Bomba Sumergible: para Agua Sucia
Bomba Sumergible: para Agua Sucia
ENGLISH
Instructivo de
BOS-1SP
BOS-1-1/2SP
2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
BOS-1SP BOS-1-1/2SP
Código 12603 12604
Descripción Bomba sumergible para agua sucia
Tensión y Frecuencia 120 V 60 Hz
Potencia 750 W (1 Hp) 1100 W (1 1/2 Hp)
Corriente 6A 7A
Velocidad 2850 r/min
Caudal 217 L/min 233 L/min
Máxima profundidad 5m
Altura máxima / Valor máximo
8,5 m 9m
de altura manométrica total
Cable de alimentación 8m
Permite el paso de partículas de hasta 34 mm
Grado IP IPX8
Conductores 18 AWG x 3 C con temperatura de aislamiento de 105 ºC
Aislamiento Clase I
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F.
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA La herramienta debe ser conectado a tierra mientras esté en uso para evitar una descarga eléctrica.
• Enchufe la clavija dentro de un contacto o enchufe apropiadamente aterrizado como
se muestra en el ejemplo A. No todos los contactos o enchufes están propiamente
aterrizados, si no está seguro verifique con un eléctrico calificado. A
• Si el contacto que planea usar para su herramienta es de 2 polos (2 orificios), NO
REMUEVA O ALTERE EL CONDUCTOR DE TIERRA DE SU CLAVIJA POR NINGÚN
MOTIVO. Utilice un adaptador temporal como se muestra en el ejemplo B y siempre
conecte la oreja del conductor de tierra como se indica.
ATENCIÓN Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente
B
para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre ATENCIÓN
inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de
potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la
longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente
calibre más alto.
Capacidad en Número de Calibre de extensión
Amperes conductores de 1,8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A 18 AWG 16 AWG
de 10 A hasta 13 A 16 AWG 14 AWG
de 13 A hasta 15 A 3 (uno a tierra) 14 AWG 12 AWG
de 15 A hasta 20 A 8 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadunidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión aterrizada marcada
como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son especiales para el uso en exteriores y reducen
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra del sistema deben cumplir
con la NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE, INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) o con los
códigos y ordenanzas locales. Debe emplear un electricista calificado.
ESPAÑOL 3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. la herramienta eléctrica.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
material inflamable. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
Seguridad eléctrica La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- movimiento.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
choque eléctrico. y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Uso y cuidados de la herramienta
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, No use la herramienta si el interruptor no funciona.
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
extensión especial para uso en exteriores. cambiar accesorios o almacenarla.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
eléctrico. accidentalmente.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito permita su manejo por personas no familiarizadas con las
de falla a tierra (GFCI). herramientas o con las instrucciones.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones trabarse y más fáciles de controlar.
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de está diseñada podría causar una situación de peligro.
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o Servicio
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
“encendido” puede causar accidentes. usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
ESPAÑOL 5
Advertencias de Seguridad
para uso de bombas sumergibles
ATENCIÓN • La conexión debe ser con tomas de ADVERTENCIA • En caso que se dañe el cable
corriente aterrizadas que se hayan instalado y probado de eléctrico, desconecte la bomba del suministro eléctrico de
manera adecuada. La tensión del suministro eléctrico y el inmediato. Nunca use la bomba si el cable eléctrico está
fusible deben corresponder a los datos técnicos de la dañado.
bomba. ADVERTENCIA • Desconecte la clavija del
ATENCIÓN • La bomba debe estar conectada por suministro eléctrico antes de retirar la bomba del agua o
medio de un interruptor de corriente residual (RCCB) con dar servicio a la bomba.
diseño de corriente de cortocircuito no mayor a 30 mA ATENCIÓN • Se debe desconectar la bomba
ATENCIÓN • Antes de conectar se debe asegurar cuando no esté en uso.
que el suministro eléctrico corresponda a los ATENCIÓN • Antes de conectar la bomba al
requerimientos de la bomba. suministro eléctrico verifique que el interruptor flotador
ATENCIÓN • La bomba se debe utilizar solamente esté en posición de apagado (A).
dentro de los límites indicados de tensión, potencia y ATENCIÓN • Antes de desconectar la bomba, el
velocidad nominal de rotación (ver la placa informativa del interruptor flotador se debe poner en posición apagado
fabricante). (A).
ADVERTENCIA • No enrede, apriete o pase un ADVERTENCIA • No instale ni conecte la bomba
vehículo sobre el cable de alimentación; protéjalo de orillas cuando haya personas o animales en el medio que se va a
filosas, aceite o calor. bombear.
ATENCIÓN • No se deben utilizar cables eléctricos
de extensión de calibre menor al cable de alimentación.
Partes
Cable de
Protectores alimentación
de cables
Cuerda plástica
de 7 m Asa de
transporte
Válvula de
ventilación
Seguro del
cable del
interruptor Conexión de descarga
de 46 mm (1-13/16”)
Conexión de descarga
de 25 mm (1”)
Conexión de descarga
de 32 mm (1-1/4”)
Conexión de descarga
de 35 mm (1-3/8”)
Interruptor
de flotador
Base de
succión
ESPAÑOL 7
Puesta en marcha
Interruptor de flotador ADVERTENCIA • Evite la operación en seco, de lo
contrario la bomba puede estropearse. Cuando el agua
• El interruptor de flotador enciende y apaga la bomba de deja de fluir, desconecte la bomba de inmediato.
forma automática dependiendo de la altura del nivel del • El protector térmico del motor apaga la bomba de
agua. Cuando el flotador se encuentra a la altura del asa manera automática en caso de sobrecalentamiento. Una
de transporte, enciende la bomba; y cuando baja hasta vez que se enfríe, el motor se volverá a encender de
una altura aproximada de 10 cm apaga la bomba. manera automática.
• Para controlar el interruptor de flotador de forma • Después de haber bombeado agua clorada de una
manual y evitar que la bomba se apague de manera alberca, u otro líquido que deje residuos, se debe enjuagar
automática puede recorrer el cable del interruptor por el la bomba con agua limpia.
seguro del cable en el asa de transporte (D) para que el • La bomba sumergible viene equipada con una válvula de
flotador no pueda bajar y apagar la bomba. ventilación cuya función es la de evitar fugas de presión en
ATENCIÓN • Cuando controle el interruptor de la bomba. Es posible que entre agua por la válvula, esto no
flotador de forma manual no deje de supervisar el es ningún defecto.
funcionamiento de la bomba para evitar el nivel del agua
baje tanto que la bomba llegue a operar en seco.
Mantenimiento
Limpieza y cuidados Almacenaje
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje • En caso que exista peligro de helada, guarde la bomba
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En en un sitio seco protegido de la helada. De lo contrario la
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo bomba podría dañarse.
inmediatamente.
8 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba no • No hay energía eléctrica. • Revise el cable de alimentación, la clavija y el fusible.
enciende o se detiene • El interruptor de flotador no • Coloque la bomba de manera adecuada en el fondo de la
de repente durante la cambia de posición. pileta, pozo, etc.
operación. • El interruptor térmico apagó • Desconecte la clavija y limpie la turbina. Asegúrese que la
la bomba debido a un temperatura máxima del agua sea de 35 °C
sobrecalentamiento.
• Hay partículas de suciedad • Desconecte la clavija y limpie la base de succión.
en la base de succión.
La bomba se apaga • La bomba tiene cortes • Desconecte la clavija principal. Limpie la bomba y el eje.
después de un térmicos debido a agua sucia.
período corto de • El agua está muy caliente. • Verifique que la temperatura del agua no sobrepase los
operación. Los cortes térmicos apagan la 35 °C
bomba.
ESPAÑOL 9
Notas
10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página [Link]
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informarán
cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
ESPAÑOL 11
Póliza de Garantía
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por un año contra defectos de
fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o
haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por . Para hacer
válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de
Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
[Link] . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán
cubiertos por . Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990.
Importado por: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Hecho en China
1
AÑO
Fecha de entrega:
[Link]
08-2019
12 ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Applies for:
Models Codes
BOS-1SP 12603
BOS-1-1/2SP 12604
Troubleshooting 9
Notes 10
Authorized Service Centers 11
Warranty 12
BOS-1SP
BOS-1-1/2SP
2 ENGLISH
Technical Data
BOS-1SP BOS-1-1/2SP
Code 12603 12604
Description Submersible Pump for Dirty Water
Voltage and Frequency 120 V 60 Hz
Power 1 Hp 1 1/2 Hp
Current 6A 7A
Speed 2850 RPM
Flow Rate 57.2 gal/min 61.6 gal/min
Maximum Depth 16.4’
Maximum Height / Maximum
27.8’ 29.5’
Value of Total Gauged Height
Power Cable 26.2’
Allows Particles Up To 1 5/16”
IP Grade IPX8
Conductors 18 AWG x 3 C with 221 ºF insulating temperature .
Insulating Class I
Power cord grips used in this product: Type “Y”.
Build quality: Basic insulation
Thermal insulation on motor winding: Class F
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
WARNING The equipment shall be grounded while in use to prevent an electric shock.
• Connect plug into a properly grounded contact or outlet as shown in
example A. Not all contacts or outlets are properly grounded. If not sure,
contact with a certified electrician.
• If the outlet you want to use with the equipment has two poles (2 orifices), A
FOR ANY REASON AT ALL DO NOT REMOVE OR ALTER THE PLUG’S EARTH
TERMINAL. Use a temporary adapter as shown in example B and always
connect the earth conductor’s lug as indicated.
CAUTION When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop B
in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows
CAUTION
the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability
shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere Number of Extension Gauge
Capacity Conductors From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
From 0 and up to 10 A 18 AWG 16 AWG
From 10 and up to 13 A 16 AWG 14 AWG
From 13 and up to 15 A 3 (one grounded) 14 AWG 12 AWG
From 15 and up to 20 A 8 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection. AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
WARNING When operating power tools outdoors, use a grounded extension cable labeled
“For Outdoors Use”. These extensions are especially designed for operating outdoors and reduce the risk of
electric shock.
WARNING All the cabling, power connections and the ground connection of the system shall be in
compliance with the Mexican Official Standard NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE,
INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) or with the local codes and municipal by-laws.
ENGLISH 3
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Keep your work area clean, and well lit. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
Cluttered and dark areas may cause accidents. injury.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
presence of flammable liquids, gases or dust. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Keep children and bystanders at a safe distance while operating hair, clothes and gloves away from the moving parts.
the tool. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Distractions may cause loosing control.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Electrical Safety onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
The tool plug must match the power outlet. Never modify Using these devices reduce dust-related risks.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools. Power Tools Use and Care
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Do not expose the tool to rain or wet conditions. repaired before operating.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug before making any adjustments, changing accessories or
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or storing.
moving parts. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable that are not familiar with the tool or its instructions to
for outdoor use. operate the tool.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Personal safety Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Keep the cutting accessories sharp and clean.
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. easier to control.
Use personal protective equipment. Always wear eye Use the tool, components and accessories in accordance with
protection. these instructions and the projected way to use it for the type of
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, tool when in adequate working conditions.
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Using the tool for applications different from those it was designed for, could
reduce personal injury. result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the using only identical spare parts.
“OFF” position before connecting into the power source and / This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
4 ENGLISH
Safety Warnings for
Submersible Pumps
Appropriate Use of the Pump WARNING • Do not use the pump in the nearness
of areas where explosives, flammable liquids or gases are
• This line of submersible pumps is designed to pump kept.
fresh and clear water from springs, wells and other water CAUTION • Any change or modification to the
reservoirs, as well as water reservoirs or irrigation systems pump and the use of non-approved spare parts could
with clear water and solid particles up to 1,34” damage the equipment and cause accidents.
CAUTION • To prevent blockages, do not operate WARNING • To prevent accidents, it is forbidden to
the pump with waters containing larger particles. wash things, swim or bathe into the water container where
WARNING • Do not pump corrosive, combustible the pump is running.
or explosive substances (gasoline, petroleum, thinner CAUTION • Always verify the pump before each use,
nitrate) grease, oil, salt and sewer water. (especially the power cable and its plug). A damaged
CAUTION • The pump is not designed to operate pump shall not be used. Go to a
continuously. Cannot be used replacing continuous use Authorized Service Center to have it fixed.
fixed pumps. The useful life of the pump will be shorter in CAUTION • Any type of repairs shall be carried out
relation to the use. by a certified technician. If repairs are carried out in a faulty
CAUTION • The pump is not adequate for manner there is danger of liquid entering into the electric
commercial use, nor for permanent circulation and filtering components.
systems, or to be used with liquids containing abrasive WARNING • It is not advisable that people
materials, or soil, sand, mud, or clay mixes. Any of those (including children), with reduced physical, sensorial or
uses is considered inadequate and can damage the pump. mental capacities, as well as people with no experience or
• The temperature of the liquids shall not exceed 95 °F, nor knowledge, use the pump except if they are supervised by
as cold as there is the possibility of freezing. people responsible for their safety or having received
CAUTION • Prevent the pump from running dry. previous instructions for the pump’s use.
CAUTION • Children shall be supervised to ascertain
they do not play with the pump. Strict supervision is
required when people with reduced capacities or children
use any power device or are close to them.
WARNING • Do not touch the power plug with wet hands. Always disconnect the plug and do not pull off
the power cable. Do not use the power cable to lift, carry or hold the pump in any way. Do not use the cable for
uses different to the specified use. Do not pull the cable while the pump is running. It can get damaged and cause
an electric shock.
ENGLISH 5
Safety Warnings for
Submersible Pumps
CAUTION • The connection source shall come from WARNING • In the event the power cable is
properly installed and tested grounded outlets. Power damaged, disconnect the pump from the power supply
from the power supply and fuse shall match the pump’s immediately! Never run a pump if the power cable is
technical data. damaged.
CAUTION • The pump shall be connected through WARNING • Disconnect the plug from the power
an RCCB (residual current breaker) with short circuit supply before removing the pump from the water
current design not lower to 30 mA or when servicing.
CAUTION • Before connecting double check the CAUTION • Disconnect the pump when not in use.
power supply matches the pump’s requirements. CAUTION • Before connecting the pump to the
CAUTION • The pump shall be used only within the power supply double check the float switch is set in the
rated voltage, potency and rotation speed (see the OFF position (A).
manufacturer’s nameplate). CAUTION • Before disconnecting the pump, the
WARNING • Do not entangle, tighten or run-over float switch shall be set in the OFF position (A).
the power cable. Protect it from sharp edges, oil or heat. WARNING • Do not install nor connect the pump if
CAUTION • Do not use extension cables with a there are people or animals in the liquids to be pumped.
lower gauge than the power cable gauge.
Parts
Power
Cable Cord
Protection
23 ft Plastic
Rope Transportation
Handle
Ventilation
Valve
Cable Switch
Lock
1-13/16” Discharge
Connection
1” Discharge
Connection
1-1/4” Discharge
Connection
1-3/8” Discharge
Connection
Float
Switch
Suction
Base
ENGLISH 7
Start Up
Float Switch WARNING • Avoid the pump operating dry,
otherwise it can break down. When the water stops
• The float switch goes On and OFF automatically flowing, disconnect the pump immediately.
depending on the water level height. When the float • The motor thermal protector shuts off the pump
switch is placed into the same height as the transport automatically in the event of overheating. Once the motor
handle, the pump starts; and when it goes down to has cooled down, it will start again automatically.
approximately 4”, it turns it off. • After pumping chlorinated water from a swimming pool
• To control the float switch manuallyl and prevent the or another liquid with residues, you need to rinse the
pump to automatically shut off, you may set the switch pump with clear water.
cable through the transport handle (D) so that the float • The submersible pump is equipped with a ventilation
cannot plunge down and shut off the pump. valve to prevent pressure leaks in the pump. Water
CAUTION • When controlling the float switch entering through the valve can happen but is not a defect.
manually keep on supervising the pump’s functioning and
prevent the water level to be so low it will make the pump
operating dry.
Maintenance
Cleansing and Care Storage
• Inspect regularly all the mounting screws and double • If frost is expected, store the pump in a dry place
check the screws are correctly tightened. In the event one protected against frost. Otherwise the pump may be
of the screws is loose, tighten immediately. damaged.
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The pump cannot be • No power. • Check the cable, plug and fuse.
turned on or it • The float is not changing its • Set the pump correctly into the pool, well, etc.
suddenly stops while position.
operating. • The thermal switch shuts off • Disconnect the plug and clean the turbine. Double check
the pump due to over-heating. the water maximum temperature is 95 °F
• There are dirt particles into • Disconnect the plug and clean the suction base.
the suction base.
There is no flow. • The suction orifice is clogged. • Clean the water suction orifice.
• The pressure hose is bent. • Set the hose correctly.
• Air is enclosed into the • Wait one minute at the most, until the pump degasifies
suction base. automatically through the ventilation valve. If necessary,
turn it off and start again.
• When starting the pump, the • Submerge the pump deeper.
water height drops below the
minimum water level.
The pump does not • The float cannot sink in. • Set the pump adequately into the bottom of the pool,
turn off. well, etc.
Insufficient flowe. • The suction base is clogged. • Clean the water suction orifice.
• The pumping capacity can be • Take the pump to a Authorized
reduced due to abrasive and Service Center.
dirty water.
The pump shuts off • The pump has thermal cut • Disconnect the main plug. Clean the pump and the axis.
after a short period offs due to dirty water.
working. • Water is too hot. Thermal cut • Verify water temperature is not over 95 °F
offs shut down the pump.
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage [Link] to get an
updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the
nearest Authorized Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 SAN NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY,
N.L. TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA SUR AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: 664 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
ENGLISH 11
Warranty policy
This product, its parts and components have a one year warranty against defects in its
manufacture, operation and workmanship, except when: the product has been used in conditions
other than those recommended, or has not been operated according to the instructions, or has
Warranty Policy
been altered or repaired by personnel not authorized by . In order to make the
warranty valid or to purchase components and spare parts, you must present the product and its
proof of purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P.
02760, CDMX, Mex. or at the store where you bought it, or at a service center
listed in the attached warranty policy and/or at [Link]. Transportation costs resulting
from compliance of this warranty will be covered by . For questions or comments,
call 800-690-6990.
Imported by: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Made in China
1
YEAR
Delivery date:
[Link]
12 ENGLISH 08-2019