Puerto de Altamira: Crecimiento y Oportunidades
Puerto de Altamira: Crecimiento y Oportunidades
YEARBOOK 2019 1
¡Bienvenidos! ¡Welcome!
El Puerto de Altamira es un puerto global, dotado de infraestruc- The Port of Altamira is a global port equipped with the infras-
tura y servicios para atender cargas que demandan economías tructure and services to handle loading operations demanded by
de escala y altos rendimientos. economies of scale and high performance.
Ha impulsado el desarrollo del principal clúster petroquímico pri- It has boosted the development of the leading privately-owned
vado de México y alberga, en su recinto portuario y en su parque petrochemical cluster in Mexico and houses world-class compa-
industrial, a empresas de clase mundial. nies in its port facilities and its industrial park.
El Puerto de Altamira tiene un enorme potencial de crecimien- The Port of Altamira has a tremendous growth potential thanks
to, gracias al dinamismo de sus mercados, a su disponibilidad de to its dynamic markets, to the availability of space for new port
áreas para nuevos negocios portuarios o industriales y a su pri- or industrial companies and to its privileged geographical loca-
vilegiada ubicación geográfica cercana a las zonas de extracción tion near deep oil extraction areas in the US and Mexico.
profunda de hidrocarburos, tanto de México como de Estados
Unidos. The growing trend of creating and developing highly productive
companies at Altamira´s Industrial Part has generated high cargo
La tendencia creciente de formación y desarrollo de empresas volumes and the resulting demand for logistic and port services.
altamente productivas en el parque industrial de Altamira está
generando importantes volúmenes de carga y la consecuente Altamira is renowned for being the fastest growing Port in the
demanda de servicios logísticos y portuarios. last few years and has experienced a sustained growth in all type
of cargo.
Altamira se ha distinguido como uno de los puertos de mayor
crecimiento en los últimos años presentando crecimientos sos- Large spaces available for operations and extensive stretches of
tenidos en todos sus tipos de carga. land at the Port of Altamira also favor the development of spe-
cialty port business lines, such as the construction of offshore
Los grandes espacios operativos y territoriales del Puerto de platforms, moving oversized pieces and vehicles, etc.
Altamira también favorecen el desarrollo de líneas de negocio
portuarias especializadas, como la de construcción de platafor- Today the Port of Altamira ranks in first place in the movement
mas marinas, el movimiento de piezas sobredimensionadas y de of total petrochemical fluids, it holds second place in handling
automóviles, entre otros. cars in the Gulf of Mexico and fourth place in the overall cargo
and container movement nationwide, making the one of the top
Hoy el Puerto de Altamira ocupa el 1er lugar en el movimiento four ports in the country.
total de fluidos petroquímicos, 2° en el manejo de automóviles
por el Golfo de México y el 4° lugar en el movimiento total de We are very proud of noting that the Port of Altamira has been
carga a nivel nacional y de contenedores, lo que lo convierte en considered as the first long-term Port Project ever conceived in
uno de los 4 puertos más importantes del país. the nation, with a sustained growth while protecting the envi-
ronment and social wellbeing of its users and the surrounding
Estamos muy orgullosos de mencionar que el Puerto de Altamira community.
es considerado como el primer proyecto portuario a largo plazo
concebido en el país, donde su crecimiento ha sido sostenible
cuidando siempre el medio ambiente y el bienestar social de
cada uno de sus usuarios y la comunidad que lo rodea.
PUERTO DE ALTAMIRA
4 YEARBOOK 2019
Sistema
nications and Transportation, through the General Coordination
Office for Ports and Merchant Marine, the authority in charge of
the domestic port policy and promoter of the global participa-
Portuario
tion of Mexican Ports.
Nacional
through the Administracion Portuaria Integral (API), which is the
legal entity running the planning, programming, development,
use and exploitation of the port concessions.
La CGPyMM de la SCT coordina 16 APIs, constituidas como The Coordination Office of Ports and Merchant Marine at the
empresas públicas prioritarias, que tienen concesionados 16 Secretariat of Communications and Transportation runs 16
puertos estratégicos federales de México. En estos puertos las API companies, which were incorporated as top public compa-
terminales, instalaciones y servicios son operados por empresas nies that manage 16 strategic federal ports in Mexico. At the-
de capital privado, mediante contratos de cesión parcial de dere- se ports, the terminals, facilities and services are run by private
chos, sustentados por la Ley de Puertos y la legislación mercan- companies, through agreements Partial Assignment of Rights
til, y asignados mediante concursos públicos. Agreements, as per the Law on Ports, business law, all of this is
designated through public bids.
Hoy en día se quiere fortalecer el sistema portuario mexica-
no mediante la creación de Sistemas Intermodales Portuarios Today there is a movement to make the Mexican Port System grow
y Costeros (SIPCO´s), estos sistemas ayudaran a hacer un stronger through the creation of the Sistemas Intermodales Por-
cambio de organización territorial en el que los puertos es- tuarios y Costeros (Intermodal Port and Coastal Systems), these
tén integrados en desarrollos regionales costeros, asignando systems will help change the way the land distribution is managed
funciones prioritarias de acuerdo con su ubicación estratégica at ports that belong to regional coastal developments by assigning
respecto de los flujos de comercio internacional y de sus ca- priority tasks in accordance to their strategic location relative to
racterísticas físicas; todo sobre principios de desarrollo sus- international trade flows and physical characteristics; all of this is
tentable. based upon sustainable development principles.
Concebido bajo el modelo de Puerto Industrial ofrece la venta- Today the Altamira Industrial Port Complex is the newest project
ja de tener en un solo lugar, un Parque Industrial con su propio in its type at the National Port System with over 9500 hectares,
Puerto, convirtiéndose en la mejor opción para los inversionistas turning it into the port with the biggest potential for development
que buscan iniciar o expandir sus negocios reduciendo sus cos- and growth perspective in the country and in Latin America.
tos logísticos.
Created under the Industrial Port model, it lets you find at a sin-
Su excelente ubicación ofrece a sus clientes gle location an Industrial Park with its own Port, thus becoming
• Fácil y rápido acceso a materias primas para la manufactura y the best option for investors looking to start or expand their bu-
procesos industriales. sinesses and to lower their logistics costs.
• Amplias reservas territoriales para futuras expansiones de in-
fraestructura y asentamientos para nuevas industrias. Its excellent location provides its customers with:
• Disponibilidad de recursos naturales y fuentes de energía. • Easy and quick access to raw materials for manufacturing and
• Excelente rango de servicios de transporte y logística, con co- industrial processes.
nexiones terrestres, marítimas y ferroviarias nacionales e inter- • Wide land reserves for future expansion of infrastructure and
nacionales. settlements for new industries.
• Availability of resources and power sources
Existen 3 elementos que comprenden este complejo, los cuales • Excellent range of transportation and logistics services with do-
los invitamos a conocer: mestic and international land, sea and rail connections.
Recinto Portuario. - Conformado por 3,075 hectáreas, de las There are 3 elements that comprise this complex which are as fo-
cuales actualmente se encuentran disponibles 1,775 hectáreas, llows:
destinadas al desarrollo de terminales, canales de navegación,
proyectos portuarios y futuras expansiones. Port Facilities - It measures 3075 hectares, out of which 1775
destined for developing terminals, navigation channels, port pro-
Actualmente el Puerto está equipado para manejar una amplia jects and future expansions.
gama de carga general y especializada, cuenta con un calado de
40 pies (12.19 metros) lo que permite recibir todo tipo de em- Currently the Port is properly equipped to handle a wide array of
barcación marítima y en su proyecto final alcanzará un calado de general and specialized cargo; its draft is 40 ft. (12.19 meters)
50 pies (15.24 m.). that allows to receive all type of maritime vessels and in its final
projection its draft will be 50 feet (15.24 m).
PUERTO DE ALTAMIRA
YEARBOOK 2019 9
Parque Industrial. - Cuenta con un área de 5,098 hectáreas, que Industrial Park- Its area covers 5098 hectares around the port
rodean el recinto portuario para desarrollar cualquier tipo de pro- facilities that may be used to develop any type of industrial pro-
yecto industrial, ofreciendo un gran potencial para nuevos negocios ject, it offers a great potential to new high profitability busines-
portuarios con alta rentabilidad a corto y mediano plazo. Actual- ses on a short and medium term basis. At present there are over
mente se encuentran más de 1,886 hectáreas disponibles. 1886 hectares available.
En esta área se encuentran más de 40 industrias de origen na- There are over 40 domestic and international companies in this
cional y extranjero que conforman lo que ahora es el cluster pe- area that make up what is now the top petrochemical cluster in
troquímico mas importante del país. the nation.
Cordón ecológico. – Con el objetivo de proteger y crear una di- Green Belt – In order to protect and create a natural barrier bet-
visión natural entre la ciudad y la industria se cuentan con 1,422 ween the city and the industry there is a 1422-hectare Green
hectáreas de Cordón ecológico, mismas que rodean el desarro- belt surrounding the complex. This Green Belt’s job is twofold,
llo del Complejo. Este cordón Ecológico cumple con 2 funciones it helps in preserving and developing the port, the first one is to
primordiales para la preservación y el desarrollo del puerto, la preserve the wildlife and flora of the region preventing the port’s
primera es la de preservar la flora y fauna de la región evitando development to affect the ecosystem and the second one is to
que el desarrollo del puerto afecte sus ecosistemas y la segunda create an ideal environment to set up a company preventing the
es la de crear un ambiente idóneo para el establecimiento de urban sprawl to invade the port’s operating and development
la industria evitando que la mancha urbana invada las áreas de areas.
desarrollo y de operación del puerto.
This Green Belt allows to perform major operations with over-
Este cordón ecológico es el que permite que se puedan desem- sized loads, given that the development and facilities areas are
peñar importantes maniobras con cargas sobredimensionadas, exclusive for industrial and port operations thus securing the
ya que al mantener las áreas de desarrollo y recinto exclusivo proper operation and coordination among users. An instance
para las operaciones industriales y portuarias garantiza un co- of this was the receipt of megatanks (boilers) that were sent
rrecto funcionamiento y coordinación entre los usuarios, un to Pemex’s coker at the Tula Refinery in the state of Hidalgo,
ejemplo de esto fue la recepción de los Megatanques (Calderas) which has been the biggest logistics operation ever performed
para la planta coquizadora de Pemex en la Refinería de Tula en in Mexico.
el estado de Hidalgo, la cual ha sido la operación Logística más
grande realizada en México.
PUERTO DE ALTAMIRA
10 YEARBOOK 2019
Recinto Portuario:
Con 3,075 hectáreas las cuáes el 52% están
destinadas al desarrollo de terminales,
proyectos portuarios y futuras expansiones
y el 48% son reservadas para áreas de
navegación y superficie de litoral.
PUERTO DE ALTAMIRA
12 YEARBOOK 2019
PUERTO DE ALTAMIRA
YEARBOOK 2019 13
PUERTO DE ALTAMIRA
14 YEARBOOK 2019
Complejo
Industrial
La industria en el Puerto de Altamira inició en 1965 con la insta-
lación de la primera planta Dupont (Hoy Chemours), que hoy en
día es líder global en la producción de Dióxido de Titanio, siendo
la única planta de su tipo en América Latina.
Later on, Petrocel joined them in what today is called the Petro-
chemical Corridor for the production of PTA and PET, which are
products derived from paraxylene, propylene and acetic acid.
More industries were continuously added on to the Port of Alta-
mira, today there is a total of over 40 domestic and international
companies installed in this area, and collectively they account for
an investment of 6 billion USD. This major petrochemical cluster
generates 30% of the domestic petrochemical production na-
tionwide, leading the production and exportation of: synthetic
rubber, carbon black, thermoplastic resins, white pigment, DMT,
polypropylene, ABS and PVC.
PUERTO DE ALTAMIRA
16 YEARBOOK 2019
Today, the Port’s Industrial Park accounts for the heavy industry
area with the biggest potential for growth in the state of Ta-
Lo anterior, convierte al Puerto de Altamira en el principal clúster maulipas.
petroquímico privado más grande de México, con una produc-
ción de 2.3 millones de toneladas anuales, con el 70% de la ca- It must be noted that companies at the petrochemical corridor
pacidad de producción instalada en el país. and industrial park have created associations, work groups and
strategic alliances to represent their interests, therefore new
La mayoría de los insumos que requieren estas industrias en el companies arriving at the Port find an auspicious and favorable
Corredor Petroquímico y en el Parque Industrial para la fabrica- setting that provides huge benefits to the community by gene-
ción de sus productos provienen de las Terminales instaladas en rating thousands of jobs in the area, helping to develop the city
nuestro Puerto, como lo son el butadieno, estireno, cloruro de and wellbeing in their families.
vinilo, acrilonitrilo, mono etil glicol, ácido acético, ciclo hexano,
propileno, paraxileno, coke de petróleo y gas natural licuado.
Maritime Terminals
Terminales and Types of Cargo
Marítimas y Today the relevance of the Port of Altamira is one of the highest
nationwide; it is equipped to handle a large array of general and
Tipos de Carga
specialized cargo thanks to the 12 specialized terminals it cu-
rrently has.
oversized and automotive cargo, the second terminal is INFRA- cialized in handling bulk mineral cargo as well as bulk agricultural
ESTRUCTURA PORTUARIA MEXICANA S.A. DE C.V. (IPM), cargo, and the main goods are corn, dry distilled grains, wheat,
which is also specialized in loading and unloading containers and refined sugar, etc.
general cargo; a type of cargo that is mostly moved at the Port
is steel rolls and plates. Lastly, the Port has 2 specialized terminals to handle loose
cargo, one of them is INMOBILIARIA PORTUARIA DE ALTA-
For bulk cargo there are 2 specialized terminals, the COOPER T. MIRA, S DE RL DE CV (IPA), the main products it handles are:
SMITH DE MEXICO, S.A. DE C.V., specialized in moving bulk mi- steel plates, rolls and tubes which are loaded, unloaded and sto-
neral cargo and; the goods that are mostly moved at this termi- red. The other terminal is J. RAY MCDERMOTT DE MEXICO, SA
nal include: coke, charcoal and manganese, the second terminal DE CV, which repairs, revamps and converts drilling equipment in
is Terminal Maritima de Altamira S.A. de C.V. (TMA), spe- addition to building offshore platforms.
PUERTO DE ALTAMIRA
26 YEARBOOK 2019
del Puerto
Total Cargo Movement 2013 - 2018
(Million Tons)
23.4
El crecimiento en el movimiento de carga que el Puerto de Alta- 20.95
17.15
mira ha presentado en estos años no tiene precedentes y lo ha 15.86 15.27 17.31 17.1
llevado a distinguirse como el “Puerto de Mayor Crecimiento en
México”. El ritmo del movimiento de carga en el puerto siempre
ha sido ascendente y esto es gracias a la confianza y trabajo en
equipo que se ha llevado a cabo entre la iniciativa privada y las
autoridades del puerto, realizando sinergia en cada una de sus
labores con el único objetivo de mejorar cada uno de los proce-
Del 2012 al 2018 el Puerto tuvo un crecimiento del 48%
sos de sus cadenas logísticas y seguir siendo un puerto de clase
From 2012 to 2018 the Port grew 48%
Mundial.
Las inversiones se reflejan directamente en el crecimiento del Investments directly reflect upon the port’s growth, such as the
puerto, tal es el hecho que el Puerto de Altamira ha pasado de fact that the Port of Altamira’s port capacity has grown from 15
15 a 41 millones de toneladas en capacidad portuaria. to 41 million tons.
El Puerto se mantiene en un desarrollo constante y continuo, por The Port is constantly and continuously growing, for this reason
lo que hoy en día se vive la construcción de 6 nuevos frentes de today there are 6 new waterfronts being built. This is a historical
agua, esto es un crecimiento histórico en el Puerto ya que se growth at the Port since the docking positions will go from 17
incrementará de 17 a 23 posiciones de atraque lo que dará un to 23 allowing a 35% increase once the construction thereof is
crecimiento del 35% en lo que se espera concluyan las construc- completed this year.
ciones en el presente año 2019.
PUERTO DE ALTAMIRA
28 YEARBOOK 2019
La construcción de estos nuevos frentes de agua se presenciará en 2 The construction of these new waterfronts will take place in
nuevas terminales especializadas para el movimiento y almacenaje de two new specialized terminals for moving and storing hydro-
hidrocarburos con capacidad para recibir 3.2 millones de barriles, lo que carbons with a capacity to receive 3.2 million barrels; this will
abrirá una nueva línea de negocio en el puerto, la construcción de una open a whole new business line at the port, the construction
terminal, 1 nueva terminal para el manejo y construcción de platafor- of one new terminal to handle and build oil platforms, and the
mas petroleras, así mismo, se ampliaron 2 de nuestras terminales de expansion of our 2 multipurpose terminals that sum up a ma-
usos múltiples que suman una importante inversión de más de $2,000 jor investment of over 2, 000 million Mexican Pesos, which
millones de pesos, las cuales contarán con 1 nuevo frente de agua de will have 1 new waterfront 300 m. each, and the potential
300 m. cada una y la posibilidad de aumentar el manejo de su carga to increase their cargo handling with bigger storage area and
con mayor área de almacena y atención a embarcaciones. vessel service.
Estos nuevos proyectos nos dan un panorama amplio de la evo- This new projects give us a wide outlook on the evolution that
lución que esta presenciando el puerto y de las altas expectati- is taking place at the port and the high expectations along
vas que se tienen de él. with it.
Altamira en el
Recinto Fiscal Estratégico (RFE), la cual permite la introducción
temporal al País de mercancías extranjeras, nacionales o nacio-
Sector Energético
nalizadas sin el pago de impuestos al comercio.
El año pasado se llevó a cabo un importante evento en la ter- The Port of Altamira in the
minal J. Ray McDermott, ubicada en el Puerto de Altamira, don-
de se presentó la plataforma petrolera más grande en México
Energy Sector
de los últimos 10 años, “PB-Abkatun-A2”, plataforma petrolera
cuyo costo ronda en los 454 millones de dólares, esta fue una The State of Tamaulipas possesses great potential in the energy
magna obra cuyo proceso de fabricación tardo 2 años 4 meses sector, derived from its ample natural resources and its privile-
y requirió más de 14 mil toneladas de metal para su fabricación, ged geographical location, for this reason and many other fac-
en todo este tiempo se tuvo la colaboración de más de 2,600 tors the Port of Altamira has become the bastion for developing
trabajadores, ingenieros y personal operativo que dedicaron su energy projects in the state.
esfuerzo, talento y gran capacidad para lograr el objetivo, esta
plataforma operará en los campos petroleros de PEMEX en la One of the business lines that has grown the most is the cons-
Sonda de Campeche del Golfo de México. truction of oil platforms, where the Port of Altamira is a natu-
ral candidate for the development of this major line of business
Otra de las líneas de negocio que se han desarrollado en el Puer- leveraging its vast areas for industrial development, a speciali-
to ha sido la de generación de energía, donde gracias a las condi- zed terminal for the construction of these platforms and a tool
ciones que brinda el ser un Puerto Industrial se ha logrado formar with fiscal facilities that allows working on these projects is the
cadenas logísticas ideales entre la importación del insumo pri- Strategic Bonded Warehouse (RFE), allowing the temporary in-
mario, las empresas y mano de obra encargada de la generación troduction into the country of foreign, domestic or nationalized
de energía, esto ha permitido la producción de energía de estas goods without paying any trade taxes.
empresas localizadas en el Puerto se encuentre interconectadas
al sistema eléctrico nacional, con el cual se realiza la distribución Last year a major event took place at the J. Ray McDermott
de energía a nivel nacional, tan solo en el Puerto de Altamira se Terminal, located at the Port of Altamira, where the largest oil
produce aproximadamente la mitad de la energía que se produce platform in Mexico in the last 10 years was showcased, the
en el Estado de Tamaulipas. “PB-Abkatun-A2” an oil platform worth 454 million USD. This
magnificent work whose fabrication process lasted 2 years and
4 months and required over 14 thousand tons of metal for its
construction. Over 2600 employees, engineers and operational
staff were involved and dedicated their hard work, talent and
great capacity to meet the goal. The platform will operate in the
Pemex oil fields in the Campeche Sound in the Gulf of Mexico.
ve, which will supply fuel to the northeast and central Mexi- tures such as towers, generators and blades for the wind power
co. In addition to these terminals, three more have been construction projects that have gone up recently.
projected, therefore there will be 5 terminals capable of
handling power fluids. Due to the success experienced in the transportation of these
goods, the WINDARMEX company has shown interest in inves-
Another line of business that has grown is wind power, and ting around 200 million USD; this started in 2017 by developing
thanks to the infrastructure capacity to receive oversized cargo, a facility at the Port to manufacture blades for wind towers, and
the Port can present an advantage that allows promoting and thus supply the markets nationwide and in North America, which
supporting the growth of energy in the country. In the last two is one of the areas with the fastest growth for this type of ener-
years, we have been receiving oversized machinery and struc- gy.
PUERTO DE ALTAMIRA
34 YEARBOOK 2019
Contribución
Económica
En este complejo portuario/
industrial participan cientos de
empresas, las cuales forman
parte de las diferentes activida-
des que se llevan a cabo día a día
en el puerto. Estas actividades
conllevan la sinergia de muchos
de ellos se se relacionan en un
mismo proceso para la genera-
ción de un producto final; y es
aquí donde realmente se calcula
el impacto que tiene este polo
de desarrollo en la economía de
las familias.
Location and
Connectivity
Ubicación y
position to serve the largest and most important markets in Nor-
th America, Europe, South America and Asia interconnecting with
their destinations, as well as different points within the country,
Conectividad such as the Northeast, Central and the Bajio area in the country.
En lo que respecta a la red carretera, la vía Tampico-Victoria- With respect to the road network, the Tampico-Victoria-Monte-
Monterrey conecta con los mercados del noreste y la franja fron- rrey Highway connects to the Northeast Markets and the Border
teriza; del mismo modo se puede llegar rápidamente a la Zona Area; likewise Mexico City, Guanajuato, Queretaro and the West
Metropolitana de la Ciudad de México, Guanajuato, Querétaro y can be easily reached by taking the Tampico-San Luis Potosi
Occidente a través de la carretera Tampico-San Luis Potosí. Highway.
En el Puerto de Altamira existen más de 70 compañías dedica- There are over 70 companies at the Port dedicated to servicing
das al servicio del autotransporte que sirven a los usuarios del trucks that in turn serve the Port by reaching domestic and inter-
puerto, para atender los destinos y orígenes nacionales y extran- national destinations and origins.
jeros.
In terms of railway connectivity, the two mail railway compa-
En cuanto a la conectividad ferroviaria, las dos principales líneas nies in the country serve the Port of Altamira. One of them is
férreas que tiene el país brindan servicio en el Puerto de Altami- Ferromex, a company that owns the concession to serve the
ra. Una de ellas es Ferromex, la cual es una empresa que tiene la Port and supply the Northeast and West of Mexico; the Kansas
concesión para brindar este servicio en el Puerto y abastecer la City Southern can provide services with destinations in Central
zona noreste y occidente de México, la línea férrea Kansas City Mexico, it must be noted that Altamira is one of the few ports
Southern cuenta con la facultad de brindar servicios con destino where you can work with both lines. This is thanks to a right
al centro del país, cabe destacar que Altamira es de los pocos of way scheme between both railway concession-holders which
puertos donde se puede trabajar con ambas líneas, esto debido considerably increases the possibility for the Port to become a
a un esquema de derechos de paso entre ambas concesionarias logistics hub.
ferroviarias, lo cual amplía considerablemente las posibilidades
del Puerto como nodo logístico.
PUERTO DE ALTAMIRA
42 YEARBOOK 2019
MEXICALI
PUERTO
TRANSPORTE FERROVIARIO
PROGRESO NOGALES CD JUÁREZ
La línea Ferromex se encarga de brindar el servicio para la zona noreste y occidente del
país, mientras que la línea Kansas City Southern, presta servicios para el centro de México.
B JILL
HERMOSIILO
OJINAGA RAIL TRANSPORTATION
CHIHUAHUA The Ferromex Company is in charge of serving the Nor-
GUAYMAS theastern and Western parts of the nation, while the Kan-
PIEDRAS sas City Southern serves central Mexico.
NEGRAS
NUEVO
Conexiones Ferroviarias /
SUFRAGIO CIUDAD LAREDO Railway connections
escalón
FRONTERA
TOPOLOBAMPO PAREDÓN MATAMOROS
torreón RAMOS MONTERREY
ARIZPE
CULIACÁN
Ciudad Victoria 220
San Luis Potosí 473
FELIPE
MAZATLÁN
PESCADOR Toluca 970
SAN LUIS Monterrey 498
POTOSÍ Ciudad de México 905
AGUASCALIENTES Zacatecas 787
Saltillo 863
VIBORILLAS
IRAPUATO Querétaro 704
QUERÉTARO
guadalajara CELAYA AHORCADO León 806
MARISCALA Guadalajara 1,004
ACÁMBARO Durango (Gómez Palacio). 872
XALAPA
Chihuahua 1,645
MORELIA
FERROMEX MANZANILLO
CD. DE MÉXICO VERACRUZ
SOUTHERM
PUERTO DE ALTAMIRA
YEARBOOK 2019 43
TRANSPORTE MARÍTIMO
En la conectividad marítima, el Puerto de Alta-
mira tiene conexión directa con más de 115
puertos en el mundo. Actualmente se cuenta
con 12 líneas navieras de servicio regular que
ofrecen 21 servicios para el manejo de conte-
nedores con conexión a los principales Puertos
alrededor del mundo, así como otras importan-
tes líneas navieras que brindan servicios a las
cargas automotrices, carga general, gráneles
agrícolas, minerales, fluidos y gas natural.
MARITIME TRANSPORTATION
In terms of maritime connectivity, the Port of Altamira
has direct connection with over 115 ports worldwide.
Currently there are 12 shipping lines with 21 types of
regular services to handle containers connecting them
with major ports in the world, and there are other major
shipping lines that handle automotive cargo, bulk agri-
cultural, mineral, fluids and natural gas cargo.
El RFE permite la introducción temporal al País de mercancías The RFE allows the temporary introduction in to the country
extranjeras, nacionales o nacionalizadas sin el pago de impues- of foreign, national and nationalized goods without paying
tos al comercio exterior, para posteriormente poder ser objeto foreign trade taxes that later will be subjected to handling,
de manejo, almacenaje, custodia, exhibición, venta, distribución, storage, custody, exhibition, sale, distribution, preparation,
elaboración, transformación o reparación, obteniendo además transformation or repair, in addition to this there are fiscal
diversos beneficios fiscales, agilidad en el trámite de restriccio- benefits obtained, swift handling of non-tariff restrictions
nes no arancelaria y NOM´s, en trámites aduanales, disminución and Official Mexican Standards in customs processing, lower
en los tiempos de almacenaje, reducción de costos, entre otros, storage periods, cost reduction, etc., so that when the goods
para cuando la mercancía termine su proceso de transformación have completed their transformation process the final regime
se pueda destinar a un régimen definitivo para continuar con su they will fall under can then be determined to continue on
proceso comercial. with the business process.
Esta herramienta era necesaria para llevar a cabo los proyectos This tool was necessary to carry out the oil platform cons-
de construcción de plataformas petroleras, ya que cada platafor- truction projects, since each platform takes around 1 to
ma tarda de 1 hasta 3 o 4 años en su fabricación, dependiendo 3 or 4 years to be built, depending on the nature of the
el proyecto. project.
El utilizar un Recinto Fiscalizado Estratégico puede ayudarte a By using the Strategic Bonded Warehouse, it may help increa-
incrementar la productividad de tu compañía en materia de lo- se the company’s productivity in terms of logistics and foreign
gística y comercio internacional, ya que puedes acondicionar, trade, since the goods may be prepared, stored and changed wi-
conservar o modificar las mercancías sin necesidad de retirarlas thout having to remove them from customs.
de la aduana.
Hoy en día brindar servicios de calidad, respetar el medio am- • ISO 9001:2015 (Sistema de
biente en un entorno de seguridad y un bienestar para los que Gestión de Calidad), que le per-
trabajamos en la API de Altamira, no es cosa fácil ya que se mite conocer y cumplir las ex-
requiere de un gran esfuerzo de todos aquellos que forman pectativas de sus clientes.
parte de la Administración , por lo anterior, con la finalidad de
brindar un mejor servicio, nos hemos enfocado en implemen- • ISO 14001:2015 (Sistema
tar un Sistema de Gestión de Integral, cuidando los aspectos de Gestión Ambiental), que le
de calidad en el servicio, ambientales y de seguridad y salud permite identificar y gestionar
en el trabajo. de una manera amigable las
actividades con el medio am-
El objetivo de estas acciones es el de incrementar la satisfacción biente.
de nuestros clientes, establecer procesos de mejora continua y
promover la preservación del medio ambiente, el cual sirve como • OHSAS 18001:2007 (Sis-
una herramienta que brinda reducción de costos y coadyuve a tema de Gestión de Seguridad
mitigar los impactos ambientales adversos mediante un sistema y Salud en el Trabajo) que le
de enfoque a procesos y mantener un ambiente seguro y saluda- permitirá controlar los riesgos
ble en nuestras instalaciones. y mejorar el desempeño en se-
guridad y salud en el trabajo.
Certifications
Today rendering quality services, respecting the environment in
a setting of safety and wellbeing for all of us at Altamira API, is
no easy feat because it requires hard work from Management,
and to that end, we have focused in implementing a Comprehen-
sive Management System to look after aspects such as service
quality, the environment and occupational safety and health.
• ISO 14001:2015 (Environmental Management System) Additionally, Altamira API has a Clean Industry Certificate, its
allows to identify and manage the activities relative to the en- purpose is to enhance the environmental performance and help
vironment out in promoting company competitiveness.
• OHSAS 18001:2007 (Occupational Safety and Health Ma- We are certain that these type of actions will allow us to grow
nagement System) allows to control hazards and improve occu- as a company since we will be prepared to tend to the needs of
pational safety and health performance. our clients, in compliance with the quality, environmental and
safety standards that favor the Port.
PUERTO DE ALTAMIRA
50 YEARBOOK 2019
Casos de Éxito
El Puerto de Altamira ha sido testigo de múltiples casos de éxito
que han marcado su trayectoria, estos casos de éxito han abier-
to el camino para diversas inversiones que han aprovechado las
ventajas logísticas del puerto para desarrollarse, estos son algu-
no de los más recientes:
Estación de Compresión de Gas cimiento han presenciado durante estos años, en 2012 se
• Se construyó con la finalidad de incrementar la capacidad de movieron 37,838 autos, mientras que en año 2018 cerró con
transporte del sistema de gas natural de PEMEX, beneficiando 292,750 vehículos automotores, lo que nos da un crecimien-
al estado de Tamaulipas y usuarios de la zona, lo que equivale a to del 673%.
aumentar la cantidad de gas natural en la región en 500 millo-
nes de pies cúbicos diarios. Una cantidad suficiente para producir • En noviembre de 2018 se concluyó la construcción de la
electricidad para más de 4 millones de hogares mexicanos. plataforma petrolera más grande construida en México, esta
plataforma lleva por nombre PB Abkatún-A2, construida con
• La recepción de los Megatanques para la planta coquizadora ingeniería mexicana, tardó dos años cuatro meses para su
de Pemex en la Refinería de Tula en el estado de Hidalgo, la cual conclusión y 14 mil toneladas de metal paras su fabricación.
ha sido la operación logística más grande realizada en México. Este importante proyecto requirió de 2,600 trabajadores que
laboraron en ella y 180 ingenieros de los cuales 120 fueron
• La Carga Automotriz es una de las que mayor auge y cre- mexicanos.
Gas Compression Station • Automotive Cargo has undergone the biggest boom and
• It was built with the purpose of to increase the supply capaci- growth in the last few years, in 2012 37,838 cars were moved,
ty of Pemex’s natural gas system, thus benefiting the state of this year’s projection while in 2018 it closed with 292,750 vehi-
Tamaulipas and the area users, which increases the natural gas cles moved, this is a 673% increase.
capacity in the region by 500 million cubic feet per day. This
amount is sufficient to produce power for over 4 million Mexican • In November 2018, the construction of the largest offshore
households. platform built in Mexico was completed, the name of this pla-
tform is PB Abkatun-A2, built by Mexican engineering, and it
• The delivery of the Megatanks for the coker at the Pemex’s took four years and four months to finish it and 14 thousand
Tula Refinery in the state of Hidalgo has been the biggest logis- tons of metal to fabricate it. This major project required 2600
tics operation ever made in Mexico. workers and 180 engineers, 120 of which were Mexicans.
Seguridad
ante TODO
La Administración Portuaria Integral de Altamira comprome-
tida con la seguridad del puerto y su comunidad portuaria ha
obtenido la certificación en el Código Protección de Buques e
Instalaciones Portuarias (PBIP), con lo que asegura el estable-
cimiento de medidas y procedimientos que avalan la protección
del Puerto de Altamira, de la navegación y de las operaciones
marítimas y portuarias para atender cualquier suceso que ame-
nace su protección; haciendo sinergia con las diferentes depen-
dencias como lo son la Aduana Marítima de Altamira, Capitanía
de Puerto, Secretaria de Marina, Policía Federal de Caminos, Pro- bros del comercio exterior, la certeza de que en el Puerto de Al-
tección Civil y próximamente con la Gendarmería Nacional. tamira se cuenta con las medidas adecuadas y suficientes para
garantizar la seguridad de sus instalaciones, embarcaciones, car-
De este modo, la Administración Portuaria Integral de Altamira, gas, medios de transporte y demás bienes que se integran a la
S.A. de C.V., brinda a su comunidad portuaria, marítima y miem- operación portuaria.
PUERTO DE ALTAMIRA
54 YEARBOOK 2019
Puerto-Ciudad At the Port of Altamira work each year to improve the condi-
tions of the community and we strengthen the link that exists
between the Port and the community, for this reason, several
En el Puerto de Altamira cada año se trabaja para ayudar a mejo- activities have been organized to have a positive impact and to
rar la condiciones de la sociedad y fortalecer el vínculo que existe instill port awareness in the community.
entre el puerto y la sociedad, es por ello por lo que se han imple-
mentado actividades con las cuales se busca tener un impacto These activities are carried out by creating a synergy with the
positivo y crear una cultura portuaria en la sociedad. industries, terminals and service companies installed at the Port
of Altamira, below are some of the most relevant programs:
Estas actividades se llevan a cabo haciendo sinergia con todas
las industrias, terminales y empresas de servicio instaladas en el • Guided visits, which are available to high school students who
Puerto de Altamira, entre los programas más significativos en- are taken on a long tour of the Port, so they can get to see the
contramos: facilities, operations and gain an understanding of the competi-
tive edge that the Port provides.
• Visitas Guiadas, las cuales se dan a estudiantes de escolari-
dad media superior en donde se les brinda un amplio recorrido • Natural Disaster Aid; this consists in collecting food and basic
por el Puerto, con la finalidad de que conozcan sus instalaciones, needs items for communities affected by weather conditions; an
funciones, y darles a conocer las ventajas competitivas que este example of this dates back to 2016 when over 5 tons of food
Puerto ofrece. were distributed due to floods experienced on that year and in
2017, on account of the earthquake, a truck was sent with 20
• Programas de apoyo en caso de desastre natural; consiste tons of food to the state of Oaxaca.
en la recolección de víveres y artículos de primera necesidad para
todas aquellas comunidades que lleguen a resultar afectadas • Donations Program to Charity Institutions; throughout this
por algún fenómeno meteorológico, algunos ejemplos de estos year we held activities to help out the Community Children´s
programadas son los que se llevaron a cabo en 2016 cuando Support Center located near the Port; the activities included do-
se entregaron poco más de 5 toneladas en víveres debido a las nating tools to maintain the facilities, such as paint, A/C units,
inundaciones sufridas ese año y derivado a los sismos del 2017 etc., in addition to toys, sweets, and piñatas to celebrate special
se mando un camión con cerca de 20 toneladas para el estado days for the children.
de Oaxaca.
PUERTO DE ALTAMIRA
60 YEARBOOK 2019
III. Subprograma de monitoreo de la calidad del agua. en materia de impacto ambiental, lo anterior convirtiéndose en
IV. Subprograma de rescate, manejo y reubicación de flora silves- ventaja competitiva para sus partes interesadas y el desarrollo
tre y operación del vivero "El Edén". sustentable.
V. Subprograma de reforestación y protección de la vegetación.
VI. Subprograma de rescate, manejo y reubicación de fauna silvestre. (MIA-R) Manifestación de Impacto Ambiental Modalidad Re-
gional del proyecto “Protección de Litoral Costero Sur”. - en
Asimismo, el PMA tiene como objetivo general el asegurar y 2015, la API de Altamira presenta ante la SEMARNAT, para su
documentar la ejecución de las medidas de control ambiental correspondiente evaluación y dictamen, obteniendo el resoluti-
propuestas en la MIA-R y el cumplimiento de términos y condi- vo en materia de impacto ambiental, lo anterior coadyuvando
cionantes del oficio resolutivo, en materia de impacto ambiental. de manera significativa al desarrollo sustentable del Puerto de
Altamira.
MIA REGIONAL. - En el año 2005, la API de Altamira presentó
ante la SEMARNAT, para su correspondiente evaluación y dicta- Esta (MIA-R) considera programas ambientales que abordan
men la MIA-R para el proyecto “Parque Industrial y Cambio de temas como: la evolución de la línea de costa de la playa sur,
Uso de Suelo del proyecto: Desarrollo Industrial y Recinto Por- protección y conservación de tortugas marinas, monitoreo de
tuario del Puerto Industrial de Altamira “obteniendo el resolutivo avifauna y humedales costeros.
Likewise, the overall purpose of the PMA is to ensure and docu- Regional Environmental Impact Assessment (MIA-R) of the
ment the execution of the environmental control measures pro- “South Coastline Protection Project”. In 2015, Altamira API
posed by MIA-R and the compliance with terms and conditions submitted the report before SEMARNAT for its respective as-
of the official resolution letter in terms of environmental impact. sessment; a favorable resolution was obtained in terms of en-
vironmental impact and it helped significantly in the sustainable
REGIONAL ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT (MIA). development of the Altamira Port.
In 2005, Altamira API submitted before SEMARNAT the Environ-
mental Impact Assessment (MIA) for purposes of assessing it This Regional Environmental Impact Assessment takes into con-
for the “Industrial Park and Change of Use of Soil of the Project: sideration environmental programs that deal with topics such as:
Industrial Development and Port Facilities at the Altamira Indus- the evolution of the south beach coastline, the protection and
trial Port; the resolution was favorable in terms of environmental preservation of sea turtles, monitoring of wild birds and coastal
impact, which becomes the competitive edge for the Stakehol- wetlands.
ders and sustainable development.
PUERTO DE ALTAMIRA
6464 YEARBOOK 2019
Protección: Pritection:
• Declaración de cumplimiento de la Instalación portuaria • Port Facility Compliance Statement August 5, 2015- June 19,
5 Agosto 2015 – 19 junio 2019 2019.
››OPERADORA DE TERMINALES MARÍTIMAS, S.A. DE C.V. ››OPERADORA DE TERMINALES MARÍTIMAS, S.A. DE C.V.
• Fecha Contrato Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones: Execution Date of Partial Assignment and Assumption of
01 de Julio de 1995 Rights and Obligations Agreement: July 1, 1995
• Fecha de inicio de operaciones: 01 de junio de 1992 Operations started on: June 1, 1992
Almacenes:
• Capacidad total de almacenamiento 42 tanques 77,400 m3
• 21 Tanques de acero de 1,600 m3 de capacidad cada uno.
33,600
Año de construcción: 92-2004
• 16 Tanques de acero de 2,000 m3 de capacidad cada uno.
32,000
Año de construcción: 2004-2008
• 1 Tanque de acero de 800 m3 de capacidad. 800
Año de construcción: 2002
PUERTO DE ALTAMIRA
6868 YEARBOOK 2019
Storage:
• Total storage capacity of 42 tanks 77,400 m3
• 21 Steel tanks, 1,600-m3 capacity each. 33,600
Year of Construction: 92-2004
• 16 Steel Tanks, 2,000-m3 capacity each. 32,000
Year of construction: 2004-2008
• Steel Tank, 800-m3 capacity. 800
Year of Construction: 2002
• Steel Tanks, 400-m3 capacity each. 800
Year of Construction: 2002
• 2 Steel tanks, 5100-m3 capacity each. 10,200
• 2 Tanques de acero de 400 m3 de capacidad cada uno. 800 Cargo Dwell Time
Año de construcción: 2002 • Varies according to product: Acrylonitrile 21 to 28 days (24.5)
• 2 Tanques de acero de 5,100 m3 de capacidad cada uno. • Methanol 20 to 30 days (25.0)
10,200 • Cyclohexane 12 to14 days (13.0)
• Styrene 15 to 30 days (22.5)
Tiempo de estadía de la carga • LAB 20 to 30 days (25.0)
• Varía de acuerdo al producto: • MEG 21 to 28 days (24.5)
• Acrilonitrilo de 21 a 28 días (24.5)
• Metanol de 20 a 30 días (25.0) Certifications (date):
• Ciclohexano de 12 a 14 días (13.0) • Quality In progress ISO 9001 - 2000 Safety ISO 18001
• Estireno de 15 a 30 días (22.5) May 2008
• LAB de 20 a 30 días (25.0) • Other ISO 14000 May 2008
• MEG de 21 a 28 días (24.5)
Mayor customers:
Certificaciones (fecha): • Mexichem Petresa Inc, N.V.
• Calidad En proceso ISO 9001 - 2000 • Grupo Alfa, S.A. de C.V.
• Seguridad ISO 18001 Mayo 2008
• Otras ISO 14000 Mayo 2008 Number of Employees:
• Direct 39
Principales Clientes: • Indirect 15
• Mexichem
• Pétresa Inc, N.V.
• Grupo Alfa, S.A. de C.V.
No. Empleados:
• Directos 39
• Indirectos 15
PUERTO DE ALTAMIRA
YEARBOOK 2019 69
››TERMINAL PETROQUÍMICA ALTAMIRA [Link] C.V. ››TERMINAL PETROQUÍMICA ALTAMIRA [Link] C.V.
Fecha Convenio Modificatorio de Prórroga al Contrato Ori- Date of Amendment Agreement relative to Extension
ginal de Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones: of Original Partial Assignment of Rights and Obligations
17 de junio de 2014, surtiendo efecto a partir del 01 de julio Agreement:
de 2014. June 17, 2014, effective as of July 01, 2014.
Fecha de inicio de operaciones: 18 de julio de 1989 Operations started on: July 17, 1989
No. Empleados:
• Directos 55 • Indirectos 14
PUERTO DE ALTAMIRA
YEARBOOK 2019 71
Inicio operaciones : 17 Agosto 2006 Operations started on: August 17, 2006
Objetivo: Objective:
Terminal de LNG de Altamira, se encarga de recibir, almacenar, Altamira LNG Terminal is devoted to receiving, storing, regassi-
regasificar y entregar gas natural en forma segura. fying and delivering natural gas in a safe manner.
tro y como respaldo cuenta con equipo de bombeo de agua de • LNG is imported from Nigeria, Qatar, Trinidad and Tobago,
mar a la red contra-incendio. Norway, Yemen, Peru and Sabine Pass.
• Oficinas administrativas, taller de mantenimiento y almacén de
materiales y edificio de usos múltiples. Operating System:
• El GNL es importado de Nigeria, Qatar, Trinidad y Tobago, • Five high pressure LNG pumps
Noruega, Yemen, Perú y Sabine Pass. • Five vaporizers that feed liquid at a maximum rate of 400 m3/hr.
• One Operating Control Room.
Sistema operativo: • Electronic monitoring equipment for mooring lines of ships
• Cinco bombas de alta presión de GNL. docked at the Terminal.
• Cinco vaporizadores para la alimentación máxima de 400 m3/ • Two electrical substations and one emergency diesel generator
hr de líquido.
• Un cuarto de control de operaciones. Terminal Dispatch Capacity:
• Equipo electrónico de monitoreo de las líneas de amarre de los Pipeline: 760 mmscf/d approximately
buques atracados a la Terminal.
• Dos subestaciónes eléctricas y un generador de emergencia a Storage:
diesel. • Total LNG Storage Capacity: 300,000 m3 (132,000 Ton.)
• Two LNG tanks, 150,000 m3 storage capacity each.
Capacidad de desalojo de la Terminal: • Regassification system.
• Ducto: 760 mmscf/d aproximadamente
Cargo Dwell Time:
Almacenes: • An average of 24 hours for the unloading of conventional ves-
• Capacidad total de almacenamiento de 300,000 m3 de GNL sels and 40 hours for Qflex.
(132,000 Ton.)
• Dos tanques de LNG con capacidad de almacenamiento de Certifications:
150,000 m3 c / u • Clean Industry
• Sistema de regasificación. • Environment ISO 14001:2015
• Quality ISO 9001:2015
Tiempo de estadía de la carga: • Security OSHAS 18001:2007
• Un promedio de 24 horas para la descarga de buques conven- • PASST
cionales y 40 horas para Qflex. (Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo
STPS)
Certificaciones: • ISPS Code Certification
• Industria Limpia • Socially Responsible Companies -CEMEFI
• Ambiental ISO 14001:2015 • Great Place to Work
• Calidad ISO 9001:2015
• Seguridad OSHAS 18001:2007 Number of Employees:
• PASST • Direct: 70 • Indirect: 65
(Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo
STPS) Major customers:
• Certificación al código PBIP • Altamira LNG Terminal has principal customer: Gas de Litoral.
• Empresa Socialmente Responsable -CEMEFI
• Great Place to Work
No. de Empleados:
• Directos: 70 • Indirectos: 65
Principales clientes:
• La Terminal de LNG de Altamira tiene como principal cliente a
Gas de Litoral.
PUERTO DE ALTAMIRA
7474 YEARBOOK 2019
››INEOS STYROLUTION MEXICANA, S.A. DE C.V. ››INEOS STYROLUTION MEXICANA, S.A. DE C.V.
Fecha Contrato Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones: Execution Date of Partial Assignment and Assumption of
15/12/1995 Rights and Obligations Agreement: 12/15/1995
Nota* El 22 de mayo 2006 se firmó un nuevo convenio modi- Note*: On May 22 2016 the agreement was amended under
ficatorio en términos de CONCESION INTEGRAL con las áreas EXCLUSIVE CONCESSION terms relative to the below conces-
concesionadas siguientes: sion areas:
Objeto del contrato: Descarga de fluidos petroquímicos. Purpose of Agreement: Unloading petrochemical fluids.
Año de construcción: 1997 TK-101/ TK-102; (TK-103 1998) • 1 Butyl Acrylate steel tank, 2500 m3 capacity. 2,500
• 2 Tanques de acero de 2,500 m3 c/u para Acrilonitrilo. 5,000 Year of Construction: 1998
Año de construcción: 1998 • 1 Butanol steel tank, 2000 m3 capacity. 2,000
• 1 Tanque de acero de 2,500 m3 para Acrilato de Butilo. 2,500 Year of Construction: 1998
Año de construcción: 1998 • 2 Butadiene steel spherical tanks, 3400 m3 each. 6,800
• 1 Tanque de acero de 2,000 m3 para Butanol. 2,000 Year of Construction: 1998
Año de construcción: 1998 • 6 Refrigeration units
• 2 Esferas de acero de 3,400 m3 c/u para Butadieno. 6,800 • 3 Butadiene pumping units
Año de construcción: 1998 • 6 Styrene pumping units
• 6 Equipos de refrigeración. • 2 Pumping units for each additional product
• 3 equipos de bombeo para el caso de Butadieno. • 2 Firefighting Equipment (water and foam)
• 6 equipos de bombeo para el caso de Estireno • 2 Emergency Power Back-Up
• 2 equipos de bombeo para cada uno de los otros productos. • Nitrogen Thermos
• 2 equipos contra incendio (Agua y Espuma) • Cargo dwell time
• 2 plantas de emergencia
• Termo de Nitrógeno Varies according to product:
• Acrylonitrile -30 to 45 days (37.5)
Tiempo de estadía de la carga • Butadiene - 30 to 45 days (37.5)
Varía de acuerdo al producto: • Butyl Acrylate - 30 to 45 days (37.5)
• Acrilonitrilo de 30 a 45 días (37.5) • Alpha methyl styrene de 20 a 25 days (22.5)
• Butadieno de 30 a 45 días (37.5) • Styrene - 6 to 8 days (7.0)
• Butil acrilato de 30 a 45 días (37.5)
• Alfa-Metil-Estireno de 20 a 25 días (22.5) Certifications (Type/Date):
• Estireno de 6 a 8 días (7.0) • Quality: ISO-9001 since August 14, 2006, last certification
• I SO-9001 2008 version April 2014
Certificaciones (Tipo/fecha): • Safety
• Calidad: ISO-9001 desde Agosto 14 de 2006, última certifica- Other:
ción ISO-9001 versión 2008 Abril 2014 • Occupational Safety and Health Standard since December 20, 2005
• Seguridad • Clean Industry since April 01, 2004
Otras: • ISPS Code since July 26 de 2004, recertification April 20,
• Normatividad en Seguridad y Salud en el Trabajo desde Diciem- 2015, Certification 2014 / 2019
bre 20 de 2005
• Indústria Limpia desde Abril 01 de 2004 Number of employees:
• Código PBIP desde Julio 26 de 2004, Recertificación 20 Abril • Direct 10 • Indirect 6
2015, Certificación 2014 / 2019
Major customers:
No. Empleados: • BASF MEXICANA, S.A. DE C.V.
• Directos 10 • Indirectos 6 • Styropek, S.A. DE C.V.
Principales clientes:
• BASF MEXICANA, S.A. DE C.V.
• Styropek, S.A. DE C.V.
PUERTO DE ALTAMIRA
7878 YEARBOOK 2019
››Altamira Terminal Portuaria. S.A de C.V. ››Altamira Terminal Portuaria. S.A de C.V.
Altamira Terminal Portuaria es una terminal de usos múltiples espe- Altamira Terminal Portuaria is a multi-purpose terminal specia-
cializada en operar carga contenerizada, carga general, carga sobre- lized in operating containerized cargo, general cargo, oversized
dimensionada y de proyecto, así como el manejo de automóviles, ca- cargo and project cargo, as well as automobiles, pick-up trucks,
mionetas, camiones y equipo especializado. Colocándose como una trucks and specialized equipment. It is one of the most competi-
de las operadoras portuarias más competitivas a nivel internacional. tive port operating companies worldwide..
Almacenes: Storage:
• Cobertizo norte: área total 1170 m2. • North Shed: Total surface area 1170 m2
• Almacén oriente: área total 1810 m2. • East Warehouse: Total surface area 1810 m2.
• Punto de verificación e inspección Fito y zoosanitario de SENA- • Phytozoosanitary Inspection and Checkpoint -SENASICA
SICA (SAGARPA) con número de autorización: PVI-ZI206-141 (SAGARPA) Authorization Number PVI-ZI206-141.
Certificaciones: Certifications:
• Quality: ISO9001:2008 • Seguridad PBIP •Quality: ISO9001:2008 • ISPS Code
• ISO14001:2004 • ISO14001:2004
PUERTO DE ALTAMIRA
8080 YEARBOOK 2019
Fecha Contrato de Cesión Parcial de Derechos y Obligacio- Date of Partial Assignment of Rights and Obligations
nes (CCPDyO): (CCPDyO):
• 19 de abril 1996 Contrato Original y posteriormente se firma • April 19, 1996 – Original Agreement and further amendment
varios convenios modificatorios agreements were signed.
• 28 de agosto 2012 convenio modificatorio primera prorroga • August 28, 2012, Amendment Agreement- First 20-year ex-
por 20 años. tension.
• 22 de febrero 2018 convenio modificatorio reubicación y am- • February 22, 2018, Amendment Agreement, relocation and
pliación de la terminal y segunda prórroga addition to the terminal and second time-extension
• 14 Grúas de Pórtico de Patio tipo RTG (Rubber Tire Gantry) • 22 chassis with various capacities- 30 and 60 ton
• 38 Tractos de patio (yard trucks) de diversas capacidades • 05 30-ton capacity platforms
• 22 Chasis de diversas capacidades 30 y 60 tons • 17 forklifts, 5001 to 15000 lbs.
• 05 Plataformas cap. 30 tons • 07 Front Loaders
• 17 Montacargas de 5001 a 15000 lbs • 01 Telescopic Crane- over 15-ton capacity
• 07 Cargador Frontal • 11 forklifts –capacity unspecified
• 01 Grúa telescópica de mas de 15 tons
• 11 Montacargas capacidad no especificada Terminal’s dispatch capacity:
• Terminal´s Static Capacity: from 14, 500 to 15, 000 TEU’s.
Capacidad de desalojo de la terminal: • Dynamic Capacity: Assuming 14, 750 TEU’s and average
Capacidad de la terminal: 8-day stay/box = 673, 000 TEU’s
Capacidad Estática de la terminal: de 14,500 a 15,000 TEUs. • Dynamic capacity in boxes = 673, 000 TEU’s /1.6 = 421, 000
Capacidad Dinámica: Asumiendo 14,750 TEUS y permanencia boxes
prom. de 8 días/caja = 673,000 TEUs
Capacidad Dinámica en cajas = 673,000 TEus / 1.6 = 421,000 cajas
Warehouse:
Almacenes: Warehouse No. 1
Almacén No. 1 Year of construction: Nov 1, 1996
• Año de Construcciòn: 1 de Noviembre de 1996. Total area: 4,480 m2.
• Área Total: 4,480 m2. Useful area: 4,480 m2.
• Área Útil: 4,480 m2. Dimensions: 112 x 40 m.
• Dimensiones:112 x 40 m. Structure: Sheet metal structure with grooves
• Estructura: Estructura metálica forro lamina acanalada
Almacén No. 2 Warehouse No.2
• Año de Construcciòn: 31 de Diciembre de 2005. Year of construction: Dec 31, 2005
• Área Total: 3,200 m2. Total area: 3,200 m2.
• Área Útil: 3,200 m2. Useful area: 3,200 m2.
• Dimensiones: 80 x 40 m. Dimensions: 80 x 40 m..
• Estructura: Estructura metálica forro lamina acanalada Structure: Sheet metal structure with grooves
Certificaciones: Certifications:
• Calidad: ISO 9001:2015 • Quality: IS0 9001:2015
• Ambiente: ISO 14001:2015 • Environmental ISO 14001: 2015
• Calidad Ambiental PROFEPA (certificado Nivel 1) • PROFEPA Environmental & Quality (Level 1 Certificate)
• Seguridad: CODIGO PBIP 2014-2019 • Safety: ISPS CODE 2014-2019
››COOPER T. SMITH DE MÉXICO, S.A. DE C.V. ››COOPER T. SMITH DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
Fecha Contrato de Cesíón Parcial de Derechos y Obligaciones: Execution Date of Partial Assignment and Assumption of
22/05/1995 Rights and Obligations Agreement: 05/22/1995
Fecha modificación de Contrato de Cesión Parcial de Dere- Date of Amendment Agreement for Partial Assignment of
chos y Obligaciones: 18/05/2006 Rights and Obligations: 05/18/2006
• Concesión para la operación de una Terminal Marítima de Car- • Concession for the operation of a General Cargo Maritime Ter-
ga General, Materiales a Granel, Manejo de Minerales, y Rolll On minal, Bulk Materials and Mineral Handling and Roll On/Roll Off
/ Roll Off Operations.
• 2 Frentes de agua de 300 m., cada uno con dos posiciones de • 2 300-meter Waterfronts, each with two berths, one is
atraque, una de 120.00 m. de longitud, 32.0 m. de ancho, Muro 120.00 meter long by 32.0-wide, includes diaphragm wall, con-
Milán, trabes y losa de concreto, profundidad de 13.4 m., calado crete slabs and beams, 13.4-m depth, 40’ draft and berth length
de 40’ y longitud de atraque 300.00 m.; is 300.0 m.
• La otra posición es de 120 m. de longitud, 40 m. de ancho, • Other berth is 120 m. long, 40-m wide, diaphragm wall, con-
Muro Milán, trabes y losa de concreto, profundidad de 13.4 m., crete slabs and beams, 13.4-m depth, 40’ draft and berth length
calado de 40’ y longitud de atraque de 300.00 m. is 300.00 m.
• Para buques bulk carrier de hasta 75,000 toneladas de peso • For Bulk Carriers of up to 75000-ton deadweight and 260.00
muerto y 260.00 m. de eslora. m. length.
Equipo: Equipment:
Tramo 1 Section 1
• 2 grúas Clyde 24 con capacidad de 36 toneladas cada una. (En • 2 Clyde Cranes, 36-ton capacity each (Harbor)
el muelle). • Arthur Clyde 24 Crane, 36-ton capacity. Started operating in
• Grúa Arthur Clyde 24 con capacidad de 36 toneladas. Inicio August 2002
operaciones agosto 2002. • Sharon Clyde 24 Crane, 36-ton capacity. Started operating in
• Grúa Sharon Clyde 24 con capacidad de 36 toneladas. Inicio December 2006
operaciones diciembre de 2006.
• Consumo de diésel por hora por grúa: 72 litros por hora por grúa. Section 2
• 1 Clyde 20 cranes, 18-ton capacity each (Harbor).
Tramo 2 • Number 2 Clyde 20 Crane, 18-ton capacity. Started operating
• 1 grúa Clyde 20 con capacidad de 18 toneladas cada una. (En in January 1998.
el muelle) • Diesel consumption per hour per crane: 63 liters per hour per crane.
• Grúa No. 2 Clyde 20 con capacidad de 18 toneladas. Inicio • 1 Kevin Clyde 20 Crane, 18-ton capacity. Started Operating in
operaciones enero 1998 May 2009.
PUERTO DE ALTAMIRA
8484 YEARBOOK 2019
• Consumo de diésel por hora por grúa: 63 litros por hora por grúa.
• 1 Grúa Kevin Clyde 20 con capacidad de 18 toneladas. Inicio
operaciones mayo 2009
• 1 Grúa Liebherr LHM 550 con capacidad de 150 toneladas (en
el muelle) • 1-150 ton capacity Liebherr LHM 550 crane (at jetty)
• Grúa Liebherr LHM 550 con capacidad de 150 toneladas. Inicio • 1-150 ton capacity Liebherr LHM 550. Started operating in
de operaciones enero 2019 January 2019.
• 26 almejas con capacidades de 21, 15, 10, 8, 5, 4 y 3.5 yar- • 26 Clamshell buckets, 21, 15, 10, 8, 5, 4 and 3.5 yard3 capacity.
das3. • 48”-wide x 600-m long belt system, 1600 ton/hour capacity,
• Sistema de Bandas de 48” de ancho y 600 m. de longitud, con • 25 Front loaders with various capacities.
capacidad de 1,600 tons/hr. • 10 excavators.
• 25 Cargadores Frontales de diferentes capacidades • 3 Rail tractors
• 10 Excavadoras • 1 Bulldozers
• 3 Tractores ferroviarios
• 1 Bulldozers Terminal’s dispatch capacity:
• 300 railroad cars, 30,000 tons/day
Capacidad de desalojo de la terminal: • 200 trucks, 6000 tons/day
• 300 carros de ferrocarril, 30,000 toneladas / día.
• 200 camiones, 6,000 toneladas / día. Storage:
• 384,000m2 cement yards with 700,000-ton storage capacity.
Almacenes: • Capacity to deliver goods of up to 36,000 tons/day, equiva-
• Patios de suelo cemento de 384,000 m2 con capacidad de al- lent to 300 railcars and 200 trucks.
macenaje de hasta 700,000 toneladas.
• Capacidad para la entrega de materiales de hasta 36,000 tons Cargo dwell time
/ día, equivalente a 300 carros de ferrocarril y 200 camiones. • Varies according to product
• Cast Iron 45 to 60 days (52.5)
Tiempo de estadía de la carga: • Coke 30 to 45 days (37.5)
• Varía de acuerdo al producto • Fluorite 20 to 30 days (25.0)
• Arrabio de 45 a 60 días (52.5) • Super Sacs 30 to 60 days (45.0)
• Coque de 30 a 45 días (37.5) • Petcoke 30 to 60 days (45.0)
• Fluorita de 20 a 30 días (25.0) • Iron ore 30 to 60 days (45.0)
• Super Sacos 30 a 60 días (45.0)
• Coque de Petróleo 30 a 60 días (45.0) Certifications:
• Mineral de hierro 30 a 60 días (45.0) • Quality
• ISPS Code (Confirmed)
Certificaciones: • Other
• Calidad
• Seguridad PBIP (Se tiene) Number of employees:
• Otras • Direct: 200 • Indirect: 600
››TERMINAL MARÍTIMA DE ALTAMIRA, S.A. DE C.V. ››TERMINAL MARÍTIMA DE ALTAMIRA, S.A. DE C.V.
Fecha Contrato Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones: Execution Date of Partial Assignment and Assumption of
09/Agosto/1996 Rights and Obligations Agreement: August 09, 1996
No. Empleados:
• Directos 30 • Indirectos 135
PUERTO DE ALTAMIRA
YEARBOOK 2019 87
Certificaciones: Certifications:
• Declaración de cumplimiento de la instalación portuaria de las • Port Facilities’ Statement of Compliance relative to Chapter
disposiciones del capítulo XI-2 y de la parte a del código inter- XI-2 provisions International Ship and Port Facility Security Code
nacional para la protección de los buques y de las instalaciones (ISPS Code) - Section A.
portuarias (Código PBIP)
Number of Employees:
Número de Empleados: • Direct: 40 people • Indirect: 200 people
• Directos: 40 personas • Indirectos: 200 personas
Major Customers:
Principales Clientes: • TERNIUM MEXICO • NICOMETAL MEXICANA
• TERNIUM MEXICO • NICOMETAL MEXICANA • NATIONAL MATERIAL COMPANY • STEEL WAREHOUSE MEXICO
• NATIONAL MATERIAL COMPANY • STEEL WAREHOUSE MEXICO • ACEROMEX • FOZA STEEL • HYUNDAI STEEL MEXICO
• ACEROMEX • FOZA STEEL • HYUNDAI STEEL MEXICO • FERRECABSA • ACERO PRIME • GE RENEWABLES NORTH
• FERRECABSA • ACERO PRIME • GE RENEWABLES NORTH AMERICA • VESTAS WTG MEXICO • SIEMENS GESA
AMERICA • VESTAS WTG MEXICO • SIEMENS GESA RENEWABLE ENERGY
RENEWABLE ENERGY
Service Type of Cargo Name/Regular Frequency
Servicios Regulares Tipo de Carga Nombre / Frecuencia • Tramp / Northern Europe/ Steel Products / Monthly
• Tramp / Europa del Norte/ Productos de Acero / Mensual • Tramp / Europe-Mediterranean / Steel Products / Monthly
• Tramp / Europa Mediterraneo / Productos de Acero / Mensual • Tramp / Korea / Steel Products / Monthly
• Tramp / Korea / Productos de Acero / Mensual • Tramp / China / Steel Products / Monthly
• Tramp / China / Productos de Acero / Mensual • Tramp / USA / Steel Products / Monthly
• Tramp / EUA / Productos de Acero / Mensual • Tramp / South America / Steel Products / Monthly
• Tramp / Sudamérica / Productos de Acero / Mensual • Tramp / Central America / Steel Products / Monthly
PUERTO DE ALTAMIRA
9090 YEARBOOK 2019
››J. RAY McDERMOTT DE MEXICO, S.A. DE C.V. ››J. RAY McDERMOTT DE MEXICO, S.A. DE C.V.
Fecha Contrato de Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones: Execution Date of Partial Assignment and Assumption of
17 de Agosto 2006 Rights and Obligations Agreement: August 17, 2006
Almacenes: Storage:
1 Patio de carga general: 480,000 m2. 1 General Cargo Yard: 480,000 m2.
1 Almacén General 1 General Storage: 6,300 m2. Roofed Area
Área Techada de 6,300 m2. 4,200 m2. Fenced-in Area
Área Cercada de 4,200 m2.
Shops:
Talleres: 2 Assembly Stations, 40 m x 96 m y 50 m x 96 m with 3 Over-
2 Estaciones de ensamble de 40 m x 96 m y 50 m x 96 m, con 3 head Cranes, 40-ton. capacity each.
grúas aéreas de 40 toneladas de capacidad en cada una de ellas. 1 Sub-assembly Station, 30 m x 100 m, 3 gantry cranes, 20-ton.
1 Estación de sub ensamble de 30 m. x 100 m., con 3 grúas de capacity each.
pórtico de 20 toneladas de capacidad. 1 Carbon Steel Pipe Spool Fabrication Station, 30 m x 150 m,
1 Estación de fabricación de spools de tuberías de acero al car- with 3 10-ton capacity cranes.
bón de 30 m. x 150 m., con 3 grúas de 10 toneladas de capa- 1 Training Station, 36 m x 50 m, with one 10-Ton Crane (Trai-
cidad. ning rooms and offices)
1 Estación de entrenamiento de 36 m. x 50 m., con una grúa de 1 Beam Fabrication Station, 3 20-Ton Overhead Cranes, 1 Plate
10 toneladas con oficinas y aulas de entrenamiento. Station with one 40-Ton Overhead Crane, 35 m x 10 m and 28
1 Estación de fabricación de vigas con 3 grúas aéreas de 20 to- m x 150 respectively.
neladas y 1 estación de placas con una grúa aérea de 40 tone- 1 Sandblasting and Paint Station, 20 m x 91 m with two 20-Ton
ladas, con dimensiones de 35 m. x 130 m. y 28 m. x 150 m. Traveling Cranes.
respectivamente.
1 Estación de sand blast y pintura de 20 m. x 91 m., con dos Cargo Dwell Time:
grúas viajeras de 20 toneladas. Total capacity of 40,000 tons a year
Media: Low:
Directos: 908 Indirectos: 280 Direct: 499 Indirect: N/A
Fundada en 1972, Dragados Offshore S.A. es un contratista lí- Founded in 1972, Dragados Offshore S.A. is a leading enginee-
der (EPC) en ingeniería, adquisiciones, y construcción para indus- ring, procurement, and construction (EPC) contractor for the oil,
trias del sector de petróleo, gas y otras del sector energético. gas, and other energy-related industries. Our four decades of
Nuestras cuatro décadas de experiencia en proyectos offshore experience in both offshore and onshore projects give us a solid
y onshore nos aportan un historial sólido, asegurando a nuestros track record, ensuring our clients that their most complex and
clientes que sus proyectos más complejos y exigentes serán exi- challenging projects will be successfully planned, executed, and
tosamente planeados, desarrollados y entregados. delivered.
Dragados Offshore es parte del Grupo ACS. Con sede en Ma- Dragados Offshore is part of the ACS Group. Headquartered in
drid, España, el Grupo ACS es un líder mundial en el desarrollo, Madrid, Spain, the ACS Group is a global leader in the develop-
construcción y gestión de infraestructuras y servicios relaciona- ment, construction, and management of infrastructure and re-
dos. Con operaciones y oficinas a lo largo de todos los continen- lated services. With operations and offices worldwide and more
tes y más de 192.000 empleados. than 192,000 employees.
Dragados Offshore México (DOMSA) abrió su primer patio Dragados Offshore Mexico (DOMSA) opened its Tampico yard
de construcción en Tampico en el 2003 después de 10 años in 2003, after ten years of successfully executing projects for
de ejecutar proyectos exitosamente en el mercado mexicano. the mexican market. In 2013, DOMSA decided to further ex-
En el 2013, DOMSA decidió expandir aún más sus instala- pand its facilities in the Mexican market by adding a new yard
ciones en el mercado mexicano al añadir un nuevo patio a su to its current asset portfolio in the country. This is Dragados
actual portafolio de activos en el país en el Puerto de Altamira. Offshore’s second yard in Mexico and fourth yard globally. The
Este es el segundo patio de Dragados Offshore en México y strategic decision to acquire this new facility was made not only
cuarto a nivel global. La decisión estratégica de adquirir esta to satisfy growing demand in the local market, but also to fur-
nueva instalación fue hecha no sólo para satisfacer la crecien- ther target projects in the North American and South American
te demanda en el mercado local, pero también con el fin de regions.
captar proyectos potenciales en las regiones de América del
Norte y América del Sur.
PUERTO DE ALTAMIRA
9494 YEARBOOK 2019
››Instalaciones: ››Facilities:
• Superficie Total: 390,000 m². • Area: 390,000 m².
• Almacén Cubierto: 2,430 m². • Covered Storage Area: 2,430 m².
• Almacén Aire Libre: 24,180 m². • Open Storage Area: 24,130 m².
• Área de Fabricación: 14,800 m². • Manufacturing area: 14,800 m².
• Área de Ensamble: 28,500 m². • Erection Area: 28,500 m².
• Oficinas: 20,000 m². • Office Space: 20,000 m².
››Certificaciones: ››Certifications:
• ISO 9001: 2015. • ISO 9001: 2015
• OHSAS 14001:2015. • OHSAS 14001:2015
• ISO 14001:2015. • ISO 14001:2015
Terminal especializada en desarrollar la infraestructura nece- Terminal specialized in developing the infrastructure required
saria para la prestación de servicios logísticos especializados to provide specialized logistics services, such as operating,
como son manejo, transformación, almacenaje y custodia de transforming, storing and custody of merchandise and mate-
mercancías y materiales necesarios para el desarrollo de acti- rials needed to carry out activities related to the energy in-
vidades relacionadas con la industria de la energía, en sus múl- dustry, in all its stages, such as exploiting electric power, sea
tiples etapas, así como la explotación de energías eléctrica, exploration, gas and oil production, directly or through third
exploración marina, producción de gas y petróleo, de manera parties. (Under construction).
directa o a través de terceros. (Se encuentra en construcción).
Quay:
››Muelle: • 300-m waterfront.
• 300 m. lineales de frente de agua. • High-load capacity ground.
• Suelo de alta capacidad de carga. • Inner basin.
• Dársena interior. • 30-ft draught.
• Calado 30 pies.
Equipment:
››Equipo: • 600-metric ton structural crane.
• Grúa estructural capacidad 600 ton. métricas. • 500-metric ton pneumatic crane.
• Grúa neumática capacidad 500 ton. métricas. • 300-metric ton pneumatic crane.
• Grúa neumática capacidad 300 ton. métricas. • 250-ton structural crawler crane.
• Grúa estructural sobre orugas 250 ton. • 90, 80, 30-metric ton RT lesser cranes.
• Grúas menores 90, 80, 30. RT ton. métricas. • Varied configuration with modular lines with a capacity of up
• Configuración diversa con líneas modulares con capacidad to 1,100 tons.
hasta 1,100 ton.
Storage:
››Almacenamiento: • Open storage: 300,000 m2.
• Almacenamiento a cielo abierto 300,000 m². • Covered storage: 10,000 m2.
• Almacenamiento cubierto 10,000 m². • High-load capacity ground.
• Suelo de alta capacidad de carga.
PUERTO DE ALTAMIRA
98 YEARBOOK 2019
PERFILES · PROFILES
This is the joint work of a group of com- A company engaged in leasing heavy We are a Mexican Company dedicated
panies with a 40-year plus experience equipment for more than 25 years in the to offer logistics and custom broker ser-
in handling and moving cargo, AS Inter- industry since 1990 and for the last 14 vices, supporting our business partners
modal offers an integrated LOGISTICS, years it has been involved in cargo ship- with tailor made solutions that cover the
TRANSPORTATION, HANDLING AND ping. It is specialized in shipping over- complete supply chain from the customs
STORAGE service. We arrange the ope- sized cargo as per the requirements of clearance, warehousing and distribution
rations involved in the supply chain, we the Secretariat of Communications and exceeding their expectations while taking
control the flow and storage of goods, as Transportation to be allowed to ship na- care of their budget.
well as their transportation from the po- tionwide.
int of origin to the final destination, all in Services:
a single integrated service. MISSION • Customs broker agency
To be a company engaged in heavy • Warehousing and inventory control
In terms of handling and storage, we machinery leasing and oversized cargo • All kind of cargo loading, unloading and
have the space available to move, store transportation, offering an outstand- manipulation
and process cargo with available invento- ing timely personalized service through • Container wash and repair
ries as per customer needs. our committed, trained and specialized • Transportation
associates for an effective and efficient
We have available: performance guaranteeing customer Infrastructure:
• 100,000- m2 open-air storage satisfaction. • Paved ground: 80,000 square meters
• 50,000-m2 roofed storage VISION • Warehouse: 18,000 square meters
• Handling capacity: 1 to 80 tons To become recognized in the area by • Equipment from 3 metric tons to 60
• Transportation always available diversifying our integrated services re- metric tons
• Qualified HR/In-House quired in the construction field and the • Backhoe
• 80-Ton Scales industry. • Certified operators
• Heavy machinery for bulk cargo. QUALITY POLICY • Certified public bascule
• Specialized logistics and storage soft- • Hard work and commitment to keep • ISO9001 Certification
ware AS Intermodal, an answer to your customers happy • SAP B1 system
modern logistics needs. • Instilling in our associates the compe- • Satellite tracking
• Optimal use of space tencies required to keep up the excel- • CC Cameras and surveillance
• High Productivity lence in our services. “We will be happy to help you”
• Continuous operation, safe handling • Communicating to our people our com-
and storage of goods. mitment to meet our customer’s require- ventas@[Link]
• Logistics consulting for higher efficiency ments and our compliance with legal and 833 260 2036
• Warehousing and bulk cargo handling regulatory requirements.
services • Searching for the continuous improve-
ment of our processes.
ALTAMIRA – MANZANILLO – MONTER- • Offering integrated solutions in all of
REY – SAN LUIS POTOSI our services, satisfying the needs of the
For further information: Human Resources market through man-
01(81) 1877 0400 agement tools, professionalism and qual-
ity.
• Contributing to the nation’s growth,
playing a social role generating new jobs
and continuously training our workers.
[Link]
Provides its clientele with a basic unders- Grupo Cabezut, S.A. de C.V., offers a ran- Grupo Gerez is a group of customs agen-
tanding of the procedures and necessary ge of support services for importers and cies certified in ISO 9001:2015 and TRA-
requirements to release from Altamira´s exporters. In addition to Customs Clea- CE, with the goal of offering in each of our
port customs their products successfully, rance, warehousing and logistics, it has operations an integral service of quality
either Importation or Exportation. expanded into trucking under the name and timely attention, which will have a
Services of Cabex. positive impact on our customers’ work.
• Imports and Exports Grupo Gerez is a family firm with over 85
• Changes of regimes, IMMEX programs, With its head office in Tampico / Alta- years’ experience in international trade
Temporarys mira, Cabezut has branches in Colombia and logistics. We started our activities
• Mexico´s customs and authorities re- (Nuevo León), México City and on either in Tampico, Tamaulipas. Nowadays, we
quired legal documents for products to sides of the US border at Nuevo Laredo have strategic alliances for direct atten-
be import or Export. (Tamaulipas) and Laredo (Texas). tion in the 20 most important customs of
• Port rates and load-unload operations cost the country, including:
• Taxes calculation for products import The company in ISO 9001-2008 certi- • Tampico • Altamira • Mérida
based on products invoice fied and has CASCEM (Cadena Segura • Matamoros • Nuevo Laredo
• Services description costs preform on a del Comercio Exterior Mexicano) Certifi- • Ciudad del Carmen • México City
commercially viable project cate. • Manzanillo • Monterrey
• Tariff classification. • Guadalajara • Lázaro Cárdenas
• Coordinating the entire process of ma- Cabezut is a family firm with some • San Luis Potosí • Veracruz
neuvers. aproximately 200 employees and over • Brownsville • Tuxpan
• Planning the shipping logistics and landlines. 75 years´ experience in international tra- • Laredo, Texas • Dos Bocas
de.
Coverage The company clears a wide range of
• Altamira The company clears a wide range of go- goods such as heavy machinery, oil and
• Nuevo Laredo ods including bulks, containers and pro- gas vessels and equipment, oversized
• Matamoros ject cargo. Customers are kept informed merchandise, frozen and dehydrated pro-
via the company´s IT system, which is ducts, chemicals, tools and spare parts,
• Our Customs agency National Register linked directly with Customs. bulks and auto parts, also we offer you
is #1613, allowed CEYCA to act at the Integrated Services such as:
port of Altamira and Mexico country. 19 Cabezut also provides warehousing and • Customs clearance of Import and Ex-
(Nineteen) years of experience as multi- logistics services (packing, labeling and port
disciplinary service company, talk about distribution) in México City and in Laredo • Advisory in International Trade
our competitive effort in the International (Texas). Goods can be stored and deli- • Integral Logistic Services
Commerce field as a dependable logistic vered • Documentary Review
company and thrusted consultant for our to customers on a ´just in time´ basis. • Tariff Classification
actual commercial and potential partners. • Door to door service
• 3 incidents only in our working life as Cabex, established in 2006, provides • Correspondents throughout the country
Customs Clearance agency, it may show trucking services between Tampico/ Al- (833) 214 0041
our almost clean and honest trajectory, all tamira
solved satisfactorily with Authorities and and key centers throughout México.
Customers, we´ve never been suspended.
• Our goal this year, is to be allowed for Other Cabezut services:
“OEA” (Operador Economico Autorizado) • Licenses and official documents.
certification, that mean Customs Agen- •Fixing of sea, land and air freight servi-
cy Quality Assurance for “SAT”, based ces at competitive rates.
on our personal capacitation, experience • Consultations and reports via Internet.
and individual certification. • Consultancy on Mexican customs law
• CEYCA use to design a custom made and foreign trade to national and interna-
services been always useful, emphatic, tional companies.
professional, efficient and effective for
our kind customers. Outsourcing and in-house implants.
Tel: 833 264 68 58 | 833 264 68 59
Altamira Logistica de Carga offers a new Our goal is to perform physical, chemical Altamira Terminal Portuaria, S.A de C.V.
alternative as a Services Logistics Com- and biological analysis of different human (ATP), is owned by MEXGAL Group,
pany of land transportation in general body products and components, whose Company specialized on logistic and port
cargo. We are located in a strategic point findings help out in studying, preventing, operations. ATP is located at Altamira
in Altamira Port, Tamaulipas state, which diagnosing, resolving and treating medi- Port, in the GULF OF MEXICO, specialized
allows a faster positioning of working cal conditions. in container, general cargo and automo-
equipment. bile handing.
NOM-007-SSA3-2011
Our services Back in 1978 in Tampico, under the lead Over 23 years of experience in the field
Container Freight and delivery. We have of Isabel Salem de Castillo, a Chemist, of logistics ATP has been a company fo-
equipment for containers charge of 20 Biologist and Parasitologist who gradua- cused on providing an exceptional service
and 40 ft which transport differents con- ted from the Autonomous University with competitive prices. ATP truly belie-
tainers type as: of Nuevo Leon, with wide experience in ves that the best way of guarantee the
• High Cube clinical practice, a new clinical lab option highest levels of service to our Clients, is
• Open Top opened to the public: Microdiagnosti- just the result of investments in infras-
• Flat Rack cos. After opening the business in the tructure, gear, technology and above all
• Reefer city center, a new branch was opened in human resources development.
1984 at the Boulevard Medical Center.
Desconsolidated Freight. We count with PORT SERVICES
40 and 53 ft flat beds, 1, 3.5 & 10 tons Ten years later, Ms. Salem joined an im- • Load / Discharge of containers, general
trucks, 40, 48 & 53 ft dry cases for the portant group of physicians, who with cargo, automobiles, break-bulk up to
transportation of goods in pallets, boxes, great foresight, partnered to found the 200 tons with own equipment.
super bags, etc Centro de Atencion Materno Infantil • Delivery / Reception of Containers and
In flat beds we provide transport servi- (Mother & Child Care Center), a new general cargo.
ces of the different types of merchandise concept that today is a leader in terms • Vanning & devanning handling.
such as: of hospitals and health care in Tampico. • Inventory management.
• Pipes • Monitoring of reefer containers.
• Steel structures Microdiagnosticos has incorporated au- • Management of containers service for
• Machinary tomated technology with high quality Line’s Customers following Line’s instruc-
• Steel coils safety and standard levels in order to tions.
• Oversized cargo. provide excellent services to patients in • General cargo handling and storage.
routine blood work, hormonal determina- • Packages of services to industry.
We have special equipment for oversized tion, hepatitis markers, as well as cardiac • Point of verification and inspection
and overweight cargo. We can provide profiles, tumor markers and bacteriologi- Phyto and zoosanitary of SENASICA (SA-
you Low beds also we count with pilot cal analysis GARPA) with number: PVI-ZI206-141.
cars to maintain road security ATP is a certified company by quali-
In 2018 we celebrated 40 years facing ty system ISO 9001:2008 and ISO
Manouvers´s yard the future. We continue with our com- 9001:14001.
In our operations yard we have a cra- mitment to provide our customers, the
ne which is helpful to do manouvers control, immediate care and fast delivery Aware that human capital is essential to
to move containers and break bulk, we of results. accomplish goals and commitments with
provide the manouvers services with lift our Customers. ATP permanently carries
truck in order to desconsolidate and con- The Operations Department is our most on training programs about self-security
solidate merchandise. important area, for this reason we have during operations, quality process, Custo-
implemented at our company a Quality mer Service, etc.
Management System under the Interna-
tional ISO 9001-2015 Standard, Quality For more information, please contact us:
Certificate Number C2017-011773. atpcomercial@[Link]
Integradora de Servicios, Transporte y Founded in 1972, Dragados Offshore Alpek Polyester a subsidiary of Alpek,
Almacenaje S.A. de C.V. (ISTASA), is a S.A. is a leading engineering, procure- S.A.B. of C.V., which also is a part of ALFA
subsidiary of MEXGAL Group that provi- ment, and construction (EPC) contractor and operates 12 PTA, PET, recycled PET,
des logistics services through its diverse for the oil, gas, and other energyrelated Short Fiber, Specialty Polymers, Polyester
facilities at the Port of Altamira, Tamau- industries. Our four decades of experien- Fiber and Energy Cogeneration facilities in
lipas. ce in both offshore and onshore projects Canada, United States, Mexico, Argenti-
give us a solid track record, ensuring our na and Brazil with an installed capacity of
• Bonded Warehouse. clients that their most complex and cha- 5.88 million tons per year. Besides other
• 85,000m² Yard for international trade llenging projects will be successfully plan- business is Technology Licensing Inte-
container custody, storage and handling. ned, executed, and delivered. gRex®. Our product offer covers a wide
• 6,000m² Roofed Yard within the Port market spectrum:
Facilities with reinforced 90 ton/m² cargo Dragados Offshore is part of ACS Head-
capacity floor space. quartered in Madrid, Spain. ACS (namely PTA
• 10 3 to 35-Ton Capacity Forklifts. Grupo ACS) is the global leader in the Purified terephthalic acid is the main ma-
• 2 45-Ton Capacity Reach Stacker. development, construction, and manage- terial used to produce polyester products.
• Phytosanitary Checkpoint of SENASICA ment of infrastructure and related servi- Our technology, efficiency in logistics and
(SAGARPA) with 6 doors [National Ser- ces. With operations and offices worldwi- field experience consolidate us as one of
vice for Agroalimentary Public Health, de and more than 200,000 employees. the biggest PTA producers in the world
Safety and Quality- Secretariat of Secre- and the biggest in Latin America.
tariat of Agriculture, Livestock, Rural De- Dragados Offshore Mexico (DOMSA)
velopment, Fisheries and Food]. operates its first owned yard since 2005, PET
• Non-Bonded Warehouse. after ten years of successfully executing Polyethylene Terephthalate is the main
• Firefighting System and CCTV Monito- projects for the US and Mexican market material used to produce bottles, contai-
ring 24/7. and in 2013, DOMSA decided to further ners and covers to wrap many other pro-
• 8000m² Roofed Area with 4 mechanical expand its facilities in the Mexican mar- ducts. Because it is strong, light and hy-
ramps (multilevel) and two regular ac- ket by adding a new yard in Altamira to gienic, it is the preferred material for use
cess areas. its current asset portfolio in the country. in a variety of packaging. PET is the most
• 4350 m² area for open-air general cargo This is Dragados Offshore’s second yard recycled plastic in America. We are the
stacking area. in Mexico. second largest PET producer in the world.
• 4 2.5 to 4-Ton Capacity Forklifts.
• 1 35-Ton Capacity Top Loader. Dragados Offshore provides comprehen- SPF
• 1 45-Ton Capacity Reach Stacker. sive solutions from concept to delivery. Short Polyester Fiber Is used to produce
• Inland transport, local and national. our services include: concept design, textiles of all kinds. From garments for
• Empty Container Storage. feed design, detail design, construction personal use and household items, to clo-
• 45000 m² for empty container custody engineering, procurement, construction, thing, accessories and fabrics that serve
and one area designated for repair and transportation, commissioning, offshore in the medical industry.
customizing as per International Stan- installation, and hookup of offshore fixed
dards and owner specifications. platforms, offshore floating platforms, IntegRex®
• Capacity: 4,900 TEU’s. offshore wind power, subsea systems Based on scientific innovation, the rede-
• Authorized storage for shipping lines: and shallow water pipelines, onshore sign and simplification of all our proces-
HAMBURG SÜD (HSD), MEDITERRA- modular fabrication, and special projects ses, we have created a technology that
NEAN SHIPPING COMPANY (MSC), ZIM, based on large steel structures such as allows the production of PTA and PET,
SEABOARD MARINE, WALLENIUS, NYK, structural components for bridges and with significant economic savings, as well
GLOVIS and MAERKS. dam gates. as energy, water, raw materials and ope-
rating costs.
For more information, please contact us: Both Mexican Yards are fully certified
comercial@[Link] ISO 9001, ISO 14001 and OHSAS
18001 by Lloyds Register.
MOSA is a Tamaulipas company specia- ORGANIZACIÓN RODRIGUEZ SA de CV OTM It´s goal is to insure requirements
lized in supplying multifunction units to started its hydrocarbon division back in of its customers related to storage, han-
work teams for multifunctional technolo- 1969. dling, logistic and distribution of bulk li-
gy solutions and document reproduction quids
since 1988. Today the Group owns several gas sta- to import, export and coasting trade ma-
tions strategically located at the entry nage operations. OTM's Maritime Termi-
We are leaders in incorporating state- and exit points of Tampico, Tamaulipas. nal in Altamira, has the most up to date
ofthe- art multifunction units, document and safety installations, trained personnel
digitization and management in South There is a bunkering station in the Panu- and necessary experience in the field, to
Tamaulipas and in the entire nation. We co River Industrial Area with a wide jetty assure efficiency and high quality on its
offer a wide array of consumables and for any type of vessel and there is also a operations.
spare parts in addition to document ma- distribution company that supplies who-
nagement and digitization solutions; well lesale diesel in a quick, safe and efficient Truck Facilities.
known for our competitive prices and manner to our customer’s facilities. Loading/unloading racks Dedicated lines
with a strong workforce and qualified and by product.
committed employees. In the real estate industry, Organizacion
Rodriguez was a pioneer back in 2006 by Own dock Facilities
Likewise we have added digital solutions building shopping centers, such as the re- 40 feet depth at MLW 681 ft length of
to our new portfolio, such as: SOLARYLED cently opened Plaza Arenas in Altamira. ships Up to 40,000 TM DWT tanker
(Solar Panels), AQUOS BOARD (Electro- This is our contribution to the develop- Product unloading: 500 MT/h.
nic multi-platform board) and SOLUCIO- ment of the area, we are always at the
NES DE SEÑALIZACION (professional forefront and focus our hard work on Main Services
monitors for video messaging). providing our customers a quality service. Bounded warehouse Computerized in-
ventory system Dedicated lines and
MISSION AND VISION: With over 49 years’ experience in the pumps.
We are committed to supplying quality market, we are renowned for being “an
and state-of-the-art digital printing and organization committed to providing the Storage Tanks
copying service and equipment backe- best service”. We thank-you for your bu- 21 tanks 10,000 barrels each
dup by an efficient technical service. We siness, this makes us do our best every 2 tanks 2,600 barrels
also provide new digital solutions to help day. 1 tank 5,200 barrels
companies communicate with their cus- 16 tank 12,600 barrels
tomers. In terms of the organization, we info@[Link] 7 tank 32,000 barrels
wish to continue with an efficient and ventas@[Link] Managed Products
well defined hierarchy with its own infras- Tel. 52 (833) 226.51.47 / 226.64.47 Chemicals; organics & inorganics Petro-
tructure that generates trust, in addition chemicals
to helping out our internal and external Vegetable oils and animal
customers.
TMA It´s main purpose, is to satisfy the We are a 100% Mexican company pro- Almacenamiento y Logística Portuaria de
customers needs for receipt, storage and viding general cargo services. Our values Altamira, S.A. de C.V. (ALPASA) was lega-
dispatch of grains, and dry bulk cargoes, are based on honesty, reliability and eco- lly constituted on January 26, 2007 as a
improving the mexican port infrastructure nomy; 25 years in the industry endorse company focus on satisfying our clients’
with the modernst maritime facility of our commitment to our customers. specific necessities of logistics, thru an
the country. Reduce the logistics cost for individual analysis of their process, con-
customers and enterprises that manage CARGO SERVICES tributing on the efficiency of the port’s
these kind of products, due to port delays • General cargo chain of logistics, reducing time and cost
and products losses elimination. TMA is • Refrigerated cargo within a complete quality services.
located at Altamira Industrial Port, 20 mi- • Hazardous waste
les north from Tampico Port, with compe- • Oversized ALPASA has two strategic locations:
titive benefits in behalf of our customers, • Bulk, etc. • Inside the Altamira Port Complex.
opposite to other ports or transporting • 20 and 40 Ft. Containers (DC Dry Cargo, • In the Industrial Park.
modes. HC High cube, OT Open top, FR Flat
Rack, RF Reefer, HT High Top) ALPASA has the adequate infrastructu-
Main Services re thru our open yards and warehouses,
• Loading ships 7,000 Ton./D OTHER SERVICES and a convenient location from the port’s
• Unloading ships 10,000 Ton./D • Customs clearance maritime multipurpose facilities, which
• Loading barges 7,000 Ton./D • Consolidation makes us an effective option for the
• Unloading barges 10,000 Ton./D • Deconsolidation handling of bulks, containers and general
• Loading/unloading trucks and railroads • Container washing and cargo. Also, we are in the process of cons-
cars • Storage tructing a railroad way inside our com-
• Electronic scales on floor Bonded ware- • We have available for you different plex, which will give us the opportunity of
house. units for freight services and cargo trans- handling cargo via train.
portation.
Own dock Facilities • Cargo up to 25 tons Our company provides the following
• Dock dimensions: 525 x 49.2 feet• 37.5 • Semi-trucks services:
feet deep 738 feet length over all of • 1 and 3.5-Ton Pick-Up Trucks • Fiscal warehouse.
ships. Up to 55,000 DWT ships. 3 crab • All our units have satellite-based trac- • Container deposit.
cranes king. • Packaging and labeling.
• Specialized transportation.
Storage Warehouse We are committed to providing a great • Storage and handling of project cargo
• Warehouse for grains of 56,800 Ton service and to have available the right (oversized).
• Warehouse I for mineral grains of 73,000 Ton. equipment to meet each of the needs of • Distribution Center.
• Warehouse II for mineral grains of our customers. • Inventory management.
82,000 Ton.
• Product storage yard 4 acres. ALPASA is authorized for operation in Sa-
lina Cruz, Oaxaca and Altamira, Tamau-
Products lipas.
• Corn, sorghum, wheat and oilsceds. For further information please contact
• Chemicals Minerals us: comercial@[Link]
AMPORTS is one of the largest portside Agencia Consignataria del Golfo SA de Our company is dedicated to buying and
vehicle processing companies in North CV with headquarters in Tampico, GOL- providing services relative to wastes, par-
America, with over 60 years of experien- MAR has a long-standing reputation for ticularly cardboard, paper, newspaper,
ce, innovation and quality performance in complying and achieving the shipping carbon steel scrap, stainless steel, alumi-
the industry. needs of our clients for more than 30 num, in addition to handling polymer was-
years. te, timber; we also provide environmental
With its head office in Jacksonville (Flori- consulting which consists in recycling
da), AMPORTS has eight port facilities in Establishing and maintaining a high level campaign, clean-up services of industrial
the United States: one each in Jackson- of trust with our clients has always been areas, etc.
ville (Florida), Brunswick (Georgia), Free- our top priority. We take a great deal of
port (Texas), Oxnard and Benicia (Cali- pride in our many lasting relationships Generally speaking we deal with anything
fornia) and three in Baltimore (Maryland). and the premium services we provide. relative to recycling waste requiring spe-
Our solid experience ensures that all as- cial handling as per valid environmental
AMPORTS de Mexico has 4 portside faci- pects of your port call, from loading and standards.
lities, two in Altamira (Tamaulipas), two discharging, to final disbursement ac-
in Lazaro Cardenas (Michoacan) and a counting will be handled with great care, SERVICES
yard at Toluca (Estado de Mexico). in a reliable, timely and accurate manner. • Collection, transport, gathering and final
disposition of solid and specially-handled
The Altamira facility currently has 30 Branch offices: waste
hectares of fully paved open storage for • Altamira • Lázaro cárdenas • Destruction of goods
up to 15,000 vehicles and is in the pro- • Tuxpan • Manzanillo • Destruction of confidential files
cess of adding other 8 hectares in 2019 • Veracruz • Topolobampo • Industrial clean-up
capable of storing up to 4,000 vehicles • Coatzacoalcos • Progreso • Development of projects relative to en-
more for a total of 19,000. vironmental protection
The two Lazaro Cardenas facilities have Our company provides the following ser-
a combined area of 28 hectares of open vices; Full vessel & protective Agency QUALITY POLICY
storage for up to 12,000 vehicles. Project Cargo/Heavy Lift Coordination & At Reciclados Vargas the goal of our
Handling team is to reach total quality in all our
All four terminals offer fenced, lighted • Cargo Survey tasks. We start every day our road to
and fully secured storage with direct ac- • Support Services mancompany excellence. On a daily basis,
cess to rail services . • Brokerage& Forwarding we strive to give our best to build a firm
• Cash to master company that will not succumb to the
All have dedicated buildings for pre-de- • Repairs changes of our time, overcoming barriers
livery inspection (PDI) accessorization • Provisions and growing stronger through fresh ideas
and shipping protection of vehicles (wrap • Land Transport we contribute with every day, putting our
guard, undercoating, etc.) as well as a ve- • Customs clearance commitment to practice and not just as a
hicle wash and gas station. • Receiving, Storage, Delivery of Cargo way of thinking.
Inland
Our modern information technology ar- • VGM Certification in Manzanillo and Lá- The exact definition of our reason for
chitecture was developed in-house, and zaro Cárdenas being as a company is making our “cus-
leverages years of operational experien- • We offer the cheapest Service in the tomers completely happy”, otherwise we
ce as well as valuable industry knowledge port, working 24/7, 365 days per year. cannot claim to be who we are today or
from our customers. • We send electrónic cretificates to ca- who we expect to be in the future.
rrier, port Terminals, and clients, through
Both at the plant site or at our Port fa- Vermas Edi-file format.
cilities, our group of professionals and
trained personnel can provide a wide
range of services such as specialized
inspections and countless vehicle acces-
sorization options that enhance and add
greater value to our Customer’s product.
Transportes Unidos Tampiqueños also With 27 years in the modular construc- Over 25 years making our family’s dream
known as Tampiqueños has over 40 tion industry, we have created the MO- come true, inspired by history and tradi-
years expertise in logistics, offering an DULBOX brand. We provide solutions tion and with a clear vision of building a
integral service of freight transportation in turnkey modular construction for de- legacy in international businesses from
services in the most important cities of velopers of residential buildings, hotels, Mexico with the rest of the world.
the country. clinics, educational centers, warehouses
and industrial buildings. From luxury STIMSA CORPORATIVO and GRUPO UL-
Our three divisions: Full Truck Load (FTL); apartments up to workers camps, we TRAMAR joined to work together and
Less Than Truck Load (LTL) and Cross put up buildings in a controlled setting created a new project that strengthens
Dock / Warehousing services are com- and deliver your entire project including the Altamira Port Infrastructure, providing
plemented to provide a wide range of finishes. solutions to the Petrochemical, Automo-
services to companies that are within the tive, Mining, Technology and Business
national territory. We use 100% steel structures in our pro- Sectors in terms of Storage, Distribution,
ducts. Care and Handling of General Cargo:
Our headquarters located in Altamira, With unlimited possibilities, MODULBOX
México and our four terminals located offers an array of products including -ALLISTIK -
in the cities of Monterrey, Guadalajara, stackable modules and easy to install Distribution Center and Executive Park
León and México City strategically placed relocatable modules without the need
to offer a complete service throughout for foundations, low-income housing and Our goal:
the national territory. modern residential homes, all of which Bring our customers into close proximity
are earthquake-proof and also industrial and provide them with safety and quick
Our equipment has an average of no buildings with light, heavy or galvanized access in order to monitor at any given
more than 5 years of age, offering the structures. time the operation (handling, storage
customer safety and confidence when and custody) their goods are subject to
we provide our service ensuring efficient MISSION (or their customers’ goods) in a location
performance of our fleet. Delivering a modular construction, which next to their offices, in order to speed up
will provide the owners and developers and make their international businesses
contacto@[Link] advantages in terms of speed, efficiency, transparent, guaranteeing their reliable
Tel: (833) 230 30 60 visual impact, sustainability and cost. input in the logistics chain, by providing
immediate access and timely involve-
VISION ment.
To become leaders in modular cons-
truction and gain the recognition as an Thanks to the growing dynamics at the
innovating company by implementing Port and the key user requirements, we
our modular system, which allows an have developed this hybrid business mo-
efficient manufacturing while at the del inspired by European designs, where
same time the job is performed on site, an area with safe and roofed warehouses
which saves up time and money, critical coexist with executive offices which fa-
resources for customers. This is how the cilitates the control and management of
design and job are drastically shortened their operations.
timewise.
In 2019 we will start building this Project
VALUES on a surface area of 15000 m2 tailored
Our values are directly related to finding and designed specifically to the Port com-
excellence in teamwork, so we can achie- munity of our nation.
ve safety, quality and hygiene through
our work. We have the obligation to be
innovative so that we can responsibly
guarantee our social and business com-
mitment.
At Grupo Los Curricanes we offer the CEMEX is a global company that fabrica- Vallen is the largest MRO and Safety
best catering and banquet service for tes and supplies materials to the cons- Company in México whose headquarters
your events. The quality of our products truction industry. It provides quality pro- are in Tampico, Tamaulipas.
is guaranteed. From a private celebration ducts and reliable services to customers
for 2 persons up to an event with over and communities in America, Europe, Vallen Proveedora Industrial was founded
2000 attendees, we take care of details, Africa, Middle East and Asia. in 1985 by a group of entrepreneurs,
making a difference between a regular they believed that workers had to work
versus a spectacular event. Our company was founded in Monterrey, in a healthier work environment, In 1992
Mexico in 1906. We started as a local Vallen Safety Corporation an American
The variety of our dishes ranges from company and, thanks to our vision, we company bought “Proveedora de Seguri-
appetizers up to a fresh seafood platter evolved until we became our industry’s dad Industrial del Golfo SA de CV” (For-
or grilled steak. We are committed to leading global company. Today we have mer name of Vallen Proveedora Industrial)
creating moments and experiences an- around 43, 000 associates worldwide. with this join-venture Vallen took a huge
ywhere we serve you. We have business relations with over consolidation in all Mexico who allow it to
100 countries and an operations net- grow as a group and enhance its products
We have the perfect location for your work with over 50 nations where ce- and services.
event, from a private room for 20 people ment, ready-mixed concrete, aggregates
up to a terrace with a spectacular view of and related products are produced, distri- In 2000 Vallen Proveedora Industrial was
the City of Tampico with a capacity for buted and marketed. adquired by Hagemeyer a dutch group,
60 people. nowadays Vallen has more than 35 bran-
ches in all mexican territory, thousands of
We have had the pleasure to serve top products, special services, safety training,
officials, diplomats, public figures and inventory management programs and by
corporate executives, and in each occa- 2008 it is part of the largest electrical
sion we follow the finest dining etiquette. group in the world: Sonepar; a french cor-
poration.
For a second time we had the honor to
serve our meals in the Presidential aircra- The most important piece of this enor-
ft on our President’s visit, as well as at the mous systems is no doubt its people, who
Papalopan Vessel. are lead by the Sonepar philosophy:
Passion, respect, synergies, customer, fu-
A 9 year history of excellent service and ture, “la référence”, profit and people.
quality is our trademark.
With more of 32 years, thousand of satis-
For further information contact us at: fied clients and a solid and well-structured
[Link]@[Link] organization Vallen is a “réfèrence” in the
info@[Link] industrial context in México and Central
(833) 157 8738 America. A Sonepar Company.
GRUPO FRANSUN is comprised of diffe- Our company is focused on meeting your GRUCAS is the evolution of Grupo Cas-
rent business units whose sole purpose needs in terms of human capital. Our taneda SA de CV, a 100% Mexican Capi-
is to provide the region with diverse and highly qualified people screen and hire tal Company, which began operations in
better options to satisfy its needs, with employees for your company and shields Mexico in 1919 as Custom Brokers and
quality services. you against any risks while meeting your which today has become a leading Freight
obligations as an employer by efficiently Forwarder and Custom broker dedicated
ENER Matenimiento Integral is an Inter- performing management and payroll to providing comprehensive door to door
national Truck Dealer that offers light tasks in addition to implementing the logistic solutions through international
and medium-duty trucks, tractor trailers, best fiscal practices and advantages. Our and national transportation services, Cus-
and buses. There is a Maintenance Shop work is based on the commitment and tom brokerage, warehouse and distribu-
and a Collision Area with the best qua- dedication exhibited by our consultants tion and warehouse management
lified technicians, that use original and to deliver a service that lives up to your (3PL), which positions as one of the most
multi-brand parts. expectations. We identify the competen- import and oldest Logistics Companies in
cies, qualities and talents by assessing the country.
HAMPTON BY HILTON TAMPICO AIR- your candidates because we know that
PORT, is a great hotel service with sa- your company’s success depends on your GRUCAS today, is a nationally and in-
tisfaction guarantee. Located across the human capital. ternationally recognized company in the
Tampico Airport, HAMPTON offers 148 sector for its proven capacity and solid
comfortable rooms, business center, Our consultants interview people and do management of the supply chain in which
pool, transportation 10 km around. a background check, in addition to re- it offers innovative and efficient solutions
viewing work experience, competencies that optimize the logistics chain of our
IDEALEASE, provides logistics solutions in and personality traits of the candidates clients, maximizing their resources and
short-term rentals and full-solution lea- in order to provide you with highly effec- reducing costs of its distribution, ware-
sing. In addition, it provides roadside res- tive housing, transportation and foreign trade
cue services and there is an auto repair solutions. operations.
shop for our units. Become a member or
make your fleet grow without undercapi- We are a leading company in terms of In GRUCAS we have a highly trained
talizing your business. human capital, we provide our customers team of professionals, with a value added
with professional, dynamic and efficient approach to our clients, whose mission
IHOP, is an international restaurant fran- services to screen and hire specialized is to provide our clients with an over the
chise that offers world famous pancakes employees, as well as management and top service, to develop ourselves in the
and a wide variety of breakfast, lunch, payroll services. long term through their businesses and
dinner and an event area with an outs- become their true business partners, with
tanding service, great flavor and superior Our goal is to build an alliance with you to whom we are clear that we must win the
quality. meet your company’s personnel needs, right to operate through a qualified ser-
while you focus on enhancing your busi- vices.
ESCARGO, Sales and rental of construc- ness development and productivity.
tion machinery also, sale of original spa-
re parts and maintenance service from Calle Loma Azul #207 Col. Lomas
Case and New Holland Brand de Rosales.
Rental of Escargo Forklifts, sale of parts Tel: 217-85-02
and preventive & corrective maintenance informes@[Link]
services.
Port equipment, such as Terminal Trac-
tors and Reachstacker in rental with pre-
ventive maintenance support..
An association that brings together Cus- Cooper/ T. Smith de México, operates McDermott es un proveedor de clase
toms Brokers assigned to the Customs and manage a public terminal to handle mundial verticalmente integrado desde
Office in Tampico and Altamira, Tamau- bulk minerals and general cargo in the el concepto, FEED, ingeniería, procura,
lipas that represents and assists them Mexican Port of Altamira, Tamaulipas. construcción e instalación para la indus-
in formalities relative to the practice of Started operations in 1998. tria energética. Por más de un siglo, los
their professional foreign trade activities. clientes han confiado en McDermott para
600 m waterfront, permitting the docka- diseñar y fabricar infraestructura y solu-
This is an agency that assists the State ge of ships of up to 260m length, 32.20 ciones tecnológicas integrales – desde
with the Customs Offices that belong to m beam and up to 80,000 tons of cargo; el cabezal del pozo hasta el tanque de
the Customs Administration, an office of with two docks. almacenamiento – para transportar y
the Tax Administration Service, the Con- procesar petróleo y gas en los productos
federation of Custom Brokers Associa- Dock 1 is 120m long by 32 m wide, and an que el mundo necesita hoy en día. Pro-
tions in Mexico, the Port Administration official draft of 40 feet (12.20 m.). Equipped porcionamos tecnologías propias, conoci-
in Tampico and Altamira and Shipping with a conveyor system to operate bulk car- miento integral y soluciones completas a
Companies. go, the system discharges directly on to the clientes que operan tanto en tierra como
yards with a capacity of 1,600 tons/hr. en aguas someras y profundas, brindando
Operating since 1946, the Association is certidumbre, innovación y valor agrega-
made up of 28 Customs Brokers assig- Dock 2 is 120 m. long by 40 m wide and do a los proyectos que ejecutamos. Para
ned to Tampico and Altamira Customs an official draft of 40 ft (12.20 m). más información, visite: [Link].
Office, and is directly linked to Customs, Two duty-cycle land Clyde 24 cranes com.
Port and Foreign Trade Authorities. with a structural beam for 36 tons and
loading/unloading capacity of 600 tons / McDermott is a premier, fully-integrated
The Association has its own site within hr each. Two duty-cycle cranes: one 140 provider of technology, engineering and
the Altamira Port to facilitate its mem- mobile harbor crane Liebherr LHM-550 to construction solutions to the energy in-
bership do their job, it assists all mem- loading/unloading capacity of 750 tons / dustry. For more than a century, custo-
bers in matters relative to customs, hr. and one Clyde 20 crane with structural mers have trusted McDermott to design
tariffs, legal and IT through highly spe- beam with 18 tons and loading/unloading and build end-to-end infrastructure and
cialized employees to provide the quality capacity of 300 tons / hr. technology solutions—from the wellhead
and professional service required by its to the storage tank—to transport and
membership. We can receive ships of up to 80,000 process oil and gas into the products the
tons of cargo,ship gears or gearless ships, world needs today. Our proprietary tech-
also can be self-unloaded ships. nologies, integrated expertise and com-
prehensive solutions deliver certainty,
38 hectares of open storage yards, with innovation and added value to offshore,
a 50 cm soil-cement finish of high hard- subsea and downstream energy projects
ness and resistance, with a storage capa- around the world.
city of 700,000 tons.
The yards have 900 meters of railroad tracks
in a double spur within the yard for the daily
loading/unloading of up to 300 railcars.
Setting The Trend For The Art And Scien- Since 1968, Container Care has provided “Karisa Group is an Operation and Main-
ce Of Converting service to container leasing companies tenance Integrated Services company for
and shipping lines. the Hydrocarbon sector and Industry at
The state-of-the-art manufacturing faci- large. We are committed to meet and ex-
lity of Flex Americas S.A. de C.V. is loca- Container Care de Mexico started its ceed the expectations and requirements
ted in Altamira, Tamaulipas, México; and operations in Tamaulipas in 1994, cho- of our customers with efficient opera-
is a subsidiary of Uflex Limited. This is the osing the Port of Altamira, for being an tions, contamination, sickness and injury
only BOPET manufacturing plant in Mexi- industrial port with great vision of deve- prevention through the use and conti-
co and is certified in ISO9001; . This Plant lopment and growth potential. nuous improvement of the standardized
has started the production of ALOX coa- Management System on Quality, Safety,
ted films that offer the highest humidity Thanks to its vocation of quality and ser- Occupational Health and Environment
and gas barrier values of any transparent vice. Container Care obtained the Federal Protection.
film. The company was incorporated in Government's concession to establish a
2007. container repair, maintenance and con- OUR GOAL
tainer shipping terminal, this being the Maintain the preference of our custo-
Key Highlights company's first expansion to Mexico and mers, through high quality standards,
• 8.7 meter wide Biaxially Oriented Polye- Latin America. permanent training of our staff, optimi-
thylene Terephthalate (BOPET) Film Line zation of execution times, continuous im-
with a capacity of 30,000 TPA installed Currently in Altamira the company has a provement of our processes and the use
in 2009 under phase 1 five-hectare terminal and 24-hour securi- of cutting edge technology, as an integral
• 8.7 meter wide Biaxially Oriented Polye- ty, which operates every day of the year. part of the strategy for the permanence
thylene Terephthalate (BOPET) Film Line This terminal has four container carrying and growth of our business.
with a capacity of 30,000 TPA installed machines, workshops for the repair and
in 2011 under phase 2. maintenance of dry, refrigerated, tank WE UNDERSTAND OUR CUSTOMERS
• 2.85 meter wide plasma enhanced Sta- containers and gensets. BUSINESS
te-of-the-Art high-barrier metallizer with Before planning any service or project de-
a capacity of 15,600 TPA. The workforce is made up of speciali- velopment, we ensure the understanding
• 1,800 TPA of Alox Coated Films. zed welders, certified refrigeration me- of the precise objective of our customers;
360 TPA of Holography Films. chanics, diesel mechanics and tank te- identifying with clarity all needs of each
chnicians, as well as container machine Project and/or service in particular, pro-
Our Accreditations operators certified by the equipment viding the most convenient solution, opti-
• BUREAU VERITAS "NMX-CC-9001- manufacturer. mizing time, cost and resources.
ISO-IMNC-2015 / ISO 9001:2015"
CERTIFICATE . Container Care de México is an authori- We have established strategic alliances
•BUREAU VERITAS "NMX-SAA-14001- zed agent, distributor and guarantee cen- with service companies that are similar to
IMNC-2015 / ISO 14001:2015" CERTI- ter for internationally renowned compa- our group, they provide technical backup
FICATE . nies such as: Carrier, ThermoKing, Daikin and necessary equipment for the integra-
• BUREAU VERITAS "FSSC 22000" 4.1 and Starcool. tion of proposals and services, making us
CERTIFICATE a versatile company and a projects inte-
• PACKAGING CONSULTANTS INTERNA- Mexico's Container Care currently be- grator on any industry.
TIONAL "FDA/IMS 2018" CERTIFICATE longs to the ITS ConGlobal group, crea-
ting a long network of terminals throug- KARISAGROUP gives order, clarity and
hout the United States, additionally in transparency to the logistics with stan-
Mexico, terminals in the ports of Lazaro dardized processes and qualified person-
Cardenas, Manzanillo and Veracruz, and nel that look to ensure the results on
in Puerto Limón, Costa Rica. each project.”
The English User exclusive B system We market materials and tools for di- Fletes Marroquín, founded over 40 years
combines the advantages of an on-line fferent areas of application such as the ago, is a company specialized in transpor-
learning system and a personalized clas- following: ting general cargo. It currently operates
sroom class. The advantage of the B lear- CONSTRUCTION with offices in Monterrey, N.L., and Al-
ning system is that you can learn English CARPENTRY tamira, Tamaulipas. From its beginning it
in the easiest and fastest form. It only ELECTRICITY has focused on giving all around solutions
takes you twelve months to develop your IRONWORKS to its clients regarding transport, storage,
English skills (speaking, reading, liste- MECHANICAL WORK and transfer of merchandise throughout
ning, and writing) in a fluent form. Our the country.
students’ English skills are evaluated on a We bring together all of the above into a
daily basis by our teachers in a persona- single location for your own convenience, Technology and Equipment at Fletes Ma-
lized way. Besides being evaluated by our we would like you to visit us. rroquín.
Native English Teachers from The United
States, Canada and England. Our equipment is inspected as per the We have a modern fleet equipped with
highest quality standards at our speciali- state-of-the-art technology for satellite
Our students can practice their lessons zed shops by well-trained employees. location systems, as well as having tow
on our digital platform, Conversation trucks to move containerized cargo. We
Clubs, and Engineering Conversation Our Mission also have the necessary equipment to
Clubs. English User has flexible schedu- At the IMPERIO Hardware Store we su- move any kind of cargo in different pre-
les, in which students can book their clas- pply heavy machinery and provide spe- sentations and forms.
ses according to their personal needs. At cialized and reliable services to contribu-
the end of the course our students take a te to our customers’ success. All our platforms are equipped with pneu-
TOEFL course and exam. The course and matic suspension to offer greater safety
exam are free. English user’s students Mission to their load.
have a life time membership. They can To become a leader in heavy machinery
continue practicing their speaking skills sales, rental, and repair services through The units are monitored constantly at
as often as they want. continuous improvement, gaining our distance from our company to offer safe-
customers’ trust. ty and efficiency when transporting your
English User is a TOEFL and Cambrid- merchandise.
ge certifying Center. English User has
business agreements with several com- Having certified and trained operators,
panies. Courses may also be taken at as well as an administrative and logistics
the business work center. English User competent team, enables us to offer our
is located on Avenida Ejercito Mexicano clients the kind of service that will meet
#700 Colonia Petrolera in Tampico, Ta- their expectations.
maulipas.
At Fletes Marroquin we are committed to
Phone number: 214-72-08 safety, confidence, efficiency, responsibi-
English User connects you with the world. lity and excellent service.
Grupo Galván®, is a company that pro- We are active in several construction Ambulancias San Luis provides the fo-
vides solutions for Customs and Foreign fields including: llowing services:
Trade since 1920, with headquarters in • Medical emergency services
Nuevo Laredo, Tamaulipas and branches • Construction of infrastructure projects • Special events
covering 10 Customs in major air, sea • Civil Works • Sporting events
and land ports of Mexico and a modern • Ready Mixed Concrete Plants • Emergency transfers
distribution center in Laredo Texas. It has • Asphalt and Concrete Paving • Scheduled transfers
a professional team of more than 550 • Precast concrete elements based on • Medical consultation
employees to service their customers. design • Protected areas
• Recycled Pavements • Membership
Coverage: • Materials and Heavy Equipment Trans- Service to companies
• Laredo TX • Nuevo Laredo portation • Training
• Colombia NL • Manzanillo • Supports 911 service
• Lázaro Cárdenas • Veracruz We are compromised to satisfy all our • Tel. [Link]
• Altamira • México, D.F. client’s needs and requirements, offering [Link]@[Link]
• Guadalajara • Querétaro products and services within the Calle Jazmín 131 Col Américo Villareal
• San Luis Potosí • Celaya construction industry, throughout our Altamira, Tamps.
different business units, improving con-
Services: tinuously our processes with the Quality TRANSPORTES GDL, for more than 25
• Customs Logistics. Management System. By meeting with years it has been offering shuttle services
• Electronic data exchange (Information the highest quality standards, adding a to companies and charter buses for trips
On Demand) higher value to our clients, collaborators, at the hands of highly qualified emplo-
• EDI capability suppliers and our community. yees and state-of-the-art buses.
• Special operations (regime changes, vir- We are a transportation company renow-
tual, regularization, complementary). We aim to achieve the recognition of our ned for its quality, safety and excellent
• Tracking of shipments in real time. company as trustworthy, competitive service.
• In House Personnel. and profitable, we count on qualified Tel. 833.153.7953
• Storage, distribution and logistics. and retained people who understands Calle Jazmín 131 Col Américo Villareal
• Update courses and consulting in Fo- the company’s commitment to complete Altamira, Tamps.
reign Trade. customer satisfaction. gdltransportetampico@[Link]
• Preventive and corrective Foreign Trade
Audits. Dorcas Casa de Descanso provides
• Foreign Trade Procedures before Gover- care to senior citizens with the help of
nment agencies. highly trained employees. We provide the
Galvan Distribution Center: following:
• World Class Distribution Center. • Trained nursing staff
• Total area: More than 42 000 m2. • Geriatrician
• More than 16,000 m2 of warehouse. • Physiotherapists
• 1,000 m2 of offices. • Nutritionist
• Yard capacity for more than 170 trai- • Customized care for our users
lers. • Permanent stay
• 46 loading and unloading docks. • Temporary stay (Hours)
• Two ramps for oversized. vRecreational activities
• Security 24/7. • We have an ambulance service for all of
our users.
01 800 01 GALVAN Tel. 833.231.8744, [Link]
Calle Andador 4 #100 esq. Las Torres.
Col Lomas del Chairel, Tampico
[Link] [Link]
PUERTO DE ALTAMIRA
112 YEARBOOK 2019
PERFILES · PROFILES
Country of Origin: Mexico We are a leading company with 20 years Transportes Cuervo & CCLogistic offers
of experience in supplying fuel for indi- professional consulting and state-of-
Port Infrastructure: viduals, fleets and businesses. Our gas the-art agile satellite tracking system
One marginal berth, 273-m long and 38’ stations facilities are equipped to serve support.
06” draught trucking companies and professional dri-
vers. We offer multiple ways to purchase Through our service you will always be
Port Equipment: Diesel or Gasoline, and are able to deliver aware of the condition and location in real
• 1 150-Ton Capacity FMC LINK-BELT Crane fuel wherever a client needs it. time of your goods. We provide a com-
• 1 140-Ton Capacity FMC LING-BELT Crane prehensive transportation logistics ser-
• 2 100-Ton Gottwald Mobile Harbor Our team specializes in assisting our cus- vice. Our system consists of a complete
Cranes tomers daily and uses the latest techno- coverage process that protects your ve-
• 2 4,500-TM Trackmobiles logy to monitor their fuel consumption. hicles before, during and after the event.
• 2 Railroad spurs with capacity for 40
and 30 units Benefits 24/7 vehicle monitoring
• 10 16.32 –Ton Capacity TAYLOR For- Special Customer Assistance: We offer • Reports on location, current speed and
klifts, 6 41.95–Ton Capacity forklifts, 3 programs to help the client measure his history.
16.32–Ton Capacity forklifts, 1 45–Ton fleet’s fuel consumption 24/7. Our offi- • Optimization of the company’s safety
Capacity forklifts, 3 23.58–Ton Capacity ce is prepared to support professional and logistics.
forklifts, 2 36.28–Ton Capacity forklifts, drivers and industrial customers to fulfill • Immediate detection of alerts by our
1 17.5–Ton Capacity forklifts, 1 43.09– their fuel necessities. Monitoring Center.
Ton Capacity forklifts, 4 13.60 –Ton Ca- • We are a company conceived by a group
pacity forklifts Fleet Control: A program designed so our of professionals with experience in the
• 4 YALE Forklifts, 2 with a 2.09-Ton Ca- customers can control their fuel needs, field of logistics who realized there was a
pacity and 2 with a 6-Ton Capacity. allowing them to schedule or restrict the need in all of the economy sectors to find
• 2 Kalmar Cranes, one with 35.28-Ton supply of Gasoline/Diesel to their vehi- a highly responsible company to provide
Capacity and one with 19.05-Ton Capa- cles. DITRIBUTION LOGISTICS SOLUTIONS
city. nationwide and internationally and to also
• 2 25-Ton Electromagnet Units. Fuel Reports: We offer our clients fuel offer logistics support to companies.
consumption reports by unit/vehicle hel-
Operating System ping analyze their performance. These Services
• Conventional reports provide valuable data to monitor Our transportation service may be used
the trucks and other equipment´s fuel for all type of goods, we provide trans-
Storage behavior. portation and distribution services using
• 1 240,000- m2 General Cargo Yard 40 ft. flatbed trucks (simple and full).
Guaranteed Fuel Performance: A team of We also have 48 ft. dry van trailers and a
Including: experts constantly examines our “FUEL F350 flatbed truck and a 4 ton truck for
• 80,000 m2 - Bonded Warehouse SUPPLY PROCESS” to guarantee our regular general cargo. We cover all desti-
• 120,000m2 - Customs Warehouse clients receive the best fuel service. Die- nations nationwide.
• 40,000m2 – Domestic Warehouse sel and Gasoline quality are constantly
tested using qualified fuel labs. The gas
• 1 4,200-m2 Warehouse stations and fuel facilities are inspected
• 1 7,000-m2 Warehouse daily to ensure they are well equipped to
• 1 4,000-m2 Warehouse serve clients. A team inspects our perso-
nal daily, to comply with the strict rules
Certifications of conduct and service.
• ISPS Code .
flotillas@[Link]
Tel. +52 (833) 2601059 T. +52 (833) 230 22 60 /
aj@[Link] +52 (833) 454 31 42
With the opening of its LNG terminal OUR COMPANY ELECTRICO, S.A. DE C.V. opened in 1978
in August 2006, Altamira became the and built its business in the Gulf of Mexi-
first port in Mexico to receive shipments History co area. It has been almost 40 years since
of liquefied natural gas. LNG shipments Rovesa was founded by Oscar Rojas the company started shifting to its indus-
are safely stored, regasified and used by Gracia in 1971 under the name of Na- trial and petrochemical focus, becoming
CFE (Comisión Federal de Electricidad) to viera Nacional, S.A de C.V., providing Ship a leading specialist in supply of electrical
generate electricity at three of its main Agency services in the Port of Tampico. devices and material.
power plants, one of which is in Altamira. In 1991 it was reborn as Agencia Rojas
Vela y Asociados (ROVESA). It has since Our clear-cut Industrial Vision, together
Terminal de LNG de Altamira, the first of diversified its services to provide integral with the Mission, without overlooking our
its kind in Mexico, has been created to maritime services including ship agency, quality objectives, technical counseling and
handle this important task and remains cargo /logistic services, and offshore customer service made our business grow,
as the only regasification Terminal at services, while expanded operations to which led to the opening of 6 branches in
Mexican territory on the east coast. With cover all Mexican Ports. After more than the following cities: Tampico, Altamira,
the opening of TLA, Mexico joins other 40 years, the Rojas family and an expe- Poza Rica, Veracruz, Queretaro and Puebla
Developer countries in using environmen- rienced team continues to provide high plus 1 Projects Office in Mexico City.
tally friendly natural gas power genera- quality maritime service in Mexico
tion. Terminal de LNG de Altamira is a PROJECTS
showcase Project for the port authority. Mission and Vision We can assist you with your project by
Underlining the fact that Mexico- and Our mission is to provide high quality, providing the below services:
Altamira in particular- can attract Worl- personalized maritime services in Mexi- • Engineering and Design
dclass companies and carry out this type co, while building long term relationships • Lighting Studies
of project on time, on budget and to the with our clients, becoming a trusted ally • Grounding and Lightning Arrester Systems
highest safety standards. Integral Mana- for their operations. • Medium and Low Voltage Equipment
gement Policy In TLA we are committed • Turnkey Projects
to: health and safety of the people, talent We have more than 25 years of expe- • Integration, Instrumentation and Control
development, compliance with applicable rience providing services in the ports • Electrical Systems for Gas Stations
legal requirements and those subscribed of: Altamira, Tampico, Veracruz, Tux- • Consultancy:
with relevant stakeholders, and conti- pan, Coatzacoalcos, Cd. Del Carmen, La ingenieria@[Link]
nuous improvement of our processes. Paz, Ensenada, Guaymas, Topolobam-
po, Manzanillo, Lázaro Cárdenas, Salina ADDITIONALLY ELECTRICO CAN PRO-
Therefore, through our integral mana- Cruz, Puerto Chiapas, Progreso, Puerto VIDE THE FOLLOWING SERVICES
gement system, we establish objectives Morelos. • Counter Sales
that contribute to: health and safety of • Wide Parking Area
our staff and contractors, integrity of comercial@[Link] • Technical Consulting
the facilities, pollution prevention, crea- • Local delivery service
tion of value for relevant stakeholders • 24 Hr.-Customer Service by Trained As
and customers’ satisfaction. We work sociates
together as a team to make a positive • Express Courier Service
difference and to achieve a sustainable • Wholesale, Telemarketing and Project-
future through the way we operate. We Based Sales
encourage all our staff to act on this • Training courses available for customers
commitment, underpinning business and associates
growth and, at the same time, the com- • Our services range from quotes up to bids
munity in which we operate. • Materials Importing
• Cable management
• Quality Certificates
• Large projects
• We deliver nationwide
• Our Trained Engineers can advise on and
install electrical equipment