Curandera. Leer
Curandera. Leer
COMPONEDORA
Relatos de la cultora: Emiliana Mamani Quispe
1
Créditos
Ilustradora:
Catalina Hildebrandt San Martín
Fotógrafa Proyecto:
Andrea Vera Veloso
Otras fotografías:
archivos Fundación Caserta,
colaboradores y links respectivos
Imprenta:
Ograma Impresores
Santiago, 2021
ISBN:
978-956-09682-0-3
Todos los derechos reservados para Fundación Caserta.
2
www.caserta.cl
3
Carta Presidenta Ejecutiva,
FRANCISCA CORTÉS SOLARI
4
Mi interés por los pueblos originarios me ha llevado a trabajar
con diferentes culturas. No solamente Mapuche, Aymara, Que-
chua o Lickanantay, sino también con líderes de diversas partes
de América Latina principalmente de México, Ecuador, Perú, Gua-
temala. Todo este recorrido me ha permitido participar en varias
ceremonias, donde también he ido aprendiendo de la Rueda de la
Medicina, la famosa profecía de la unión del águila con el cóndor,
del norte con el sur. Hay de esta forma, todo un mundo muy mági-
co entremedio de la decisión del trabajo y de la importancia de los
pueblos originarios para el futuro del mundo.
Tenemos muchos ejemplos de trabajo. En el caso de San Pedro de
Atacama, durante el 2017 se realizó el disco “Lickanantay, el canto
vivo de nuestros abuelos y abuelas”, donde tras dos años de investi-
gación, preparación y ensayos el músico Felipe Echavarría, junto a
otros artistas, lideró y acompañó a los abuelos y abuelas en la reco-
pilación de cantos ancestrales. Fue muy importante dar ese paso,
porque entendíamos que se estaban perdiendo tradiciones, can-
ciones, la lengua o lenguaje. Ahí hubo un trabajo precioso como
para resguardar o salvaguardar la cultura tradicional.
Hoy, y en conjunto con la historiadora y periodista Daniela Díaz
Mourgues, queremos presentarles la colección “Oficios Ances-
trales: Relatos Andinos del Desierto de Atacama y de los Andes”.
Con Daniela llevamos muchos años trabajando juntas, entendien-
do que para poder hacer un trabajo de esta forma, y con este nivel
de detalle, el cuidado y respeto a las comunidades es el primer
paso. A través de las voces de los propios cultoras y cultores Licka-
nantay y Quechua, podrán conocer en primera persona más sobre
su cultura, muy rica en saberes y en conexión y amor a la tierra.
5
Introducción:
Legado Andino
6
y Quechua, vamos aprendiendo de diversos oficios de la zona
andina: el oficio de la tejedora, la hilandera, teñidora, soguera,
pastora, partera, componedora de huesos, músico, alfarería, la
construcción de adobe, la danza tinku, el trabajo con metalurgia,
la agricultura, molienda y astronomía andina, entre otras prácti-
cas ancestrales.
Cada cultora y cultor, participó desde un comienzo en la elabora-
ción del texto, donde revisó y corrigió cada uno de los detalles de
éste, entendiendo que sin la fuerza de cada uno de sus relatos este
proyecto no habría sido posible.
Cada cual contó su experiencia desde sus vivencias, entendiendo
que cada habitante de esta y otras tierras, tiene sus propias histo-
rias personales, igualmente valiosas.
El proyecto no estuvo exento de dificultades -al estar ejecutándose
en plena pandemia, -pero supimos seguir adelante, por el compro-
miso y respeto a la historia y conocimiento de cada uno de las y los
cultores.
En este caminar, conocimos a Adriana Puca, artesana eximia, he-
redera de grandes tradiciones de Talabre, su pueblo. Hija de doña
Evangelista Sosa, también artesana y cultora de reconocimiento
internacional. De sus manos salen hermosos tejidos, así como en
los telares de la Pacha Mama, que tejen tradiciones y leyendas jun-
to al rugir de tanto en tanto, del volcán Láscar.
7
Teresita Bautista, pastora y teñidora del poblado de Alota en Bolivia.
Con sus manos teje las creaciones que reflejan las tradiciones heredadas
de sus abuelos, usando fibras naturales que después son impregnadas
con hermosos colores que representan las tonalidades de la puna andi-
na.
Karenn Vera Tito, joven atacameña, nieta del reconocido Yatiri don Si-
món Tito. Su fe la lleva cada año a visitar el pueblo del gran líder Tomás
Paniri en Ayquina, donde baila junto a otros cientos de promesantes lle-
nando de colores el desierto atacameño.
8
Emmanuel Rowe Fernández, nacido en la ciudad de Calama, aprendió a
conocer el metal que se funde al calor de los crisoles andinos, es aliado
del fuego y juntos, son capaces de fundir el aluminio para elaborar her-
mosas figuras inspirado en el arte andino y el reciclaje para el cuidado
del medio ambiente.
9
10
En el mundo andino todo tiene vida o alma.
La tierra es nuestra madre y fuente de vida,
los cerros son protectores o Apus.
El río, el aire son animados y al compartir con ellos la vida,
somos parte de un todo, al cual debemos respeto.
Olvidarse de la tierra, no agradecer a los protectores,
puede ser origen de enfermedades o males. 1
Agradezco primero a Dios que me dio la vida, a mi mamá Hortensia Quispe y mi papá Pedro
Mamani que me trajeron a este mundo. A mis abuelitos, Asunta Quispe que me enseñaron a
vivir en esta tierra y sus tradiciones, agradeciendo a la Pacha Mama y a Dios por el trabajo.
Emiliana Mamani Quispe
11
I. El oficio de componer
huesos y otras recetas
12
“(…) si está mal tu hueso, lo pongo en el lugar, lo
sano. Eso lo aprendí, es un don que tengo desde
chiquitita.”
13
14
15
II. Origen y evolución del oficio
a lo largo del tiempo
16
Hipócrates, padre de la medicina. 9
17
18
Papiro egipcio de 1510 a. C. que describe como tratar lesiones de guerra. 13
19
III. Los componedores(as)
de hueso o hueseros en
Mesoamérica y el
territorio andino
20
21
En la ilustración de Felipe Guamán Poma de Ayala se pueden observar a Kallawayas llevando en silla
al Inca Tupak Yupanki y a su esposa Mama Occlo-Coya a la corte de Cuzco, alrededor del año 1600. 14
22
Los datos detallados que ofrecen los in-
formantes de Sahagún acerca de cómo
reducir e inmovilizar las fracturas, cons-
tituyen información de primera mano
acerca de lo que hacían los médicos na-
huas del siglo XVI, cuyos herederos son
los numerosísimos hueseros, quienes vali-
dan día tras día esa milenaria tradición. 17
23
LOS AIRES
24
Temazcal
25
HUESOS QUE SANAN HUESOS
K´JAKODOR
26
EL TULIURI O HUESERO
27
IV. Valores andinos
asociados al oficio
Sanar a otros, curar o aliviar sus ma- Muchos curanderos/as no eligen este
les, es un acto de sensibilidad y empatía oficio, sino que dicen que el oficio los
para con el dolor de los demás. Es un elige a ellos a través de los sueños, o de
compromiso de amor y cuidado que un evento mágico. Pueden ser perso-
requiere una entrega y dedicación cons- nas sensibles también, teniendo ciertas
tante, ya que la vida de otras personas facultades para poder ver, sentir, in-
está en las manos de quien da la cura. tuir, leer o palpar las señales que da el
Es así, como en diversas culturas y cuerpo del enfermo(a). Es también un
grupos humanos, siempre hay quienes instinto para curar.
dedican su vida al oficio de sanador o
sanadora. Por eso, uno de los valores
principales para ejercer este oficio, es el
amor por los demás y el hecho de com-
padecerse por el dolor ajeno.
28
AMOR POR LA MADRE TIERRA LA RESPONSABILIDAD
DE CURAR
Existe una profunda conexión y rela-
ción entre el sanador y la Madre Tierra. Este oficio requiere entrega total a la
Ellos pueden conversar; el que cura práctica y estudio, pues más que un
hace ofrendas, toma de la Tierra lo que arte mágico, es un compromiso pro-
necesita para sanar. Escucha con una fundo y vital, con gran sacrificio. La
aguda sensibilidad qué servirá y qué observación del cuerpo humano, el co-
no, para cada persona. Si no existiese nocimiento del poder regenerativo y
esta relación, no podría tratar el cuer- sanador de la naturaleza, la dedicación
po humano, que es también, parte de la a la búsqueda de las correctas medi-
naturaleza viva. cinas, la preparación de recetas, la
atención lúcida en el momento de cui-
dar y tratar a los enfermos, implican un
trabajo arduo y perseverante, con una
alta responsabilidad, pues está en juego
la salud y la vida de las personas.
¿Qué otro valor crees que puede cultivar este oficio en las personas que sanan?
29
30
V. Cultores y cultoras
del oficio hoy en día
Para las comunidades, es crucial contar con una persona que esté
comprometida y capacitada para cumplir su rol con dedicación.
Es por eso, que las diversas prácticas y rituales que se cumplen
para seleccionar y enseñar a los curanderos(as), tienen una gran
exigencia, con el fin de asegurar que lleguen a ejercer este rol de
servicio a la comunidad.
Solo pueden ser personas capaces y comprometidas al 100%, que
puedan responder al desafío. soportar y seguir adelante, a pesar
de las diferentes presiones de la comunidad y la tremenda res-
ponsabilidad que tendrá sobre sus hombros, cada vez que estén
frente a casos que requieran su intervención.
Hasta el día de hoy, su compromiso es de por vida. Una vez que se
asume dicha responsabilidad, será hasta que la muerte lo libere
de su compromiso con la comunidad. No hay salidas permitidas.
La obligación se acaba cuando el sanador queda inhabilitado por
vejez, o algún tipo de daño que afecte su estado de lucidez.
32
Las hierbateras(os) consideran a los
seres en un estado de equilibrio entre
pares de opuestos, lo cálido y lo frío,
lo húmedo con lo seco. 30 El ambiente,
el cuerpo, las plantas, los objetos, son
cálidos o fríos.
33
Cuando se rompe el equilibrio se
genera alguna enfermedad
34
Se dice que muchos componedores
aprendieron curando a los animales
y viendo a los sanadores de mayor
edad ejercer este oficio. Otros
heredan el espíritu de curación de
algún familiar ya fallecido, o bien
cuando le cae un rayo en el campo.
35
Algunas fotos de personas siendo
atendidas por médicos tradicionales en
Cochabamba, Bolivia.
¿Conoces alguna persona que ejerza este rol en tu familia, comunidad o territorio?
¿Qué cura? ¿Cómo lo hace?
36
Técnica de los parchecitos de un componedor (Huesero Escobar). 29
Fíjate en los rostros de las personas que están siendo atendidas, ¿qué pensarán, y qué sentirán?
¿Qué te llama la atención? ¿En qué otro detalle te fijas? Comenta en grupo.
37
VI. Sabiduría y prácticas
asociadas al oficio
40
41
42
RODILLAS, TOBILLOS Y NUDITOS
POMADAS
43
MASAJES
“Cuando es grave, hay que hacer tres veces masajes. Por ejemplo,
hoy día haces masajes y luego de cuatro días de nuevo, porque
al momento no se puede hacer porque está dolido y recién se ha
sujetado y ni puedes moverle.
Después está más firme, entonces después de cuatro días le pue-
des hacer.
El huesito está en su lugar, entonces ya puedes moverle. Yo le
recomiendo que no hagan cosas pesadas, hielo casi no. Le hago
venda para que no estén con mucho movimiento. Cuando se arre-
gla, altiro quieren hacer cosas, pero si hacen cosas pesadas, el
dolor va a volver.
Hay que hacer ejercicio, pero es importante que se hagan revi-
sar. Manejar cositas de a poco, entonces ahí se ponen parches
leones o otros, para que le chupe los dolores, se salga lo que está
inflamado.
Hay que arreglar, porque o si no, la mano se empieza a enchuecar.”
EL EMPACHO
“(…) entonces, hay que dar ese matecito de paico, de rica rica, y
también copa copa, salvia… cambiando un día de uno, otro día
de otro. Una vez en la mañana y otra en la tarde; los más grandes
pueden hasta tres al día.
Cuando agarra diarrea hay que hacer mate de cáscara de grana-
da, cáscara de plátano y pepa de palta, con el cuesco. El cuesco
hay que tostarlo y hacer pasar mate. También los otros hay que
tostarle. Unto los tres y se hace pasar con agua hervida. Eso es
cuando hay diarrea sin cesar. Esos son remedios caseros.”
48
49
Toronjil cuyano
Romero
50
Llantén
51
SUSTO
“El susto es cuando el alma se sale del cuerpo y ahí es como que
no estás bien con tu espíritu, no estás completo con tu espíritu.
Cuando está asaltado, el ánimo hay que llamarle también. Eso se
cura con sahumerios, con campanita, con incienso. De esa for-
ma, le llamo a su animito que se ha asustado y ahí clarito viene
con un vientito así, el espíritu.
Los niños en su mayoría, tienen susto. No duermen, se levantan
de la cama cuando están durmiendo. Ojos abiertos, gritan…esos
son sustos. Sueñan que alguien lo está levantando o lo está tiran-
do, entonces no pueden dormir. Se levantan, corren y podemos
perder a los niños, porque a veces por susto, se salen de la casa.
Ellos no se dan cuenta. Eso es el susto de los niños.
También cuando a los niños les da susto o cuando se caen, hay
que hacerles comer tierra, para que el espíritu se mantenga en
el cuerpo. De esta forma, tú estás junto con la tierra, para que no
te agarre.
Se dice que cuando se lava la ropa de las wawas, no se le debe
dejar colgada hasta tarde, porque se puede enfermar, tampoco
cuando hace mucho viento. También cuando un niño pequeño se
ha caído y le da susto, luego llora mucho, tiene pesadillas.
Ahí se llama al Yatiri, este lo ve y dice que el niño esta asustado y
hay que llamar su alma.
Ahí se toma una camiseta blanca al revés y se va al lugar donde
se cayó y empieza a llamarlo por su nombre, con mucho cari-
ño y después se viste al niño con la camiseta que se ha usado,
para llamarlo.”
52
“También se usa nido de pájaro para sahumar las casas, para
sacar algunos males de las casas cuando las personas pasan en-
fermándose. Si alguna persona se enferma sin motivo y no se
sabe la enfermedad, se consulta a un Yatiri y éste ve la hoja de
coca y puede decir que le agarraron los abuelos. Entonces, tiene
que ir al lugar donde ocurrió y hacer un pago para pedir perdón.
Esto porque quizás la persona pasó rabia y tal vez pasó a llevar al-
gún hueso o un pedazo de cántaro. Eso es lo que me han contado
y he escuchado.”
54
EL MAL DE OJO
“Eso es cuando alguien te dice que no te vaya bien, que estés en-
ferma, que esto, que lo otro. Eso también se cura, pero con otras
medicinas también para eso. Se sahúma también para sacar eso
de malos ojos. Eso se puede sacar con alumbre, con millo que de-
cimos. Eso es la piedra de alumbre, pero tienes que preparar bien
con hoja de coca, con unas comiditas, con lana de cordero blanco
y negro y eso tienes que tener en tu cuerpo, para que te salga y
puedas sacar todo.
Eso se tiene que quemar, durante tres días y ahí sale. Ahí tiene que
ver si ha sido con pelo, perro o de qué forma, algún mal le han he-
cho… qué ojo le han hecho.”
“Para eso se pueden hacer cremas y también baños con vapor con
plantas del campo.
Aquí no hay, pero allá sí, en los cerros hay hierbas medicinales.
Una que es picante, quenchamale se llama, también la lampaya, la
llareta. Esas tres son para reumatismo.
La raíz de la llareta hay que hacer hervir y después con eso hay
que bañar de la cintura para abajo, para los huesos, que están bien
fríos y se sienten bien fríos.
Después, se envuelve con un paño negro y se hecha a la cama, y
cuando se seca, tienen que pasar unas pomadas. Pomadas de coca,
de eucaliptos, de esos.
El negro se usa porque los huesos al estar fríos, tienen que calen-
tarse. El negro chupa al frío, entonces siempre debes usar negro
cuando estás sintiendo los fríos de tu piel. Te puedes pasar con
calcetas negras y ahí tus huesos se van a calentar rápido.
Yo por eso utilizo mis guantes, porque así me chupan el frío.”
55
OTRAS RECETAS CASERAS,
DE LA CURANDERA
“Para los resfríos, es cortadera y des- “Mi mamá me decía -me duele la cabeza
pués es limón. Todo eso juntos. La mijita, háceme masajes—, y yo le decía
mitad tostado y la otra mitad no. Todo —ya mami, siii..
eso con miel, con agua hervida tienes Entonces me lavaba las manos y le hacía.
que echarle y ahí te preparas. Después Eso es frotación con calor. A veces, cuan-
endulzas con miel y listo. La cortadera do tienes fiebre, debes hacer masajes
es una plantita así grande, aquí le di- con frescos. Hay unas cremas con rosas,
cen cola de zorro. Se pone en la plancha, pepinos y con eso debes hacer masajes,
en el fuego. Lo tuestas y listo. Todo eso hasta que se quite la temperatura.
para el resfriado.”
El dolor de cabeza o jaquecas lo haces
con rosas. Se lava la cabeza atrás, otra
persona te lo tiene que hacer, te lavan.”
56
57
58
LAS PLANTA AMIGA, PARA LA TOS CURAR,
PARA LA BARRIGA ALGARROBO Y CHAÑAR
“Para cólicos nosotros tomamos salvia, “El chañar es para la tos, que se toma
molle o pimiento, que es bueno para como jarabe. Tienes que comprar arro-
el estómago. Se pone en ceniza calien- pe de chañar, pero así no más, nosotros
te. Lo quiebras y metes la ceniza en un comemos como uvas. Le remojamos,
trapito negro y te lo envuelves ahí y le tostamos y así se consume.
pones altirito en el estómago. El algarrobo igual, hay que hacer añapa.
Para disentería dicen que da cuando Comerse con harina tostada.
uno tiene demasiado frío en el estó- Puede ser una vez al día, algo así. Te ha-
mago. Ahí se hacen heces con sangre, ces un jarro y vas tomando.”
especialmente los niños, y pasa cuando
comen escarcha en invierno. A quienes
les ocurre este mal, entonces tienen
que tostar cáscara de granada con ha-
rina blanca tostada y tomar un cocho
de esto.”
59
PARA LA ESPALDA BAJA Y CUANDO EL OÍDO TIENE
MATRIZ, HIGO Y PELO DE MAÍZ DOLOR, SIRVE LA FLOR
DE ROJO COLOR
“El pingo pingo es para dolor de espal-
da, lumbago, riñones y matriz o vientre. “Dolor de oído, es esa florcita rojita que
También el pelo de maíz de color amari- está ahora apareciendo. Se llama doc-
llo, sirve para los riñones y las hojas de ca, dedo o bálsamo. Se le pellizca y te
higo, como infusión. Eso te hace limpiar colocas en tu oído como un tapón y eso
todo, cuando está inflamado. Para la sis- te calma. También, cuando te pica por
titis o el dolor para hacer pipí, eso tienes adentro, con gripe, es lo que más te hace
que tomar, varia gente sanó con eso últi- calmar. Es como unas gotitas, te lo sa-
mo que te digo.” cas y te sale bien negro o verde, de esas
plantitas.
Todo el calor lo chupa, todo en el oidito,
cuidado de que no se entre todo. La pun-
tita. Aquí hay hartos de eso.”
61
SAHUMERIOS
“Yo presento esta mesa, que está preparado para todo y ahí yo les
digo a los invitados si ellos quieren dar un rezo, que lo den. Eso
también se entrega a la Pacha Mama, junto con esos misterios.
En ese misterio todo viene. Viene Pacha, viene trabajador, viene
casa. Vienen con sus figuras, los misterios. Si quieres rezar para
tu casa, trabajo, ahí le ponemos coquita, un poquito de purito, de
todo.
Ahí le hacemos un hoyito y ahí le echamos el wake. Entonces, le
quemamos el sahumerio hasta que pase y ahí termina todo. Ahí
donde hemos hecho el wake, ahí tenemos que enterrarlo.
No tiene que botarse, se entierra ahí mismo. Se entierra y se co-
loca en el hoyo. Se tapa, porque ellos tienen que aprovechar y eso
es sagrado. Es así.
Se usa un aguayo para hacer el sahumerio, para incensiar, para
pedir perdón. Hay que pedir al Señor, todo lo que uno quiera.
Para tu salud, para que no te estés enfermando, para que te vaya
bien. Poner una intensión, cada persona y así. Por lo menos, para
estos hitos. Eso lo hacemos en el año cinco veces.
64
“Nosotros no debemos olvidar y nuestros hijos
también tienen que saber cómo agradecer a la Pacha
mama. No debemos olvidar que ellos son los futuros
que van a vivir más que nosotros.
Esto es mi compartir, para decirles lo que yo sé.”
65
Algunas preguntas para conversar
y reflexionar en grupo
4. ¿Conoces qué plantas son útiles para el caso de alguna enfermedad? ¿en
qué ocasión y cómo las tomas?
66
NOTAS
67
NOTAS
68
NOTAS
69
NOTAS
70
NOTAS
71
GLOSARIO
72
Médicos nahuas: se le conoce como los encargados de la me-
dicina náhuatl, quienes tenían mucho conocimiento como
componedores de huesos y otros males, siempre enfocando la
medicina como algo integral.
Millo: piedra alumbre.
Misterios: algo que no se sabe pero que igual se le rinde homena-
je o se le hace pago.
Nuditos: se refiere a las coyunturas de los huesos.
Qolliris: voz aymara que se refiere a los sanadores o curanderos.
Sahumerios: se hace con diferentes plantas que se queman en
las brasas. Ese humo es medicinal y se utiliza en algunas cere-
monias indígenas.
Soberos: personas que hacen friegas con pomadas, aceites y gra-
sas de animales.
Temazcales: es un rito ancestral donde se aplican baños de va-
por acompañado con cantos y hierbas medicinales.
Wake: se refiere a hacer un agradecimiento a lo sagrado, es decir,
a la tierra, los cerros, el agua, etc.
Yatiri: persona sabia de gran conocimiento en medicina ances-
tral, lectura de hoja de coca y ceremonias indígenas.
73
Referencias bibliográficas y
fotográficas
1 Vela, Alejandro. Medicina Tradicional de las 3 redes de salud Proyecto de Apoyo a la Reforma de Salud, p. 23
2 Rodríguez, Iru Pablo. Etnografías corporales. Dialogo entre las manos y el cuerpo como medio de sanación,
un acercamiento etnográfico al trabajo de los hueseros de cliza en Cochabamba, Bolivia. Universidad Mayor
de San Andrés, p. 3
3 Ídem.
4 Ídem.
5 Salvador, Pedro. La cirugía invisible: el caso de los hueseros Escobar de Cliz, Revista Española de Antropo-
logía Americana, vol. 41, núm. 1, 2011, p.128.
6 Secretaría General de la Comunidad Andina. Mejoramiento de la nutrición en poblaciones indígenas de la
CAN. Lima, 2011, p. 32.
7 Rodríguez, Iru Pablo. Etnografías corporales. Diálogo entre las manos y el cuerpo como medio de sana-
ción, un acercamiento etnográfico al trabajo de los hueseros de cliza en Cochabamba, Bolivia. Universidad
Mayor de San Andrés, p. 3
8 Servando Z. Hinojosa. Directivas Vocacionales entre los Hueseros Mayas de Dos Comunidades Guate-
maltecas, 2000, p. 5
9 https://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3crates#/media/ Archivo:Hippocrates_pushkin02.jpg.
10 Iru Pablo. Etnografías corporales. Dialogo entre las manos y el cuerpo como medio de sanación, un acerca-
miento etnográfico al trabajo de los hueseros de cliza en Cochabamba, Bolivia. Universidad Mayor de San
Andrés, p. 5
11 Fagetti, Antonella. Los que saben. Testimonios de vida de médicos tradicionales de la región de Tehuacán.
Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Puebla.
México: 2003.
12 Servando Z. Hinojosa, Directivas Vocacionales entre los Hueseros Mayas de Dos Comunidades Guate-
maltecas, 2000.
13 Foto consultada de Vargas, Alex, López, Marcelo, Lillo, Claudio, & Vargas, María Josefina. El papiro de
Edwin Smith y su trascendencia médica y odontológica. Revista médica de Chile, 2012, https://dx.doi.
org/10.4067/S0034-98872012001000020. También de https://en.wikipedia.org/wiki/File:Edwin_Smi-
th_Papyrus_v2.jpg
14 Poma de Ayala, Felipe Guamán. Nueva Cronica y Buen Gobierno, Paris: Institut d’Ethnologie, 1936. Ima-
gen en https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Kallawayas.png
15 Viesca, Carlos y Ramos de Viesca, María. Aportaciones de la medicina náhuatl prehispánica., Arqueología
Mexicana, número 130, pp. 66-73. También en Saldaña, Juan José. Historia Social de las Ciencias en Amé-
rica Latina. Coordinación de Humanidades., México, 1996, p. 147.
16 Viesca, Carlos y Ramos de Viesca, María. Aportaciones de la medicina náhuatl prehispánica., Arqueología
Mexicana, número 130, pp. 66-73. También en Saldaña, Juan José. Historia Social de las Ciencias en Amé-
rica Latina. Coordinación de Humanidades., México, 1996, p. 147.
17 Tratamiento médico de las fracturas. Códice Florentino, lib. X, ff. 111v y 112r. Digitalización: Raíces.
En https://arqueologiamexicana.mx/mexico-antiguo/el-tratamiento-de-las-fracturas. Tomado de
Viesca, Carlos y Ramos de Viesca, María. Aportaciones de la medicina náhuatl prehispánica., Arqueología
Mexicana, número 130, pp. 66-73.
74
18 Ídem.
19 Ídem.
20 Foto extraída de Frisancho Velarde, Óscar. Concepción mágico-religiosa de la Medicina en la América
Prehispánica. Acta méd. Peruana [online]. 2012, vol.29, n.2 [citado 2019-09-21], pp.121-127. Disponible
en: <http://www.scielo.org.pe/scielo.php?Script=sci_arttext&pid=S1728-59172012000200013&lng=es&n-
rm=iso>. ISSN 1728-5917. Dibujo de Prácticas médicas en la Antigua América, IE, México, 1987, M.
Guzmán Peredo.
21 Ídem.
22 Marco Antonio. Medicina tradicional y la medicina basada en la evidencia. El caso de un huesero de dos
comunidades afromestizas de Veracruz, México, Antropología., 42 , 2008, p. 72.
23 Rodríguez, Iru Pablo. Etnografías corporales. Dialogo entre las manos y el cuerpo como medio de
sanación, un acercamiento etnográfico al trabajo de los hueseros de cliza en Cochabamba, Bolivia.
Universidad Mayor de San Andrés, p. 5.
24 Ídem.
25 Íbid., p.125.
26 Íbid., p.124.
27 Velasco, Oscar. Aún nos cuidamos con nuestra medicina - Inventario sistematizado de las prácticas sani-
tarias tradicionales existentes en las poblaciones originarias de los países andinos”, Organismo Andino de
Salud – Convenio Hipólito Unanue , Comisión Andina de Salud Intercultural – Lima: ORAS – CONHU;
2010, p.119.
28 Foto de Salvador, Pedro, en artículo Los hueseros Escobar. Hibridación entre la medicina tradicional y
la biomedicina en Cochabamba, Bolivia. Nuevo Mundo Mundos Nuevos, consultado el 4 de noviem-
bre de 2019, http://journals.openedition.org/nuevomundo/61317; DOI : 10.4000/nuevomundo.61317.
Descargable en https://journals.openedition.org/nuevomundo/61317
29 Foto consultada de Salvador, Pedro. La cirugía invisible: el caso de los hueseros Escobar de Cliz, Re-
vista Española de Antropología Americana vol. 41, núm. 1, 2011, p.133. Descargable en https://dialnet.
unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3599497
30 Foto de Pedro Pablo Salvador Hernández, Luxación en el hombro: Vendaje sobre el emplasto de
tabaco criollo, URL:http://journals.openedition.org/nuevomundo/docannexe/image/61317/img-3.
jpg,Extraída de artículo Pedro Pablo Salvador Hernandez, Los hueseros Escobar. Hibridación entre la
medicina tradicional y la biomedicina en Cochabamba, Bolivia , Nuevo Mundo Mundos Nuevos . URL:
http://journals.openedition.org/nuevomundo/61317 ; DOI : 10.4000/nuevomundo.61317.
*Fotografías Andrea Vera Veloso: portada y páginas 1, 10, 13, 14, 15, 30, 33, 39, 41, 42, 46, 47, 49, 50, 51
y 57.
75