ESP
SERVICIO DE TURISMO
DEL CABILDO DE LA PALMA LA PALMA, LA ISLA DE LOS SENDERISTAS LA PALMA, THE ISLAND OF WALKERS ENG
DEU
Avenida Marítima, 34, Santa Cruz de La Palma
La Palma, Islas Canarias La Red de Senderos de La Palma recorre todo el territorio insular The Footpath Network of La Palma interconnects the entire island FRA
Tel. +34 922 42 31 00 (Ext. 2340)
informacion@[Link] aprovechando los caminos tradicionales utilizados durante siglos territory by using the traditional paths trodden over the centuries
por los habitantes de esta isla. En La Palma el senderista encon- by the island’s inhabitants. Hikers will discover a huge variety of
SERVICIO DE MEDIO AMBIENTE Y EMERGENCIAS
Avda. de los Indianos, 20 2ª planta trará una enorme variedad de climas, relieves y paisajes, tanto climates, relief and both natural and cultural landscapes on La
38700 Santa Cruz de La Palma naturales como culturales. Palma.
Tel. +34 922 42 31 00 (Ext. 6820)
CENTRO DE COORDINACIÓN
Operativa Insular (CECOPIN)
Tel. +34 922 43 76 50
EMERGENCIAS / EMERGENCY /
NOTRUFNUMMER / URGENCE
HIKING PATHS / DIE WANDERWEGE DER INSEL
SENTIERS DE RANDONNÉE PÉDESTRE
LA PALMA
ISLAS CANARIAS
CANARY ISLANDS
KANARISCHE INSELN
ÎLES CANARIES
LANZAROTE
RED DE SENDEROS
LA PALMA
LA GOMERA
TENERIFE
WANDERWEGE DER INSEL LA PALMA LA PALMA, L’ÎLE DES RANDONNEURS
EL HIERRO FUERTEVENTURA
GRAN CANARIA
Das Wanderwegnetz der Insel La Palma basiert auf den alten Le Réseau des Sentiers de La Palma s’étend sur tout le territoire
Wegen, die während Jahrhunderten die wichtigste Verkehrsver- insulaire et exploite les chemins traditionnaux utilisés pendant
bindung darstellten, und überzieht die Inseloberfläche wie ein des siècles par les habitants de cette île. À La Palma le randon-
Spinnennetz. La Palma bietet eine unwahrscheinliche Vielfalt an neur profitera d’une grande variété de climats, de reliefs et de
Klimas, Geländeformen, Naturräumen und Kulturlandschaften. paysages, aussi bien naturels que culturels.
[Link]
[Link]
Depósito Legal TF 889-2015
LAS CAMINATAS TOP DE LA PALMA TOP WALKS ON LA PALMA TOP WANDERUNGEN AUF LA PALMA LE TOP DES RANDONNÉES À LA PALMA
PR LP 5.1 PR LP 6 PR LP 9.2 GR 130 PR LP 11 GR 130 GR 131 GR 131
Cubo de La Galga Casa del Monte - La Zarza - Cruz del Gallo - Barlovento - Gallegos Roque Muchachos-Puntagorda El Tablado - Santo Domingo de Ruta de los Volcanes La Crestería
Marcos y Cordero - Los Tilos La Zarza Garafía (Roque de los Muchachos -
9 km 13.5 km 7.5 km 6.2 km 17,1 km 13.6 km 24.3 km Refugio del Pilar)
Baja Alta Media Media Media Alta Alta
3.45 h 6.30 h 4h 2.30 h 5h 6.30 h 8.30 h 26.4 km
Alta
11 h
GR 131 PR LP 13 PR LP 13.3 PR LP 3 PR LP 19 PR LP 12.2 PR LP 16 - PR LP 16.1 SL VG 55 - GR 130 - GR 130.1
Roque de los Muchachos - Parque Nacional de la Pico Bejenado Pico de la Nieve (Carretera LP Fuente de las Breñas Al Porís de Candelaria Refugio del Pilar - Playa de Las Tricias - Buracas
Tazacorte Caldera de Taburiente (Valencia - Pico Bejenado) 4 - Pico de la Nieve) (Tijarafe - Porís de Candelaria - la Salemera
18.1 km (Los Brecitos - Caldera de 7 km 5.2 km 8.7 km Porís del Jurado - El Jesús - Tijarafe) 15,40 km 6 km
Alta Taburiente - Barranco de las Media Baja Baja Media Media
Angustias) 10 km
9.30 h 6h 4h 3.30 h Media - alta 5h 3.30 h
13.4 km 4h
Media
6h
Circular Dificultad baja Round walk Easy Rundweg Einfach Circulaire Facile
Sólo ida Media One-way Middle Nur hin Mittel Aller seulement Moyen
Ida y vuelta Alta Return Demanding Hin und zurück Anspruchvoll Aller-retour Difficile
Duración Duration Gehzeit Durée
RED DE SENDEROS HIKING PATHS DIE WANDERWEGE DER INSEL SENTIERS DE RANDONNÉE PÉDESTRE
La Palma ofrece a los caminantes la posibilidad de recorrerla a La Palma offers hikers the chance to hike all around the island in La Palma zu Fuß zu erkunden, ist weder schwierig noch gefährlich. La Palma offre aux randonneurs la possibilité de parcourir l’île à
pie, de manera sencilla y segura. Los senderos se reconocen por an easy and safe manner. Hiking paths are clearly distinguished Die Wege sind mit einer Reihe von Buchstaben und einer Zahl ge- pied d’une façon simple et sûre. Il existe trois types de sentiers
unas iniciales y un número. Hay tres tipos principales de sende- by means of initials and a number. Basically, there are three types: kennzeichnet. Es gibt drei Kategorien: balisés:
ros: GR LONG-DISTANCE HIKING PATHS GR SENTIER DE GRANDE RANDONNÉE
GR GROßE ROUTEN
GR SENDERO DE GRAN RECORRIDO Long, several-day hiking paths Sie setzen sich aus mehreren Tagesetappen zusammen Dont le parcours prend plus d’une journée.
Su recorrido dura más de una jornada PR SHORT-DISTANCE HIKING PATHS PR SENTIER DE PROMENADE ET RANDONNÉE
PR KLEINE ROUTEN
PR SENDERO DE PEQUEÑO RECORRIDO Short, one-day routes Sie sind problemlos an einem Tag zu schaffen Durée inferieure à une journée de marche
Puede realizarse íntegramente en un día SL LOCAL PATHS SL SENTIER LOCAL
SL LOKALE WEGE
SL SENDERO LOCAL Less than 10 kilometres in length Sie sind weniger als 10 km lang Inférieur à 10 km
Inferior a 10 Km
In order to make hiking on the island simpler and safer, hikers will Damit diese Wege möglichst einfach und sicher begehbar sind, Pour un plus grand confort et sécurité, les sentiers sont balisés
Los senderos han sido señalizados mediante flechas find vertical indicators consisting of an arrow-shaped sign, panels wurden sie wie folgt signalisiert: mit Wegweisern, par des flèches directionnelles, des panneaux d’information et
direccionales, paneles informativos y balizas de pintura. and, finally, small painted stripes which are easily understood. Infotafeln und Farbmarken. des balises peintes.
Dirección correcta Cambio dirección Go this way Change of direction Weg weitergehen Richtungswechsel Bonne direction Changement de direction
Dirección incorrecta Wrong way Falsche Richtung Mauvaise direction
POR SU SEGURIDAD FOR YOUR OWN SAFETY SICHERHEITSTIPPS POUR VOTRE SÉCURITÉ
Consulte la información meteorológica y el estado del sendero Check weather forecasts and trail conditions before setting off to Informieren Sie sich, bevor Sie losgehen, über den Wetterbericht Avant de partir, consultez la météo et l’état des sentiers. En cas d’alerte,
antes de hacerlo. En caso de alerta, la red de senderos queda hike. In case of bad weather warning, the La Palma’s hiking path und den Zustand der Wanderwege. Verlassen Sie die Wege bit- le réseau des sentiers reste automatiquement fermé. Ne vous écartez
automáticamente cerrada. Por favor, no abandone el sendero. network remains closed to the public. Do not stray from the sign- te nicht. Sammeln oder beschädigen Sie keine Pflanzen, Tiere, pas des sentiers balisés. Respectez le milieu naturel, la végétation, les
No recolecte ni dañe plantas, animales, rocas o restos arqueo- posted path. Do not take plants, animals, rocks or archaeological Steine oder archäologischen Reste. Machen Sie kein Feuer. Nicht animaux, les rochers et les restes archéologiques. N’allumez pas de feu.
lógicos. No haga fuego. No se apoye ni se suba a las barandas. remains with you. Do not light fires. Do not lean on or climb the anlehnen oder auf das Geländer klettern. Halten Sie nicht in ins- Ne pas se pencher ou grimper sur les barrières. Ne vous arrêtez pas
No se detenga en zonas inestables y esté atento a posibles des- rails. Do not stop in unstable areas and keep an eye out for possible tabilen Gebieten an und halten Sie Ausschau nach Erdrutschen. dans des zones instables et surveillez les éventuels glissements de te-
prendimientos Camine siempre en compañía. Informe de su ruta landslides. Go always accompanied. Give details of your intended Wandern Sie nicht alleine. Informieren Sie jemanden über die rrain. Evitez de partir seul(e). Signalez votre itinéraire à quelqu’un avant
antes de partir. Lleve agua, crema solar, gafas de sol, gorro, route to someone before setting off. Carry plenty of water, food, a geplante Route. Nehmen Sie Nahrungsmitteln, ein aufgeladenes de partir. Emportez de l’eau, une crème solaire, des lunettes de soleil,
comida y móvil. Use ropa y calzado adecuado para senderismo. sun hat, protective cream, sun glasses and a fully charged mobile Handy, genügend Wasser, eine Mütze, Sonnencreme und Sonnen- un bonnet, de la nourriture et un portable. Portez des chaussures et des
No deje basura. En caso de emergencia, llame al 112. phone. Wear suitable gear, especially footwear. Do not leave any brille mit. Tragen Sie geeignete Kleidung und vor allem Schuhwerk. vêtements appropriés. Ne laissez pas des ordures après votre passage.
rubbish. In case of emergency, please, call 112. Nehmen Sie Ihren Müll wieder mit. Hilfe im Notfall: ruf 112 an. En cas d’urgence, appelez le 112.
[Link]
LA PALMA
RED DE SENDEROS
Hiking paths
Die Wanderwege der Insel
Sentiers de randonnée pédestre
Emergencias
Emergency
Notrufnummer
Urgence
La caminatas top de La Palma Erupción 2021
Eruption 2021
Top walks on La Palma Vulkanausbruch 2021
Top Wanderungen auf La Palma
Le top 10 des randonnées à La Palma Zona restringida
Restricted area
Sperrzone
PR LP 5.1. Cubo de La Galga
PR LP 6. Casa del Monte - Marcos y Cordero-Los Tilos Campo de coladas
Lava fields
PR LP 9.2. La Zarza - Cruz del Gallo - La Zarza Lavaströme
GR 130. Barlovento - Gallegos
PR LP 11. Roque Muchachos-Puntagorda Vía provisional
Temporary road
GR 130. El Tablado - Santo Domingo de Garafía Provisorische Straße
GR 131. Ruta de los Volcanes
GR 131. La Crestería (Roque de los Muchachos - Refugio del Pilar)
Gr 131. Roque de los Muchachos - Tazacorte
PR LP 13. Parque Nacional de la Caldera de Taburiente
PR LP 13.3. Pico Bejenado (Valencia - Pico Bejenado)
PR LP 3. Pico de la Nieve (Carretera LP 4 - Pico de la Nieve)
PR LP 19. Fuente de las Breñas
PR LP 12.2 Al Porís de Candelaria
PR LP 16 - PR LP 16.1 Refugio del Pilar - Playa de la Salemera
SL VG 55 - GR 130 - GR 130.1. Las Tricias - Buracas
[Link]