0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas84 páginas

Rode Llar

Cargado por

Sam
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas84 páginas

Rode Llar

Cargado por

Sam
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

FRANCE /^¡^fe

(~*~^ NOH-ctOre:
K, Galicia
>•'"' - •-,.£ %VaspS
^ANDORRA/ 42° 16' 56.68" N
1
V c-,^ ^
Aragón
.•' Catau
l ía~^^^|W^ 0° 4'41.24" W
.Madriù

PORTUGAL 1 Turecci-oiA,:

l y rtremaduraV"? Castilla La Marcha


••'' CWaíe
Lo <r
Andalucía "?

/ MARteyKOS^^^^AMelilla ALCERIA

\ lùip^ik S::.'••'•••;•.•' Raspuiiay* urn r_/ / H


d j 5 N < U Casas D^cas .
'^¿
Ardan
;•
n â ^ ^ V S '^rfamê; \ Al!
V ^ h S * , % Sui'ls Neril * f '

Allué '
t>^ ^ ' ^ W ^ k . ' Je
pto. de | .labarrcllu:
i^&riiiosa
V - Botana ', ; a^Çastan Losltlûllii^ La «iiift ? « £»*?
4"¿spés\

L(éyodI( ' .Y
r pi .JjlSoto v
Sandiar^ Ceresola
r1 • ^ > j , Fenlllosa
Abenilla \ i * Aínsa ,
At¿slllan ,- T * '
Arruaba fuenrjecarilr

ïLasflenerlas '.
^ feisbal/ UP ,aoa| \/£,« S|W»«
<;rr& la Ribete KyMorens
y-?'1™*—%£_ a á ^ o l j # f e Villobas :. ,,-.. « ' " ^ a w i \
eros
Beranuy
'ÎT^I f\ ••.Arrasd'J / N Gênera ^fyLasaosa/ GiïS^SF^ ^ W - , \ !> WsatÈoVi

/ S >lar», __J. . \ ~ ' V ~ VVV^


r
\ •v \
La Viteta

FV^ \ ^ Abfntessj \
\-i* J r? V
"•?. ..

Esdotomada
Carrasquera Sefraduy^, , ^ è Serradui<
^ A * L FSgu3la&:

%. » Arguis
/Salinas ^^troncetloX *\<.
de Trillo / ...' - ^

faluy ~*dsrMaii
" / £)»/>, CÍE1
. .Caneto
' 1 &«(« MflFto de Belst,

Emb./ae Cienfuen.
^Cr-r \fcferáfrúa-•-.,, . .
S La puebla,
ië F an tova

; l/uh. à- Vtidielhi ,-•' / ^ f * - ToireVcS^tojl


!
•'9 Rincón i
/ 1
LaColíada )
Víit-
-#"^ Puy de ç« " '
^jsVehfâli

IJenasX ! San-Julián de Banzo


I \ \ v'ïfif'JSiSil ••./
^.LascuafTe-
Pecólo ^ Laguan-é
SSTÎ UÂ|mtfa ;
(luenga *,|S,¡Ty ^ e ! Romeral ,, ^
AhllW
T¿)
,->'/ \ •- « !», ^Capelía ?
.,¿:í-^ ,\ Coseiillano ,
^^íCas-lilsabasX
JLadel Secaba ,
Abadiado Ayera SlpânV\ 4 *
Ç
' Trei^fp
5J^
/¡'fbiècàv

^HuescaljuicenaV W^H<f
Casbas de^fueSCa
« Junzano'

ííétamo l' , Sa&AltasW/ \tabastn


:
Cuartyu-}ÜSferskí Hiter^Je v , '' '' ' '
Benabarre"
>
de F l u m è n / 1 ¿ 3 ^ ^=^s^
/ f
iAzloí
f /^alasBajcí^.
S
\ \S^ç™

( c v ^ l l^^íLáWijéí'^P
1 'Jorran /

ufV^ y*.?
VtofiÍÍoritt . , g
^záiiide^ero
y ^¿Vuelo <f|
X ^ Faflanas s/ »
Vr-^AJcafá del!&"
• * i ^# ira// Mip I vL
i^£ Z-,araQo-z.a i bbispo Ja.
A. *ij Pueyodff
Alb&p Alto)^A pifc ^Fañanas
,Peralti!Ía
/> 3$>
V \í LEstadilla

; i
i 4 / v^jfHJSy^sq;
I ^uLet-dn/B-AT^ceLONA^T
_ AlblrçJBajb,—--fl(( ^"^^IsJovales 1 0 ^ -
1-/ I.'-"
Siempre me ha gustado creer que la libertad definía de manera muy especial el
concepto de escalada; por lo tanto también, y cada cual a su manera, a toaos aque-
llos que más o menos invertimos nuestras vidas en ella.

Paralelamente, existen conceptos que enturbian esta idea.

Con esta guía hemos querido transmitir la información lo más consensuada posible;
si existe alguna variación es, sin duda, sin la intención de entrar en el incomprensi-
ble juego de los grados.

También hemos querido que este Paraíso Natural tuviese todo su protagonismo y
por lo tanto transcribimos lo que pueden ser las "herramientas de protección" que
existen para su y nuestro futuro.

Por último, hemos intentando que todos los locales, allegados o quienes han
colaborado en lo que es hoy RocJellar se sintiesen reflejados y partícipes del libro.

Agradecemos de forma especial a los que nos han apoyado, ayudado o simplemen-
te animado a su creación, sin ellos hubiera sido imposible.
L.R.A.

Agradecimientos: Pete O'Donovan y Àngels Rius, Centro de Interpretación de Bierge,


Nuria Grasa, David Izaguerri, "Chiro" Isidoro Sánchez, Javi y Nacho Bueno, Nacho
Gomollón, Serge Casterán, Dani Andrada, "Beto" Alberto Nasarre, Javier y Salvador
Amaudas, Daniel Ascaso, Eva Gómez, Christian Ravier y a los chicos del Puente, Alex,
Tomás y Julieta. Especial agradecimiento a Nik Leuthold.

Autora: Lisi R o i g ©
Diseño y maquetación: Mar R o i g ©
Trabajo de campo: Javi M a d o z ©
Traducciones: Pete O'Donovan, Mariana Font
Fotos sectores: Javi Madoz, Lisi Roig y Mar Roig
Fotografía artística: Pete O ' D o n o v a n © , Lisi y Mar R o i g ©
Impresión: A N M A N , Gràfiqucs del Valles, S.L.
Editorial: Spray Planet S.L.
Distribución: Refugio Kalandraka S.L. www.rcfugio-kalandraka.es
1 a Edición 2010
Depósito legal: B-9704-10
ISBN: 978-84-613-8197-5 E S C A L A D A E N

RODELLAR
índice general

índice genera! Index générai General index índice genera! Index général General Index
Mapa Rodellar WBÊÊÊBfÊÊÈËÈÊÊÊlËÊI - 11
Servicios/services/services . •• • IH^HHH^^BMH2 Sei 'S \ l i . H I . M I I . - 108
Pictos . IHilIlllIIIIII^^^^Ms Mapa sectores Alcanadre 109
Modo de empleo •,;,.;.'.,,..-.'. ,;.. ,16.:.;.. Indi, ,• ... , ii m ., \|, .madre 110
Mode d'emploi 16 La Glacière 111
Using the Cuidebook 17 Balcón d
deAlcanadre
112
112
Vivir en Rodellar .,;,••:• 113
•• 18 Piscineta 113
115
Vivre à Rodellar 19 El Médico
Medie del Pueblo 115
116
Living in Rodellar 20 Sectoraxo
Sectoraxi 116
117
Teléfonos de EMERGENCIAS 21 Pequeño paraíso 117
118
Medio Ambiente 22 |lñ
i Mapa sectores Andrebot
tapa secto
HHHBHI 119 m
Environnement 24 II índice sectores Andrebot
idice sectf 119
119 M.
Environment 27 Andrebot
Andrebot 119
120
Le Minot
Minotaure 120
121
Mapa sectores M.'M un . -;;:; 36 Del Man 123
índice sectores Mascún •: :;.': : ;•.':.•' :
• : 37 ;; 125
Laperne 38 Barrio rie los Guanos (o Pared de la Virgen) 77
U as
126
Culo Inquieto La Ermita 78 Pitón d'o Cuervo 128
40
Aguja de la Virgen del Castillo 130
Alí Baba 41 Fonciacha 79
Puntal d'Aliena 132
Familia Manson 43 El Callejón 81
Puntal de Bendosa 134
Gran Bóveda 44 Maldita codicia 82
El Libro 135
Nuit des Temps 49 El Camino 84 Ciudadela 136
Pitón d'o Cuervo 50 Buenavista Social Sector 86 Cuca Bellostas 138
Pince sans rire 51 Desplome de los Desesperados 87 El Puntarrón 139
Nigromante .34 Travesía de los Ángeles 88 Le regard des Trois Seurs 140
Rigole 55 L'École 89 Pared de la Virgen 142
Eliminator 57 Bikini Barranco de la Virgen 143
90
Mapa situación Peña Rubiacha - Peña Grau 144
Criminal Tango 58 Cueva de las Escaleras 92
Peña de la Rubiacha 145
Aquest any SÍ (o el Meandro) 59 Manu 92 Peña Grau
El Vaso 60 Egocentrismo 147
93 Mapa situación Balced
148
Las Ventanas 62 Boulder del Jon 96 Balced. Peña Calma
153
El Delfín 66 Café Solo 99 Pared de San Martín
154
Delfín por detrás 67 Esquinilla 01 Accès traductions français
•f •:.;: :
Furia Latina 71 Bisagra 02 '.• ; & "
La Fuente 72 Palomera 03
Surgencia 74 Cueva de los Cazadores 04

FëOCM
:
'ib

T Bar Refugio Kalandraka


T g? f^
Restaurante Restaurant
Restaurant
La Parada del Olvido
Y 5?
Dormir Dormir Sleep
Supermercado Supermarché
Florentino
T 2Î
Supermarket Casa Orias <=»
Material montaña Équipe-
!
Casa Javier p=*
ment de montagne Mountain
gear
Guías de Montaña Guides de
i Casa Ariffa
Dha
Montagne Mountain Guides
®
51 Agua Eau Water ¡Camping Mascún
Y g ^ W/ &
Zonas cercanas Sites proches ¡Valle de Rodellar
SI Nearby áreas Y 3? g>
Abierto todo el año Ouvert
toute l'année Open ail year
Camping El Puente
J ^ f^W f ^
Casa Tejedor Y 5Î e=*
Albergue Las Almunias T 5? PR ^©
11
Servicios
Casa Tejedor 974 31 86 86
BAR Y RESTAURANTE En Las Almunias 4km antes de Rodellar. Terraza. Internet. C/Alta, s/n
Bar —> mira también en "Dormir" 22144 Almunias de Rodellar
À Las Almunias 4km avant Rodellar. Terrasse. Internet. www.casatejedor.com
Bar Dharma Tf.: 974. 31 83 36
—> regarde aussi en "Dormir" [email protected]
Bar y acogedora terraza. Servicio de guias. 648 27 72 64 In Las Almunias 4km before Rodellar. Terrace. Internet.
Bar et terrasse agréable. Service de guides. africalex@gmx,com —> look also in "Dormir"
Bar and cozy terrace. Guide service.
DORMIR
Bar y Restaurante
Refugio Kalandraka Tf.: 974 31 83 80 - 639 44 77 27
Refugio Kalandraka Tf.: 974 31 83 8 0 - 6 3 9 44 77 27
www.refugio-kalandraka.es El sitio de los escaladores. Refugio en antiguas bordas www.refugio-kalandraka.es
El sitio de los escaladores. Increíble terraza. En antiguas bordas. Dormitorios con o sin baño propio. Habitación doble. Cocina libre
Cocina abierta hasta muy tarde, bar marchoso que cierra muy tarde. [email protected] [email protected]
Abierto durante todo el año.
Internet. WIFI gratis. Abierto durante todo el año. —> mira también en "Bar y Restaurante"
—> mira también en "Dormir"
Le lieu des grimpeurs. Refuge dans des anciennes maisons de pierre.
Le lieu des grimpeurs. Terrasse incroyable. Dans des anciennes maisons de pierre Dortoirs avec ou sans salle de bain indu. Chambre double. Cuisine pour
Cuisine ouverte très tard, bar de bonne ambiance qui ferme très tard. les clients.
Internet. WIFI gratuit. Ouvert durant toute l'année. Ouvert durant toute l'année.
—> regarde aussi en "Dormir" —> regarde aussi en "Bar y Restaurante"
The climbers place. Amazing terrace. In ancient stone houses. The climbers place. Refuge in ancient stone houses.
Kitchen opens till very late, atmospheric bar that opens till very late. Dormitories with or without own bathroom. Double room. Kitchen for the
Internet. Free WIFI. Open throughout the whole year. clients.
—> look also in "Dormir" Open throughout the whole year.
Bar Restaurante La Parada del Olvido Tf.: 626 81 04 24 974 31 86 30 —> look also in "Bar y Restaurante"
Terraza. Abierto durante todo el año. laparadadelolvi gmail.com
Terrasse. Ouvert durant toute l'année. Camping Mascún Tf.: 974 31 83 76-974 21 00 10
Terrace. Open throughout the whole year. Camping y Bungalows [email protected]
—> mira también en "Bar y Restaurante y "Comprar y alquiler"
Bar Restaurante Florentino Tf: 974 31 83 61 Camping et Bungalows
Terraza. Abierto durante todo el año. —> regarde aussi en "Bar y Restaurante et "Comprar y alquiler"
Terrasse. Ouvert durant toute l'année. Camping and Bungalows
Terrace. Open throughout the whole year. —> look also in "Bar y Restaurante" and "Comprar y alquiler
Camping Mascún Tf.: 974 31 83 76-974 21 00 10
Terraza. Internet. Bar de noche. [email protected] < .imping El Puente Tf.:974 31 83 12 -626 841 753
-> mira también en "Dormir" y "Comprar y alquiler" 2km antes de Rodellar, al lado del río. Camping y Bungalows. www.campingelpuente.com
Terrasse. Internet. Bar de nuit. —¥ mira también en "Bar y Restaurante" y "Comprar y alquiler" [email protected]
—> regarde aussi en "Dormir" et "Comprar y alquiler" 2km avant Rodellar, à la rivière. Camping et Bungalows.
Terrace. Internet. Late night bar. > regarde aussi en "Bar y Restaurante" et "Comprar y alquiler"
2km before Rodellar, by the river. Camping and Bungalows.
—> look also in "Dormir" and "Comprar y alquiler""' -» look also in "Bar y Restaurante" and "Comprar y alquiler"
Camping El Puente Tf.:974 31 83 12 -626 841 753
www.campingelpuente.com Casa Javier Tf.:974 21 14 9 9 - 6 2 6 26 20 20
2km antes de Rodellar, al lado del río. Terraza. Internet. WIFI gratis
[email protected] Turismo rural. Apartamentos, [email protected]
—> mira también en "Dormir" y "Comprar y alquiler"
loiirisme rural. Appartements.
2km avant Rodellar, à la rivière. Terrasse. Internet. WIFI gratuit. [email protected]
Rural tourism. Apartments.
—> regarde aussi en "Dormir" et "Comprar y alquiler"
2km before Rodellar, by the river. Terrace. Internet. Free WIFI. Casa Arilla Tf.: 974 31 83 43 - 689 644 136
—> look also in "Dormir" and "Comprar y alquiler" Turismo rural. Habitaciones doble y triple.
Tourisme rural. Habitations double et triple.
Valle de Rodellar Tf.: 626 841 753 Rural tourism. Double and triple rooms.
Terraza. Internet. WIFI gratis.
—> mira también en "Dormir" y "Comprar y alquiler" ('asa Ortas (Casa cebollero) Tf.: 974 31 83 64
Terrasse. Internet. WIFI gratuit. Turismo rural. Habitaciones doble.
—> regarde aussi en "Dormir" et "Comprar y alquiler" Tourisme rural. Habitations double.
Terrace. Internet. Free WIFI. Rural tourism. Double rooms.
—> look also in "Dormir" and "Comprar y alquiler" 13
Pictos
Valle de Rodellar Tf.: 626 841 753
Apartamentos Significado de los pictogramas Signification des pictogrammes
-> mira también en "Bar y Restaurante" y "Comprar y alquiler" General Symbols
Appartements
-> regarde aussi en "Bar y Restaurante" et "Comprar y alquiler"
Apartments
-> look also in "Bar y Restaurante" and "Comprar y alquiler"
Tf.: 974 21 86 02 - 689 99 81 20
Noreste Escalada ramposa
Albergue Las Almunias Nord-est i Escalade en rampe
En Las Almunias 4km antes de Rodellar. Dormitorios y habitacio- www.alberguelasalmunias.com
nes. Cocina libre. W1FI gratis. Northeast ' Slab
[email protected]
Abierto todo el año, en invierno imprescindible reserva previa. Sur Noroeste Escalada vertical
À Las Almunias 4km avant Rodellar. Dortoirs et habitations.
Nord-ouest Escalade verticale
Cuisine pour les clients. WIFI gratuit.
Ouvert toute l'année, en hiver réservation nécessaire.
In Las Almunias 4km before Rodellar. Dormitories and rooms.
South Northwest V Vertical

Este , Sureste Escalada desplomada


Kitchen for the clients. Free WIFI.
Open ail year, in winter réservation necessary. Est ,SE) Sud-est Escalade s u r p l o m b é e
974 31 86 86 East Southeast Overhanging
Casa Tejedor
En Las Almunias 4km antes de Rodellar. Habitaciones y aparta- www.casatejedor.com
[email protected] Oeste Suroeste Techo
mentos. Sud-ouest
—> mira también en "Bar y Restaurante" ( O j Ouest Toit
V_V West
West Southwest Roof
À Las Almunias 4km avant Rodellar. Habitations et appartements.
—> regarde aussi en "Bar y Restaurante"
In Las Almunias 4km before Rodellar. Rooms and apartments. x Idóneo
l u u i i e u ini
iniciación Protegido de la lluvia
—> look also in "Bar y Restaurante" C o n v e n a b l e pour l'initiation A l'abri de la p l u i e
/
G o o d location for beginners Sheltered f r o m the rain
COMPRAR Y ALQUILER
Idóneo para ir c o n f a m i l i a ,% Acceso acuático (a nado o en barca)
Camping Mascun Tf.: 974 31 83 76-974 21 00 10 k^*j) Convenable pour aller en famille Accès aquatique (bateau ou la baignade)
Pequeño supermercado de alimentos. Alquiler de neoprenos. [email protected] Ideal for families A q u a t i c access (boator swimming)
Tienda con material básico de escalada y cerámica
—> mira también en "Bar y Restaurante" y "Dormir" Z o n a de n i d i f i c a c i ó n . Mirar restricciones Vías de más de 3 0 m
Petit supermarché d'aliments. Location de neoprenes. Z o n e de n i d i f i c a t i o n . Voir les règlements Voies de plus de 3 0 mètres
Magasin avec matériel basique d'escalade et céramique. Nesting Restrictions. See régulations Routes m o r e than 3 0 m length
—> regarde aussi en "Bar y Restaurante" et "Dormir"
Small supermarket for food. Renting of neoprenes.
Shop with basic climbing material and pottery.
-> look also in "Bar y Restaurante" and "Dormir"
Valle de Rodellar Tf.: 626 841 753 M u y equipada Escalada en libre
Pequeño supermercado de alimentos. Alquiler de neoprenos. Très é q u i p é Escalade libre
-> mira también en "Bar y Restaurante" y "Dormir" Lots of in-situ gear Free c l i m b i n g
Petit supermarché d'aliments. Location de neoprenes.
—> regarde aussi en "Bar y Restaurante" et "Dormir" Semi equipada C o m b i n a artificial y libre
Small supermarket for food. Renting of neoprenes. Semi-équipé C o m b i n e escalades artificielle et libre
-^ look also in "Bar y Restaurante" and "Dormir" Some in-situ gear M i x e d free a n d artificial c l i m b i n g
Camping El Puente Tf.: 974 31 83 12 - 626 841 753
2km antes de Rodellar. Pequeño supermercado de alimentos. www.campingelpuente.com Poco equipada / • " " T K Escalada artificial p r i n c i p a l m e n t e
Alquiler de neoprenos. [email protected] Peu é q u i p é 1 ^ 4 ' Escalade artificielle p r i n c i p a l e m e n t
-^ mira también en "Bar y Restaurante" y "Dormir" Very little in-situ gear V ) 7 Artificial c l i m b i n g
2km avant Rodellar. Petit supermarché d'aliments.
Location de neoprenes.
—> regarde aussi en "Bar y Restaurante" et "Dormir"
2km before Rodellar. Small supermarket for food. Renting of neoprenes
-^ look also in "Bar y Restaurante" and "Dormir"
15
Modo de empleo Mode d'emploi
Modo de empleo '
Voies en longueurs - terrain d'aventure
Orden de las zonas deportivas
En partant des sites du Mascún et de ses alentours, nous intercalons des photos entre les
Mapa de las zonas en orden de aparición: Mascún, Alcanadre y Andrebot. topos et les cartes.
Mapa de cada zona en particular, con los sectores enumerados. Pour des sites plus éloignés comme Barrasil, nous avons inclus une carte d'accès et
El orden de los sectores dentro de cada zona se basa en partir los sectores que están a quelques photos aux topos des voies.
un y a otro lado del río, abarcando así todos los sectores. El orden siempre empieza con Nous ajoutons de nouvelles voies, dans des sites peu connus et éloignés.
los sectores del lado izquierdo del río, mirando al Norte, y sube hasta donde se desvía
el río bajando de nuevo y pasando por todos los sectores de la derecha del mismo, Symbolique du guide
hasta reencontrarnos, de nuevo, en la parte baja del río. Symboles qui apparaissent sur les tables des secteurs:
Vías largas
Partiendo de las zonas del Mascún y de sus alrededores, intercalamos fotos entre los
croquis y mapas. N°: le numéro de la voie qui apparaît sur la photo ou le topo
Zonas más alejadas como Barrasil, se han incluido mapa de acceso y alguna foto, a los Nombre: nom de la voie
croquis de las vías. D: difficulté de la voie selon l'échelle française
Añadimos últimas aperturas, en zonas poco conocidas y alejadas. m: longeur de la voie en mètres
S: numéro de plaquettes ou goujons
Simbología de la Guía
Equipador: nom de l'ouvreur/equipeur et information
Símbolos que aparecen en las tablas de los sectores:
supplémentaire sur la voie
N° Nombre D m S Equipador R: relais
N°: el número de la vía que aparece en la foto o croquis R1: jusqu'au premier relais R2: jusqu'au deuxième relais
Nombre: nombre de la vía
D: dificultad de la vía en la escala francesa
m: metros, unidad métrica utilizada
Using the Guidebook ENGLiSH
S: número de seguros Sport Climbing Zones
Equipador: nombre del aperturista e información extra de la vía Map of Zones in order of appearance: Mascún, Alcanadre and Andrebot.
Map of each Zone, with sectors marked by number.
R: reunión Order and distribution of sectors in each zone: always sectors on the left bank of the
R1: hasta la primera reunión R2: hasta la segunda reunión river (looking North) are described first, from the lower end (south) to the upper end
(north), before crossing back over and working back down the gorge.
Mode d'emploi FRANÇAIS
Multi-pitch climbs
Ordre des secteurs sportifs In lhe Mascún Zone w e p r o v i d e d e t a i l e d i n f o r m a t i o n , using a m i x t u r e of
Carte des sites par ordre de présentation: Mascún, Alcanadre et Andrebot. maps, topos and pictures.
Carte de chaque site en particulier, avec les secteurs numérotés. In more remóte zones, such as Barrasil, we offer general access odd photo.
L'ordre des secteurs de chaque site s'établit en divisant les secteurs d'un côté et de We also include up to date information on the latest developments in some little-known
l'autre de la rivière, englobant ainsi tous les secteurs. oullying areas.
L'ordre commence toujours par les secteurs du côté gauche de la rivière, si on regarde
vers le nord, remonte jusqu'à l'endroit où la rivière tourne, descend à nouveau en
passant par tous les secteurs à droite de la rivière, jusqu'à ce qu'on se retrouve dans la
partie basse de la rivière.
17
Vivirei
Symbols appearing ¡n the sector tables: Ser muy cuidadosos con la basura, no dejar absolutamente ningún rastro nuestro (esparadrapo, colillas
de todo tipo, precintos de material, plásticos...).
N° Nombre D m S Equipador Residuos orgánicos: importante saber cómo debe hacerse, si no hay más remedio. Equiparse adecuada-
N°: number of the route as it appears ¡n the topo picture/photo mente para no dejar rastro, no dejes el papel, llévatelo contigo. Hay muchísimos sectores donde por su
Nombre: Ñame of the route geografía no debemos utilizarlo como WC. O no hay espacio o es un lugar solamente rocoso. Por favor,
D: difficulty of the route in French grades actúa de manera apropiada, y ayuda a que otros también lo hagan.
m: length of the climb in mètres Y para terminar, no querer invadir un espacio natural de elementos caseros que puedan facilitar nuestra
S : number of bolts escalada, que no sean los propiamente naturales.
Equipador: ñame of the route equipper, and other information
Está en nuestras manos mantener el equilibrio necesario para poder seguir disfrutando de este maravillo-
R: lower-off anchor so lugar.
R1 : to the first lower-off R2: to the second lower-off
Vivre à Rodellar FRANÇAIS
Vivir en Rode!lar CAMPING
ACAMPADA Le camping sauvage est interdit dans tout le parc. On définit le camping sauvage comme le fait de passer
la nuit en milieu naturel, que ce soit en se servant de cabanes, tentes, caravanes, de véhicules ou
Está prohibida en todo el ámbito territorial del Plan. Entendiendo por acampada libre la pernocta en el
n'importe quel élément occasionnel, un simple bivouac étant inclus.
campo, ya sea valiéndose de chozas, casetas, tiendas, caravanas, vehículos o cualquier elemento
Il est important de souligner que les sanctions sont sévères et que, de plus, il est possible que l'on vous
ocasional, incluyéndose un simple vivac.
confisque le matériel utilisé pour le bivouac (loi 6/98 d'Espaces Naturels d'Aragon).
Es importante resaltar que las sanciones son severas pero que además existe la posibilidad de que
decomisen cualquier material usado en la pernocta (ley 6/98 de Espacios Naturales de Aragón).
GRIMPEURS

ESCALADORES Y EQUIPAMIENTOS À cause du succès de la zone dû à son infinité de magnifiques voies, l'usage de la brosse après avoir
essayé les voies ou de les avoir marqué serait une grande collaboration.
Debido al éxito de la zona por su infinidad de buenas rutas, creemos que el uso del cepillo tras probar Évidemment, n'oubliez pas vos mégots et autres straps, ou n'importe quel reste de votre séjour dans le
vías o "décadas" ha de formar parte de todo buen escalador. secteur.
El equilibrio de las zonas; Rodellar y concretamente la zona del Mascún, goza de infinidad de itinera- ÉQUIPEMENT
rios, la sobreexplotación de los muros plantea una nueva problemática; el factor ecológico es claro (las
podas de la única vegetación arbórea del sector, etc.), y la modificación de antiguos itinerarios por Pour équiper de nouvelles voies ou secteurs, vous devez demander un permis. Pour cela, le plus facile
nuevos equipamientos, realizados de un modo que ya se conoce como "equipamientos industriales". est de se rendre au CENTRE D'INTERPRÉTATION DE BIERGE, où se trouve l'Administration du Parc
Si estamos interesados en equipar nuevas vías o sectores, debemos solicitar un permiso. Para ello, lo más (route de Rodellar). Les autres options pour obtenir ce permis sont : le Service Provincial de
fácil es acercarse al CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE BIERGE, que nos viene de camino a Rodellar, l'Environnement, ou le Département Technique du Parc Naturel. On peut aussi obtenir des informations
dónde está situada la Gerencia del Parque. Tenemos otras opciones para poder obtener dicho permiso: au Bureau des Gardes Forestières du Parc, à Barbastro (plus d'information page 28).
el Servicio Provincial de Medio Ambiente, o la Asesoría Técnica del Parque Natural .También puedes
obtener información en la Guardería Forestal del Parque en Barbastro (más información en la página 28). ANIMAUX DE COMPAGNIE
Surtout dans le village, nous conseillons l'utilisation de la laisse pour le contrôle des possibles disputes
ANIMALES DE COMPAÑÍA canines, aussi bien que pour protéger les occasionnels troupeaux du harcèlement de nos compagnons.
Finalement, pensez à prendre soin de la propreté et de la paix des rues du village aussi bien que du reste
Sobretodo en los núcleos urbanos se aconseja el uso de la correa para el control de las posibles disputas de la zone.
caninas, así como también mantener a los ocasionales rebaños fuera del acoso de nuestros compañeros.
Por último, controlar la higiene y la paz de las calles y sectores. HYGIÈNE ET MANUEL DE CONDUITE EN MONTAGNE TOUJOURS PRÉSENTS...
Notamment pendant la haute saison, quand la faune, la flore et les hommes partagent un même espace.
HIGIENE Y MANUAL DE CONDUCTA EN MONTAÑA SIEMPRE PRESENTES...
Soyez responsable de vos ordures et résidus organiques (il est important de savoir comment le faire
De especial interés en temporada alta donde fauna, flora y humanos compartimos un mismo espacio.
quand il n'y a pas plus remède), s'équiper adéquatement pour pouvoir ne laisser aucune trace. Il y a <Q
Vivre en Roclellar î..J :

beaucoup de secteurs ou pour leurs géographie c'est particulèrement important que nous ne les utilisons restrictions and advice can climbers demónstrate a willingness to co-exist within this ecosystem. The
pas comme WC. Soit qu'il n'y a pas beaucoup de place soit que c'est un endroit très rocheux. S'il vous future of climbing in Rodellar is in your hands.
plaît, comportez-vous approprié et aidez que les autres le font aussi. Et finalement, ne pas vouloir
envahir un espace naturel de détritus et d'excréments afin de faciliter l'escalade.
Nous avons choisi d'insister sur ces informations car nous comptons sur nous mêmes pour protéger ce
que nous aimons. Maintenant, le maintien d'un équilibre nécessaire se trouve entre nos mains afin de
continuer à jouir de ce merveilleux endroit. TELEFONOS DE EMERGENCIAS
NUMÉROS D'APPEL D'URGENCE
Livîng in Roclellar ENGLISH EMERGENCYTELEPHONE NUMBERS
CAMPÏNG
Unauthorizedovernightstaysanywhereotherthan in designated campsites, be it in atent, a camper van,
or even a simple bivouac, are completely forbidden within the park. The punishment for doing so can be
severe (law 6/98 of the Espacios Naturales de Aragón) with high fines and even the ¡mpoundment of GUARDIA CIVIL DE RESCATE SAUVETAGE r RESCUE 062
personal possessions (tents, cars etc., etc.).
Bomberos - Pompiers - Pire Department
EQUIPPiNG - Barbastro 974 31 01 50
The cleaning and equipping of new climbs and sectors must not be carried out without permission from - Huesca 974 22 00 00
the park authorities. The best place to obtain this is at the CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE BIERGE, Información lexicológica - Informations toxicologiques - Toxicological information i
situated in the village of Biege, which one must pass through on the road to Rodellar. Permission may 915 620 420
Servicios de Salud - Services de santé - Health Services
also be granted by the Servicio Provincial de Medio Ambiente, the Asesoría Técnica del Parque Natural,
- Abiego 974 31 72 12
and the Guardería Forestal del Parque in Barbastro (for more information see page 28). - Barbastro 974 31 03 98
- Huesca 974 22 84 11
Hospitales
PETS
- Barbastro 974 31 35 11
The use of leads for dogs ¡s particularly advised within the confines of the village, where canine conflicts - Huesca 974 21 11 21
can often get out of control. Pet waste is also a problem, and owners must ensure to clean up after their
animais.

ETIQUETTE AND PERSONAL HYGENE


It goes without saying that one should takeaway all rubbish when leavingthe cliffs, including used tape,
cigarette butts and food wrappers. One should also try to clean excess chalk from routes after ascents or
attempts— always carry a toothbrush.
Whilst in the village itself, visiting climbers should conduct themselves in an appropriate manner,
respectful of the local inhabitants of the área.
Finally, the problem of human waste ¡n climbing áreas is a growing concern and Rodellar ¡s no différent.
The best solution is simply to 'go' before leaving the bar or campsite, but pre red-point nerves can often
require immédiate action. In this case go as far away from the base of the cliff as possible and bury your
waste ¡n shallow earth. Leave no visible trace. There are many sectors which we should not use as a WC
at all because of their geography. Either there ¡s no space or the place is very rocky. Please behave appro-
priate and help that others do as well.Used sanitary products should be taken away.
El Buitre leonado (Cyps fulvus) y el Quebrantahuesos (Gypaetus barbatus}.
Rodellar ¡s a marvellous natural environment, but a fragile one. Only by closely observing the above
21

Zonificación, normativa y regulación de la escalada en el P.N. Myconi, Saxífraga longifolia, Pinguicola longifolia...etc. Las restricciones aquí se orientaran a
minimizar el impacto de las actividades turístico-deportivas, así como a mantener su elevada calidad
de la Sierra de Guara, paisajística. Ejemplo de zona ZUL2: Barranco de Balees.
La regulación se presenta como un instrumento de planificación que tiene como objetivo favorecer la Zona de uso limitado 3. (ZUL3): Esta zona se corresponde principalmente con la descrita en la
práctica de la escalada (y otras actividades turístico-deportivas) y minimizar al máximo el impacto de ZUL2, cañones y barrancos, pero en las que la densidad de las poblaciones nidificantes de especies
estas actividades en el equilibrio de las comunidades rupícolas y en los procesos naturales del espacio protegidas o amenazadas necesita disponer de una regulación especialmente adaptada a la preserva-
protegido así como garantizar la conservación de todas las especies que desarrollan su vida en la roca, ción de dichas poblaciones.
en particular especies frágiles como el quebrantahuesos, águila real, águila perdicera, buho real, halcón Las especies que se han tenido en cuenta fundamentalmente son: Quebrantahuesos, Alimoche,
peregrino, alimoche y buitre leonado. Águila Azor Perdicera, Halcón Peregrino, Águila Real, Buho Real y Buitre Leonado.
Para facilitar la regulación, el plan de ordenación de los recursos naturales del parque (PORN) clasifica Ejemplo de zona ZUL3: Barranco de Gorgas Negras.
este territorio en cuatro categorías o zonas, teniendo en cuenta el estado de conservación de los recursos
naturales y la presencia y fragilidad de elementos singulares (comunidades vegetales notables, endemis- Zona de Uso Compatible (ZUC):
mos, especies en peligro de extinción...). En esta categoría se incluye terrenos donde las formaciones naturales han soportado un mayor grado de
Por el momento, el PORN define en el área del Parque un régimen temporal de usos y actividades humanización, por lo tanto su singularidad y calidad ya es mediana y presentan una buena capacidad
hasta que no se apruebe de manera definitiva el Plan Rector de Uso y Gestión de los Recursos Naturales. para soportar una actividad humana más intensa.
Estas superficies se ven afectadas por restricciones menos severas en cuanto a actividades e infraestruc-
ZONiFICACIÓN i turas. Se divide a su vez en dos subcategorías:
VER MAPA 1, página 29 j
Zona de Reserva
Zona de uso compatible 1: (ZUC1): o zonas donde dominan matorrales de boj, erizón, coscoja
Con presencia de formaciones de singularidad y calidad muy alta, de elevada fragilidad.
y otros medios forestales como quejigares y carrascales con áreas de cultivo principalmente
Se trata de las mayores alturas de la sierra de Guara que albergan comunidades vegetales de crestas y
abandonadas. Ejemplo de Z U C 1 : Camino a Nasarre.
gleras con endemismos de área reducida, así como pastizales y bosques subalpinos. Las extremas condi-
ciones de vida y la movilidad del sustrato hace que la fragilidad de estas especies sea muy alta. Zona de uso compatible 2: (ZUC2): que incluye el entorno de los núcleos de población incluidos
Aquí las actividades humanas están muy restringidas. en el Parque, así como las áreas con dominio de cultivos o mosaicos agroforestales. Ejemplo de
(Ejemplo son los Bosques Subalpinos, Crestas y Gleras de Guara.) ZUC2: El pueblo de Rodellar.

Zona de Uso Limitado (ZUL): Zona Periférica de Protección


En estas áreas existen formaciones geomorfológicas, biodiversidad y paisaje de gran calidad y singulari-
Dos franjas limítrofes, una por el norte y otra por el sur con un medio bastante humanizado y biotopos
dad, cuya fragilidad frente a la acción humana se considera muy alta y además muy sensible a determi-
agrícolas de cierta calidad, donde últimamente se ha producido un evidente incremento de las infraes-
nadas actividades. Solo toleran un uso público moderado y siempre que no precise de instalaciones o
tructuras turísticas.
infraestructuras permanentes.
En esta zona se persigue la máxima compatibilidad entre la protección ecológica y el aprovechamiento
Esta zona a su vez se divide en tres subcategorías:
ordenado de los recursos forestales, agrícolas y turísticos.
Zona de uso limitado 1. (ZUL1): Protege las formaciones vegetales notables con carácter submedite- Su función es amortiguar los impactos ecológicos del desarrollo económico sobre el espacio protegido.
rráneo y eurosiberiano (pinar, quejigar, hayedo, abetal, tejos y acebos) y matorral y pastizal de
montaña media y alta, para garantizar el mantenimiento del resto de componentes del ecosistema ZONAS , SECTORES Y CALENDARIOS
(pito negro, halcón abejero, azor y en los pastos alpinos la perdiz pardilla).
Exceptuando alguna vía larga la mayoría de los sectores afectados son ZUL3. Zonas de Uso Limitado 3
Ejemplo de zona ZUL1 : La Abetosa en la cara norte de la Sierra de Guara.
( ZUL3 ), se prohibe la escalada durante el período comprendido entre el 1 de diciembre y el 30 de junio,
Zona de uso limitado 2. (ZUL2): Protege los parajes de características geomorfológicas sobresalien- ambos inclusive.
tes: los barrancos y cañones de Guara, donde a su vez se pueden encontrar formaciones boscosas de La razón de ello es la protección de fauna como el Quebrantahuesos, Águila Perdicera, Alimoches,
gran interés como los hayedos de Balees y muchos encinares o también especies endémicas e t c . d e especial sensibilidad a nuestra presencia durante el período de nidificación, así como la
queviven en extraplomos y paredes como la Petrocoptis Guarensis, Valeriana longiflora, Ramonda existencia de comunidades vegetales y de especies endémicas en fuerte peligro de extinción.
Cienfuens, Pico del Mediodía, Formiga, Alcanadre- Mascún inferior, Mascún superior, Oscuros del ZONES [ VOIR PLAN 1 du site 29 |
Balees, Barranco del Fornocal y Barranco de la Choca son las zonas afectadas del Parque, visitadas Zone de Réserve
tanto por escaladores, senderistas como por barranquistas y a las cuales les afecta esta limitación. Zone de haute fragilité, caractérisé par la présence de formations singulières et de très haute qualité. Ce
Los sectores de ESCALADA afectados aquí son los siguientes: sont les zones les plus élevées de la sierra de Guara, habitat des végétaux de crêtes et des pierriers avec
Zona Alcanadre: 7nna Ándrehot : 1 VER MAPA 2, página 30 | des endémismes d'aire réduit, ainsi que des pâturages et des forêts subalpines. Les extrêmes conditions
de vie et la mobilité du substrat font que ces espèces sont très fragiles.
Piscineta Andrebot
Ici les activités humaines sont très restreintes.
Pequeño Paraíso Minotauro
(Les Forêts Subalpines, les Crêtes et les pierriers de Guara en sont un exemple)
La Glacière Sector del Man y las últimas aperturas en dicho cañón
Sectoraxo
Zone d'Usage Limité (ZUL):
Balcón del Alcanadre
dans cette zone, les formations géomorphologiques, la biodiversité et le paysage singulier est de grande
Barranco Barrasil...
qualité, mais fragile face à l'activité humaine. Ici seul un usage public modéré est toléré, sans installa-
tions ou infrastructures permanentes.
Además existen otras zonas que por no ser del interés de ésta guía de escalada no explicitamos pero que
pueden ser de vuestro interés conocer (DECRETO 164/1997, del Gobierno de Aragón) y donde las limita-
Cette zone, se divise à son tour en trois sous-catégories:
ciones son diferenciadas, unas prohibidas durante todo el año y otras requieren autorización pero
solamente durante unos meses se puede escalar.
Zone d'usage limité 1. (ZUL1):Zonede protection des formations végétales remarquables à caractère
Debemos informar de que existen sectores de gran calidad y reconocimiento que se verían tristemente
subméditerranéen et euro-sibérien (pinède, chênaie méditerranéenne, hêtraie, sapinière, ifs, houx),
afectados por esta misma regulación si no se demuestra un respeto a las limitaciones aquí descritas.
des broussailles et pâturages de haute et moyenne montagne, afin de garantir la conservation des
Dichos sectores serían Gran Bóveda, Delfín, Ventanas del Mascún, Surgencia, etc..
espèces présentes dans cet écosystème ( pic noir, bondrée apivore, autour des palombes et, dans les
pâturages alpins, la perdrix grise) (L'Abetosa, en face nord de la Sierra de Guara en est un exemple).

Zone d'usage limité 2. (ZUL2): Espace de protection des zones aux caractéristiques géomorphologi-
FRANÇAIS ques extraordinaires: les parois et canyons de Guara, où l'on trouve également, des formations

Le Pare National de la Sierrra de Guara boisées de grand intérêt comme les hêtraies du Balees et beaucoup de chênaies, aussi bien que des
espèces endémiques vivant sur les surplombs et les murs, comme la Petrocoptis Guarensis, la Valéria-
Réglementation, normes et régulation des zones cTescaiade ne longiflora, la ramonde des Pyrénées (Ramonda Myconi), Le saxifrage des Pyrénées (Saxífraga
longifolia), la Grassette à longues feuilles (Pinguicula longifolia. Etc). Les restrictions ici ont pour but
dans le parc nationa! de la Sierrra de Guara.
de minimiser l'impact des activités touristiques et sportives, ainsi que de maintenir la grande qualité
de ce paysage. (Exemple : Ravin de Balees).
La régulation est un instrument de planification qui a pour but de favoriser la pratique de l'escalade (et
d'autres activités touristiques et sportives) et de minimiser au maximum l'impact de ces activités dans Zone d'usage limité 3. (ZUL3) : Cette zone est semblable à celle décrite dans la ZUL2, et concerne
l'équilibre de la faune et flore rupicoles et des processus naturels de l'espace protégé. Ceci afin de les canyons et parois à forte densité d'espèces protégées ou menacées en période de nidification. Ces
garantir la conservation de toutes les espèces qui vivent sur le rocher, particulièrement les espèces fragiles espèces nécessitent une régulation spécialement adaptée à leur préservation. Cette protection
comme le gypaète barbu, l'aigle royal, l'aigle de Bonelli, le hibou royal, le faucon pèlerin, le vautour concerne plus particulièrement le Gypaète barbu, le vautour perenoptère, l'Aigle de Bonelli, le
perenoptère et le vautour fauve. Faucon Pèlerin, l'Aigle Royal, le Hibou Grand duc et le Vautour Fauve. (Exemple : Canyon de Gorgas
Pour faciliter la régulation, le Plan d'Aménagement des Ressources Naturels du Parc (l'espagnol « PORN Negras).
») classe ce territoire dans quatre catégories ou zones, selon l'état de conservation des ressources nature- Zones d'Usage Compatible : (ZUC) : ici on considère les terrains où formations naturelles à grande
lles, la présence et la fragilité d'éléments singuliers (flore remarquable, endémismes, espèces en voie présence humaine. Du fait de leur singularité, ces zones présentent une bonne capacité à supporter une
d'extinction...). activité humaine plus intense. Les restrictions des activités et des infrastructures de ces régions sont donc
Le PORN définit les périodes de pratique des activités dans le Parc jusqu'à ce que soit adopté de manière moins sévères.
A définitive le Plan d'Usage et de Gestion des Ressources Naturels, (le PRUG)
jft
^./"J™"

Le Z U C se divise, à son tour, en deux sous-catégories : Nous devons vous informer qu'il existe des secteurs réputés de par leur grande qualité qui se verraient
tristement affectés par cette régulation si ses limitations ne sont pas respectées par tous : Gran Bóveda,
Zone d'usage compatible 1 : (ZUC1) : zones où il prédomine la végétation basse de buis, de genêt
Delfín, Ventanas del Mascún, Surgencia, et d'autres.
hérissée et de chêne kermès ainsi que d'autres espèces c o m m e les chênaies méditerranéennes et les
chênaies vertes où les zones de culture sont presque toutes abandonnées. Exemple: le chemin vers
Nasarre
Zone d'usage compatible (ZUC2) : Ce sont les alentours des zones d'urbanisation inclus dans le Parc,
Sierra de Guara National Rark ENGLISH
aussi bien que les aires où prédominent les terrains de cultures et les mosaïques agro forestières.
Exemple : le village de Rodellar Rules and régulations concerning climbing within the Sierra de
Zone Périphérique de Protection
Guara National Park
Deux franges limitrophes, une au nord et une autre au sud, toujours caractérisé par une présence humai- Régulations exist within the national park in order to safeguard the future of c l i m b i n g (and other adventu-
ne assez importante et des biotopes agricoles d'une certaine qualité, où dernièrement s'est produit un re sports) hère, w h i l e at the same time limiting the human impact on the environment.
évident accroissement des infrastructures touristiques. The area ¡s rich in fauna, particularly birds of prey, w i t h protected species such as the Bearded Vulture,
Dans cette zone on favorise une compatibilité maximale entre la protection écologique et le profit Griffon Vulture, Golden Eagle, Bonelli's Eagle, Peregrine Falcon, Eagle O w l and Egyptian Vulture ail
ordonné des ressources forestières, agricoles et touristiques. présent hère.
Likewise, the mountains and canyons are home to many fragile species of flora, Petrocoptis Guarenses,
La fonction de cette zone est d'amortir les impacts écologiques du développement économique sur
Valeriana longiflora, Ramonda M y c o n i , Saxífraga longifolia, Pinguicola longifolia, to name but a few.
l'espace protégé.

ZONES, SECTEURS ET CALENDRIERS DIFFERENT ZONES I SEE M A P 1 , page 29 |


En excluant quelques grandes voies, la plupart des secteurs affectés sont classés c o m m e ZUL3; In order to facilítate the protection of thèse species, the National Park has been divided into différent
Zones d'Usage Limité 3 (ZUL3), l'escalade est interdite pendant la période comprise entre le 1er Décem- zones, w i t h various levéis of restriction corresponding to the environmental concerns in each particular
bre et le 30 j u i n , inclus. area.
Ceci a pour but de protéger la faune sensible à la présence humaine durant la période de nidification Reserve Zones
c o m m e le Gypaète, l'aigle de bonelli ou le percnoptère d'Egypte, ainsi que la présence d'une flore et thèse include many of the higher slopes of the Sierra de Guara, where rare, sub-alpine forests lead a
d'espèces endémiques en fort danger d'extinction. fragile existence in the hostile mountain environment. Hère human activity is severely restricted.
Cette limitation concerne les zones visitées tant par les grimpeurs et les randonneurs que les canyonistes Zones of limited use (ZUL)
qui sont : Cienfuens, Pico del Mediodía, Formiga, Alcanadre- Mascún inferior, Mascún superior, Andre- thèse are areas containing magnificent and beautiful rock formations of great singularity, together w i t h a
bot, Oscuros del Balees, Barranco del Fornocal et Barranco de la Choca. w i d e diversity of flora and fauna, where human activity ¡s carefully regulated in order to limit its impact.
Les secteurs d'ESCALADE affectés ici sont: Ihis zone is has been further subdivided into three catégories, Z U L 1 , ZUL 2 and Z U L 3, of w h i c h the
Ihird covers the area of canyons and gorges most pertinent to this guidebook.
Zone Alcanadre: 7nnr \ndrrhnf- VOIR PLAN 2 du site 30 | Zones of compatible use (ZUC)
Piscineta Minotauro this covers areas of the park, w h i c h are able to support a greater level of human activity. The category,
Pequeño Paraíso Sector del Man again sub-divided (ZUC 1 and Z U C 2), includes the village of Rodellar itself.
La Glacière Les dernières ouvertures dans ce canyon Zones of peripheral protection
Sectoraxo
cm ompassing the t w o most densely populated areas of the park, one at the northern end, the other in
Balcón del Alcanadre
Barranco Barrasil... il ii' south, where environmental concerns are measured againstthe n e e d f o r a s u s t a i n a b l e local economy
m industries such as forestry, agriculture and tourism.
De plus, il existe d'autres zones que nous n'exposerons pas ici, ne concernant pas ce topo d'escalade,
mais qui peut vous intéresser (DÉCRET 164/1997, du Gouvernement d'Aragon) et où les limitations sont k l STRICTIONS: ZONES A N D DATES

différenciées : zones d'interdiction annuelles et zones nécessitant une autorisation pour grimper certains Except for a handful of multi-pitch routes, ail the c l i m b i n g areas covered in this g u i d e b o o k fall into
de l'année. 7 U L 3.
27
For the protection of nesting birds of prey and rare plant species, c l i m b i n g is absolutely forbidden in the
MAPA1
f o l l o w i n g areas from the 1st of Deccmber to the 30th of June (inclusive):
Cienfuens, Pico del Mediodía, Formiga, Alcanadre-Mascún inferior, Mascún superior, Andrebot, Mapa de zonificación
Oscuros del Balees, Barranco del Fornocal and Barranco de la Choca. The restriction also covers other
activities such as hiking and canyon-descent.

The actual sectors affected are:

SEE M A P 2 , page 3 0
Zona Alcanadre: Zona Andrebot : i
Piscineta Andrebot
Pequeño Paraíso Minotauro
La Glacière Sector del M a n
Sectoraxo Any new sectors developed in the canyon.
Balcón del Alcanadre
Barranco Barrasil...

There are other régulations applying to areas just beyond the scope of this guidebook, where restrictions
range from year-round bans to the requirement of permits for temporary pernods of access.
It is of utmost importance that climbers show a responsible attitude by observing the above restrictions.
If not w e risk endangering the unlimited access w e currently enjoy to sectors such as Gran Bóveda,
Delfín, Ventanas del Mascún, Surgencia, etc., etc.

Gerencia de Desarrollo Socioeconómico. Centro de Interpretación. Bierge 974 34 34 30


Gérance du Développement Socio-économique. Centre d'Interprétation. Bierge
Stewardship of the Socio-Economie Development. Interprétation Center. Bierge
Departamento de Medio Ambiente. Dirección General del Medio Ambiente 976 71 40 00
Département de l'Environnement. Direction Générale de l'Environnement
Department of Environment. Directorate General for Environment
Parque Natural de la Sierra y Cañones de Guara 974293396
Parc Naturel de la Sierra et les Canyons de Guara
Natural Park of the Sierra and the Canyons of Guara
Instituto Aragonés de gestión Medio Ambiental 974 29 33 93
Institut Aragonais de gestion de l'Environnement
Aragon Institute of Environmental Management
Información Centros de Interpretación. Sodemasa 976 07 00 02
Information Centres d'Interprétation. Sodemasa
Information of Interprétation Centers. Sodemasa
MAPA 2

Mapa de zonas con restricciones para la escalada

1 TT
(MAF'AD D
('

6 ¿ . RODELL l

4 , J4
BÁRCABO

11
10

Parque Natural C 0 L U N G
AUQ^/ °
Zona Periférica de Protección
0 1.280 2.560 5.120 \ ,_VBIERGE

Z O N A DE RESERVA
i ."Umbría Tozal de Guara" Prohibido del 1/12 al 30/06 en PROHIBICIONES DE ESCALADA
sector Mallos de Ligüerre:
prohibido todo el año
-"Pared de entrenamiento"
ZONAS DE USO LIMITADO "Mallos de San Jorge" prohibido del 1 de diciembre
2."Cienfuens" -"Pared de los Pepes"
3. "Pico del Mediodía" -"Pared de San Cosme" Restricciones por zonas
4. "Vadiello - San Cosme" Sometido a autorización:
5. "Formiga" - "La Mirtra" en Mallos de Ligüerre
6. "Alcanadre - Mascún inferior' - El Macizo del Borón
7. "Mascún superior"
8. "Oscuros del Balees"
9. "Barranco de Choca"
10. "Barranco de Fornocal"

Z O N A DE USO COMPATIBLE
11 ."Paredes Rojas"

¡o
Mapa de zonas de escalada deportiva

Mapa de zonas Carte des Zones Map of áreas

CHETO

33
KALANDRAKA
Bar Refugio Restaurante
'/

de escaladores para escaladores


by climbers for climbers
PIÉ ñtKF%DñMñ
Kalandraka Refugio de Escalada Rodellar www.refugio-kalandraka.es
sectores Masc-
ZUL3 1 índice Mascún
Mapa sectores de Mascún Mascún carte Map oí Mascún
N° Sector Nombre Página

1. Laperne 38
2. Culo inquieto 40
3. Alí Baba 41
4. Familia Manson 43
5. Gran Bóveda 44
6. Nuit des Temps 49
7. Pitón d'o Cuervo 50
8. Pince sans rire 51
9. El Nigromante 54
10. Rigole 55
11. Eliminator 57
12. Criminal Tango 58
ífey:¿
13. Aquest any sí (o el Meandro) 59
14. El Vaso 60
15. Las Ventanas 62
16. El Delfín 66
17. Delfín por detrás 67 III
18. Furia latina 71
19. La Fuente 72
20. Surgencia 74 -ÏS:
21. Barrio de los Gitanos (o Barrio de los Gitanos) 77
22. La Ermita 78 :;;:
23. Fonciacha 79
24. El Callejón 81 '••;••}•
25. Maldita codicia 82
26. El Camino 84
::«SÍ:
27. Buenavista Social Sector 86
28. Desplome de los Desesperados 87
29. Travesía de los Ángeles 88 \¿
30. L'École 89
31. Bikini 90
32. Cueva de las Escaleras 92
33. Manu 92
34. Egocentrismo 93
35. Boulder del Jon 96
36. Café Solo 99
37. Esquinilla 101
38. Bisagra 102
39. La Palomera 103
40. Cueva de los Cazadores 104
ido ¡OS • !
Laperne 1. Laperne
N° Nombre D m S Equipador I
1. La fin justifiée les moyens 7a+ 15m 8+R P.Laperne,J.Marie,y cia.
2. Eau de Roche 7b 15m 6+R P.Laperne,J.Marie,y cia.
3. Bilboquet 7b+ 20m 7+R P.Laperne,j.Marie,y cia.
4. La vérité au bout des doigts 7c+ 23m 8+R P.Laperne,J.Marie,y cia.
5. Garde a vous 8a+ 25m 8+R P.Laperne,J.Marie,y cia.
6. Gusiluz 6b 13m 3+R J. y N. Bueno
7. Más vale raja que paja 7a+ 15m 6+R J. y N. Bueno
8. En el nombre del padre 7? 15m 7+R J. y N. Bueno
9. Deforestales ? 30m 13+R Daniel Chakahua 2008
9a. Pintxe Güero 8a/+ 30m 12+R Ornar De Feo S. 2008
10. Ay Carmela 7b+ 40m 14+R P.Laperne,J.Marie,y cia.
11. Bombera, agárrame la manguera 7c 30m 11+R j . y N. Bueno
12. Polillón - Politlón 7b+ 28m 13+R J. y N. Bueno
13. Le grossignol 7b+ 30m 12+R P. Laperne
14. Agujero con pelo pa'jodelo 7a+ 30m 10+R J. y N. Bueno
14a.Cazastone 7c/+ 25m 10+R P.Laperne,J.Marie,y cia.
15. 7a+ 25m 10+R Tomás 2008

ACCESO
Muro vertical y muy evidente, delante de la Palomera, al otro lado del río. Visible desde la terraza del Refugio
Kalandraka, justo enfrente.
Desde Café Solo. Seguir andando hacia abajo por el sendero en mitad de los prados. Llegamos a una bonita
poza y cruzaremos el río para situarnos en el margen izquierdo. Una vez al otro lado, debemos buscar un
sendero poco marcado, entre aliagas y boj, que va paralelo al río. Dejaremos atrás y a nuestra derecha la
pequeña bóveda del sector Culo Inquieto. Continuando el camino veremos que el sector, un gran muro,
esta próximo a la derecha. Dejar el río y acceder directamente entre la vegetación.
Nota: Atención a la cuerda, hay vías de hasta 40 metros. Asegurarse.

I Accès traductions, page 156


I Access translations, page 1 60

39
2. Culo Inquieto ©OQ 3. Alí Baba. Vías ^—* x-„™-x ^^^y ^Ê^y ^^„

Croquis 2

10 (bloc) 6 4 3 2 1
Agujero, trou, hole

N° Nombre D Equipador
1. Como la Prehistoria 6c Dani Andrada
2. Ábrete Sésamo 7a Dani Andrada
3. lahin 8a Dani Andrada
4. City No 7c+ Dani Andrada
5. Caret Plus 8b+ Manu
N° Nombre D m S BS^S^B 6. Manus 8b Danilo + Manu
1. Crónica del Alba 7a+ 15m 5+R J. Olivan
6+7. MYD 8c/8c+ Dani Andrada
2. Electric Ladyland 7c 15m 6+R J. Olivan
8. Los 40 Ladrones 8b Ruth Planells
3. Torniquete pa'tu coñete 7c 15m 6+R J. y N. Bueno, N. Ayerbe 1998/99 8+9. El Quiebraley 8c Dani Andrada
4. Culo inquieto Berges 7c+ 16m 7+R J. y N. Bueno, N. Ayerbe 1998/99 8+9+17. Traverse del Quiebraley 8c/8b+ Dani Andrada
5. Los escepticistas de la escí lada 8? 18m 11+R J. y N. Bueno, N. Ayerbe 1998/99 10(bloc). Alí Baba (sit start) 8c+ (sin chapas)
11 (bloc). Alí Baba 8c Dani Andrada (sin chapas)
6. Los Reyes del mambo 8? 15m 8+R J. y N. Bueno, N. Ayerbe 1998/99
10+14. Alí Hulk 9a Dani Andrada
10+14a. Alí Hulk + extensión 9a+ Dani Andrada
10+14+15. Alí Hulk (sit start) 9a+ Dani Andrada
10+14+1 5a. Alí Hulk (sit start)+extensión 9b Dani Andrada
12+14+15. Delincuente natural 9b Dani+Albarito+Andrea
13+14. La sombra del Maestro 9a+? Dani + Citro
14. Hulk 8b+ Dani Andrada
14a. Hulk + extensión 8c+ Dani Andrada
•.- : '. • -.-.•La Masa 9a+? Dani + Danilo

0 41
:
amilia Manson

3. A l i Baba. Boulders. Croquis 2


Accès traductions, page 155
Access translations, page 159
4. Familia Manson >®©€>6
Importante: Los números no indican líneas de boulders,
sino puntos de comienzo o fin.
Important: Les numéros n'indiquent pas des lignes de
bloc, mais des points de début ou fin.
Important: The numbers don't indicate lines of boulders,
but points of start or end.

N° Nombre Cotación D
1 ->2 Proa sit start bloc 7B
1 - > 2 ->3 sit start bloc 7C
2 ^ 3 Andrerito de pie bloc 7A
1 - ^ 4 ^ 1 2 + Hulk + ext. sit start vía 9a/+
4 -+12
5 -+12
Fin de Ali
Pesadilla
de pie
de pie
bloc 7C
8A
\TF Nombre D m S Equipador
bloc i. Andrea 6c+ 8m 3+R J. y N. Bueno
5 ->12 Pesadilla sit sit start bloc 8C 4+R J. y N. Bueno
1a. 7a 10m
5 -+12 + Hulk Pesadilla + Hulk sit start vía 9b J. y N. Bueno
1b. Zaray 7b 15m 6+R
5 ^ 1 2 + Hulk + ext. Pesadilla + Hulk ext. sit start vía 9? J. y N. Bueno
2. Lola se llama la cueva 7a+ lOtn 4+R
6 -H 2 Directo increíble de pie bloc 8A+/B 12m 5+R J. y N. Bueno
2b. Indigestión de setas 7b+
7^12 Increíble de pie bloc 8B 7+R Daniel Chakahua 2008
3. 7b+ 10m
8 ->11 El Picacho sit start bloc 8B+ Daniel Chakahua 2008
3b. 7c 12m 8+R
8 - + 1 1 -+12 + Hulk + ext. Proyecto sit start vía 9? J. y N. Bueno
4. Nachito Kamikace 8a 15m 9+R
9 -» 11 Traverse pianitos de pie bloc 7A+ ? 2008
5. Proyecto 15m 12+R
10 —> fin/end Total traverse sit start bloc 7A+ 9+R G.M.G.C.
6. Familia Manson 8a+ 15m
10 —> 11 —> 12 -»13 Alí Baba sit sit start vía 8c+ J. y N. Bueno
7. Amor de hermano 8a+ 15m 12+R
11 - + 1 2 -> 13 Alí Baba de pie vía 8c
10-M1 Alí Baba entrada sit start bloc 7C
11 -+12 + Hulk Alí Hulk de pie vía 9a
1 0 - » 1 1 - ^ 1 2 + Hulk Alí Hulk sit sit start vía • 9a+
10 —> 11 ^ 1 2 + Hulk + ext. Alí Hulk exten. sit start vía 9b
14-+11 Directa Alí sit start bloc 6C+
5. Gran Bóveda ^Ê-y ^^y v__x v_y V_x

ACCESO
Es el sector mítico por excelencia de Rodellar. Q u e d a al frente y a lo alto, justo después de haber
cruzado el río. Seguimos el sendero que tras pocos metros se desvía a m a n o izquierda para dar paso
a otro sendero que en ascenso moderado deja a m a n o derecha la Nuit de Temps hasta llegar a la Dase
de la impresionante bóveda.
^ • ^ ^ 1 Accès traductions, page 156
I Access translations, page 1 60

Nota: Las rutas ultra largas tienen descuelgues intermedios, pero es aconsejable el uso de cuerdas
largas (80mts...). Prestar atención.

45
5.1 Gran Bóveda A EME 5.2 Gran Bóveda B

N° Nombre D m S Equipador
1. Merci Diego 7b+ 10m 4+R J. M.Trinh Thieu EXPO N° Nombre D m S Equipador
2. Le Branlotín 8a/+ 12m 6+R 19. Coach ou Tryan 7c/+ 28m 9+R
3. Minas Tiriht 8c/+ 20m 8+R J. M.Trinh Thieu 20. La Meche 7c+ 30m 8+R B. Sabathier EXPO
4. El salto del Ángel 8b+ 15m 7+R J. M.Trinh Thieu 21. Délocalisation 8a 30m 8+R F. Lombard
4a. Shanghai baby 8b 15m 8+R
22. Maroskum 7c 25m 8+R N.Gomollón/S.Amaudas/Makoki
5. Puto carpiano 7c+ 12m 7+R J. y N. Bueno
23. Ambición cero 7c+ 25m 8+R N.Gomollón/S.Arnaudas
6. Al rojo vivo 7c 12m 7+R J. y N. Bueno
7. Tierra y libertad ""(variante) 7b 18m 8+R J. Olivan EXPO 24. Les cadres régénèrent 8a 25m 10+R
8. El clan de los M'klau 7b+ 18m 7+R j . y N. Bueno 25. Buena sensación Proyecto 30m 13+R Daniel 2008
9. Comando cono 7b+ 22m 8+R EXPO 26. Buena emoción Proyecto 30m 9+R Daniel EXPO 2008
10. La Kanábica 8b 27m N. Gomollón / M.Carasol 27. Zorrillo 8a+ 30m 10+R J. Arnaudas
11. Iwanovory 8b 27m 11+R Alex Paz 2007 28. El Sepes 7c+ 30m 11+R J. Ballester
12. Aquiles 7c+ 20m 8+R S. Arnaudas
28a La Magantina 8a/+ 30m 12+R J. Ballester
13. Tú que siempre nos esperas 7b+/c 8+R J. y N. Bueno
29. Cascabel 8a? 30m 9+R Danilo Pereyra 2008
14. Proyecto 25m Tomás
15. Fiesta pagana 8b 23m 11+R C. Logroño / D. Santol aria 30. Legalización 8a+ 35m 12+R A. Nasarre
16. Sopas de ajo 7b+ 23m 8+R GMGC ' 1992 31. Gladiator 8a+ 40m 13+R S. Arnaudas
17. Más vale tarde que nunca 7c+ 25m 10+R CMGC 32. Coliseum 8a 40m 16+R J. Arnaudas
18. Nanuk 7c 9+R GMGC 1992 33. Géminis 8b+ 40m 14+R GMGC
40.
. 7 ., fi- 7K-L1
5.3 Gran Bóveda C vË/^Jy 6. Nuit des Temps

Hfiffl^^fíil^nllffin lui pfflSjEEHfffi


N° Nombre . . . . :D : m .•.::..3 : Equipador
i. Anfiestamina (n° 46 en Bóveda C) 7b+/c 40m 14+R N. C o m o i l ó n 2007
3 4 . M a d a m e Croché Proyecto 40m ?+R C. Logroño INACABADA
2. Ta m Tarn V+ 12m 5+R
35. Alter Ego 8a+/b 35m 14+R S. Casterán
36. La Banda 81) 35m 13+R 2a. O b j e t i v o M (L2 de Tarn Tarn) 6b+ 26m 10+R B. U l m a n n
Novato 2007
37. Jóvenes promesas 7c+ 35m 15+R CMCC 3. D e puta madre 7a+ 38m 16+R C h . Bernard 2006
3 8 . Vielles glories 7c+ 40m 12+R B. U l m a n n EXPO 4. Fanthkes o Panthère 7a 40m 14+R
38a . A muerte 8a+/b 37m 12+R D. Andrada 2006 6c 30m 10+R M . Boyer / F. Sanz 1987
5. Cuca o Cocodreal j u n k y
39. L'any que ve també 7c 30m 13+R J. Pou 1990
6. Savane Esquise 6b 30m 11+R M . Boyer / F. Sanz 1987
39a . Navegando a muerte 8a 37m t+R D. Andrada
6a. C o u p de Machete 6b 20m 8+R M . Boyer
40. Pinza t i m e 8a 20m 7t-R Tomás 2007
7. Mescalina tropical 7a 20m 7+R M . Boyer / F. Sanz 1987
40a . G a n j a t i m e 8b/+ 35m 11+R Tomás 2007
4 1 . Argo 7c i 35m 13+R S. A m a n d a s 7a. Venin 7a+ 20m 7+R M . B o y e r / F. Sanz 1987
4 2 . Ándele güey 7c+ 35m 9+R Novato 2009 8. Jour de Fête 7c 18m 6+R (*)
43. Amélie 6c+ 35 m 14+R Novato 2007 7b+ 20m 7+R GMGC
9. La Q u i l l a
4 4 . La N u i t des Temps R1:V+/R2:7a+ 40m 7+R/4+R S.Mazet/F.Sanz/B.UI n a n n 1 9 8 4
4 5 . Ayante 8b
(*) 8.Falta el parabolt N°3
40m 11+R S. Arnaudas 1994
4 6 . Anfiestamina 7b+/c 40m 14+R N. C o m o i l ó n 2007
49
7. Pitón d'o Cuervo 8. Pince sans rire ©oc^ EX S

1, Cave Canem 6c+


Ha17m
Hm
Miguel
Uno de los sectores estrella de Rodellar. Su variedad de muros y vías lo convierten uno de los predilec-
tos. Dividiremos el sector en dos orientaciones, A(NO) y en B(NE-E).

2. China China 6c+ / 7a 20m 7+R GMGC ACCESO


3. Los hijos del viento Una vez cruzado el río, pasamos la Gran Bóveda y La Nuit, continuamos remontando el barranco
7a+ 20m 8+R GMCC
hasta llegar a un punto donde el río forma bonitas pozas a mano derecha. Justo a su izquierda, sube
4. Kikiriki 7b 20m 9+R GMGC un sendero pedregoso con marcadas zetas, que primero nos acerca por un desvío a izquierdas al
5. Menese's family 6a 15m 6+R GMGC sector Pitón y, si continuamos ascendiendo, llegaremos al Pince.
El camino recorre la base del muro y la bóveda, para luego adentrarse en la arenosa base del bosque
6. Daños colaterales 6c+ 15m 6+R GMGC
que esconde las últimas vías.
7. Equipador compulsivo 7b+ 12m 5+R GMGC
Accès traductions, page 156
8. Encadenador compulsivo 7b+ 12m 5+R GMGC Access translations, page 160
9. Los jóvenes castores 7b+ 12m 5+R C MCiC

Nota: sector sucio y roto. Atención a los bloques.

50
8.1 Pince sans rire A 8.2 Pince sans rire B Qm(È)(s
• ":

Nombre Equipador
D m b Equipador
/ 11 El Enano de Siberia 6b+ 17m 7+R GMGC 2001
•::• ••Fase terminal Proyecto GMGC
1- 12 El mirador del Enano (L2 vía 11) 8a 17m 7+R A. Nasarre 2001
2. Orujo veraniego Proyecto GMGC 13 La Pitón R1:7c R2:8a+ 30m 13+R A. Nasarre 2001
3. Tora 6c 15m 7+R GMGC 14 A todo gas 8b+ 30m 10+R J. y N. Bueno
4. La alimaña de Ocaña 6b 15m 7+R GMGC 15. A contra corriente RI :7c+ R2: 8c:+ 22m/10m 8+R/7+R D. Andrada 2007
5. Los hermanos peruanos 6b+ 16. El Chorreras (la belle ¡nconue) 8b/+ 30m 13+R P.Costa
15m 7+R GMGC
17. Akelarre 7c+ 25m 10+R Oscar/Begoña 1997
6. No hay pico con lagunas 6b+ 17m 8+R GMGC
17a Akelarre extensión 8a/+ 30m Oriol Camellos 2009
7. Ciao bambino 6b 17m 6+R GMGC 17b. Gracias Fina 8a 30m 11+R S. Casterán 1999
8. Dimes y diretes 6c 17m 7+R GMGC 18. Maria ponte el arnés 7b+ 32m 9+R Novato/ M.Jubes/ L.Vera 2007
9. Pire en el Fire 7a 17m 7+R GMGC 19. Pince sans rire 7b+ 32m 9+R P. Laperne
10. Esclava laboral 6c+ 17m 7+R GMGC 20 Wiskyri 8a 32m 8+R N. Favresse
1 1 El enano de Siberia 6b+ GMGC 21 Afina con Cristina 7b 30m 12+R GMGC
17m 7+R
22 The far faders wcst 7a+/b 36m 13+R Novato 2007
Nota: sector sucio y roto. Atención a los bloques. Novato/D.Chakahua 2008
23 Física 7b+ 40m 16+R
23a. Química 7a+ 50m 17+R Novato/D.Chakahua 2008 53
••• ¡» mm
9. Nigromante w€D© 10.1 Rigole A ©#0€(D

Nombre Equipador
1. Go to Mallorca 7a/+ 15m 6+K ). Olivan
2. El Nigromante 7a + 17m 6+R J. Olivan
3. La Ley de los Necios 8a 14m 5+R I. Olivan

54 55
©#0€(5 11. Eliminator
\J\ ICI »/
co®

Fanatic espolón 6a+ 12m ? Novato 2009


1. A fregar 6a 10m 4+R A. García 1993
Espolón izquierdo IV+ 12m 4+R
Tú primer encadene V+ 2. A jaco por el morro 7a+ 14m 5+R F.J.Couceiro 1989
12m 5+R? Novato 2009
6. La Rigole V+ 12m 5+R 3. Eliminator 7a 12 m 5+R F. Sanz
J. Barrocas/S.Vallon
7. 4. Ambrosía 7b 10m 4+R J. Olivan
8. Gabachito show 6b 12m 6+R F. Martínez/). Olivan 5. Sulibamba 15m
1987 7b 7+R J. Olivan
9, Abrázame mucho 7b 10m 5+R F. Martínez/J. Olivan 1987 6. |ul¡-bul¡ 7a 15m 7+R J. Olivan
10. La mano que mece el taladro 6a+ 7m ?+R Novato 2009
11. Pata negra 6b+ 7m 3+R A. García 1993
12. V+ 10m 5+R
Palla climber 6a 10m 6+R
Fspolón derecho 6a 10m 5+R
12. Criminal Tango 13. Aquest any sí (o El Meandro)

B «PU
i.
IIIIIIIIIHIIHMMIIIIIIIIIIIIIIIII
Wellcome to hell
?¿u:k:\^í^i
7b 18m 7+R
HHâSIS
J. Olivan
N°. Nombre
1. L'ombra de la barca
D
6b+ 30m
b
13+R
M'WWIIüf
Ch. Bernard 2004
2. Bebe gitano 6c+ 20m 7+R R. Monz 2. Juan, por favor!!! 7b 16m 8+R Miguel / Fliseo 2008
3. Roxy la palmera 6b+ 20m 7+R Oscar y Juan COLMENA!! 3. Pintacoda 7a+ 15m 6+R CMGC
4. Aranmanota 6c 20m 7+R j . Olivan 4. El sici 7b+ 20m 7+R N. Gomollón
5. Ça cartonne sur les canyons 6c 12m 5+R L. de la Fourchadiere 5. En busca del Unicornio 7c+ 25m 9+R J. Olivan
6. Criminal Tango 6c+ 12m 5+R F. Sanz 6. Hores baixes 7c+ 15m 5+R Oriol Canicllcs 2009
7. Massive attack 6b 20m 6+R J. Olivan 7. Rebelión en la granja 8a 15m 6+R J. Olivan
8. Mongui 6c 20m 7+R A. Nasarre 8. Caco que te mato 7b 15m 4+R T. Arbonés
9. Vive la vida 7b+ 17m 8+R Novato 2008
10. Los cocoteros R1 : 7b+ R2:8c 17m/13m 6+R/5+R D. Andrada
11. Caprichos de lujuria 7b 17m 7+R Oscar
11 a.Extensión de lujuria 8b+ 30m 12+R D. Andrada
12. Spasiva + IVA 7c+ 28m 13+R Oscar, Begoña y Nacho Gomollón
13. Tragaldabas R1: 7a+ R2:7c+ 22m 8+R GMCC
14. Aquest any sí 7b+ 21m 8+R J. Pou
15. Qué barbante 7b 20m 8+R GMCC
59
14. El Vaso

•:
• < h. Ï
WgtIHIMjMMJBI

Comme une fleur dans un vase 7b 20m 7+R Ch. Bernard


Soldados de Salamina 7b+ 20m 9+R J. Olivan
Otobús 8b+? 20m 7+R Patas
Proyecto 20m Joao
Uno lleno de cerveza sin plomo 7b+ 20m 7+R Ch. Bernard
La Crecida 7c+ 20m Novato

60
15. Las Ventanas af)CE)<fiè(s

ACCESO
Desde el mismo barranco del Mascún y antes de llegar al sector Furia Latina, encontramos a mano 1. Las chicas del puente BBWHs*MIIH|llffl8ijns!p
6c+ 13m 6+R
izquierda (conforme venimos del pueblo) un sendero que sube por una pedrera zigzagueando y que G.M.G.C. 2008
2. La del Taco
va a buscar el muro y las evidentes bóvedas que quedan á lo alto. 7a+ 16m 6+R G.M.G.C.
.5. Buenos comienzos
7b 17m 6+R G.M.G.C.
4. Las ventanas del Mascún
Accès traductions, page l.r>7 7b+ 20m 7+R G.M.G.C.
Access translations, page 1(>l 5. La Vi nya de I ' Estevet
7c+ 20m 6+R
6. Super Chipmunt 2003
7c+ 20m 7+R
7. La Rubia y el Empujador G.M.G.C.
8a/+ 20m 10+R G.M.G.C.
8. Ei lado oscuro de la fuerza
8a+ 20m 8+R O.Fourlxi
9. La vara de Florentino
7c+ 25m 9+R G.M.G.C.
10. ACrabita
8a 25m 9+R G.M.G.C.
11. Sierra de Guarras
8a/+ 25m 7+R Andoni Pérez 2007
12. ViadelKim
8a 25m
62 9+R Kim Santacatalina

63
.as Ventanas

15.2 Las Ventanas B 15.3 Las Ventanas C ES

¡B3 ¡ÜSSEL ^v;;:;;-;DE'::"".":-;á;:;;;


13. Citrus 8a/+ 27m 11+R D.Andrada/A.Pérez 2007
13a. Citrus+L'ldole 8b+ 28m 12+R IBBI EffilHSyirft >fj$98| iH
14. La cena del Isidoro 7b+ 20m 7+R G.M.G.C. 29. Proyecto 35m
aHÜHHl
13 + R D. Fuertes
14a. Extensión de la Cena del Is ¡doro 7c 7m 1+R D. Andrada
30. No pain no gain Proyecto 40m 18+R J. Arnaudas
14b. L'Idole 8b/+ 25m 8+R D. Andrada
15. Philipe Cuisinère 8b/+ 30m 8+R D. Andrada 31. Mistral 8c 35m 16+R D. Fuertes/Alex"Taus"
16. La parada del olvido Proyecto 35m 14+R Novato/D. Chakahua 2009 32. Pata negra 8c 35m 14+R A. Nasarre
17. Como tripa de conejo 8b/+ 35m 17+R 2008
32a. Patanics Proyecto i 6+R A. Nasarre
18. Ixeia 8b+ 30m 13+R Osear
19. Espirit rebeld 8a+/b 30m 10+R S. Casterán 3 3 . M a l de amores 8a+ 27m 13+R R.Castellar
20. Montserrat 8a/+ 30m 13+R Kim Santacatalina 34. N o b o u c h o n spirit 7c+ 27m 14+R Ch.Sebrie 2008
21. BTR 8a+ 30m 11+R 35. Juan y Fran se nos van 7a+ 22m 8+R G.M.G.C.
22. The Kings of metal R1:7c+R2:8a+ 35m 11+R A. Nasarre
36. Cañita brava 7b/+ 20m 7+R G.M.G.C.
23. El proletario Senecto 8a+ 35m 12+R J. Arnaudas
24. Volver a nacer 7b+(*) 35m Novato 2009 37. Bis a bis 7a 20m 7+R G.M.G.C.
25. Decotation Man 8a/+ 35m 13+R J. Arnaudas 38. La Bruja de Blair 7a+ 22m 8+R A. Nasarre
26. Amistad R1:7c+ R2:8b+/c 2 5 / 7 9+R/3+R Novato 2007
27. Los Voladores de Papantla Proyecto 35m 14+R Novato/D. Chakahua 2009 (*) Proyecto futurista de A. Nasarre, D. Fuertes que une los tramos más difíciles: PATA NEGRA + MISTRAL+ NO PAIN NO
GAIN+ BOTANICS. Una sola chapa es la unión de dicho empalme.
28. Botan ics 8b 35m 13+R I. Arnaudas
Otra fanática conexión es la propuesta de D.Andrada: LOS BORRACHOS+MADE IN MASCÚN+PATA NEGRA= BORRA-
(*)7b+ Hasta la cadena, después hay cintas fijas que crean confusión por su cercanía a la 23 CHOS NEGROS 9a+/b?
65
Delfín r."- ' detrá*

16. El Delfín 1 7. Delfín por detrás

;\

N° Nombre D m S Equipador
1. Eagle Noir 7c+ 15m 7+R Daniel Lanne 2008
2. El Delfín 7c+ 18m 10+R GMGC
3. La gatera 7a 1.5 m 9+R GMGC
ACCESO
3a. 7c+ 15 m 9+R GMGC
Comparte el mismo acceso que las Ventanas del Mascún, pues antes era la misma zona, pero debido 3 b. 7c 15m 8+R GMGC
a sus numerosas aperturas ha sido preferible separarlos.
4. La del lohnny 7c 17m 8+R GMCC
5. A toro pasau 7a+ 15m 6+R GMGC
38 6a i- 1 7m 6. Guaises 7b+ 20m 6+R GMGC
7+R CMGC
39 7. Made in Mascún 7c/+ 25m 11+R GMGC
6a/b ISm 5+R GMGC
40 8. Grisou 8a+ 27m 15+R Chiro 2006
El Delfín 7c+ 1 íim 10+R GMCC 9. Corrupción 8b+ 25m D. Andrada 2009
41 El Beduino 6b+ 15m 7+R GMGC 10. CH5 8c+ 25m 14+R D. Andrada/Citro 2007
42 Tú aquí no has venido a escalar 6b+ 15m 7+R
i

GMGC 1 1. La primera del hijo 8b+ 22m D. Andrada/F.Camargo 2009


43 6c 15m 12. El Hijo libre 8c 25m D. Andrada 2009
6+R GMGC
13. Autoengaño 9a+ (Proyecto) 20m D. Andrada 2008
14. Siempre Libre 9a/9a+(Proyecto) 20m D. Andrada 2008
15. Siempre borracho 9a+(Proyecío; 20m D. Andrada 200; 7
16. Los borrachos del Mas;ún 8c+ 20m 9+R D. Andrada 200;
17. Inconformistas 8c+/9a 20m 7+R D. Andrada 2007
18. Inconfort 8c+ (Proyecto) 20m 8+R Felipe Camargo / Gaborg 2009
66 19. Conformistas 8a/+ 12m 6+R D. Andrada /A.Cheblova 2008
67
1 7. Delfín por detrás
= : = ; ; :
:r=v ; UVít :=v;í; ;;ÍUí;:rr-- :- : ".-'T.í i;.;;.-.::'- ;Ul-- :V; -. ;^îrp íí r- -aïïVr\i;|ù .5V.

Emborrachando el Hijo 16-15 -12 9a


Borrachos libres 16-14 (Proyecto)
Posible conexión de las vías 16+10 + Pata N<igra 9a+? (Proyecto)

Accès traductions, page 155


Access translations, page 159

:
-;--" *
C/Quintana, 80. 0 8 2 0 5 SABADELL Tel : 93 7 2 0 9 8 2 4
Lunes a Viernes de 10h a 22h. Sábados y Domingos dJ 10h a 20h ¡[email protected]

.-

TIENDA DE MONTANA
:
.••

www.goma2.net
•• : . ; Venta de material de escalada en roca, reparación
•a-JL*! de pies de gato y botas de montaña.
I l.ini ''H un proyecto del Delf

.
• l dllUlfóti
o i i o i f í l t r e m e corn
Escuela de esquí adaptado y guias de montaña
s P?

18. Furia Latina @>C©©®


Barrancos
Alta montaña
Escalada
Esquí de travesía
(Pirineos, Alpes, Marruecos,,.)
Especialistas en guiaje para personas discapacítadas
\Ѱ Nombre D m S BHMSUMííí
1. La bicicleta bleue 6a 8m 3+R E. Crezmaus (*)
2. Trinchacamions 6c 8m 3+R Delgado/Muñoz/Mónica 1987
GUIAS TITULADOS EN 3. Furia latina 7b 9m 4+R Castón/Andreu/Peña 1987
4. Cerveza de lujo 7a 9m 3+R V. Muñoz/J.M. Viches 1988 (*)
BARRANCOS, MONTAÑA 5. Dulce hotel 6c 9m 3+R V. Muñoz/I.M. Viches 1988 (*)
Noir tango 6b+ 10m 5+R E, Crezmaus
Y ESQUÍ 6.
7, Bolskan 6b 10m 5+R J. Olivan
8. Los Maquis 6b+ 10m 5+R J. Olivan

^ >Telf. 0034 629 068 663 9. La Maldición 6b 10m 4+R J. Olivan


J. Olivan
10. Siglo XXI 6a Í0m 5+R
[email protected] 1. (*) Falta 1 a chapa
4. y 5.(*) Seguros viejos
Esquema del sector:

WWW.GARGOLACLIMBING. COM
Arquitectura p a r a ¡a a d a , Roe ó d r o m o s y P r e s a :

$$>
0fr \ \ 1 * * GÁRGOLA
^

71
19. La Fuente #0€(ñ 19. La Fuente

188 ffljSttTjyifjj'- HHHSfli SRHKOQÜSE S í ; : i : ; : É S : H ; : ¡ |


10. Qué pasa pues, Zagal V 15m 5+R Electric Band
11. V 14m 5+R
12. Ta Fiole con tónica V 14m 6+R Electric Band
13. Nique ta Fiole 6a 14m 6+R Electric Band
14. Vamos tafiolando IV+ 17m 7+R Electric Band
15. Me caguen los pinchos IV 17m 6+R Electric Band
16. Nique los jabalines IV+ 15m 5+R Electric Band

ACCESO
Partiendo del sector Furia Latina, seguimos remontando el barranco en dirección a su cabecera. Este
sector aparece a mano izquierda, ocupando todo el muro vertical que paralelo al río, llega hasta la
propia surgencia del Mascún. __—
| Accès traductions, page 156
Nota: ideal para debutantes y cursillistas. C S I S ¡ I Access translations, page 160

^Rrllíf :h!^;;PKn::;';;i:;U;;;;:ák£;^^
1. La Marabunta V 12 m 4+R J. Olivan 2007
1, Agamenón 6a 17m 5+R J. Olivan 2007
\. Kompakt 6b 17m 5+R J. Olivan 2007
4. 6a+ 17m 6+R B. Ulmann
5. 6b+ 17m 8+R B. Ulmann
1,. Los Jumbis V 15m 5+R Adolfo y Ñuño
7. 1:1 Ratón 6a+ 20m 10+R Adolfo y Ñuño
fl. Ardilla 6a 20m 9+R Adolfo y Ñuño
'). Los Zorrillos V 15m 7+R Adolfo y Ñuño
ÍJ

20. Surgencia 20. Surgencia


N- Nombre D m S' Equipador
14. Proyecto 40m 17+R Osear Cacho 2008
15. La casa del terror Proyecto 40m Novato /D. Chakahua 2009
16. Paideia 8a+ 35m 13+R S. Arnaudas
17. Aporía 8a+ 35m 14+R S. Arnaudas 2000
18. Evasión 8a 35m 11+R A. Nasarre 1999
19. Sayonara Baby 7b+/c 35m 17+R Chiro 2008
19a . Friki dierdro 7a 35m 14+R Chiro 2008
20. Los Chamanes 7b+ 35m 12+R Chiro 2008
21. El espolón de la rana 7c/+ 30m 11+R M. Carasol 1999

Nota: sector con dos evidentes orientaciones. Muro izquierda: Norte. Muro derecho: Este

jg/k

N° Nombre •..:• D m b
1. Coito luminoso en el valle del Tsui 7b+ 28m 11+R E. Puyuelo 1990
2. Estrella fugaz 7b+ 28m 12+R Julieta Montoya 2007
3. Coco loco 7a+ 28m 11+R A. Nasarre 1999
4. Jany 7c+ 25m 10+R J. Montoya/Tomás 2005
5. Leo R1:7a R2:8a 25m/8m 9+R/4+R L. Maillot y cía.
6. Lina R1:7b+R2:7c 25m/8m 7+R/4+R B. Lataste y cía. EXPO
7. El bicho R1:7b+R2:7b 32m/8m 11+R/4+R A. Nasarre 2006
8. Kalandraka 7c/+ 28m 12+R Javi Franco "Zangania"
9. Iron man R1:7b+ R2:8c 28m/17m 9+R/7+R A. Nasarre
10. Florida 8c 40m 17+R A. Nasarre/J.Arnaudas 1999
I 0,1. I'lorimán Proyecto 50m 19+R A. Nasarre 2006
11. ;• 8b/+? ? ?

12. No limit 8a+ 40m 19+R Novato 2007


I i. l I i orrcdor de la muerte 8a 40m 17+R A. Nasarre/J. Arnaudas 1999
» ";U

2 1 . Barrio de los Gitanos (ofóredde la virgen) 0€©


H:Hn3^B;H"nr:^H2:HI;HH^HÜ;*:::::H;;HH:
Decotcochon 8a+ 30m 16+R Père Costa
Loia
R1:7aR2;8an 20m/15m 8+R/5+1' J.M. Zonzón )/ cfa.
2a. La mujer, los niños y el V degrée 8a+ 30m 13+R A. Azaban
3. Ibuprofeno Proyecto 35m 14+R Miquel Catita 2009
4. Les Chacals 8a+/b 35m 11+R O. Foubert
5. Tonton Bertrand et la Chocholoco 8b+/c 30m 12+R F. Tuscan / C. Rony
Sa. Tonton + último asalto 8b 35m D. Andrada
6. El último asalto 8c 35m 10+R D. Andrada
7. Proyecto
Le Bip de 5h 7| 3+ 27m 10+R B. Ulmann
El rey del sofá f,|)+ 20m 10+R B. Ulmann

77
; . •. • .
r*
i I"
t a
1 sii 11
I T Ok
l u

22. La Ermita If 23. Fonciacha

I Accès traductions, page


I Access translations, pagf

lflwilfH""""""ninntr ITIUlHmiHflifflH
;c|::HÉí;:l§l:-WH:::::H:::;:H:;;;iHH:^-:;Ü^
H^H
o
liílilf^TliliiiMM •muí
1 Internacional Spot V 15m 6+R 1. 100 dirhams o a la tira 7a 10m 5+R Javi M a d o z 2009
2 Narcocapsulas de Equinacea Vo 15m 7+R 2. Por un gramito de amor Proyecto 10m 4+R Javi M a d o z 2009
3 Rodellar "la nuit" v+ 20m 10+R 3. Er tema está zcrio 7a+ 15m 6+R Javi M a d o z 2009
4 Menos colas y más cepillo v+ 20m 10+R 4. Última hora 6b + 10m 4+R Javi M a d o z 2009
5 La familia espesa 6a+ 17m 7+R
6 Comando Villena 6a 17m 8+R Accès traductions, page 156
7 Los termitas 6a+ 17m 7+R Access translations, page 160
8 Qué estrés de vida IV+ 15m 6+R

Sector: Bajo de la Ermita


N° Nombre
1, Y ahora qué? 6b+ 15m 8+R
2. Los ecos del flasheo 6b 15m 8+R
3. Equipando al sol V+ 20m 11+R
4. Recuerdos pal Katrina IV+ 14m 7+R
78 79
j ón
C alle
. El lly
20
24 s/W
su
i
0 en üly
> ch s/W ly
|V lla
/B i n
he
ns
u
s/W
il
LV ar/
C e bo
oll
a / B inc
nc
he
n su
us
/W
de£ Om r/Ceb l a /Bi h e ns
* a ol nc
**
** Om r/Ceb /Bi
R a lla
^J* 5+
Om r/Ceb
o rd
N IAS j ¿í*
m 4 +R m a
h . Be
rna
12
MU
O
R o/C
s, 6+ bit rd ard
AL aza m
12 Ja rna ern
S 6pl ntas , Be B
LA a
e 2 n y y cen
ma as scu
n
6c 18
m
9+
R Ch
.
/C
h .
d (via ito ard
G UE e s
ion lefac yun .
c i ó
o s
lib
re cle
l
7a +R j a b
B ern
tac s o m 8 ard
ER a sa r a r illa ct o .
abi eto, c a de milia ocina nin Gu
a
ev ye 25 R Ch ern
B h
H mpl c s S r o + B
AL par o fa de La d e lt P m 8 .
as o 1. rra de bo 7a 20 Ch
p laz ño c rante trat pacio s. ¡U Sie fea ara m 5+
R
ba stau M s 0
2
H 3 con era
y es nda EG > 2. á l p
7b 2
i#¿
e m de R
e r a cas alóny icroo s A La llo m 6+
faf nto
a s d . pu 15
tod vicio ocin de
s m lado cos, ñas 3. t o k a
uí . . . 7 b +
er c e y t u n l . ese evia. ' El án aq a..
. m
neá
n r a t i r a a r 15
H s H po ve s
dis n ne Guía de b mate guías rva p
ar r i y r 4. pit or rrib 6c
+
30 Ka p
ién co jo 86 sab
a
cia
a !
me 5.
e o e s , s e uz +
b d en s d pa on r e 31 Pa ha al 7a
n t
am icio esc nta ma 74 é l
u¿
erv ra d y ve teo, c 6 . i r t o
H S
pa uile r e
m nvie r no 7 2 4-9 ... M vi s
r
¡ * 04 7. he ella
al, ni
¡¡¡
lq 1 ...Y a od
H a untu o, e 68 . a l lej R
p ñ 62 8 C n
n la La ae
ció odo e 9. c ac
r ma t o
nf o to .N
a I Abier ,
10
XX com
i as.
n
mu
l a sal áOSl 0

uw
.
erg
ue nm
alb dmkn 6899 s/n r
gu
M 981
2

m O R
.co D tos
- r la
•3i qlber 8602 della odel
ij ^ i 1
43 de s d a)
. 97 a.
R o
ia
e R
rg e
JE
TE partamtaeunrante
c
Tel Ctr lmun Hues
La
s A (
e bie
d
ias m * ae ^res ior*
gu a
w. z
.
DA a g r
ww ES
ALA :
C DAS
H err alber a exte r.com
DE GUIA r * n o m
RS
S
O DES
CU IVIDA A
*baostal pisci ateied or.co LL
A
T
LAD S • h * a s je d 86 DE
u.c asate 18 6 E RO
AC
£
*'''
A CO
ESC RAN v
R S
BA ONE SMO ww @c 4 3 IAS D
C A Ñ RI
DE N nf o 9 7 N CA
25. Maldita codicia S>©€@

ACCESO
Situados en la ancha campa delante de Eliminator, nos desviamos en dirección a la orilla del río para
buscar el sendero claro y marcado que nos permita cruzar el agua y acceder a esta singular bóveda
a pie de agua.
Accès traductions, page 156
Access translations, page 160

N° Nombre S Equipador
1. El coco también cuenta 1.3 m Novato/Tomás/Alvaro 2009
2. Bichensus 7a+ 13m Tomás/Alvaro 2009
2 a. Ostiosintesis 7b 15m Tomás/Alvaro 2009
3. Toxicity 7a+/b 15m 5+R Patas 2005
4. Maldita codicia 7c+ 18 m 8+R M. Velasco 1989
5. Maldito orgullo 7c 18m 7+R M. Carasol
b. El team fumeta 7c 17m 6+R Tomás / N. Cortés / G. Juste 2008
/. Ratero y drogadicto 7b+ 17m 8+R Patas
travesía A 6b
travesía B 7a

www .íi nkervan.com


[email protected]
tel: 974 283 142
Bf
26. El Camino ©co© 26. El Camino
S Equipador

7. Más tortura 7a+ 13m 4+R Cristian


8. Ven abente 6c+ 14m 5+R GMGC
9. Yo qué me se 6b 14m 5+R GMGC
10. Para mis amigos 6a+ 14m 5+R GMGC
11. Sonrisa vertical 6b 14m 6+R CMGC
12. Vlur 6c I4m 5+R GMGC
13. La Larva 7a 14m 6+R GMGC
14. Los Loros 6c 14m 6+R GMGC
15. Vidal 6c 14m 6+R GMGC
16. Bonny 6b+ 14m 7+R GMGC
16a Clycle 6b 14m 7+R GMGC
17. God txingu good 6b+ 16m 6+R GMGC
18. Tarzanín de Muñidlos 7a+ 16m 7+R GMGC
19. El pupas 7b 18m 8+R GMGC
20. Lo tienes claro 7b 18m 6+R GMCC
21. Conejo caliente 7a+ 23m 7+R B. Ulmann
22. Toma castañazo 7a+ 20m 8+R GMGC
23. La jauría de perros 7b+ 20m 8+R Novato / Daniel Chakaua 2009
24. Billy el rápido 7a 21m 8+R GMGC
ACCESO 25. Orgásmica 7a+ 21m 8+R J. Olivan 2007
Desde las últimas casas de Rodellar y dirección norte, debemos buscar un evidente c a m i n o ( Avenida
26. El pisacíclico 7b 23m 7+R GMGC
de Mascún ) que no baja al barranco sino que c o n t i n u a planeando tras una pequeña subida, a través
de las últimas bordas y de manera paralela al barranco, siempre desde lo alto. 27. Estampida 7b 25m 9+R GMCC
C o n f o r m e seguimos el c a m i n o , pasamos un mirador espectacular y suavemente en zig-zag, descen- 28. ¿Donde eslá Wally? 6c+ 20m 7+R Julieta Monloya /Tomás
demos hasta dar c o n el sector que queda a pie de c a m i n o . 29. La tenada 6c+ 22m 8+R GMGC
Accès traductions, page 155 30. Knuff 6b 20m 7+R J. Olivan
Access translations, page 159
Nota: pese a la erosión y el desgaste de las vías, el sector sigue gozando de m u c h o éxito. Existen vías
N° Nombre D m S Equipador de reciente? apertura.
1. Qué majete V 10m 5+R CMGC
2. 6b+ 10m S+R J. Olivan 2007
3. Zwo 6c 10m 5+R J. Olivan 2007
4. Bugs Bunny 6a+ 12m 6+R GMCC
S, lelipe el Hermoso 6c 13m 4+R GMGC
6. 1 niiii.is promesas 6c 13m 5+R GMGC

85
Bi

27. Buena Vista Social Sector 28. Desplome de los Desesperados €>©@(B

;N° Nombre D m S Equipador ; ; : ; : : : : : : : : : J : ' :


' : 1 ; i ; ; ; :
» ' : T Í H ; : : : J ; : ^ ; Í ; ^ : U ; ^ > • • • : " " ^ - : ^ : : H : K : ; í : ^ ; : K
..... ...... -.-•--•- .... . .
1. The Hulk-Andrón 7a 17m 5+R N. Comollón 2005 1. Pas de pitie poue les pygmées 6b+ 10m 5 M. Boyer (*) 1985
2. Torlicampismo 7a 17m 5+R N.Gomollón 2005 2. L'eté meutrier 7b 10m 5+R M. Boyer 1985
3. Tetris 7a+ 20m 7+R Jabito / N.Gomollón 2005 3. Vota Cicciolina 7a+ 10m 5+R F. Sanz 1986
! 4. Depresión de la región 8a 8m 3+R C. Logroño
4. Galimático 7b 20m 6+R Jabito / N.Gomollón 2005
5. Haciendo el jabalí 7a+ 8m 5+R Jabito 2005 5. 7a 8m 4+R
6. Cazando caracoles 6b+ 8m 5+R Jabito 2005 5. Mil sabores 6c+ 8m 4+R Gabarru/Mazet
7. Super López 6c+ lOm 4+R Gastón 1986
Nota: acceso vías 5 y 6: sin subir al sector, a la altura del río, estas dos vías quedan a la derecha de 1984
3. Desplome de los desesperados 6a 10m 5+R F. y M. San/
las otras vías, en una placa muy evidente.
Nota: no tenemos información del «Hórrido de la vía n"5.

87
29. Travesía de los Ángeles

7c 12m CMCC
2. La Charité du croulant L1:6a+/L2:6a+/L3:V 85 ?+R |.P. Barrocas / S. Vallon /
2. Hipocresía 7c+ 12m 5+R M. Mayer / L. Limburg 1999
B. Ulmann (*) 1985
3. Cuelebre 6a 17m 4+R GMGC
3. Krafagnaux 6c 25m ?+R S. Mazet/ B. Ulmann (*) 1986
4. Arepas 6a+ 17m 10+R Novato / Luis Vera
4. Valí 7a+ 35m 7+R B. Ulmann (*)1986
5. L'École A 6a 25m 8+R F. Sanz/ B. Imann 1983
5. Régal ¡ce au pays Ll : 7b+ / L2:7a 25m / 35m 9+R/7+R F. Domerque / F. Sanz /
des merveilles B. Ulmann (*) 1987 6. L'École B V 25m 7+R F. Sanz/B.U mann 1983
7. Orbayu V 20m 7+R GMGC
6. FI latiguillo Rl:7c/+R2:8a/+ 2 5 m / 3 5 m 10+R/3+R A. Nasarre 2006
8. Capitán Troski 6a+,izq - 6c, recto 20m 7+R GMGC
7. R1: 7c R2:8a 25m/35m 104R/3iR Omar De Feo / Novato 2008
9. ElVillareto 6b 17m 4+R GMGC 1988
8. 6b+ 25m 9+R Ivan Guerrero 2008
i 0. Volver a empezar 6b 17m 3+R GMGC
(*) 1-5: Seguros viejos
1 I. Rompedor 6b 10m 3+R GMGC
12. 6b+ 1Om 3+R

89
31. Bikini ©0€@ 31. Bikini

11. Bikini 6a 20m 6+R F. Sanz/J.J. Martín 1985


12. Pájaro loco 6c 15m 4+R J. Olivan /F. Martínez 1987
13. Para tí 6a 20m 8+R Ch. Bernard 2006
14. El guitarrista? 20m 9+R Ch. Bernard 2006
15. Dharma V+ 20m 9+R Ch. Bernard 2006
16. Mon ami Janot v+ 20m 12+R Ch. Bernard 2006
17. 6a 10m 4+R Ch. Bernard 2006

Accès traductions, page 155


Access translations, page 159

ACCESO
Es el primer sector a la altura del río que encontramos, justo antes de cruzarlo.
Se caracteriza por míticas rutas, verticales y algunas, algo erosionadas, aunque por su situación y
comodidad es zona de gran acogida.

'"':- l l i l É i s i i s f ËÏÎIïMMëi « | K | M •:l::: íCl ffim! ; -^:••••• •'••••


0. Enana 8a+ 10m 3+R D. Andrada 2007
I. Joroña que moñas 8b/+ 12m 4+R C. Logroño
2. Con lonas te estamparás 8a+ 12m 6+R C. Logroño
I, Bloc,ir t) morir 7b 15m 5+R C. Logroño
4. Bérénice 7a+ 15m 7+R B. Ulmann
5 r.icll.i pour les Romans 7a+ 20m 11+R B. Ulmann
(>. Ai raí la 7a 22m 10+R J. Olivan
7. 1 MIIIS acta probat 7a+ 20m 5+R J. Olivan
(i Illusion 7c+ 15m 8+R B. Ulmann
9, Péril rouge 7b+ 20m 5+R F. Sanz/J.J. Martín 1985
lo Marlen extralujo 6c+ 20m B. Ulmann/F.Sanz 1987
32 y 33. Cueva de las Escaleras. Manu 34. Egocentrismo JU-'':S^)@

Sorprendente muro desplomado de caliza roja.


ACCESO
Al poco de coger el camino que nos baja al barranco, una vez pasadas todas la bordas, y a la altura
Sector: Cueva de las Escaleras del sector Cueva de las Escaleras, empieza el sendero a mano izquierda, perdiendo altura llega hasta
N" Nombre una proa rocosa para alcanzar una vira aérea y deslizante, que nos lleva al sector.
1. Con el culo al aire 6m 4+R R.Fernandez 1988 Accès traductions, page 155
2. Utopía 6c 12m 5+R J. Olivan 2001 Access translations, page 159
3. Ondanae lersda 6c+ 8m 2+R Lerisda Peña Free 1987
4. Polka aérea febril 6b+ 10m 3+R M. Boyer y B. Bringuer
5. Recuerdos de África Nota: la vira de entrada al sector por su parte izquierda es especialmente peligrosa, debe tenerse en
":;v;:;;;y';;;v;; cuenta si se va con niños y acceder por ella de manera cautelosa.
Sector: Manu
Existe la posibilidad de acceder al sector desde los prados herbosos que hay debajo del sector.
N" Nombre
BU Algunas vías están muy erosionadas por el paso de los escaladores. Dicho sector tiene una gran
1. Volver 10m acogida por su calidad de vías y buena orientación.
2. 11000Km 4+R Manu Biraven 2007
10m
!. Matadero 5 8a 8m 4+R Manu Biravén 2007

93
o

34.1 Egocentrismo A 34.2 Egocentrismo B

N" Nombre m S Equipador íoQlffl


1. Paisanu 7a 12m 4+R GMGC 1998 8. Egocentrismo 7c 2Sm 10+R J. Arnaudas 1997
2. Gripe Porcina 1()m 6+R Novato / Dan 7c+ 25m 10+R GMGC
9. De vuelta al convento
3. Pedrosaurio 7b 20m 9+R 7b+ 22m 8+R GMGC
10. Alé-Yibé
4. de 8 a 14 7a 18m 7+R
11. Chigó-Chigó 7b+ 23m 9+R GMGC 1998
5. d e 9 a 3 7a+ 18m 8+R GMGC 1999
12. De bien nacidos 7a+ 22m 9+R GMGC 1998
6. Pequeño Pablo 7a+ 25m 11+R Chiro
13. Daniel 7a+ 22m 9+R GMGC 2004
6a Gran Pablo 7b 25m 11+R |. y N. Bueno
Chiro 14. Pequeño Mateo 7b+ 20m 10+R GMGC 2004
7. Tú sí que vales 7c+ 25m 11+R 1997
(i. I )>,(>< < > n l l ¡ M l K > 7c 25m 10+R J. Arnaudas

95
35. Boulder del Jon '€)(S 35.1 Boulder del Jon A y B

ACCESO
Dejando Egocentrismo, seguimos por la base de la pared, siguiendo el camino que a pocos metros
coincide con las primeras vías de este sector. ^ ^
Accès traductions, page 155
Access translations, page 159

Notas: la parte baja del muro ofrece una buena posibilidad de boulder. En algunas de las vías más
antiguas los seguros están muy degradados.

..JüSH ¡¡¡¡B
17m 7+R Tomás 2009
1. Los empollones del TDM 7a+
17m 9+R CMCC
2. A las 7 mequitan la banqueta 7a+
17m 8+R Alex Dharma 2009
3. Anna Diam 7b/+
17m 6+R Oscar y Begoña
4. Porque 7a+
17m 7+R J. Biddle 1998
5. Upaah Pachico 7b
17m 5+R N. Gomollón 2000
6. Gavachovinista 7b
15m Julieta Montoya 2009
6a. El Lucho 7c
15m 6+R J. Olivan
7. Crimen y castigo 7b+

97
96
35.2 Boulder del Jon C y D

. i_j ...
u m Luuiuauui
IN" Nomore •-
1. Zéro de conduite 7a/+ 13m 4+R
2. El Subnormal y su manger 7c 16m 6+R Patas 2006
3. Café Largo 8a+ 17m 7+R C. Logroño / D. Santularia
M^iiiiiniiiiniiiniiM
¡H 7a+ 15m 6+R GMGC
3a. Café Solo 7b+ 17m 6+R P. Guerrier
8. ChaoCambino 4. Mónica 7b 17m 6+R J. y N. Bueno
7a+ 17m 7+R GMGC 17m 7+R S. Tremont
9. Alpinismo de salón 5. Brumisatore 8a
7a+ 15m 6+R Iñaki Sanjuán 2000 6. Carajillo de Cacique 8b+ 20m 11+R M. Jubés 2006
10. Lorien and theWailers
7a+ 12m 4+R M. Mayer/L. Limburg 1999 7. Molondrio 7c/+ 15m 6+R N. Gomollón {*) 2004
11. Steil istGeil
7c+ 12m 5+R J. Biddle 1998 8. Café con leche 7b 20m 10+R GMGC
12. Vía Viciosa
7c 15m 4+R M. Mayer/ L. Limburg 1998 9. Colacao 7b 14m 7+R Tomás 2007
I î. Il pequeño bravo
7b+ 12m 6+R J. Olivan 10. Wellcome toTijuana 8c 14m 7+R C. Logroño
14, Dogmatofobia D. Andrada 2008
lOa.Tijuana Extension 8c/+ 17m 8+R
11. Burkazo 9? 16m 8+R Manu Biravén 2008
1 la.Burkazo lo Tijuana Extensión 8c/+ 16m 8+R 2008
12. Directa Burkazo 8b/+ 12m 4+R D. Andrada / M. Biravén 2008

Nota: el acceso está en la siguiente página. (*) Posibl e conexión de la R de la 7 a la 6. „„


98 99
ACCESO
Acceso 1: Llegados a la altura del Mascún desde el pueblo, y antes de cruzarlo, cogemos el sendero
arenoso a nuestra izquierda en dirección a la parte baja del barranco y que va paralelo al río. Llegare-
mos a los prados que hay debajo del sector Egocentrismo, para dirigirnos hacia el río, donde hay una
poza. Allí seguimos por un estrecho paso en la pared y llegamos enseguida a un prado con grandes
árboles. El sector esta a nuestra izquierda.
Acceso 2: Desde el sector Egocentrismo descendemos por el sendero que hay al final del mismo y que
va a buscar los prados, conectando con el sendero anteriormente citado (15min.).

Accès traductions, page 155


Access translations, page 159

;
N° Nombre '~ ";, ' D m S Equipador
1. Cómeme la minga, Dominga 6b I2m 4+R Dolores / C. Trujillo 1998
2. Eres lo que no hay 6a íim 3+R Dolores / C. Trujillo 1998
3. Hoy no me baño porque 6a+ 8m 3+R Dolores / C. Trujillo 1998
tengo eso

101
38. Bisagra 39. La Palomera ^ _ y ^Ly v^<

•¡y^uJMâfmi "MS£M

1.
Nombre
Aprieta Marieta
D
7a+/b
m
15m
S
5+R
Equipador
J. y N. Bueno/ D. Simón 1999/2000
IS
1 Cuchills for your finguers 8a+/b 1 7m 6+R
¡ffî S ^^::iï:::::B:B]::^

P. Costa / Issac
2. Tú eres la primera 7a 15m 5+R J. y N. Bueno/ D. Simón 1999/2000 2 The Mummy 8b+/c 20m 9+R P. Costa
3. Vane a secas 7b 20m 7+R J. y N. Bueno/ N. Ayerbe 1999/2000 3 Pèpès Malins 8b 20m 9+R Jeunet
4. El Fugitivo 7b+ 23m 9+R J. y N. Bueno/ N. Ayerbe 1999/2000 4 La coma etílica 8a+/b 17m 8+R Jeunet/ Azabant
5. Sandunga 7c 25m 8+R J. y N. Bueno/ N. Ayerbe 1999/2000 5 Ojos de leche, morro cuto 7b 35m 10+R D. Ascaso
6 Moñako demoníaco 7b 32m 9+R D. Ascaso / J. Madoz 2008
6. Benita la Bendiga 6c 12m 4+R J. y N. Bueno/ N. Ayerbe 1999/2000
7 03 7a 25m 7+R D. Ascaso
7. Recuerdos de mi abuelo 6b+ 12m 4+R J. y N. Bueno/ N. Ayerbe 1999/2000
8 Cárcel racional 7b/+ 35m 14+R D. Ascaso / J. Franco
9 El Incal 7a+ 35m 13+R D. Ascaso
9a. Otoño Jodorowsky 71) 35m 13+R D. Ascaso
9b. Las puertas del caos 6c 45 m 13+R M. Boyer / F. Sanz
10. El plasma de Giacobini Zimmer V+ 25m F. Sanz (*)
10a Satanás existe, yo me lo he 6a+ 25m O. Boyer (*) 1987
encontrado
(*) 10 y 10a. Seguros viejos Accès traductions, page 1 j 6
Access translations, page 1 60 -j A Q
40.1 Cueva de los cazadores izquierda \ ^™«^ ^s™„-«^ *v„^^ \™X 40.2. Cueva de los Cazadores central ¡§(T) so

Proyecto 25m N o v a t o / D a n i e l Chakahua 2 0 0 9 7c+/8a J. y N. Bueno 2002-03


2. C o m o tú quieras 7b 15m 5+R N o v a t o / D a n i e l Chakahua 2 0 0 9 6a GMGC EXPO 2007
3. El m i e d o guarda la viña 7b/+ 28m 9+R J. y N. Bueno 2002-03 Directa a los Pilares 7b/+ GMCC
4. A Dios rogando y con las pistolas matando 7a+ 28m 10+R J. y N. Bueno 2002-03 Los Pilares de la "Tierra R1:7cl-\- R2:8? . y N. Bueno 2002-03
5. Reflejada tu mirada, está mi cuerda cortada 7b+ 28m 10+R |. y N. Bueno 2002-03 12. Eclipse cerebral R1:8b R2:8? . y N. Bueno 2002-03
6. O Palomarón 7c+ 28m 13+R N. G o m o l l ó n / M . Carasol 12a. Proyecto . y N . Bueno 2002-03
7. Libera tu mente 7b 22m 12+R J. y N. Bueno 2002-03 13. Hagan juego Rl:8a+ R2: 8? . y N. Bueno 2002-03
8. True c r i m e 7c+/8a 22m 12+R J. y N. Bueno 2002-03 13a.A media asta R1:7c R2:7c+/8a R3: 8< . y N. Bueno 2002-03
14. 7b+ GMGC 2007
Accès traductions, page 155
Access translations, page 159 15. M a s k o k i n g Rl : 7c+/8a R2:8a+ R3: 8b 2 0 m / 8 m / 1 2 m |. y N. Bueno 2002-03
16. Apoteósicamente dura 8a+ 30m . y N. Bueno 2002-03
17. La niña de mis ojos 6c+ 20m . y N. Bueno 2002-03
17a. Sin tí no soy nada 7c 30m . y N. Bueno 2002-03
17b.El O c h o Proyecto 30m . y N. Bueno 2002-03
105
,"tev: :-í-.r'--'";:;•.•:..

40.3 Cueva de los Cazadores derecha

N° Nombre b Equipador
18. Un futuro para dos 7b 18m 10+R J. y N. Bueno 2002-03
19. El futuro está en las estrellas 7c 18m 7+R ). y N. Bueno 2002-03
20. Espeleo y socorro!!! 6c 25m 25+R J. y N. Bueno 2002-03
20a. Los acuáticos 6c+ 35m 35+R J. y N. Bueno 2002-03
21. Inquisección 7b 22m 22 + R |. y N. Bueno 2002-03
21a. Resignación 7b+ 22m 22+R J. y N. Bueno 2002-03
22. Merci chochón Proyecto y N. Bueno 2002-03
23. La proa del Mascuún Proyecto y N. Bueno 2002-03
ALCANADRE

prados

H Sectores (X) Accesos


Accès traductions, page 157
Access translations, page 161

ACCESOS

Acceso 1 : desde el C a m p i n g El Puente (a 2 Km de Rodellar). Cruzando el puente de piedra y siguiendo


un c a m i n o río arriba. Llegamos a una badina (de 2 0 0 m aprox.) que en sentido ascendente y dejando
atrás el cruce c o n el río Mascún, nos deja por f i n , en el primer sector La Glacière. Para sector Pequeño
Paraíso, tan sólo hace falta ir al margen opuesto del río. Para ello, llevar una barca hinchable y saber
nadar, en caso que la barca tenga algún problema. M u c h a atención a la temperatura y al caudal del
agua en determinadas épocas.
Tiempo a p r o x i m a d o 2 0 m i n , y si continuamos ascendiendo con 2 0 m i n más llegamos al sector La
Piscineta.
Acceso 2: desde el C a m p i n g El Puente y antes de cruzar el puente buscaremos un sendero a mano
derecha que primero asciende y luego, sin perder mucha altura, nos lleva hasta El Puente de las
Cabras, siempre paralelos al río. Tras cruzarlo, el c a m i n o sube bastante, primero zigzagueando y luego
entre unos viejos muros. Llegamos a una zona plana d o n d e el c a m i n o se desvía a la izquierda y hay
un m o j ó n . C o m i e n z a a descender hacía el Alcanadre por un pequeño valle. Un destrepe fácil y una
vira (que nos sitúa en la base del nuevo sector el M é d i c o del Pueblo) nos acaban llevando a nivel del
río; remontamos y a nuestra derecha, en la primera curva, encontramos la gran bóveda de La Piscineta.
A p r o x i m a d a m e n t e 1 h 20 m i n .
Acceso 3: Partimos desde la zona del Mascún. En el eje de la curva del río anterior al Café Solo y un
p o c o antes de la poza badina más próxima al sector, enfrente de unos grandes chopos del margen
izquierdo, nos situamos en el margen derecho. Allí, entre la vegetación nace un c a m i n o , p o c o marca-
do, que asciende en pequeños zigzags por un ancho espolón de la ladera. Este nos situará en una zona

109
La Glacière

elevada sobre el valle y bastante plana. Allí y hacia la izquierda continúa un sendero en llano, entre
antiguos campos. En pocos minutos llegaremos a la unión del camino que asciende del Puente de las
€0<®
Cabras y el Camping el Puente (acceso n° 2) donde hay algún hito. Siempre en dirección sur,
continuaremos y ya en claro descenso, por un valle hasta el río Alcanadre,1h y 15 min. (Ver mapa
Mascún pág. 37).
Nota: puede ser un acceso muy rápido desde el refugio Kalandraka.

Acesos a los sectores Sectoraxo y Balcón de Alcanadre:


Para el nuevo Sector Sectoraxo existe una senda marcada con un gran hito al principio y varios de
menos tamaño que la señalizan con claridad. El desvío surge una vez pasado el Puente de Las Cabras
y ya cuando emprendemos el camino ascendente en zigzag, vemos a mano izquierda el desvío, que
perpendicularmente va en busca del río para descender hasta la base del sector.

Para El Balcón de Alcanadre: partiendo de la zona del Camping El Puente, debemos cruzar el Puente
de Pedruel y buscar un sendero ascendente y muy perdedor sobretodo en el inicio; Intuitivamente,
debemos subir por las lomas del otro margen, progresivamente y sorteando la vegetación.
No muy lejos riel principio pasa por un bloque característico donde hay un hito, todavía en la zona
de carrascas y aliagas, pero que poco a poco nos sitúa en un tipo de vegetación más recia y dispersa,
de bojes y aliagas cruzadas por pedreras dónde el sendero se puede entrever con más claridad.
En algún momento cruzamos una amplia grieta u hondonada llena de vegetación y que nos sitúa
claramente más altos y cerca de nuestro objetivo.
El sendero nos lleva a lo alto de este margen del río desde donde vernos los sectores de enfrente
(Sectoraxo) hasta un filo donde un gran hito marca la vira de descenso hasta el sector.

índice Alcanadre
£.—\^J L_ *

BUkPr ;hh;:;rU:%:;;:;iwriLfliiil!
N ° Sector Nombre Página
1 Hoja de ginko S. Castéran
1. Glacière 111 2 Les tubes de l'été 8a 30m 12+R Ph. Saury
2. Balcón de Alcanadre 112
3 Proyecto
3. Piscineta 113
4 Le cimetière des bateaux sans nom 7c+ 40m 11+R Ch. Bernard
115
116 5 Le boulevard de la glacière 7c+ 35m 11+R Ch. Bernard
117 6 Blanco de polio 8a+ 35m 15+R Ch. Bernard
7 A la vista de nepluno 7c+ 35 m 13+R Ch. Bernard
8 Tíos dedos de pasión 7c 30m 13+R Ch. Bernard
9 Homérique 7b+/c 70m 20+R (*)
(*)a 100m

110
2. Balcón de AI can ad re €XH 3. La Piscineta O©

..N" Nombre D m S Equipador ^HRMBP^V: PlPIIffifB^PJBp M B


1. Proyecto 30m 9+R Berenguer 2008
1 Lilou 6c 25m 9+R P. Soulé 2006
2. Proyecto 27m 10+R Marco Jubes 2006 2 Cada loco con su tema 8b+ 45m 21+R D. Lanne 2007
3. Los inmigrantes 8b 30m 11+R Antoine.' /Tomás / Miquei Catita 2006 3 Adiós pepito 8a 45m 18+R A. Gallego 2003
4. Desafiando a las tejas 8a 27m 10+R Tomás / Carlos Catarí 2006 4 Black pearl R1:8a+R2:8c+ 20m/40m 9+R/7+R P. Girard 2006
5. Proyecto 27m 5 De buda madre Proyecto 40m 14+R Miquel Catita 2009
6. Proyecto 27m 6 Sur la route de madison R1:6c+R2:8b+ 15m/50m 20+R Ch. Sébie 2004
7 Pequeña estrella R1:8b+R2:8b+ 35m/50m ?+R Ch. Sébie 2004
7. la asamblea de majaras 8? 25m 9+R Nik Leuthold 2008
8 Las dos golondrinas de la piscineta 8a+ 35m 12+R S. Castéran / M. Grand 2002
8. Con premeditación y alevosía 8a/+ 25m 10+R Tomás 2006
9 Pieds nus dans la terre sacrée 8a 25m 9+R S. Castéran 2004
9. Emy 7c+ 25m 10+R Carlos Calarí 2006
1 ). Pim pam plouf 7b+ 25m 12+R D. Lanne 2006
10 Con piedras y a lo loco 7b+ 25m 8+R Nacho/Tomás 2006 I . Cosi fan tutte R1:8a+R2:8c/+ 35m/55m 12+R/10+R S. Castéran 2006
1 a. De battre mon coeur s'est arreté R2:9a? 55m 12+R/10+R S.Castéran/D.Andrada 2008
1 2. Detectives R1:6c+R2:8aR3:9a+ 20m/15m/15r n 24+R D. Andrada/C. Sharma 2008
1 2a. Reina de la piscineta 8c 30m 18+R D. Andrada/C. Sharma 2008
12b.Ralos colegas 8b 35m 16+R D. Andrada 2008
113 1
4. El Médico del Pueblo

N° Nombre D m S Equipador
? 25m 9+R Miguel Madoz 2009
1.?
2. El Médico del Pueblo 7c 25m 10+R Miguel / Javi Madoz /
D.Chakahua/Raul 2009

Nota: posibilidad de acceso en barca.

115
Sec tórax o Pequeño Paraíso
. . . . ;. .•••••••• ••.•"•".:•" .•

5. Sectoraxo 6. Pequeño Paraíso COd)®

ACCESO
N° Nombre D m S Equipador
Una vez pasado el Puente de Las Cabras (1 *) y ya cuando emprendemos el camino ascendente en zigzag,
1. La via d'Eva 7a 20m 7+R Javi
vemos a mano izquierda el desvío (2*), que perpendicularmente va en busca del río para descender hasta la
2. Les allées du Paraíso 7a 30m 11+R Ch. Bernard
base del sector. El desvío está marcado con un gran hito al principio y varios hitos más (3*), hasta la canal.
3. Calypso 7b+ 28m 10+R Ch. Bernard
Continuar hacia la izquierda hasta llegar al sector.
4. Las columnas d'Eunuque 7c 25m 12+R Ph. Saury
5. Castor y Polux 7c: 25m 10+R Ph. Saury
N" Nombre D m S Equipador
6. Los Corsarios del Barrasil 6c+ 20m 8+R Javi/Ch. Bernard
1. Los latin climb 8a 2Sm 10+R Tomás / Carlos Catarí 2006 6a. Los Condolieras del Barrasil 7c 28m 10+R Ph. Saury
2. ¿dónde está la china 6c 8m 5+R Nacho 6b. Los Piratas del Barrasil 7c 36m 14+R
3. Proyecto Tomás / Marco Jubes 7. La méduse en l'armes 7c+ 20m 8+R Ph. Saury EXPO
4. El tiralíneas L1:7c/L2:8a/L3: 8? 30m/40m/45m 12+R/3+R/2+R Tomás/Julieta Montoya 8. En los brazos de Octopussy 6c 20m 6+R Ch. Bernard
5. La chica de violeta 8b 30m 14+R Sebastián 2007 9. Los amigos d'abord 6c 20m 10+R Ch. Bernard
6. Le monstre de Tetan 8? 35m 12+R Sebastián 2007 10. El canto de las Sirenas 7a+ 20m 10+R Ch. Bernard
7. Marius magnus 8a 30m 16+R Tomás / Alex Paz 11. Noche de locura 6c+ 20m 9+R Ch. Bernard
8. Copa, liga y champions 7a 17m Tomás 2009 12. La garra de Poséidon 6b+ 20m 9+R Javi/Ch. Bernard
9. La lagarta 6c+ 15m Nacho 2009 13. Y glou, y glou 6a+ 23m 8+R Ch. Bernard
1A 117
ANDREBOT Indice Andrebot

N° Sector Nombre Página


I. Andrebot 119
2. Minotaure 120
3. Del Man 121

1. Andrebot

Otra gran zona, aunque mucho más desconocida y menos visitada.


Forma parte de la nueva regulación y debemos tenerlo en cuenta antes de abrir nuevas rutas o planear un
día de escalada.
ACCESO
Saliendo del pueblo debemos bajar al barranco, remontarlo hasta llegar al último de los sectores del
Mascún, la Surgencia, y una vez pasado, a mano izquierda y en frente, La Pared de La Virgen (o Barrio de los 2. Trio dragon 8a+ 35m 11+R O. Foubert
Citanos) sale un camino ascendente que nos lleva a los sectores.
118 119
2. Le Minotaure ^¡mls ^Ly ^ _ x v. ,

H- Nombre D m S Equipador
1. Péplum 7a+ 45 m 17+R Ch. Bernard 1 15m 7+R Man 2006
2. Lucía 7b 30m 12+R Ch. Bernard 2 15m 7+R Man 2006
3. Du plaisir sans limite I I 7a/L2: 7b+ 35m / 15m 12+R/5+R Ch. Bernard 3 15m 5+R Man 2006
4. Inspiration divine 8a+ 50m 17+R Ph. Saury 4 15m 6+R Man 2006
5. L'antro del minotaure 8a 55m 18+R Ph. Saury 5 8a/+? 20m 9+R Man 2006
6. El hueso de pelups 7c+ 45 m 13+R Ph. Saury 6 8a/+? 20m 11+R Man 2006
':-.;? 27m 13+R Man 2006

Nota: al estar situado en un estrecho cañón tendremos sombra antes de lo natural.

120 121
122
Indice vías largas
Mapa general de las zonas
N° Sector Nombre Página
1. Pitón d'o Cuervo 126
2. Aguja de la Virgen del Castillo 128
3. Puntal d'Aliena 130
4. Puntal de Bendosa 132
5. El Libro 134
6. Ciudadela y Cuca Bellostas
6.1 Ciudadela 135
6.2 Cuca Bellostas 136
7. El Puntarrón 138
8. Le regard des Trois Seurs 139
9. Pared de la Virgen 140
10. Barranco de la Virgen 142
Mapa situación Peña de la Rubiacha / Peña Grau 143
11. Peña de la Rubiacha 144
12. Peña Grau 145
13. Mapa situación Balced 147
13.1 margen derecho 148
13.2 margen izquiedo 150
14. Pared de San Martín 153

12.5
riton d o Luerv

1. Pitón d'o Cuervo


1. Espolón Sur. iv+, 50m. _______________
o
1 ascensión B. Brun, J. Ciprés y E. Salamero.
Sin equipar. Material: empotradotes y cordinos.
Acceso: desde el camino buscar una canal encajonada y tapizada de maleza, situada a la izquierda
de la base de la pared; G hra aproximadamente.

2.
o
Barokas - V a l l o n . Ae, V+,(6b) 90m
1 ascensión J.P. Barokas y S. Vallon en Agosto de 1981.
wcm
Equipada con clavos y spits.
Orientada al Oeste.
Desde la R2 es más recomendable por la izquierda que la original.
Acceso: desde el camino atacar directamente su base por una pedrera.
Descenso: dos opciones, primera por el mismo descenso que el Espolón Sur y luego por la canal y
segunda, un rappel de 55 metros, directo a la base (atención al recuperar las cuerdas), hra aproxi-
madamente.

Clasificación de la zona según regulación actual como: Zona de USO LIMITADO 3 (ZUL 3).
(Ver apartado Medio Ambiente).

Roquero solitario, Montícola solitarius pkilippensis, macho.


126 127
:
' " , • •• . •.:..". • • . • . • • •:..•'.:' '••.-.' • :: • •••.• • . :'..-.; ' . •' 3SKOTK ov-
. • . : • • . • . • • . . . ; . :^jí : .-:.;;•; / : • .

2. Aguja de la Virgen del Castillo 2. Aguja de la Virgen del Castillo


También denominada El Puro. Esta aguja se encuentra al comienzo del barranco de Andrebot.
Acceso: desde el pueblo bajamos hasta pasar por la fuente del Mascún, siguiendo el camino que nos
lleva por el río. Cogemos después el camino que empieza subir el barranco deAndreboty a los pocos
metros debemos ir a ganar la base de la aguja, entre la vegetación.
Nos subiremos a una repisa con una pequeña bóveda. La vía 1 empieza a la derecha de ésta y la 2
algo más a la derecha, en la vertical de una gran laja característica.
Existe una vía de 1970 que discurre por la canal de la izquierda abierta porV. Luque y F. Jaumejuan.

1. La Clavicule. 6b+, 90m.


1 a . Ascensión en abril de 1984 por F. Sanz y B. Ulmann.
Equipada mayoritariamente con spits y algún clavo.
Roca de excelente calidad. Posibilidad de empalmar largos (dos de 45m).
Prever el cambio de alguna cinta de reunión. Puede faltar algún seguro en los largos.
Descenso por la misma vía.
Orientación noroeste.

2. Tato que te mato. 7a+, 68m.


Equipada por J. Bueno.
Material: 15 cintas exprés más reuniones.
Descenso por la misma vía. Rápeles de 27 y 35m.
L1: 6c y L2: 7a+.

3. El Síndrome de Dan. 7a+, 70m.


Por E. de Castro, A. Castro y D. Ascaso.1 er largo abierto por arriba y el 2" por abajo.
Equipada con spit y parabolts. Ojo al roce de las cuerdas en el rapel del largo de arriba.
Roca de excelente calidad en el 1er largo. El 2° más alpino.
Descenso por la misma vía.
1.1: 6c+y I.2: 7à/a+.
Orientación Nor-noroeste.

Sector deportivo: ty/^X/CÍ$


Surgencia vHyfQi'

Clasificación de la zona según regulación actual como: Zona de USO LIMITADO 3 (ZUL 3).
(Ver apartado Medio Ambiente).

128 129
3. Puntal d'Aliena \XSO) 3. Puntal d'Aliena
Elegante pilar que aparece después de la pardina de Serai. Para llegar a él subiremos por el barranco
de Andrebot. Al acabar éste, seguiremos la senda primero y después la pista que se dirige a Otín y
Nasarre.
La pista entra en un estrecho rozando la pared. La vía se sitúa a la derecha de una fisura negra caracte-
rística, a diez metros del camino. Unos metros más a la derecha, comienza la vía del Espolón de los
Moros, abierta por Barrocas y Vallon, A1 y V+ en su primera ascensión. Ruta con bastante vegetación.
1 h15min de aproximación desde Rodellar.

Pilar de Andrebot. 150m, A2-6a o 7a+.


1 a Ascensión L. Lourjón yJ.B.Jourjon .
Semiequipada. Material: friends medianos y pequeños, cordinos, empotradores, un gancho no estará
de más.
Falta un spit en el primer largo ( 6c+, expo).
El descenso se realiza andando hacia la derecha buscando el camino de subida.

Clasificación de la zona según regulación actual como: Zona de USO COMPATIBLE 1 (ZUC 1).
(Ver apartado Medio Ambiente).

fisura
negra

I A2, 6a-6c+
/ expo

Nasarre

Andrebot-Rodellar
El treparriscos, Tichodroma muraría.

130 131
fífít

4.Puntal de Bendosa 4.1 Puntal de Bendosa


R4-22nrKs^ :
P:iW:' •:, :"' •'•'•

Rapel f ••:
voldado,
6c
57m. ry

R2-25ní

(Vía n°8, croquis en siguiente página)

. ••..••••••!
Sus dos vías deportivas comparten muro con las vías de varios largos. A ellas se ha sumado otra nueva
línea muy acorde con el estilo que hasta ahora había tenido y que merece visitar.
Acceso: al finalizar el ascenso por el barranco de Andrebot nos encontramos con ella a mano Jsl°.! Nombre Equipador
derecha. Para llegar a ella caminaremos por entre la vegetación. Para las vías de más a la derecha
8. De París al altar. 6c.10Om.
hacerlo directamente. Para la vías de la izquierda aconsejamos seguir por el camino de Nasarre y
cuando estemos a buena altura, ir a ganar la pared. 1 hora y 15min. desde Rodellar. Abierta por J. Bueno y "Chiro" Sánchez el 30 de junio del 2006.
Material: Fisureros, Aliens (repetidos), Camelots (hasta el n"4, el L I admite el nu5), cordinos y
bagas. Cuerda de 60m.
IBMBBféi HHHf
i. Navet hallucinogène. 6c, 20m. F. Sanz.
(*) El descenso de las vías 5 y 6 se realiza andando hacia el oeste; a buscar el camino de Nasarre.
2. Le concombre masque. 6c, 20m. B. Ullmann.
3. Apocalypse now. L1: 6b+,L2: IV+. 70m. F. Sanz. Equipada.
Les sultans of swing. L1 : 6b, L2: V. 70m. F. Sanz. Equipada.
Paternóster. L1:VI+, L2:VI, L3: III, L4:V+(A1). 100m. J.P. Barrocas y B. Ulmann. (*) Clasificación de la zona según regulación actual como: Zona de USO COMPATIBLE 1 (ZUC 1).
Material: juego de bicoins, algún friend y cintas largas. (Ver apartado Medio Ambiente).
6. Gruyere. L1 : VI+,L2: IV+, L3:IV+, L4:V. 100m. J.P. Barokas. S. Vallon, P. Izare, y F. y S. Sanz,
y José. Material: juego de bicoins, algún friend mediano, cintas largas. (*)
Variante Camembert brothers. L1 : V+, LI:V,6b+. S. y D. Mazet.

133
5. El Libro 6.1 Ciucladela

Junto a su vecina Cuca, es el muro rocoso más típico de M a s c ú n . Este m u r o , refugio de buitres y
Característico diedro orientado al sudeste y situado enfrente de la Pared de la Virgen y de la Aguja de
brujas, esta únicamente recorrido por una sola ruta, aunque existe, desde hace años un proyecto en
la Virgen del Castillo. Entre A n d r e b o t y el cauce del M a s c ú n . Bien visible desde el pueblo. A t e n c i ó n
un espolón de la zona izquierda de la pared.
en verano con el sol.
Acceso: una vez pasada la Pared de la Virgen, nos dirigimos hacia O t í n por el c a m i n o que avanza por Despiau- Barokas, 2 0 0 m . M D + (A2-V+).
el cauce del M a s c ú n . Sin perder de vista la pared, elegir el ascenso que mejor nos parezca. Será 1 a Ascensión D. Barrocas y R. Despiau.
inevitable subir por alguna interminable pedrera hasta su base (una hora y cuarto desde el pueblo). Material: juego de friends y juego de empotradores, cintajos grandes, algún clavo (opcional, vía
Vía m u y recomendable por su diferente vista del valle y su excepcional ambiente. bastante equipada c o n clavos). Un par de ganchos pueden ir bien. Bastantes cintas exprés.
El tercer largo, la fisura desplomada, esta bastante e q u i p a d o . A 2 e . .
El Libro. 6 a - A 1 e . 8 0 m . A t e n c i ó n a la época de cría de buitres.
1 a Ascensión septiembre 1980 por J.Barrólos y S. V a l l ó n . Acceso: seguimos el c a m i n o de O t í n y luego por el cauce del M a s c ú n . Una vez estemos cerca de la
Equipada con clavos y spits. pared, haremos la a p r o x i m a c i ó n más lógica, 1 h y 1 5 m i n , desde Rodellar.
Recomendabe llevar cordinos, algún friend pequeño y un juego de empotradores. La vía empieza tras un h o m b r o que n o s l l e v a a la base de la gran fisura desplomada.
A l g ú n tramo de artificial está sin equipar. Descenso: desde la c i m a , seguimos en dirección oeste. Con un pequeño rapel alcanzamos la zona
Descenso: andando por las pendientes de la izquierda o rapelando por la misma vía. que recorre el sendero de O t í n .
Clasificación de la zona según regulación actual como: Zona de USO LIMITADO (ZUL 3). Clasificación de la zona según regulación actual como: Zona de USO LIMITADO 2 (ZUL 2).
(Ver apartado Medio Ambiente). (Ver apartado Medio Ambiente). 135
US,,
íí;V.^,^':i!:)
¡ellostas

6.2 Cuca Bellostas 6.2 Cuca Bellostas


1 . París-Texas. 6 0 m . 7 c / +

2. Flecha perdida. 1 0 0 m . A 3 + / 6 a .

"i8P' v _ y ' x_^' >»_•

3. Vía Normal. 60m. 6b/A1e-6a

Clasificación de la zona según regulación actual c o m o :


Zona de USO LIMITADO 2 (ZUL 2).
(Ver apartado M e d i o Ambiente).

La aguja más característica de todo el sinfín de agujas del Mascún.


Su acceso se realiza tomando el camino de Otín y al inicio de la rampa, "la Costera" seguimos por el cauce hasta
encontrarnos a su altura. Para las vías 1 y 3 habrá que llegar al collado que la separa de la Ciudadela. Para la 3 (la Normal),
habrá además que seguir la vira que recorre la base (atención con la travesía). Para la vía 2, buscaremos su c o m i e n z o
antes de llegar al collado. A p r o x i m a c i ó n : I h o r a y 15 minutos.
1. París-Texas. 60m. 7c/+
1 a Ascensión S. Casterán y J. L Arcangeli.
Equipada con spits y posteriormente reequipada con parabolts. Posibilidad de empalmar los largos en uno. Tras el endere-
zamiento ( por C. Logroño y J. Arnaudas), está sin encadenar. Material: 9 cintas más reuniones. 6c obligatorio.
Orientación suroeste.
2. Flecha perdida. 100m. A3+/6a.
1 a Ascensión A Ballart y M . Vilchez.
4 spits de progresión en total. Vía esencialmente de pitonaje. Los largos 3 o y 4° son de artificial en terreno monolítico.
Material: 12clavos variados, juego de empotradores, friend del 2 y 2ganchos. La primera ascensión se realizó en lOhoras.
Orientación sur.
3. Vía Normal. 6 0 m . 6b/A1e-6a
1 a Ascensión por Esteban de Pablo y Manuel Orobitg. Ruta que marcó el inicio de la escalada en la zona. Aunque la vía
se encuentre equipada con clavos, un juego de empotradores y cordinos varios no nos vendrá mal.
Orientación sudeste.
Descenso: podremos bajar o bien por la París-Texas o por la Normal. Preveer el cambio de los cordinos en las reuniones.

136 137
r u n îri r ro n

7. Puntarrón
Le Regard des Trois Soeurs. 100m 6b, A1 e.
Espolón del Arco. 200m. A2, V+ 1 a ascensión por J.P. Barrokas.
Aproximación: 2-2:30h desde Rodellar. Equipamiento : clavos y spits.
Material: podrían sernos útiles algún gancho y cordinos largos.

Clasificación de la zona según regulación actual como:


:
Zona de USO LIMITADO 3 (ZUL 3).
(Ver apartado Medio Ambiente).

Pared situada en el valle de Mascún antes de la Ciudadela y la Cuca, pero en el margen izquierdo,
al igual que su vecina Pared de la Virgen.
Acceso: tomaremos el camino de la Virgen del Castillo y, una vez en ella, seguimos cresteando hacia
el norte hasta encontrar una canal evidente que nos llevará hasta la base de la pared. El camino no
es claro y , a ratos, tendremos que pelear con la maleza. Una vez arriba seguiremos la cresta hasta la
Otro precioso roauero solitario, Montícola solitaríus ermita. Aproximación: 1hr.
philippensis, macho.

Otra gran pared, de maravillosos colores rojos y grisáceos atravesados por elegantes fisuras. Única-
mente existe una vía y un proyecto, a su izquierda.
Acceso: seguiremos el cauce del Mascún (dependiendo de la época estará más o menos seco; es
posible que nos lleguemos a mojar). Pasamos la Cuca, la Fuente del Onso, la confluencia con el
barranco de Otín y allí dejaremos el cauce para subir (trepe fácil) por el margen derecho oroeráfico.
Un sendero recorre el borde del cañón para evitar un caos. De nuevo, el sendero desciende al cauce
desde donde continuaremos aguas arriba, hasta encontrar el Puntarrón, enfrente nuestro a mano
izquierda. Es carcterística la formación llamada "El Beso" en su base.
Aproximación: 2-2:30hra desde Rodellar.
Espolón del Arco. 200m A2, V+
1 a Ascensión R. Despiau y A. Démons. Equipada con clavos (sobretodo el primer largo, preveer
bastantes exprés). Después del primer largo, el resto resulta más rápido y casi todo en libre.
Material: algún clavo (opcional), juego de friends, juego empotradores, cordinos algún gancho.
Descenso: desde la cima descender un escalón rocoso hacia el norte. Justo al lado pasa el camino
que une Otín con el barranco.

138 139
..
b

9. Pared de la Virgen
9. Pared de la Virgen MMXO

Sector deportivo:
Barrio de los Gitanos o
Pared de la Virgen

Clasificación de la zona según


regulación actual como: Zona
de USO LIMITADO 3 (ZUt 3).
(Ver apartado Medio Ambien-
te).

8 J la
Andrebot, seguimos a mano derecha m r í e í r ^ i . V | r g e n de Castillo, pero a la altura de
qU6 n
enfrente á ^ d e r e c h a Entre erandes ÍZfL^Zo ° S , " e u a a 9 t í n L A l P o c o ' v e r e m o s l a P^red
pueblo). La vía 2 c o m i e n z a f u s t o a la de rect ! f ^ 3 i a b a s e d e a P a r e d < 2 0 m i n . desHde el
8ran h edra característica
a la izquierda de la misma & ' - La 1 , cuarenta metros

estrella - " S m . T Ascens.on: I. Gutiérrez y J Rozas. Material: 10 clavos variados, friends, fisureros y ganchos
caminar S s T m e t r o í l a t e c h " d T l a s a n t ! ^ U n f t * ^ % I a fr^i Para la 4
< habrá ^ e
a una repisa t u m b a d a d o S ¿ ^ £ ^ T ^ Ü ' ^ ^ ^ [ a T „ l i T ^ * ^ f 8
a la lz uler
tumbada, empezamos la vía. '" q d a por una placa

:2=S^ÎX^^;ï^^S^^S!^^^^^
• C u r e a D a , A 2 + 6 ° , 1 2 5 m . L 1 : A 2 + , 5 5 m . L2:A2 , 4 0 m . L3: 6 o , 3 0 m .
4. A u p a G u d a r i , A 3 + , V, 9 5 m . L1 : A 3 + , 3 5 m . L2: A3,'30m.'l_3- V 2 5 m
^ L t ^ ^
5. Silent Partner, A 2 + / A 3 , 9 0 m . L1 : A 2 , 2 5 m . L2:A2+/A3, 2 0 m . L3: A2,' 2 0 m
6 C P a V + A 1 e 1 5 0 m L n : U S m L 1 : l V
TÍT%x P T3 5m ' ' - " - + ^ m . L 2 : V + A l e e x p o , 4 0 m , L3: IM,25m. P rg 2 y de A 2 + a A 3 el lar
140 propone de largo exp¿ el L3 de7a vía 6 ° §°3 * la vía
S.También
Nota 3: esta información ha sido facilitada por javi Bueno y Chiro Sánchez.

141
O ,
IP K

10. Barranco de la Virgen Mapa situación Peña de la Rubiacha y Peña Grau


cresta
K4 con gendarmes y
resaltes \

i .••''. Puntal de la Bendosa


1008

Barranco
de la
Virgen

Rodellar

Río Alcanadre

Puente.
Cresta del fin del verano. IV+A/, 75 m. ele Pedruel
1 a ascensión F. Martínez y E. Salamero. Zonas deportivas
Material: bicoins, friends y cintas largas.
Esta vía "alpina" se encuentra situada en el corazón de la zona deportiva del Mascún. Q Mascún
Acceso: desde Rodellar debemos descender hasta el cauce del río remontándolo hasta la confluencia f 3 Alcanadre
con el barranco de la Virgen, 100 m. antes de la Fuente o Surgencia del Mascún. La vía comienza
justo entre el río y el finaldel Barranco de la Virgen (margen derecho). 15 min. aproximadamente. S Andrebot

Clasificación de la zona según regulación actual como: Zona de USO LIMITADO 2 (ZUL 2).
(Ver apartado Medio Ambiente). Pedruel

143
1 1 . Peña de la Rubiacha (g)(g)©® 12. Peña Grau

1
•.• ••'••.•• •, •. ••. R3-50m
,'*T' •*^&*

f *s i 'vs^ .delicada
aereo
R2

La Rubiacha. 110m, A2+, 6b+. Esta franja rocosa domina los prados de Chasa, al borde del río Alcanadre. Desigual en su estructura
y calidad rocosa.
Abierta por "Chiro"Sánchez, Javier Bueno y Nacho Bueno. El acceso hasta la base se realiza tomando el camino de Nasarre, al acabar el barranco de Andrebot
Material: fisreros, aliens, Camalots (hasta el n°4),10-12 pitones llegamos a Serai, tomaremos un camino que sale a la izquierda y que empieza junto a un cartel del
variados, ganchos, cordinos y bagas. parque. Este sendero nos llevará al collado de San Cristóbal. Desde allí, descenderemos hasta encon-
Acceso: desde el camping El Puente, salimos como si fuéramos a trar un antiguo abrigo de ganado, desde el cual seguiremos bordeando la pared. La 1 a vía recorre
sector deportivo de la Piscineta, pasamos el Puente de las Cabras elegantemente la parte central de la pared, bordeando por la izquierda una zona de bóvedas y nichos
subimos por los zigzags de los prados hasta que nos desviamos a del centro de la misma. Para llegar hasta la segunda vía, seguiremos bordeando la base de la pared
mano izquierda para empezar el descenso. La pared queda muy hasta un punto que dobla tras unos espolones característicos, la encontramos entre los espolones de
evidente a unos 100 metros a mano izquierda. La vía surge de una la derecha de la pared.
bóveda en la que hay visibles tres bolts.
Clasificación de la zona según regulación actual como:
Zona de USO LIMITADO 3 (ZUL 3).
(Ver apartado Medio Ambiente). - / - T X / T x /"-~x s"T\
cueva
característica 1. Poetes, vos papiers! 6b+ A 1 , 160m. M)(\)(S)
1aAscensión Ch. Ravier y Rémi Thivel . v y v y>-
Clasificación de la zona según regulación actual como: Material: juego de friends y empotradores, 10 clavos variados, algún gancho y cintas largas.
Zona de USO LIMITADO 3 (ZUL 3). Orientación sur.
(Ver apartado Medio Ambiente). Descenso: nos dirigimos hacia el norte, en busca del collado de San Cristóbal y barranco de Andre-
bot.
144 145
Peña Grau ua

12. Peña Grau 13. Mapa de situación Balced

BALCED , sector Peña Calma


Este gran m u r o rocoso se encuentra entre el Balced superior y el tramo d e n o m i n a d o "los Oscuros".
Su acceso lo realizamos saliendo de Rodellar, habiendo pasado las A l m u n i a s de Rodellar, dejamos
atrás el desvío de San Saturnino y al p o c o llegamos al c o l l a d o del Barranco Fondo; en este punto sale
una pista a la izquierda, que seguiremos hasta la barrera que la corta. Dejamos el vehículo en un
pinar y c o m e n z a m o s a andar por la misma pista hacia arriba. En una curva m u y marcada a izquierda,
sale en sentido contrario, un sendero que nos lleva hasta el alto desde d o n d e vemos ya el Balced. El
c a m i n o desciende y empezamos a ver la pared situada en el mismo margen del valle que el c a m i n o .
En cierto punto el c a m i n o da un giro a la derecha, seguimos por ahí, saliéndonos del c a m i n o e
intentando no perder altura entre pedreras y vegetación, en dirección a la base de la pared. 45
2. Kostrillas y kantacos, 1 4 0 m , M D . minutos desde el coche.

M i g u e l M a d o z , Daniel Ascaso y C o r k a Díaz el 15 / 1 0 / 0 9 . Importante: la nominación de margen derecho o izquierdo es conforme la dirección del agua. Así pues,
Material: juego de friends hasta el n° 4 , aliens, empotradores y cordinos. Vía evidente que pasa por el desde dentro el cañón , a favor del curso del agua, el margen derecho será nuestra derecha y el margen
marcado diedro del pilar a la derecha del m u r o de pared más grande. izquierdo nuestra izquierda.
O r i e n t a c i ó n : sur. Margen derecho: Clasificación de la zona según
1. Vía José Medel Caballero página 148 regulación actual como:
3. Vía Barokas-Sanz. 1 2 0 m , V. 2. Vía Falsa fachada ; página 148 Zona de USO LIMITADO 2 (ZUL 2).

a
AXS 3. Vía Balada por un ataúd
Margen izquierdo:
página 149 (Ver apartado Medio Ambiente).
1 Ascensión: J.P. Barrocas y M . Sanz.
Material: cordinos, juego de friends, empotradores. (Alloween)
O r i e n t a c i ó n sudeste. : 4. Fifí de toute éthique página 151
Descenso: el m i s m o que el de la vía anterior. También se puede bajar desde la c i m a en dirección Este, 5. Todo por la tapia página I ~¡2
hacia Rodellar por el Puente de las Cabras. 6. Indirectísima página I ri2

147
KPI V_V_iUI
.•:;:>": .•!- ::-:': .;. .::•'•••.•••:•.•'•.: :
:;.••::•.. :

13.1 Balced. Margen derecho 13.1 Balced. Margen derecho

ü!íL río Isuala

3. Balada por un ataúd. 6b, 180m.


1. José Medel caballero. V + A l , 220m. Primera ascensión por Ch. Ravier y D. Bayens el 3 de septiembre de 1986.
V_)J' V.L- 7 v__y
1aAscensión: P.Fina, J.Vidal y O. Medel. Material: juego y medio de empotradores, friends medianos y cordinos.
Semiequipada con clavos y spits. La vía vía goza de excelente calidad de roca caliza.
Material recomendable: 10 clavos variados, juego completo de empotradores y friends (sobretodo
Acceso: es el mismo recorrido que para Peña Calma (vías José Medel y Falsa Fachada) pero continua-
grandes). mos la senda hasta el río siguiendo su cauce aguas abajo. El primer largo se monta por un espolón.
Según los aperturistas la calidad de la roca es variable por tramos. Aproximación 45min. Desde el suelo podremos distinguir la primera reunión.
Descenso en dirección oeste para ganar la pista de acceso. Orientación suroerste.
Descenso: una vez en la cima, seguir la cresta hasta arriba para encontrar el camino de acceso.

fV¥í^)í\)ÍSF La vía se encuentra justo al comienzo de los Oscuros, en el margen derecho. La placa por donde
discurre la vía y el desplome naranja son muy característicos.
2. Falsa fachada. A2+-6b, 260m. s^W V j F V J y x t¿J> Aproximación: 1 hr ™ .
1 a Ascensión: Josema Jarrín y Lorenzo Ortiz en 19 horas efectivas de escalada. Hay algunos spits y
clavos.
Material: juego de empotradores y juego de microfriends, friends 2,5 y 3, microempotradores, 8-12
clavos variados, 3 ganchos y algún plomo.
Descenso: en dirección oeste para ganar la pista de acceso.
Orientación suroeste.

149
: '•:.-:•• •' '.' i-

13.2 Balced. Margen izquierdo 13.2 Balced. Margen izquierdo xNCO


,R6-25m

1. Alloween, 180m, A1,V+.


2. Fifi de toute éthique, 180m, 7c.
3. Todo por la tapia, 21 Om, A3,6a.
4. Indirectísima, 210m, D+. 1. Alloween. 180m (sin croquis específico)
1a Ascensión por t. Bedel y D. Julien el 1 de
Acceso: para las vías Alloween, Fifi de toute éthique y Todo por la Tapia, es el mismo que para la noviembre de 1980. (TD). La vía es de corte muy
Balada por un Ataúd con la diferencia de que al encontrarse en el margen izquierdo, antes de llegar clásico y transcurre por una enorme chimenea muy
al comienzo de los Oscuros, debemos atravesar el río buscando la evidente y vertical pared a mano característica a la izquierda de las nuevas aperturas.
izquierda. La roca es buena en general. Material
necesario:bagas largas, 15 pitones nos pueden ser R2-45m
Aproximación 1 hr, 30 min desde el coche.
Orientación: noroeste. de ayuda.

2. Fifi de toute éthique. 180m


N° Nombre Red Defay, Richard Dupont y Rémi Laborde.
1. Alloween, 180m, L1:V/V+, L2:IV/V, L3:IV+,L4:IV/V+,L5: V+,L6: V/A1,L7:IV,L8:I1I+,L9:III. Septiembre 2009.
2. Fifi de toute éthique,180m,7c. L1:5m. L2: 6c+,45m. L3: 6c,40m. L4:7b,35m. L5:7c,35m. L6:V+,25m. Acceso: el mismo para la "Todo por la Tapia".
Descenso:rapel por la misma vía.
3. Todo por la Tapia, 210m,A3,6a. L1: A2,6a. L2:A3,V+. L3:V+. L4: A2+. L5: A2+. L6: 6a. Material: camelots 0,2 y 3, 5 repetidos,0,2 y 0,3.
4. Indirectísima, 21 Om, D+. L1: lV+,60m. L2:IV,50m. L3: IV, 55m. L4: 1V+, 50m. Nota: no tenemos información de repeticiones. R1-5m

1 Kñ 151
• •••:••:••.•,•:•••••:..••
••••••• ;•:.-;

13.2 Balced. Margen izquierdo 14. Pared de San Martín


/> Clavo
ao Puente de roca
X Parabolt
^ Nudo empotrado

3. Todo por la tapia, A3, 6a. 21 Om S ^ VJx W V™/


Abierta en junio de 1999 por O. Cacho, I. Sánchez, S. Arroyo y J.L Escolano (C.M.G.C). Parcialmente Esta gran pared, una de las más impresionantes de la Sierra, está recorrida en su base por el río
equipada con spits de 8mm y algún clavo. Alcanadre y recibe este nombre por la ermita situada a sus pies.
Material: 15 clavos variados, juego de empotradores, juego de friends, ganchos y algún plomo. La vía Acceso: partiendo de Rodellar, tomamos la carretera hacia Bierge. Pasados un par de kilómetros del
discurre por roca de muy buena calidad. Collado de Barranco Fondo, la carretera asciende recta hacia un alto. Allí, en el Corral Alto, tomamos
Descenso: en dirección suroeste seguimos más o menos la cresta para buscar el fin de los Oscuros una pista, libre de vegetación, que sale a mano derecha.
Seguiremos siempre la pista de la izquierda hasta donde podamos (hay cadena) y debemos terminar
del Balced, de dónde sale un camino que nos lleva directos al coche. El primer tramo de descenso es
en unas pardinas y corrales, de los que sale un sendero en dirección suroeste.
entre vegetación para buscar unas pedreras características.1 hr,30min. Este nos lleva a un mirador, desde donde podemos ver el Alcanadre y la Pared de enfrente y,
Orientación: noroeste continuando la senda, tras pasar una vira, llegamos al río. Entonces sólo queda cruzarlo e ir a buscar
la vía que asciende por un evidente sistema de fisuras y diedros en la parte izquierda de la pared.
4. Indirectísima, D+, 21 Om. Aproximación: 1 hr 3 /4.
Miguel Madoz y Daniel Ascaso, el 7 de octubre del 2009. V+,A1. 250m.
Material: juego de empotradores, aliens rojo, amarillo y verde, y friends hasta el n°2. Cordinos. 1aAscensión por J.P. Barokas, S.Vallón y M. Remesy, en Semana Santa del año 1979.
Material: 10 clavos variados, juego de empotradores, algún friend mediano y cintas largas.
Vía homogénea y muy buena en su grado. Roca excelente.
Tras llegar a la gran vira que cruza la pared, habrá que ir a buscar el terreno evidente tras el espolón.
Descenso: por entre la pedrera y el matorral, siguiendo el borde del barranco hasta el fin del mismo.
Descenso: una opción es volver a la vira y seguirla hasta la ermita (rapel de15m). Otra opción, es
Después, remontar el evidente camino hasta el parking. 1 hr 30m.
seguir un viejo sendero que baja en dirección aguas arriba, que al principio va por el borde de la
Orientación: pared para meterse luego y siempre en diagonal, por entre la vegetación hasta llegar al río.
Otra posibilidad es buscar la pista que pasa por encima de la pared en dirección norte, al pueblo de
Pedruel.
153
Accès Accès

1. INTRODUCTION AUX 3 ZONES FINANÇAIS Accès aux secteurs individuels


Mascún
Parmi les trois grandes zones que nous incluons ici, celle-ci est la pionnière et, en même temps, la plus M a S C U i l (dans l'ordre alphabétique)
populaire, grâce a son facile accès et ses superbes secteurs. L'été est la saison que voit plus de Ali Baba (sectour n°3, page 41 )
visiteurs, avec des grimpeurs, des canyonistes, des nageurs et des randonneurs tout rivalisant pour un Approximation: du Bikini suivre un petit sentier en aval le long de la rive gauche de la rivière, et
espace dans la gorge. Les températures peuvent être terriblement hautes à cette époque de l'année, croisez-le en utilisant des pierres. Le secteur est immédiatement en face.
mais l'orientation septentrionale et orientale de beaucoup des meilleurs secteurs fait que on puisse Orientation : à l'est.
trouver de la roche ombragée presque toujours. Les hivers peuvent être froids et humides, le suinte- Note : un secteur avec des multiples connexions différentes, des combinaisons et des variations, qui
ment faisant que les colonnettes sèches soient un produit rare. Pourtant, il a des voies sans colonnettes offre de l'escalade et du bouldering de la difficulté la plus élevée.
Bikini (sectour n°31, page 90)
et dans les hivers relativement secs les conditions d'escalade sont souvent optimales pour les fanati-
Un des secteurs les plus anciens dans la gorge, avec quelques itinéraires excellents et techniques sur
ques - températures froides pour la bonne adhérence et du soleil alors que les pays plus bas sont sous de la roche vertical ou légèrement surplombant, qui est en train de se frotter un peu de plus. Sa ferme
le brouillard. Le printemps et l'automne sont parfaits - roche sèche, moins de personnes, et températu- popularité est sans doute due, en partie, à son accès facile.
res agréables. Approximation: après avoir descendu par le sentier principal jusqu'à la base de la gorge, c'est le
L'accès aux divers secteurs est relativement facile, mais il peut être un peu déconcertant les premières premier secteur qu'un rencontre à droite.
fois à cause du grand nombre de sentiers et de biais sillonnant la gorge. L'approximation commence Orientation : à l'ouest
à l'extrême septentrional du village, sur le promontoire donnant sur la gorge. Suivez un sentier évident Boulder del Jon (sectour n°35, page 96)
a travers les dernières maisons du noyau et alors, au point où le sentier se bifurque, prenez le chemin Approximation: la même que pour Egocentrismo, on y arrive juste après, et à droite du ce secteur.
de la gauche (signalisée 'Surgencia del Mascún') et descendez par un chemin rocailleux dépassant un Orientation au nord-ouest.
surplombant mur rouge ('Cueva de las Escaleras') jusqu'au fond de la gorge. Le premier grand secteur Note: excellent bouldering sur la partie plus basse du mur.
à droite, le 'Bikini', sera utilisé comme point de référence quand on décrira les approximations aux Café Solo (sectour n°36, page 99)
autres secteurs dans cette zone. D'ici, un réseau de sentiers conduit tant en amont qu'en bas, en Approximation 1 : D'Après Bikini, un sentier mène en aval en croisant la rivière dans deux des endroi-
ts, avant d'arriver à une région plaine et verdoyante sur la rive gauche, immédiatement en dessous le
utilisant quelquefois des pierres pour traverser les nombreuses rivières. secteur Egocentrismo. Continuez en aval, en passant par un étroit passage de béton pour piétons, pour
Il est digne de noter que le chemin de la droite du sentier supérieur finalement conduit en bas, à la atteindre une région de grands arbres et herbe luxuriante. Le secteur s'étend juste au-dessus (20 min).
partie supérieure de la gorge, et fournit une approximation alternative aux secteurs dans cette région, Approximation 2 : Du côté droitier du secteur Egocentrismo, continuez le long d'un sentier pour
spécialement utile quand les niveaux de la rivière sont hauts. joindre l'approximation précédente (15 min).
Orientation: au nord.
Alcanadre Note : un secteur excellent pour y aller en famille.
Une zone en grande expansion, avec beaucoup de nouvelles routes superbes sur des murs magnifi- El Camino (sectour n°26, page 84)
ques. Pourtant, l'activité dans cette région est un peu limitée par son emplacement éloigné et son Malgré un peu de frottament sur les itinéraires plus anciens, El Camino est encore très populaire,
difficile accès, aussi bien que dut à son inclusion dans la zone typifiée ZUL 3, dont l'escalade est même si juste pour un échauffement avant de partir pour quelque chose de plus sérieux.
interdite entre le 1 décembre et le 30 juin. Approximation: du village, suivez le sentier supérieur ('Surgencia del Mascún signalisé à droite) à
Pour l'accès aux secteurs La Glacière et Pequeño Paraíso, un bateau pneumatique (qui peut être loué travers les dernières maisons sur le promontoire. Continuez le long du bord de la gorge, avec des vues
au Camping de la Puente) est très utile. C'est aussi une bonne façon d'arriver à La Piscineta, ou l'on superbes de Gran Bóveda et Pince sans de rire sur le coteau opposé, jusqu'à ce que le sentier
peut aussi arriver en suivant un sentier sur les collines de la gorge de Mascún (détails dans la section commence une zigzag qui passe directement en dessous le secteur.
Orientation: à l'ouest.
s'occupant de ce secteur).
Cueva de los Cazadores (sectour n°40, page 104)
El Sectoraxo est aussi accessible à pied, en partageant la première partie de l'approximation précéden- Approximation : du secteur La Palomera, continuez le long d'un sentier étroit au même niveau, avant
te. Voyez d'autres détails. de tourner un coin et descendre légèrement jusqu'à la base de la grotte.
On arrive au nouveau secteur El Balcon depuis l'autre côté de la rivière, commençant très près du Orientation : au sud-est.
Camping El Puente. Voyez d'autres détails. Delfín por detrás (sectour nc1 7, page 67)
Andrebot Antérieurement décrit comme partie de Las Ventanas, après l'ouverture des nombreuses voies on le
considère maintenant comme un secteur individuel.
La spectaculaire gorge d'Andrebot est un des perles de Rodellar, toutefois relativement inconnu
Approximation: la même que celle de Las Ventanas.
comparé aux autres zones dans le guide, et beaucoup moins fréquemment visité. Aussi inclue sous les Orientation: au nord.
régulations des zones ZUL 3, la saison pour ouvrir des nouveaux itinéraires et pour en répéter ceux Egocentrismo (sectour n°34, page 93)
existant est plutôt bref. Un mur incroyablement verticale de calcaire rouge.
On arrive à Andrebot en suivant le sentier principal qui descend du village vers la gorge de Mascún. Approximation: suivez la trace principale qui sort du village jusqu'à ce aue vous arriverez au secteur
Alors, après avoir dépassé les derniers secteurs de ce zone là (La Surgencia à gauche et La Pared de la Cueva de las Escaleras. Ici un chemin caché conduit en bas et à gauche, en passant autour d'une
Virgen à droite), suivez un sentier qui monte par l'étroite gorge immédiatement à droite de La Surgen- proue exposée, à une terrasse pentue en dessous le secteur.
cia. Orientation : au nord-est.
155
Accès Accès

Note: un secteur très populaire - la roche est frotté sur quelques itinéraires. L'approximation décrite duisant au secteur Pitón) et mène jusqu'à la partie plus basse du secteur. Le sentier continue le long
est exposée, glissant, et non vraiment convenable aux non-grimpeurs, spécialement enfants. Une du pied du mur, les derniers itinéraires du secteur étant atteints après avoir passé dans une région
alternative plus secure est de continuer le long de la descente principale vers la gorge et alors suivre boisée.
l'approximation décrite pour le secteur Café Solo. Orientation : à l'est.
La Ermita (sectour n°22, page 78) Ventanas del Mascún (sectour n°15, page 62)
Du village de Rodellar suivre le sentier le plus haut (la déviation a droite) signalisé 'Ermita de la Approximation: Suivez le sentier principal en amont. Juste avant arriver au secteur Furia Latina, prenez
Virgen", qui finalement passe en dessous le secteur El Camino quand il descend vers la gorge. Avant le chemin marquée à gauche, zigzaguant en haut par le SCREE (tartera), en passant au-dessous de
d'atteindre la rivière, suivez un sentier à droite (signalé "Cheto" et "Ermita de la Virgen"). Pour l'Ermita, l'immense arc du secteur Delfin. Continuez alors en haut et à gauche jusqu'au secteur.
suivre le sentier à la rive droite de la rivière dans \a partie supérieure de la gorge. Le secteur est visible Orientation : à l'est/au nord.
d'une des dernières courbes du sentier (20 minutes de Rodellar).
Fonciacha (sectour n°23, page 79) Anclrebot (page 118)
Pour le secteur Fonciacha, suivre l'approximation précédente mais (Ermita), avant d'arriver a l'Ermita, Pour le secteur Del man, suivez le sentier en haut de la gorge pendant à peu près 10 minutes (de la
prennez I'estret chemin signalé « Cheto » qui vous portera au secteur en cinc minutes. A peu près 20 gorge de Mascún) jusqu'à ce que vous verrez un court mur surplombant à droite. Le secteur a 7
minutes de Rodellar. itinéraires d'entre 15 et 20 mètres, caractérisés par un style d'escalade puissant et athlétique.
La Fuente (sectour n°19, page 72) Orientation: au sud-est.
Du secteur Furia Latina, continuez en haut de la gorge jusqu'à ce que vous trouverez un mur long et Pour des secteurs Andrebot et Minotauro: continuez en haut par le chemin de la gorge pour atteindre
assez vertical qui s'étend parallèlement à la rivière, en défaillant finalement dans les surplombs de La un grand bloc avec une inscription, située 15-20 minutes de la gorge de Mascún. Les deux secteurs
Surgencia. sont visibles à gauche, et on y arrive par un sentier un peu vague. Il y a quelques cordes fixes pour
Orientation : au nord. contribuer à l'accès au rebord pentu au pied du mur (utilisez de la prudence ¡ci), et les assurages sont
Note : idéal pour des débutants et pour des courses avec des groupes. à la place en dessous quelques itinéraires.
Gran Bóveda (sectour n°5, page 44) Orientation : au nord.
Un secteur mythique - un des plus beau de Rodellar.
Approximation: du Bikini, suivre le sentier principal en amont avant de croiser la rivière à la premier
Alcanadre (page 109.)
traversée de pierres évidente. Le secteur s'étend immédiatement au-dessus et on peut y arriver directe- Pour des secteurs La Piscineta, Pequeño Paraíso et La Glacière, il y a trois approximations possibles:
ment par un sentier qui mène jusqu'au côté gauche du mur. Pourtant, une approximation plus confor- 1. Du Camping El Puente (situé 2 km de Rodellar). Croisez le pont de pierre et suivez un sentier en
table est de continuer le long du sentier bas a côté de la rivière, jusqu'à en dessous le secteur Nuit de amont pour atteindre une grande mare, qu'il faut croiser en se dirigeant en haut vers la gorge étroite
Temps, et alors continuer par une traînée marquée qui monte le mur jusqu'à le coté gauche de sa base. de la rivière Alcanadre. Les secteurs Pequeño Paraíso et La Glacière sont situés sur les cotés opposés
Orientation : à l'est. de la gorge (20 minutes du Camping El Puente). La Piscineta est atteint en continuant en amont
Note : Les itinéraires plus longs ici ont des sorties à mi-hauteur pour ceux qui n'ont pas des cordes de pendant encore 20 minutes. Note: cette approximation exige un bateau pneumatique ou la capacité
80 m. Exerciez la prudence. de marcher dans l'eau profonde (jusqu'à la poitrine) en portant votre sac à dos au-dessus de votre
Laperne (sectour n°1, page 38) tête ! Prenez du grand soin quant au niveau de la rivière et à la température de l'eau.
Vu de la terrasse du Refugio Kalandraka, ce beau mur orienté à l'est fait la vue parfaite pour compli- 2. Du Camping El Puente. Juste avant de croiser le pont de pierre vous trouverez un sentier à droite
menter le petit-déjeuner. qui monte par le coteau avant de se rendre plat pour continuer, parallèle à la rivière, jusqu'à un autre
Approximation: suivez le sentier qui traverse la région plaine et verdoyante en dessous le secteur Café pont - El Puente de las Cabras. Après avoir croisé le pont, le sentier zigzague verticalement par le
Solo. Alors, croisez à la rive opposée de la rivière juste au-dessus de quelques agréables mares. Conti- coteau et dépasse des anciennes pierres de mur avant d'atteindre une région plus plate sur le pfateau
nuez le long d'un chemin un peu vague, passant en dessous la petite grotte du secteur Culo Inquieto au-dessus des gorges. Le sentier s'éloigne alors à gauche après un cairn proéminent et commence à
jusqu'à en dessous le mur proéminent. Montez directement, en suivant un chemin rocailleux à travers descendre à travers une petite vallée de retour vers la rivière. Continuez en bas d'un rampe de pierre
la végétation. un peu glissant (passant en dessous le nouveau secteur de Médico del Pueblo) pour atteindre le fond
Orientation: à l'est de la gorge. La Piscineta se trouve à droite, juste autour du premier tour dans la rivière (d'à peu près
Note: itinéraires jusqu'à 40mts. de longueur, attention à des sorties plus baisses! 1 h 20 m).
Maldita Codicia (sectour n°25, page 82) 3. De la zone d'escalade de Mascún. Le chemin commence dans le virage de la rivière jusqu' en
Approximation: situé directement en face du secteur Eliminator sur l'autre côté de la rivière. Suivez un amont du secteur Café Solo (voir plan page 36). Croisez la rivière auprès de Café solo et, a la végété
sentier bien signalisé en bas jusqu'à la rive et alors croisez la rivière vers le mur surplombant juste rive d'en face, vous trouverez le commencement d'un chemin qui zigzague par l'arête évidente du
au-dessus du niveau de l'eau. coteau jusqu'au plateau au-dessus de la gorge. Continuez le long du chemin à travers des anciens
Orientation: au sud-ouest champs, maintenant abandonnés, pour atteindre une jonction avec un autre sentier joignant de la
La Palomera (sectour n°39, page 103) gauche - l'approche précédente via Puente de las Cabras. Continuez comme à cette approximation
Juste au-delà du secteur Café Solo, suivez le sentier qui s'enfile en haut et à gauche au-dessus de la (1 h 15 m).
rivière en vers le secteur Bisagra. Continuez à traverser au même niveau pour atteindre le secteur. Secteurs Sectoraxo et El Balcón del Alcanadre (ou de los Inmigrantes).
Orientation: à l'ouest. Sectoraxo: suivez le sentier du Camping El Puente à El Puente de las Cabras et croisez par le pont de
Pince sans rire (sectour nc8, page 51 ) pierre. Un grand cairn marque bientôt un point où le sentier s'éloigne à la gauche. Continuez à
Ce superbe secteur est parmi le meilleur dans la gorge. monter une petite distance et après descendez au pied du secteur.
Approximation : après croiser la rivière et passer en dessous Cran Bóveda et Nuit de Temps, continuez El Balcón de Alcanadre: du Camping El Puente, croisez un pont (Puente de Pedruel) jusqu'à la rive
en haut de la gorge jusqu'au point où la rivière forme une série de beau mares. Immédiatement à opposée et situez le début d'un cnemin un peu vague qui mène en haut à travers des arbrisseaux et
156 gauche, une chemin rocailleux zigzague en haut du coteau, passe une déviation à gauche (con- 157
d'arbres, en passant un rocher proéminent où il y a un cairn. La végétation se dilue finalement et le
sentier devient plus défini. Continuez en haut et croisez une ample crevasse avec de la végétation,
Access to individual sectors
jour atteindre le point le plus élevé sur cette rive de la gorge, avec des vues du secteur Sectoraxo sur
fe
e côté opposé. Un grand cairn marque le commencement de la descente vers notre secteur. MaSCÚn (in alphabetical orcler)
Orientation: au nord-ouest. Alí Baba (sector n°3, page 41 )
Approach: from Bikini follow a small path downstream along the left bank of the river, before crossing
it using stepping-stones. The sector is immediately in front.
1. INTRODUCTION TOTHE 3 ZONES ENGLISH Orientation: east.
Note: a sector with multiple différent connections, combinations and variations, offering climbing and
Mascún
bouldering of the highest difficulty.
Of the three zones this is the most popular, thanks to its easy access and many superb sectors. Summer
Bikini (sector n°31, page 99)
¡s the busiest season, with climbers, canyoneers, swimmers and hikers ail vying for space within the
One of the oldest sectors in the gorge with some excellent, technical routes on vertical or slightly
canyon. Températures may be oppressively high at this time of year, but the north and easterly orienta-
overhanging rock, which is now getting rather polished. Its continued popularity is no doubt due in
tion of many of the best sectors means shaded rock can nearly always be found. Winters can be cold
part, to its easy access.
and wet, and seepage can make dry tufas a limited commoclity. However, there are routes without Approach: after descending the main path down into the base of the canyon, this ¡s the first sector one
tufas and in the relatively dry winters the conditions are often great for the fanatics - cold températures encounters on the right.
for good adhérence and sun while the lower areas are under the fog. Springtime and autumn are Orientation: west
generally perfect — dry rock, fewer people, and pleasant températures. Boulder del Jon (sector n°35, page 96)
Access to the various sectors ¡s relatively straightforward, but can be a little confusing on first acquain- Approach: as for Egocentrismo, and reached just after (right of) that sector.
tance due to the number of différent paths and shortcuts criss-crossing the canyon. The approach Orientation: northwest.
begins from the northern end of the village, on the headland overlooking the canyon. Followa promi- Note: excellent bouldering on the lower part of the wall.
nent path through the last houses of the settlementthen, wherethe path splits (the rightfork is signpos- Café Solo (sector nc36, page 99)
ted 'La Surgencia del Mascún') take the left fork and descend a rocky traii past a short, overhanging Approach 1: from Bikini a path leads downstream, crossing the river in a couple of places, before
red wall ('Cueva de las Escaleras') down into the bottom of the canyon. The first major sector on the arriving at a flat, grassy area on the left bank, immediately below sector Egocentrismo Continue
down-nver, negotiating a narrow concrete walkway to reach an area of large trees and lush grass The
right, 'Bikini', will be used as a référence point when describing approaches for other sectors in this
sector lies just above (20 min).
zone. From hère a network of paths leads both upstream and down, sometimes using stepping-stones Approach 2: From the right-hand side of sector Egocentrismo, continue along a path to ioin the
to make fréquent river crossings. previous approach (15 min).
It is worth noting that the right-hand fork of the upper path eventually leads down into the upper part Orientation: north.
of the canyon, and provides an alternative approach for the sectors in that área, especial ly useful when Note: an excellent sector for family groups.
river levéis are high. El Camino (sector n°26, page 84)
Despite a bit of polish on the older routes, El Camino is still very popular, even if just for a warm-up
Alcanadre before heading off for something more serious.
A zone of major expansion with many superb new lines on magnificent walls. However, activity in this Approach: from the village follow the upper path (right fork — signposted 'La Surgencia del Mascún')
area is somewhat limited by its remóte location and difficult access, as well as its inclusion within a through the last houses on the headland, continuing along the rim of the canyon, with superb views of
ZUL 3 zone, meaning climbing ¡s not permitted between December 1 st and June 30th. Cran Bóveda and Pince sans rire on the opposite hillside, until the path begins a zigzag descent
For access to the sectors La Glacière and Pequeño Paraíso, an inflatable boat (which can be hired from passing directly below the sector.
Camping de la Puente) is very useful. One may also reach La Piscineta in this manner, or by following Orientation: west.
a path over the Hills from the Mascún gorge (détails in the section dealing with this sector). Cueva de los Cazadores (sector n°40, page 104)
Approach: from sector La Palomera, continue along a narrow path at the same level, before rounding
El Sectoraxo is also accessible on foot, sharing the first part of the previous approach. See further a corner and descending slightly into the base of the cave.
détails. Orientation: southeast.
The new sector El Balcón ¡s reached from the other side of the river, starting very close to the Camping Delfín por detrás (sector n°1 7, page 67)
El Puente. See further détails. Previously described as part of Las Ventanas, but following the opening of many new climbs now
considered a sepárate sector in its own right.
Andrebot Approach: same as for Las Ventanas.
The spectacular side-canyon of Andrebot ¡s one of Rodellar's jewels, though relatively unknown Orientation: north.
compared to the other zones in the guidebook, and far less frequently visited. Also falls under the ZUL Egocentrismo (sector n°34, page 93)
3 rules and régulations, meaning the season for establishing new routes and repeating existing ones ¡s An awesomely-steep wall of red-coloured limestone.
rather brief. Approach: follow the main track down from the village until reaching sector Cueva de las Escaleras.
Andrebot is reached by following the main path from the village down into the Mascún gorge then, Hère an off-shot trail leads down and left around an exposed rocky prow, leading to a sloping terraee
below the sector. r- &
after passing the final sectors of that zone (La Surgencia on the left and La Pared de la Virgen on the
Orientation: northeast.
right) follow a path up the narrow canyon immediately to the right of La Surgencia.
158
Access Access

Note: a very popular sector — the polished rock on some routes baring witness to this. The described Ventanas del Mascún (sector n°15, page 62)
approach ¡s exposed, slippery, and not really suitable for non-climbers, especially children. A safer Approach: Follow the main path upstream then, just before reaching sector Furia Latina, take the
alternative is to continue along the main descent into the canyon then follow the approach as for sector well-marked trail on the left, zigzagging up the scree- slope, passing below the huge arch of sector
Café Solo. Delfín then continuing up and left to the sector.
La Ermita (sector n°22, page 78) Orientation: east/northeast.
From the village of Rodellar foliow the upper (right fork) trail, signposted 'Ermita de la Virgen", which
eventually passes below sector El Camino as it descends towards the canyon. Before reaching the river, Andrebot (page 118)
follow a path on the right (signposts — "Cheto" and "Ermita de la Virgen"). For la Ermita follow the
For sector del Man, follow the path up the canyon for approximately 10 minutes (from the Mascún
path on the right bank of the river into the upper part of the canyon. The sector is visible from one of
gorge) until a short overhanging wall is seen on the right. The sector has 7 routes of between 15 and
the final curves of the path (20 minutes from Rodellar).
20 mètres, characterised by a powerful and athletic style of climbing.
Fonciacha (sector n°23, page 79) Orientation: southeast.
Follow the previous approach (Sector Ermita) but before reaching la Ermita turn off onto a narrow trail For sectors Andrebot and Minotauro: continue up the canyon trail to reach a large block baring an
(signposted "Cheto") to reach the sector 5 minutes later. Approximately 20 minutes from Rodellar. inscription, located 15-20 minutes from the Mascún gorge. Both sectors are visible on the left, and
La Fuente (sector n°19, page 72) reached by a vague path. There are some fixed ropes to aid access to the sloping ledge at the foot of
From sector Furia Latina continue up the gorge until a long, generally vertical wall running parallel to the wall (use caution here), and belays are in place below some routes.
the river is reached, eventually fading ¡nto the overhangs of La Surgencia. Orientation: north.
Orientation: north.
Note: ideal for beginners and ¡n instruction groups. Alcanadre (page 109)
Gran Bóveda (sector n°5, page 44) For sectors La Piscineta, Pequeño Paraíso and La Glacière, there are three possible approaches:
A mythical sector — one of the finest ¡n Rodellar. 1. From Camping El Puente (situated 2km from Rodellar). Cross the stone bridge and follow a path
Approach: from Bikini follow the main path upstream before crossing the river at the first prominent upstream to reach a large pool, which is crossed, heading up ¡nto the narrow canyon of the river
set of stepping-stones. The sector lies immediately above and can De reached via a path leading Alcanadre. Sectors Pequeño Paraíso and La Glacière are located on the opposite sides of the canyon
directly up to the left-hand side of the wall. However, a more comfortable approach is to continue (20 minutes from Camping El Puente). La Piscineta is reached by continuing up-river for a further 20
along the low-level path next to the river, until below sector Nuit de Temps, then following a minutes. Note: this approach requires either an ¡nflatable boat or the ability to walk through chest-
well-marked trail up and left to the base of the wall. deep water holding your rucksack above your head! Take great care regarding river levéis and water
Orientation: east. température.
Note: The longer routes hère hâve mid-height lower-offs for those without 80m ropes. Exercise caution. 2. From Camping El Puente, and just before crossing the stone bridge, find a path on the right, which
Laperne (sector n°1, page 38) climbs up and across the hillside before levelling out and continuing, parallel to the river, to reach
Seen from the terrace of Refugio Kalandraka, this beautiful, east-facing wall makes the perfect view to another bridge — El Puente de las Cabras. After crossing the bridge the path zigzags steeply up the
compliment breakfast. hillside and passes between oíd stonewalls before reaching a more level area on the plateau above
Approach: follow the path, which traverses the flat, grassy area below sector Café Solo then cross onto the gorges. The path then veers left past a prominent cairn and begins to descend through a small
the opposite bank of the river just above some nice bathing pools. Continue along a vague trail, valley back towards the river. Continue down a slippery rocky ramp (passing below the new sector
passing below the little cave of sector Culo Inquieto until beneath the prominent wall. Ascenddirectly, of Médico del Pueblo) to reach the bottom of the canyon. La Piscineta lies to the right, just around
following a rocky trail through végétation. the first bend in the river (approximately 1 h 20m).
Orientation: east 3. From the Mascún climbing zone. The trail starts in the river bend just upstream the sector Café Solo
Note: routes up to 40mts. in length: be careful with lower-offs! on the opposite riverbank (see map page 36). Cross the river from Café solo onto the vegetated
Maldita Codicia (sector nc2S, page 82) opposite bank and find the start of a trail which zigzags up a évident ridge in the hillside to reach the
Approach: situated directly opposite sector Eliminator on the other side of the river: follow a well plateau above the gorge. Continue along the trail through oíd, disused fields to reach a junction with
marked path down to the bank then cross the river to the overhanging wall just above the water level. another path joining from the left — the previous approach via Puente de las Cabras. Continue as for
Orientation: southwest that approach (1 h 1 5m).
La Palomera (sector n°39, page 103) Sectors Sectoraxo and El Balcón del Alcanadre (or de los Inmigrantes).
Just beyond sector Café Solo, follow a path, which climbs up and ieft above the river to sector Bisagra. Sectoraxo: follow the path from Camping El Puente to El Puente de las Cabras and cross over the
Keep traversing at the same level to reach the sector. stone bridge. A large cairn soon marks a point where the path veers to the left. Continue ascending
Orientation: west. for a short while then descend to the foot of the sector.
Pince sans rire (sector nc8, page 51 ) El Balcón de Alcanadre: from Camping El Puente, cross a bridge (Puente de Pedruel) to the opposite
This superb sector ¡s amongst the best in the canyon. bank and lócate the beginning of a vague trail, which leads up through dense shrubs and trees,
Approach: after crossing the river and passing beneath Cran Bóveda and Nuit de Temps, continue up passing a prominent boulder where there is a cairn. The végétation eventually thins and the path
the canyon to a point where the river forms a series of beautiful little pools. Immediately to the left a becomes more defined. Continue up and cross a wide, vegetated rocky cleft to reach the highest
rocky trail zigzags up the hillside, passing a diversion on the left (leading to sector Pitón) and up to the point on this bank of the gorge, with views of sector Sectoraxo on the opposite side. A large cairn
lower part o f the sector. The path continues up along the foot of the wall, the final routes of the sector marks the start of the descent to our sector.
being reached after passing through a wooded area. Orientation: northwest.
Orientation: east.
iftn 161
¿¡Jm ¡H

.-.-..•V.î&î-V

ir

163
THE C L I M B E R S P L A C E

BAR-REFUGIO DE ESCALADA
RODELLAR

www.refugio-kalandraka.es

También podría gustarte