Instrucciones Grabadora DVD DMR-E55/E53
Instrucciones Grabadora DVD DMR-E55/E53
fm 1 ページ 2004年3月5日 金曜日 午後2時42分
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
DVD Video Recorder
Grabadora de DVD vídeo
Model No. DMR-E55
DMR-E53
2
2 ALL 3
5
Dear customer
Thank you for purchasing this product. For optimum
performance and safety, please read these
instructions carefully.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
EG RQT7535-1E
[Link] 2 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
Preparativos
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
Y
RF IN
PB
OPTICAL PR
AV4 IN
RQT7535
2
52
[Link] 3 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Índice
Preparativos Edición
Características útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . 28
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Creación, edición y reproducción de listas de
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PASO 2 Sintonización de TV . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PASO 3 Preparación según su televisor y Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . . 31
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operaciones con listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para disfrutar de vídeo progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones convenientes
Preparativos
Grabación DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de programas de televisión . . . . . . . . 16 Nombre del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protección del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados. . . 17
Formateo del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación directa del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción mientras usted está grabando . . . . . . . . . . . . . 17
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación desde un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ventana FUNCTIONS y mensajes de estado . . . 35
Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones con Ventana FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programación manual de grabaciones con temporizador . . . . 20 Cambio de ajustes de la unidad. . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . . 21 Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grabaciones con temporizador enlazadas con equipo externo Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
(EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reproducción Bloqueo para los niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Referencia
Operaciones de edición durante la reproducción . . . . . . . . . . 24
Cambio de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilización de menús para reproducir MP3 . . . . . 25 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizando menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menú Disco —Selección del contenido del disco . . . . . . . . . . 26
Menú Play —Cambia el orden de la reproducción . . . . . . . . . 27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menú Video —Cambia la calidad de la imagen. . . . . . . . . . . . 27 Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . 47
Menú Audio —Cambia el efecto del sonido. . . . . . . . . . . . . . . 27 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Características útiles
Time Slip
Reproducción instantánea Durante la reproducción y la
No es necesario rebobinar ni buscar hacia adelante. grabación, puede saltar a la
Direct Navigator le guía inmediatamente al comienzo escena que quiera ver
de la grabación. especificando el tiempo del salto.
RQT7535
3
53
[Link] 4 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Accesorios
∏ ∏ ∏ ∏ ∏
El mando a distancia
∫ Pilas ∫ Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
R6, LR6, AA, UM-3
20˚
30˚ 20˚
30˚
≥Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los 7 m directamente enfrente de la unidad
del mando a distancia.
≥No utilice baterías recargables.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No caliente ni exponga las pilas a las llamas. MODELO DE DECLARACION DE CONFORMIDAD CON
≥No las desarme ni cortocircuite. NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
≥No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso. El que suscribe Panasonic AVC Networks
≥No utilice pilas si se ha pelado la cubierta. Germany GmbH
(Nombre de fabricante)
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, Hesebergweg 49 D-31228 Peine
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y Germany (Razón social)
puede causar un incendio. declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: Grabadora de DVD vídeo
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho Fabricado por: Panasonic AVC Networks
Germany GmbH
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
En: Alemania/Eslovaquia
Marca: Panasonic
[Nota] Modelo: DMR-E55, DMR-E53
Si no puede controlar la unidad o televisor con el mando a distancia objeto de esta declaración, cumple con la normativa
después de haber cambiado las pilas, vuelva a introducir los siguiente:
códigos (➡ página 13). Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de TV y del
Servicio Portador (RD 1160/1989) y Reglamento sobre
Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias (RD 138/1989)
Hecho en: Panasonic AVC Networks
Germany GmbH
Hesebergweg 49 D-31228 Peine
Germany
febrero 2004 (Lugar y fecha)
H. Ochi
(Nombre y apellidos)
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado
debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabiliad ni ofrece compensación por los daños
que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador fabricada por otra
compañía.
RQT7535 ≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en esta
4 unidad.
54
[Link] 5 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Mando a distancia
DVD
TV
Encienda la unidad (➡página 10)
DIRECT TV REC CH
VOLUME Funcionamiento de televisores (➡página 13)
Grabación directa del televisor (➡página 17) AV
1 2 3
Selección de canales, números de títulos, etc./ CH Selección de canales (➡página 16)
Introduzca números 4 5 6
ShowView
7 8 9 Muestra la pantalla SHOWVIEW (➡ página 19)
Cancelar
Preparativos
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP Salta 30 segundos hacia adelante (➡ página 23)
0
Botón selector de entrada (AV1, AV2, AV3 o AV4)
SKIP SLOW/SEARCH
Unidad principal
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) Inicie la reproducción (➡ página 22)
(➡ página 10) Inicia la grabación (➡ página 16)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación Sensor de señales del mando a
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. distancia
En el modo de alimentación en espera, el aparato consume Parada (➡ página 16, 22)
una pequeña cantidad de corriente. Abertura/Cierre de bandeja de disco
Bandeja de disco (➡página 16, 22) (➡ página 16, 22)
OPEN/CLOSE
REC
PULL OPEN
TIME SLIP CH
El visualizador de la unidad
Indicador de grabaciones con temporizador [Link] (DVD-Audio multicanal solamente)
enlazadas con equipo externo Cuando está encendido: se reproduce la mezcla de audio.
Cuando está apagado: el disco impide la mezcla y el sonido se reproduce por
Modo de grabación Tipo de disco los dos canales delanteros.
Indicador de grabación con temporizador
Grabación/
XP DVD - R AM Grabación Reproducción
[Link] Reproducción
EXT Link SP
LP PLAY REC REC PLAY PLAY REC RQT7535
EP
PASO1 Conexión
≥Las conexiones del equipo descritas son ejemplos.
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
Link ➡ 10
Vídeo Estos terminales proporcionan una imagen más
componente pura que la del terminal S-Vídeo.
≥Si su televisor es compatible con la exploración
COMPONENT
VIDEO IN progresiva, usted podrá disfrutar de vídeo 3 cables de
➡8 ➡ 11
progresivo de alta calidad. vídeo
Si tiene un televisor de CRT compatible con la
exploración progresiva no le recomendamos hacer
esta conexión porque la imagen fluctuará un poco.
S-Vídeo S-VIDEO IN Este terminal proporciona una imagen más viva que
la del terminal de vídeo. Cable S-Vídeo ➡8 ➡ 11
Funciones Q Link
Q Link ofrece una gama de funciones muy útiles (para conocer más detalles ➡ página 44). Si se utiliza la función Q Link, asegúrese de
conectar un cable Scart de 21 contactos todos cableados al televisor.
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función similar a Q Link de Panasonic. Con respecto a los detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento de su televisor, o consulte a su concesionario.
≥Q Link (marca registrada de Panasonic) ≥Megalogic (marca registrada de Grundig)
≥DATA LOGIC (marca registrada de Metz) ≥SMARTLINK (marca registrada de Sony)
≥Easy Link (marca registrada de Philips)
Amplificador
Televisor
Desde los terminales AV1, AUDIO/VIDEO OUT o Desde los terminales AUDIO OUT o
COMPONENT VIDEO OUT el terminal DIGITAL AUDIO OUT
Esta unidad
A los terminales de entrada AV2 o AV4 (detrás) A los terminales de entrada AV3 (delante)
Decodificador o
receptor de satélite/ Videocámara
digital
Videograbadora
6
56
[Link] 7 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Divisor
Preparativos
Cable de alimentación de CA Cable de
Conecte solamente después de haber Cable coaxial de
Cable Scart de 21 contactos antena
finalizado todas las demás conexiones. RF
completamente cableados
Ventilador de
4 refrigeración 3 2 1
Y
RF IN
PB
OPTICAL PR
AV4 IN
∫ RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo que los
utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún mejor.
RQT7535
7
57
[Link] 8 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
PASO1 Conexión
Y
RF IN
OPTICAL PR
AV4 IN
Cable de audio/vídeo
Terminal COMPONENT VIDEO OUT Utilice un divisor
Estos terminales se pueden utilizar para la salida si quiere
entrelazada o progresiva, y pueden proporcionar una conectar
imagen más pura que la del terminal S-VIDEO OUT. también la
(➡ abajo) antena a su
≥Conecte a los terminales del mismo color. videograbadora.
Rojo Blanco Amarillo También puede conectar con el terminal AV2
de esta unidad utilizando el cable Scart de 21
Panel trasero de la videograbadora R L contactos. VHF/UHF
AUDIO OUT VIDEO OUT RF IN
RQT7535
8
58
[Link] 9 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Panel trasero del Para ver imágenes procedentes del decodificador del
AV OUT
decodificador, receptor televisor mientras la unidad está parada o durante la
de satélite o receptor grabación
digital Si conectó el televisor al terminal AV1 y el decodificador al terminal
AV2 de esta unidad, pulse [0]i[ENTER]. (“DVD” aparece en el
visualizador de la unidad.)
Pulse de nuevo para cancelar. (“TV” aparece en el visualizador de
la unidad.)
Preparativos
Cable Scart de 21 contactos
≥Si el televisor es compatible con la entrada RGB, la señal de
salida RGB procedente del decodificador podrá salir también
desde la unidad principal de la misma forma.
El panel trasero Y
de esta unidad RF IN
PB
AV1 (TV)
PR
Rojo Blanco
R - AUDIO - R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL OPTICAL
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT R - AUDIO - DIGITAL AUDIO OUT R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
(PCM/BITSTREAM) (PCM/BITSTREAM)
No ponga la unidad
encima de
amplificadores u otros
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
RQT7535
9
59
[Link] 10 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
PASO 2 Sintonización de TV
Í/ l Descarga de presintonías
(Configuración con funciones Q Link)
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP CH
Link (➡página 44) con un cable Scart de 21 contactos
todos cableados (➡página 7).
Puede descargar las posiciones de sintonización del televisor.
X CH W La función de ajuste automático del reloj de esta unidad sincroniza
el momento cuando se sintoniza el canal de TV que está
DVD
TV
emitiendo información de la hora y la fecha.
Í DVD
VOLUME
1
DIRECT TV REC CH
AV
Encienda el televisor y seleccione
Preparativos
7 8 9
ShowView 2 Pulse [Í DVD] para encender la
CANCEL
0
INPUT SELECT MANUAL SKIP
unidad.
SKIP SLOW/SEARCH Empieza la descarga.
STOP PAUSE PLAY/x1.3 Envío desde TV
Pos 4
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS
3,4,2,1 ENTER
ENTER
SUB MENU RETURN RETURN
RETURN
La descarga termina cuando usted ve la imagen en el
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP televisor.
TIMER
F
ERASE REC MODE REC
≥Si aparece en el televisor el menú de ajuste del país, pulse
EXT LINK
CREATE
CHAPTER AUDIO [3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse [ENTER].
A B C
País
België Deutschland
Belgique Österreich
Belgien Portugal
Danmark Suomi
España Sverige
Schweiz
France Suisse
SELECT
Italia Svizzera
Nederland Others
ENTER
RETURN Norge
RQT7535
10
60
[Link] 11 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Preparación automática
(Preparación sin funciones Q Link )
≥Cuando conecte a un televisor con el terminal VIDEO
OUT, S-VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO OUT
(➡ página 8).
≥Cuando conecte a un televisor que no tenga la
función Q Link (➡página 44).
La función Auto-Setup de este aparato sintoniza automáticamente
todas las emisoras de TV disponibles y sincroniza la hora cuando
se sintoniza el canal de TV que emite información de la hora y la
fecha.
Preparativos
una entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Aparece el menú de ajuste de país.
País
België Deutschland
Belgique Österreich
Belgien Portugal
Danmark Suomi
España Sverige
Schweiz
France Suisse
SELECT
Italia Svizzera
Nederland Others
ENTER
RETURN Norge
Ch 1
RETURN
RQT7535
11
61
[Link] 12 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
numerados 4 5 6
ShowView
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la
7 8 9
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP relación de aspecto y pulse [ENTER].
0
SETUP Relación de aspecto TV
SKIP SLOW/SEARCH
ANCHO TV 16:9
Preparativos
16:9
STOP PAUSE PLAY/x1.3
Sintonización TV 4:3
4:3
Otros
Disco Buzón
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS
Video
FUNCTIONS Audio SELECT
TOP MENU
Display
3,4,2,1 Conexión
ENTER
RETURN
ENTER
ENTER
SUB MENU RETURN ≥[Link]Televisor de aspecto panorámico 16:9
RETURN ≥[Link]Televisor de aspecto estándar 4:3
PROG/CHECK DISPLAY
[RAM] Los títulos se reproducen como fueron grabados.
STATUS TIME SLIP
[DVD-V] El vídeo grabado para una pantalla panorámica se
TIMER ERASE REC MODE REC
reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo
F prohíba el productor del disco) (➡ página 44).
CREATE
EXT LINK
A B
CHAPTER AUDIO
C ≥Buzón: Televisor de aspecto estándar 4:3
La imagen panorámica se muestra en el estilo de buzón
(➡ página 44).
Pulse [FUNCTIONS].
1 Durante la parada
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
Pulse [FUNCTIONS].
“SETUP” y pulse [ENTER].
FUNCTIONS
DVD
Reproducción
No hay disco
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
Grabación TIMER RECORDING
“Conexión” y pulse [1].
Copia
Editar
Ajuste SETUP 4 Pulse [3, 4] para seleccionar
ENTER
“Progresivo” y pulse [ENTER].
5
RETURN
Funcionamiento de televisores
Cuando otros productos Panasonic
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando
a distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de respondan a este mando a distancia
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
el volumen del televisor. mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
Apunte el mando a distancia al televisor Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con los botones numerados. 1 Durante la parada
Ej., 01: [0] ➡ [1]
Pulse [FUNCTIONS].
Fabricante y número de código
Marca Código 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
Preparativos
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45 “SETUP” y pulse [ENTER].
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09 3 Pulse [3, 4] para seleccionar
BRANDT 10, 15 “Otros” y pulse [1].
BUSH 05, 06
CURTIS
DESMET
31
05, 31, 33
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
DUAL 05, 06 “Mando a distancia” y pulse
ELEMIS 31 [ENTER].
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
31
05, 06, 31
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
GRUNDIG 09 código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”)
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42 y pulse [ENTER].
INNO HIT 34
IRRADIO 30 Mando a distancia
SETUP
ITT 25
Oprimir juntos “±” y “ENTER” por más
JVC 17, 39 Sintonización de 2 segundos en el mando a distancia.
LOEWE 07 Otros
Disco
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24 6 Mientras pulsa [ENTER], mantenga
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
pulsado el botón numerado ([1], [2] o
NORDMENDE 10 [3]) durante m·s de 2 segundos.
ORION 37
PHILIPS
PHONOLA
05, 06
31, 33
7 Pulse [ENTER].
PIONEER 38
∫ Cuando el indicador siguiente aparece en la
PYE 05, 06
pantalla del aparato
RADIOLA 05, 06
Aparece la visualización siguiente.
SABA 10
SALORA 26 El código de control
SAMSUNG 31, 32, 43 remoto de la unidad
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21 Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con
SBR 06 el de la unidad (➡ paso 6).
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
[Nota]
SELECO 06, 25
Al ejecutar “Reset total” en el menú SETUP, el código del aparato
SHARP 18
principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a
SIEMENS 09 distancia a 1 (➡ paso 6).
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el
procedimiento hasta que encuentre el código que permita hacer
las operaciones correctas.
≥Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado, este
mando a distancia no será compatible con su televisor.
RQT7535
13
63
[Link] 14 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Información de discos
Discos que puede utilizar para grabar y reproducir (12 cm/8 cm)
Tipo de disco Logotipo Instrucciones
Discos de grabación
≥Puede grabar hasta 16 horas [EP ( 8horas )] en discos de dos caras. No puede grabar
DVD-RAM continuamente en dos caras. (➡ página 17, Modos de grabación y tiempos de grabación
≥4,7 GB/9,4 GB, 12 cm aproximados).
≥2,8 GB, 8 cm ≥Puede hacer la reproducción de persecución (➡página 17).
Indicados en estas ≥Discos en cartuchos resistentes a las rayaduras y al polvo y discos de dos caras de gran
instrucciones con [RAM] capacidad (9,4 GB) de venta en el comercio.
≥Cuando utilice discos compatibles con CPRM (Content Protection for Recordable Media)
podrá grabar emisiones digitales que permitan la “grabación de una sola vez” (➡ página 43).
DVD-R Discos de una sola grabación (se pueden grabar hasta llenar el disco)
Preparativos
≥4,7 GB, 12 cm, 1,4 GB, ≥Puede grabar hasta 8 horas [en el modo EP ( 8horas )].
8 cm para General Ver. 2.0 ≥Finalizando el disco, usted puede reproducirlo en un reproductor DVD como si fuera DVD-
≥4,7 GB, 12 cm para General
Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Vídeo (reproducción solamente) (➡ página 33, 43).
Revision 1.0 ≥No puede grabar emisiones digitales que permitan la “grabación de una sola vez”.
[DVD-R] ≥Esta unidad es compatible con discos de velocidad de grabación de 1k – 4k.
≥Recomendamos utilizar discos Panasonic. Los DVD-R de otros fabricantes tal vez no puedan grabarse, ni reproducirse según la condición de la
grabación.
≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra
unidad no está garantizada.
¿Cuál debo utilizar, DVD-RAM o DVD-R?
A continuación se indican las diferencias. Seleccione según sus requerimientos.
§ 1 Puede borrar, introducir nombres y cambiar imágenes
(Y: Posible, t: Imposible) DVD-RAM DVD-R
miniatura. El espacio disponible no aumenta tras el borrado.
Grabación Y t § 2 Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.
Edición Y §1 § 3 Después de finalizar el disco (➡ página 33, 43).
§ 4 Sólo se graba uno (➡ página 38, Selec. Audio Dual).
Reproducción en otros
Y§2 Y§3 § 5 Disco compatible con CPRM (➡ página 43) solamente.
reproductores
§ 6 La imagen se graba con aspecto 4:3.
Grabación M 1 y M 2 de
Y t§4
emisiones bilingües ∫ Protección [RAM] (Discos de cartucho)
Grabación de emisiones que Con la lengüeta de protección contra escritura
Y§5 t
permiten una copia en la posición de protección, no podrá grabar,
Grabaciones de imágenes de editar ni borrar en los discos. PROTECT
Y §6 La reproducción empieza automáticamente
aspecto 16:9
cuando se introduce en la unidad.
Preparativos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pase un paño húmedo y luego
uno seco.
∫ Precauciones de manejo
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más)
≥No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No utilice los discos siguientes:
–Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
–Discos muy deformados o agrietados.
–Discos de formas irregulares
como, por ejemplo, en forma
de corazón.
≥No ponga los discos en los
lugares siguientes:
–A la luz solar directa.
–Donde haya mucho polvo o humedad.
–Cerca de una calefacción.
PAL Y
Televisor
multisistema
NTSC Y§1
PAL t
Televisor NTSC
NTSC Y§2
PAL Y
Televisor PAL
NTSC Y§3 (PAL60)
§1 Si selecciona “NTSC” en “Sistema TV” (➡ página 41), la imagen
podrá quedar más clara.
§2 Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ página 41).
§3
Si su televisor no está equipado para manipular señales
PAL 525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
RQT7535
15
65
[Link] 16 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
REC
DVD - R AM
SP
TIME SLIP /x1.3
PULL OPEN
TIME SLIP CH
DVD
TV
3 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
¥ DIRECT DIRECT TV REC CH
VOLUME modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
AV
TV REC
XP DVD - R AM
1 2 3
Botones CH
2
Grabación
4 5 6
numerados Tiempo restante del disco
ShowView
7 8 9
CANCEL
0
INPUT SELECT MANUAL SKIP
INPUT SELECT 4 Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
SKIP SLOW/SEARCH
XP DVD - R AM
STOP PAUSE PLAY/x1.3
; REC
∫ 1
DIRECT DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS La grabación se hará en el espacio vacío del disco. Los datos
NAVIGATOR FUNCTIONS no se escribirán encima de otros.
TOP MENU
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
3,4,2,1 ENTER modo de grabación.
ENTER
SUB MENU RETURN
≥[RAM] Puede cambiar el audio que está siendo recibido
RETURN pulsando para ello [AUDIO] durante la grabación. (No afecta
a la grabación de audio.)
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP
RQT7535
16
66
Modos de grabación y tiempos de Reproducción mientras usted está
grabación aproximados grabando
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos [RAM]
de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Unidad: hora) Reproducción desde el comienzo del título mientras
DVD-RAM está grabando—Reproducción de persecución
DVD-R
Modo Una cara Dos caras (4,7 GB)
(4,7 GB) (9,4 GB) Pulse [1] (PLAY).
XP (Alta calidad) 1 2 1 El indicador de Time Slip de la unidad principal se enciende.
SP (Normal) 2 4 2
Reproducción de un título previamente grabado
LP (Larga duración) 4 8 4
mientras graba —Grabación y reproducción
EP (Duración simultáneas
8 (6§) 16 (12§) 8 (6§)
extralarga)
Grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
Calidad de imagen
SP
un título y pulse [ENTER].
LP El indicador de Time Slip de la unidad principal se enciende.
RQT7535
17
67
[Link] 18 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
entrada AV3
Esta unidad OPEN/CLOSE
REC
1 Durante la parada
S-VIDEO IN VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y Si la salida de audio del otro equipo es mono, conecte a L/MONO.
§
Los terminales S-VIDEO logran una imagen más viva que la del
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el terminal VIDEO.
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con los 1 Durante la parada
botones numerados.
Pulse [INPUT SELECT] para
4 Cuando quiera iniciar la grabación seleccionar el canal de entrada para el
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar equipo que usted ha conectado.
“Empezar” y pulse [ENTER].
≥Empieza la grabación. 2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el
≥El modo de grabación se convierte en el modo FR. modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
≥Utilizando la Grabación flexible (➡ izquierda), usted puede
Para salir de la pantalla sin grabar guardar el contenido de un videocasete en 1 disco con la
Pulse [RETURN]. mejor calidad de grabación posible, y sin desperdiciar
espacio del disco.
Para detener la grabación al rato de empezar
Pulse [∫].
3 Cuando grabe desde otro equipo de vídeo
Inicie la reproducción en el otro
Para mostrar el tiempo restante equipo.
DVD-RAM
Pulse [STATUS]. Cuando grabe señales procedentes del decodificador o
Tiempo REC 59
restante ARD receptor de satélite/digital
Seleccione el canal en el otro equipo.
[Nota]
Cuando haga la grabación EXT LINK (➡ página 21), la función de
LR
4 Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
grabación flexible no se activará.
DVD
4 Pulse [ENTER].
TV Los ajustes se guardan.
VOLUME TIMER Espacio 1:58 SP
DIRECT TV REC CH RECORDING
AV [Link] 15. 7. Mar
VPS Disc
N˚ Canal Fecha Start Stop Mode PDC space
01 ARD 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP OFF OK Asegúrese de que
Nuevo programa
se visualiza “OK”.
1 2 3
Botones CH
Repita los pasos 1-4 para programar otras grabaciones.
4 5 6
numerados
7
CANCEL
8 9
ShowView
1
[RAM]
DIRECT DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS
Aunque la unidad esté en el modo de espera de grabación con
NAVIGATOR temporizador, la reproducción empezará cuando usted pulse
TOP MENU
3,4,2,1 [1] (PLAY) o [DIRECT NAVIGATOR]. La grabación con
Grabación
ENTER
ENTER temporizador funciona incluso durante la reproducción.
SUB MENU RETURN
PROG/CHECK grabación
TIMER ERASE REC MODE REC
Pulse [F TIMER].
F TIMER F REC MODE La unidad se enciende y “F” se apaga.
CREATE
EXT LINK
EXT LINK
A B
CHAPTER AUDIO
C ≥Asegúrese de pulsar [F TIMER] antes de la hora de inicio del
programa para poner la unidad en espera de grabación. La
grabación con temporizador sólo funcionará si se visualiza “F”.
19
69
[Link] 20 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
SELECT
Pulse ENTER para entrar un
ENTER RETURN
nuevo programa. [∫] en la unidad principal durante más de 3 segundos.
4 Pulse [ENTER].
TIMER Espacio 1:58 SP
RECORDING
[Link] 15. 7. Mar
VPS Disc
N˚ Canal Fecha Start Stop Mode PDC space
01 ARD 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP OFF OK
02 ARD 15/ 7 Mar 22:00 22:30 SP OFF OK Asegúrese de que se
Nuevo programa
visualiza “OK”.
5 Pulse [F TIMER].
El aparato se enciende y “F” se ilumina en el visualizador del
aparato para indicar que la espera de grabación con
temporizador ha sido activada.
RQT7535
20
70
[Link] 21 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Grabación
está sucio o por otra razón.
La unidad se apaga y se pone en el modo de espera de grabación.
≥La grabación empieza cuando se recibe una señal del equipo
conectado.
≥La unidad grabará imagen siempre que el equipo externo la
trasmita.
TIMER Espacio 1:58 SP
RECORDING
[Link] 15. 7. Mar
Cuando el mensaje siguiente aparezca en la pantalla del televisor,
N˚ Canal VPS Disc
Fecha Start Stop Mode PDC space pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” (continuar grabando el programa
Nuevo programa
actual) o “Cancelar” (cancelar grabación) y pulse [ENTER].
Sí Cancelar
SELECT
Pulse ENTER para entrar un
ENTER nuevo programa. ENTER RETURN
RETURN
Reproducción de discos
REC
TIME SLIP X CH W 07 08 --
D, E
ARD 10/10 Vie ARD 11/10 Sáb
-- -- --
DVD
TV
VOLUME
DIRECT TV REC CH
AV
Anterior 02/02 Sig.
ENTER
SUB MENU Seleccionar
RETURN
1 2 3
Botones CH W X CH
numerados 4 5 6 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y
ShowView
7 8 9 pulse [ENTER].
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP
También puede seleccionar títulos con los botones numerados.
0 MANUAL SKIP Ej., 5: [0] ➡ [5]
SKIP SLOW/SEARCH
:, 9 6, 5 15: [1] ➡ [5]
Reproducción
∫
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS
2
; Para salir de la pantalla
DIRECT Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
NAVIGATOR, TOP MENU
3,4,2,1
TOP MENU ENTER ENTER Iconos de la pantalla Direct Navigator
2;, ;1
SUB MENU RETURN
PLAY
[RAM] [DVD-R]
La reproducción empieza desde el título
grabado más recientemente.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
RQT7535
22
72
[Link] 23 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Pulse [;].
Pausa Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.
Reproducción
Salto ≥Pulse [D] y [E] en la unidad principal.
≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.
23
73
[Link] 24 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Reproducción de discos
1 Pulse [ERASE].
Borrar 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
[RAM] [DVD-R] ≥Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese antes de proseguir.
≥No puede borrar cuando graba y reproduce al mismo tiempo.
Cambio de audio
Pulse [AUDIO].
[RAM] [VCD]
Reproducción
[Nota]
No puede cambiar el tipo de audio cuando hay un DVD-R en la bandeja del disco.
RQT7535
24
74
[Link] 25 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
VOLUME
Mientras se visualiza la lista de archivo
DIRECT TV REC CH
AV
1 Pulse [1] mientras resalta una pista
para visualizar la pantalla de árbol.
1 2 3
Botones CH Número de grupo/Número total de grupos
4 5 6 Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –”
numerados
ShowView
7 8 9 como número de grupo.
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP
0 Menú Tree
SKIP SLOW/SEARCH G 8
MP3 music G 7/25
T 14
001 My favorite
Total
001 Brazilian pops
STOP PAUSE PLAY/x1.3 40/111 002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
N˚ 005 Liner notes No puede seleccionar
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS 006 Japanese pops
0 – 9 007 Mexican pops grupos que contienen
008 Philippine pops
TOP MENU 009 Swedish pops archivos incompatibles.
TOP MENU SELECT
001 Momoko
002 Standard number
3,4,2,1 ENTER
ENTER
RETURN
001 Piano solo
002 Vocal
ENTER
SUB MENU RETURN
Reproducción
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP
≥“0” indica la pista que está reproduciéndose. a las carpetas y archivos 003 group 001track.mp3
002track.mp3
≥También puede seleccionar la pista con los botones nombres con un prefijo de 003track.mp3
004track.mp3
numerados. 3 dígitos en el orden en 001track.mp3
Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] que quiera reproducirlos 002track.mp3
003track.mp3
15: [0] ➡ [1] ➡ [5] (esto no servirá a veces). Orden de reproducción
≥Las letras del alfabeto
Para mostrar otras páginas inglés y los números arábigos se visualizan correctamente.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “[Link]” o “NEXT” y pulse Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
[ENTER].
Después de listar todas las pistas de un grupo aparece la lista para
el siguiente grupo.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
RQT7535
25
75
[Link] 26 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
1 2 3
[RAM] [DVD-R]
CH Aparecen los atributos de audio del disco.
4 5 6 [DVD-A] [DVD-V]
ShowView
7 8 9 Seleccione el audio y el idioma (➡ abajo, Atributo de audio,
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP Idioma).
0
SKIP SLOW/SEARCH
Subtítulo§
STOP PAUSE PLAY/x1.3 [RAM] [DVD-R] (Sólo los discos que contienen información de
encendido/apagado de subtítulos)
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS [DVD-A] [DVD-V]
RQT7535
26
76
[Link] 27 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Repeat play
Reproducción
[Link] rep.ón
27
77
[Link] 28 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Edición de títulos/capítulos
Edición de títulos/capítulos y
DVD
TV reproducción de capítulos
VOLUME
DIRECT TV REC CH Preparación
AV
Cancelación de protección (cartucho ➡página 14, disco ➡página 33).
[RAM]
1
4
2
5
3
6
CH 1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
7 8 9
ShowView 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
CANCEL
0
INPUT SELECT MANUAL SKIP
el título.
SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR VISTA TITULO
:, 9 DVD-RAM
NAVIGATOR
TOP MENU
3,4,2,1 Anterior
ENTER
02/02 Sig.
para cancelar.
Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una lista de --- --- --- ---
≥Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos después Anterior 01/01 Sig.
≥Una vez borrado, parcial o totalmente, no puede volver a su estado Crear capítulo
Consulte “Operaciones con
original. Asegúrese antes de proseguir. Combinar capítulos
capítulos”.
≥No puede editar durante la grabación. Vista título
Propiedades N˚ 26
Dinosaur
Hora 12:19
Fecha 11/10/2004 Lun [Link]. 0:30 (SP)
[RAM] [DVD-R] Canal 12
SELECT
ENTER RETURN
-- --
Puede eliminar las partes que no necesite en la grabación como, DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial
por ejemplo, anuncios. DVD-RAM
08 PLAY Iniciar
Fin
Borrado parcial
Iniciar Fin
Edición
ENTER
[RAM]
2
RETURN
reproducción. 0:06.45
RETURN
0:06.45
PLAY Crear
quiera dividir.
Crear capítulo ≥Repita esto para dividir en otros puntos. Salir
[RAM]
2 Pulse [3, 4] para seleccionar 0:43.21
RETURN
29
79
[Link] 30 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Crear
1 2 3 -- -- --
CH
4 5 6
ShowView Anterior 01/01 Sig.
7 8 9 ENTER
RETURN
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP SLOW/SEARCH 3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
STOP PAUSE PLAY/x1.3 “Crear” y pulse [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS 4 Pulse [2, 1] para seleccionar el título
FUNCTIONS
TOP MENU de la fuente y pulse [4].
3,4,2,1 ENTER
≥Pulse [ENTER] para seleccionar todos los capítulos del
ENTER título, y luego salte al paso 6.
SUB MENU RETURN
PLAY LIST Crear
SUB MENU RETURN DVD-RAM
08 ARD 11/10 Sáb
Titulo fuente 01/01
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP 01 02 -- --
F
CREATE Cap. en PLAY LIST 001/001
EXT LINK CHAPTER AUDIO --- --- --- ---
A B C
Edición
ENTER
SUB MENU RETURN para salir.
RETURN
ENTER
SUB MENU RETURN para salir.
RETURN
001/001
--- --- --- ---
Preparación
Cancelación de protección (cartucho ➡ página 14, ENTER
RETURN
RETURN para salir.
disco ➡página 33) ≥Repita los pasos 5–6 para añadir otros capítulos.
≥Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.
1 Durante la parada 7 Pulse [RETURN].
Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD Protección del disco No
DVD-RAM Pestaña protección No Para salir de la pantalla
Reproducción DIRECT NAVIGATOR
Pulse varias veces [RETURN].
Grabación TIMER RECORDING
ENTER
RETURN
RQT7535
30
80
[Link] 31 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Dinosaur
Edición
[3, 4] para seleccionar la operación
y pulse [ENTER]. § Es posible hacer la edición múltiple.
≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER]. Operaciones con capítulos
La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica los
Crear
títulos ni los capítulos de una fuente.
Copiar
Consulte
Borrar Entrar nombre
“Operaciones
Cambiar icono Agregar ➡ página 30, Creación de listas de
Propiedades con listas de
reproducción, pasos 4–6
Editar reproducción”. capítulo
Vista capítulo
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[ENTER].
∫ Si selecciona “Vista capítulo” PLAY LIST Desplazer capítulo
DVD-RAM
capítulo
el capítulo. --- --- --- ---
DVD-RAM
01 12/10 DOM 0:30
capítulo
--- --- --- ---
capítulo
≥Para mostrar otras páginas/edición múltiple
(➡página 28) ➡ página 29, Borrar capítulo
Borrar
6 Pulse [SUB MENU], luego pulse capítulo§
[3, 4] para seleccionar la operación §
Es posible hacer la edición múltiple.
y pulse [ENTER].
Agregar capítulo
Desplazar capítulo
Consulte
Crear capítulo
“Operaciones con
Combinar capítulo
capítulos”.
Borrar capítulo
DISC MANAGEMENT
[RAM] [DVD-R]
DVD
TV Preparación
VOLUME
Cancelación de protección [RAM]
DIRECT TV REC CH
AV (cartucho ➡página 14, disco ➡ derecha)
1 2 3 1 Durante la parada
CH
4 5 6 Pulse [FUNCTIONS].
ShowView
FUNCTIONS
7 8 9
DVD Protección del disco No
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP DVD-RAM Pestaña protección No
0 Reproducción DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS RETURN
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para
SUB MENU RETURN seleccionar “DISC MANAGEMENT”
RETURN
y pulse [ENTER].
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP
DISC
MANAGEMENT N˚ titulo 11 Espacio 5:38 (EP)
Usado 0 : 22
DVD-RAM
TIMER ERASE REC MODE REC
F
CREATE
EXT LINK CHAPTER AUDIO Nombre del disco
A B C
Protección del disco Off
Formateo del disco
SELECT
ENTER
RETURN
3
Funciones convenientes
[Nota]
≥Una vez formateado el disco, el contenido no puede
restaurarse. Verifique cuidadosamente antes de proseguir. El
contenido del disco se borra cuando usted lo formatea, aunque
haya establecido la protección del disco o título.
≥Después de finalizar [DVD-R]
–El disco se convierte en uno de reproducción solamente y
usted no puede grabarlo ni editarlo.
–Entre los títulos hay pausas de varios segundos.
–Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos.§
§
Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
RQT7535
32
82
[Link] 33 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
ENTER
RETURN
Funciones convenientes
Cuando termina la finalización aparece un mensaje.
Reproducción en otros t Y
3 Pulse [ENTER]. reproductores
Los DVD-R finalizados en esta unidad tal vez no puedan
Para detener el formateado reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
Pulse [RETURN]. grabación.
≥Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El
disco deberá reformatearse si hace esto. ≥Visite la página inicial de Panasonic para obtener más información
acerca de los DVDs.
≥No desconecte el cable de alimentación de CA mientras el [Link]
mensaje “Formateando el disco.” aparece en el televisor. Esto
puede inutilizar el disco.
≥El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero
también puede tardar hasta 70 minutos.
≥En los DVD-R o CD-R/RW no se puede hacer el formateado.
RQT7535
33
83
Introducción de texto
DVD
1 Muestra la pantalla Nombre progr.
TV Título (grabación con temporizador)
CH
VOLUME Seleccione “Nombre progr.” en el paso 3 de las páginas
DIRECT TV REC
AV 19 y 20.
Título
Seleccione “Entrar nombre” en el paso 3 de la página 28.
1 2 3
Botones CH Lista de reproducción
4 5 6
numerados Seleccione “Entrar nombre” en el paso 4 de la página 31.
ShowView
7 8 9
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP
Disco
¢ CANCEL 0 Seleccione “Nombre del disco” en el paso 3 de la página 32.
SKIP SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY/x1.3 Campo de nombre: muestra el texto que usted ha introducido
∫ ;
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS Nombre progr.
_
TOP MENU 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
2 A B C a b c i j
3,4,2,1 ENTER 3 D E F d e f / l %
*
ENTER 4 G H I g h i fl $ &
SUB MENU RETURN ; BORRAR 5 J K L jk l O N @
RETURN π SET 6 M N O m n o [ ] _
7 P Q R S p q r s ( )
PROG/CHECK DISPLAY 0 –– ¢
STATUS TIME SLIP 8 T U V t u v { } -
9 W X Y Z w x y z \ |
TIMER ERASE REC MODE REC SELECT 0 . , ? ! " ' : ; ` ^
F ESPACIO
CREATE ENTER
*
EXT LINK CHAPTER AUDIO RETURN
A B C
RQT7535
34
84
[Link] 35 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Mensajes de estado
DVD
TV Cuando usted utiliza la unidad aparecen en el televisor mensajes de
VOLUME
estado para mostrar la condición de la misma.
DIRECT TV REC CH
AV
Pulse [STATUS].
La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.
1 2 3 Indicación del disco
CH
DVD-RAM
4 5 6 REC Estado de la grabación o reproducción/
ShowView
PLAY canal de entrada
7 8 9
CANCEL INPUT SELECT MANUAL SKIP Stereo Tipo de audio de televisión recibido (➡ abajo)
0 LR Tipo de audio seleccionado
SKIP SLOW/SEARCH
Posición de reproducción
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP
No hay visualización
Funciones convenientes
STEREO: Emisión STEREO/NICAM estéreo
M 1/M 2: Emisión de sonido doble Bilingüe/NICAM
M 1: Emisión NICAM mono
Ventana FUNCTIONS
Utilizando la ventana FUNCTIONS usted puede tener acceso rápido
y fácil a las funciones principales.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD Protección del disco No
DVD-RAM Pestaña protección No
Reproducción DIRECT NAVIGATOR
ENTER
RETURN
RQT7535
35
85
[Link] 36 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Procedimientos comunes
OPEN/CLOSE
Pulse [FUNCTIONS].
2
REC
TIME SLIP
TIME SLIP CH
/x1.3
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
Fichas Menus Opciones
DVD
TV SETUP
Mando a distancia DVD 1
Fecha y Hora
VOLUME
DIRECT TV REC CH
Ahorro de energía Off
AV Sintonización
Idioma Español
Otros
Reset total
Disco
Ajustes predeterminados
Video
1 2 3 Audio
Botones CH Display SELECT TAB
ShowView
7 8 9
CANCEL
0
INPUT SELECT MANUAL SKIP 3 Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha
SKIP SLOW/SEARCH y pulse [1].
STOP PAUSE PLAY/x1.3
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS
menú y pulse [ENTER].
TOP MENU
FUNCTIONS 5 Pulse [3, 4] para seleccionar la
3,4,2,1 ENTER opción y pulse [ENTER].
ENTER
SUB MENU RETURN
Disco Idiomas
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco. [DVD-V]
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
≥Algunos discos empezarán con cierto idioma a pesar de los cambios que usted haga aquí.
≥En el caso de los idiomas inglés/francés/alemán/italiano/español, cuando hace la descarga del televisor, y el ajuste de país de
preparación automática al enchufar, el idioma “Audio ( diálogos )”/“Menús del disco”) será el mismo y “Subtítulos” se pondrá en
“Automático”.
≥Introduzca un código (➡página 39) cuando seleccione “Otro¢¢¢¢”.
Audio ( diálogos ) ≥Inglés ≥Francés ≥Alemán ≥Italiano ≥Español
≥Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.
≥Otro¢¢¢¢
Subtítulos ≥Automático: Si el idioma seleccionado para “Audio (diálogos)”
no se encuentra disponible, los subtítulos de ese
idioma aparecerán automáticamente si se
encuentran en ese disco.
≥Inglés ≥Francés ≥Alemán ≥Italiano ≥Español
≥Otro¢¢¢¢
Menús del disco ≥Inglés ≥Francés ≥Alemán ≥Italiano ≥Español
≥Otro¢¢¢¢
Restricción de acceso ≥8 Acceso a todos los títulos: Todos los DVD-Vídeo pueden ser
Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción reproducidos.
de un DVD-Vídeo. ≥1 a 7: Se prohíbe la reproducción de los
DVD-Vídeo con las calificaciones
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un contraseña correspondientes grabadas en
de 4 dígitos con los botones numerados cuando aparezca la ellos.
pantalla de contraseña. ≥0 Todos prohibidos: Se prohíbe la reproducción de todos los
≥No olvide su contraseña. DVD-Vídeo.
Funciones convenientes
≥Desbloquear el lector ≥Cambiar la contraseña
≥Elija el nivel de acceso ≥Desbloqueo provisional
Tiempo grabación en modo EP ≥EP ( 6horas ):Puede grabar durante 6 horas en un disco de
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el modo 4,7 GB que no haya sido utilizado.
EP (➡página 17, Modos de grabación y tiempos de grabación ≥EP ( 8horas ):Puede grabar durante 8 horas en un disco de
aproximados). 4,7 GB que no haya sido utilizado.
Repr.ón modo vídeo audio DVD ≥On: El ajuste vuelve a “Off” cuando usted cambia el disco o
Seleccione “On” para reproducir el contenido DVD-Vídeo de apaga la unidad.
algunos DVD-Audio. ≥Off
Video Comb Filter ≥Sí: Las imágenes son más claras y vivas. Utilice
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe. normalmente este ajuste.
El ajuste se fija con “Sí” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” ≥No: Seleccione esto cuando grabe imágenes ruidosas.
(➡página 41).
Esta función sólo está disponible con DMR-E55. ≥Automático: La resolución está automatizada para hacer una
Resolución Hybrid VBR (➡ página 44, VBR) grabación eficiente con menos ruido de bloque.
[RAM]
≥Fijo: La resolución se fija para asegurar que no haya
pérdida en la resolución de la imagen de fuente
durante la grabación.
Modo de imagen fija ≥Automático
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa ≥Campo: Seleccione esto si se producen fluctuaciones
en la reproducción cuando se selecciona “Automático”.
(➡página 43, Cuadros y campos). ≥Cuadro: Seleccione esto si las letras o patrones pequeños
no se pueden ver claramente cuando se selecciona
“Automático”.
Reductor ruido AV IN ≥Sí: La reducción de ruido funciona para el vídeo de entrada.
Reduce el ruido de la cinta de vídeo durante la copia. ≥No: La reducción de ruido se desactiva. La reducción de
ruido está desactivada. Seleccione esto cuando vaya a
grabar la entrada como está.
RQT7535
37
87
Cambio de ajustes de la unidad
Audio PLAYk1.3 + Audio en Search ≥Sí: El audio se oye durante la búsqueda en avance de
Con algunos discos puede que oiga sonido primer nivel.
independientemente de este ajuste. ≥No: El audio no se oye durante la búsqueda. Visión rápida
(➡ página 23) no funciona.
Compresíon dinámica [DVD-V] (Dolby Digital solamente) ≥Sí
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la ≥No
noche.
Selec. Audio Dual [DVD-R] ≥M 1
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario ≥M 2
cuando grabe en DVD-R.
No puede seleccionar esto cuando graba de una fuente externa
en un DVD-R. Seleccione el audio en el otro componente.
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (➡ página 9).
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM ≥Sí: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz. (Elija
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de cuando el equipo conectado no pueda procesar señales
muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz. con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.)
≥Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz a pesar ≥No: Las señales salen como de 96 kHz u 88,2 kHz. (Elija
de los ajustes de arriba si las señales tienen una cuando el equipo conectado pueda procesar señales con
frecuencia de muestreo superior a 96 kHz o 88,2 kHz, o una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.)
si el disco está protegido contra el copiado.
Dolby Digital Seleccione cómo va a salir la señal, para ≥Bitstream: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
dar salida a “Bitstream” para que el equipo Dolby Digital.
conectado decodifique la señal, o para ≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo
decodificar en esta unidad y dar salida a la Dolby Digital.
Funciones convenientes
RQT7535
38
88
[Link] 39 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Funciones convenientes
Lista de códigos de idiomas Introduzca el código con los botones numerados.
Abkhazio: 6566 Catalán: 6765 Griego: 6976 Laosiano: 7679 Portugués: 8084 Tayiko: 8471
Afar: 6565 Checo: 6783 Groenlandés: 7576 Latín: 7665 Punjabi: 8065 Telugu: 8469
Afrikaans: 6570 Chino: 9072 Guaraní: 7178 Letón 7686 Quechua: 8185 Tibetano: 6679
Aimara: 6588 Coreano: 7579 Gujarati: 7185 Lingala: 7678 Romance: 8277 Tigrinia: 8473
Albanés: 8381 Corso: 6779 Hausa: 7265 Lituano: 7684 Rumano: 8279 Tonga: 8479
Alemán: 6869 Croata: 7282 Hebreo: 7387 Macedonio: 7775 Ruso: 8285 Turcomano: 8482
Amharico: 6577 Danés: 6865 Hindi: 7273 Malagasio: 7771 Samoano: 8377 Turkmenio: 8475
Árabe: 6582 Eslovaco: 8375 Holandés: 7876 Malayalam: 7776 Sánscrito: 8365 Twi: 8487
Armenio: 7289 Esloveno: 8376 Húngaro: 7285 Malayo: 7783 Serbio: 8382 Ucraniano: 8575
Asamés: 6583 Español: 6983 Indonesio: 7378 Maltés: 7784 Serbocroata: 8372 Urdu: 8582
Azerbaiyano: 6590 Esperanto: 6979 Inglés: 6978 Maorí: 7773 Shona: 8378 Uzbeko: 8590
Bashkirio: 6665 Estonio: 6984 Interlingua: 7365 Marathí: 7782 Sindhi: 8368 Vasco: 6985
Bengalí;: 6678 Faroés: 7079 Irlandés: 7165 Moldavo: 7779 Singalés: 8373 Vietnamita: 8673
Bielorruso: 6669 Finés: 7073 Islandés: 7383 Mongol: 7778 Somalí: 8379 Volapük: 8679
Bihari: 6672 Fiyano: 7074 Italiano: 7384 Naurano: 7865 Suajili: 8387 Wolof: 8779
Birmano: 7789 Francés: 7082 Japonés: 7465 Nepalí: 7869 Sudanés: 8385 Xhosa: 8872
Bretón: 6682 Frisón: 7089 Javanés: 7487 Noruego: 7879 Sueco: 8386 Yídish: 7473
Búlgaro: 6671 Gaélico: 7168 Kannada: 7578 Oriya: 7982 Tagalo: 8476 Yoruba: 8979
Butanés: 6890 Galés: 6789 Kazajstano: 7575 Pashto: 8083 Tailandés: 8472 Zulú: 9085
Cachemiro: 7583 Gallego: 7176 Kirguiz: 7589 Persa: 7065 Tamil: 8465
Camboyano: 7577 Georgiano: 7565 Kurdo: 7585 Polaco: 8076 Tártaro: 8484
RQT7535
39
89
[Link] 40 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
2 ZDF 2 12
3 N3 5 13 Después de sintonizarse la emisora de televisión
4 HR3 8 14
5 BR3 10 15 deseada, pulse [ENTER].
6 16
SELECT 7 17 Sint. Fina Para obtener la mejor condición de
8 18
ENTER
RETURN 9 19 sintonización
Borrar
Add
Mover 10 20
Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición de
A B C
sintonización y pulse [ENTER].
Para borrar una posición de programa ≥Pulse [1] para volver a “Auto”.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición de programa y Decoder Para presintonizar emisoras de televisión de
pulse [A]. pago
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse
Para añadir una posición de programa en blanco [ENTER].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición de programa y Sist. Video Para seleccionar el tipo de sistema de vídeo
pulse [B]. Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o “SECAM” si
a la imagen le falta color, y luego pulse [ENTER].
Para deplazar una emisora de TV a otra posición de programa Auto: Esta unidad distingue automáticamente
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un programa y pulse [C]. las señales PAL y SECAM.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la nueva posición de PAL: Para recibir señales PAL.
programa a la que quiere asignar la emisora de televisión y pulse SECAM: Para recibir señales SECAM.
[ENTER]. Sist. Audio Para seleccionar el tipo de recepción de audio
Si la calidad del sonido es pobre, pulse [3, 4]
[Nota] para seleccionar “BG” o “L” y pulse [ENTER].
BG: PAL B.G.H/SECAM B.G
Si se ha realizado la descarga de preajustes (➡ página 10), sólo
L: SECAM L, L’/PAL L
podrá hacerse el borrado de la posición del programa.
Mono Para seleccionar el tipo de sonido que va a ser
grabado
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el sonido
estéreo se distorsiona debido a que las
condiciones de recepción son malas, o si usted
quiere grabar el sonido normal (mono) durante
una emisión estéreo, bilingüe o NICAM, y luego
pulse [ENTER].
Guía TV Para introducir la página de título de teletexto
para un canal
La introducción de la página del título permite al
aparato grabar automáticamente nombres de
programas y emisoras.
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
introducir el número y pulse [ENTER].
≥Para encontrar la página de título correcto para
la emisora, consulte su guía de TV de teletexto.
RQT7535
40
90
[Link] 41 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
PAL
∫ Envío desde TV Sintonización NTSC
Display
Aparece la pantalla de confirmación. Conexión
ENTER
RETURN
Funciones convenientes
–Selecciónelo cuando conecte a un sistema PAL o de
pulse [ENTER]. múltiples sistemas. Los programas grabados utilizando
Empieza la descarga. NTSC se reproducen como PAL 60.
–Selecciónelo para grabar programas de televisión y
Para salir de la pantalla entradas PAL procedentes de otros equipos.
Pulse varias veces [RETURN]. ≥NTSC
–Selecciónelo cuando conecte a un sistema de televisión
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN]. NTSC. Los programas de televisión no se puede grabar
correctamente.
–Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros equipos.
Aparece la pantalla de confirmación.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “SETUP” y pulse [ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fecha y Hora” y pulse [ENTER].
Hora
Automático On
Fecha
6 Pulse [2, 1] para seleccionar el
15 : 45 : 39 1 . 8 . 2004 elemento que usted quiera cambiar.
Los elementos cambian de la forma siguiente:
Ajuste automático del reloj realizando correctamente.
CHANGE
ENTER: acceso RETURN: volver Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año
ENTER
RETURN
^-----------------------------------------------------------------------------------------J
RETURN
que “X HOLD” aparezca en el visualizador
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP
de la unidad.
TIMER ERASE REC MODE REC Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado,
F
“X HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Especificaciones
Referencia
Sistema de sintonizador Cobertura de canales Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 3 W (modo de ahorro de energía)
PAL-BGH VHF: CH E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: CH 21–69 [Nota]
CATV: CH S01–S05 (S1–S3),
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
SECAM-L, L’ VHF: CH 2–10
UHF: CH 21–69
CATV: CH B–Q (100,5–299,5 MHz),
S21–S41 (299,25–467,25 MHz)
Salida de convertidor de RF: No provista
Glosario
Bitstream Formateado
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1 canales, Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por
por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos canales. ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación.
Control de reproducción (PBC) Puede formatear DVD-RAM en este aparato. El formateado borra
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede irrevocablemente todas las grabaciones del disco.
seleccionar escenas e información con menús. Frecuencia de muestreo
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1.) El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas
CPRM (Content Protection for Recordable Media) de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones, establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
pueden grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
CPRM compatibles. sonido original.
Cuadros y campos Gama dinámica
Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la imagen La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos campos. que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto
del sonido antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la
diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa
u r que usted puede escuchar a niveles de volumen bajo y además oír
claramente el diálogo.
Cuadro Campo Campo Mezcla descendente
Éste es el proceso de volver a mezclar el audio de múltiples canales
≥Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de de algunos discos para formar con él dos canales y dar salida a
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor. sonido estéreo. Esto es muy útil para cuando usted quiere escuchar
≥Una imagen fija de campo mostrará menos información de el audio de 5.1 canales, grabado en los DVDs, a través de los
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad. altavoces de su televisor. Algunos discos prohíben hacer la mezcla
Finalización descendente, y en ese caso, esta unidad sólo puede dar salida a los
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD- dos canales delanteros.
RW, DVD-R, etc. que hayan sido grabados. Puede finalizar discos MP3 (MPEG Audio Layer 3)
DVD-R en esta unidad. Un método de compresión de audio que comprime el audio a
No puede grabar en discos finalizados, ni tampoco puede editarlos. aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se RQT7535
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. Puede reproducir
MP3 que usted haya grabado en un CD-R y CD-RW. 43
93
Glosario
Q Link
Esta función sólo se activa si la unidad está conectada con un cable ≥Mensajes en la pantalla§
Scart de 21 contactos todos conectados a un televisor que disponga Cuando vea un programa de televisión, los mensajes siguientes
de Q Link o una función similar. aparecerán en la pantalla del televisor para informarle de la
Q Link ofrece las funciones siguientes: condición de su unidad:
≥Descarga del televisor§
Cuando conecta la unidad a un televisor, los datos de la lista de Mensaje El mensaje aparece cuando:
emisoras se copian automáticamente del televisor a la unidad, y a
Comienza la grabación Acaba de empezar una
las emisoras de televisión se les asignan posiciones de programa
temporizada grabación con temporizador.
en la unidad en el mismo orden que en el televisor.
≥Grabación directa del televisor Entrar en el modo Timer La unidad no está en el modo de
Pulsando simplemente [¥ DIRECT TV REC], usted puede grabar Standby espera del temporizador 10
inmediatamente el mismo programa que está viendo en el televisor. minutos antes de la hora de inicio
≥Conexión automática de la alimentación del televisor/DVD§ de grabación con temporizador
Aunque el televisor y la unidad estén apagados (modo de espera), programada (aparece un
al pulsar [1] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], mensaje cada minuto durante
[ShowView] o [PROG/CHECK], el televisor y la unidad se estos 10 minutos).
Referencia
encienden automáticamente.
Si el televisor está apagado y la unidad encendida, cuando pulse DVD en modo Timer [¥ REC] o [ShowView] fue
[FUNCTIONS] o [1] (PLAY), o cuando inserte el disco (excepto Recording pulsado mientras la unidad
DVD-RAM y DVD-R), el televisor se encenderá automáticamente. estaba en el modo de grabación.
≥Desconexión automática de la alimentación del DVD§
Cuando apaga el televisor también se apaga la unidad. Sin Dependiendo del tipo de televisor utilizado, los mensajes de arriba
embargo esta función se activa en el modo de parada. puede que no aparezcan correctamente.
§
Esta función no se activa durante las operaciones siguientes: Estas operaciones sólo están disponibles si la unidad está
Descarga de presintonías, Auto-Setup, Ajuste automático del reloj conectada a un televisor con función Q Link.
y Sintonización manual. [Nota]
Esta función no funciona tampoco cuando hay un CD de audio en Si “Ahorro de energía” se pone “On”, la función Grabación directa del
la bandeja del disco. televisor no funcionará cuando se apague la unidad (modo de espera).
VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control)
VPS o PDC es un sistema muy conveniente que graba exactamente de principio a fin los programas de televisión que han sido preparados para
ser grabados con el temporizador, aunque la hora de emisión real sea diferente de la programada debido a retrasos del comienzo o extensiones
de los programas. Además, si se interrumpe un programa y, por ejemplo, se inserta alguna noticia especial, la grabación también hará una pausa
automáticamente y se reanudará cuando continúe el programa.
Dependiendo de las señales enviadas desde las emisoras de televisión, el sistema “VPS/PDC” tal vez no funcione correctamente cuando
VPS/PDC haya sido puesto en “ON”.
Verifique con las emisoras de su zona para conocer detalles.
≥En el caso de la grabación VPS/PDC, utilice la hora correcta (hora VPS/PDC) para grabar los programas de televisión.
Ponga “VPS/PDC” en “OFF” cuando la hora de grabación no sea correcta (hora VPS/PDC).
La grabación VPS/PDC no se realizará cuando la hora no sea correcta (hora VPS/PDC), aunque la diferencia solo sea de un minuto. Para
encontrar la hora correcta (hora VPS/PDC), consulte Teletexto, un periódico, una revista u otra fuente.
≥Si las horas de emisión reales para las grabaciones con temporizador coinciden (independientemente de si son controladas por VPS/PDC), la
grabación que empieza primero siempre tiene prioridad, y la posterior sólo empezará después de terminada la primera.
≥Cuando la señal de VPS/PDC desaparezca debido a que la emisión es débil, o cuando una emisora de televisión no transmita una señal VPS/
PDC convencional, la grabación con temporizador se realizará en el modo normal (sin VPS/PDC) aunque haya sido programada para VPS/PDC.
En este caso, aunque se realice la grabación con temporizador, lo que haya sido programado no se cancelará en ningún momento particular,
sino a las 4 a.m. dos días después.
≥Las horas de inicio de los programas programados listados en periódicos o revistas pueden ser cambiadas más adelante. Ponga “VPS/PDC” en
“OFF” cuando programe un programa cuya hora de inicio ha sido posteriormente cambiada. Debe tenerse cuidado a este respecto con la
programación de SHOWVIEW porque “VPS/PDC” se pone automáticamente en “ON” en algunos países (➡ abajo).
≥Si un programa listado en un periódico o revista tiene dos números SHOWVIEW, utilice el número SHOWVIEW para VPS/PDC si quiere proseguir
con la grabación VPS/PDC utilizando la programación SHOWVIEW.
≥Los ajustes predeterminados para “VPS/PDC” son diferentes dependiendo del país pertinente. Consulte la tabla siguiente.
Cuando se cambie la hora
Cuando se haga la Cuando se programa
de inicio de la
programación SHOWVIEW manualmente
programación SHOWVIEW
Bélgica, Holanda, Suecia, Dinamarca,
ON OFF OFF
Finlandia, Noruega, Francia
Alemania, Suiza, Austria ON ON ON
Italia, España, Portugal, Grecia y otros
RQT7535 OFF OFF OFF
países
44 ≥Si las emisoras no emiten señales VPS/PDC, “jjj” aparecerá en el menú para la programación del temporizador bajo “VPS/PDC”.
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe correctamente en algunos casos.
94
Preguntas más frecuentes
Preparación Página
¿Qué equipo se necesita para reproducir el ≥DVD-Video: 9
sonido ambiental de múltiples canales? Puede reproducir sonido ambiental multicanal de DVD-Video
conectando digitalmente un amplificador equipado con un
decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG.
≥DVD-Audio: —
Esta unidad reproduce DVD-Audio en 2 canales. No puede reproducir
sonido ambiental de múltiples canales.
¿Se conecta directamente a esta unidad ≥No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través 9
los auriculares y los altavoces? del amplificador, etc.
El televisor tiene terminal Scart y terminal ≥Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le 7, 8
de entrada de vídeo componente. ¿A qué recomendamos utilizar el terminal Scart. En este aparato puede
terminal debo hacer la conexión? disfrutar del vídeo RGB de alta calidad conectándolo a un televisor
compatible con RGB.
Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD
compatible con la exploración progresiva, haga la conexión a través de
los terminales de vídeo componente para obtener vídeo progresivo de
alta calidad.
Si tiene un televisor de CRT que es compatible con la exploración
progresiva no le podemos recomendar la salida progresiva porque la
imagen fluctuará un poco.
¿Es mi televisor compatible con salida ≥Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada —
progresiva? 625 (576)/50I · 50P, 525 (480)/60I · 60P son compatibles. Consulte al
fabricante si tiene un televisor de otra marca.
Disc
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo, ≥No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2” Cubierta
DVD-Audio y Vídeo CDs comprados en o “All”.
otro país?
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que no ≥El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a —
tiene número de región? un estándar. No puede reproducir discos que no tengan un número de
Referencia
región.
Hábleme de la compatibilidad de DVD-R y ≥Esta unidad graba y reproduce DVD-R. Sin embargo, usted no puede —
DVD-RW con esta unidad. grabar en discos DVD-R que estén finalizados.
≥Esta unidad graba y reproduce también discos DVD-R cuya velocidad —
de grabación es de 1k–4k.
≥Esta unidad no graba ni reproduce DVD-RW. —
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y ≥En esta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW que hayan sido 14, 25
CD-RW con esta unidad. creados utilizando un formato compatible.
≥Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW. —
Grabación
¿Puedo grabar de un videocasete o DVD ≥La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están —
comprado en una tienda? protegidos contra el copiado; por lo tanto, la grabación resulta
generalmente imposible.
¿Se puede reproducir en otro equipo un ≥Puede reproducir en reproductores compatibles con DVD-R después 33
DVD-R grabado en esta unidad? de finalizar el disco en esta unidad; sin embargo, debido a las
condiciones de la grabación, puede que la reproducción resulte
imposible.
¿Cuántas veces puede escribir en un DVD- ≥Puede escribir aproximadamente 100.000 veces dependiendo de las —
RAM? condiciones de utilización.
¿Puedo grabar señales de audio digital ≥No puede grabar señales digitales. Los terminales de audio digital de —
utilizando esta unidad? esta unidad son para la salida de señales solamente.
¿Se puede grabar en otro equipo una señal ≥Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los 38
de audio digital de esta unidad? ajustes de “Salida Audio Digital” a lo siguiente en el menú SETUP.
–Conversión PCM: Sí
–Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de
grabación es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
≥No puede grabar señales MP3. —
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües ≥Con DVD-RAM, usted puede. Pulse simplemente [AUDIO]. 24
durante la grabación? ≥Con DVD-R, usted no puede. Cambie antes de grabar empleando 38
“Selec. Audio Dual” en el menú SETUP.
RQT7535
45
95
[Link] 46 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Mensajes de error
En el televisor Página
Grabación incompleta. ≥El programa estaba protegido contra el copiado. —
≥El disco puede estar lleno. —
No se puede grabar el disco. ≥El disco puede estar sucio o rayado. 15
Compruebe el disco.
No se puede formatear.
No graba. Disco lleno. ≥Cree espacio borrando títulos que no quiera guardar. [RAM] 24, 29, 33
Imposible grabar. Grabado el ≥Utilice un disco nuevo. [RAM] [DVD-R] —
número máximo de títulos.
Hay un error. Pulse ENTER. ≥Pulse [ENTER] para iniciar el proceso de recuperación. No puede utilizar la unidad —
mientras ésta está recuperándose (“SELF CHECK” aparece en el visualizador de la
unidad).
No hay disco ≥El disco puede estar al revés. —
Cambie el disco. ≥Puede haber problemas con el disco. Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para 15
retirarlo y comprobar si tiene rayas o está sucio. (La unidad se apaga automáticamente
después de abrir la bandeja.)
El disco no se puede grabar. ≥La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Inserte un DVD-RAM o DVD-R —
Disco de formateo incorrecto. sin finalizar.
Hay que formatear ( DISC ≥Insertó un DVD-RAM sin formatear. Formatee el disco con esta unidad. 33
MANAGEMENT )
$ ≥La unidad o el diso prohíben la operación. —
En el visualizador de la unidad
HARD ERR ≥Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto —
con el concesionario a quien adquirió la unidad.
NO READ ≥El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabarlo, reproducirlo o editarlo. 15
≥Ha utilizado un limpiador de lentes para DVD-RAM/PD y éste se ha terminado. Pulse —
[< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.
PROG FULL ≥Ya hay 16 programas de temporizador. Borre los que no necesite. 21
Referencia
REMOTE DVD ≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del 13
(“∑” significa un número.) mando a distancia.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el
botón del número indicado durante más de 2
segundos.
SELF CHECK ≥La unidad está iniciándose. Espere hasta que desaparezca el mensaje. —
U14 ≥La unidad está caliente. —
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos
hasta que desaparezca el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el
ventilador de refrigeración de la parte trasera de la unidad.
U99 ≥La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en —
espera. Y ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
UNSUPPORT ≥Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar. 14
X HOLD ≥La función de bloqueo para niños se ha activado. 42
Mantenga pulsados [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca
“X HOLD”.
Mantenimiento
A las piezas de precisión de esta unidad les afecta fácilmente el Tenga en cuenta los puntos siguientes para disfrutar
medio ambiental, especialmente la temperatura, la humedad y escuchando y viendo su programas sin ningún problema.
el polvo. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos El polvo y la suciedad puede adherirse a la lente de la unidad con el
en el funcionamiento o averías. paso del tiempo, imposibilitando la grabación o la reproducción de
los discos.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco. Utilice el limpiador de lentes DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1,
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para donde se encuentre disponible) una vez al año aproximadamente,
limpiar esta unidad. dependiendo de la frecuencia de utilización de la unidad y el entorno
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea de funcionamiento. Lea cuidadosamente las instrucciones del
cuidadosamente las instrucciones entregadas con el paño. limpiador de lentes antes de utilizarlo.
RQT7535
46
96
[Link] 47 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de verificación,
o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:
≥Sonido de rotación del disco. Sonido normal de un disco ≥Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
que gira. El sonido del disco al girar puede notarse más ≥Interrupciones en la recepción debido a las cortes periódicos en las
especialmente al finalizar un DVD-R. emisiones del satélite.
≥Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
Alimentación Página
No hay alimentación. ≥Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de CA activa. 7, 8
La unidad se pone en el modo ≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad —
de espera. principal para encender la unidad.
Visualizaciones
El visualizador está poco ≥Cambie “Luminosidad del display” en el menú SETUP. 38
iluminado.
El tiempo grabado en el disco ≥Los tiempo mostrados pueden ser diferentes de los tiempo reales. —
y el tiempo disponible no se ≥Después de grabar o editar un DVD-R 200 veces o más se utiliza más espacio del disco —
suman. que el correspondiente al tiempo de grabación real.
El tiempo de reproducción ≥En la búsqueda, el tiempo transcurrido puede no visualizarse bien. —
mostrado para MP3 no ≥Aunque borre grabaciones de un DVD-R, el espacio del disco no aumentará. —
concuerda con el tiempo real.
El reloj está mal. ≥Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección 42
automática de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a
“Off”. Si el ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.
No aparecen los mensajes de ≥Seleccione “Automático” en “Mensajes por pantalla” en el menú SETUP. 38
estado.
Referencia
No aparece el fondo gris. ≥Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú SETUP. 38
La imagen de relación de ≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, ponga 27
aspecto 4:3 se expande a “Ajuste gradual” en el menú Video en “OFF”.
izquierda y derecha. ≥Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú SETUP. 12
El tamaño de la pantalla no es
correcto.
Cuando se reproduce DVD- ≥Ponga “Ajuste gradual” en el menú Video en “OFF”. Este problema se debe al método de 27
Vídeo utilizando la salida edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida
progresiva, una parte de la entrelazada.
imagen aparece
momentáneamente doblada.
No hay cambio aparente en la ≥El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo. —
calidad de la imagen cuando
se ajusta con el menú Video
en los menús en pantalla.
Las imágenes procedentes de ≥Asegúrese de que el televisor esté conectado a los terminales AV1, VIDEO OUT, S-VIDEO 7, 8
esta unidad no aparecen en el OUT o COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad.
televisor. ≥Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto. —
≥El televisor no es compatible con las señales progresivas. Mantenga pulsados al mismo —
Imagen distorsionada. tiempo [∫] y [TIME SLIP] en la unidad principal durante unos 5 segundos. El ajuste
cambiará a entrelazado.
Sonido
No hay sonido. ≥Compruebe las conexines y los ajustes. Compruebe el modo de entrada del amplificador si 7–9, 38
Volumen bajo. ha conectado uno.
Sonido distorsionado. ≥Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. 24
No se puede oír el tipo de ≥Apague V.S.S. en los casos siguientes. 27
audio deseado. –Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke
por ejemplo.
–Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.
≥El disco puede tener restricciones en el método empleado para la salida de audio. Si no —
aparece “[Link]” en el visualizador cuando se reproduce un DVD-Audio de múltiples
canales, sólo saldrá sonido para los dos canales delanteros. Consulte la carátula del disco.
47
97
[Link] 48 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Operación
No se puede utilizar el ≥Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted 13
televisor. cambie el código.
El mando a distancia no ≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del 13
funciona. mando a distancia.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón
del número indicado durante más de 2 segundos.
La unidad está encendida ≥Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco. —
pero no funciona. ≥La unidad está caliente (aparece “U14” en el visualizador). Espere a que desaparezca —
“U14”.
≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. —
Reponga la unidad de la forma siguiente:
Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante
unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a
conectarlo.
No es posible extraer el disco. ≥La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados 42
al mismo tiempo [∫] y [CH W] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el
disco y consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja.
Cancele la función de bloqueo para niños.
Referencia
La grabación con ≥El programa de temporizador está mal o se superponen horas de diferentes programas de 21
temporizador no funciona temporizador. Corrija el programa.
bien. ≥La unidad no está en el modo de espera de grabación con temporizador. (“F” no está 19, 20
encendido en el visualizador de la unidad.) Pulse [F TIMER].
La programación SHOWVIEW no ≥Ajuste el reloj. 42
funciona correctamente.
La grabación con ≥Mientras utiliza la grabación con temporizador, pulse [F TIMER]. (“F” desaparece.) 19, 20
temporizador no se para ≥Cuando se utilice la grabación con temporizador enlazada con un equipo externo, pulse 21
aunque se pulse [∫]. [EXT LINK]. (“Ext Link” desaparece.)
El programa de temporizador ≥El programa de temporizador permanece si está ajustado para funcionar diaria o 20
permanece a pesar de haber semanalmente.
terminado la grabación.
Edición
No se puede formatear. ≥El disco está sucio. Utilice un limpiador especial o pase por él un paño blando. 15
Referencia
≥Intentó formatear un disco que no es compatible con esta unidad. 14
No se pueden crear capítulos. ≥La unidad escribe la información del capítulo en el disco cuando usted la apaga o saca el —
disco. La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro eléctrico
Durante la operación antes de hacer esto.
“Borrado parcial” no se puede ≥Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas. —
marcar el punto de inicio ni el ≥No puede poner punto si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner —
de finalización. el punto de finalización antes del punto de inicio.
No se pueden borrar capítulos. ≥Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulo” para alargarlo. 29
El tiempo de grabación ≥El espacio de grabación disponible en el DVD-R no aumenta a pesar de borrar títulos —
disponible no aumenta a grabados previamente.
pesar de borrar grabaciones
del disco.
No se puede crear una lista de ≥No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también —
reproducción. imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.
Precauciones de seguridad
Índice alfabético
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
de Dolby Laboratories.