SST 1801
SST 1801
ESPAÑOL
SST1801 Español
Português
Página 3
Página 17
English Page 31
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
INSTRUCTIONS MANUAL WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
2
ESPAÑOL
Uso previsto
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
Su sierra de mesa STANLEY SST1801 está diseñada para el eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
corte longitudinal y transversal de todo tipo de madera acorde protegido con un dispositivo de corriente residual
con el tamaño de la máquina. Esta herramienta está destinada (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
para uso profesional. reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término
de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del
Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
Normas Generales de Seguridad
3. Seguridad personal
ADVERTENCIAS! Lea todas las instrucciones a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
antes de operar el producto. El incumplimiento de eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
todas y cada una de las instrucciones enumeradas eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
a continuación puede provocar una descarga haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no
eléctrica, un incendio o lesiones graves. estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su puede provocarle serias lesiones.
posterior consulta. El término empleado en las advertencias b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos
con alimentación de red (con cable)o alimentada por pila (sin de protección tales como una mascarilla antipolvo,
cable). zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
1. Seguridad del área de trabajo contribuyen a reducir las lesiones personales.
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
trabajo pueden provocar accidentes.
de conectar a la fuente de alimentación o la batería,
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
coger o transportar la herramienta. Si se transportan
con peligro de explosión, en el que se encuentren herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor
combustibles líquidos, gases o material en polvo. o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden lugar a accidentes.
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
herramienta.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
2. Seguridad eléctrica
su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
corresponder a la toma de corriente utilizada. No permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
es admisible modificar el enchufe en forma alguna. de presentarse una situación inesperada.
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
cabello largo partes móviles.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es estén montados y que sean utilizados correctamente.
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y riesgos derivados del polvo.
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
líquidos en la herramienta eléctrica.
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
dañados o enredados pueden provocar una descarga reparar.
eléctrica.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie ola batería de la herramienta eléctrica antes de
utilice solamente cables alargadores homologados realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la
para su uso en exteriores. La utilización de un cable herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta
riesgo de una descarga eléctrica.
3
ESPAÑOL
eléctrica.
f. Para que la cuchilla separadora funcione, debe estar
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del acoplada con la pieza de trabajo. La cuchilla separadora
alcance de los niños y de las personas que no estén es ineficaz al cortar piezas de trabajo que son demasiado
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas cortas para acoplarse con la cuchilla separadora. En
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
estas condiciones, la cuchilla separadora no puede evitar
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. un rebote.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las g. Use la hoja de sierra adecuada para la cuchilla
partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen separadora. Para que la cuchilla separadora funcione
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al correctamente, el diámetro de la hoja de la sierra debe
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta coincidir con la cuchilla separadora adecuada, el cuerpo
eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen de la hoja de la sierra debe ser más delgado que el espesor
de la cuchilla separadora, y el ancho de corte de la hoja
antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben de la sierra debe ser mayor que el espesor de la cuchilla
a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
separadora.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se 2) Advertencias sobre procedimientos de corte
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los a. ¡PELIGRO! Nunca coloque los dedos o las
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas manos cerca de o en línea con la hoja de la
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones sierra. Un momento de desatención o un deslizamiento
podría dirigir su mano hacia la hoja de la sierra y provocar
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas lesiones personales graves.
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso. b. Dirija la pieza de trabajo hacia la hoja de la sierra sólo
en contra de la dirección de rotación. Dirigir la pieza
5. Servicio técnico
de trabajo en la misma dirección en la que la hoja de la
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal sierra gira por encima de la mesa puede hacer que la pieza
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de trabajo y su mano sean empujadas hacia la hoja de
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la la sierra.
seguridad de la herramienta eléctrica.
c. Nunca use el medidor de ingletes para dirigir la
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD pieza de trabajo al hacer cortes al hilo y no use la
PARA SIERRAS DE MESA guía de corte como tope de longitud al realizar cortes
transversales con el medidor de ingletes. Guiar la pieza
1) Guarding Related Warnings de trabajo con la guía de corte y el medidor de ingletes al
mismo tiempo aumenta la probabilidad de atascamiento y
a. Mantenga los protectores en su lugar. Los protectores rebote de la hoja de la sierra.
deben estar en buen estado y debidamente montados.
Un protector que esté suelto, dañado o que no funcione d. Al realizar cortes al hilo, aplique siempre la fuerza para
correctamente deberá repararse o reemplazarse. guiar la pieza de trabajo entre la guía y la hoja de la
sierra. Use una barra de empuje cuando la distancia entre
b. Utilice siempre el protector de la hoja de la sierra y la guía y la hoja de la sierra sea inferior a 150 mm, y use un
la cuchilla separadora para cada operación de corte. bloque de empuje cuando esta distancia sea inferior a 50
Para operaciones de corte en las que la hoja de la sierra mm. Los dispositivos de “ayuda para el trabajo” mantendrán
corta completamente el espesor de la pieza de trabajo, el su mano a una distancia segura de la hoja de la sierra.
protector y otros dispositivos de seguridad ayudan a reducir
el riesgo de lesiones. e. Use solo la barra de empuje proporcionada por
el fabricante o construida de acuerdo con las
c. Vuelva a colocar el sistema de protección instrucciones. Esta barra de empuje proporciona
inmediatamente después de completar una operación suficiente distancia de su mano a la hoja de la sierra.
(como rebajar o reaserrar cortes) que requiera retirar
el protector o la cuchilla separadora. El protector y la f. Nunca use una barra de empuje dañada o cortada. Una
cuchilla separadora ayudan a reducir el riesgo de lesiones. barra de empuje dañada puede romperse y hacer que su
mano se deslice hacia la hoja de la sierra.
d. Asegúrese de que la hoja de la sierra no esté en
g. No realice ninguna operación “a mano libre”. Utilice
contacto con el protector, la cuchilla separadora o la
siempre la guía de corte o el medidor de ingletes
pieza de trabajo antes de encender el interruptor. El
contacto inadvertido de estos elementos con la hoja de la para colocar y guiar la pieza de trabajo. “A mano
sierra podría causar una condición peligrosa. libre” significa usar sus manos para apoyar o guiar la
pieza de trabajo, en lugar de usar una guía de corte o un
e. Ajuste la cuchilla separadora como se describe en este medidor de ingletes. El aserrado a mano libre conduce a
manual de instrucciones. El espaciado, posicionamiento la desalineación, atascamiento y rebotes.
y alineación incorrectos pueden hacer que la cuchilla h. Nunca se estire alrededor de o sobre una hoja de sierra
separadora sea ineficaz para reducir la probabilidad de
un rebote. giratoria. Estirarse para alcanzar una pieza de trabajo
puede provocar un contacto accidental con la hoja de la
sierra en movimiento.
4
ESPAÑOL
i. Proporcione soporte auxiliar para la pieza de trabajo la pieza de trabajo en caso de un rebote.
en la parte posterior y/o en los lados de la mesa de la f. Tenga mucho cuidado al hacer un corte en los puntos
sierra para piezas de trabajo largas y/o anchas para ciegos de las piezas de trabajo ensambladas. La hoja
mantenerlas niveladas. Una pieza de trabajo larga y/o de la sierra, al sobresalir, puede cortar objetos que pueden
ancha tiende a moverse en el borde de la mesa, lo que causar un rebote.
causa pérdida de control, atascamiento y rebote de la hoja
de la sierra. g. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo
de atascamiento y rebote de la hoja de la sierra. Los
j. Dirija la pieza de trabajo hacia la sierra a un ritmo paneles grandes tienden a hundirse por su propio peso.
uniforme. No doble ni tuerza la pieza de trabajo. Si Deben colocarse soportes debajo de todas las partes del
se produce un atascamiento, apague la herramienta panel que sobresalgan de la mesa.
inmediatamente, desenchúfela y luego elimine el atasco.
El atascamiento de la hoja de la sierra causado por la pieza h. Tenga especial cuidado al cortar una pieza de trabajo
de trabajo puede ocasionar un rebote o detener el motor. que esté torcida, anudada, deformada o que no tenga
un borde recto para guiarla con un medidor de ingletes
k. No retire piezas de material cortado mientras la sierra o a lo largo de la guía de corte. Una pieza de trabajo
esté funcionando. El material puede quedar atrapado deformada, anudada o retorcida es inestable y provoca
entre la guía o el interior del protector de la hoja de la una desalineación de la muesca con la hoja de la sierra,
sierra y la hoja de la sierra, empujando sus dedos hacia atascamiento y rebote.
la hoja de la sierra. Apague la sierra y espere hasta que
la hoja de la sierra se detenga antes de retirar el material. i. Nunca corte más de una pieza de trabajo a la vez, ya
sean apiladas vertical u horizontalmente. La hoja de
l. Utilice una guía auxiliar en contacto con la superficie la sierra podría levantar una o más piezas y provocar un
de la mesa cuando corte al hilo piezas de trabajo de rebote.
menos de 2 mm de espesor. Una pieza de trabajo delgada
puede atorarse debajo de la guía de corte y ocasionar j. Cuando reinicie la sierra con la hoja de la sierra en la
un rebote. pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la muesca
para que los dientes de la sierra no se enganchen en el
3) Causas de rebotes y advertencias relacionadas material. Si la hoja de la sierra se atasca, puede levantar
Un rebote es una reacción repentina de la pieza de trabajo la pieza de trabajo y provocar un rebote cuando se reinicia
debido a una hoja de sierra atascada o atorada, o una línea de la sierra.
corte desalineada en la pieza de trabajo con respecto a la hoja k. Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas y con
de la sierra, o cuando una parte de la pieza de trabajo se atasca suficiente juego. Nunca use hojas de sierra deformadas o
entre la hoja de la sierra y la guía de corte u otro objeto fijo. con dientes rotos o agrietados. Las hojas de sierra afiladas
Con mayor frecuencia, durante los rebotes, la pieza de trabajo y correctamente ajustadas minimizan el atascamiento, el
se levanta de la mesa por la parte trasera de la hoja de la sierra estancamiento y los rebotes.
y se impulsa hacia el operador. El rebote es el resultado del mal
uso de la sierra y/o procedimientos o condiciones de operación 4) Advertencias sobre el procedimiento operativo
incorrectas, y puede evitarse tomando las precauciones de la sierra de mesa
adecuadas que se detallan a continuación. a. Apague la sierra de mesa y desconecte el cable de
a. Nunca se pare directamente en línea con la hoja de la alimentación para retirar el inserto de la mesa, cambiar
sierra. Siempre coloque su cuerpo en el mismo lado de la hoja de la sierra o realizar ajustes en la cuchilla
la hoja de la sierra que la guía de corte. El rebote puede separadora o el protector de la hoja de la sierra, y
impulsar la pieza de trabajo a alta velocidad hacia cualquier cuando la máquina se deje desatendida. Las medidas
persona que esté parada al frente y en línea con la hoja de precaución evitarán accidentes.
de la sierra.
b. Nunca deje la sierra de mesa funcionando desatendida.
b. Nunca se estire sobre o detrás de la hoja de la sierra Apáguela y no deje la herramienta sola hasta que se
para jalar o sostener la pieza de trabajo. Puede ocurrir detenga por completo. Una sierra en funcionamiento
un contacto accidental con la hoja de la sierra o el rebote
puede arrastrar sus dedos hacia la hoja de la sierra. desatendida es un peligro sin control.
c. Nunca sostenga y presione la pieza de trabajo que c. Ubique la sierra de mesa en un área bien iluminada y
se está cortando contra la hoja de sierra giratoria. Al nivelada donde pueda mantener una buena posición
presionar la pieza de trabajo que se está cortando contra la y equilibrio. Debe instalarse en un área que proporcione
hoja de la sierra, se creará una condición de atascamiento suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de
y rebote. su pieza de trabajo. Las áreas estrechas y oscuras y los
suelos resbaladizos e irregulares provocan accidentes.
d. Alinee la guía de corte para que quede paralela con la
hoja de la sierra. Una guía de corte desalineada atascará d. Limpie y elimine con frecuencia el aserrín de debajo de
la pieza de trabajo contra la hoja de la sierra y creará un la mesa de la sierra y/o el dispositivo de recolección
rebote. de polvo. El aserrín acumulado es combustible y puede
autoinflamarse.
e. Use un peine de sujeción para guiar la pieza de trabajo
contra la mesa y la guía cuando realice cortes que no e. La sierra de mesa debe estar asegurada. Una sierra
atraviesen por completo la pieza, como al rebajar o de mesa que no está bien asegurada puede moverse o
volcarse.
reaserrar cortes. Un peine de sujeción ayuda a controlar
5
ESPAÑOL
f. Retire las herramientas, restos de madera, etc. de la durante el corte, SIEMPRE apague la máquina y retírela
mesa antes de encender la sierra de mesa. Cualquier de la fuente de alimentación. Retire la pieza de trabajo y
distracción o posible atascamiento pueden ser peligrosos. asegúrese de que la hoja de la sierra funcione libremente.
Encienda la máquina y comience una nueva operación de
g. Utilice siempre hojas de sierra con orificios del tamaño corte dirigiendo el material hacia la sierra con una fuerza
y la forma correctos (diamante vs redonda) en el eje. reducida.
Las hojas de sierra que no coincidan con las piezas de
montaje de la sierra se desplazarán fuera del centro, ♦ NUNCA intente cortar una pila de piezas sueltas de
causando pérdida de control. material que puedan causar pérdida de control o rebote.
Apoye todos los materiales de forma segura.
h. Nunca use medios de montaje dañados o incorrectos ♦ Tenga cuidado de que el protector de la hoja esté colocado
para la hoja de la sierra, como bridas, arandelas, correctamente. Al aserrar, siempre debe estar hacia la
pernos o tuercas de hoja de sierra. Estos medios de pieza de trabajo.
montaje fueron especialmente diseñados para su sierra,
para un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo. Hojas de sierra
i. Nunca se pare sobre la sierra de mesa, no la use ♦ No utilice hojas de sierra que no cumplan con las
como taburete. Se pueden producir lesiones graves si dimensiones indicadas en los Datos Técnicos. No use
la herramienta se vuelca o si se toca accidentalmente la espaciadores para hacer que una hoja se ajuste al eje. Use
herramienta de corte. sólo las hojas especificadas en este manual, que cumplan
con EN847-1, si están diseñadas para usarse con madera
j. Asegúrese de que la hoja de la sierra esté instalada y materiales similares.
para girar en la dirección correcta. No use muelas ♦ La velocidad máxima de la hoja de la sierra siempre debe
abrasivas, cepillos de alambre o discos abrasivos en una ser mayor o al menos igual a la velocidad marcada en la
sierra de mesa. La instalación incorrecta de la hoja de la placa de características de la herramienta.
sierra o el uso de accesorios no recomendados pueden
causar lesiones graves. ♦ El diámetro de la hoja de la sierra debe estar de acuerdo
con lo indicado en la placa de características de la
Reglas de seguridad adicionales para sierras de herramienta.
banco ♦ Considere usar hojas especialmente diseñadas para
¡ADVERTENCIA! Cortar plásticos, madera recubierta reducir el ruido.
de savia y otros materiales puede hacer que el material ♦ No utilice hojas de sierra de acero alto (HS, por sus siglas
derretido se acumule en las puntas de la hoja y en el en inglés).
cuerpo de la hoja de la sierra, lo que aumenta el riesgo de
sobrecalentamiento y atascamiento de la hoja durante el corte. ♦ No utilice hojas de sierra agrietadas o dañadas.
♦ Asegúrese de que la hoja gire en la dirección correcta ♦ Asegúrese de que la hoja de sierra elegida sea adecuada
y que los dientes estén apuntando hacia el frente de la para el material a cortar.
sierra de banco. ♦ Siempre use guantes para manejar hojas de sierra y
♦ Asegúrese de que todos los mangos de las abrazaderas material áspero. Las hojas de sierra deben llevarse en un
estén apretados antes de comenzar cualquier operación. soporte siempre que sea posible.
♦ Asegúrese de que todas las hojas y bridas estén limpias ♦ Conexiones de alimentación
y que la cara más grande de la arandela de sujeción esté ♦ Antes de conectar la máquina a la línea de alimentación,
contra la hoja. Apriete bien la tuerca del eje. asegúrese de que el interruptor (8) esté en la posición
♦ Asegúrese de que la cuchilla separadora esté ajustada a de “OFF” (APAGADO), y asegúrese de que la corriente
la distancia correcta de la hoja. eléctrica tenga las mismas características que se indican
en la máquina. Todas las conexiones de línea deben hacer
♦ Nunca opere la sierra sin los protectores superior e inferior un buen contacto. El funcionamiento con bajo voltaje
en su lugar. dañará la máquina.
♦ No aplique lubricantes a la hoja cuando esté funcionando. ¡PELIGRO! No exponga la máquina a la lluvia ni la
♦ Mantenga siempre la barra de empuje en su lugar de opere en lugares húmedos.
almacenamiento cuando no esté en uso. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación,
♦ No use el protector para manejo o transporte. asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “OFF”
♦ No ejerza presión lateral sobre la hoja de la sierra. (APAGADO).
♦ Nunca corte aleaciones ligeras. La máquina no está Nota: Voltaje principal: Cuando la herramienta está conectada
diseñada para esta aplicación. a la alimentación principal, es imperativo verificar que el voltaje
♦ No utilice discos abrasivos ni discos de corte de diamante. de la alimentación corresponda con el de la herramienta. Si el
voltaje principal excede el voltaje indicado en la herramienta,
♦ El rebajado, ranurado o acanalado no está permitido. el usuario puede resultar severamente lesionado por un
♦ En caso de falla de la máquina, apáguela inmediatamente accidente, y se puede dañar la herramienta. Por el contrario,
y retírela de la fuente de alimentación. Reporte la falla y si la alimentación principal es menor que el voltaje requerido
marque la máquina en forma adecuada que evite que otras para la herramienta, se puede dañar el motor. Por ello, si no
personas usen la máquina defectuosa. se puede verificar el voltaje, evite conectar la herramienta a
la fuente de alimentación.
♦ Cuando la hoja de la sierra esté bloqueada debido a que el
material se dirigió hacia la sierra con una fuerza anormal
6
ESPAÑOL
RIESGOS RESIDUALES
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
Pueden surgir riesgos residuales adicionales al usar la El Código de fecha (10), que incluye el año de fabricación, se
herramienta que pueden no haber sido incluidos en las encuentra impreso en el alojamiento.
advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos pueden Ejemplo:
derivarse del uso indebido, uso prolongado, etc. Incluso con 2018 XX JN
la aplicación de las normas de seguridad pertinentes y la
implementación de dispositivos de seguridad, algunos riesgos Año de fabricación
residuales no pueden evitarse. Éstos incluyen:
CONTENIDO DE LA CAJA
♦ Lesiones causadas por el contacto con partes giratorias/
móviles. Este producto contiene:
♦ Lesiones causadas al cambiar cualquier pieza, cuchilla 1 sierra de mesa
o accesorio. 1 hoja de sierra 60T
♦ Lesiones causadas por el uso prolongado de una 1 protector de hoja
herramienta. Al utilizar cualquier herramienta durante
periodos prolongados, asegúrese de tomar descansos 1 medidor de inglete
regulares. 1 guía de corte
♦ Deterioro de la audición. 2 llaves inglesas
♦ Riesgos para la salud causados por respirar el polvo 1 barra de empuje
desarrollado al usar la herramienta (por ejemplo: al trabajar 1 manual de instrucciones
con madera, especialmente roble, haya y MDF).
♦ Revise que durante el transporte no se hayan causado
SEGURIDAD DE TERCEROS
daños en la herramienta, sus partes o accesorios.
♦ Tome el tiempo necesario para leer con cuidado el manual
♦ Este aparato no está diseñado para su uso por personas antes de la operación.
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y SEGURIDAD ELÉCTRICA
conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una persona responsable La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto
de su seguridad. no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que
♦ Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que la tensión de la red corresponda al valor indicado en
no jueguen con el aparato.
la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado
ETIQUETAS SOBRE LA HERRAMIENTA
lo debe reemplazar el fabricante o su representante o
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes una persona igualmente calificada para evitar peligro.
símbolos:
Si el cable es reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Stanley, la garantía
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, no tendrá efecto.
el usuario debe leer el manual de instrucciones USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
antes de su uso.
Si es necesario usar un cable de extensión, utilice uno que
Use protección auditiva. esté aprobado y que esté conforme a las especificaciones de
alimentación de la herramienta. El área transversal del cable
de conducción es 1.5 mm2. Los cables se deben desenredar
Use protección ocular. antes de enrollarlos.
Área del cable Corriente nominal
V Voltios Corriente Directa transversal (mm2) del cable (Ampere)
A Amperes n0 Velocidad sin Carga 0,75 6
Hz Hertz Construcción Clase II 1,00 10
1,50 15
Terminales de 2,50 20
W Watts
Conexión a Tierra 4,00 25
7
ESPAÑOL
8
ESPAÑOL
Paso 5
Una vez que esté seguro de que el marco está ensamblado
correctamente, apriete completamente TODOS los pernos.
Finalmente, coloque las 4 almohadillas en la parte inferior de
cada pata (vea la Fig. B6).
Paso 3
Seleccione las siguientes piezas:
2 x Pieza 2
2 x Pieza 4
Éstas formarán los travesaños entre los marcos previamente
ensamblados. Coloque las piezas en el piso. Conecte la Pieza
(2) más larga y fíjela al marco en el centro de los postes. Tenga
en cuenta que la Pieza (2) debe colocarse como se muestra en
la Fig. B4. Conecte la Pieza (4) (soporte transversal superior)
a la parte superior del marco. Tenga en cuenta que la Pieza (4)
debe colocarse como se muestra en la Fig. B4. Colocación de la sierra de mesa en el soporte (ver
FIG. C1, C2)
Hay cuatro orificios de montaje en la base de la sierra. Los
4 orificios de montaje correspondientes se encuentran en la
superficie superior del soporte. Coloque la sierra de mesa en
el soporte, haga coincidir los agujeros en la base de la sierra
con los agujeros en el soporte, y fíjelos con los 4 pernos (12)
provistos. APRIETE completamente
Paso 4
Ahora coloque y conecte los extremos de los soportes supe-
rior y central al marco. Asegúrese de que los soportes estén
colocados como se muestra en la Fig. B5.
9
ESPAÑOL
Configuración de la cuchilla separadora (Fig. E, F, G)
¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de alimentación!
La configuración de la cuchilla separadora (3) debe
verificarse antes de cada uso.
1. Configure la hoja de la sierra (4) a la profundidad máxima
de corte, colóquela en la posición 00 y bloquéela
2. Retire el inserto de la mesa (20) (Fig. E).
10
ESPAÑOL
11
ESPAÑOL
♦ Gire en sentido antihorario para aumentar la profundidad Ajuste del ancho de corte (Fig. M)
de corte
♦ Gire en sentido horario para reducir la profundidad de corte ♦ La guía de corte (5) se utiliza para cortar madera
longitudinalmente.
Después de cada nuevo ajuste, es aconsejable realizar un
corte de prueba para verificar las dimensiones establecidas. ♦ Coloque la guía de corte (5) en el riel de guía (18) a la
derecha o izquierda de la hoja de la sierra.
Ajuste del ángulo (Fig. J) ♦ Hay 2 escalas (k/l) en el riel de guía (18) para mostrar el
Ajuste el ángulo de bisel requerido de 0 a 45 grados. Antes de espacio entre el riel de la guía y la hoja de la sierra (4).
cortar, asegúrese de que la hoja de la sierra (4) y el medidor Cuando el ancho de corte sea inferior a 300 mm, significa que
de ingletes (6) no choquen la mesa no está extendida, consulte la escala (k). La marca
♦ Afloje la perilla de bloqueo de ajuste de bisel (10). roja de la mirilla (m) muestra la configuración de ancho de
♦ Configure el ángulo deseado y luego vuelva a bloquear corte requerida;
la perilla. Cuando el ancho de corte sea mayor a 300 mm, se necesita
Recolección de aserrín (Fig. K) una mesa extendida; consulte la escala (l). Asegúrese de que
la marca roja de la mirilla (m) esté a 300 mm y bloquee la guía
La máquina está provista de un puerto de recolección de polvo de corte, luego el puntero (aa) que apunta al valor de la escala
en la parte posterior para la boquilla de 35 mm de diámetro.
(l) muestra la configuración de ancho de corte requerida.
El conjunto del protector de la cuchilla también cuenta con
un puerto de recolección de polvo para la boquilla de 35 mm
de diámetro.
12
ESPAÑOL
Tope transversal (Fig. O) ♦ Encienda la sierra.
♦ Empuje el medidor de ingletes (6) hacia dentro de una ♦ Coloque sus manos (con los dedos cerrados) planas sobre
ranura (21 a/b) en la mesa de la sierra. la pieza de trabajo y empuje la pieza de trabajo a lo largo
de y hacia la hoja (4).
♦ Afloje el mango de bloqueo (n).
♦ Guíela por un lado con la mano izquierda o derecha (según
♦ Gire el medidor de ingletes (6) hasta que se configure la posición) sólo hasta el borde delantero del protector de
el ángulo requerido. La escala (p) muestra el ángulo la hoja de la sierra (2).
establecido.
♦ Siempre empuje la pieza de trabajo hasta el final de la
♦ Vuelva a apretar el mango de bloqueo (n). cuchilla separadora (3)
♦ La pieza cortada permanece en la mesa de la sierra (4)
hasta que la hoja (4) regresa a su posición de reposo.
♦ Asegure una pieza de trabajo larga para evitar caídas al
final del corte (por ejemplo, con un soporte de rodillos, etc.)
OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA! Para cambiar los accesorios, use siempre
guantes. Las partes de metal de la herramienta y del accesorio Precaución: (Fig Q)
que quedan expuestas pueden calentarse en extremo durante ♦ Utilice siempre la barra de empuje (19) cuando corte al hilo
la operación. Asegúrese de operar la herramienta con carga
normal. No la sobrecargue. No abuse de la herramienta, piezas pequeñas (Fig. Q)
consulte el uso correcto en el manual de la herramienta. ♦ No corte piezas de trabajo excesivamente pequeñas.
Instrucciones de trabajo
Después de cada nuevo ajuste, es aconsejable realizar una
prueba para verificar las dimensiones establecidas. Después
de encender la sierra, espere a que la hoja alcance su
velocidad máxima de rotación antes de comenzar con el corte.
Asegure una pieza de trabajo larga para evitar caídas al final
del corte (por ejemplo, con un soporte de rodillos, etc.) ¡Tenga
especial cuidado al comenzar el corte! Nunca use el equipo
sin la función de succión. Revise y limpie regularmente los
canales de succión.
Cortes longitudinales (Fig. P)
El corte longitudinal es cuando se usa la sierra para cortar a
lo largo del grano de la madera. Presione un borde de la pieza
de trabajo contra el tope paralelo (5) para reemplazarlo con
la guía de corte (5) mientras el lado plano está sobre la mesa
de la sierra (1).
El protector de la hoja (2) siempre debe bajarse sobre la pieza
de trabajo. Cuando realice un corte longitudinal, nunca adopte Corte transversal
una posición de trabajo que esté en línea con la dirección de ♦ Bloquee el medidor de ingletes (6) a 0 grados
corte.
♦ Fije el ángulo de bisel a 0 grados
♦ Colóquese de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo
y el ancho deseado. ♦ Ajuste la altura de la hoja de la sierra (4).
13
ESPAÑOL
♦ Sostenga la pieza de trabajo plana sobre la mesa (1) y
contra la guía de corte. Mantenga la pieza de trabajo
alejada de la hoja.
♦ Mantenga ambas manos alejadas de la trayectoria de la
hoja de la sierra.
♦ Encienda la máquina y permita que la hoja de la sierra
alcance la velocidad máxima.
♦ Sujete firmemente la pieza de trabajo nuevamente contra
la guía y lentamente mueva la pieza de trabajo junto con
el conjunto de la guía hasta que la pieza de trabajo quede
debajo del protector superior de la hoja. Deje que los
dientes corten y no fuerce la pieza de trabajo a través de
la hoja de la sierra. La velocidad de la hoja de la sierra
debe mantenerse constante.
Después de completar el corte, apague la máquina, permita
que la hoja de la sierra se detenga y retire la pieza de trabajo
♦ Push the workpiece toward the blade in order to make the
cut.
Importante: Nunca empuje ni sostenga el lado de corte
de la pieza de trabajo.
14
ESPAÑOL
2. Corte la madera con el lado terminado hacia arriba. de solvente.
3. Siempre tenga un soporte adecuado para la madera ♦ Abra regularmente el mandril y dele golpes suaves para
cuando salga de la hoja. retirar el polvo del interior (cuando la herramienta cuente
4. Haga un corte de prueba para cortes importantes. con mandril).
5. Utilice siempre la configuración correcta de profundidad
de la hoja. Debe haber un espacio libre de 1⁄8” (3 mm) a Lubricación
1⁄4” (6 mm) entre la parte superior de los dientes y la parte Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
superior del material a cortar. adicional. Los accesorios y otros elementos se deben
6. Inspeccione la pieza de trabajo para detectar nudos o lubricar regularmente en la parte de la base SDS Plus.
clavos antes de comenzar un corte. Elimine los nudos
sueltos con un martillo.
7. Utilice siempre hojas limpias, afiladas y bien ajustadas. Limpieza
Nunca haga un corte con una hoja desafilada.
8. Al hacer un corte, use una presión constante y uniforme. ¡ADVERTENCI A! Una vez que haya
Nunca fuerce un corte. acumulación visible de polvo en los ductos de
9. NO corte madera mojada o deformada. ventilación y el área circundante, use de inmediato aire
seco para soplar el polvo y la suciedad del interior del
10. Siempre sostenga su pieza de trabajo firmemente con alojamiento. Deberá usar equipo de protección para
ambas manos o use una barra de empuje. cara y ojos adecuado durante este proceso.
¡ADVERTENCIA! No use la herramienta para mezclar ¡ADVERTENCIA! Jamás use solventes ni
o bombear combustible o líquidos explosivos agentes químicos fuertes para limpiar las partes
(benceno, alcohol, etc.). No mezcle ni agite líquidos no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos
cuya etiqueta indica que son inflamables. pueden debilitar el material de las partes. Use sólo
jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
Accesorios
herramienta. Jamás permita el ingreso de líquidos en
El rendimiento de la herramienta depende del accesorio la herramienta; jamás sumerja parte alguna de la
utilizado. Los accesorios Stanley están diseñados bajo normas herramienta en el líquido.
de alta calidad y están diseñados para mejorar el rendimiento
de la herramienta. Estos accesorios le permitirán aprovechar ¡ I M P O R TA N T E ! Pa r a g a r a nt i z a r l a
al máximo su herramienta.
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los
MANTENIMIENTO
ajustes, deben ser realizados únicamente
por el Servicio Técnico Autorizado, ya que
Su herramienta eléctrica Stanley ha sido diseñada para operar utilizarán piezas idénticas para su sustitución.
durante un periodo prolongado de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. Una operación continua satisfactoria depende Accessorios Opcionales
del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza
regular.
¡ADVERTENCIA! Debido a que no se han probado con
esta herramienta accesorios que no sean Stanley, el
¡ADVERTENCIA! Para minimizar el peligro de uso de dichos accesorios puede ser peligroso. Para reducir el
lesiones personales graves, por favor apague la riesgo de lesiones, use sólo los accesorios Stanley
herramienta y desconecte todas las clavijas antes de recomendados con este producto.
ajustar o retirar/instalar cualquier accesorio. Antes de Hay varios tipos de brocas y cinceles SDS Plus.
reensamblar la herramienta, presione y libere el interruptor Consulte a su agente de ventas para obtener mayor información
para asegurarse de que la herramienta está apagada. sobre los accesorios adecuados.
♦ La herramienta no debe recibir servicio del usuario. En
caso de problemas, acuda a un taller autorizado. Protección del Medio Ambiente
♦ La herramienta se apaga automáticamente cuando los Separación de desechos.
cepillos de carbón están desgastados. Este producto no debe desecharse con la basura
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de mantenimiento doméstica normal.
en herramientas eléctricas alámbricas/inalámbricas:
Si llega el momento de reemplazar su producto Stanley o éste
♦ Apague la herramienta y desconéctela.
ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la
basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se
♦ O, apague la herramienta y retire la batería, si es que tiene deseche por separado.
una batería separada.
La separación de desechos de productos usados y
♦ O deje que la batería se descargue por completo, cuando embalajes permite que los materiales puedan reciclarse
está integrada, y luego apague la herramienta.
y reutilizarse.
♦ Antes de limpiar el cargador, desconéctelo. El cargador La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar
no requiere mantenimiento más allá de la limpieza regular.
la contaminación medioambiental y reduce la demanda
♦ Limpie regularmente las ranuras de ventilación de la de materias primas. La normativa local puede ofrecer la
herramienta/accesorio/cargador, con un cepillo suave o separación de desechos de productos eléctricos de uso
trapo seco.
doméstico en centros municipales de recogida de desechos o
♦ Limpie regularmente el alojamiento del motor con un através del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos o con base
15
ESPAÑOL
Observaciones
Stanley tiene una política de mejora continua de nuestros
productos, y así, nos reservamos el derecho de modificar
las especificaciones del producto sin previo aviso. El equipo
estándar y los accesorios pueden variar según el país. Las
especificaciones del producto pueden variar según el país.
Es posible que no en todos los países esté disponible todo el
rango de productos. Contacte a sus distribuidores Stanley para
conocer la disponibilidad de productos.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Stanley cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Para mayor información acerca
de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, comuníquese a su oficina local.
DATOS TÉCNICOS
SIERRA DE MESA SST1801
TIPO -AR -B2C -B3 -B2 -BR
Voltaje V 220 220 120 220 127
Frecuencia Hz 50 50 60 60 60
Potencia W 1800
Velocidad min^-1 4800
sin carga
Diámetro de la hoja pul. (mm) 10” (254)
16
PORTUGUÊS
Aplicação prevista
ser substituído pelo termo “Interruptor de Circuito por falha de
Aterramento (GFCI)” ou “Disjuntor de Fuga à Terra (ELCB)”.
Sua serra de bancada STANLEY SST1801 foi projetada
para corte longitudinal e transversal de todo tipo de madeira, 3. Segurança pessoal
respeitando o tamanho da máquina. Esta ferramenta se destina a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo e seja
ao uso profissional. prudente ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Regras Gerais de Segurança Um momento de falta de atenção durante a utilização de
ferramentas elétricas poderá causar graves lesões.
AVISO! Leia todas as instruções antes de operar b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre óculos
o produto. Leia e compreenda todas as instruções. de proteção. Use equipamentos de proteção como, por
O descumprimento das instruções abaixo pode exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança anti-
causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões derrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular,
pessoais graves. de acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta elétrica,
Guarde todas as advertências e instruções para referência reduz o risco de lesões.
futura. O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as advertências c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o botão
listadas, abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio) está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente
operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por elétrica e/ou a bateria, pegando ou transportando
bateria (sem fio). a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o
1. Segurança na área de trabalho dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas à tomada
com o interruptor na posição de ligado pode dar origem
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. a acidentes.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias a
acidentes. d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda,
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de fenda
ou chave de ajuste que se encontre numa peça rotativa da
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ferramenta elétrica poderá causar lesões.
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado
produzem faíscas que podem provocar incêndios de
poeiras ou vapores.
e em equilíbrio. Desta forma, será mais fácil controlar a
ferramenta elétrica em situações inesperadas.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas
a utilização da ferramenta elétrica. As distrações podem
dar origem e fazer com que perca o controle da ferramenta.
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas
afastadas das peças em movimento. Roupas largas,
2. Segurança elétrica
jóias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em
a. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar na movimento.
tomada. O plugue não deve ser modificado de modo g. Quando possível usar equipamento de sucção ou
algum. Não utilize quaisquer plugues adaptadores captação de pó. Certifique-se de que estes estejam
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugues montados e que sejam utilizados corretamente. O uso
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de equipamentos de coleta de pó reduz os riscos derivados
de choques elétricos.
do mesmo.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies 4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque elétrico a ferramenta elétrica adequada para o trabalho
se o seu corpo estiver ligado à terra.
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas trabalho da melhor forma e com mais segurança, com a
a chuva nem a umidade. A penetração de água na potência com que foi projetada.
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga
d. Manuseie o cabo elétrico com cuidado. O cabo elétrico não funcionar. Qualquer ferramenta elétrica que não
não deve ser utilizado para transportar ou pendurar possa ser controlada com o botão é perigoso e terá de
a ferramenta, nem para puxar o plugue da tomada. ser reparado.
Mantenha o cabo elétrico afastado de calor, óleo, pontas c. Desligue o plugue da tomada e/ou a bateria da tomada
afiadas ou partes móveis. Cabos elétrico danificados ou antes de proceder qualquer ajuste, trocar acessórios
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
ou guardar ferramentas elétricas. Estas medidas de
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar prevenção de segurança reduzem o risco de uma partida
livre, utilize um cabo de extensão apropriado para esse repentina da ferramenta elétrica.
fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas ao ar d. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem o
livre reduz o risco de choques elétricos.
risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num As ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por
local úmido, utilize um Dispositivo de Corrente Residual pessoas não qualificadas.
(RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico. e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Nota: O termo “Dispositivo de Corrente Residual (RCD)” pode Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou
17
PORTUGUÊS
bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer com a lâmina separadora adequada, o corpo da lâmina
outra situação que possa afetar o funcionamento das da serra deve ser mais fino que a espessura da lâmina
ferramentas elétricas. As peças danificadas devem ser separadora e a largura de corte da lâmina da serra deve
reparadas antes da utilização da ferramenta elétrica. ser maior que a espessura da lâmina separadora.
Muitos acidentes tem como causa uma manutenção
insuficiente das ferramentas elétricas.
2) Advertências sobre procedimentos de corte
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas a. PERIGO! Nunca ponha os dedos nem as mãos
e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção perto ou na linha de corte da lâmina da serra.
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com Um momento de distração ou um deslizamento poderia
menos frequência e são mais fáceis de controlar. impulsar sua mão na direção da lâmina da serra e provocar
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças lesões pessoais graves.
de ferramenta de acordo com estas instruções,
b. Empurre a peça de trabalho para a lâmina da serra
considerando as condições de trabalho e a tarefa a
somente contra o sentido da rotação. Empurrar a peça
ser executada. A utilização da ferramenta elétrica para de trabalho no mesmo sentido em que a lâmina da serra
fins diferentes das normas de utilização podem resultar gira por cima da bancada pode fazer com que a peça de
em situações perigosas. trabalho e sua mão sejam empurradas para a lâmina.
5. Serviço
c. Nunca use o goniômetro de precisão para dirigir a peça
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua de trabalho ao fazer cortes muito finos nem use a guia
ferramenta elétrica utilizando apenas peças de de corte como freio do comprimento ao fazer cortes
reposição originais. Isso garantirá que a segurança da transversais com o goniômetro de precisão. Guiar a
ferramenta elétrica será mantida. peça de trabalho com a guia de corte e o goniómetro de
precisão ao mesmo tempo aumenta a probabilidade de a
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA SERRAS lâmina travar e dar um kickback.
DE BANCADA
d. Ao fazer cortes muito finos, aplique sempre força para
1) Advertências relacionadas com as proteções guiar a peça de trabalho entre a guia e a lâmina da
serra. Use um empurra-pau quando a distância entre
a. Mantenha as proteções sempre no lugar. Elas a guia e a lâmina da serra for inferior a 150 mm, e use
devem estar em bom estado e devidamente montadas.
Uma proteção solta, danificada ou que não funcione um empurra-pau quando essa distância for inferior a
corretamente deverá ser consertada ou substituída. 50 mm. Os dispositivos de “ajuda no trabalho” manterão
sua mão a uma distância segura da lâmina da serra.
b. Utilize sempre a proteção da lâmina de corte da
serra e a lâmina separadora para cada operação e. Use exclusivamente o empurra-pau fornecido pelo
de corte. Para situações nas quais a lâmina da serra fabricante ou fabricado conforme as instruções. Esse
cortar completamente a espessura da peça de trabalho, empurra-pau oferece distância suficiente da sua mão à
a proteção e outros dispositivos de segurança ajudam a lâmina da serra.
diminuir o risco de lesões. f. Nunca use um empurra-pau danificado ou cortado. Um
empurra-pau danificado pode se romper e fazer com que
c. Torne a colocar o sistema de proteção imediatamente
sua mão deslize na direção da lâmina da serra.
após completar uma operação (como desbastar ou
refazer cortes) que requerer retirar a proteção ou a g. Não faça nenhum trabalho “a mão livre”. Use sempre
lâmina separadora. A proteção e a lâmina separadora a guia de corte ou o goniômetro para colocar e guiar
ajudam a diminuir o risco de lesões. a peça de trabalho. “A mão livre” significa usar as mãos
para apoiar ou guiar a peça de trabalho, em vez de usar
d. Certifique-se de que a lâmina da serra não esteja em uma guia de corte ou um goniômetro. A serragem a mão
contato com a proteção, a lâmina separadora ou com a livre resulta em desalinhamento, trava e kickbacks.
peça de trabalho antes de ligar o interruptor. O contato h. Nunca se alongue ao redor nem sobre uma lâmina de
acidental destes elementos com a lâmina da serra poderia
gerar uma situação perigosa. serra giratória. Alongamentos para tentar alcançar uma
peça de trabalho podem provocar um contato acidental
e. Ajuste a lâmina separadora como descrito neste com a lâmina da serra em movimento.
manual de instruções. A separação, o posicionamento
e o alinhamento incorretos podem fazer com que a lâmina i. Proporcione suporte auxiliar para a peça de trabalho
separadora se torne ineficaz para diminuir a probabilidade na parte posterior e/ou nos lados da bancada da serra,
de um kickback. para peças de trabalho compridas e/ou largas, para
mantê-las niveladas. Uma peça de trabalho comprida
f. Para que a lâmina separadora funcione, ela deve estar e/ou larga tende a se mexer na borda da bancada, o que
acoplada à peça de trabalho. A lâmina separadora é causa perda de controle, trava e kickback da lâmina da
ineficaz ao cortar peças de trabalho curtas demais para serra.
serem acopladas à lâmina separadora. Nestas situações,
a lâmina separadora não pode evitar um kickback. j. Empurre a peça de trabalho na direção da serra a
um ritmo uniforme. Não dobre nem torça a peça de
g. Use a lâmina de serra adequada para a lâmina
trabalho. Se a serra travar, desligue a ferramenta
separadora. Para que a lâmina separadora funcione
corretamente, o diâmetro da lâmina da serra deve coincidir imediatamente, tire o plugue da tomada e elimine o
18
PORTUGUÊS
bloqueio. O travamento da lâmina da serra causado pela que sobressaírem da bancada.
peça de trabalho pode ocasionar um kickback ou parar h. Tenha muita cautela ao cortar uma peça de trabalho
o motor. torcida, amarrada, deformada ou que não tenha
k. Não tire peças do material cortado enquanto a serra uma borda reta para guiá-la com um goniômetro de
estiver em funcionamento. O material pode ficar precisão ou ao longo da guia de corte. Uma peça de
enganchado na guia ou entre o interior da proteção e a trabalho deformada, amarrada ou torcida é instável e
lâmina da serra, empurrando seus dedos na direção da provoca um desalinhamento da fenda com a lâmina da
lâmina. Desligue a serra e espere a lâmina parar antes serra, trava e kickback.
de tirar o material.
i. Nunca corte mais de uma peça de trabalho de cada vez,
l. Use uma guia auxiliar em contato com a superfície da independentemente de estarem empilhadas vertical ou
bancada ao cortar peças de trabalho muito finas, de horizontalmente. A lâmina da serra poderia levantar uma
menos de 2 mm de espessura. Uma peça de trabalho fina ou mais peças e provocar um kickback.
pode se enganchar embaixo da guia de corte e ocasionar
um kickback. j. Ao acionar novamente a serra com a lâmina na peça de
trabalho, centre a lâmina na fenda para que os dentes
3) Causas de kickbacks e advertências relacionadas da serra não se enganchem no material. Se a lâmina se
Um kickback é uma reação repentina da peça de trabalho enganchar, poderá levantar a peça de trabalho e provocar
devido a uma lâmina de serra bloqueada ou enganchada, ou um kickback ao acionar a serra.
a uma linha de corte desalinhada na peça de trabalho em
relação à lâmina da serra, ou quando uma parte da peça de k. Mantenha as lâminas de serra limpas, afiadas e
trabalho se engancha entre a lâmina da serra e a guia de corte com espaço suficiente. Nunca use lâminas de serra
ou outro objeto fixo. deformadas nem com dentes quebrados ou rachados.
As lâminas de serra afiadas e corretamente ajustadas
Com maior frequência, durante os kickbacks, a peça de minimizam travas, estancamentos e kickbacks.
trabalho se levanta da bancada pela parte traseira da lâmina
da serra e toma impulso na direção do operador. O kickback 4) Advertências sobre o procedimento operativo da serra
é o resultado do mau uso da serra e/ou procedimentos ou de bancada
condições de operação incorretas, e pode ser evitado tomando
as precauções adequadas detalhadas a seguir. a. Desligue a serra de bancada e tire o plugue da tomada
para retirar a peça insertada da bancada, trocar a
a. Nunca fique diretamente alinhado com a lâmina da
lâmina da serra ou fazer ajustes na lâmina separadora
serra. Ponha seu corpo sempre do mesmo lado da
ou na proteção da lâmina, e quando a máquina estiver
lâmina da serra e da guia de corte. O kickback pode
impulsar a peça de trabalho em alta velocidade na direção sozinha. As medidas de precaução evitarão acidentes.
de qualquer pessoa que estiver na frente e alinhada com b. Nunca deixe a serra de bancada funcionando sozinha.
a lâmina da serra. Desligue-a e não deixe a ferramenta sozinha antes que
b. Nunca se alongue sobre ou atrás da lâmina da serra ela pare totalmente. Uma serra ligada sozinha é um perigo
para puxar ou segurar a peça de trabalho. Pode haver sem controle.
um contato acidental com a lâmina ou o kickback pode c. Coloque a serra de bancada em uma área bem
arrastar seus dedos na direção da lâmina. iluminada e nivelada onde ela possa manter uma boa
c. Nunca segure e pressione a peça de trabalho que posição e o equilíbrio. Ela deve ser instalada em uma área
está sendo cortada contra a lâmina de serra giratória. que ofereça espaço suficiente para manejar facilmente o
Ao pressionar a peça de trabalho contra a lâmina, há a tamanho da sua peça de trabalho. Áreas estreitas e mal
possibilidade de trava e kickback. iluminadas, e pisos escorregadios e irregulares provocam
d. Alinhe a guia de corte para ficar paralela à lâmina da acidentes.
serra. Uma guia de corte desalinhada pode enganchar d. Limpe e elimine com frequência o pó de serra de
a peça de trabalho contra a lâmina da serra e gerar um debaixo da bancada da serra e/ou do coletor de pó. O
kickback. pó de serra acumulado é combustível e pode autoinflamar-
e. Use uma guia featherboard para guiar a peça de se.
trabalho contra a bancada e a guia ao fazer cortes que e. A serra de bancada deve estar bem segura. Uma serra
não atravessem totalmente a peça, como desbastar o de bancada que não estiver bem segura pode se mexer
refazer cortes. Uma guia featherboard ajuda a controlar ou virar.
a peça de trabalho no caso de um kickback. f. Retire as ferramentas, restos de madeira etc. da
f. Tenha muito cuidado ao fazer um corte nos pontos bancada antes de ligar a serra. Qualquer distração ou
cegos das peças de trabalho montadas. A lâmina da possível travamento podem ser perigosos.
serra, ao sobressair, pode cortar objetos que podem causar g. Use sempre lâminas de serra com furos do tamanho
um kickback. e forma corretos (diamante vs. redonda) no eixo.
g. Segure os painéis grandes para minimizar o risco de As lâminas de serra que não coincidirem com as peças
trava e kickback da lâmina da serra. Painéis grandes de montagem da serra podem se deslocar do centro,
tendem a afundar com o próprio peso. Deve-se causando perda de controle.
colocar suportes embaixo de todas as peças do painel h. Nunca use meios de montagem danificados ou
19
PORTUGUÊS
incorretos para a lâmina da serra, como braçadeiras, ♦ NUNCA tente cortar uma pilha de peças soltas de material
arruelas, parafusos ou porcas de lâmina de serra. que possam causar perda de controle ou kickback. Apoie
Estes meios de montagem foram projetados especialmente todos os materiais de forma segura.
para a sua serra, para um funcionamento seguro e um ♦ Tenha cuidado de que a proteção da lâmina esteja
rendimento ideal. corretamente colocada. Ao serrar, deve estar sempre
i. Nunca suba na serra de bancada nem a use como virada para a peça de trabalho.
escada. Podem ocorrer lesões graves se a ferramenta virar Lâminas de serra
ou se houver um toque acidental na ferramenta de corte.
♦ Não utilize lâminas de serra que não cumpram com as
j. Certifique-se de que a lâmina da serra esteja instalada dimensões indicadas nos Dados Técnicos. Não use
para girar no sentido correto. Não use lixas abrasivas, espaçadores para fazer com que uma lâmina se ajuste no
escovas de arame nem discos abrasivos em uma serra eixo. Use apenas as lâminas especificadas neste manual,
de bancada. A instalação incorreta da lâmina da serra ou que cumpram com a EN847-1, se estiverem projetadas
o uso de acessórios não recomendados podem causar para serem usadas com madeira e materiais semelhantes.
lesões graves. ♦ A velocidade máxima da lâmina de serra deve ser sempre
Normas de segurança adicionais para serras de maior ou pelo menos igual à velocidade indicada na placa
bancada de características da ferramenta.
♦ O diâmetro da lâmina deve coincidir com a indicação da
ADVERTÊNCIA! Cortar plásticos, madeira coberta de placa de características da ferramenta.
seiva e outros materiais pode fazer com que o material
derretido se acumule nas pontas da lâmina e no corpo ♦ Considere usar lâminas especialmente projetadas para
da lâmina da serra, o que aumentará o risco de diminuir o ruído.
superaquecimento e de travamento da lâmina durante o corte. ♦ Não utilize lâminas de serra de alto teor de aço (HS, do
Certifique-se de que a lâmina gire no sentido correto e que os inglês).
dentes estejam apontando para a frente da serra. ♦ Não utilize lâminas de serra rachadas nem danificadas.
♦ Certifique-se de que todas as empunhaduras das ♦ Certifique-se de que a lâmina de serra escolhida seja
braçadeiras estejam bem apertadas antes de começar adequada para o material que vai cortar.
qualquer operação.
♦ Use sempre luvas para manejar lâminas de serra e material
♦ Certifique-se de que todas as lâminas e braçadeiras áspero. Sempre que possível, as lâminas de serra deverão
estejam limpas e que a face maior da arruela de segurança ser transportadas em um suporte.
esteja contra a lâmina. Aperte bem a porca do eixo.
♦ Certifique-se de que a lâmina separadora esteja ajustada Conexões de alimentação
na distância correta da lâmina. ♦ Antes de ligar a máquina na corrente elétrica, certifique-
♦ Nunca opere a serra sem que as proteções superior e se de que o interruptor (8) esteja na posição “OFF”
inferior estejam no lugar. (DESLIGADO) e de que a corrente tenha as mesmas
características indicadas na máquina. Todas as conexiones
♦ Não aplique lubrificantes na lâmina quando estiver devem fazer bom contato. O funcionamento a baixa
funcionando. voltagem danificará a máquina.
♦ Mantenha o empurra-pau sempre no lugar de PERIGO! Não exponha a máquina à chuva nem a utilize
armazenamento quando não estiver em uso. em lugares úmidos.
♦ Não use a proteção para manejo ou transporte. Antes de ligar a máquina na corrente elétrica, certifique-se
♦ Não exerça pressão lateral sobre a lâmina da serra. de que o interruptor esteja na posição “OFF” (DESLIGADO).
♦ Nunca corte ligas leves. A máquina não foi projetada para Nota: Tensão principal: Quando a ferramenta estiver ligada na
esta aplicação. tensão elétrica principal, é imprescindível certificar-se de que a
♦ Não utilize discos abrasivos nem discos de corte de tensão elétrica corresponda à da ferramenta. Se a tensão principal
diamante. exceder a tensão indicada na ferramenta, o usuário poderá
♦ O desbastamento, o ranhuramento ou acanalamento não sofrer lesões graves devido a acidentes e, também, danificar a
estão permitidos. ferramenta. Ao contrário, se a tensão elétrica principal for inferior
à requerida pela ferramenta, o motor poderá sofrer avarias. Por
♦ Caso a máquina falhe, desligue-a imediatamente e tire o isso, se não puder verificar a tensão, é imprescindível ligar a
plugue da tomada. Informe a falha e marque a máquina ferramenta à fonte de alimentação.
adequadamente para evitar que outras pessoas usem a
máquina defeituosa. RISCOS RESIDUAIS
♦ Quando a lâmina da serra estiver bloqueada devido a Podem surgir riscos residuais adicionais ao usar a ferramenta
que o material foi empurrado para a serra com uma força que podem não ter sido incluídos nas advertências de
anormal durante o corte, desligue SEMPRE a máquina segurança adjuntas. Estes riscos podem ser originados pelo
e tire o plugue da tomada. Retire a peça de trabalho e uso indevido, uso prolongado, etc. Inclusive com a aplicação
certifique-se de que a lâmina da serra funcione livremente. das normas de segurança pertinentes e a implementação de
Ligue a máquina e comece uma nova operação de corte dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem
empurrando o material para a serra com menos força. ser evitados. Estes incluem:
20
PORTUGUÊS
♦ Ferimentos causados pelo contato com partes giratórias/ CONTEÚDO DA CAIXA
móveis.
Este produto contém:
♦ Ferimentos causados pelo contato com qualquer peça,
lâmina ou acessório. 1 Serra de bancada
♦ Ferimentos causados pelo uso prolongado de uma ferramenta. 1 Lâmina de serra 60T
Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, 1 Proteção de lâmina
certifique-se de tomar descansos regulares.
1 Goniômetro de precisão
♦ Protetor auricular.
1 Guia de corte
♦ Riscos para a saúde causados por respirar o pó derivado
do uso da ferramenta (por exemplo: ao trabalhar com 2 Chaves inglesas
madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).
1 Condutor de materiais
1 Manual de instruções
SEGURANÇA DE TERCEIROS
♦ Certifique-se de que durante o transporte a ferramenta não
♦ Este aparelho não foi desenhado para ser utilizado por tenha sofrido danos, tanto as partes quanto os acessórios.
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, ♦ Reserve algum tempo para ler cuidadosamente o manual,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência antes de colocar o equipamento em operação.
e conhecimentos, a não ser que sejam supervisadas ou
instruídas sobre o funcionamento do aparelho por uma pessoa SEGURANÇA ELÉTRICA
responsável pela sua segurança.
♦ As crianças devem ser supervisadas para ter certeza de Sua Ferramenta tem dupla isolação, portanto, não é
não brincarem com o aparelho.
necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a tensão
da rede elétrica que corresponda a tensão da etiqueta
RÓTULOS DA FERRAMENTA
de especificação.
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos:
ADVERTÊNCIA! Se o cabo elétrico estiver danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro de
ADVERTÊNCIA! Para reduzir o risco de lesões, Serviço Autorizado da Stanley ou uma pessoa
o usuário deve ler o manual de instruções antes igualmente qualificada para evitar acidentes. Se o cabo
do uso. for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada,
mas não autorizada pela Stanley, a garantia será
perdida.
Use proteção auditiva.
USO DO CABO DE EXTENSÃO
Use proteção para olhos. Caso seja necessário usar um cabo de extensão, use um
aprovado e conforme às especificações de alimentação da
ferramenta. A área da seção transversal do cabo elétrico
V Tensão Corrente Direta de condução é de 1.5 mm2. Os cabos elétricos devem ser
Sem Velocidade desenrolados antes de enrolá-los.
A Amperes n0
de Carga Área do cabo Corrente nominal do
Hz Hertz Construção Classe II transversal (mm2) cabo (Ampères)
0,75 6
Terminal de
W Watts 1,00 10
Aterramento
1,50 15
Símbolo de Alerta
min minutos 2,50 20
de Segurança
4,00 25
Revolução por min.
Corrente /min.
ou alternação Comprimento do Cabo (m)
Alternada (rpm)
por minuto 7,5 15 25 30 45 60
Posição do Código de Data (Fig. A)
Tensão Amperes Corrente nominal (ampères)
O Código de data (10), que inclui o ano de fabricação, está do cabo
impresso na base.
110-127 0 - 2,0 6 6 6 6 6 10
Exemplo:
2018 XX JN 2,1 - 3,4 6 6 6 6 15 15
Ano de fabricação 3,5 - 5,0 6 6 10 15 20 20
5,1 - 7,0 10 10 15 20 20 25
21
4 x 2 pieces
5 x 2 pieces A1
PORTUGUÊS
7,1 - 12,0 15 15 15 15 20 20 3 2
5 1
12,1 - 20,0 20 20 20 20 25 - 1 4
3
CARACTERÍSTICAS (FIG. A, FIG. D)
2
1
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes
características:
A2
1. Bancada de serra
2. Proteção da lâmina
3. Lâmina separadora 2. Monte as pernas do suporte
4. Lâmina de serra
5. Guia de corte Passo 1
6. Goniômetro de precisão Separe as peças a seguir:
7. Rodas de transporte
8. Interruptor de ligado/desligado 2 x Peça 1
9. Suporte 1 x Peça 3
10. Trava de ajuste do chanfrado
11. Empunhadura de elevação da lâmina 1 x Peça 5
12. Parafuso de fixação do suporte Coloque as peças juntas, como mostram as Figs. B1, B2 e B3.
13. Roda de inclinação da lâmina Esta operação é melhor efetuada simplesmente colocando as
14. Trava da bancada de extensão peças, sem apertar no chão. Quando tiver certeza de ter as
15. Trava da guia de corte peças corretamente colocadas, comece o processo de ajuste.
16. Bancada de extensão Alinhe os furos e una-os com os parafusos, como mostra a
17. Chave inglesa Fig. B1.
18. Trilho-guia
19. Condutor de materiais NÃO aperte completamente os parafusos, as porcas e as
20. Peça insertada na bancada arruelas nesse ponto. É suficiente só apertá-los com a mão.
21. Ranhura (a)
22. Ranhura (b) Passo 2
23. Proteção sobrecarregada Repita o Passo 1 para que haja duas molduras montadas.
MONTAGEM
ADVERTÊNCIA! Antes de começar a montagem, verifique que
a ferramenta esteja apagada e desconectada.
1. Identifique as peças e os acessórios
Antes de começar a montagem das pernas do suporte,
desembrulhe completamente a serra e coloque as peças à
vista.
Identifique claramente as peças mostradas nas Figs. A1 e A2,
incluindo os acessórios. Junte essas peças e certifique-se de
ter a quantidade certa de todas as peças mostradas.
1 x 4 peças
2 x 2 peças
3 x 2 peças
4 x 2 peças
5 x 2 peças A1
22
Bolt Washer Nut
PORTUGUÊS
Passo 5
Quando você tiver certeza de que a moldura está corretamente
montada, aperte totalmente TODOS os parafusos. Por último,
coloque as 4 almofadinhas na parte inferior de cada perna
(ver Fig. B6).
Passo 3
Separe as peças a seguir:
2 x Peça 2
2 x Peça 4
Elas serão os travessões entre as molduras já montadas.
Coloque as peças no chão. Encaixe a Peça (2) mais comprida
e fixe-a na moldura no centro das traves verticais. Leve em Colocação da serra de bancada no suporte (ver Figs.
conta que a Peça (2) deve ser colocada como mostra a Fig. C1, C2)
B4. Encaixe a Peça (4) (suporte transversal superior) na parte Há quatro furos de montagem na base da serra. Os 4 furos
superior da moldura. Leve em conta que a Peça (4) deve ser de montagem correspondentes podem ser encontrados na
colocada como mostra a Fig. B4. superfície superior do suporte. Coloque a serra de bancada
no suporte, alinhe os furos da base da serra com os do suporte
e fixe-os com os 4 parafusos (12) fornecidos. APERTE
totalmente.
Passo 4
Agora, coloque e encaixe as extremidades dos suportes
superior e central na moldura. Certifique-se de que os suportes
estejam colocados como mostra a Fig. B5.
23
PORTUGUÊS
25
PORTUGUÊS
Montagem da guia de corte (Fig. L) Bancada de extensão (Fig. N)
♦ Encaixe a guia de corte (5) na parte posterior e pressione ♦ A bancada de extensão (16) pode ser usada para peças
a trava (15) para baixo. de trabalho particularmente largas.
♦ Ao desmontar, puxe a trava para cima e retire a guia de ♦ Afrouxe a trava (14) e extraia a extensão da largura da
corte (5). bancada.
♦ A guia de corte pode se bloquear com a porca serrilhada
traseira.
26
PORTUGUÊS
Cortes longitudinais (Fig. P) Corte transversal
O corte longitudinal é feito usando a serra para cortar ao longo ♦ Bloqueie o goniômetro de precisão (6) a 0 graus
do veio da madeira. Pressione uma borda da peça de trabalho ♦ Fixe o ângulo de chanfrado a 0 graus
contra o freio paralelo (5) para substitui-lo pela guia de corte (5)
enquanto o lado plano se mantém sobre a bancada da serra (1). ♦ Ajuste a altura da lâmina da serra (4)
A proteção da lâmina (2) deve descer sempre sobre a peça de ♦ Segure a peça de trabalho plana sobre a bancada (1) e
trabalho. Quando fizer um corte longitudinal, nunca adote uma contra a guia de corte. Mantenha a peça de trabalho longe
posição de trabalho alinhada com a direção do corte. da lâmina.
♦ Assuma uma posição de acordo com a altura da peça de ♦ Mantenha ambas as mãos longe da trajetória da lâmina
trabalho e a largura desejada. da serra.
♦ Ligue a serra. ♦ Ligue a máquina e espere a lâmina da serra atingir sua
velocidade máxima.
♦ Ponha as mãos (com os dedos fechados) planas sobre
a peça de trabalho e empurre-a ao longo da mesma em ♦ Segure firmemente a peça de trabalho novamente contra
direção à lâmina (4). a guia e, lentamente, mova a peça de trabalho junto com
o conjunto da guia até a peça estar debaixo da proteção
♦ Guie a peça por um lado, com a mão esquerda ou direita superior da lâmina. Deixe os dentes cortarem e não force a
(conforme a posição) só até atingir a borda dianteira da peça de trabalho através da lâmina da serra. A velocidade
proteção da lâmina da serra (2). da lâmina da serra deve ser mantida constante.
♦ Empurre a peça de trabalho sempre até o final da lâmina Após completar o corte, desligue a máquina, espere a lâmina
separadora (3). da serra parar e retire a peça de trabalho
♦ A peça cortada permanece na bancada da serra (4) até a ♦ Empurre a peça de trabalho em direção à lâmina para
lâmina (4) voltar à posição de repouso. fazer o corte.
♦ Fixe as peças de trabalho compridas para evitar quedas Importante: Nunca empurre nem segure o lado de corte
no fim do corte (por exemplo, com um suporte de rolo etc.). da peça de trabalho.
Cortes de chanfrado (Fig. R)
Os cortes em chanfrado sempre devem ser feitos utilizando
a guia de corte (5).
♦ Configure a lâmina (4) no ângulo desejado.
♦ Proceda do mesmo jeito que para o corte transversal
Precaução: (Fig. Q)
♦ Utilize sempre o empurra-pau (19) quando cortar peças
pequenas muito finas (Fig. Q).
♦ Não corte peças de trabalho excessivamente pequenas.
28
PORTUGUÊS
estiver integrada e depois desligue a ferramenta.
A coleta seletiva de produtos e embalagens usadas
♦ Antes de limpar o carregador, desconecte-o. O carregador não permite que os materiais sejam reciclados e utilizados
precisa de manutenção além de limpeza regular.
novamente.
♦ Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir poluição
ferramenta/acessório/carregador, com uma escova suave ambiental e reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
ou pano seco.
locais podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos, em
lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto
♦ Limpe regularmente o compartimento do motor com um novo.
pano úmido. Não use limpadores abrasivos ou à base de
solventes.
Observações
♦ Abra regularmente o mandril e dê batidas suaves para Stanley possui uma política de melhoria contínua de nossos
retirar o pó do interior (quando a ferramenta possuir produtos, portanto reservamo-nos o direito de modificar as
mandril).
especificações do produto sem aviso prévio. O equipamento
Lubrificação padrão e os acessórios podem variar segundo o país. As
especificações do produto podem variar segundo o país.
Sua ferramenta elétrica não requer lubrificação É possível que a gama completa de produtos não esteja
adicional. Os acessórios e outros elementos deverão disponível em todos os países. Entre em contato com seus
ser lubrificados regularmente na parte da base SDS distribuidores Stanley para conhecer a disponibilidade de
Plus. produtos.
Limpeza
ADVERTÊNCIA! Caso haja acúmulo visível de INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
poeira nos orifícios de ventilação e na área A Stanley possui uma das maiores Redes de Serviços do País,
circundante, use imediatamente ar seco para com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de
assoprar a poeira e sujeira do interior do aparelho. Deverá produtos Stanley. Ligue: 0800-703 4644, para saber qual é a
usar equipamento de proteção adequado durante este mais próxima de sua localidade.
processo para o rosto e olhos.
ATENÇÃO! Nunca use solventes nem agentes
químicos fortes para limpar as partes não
metálicas da ferramenta.
Estes agentes químicos podem debilitar o material
das peças. Use só sabão suave e um pano úmido
para limpar a ferramenta. Nunca permita a entrada
de nenhum líquido na ferramenta; nunca submersa
nenhuma parte da ferramenta no líquido.
IMPORTANTE! Para garantir a SEGURANÇA e
CONFIA BILIDA DE do produto, os reparos,
manutenção, e ajustes (além daqueles deste manual)
devem ser realizados por oficinas autorizadas, sempre
usando peças originais.
Acessórios Opcionais
ATENÇÃO! Como os acessórios, que não sejam
aqueles oferecidos pela Stanley, não foram testados
com este produto, o uso dos mesmos pode ser perigoso. Para
reduzir o risco de lesões, use apenas os acessórios Stanley
recomendados com este produto.
Há vários tipos de brocas e cinzéis SDS Plus.
Consulte seu agente de vendas para obter mais informações
sobre os acessórios adequados.
Proteção do Meio Ambiente
Coleta seletiva.
Este produto não deve ser descartado junto com o lixo
doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto Stanley seja substituído,
ou caso não seja mais útil para você, não jogue-o fora junto
com o lixo doméstico normal. Disponibilize este produto para
coleta seletiva.
29
PORTUGUÊS
DADOS TÉCNICOS
SERRA DE BANCADA SST1801
TIPO -AR -B2C -B3 -B2 -BR
Tensão V 220 220 120 220 127
Frequência Hz 50 50 60 60 60
Potência W 1800
Velocidade min^-1 4800
sem Carga
Diâmetro da lâmina pol. (mm) 10” (254)
30
ENGLISH
31
ENGLISH
5. Service block when this distance is less than 50 mm. “Work
a. Have your power tool serviced by a qualified repair helping” devices will keep your hand at a safe distance
person using only identical replacement parts. This will from the saw blade.
ensure that the safety of the power tool is maintained. e. Use only the push stick provided by the manufacturer
or constructed in accordance with the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR TABLE SAWS This push stick provides sufficient distance of the hand
1) Guarding Related Warnings from the saw blade.
a. Keep guards in place. Guards must be in working f. Never use a damaged or cut push stick. A damaged
order and be properly mounted. A guard that is loose, push stick may break causing your hand to slip into the
damaged, or is not functioning correctly must be repaired saw blade.
or replaced. g. Do not perform any operation “freehand”. Always use
b. Always use saw blade guard, riving knife for every either the rip fence or the mitre gauge to position and
through–cutting operation. For through-cutting guide the workpiece. “Freehand” means using your
operations where the saw blade cuts completely through hands to support or guide the workpiece, in lieu of a rip
the thickness of the workpiece, the guard and other safety fence or mitre gauge. Freehand sawing leads to
devices help reduce the risk of injury. misalignment, binding and kickback.
c. Immediately reattach the guarding system after h. Never reach around or over a rotating saw blade.
completing an operation (such as rabbeting or Reaching for a workpiece may lead to accidental contact
resawing cuts) which requires removal of the guard or with the moving saw blade.
riving knife. The guard and riving knife help to reduce the i. Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or
risk of injury. sides of the saw table for long and/or wide
d. Make sure the saw blade is not contacting the guard, workpieces to keep them level. A long and/or wide
riving knife or the workpiece before the switch is workpiece has a tendency to pivot on the table’s edge,
turned on. Inadvertent contact of these items with the causing loss of control, saw blade binding and kickback.
saw blade could cause a hazardous condition. j. a Feed workpiece at an even pace. Do not bend or
e. Adjust the riving knife as described in this instruction twist the workpiece. If jamming occurs, turn the tool
manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can off immediately, unplug the tool then clear the jam.
make the riving knife ineffective in reducing the likelihood Jamming the saw blade by the workpiece can cause
of kickback. kickback or stall the motor.
f. For the riving knife to work, they must be engaged in k. Do not remove pieces of cut-off material while the saw
the workpiece. The riving knife is ineffective when cutting is running. The material may become trapped between
workpieces that are too short to be engaged with the the fence or inside the saw blade guard and the saw
riving knife. Under these conditions a kickback cannot be blade pulling your fingers into the saw blade. Turn the saw
prevented by the riving knife . off and wait until the saw blade stops before removing
g. Use the appropriate saw blade for the riving knife. For material.
the riving knife to function properly, the saw blade l. Use an auxiliary fence in contact with the table top
diameter must match the appropriate riving knife and the when ripping workpieces less than 2 mm thick. A thin
body of the saw blade must be thinner than the thickness workpiece may wedge under the rip fence and create
of the riving knife and the cutting width of the saw blade kickback.
must be wider than the thickness of the riving knife. 3) Kickback Causes and Related Warnings
2) Cutting Procedures Warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a
a. DANGER: Never place your fingers or hands pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the
in the vicinity or in line with the saw blade. A workpiece with respect to the saw blade or when a part of the
moment of inattention or a slip could direct your workpiece binds between the saw blade and the rip fence or
hand towards the saw blade and result in serious other fixed object.
personal injury. Most frequently during kickback, the workpiece is lifted from
b. Feed the workpiece into the saw blade only against the table by the rear portion of the saw blade and is propelled
the direction of rotation. Feeding the workpiece in the towards the operator. Kickback is the result of saw misuse
same direction that the saw blade is rotating above the and/or incorrect operating procedures or conditions and can
table may result in the workpiece, and your hand, being be avoided by taking proper precautions as given below.
pulled into the saw blade. a Never stand directly in line with the saw blade. Always
c. Never use the mitre gauge to feed the workpiece when position your body on the same side of the saw blade
ripping and do not use the rip fence as a length stop as the fence. Kickback may propel the workpiece at high
when cross cutting with the mitre gauge. Guiding the velocity towards anyone standing in front and in line with
workpiece with the rip fence and the mitre gauge at the the saw blade.
same time increases the likelihood of saw blade binding b Never reach over or in back of the saw blade to pull or
and kickback. to support the workpiece. Accidental contact with the
d. When ripping, always apply the workpiece feeding saw blade may occur or kickback may drag your fingers
force between the fence and the saw blade. Use a into the saw blade.
push stick when the distance between the fence and c. Never hold and press the workpiece that is being cut
the saw blade is less than 150 mm, and use a push off against the rotating saw blade. Pressing the
32
ENGLISH
workpiece being cut off against the saw blade will create a h. Never use damaged or incorrect saw blade mounting
binding condition and kickback. means such as flanges, saw blade washers, bolts or
d. Align the fence to be parallel with the saw blade. A nuts. These mounting means were specially designed for
misaligned fence will pinch the workpiece against the saw your saw, for safe operation and optimum performance.
blade and create kickback. i. Never stand on the table saw, do not use it as a
e. Use a featherboard to guide the workpiece against the stepping stool. Serious injury could occur if the tool is
table and fence when making nonthrough cuts such as tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
rabbeting or resawing cuts. A featherboard helps to j. Make sure that the saw blade is installed to rotate in
control the workpiece in the event of a kickback. the proper direction. Do not use grinding wheels, wire
f. Use extra caution when making a cut into blind areas brushes, or abrasive wheels on a table saw. Improper
of assembled workpieces. The protruding saw blade may saw blade installation or use of accessories not
cut objects that can cause kickback. recommended may cause serious injury.
g. Support large panels to minimise the risk of saw blade Additional Safety Rules for Saw Benches
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Support(s) must be placed under all WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and
portions of the panel overhanging the table top. other materials may cause melted material to
h. Use extra caution when cutting a workpiece that is accumulate on the blade tips and the body of the
twisted, knotted, warped or does not have a straight saw blade, increasing the risk of blade overheating
edge to guide it with a mitre gauge or along the fence. and binding while cutting.
A warped, knotted, or twisted workpiece is unstable and • Make sure that the blade rotates in the correct direction
causes misalignment of the kerf with the saw blade, and that the teeth are pointing to the front of the saw
binding and kickback. bench.
i. Never cut more than one workpiece, stacked vertically • Be sure all clamp handles are tight before starting any
or horizontally. The saw blade could pick up one or more operation.
pieces and cause kickback. • Be sure all blade and flanges are clean and the larger face
j. When restarting the saw with the saw blade in the of the clamp washer is against the blade. Tighten the arbor
workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the nut securely.
saw teeth are not engaged in the material. If the saw • Make sure that the riving knife is adjusted to the correct
blade binds, it may lift up the workpiece and cause distance from the blade.
kickback when the saw is restarted. • Never operate the saw without the upper and lower guards
k. Keep saw blades clean, sharp, and with sufficient set. in place.
Never use warped saw blades or saw blades with • Do not apply lubricants to the blade when it is running.
cracked or broken teeth. Sharp and properly set saw • Always keep the push stick in its store place when not in
blades minimise binding, stalling and kickback. use.
• Do not use the guard for handling or transportation.
4) Table Saw Operating Procedure Warnings
• Do not exert side pressure on the saw blade.
a. Turn off the table saw and disconnect the power cord
• Never cut light alloy. The machine is not designed for this
when removing the table insert, changing the saw
application.
blade or making adjustments to the riving knife, or
• Do not use abrasive disc or diamond cutting wheels.
saw blade guard, and when the machine is left
• Rabbeting, slotting or grooving is not allowed.
unattended. Precautionary measures will avoid accidents.
• In case of machine failure, immediately switch the machine
b. Never leave the table saw running [Link] it
off and remove from the power source. Report the failure
off and don’t leave the tool until it comes to a
and mark the machine in suitable form which prevents that
complete stop. An unattended running saw is an
other persons use the defective machine.
uncontrolled hazard.
• When the saw blade is blocked due to abnormal feed force
c. Locate the table saw in a well-lit and level area where
during cutting, ALWAYS switch the machine off and
you can maintain good footing and balance. It should
remove from the power source. Remove the workpiece
be installed in an area that provides enough room to
and ensure that the saw blade runs free. Turn the machine
easily handle the size of your workpiece. Cramped,
on and start a new cutting operation with reduced feed
dark areas, and uneven slippery floors invite accidents.
force.
d. Frequently clean and remove sawdust from under the
• NEVER attempt to cut a stack of loose pieces of material
saw table and/or the dust collection device.
which could cause loss of control or kickback. Support all
Accumulated sawdust is combustible and may self-ignite.
materials securely.
e. The table saw must be secured. A table saw that is not
• Take care that the blade guard is properly positioned.
properly secured may move or tip over.
When sawing, it must always face against the workpiece.
f. Remove tools, wood scraps, etc. from the table before
the table saw is turned on. Distraction or a potential jam Saw Blades
can be dangerous. • Do not use saw blades that do not conform to the
g. Always use saw blades with correct size and shape dimensions stated in the Technical Data. Do not use any
(diamond versus round) of arbour holes. Saw blades spacers to make a blade fit onto the spindle. Use only the
that do not match the mounting hardware of the saw will blades specified in this manual, complying with EN847-1, if
run off-centre, causing loss of control. intended for wood and similar materials.
33
ENGLISH
• The maximunm speed of the saw blade shall always be WARNING! If the power cord is damaged, it must
greater than or at least equal to the speed marked on the be replaced by the manufacturer, authorized
rating plate of the tool. STANLEY Service Center or an equally qualified
• The saw blade diameter must be in accordance with the person in order to avoid damage or injury. If the
markings on rating plate of the tool. power cord is replaced by an equally qualified
• Consider applying specially designed noisereduction person, but not authorized by STANLEY, the
blades. warranty will not be valid.
• Do not use high steel (HS) saw blades.
• Do not use cracked or damaged saw blades. USING AN EXTENSION CABLE
• Ensure that the chosen saw blade is suitable for the
material to be cut. If it is necessary to use an extension cable, please use an
• Always wear gloves for handling saw blades and rough approved extension cable that fits the tool’s power input
material. Saw blades should be carried in a holder specifications. The minimum cross-sectional area of the
wherever practicable. conducting wire is 1.5 sq. mm. Cables should be untangled
Power connections before reeling up.
Before connecting the machine to the power line, make sure
the switch (8) is in the “OFF” position and be sure that the Cable cross-sectional Cable rated current
electric current is of the same characteristics as indicated on area (mm2) (Ampere)
the machine. All line connections should make good contact.
Running on low voltage will damage the machine. 0.75 6
DANGER! Do not expose the machine to rain or 1.00 10
operate the machine in damp locations. 1.50 15
Before connecting the machine to the power source, make
2.50 20
sure the switch is in the “OFF” position.
4.00 25
SAFETY OF OTHERS
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or Cable length (m)
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 7.5 15 25 30 45 60
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible Voltage Amperes Cable rated current (Ampere)
for their safety. 110-127 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. 2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
RESIDUAL RISKS 3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
Additional residual risks may arise when using the tool which 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc. In spite of the 7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
application of the relevant safety regulations and the 12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
implementation of safety devices, certain risks cannot be
avoided. These are: 220-240 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
• Injuries caused when changing any parts, blades or 2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
accessories.
• Injuries caused by prolonged use of a tool. When using 3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
any tool for prolonged periods ensure you take regular
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
breaks.
• Impairment of hearing. 7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
• Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example: working with wood, especially 12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
oak, beech and MDF.)
ELECTRICAL SAFETY
Your tool needs to be earthed. Always check that the main
voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
34
ENGLISH
FEATURES (Fig. A) 5
1 4
This tool includes some or all of the following features. 2
3
1. Saw table 5 1
1 4
2. Blade guard
3. Riving knife 3
2
4. Saw blade 1
5. Rip fence
6. Mitre guage A2
7. Transportation wheels
35
ENGLISH
2. Assemble the stand’s legs uprights. Note that Part 2 should be positioned as shown in
Step 1 Fig. B4. Connect Part 4 (top cross support) to the top of the
Select the following parts: frame. Note that Part 4 should be positioned as shown in
2 x Part 1 Fig. B4.
1 x Part 3
1 x Part 5
Lay the parts together as shown in Fig. B1, B2, and B3. This
is best done by simply laying the parts loosely together on the
floor. Once you are satisfied that you have the parts correctly 4 5
laid together, start the fitting process.
Align the holes and secure with the bolts as shown in
Fig. B1. 1
DO NOT fully tighten the bolts, nuts and washers at this point.
Finger tight is sufficient.
Step 2 3
Repeat Step 1 so that there are two frames assembled. 2 B4
Step 4
Now place and connect the ends of the top and center frame
supports to the frame. Take care to ensure that the supports
are positioned as shown in Fig. B5.
B1
1 5
B5
B2
Step 5
B3
Once you are satisfied that the frame is assembled correctly,
fully tighten ALL the bolts. Finally, assemble the 4 foot pads to
the bottom of each leg (see Fig. B6).
B1
Step 3
Select the following parts:
2 x Part 2
B6
2 x Part 4
These will form the crosspieces between the previously
assembled frames. Lay the parts flat on the floor. Connect the
longer Part (2) and fix it to the frame in the center of the
36
ENGLISH
Fitting the table saw to the stand (see FIG. C1, C2) Handle assembly (Fig D)
There are four mounting holes on the base of the saw. 4
Place washer (e), housing (b), washer (c) and hex nut (d) on
corresponding mounting holes are located on the top plane of
the bolt (a) to assemble the handle (11)
the stand. Put the table saw on the stand, match the holes on
the base of the saw with the holes on the stand, and secure d
them with the 4 bolts (12) provided. DO fully fasten c
12
e
11
C1 D
4 20
Transportation (Fig C3)
Pull out the right side extension as the temporary handle to
transport the table saw on its wheels."
C3
37
ENGLISH
17
F 17
4. The gap between the saw blade (4) teeth and the riving
knife should be around 3mm to 5mm (Fig.G)
2 3 g h
J
H Cutting depth (Fig J)
Turn the blade elevation handle (11) to set the blade to the
required cutting depth.
38
ENGLISH
- Turn anti-clockwise; to increase the cutting depth When the cutting width less than 300mm, means table no
- Turn Clockwise; to reduce the cutting depth extended, refer to scale (k). The red mark of sight-glass (m)
After each new adjustment it is advisable to carry out a trial shows the required cutting width setup;
cut in order to check the set dimensions. When cutting width more than 300mm need table extended,
Setting the angle (Fig J) refer to scale (l). Ensure the red mark of sight-glass (m) at
Set the required bevel angle from 0 to 45 degree Before cutting, 300mm and lock the rip fence, then the pointer (aa) aim at
ensure the saw blade (4) and mitre gauge (6) no collision scale (l) value shows the required cutting width setup.
- Loose the Bevel adjustment locking knob (10).
- Set up the desired angle then lock the knob again.
Sawdust Collection (Fig H, K) M
5
35mm
18 k aa l m
35mm
15 5
N 14 16
39
ENGLISH
p n 6 21a
P
Caution: (Fig Q)
- Always use the push stick (19) when ripping small
workpieces (fig. Q)
- Do not cut excessively small workpieces.
19
O
USE
Working instructions
After each new adjustment it is advisable to carry out a trial in
order to check the set dimensions. After switching on the saw,
wait for the blade to reach its maximum speed of rotation
before commencing with the cut.
Secure long workpiece against falling off at the end of the cut
(e.g. with a roller stand etc.) Take extra care when starting the
Q
cut! Never use the equipment without the suction function.
Regularly check and clean the suction channels. Cross Cutting
Making longitudinal cuts (Fig P) - Lock the miter gauge (6) at 0 degree
Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use - Set the bevel angle to 0 degree
the saw to cut along the grain of the wood. Press one edge of - Adjust the saw blade (4) height
the workpiece against the parallel stop (5)” to be replaced to - Hold the workpiece flat on the table (1) and against the
“rip fence (5) while the flat side on the saw table (1). fence. Keep the workpiece away from the blade.
The blade guard (2) must always be lowered over the - Keep both hands away from the path of the saw blade.
workpiece. When you make a longitudinal cut, never adopt a - Switch the machine on and allow the saw blade to reach
working position that is in line with cutting direction. full speed.
- Hold the workpiece tightly again the fence and slowly
- Set the in accordance with the workpiece height and the move the workpiece together with the fence assembly until
desired width. the workpiece comes underneath the upper blade guard.
- Switch on the saw. Allow the teeth to cut, and do not force the workpiece
- Place your hands (with fingers closed) flat on the through the saw blade. The saw blade speed should be
workpiece and push the workpiece along the and into the kept constant.
blade (4).
- Guide at the side with your left or right hand (depending After completing the cut, switch the machine off, allow the saw
on the position) only as far as the front edge of the saw blade to stop and remove the workpiece
blade guard (2). - Push the workpiece toward the blade in order to make the
- Always push the workpiece through to the end of the riving cut.
knife (3) Important: Never push or hold the cut-off-side
- The offcut piece remains on the saw table (4) until the workpiece.
blade (4) is back in its position of rest.
- Secure long workpiece against falling off at the end of the
cut ) with a roller stand etc.
40
ENGLISH
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance. Keep tools sharp and
clean for better and safer performane. Inspect tool cords
periodically and if damaged, have repaired by an authorized
service facility. Your power tool requires no additional
2 lubrication or maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners
to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust. If you see
some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and
T 19 will not damage your power tool. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
41
ENGLISH
NOTES
STANLEY’s policy is one of continuous improvement to our
products and as such, we reserve the right to change product
specifications without prior notice. Standard equipment and
accessories may vary by country. Product specifications may differ
by country.
Complete product range may not be available in all countries.
Contact your local STANLEY dealers for range availability
SERVICE INFORMATION
STANLEY offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All STANLEY Service Centers are
staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers and
if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the STANLEY location nearest you.
42
ENGLISH
TECHNICAL DATA
43
Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósito de Colombia:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S.
Pacheco Trade Center Colectora de Ruta Panamericana Av. Cra 72 # 80-94, Oficina 902.
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Torre Titan Plaza Centro Comercial y Empresarial.
Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina Bogotá, Colombia (111021)
CUIT: 33-65861596-9 Tel.: (011) 4726-4400 Tel.: (571) 508 9100
Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker del Perú S.A. Hecho en China
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Circunvalación del Club Golf Fabricado na China
Av. Andrés Bello 2457, Oficina 1603 Los Incas N° 152 - 154, Oficinas 601 – 602 Made in China
Providencia - Santiago de Chile Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Tel.: (56-2) 2687.1700 Lima – Perú Tel.: (511) 614-4242 12/10/2019
RUC 20266596805