0% encontró este documento útil (0 votos)
136 vistas35 páginas

Manual de Instrucciones del Reloj Citizen

Este documento proporciona instrucciones para el uso de un reloj Citizen de cuarzo con funciones como hora, calendario, alarma, cronógrafo y temperatura. Explica las pantallas y botones, y cómo configurar y usar las diferentes funciones. También incluye advertencias de seguridad y especificaciones técnicas.

Cargado por

Gabo Villegas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
136 vistas35 páginas

Manual de Instrucciones del Reloj Citizen

Este documento proporciona instrucciones para el uso de un reloj Citizen de cuarzo con funciones como hora, calendario, alarma, cronógrafo y temperatura. Explica las pantallas y botones, y cómo configurar y usar las diferentes funciones. También incluye advertencias de seguridad y especificaciones técnicas.

Cargado por

Gabo Villegas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

MANUAL  DE  INSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

INGLÉS

FRANÇAIS
ENGLISH
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÊS

  
Machine Translated by Google

Gracias  por  comprar  este  reloj  Citizen.
Antes  de  utilizar  el  reloj,  lea  atentamente  este  manual  de  instrucciones  para  garantizar  un  uso  correcto.
Después  de  leer  el  manual,  guárdelo  en  un  lugar  seguro  para  futuras  consultas.
Visite  el  sitio  web  de  Citizen  ([Link]
funcionamiento  de  su  reloj.  Algunos  modelos  pueden  estar  equipados  con  funciones  externas  
(escala  de  cálculo,  taquímetro,  etc.).  En  el  sitio  web  también  se  pueden  encontrar  guías  
visuales  para  el  funcionamiento  de  dichas  funciones  externas.

Para  verificar  el  número  de  movimiento  Un  
número  de  caja  (4  caracteres  alfanuméricos  y  6  o  más   Ejemplo  de  posición  de  grabado
caracteres  alfanuméricos)  está  grabado  en  la  parte  posterior  
de  la  caja.  (Figura  a  la  derecha)
Los  primeros  4  caracteres  del  número  de  caja  representan  
el  número  de  movimiento  del  reloj.
“ ”
En  el  ejemplo  de  la  derecha,   es  el
número  de  movimiento.
La  posición  del  grabado  puede  
diferir  según  el  modelo  de  reloj.

1
Machine Translated by Google

Precauciones  de  seguridad:  IMPORTANTE

Este  manual  puede  contener  ciertos  avisos  de  seguridad.  Su  reloj  debe  usarse  de  acuerdo  con  estos  
avisos  en  todo  momento  para  garantizar  el  disfrute  óptimo  de  su  reloj  y  para  evitar  lesiones  a  usted  
mismo,  a  otras  personas  y/o  daños  a  la  propiedad.
Comprenda  el  significado  de  los  siguientes  símbolos  y  lea  las  páginas  de  la  20  a  la  29.  ■  Los  avisos  
de  seguridad  se  clasifican  y  describen  en  este  manual  de  la  siguiente  manera:

PELIGRO  Muy  probable  que  provoque  la  muerte  o  lesiones  graves

ADVERTENCIA  Puede  causar  lesiones  graves  o  la  muerte

PRECAUCIÓN  Puede  causar  o  causará  lesiones  o  daños  menores  o  moderados

■  Las  instrucciones  importantes  se  clasifican  y  representan  en  este  manual  de  la  siguiente  manera:

Símbolo  de  advertencia  (precaución)  seguido  de  instrucciones  que  deben  seguirse  
o  precauciones  que  deben  observarse.

Símbolo  de  advertencia  (precaución)  seguido  de  asuntos  prohibidos.

2
Machine Translated by Google

Antes  de  usar  este  reloj  Ajuste  

de  la  correa  
Recomendamos  buscar  la  ayuda  de  un  técnico  de  relojes  experimentado  para  determinar  
el  tamaño  de  su  reloj.  Si  el  ajuste  no  se  realiza  correctamente,  la  pulsera  puede  
soltarse  inesperadamente  y  provocar  la  pérdida  de  su  reloj  o  lesiones.
Consulte  con  su  centro  de  servicio  autorizado  más  cercano.
Adhesivos  protectores  

Asegúrese  de  retirar  los  adhesivos  que  cubren  las  partes  metálicas  (cubierta  trasera,  correa,  cierre)  
o  el  cristal  del  reloj  antes  de  usarlo.  De  lo  contrario,  el  sudor  o  la  humedad  pueden  entrar  en  los  
espacios  entre  las  etiquetas  adhesivas  protectoras  y  las  piezas,  lo  que  puede  provocar  erupciones  en  
la  piel  y/o  corrosión  de  las  piezas  metálicas.

3
Machine Translated by Google

Tabla  de  contenido

Características ................................................. .............................................6

Pantallas  y  botones .................................................. .............................6

Ajuste  de  la  hora ............................................... ....................................8

Configuración  del  calendario .................................................. ..........................  10

Uso  de  la  función  de  visualización  de  temperatura ............................................. ....  12

Uso  de  la  alarma ............................................... .............................  14

Uso  del  cronógrafo ............................................................. ......................  16

Uso  de  la  hora  dual ............................................... .............................  18

4
Machine Translated by Google

Función  de  aviso  de  batería  baja ............................................... .............  19

Operación  de  reinicio .................................................. ..........................  19

Resistencia  al  agua ................................................ ...............................  20

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso .......................................  23

Especificaciones ................................................. ....................................  30

5
Machine Translated by Google

Características

Este  reloj  es  un  reloj  de  cuarzo  combinado  equipado  con  funciones  de  hora  y  calendario,  así  como  funciones  de  
alarma,  cronógrafo  y  hora  dual.  También  está  provisto  de  una  función  de  visualización  de  temperatura  que  muestra  la  
temperatura  actual  en  todo  momento.

Pantallas  y  botones

Analógico  1 Analógico  2

12 12

Botón  M 9 3 9 3 Botón  B
A1 A2

6 6
Marca  (s)  de  identificación  analógica  
ALMSEC DU.T  ST.W

ALM
A
A2 2
FECHA DU.T

TIEMPO ST.W

Botón  C TEMPERATURA   1/1000  SEGUNDO


Botón  A
Marca  de   CHI

modo  (flecha) pantallas  digitales
Sensor  de  temperatura

6
Machine Translated by Google

Pantallas  y  botones

•  La  lámpara  se  enciende  presionando  el  botón  C.  •  
Analógico  1:  Proporciona  una  visualización  continua  de  la  hora  actual  (hora,  minuto).  •  
Analógico  2:  Proporciona  "segundo",  una  indicación  aproximada  de  "hora  de  alarma"  u  "hora  local".  
En  el  modo  cronógrafo,  cambia  a  “tiempo  medido  (hora)”.

•  Cambiar  los  modos  de  función:  Cada  
vez  que  presiona  el  botón  M,  la  marca  de  modo  cambia  de  la  siguiente  manera:  TIME  <hora>  ­  DATE  
<calendario>  ­  ALM  <alarma>  ­  DU.T  <hora  dual>  ­  ST.W  <cronógrafo>.  •  Cambio  
de  la  indicación  del  Analógico  2:  Cada  vez  que  
presiona  el  botón  B,  la  indicación  cambia  de  la  siguiente  manera:  SEC  <segundo>  ­  ALM  <alarma
hora>  ­  DU.T  <hora  local>.

<Consejos  para  la  configuración  de  la  indicación  
digital>  (hora,  calendario,  alarma  y  hora  
local)  •  Al  mantener  presionado  el  botón  A,  la  indicación  parpadeante  avanza  continuamente  cuando  configura  la
calendario,  hora  o  alarma.
•  Presionando  el  botón  M  durante  el  ajuste  regresa  la  indicación  a  la  
normalidad.  •  La  indicación  vuelve  automáticamente  a  la  normalidad  si  no  se  pulsa  ningún  botón  durante  más  
de  2  minutos  mientras  se  ajusta  la  indicación  digital  (la  indicación  digital  parpadea).

7
Machine Translated by Google

Configuración  de  la  hora

<Visualización  de  la  hora  normal>

12 12

Botón  M 9 3 9 3 Botón  B
A1 A2

6 6
Hora,  Minuto
ALMSEC DU.T  ST.W

ALM   A2
FECHA DU.T  ST.W
A
TIEMPO

TEMPERATURA   1/1000  SEGUNDO
Botón  A
CHI
Marca  de  timbre  activado Segundo

1.  Presione  el  botón  M  repetidamente  para  cambiar  la  marca  de  modo  al  modo  de  tiempo.

2.  Mantenga  presionado  el  botón  B  hasta  que  el  "segundo"  dígito  comience  a  parpadear.

3.  Cada  vez  que  presiona  el  botón  B,  la  parte  parpadeante  (ajustable)  cambia  de  la  siguiente  manera:  [hora  en  la  pantalla  digital:  

segundo,  minuto,  hora,  12/24  horas]  ­  [Analógico  1]  ­  [Analógico  2]

4.  Presione  el  botón  A  repetidamente  para  configurar  la  parte  que  parpadea.

5.  Presione  el  botón  M  para  volver  a  la  visualización  normal  de  la  hora.

8
Machine Translated by Google

Configuración  de  la  hora

•  Al  corregir  el  segundo,  al  presionar  el  botón  A,  la  segunda  visualización  vuelve  a  “00”,  después  de  lo  cual  el  reloj  
comienza  a  funcionar.  •  
Al  cambiar  las  12/24  horas,  la  visualización  del  reloj  de  12/24  horas  cambia  alternativamente  al  presionar  el  botón  
A.  •  Al  
corregir  el  Analógico  1  ("hora"  y  "minuto"  parpadean  simultáneamente),  al  presionar  el  botón  A  se  corrige  la  
manecilla .  La  manecilla  avanza  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  en  intervalos  de  1/3  de  minuto  (20  segundos)  
cada  vez  que  se  presiona  el  botón  A.  Ajuste  la  hora  igual  que  la  hora  digital.  •  Al  corregir  el  Analógico  2  
(“00”  y  la  marca  de  identificación  del  Analógico  2  parpadean  simultáneamente),  al  presionar  el  botón  A  se  corrige  la  
manecilla.  La  manecilla  avanza  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  en  un  intervalo  de  escala  cada  vez  que  se  
presiona  el  botón  A.  Ajuste  la  hora  en  la  posición  de  las  12:00.  •  Durante  la  visualización  
normal  de  la  hora,  al  pulsar  el  botón  A  durante  al  menos  2  segundos,  se  activa  o  desactiva  el  timbre  cada  vez  que  se  
pulsa.  Cuando  el  timbre  está  encendido,  la  marca  de  encendido  del  timbre  (CHI)  se  muestra  debajo  de  la  visualización  
de  la  marca  de  modo.

<Nota>  •  
La  operación  de  la  visualización  de  "segundos"  de  Analógico  2  está  vinculada  con  el  "segundo"  de  la  hora  digital.

9
Machine Translated by Google

Configuración  del  calendario
<Visualización  normal  del  calendario>

12 12

Botón  M 9
A1
3 9
A2
3 Botón  B
6 6
Fecha
Día ALMSEC DU.T  ST.W

ALM A2
FECHA DU.T A
TIEMPO ST.W

TEMPERATURA   1/1000  SEGUNDO

Botón  A

Temperatura  
(el  mes  se  muestra  al  configurar  el  calendario).
1.  Presione  el  botón  M  repetidamente  para  cambiar  la  marca  de  modo  al  modo  de  calendario.

2.  Mantenga  presionado  el  botón  B  hasta  que  el  "mes"  comience  a  parpadear  en  la  pantalla  digital  inferior.

3.  Cada  vez  que  presiona  el  botón  B,  la  parte  intermitente  (ajustable)  cambia  de  la  siguiente  manera:  [mes­fecha­año]

4.  Presione  el  botón  A  repetidamente  para  configurar  la  parte  que  parpadea.

5.  Pulse  el  botón  M  para  volver  a  la  visualización  normal  del  calendario.

10
Machine Translated by Google

Configuración  del  calendario

•  El  segundo  se  muestra  continuamente  en  el  Analog  2  en  el  modo  de  corrección  de  calendario.  •  El  
año  del  calendario  se  puede  establecer  en  2000­2099.
•  El  día  se  corrige  automáticamente  corrigiendo  el  año,  el  mes  y  la  fecha.  •  No  es  necesario  
corregir  la  fecha  en  el  último  día  del  mes,  incluidos  los  años  bisiestos.  El  reloj  realiza  esto  automáticamente.

11
Machine Translated by Google

Uso  de  la  función  de  visualización  de  temperatura
La  función  de  visualización  de  temperatura  se  puede  utilizar  en  el  modo  de  calendario.  Esta  función  mide  
automáticamente  la  temperatura  ambiente  y  la  muestra  en  la  pantalla  digital.  Además,  el  intervalo  en  el  que  se  
mide  la  temperatura  se  puede  seleccionar  cada  segundo  o  cada  minuto.

<Cambio  del  intervalo  de  medición  de  temperatura>  
Durante  la  visualización  normal  del  calendario,  al  presionar  el  botón  A  se  cambia  el  intervalo  de  medición  de  
temperatura  entre  la  medición  cada  segundo  y  cada  minuto.  La  marca  “°C”  parpadea  en  el  intervalo  de  
medición  que  se  ha  seleccionado.
Sin  embargo,  en  el  caso  de  que  la  temperatura  se  mida  cada  segundo,  el  reloj  cambia  automáticamente  a  la  
medición  cada  minuto  después  de  medir  la  temperatura  cada  segundo  durante  unos  3  minutos.

<Rango  de  medición  de  temperatura  y  precisión  de  medición>
Rango  de  temperatura  mostrado −9,9  °C  a  59,9  °C/14,2  °F  a  139,8  °F

Unidades  de  visualización 0,1  °C/0,2  °F

+20  °C  a  +30  °C:  ±1  °C/68  °F  a  86  °F:  ±2  °F  
Precisión  de  la  medición −5  °C  a  40  °C:  ±2  °C/23  °F  a  104  °F:  ±  4°F

12
Machine Translated by Google

Uso  de  la  función  de  visualización  de  temperatura

<Notas>  
Durante  la  medición  de  temperatura,  la  temperatura  medida  será  la  temperatura  corporal  
cuando  el  reloj  se  use  en  la  muñeca.  Para  obtener  una  medición  precisa  de  la  temperatura,  
quítese  el  reloj  de  la  muñeca  y  adáptese  a  la  temperatura  en  la  que  se  medirá  la  temperatura  
durante  al  menos  20­30  minutos.  El  tiempo  necesario  para  que  el  reloj  se  adapte  a  la  
temperatura  varía  según  la  diferencia  de  temperatura,  la  ubicación,  etc.
No  use  la  función  de  visualización  de  temperatura  del  reloj  en  temperaturas  extremadamente  bajas  o  altas,  ya  que  
puede  causar  un  mal  funcionamiento.

13
Machine Translated by Google

Usando  la  alarma
<Visualización  de  alarma  normal  (ON)>
12 12

Botón  M 9
A1
3 9 3 Botón  B
6 6
Fijar  tiempo
ALMSEC DU.T  ST.W

ALM A2
FECHA DU.T A
TIEMPO ST.W

Botón  A
TEMPERATURA   1/1000  SEGUNDO

ALM
Marca  de  alarma  activada Nota  de  temperatura
1.  Presione  el  botón  M  repetidamente  para  cambiar  la  marca  de  modo  al  modo  de  alarma.

2.  Mantenga  presionado  el  botón  B  hasta  que  el  dígito  de  la  "hora"  comience  a  parpadear.

3.  Presione  el  botón  A  repetidamente  para  configurar  la  hora  de  la  alarma.

4.  Presione  el  botón  B  para  cambiar  el  dígito  ajustable  a  "minuto".

5.  Presione  el  botón  A  repetidamente  para  configurar  los  minutos  de  la  hora  de  la  alarma.

6.  Pulse  el  botón  M  para  volver  a  la  pantalla  de  alarma  normal.

14
Machine Translated by Google

Usando  la  alarma
•  En  el  modo  de  corrección  de  alarma,  Analog  2  sirve  como  un  indicador  aproximado  de  la  hora  de  alarma  
establecida.  •  Durante  la  visualización  normal  de  la  alarma,  al  pulsar  el  botón  A  se  activa/desactiva  la  alarma  alternativamente.
Cuando  la  alarma  está  activada,  la  marca  de  activación  de  alarma  (ALM)  se  muestra  debajo  de  la  visualización  de  la  
marca  
de  modo.  •  Si  se  presiona  el  botón  A  en  la  pantalla  de  alarma  normal,  el  monitor  de  alarma  comienza  a  sonar  y  luego  continúa  
sonando  mientras  se  presiona  y  mantiene  presionado  el  botón.  (Monitor  de  
sonido)  •  Además,  la  temperatura  a  la  hora  de  alarma  establecida  se  almacena  automáticamente  en  la  memoria  y  se  muestra  
como  una  nota  de  temperatura.  
•  El  memorándum  de  temperatura  almacenado  en  la  memoria  se  muestra  hasta  que  se  almacena  en  la  memoria  la  
temperatura  del  siguiente  tiempo  establecido  o  hasta  que  se  restablece  la  alarma.

<Notas>  •  
La  indicación  de  hora  (12/24  horas)  del  modo  de  alarma  sigue  la  configuración  del  modo  de  hora.  •  La  alarma  suena  
durante  unos  20  segundos.  •  Presionar  cualquier  
botón  detendrá  el  sonido.

15
Machine Translated by Google

Uso  del  cronógrafo
<Indicación  inicial  del  cronógrafo>
Tiempo  medido  (hora)
12 12

Botón  M 9 3 9 3 Botón  B
A1 A2

6 6
ALMSEC DU.T  ST.W
Tiempo  medido  
ALM
FECHA DU.T A
A2
(minuto,  segundo)
ST.W

Botón  A
TIEMPO

TEMPERATURA   1/1000  SEGUNDO

1
1000

Tiempo  medido  (1/1000  segundo)

A
B B
Reiniciar Medición DETENER

*
A *  El  reloj  vuelve  automáticamente  a  la  
medición  del  tiempo  transcurrido  
después  de  unos  10  segundos.
A
Tiempo  fraccionado

<Nota>  •  

“Tiempo  fraccionado”  significa  el  tiempo  transcurrido  desde  que  comenzó  a  cronometrar.

dieciséis
Machine Translated by Google

Uso  del  cronógrafo
•  Presione  el  botón  M  repetidamente  para  cambiar  la  marca  de  modo  al  modo  de  cronógrafo.  Los  botones  A  y  B  
se  utilizan  para  la  operación  del  cronógrafo.  
•  Puede  cambiar  a  otros  modos  presionando  el  botón  M  incluso  mientras  cronometra.  El  cronometraje  
continúa  mientras  indica  otros  modos.  Presionando  el  botón  M  repetidamente  para  volver  al  modo  de  
cronógrafo  y  mostrar  la  indicación  de  
tiempo.  •  Si  se  presiona  el  botón  A  durante  la  medición,  el  tiempo  fraccionado  parpadea  durante  10  segundos.
(“SPL”  parpadea  mientras  indica  el  tiempo  parcial.)  
•  Presione  el  botón  A  mientras  la  medición  está  detenida  para  restablecer  el  
cronógrafo.  •  Al  pulsar  el  botón  A  o  B  se  emite  un  pitido  de  confirmación  
de  la  operación.  •  El  cronógrafo  mide  y  muestra  el  tiempo  en  intervalos  de  1/1000  segundos  hasta  un  máximo  de  11
horas,  59  minutos  y  59.999  segundos.
•  Si  el  cronógrafo  ha  medido  12  horas,  vuelve  a  “00  minuto  00  segundo  000”  y  se  detiene.

<Nota>  •  
La  duración  de  la  batería  se  acorta  si  deja  el  cronógrafo  funcionando.  Asegúrese  de  restablecer  el  cronógrafo  al  
estado  inicial  después  de  usarlo.

17
Machine Translated by Google

Uso  de  la  hora  dual
<Visualización  de  hora  dual  normal>

12 12

Botón  M 9 3 9 3 Botón  B
A1 A2

6 6
Hora  local
ALMSEC DU.T  ST.W

ALM   A2
FECHA DU.T  ST.W
A
TIEMPO

Botón  A
TEMPERATURA   1/1000  SEGUNDO

Marca  de  hora  local  (L)
1.  Presione  el  botón  M  repetidamente  para  cambiar  la  marca  de  modo  al  modo  de  hora  dual.

2.  Mantenga  presionado  el  botón  B  hasta  que  el  dígito  de  la  "hora"  comience  a  parpadear.

3.  Presione  el  botón  A  repetidamente  para  configurar  la  hora  de  la  hora  local.

4.  Presione  el  botón  B  para  cambiar  el  dígito  ajustable  a  "minuto".

5.  Presione  el  botón  A  repetidamente  para  configurar  los  minutos  de  la  hora  local.

6.  Pulse  el  botón  M  para  volver  a  la  pantalla  normal.

•  En  esta  hora  dual  se  puede  configurar  otra  hora  (hora  local)  diferente  de  la  hora  configurada  en  el  modo  de  hora.
modo.
•  En  el  modo  de  corrección,  Analog  2  sirve  como  indicador  aproximado  de  la  hora  local.  
18
Machine Translated by Google

Función  de  advertencia  de  batería  baja
A  medida  que  la  batería  se  acerca  al  final  de  su  vida  útil,  dos  puntos  (:)  comenzarán  a  parpadear  en  la  pantalla  digital.  Además,  la  
pantalla  Analógica  2  cambia  a  un  movimiento  de  intervalo  de  2  segundos  (la  manecilla  de  segundos  se  mueve  una  vez  cada  2  segundos)  
solo  cuando  la  Analógica  2  muestra  segundos.  Cuando  esto  suceda,  reemplace  rápidamente  la  batería.

Operación  de  reinicio
Restablezca  el  reloj  y  ajuste  su  configuración  nuevamente  después  de  cambiar  la  batería  o  cuando  ocurran  acciones  anormales.  (Se  
muestra  una  indicación  anormal  o  no  aparece  en  la  pantalla  digital,  el  sonido  de  la  alarma  no  se  detiene,  etc.)

<Procedimiento  de  
reinicio>  1.  Mantenga  presionados  los  botones  A,  B,  C  y  M  simultáneamente.
2.  Suelte  los  botones  A,  B,  C  y  M.

Se  escucha  el  sonido  de  confirmación  y  se  completa  la  operación  de  reinicio.
Después  de  completar,  ajuste  la  configuración  que  necesita.

19
Machine Translated by Google

Resistencia  al  agua

ADVERTENCIA  Resistencia  al  agua

•  Consulte  la  esfera  del  reloj  y/o  la  parte  posterior  de  la  caja  para  ver  la  indicación  de  la  resistencia  al  agua  
de  su  reloj.  El  siguiente  cuadro  proporciona  ejemplos  de  uso  como  referencia  para  garantizar  que  su  reloj  se  use  
correctamente.  (La  unidad  “1bar”  es  aproximadamente  igual  a  1  
atmósfera.)  •  WATER  RESIST(ANT)  ××bar  también  se  puede  indicar  como  WR××bar.

Indicación
Nombre Especificación
Esfera  o  fondo  de  caja

No  resistente  al  agua — No  resistente  al  agua

Reloj  resistente  al  agua  
RESISTENTE  AL  AGUA Resistente  al  agua  hasta  3  atmósferas
para  uso  diario

WR  5  bares Resistente  al  agua  hasta  5  atmósferas
Reloj  resistente  al  agua  de  
uso  diario  mejorado Resistente  al  agua  hasta  10  o  20  
WR  10/20  bar
atmósferas

20
Machine Translated by Google

Resistencia  al  agua

Uso  relacionado  con  el  agua

Exposición  menor   Trabajos  de   operar  la  corona


al  agua  (lavarse  la   natación  y  lavado   Buceo,   Buceo  usando  el  botón  o  cuando  el  tanque  
cara,  lluvia,  etc.) en  general deportes  marinos de  aire  del  reloj  está  mojado

NO NO NO NO NO

DE  ACUERDO NO NO NO NO

DE  ACUERDO DE  ACUERDO NO NO NO

DE  ACUERDO DE  ACUERDO DE  ACUERDO NO NO

21
Machine Translated by Google

Resistencia  al  agua

•  Los  modelos  no  resistentes  al  agua  no  están  diseñados  para  entrar  en  contacto  con  la  humedad.  Tenga  cuidado  de  no  exponer  
un  reloj  con  esta  clasificación  a  ningún  tipo  de  humedad.  •  La  resistencia  
al  agua  para  uso  diario  (hasta  3  atmósferas)  significa  que  el  reloj  es  resistente  al  agua  para  uso  ocasional.
salpicaduras  accidentales.
•  La  resistencia  al  agua  mejorada  para  el  uso  diario  (hasta  5  atmósferas)  significa  que  el  reloj  se  puede  usar  mientras  se  
nada,  pero  no  se  debe  usar  mientras  se  bucea.  •  La  resistencia  al  
agua  mejorada  para  el  uso  diario  (a  10/20  atmósferas)  significa  que  el  reloj  se  puede  usar  durante  el  buceo  superficial,  pero  no  
durante  el  buceo  autónomo  o  el  buceo  saturado  con  gas  helio.

22
Machine Translated by Google

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso
PRECAUCIÓN  Para  evitar  lesiones  •  
Tenga  especial  cuidado  cuando  use  su  reloj  mientras  sostiene  a  un  niño  pequeño,  para  evitar  
lesiones.  •  Tenga  especial  cuidado  cuando  realice  ejercicios  o  trabajos  extenuantes,  para  evitar  lesiones  personales 
otros.
•  No  use  su  reloj  mientras  esté  en  una  sauna  u  otro  lugar  donde  su  reloj  pueda  dañarse.
demasiado  caliente,  ya  que  existe  el  riesgo  de  
quemaduras.  •  Tenga  cuidado  al  ponerse  y  quitarse  el  reloj,  ya  que  existe  el  riesgo  de  dañarse  las  uñas,  
dependiendo  de  la  forma  en  que  se  abroche  la  correa.  •  Quítese  el  reloj  antes  
de  acostarse.

PRECAUCIÓN  Precauciones  •  Utilice  
siempre  el  reloj  con  la  corona  presionada  (posición  normal).  Si  la  corona  es  del  tipo  de  bloqueo  de  
tornillo,  asegúrese  de  que  esté  bien  
bloqueada.  •  No  opere  la  corona  ni  ningún  botón  cuando  el  reloj  esté  mojado.  El  agua  puede  entrar  en  el  reloj
causando  daño  a  los  componentes  vitales.
•  Si  entra  agua  en  el  reloj  o  el  reloj  se  empaña  y  no  se  aclara  incluso  después  de  mucho  tiempo,  consulte  a  su  
distribuidor  oa  un  centro  de  servicio  autorizado  para  que  lo  inspeccionen  y/o  reparen.

23
Machine Translated by Google

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso

PRECAUCIÓN  Precauciones  (continuación)
•  Incluso  si  su  reloj  tiene  un  alto  nivel  de  resistencia  al  agua,  tenga  cuidado  con  lo  siguiente.
•  Si  su  reloj  se  sumerge  en  agua  de  mar,  enjuáguelo  bien  con  agua  dulce  y  límpielo  con  un  paño  seco.
paño.
•  No  vierta  agua  de  un  grifo  directamente  en  su  reloj.  •  Quítese  el  
reloj  antes  de  bañarse.  •  Si  entra  agua  de  mar  en  el  
reloj,  colóquelo  en  una  caja  o  bolsa  de  plástico  y  llévelo  inmediatamente  a  reparar.  De  lo  contrario,  la  presión  en  el  
interior  del  reloj  aumentará  y  las  piezas  (cristal,  corona,  pulsador,  etc.)  podrían  desprenderse.

PRECAUCIÓN  Cuando  use  su  reloj  <Correa>  •  Las  
correas  
de  cuero  y  las  correas  de  goma  (uretano)  se  deteriorarán  con  el  tiempo  debido  a  la  suciedad  del  sudor.
Debido  a  los  materiales  naturales,  la  correa  de  cuero  se  desgastará,  deformará  y  decolorará  con  el  tiempo.  Se  
recomienda  reemplazar  la  banda  periódicamente.  •  La  
durabilidad  de  una  correa  de  cuero  puede  verse  afectada  cuando  está  mojada  (decoloración,  desprendimiento  del  adhesivo),  debido  a
las  propiedades  del  material.  Además,  el  cuero  mojado  puede  causar  una  erupción.
•  No  manche  la  correa  de  cuero  con  sustancias  que  contengan  materiales  volátiles,  lejía,  alcohol  (incluidos  los  
cosméticos).  Puede  ocurrir  decoloración  y  envejecimiento  prematuro.  La  luz  ultravioleta,  como  la  luz  solar  directa,  
puede  causar  decoloración  o  deformación.

24
Machine Translated by Google

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso
•  Se  recomienda  quitarse  el  reloj  si  se  moja,  incluso  si  el  reloj  en  sí  es  resistente  al  agua.  •  No  use  la  banda  
demasiado  apretada.  Trate  de  dejar  suficiente  espacio  entre  la  banda  y  su  piel  para  permitir  una  ventilación  
adecuada.
•  La  banda  de  goma  (uretano)  puede  mancharse  con  tintes  o  suciedad  presente  en  la  ropa  u  otros
accesorios.  Dado  que  es  posible  que  estas  manchas  no  se  puedan  quitar,  se  requiere  precaución  al  usar  el  reloj  con  
artículos  que  tienden  a  transferir  fácilmente  el  color  (prendas  de  vestir,  carteras,  etc.).  Además,  la  banda  puede  
deteriorarse  por  los  solventes  o  la  humedad  del  aire.  Reemplácelo  por  uno  nuevo  cuando  haya  perdido  
elasticidad  o  se  haya  agrietado.
•  Solicite  el  ajuste  o  la  reparación  de  la  correa  en  los  siguientes  casos:  •  Nota  una  
anomalía  en  la  correa  debido  a  la  corrosión.  •  El  pasador  de  la  banda  
sobresale.
•  Recomendamos  buscar  la  ayuda  de  un  técnico  de  relojes  con  experiencia  para  dimensionar  su  reloj.
Si  el  ajuste  no  se  realiza  correctamente,  la  pulsera  puede  soltarse  inesperadamente  y  provocar  la  pérdida  de  su  reloj  
o  lesiones.
Consulte  a  un  centro  de  servicio  autorizado.

<Temperatura>  •  El  reloj  
puede  detenerse  o  la  función  del  reloj  puede  verse  afectada  en  temperaturas  extremadamente  altas  o  bajas.  
No  use  el  reloj  en  lugares  donde  la  temperatura  esté  fuera  del  rango  de  temperatura  de  funcionamiento  
como  se  indica  en  las  especificaciones.

25
Machine Translated by Google

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso
<Magnetismo>  •  Los  
relojes  de  cuarzo  analógicos  funcionan  con  un  motor  paso  a  paso  que  utiliza  un  imán.  Someter  el  reloj  a  un  fuerte  
magnetismo  desde  el  exterior  puede  hacer  que  el  motor  funcione  incorrectamente  y  evitar  que  el  reloj  marque  la  
hora  con  precisión.
No  permita  que  el  reloj  se  acerque  demasiado  a  dispositivos  médicos  magnéticos  (collares  magnéticos,  bandas  
elásticas  magnéticas,  etc.)  ni  a  los  imanes  que  se  usan  en  los  pestillos  de  las  puertas  del  refrigerador,  los  broches  que  
se  usan  en  los  bolsos,  el  parlante  de  un  teléfono  celular,  las  cocinas  electromagnéticas.  dispositivos  y  así  sucesivamente.

<Golpe  fuerte>  •  Evite  
dejar  caer  el  reloj  o  someterlo  a  otro  impacto  fuerte.  Puede  provocar  fallos  de  funcionamiento  y/o  deterioro  del  
rendimiento,  así  como  daños  en  la  caja  y  el  brazalete.

<Electricidad  estática>  •  Los  
circuitos  integrados  (IC)  que  se  utilizan  en  los  relojes  de  cuarzo  son  sensibles  a  la  electricidad  estática.  Tenga  en  cuenta  
que  es  posible  que  el  reloj  no  indique  la  hora  correcta  si  se  expone  a  una  electricidad  estática  intensa.

<Químicos,  gases  corrosivos  y  mercurio>  •  Si  se  permite  que  entren  en  
contacto  diluyentes  de  pintura,  benceno  u  otros  solventes  o  productos  que  contengan  estos  solventes  (como  
gasolina,  quitaesmalte,  cresol,  limpiadores  y  adhesivos  para  baños,  repelentes  de  agua,  etc.)  con  el  reloj,  pueden  
decolorar,  disolver  o  agrietar  los  materiales.  Tenga  cuidado  al  manipular  estos  productos  químicos.  El  contacto  con  
mercurio,  como  el  que  se  usa  en  los  termómetros,  también  puede  causar  la  decoloración  de  la  banda  y  la  caja.

26
Machine Translated by Google

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso
<Pegatinas  protectoras>  •  
Asegúrese  de  quitar  las  pegatinas  protectoras  que  pueda  haber  en  su  reloj  (parte  posterior  de  la  caja,  correa,  cierre,  etc.).
De  lo  contrario,  el  sudor  o  la  humedad  pueden  entrar  en  los  espacios  entre  las  etiquetas  adhesivas  protectoras  y  las  
piezas,  lo  que  puede  provocar  erupciones  en  la  piel  y/o  corrosión  de  las  piezas  metálicas.

PRECAUCIÓN  Mantenga  siempre  limpio  su  reloj
•  Gire  la  corona  mientras  está  completamente  presionada  y  presione  los  botones  periódicamente  para  que  no  se  
atasquen  debido  a  la  acumulación  de  materias  extrañas.  •  La  caja  
y  la  correa  del  reloj  entran  en  contacto  directo  con  la  piel.  Corrosión  del  metal  o
la  materia  extraña  acumulada  puede  producir  residuos  negros  en  el  brazalete  cuando  se  expone  a  la  humedad  o  la  
transpiración.  Asegúrese  de  mantener  su  reloj  limpio  en  todo  momento.  •  Asegúrese  
de  limpiar  periódicamente  la  pulsera  y  la  caja  de  su  reloj  para  eliminar  la  suciedad  acumulada  y  las  materias  extrañas.  
En  raras  circunstancias,  la  suciedad  acumulada,  las  materias  extrañas  pueden  causar  irritación  en  la  piel.  Si  nota  
esto,  deje  de  usar  el  reloj  y  consulte  a  su  médico.  •  Asegúrese  de  limpiar  periódicamente  las  materias  
extrañas  y  los  materiales  acumulados  en  la  correa  de  metal,  la  correa  de  goma  sintética  (poliuretano)  y/o  la  caja  de  
metal  con  un  cepillo  suave  y  jabón  suave.  Tenga  cuidado  de  no  dejar  humedad  en  la  caja  si  su  reloj  no  es  
resistente  al  agua.  •  Las  correas  de  cuero  pueden  decolorarse  con  el  sudor  o  la  suciedad.  
Mantenga  siempre  limpia  la  correa  de  cuero  frotándola  con  un  paño  seco.

27
Machine Translated by Google

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso

Cuidado  de  su  reloj  •  Limpie  la  
suciedad  o  la  humedad,  como  el  sudor,  de  la  caja  y  el  cristal  con  un  paño  suave.  •  Para  la  banda  de  
metal,  plástico  o  goma  sintética  (poliuretano),  límpiela  con  jabón  y  un  cepillo  de  dientes  suave.  
Asegúrese  de  enjuagar  bien  la  correa  después  de  limpiarla  para  eliminar  cualquier  residuo  de  jabón.  •  
Para  una  correa  de  cuero,  limpie  la  suciedad  con  un  paño  
seco.  •  Si  no  va  a  utilizar  su  reloj  durante  un  período  de  tiempo  prolongado,  límpielo  con  cuidado  para  
eliminar  el  sudor,  la  suciedad  o  la  humedad  y  guárdelo  en  un  lugar  adecuado,  evitando  los  lugares  
sujetos  a  temperaturas  excesivamente  altas  o  bajas  ya  una  humedad  elevada.

PRECAUCIÓN  Manejo  de  la  batería
•  No  arroje  una  batería  vieja  al  fuego.  •  Mantenga  las  pilas  
fuera  del  alcance  de  los  niños.  •  En  caso  de  que  se  
trague  una  batería,  consulte  inmediatamente  a  un  médico.  •  No  desmonte,  modifique  ni  caliente  
la  batería.  Si  lo  hace,  podría  provocar  un  accidente.  •  Si  se  deja  una  pila  agotada  en  su  reloj,  el  líquido  de  la  pila  
puede  sufrir  daños.  Ser
asegúrese  de  reemplazar  la  batería  de  inmediato.
•  Siempre  asegúrese  de  seleccionar  una  batería  de  las  especificaciones  correctas  cuando  reemplace  la  batería.

28
Machine Translated by Google

Elementos  de  precaución  y  limitaciones  de  uso

<Acerca  de  la  pintura  luminosa>  
La  pintura  de  la  esfera  y  las  manecillas  le  ayuda  a  leer  la  hora  en  un  lugar  oscuro.  La  pintura  
luminosa  almacena  luz  (luz  diurna  o  luz  artificial)  y  brilla  en  un  lugar  oscuro.
Está  libre  de  cualquier  sustancia  radiactiva  o  cualquier  otro  material  nocivo  para  el  cuerpo  humano  o  el  
medio  ambiente.
•  La  emisión  de  luz  aparecerá  brillante  al  principio  y  luego  disminuirá  a  medida  que  pase  el  
tiempo.  •  La  duración  de  la  luz  ("resplandor")  variará  según  el  brillo,  los  tipos  y  la  distancia
de  una  fuente  de  luz,  el  tiempo  de  exposición  y  la  cantidad  de  pintura.
•  Es  posible  que  la  pintura  no  brille  y/o  se  disipe  rápidamente  si  la  exposición  a  la  luz  no  fue  suficiente.

29
Machine Translated by Google

Especificaciones

Modelo 8989 Reloj  de  cuarzo  combinado  (analógico  y  digital)


Tipo

Exactitud Dentro  de  ±15  segundos  por  mes  en  promedio  (cuando  se  usa  en  un  rango  
de  temperatura  normal  de  +5  °C  a  +35  °C/41  °F  a  95  °F)

Rango  de  temperatura  de  
0°C  a  +55°C/32°F  a  130°F
funcionamiento

Funciones  de  visualización Analógico  1:  Hora,  minuto
Analógico  2:  segundo  indicador  aproximado  de  hora  de  alarma,  hora  local  y
tiempo  medido  del  cronógrafo  (hora)
Digital:  •  
Hora:  Hora,  minuto,  segundo
•  Calendario:  día,  fecha,  temperatura  •  
Alarma:  hora,  minuto,  nota  de  temperatura  •  Hora  
dual:  hora  local  (hora,  minuto,  segundo)  •  Cronógrafo:  
reloj  de  12  horas  (intervalos  de  1/1000  de  segundo),  medición  de  tiempo  
fraccionado

30
Machine Translated by Google

Especificaciones

Batería Código  de  batería:  SR1120W

Duración  de  la  batería
Aprox.  2  años  
(asumiendo  que  el  tono  de  alarma  se  usa  20  segundos  por  día,  el  timbre  suena  24  
veces  por  día  y  la  lámpara  se  usa  3  segundos  por  día)

Funciones  adicionales Timbre,  lámpara,  pantalla  de  temperatura,  advertencia  de  batería  baja

Las  especificaciones  están  sujetas  a  cambios  sin  previo  aviso.

31
Machine Translated by Google

Declaración  de  conformidad  con  las  directivas  de  la  Unión  Europea

Por  la  presente,  CITIZEN  WATCH  CO.,LTD.  declara  
que  este  producto  cumple  con  los  requisitos  esenciales  y  otras  
disposiciones  relevantes  de  la  directiva  2014/53/EU  y  todas  las  
demás  directivas  de  la  UE  relevantes.
Puede  encontrar  la  Declaración  de  conformidad  de  su  producto  
en  “[Link]
Machine Translated by Google

N.°  de  modelo  JG2
Cal.8989  
CTZ­B8213

También podría gustarte