Manual Cortacesped
Manual Cortacesped
Operator’s Manual
es
Manual del Operario
fr
Manuel de l’opérateur
n
tio
uc
Model 120000 Quantum® 625 Seriest
od
650 Seriest
675 Seriest
700 Seriest
r
ep
rR
fo
ot
N
Briggs & Stratton is a registered trademark E 2011 Briggs & Stratton Corporation, Form No. 277039TRI
of Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: F
en es fr
1
F F G
O
D G D
n
K
J
tio
L M
N
B I E B
J
uc
P J C L
K
A
H
r H od Q
ep
2 C 3
rR
A A
B
B
fo
C
ot
4 E 5 6
D
N
A
D
C
B D
B
A C
B
C A
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
7 E 8 E 9
B B
D
n
C C A G
F A G B C
tio
10 A 11 12 F
B
uc
A
r od A E
ep
13 14
H
rR
A
G
C
J
fo
B
B
ot
15 16
N
A
C
F
B
D G
C B
A
3
Información General
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los
peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene ADVERTENCIA
instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen
Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos
que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de
estas instrucciones para consultarlas en el futuro. manejarlos.
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
n
Clasificación de Potencia
ADVERTENCIA
io
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo
etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo,
(Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de
clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones
J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
ct
potencia se derivan a 3600 RPM. Los valores netos de potencia se toman con escape y
filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos
accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del
motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal
du
puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal
cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.
una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del
motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a
motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede
sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor. ro ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
Seguridad del Operario explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
ep
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL Cuando Aprovisione con Combustible
• Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
• No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
Fuego Partes en Movimiento Aceite Gases Tóxicos Slow combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
rR
combustible
• Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
Fast Parar Explosión Descarga Eléctrica Combustible combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Válvula de Paso Protección
fo
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un Cuando cambie el aceite
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o Cuando Transporte el Equipo
heridas graves. • Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
muerte o heridas graves. • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al
producto.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo. El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Podría ocurrir una explosión o un incendio. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
• Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque alcanzar a encenderse.
al motor. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
• No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. • Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
• Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
ADVERTENCIA Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
n
carece de olor y de color. atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
io
• Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
• No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas. ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
ct
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
du
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir. Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o • Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
torceduras. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
• Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta arranque eléctrico).
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. • Use únicamente las herramientas correctas.
• Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranquero • No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
al motor. incrementar la velocidad del motor.
• Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, • Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
firmemente. funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
• No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
ep
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
• Utilice un probador aprobado.
ADVERTENCIA • No compruebe chispa si removió la bujía.
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
rR
es 13
Características y Controles Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las • Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
diversas características y controles. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a
continuación.
A. Identificación del motor • El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) es aceptable.
Modelo, Tipo y Código. Ejemplo:
NOTIFICACIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E15 y E85. No
B. Bujía mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles
alternos. Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor.
C. Cebador (opcional)
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
D. Tanque y Tapa de Combustible mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
E. Filtro de Aire aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan
problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
F. Manija Cuerda Arranque marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de
G. Varilla Indicadora Nivel de Aceite emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).
n
I. Mofle Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable el uso de gasolina
Protector del mofle (opcional) con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se
Atrapachispas (opcional) requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operación se realizar sin haber hecho
éste ajuste se causará una disminución en el rendimiento, un aumento del consumo de
io
J. Estrangulador (opcional) combustible y un aumento en las emisiones. Consulte con un distribuidor autorizado de
K. Control del acelerador (opcional) Briggs & Stratton para obtener información relacionada con el ajuste para alta altitud.
L. Suiche de parada (opcional) No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el
kit para alta altitud.
M. Válvula de cierre de combustible (opcional)
ct
N. Filtro de Combustible (opcional)
Cómo agregar combustible - Figura 3
O. Protector de dedos
Operación
du
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones) explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Recomendaciones de Aceite Cuando Aprovisione con Combustible
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para
ro • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están de remover la tapa de combustible.
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
exterior esperado. combustible
ep
• Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
°F °C piloto, calor y otras fuentes de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
SAE 30
arranque al motor.
rR
5W-30 Sintético
10W-30
ADVERTENCIA
* El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
de arranque. la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
ot
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir dejar ir.
un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
frecuencia. torceduras.
• Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
N
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Empuje el suiche de parada (A), si está equipado, hacia la posición on (Figura 7).
4. Gire la válvula de cierre de combustible (B), si está equipada, a la posición on.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que 5. Mueva la palanca del control del acelerador (C) hacia la posición fast . Opere
carece de olor y de color.
el motor en la posición fast .
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte. 6. Oprima el cebador rojo (F) tres veces. Para todos los futuros arranques oprima el
• Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. Nota: Generalmente no es necesario utilizar el cebador cuando se le va a volver a
• No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las dar arranque a un motor ya caliente.
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
Nota: Si oprime el cebador muchas veces, el exceso de gasolina inundará el
carburador y tendrá dificultad para dar arranque al motor.
7. Si el producto está equipado con una palanca de parada del motor (D), sostenga la
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
palanca de parada del motor contra la manija (Figura 5).
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, 8. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. Jale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
jálela rápidamente (Figura 7).
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, repita los pasos 6, 7 y 8.
n
So todavía no arranca, diríjase a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al
1-800-233-3723 (en los EE.UU).
Determine el sistema de arranque
io
Antes de dar arranque al motor, debe determinar el tipo de sistema de arranque que se
encuentra en su motor. Su motor tendrá alguno de los siguientes tipos de sistemas. ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
• Sistema ReadyStart® : Este ofrece un estrangulador automático controlado por usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
temperatura. No posee un estrangulador manual ni un cebador. moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la
ct
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
• Sistema de Cebador: Este ofrece un cebador que será utilizado para dar arranque
contragolpe.
al motor en temperaturas frías. No tiene un estrangulador manual.
• Sistema de Estrangulador: Ofrece un estrangulador que será utilizado para dar
9. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posición on/start.
arranque al motor en temperaturas frías. Algunos modelos tendrán por separado una
palanca de estrangulador mientras que otros tendrán una palanca combinada de NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, repita los pasos 6, 7 y 9.
du
estrangulador/acelerador. Este tipo de sistema no tiene un cebador. So todavía no arranca, diríjase a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al
1-800-233-3723 (en los EE.UU).
Para dar arranque a su motor, siga las instrucciones para su tipo de sistema de NOTIFICACIÓN: Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque
arranque. cortos (máximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque.
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la
ubicación y operación de los controles remotos.
ro
Sistema ReadyStart® - Figura 4 5
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Sistema de estrangulador - Figura 5 8
Aceite. 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
ep
2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se con Aceite.
encuentren desengranados. 2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se
3. Empuje el suiche de parada (A), si está equipado, hacia la posición on (Figura 4). encuentren desengranados.
4. Gire la válvula de cierre de combustible (B), si está equipada, a la posición on. 3. Empuje el suiche de parada (A), si está equipado, hacia la posición on (Figura 8).
4. Gire la válvula de cierre de combustible (B), si está equipada, a la posición on.
5. Mueva la palanca del control del acelerador (C) hacia la posición fast . Opere
rR
5. Mueva la palanca del control del acelerador (C) hacia la posición fast . Opere
el motor en la posición fast .
el motor en la posición fast .
6. Si el producto está equipado con una palanca de parada del motor (D), sostenga la
palanca de parada del motor contra la manija (Figura 5). 6. Mueva la palanca del estrangulador (G), o la palanca combinada de
7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E). estrangulador/acelerador, hacia la posición choke .
Jale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
jálela rápidamente (Figura 4). Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor
caliente.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
fo
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.). 7. Si el producto está equipado con una palanca de parada del motor (D), sostenga la
palanca de parada del motor contra la manija (Figura 5).
8. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).
Jale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque jálela rápidamente (Figura 8).
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
ot
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque
8. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posición on/start. (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
N
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.). moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la
NOTIFICACIÓN: Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
cortos (máximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque.
9. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posición on/start.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
Sistema de cebado - Figura 5 7
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con NOTIFICACIÓN: Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque
Aceite. cortos (máximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque.
2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se 10. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (G) a la
encuentren desengranados. posición run (Figura 8).
es 15
Cómo Detener el Motor - Figura 5 9 Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
• Cambie aceite
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Cada 8 Horas o Diariamente
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la • Compruebe el nivel de aceite del motor.
muerte. • Limpie el área alrededor del mofle y los controles
• No use el estrangulador para detener el motor. • Limpie el protector de dedos
n
Motor con Suiche de Parada: Oprima el suiche de parada (C, Figura 9) a la
posición off • Cambie el aceite del motor
o • Compruebe el mofle y el atrapachispas
io
Motor con Arranque Eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico a la posición
off/stop. Consulte el manual del equipo para la ubicación y operación del suiche. Anualmente
Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Cambie el filtro de aire.
2. Motor con cierre de combustible opcional: Después de que se detenga el motor,
gire la válvula de cierre de combustible (D, Figura 9) a la posición closed. • Reemplace el pre-filtro
ct
• Cambie la bujía
• Reemplace el filtro de combustible
• Limpie el sistema de enfriamiento de aire *
du
contenga muchas partículas.
combustible no está vacío y si el motor está inclinado en cualquier dirección, puede ser
difícil de arrancar debido a contaminación del filtro de aire y/o la bujía con aceite o
ep
gasolina. Cómo reemplazar la bujía - Figura 10
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo Compruebe el entrehierro (A, Figura 10) con un calibrador de alambre (B). Si es
relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben Especificaciones.
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
rR
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 1
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
ADVERTENCIA
fo
amputación traumática o una laceración. • Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
Peligro de incendio cilindro.
• Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
N
Antes de hacer ajustes o reparaciones: define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
• Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
arranque eléctrico). atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
• Use únicamente las herramientas correctas.
• No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
incrementar la velocidad del motor. Inspeccione el mofle (I, Figura 1) en busca de grietas, corrosión u otros daños.
• Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma Remueva el atrapachispas (P), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. antes de operar.
• No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa: ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser
• Utilice un probador aprobado. instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que
• No compruebe chispa si removió la bujía. otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar
lesiones.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Remueva el elemento de espuma (C).
Cómo cambiar el aceite - Figura 1 11 12 13
3. Lave el elemento de espuma en detergente líquido y agua. Escurra hasta secar el
elemento de espuma en un trapo limpio.
4. Sature el elemento de espuma con aceite limpio para motor. Para remover el exceso
ADVERTENCIA de aceite, escurra el elemento de espuma en un trapo limpio.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y 5. Instale el elemento de espuma en la base del filtro de aire.
explosivos.
6. Cierre la tapa y mueva el seguro deslizante a la posición enclavada.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
• Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de Filtro de Aire de Alta Capacidad - Figura 16
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro
puede ser lavado y vuelto a utilizar.
El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste 1. Afloje el sujetador (A) que sostiene la cubierta (B, Figura 16).
adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades 2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C) y el filtro (D).
locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca
de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje. 3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
n
Remoción del Aceite 4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque
completamente al aire. No aceite el pre-filtro.
Puede drenar el aceite desde el orificio de drenaje inferior, el orificio de drenaje lateral o
io
desde el tubo superior de relleno de aceite. 5. Instale el pre-filtro seco sobre el filtro con el labio (E) del pre-filtro sobre la parte
inferior de los pliegues del filtro.
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 11) 6. Instale el filtro.
2. El motor está equipado con un drenaje inferior (Q, Figura 1) y/o un drenaje lateral 7. Instale las pestañas de la tapa (F) en las muescas (G).
(R). Remueva el tapón de drenaje de aceite (H). Drene el aceite a un recipiente
ct
8. Cierre la cubierta y asegúrela con el sujetador.
aprobado.
Nota: Cualquiera de los tapones de aceite (H) mostrados puede estar instalado en el
motor.
3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura 6
du
de aceite.
4. Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite (E), mantenga el
extremo de la bujía del motor (F) hacia arriba (Figura 12). Drene el aceite a un ADVERTENCIA
recipiente aprobado.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
ADVERTENCIA: Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado ro muerte.
de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría
presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una • Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
explosión. Para desocupar el tanque de combustible, opere el motor hasta que se piloto, calor y otras fuentes de encendido.
detenga por la falta de combustible. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
ep
necesario.
Aprovisionamiento de Aceite • Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula
de paso de combustible.
• Coloque el motor a nivel. • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
• Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. las partes originales.
• Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (G) y límpiela con un trapo limpio arranque al motor.
rR
(Figura 13).
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (H). No lo llene 1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 6), si está equipado, drene el
excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible. De no hacerlo, se
el nivel de aceite. podría presentar una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora. 2. Utilice alicates para agarrar las pestañas (B) en las abrazaderas (C), luego aleje las
abrazaderas del filtro de combustible. Gire y hale las mangueras de combustible (D)
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El separándolas del filtro de combustible.
aceite debe llegar arriba del indicador de (J) en la varilla indicadora de nivel de
aceite. 3. Revise las mangueras de combustible para comprobar si hay grietas o fugas.
fo
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos. ADVERTENCIA
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
N
es 17
Bodegaje
Especificaciones
ADVERTENCIA Especificaciones del Motor
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Modelo 120000
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la Desplazamiento 11,57 in3 (190 cm3)
muerte.
Diámetro Interno del Cilindro 2,687 in (68,25 mm)
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
• Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros Carrera 2,047 in (52 mm)
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles. Capacidad de Aceite 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
n
de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantener fresco el
combustible use el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
disponible como aditivo líquido o cartucho concentrado de goteo.
Par de torsión de la bujía 180 lb-in (0,76 Nm)
io
No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de
combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje que el motor opere durante 2
minutos para permitir que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible. De Entrehierro Inducido 0,006 - 0,010 in (0,15 - 0,26 mm)
este modo el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses.
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,005 - 0,007 in (0,13 - 0,18 mm)
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe
ct
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga Tolerancia de la Válvula de Escape 0,007 - 0,009 in (0,18 - 0,23 mm)
por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. * La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará
Aceite del Motor
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
du
equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en
NOTIFICACIÓN: Guarde el motor nivelado (posición normal para operación). Si se pendientes.
inclina el motor durante la labor de mantenimiento, el tanque de combustible debe estar
vacío y el lado de la bujía debe quedar arriba. Si el tanque de combustible no está
vacío y si el motor está inclinado en cualquier dirección, puede ser difícil de arrancar Partes de Servicio Comunes n
debido a contaminación del filtro de aire y/o la bujía con aceite o gasolina.
Parte de Servicio Numero de parte
ro Filtro de Aire, Estándar
491588, 5043
partes.
ot
N
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Julio 2010
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y
está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en
nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas
Amarillas’.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad y adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley. Quedan excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos estados o
países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes
o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo
tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
n
Marca/Tipo de Producto Uso Privado Uso Comercial
tio
Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Commercial Turf Seriest 2 años 1 año
Professional Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
850 Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Snow Series MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret
Todos los otros motores Briggs & Stratton que incorporan Funda de Hierro Colado Dura-Boret
uc
Todos los otros motores Briggs & Stratton 2 años 90 días
* Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Y
J
od
Aplicaciones para Generadores Domésticos: Garantía de sólo 2 años para el consumidor. Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están
garantizados únicamente para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores
usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.
Vanguard instalado en generadores standby: 2 años de uso por el consumidor, la garantía solo aplica para generadores en uso privado. Vanguard instalado en
vehículos de servicio: 2 años de uso por el consumidor, 2 años para uso comercial. Vanguard para líquido enfriado de 3-cilindros: ver la Garantía en la Póliza de
Propiedad 3/LC de Briggs & Stratton.
pr
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en
la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o
que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra
inicial en el momento de requerir servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
Re
de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es Stratton.
justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que
son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el 6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
fallas del motor que no cubre la garantía. elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
tf
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del
el motor ha sido alterado o modificado. Operador.
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo 8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales u otro abuso en la operación.
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
9 Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
correas en v.
apropiado, no será cubierto por la garantía.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual 11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
debido a: de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
1 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
Briggs & Stratton.
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según
el fabricante del equipo.) aparezca listado en las ’Páginas Amarillas’.
es 19