0% encontró este documento útil (0 votos)
81 vistas37 páginas

Módulo Cursillo de Redacción - Anexos

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
81 vistas37 páginas

Módulo Cursillo de Redacción - Anexos

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CURSO DE

REDACCIÓN
PARA
AGENTES
DEL PODER
JUDICIAL DE
LA
PROVINCIA
DE BUENOS
AIRES

2. ANEXOS

MARÍA EUGENIA
ROMERO
(Universidad Nacional
de Mar del Plata)
ÍNDICE

I. Fichas de normativa ortográfica …………………………………………………….. 2

II. Dequeísmo y queísmo ………………………………………………………………. 21

III. Repertorio de conectores …………………………………………………………... 24

IV. Operadores pragmáticos de uso frecuente ……………………………………… 28

V. Latinismos de uso frecuente en el lenguaje jurídico …………………………… 31

VI. Algunas palabras para no confundir …………………………………………….. 33

VII. Verbos: correlaciones de irregularidad …………………………………………. 36

1
ANEXO I

FICHAS DE NORMATIVA ORTOGRÁFICA

FUENTE:

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española,

Ortografía de la Lengua Española. Madrid: Espasa Libros, 2010.

Ficha 1

En general, la Academia privilegia el criterio fonológico por sobre el etimológico, así como

mantener la unidad idiomática por encima de los particularismos gráficos no admitidos por

todos.

Además de la Real Academia española, hay veintiuna Academias de la Lengua, las de todos

los países donde se habla el español como lengua propia (en Argentina, la Academia

Argentina de Letras).

El español cuenta con más de cuatrocientos millones de hablantes.

Pronunciación, etimología y uso son los criterios para regular la evolución de la ortografía

académica. La ortografía de la lengua castellana es casi fonológica.

“Pueden existir dudas para un oyente en el momento de elegir el signo que corresponde a

tal sonido en una voz determinada, pero no existe prácticamente nunca problema a la hora de

reproducir oralmente el sonido que le corresponde a cada letra, en cada situación, según las

reglas establecidas. Y eso, en un mundo intercomunicado por distintos sistemas de signos, es

un bien impagable, aunque, por supuesto, pueda ser mejorado.”

Ficha 2

La ortografía es el conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua.

El abecedario o serie ordenada de las letras de un idioma constituye la representación

2
gráfica de sus fonemas usuales, es decir, de los sonidos que de modo consciente y diferenciador

emplean los hablantes. Una ortografía ideal debería tener una letra, y solo una, para cada

fonema y viceversa. Pero tal correspondencia no se produce casi nunca, aunque el español es

una de las lenguas que más se acercan a ese ideal.

Desde sus orígenes, el español se sirvió básicamente del alfabeto latino, modificándolo. El

abecedario español tiene veintisiete letras:

aA (a), bB (be), cC (ce), dD (de), eE (e), fF (efe), gG (ge), hH (hache), iI (i), jJ (jota), kK

(ka), lL (ele), mM (eme), nN (ene), ñÑ (eñe), oO (o), pP (pe), qQ (cu), rR (erre), sS

(ese), tT (te), uU (u), vV (uve), wW (uve doble), xX (equis), yY (ye), zZ (zeta).

Ch (ce hache) y ll (doble ele) son, en realidad, dígrafos (como gu, qu y rr), es decir, signos

ortográficos compuestos de dos letras, cada uno de los cuales representa un solo fonema. En

los diccionarios, esos dígrafos se ubican (desde 1994) en el lugar que les corresponde en el

alfabeto latino universal. Ejemplo: las palabras que comienzan con ch se registran en la letra

c; las que comienzan con ll, en la l. De acuerdo con la consideración moderna de las letras o

grafemas como las unidades mínimas distintivas del sistema gráfico (independientemente de

que representen o no por sí solas una unidad del sistema fonológico), la última edición de la

Ortografía de la RAE (2010) ha excluido ambos dígrafos del abecedario español. El criterio de

este cambio radica en la necesidad de reducir el alfabeto a sus componentes básicos: los

dígrafos no son sino combinaciones de dos letras, ya incluidas de manera individual en el

inventario. Con ello, se ha buscado asimilar el español al resto de las lenguas de escritura

alfabética, en las que solo se consideran letras del abecedario los signos simples.

Ficha 3

En la mayor parte de España y en la totalidad de Hispanoamérica, las letras b, v, y a veces

la w, representan hoy el mismo fonema (labial sonoro), lo que origina numerosas dudas sobre

su escritura.

Se escriben con B:

3
 Los verbos terminados en –bir. Ejemplos: escribir, recibir, sucumbir. Excepciones:

hervir, servir, vivir y sus compuestos.

 Los verbos terminados en –buir. Ejemplos: contribuir, atribuir, retribuir.

 Los verbos deber, beber, caber, saber y haber.

 Las terminaciones –aba, -abas, -ábamos, -abais, -aban del pretérito imperfecto de

indicativo de los verbos de la primera conjugación. Ejemplos: cantaba, bajabas,

amaban.

 El pretérito imperfecto de indicativo de ir: iba, ibas, etc.

 Las palabras que empiezan por biblio- (‘libro’) o por las sílabas bu-, bur- y bus-.

Ejemplos: biblioteca, bula, burla, buscar. Excepción: vudú y sus derivados.

 Las que empiezan por bi-, bis-, biz- (‘dos’ o ‘dos veces’). Ejemplos: bipolar, bisnieto,

bizcocho.

 Las que contienen el elemento compositivo bio-, -bio (‘vida’). Ejemplos: biografía,

biosfera, anaerobio, microbio.

 Las palabras compuestas cuyo primer elemento es bien- o su forma latina bene-.

Ejemplos: bienaventurado, bienvenido, beneplácito.

 Toda palabra en que el fonema labial sonoro (b) precede a otra consonante o está en

final de palabra. Ejemplos: abdicación, abnegación, absolver, obtener, obvio, subvenir,

amable, brazo, rob, nabab. Excepción: ovni.

 En las palabras obscuro, subscribir, substancia, substitución, substraer y sus

derivados y compuestos, el grupo bs- se simplifica en s-. Ejemplos: sustancia,

sustantivo, oscuro.

 Las palabras terminadas en –bilidad. Ejemplos: amabilidad, habilidad, posibilidad.

Excepciones: movilidad, civilidad y sus compuestos.

 Las terminadas en –bundo y –bunda. Ejemplos: tremebundo, vagabundo, abunda.

4
Ficha 4

Se escriben con V:

 Las palabras en las que las sílabas ad-, sub- y ob- preceden al sonido /v/. Ejemplos:

adviento, subvención, obvio.

 Las palabras que empiezan por eva-, eve-, evi- y evo-. Ejemplos: evasión, eventual,

evitar, evolución. Excepciones: ébano y sus derivados, ebionita, ebonita y eborario.

 Las que empiezan con vice-, viz- o vi- (“en lugar de”). Ejemplos: vicealmirante,

vizconde, virrey.

 Los adjetivos graves terminados en –avo, -ava, -evo, -eva, -eve, -ivo, -iva.

Ejemplos: esclavo, octava, longevo, nueva, aleve, decisiva, activo. Excepciones: suabo y

mancebo.

 Las palabras graves terminadas en –viro, -vira, como decenviro, Elvira, triunviro y

las esdrújulas terminadas en –ívoro, -ívora, como carnívora, herbívoro, insectívoro.

Excepción: víbora.

 Los verbos acabados en –olver. Ejemplos: absolver, disolver, volver.

 Los presentes de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ir. Ejemplos: voy,

ve, vaya.

 El pretérito perfecto simple de indicativo y el pretérito imperfecto y futuro de

subjuntivo de los verbos estar, andar, tener y sus compuestos. Ejemplos: estuvo,

estuviéramos, estuviere, anduve, desanduvo, desanduviere, tuviste, retuvo, sostuviera,

contuviese, mantuviere.

Ficha 5

La letra W puede representar dos sonidos diferentes, puede sonar como /v/ o como /u/. Sólo

se usa en estos casos:

 Nombres propios de origen germánico (visigodo, más precisamente). Ejemplos:

Wamba, Witiza. En estos casos se pronuncia como /v/.

5
 Derivados de nombres propios alemanes. Ejemplos: wagneriano (derivado de Wagner),

weimarés (derivado de Weimar). También se pronuncia como /v/.

 Algunas palabras de origen inglés. Ejemplos: watt, washingtoniano, whisky. En estos

vocablos se pronuncia como /u/.

Ficha 6

Se escriben con K palabras procedentes de otras lenguas en las que se ha intentado

respetar la ortografía originaria. Ejemplos: káiser, kiwi, kermés, kurdo. Muchas de ellas

pueden también escribirse con qu o c, como quermés o curdo.

Ficha 7

Notas orientadoras sobre el uso de la Z:

 Se escriben con zc la primera persona del singular del presente de indicativo y todo el

presente de subjuntivo de los verbos irregulares terminados en -acer (menos hacer y

sus derivados), -ecer, -ocer (menos cocer y sus derivados) y –ucir. Ejemplos: nazco,

abastezco, reconozcamos, produzca.

 Se escriben con z final las palabras cuyo plural termina en –ces. Ejemplos:

vejez/vejeces, luz/luces, lombriz/lombrices.

Ficha 8

Se escriben con G:

 Las palabras en que el sonido /g/ precede a cualquier consonante, pertenezca o no a la

misma sílaba. Ejemplos: glacial, grito, dogmático, impregnar, maligno, repugnancia.

 Las palabras que empiezan por gest-. Ejemplos: gesta, gestación, gestor.

 Las que empiezan por geo- (‘tierra’). Ejemplos: geógrafo, geometría, geodesia.

 Las que terminan en –gélico, -genario, -géneo, -génico, -genio, -génito, -gesimal, -

gésimo y -gético. Ejemplos: angélico, sexagenario, homogéneo, fotogénico, ingenio,

6
primogénito, cuadragesimal, vigésimo, apologético.

 Las que terminan en –giénico, -ginal, -gíneo, -ginoso (excepto aguajinoso).

Ejemplos: higiénico, original, virgíneo, ferruginoso.

 Las que terminan en –gia, -gio, -gión, -gional, -gionario, -gioso y -gírico.

Ejemplos: magia, regia, frigia, liturgia, litigio, religión, regional, legionario,

prodigioso, panegírico. Excepciones: las voces que terminan en –plejía o –plejia

(apoplejía, paraplejia...) y ejión.

 Las que terminan en –gente y –gencia. Ejemplos: vigente, exigente, regencia.

Excepción: majencia.

 Las que terminan en –ígeno, -ígena, -ígero, -ígera. Ejemplos: indígena, oxígeno,

alígera, belígero.

 Las que terminan en –logía, -gogia o –gogía. Ejemplos: teología, demagogia,

pedagogía.

 Las que terminan en el elemento compositivo –algia (‘dolor’). Ejemplos: neuralgia,

gastralgia, cefalalgia.

 Los verbos terminados en –igerar, -ger y –gir (morigerar, proteger, fingir) y las

correspondientes formas de su conjugación, excepto en el caso de los sonidos ja, jo, que

nunca se pueden representar con g: protege, fingía (pero: proteja, finjo). Existen

algunas excepciones, como tejer, crujir y sus derivados.

Nota:

 En el grupo gu-, cuando la u no es muda, es forzoso que lleve diéresis. Ejemplos:

antigüedad, desagüe, lingüístico.

Ficha 9

Se escriben con J:

 Las palabras derivadas de voces que tienen j- ante las vocales a, o, u. Así, cajero, cajita

(de caja); lisonjear (de lisonja); cojear (de cojo); ojear (de ojo); rojear, rojizo (de rojo).

7
 Las palabras que terminan en –aje, -eje. Ejemplos: coraje, hereje, garaje. Excepciones:

ambages, enálage, hipálage.

 Las que acaban en –jería. Ejemplos: cerrajería, consejería, extranjería.

 Los verbos cuyo infinitivo termina en –jar. Ejemplos: trabaje, trabajemos (de trabajar);

empuje (de empujar). También los pocos verbos cuyo infinitivo termina en –jer y –jir,

como cruje (de crujir), teje (de tejer).

 Los verbos terminados en –jear. Ejemplos: canjear, homenajear, cojear. Excepción:

aspergear.

 El pretérito perfecto simple de indicativo y el pretérito imperfecto y futuro de

subjuntivo de los verbos traer, decir y sus derivados y de los verbos terminados en

–ducir. Ejemplos: traje (de traer); dije, dijera (de decir); predijéramos (de predecir);

adujera, adujeren (de aducir).

Ficha 10

Se escriben con H:

 Las formas de los verbos haber, hacer, hallar, hablar, habitar. Ejemplos: haga,

hallemos, hablará.

 Los compuestos y derivados de los vocablos que tengan esta letra. Ejemplos:

gentilhombre, compuesto de hombre; herbáceo, derivado de hierba.

 Las palabras que empiezan por los diptongos ia, ie, ue y ui. Ejemplos: hiato, hiena,

huele, huidizo. Excepción: iatrogénico.

 Algunas palabras que comienzan por hue- o por hui- pueden escribirse también con

güe y güi, respectivamente. Es el caso de huemul, huero, huillín, huipil, huiro,

huisquil y huisquilar, escritas también güemul, güero, güillín, güipil, güiro, güisquil

y güisquilar.

 Las palabras que llevan el diptongo ue precedido de vocal. Ejemplos: cacahuete,

vihuela, aldehuela. Excepción: grauero.

8
 Las palabras que comienzan con:

- hecto- (cien); distinto de ecto (por fuera): hectómetro

- helio- (sol): heliocéntrico

- hema-, hemato-, hemo- (sangre): hematoma, hemoglobina

- hemi- (medio, mitad): hemiciclo

- hepta- (siete): heptaedro

- hetero- (otro): heterosexual

- hidra-, hidro- (agua): hidráulico, hidrógeno

- higro- (humedad): higrómetro

- hiper- (superioridad, exceso): hipérbole

- hipo- (debajo de, escasez de): hipócrita

- holo- (todo): holografía

- homeo- (semejante, parecido): homeopatía

- homo- (igual): homógrafo.

 Algunas interjecciones. Ejemplos: hala, bah, eh.

 Las palabras que empiezan por histo-, hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y

hog-. Ejemplos: histología, hospital, humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado,

hogar.

Ficha 11

Se escriben con Y:

 las palabras que terminan con el sonido correspondiente a i precedido de una vocal con

la que forma diptongo, o de dos con las que forma triptongo. Ejemplos: ay, estoy,

verdegay, Bombay, buey, ley, rey, convoy, soy, Godoy, muy, Uruguay, Garay, etc.

Hay algunas excepciones, como saharaui o bonsái. En algunos países, manteniendo la

antigua ortografía castellana, se escriben con y palabras de origen amerindio como

ayllu, guaycurú, etc.

9
 La conjunción copulativa y. Ejemplo: Juan y María. Esta conjunción toma la forma e

ante una palabra que empiece por el sonido de la vocal i (ciencia e historia, catedrales e

iglesias), salvo si esa i forma diptongo (cobre y hierro, estratosfera y ionosfera).

 Las palabras que tienen el sonido palatal sonoro (sonido de la “ye” rioplatense) ante

vocal, especialmente:

- cuando sigue a los prefijos ad-, dis- y sub-. Ejemplos: adyacente, disyuntivo,

subyacer.

- Algunas formas de los verbos caer, raer, creer, leer, poseer, proveer, sobreseer y

de los verbos terminados en –oír y –uir. Ejemplos: cayeran, leyendo, oyó, concluyo,

atribuyera.

- Las palabras que contienen la sílaba –yec-. Ejemplos: abyecto, proyección, inyectar.

- Los plurales de los nombres que terminan en -y en singular (rey / reyes), aunque en

casos de palabras de reciente introducción se tiende a formar el plural cambiando la -y

en -i y añadiendo una s (jersey/jerseis).

- El gerundio del verbo ir: yendo.

Ficha 12

Se escriben con LL:

 las palabras de uso general terminadas en –illa, -illo. Ejemplos: mesilla, cigarrillo,

costilla.

 La mayor parte de los verbos terminados en –illar, -ullar y –ullir. Ejemplos:

abarquillar, apabullar, bullir.

Ficha 13

Se escribe M:

 Antes de -b y -p. Ejemplos: ambiguo, imperio, campo. En cambio, se escribe siempre n

antes de -v. Ejemplos: envío, invitar, anverso.

10
 A principio de palabra, cuando precede inmediatamente a la -n. Ejemplos:

mnemotecnia, mnemónica, mnemotécnico. En tales palabras puede simplificarse la

grafía y escribirse: nemotecnia, nemónica, nemotécnico.

 A final de palabra, en algunos extranjerismos y latinismos. Ejemplos: zum, álbum,

currículum, auditórium.

Ficha 14

Recomendaciones sobre el uso de la letra P:

 En posición inicial de palabra, conforme al uso de las lenguas modernas de cultura, es

recomendable la conservación del grupo ps-. Ejemplos: psicología, psitacismo, psicosis.

Excepciones: las palabras que contienen el elemento compositivo seudo-, preferido a

pseudo-. Ejemplos: seudónimo, seudópodo.

 De manera análoga, se recomienda conservar el grupo –pt- en palabras como séptimo,

septiembre, etc.

Ficha 15

R y RR

En general, no hay problema a la hora de saber si una palabra se escribe con r o con rr, pero

a veces se producen confusiones que pueden aclararse siguiendo estas advertencias:

 Cuando una palabra empieza con el sonido /rr/, igualmente se escribe con r. Ejemplos:

razón, regla, risco, rosa, rumor.

 Cuando una palabra tiene el sonido /rr/ detrás de una consonante y esa consonante

pertenece a otra sílaba, se escribe r. Ejemplos: alrededor (al-re-de-dor, se escribe r

aunque el sonido es /rr/ porque está después de la consonante l, la cual pertenece a la

sílaba anterior), malrotar, honra, rumrum, israelita.

 Si en una palabra compuesta, la segunda parte comienza por el sonido /rr/ y la primera

termina en vocal, se escribe rr. Ejemplos: vicerrector (palabra compuesta por vice +

11
rector, es decir que su primera parte termina en vocal y la segunda comienza por el

sonido /rr/), andarríos, contrarréplica, prorrata.

Ficha 16

Letra T

La -t del prefijo de origen latino post se conserva en voces como “postdata” o

“postoperatorio”. Pero, ateniéndonos al criterio de uso más frecuente, es preferible emplear

la forma pos, que da lugar a palabras como “posdata” o “posoperatorio”.

Ficha 17

Se escriben con X:

 Las palabras que empiezan por los elementos compositivos xeno- (extranjero), xero-

(seco, árido) y xilo- (madera). Ejemplos: xenofobia, xerocopia, xilófago.

 Las palabras que empiezan por la sílaba ex- seguida del grupo –pr-. Ejemplos:

expresar, exprimir.

 Las palabras que empiezan por los prefijos ex- (fuera, más allá, privación) y extra-

(fuera de). Ejemplos: excarcelar, exánime, extramuros, extracorpóreo.

Ficha 18
Peculiaridades de las voces de otras lenguas

 Las voces de otros idiomas no adaptadas al español y utilizadas en nuestra lengua

respetarán su ortografía original. En la escritura, es conveniente distinguirlas

mediante el uso de procedimientos gráficos, como las comillas, la bastardilla, etc.

Ejemplos: “affaire”, lady.

 Los nombres propios de otras lenguas no hispanizados se escriben como en la lengua

originaria –no es necesario distinguirlos gráficamente– y tampoco están sujetos a las

reglas de la ortografía española. Ejemplos: Washington, Botticelli.

12
 Las palabras de origen extranjero adaptadas a la pronunciación y a la grafía española

desde fecha más o menos antigua deben seguir todas las reglas ortográficas. Ejemplos:

Basilea, brandi, chalé, Londres.

Ficha 19

Uso de letras mayúsculas1

 El empleo de las mayúsculas no exime de poner tilde cuando así lo exijan las reglas de

acentuación. Ejemplos: Álvaro, SÁNCHEZ.

 En las palabras que empiezan con un dígrafo, como es el caso de ll, ch, gu y qu (estos

dos últimos casos, ante -e, -i) sólo se escribirá con mayúscula la letra inicial. Ejemplos:

Llorente, Guerrero, Quilmes, Chillido.

 La i y la j mayúsculas se escriben sin punto: Javier, Inés.

 Las siglas se escriben, por regla general, con mayúsculas: ISBN, UNESCO. Se

exceptúan de esta regla las que con el uso se convirtieron en nombres comunes;

ejemplos: láser, radar.

 La numeración romana se escribe con letras mayúsculas y no se usan letras voladas

tras los números romanos. Es decir, la frase “Felipe II” se lee “Felipe segundo” pero no

se escribe “Felipe IIº”.

 Según la puntuación, se escriben con letra inicial mayúscula: la primera palabra de un

escrito, la palabra que vaya después de un punto, la palabra que sigue a los puntos

suspensivos (cuando estos cierran un enunciado), la palabra que sigue a un signo de

cierre de interrogación o de exclamación (a menos que se interponga coma, punto y

coma o dos puntos), la palabra que va después de dos puntos (siempre que siga a la

fórmula de encabezamiento de una carta o documento jurídico-administrativo o

reproduzca palabras textuales).

1
También llamadas versales porque antiguamente se escribía con mayúsculas la primera palabra de
cada verso.

13
 De acuerdo con la categoría de la palabra, se escriben con letra inicial mayúscula todos

los nombres propios.

 También se escriben con letra inicial mayúscula: los sobrenombres de determinadas

personas (ejemplo: el Libertador), los tratamientos (sólo si están en abreviatura,

ejemplo: Ud.), la primera palabra de cualquier libro, los sustantivos y adjetivos de

publicaciones periódicas y colecciones (ejemplo: Nueva Revista de Filología

Hispánica).

 Se recomienda, por el contrario, escribir con minúscula inicial los nombres de los días

de la semana, de los meses y de las estaciones del año.

Ficha 20

Acentuación

Según el lugar que ocupe la sílaba tónica (sílaba sobre la cual recae el acento prosódico), se

pueden distinguir cuatro clases de palabras:

a) Agudas u oxítonas: palabras polisílabas cuya última sílaba es tónica. Ejemplos: reloj,

balcón, cantáis.

b) Llanas, (“graves”) o paroxítonas: palabras polisílabas cuya penúltima sílaba es

tónica. Ejemplos: césped, cabello, estepa.

c) Esdrújulas o proparoxítonas: palabras cuya antepenúltima sílaba es tónica.

Ejemplos: sábado, helicóptero, rápido.

d) Sobresdrújulas o superproparoxítonas: palabras en las cuales es tónica alguna de

las sílabas anteriores a la antepenúltima. Ejemplos: dígamelo, cómaselo.

 Las palabras agudas llevan tilde en la sílaba tónica cuando terminan en vocal, -n o

–s. Ejemplos: consomé, además, camión. Sin embargo, cuando la palabra aguda

termina en –s precedida por otra consonante, no lleva acento gráfico. Ejemplo: robots.

Las palabras agudas terminadas en y no llevan tilde. Ejemplos: virrey, convoy.

 Las palabras llanas llevan acento gráfico en la sílaba tónica cuando terminan en una

14
consonante que no sea –n ni –s. Ejemplos: ágil, álbum, Héctor. Cuando la palabra

llana termina en –s precedida de consonante, sí lleva tilde. Ejemplos: bíceps, fórceps,

cómics. Las palabras llanas terminadas en y deben llevar tilde. Ejemplos: póney,

yoquey.

 Las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas siempre llevan tilde en la sílaba tónica.

Ejemplos: indígena, teléfono, gáneselo.

 Los monosílabos (palabras de una sola sílaba) no llevan tilde por regla general.

Ejemplos: fe, pie, sol, can, gran, vil, gris, da, ves, fui, ruin, bien, mal, no, un.

 Algunos monosílabos llevan una tilde que se llama “diacrítica” y que sirve para

distinguir palabras pertenecientes a diferentes categorías gramaticales que tienen, sin

embargo, idéntica forma. Ejemplos:

Palabra Función gramatical Ejemplo

el Artículo El conductor.

él Pronombre personal Me lo dijo él.

tu Posesivo Tu abrigo.

tú Pronombre personal Tú siempre hablas.

mi Posesivo Mi casa.

Sustantivo (nombre de una El mi suena desafinado.

nota musical)

mí Pronombre personal Es para mí.

te Pronombre Te veo mañana.

té Sustantivo Una taza de té.

mas Conjunción Quise convencerlo, mas no

adversativa. pude.

más Cuantificador (adverbio, Hablá más alto.

15
adjetivo, pronombre) Cada vez tiene más canas.

No se puede pedir más.

si Conjunción Si llueve, no vamos.

Sustantivo (nombre de una Sonata en si bemol.

nota musical)

sí Adverbio de afirmación Sí me invitaron.

sí Pronombre personal Sólo habla de sí mismo.

de Preposición Un vestido de seda.

dé Forma del verbo dar No le dé más dinero.

se Pronombre Se comió todo.

sé Forma del verbo saber Yo no sé nada.

sé Forma del verbo ser Sé amable con los mayores.

 La RAE ha eliminado la recomendación de colocar tilde diacrítica sobre la conjunción

disyuntiva o cuando aparece entre dos números.

 La normativa ortográfica prescribía el uso diacrítico de la tilde en los demostrativos

este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, cuando funcionan como pronombres

(o sea, en lugar de un nombre), solo en aquellos casos en que existía riesgo de

ambigüedad con su función de adjetivos, vale decir, de modificadores del sustantivo.

Ejemplos:

1) Esos son tus regalos. / Ésos son tus regalos. (Se consideraba válida cualquiera de

las dos formas porque el demostrativo “ésos” funciona aquí como pronombre y no

hay posibilidad de doble interpretación).

2) Aquel examen fue muy difícil. (No se podía acentuar “aquel” porque funciona

como adjetivo que modifica al sustantivo “examen”).

3) Esta mañana vendrá. / Ésta mañana vendrá. (Este es un caso en el que,

efectivamente, hay ambigüedad posible, por eso se consideraba obligatorio el uso de

16
la tilde si se quería usar el demostrativo como pronombre. En el primer caso,

“esta”, sin tilde, es modificador de “mañana” y no se dice quién vendrá; en el

segundo, “ésta”, con tilde, es sustantivo, por lo tanto, el sujeto de la frase y alude a

la persona o cosa que vendrá mañana).

La más reciente Ortografía de la RAE (2010) observa que ese empleo tradicional de la

tilde diacrítica no opone formas tónicas a formas átonas grafemáticamente idénticas

(requisito prosódico que justifica la tilde diacrítica), puesto que los demostrativos son

formas tónicas tanto si funcionan como pronombres cuanto si funcionan como

adjetivos. Por consiguiente, establece que SE PODRÁ prescindir de la tilde en estos

demostrativos incluso en casos de doble interpretación, por considerar que las posibles

ambigüedades son resueltas casi siempre por el contexto comunicativo (lingüístico o

extralingüístico). Sostiene que los casos reales en los que se suscita una ambigüedad

que el contexto comunicativo no es capaz de despejar son excepcionales, y que siempre

pueden resolverse por otros medios, como una puntuación adecuada, la inclusión de

algún elemento que cancele el doble sentido, o un cambio en el orden de las palabras

que induzca a una sola de las posibles interpretaciones.

 Esto, eso y aquello se escriben siempre sin tilde, pues son demostrativos que solo

pueden funcionar como sustantivos, de manera que no hay posibilidad alguna de

ambigüedad. Ejemplos: Esto no me gusta; aquello era cierto.

 Cuando reside en ellas el sentido exclamativo o interrogativo, las palabras

adónde, cómo, cuál, cuán, cuándo, cuánto, dónde, qué y quién llevan tilde.

Ejemplos:

¿Qué quieres?

¡Qué buena idea!

Me preguntó qué hacía ahí.

¿Cuántos va a llevar?

¡Cuántos problemas!

17
Quiso saber cuánto tardaría.

 La palabra solo puede funcionar como adjetivo o como adverbio. En los casos de

eventual ambigüedad, la RAE prescribía que debía llevar tilde en su uso adverbial.

Ejemplos:

1) A Tomás le gusta estar solo. (adjetivo)

2) Solo quiero un café. (adverbio)

3) Pasaré solo este verano en Mar del Plata. (En este enunciado no se entiende si el

hablante quiere decir que estará solo, sin compañía, o que estará solamente este

verano y no regresará. Este caso resulta, pues, ambiguo, razón por la cual se exigía

tilde para distinguir los dos sentidos posibles: Pasaré solo..., significaba “estaré

sin compañía”; Pasaré sólo..., quería decir “pasaré solamente un verano y no más

en Mar del Plata”).

Sin embargo, en la edición 2010 de su Ortografía la RAE modificó esta prescripción,

aplicando a la palabra solo el mismo criterio que a los demostrativos este, ese, aquel.

Es decir, establece que PUEDE prescindirse de la tilde aun en casos de ambigüedad, en

los cuales, o bien el contexto comunicativo permite dilucidar un sentido único, o bien

otro medio, por ejemplo, el empleo de sinónimos (solamente o únicamente en lugar

del adverbio solo).

 El adverbio aún es normalmente tónico y lleva tilde cuando equivale a “todavía”, con

los siguientes valores:

1) Valor temporal: Aún es joven.

2) Valor ponderativo o intensivo (a menudo en oraciones de sentido comparativo,

acompañado de los adverbios más, menos, mejor, peor, etc.): No te quejes, que

aún has tenido suerte. Es más interesante aún de lo que esperábamos.

 El adverbio aun es normalmente átono y debe escribirse sin tilde en los casos

siguientes:

1) Cuando, con valor inclusivo-ponderativo, equivale a “hasta”, “también”,

18
“incluso” (o “siquiera”, cuando está precedido de ni en construcciones de sentido

negativo): Me van a oír aun los sordos. Ni aun su confesor lo sabía.

2) Cuando tiene valor concesivo en oraciones que admiten paráfrasis con aunque o a

pesar de: Continuó hablando, aun cuando nadie lo escuchaba. Aun siendo rivales,

se respetaban. Aun heridos, consiguieron ponerse a salvo.

 Las palabras compuestas se comportan, gráficamente, como una sola palabra, de

modo que llevan tilde según las normas precedentes, sin importar si cada una de las

palabras componentes lleva tilde o no. Ejemplo: así + mismo  asimismo (no lleva la

tilde porque es grave terminada en vocal).

 Los adverbios terminados en -mente están formados siempre por un adjetivo más la

terminación -mente. Llevan tilde o no dependiendo de si el adjetivo que los forma lleva

o no. Ejemplos:

Fácil + mente  fácilmente

Fiel + mente  fielmente

 Las formas verbales con pronombres enclíticos se someten a las reglas generales de

acentuación, de modo que llevarán tilde o no según corresponda a la palabra

resultante, con independencia de cómo se acentúe gráficamente la forma verbal sin los

pronombres: deme, archívese, diciéndoselo, pensalo.

 En las palabras compuestas con guion, cada elemento conserva la tilde si la llevaba

por separado. Ejemplos:

Franco + alemán  franco-alemán

Hispano + belga  hispano-belga

Crítico + bibliográfico  crítico-bibliográfico

 Las voces y expresiones latinas usadas en nuestra lengua se acentúan gráficamente

de acuerdo con las normas generales del español. Ejemplos: ítem, memorándum, alma

máter.

 Las letras mayúsculas llevan tilde si les corresponde. Ejemplos: África, PERÚ. La Real

19
Academia Española nunca estableció una norma en sentido contrario, pero mucha

gente no las ponía porque en las máquinas de escribir no era posible escribir una

mayúscula con tilde. Pero hoy se usan las computadoras, que han solucionado ese

problema.

20
ANEXO II

DEQUEÍSMO Y QUEÍSMO

Bibliografía

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010)

Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros, pp. 827-829.

Dequeísmo: es el uso incorrecto de la secuencia de que en las subordinadas

sustantivas de sujeto y de objeto directo. Por ejemplo, creo de que tienes razón, en lugar

de creo que tienes razón; es seguro de que se enteró, en lugar de es seguro que se enteró.

Queísmo: consiste en la supresión indebida de una preposición que precede a que.

Por ejemplo, estoy seguro que lo sabes, en lugar de estoy seguro de que lo sabes; confío que

venga, en lugar de confío en que venga.

Guía para evitar el dequeísmo y el queísmo

 Los verbos que se construyen con preposición cuando introducen un

complemento nominal (sustantivo, pronombre), suelen mantenerla cuando el

complemento es una subordinada sustantiva: confío en su llegada [confío en esto],

confío en que llegue.

 Los verbos que se construyen sin preposición cuando introducen un complemento

nominal, se comportan de la misma manera cuando el complemento es una

subordinada sustantiva: dijo // la verdad [dijo // esto], dijo // que era inocente.

 Son raras (y parciales) las excepciones a estos paralelismos. Por ejemplo, el verbo

necesitar admite optativamente la preposición de ante complementos nominales:

necesito (de) tu comprensión, pero se incurre en dequeísmo si se usa la preposición

ante una subordinada (necesito de que me comprendas, en lugar de necesito que me

21
comprendas). Es similar el caso del verbo sospechar, que exige la preposición de ante

complemento nominal cuando su significado equivale a “desconfiar” (sospechaba

de sus vecinos), pero da lugar a una secuencia dequeísta si el complemento es una

subordinada (sospechaba de que sus vecinos la espiaban, en lugar de sospechaba que sus

vecinos la espiaban).

Verbos con usos pronominales y no pronominales

El dequeísmo y el queísmo se suscitan con frecuencia en verbos que presentan,

alternativamente, usos pronominales con complemento de régimen y usos no

pronominales con subordinadas sustantivas de sujeto u objeto directo. En el primer

caso, son correctas las expresiones: te extrañas de que se comporte así (“extrañarse [de

algo]”), me alegro de que te guste (“alegrarse [de algo]”), nos lamentábamos de que te

hubieras ofendido (“lamentarse [de algo]”), me olvidé de que ayer fue su cumpleaños. En el

segundo caso, en cambio, las expresiones correctas son: te extraña que se comporte así

(“extrañar” = “producir extrañeza”), me alegra que te guste (“alegrar”), lamentábamos

que te hubieras ofendido (“lamentar”), olvidé que ayer fue su cumpleaños.

En otras ocasiones, la forma pronominal implica un cambio de significado: acordar

que… (= “llegar a un acuerdo”) frente a acordarse de que… (= “recordar”); asegurar

que… (= “afirmar con certeza”) frente a asegurarse de que… (= “adquirir la certeza”);

preocupar [a alguien] que… (= “causar preocupación por”) frente a preocuparse de que…

(= “poner interés o cuidado en”).

Verbos “advertir”, “dudar”, “informar”

La RAE admite como igualmente correctas para estos verbos las subordinadas

sustantivas encabezadas por que y de que. Sin embargo, observa que, en los casos de

“advertir” e “informar”, la forma sin preposición es la mayoritaria en el español

americano.

22
Construcciones de verbo de apoyo y sustantivo

La forma de que es la recomendada para encabezar las oraciones subordinadas a las

siguientes construcciones: darse cuenta, dar la casualidad, dar la impresión, estar seguro,

estar convencido o persuadido, ser consciente, tener la seguridad, tomar conciencia, etc.

Nótese que todas estas construcciones admiten el complemento nominal de algo, de

esto, etc.: darse cuenta de algo, tener la seguridad de esto.

Locuciones conjuntivas

Se produce dequeísmo en los siguientes casos: de manera de que, por de manera que; a

medida de que, por a medida que.

No hay dequeísmo, en cambio, cuando la preposición introduce la subordinada a un

adverbio, como: encima de que, aparte de que, luego de que, antes de que, después de que,

enseguida de que. Ejemplo: encima de que lo ayudas, protesta; después de que la fiesta

terminó, las luces del salón fueron apagándose poco a poco.

23
ANEXO III

REPERTORIO DE CONECTORES

Conectores que expresan finalidad:


con el objeto de
con el fin de
a fin de
con el propósito de
para
con tal objeto
en procura de

Conectores que marcan relaciones de referencia:


con respecto a
respecto de
en lo tocante a
con referencia a
en relación con
referido a
de acuerdo con
visto (lo sucedido, etc.) / vistas (las actuaciones, etc.)
conforme con
ante tales hechos
en vista de
en respuesta a

Conectores que establecen relaciones de semejanza o unión:


y
además
de igual manera
del mismo modo
asimismo
igualmente

24
de la misma manera
además
por otra parte
además de esto
también
sumado a lo dicho
al mismo tiempo
paralelamente
simultáneamente
en otro orden de cosas

Conectores que marcan relaciones de oposición:


no obstante
sin embargo
pero
pese a lo expuesto
si bien
aunque
a pesar de que
en cambio

Conectores que establecen una relación de alternancia o contraste:


o bien… o bien…
o es… o es…
o se opta por … o se elige…
ya… ya…

Conectores que establecen una relación de causa-consecuencia:


porque
puesto que
debido a
por esta razón
por este motivo
por lo tanto
por lo antedicho
por lo que antecede

25
por esta causa
ya que
en consecuencia
por consiguiente
como consecuencia de
por lo tanto
como resultado de
atento a lo expuesto
en razón de lo expuesto

Conectores que expresan secuencia u orden:


en primera instancia
para comenzar
al iniciar
en primer lugar
el primer tema que
por otra parte
además
agrego a lo dicho
en segundo término
a lo ya expuesto se suma
el segundo tema que
finalmente
por último
para terminar

Conectores que indican relaciones temporales:


mientras tanto
al mismo tiempo
antes de
posteriormente
previamente

Para ampliar lo dicho con una explicación, podemos usar:


en efecto
es decir

26
por ejemplo
según esto
para clarificar
según lo anterior

Para expresar una conclusión:


en conclusión
resumiendo
por todo lo expuesto
de este modo
atento a lo expuesto
en razón de lo expuesto

27
ANEXO IV

OPERADORES PRAGMÁTICOS DE USO FRECUENTE

Adverbios terminados en –mente:


ciertamente
efectivamente
exactamente
evidentemente
indudablemente
lógicamente
realmente
precisamente
desgraciadamente
felizmente
infortunadamente
lamentablemente
afortunadamente

Construcciones sin verbo:


sin duda
sin lugar a dudas
con toda seguridad
en verdad
por cierto
por supuesto
en efecto
gracias a Dios
por suerte
por desgracia

Construcciones con verbo:


es verdad que
se ve que

28
confieso que
sé que
todos sabemos que
insisto
lo peor es que
es una pena que
es una lástima que

Verbos sinónimos de “decir” (cada uno tiene algún matiz de significado diferente):
enunciar
afirmar
aseverar
declarar
anunciar
informar
exponer
reconocer
repetir
reiterar

Verbos que indican acciones que se realizan con el lenguaje:


agregar
analizar
argumentar
calcular
caracterizar
circunscribir
clasificar
conectar
definir
descomponer
describir
diagnosticar
diagramar
distinguir
enumerar

29
especificar
esquematizar
explicar
explicitar
fechar
homologar
identificar
igualar
medir
mencionar
narrar
nombrar
referir
relatar
seleccionar
sintetizar
situar
ubicar

30
ANEXO V

LATINISMOS DE USO FRECUENTE EN EL LENGUAJE JURÍDICO

A quo, “del cual”, expresión que hace referencia ya sea a la fecha a partir de la cual

transcurre un cierto plazo (dies a quo), ya al sujeto del cual procede un acto (p. e.

“juez a quo”). Se opone a la expresión ad quem, “al cual”, que designa la fecha de

vencimiento de un plazo (dies ad quem), o bien al sujeto destinatario de un acto

(p. e. “juez ad quem”).

Exceptio non adimplet contractum, “una cláusula restrictiva no cumple un contrato”.

In limine, “at the beginning or on the threshold. A motion in limine is a motion that is

tabled by one of the parties at the very beginning of the legal procedures.”

[Link]/LegalDictionary

In rem, “regarding a thing; proprietary in nature; a right or judgment related to the

use or ownership of an item of property. All legal rights are either in personam

or in rem. In rem rights are proprietary in nature; related to the ownership of

property and not based on any personal relationship, as is the case with in

personam rights”. [Link]/LegalDictionary

Iura nouit Curia, facta sunt probanda, “El derecho es conocido por el juez [y no debe ser

alegado o probado por las partes], los hechos han de ser probados”, aforismo

medieval según el cual las normas jurídicas no son invocadas expresamente ni

probadas (en su existencia) por las partes, porque forman parte del

conocimiento del juez; éste, en cambio, ignora los hechos hasta tanto no sean

probados.

Ne bis in idem [Bis de eadem re ne sit actio], “no se juzgue dos veces lo mismo”.

Ne procedat [iudex] ex officio, “no proceda [el juez] de oficio”.

31
Nullum crimen, nulla poena sine lege, “ningún crimen, ninguna pena sin ley”, expresión

con la cual se sintetiza el carácter taxativo del derecho penal, según el cual

nadie puede ser castigado por un hecho que no esté expresamente previsto

como criminal por la ley, ni pueden aplicársele penas que no estén fijadas por

ella.

Possessio iuris, “posesión de un derecho”, es el poder sobre una cosa que se manifiesta

en una actividad correspondiente al ejercicio de la propiedad o de otro derecho

real; possessio non est iuris, sed facti, “la posesión no es cuestión de derecho sino

de hecho”, ut[i] possidetis iuris, “para que poseáis en cuanto al derecho”.

[Preasumptiones] iuris et de iure, “[presunciones] de pleno y absoluto derecho”,

“presunciones legales”, en el derecho romano posclásico eran las consecuencias

lógicas que se derivaban de hechos ya probados y permitían considerar también

probados hechos ulteriores. En el derecho vigente son las consecuencias que la

ley o el juez extraen de un hecho conocido para determinar un hecho

desconocido. Este tipo de presunción es absoluta, ya que no admite prueba en

contra; se distingue de la praesumptio iuris tantum o presunción relativa, que

permite a la parte en contra de la cual dicha presunción ha sido invocada a

probar que la verdad es diversa.

Prior in tempore, potior in iure, “primero en el tiempo, más fuerte en lo jurídico”.

Reformatio in peius, “reforma para peor”, en el lenguaje judicial designa una sentencia

de primera instancia que, modificada por un tribunal de apelaciones, ha

empeorado la situación del imputado.

Res nullius, “cosas de nadie”, se refiere a bienes que no son de propiedad de ninguna

persona.

Sine die, “sin fecha fija”.

32
ANEXO VI

ALGUNAS PALABRAS PARA NO CONFUNDIR

FUENTE:

Real Academia Española. Diccionario de la Lengua Española. 2 tomos. Madrid: Espasa-

Calpe, 2001.

abocado (del participio de abocar). Adjetivo. Dicho del vino, especialmente de una

clase de jerez: que contiene mezcla de vino seco y dulce. Úsase también como

sustantivo masculino.

[En el Río de la Plata lo usamos como participio de abocar, en la acepción 8].

abocar Verbo transitivo. Verter el contenido de un cántaro, costal, etc., en otro. Úsase

propiamente cuando para ello se aproximan las bocas de ambos. 2. Acercar, dirigir

hacia un lugar armas de fuego, tropas, pertrechos, etc. Úsase también como verbo

pronominal. 3. desusado. Asir con la boca. 4. verbo intransitivo. Desembocar, ir a

parar. 5. Marina. Comenzar a entrar en un canal, estrecho, puerto, etc. 6. verbo

pronominal. Dicho de una o más personas: juntarse de concierto con otra u otras para

tratar un negocio. 7. Existiendo proximidad en el tiempo, hallarse en disposición,

peligro o esperanza de algo. Estar, hallarse, quedar, verse abocado a la ruptura. Úsase

también como verbo intransitivo. 8. Bolivia, Costa Rica, Guatemala, Uruguay y

Venezuela. Entregarse de lleno a hacer algo, o dedicarse a la consideración o estudio

de un asunto. La Administración se abocará a resolver los problemas de los niños.

advocar (del latín advocare). Verbo transitivo, desusado. Abogar.

33
avocado (quizá del caribe aohuicate o avoka). Sustantivo masculino. Filipinas. aguacate

(árbol) 2. Filipinas. Aguacate (fruto).

avocar (del latín advocare). Verbo transitivo. Derecho. Dicho de una autoridad

gubernativa o judicial: Atraer a sí la resolución de un asunto o causa cuya decisión

correspondería a un órgano inferior.

excepción (del latín exceptio, -onis). Sustantivo femenino. Acción y efecto de

exceptuar. 2. Cosa que se aparta de la regla o condición general de las demás de su

especie. 3. Derecho. Título o motivo jurídico que el demandado alega para hacer

ineficaz la acción del demandante; como el pago de la deuda, la prescripción del

dominio, etc.

excepción dilatoria Sustantivo femenino. Derecho. La referente a las condiciones de

admisión de la acción, que podía ser tratada y resuelta sin necesidad de decidir sobre

el fondo.

excepción perentoria Sustantivo femenino. Derecho. La que se ventila en el juicio de

fondo y se falla en la sentencia definitiva.

a excepción de Locución preposicional. Exceptuando la persona o cosa que se expresa.

de excepción Locución adjetiva. Excepcional.

exención (del latín exemptio, -onis). Sustantivo femenino. Efecto de eximir. //2.

Franqueza y libertad que alguien goza para eximirse de algún cargo u obligación.

exención fiscal Sustantivo femenino. Derecho. Ventaja fiscal de la que por ley se

beneficia un contribuyente y en virtud de la cual es exonerado del pago total o

parcial de un tributo.

34
 No figuran en el diccionario de la Real Academia Española:
“complejizar” (el verbo correcto es complicar)

“dimensionar”

“direccionar” (el verbo correcto es dirigir)

“distracto”

“ordinarizar”*

“primiciar” (sí existe el sustantivo primicia)

“profugar(se)” (sí existe el adjetivo prófugo; el verbo correcto es fugarse)

“recepcionar” (el verbo correcto es recibir; por otra parte, el diccionario indica como

acepción jurídica del verbo receptar: “ocultar o encubrir delincuentes o cosas que son

objeto de delito.”)

“registración” (la palabra correcta, bajo la acepción de “acción y efecto de registrar”,

es registro)

“tangibilizar(se)” (sí existe el adjetivo tangible; una expresión correcta posible sería

hacer(se) tangible)

Además:
concientizar es un americanismo; la palabra española estándar es concienciar.

imprimir no es sinónimo de “dar curso”.

35
ANEXO VII

VERBOS: CORRELACIONES DE IRREGULARIDAD

Presente del indicativo Presente del subjuntivo Imperativo

yo aprieto (no: apreto) que yo apriete (no: aprete) aprieta tú (no: apreta)

Pretérito perfecto simple Pretérito imperfecto del Futuro imperfecto del


de indicativo subjuntivo subjuntivo
yo conduje (no: conducí) que yo condujera o que yo condujere
condujese (no: conduciera, (no: conduciere)
conduciese)

Futuro simple de indicativo Condicional simple

yo vendré (no: veniré) yo vendría (no: veniría)

36

También podría gustarte