0% encontró este documento útil (0 votos)
71 vistas13 páginas

Historia y Significado de la Biblia

El documento proporciona una descripción general de la Biblia, incluyendo su historia, contenido y traducciones. La Biblia es una colección de textos religiosos considerados sagrados en varias religiones que originalmente se escribieron en hebreo, arameo y griego koiné. Contiene varios géneros como instrucciones, historias y profecías. Ha tenido una gran influencia en la cultura y la historia occidentales y ha sido traducida a cientos de idiomas.

Cargado por

MK
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
71 vistas13 páginas

Historia y Significado de la Biblia

El documento proporciona una descripción general de la Biblia, incluyendo su historia, contenido y traducciones. La Biblia es una colección de textos religiosos considerados sagrados en varias religiones que originalmente se escribieron en hebreo, arameo y griego koiné. Contiene varios géneros como instrucciones, historias y profecías. Ha tenido una gran influencia en la cultura y la historia occidentales y ha sido traducida a cientos de idiomas.

Cargado por

MK
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Biblia

256 idiomas
 Artículo
 Hablar
 Leer
 Ver fuente
 Ver historial

Herramientas













De Wikipedia, la enciclopedia libre


Varios términos redirigen aquí. Para otros usos, consulte Biblia
(desambiguación) , Bíblico (desambiguación) y La Santa Biblia
(desambiguación) .

La Biblia de Gutenberg , la primera Biblia impresa (mediados del siglo XV)

Parte de una serie sobre el

Biblia
esconder

Cánones y libros
 Tanaj 
o Tora
o Nevi'im
o Ketuvim
 Antiguo Testamento (AT)
 Nuevo Testamento (NT)
 Deuterocanon
 Antilegómenos

 capítulos y versos
 Libros apócrifos 
o judío
o Antiguo Testamento
o Nuevo Testamento

esconder

Autoría y desarrollo
 Paternidad literaria
 Tener una cita
 canon hebreo

 canon del antiguo testamento


 canon del nuevo testamento
 Composición de la Torá
 Autoría del mosaico
 epístolas paulinas
 epístolas petrinas

 obras joánicas

esconder

Traducciones y manuscritos
 Manuscritos del Mar Muerto
 Texto Masorético
 Pentateuco Samaritano
 Targumim
 Septuaginta
 peshita
 Vetus Latina
 Vulgata
 Biblia gótica
 Biblia de Lutero
 biblias en ingles
 por idioma

esconder

estudios bíblicos
 Arqueología
 Artefactos
 Tener una cita

Historicidad
 Consistencia interna

Gente
 Lugares
 nombres

 Biblia Hebraica Stuttgartensia


 La Septuaginta de Rahlfs
 Novum Testamentum Grecia
 Hipótesis documental
 Problema sinóptico
 categorías textuales del NT

crítica bíblica
 Histórico
 Textual
 Fuente
 Forma
 Redacción
 Canónico

esconder

Interpretación
 Hermenéutica
 Pesher
 Midrash
 pardes
 interpretación alegórica
 Método histórico-gramatical
 Inspiración
 Carácter literal
 Alcohol
 Teoría de la conspiración
 Ética
 Pena capital
 Homosexualidad
 Humor
 Incesto
 Mahoma
 Profecía
 Violación
 serpientes
 Sexo
 Esclavitud
 Violencia
 Guerra
 Mujer

esconder

Perspectivas
 gnóstico
 islámico 
o Corán
 Inerrancia
 Infalibilidad

 Crítica de la Biblia
 autoridad bíblica

Bosquejo de temas relacionados con la Biblia


 Portal de la Biblia

 v
 t
 mi
La Biblia (del griego koiné τὰ βιβλία , tà biblía , 'los libros') es una colección
de textos o escrituras religiosas que se consideran sagradas en el
cristianismo , el judaísmo , el samaritanismo , el islam y muchas otras
religiones . La Biblia es una antología —una compilación de textos de una
variedad de formas— escrita originalmente en hebreo , arameo y griego
koiné .. Estos textos incluyen instrucciones, cuentos, poesía y profecías, entre
otros géneros. La colección de materiales que son aceptados como parte de la
Biblia por una tradición o comunidad religiosa en particular se llama canon
bíblico . Los creyentes en la Biblia generalmente la consideran un producto de
la inspiración divina , pero la forma en que entienden lo que eso significa
e interpretan el texto puede variar.
Los textos religiosos fueron compilados por diferentes comunidades religiosas
en varias colecciones oficiales. El más antiguo contenía los primeros cinco
libros de la Biblia. Se llama la Torá en hebreo y el Pentateuco (que
significa cinco libros ) en griego; la segunda parte más antigua era una
colección de historias narrativas y profecías (los Nevi'im ); la tercera colección
(los Ketuvim ) contiene salmos, proverbios e historias narrativas. " Tanakh " es
un término alternativo para la Biblia hebrea compuesto por las primeras letras
de esas tres partes de las escrituras hebreas: la Torá ("Enseñanza"), los
Nevi'im ("Profetas") y los Ketuvim ("Escritos" ). El Texto MasoréticoEs la
versión medieval del Tanakh, en hebreo y arameo, que es considerada el texto
autorizado de la Biblia hebrea por el judaísmo
rabínico moderno . La Septuaginta es una traducción al griego koiné del
Tanakh de los siglos III y II a. C.; se superpone en gran medida con la Biblia
hebrea.
El cristianismo comenzó como una consecuencia del judaísmo, utilizando la
Septuaginta como base del Antiguo Testamento . La Iglesia primitiva continuó
la tradición judía de escribir e incorporar lo que vio como libros religiosos
inspirados y autorizados. Los evangelios , las epístolas paulinas y otros
textos se fundieron rápidamente en el Nuevo Testamento .
Con ventas totales estimadas de más de cinco mil millones de copias, la Biblia
es la publicación más vendida de todos los tiempos. Ha tenido una profunda
influencia tanto en la cultura y la historia occidentales como en las culturas de
todo el mundo. Su estudio a través de la crítica bíblica también ha impactado
indirectamente la cultura y la historia. Actualmente, la Biblia está traducida o
está siendo traducida a aproximadamente la mitad de los idiomas del mundo.

Etimología
El término "Biblia" puede referirse a la Biblia hebrea o la Biblia cristiana, que
contiene tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento . [1]
La palabra inglesa Biblia se deriva del griego koiné : τὰ βιβλία , romanizado:  ta
biblia , que significa "los libros" (singular βιβλίον , biblion ). [2] La
palabra βιβλίον en sí misma tenía el significado literal de " pergamino " y llegó a
usarse como la palabra común para "libro". [3] Es el diminutivo
de βύβλος byblos , "papiro egipcio", posiblemente llamado así por el nombre
del puerto marítimo fenicio de Biblos (también conocido como Gebal) desde
donde se exportaba papiro egipcio a Grecia.[4]
El griego ta biblia ("los libros") era "una expresión que los judíos
helenísticos usaban para describir sus libros sagrados". [5] El erudito bíblico FF
Bruce señala que Juan Crisóstomo parece ser el primer escritor (en
sus Homilías sobre Mateo , pronunciadas entre 386 y 388) en usar la frase
griega ta biblia ("los libros") para describir tanto el Antiguo como el Antiguo.
Nuevos Testamentos juntos. [6]
Latín biblia sacra "libros sagrados" se traduce del griego τὰ βιβλία τὰ ἅγια ( tà
biblía tà hágia , "los libros sagrados"). [7] El latín medieval biblia es la abreviatura
de biblia sacra "libro sagrado". Gradualmente llegó a ser considerado como un
sustantivo singular femenino ( biblia , gen. bibliae ) en latín medieval, por lo que
la palabra se prestó como singular a las lenguas vernáculas de Europa
Occidental. [8]

Desarrollo e historia
Ver también: Manuscrito bíblico , Crítica textual y Pentateuco samaritano

Biblia hebrea de 1300. Génesis.

La Biblia no es un solo libro; es una colección de libros cuyo complejo


desarrollo no se comprende del todo. Los libros más antiguos comenzaron
como canciones e historias transmitidas oralmente de generación en
generación. Los académicos apenas están comenzando [¿ a partir de?  ] para explorar
"la interfaz entre la escritura, la interpretación, la memorización y la dimensión
auditiva" de los textos. Las indicaciones actuales son que el antiguo proceso de
escritura y lectura se complementó con la memorización y la actuación oral en
comunidad. [9] La Biblia fue escrita y compilada por muchas personas , de
quienes muchos eruditos dicen que son en su mayoría desconocidos, de una
variedad de culturas y antecedentes dispares. [10]
El erudito bíblico británico John K. Riches escribió: [11]
[L]os textos bíblicos se produjeron durante un período en el que las condiciones
de vida de los escritores (políticas, culturales, económicas y ecológicas)
variaron enormemente. Hay textos que reflejan una existencia nómada, textos
de personas con una monarquía establecida y un culto del Templo, textos del
exilio, textos nacidos de la feroz opresión de gobernantes extranjeros, textos
cortesanos, textos de predicadores carismáticos errantes, textos de aquellos
que se dan a sí mismos la aires de sofisticados escritores helenísticos . Es un
lapso de tiempo que abarca las composiciones
de Homero , Platón , Aristóteles , Tucídides , Sófocles , César , Cicerón yCatul
o . Es un período que ve el ascenso y la caída del imperio asirio (siglo XII al VII)
y del imperio persa (siglo VI al IV), las campañas de Alejandro (336-326), el
ascenso de Roma y su dominación de el Mediterráneo (siglo IV hasta la
fundación del Principado , 27  a. C. ), la destrucción del Templo de
Jerusalén (70 d. C.) y la extensión del dominio romano a partes de Escocia (84
d. C.).
Los libros de la Biblia fueron inicialmente escritos y copiados a mano en
rollos de papiro . [12] No sobreviven originales. Por lo tanto, la edad de la
composición original de los textos es difícil de determinar y muy
debatida. Usando un enfoque lingüístico e historiográfico combinado, Hendel y
Joosten datan las partes más antiguas de la Biblia hebrea (la Canción de
Débora en Jueces 5 y la historia de Sansón en Jueces 16 y 1 Samuel) como
compuestas en la Edad del Hierro temprana premonárquica ( c .  1200 a.
C. ). [13] Los Rollos del Mar Muerto , descubiertos en las cuevas de Qumranen
1947, son copias que pueden fecharse entre el 250 a. C. y el 100 d. C. Son las
copias existentes más antiguas de los libros de la Biblia hebrea de cualquier
extensión que no sean fragmentos. [14]

El Gran Rollo de Isaías (1QIsa a ), uno de los Rollos del Mar Muerto . Es la copia completa más
antigua del Libro de Isaías .

Los primeros manuscritos probablemente fueron escritos en paleohebreo , una


especie de pictografía cuneiforme similar a otras pictografías del mismo
período. [15] El exilio a Babilonia probablemente provocó el cambio a la escritura
cuadrada (arameo) entre los siglos V y III a. C. [16] Desde la época de los Rollos
del Mar Muerto, la Biblia hebrea se escribía con espacios entre palabras para
facilitar la lectura. [17] En el siglo VIII d.C., los masoretas agregaron signos
vocálicos. [18] Los levitas o escribas mantuvieron los textos, y algunos textos
siempre fueron tratados como más autorizados que otros. [19]Los escribas
preservaron y cambiaron los textos cambiando la escritura y actualizando las
formas arcaicas mientras también hacían correcciones. Estos textos hebreos
fueron copiados con gran cuidado. [20]
Considerados como escrituras ( textos religiosos sagrados y autorizados), los
libros fueron compilados por diferentes comunidades religiosas en
varios cánones bíblicos (colecciones oficiales de escrituras). [21] La compilación
más antigua, que contiene los primeros cinco libros de la Biblia y se
llama Torá (que significa "ley", "instrucción" o "enseñanza") o Pentateuco
("cinco libros"), fue aceptada como canon judío por el siglo V a. Una segunda
colección de historias narrativas y profecías, llamada Nevi'im ("profetas"), fue
canonizada en el siglo III a. Una tercera colección llamada Ketuvim("escritos"),
que contiene salmos, proverbios e historias narrativas, fue canonizado en algún
momento entre el siglo II a. C. y el siglo II d. [22] Estas tres colecciones fueron
escritas principalmente en hebreo bíblico , con algunas partes en arameo , que
juntas forman la Biblia hebrea o "TaNaKh" (una abreviatura de "Torah",
"Nevi'im" y "Ketuvim"). [23]
Biblia hebrea
Hay tres versiones históricas principales de la Biblia hebrea: la Septuaginta ,
el Texto Masorético y el Pentateuco Samaritano (que contiene solo los
primeros cinco libros). Están relacionados pero no comparten los mismos
caminos de desarrollo. La Septuaginta, o LXX, es una traducción de las
escrituras hebreas, y algunos textos relacionados, al griego koiné, y se cree
que fue realizada por aproximadamente setenta o setenta y dos escribas y
ancianos que eran judíos helénicos, [ 24 ] comenzó en Alejandría a fines del
siglo III a. C. y se completó en el 132 a. C. [25] [26] [a] Probablemente encargado
porPtolomeo II Filadelfo , rey de Egipto, abordó la necesidad de los judíos
principalmente de habla griega de la diáspora greco-romana. [25] [27] Las copias
completas existentes de la Septuaginta datan de los siglos III al V EC, con
fragmentos que datan del siglo II AEC. [28] La revisión de su texto comenzó ya en
el siglo I a. [29] Se encontraron fragmentos de la Septuaginta entre los Rollos del
Mar Muerto; partes de su texto también se encuentran en papiros existentes de
Egipto que datan del segundo y primer siglo a. C. y del primer siglo d. [29] : 5 
Los masoretas comenzaron a desarrollar lo que se convertiría en el texto
autorizado en hebreo y arameo de los 24 libros de la Biblia hebrea en
el judaísmo rabínico cerca del final del período talmúdico ( c.  300 - c.  500
EC ), pero la fecha real es difícil de determinar. . [30] [31] [32] En los siglos VI y VII,
tres comunidades judías aportaron sistemas para escribir el texto preciso de las
letras, con su vocalización y acentuación conocidas como mas'sora (de donde
deriva el término "masorético" ). [30]Estos primeros eruditos masoréticos se
basaron principalmente en las ciudades galileanas de Tiberíades y Jerusalén, y
en Babilonia (actual Irak). Los que vivían en la comunidad judía de Tiberíades
en la antigua Galilea ( c.  750-950 ), hicieron copias escritas de los textos de la
Biblia hebrea sin un texto estándar, como el que tenía la tradición babilónica, a
partir del cual trabajar. La pronunciación canónica de la Biblia hebrea (llamada
hebreo tiberiano) que desarrollaron, y muchas de las notas que hicieron, por lo
tanto diferían de la babilónica. [33] Estas diferencias se resolvieron en un texto
estándar llamado texto masorético en el siglo IX. [34] La copia completa más
antigua que aún existe es el Códice de Leningrado que data de c. 1000 d.C. [35]
El Pentateuco Samaritano es una versión de la Torá mantenida por la
comunidad samaritana desde la antigüedad, que fue redescubierta por eruditos
europeos en el siglo XVII; sus copias existentes más antiguas datan de c. 1100
d.C. [36] Los samaritanos incluyen solo el Pentateuco (Torá) en su canon
bíblico. [37] No reconocen la autoría o inspiración divina en ningún otro libro del
Tanaj judío. [b] Existe un Libro samaritano de Josué basado en parte en el  Libro
de Josué del Tanakh , pero los samaritanos lo consideran una crónica histórica
secular no canónica. [38]
En el siglo VII se produjo el primer códice de la Biblia hebrea. El códice es el
precursor del libro moderno. Popularizado por los primeros cristianos, se hizo
doblando una sola hoja de papiro por la mitad, formando "páginas". Al
ensamblar varias de estas páginas dobladas, se creó un "libro" que era más
accesible y portátil que los pergaminos. En 1488, se produjo la primera versión
impresa completa de la Biblia hebrea. [39]
Nuevo Testamento
San Pablo  escribiendo sus epístolas , c.  1619 pintura de Valentin de Boulogne

Durante el surgimiento del cristianismo en el primer siglo EC, se escribieron


nuevas escrituras en griego koiné. Los cristianos finalmente llamaron a estas
nuevas escrituras el "Nuevo Testamento" y comenzaron a referirse a la
Septuaginta como el "Antiguo Testamento". [40] El Nuevo Testamento se ha
conservado en más manuscritos que cualquier otra obra antigua. [41] [42] La
mayoría de los primeros copistas cristianos no eran escribas
capacitados. [43] Muchos cristianos individuales hicieron muchas copias de los
evangelios y las cartas de Pablo durante un período de tiempo relativamente
corto, muy poco tiempo después de que se escribieron los originales. [44] Hay
evidencia en los Evangelios Sinópticos, en los escritos de los primeros padres
de la iglesia , de Marción , y en losDidache que los documentos cristianos
estaban en circulación antes del final del primer siglo. [45] [46] Las cartas de Pablo
circularon durante su vida, y se cree que su muerte ocurrió antes del 68
durante el reinado de Nerón. [47] [48] Los primeros cristianos transportaron estos
escritos por todo el Imperio, traduciéndolos al siríaco antiguo , copto , etíope y
latín, entre otros idiomas. [49]
Bart Ehrman explica cómo estos múltiples textos luego fueron agrupados por
académicos en categorías:
Durante los primeros siglos de la iglesia, los textos cristianos se copiaban en
cualquier lugar donde se escribieran o se llevaran. Dado que los textos se
copiaron localmente, no sorprende que diferentes localidades desarrollaran
diferentes tipos de tradición textual. Es decir, los manuscritos de Roma tenían
muchos de los mismos errores, porque en su mayor parte eran documentos
"internos", copiados unos de otros; no se vieron muy influenciados por los
manuscritos que se copiaban en Palestina; y las de Palestina tomaron
características propias, que no eran las mismas que las que se encuentran en
un lugar como Alejandría, Egipto. Además, en los primeros siglos de la iglesia,
algunos lugares tenían mejores escribas que otros. [50]
Estas diferentes historias produjeron lo que los eruditos modernos denominan
"tipos de texto" reconocibles. Los cuatro más comúnmente reconocidos
son Alejandrino , Occidental , Cesáreo y Bizantino . [51]
El fragmento de Rylands P52 verso es el fragmento existente más antiguo del papiro del Nuevo
Testamento. [52] Contiene frases del capítulo 18 del Evangelio de Juan .

La lista de libros incluidos en la Biblia católica fue establecida como canon por


el Concilio de Roma en 382, seguido por los de Hipona en 393 y Cartago en
397. Entre 385 y 405 EC, la iglesia cristiana primitiva tradujo su canon al latín
vulgar ( el latín común hablado por la gente común), una traducción conocida
como la Vulgata . [53] Desde entonces, los cristianos católicos han
celebrado concilios ecuménicos para estandarizar su canon bíblico. El Concilio
de Trento (1545-1563), celebrado por la Iglesia Católica en respuesta a
la Reforma protestante, autorizó la Vulgata como su traducción latina oficial de
la Biblia. [54] Desde entonces han evolucionado varios cánones bíblicos. Los
cánones bíblicos cristianos van desde los 73 libros del canon de la Iglesia
Católica y el canon de 66 libros de la mayoría de las
denominaciones protestantes , hasta los 81 libros del canon de la Iglesia
Ortodoxa Etíope Tewahedo , entre otros. [55] El judaísmo ha aceptado durante
mucho tiempo un solo texto autorizado, mientras que el cristianismo nunca ha
tenido una versión oficial, sino que tiene muchas tradiciones manuscritas
diferentes. [56]
variantes
Todos los textos bíblicos fueron tratados con reverencia y cuidado por quienes
los copiaron, pero hay errores de transmisión, llamados variantes, en todos los
manuscritos bíblicos. [57] [58] Una variante es cualquier desviación entre dos
textos. El crítico textual Daniel B. Wallace explica que "Cada desviación cuenta
como una variante, independientemente de cuántos MSS [manuscritos] lo
atestigüen". [59] El erudito hebreo Emanuel Tov dice que el término no es
evaluativo; es un reconocimiento de que los caminos de desarrollo de
diferentes textos se han separado. [60]
Los manuscritos medievales escritos a mano de la Biblia hebrea se
consideraban extremadamente precisos: los documentos de mayor autoridad
para copiar otros textos. [61] Aun así, David Carr afirma que los textos hebreos
todavía contienen algunas variantes. [62] La mayoría de todas las variantes son
accidentales, como errores de ortografía, pero algunos cambios fueron
intencionales. [63] En el texto hebreo, las "variantes de memoria" son
generalmente diferencias accidentales evidenciadas por cosas tales como el
cambio en el orden de las palabras que se encuentra en 1 Crónicas 17:24 y 2
Samuel 10:9 y 13. Las variantes también incluyen la sustitución de equivalentes
léxicos. , diferencias semánticas y gramaticales, y cambios de mayor escala en
el orden, con algunas revisiones importantes de los textos masoréticos que
deben haber sido intencionales.[64]
Se hicieron cambios intencionales en los textos del Nuevo Testamento para
mejorar la gramática, eliminar discrepancias, armonizar pasajes paralelos,
combinar y simplificar múltiples variantes de lectura en una sola, y por razones
teológicas. [63] [65] Bruce K. Waltke observa que se notó una variante por cada diez
palabras en la reciente edición crítica de la Biblia hebrea, la Biblia Hebraica
Stuttgartensia, dejando el 90% del texto hebreo sin variación. La cuarta edición
del Nuevo Testamento griego de la Sociedad Bíblica Unida señala variantes
que afectan a aproximadamente 500 de las 6900 palabras, o aproximadamente
el 7% del texto. [66]
Más información: Variantes textuales en la Biblia hebrea y Variantes textuales
en el Nuevo Testamento

Contenido y temas
Temas
Más información: Ética en la Biblia , ética judía y ética cristiana

Creación de la Luz , de Gustave Doré .

Las narraciones, las leyes, los dichos sapienciales, las parábolas y los géneros
singulares de la Biblia brindan la oportunidad de debatir sobre la mayoría de los
temas que preocupan a los seres humanos: el papel de la mujer, [67] : 203
sexo, [68] hijos ,  matrimonio , [ 69 ] vecinos, [70] : 24  amigos, la naturaleza de la autoridad
y el reparto del poder, [71] : 45–48  animales, árboles y naturaleza, [72] : xi  dinero y
economía, [73] : 77  trabajo, relaciones , [74] el dolor y la desesperación y la naturaleza
de la alegría, entre otros. [75]El filósofo y especialista en ética Jaco Gericke
agrega: "El significado del bien y el mal, la naturaleza del bien y el mal, los
criterios para el discernimiento moral, las fuentes válidas de la moralidad, el
origen y la adquisición de las creencias morales, el estatus ontológico de las
normas morales, la autoridad moral, pluralismo cultural, [así como]
suposiciones axiológicas y estéticas sobre la naturaleza del valor y la belleza.
Todo esto está implícito en los textos". [76]
Sin embargo, discernir los temas de algunos textos bíblicos puede ser
problemático. [77] Gran parte de la Biblia está en forma narrativa y, en general, la
narrativa bíblica se abstiene de cualquier tipo de instrucción directa, y en
algunos textos la intención del autor no es fácil de descifrar. [78] Se deja al lector
determinar lo bueno y lo malo, lo correcto y lo incorrecto, y el camino hacia la
comprensión y la práctica rara vez es sencillo. [79] A veces se representa a Dios
como quien tiene un papel en la trama, pero más a menudo hay poco sobre la
reacción de Dios a los eventos, y no se menciona en absoluto la aprobación o
desaprobación de lo que los personajes han hecho o dejado de hacer. [80] El
escritor no hace ningún comentario, y el lector debe inferir lo que quiera. [80]Los
filósofos judíos Shalom Carmy y David Schatz explican que la Biblia "a menudo
yuxtapone ideas contradictorias, sin explicación ni disculpa". [81]
La Biblia hebrea contiene suposiciones sobre la naturaleza del conocimiento, la
creencia, la verdad, la interpretación, la comprensión y los procesos
cognitivos. [82] El especialista en ética Michael V. Fox escribe que el axioma
principal del libro de Proverbios es que "el ejercicio de la mente humana es la
condición necesaria y suficiente del comportamiento correcto y exitoso en todos
los ámbitos de la vida". [83] La Biblia enseña la naturaleza de los argumentos
válidos, la naturaleza y el poder del lenguaje, y su relación con la
realidad. [76] Según Mittleman, la Biblia proporciona patrones de razonamiento
moral que se centran en la conducta y el carácter. [84] [85]
En la metafísica bíblica, los humanos tienen libre albedrío, pero es una libertad
relativa y restringida. [86] Beach dice que el voluntarismo cristiano apunta a
la voluntad como el núcleo del yo, y que dentro de la naturaleza humana, "el
núcleo de lo que somos se define por lo que amamos". [87] La ley natural se
encuentra en la literatura sapiencial, los profetas, Romanos 1, Hechos 17 y el
libro de Amós (Amós 1:3–2:5), donde las naciones distintas de Israel son
responsables de sus decisiones éticas aunque no conocen al dios hebreo. [88] El
teórico político Michael Walzer encuentra la política en la Biblia hebrea en el
pacto, la ley y la profecía, que constituyen una forma temprana de casiética
política democrática. [89] Los elementos clave de la justicia penal bíblica
comienzan con la creencia en Dios como la fuente de la justicia y el juez de
todos, incluidos los que administran justicia en la tierra. [90]
Carmy y Schatz dicen que la Biblia "describe el carácter de Dios, presenta un
relato de la creación, postula una metafísica de la providencia divina y la
intervención divina, sugiere una base para la moralidad, analiza muchas
características de la naturaleza humana y, con frecuencia, plantea el notorio
enigma de cómo Dios puede permitir el mal". [91]
Biblia hebrea
Más información: Biblia hebrea y desarrollo del canon de la Biblia hebrea

Tanaj
espectáculo

Torá  (Instrucción)

espectáculo

Nevi'im  (Profetas)

espectáculo

Ketuvim  (Escritos)

 v
 t
 mi

La Biblia hebrea autorizada se toma del texto masorético (llamado el Códice de


Leningrado ) que data de 1008. Por lo tanto, a veces se puede hacer referencia
a la Biblia hebrea como el Texto masorético. [92]
La Biblia hebrea también se conoce con el nombre Tanakh ( en hebreo : ‫תנ"ך‬ ).
Esto refleja la división triple de las escrituras
hebreas, Torá ("Enseñanza"), Nevi'im ("Profetas") y Ketuvim ("Escritos" )
usando las primeras letras de cada palabra. [93] No es hasta el Talmud de
Babilonia ( c.  550 a. C. ) que se encuentra una lista de los contenidos de estas
tres divisiones de las escrituras. [94]
El Tanaj se escribió principalmente en hebreo bíblico , con algunas porciones
pequeñas (Esdras 4:8–6:18 y 7:12–26, Jeremías 10:11, Daniel 2:4–7:28)
[95 ] escrito en arameo bíblico . , un idioma que se había convertido en
la lengua franca de gran parte del mundo semítico. [96]

También podría gustarte