0% encontró este documento útil (0 votos)
173 vistas69 páginas

Maintenance

Este documento presenta un manual de mantenimiento para una cargadora Sandvik LH203. Proporciona información general sobre la importancia del mantenimiento regular, precauciones de seguridad, métodos de elevación de la máquina, ubicación de componentes principales y dispositivos de bloqueo. Además, detalla los procedimientos de mantenimiento recomendados para varios sistemas de la máquina como el hidráulico, eléctrico y de lubricación, con intervalos que van desde cada turno hasta cada 3000 horas de uso.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • calibración de presión,
  • mantenimiento de filtros,
  • engrasado,
  • métodos de elevación,
  • inspección,
  • mantenimiento de lubricación,
  • documentación,
  • cargadora,
  • sistemas de supresión de incen…,
  • intervalos de mantenimiento
0% encontró este documento útil (0 votos)
173 vistas69 páginas

Maintenance

Este documento presenta un manual de mantenimiento para una cargadora Sandvik LH203. Proporciona información general sobre la importancia del mantenimiento regular, precauciones de seguridad, métodos de elevación de la máquina, ubicación de componentes principales y dispositivos de bloqueo. Además, detalla los procedimientos de mantenimiento recomendados para varios sistemas de la máquina como el hidráulico, eléctrico y de lubricación, con intervalos que van desde cada turno hasta cada 3000 horas de uso.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • calibración de presión,
  • mantenimiento de filtros,
  • engrasado,
  • métodos de elevación,
  • inspección,
  • mantenimiento de lubricación,
  • documentación,
  • cargadora,
  • sistemas de supresión de incen…,
  • intervalos de mantenimiento

lh203

Manual
de mantenimiento
LH203
DEUTZ F6L 914
DEUTZ BF6L 914

MANUAL DE
MANTENIMIENTO
LH203

© SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY, LOADERS TURKU 06/2007

2 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203

INTRODUCCIÓN

Enhorabuena por haber elegido una cargadora SANDVIK.


Este manual describe el mantenimiento y los requisitos de seguridad para esta cargadora.
Sólo el personal debidamente instruido está autorizado para trabajar con la cargadora.
Todos los operarios deberán familiarizarse con la máquina y entender el contenido del
manual del operario, el manual de mantenimiento y las instrucciones de seguridad
generales antes de empezar a trabajar con este equipo.

Lea el manual del operario y las Instrucciones generales de seguridad


antes de iniciar el trabajo

ADVERTENCIA

Esta indicación de responsabilidad se aplica especialmente al personal que está poco


familiarizado con la cargadora, es decir, sólo han trabajado con ella, por ejemplo, durante
el arranque o el mantenimiento.

Debido al continuo desarrollo e investigaciones que se realizan en la cargadora, puede que


se hayan producido ciertos cambios o modificaciones que no estén incluidos en este
manual.
Si la máquina está equipada con equipamiento opcional (por ejemplo, un sistema de control
remoto), el operario deberá familiarizarse con el funcionamiento de dicho equipamiento,
que vendrá explicado en sus instrucciones correspondientes.
Este manual debe estar siempre dentro de la cabina y a disposición del operario durante
el funcionamiento de la máquina. El manual deberá sustituirse de inmediato si se pierde,
se daña o está ilegible. Podrá solicitar un nuevo manual con el número de publicación que
encontrará en la parte inferior de las páginas.
Cumpla siempre con lo estipulado por las normativas nacionales en materia de prevención
de accidentes laborales y protección del medio ambiente. Siga también lo establecido por
las normativas técnicas generales en cuanto a la profesionalidad y la seguridad durante el
funcionamiento del equipo.

Si desea solicitar servicios de mantenimiento y reparaciones, le recomendamos que se


ponga en contacto con el servicio autorizado de Sandvik Mining and Construction más
próximo. Nuestro personal de mantenimiento dispone de los conocimientos técnicos y las
herramientas necesarias para realizar las tareas más exigentes.
Mediante el uso correcto y siguiendo las instrucciones de mantenimiento, podrá obtener un
gran rendimiento y una prolongada vida útil de su cargadora.

Cumpla siempre todas las normas de seguridad.

TKU--C 01001--2 ES3007 3 (68)


LH203
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1. Importancia del mantenimiento regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Precauciones de seguridad generales durante el funcionamiento 5
1.3. Instrucciones generales de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Métodos y puntos de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5. Ubicación de los componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6. Dispositivos de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1. Mantenimiento del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2. Mantenimiento del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3. Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.4. Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.5. Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.5.1. Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.5.2. Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.5.3. Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5.4. Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5.5. Boquillas de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.6. Capacidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7. Notas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7.1. Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7.2. Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.8. Primer mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1. Cada turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2. Semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3. Cada 125 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.4. Cada 250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.5. Cada 500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.6. Cada 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.7. Cada 2000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.8. Cada 3000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4 (68) TKU--C 01001--2 EN3007


LH203 INFORMACIÓN GENERAL

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1. Importancia del mantenimiento regular


Esta máquina está diseñada para tareas exigentes en condiciones desfavorables y
difíciles en la mina. Es de vital importancia seguir con regularidad el programa de
mantenimiento, para poder garantizar un funcionamiento económico y seguro. Si sigue
detalladamente el programa de mantenimiento, podrá detectar rápidamente las posibles
averías que se produzcan en la máquina, con el fin de repararlas antes de que causen
daños mayores. Esto garantiza una significativa reducción en los gastos de reparación,
además de minimizar las paradas en la producción.
En las siguientes páginas podrá encontrar información acerca del mantenimiento de
varios componentes de la máquina, con sus correspondientes intervalos. Para más
información acerca del mantenimiento, se recomienda a todos los usuarios que consulten
el manual de funcionamiento Deutz.

1.2. Precauciones de seguridad generales durante el funcionamiento


Recomendamos conservar registros de los mantenimientos efectuados y de la
sustitución de las piezas de desgaste. El mantenimiento regular y con intervalos
apropiados incrementa la productividad, fiabilidad, economía y seguridad del equipo.
Las tareas de mantenimiento también pueden ser peligrosas si no se toman las
precauciones adecuadas. Todo el personal de mantenimiento debe tener en cuenta los
posibles peligros, y utilizar los métodos de seguridad adecuados para este trabajo. Antes
de comenzar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, lea detenidamente las
instrucciones del fabricante. Siga detalladamente todo lo indicado en dichas
instrucciones.
Los miembros del personal que tengan el pelo largo deberán recogérselo y no se deberá
llevar ropa holgada ni joyas, incluyendo anillos, para evitar posibles accidentes.
En caso necesario o estipulado por ley, use siempre indumentaria de protección y otros
tipos de equipamiento protector.
No realice modificaciones, ampliaciones o reconstrucciones en la máquina, ya que
podrían poner en peligro la seguridad. Consulte al fabricante o proveedor. Esto también
incluye la incorporación y el ajuste de dispositivos y válvulas de seguridad, así como las
soldaduras en las estructuras del bastidor.
Las piezas de repuesto deben ajustarse a las especificaciones técnicas del fabricante.
Para poder cumplir con estas indicaciones, use exclusivamente piezas de repuesto
originales.
Comunique al resto del personal la ubicación de los extintores de incendios y
asegúrese de que todos sepan utilizarlos.
Es de vital importancia contar con equipamiento especializado de taller, necesario para
garantizar que las tareas de funcionamiento tengan la más alta calidad.
Cualquier tarea de mantenimiento o reparación en la máquina debe llevarse a cabo
exclusivamente por personal experimentado o instruido para ello. Sólo los electricistas
están autorizados para realizar el mantenimiento de las instalaciones eléctricas y sólo los
mecánicos profesionales están autorizados para el mantenimiento de los dispositivos
hidráulicos.

TKU--C 01001--2 ES3007 5 (68)


INFORMACIÓN GENERAL LH203

Realice todas las tareas especificadas en este manual siguiendo los intervalos de ajuste,
mantenimiento e inspección, y siga cualquier indicación sobre la sustitución de piezas.
Limpie y lave regularmente el equipo, y siempre antes y después de las tareas
mantenimiento y reparación. Cubra el alternador, las cajas de conexiones y las
conexiones principales antes de lavar la máquina con agua, vapor a presión u otros
agentes limpiadores. Retire las cubiertas tras la limpieza.
No intente limpiar, realizar ajustes, reparar o lubricar la máquina en movimiento o
con el motor en funcionamiento.

1.3. Instrucciones generales de reparación


El personal de mantenimiento y reparación debe estar claramente identificado en
todo momento.
-- No realice ningún trabajo para el que no esté autorizado.
-- Asegure exhaustivamente, tanto como sea necesario, el área destinada a las
tareas de mantenimiento.
-- Informe a los usuarios del equipo del comienzo de las tareas especiales y de
mantenimiento en la cargadora.
-- Si el equipo o parte de él se ha parado para realizar tareas de mantenimiento o
reparación, asegúrese de que no se pueda arrancar accidentalmente.
D Desconecte el interruptor principal
D Quite la llave de contacto
D Coloque en el conmutador principal una señal de advertencia que indique
PELIGRO, NO ARRANCAR o similar. La señal sólo la podrá retirar una persona
que esté completamente al tanto de la situación.
-- Si fuese necesario, utilice escaleras apropiadas o plataformas de trabajo para
llevar a cabo la reparación y el mantenimiento.
-- No use las piezas del equipo a modo de peldaños de apoyo. Si el mantenimiento
se debe hacer en altura o en cualquier otra posición peligrosa, use todos los
dispositivos de seguridad necesarios para evitar caídas.
-- Todas las plataformas, peldaños, asideros, rieles, escaleras u otras piezas
similares se deben mantener limpias de aceite, suciedad, nieve y hielo para evitar
accidentes.
-- Utilice siempre las herramientas correctas para realizar las tareas de
mantenimiento.
-- Antes de comenzar el mantenimiento o reparación, asegúrese de que el vehículo
está sobre una superficie llana y se encuentra bloqueado contra posibles
movimientos involuntarios.
-- Preste especial atención a la canalización de escape y al sistema de limpieza de
los gases de escape. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente.

6 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 INFORMACIÓN GENERAL

-- Utilice el gato elevador sólo sobre superficies resistentes, niveladas y firmes. Antes
de usar el gato, asegúrese siempre que de las ruedas del otro lado del vehículo están
bloqueadas.
Para evitar que el gato se resbale, coloque soportes y bloqueos debajo del vehículo
para asegurarlo.

Peligro de aplastamiento. Peligro de muerte o lesiones graves.


ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NO AUTORIZADO EN EL
ÁREA DE PELIGRO. El neumático puede volcar mientras se está
ADVERTENCIA
manipulando.

-- Desinfle el neumático hasta dejar la presión de aire justa para mantener las piezas
de la llanta firmemente colocadas antes de aflojar los pernos / tuercas de la rueda.
De no hacerlo, un fragmento roto de la llanta podría salir despedido a presión y
provocar serias lesiones.
-- No intente reparar las piezas de la rueda readaptándolas ni sometiéndolas a
soldaduras de ningún tipo. Asegúrese de sustituirlas por piezas nuevas del mismo
tipo, tamaño y marca.
-- Nunca transporte un neumático de repuesto completamente inflado montado sobre
llantas desmontables. Este tipo de neumáticos sólo deben tener la presión de aire
justa para mantener las piezas de la llanta en su sitio. Sólo cuando el ensamblaje
del neumático y la llanta se haya ajustado con el par de apriete adecuado en todas
las tuercas / tornillos de la rueda, se podrá inflar el neumático hasta alcanzar una
presión adecuada para el funcionamiento.
-- Utilice un soporte, una jaula u otro tipo de dispositivo de seguridad cuando infle,
monte o desmonte los neumáticos.
-- Mientras infla el neumático, no se coloque delante del ensamblaje. Utilice una
manguera de extensión para que pueda permanecer en uno de los lados.
-- Cuando haya que sustituir piezas pesadas, utilice las técnicas y dispositivos de
elevación correctos.
-- Tras las tareas de mantenimiento preventivo y reparación, no olvide volver a apretar
las fijaciones que hayan sido aflojadas. Asimismo, vuelva a montar todos los
mecanismos de seguridad desmontados. Antes de volver a poner en
funcionamiento la máquina, revise todos los sistemas de seguridad.
-- Respete siempre la seguridad y el medio ambiente cuando deseche los materiales
de procesamiento y las piezas usadas.

TKU--C 01001--2 ES3007 7 (68)


INFORMACIÓN GENERAL LH203

1.4. Métodos y puntos de elevación

Cuando trabaje con cargas suspendidas, respete siempre toda la


normativa legal y local de seguridad.
ADVERTENCIA

Tenga en cuenta el peso total de la cargadora, indicado en los datos


técnicos de estas instrucciones.
ADVERTENCIA

Los puntos de elevación (dos) del lateral del bastidor delantero están señalizados con el
símbolo de un gancho. Para los puntos de elevación del lateral del bastidor trasero, use las
aberturas de la rangua trasera.

D El dispositivo de elevación utilizado debe ser del tipo adecuado y disponer


INCORRECTO
de suficiente capacidad de elevación. La cargadora o sus componentes no
se deberán izar con dispositivos que no hayan sido especialmente
diseñados para ello.
D Siempre se debe conocer el peso exacto de la carga y nunca se debe
exceder la capacidad de elevación especificada por el fabricante del
dispositivo de elevación.
D Las rutas de elevación deberán planificarse de manera que las cargas no
pasen nunca sobre zonas en las que haya o pueda haber personas.
D Asegúrese de que el equipo de elevación está en perfecto estado de
funcionamiento. CORRECTO
D Los cables metálicos y las cadenas utilizadas para la elevación se
deberán inspeccionar periódicamente. Los cables dañados se deben
marcar claramente y sustituirse inmediatamente.
D Instale la barra de bloqueo del bastidor siempre antes de subir la
cargadora.
D Primero eleve la carga sólo unos centímetros para comprobar que está
bien sujeta y equilibrada. No continúe con la elevación hasta estar
seguro de la sujeción adecuada y el equilibrio correcto de la carga.
D No enrolle ni líe los cables alrededor del gancho de elevación. Los
cables de elevación se deben sujetar siguiendo las instrucciones del
fabricante.

8 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 INFORMACIÓN GENERAL

1.5. Ubicación de los componentes principales

2 1
3

1. Bastidor delantero 3. Ensamblaje del motor


2. Bastidor trasero 4. Tren motor

Bastidor delantero
2

1 3

1. Cubeta

2. Cilindro de inclinación

3. Brazo

4. Cilindro elevador

TKU--C 01001--2 ES3007 9 (68)


INFORMACIÓN GENERAL LH203
Bastidor trasero

7
1 8 2
4
6
5

1. Depósito de combustible 4. Interruptor principal


2. Refrigerador de aceite extra para la 5. Baterías
transmisión y el sistema hidráulico
6. Cabina del operario
(opcional)
3. Depósito de aceite hidráulico para 7. Compuertas de mantenimiento
con visores de nivel 8. Filtros del motor
Ensamblaje del motor

4
6
2

1
5

3
3

7 9
1. Filtro de aire
2. Ventilador de aire de refrigeración 10
3. Varilla de medición del aceite del motor 8
4. Radiador de aceite de la transmisión
5. Alternador
6. Turboalimentador (opcional)
7. Filtro de combustible
8. Filtro de aceite del motor (bajo el filtro
de combustible)
9. Colector de escape
10. Colector de admisión
5
11. Motor de arranque
12. Silenciador y convertidor catalítico
(bajo la cubierta)
11

12

10 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 INFORMACIÓN GENERAL

Tren motor

1. Eje delantero 5
2. Eje trasero
3. Convertidor de par
4. Caja de cambios
5. Eje de transmisión

3 2 5 4 5 5
2 1

1.6. Dispositivos de bloqueo


Barra de bloqueo del bastidor

Peligro de aplastamiento. Peligro de muerte o lesiones graves.


ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NO AUTORIZADO EN EL
ÁREA DE PELIGRO.
ADVERTENCIA

Instalación de la barra de bloqueo del bastidor.

1. Retire la barra de su soporte en el


bastidor trasero.
2. Extraiga los pasadores de las
orejetas del bastidor.
3. Inserte la barra de bloqueo en el
centro de las orejetas del bastidor,
inserte el pasador del lateral del
bastidor trasero en los orificios de
orejeta y bloquéelo. Inserte el
pasador del bastidor delantero en el
orificio de orejeta superior.
4. Vuelva a la cabina, encienda el motor
y mueva lentamente el mando de
izquierda a derecha hasta que el
pasador del bastidor delantero caiga
en el segundo orificio.

Nota: Observe el pasador. Cuando


caiga, deje de girar.
Extracción de la barra de bloqueo.

1. Entre en la cabina, encienda el motor


y gire la unidad un poco hacia la
izquierda o hacia la derecha hasta
que los pasadores no estén
presionados.
2. A continuación detenga la unidad,
salga y retire los pasadores.
3. Vuelva a colocar los pasadores en
las orejetas del bastidor, y la barra de
bloqueo en su soporte.

TKU--C 01001--2 ES3007 11 (68)


INFORMACIÓN GENERAL LH203
Soporte de seguridad del brazo (opcional)

Peligro de aplastamiento. Peligro de muerte o lesiones graves.


ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NO AUTORIZADO EN EL
ÁREA DE PELIGRO.
ADVERTENCIA

Instalación del soporte de seguridad.

1. Entre en la cabina. Haga sonar la bocina y


eche un vistazo a su alrededor para
comprobar que es seguro encender el motor.
2. Arranque el motor y eleve el brazo a una
altura suficiente e incline la cubeta hacia
abajo.
3. Apague la cargadora y salga de la cabina.
4. Tan rápido como le sea posible y sin andar por
debajo del brazo, coloque el soporte debajo el
brazo; aléjese del brazo y la cubeta.
5. Cuando considere que la posición del soporte
es adecuada, vuelva a la cabina, haga sonar
de nuevo la bocina y eche otro vistazo
alrededor para asegurarse de que es seguro
encender el motor. Encienda el motor y baje
el brazo lentamente hasta el soporte.
6. Cuando considere que la posición del brazo es adecuada, apague el motor y vaya
a comprobar el soporte para asegurarse de que el brazo está sujeto de un modo
seguro y apropiado.
7. Cuando haya completado con éxito todos los procedimientos de seguridad, ya
puede trabajar debajo del brazo de un modo seguro.
8. Es importante que compruebe regularmente o después de una inactividad
prolongada de la unidad, que todos los dispositivos de seguridad están en perfectas
condiciones y que están sujetos correctamente antes de seguir trabajando en la
unidad.

Retirada del soporte de seguridad.

1. Rodee la unidad para asegurarse de que no hay nadie trabajando en la misma o


debajo del brazo.
2. Haga sonar la bocina y eche un vistazo alrededor. Cuando no haya riesgos, arranque
el motor.
3. Eleve el brazo para poder retirar el soporte de seguridad y apague el motor.
4. Retire el soporte de seguridad. Nunca se sitúe debajo del brazo.
5. Vuelva a la cabina, haga sonar la bocina de nuevo y encienda el motor, baje
lentamente el brazo hasta los topes y baje la cubeta hasta el suelo.

12 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 INFORMACIÓN GENERAL

Barra de soporte del brazo (opcional)

Peligro de aplastamiento. Peligro de muerte o lesiones graves.


ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NO AUTORIZADO EN EL
ÁREA DE PELIGRO.
ADVERTENCIA

Instalación de la barra de soporte.

1. Antes de instalar la barra de soporte


del brazo, se recomienda fijar la
barra de bloqueo del bastidor en su
posición adecuada, tal y como se ha
descrito anteriormente.
2. Retire los tornillos que acoplan la
barra de soporte del brazo en el
bastidor trasero (la ubicación exactta
variará dependiendo del
equipamiento de la unidad). Eleve el
soporte para sacarlo de su
alojamiento.
3. Suba a la cabina y haga sonar la
bocina para informar al personal de
que va a encender el motor. Eche un
buen vistazo alrededor para
asegurarse de que es seguro
encender el motor.
4. Arranque el motor, eleve el brazo
hasta una altura suficiente e incline
la cubeta hacia abajo. Apague el
motor.
5. Suba a una plataforma segura y
retire el pasador de bloqueo de su
alojamiento. Cuelgue el soporte del
brazo correctamente para que
encaje con la ranura, bloquee con los
pasadores. Asegúrese de que, bajo
ningún concepto, haya nadie
presente debajo del brazo.
6. Entre en la cabina y arranque el
motor. Baje lentamente el brazo de
manera que el extremo inferior del
soporte de mantenimiento encaje en
la placa lateral del bastidor
delantero. Si presiona el brazo con
demasiada fuerza contra el tope,
dañará el brazo y el bastidor.

TKU--C 01001--2 ES3007 13 (68)


INFORMACIÓN GENERAL LH203

Extracción de la barra de soporte.

1. Rodee la unidad para asegurarse de que no hay nadie trabajando en la misma o


debajo del brazo.

2. Haga sonar la bocina y eche un vistazo alrededor. Cuando no haya riesgos, arranque
el motor.

3. Eleve el brazo para poder retirar la barra de soporte y apague el motor.


4. Suba a una plataforma segura y retire los pasadores y la barra de soporte del brazo.
Vuelva a colocar los pasadores de bloqueo y los tornillos en el brazo (lubrique los
tornillos de vez en cuando). Vuelva a colocar la barra de soporte y las piezas de
montaje en el alojamiento del bastidor delantero. Nunca se sitúe debajo del brazo.
5. Vuelva a la cabina, haga sonar la bocina de nuevo y encienda el motor, baje
lentamente el brazo hasta los topes y baje la cubeta hasta el suelo.

14 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

2. MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Esta máquina está diseñada para tareas exigentes en condiciones desfavorables y
difíciles en la mina. Es de vital importancia cumplir el programa de mantenimiento, para
poder garantizar un funcionamiento económico y seguro. Si sigue detalladamente el
programa de mantenimiento, podrá detectar rápidamente las posibles averías que se
produzcan en la máquina, con el fin de repararlas antes de que causen daños mayores.
Esto garantiza una significativa reducción en los gastos de reparación y minimiza las
interrupciones en el proceso de producción.
En las siguientes páginas se especifican ciertos puntos de mantenimiento para la
máquina con los correspondientes intervalos de dicho mantenimiento. Todos los usuarios
finales deberían revisar los manuales del motor y la información adicional que incluyan
en cuanto al mantenimiento.

2.1. Mantenimiento del sistema hidráulico


Únicamente expertos experimentados en hidráulica podrán llevar a cabo el mantenimiento,
reparación e instalación del equipo hidráulico.
D No intente nunca realizar reparaciones si no las entiende completamente.
D Nunca realice ninguna reparación en el circuito hidráulico cuando el sistema está
presurizado.
D Detenga el motor antes de ajustar o reparar la conexión de una manguera con
fugas.
D No intente localizar con la mano la fuga de una manguera o una conexión. El
chorro de aceite a alta presión que sale de la fuga puede penetrar en la piel y
causar graves lesiones. Un chorro de aceite a alta presión también puede
provocar un incendio.
D Evite el contacto directo de la piel con el aceite. Utilice protecciones para evitar
lesiones oculares.
D No trabaje debajo de un dispositivo o componente que esté elevado únicamente
por el sistema hidráulico. Utilice soportes adicionales al realizar el mantenimiento
y reparación.
D No extraiga los cilindros del brazo ni ninguna de sus válvulas a menos que el brazo
esté correctamente apoyado y el sistema no esté presurizado.
D Las conexiones de tubería, las longitudes de las mangueras y los tipos de
manguera deben corresponderse con las especificaciones. Cuando repare o
sustituya las mangueras, utilice piezas de recambio originales de SANDVIK
MINING AND CONSTRUCTION y conductos y accesorios recomendados por el
fabricante. Asegúrese de que las gamas de presión de las mangueras y los
accesorios de conexión se correspondan con las presiones de trabajo.
D Cualquier alteración o modificación requiere una autorización por escrito
por parte del fabricante.

Comprobaciones de presión
Información general
D La temperatura del aceite hidráulico debería ser de 60...80 _C.
D Conecte y desconecte el (los) manómetro(s) sólo cuando el circuito no esté
presurizado.

TKU--C 01001--2 ES3007 15 (68)


MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH203
D Utilice sólo acoplamientos especialmente diseñados para las comprobaciones
de presión.
D No sobreapriete los acoplamientos. En caso de utilizar acoplamientos
especiales, apriételos manualmente. Si los aprieta demasiado, puede provocar
fugas peligrosas.
D Utilice manguera(s) con una longitud suficiente para leer el (los) manómetro(s)
mientras el operario está sentado en la cabina.
Comprobaciones
Presión del sistema piloto
. Motor en funcionamiento a bajo ralentí.
. La presión debe ser de 35 bares (3,5 MPa).
La presión del sistema de dirección
. Instale la barra de bloqueo del bastidor entre el bastidor delantero y el
trasero.
. Velocidad del motor. 1000--1500 rpm.
. Gire la máquina a la posición de giro completo a la izquierda.
. La presión del sistema de dirección debe ser de 150 bares (15,0 MPa) con
la palanca de dirección.
Presión hidráulica de la cubeta
. Motor a 1000 -- 1500 rpm.
. Descienda el brazo contra los topes y mantenga la válvula de control en la
posición de “brazo abajo”.
. La presión debe ser de 210 bares (21,0 MPa).

2.2. Mantenimiento del sistema eléctrico


D El trabajo en el equipamiento o en los componentes eléctricos está restringido
exclusivamente a electricistas cualificados.
D Se deben cumplir siempre las normativas de seguridad eléctrica y las normas
locales electrotécnicas.
D Utilice siempre componentes eléctricos originales.
D No toque los terminales de la batería ni los del alternador o cualquier otro cable
mientras el motor esté en funcionamiento. Si los componentes eléctricos no se
protegen adecuadamente, podrían provocar daños personales por descarga
eléctrica.
D Compruebe regularmente los dispositivos eléctricos de la maquinaria. Las
averías, tales como cables sueltos o aislamientos dañados, se deben reparar
inmediatamente.
D Antes de realizar cambios en los dispositivos eléctricos, deberá consultar
con el departamento de ingeniería eléctrica de SANDVIK MINING AND
CONSTRUCTION y recibir una autorización por escrito para garantizar que
el funcionamiento del dispositivo no cambie.

16 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Tareas en componentes conectados


D Si el componente tiene que permanecer conectado durante la tarea a realizar, un
operario adicional debe estar continuamente al lado para desconectar la tensión
en el interruptor de emergencia o principal en caso de una situación de
emergencia. Siga todas las normativas de seguridad eléctrica.
D Use una cadena blanca y roja y señales de advertencia para delimitar el área de
trabajo.
D Use sólo herramientas aisladas.
D Extreme las medidas de precaución.

2.3. Mantenimiento de la batería


Utilice siempre protección ocular, trajes protectores y guantes protectores cuando
realice operaciones de mantenimiento en la batería.
D Siempre desconecte en primer lugar el polo negativo (-) y seguidamente el positivo
(+). Conecte siempre el polo positivo (+) en primer lugar y después el negativo (-).
D La polaridad inversa de la batería puede provocar daños personales por una
descarga súbita de electrolito a través de los agujeros de ventilación de la batería
y / o por la ruptura repentina de la carcasa de la batería a causa de una explosión
interna de hidrógeno.
D Para evitar la generación de chispas cuando se conecta un cargador de baterías,
desenchufe el cable de alimentación del cargador o desconecte el cargador antes
de conectar los cables de carga a los bornes de la batería. Abra ligeramente los
tapones de las celdas de la batería durante la carga para permitir que los gases
que se generan salgan.
D El ácido de la batería quema la piel, perfora la ropa y puede provocar ceguera si
entra en contacto con los ojos. Si le cae ácido de la batería en la piel, enjuáguese
inmediatamente con abundante agua. Lávese los ojos con abundante agua y
llame a un médico.
D Cuando realice tareas de mantenimiento en una batería, recuerde que las baterías
de plomo ácido generan oxígeno e hidrógeno durante la carga y descarga, que
forman una mezcla extremadamente explosiva. Una chispa o una llama abierta
pueden causar una explosión. Si es necesario, ventile adecuadamente el
compartimento de la batería antes de desconectar o conectar los cables.
D Para evitar una explosión, el nivel del electrolito se debe mantener correctamente
y comprobar periódicamente. Añada agua destilada en caso necesario, antes del
funcionamiento y nunca inmediatamente después de usar el equipo. Con un nivel
del electrolito suficientemente alto, las celdas tienen menos espacio para los
gases.
D Utilice una linterna para comprobar los niveles del electrolito, nunca una llama
abierta.
D Los bornes de la batería nunca deben cortocircuitarse, ya que las chispas
producidas pueden hacer explotar la batería.
D No pruebe los dispositivos eléctricos poniéndolos en contacto con los bornes de
la batería.

TKU--C 01001--2 ES3007 17 (68)


MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH203

2.4. Soldadura
Antes de comenzar a soldar, determine el material a soldar y seleccione un método de
soldadura y un relleno apropiado. Contacte con el servicio de SANDVIK MINING AND
CONSTRUCTION si es necesario.
D No repare el equipo de dirección mediante soldadura.
D La soldadura deberá realizarse siempre por personal autorizado.
D Antes de realizar la soldadura eléctrica, desconecte el conmutador principal. El
equipamiento por control remoto (opcional) también debe desconectarse.
D Conecte el cable a tierra de la soldadora al lugar de soldado lo más cerca posible.
Conecte el cable a tierra de manera que la corriente no pase a través de cojinetes,
acoplamientos de junta, superficies de sellado, palancas o cables de control
D Al soldar una zona pintada, la pintura debe retirarse para evitar que genere humo.
D Disponga una ventilación adecuada o utilice un extractor de humos de soldadura.
D Utilice una máscara protectora y otros accesorios de protección personal cuando
suelde.
D Disponga protección contra un posible foco de fuego.

18 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

2.5. Lubricantes
2.5.1. Motor
Clasificación del aceite

Motor de aspiración natural DEUTZ F6L 914 API CD/SF / CF--4 / CH--4
Motor turboalimentado DEUTZ BF6L 914 API CE/SG / CG--4 / CH--4

Motor de aspiración natural: puede usarse aceite API CC/SF cuando se reduzcan a la
mitad los intervalos de cambio del aceite.
Motor turboalimentado: puede usarse aceite API CF--4 cuando se reduzcan a la mitad los
intervalos de cambio del aceite.

Viscosidad --30_C.... +30_C SAE 0W--40


--20_C ....+30_C SAE 10W--40
--5_C .....+30_C SAE 20W--50

El contenido de azufre en el combustible diesel es de máx. 0,5% (por peso). Si el contenido


en azufre es superior al 0,5% o la temperatura ambiente es inferior a --10_C, los intervalos
de cambio de aceite se tienen que reducir a la mitad.

Para más información, consulte el manual de funcionamiento DEUTZ.

2.5.2. Transmisión
Cuando seleccione el grado de viscosidad óptimo para el fluido, no olvide tener en cuenta
el ciclo de trabajo, las capacidades de precalentamiento y / o la ubicación geográfica.

Clasificación del aceite TO--4, MIL--PRF--2104G, C--4

Consulte los lubricantes recomendados en el manual de mantenimiento y servicio DANA.

VISCOSIDAD PREFERENTE DEL ACEITE

Se recomienda que para la temperatura ambiente prevista se utilice el lubricante


monogrado disponible de mayor viscosidad. Generalmente será un lubricante clasificado
como CAT TO--4. Si es probable que se produzcan amplias variaciones de temperatura,
se recomienda el uso de aceites multigrado J20 C, D.
Viscosidad --20_C.....+10_C SAE 10 W
--15_C.....+20_C SAE 20 W
superior a +0_C SAE 30 W

Nota: Los periodos normales de drenaje y los intervalos de cambio de filtro son para
condiciones ambientales y ciclos de trabajo medios. Las condiciones duras de trabajo, las
temperaturas ambiente elevadas o las condiciones atmosféricas que produzcan gran
cantidad de polvo harán que se acelere el deterioro y se produzca contaminación. En
condiciones extremas, utilice el sentido común para establecer los intervalos de cambio de
aceite más convenientes.

TKU--C 01001--2 ES3007 19 (68)


MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH203

2.5.3. Sistema hidráulico


Se pueden usar aceites hidráulicos que cumplan lo estipulado por DIN 51524 HVLP o por
ISO 6743--4 HV
Viscosidad

Temperaturas de servicio durante el funcionamiento normal

aprox. 45 _C ISO VG 32
aprox. 60 _C ISO VG 46
aprox. 70 _C ISO VG 68

superior a --15_C ISO VG 32 (SAE 10W)


superior a +0_C ISO VG 46 (SAE 20)
superior a +5_C ISO VG 68 (SAE 30)
(Se pueden utilizar aceites de motor de la clase API CD o los aceites hidráulicos con
características de prevención de desgaste que se correspondan con los estándares DIN
51524 HVLP ó ISO 6743--4 HV).

2.5.4. Ejes
Eje delantero Dana SOH, 14D 1441 LCB
Eje trasero Dana SOH, 14D 1441 LCB
Clasificación MIL--L--2105C ó API GL--5/MT1 LS
Viscosidad superior a --40_C. SAE 75W/140
superior a --25_C SAE 80W/140
superior a --12 _C SAE 85W/140

Para más detalles, consulte el manual de servicio y mantenimiento para las series
Dana14D

2.5.5. Boquillas de engrase


Utilice grasas con base de litio con penetración 265/295 (NLGI 2) y punto de caída 180 _C.

2.6. Capacidades de llenado

Aceite de motor F6L914 14,5 L sin filtro


16,0 L con filtro
BF6L914 16,0 L sin filtro
17,5 L con filtro
Transmisión 22 L
Ejes 25 L
Depósito de aceite hidráulico aprox. 120 L
Depósito de combustible aprox. 130 L
Sistema de refrigeración Motor refrigerado por aire

20 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

2.7. Notas especiales


Si la máquina dispone de equipamiento opcional como por ejemplo sistema automático
de lubricación central, lea detenidamente las instrucciones de dicho equipamiento y siga
el plan de mantenimiento que aparece en las instrucciones de mantenimiento.

2.7.1. Sistema de refrigeración


D Limpiar si el motor se sobrecalienta.

Nota: El sobrecalentamiento es señal de avería. Pare el motor y repare la avería antes


de que se produzca un daño más grave.
Para más información, consulte el manual de funcionamiento DEUTZ.

2.7.2. Repostaje

Al añadir combustible deberán tomarse las siguientes precauciones:


D No llene el depósito con el motor en marcha.
D No exceda el límite de llenado.
D Asegúrese de no derramar combustible sobre superficies calientes.
D Realice el repostaje en un lugar bien ventilado.
D Durante el llenado, evite fumar, que se produzcan chispas y llamas abiertas; es
muy peligroso.
D Limpie el combustible que se haya derramado antes de encender el motor.
D Mantenga la tubería de llenado de combustible en contacto con el depósito de
combustible o establezca una conexión a tierra para evitar las chispas provocadas
por la electricidad estática.
D Si se usa el sistema de llenado rápido, familiarícese con los requisitos de
funcionamiento y seguridad indicados por el fabricante del sistema.
D Si la temperatura ambiente es inferior a 0_C, deberá utilizar combustible
adecuado para el invierno (temperaturas inferiores a --20_C).

Para más información, consulte el manual de funcionamiento DEUTZ.

TKU--C 01001--2 ES3007 21 (68)


MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH203

2.8. Primer servicio


Compruebe que los lubricantes utilizados cumplen los requisitos de funcionamiento
específicos para la ubicación de uso, tal y como indican las especificaciones de Sandvik
Tamrock en relación a los lubricantes.
Los pasos siguientes deben llevarse a cabo durante la primera semana de uso (además
de los servicios normales programados de mantenimiento):

Tras las primeras 50 horas de funcionamiento

-- Sustituir el elemento del filtro de aceite de la transmisión


-- Cambiar el aceite de motor y el elemento del filtro
-- Cambiar el filtro de combustible
-- Comprobar y apretar los tornillos de los colectores de escape
-- Comprobar el apriete del filtro y los conductos de aire
-- Comprobar la holgura de taqués (reajustar en caso necesario)
-- Comprobar y apretar los tornillos de los colectores de escape.
-- Comprobar y ajustar los tornillos del cárter de aceite y los soportes del motor
-- Comprobar / apretar los tornillos de las ruedas, los ejes, la caja de cambios y otros
componentes importantes
-- Apretar los tornillos del eje de oscilación
pernos M12 a 72 Nm (lubr.)
pernos M16 a 160 Nm (lubr.)
-- Apretar los tornillos de los ejes de transmisión
-- Revisar las correas trapezoidales
-- Realizar un control visual general y comprobar que no existen fugas o deterioros

22 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

3. TAREAS DE MANTENIMIENTO
3.1. Cada turno
D Comprobar el aceite del motor

Máquina estacionada sobre un terreno


llano. Mida el nivel de aceite con el motor
apagado (tras apagar el motor, deje que el
aceite se drene al cárter durante aprox. 5
minutos antes de comprobar el nivel de
aceite).
El nivel de aceite deberá encontrarse entre
las marcas MIN y MAX de la varilla de
medición.
Si el nivel de aceite está justo por encima de
la marca de ”MÍN”, se debe añadir más
aceite.

D Revisar las correas trapezoidales

Compruebe el estado visualmente; ajustar


en caso necesario.
Compruebe el desgaste, la capa de grasa,
el baño de aceite o la ausencia de material
en las correas. Sustituir en caso necesario.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento DEUTZ.

D Comprobar el estado del ensamblaje y los indicadores del filtro de aire

Inspeccione el indicador de restricción de


aire; realice las operaciones de
mantenimiento necesarias en los
elementos del purificador de aire según
considere necesario.
Inspeccione todo el sistema de aire por si
presenta fugas. Apriete las conexiones
flojas.

TKU--C 01001--2 ES3007 23 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

D Comprobar las conexiones y conductos de admisión


por si presentan fugas

D Comprobar las conexiones y conductos de escape


por si presentan fugas

D Comprobar el nivel de aceite de transmisión

Máquina estacionada sobre un terreno


llano.
Freno de estacionamiento aplicado.
Motor en ralentí bajo.
Palanca de cambios en punto muerto.
Aceite de la transmisión a temperatura de
funcionamiento.
El nivel de aceite deberá encontrarse entre
las marcas MIN y MAX de la varilla de
medición.
Tenga cuidado con el aceite caliente.

24 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Comprobar las tuercas de la rueda y los neumáticos

Compruebe el buen estado de


funcionamiento.
Compruebe visualmente la presión del aire
y el desgaste del neumático.
Compruebe visualmente que no falta
ninguna tuerca de la rueda y que todas las
tuercas están bien apretadas.

D Comprobar el nivel de aceite hidráulico y la presión de retroceso

Brazo bajado y cubeta en el suelo. El nivel


de aceite debe poder verse por la mirilla
superior.
Compruebe la presión de retroceso del fil-
tro:
Cambie el filtro de retorno de aceite hidráu-
lico si la aguja está en la zona roja (a tem-
peratura normal de funcionamiento con el
motor funcionando a rpm máx.).

TKU--C 01001--2 ES3007 25 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203
D Comprobar el funcionamiento del freno de servicio y del de estacionamiento
Fugas y funcionamiento del freno
Comprobación del freno:
Compruebe que la presión del sistema de
frenada está a un nivel adecuado para el
funcionamiento antes de la
comprobación.
La capacidad de frenado debe ser de:

Frenos LCB
Freno de servicio . . . . . . . . . . . máx. rpm / 1ª marcha
Freno de estacionamiento . . . . máx. rpm / 1ª marcha

Nota: Cuando se compruebe la


capacidad de frenado del freno de
estacionamiento con una unidad
equipada con frenos LCB y selector de
marchas electrónico (opcional), deberá
pulsar el botón de comprobación de los
frenos de estacionamiento y mantenerlo
pulsado para seleccionar la primera
marcha.
D Comprobar el funcionamiento correcto
de todos los controles

Suba los brazos de elevación, descargue


la cubeta, repliegue la cubeta y baje los
brazos de elevación a 1000 --1500 rpm
del motor.
Articule la máquina de izquierda a derecha.

D Revisar el sistema de dirección de emergencia (opcional)


Compruebe el funcionamiento del sistema
de dirección de emergencia (opcional).
Coloque la llave de contacto en posición
“0” para apagar el motor. Cuando el motor
se haya detenido, gire la llave de contacto
hasta la posición “1”. Gire la palanca de
dirección; la máquina también girará. La
señal luminosa de dirección de
emergencia, en el panel de instrumentos,
se enciende.
Nota: La máquina no puede girarse si el
reposabrazos de la cabina está elevado.

26 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales


componentes
Realice una inspección general visual de
la máquina y compruebe que no hay fugas
de aceite, mangueras sueltas, cables
desgastados u otras carencias aparentes
de mantenimiento; si detecta algún
deterioro, avise a un encargado de
mantenimiento.

D Comprobar el extintor de incendios portátil manual


(opcional)

La aguja del indicador está en la zona


verde.
No hay signos de corrosión.
Está firmemente montado.
Compruebe visualmente que las juntas
están en su posición adecuada.

D Comprobar las luces de conducción / de trabajo

Delanteros
Traseros
Faros opcionales

TKU--C 01001--2 ES3007 27 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203
D Comprobar los indicadores y los indicadores luminosos

Compruebe los indicadores luminosos.


Si el motor está a una temperatura normal
de funcionamiento, la aguja del indicador
estará en la zona verde. Si el indicador está
en la zona roja, el motor se está sobreca-
lentando. Detenga el motor y solucione la
avería.
Presión del aceite del motor; la presión del
aceite con el motor calentado y en ralentí
bajo debe ser de al menos 40 kPa (0,4
bares).
Motor turboalimentado DEUTZ BF6L 914;
al menos 50 kpa (0,5 bares).
Presión del aceite del sistema de frenada;
el indicador luminoso de advertencia se
enciende cuando la presión es demasiado
baja.
Tensión de carga del alternador;
aprox. 26 -- 28 V.
Presión del aceite de la transmisión; debe
ser de 16,9 – 19,6 bares.

D Llenar del depósito de combustible

Apague el motor antes de realizar el


llenado.
No exceda el límite de llenado.
No llene el depósito de combustible hasta
arriba. El combustible se expande cuando
se calienta y podría derramarse.

D Llenar el sistema automático de lubricación central (opcional)

Compruebe visualmente el sistema y


llénelo.
Compruebe que todos los puntos de
lubricación están bien engrasados.

28 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, los del cilindro de oscilación
y los del brazo

(Si la máquina no está equipada con un


sistema automático de lubricación central)
Compruebe que todos los pasadores están
bien engrasados.

Nota: Puede que, debido a las


diferentes condiciones de la mina, sea
necesario engrasar la unidad más de
una vez en cada turno de trabajo.

D Engrasar los pasadores de la articulación central

(Si la máquina no está equipada con un


sistema automático de lubricación
central)

TKU--C 01001--2 ES3007 29 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

D Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección.

(Si la máquina no está equipada con un


sistema automático de lubricación
central)

D Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección.

(Si la máquina no está equipada con un


sistema automático de lubricación
central)

D Engrasar el eje de oscilación

(Si la máquina no está equipada con un


sistema automático de lubricación
central)

30 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la


articulación central

Use una pistola engrasadora manual.

D Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)

Engrase los cuatro pasadores


directamente a través de las boquillas (6
uds.) con una pistola engrasadora manual.

D Comprobar el sistema de control remoto (opcional)

Compruebe el funcionamiento del sistema


RC (control remoto) según las
instrucciones de dicho sistema.

TKU--C 01001--2 ES3007 31 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

3.2. Semanalmente
D Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional)

ADVERTENCIA
No utilice unidades de limpieza de alta
presión. Podría provocar deterioros en el
núcleo del refrigerador.
PUEDE REALIZAR LA LIMPIEZA CON
AGUA JABONOSA CALIENTE (detergente
biodegradable), PRESIÓN MÁX. 82 bares
(1200 psi).
Nota: Puede que, debido a las diferentes
condiciones de la mina, sea necesario
lavar el refrigerador de aceite más de
una vez a la semana.

D Comprobar las presiones de los neumáticos

Nokian 12.0R x 20 L5S


Delantero: 600 kPa (6,0 bares)
Trasero: 350 kPa (3,5 bares)

Equipamiento opcional:
Bridgestone 12.0R x 20 L317 E4
Delantero: 720 kPa (7,2 bares)
Trasero: 420 kPa (4,2 bares)

D Comprobar el sistema hidráulico de la dirección, la cubeta y la transmisión


La transmisión y el sistema hidráulico deberán estar a temperatura de funcionamiento
durante la medición.

A Transmisión: Pise el pedal del freno, seleccione la marcha más alta y acelere. El motor
debe alcanzar una velocidad de calado de 2200 --2370 rpm.

B Sistema hidráulico de la cubeta: Descienda el brazo contra los topes y mantenga la


válvula de control en la posición de “brazo abajo”; a continuación, acelere. El motor debe
alcanzar una velocidad de calado de 2240 --2340 rpm.

C Sistema hidráulico de dirección: Gire la cargadora contra los topes, mantenga la


válvula de control en la posición seleccionada y acelere. El motor debe alcanzar una
velocidad de calado de 2360 --2460 rpm.

32 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

3.3. Cada 125 horas


D Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas

UNF 3/4, 410 Nm (lubr.)

D Limpieza general

Compartimento del operario (no utilice


agua a presión para la limpieza de la
cabina). Compartimento del motor:
Cubra el alternador, las cajas de
conexiones y las conexiones principales
antes de lavar la máquina con agua, vapor
a presión u otros limpiadores.
No aplique vapor o disolvente directamente
sobre el alternador, el motor de arranque o
los componentes electrónicos.
No aplique disolvente sobre superficies
calientes.

D Limpiar las aspas de refrigeración del motor y el refrigerador de aceite de la


transmisión

El motor deberá estar parado.


Con aire comprimido, agente de limpieza y
agua, o vapor a alta presión.
Extraiga la aleta del aire de refrigeración.
Purgue el aire del lado de aire de escape,
pulverice el agente de limpieza y lávelo con
chorros de agua o vapor.
Vuelva a colocar la aleta del aire de refriger-
ación y accione el motor hasta que alcance
la temperatura de funcionamiento.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento Deutz (Deutz Operation
Manual).

TKU--C 01001--2 ES3007 33 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

D Comprobar el estado del reposabrazos (interruptor de seguridad).

Compruebe que el reposabrazos funciona


adecuadamente.
Cuando el reposabrazos está levanta-
do, los controles de la cubeta y la direc-
ción no estarán operativos y se accio-
narán los frenos (función de seguridad).

D Comprobar el sistema automático de lubricación central


(opcional)

Funcionamiento.
Temporizador.
Cantidad de grasa adecuada.
Revise uno a uno todos los puntos de
engrase.
Para impedir que entren impurezas en el
sistema, la unidad de bomba SGH 50 in-
cluye un filtro de alta presión, que debe
limpiarse cada seis meses.
Compruebe en intervalos regulares que
los conductos de lubricación no presenten
daños y que el lubricante llegue a los pun-
tos de lubricación.
Para más información, consulte el manual
del taller.

34 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Comprobar el panel de instrumentos

Abra el panel de instrumentos y compruebe


-- El montaje de los componentes
-- El estado del cableado

D Engrasar los ejes de la transmisión y los cojinetes de los ejes

Engrase las juntas en “U” del eje de


transmisión y el cojinete del eje.

TKU--C 01001--2 ES3007 35 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

3.4. Cada 250 horas


D Cambiar el filtro y el aceite del motor

Deje el motor en funcionamiento hasta que


alcance la temperatura de funcionamiento
y apáguelo.
Drene la bandeja de aceite y vuelva a insta-
lar el tapón de drenaje; en caso necesario,
use una nueva guarnición.
Limpie el adaptador del filtro y desatornille
el filtro de aceite. Limpie las fugas de aceite.
Limpie la suciedad de la superficie de sella-
do del adaptador del filtro.
Unte ligeramente la junta del nuevo filtro
con aceite de lubricación limpio y atornille
el nuevo filtro
hasta que la junta quede a ras. Apriete el fil-
tro otra media vuelta.
Añada la cantidad necesaria de aceite has-
ta que alcance la marca MAX en la varilla de
medición.
Arranque y ponga el motor en funciona-
miento a bajo ralentí. Compruebe la lectura
del manómetro de aceite de lubricación y
asegúrese de que la junta del filtro no pres-
enta fugas.
Apague el motor. Espere 5 minutos.
Vuelva a comprobar el nivel de aceite y
añada la cantidad necesaria hasta que al-
cance la marca MAX en la varilla de medi-
ción.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento Deutz (Deutz Operation
Manual).

D Comprobar el alternador

Compruebe los bornes del alternador y


asegúrese de que no presenta
conexiones sueltas ni corrosión.
Compruebe el montaje.
Compruebe las correas trapezoidales.
Sustituir en caso necesario.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento DEUTZ.

36 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Realizar el mantenimiento de los elementos del filtro de aire

Sustituya el elemento del filtro de aire cada


vez que el indicador de mantenimiento
óptico esté rojo.
Limpie siempre la superficie de sellado del
conducto de salida y asegúrese de eliminar
toda la contaminación antes de introducir el
nuevo filtro.
Limpie siempre y con cuidado la parte
interior del tubo de salida. Al sustituir el
elemento de filtro, el de seguridad debe
mantenerse en su posición adecuada.
Sustituya el elemento de seguridad cada
tercera sustitución del elemento principal
del filtro.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento Deutz (Deutz Operation
Manual).

D Comprobar los soportes del motor

Compruebe el estado de los asientos de


montaje. Ajuste y / o repare en caso
necesario.

TKU--C 01001--2 ES3007 37 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

D Comprobar las baterías

Nivel de electrolito.
Conexiones de los cables.
Limpieza.
Utilice siempre protección ocular, trajes
protectores y guantes protectores cuando
realice tareas de mantenimiento en la
batería. El ácido de la batería quema la piel,
hace agujeros en la ropa y puede provocar
ceguera si entra en contacto con los ojos.

D Comprobar el nivel de aceite en los cubos planetarios y en los


diferenciales

Asegúrese de que la flecha está hacia


abajo cuando compruebe el nivel de aceite
en los cubos planetarios. Consulte la
ilustración.
Para más detalles, consulte el manual de
servicio y mantenimiento DANA.

38 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Comprobar la articulación central

Asegúrese de que no hay signos visibles de


desgaste.
Compruebe que la lubricación funciona
adecuadamente.

D Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, el freno


y el pedal acelerador

TKU--C 01001--2 ES3007 39 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

D Lubricar las conexiones de unión del selector de marchas

D Lubricar las bisagras de la escotilla

D Lubricar el cojinete de unión del estrangulador del motor

40 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta

Use una pistola engrasadora manual.


(Si la máquina no está equipada con un
sistema automático de lubricación
central)

D Comprobar el sistema de supresión de incendios (opcional)

Realice una “comprobación rápida” del


buen estado de funcionamiento del
sistema.
Compruebe que el sistema no se ha
manipulado y que no hay señales visibles
de deterioro o problemas que pudieran
afectar a su funcionamiento.
Siga las recomendaciones de
funcionamiento y mantenimiento de todos
los sistemas de extinción de incendios
instalados en la zona de trabajo.

La ubicación del sistema depende de si el


equipo dispone o no de un sistema de
lubricación central automática.

TKU--C 01001--2 ES3007 41 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

3.5. Cada 500 horas


D Comprobar la holgura de taqués
Realice la comprobación con el motor frío.
Válvula de admisión 0,15 mm.
Válvula de escape 0,15 mm.
Véase el manual del taller y de
funcionamiento del motor o póngase en
contacto con su representante Deutz más
cercano.
Las tareas de mantenimiento sólo deberán
realizarse por personal autorizado experto
en mantenimiento.

D Cambiar el elemento del filtro de combustible


Cierre las válvulas de retención de
combustible.
Limpie la parte exterior del filtro de
combustible y el adaptador del filtro.
Desatornille el filtro y recoja el combustible
que sale.
Limpie la suciedad de la superficie de sella-
do del adaptador del filtro.
Cubra ligeramente con combustible la junta
del nuevo filtro.
Atornille manualmente el nuevo filtro hasta
que la junta quede al ras. Apriete el filtro
otra media vuelta.
Abra las válvulas de retención de combus-
tible.
No es necesario purgar el sistema de com-
bustible.
Arranque el motor y compruebe que no
haya fugas.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento Deutz (Deutz Operation
Manual).
D Drenar el agua del depósito de combustible
Cierre las válvulas de retención de
combustible.
Abra el tapón de drenaje y purgue el
agua condensada. Recoja las fugas de
combustible. Cierre el tapón de drenaje.

42 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Comprobar las fijaciones del sistema de escape

Compruebe el apriete de las tuercas de


sujeción del colector de escape, la brida de
escape y otras conexiones.
Motor DEUTZ F6L 914

D Comprobar las fijaciones del sistema de escape

Compruebe el apriete de las tuercas de


sujeción del colector de escape, la brida de
escape y otras conexiones.
Motor DEUTZ BF6L 914

D Comprobar las fijaciones de los ejes y la


sujeción del eje de oscilación

Pares de apriete (lubr.)


Tuercas de las ruedas . . 410 Nm
Tuercas de apriete del eje 1000 Nm
Tuercas de bloqueo de
apriete del eje . . . . . . . . . 500 Nm
Oscilación M 12 (8,8) . . . 75 Nm
M 16 (8,8) . . . . . . . . . . . . 160 Nm
M 24 (8,8) . . . . . . . . . . . . 600 Nm

TKU--C 01001--2 ES3007 43 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

D Comprobar los partes de apriete de las bridas


del tren motor y los pernos

Pares de apriete (seco)


UNF 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nm
UNF 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Nm
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Nm
M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nm
Cojinete del eje U M20 . . . 410 Nm

D Cambiar el filtro del aceite de la transmisión

Limpie el adaptador del filtro.


Añada la cantidad necesaria hasta que el
nivel alcance el orificio de inspección
superior.

D Cambiar el elemento del filtro de aceite


de retorno para el sistema hidráulico
de la dirección y la cubeta

Tenga cuidado con el aceite caliente.

44 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante.

Colocar un soporte magnético de galga de


cuadrante en la placa de articulación
inferior del bastidor trasero y el pasador de
sensor de la galga en la brida de pasador
del bastidor delantero.
Presione la cubeta contra el
suelo para elevar el bastidor
delantero y así poder
comprobar las lecturas de la
galga de cuadrante.
La lectura debe oscilar
entre 0,2 y 0,4 mm.
Si la holgura es superior o inferior a este
valor, use cuñas para ajustarla.
Para más información, consulte el
manual del taller.

TKU--C 01001--2 ES3007 45 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

3.6. Cada 1000 horas


D Comprobar el purificador de gas de escape catalítico

El contenido de azufre del combustible


afecta a la durabilidad y a la frecuencia del
mantenimiento del convertidor catalítico.
La estructura está diseñada para que la
presión de retroceso no sea excesiva, y por
lo tanto, perjudicial.
El exceso de humo, o niveles altos de
hedor o irritación durante el
funcionamiento de la cargadora LHD
indican que el purificador no está
funcionando adecuadamente.

Si es necesario realizar tareas de mantenimiento y reparación


complejas, póngase en contacto con su centro de mantenimiento
Sandvik más cercano. El personal experto en mantenimiento de
PRECAUCIÓN Sandvik le garantiza la óptima realización de las reparaciones.

D Cambiar el filtro de aceite y el aceite de la transmisión

Drene el aceite de la parte inferior de la


transmisión y vuelva a instalar el tapón de
drenaje, usando una nueva guarnición en
caso necesario. (Como alternativa para
drenar el aceite, también puede vaciar la
manguera con una bola).
Extreme las medidas de precaución al
drenar el aceite caliente.
Cambie el filtro de aceite.
Limpie el adaptador del filtro.
Llene el convertidor del par y la transmisión
a través de la abertura de llenado hasta que
el fluido se drene por el orificio de
inspección inferior. Cierre el orificio.
Haga funcionar el motor durante dos
minutos en ralentí para cebar el convertidor
de par y los conductos hidráulicos. Vuelva
a comprobar el nivel de líquido en la
transmisión con el motor funcionando en
ralentí.
Añada la cantidad necesaria hasta que el
fluido se drene por el orificio inferior. Vuelva
a realizar la comprobación con el aceite
caliente. Eleve el nivel de fluido hasta que
se drene por el orificio superior.
No olvide cerrar los orificios.

46 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Cambiar el aceite de los diferenciales delantero y trasero


y en los cubos planetarios

Extraiga el tapón de la parte inferior de la


carcasa del eje y espere hasta que se
drene el lubricante. Con los extremos de la
rueda planetaria, gire la rueda hasta que el
orificio de llenado esté orientado hacia
abajo. Saque el tapón y espere hasta que
se complete el drenaje. Cuando rellene los
extremos de la rueda, asegúrese de que el
orificio de nivel de aceite de la cubierta
planetaria en su posición adecuada.
Asegúrese de que la flecha está hacia
abajo cuando compruebe el nivel de aceite
en los cubos planetarios. Consulte la
ilustración.
Para más detalles, consulte el manual de
servicio / mantenimiento DANA.

D Comprobar las presiones hidráulicas


La temperatura del aceite hidráulico debería ser de 60...80 _C.
Conecte y desconecte el (los) manómetro(s) sólo cuando el circuito no esté presurizado.
Utilice sólo acoplamientos especialmente diseñados para las comprobaciones de
presión.
No apriete excesivamente los acoplamientos. En caso de utilizar acoplamientos
especiales, apriételos manualmente. Si los aprieta demasiado, puede provocar fugas.
Utilice manguera(s) con una longitud suficiente para leer el (los) manómetro(s) mientras
está en la cabina.

Presión del sistema piloto

-- Nota: Instale la barra de bloqueo


del bastidor entre el bastidor de-
lantero y el trasero.
-- Instale un manómetro en el ac-
cesorio de desconexión rápida
tal y como se muestra en la ima-
gen adjunta.
-- Motor en ralentí. Gire la palanca
de dirección.
-- La presión debe ser de 35 bares
(3,5 MPa).
D Si la lectura es diferente, con-
sulte el manual del taller.

TKU--C 01001--2 ES3007 47 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

Presión hidráulica de la cubeta

-- Conecte un manómetro de pres-


ión en el accesorio de desconex-
ión rápida tal y como se muestra
en la imagen adjunta.
-- Motor a 1000 -- 1500 rpm.
-- Baje el brazo hasta los topes y
mantenga la válvula de control
en la posición de “brazo abajo”.
-- La presión debe ser de 210
bares (21,0 MPa)
D Si la lectura es diferente, con-
sulte el manual del taller.

La presión del sistema de dirección

-- Instale la barra de bloqueo del


bastidor entre el bastidor delan-
tero y el trasero.
-- Conecte un manómetro de pres-
ión al accesorio de desconexión
rápida tras la válvula principal de
dirección.
-- Motor a 1000 -- 1500 rpm.
-- Gire la máquina a la posición de
giro completo a la izquierda.
-- La presión del sistema de direc-
ción debe ser: 150 bares
(15,0 MPa).
D Si la lectura es diferente, con-
sulte el manual del taller.

48 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Medir el desgaste de los revestimientos del freno

Mida el desgaste de los revestimientos del


freno. El valor de los revestimientos del fre-
no nuevo y el incremento máximo está indi-
cado junto al puerto.
Extraiga el tapón de la parte inferior del
tapón del sensor de temperatura. Use un
calibrador micrométrico o micrómetro de
profundidad adecuado para realizar la
medición.
Si el valor de medición es superior al incre-
mento máximo, significa que los frenos se
han desgastado y deben revisarse.
Para más detalles, consulte el manual del
taller y el manual de servicio /
mantenimiento DANA.

D Comprobar los acumuladores de presión

Presiones de precarga (presión de


nitrógeno) 3 1

1. Acumulador del circuito de freno


delantero: 60 bares 2
2. Acumulador del circuito de freno de
estacionamiento / circuito de freno
trasero: 60 bares
3. Válvula de escape de presión del aceite
para el circuito de freno delantero
La presión del aceite del circuito del freno
de estacionamiento / freno trasero puede
liberarse sólo si usa repetidamente el pedal
del freno o el botón de control del freno de
estacionamiento en el panel de
instrumentos.
Para más información, consulte el manual
del taller

TKU--C 01001--2 ES3007 49 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

D Realizar el mantenimiento del sistema de supresión de incendios (opcional)

Observe el estado general del depósito de


productos químicos secos y asegúrese de
que no presenta daños mecánicos. Com-
pruebe que el depósito contiene productos
químicos secos de gran fluidez.
Inspeccione el cartucho extractor de gas y
compruebe que no presenta deterioro
mecánico. Pese el cartucho y sustitúyalo si
no cumple con las especificaciones en
cuanto a peso que en él aparecen.
NOTA: Si el sistema no es Ansul, es decir,
SDS Ausminco, el mantenimiento del siste-
ma deberá realizarlo un proveedor autori-
zado o un representante del sistema.
Respete siempre las regulaciones locales.

50 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

D Sustituir el líquido hidráulico

Limpie el depósito de aceite hidráulico.


Limpie o sustituya las rejillas de aspiración.

D Limpiar el colador de combustible

Cierre las válvulas de retención de


combustible.
Desatornille y extraiga el tapón del filtro,
recoja el
combustible que salga.
Extraiga el colador y límpielo con combus-
tible; sustitúyalo en caso necesario.
Extraiga el anillo de sellado y limpie con
combustible la carcasa del colador.
Atornille el tapón del filtro y el colador con
una junta nueva.
Abra las válvulas de retención de combus-
tible.
Purgue el sistema de combustible, consulte
el manual de funcionamiento Deutz 914
Arranque el motor y compruebe que no
haya fugas.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento Deutz 914.

TKU--C 01001--2 ES3007 51 (68)


TAREAS DE MANTENIMIENTO LH203

3.7. Cada 2000 horas


D Sustituir las correas trapezoidales
Durante la sustitución, compruebe
siempre los cojinetes del ventilador.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento DEUTZ.

D Realización del mantenimiento del


extintor manual (opcional)
El mantenimiento del extintor deberá
realizarse por un proveedor o
representante autorizado.
Respete siempre las regulaciones
locales.

D Limpiar o sustituir dos filtros en la


válvula de carga
Limpie o sustituya los filtros de la válvula
de carga tal y como se muestra en la
imagen adjunta.
Para más información, consulte el manual
de mantenimiento MICO.

52 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 TAREAS DE MANTENIMIENTO

3.8. Cada 3000 horas


D Sustituir las válvulas de inyección
Las tareas de mantenimiento sólo
deberán realizarse por personal
autorizado experto en mantenimiento.
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento DEUTZ o póngase en
contacto con su representante DEUTZ más
cercano.

TKU--C 01001--2 ES3007 53 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

4. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Cada turno Página Reali
zado

Comprobar el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Comprobar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobar el estado del ensamblaje y los indicadores del filtro de aire . . . . . . 23
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobar el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y la presión de retroceso . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26
Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar el extintor de incendios manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Llenar el sistema de lubricación central automática (opcional) . . . . . . . . . . . . . . 28
Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,
los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar los pasadores de articulación central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engrasar la junta en “U” del eje de la transmisión en la articulación central . . . 31
Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

* si la máquina no dispone de lubricación central automática

Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Semanalmente Página Reali


zado

Comprobar el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Comprobar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobar el estado del ensamblaje y los indicadores del filtro de aire . . . . . . 23
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobar las presiones de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y la presión de retroceso . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26
Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar el extintor de incendios manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Llenar el sistema de lubricación central automática (opcional) . . . . . . . . . . . . . . 28
Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,
los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar los pasadores de articulación central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engrasar la junta en “U” del eje de la transmisión en la articulación central . . . 31
Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

* si la máquina no dispone de lubricación central automática

TKU--C 01001--2 ES3007 55 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Cada 125 horas 1/2 Página Reali


zado

Comprobar el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Comprobar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobar el estado del ensamblaje y el indicador del filtro de aire . . . . . . . . . 23
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpiar las aspas de refrigeración y el refrigerador de aceite de la transmisión 33
Comprobar el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobar las presiones de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y la presión de retroceso . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26
Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar el extintor de incendios manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobar el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobar el estado del reposabrazos (interruptor de seguridad) . . . . . . . . . . . 34
Comprobar el sistema automático de lubricación central (opcional) . . . . . . . . . . 34
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,
los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar los pasadores de articulación central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

TKU--C 01001--2 ES3007 57 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

Cada 125 horas 2/2 Página Reali


zado

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

* si la máquina no dispone de lubricación central automática

Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Cada 250 horas 1/2 Página Reali


zado

Cambiar el filtro y el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Comprobar el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobar los soportes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpiar las aspas de refrigeración y el refrigerador de aceite de la transmisión 33
Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobar el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobar las presiones de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y la presión de retroceso . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el nivel de aceite en los cubos planetarios y los diferenciales . . . . . 38
Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26
Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobar el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobar el estado del reposabrazos (interruptor de seguridad) . . . . . . . . . . . 34
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

TKU--C 01001--2 ES3007 59 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

Cada 250 horas 2/2 Página Reali


zado

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,


los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar los pasadores de articulación central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores
del brazo / de la cubeta* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario,
el freno y el pedal acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lubricar las bisagras de la escotilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar las conexiones de unión del selector de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar el cojinete de la conexión de unión del estrangulador del motor . . . . . 40
Comprobar la articulación central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar el extintor de incendios manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar el sistema de supresión de incendios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . 41

* si la máquina no dispone de lubricación central automática

Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

60 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Cada 500 horas 1/2 Página Reali


zado

Cambiar el filtro y el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Comprobar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobar la holgura de taqués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar las fijaciones del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobar los soportes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobar el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpiar las aspas de refrigeración y el refrigerador de aceite de la transmisión 33
Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiar el elemento del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambiar el filtro de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comprobar el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambiar el elemento del filtro de aceite de retorno para el
sistema hidráulico de la dirección y la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Drenar el agua del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar las presiones de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos . . . . 44
Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación . . . . . . . . . . . 43
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y la presión de retroceso . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el nivel de aceite en los cubos planetarios y los diferenciales . . . . . 38
Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26
Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26

TKU--C 01001--2 ES3007 61 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

Cada 500 horas 2/2 Página Reali


zado

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26


Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobar el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobar el estado del reposabrazos (interruptor de seguridad) . . . . . . . . . . . 34
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,
los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar la articulación central y los pasadores* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta* 41
Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, el freno y el pedal
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lubricar las bisagras de la escotilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar las conexiones de unión del selector de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar el cojinete de la conexión de unión del estrangulador del motor . . . . . 40
Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante . . . . . . . . . . . . . . 45
Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobar el extintor de incendios manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar el sistema de supresión de incendios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . 41

* si la máquina no dispone de lubricación central automática

Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Cada 1000 horas 1/2 Página Reali


zado

Cambiar el filtro y el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Comprobar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobar la holgura de taqués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar las fijaciones del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobar los soportes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobar el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobar los acumuladores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpiar las aspas de refrigeración y el refrigerador de aceite de la transmisión 33
Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiar el elemento del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar el purificador de gas de escape catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiar el filtro y el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiar el elemento del filtro de aceite de retorno para el
sistema hidráulico de la dirección y la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el fluido de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Drenar el agua del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpiar el colador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Comprobar las presiones de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos . . . . 44
Cambiar el aceite en los cubos planetarios y los diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . 47
Medir el desgaste de los revestimientos del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación . . . . . . . . . . . 43
Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26

TKU--C 01001--2 ES3007 63 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

Cada 1000 horas 2/2 Página Reali


zado

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26


Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las presiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobar el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobar el estado del reposabrazos (interruptor de seguridad) . . . . . . . . . . . 34
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,
los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar los pasadores de articulación central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta* 41
Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, el freno y el pedal
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lubricar las bisagras de la escotilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar las conexiones de unión del selector de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar el cojinete de la conexión de unión del estrangulador del motor . . . . . 40
Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante . . . . . . . . . . . . . . 45
Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobar el extintor de incendios manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Realizar el mantenimiento del sistema de supresión de incendios (opcional) . . 50

* si la máquina no dispone de lubricación central automática


Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Cada 2000 horas 1/2 Página Reali


zado

Cambiar el filtro y el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Cambiar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Comprobar la holgura de taqués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar las fijaciones del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobar los soportes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobar el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobar los acumuladores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpiar las aspas de refrigeración y el refrigerador de aceite de la transmisión 33
Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiar el elemento del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar el purificador de gas de escape catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiar el filtro y el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiar el elemento del filtro de aceite de retorno para el
sistema hidráulico de la dirección y la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el fluido de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpiar el colador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Drenar el agua del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar las presiones de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos . . . . 44
Cambiar el aceite en los cubos planetarios y los diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . 47
Medir el desgaste de los revestimientos del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación . . . . . . . . . . . 43
Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26
Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las presiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

TKU--C 01001--2 ES3007 65 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

Cada 2000 horas 2/2 Página Reali


zado

Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobar el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobar el estado del reposabrazos (interruptor de seguridad) . . . . . . . . . . . 34
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,
los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar los pasadores de articulación central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpiar o sustituir dos filtros en la válvula de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta* 41
Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario y de los pedales de
aceleración y frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lubricar las bisagras de la escotilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar las conexiones de unión del selector de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar el cojinete de la conexión de unión del estrangulador del motor . . . . . 40
Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante . . . . . . . . . . . . . . 45
Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Realizar el mantenimiento del extintor de incendios manual (opcional) . . . . . . . 52

* si la máquina no dispone de lubricación central automática

Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66 (68) TKU--C 01001--2 ES3007


LH203 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Cada 3000 horas 1/2 Página Reali


zado

Cambiar el filtro y el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Comprobar las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comprobar la holgura de taqués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sustituir las válvulas de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Comprobar las fijaciones del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobar los soportes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobar el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobar los acumuladores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Comprobar las canalizaciones de acceso y de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpiar las aspas de refrigeración y el refrigerador de aceite de la transmisión 33
Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiar el elemento del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar el purificador de gas de escape catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiar el filtro y el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiar el elemento del filtro de aceite de retorno para el
sistema hidráulico de la dirección y la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el fluido de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpiar el colador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Drenar el agua del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobar las presiones de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos . . . . 44
Cambiar el aceite en los cubos planetarios y los diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . 47
Medir el desgaste de los revestimientos del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación . . . . . . . . . . . 43
Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio . . . . 26
Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar las presiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 26

TKU--C 01001--2 ES3007 67 (68)


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH203

Cada 3000 horas 2/2 Página Reali


zado

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principales


componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar las luces de conducción / de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar los indicadores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobar el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobar el estado del reposabrazos (interruptor de seguridad) . . . . . . . . . . . 34
Llenar el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Engrasar los pasadores del cilindro de elevación,
los del cilindro de oscilación y los del brazo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar los pasadores de articulación central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Engrasar el pasador del extremo delantero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . 30
Engrasar el pasador del extremo trasero del cilindro de dirección* . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engrasar el eje de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta* 41
Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario y de los pedales de
aceleración y frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lubricar las bisagras de la escotilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar las conexiones de unión del selector de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricar el cojinete de la conexión de unión del estrangulador del motor . . . . . 40
Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante . . . . . . . . . . . . . . 45
Lavar el refrigerador de aceite hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobar el sistema de control remoto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobar el extintor de incendios manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Realizar el mantenimiento del sistema de supresión de incendios (opc.) . . . . . 50

* si la máquina no dispone de lubricación central automática

Cuando se haya completado

Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68 (68) TKU--C 01001--2 ES3007

Common questions

Con tecnología de IA

Safety is integrated through checks on the brake systems, both parking and service brakes, alongside the controls' functionality. Additionally, the state of the armrest, which serves as a safety switch, is also checked .

The maintenance procedure includes checks for the hydraulic systems of the transmission, bucket, and steering. Specifically, 'Prueba A' for the transmission, 'Prueba B' for the bucket system, and 'Prueba C' for the steering system ensure their optimal functionality .

Primary indicators include the state of the panel of instruments and the functionality of indicators and indicator lights. These should be regularly checked to ensure all systems are running correctly, providing vital information about machine performance .

The procedures include specific checks on the optional emergency steering system, which is important for ensuring control in case of a primary steering failure, thereby maintaining operational safety .

The document advises regular checks of tire pressures, as proper pressure is crucial for safe operation, increasing machine stability and ensuring optimal contact with surfaces .

The maintenance guidelines specify that the transmission system should have its oil checked and the hydraulic system of the transmission tested under 'Prueba A' .

The document stresses the importance of greasing various components for maintaining operational efficiency. It specifies greasing the pins at various locations like the lifting, swing, and steering cylinders, as well as transmission shafts and hinge joints .

Checking and filling the fuel tank is a basic yet essential maintenance task to ensure the machine is ready for operation and to prevent unexpected downtime .

The document mandates checking both parking and service brakes, indicating their critical role in ensuring the machine can be safely stopped and secured during and after operation .

Lubrication is crucial for reducing wear and ensuring smooth operation. Key areas include pins at various joints like the lifting cylinder, oscillation cylinder, and steering cylinder, as well as hinges and the seat connection .

También podría gustarte