0% encontró este documento útil (0 votos)
367 vistas97 páginas

Diagrama Eléctrico Toro 007

Este documento proporciona especificaciones técnicas detalladas para un equipo de construcción Toro 007, incluyendo dimensiones, pesos, capacidades, componentes del motor, tren de potencia, dirección, sistema hidráulico y más.

Cargado por

Alvaro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
367 vistas97 páginas

Diagrama Eléctrico Toro 007

Este documento proporciona especificaciones técnicas detalladas para un equipo de construcción Toro 007, incluyendo dimensiones, pesos, capacidades, componentes del motor, tren de potencia, dirección, sistema hidráulico y más.

Cargado por

Alvaro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

TORO 007

ENTRENAMIENTO
ELÉCTRICO
INDICE LHD .

TEMA Pág.
A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4

1. DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS CARACTERISTICAS 5

2. PARADAS DE EMERGENCIA Y DISPOSITIVOS DE PARADA 9

3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 10

3.1. INSTRUMENTOS Y CONTROLES 10

B. MOTOR 18

1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50 19

1.1. VISTA GENERAL 19

2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT 21

3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES 22

3.1 VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VÁLVULA 22

4. CÓDIGO DE CALIBRACIÓN DEL INYECTOR 23

4.1. UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE CALIBRACIÓN PARA EL INYECTOR 23

5. INYECTOR DE COMBUSTIBLE 24

6. INYECTOR 25

7. VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 26

8. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VÁLVULA CHECK 27

9. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM 28

10. CÓDIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DÍGITOS 29

11. SENSOR DE PRESIÓN Y TEMPERATURA DE ACEITE 30

12. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE 31

13. SENSOR DE REFERENCIA SINCRÓNICA 32

14. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO 33

1
15. SENSOR DE PRESIÓN Y TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE 34

16. LECTOR DDEC 35

17. LA SIMPLICIDAD DE UN INYECTOR ELECTRÓNICO 36

18. DDEC 37

18.1 ¿QUE ES EL DDEC? 38

18.1.1. Entrada de Información 38


18.1.2. Análisis de la Información 38
18.1.3. Salida de la Información 38

C. TRANSMISIÓN 39

1. TREN DE POTENCIA 40

2. TRANSMISIÓN 41

3. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE 42

3.1 GEAR NEUTRAL 42


3.2 1ST GEAR FORWARD 43
3.3 2ND GEAR FORWARD 44
3.4 3TH GEAR FORWARD 45
3.5 4TH GEAR FORWARD 46
3.6 1ST GEAR REVERSE 47
3.7 3TH SOLENOID MALFUNCTION 48

4. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC 49

5. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACIÓN 54

6. GEAR SELECTOR 55

D. HIDRÁULICA 56

1. CONTROLES DE CABINA 57

2. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN 58

3. SERVO DIAGRAMA 59

4. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS 61

5. AMPLIFICADOR ELECTRÓNICO MODELO VT 11015 62

6. VÁLVULAS MAGNÉTICAS DE CONTROL DE BALDE 64

2
7. VÁLVULAS MAGNÉTICAS DE CONTROL DE PRESIÓN PILOTO DE DIRECCIÓN 65

8. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO 66

E. SISTEMA DE FRENOS 67

1. DIAGRAMA DE FRENOS 68

2. BLOCK DE FRENO 69

3. PRESOSTATOS 70

F. SISTEMA ELÉCTRICO 71

1. SISTEMA ELÉCTRICO 72

2. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS 73

2.1. MARCAS 73

2.1.1. Marcado de los Actuadotes 73


2.1.2. Marcado de ubicación 75
2.1.3. Numero Consecutivo 75

2.2. HOJAS DE PLANOS 75


2.3. PLANOS 75

3. PLANO ELÉCTRICO 77

3
A. ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS

4
1. DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS CARACTERISTICAS

5
Dimensiones Principales

Longitud Total 9680 mm.


Ancho máximo (sin el balde) 2485 mm.
Altura con canopy o cabina 2395 mm.
Altura sin Canopo 1990 mm.

Pesos

Peso operativo (con canopy) 26600 Kg.


Peso cargado 36200 Kg.
Peso de embarque 26000 Kg.
Pesos por ejes
Sin carga Eje delantero 11700 Kg.
Eje trasero 14500 Kg.
Con carga Eje delantero 27050 Kg.
Eje trasero 9150 Kg.

Capacidades

Capacidad de carga 10000 Kg.


Fuerza de rompimiento, volteo 163 kN (16300 kp)
Fuerza de rompimiento, levante 184 kN (18400 kp)
Carga de volcamiento 23400 Kg.
Balde Standard 4.6 m3

Tiempos de movimiento del balde

Tiempo de subida 7.5 seg.


Tiempo de bajada 4.0 seg.
Tiempo de volteo 2.0 seg.

Velocidades de movimiento

1rs marcha 5.0 km./h


2da marcha 9.2 km./h
3ra marcha 15.2 km./h
4ta marcha 26.5 km./h

Motor

Motor diesel Detroit Diesel S-50 DDEC


Potencia del motor 187 Kw. (250Hp)/2100r/min.
Número de cilindros 4 en línea
Desplazamiento 8.5 dm3
Sistema de refrigeración Agua
Sistema eléctrico 24 V
Principio de combustión 4 tiempos / turbo intercooler

6
Tren de potencia

Convertidor de torque 15”


Transmisión Clark MHR33425, Caja de velocidades con
palancas de potencia con modulación, 4+4
marchas.
Ejes, delanteros y traseros Serie Clark 19D con diferenciales Posi-
Torque, eje delantero fijo, eje trasero
oscilante.
Neumáticos 18.00 x 25 L5S
Presión de inflado Delantero 5.5 bar. (550kPa)
Trasero 4.0 bar. (400kPa)

Dirección

Dirección hidráulica de potencia servo-controlada, chasis articulado con dos cilindros hidráulicos de 125 mm de
diámetro, de doble acción. Ángulo de viraje + 42,5°. Radio de giro: 3270 mm interior, 6515 mm exterior.

Componentes Principales

Bomba de dirección hidráulica y servo (bomba de pistones) Rexroth


Control de dirección (válvulas proporcionales) Rexroth
Válvula principal de dirección Rexroth
Cilindros de dirección Tamrock
Ajuste de presión máxima para la bomba de pistones 250 bar. (25,0 Mpa)
Ajuste de presión para la válvula de alivio principal
de la dirección hidráulica 120 bar. (12,0 Mpa)
Ajuste de presión para las válvula de carga (2) 150 (15,0Mpa)

Sistema hidráulico del balde

Levantado por dos cilindros hidráulicos de 160 mm de diámetro. Volteo por un cilindro de 200 mm con
articulación Z. El sistema hidráulico del balde tiene dos bombas. Uno es para el circuito servo y el otro entrega
aceite a la válvula principal del sistema hidráulico del balde. El flujo de aceite desde la bomba de dirección
hidráulica es dirigido al sistema del balde cuando la dirección no está en uso.

Principales componentes

Cilindros hidráulicos del balde Tamrock


Bomba hidráulica del balde Rexroth
Válvula de control (válvulas proporcionales) Rexroth
Válvula principal Rexroth
Ajuste de presión para el circuito servo 35 bar. (3,5 Mpa)
Ajuste máximo de presión para la bomba de pistones 250 bar. (25,0 Mpa)
Ajuste de presión para el balde hidráulico 250 bar. (25,0 Mpa)
Ajuste de presión para las válvulas de carga 280 bar. (28,0 Mpa)
Capacidad del tanque de aceite hidráulico. 300 lts. Aprox.

7
Sistema de frenos

Frenos de ruedas multi-disco aplicados por resortes (Posi-Stop), enfriados por líquido. Los frenos son soltados
por presión y aplicados por resortes. Existen circuitos independientes para los frenos de los ejes delantero y
trasero.

Freno de estacionamiento/Freno de emergencia

El freno de estacionamiento (freno de emergencia) usa los mismos frenos que los de servicio y es controlado por
el botón de freno de estacionamiento en el panel de instrumentos (o el botón de detención de emergencia,
opcional).
Al presionar el botón de freno de estacionamiento se conecta el freno y, al tirar del botón de tres posiciones a la
tercera posición, se libera el freno. El freno de estacionamiento se conecta automáticamente si el motor no está
funcionando. La presión del acumulador de freno es baja o si la corriente eléctrica está interrumpida. Luego del
funcionamiento automático, el freno de estacionamiento se libera tirando totalmente hacia arriba el botón de freno
de emergencia.

Componentes principales

Acumuladores de presión Bosh


Válvula de pedal de frenos MICO
Válvula de carga Parker

Cabina del operador

Equivalente a clase A continua, el nivel de presión de sonido en la cabina es de 82dB (A).


(Medidas de acuerdo con ISO 6394 en alta (2100 rpm).
Vibración: el valor del peso de la aceleración al cuadrado al que están sujetos:
- los brazos no excede los 2,5 m/s² (evaluación de acuerdo con ISO 5349)
- el cuerpo no excede los 0,8 m/s² Evaluación de acuerdo con ISO 2631-1)
(Modalidad de medidas de acuerdo con el las reglas del comité ISO 13538)

Componentes:

Asiento KAB 525


Control de cambios de velocidad eléctrico, Tamrock
Válvula de control de dirección eléctrica, Gessman
Palanca de control del balde eléctrica, Gessman
Pedal del acelerador eléctrico, Williams
Pedal de freno hidráulico, Rexroth
Equipo opcional:
Unidad de aire acondicionado Tamrock
Sistema de extinción de incendio ANSUL
Los controles, switches, instrumentos y luces indicadoras está a fácil alcance y vista del operador

8
2. PARADAS DE EMERGENCIA Y DISPOSITIVOS DE PARADA
Al pulsar uno de los botones de parada de emergencia, se acciona el freno de estacionamiento y emergencia y el
motor se detiene. El motor no se podrá volver a encender hasta que se libere el botón de parada de emergencia.

Asegurase de que siempre se puede acceder a las paradas de emergencia.

Compruebe diariamente el funcionamiento de las paradas de emergencia.

9
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.1 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

1. Pantalla
2. Manómetros hidráulicos
3. Botón de sistema de extinción de incendios (opcional)
4. Palanca de dirección/selector de marchas
5. Palanca de control de la cesta
6. Pedal del acelerador
7. Pedal del freno
8. Llave del contacto e interruptores de luces, etc.
9. Parada de emergencia.

10
Manómetros hidráulicos

1. Tacómetro / Horómetro 5. Temperatura del Motor


Velocidad de resentí 600/700 La temperatura normal es entre
RPM, velocidad máxima 2200 75 – 99 ° C. Si la temperatura
RPM. El horometro registra es superior, apague el motor y
cuando esta en funcionamiento espere a que se enfríe para
el motor y muestra el total de buscar la causa del problema.
horas de operación del motor.

2. Presión de Aceite del motor 6. Temp. del Aceite de


Presión de aceite relenti debe Transmi sión
ser de 0.35 bar. (1800 rpm), al La temperatura del aceite de
estar operando la presión no transmisión debe estar por
debería bajar de 1.93 bar. debajo de los 100° C.

3. Presión de Aceite de la 7. Temperatura del Aceite


Transmisión Hidráulico
Este reloj muestra la presión de La temperatura del aceite
la transmisión. hidráulico debe estar por debajo
Debe estar entre 16.5 bar. y de los 100.
21.4 bar.

4. Voltímetro 8. Nivel de Combustible


Muestra el voltaje de carga de la Se enciende la luz roja cuando
batería. Debe ser de aprox. 26- el nivel es muy bajo. Rellene lo
28 volt con el motor operando. antes posible

11
Presión del filtro de aceite de retorno (1)
Mide la presión de aceite de retorno con el boom arriba y el motor corriendo al máximo. Si la presión excede de
1.5 bar. (En temperatura normal de trabajo) se debe reemplazar el elemento del filtro.

Presión del filtro de aceite de retorno del freno (2)


Mide la presión de aceite de retorno en temperatura normal de trabajo y el motor corriendo al máximo. Si la
presión excede de 0.6 bar. se debe reemplazar el elemento del filtro.

Presión del acumulador del freno, Circuito delantero y trasero (3y4)


Esta presión debe estar entre 55 y 70 bar. durante la operación.

1 Llave de contacto
Gire la llave de contacto en el conmutador de encendido
Posición P Luces de estacionamiento encendidas
Posición 0 Corriente eléctrica apagada
Posición 1 Energía eléctrica conectada
Posición 2 (procedimiento fuera de uso
Posición 3 Arranque del motor
2 Interruptor luz delantera
3 Interruptor luz trasera
4 Bocina
5 Limpiaparabrisas delantero / trasero
6 Lavaparabrisa
7 Limpiaparabrisas lateral

12
Luces de advertencia

8. Luz de Carga
Indica si el alternador esta o no cargando.
9 Freno de Parqueo Accionado
Señal luminosa de que el freno de parqueo esta enganchado.
10 Freno de Servicio Accionado
Señal luminosa de que el pedal del freno esta presionado o cuando
el freno de emergencia esta accionado.
11 Baja presión en el acumulador del freno
La luz de advertencia se enciende cuando la presión del
acumulador es demasiado baja.
12 Baja presión del aceite del motor
La luz de advertencia se enciende cuando la presión del aceite baja, Si la
presión desciende demasiado, los frenos de parqueo se activa automáticamente.
13 Presión del sistema de lubricación automático central (Op)
La luz indicadora advierte cuando esta funcionando o no el sistema durante la operación.
14 Estanque de grasa vació del sistema de lubricación automático central (Op)
Rellene inmediatamente.
29 Bajo nivel de combustible (Op)
La luz da avisos intermitentes cuando el nivel de combustible es demasiado bajo. Rellene inmediatamente.
15 Bajo nivel de combustible
La luz parpadea constantemente cuando el nivel es muy bajo. Rellene inmediatamente.
16 Bajo nivel de agua en el estanque
La luz se enciende cuando el nivel de agua es insuficiente, Llene el tanque de agua.
17 Presión de filtro de aire (Op) / Nivel del Tanque de Agua
Esta luz se enciende cuando el filtro esta saturado, contacte un técnico/ Esta luz se ilumina cuando el tanque de
agua esta vacío, rellene el tanque.
18 Bajo nivel de líquido hidráulico
Esta luz se enciende cuando el nivel del liquido hidráulico es demasiado bajo
19 Dirección de emergencia
La luz se enciende cuando la dirección de emergencia esta activada
20 Señales de viraje (Op)
21 Luz “Parada de Motor”
Cuando la llave se coloca en posición de encendido, las luces de “Parada de Motor” y “Chequeo de Motor” se
encienden, si todo el sistema esta bien, estas se apagaran después de 5 segundos.

Nota! Si la luz permanece encendida o si no se enciende momentáneamente después de encendido el


motor, consulte con el técnico DDEC.
Nota! Cuando la luz de “Parada de Motor” se enciende, es por que ha detectado un desperfecto mayor y
necesita inmediata atención. Algunas causas son:

• Bajo nivel del refrigerante


• Alta temperatura del refrigerante
• Alta temperatura del aceite del motor
• Baja presión del aceite de transmisión (op)

13
24 Luz “Chequeo de Motor”
Cuando la llave se coloca en posición de encendido, se enciende, si todo el
sistema está bien, esta se apagara después de 5 segundos.
Mientras este botón está presionado, las revoluciones del motor aumentarán
hasta su nivel normal y al soltar el botón las revoluciones vuelven a bajar;
transcurridos 30 segundos, el motor se detendrá completamente. El operario
deberá presionar el interruptor de anulación justo antes de la desconexión del
motor y seguir haciéndolo hasta que el vehículo se pueda detener de manera
segura.
Para más información, consulte la Guía del operario del motor diesel Detroit.
Consulte los epígrafes de las luces de “Parada del motor” y ”Comprobación
del motor”
25 Parada Automática del motor (SEO, Stop Engine Override)
Si se produce una avería grave en el motor, en la pantalla aparecerá el mensaje “Parada del motor” y las r.p.m.
del motor, se reducirán gradualmente durante 30 segundos, tras lo cual el motor se detendrá automáticamente. Si
la máquina está funcionando en una situación crítica, el operario puede elegir” anular” la parada automática
presionando el interruptor de “Anulación del automatismo de parada del motor”.
26 Parada de emergencia
Al presionar el botón, se aplican los frenos de estacionamiento y de servicio y se detiene el motor. Antes de
arrancar el motor, suelte el botón.
Una luz indica si la parada de emergencia esta activa.
27 Botón de freno de parqueo
Presione el botón para enganchar los frenos de parqueo. Para soltar el freno debe tirar el botón de tres
posiciones y dejarlo en la posición central.
Observación:
El freno de estacionamiento se acciona automáticamente si:
• La presión de aceite del motor desciende demasiado.
• La presión del acumulador del freno es demasiado baja.
• Se corta la corriente eléctrica.
• La puerta de la cabina está abierta.

28 Interruptor Control Remoto (op)


Lea el manual del sistema de Control Remoto cuidadosamente antes de operar con este sistema. Este interruptor
debe estar apagado antes de operar la maquina desde la cabina

14
Potenciómetro del ventilador (29)
Controla la velocidad del ventilador desde 0 a 100%.
Interruptor del aire acondicionado (30)
Activa el aire acondicionado
Luz de advertencia de AC (31)
Indica si la presión es demasiado alta. El compresor
despichara para dar una lectura de 28 bar.
Termostato de Cabina (32)
Gire el termostato para regular la temperatura de la cabina.
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para que la
unidad entregue aire caliente
Selector de Modo de Marcha (33) (op)
Cuando este selector se encuentra en posición manual (M) las marchas son seleccionadas manualmente con los
botones (F&R) en la palanca de dirección. Cuando esta seleccionado el modo Auto (A) , las marchas cambian
automáticamente. El operador selecciona una marcha mas alta con los botones PLUS y/o MINUS desde el
joystick izquierdo (todas las marchas) a la 1 (solo la primera).
Bomba liberadora del freno (34)
Presione el botón el cual conecta la bomba liberadora del freno. El motor debe estar detenido y el encendido en
posición “POWER ON”. La bomba puede ser usada para remolcar la maquina (vea la sección de remolque).
Conector DDR (35)
Este es conector para el Lector de datos para Diagnostico. Si son requeridos datos, esto se hace manteniendo
presionado el botón SEO.
Botón de display de selección de marcha (36) (Op.)
Cuando el switch selector de marcha esta en AUTO, Manual o Posición programada, apretando este botón se
desplegara la velocidad de la maquina (40 es 4 Km/Hr) Este botón es usado también cuando se programa o
cambian los parámetros del programa.
Sistema de control de conducción (37) (op)
Este sistema se activa cuando se selecciona la segunda marcha u otra superior y se tiene presionado el botón
del balde en el joystick, presionar otro botón desactiva esta función. Seleccionar la primera marcha o neutro
también desactiva esta función. En todo caso, esto depende de la posición en que este la maquina

AUTO: El sistema se activa automáticamente cuando la maquina pasa a segunda marcha o superior.

MAN: El sistema se activa siempre y cuando esta seleccionada la segunda marcha o superior y el botón del
balde en el joystick se encuentre apretado. (En ambos caso una luz lo indicara en el panel de instrumentos).

Acelerador y Freno (38) & (39)


Se utilizan para incrementar las revoluciones y la velocidad y para
detener el cargador respectivamente.

15
Palanca de control de la dirección

La válvula de control no funciona con la puerta abierta o con el freno de parqueo accionado

1. Palanca de dirección
Al empujar la palanca hacia delante la máquina gira hacia la derecha y al tirar de la palanca la máquina gira hacia
la izquierda.

Nota: la maquina no partirá si la puerta de la cabina esta abierta

2. Marchas de Avance
3. Marchas de Retroceso
4. Neutro
5. Plus
6. Minus

Las cuatro marchas adelante y atrás (velocidades) de la transmisión de cambio asistido están indicadas con
botones en la palanca de mando.

Selección de marcha modo manual:


Cuando el motor está en ralentí las marchas de avance y las de marcha atrás se seleccionan con los botones 2 y
3. Las marchas largas adelante se seleccionan pulsando el botón 2 y las marchas cortas pulsando el botón 3.
Marcha atrás, las marchas más largas se seleccionan con el botón 3 y las más cortas con el botón 2.
El botón 4 es para el punto muerto (neutro).
La marcha seleccionada y la dirección se muestran en la pantalla situada delante del operario (en el panel de
instrumentos).

Selección de marcha modo Auto:


El sentido de la marcha es seleccionado con los botones 2 para avance y 3 para reversa, cuando las marcha esta
en neutro. Las marchas cambian automáticamente de acuerdo a la velocidad de conducción.

16
Palanca de control del balde

1. Palanca de control del balde


La palanca de control del balde se encuentra a la derecha del operario. La
palanca de control del balde se utiliza para subir y bajar los brazos
elevadores, y para descargar y hacer retroceder el balde.

*Para levantar los brazos elevadores – mueva la palanca hacia la derecha.


*Para bajar los brazos elevadores – mueva la palanca hacia la izquierda.
*Para descargar el balde – mueva la palanca hacia delante.
*Para hacer retroceder el balde – mueva la palanca hacia atrás.

Las funciones de la palanca de control del balde se pueden reorientar.

Botón del Eyector ( 2&3 ) (OP)


Eyector hacia fuera (2)
Eyector hacia dentro (2)
Recuerde siempre entrar el eyector antes de empezar la carga.
Side tipping buttons (2&3) (OP)

Gira el balde (2)


Gira el Balde a la derecha (3)

Breakers

F1 Luces delanteras 16A F7 Blinkers (op) 10A


F2 Luces traseras 16A F20 Plumillas 16A
F3 Lubri. Central 10A F24 Control Remoto (op) 10A
F4 Motor de partida 16A F55 Joysticks- PLC 6A
F5 Panel de inst. 10A F58 Filtro comb. (op) 16A
F6 Select. March. 10A

17
B. MOTOR

18
1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50
1.1. VISTA GENERAL

19
20
2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT

Especificaciones Generales Familia de motor


Desplazamiento total (litros) 8.5
Desplazamiento total (Pulg3) 518
Tipo Cuatro tiempos
Número de cilindros 4
Diámetro (pulg.) 5.12
Diámetro (mm) 130
Carrera (pulg.) 6.3
Carrera (mm) 160
Relación de compresión 15.0:1
Número de bancadas 5

21
3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES
3.1. VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VÁLVULA

22
4. CÓDIGO DE CALIBRACIÓN DEL INYECTOR
4.1 UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE CALIBRACIÓN PARA EL INYECTOR

23
5. INYECTOR DE COMBUSTIBLE

24
6. INYECTOR

25
7. VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

26
8. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VÁLVULA CHECK
(Vista desde el lado volante motor)

27
9. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM

28
10. CÓDIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DÍGITOS
11 VSG sensor de bajo voltaje > 4.5 V 43 Bajo nivel de refrigerante
(Usado en el LHD como sensor de posición del 44 Alta Temp. de aceite, refrigerante o aire
acelerador) 45 Baja presión de aceite
12 VSG sensor de alto voltaje < 5.0 V 46 Bajo voltaje de batería ECM
13 CLS bajo voltaje > 4.5 V 47 Alta presión de combustible, aire o turbo
14 Sensor Temp. de motor alto volt < 5.0 V 48 Baja presión de combustible. aire o turbo
15 Sensor Temp. de motor bajo volt > 4.5 V 52 Falla de conversión ECM A/D
16 CLS circuito de alta < 5.0 V 53 Falla de memoria no volátil ECM
17 No usado en el Toro 54 No usado en el TORO
18 No usado en el Toro 55 Defecto de enlace de datos J1939
21 TPS sensor alto volt. > 5.0 V 56 Defecto de enlace de datos J1587
(Usado en los camiones como sensor de 57 Defecto de enlace de datos J1922
Posición del acelerador) 58 No usado en el Toro
22 TPS sensor bajo volt. < 4.5 V 61 Largo tiempo de respuesta de inyector
23 FTS sensor alto volt. > 5.0 V 62 No usado en el Toro
24 FTS sensor bajo volt. < 4.5 V 63 No usado en el Toro
25 Sin código 64 No usado en el Toro
26 No usado en el Toro 67 No usado en el Toro
27 ATS sensor alto volt. > 5.0 V 68 No usado en el Toro
28 ATS sensor bajo volt. < 4.5 V 71 No usado en el Toro
31 No usado en el Toro 75 Alto voltaje de batería ECM
32 Circuito SEL o CEL abierto 76 No usado en el Toro
33 TBS sensor alto volt. > 5.0 V 81 No usado en el Toro
34 TBS sensor bajo volt. < 4.5 V 82 No usado en el Toro
35 OPS sensor alto volt. > 5.0 V 83 No usado en el Toro
36 OPS sensor bajo volt. < 4.5 V 84 No usado en el Toro
37 FPS sensor alto volt.> 5.0 V 85 Motor revolucionado
38 FPS sensor bajo volt. < 4.5 V 86 No usado en el Toro
41 TRS señal perdida 87 No usado en el Toro
42 SRS señal perdida 88 No usado en el Toro

ATS Sensor de Temp. del aire


CEL Luz verificar motor
CLS Sensor nivel refrigerante
CTS Sensor Temp. refrigerante
ECM Módulo computador del motor
FPS Sensor de presión de combustible
FTS Sensor de Temp. de combustible
OTS Sensor de Temp. de aceite
OPS Sensor de presión de aceite
SEL Luz detener el motor
SRS Sensor referencia sincronía
TBS Sensor turbo cargador
TPS Sensor posición de acelerador
TRS Sensor referencia temporizador
VSG Controlador de velocidad variable

29
11. SENSOR DE PRESIÓN Y TEMPERATURA DE ACEITE

30
12. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

31
13. SENSOR DE REFERENCIA SINCRÓNICA

32
14. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO

33
15. SENSOR DE PRESIÓN Y TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE

34
16. LECTOR DDEC

35
17. LA SIMPLICIDAD DE UN INYECTOR ELECTRÓNICO

36
18. DDEC

37
18.1. ¿QUE ES EL DDEC?

El DDEC es un sistema de administración y control del motor completamente integrado.


Las funciones del DDEC pueden organizarse fácilmente en varias categorías:

18.1.1. Entrada de información

La entrada de información al DDEC proviene de varias fuentes:

‰ Del propietario de Maquinaria


‰ Del operador del Maquinaria
‰ Del camión
‰ De los sensores del motor

Esta información fluye hacia el Módulo de Control Electrónico (ECM), el cual está montado en el motor.
El ECM es una computadora poderosa y simple a la vez.

18.1.2. Análisis de la información

El ECM analiza la información de las fuentes mencionadas. El ECM puede analizar más de cien señales de
información cada segundo: la temperatura del motor, las RPM, la presión del aceite, y mucho más. Una vez que
tiene esta información, el ECM la compara con los datos almacenados en su memoria.
Estos datos incluyen:

‰ Información operacional y los límites diseñados por Detroit Diesel (por ejemplo: potencia, protección de
motor y límites de emisiones).
‰ La información operacional y los límites deseados por el propietario o gerente de flotilla (velocidad
máxima, parámetros de seguridad, etc.).

Después de analizar la información, el ECM envía una señal (salida de información) a los inyectores de
combustible.

18.1.3. Salida de información

Las señales del ECM activan a cada uno de los inyectores. Cada inyector de combustible recibe instrucciones
para inyectar una cantidad específica de combustible en un tiempo determinado.

38
C. TRANSMISIÓN

39
1. TREN DE POTENCIA

40
2. TRANSMISIÓN

41
3. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE

3.1 GEAR NEUTRAL

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

42
3.2 1ST GEAR FORWARD

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

43
3.3 2ND GEAR FORWARD

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

44
3.4 3TH GEAR FORWARD

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

45
3.5 4TH GEAR FORWARD

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

46
3.6 1ST GEAR REVERSE

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

47
3.7 3TH SOLENOID MALFUNCTION

Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised

48
4. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC

Versión del programa T2007092, código 02874550


T007 posee un sistema de cambios de marcha manual/automático, temporizador de lubricación central e inhibidor
a la partida del motor controlado por PLC.

Para la selección de las marchas hay cinco botones en el joystick izquierdo.

+(mas), -(menos), F(adelante), R(atrás), y neutral

En el tablero de instrumentos hay un interruptor selector de tres posiciones


MANUAL/AUTOMATICO/PROGRAMA. Al costado derecho de la pantalla hay un botón SELECTOR DE
PANTALLA.

La pantalla de marchas esta ubicada frente al joystick del brazo/balde.

Modo de conducción manual

- En el modo manual se utilizan los botones F (adelante), R (atrás) y neutral.


- Al apretar una vez el botón F se tiene la 1ra marcha adelante, apretar por segunda vez se tiene la 2da
marcha, tercera vez 3ra marcha y cuarta vez 4ta marcha. Al presionar el botón R se baja una marcha. Solo
cambia el sentido de dirección en 1ra marcha, no hay paso por neutral. Se obtiene neutral presionando el
botón neutral solo en 1ra marcha.
- Numero de marcha y sentido de dirección (+/-) se muestran en pantalla LED.

En el control remoto de cambio de marchas es siempre en modo manual. Solo se utiliza 1ra hacia delante y atrás.

Condiciones requeridas para seleccionar marchas cuando se conduce desde la cabina:

- Selector RRC/ MANUAL en manual


- Puertas cerradas
- Freno de estacionamiento liberado.
-
Condiciones requeridas para seleccionar marchas en control remoto:

- Selector RRC/MANUAL en manual.


- Puertas cerradas.
- Freno de estacionamiento liberado.

49
Programación

Parámetros y ajustes de fábrica:

PARAMETROS FUNCION AJUSTE DE FABRICA UNIDAD


0 Cargador “tipo numero” (T1000) 1000
1 Velocidad de cambio 1ra a 2da reversa 40 Km/hr*10
2 Velocidad de cambio 1ra a 2da adelante 45 Km/hr*10
3 Velocidad de cambio 2da a 1ra 30 Km/hr*10
4 Velocidad de cambio 2da a 3ra 85 Km/hr*10
5 Velocidad de cambio 3ra a 2da 70 Km/hr*10
6 Velocidad de cambio 3ra a 4ta 135 Km/hr*10
7 Velocidad de cambio 4ta a 3ra 130 Km/hr*10
8 Tiempo mínimo entre cambios 20 *100 ms
9 Temporizador de lubricación central 645 seg
10 Tiempo de retardo en cambio subir marcha 10 *100 ms
11 Tiempo de retardo en cambio bajar marcha 5 *100 ms
12 Tiempo limite de torque durante el cambio 2 *100 ms
13 SLIP_VALUE_STALL 1400 RPM
- El deslizamiento del convertidor de
torque en 1ra marcha hacia delante es
superior a este valor, situación de stall
en le carguio.
- Las marchas se bloquean en 1ra para
evitar las subidas de cambios si las
ruedas patinan.
- Regresa al modo automático cuando el
botón de sentido de dirección o el
neutral es presionado.
14 SLIP_VALUE _ZERO 1600 RPM
- El deslizamiento del convertidor de
torque es menor que este valor, “limite
de torque” y “acelerador off” se
restablecen al bajar cambios.

Restableciendo el programa y los ajustes de fábrica:

Si usted necesita restablecer el programa y los ajustes de fábrica usted puede hacerlo utilizando un módulo.
Cuando la energía se corta coloque el modulo en su lugar bajo la cubierta en la esquina superior derecha del
PLC. Restaure la energía y espere por alrededor de diez segundos hasta que el LED amarillo STOP se apague y
el LED verde RUN se encienda.
Después de esto apague nuevamente la unidad y retire el modulo de memoria, el programa y los ajustes de
fabrica han sido restablecidos.

50
Modo de conducción automático

- Con los botones + y – usted puede seleccionar la mayor marcha permitida. Normalmente se utiliza la 4ta
marcha.
- Con los botones F y R usted puede seleccionar el sentido de dirección. El PLC cambia de marcha
automáticamente de acuerdo a la velocidad de conducción.
- El cambio a marchas superiores solo es posible cuando el motor esta sobre 1800 rpm. Esto es para
asegurarse que usted pueda utilizar el frenado del motor cuando conduce cuesta abajo.
- Si el desplazamiento del convertidor es alto cuando usted conduce en 1ra marcha hacia delante, la maquina
cambia a modo manual. Normalmente esto ocurre durante el carguio y evita los innecesarios cambios a
marchas superiores si las ruedas resbalan. El modo automático es retomado cuando los botones F o R o el
botón neutral N es presionado.
- El control de torque del motor es siempre utilizado durante los cambios de marcha y cuando se cambia el
sentido de la marcha.
- Durante la bajada de marchas el control de torque se utiliza hasta que el deslizamiento del convertidor es
bajo. Después que las marchas se han cambiado directamente desde 4ta a 1ra. La bajada de marchas es
más rápida si se pisa el pedal de freno.

Cuando usted presiona el botón SELECCIONAR PANTALLA usted puede ver la velocidad de desplazamiento
(=km/k*10, entonces 4 km/h = 40).

Cuando usted selecciona el modo programa la pantalla muestra las rpm del motor.

En modo programa el cambio de marchas opera exactamente como en el modo automático.


Los parámetros pueden ser ajustados de acuerdo a las instrucciones separadas.

Características de los cambios automáticos:

- Entre marchas hay un tiempo de retardo para evitar cambios a marchas superiores en terrenos
resbaladizos.
- Las bajadas de cambios en ciertas marchas es siempre más lenta que la subida de cambios, para evitar
los innecesarios cambios de marchas hacia arriba o abajo en caminos de condiciones variables.

Temporizador de la lubricación central

Los intervalos de tiempo de la lubricación central pueden ser ajustados utilizando el potenciometro de ajuste fino
que se encuentra bajo una cubierta en la esquina derecha inferior del PLC. Usted necesita un pequeño
desatornillador para hacer esto. Después de hacer el ajuste debe apagar y reencender la unidad. Usted puede
ver el valor del tiempo como parámetro Nº 8, pero puede ser ajustado como otros parámetros.

51
INPUT AND OUTPUT LEDs
I/O – LEDS: - I indicates an input state, i.e + 24 V.
- O indicates an output state, control on.

LED STATE CAUSE


I 0.0 on + button steering lever, not used in open canopy model
I 0.1 on - button steering lever, not used in open canopy model
I 0.2 on
I 0.3 on Automatic mode on
I 0.4 on Programming mode on
I 0.5 on service brake on
I 0.6 flashing speed pulses, 500Hz - 2500Hz
I 0.7 on neutral push button (steering lever)
I 1.0 on F (forward) button steering lever, forward on RC
I 1.1 on R (reverse) button steering lever, reverse on RC
I 1.2 flashing engine rpm pulses, 12 pulses/1 engine revolution
I 1.3 on remote control selected, gears are working only with RRC
I 1.4 on parking brake released, gears allowed
I 1.5 on door open, gears not allowed
I 1.6 on engine running
I 1.7 on central lubrication grease tank empty
I 2.0 on
I 2.1 on display select push button
I 2.2 on
I 2.3 on

Q 0.0 on gear forward


Q 0.1 on gear reverse
Q 0.2 on transmission control block coil (used on gears 3,2 and 1)
Q 0.3 on transmission control block coil (used on gears 2 and 1)
Q 0.4 on transmission control block coil (used on gear 1)
Q 0.5 on torque limit (ECM)
Q 0.6 on extra throttle
Q 0.7 on display
Q 1.0 on display
Q 1.1 on display
Q 1.2 on display
Q 1.3 on display
Q 1.4 on display
Q 1.5 on display
Q 1.6 on start inhibit, engine is already running
Q 1.7 on central lubrication control, engine has to be running

52
53
5. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACIÓN

54
6. GEAR SELECTOR (Manual mode)

55
D. HIDRÁULICA

56
1. CONTROLES DE CABINA

Salida de emergencia

Joystick de levante y
volteo

Joystick de
dirección

Pedal de Deposito de agua limpia


aceleración Vidrio

Pedal de freno Apoyo pies

57
2. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN

58
3. SERVO DIAGRAMA

59
60
4. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS

BLOCK DE
VÁLVULAS
SELECTORAS

REPARTIDOR DEL SISTEMA DE


FRENO

61
5. AMPLIFICADOR ELECTRÓNICO MÓDELO VT 11015
(Danfoss Joystick balde)

10 % y 90 % es externamente fijo vía los potenciómetros bien arreglados


10 % min - 10 % mA I 10 % max – 500 mA
90 % min = 10 % + 50 mA 90 % max = I max

P1
Min 10 mA
Max 500 mA
P2
Min P2 + 50 mA
Max 1000 mA

Datos tecnicos
Voltage proporcionado U B eff: 21.5 V a 35 V
- Puente de fase tres (por bobinar) U : 21.5 V a 35 V
- Puente lleno ( por bobinar) U : 20 V a 24 V
Frecuencia f : 230 hz / + 15 %
Requerimiento de poder P : < 25 VA
Max. Rendimiento de corriente I max : 1000 mA
Resistencia de entrada R E : aprox. 20 kΩ
Perm. Temperatura ambiente t : - 25 a +70° C

62
ELECTRONIC AMPLIFIER MODULE VT 11015
(BUCKET JOYSTICK)

63
6. VÁLVULAS MAGNÉTICAS DE CONTROL DEL BALDE

Accionamiento manual

Enchufes con led indicador

04 Solenoides
eléctricos
Proporcionales

Block Principal

64
7. VÁLVULAS MAGNÉTICAS DE CONTROL DE PRESIÓN PILOTO DE DIRECCIÓN

Botón de Activación Manual

Bobina
Electro-Hidráulicas
Proporcionales

Línea al Tanque

Entrada de Presión

Líneas a la Válvula Principal de la


Dirección(izquierda / Derecha

65
8. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

66
E. SISTEMA DE FRENOS

67
1. DIAGRAMA DE FRENOS

1 2

4 7

1. Válvula principal de dirección


2. Presostatos
3. Pedal de freno
4. Block de freno
5. Estanque hidráulico
6. Acumuladores
7. Eléctroválvulas
8. Bomba de dirección

68
2. BLOCK DE FRENO

Bobina

Electro-válvula

Válvula reductora
de presión máxima

Válvula reductora
de presión piloto

Punto Testeo para Válvula de


Presión de Carga carga
Punto Testeo para
Presión de servo Punto Testeo para LS de Bomba de Dirección

69
3. PRESOSTATOS

REGULADOR

PUNTOS DE
CHEQUEO DE
PRESION

PK1 = FRENO DE ESTACIONAMIENTO (LUZ DE APARCAMIENTO)


PK2 = FRENO DE SERVICIO (LUZ PILOTO DE SERVICIO)
PK3 = PRESIÓN BAJA DE ACUMULADOR (LUZ DE PRECAUCIÓN)
PK4 = PRESIÓN DE ACUMULADOR (SE APLICA AUTOMÁTICAMENTE EL EQUIPO)

70
F. SISTEMA ELÉCTRICO

71
1. SISTEMA ELÉCTRICO
El voltaje de operación del equipo es 24 V DC y el sistema está equipado con dos baterías de 12 V 145 Hh.
Al estar en marcha el motor, el alternador genera energía eléctrica para las baterías y al sistema. El alternador es
Bosch de 140 A.
El switch principal está conectado al cable de tierra de la batería y debería desconectarse antes de cualquier
trabajo de mantenimiento, o de soldadura.
Las baterías deben revisarse cada semana (60 hrs.) Revise el montaje de ella, conexiones de los cables, nivel
del electrólito y su limpieza. La densidad del electrólito debería revisarse regularmente (cada 1000 hrs).
Al sacar una batería, desconecte primero el cable de tierra y al instalarla conecte el cable de tierra al final.

Use siempre anteojos de seguridad al trabajar en las baterías. El ácido quemará la piel,
hace agujeros en la ropa y puede causar ceguera si se derrama en los ojos.

Si se derrama ácido sobre usted:

• Lave la piel con abundante agua.


• Aplique soda para neutralizar el ácido.

Si el ácido entra a los ojos:

• Lave con agua abundante de inmediato.


• Visite al doctor.

Al cargar o descargar, las baterías generan hidrógeno. La presencia de hidrógeno puede


causar explosión. Una chispa o llama puede inflamarlo. t

Para prevenir explosión de las baterías:

• Mantenga el electrólito al nivel recomendado.


• Agregue agua destilada solamente antes del arranque, nunca al
parar el equipo.
• No produzca corto circuito en los terminales de las baterías.
• Use una linterna para revisar el electrólito, nunca una llama.
• Al usar un cargador de batería, desconecte primero el cargador,
luego los cables a los terminales.
• No desconecte la batería con el motor en marcha.

72
2. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (NORMA ASN 1402-1)
2.1. MARCAS

1.1. Marca en el actuador


1.2. Marca de la ubicación
1.3. Número consecutivo

2.2. HOJAS DE DIAGRAMAS (DIBUJOS)

2.3. DIBUJOS

2.1. MARCAS

Las partes usadas en planos eléctricos están marcadas con un código.


El código es usado para identificar ciertas partes en un plano o listado de partes.
Ejemplo de un código

Los actuadores están marcados (identificados) de acuerdo a un catálogo suplementario

1.1 Marcado de los actuadores

El código de letras está basado en la norma SFS2749 (4622)

A = Conjuntos
Por ejemplo: regulador, sincronizador, amplificador, regulador de velocidad, programa de
mecanismo, regulador de intensidad, láser.
B = Transductores, de cantidad no eléctrica a eléctrica
Por ej.: célula termoeléctrica, parlante, célula fotoeléctrica de micrófono, sensor de rotación,
micrófono, sensor de presión, termostato.
C = Capacitores
D = Dispositivos de retardo, elementos binarios dispositivos para almacenamiento.
E = Misceláneas
Por ej.: Artefactos para iluminación, artefactos para calefacción, artefactos no clasificados en
esta Tabla
F = Dispositivos de Protección
Por ej.: fusibles, descarga de sobre voltaje, pararrayos.
G = Generadores, Suministros de Energía
Por Ej.: generadores rotatorios, convertidor de frecuencia rotatorio, batería, oscilador
H = Dispositivos de Señalización
Por Ej.: señalizador óptico, señalizador acústico
J = Disponible

73
K = Relés, Contactores
L = Inductores, reactores
Por Ej.: bobina de inducción (no relé o bobina de contactor), reactores
M = Motores
N = Disponible
P = Equipo de Prueba y de Medición
Por Ej.: indicadores, grabadoras dispositivos integrados de medida, generador de señales y
reloj
Q = Dispositivos Conmutadores para Circuitos de Fuerza
Por Ej.: fusibles, interruptor principal, interruptor de seguridad, interruptor de carga.
R = Resistencias
Por ej: resistencia ajustable, potenciómetro, reóstato, termistor.
S = Dispositivos Conmutadores para Circuitos de Control y Selección
Por ej: interruptor de control, pulsador, interruptor limitador, contacto giratorio.
T = Transformadores
Por ej: transformador de voltaje, transformador de corriente
U = Moduladores, cambiadores
Por ej: cambiadores de frecuencia, de moduladores, inversores, convertidores
(Transformadores en prueba de circuitos)
V = Tubos, semiconductores
Por ej: tubo electrónico, tubo de descarga de gas, diodo, transistor, tiristor
W = Transmisión húmeda, aéreas
Por ej: conductor, cable, barra de distribución, guía de onda, dipolo, parabólica aérea
X = Terminales, enchufes (macho y hembra)
Por ej: enchufe macho y hembra, pinza, conmutador de prueba, panel de terminales, conector,
selladores de extremo de cable, juntura de cable.
Y = Dispositivos mecánicos operados eléctricamente
Por ej: freno, embrague, válvulas neumáticas, válvulas solenoide
Z = Limitadores, Filtros, Ecualizadores, Delimitadores
Por ej: red de cable de equilibrio, filtro de cristal, interconexión.

74
UBICACIÓN

Clasificación por la Ubicación

0 = Panel de Instrumentos
1 = Cabina
2 = Chasis Delantero
3 = Chasis Trasero
4 = Motor Diesel
5 = Caja Contactor 1 (Toro-El)
6 = Caja Contactor II (Toro-El)
7 = --
8 = --
9 = --

EL NÚMERO CONSECUTIVO

El número consecutivo en el final del código varía desde 1 a 999.


Ejemplo 1: Contactor motor en la caja de contacto II, Código: KS001
Ejemplo 2: Conector 10 en la caja I, Código: X510

Identificación de Cables

Los cables son identificados por los actuadores a los cuales están conectados.
Ejemplo 1:
El cable de iluminación E 13 en el chasis trasero: E313 y el cable E313-1.
Un cable que alimenta más de un actuador, es identificado después del actuador más común en ese sistema.

2.2. HOJAS DE PLANOS

Todos los diagramas eléctricos de una cierta máquina, están bajo el mismo número de plano. Distintas hojas
están separadas una de otra con un número agregado al final del número de plano (guión entre el número del
plano y del diagrama).
Hojas tamaño A3, con el título modificado, son usadas en los diagramas eléctricos.

2.3.- PLANOS

Los siguientes diagramas pertenecen a la máquina:

3.1. Diagrama eléctrico


Distribución
Diagrama
3.2. Diagrama de la Instalación Alámbrica Distribución de los Componentes
Cables
Lista de Repuestos
3.3. Panel de Instrumentos
Distribución de los Componentes Conexiones Internas
Conexión de Cables
Lista de Repuestos

75
3.4. Cajas de Conexión
Distribución de Componentes Conexiones
Lista de Repuestos
3.5. Conjunto de Cables
Distribución de Componentes Principales y sus Conexiones Lista de Repuestos

76
3. PLANOS ELÉCTRICOS

A continuación se muestran los principales planos eléctricos que corresponden al equipo Toro 007.

77

También podría gustarte