0% encontró este documento útil (0 votos)
81 vistas3 páginas

View File

Este documento es una Declaración Informativa que detalla los pagos realizados a Jesús R Colón Cosme que no están sujetos a retención. Incluye $258.54 en intereses pagados bajo la Sección 1023.04 y la información de contacto del pagador, Coop A C Padre Salvador, y del recipiente, Jesús R Colón Cosme.

Cargado por

Raiza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
81 vistas3 páginas

View File

Este documento es una Declaración Informativa que detalla los pagos realizados a Jesús R Colón Cosme que no están sujetos a retención. Incluye $258.54 en intereses pagados bajo la Sección 1023.04 y la información de contacto del pagador, Coop A C Padre Salvador, y del recipiente, Jesús R Colón Cosme.

Cargado por

Raiza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Formulario 480.

6A GOBIERNO DE PUERTO RICO - GOVERNMENT OF PUERTO RICO


Departamento de Hacienda - Department of the Treasury
Form
Rev. 08.21 DECLARACIÓN INFORMATIVA - OTROS INGRESOS NO SUJETOS A RETENCIÓN W0121883168
INFORMATIVE RETURN - OTHER INCOME NOT SUBJECT TO WITHHOLDING
Número de Confirmación de Radicación Electrónica
AÑO CONTRIBUTIVO: 2021 DD /_____/_____)
Enmendado - Amended: (_____ MM AA/YY Electronic Filing Confirmation Number
TAXABLE YEAR:
INFORMACIÓN DEL PAGADOR - PAYER'S INFORMATION Clase de Ingreso Cantidad Pagada
Número de Identificación Patronal - Employer Identification Number Type of Income Amount Paid
66-0241311 1. Rentas 0.00
Nombre - Name Rents

COOP A C PADRE SALVADOR RUFFOL 2. Intereses bajo la Sección 1023.04 (excepto IRA y Cuenta de Aportación Educativa)
Interests under Section 1023.04 (except IRA and Educational Contribution Account) 258.54
Dirección - Address
Coop AC Padre Salvador
3. Intereses bajo la Sección 1023.05(b)
PO BOX 1553 Interests under Section 1023.05(b) 0.00
VILLALBA, PR 00766
Código Postal - Zip Code 4. Otros Intereses (Vea instrucciones)
Other Interests (See instructions)
0.00
Núm. de Teléfono - Telephone No. Correo Electrónico - E-mail
(787)-847-2660 mrivera@[Link] 5. Dividendos (Vea instrucciones)
0.00
INFORMACIÓN DE QUIEN RECIBE EL PAGO - PAYEE'S INFORMATION Dividends (See instructions)

Número de Seguro Social o Identificación Patronal - Social Security or Employer 6. Dividendos de Ganancia de Capital bajo la Sección 1112.01(c)(3) (Vea instrucciones)
Identification Number Capital Gain Distributions under Section 1112.01(c)(3) (See instructions)
0.00
583-85-0718
7. Condonación de Deuda 0.00
Nombre - Name
Debt Discharge
JESUS R COLON COSME
8. Regalías (Vea instrucciones)
Dirección - Address Royalties (See instructions)
0.00
PO BOX 993
9. Pagos por Herramientas Virtuales y Tecnológicas y Otras Suscripciones
Payments for Virtual and Technology Tools and Other Subscriptions 0.00
VILLALBA, PR 00766
Código Postal - Zip Code
10. Cuotas de Colegiación y Membresías de Asociaciones Profesionales
Número de Cuenta Bancaria Professional Associations Fees and Dues 0.00
Bank Account Number
000010710

Razones para el Cambio - Reasons for the Change 11. Cuotas de Mantenimiento Pagadas a Asociaciones de Residentes o Condómines
Homeowners Association Fees Paid
0.00

12. Otros Pagos


0.00
Other Payments
Número Control - Control Number Número Control Informativa Original
Control No. Original Informative Return
13. Rédito Bruto (Vea instrucciones)
753000789 0.00
Gross Proceeds (See instructions)

FECHA DE RADICACIÓN: 28 DE FEBRERO, VEA INSTRUCCIONES Envíe electrónicamente al Departamento de Hacienda. Entregue dos copias a quien recibe el pago. Conserve copia para sus récords.
FILING DATE: FEBRUARY 28, SEE INSTRUCTIONS Send to Department of the Treasury electronically. Deliver two copies to payee. Keep copy for your records.
Formulario 480.6D GOBIERNO DE PUERTO RICO - GOVERNMENT OF PUERTO RICO
Form Departamento de Hacienda - Department of the Treasury
Rev. 08.21 DECLARACIÓN INFORMATIVA - INGRESOS EXENTOS Y EXCLUIDOS E INGRESOS EXENTOS
SUJETOS A CONTRIBUCIÓN BÁSICA ALTERNA W1988951584
INFORMATIVE RETURN - EXEMPT AND EXCLUDED INCOME AND EXEMPT INCOME SUBJECT TO ALTERNATE BASIC TAX
AÑO CONTRIBUTIVO:
Número de Confirmación de Radicación Electrónica
2021 DD MM AA/YY
Enmendado - Amended: (______/______/______) Electronic Filing Confirmation Number
TAXABLE YEAR:
INFORMACIÓN DEL PAGADOR - PAYER'S INFORMATION INFORMACIÓN DE QUIEN RECIBE EL PAGO - PAYEE'S INFORMATION
Núm. de Identificación Patronal - Employer Identification Number Núm. de Seguro Social o Identificación Patronal - Social Security or Employer Identification No.
66-0222560 583-85-0718
Nombre - Name Nombre - Name
VILLACOOP AGUSTIN BURGOS RIVER JESUS R COLON COSME
Dirección - Address Dirección - Address
PO BOX 1554 P O BOX 993
VILLALBA, PR 00766
Código Postal - Zip Code VILLALBA, PR 00766
Núm. de Teléfono - Telephone No. Correo Electrónico - E-mail
(787)-847-5640 rbonilla@[Link] Código Postal - Zip Code
(A) (B)
Clase de Ingreso
Total Cantidad Pagada Cantidad Sujeta a Contribución Básica Alterna
Type of Income
Total Amount Paid Amount Subject to Alternate Basic Tax
1. Ganancia Acumulada en Opciones No Cualificadas
Accumulated Gain on Nonqualified Options 0.00
2. Distribuciones de Cantidades Previamente Notificadas como Distribuciones Elegibles Implícitas
bajo las Secciones 1023.06(j) y 1023.25(b)
Distributions of Amounts Previously Notified as Deemed Eligible Distributions under Sections 1023.06(j) and 0.00
1023.25(b)
3. Compensación por Lesiones o Enfermedad bajo la Sección 1031.01(b)(3) 0.00
Compensation for Injuries or Sickness under Section 1031.01(b)(3)
4. Distribuciones de Cuentas de Retiro Individual No Deducibles 0.00
Distributions from Non Deductible Individual Retirement Accounts
5. Renta de Propiedad Residencial bajo la Ley 132-2010, según enmendada 0.00
Rent from Residential Property under Act 132-2010, as amended
6. Intereses sobre Obligaciones del Gobierno de los Estados Unidos 0.00
Interest upon Obligations from the United States Government
7. Intereses sobre Obligaciones del Gobierno de Puerto Rico 0.00
Interests upon Obligations from the Government of Puerto Rico
8. Intereses sobre Ciertas Hipotecas 0.00 0.00
Interests upon Certain Mortgages
9. Intereses sobre bonos, pagarés u otras obligaciones bajo la Sección 6070.56(h) de la Ley 60-2019 0.00
Interests on bonds, notes or other obligations under Section 6070.56(h) of Act 60-2019
10. Otros Intereses Sujetos a Contribución Básica Alterna 0.00
Other Interests Subject to Alternate Basic Tax 0.00
11. Otros Intereses No Sujetos a Contribución Básica Alterna 0.00
Other Interests Not Subject to Alternate Basic Tax
12. Dividendos de Asociaciones Cooperativas
Dividends from Cooperative Associations 60.14 60.14
13. Dividendos de un Asegurador Internacional o Compañía Tenedora del Asegurador Internacional 0.00
Dividends from an International Insurer or Holding Company of the International Insurer
14. Dividendos de Negocios Exentos No Sujetos a Contribución Básica Alterna (Vea instrucciones) 0.00
Dividends from Exempt Businesses Not Subject to Alternate Basic Tax (See instructions)
15. Dividendos Elegibles bajo Decreto de Médico Cualificado 0.00
Eligible Dividends under Decree as Qualified Physician
16. Dividendos de negocio exento bajo la Sección 6070.56(e) de la Ley 60-2019 0.00
Dividends from exempt business under Section 6070.56(e) of Act 60-2019
17. Otros Dividendos Sujetos a Contribución Básica Alterna 0.00
Other Dividends Subject to Alternate Basic Tax 0.00
18. Otros Dividendos No Sujetos a Contribución Básica Alterna
Other Dividends Not Subject to Alternate Basic Tax 0.00

19. Condonación de Deudas (Vea instrucciones) 0.00


Debt Discharge (See instructions)
20. Pagos Cualificados por Concepto de Ayuda para Sobrellevar Desastres bajo la Sección 1031.01(b)(16) 0.00
Qualified Disaster Aid Payments under Section 1031.01(b)(16)
21. Cancelación de Deuda y Recibo de Subsidios bajo el Artículo 5(i) de la Ley 57-2020
Debt Cancellation and Subsidies Receipt under Article 5(i) of Act 57-2020 0.00
22. Otros Pagos Sujetos a Contribución Básica Alterna 0.00
Other Payments Subject to Alternate Basic Tax 0.00
23. Otros Pagos No Sujetos a Contribución Básica Alterna 0.00
Other Payments Not Subject to Alternate Basic Tax
Razones para el Cambio
Reasons for the Change

Número de Cuenta Bancaria Número de Control Número de Control de Informativa Original


Bank Account Number Control Number Control No. Original Informative Return
109359 753003359
FECHA DE RADICACIÓN: 28 DE FEBRERO, VEA INSTRUCCIONES - FILING DATE: FEBRUARY 28, SEE INSTRUCTIONS
ENVÍE ELECTRÓNICAMENTE AL DEPARTAMENTO DE HACIENDA. ENTREGUE DOS COPIAS A QUIEN RECIBE EL PAGO. CONSERVE COPIA PARA SUS RÉCORDS.
SEND TO DEPARTMENT OF THE TREASURY ELECTRONICALLY. DELIVER TWO COPIES TO PAYEE. KEEP COPY FOR YOUR RECORDS.
Formulario 480.6SP GOBIERNO DE PUERTO RICO - GOVERNMENT OF PUERTO RICO
Departamento de Hacienda - Department of the Treasury
Form
Rev. 08.21 DECLARACIÓN INFORMATIVA - SERVICIOS PRESTADOS W0803720736
INFORMATIVE RETURN - SERVICES RENDERED
AÑO CONTRIBUTIVO: Número de Confirmación de Radicación Electrónica
TAXABLE YEAR: 2021 DD /_____/_____)
Enmendado - Amended: (_____ MM AA/YY Electronic Filing Confirmation Number

INFORMACIÓN DEL AGENTE RETENEDOR - WITHHOLDING AGENT'S INFORMATION Descripción Cantidad Pagada Cantidad Retenida
Description Amount Paid Amount Withheld
Número de Identificación Patronal - Employer Identification Number
66-0886843 1. Pagos por Servicios Prestados por Individuos No Sujetos
a Retención (Vea instrucciones)
Nombre - Name
Payments for Services Rendered by Individuals Not Subject
ALL TOWER SPECIALTIES LLC to Withholding (See instructions) 0.00
Dirección - Address
CARR 153 KM 3.7 Código - Code:
BO FELICIAS II
SANTA ISABEL, PR 00757 2. Pagos por Servicios Prestados por Corporaciones y
Código Postal - Zip Code Sociedades No Sujetos a Retención (Vea instrucciones)
Núm. de Teléfono - Telephone No. Correo Electrónico - E-mail Payments for Services Rendered by Corporations and
(787)-449-5307 mmelendez@[Link] Partnerships Not Subject to Withholding (See instructions) 0.00
INFORMACIÓN DE QUIEN RECIBE EL PAGO - PAYEE'S INFORMATION Código - Code:
Número de Seguro Social o Identificación Patronal - Social Security or Employer Identification Number
583-85-0718 3. Pagos por Servicios Prestados por Individuos Sujetos
Nombre - Name a Retención 4,750.00 425.00
Payments for Services Rendered by Individuals Subject
JESUS COLON to Withholding
Dirección - Address
BOX 993 4. Pagos por Servicios Prestados por Corporaciones y
Sociedades Sujetos a Retención 0.00 0.00
VILLALBA, PR 00766 Payments for Services Rendered by Corporations and
Código Postal - Zip Code Partnerships Subject to Withholding
Aportación Especial por Servicios Profesionales y Consultivos bajo la Ley 48-2013
Special Contribution for Professional and Advisory Services under Act 48-2013
Razones para el Cambio - Reasons for the Change
0.00
Gastos Reembolsados (Vea instrucciones)
Reimbursed Expenses (See instructions)
0.00
Responsabilidad de Pago a Proveedores de Salud (Vea instrucciones)
Responsibility of Payment to Health Providers (See instructions)
0.00
Número de Certificado de Relevo
Waiver Certificate Number

Servicios de Salud - Health Services

Decreto Médico Cualificado - Decree Qualified Physician

Profesionales de la Salud (Vea instrucciones) Número Control - Control Number Número Control Informativa Original
Health Professionals (See instructions) Control No. Original Informative Return
Marque aquí si recibió el Certificado de Relevo del proveedor de servicios eligiendo la
contribución opcional (Vea instrucciones) - Check here if you received the Waiver Certificate 900000032
from the service provider choosing the optional tax (See instructions)
Marque aquí si los pagos reportados corresponden a servicios subcontratados - Check here
if the payments reported correspond to outsourced services
FECHA DE RADICACIÓN: 28 DE FEBRERO, VEA INSTRUCCIONES Envíe electrónicamente al Departamento de Hacienda. Entregue dos copias a quien recibe el pago. Conserve copia para sus
FILING DATE: FEBRUARY 28, SEE INSTRUCTIONS récords. Send to Department of the Treasury electronically. Deliver two copies to payee. Keep copy for your records.

También podría gustarte