Irb 6600
Irb 6600
Robot articulado
Robot articulado
3HAC 023933-005
Rev.H
IRB 6600 - 175/2.55
IRB 6600 - 225/2.55
IRB 6600 - 175/2.8
IRB 6650 - 125/3.2
IRB 6650 - 200/2.75
IRB 6650S - 90/3.9
IRB 6650S - 125/3.5
IRB 6650S - 200/3.0
IRB 6600ID - 185/2.55
IRB 6650ID - 170/2.75
M2004
La información de este manual puede cambiar sin previo aviso y no puede entenderse como
un compromiso por parte de ABB. ABB no se hace responsable de ningún error que pueda
aparecer en este manual.
Excepto en los casos en que se indica expresamente en este manual, ninguna parte del
mismo debe entenderse como una garantía por parte de ABB por las pérdidas, lesiones,
daños materiales, idoneidad para un fin determinado ni garantías similares.
ABB no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o consecuentes que se
produzcan como consecuencia del uso de este manual o de los productos descritos en el
mismo.
Se prohíbe la reproducción o la copia de este manual o cualquiera de sus partes si no se
cuenta con una autorización escrita de ABB. Ninguna parte de este manual debe ser
entregada a terceros ni utilizada para fines no autorizados. Cualquier incumplimiento de esta
norma será perseguido legalmente.
Usted puede obtener copias adicionales de este manual a través de ABB, con el coste
aplicable en el momento de su solicitud.
Descripción general 5
1 Descripción 7
1.1 Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.1.2 Distintas versiones de robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.1.3 Definición de la designación de las versiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.2 Seguridad/normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1.2.1 Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1.3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
1.3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
1.3.2 Requisitos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1.3.3 Montaje del manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.4 Calibración y referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1.4.1 Calibración fina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1.4.2 Calibración Absolute Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1.4.3 Preferencias de robots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1.5 Diagramas de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
1.5.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
1.5.2 Diagramas de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
1.5.3 Carga máxima y momento de inercia para el eje 5 (línea central hacia abajo)
con movimiento completo y limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
1.5.4 Par de muñeca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
1.6 Equipo de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
1.6.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
1.6.2 Montaje de una carga lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
1.7 Mantenimiento y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
1.7.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
1.8 Movimiento del robot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
1.8.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
1.8.2 Rendimiento según la norma ISO 9283 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
1.8.3 Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
1.9 Ventilador de refrigeración para el motor de los ejes de 1 a 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
1.9.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
1.10 Pistola servo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
1.10.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
1.10.2 Stationary Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
1.10.3 Robot Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
1.10.4 Robot Gun y Track Motion IRBT 6004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
1.10.5 Track Motion IRBT 6004. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
2 SpotPack y DressPack 79
4 Accesorios 199
Descripción general
Acerca de estas especificaciones de producto
En este documento se describe el funcionamiento del manipulador o de una familia
completa de manipuladores en cuanto a:
• Diagramas estructurales y de dimensiones
• Cumplimiento de normas, seguridad y requisitos de funcionamiento
• Diagramas de carga, montaje de equipos adicionales, movimiento y alcance del robot
• Equipos auxiliares integrados, como: conexiones de usuario, pistola servo,
DressPack y SpotPack
• Especificación de variantes y opciones disponibles
Usuarios
Está dirigido a:
• Responsables de productos y personal de productos
• Personal comercial y de marketing
• Personal de pedidos y servicio al cliente
Contenido
Consulte el Índice de la página 3
Revisiones
Revisión Descripción
Revisión 4 - Añadidas las especificaciones para la nueva variante
IRB 6650S - 90/3.9.
- Introducida una nota para indicar que la carga de brazo de 50 kg
en el brazo superior no está incluida en los diagramas de carga
para IRB 6600ID/IRB 6650ID.
- Nuevas mediciones de ISO 9283 para -225/2.55, -175/2.8,
-125/3.2 y -200/2.75.
- Corregida la exactitud de trayectoria de las variantes -125/3.5 y
-200/3.0.
Revisión G - Cambios en SpotPack y DressPack
- Introducción de Foundry Prime y el nuevo panel de medios
- Texto cambiado en el capítulo Diagramas de carga, Control de
caso de carga con “RobotLoad”
- Configuraciones de pistola servo fija y de robot, dos pistolas fijas
y pistola fija y Track Motion eliminadas del capítulo 1.9.
- Añadidos los robots de sala limpia- Opción 91-2,-3,-4,-5 (Interbus)
eliminada
- Nota al pie para “Exactitud de pose”
- Nuevo texto en el capítulo 1.6, Mantenimiento y resolución de
problemas Mantenimiento
- Nuevo texto en el capítulo 1.8 Ventilador de refrigeración para el
motor de los ejes 1 a 3
Revisión Descripción
Revisión H - Cambios en el capítulo 1.2
- Direcciones de las fuerzas
- Añadido el capítulo Par de muñeca
- Información de garantía para los diagramas de carga
- Cambios en el capítulo 1.8
- Nueva opción añadida en el capítulo 1.10.4
- Opción 782-3 eliminada
- Conector Souriau para CP/CS/CBUS
- Pie de nota para la opción 287-6 Foundry Prime
- Adhesivos de sincronización para los ejes del 2 al 6
Documentación complementaria
Especificaciones
Descripción
del producto
Controlador IRC5, 3HAC022904-001
Software de RobotWare 5.09, 3HAC22845-001
controlador
Documentación del IRC5 y M2004, 3HAC024534-005
usuario del robot
Manual del
Descripción
producto
Manipulador IRB 6600, 3HAC023082-005
1 Descripción
1.1 Estructura
1.1.1 Introducción
Familia de robots
Con la familia de robots IRB 6600 de ABB se abre todo un mundo de posibilidades.
Estos robots están disponibles en diez versiones.
El IRB 6600 resulta ideal para las aplicaciones de procesamiento de cualquier sector.
Las áreas de aplicación típicas son la soldadura por puntos, el manejo de materiales
y la preparación para otras máquinas.
Sistema operativo
El robot cuenta con el sistema operativo BaseWare OS. El sistema operativo
BaseWare OS controla todos los aspectos del robot, como el control de los
movimientos, desarrollo y ejecución de programas de aplicación, comunicación, etc.
Consulte las Especificaciones de producto - Controlador IRC5 con FlexPendant.
Funcionalidad adicional
Para disponer de una funcionalidad mayor, es posible equipar al robot con software
opcional para compatibilidad con determinadas aplicaciones, como la soldadura por
puntos, funciones de comunicación o comunicaciones de red, además de funciones
avanzadas como el procesamiento multitarea, el control de sensores, etc. Para
obtener una descripción completa del software opcional, consulte las
Especificaciones de producto - Software de controlador para IRC5.
Foundry Plus
La versión de robot Foundry Plus se ha diseñado para entornos agresivos. Cuenta con
un tratamiento superficial y una pintura especiales para una excelente protección
contra la corrosión. Los conectores se han diseñado para entornos agresivos.
Además, los rodamientos, engranajes y otras piezas sensibles cuentan con un alto
grado de protección. Estos robots cuentan con la protección Foundry Plus, lo que
significa que la totalidad del manipulador está clasificado como IP67 y admite el
lavado con vapor.
Foundry Prime
La versión de robot Foundry Prime se ha diseñado para la limpieza con chorro de
agua de piezas de fundición y mecanizadas, así como entornos muy agresivos
similares.
El manipulador puede resistir la presencia de detergente basado en disolventes (máx.
pH 9,0, debe contener inhibidor de oxidación). El detergente debe ser autorizado por
ABB. Además, el manipulador puede resistir la pulverización indirecta a la presión
del chorro (máx. 600 bares) y una humedad del 100%. El manipulador puede trabajar
en entornos con una temperatura de baño de limpieza < 60 °C, normalmente utilizada
en una aplicación de limpieza con chorro de agua a velocidad moderada.
El robot está protegido por juntas especiales en las cajas reductoras y los cojinetes,
presurización en los motores y el compartimento de dispositivos electrónicos y
sistema de pintura tricapa de poliuretano resistente a los detergentes. Las superficies
no pintadas cuentan con un revestimiento preventivo especial contra la oxidación y
los motores están sellados con un compuesto sellante.
Dado que el robot se ha diseñado para entornos muy agresivos, se requiere un
programa de servicio y mantenimiento extendido. Para obtener información
detallada sobre el programa de mantenimiento, consulte el capítulo Mantenimiento
del Manual del producto.
Eje 3 -
Eje 4
Eje 5
+ -
+
Eje 6
+ -
-
+
-
Eje 2
+
Eje 1
+ -
Figura 1 El manipulador IRB 6600 cuenta con 6 ejes.
Consideraciones generales
El IRB 6600 está disponible en diez versiones.
Estándar
Están disponibles los tipos siguientes de robot estándar:
Prefijo Descripción
Montaje - Manipulador montado sobre el suelo
Capacidad de yyy Indica la capacidad máxima de manejo (kg).
manejo (kg)
Alcance (m) x,x Indica el alcance máximo en el centro de la muñeca (m).
IRB 6600/6650
Tipo de movimiento IRB 6600ID/ IRB 6650S
IRB 6650ID
Cubo ISO 2,6 kW 2,4 kW
Movimientos normales del robot 3,8 kW -
Figura 2 Vistas lateral y superior de los manipuladores IRB 6600 y IRB 6650 (dimensiones en mm).
Deje libres 200 mm detrás del pie del manipulador para los cables.
Pos. Descripción
A Dimensiones para las versiones sin Foundry = 274 mm
Dimensiones y altura de la cerradura para todas las versiones
de Foundry = 376 mm
R R 580 para el tipo A.
R 595 para el tipo B (frente, motor del eje Z).
R 690 con horquilla elevadora.
Para conocer las dimensiones del sistema DressPack, consulte el capítulo 2.2 DressPack.
200
1280
2295,4
630
726,4 410
600
R1
R2
168
864
886
182
Figura 3 Vistas lateral y superior del manipulador IRB 6650S (dimensiones en mm). Deje libres 200 mm
detrás del pie del manipulador para los cables.
Pos. Descripción
R1 R 960 (parte trasera, unidad de equilibrio).
R2 R 813 (parte delantera, motor del eje 2).
1.2 Seguridad/normas
1.2.1 Normas
Norma Descripción
EN ISO 12100-1 Seguridad de maquinaria, terminología básica
EN ISO 12100-2 Seguridad de maquinaria, especificaciones técnicas
EN 954-1 Seguridad de maquinaria, partes de los sistemas de control
relacionadas con la seguridad
EN 60204 Equipos eléctricos de máquinas industriales
EN ISO 60204-1:2005 Seguridad de la maquinaria - Equipos eléctricos de
máquinas
EN ISO 10218-1:2006a Robots para entornos industriales - Requisitos de seguridad
EN 61000-6-4 (opción) Compatibilidad electromagnética, emisión genérica
EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética, inmunidad genérica
a. Existe una desviación con respecto al párrafo 6.2, en el sentido de que sólo se
documentan los tiempos y distancias de paro en el peor caso.
Norma Descripción
IEC 60529 Grados de protección proporcionados por los alojamientos
Norma Descripción
ISO 9787 Robots industriales con manipulación, sistemas de
coordenadas y movimientos
Norma Descripción
ANSI/RIA 15.06/1999 Requisitos de seguridad para robots industriales y sistemas
robotizados.
ANSI/UL 1740-1998 (opción) Norma de seguridad para robots y equipo robotizado
CAN/CSA Z 434-03 (opción) Robots industriales y sistemas robotizados - Requisitos
generales de seguridad
Función de seguridad
Función de
Descripción
seguridad
Service Information El Sistema de Información de Servicio recopila información acerca
System (SIS) de la utilización del robot y determina con qué intensidad se utiliza
el robot. El uso se caracteriza por la velocidad, los ángulos de
rotación y la carga de cada eje.
Gracias a estos datos recopilados, es posible predecir y optimizar
el intervalo de servicio técnico de cada robot concreto de esta
generación y con ello planificar con antelación las actividades de
servicio técnico. Los datos recopilados están disponibles a través
de la unidad de programación o el enlace de red al robot.
La generación de robots Process Robot se ha diseñado para
ofrecer una seguridad total. Se dedica a evitar activa o
pasivamente las colisiones y ofrece el máximo nivel de seguridad
tanto a los operadores como a las máquinas, así como a los
equipos circundantes y montados en el robot. Estas características
se incluyen en el sistema de seguridad activa y pasiva.
El tiempo que permanece el robot en funcionamiento (con los
frenos liberados) se indica en el FlexPendant. Esta información
también puede monitorizarse a través de la red, por ejemplo con
ayuda de WebWare.
Active Safety
Descripción
System
Generalidades El sistema Active Safety System incluye las funciones de software
que mantienen la exactitud de la trayectoria del robot y las que
evitan activamente las colisiones que pueden producirse si el robot
se desvía accidentalmente de la trayectoria programada o si se
pone un obstáculo en la trayectoria del robot.
Active Brake System Todos los robots se suministran con un sistema Active Brake
(ABS) System que contribuye a mantener la trayectoria programada en
paros generales (GS), paros automáticos (AS) y
paros superiores (SS).
El sistema ABS permanece activo durante todos los modos de
paro, frenando el robot hasta la detención total sobre la trayectoria
programada, con ayuda de un sistema de accionamiento servo.
Después de un tiempo determinado, los frenos mecánicos se
activan, garantizando un paro seguro.
El proceso de paro cumple las condiciones de un paro de clase 1.
El par máximo aplicable en el eje con más carga determina la
distancia de paro.
En caso de avería del sistema de accionamiento o una caída de
alimentación, se produce un paro de clase 0. El paro
de emergencia (ES) es un paro de clase 0. Todos los paros (GS,
AS, SS y ES) son reconfigurables.
Al programar el robot en el modo manual, el dispositivo de
habilitación tiene un paro de clase 0.
Active Safety
Descripción
System
Self Tuning La generación de robots Process Robot se ha diseñado para su
Performance (STP) utilización con distintas configuraciones de carga, muchas de las
cuales se producen dentro del mismo programa y ciclo.
Por tanto, es posible utilizar la potencia eléctrica aplicada al robot
para elevar cargas pesadas, generar una fuerza elevada en un eje
o producir una aceleración rápida sin cambiar la configuración del
robot.
Con ello, el robot puede ejecutarse en el “modo de alta potencia” o
el “modo de alta velocidad”, que pueden medirse en el tiempo de
ciclo respectivo de un mismo programa pero con distintas cargas
de herramienta. Esta característica se basa en QuickMoveTM.
El cambio respectivo en el tiempo de ciclo puede medirse haciendo
que el robot funcione en el modo NoMotionExecution con cargas
diferentes. También pueden utilizarse herramientas de simulación
como RobotStudio.
Electronically La carga e inercia de la herramienta afectan significativamente al
Stabilised Path (ESP) rendimiento de un robot dentro de su trayectoria. La generación de
robots Process Robot cuenta con un sistema que estabiliza
electrónicamente la trayectoria del robot para conseguir el mejor
rendimiento dentro de la trayectoria.
Este sistema influye en la aceleración y el frenado y por tanto
estabiliza la trayectoria durante todas las operaciones de
movimiento, con el objetivo de ofrecer el mejor tiempo de ciclo
posible. Esta característica se garantiza mediante TrueMoveTM.
Protección contra La velocidad del robot es monitorizada por dos ordenadores
excesos de independientes.
velocidad
Limitación del área de Es posible limitar el movimiento de los distintos ejes mediante
trabajo límites de software.
También existen como opción topes para áreas protegidas que
permiten la conexión de interruptores de posición que limitan el
área de trabajo de los ejes de 1 a 3.
Los ejes de 1 a 3 también pueden restringirse mediante topes
mecánicos.
Collision detection En el caso de una complicación de tipo mecánico, como una
(opción) colisión, electrodos pegados, etc., el robot detectará la colisión, se
detendrá dentro de su trayectoria y retrocederá ligeramente desde
su posición de paro, eliminando la tensión de la herramienta.
Passive Safety
Descripción
System
Generalidades La generación de robots Process Robot cuenta con un sistema de
seguridad pasiva dedicado diseñado para evitar colisiones con los
equipos circundantes, mediante la construcción física de los robots
y con ayuda de soluciones dedicadas. Permite integrar con
seguridad el sistema de robot entre los equipos circundantes.
Passive Safety
Descripción
System
Diseño compacto de La forma del sistema de brazos superior e inferior es muy
los brazos del robot compacta, para evitar interferencias con la envolvente de trabajo
del robot.
El brazo inferior se inclina hacia el interior, proporcionando más
espacio debajo del brazo superior para la reorientación de piezas
de gran tamaño y proporcionando un área de trabajo mayor
durante las aproximaciones a los equipos situados frente al robot.
La parte trasera del brazo superior es muy compacta y no tiene
elementos que sobresalgan del contorno de la base del robot, ni
siquiera cuando el robot se mueve hasta la posición inicial.
Limitación mecánica Todos los ejes principales pueden contar con topes mecánicos
móvil de los ejes móviles para limitar individualmente el área de trabajo de cada eje.
principales (opción) Los topes mecánicos se han diseñado para resistir cualquier
colisión incluso a plena carga.
Electronic Position Todos los ejes principales pueden contar con interruptores de
Switches (EPS) en un posición. Los circuitos dobles de los interruptores de leva se han
máximo de 7 ejes diseñado para proporcionar la seguridad personal que exigen las
(opcional) normas aplicables.
Internal Safety
Descripción
Concept
Generalidades El concepto Internal Safety Concept de la generación de robots
Process Robot se basa en un circuito de dos canales que se
controla continuamente. Si cualquiera de los componentes falla, se
interrumpe la alimentación eléctrica de los motores y se aplican los
frenos.
Categoría de La avería de un solo componente, por ejemplo un relé pegado, se
seguridad 3 detecta en la siguiente operación MOTORES ON/MOTORES OFF.
Se impide el paso a MOTORES ON y se indica qué sección
presenta el fallo. De esta forma, se cumple con la categoría 3 de la
parte 1 de la norma EN 954-1, Seguridad de maquinaria, partes de
los sistemas de control relacionadas con la seguridad.
Selección del modo de El robot puede utilizarse de forma manual o automática. En el modo
funcionamiento manual, el robot sólo puede utilizarse mediante la unidad de
programación, es decir, no se admite el uso desde equipos
externos.
Velocidad reducida En el modo manual, la velocidad está limitada a un máximo de 250
mm/s. La limitación de velocidad no sólo se aplica al TCP (punto
central de la herramienta), sino a todas las partes del robot.
También es posible monitorizar la velocidad de los equipos
montados sobre el robot.
Dispositivo de Es necesario utilizar el dispositivo de habilitación de la unidad de
habilitación de tres programación para poder mover el robot durante el modo manual.
posiciones El dispositivo de habilitación se basa en un interruptor de tres
posiciones, lo que significa que todos los movimientos del robot se
detienen cuando se presiona completamente el dispositivo de
habilitación o cuando éste se libera completamente. De esta forma,
se consigue aumentar la seguridad durante el uso del robot.
Movimiento manual Es posible mover el robot con un joystick en lugar de que el
seguro operador tenga que buscar la tecla adecuada en la unidad de
programación.
Internal Safety
Descripción
Concept
Paro de emergencia Existe un pulsador de paro de emergencia en el controlador y otro
en la unidad de programación. También es posible instalar
pulsadores de paro de emergencia adicionales al circuito de la
cadena de seguridad del robot.
Paro de espacio El robot cuenta con varias entradas eléctricas que pueden utilizarse
protegido para conectar equipos de seguridad externos, como puertas de
seguridad y barreras fotoeléctricas. De esta forma, es posible
activar las funciones de seguridad del robot tanto desde los
equipos periféricos como desde el propio robot.
Paro retardado de El uso de un paro retardado proporciona un paro más suave. El
espacio protegido robot se detiene de la misma forma que con un paro de programa,
sin desviarse de la trayectoria programada. Después de
aproximadamente 1 segundo, se corta la alimentación de los
motores.
Control Hold-to-run La función “Hold-to-run” significa que es necesario presionar el
botón de inicio para poder mover el robot. Al liberar el botón, el
robot se detiene. La función hold-to-run hace que las pruebas de
programas resulten más seguras.
Seguridad contra Tanto el manipulador como el sistema de control cumplen los
incendios estrictos requisitos del UL (Underwriters Laboratories Inc.) en
cuanto a seguridad contra incendios.
Lámpara de seguridad Como opción, el robot puede contar con una lámpara de seguridad
(opción) montada sobre el manipulador. La lámpara se activa cuando los
motores se encuentran en el estado MOTORES ON.
1.3 Instalación
1.3.1 Introducción
Consideraciones generales
Todas las versiones del IRB 6600 se han diseñado para su montaje sobre el suelo.
En función de la versión del robot, es posible fijar a la brida de montaje (eje 6) un
elemento terminal con un peso máximo de entre 125 y 225 kg, incluida su carga útil.
Consulte el Diagrama de carga para robots de la generación IRB 6600 en 1.5.2
Diagramas de carga.
Cargas adicionales
Es posible montar cargas adicionales (paquetes de válvulas, transformadores) sobre
el brazo superior, sin sobrepasar el peso máximo de 50 kg. También se admite una
carga adicional de 500 kg en el bastidor del eje 1. Consulte Orificios para el montaje
de equipos adicionales en el IRB 6600/6650 y el IRB 6600ID/6650ID. Sin cargas
adicionales para IRB 6600ID/6650ID.
Área de trabajo
El área de trabajo de los ejes de 1 a 3 puede limitarse mediante topes mecánicos.
Es posible instalar interruptores de posición en los ejes de 1 a 3 para indicar la
posición del manipulador.
Normas de protección
Manipulador estándar y de fundición, IP67
Normas Descripción
DIN EN ISO 14644 Salas limpias y entornos controlador asociados
Norma federal 209 de Clases de limpieza del aire
los [Link].
Entornos explosivos
El robot no debe ser instalado ni utilizado en entornos explosivos.
Temperatura ambiente
Humedad relativa
Carga máxima
Carga máxima en relación con el sistema de coordenadas de la base.
Par xy (Mxy)
Fuerza z (Fz)
Fuerza xy (Fxy)
Parz (Mz )
Orificios de fijación de la base del robot - para todas las variantes excepto el IRB 6650S
Y
(317,34) (4x)
(243,5) (4x)
(317,34) (4x)
(243,5) (4x)
B B
Ø8
00
Z
X
Ø 0,3
37,5
A A
º
(4x)
Ø 53 (12x)
15
º
Ø 30 (12x)
(4
x )
88 ± 0.3
16
4x 45H7
B-B A- A
Figura 5 Configuración de orificios (dimensiones en mm).
Tornillos recomendados para anclar el M24 x 140 8.8 con arandela plana de 4 mm
manipulador a la base
Valor de par 775 Nm
Sólo deben utilizarse dos pasadores de guía. Los orificios correspondientes de la placa de la
base deben ser circulares y ovalados según la Figura 7 y Figura 10.
Y
(317,34) (4x)
(243,5) (4x)
(184,7) (4x)
(354,8) (4x)
(317,34) (4x)
(243,5) (4x) Ø 80
0 B B
Z
X
Ø 0,3
37,5
º (4x)
A A
15
º(
4x
)
10
º(
4x
)
Ø 53 (12x)
Ø 30 (12x)
88 ± 0.3
16
B-B 4x 45H7
A-A
Figura 6 Configuración de orificios (dimensiones en mm).
Tornillos recomendados para anclar el M24 x 140 8.8 con arandela plana de 4 mm
manipulador a la base
Valor de par 775 Nm
Sólo deben utilizarse dos pasadores de guía. Los orificios correspondientes de la placa de la
base deben ser circulares y ovalados según la Figura 7 y Figura 10.
861 (2x)
358 (2x)
18
0
M16 (5x)
Ø 22 (16x)
565
475
385
202
137 150
68
45 27 (4x)
0 0
991 (2x)
947 (2x)
293 (2x)
450 (2x)
630 (2x)
813 (2x)
0
87 (2x)
37 (2x)
(A)
2x R525
598,31
560,85
B 487,01
D
B
(Ø 8
00) 455
950
243,5
2x 450
12x M24 A
Ø 1A
A 0
73,84
231,5
111,30
C C
Note 2
2x 50x45º
560,85
502,04
634,68
73,84
317,3
132,64
857,3
1020
Pos. Descripción
A Color: RAL 9005
Grosor: De 80 a 100 µm
2x 365,3
2x 311,1
2x 219,8
2x 206,9
0
831 840,9
811,6
724,2
708,9 699,5
625 (2x)
325 (2x)
241,1 250,5
225,8
138,4
119 109,1
0 0
874,6 (2x)
706 (2x)
790 (2x)
290 (2x)
0
Figura 8 Diagrama de dimensiones de la placa de la base, medidas de la adaptación para la base del
robot (dimensiones en mm)..
28
48
Ø
4x
4x
Common zone 0.1
13
A
)
(2
1,6
Ø
3x 45
45 h6
Ø 45P7 º
A-A (1:2,5) Ø 1,5
(4x)
6,3 3x
8)
2x 3x45º
45
(4
(2 º
)
1,6
1,6
25
)
(2
13
Pos. Descripción
A Manguito de guía protegido contra la corrosión
47 +0
3x R1 ,
0 5
K7
C
45
52
0,25 C
,5 º
4
3x (2
) (2x R22,5)
3x 90º
1,6
C-C D (1:1)
Figura 10 Secciones de la placa de la base (dimensiones en mm).
Consideraciones generales
La calibración fina se realiza mediante calibración con Pendulum. Consulte el
manual del operador - Calibration Pendulum.
Eje 3
Eje 4
Eje 5
Eje 6
Eje 2
Eje 1
Calibración
Calibración Posición
Calibración de todos los ejes Todos los ejes en la posición cero
Calibración del eje 1 y 2 Ejes 1 y 2 en la posición cero
Ejes del 3 al 6 en cualquier posición
Calibración del eje 1 Eje 1 en la posición cero
Ejes del 2 al 6 en cualquier posición
Consideraciones generales
Requiere la opción de RobotWare Absolute Accuracy. Consulte las especificaciones
de producto - Software de Controlador para IRC5 para obtener más detalles.
Concepto de calibración
Absolute Accuracy (AbsAcc) es un concepto de calibración que garantiza una
exactitud absoluta del TCP superior a ±1 mm en la totalidad del área de trabajo
(el rango de trabajo para robots con doblado hacia atrás, por ejemplo el IRB 6600,
está limitado a las posiciones hacia delante únicamente).
Absolute Accuracy compensa:
• Las tolerancias mecánicas de la estructura del robot
• Las deformaciones debidas a la carga
La calibración Absolute Accuracy se centra en la exactitud de posicionamiento en el
sistema de coordenadas cartesianas del robot. También incluye una compensación de
cargas por la deformación causada por la herramienta y los equipos. Para estos fines
se utilizan los datos de la herramienta definidos en el programa del robot.
El posicionamiento se encontrará dentro del rendimiento especificado,
independiente de la carga.
Datos de calibración
El usuario recibe datos de calibración del robot (archivo de parámetros de
compensación, [Link]) y un certificado que indica su rendimiento (“certificado
de nacimiento”). La diferencia típica entre un robot ideal y un robot real son AbsAcc
puede ser de 8 mm, como resultado de las tolerancias mecánicas y la deflexión de la
estructura del robot.
Datos de producción
Los datos de producción típicos en relación con la calibración son:
Consideraciones generales
Los orificios mostrados desde la Figura 13 hasta la Figura 18 se utilizan para medir
la posición del robot tras su integración en la célula de producción.
Figura 13 Cuatro de Ø12 H8 (profundidad 12) en el radio de 400 mm desde el centro del eje 1 en la base
del robot.
Figura 14 Uno de Ø12 H8 (profundidad 12) en la dirección +x- desde el centro del eje 1 en la base del
robot.
A A
Figura 15 Siete orificios A, en el radio de x mm desde el centro del eje 6 de las dos bridas estándar para
herramientas.
Figura 16 Siete orificios B, en el radio de x mm desde el centro del eje 6 de las dos bridas aisladas para
herramientas.
Figura 17 Siete orificios C, en el radio de x mm desde el centro del eje 6 de la brida de los modelos
IRB 6600ID/IRB 6650ID.
Estándar Aislada
IRB 6600 - 175/2.55 R=81,5 R=101,5
IRB 6600 -225/2.55
175/2.80
R=87,5 R=101,5
125/3.20
200/2.75
IRB 6650 - 125/3.20
R=87,5 R=101,5
200/2.75
IRB 6650S - 90/3.90
125/3.50 R=87,5 R=101,5
200/3.00
IRB 6600ID - 185/2.55
R=87,5 -
IRB 6650ID - 170/2.75
Es muy importante definir siempre los datos de carga reales y la carga útil
correcta del robot. Una definición incorrecta de los datos de carga puede dar
lugar a la sobrecarga del robot.
Si se utilizan datos de carga incorrectos, las piezas siguientes pueden sufrir daños por
sobrecarga:
• Motores
• Cajas reductoras
• Estructura mecánica
Los robots que funcionen con datos de carga incorrectos y fuera de los
límites especificados en este capítulo no estarán cubiertos por la garantía
para robots.
Consideraciones generales
Los diagramas de carga incluyen una inercia nominal de carga útil J0 de 15 kgm2 y
una carga adicional de 50 kg en la carcasa del brazo superior. Consulte la Figura 19.
No incluido en el IRB 6600ID/IRB 6650ID.
Con valores distintos de carga del brazo, carga útil y momento de inercia, el diagrama
de carga será distinto.
400 (A)
200
Figura 19 Centro de gravedad para una carga adicional de 50 kg en la carcasa del brazo (dimensiones
en mm).
Pos. Descripción
A Centro de gravedad 50 kg.
80 kg
0,70
0,60 100 kg
120 kg
0,50
135 kg
Z-distancia (m)
150 kg
0,40
175 kg
0,30
180 kg
185 kg
0,20
0,10
0,00
0,10 0,20 0,30 0,40 0,50
200 m m
L-distancia (m )
Figura 20 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
Figura 21 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o), J0 =15 kgm2.
Descripción
Carga máxima 215 kg
Zmáx 0,310 m
Lmáx 0,133 m
0,80 100 kg
0,70 120 kg
0,60
150 kg
Z-distancia (m)
0,50 175 kg
200 kg
0,40
215 kg
220 kg
0,30
225 kg
230 kg
0,20
0,10
0,00
0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60
200 m m
L-distancia (m )
Figura 22 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
“Muñeca vertical”
Carga
útil
10 o 10 o
Z
200 m m
L-distancia (m)
0,20
260 kg
235 kg
0,40
200 kg
0,60
Z-distancia (m)
150 kg
0,80
100 kg
1,00
1,20
1,40
1,60
Figura 23 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o).
Descripción
Carga máxima 270 kg
Zmáx 0,359 m
Lmáx 0,124 m
1,00
80 kg
0,90
0,80 100 kg
0,70
120 kg
Z-distancia (m )
0,60
150 kg
0,50
170 kg
0,40
175 kg
0,30 180 kg
185 kg
0,20
0,10
0,00
0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70
200 m m
L-dis tancia (m )
Figura 24 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
“Muñeca vertical”
Carga
útil
10º 10º
Z
200 m m
L-distancia (m)
0,20
210 kg
190 kg
0,40
170 kg
Z-distancia (m)
125 kg
0,60
100 kg
0,80
1,00
1,20
Figura 25 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o).
Descripción
Carga máxima 215 kg
Zmáx 0,382 m
Lmáx 0,116 m
1,00
80 kg
0,90
90 kg
0,80
100 kg
0,70
110 kg
0,60
Z-distancia (m)
115 kg
0,50
120 kg
0,40
125 kg
0,30
130 kg
0,20
0,10
0,00
0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70
200 m m
L-distancia (m)
Figura 26 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
Figura 27 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o).
Descripción
Carga máxima 150 kg
Zmáx 0,462 m
Lmáx 0,156 m
50 kg
60 kg
65 kg
70 kg
75 kg
Z - distancia (m)
80 kg
85 kg
90 kg
95 kg
200 mm
L - distancia (m)
Figura 28 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
“Muñeca vertical”
Carga
útil
L-distancia (m)
Z-distancia (m)
Figura 29 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o).
Descripción
Carga máxima 107 kg
Zmáx 0,2 m
Lmáx 0,1 m
0,80 100 kg
0,70
120 kg
135 kg
0,60
150 kg
0,50 175 kg
Z-distancia (m)
0,40 195 kg
200 kg
0,30
205 kg
210 kg
0,20
0,10
0,00
0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60
200 m m
L-distancia (m)
Figura 30 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
“Muñeca vertical”
Carga
útil
10º 10º
Z
L-distancia (m)
200 m m
235 kg
0,20
210 kg
0,40
Z-distancia (m)
175 kg
0,60
125 kg
0,80
100 kg
1,00
1,20
1,40
Figura 31 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o).
Descripción
Carga máxima 245 kg
Zmáx 0,345 m
Lmáx 0,098 m
IRB 6600ID-185/2.55
0,80
0,70
110 kg
0,60
110 kg
0,50
160 kg
Z-distancia (m)
0,40
180 kg
185 kg
0,30
190 kg
0,20 195 kg
0,10
290 mm
Figura 32 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
“Muñeca vertical”
Carga
útil
10º 10º
290 mm
Z
L-distancia (m )
0,2 225 kg
200 kg
175 kg
0,4
125 kg
Z-distancia (m)
0,6
0,8
100 kg
1,0
1,2
1,4
Figura 33 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o).
Descripción
Carga máxima 225 kg
Zmáx 0,345 m
Lmáx 0,153 m
IRB 6650ID-170/2.75
0,80
100 kg
0,70
0,60
130 kg
0,50
160 kg
Z-distancia (m)
0,40
165 kg
0,30 170 kg
175 kg
0,20
0,10
290 mm
L-distancia (m)
Figura 34 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad).
Figura 35 Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para herramientas del
robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10o).
Descripción
Carga máxima 200 kg
Zmáx 0,349 m
Lmáx 0,177 m
1.5.3 Carga máxima y momento de inercia para el eje 5 (línea central hacia abajo)
con movimiento completo y limitado
(A)
X
Figura 36 Momento de inercia con un movimiento completo del eje 5.
Pos. Descripción
A Centro de gravedad.
Descripción
J0L Momento máximo de inercia propia alrededor del vector máximo del plano X-
Y.
J0Z Momento máximo de inercia propia alrededor del eje Z.
(A)
Figura 37 Momento de inercia con la línea central del eje 5 hacia abajo.
Pos. Descripción
A Centro de gravedad.
Descripción
J0L Momento máximo de inercia propia alrededor del vector máximo del plano X-
Y.
J0Z Momento máximo de inercia propia alrededor del eje Z.
Es posible montar cargas adicionales sobre la carcasa del brazo superior, el brazo
inferior y el bastidor. Las definiciones de distancias y masas se muestran en la
Figura 38 y la Figura 39. El robot se suministra con orificios para el montaje de
equipos adicionales (consulte la Figura 40). La carga máxima permitida en el brazo
depende del centro de gravedad de la carga del brazo y de la carga útil del robot.
Sin cargas adicionales para IRB 6600ID/6650ID.
Brazo superior
Carga adicional permitida en el bastidor del brazo superior junto con el peso máximo
de manejo (consulte la Figura 38):
M1 d50 kg con una distancia a d500 mm y el centro de gravedad en la extensión del
eje 3.
/
M1 a
(A)
M1
Pos. Descripción
A Centro de masa
Descripción
Carga adicional permitida en el bastidor JH = 200 kgm2
Posición recomendada (consulte la Figura 39) JH = JH0 + M4 x R2
Donde:
JH0 es el momento de inercia del equipo.
R es el radio (m) desde el centro del eje 1.
M4 es la masa total (kg) del equipo, incluida
la abrazadera y el arnés (d500 kg).
75
45
527
457
790
1195
(A) (B)
Figura 39 Carga adicional sobre el bastidor del IRB 6600 (dimensiones en mm).
Pos. Descripción
A Vista superior.
B Vista posterior.
Consideraciones generales
Es posible montar una carga adicional sobre el bastidor. Para saber dónde se
encuentran los orificios de montaje, consulte la Figura 40 y la Figura 41. Al realizar
el montaje sobre el bastidor, es necesario utilizar los cuatro orificios (2x2, 16) de
un lado.
128
4x M12
3x M12
153
87
200
4x M12 150
6xM16 185
240 6xM16
50
50
122
50
50
100
(B)
4x M12
300
520 (IRB 6600)
725 (IRB 6650)
150
780
Figura 40 Orificios para el montaje de equipos adicionales sobre el brazo superior y el inferior, además
de sobre el bastidor del IRB 6600/6650 (dimensiones en mm).
Pos. Descripción
A Diferencias en el tipo A
B Tipo B
(A)
170
850
106
175
Figura 41 Orificios para el montaje de una carga adicional sobre el brazo superior del IRB 6600/6650
(dimensiones en mm).
4xM12
300 45
150
30
725
630
540,5
470,5
800
1180
Figura 42 Orificios para el montaje de una carga adicional sobre el brazo superior del IRB 6650S
(dimensiones en mm).
4x M12 190
128
153
3x M12 87
220
4x M12 150
150
4x M16
480 240
500
50
40
Figura 43 Orificios para el montaje de una carga adicional sobre el brazo superior del IRB 6650S
(dimensiones en mm).
Pos. Descripción
A R 946 (parte trasera, unidad de equilibrio)
B R 813 (parte delantera, motor del eje 2)
Ø 0,04 A
1,6
Ø12 H7 Depth 15
A
A- A 30° (12x)
1,6 15
1 6
B B
Ø 200 h8
2 5
4
3
A
0,03 CD
16
12
Ø 0,02 A
22
8 Min
Ø 160
M12 (11x)
B-B Ø 0,2 A B
Figura 44 Brida para herramientas del robot SS-EN ISO 9409-1:2004 (dimensiones en mm).
Tipo de la
Tipo de robot Capacidad de manejo (kg) Alcance (m)
muñeca
IRB 6600 175 2.55 Tipo 1
Para la sujeción de la brida para pinza a la brida para herramientas del robot (consulte
la Figura 44), es necesario utilizar todos los orificios para pernos y 6 pernos de
calidad 12.9.
Ø 0,04 A
1,6
Ø12 H7 Depth 15
30º (12x)
A-A
30º
1,6 15 A
Ø 200 h8 30º
B B
0,02 CD
13 Min
15
18
Ø0,02 A Ø 100 H7 Depth 8 min
Ø 160
Figura 45 Brida para herramientas del robot ISO/DIS 9409-1:2002 (dimensiones en mm).
Tipo de la
Tipo de robot Capacidad de manejo (kg) Alcance (m)
muñeca
IRB 6600 225 2,55 Tipo 2
IRB 6600 175 2,8 Tipo 2
IRB 6650 125 3,2 Tipo 2
IRB 6650 200 2,75 Tipo 2
IRB 6650S 90 3,9 Tipo 2
IRB 6650S 125 3,5 Tipo 2
IRB 6650S 200 3,0 Tipo 2
Para la sujeción de la brida para pinza a la brida para herramientas del robot (consulte
la Figura 45), es necesario utilizar todos los orificios para pernos y 11 pernos de
calidad 12.9.
30º (11x)
15º
B
D
Ø 0,2 BD
Ø160
A
B A- A
Ø12H7 15
Ø 0,0
4C
D
D
B-B
Figura 46 Brida para herramientas del robot SS-EN ISO 9409-1:2004 (dimensiones en mm).
Para la sujeción de la brida para pinza a la brida para herramientas del robot (consulte
la Figura 46), es necesario utilizar todos los orificios para pernos y 11 pernos de
calidad 12.9.
Consideraciones generales
El robot requiere únicamente un mantenimiento mínimo durante su funcionamiento.
Se ha diseñado para permitir el servicio técnico más sencillo posible:
• Se utilizan motores de CA sin mantenimiento.
• Se usa aceite como lubricante de las cajas reductoras.
• El encaminamiento de los cables se ha optimizado para conseguir la máxima
longevidad. Además, en el caso poco probable de una avería, su diseño modular
permite sustituirlos fácilmente.
Mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen del uso del robot. Las actividades de
mantenimiento necesarias también dependen de las opciones seleccionadas.
Para obtener información detallada sobre los procedimientos de mantenimiento,
consulte la sección Mantenimiento del Manual del producto.
Tipo de movimiento
3013
1119 903
284
1549 (A)
1814 2550
Figura 47 Posiciones extremas del brazo de robot especificadas respecto del centro de la muñeca
(dimensiones en mm).
Pos. Descripción
A Dado que el cable de proceso, en el brazo superior del IRB 6600ID el rango
de trabajo del movimiento hacia atrás está limitado.
3261
533
1324 1004
2061 2800
Figura 48 Posiciones extremas del brazo de robot especificadas respecto del centro de la muñeca
(dimensiones en mm).
3665
713
1604 1067
2445 3200
Figura 49 Posiciones extremas del brazo de robot especificadas respecto del centro de la muñeca
(dimensiones en mm).
3219
268
1252 961
1682 (A)
1999 2755
Figura 50 Posiciones extremas del brazo de robot especificadas respecto del centro de la muñeca
(dimensiones en mm).
Pos. Descripción
A Dado que el cable de proceso, en el brazo superior del IRB 6600ID el rango
de trabajo del movimiento hacia atrás está limitado.
3069
200
(A)
1732
122 1241
1382 3039
Figura 51 Posiciones extremas del brazo de robot especificadas respecto del centro de la muñeca
(dimensiones en mm).
Pos. Descripción
A Área marcada no disponible bajo base de robot.
3515
200
2177
(A)
1827 1347
567 3485
Figura 52 Posiciones extremas del brazo de robot especificadas respecto del centro de la muñeca
(dimensiones en mm).
Pos. Descripción
A Área marcada no disponible bajo base de robot.
3962
(B)
(A)
1100
200
2625
150
1014 1654
2275 3932
Figura 53 Posiciones extremas del brazo de robot especificadas respecto del centro de la muñeca
(dimensiones en mm).
Pos. Descripción
AyB Área marcada, carga útil máx. 50 kg
B Área marcada no disponible bajo base de robot.
Consideraciones generales
Con la carga nominal máxima, el desplazamiento máximo y una velocidad de
1,6 m/s en el plano de pruebas ISO inclinado, se usa un cubo de 1 metro con los seis
ejes en movimiento.
b
Repetibilidad de pose, RP (mm) 0,13 0,14
b
Tiempo de estabilización de 0,33 0,18
pose, PSt (s)
b
Exactitud de trayectoria, AT 0,58 0,98
(mm)
b
Repetibilidad de trayectoria, 0,90 0,70
RT (mm)
a. El valor AP en la prueba ISO anterior es la diferencia entre la posición programada
(posición modificada manualmente en la célula) y la posición media obtenida
durante la ejecución del programa.
b. Los valores del IRB 6650S - 90/3.9 no están disponibles en el momento de la re-
dacción de este documento.
1.8.3 Velocidad
Resolución de eje
De 0,001° a 0,005°.
Consideraciones generales
El robot puede contar con hardware y software para el control de las configuraciones
siguientes:
• Stationary Gun
• Robot Gun
• Robot Gun y Track Motion
• Track Motion
Las piezas específicas relacionadas con el control de motores servo para de las
pistolas de soldadura eléctrica y las configuraciones de movimiento sobre track se
representan en los diagramas conceptuales siguientes. Las piezas principales y las
opciones necesarias también se indican en las listas de configuraciones que aparecen
debajo de las distintas imágenes.
Los cables de control del robot básico se muestran en las imágenes que presentan
líneas discontinuas.
A Eje 7
G
Módulo de
Control
FB7
Módulo de
Accionamiento
Opciones
Para completar la entrega se requieren las opciones enumeradas en la tabla siguiente.
Para obtener más detalles sobre las distintas opciones, consulte las Especificaciones
de producto correspondientes.
Eje 7
Módulo de
Control
Módulo de A
Accionamiento
Opciones
Para completar la entrega se requieren las opciones enumeradas en la tabla siguiente.
Para obtener más detalles sobre las distintas opciones, consulte las Especificaciones
de producto correspondientes.
Eje 8
Módulo de
Control SMB
Eje 7
M
F
Módulo de
Accionamiento E
Opciones
Para completar la entrega se requieren las opciones enumeradas en la tabla siguiente.
Para obtener más detalles sobre las distintas opciones, consulte las Especificaciones
de producto correspondientes.
Consideraciones generales
El robot puede suministrarse con la opción Track Motion para movimiento sobre
track. Consulte la Especificación de producto del IRBT 6004. Para conocer la
configuración y las especificaciones del hardware, consulte la Figura 57.
Módulo de
Eje 7 M
Control
Módulo de E
Accionamiento
Generalidades. El robot puede combinarse con la opción Track Motion. Para obtener más
detalles, consulte la Especificación de producto del IRBT 6004/IRBT 7004.
Opciones
Para completar la entrega se requieren las opciones enumeradas en la tabla siguiente.
Para obtener más detalles sobre las distintas opciones, consulte las Especificaciones
de producto correspondientes.
2 SpotPack y DressPack
2.1 Introducción
2.1.1 Consideraciones generales
Los distintos tipos de robot pueden ir equipados con las opciones SpotPack o
DressPack. La opción SpotPack se ha diseñado para aplicaciones de soldadura por
puntos y manejo de materiales. Este paquete de funciones suministra a la pistola con
transformador o a la pinza del robot los medios de producción necesarios, como aire
comprimido, agua de refrigeración y alimentación eléctrica.
La opción SpotPack contiene los módulos mostrados en la Figura 58 que aparece a
continuación.
Los detalles de los módulos de DressPack se muestran en la Figura 59.
(A) (E)
(D)
(F)
(C)
(B)
Figura 58 Módulos de SpotPack M2004.
Pos. Nombre
A Armario de Spot Welding
B Armario de robot IRC5
C DressPack, suelo
D DressPack, brazo inferior
E DressPack, brazo superior
F Unidad de agua y aire con mangueras
Figura de DressPack
Kits de conexión
2.2 DressPack
2.2.1 Introducción
Consideraciones generales
La opción DressPack incluye opciones para el brazo superior, el brazo inferior y el
suelo. Consulte la Figura 58, posiciones C, D y E. Cada una de ellas se describe
separadamente en las páginas siguientes, pero han sido diseñadas como un paquete
completo para distintas aplicaciones.
La opción DressPack para suelo contiene las señales del usuario.
La opción DressPack para los brazos superior e inferior contiene paquetes de cables
de proceso, para las señales, los medios de producción (agua y/o aire) y la
alimentación (para la alimentación de Spot Welding) que necesita el usuario.
Se incluyen los soportes y abrazaderas necesarios.
El encaminamiento del paquete de cables de proceso en el robot está disponible en
distintas configuraciones.
En el caso del brazo superior, también existe una alternativa de encaminamiento
interno para algunas de las variantes de manipulador y para la opción de manejo de
materiales.
(A)
Figura 60 Brazo inferior de DressPack, lado derecho, manejo de materiales (opción 778-1 y
opción 798-2).
Pos. Descripción
A Punto de conexión
(A)
Figura 61 Brazo inferior de DressPack, lado izquierdo, manejo de materiales (opción 778-1 y
opción 798-1).
Pos. Descripción
A Punto de conexión
(A)
Figura 62 Brazo inferior de DressPack, lado izquierdo, Spot Welding (opción 778-2 y opción 798-2).
Pos. Descripción
A Punto de conexión
Figura 63 Brazo superior de DressPack. Ejes 2 a 6, opción de soldadura por puntos y manejo de
materiales 778-1 (778-2), opción 780-2 (y opción 798-2).
Figura 65 Encaminamiento interno. Vista lateral derecha del brazo superior de DressPack con soldadura
por puntos y manejo de materiales (opción 778-2 (778-1), opción 780-1 y opción 798-2).
Figura 66 DressPack de brazo superior/inferior con soldadura por puntos (opción 778-2 y opción 781-1).
(H) (G)
Figura 67 Punto de conexión en la base.
Pos. Descripción
A R1.SW2/3
B R1.SW1
C [Link]/CS
D R3.FB7
o [Link] (pistola servo de Spot Welding)
E [Link] 3x35 mm2. (Spot Welding)
F [Link]
G [Link]
H [Link] 1 (manejo de materiales/Spot Welding 1/2 pulg., M22x1,5, junta
con 24 grados)
[Link] 2-4 (Spot Welding 1/2 pulg., M22x1,5, junta con 24 grados)
290
615
Figura 68 Vistas frontal y posterior. Encaminamiento interno.
820
405
475
443 605
524
Figura 71 Encaminamiento externo opción 780-2 y opción 781-1 (dimensiones en mm).
400
460
725
465
275
Figura 73 Encaminamiento externo con manejo de materiales, opción 798-1 y opción 780-3 (dimensiones
en mm).
2.3 Tipo H
2.3.1 Introducción
Consideraciones generales
La variante tipo H se ha diseñado para la aplicación Material Handling (MH).
Los módulos incluidos se muestran en la Figura 74.
(D)
(E)
(C)
(B)
(A)
Figura 74 Configuración de DressPack.
Pos. Nombre
A Armario de robot IRC5
B DressPack, suelo
C DressPack, brazo inferior
D DressPack, brazo superior
E Pinza del robot
Descripción de la opción
Opción 798-1, Base hasta el eje 3 Opción 798-2, Base hasta el eje 3
Consideraciones generales
En función de las opciones elegidas anteriormente, la opción DressPack tendrá un
contenido diferente. El tipo de encaminamiento elegido no afectará al contenido.
Consulte las tablas de contenidos de señales a continuación.
En los En el punto
Área de
terminales de conexión. Capacidad
Tipo cables/
del Base, eje 2/3 permitida
piezas
armario o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA,
5 A rmsb
Conexión a tierra de protección 1a 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 20 20 (10x2)c d 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA,
5 A rmsb
Conexión a tierra de protección 1a 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 20 20 (10x2)c d 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
8 (4x2)
Señales, par trenzado y 8 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
apantallado separado
Bus de usuario (CBus)
Señales de bus En la tarjeta 2 0,14 mm2 Espec. Can/
de bus DeviceNet
Señales de bus En la tarjeta 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
de bus
Señales, par trenzado 6 6 (3x2) 0,14 mm2 50 V CC, 1 A rms
Medios
Aire (PROC 1) 1 Diámetro Presión máx. de
interior aire 16 bares /
12,5 mm 230 PSIe
a. No incluido en la opción 780-3.
b. Para la opción 780-3 50 V CA / 60 V CC.
c. Para el IRB 6600/6650 ID, 16 señales en lugar de 20 señales.
d. Para la opción 780-3 8 señales en lugar de 20 señales.
e. Para el IRB 6600/6650 ID, presión máx. de aire 12 bares.
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rmsb
Consideraciones generales
La interfaz del eje 6 cuenta con una manguera con un extremo en el caso del
encaminamiento externo y con un acoplamiento en el caso del encaminamiento
interno. Los cables de señales terminan en un conector de señales de tipo modular
Harting. En el caso de la opción 780-3, encaminamiento externo de los ejes 3 a 5, los
conectores son de tipo Souriau. Uno de los cables de alimentación del usuario y
señales del usuario y, si se selecciona la comunicación Bus, también uno para este
cable. Las configuraciones de conectores se describen en el diagrama de circuitos
incluido en el Manual del producto del DressPack/SpotPack IRB 6600/7600,
referencia 3HAC025058-005.
Para conformar una opción DressPack tipo H completa, se requieren las opciones
siguientes:
• Opción 16-1. Conexión al armario (debe indicar la longitud del cable y el tipo de
comunicación)
• Opción 455-1, 455-4. Comunicación Parallel o Bus (debe indicarse el tipo de
comunicación)
• Opción 778-1. Manejo de materiales
• Opción 798-1 u opción 798-2. Encaminamiento interno, brazo inferior de DressPack
(debe indicarse el tipo de encaminamiento)
• Opción 780-2. Encaminamiento externo de los ejes 2 a 6, opción 780-3 de
encaminamiento externo de ejes 3 a 6 o opción 780-1 de encaminamiento interno del
brazo superior de DressPack (se debe indicar el tipo de encaminamiento)
2.4 Tipo S
2.4.1 Introducción
Consideraciones generales
La variante de tipo S se ha diseñado para la aplicación Spot Welding con una pistola
neumática sostenida por el robot. Los módulos incluidos se muestran en la Figura 79.
A continuación se describen las configuraciones disponibles, con sus números de
opción correspondientes.
(A) (E)
(D)
(F)
(C)
(B)
Pos. Nombre
A Armario de Spot Welding
B Armario de robot IRC5
C DressPack, suelo
D DressPack, brazo inferior
E DressPack, brazo superior
F Unidad de agua y aire con mangueras
Descripción de la opción
Opción 16-1,
Cableado de suelo
Consideraciones generales
En función de las opciones elegidas anteriormente, la opción DressPack tendrá un
contenido diferente. El tipo de encaminamiento elegido no afectará al contenido.
Consulte las tablas de contenidos de señales a continuación.
En el punto de
En los Área de
conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 o permitida
del armario piezas
eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rms
Conexión a tierra de protección 1 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 20 20 (10x2)a 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
Señales, par trenzado y 8 8 (4x2) 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
apantallado separado
Medios
Agua/aire (PROC 1-4) 4 Diámetro Presión máx. de
interior aire 16 bares /
12,5 mm 230 PSIb
Presión máx. agua
10 bares /145 PSI
Alimentación de soldadura
(WELD)
Brazos inferior y superior 2 35 mm2 600 V CA,
150 A rms a 20 ºC
(68 ºF)
Conexión a tierra de protección 1 35 mm2
(brazos inferior y superior)
a. Para el IRB 6600/6650 ID, 16 señales en lugar de 20 señales.
b. Para el IRB 6600/6650 ID, presión máx. de aire 12 bares.
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rms
Conexión a tierra de protección 1 1 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 20 20 (10x2)a 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rms
Interfaz de usuario
La interfaz de DressPack en el eje 6 tiene un conector de tipo modular Harting para
las señales. Para el encaminamiento externo, las mangueras y el cable de soldadura
tienen sus extremos sin conectar. Para el encaminamiento interno, el cable de
soldadura termina en un conector y las mangueras terminan con acoplamientos. Las
configuraciones de conectores se describen en el diagrama de circuitos incluido en el
Manual del producto del DressPack/SpotPack IRB 6600/7600, referencia
3HAC025058-005.
480 160
30 430
Para conformar una opción SpotPack tipo S completa, se requieren al menos las
opciones siguientes:
DressPack
• Opción 16-1. Conexión al armario (debe indicar la longitud del cable y el tipo de
comunicación)
• Opción 455-1, 455-4. Comunicación Parallel o Bus (debe indicarse el tipo de
comunicación)
• Opción 778-2. Spot Welding
• Opción 798-2. Encaminamiento externo, brazo inferior de DressPack
• Opción 780-2. Encaminamiento externo u opción 780-1 con encaminamiento interno,
brazo superior de DressPack (debe indicarse el tipo de enrutamiento)
Ésta es otra alternativa de encaminamiento sin sustitución del punto de conexión:
• Opción 781-1. Encaminamiento desde la base hasta el eje 6
Opciones generales
• Opción 716-1. 1 unidad E/S digital de 24 V de CC, 16 entradas/16 salidas
• Opción 727-1. Fuente de alimentación de a 24 V y 8 A
• Opción 635-1. Spot.
2.5 Tipo HS
2.5.1 Introducción
Consideraciones generales
La variante tipo HS se ha diseñado para el manejo frente a una pistola neumática de
Spot Welding con montaje fijo. Los módulos principales incluidos se muestran en la
Figura 85 siguiente. A continuación se describen las configuraciones disponibles,
con sus números de opción correspondientes, comenzando por el DressPack.
(A) (E)
(G)
(D)
(F)
(C)
(H)
(B)
Figura 85 Tipo HS DressPack .
Pos. Nombre
A Armario de Spot Welding
B Armario de robot IRC5
C DressPack, suelo
D DressPack, brazo inferior
E DressPack, brazo superior
F Unidad de agua y aire con mangueras
G Pinza del robot
H Pistola fija
Descripción de la opción
Opción 798-1, Base hasta el eje 3 Opción 798-2, Base hasta el eje 3
Consideraciones generales
En función de las opciones elegidas anteriormente, la opción DressPack tendrá un
contenido diferente. El tipo de encaminamiento elegido no afectará al contenido.
Consulte las tablas de contenidos de señales a continuación.
En los En el punto
Área de
terminales de conexión. Capacidad
Tipo cables/
del Base, eje 2/3 permitida
piezas
armario o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA,
5 A rmsb
Conexión a tierra de protección 1a 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 20 20 (10x2)c d 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rmsb
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rmsb
Consideraciones generales
La interfaz del eje 6 cuenta con una manguera con un extremo en el caso del
encaminamiento externo y con un acoplamiento en el caso del encaminamiento
interno. Los cables de señales terminan en un conector de señales de tipo modular
Harting. En el caso de la opción 780-3, encaminamiento externo de los ejes 3 a 5, los
conectores son de tipo Souriau. Las configuraciones de conectores se describen en el
diagrama de circuitos incluido en el Manual del producto del DressPack/SpotPack
IRB 6600/7600, referencia 3HAC025058-005.
Consideraciones generales
La interfaz de la pistola fija contiene 3 piezas.
• Interfaz de señales con un conector de señales modular Harting (opción de cable
809-1,-2,-3 ó -4). Las configuraciones de conectores se describen en las tablas que
aparecen a continuación. Las señales entre (paréntesis) deben ser conectadas por el
usuario. Las demás señales se conectan si se solicita una opción SpotPack tipo HS
completa.
• Cable de alimentación con interfaz multicontacto (opción de cable 791-1 u
opción 791-2) (extremo de tipo multicontacto MC TSB 150/35).
• Conexiones de agua y aire hechas por el usuario directamente en la unidad de agua y
aire (consulte el capítulo 2.9 Unidad de agua y aire)
Las configuraciones de conectores se describen en las tablas que aparecen a
continuación. Las señales entre (paréntesis) deben ser conectadas por el usuario en el
extremo del armario de control.
Señales de usuario
Para estos contactos se requieren los contactos de presión hembra que corresponden
a los distintos diámetros de cable.
480 160
30 430
Consideraciones generales
Las opciones siguientes son el mínimo necesario para conformar un SpotPack
tipo HS completo:
DressPack
• Opción 16-1. Conexión al armario (debe indicar la longitud del cable y el tipo de
comunicación)
• Opción 455-1, 455-4. Comunicación Parallel o Bus (debe indicarse el tipo de
comunicación)
• Opción 778-2. Spot Welding
• Opción 798-1 u opción 798-2. Encaminamiento externo, brazo inferior de DressPack
(debe indicarse el tipo de encaminamiento)
• Opción 780-2, 780-3. Encaminamiento externo o opción 780-1 con encaminamiento
interno, brazo superior de DressPack (debe indicarse el tipo de enrutamiento)
Opciones generales
• Opción 716-1. 1 unidad E/S digital de 24 V de CC, 16 entradas/16 salidas
• Opción 727-1. Fuente de alimentación de a 24 V y 8 A
• Opción 635-1. Spot.
2.6 Tipo Se
2.6.1 Introducción
Consideraciones generales
La variante de tipo Se se ha diseñado para la aplicación Spot Welding con una
herramienta servocontrolada sostenida por el robot (pistola eléctrica). Los módulos
incluidos se muestran en la Figura 92. A continuación se describen las
configuraciones disponibles, con sus números de opción correspondientes.
(A) (E)
(D)
(F)
(C)
(B)
Pos. Nombre
A Armario de Spot Welding
B Armario de robot IRC5 (con accionamiento del eje 7)
C DressPack, suelo
D DressPack, brazo inferior
E DressPack, brazo superior
F Unidad de agua y aire con mangueras
Descripción de la opción
Opción 16-1,
Cableado de suelo
Consideraciones generales
En función de las opciones elegidas anteriormente (en combinación con la
opción 785-1 Robot Gun), la opción DressPack tendrá un contenido diferente. El tipo
de encaminamiento elegido no afectará al contenido. Consulte las tablas de
contenidos de señales a continuación.
En los En el punto
Área de
terminales de conexión. Capacidad
Tipo cables/
del Base, eje 2/3 permitida
piezas
armario o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA,
5 A rms
Conexión a tierra de protección 1 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 16 16 (8x2) 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
Señales, par trenzado y 4 4 (2x2) 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
apantallado separado
Señales de motor servo
Alimentación de motor servo En el accio- 3 1,5 mm2 600 V CA,
namiento 12 A rms
Conexión a tierra de protección En el accio- 1 1,5 mm2 600 V CA
namiento
Par trenzado de señales para - 6a 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
resolver
Freno - 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
Control de temperatura/PTC - 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
En los En el punto
Área de
terminales de conexión. Capacidad
Tipo cables/
del Base, eje 2/3 permitida
piezas
armario o eje 6
Medios
Agua/aire (PROC 1-4) 4 Diámetro Presión máx. de
interior aire 16 bares /
12,5 mm 230 PSIb.
Presión máx.
agua 10 bares /
145 PSI
Alimentación de soldadura
(WELD)
Brazos inferior y superior 2 35 mm2 600 V CA,
150 A rms a
20 ºC (68 ºF)
Conexión a tierra de protección 1 35 mm2
(brazos inferior y superior)
a. Interfaz sólo en el eje 3 o el eje 6.
b. Para el IRB 6600/6650 ID, presión máx. de aire 12 bares.
En el punto
En los
de Área de
terminales Capacidad
Tipo conexión. cables/
del permitida
Base, eje 2/3 piezas
armario
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA,
5 A rms
Conexión a tierra de protección 1 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 14 14 (7x2) 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
Señales, par trenzado y 4 4 (1x2) 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
apantallado separado
Bus de usuario (CBus)
Señales de bus En la tarjeta 2 0,14 mm2 Espec. Can/
de bus DeviceNet
Señales de bus En la tarjeta 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
de bus
Señales, par trenzado 6 6 (3x2) 0,14 mm2 50 V CC, 1 A rms
Señales de motor servo
Alimentación de motor servo En el accio- 3 1,5 mm2 600 V CA,
namiento 12 A rms
Conexión a tierra de protección En el accio- 1 1,5 mm2 600 V CA
namiento
Par trenzado de señales para - 6a 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
resolver
Freno - 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
Control de temperatura/PTC - 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
Medios
Agua/aire (PROC 1-4) 4 Diámetro Presión máx. de
interior aire 16 bares /
12,5 mm 230 PSI b .
Presión máx.
agua 10 bares /
145 PSI
En el punto
En los
de Área de
terminales Capacidad
Tipo conexión. cables/
del permitida
Base, eje 2/3 piezas
armario
o eje 6
Alimentación de soldadura
(WELD)
Brazos inferior y superior 2 35 mm2 600 V CA,
150 A rms a
20 ºC (68 ºF)
Conexión a tierra de protección 1 35 mm2
(brazos inferior y superior)
a. Interfaz sólo en el eje 3 o el eje 6.
b. Para el IRB 6600/6650 ID, presión máx. de aire 12 bares.
En el punto
En los
de Área de
terminales Capacidad
Tipo conexión. cables/
del permitida
Base, eje 2/3 piezas
armario
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rms
Conexión a tierra de protección 1 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 16 16 (8x2) 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
Señales, par trenzado y 4 4 (2x2) 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
apantallado separado
Bus de usuario (CBus)
Señales de bus En la tarjeta 2 0,14 mm2 Espec. Profibus
de bus 12 Mbits/s
Señales, par trenzado 6 6 (3x2) 0,14 mm2 50 V CC, 1 A rms
Señales de motor servo
Alimentación de motor servo En el accio- 3 1,5 mm2 600 V CA,
namiento 12 A rms
Conexión a tierra de protección En el accio- 1 1,5 mm2 600 V CA
namiento
Par trenzado de señales para - 6a 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
resolver
Freno - 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
Control de temperatura/PTC - 2 0,23 mm2 50 V CC, 1 A rms
Medios
Agua/aire (PROC 1-4) 4 Diámetro Presión máx. de
interior aire 16 bares /
12,5 mm 230 PSI b .
Presión máx.
agua 10 bares /
145 PSI
En el punto
En los
de Área de
terminales Capacidad
Tipo conexión. cables/
del permitida
Base, eje 2/3 piezas
armario
o eje 6
Alimentación de soldadura
(WELD)
Brazos inferior y superior 2 35 mm2 600 V CA,
150 A rms a
20 ºC (68 ºF)
Conexión a tierra de protección 1 35 mm2
(brazos inferior y superior)
a. Interfaz sólo en el eje 3 o el eje 6.
b. Para el IRB 6600/6650 ID, presión máx. de aire 12 bares.
Interfaz de usuario
La interfaz de DressPack en el eje 6 tiene un conector de tipo modular Harting para
las señales. Para el encaminamiento externo, las mangueras y el cable de soldadura
tienen sus extremos sin conectar. Para el encaminamiento interno, el cable de
soldadura termina en un conector y las mangueras terminan con acoplamientos. Las
configuraciones de conectores se describen en el diagrama de circuitos incluido en el
Manual del producto del DressPack/SpotPack IRB 6600/7600, referencia
3HAC025058-005.
480 160
30 430
DressPack
Las opciones siguientes son el mínimo necesario para conformar un SpotPack tipo Se
completo:
• Opción 16-1. Conexión al armario (debe indicar la longitud del cable y el tipo de
comunicación)
• Opción 455-1, 455-4. Comunicación Parallel o Bus (debe indicarse el tipo de
comunicación)
• Opción 778-2. Spot Welding
• Opción 798-2. Encaminamiento externo, brazo inferior de DressPack
• Opción 780-2. Encaminamiento externo, brazo superior de DressPack
Ésta es otra alternativa de encaminamiento sin sustitución del punto de conexión:
• Opción 781-1 (y opción 778-2). Encaminamiento desde la base hasta el eje 6
Consulte el capítulo 1.10.3 Robot Gun acerca de la pistola del robot para obtener más
detalles sobre el accionamiento.
Opciones generales
• Opción 716-1. 1 unidad E/S digital de 24 V de CC, 16 entradas/16 salidas
• Opción 727-1. Fuente de alimentación de a 24 V y 8 A
Consideraciones generales
La variante tipo HSe se ha diseñado para el manejo con una pistola servo de
soldadura por puntos (eléctrica) con montaje fijo. Los módulos principales incluidos
se muestran en la Figura 98 siguiente. A continuación se describen las
configuraciones disponibles, con sus números de opción correspondientes,
comenzando por el DressPack.
(A) (E)
(G)
(D)
(F)
(C)
(H)
(B)
Figura 98 Tipo HSe DressPack .
Pos. Nombre
A Armario de Spot Welding
B Armario de robot IRC5 (con accionamiento del eje 7)
C DressPack, suelo
D DressPack, brazo inferior
E DressPack, brazo superior
F Unidad de agua y aire con mangueras
G Pinza del robot
H Pistola fija con el eje 7
Descripción de la opción
Opción 798-1, Base hasta el eje 3 Opción 798-2, Base hasta el eje 3
Consideraciones generales
En función de las opciones elegidas anteriormente, la opción DressPack tendrá un
contenido diferente. El tipo de encaminamiento elegido no afectará al contenido.
Consulte las tablas de contenidos de señales a continuación.
En los En el punto
Área de
terminales de conexión. Capacidad
Tipo cables/
del Base, eje 2/3 permitida
piezas
armario o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA,
5 A rmsb
Conexión a tierra de protección 1a 0,5 mm2 250 V CA
Señales de usuario (CS)
Señales, par trenzado 20 20 (10x2)c d 0,24 mm2 50 V CC, 1 A rms
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rmsb
En el punto
En los Área de
de conexión. Capacidad
Tipo terminales cables/
Base, eje 2/3 permitida
del armario piezas
o eje 6
Alimentación de usuario (CP)
Alimentación de suministro 2+2 2+2 0,5 mm2 250 V CA, 5 A rmsb
Consideraciones generales
La interfaz del eje 6 cuenta con una manguera con un extremo en el caso del
encaminamiento externo y con un acoplamiento en el caso del encaminamiento
interno. Los cables de señales terminan en un conector de señales de tipo modular
Harting. En el caso de la opción 780-3, encaminamiento externo de los ejes 3 a 5, los
conectores son de tipo Souriau. Las configuraciones de conectores se describen en el
diagrama de circuitos incluido en el Manual del producto del DressPack/SpotPack
IRB 6600/7600, referencia 3HAC025058-005.
Consideraciones generales
La interfaz de la pistola fija contiene 5 piezas.
• Cable de alimentación servo (opción 786-1,2,3 ó 4). El cable va desde el armario de
control del robot hasta la pistola fija y termina en un conector Souriau de 23 pines
(tipo UT 061823SH).
• Cable de señales de resolver, longitud 7 m (incluido en la opción 785-5). El cable va
desde el pie del robot R3.FB7 hasta la pistola fija y termina en un conector Souriau de
8 pines (tipo UT 06128SH).
• Interfaz de señales con un conector de señales modular Harting (opción de cable
809-1,2,3 ó 4). Las configuraciones de conectores se describen en las tablas que
aparecen a continuación. Las señales entre (paréntesis) deben ser conectadas por el
usuario. Las demás señales se conectan si se solicita una opción SpotPack tipo HS
completa.
• Cable de alimentación con interfaz multicontacto (opción de cable 791-1 u opción
791-2) (extremo de tipo multicontacto MC TSB 150/35).
• Conexiones de agua y aire hechas por el usuario directamente en la unidad de agua y
aire.
Las configuraciones de conectores se describen en las tablas que aparecen a
continuación. Las señales entre (paréntesis) deben ser conectadas por el usuario en el
extremo del armario de control.
Señales de usuario
Para estos contactos se requieren los contactos de presión hembra que corresponden
a los distintos diámetros de cable.
480 160
30 430
DressPack
Las opciones siguientes son el mínimo necesario para conformar un SpotPack
tipo HSe completo:
• Opción 16-1. Conexión al armario (debe indicar la longitud del cable y el tipo de
comunicación)
• Opción 455-1, 455-4. Comunicación Parallel o Bus (debe indicarse el tipo de
comunicación)
• Opción 778-1. Manejo de materiales
• Opción 798-1 o opción 798-2. Encaminamiento interno, brazo inferior de DressPack
(debe indicarse el tipo de encaminamiento)
• Opción 780-2, 780-3. Encaminamiento externo u opción 780-1 con encaminamiento
interno, brazo superior de DressPack (debe indicarse el tipo de enrutamiento)
Opciones generales
• Opción 716-1. 1 unidad E/S digital de 24 V de CC, 16 entradas/16 salidas
• Opción 727-1. Fuente de alimentación de a 24 V y 8 A
Consideraciones generales
El armario de Spot Welding de SpotPack contiene los componentes eléctricos y
circuitos necesarios para la aplicación Spot Welding. El armario de Spot Welding,
con controlador de soldadura incorporado, se controla desde el controlador del robot
mediante software de proceso.
La capacidad y funcionalidad depende de las combinaciones de opciones diferentes
disponibles.
El armario de Spot Welding se ha diseñado para su instalación sobre el armario del
controlador del robot (versión de armario único con la opción 700-3), consulte la
Figura 105 que aparece a continuación. Así es también cómo se presenta montado en
el momento de la entrega.
550
715
900
700 710
660
715
650
570
150
100
R 570
Figura 107 Distintas vistas del armario de Spot Welding (dimensiones en mm).
Los circuitos eléctricos del armario de Spot Welding se componen del circuito de
alimentación de soldadura y circuitos de control de la soldadura.
Circuitos de control
La alimentación de 240/115 V CA y 24 V CC para los circuitos de control se toma
del armario del controlador del robot. Además, los circuitos de seguridad del armario
del controlador del robot se utilizan para el interbloqueo del temporizador de
soldadura.
Un temporizador de soldadura (Bosch) integrado con el tiristor o inversor
refrigerados por aire, controla la intensidad suministrada a la soldadura.
El temporizador de soldadura contiene un programa de control que ofrece la
posibilidad de programar distintas secuencias de soldadura. La programación suele
hacerse desde un dispositivo de programación o un PC conectado directamente al
temporizador de soldadura. La interfaz entre el sistema de robot y el temporizador de
soldadura se gestiona a través de una interfaz de bus de campo (Can DeviceNet).
Algunas de estas señales se usan para iniciar la soldadura, indicar que la soldadura
ha finalizado, elegir el programa de soldadura y manejar los errores.
También las conexiones cruzadas de las señales de la interfaz y el interbloqueo entre
el sistema de robot (tarjetas de E/S), la unidad de agua y aire y las señales a la opción
DressPack o a la pistola fija se gestionan desde dentro del armario de Spot Welding.
Las conexiones cruzadas a la unidad de agua y aire se entregan si se selecciona el
cable que va hasta la caja de distribución (opción 797-1,2,3 ó 4). Las conexiones
cruzadas para las señales de proceso a la pistola fija se suministran si se selecciona
el cable de proceso a la pistola fija (opción 809-1,2,3 ó 4).
El dispositivo de programación para el temporizador de soldadura no está incluido
en el suministro.
Si se selecciona la opción 744-1, se produce un interbloqueo de puerta con el armario
de Spot Welding. Si se selecciona la opción 429-1, se suministra un interruptor de
tipo T3.
Para obtener más información, consulte:
- Manual de instalación y mantenimiento de SpotPack y DressPack
- Diagramas de circuitos
- Manuales separados para el equipo Bosch
Figura 108 Armario de Spot Welding equipado con un temporizador de soldadura Bosch.
Figura 109 Diagrama de vista ampliada con el conjunto de ventilador situado en la parte posterior del
armario de Spot Welding.
(A)
Pos. Descripción
A Contactor de soldadura
Consideraciones generales
La interfaz del armario de Spot Welding se describe en las tablas siguientes.
Consideraciones generales
La unidad de agua y aire contiene componentes para la distribución de agua y aire y
el control, dentro de la opción SpotPack. La unidad de agua y aire se controla desde
el controlador del robot, mediante software de proceso. El cableado se realiza a través
de la unidad de alimentación.
La capacidad y funcionalidad depende de las combinaciones de opciones diferentes
disponibles. Consulte las opciones de la unidad de agua y aire al final de este
capítulo.
Esta unidad sólo se utiliza en las aplicaciones de soldadura por puntos.
480 160
30 430
Figura 111 Unidad de agua y aire con sus dimensiones exteriores (en mm), conexiones para medios de
producción y conexión de señales.
También está disponible un segundo retorno de agua, como la opción 793-1, con las
mismas especificaciones que las anteriores.
Caja de distribución
Mediante la caja de distribución, el suministro de 24 V CC y las señales se conectan
y distribuyen a las distintas partes de la unidad de agua y aire. Consulte la Figura 115.
El diseño facilita la desconexión de los distintos elementos de la unidad de agua y
aire para su servicio técnico o reparación. La caja de distribución tiene la clase de
protección IP67, lo que significa que está bien protegida del polvo y de posibles fugas
de agua.
Montaje
Tipo S, con pistola de soldadura montada en el robot, se monta en el robot en la
fábrica y las mangueras de agua y aire se incluyen y conectan a la base del robot.
Tipo HS, con el robot manejando una pieza contra una pistola de soldadura por
puntos montada en una base. El panel de agua y aire se suministra en la misma caja
que el robot.
Caja de distribución
Opción
Selector de flujo 2 XS 101.4
Libre XS 101.7
Libre XS 101.8
24 V CC e interfaz en paralelo
Datos generales
Agua Descripción
Presión de funcionamiento Máx. 0,6 MPa / 87 PSI
Presión de prueba 1,2 MPa / 174 psi
Caída de presión máxima < 0,2 MPa a 8 litros/minutoa
Regulación de caudal (cada De 1 a 8 l/min
circuito)
Rango de ajuste de caudal De -0,100 a 1,000 MPa
Calidad del agua Agua normal filtrada para usos industriales, malla de
80 a 100.
a. La caída de presión se mide con las condiciones siguientes:
Punto de medición 1: Conexión de agua entrante en la unidad de agua y aire.
Punto de medición 2: Conexión de agua saliente en la unidad de agua y aire.
Aire Descripción
Presión de funcionamiento Máx. 1,0 MPa / 145 PSI
Capacidad de caudal Máx. 5.800 litros/min. (a 0,7 MPa con una caída de presión
de 0,1 MPa)
Rango de ajuste del interruptor De -0,100 a 1,000 MPa
de presión
Calidad del aire Utilice aire limpio.
Si hay una cantidad excesiva de condensado, instale un
dispositivo que elimine el agua, como por ejemplo un
deshumectador o un separador de agua (una captura de
drenaje) en el lado de entrada del filtro de aire.
Opción 453-1, FB 7
R3. FB 7 en la base
Esta opción ofrece un kit con un conector. Debe ser montado por el cliente. El kit
contiene lo siguiente:
• Conector con:
1 conector macho para soldadura con brida (MC) 3x35 mm2 (pin de 25 mm2)
1 pasacables, plástico Diámetro de 24 a 28 mm
Accesorios de montaje para completar el conector
Instrucciones de montaje
Souriau
CP/CS/CBus, proceso 1, eje 6, lado de la herramienta para la opción 780-3.
Este kit ofrece un kit con conectores que deben montarse en el lado de herramienta
del eje 6.
Debe ser montado por el cliente.
El kit contiene lo siguiente:
• 1 acoplamiento para manguera (Parker Pushlock, (1/2 pulg., M22x1,5 de latón,
junta con 24 grados))
• Conector con:
3.1 Introducción
3.1.1 Consideraciones generales
En las secciones siguientes se describen las distintas variantes y opciones disponibles
para el IRB 6600.
Se usan los mismos números que los indicados en el formulario de especificaciones.
Para más información sobre las opciones del controlador, consulte las
Especificaciones de producto del IRC5 y las del software de controlador del IRC5.
3.2 Manipulador
Variantes
Protección
3.2.1 Equipo
Adhesivos de sincronización
Esta opción contiene los adhesivos de sincronización para cada eje.
(A)
Pos. Descripción
A Opción 430-1
200,7 ±0,3
(A)
Figura 127 Brida aislada para herramientas (dimensiones en mm).
La opción de brida aislada para herramientas puede pedirse en combinación con la opción
Absolute Accuracy y es necesario calibrar de nuevo el robot en la fábrica.
Si la brida aislada para herramientas se monta después de la entrega del robot, éste debe ser
calibrado de nuevo para Absolute Accuracy.
(A)
(A)
General
Interruptores de posición que indican la posición de los tres ejes principales.
Sus raíles, junto con levas ajustables separadas, se fijan al manipulador. Las levas,
que deben ser adaptadas por el usuario al funcionamiento del interruptor, pueden
montarse en cualquier posición dentro del área de trabajo de cada interruptor.
No se requiere ninguna operación de mecanización de las levas para esta adaptación.
Basta con herramientas de mano sencillas.
Función
En el caso del eje 1, existen tres zonas de posición redundantes, cada una de ellas con
dos interruptores y levas independientes. En el caso de los ejes 2 y 3, existen dos
zonas de canal de posiciones, cada una de ellas con dos interruptores y levas
independientes.
Cada zona de posición se compone de dos interruptores accionados mecánicamente
por levas separadas. Cada interruptor cuenta con un contacto normalmente abierto y
uno normalmente cerrado. Su diseño y componentes cumplen los requisitos
necesarios para su uso como interruptores de seguridad. Estas opciones pueden
requerir dispositivos de seguridad externos, como barreras o células fotoeléctricas o
trampillas de contacto.
Los interruptores pueden conectarse a la base del manipulador (R1.SW1 y
R1.SW2/3, consulte la Figura 74) o al controlador. En el controlados, las señales se
conectan al borne con tornillo XT8 Phoenix MSTB 2.5/12-ST-5.08. Los interruptores
son de tipo Balluff de varias posiciones BNS, según las normas EN 60947-5-1 y
EN 60947-5-2.
Interruptores de posición
Conexión a
Garantía
Las opciones DressPack 778-1, 778-2, 780-1, 780-2 y 781-1 no están incluidas en las
opciones de garantía.
Opción Longitudes
210-2 7m
210-3 15 m
210-4 22 m
210-5 30 m
Opción Longitudes
273-1 7m
273-2 15 m
273-3 22 m
273-4 30 m
Opción Longitudes
274-1 7m
274-2 15 m
274-3 22 m
274-4 30 m
Conexión a
Comunicación
Opción Longitudes
94-1/90-2/92-2 7m
94-2/90-3/92-3 15 m
94-3/90-4/92-4 22 m
94-4/90-5/92-5 30 m
Opción Longitudes
786-1 7m
786-2 15 m
786-3 22 m
786-4 30 m
Consideraciones generales
Los conectores se corresponden con los presentes en la base del manipulador, para
los ejes 2/3 y 6 respectivamente.
Contenido
El kit se compone de conectores, pines y enchufes. Para obtener una descripción
técnica, consulte 2.10 Kits de conexión.
Contenido
Para obtener una descripción técnica, consulte el capítulo 1.10 Pistola servo.
Opción Longitudes
785-1 Para una pistola servo sostenida por el robot.
785-5 Para Stationary Servo Gun.
Opción Longitudes
791-1 7m
791-2 15 m
Opción Longitudes
809-1 7m
809-2 15 m
809-3 22 m
809-4 30 m
Opción Longitudes
797-1 7m
797-2 15 m
797-3 22 m
797-4 30 m
Armario vacío
Armario de proceso
3.3.9 Documentación
4 Accesorios
Consideraciones generales
Disponemos de toda una gama de herramientas y equipos diseñados específicamente
para el robot.
A L
accesorios, 199 lámpara de seguridad, 18, 184
Active Brake System, 15 limitación, 17
alternativas de encaminamiento, 84
M
área de movimiento, 63
área de trabajo manipulador, color, 181
restringir, 16, 19, 190 mantenimiento, 62
montaje
B equipos adicionales, 54
brazo de robot compacto, 17 robot, 21
brida de montaje, 59, 60, 61 móvil, mecánica, ejes principales, 17
brida para herramientas del robot, 59, 60, 61 movimiento, 63
C N
carga útil, 19 nivel de ruido, 11
cargar, 19, 21 normas, 14
categoría de seguridad 3, 17 normas de protección, 20
colores, 181
O
Conector, 109
Conector Harting - Encaminamiento externo, 99, 119, opciones, 181
148 orificios para montaje de equipos adicionales, 56
Conector Harting - Encaminamiento interno, 101, 149 P
Conector Harting/mangueras para encaminamiento in- paro de emergencia, 18, 19
terno, 136 paro de espacio protegido, 18
configuración de orificios, 23 retardado, 18
D Passive Safety System, 16
detección de colisiones, 16 Periféricos del robot, 199
diagramas de carga, 34 protección, 182
diseño, 17 protección contra excesos de velocidad, 16
dispositivo de elevación, 184 R
dispositivo de habilitación, 17 requisitos de espacio, 11
dispositivo para horquilla elevadora, 184 requisitos de funcionamiento, 20
E resolución de problemas, 62
Electronically Stabilised Path, 16 Robot Gun, 76
equipos, 184 Robot Gun and Track Motion, 77
carga adicional permitida, 54 S
montaje, 54 Sala limpia, 8
estructura, 7 seguridad, 14
etiquetas para marcas de sincronización, 184 Self Tuning Performance, 16
F Service Information System, 15
Foundry Plus, 8 servicio técnico, 62
Foundry Prime, 8 Sistema de Información de Servicio, 15
Stationary Gun, 75
H
T
hold-to-run, control, 18, 19
humedad, 20 temperatura, 20
I U
instalación, 19 unidad de refrigeración, 11
interfaz mecánica, 59, 60, 61 V
interior, brazo inferior, 84 variantes, 181
Internal Safety Concept, 17 velocidad reducida, 17
interruptores de límite, 19, 189 versiones de robot, 10
interruptores de posición, 19, 189
ABB AB
Robotics Products
S-721 68 VÄSTERÅS
SUECIA
Teléfono: +46 (0) 21 344000
Telefax: +46 (0) 21 132592