0% encontró este documento útil (0 votos)
240 vistas57 páginas

Especificaciones Técnicas de Arquitectura

Este documento proporciona las especificaciones técnicas de arquitectura para los edificios del Programa de Expansión de Capacidad de Procesamiento de Antamina. Incluye secciones sobre muros, cielos rasos, pisos, carpintería, vidrios, pintura y otras terminaciones, así como instalaciones sanitarias, eléctricas y mecánicas. El documento establece los estándares mínimos de calidad y da preferencia a lo indicado en los planos del proyecto en caso de discrepancias.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
240 vistas57 páginas

Especificaciones Técnicas de Arquitectura

Este documento proporciona las especificaciones técnicas de arquitectura para los edificios del Programa de Expansión de Capacidad de Procesamiento de Antamina. Incluye secciones sobre muros, cielos rasos, pisos, carpintería, vidrios, pintura y otras terminaciones, así como instalaciones sanitarias, eléctricas y mecánicas. El documento establece los estándares mínimos de calidad y da preferencia a lo indicado en los planos del proyecto en caso de discrepancias.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Para uso exclusivo en proyectos de Antamina.

Prohibida su reproducción total o parcial sin


consentimiento del propietario Antamina.

Esta publicación supera a todos los estándares, especificaciones y criterios de


diseño emitidos con anterioridad al 30 de noviembre del 2019.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 2 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

ÍNDICE INDEX

1 ALCANCE ....................................................... 3 1 SCOPE ............................................................ 3


2 GENERALIDADES.......................................... 4 2 OVERVIEW...................................................... 4
2.1 Normas, Códigos y Documentos Aplicables.... 4 2.1 Applicable Standards, Codes and Documents 4
2.2 Abreviaturas..................................................... 5 2.2 Abbreviations ................................................... 5
2.3 Definiciones ..................................................... 5 2.3 Definitions ........................................................ 5
2.4 Definición de Colores en Edificios ................... 6 2.4 Definition of Colors in Buildings ....................... 6
3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................. 9 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................... 9
3.1 Muros y Tabiques ............................................ 9 3.1 Walls and Partitions ......................................... 9
3.2 Cielos Rasos.................................................. 13 3.2 Ceilings .......................................................... 13
3.3 Pisos y Pavimentos ....................................... 16 3.3 Doors and Gates ............................................ 16
3.4 Zócalos y Contra zócalos .............................. 20 3.4 Skirtings ......................................................... 20
3.5 Coberturas ..................................................... 22 3.5 Coverages...................................................... 22
3.6 Carpintería ..................................................... 25 3.6 Carpentry ....................................................... 25
3.7 Cerrajería ....................................................... 40 3.7 Door Hardware............................................... 40
3.8 Vidrios ............................................................ 43 3.8 Glasses .......................................................... 43
3.9 Pinturas.......................................................... 45 3.9 Painting .......................................................... 45
3.10 Artefactos y Accesorios Sanitarios ................ 45 3.10 Sanitary Devices and Accessories................. 46
3.11 Cerramientos ................................................. 51 3.11 Closures ......................................................... 51
3.12 Muebles ......................................................... 51 3.12 Furniture......................................................... 51
3.13 Señalética ...................................................... 54 3.13 Signaling ........................................................ 54
3.14 Instalaciones Sanitarias ................................. 55 3.14 Sanitation ....................................................... 55
3.15 Aire Acondicionado,Ventilación y Calefacción55 3.15 Air Conditioning, Ventilation and Heating ...... 55
3.16 Detección y Extinción de Incendio ................. 56 3.16 Fire Detection and Extinction ......................... 56
3.17 Instalaciones Eléctricas ................................. 56 3.17 Electrical Installations .................................... 56
3.18 Redes de Telefonía y Datos .......................... 56 3.18 Telephony and Data Networks....................... 56
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 3 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

1. ALCANCE 1. SCOPE

Esta Especificación Técnica se refiere a las This Technical Specification refers to the
terminaciones de los edificios incluidos en las terminations of the buildings included in the
obras del Programa de Expansión de Capacidad works of the Antamina Processing Capacity
de Procesamiento de Antamina, de propiedad Expansion Program, owned by Compañía
de Compañía Minera Antamina SA. Minera Antamina SA.

Se consideran incluidos en el alcance de este All terminations of process buildings and their
documento todas las terminaciones de los interior enclosures, such as offices, electrical
edificios de proceso y sus recintos interiores, rooms, equipment rooms and others, are
tales como oficinas, salas eléctricas, salas de considered included in the scope of this
equipos y otras. document.

En caso de discrepancia entre esta In case of discrepancy between this


especificación y los planos del Proyecto, se specification and the Project plans, preference
debe dar preferencia a lo indicado en los planos. should be given to what is indicated in the plans.

Para los materiales especificados, la marca de For the specified materials, the aforementioned
fábrica que se mencione sólo indicará el brand will only indicate the minimum standard of
estándar mínimo de calidad de referencia reference quality considered and may be
considerado y podrán ser reemplazados por replaced by other equivalent or higher, prior
otros equivalentes o superiores, previa approval of the Engineer, provided they are
aprobación del Ingeniero, siempre que estén accompanied by complete technical information
acompañados de información técnica completa regarding type, weight , dimensions,
referente a tipo, peso, dimensiones, composition, mechanical strength, termination,
composición, resistencia mecánica, terminación, capacity, installation characteristics, similar
capacidad, características de instalación, applications and other details necessary to
aplicaciones semejantes y otros detalles determine the acceptance of the replacement
necesarios para determinar la aceptación del article.
artículo de sustitución.

Las especificaciones y recomendaciones The specifications and recommendations issued


emitidas por el Fabricante pasarán a formar by the Manufacturer will become part of this
parte de esta especificación, previa aprobación specification, prior approval of the Engineer.
del Ingeniero.

Para las definiciones de Fabricante, Dueño e For the definitions of Manufacturer, Owner and
Ingeniero, ver punto 2.3. Engineer, see point 2.3.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 4 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

2. GENERALIDADES 2. OVERVIEW

2.1 Normas, Códigos y Documentos 2.1 Applicable Standards, Codes and


Aplicables Documents

Se aplicará la edición vigente de los siguientes The current edition of the following codes and
códigos y normas hasta el alcance indicado en standards will be applied up to the extent
este documento. indicated in this document.
Documentos del Proyecto Project Documents
CDD-00001-C-00002 CDD-00001-C-00002
Criterios de Diseño Civil / Estructural Civil / Structural Design Criteria

CDD-00001-A-00001 CDD-00001-A-00001
Criterios de Diseño de Arquitectura Architectural Design Criteria

GEN-00001-G-00001 GEN-00001-G-00001
Condiciones Generales del Sitio Site Conditions

CDD-00001-E-00001 CDD-00001-E-00001
Criterios de Diseño de Electricidad Electrical Design Criteria

ESP-00001-C-00014 ESP-00001-C-00014
Suministro e Instalación de Techos, Coberturas Supply and Installation of Metal Roofing, Siding and
Laterales y Persianas de Metal Louvers.

ESP-00001-C-00009 ESP-00001-C-00009
Mampostería de Bloques de Concreto Concrete Block Masonry.

ESP-00001-C-00010 ESP-00001-C-00010
Suministro de Acero Estructural y Metales Supply of Structural Steel and Miscellaneous Metal
Misceláneos

ESP-00001-C-00014 ESP-00001-C-00014
Suministro e Instalación de Techos, Coberturas Supply and Installation of Metal Roofing, Siding and
Laterales y Persianas de Metal Louvers.

ESP-00001-P-00009 ESP-00001-P-0009
Sistema de Protección Contra Incendio Fire Protection System

ESP-00001-C-00016 ESP-00001-C-00016
Pintura Aplicada en Obra y Codificación de Colores Field Painting and Color Coding
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 5 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Reglamento Nacional de Edificaciones del Perú National Building Regulations of Peru (RNE),
(RNE), incluyendo las siguientes normas including the following specific regulations:
específicas:
A.010 “Condiciones Generales de Diseño” A.010 “General Design Conditions”
A.060 “Industria” A.060 “Industry”
A.130 “Requisitos de Seguridad” A.130 “Security Requirements”
EM.010 “Instalaciones Eléctricas Interiores” EM.010 “Indoor Electrical Installations”
EM.030 “Instalaciones de Ventilación” EM.030 "Ventilation Facilities"
EM.050 “Instalaciones de Climatización” EM.050 "Air Conditioning Facilities"
IS.010 “Instalaciones Sanitarias para IS.010 "Sanitary Installations for Buildings"
Edificaciones”
OS.070 “Redes de Aguas Residuales” OS.070 “Wastewater Networks”
OS-100 “Consideraciones Básicas de Diseño de OS-100 "Basic Infrastructure Design
Infraestructura” Considerations"
AgNacional de Protección Contra Incendios National Standard Fire Protection Agency
(NFPA). (NFPA).

Estos documentos listados forman parte de esta These documents listed are part of this
Especificación y ante cualquier divergencia se Specification and in the event of any divergence,
debe aplicar lo que indique el documento más what is indicated in the most restrictive
restrictivo. document should apply.

2.2 Abreviaturas 2.2 Abbreviations

Las abreviaturas listadas a continuación tienen The abbreviations listed below have the
el siguiente significado: following meaning:
AISI: American Iron and Steel Institute. AISI: American Iron and Steel Institute.
ASCE: American Society of Civil Engineers. ASCE: American Society of Civil Engineers.
ASTM: American Society for Testing and ASTM: American Society for Testing and
Materials. Materials.
NCCA: National Coil Coating Association. NCCA: National Coil Coating Association.
RNE: Reglamento Nacional de Edificaciones de RNE: National Building Regulation - Peru.
Perú.

2.3 Definiciones 2.3 Definitions

Cuando se refiera a Planos se entenderá que When referring to Plans, it will be understood
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 6 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

incluye todos los planos de diseño, listas de that it includes all design plans, lists of materials
materiales o especificaciones que sean or specifications that are applicable to the
aplicables al Proyecto. Project.

Cuando se refiera al Dueño, se entenderá como When referring to the Owner, it will be
Minera Antamina S.A. En el Contrato y sus understood as Minera Antamina S.A. In the
documentos integrantes, la referencia al Dueño Contract and its integral documents, the
incluirá además al Ingeniero, al Administrador reference to the Owner shall also include the
del Contrato y a cualquier otra persona u Engineer, the Contract Administrator and any
organización que el Dueño designe. other person or organization designated by the
Owner.

Cuando se refiera al Ingeniero, se entenderá un When referring to the Engineer, a duly


representante debidamente autorizado del authorized representative of the Owner will be
Dueño. understood.

Cuando se refiera al Fabricante, se entenderá a When referring to the Manufacturer, the


la empresa fabricante del material o su manufacturer of the material or its duly
representante debidamente autorizado y authorized representative and technical
responsable técnico de los productos definidos responsible for the products defined in this
en esta especificación. specification shall be understood.

Cuando se refiera al Contratista, se entenderá When referring to the Contractor, it will be


como la persona natural o jurídica que ejecute el understood as the natural or legal person that
trabajo encargado por el Dueño, al amparo del executes the work commissioned by the Owner,
Contrato correspondiente. El término under the corresponding Contract. The term
“Contratista” incluye a sus empleados, “Contractor” includes its employees, dependent
trabajadores dependientes y terceros que estén workers and third parties that are under its
bajo su dependencia u órdenes directas, dependency or direct orders, including, among
incluyendo entre otros, subcontratistas y others, subcontractors and suppliers.
proveedores.

2.4 Definición de Colores en Edificios 2.4 Color Definition in Buildings


Para los colores de las pinturas de terminación de
For the colors of the finishing paints of the new
las nuevas edificaciones, se adoptará lo definido
buildings, the defined for the existing buildings
para los edificios existentes, de acuerdo al
will be adopted, according to document ESP-
documento ESP-00001-C-00016 y lo indicado en
00001-C-00016 and the indicated in the Table
las Tabla N° 01.
N°01.

Los colores definidos pertenecen a la tabla The defined colors belong to the standard RAL
estándar de colores RAL, salvo indicación color table, unless otherwise indicated.
contraria.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 7 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Tabla N° 01 .1 : Esquema Básico de Colores


ITEM DESCRIPCIÓN COLOR
1 Cobertura cara exterior Verde RAL 6010
2 Cobertura cara interior Blanco RAL 9010
3 Muros cobertura lateral, persianas exterior Verde RAL 6010
4 Muros cobertura interior y persianas interior Blanco RAL 9010
5 Puertas exteriores (todos los edificios) Verde RAL 6010
6 Paneles Translúcidos Blanco RAL 9010
7 Acero estructural interior Gris RAL 7001
8 Acero estructural exterior Verde RAL 6010
9 Coberturas exterior Obras Tempranas Gris RAL 7001
10 Barandas y rodapies Amarillo RAL 1023
11 Parrillas Negro RAL 9004
12 Cantonera de paso de escalera Amarillo RAL 1023
13 Escaleras Amarillo RAL 1023

Table N° 01.2 : Basic Color Scheme


ITEM DESCRIPTION COLOR
1 External face coverage Green RAL 6010
2 Inner face coverage White RAL 9010
3 Side coverage walls, exterior blinds Green RAL 6010
4 Interior coverage walls and interior blinds White RAL 9010
5 Exterior doors (all buildings) Green RAL 6010
6 Translucent Panels White RAL 9010
7 Inner structural steel RAL 7001 gray
8 Exterior structural steel Green RAL 6010
9 Outdoor Coverage Early Works RAL 7001 gray
10 Railings and skirting boards Yellow RAL 1023
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 8 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

11 Grills Black RAL 9004


12 Stairway corner Yellow RAL 1023
13 Stairs Yellow RAL 1023

Tabla N° 02 .1 : Colores para Edificios

ITEM DESCRIPCIÓN COLOR


1 Metales varios (acero inoxidable, aluminio, cobre) Sin pintura
2 Aparatos y Artefactos Sanitarios Blanco
3 Piso de baldosa de piedra Gris
4 Piso de baldosas cerámicas Gris
5 Muros de baldosas cerámicas Blanco
6 Piso vinílico Gris claro
7 Base vinílica Gris
8 Divisiones interiores con tableros de yeso Gris claro RAL 7035
9 Pisos no estáticos Gris claro RAL 7035
10 Pisos limpios de polvo Gris claro RAL 7035
11 Cielos rasos Blanco RAL 9010
12 Puertas de acero, persianas y marcos exteriores Verde RAL 6010
13 Puertas de acero, persianas y marcos interiores Gris claro RAL 7035
14 Puertas y ventanas aluminio anodizado Bronce oscuro
15 Puertas enrollables exterior Verde RAL 6010
16 Puertas enrollables interior Gris claro RAL 7035
17 Piso elevado Gris claro RAL 7035
18 Divisiones para inodoros y urinarios Negro RAL 9004
19 Gabinetes de cocina Gris RAL 7001
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 9 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Table N° 02 .2 : Building Colors


ITEM DESCRIPTION COLOR
1 Various metals (stainless steel, aluminum, copper) Without paint
2 Sanitary Appliances and Devices White
3 Stone tile floor Gray
4 Ceramic tile floor Gray
5 Ceramic tile walls White
6 Vinyl floor Light grey
7 Vinyl base Gray
8 Interior divisions with drywall Light gray RAL 7035
9 Non-static floors Light gray RAL 7035
10 Dust-free floors Light gray RAL 7035
11 Ceilings White RAL 9010
12 Steel doors, shutters and exterior frames Green RAL 6010
13 Steel doors, blinds and interior frames Light gray RAL 7035
14 Anodized aluminum doors and windows Dark bronze
15 Exterior roll up doors Green RAL 6010
16 Interior roll up doors Light gray RAL 7035
17 Raised floor Light gray RAL 7035
18 Divisions for toilets and urinals Black RAL 9004
19 Kitchen gabinets RAL 7001 gray

3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS


3.1 Muros y Tabiques 3.1 Walls and Partitions
3.1.1 Muros de Albañilería de Bloques de Concreto
3.1.1 Concrete Block Masonry
Los muros interiores y exteriores conformados con The interior and exterior walls formed with concrete
albañilerías de bloques de concreto se ejecutarán block masonry will be executed as indicated in
según lo indicado en el documento ESP-00001-C- document ESP-00001-C-00009
00009 Mampostería de Bloques de Concreto Concrete Block Masonry.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 10 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Como terminación interior y exterior y según se indique As an interior and exterior finish and as indicated in
en los planos, se deberá aplicar un producto sellador the drawings, a waterproofing sealant product
impermeabilizante. Las superficies a sellar deberán should be applied. The surfaces to be sealed must
estar completamente secas y libres de manchas, be completely dry and free of stains, dirt or
suciedad o eflorescencia. El producto sellador se efflorescence. The sealing product should be
deberá aplicar siguiendo las instrucciones del applied following the manufacturer's instructions.
fabricante.

3.1.2 Muros con sistema Dry Wall 3.1.2 Office walls

Para los recintos de oficinas interiores se usarán For interior office enclosures, structured walls will
muros estructurados en base a perfiles de acero be used, based on galvanized steel profiles, cold
galvanizado, laminados en frío, de 0.8 mm de espesor, rolled, 0.8 mm thick, “TABIGAL” type of “CINTAC”
tipo “TABIGAL” de “CINTAC” o equivalente, soldables, or equivalent, weldable, with tensile strength and
con características de resistencia a la tracción y límite limit characteristics of creep equivalent to quality
de fluencia equivalente al acero calidad A42-27ES o steel A42-27ES or ASTM A36 and minimum zinc
ASTM A36 y recubrimiento mínimo de zinc de 275 coating of 275 gr / m2; fixed together by self-drilling
gr/m2; fijados entre sí mediante tornillos and self-tapping galvanized screws, "HILTI" brand
autoperforantes y autorroscantes galvanizados, marca or equivalent.
“HILTI” o equivalente.

Los muros se terminarán según lo indicado en el punto The walls will be finished as indicated in section 3.6
3.6 de este documento. of this document.

La fijación de los pies derechos o montantes a muros y The fixing of the right feet or uprights to walls and of
de las soleras o canales a las losas de concreto se the screeds or channels to the concrete slabs will
ejecutará con clavos de disparo de acero galvanizado be executed with galvanized steel firing nails type
tipo “Hilti” o equivalente. “Hilti” or equivalent.

La estructura de esto muros se construye instalando The structure of this walls is built by first installing
en primer término las soleras o canales superior e the upper and lower screeds or channels with the
inferior con las fijaciones espaciadas como máximo fixings spaced at most every 800 mm and then the
cada 800 mm y luego los pies derechos o montantes, right or upright feet, placed at a maximum distance
colocados a una distancia máxima de 400 mm entre of 400 mm between axes.
ejes.

La estructura deberá reforzarse en vanos, dinteles, The structure should be reinforced in openings,
antepechos, jambas y elementos adosados, de lintels, rails, jambs and attached elements,
acuerdo a los requerimientos estructurales de la according to the structural requirements of the
tabiquería. partition.

Para el montaje de los elementos se procederá en The elements will be assembled in strict accordance
estricto acuerdo con los planos, cuidando with the plans, preferably taking care of the leveling,
preferentemente la nivelación, el aplomado de las the plumbing of the pieces and the correction in the
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 11 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

piezas y la corrección en las obras de ajuste. adjustment works.

En la construcción de los muros se deben verificar In the construction of the walls, leads and
plomos y alineamientos, con las siguientes tolerancias: alignments must be verified, with the following
tolerances:
Se debe considerar un máximo de 3 mm de variación A maximum of 3 mm of variation in the vertical
en el plano vertical de los elementos verticales del plane of the vertical elements of the partition must
tabique, para una altura de 3 m. be considered, for a height of 3 m.
Se debe considerar un máximo de 3 mm de desviación A maximum of 3 mm of deviation in the horizontal
en el plano horizontal de los elementos horizontales plane of the upper horizontal elements, measured
superiores, medidas en un largo de 3 m. over a length of 3 m, should be considered.
Se debe considerar un máximo de 2 mm de A maximum of 2 mm of horizontal misalignment of
desalineamiento horizontal del tabique, medidos en un the partition should be considered, measured over a
largo de 3 m. length of 3 m.

3.1.3 Planchas de Yeso-cartón 3.1.3 Gypsum Wallboard

Para revestir todos los muros interiores conformados To cover all the interior walls formed as indicated in
según lo indicado en el punto 3.4, se usarán planchas section 3.4, will be used Gypsum Wallboard sheets
de Yeso – Cartón, con un mínimo de 15 mm de of 15 mm minimum thickness.
espesor.

Las planchas se fijarán mediante tornillos auto The plates will be fixed using self-drilling screws, flat
perforantes, cabeza plana tipo “Phillips”, de acero head type "Phillips", galvanized steel HSP-S # 8 x 1
galvanizado HSP-S #8 x 1 3/16” de “HILTI” o 3 / 16 "of" HILTI "or equivalent.
equivalente.

Las planchas se deberán colocar a una distancia de 1 The plates must be placed at a distance of 1 cm
cm del piso terminado para evitar la absorción de from the finished floor to avoid the absorption of
humedad por capilaridad. moisture by capillarity.

La unión entre dos planchas se hará siempre sobre un The union between two plates will always be done
elemento vertical, sellando la unión con el sistema de on a vertical element, sealing the union with the
“Juntura Invisible” consistente en huincha reforzada de “Invisible Joint” system consisting of reinforced
papel, masilla y pegamento especial proporcionados paper, putty and special glue provided by the
por el fabricante de las planchas. manufacturer of the plates.

En las esquinas y encuentros perpendiculares de In the corners and perpendicular meetings of


tabiques se colocará un esquinero de acero partitions a galvanized steel corner of 32 mm of
galvanizado de 32 mm de ala. wing will be placed.
Los elementos horizontales de tabiques The horizontal elements of perpendicular partitions
perpendiculares, deben mantener el ángulo de 90º must maintain the angle of 90º to each other. A
entre sí. Se permitirá una desviación máxima de 0.25º. maximum deviation of 0.25º will be allowed.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 12 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.1.4 Planchas Cementicias 3.1.4 Cement Board


Las planchas cementicias interiores se utilizan para
The interior cementitious plates are used for
tabiques en ambientes interiores de alta y constante
partitions in interior environments of high and
humedad como vestuarios, duchas, baños y cocinas,
constant humidity such as changing rooms,
su composición inorgánica evita la formación de moho,
showers, bathrooms and kitchens, their inorganic
evita la proliferación de hongos y bacterias, ya que su
composition prevents the formation of mold,
núcleo está conformado por cemento Portland y
prevents the proliferation of fungi and bacteria,
aditivos, un material totalmente inerte. Tiene un gran
since its core is made up of cement Portland and
rendimiento acústico, antisísmico y resistencia al
additives, a totally inert material. It has a great
fuego. Se componen de un alma de cemento portland
acoustic, seismic and fire resistance performance.
con aditivos y material de relleno, recubierto en sus
They consist of a portland cement core with
caras por una malla de fibra de vidrio, que se extiende
additives and filler material, coated on their faces by
sobre sus bordes para reforzarlos. Los bordes
a fiberglass mesh, which extends over its edges to
longitudinales son redondeados. El espesor de la
reinforce them. The longitudinal edges are rounded.
plancha será de 12.5mm a 15mm.
The thickness of the plate will be from 12.5mm to
15mm.
Las placas pueden ser instaladas horizontal o
The plates can be installed horizontally or vertically.
verticalmente. Se fijará la primera placa sobre sobre la
The first plate will be fixed on the profiles, with
perfilería, con tornillos según especificación del
screws according to the manufacturer's
fabricante, luego se coloca el pegamento en los
specification, then the glue is placed on the edges
bordes y se sitúa la siguiente placa. Se atornilla la
and the next plate is placed. The plate is screwed
placa y se continúa con la secuencia. Una vez secas
and the sequence is continued. Once dry the joints
las juntas se podrán enchapar directamente. En caso
can be plated directly. In case of different finishes,
de acabados diferentes, después de secas las juntas,
after the joints dry, a layer of gray surface mortar
se dará una capa de mortero superficial gris y sentar la
will be given and the surface mesh laid
malla superficial.

3.1.5 Aislación Térmica 3.1.5 Thermal Insulation

En el interior de los muros de fachadas e interiores se Above ceilings and inside the walls of facades and
colocarán colchonetas de lana mineral, de 50 mm de interiors, mineral wool mats, of 50 mm minimum
espesor mínimo, tipo semirígida, papel ambas caras, thickness, semi-rigid type, both sides paper, with a
de una densidad de 80 Kg/m3 y conductividad térmica density of 80 Kg / m3 and thermal conductivity =
= 0,038 W/m°C. 0.038 W / m ° C.

Las colchonetas deben colocarse ajustadas entre sí y The mats should be placed tightly against each
contra los entramados, evitando la rotura del papel y other and against the frames, avoiding paper
rellenando perfectamente todos los huecos. breakage and filling all the gaps perfectly.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 13 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.2 Cielos Rasos 3.2 Ceilings

3.2.1 Planchas de yeso 3.2.1 Gypsum Wallboard

En almacenes menores y archivos, se usarán cielos In smaller warehouses and archives, ceilings should
rasos en planchas de yeso-cartón hidro-repelente de be built with hydro-repellent gypsum wallboard, 15
15 mm de espesor como mínimo. mm thick minimum.

Las planchas se fijarán a un entramado horizontal de The plates will be fixed to a horizontal grid of
perfiles de acero galvanizado tipo perfil omega o galvanized steel profiles type "Omega" or
equivalente. equivalent.

Para la fijación de las planchas al entramado For fixing the plates to the horizontal steel
horizontal de acero se usarán tornillos autoperforantes, framework, self-drilling screws, flat head, HSP-S # 8
cabeza plana, HSP-S #8 x 1 3/16” de “HILTI” o x 1 3 / 16 ”of“ HILTI ”or equivalent will be used.
equivalente.

La unión entre dos planchas se hará siempre sobre un The union between two plates will always be made
elemento estructural con el sistema de sellado tipo on a structural element with the “invisible joint” type
“Juntura invisible”, consistente en huincha reforzada sealing system, consisting of reinforced paper, putty
de papel, masilla y pegamento especial and special glue provided by the manufacturer of
proporcionados por el fabricante de las planchas. the plates.

La ejecución de los trabajos correspondientes a esta The execution of the works corresponding to this
partida está relacionada con la instalación de los heading is related to the installation of lighting
equipos de iluminación y en general toda obra que equipment and in general any work that considers
considere pasadas de ductos u otras instalaciones past ducts or other installations included in the skies
incluidas en los cielos o en el espacio sobre ellos. Se or in the space above them. Access to space over
debe considerar el acceso al espacio sobre los cielos false skies that is required for the maintenance of
falsos que se requiera para la mantención de estos these pipelines should be considered.
ductos.

Se exigirá una correcta nivelación de los cielos y las Proper leveling of the skies and plates will be
planchas y el entramado soportante se deben colocar required and the supporting framework must be
perfectamente a escuadra. Además, se colocarán las perfectly positioned square. In addition, the
diagonales que sean necesarias para asegurar una diagonals that are necessary to ensure good
buena estabilidad del cielo, eliminando oscilaciones stability of the sky will be placed, eliminating
que pongan en riesgo sus terminaciones. oscillations that put their terminations at risk.

En la instalación de las planchas se deberán mantener When installing the plates, the following tolerances
las siguientes tolerancias: must be maintained:
En la unión entre planchas, se deberá permitir una In the joint between plates, a maximum separation
separación máxima de 2 mm medidos en el 30% del of 2 mm measured at 30 % of the joint length should
largo de la juntura. be allowed.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 14 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

La cuadratura de las planchas deberá limitarse a 3 mm The squareness of the plates should be limited to a
máximo, al ser medidas en la diagonal. maximum of 3 mm, when measured diagonally.
Se considera un máximo de 2 mm de desnivel del It is considered a maximum of 2 mm of unevenness
entramado, medidos en un largo de 3 m. of the fabric, measured in a length of 3 m.
Los elementos del entramado, deben mantener el The elements of the fabric must maintain the angle
ángulo de 90° entre sí y se permitirá una desviación of 90 ° to each other and a maximum deviation of
máxima de 0.25°. 0.25 ° will be allowed.

3.2.2 Planchas Cementicias 3.2.2 Cement Board


Sistema de techo suspendido formado por una
Suspended ceiling system formed by a galvanized
estructura de acero galvanizado con perfilerías
steel structure with primary profiles every 1 m and
primarias cada 1 m y secundarias cada 0.45 m, a la
secondary ones every 0.45 m, to which the cement
que se le atornilla la placa cementicia. Las planchas
board is screwed. The interior cementitious plates
cementicias interiores se utilizan para cielos rasos en
are used for ceilings in interior environments of high
ambientes interiores de alta y constante humedad
and constant humidity such as changing rooms,
como vestuarios, duchas, baños y cocinas, su
showers, bathrooms and kitchens, their inorganic
composición inorgánica evita la formación de moho,
composition prevents the formation of mold,
evita la proliferación de hongos y bacterias, ya que su
prevents the proliferation of fungi and bacteria,
núcleo está conformado por cemento Portland y
since its core is formed by Portland cement and
aditivos, un material totalmente inerte. Tiene un gran
additives, a totally inert material. It has a great
rendimiento acústico, antisísmico y resistencia al
acoustic, seismic and fire resistance performance.
fuego. Se componen de un alma de cemento portland
They consist of a portland cement core with
con aditivos y material de relleno, recubierto en sus
additives and filler material, coated on their faces by
caras por una malla de fibra de vidrio, que se extiende
a fiberglass mesh, which extends over its edges to
sobre sus bordes para reforzarlos. Los bordes
reinforce them. The longitudinal edges are rounded.
longitudinales son redondeados. El espesor de la
The thickness of the plate will be from 12.5mm to
plancha será de 12.5mm a 15mm.
15mm.

3.2.3 Baldosas Acústicas Suspendidas 3.2.3 Suspended Cieling Tile

En el resto de recintos se debe considerar un falso In the rest of the enclosures, a suspended cieling
cielo con baldosas acústicas absorbentes, de fibra tile in absorbent acoustic panel, of mineral fiber, of
mineral, de 610 x 610 mm tipo “CORTEGA”, de 610 x 610 mm type “CORTEGA”, of
“ARMSTRONG” o equivalente, suspendidas en un “ARMSTRONG” or equivalent, suspended in a
entramado horizontal de perfiles de acero esmaltado, horizontal framework of enameled steel profiles,
tipo “LUXAGRID” y perfiles perimetrales tipo “GRID” de type “LUXAGRID” should be considered and GRID
“HUNTER DOUGLAS” o equivalente. ”type perimeter profiles of“ HUNTER DOUGLAS ”or
equivalent.

Sujeto a la estructura de techo, se colgará el Subject to the roof structure, the suspension
entramado de suspensión con alambre galvanizado Nº framework with galvanized wire No. 16 will be hung.
16.

Se proveerá la colocación de clips de retención de las The placement of retention clips of the panels could
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 15 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

baldosas de ser necesario be provided

La ejecución de los trabajos correspondientes a esta The execution of the works corresponding to this
partida está relacionada con la instalación de los heading is related to the installation of lighting
equipos de iluminación y en general, con toda obra equipment and in general, with any work that
que considere pasadas de ductos u otras instalaciones considers past ducts or other facilities included in
incluidas en los cielos o en el espacio sobre ellos. La the skies or in the space above them. The height
altura entre cielo y losa de entrepiso o estructuras de between the cieling and the mezzanine slab or roof
techumbre debe ser la suficiente para permitir la structures must be sufficient to allow the passage of
pasada de todos los ductos, definiéndose 400 mm all the pipelines, defining 400 mm as the minimum
como altura mínima. Se debe considerar el acceso al height. Access to space over suspended cieling that
espacio sobre los cielos falsos que se requiera para la is required for the maintenance of these pipelines
mantención de estos ductos. should be considered.

Para la colocación de luminarias embutidas se debe For the installation of embedded luminaires, the
considerar la ejecución de refuerzos en el entramado execution of reinforcements in the framework must
para sostener estos equipos, evitando deformaciones be considered to support these equipment, avoiding
en el nivel del cielo falso. deformations in the level of the suspendedcieling.

Se exigirá una correcta nivelación de los cielos y las Proper leveling of the cielings tiles and palms will be
palmetas y el entramado soportante se deben colocar required and the supporting framework must be
perfectamente a escuadra. Además se colocarán las perfectly positioned square. In addition, the
diagonales que sean necesarias para asegurar una diagonals that are necessary to ensure a good
buena estabilidad del cielo, eliminando oscilaciones stability of the cieling will be placed, eliminating
que pongan en riesgo sus terminaciones. oscillations that put their terminations at risk.

Para la instalación de este cielo falso se debe verificar For the installation of this suspended cieling, it must
que se cumplan las siguientes tolerancias: be verified that the following tolerances are met:
Variación máxima del nivel total del cielo falso de 3 Maximum variation of the total level of the 3 mm
mm medidos cada 3 m. false sky measured every 3 m.
Separación máxima entre elementos del entramado Maximum separation between elements of the 3
horizontal de 3 mm, tanto en las uniones verticales, mm horizontal framework, both in the vertical joints,
como en la nivelación horizontal entre los elementos. and in the horizontal leveling between the elements.
Durante el montaje de los elementos del entramado de During the assembly of the elements of the
suspensión, la deformación máxima permitida es 1/360 suspension framework, the maximum allowable
de la distancia entre apoyos. deformation is 1 / 360 of the distance between
supports.
Las deformaciones máximas de fabricación de los The maximum manufacturing deformations of the
elementos del entramado de suspensión son 1/500 del elements of the suspension framework are 1 / 500
largo total, con respecto a la combadura (deformación of the total length, with respect to the warping
lateral del elemento) y el arqueo (deformación vertical (lateral deformation of the element) and the arc
del elemento). Para la torsión, se define un valor (vertical deformation of the element). For torsion, a
máximo de 1° por el largo total del elemento. maximum value of 1 ° is defined by the total length
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 16 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

of the element.
Variación máxima del espesor de cada palmeta: 1 mm. Maximum variation of the thickness of each palm: 1
mm.
Variación máxima de las dimensiones de cada Maximum variation of the dimensions of each
palmeta: 1% del ancho y del largo. palmeta: 1 % of the width and length.
Descuadre máximo de cada palmeta: 2% del largo. Maximum offset of each palm: 2 % of the length.
Variación máxima de la horizontalidad de la superficie Maximum variation of the horizontality of the surface
del baldosín: 0.75% del largo. Esta variación debe ser of the tile: 0.75 % of the length. This variation must
verificada en la línea diagonal de la baldosa. be verified on the diagonal line of the palm.

3.2.4 Aislación Térmica 3.2.4 Thermal Insulation

Sobre los cielos rasos se colocarán colchonetas de Above ceilings, mineral wool mats, of 50 mm
lana mineral, de 50 mm de espesor mínimo, tipo minimum thickness, semi-rigid type, both sides
semirígida, papel ambas caras, de una densidad de 80 paper, with a density of 80 Kg / m3 and thermal
Kg/m3 y conductividad térmica = 0,038 W/m°C. conductivity = 0.038 W / m ° C.

Las colchonetas deben colocarse ajustadas entre sí y The mats should be placed tightly against each
contra los entramados, evitando la rotura del papel y other and against the frames, avoiding paper
rellenando perfectamente todos los huecos. breakage and filling all the gaps perfectly.

3.3 Pisos y Pavimentos 3.3 Floors and Pavements

Para los edificios de proceso, salvo indicación, no se For process buildings, unless indicated, pavements
contemplan pavimentos por sobre las losas de are not contemplated over concrete slabs.
concreto.

Para las oficinas y otros recintos interiores, los For offices and other interior enclosures, pavements
pavimentos se instalarán sobre la estructura base de will be installed on the base structure of concrete
losas de concreto y/o envigados de acero de slabs and / or steel mezzanine shells.
entrepisos.

Para las losas de concreto, los pavimentos se For concrete slabs, pavements will be installed
instalarán directamente sobre la superficie terminada directly on the finished concrete surface. For steel
de concreto. Para los envigados de acero, se deberá shrouds, a structural tear plate of 19 mm thickness
instalar como sub-base de los pavimentos una plancha must be installed as a sub-base of the pavements
de terciado estructural de espesor 19 mm y su and its placement will be perpendicular to the
colocación será en sentido perpendicular al envigado support wrapping, and must be fixed to a recessed
de apoyo, debiendo fijarse a un costenereado de auxiliary support wood.
madera auxiliar de apoyo.

Todos los pavimentos deberán respetar las pendientes All pavements must respect the floor slopes
de piso indicadas en planos, considerando como indicated in plans, considering at least 1 % slope
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 17 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

mínimo un 1% de pendiente hacia el punto de towards the evacuation point.


evacuación.

Para la ejecución en general, se debe controlar lo For execution in general, the following should be
siguiente: controlled:
El nivel general de los pisos debe ser completamente The general level of the floors must be completely
a nivel, sin imperfecciones a simple vista. level, without imperfections at a glance.
Cada elemento debe presentar sus bordes y esquinas Each element must have its perfect edges and
perfectas, sin trizaduras ni quebraduras. corners, without crushing or cracking.
La perfecta adherencia de los pisos a la losa de base The perfect adhesion of the floors to the base slab
donde se apoyan, no debiendo quedar elementos where they are supported, should not be loose
sueltos o con algún tipo de movimiento. elements or with some kind of movement.

La instalación de los pavimentos se debe ejecutar por The installation of pavements must be carried out
personal especializado, siguiendo estrictamente las by specialized personnel, strictly following the
normas del Fabricante. El Contratista que efectúe la manufacturer's regulations. The Contractor
instalación deberá certificar una experiencia no inferior performing the installation must certify an
a 5 años en el mismo tipo de trabajo. experience of not less than 5 years in the same type
of work.

La ejecución de este ítem debe cumplir con las The execution of this item must comply with the
siguientes tolerancias: following tolerances:
La sub-base de apoyo del pavimento debe ser paralela The sub-base of the pavement support must be
al nivel de piso terminado del proyecto con tolerancia parallel to the finished floor level of the project with
máxima de 5 mm con respecto al espesor del a maximum tolerance of 5 mm with respect to the
pavimento. pavement thickness.
Variación máxima del espesor de cada elemento: 1 Maximum variation of the thickness of each
mm. element: 1 mm.
Variación máxima de las dimensiones de cada Maximum variation of the dimensions of each
elemento: 1% del ancho y del largo. element: 1 % of the width and length.
Descuadre máximo de cada elemento: 2% del largo. Maximum offset of each element: 2 % of the length.
Variación máxima del nivel de la superficie de cada Maximum variation of the surface level of each
elemento: 0.75% del largo, medido en forma diagonal. element: 0.75 % of the length, measured diagonally.

3.3.1 Pisos Vinílicos 3.3.1 Vinyl flooring

En los recintos de oficina se colocarán baldosas High-traffic vinyl lamipak palms, 2.4 mm thick, “PAK
vinílicas de alto tráfico, de 2,4 mm de espesor, tipo FLOOR” type or equivalent will be placed in the
“PISO PAK” o equivalente. También se podrán colocar office enclosures.
pisos de vinílico en rollo.

En todos los recintos, se deben colocar zócalos en In all enclosures, plinths in MD ”x 3” MDF, molded
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 18 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

MDF de ¾” x 3”, moldurados según detalles. according to details, should be placed.

El pavimento se colocará directamente sobre piso de The pavement will be placed directly on the support
apoyo, y sobre la superficie seca, limpia de polvo, floor, and on the dry surface, clean of dust, grease
grasa o pintura, perfectamente nivelada y rectificada or paint, perfectly leveled and rectified in cloth
en los encuentros de paños. Se debe colocar de encounters. It should be placed according to the
acuerdo a las recomendaciones del Fabricante. recommendations of the Manufacturer.

El pegamento a utilizar será el recomendado por el The glue to be used will be the one recommended
fabricante, un adhesivo formulado especialmente para by the manufacturer, an adhesive specially
la colocación de pisos vinílicos sobre falso piso de formulated for the placement of vinyl floors on a
concreto, el cual debe ser uniforme para evitar false concrete floor, which should be uniform to
deformaciones del piso vinílico con el trajinar de la avoid deformations of the vinyl floor with the trajinar
gente. Es fabricado sobre la base de un polímero of the people. It is manufactured on the basis of an
acuoso, con rápida velocidad de secado que permite aqueous polymer, with fast drying speed that allows
una rápida instalación del piso vinílico y una pronta a quick installation of the vinyl floor and a quick use
utilización del área instalada. of the installed area.

Es un producto exento de fibras de asbesto, y sin It is a product free of asbestos fibers, and without
solventes típicos de los adhesivos de contacto. A solvents typical of contact adhesives. Unlike asphalt
diferencia de los pegamentos asfálticos, no mancha glue, it does not stain because it is transparent. The
por ser transparente. El excedente que se acumula en excess that accumulates at the edges is easily
los bordes se limpia fácilmente con trapo húmedo. Se cleaned with a damp cloth. This avoids the
evita así el engorroso trabajo de limpieza presente en cumbersome cleaning work present in asphalt
los adhesivos asfálticos. adhesives.

Se procederá a la extensión del adhesivo en una The adhesive will be spread over an area not
superficie no mayor a 4 m2 por etapa. Las baldosas se exceeding 4 m2 per stage. The palmettes will be
colocarán perfectamente a escuadra, se pasará rodillo placed perfectly square, roller will be passed to
para asegurar el contacto adecuado. ensure proper contact.

La instalación de este pavimento deberá hacerse The installation of this pavement must be done after
después de las faenas de pintura de los recintos. the painting works of the enclosures.

El corte de las baldosas se puede efectuar con punta Palms can be cut with a steel tip for straight cuts
de acero para cortes rectos y tijeras para cortes and scissors for curved cuts.
curvos.

Los guardapolvos se fijarán con tornillo y tarugo sobre The dust covers will be fixed with screw and screw
los paramentos. Las cabezas se taparán con masilla y on the walls. The heads will be covered with putty
las uniones se ejecutarán con cortes a 45°. and the joints will be executed with 45 ° cuts.

3.3.2 Piso Cerámico 3.3.2 Ceramic floor

Es el elemento de cerámica vitrificada con una It is the vitrified ceramic element with a non-
superficie no absorbente, antideslizante, destinada a absorbent, non-slip surface, intended for floors,
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 19 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

pisos, sometido a un proceso de moldeo y cocción. subjected to a molding and cooking process.
Asimismo, deberá tener una resistencia al desgaste, Likewise, it must have a wear resistance, utilization
clase de utilización (PEI) no menor a 4, para resistir class (PEI) not less than 4, to withstand heavy
tráfico intenso. Las dimensiones del piso cerámico traffic. The dimensions of the ceramic floor will be in
estarán en un rango de 0.30 x 0.30 m hasta 0.60 m x a range of 0.30 x 0.30 m to 0.60 m x 0.60 m
0.60 m
In bathrooms, kitchens and other wet rooms a
En baños, cocinillas y otros recintos húmedos se debe ceramic floor should be considered in ceramic tiles
considerar un piso cerámico en baldosas cerámicas glued with an elastic, waterproof and non-flammable
pegadas con un adhesivo elástico, impermeable y no adhesive type “EXTRA WATERPROOF BINDA” of
inflamable tipo “BINDA EXTRA IMPERMEABLE” de “SIKA” or equivalent.
“SIKA” o equivalente.

Este adhesivo se debe aplicar en el reverso de la This adhesive should be applied on the back of the
baldosa y sobre la sub-base, cuidando que se cubra el tile and on the sub-base, taking care that the total
total de la superficie. surface is covered.

En baños se debe colocar guardapolvos vinílicos In bathrooms you should place vinyl dust covers
acorde con el color del piso. according to the color of the floor.

Los guardapolvos se fijarán con tornillo y tarugo sobre The dust covers will be fixed with screw and screw
los paramentos. Las cabezas se taparán con masilla y on the walls. The heads will be covered with putty
las uniones se ejecutarán con cortes a 45°. and the joints will be executed with 45 ° cuts.

La superficie a recubrir debe ser plana, firme y estar The surface to be coated must be flat, firm and
limpia de sustancias contaminantes que dificulten la clean of contaminating substances that hinder
adherencia. En general, el material de pega, se debe adhesion. In general, the glue material must be
extender sobre la superficie mediante una llana spread on the surface using a notched trowel,
dentada, respetando los tiempos indicados por el respecting the times indicated by the manufacturer.
fabricante. El exceso de adhesivo que se acumule en The excess adhesive that accumulates on the faces
las caras o sobre las juntas al posicionar las baldosas or on the joints when positioning the tiles must be
debe ser limpiado antes de que se endurezca. El cleaned before it hardens. The setting will be
fraguado se ejecutará con tierra de color similar a las executed with earth of similar color to the ceramic
baldosas cerámicas. tiles.

Toda la ejecución será de acuerdo a instrucciones del All the execution will be according to the
fabricante, en cuanto a dosificación, procedimientos de manufacturer's instructions regarding dosing,
colocación, materiales de pega, curado, fraguado, placement procedures, glue materials, curing,
sellado y remates. setting, sealing and finishing.

Se coordinará la colocación del piso cerámico con los The installation of the ceramic floor will be
trabajos de instalaciones que se refieren a pasadas o coordinated with the works of passes or
penetraciones de cañerías, ductos, piletas y otros. penetrations of pipes, pipelines, sinks and others. In
Además, con los trabajos de instalación de artefactos addition, with the installation works of sanitary
sanitarios, muebles y otros. appliances, furniture and others.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 20 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Las baldosas se colocarán al hilo manteniendo plomos The tiles will be placed in the thread keeping leads
y líneas correctamente, dejando una separación de 1 and lines correctly, leaving a 1 mm gap between
mm entre ellos para compensar diferencias de tamaño them to compensate for differences in size and
y mantener líneas. Las líneas de juntas verticales de maintain lines. The vertical joint lines of the walls
los muros deben coincidir con las líneas de juntas de must match the joint lines of the floors.
los pisos.

3.3.3 Piso Anti polvo 3.3.3 Dust Floor

Para los cuartos eléctricos, cuartos de equipos For electrical rooms, mechanical equipment rooms,
mecánicos, almacenes y archivos, la losa de piso se warehouses and archives, the floor slab must be
deberá terminar con un allanado suave y un acabado finished with a smooth paving and a non-slip
superficial antideslizante con sistema epóxico de dos surface finish with two component, low viscosity
componentes, de baja viscosidad, tipo “SIKAFLOOR epoxy system, type "SIKAFLOOR 261", of "SIKA "
261”, de “SIKA” o equivalente. or the equivalent.

Antes de la colocación del acabado superficial se Before placing the surface finish, surfaces of dust,
deben limpiar las superficies de polvo, grasas, o grease, or foreign substances must be cleaned and
substancias extrañas y se deben remover clavos, nails, wires and loose elements must be removed.
alambres y elementos sueltos.

Para la colocación del sistema epóxico se deben For the installation of the epoxy system, the
seguir estrictamente las instrucciones del fabricante. manufacturer's instructions must be strictly followed.

3.3.4 Piso de Porcelanato 3.3.5 Porcelain Floor

El porcelanato es un producto altamente resistente, Porcelain is a highly resistant, industrially


manufacturado industrialmente. Se utilizará en zonas manufactured product. It will be used in areas
donde así lo indiquen los planos de arquitectura. where indicated by the architectural plans.

Es una superficie con acabado antideslizante, para It is a surface with non-slip finish, for use of intense,
uso de tráfico intenso, homogénea, destinada a pisos. homogeneous traffic, intended for floors. The
Las dimensiones de las piezas serán de 0.60m x dimensions of the pieces will be 0.60m x 0.60m;
0.60m; de acuerdo a como lo mande el plano. Las according to how the plane sends it. Porcelain tile
baldosas de porcelanato se asentarán con pegamento will be seated with glue recommended by the
recomendado por el fabricante. El material de la fragua manufacturer. The material of the forge will be
será antiácido, de alta resistencia a la abrasión, antacid, with high resistance to abrasion, acids,
ácidos, álcalis, aceites, detergentes y grasas. alkalis, oils, detergents and greases.

3.4 Zócalos y Contra zócalos 3.4 Skirting

3.4.1 Cerámicos 3.4.1 Ceramic

Para todas las caras interiores de muros que For all the interior faces of walls that make up
conforman cuartos de baños, se debe considerar la bathrooms, consideration should be given to placing
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 21 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

colocación de baldosines cerámicos pegados a los ceramic tiles attached to the walls with an elastic,
muros con un adhesivo elástico, impermeable y no waterproof and non-flammable adhesive, after
inflamable, previa imprimación de la superficie con el priming the surface with the same adhesive, diluted
mismo adhesivo, diluido en agua al 10%. Este in water to 10 %. This covering must be placed from
revestimiento se debe colocar de piso a cielo, en la floor to sky, in the whole enclosure.
totalidad del recinto.

El fraguado de las juntas debe ser ejecutado con algún The setting of the joints must be executed with
material de fragüe y tierra de color similar al color de some material of forge and earth of color similar to
los baldosines y se ejecutará no antes de 10 horas de the color of the tiles and will be executed not before
colocado el cerámico. 10 hours of placing the ceramic.

Se coordinará la colocación del cerámico con los The placement of the ceramic will be coordinated
trabajos de instalación de artefactos sanitarios y with the installation works of sanitary appliances
muebles. and furniture.

Cada baldosín se colocará al hilo manteniendo plomos Each tile will be placed on the wire keeping leads
y líneas correctamente, dejando una separación de 2 and lines correctly, leaving a 2 mm gap between
mm entre ellas y las líneas de juntas verticales de los them and the vertical joint lines of the walls should
muros deben coincidir con las líneas de juntas de los match the joint lines of the floors.
pisos.

El exceso de cemento de fragüe se debe limpiar con The excess cement must be cleaned with a damp
una esponja húmeda antes de su endurecimiento. sponge before hardening.

La limpieza final se efectuará por medio de escobillado The final cleaning will be carried out by means of a
y muñequilla con solución de ácido oxálico. brush and a wrist with oxalic acid solution.

Todas las juntas o encuentros de muros con pisos, All joints or meetings of walls with floors, door
marcos de puertas y ventanas deberán estar selladas frames and windows must be sealed with elastic
con masilla elástica. putty.

Los paramentos deberán estar totalmente aplomados The walls must be completely plumbed by the face
por la cara que recibirá el revestimiento. that will receive the coating.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 22 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.4.2 Porcelanato 3.4.2 Porcelain

Los zócalos o contra zócalos se colocarán donde los The plinths or pedestals will be placed where the
planos así lo indiquen, siempre en alturas de hiladas plans so indicate, always at heights of complete
completas en caso de zócalos. courses in case of plinths.

La baldosa será del mismo formato del piso en las The tile will be of the same format of the floor at the
alturas que se indique en los planos. Se utilizará heights indicated in the plans. Special glue for
pegamento especial para porcelanato. porcelain tile will be used.

Para el fraguado de las baldosas se utilizará porcelana For porcelain tile setting, porcelain colored porcelain
color del porcelanato. will be used.

3.5 Coberturas 3.5 Coverages

3.5.1 Coberturas Metálicas 3.5.1 Metallic Coverages

Se incluyen coberturas de techo y laterales en lámina Roof and side covers are included in Zinc-Alum
de Acero Zinc-Alum, pre pintados al horno, de 0.8 mm steel sheet, pre-painted in the oven, 0.8 mm thick,
de espesor, de onda tipo trapezoidal, de largo with a trapezoidal wavelength, of continuous length,
continuo, evitando en lo posible, traslapos en el avoiding, as far as possible, overlaps in the
sentido longitudinal, conformados en rodillos de longitudinal direction, formed in process rollers
proceso continuo. continuous.
Las coberturas metálicas de techo y laterales deberán Metal roof and side covers must be designed and
ser diseñados y detallados según lo indicado en el detailed as indicated in document ESP-00001-C-
documento ESP-00001-C-00014 Suministro e 00014 Supply and Installation of Metal Roofing,
Instalación de Techos, Coberturas Laterales y Siding and Louvers.
Persianas de Metal
La pintura será del tipo “Regular Poliéster”, compuesta The paint will be of the "Regular Polyester" type,
de una capa de “Primer Epóxico” de 5 micras de composed of a layer of "First Epoxy" of 5 microns
espesor por ambas caras, 20 micras de espesor de thick on both sides, 20 microns thick of "Polyester"
pintura “Poliéster” como terminación de la cara exterior paint as a finish of the outer face and a layer of 12
y una capa de 12 micras de espesor de pintura microns of Standard paint thickness based on
estándar en base a Poliéster, como terminación de la Polyester, as completion of the inner face.
cara interior.

3.5.2 Coberturas Translúcidas 3.5.2 Translucent Coverages

En las coberturas de los edificios se deben considerar In the coverings of buildings, translucent strips
franjas de planchas translúcidas fabricadas con resina made of vinyl-resin and reinforced with fiberglass
viniléster y reforzados con fibra de vidrio (FRP) auto- (FRP) self-extinguishing, similar to metal covers,
extinguibles, de onda similar a las coberturas designed and detailed should be considered as
metálicas, diseñadas y detalladas según lo indicado en indicated in document ESP-00001-C-00014 Supply
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 23 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

el documento ESP-00001-C-00014 Suministro e and Installation of Metal Roofing, Siding and


Instalación de Techos, Coberturas Laterales y Louvers.
Persianas de Metal

Las planchas deberán tener un espesor mínimo de 1.0 The plates must have a minimum thickness of 1.0
mm con una tolerancia de +/- 10%. mm with a tolerance of +/- 10 %.

3.5.3 Hojalatería y Accesorios 3.5.3 Body Shop and Accessories

Las coberturas de techos y laterales deberán llevar The roof and side coverings shall have finials with
remates con elementos lineales de terminación de linear sheet metal termination elements formed with
hojalatería conformadas con planchas de acero Zinc 0.8mm thick Zinc Alum steel sheets, of the same
Alum, pre pintado, de 0.8 mm de espesor, de la misma quality and color as the adjacent cover plates and
calidad y color que las planchas de coberturas designed and detailed as indicated in document
contiguas y diseñadas y detalladas según lo indicado ESP-00001-C-00014 Supply and Installation of
en el documento ESP-00001-C-00014 Suministro e Metal Roofing, Siding and Louvers.
Instalación de Techos, Coberturas Laterales y
Persianas de Metal

En el diseño de los elementos de hojalatería se debe The structural and expansion joints included in the
considerar las juntas estructurales y de dilatación support structures must be considered in the design
incluidas en las estructuras de soporte. of the bodywork elements.

3.5.4 Sellos en Coberturas 3.5.4 Seals in Coverages

En coberturas de techos y laterales, se contemplan In roof and side coverings, seals in compressible
sellos en bandas de espuma de poliuretano polyurethane foam bands 20 %, impregnated in
compresible al 20%, impregnadas en asfalto, tipo asphalt, "Polyband" type or equivalent are
“Polyband” o equivalente. El material debe ser contemplated. The material must be resistant to
resistente a las variaciones de temperatura, variations in temperature, sun exposure conditions
condiciones de exposición solar y rayos ultravioleta. and ultraviolet rays. These bands must be pre-
Estas bandas deberán ser pre moldeadas, con la molded, with the shape of the wave, to place
forma de la onda, para colocar entre coberturas y between covers and belts and / or between covers
correas y/o entre coberturas y elementos de and tinsel elements, along all the transverse
hojalatería, a lo largo de todos los traslapos overlaps, taking special care not to cut it when
transversales, teniendo especial cuidado en no cortarlo pressing the covers Against these bands.
al presionar las coberturas contra estas bandas.

A lo largo de todos los traslapos longitudinales de las Along all the longitudinal overlaps of the cover
planchas de coberturas se deberá colocar una cinta de plates, a sealing tape 3 mm thick by 12 mm
sellado de 3 mm de espesor por 12 mm de ancho minimum width, of self-adhesive synthetic rubber
mínimo, de caucho sintético autoadhesivo sellante. sealant should be placed.

Para sellar todos los bordes entre los elementos de To seal all the edges between the sheet metal
hojalatería y las coberturas se aplicará, una masilla elements and the toppings, a sealing putty will be
sellante, consistente de un compuesto sellante de poli applied, consisting of a monocomponent polysulfide
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 24 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

sulfuro o epóxico, mono componente, de color gris. El or epoxy sealant compound, gray in color. The
compuesto no se deberá pandear, correr o producir compound should not be buckled, run or produce
manchas, será resistente al agua, bacterias, hongos, stains, it will be resistant to water, bacteria, fungi,
gases comunes y químicos, manteniendo su common and chemical gases, maintaining its
elasticidad y adhesión a lo largo del tiempo. elasticity and adhesion over time.

Los bordes de la junta o superficie a sellar con la The edges of the joint or surface to be sealed with
banda deben estar firmes, secos, limpios, sin the band must be firm, dry, clean, without
impregnaciones de grasas o aceites. Al colocar estos impregnation of grease or oil. When placing these
elementos se seguirán estrictamente las instrucciones elements, the manufacturer's instructions will be
del fabricante. strictly followed.

3.5.5 Techo oficinas 3.5.5 Roofing offices


Para los techos de recintos interiores que no usen
For the ceilings of interior enclosures that do not
losas de concreto, se deberá considerar estructuras
use concrete slabs,will be considered roof
conformadas por cerchas, marcos o tijerales de acero,
structures consisting of steel trusses, frames or
diseñadas y montadas de acuerdo a lo indicado en los
trusses , designed and mounted in accordance with
documentos ESP-00001-C-00010 Suministro de Acero
the documents ESP-00001-C-00010 Supply of
Estructural y Metales Misceláneos y ESP-00001-C-
Structural Steel and Miscellaneous Metal and ESP-
00014 Suministro e Instalación de Techos, Coberturas
00001-C-00014 Supply and Installation of Metal
Laterales y Persianas de metal
Roofing, Siding and Louvers

Se incluyen todos los elementos secundarios tales All secondary elements such as coastlines,
como costaneras, refuerzos y anclajes. reinforcements and anchors are included.

Las tolerancias de construcción y montaje serán las The construction and assembly tolerances will be
siguientes: the following:
Se considera una variación máxima de 6 mm en el A maximum variation of 6 mm in length is
largo para elementos que midan hasta 9 m de longitud considered for elements measuring up to 9 m in
y una variación máxima de 10 mm en el largo para length and a maximum variation of 10 mm in length
elementos que midan más de 9 m de longitud. for elements measuring more than 9 m in length.
En la altura, se considera una desviación máxima de In height, a maximum deviation of 1 / 500 from the
1/500 de la altura mayor. highest height is considered.
Para el alineamiento entre tijerales se considera una For alignment between scissors, a maximum
desviación máxima de 6 mm. deviation of 6 mm is considered.
Las condiciones de diseño de los elementos The design conditions of the structural elements
estructurales se deberán establecer en base must be established based on documents CDD-
a los documentos CDD-00001-C-00002 00001-C-00002 Civil / Structural Design Criteria and
Criterios de Diseño Civil / Estructural GEN-00001-G-00001 Site Conditions.
y GEN-00001-G-00001 Condiciones del Sitio.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 25 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.6 Carpintería 3.6 Carpentry

3.6.1 Puertas y portones 3.6.1 Doors and gates

Según lo indicado en planos de arquitectura, se As indicated in architectural plans, doors and gates
consideran puertas y portones de acero, madera y/o of steel, wood and / or aluminum are considered,
aluminio, detallados más adelante. detailed below.

Antes de iniciar la colocación de puertas y/o portones, Before starting the placement of doors and / or
se verificará que los rasgos estén adecuadamente gates, it will be verified that the features are
preparados para recibir los marcos. properly prepared to receive the frames.

La colocación de estos elementos tiene estrecha The placement of these elements is closely related
relación con la construcción de muros y coberturas por to the construction of walls and roofs, so the
lo que se debe coordinar la ejecución de todas estas execution of all these tasks must be coordinated.
faenas.

Se verificará que se cumpla con las tolerancias It will be verified that the specified dimensional
dimensionales especificadas. Se revisará que todos tolerances are met. It will be checked that all the
los elementos sean colocados en su posición correcta, elements are placed in their correct position,
según los detalles y que estén a plomo, a escuadra, a according to the details and that they are lead,
nivel y alineados con otros elementos de la obra. square, level and aligned with other elements of the
work.

Se verificará que todas las juntas contra el edificio It will be verified that all the joints against the
queden correctamente selladas para evitar building are properly sealed to avoid infiltration or
infiltraciones o paso de luz. passage of light.

El Contratista debe entregar catálogos relevantes, The Contractor must deliver relevant catalogs,
muestras de perfiles y cerrajería. Además debe profile samples and locksmith. In addition, you must
adjuntar los certificados de ensayos emitidos por una attach the test certificates issued by a competent
entidad competente que comprueben la calidad de los entity that verify the quality of the materials and the
materiales y el comportamiento de los elementos y behavior of the elements and accessories.
accesorios.

Además el Contratista deberá considerar las In addition, the Contractor shall consider the
siguientes tareas como incluidas en esta partida: following tasks as included in this item:
Suministro e instalación de todos sus componentes, Supply and installation of all its components, locks
cerrajería y accesorios, de acuerdo a lo definido en and accessories, as defined in this document.
este documento.
Sellos entre marcos, rasgos y otros elementos del Seals between frames, features and other building
edificio. elements.
Ajuste y comprobación del correcto funcionamiento de Adjustment and verification of the correct
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 26 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

la cerrajería en las puertas y limpieza de todos los functioning of the locksmith at the doors and
elementos. cleaning of all the elements.

Se deberá verificar que se cumplan las siguientes The following tolerances must be verified:
tolerancias:
Vanos Come on
- Variación en las dimensiones del vano (ancho y - Variation in the dimensions of the opening
alto): 5 mm. (width and height): 5 mm.
- Variación máxima de cuadratura: 5 mm en - Maximum quadrature variation: 5 mm in both
ambos sentidos. directions.
Marcos frames
- Variación máxima en el ancho del dintel: 2 mm. - Maximum variation in the width of the lintel: 2
mm.
- Variación máxima en el alto de las jambas: 2 - Maximum variation in the height of the
mm. jambs: 2 mm.
- Variación máxima en la altura definida para el - Maximum variation in the height defined for
eje de la cerradura: 2 mm. the axis of the lock: 2 mm.
- Espacio máximo entre la terminación del vano y - Maximum space between the termination of
perfiles del marco: 5 mm. the opening and frame profiles: 5 mm.
- Variación máxima de las dimensiones del perfil - Maximum variation of the dimensions of the
que conforma el marco: 1 mm. profile that makes up the frame: 1 mm.
Hojas de puertas Door Sheets
- Variación máxima en las dimensiones (ancho y - Maximum variation in dimensions (width and
alto): 2 mm. height): 2 mm.
- Variación máxima de combadura de la - Maximum variation of the surface of the
superficie de la hoja: 5 mm medidos en el largo y 3 blade: 5 mm measured in length and 3 mm
mm medidos en el ancho. measured in width.
- Separación entre la hoja y el marco: 2 a 4 mm. - Separation between the sheet and the frame:
2 to 4 mm.
- Variación del espesor total de la hoja: 1 mm - Variation of the total thickness of the sheet: 1
máximo y su cuadratura deberá limitarse a 3 mm mm maximum and its quadrature should be limited
máximo, al ser medidos en la diagonal. to 3 mm maximum, when measured diagonally.

3.6.2 Puertas de Acero 3.6.2 Steel Doors

Comprende el suministro e instalación de puertas de It includes the supply and installation of swing
abatir, tipo “pasada de hombre” de una hoja, de acero. doors, type "man-made" of a sheet, made of steel.
Las puertas se construirán de acuerdo a lo siguiente y The doors will be built according to the following
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 27 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

a lo indicado en el plano de detalles correspondiente: and as indicated in the corresponding detail plan:
Bastidor en perfiles tubulares, de sección cuadrada, de Frame in tubular profiles, square section, 40 x 40 x
40 x 40 x 3 mm, de acero calidad ASTM A36. 3 mm, made of ASTM A36 quality steel.
Bastidor intermedio horizontal, de 80 x 40 x 3 mm para Horizontal intermediate frame, 80 x 40 x 3 mm for
la colocación de la cerradura y la barra antipánico. the placement of the lock and the panic bar.
Cobertura por ambas caras del bastidor, en plancha de Coverage on both sides of the frame, in commercial
acero calidad comercial, terminación lisa, de 2 mm de grade steel plate, smooth finish, 2 mm thick, cold
espesor, laminada en frío. rolled.
Atiesadores de sección tipo omega, de 19.5 x 18 x 41 Stretchers of omega type section, 19.5 x 18 x 41 x
x 18 x 19.5 mm, en plancha de 1.5 mm de espesor, 18 x 19.5 mm, in a 1.5 mm thick plate, placed every
colocados cada 300 mm por el interior de ambas caras 300 mm on the inside of both sides of the blade,
de la hoja, y alternados cada 150 mm entre ambas and alternated every 150 mm between both sides.
caras.
Cuando la hoja deba ser aislada térmicamente, el When the sheet must be thermally insulated, the
interior se rellenará con colchonetas semi-rígidas de interior will be filled with semi-rigid mats of mineral
lana mineral, de una densidad no menor a 24 kg/m3, wool, with a density not less than 24 kg / m3, filling
llenando todos los huecos. all the gaps.
Cuando se indiquen sellos en las puertas se usarán When seals are indicated on the doors, continuous
bandas continuas de neopreno colocadas en el borde bands of neoprene placed on the lower edge of the
inferior de las hojas y contra el perímetro completo de sheets and against the full perimeter of the frames
los marcos. will be used.

Se incluirán celosías y/o mirillas incorporadas a las Lattices and / or peepholes incorporated into the
hojas de puertas, de acuerdo a lo indicado en planos y door will be included, according to the plans and the
a lo siguiente. following.

Para las celosías se especifica lo siguiente: For lattices, the following is specified:
Bastidor en perfiles de acero de igual sección que la Frame in steel profiles of the same section as the
estructura de la puerta, de dimensiones según lo door structure, of dimensions as indicated in the
indicado en los detalles correspondientes. corresponding details.
Ángulos de acero, colocados en forma de “V” invertida, Steel angles, placed in an inverted “V” shape, 30 x
de 30 x 30 x 2 mm soldados al bastidor dejando como 30 x 2 mm welded to the frame leaving at least 40
mínimo un 40% de espacio de aire, según los detalles % of air space, according to the corresponding
correspondientes. details.

Para las mirillas se especifica lo siguiente: For sight glasses, the following is specified:
Bastidor en perfiles de acero, de igual sección que la Frame in steel profiles, of the same section as the
estructura de la puerta, de dimensiones según lo structure of the door, of dimensions as indicated in
indicado en los detalles correspondientes. the corresponding details.
Junquillos en perfiles tubulares de 10 x 10 x 1.5 mm, Jellies in tubular profiles of 10 x 10 x 1.5 mm, fixed
fijados al bastidor con tornillos roscalatas, cadmiados o to the frame with screw screws, cadmium plated or
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 28 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

galvanizados, de cabeza plana. galvanized, with flat head.


Vidrios transparentes o traslúcidos de 4 mm de Transparent or translucent glass 4 mm thick.
espesor.
Sello de silicona transparente en el borde del vidrio. Transparent silicone seal on the edge of the glass.

Los marcos y hojas deberán ser de un mismo The frames and sheets must be from the same
fabricante y completamente fabricadas en taller. manufacturer and completely manufactured in the
workshop.

Las hojas de puertas y marcos deberán enviarse a la The doors sheets and frames must be sent to the
obra protegidos en forma adecuada para evitar su work protected in an appropriate manner to avoid
deterioro durante el transporte y el fabricante deberá deterioration during transport and the manufacturer
indicar las condiciones de almacenamiento y must indicate the storage and protection conditions
protección del material antes de su instalación. of the material before installation.

No se aceptarán hojas y marcos abollados o en Dented sheets and frames or in defective conditions
condiciones defectuosas, ya sea en su forma o will not be accepted, either in form or termination.
terminación.

Las hojas deberán ser perfectamente lisas, sin uniones The sheets should be perfectly smooth, with no
aparentes de planchas en sus caras. No se aceptará el apparent joints of plates on their faces. The use of
empleo de planchas con abolladuras, rayas, saltaduras plates with dents, scratches, breaks or undulations
u ondulaciones en su superficie. on their surface will not be accepted.

Para soldadura se usará electrodos de baja For welding, low penetration electrodes or MIG
penetración o soldadura al argón tipo MIG. argon welding will be used.

La unión entre cabezales y jambas será con cortes a The union between heads and jambs will be with
45º, juntura invisible. En marcos de acero de soldará al 45º cuts, invisible joint. In steel frames weld inside
interior del perfil, terminándose al exterior con pasta y the profile, finishing outside with paste and fine
un lijado fino. sanding.

Los marcos y hojas de acero deberán traer desde Steel frames and sheets must bring from the
taller los refuerzos para la colocación de la cerrajería, workshop the reinforcements for the locksmith's
en planchas de acero de 2 mm de espesor. placement, in 2 mm thick steel plates.

Los marcos llevarán 3 anclajes por jamba y 2 anclajes The frames will carry 3 anchors per jamb and 2
en el dintel. anchors in the lintel.

Todos los cantos, uniones de planchas y superficies All the edges, unions of plates and surfaces of
de soldaduras, deberán ser repasados con una masilla welds, will have to be reviewed with an epoxy putty
epóxica y luego pulidos hasta conseguir una superficie and then polished until obtaining a completely
completamente lisa y sellada. smooth and sealed surface.

Los perfiles y todos los elementos deberán recibir un Profiles and all elements must receive a protective
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 29 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

tratamiento protector consistente en un esquema de treatment consisting of a paint scheme suitable for
pintura adecuado al ambiente donde estén instalados. the environment where they are installed.

3.6.3 Portones de abatir tipo “liviano” 3.6.3 “Light” type swing doors

Se incluyen portones de abatir de dos hojas, de Two-leaf swing gates, with a maximum sheet size of
tamaño máximo de hoja de 2.0 x 2.5 m de acero, de 2.0 x 2.5 m steel, are included, according to the
acuerdo a lo siguiente y a lo indicado en plano de following and as indicated in the corresponding
detalles correspondiente: detail plan:
Bastidor en perfiles tubulares, de sección cuadrada, de Frame in tubular profiles, square section, 40 x 40 x
40 x 40 x 3 mm de acero calidad ASTM A36. 3 mm in ASTM A36 quality steel.
Cobertura por ambas caras del bastidor, en plancha de Coverage on both sides of the frame, in commercial
acero calidad comercial, terminación lisa, de 2 mm de grade steel plate, smooth finish, 2 mm thick, cold
espesor, laminada en frío. rolled.
Atiesadores de sección tipo omega, de 19.5 x 18 x 41 Stretchers of omega type section, 19.5 x 18 x 41 x
x 18 x 19.5 mm, en plancha de 1.5 mm de espesor, 18 x 19.5 mm, in a 1.5 mm thick plate, placed every
colocados cada 300 mm por el interior de ambas caras 300 mm on the inside of both sides of the blade,
de la hoja, y alternados cada 150 mm entre ambas and alternated every 150 mm between both sides.
caras.
Bastidor en perfiles tipo Z de acero de 20 x 45 x 20 x 2 Frame in Z-type steel profiles of 20 x 45 x 20 x 2
mm soldados en ambas hojas a lo largo del perfil mm welded on both sheets along the central vertical
vertical central de las hojas. profile of the sheets.
Tiradores en ambas hojas en tubo de acero de 2” de Handles on both sheets in a 2 ”diameter steel tube,
diámetro, Sch 40, fijado al portón mediante pletinas de Sch 40, fixed to the gate by means of 4 mm thick
acero de 4 mm de espesor, según lo indicado en el steel plates, as indicated in the corresponding detail
plano de detalles correspondiente. plane.
Cuando se indiquen sellos en las puertas se usarán When seals are indicated on the doors, continuous
bandas continuas de neopreno colocadas en el borde bands of neoprene placed on the lower edge of the
inferior de las hojas y contra el perímetro completo de sheets and against the full perimeter of the frames
los marcos. will be used.

Las hojas de portones y marcos deberán enviarse a la The gates and frames must be sent to the work
obra protegidos en forma adecuada para evitar su protected in an appropriate manner to avoid
deterioro durante el transporte y el fabricante deberá deterioration during transport and the manufacturer
indicar las condiciones de almacenamiento y must indicate the storage and protection conditions
protección del material antes de su instalación. of the material before installation.

No se aceptarán hojas y marcos abollados o en Dented sheets and frames or in defective conditions
condiciones defectuosas, ya sea en su forma o will not be accepted, either in form or termination.
terminación.

Las hojas deberán ser perfectamente lisas, sin uniones The sheets should be perfectly smooth, with no
aparentes de planchas en sus caras. No se aceptará el apparent joints of plates on their faces. The use of
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 30 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

empleo de planchas con abolladuras, rayas, saltaduras plates with dents, scratches, breaks or undulations
u ondulaciones en su superficie. on their surface will not be accepted.

Para soldadura se usará electrodos de baja For welding, low penetration electrodes or MIG
penetración o soldadura al argón tipo MIG. argon welding will be used.

La unión entre cabezales y jambas será con cortes a The union between heads and jambs will be with
45º, juntura invisible y en marcos de acero, se soldará 45º cuts, invisible junction and in steel frames, it will
al interior del perfil, terminándose al exterior con pasta be welded inside the profile, finishing outside with
y un lijado fino. paste and a fine sanding.

Los marcos y hojas de acero deberán traer desde Steel frames and sheets must bring from the factory
fábrica los refuerzos para la colocación de la the reinforcements for the placement of the
cerrajería, en planchas de acero de 3 mm de espesor locksmith, in steel plates of 3 mm thick for the
para los refuerzos de bisagras, cierrapuertas y reinforcements of hinges, door closers and handles,
manijas, y de 2 mm de espesor para los refuerzos de and 2 mm thick for the reinforcements of locks,
cerraduras, barras antipánico, picaportes y pestillos. panic bars, latches and latches.

Los marcos llevarán 4 anclajes por jamba. En dinteles The frames will carry 4 anchors per jamb. In lintels,
se debe considerar dos anclajes por hoja del portón. two anchors per gate leaf must be considered.

Todos los cantos, uniones de planchas y superficies All edges, joints of plates and welding surfaces
de soldaduras deberán ser repasados con una masilla should be reviewed with an epoxy putty and then
epóxica y luego pulidos hasta conseguir una superficie polished until a completely smooth and sealed
completamente lisa y sellada. surface.

Los perfiles y todos los elementos deberán recibir un Profiles and all elements must receive a protective
tratamiento protector consistente en un esquema de treatment consisting of a paint scheme suitable for
pintura adecuado al ambiente donde estén instalados. the environment where they are installed.

3.6.4 Portones de abatir tipo “pesado” 3.6.4 “Heavy” type folding gates

Se incluyen portones de abatir, de dos hojas, de Swing gates, of two sheets, size about 2.0 x 2.0 m,
tamaño de hojas sobre 2.0 x 2.0 m, de acero, de of steel, are included, according to the following and
acuerdo a lo siguiente y a lo indicado en plano de as indicated in the corresponding detail plan:
detalles correspondiente:
Bastidor en canales de acero calidad ASTM A36, en Frame in ASTM A36 quality steel channels, in
secciones y espesores según lo indicado en el plano sections and thicknesses as indicated in the
de detalles correspondiente. corresponding detail plan.
Revestimiento por cara exterior del bastidor, en Exterior facing of the frame, in commercial grade
plancha de acero calidad comercial, terminación lisa, steel plate, smooth finish, 2 mm thick, cold rolled.
de 2 mm de espesor, laminada en frío.
Refuerzos de las hojas en canales de acero calidad Sheet reinforcements in ASTM A36 quality steel
ASTM A36 en secciones y espesores según lo channels in sections and thicknesses as indicated in
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 31 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

indicado en el plano de detalles correspondiente. the corresponding detail plan.


Perfiles centrales en perfiles tipo Z de acero de 40 x Central profiles in steel Z-profiles of 40 x 110 x 40 x
110 x 40 x 2 mm soldados a lo largo del perfil vertical 2 mm welded along the central vertical profile of the
central de las hojas. blades.
Tiradores en ambas hojas en tubo de acero de 2” de Handles on both sheets in a 2 ”diameter steel tube,
diámetro, Sch 40, fijado al portón mediante pletinas de Sch 40, fixed to the gate by means of 4 mm thick
acero de 4 mm de espesor, según lo indicado en los steel plates, as indicated in the corresponding
planos de detalles correspondientes. detailed drawings.
Cuando la hoja deba ser aislada térmicamente, el When the sheet must be thermally insulated, the
interior se rellenará con colchonetas semi-rígidas de interior will be filled with semi-rigid mats of mineral
lana mineral, de una densidad no menor a 24 kg/m3, wool, with a density not less than 24 kg / m3, filling
llenando todos los huecos. all the gaps.
Cuando se indiquen sellos en las puertas se usarán When seals are indicated on the doors, continuous
bandas continuas de neopreno colocadas en el borde bands of neoprene placed on the lower edge of the
inferior de las hojas y contra el perímetro completo de sheets and against the full perimeter of the frames
los marcos. will be used.
En reemplazo de marcos se consideran ángulos de In replacement of frames are considered steel
acero, soldados a las jambas y dinteles, de 50 x 50 x 4 angles, welded to jambs and lintels, 50 x 50 x 4 mm
mm a modo de retención de las hojas. by way of retention of the sheets.

La especificación indicada es mínima. Estos portones The specified specification is minimal. These gates
deben ser verificados por cálculo, según los must be verified by calculation, according to the
requerimientos específicos de tamaño y uso. specific requirements of size and use.

3.6.5 Puertas de Madera 3.6.5 Wooden doors

Para oficinas y cuartos interiores, se usarán puertas For offices and interior rooms, there will be used45
terciadas de 45 mm de espesor, de una o dos hojas, mm thick doors, one or two sheets, with or without
con o sin mirillas, con o sin celosías, con las siguientes peepholes, with or without lattices, with the following
características: characteristics:
Estructura interior formada por un bastidor de madera Interior structure formed by a 2 ”x 4” wooden frame.
de 2” x 4”.
Refuerzo a la altura de las cerraduras. Reinforcement at the height of the locks.
Atiesadores de madera de ¾” x 2”, colocados a una Wood stiffeners of ¾ ”x 2”, placed at a distance not
distancia no superior a 8 cm entre ejes. exceeding 8 cm between axles.
Cobertura por ambas caras con terciado de araucaria, Coverage on both sides with araucaria, coigüe or
coigüe o eucalipto. eucalyptus tertiary.
Adhesivo de contacto del tipo úrea o formaldehído Contact adhesive of the urea or formaldehyde type
aplicado a 120° de temperatura. applied at 120 ° temperature.
Prensado y secado de acuerdo a normas. Pressing and drying according to standards.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 32 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Las mirillas serán conformadas por junquillos de The peepholes will be made up of 10 x 25 mm
madera, de 10 x 25 mm y vidrios transparentes de 4 wooden reeds and 4 mm thick transparent glass. A
mm de espesor. Se deberá colocar un cordón de transparent silicone cord should be placed around
silicona transparente en todo el perímetro del vidrio. the perimeter of the glass.
Las celosías se ejecutarán con tablillas de madera, The lattices will be executed with wooden slats, with
con aristas redondeadas, de 10 x 45 mm con un 40% rounded edges, 10 x 45 mm with a minimum 40 %
mínimo de espacio de aire. of air space.
Marcos de madera cepillada, de 2” x 4”, perfilada de Brushed wood frames, 2 ”x 4”, profiled according to
acuerdo a detalles. details.
Fijaciones de marcos a muros por medio de tornillos Fixings of frames to walls by means of galvanized
de acero cincados, cabeza avellanada, tipo rosca steel screws, countersunk head, wood thread type #
madera #12 x 2 1/2” de largo, colocados cada 600 mm 12 x 2 1 / 2 ”long, placed every 600 mm maximum.
como máximo.
Pilastras de terminación, de madera cepillada, Finishing pillars, of brushed wood, profiled
perfiladas de acuerdo a detalles. according to details.

Toda la madera deberá ser seca al horno y con All wood must be dried in the oven and with
humedad controlada. controlled humidity.

Las hojas deberán ser instaladas perfectamente a The sheets must be installed perfectly with lead,
plomo, escuadra y nivel y deberán recibir una mano de square and level and must receive a hand of hot
aceite de linaza en caliente, inmediatamente después flaxseed oil, immediately after being received on
de recibidas en obra y antes de su colocación. site and before placement.

Todos los elementos deberán recibir un tratamiento All the elements must receive a protective treatment
protector de acuerdo a lo señalado en el punto 3.15 according to what is indicated in point 3.15 "Paints"
“Pinturas” de este documento. of this document.

Las celosías y mirillas se instalarán en el taller del Lattices and sight glasses will be installed in the
fabricante, en dimensiones y ubicación según lo manufacturer's workshop, in dimensions and
definido en los planos correspondientes. location as defined in the corresponding plans.

3.6.6 Puertas de Aluminio 3.6.6 Aluminum doors

En accesos principales de las oficinas, se usarán In main accesses of the offices, glazed doors will be
puertas vidriadas en perfiles de aluminio, de una o dos used in aluminum profiles, with one or two sheets,
hojas, de acuerdo a lo siguiente: according to the following:
Bastidores y marcos en perfiles tubulares Racks and frames in structural tubular profiles,
estructurales, fabricados por extrusión de aluminio, de manufactured by extrusion of aluminum, 2 mm thick
2 mm de espesor mínimo. El aluminio deberá ser de la minimum. Aluminum should be made of ASTM 6063
aleación ASTM 6063, Temple T - 5 y anodizado en 15 alloy, Temple T-5 and anodized in 15 microns
micras de espesor mínimo. minimum thickness.
Los junquillos serán colocados a presión, no The rushes will be placed under pressure, not
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 33 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

aceptándose tornillos a la vista accepting screws in sight


Los burletes serán de PVC o Santoprene y cintas The weatherstrips will be PVC or Santoprene and
autoadhesivas de espuma de PVC, para evitar la PVC foam self-adhesive tapes, to prevent galvanic
corrosión galvánica con el acero. corrosion with the steel.
Las batientes de las hojas pares consultarán un perfil The leaflets of the even sheets will consult an
central ajustable con una doble línea de burletes, adjustable central profile with a double line of
como sello atmosférico. weatherstrips, as an atmospheric seal.
Los vidrios serán del tipo corriente, según lo The glasses shall be of the current type, as
especificado en el punto 3.12.1 de este documento. specified in section 3.12.1 of this document.
Los accesorios, cuñas, escuadras, piezas de conexión, The accessories, wedges, brackets, connection
serán de aluminio, acero inoxidable, acero cadmiado o pieces will be aluminum, stainless steel, cadmium
plástico, de igual color que las puertas. steel or plastic, the same color as the doors.
Las fijaciones de marcos a estructuras de acero serán The fastenings of frames to steel structures will be
mediante tornillo de acero inoxidable o acero by means of stainless steel or cadmium steel screw,
cadmiado, cabeza avellanada, de 12-24 PFH #4 de countersunk head, 12-24 PFH # 4 of “HILTI” or
“HILTI” o equivalente, colocados cada 600 mm como equivalent, placed every 600 mm maximum.
máximo.
Las fijaciones de marcos a estructuras de madera The fastenings of frames to wooden structures will
serán mediante tornillos de acero cadmiado, cabeza be by means of screws of cadmium steel,
avellanada, tipo roscamadera #12 x 2 1/2” de largo, countersunk head, screwdriver type # 12 x 2 1 / 2
colocados cada 600 mm como máximo. ”long, placed every 600 mm maximum.
Las fijaciones de marcos a estructuras de hormigón The fastenings of frames to concrete structures will
serán mediante tarugo plástico tipo S10 y tornillo be by means of plastic type S10 and screw
roscalata. roscalata.

Las hojas de puertas y marcos deberán enviarse a la The doors sheets and frames must be sent to the
obra protegidos en forma adecuada para evitar su work protected in an appropriate manner to avoid
deterioro durante el transporte y el fabricante deberá deterioration during transport and the manufacturer
indicar las condiciones de almacenamiento y must indicate the storage and protection conditions
protección del material antes de su instalación. of the material before installation.

No se aceptarán hojas y marcos abollados o en Dented sheets and frames or in defective conditions
condiciones defectuosas, ya sea en su forma o will not be accepted, either in form or termination.
terminación.

Las puertas consultan su cerrajería completa desde The doors consult your complete locksmith from the
fábrica y se reforzarán con un bastidor adecuado en la factory and will be reinforced with a suitable frame
zona en que lleven bisagras y cerraduras. in the area where they carry hinges and locks.

La unión entre cabezales y jambas será con cortes a The union between heads and jambs will be with 45
45°. ° cuts.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 34 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.6.7 Marcos de Acero 3.6.7 Steel Frames

Se definen los tipos de marcos de acero definidos más The types of steel frames defined below are
adelante, según su uso y ubicación. defined, according to their use and location.

a. Marcos tipo “Liviano” a. “Lightweight” type frames

Se consultan marcos de acero tipo “liviano” "Light" type steel frames are made up of profiles
conformados con perfiles en plancha doblada de 1.5 made of 1.5 mm thick bent iron, of ASTM A36
mm de espesor, de acero calidad ASTM A36 marca quality steel brand "ACERO S.A.C." or equivalent.
“ACERO S.A.C.” o equivalente.

Las fijaciones a muros serán mediante tornillo de Wall fixings will be by means of galvanized steel
acero cincado, cabeza avellanada, de 12-24 PFH #4 screw, countersunk head, 12-24 PFH # 4 of “HILTI”
de “HILTI” o equivalente, colocados cada 600 mm or equivalent, placed every 600 mm maximum.
como máximo.

Las fijaciones a muros de concreto serán mediante The fixings to concrete walls will be by means of
tarugo plástico tipo S10 y tornillo roscalata. plastic S10 type screw and roscalata screw.

El sellado exterior perimetral será de silicona aplicada The outer perimeter seal will be of silicone applied
entre rasgo y marco, de manera que la silicona between feature and frame, so that the silicone
penetre en el marco, formando un cordón interior. penetrates the frame, forming an inner cord.

b. Marcos tipo “Pesado” b. “Heavy” type frames

Para portones se usarán marcos de acero tipo For gates, “heavy” type steel frames made of ASTM
“pesado” conformados con perfiles de plancha de A36 quality steel plate profiles will be used, in
acero calidad ASTM A36, en secciones y espesores sections and thicknesses as indicated in the
según lo indicado en el plano de detalles corresponding detail plan.
correspondiente.

La retención de la hoja será mediante un perfil tubular The blade retention will be by means of a 30 x 30 x
de 30 x 30 x 2 mm soldado a la canal del marco. 2 mm tubular profile welded to the frame channel.

Los anclajes del marco serán en pletinas de acero The anchors of the frame will be in steel plates
atornilladas a la estructura del vano y soldadas al screwed to the structure of the bay and welded to
marco, en secciones y espesores según lo indicado en the frame, in sections and thicknesses as indicated
el plano de detalles correspondientes. in the corresponding details plane.

La fijación de las pletinas de anclaje a la estructura de The fixing of the anchor plates to the steel structure
acero del vano será mediante tornillos autoperforantes, of the bay will be by means of self-drilling, self-
autoroscantes, tipo “HILTI” 12-24 x 7/8 HW #4, con tapping screws, type “HILTI” 12-24 x 7 / 8 HW # 4,
terminación anticorrosiva. with anticorrosive termination.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 35 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Las fijaciones a muros de concreto serán mediante The fixings to concrete walls will be by means of
tarugo plástico tipo S10 y tornillos roscalatas. plastic type S10 and screw screws.

3.6.8 Ventanas y Tabiques Vidriados 3.6.8 Glazed Windows and Partitions

Se usarán ventanas y tabiques vidriados interiores Interior glazed windows and partitions conformed
conformados con perfiles de aluminio de acuerdo a lo with aluminum profiles will be used according to
indicado en los planos de arquitectura what is indicated in the corresponding architectural
correspondientes. plans.

Las hojas de ventanas y marcos deberán enviarse a la The sheets of windows and frames must be sent to
obra protegidos en forma adecuada para evitar su the building site adequately protected to avoid
deterioro durante el transporte y el fabricante deberá deterioration during transport and the manufacturer
indicar las condiciones de almacenamiento y must indicate the storage and protection conditions
protección del material antes de su instalación. of the material before installation.

No se aceptarán hojas y marcos abollados o en Dented sheets and frames or in defective conditions
condiciones defectuosas, ya sea en su forma o will not be accepted, either in form or termination.
terminación.

Las ventanas usarán su cerrajería completa desde The windows will be use their complete window
fábrica. sash lockfrom the factory.

Las hojas se reforzarán con un bastidor adecuado en The sheets will be reinforced with a suitable frame
la zona en que lleven bisagras y cerraduras. in the area where they carry hinges and locks.

La unión entre cabezales y jambas será con cortes a The union between heads and jambs will be with 45
45°. ° cuts.

Antes de iniciar la colocación de ventanas y/o Before starting the placement of windows and / or
tabiques, se verificará que los rasgos estén partitions, it will be verified that the features are
adecuadamente preparados para recibir los marcos. properly prepared to receive the frames.

La colocación de estos elementos tiene estrecha The placement of these elements is closely related
relación con la construcción de muros y coberturas, to the construction of walls and roofs, so the
por lo que se debe coordinar la ejecución de todas execution of all these tasks must be coordinated.
estas faenas.

Se revisará que todos los elementos sean colocados It will be checked that all the elements are placed in
en su posición correcta, según los detalles indicados their correct position, according to the details
en los planos correspondientes y que estén a plomo, a indicated in the corresponding plans and that they
escuadra, a nivel y alineados con otros elementos de are lead, square, level and aligned with other
la obra. elements of the work.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 36 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Se verificará que todas las juntas contra el edificio It will be verified that all the joints against the
queden correctamente selladas para evitar building are properly sealed to avoid infiltration or
infiltraciones o paso de luz. passage of light.

El Contratista debe entregar catálogos relevantes, The Contractor must deliver relevant catalogs,
muestras de perfiles y cerrajería. Además debe profile samples and locksmith. You must also attach
adjuntar los certificados de ensayos que comprueben the test certificates that verify the quality of the
la calidad de los materiales y el comportamiento de los materials and the behavior of the elements and
elementos y accesorios. accessories.

Se debe verificar que se cumplan las siguientes Verify that the following tolerances are met:
tolerancias:
Vanos Openings
- Variación en las dimensiones del vano (ancho y - Variation in the dimensions of the opening
alto): 5 mm. (width and height): 5 mm.
- Variación máxima de cuadratura: 5 mm en - Maximum quadrature variation: 5 mm in both
ambos sentidos. directions.

Marcos Frames
- Variación máxima en el ancho del dintel: entre - Maximum variation in the width of the lintel:
1 y 2 mm. between 1 and 2 mm.
- Variación máxima en el alto de las jambas: 2 - Maximum variation in the height of the
mm. jambs: 2 mm.
- Variación máxima en la altura definida para el - Maximum variation in the height defined for
eje de la cerradura: 2 mm. the axis of the lock: 2 mm.
- Espacio máximo entre la terminación del vano y - Maximum space between the termination of
perfiles del marco: 5 mm. the opening and frame profiles: 5 mm.
- Variación máxima de las dimensiones del perfil - Maximum variation of the dimensions of the
que conforma el marco: 1 mm. profile that makes up the frame: 1 mm.
Hojas de ventanas Window sheets
- Variación máxima de cuadratura: 3 mm en - Maximum quadrature variation: 3 mm in both
ambos sentidos, al ser medidos en la diagonal. directions, when measured diagonally.
- Variación máxima en las dimensiones (ancho y - Maximum variation in dimensions (width and
alto): 2 mm para ventanas de dimensiones menores a height): 2 mm for windows smaller than 1800 mm
1800 mm y 4 mm para ventanas de dimensiones and 4 mm for windows larger than 1800 mm.
mayores a 1800 mm.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 37 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.6.9 Ventanas de Aluminio 3.6.9 Aluminum windows

Se usarán ventanas fijas, de abatir, proyectantes o de Fixed, folding, projecting or sliding windows will be
corredera, de acuerdo a lo siguiente: used, according to the following:
Marcos y hojas en perfiles tubulares estructurales, Frames and sheets in structural tubular profiles,
fabricados por extrusión de aluminio, de 2 mm de manufactured by extrusion of aluminum, 2 mm thick
espesor mínimo. El aluminio deberá ser de la aleación minimum. Aluminum should be made of ASTM 6063
ASTM 6063, Temple T - 5 y anodizado en 15 micras alloy, Temple T-5 and anodized in 15 microns
de espesor mínimo. minimum thickness.
En los vanos, se contemplan centros de madera, In the openings, wooden centers are contemplated,
perfilados según detalles indicados en los planos outlined according to details indicated in the
correspondientes. corresponding plans.
Los junquillos serán colocados a presión, no The rushes will be placed under pressure, not
aceptándose tornillos a la vista. accepting screws in sight.
Los burletes serán de PVC o Santoprene y se deben The weatherstrips will be PVC or Santoprene and
considerar cintas autoadhesivas de espuma de PVC, should be considered self-adhesive PVC foam
para evitar la corrosión galvánica con el acero. tapes, to prevent galvanic corrosion with the steel.
Las batientes de las hojas pares consultarán un The leaflets of the even sheets will consult an
astrágalo ajustable con una doble línea de burletes adjustable talus with a double line of gaskets as an
como sello atmosférico. atmospheric seal.
Los accesorios, cuñas, escuadras, piezas de conexión, The accessories, wedges, brackets, connection
serán de aluminio, acero inoxidable, acero cadmiado o pieces will be aluminum, stainless steel, cadmium
plástico, de igual color que las puertas. steel or plastic, the same color as the doors.
Los vidrios serán del tipo crudo, según lo especificado The glasses shall be of the raw type, as specified in
en el punto 3.8.1 de este documento. section 3.8.1 of this document.
Las fijaciones de marcos a estructuras de acero serán The fastenings of frames to steel structures will be
mediante tornillo de acero inoxidable o acero by means of stainless steel or cadmium steel screw,
cadmiado, cabeza avellanada, de 12-24 PFH #4 de countersunk head, 12-24 PFH # 4 of “HILTI” or
“HILTI” o equivalente, colocados cada 600 mm como equivalent, placed every 600 mm maximum.
máximo.
Las fijaciones de marcos a estructuras de concreto The fastenings of frames to concrete structures will
serán mediante tarugo plástico tipo S10 y tornillo para be by means of plastic type S10 and concrete
concreto. anchors..

Además, el Contratista debe considerar las siguientes In addition, the Contractor must consider the
tareas como parte de esta partida: following tasks as part of this item:
Suministro e instalación de todos sus componentes, Supply and installation of all its components,
quincallería y accesorios. hardware and accessories.
Sellos entre marcos, rasgos y otros componentes de Seals between frames, features and other building
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 38 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

los edificios. components.


Ajuste y comprobación del correcto funcionamiento de Adjustment and verification of the correct
la quincallería en las puertas y limpieza de todos los functioning of the hardware in the doors and
elementos. cleaning of all the elements.

3.6.10 Ventanas Termopanel 3.6.10 Thermopanel windows

Se contemplan ventanas fijas, de abatir y/o de Fixed, folding and / or sliding windows are
corredera, construidas en perfiles de aluminio, con contemplated, constructed in aluminum profiles,
doble vidrio tipo “laminado”, de acuerdo a lo siguiente: with double glass type “Termopanel”, according to
the following:
Bastidores, marcos y perfiles porta-termopanel. El Racks, frames and thermo-panel profiles. Aluminum
aluminio deberá ser de la aleación ASTM 6063, should be made of ASTM 6063 alloy, Temple T-5
Temple T-5 y anodizado en 15 micras de espesor and anodized in 15 microns minimum thickness, 2.4
mínimo, de 2.4 mm. de espesor mínimo. mm. minimum thickness
Vidrios laminados según lo indicado en el punto 3.8.2 Termopanel glasses as indicated in section 3.8.2 of
de este documento. this document.
Los burletes serán de PVC, de color negro, y cintas The gaskets will be PVC, black, and self-adhesive
autoadhesivas de espuma de PVC, para evitar la PVC foam tapes, to prevent galvanic corrosion with
corrosión galvánica con el acero. the steel.
Todos los accesorios, cuñas, escuadras, piezas de All accessories, wedges, brackets, connecting
conección, serán de aluminio de igual color que las pieces, will be of aluminum of the same color as the
puertas. doors.
Fijaciones de marcos a estructura de acero mediante Fixings of frames to steel structure by means of
tornillo de acero inoxidable o acero cadmiado, cabeza stainless steel or cadmium steel screw, countersunk
avellanada de 12-24 PHF #4 de “HILTI” o equivalente, head of 12-24 PHF # 4 of “HILTI” or equivalent,
colocados cada 600 mm como máximo. placed every 600 mm maximum.

3.6.11 Tabiques Vidriados 3.6.11 Glazed partitions

Se usarán tabiques vidriados interiores, con o sin Interior glazed partitions will be used, with or without
antepecho opaco, de acuerdo a lo siguiente: opaque sill, according to the following:
Se usará una estructura de perfiles tubulares The structure of structural tubular profiles,
estructurales, fabricados por extrusión de aluminio, de manufactured by extrusion of aluminum, of 2 mm
2 mm como espesor mínimo. El aluminio deberá ser minimum thickness will be used. Aluminum should
de la aleación ASTM 6063, Temple T - 5 y anodizado be made of ASTM 6063 alloy, Temple T-5 and
en 15 micras de espesor mínimo. anodized in 15 microns minimum thickness.
Los junquillos serán colocados a presión, no The rushes will be placed under pressure, not
aceptándose tornillos a la vista accepting screws in sight
Los burletes serán de PVC o Santoprene y se usarán The weatherstrips will be made of PVC or
cintas autoadhesivas de espuma de PVC, para evitar Santoprene and self-adhesive PVC foam tapes will
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 39 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

la corrosión galvánica con el acero. be used, to prevent galvanic corrosion with the
steel.
En tabiques que incluyan puertas de madera, se In partitions that include wooden doors, aluminum
usarán marcos de perfiles de aluminio y hojas de profile frames and sheets will be used according to
acuerdo a lo especificado en el punto 3.10.4 “Puertas what is specified in section 3.10.4 "Wooden doors"
de madera” de este documento. of this document.
En antepechos opacos, se colocarán planchas de On opaque rails, sheets of agglomerated wood,
madera aglomerada, color blanco, fijadas a los perfiles white, will be placed fixed to the aluminum profiles
de aluminio mediante tornillos de acero inoxidable o by means of stainless steel or cadmized steel
acero cadmiado, #12 x 2 ½” cabeza avellanada. screws, # 12 x 2 ½ ”countersunk head.
Todos los accesorios, cuñas, escuadras y piezas de All accessories, wedges, brackets and connecting
conexión serán de aluminio, acero inoxidable, acero parts will be aluminum, stainless steel, cadmium
cadmiado o plástico de igual color que los tabiques. steel or plastic of the same color as the partitions.
Los vidrios serán del tipo corriente, de acuerdo a lo The glasses shall be of the current type, as
especificado en el punto 3.12.1 de este documento. specified in section 3.12.1 of this document.
Las fijaciones de tabiques a estructuras de acero The fastenings of partitions to steel structures will
serán mediante tornillo de acero cadmiado, cabeza be by means of cadmium steel screw, countersunk
avellanada, de 12-24 PFH #4 de “HILTI” o equivalente, head, 12-24 PFH # 4 of “HILTI” or equivalent,
colocados cada 600 mm como máximo. placed every 600 mm maximum.
Las fijaciones de tabiques a estructuras de madera The fastenings of partitions to wooden structures
serán mediante tornillos de acero cadmiado, cabeza will be by means of screws of cadmium steel,
avellanada, tipo roscamadera #12 x 2 ½” de largo, countersunk head, screwdriver type # 12 x 2 ½
colocados cada 600 mm como máximo. ”long, placed every 600 mm maximum.
Las fijaciones de tabiques a estructuras de hormigón The fixations of partitions to concrete structures will
serán mediante tarugo plástico tipo S10 y tornillo be by means of plastic type S10 and screw
roscalata. roscalata.

3.6.12 Tabiques Opacos 3.6.12 Opaque partitions

Se usarán tabiques opacos para las divisiones de Opaque partitions will be used for bathroom
baños (WC y urinarios), incluyendo las puertas, de divisions (toilets and urinals), including doors,
acuerdo a lo siguiente: according to the following:
Se usará una estructura, marcos y hojas en perfiles Structure, frames and sheets will be used in
tubulares estructurales, fabricados por extrusión de structural tubular profiles, manufactured by
aluminio, marca “Alumco” o equivalente, de 2 mm extrusion of aluminum, brand "Alumco" or
como espesor mínimo. El aluminio deberá ser de la equivalent, of 2 mm minimum thickness. Aluminum
aleación ASTM 6063, Temple T - 5 y anodizado en 15 should be made of ASTM 6063 alloy, Temple T-5
micras de espesor mínimo. and anodized in 15 microns minimum thickness.
La fijación de junquillos se ejecutará con tornillos de The fixation of reeds will be executed with cadmium
acero cadmiado. steel screws.
Los accesorios, cuñas, escuadras, piezas de conexión, The accessories, wedges, brackets, connection
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 40 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

serán de aluminio, acero inoxidable, acero cadmiado o pieces, will be aluminum, stainless steel, cadmium
plástico de igual color que los perfiles de aluminio. steel or plastic of the same color as the aluminum
profiles.
Los paños opacos serán en plancha de madera The opaque cloths will be made of particleboard
aglomerada revestida con melamina o equivalente, covered with melamine or equivalent, white, 16 mm
color blanco, de 16 mm de espesor. thick.

Además, el contratista debe considerar las siguientes In addition, the contractor must consider the
tareas como parte de esta partida: following tasks as part of this item:
Suministro e instalación de todos sus componentes, Supply and installation of all its components, locks
cerrajería y accesorios. and accessories.
Sellos entre marcos, rasgos y otros componentes de Seals between frames, features and other building
los edificios. components.

3.7 Cerrajería 3.7 Door Hardware

Se incluyen en esta partida: They are included in this heading:


Pomeles de acero, marca “Cantol” o equivalente, de Pomeles of steel, brand "Cantol" or equivalent, ¾
¾” de diámetro y 5” de largo a razón de 3 por cada "in diameter and 5" long at a rate of 3 for each
hoja. blade.
Para puertas exteriores: cerradura de embutir con For exterior doors: mortise lock with outer cylinder
cilindro exterior y paleta o manilla interior modelo tipo and inner blade or handle type 1080-lbs model and
1080-lbs y manilla tipo 950 bpc/bpc de “Cantol” o handle type 950 bpc / bpc of "Cantol" or equivalent.
equivalente.
Juego de pestillos de uña, colocados en hoja fija de Set of nail latches, placed on fixed leaf gates and
portones y puertas dobles, de acero, de 500 mm de double doors, steel, 500 mm long, at the top and
largo, en la parte superior y 300 mm de largo, en la 300 mm long, at the bottom of the leaf.
parte inferior de la hoja.
Manijas para portones de abatir marca “Cantol” Art. Handles for folding gates "Cantol" Art. 301 or
301 o equivalente, provistas de palanca de bronce y equivalent, equipped with bronze lever and lock
orificio portacandado. Incluye barras de acero de hole. Includes 12 mm square section steel bars with
sección cuadrada, de 12 mm con protección corrosion protection and appropriate length. All the
anticorrosiva y de largo apropiado. Todas las palancas operating levers will be installed at 1100 mm high
de accionamiento se instalarán a 1100 mm de altura from the finished floor with 30 x 2 mm galvanized
desde el piso terminado con guías de acero steel guides in the form of a clamp, placed every
galvanizado de 30 x 2 mm en forma de abrazadera, 1000 mm and fixed with self-tapping screws of
colocadas cada 1000 mm y fijadas con tornillos cadmiated steel # 4.
autorroscantes de acero cadmiado #4.
Cierra-puertas hidráulicos automáticos, marca “Yale” Automatic hydraulic door closers, brand "Yale" 400
serie 400/4400 o equivalente, con regulación de series / 4400 or equivalent, with regulation of valves
válvulas de control de velocidad y posición de las for speed control and position of the door sheets,
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 41 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

hojas de puertas, terminación anodizado natural. natural anodized termination.


Para puertas de escape o salidas de emergencia: For escape doors or emergency exits: panic locks,
cerraduras antipánico, marca “Yale” o equivalente, con “Yale” mark or equivalent, with bolt embedded in the
cerrojo embutido por el exterior, guarnición exterior outside, exterior fitting with cylinder and key to
con cilindro y llave para desactivar el cerrojo, deactivate the bolt, chrome finish, provided with
terminación cromada, provistas de barras horizontales horizontal “Touch-bar” bars on the inside
tipo “Touch-bar” por el interior.
Para puertas de oficinas: cerradura tubular de embutir, For office doors: tubular mortise lock, with tanned
con pomos bronceados, con cilindro exterior y seguro knobs, with external cylinder and internal lock (the
interior (los pomos quedan fijos al echar llave), knobs are fixed when locked), counter-front and
contrafrente y cerradero de terminación bronceada, bronze-finished lock, Cantol Art. 4040 or equivalent.
marca Cantol Art. 4040 o equivalente.
Topes de puertas compuestos por un tope de goma, Door stops composed of a rubber stop, screwdriver
tirafondo y tarugo plástico, marca “Fischer” cod. TS 8 and plastic handle, "Fischer" brand cod. TS 8 S 60-
S 60-539 o equivalente. 539 or equivalent.

El Contratista deberá obtener de los Fabricantes los The Contractor must obtain from the Manufacturers
documentos que incluyan las instrucciones sobre the documents that include the instructions on
refuerzos necesarios, conjunto de herramientas o necessary reinforcements, set of tools or assembly
elementos de montaje y cualquier otro ítem necesario elements and any other necessary item for a correct
para una correcta instalación, funcionamiento y installation, operation and maintenance of the
mantención de la cerrajería. locksmith.

En el exterior de cada paquete, caja o envase original On the outside of each package, box or original
de los elementos, deberá identificarse claramente el container of the elements, the name of the
nombre del fabricante, el tipo de cerrajería, el modelo, manufacturer, the type of locksmith, the model,
número de artículo o código de identificación y el article number or identification code and the content
contenido del paquete, indicando cantidad y tipo de of the package must be clearly identified, indicating
componentes. quantity and type of components .

Los pomeles irán soldados a los perfiles de acero, la The pomeles will be welded to the steel profiles, the
pieza inferior al marco y la pieza superior a la hoja. Se lower part to the frame and the upper part to the
cuidará de lograr una buena penetración de la sheet. Care will be taken to achieve a good weld
soldadura sin dañar ambas partes. penetration without damaging both parts.

Se terminará galleteando y puliendo correctamente los It will end up by correctly biscuiting and polishing
cordones de soldadura. the weld seams.

Se debe considerar la reposición de toda la protección The replacement of all the corrosion protection and
anticorrosiva y pintura de terminación que resulte finishing paint that is damaged during the locksmith
dañada en etapa de instalación de cerrajería. installation stage must be considered.

Todas las cerraduras deberán estar provistas de sus All locks must be provided with their respective
respectivos cerraderos y elementos de fijación, tanto locks and fasteners, both for installation on the
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 42 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

para su instalación en las puertas como de las placas doors and for the front plates and for the locks on
frente y de los cerraderos en los marcos. the frames.

Se deberá considerar el suministro de todos los The supply of all the necessary elements for the
elementos necesarios para la instalación de la installation of the locksmith should be considered:
cerrajería indicada: tornillos, pernos, guarniciones. screws, bolts, fittings. These will be of the same
Estos serán del mismo material que los pomos, material as the knobs, handles or other visible
manillas u otros elementos a la vista. elements.

La cerrajería se entregará limpia, aceitada y en The locksmith will be delivered clean, oiled and in
correcto funcionamiento. proper operation.

Se verificará que los materiales suministrados por el It will be verified that the materials supplied by the
Contratista sean los especificados, o en su efecto, Contractor are those specified, or in their effect, are
sean completamente equivalente en sus completely equivalent in their technical
características técnicas, durabilidad y comportamiento characteristics, durability and physical behavior.
físico. Cualquier discrepancia al respecto deberá ser Any discrepancy in this regard must be resolved by
resuelta por el dueño the owner

Para cada cerradura se deberá entregar un juego de 5 For each lock, a set of 5 copies of keys, duly
copias de llaves, debidamente identificadas, en un identified, must be delivered on a plastic key ring.
llavero plástico.

En los cierrapuertas, la potencia de los resortes debe In door closers, the power of the springs must be
estar en función al tamaño y peso de la puerta. based on the size and weight of the door. When the
Cuando las puertas sean de un ancho mayor al doors are wider than the standard specified by the
estándar especificado por el Fabricante, se debe Manufacturer, the installation of two door closers in
considerar la instalación de dos cierrapuertas en parallel with the connection assembly should be
paralelo con el conjunto de conexión. considered.

Se deben verificar las secciones de los pomeles de The sections of the steel pomeles should be verified
acero de acuerdo al peso de la hoja en que irán according to the weight of the sheet on which they
instalados. will be installed.

La colocación de estos elementos tiene estrecha The placement of these elements is closely related
relación con la construcción de puertas y portones, por to the construction of doors and gates, so the
lo que se debe coordinar la ejecución de todas estas execution of all these tasks must be coordinated.
faenas.

La instalación se debe hacer por personal Installation must be done by specialized personnel,
especializado, siguiendo estrictamente las normas del strictly following the manufacturer's regulations. The
Fabricante. El Contratista que efectúe la instalación Contractor performing the installation must certify
deberá certificar una experiencia no inferior a 5 años an experience of not less than 5 years in the same
en el mismo tipo de trabajo. type of work.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 43 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.8 Vidrios 3.8 Glasses

3.8.1 Vidrios Crudos 3.8.1 Raw Glasses

Comprende el suministro e instalación de todos los It includes the supply and installation of all glasses,
vidrios, transparentes o traslúcidos, de primera clase, transparent or translucent, first class, free of blows,
exentos de sopladuras, incrustaciones, saltaduras, inlays, chips, stains and deformations.
manchas y deformaciones.

Se usarán en espesores no menores a 4 mm. Los They will be used in thicknesses not less than 4
vidrios de superficies mayores a 1.5 m2 serán de 6 mm mm. The glasses of surfaces larger than 1.5 m2 will
de espesor mínimo. be 6 mm thick minimum.

Se dejarán las holguras adecuadas al tamaño de los The appropriate clearances will be left to the size of
vidrios, al material que lo enmarca y a las the glasses, the material that frames it and the
temperaturas extremas del ambiente a que estarán extreme temperatures of the environment to which
sometidos. they will be subjected.

Se recomienda dejar las siguientes holguras mínimas: It is recommended to leave the following minimum
clearances:
Dimensiones hasta 1 m2: 2 mm por lado. 2 mm por Dimensions up to 1 m2: 2 mm per side 2 mm per
lado side
Dimensiones sobre 1m2: 3 mm por lado. 3 mm por Dimensions over 1m2: 3 mm per side 3 mm per
lado side
Variación máxima en las dimensiones (ancho y alto): 2 Maximum variation in dimensions (width and
mm para vidrios de espesores entre 4 y 8 mm y 3 mm height): 2 mm for glass thicknesses between 4 and
para vidrios de espesores mayores a 8 mm. 8 mm and 3 mm for glass thicknesses greater than
8 mm.
Variación máxima en el espesor: 0.5 mm para vidrios Maximum variation in thickness: 0.5 mm for glasses
de espesores entre 4 y 8 mm y 1 mm para vidrios de of thicknesses between 4 and 8 mm and 1 mm for
espesores mayores a 8 mm. glasses of thicknesses greater than 8 mm.

Las medidas y cortes de los vidrios serán rectificadas The measures and cuts of the glasses will be
en obra. rectified on site.

Se exigirán cortes limpios, sin trizaduras, fisuras ni Clean cuts will be required, without crushing,
mordeduras. cracking or biting.

Al colocar el vidrio, deberá descansar sobre tiras de When placing the glass, you should rest on
neopreno, evitando el apoyo directo sobre el marco. neoprene strips, avoiding direct support on the
Estos apoyos se colocarán a una distancia de ¼ de la frame. These supports will be placed at a distance
longitud del vidrio. Después de la instalación y hasta la of ¼ of the length of the glass. After installation and
entrega de los edificios de deberán dejar marcas en until the delivery of the buildings, they must leave
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 44 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

los vidrios (cruz de cal) para evitar golpes o marks on the glass (lime cross) to avoid blows or
accidentes. accidents.

Los excesos o rebalses de material de sello deben Excess or overflow of seal material should be
removerse inmediatamente de las superficies removed immediately from finished surfaces.
terminadas.

3.8.2 Vidrios Laminados 3.8.2 Thermopanel glasses

Comprende el suministro e instalación de todos It includes the supply and installation of all sealed
paneles de doble vidrio sellados, tipo “Termopanel”, double glass panels, type “Termopanel”, composed
compuestos de los siguientes elementos: of the following elements:
Una plancha de vidrio o cristal incoloro, por el interior A glass plate or colorless glass, inside the
del recinto, de 4 mm de espesor. enclosure, 4 mm thick.
Una plancha de vidrio laminado de 6 mm de espesor, A 6 mm thick laminated glass plate, on the outside,
por el exterior, compuesto de dos planchas de vidrio y composed of two glass plates and a polyvinylbutyral
una interlámina de Polivinilbutiral (PVB), fusionadas interlayer (PVB), fused by pressure.
por presión.
Entre estas planchas, una cámara de aire, de 10 o 12 Between these plates, an air chamber, 10 or 12 mm
mm de espesor, deshidratada y sellada. Este espacio thick, dehydrated and sealed. This space is limited
está limitado por un bastidor formado por un perfil de by a frame formed by an anodized aluminum profile
aluminio anodizado y contiene sales hidroscópicas and contains hydroscopic dehydrating salts inside.
deshidratantes en su interior.
Amortiguadores para la instalación de los paneles, Shock absorbers for the installation of the panels,
compuestos por tacos de goma, de dureza y composed of rubber plugs, hardness and
condiciones de instalación de acuerdo a lo indicado installation conditions as indicated by the
por el Fabricante. Manufacturer.
Burletes y sellos para impermeabilizar la unidad, evitar Gaskets and seals to waterproof the unit, avoid
concentración de cargas, torceduras, fuerzas de concentration of loads, kinks, clamping forces and
sujeción y como barreras de vapor y sellos de as vapor barriers and contour seals.
contorno.

Las medidas y cortes de los paneles serán rectificadas The measures and cuts of the panels will be
en obra. rectified on site.

Se exigirán cortes limpios, sin trizaduras, fisuras ni Clean cuts will be required, without crushing,
mordeduras. cracking or biting.

Se dejarán las huelgas adecuadas al tamaño de los Strikes appropriate to the size of the panels, the
paneles, al material que lo enmarca y a las material that frames it and the extreme
temperaturas extremas del ambiente al que estará temperatures of the environment to which it will be
sometido. Se recomienda dejar las siguientes subjected will be left. It is recommended to leave
tolerancias: the following tolerances:
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 45 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Dimensiones hasta 1 m2: 2 mm por lado. : 2 mm por Dimensions up to 1 m2: 2 mm per side .: 2 mm per
lado. side.
Dimensiones sobre 1 m2: 3 mm por lado. Dimensions over 1 m2: 3 mm per side.

3.9 Pinturas 3.9 Paintings


Comprende la preparación de todas las superficies
It includes the preparation of all surfaces to receive
para recibir pinturas y las capas de pintura de
paints and the layers of finishing paint on them
terminación sobre ellas de acuerdo a lo indicado en el
according to what is indicated in document N °
documento ESP-00001-C-00016 Pintura Aplicada en
ESP-00001-C-00016 Field Painting and Color
Obra y Codificación de Colores.
Coding.

3.10 Aparatos y Accesorios Sanitarios 3.10 Sanitary Appliances, Fittings and


Accessories

Comprende el suministro e instalación de Aparatos It includes the supply and installation of Sanitary
Sanitarios, Guarniciones y Accesorios, de acuerdo a lo Appliances, Fittings and Accessories, as specified
especificado en los planos correspondientes. in the corresponding plans.

Para los elementos especificados, el Contratista For the specified elements, the Contractor shall
deberá proveer de preferencia elementos de preferably provide elements of national
fabricación nacional, previa aprobación del Ingeniero. manufacture, prior approval of the Engineer.

Salvo indicación contraria, se deben suministrar fittings Unless otherwise indicated, automatic cutting
y griferías de corte automático y bajo consumo de fittings and fittings and low drinking water
agua potable. consumption must be provided.

3.10.1 Aparatos Sanitarios 3.10.1 Sanitary items


WC: Tazas de porcelana vitrificada, sin estanque, para WC: Vitrified porcelain cups, without pond, to place
colocar válvula economizadora tipo “válvula flush”. economizing valve type "flush valve".
Lo: Lavamanos de pedestal de porcelana vitrificada. Lo: Vitrified porcelain pedestal sink.
VA: Lavatorios de porcelana vitrificada, para embutir VA: Vitrified porcelain vanitories, for drawing in
en mueble definido en el punto 3.12 de este furniture defined in section 3.17.1 of this document.
documento.
Ur: Urinarios de porcelana vitrificada, para colocar Ur: Vitrified porcelain urinals, to place economizer
válvula economizadora tipo “válvula flush”. valve type "flush valve".
LT: Lavatraperos de acero enlozado de 24 lts de LT: Washed steel washer with 24 l capacity.
capacidad.
LV: Lavaplatos de acero inoxidable, de sobreponer en LV: Stainless steel dishwasher, superimposed on
mueble definido en el punto 3.12 de este documento. furniture defined in section 3.17.1 of this document.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 46 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

LC: Lavacopas de acero inoxidable, para embutir en LC: Stainless steel dishwasher, for stuffing into
mueble definido en el punto 3.17.1 de este documento. furniture defined in section 3.17.1 of this document.

Para la instalación de los distintos aparatos, grifería y For the installation of the different artefacts, fittings,
accesorios, se seguirá el siguiente criterio, de acuerdo taps and accessories, the following criteria will be
al tipo de usuario de cada recinto: followed, according to the type of user of each
enclosure:
Tabla N° 03 .1 : Criterios de Instalación por Recinto
TIPO DE RECINTO APARATOS GRIFERIA ACCESORIOS

BAÑOS INDIVIDUALES WC - Lo CORRIENTE (*)

BAÑOS COLECTIVOS WC - VA - Ur CORRIENTE (*)

RECINTO DE ÚTILES DE ASEO LT CORRIENTE ----


COCINILLAS LV CORRIENTE ----

Table N° 03 .2 : Installation Criteria by Enclosure


ENCLOSURE TYPE Artifacts FAUCET ACCESSORIES

INDIVIDUAL BATHROOMS WC - Lo STREAM (*)

COLLECTIVE BATHROOMS WC - VA - Ur STREAM (*)

CLEANING TOOLS LT STREAM ----


KITCHENS LV STREAM ----

(*) Ver definición en el punto “Accesorios”. (*) See definition in section “Accessories”.

El proveedor de los artefactos y accesorios deberá The supplier of the artefacts and accessories must
obtener de los fabricantes procedimientos y obtain from the manufacturers procedures and
manuales que incluyan instrucciones sobre los manuals that include instructions on the necessary
refuerzos necesarios, conjunto de herramientas o reinforcements, set of tools or assembly elements
elementos de montaje y cualquier otro ítem and any other necessary item for a correct
necesario para una correcta instalación, installation, operation and maintenance of the
funcionamiento y mantención de los artefactos y artefacts and accessories.
accesorios.

Los artefactos sanitarios y accesorios se colocarán The sanitary devices and accessories will be placed
de acuerdo a lo indicado en los planos according to what is indicated in the corresponding
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 47 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

correspondientes de Arquitectura y de Instalaciones plans of Architecture and Sanitary Installations, and


Sanitarias, debiendo intervenir personal specialized personnel must intervene.
especializado.

Una vez instalados, se deberán efectuar las Once installed, the corresponding tests that certify
pruebas correspondientes que certifiquen su its correct operation must be carried out: proper
correcto funcionamiento: correcto cierre de valve closure, leveling, tightness of fittings, as
válvulas, nivelación, estanqueidad de los indicated in the IS.010 Standard “Sanitary
accesorios, según lo señalado en la Norma IS.010 Installations for Buildings”.
“Instalaciones Sanitarias para Edificaciones”.

La instalación deberá cumplir estrictamente con las The installation must strictly comply with the
distancias y niveles especificados por los distances and levels specified by the manufacturers
fabricantes de los artefactos. Se debe lograr un of the devices. A natural fit and proper settlement
calce natural y un correcto asentamiento. No se must be achieved. Forced or stressed elements are
aceptan elementos forzados o tensionados. not accepted.

Todas las medidas son nominales, debiendo ser All measures are nominal, and must be rectified on
rectificadas en obra por el contratista instalador, el site by the installation contractor, who will be
que será responsable por el correcto calce de todos responsible for the correct fit of all elements.
los elementos.

En general, todos los accesorios, tubos y otros In general, all fittings, assortment tubes and other
elementos que queden a la vista deberán ser items that are visible should be chromed.
cromados.

Los accesorios de sobreponer se fijarán en muros The overlapping accessories shall be fixed to walls
mediante tarugos y soportes plásticos, sujetos con by means of studs and plastic supports, fastened
tornillos, de acuerdo a lo indicado por el fabricante. with screws, in accordance with the manufacturer's
instructions.

El respaldo del accesorio debe quedar totalmente The backrest of the accessory must be fully
apoyado en el paramento y sin movimientos supported on the wall and without possible
posibles. Una vez instalado correctamente se movements. Once properly installed, the edges
deben sellar totalmente los bordes (silicona, must be completely sealed (silicone, white cement,
cemento blanco, fragüe). forge).

Se verificará que todos los artefactos sanitarios y It will be verified that all sanitary appliances and
accesorios sean de primera calidad y provistos accessories are top quality and complete, including
completos, incluyendo fijaciones, empaquetaduras, fixings, gaskets, plugs and accessories. Skipped,
tapones y accesorios. No se aceptarán elementos scratched or crushed items will not be accepted.
saltados, rayados ni trizados.

La colocación de estos elementos tiene estrecha The placement of these elements is closely related
relación con la construcción de muros, to the construction of walls, interior finishes,
terminaciones interiores, pavimentos e pavements and sanitary facilities, so the execution
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 48 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

instalaciones sanitarias, por lo que se debe of all these tasks must be coordinated.
coordinar la ejecución de todas estas faenas.

Los elementos se deben proteger durante la The elements must be protected during the
ejecución de otros trabajos, debiendo ser instalados execution of other works, and must be installed at
en la etapa adecuada para prevenir daños. the appropriate stage to prevent damage.

Para la colocación de los artefactos, se deberá For the placement of artifacts, the following
mantener las siguientes tolerancias: tolerances shall be maintained:
Separación máxima del artefacto a los muros de Maximum separation of the device from the
apoyo: 5 mm. supporting walls: 5 mm.
Variación del nivel horizontal y plomo vertical: 5 Variation of the horizontal level and vertical lead: 5
mm. mm.

Los artefactos sanitarios serán sometidos a las The sanitary devices will be subjected to the tests
pruebas que determine el reglamento de determined by the regulation of domiciliary
instalaciones domiciliarias de agua potable y installations of drinking water and sewerage and
alcantarillado y manual de normas técnicas. manual of technical norms.

No se recibirán los artefactos que no pasen las Artifacts that do not pass the regulatory tests or
pruebas reglamentarias o presenten defectos en su show defects in their operation will not be received.
funcionamiento. El ajuste hasta el cumplimiento The adjustment until the satisfactory fulfillment of
satisfactorio de las pruebas y las reparaciones the tests and the necessary repairs will be the
necesarias serán de responsabilidad del responsibility of the Contractor.
Contratista.

En general, todos los accesorios y grifería serán In general, all fittings and faucet elements will be
cromados. chromed.

Todos los elementos de acero inoxidable serán de All stainless steel elements will be of 304 quality
calidad 304 y terminación satinada. and satin finish.

3.6.13 3.10.2 Grifería 3.6.14 3.10.2 Fitting and Taps

De acuerdo al tipo de aparato y de usuario, se According to the type of appliance and user, the
definen las siguientes griferías: following fittings and taps are defined:
Para artefacto WC: Válvula Flush modelo For WC appliance: Flush valve model “Z6010VC *
“Z6010VC*0” de “Roca” o equivalente. Además se 0” of “Roca” or equivalent. In addition all necessary
incluyen todos los accesorios necesarios de chrome termination fittings are included.
terminación cromada.
Para artefacto Lo y VA: For Lo and VA artifact:
- - Type Current: Chrome-plated Monoblock keys, with
Tipo Corriente: Llaves tipo Monoblock cromadas,
con desagüe, tapón, sifón y accesorios completos, drain, plug, siphon and complete fittings, all chrome-
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 49 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

todos de terminación cromada. plated.


- Tipo Anti vandálico: Llave de cierre temporizado, -de Anti-Vandal Type: Timed closing key, push-button
apertura por pulsador y capacidad de regulación de opening and water temperature control capability,
la temperatura del agua, terminación cromada. chrome finish. It also includes drain, plug, siphon
Además incluye desagüe, tapón, sifón y accesorios, and complete fittings, all chrome finish.
todos de terminación cromada.
Para artefacto UR tipo Corriente y Anti vandálico: For Ur Type Current and Vandal Resistant Artifact:
Válvula Flush, modelo “Z6203*000” de “Roca” o Flush Valve, model “Z6203 * 000” of “Roca” or
equivalente. Además se incluyen todos los equivalent. In addition all necessary fittings are
accesorios necesarios. included.
Para artefacto tipo LT: llaves cromadas, tapón, sifón For LT type device: chrome keys, stopper, siphon
y accesorios completos, todos de terminación and complete fittings, all chrome finish.
cromada.
Para artefacto tipo LV: combinación completa para For LV type appliance: complete combination for
lavaplatos, terminación cromada, con aireador, dishwasher, chrome finish, with aerator, long neck,
cuello largo, marca “FAS”, línea “1002 Pucón”, “FAS” brand, “1002 Pucón” line, “CC-7” model or
modelo “CC-7” o equivalente. Además incluye equivalent. It also includes drain DS13 "Utility" or
desagüe tipo DS13 “Utility” o equivalente, tapón, equivalent, plug, siphon and complete fittings, all
sifón y accesorios completos, todos de terminación chrome finish.
cromada.
Para artefacto tipo LC: llaves tipo Monoblock For LC type device: chrome Monoblock type keys,
cromadas, marca “FAS”, línea “11.001 Valentina”, “FAS” brand, “11.001 Valentina” line, MPL model or
modelo MPL o equivalente. Además incluye equivalent. It also includes drain "FAS" type DS13
desagüe marca “FAS” tipo DS13 “Utility” o "Utility" or equivalent, plug, siphon and complete
equivalente, tapón, sifón y fittings completos, todos fittings, all chrome finish.
de terminación cromada.

3.6.15 3.10.3 Accesorios Sanitarios 3.6.16 3.10.3 Sanitary Accessories


Por cada inodoro se colocará un dispensador de For each toilet, a paper dispenser and garbage can
papel higiénico y cesto. Será de alta resistencia, de will be placed. They will be high strength, ABS
plástico ABS y policarbonato. plastic and polycarbonate.
Dispensador de papel toalla será de sobreponer y Paper towel dispenser will be installed at the wall
serán montados sobre su superficie. Será de alta and will be surface mounted. It will be high strength,
resistencia, de plástico ABS y policarbonato. ABS plastic and polycarbonate.
Dispensador de jabón será de alta resistencia, de Soap dispenser will be high strength, ABS plastic
plástico ABS y policarbonato. Tendrá mecanismos and polycarbonate. It will has anticorrosive
anticorrosivos, con válvulas de seguridad, que mechanisms, with safety valves, that accept liquid,
acepten jabones líquidos, de loción y detergentes lotion and detergent soaps
Espejos con marco de aluminio anodizado color Mirrors with natural color anodized aluminum frame,
natural, de dimensiones indicadas en los planos. of dimensions indicated in the drawings.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 50 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Cabinas de Inodoros y duchas prefabricadas serán Toilet cabins and prefabricated showers will be
de fibra de vidrio resistente a la humedad al igual made of moisture-resistant fiberglass as well as
que las divisiones de urinarios. urinal separators.
Se colocarán de acuerdo a lo indicado en los They will be placed according to what is indicated in
planos de distribución de equipo y/o planos de the equipment distribution plans and / or bathroom
detalle de baños. detail plans.
Los accesorios de las puertas serán fabricados de The hardware doors will be made of stainless steel.
acero inoxidable.

3.11 Cerramientos 3.11 Closures

Para cerrar áreas de equipos eléctricos y/o áreas To close areas of electrical equipment and / or
de almacenaje, se usará estructura en perfiles y storage areas, structure closures in profiles and
malla de acero galvanizado soldado de acuerdo a lo welded galvanized steel mesh will be used
indicado en plano N° 00001-C-00031 according to plan N° 00001-C-00031

3.12 Mobiliario 3.12 Furniture

3.6.17 Muebles Incorporados 3.6.18 Built-in Furniture

Se incluye todo el mobiliario fijo definido en los All fixed furniture defined in the architectural plans is
planos de arquitectura, de acuerdo a lo siguiente: included, according to the following:
Mueble para recibir lava trapos en perfiles de acero Furniture to receive washers in 40 x 40 x 2 mm
esmaltado de 40 x 40 x 2 mm, pletinas de fijación al enamelled steel profiles, 40 x 2 mm wall fixing
muro de 40 x 2 mm y patines regulables cromados. plates and chrome adjustable skids.
Consola para embutir vanitorios, con bastidor de Console for stuffing vanitoria, with wooden frame
madera y revestimientos en madera aglomerada and coatings in post-formed chipboard 10 mm thick
post-formada de 10 mm de espesor y cobertura en and cover in formalin.
formalita.
Muebles base y mueble colgado en cocinillas, de Base furniture and furniture hung in kitchens, bodies
cuerpos y puertas en placas de madera aglomerada and doors in agglomerated wood plates covered in
de cobertura en melamina de 15 mm de espesor y 15 mm thick melamine and post-formed cover with
cubierta post-formada con cobertura en formalita. El formalite cover. The base furniture should consult
mueble base deberá consultar zócalo, cajones y baseboard, drawers and interior shelves in
repisas interiores en madera aglomerada con agglomerated wood with melamine covering 10 mm
cobertura de melamina de 10 mm de espesor. thick.
Cenefas de iluminación sobre vanitorios. Lighting borders on vanitoriums.

Todas las medidas deben ser rectificadas en obra, All measures must be rectified on site, the
siendo el Contratista el responsable del correcto Contractor being responsible for the correct fit of the
calce de los elementos. elements.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 51 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Los muebles serán ejecutados en taller, por mano The furniture will be executed in the workshop, by
de obra especializada, de reconocida experiencia y skilled labor, of recognized experience and quality.
calidad.

Para la colocación de los muebles, se deberá For the placement of furniture, the following
mantener las siguientes tolerancias: tolerances must be maintained:
Separación máxima del mueble a los muros de Maximum separation of the furniture to the support
apoyo: 5 mm. walls: 5 mm.
Variación máxima de la cubierta respecto del nivel Maximum variation of the roof with respect to the
de piso: 5 mm. floor level: 5 mm.
Variación máxima de cuadratura: 5 mm. Maximum quadrature variation: 5 mm.
Separación máxima de recubrimientos a la vista en Maximum separation of visible coatings on
superficies: 0.2 mm surfaces: 0.2 mm

3.6.19 Amoblamiento de Almacenes y Archivos 3.6.20 Warehouse and Archives Furniture

Se incluyen todas las estanterías de almacenaje All storage shelves are included to be installed in
para instalar en los recintos de almacenes menores the enclosures of smaller warehouses and file
y cuartos de archivos. rooms.

Se usará un sistema modular metálico en base a A modular metal system will be used, based on a
una estructura de ángulos de acero ranurados y structure of grooved steel angles and steel trays
bandejas de acero (máximo 8 bandejas en la (maximum 8 trays in height), sized to withstand a
altura), dimensionadas para resistir una carga minimum load of 250 kg per tray and its structures,
mínima de 250 kg por cada bandeja y sus anchors and foundations should be designed
estructuras, anclajes y fundaciones deberán according to the seismic criteria indicated in
diseñarse de acuerdo a los criterios sísmicos document CDD-00001-C-00002 Civil / Structural
indicados en el documento CDD-00001-C-00002 Design Criteria.The Contractor must submit a
Criterios de Diseño Civil / Estructural calculation report that supports compliance with
El Contratista deberá presentar una memoria de these requirements, which must be approved by the
cálculo que respalde el cumplimiento de estos Engineer.
requisitos, la que deberá ser aprobada por el
Ingeniero.

Se incluyen todas las piezas de refuerzo de la All the reinforcement parts of the structure,
estructura, elementos de conexión y de anclaje al connection elements and ground anchor and / or
piso y/o muros de apoyo. support walls are included.

Todos los elementos deben quedar perfectamente All elements must be perfectly level, plumb and
nivelados, aplomados y sin ningún tipo de without any oscillation.
oscilación.

Todas las medidas deben ser rectificadas en obra, All measures must be rectified on site, the
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 52 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

siendo el contratista el responsable del correcto contractor being responsible for the correct fit of the
calce de los elementos. elements.

Además se incluye el sistema portátil de contención It also includes the portable spill containment
de derrames, tipo bandejas de acero, a ser usado system, type steel trays, to be used in handling
en el manejo de envases que contengan algún tipo containers that contain some type of liquid.
de líquido.

3.6.21 Mobiliario de Oficinas 3.6.22 Office Furniture

Se incluye todo el mobiliario definido para alhajar All the furniture defined to store the offices in
las oficinas en cantidades y ubicación de acuerdo a quantities and location according to what is shown
lo mostrado en los planos de arquitectura in the corresponding architectural plans is included.
correspondientes.

Lo indicado son requerimientos mínimos. El The indicated are minimum requirements. The
proveedor debe presentar catálogos de líneas supplier must present catalogs of proposed lines
propuestas y definiciones técnicas específicas para and specific technical definitions for the approval of
la aprobación del Dueño. the Owner.
Escritorios, estaciones de trabajo, kardex, Desks, work stations, kardex, drawers, meeting
cajoneras, mesas de reuniones y libreros. tables and bookcases.
Sillas con regulación de altura, base en poliamida Chairs with height adjustment, polyamide base with
con fibra de vidrio, respaldo medio, con brazos, fiberglass, medium backrest, with arms, star base
base estrella con ruedas y tapizadas en renna. with wheels and upholstered in renna.
Sillas de visita con cuatro patas, metálicas, Visitor chairs with four legs, metallic, upholstered in
tapizadas en rena y con brazos. rena and with arms.
Percheros y papeleros acorde a la línea de muebles Coat racks and papermakers according to the
considerada. furniture line considered.
Pizarras blancas con marcos de aluminio para White boards with aluminum frames for hanging,
colgar, provistos de perfiles portalápices y provided with pencil holder profiles and erasers.
borradores.
Sillas para salas de reuniones con regulación de Chairs for meeting rooms with height adjustment,
altura, base en poliamida con fibra de vidrio, polyamide base with fiberglass, low backrest,
respaldo bajo, sin brazos, base estrella con ruedas without arms, star base with wheels and
y tapizadas en renna. upholstered in renna.

La totalidad de los materiales especificados se All of the specified materials are understood to be
entienden nuevos, de primera calidad, debiendo su new, of first quality, owing to their provision,
provisión, almacenamiento, manipulación y storage, handling and application, strictly complying
aplicación, ajustarse estrictamente a las normas y with the standards and tests set forth for each of
ensayes consignados para cada uno de ellos. them.

Cada elemento especificado no debe presentar Each specified element must not show damage,
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 53 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

daños, rayas ni quebraduras, debiendo estar en scratches or cracks, and must be in perfect
perfectas condiciones estéticas y funcionales. aesthetic and functional conditions.

Los muebles se colocarán de acuerdo a lo indicado The furniture will be placed according to what is
en el plano correspondiente, debiendo intervenir indicated in the corresponding plan, and specialized
personal especializado y con experiencia personnel with proven experience should intervene.
comprobada.

Todas las medidas son nominales, debiendo ser All measures are nominal, and must be rectified on
rectificadas en obra por el contratista, el que será site by the contractor, who will be responsible for
responsable por el correcto calce de todos los the correct fit of all elements.
elementos.

Además, el proveedor deberá considerar todos los In addition, the supplier must consider all the
ajustes necesarios en terreno para instalar los necessary adjustments in the field to install the
muebles aplomados y alineados correctamente y la plumbed and properly aligned furniture and the
adecuada coordinación con los demás contratistas proper coordination with the other contractors
involucrados en el área, con el fin de compatibilizar involved in the area, in order to properly reconcile the
adecuadamente el montaje de los elementos, sobre assembly of the elements, especially in relation to to
todo en lo referente a bandejas eléctricas y pasadas. electrical and past trays.

La colocación de estos elementos tiene estrecha The placement of these elements is closely related
relación con la construcción de muros, coberturas, to the construction of walls, roofs, pavements and
pavimentos e instalaciones eléctricas, por lo que se electrical installations, so the execution of all these
debe coordinar la ejecución de todas estas faenas. tasks must be coordinated. Furniture installation
La instalación de muebles se debe ejecutar una vez must be carried out once the enclosures are
que los recintos estén recibidos, de manera de received, in order to avoid work that could damage
evitar trabajos que puedan dañar cubiertas y/o roofs and / or furniture bodies already installed.
cuerpos de los muebles ya instalados.

Los muebles deben ser entregados cumpliendo las The furniture must be delivered complying with the
siguientes condiciones de aceptación: following acceptance conditions:
Separación máxima del mueble a los muros de Maximum separation of the furniture to the support
apoyo: 5 mm. walls: 5 mm.
Variación del nivel horizontal de cubiertas y plomo Variation of the horizontal level of roofs and vertical
vertical: 3 mm. lead: 3 mm.

Todos los elementos de soportación y estructurales All supporting and structural elements must be
deberán ser diseñados de acuerdo a los criterios designed in accordance with the seismic and
sísmicos y estructurales indicados en el documento structural criteria indicated in document CDD-
CDD-00001-C-00002 Criterios de Diseño Civil / 00001-C-00002 Civil / Structural Design Criteria.
Estructural
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 54 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.13 Señalética 3.13 Signaling

Se debe considerar todos los elementos de All the elements of signaling, guidance, security and
señalización, de orientación, de seguridad e information, in Spanish language and in accordance
informativa, en idioma español y de acuerdo a lo with the corresponding Peruvian standards should
definido por las normas peruanas correspondientes be considered

Además se debe incluir la pintura demarcatoria de In addition, the demarcation painting of storage and
zonas de almacenamiento y circulación en el circulation areas must be included inside the
interior de los edificios que lo requieran. buildings that require it.

3.14 Instalaciones Sanitarias 3.14 Sanitation

3.6.23 Agua Potable 3.6.24 Drinking water

Se debe considerar el suministro de agua fría y The supply of hot and cold water in all facilities that
caliente en todas las instalaciones que lo requieran require it must be considered and according to the
y de acuerdo a proyecto de instalación interior que interior installation project to be prepared by the
debe elaborar el Contratista y aprobar en el Contractor and approved by the corresponding
organismo correspondiente. agency.

Para calidad de materiales, pruebas, diámetros y For the quality of materials, tests, diameters and
trazados, se deberá respetar lo señalado en los paths, the provisions of documents OS.100 "Basic
documentos OS.100 “Consideraciones Básicas de Considerations of Sanitary Infrastructure Design"
Diseño de Infraestructura Sanitaria” e IS.010 and IS.010 "Sanitary Facilities for Buildings" must
“Instalaciones Sanitarias para Edificaciones”. be respected.

3.6.25 Alcantarillado 3.6.26 Sewerage

Se ejecutarán las redes interiores de alcantarillado, The internal sewerage networks will be executed,
de acuerdo a proyecto que debe desarrollar el according to the project to be developed by the
Contratista y aprobar en el organismo Contractor and approved by the corresponding
correspondiente. agency.

Para calidad de materiales, pruebas, diámetros y For the quality of materials, tests, diameters and
trazados, se deberá respetar lo señalado en los paths, the provisions of documents OS.070
documentos OS.070 “Redes de Aguas Residuales”, “Wastewater Networks”, OS.100 “Basic
OS.100 “Consideraciones Básicas de Diseño de Considerations of Sanitary Infrastructure Design”
Infraestructura Sanitaria” e IS.010 “Instalaciones and IS.010 “Sanitary Facilities for Buildings "
Sanitarias para Edificaciones”.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 55 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

3.15 Aire Acondicionado, Ventilación y 3.15 Air Conditioning, Ventilation and Heating
Calefacción

En oficinas se debe considerar sistema de aire In offices, the central type air conditioning system
acondicionado de tipo central de acuerdo a lo should be considered in accordance with what is
definido en el documento EM.050 “Instalaciones de defined in document EM.050 “Air Conditioning
Climatización”. Facilities”.

Todos los baños deberán contar con sistemas de All bathrooms must have ventilation systems, as
ventilación, según lo indicado en el documento indicated in document EM.030 "Ventilation
EM.030 “Instalaciones de Ventilación”. Facilities".
Para los requisitos de diseño, ver documento For design requirements, see document GEN-
GEN-00001-G-00001 Condiciones Generales 00001-G-00001 Conditions.
del Sitio.

3.16 Detección y Extinción de Incendio 3.16 Fire Detection and Extinction


Todos los edificios de oficinas deben contemplar un
All office buildings must include a fire detection and
sistema de detección y extinción de incendios, de
extinguishing system, as defined in document ESP-
acuerdo a lo definido en el documento ESP-00001-
00001-P-00009 Fire Protection System.
P-00009 Sistema de Protección Contra Incendio.
También se considera el uso de extintores portátiles The use of portable fire extinguishers within each
dentro de cada edificio. En general los extintores building is also considered. In general, the
serán Clase A, B o C, según el tipo de riesgo de extinguishers will be Class A, B or C, according to
incendio del edificio, y estarán ubicados cada 23 m, the type of fire risk of the building, and will be
según norma NFPA 10. located every 23 m, according to NFPA 10.

3.17 Instalaciones Eléctricas 3.17 Electrical installations


Se deben considerar todas las instalaciones
All electrical installations of force, lighting, heating
eléctricas de fuerza, alumbrado, calefacción y
and weak currents (Computing, Telephones and
corrientes débiles (Computación, Teléfonos y
Alarms) should be considered as indicated in
Alarmas) según lo indicado en los documentos
documents CDD-00001-E-00001 Electrical Design
CDD-00001-E-00001 Criterios de Diseño de
Criteria and EM.010 "Indoor Electrical Installations".
Electricidad y EM.010 “Instalaciones Eléctricas
Interiores”.
El Contratista deberá suministrar e instalar el The Contractor shall supply and install the complete
sistema eléctrico completo, incluyendo los tableros electrical system, including the main and secondary
principales y secundarios que se requieran. Se panels required. There should be a main board for
deberá contar con un tablero principal para HVAC, HVAC, indoor and outdoor lighting, plugs and
iluminación interior y exterior, enchufes y telecommunications.
telecomunicaciones.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 56 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

Cada tipo de carga será alimentada por circuitos Each type of load will be fed by independent and
independientes y separados. Todo el cableado separate circuits. All wiring between the boards and
entre los tableros y las cargas respectivas será the respective loads will be provided by the
proporcionado por el Contratista, incluyendo la Contractor, including power to external equipment
alimentación a los equipos externos (luminarias, (luminaires, plugs).
enchufes).

3.18 Redes de Telefonía y Datos 3.18 Telephone and Data Networks

Para las redes de telefonía y datos se implementará For the telephony and data networks, a structured
una red de cableado estructurado, teniendo como cabling network will be implemented, having as a
centro una sala destinada a los equipos de center a room for communications equipment,
comunicaciones, en donde se recibirá la fibra óptica where the fiber optic backbone will be received in a
en una caja de cabecera (por otros) y un rack de header box (for others) and a communications rack
comunicaciones donde se ubicarán los switches where the switches (for others) and the patch panel
(por otros) y el patch panel. Desde allí se sale con will be located. From there, it goes out with a
un tendido de cableado estructurado de categoría 6 structured cable routing of category 6 increased,
aumentado, hacia los puntos definidos en cada towards the points defined in each office.
oficina.

Cada punto de red se rematará con un conector Each network point will be finished with an RJ-45
embutido RJ-45 en el lugar indicado. Dichos puntos embedded connector in the indicated place. These
deberán contar también con un enchufe doble de points must also have a double 220 VAC plug, ref n
220 VAC, ref n° 5100 Magic, no-reversible, de ° 5100 Magic, non-reversible, with insulated alveoli.
alvéolos aislados.

El Contratista debe considerar la definición del The Contractor must consider the definition of the
trazado, el suministro y la instalación del cableado layout, supply and installation of structured cabling
estructurado y los materiales necesarios en todos and the necessary materials in all sectors of the
los sectores del edificio en donde sea necesario. building where necessary.

El cableado eléctrico debe ser coordinado con la Electrical wiring must be coordinated with the
instalación del cableado estructurado, para evitar installation of structured wiring, to avoid problems
problemas con la canalización perimetral y el with perimeter pipe and furniture.
mobiliario.

El cable a utilizar es categoría 6 UTP aumentado o The cable to be used is category 6 UTP augmented
STP según corresponda. or STP as appropriate.

La alimentación eléctrica para energizar un PC The power supply to energize a PC should be


debe ser realizada preferentemente desde el techo carried out preferably from the ceiling or, failing that,
o en su defecto desde el suelo. Por normativas de from the ground. Due to safety regulations,
seguridad, no deben considerarse conexiones connections from the ground in areas of movement
desde el suelo en zonas de circulación de of persons should not be considered.
VALIDACIÓN TÉCNICA – CRITERIOS DE DISEÑO,
ESPECIFICACIONES Y ESTÁNDARES
ETAPA: INGENIERÍA DE DETALLE - 104
Revisión: 0
Proyecto: 260NOBUD
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE ARQUITECTURA
Fecha: 25-Nov-2019
TECHNICAL SPECIFICATION
Página: 57 de 57
ARCHITECTURE
ESP-00001-A-00001

personas.

El Contratista debe considerar los siguientes The Contractor should consider the following
suministros: supplies:
Cables para realizar cableado entre estaciones de Cables for wiring between workstations, offices and
trabajo, oficinas y Patch Panels, incluyendo User Patch Panels, including User Cords, Patch Cords
Cords, Patch Cords y conectores RJ-45 necesarios. and necessary RJ-45 connectors.
Faceplate y módulos respectivos. Faceplate and respective modules.
Racks Patch Panel, 19” (Black box o similar), sin Patch Panel Racks, 19 ”(Black box or similar),
vidrio, sin puerta, sin ruedas y con zapatilla en zona without glass, without door, without wheels and with
inferior. shoe in lower area.

La rotulación se debe realizar según el número de Lettering should be done according to the office,
oficina, dormitorio y/o puesto de trabajo en los bedroom and / or workstation number in the Patch
Patch Panels, Patch cords y Rosetas. Panels, Patch cords and Rosettes.

La topología a implementar debe ser tipo estrella The topology to be implemented must be a star type
100-Base T en puntos y 1000-Base T entre 100-Base T in points and 1000-Base T between
Switches. switches.

La longitud del cable UTP entre punto y punto no The length of the UTP cable between point and
debe exceder de los 100 m. point must not exceed 100 m.

La certificación de los puntos debe ser considerada The certification of the points must be considered by
por una empresa externa en la entrega final, y debe an external company in the final delivery, and must
realizarse al 100% de los puntos cableados. be done at 100 % of the wired points.

Para mayor detalle ver el documento ESP-00001-J- For more detail see document ESP-00001-J-00031
00031

También podría gustarte