0% encontró este documento útil (0 votos)
147 vistas5 páginas

Historia y Uso de la Letra H

La letra h es la octava letra del alfabeto español. Históricamente proviene de letras de otros alfabetos como el fenicio y el griego. En español actual la h es muda salvo en algunas palabras, aunque en el pasado sí se pronunciaba. En otros idiomas como el inglés representa el sonido de la fricativa glotal sorda.

Cargado por

Yakelin Roque
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
147 vistas5 páginas

Historia y Uso de la Letra H

La letra h es la octava letra del alfabeto español. Históricamente proviene de letras de otros alfabetos como el fenicio y el griego. En español actual la h es muda salvo en algunas palabras, aunque en el pasado sí se pronunciaba. En otros idiomas como el inglés representa el sonido de la fricativa glotal sorda.

Cargado por

Yakelin Roque
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

H

Artículo

Discusión

Leer

Editar

Ver historial

Herramientas

«Hache» redirige aquí. Para la serie española, véase Hache (serie de televisión).

Para otros usos de este término, véase H (desambiguación).

Hache

Hh

Sonido /∅/

Unicode U+0048, U+0068

Historia

Origen

Ηη

Hh

Descendientes Ĥ Ȟ Ḧ Ḣ Ḩ Ḥ Ḫ ẖ ẖ Ħ Ⱨ Ɦ

Alfabeto español

Aa Bb Cc Dd Ee Ff

Gg Hh Ii Jj Kk Ll

Mm Nn Ññ Oo Pp Qq

Rr Ss Tt Uu Vv Ww

Xx Yy Zz

La h (en mayúscula H, nombre hache, plural haches) es la octava letra y la sexta consonante del alfabeto
español y del alfabeto latino básico.

Historia

Egipcio

muro Proto-Sinaítico

ḥaṣr Fenicio

Heth Griego

Heta Etrusco

Latín

O6 V28
[Link] [Link] [Link] Eta [Link]

Greek Eta [Link] Eta [Link] [Link] Capitalis monumentalis


[Link]

Se cree que el glifo protocananeo representa un «muro».1 La forma de la letra está relacionada con el
jeroglífico de «patio» (probablemente leído ḥasir), mientras que la denominación provendría de ḫayt,
nombre reconstruido para el glifo derivado del jeroglífico de «hebra».

Uso en el español

En español actual, la H no se pronuncia (es el único grafema del español que no representa en la
actualidad a ningún fonema,2 es «muda»), menos cuando está en el dígrafo «ch» y en algunas palabras
extranjeras, como en el caso de la palabra "hobby" (afición) un extranjerismo proveniente del inglés. En
este caso, su pronunciación es la de una J suave. Hoy en día no tiene sonido en casi ninguna de las
lenguas romances, menos el rumano, donde se encuentra más frecuentemente en palabras de
procedencia no latina, con algunas excepciones (por ejemplo, vehicul). Escrita detrás de algunas
consonantes (como C y S) puede producir sonidos nuevos.

Otra excepción importante son las palabras que tenían F en vez de H en el latín vulgar y en español
antiguo. En la lengua española preclásica, palabras como "harto", "hablar" y "hermoso" se escribían
"farto", "fablar" y "fermoso". Esta /f/ inicial cambió su punto de articulación de labiodental [f] a faríngea
[h]. Los hispanohablantes que siguen la norma atlántica tienden a articular la [h] en palabras como
"huir", "heder", "higo". En buena parte de Andalucía, Canarias, Extremadura, Cantabria y en zonas
rurales de la ribera caribeña, Cuba y Puerto Rico se mantiene la pronunciación [h] en las palabras
señaladas.

Uso en el italiano

En italiano, al igual que en español, la letra h no tiene en general ningún valor fonológico, sino que se
trata de un grafema diacrítico. Los usos principales y más comunes son:

En el verbo «avere» (haber) distingue algunas voces verbales del presente del indicativo, de otras
palabras de uso frecuente (h etimológica):

ho (1.ª persona singular) → o («o», conjunción)

hai (2ª persona singular) → ai («al», preposición)

ha (3ª persona singular) → a («a», preposición)

hanno (3ª persona plural) → anno («año»)

Caracteriza frecuentemente muchas interjecciones breves, cuando se trata de un problema de confusión


con otras palabras (ah, oh, eh, ehm, etc.), pero también en casos en que no haya confusión (toh, beh).
En muchos casos la presencia de la h sirve gráficamente para reforzar la naturaleza interjectiva de la
palabra, que también se puede enfatizar mediante otros medios como el signo de admiración (!) o los
puntos suspensivos (…).

Como regla general y para evitar confusión con la conjugación del verbo «avere» y en caso de
indecisión, vale siempre la norma que la h debe aparecer inmediatamente después del final de la
primera sílaba: ahí!, ohibò!, etc.

En algunos casos, en especial en las interjecciones como ah, eh, ehm, etc. la letra h puede a veces
adquirir valores fonológicos autónomos, pero solo en casos excepcionales y como realizaciones
facultativas; en tal caso la h puede corresponder a una fricativa glotal. Junto a la pronunciación usual de
ah, eh, ehm y similares ([a], [ɛ] o [e], [ɛm], es posible oír ocasionalmente: [ha], [hɛ], [he], [hɛm], etc.3

En los dígrafos ch y gh sirve para indicar la pronunciación "dura" de las letra C y G ante las vocales E e I.
También se utiliza, tradicionalmente, en las grafías de unos pocos topónimos de localidades italianas:
por ejemplo Rho, Roghudi, Santhià, Thiene, Thiesi, Vho.

Uso en otros idiomas

En francés casi siempre es muda como en español e italiano, aunque en algunos casos toma el valor de
una aspiración sobre todo en los vocablos de origen evidentemente germánicos. Sin embargo, «ch» se
pronuncia /ʃ/ (como «sh» en inglés) y «ph» se pronuncia /f/. En idioma inglés y la mayor parte de los
idiomas germánicos el grafema H/h representa la fricativa glotal sorda, un sonido aspirado en muchos
casos muy cercano al de la [j] española; tanto en inglés como en francés la h, junto a una k: kh toma un
valor equivalente al de la j española, aunque muchas veces el grafema es leído simplemente /k/, por la
ausencia de sonido de la h en francés y en algunas palabras inglesas. En portugués el grafema h tras una
n equivale al sonido de una ñ española castellana, a veces pasa lo mismo si acompaña a una L (p. ej., lh)
donde puede equivaler a una ll española castellana. En la mayoría de los idiomas semíticos el signo que
en alfabeto románico translitera la h o ḥ es sonoro y equivale a una notoria aspiración, en otros casos
representa la consonante oclusiva glotal (glotal stop).

Reglas para su uso ortográfico

Se escriben con H:

Todas las formas de los verbos que llevan h en el infinitivo: haber (hubo, habré, habríamos, habrás),
hacer (harás, hice, haremos, hizo), hallar (hallarais, hallamos, hallaste, hallaré).

Las palabras compuestas de vocablos con esa letra: gentilhombre.

Los provenientes de las palabras que comienzan con hue, a excepción de los siguientes:

de hueso: osamenta, osario, óseo y osificar;

de huevo: ovalado, óvalo, ovario, ovíparo, ovoide y óvulo;

de huérfano: orfanato y orfandad;

de hueco: oquedad.

Esto se debe a que en los vocablos primitivos hueco, hueso, huevo y huérfano, la h inicial no es
originaria, sino que se les ha añadido por comenzar todas ellas con ue. La palabra huevo, debido a que
en los inicios de la imprenta se escribía: "vevo" y daba problemas de comprensión; es el mismo caso que
la h de la palabra francesa huit (ocho).

Las palabras que comienzan por los siguientes prefijos griegos:

hecto (cien): hectolitro, hectovatio, hectogramo.

helen- (griego): helénico, helenización, helenístico.

helio (sol): heliotropismo, heliograbado, helioterapia.

hema, hemato y hemo (sangre): hematozoario, hemoglobina, hemofilia, hemorragia.

hemi (medio, mitad): hemiplejía, hemiedría, hemistiquio.

hepat- (hígado): hepático, hepatitis, hepatología.

hepta (siete): heptacordo, heptaedro, heptasílaba.

hetero (otro, desigual, distinto): heterodoxo, heterosexual, heterogénero.

hex (seis): hexápodo, hexágono, hexámetro.

hidr- (agua): hídrico, hidrofobia, hidrografía, hidroavión.

hiper (exceso, superioridad): hipérbole, hipertensión, hipérbaton.

hipo (inferioridad, debajo, también caballo): hipodermis, hipogeo, hipocampo.

homo (el mismo, igual, semejante): homógrafo, homólogo, homofobia.


Las palabras que comienzan por los siguientes prefijos latinos:

host/il- (extranjero, enemigo): hostil, hostigar, hostilizar.

horr- (del latín horrens, erizado): horror, horrorizar, horrible.

hosp- (huésped): hospital, hospedar, hospedaje.

Las palabras que cuentan con una h intermedia separan vocales, como por ejemplo: vaho, vehemente,
desahucio, sahumerio, almohada, alcohol. A excepción de las palabras compuestas de vocablos, por
ejemplo: bienhechor, enhorabuena, algunas que inicien con los prefijos ad, des, ex, in, por ejemplo:
deshacer, exhaustiva, inhábilo, adherir, adhesivo.

Tampoco lo están una gran cantidad de palabras con h inicial: híbrido, hebilla, hacinar, huraño.

Las siguientes reglas nemotécnicas no han sido explicitadas por la Real Academia Española, sino
descubiertas por profesores o alumnos de español acostumbrados a revisar diccionarios.

Casi todas las palabras que empiezan por los diptongos ia e ie con la excepción de iatrogénico: hiato,
hielo.

Casi todas las palabras que empiezan por los diptongos ue y ui: hueco, huidizo, huele.

Algunas palabras que comienzan por hue o por hui, pueden igualmente escribirse con güe y güi,
respectivamente: huero, huipil, huisquil, escritas también güero, güipil, güisquil.

Las palabras que comienzan por hum, salvo umbela, umbelífero, umbilicado, umbilical, umbra,
umbráculo, umbral, umbralado y umbrío: humano, humor, humildad.

Representaciones alternativas

En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Hotel. En código Morse es: ····

Banderas de señales

Banderas de señales

Alfabeto semáforo

Alfabeto semáforo

Signografía Braille (español)

Signografía Braille (español)

Alfabeto manual

Alfabeto manual

Véase también

ĥ
Η (eta)

Ḥ (visarga)

῾ (espíritu áspero)

Referencias

Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons. p. 262-263.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Ortografía de la


lengua española. Madrid: Espasa Calpe. p. 142. ISBN 978-6-070-70653-0.

Serianni, Luca (2006). Italiano. Milano: RCS Quotidiani S.p.A. p. 31. ISBN 1-828-05014-0 |isbn=
incorrecto (ayuda).

Enlaces externos

Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre h.

Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre H.

Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre H.

Diccionariosdigitales: letra H Archivado el 25 de octubre de 2007 en Wayback Machine.

También podría gustarte