100% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas1312 páginas

Neon 99

Este manual de servicio electrónico proporciona información sobre el Neon 1999, incluyendo su número de identificación del vehículo, dimensiones de carrocería, códigos de carrocería, localización de placas e información general sobre el vehículo. El manual contiene secciones detalladas sobre los diferentes sistemas mecánicos y eléctricos del vehículo organizadas por índice.

Cargado por

Damian Colman
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas1312 páginas

Neon 99

Este manual de servicio electrónico proporciona información sobre el Neon 1999, incluyendo su número de identificación del vehículo, dimensiones de carrocería, códigos de carrocería, localización de placas e información general sobre el vehículo. El manual contiene secciones detalladas sobre los diferentes sistemas mecánicos y eléctricos del vehículo organizadas por índice.

Cargado por

Damian Colman
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

%LHQYHQLGR

DO0DQXDOGHVHUYLFLRHOHFWUyQLFR
GHO1HRQ

+DJDFOLFNHQHOORJRSDUDFRPHQ]DU
INDICE DE LOCALIZATION DE GRUPOS

IN Introducción 8N Sistemas térmicos eléctricos

INa Introducción 8Na Sistemas calefaccionados electricamente

0 Lubricación y mantenimiento 8P Sistema de cerraduras automáticas

2 Suspensión 8Q Inmobilizador

3 Diferencial y sistema de transmisión 8S Elevalunas eléctricos

5 Frenos 8T Sistema de espejos automáticos

6 Embrague 8Ta Espejos automaticos

6a Embrague 8U Sistemas de advertencia de timbre/zumbador

7 Sistema de refrigeración 8W Diagramas De Cableado

8A Bateria 9 Motor

8B Sistema de arranque 9a Motor

8C Sistema de carga 11 Sistema de escape y tubo múltiple de admisión

8Ca Sistema de carga 11a Sistemade escape y tubo multiple de admision

8D Sistema de encendido 13 Bastidor y parachoques

8E Tablero de instrumentos e indicadores 13a Bastidor y parachoques

8Ea Tablero de instumentos/indicadores 14 Sistema de combustible

8F Sistemas de audion 14a Sistema de combutible–Motor 1.8L

8G Sistemas de claxon 19 Dirección

8H Sistema de control de velocidad del vehículo 19a Dirección

8Ha Sistema de control de velocidad del vehículo 21 Transeje

8J Sistemas de señales de giro y destelladores de mergencia 21a Transeje

8K Sistemas de limpiaparabrisas y lavaparabrisas 22 Neumt́icos y ruedas

8Ka Limpiaparabrisas y lavadores 23 Carrocería

8L Luces 24 Calefacción y aire acondicionado

8La Luces 25 Sistemas de control de emisiones

8M Sistemas de sujeción pasiva 25a Sistema de control de emisiones–Motor 1.8L


PL INTRODUCCION 1

INTRODUCCION
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL PLACA DEL FABRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


ETIQUETA MARCA-E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO
El número de identificación del vehículo (VIN)
puede verse a través del parabrisas en el ángulo
superior izquierdo del tablero de instrumentos,
próximo al parante A izquierdo, en los vehículos con
volante a la izquierda (Fig. 1) y a través del parabri-
sas en el ángulo superior derecho del tablero de ins-
trumentos, próximo al parante A derecho, en los
vehículos con volante a la derecha (Fig. 2). El VIN
consta de 17 caracteres en una combinación de letras
y números que proporcionan información específica
sobre el vehículo. Para interpretar el código VIN, Fig. 2 Localización de la placa del VIN — RHD
consulte la Tabla de información de descodificación DIGITO DE CONTROL DEL VIN
del VIN. A fin de proteger al consumidor contra posibles
TABLERO DE INS-
robos y fraudes, el fabricante está obligado a incluir
PARANTE A
TRUMENTOS un dígito de control en la novena posición del VIN. El
fabricante y los organismos gubernamentales utilizan
este dígito de control para verificar la autenticidad
del vehículo y su documentación oficial. La fórmula
para usar el dígito de comprobación no es de dominio
público.

LOCALIZACION DEL VIN

Fig. 1 Localización de la placa del VIN — LHD


2 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
INFORMACION DE DESCODIFICACION DEL CODIGO VIN

POSICION INTERPRETACION CODIGO = DESCRIPCION


1 País de origen 1 = Estados Unidos
3 = México
2 Marca C = Chrysler
3 Tipo de vehículo 3 = Turismo
4 Seguridad de los ocupantes E = Sujeciones activas, Airbag del conductor y
acompañante
5 Línea del automóvil S = Neon
6 Serie M = Transmisión manual de 5 velocidades DD5
A = Transmisión automática de 3 velocidades
7 Estilo de carrocería 7 = Techo rígido con parantes en 4 puertas
8 Motor C = 2.0L 4 Cil. 16V SOHC
A = 1.8L 4 Cil. 16V SOHC
9 Dígito de control Consulte la explicación en esta sección.
10 Año de modelo X = 1999
11 Planta de ensamblaje D = Belvedere Assembly
T = Toluca
12 al 17 Secuencia de fabricación Número de 6 dígitos asignado por la planta de
ensamblaje.

ETIQUETA MARCA-E PLACA DEL FABRICANTE


Una etiqueta marca-E (Fig. 3) se encuentra situada La placa del fabricante (Fig. 4) se encuentra loca-
en la cara de cierre posterior de la puerta del conduc- lizada en el compartimiento del motor, en el lado
tor. Esta etiqueta contiene la siguiente información: derecho del travesaño del panel de cierre del radiador
• Fecha de fabricación adyacente. La placa consta de cinco líneas de infor-
• Mes-Día-Hora (MDH) mación:
• Número de identificación del vehículo (VIN) 1. Número de identificación del vehículo (VIN)
• Códigos de países 2. Masa bruta del vehículo (GVM)
• Número de regulación 3. Masa bruta del tren (GTM)
• Número de enmienda de regulación 4. Estipulación del peso bruto en el eje delantero
• Número de aprobación (GFAR)
5. Estipulación del peso bruto en el eje trasero
(GRAR)

Código de país Número de aprobación

Número de regulación Número de enmienda

Fig. 4 Placa del fabricante


Fig. 3 Etiqueta marca-E
PL INTRODUCCION 1

INTRODUCCION
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL FIJACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


DIMENSIONES DE CARROCERIA DE SERIE . . 4 NUMERO DE IDENTIFICACION
ESTAMPADO EN RELIEVE DEL CODIGO DE LA DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA . . . . 2
ESTAMPADO EN RELIEVE/PLACA DE CODIGO REFERENCIAS DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . 8
DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL
ETIQUETA DE CERTIFICADO DE SEGURIDAD Y VISUALIZACION DE VEHICULOS . . . . . . . 4
DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA METRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE

INFORMACION GENERAL ETIQUETA DE CERTIFICADO DE SEGURIDAD DEL


VEHICULO
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO La etiqueta de certificado de seguridad del vehı́culo
El Número de identificación del vehı́culo (VIN) está (Fig. 2) va adherida al revestimiento trasero de la
emplazado en el ángulo superior izquierdo del tablero puerta del conductor. Esta etiqueta indica la fecha de
de instrumentos, cerca del parante A izquierdo. El fabricación (mes y año), la Estipulación de peso bruto
VIN consta de 17 caracteres, en una combinación de del vehı́culo (GVWR), las Estipulaciones de peso
letras y números que proporcionan información espe- bruto en los ejes delantero y trasero (GAWR) y el
cı́fica sobre el vehı́culo (Fig. 1). Consulte el Cuadro Número de identificación del vehı́culo (VIN). También
de descodificación del código VIN. incluye el mes, dı́a y hora de fabricación.
Para proteger al consumidor ante el riesgo de robo Todas las comunicaciones e inquietudes concernien-
y fraude, el fabricante está obligado a incluir un tes al vehı́culo deberı́an incluir el mes, dı́a y hora, ası́
Dı́gito de control en la novena posición del Número como el número de identificación del vehı́culo.
de identificación del vehı́culo. El dı́gito de control es
utilizado por el fabricante y organismos gubernamen- ESTAMPADO EN RELIEVE/PLACA DE CODIGO DE
tales para verificar la autenticidad del vehı́culo y la LA CARROCERIA
documentación oficial. La fórmula para utilizar este Dependiendo de la planta de fabricación del vehı́-
dı́gito de control no se pone en conocimiento del culo, éste puede estar equipado con un estampado en
público en general. relieve de código de la carrocerı́a o una placa de
TABLERO DE
PARANTE A código de la carrocerı́a.
INSTRUMENTOS

ESTAMPADO EN RELIEVE DEL CODIGO DE LA


CARROCERIA
El estampado en relieve del código de la carrocerı́a
está situado en el compartimiento del motor en la
parte delantera de la torre del montante derecho. En
el estampado en relieve del código de la carrocerı́a
hay dos lı́neas de información.

LINEA 1 DEL ESTAMPADO EN RELIEVE DEL


CODIGO DE LA CARROCERIA
La Lı́nea 1 contiene el número de identificación del
LOCALIZACION vehı́culo (VIN). Consulte el párrafo referido al
DEL VIN
Número de identificación del vehı́culo (VIN) para ver
el desglose correcto del código del VIN.
Fig. 1 Número de identificación del vehı́culo
2 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
DESCODIFICACION DEL CODIGO VIN

POSICION INTERPRETACION CODIGO = DESCRIPCION


1 Paı́s de origen 1 = Estados Unidos
3 = México
2 Marca B = Dodge
P = Plymouth
3 Tipo de vehı́culo 3 = Turismo
4 Seguridad de ocupantes E = Sujeciones activas, Airbags
para conductor y acompañante
5 Lı́nea del automóvil S = Neon/Neon Expresso
6 Serie 2 = Lı́nea baja
4 = Lı́nea alta
6 = Sport
7 Estilo de carrocerı́a 2 = 2 puertas techo rı́gido con
parantes
7 = 4 puertas techo rı́gido con
parantes
8 Motor C = 2.0L 4 Cil. 16V
Y = 2.0L 4 Cil. DOHC
9 Dı́gito de control Consulte la explicación en esta
sección.
10 Año del modelo W = 1998
11 Planta de ensamblaje D = Belvidere
T = Toluca
12 al 17 Secuencia de fabricación del vehı́culo Número de 6 dı́gitos asignado por
la planta de ensamblaje.

Consulte el Grupo 23, Carrocerı́a, para ver infor-


mación sobre pintura.
DIGITOS 4-7 —Código de tapizado
Consulte el Catálogo de piezas si desea obtener
mayor información.
DIGITOS 5-10 —Abiertos
DIGITOS 11-14 —Número de orden del vehı́culo

PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA


LOCALIZACION Y DESCODIFICACION
La placa de código de la carrocerı́a está situada en
el compartimiento del motor sobre la plancha de cie-
rre del radiador. En la placa de código de la carro-
cerı́a hay siete lı́neas correspondientes a información.
Las lı́neas 4, 5, 6 y 7 no se utilizan para definir infor-
Fig. 2 Etiqueta de certificado de seguridad del mación de servicio. La información se lee de
vehı́culo izquierda a derecha, empezando en la lı́nea 3 situada
en el centro de la placa hasta la lı́nea 1 en la parte
LINEA 2 DEL ESTAMPADO EN RELIEVE DEL
inferior de la placa.
CODIGO DE LA CARROCERIA
DIGITOS 1-3 —Código de pintura
PL INTRODUCCION 3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA – DIGITO 21
LINEA 3 Clase por precio
• E = Económico
DIGITOS 1, 2 Y 3 • H = Lı́nea alta
Procedimiento de pintura • L = Lı́nea baja
• M = Lı́nea media
DIGITO 4 • P = Premium
Espacio en blanco • S = Especial/Deportivo
• X = Imagen altas prestaciones
DIGITOS 5 AL 8
Pintura primaria DIGITOS 20 Y 21
Para informarse sobre códigos de colores, consulte Tipo de carrocerı́a
el Grupo 23, Carrocerı́a. • 22 = Sedán dos puertas
• 42 = Sedán cuatro puertas
DIGITO 9
Espacio en blanco PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA –
LINEA 1
DIGITOS 10 AL 13
Pintura secundaria DIGITOS 1, 2 Y 3
Códigos de transeje
DIGITO 14 • DGA = 31TH Transeje automático de 3 velocida-
Espacio en blanco des
• DD4 = NV T350 Transeje manual de 5 velocida-
DIGITOS 15 AL 18 des
Código de tapizado interior • DD5 = NV T350 Transeje manual de 5 velocida-
des
DIGITO 19
Espacio en blanco DIGITO 4
Espacio en blanco
DIGITOS 20, 21 Y 22
Código de motor DIGITO 5
• ECB = 2.0L Cuatro cilindros SOHC Gasolina Código de mercado
• ECC = 2.0L Cuatro cilindros DOHC Gasolina • C = Canadá
• B = Internacional
PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA – • M = México
LINEA 2 • U = Estados Unidos
DIGITOS 1 AL 12 DIGITO 6
Número de orden del vehı́culo Espacio en blanco
DIGITOS 13 AL 15 DIGITOS 7 AL 23
Código de techo de vinilo Número de identificación del vehı́culo
• Para informarse sobre el desglose correcto del
DIGITOS 16 Y 17
código VIN, consulte el párrafo relativo al Número de
Espacio en blanco identificación del vehı́culo (VIN).
DIGITOS 18 Y 19 SI SON NECESARIAS DOS PLACAS DE
Lı́nea de casco del automóvil CODIGO DE CARROCERIA
• PL El último código que aparece en cada placa estará
seguido de la palabra END (FIN). Cuando se requie-
DIGITOS 20
ren dos placas, el último espacio de la primera placa
Lı́nea del automóvil indicará que continúa (CTD).
• C = Chrysler Cuando es necesaria una segunda placa, los prime-
• D = Dodge ros cuatro espacios de cada lı́nea no se utilizarán
• H = Plymouth debido a que las placas se superponen.
4 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
DIMENSIONES DE CARROCERIA DE SERIE
DIMENSIONES INTERIORES

TURISMO ESTILO ESPACIO SUPERIOR ESPACIO PARA ESPACIO PARA ESPACIO PARA
DE PIERNAS HOMBROS CADERAS
CARRO-
CERIA DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO

PL PL-42 1005 mm 928 mm 1080 mm 891 mm 1333 mm 1329 mm 1290 mm 1286 mm


39,6 pulg. 36,5 pulg. 42,5 pulg. 35,1 pulg. 52,5 pulg. 52,3 pulg. 50,8 pulg. 50,6 pulg.
PL PL-22 1005 mm 928 mm 1080 mm 891 mm 1321 mm 1391 mm 1277 mm 1369 mm
39,6 pulg. 36,5 pulg. 42,5 pulg. 35,1 pulg. 52,0 pulg. 54,7 pulg. 50,3 pulg. 53,9 pulg.

DIMENSIONES EXTERIORES

TURISMO ESTILO DE DISTANCIA ANCHO DE ANCHO DE LONGITUD ANCHO ALTURA


CARROCERIA ENTRE EJES VIA VIA TRASERA TOTAL TOTAL TOTAL
DELANTERA
mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg.
PL PL-42 2642/104 1458/57,4 1458/57,4 4364/171,8 1708/67,2 1395/54,9
PL PL-22 2642/104 1458/57,4 1458/57,4 4364/171,8 1711/67,4 1395/54,9

SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL Y


VISUALIZACION DE VEHICULOS
SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL
Y VISUALIZACION DE VEHICULOS
Los sı́mbolos gráficos ilustrados en el siguiente
cuadro (Fig. 3) se utilizan para identificar diversos
controles de instrumentos. Los sı́mbolos corresponden
a los controles y visualizaciones situados en el
tablero de instrumentos.
PL INTRODUCCION 5
INFORMACION GENERAL (Continuación)
SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL Y VISUALIZACION

FAROS, LUCES DE
ESTACIONAMIENTO, LUCES DESTELLADOR DE
LUZ DE CARRETERA FAROS ANTINIEBLA DEL TABLERO SEÑAL DE GIRO EMERGENCIA LAVAPARABRISAS

DESEMPAÑADOR Y
LIMPIAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS Y VENTILADOR DESEMPAÑADOR DE LIMPIADOR DE LA LUNETA
DESCONGELADOR
LAVAPARABRISAS DEL PARABRISAS LUNETA TRASERA TRASERA

TEMPERATURA DEL
LAVADOR DE LUNETA CONDICION DE CARGA ACEITE DEL CINTURON DE
COMBUSTIBLE REFRIGERANTE DEL
TRASERA DE LA BATERIA MOTOR SEGURIDAD
MOTOR

FALLO DE LOS FRENO DE ESTACIO- CAPO DELANTERO CAPO TRASERO CLAXON


FRENOS NAMIENTO- (MALETERO) ENCENDEDOR

Fig. 3

IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION El número de identificación de la clase de fortaleza


está impreso sobre la cabeza del perno. Cuanto
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE mayor es el número de clase del perno, mayor es la
FIJACION fortaleza del perno. Algunas tuercas métricas están
impresas con una clase de fortaleza de un solo dı́gito
IDENTIFICACION DE ROSCA sobre la cara de la tuerca. Consulte los cuadros de
Las roscas de pernos/tuercas métricos y SAE no Identificación de dispositivos de fijación y de Forta-
son las mismas. La diferencia se describe en el cua- leza de dispositivos de fijación.
dro de Identificación de roscas (Fig. 4).

PULGADA METRICO
5/16-18 M8 3 1,25
DIAMETRO NUMERO DE DIAMETRO DISTANCIA
MAYOR DE ROSCAS POR MAYOR DE ENTRE
ROSCA EN PULGADA ROSCA EN ROSCAS EN
PULGADAS MILIMETROS MILIMETROS

Fig. 4 Identificación de roscas—SAE y Métrico


IDENTIFICACION DE GRADO/CLASE
Los grados de fuerza de los pernos SAE van del
grado 2 al grado 8. Cuanto mayor es el número de
grado, mayor es la fortaleza del perno. La identifica-
ción se determina por las lı́neas marcadas sobre la
parte superior de cada cabeza del perno. El grado de
fortaleza del perno corresponde al número de marcas
de lı́neas más 2. Las clases de fortaleza de pernos
métricos más comúnmente utilizados son 9,8 y 12,9.
6 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION
Marcas de pernos y torsión — Métrico

Clase acero comercial

Marcas de cabezas de per-


nos

Medida del Torsión Torsión Torsión


cuerpo

Diám. Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
mm N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie

6 9 5 7 4 14 9 11 7 14 9 11 7
7 14 9 11 7 18 14 14 11 23 18 18 14
8 25 18 18 14 32 23 25 18 36 27 28 21
10 40 30 30 25 60 45 45 35 70 50 55 40
12 70 55 55 40 105 75 80 60 125 95 100 75
14 115 85 90 65 160 120 125 95 195 145 150 110
16 180 130 140 100 240 175 190 135 290 210 220 165
18 230 170 180 135 320 240 250 185 400 290 310 230
Marcas de pernos y Valores de torsión — Según uso en EE.UU.

Número de grado SAE

Marcas de cabezas de pernos


Estos son todos grado SAE 5 (3) lı́neas

Torsión de perno — Perno grado 5 Torsión de perno — Perno grado 8


Medida del Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
cuerpo N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie

1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710
PL INTRODUCCION 7
INFORMACION GENERAL (Continuación)
FORTALEZA DE DISPOSITIVOS DE FIJACION

COMO DETERMINAR LA FORTALEZA DEL PERNO

Clase Marca Clase


Marca

Perno de cabeza Perno espárrago


hexagonal

Número de
cabeza de
perno Sin marca

Sin marca

Perno con reborde


hexagonal. Perno
hexagonal con Acanalado
arandela
Sin marca

Dos lı́neas protuberan-


tes

11

15 Perno soldado

Tres lı́neas protuberantes

6
Cuatro lı́neas protu-
berantes
8 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
SISTEMA METRICO Mega - (M) Millón Deci - (D) Diez
Kilo - (K) Mil Centi - (C) Cien
ADVERTENCIA: LA UTILIZACION DE UN DISPOSI- Mili - (m) Mil
TIVO DE FIJACION INCORRECTO PUEDE PROVO-
CAR DAÑOS EN LOS COMPONENTES O LESIONES
PERSONALES.
Fig. 5 Prefijos métricos
Las figuras, especificaciones y referencias de tor- Para convertir los valores de torsión expresados en
sión de este Manual de servicio están identificadas Newton-metros métricos (N·m), consulte el Cuadro de
en formato métrico y SAE. conversión. También puede utilizar este cuadro para
Al efectuar cualquier procedimiento de manteni- convertir milı́metros (mm) en pulgadas (pulg.) y vice-
miento o reparación, es importante conservar los dis- versa
positivos de fijación métricos (tuercas, pernos, etc.)
para el reensamblaje. Si el dispositivo de fijación no REFERENCIAS DE TORSION
puede conservarse, debe utilizarse otro con una espe- Al final de muchos Grupos se incluyen Cuadros de
cificación equivalente. torsión individuales. Para obtener referencias de tor-
El sistema métrico se basa en cantidades de uno, sión no incluidas en los Cuadros de torsión individua-
diez, cien, mil y un millón (Fig. 5). les, consulte el Cuadro de especificaciones de torsión
El siguiente cuadro facilitará la conversión de uni- convencionales.

FORMULAS DE CONVERSION Y VALORES EQUIVALENTES

Multi-
Multiplique Por Para obtener Por Para obtener
plique
libras-pulgadas x 0,11298 = Newton-metros (N·m) N·m x 8,851 = libras-pulgadas
libras-pies x 1,3558 = Newton-metros (N·m) N·m x 0,7376 = libras-pies
Pulgadas de Hg. x 3,377 = Kilopascales (Kpa) Kpa x 0,2961 = Pulgadas de Hg.
(60°F)
psi x 6,895 = Kilopascales (Kpa) Kpa x 0,145 = psi
Pulgadas x 25,4 = Milı́metros (mm) mm x 0,03937 = Pulgadas
Pies x 0,3048 = Metros (M) M x 3,281 = Pies
Yardas x 0,9144 = Metros (M) M x 1,0936 = Yardas
Millas x 1,6093 = Kilómetros (Km) Km x 0,6214 = Millas
mph x 1,6093 = Kilómetros/hora (Km/h) Km/h x 0,6214 = mph
Pies/segundo x 0,3048 = Metros/segundo (M/S) M/S x 3,281 = Pies/segundo
Kilómetros/hora x 0,27778 = Metros/segundo (M/S) M/S x 3,600 = Kilómetros/hora
mph x 0,4470 = Metros/segundo (M/S) M/S x 2,237 = mph
EQUIVALENCIAS METRICAS COMUNES
1 pulgada = 25 milı́metros 1 pulgada = 16 centı́metros cúbicos
cúbica
1 pie = 0,3 metros 1 pie = 0,03 metros cúbicos
cúbico
1 yarda = 0,9 metros 1 yarda = 0,8 metros cúbicos
cúbica
1 milla = 1,6 kilómetros

dades métricas en las unidades equivalentes inglesas


y SAE, o viceversa.
PL INTRODUCCION 9
INFORMACION GENERAL (Continuación)
CONVERSION METRICA

libras-pulgada a N·m N·m a libras-pulgada


libras- libras- libras- libras- libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras-
pulgada N·m pulgada N·m pulgada N·m pulgada N·m pulgada N·m pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada

2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781

libras-pie a N·m N·m a libras-pie


libras- libras- libras- libras- libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras-
pie N·m pie N·m pie N·m pie N·m pie N·m pie pie pie pie pie

1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562

pulg. a mm mm a pulg.
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.

0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
10 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
ESPECIFICACIONES DE TORSION
TORSION ESPECIFICADA PARA PERNOS CONVENCIONALES

Clase Diámetro Paso mm Torsión especificada


mm
Perno de cabeza hexagonal Perno con reborde hexagonal
N·m kgf-cm pie-lbf N·m kgf-cm pie-lbf
6 1 5 55 48 6 60 52
pulg.-lbf pulg.-lbf
8 1,25 12,5 130 9 14 145 10
4T 10 1,25 26 260 19 29 290 21
12 1,25 47 480 35 53 540 39
14 1,5 74 760 55 84 850 61
16 1,5 115 1.150 83 — — —
6 1 6,5 65 56 7,5 75 65
pulg.-lbf pulg.-lbf
8 1,25 15,5 160 12 17,5 175 13
5T 10 1,25 32 330 24 36 360 26
12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1.050 76
16 1,5 140 1.400 101 — — —
6 1 8 80 69 9 90 78
pulg.-lbf pulg.-lbf
8 1,25 19 195 14 21 210 15
6T 10 1,25 39 400 29 44 440 32
12 1,25 71 730 53 80 810 59
14 1,5 110 1.100 80 125 1.250 90
16 1,5 170 1.750 127 — — —
6 1 10,5 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
7T 10 1,25 52 530 38 58 590 43
12 1,25 95 970 70 105 1.050 76
14 1,5 145 1.500 108 165 1.700 123
16 1,5 230 2.300 166 — — —
8 1,25 29 300 22 33 330 24
8T 10 1,25 61 620 45 68 690 50
12 1,25 110 1.100 80 120 1.250 90
8 1,25 34 340 25 37 380 27
9T 10 1,25 70 710 51 78 790 57
12 1,25 125 1.300 94 140 1.450 105
8 1,25 38 390 28 42 430 31
10T 10 1,25 78 800 58 88 890 64
12 1,25 140 1.450 105 155 1.600 116
8 1,25 42 430 31 47 480 35
11T 10 1,25 87 890 64 97 990 72
12 1,25 155 1.600 116 175 1.800 130
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1

LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
TABLA DE MATERIAS

página página

ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 3


ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y
ELEVACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ALINEACION DE RUEDAS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . 2 PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS . . . 1
CLASIFICACION DE LUBRICANTES . . . . . . . . . . 2 SIMBOLOS INTERNACIONALES . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL ser los productos de mejor calidad para efectuar el


servicio de los vehı́culos Chrysler.
INTRODUCCION
Los procedimientos de servicio y mantenimiento SIMBOLOS INTERNACIONALES
para componentes y sistemas que aparecen en el Pro- Chrysler Corporation utiliza sı́mbolos internaciona-
grama — A o B pueden localizarse utilizando el les para identificar las localizaciones de inspección y
Indice de localización de grupos al principio de este llenado de lubricante y lı́quido en el compartimiento
manual. Si no resulta claro qué grupo contiene la del motor (Fig. 1).
información necesaria, consulte el ı́ndice al final de
este manual.
Hay dos programas de mantenimiento que presen-
tan los intervalos adecuados para efectuar servicio
basándose en las condiciones a las que está sometido LIQUIDO DE FRENOS
ACEITE PARA
el vehı́culo. MOTOR
Programa—A, enumera el mantenimiento progra-
mado que se debe realizar cuando se utiliza el vehı́-
culo para transporte general. LIQUIDO DE TRANSMISION LIQUIDO DE DIRECCION
AUTOMATICA ASISTIDA
Programa—B, enumera los intervalos de manteni-
miento en vehı́culos que han estado funcionando en
las condiciones enumeradas al principio de la sección
LIQUIDO DEL
Programa de mantenimiento. REFRIGERANTE DEL LAVAPARABRISAS
MOTOR
Utilice el programa que mejor se adapte a sus con-
diciones de conducción.
Cuando se indican tiempos y kilometraje, siga el
intervalo que transcurra antes. Fig. 1 Sı́mbolos internacionales

PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS


Cuando es necesario realizar un servicio, Chrysler
Corporation recomienda que se utilicen solamente las
piezas legı́timas, lubricantes y productos Mopart por
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
CLASIFICACION DE LUBRICANTES LUBRICANTES Y GRASAS
Cuando es necesario realizar el servicio de un vehı́- El NLGI clasifica la grasa de lubricación por cali-
culo de Chrysler Corporation, deben utilizarse sola- dad y uso. Todos los productos aprobados tienen el
mente los lubricantes autorizados por la siguiente sı́mbolo NLGI (Fig. 3) en la etiqueta. En la parte
organización. inferior del sı́mbolo NLGI aparecen las letras de
• Sociedad de ingenieros de la industria de auto- identificación de uso y calidad. El lubricante para
móviles (SAE) cojinetes de rueda está identificado por la letra “G”.
• Instituto de petróleo norteamericano (API) (Fig. El lubricante para chasis está identificado por la
2) letra “L”. La letra que figura a continuación de la
• Instituto nacional de grasas de lubricación letra correspondiente al uso indica la calidad del
(NLGI) (Fig. 3) lubricante. Los siguientes sı́mbolos indican la calidad
máxima.

LUBRICACION DE CHASIS Y COJINE-


COJINETES
CHASIS TES DE RUEDA
DE RUEDA

Fig. 3 Sı́mbolo NLGI


Fig. 2 Sı́mbolo de API
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
ACEITE PARA MOTOR
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
LA ESTIPULACION DE VISCOSIDAD SAE INDICA LA
VISCOSIDAD DEL ACEITE PARA MOTOR
Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47,3 L (12,5 gal.)
Se utiliza un grado de viscosidad SAE para especi-
ficar la viscosidad del aceite para motor. SAE 30 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR CON/FILTRO
especifica un aceite para motor de viscosidad simple.
Los aceites para motor también tienen viscosidades Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,25 L (4,5 qts.)
múltiples. Estos se especifican con un grado de visco-
CAMBIO DE ACEITE PARA MOTOR SIN FILTRO
sidad SAE doble, que incida el rango de viscosidad
con temperaturas de frı́as a calientes.
Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 L (4,0 qts.)
• SAE 30 = aceite para motor de grado simple.
• SAE 10W-30 = aceite para motor de grado múl- SISTEMA DE REFRIGERACION
tiple.
Todos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 L (6,5 qts.)
CLASIFICACION DE CALIDAD API
*Incluye el calefactor y el depósito de recuperación
El Grado de servicio API especifica el tipo de ren-
dimiento que deberı́a proporcionar el aceite para TRANSEJE AUTOMATICO
motor. Las especificaciones de Grado de servicio API
también se aplican a los aceites para motor preserva- NOTA: Capacidad de llenado completa con conver-
dores de energı́a. tido de par vacı́o
Utilice aceites para motor que tengan Certificación
de servicio API. Los aceites para motor MOPAR 31 TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,4 L (8,9 qts.)
5W-30 y 10W-30 cumplen con las especificaciones. 31 TH (Vehı́culos de flota) . . . . . . . . . .8,7 L (9,2 qts.)
Para obtener información sobre aceites para motor,
TRANSEJE MANUAL
consulte el Grupo 9, Motor.

LUBRICANTES PARA ENGRANAJES NV T350 . . . . . . . . . . . . . . . . .1,9-2,2 L (4,0-4,6 pts.)


Las estipulaciones SAE también se aplican a lubri- DIRECCION ASISTIDA
cantes para engranajes de grado múltiple. La clasifi-
cación API, por otra parte, define el uso de los Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,95 L (2,0 pts.)
lubricantes.
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL PROGRAMA – A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


INSPECCION NO PROGRAMADA . . . . . . . . . . . . 3 PROGRAMA – B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL zonas muy polvorientas o realizando trayectos muy


cortos, es posible que sea necesario efectuar el man-
INTRODUCCION tenimiento con mayor frecuencia.
Los procedimientos de servicio y mantenimiento
para componentes y sistemas enumerados en el Pro- INSPECCION NO PROGRAMADA
grama – A o B pueden hallarse empleando el ı́ndice
localizador de grupos que se encuentra al principio de En cada parada para repostar combustible
este manual. Si no queda claro qué grupo contiene la • Verifique el nivel de aceite del motor y agregue
información necesaria, consulte el ı́ndice al final de según sea necesario.
este manual. • Verifique el solvente del lavaparabrisas y agre-
Hay dos programas de mantenimiento que mues- gue si fuera necesario.
tran el servicio apropiado basándose en las condicio-
nes de funcionamiento del vehı́culo. Utilice el Una vez al mes
programa que mejor se ajuste a estas condiciones. • Verifique la presión de los neumáticos y deter-
El Programa –A, enumera el mantenimiento reco- mine si el desgaste es anormal o están dañados.
mendado para vehı́culos utilizados como medio de • Inspeccione la baterı́a y limpie y apriete los ter-
transporte general. minales según sea necesario.
Programa –B, enumera el mantenimiento recomen- • Verifique los niveles de lı́quido del depósito de
dado para vehı́culos que funcionan sometidos a las refrigerante, la dirección asistida y la transmisión
siguientes condiciones: automática, y agregue según sea necesario.
• Recorridos cortos y frecuentes de menos de 8 km • Verifique que todas las luces y demás elementos
(5 millas) eléctricos funcionen correctamente.
• Conducción frecuente en condiciones de mucho
polvo
En cada cambio de aceite
• Uso frecuente de remolque • Inspeccione el sistema de escape.
• Ralentı́ prolongado • Inspeccione las mangueras de freno.
• Más del 50% de la conducción a velocidades • Inspeccione las juntas homocinéticas y los com-
altas sostenidas, con altas temperaturas por encima ponentes de la suspensión delantera.
de 32°C (90°F) • Rote los neumáticos en cada intervalo de cambio
Cuando se menciona tiempo y kilometraje, atén- de aceite que se muestra en el Programa—A (12.000
gase al intervalo que transcurra antes. Km – 7.500 millas), o en cada dos intervalos que se
muestran en el Programa—B (10.000 Km– 6.000
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL millas).
DE EMISIONES • Verifique el nivel de refrigerante, las mangueras
El mantenimiento programado para las emisiones y las abrazaderas.
que aparece en negrita en los Programas de mante- • Verifique el nivel de lı́quido del transeje manual.
nimiento debe efectuarse en el kilometraje especifi- • Si su kilometraje es inferior a 12.000 km (7.500
cado para asegurar el funcionamiento correcto y millas) al año, reemplace el filtro de aceite del motor
continuado del sistema de control de emisiones. en cada cambio de aceite.
Estos, y el resto de servicios de mantenimiento
incluidos en este manual, deben efectuarse para obte- PROGRAMA – A
ner las máximas prestaciones y fiabilidad del vehı́-
culo. En el caso de vehı́culos sometidos a condiciones 12.000 km (7.500 millas) ó 6 meses
de funcionamiento muy duras, como conducción en • Cambie el aceite del motor.
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
24.000 km (15.000 millas) ó 12 meses 120.000 km (75.000 millas) ó 60 meses
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión. • Ajuste la tensión de las correas de transmisión.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si
36.000 km (22.200 millas) ó 18 meses han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) ó 24
• Cambie el aceite del motor. meses desde el último cambio.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros. 132.000 km (82.500 millas) ó 66 meses
• Cambie el aceite del motor.
48.000 km (30.000 millas) ó 24 meses • Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si
• Cambie el aceite del motor. han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) ó 24
• Reemplace el filtro de aceite del motor. meses desde el último cambio.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
pensión delantera. 144.000 km (90.000 millas) o 72 meses
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el elemento del depurador de • Reemplace el filtro de aceite del motor.
aire. • Compruebe y reemplace, si fuese necesa-
• Reemplace las bujı́as. rio***, la válvula de PCV.**
• Cambie el lı́quido de la transmisión automática. • Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera.
60.000 Km (37.500 millas) ó 30 meses • Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
• Cambie el aceite del motor. y los forros de los frenos traseros.
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión.
72.000 km (45.000 millas) ó 36 meses • Reemplace el elemento del depurador de
• Cambie el aceite del motor. aire.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace las bujı́as.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros • Cambie el lı́quido de la transmisión automática.
y los forros de los frenos traseros.
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión. 156.000 km (97.500 millas) ó 78 meses
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor a los • Cambie el aceite del motor.
36 meses, independientemente del kilometraje.
168.000 km (105.000 millas)
84.000 km (52.500 millas) ó 42 meses • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si no • Reemplace la correa de distribución del
se hizo a los 36 meses. motor.
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión.
96.000 km (60.000 millas) ó 48 meses
• Cambie el aceite del motor. PROGRAMA – B
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Compruebe y reemplace, si fuese necesa- NOTA: * Siga este programa si su vehı́culo normal-
rio***, la válvula de PCV.** mente funciona sometido a una o más de las
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores siguientes condiciones. Cambie el lı́quido y el filtro
de la suspensión delantera. de la transmisión automática cada 24.000 km
• Reemplace las correas de transmisión. (15.000 millas) si su vehı́culo normalmente funciona
• Reemplace el elemento del depurador de sometido a una de las condiciones marcadas con
aire. un *.
• Reemplace los cables de encendido.
• Reemplace las bujı́as.
• Cambie el lı́quido de la transmisión automática.
5.000 km (3.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
108.000 km (67.500 millas) ó 54 meses
• Cambie el aceite del motor.
10.000 km (6.000 millas)
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros • Cambie el aceite del motor.
y los forros de los frenos traseros. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5
INFORMACION GENERAL (Continuación)
14.000 km (9.000 millas) • Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
• Cambie el aceite del motor. y los forros de los frenos traseros.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros. 62.000 km (39.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
19.000 km (12.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. 67.000 km (42.000 millas)
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
24.000 km (15.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. 72.000 km (45.000 millas)
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión. • Cambie el aceite del motor.
• Inspeccione y reemplace, si fuese necesa- • Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
rio, el elemento del depurador de aire. y los forros de los frenos traseros.
• Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá- • Inspeccione y reemplace, si fuese necesa-
tico. Ajuste las bandas.* rio, el elemento del depurador de aire.
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión.
29.000 km (18.000 millas) • Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá-
• Cambie el aceite del motor. tico. Ajuste las bandas.*
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros 77.000 km (48.000 millas)
y los forros de los frenos traseros. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
34.000 km (21.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. 82.000 km (51.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
38.000 km (24.000 millas) • Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 86.000 km (54.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
43.000 km (27.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros y los forros de los frenos traseros.
y los forros de los frenos traseros.
91.000 km (57.000 millas)
48.000 km (30.000 millas) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 96.000 km (60.000 millas)
• Compruebe y reemplace, si fuese necesario, • Cambie el aceite del motor.
la válvula PCV.** • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores • Compruebe y reemplace, si fuese necesa-
de la suspensión delantera. rio***, la válvula de PCV.**
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión. • Lubrique las articulaciones de rótula superiores
• Reemplace el elemento del depurador de de la suspensión delantera.
aire. • Reemplace las correas de transmisión.
• Reemplace las bujı́as. • Reemplace el elemento del depurador de
• Cambie el lı́quido y el filtro de la transmisión aire.
automática. Ajuste las bandas.* • Reemplace los cables de encendido.
• Reemplace las bujı́as.
53.000 km (33.000 millas) • Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá-
• Cambie el aceite del motor. tico. Ajuste las bandas.*

58.000 km (36.000 millas) 101.000 km (63.000 millas)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor. y los forros de los frenos traseros.
0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
106.000 km (66.000 millas) • Compruebe y reemplace, si fuese necesa-
• Cambie el aceite del motor. rio***, la válvula de PCV.**
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera.
110.000 km (69.000 millas) • Ajuste la tensión de las correas de transmisión.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el elemento del depurador de
aire.
115.000 km (72.000 millas) • Reemplace las bujı́as.
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. tico. Ajuste las bandas.*
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros. 149.000 km (93.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
120.000 km (75.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. 154.000 km (96.000 millas)
• Ajuste la tensión de las correas de transmisión. • Cambie el aceite del motor.
• Inspeccione y reemplace, si fuese necesa- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
rio, el elemento del depurador de aire.
• Cambie el lı́quido y el filtro del transeje automá- 158.000 km (99.000 millas)
tico. Ajuste las bandas.* • Cambie el aceite del motor.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
125.000 km (78.000 millas) y los forros de los frenos traseros.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 163.000 km (102.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
130.000 km (81.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor. 168.000 km (105.000 millas)
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros • Reemplace la correa de distribución del
y los forros de los frenos traseros. motor.
• Cambie el aceite del motor.
134.000 km (84.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Ajuste la tensión de las correas de transmisión.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Inspeccione y reemplace, si fuese necesa-
rio, el elemento del depurador de aire.
139.000 km (87.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. NOTA: **Este mantenimiento es una recomenda-
ción de Chrysler al propietario, pero no se exige
144.000 km (90.000 millas) para mantener la garantı́a de la válvula PCV.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
NOTA: ***Este mantenimiento no es necesario si la
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
válvula PCV ha sido reemplazada previamente.
y los forros de los frenos traseros.
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7

ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y ELEVACION

INDICE
página página

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO RECOMENDACIONES DE REMOLQUE . . . . . . . 8


PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION . . . 9
PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO • Si la baterı́a está congelada.


• El color amarillo o brillante del indicador de
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE prueba, si el vehı́culo lo tiene instalado.
• Si el nivel del lı́quido de la baterı́a es bajo.
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS PRECAUCIO- • El estado y la tensión de la correa de trans-
NES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL misión del generador.
GRUPO 8A, DIAGNOSTICO DE BATERIA/SISTEMAS • Si hay vapores o fugas de combustible. Corrija si
DE ARRANQUE/CARGA. NO ARRANQUE CON fuera necesario.
PUENTE UNA BATERIA CONGELADA. PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES. NO PRECAUCION: Si la causa del problema de arran-
ARRANQUE CON PUENTE CUANDO EL INDICADOR que del vehı́culo averiado es grave, podrı́a produ-
DE LA BATERIA LIBRE DE MANTENIMIENTO ES cirse un daño en el sistema de carga del vehı́culo
AMARILLO O BRILLANTE. NO ARRANQUE CON auxiliar.
PUENTE UN VEHICULO CUANDO EL LIQUIDO DE
LA BATERIA ESTA POR DEBAJO DE LA PARTE (2) Cuando utilice otro vehı́culo como fuente auxi-
SUPERIOR DE LAS PLACAS DE PLOMO. LAS liar, estacione el vehı́culo auxiliar a una distancia
ABRAZADERAS DEL CABLE DEL PUENTE NO hasta donde llegue el cable. Desconecte todos los
DEBEN ENTRAR EN CONTACTO ENTRE SI accesorios, aplique el freno de estacionamiento, colo-
CUANDO SE LAS CONECTA A UNA FUENTE AUXI- que la transmisión automática en PARK (ESTACIO-
LIAR. NO EMPLEE UNA LLAMA ENCENDIDA NAMIENTO) o la transmisión manual en NEUTRAL
CERCA DE LA BATERIA. QUITESE LAS JOYAS (PUNTO MUERTO) y lleve el encendido a la posición
METALICAS QUE LLEVE EN LAS MANOS O EN LAS OFF (APAGADO).
MUÑECAS PARA EVITAR LESIONES POR UN ARCO (3) En el vehı́culo averiado, coloque el selector de
ACCIDENTAL DE LA CORRIENTE DE LA BATERIA. cambios en posición de estacionamiento o punto
CUANDO SE UTILIZA UN DISPOSITIVO AUXILIAR muerto y aplique el freno de estacionamiento o el
DE ALTA SALIDA, EL VOLTAJE DE LA BATERIA equivalente. Desconecte todos los accesorios.
DEL VEHICULO AVERIADO NO DEBE EXCEDER (4) Conecte los cables del puente a la baterı́a auxi-
LOS 16 VOLTIOS. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES liar. La abrazadera ROJA al terminal positivo (+). La
SUMINISTRADAS CON EL DISPOSITIVO QUE SE abrazadera NEGRA al terminal negativo (-). Las
UTILIZA. abrazaderas de los extremos opuestos de los cables
NO deben tocarse entre sı́, pues podrı́a producirse
una descarga eléctrica. Revise todas las advertencias
PRECAUCION: Cuando se utiliza otro vehı́culo en este procedimiento.
como fuente auxiliar, los vehı́culos no deben entrar (5) En el vehı́culo averiado, conecte la abrazadera
en contacto entre sı́. Podrı́an dañarse los sistemas del cable ROJO del puente al terminal positivo (+).
eléctricos de ambos vehı́culos. Conecte la abrazadera del cable NEGRO del puente a
la conexión a masa del motor, lo más cerca posible
del punto de fijación del cable de conexión a masa
PARA ARRANCAR CON PUENTE UN (Fig. 1).
VEHICULO AVERIADO: (6) Arranque el motor del vehı́culo que tiene la
(1) Levante el capó del vehı́culo averiado e inspec- baterı́a auxiliar, deje el motor en ralentı́ durante
cione visualmente el compartimiento del motor para unos minutos y luego arranque el motor del vehı́culo
determinar: con la baterı́a descargada.
• El estado de la abrazadera del cable de la bate-
rı́a. Limpie si fuera necesario.
0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CONEXION PRECAUCION: No dañe los tubos de freno, el sis-
A MASA
DEL CABLE NEGA- tema de escape, los amortiguadores, las barras
MOTOR TIVO DE LA
BATERIA estabilizadoras ni ningún otro componente de la
CABLE
NEGATIVO parte de abajo del vehı́culo, cuando éste se acople
DEL
PUENTE
al dispositivo de remolque. No fije el dispositivo de
INDICADOR DE remolque a los componentes de la suspensión
PRUEBA
delantera o trasera. No asegure el vehı́culo al dis-
positivo de remolque mediante el uso de algún
CABLE componente de la suspensión o dirección delantera
POSITIVO
DEL o trasera. Retire o asegure los objetos sueltos o
PUENTE protuberantes del vehı́culo averiado antes de remol-
carlo. Consulte las normas y reglamentaciones
CABLE
POSITIVO estatales y locales antes de remolcar un vehı́culo.
DE LA El peso de un vehı́culo remolcado no debe cargarse
BATERIA

BATERIA
sobre la placa protectora inferior, las placas de con-
tención de aire ni los deflectores.
Fig. 1 Conexiones de las abrazaderas de los cables
de puente EQUIPO DE REMOLQUE RECOMENDADO
PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque Para no dañar la placa protectora del parachoques
del vehı́culo averiado más de 15 segundos. Se reca- y las placas de contención de aire, use un elevador de
lienta y podrı́a producirse un fallo. rueda o plataforma plana de remolque (Fig. 2). Si uti-
liza un dispositivo de remolque de elevador de rueda,
(7) Deje que la baterı́a del vehı́culo averiado se asegúrese de que el extremo no levantado del vehı́-
cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%) culo averiado esté separado del suelo 100 mm (4
antes de intentar poner en marcha el motor. Si el pulg.) por lo menos. Si no se puede lograr una dis-
motor no arranca en 15 segundos, no insista y déjelo tancia mı́nima respecto al suelo, utilice una plata-
enfriar (15 minutos) antes de volver a intentarlo. forma rodante de remolque. Si emplea una
plataforma plana, el ángulo de aproximación no debe
DESCONECTE LAS ABRAZADERAS DE LOS CABLES DEL exceder los 15 grados.
SIGUIENTE MODO:
• Desconecte de la conexión a masa del motor del
vehı́culo averiado la abrazadera del cable NEGRO.
• Cuando utilice un vehı́culo auxiliar, desconecte
la abrazadera del cable NEGRO del terminal nega-
ELEVADOR DE RUEDA
tivo de la baterı́a y la abrazadera del cable ROJO del
terminal positivo.
• Desconecte del terminal positivo de la baterı́a
del vehı́culo averiado la abrazadera del cable ROJO.

RECOMENDACIONES DE REMOLQUE PLATAFORMA PLANA

ADVERTENCIA: LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION


DEL REMOLQUE NO DEBEN ESTAR EN CONTACTO Fig. 2 Dispositivos de remolque recomendados
CON EL DEPOSITO O LOS TUBOS DE LLEGADA DE DISTANCIA DEL SUELO
COMBUSTIBLE, PUES PODRIA PRODUCIRSE UNA
FUGA. NO ELEVE NI REMOLQUE AL VEHICULO PRECAUCION: Si se retiraron los neumáticos para
POR EL PARACHOQUES DELANTERO O TRASERO, remolcar el vehı́culo, instale tuercas de orejetas
NI POR LAS UNIDADES AMORTIGUADORAS DE para retener los tambores de freno o los rotores.
ENERGIA DE IMPACTO DEL PARACHOQUES. NO
SE PONGA DEBAJO DE UN VEHICULO ELEVADO, El vehı́culo remolcado se debe elevar hasta que las
SI ESTE NO ESTA ADECUADAMENTE APOYADO EN ruedas levantadas se encuentren a un mı́nimo de 100
CABALLETES DE SEGURIDAD. NO PERMITA QUE mm (4 pulg.) del suelo. Asegúrese de que haya una
LOS OCUPANTES SEAN CONDUCIDOS EN UN distancia al suelo adecuada en el extremo opuesto del
VEHICULO REMOLCADO. USE UNA CADENA DE vehı́culo, en especial cuando se remolca en terrenos
SEGURIDAD INDEPENDIENTE DEL DISPOSITIVO DE escabrosos o cuando hay subidas pronunciadas en el
FIJACION DEL REMOLQUE. camino. Si fuera necesario, retire las ruedas del
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
extremo elevado del vehı́culo y bájelo, a fin de RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION
aumentar la distancia al suelo en el extremo opuesto. Consulte el Manual del propietario proporcionado
Instale tuercas de orejetas en los pernos espárragos con el vehı́culo si desea obtener información sobre los
de fijación de las ruedas para retener los tambores de procedimientos de uso apropiado del gato en casos de
freno o rotores. emergencia.

REMOLQUE DE UN VEHICULO BLOQUEADO ADVERTENCIA: LOS PUNTOS SEÑALADOS PARA


Cuando deba remolcar un vehı́culo bloqueado con LA ELEVACION Y EL LEVANTAMIENTO CON GATO
las ruedas delanteras sobre el suelo, utilice una pla- SON VALIDOS EN EL CASO DE VEHICULO COM-
taforma rodante de remolque o un remolque de pla- PLETO. CUANDO SE RETIRA EL MOTOR O LA SUS-
taforma plana. PENSION TRASERA DE UN VEHICULO, SE ALTERA
EL CENTRO DE GRAVEDAD, Y ALGUNAS CONDI-
REMOLQUE PLANO CON BARRA DE CIONES DE ELEVACION SE VUELVEN INESTABLES.
TRACCION APOYE BIEN EL VEHICULO O ASEGURELO
• Los vehı́culos de transeje automático de 3 velo- CORRECTAMENTE AL DISPOSITIVO DE ELEVA-
cidades se pueden remolcar en plano a velocidades CION, SI SE PRESENTAN TALES CONDICIONES.
que no superen los 40 km/h (25 mph) y no más de 25
km (15 millas). La columna de dirección se debe des-
bloquear y el selector de cambios se debe colocar en PRECAUCION: No apoye el dispositivo de eleva-
punto muerto. ción en los componentes de la suspensión, pues
• Los vehı́culos de transeje manual de 5 velocida- podrı́an ocasionarse daños en el vehı́culo.
des se pueden remolcar en plano a cualquier veloci- No intente elevar todo un lado del vehı́culo colo-
dad permitida en autopista para distancias grandes. cando el gato de suelo en un punto equidistante de
El selector de cambios debe estar en posición de las ruedas delanteras y traseras. Esta práctica puede
punto muerto. provocar averı́as permanentes en la carrocerı́a.

REMOLQUE—ELEVADOR DE RUEDAS
DELANTERAS GATO DE SUELO
Chrysler International recomienda que los vehı́cu- Si se le emplaza correctamente, puede utilizarse un
los se remolquen con el extremo delantero levantado, gato de suelo para elevar un vehı́culo PL (Fig. 3).
siempre que sea posible. Apoye el vehı́culo elevado sobre gatos fijos.
Nunca debe utilizarse un gato de suelo en los bajos
REMOLQUE—ELEVADOR DE RUEDAS del vehı́culo.
TRASERO
Si un vehı́culo no se puede remolcar con las ruedas
delanteras levantadas, se puede hacer con las ruedas
traseras levantadas, siempre que se observen las
siguientes pautas.

PRECAUCION: No utilice el seguro de la columna


de dirección para bloquear el volante de dirección
durante la operación de remolque.

• Desbloquee la columna de dirección y asegure el


volante en posición derecha hacia adelante, con un
dispositivo de mordaza diseñado para remolque.
• Verifique que estén en buen estado los compo-
nentes del sistema de transmisión y de dirección.
• Los vehı́culos de transeje manual de 5 velocida-
des se pueden remolcar a cualquier velocidad permi-
tida en autopista para grandes distancias. El selector
de cambios debe estar en posición de punto muerto. ELEVADOR DE DOS ELEVADOR DE ACCESO
• Los vehı́culos de transeje automático de 3 velo- COLUMNAS CONDUCIENDO

cidades se pueden remolcar a velocidades que no


GATO DE ELEVADOR DE CON-
superen los 40 km/h (25 mph) y no más de 25 km (15 SUELO TACTO DEL BASTIDOR
millas). El selector de cambios debe estar en posición
de punto muerto. Fig. 3 Puntos de elevación y levantamiento con
gato
0 - 10 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ELEVADOR NOTA: Cuando se utiliza un elevador del tipo de
Un vehı́culo puede elevarse con: contacto del bastidor, verifique que las placas de
• Un elevador de una columna, de contacto de bas- apoyo de elevación estén correctamente emplaza-
tidor. das (Fig. 3).
• Un elevador de chasis de dos columnas.
• Un elevador de tipo rampa, de acceso condu-
ciendo.
PL SUSPENSION 2-1

SUSPENSION
TABLA DE MATERIAS

página página

ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ALINEACION DE RUEDAS

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INSPECCION PREVIA A LA ALINEACION DE


ALINEACION DEL CONJUNTO DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COMPETICION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
INFORMACION GENERAL SOBRE LA PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION Y
ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AJUSTE DE LA ALINEACION DE RUEDAS . . . . 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS DE LA SUSPENSION Y LA ESPECIFICACIONES DE ALINEACION DEL
DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEHICULO A LA ALTURA DE CONTEN . . . . . . 10

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Para asegurar que se realice una alineación exacta,


los ajustes de la alineación de las ruedas deben rea-
INFORMACION GENERAL SOBRE LA ALINEACION lizarse en la siguiente secuencia.
DE RUEDAS (1) Ajuste de la oblicuidad de ruedas traseras
La alineación correcta de las ruedas del vehı́culo es según las especificaciones de oblicuidad total y
el ajuste correcto de todos los ángulos interrelaciona- ángulo de empuje.
dos de la suspensión delantera y trasera (Fig. 1). (2) Ajuste de la oblicuidad de ruedas delanteras
Estos ángulos afectan la capacidad de maniobra y según la especificaciones de oblicuidad total.
dirección del vehı́culo cuando está en marcha. (3) La oblicuidad, medida en grados o en mm
El método para verificar la alineación de las rue- (pulgadas), es la distancia en la que los bordes delan-
das delanteras y traseras del vehı́culo varı́a según el teros de los neumáticos están más cerca (o más sepa-
tipo y fabricante del equipo que se use. A fin de ase- rados) que los bordes traseros (Fig. 1). Para informarse
gurar la exactitud de la alineación, SE DEBEN sobre las especificaciones correctas de oblicuidad de
SEGUIR SIEMPRE las instrucciones provistas por ruedas delanteras y traseras, consulte Especificaciones
el fabricante del equipo empleado, con excepción de de transmisión de las ruedas delanteras.
las especificaciones de alineación recomendadas por (4) El ángulo de empuje se define como el pro-
Chrysler Corporation. medio de los reglajes de oblicuidad de cada rueda tra-
sera. Si esta medición está fuera de especificación,
PRECAUCION: No intente modificar ningún com- reajuste la oblicuidad de las ruedas traseras de modo
ponente de la suspensión o de la dirección calen- que cada rueda tenga la mitad del valor de oblicui-
tándolo o curvándolo. dad total medido. Cuando efectúe el reajuste, no
exceda la especificación de oblicuidad total.
2-2 SUSPENSION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

AFLOJE LA TUERCA PARA


AJUSTAR LA OBLICUIDAD

AJUSTE DE LA OBLICUIDAD

NEGATIVA POSITIVA

PARTE DELANTERA

CONVERGENCIA
(NEGATIVA)
ALABEO

DIVERGENCIA
(POSITIVA)

Fig. 1 Alineación de alabeo/oblicuidad


ALINEACION DEL CONJUNTO DE COMPETICION SOPORTE DE LA HORQUI-
LLA DEL MONTANTE
Para los vehı́culos que tienen instalado el conjunto
opcional de competición (Código de venta ACR), el
alabeo de la rueda delantera es ajustable.
Estos vehı́culos tienen instalado un montante PERNOS DE
delantero especial (Fig. 2). El soporte de la horquilla INSTALACION
ENTRE EL
(Fig. 2) utilizado en este montante tiene una aber- MONTANTE Y
LA ARTICULA-
tura alargada para el perno de instalación inferior. CION DE LA
DIRECCION
Además, el perno de instalación inferior utilizado en
este montante tiene una excéntrica en la cabeza (Fig.
2). Cuando se gira el perno, la excéntrica hace pre- ARTICULACION DE LA
DIRECCION
sión contra la pestaña (Fig. 2) y contra una lengüeta
elevada en el soporte de la horquilla. Esto hace que EXCENTRICA

la articulación de la dirección cambie de posición en PESTAÑA

relación al montante, variándose ası́ el reglaje de ala-


beo de la rueda delantera.
Fig. 2 Fijación del montante a la articulación de la
El margen de ajuste tolerable del alabeo delantero
dirección con conjunto de competición.
es de –1 grados a + 0,25 grados.

NOTA: La concesionaria entrega este vehı́culo con


el alabeo fijado según la especificación preferida. El
alabeo se fijará con una especificación distinta de
la preferida cuando el vehı́culo se vaya a utilizar en
una competencia automovilı́stica. El alabeo delan-
tero debe restituirse siempre a la especificación
preferida cuando el vehı́culo vuelva a ser utilizado
en la calle en condiciones de conducción normales.
PL SUSPENSION 2-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE LA SUSPENSION Y LA DIRECCION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES PROBABLES


La parte delantera 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda
produce un chirrido al 2. Alineación incorrecta de ruedas 2. Verifique y reajuste la alineación de las ruedas
girar el vehı́culo
3. Neumáticos desgastados 3. Reemplace los neumáticos
La parte delantera 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda
produce un retumbo o 2. Roce del soporte del motor 2. Verifique si el soporte del motor golpea contra
ruido de roce al girar el contra el bastidor o la carrocerı́a del el larguero del bastidor y corrija la posición del
vehı́culo vehı́culo. motor según sea necesario
3. Junta homocinética desgastada o 3. Reemplace la junta homocinética
rota
4. Tuercas de orejetas de rueda flojas 4. Verifique la torsión de las tuercas de orejetas
de rueda
5. Alineación incorrecta de ruedas 5. Verifique y reajuste la alineación de las ruedas
6. Neumáticos desgastados 6. Reemplace los neumáticos
La parte delantera 1. Tuercas de orejetas de rueda flojas 1. Verifique la torsión de las tuercas de orejetas
produce un ruido de rueda
metálico sordo o 2. Junta homocinética desgastada o 2. Reemplace la junta homocinética
chasquido al girar el rota
vehı́culo
3. Barra de acoplamiento o articulación 3. Apriete o reemplace el extremo de la barra de
de rótula desgastada o floja acoplamiento o la articulación de rótula
4. Casquillo del brazo de suspensión 4. Reemplace el casquillo del brazo de
desgastado suspensión
5. Barra estabilizadora o fijación del 5. Apriete la barra estabilizadora o la fijación del
montante superior floja montante superior según la torsión especificada
La parte delantera 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda
produce un chirrido
cuando el vehı́culo 2. Alineación incorrecta de ruedas 2. Verifique y reajuste la alineación de las ruedas
marcha en lı́nea recta a
velocidad constante 3. Neumáticos desgastados 3. Reemplace los neumáticos

La parte delantera 1. Roce del soporte del motor 1. Corrija la posición del motor según sea
produce un retumbo o necesario
ruido de roce cuando el
vehı́culo se desplaza en 2. Junta homocinética desgastada o 2. Reemplace la junta homocinética
lı́nea recta a velocidad rota
constante
La parte delantera 1. Engranajes o cojinetes del transeje 1. Reemplace los engranajes o cojinetes del
produce un chirrido al desgastados o defectuosos transeje
acelerar o desacelerar
La parte delantera 1. Soporte del motor desgastado o roto 1. Reemplace el soporte del motor
produce un ruido 2. Engranajes o cojinetes del transeje 2. Reemplace los engranajes o cojinetes del
metálico sordo al desgastados o defectuosos transeje
acelerar o desacelerar
3. Tuercas de orejetas de rueda flojas 3. Verifique la torsión de las tuercas de orejetas
de rueda
4. Junta homocinética desgastada o 4. Reemplace la junta homocinética
rota
5. Articulación de rótula desgastada o 5. Apriete o reemplace la articulación de rótula
floja
6. Casquillo de brazo de suspensión 6. Apriete el casquillo del brazo de suspensión
desgastado o flojo según la torsión especificada o reemplácelo
7. Pernos del travesaño de falso 7. Apriete los pernos del travesaño de falso
bastidor flojos bastidor según la torsión especificada
2-4 SUSPENSION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES PROBABLES


El vehı́culo se desplaza 1. Presión incorrecta de los 1. Infle los neumáticos con la presión
en dirección errática por neumáticos recomendada
la carretera 2. Oblicuidad incorrecta de las ruedas 2. Verifique y reajuste la oblicuidad de las ruedas
delanteras o traseras delanteras
3. Cojinetes de rueda desgastados 3. Reemplace el cojinete de rueda
4. Casquillos del brazo de suspensión 4. Reemplace el casquillo del brazo de
desgastados suspensión
5. Fricción excesiva del mecanismo de 5. Reemplace el mecanismo de dirección
dirección
6. Fricción excesiva del acoplamiento 6. Reemplace el acoplador de la dirección
del eje de dirección
7. Fricción excesiva del cojinete 7. Reemplace el cojinete del montante
superior del montante
Tirón lateral 1. Presión desigual de los neumáticos 1. Infle todos los neumáticos con la presión
recomendada
2. Cable de los neumáticos radiales 2. Realice el procedimiento de corrección de los
cables
3. Alabeo incorrecto de las ruedas 3. Verifique y reajuste el alabeo de las ruedas
delanteras delanteras
4. Desequilibrio del mecanismo de la 4. Reemplace el mecanismo de la dirección
dirección asistida asistida
5. Frenado de las ruedas 5. Corrija la condición de frenado que produce el
tirón lateral
Excesivo juego libre de la 1. Ajuste incorrecto del mecanismo de 1. Ajuste o reemplace el mecanismo de dirección
dirección dirección
2. Extremos de barras de 2. Reemplace o apriete los extremos de las
acoplamiento desgastados o flojos barras de acoplamiento
3. Pernos de instalación del 3. Apriete los pernos del mecanismo de dirección
mecanismo de dirección flojos según la torsión especificada
4. Acoplador del eje de dirección flojo 5. Reemplace el acoplador del eje de dirección
o desgastado
Excesivo esfuerzo de 1. Baja presión de los neumáticos 1. Infle todos los neumáticos con la presión
dirección recomendada
2. Falta de lubricante en el mecanismo 2. Reemplace el mecanismo de dirección
de dirección
3. Bajo nivel de lı́quido de la dirección 3. Llene el depósito de lı́quido de la dirección
asistida asistida hasta el nivel correcto
4. Correa de la bomba de la dirección 4. Ajuste correctamente la correa de la bomba de
asistida floja la dirección asistida
5. Falta de lubricante en las 5. Lubrique o reemplace las articulaciones de
articulaciones de rótula de la dirección rótula de la dirección
6. Funcionamiento incorrecto del 6. Reemplace el mecanismo de dirección
mecanismo de dirección
7. Falta de lubricante en el adaptador 7. Reemplace el adaptador de dirección
de dirección
PL SUSPENSION 2-5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
INSPECCION PREVIA A LA ALINEACION DE signos de desgaste o deterioro. Si algún casquillo
RUEDAS muestra signos de desgaste o deterioro, se debe reem-
plazar antes de proceder a la alineación del vehı́culo.
PRECAUCION: Si el travesaño de falso bastidor de
la suspensión delantera revela algún signo de daño
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
de impacto, debe inspeccionarse el acoplamiento
de la columna de dirección al mecanismo de direc-
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION Y AJUSTE DE
ción. Para si dasea informarse sobre el procedi-
miento de inspección, consulte el Grupo 19, LA ALINEACION DE RUEDAS
Dirección, en este manual de servicio.
AVANCE DEL PIVOTE Y ALABEO
Antes de efectuar cualquier intento de cambio o Los reglajes de Avance del pivote y Alabeo de las
corrección de los factores de alineación de las ruedas, ruedas delanteras de este vehı́culo se determinan en
se debe realizar la inspección siguiente y las correc- el momento en que se diseña el vehı́culo, al determi-
ciones necesarias en las partes que influyen en la nar el emplazamiento preciso de los componentes de
dirección del vehı́culo. la suspensión. Este tipo de vehı́culo se denomina
(1) Asegúrese de que el depósito de combustible Neto de fábrica y no necesita ningún ajuste de
esté lleno cuando se verifican las especificaciones y/o avance de pivote ni de alabeo después de fabricado ni
se ajusta la alineación de las ruedas. Un depósito de al efectuar el servicio de los componentes de la sus-
combustible lleno pesa aproximadamente 34 kg (75 pensión. Por lo tanto, el avance de pivote y el alabeo
libras). Si el depósito de combustible no está lleno, normalmente no se consideran especificaciones ajus-
esta reducción en el peso afectará la altura de contén tables cuando se realiza la alineación de este tipo de
del vehı́culo y las especificaciones de alineación. vehı́culos. Aunque el avance del pivote y el alabeo no
(2) A fin de obtener la mayor precisión cuando se sean ajustables, se deben verificar para asegurarse
verifican y se ajustan las especificaciones de alinea- de que cumplan las especificaciones del vehı́culo.
ción de un vehı́culo, el habitáculo y el maletero del Si el alabeo delantero y/o trasero no cumple con las
vehı́culo deben estar vacı́os, a excepción del neumá- especificaciones de alineación del vehı́culo, puede
tico de repuesto. Los pasajeros, el equipaje y cual- ajustarse utilizando el Juego de repuestos Mopar, que
quier otro peso considerable afectarán adversamente permite ajustar el avance de pivote. Si el alabeo
la verificación y ajuste de la especificación del alabeo. delantero o trasero del vehı́culo no cumple las especifi-
(3) Verifique e infle, si fuera necesario, todos los caciones requeridas, deberán inspeccionarse los compo-
neumáticos con la presión de aire recomendada. nentes de la suspensión del vehı́culo para detectar
Todos los neumáticos deben ser del mismo tamaño, posibles signos de daños o curvatura. Esto debe rea-
estar en buen estado y tener aproximadamente el lizarse antes de utilizar el Juego de repuestos
mismo desgaste de la banda de rodamiento. Observe Mopar para el reglaje del alabeo según las espe-
el tipo de desgaste de la banda de rodamiento cificaciones requeridas.
en el neumático, pues será una ayuda para Si el avance de pivote del vehı́culo no cumple con
diagnosticar los problemas. Para informarse las especificacion es de alineación del fabricante, ins-
sobre la diagnosis del desgaste de los neumáti- peccione los componentes de la suspensión o las pie-
cos, consulte el Grupo 22, Ruedas y neumáticos, zas de la carrocerı́a para verificar posibles daños.
en este manual de servicio. Este tipo de daños puede alterar el emplazamiento
(4) Verifique el descentramiento radial de los con- de componentes y afectar la alineación del vehı́culo.
juntos delanteros de rueda y neumático. El reglaje de Avance de pivote de este vehı́culo,
(5) Antes de comenzar el proceso de alineación, no acepta ajuste.
inspeccione todos los dispositivos de fijación de los
PRECAUCION: No intente ajustar el avance de
componentes de la suspensión para determinar si
pivote o el alabeo del vehı́culo calentando o cur-
están flojos y/o si perdieron la torsión especificada.
vando los componentes de la suspensión, ni reali-
(6) Inspeccione las articulaciones de rótula delan-
zando en ellos ninguna otra modificación.
teras inferiores y todas las articulaciones de la direc-
ción para determinar si están flojas, averiadas o si (1) Coloque el vehı́culo en posición correcta sobre
presentan signos de desgaste. el bastidor de alineación. Instale luego en el vehı́culo
(7) Inspeccione los extremos de barra de acopla- todos los equipos de alineación necesarios, según las
miento para determinar si están flojos y/o averiados especificaciones del fabricante de los mismos.
y si presentan signos de desgaste. (2) Centre el volante de dirección aseqúrelo en su
(8) Inspeccione los casquillos de goma en todos los lugar utilizando una abrazadera de volante de direc-
componentes de la suspensión para verificar si hay ción.
2-6 SUSPENSION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
NOTA: Antes de leer cada especificación de alinea- PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu-
ción, se debe sacudir la parte delantera y trasera lación de la dirección y la articulación trasera al
del vehı́culo igual número de veces. Induzca la conjunto del montante son estriados y no deben
sacudida (primero de la parte trasera y luego de la girarse durante el desmontaje. Retire las tuercas
delantera) tomando con fuerza el parachoques y mientras mantiene fijos los pernos en las articula-
sacudiendo cada uno de los extremos del vehı́culo ciones de la dirección.
igual número de veces. El parachoques siempre se
debe soltar cuando el vehı́culo esté en la parte infe- (3) Retire el perno superior original que fija el
rior del ciclo de sacudida. soporte de la horquilla del montante trasero a la arti-
culación de la dirección o la articulación trasera (Fig.
(3) Sacuda correctamente el vehı́culo, lea los regla- 3) o (Fig. 4).
jes de alineación delanteros y traseros y compárelos SOPORTE DE LA HOR- PERNOS DE FIJACION DEL
SOPORTE DE LA HORQUILLA DEL
con las especificaciones de Alabeo, Avance del pivote QUILLA DEL MONTANTE
MONTANTE DELANTERO A LA
ARTICULACION DE LA DIREC-
y Oblicuidad. Para informarse sobre las especificacio- CION
nes requeridas, consulte las Especificaciones de ali-
neación de este grupo. Si las lecturas de alabeo ARTICULA-
CION DE LA
trasero y delantero cumplen con las especifica- DIRECCION
ciones requeridas, proceda con el Paso 3 del
procedimiento de Reglaje de oblicuidad delan-
tera y trasera. Si las lecturas de Alabeo no cum- RETIRE Y REEMPLACE
ESTE PERNO
plen con las especificaciones, para informarse
sobre el procedimiento de ajuste del Alabeo
delantero y trasero, consulte el Paso 1 del pro-
cedimiento de instalación del conjunto de per-
nos de ajuste de alabeo.
AFLOJE ESTE
PERNO
PROCEDIMIENTO DE INSTALACION DEL CONJUNTO DE
PERNOS DE AJUSTE DE ALABEO
Fig. 3 Pernos de fijación del soporte de la horquilla
(1) Si las lecturas de alabeo delantero y trasero
del montante delantero a la articulación de la
obtenidas no están dentro de las especificaciones,
dirección
puede utilizar el Juego de repuestos Mopar para el
ajuste requerido. El juego contiene pernos y tuercas
nuevas para fijar el soporte de la horquilla del mon-
tante. Los pernos del juego de repuestos son apenas
bajomedida de manera que pueda producirse movi-
ARTICULA-
miento entre el soporte de la horquilla del montante CION
y la articulación de la dirección. El movimiento que
permiten los pernos bajomedida proporcionan aproxi-
madamente, 2 grados de ajuste de alabeo por cada PERNOS DE FIJACION
lado del vehı́culo. Para instalar pernos nuevos en el DEL SOPORTE DE LA
HORQUILLA A LA ARTI-
juego de repuestos, proceda como se indica a conti- CULACION
nuación.

PRECAUCION: El Juego de repuestos Mopar para


el ajuste del alabeo delantero y trasero no es el
SOPORTE DE LA HORQUI-
mismo para la parte delantera que para la parte tra- LLA DEL CONJUNTO DEL
sera del vehı́culo. Cuando utilice los juegos de MONTANTE

repuesto asegúrese de que los pernos de fijación Fig. 4 Pernos de fijación del soporte de la horquilla
del montante delantero y trasero se coloquen en el del montante trasero
sitio correcto en el vehı́culo.
(4) Afloje el perno inferior que fija el soporte de la
(2) Eleve la parte delantera y/o trasera del vehı́- horquilla del montante a la articulación de la direc-
culo hasta que los neumáticos no sostengan el peso ción o articulación trasera SOLO lo suficiente como
del vehı́culo. para permitir que la articulación se mueva en el
soporte de la horquilla.
PL SUSPENSION 2-7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(5) Instale el perno del juego de repuestos en el Estos vehı́culos vienen equipados con un montante
orificio de instalación del soporte de la horquilla del delantero especial (Fig. 5). El soporte del estribo (Fig.
montante superior a la articulación de la dirección o 5) que se usa en el montante tiene una hendidura
la articulación trasera. para poder ajustar el perno de instalación inferior.
Este perno cuenta con una mecánica excéntrica en su
PRECAUCION: Con los pernos de recambio del cabeza (Fig. 5). Cuando se gira el perno, la excéntrica
juego de repuestos DEBEN utilizarse solamente las presiona contra el reborde (Fig. 5) y hace que se
tuercas provistas en el juego de repuestos. Las eleve una lengüeta en el soporte del estribo. Esto
tuercas originales no fijarán correctamente el obliga a la articulación de la dirección a cambiar de
soporte de la horquilla del montante a la articula- posición en relación con el montante. De este modo,
ción de la dirección o la articulación trasera. el alabeo también cambiará, ajustando la rueda
delantera.
(6) Instale en el perno de recambio la tuerca pro- El margen de ajuste del alabeo delantero permitido
vista en el juego de repuestos. oscila entre –1°y+0,25°.
(7) Apriete el perno y la tuerca superior del juego de
repuestos hasta que queden ajustados sin holgura pero NOTA: Este tipo de vehı́culo viene del concesionario
permitiendo suficiente movimiento entre el soporte de con las especificaciones de alabeo preferidas. Sólo
la horquilla del montante y la articulación. se debe cambiar las especificaciones de alabeo
(8) Retire el perno inferior original. Instale el cuando se vaya a usar el vehı́culo en eventos de
perno del juego de repuestos en el orificio de la parte competición. Cuando el vehı́culo se vaya a utilizar en
inferior del soporte de la horquilla del montante. Ins- condiciones normales el alabeo delantero debe vol-
tale la tuerca y apriétela hasta que no tenga holgura. ver a ajustarse según las especificaciones preferidas.
(9) Baje el vehı́culo hasta que todo el peso del
SOPORTE DEL ESTRIBO
mismo quede apoyado sobre la suspensión y luego DEL MONTANTE
sacuda la parte trasera y delantera igual cantidad de
veces.
(10) Ajuste el alabeo delantero y/o trasero según el
reglaje preferido tirando o empujando la parte supe- MONTANTE A
PERNOS DE
rior del neumático trasero o delantero. Una vez ajus- INSTALACION
DE LA ARTI-
tado correctamente el alabeo, apriete los pernos del CULACION
soporte de la horquilla del montante superior e infe-
rior. Vuelva a sacudir la parte delantera y trasera del
vehı́culo igual cantidad de veces y verifique el reglaje
ARTICULACION DE LA
de alabeo delantero y trasero. Para informarse sobre DIRECCION
las especificaciones requeridas, consulte Especifica-
EXCENTRICA
ciones de Alineación en este grupo del manual de ser-
vicio. REBORDE
(11) Cuando se haya logrado el reglaje correcto de
alabeo del vehı́culo, apriete los dos pernos delanteros
de fijación del soporte de la horquilla del montante
Fig. 5 Acoplamiento del montante de la articulación
delantero con una torsión de 53 N·m (40 lbs. pie) más
de la dirección con paquete de competición.
1/4 de vuelta adicional después de alcanzar la torsión Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el ala-
requerida. Apriete los pernos de fijación del soporte beo delantero en un vehı́culo equipado con un paquete
de la horquilla del montante trasero a la articulación de competición.
trasera con una torsión de 95 N·m (70 libras pie). (1) Prepare el vehı́culo del modo descrito en el pro-
(12) Si las lecturas de oblicuidad obtenidas no cedimiento de Inspección previa a la alineación de
cumplen con las especificaciones requeridas, ajuste la ruedas.
oblicuidad según el reglaje preferido indicado en las (2) Afloje el montante al perno de instalación supe-
especificaciones. Para el ajuste de la oblicuidad, pro- rior de la articulación de dirección lo suficiente para
ceda como se indica a continuación. permitir que la articulación de dirección se mueva en
el montante.
PROCEDIMIENTO DE ALINEACION DEL PAQUETE DE (3) Afloje el montante al perno de instalación infe-
COMPETICION rior de la articulación de dirección lo suficiente (Fig.
El alabeo de la rueda delantera podrá ajustarse 5) para permitir que el perno rote en la articulación
siempre que su vehı́culo esté equipado con un paquete de dirección y el montante.
de competición opcional (S/C ACR). (4) Rote el perno de instalación inferior (Fig. 5)
hasta obtener el alabeo deseado.
2-8 SUSPENSION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(5) Una vez que se ha ajustado el alabeo hasta LEVAS DE AJUSTE DE LA
ARTICULACION LATERAL
lograr las especificaciones deseadas, apriete el mon- TRASERA
tante a los pernos de articulación de dirección con
una torsión de 53 N·m (40 lbs. pie) además de un
cuarto de giro adicional luego de haber alcanzado la
torsión necesaria.

PROCEDIMIENTO DE REGLAJE DE LA
OBLICUIDAD DELANTERA Y TRASERA
(1) Prepare el vehı́culo del modo descrito en el pro-
cedimiento de Inspección previa a la alineación de
ruedas.
(2) Centre el volante de dirección y fı́jelo en esa
posición mediante una abrazadera para volante de
dirección. ARTICULACIONES LATERALES TRASERAS

(3) Cuando realice el procedimiento de reglaje de


oblicuidad, ajuste primero la oblicuidad de las ruedas
traseras según la especificación preferida y después Fig. 7 Levas de ajuste de oblicuidad de la rueda
ajuste la oblicuidad de las ruedas delanteras según la trasera
especificación preferida.
esta manera, las levas de ajuste quedarán fijas en su
(4) Afloje las tuercas de los pernos de fijación de las
posición. Después, mientras sostiene la leva de ajuste y
articulaciones laterales traseras derecha e izquierda al
el perno de fijación de la articulación lateral para que
travesaño de falso bastidor trasero (Fig. 6).
no giren, apriete la tuerca del perno de fijación de la
DEPOSITO TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR TRASERO
articulación lateral con una torsión de 95 N·m (70 lbs.
DE GASO-
LINA pie) (Fig. 8).
TUERCAS DEL PERNO
DE FIJACION

ARTICULACIONES LATERALES

TUERCAS

ARTICULACIONES LATERA-
LES TRASERAS LEVAS DE AJUSTE DE
OBLICUIDAD

Fig. 6 Pernos de fijación de la articulación lateral


trasera al travesaño de falso bastidor
PRECAUCION: Cuando ajuste la oblicuidad trasera,
las ranuras en las levas de ajuste de la articulación Fig. 8 Ajuste de la torsión de los pernos de fijación
lateral (Fig. 7) no deben mirar hacia abajo. Las de la articulación lateral trasera
ranuras en las levas de ajuste sólo deben mirar PRECAUCION: Durante el procedimiento de ajuste
hacia arriba o hacia un lado. de oblicuidad de las ruedas delanteras, no tuerza la
barra de acoplamiento delantera interna conectada
(5) Gire las levas de ajuste de la articulación lateral con las fundas fuelle de goma del mecanismo de
(Fig. 7) hasta obtener la especificación de oblicuidad dirección.
trasera preferida. Para informarse sobre las especifica-
ciones preferidas, consulte Especificación de alineación (7) Afloje las contratuercas del extremo de la barra
en este grupo del manual de servicio. de acoplamiento externa (Fig. 9). Tome con fuerza por
(6) Mientras sostiene las levas de ajuste de oblicui- las estrı́as las barras de acoplamiento internas y
dad para que no gire, apriete las tuercas de los pernos hágalas girar (Fig. 9) para fijar la oblicuidad de rue-
de fijación de las articulaciones laterales derechas e das delanteras en la especificación requerida. Para
izquierdas al travesaño de falso bastidor trasero. De
PL SUSPENSION 2-9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
informarse sobre la especificación de preferencia, con- (8) Apriete las contratuercas de la barra de acopla-
sulte Especificaciones de alineación, en este grupo del miento con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
manual de servicio. (9) Ajuste las fundas fuelle situadas entre el meca-
nismo de dirección y la barra de acoplamiento en la
BARRA DE ACOPLA- CONTRATUERCA barra de acoplamiento interna.
MIENTO INTERNA DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO (10) Retire la abrazadera del volante de dirección.
EXTERNA

COLLARIN

ESTRIAS DE LA EXTREMO
BARRA DE DE LA
ACOPLA- BARRA DE
MIENTO ACOPLA-
INTERNA MIENTO
EXTERNA
ARTICULA-
CION DE LA
DIRECCION

Fig. 9 Ajuste de oblicuidad de las ruedas delanteras


2 - 10 SUSPENSION PL

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DE ALINEACION DEL VEHICULO A LA ALTURA DE CONTEN


ALINEACION DE RUEDAS MARGEN DE ALINEACION ACEP-
*REGLAJE PREFERIDO
DELANTERAS TABLE A LA ALTURA DE CONTEN
ALABEO.............................................. -0,4° a +0,4° +0,0°
**-2,4° a +0,4° (Utilizar sólo en C/V
ACR)
OBLICUIDAD 0,3° de convergencia a 0,1°de 0,1° de convergencia
TOTAL....................................... divergencia
Especificada en grados (ver Nota)
** 0,30° de convergencia a 0,70° de
divergencia (Utilizar solo en C/V
ACR)
AVANCE DE +1,8° a +3,8° +2,8°
PIVOTE*............................................
*La diferencia del avance de 1° o menos 0°
pivote de lado a lado no debe
exceder.........................................
ALINEACION DE LA RUEDA MARGEN DE ALINEACION *REGLAJE PREFERIDO
TRASERA ACEPTABLE A ALTURA DE
CONTEN
ALABEO........................................... -0,75° a +0,25° -0,25°
** -1° a + 0,25° (Utilizar solo en C/V
ACR)
OBLICUIDAD 0,3° de convergencia a 0,1° de 0,1° de convergencia
TOTAL...................................... divergencia
Especificada en grados (ver Nota)
DIVERGENCIA: Cuando está
apoyado en el banco de alineación
es CONVERGENCIA durante la
conducción
** 0,30° de convergencia a 0,50° de
divergencia (Utilice solo en C/V
ACR)
ANGULO DE -0,10° a +0,10°
EMPUJE................................
Nota: La oblicuidad total es la suma aritmética de los reglajes de oblicuidad de las ruedas izquierda y derecha. La
oblicuidad positiva se denomina convergencia. La oblicuidad negativa se denomina divergencia. La oblicuidad
total debe distribuirse igualmente entre las dos ruedas delanteras para asegurar que el volante de dirección
quede centrado después de ajustar la oblicuidad. Las oblicuidades izquierda y derecha
no deben diferir en más de 0,02 grados.
* Las especificaciones de alineación de la suspensión delantera y/o trasera del vehı́culo deberán cumplir con el
reglaje preferido en el cuadro que antecede, a fin de evitar el desgaste rápido y excesivo de los neumáticos.
** Las especificaciones de alineación indicadas, son válidas sólo para vehı́culos equipados con el código de
ventas ACR (Conjunto de competición). Se incluye esta especificación para mostrar el rango ajustable de alabeo
y oblicuidad en la suspensión delantera y trasera de un vehı́culo con Conjunto de competición. Las
especificaciones de alineación serán utilizadas sólo a pedido del propietario del vehı́culo y sólo en el caso de que
el vehı́culo vaya a participar en una competición. Antes de regresar el vehı́culo a funcionamiento normal, la
alineación deberá ser rectificada al reglaje preferido.
PL SUSPENSION 2 - 11

SUSPENSION DELANTERA

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MONTANTE MCPHERSON . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ARTICULACION DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . 19
ARTICULACION DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . 14 BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ARTICULACION DE ROTULA . . . . . . . . . . . . . . . 16 BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . . 23
BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 COJINETE DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . . 15 PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE
COJINETE DE MAZA DE LA RUEDA RUEDAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
MONTANTE McPHERSON . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ARTICULACION DE ROTULA . . . . . . . . . . . . . . . 35
MUELLE ESPIRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CASQUILLO AISLANTE DELANTERO DEL
PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . 36
LA RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CASQUILLO AISLANTE TRASERO DEL BRAZO
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . . . . . . 38
SUSPENSION EN VEHICULOS CON MONTANTE McPHERSON . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONJUNTO DE COMPETICION . . . . . . . . . . . 14 AJUSTES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTE DEL MONTANTE EN SUSPENSION DE
ARTICULACION DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . 17 VEHICULOS CON CONJUNTO DE
BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 COMPETICION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . . 17 ESPECIFICACIONES
COJINETE DE MAZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 TORSION DE LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION
CONJUNTO DE LA ARTICULACION DE DE LA SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . 40
ROTULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 HERRAMIENTAS ESPECIALES
CONJUNTO DEL MONTANTE MCPHERSON . . . 16 SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 40

INFORMACION GENERAL ni ningún otro dispositivo de fijación de metal en


lugar de un colları́n de plástico original. Además,
INFORMACION GENERAL NO se puede perforar ningún orificio en la torre del
amortiguador delantero en el área mostrada en la
PRECAUCION: EN ESTE VEHICULO PUEDE UTILI- (Fig. 1), para instalar al dispositivos de fijación de
ZARSE UNICAMENTE UN EQUIPO ELEVADOR CON metal en la torre del amortiguador.
CONTACTO DE BASTIDOR. Todos los vehı́culos tie-
nen suspensión trasera totalmente independiente y Debido a la holgura mı́nima de esta área (Fig. 1),
no se pueden elevar con un equipo diseñado para la instalación de dispositivos de fijación metálicos
levantar vehı́culos por el eje trasero. Si se usa este podrı́a dañar el revestimiento de los muelles espira-
tipo de elevador, se producirán averı́as en los com- les y producir un problema de corrosión en el muelle.
ponentes de la suspensión trasera. Si falta un colları́n de plástico o si se pierde o rompe
durante el procedimiento de servicio de un vehı́culo,
reemplácelo únicamente con la pieza equivalente enu-
PRECAUCION: En ningún momento del procedi- merada en el catálogo de piezas Mopar.
miento de servicio se puede instalar en la torre de
amortiguador un tornillo o perno de chapa metálica
2 - 12 SUSPENSION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
TORRE
DEL
tala directamente en la articulación de la dirección
AMORTI- por medio de 2 pernos y tuercas de fijación que atra-
GUADOR
viesa el soporte de la horquilla y la articulación de la
NO DEBEN INSTALARSE EN EL dirección (Fig. 2). La parte superior del montante se
AREA DE LA TORRE DEL
AMORTIGUADOR TORNILLOS O MUELLE instala directamente en la torre del montante del
PERNOS DE CHAPA NI NINGUN ESPIRAL
DISPOSITIVO DE FIJACION DE vehı́culo por medio de los 3 pernos espárragos y tuer-
METAL. ASIMISMO, NO DEBEN
PERFORARSE ORIFICIOS EN
cas de fijación del conjunto del soporte del montante
ESTA MISMA AREA DE LA (Fig. 2). Durante las maniobras de dirección, el con-
TORRE DEL AMORTIGUADOR.
junto del montante (por medio de un cojinete de
pivote en el conjunto del soporte de montante supe-
rior) y la articulación de la dirección (por medio de
articulación de rótula inferior) giran como conjunto
(Fig. 2).
El conjunto del montante MacPherson incluye los
siguientes componentes: un soporte superior de goma
aislado, un conjunto de cojinete/asiento de muelle
Fig. 1 Area de holgura mı́nima entre la torre del superior, tope de suspensión, protector contra polvo,
amortiguador y el muelle muelle espiral con aislador plástico de ruidos y el
amortiguador del montante.
Un conjunto de brazo de suspensión superior de
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO fundición (Fig. 2) está fijado al travesaño de falso
bastidor de la suspensión delantera por medio de dos
SUSPENSION DELANTERA casquillos aislantes de goma y a la articulación de la
El diseño de suspensión delantera de este vehı́culo dirección por medio de una articulación de rótula.
es del tipo de montante MacPherson bajo presión de Un conjunto sellado permanente de maza y cojinete
gas (Fig. 2). delantero está fijado a la articulación de la dirección
El conjunto de montante MacPherson se utiliza en delantera. El conjunto de la junta homocinética
lugar del brazo de suspensión superior y la articula- externa está asegurado por una cuña al conjunto de
ción de rótula superior de la suspensión delantera. maza y cojinete delantero y sujeto con una tuerca de
La parte inferior del montante MacPherson, se ins- torsión común.
PL
TUERCA DE INS-
PERNO DE INSTALACION TALACION DEL
DEL CONJUNTO DEL MECA- TUERCA DEL EJE DEL CONJUNTO DEL
NISMO DE DIRECCION (4) MONTANTE MONTANTE

SOPORTE DE
MONTAJE DEL
MECANISMO DE
DIRECCION

TORRE DEL MONTANTE


CASQUILLO DEL MECA-
NISMO DE DIRECCION

CONJUNTO DEL SOPORTE


DEL MONTANTE

CONJUNTO DE COJI-
SOPORTE INTERNO DEL NETE Y ASIENTO DE
MECANISMO DE DIRECCION MUELLE
EXTREMO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
TOPE DE SUSPEN-
MECANISMO
SION
DE DIRECCION
PROTECTOR CON-
TRA POLVO
CONTRA-
TUERCA
MUELLE ESPIRAL
PERNO DE PIVOTE DEL
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR CONJUNTO DEL AMORTIGUA-
TUERCA DOR DEL MONTANTE

JUNTA DE LA PERNO DEL SOPORTE DE


TRAVESAÑO DE FALSO
ARTICULA- LA HORQUILLA (2)
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CION DE
SION DELANTERA
ROTULA

TUERCA ARTICULACION DE LA
DIRECCION
TUERCA

BARRA ESTABILI- PERNO DISCO DE FRENADO


ZADORA RETE-
NEDOR

CASQUILLO DE LA
BARRA ESTABILIZA- ABRAZA-
CASQUILLOS Y ARANDE- DORA DERA
LAS DE LA BARRA
BRAZO DE SUSPENSION
ESTABILIZADORA (4) PERNO DE FIJACION DEL INFERIOR TUERCA DE FIJACION DEL
TRAVESAÑO DE FALSO EXTREMO DE LA BARRA DE
PERNO DE LA ARTICULA- TUERCA DEL PERNO RETE-
BASTIDOR ACOPLAMIENTO
CION DE LA BARRA ESTABI- NEDOR
LIZADORA
PERNO DE ABRAZADERA
PERNO DE FIJACION DEL
DE LA BARRA ESTABILIZA- SEPARADOR
BRAZO DE SUSPENSION
SUSPENSION

DORA
INFERIOR/TRAVESAÑO DE
FALSO BASTIDOR

Fig. 2 Suspensión delantera (Caracterı́stico)


2 - 13
2 - 14 SUSPENSION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
SUSPENSION EN VEHICULOS CON CONJUNTO DE MONTANTE McPHERSON
COMPETICION La suspensión y montante delanteros McPherson
En los vehı́culos que tienen instalado el conjunto del vehı́culo se soporta con muelles en espiral em-
de competición opcional, se utilizan montantes delan- plazados alrededor del conjunto del montante. Los
teros especiales. muelles están contenidos entre un asiento superior,
Los montantes delanteros utilizados en vehı́culos localizado exactamente debajo del soporte superior
que tienen instalado el conjunto de competición son del montante y un asiento inferior para el espiral del
ajustables. Este tipo de montantes utilizan un eje de muelle en la parte inferior de la caja del montante.
montante especial que está atravesado en el centro La parte superior de cada montante McPherson
por una varilla de ajuste (Fig. 3). La varilla de ajuste está empernada al refuerzo superior del guardaba-
se utiliza para ajustar la amortiguación de compre- rros (torre del montante) mediante un soporte aislado
sión del montante. Si se aumenta la amortiguación de goma.
de compresión del montante, se hace más lenta la La parte inferior del montante se fija a la articula-
sacudida de este último. Este retardo de la sacudida ción de la dirección mediante 2 pernos pasantes y
del montante, hace más rı́gida la suspensión, mejo- tuercas de torsión comunes. Puesto que el avance del
rando ası́ la capacidad de maniobra del vehı́culo. pivote y el alabeo son reglajes fijos (neto de fábrica)
no requieren ajuste.

VARILLA DE
AJUSTE
ARTICULACION DE LA DIRECCION
EJE DEL
MON- La articulación de la dirección en este vehı́culo
TANTE (Fig. 5) es una pieza única de fundición con patas
maquinadas para que se fijen al montante McPher-
son y a la articulación de rótula inferior (Fig. 5). La
articulación de dirección tiene también en la fundi-
ción topes maquinados para sostener y alinear el cali-
brador del disco de freno delantero (Fig. 5). La
articulación de la dirección tiene alojado, además, el
cojinete que sostiene la maza y la junta homocinética
SOPORTE SUPERIOR DEL externa del eje de transmisión delantero. El cojinete
MONTANTE
de maza está ajustado a presión en la articulación de
TORRE DEL
MONTANTE la dirección, pero además se sostiene en su posición
DELANTERO
por medio de una placa fiadora empernada a la parte
delantera de la articulación de la dirección (Fig. 5).
Fig. 3 Montante delantero ajustable La maza pasa a través del cojinete y la articulación,
La amortiguación de compresión del montante se y el eje corto de la junta homocinética externa está
ajusta utilizando la perilla de ajuste (Fig. 4) que se asegurado por una cuña en la maza. La tuerca de la
maza se fija al eje corto por medio de un retén de
TORRE DEL
MONTANTE PERILLA DE
tuerca y un pasador de aleta.
AJUSTE

FIJACION DEL ARTICULA-


MONTANTE CION DE LA
DIRECCION

PLACA FIA-
DORA DEL
COJINETE

LAR-
GUEROS
DEL CALI- MAZA
BRADOR
DE FRE-
NOS

PERNOS ESPARRA-
GOS DE INSTALA-
CION DE LA RUEDA
Fig. 4 Perilla de ajuste del montante ajustable

provee con el vehı́culo en el momento de la compra. Fig. 5 Articulación de la dirección


PL SUSPENSION 2 - 15
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR La hendidura en el casquillo situado entre la barra
El brazo de suspensión inferior (Fig. 6) es una estabilizadora y el travesaño de falso bastidor debe
pieza de fundición de hierro maleable con 2 casquillos orientarse hacia la parte delantera del vehı́culo,
de goma que la aı́slan del travesaño de falso bastidor cuando se instala en el mismo la barra estabilizadora.
de la suspensión delantera y del bastidor del vehı́-
CASQUILLOS AISLANTES DE GOMA
culo. Los aislantes constan de 2 casquillos de pivote
metálico embutidos con aislante de goma. La parte
delantera del brazo de suspensión inferior está
BARRA ESTABILIZA-
empernada al travesaño de falso bastidor delantero DORA
por un perno que pasa a través del centro del casqui-
llo de pivote de goma (Fig. 6). La parte trasera del
brazo de suspensión inferior está instalada en el tra-
ABRAZADERAS DEL CAS-
vesaño de falso bastidor delantero y en el larguero de QUILLO
bastidor por medio de un tornillo pasante. El tornillo PERNOS DE FIJACION
pasante atraviesa tanto el travesaño de falso bastidor
como el casquillo del brazo de suspensión inferior tra-
sero, y se enrosca directamente en el larguero de bas-
tidor del vehı́culo. Los brazos de suspensión ARTICULACION DE FIJA-
CION DE LA BARRA ESTABI-
inferiores están interconectados por medio de una LIZADORA

barra estabilizadora articulada con aislante de goma.


Fig. 7 Barra estabilizadora y sus componentes
ARTICULACION DE ROTULA
CASQUILLO AISLANTE
DELANTERO COJINETE DE MAZA DE LA RUEDA DELANTERA
El cojinete de maza de la rueda delantera utilizado
CUBIERTA
SELLANTE DE LA
en este vehı́culo es un cojinete de cartucho del tipo
ARTICULACION DE Conjunto 1.
ROTULA
El cojinete de rueda se repara independientemente
CASQUILLO AISLANTE TRA-
SERO de la articulación de la dirección delantera y el con-
junto de maza delantera. El cojinete de maza se fija a
la articulación de la dirección por medio de un ajuste
a presión de interferencia y de una placa fiadora
empernada a la parte delantera de la articulación de
la dirección. La maza delantera debe instalarse en el
BRAZO DE SUSPENSION cojinete de rueda una vez que se haya completado la
INFERIOR
instalación del cojinete de rueda y de la placa fiadora
en la articulación de la dirección.
El cojinete de rueda Conjunto 1 se repara como
Fig. 6 Conjunto del brazo de suspensión inferior conjunto completo, excepto la maza de la rueda. Si es
BARRA ESTABILIZADORA necesario reemplazar el cojinete de la rueda delan-
La barra estabilizadora (Fig. 7), que interconecta tera, la maza debe retirarse del cojinete de rueda ori-
los brazos de suspensión inferiores delanteros del ginal y transferirse al cojinete de recambio.
vehı́culo, se fija al armazón de la suspensión delan-
tera. MUELLE ESPIRAL
Los movimientos de sacudida y rebote que afectan Los muelles espiral tienen diferentes estipulaciones
a una rueda, se transmiten parcialmente a la rueda para cada esquina o lado del vehı́culo, según los equi-
opuesta para restringir el balanceo de la carrocerı́a. pos opcionales y el tipo de servicio del vehı́culo.
La fijación de la barra estabilizadora al armazón Durante los procedimientos de servicio, marque los
de la suspensión se realiza mediante 2 casquillos ais- muelles cuando los retire, a fin de asegurar la insta-
lantes de goma y fiadores de casquillos (Fig. 7). La lación en la posición original. Cada muelle espiral
barra estabilizadora se conecta al brazo de suspen- viene con un manguito plástico en la segunda vuelta
sión inferior mediante una articulación de fijación de del espiral. Este manguito plástico es el aislador de
barra estabilizadora con aislante de goma (Fig. 7). ruidos del muelle espiral.
Todos los componentes de la barra estabilizadora son
reparables y los casquillos situados entre la barra NOTA: Si es necesario reemplazar los muelles espi-
estabilizadora y el travesaño de falso bastidor son ral, asegúrese de que los muelles se reemplacen por
hendidos para facilitar el desmontaje y la instalación. otros que cumplan la estipulación de carga correcta
para el vehı́culo y sus opciones especı́ficas.
2 - 16 SUSPENSION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ARTICULACION DE ROTULA MUELLE
CUBIERTA
GUARDA-
La articulación de rótula (Fig. 8), instalada a pre- ESPIRAL POLVO

sión en el brazo de suspensión inferior, tiene un


perno espárrago cónico con una escotadura para la
holgura del perno de abrazadera de la articulación de
la dirección. El perno espárrago de la articulación de
rótula se fija y se bloquea en la pata de la articula-
ción de la dirección mediante un perno retenedor. La
articulación de rótula utilizada en este vehı́culo es
reparable y si está defectuosa puede repararse como
componente individual del conjunto del brazo del sus-
pensión inferior.

ARTICULA-
CION DE LA
PERNO
DIRECCION
ESPA-
CUBIERTA RRAGO DE
SELLANTE DE LA ARTICU-
CONJUNTO DE LA ARTICU-
LA ARTICULA- LACION DE
LACION DE ROTULA CONJUNTO
CION DE ROTULA
ROTULA DEL MON-
TANTE

Fig. 9 Inspección del conjunto del montante


McPherson
(3) Levante la cubierta guardapolvo (Fig. 10) e ins-
CONEXION DE
peccione el conjunto del montante para detectar si hay
ENGRASE evidencia de fuga de lı́quido en el extremo superior del
Fig. 8 Conjunto de la articulación de rótula depósito de lı́quido (se considera fuga real a la
corriente de lı́quido que corre hacia abajo por el cos-
PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE LA tado y gotea en el extremo inferior de la unidad). Una
RUEDA pequeña cantidad de lı́quido rezumado entre el tirante
Si es necesario reemplazar los pernos espárrago de radial y el retén del eje del montante no es anormal y
instalación de la rueda en el conjunto de maza y coji- no afecta al funcionamiento del conjunto del montante.
nete, los pernos NO PUEDEN extraerse con golpes Inspeccione también los topes de suspensión para
de martillo de la brida de la maza. Si se extrae un detectar posibles signos de daño o deterioro.
espárrago de esta manera, se dañará el conjunto de CUBIERTA EJE DEL
maza y cojinete y se producirán fallas prematuras del GUARDA- MON-
TANTE INSPECCIONE ESTA AREA
POLVO
cojinete. PARA DETECTAR POSIBLES
FUGAS EXCESIVAS DE
Para reemplazar los pernos espárrago de instala- LIQUIDO
ción de la rueda, utilice el procedimiento y herra-
mientas especiales que se indican en la sección de
procedimientos de servicio.
Para reemplazar los pernos espárrago de fijación
de la rueda en el conjunto de maza y cojinete, no es
necesario desmontar dicho conjunto de la articulación
de la dirección o del conjunto trasero.
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL
MONTANTE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONJUNTO DEL MONTANTE MCPHERSON
(1) Inspeccione los muelles espiral para detectar
daños o roturas (Fig. 9). Fig. 10 Inspección de fugas en el conjunto del
(2) Inspeccione las cubiertas guardapolvo del con- montante
junto del montante para detectar si están desgarra-
das o dañadas (Fig. 9).
PL SUSPENSION 2 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ARTICULACION DE LA DIRECCION BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR ARTICU-
La articulación de la suspensión delantera no es un LACION
DE LA
componente reparable del vehı́culo. DEBE REEM- DIREC-
PLAZARSE SI PRESENTA CUALQUIER TIPO CION

DE DAÑO. Si durante el servicio del vehı́culo se JUNTA


determina que la articulación de la dirección está
doblada, no intente enderezar o reparar la articula-
ción de la dirección.
En este vehı́culo, la articulación de la dirección
debe desmontarse para efectuar el servicio del con- ARTICULA-
junto de maza y cojinete delantero. CION DE
ROTULA

BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR CONEXION DE ENGRASE


Si estuviera dañado, el servicio de la pieza de fun-
dición del brazo de suspensión inferior se realiza úni-
camente como componente completo. Inspeccione el
brazo de suspensión inferior para detectar posibles Fig. 11 Verificación del desgaste de la articulación
signos de daño debido al contacto con los residuos del de rótula
suelo o de la carretera. Si el brazo de suspensión
inferior presenta cualquier signo de daño, inspeccióne COJINETE DE MAZA
lo para detectar si está deformado. No intente repa- El cojinete de maza, que está diseñado para fun-
rar o enderezar un brazo de suspensión inferior cionar durante toda la vida útil del vehı́culo, no
roto o curvado. requiere ningún tipo de mantenimiento periódico.
Los componentes reparables del brazo de suspen- Para diagnosticar el estado del cojinete de maza,
sión inferior son: el conjunto de la articulación de puede utilizarse el siguiente procedimiento:
rótula, el retén de engrase del conjunto de dicha arti- Con la rueda, el calibrador de freno de disco y el
culación y los casquillos del brazo de suspensión. Ins- rotor de freno retirados, haga girar la maza de la
peccione ambos casquillos del brazo de suspensión rueda. Cualquier aspereza o resistencia a la rota-
para detectar posibles deterioros graves y reempláce- ción puede indicar la entrada de suciedad o que el
los si fuese necesario. Inspeccione la articulación de cojinete de maza está averiado. Si el cojinete de
rótula según el procedimiento de inspección descrito maza presenta cualquiera de estas condiciones
en esta sección del manual de servicio y reemplácela durante el diagnóstico, deberá reemplazarse. El coji-
si fuese necesario. Los procedimientos de servicio nete no es reparable.
para reemplazar estos componentes se detallan en Los retenes de cojinete dañados y las excesivas
las secciones de desmontaje e instalación especı́ficas pérdidas de grasa resultantes pueden requerir tam-
de este grupo del manual de servicio. bién el reemplazo del cojinete. Los goteos modera-
dos de grasa del cojinete de maza se consideran
CONJUNTO DE LA ARTICULACION DE ROTULA normales y no deberı́an requerir el reemplazo del
El peso del vehı́culo debe descansar en las ruedas cojinete de la maza.
sobre el suelo. Tome con fuerza la conexión de
engrase como muestra la (Fig. 11) y, sin ninguna
DESMONTAJE E INSTALACION
ayuda mecánica ni fuerza adicional, intente moverla.
Si la articulación de rótula está desgastada, la
MONTANTE MCPHERSON
conexión de engrase se moverá fácilmente. En caso
de observarse movimiento, se recomienda el reem- DESMONTAJE
plazo de la articulación de rótula.
ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TUERCA DEL
BARRA ESTABILIZADORA TIRANTE RADIAL MIENTRAS EL CONJUNTO DEL
Inspeccione para verificar si hay casquillos de la MONTANTE ESTA INSTALADO EN EL VEHICULO O
barra estabilizadora, fiadores de casquillos y pernos ANTES DE COMPRIMIR EL MUELLE DE DICHO
de articulación de fijación rotos o deformados. Si es CONJUNTO.
necesario reemplazar el casquillo situado entre la
barra estabilizadora y el armazón de la suspensión (1) Afloje las tuercas de la rueda.
delantera, se lo puede retirar abriendo la hendidura (2) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
y separando el casquillo de la barra estabilizadora. en un elevador de contacto de bastidor. Consulte el
procedimiento de elevación requerido para este
2 - 18 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
vehı́culo en la sección Lubricación y mantenimiento ARTICULA-
CION DE LA
de este manual de servicio. DIRECCION
(3) Retire el conjunto de rueda y neumático de la
posición de la parte delantera del vehı́culo que
requiere el desmontaje del montante.
(4) Si deben retirarse ambos conjuntos de mon-
tante, marque los conjuntos derecho e izquierdo
según el costado del vehı́culo del que se retiraron. PERNOS DE CONJUNTO
(5) Retire del soporte del amortiguador del mon- FIJACION DEL MON-
tante el tornillo de fijación y la abrazadera guı́a de la TANTE

manguera de freno hidráulico. Si el vehı́culo tiene


instalado frenos antibloqueo, la abrazadera guı́a de la
manguera está combinada con la abrazadera guı́a del
cable del sensor de velocidad (Fig. 12).
ABRAZADERA GUIA DE LA
MANGUERA DE FRENO SIN MANGUERA DE
FRENOS ANTIBLOQUEO FRENO
Fig. 13 Conjunto del montante de la articulación de
la dirección a los pernos de fijación
(7) Retire las 3 tuercas que fijan el soporte supe-
rior del conjunto (Fig. 14) a la torre del montante del
vehı́culo.
ABRAZADERA GUIA DE LA
MANGUERA PERNOS DE INSTALA- SOPORTE DEL
CION DEL CONJUNTO MONTANTE
DEL MONTANTE SUPERIOR

AMORTI-
GUADOR TORNILLO DE
DEL MON- FIJACION
TANTE
ABRAZADERA GUIA DE LA
MANGUERA DE FRENO MANGUERA DE FRENO CON
HIDRAULICO FRENOS ANTIBLOQUEO
CABLE DEL SEN-
SOR DE VELOCI-
DAD

TORRE DE
AMORTI-
GUADOR

Fig. 14 Conjunto del montante en la torre del


montante
INSTALACION
ABRAZADERA GUIA
DEL SENSOR DE (1) Instale el conjunto del montante en la torre del
VELOCIDAD Y LA
MANGUERA DE
TORNILLO DE AMORTIGUADOR DEL montante, alineando los 3 pernos espárrago en el
FIJACION MONTANTE
FRENO soporte del montante superior con los orificios de la
torre del amortiguador. Instale los 3 conjuntos de
Fig. 12 Abrazaderas guı́a del cable del sensor de tuerca y arandela de retención del soporte del mon-
velocidad y la manguera del freno tante superior (Fig. 14). Apriete las 3 tuercas con una
PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu- torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
lación de la dirección al conjunto del montante son
PRECAUCION: Los pernos de fijación del conjunto
estriados y no deben girarse durante la instalación.
del montante son estriados y no deben girarse
Retire las tuercas mientras mantiene inmovilizados
durante el desmontaje. Instale las tuercas mientras
los pernos en las articulaciones de la dirección.
mantiene los pernos inmovilizados en las articula-
(6) Retire los 2 pernos (Fig. 13) de fijación del con- ciones de la dirección.
junto al montante de la articulación de la dirección.
PL SUSPENSION 2 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Alinee el conjunto del montante con la articu- (2) Afloje la tuerca de la maza mientras el vehı́culo
lación de la dirección. Emplace el brazo de esta está en el suelo con los frenos aplicados (Fig. 16). La
última en el soporte de la horquilla del conjunto del maza y el eje de transmisión están unidos y ase-
montante, alineando los orificios de este soporte con gurados por una cuña a través de la articula-
los orificios de instalación en la articulación de la ción (cojinete) y retenidos por la tuerca de
dirección. Instale los 2 pernos de fijación del conjunto maza.
del montante en la articulación de la dirección (Fig. MAZA
13). Los pernos de fijación deben instalarse con las DELAN-
TERA
tuercas orientadas hacia la parte delantera del vehı́-
culo. Apriete los pernos de fijación con una torsión de
53 N·m (40 lbs. pie) más 1/4 de vuelta adicional des-
pués de lograr la torsión especificada.
(3) Instale la abrazadera guı́a de la manguera de
freno hidráulico y el tornillo de fijación en el soporte
del amortiguador del montante. Si el vehı́culo tiene
instalado frenos Antibloqueo, la abrazadera guı́a de
la manguera hidráulica se combina con la abrazadera
guı́a del cable del sensor de velocidad (Fig. 12).
Apriete los pernos de fijación de la abrazadera (Fig.
12) con una torsión de 13 N·m (10 lbs. pie).
(4) Apriete las tuercas de los pernos espárrago de
instalación de la rueda en la secuencia correcta hasta
que todas las tuercas queden apretadas con la mitad
de la torsión indicada en las especificaciones. Des- Fig. 16 Desmontaje de la tuerca de retención de la
pués repita la secuencia de ajuste hasta alcanzar la maza delantera
torsión indicada en las especificaciones de 135 N·m
(100 lbs. pie). (3) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo en
un elevador de contacto de bastidor. Para ver el pro-
ARTICULACION DE LA DIRECCION cedimiento de elevación requerido por este vehı́culo,
consulte Elevación, en la sección Lubricación y man-
DESMONTAJE tenimiento de este manual.
(1) Retire el pasador de horquilla, el fiador de (4) Retire la rueda delantera y el neumático.
tuerca y la arandela de muelle (Fig. 15). (5) Retire los pernos de fijación del calibrador de
TUERCA DE LA MAZA FIADOR DE TUERCA freno de disco delantero en la articulación de la direc-
ción (Fig. 17).
CONJUNTO DEL CALI- EJE DE TRANSMISION
BRADOR DEL FRENO
DE DISCO

DISCO DE
FRENO

PASADOR DE
ARANDELA DE MUELLE HORQUILLA

PERNOS DE FIJACION DEL CALI-


BRADOR DEL FRENO DE DISCO

Fig. 15 Pasador de horquilla, fiador de tuerca y


arandela de muelle BRAZO DE
SUSPENSION
INFERIOR
PRECAUCION: Puede dañarse el cojinete de rueda ARTICULACION DE
LA DIRECCION
si después de aflojar la tuerca de la maza, se hace
rodar el vehı́culo sobre el piso o se deja que los
neumáticos soporten el peso del vehı́culo. Fig. 17 Pernos de fijación del calibrador de freno de
disco
2 - 20 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Retire el calibrador de frenos de disco de la ROTOR
articulación de la dirección. El calibrador se retira
separando primero su parte inferior de la articula-
ción de la dirección y, luego, retirando la parte supe-
rior del calibrador desde abajo de la articulación de
la dirección. (Fig. 18).
CONJUNTO DEL CALI- DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALI-
BRADOR DE FRENOS BRADOR POR DEBAJO DE LA ARTICU-
DE DISCO LACION DE LA DIRECCION

ARTICULACION DE
MUESCA DEL
DIRECCION
PERNO DE INS-
TALACION DE LA
RUEDA

CONJUNTO DEL CALIBRADOR DEL


FRENO DE DISCO (SOSTENIDO)

Fig. 20 Retire e instale el rotor


EXTREMO DE LA
DISCO DE
BARRA DE ACOPLA-
FRENADO
MIENTO
ELEVE ESTE EXTREMO DEL CALI- ROTOR
BRADOR PARA SEPARARLO DE LA
ARTICULACION DE LA DIRECCION

Fig. 18 Desmontaje del calibrador de frenos


(7) Sostenga el conjunto de calibrador/disco de fre-
nos mediante un gancho de alambre y no por medio
de una manguera hidráulica (Fig. 19).
PENDOLA ARTICULA-
DE ALAM- CION DE LA
DISCO DE
BRE DIRECCION
FRENO ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION
PERNO ESPARRAGO DEL
EXTREMO DE LA BARRA DE
TUERCA ACOPLAMIENTO

Fig. 21 Tuerca de fijación del extremo de la barra de


acoplamiento
(10) Retire el perno espárrago del extremo de la
barra de acoplamiento del brazo de la articulación de
la dirección, utilizando el Extractor, Herramienta
especial MB-991113 (Fig. 22).
CONJUNTO DEL CALI-
(11) Retire de la articulación de la dirección, la
MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DEL FRENO
LICA DEL FRENO tuerca y el perno (Fig. 23) que sujetan el perno espá-
DE DISCO
rrago de la articulación de rótula a la articulación de
Fig. 19 Sostén del calibrador de frenos la dirección.
(12) Haciendo movimiento de palanca sobre el
(8) Retire el rotor de maza/cojinete delantero. (Fig. brazo de suspensión inferior, separe la articulación de
20). la dirección del perno espárrago de la articulación de
(9) Retire la tuerca que fija el extremo de la barra rótula (Fig. 24). Nota: Al separar el perno espá-
de acoplamiento externa a la articulación de la direc- rrago de la articulación de rótula de la articu-
ción (Fig. 21). La tuerca debe retirarse del lación de la dirección, tenga cuidado de que no
extremo de la barra de acoplamiento de la se corte el retén de la articulación de rótula.
siguiente manera: sostenga el perno espárrago
del extremo de la barra de acoplamiento con un
casquillo de acoplo 11/32 mientras afloja y
retira la tuerca con la llave.
PL SUSPENSION 2 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
EXTREMO DE
LA BARRA DE
NOTA: Debe cuidar de no separar la junta homociné-
ACOPLA-
MIENTO
DISCO DE
FRENADO tica interna durante esta operación. No permita que
el eje de transmisión cuelgue de la junta homociné-
tica interna. El eje de transmisión debe apoyarse.

(13) Tire del conjunto de la articulación de la


dirección para extraerlo de la junta homocinética
externa del conjunto del eje de transmisión (Fig. 25).
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE

BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
HERRAMIENTA PERNO ARTICULA-
ESPECIAL ESPA- CION DE LA
MB-9911B RRAGO DIRECCION EJE DE
TRANS-
Fig. 22 Desmontaje del extremo de la barra de MISION

acoplamiento de la articulación de la dirección


ARTICULA-
CION DE LA
DIRECCION

ARTICULACION ARTICU-
EJE DE LACION
DE LA DIREC-
TRANSMISION DE
CION
ROTULA

Fig. 25 Separación de la articulación de la dirección


del eje de transmisión
PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu-
lación de la dirección en el conjunto del montante
son estriados y no deben girarse durante el desmon-
BRAZO DE LA SUSPENSION
INFERIOR taje. Retire las tuercas mientras mantiene inmoviliza-
dos los pernos en las articulaciones de la dirección.
ARTICULACION TUERCA Y PERNO DE
DE ROTULA SUJECION
(14) Retire los 2 pernos de instalación de la articu-
Fig. 23 Perno de abrazadera de la articulación de la lación de la dirección en el soporte de la horquilla del
dirección a la articulación de rótula amortiguador del montante (Fig. 26).
ARTICULA- ARTICULA-
CION DE LA CION DE LA
DIRECCION DIRECCION

PERNO
ESPARRAGO
DE LA ARTI-
CULACION
DE ROTULA

PERNOS DE
FIJACION CONJUNTO
DEL MON-
TANTE

PALANCA
RETEN DE LA
ARTICULACION
DE ROTULA
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR

Fig. 24 Separación de la dirección del perno Fig. 26 Desmontaje de los pernos de fijación de la
espárrago de la articulación de rótula del conjunto articulación de la dirección al montante
de la dirección
2 - 22 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(15) El cojinete de rueda delantera tipo cartu- miento a la articulación de la dirección (Fig. 21). Des-
cho utilizado en este vehı́culo no puede transfe- pués con una llave de pata y un casquillo de acoplo
rirse a la articulación de la dirección de 11/32 (Fig. 27), apriete la tuerca de fijación del
recambio. Si la articulación de la dirección de extremo de la barra de acoplamiento con una torsión
recambio no viene provista con un conjunto de de 55 N·m (40 lbs. pie).
maza y cojinete, deberá instalarse un cojinete EXTREMO DE
nuevo en la articulación de la dirección. El coji- LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO ARTICULACION
nete de rueda nuevo deberá instalarse en el DE LA DIRECCION

vehı́culo antes que la articulación de la direc- BRAZO DE SUS-


PENSION INFERIOR
ción. Para informarse sobre el procedimiento de des-
montaje e instalación apropiado del cojinete de
rueda, consulte Servicio de maza y cojinete en esta
sección del manual de servicio.

INSTALACION
(1) Instale un conjunto nuevo de maza y cojinete
de cartucho en la articulación de la dirección. Para CASQUILLO
DE ACOPLO
informarse sobre el procedimiento de desmontaje e 11/32

instalación apropiado del cojinete de rueda, consulte


Servicio de maza y cojinete en esta sección del LLAVE DE
manual de servicio. LLAVE DE PATA
TENSION

PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu- Fig. 27 Torsión de la tuerca de fijación del extremo
lación de la dirección en el conjunto del montante de la barra de acoplamiento
son estriados y no deben girarse durante la insta-
lación. Instale las tuercas mientras mantiene inmo- (6) Instale el rotor en la maza y cojinete (Fig. 20).
vilizados los pernos en las articulaciones de la (7) Instale el calibrador de freno de disco en la
dirección. articulación de la dirección. El calibrador se instala
deslizando primeramente la parte superior del mismo
(2) Instale nuevamente la articulación de la direc- por debajo del tope superior de la articulación de la
ción en el soporte de la horquilla del conjunto del dirección y después instalando la parte inferior del
amortiguador del montante (Fig. 26). Instale los per- calibrador contra el tope inferior de la articulación de
nos de fijación del amortiguador del montante en la la dirección (Fig. 28).
articulación de la dirección. Nota: Los pernos de
DESLICE LA PARTE
fijación de la articulación de la dirección en el SUPERIOR DEL CALI-
BRADOR DEL FRENO
conjunto del montante son estriados y no deben POR DEBAJO DEL
TOPE SUPERIOR DE
girarse durante la instalación. Apriete las tuercas ARTICULACION DE
DIRECCION COMO SE
de fijación con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie) MUESTRA

más 1/4 de vuelta, una vez obtenida la torsión indi-


cada en las especificaciones. TOPE DEL FRENO DE LA ARTI-
CULACION DE LA DIRECCION
(3) Deslice nuevamente el eje de transmisión hacia
dentro del conjunto de maza y cojinete delantero. Ins-
tale después la articulación de la dirección en el
perno espárrago del conjunto de la articulación de
rótula (Fig. 25).
(4) Instale perno espárrago, perno de abrazadera y
tuerca de la articulación de la dirección a la articula-
ción de rótula NUEVOS (Fig. 23). Apriete el perno de CONJUNTO DEL CALIBRADOR
DEL FRENO DE DISCO DISCO DE FRENADO
abrazadera con una torsión de 100 N·m (75 lbs. pie).
(5) Instale el extremo de la barra de acoplamiento
en la articulación de la dirección. Comience a ajustar Fig. 28 Instalación del calibrador de freno
la tuerca de fijación del extremo de la barra de aco- (8) Instale los pernos de fijación del calibrador de
plamiento a la articulación de la dirección en el freno de disco a la articulación de la dirección (Fig.
perno espárrago del extremo de la barra de acopla- 17). Apriete los pernos de fijación con una torsión de
miento. Mientras mantiene inmovilizado el perno 31 N·m (23 lbs. pie).
espárrago de la barra de acoplamiento, apriete la (9) Limpie toda materia extraña de los hilos de
tuerca de fijación del extremo de la barra de acopla- rosca de la mangueta de la junta homocinética
PL SUSPENSION 2 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
externa (Fig. 29). Instale la tuerca de la maza en los TUERCA DE LA MAZA
FIADOR DE TUERCA
hilos de rosca de la mangueta y apriete la tuerca.
MAZA Y TUERCA DE
COJINETE LA MAZA

ARANDELA

PASADOR DE
ARANDELA HORQUILLA
DE MUELLE

Fig. 31 Arandela de muelle, fiador de tuerca y


pasador de horquilla nuevo
PASADOR DE HOR-
MAN- QUILLA
GUETA

Fig. 29 Tuerca de la mangueta a la maza delantera


(10) Con los frenos del vehı́culo apretados para
evitar que gire el disco de frenado, apriete la tuerca
de la maza con una torsión de 183 N·m (135 lbs. pie)
(Fig. 30).
LLAVE DE TENSION

“ATRAVIESE” EL PASADOR
Y “APRIETE” LAS PUNTAS
FIADOR DE CON FIRMEZA
TUERCA

Fig. 32 Instalación correcta del pasador de horquilla


BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o cénhelo en
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
sobre el procedimiento de elevación requerido, con-
sulte Elevación, en la sección Lubricación y manteni-
miento de este manual. Retire el conjunto de rueda y
DISCO DE FRENADO MAZA neumático del lado del vehı́culo que requiere el ser-
vicio del brazo de suspensión inferior.
Fig. 30 Torsión de la tuerca de la maza (2) Retire la tuerca y el perno de sujeción de la
(11) Instale el conjunto de rueda y neumático articulación de la dirección al perno espárrago de la
delantero. Coloque las tuercas de orejeta de la rueda articulación de rótula (Fig. 33).
delantera y apriételas con una torsión de 135 N·m (3) Retire las 2 articulaciones de fijación que suje-
(100 lbs. pie). tan la barra estabilizadora a los brazos de suspensión
(12) Baje el vehı́culo. inferior (Fig. 34).
(13) Instale la arandela de muelle, el fiador de (4) Afloje pero no retire los pernos que fijan los fia-
tuerca de la maza y un pasador de horquilla nuevo dores de la barra estabilizadora al travesaño de falso
(Fig. 31). Apriete firmemente las puntas del pasador bastidor de la suspensión delantera (Fig. 35). Des-
de horquilla alrededor del fiador de tuerca de la pués gire la barra estabilizadora y las articulaciones
maza (Fig. 32). de fijación alejándolas de los brazos de suspensión
(14) Regule la oblicuidad delantera del vehı́culo inferior.
según las especificaciones. Siga el procedimiento indi-
cado en Alineación de la rueda, en la sección de Pro-
cedimientos de servicio de la suspensión delantera de
este manual de servicio.
2 - 24 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ARTICULA- PRECAUCION: Si tira de la articulación de la direc-
CION DE LA
DIRECCION ción para extraerla del vehı́culo después de aflo-
jarla de la articulación de rótula, puede separarse la
junta homocinética interna. Consulte Ejes de trans-
EJE DE misión.
TRANSMISION

(5) Con una palanca, separe la articulación de la


dirección del perno espárrago de la articulación de
rótula (Fig. 36). Al separar el perno espárrago de
la articulación de rótula de la articulación de la
dirección, tenga cuidado de que no se corte el
retén de la primera.
BRAZO INFERIOR DE SUS-
PENSION
ARTICULACION DE
LA DIRECCION
ARTICULACION PERNO Y TUERCA DE
DE ROTULA SUJECION
PERNO
ESPARRAGO
Fig. 33 Fijación del brazo de suspensión a la DE LA ARTI-
CULACION
articulación de la dirección DE ROTULA

ARTICULACION DE FIJA-
CION DE LA BARRA ESTABI-
LIZADORA

PALANCA
RETEN DE LA
ARTICULACION
DE ROTULA
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR

Fig. 36 Separación de la articulación de rótula de la


articulación de la dirección
BRAZO DE SUSPENSION
(6) Retire el perno y tuerca de fijación del casquillo
BARRA ESTABI-
INFERIOR del brazo de suspensión inferior al travesaño de falso
LIZADORA bastidor (Fig. 37). Retire el perno de fijación del
brazo de suspensión inferior al travesaño de falso
Fig. 34 Fijación del brazo de suspensión inferior a bastidor y larguero de bastidor (Fig. 37). Después
la articulación de la barra estabilizadora retire el brazo de suspensión inferior del larguero de
falso bastidor.
TRAVESAÑO DE FALSO BASTI-
DOR DE LA SUSPENSION INSTALACION
DELANTERA
(1) Coloque el brazo de suspensión inferior en el
travesaño de falso bastidor. Después instale el perno
de fijación del brazo de suspensión inferior trasero al
BARRA ESTA-
BILIZADORA
travesaño de falso bastidor y el larguero de bastidor
(Fig. 37). No apriete por ahora el perno de fija-
ción trasero. Después instale el perno y la tuerca
del brazo de suspensión inferior delantero al trave-
saño de falso bastidor (Fig. 37).
(2) Apriete primeramente la tuerca y el perno del
brazo de suspensión inferior delantero con una tor-
sión de 163 N·m (120 lbs. pie) y después apriete el
FIADORES DE LA BARRA
PERNO
perno de fijación del brazo de suspensión inferior tra-
PERNO ESTABILIZADORA
sero con la misma torsión.
(3) Instale el perno espárrago de la articulación de
Fig. 35 Fiadores de la barra estabilizadora al rótula en la articulación de la dirección. Después ins-
travesaño de falso bastidor tale la tuerca y el perno de sujeción de la articulación
PL SUSPENSION 2 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PERNO DE FIJACION DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTI- EJE DE TRANSMISION TUERCA
BRAZO DE SUSPENSION INFE- DOR DE LA SUSPENSION
DELANTERA
RIOR DELANTERO

CONJUNTO DE CASQUI-
BRAZO DE SUSPEN-
LLOS Y ARTICULACION DE
SION INFERIOR
FIJACION DE LA BARRA
FIADOR DE LA ESTABILIZADORA
BARRA ESTABILIZA-
DORA

PERNO DE FIJACION DEL


BRAZO DE SUSPENSION
BARRA
INFERIOR TRASERO
ESTABILIZA-
DORA
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR Fig. 39 Instalación de la articulación de fijación de
la barra estabilizadora al brazo de suspensión
inferior
(6) Baje el vehı́culo de manera que todo su peso se
BARRA ESTABILIZADORA
apoye en la suspensión.
Fig. 37 Pernos de fijación del brazo de suspensión (7) Apriete los conjuntos de la articulación de la
inferior barra estabilizadora al brazo de suspensión inferior
de la dirección al perno espárrago de la articulación (Fig. 39) con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
de rótula (Fig. 33). Apriete el perno de sujeción con (8) Apriete los 2 tornillos de fijación de los fiadores
una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). del casquillo de la barra estabilizadora al travesaño
(4) Ensamble los casquillos de la barra estabiliza- de falso bastidor (Fig. 35) con una torsión de 28 N·m
dora a los conjuntos de articulación del brazo de sus- (21 lbs. pie).
pensión inferior como muestra la (Fig. 38).
BARRA ESTABILIZADORA
PERNO ORIFICIO DE INSTALACION DE
LA ARTICULACION DE LA
BARRA ESTABILIZADORA AL
BRAZO DE SUSPENSION INFE-
DESMONTAJE
RIOR
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo en
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
MANGUITO
sobre el procedimiento de elevación requerido, con-
sulte Elevación, en la sección Lubricación y manteni-
miento de este manual.
CASQUILLOS Y ARTICU- (2) Retire las tuercas y los conjuntos de la articu-
LACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA lación de fijación de la barra estabilizadora de los
brazos de suspensión inferior delantera (Fig. 40).
(3) Retire los pernos en los fiadores de los casqui-
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR llos del travesaño de falso bastidor a la barra estabi-
lizadora (Fig. 41). Después retire los fiadores de los
casquillos, la barra estabilizadora y los casquillos del
BARRA
ESTABILIZA- travesaño de falso bastidor.
DORA

Fig. 38 Casquillos y articulación de la barra INSTALACION


estabilizadora ensamblados (1) Si los casquillos de la articulación de fijación de
la barra estabilizadora al brazo de suspensión infe-
(5) Gire la barra estabilizadora para colocarla en
rior requieren reemplazo en el momento de la inspec-
su posición, instalando los conjuntos de la articula-
ción, reemplace los casquillos antes de colocar la
ción de la barra estabilizadora en los brazos de sus-
barra estabilizadora. Para informarse sobre la orien-
pensión inferior. Después instale los casquillos y las
tación correcta de los componentes del casquillo de la
tuercas de la articulación de la barra estabilizadora
articulación de fijación consulte la (Fig. 42).
superior (Fig. 39). NO APRIETE POR AHORA
LOS CONJUNTOS DE LA ARTICULACION.
2 - 26 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
EJE DE TRANSMISION TUERCA Para reemplazar los casquillos, abra la hendidura de
los mismos y extráigalos de la barra estabilizadora.
Para instalar los casquillos nuevos, ábralos por la
hendidura y colóquelos a presión en la barra estabi-
lizadora. Los casquillos deben instalarse en la
CONJUNTO DE CASQUI- barra estabilizadora de modo que la hendidura
BRAZO DE SUSPEN-
LLOS Y ARTICULACION DE
FIJACION DE LA BARRA
SION INFERIOR de los casquillos quede orientada hacia la parte
ESTABILIZADORA delantera del vehı́culo cuando la barra está ins-
talada en el vehı́culo (Fig. 43).
TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR DE LA SUS-
PENSION DELANTERA PARTE DELANTERA DEL VEHICULO

HENDI- HENDI-
DURA LA HENDIDURA DEL CASQUILLO DEBE DURA
QUEDAR ORIENTADA HACIA LA PARTE
BARRA ESTABILI- DELANTERA DEL VEHICULO
ZADORA

Fig. 40 Articulaciones de fijación de la barra


BARRA ESTA-
estabilizadora al brazo de suspensión inferior BILIZADORA

TRAVESAÑO DE FALSO CASQUILLOS DE LA BARRA


BASTIDOR DE LA SUS- ESTABILIZADORA
PENSION DELANTERA

Fig. 43 Instalación correcta del casquillo de la barra


BARRA ESTABILIZADORA
estabilizadora al travesaño de falso bastidor
(3) Emplace la barra estabilizadora en el travesaño
de falso bastidor delantero de modo que los cortes en
los casquillos de la misma queden alineados con el
reborde elevado del travesaño de falso bastidor. Ins-
tale los fiadores de los casquillos de la barra establi-
PERNO
PERNO FIADORES DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
zadora en el travesaño de falso bastidor alineando el
reborde elevado del fiador con los cortes de los cas-
Fig. 41 Fiadores de los casquillos de la barra quillos (Fig. 44). No apriete por ahora los fiado-
estabilizadora delantera res de los casquillos de la barra estabilizadora.
BARRA ESTA- TRAVESAÑO DE FALSO BASTI-
TUERCA
BILIZADORA DOR DE LA SUSPENSION REBORDE ELE-
DELANTERA VADO
SEPARADOR
BARRA
ESTABILI-
ZADORA

CASQUILLOS AISLANTES DE LA
ARTICULACION DE FIJACION

BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR CASQUILLO DE LA
PERNO DE LA
ARTICULACION BARRA ESTABILIZA- CORTE
DE FIJACION DORA

Fig. 42 Orientación del casquillo del conjunto de la Fig. 44 Posición del casquillo de la barra
articulación de fijación de la barra estabilizadora estabilizadora al travesaño de falso bastidor
(2) Si los casquillos de la barra estabilizadora al (4) Alinee los orificios de instalación de la articula-
travesaño de falso bastidor delantero requieren reem- ción de fijación en los brazos de suspensión inferior
plazo en el momento de la inspección, instale casqui- con los conjuntos de articulaciones de fijación y cas-
llos nuevos antes de colocar la barra estabilizadora. quillo (Fig. 45). Instale las articulaciones de fijación
PL SUSPENSION 2 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
de la barra estabilizadora en los dos brazos de sus- PERNO
HERRAMIENTA ESPARRAGO
pensión inferior. Instale la tuerca de retención y el ESPECIAL 4150A DE INSTALA-
CION DE LA
casquillo de la articulación de fijación a la barra esta- RUEDA
bilizadora. Apriete la tuerca de la articulación de fija-
ción de la barra estabilizadora (Fig. 45) con una
torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
ORIFICIO DE INSTALACION DE
PERNO LA ARTICULACION DE LA
BARRA ESTABILIZADORA AL
BRAZO DE SUSPENSION INFE-
RIOR

MANGUITO
ARTICULA-
CION DE
LA DIREC-
CION
CASQUILLOS Y ARTICU-
LACION DE LA BARRA PESTAÑA DE
ESTABILIZADORA
MAZA

Fig. 46 Extracción del perno espárrago de


BRAZO DE SUS- instalación de la pestaña de maza
PENSION INFERIOR
(3) Gire la maza para alinear el perno espárrago
de instalación de la rueda que se ha retirado con la
BARRA
ESTABILIZA- muesca en la placa fiadora del cojinete (Fig. 47).
DORA
Retire el perno espárrago de instalación de la maza.
Fig. 45 Fijación de la articulación de la barra PLACA FIADORA DEL
MAZA
COJINETE
estabilizadora al brazo de suspensión
(5) Baje el vehı́culo de manera que todo su peso se
apoye en la suspensión.
(6) Con los brazos de suspensión inferior del vehı́-
culo a altura de contén, apriete los pernos de fijación
del casquillo de la barra estabilizadora al fiador del
travesaño de falso bastidor con una torsión de 28 MUESCA
N·m (21 lbs. pie).

COJINETE DE RUEDA
DESMONTAJE PERNO ESPARRAGO DE
INSTALACION DE LA RUEDA
(1) Retire del vehı́culo la articulación de la direc- ARTICULACION DE LA
DIRECCION
ción, la maza y el cojinete de la rueda como conjunto.
Para informarse sobre el procedimiento de desmon-
taje de la articulación de la dirección requerido, con- Fig. 47 Separación del perno espárrago de la maza
sulte Articulación de la dirección en la sección de (4) Gire la maza de manera que el orificio del cual
Desmontaje e instalación en este grupo del manual fue extraı́do el perno de instalación de rueda quede
de servicio. alejado del larguero inferior del calibrador de frenos
El desmontaje e instalación del cojinete de en la articulación de la dirección (Fig. 48). Instale
rueda de la articulación de la dirección debe una mitad del Hendedor de cojinetes, Herramienta
realizarse UNICAMENTE con la articulación de especial 1130, entre la maza y la placa fiadora del
la dirección fuera del vehı́culo. Para retirar el cojinete (Fig. 48). El orificio roscado en esta
cojinete de rueda de la articulación de la direc- mitad del hendedor de cojinetes (Fig. 48) debe
ción DEBE utilizarse una prensa para ejes alinearse con el larguero del calibrador en la
siguiendo el procedimiento que se describe a articulación de la dirección (Fig. 48).
continuación. (5) Instale las piezas restantes del Hendedor de
(2) Con el Extractor, Herramienta especial 4150A, cojinetes, Herramienta especial 1130, en la articula-
(Fig. 46) extraiga un perno espárrago de instalación ción de la dirección (Fig. 49). Apriete las tuercas con
de la pestaña de maza. la mano (Fig. 49) para sujetar el hendedor de cojine-
tes a la articulación de la dirección.
2 - 28 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LARGUERO
ORIFICIO
DEL CALI- ARTICULA-
ROSCADO
BRADOR CION DE LA
HERRAMIENTA
DIRECCION
ESPECIAL 1130

PLACA FIA-
DORA DEL
COJINETE

MAZA
ARTICULACION
DE LA DIRECCION

ORIFICIO PARA EL PERNO PERNOS DE INSTALACION HERRAMIENTA


ESPARRAGO DE INSTALA- DE LA PLACA FIADORA DEL ESPECIAL 1130
CION DE LA RUEDA COJINETE

Fig. 48 Mitad del hendedor de cojinetes instalada en Fig. 50 Instalación correcta del hendedor de
la articulación de la dirección cojinetes
ARTICULA- MAZA ARTICULA- COJINETE DE
CION DE LA CION DE LA RUEDA
DIRECCION DIRECCION

TUERCAS

MAZA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
1130 BLOQUES DE
HERRAMIENTA LA PRENSA
ESPECIAL 1130 PARA EJES

Fig. 49 Hendedor de cojinetes instalado Fig. 51 Apoyo de la articulación de la dirección para


(6) Una vez instalado el hendedor de cojinetes, el desmontaje de la maza
asegúrese de que los 3 pernos que fijan la placa fia-
dora del cojinete a la articulación de la dirección (Fig. ARTICULACION DE HERRAMIENTA
LA DIRECCION ESPECIAL
50) estén en contacto con el hendedor de cojinetes 6644–2
(Fig. 50). La placa fiadora del cojinete no MAZA
deberı́a sostener la articulación de la dirección
o hacer contacto con el hendedor de cojinetes.
(7) Coloque la articulación de la dirección en una HERRAMIENTA
ESPECIAL 1130
prensa para ejes apoyada sobre el Hendedor de coji-
netes, Herramienta especial 1130 como lo muestra la
(Fig. 51).
(8) Coloque el Punzón, Herramienta especial
6644-2 en el extremo pequeño de la maza (Fig. 52).
Con la prensa para ejes, retire la maza del cojinete.
La guı́a de cojinete externa saldrá con la maza al BLOQUES DE LA
PRENSA PARA EJES
separarse ésta del cojinete.
(9) Retire el Hendedor de cojinetes, Herramienta
especial 1130 de la articulación de la dirección. Fig. 52 Extracción de la maza del cojinete de rueda
PL SUSPENSION 2 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(10) Retire los 3 pernos (Fig. 53) que fijan la placa zón, Herramienta especial 6644-2 en el extremo de la
fiadora del cojinete a la articulación de la dirección. maza (Fig. 55). Extraiga la maza de la guı́a de coji-
Retire la placa fiadora de la articulación de la direc- nete.
ción.
PRENSA PARA
EJES
PERNOS DE PLACA FIADORA DEL
INSTALACION COJINETE
HERRAMIENTA MAZA
ESPECIAL
6644–2
HERRAMIENTA
ESPECIAL 1130
GUIA DE COJI-
BLOQUES NETE
PARA
PRENSA (2)

ARTICULACION DE
LA DIRECCION
Fig. 55 Desmontaje de la guı́a de cojinete de la
maza
Fig. 53 Placa fiadora del cojinete de rueda
INSTALACION
(11) Coloque la articulación de la dirección en una
(1) Elimine todo resto de grasa o tierra del hueco
prensa para ejes apoyada sobre bloques de prensa
de la articulación de la dirección con un paño de
como muestra la figura (Fig. 54). Los bloques para
taller limpio y seco.
prensa no deben obstruir el hueco en el cojinete de
(2) Limpie el antioxidante de la rueda de recambio
maza de la articulación de la dirección, de manera
con un paño de taller limpio y seco.
que pueda extraerse el cojinete. Coloque el Punzón
(3) Coloque el nuevo cojinete de maza en el hueco
para cojinetes, Herramienta especial MB-990799 en
de la articulación de la dirección de manera que
la guı́a externa del cojinete de maza (Fig. 54).
quede perpendicular al mismo. Instale la articulación
Extraiga por completo el cojinete de maza de la arti-
de la dirección en la prensa para ejes sosteniendo la
culación de la dirección.
articulación de la dirección con el Receptor, Herra-
mienta especial C-4698-2 (Fig. 56). Coloque el Pun-
zón, Herramienta especial 5052 (Fig. 56) en la guı́a
PRENSA PARA
EJES externa del cojinete de maza. Coloque el cojinete de
HERRAMIENTA
ESPECIAL
maza a presión en la articulación de la dirección
MB-990799 hasta que calce por completo en el hueco del cojinete
de la articulación de la dirección.
ARTICULACION PRENSA HERRAMIENTA
DE LA DIREC- PARA ESPECIAL 5052
CION EJES
COJINETE
DE
RUEDA
BLOQUES PARA
PRENSA ARTICULA-
CION DE LA
DIRECCION

Fig. 54 Desmontaje del cojinete de rueda de la


articulación de la dirección
HERRAMIENTA
(12) Instale el Hendedor de cojinetes, Herramienta ESPECIAL
C-4698–2
especial 1130 en la maza de manera tal que quede
entre la pestaña de la maza y la guı́a de cojinete en
la maza (Fig. 55). Coloque la maza, la guı́a de coji-
nete y el hendedor de cojinetes en una prensa para Fig. 56 Calce del cojinete de maza en la articulación
ejes como se muestra en la (Fig. 55). Coloque el Pun- de la dirección
2 - 30 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
NOTA: Para instalar la placa fiadora de cojinete en EMBOLO DE LA MAZA
la articulación de la dirección deben utilizarse úni- PRENSA PARA
EJES
camente los pernos de reemplazo originales. Si es
necesario reemplazar un perno al instalar la placa
fiadora de cojinete, consulte el Catálogo de piezas PERNO ESPARRAGO
Mopar para informarse sobre los pernos de recam- DE INSTALACION DE
LA RUEDA
bio correctos.

(4) Instale la placa fiadora del cojinete en la arti-


culación de la dirección (Fig. 57). Instale los 3 pernos
AQUI NO SE ACEPTA ESPA-
de instalación de la placa fiadora del cojinete (Fig. CIO ENTRE LA PESTAÑA
DEL PERNO ESPARRAGO Y
57). Apriete los pernos de instalación de la placa fia- LA MAZA
dora con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
HERRAMIENTA
ESPECIAL
PERNOS DE C-4698–1
INSTALACION

Fig. 58 Calce del perno espárrago de instalación de


la rueda en la maza
COJINETES EMBOLO
DE RUEDA DE LA
PRENSA
PARA EJES
MAZA

PLACA FIADORA DE
COJINETE
COJINETE
DE RUEDA
ARTICULA-
CION DE
ARTICULA- LA DIREC-
CION DE LA CION
DIRECCION

Fig. 57 Placa fiadora del cojinete de rueda


(5) Instale el perno espárrago de instalación de la PLACA
FIADORA
rueda que fue retirado, en la pestaña de maza. DEL COJI- HERRAMIENTA ESPECIAL
NETE MB-990799
(6) Coloque la maza con el perno espárrago de ins-
talación montado sobre la prensa para ejes, soste-
niéndolo con la Herramienta especial C-4698-1 (Fig. Fig. 59 Calce de la maza en el cojinete de rueda
58). Coloque el perno espárrago de instalación en la (11) Regule la oblicuidad de la rueda delantera
pestaña de maza haciendo presión hasta que calce según las especificaciones. Consulte el Procedimiento
por completo contra la parte posterior de la pestaña de ajuste y verificación de la alineación de ruedas en
de maza (Fig. 58). la Sección de procedimientos de servicio en este
(7) Coloque la articulación de la dirección con el grupo del manual de servicio.
cojinete de rueda instalado en la prensa para ejes y
la guı́a interna del cojinete de maza apoyada en el PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE
Receptor, Herramienta especial MB-990799 (Fig. 59). RUEDAS DELANTERAS
Coloque la maza en el cojinete asegurándose de que
quede perpendicular al cojinete. Coloque la maza a PRECAUCION: Si es necesario reemplazar un
presión en el cojinete hasta que calce por completo en perno espárrago de instalación de la rueda en el
él. conjunto de maza y cojinete delantero, el perno NO
(8) Instale el conjunto de la articulación de la PUEDE extraerse con golpes de martillo de la brida
dirección en el vehı́culo. Para informarse sobre el de la maza. Si se extrae un espárrago de esta
procedimiento de instalación de la articulación de la manera, se dañará el conjunto de maza y cojinete y
dirección, consulte Articulación de la dirección en la se producirán fallos prematuros del cojinete.
sección de Desmontaje e Instalación en este grupo del
manual de servicio. Para reemplazar los pernos espárrago de instala-
(9) Instale la rueda y el neumático en el vehı́culo. ción de la rueda, DEBE utilizarse el procedimiento
(10) Baje el vehı́culo. siguiente y las herramientas especiales que se indi-
can.
PL SUSPENSION 2 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Para reemplazar los pernos espárrago de instala- (5) Sostenga el calibrador del freno de disco
ción de la rueda en el conjunto de maza y cojinete, no mediante un gancho de alambre (Fig. 62) y no por
es necesario desmontar dicho conjunto de la articula- medio de una manguera hidráulica flexible.
ción de la dirección. GANCHO ARTICULA-
DE ALAM- CION DE LA DISCO DE
BRE DIRECCION
DESMONTAJE FRENO

(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo en


un elevador de contacto de bastidor. Consulte el pro-
cedimiento de elevación requerido para este vehı́culo
en Elevación, dentro de la sección Lubricación y man-
tenimiento de este manual de servicio.
(2) Retire la rueda y el neumático delanteros.
(3) Retire los 2 pernos (Fig. 60) que fijan el cali-
brador del freno de disco a la articulación de la direc-
ción.
CONJUNTO DEL CALI- EJE DE TRANS-
BRADOR DEL FRENO MISION
DE DISCO
CONJUNTO DEL CALI-
MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DEL FRENO
LICA DEL FRENO
DE DISCO

DISCO DE
Fig. 62 Calibrador del freno correctamente sostenido
FRENADO

(6) Retire el rotor de la maza delantera (Fig. 63).


ROTOR
PERNOS DE FIJACION
DEL CALIBRADOR DEL
FRENO DE DISCO

BRAZO DE
SUSPENSION
ARTICULA- INFERIOR
CION DE LA
DIRECCION

Fig. 60 Pernos de fijación del calibrador


(4) Retire el calibrador del freno de disco de la
CALIBRADOR DEL
articulación de la dirección. Para proceder al desmon- FRENO DE DISCO ORIFICIO PARA
(SOSTENIDO) PERNO ESPA-
taje, primero eleve la parte inferior del calibrador, RRAGO DE INS-
alejándolo de la articulación de la dirección. Luego TALACION DE LA
RUEDA
retire la parte superior del calibrador para extraerlo
ARTICULACION DE LA
de debajo de la articulación de la dirección (Fig. 61). DIRECCION

CONJUNTO DEL CALI- DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR


BRADOR DEL FRENO DE
DISCO
POR DEBAJO DE LA ARTICULACION DE LA
DIRECCION
Fig. 63 Desmontaje/instalación del rotor
(7) Instale una tuerca de orejetas en el espárrago
de la rueda que se retira del conjunto de maza/coji-
DISCO DE
FRENADO nete, de manera que las roscas en el espárrago estén
al mismo nivel del extremo de la tuerca de orejetas
(Fig. 64). Haga girar la maza de manera que el espá-
rrago que debe retirarse esté alineado con la escota-
dura de fundición en la parte delantera de la
articulación de la dirección. Instale el Extractor,
Herramienta especial C-4150, en la brida del con-
junto de maza/cojinete y en el perno espárrago de la
rueda (Fig. 64).
ELEVE PRIMERO ESTE
EXTREMO DEL CALIBRA-
(8) Apriete la herramienta especial C-4150,
DOR PARA SEPARARLO
DE LA ARTICULACION DE haciendo presión para extraer el perno espárrago de
LA DIRECCION
la rueda de la brida de la maza y cojinete. Cuando el
Fig. 61 Desmontaje del calibrador de freno reborde del perno espárrago de rueda pase la brida,
2 - 32 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
deslizando primeramente la parte superior del cali-
HERRAMIENTA
PERNO ESPARRAGO DE LA
RUEDA
ESPECIAL brador por debajo del tope superior de la articulación
C-4150A
de la dirección. Instale luego la parte inferior del
calibrador contra el tope inferior de la articulación de
la dirección (Fig. 66).

DESLICE LA PARTE SUPERIOR


DEL CALIBRADOR DEL FRENO
ARTICULACION DE POR DEBAJO DEL TOPE SUPE-
RIOR DE LA ARTICULACION DE
LA DIRECCION LA DIRECCION COMO MUESTRA
TOPE DEL FRENO DE LA LA FIGURA
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
TUERCA DE OREJETAS

DISCO DE
MAZA/COJINETE FRENADO

Fig. 64 Desmontaje del perno espárrago de la rueda


del conjunto de maza/cojinete
retire la herramienta especial del conjunto de maza y CONJUNTO DEL CALI-
cojinete. Retire la tuerca de orejetas del perno espá- BRADOR DEL FRENO
DE DISCO
rrago y retire el perno espárrago de la brida.
Fig. 66 Instalación del calibrador del freno de disco
INSTALACION
(5) Instale los pernos de fijación del calibrador de
(1) Instale el perno espárrago de rueda de recam-
freno de disco en la articulación de la dirección (Fig.
bio en la brida del conjunto de maza y cojinete. Ins-
61) y apriételos con una torsión de 31 N·m (23 lbs.
tale arandelas y una tuerca de orejeta de rueda en el
pie).
espárrago (Fig. 65). La tuerca de orejetas DEBE ins-
(6) Instale el conjunto de rueda y neumático delan-
talarse con el lado plano de la misma contra las
tero. Coloque las tuercas de orejetas de la rueda
arandelas (Fig. 65).
delantera y apriételas con una torsión de 135 N·m
ARTICULACION DE LA
(7) (100 lbs. pie).
DIRECCION (8) Baje el vehı́culo.
TUERCA DE ORE-
JETAS DE LA
RUEDA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
MONTANTE McPHERSON
DESENSAMBLAJE
(1) Inmovilice el conjunto del montante en una
ARANDELAS
mordaza, en posición vertical. No sujete en la mor-
daza el conjunto del montante tomándolo por el
cuerpo, use solamente el soporte de la horquilla
para inmovilizar el montante (Fig. 67).
MAZA/COJINETE
(2) Marque los conjuntos de montante y muelle
espiral derecho e izquierdo, según el lado del vehı́culo
del que se retiró cada montante y de qué montante se
Fig. 65 Instalación del perno espárrago de la rueda retiró el muelle espiral.
(2) Apriete la tuerca de orejetas de la rueda,
tirando del perno espárrago para alojarlo en la brida ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TUERCA DEL
del conjunto de maza y cojinete. Cuando la cabeza del TIRANTE RADIAL ANTES DE COMPRIMIR EL MUE-
perno espárrago asiente completamente contra la LLE ESPIRAL DEL CONJUNTO DE MONTANTE Y DE
brida del cojinete, retire la tuerca de orejetas y las ELIMINAR LA TENSION DE MUELLE DEL CON-
arandelas del espárrago de rueda. JUNTO SUPERIOR DE ASIENTO DE MUELLE Y
(3) Instale el rotor en la maza delantera (Fig. 63). COJINETE.
(4) Instale el calibrador de freno de disco en la
articulación de la dirección. El calibrador se instala
PL SUSPENSION 2 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4838

CONJUNTO DEL MON-


TANTE

CONJUNTO DEL MONTANTE


CONJUNTO DEL MONTANTE

MORDAZA

SOPORTE DE LA HOR-
QUILLA DEL MONTANTE
MUELLE ESPIRAL

Fig. 68 Compresión del muelle espiral del conjunto


Fig. 67 Instalación correcta del conjunto del
del montante
montante en la mordaza
ADVERTENCIA: CUANDO COMPRIMA EL MUELLE HERRAMIENTA ESPECIAL C-4838
ESPIRAL PARA RETIRARLO DEL CONJUNTO DE
MONTANTE, LAS MANDIBULAS DEL COMPRESOR
DEBEN SUJETAR EL ASIENTO SUPERIOR DEL CASQUILLO DE
ACOPLO DE 10 MM
MUELLE Y LA SEGUNDA VUELTA DEL MUELLE.
(Fig. 68). HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
(3) Comprima el muelle espiral del conjunto del L-4558A
montante con el Compresor de muelles, Herramienta
especial C-4838 (Fig. 68).
(4) Instale el Casquillo de acoplo, la Tuerca de SOPORTE DEL
montante, Herramienta especial L-4558A (o L-4558) MONTANTE

en la tuerca de retén del eje del montante (Fig. 69).


Después instale un casquillo de acoplo de 10 mm
(0,39 pulg.) en el hexágono del eje del amortiguador
del montante (Fig. 69). Mientras inmoviliza el eje del
montante para impedir que gire, retire la tuerca de Fig. 69 Herramientas de desmontaje de la tuerca de
retención del eje del montante. retén del eje del montante
2 - 34 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(5) Retire el soporte/aislante del conjunto del mon- TOPE DE SUSPENSION
tante (Fig. 70).
MUELLE ESPIRAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4838

EJE DEL MON-


SOPORTE DEL
TANTE
MONTANTE
SUPERIOR

ASIENTO DEL
MUELLE
SUPERIOR

Fig. 72 Desmontaje del conjunto del montante

MUELLE ESPIRAL

Fig. 70 Soporte del montante


(6) Retire del montante el asiento superior del
muelle, el cojinete de pivote y el protector contra
polvo como conjunto (Fig. 71).
COJINETE DE PIVOTE

HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4838
EJE DEL MON-
ASIENTO SUPERIOR TANTE
DEL MUELLE

CONJUNTO DEL
MONTANTE

CUBIERTA Fig. 73 Muelle espiral del conjunto del montante


GUARDA-
POLVO
(9) Inspeccione el montante para detectar cual-
quier condición de atascamiento del eje en todo su
recorrido.
MUELLE (10) Inspeccione el conjunto del soporte del mon-
ESPIRAL
tante y asiento superior del muelle (Fig. 74) para
verificar lo siguiente:
Fig. 71 Conjunto del asiento superior del muelle • Cuarteaduras y deformación del soporte y cual-
(7) Retire el tope de suspensión (Fig. 72) del eje quier signo de daño de los pernos espárragos de
del conjunto del montante. retención.
(8) Retire el muelle espiral del conjunto del mon- • Grave deterioro de los aisladores superior e infe-
tante (Fig. 73). Marque los muelles izquierdo y rior del muelle.
derecho para volver a instalarlos del lado • Atascamiento del cojinete de pivote del conjunto
correcto del vehı́culo. del montante. Si se reemplaza este cojinete de pivote,
debe instalarse con el lado blanco hacia arriba (Fig.
ADVERTENCIA: SI DEBE INSTALAR UN MUELLE 74).
ESPIRAL DE RECAMBIO EN EL CONJUNTO DEL • Rasgaduras y/o deterioros del protector contra el
MONTANTE, LAS MANDIBULAS DEL COMPRESOR polvo.
DEBEN SUJETAR LA PRIMERA VUELTA SUPERIOR • Cuarteaduras y signos de deterioro del tope de
COMPLETA Y LA VUELTA INFERIOR DEL MUELLE suspensión.
ESPIRAL. (11) Antes de volver a armar el montante, reem-
place todos los componentes del conjunto que se
encontraron desgastados o deteriorados durante la
inspección.
PL SUSPENSION 2 - 35
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

AISLADOR DE MUELLE
ASIENTO (8) Afloje del mismo modo ambos Compresores de
SUPERIOR
DE MUELLE muelle, Herramienta especial C-4838 hasta que la
vuelta superior del muelle calce completamente con-
tra el asiento superior del muelle. Afloje entonces
toda la tensión de los compresores de muelle y retı́-
relos del muelle del conjunto del montante.

ARTICULACION DE ROTULA
DESENSAMBLAJE
(1) Con un destornillador u otra herramienta apro-
piada, haga palanca sobre la cubierta sellante para
LADO BLANCO
DEL COJINETE extraerla del conjunto de la articulación de rótula
PRO- DE PIVOTE DEL
TECTOR MONTANTE (Fig. 75).
CONTRA EL ORIENTADO
POLVO HACIA ARRIBA
PERNO ESPARRAGO
DE LA ARTICULACION
Fig. 74 Componentes del conjunto de soporte y BRAZO DE SUSPENSION DE ROTULA
INFERIOR
aislador del muelle superior
CUBIERTA
ENSAMBLAJE SELLANTE

(1) Sujete el conjunto del montante en una mor-


DESTORNI-
daza, en posición vertical. No sujete el conjunto LLADOR
del montante en la mordaza tomándolo por el
cuerpo. Use solamente el soporte de la horqui-
lla (Fig. 67).
(2) Instale el anillo de muelle comprimido en el
montante. El muelle espiral debe instalarse con la
vuelta más pequeña hacia abajo, de manera que CONJUNTO DE
LA ARTICULA-
pueda calzar correctamente en el conjunto del mon- CION DE
tante (Fig. 73). ROTULA

(3) Instale el tope de suspensión en el eje del mon- Fig. 75 Desmontaje de la cubierta sellante de la
tante (Fig. 72). articulación de rótula
(4) Instale en el montante el protector contra
polvo, el cojinete de pivote y el asiento superior de (2) Emplace la Cubeta receptora, Herramienta
muelle como conjunto (Fig. 71). especial 6758 de modo que soporte el brazo de sus-
(5) Coloque la escotadura de alineación del asiento pensión inferior al desmontar el conjunto de la arti-
de muelle superior con el soporte de la horquilla en culación de rótula (Fig. 76). Coloque el Extractor/
el conjunto del montante. Instalador, Herramienta especial 6804 sobre el
(6) Instale el soporte del montante en el conjunto conjunto de la articulación de rótula (Fig. 76).
del montante (Fig. 70) y la tuerca de retención del
soporte del montante en el eje del conjunto del mon-
tante.
PRENSA PARA EJES
ADVERTENCIA: ANTES DE LIBERAR EL COMPRE-
SOR DEL MUELLE, HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4838 DEL MUELLE ESPIRAL, DEBERA REALIZAR HERRAMIENTA ESPECIAL
BRAZO DE SUSPENSION
COMPLETAMENTE LOS 2 PASOS SIGUIENTES. INFERIOR
6804

ARTICULA-
CION DE
(7) Instale el Casquillo de acoplo, la Tuerca de ROTULA
montante, Herramienta especial L-4558A (o L-4558)
en la tuerca de retén del eje del montante (Fig. 69). HERRAMIENTA ESPECIAL
6758
Instale luego un casquillo de acoplo de 10 mm (0,39
pulg.) a través del centro y en el hexágono del eje del
montante (Fig. 69). Mientras sostiene el eje del mon-
tante para evitar que gire, apriete la tuerca de retén
del eje del montante con una torsión de 75 N·m (55
Fig. 76 Desmontaje de la articulación de rótula del
lbs. pie).
brazo de suspensión inferior
2 - 36 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(3) Con la prensa para ejes, aplique presión sobre (4) Instale una cubierta sellante NUEVA en la
el conjunto de la articulación de rótula para extraerlo articulación de rótula, hasta donde sea posible.
completamente del brazo de suspensión inferior.
PRECAUCION: No utilice una prensa para ejes
ENSAMBLAJE para instalar la cubierta sellante en el conjunto de
articulación de rótula del brazo de suspensión infe-
PRECAUCION: Cuando instale la articulación de rior. Si durante la instalación, se aplica una presión
rótula en su orificio en el brazo de suspensión infe- excesiva sobre la cubierta sellante, ésta podrı́a
rior, emplácela de modo que la escotadura del dañarse.
perno espárrago de la articulación quede orientada
hacia el casquillo del brazo de suspensión inferior (5) Emplace la Cubeta receptora, Herramienta
delantero. De esta forma, se facilitará el ensamblaje especial 6758 sobre la cubierta sellante de manera
de la articulación de rótula en la articulación de la que quede alineada con el borde inferior de la
dirección cuando se instale el perno retenedor. cubierta sellante (Fig. 78). Aplique presión
MANUALMENTE en la Herramienta especial 6758,
(1) Emplace manualmente el conjunto de la articu- hasta que la cubierta sellante quede colocada a pre-
lación de rótula en el hueco para la articulación de sión y perpendicular contra la superficie superior del
rótula del brazo de suspensión inferior. Asegúrese de brazo de suspensión inferior.
que el conjunto de la articulación de rótula no quede
desalineado en el hueco del brazo de suspensión,
puesto que causarı́a el atascamiento del conjunto de
la articulación de rótula al embutirlo en el brazo de
suspensión inferior.
(2) Coloque el conjunto en una prensa para ejes,
con el brazo de suspensión inferior apoyado sobre la
Cubeta receptora, Herramienta especial 6758 (Fig.
77). Coloque luego el Extractor/Instalador, Herra- HERRAMIENTA
mienta especial 6804 en la parte inferior del conjunto ESPECIAL 6758
BRAZO DE SUSPENSION
de la articulación de rótula (Fig. 77). INFERIOR

ARTICULACION DE ROTULA

CUBIERTA SELLANTE DE LA
ARTICULACION DE ROTULA
HERRAMIENTA ESPECIAL
6804 PRENSA PARA EJES

Fig. 78 Instalación de la cubierta sellante de la


ARTICULACION DE
ROTULA articulación de rótula
BRAZO DE SUSPENSION CASQUILLO AISLANTE DELANTERO DEL BRAZO
INFERIOR
DE SUSPENSION INFERIOR
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 6758
DESENSAMBLAJE
Para realizar el desmontaje y reemplazo de los cas-
quillos aislantes del brazo de suspensión inferior, se
debe retirar el brazo de suspensión del vehı́culo.
(1) Retire el conjunto de brazo de suspensión infe-
rior del vehı́culo. Para informarse sobre el procedi-
Fig. 77 Instalación de la articulación de rótula en el
miento de desmontaje requerido, consulte la sección
brazo de suspensión inferior
de Desmontaje e instalación del brazo de suspensión
(3) Alinee cuidadosamente todas las piezas. Con la inferior en este grupo del manual de servicio.
prensa para ejes, aplique presión contra el conjunto (2) Coloque el Extractor/Instalador, Herramienta
de la articulación de rótula (Fig. 77), hasta que la especial C-4212-F en una mordaza (Fig. 79). Instale
articulación asiente completamente contra la superfi- el Extractor de casquillos, Herramienta especial 6804
cie inferior del brazo de suspensión inferior. No apli- y el Receptor de casquillos, Herramienta especial
que presión excesiva contra la articulación de rótula 6758 en la Herramienta especial C-4212-F (Fig. 79).
y el brazo de suspensión inferior.
PL SUSPENSION 2 - 37
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA
6758 HERRAMIENTA ESPECIAL 6804 ESPECIAL
HERRAMIENTA ESPECIAL C-4212–3
6810

MOR-
DAZA
HERRAMIENTA ESPE- HERRAMIENTA
CIAL C-4212–F ESPECIAL
C-4212–F

Fig. 79 Herramientas especiales ensambladas para Fig. 81 Herramientas especiales ensambladas para
el desmontaje del casquillo delantero la instalación del casquillo delantero
(3) Instale el brazo de suspensión inferior en las (2) Comience a colocar el casquillo delantero en el
Herramientas especiales ensambladas para el des- brazo de suspensión inferior manualmente, asegu-
montaje del casquillo aislante delantero como lo rándose de que esté perpendicular a su orificio
muestra la (Fig. 80). Asegúrese de que la Herra- de montaje en el brazo de suspensión inferior.
mienta especial 6758 esté perpendicular sobre el El casquillo se debe instalar en el brazo de suspen-
brazo de suspensión inferior y que la Herramienta sión inferior desde el lado de la superficie maquinada
especial 6804 se emplace correctamente en el casqui- del orificio (Fig. 82).
llo aislante.
EL CASQUILLO SE INSTALA EN EL
BRAZO DE SUSPENSION CON LA BRAZO DE SUSPENSION
BRIDA COLOCADA CONTRA LA INFERIOR
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR SUPERFICIE MAQUINADA ELEVADA
DEL BRAZO DE SUSPENSION, COMO
MUESTRA LA FIGURA

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6804

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6758

CASQUILLO DEL BRAZO DE


CASQUILLO SUSPENSION
BRIDA DEL CASQUILLO
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4212–F

Fig. 82 Dirección de instalación del casquillo


Fig. 80 Desmontaje del casquillo delantero del delantero del brazo de suspensión inferior
brazo de suspensión inferior (3) Instale el brazo de suspensión inferior como
(4) Apriete el tornillo del Extractor/Instalador, muestra la (Fig. 83) en las Herramientas especiales
Herramienta especial C-4212-F para extraer el cas- ensambladas para la instalación del casquillo ais-
quillo delantero del brazo de suspensión inferior. lante delantero en el brazo de suspensión inferior.
Asegúrese de que la Herramienta especial C-4212-F
ENSAMBLAJE esté en posición perpendicular sobre el brazo de sus-
(1) Emplace la Cubeta del instalador, Herramienta pensión inferior y que la Herramienta especial 6810
especial C-4212-F en el Extractor/Instalador, Herra- se emplace correctamente en el casquillo aislante.
mienta especial C-4212-F (Fig. 81). Después emplace (4) Apriete el tornillo del Extractor/Instalador,
el Instalador de casquillos, Herramienta especial Herramienta especial C-4212-F, presionando el cas-
6810 en la porción roscada del Extractor/Instalador quillo delantero en el brazo de suspensión inferior.
Herramienta especial C-4212-F (Fig. 81). Continúe presionando el casquillo delantero en el
2 - 38 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CASQUILLO AISLANTE TRASERO DEL BRAZO DE
HERRAMIENTA ESPECIAL
6810 SUSPENSION INFERIOR
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
DESENSAMBLAJE
Para el desmontaje y la instalación del casquillo
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4212–3
aislante trasero del brazo de suspensión inferior se
utiliza una prensa para ejes. No intente utilizar otro
procedimiento que el indicado más abajo para el des-
montaje y reemplazo del casquillo del brazo de sus-
pensión inferior trasero.
(1) Retire el conjunto del brazo de suspensión infe-
rior del vehı́culo. Para informarse sobre el procedi-
CASQUILLO
miento de desmontaje requerido, consulte Brazo de
HERRAMIENTA ESPECIAL suspensión inferior en la sección Desmontaje e insta-
C-4212–F
lación del brazo de suspensión inferior, en este grupo
del Manual de servicio.
Fig. 83 Instalación del casquillo delantero (2) Coloque el brazo de suspensión inferior en una
brazo de suspensión inferior hasta que la Herra- prensa para ejes apoyado en el casquillo trasero, uti-
mienta especial 6810 asiente al ras sobre la superfi- lizando la Cubeta receptora, Herramienta especial
cie maquinada del brazo de suspensión inferior (Fig. 6756 (Fig. 85). Coloque el Extractor/instalador,
84). Eso colocará el casquillo delantero en posición Herramienta especial 6758 sobre el casquillo del
correcta en el brazo de suspensión inferior. brazo de suspensión trasero (Fig. 85).

BRAZO DE SUSPENSION
HERRAMIENTA ESPE- INFERIOR PRENSA PARA
CIAL 6810 EJES

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6758
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR

PLACA DE
LA HERRAMIENTA DEBE COLOCARSE HERRAMIENTA ESPECIAL APOYO
PLANA CONTRA ESTA SUPERFICIE DEL C-4212–3 HERRAMIENTA
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR ESPECIAL 6756
PARA INSTALAR CORRECTAMENTE EL
CASQUILLO

Fig. 85 Herramientas especiales ensambladas para


Fig. 84 Posición para la instalación del casquillo del el desmontaje del casquillo trasero
brazo de suspensión inferior delantero
(3) Extraiga el casquillo aislante del brazo de sus-
(5) Instale el conjunto del brazo de suspensión
pensión inferior.
inferior nuevamente en el vehı́culo. Para informarse
sobre el procedimiento de instalación requerido, con-
sulte la sección de Instalación y desmontaje del brazo
de suspensión inferior en este grupo del manual de
servicio.
PL SUSPENSION 2 - 39
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ENSAMBLAJE
(1) Instale el casquillo trasero en el brazo de sus- PRENSA PARA HERRAMIENTA
pensión inferior, siguiendo la dirección indicada en la EJES ESPECIAL 6760
(Fig. 86). El casquillo trasero debe colocarse en
el brazo de suspensión inferior con la ranura
EL CASQUILLO DEL BRAZO DE
apuntando en dirección al montante de com- SUSPENSION TRASERO DEBE
ESTAR AL RAS DEL BRAZO DE
presión del brazo de suspensión inferior, como SUSPENSION EN ESTE SITIO EN
BRAZO DE SUSPEN-
muestra la (Fig. 86). TODA LA CIRCUNFERENCIA DEL
SION INFERIOR
CASQUILLO

LA FLECHA EN EL CASQUILLO TRA-


SERO DEBE COLOCARSE EN LA
POSICION INDICADA AL INSTALARSE HERRAMIENTA ESPE-
EL CASQUILLO EN EL BRAZO DE CIAL 6756
SUSPENSION INFERIOR

CASQUILLO DEL
BRAZO DE SUS-
PENSION
MONTANTE DE COM- Fig. 88 Instalación correcta del casquillo trasero
PRESION DEL BRAZO
DE SUSPENSION
INFERIOR
(4) Vuelva a instalar el conjunto del brazo de sus-
pensión inferior en el vehı́culo. Para informarse sobre
el procedimiento de instalación requerido, consulte
BRAZO DE SUS-
Brazo de suspensión inferior, en la sección de Desmon-
RANURA SIMPLE PENSION INFE- taje e instalación en este grupo del manual de servicio.
RIOR

AJUSTES
Fig. 86 Instalación correcta del casquillo en el brazo
de suspensión inferior AJUSTE DEL MONTANTE EN SUSPENSION DE
(2) Coloque el brazo de suspensión inferior en una VEHICULOS CON CONJUNTO DE COMPETICION
prensa para ejes apoyada en el orificio del casquillo Los montantes delanteros utilizados en vehı́culos
trasero, utilizando la Cubeta receptora, Herramienta que tienen instalado el conjunto de competición son
especial 6756 (Fig. 87). Coloque en posición correcta ajustables. Este tipo de montantes utilizan un eje de
el Extractor/instalador, Herramienta especial 6760, montante especial que está atravesado en el centro
sobre el casquillo del brazo de suspensión trasero por una varilla de ajuste (Fig. 89). La varilla de
(Fig. 87). ajuste se utiliza para ajustar la amortiguación de
compresión del montante.
EMBOLO DE PRENSA
PARA EJES

VARILLA DE
AJUSTE
EJE DEL
CASQUILLO TRASERO MON-
TANTE

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6760

SOPORTE SUPERIOR DEL


MONTANTE
HERRAMIENTA TORRE DEL
ESPECIAL 6756 MONTANTE
DELANTERO
Fig. 87 Instalación del casquillo trasero Fig. 89 Montante delantero ajustable
(3) Coloque a presión el casquillo trasero en el La amortiguación de compresión del montante se
brazo de suspensión inferior, hasta que la brida del ajusta utilizando la perilla de ajuste (Fig. 90) que se
casquillo quede al ras de la superficie maquinada del provee con el vehı́culo en el momento de la compra.
brazo de suspensión inferior (Fig. 88). El ajuste se realiza insertando el extremo plano de la
2 - 40 SUSPENSION PL
AJUSTES (Continuación)
varilla de ajuste en la acanaladura de la perilla de DESCRIPCION TORSION
ajuste (Fig. 91). La amortiguacı́on de compresión se Pernos del calibrador del freno de disco . . . . .22 N·m
aumenta girando la perilla de ajuste a la izquierda y (16 lbs. pie)
se disminuye girando la perilla de ajuste a la derecha MECANISMO DE LA DIRECCION:
(Fig. 90). Pernos de fijación al travesaño de falso
TORRE DEL PERILLA AJUS- bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 N·m (50 lbs. pie)
MONTANTE TABLE
Tuerca del manguito de ajuste del extremo de la barra
de acoplamiento . . . . . . . . . . .75 N·m (55 lbs. pie)
Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento a la
articulación de la dirección . . .54 N·m (40 lbs. pie)
TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DE LA
SUSPENSION DELANTERA:
Pernos de fijación a la carrocerı́a.163 N·m (120 lbs. pie)
Perno de pivote del brazo de suspensión
inferior. . . . . . . . . . . . . . . . .163 N·m (120 lbs. pie)
BARRA ESTABILIZADORA:
Pernos del fiador del casquillo al travesaño
de falso bastidor . . . . . . . . . . .28 N·m (21 lbs. pie)
Tuerca de la articulación de fijación al
brazo de suspensión . . . . . . . .28 N·m (21 lbs. pie)
MAZA Y COJINETE:
Fig. 90 Perilla de ajuste del montante ajustable
Tuerca del cojinete de maza al eje corto
delantero . . . . . . . . . . . . . . .183 N·m (135 lbs. pie)
Tuerca de orejeta de instalación de
PERILLA DE AJUSTE
rueda . . . . . . . . . . . .109-150 N·m (80-110 lbs. pie)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
VARILLA DE AJUSTE
SUSPENSION DELANTERA

Fig. 91 Instalación de la perilla de ajuste


ESPECIFICACIONES Casquillo de acoplo/muñonera de la tuerca de
montante delantero L-4558A
TORSION DE LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA SUSPENSION DELANTERA

DESCRIPCION TORSION
MONTANTE McPHERSON:
Tuercas de fijación a la torre de
amortiguador . . . . . . . . . . .34 N·m (300 lbs. pulg.)
Articulación de la dirección al soporte de
la horquilla . . .54 N·m (40 lbs. pie)+ vuelta de 90°
Tuerca del eje del montante. . . . .74 N·m (55 lbs. pie)
ARTICULACION DE LA DIRECCION:
Muelle espiral del montante C-4838 del compresor
Tuerca/perno de la articulación de la dirección al perno
espárrago de la articulación de rótula . . . .95 N·m
(70 lbs. pie)
PL SUSPENSION 2 - 41
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Adaptador del extractor/instalador de la articulación


Extractor/instalador de prensa C-4212-F de rótula C-4212-3

Extractor del casquillo pequeño y articulación de Receptor de la articulación de rótula 6756


rótula del brazo de suspensión inferior 6804

Instalador de la articulación de rótula 6760


Instalador de articulación de rótula 6758

Extractor del extremo de barra de acoplamiento


Instalador de casquillo pequeño del brazo de MB-990635
suspensión inferior 6810
2 - 42 SUSPENSION PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Extractor de cojinete 1130 Adaptador del instalador C-4698-2

Extractor de articulación de rótula MB-990799 Extractor de la articulación de rótula inferior


C-4150A

Extractor/instalador de casquillo de brazo de Instalador de la cubeta de cojinete 6522


suspensión inferior 6644-2

Instalador de cojinete 5052


PL SUSPENSION 2 - 43

SUSPENSION TRASERA

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ARTICULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ARTICULACIONES LATERALES . . . . . . . . . . . . . 53
ARTICULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ARTICULACIONES LATERALES Y MONTANTES CONJUNTO DEL MONTANTE . . . . . . . . . . . . . . . 47
TENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MUELLE ESPIRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
MONTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CASQUILLOS DE LA BARRA
MUELLE ESPIRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SUSPENSION EN VEHICULOS CON CONJUNTO DEL MONTANTE . . . . . . . . . . . . . . . 55
CONJUNTO DE COMPETICION . . . . . . . . . . . 45 AJUSTES
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 AJUSTE DEL MONTANTE DE LA SUSPENSION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION EN VEHICULOS CON CONJUNTO DE
ARTICULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 COMPETICION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ARTICULACIONES DE FIJACION DE LA BARRA ESPECIFICACIONES
ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ESPECIFICACIONES DE TORSION DE LOS
ARTICULACIONES LATERALES . . . . . . . . . . . . . 47 DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA
BARRA ESTABILIZADORA Y CASQUILLOS . . . . 47 SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 59
INSPECCION DEL MONTANTE (A BORDO) . . . . 46 HERRAMIENTAS ESPECIALES
MONTANTE TENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ALINEACION DE LAS RUEDAS TRASERAS . . . . 47

INFORMACION GENERAL Una articulación trasera forjada está empernada a


cada montante trasero. El movimiento de la articula-
INFORMACION GENERAL ción trasera, se controla lateralmente por medio de
articulaciones laterales, que se extienden desde la
PRECAUCION: En los vehı́culos que tienen sus- parte delantera y trasera de la articulación hasta el
pensión trasera totalmente independiente, puede travesaño de falso bastidor trasero. El movimiento
utilizarse únicamente un equipo de elevación de longitudinal de la articulación se controla mediante
ruedas. Los vehı́culos que tienen suspensión tra- un montante tensor.
sera totalmente independiente no se pueden elevar Las articulaciones laterales y el montante tensor
con un equipo diseñado para levantar vehı́culos por poseen casquillos aislantes en cada extremo. Las arti-
el eje trasero. Si se usa este tipo de equipo de ele- culaciones laterales se fijan al travesaño de falso bas-
vación, se producirán averı́as en los componentes tidor trasero y a la articulación mediante un conjunto
de la suspensión trasera. único de perno y tuerca en cada extremo. El mon-
tante tensor se fija a un soporte en el suelo de la
carrocerı́a del vehı́culo y a la parte inferior de la arti-
NOTA: Si un componente de la suspensión trasera culación.
se dobla, resulta averiado o falla, no se debe inten- Las articulaciones laterales, los montantes tensores
tar enderezarlo o repararlo. Reemplácelo siempre y el vástago se reemplazan normalmente sólo si la
por un componente nuevo. pieza está dañada o cuando el vehı́culo ha sufrido un
accidente. Si se encuentra dañado un componente de
la suspensión, asegúrese de verificar las dimensiones
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO de la parte inferior de la carrocerı́a del automóvil. Si
estas dimensiones no son las correctas, deberá ende-
SUSPENSION TRASERA rezarse el bastidor del vehı́culo antes de instalar los
La suspensión trasera de este vehı́culo es un sistema componentes de la suspensión de recambio.
de suspensión totalmente independiente (Fig. 1).
TORRE DEL MONTANTE
2 - 44

PARTE DELANTERA DEL


TUERCA DEL EJE AUTOMOVIL
DEL MONTANTE

ARANDELA BASTIDOR

SOPORTE DEL MONTANTE


SUSPENSION

TUERCA DE INSTALACION
DEL MONTANTE (4)
ARANDELA
TUERCA DEL MON-
PROTECTOR TANTE TENSOR
CONTRA EL
POLVO
RETEN DEL MONTANTE
TENSOR (ORIFICIO
ARANDELA DEL TOPE DE SUSPENSION PEQUEÑO)
BRAZO LATERAL RETEN DEL MON-
TUERCA DEL BRAZO LATERAL TANTE TENSOR (ORI-
FICIO GRANDE)
MUELLE ESPIRAL
CASQUILLOS DEL MON-
TANTE TENSOR
TRAVESAÑO DE FALSO PERNO DE ABRAZADERA
BASTIDOR TRASERO AISLADOR DE
BRAZO LATERAL NO DEL MONTANTE TENSOR
MUELLE
AJUSTABLE

ARANDELA DEL PERNO DEL BRAZO LATERAL


PERNO DEL BRAZO LATERAL
SOPORTE DE LA
HORQUILLA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

AMORTI-
GUADOR DEL
MONTANTE
MONTANTE TENSOR RETEN DEL MONTANTE
TENSOR (ORIFICIO
GRANDE)
SOPORTE DE HORQUILLA
PERNO DE FIJACION DE LA
CASQUILLO GRANDE EN PLACA DE APOYO DEL
ESTA POSICION FRENO

BRAZO LATERAL (AJUSTABLE) TUERCA DEL


LEVA DE AJUSTE DE SOPORTE DE HOR- PLACA DE APOYO
ALINEACION QUILLA ARTICULACION DEL FRENO
CASQUILLO DEL MONTANTE
TENSOR
PERNO DEL CASQUILLO DEL MONTANTE
BRAZO LATERAL TENSOR
ARANDELA DEL
BRAZO LATERAL
RETEN DEL MONTANTE
TENSOR (ORIFICIO
TUERCA DEL BRAZO LATERAL PEQUEÑO)
TUERCA DEL MON-
TANTE TENSOR

Fig. 1 Suspensión trasera totalmente independiente


PL
PL SUSPENSION 2 - 45
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
SUSPENSION EN VEHICULOS CON CONJUNTO DE MONTANTE
COMPETICION Los conjuntos del montante traseros sostienen el
En los vehı́culos que tienen instalado el conjunto peso del vehı́culo usando muelles espiral emplazados
de competición opcional, se utilizan montantes trase- alrededor de los montantes. Los muelles están conte-
ros especiales. nidos entre el soporte superior del conjunto del mon-
Los montantes traseros utilizados en vehı́culos que tante y un asiento de muelle inferior en la parte
tienen instalado el conjunto de competición son ajus- inferior de la caja del conjunto del montante.
tables. Este tipo de montantes utilizan un eje de La parte superior de cada conjunto de montante
montante especial que está atravesado en el centro está empernada a la parte superior del guardabarros
por una varilla de ajuste (Fig. 2). La varilla de ajuste interno mediante un soporte aislado de goma.
se utiliza para ajustar la amortiguación de compre- La parte inferior del conjunto del montante se fija
sión del montante. Aumentando la amortiguación de a la articulación trasera mediante 2 pernos pasantes
compresión del montante, se hace más lenta la sacu- y tuercas de torsión comunes. Puesto que el avance
dida de este último. Este retardo de la sacudida del del pivote y el alabeo de este vehı́culo son reglajes
montante, hace más rı́gida la suspensión mejorando fijos (neto de fábrica) no requieren ajuste como parte
ası́ la capacidad de maniobra del vehı́culo. del procedimiento normal de alineación del vehı́culo.

MUELLE ESPIRAL
VARILLA DE
Los muelles espiral traseros tienen diferentes esti-
AJUSTE pulaciones para cada esquina o lado del vehı́culo,
según los equipos opcionales y el tipo de servicio del
vehı́culo. Durante los procedimientos de servicio,
EJE DEL
MON- marque los muelles traseros cuando los retire, a fin
TANTE
de asegurar la instalación en la posición original. Si
es necesario reemplazar los muelles espiral,
asegúrese de que los muelles se reemplacen por
otros que cumplan la estipulación de carga
correcta para el vehı́culo y sus opciones especı́-
ficas.

BARRA ESTABILIZADORA
La barra estabilizadora interconecta los dos con-
juntos de montante trasero y se fija a los travesaños
Fig. 2 Montante delantero ajustable
de falso bastidor del vehı́culo.
La amortiguación de compresión del montante se Los movimientos de sacudida y rebote que afectan
ajusta utilizando la perilla de ajuste (Fig. 3) que se a una rueda del vehı́culo, se transmiten parcialmente
provee con el vehı́culo en el momento de la compra. a la rueda opuesta para estabilizar el balanceo de la
carrocerı́a.
PERILLA DE
AJUSTE
La fijación de la barra estabilizadora a los largue-
ros de bastidor trasero del vehı́culo se realiza
mediante 2 casquillos aislantes de goma y fiadores de
casquillo. La barra estabilizadora se fija al conjunto
EJE DEL
de montante mediante una articulación de fijación de
MONTANTE la barra estabilizadora aislada con goma. Todos los
componentes de la barra estabilizadora son repara-
bles y los casquillos situados entre la barra estabili-
zadora y el larguero de bastidor son hendidos para
facilitar el desmontaje y la instalación. La hendidura
del casquillo situado entre la barra estabilizadora y
el travesaño de falso bastidor debe emplazarse hacia
la parte trasera del vehı́culo cuando la barra estabi-
lizadora está instalada.

Fig. 3 Perilla de ajuste del montante ajustable ARTICULACION


Una articulación trasera forjada está empernada a
cada conjunto de montante trasero. El movimiento de
2 - 46 SUSPENSION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
la articulación trasera se controla lateralmente por MUELLE
ESPIRAL
medio de los brazos laterales fijos a la articulación. CUBIERTA GUAR-
Los extremos exteriores de los dos brazos laterales DAPOLVO

están instalados hacia adelante y atrás del eje cen-


tral del vástago, y los extremos interiores están mon-
tados en el travesaño de falso bastidor trasero. El
movimiento longitudinal de la articulación se con-
trola mediante un montante tensor.

ARTICULACIONES LATERALES Y MONTANTES


TENSORES
Los brazos laterales y el montante tensor poseen
casquillos de goma aislantes en cada extremo. Los
brazos laterales se fijan al travesaño de falso basti-
dor trasero y a la articulación mediante un conjunto
único de perno y tuerca en cada extremo. Los pernos CONJUNTO DEL
de fijación del brazo lateral al travesaño de falso bas- MONTANTE

tidor trasero, son más largos que los pernos de fija-


ción del brazo lateral a la articulación. Cada conjunto
de tuerca y perno de fijación del brazo lateral a la
AISLADOR DE MUELLE
articulación posee 2 arandelas planas. Cada perno de INFERIOR
fijación del brazo lateral al travesaño de falso basti-
dor, posee 1 arandela plana y 1 leva de ajuste para Fig. 4 Inspección a bordo del conjunto del montante
permitir el ajuste de oblicuidad de la rueda trasera. junto de montante (Fig. 5). Inspeccione también los
El conjunto del montante tensor se fija a un soporte topes de suspensión para verificar si están dañados o
en el larguero de bastidor y a la parte inferior de la deteriorados.
articulación.
CUBIERTA
Los brazos laterales, los montantes tensores y las GUARDA- EJE DEL INSPECCIONE ESTE AREA
MON-
articulaciones se reemplazan normalmente sólo si la POLVO TANTE
PARA DETECTAR EVIDEN-
CIA DE DERRAME EXCE-
pieza está dañada o cuando el vehı́culo ha sufrido un SIVO DE LIQUIDO

accidente. Si se encuentra dañado un componente de


la suspensión, asegúrese de verificar las dimensiones
de la parte inferior de la carrocerı́a del automóvil. Si
estas dimensiones no son las correctas, deberá ende-
rezarse el marco antes de instalar los componentes
de la suspensión de recambio.

DEPOSITO DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LIQUIDO DEL
MONTANTE

INSPECCION DEL MONTANTE (A BORDO)


(1) Inspeccione los muelles espirales para verificar
si están averiados o rotos (Fig. 4).
(2) Inspeccione las cubiertas guardapolvo del con-
junto de montante para verificar si están rasgadas o Fig. 5 Inspección de fugas en el conjunto del
dañadas (Fig. 4). montante
(3) Inspeccione el aislador de muelle inferior para ARTICULACION
verificar si está dañado (Fig. 4). La articulación de la suspensión trasera no es un
(4) Levante la cubierta guardapolvo e inspeccione componente reparable de la suspensión trasera. Si
el conjunto de montante para detectar evidencia de durante el servicio del vehı́culo se determina que la
derrame de lı́quido del extremo superior del depósito. articulación está rota o curvada, no debe intentarse
(Se considera fuga real a la corriente de lı́quido que repararla o enderezarla. LA ARTICULACION DEBE
corre hacia abajo por uno de los lados y que gotee en REEMPLAZARSE SI SE ENCUENTRA DAÑADA
el extremo inferior de la unidad). Es habitual que DE CUALQUIER MANERA.
haya una pequeña cantidad de lı́quido rezumado
entre el tirante radial y la junta del eje del mon-
tante, lo cual no afecta el funcionamiento del con-
PL SUSPENSION 2 - 47
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ARTICULACIONES LATERALES PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Inspeccione los casquillos aislantes y los manguitos
de la articulación lateral para detectar daños o dete- ALINEACION DE LAS RUEDAS TRASERAS
rioros. Si los casquillos o manguitos de la articulación Para informarse sobre el procedimiento requerido
lateral están dañados o deteriorados, será necesario de ajuste de la oblicuidad de las ruedas traseras, con-
reemplazar el conjunto de la articulación lateral. El sulte Procedimientos de ajuste de oblicuidad de rue-
servicio de los casquillos aislantes no puede efec- das delanteras y traseras, en la sección Verificación
tuarse como componentes separados del conjunto de de alineación y ajuste, en este grupo del manual de
la articulación lateral. servicio.
Inspeccione las articulaciones laterales para detec-
tar posibles signos de contacto con el suelo o residuos
de la carretera que hayan curvado o causado otros DESMONTAJE E INSTALACION
daños al conjunto de la articulación lateral. Si la arti-
culación lateral está curvada o dañada, será necesa- CONJUNTO DEL MONTANTE
rio reemplazarla. No intente reparar o enderezar
DESMONTAJE
una articulación lateral.
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo en
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
MONTANTE TENSOR
sobre el procedimiento de elevación requerido para
Inspeccione los casquillos y fiadores del montante
este vehı́culo, consulte Elevación en la sección de
tensor para detectar daños o deterioros. Si los casqui-
Lubricación y mantenimiento de este manual de ser-
llos del montante tensor están deteriorados o los fia-
vicio.
dores dañados, será necesario reemplazar los
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático trasero
casquillos y los fiadores del montante tensor. El ser-
del vehı́culo.
vicio de los casquillos y fiadores se efectúa como com-
(3) Retire de los soportes del conjunto del mon-
ponentes separados del montante tensor.
tante trasero, la abrazadera de la manguera flexible
Inspeccione el montante tensor para detectar posi-
hidráulica (Fig. 6). Si el vehı́culo tiene instalado fre-
bles signos de contacto con el suelo o residuos de la
nos antibloqueo, el colları́n guı́a del cable del sensor
carretera que hayan curvado o causado otros daños
de velocidad también está fijo al soporte del conjunto
al montante tensor. Si el montante tensor está cur-
del montante.
vado o dañado, será necesario reemplazarlo. No
MANGUERA
intente reparar o enderezar un montante ten- SOPORTE
FLEXIBLE
sor. HIDRAULICA

BARRA ESTABILIZADORA Y CASQUILLOS


Inspeccione la barra estabilizadora para verificar si
está dañada o curvada. Verifique si existen casquillos
o fiadores de casquillo rotos o deformados o articula-
ciones de fijación de la barra estabilizadora al mon-
tante desgastadas o dañadas. Si se requiere el
reemplazo del casquillo situado entre la barra estabi-
lizadora y el larguero de bastidor trasero, los casqui-
llos pueden retirarse de la barra estabilizadora
abriendo la hendidura para extraerlos de la barra.

ARTICULACIONES DE FIJACION DE LA BARRA


ESTABILIZADORA
Inspeccione los casquillos y manguitos de las arti-
culaciones de fijación de la barra estabilizadora para PERNO DE FIJACION
detectar posibles daños o deterioros. Inspeccione la
articulación de fijación de la barra estabilizadora CONJUNTO DEL SOPORTE DEL MONTANTE
para asegurarse de que no esté curvada o rota. Si se MONTANTE

detecta alguna de estas condiciones cuando se inspec-


cionan las articulaciones de fijación, será necesario Fig. 6 Fijación de la abrazadera de la manguera
reemplazar la articulación de fijación. flexible hidráulica al montante
(4) Apoye los componentes de la articulación, la
suspensión y los frenos traseros del vehı́culo antes de
2 - 48 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
retirar los pernos de fijación de la articulación al PROTECTOR CONTRA TORRE DEL MON-
soporte de la horquilla. No deje de sostener el POLVO TANTE
peso de la articulación trasera y los componen-
tes ensamblados cuando se retira el montante.

PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu-


lación al conjunto del montante son estriados y no
deben girarse durante el desmontaje. Retire las
tuercas mientras mantiene inmovilizados los pernos
en la articulación.

(5) Retire los 2 pernos del soporte de la horquilla


(Fig. 7) que fijan el conjunto del montante a la arti-
culación trasera de la dirección.

Fig. 8 Desmontaje del protector contra polvo de la


ARTICULACION
torre del montante
MONTANTE TORRE
TRASERO DEL MON-
TANTE

PERNOS DE FIJACION
DEL SOPORTE DE LA
HORQUILLA A LA ARTI-
CULACION

SOPORTE DE LA HORQUI-
LLA DEL CONJUNTO DE
MONTANTE

Fig. 7 Pernos de la articulación al soporte de la


horquilla
(6) Baje el vehı́culo. Los pernos de fijación del TUERCAS DE FIJACION DEL
SOPORTE DEL MONTANTE
soporte del montante superior trasero a la torre del
montante son accesibles a través del maletero.
(7) Si fuese necesario, retire la alfombra de la Fig. 9 Tuercas de fijación del soporte del montante
parte superior de la torre del montante. Después del soporte del montante a la carrocerı́a (Fig. 9) en
retire el protector de goma contra polvo (Fig. 8) de la los pernos espárrago del soporte. Apriete las 4 tuer-
parte superior de la torre del montante, para facilitar cas de fijación del soporte del montante a la carro-
el acceso a las tuercas de fijación del soporte del cerı́a con una torsión de 34 N·m (300 lbs. pulg.).
montante superior. (2) Instale el protector contra polvo en el orificio
(8) Afloje sin retirar las 4 tuercas de fijación del de la parte superior de la torre del montante (Fig. 8).
soporte del montante superior a la torre del mon- Vuelva a instalar la alfombra sobre la parte superior
tante (Fig. 9). Después, mientras sostiene el conjunto de la torre del montante trasero.
del montante, retire por completo las 4 tuercas de (3) Eleve el vehı́culo.
fijación del soporte del montante.
(9) Retire el conjunto de montante de la articula- PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu-
ción, deslizando ésta última para extraerla del lación al conjunto del montante son estriados y no
soporte de horquilla del conjunto del montante. Des- deben girarse durante la instalación. Instale y
pués retire el conjunto del montante del vehı́culo. apriete las tuercas mientras mantiene inmovilizados
los pernos en la articulación.
INSTALACION
(1) Vuelva a colocar el conjunto del montante en el (4) Instale el conjunto de la articulación en el
vehı́culo con los 4 pernos espárragos del conjunto del soporte de la horquilla del conjunto del montante.
soporte del montante instalados en los orificios de la Instale los 2 pernos y tuercas de fijación del soporte
torre del montante. Instale las 4 tuercas de fijación de la horquilla al conjunto de la articulación (Fig. 7).
PL SUSPENSION 2 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Apriete ambas tuercas del soporte de la horquilla al
OBSERVE LA POSICION VUELTA SUPERIOR E INFE-
conjunto de la articulación con una torsión de 95 N·m DEL MUELLE FUERA DEL RIOR DEL MUELLE
(70 lbs. pie). VEHICULO

(5) Instale la abrazadera de la manguera flexible


hidráulica en el soporte del conjunto del montante
(Fig. 6). Instale y apriete con firmeza el perno que
fija la abrazadera de manguera al soporte del mon-
tante. Si el vehı́culo tiene instalados frenos antiblo-
queo, el colları́n guı́a del cable del sensor de la HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4838
LADO
IZQUIERDO
velocidad de la rueda también se fija al soporte del
conjunto del montante.
(6) Instale en el vehı́culo el conjunto de rueda y
neumático. Apriete las tuercas de espárrago de insta-
lación de la rueda en la secuencia apropiada hasta
llegar a la mitad de la torsión indicada en las espe-
cificaciones. Después repita la secuencia de torsión
hasta cumplir con la especificación indicada de 135 Fig. 10 Identificación de los muelles espiral
N·m (100 lbs. pie).
BARRA ESTABILIZADORA
(7) Baje el vehı́culo al suelo.
(8) Verifique y, si fuera necesario, vuelva a ajustar DESMONTAJE
la oblicuidad de las ruedas traseras según las especi- (1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
ficaciones. Para informarse sobre el procedimiento de sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor.
reglaje de la oblicuidad requerido, consulte el Proce- Para informarse sobre el procedimiento de elevación
dimiento de reglaje de la oblicuidad delantera y tra- requerido, consulte Elevación, en la sección de Lubri-
sera en la sección de Verificación y ajuste de la cación y mantenimiento de este manual.
alineación de las ruedas, en este grupo del manual de (2) Retire ambos conjuntos de rueda y neumático
servicio. traseros del vehı́culo.
(3) Retire la barra estabilizadora de las 2 articula-
MUELLE ESPIRAL ciones de fijación de la barra estabilizadora al mon-
La flexión de los muelles espiral se gradúa por tante (Fig. 11).
separado en cada lado del vehı́culo según el equipo y
BARRA ESTABILI- ARTICULACION DE FIJA-
tipo de servicio opcionales. Durante los procedimien- ZADORA CION DE LA BARRA ESTABI-
tos de servicio, cuando retire los dos muelles, már- LIZADORA AL MONTANTE

quelos (con tiza, cinta, etc.) (Fig. 10) para asegurarse


de instalarlos en la posición original. Si los muelles
espirales necesitan reemplazo, asegúrese de reem-
plazarlos por muelles que tengan el grado de
flexión y de carga correctos para el vehı́culo.
TUERCA
NOTA: Durante los procedimientos de servicio que
requieren el desmontaje o instalación de un muelle
espiral con el Compresor de muelles, Herramienta
especial C-4838, las mandı́bulas del compresor
deben sujetar la primera vuelta superior y la vuelta
inferior completas del muelle espiral (Fig. 10). MONTANTE

Para el reemplazo del muelle espiral es necesario


retirar del vehı́culo y desensamblar el conjunto del Fig. 11 Articulación de fijación de la barra
montante. Para informarse sobre el procedimiento de estabilizadora al montante
desmontaje y reemplazo requerido, consulte Conjunto
(4) Gire la barra estabilizadora apenas hacia abajo
del montante en la sección de Desmontaje e instala-
para separarla de las articulaciones de fijación.
ción de este grupo del manual de servicio. Para infor-
(5) Retire los 2 fiadores de la barra estabilizadora
marse sobre el procedimiento requerido para
al larguero de bastidor trasero (Fig. 12).
desensamblar y ensamblar el conjunto del montante,
(6) Retire la barra estabilizadora del vehı́culo.
consulte luego Conjunto del montante en la sección
de Desensamblaje y ensamblaje en este grupo del
manual de servicio.
2 - 50 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PERNO
FIADOR DE LA tuercas de fijación de la articulación de fijación de la
LARGUERO BARRA ESTABILI-
DE BASTIDOR ZADORA barra estabilizadora a la barra estabilizadora (Fig. 11).
(4) Instale en el vehı́culo el conjunto de rueda y
neumático. Apriete las tuercas espárrago de instala-
ción de la rueda en la secuencia correcta hasta llegar a
la mitad de la torsión indicada en las especificaciones.
Después repita la secuencia de torsión hasta cumplir
la especificación de 129 N·m (95 lbs. pie).
(5) Baje el vehı́culo al suelo.
(6) Con el peso del vehı́culo apoyado totalmente
sobre la suspensión, apriete con firmeza los pernos de
fijación del fiador de la barra estabilizadora al lar-
LAR-
guero de bastidor (Fig. 11).
GUERO
FIADOR DE LA DE BAS-
BARRA ESTABILI-
ZADORA
BARRA ESTABILIZADORA TIDOR ARTICULACION

Fig. 12 Fiadores de la barra estabilizadora al DESMONTAJE


larguero de bastidor (1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor.
INSPECCION DE LOS CASQUILLOS Y LA BARRA
ESTABILIZADORA Para informarse sobre el procedimiento de elevación
requerido, consulte Elevación, en la sección de Lubri-
Inspeccione los fiadores y los casquillos para detec-
cación y mantenimiento de este manual.
tar posibles roturas o deformaciones. Si es necesario
(2) Retire la rueda y el neumático trasero del vehı́-
reemplazar un casquillo, puede desmontarse abriendo
culo.
la hendidura del mismo y retirándolo de alrededor de
(3) Si el vehı́culo tiene instalados frenos de disco
la barra estabilizadora. Cuando se instalan los cas-
traseros, retire el calibrador trasero del adaptador.
quillos en la barra estabilizadora, deben colocarse de
Para informarse sobre el procedimiento de desmontaje
manera tal que la hendidura quede orientada hacia
de calibrador requerido, consulte Frenos de disco tra-
la parte trasera del vehı́culo cuando se instala la
seros en Frenos, Grupo 5 de este Manual de servicio.
barra estabilizadora (Fig. 13).
Una vez retirado el calibrador, sostenga el calibrador
CASQUI-
LLOS DE LA colgándolo del bastidor del vehı́culo (Fig. 14). No lo
BARRA
ESTABILIZA-
cuelgue de la manguera de freno flexible.
DORA
MAN- MONTANTE
GUERA PENDOLA DE ALAMBRE
FLEXIBLE
BARRA ESTABILIZADORA

LA HENDIDURA DE LOS CASQUILLOS DE


LA BARRA ESTABILIZADORA DEBE QUEDAR
ORIENTADA HACIA ESTA DIRECCION
CUANDO SE INSTALAN LOS CASQUILLOS
EN LA BARRA ESTABILIZADORA

Fig. 13 Instalación correcta de los casquillos en la


barra estabilizadora
INSTALACION
(1) Vuelva a instalar la barra estabilizadora y los
casquillos aislantes en el vehı́culo como conjunto.
Emplace la barra estabilizadora de manera que
quede centrada en el vehı́culo y no haga contacto con
otros componentes de la suspensión o con la carro-
cerı́a del vehı́culo.
(2) Instale los 2 fiadores de la barra estabilizadora
al larguero de bastidor en este último y coloque sin
CONJUNTO
apretar los dos pernos de fijación del fiador (Fig. 12). DEL CALI-
BRADOR
(3) Coloque las dos articulaciones de fijación de la
barra estabilizadora al conjunto del montante en la Fig. 14 Sostén del calibrador trasero
barra estabilizadora. Instale y apriete con firmeza las
PL SUSPENSION 2 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Si el vehı́culo tiene instalados frenos de disco tenerse de la misma manera que el conjunto del cali-
traseros, retire el rotor de la maza. Si el vehı́culo brador.
tiene instalados frenos de tambor traseros, retire el
CILINDRO DE
tambor de freno de la maza. ZAPATAS DE RUEDA
FRENO
(5) Si el vehı́culo tiene instalados frenos antiblo-
queo, retire el sensor de velocidad de la rueda del
adaptador del freno de disco trasero (Fig. 15).
MANGUERA
FLEXIBLE DE CABLE DE SENSOR
FRENO DE VELOCIDAD

PLACA DE APOYO
DEL FRENO
PERNO ARTICULACION

MENSULA DE GUIA DEL CABLE PERNOS DE INSTALACION DE


DEL SENSOR DE VELOCIDAD LA PLACA DE APOYO DEL
FRENO

PERNO
Fig. 17 Pernos de instalación de la placa de apoyo
del freno de tambor
MON- CABEZAL DEL SEN- (8) En vehı́culos que tienen instalados frenos de
TANTE SOR DE VELOCIDAD
TRASERO disco traseros, retire los 4 pernos que fijan el adap-
tador del freno de disco a la articulación trasera (Fig.
Fig. 15 Fijación del cabezal del sensor de velocidad
18). Después retire de la articulación el adaptador, el
al soporte de freno
protector del rotor, las zapatas del freno de estacio-
(6) Retire la tuerca de retención de maza/cojinete namiento y el cable del freno de estacionamiento
(Fig. 16). Retire después maza/cojinete de la articula- como conjunto.
ción.
ZAPATAS DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

ADAPTADOR DEL
FRENO DE DISCO

TUERCA DE
RETENCION

VASTAGO

PERNOS DE INSTALACION
DEL ADAPTADOR DEL ARTICULACION
CONJUNTO DE FRENO DE DISCO
MAZA/COJINETE

Fig. 18 Montaje del adaptador del freno de disco


Fig. 16 Tuerca de retención de la maza/cojinete PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu-
(7) Si el vehı́culo tiene instalados frenos de tambor lación al conjunto del montante son estriados y no
traseros, retire los 4 pernos (Fig. 17) que fijan la deben girarse durante el desmontaje. Afloje y retire
placa de apoyo del freno trasero a la articulación. las tuercas mientras mantiene inmovilizados los
Desmonte luego de la articulación trasera la placa de pernos en la articulación.
apoyo del freno, las zapatas de freno y el cilindro de
rueda como conjunto (Fig. 17). No es necesario (9) Afloje pero no retire por ahora, los 2 pernos de
retirar la manguera flexible de freno del cilin- fijación del conjunto del montante a la articulación
dro de rueda cuando se retira la placa de (Fig. 19). Después retire el perno de fijación de las
apoyo. Cuando se retira, la placa de apoyo debe sos- articulaciones laterales a la articulación (Fig. 19).
2 - 52 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MON-
TANTE
ARTICULACION DE LA
BARRA ESTABILIZADORA
INSTALACION
(1) Inserte el montante tensor, el casquillo del
ARTICULACION montante tensor y el fiador del montante tensor en la
articulación. Después instale la articulación en el
TUERCAS soporte de la horquilla del conjunto del montante tra-
sero. Asegúrese de que el área escalonada del
casquillo esté perpendicular al orificio de la
articulación.
ARTICULACION
LATERAL DELAN-
SOPORTE DE LA
BARRA ESTABI-
TERA PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu-
LIZADORA
lación al conjunto del montante son estriados y no
deben girarse durante la instalación. Apriete las
ARTICULACION LATERAL
TRASERA
tuercas mientras mantiene inmovilizados los pernos
MONTANTE TENSOR
PERNO DE FIJACION DE en la articulación.
LOS BRAZOS LATERALES

(2) Instale los pernos y tuercas de fijación de los


Fig. 19 Pernos de instalación de la articulación al soportes de la horquilla del conjunto del montante a
montante y al brazo lateral la articulación (Fig. 19). Apriete los pernos de fijación
con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(10) Sostenga el montante tensor por su parte (3) Instale el perno de fijación, las arandelas y la
plana, para que no gire, con una llave grande ajusta- tuerca de los brazos laterales a la articulación como
ble (Fig. 20) y afloje la tuerca del montante. Después muestra la (Fig. 19). No apriete en este momento
retire del montante tensor en la articulación trasera, el perno de articulación lateral. Para apretar
la tuerca, el fiador del montante tensor y el casquillo los pernos de articulación lateral, el vehı́culo
(Fig. 20). debe estar a la altura de contén.
BRAZO LATERAL (4) Instale el casquillo del montante tensor, el fia-
DELANTERO dor del montante tensor y la tuerca en el montante
tensor (Fig. 21). Cuando instale los fiadores del
montante tensor, coloque el lado curvo de los
mismos alejado del casquillo y la articulación
(Fig. 21).
FIADOR DEL MON- CASQUILLO DEL
BRAZO LATERAL TRA- TANTE TENSOR MONTANTE TEN-
SERO SOR TRASERO
MONTANTE
TENSOR

ARTICULACION
PARTE
LLAVE AJUS- PLANA
TABLE FIADOR

CASQUILLO

Fig. 20 Fijación del montante tensor a la


TUERCA
articulación trasera
MONTANTE TENSOR
(11) Retire ambos pernos de fijación de la articula- FIADOR DEL MON-
ción trasera al soporte de la horquilla del conjunto CASQUILLO DEL MONTANTE
TANTE TENSOR

del montante (Fig. 19). Si el vehı́culo está equipado TENSOR DELANTERO ARTICULACION

la barra estabilizadora trasera, retire también el


soporte de instalación de la articulación de la barra Fig. 21 Casquillos del montante tensor instalados
estabilizadora al montante (Fig. 19). en el montante tensor
(12) Retire el conjunto de la articulación del mon- (5) Sostenga con una llave grande ajustable la
tante, deslizando la articulación en lı́nea recta para parte plana del montante tensor para evitar que éste
extraerla del soporte de la horquilla del conjunto del gire (Fig. 22) y después apriete la tuerca del mon-
montante. Después retire la articulación del mon- tante tensor con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
tante tensor. (6) En vehı́culos que tienen instalados frenos de
tambor traseros, instale el conjunto de la placa de
apoyo del freno trasero en la articulación (Fig. 17).
PL SUSPENSION 2 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
cedimiento de instalación del calibrador requerido,
consulte Frenos de disco trasero en Frenos, Grupo 5,
de este manual de servicio.
(12) Instale el conjunto de rueda y neumático en el
LLAVE DE
TENSION
vehı́culo. Apriete las tuercas espárrago de instalación
de la rueda en la secuencia correcta hasta alcanzar la
MONTANTE TEN- mitad de la torsión indicada en las especificaciones.
SOR Después repita la secuencia de torsión hasta cumplir
la especificación de 135 N·m (100 lbs. pie).
(13) Baje el vehı́culo.
PARTE PLANA (14) Apriete los pernos que fijan ambas conexiones
laterales con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie), con
ARTICULACION
la suspensión soportando el peso total del vehı́culo, y
las conexiones laterales a la altura de contén
LLAVE AJUSTABLE correcta.
(15) Verifique y vuelva a ajustar la OBLICUIDAD
Fig. 22 Torsión de la tuerca del montante tensor de las ruedas según las especificaciones, si fuera
Instale los 4 pernos (Fig. 17) que fijan la placa de necesario. Para informarse sobre el procedimiento de
apoyo del freno trasero a la articulación trasera. reglaje de la oblicuidad requerido, consulte el Proce-
Apriete los pernos de fijación con una torsión de 68 dimiento de reglaje de oblicuidad delantera y trasera
N·m (50 lbs. pie). en la sección de Verificación y ajuste de alineación de
(7) En vehı́culos que tienen instalados frenos de las ruedas en este grupo del manual de servicio.
disco traseros, instale el adaptador del freno de disco
en la articulación (Fig. 18). Instale los 4 pernos que ARTICULACIONES LATERALES
fijan el adaptador del freno de disco a la articulación El servicio de las articulaciones laterales de la sus-
(Fig. 18). Apriete los pernos de fijación con una tor- pensión trasera (Fig. 23) se realiza únicamente como
sión de 68 N·m (50 lbs. pie). conjuntos completos. El servicio de los casquillos ais-
(8) Si el vehı́culo tiene instalado frenos antiblo- lantes utilizados en las articulaciones laterales no se
queo, instale el cabezal del sensor de velocidad en la efectúa como componentes separados. Los conjuntos
placa de apoyo de freno trasero o el adaptador del de las articulaciones laterales traseras son únicos,
freno de disco (Fig. 15). Apriete el perno de instala- con casquillos de tamaño diferente para alojar las
ción del sensor de velocidad con una torsión de 7 N·m levas de ajuste de oblicuidad trasera. Las articulacio-
(60 lbs. pulg.). nes laterales traseras deben instalarse con el man-
guito del casquillo pequeño en la articulación y el
PRECAUCION: La tuerca de retención de la maza/ manguito del casquillo grande en el travesaño de
cojinete debe apretarse con la torsión indicada en falso bastidor trasero. Esto es necesario para alojar
las especificaciones pero no exceder la misma. El la leva de ajuste de oblicuidad trasera.
cumplimiento de las especificaciones de torsión de
la tuerca de retención es de mucha importancia DESMONTAJE
para la duración del cojinete de maza. (1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor.
(9) Instale el conjunto de maza y cojinete traseros Para informarse sobre el procedimiento de elevación
en la articulación. Instale la tuerca de retención del requerido, consulte Elevación, en la sección de Lubri-
conjunto de maza y cojinete (Fig. 16), y apriete con cación y mantenimiento de este manual.
una torsión de 217 N·m (160 lbs. pie). (2) Retire el conjunto de rueda y neumático trasero
(10) Si el vehı́culo tiene instalado frenos de disco correspondiente al lado del vehı́culo que requiere el
traseros, instale el disco de frenado trasero en la desmontaje de la articulación lateral.
maza. Si el vehı́culo tiene instalados frenos de tam- (3) Retire la tuerca, perno y arandelas que fijan
bor traseros, instale el tambor de freno en la maza. las articulaciones laterales a la articulación (Fig. 24).
(11) Si el vehı́culo tiene instalados frenos de disco (4) Retire del travesaño de falso bastidor la tuerca,
traseros, instale el disco de frenado trasero en la el perno, la arandela y la leva de ajuste de oblicuidad
maza. Con cuidado emplace el calibrador de freno que fijan la articulación de la dirección que debe des-
trasero en el disco de frenado e instálelo sobre el montarse (Fig. 25). Después retire las articulaciones
adaptador. Apriete los pernos de instalación del con- laterales del vehı́culo.
junto del calibrador al adaptador con una torsión de
22 N·m (192 lbs. pulg.). Para informarse sobre el pro-
2 - 54 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TRAVESAÑO DE FALSO MONTANTE


MONTANTE TENSOR BASTIDOR TRASERO TENSOR

ARTICULACIONES LATERA-
LES TRASERAS

ARTICULACIONES LATERA-
ARTICULACION LES DELANTERAS ARTICULACION

Fig. 23 Articulaciones laterales de la suspensión trasera


ARTICULACION ARTICULACION TUERCAS DE PERNO
LATERAL DELAN- DE FIJACION
TERA

ARTICULACIONES LATERALES

BRAZO LATERAL
TRASERO
ARANDELA LEVAS DE AJUSTE DE
OBLICUIDAD
TUERCA
ARANDELA

PERNO PARTE DELANTERA DEL VEHICULO

Fig. 24 Fijación de la articulación lateral a la Fig. 25 Fijación de la articulación lateral al


articulación travesaño de falso bastidor
INSTALACION travesaño de falso bastidor. Esto es necesario para
Las articulaciones laterales traseras deben insta- alojar la leva de ajuste de oblicuidad trasera en el
larse en el vehı́culo con una posición y orientación travesaño de falso bastidor.
especı́ficas. La articulación de la dirección con man- Los pernos de instalación de la articulación lateral
guitos de casquillo del mismo tamaño debe insta- tienen distintas longitudes, por lo que deberán insta-
larse, orientada hacia la parte delantera del vehı́culo, larse en sitios y direcciones especı́ficas en el vehı́culo.
en el travesaño de falso bastidor y la articulación. La El perno de instalación de la articulación late-
articulación lateral con manguitos de casquillo de ral en la articulación DEBE instalarse con la
distinto tamaño debe instalarse, orientada hacia la cabeza orientada hacia la parte delantera del
parte trasera del vehı́culo, en el travesaño de falso vehı́culo. El perno de instalación de la articula-
bastidor y la articulación. La articulación lateral con ción lateral en el travesaño de falso bastidor
manguitos de casquillo pequeño y grande debe insta- DEBE instalarse con la cabeza orientada hacia
larse con el manguito de casquillo pequeño en la arti- la parte trasera del vehı́culo. El perno de fija-
culación y el manguito de casquillo grande en el ción largo debe utilizarse en el travesaño de
PL SUSPENSION 2 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
falso bastidor trasero y el perno corto en la ARANDELA TUERCA

articulación.
(1) Instale la arandela en el perno de fijación corto
de la articulación lateral. Después instale el perno de
fijación corto de la articulación lateral en la articula-
ción lateral con manguitos de casquillo de igual
tamaño. Después instale la articulación lateral, el
perno y la arandela en la articulación como conjunto,
con la cabeza del perno orientada hacia la parte
delantera del vehı́culo (Fig. 24). BRAZOS LATERALES

(2) Instale la articulación lateral con manguito de TRAVESAÑO DE


casquillo pequeño y grande en el perno de fijación de FALSO BASTI-
DOR TRASERO
la articulación lateral de la articulación trasera (Fig.
24). El manguito de casquillo pequeño debe ins- PERNO
talarse en el perno de la articulación trasera LEVA DE AJUSTE DE OBLICUIDAD
con el manguito del casquillo en el travesaño
de falso bastidor del vehı́culo. Fig. 26 Fijación de la articulación lateral al
(3) Instale la arandela y la tuerca en el perno de travesaño de falso bastidor
fijación de la articulación lateral de la articulación
(10) Verifique y vuelva a ajustar, si fuese necesa-
trasera (Fig. 24). No apriete por ahora el perno
rio, la OBLICUIDAD de las ruedas traseras según
de fijación de la articulación lateral a la articu-
las especificaciones. Para informarse sobre el procedi-
lación trasera.
miento de reglaje de oblicuidad requerido, consulte
(4) Instale la leva de ajuste de oblicuidad en el
Procedimiento de reglaje de oblicuidad de las ruedas
perno de fijación largo de la articulación lateral. Ins-
delanteras y traseras en la sección Verificación y
tale el perno de fijación largo de la articulación late-
ajuste de alineación de las ruedas, en este grupo del
ral y la leva de ajuste en la articulación lateral
manual de servicio.
orientada hacia la parte trasera del vehı́culo con
manguito de casquillo grande. Después atraviese el
travesaño de falso bastidor trasero con el perno de DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
fijación de la articulación lateral (Fig. 26). La
cabeza del perno de fijación largo de la articu- CONJUNTO DEL MONTANTE
lación lateral al travesaño de falso bastidor
debe instalarse orientado hacia la parte trasera DESENSAMBLAJE
del vehı́culo. La unidad del montante trasero no requiere servi-
(5) Emplace la articulación lateral trasera orien- cio y, en caso de hallarse defectuoso, se debe reempla-
tada hacia la parte de adelante contra el travesaño zar como conjunto. Se dispone del montante en 2
de falso bastidor trasero (Fig. 26). Después atraviese calibraciones. Asegúrese de reemplazarlo por un con-
el manguito de casquillo de la articulación lateral junto de la misma calibración.
delantera con el perno de fijación. Los componentes del conjunto del montante que se
(6) Instale la arandela y la tuerca en el perno de enumeran a continuación son reemplazables en caso
fijación de la articulación lateral del travesaño de de hallarse defectuosos.
falso bastidor trasero (Fig. 26). No apriete por • Muelle espiral (los muelles espiral vienen en un
ahora el perno de fijación de la articulación grado de flexión de serie de 120 lbs./pulg. Asegúrese
lateral al travesaño de falso bastidor trasero. de reemplazar el muelle por otro del mismo grado de
(7) Instale el conjunto de rueda y neumático en el flexión).
vehı́culo. Apriete las tuercas espárrago de instalación • Protector contra polvo
de la rueda en la secuencia correcta, hasta alcanzar • Conjunto de soporte
la mitad de la torsión indicada en las especificacio- • Tope de suspensión
nes. Después repita la secuencia de torsión hasta • Aislador inferior del muelle
alcanzar la especificación de 135 N·m (100 lbs. pie). • Tuerca de eje
(8) Baje el vehı́culo al suelo. (1) Retire del vehı́culo el conjunto de montante que
(9) Con el peso total del vehı́culo apoyado sobre la requiere servicio. Consulte Desmontaje del conjunto
suspensión, y las articulaciones laterales a la altura de montante en Servicio de montantes traseros, en
de contén correcta, apriete ambos pernos de fijación esta sección del Manual de servicio.
de la articulación lateral con una torsión de 95 N·m (2) Emplace el conjunto de montante en una mor-
(70 lbs. pie). daza (Fig. 27). Con pintura o un equivalente, marque
2 - 56 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
la unidad de montante, el aislador de muelle inferior, (4) Instale el Casquillo de acoplo de tirante radial,
el muelle y el soporte de montante superior como Herramienta especial L-4558A o L-4558 en la tuerca
referencia para el ensamblaje. del eje del montante (Fig. 29). Inserte un casquillo de
acoplo de 10 mm (0,39 pulg.) a través de la Herra-
mienta especial y en el extremo del eje del montante
(Fig. 29) para evitar que éste último gire. Retire la
tuerca del eje montante de éste último.

HERRAMIENTA ESPECIAL
PALANCA C-4838
CONJUNTO DEL DE RUP-
MONTANTE TURA

CASQUILLO DE
ACOPLO DE 10
MM (0,39
PULG.)

SOPORTE DE LA HORQUI-
MORDAZA
LLA DEL MONTANTE

HERRAMIENTA
SOPORTE DEL ESPECIAL
MONTANTE L-4558A
SUPERIOR

Fig. 29 Desmontaje/instalación de la tuerca del eje


del montante
Fig. 27 Conjunto del montante instalado en la (5) Retire la arandela (Fig. 30) emplazada entre la
mordaza tuerca del eje del montante y el soporte del montante
(3) Coloque los Compresores de muelles, Herra- superior y el aislador.
mienta especial C-4838 en el muelle del conjunto del
ARANDELA SOPORTE DEL MONTANTE
montante (Fig. 28). Comprima el muelle espiral hasta SUPERIOR

eliminar por completo la carga del conjunto del


soporte del montante superior.

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4838

SOPORTE DEL
MUELLE ESPI-
MONTANTE
RAL
SUPERIOR

CONJUNTO DEL
MONTANTE
Fig. 30 Arandela del soporte del montante

Fig. 28 Compresión del muelle espiral del conjunto


del montante
PL SUSPENSION 2 - 57
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(6) Retire el conjunto del soporte del montante MUELLE ESPI-
RAL
superior del eje del montante y el muelle (Fig. 31).
CONJUNTO DEL
SOPORTE DEL MON-
TANTE SUPERIOR

EJE
DEL MONTANTE
MON-
TANTE ARAN-
DELA

MUELLE COMPRESOR
ESPIRAL DE MUELLES

Fig. 33 Muelle espiral y compresor

Fig. 31 Soporte del montante superior PROTECTOR CONTRA


POLVO
(7) Retire la arandela del eje del soporte, que se
encuentra entre el conjunto del soporte de montante
superior y el protector contra polvo (Fig. 32).

ARANDELA

EJE DEL MON-


TANTE MONTANTE

PROTECTOR
CONTRA POLVO

Fig. 34 Protector contra polvo

TOPE DE
SUSPENSION

Fig. 32 Arandela
(8) Retire del montante el muelle espiral y el com-
EJE DEL MONTANTE
presor de muelles como conjunto (Fig. 33).
(9) Retire el protector contra polvo del conjunto del
montante (Fig. 34).
(10) Retire el tope de suspensión (Fig. 35) del eje
del conjunto del montante. MONTANTE

(11) Retire el aislador inferior del muelle inferior


del asiento de muelle del conjunto de montante (Fig.
36).
(12) Inspeccione todos los componentes desensam-
blados a fin de detectar signos de desgaste anormal o Fig. 35 Tope de suspensión
fallas, y reemplácelos según sea necesario. Inspec-
la caja del montante y luego suéltelo. El eje del mon-
cione la unidad del montante, a fin de detectar signos
tante deberı́a extenderse por completo. Si esto no
de fugas anormales de aceite o pérdida de carga de
ocurre, reemplace la unidad del montante.
gas. Para verificar la pérdida de carga de gas en la
unidad del montante, oprima el eje del montante en
2 - 58 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CASQUILLOS DE LA BARRA ESTABILIZADORA
EJE DEL MONTANTE (1) Si en el momento de la inspección se determina
la necesidad de reemplazar los casquillos de la barra
estabilizadora al larguero de bastidor, instale los cas-
AISLADOR DEL MUELLE
quillos nuevos antes de instalar la barra estabiliza-
INFERIOR dora. Para reemplazar los casquillos, abra la
hendidura de los mismos y extráigalos de la barra
estabilizadora. Para instalar los casquillos nuevos,
ábralos por la hendidura y colóquelos a presión en la
barra estabilizadora. Los casquillos deben insta-
ASIENTO DEL MUELLE
INFERIOR DEL MONTANTE larse en la barra estabilizadora de modo que la
hendidura de los mismos quede orientada hacia
la parte trasera del vehı́culo cuando la barra
estabilizadora está instalada en el mismo (Fig.
37).
CASQUI-
Fig. 36 Aislador inferior del muelle inferior LLOS DE LA
BARRA
ESTABILIZA-
ENSAMBLAJE DORA
(1) Instale el aislador original o uno nuevo en el
asiento de muelle inferior del montante (Fig. 36). BARRA ESTABILIZADORA
(2) Instale el tope de suspensión en el eje del mon-
tante (Fig. 35).
(3) Instale el protector contra polvo en el conjunto
del montante (Fig. 34). LA HENDIDURA DE LOS CASQUILLOS DE
LA BARRA ESTABILIZADORA DEBE QUEDAR
(4) Baje el muelle espiral a la unidad del montante ORIENTADA HACIA ESTA DIRECCION
CUANDO SE INSTALAN LOS CASQUILLOS
(Fig. 33). Emplace el extremo del muelle espiral con- EN LA BARRA ESTABILIZADORA

tra el borde del aislador de muelle en el asiento de


muelle inferior del conjunto de montante. Fig. 37 Instalación correcta de los casquillos de la
(5) Instale la arandela en el eje del montante con barra estabilizadora
el borde elevado de la primera orientado hacia arriba AJUSTES
(Fig. 32).
(6) Instale el soporte superior del conjunto del AJUSTE DEL MONTANTE DE LA SUSPENSION EN
montante en el eje del montante (Fig. 31). VEHICULOS CON CONJUNTO DE COMPETICION
(7) Instale la arandela en el soporte superior del Los montantes traseros utilizados en vehı́culos que
conjunto del montante (Fig. 30). La arandela debe tienen instalado el conjunto de competición son ajus-
instalarse con el borde elevado orientado hacia abajo. tables. Este tipo de montantes utilizan un eje de
(8) Instale la tuerca de retención del soporte del montante especial que está atravesado en el centro
montante superior al eje del montante. por una varilla de ajuste (Fig. 38).
(9) Utilizando el Casquillo de acoplo del tirante
radial, Herramienta especial L-4558A y un casquillo
de acoplo de 10 mm (0,39 pulg.) (Fig. 29) para evitar
que el eje del montante gire, apriete la tuerca del eje VARILLA DE
AJUSTE
del montante con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(10) Afloje del mismo modo los Compresores de
EJE DEL
muelle, Herramienta especial C-4838 hasta que el MON-
muelle se asiente en el soporte de montante superior TANTE

y se libere por completo la tensión de los compresores


de muelle.
(11) Vuelva a instalar el conjunto de montante en
el vehı́culo. Consulte Desmontaje del conjunto de
montante en Servicio de montantes traseros en esta
sección del manual de servicio.
(12) Verifique y, si fuera necesario, vuelva a ajus-
tar la OBLICUIDAD de las ruedas según las especi-
ficaciones.
Fig. 38 Montante trasero ajustable
PL SUSPENSION 2 - 59
AJUSTES (Continuación)
La amortiguación de compresión del montante se ESPECIFICACIONES
ajusta utilizando la perilla de ajuste (Fig. 39) que se
provee con el vehı́culo en el momento de la compra. ESPECIFICACIONES DE TORSION DE LOS
El ajuste se realiza insertando el extremo plano de la DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA SUSPENSION
varilla de ajuste en la acanaladura de la perilla de
TRASERA
ajuste (Fig. 40). La amortiguación de compresión se
aumenta girando la perilla de ajuste (Fig. 39) a la
DESCRIPCION TORSION
izquierda y se disminuye girando la perilla de ajuste
CONJUNTO DEL MONTANTE:
a la derecha.
Tuercas de fijación a la carrocerı́a. . . . . . . . . .34 N·m
PERILLA DE
(300 lbs. pulg.)
AJUSTE Tuerca/perno de soporte de la horquilla a la
articulación . . . . . . . . . . . . . .95 N·m (70 lbs. pie)
Tuerca del eje del conjunto del montante . . . .75 N·m
(55 lbs. pie)
EJE DEL
MONTANTE
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos a la articulación . . . . . . . .68 N·m (50 lbs. pie)
BARRA ESTABILIZADORA:
Perno del fiador de casquillo al bastidor . . . . .34 N·m
(300 lbs. pulg.)
Tuerca a la articulación de fijación del
montante . . . . . . . . . . . . . .34 N·m (300 lbs. pulg.)
MONTANTE TENSOR:
Tuerca del eje . . . . . . . . . . . . . . .95 N·m (70 lbs. pie)
Pernos de fijación del soporte a la carrocerı́a .95 N·m
(70 lbs. pie)
Fig. 39 Perilla de ajuste del montante ajustable
ARTICULACION LATERAL:
Tuerca de fijación . . . . . . . . . . . .95 N·m (70 lbs. pie)
PERILLA DE AJUSTE CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Perno de instalación al adaptador. . . . . . . . . .22 N·m
(16 lbs. pie)
VARILLA DE AJUSTE
Perno de instalación de la manguera de
freno al calibrador . . . . . . . . .45 N·m (35 lbs. pie)
EJE DEL Perno de instalación del adaptador a la
MON-
TANTE
articulación . . . . . . . . . . . . . .68 N·m (50 lbs. pie)
MANGUERA DE FRENO:
Perno de instalación del soporte . . . . . . . . . .23 N·m
(17 lbs. pie)
MAZA Y COJINETE:
Tuerca de retención a la articulación . . . . . .216 N·m
(160 lbs. pie)
Tuercas de orejeta del perno espárrago de rueda
(Todo tipo de ruedas) . . . . . . . . . . . . .109-150 N·m
Fig. 40 Instalación de la perilla de ajuste
(80-110 lbs. pie)
2 - 60 SUSPENSION PL

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION TRASERA

Compresor de muelle espiral del montante C-4838


PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1

DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA


EJES DE TRANSMISION DELANTEROS . . . . . 1 ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNOSIS DEL EJE DE TRANSMISION . . . . 2 REHABILITACION DEL EJE DE
DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJES DE TRANSMISION DELANTEROS . . . . . 3 ESPECIFICACIONES
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FUNDA FUELLE DE LA JUNTA HERRAMIENTAS ESPECIALES
HOMOCINETICA EXTERNA . . . . . . . . . . . . . 13 EJE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

INFORMACION GENERAL En los vehı́culos que tienen instalados frenos ABS


(sistema antibloqueo), la junta homocinética externa
EJES DE TRANSMISION DELANTEROS tiene instalada una rueda fónica, que se utiliza con el
Los vehı́culos que tienen instalada transmisión objeto de determinar la velocidad del vehı́culo para el
automática o manual utilizan el sistema de eje de funcionamiento de los frenos ABS.
transmisión de longitud desigual. La articulación de tipo Tripod interna de ambos
Los vehı́culos que tienen instalados transejes auto- ejes de transmisión se asegura mediante una cuña en
máticos utilizan un eje de interconexión sólido y los engranajes laterales del transeje. Las articulacio-
corto, en el lado izquierdo. El lado derecho del vehı́- nes de tipo Tripod se sujetan en los engranajes late-
culo utiliza un eje de interconexión sólido más largo rales del transeje mediante un anillo de muelle
(Fig. 1). situado en el eje corto de la articulación de tipo Tri-
Los vehı́culos que tienen instalado transeje manual pod. La junta homocinética externa tiene un eje corto
utilizan un eje de interconexión más corto y de diá- que se asegura por una cuña en la maza de la rueda
metro mayor (32 mm o 1,26 pulg.) del lado izquierdo. y se sujeta mediante una tuerca de maza, que utiliza
En el lado derecho se encuentra instalado un amorti- un fiador de una tuerca y un pasador de horquilla.
guador de interconexión más largo (Fig. 1).
Tanto los ejes de transmisión de la derecha como NOTA: A diferencia de los automóviles anteriores
los de la izquierda del vehı́culo utilizan un lastre de de tracción delantera, este vehı́culo no utiliza una
amortiguador ajustado de goma. El peso del amorti- junta de reborde de goma para impedir la suciedad
guador utilizado varı́a según en qué lado del vehı́culo del cojinete de rueda delantera. En estos vehı́culos,
se encuentra el eje de transmisión y la transmisión la cara de la junta homocinética externa se empotra
aplicada al vehı́culo. Cuando reemplace un eje de profundamente en la articulación de dirección,
transmisión, asegúrese de que el eje de recambio mediante un ajuste estrecho entre la articulación de
tenga el mismo lastre de amortiguador que el origi- dirección y la junta homocinética externa. Este
nal. diseño impide la salpicadura directa del agua en la
Ambos conjuntos de eje de transmisión utilizan el junta del cojinete, al tiempo que permite que el
mismo tipo de articulaciones internas y externas. En agua que entre se escurra por la parte inferior del
ambos conjuntos de eje de transmisión, la articula- hueco del cojinete de la articulación de dirección.
ción interna es de tipo Tripod y la articulación Sin embargo, es muy importante limpiar cuidadosa-
externa es de tipo Rzeppa. Tanto las articulaciones mente la junta homocinética externa y el área de
de tipo Tripod como las Rzeppa son verdaderos con- cojinete de rueda de la articulación de la dirección,
juntos de articulaciones de velocidad constante antes de ensamblarla después del servicio.
(homocinéticas). La articulación de tipo Tripod
interna permite los cambios de longitud del eje de
transmisión, a través del desplazamiento debido a
sacudidas y rebotes de la suspensión delantera.
3-2 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

FUNDA FUELLE DE LA LASTRE DE GOMA DE


JUNTA HOMOCINETICA AMORTIGUADOR AJUSTADO EJE DE INTERCONEXION

JUNTA HOMOCINE- EXTERNA


FUNDA FUELLE DE LA
TICA EXTERNA JUNTA HOMOCINETICA
EXTERNA

MANGUETA

MANGUETA

EJE DE TRANSMISION
DERECHO

ARTICULACION DE TIPO JUNTA HOMOCINETICA


FUNDA FUELLE DE LA ARTI- TRIPOD INTERIOR
CULACION DE TIPO TRIPOD FUNDA FUELLE DE LA ARTI- EXTERNA
INTERIOR CULACION DE TIPO TRIPOD
EJE DE TRANSMISION INTERIOR
IZQUIERDO DEL EJE DE ARTICULACION DE TIPO
INTERCONEXION TRIPOD INTERIOR

Fig. 1 Sistema de eje de transmisión de longitud desigual


DIAGNOSIS Y COMPROBACION RUIDO METALICO SORDO AL ACELERAR
Este ruido se puede producir por una de las condi-
DIAGNOSIS DEL EJE DE TRANSMISION ciones siguientes:
(1) Una cubierta sellante rota en la articulación
INSPECCION DEL VEHICULO interna o externa del conjunto del eje de transmisión.
(1) Verifique si hay grasa alrededor de la articula- (2) Una abrazadera floja o faltante en la articula-
ción de tipo Tripod hacia adentro y de la junta homo- ción interna o externa del conjunto del eje de trans-
cinética hacia afuera; eso indicarı́a la existencia de misión.
daños en la cubierta sellante de la articulación o en (3) Una articulación homocinética dañada o des-
la abrazadera de la cubierta sellante interna o gastada en el eje de transmisión.
externa.
(2) Es posible que aparezca una fina pelı́cula de TEMBLOR O VIBRACION AL ACELERAR
grasa en la cubierta sellante de la articulación de (1) Una articulación de tipo Tripod interna del eje
tipo Tripod interna derecha; eso se considera normal de transmisión dañada.
y no requiere reemplazo de la cubierta sellante. La (2) Agarrotamiento del conjunto de cruceta de arti-
cubierta sellante de la articulación de tipo Tripod culación de tipo Tripod (únicamente la articulación de
interna derecha está hecha de caucho siliconado, lo tipo Tripod interna).
cual permitirá la permeabilidad (transpiración) del (3) Alineación incorrecta de las ruedas. Para infor-
lubricante de la articulación para que pase a través marse sobre los procedimientos y especificaciones
de ella durante el funcionamiento. correspondientes a la verificación de la alineación,
consulte Alineación de ruedas, en este grupo.
RUIDO Y/O VIBRACION EN LOS GIROS
El chasquido y/o la vibración en los giros se pueden VIBRACION A VELOCIDADES DE CARRETERA
producir por una de las siguientes condiciones. (1) Materias extrañas (lodo, etc.) comprimidas en
(1) Daño en la cubierta sellante de las articulacio- la parte posterior de las ruedas.
nes homocinéticas externa o Tripod interna, o bien en (2) Desbalanceo de los neumáticos o ruedas delan-
las abrazaderas de cubiertas sellantes. Esto dará teras. Para informarse sobre el procedimiento apro-
como resultado la pérdida y/o suciedad de la grasa de piado de balanceo, consulte el Grupo 22, Ruedas y
la articulación lo cual, a su vez, producirá la inade- neumáticos.
cuada lubricación de ésta. (3) Descentramiento inapropiado de neumáticos y/o
(2) El ruido puede ser producido también por ruedas. Para informarse sobre el procedimiento de
algún otro componente del vehı́culo que toque los ejes
de transmisión.
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
verificación apropiado, consulte el Grupo 22, Ruedas delanteros están unidos por una cuña y sostenidos
y neumáticos. por la tuerca de maza.
MAZA
DELAN-
DESMONTAJE E INSTALACION TERA

EJES DE TRANSMISION DELANTEROS


PRECAUCION: El sellado de la funda fuelle es vital
para retener los lubricantes especiales y para impe-
dir que entren en la junta homocinética materias
extrañas. El manejo inadecuado, como por ejemplo
el permitir que los conjuntos cuelguen sin apoyo, o
bien, tirar de los extremos o empujarlos, puede pro-
ducir cortes en las fundas fuelle o daños en las jun-
tas homocinéticas. Durante los procedimientos de
desmontaje e instalación se deben apoyar ambos
extremos del eje de transmisión para impedir ave-
rı́as.

Fig. 3 Aflojamiento de la tuerca de retén de la maza


DESMONTAJE delantera

PRECAUCION: Cuando está instalado, el eje de (3) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o centrado en
transmisión actúa como perno y fija el conjunto de un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
maza/cojinete delantero. Si el vehı́culo debe apo- sobre el procedimiento de elevación apropiado para
yarse o moverse sobre sus ruedas con un eje de este vehı́culo, consulte Elevación, en la sección de
transmisión desmontado, instale PERNO Y TUERCA Lubricación y mantenimiento de este manual.
DE TAMAÑO APROPIADO a través de la maza (4) Retire de la maza el conjunto de rueda y neu-
delantera. Apriete el perno y la tuerca con una tor- mático delantero.
sión de 203 N·m (150 libras pie). Eso asegurará que (5) Retire los pernos del conjunto de calibrador
el cojinete de la maza no pueda aflojarse. delantero de frenos de disco a la articulación de
dirección (Fig. 4).
(1) Retire el pasador de horquilla, el fiador de CONJUNTO DEL CALI- EJE DE TRANS-
BRADOR DEL FRENO MISION
tuerca y la arandela de muelle (Fig. 2) del extremo DE DISCO
de la mangueta de la junta homocinética externa.
TUERCA DE MAZA FIADOR DE TUERCA

DISCO DE
FRENO

PERNOS DE FIJACION DEL


CALIBRADOR DE FRENO DE
DISCO

PASADOR DE BRAZO DE
ARANDELA HORQUILLA MANDO INFE-
DE MUELLE ARTICULA- RIOR
CION DE LA
DIRECCION

Fig. 2 Pasador de horquilla, fiador de tuerca y Fig. 4 Pernos de frenos de disco delantero del
arandela de muelle calibrador
(2) Afloje (pero no retire) la tuerca de retén de la (6) Retire el conjunto de calibrador de frenos de
mangueta a la maza/cojinete (Fig. 3). Afloje la tuerca disco de la articulación de la dirección. El calibrador
de maza mientras el vehı́culo está en el suelo con los se retira levantándolo primero por su parte inferior a
frenos aplicados. La maza y el eje de transmisión fin de separarlo de la articulación de la dirección, y
3-4 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
retirando después la parte superior del calibrador por (11) Retire la tuerca y perno (Fig. 7) que sujetan el
debajo de la articulación de dirección. espárrago de la articulación de rótula en la articula-
(7) Soporte el conjunto calibrador/adaptador de fre- ción de dirección.
nos mediante un gancho de alambre, no por la man- ARTICULA-
guera flexible de frenos (Fig. 5). CION DE
DIRECCION
PENDOLA ARTICULACION
DE ALAM- DE LA DIREC- DISCO
BRE CION DE
FRENO
EJE DE TRANS-
MISION

BRAZO DE MANDO INFE-


RIOR

ARTICULACION DE TUERCA Y PERNO DE


ROTULA ABRAZADERA
CONJUNTO DEL CALI-
MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DEL FRENO
LICA DE FRENO
DE DISCO Fig. 7 Desmontaje del perno de abrazadera de la
articulación de dirección
Fig. 5 Calibrador de frenos correctamente apoyado
NOTA: Extreme las precauciones al separar el
(8) Retire el disco de freno de la maza delantera. espárrago de la articulación de rótula de la articu-
(9) Retire la tuerca que fija el extremo externo de lación de dirección para evitar que se dañe la junta
la barra de acoplamiento a la articulación de la direc- de la articulación de rótula.
ción. La tuerca debe retirarse del extremo de la
barra de acoplamiento mediante el procedi- (12) Separe el espárrago de la articulación de
miento siguiente: sostenga el espárrago del rótula de la articulación de dirección haciendo
extremo de la barra de acoplamiento con una palanca hacia abajo sobre el brazo de mando inferior
llave de cubo de 11/32, mientras afloja y retira (Fig. 8).
la tuerca.
ARTICULACION
(10) Retire el espárrago del extremo de barra de DE LA DIRECCION
acoplamiento del brazo de articulación de la dirección
mediante el extractor, Herramienta especial
ESPARRAGO
MB-991113 (Fig. 6). DE LA ARTI-
CULACION DE
EXTREMO DE
CADENA DE LA BARRA DE DISCO DE ROTULA
ACOPLA-
SEGURIDAD MIENTO FRENO

ALZAPRIMA
JUNTA DE LA
ARTICULACION
DE ROTULA
BRAZO DE MANDO
INFERIOR

Fig. 8 Separación del espárrago de la articulación


de rótula de la articulación de dirección
HERRAMIENTA ARTICULA-
ESPECIAL ESPA-
RRAGO
CION DE LA
DIRECCION
NOTA: Se debe tener sumo cuidado de no separar
MB-990635
la junta homocinética interna durante esta opera-
Fig. 6 Desmontaje del extremo de la barra de ción. No deje que el eje de transmisión cuelgue de
acoplamiento de la articulación de la dirección la junta homocinética interna. El eje de transmisión
debe estar apoyado.
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(13) Retire la maza y el cojinete a la tuerca de CONJUNTO DE
retén de la mangueta. MAZA/COJINETE

(14) Instale el extractor, herramienta especial


6790, en el conjunto de maza y cojinete (Fig. 9) BRAZO DE MANDO
INFERIOR
usando tuercas de orejeta de rueda para fijarlo en el
sitio.
EJE DE TRANS-
MISION

ARTICULA- ARTICU-
CION DE LACION
DIRECCION DE
ROTULA

Fig. 11 Separación de la articulación de la dirección


del eje de transmisión
sobre la junta al tiempo que se golpea el punzón
con un martillo.

(18) Desmonte las juntas tipo Tripod internas de


Fig. 9 Extractor instalado en el conjunto de
los engranajes laterales del transeje utilizando un
maza/cojinete
punzón para desalojar el anillo de retención de la
(15) Instale una tuerca de orejeta de rueda en el articulación tipo Tripod del engranaje lateral del
perno de rueda para proteger las roscas en el perno. transeje. Si se está desmontando las juntas tipo Tri-
Instale una herramienta de hoja plana para impedir pod internas derechas, coloque el punzón contra la
que gire la maza. Usando un extractor, saque la man- articulación tipo Tripod interna (Fig. 12). Golpee el
gueta exterior del conjunto de maza y cojinete (Fig. punzón con fuerza con un martillo para desalojar la
10). articulación tipo Tripod interna derecha del engra-
naje lateral. Si se está desmontando las juntas tipo
Tripod internas izquierdas, coloque el punzón en la
ranura de la articulación tipo Tripod interna (Fig.
13). Golpee el punzón con fuerza con un martillo para
desalojar la articulación tipo Tripod interna izquierda
del engranaje lateral.
TRANSEJE

Fig. 10 Retirada de la mangueta de la maza/cojinete


(16) Tire del conjunto de la articulación de direc-
ción separándolo de la junta homocinética externa del PUNZON ARTICULACION
conjunto de eje de transmisión (Fig. 11). TIPO TRIPOD
INTERNA DERECHA
(17) Soporte el extremo externo del conjunto del
eje de transmisión.
Fig. 12 Desmontando la articulación tipo Tripod
NOTA: El desmontaje de las juntas tipo Tripod interna derecha del transeje
internas se facilita si se ejerce presión hacia afuera
3-6 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PUNZON INSTALACION
(1) Limpie por completo las estrı́as y la superficie
sellante de la junta de aceite, en la articulación de
TRAVESAÑO DEL FALSO tipo Tripod. Lubrique apenas la superficie sellante de
BASTIDOR DELANTERO la junta de aceite de la articulación de tipo Tripod
con lubricante de transmisión fresco y limpio.
(2) Mientras sostiene el conjunto de eje de trans-
misión por la articulación de tipo Tripod y el eje de
interconexión, instale manualmente la articulación
MUESCA
de tipo Tripod en el engranaje lateral del transeje tan
adentro como le sea posible.
ARTICULACION TIPO TRI- (3) Alinee cuidadosamente la articulación tipo Tri-
POD INTERNA DEL EJE DE
TRANSMISION pod con los engranajes laterales del transeje. Des-
TRANSEJE pués agarre con fuerza el eje de interconexión del eje
de transmisión y empuje la articulación tipo Tripod
dentro del engranaje lateral del transeje hasta que
Fig. 13 Desmontando la articulación tipo Tripod esté completamente asentado. Compruebe que el
interna izquierda del transeje anillo de muelle esté completamente acoplado
(19) Sostenga la articulación de tipo Tripod interna con el engranaje lateral intentando retirar la
y el eje de interconexión del conjunto de eje de trans- articulación tipo Tripod del transeje con la
misión (Fig. 14). Retire la articulación de tipo Tripod mano. Si el anillo de muelle está completa-
interna del transeje, tirando de ella en dirección mente acoplado con el engranaje lateral, no
recta para separarla del engranaje lateral y de la podrá retirar la articulación tipo Tripod con la
junta de aceite del transeje. Al retirar la articula- mano.
ción de tipo Tripod, no deje que el estriado o el (4) Limpie todos los residuos y la humedad de la
anillo de muelle resbalen por el reborde de la articulación de la dirección (Fig. 15).
junta de aceite del transeje a la articulación ARTICULA-
CION DE
DIRECCION
tipo Tripod.
ARTICULACION DE
TIPO TRIPOD COJINETE DE
INTERNA RUEDA

TRANSEJE
EJE DE INTERCO-
NEXION

ESTA ZONA DE LA ARTICULA-


ANILLO DE MUELLE CION DE DIRECCION NO
ESTRIADO DEBE TENER RESIDUOS NI
HUMEDAD ANTES DE INSTA-
LAR EL EJE DE TRANSMISION
DENTRO DE LA ARTICULA-
CION DE DIRECCION
MAZA
DELANTERA

Fig. 15 Area de sellado entre la articulación de


JUNTA DE ACEITE dirección y la junta homocinética

Fig. 14 Desmontaje de la articulación de tipo Tripod (5) Asegúrese de que la parte delantera de la junta
del transeje homocinética externa, que se instala en la articula-
ción de dirección (Fig. 16), no tenga residuos ni
PRECAUCION: Cuando está instalado, el eje de humedad antes de instalar la articulación de direc-
transmisión actúa como perno y fija el conjunto de ción.
maza/cojinete delantero. Si el vehı́culo debe apo- (6) Vuelva a deslizar el eje de transmisión en la
yarse o moverse sobre sus ruedas con un eje de maza delantera. Instale la articulación de la direc-
transmisión desmontado, instale un PERNO Y ción en el espárrago de la articulación de rótula (Fig.
TUERCA DEL TAMAÑO APROPIADO a través de la 17).
maza delantera. Apriete el perno y la tuerca con una (7) Instale una articulación de la dirección NUEVA
torsión de 203 N·m (150 libras pie). Eso asegurará en el perno espárrago y tuerca de la articulación de
que el cojinete de la maza no pueda aflojarse.
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
JUNTA HOMOCINETICA ARTICULA-
EXTERNA CION DE
DIRECCION

EJE DE TRANS-
MISION

BRAZO DE MANDO INFE-


ESTA ZONA DE LA JUNTA HOMOCINETICA RIOR
EXTERNA NO DEBE TENER RESIDUOS NI
HUMEDAD ANTES DE INSTALARLA DENTRO
JUNTA DE ROTULA PERNO Y TUERCA DE
DE LA ARTICULACION DE DIRECCION.
ABRAZADERA

Fig. 16 Inspección de la junta homocinética externa Fig. 18 Apriete el perno de abrazadera de la


articulación de dirección
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE rior del calibrador contra el tope inferior de la
articulación de la dirección.
BRAZO DE MANDO (11) Instale los pernos entre el conjunto del cali-
INFERIOR
brador y la articulación de dirección (Fig. 19). Apriete
con una torsión de 31 N·m (23 libras pie).
EJE DE TRANS-
CONJUNTO DE CALI- EJE DE TRANS-
MISION
BRADOR DE FRENO MISION
DE DISCO

DISCO DE
FRENO

ARTICULA- JUNTA DE
CION DE ROTULA
DIRECCION
PERNOS DE FIJACION DEL
CALIBRADOR DEL FRENO DE
Fig. 17 Instalación del eje de transmisión en la DISCO

maza y la articulación de dirección


BRAZO DE
rótula (Fig. 18). Apriete la tuerca y el perno con una MANDO INFE-
RIOR
torsión de 95 N·m (70 libras pie). ARTICULA-
CION DE
(8) Instale el extremo de la barra de acoplamiento DIRECCION

en la articulación de la dirección. Empiece a colocar,


en el espárrago del extremo de barra de acopla- Fig. 19 Pernos del conjunto del calibrador de freno
miento, la tuerca que fija el extremo de barra de aco- de disco delantero
plamiento a la articulación de la dirección. Mientras (12) Limpie toda materia extraña de las roscas de
sostiene el espárrago sin que éste se mueva, apriete la mangueta de la junta homocinética externa. Ins-
la tuerca de fijación del extremo de barra de acopla- tale la arandela y la tuerca de maza en las roscas de
miento a la articulación de la dirección. Con una la mangueta y apriétela.
llave de pata y una llave de cubo de 11/32, apriete la (13) Instale la arandela de muelle, el fiador de la
tuerca con una torsión de 61 N·m (45 libras pie). tuerca y el pasador de horquilla en el extremo de la
(9) Vuelva a instalar el disco de freno en el con- mangueta de la junta homocinética externa (Fig. 20).
junto de maza y cojinete. (14) Con los frenos del vehı́culo aplicados para evi-
(10) Instale el conjunto de calibrador del freno de tar que gire el semieje, apriete la tuerca de maza con
disco en la articulación de la dirección. El calibrador una torsión de 203 N·m (150 libras pie).
se instala deslizando primero la parte superior del (15) Instale el conjunto de rueda y neumático
calibrador por debajo del tope superior en la articu- delanteros. Coloque las tuercas de orejeta de la rueda
lación de la dirección. Luego se instala la parte infe-
3-8 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PASADOR DE HORQUILLA primero los ejes de transmisión del vehı́culo. Para
informarse sobre el procedimiento apropiado de des-
montaje y reemplazo del eje de transmisión, consulte
Servicio del eje de transmisión.
Las articulaciones de tipo Tripod internas no utili-
zan ninguna sujeción en el cuerpo de dichas articula-
ciones para mantener en él el conjunto de cruceta.
Por lo tanto, no tire del eje de interconexión para
desacoplar el cuerpo de articulación tipo Tripod del
eje corto de transmisión. El desmontaje realizado de
“TIRE” Y “ENVUELVA” CON
FIRMEZA
ese modo podrı́a ocasionar daños en las fundas fue-
FIADOR DE lles sellantes de las articulaciones internas.
TUERCA
(1) Retire del vehı́culo el eje de transmisión cuya
Fig. 20 Instalación de la arandela de muelle, fiador funda fuelle se deba reemplazar. Para informarse
de la tuerca y pasador de horquilla sobre el procedimiento apropiado de desmontaje del
delantera y apriételas con una torsión de 135 N·m eje de transmisión, consulte Servicio del eje de trans-
(100 libras pie). misión en esta sección.
(16) Verifique el nivel correcto de lı́quido del con- (2) Retire la abrazadera grande que sujeta la
junto del transeje. Para informarse sobre el procedi- funda fuelle sellante de la articulación de tipo Tripod
miento apropiado de verificación del nivel de lı́quido interna al cuerpo de la articulación de tipo Tripod
para este tipo de transeje, consulte el Grupo 21, (Fig. 22) y deséchela. Luego retire la abrazadera
Transeje. pequeña, que sujeta la funda fuelle sellante de la
(17) Baje el vehı́culo. articulación de tipo Tripod al eje de interconexión, y
deséchela. Retire la funda fuelle sellante del cuerpo
de articulación de tipo Tripod y deslı́cela por el eje de
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE interconexión.

REHABILITACION DEL EJE DE TRANSMISION PRECAUCION: Cuando retire la articulación de cru-


ceta de la caja del cuerpo de articulación de tipo
NOTA: El único servicio que se debe realizar en los Tripod, mantenga los cojinetes en su lugar sobre
conjuntos de eje de transmisión es el reemplazo de los muñones de la cruceta para evitar que se cai-
las fundas fuelle de las juntas del eje de trans- gan los rodillos y agujas.
misión.
(3) Deslice el eje de interconexión y conjunto de
Si durante la prueba de carretera del vehı́culo o el cruceta fuera del cuerpo de articulación tipo Tripod
procedimiento de desmontaje del eje de transmisión, (Fig. 23).
se diagnostica algún problema de los componentes (4) Retire el anillo de muelle que sujeta el conjunto
internos del eje de transmisión, se deberá reemplazar de cruceta al eje de interconexión (Fig. 24). Luego
el eje de transmisión como conjunto. retire el conjunto de cruceta del eje de interconexión.
Si el conjunto de cruceta no se extrae manualmente
NOTA: Los requisitos en cuanto a lubricante y sus del eje de interconexión, se puede retirar dando
cantidades son diferentes para las articulaciones pequeños golpes al conjunto de cruceta con un
internas y las externas. Cuando efectúe el servicio punzón de latón (Fig. 25). No golpee los cojinetes
de los conjuntos de ejes de transmisión, utilice úni- externos de la articulación de tipo Tripod
camente los lubricantes recomendados y en las cuando intente retirar el conjunto de cruceta
cantidades requeridas. del eje de interconexión.
(5) Deslice la funda fuelle fuera del eje de interco-
Consulte la (Fig. 21) para una visión esquemática nexión.
de los detalles de los componentes del eje de trans- (6) Limpie e inspeccione por completo el conjunto
misión delantero. de cruceta, el cuerpo de articulación tipo Tripod y el
eje de interconexión para detectar señales de des-
FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA ARTICULACION gaste excesivo. Si alguna pieza muestra señales
DE TIPO TRIPOD INTERNA de desgaste excesivo, será necesario reemplazar
el conjunto del eje de transmisión. Las piezas
DESMONTAJE componentes de estos conjuntos del eje de
Para retirar las fundas fuelles sellantes de los ejes transmisión no son reparables.
de transmisión para su reemplazo, se deben retirar
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-9
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

(ABS SOLAMENTE)

2. — RETEN Y CAJA DE ASM 13. — ABRAZADERA DE RETEN DE JUNTA


3. — ANILLO ESPACIADOR 14. — SEMIEJE (SE MUESTRA DERECHO, IZQUIERDO SIMILAR)
4. — CRUCETA DE ARTICULACION TIPO TRIPOD 15. — JUNTA EXTERNA DEL EJE DE MANDO
5. — ANILLO DE RETEN 16. — ABRAZADERA DE RETEN DE JUNTA
6. — RETEN DE ROTULA Y RODILLO 17. — ANILLO DE RETEN DE RODAMIENTO
7. — RODILLO DE ARTICULACION TIPO TRIPOD 18. — BOLAS DE ALEACION DE CROMO
8. — RODILLO DE AGUJAS 19. — GUIA DE JUNTA HOMOCINETICA INTERNA
10. — ABRAZADERA DE RETEN DE JUNTA 20. — JAULA DE JUNTA HOMOCINETICA
11. — CASQUILLO DE ARTICULACION TIPO TRIPOD TRILOBULADO 21. — GUIA DE JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
12. — JUNTA DEL EJE DE MANDO INTERNO

Fig. 21 Componentes del conjunto del eje de transmisión (visión esquemática)


3 - 10 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ABRAZA- ARTICULACION NO GOLPEE LOS COJINE-
DERA ABRAZADERA TIPO TRIPOD CONJUNTO DE TES DEL CONJUNTO DE
PEQUEÑA GRANDE INTERNA CRUCETA CRUCETA AL DESMONTAR
EL CONJUNTO DE CRU-
CETA

PUNZON
DE LATON

FUNDA FUELLE
SELLANTE
EJE DE INTERCONEXION EJE DE INTERCONEXION

Fig. 22 Abrazaderas de la funda fuelle sellante de la Fig. 25 Desmontaje del conjunto de cruceta del eje
articulación tipo Tripod interna de interconexión
CUERPO DE LA INSTALACION
ARTICULACION
TIPO TRIPOD
NOTA: Las fundas fuelle sellantes de la articulación
CONJUNTO DE
de tipo Tripod interna están hechas de dos tipos
CRUCETA diferentes de materiales. Las aplicaciones de alta
temperatura utilizan goma siliconada, mientras que
las aplicaciones de temperatura normal utilizan
plástico Hytrel. Las fundas fuelle de goma silico-
nada son blandas y plegables. Las fundas fuelle de
plástico Hytrel son duras y rı́gidas. La funda fuelle
sellante de recambio DEBE SER del mismo tipo de
material que la funda fuelle sellante que se retiró.

(1) Deslice la abrazadera de retención de la funda


FUNDA
FUELLE fuelle sellante de la articulación de tipo Tripod
SELLANTE
interna, en el eje de interconexión. Luego deslice la
Fig. 23 Desmontaje de la articulación del conjunto funda fuelle de la articulación de tipo Tripod interna
de cruceta del cuerpo de recambio en el eje de interconexión. La funda
fuelle sellante de la articulación de tipo Tripod
EJE DE INTERCO- CONJUNTO DE CRU- interna SE DEBE emplazar en el eje de interco-
NEXION CETA
nexión, de modo que el reborde sobresaliente
del lado interior de la funda fuelle sellante esté
en la acanaladura del eje de interconexión (Fig.
26).
(2) Instale el conjunto de cruceta en el eje de inter-
conexión con el chaflán del conjunto de cruceta hacia
el eje de interconexión (Fig. 27). El conjunto de cru-
ceta se debe instalar en el eje de interconexión con
suficiente profundidad como para montar por com-
pleto el anillo de muelle de retención de la cruceta. Si
el conjunto de cruceta no se instala manualmente por
completo en el eje de interconexión, se pueden dar
ANILLO DE
MUELLE DE
pequeños golpes al cuerpo de la cruceta con un
RETENCION punzón de latón (Fig. 28). No golpee los cojinetes
externos de la articulación de tipo Tripod en el
Fig. 24 Anillo de muelle de retención del conjunto intento de instalar el conjunto de cruceta en el
de cruceta eje de interconexión.
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 11
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
FUNDA
FUELLE
(3) Instale el anillo de muelle de retén del conjunto
REBORDE SOBRESALIENTE
SELLANTE DE LA FUNDA FUELLE de cruceta al eje de interconexión, en la acanaladura
SELLANTE EN ESTA ZONA
del extremo de este último (Fig. 29). Asegúrese de
ACANALADURA que el anillo de muelle esté completamente asentado
en la acanaladura del eje de interconexión.

EJE DE INTERCO- CONJUNTO DE CRU-


NEXION CETA

EJE DE INTERCONEXION

Fig. 26 Instalación de la funda fuelle sellante en el


eje de interconexión
ANILLO DE
CONJUNTO DE CRUCETA MUELLE DE
RETENCION

EJE DE INTERCONEXION Fig. 29 Anillo de muelle de retención del conjunto


de cruceta instalado
(4) Distribuya en el cuerpo de articulación tipo Tri-
pod la mitad de la cantidad de grasa que contiene el
paquete de servicio de la funda fuelle sellante (NO
UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE GRASA). Colo-
que la cantidad restante en la funda fuelle sellante.
(5) Alinee el cuerpo de articulación tipo Tripod con
el conjunto de cruceta y luego deslice el cuerpo de
articulación de tipo Tripod sobre el conjunto de cru-
CHAFLAN ceta y el eje de interconexión (Fig. 30).
CUERPO DE LA
Fig. 27 Instalación del conjunto de cruceta en el eje ARTICULACION DE
TIPO TRIPOD
de interconexión
CONJUNTO DE
CRUCETA
NO GOLPEE LOS COJINE-
TES CUANDO INSTALE EL
CONJUNTO DE CRUCETA
PUNZON
DE
LATON
CONJUNTO
DE CRUCETA

EJE DE INTERCO-
NEXION

FUNDA
FUELLE
SELLANTE

Fig. 30 Instalación del cuerpo de articulación tipo


Tripod en el conjunto de cruceta
(6) Instale de forma uniforme en la funda fuelle
Fig. 28 Instalación del conjunto de cruceta en el eje sellante la abrazadera que fija la funda fuelle de la
de interconexión articulación de tipo Tripod interna al eje de interco-
nexión.
3 - 12 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(7) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle aire dentro del conjunto de articulación de tipo Tri-
sellante en el eje de interconexión utilizando un ple- pod interna, antes de inmovilizar la funda fuelle
gador, Herramienta especial C-4975-A, y el procedi- sellante al cuerpo de articulación tipo Tripod
miento siguiente. Coloque la Herramienta plegadora interna. Si no se realiza este procedimiento antes
C-4975-A sobre el puente de la abrazadera (Fig. 31). de inmovilizar la funda fuelle sellante al cuerpo de
Apriete la tuerca de la Herramienta plegadora articulación tipo Tripod, la vida útil de la funda fue-
C-4975-A hasta que se cierren por completo sus man- lle sellante puede verse afectada negativamente.
dı́bulas y queden unidas, cara a cara (Fig. 32).
HERRAMIENTA
ESPECIAL PRECAUCION: Al ventear el conjunto de articula-
C-4975A
ción de tipo Tripod interna vigile que la funda fuelle
sellante no se perfore ni se dañe de ningún modo.
Si al ventear la funda fuelle sellante se perfora o
daña, no se podrá utilizar.

EJE DE INTERCO- (9) Inserte una varilla de tapicerı́a entre la articu-


NEXION
lación de tipo Tripod y la funda fuelle sellante para
ventear el conjunto de articulación de tipo Tripod
interna (Fig. 33). Al insertar la varilla de tapi-
cerı́a entre el cuerpo de articulación tipo Tri-
pod y la funda fuelle sellante, asegúrese de
sostenerla en forma plana y de modo firme con-
FUNDA FUELLE tra el cuerpo de la articulación tipo Tripod. Si
SELLANTE
ABRAZADERA esto no se hace, se pueden producir daños en la
funda fuelle sellante. Si la articulación de tipo Tri-
Fig. 31 Herramienta plegadora instalada en la pod interna tiene una funda fuelle sellante de Hytrel
abrazadera de la funda fuelle sellante (plástico duro), asegúrese de que la varilla de tapi-
cerı́a se inserte entre el encastre de goma blanda y el
LAS MANDIBULAS DE LA cuerpo de articulación tipo Tripod, y no entre la
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN funda fuelle sellante de plástico duro y el encastre de
CERRARSE POR COM-
PLETO EN ESTE PUNTO
goma blanda.
ABRAZADERA
FUNDA FUELLE DE LA ARTI-
CULACION DE TIPO TRIPOD ABRAZADERA DE LA
INTERNA FUNDA FUELLE
SELLANTE

EJE DE INTERCO-
NEXION

FUNDA FUE-
LLE
SELLANTE

CUERPO DE LA ARTI-
Fig. 32 Abrazadera de retención de la funda fuelle CULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA
sellante instalada VARILLA DE
TAPICERIA
PRECAUCION: La junta no debe estar hendida,
estirada ni deformada. Si la junta NO tiene la forma
correcta, equilibre la presión en ella y déle forma Fig. 33 Varilla de tapicerı́a insertada para ventear la
manualmente. articulación de tipo Tripod
(10) Con la varilla de tapicerı́a inserta entre la
(8) Emplace la funda fuelle sellante en la acanala- funda fuelle sellante y el cuerpo de articulación tipo
dura de retención del cuerpo de articulación de tipo Tripod, posicione la articulación tipo Tripod interna
Tripod. Instale de forma pareja la abrazadera de en el eje de transmisión hasta obtener la correcta
retención sobre la funda fuelle sellante. longitud de borde a borde de la funda fuelle sellante
para el tipo de material de funda fuelle sellante que
PRECAUCION: El siguiente procedimiento de
emplazamiento determina la correcta presión del
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
se esté empleando (Fig. 34) (Fig. 35). Después, retire CUERPO DE LA ARTI- HERRAMIENTA
CULACION DE TIPO ESPECIAL C-4975A
la varilla de tapicerı́a. TRIPOD

107 MILIME-
TROS
FUNDA FUELLE
SELLANTE
ABRAZADERA

FUNDA FUELLE
SELLANTE DE HYTREL
ARTICULACION ABRAZADERA DE LA FUNDA
TIPO TRIPOD FUELLE SELLANTE Fig. 36 Herramienta plegadora instalada en la
INTERNA
abrazadera de la funda fuelle sellante
Fig. 34 Longitud entre extremos de la funda fuelle
sellante con funda fuelle de Hytrel LAS MANDIBULAS
DE LA HERRA-
HERRAMIENTA MIENTA ESPECIAL
ESPECIAL C-4975A DEBEN
115 MILIME- C-4975A CERRARSE POR
TROS COMPLETO EN
ESTE PUNTO
CUERPO DE
LA ARTICULA- FUNDA FUELLE
CION DE SELLANTE
TIPO TRIPOD

ABRAZADERA

FUNDA FUELLE
SELLANTE DE SILICONA
ARTICULACION TIPO ABRAZA- Fig. 37 Abrazadera de retención de la funda fuelle
TRIPOD INTERNA DERA sellante instalada
Fig. 35 Longitud entre extremos de la funda fuelle YA3050 (o una equivalente). Coloque las puntas de la
sellante con funda fuelle de silicona Herramienta de cierre de la abrazadera en los orifi-
cios de la abrazadera (Fig. 38). Apriete la herra-
(11) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle mienta para unir las mandı́bulas hasta que la traba
en la articulación de tipo Tripod, mediante el proce- de la banda superior de la abrazadera se cierre
dimiento requerido para el tipo de aplicación de la detrás de las dos lengüetas de la banda inferior de la
abrazadera de funda fuelle. Si la funda fuelle abrazadera (Fig. 39).
sellante utiliza una abrazadera con plegado, inmovi- (13) Vuelva a instalar la parte trasera del eje de
lice la funda fuelle en el cuerpo de articulación tipo transmisión en el vehı́culo. Para informarse sobre el
Tripod con la Herramienta especial plegadora procedimiento apropiado de instalación del eje de
C-4975-A. Coloque la Herramienta plegadora C- transmisión, consulte Servicio del eje de transmisión.
4975-A sobre el puente de la abrazadera (Fig. 36).
Apriete la tuerca de la Herramienta plegadora C- FUNDA FUELLE DE LA JUNTA HOMOCINETICA
4975-A hasta que las mandı́bulas de la herramienta
se cierren por completo y queden unidas cara a cara
EXTERNA
(Fig. 37). DESMONTAJE
(12) Si la funda fuelle sellante utiliza una abraza- Para el desmontaje de la funda fuelle sellante de la
dera de traba de perfil bajo, inmovilice la funda fue- junta homocinética externa del eje de transmisión
lle sellante en el cuerpo de articulación de tipo para su reemplazo, debe retirarse el conjunto de eje
Tripod mediante la Herramienta de cierre Snap-Ont de transmisión del vehı́culo. Para informarse de los
3 - 14 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

HERRAMIENTA ABRAZADERA FUNDA FUELLE CUERPO DE LA JUNTA


ESPECIAL PEQUEÑA SELLANTE HOMOCINETICA EXTERNA
YA3050 FUNDA
FUELLE
SELLANTE

ABRAZADERA

EJE DE INTERCO-
ABRAZADERA
NEXION
GRANDE

Fig. 38 Herramienta de cierre de abrazadera Fig. 40 Abrazaderas de funda fuelle del sellante de
instalada en la abrazadera de la funda fuelle la junta homocinética externa
sellante (4) Retire la junta homocinética externa del eje de
CUERPO DE LA ARTI- interconexión mediante el siguiente procedimiento:
CULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA LA BANDA SUPERIOR DE LA ABRA- apoye el eje de interconexión en una mordaza equi-
ZADERA DEBE FIJARSE MEDIANTE
LAS LENGÜETAS, COMO SE ILUS-
TRA AQUI, PARA TRABAR CORREC-
pada con tapas protectoras en las mandı́bulas
TAMENTE LA ABRAZADERA DE LA
FUNDA FUELLE para evitar que se dañe el eje de interconexión.
Luego, con un martillo blando, golpee el extremo
FUNDA FUELLE del cuerpo de la junta homocinética para desalojar el
SELLANTE
cuerpo del elástico de retención interno en el eje de
interconexión (Fig. 41). Después, deslice la junta
homocinética externa del extremo del eje de interco-
nexión. Es posible que sea necesario dar golpes sua-
ves con un martillo blando en la junta para
retirarlo del eje.
MARTILLO BLANDO (GOLPEE
SUAVEMENTE EL CUERPO)
CAMISA DE DES-
GASTE

Fig. 39 Abrazadera de la funda fuelle sellante


correctamente instalada
procedimientos requeridos para el desmontaje del eje
de transmisión, consulte Servicio del eje de trans-
misión en esta sección.
(1) Retire del vehı́culo el conjunto del eje de trans-
misión que requiera el reemplazo de la funda fuelle.
Para informarse de los procedimientos requeridos
para el desmontaje del eje de transmisión, consulte
Servicio del eje de transmisión en esta sección.
ELASTICO DE RETENCION (EXTREMO
(2) Retire la abrazadera grande de retención de EXTERNO DEL EJE)
funda fuelle de la funda fuelle sellante de la junta
homocinética al cuerpo de la misma (Fig. 40) y des- Fig. 41 Desmontaje de la junta homocinética
échela. Retire la abrazadera pequeña que retiene la externa del eje de interconexión
funda fuelle sellante de la junta homocinética (5) Retire el elástico de retención grande (Fig. 42)
externa al eje de interconexión y deséchela. Retire la del eje de interconexión antes de proceder a retirar la
funda fuelle sellante del cuerpo de la junta homoci- funda fuelle sellante externa de la junta homociné-
nética externa y deslı́cela por el eje de interconexión. tica.
(3) Elimine la grasa para dejar a la vista la junta (6) Deslice la funda fuelle sellante defectuosa del
homocinética externa y eje de interconexión. eje de interconexión.
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PINZAS DE ANILLO EJE DE INTERCO- (2) Alinee las estrı́as del eje de interconexión con
DE MUELLE NEXION
las de la cruceta del conjunto de junta homocinética
externa y comience a colocar la junta homocinética
externa sobre el eje de interconexión.
(3) Instale el conjunto de junta homocinética
externa sobre el eje de interconexión con el empleo de
un martillo blando para golpear suavemente el
extremo de la mangueta (con la tuerca instalada)
hasta que la junta homocinética externa se haya
asentado completamente en el eje de interconexión
(Fig. 44).

MARTILLO
TUERCA BLANDO
ELASTICO DE RETENCION

Fig. 42 Desmontaje del elástico de retención del eje


de interconexión
(7) Limpie e inspeccione en profundidad el con-
junto de la junta homocinética externa y la articula-
ción de interconexión por si existieran señales de
desgaste excesivo. Si alguna pieza muestra seña-
les de desgaste excesivo, será necesario reem-
plazar el conjunto de eje de transmisión. Las
MANGUETA
piezas componentes de estos conjuntos de eje
JUNTA HOMOCINETICA
de transmisión no son reparables. EXTERNA

INSTALACION Fig. 44 Instalación de la junta homocinética externa


(1) Deslice la abrazadera de retención nueva de la en el eje de interconexión
funda fuelle sellante al eje de interconexión sobre el
(4) El conjunto de la junta homocinética externa
eje de interconexión. Deslice la funda fuelle sellante
debe instalarse en el eje de interconexión hasta que
del conjunto de junta homocinética externa sobre el
la cruceta del conjunto de junta homocinética externa
eje de interconexión (Fig. 43). La funda fuelle
esté asentado contra el elástico de retención en el eje
sellante DEBE estar colocada sobre el eje de
de interconexión (Fig. 45).
interconexión de manera que el reborde en la
parte interior de la funda fuelle sellante se EJE DE INTERCO-
encuentre en la acanaladura en el eje de inter- NEXION

conexión.
FUNDA
FUELLE REBORDE SALIENTE DE LA
SELLANTE FUNDA FUELLE SELLANTE EN
ESTA ZONA

ACANALADURA

CONJUNTO DE JUNTA CRUCETA


HOMOCINETICA EXTERNA

EJE DE INTERCONEXION
Fig. 45 Junta homocinética externa correctamente
instalada en el eje de interconexión
(5) Distribuya en el cuerpo del conjunto de junta
Fig. 43 Instalación de la funda fuelle sellante en el homocinética externa la mitad de la cantidad de
eje de interconexión grasa total que contiene el paquete de servicio de la
3 - 16 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
funda fuelle sellante (NO UTILICE NINGUN OTRO correcta, equilibre la presión en ella y déle forma
TIPO DE GRASA). Coloque la cantidad restante en manualmente.
la funda fuelle sellante.
(6) Instale la abrazadera de la funda fuelle (8) Posicione la funda fuelle sellante externa de la
sellante externa de la junta homocinética al eje de junta homocinética en su acanaladura de retención
interconexión de forma uniforme en la funda fuelle en el cuerpo de la junta homocinética externa. Instale
sellante. la abrazadera de retención de la funda fuelle sellante
(7) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle a la junta homocinética externa en la funda fuelle
sellante en el eje de interconexión mediante la Herra- sellante de manera uniforme.
mienta plegadora, Herramienta especial C-4975-A, y (9) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle
ateniéndose al procedimiento siguiente: Coloque la sellante en el cuerpo de la junta homocinética
Herramienta plegadora C-4975-A sobre el puente de externa mediante la Herramienta especial plegadora
la abrazadera (Fig. 46). Apriete la tuerca en la C-4975-A y ateniéndose al siguiente procedimiento:
Herramienta plegadora C-4975-A hasta que las man- Coloque la Herramienta plegadora C-4975-A sobre el
dı́bulas de la Herramienta se hayan cerrado comple- puente de la abrazadera (Fig. 48). Apriete la tuerca
tamente, cara a cara (Fig. 47). en la Herramienta plegadora C-4975-A hasta que las
HERRAMIENTA
mandı́bulas de la Herramienta se hayan cerrado
ESPECIAL completamente, cara a cara (Fig. 49).
C-4975A
CUERPO DE LA ARTI- HERRAMIENTA
CULACION DE TIPO ESPECIAL C-4975A
TRIPOD

FUNDA FUELLE
EJE DE INTERCO-
SELLANTE
NEXION ABRAZADERA

FUNDA FUELLE
SELLANTE
ABRAZADERA

Fig. 46 Herramienta plegadora instalada en la


abrazadera de funda fuelle sellante
Fig. 48 Herramienta plegadora instalada en la
LAS MANDIBULAS DE LA
abrazadera de funda fuelle sellante
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN
CERRARSE COMPLETA- LAS MANDIBULAS
MENTE EN ESTE PUNTO DE LA HERRA-
ABRAZADERA MIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4975A DEBEN
C-4975A CERRARSE COM-
PLETAMENTE EN
ESTE PUNTO
CUERPO DE
LA ARTICULA- FUNDA FUELLE
EJE DE INTERCO- CION DE SELLANTE
NEXION TIPO TRIPOD

ABRAZADERA

FUNDA FUE-
LLE
SELLANTE

Fig. 47 Abrazadera de retención de la funda fuelle


sellante instalada
Fig. 49 Abrazadera de retención de la funda fuelle
PRECAUCION: La junta no debe estar hendida, sellante instalada
estirada ni deformada. Si la junta NO tiene la forma
(10) Instale el eje de transmisión que requiera el
reemplazo de la funda fuelle nuevamente en el vehı́-
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
culo. Para informarse de los procedimientos requeri- HERRAMIENTAS ESPECIALES
dos para el desmontaje del eje de transmisión,
consulte Servicio del eje de transmisión en esta sec- EJE DE TRANSMISION
ción.

ESPECIFICACIONES
TORSION

DESCRIPCION TORSION
Perno entre el calibrador y la
articulación . . . . . . . . . . . . 31 N·m (23 libras pie)
Tuerca de eje de transmisión . 183 N·m (135 libras pie)
Tuercas de orejetas de rueda Extractor de barra de acoplamiento MB-990635
delantera . . . . . . . . . . . . 135 N·m (100 libras pie)
Perno entre la articulación y la articulación
de rótula . . . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 libras pie)
Extremo de barra de acoplamiento
a la articulación . . . . . . . . . 61 N·m (45 libras pie)

Instalador de abrazadera de funda fuelle C-4975A


PL FRENOS 5-1

FRENOS
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO–TEVES


SISTEMA BASICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . 2 MARK 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

INFORMACION GENERAL

INDICE
página

INFORMACION GENERAL
DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL ABS utiliza un reforzador del servofreno de vacı́o, un


cilindro maestro y tubos de freno diferentes. También
DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE FRENOS se incluye en el sistema ABS una Unidad de control
El equipo de frenos caracterı́stico consta de: integrada (ICU), cuatro sensores de velocidad de
• Frenos de disco delanteros con calibrador flo- rueda y un controlador electrónico referido como Fre-
tante de doble pasador. nos antibloqueo del controlador (CAB). Estos compo-
• Frenos de tambor traseros de ajuste automático. nentes se describirán en detalle en la sección de
• Conmutador de nivel de lı́quido de frenos. frenos Teves Mark 20 ABS de este grupo del manual
• Cilindro maestro. de servicio.
• Reforzador del servofreno de vacı́o. El sistema de frenos hidráulicos se divide diagonal-
• En algunos modelos se dispone de frenos de mente tanto en el sistema sin ABS como en el sis-
disco traseros con calibrador flotante de doble pasa- tema de frenado ABS, con los frenos delantero
dor. izquierdo y trasero derecho en un sistema hidráulico
• Palanca de freno de estacionamiento de ajuste y los frenos delantero derecho y trasero izquierdo en
automático de mando manual. el otro.
• Los frenos delanteros poseen pastillas semimetá- El cilindro maestro es de aluminio liviano anodi-
licas. zado. En los vehı́culos dotados de frenos delanteros
Los vehı́culos con el sistema de frenos antibloqueo de disco y traseros de tambor, el cilindro maestro
(ABS) opcional utilizan un sistema designado Mark tiene un diámetro interno de 21,0 mm. En los vehı́-
20 suministrado por Teves. Este sistema comparte el culos equipados con frenos de disco en las cuatro rue-
equipo básico de frenos con los vehı́culos que no tie- das, el diámetro interno del cilindro maestro es de
nen instalado el ABS. Sin embargo, el vehı́culo con 22,2 mm (7/8 de pulgada).
5-2 FRENOS PL

SISTEMA BASICO DE FRENOS

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CALIBRADOR DE FRENO


CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DE DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE CILINDRO DE RUEDA DE
DE RUEDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FRENO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . . 9 CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FRENOS DE DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . . . 3 CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 5 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS . . . . . . . . . . . 5 CONJUNTO DE MAZA/COJINETE
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . 9 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
REFORZADOR DE VACIO CONJUNTO DE RUEDA Y NEUMATICO . . . . . . . 28
DEL SERVOFRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . 63
SISTEMA DE FRENOS DE PLACA DE APOYO DE LA ZAPATA DE FRENO
DISCO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TUBOS Y MANGUERAS DE REFORZADOR DEL VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FRENO DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TAMBOR DE FRENOS TRASEROS . . . . . . . . . . 37
VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS . . . . . . . . 51
DIAGNOSIS Y COMPROBACION VALVULA DOSIFICADORA
AJUSTADOR AUTOMATICO DEL (FRENOS BASICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
TAMBOR DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO
CUADROS DE DIAGNOSIS DEL DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ZAPATAS DE FRENOS DE
DESCENTRAMIENTO Y DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ESPESOR DEL ROTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS . . . . . . . . . . 38
GUIA BASICA DE DIAGNOSTICO DEL ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CON FRENOS TRASEROS DE DISCO . . . . . . 61
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
CONMUTADOR DE LUCES DE STOP . . . . . . . 21 CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
PRUEBA DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DELANTERO Y TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 65
DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CILINDRO DE RUEDA (FRENO DE TAMBOR
SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . 20 TRASERO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . . . 17 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO . . . . . . . 23 DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . 63
MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO . . . . . . 25 LIMPIEZA E INSPECCION
MECANISMO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO CILINDRO DE RUEDA DE FRENO
DE LA PALANCA DE FRENO DE DE TAMBOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . 23 DE RUEDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . 21 FRENOS DE DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . . 71
REPARACION DE TUBOS DE FRENO . . . . . . . . 27 FRENOS DE TAMBOR TRASEROS . . . . . . . . . . 72
VERIFICACION DEL NIVEL DE FRENOS DELANTEROS DE DISCO . . . . . . . . . . 71
LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS . . . . . . . . 72
DESMONTAJE E INSTALACION AJUSTES
CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENO DE
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 55 TAMBOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CABLES DEL FRENO DE AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . 72
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PL FRENOS 5-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
ESPECIFICACIONES SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO . . . . 75 HERRAMIENTAS ESPECIALES
LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 SISTEMA BASICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . 76

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Un sello de pistón de goma de sección cuadrada se


localiza en una acanaladura maquinada del hueco del
SISTEMA DE FRENOS DE DISCO DELANTERO cilindro del calibrador. De esta forma se proporciona
El sistema de frenos de disco delantero (Fig. 1) y un sellado hidráulico entre el pistón y la pared del
(Fig. 2) consta de los siguientes componentes: cilindro (Fig. 4).
• Maza motriz Una cubierta guardapolvo de goma moldeada se
• Disco de frenado (rotor) instala en la abertura del hueco del cilindro y en una
• Conjunto de calibrador — de pistón simple, tipo acanaladura maquinada en el pistón (Fig. 4). De esta
flotante forma, se evita la entrada de suciedad en el área del
• Zapatas y forros de freno hueco.
El calibrador de pasador doble está instalado direc- Cuando los forros de los frenos se desgastan, baja
tamente en la articulación de la dirección y no utiliza el nivel del depósito. Después de reemplazar los
ningún adaptador. El calibrador se instala en la arti- forros, debe verificarse el nivel de lı́quido.
culación de la dirección mediante casquillos, camisas Los frenos de disco delanteros están equipados con
y 2 pernos de guı́a que se enroscan directamente en un indicador audible de desgaste (Fig. 2) en la pasti-
la articulación de la dirección (Fig. 2) y (Fig. 3). lla de freno del lado de afuera. Este sensor emite un
Los dos topes maquinados de la articulación de la sonido cuando el forro de freno necesita una inspec-
dirección emplazan y alinean en forma longitudinal ción y/o reemplazo.
el calibrador. Los pernos de guı́a, camisas y casqui-
llos controlan el movimiento lateral del calibrador. El FRENOS DE DISCO TRASEROS
sello de pistón está diseñado para ayudar a mantener Los frenos de disco traseros son similares a los fre-
la holgura entre la zapata de freno y el rotor. (Fig. 4). nos de disco delanteros. Sin embargo, existen varias
Las distintas fuerzas del freno delantero generadas caracterı́sticas distintivas que requieren procedimien-
durante el frenado del vehı́culo son absorbidas direc- tos de servicio diferentes. El conjunto de calibrador
tamente por las articulaciones de la dirección. de freno de disco trasero de pistón simple y tipo flo-
El calibrador es una pieza de fundición cuyo lado tante incluye un conjunto de maza y cojinete, un
interno contiene un hueco de cilindro de pistón sim- adaptador, un rotor de freno, un calibrador y pasti-
ple. llas/forros de freno. El sistema de freno de estaciona-
El pistón del calibrador de freno de disco delantero miento de todos los vehı́culos dotados de frenos de
(Fig. 2), se fabrica con un compuesto fenólico. El diá- disco traseros consiste en un pequeño freno de tam-
metro externo del pistón del calibrador es 54 mm. bor de tipo duo-servo instalado en el adaptador del
PASTILLAS Y
calibrador. Las zapatas del tambor de freno se expan-
ARTICULACION DE FORROS DE ROTOR DE FRENO den contra una superficie de frenado (sección del
LA DIRECCION FRENO
sombrero) del área interna del rotor.
Los vehı́culos están dotados de un conjunto de cali-
brador que tiene un pistón de 34 mm (1,43 pulgadas)
y utilizan un rotor sólido sin respiradero.
En todas las aplicaciones, el conjunto de calibrador
flota sobre casquillos de goma mediante manguitos
metálicos internos que se fijan al adaptador por
medio de pernos de guı́a roscados.
El adaptador y el protector del rotor se instalan en
las articulaciones de la suspensión trasera del vehı́-
MAZA MOTRIZ culo. El adaptador se utiliza para el montaje de las
CONJUNTO DE zapatas de freno y los cables de mando del sistema
CALIBRADOR de freno de estacionamiento. El adaptador sirve tam-
bién para montar en el vehı́culo el conjunto de cali-
brador trasero. El adaptador posee dos topes
Fig. 1 Conjunto de calibrador de freno de disco
maquinados que se utilizan para emplazar y alinear
delantero
el calibrador y las pastillas de freno en cuanto a los
movimientos hacia adentro y hacia afuera (Fig. 5).
5-4 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

MANGUITO CASQUILLO CALIBRADOR

TORNILLO DE PURGA
PERNO DE GUIA DE CALI-
BRADOR
TAPON
JUNTA DEL PISTON JUNTA GUAR-
DAPOLVO

PISTON

MANGUITO CASQUILLO

PERNO DE GUIA DE CALI-


BRADOR

ZAPATA DE FRENO ZAPATA DE FRENO


INDICADOR DE DESGASTE

Fig. 2 Calibrador de freno de disco delantero (vista esquemática)


PISTON HUECO DEL CILIN-
CONJUNTO DE CALIBRA- PERNOS DE INSTALA- DRO CUBIERTA DEL
DOR DE FRENO DE SELLO DE CALIBRADOR
CION DEL PASADOR DE PISTON
DISCO DELANTERO SELLO DE PIS-
GUIA DEL CALIBRADOR CON PRE- TON SIN PRE-
SION DE SION DE FRENO
FRENO APLICADA
APLICADA

MANGUERA CUBIERTA GUAR-


FLEXIBLE DE DAPOLVO
FRENO Fig. 4 Función del sello de goma del pistón del
calibrador en el ajuste automático

CONJUNTO DE CALI-
BRADOR
DISCO

TAPA GUARDA-
ADAPTADOR
MUELLE DE POLVO
RETROCESO

ARTICU- BRAZO DE SUS-


PENSION INFERIOR AJUSTADOR
LACION
DE LA
DIRECCI0N

Fig. 3 Instalación del calibrador de freno de disco


delantero

ZAPATAS DE
FRENO DE CONJUNTO DE MAZA/
ESTACIONAMIENTO COJINETE TUERCA
ARANDELA

Fig. 5 Vista esquemática del conjunto del freno de


disco trasero
PL FRENOS 5-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS trasero sirve como superficie de frenado (tambor) de
Los frenos de tambor de las ruedas traseras son los frenos de estacionamiento. Esta aplicación del
frenos de expansión interna de dos zapatas con un freno de estacionamiento utiliza la misma configura-
tornillo ajustador automático (Fig. 6). Este tornillo es ción de cable de mando que los vehı́culos dotados de
accionado cada vez que se aplican los frenos. Está tambores de freno, pero con cables diferentes.
situado directamente debajo del cilindro de rueda. ADAPTADOR DE ZAPATAS DE
FRENO DE FRENO DE
CONJUNTO DEL TORNI- ESTACIONAMIENTO
CILINDRO DE RUEDA DISCO
LLO AJUSTADOR AUTO-
MATICO

MUELLE DE RETROCESO

COLLARIN DE
SUJECION

COLLARIN DE
SUJECION

PALANCA DE AJUS-
TADOR AUTOMA- MONTANTE DE MANDO DEL
PALANCA DE FRENO FRENO DE ESTACIONAMIENTO
TICO Y MUELLE
DE ESTACIONA-
MIENTO
ZAPATA DE FRENO CABLE DE FRENO
DELANTERA DE ESTACIONA-
MIENTO
MUELLE DE LA ZAPATA AL PLACA DE ANCLAJE ZAPATA DE
ANCLAJE DEL FRENO FRENO TRA-
SERA

Fig. 6 Conjunto de freno de rueda trasero Kelsey


Hayes (se muestra el izquierdo)
PROTECTOR CON-
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO TRA PIEDRAS DEL
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
DISCO DE FRE-
Todos los vehı́culos están dotados de una palanca NADO
de freno de estacionamiento de montaje central y
accionamiento manual. Esta palanca es de tipo de Fig. 7 Conjunto de freno de estacionamiento con
ajuste automático, que aplica continuamente una ten- frenos de disco traseros
sión mı́nima a los cables de freno de estacionamiento ROTOR DE DISCO DE
a fin de mantenerlos ajustados en todo momento. FRENADO TRASERO

Gracias a esta caracterı́stica, el sistema de cables del


freno de estacionamiento no requiere ajuste. El
ajuste correcto del sistema de freno de estaciona-
miento se obtiene mediante el ajuste adecuado de la
zapata de freno en el tambor o en el sombrero del
tambor.
En los vehı́culos dotados de frenos de tambor tra-
seros, los frenos de servicio de las ruedas traseras
funcionan también como freno de estacionamiento.
Las zapatas de los frenos se activan mecánicamente
con una palanca de mando interna y montante conec-
tados a un cable flexible de acero. Existe un cable de
freno de estacionamiento individual para cada rueda
trasera, que se unen mediante un ajustador de cable
de estacionamiento antes de terminar en la palanca SECCION DE
de freno de estacionamiento de mando manual mon- SOMBRERO
DEL DISCO
DE FRE-
tada en el piso. NADO TRA-
SERO
En los vehı́culos dotados de frenos de disco trase- (SUPERFICIE
DE FRE-
ros, el freno de estacionamiento consiste en un NADO DEL
FRENO DE
pequeño conjunto de freno tipo duo-servo instalado ESTACIONA-
MIENTO)
en el adaptador del calibrador de freno de disco (Fig. Fig. 8 Rotor de tambor en sombrero
7). La sección del sombrero (central) (Fig. 8) del rotor
5-6 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
VALVULAS DOSIFICADORAS VALVULAS DOSIFICADORAS DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
FRENOS SIN SISTEMA ANTIBLOQUEO En los vehı́culos equipados con frenos antibloqueo,
Las válvulas dosificadoras equilibran el frenado el cilindro maestro es un diseño de dos salidas. Este
delantero y trasero controlando, en determinada pro- cilindro maestro de frenos antibloqueo no tiene las
porción, el aumento de la presión hidráulica del sis- válvulas dosificadoras instaladas en él.
tema de frenos traseros por encima de un nivel En los vehı́culos equipados con frenos antibloqueo,
prefijado (punto de división). En condiciones de apli- las válvulas dosificadoras están emplazadas en la
cación liviana del freno, la válvula dosificadora per- parte trasera del vehı́culo (Fig. 11). Las válvula se
mite la aplicación de la presión hidráulica total a los fijan directamente en lı́nea con el tubo de freno del
frenos traseros. chasis que va a cada freno trasero del vehı́culo (Fig.
El cilindro maestro sin antibloqueo es un diseño de 11).
cuatro salidas con dos válvulas dosificadoras roscadas
(Fig. 9) conectadas directamente con el lado hacia
TUBO DE FRENO DEL CHA-
adentro del alojamiento del cilindro maestro. SIS A FRENO DE RUEDA VALVULA DOSIFICADORA
TRASERA

VALVULAS DOSIFI- DEPOSITO DE LIQUIDO DE


CADORAS FRENOS DEL CILINDRO MAES-
DEPOSITO DE
TRO
COMBUSTIBLE

TUBO DE FRENO DEL CHA-


TUBOS HIDRAULICOS SIS DE LA UNIDAD HIDRAU-
DE FRENOS DELANTE- LICA DE CONTROL
ROS
TUBO DE ESCAPE

TUBOS HIDRAULICOS DE
Fig. 11 Válvula dosificadora antibloqueo (se
FRENOS TRASEROS CILINDRO MAES- muestra el lado izquierdo)
TRO
Hay dos válvulas dosificadoras que se utilizan en
Fig. 9 Cilindro maestro y válvulas dosificadoras cada vehı́culo. Debido a las diferencias de tamaños de
para vehı́culos sin sistema antibloqueo rosca, cada válvula dosificadora tiene un número de
Hay dos conjuntos de válvula dosificadora que se pieza diferente. Durante cualquier procedimiento de
utilizan en cada vehı́culo. Debido a las diferencias de servicio podrá identificar los conjuntos de válvula por
tamaño de rosca, cada válvula dosificadora tienen un número de pieza de proveedor y/o franja de identifi-
número de pieza diferente. Durante cualquier proce- cación por color (Fig. 12).
dimiento de servicio, podrá identificar los conjuntos
DEL CILINDRO MAESTRO
de válvula por el número de pieza de proveedor y/o la
franja de identificación por color (Fig. 10).

AL TUBO DE FRENO
TRASERO
AL CILINDRO MAESTRO O
LA UNIDAD HIDRAULICA DE
CONTROL

A LOS FRENOS TRASEROS


JUNTA EN “O”

Fig. 12 Válvula dosificadora antibloqueo

FRANJA DE IDENTIFICA-
JUNTA EN “O”
CION POR COLOR

Fig. 10 Válvula dosificadora sin antibloqueo


PL FRENOS 5-7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
TUBOS Y MANGUERAS DE FRENO DEL CHASIS VALVULAS DOSIFI- DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS DEL CILINDRO MAES-
La finalidad de los tubos de freno y de las mangue- CADORAS
TRO
ras flexibles del chasis es transferir el lı́quido de fre-
nos presurizado, desarrollado por el cilindro maestro,
a los frenos de las ruedas del vehı́culo. Los tubos sóli-
dos del chasis son de acero con un revestimiento anti-
corrosivo aplicado a las superficies externas, y las
mangueras flexibles son de goma reforzada. Las man-
TUBOS HIDRAULICOS
gueras flexibles de goma permiten el movimiento de DEL FRENO DELAN-
la suspensión del vehı́culo. TERO

CILINDRO MAESTRO
Este vehı́culo está disponible con cuatro conjuntos
de cilindro maestro diferentes. El vehı́culo utiliza vál- TUBOS HIDRAULICOS DEL
vulas dosificadoras roscadas en el cilindro maestro o FRENO TRASERO CILINDRO MAES-
TRO
válvulas dosificadoras en linea situadas en los tubos
de freno del chasis trasero, en lugar de una válvula Fig. 13 Cilindro maestro para vehı́culos sin frenos
de combinación. Con este nuevo diseño, los tubos de antibloqueo instalados
freno del chasis se conectan directamente desde el
cilindro maestro (o desde la HCU) a la manguera TUBO DE FRENO CILINDRO
MAESTRO
flexible de freno. PRIMARIO

Los vehı́culos sin sistema ABS instalado utilizan


un cilindro maestro estándar de orificio de compensa-
ción, mientras que los vehı́culos dotados de ABS
emplean un cilindro maestro con diseño de válvula
central. Asimismo, los cilindros maestros de los siste-
ICU DE
mas sin ABS son de diseño de cuatro salidas con dos FRENOS
válvulas dosificadoras roscadas conectadas directa- ANTIBLO-
QUEO
mente al lado interno de la cubierta del cilindro
maestro (Fig. 13). Los cilindros maestros de los vehı́-
culos con sistema ABS son de un diseño de dos sali-
das (Fig. 14). Las salidas primaria y secundaria del
cilindro maestro están directamente conectadas con
la porción de control hidráulico de la ICU (Fig. 14).
TUBO DE
Los vehı́culos equipados con frenos antibloqueo usan FRENO
SECUNDARIO
válvulas dosificadoras en linea, instaladas en los
tubos de freno del chasis que van a los frenos trase-
ros. Los vehı́culos dotados de frenos de tambor trase- Fig. 14 Cilindro maestro para vehı́culos con frenos
ros utilizan un cilindro maestro de 21 mm de antibloqueo instalados
diámetro, mientras que los vehı́culos con frenos de
disco traseros instalados emplean un cilindro maes- suministran presión hidráulica a los frenos delantero
tro de 22,2 mm (7/8 de pulgada). derecho y trasero izquierdo.
El conjunto del cilindro maestro del sistema de fre- En el cilindro maestro de los vehı́culos equipados
nos (Fig. 13) consiste en los siguientes componentes. con el sistema ABS, el orificio de salida primario
El cuerpo del cilindro maestro es de aluminio anodi- (Fig. 14) suministra presión hidráulica a los frenos
zado moldeado. Tiene un hueco maquinado para delantero derecho y trasero izquierdo. El orificio de
aceptar el pistón del cilindro maestro y orificios ros- salida secundario (Fig. 14) suministra presión
cados con asientos para las conexiones de los tubos hidráulica a los frenos delantero izquierdo y trasero
hidráulicos. El depósito de lı́quido de frenos del con- derecho.
junto del cilindro maestro se fabrica con un plástico
de tipo transparente.
REFORZADOR DE VACIO DEL SERVOFRENO
En los cilindros de los vehı́culos sin ABS, los orifi- Todos los vehı́culos utilizan un reforzador de vacı́o
cios de salida primarios (Fig. 15) suministran presión del servofreno con diafragma único de 230 mm. Exis-
hidráulica a los frenos delantero izquierdo y trasero ten sin embargo dos diseños diferentes del reforza-
derecho. Los orificios de salida secundarios (Fig. 15) dor; uno para los vehı́culos dotados de sistema ABS y
otro para vehı́culo sin sistema ABS. Estos dos refor-
zadores difieren en la interface con el cilindro maes-
5-8 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

ORIFICIOS DE SALIDA El reforzador del servofreno reduce la magnitud de


PRIMARIOS DEL CILIN-
DRO MAESTRO
la fuerza requerida por el conductor para obtener la
presión hidráulica necesaria, a fin de detener el vehı́-
culo.
El reforzador de servofreno es accionado por vacı́o.
El vacı́o se suministra desde el tubo múltiple de
admisión del motor a través de la válvula de reten-
ción del reforzador de servofreno (Fig. 16).
ORIFICIOS DE SALIDA Al oprimir el pedal de freno, la varilla de entrada
SECUNDARIOS DEL CILIN-
VALVULAS DOSIFI- DRO MAESTRO del reforzador del servofreno se desplaza hacia ade-
CADORAS
lante (Fig. 17). Este movimiento abre y cierra las vál-
vulas del reforzador del servofreno, permitiendo que
la presión atmosférica ingrese en un lado del dia-
CILINDRO
MAESTRO fragma. El vacı́o del motor está siempre presente en
el otro lado. Esta diferencia de presión fuerza la vari-
lla de salida del reforzador del servofreno (Fig. 17)
Fig. 15 Orificios primarios y secundarios del hacia afuera y contra el pistón primario del cilindro
cilindro maestro de los vehı́culos sin ABS maestro. Al moverse los pistones del cilindro maestro
tro. Si es necesario reemplazar el reforzador de vacı́o hacia adelante, se crea la presión hidráulica en el sis-
del servofreno, asegúrese de reemplazarlo por la tema de frenos.
pieza correcta. VALVULA DE CONJUNTO DEL
RETENCION DE REFORZADOR DEL
El reforzador del servofreno puede identificarse por VACIO SERVOFRENO
la tarjeta fijada al cuerpo del conjunto del reforzador
(Fig. 16). Esta tarjeta contiene la siguiente informa-
ción: El número de pieza de producción del conjunto
del reforzador del servofreno, la fecha de fabricación, VARILLA DE
ENTRADA
el nombre de fabricante y el código de venta de fre-
nos. VARILLA DE
SALIDA

NOTA: El conjunto del reforzador del servofreno


no es una pieza reparable y debe reemplazarse
como unidad completa si se determina que está
defectuosa de alguna forma. La válvula de reten-
ción de vacı́o del reforzador del servofreno no es
reparable pero puede reemplazarse como conjunto.
VALVULA DE
RETENCION DE TARJETA DE IDEN-
VACIO TIFICACION DE
PIEZA PERNOS ESPARRAGO DE INS-
TALACION DEL CONJUNTO DEL
PERNOS ESPARRAGO REFORZADOR DEL FRENO EN
DE INSTALACION DEL EL SALPICADERO (4)
VASTAGO DE PISTON DEL CILINDRO MAESTRO (2)
CILINDRO MAESTRO

Fig. 17 Conjunto del reforzador del servofreno


Las diferentes opciones de motor empleadas en
este vehı́culo requieren que se utilicen recorridos de
mangueras de vacı́o diferentes.
CONJUNTO
DEL REFORZA- El conjunto de reforzador de vacı́o del servofreno se
DOR DEL
SERVOFRENO emplaza en el lado del motor del salpicadero. Está
PERNOS ESPARRAGO conectado al pedal de freno mediante el vástago de
DE INSTALACION DEL
CILINDRO MAESTRO
pistón de entrada (Fig. 17). Un conducto de vacı́o
conecta el reforzador del servofreno al tubo múltiple
Fig. 16 Identificación del reforzador del servofreno de admisión. El cilindro maestro está empernado a la
parte delantera del conjunto de reforzador de vacı́o
del servofreno.
PL FRENOS 5-9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO Al descender el lı́quido por debajo del nivel
La luz roja de advertencia de freno se localiza en el mı́nimo, el sensor de nivel cierra el circuito de la luz
grupo de instrumentos del tablero y se usa para indi- de advertencia del freno. Esto encenderá la luz roja
car una condición de bajo nivel de lı́quido de frenos o de advertencia del freno. En este caso, debe verifi-
que el freno de estacionamiento está aplicado. Asi- carse el depósito de lı́quido del cilindro maestro y lle-
mismo, el interruptor de encendido enciende la luz de narlo hasta la marca que indica que está lleno con
advertencia de freno como parte de la verificación de lı́quido de frenos DOT 3. Si el nivel de lı́quido de
bombillas cuando se gira el interruptor de encendido frenos ha caı́do por debajo de la marca indica-
en la posición de arranque del motor. Los problemas dora de agregar en el depósito de lı́quido del
de este sistema son generalmente del tipo en que la cilindro maestro, se debe verificar por com-
luz de advertencia no se enciende cuando debe pleto el sistema de frenos hidráulicos para
hacerlo o que permanece encendida cuando no debe detectar posibles fugas.
estarlo.
A la bombilla de la luz de advertencia se le sumi- CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
nistra una alimentación de encendido de 12 voltios El interruptor de luz de stop controla el funciona-
durante el tiempo en que el interruptor de encendido miento de las luces de stop del vehı́culo. Asimismo, si
está en posición ON. La bombilla se ilumina entonces el vehı́culo tiene instalado el control de velocidad, el
al completar el circuito de masa, ya sea mediante el conmutador de luz de stop desactiva dicho control
conmutador de freno de estacionamiento, el sensor de cuando se oprime el pedal del freno.
nivel de lı́quido del depósito del cilindro maestro o el El conmutador de luz de stop controla el funciona-
interruptor de encendido en la posición de arranque. miento de las luces traseras derecha e izquierda,
El sensor de nivel del lı́quido de frenos se localiza luces de stop y señales de giro, además de la luz de
en el depósito de lı́quido de frenos del conjunto de stop central superior (CHMSL), mediante el suminis-
cilindro maestro (Fig. 18). La función de este sensor tro de corriente de la baterı́a a dichas luces.
es la de alertar al conductor, mediante una adverten- El conmutador de luz de stop controla el funciona-
cia temprana, de la caı́da por debajo de lo normal del miento abriendo y cerrando el circuito eléctrico de las
nivel del lı́quido de frenos en el depósito del cilindro luces de stop.
maestro. Lo anterior puede indicar una pérdida anor-
mal de lı́quido de frenos en el depósito del cilindro CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA
maestro como consecuencia de una fuga en el sistema TRASERA
hidráulico.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
Si un vehı́culo está equipado con frenos antiblo-
FRENOS DEL CILINDRO queo, las ruedas fónicas correspondientes a los
REFORZADOR DEL MAESTRO
SERVOFRENO sensores de velocidad de las ruedas traseras se
SENSOR DE NIVEL DE colocan a presión en la maza. Las ruedas fónicas
LIQUIDO DE FRENOS utilizadas en este vehı́culo equipado con el sistema
de frenos antibloqueo Teves Mark 20 son diferentes
de las utilizadas en los anteriores modelos equipa-
dos con frenos antiboqueo de este vehı́culo. Si esta
pieza se usa en modelos anteriores, se reducirı́a el
rendimiento de frenado y podrı́a ocurrir un acci-
dente. No la use en vehı́culos de modelos anterio-
CILINDRO MAES- res a 1998.
TRO

Todos los vehı́culos tienen instalados cojinetes de


ruedas traseras de lubricación permanente y sellados
por vida. No existe una lubricación o mantenimiento
periódico recomendado para estas unidades. Sin
Fig. 18 Sensor de nivel de lı́quido del cilindro embargo, si se requiere el servicio de un cojinete de
maestro rueda trasera, para informarse acerca de la inspec-
ción y reemplazo del cojinete de rueda trasera, con-
sulte los procedimientos de la sección de diagnóstico
y prueba y la sección de desmontaje e instalación de
este grupo del manual de servicio.
5 - 10 FRENOS PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

GUIA BASICA DE DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE FRENOS

CUADRO 1 CUADRO 2 CUADRO 3 CUADRO 4 CUADRO 5


SINTOMA CONDICIONES LUZ DE SERVOFRENOS RUIDO DE FRENOS DE
VARIAS ADVERTENCIA FRENOS RUEDA
Luz de advertencia de freno X NO NO
encendida
Recorrido excesivo del pedal 6 X NO O
El pedal llega al suelo 6 X
Luz de stop encendida sin 3
frenos aplicados
Roce de todos los frenos 5
Roce de los frenos traseros 2 NO NO
Frenos bruscos O X
Pedal de freno de acción X NO
esponjosa
Bloqueo prematuro de los 4 NO NO O
frenos traseros
Exceso de esfuerzo del pedal 1 O
Ralentı́ brusco del motor NO O
Vibración de los frenos NO NO X
(áspero)
Sacudidas durante el frenado NO NO X
Ruido durante el frenado NO NO X
Traqueteo o ruido metálico NO NO X
sordo
Pulsación del pedal durante el NO NO X
frenado
Tirón a la derecha o izquierda NO NO X
No: No es causa posible X: Causa más probable O: Causa posible
PL FRENOS 5 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CUADROS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE FRENOS
CONDICIONES VARIAS DEL SISTEMA DE FRENOS

CUADRO 1 CONDICIONES VARIAS

LOS FRENOS EL PEDAL LLEGA


ESFUERZO EXCE- LAS LUCES DE STOP BLOQUEO PREMA- LOS FRENOS ROZAN
ROZAN. SOLA- AL SUELO (SERVO-
SIVO DEL PEDAL PERMANECEN SIEM- TURO DE LAS RUE- — DELANTEROS O
MENTE LOS FRE- FRENO) SIN LUZ
PRE ENCENDIDAS DAS TRASERAS TODOS
NOS TRASEROS DE ADVERTENCIA

ROCE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. EL MATERIAL DEL FORRO DE FRE-


VERIFIQUE EL AJUSTE, SI LOS MUELLES DE NOS TRASEROS ESTA SUCIO. INS-
RETROCESO ESTAN DEBILES, SI LOS PIS- PECCIONE, LIMPIE O REEMPLACE
TONES ESTAN AGARROTADOS Y SI LOS LOS FRENOS TRASEROS
CABLES ESTAN AGARROTADOS

LA VALVULA DOSIFICADORA NO
FUNCIONA. CONSULTE LA SECCION
REFERIDA A VALVULAS DE CON-
TROL DEL SISTEMA HIDRAULICO.

VERIFIQUE EL AJUSTE DE
LOS FRENOS DE SERVICIO

INSPECCIONE EL PEDAL Y CORRI-


OBSTRUCCION DEL JALO SI ESTA AGARROTADO.
PEDAL DE FRENO AJUSTE EL CONMUTADOR DE LA APLIQUE LOS FRENOS Y SUELTELOS.
LUZ DE STOP GIRE LA RUEDA DELANTERA CON LA
MANO; ABRA EL TORNILLO DE PURGA
Y LUEGO GIRE NUEVAMENTE LA
RUEDA. SI LA RUEDA GIRA, HAY PRE-
SION HIDRAULICA RETENIDA EN EL
SISTEMA.
VERIFIQUE QUE EL PEDAL DE
FRENO REGRESE TOTALMENTE A
LA POSICION DE RETORNO.

SI NO

PASADORES O CASQUILLOS
LIQUIDO SUCIO,
DEL CALIBRADOR AGARROTA-
NIVEL BAJO DE VACIO DEL MOTOR. CON- SELLOS HINCHADOS
DOS. REEMPLACE LOS CAS-
SULTE EL N°6
QUILLOS

TUBO, MANGUERA O MAN-


GUERA DE VACIO DEL
REFORZADOR OBSTRUI-
DOS O ESTRANGULADOS
EL DESCENTRAMIENTO DEL REFORZADOR (PUNTO DE
MAXIMA ASISTENCIA) SUELE CONFUNDIRSE CON LA
LLEGADA DEL PEDAL AL SUELO, ESPECIALMENTE
CUANDO EL AUTOMOVIL NO ESTA EN MOVIMIENTO. EL
CAMBIO EN EL ESFUERZO DEL PEDAL EN EL DESCEN-
TRAMIENTO SE INTERPRETA COMO LA PRESION A
EL CILINDRO MAESTRO NO TIENE UN FONDO DEL PEDAL. PARA VERIFICAR, ABRA UNA
TRANSFERENCIA DE FORRO EN
EL ROTOR DELANTERO, FORRO RETORNO COMPLETO (COMPENSA- CONEXION Y DEJE QUE EL PEDAL TENGA MAS RECO-
VIDRIADO — LIJE EL ROTOR, CION). EL CONMUTADOR DE LUZ DE RRIDO
REEMPLACE EL FORRO STOP ESTA INCORRECTAMENTE AJUS-
TADO O EL PEDAL ESTA AGARROTADO

VERIFIQUE LA MANGUERA DE VACIO DEL REFORZADOR


Y EL MOTOR. EFECTUE LA PUESTA A PUNTO PARA
FUNCIONAMIENTO INCO- OBTENER EL VACIO ADECUADO
RRECTO DEL REFORZADOR.
CONSULTE EL CUADRO 3
5 - 12 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
FUNCION DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
CUADRO 2 FUNCION DE LA
LUZ DE ADVERTENCIA

VERIFIQUE LA LUZ DE ADVER-


TENCIA CON EL ENCENDIDO EN
POSICION RUN

LA LUZ ESTA “APA-


LA LUZ “ENCENDIDA” GADA”
INDICA UN FUNCIONA-
MIENTO INCORRECTO
VERIFIQUE EL CIRCUITO DE
LA LUZ DE ADVERTENCIA
VERIFIQUE QUE EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ESTE TOTAL-
MENTE EN POSICION DE RETORNO

APLIQUE EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO — ENCEN-
DIDO EN LA POSICION RUN

RETIRE EL TAPON DEL


DEPOSITO DEL CILINDRO
EL NIVEL DE LIQUIDO ESTA
MAESTRO — VERIFIQUE EL
BAJO
NIVEL DE LIQUIDO
LA LUZ DE ADVERTENCIA
LA LUZ DE ADVERTENCIA
APAGADA NO ES
ENCENDIDA ES CORRECTA
VERIFIQUE TODO EL SIS- CORRECTA
EL NIVEL DE LIQUIDO ESTA
CONFORME TEMA PARA DETECTAR SI
HAY PERDIDAS
FRENO DE ESTACIONAMIENTO EN
POSICION DE RETORNO — LA LUZ VERIFIQUE Y REPARE EL
ESTA APAGADA CIRCUITO ELECTRICO
VERIFIQUE EL CONMUTADOR DE SEGUN SEA NECESARIO
NIVEL DE LIQUIDO Y EL FLOTA- REPARE O REEMPLACE
DOR DEL CILINDRO MAESTRO SEGUN SEA NECESARIO
PARA DETERMINAR SI FUNCIONAN
CORRECTAMENTE VERIFIQUE EL CABLE CONECTADO AL
CONMUTADOR DE ADVERTENCIA EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
PL FRENOS 5 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE SERVOFRENO
CUADRO 3 SERVOFRENOS

PRUEBA BASICA PRUEBA DE FUGAS


DE VACIO

RETIRE EL TUBO DE CONTROL DE VACIO DE A/A (SI ESTUVIERA INSTALADO) DE LA


MOTOR APAGADO. OPRIMA Y SUELTE VARIAS VECES EL VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR. TAPE EL RACOR.
PEDAL DE FRENO PARA RETIRAR EL VACIO DE LA UNIDAD
DE SERVOFRENO.

RETIRE LA MANGUERA DE VACIO O LA TAPA DE GOMA DEL RACOR DE SALIDA DEL CONTROL
DE VELOCIDAD SITUADO EN LA VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR.
OPRIMA EL PEDAL Y MANTENGALO OPRIMIDO CON UN LIGERO
ESFUERZO DE 6 A 9 KG (15 A 25 LIBRAS) Y ARRANQUE EL
MOTOR.
CONECTE UN INDICADOR DE VACIO AL RACOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DE LA
VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR. OBTURE TODOS LOS DEMAS RACO-
RES QUE QUEDEN ABIERTOS.
SI LA UNIDAD DEL SERVOFRENO FUNCIONA, EL PEDAL CAERA
LEVEMENTE Y LUEGO SE MANTENDRA. SE REQUERIRA MENOS
ESFUERZO PARA APLICAR EL PEDAL.

ARRANQUE EL MOTOR. DEJE QUE EL MOTOR SE CALIENTE Y ALCANCE VELOCIDAD


DE RALENTI NORMAL.

NO SI
PRUEBA DE FUGAS — SIN
APLICACION DE FRENOS

SI EL PEDAL NO CAE, CONECTE EL INDICADOR DE VACIO AL CON ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA NUMERO C4390), CIERRE
ORIFICIO DE VACIO DEL CONTROL DE VELOCIDAD EN LA UNI- LA MANGUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR. SI LA CAIDA DE
DAD DEL SERVOFRENO. CON EL MOTOR EN RALENTI Y EN VACIO EXCEDE LOS 3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO, REPITA EL
CALIENTE, VERIFIQUE SI EL VACIO ES CORRECTO. PROCEDIMIENTO PARA CONFIRMAR LAS LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER
INFERIORES A 3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO.

SI NO

PRUEBA DE FUGAS — EL REFORZADOR ES DEFECTUOSO Y DEBERIA


FRENOS APLICADOS REEMPLAZARSE.

NO SI

APLIQUE UN LIGERO ESFUERZO (APROXIMADAMENTE 6 KG (15 LIBRAS) DE FUERZA


EN EL PEDAL) AL PEDAL DE FRENO Y MANTENGALO FIRME EN ESTA POSICION. NO
MUEVA EL PEDAL DE ESTA POSICION YA QUE AFECTARA LA LECTURA DE LA FUGA.

SI EL SUMINISTRO DE VACIO ESTA POR


DEBAJO DE 40,5 kPa (12 PULGADAS) — SI EL SUMINISTRO DE VACIO ES DE 40,5
REEMPLACE O REPARE LA MANGUERA Y kPa (12 PULGADAS) O MAS — LA UNIDAD SI UTILIZA ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA
LAS CONEXIONES DE VACIO. ASIMISMO, DEL REFORZADOR ES DEFECTUOSA Y NUMERO C4390), SOLICITE A UN AYUDANTE QUE CIERRE LA
PONGA A PUNTO O REPARE EL MOTOR DEBE REEMPLAZARSE. MANGUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR
SEGUN SEA NECESARIO. DEL FRENO. ESPERE CINCO SEGUNDOS PARA PERMITIR
QUE SE ESTABILICE Y OBSERVE EL INDICADOR DE VACIO. SI
LA CAIDA DE VACIO EXCEDE LOS 10,13 kPa (3 PULGADAS DE
HG) EN 15 SEGUNDOS, REPITA EL PROCEDIMIENTO PARA
CONFIRMAR LAS LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER INFE-
RIORES A 10,13 kPa (3 PULGADAS DE HG) EN 15 SEGUNDOS.

CUANDO SE OBTENGA EL SUMINISTRO DE VACIO ADE-


CUADO, REPITA LA PRUEBA BASICA.
SI NO

EL BAJO NIVEL DE VACIO CAUSA EL DESCENTRAMIENTO PRE- EL REFORZADOR NO ES EL REFORZADOR ES DEFECTUOSO Y


MATURO DEL REFORZADOR, QUE PUEDE CONFUNDIRSE CON LA DEFECTUOSO. DEBE REEMPLAZARSE.
CONDICION DE PEDAL QUE LLEGA AL SUELO.
5 - 14 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continued)
RUIDO DE FRENOS
DETERMINE SI EL RUIDO
PROVIENE DE LA PARTE
DELANTERA O TRASERA

FRENOS DE DISCO FRENO DE TAMBOR


DELANTEROS Y TRA-
SEROS

SONIDO META-
TRAQUETEO O CHIRRIDO LICO SORDO
CHIRRIDO AGUDO EN BAJA RASPADURA (METAL CHIRRIDO
SONIDO META-
VELOCIDAD, PEDAL LICO SORDO CONTRA METAL)
LIVIANO
VERIFIQUE LUBRIQUE LAS INSPECCIONE
EL DES- PLATAFORMAS DE SI EXISTEN
CENTRA- LA PLACA DE TAMBORES
INSPECCIONE SI MIENTO
FALTA EL MUELLE EXISTE INTERFERENCIA APOYO ENROSCADOS
REEMPLACE LAS PAS- DEL ROTOR
O COLLARIN ANTI- U OBJETOS EXTRAÑOS
TILLAS DE FRENO VIBRATORIO O
ESTA ROTO
ENGRASE VERIFIQUE LA CORRECTA
LOS LAR- ALINEACION DEL CILINDRO
REEMPLACE LOS GUEROS DE RUEDA
FORROS DESGASTA-
PASADORES FLOJOS DOS

RASPADURA/ZUMBIDO
BRAMIDO/GEMIDO

INSPECCIONE EL SENSOR
LUBRIQUE LAS PLATAFORMAS DE APOYO DE DE VELOCIDAD Y LA
LAS ZAPATAS DE FRENO Y LAS ZAPATAS DE RUEDA FONICA EN LA
FRENO HASTA EL PUNTO DE TOPE. POSICION SOSPECHOSA
(CON ABS UNICAMENTE)

REEMPLACE LAS ZAPATAS DE FRENOS


TRASEROS

PRUEBA DE CARRETERA DEL VEHICULO


PRUEBE EL VEHICULO EN
CUADRO 5 FRENOS DE LA CARRETERA
RUEDA

TIRON A LA DERECHA O A LA
IZQUIERDA ESFUERZO EXCESIVO DEL BLOQUEO TRASERO PRE- PULSACION DEL PEDAL,
PEDAL MATURO EL VEHICULO SE SACUDE
DURANTE EL FRENADO,
TRAQUETEO DE FRENOS
VERIFIQUE SI HAY PISTONES AGARROTADOS,
ZAPATAS/PASTILLAS DE FRENO SUCIAS,
TUBOS PERFORADOS, JUNTAS CON FUGAS INSPECCIONE LOS FRENOS MATERIAL DE FORROS DE
O PERNO BANJO OBSTRUIDO DELANTEROS Y TRASEROS FRENOS TRASEROS SUCIO. APLIQUE UNICAMENTE LOS
PARA DETECTAR PISTONES INSPECCIONE, LIMPIE O FRENOS DE ESTACIONA-
AGARROTADOS, FORROS REEMPLACE LOS FRENOS MIENTO
SUCIOS O VIDRIADOS. TRASEROS

CONSULTE EL GRUPO 2 —
SUSPENSION AUN SE PRODUCEN SACU-
DIDAS O PULSACIONES
BAJO NIVEL DE VACIO DEL
MOTOR LA VALVULA DOSIFICADORA
NO FUNCIONA. CONSULTE
EXCESO DE RECORRIDO DEL PEDAL LA SECCION REFERIDA A
VALVULAS DE CONTROL
INSPECCIONE EL DESCENTRA-
DEL SISTEMA HIDRAULICO.
CONSULTE EL CUADRO 3 MIENTO U OVALIZACION DE LOS
TAMBORES DE FRENOS TRASE-
RETENCION DEL AJUSTADOR AUTOMA- ROS O LA VARIACION DE ESPE-
TICO DEFECTUOSA SOR DE LOS DISCOS
TRASEROS

AIRE EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS —


PURGUE EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS
NO HAY VIBRACIONES NI
FRENADA BRUSCA
PULSACIONES

FUGA EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS — VERIFI-


QUE SI HAY AREAS HUMEDAS Y REPARE
INSPECCIONE EL DESCEN- FORROS SUCIOS
TRAMIENTO O LA VARIA-
CION DE ESPESOR DE LOS
FUGA INTERNA DEL CILINDRO MAESTRO. DISCOS DE FRENOS
REEMPLACE EL CILINDRO MAESTRO. DELANTEROS
PL FRENOS 5 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
AJUSTADOR AUTOMATICO DEL TAMBOR DE llos del pasador de guı́a por la tendencia del calibra-
FRENO dor a seguir el bailoteo del rotor.
Coloque el vehı́culo sobre un elevador con un ayu- La variación de espesor en el rotor puede también
dante en el asiento del conductor para que aplique dar por resultado una pulsación, vibración y sacudida
los frenos. Retire el tapón de acceso a la ranura de del pedal debido a la variación en el rendimiento de
ajuste trasera de cada placa de apoyo de freno a fin los frenos. También, puede ser provocado por el exce-
de acceder a la rueda estrellada del ajustador. Retro- sivo descentramiento en el rotor o la maza.
ceda luego la rueda estrellada aproximadamente 10 La combadura o distorsión puede ser provocada por
escotaduras, a fin de eliminar la posibilidad de llegar el exceso de calor o el abuso en la utilización de los
al máximo del ajuste. Será necesario mantener la frenos.
palanca del ajustador alejada de la rueda estrellada
VARIACION DEL DESCENTRAMIENTO Y EL
para permitir este ajuste.
ESPESOR DEL ROTOR
Aplique el pedal de freno. Esta aplicación de fuerza
En el descentramiento del rotor del vehı́culo se
hará que las zapatas de freno salgan del anclaje. Al
combina el descentramiento individual de la cara de
aplicar el pedal de freno, la palanca debe moverse
la maza y del rotor. (Los descentramientos de maza y
hacia abajo, haciendo girar la rueda estrellada. De
rotor son individuales). Para medir el descentra-
esta forma, puede observarse una rotación definida
miento en el vehı́culo, retire la rueda y vuelva a ins-
de la rueda estrellada del ajustador si dicho ajusta-
talar las tuercas de orejetas ajustando el rotor en la
dor automático está funcionando correctamente. Si
maza. Instale el Indicador de cuadrante, Herra-
uno o más ajustadores no funcionan adecuadamente,
mienta especial C-3339, con el Adaptador de montaje,
deberá retirarse el tambor respectivo para efectuar el
Herramienta especial SP-1910, en el brazo de la
servicio del ajustador.
dirección. El émbolo del indicador de cuadrante debe
hacer contacto con la superficie de frenado del rotor
DESCENTRAMIENTO Y ESPESOR DEL ROTOR
aproximadamente a 25 mm (1 pulgada) del borde
Todo servicio del rotor requiere extremo cuidado
externo del rotor (Fig. 19). Verifique el descentra-
para mantener el rotor dentro de las tolerancias de
miento lateral (ambos lados del rotor), que no debe
servicio, a fin de asegurar el correcto funcionamiento
exceder los 0,13 mm (0,005 pulgada).
del freno.
Antes de volver a dar acabado o rectificar un rotor, HERRAMIENTA ESPE- 10 MILIMETROS
CIAL SP-1910 DEL BORDE SUPERFICIE DEL DISCO
debe verificarse e inspeccionarse si el disco presenta
las siguientes condiciones:
Raspaduras de la superficie de frenado, óxido,
impregnación del material de los forros y rebordes
desgastados.
Exceso de descentramiento o bailoteo lateral.
Variación de espesor (paralelismo).
Combadura o distorsión (superficie plana).
Si el vehı́culo no se utiliza durante cierto tiempo,
la superficie del rotor se oxidará en el área no
cubierta por el forro de freno y causará ruido y vibra-
ción cuando se apliquen los frenos. HERRAMIENTA
El excesivo desgaste y las raspaduras del rotor ESPECIAL
C-3339
pueden causar temporalmente un contacto de forros
incorrecto si no se eliminan los rebordes antes de la
Fig. 19 Verificación del descentramiento del rotor
instalación de los nuevos conjuntos de zapatas de
freno. Si el descentramiento excede las especificaciones,
Cierta decoloración o desgaste de la superficie del verifique el descentramiento lateral de la cara de la
rotor es normal y no requiere el reacondicionamiento maza. Antes de desmontar el rotor de la maza, haga
de la superficie cuando se reemplazan los forros. una marca con tiza sobre el rotor y sobre uno de los
El descentramiento o bailoteo excesivo en el rotor pernos de la rueda en el lado alto del descentra-
puede aumentar el recorrido del pedal debido al golpe miento. Esto le asegurará saber con exactitud cómo
del pistón. Esto aumentará el desgaste de los casqui- estaban instalados originalmente el rotor y la maza
(Fig. 20). Retire el rotor de la maza.
5 - 16 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

MARCA El descentramiento no debe exceder los 0,08 mm


DE TIZA (0,003 pulgada). Si excediese esta especificación, se
debe reemplazar la maza. Consulte el Grupo 2, Sus-
pensión. Si el descentramiento de la maza no excede
esta especificación, instale el rotor en la maza entre
las dos marcas de tiza a dos pernos de la rueda de
distancia entre sı́ (Fig. 22). Apriete las tuercas en la
secuencia apropiada y con la torsión según las espe-
cificaciones. Por último, verifique el descentramiento
del rotor para comprobar si ahora éste se encuentra
dentro de las especificaciones.

Fig. 20 Marca del rotor y perno espárrago de rueda


Instale el Indicador de cuadrante, Herramienta
especial C-3339, y el Adaptador de montaje, Herra-
mienta especial SP-1910, en la articulación de la
dirección. Emplace el vástago de modo que se con-
tacte con la cara de la maza, cerca del diámetro exte-
rior. Se debe tener cuidado de emplazar el vástago
afuera del cı́rculo del perno, aunque en el interior del
chaflán, en la llanta de la maza (Fig. 21). Limpie la MARCA DE
TIZA
superficie de la maza antes de la verificación.
SUPERFICIE DE LA MAZA HERRAMIENTA Fig. 22 Indice de rotor y perno de la rueda
ESPECIAL C-3339
Si el descentramiento no está dentro de las especi-
ficaciones, instale un nuevo rotor o rectifique el que
tiene, con cuidado de retirar una mı́nima cantidad de
materia de cada lado del rotor. Retire cantidades
iguales de cada lado. No reduzca el espesor por
debajo del fundido de espesor mı́nimo, en la superfi-
cie no maquinada del rotor.
Las mediciones de variación de espesor del rotor
deben realizarse junto con el descentramiento. Mida
el espesor del rotor en 12 puntos iguales con un
micrómetro, en un radio de aproximadamente 25 mm
(1 pulgada) del borde externo del rotor (Fig. 23). Si
las mediciones del espesor varı́an más de 0,013 mm
(0,0005 pulgada), debe desmontarse el rotor para su
HERRAMIENTA rectificación o, de lo contrario, instalar uno nuevo. Si
ESPECIAL
SP-1910 se detectan cuarteaduras o puntos quemados, debe
reemplazarse el rotor.
Las rayas y/o el desgaste leves son aceptables. Si
se detectan rayas profundas o deformaciones, debe
rectificarse o reemplazarse el rotor. Consulte Maqui-
nado del rotor de freno en la sección Procedimientos
Fig. 21 Verificación del descentramiento de la maza de servicio de este grupo del manual de servicio. Con-
sulte el procedimiento de reemplazo del rotor de
freno requerido para rotores de freno delantero o tra-
sero en la sección Desmontaje e instalación de este
grupo del manual de servicio.
PL FRENOS 5 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
HERRAMIENTA ESPECIAL
6805

CALI-
BRADOR

CONEXIONES DE
TUBO DE FRENO A
LA VALVULA DOSIFI-
CONEXION DE LA VALVULA
CADORA
DOSIFICADORA AL CILIN-
CONEXION DE LA VALVULA DRO MAESTRO O HCU
DOSIFICADORA AL CILIN-
DRO MAESTRO O HCU

Fig. 24 Conexiones de prueba de presión de la


válvula dosificadora
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4007–A

Fig. 23 Verificación del espesor del rotor


VALVULAS DOSIFICADORAS
HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA PRUEBA
DE VALVULAS DOSIFICADORAS
Las válvulas dosificadoras en lı́nea utilizadas en
este vehı́culo requieren conexiones de presión espe-
ciales para asegurar el funcionamiento correcto de la
válvula. Las conexiones de presión se instalan antes
y después de probar la válvula dosificadora a fin de
verificar que la válvula mantiene la presión hidráu-
lica requerida para los frenos de ruedas traseras que
controla. Fig. 25 Conjunto de indicadores para prueba de
Si se produce en un vehı́culo una condición de res- presión de la válvula dosificadora
balamiento prematuro de las ruedas traseras, la vál- PRUEBA DE LA VALVULA DOSIFICADORA DEL
vula dosificadora debe probarse siempre antes de FRENO SIN ABS
reemplazarse. Esto se debe al hecho de que existen Si en las aplicaciones fuertes de los frenos se pro-
otras condiciones distintas a la de una válvula dosi- duce un resbalamiento prematuro de las ruedas tra-
ficadora defectuosa que pueden causar un resbala- seras, puede ser una indicación de funcionamiento
miento prematuro de las ruedas traseras. incorrecto de una de las válvulas dosificadoras.
La prueba de la válvula dosificadora en vehı́culos Una válvula dosificadora controla el freno trasero
con o sin sistema ABS requiere las mismas herra- derecho y la otra controla el freno trasero izquierdo
mientas especiales. (Fig. 26). Por lo tanto, es fundamental realizar una
Existen 4 conexiones de presión, herramienta espe- prueba de carretera para determinar cuál de los fre-
cial 6805 (Fig. 24), que deben utilizarse para probar nos traseros resbala. Una vez determinada la rueda
ambas válvulas dosificadoras traseras instaladas en que resbala primero, utilice el siguiente procedi-
el cilindro maestro. miento para diagnosticar la válvula dosificadora.
Los indicadores de presión utilizados para probar El procedimiento de prueba para detectar el resba-
las nuevas válvulas dosificadoras en lı́nea de los sis- lamiento prematuro de las ruedas traseras es el
temas con o sin frenos ABS son los incluidos en el mismo para las válvulas dosificadoras de ambas rue-
conjunto de indicadores de presión, herramienta das traseras. Sin embargo, las conexiones de prueba
especial C-4007-A, empleado actualmente para la de presión utilizadas para cada válvula dosificadora
prueba de la válvula combinada (Fig. 25). son diferentes debido a que los tamaños de roscas de
tuercas de la válvula y el tubo de freno son exclusi-
5 - 18 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CILINDRO MAESTRO (6) Instale la conexión para prueba de presión,
ENTRADA DE AIRE
DEL PURIFICADOR DE herramienta especial 6805-3 ó 6805-4 (Fig. 27), en el
AIRE
orificio de salida de la válvula dosificadora.
(7) Conecte el tubo de freno hidráulico en la
conexión para prueba de presión que se instaló en la
VALVULA DOSIFICADORA DEL
FRENO TRASERO DERECHO válvula dosificadora (Fig. 27).

TUBO DE FRENO
DELANTERO
IZQUIERDO

TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
CHO HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 6805-1 ó 6805-2

VALVULA DOSIFICADORA DEL


FRENO TRASERO IZQUIERDO VALVULA DOSIFI-
CADORA

Fig. 26 Posición de la válvula dosificadora en el


cilindro maestro de los vehı́culos sin frenos ABS
vas para cada rueda trasera. Después de efectuar la
prueba de carretera del vehı́culo para determinar
HERRAMIENTA ESPECIAL CILINDRO
cuál de las ruedas traseras resbala primero, deben 6805-3 O 6805-4 MAESTRO
determinarse las conexiones de prueba apropiadas.
Para probar la válvula dosificadora, siga luego el pro- Fig. 27 Instalación de la válvula dosificadora para la
cedimiento que se indica a continuación. prueba de presión
(1) Después de probar el vehı́culo en carretera (8) Instale un indicador de presión, herramienta
para determinar cuál de las ruedas traseras presenta especial C-4007-A en cada conexión para prueba de
un resbalamiento prematuro, consulte la (Fig. 26) presión (Fig. 28). Purgue en el indicador de presión el
para determinar cuál de las válvulas dosificadoras aire de la manguera conectada entre la conexión para
debe probarse. prueba de presión y el indicador de presión, a fin de
(2) Retire el tubo de freno hidráulico (Fig. 26) de la eliminar todo el aire atrapado.
válvula dosificadora que controla la rueda trasera del
HERRAMIENTA
vehı́culo que resbala prematuramente. ESPECIAL
(3) Retire la válvula dosificadora del orificio corres- C-4007-A

pondiente del cilindro maestro.

PRECAUCION: Asegúrese de que la conexión para


prueba de presión que se instala en el cilindro VALVULA DOSI-
FICADORA
maestro sea de los tamaños de rosca correctos
para su instalación en el cilindro y en la válvula
dosificadora. PURGUE EL AIRE DE LAS
MANGUERAS DE LOS INDICA-
DORES EN ESTOS PUNTOS
(4) Instale la conexión para prueba de presión,
herramienta especial 6805-1 ó 6805-2 (Fig. 27) en el
orificio de salida del cilindro maestro del que se
retiró la válvula dosificadora.
CONEXIONES PARA
(5) Instale la válvula dosificadora en la conexión PRUEBA DE PRESION
para prueba de presión instalada en el orificio de
salida del cilindro maestro (Fig. 27). Fig. 28 Indicadores de presión instalados en las
conexiones para prueba de presión
PRECAUCION: Asegúrese de que la conexión para
prueba de presión que se instala en la válvula dosi- (9) Con la colaboración de un ayudante, aplique
ficadora sea de los tamaños de rosca correctos presión al pedal de freno hasta que la lectura del
para su instalación en la válvula dosificadora y en indicador de la entrada de la válvula dosificadora sea
el tubo de freno. la presión indicada en el cuadro siguiente. Verifique
luego la lectura de presión del indicador de la salida
de la válvula dosificadora. Si esta última presión no
coincide con el valor indicado en el cuadro siguiente
PL FRENOS 5 - 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
cuando se obtiene la presión de entrada indicada en Después de efectuar la prueba de carretera del vehı́-
dicho cuadro, reemplace la válvula dosificadora. Si la culo para determinar cuál de las ruedas traseras res-
válvula dosificadora está dentro de las especificacio- bala primero, siga luego el procedimiento que se
nes de presión, no la reemplace. indica a continuación para probar la válvula dosifica-
(10) Verifique los forros de las zapatas de freno de dora.
las ruedas traseras para detectar la posible suciedad (1) Con una herramienta de retención del pedal,
o las zapatas de freno de recambio que no cumplan tal como se muestra en la (Fig. 30), presione el pedal
las especificaciones de material de forros de frenos de freno hasta más allá de los primeros 254 mm (1
del fabricante del equipo original. Estas condiciones pulg.) de recorrido y reténgalo en esa posición. Esto
pueden ser también una causa posible del resbala- aislará al cilindro maestro respecto del sistema de
miento prematuro de las ruedas traseras. frenos hidráulicos y no permitirá que el lı́quido de
(11) Instale la válvula dosificadora en el cilindro frenos drene fuera del depósito del cilindro maestro.
maestro y apriétela a mano hasta que la válvula
quede completa mente instalada y la junta O asiente
en el cilindro maestro. Apriete entonces la válvula
PEDAL DEL
dosificadora con una torsión de 40 N·m (30 lbs. pie). PEDAL DE EMBRAGUE (SI ACELE-
(12) Instale el tubo en la válvula dosificadora. EL VEHICULO ESTA EQUI- RADOR
PADO CON TRANSEJE
Apriete la tuerca del tubo con una torsión de 17 N·m MANUAL)
(145 lbs. pulg.). HERRAMIENTA DE
VOLANTE
RETENCION DEL
(13) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor- PEDAL DE FRENO DE DIREC-
CION
marse sobre el procedimiento de purga correcto, con-
sulte Purga del sistema de frenos en la sección
Ajustes de servicio del manual.

PRUEBA DE LA VALVULA DOSIFICADORA DEL


ASIENTO
FRENO CON ABS PEDAL
DEL CON-
DE
Si se produce el ciclaje prematuro del ABS en las FRENO DUCTOR

ruedas traseras en las aplicaciones fuertes de los fre-


nos, puede ser una indicación de funcionamiento
incorrecto de una de las válvulas dosificadoras. Fig. 30 Herramienta de retención del pedal de freno
Una válvula dosificadora controla el freno trasero (2) Retire los tubos de freno (Fig. 29) de la válvula
derecho y la otra el freno trasero izquierdo (Fig. 29). dosificadora que controla la rueda trasera del vehı́-
Por lo tanto, es esencial una prueba del vehı́culo en culo que presenta resbalamiento prematuro.
carretera para determinar cuál de los frenos resbala
primero. Una vez determinado esto, realice el NOTA: Es necesario retirar la abrazadera guı́a de la
siguiente procedimiento para diagnosticar la válvula manguera flexible del freno para evitar que se doble
dosificadora. el tubo de freno que va al freno trasero. Si la abra-
zadera guı́a no se retira, al instalar la válvula dosi-
ficadora con las conexiones de la prueba de
TUBO DE FRENO DEL CHA-
SIS A FRENO DE LA RUEDA
VALVULA DOSIFICADORA
presión instaladas, resultará imprescindible doblar
TRASERA
el tubo de freno del chasis.
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE (3) Retire del bastidor la abrazadera guı́a de la
manguera flexible del freno.

PRECAUCION: Asegúrese de que las conexiones


de prueba de presión que se instalan en la válvula
dosificadora tengan los tamaños de rosca correctos
TUBO DE FRENO DEL CHA- para su instalación en el cilindro y en la válvula
SIS DE LA UNIDAD DE
CONTROL HIDRAULICO
dosificadora y para la instalación de los tubos de
TUBO DE ESCAPE freno del chasis.

(4) Instale la conexión para prueba de presión,


herramienta especial 6833–1 en el orificio de entrada
Fig. 29 Emplazamiento de la válvula dosificadora de la válvula dosificadora (Fig. 31). Instale la
El procedimiento de prueba es el mismo para las conexión de prueba de presión, herramienta especial
válvulas dosificadoras de ambas ruedas traseras.
5 - 20 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
8187–2 en el orificio de salida de la válvula dosifica-
dora (Fig. 31). Apriete las tuercas de los tubos con
una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.). HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4007–A
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL
8187–2 6833–1

VALVULA DOSIFICADORA

PURGUE EL AIRE DE LAS MAN-


Fig. 31 Conexiones de prueba de presión instaladas GUERAS DE LOS INDICADORES
EN ESTOS PUNTOS
en la válvula dosificadora
(5) Instala la válvula dosificadora en el vehı́culo,
de modo que la conexión de prueba de presión, herra-
mienta especial 8187–2 se instale sobre el tubo de Fig. 33 Indicadores de presión instalados en las
freno del chasis que va al freno trasero (Fig. 32). Ins- conexiones para prueba de presión
tale el tubo de freno del chasis que viene de la HCU las especificaciones de material de forros de frenos
(Fig. 32) en la conexión de prueba de presión, herra- del fabricante del equipo original. Estas condiciones
mienta especial 6833–1. Apriete la tuerca del tubo pueden ser también una causa posible del resbala-
con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.). miento prematuro de las ruedas traseras.
HERRA- (9) Instale la válvula dosificadora en el tubo de
MIENTA
TUBO DE FRENO DEL ESPECIAL freno del chasis (Fig. 29). Apriete la válvula dosifica-
CHASIS A FRENO
TRASERO
6833–1 dora con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
(10) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor-
marse sobre el procedimiento de purga correcto, con-
sulte Purga del sistema de frenos en la sección
Ajustes de servicio del manual.
TUBO DE FRENO DEL
CHASIS DE LA HCU
HERRAMIENTA ESPE- VALVULA DOSIFICADORA
CIAL 8187–2 SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas son
Fig. 32 Válvula dosificadora con las conexiones de indicios de suciedad en el lı́quido.
prueba de presión instaladas Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
de petróleo en el lı́quido de frenos.
(6) Instale un indicador de presión, herramienta Para probar si hay suciedad, coloque una pequeña
especial C-4007-A en cada conexión para prueba de cantidad de lı́quido de frenos drenado en un frasco de
presión (Fig. 33). Purgue en el indicador de presión el vidrio transparente. Si el lı́quido se separa en capas
aire de la manguera conectada entre la conexión para es porque está sucio con aceites minerales u otros
prueba de presión y el indicador de presión, a fin de lı́quidos.
eliminar todo el aire atrapado. Si el lı́quido de frenos está sucio, drene y enjuague
(7) Con la colaboración de un ayudante, aplique meticulosamente el sistema. Reemplace el cilindro
presión al pedal de freno hasta que la lectura del maestro, la válvula dosificadora, los sellos del cali-
indicador de la entrada de la válvula dosificadora sea brador, las juntas de cilindros de rueda, la Unidad
la presión indicada en el cuadro siguiente. Verifique hidráulica de frenos antibloqueo y todas las mangue-
luego la lectura de presión del indicador de la salida ras de lı́quido hidráulico.
de la válvula dosificadora. Si esta última presión no
coincide con el valor indicado en el cuadro siguiente PRUEBA DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DEL
cuando se obtiene la presión de entrada indicada en
FRENO
dicho cuadro, reemplace la válvula dosificadora. Si la
Para efectuar el diagnóstico de problemas especı́fi-
válvula dosificadora está dentro de las especificacio-
cos del sistema de la luz roja de advertencia del
nes de presión, no la reemplace.
freno, consulte el Cuadro 2 de diagnóstico del sistema
(8) Verifique los forros de las zapatas de freno de
de frenos, de la sección Diagnóstico y pruebas del
las ruedas traseras para detectar la posible suciedad
manual de servicio.
o las zapatas de freno de recambio que no cumplan
PL FRENOS 5 - 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
APLICACIONES Y ESPECIFICACIONES DE PRESION DE LA VALVULA DOSIFICADORA

CÓDIGO DE TIPO DE PUNTO DE PRESIÓN DE PRESIÓN DE


VENTAS SISTEMA DE DIVISIÓN PENDIENTE IDENTIFICACIÓN ENTRADA SALIDA
FRENOS
BRA Disco/tambor 2758 kPa 0,43 Franja negra 6895 kPa 4137-4826 kPa
de 35,5 cm (400 psi) (1000 psi) (600-700 psi)
(14 pulg.)
BRD Disco/tambor 2068,5 kPa 0,34 Franja de 6895 kPa 3792-4488 kPa
de 35,5 cm (300 psi) código de (1000 psi) (550-650 psi)
(14 pulg.) barras
BRF Disco/disco de 2068,5 kPa 0,34 Franja de 6895 kPa 3792-4488 kPa
35,5 cm (14 (300 psi) código de (1000 psi) (550-650 psi)
pulg.) c/ABS barras

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL CONMUTADOR CASQUILLO DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-


DE LUCES DE STOP NOS DEL CILINDRO MAESTRO

El procedimiento requerido para la prueba del con-


mutador de luces de stop se desarrolla en el Grupo
8H, Sistema de control de velocidad del vehı́culo, en
este manual. Las pruebas de circuitos eléctricos para CILINDRO
MAESTRO
las luces de stop se desarrollan en el Grupo 8W, en la
sección de Iluminación trasera, de este manual de
servicio.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
FRENOS
Verifique el nivel de lı́quido de frenos del depósito
del cilindro maestro dos veces por año como mı́nimo. Fig. 34 Nivel de lı́quido del cilindro maestro
Los depósitos del cilindro maestro tienen marcadas sección de frenos ABS de este grupo del manual de
las palabras FULL (LLENO) y MIN (MINIMO) que servicio.
indican el margen correcto de nivel de lı́quido del
cilindro maestro (Fig. 34).
PRECAUCION: Antes de retirar la tapa del cilindro
PRECAUCION: Utilice únicamente lı́quido de fre- maestro, lı́mpiela para impedir que la suciedad y
nos MoparT o equivalente proveniente de un otros materiales extraños caigan en el cilindro
envase herméticamente sellado. El lı́quido de fre- maestro.
nos debe cumplir las normas DOT 3. No utilice
lı́quido de frenos con base de petróleo, ya que se
podrı́an producir daños en las juntas del sistema de PURGA DE PRESION
frenos.
PRECAUCION: Utilice el depósito de purga, Herra-
Si fuese necesario, agregue el lı́quido de frenos mienta especial C-3496-B con el adaptador necesa-
especificado para llevar el nivel hasta la marca rio para el depósito del cilindro maestro a fin de
FULL del costado del depósito de lı́quido de frenos presurizar el sistema hidráulico a los efectos de la
del cilindro maestro (Fig. 34). purga.

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS NOTA: Para utilizar el equipo de purga de presión,
siga las instrucciones del fabricante del equipo de
NOTA: Para purgar el sistema hidráulico del ABS,
purga de presión.
consulte Purga del sistema hidráulico Teves Mark
20 en la sección Procedimientos de servicio de la
5 - 22 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
Al purgar el sistema de frenos, puede quedar atra- (2) Abra el tornillo de purga por lo menos una
pado un poco de aire bastante lejos corriente arriba vuelta completa o más, para obtener una corriente
en los tubos de freno o válvulas, a distancias consi- constante de lı́quido de frenos (Fig. 37).
derables del orden de 3,30 metros (diez pies) del tor- MANGUERA TORNILLO DE
nillo de purga (Fig. 35). Por lo tanto, a fin de FLEXIBLE PURGA DEL FRENO
asegurar que se expulse todo el aire, es fundamental
contar durante la purga con un flujo rápido de un
gran volumen de lı́quido de frenos.

AIRE ATRA-
PADO CONJUNTO PERNOS DE GUIA DE
DE CALI- CALIBRADOR (2)
BRADOR

Fig. 37 Abra el tornillo de purga por lo menos una


vuelta completa
(3) Después de purgar a través de la manguera de
Fig. 35 Aire atrapado en el tubo de freno 120 a 240 ml (4 a 8 onzas lı́quidas) y mantener un
Cuando se purgue el sistema de frenos hidráulicos, flujo sin aire en la manguera plástica y el recipiente
debe utilizarse la siguiente secuencia. El uso de dicha transparentes, cierre el tornillo de purga.
secuencia asegurará que se elimine por completo todo (4) Repita el procedimiento en todos los demás tor-
el aire atrapado en el sistema hidráulico. nillos de purga. Verifique luego el recorrido del pedal.
• Rueda trasera izquierda Si este recorrido es excesivo o no mejoró, significa
• Rueda delantera derecha que no ha pasado suficiente lı́quido a través del sis-
• Rueda trasera derecha tema como para expulsar todo el aire atrapado. Ase-
• Rueda delantera izquierda gúrese de comprobar el nivel de lı́quido en el equipo
(1) Conecte una manguera plástica transparente al de purga de presión. Debe mantenerse al nivel ade-
tornillo de purga, comenzando por la rueda trasera cuado para impedir que el aire vuelva a entrar al sis-
derecha e introduzca la manguera en un recipiente tema de frenos a través del depósito del cilindro
transparente que contenga suficiente lı́quido de fre- maestro.
nos nuevo como para sumergir el extremo de la man-
guera (Fig. 36). PURGA SIN PURGADOR DE PRESION
MANGUERA
TRANSPARENTE CALIBRADOR TORNILLO
NOTA: La purga manual correcta del sistema de
DE FRENO DE PURGA frenos hidráulicos sin utilizar un equipo purgador
de presión requerirá la colaboración de un ayu-
dante.

Cuando se purgue el sistema de frenos hidráulicos,


debe utilizarse la siguiente secuencia. El uso de dicha
secuencia asegurará que se elimine por completo todo
el aire atrapado en el sistema hidráulico.
• Rueda trasera izquierda
• Rueda delantera derecha
• Rueda trasera derecha
• Rueda delantera izquierda
LIQUIDO (1) Conecte una manguera plástica transparente al
DE
FRENOS
tornillo de purga, comenzando por la rueda trasera
LIMPIO derecha e introduzca la manguera en un recipiente
Fig. 36 Método correcto de purga de aire del transparente que contenga suficiente lı́quido de fre-
sistema de frenos (caracterı́stico)
PL FRENOS 5 - 23
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
nos nuevo como para sumergir el extremo de la man- CILINDRO
DEPOSITO DE LIQUIDO
guera (Fig. 36). DEL CILINDRO MAESTRO MAESTRO

(2) Bombee el pedal de freno tres o cuatro veces y


manténgalo oprimido hasta abrir el tornillo de purga.
(3) Abra el tornillo de purga por lo menos una
vuelta completa. Cuando se abra el tornillo de purga,
el pedal de freno caerá.
(4) Cierre el tornillo de purga. Suelte el pedal de
freno únicamente después de cerrar el tornillo de
purga.
(5) Repita los pasos 1 a 3, cuatro o cinco veces en
cada tornillo de purga. Verifique luego el recorrido
del pedal. Si este recorrido es excesivo o no mejoró,
significa que no ha pasado suficiente lı́quido a través HERRAMIENTA ESPECIAL
del sistema como para expulsar todo el aire atrapado. 6802

Asegúrese de comprobar el nivel de lı́quido en el


depósito del cilindro maestro. Debe mantenerse al Fig. 39 Tubos de purga instalados en el cilindro
nivel adecuado para impedir que el aire vuelva a maestro del sistema sin ABS
entrar al sistema de frenos. expulsar todas las burbujas de aire del cilindro maes-
(6) Efectúe una prueba de conducción del vehı́culo tro.
para asegurarse de que los frenos funcionen correcta-
mente y que la acción del pedal es firme. DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS

PURGA DEL CILINDRO MAESTRO


(1) Inmovilice el cilindro maestro en una mordaza.
Conecte los Tubos de purga, Herramienta especial
6802 al cilindro maestro (Fig. 38) y (Fig. 39). Emplá- CILINDRO MAESTRO
celos de forma tal que las salidas de los tubos de
purga queden por debajo de la superficie del lı́quido
de frenos cuando el depósito está lleno hasta el nivel
correcto.
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL CILIN-
DRO MAESTRO

CLAVIJA DE HERRAMIENTA ESPECIAL


MADERA 6802
CILINDRO
MAESTRO
Fig. 40 Purga del cilindro maestro
(4) Retire los tubos de purga de los orificios de
salida del cilindro maestro, tape las bocas de los
tubos e instale la tapa de la boca de llenado en el
depósito.
(5) Retire el cilindro maestro de la mordaza.

NOTA: Nota: No es necesario purgar la unidad de


HERRAMIENTA ESPECIAL control hidráulico (HCU) después de reemplazar el
6802
cilindro maestro. Sin embargo, debe purgarse y lle-
Fig. 38 Tubos de purga instalados en el cilindro narse el cilindro maestro al instalarlo.
maestro de los sistemas ABS
(2) Llene el depósito de lı́quido de frenos con un MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO
lı́quido que cumpla las especificaciones DOT 3, tal
como Mopar o equivalente. PROCEDIMIENTOS DE MAQUINADO DEL
(3) Mediante una clavija de madera (Fig. 40), ROTOR DE FRENO
apriete lentamente el vástago de pistón y permita Cualquier servicio que se realice en el rotor
después que los pistones vuelvan a su posición de requiere de sumo cuidado a fin de mantenerlo dentro
retorno. Repita esta operación varias veces hasta
5 - 24 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
de las tolerancias de servicio que aseguren el ade-
cuado funcionamiento de los frenos.
Si la superficie del rotor está muy rayada, defor-
mada o se detecta brusquedad o pulsación de los fre- DISCO DE FRE-
nos, el rotor debe rectificarse, se le debe dar un NADO

nuevo acabado (Fig. 41) o (Fig. 42) o bien se debe


reemplazar.
DISCO DE AMORTI-
GUADOR ESMERILA-
FRENADO DORA

Fig. 42 Reacondicionamiento de la superficie del


rotor del freno (Acabado final)

MARCAS DE ESPESOR
MINIMO DEL ROTOR
HERRAMIENTAS
DE CORTAR

Fig. 41 Rectificación del rotor de freno


El siguiente cuadro muestra la localización de
medidas y especificaciones, cuando se realiza el ser-
vicio del rotor.
ROTOR
NOTA: Todos los rotores poseen marcas de fundi-
ción del espesor mı́nimo permitido sobre la super-
Fig. 43 Marcas de espesor mı́nimo del rotor
ficie no maquinada del rotor (Fig. 43).
(caracterı́sticas)
Estas marcas incluyen un desgaste permitido de RECTIFICACION DEL ROTOR DE FRENO
rotor de 0,76 mm (0,030 pulgada) más allá de los No es necesario hacer la rectificación del rotor cada
recomendados 0,76 mm (0,030 pulgada) de rectifica- vez que se reemplazan las pastillas de freno.
ción del rotor. Cuando se rectifica un rotor, DEBE MANTE-
Los collares, ejes y adaptadores utilizados en el NERSE la TIR (lectura total del indicador) de 0,8
torno de freno y las tapas de cojinetes en el rotor mm (0,030 pulgadas) y los lı́mites de variación de
DEBEN estar limpios y sin virutas ni suciedad. espesor de 0,013 mm (0,0005 pulgadas). Se requiere
Cuando instale el rotor sobre el torno de freno, se sumo cuidado en el funcionamiento del equipo de
requiere prestar suma atención a las instrucciones rotación del rotor.
operativas del fabricante del torno de freno. Se recomienda especialmente el uso de la herra-
Si no se instala el rotor en forma adecuada, el des- mienta de corte de doble puente (Fig. 41) que
centramiento será peor después de la rectificación o maquina simultáneamente en ambos lados del rotor.
reacondicionamiento de su superficie.
PL FRENOS 5 - 25
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
Lı́MITES DE REACABADO DEL ROTOR DE FRENO

ESPESOR VARIACIÓN
ROTOR DE FRENADO ESPESOR DEL Mı́NIMO DEL DE DESCENTRAMIENTO MICROACABADO
ROTOR ROTOR ESPESOR DEL ROTOR* DEL ROTOR
DEL ROTOR
Todos los frenos de 20,13-19,87 mm 18,4 mm 0,013 mm 0,13 mm 15-80 RMS
disco delanteros 0,792 -0,782 pulg. 0,724 pulg. 0,0005 pulg. 0,005 pulg.
Todos los frenos de 9,25-8,75 mm 7,25 mm 0,013 mm 0,13 mm 15-80 RMS
disco traseros 0,364 -0,344 pulg. 0,285 pulg. 0,0005 pulg. 0,005 pulg.
*
TIR - Lectura total del indicador (medida en el vehı́culo)

REACONDICIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DEL ROTOR DE MECANISMO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO DE


FRENO
LA PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Esta operación se puede hacer cuando la superficie
del rotor está oxidada, posee depósitos de material de ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE
forro, descentramiento excesivo o es evidente la AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE
variación de espesor. ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE
Un accesorio rotor de lijar suprimirá la suciedad de RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg
la superficie, sin eliminar gran cantidad de material (20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO-
del rotor. QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE
Por lo general seguirá las variaciones de espesor INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN-
presentes en el rotor. TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL
AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN-
MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL
Mida el descentramiento y el diámetro del tambor. MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU-
Si no cumplen las especificaciones, rectifique el tam- CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES.
bor (el descentramiento no debe exceder de 0,1524
mm o 0,006 pulgada). La variación del diámetro (ova-
lización) de la superficie de frenado del tambor no ADVERTENCIA: CUANDO SE REQUIEREN REPA-
debe exceder de 0,0635 mm (0,0025 pulgada) en 30° o RACIONES DE LA PALANCA O LOS CABLES DEL
0,0889 mm (0,0035 pulgada) en 360°. FRENO DE ESTACIONAMIENTO, EL AJUSTADOR
Todos los tambores de freno están marcados con el AUTOMATICO DEBE RECARGARSE Y BLO-
diámetro máximo admisible para tambores de freno QUEARSE.
(Fig. 44).
(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera
CONJUNTO DE MAZA/COJI- del conjunto de consola central en el soporte de la
NETE
consola (Fig. 45) o (Fig. 46).

CONJUNTO DE CON- PALANCA MANUAL DE


SOLA CENTRAL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

PERNOS ESPA-
RRAGO DE INS-
TALACION DE
RUEDA

TAMBOR DE FRENO
TRASERO
MARCA DE DIAMETRO
MAXIMO DE TAMBOR DE ASIENTO
FRENO DEL ACOM-
PAÑANTE
TORNI-
Fig. 44 Identificación del diámetro máximo del LLOS DE
FIJACION
tambor de freno

Fig. 45 Tornillos de fijación de la parte trasera de la


consola central sin reposabrazos
5 - 26 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

CONSOLA CENTRAL CON TAPA DE LA CON- (Fig. 48). De esta forma se bloqueará el mecanismo
FORRO DE LA SOLA CENTRAL
CONSOLA
REPOSABRAZOS de freno de estacionamiento y liberará de tensión los
CENTRAL cables de freno de estacionamiento.
CONJUNTO DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
4,7 mm (3/16
DE PULGADA)

TORNI-
LLOS DE
FIJACION

Fig. 46 Tornillos de fijación de la parte trasera de la


consola central con reposabrazos PALANCA DE FRENO CABLE DE TRANSMISION DE
DE ESTACIONA- LA PALANCA DE FRENO DE
(2) Retire los 2 tornillos localizados en el porta MIENTO ESTACIONAMIENTO

vasos (Fig. 47), que fijan la parte delantera del con- Fig. 48 Cerrador instalado en el mecanismo de
junto de consola central en el soporte de la consola. freno de estacionamiento
RETORNO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO
TORNILLOS DE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FIJACION

NOTA: Al soltar el ajustador automático, la palanca


de freno de estacionamiento puede estar en cual-
quier posición. Para facilitar la instalación de la
consola central, se recomienda tirar de la manija de
la palanca de freno de estacionamiento todo su
recorrido hacia arriba antes de retirar el cerrador.
RECEPTOR DE
RADIO
(1) Asegúrese de que los cables del freno de
estacionamiento trasero estén instalados correcta-
mente en el ajustador (Fig. 49).
CONSOLA
CENTRAL CABLE DE TRANSMISION DEL
BARRENA CONJUNTO DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

Fig. 47 Tornillos de fijación de la parte delantera de


la consola central
(3) Levante el conjunto de la palanca manual de
freno de estacionamiento todo lo que sea posible a fin
de obtener la holgura necesaria para retirar la con-
sola central.
CONJUNTO DE
(4) Retire el conjunto de consola central del vehı́- FRENO DE
ESTACIONA-
culo. MIENTO
AJUSTADOR DEL CABLE DE
TRANSMISION DE FRENO
(5) Baje la manija de la palanca de freno de DE ESTACIONAMIENTO

estacionamiento.
(6) Tome firmemente con la mano el cable de CABLES DEL FRENO DE
transmisión de la palanca de freno de estaciona- ESTACIONAMIENTO
TRASERO
miento y tire hacia arriba (Fig. 48). Continúe tirando
del cable hasta que pueda insertarse una barrena de Fig. 49 Cables de freno de estacionamiento
4,7 mm (3/16 de pulgada) en la manija y el engranaje instalados correctamente en el ajustador
de sector del mecanismo de freno de estacionamiento (2) Tire de la manija de la palanca de freno de
estacionamiento todo su recorrido hacia arriba.
PL FRENOS 5 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(3) Tome firmemente el cerrador de la palanca de
freno de estacionamiento (Fig. 50) y retı́relo rápida-
mente del mecanismo de la palanca. De esta forma se
permitirá que el mecanismo de freno de estaciona-
miento ajuste correctamente los cables del freno de
estacionamiento.

TOME EL CERRADOR
CON ALICATES Y RETI- CONJUNTO DE LA
RELO RAPIDAMENTE DEL PALANCA DE FRENO DE
CONJUNTO DE LA ESTACIONAMIENTO
PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

SOPORTE DE CABLE DE TRANSMISION


DEL CONJUNTO DE
LA CONSOLA CABLE DE ESTACIONA-
MIENTO Fig. 51 Corte y abocinamiento de los tubos de
Fig. 50 Desmontaje del cerrador de la palanca de lı́quido de frenos
freno de estacionamiento
ASEGURESE DE ELIMINAR
(4) Instale la consola central. TODAS LAS REBABAS DEL
ASEGURESE DE QUE EL
EXTREMO DEL TUBO ESTE
INTERIOR DEL TUBO
(5) Instale los 4 tornillos de fijación del conjunto A ESCUADRA ANTES DE
ABOCINARLO
de consola (Fig. 45) o (Fig. 46).
(6) Efectúe un ciclo de la palanca de estaciona-
miento a fin de emplazar los cables de freno de
estacionamiento. Retorne luego la palanca a su posi-
ción de retroceso. Verifique las ruedas traseras del
vehı́culo. Deben girar libremente sin roce.

REPARACION DE TUBOS DE FRENO


Para el reemplazo de un tubo de freno hidráulico
debe utilizarse sólo tubos de acero de doble pared de
4,75 mm, (3/16 de pulgada) con revestimiento de
aleación de Al-Rich/ZN-AL y las tuercas del tubo
correctas.
Deben tomarse precauciones cuando se reemplazan
tubos de freno, a fin de asegurarse de utilizar las
herramientas y procedimientos de curvatura y aboci-
TUBO DE FRENO HIDRAU-
namiento apropiados para evitar retorceduras. No LICO
encamine los tubos contra bordes afilados, componen-
tes móviles o áreas calientes. Todos los tubos deben
fijarse correctamente con los collarines de retención Fig. 52 Preparación del tubo de lı́quido de frenos
recomendados. para el abocinamiento
Mediante un Cortador de tubos, Herramienta espe-
cial C-3478-A o equivalente, corte el asiento o tubo
dañado (Fig. 51). Escarie todas las rebabas o bordes
ásperos notorios en la parte interior del tubo (Fig.
52). De esta manera los extremos del tubo quedarán
a escuadra (Fig. 52) y asegurarán un mejor asiento
del tubo de extremo abocinado. COLOQUE LA
TUERCA DEL TUBO EN EL TUBO ANTES DE
ABOCINARLO.
5 - 28 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ABOCINAMIENTO DE TUBO DOBLE TUERCA DE TUBO
INVERTIDO DE ABOCINA-
MIENTO INVERTIDO
Para crear un abocinamiento de doble tubo inver-
tido (Fig. 53) y (Fig. 54) abra los mangos de la abo-
TUBO
cinadora, herramienta especial C-4047, o equivalente.
Gire luego las mandı́bulas de la herramienta hasta
que las correspondientes al tamaño del tubo queden ASIENTO
centradas entre los montantes verticales de la herra- ABOCINAMIENTO DOBLE
mienta. Cierre lentamente los mangos con el tubo INVERTIDO

insertado en las mandı́bulas pero no aplique una pre-


sión fuerte ya que bloqueará el tubo en esa posición.
Coloque el calibrador (Forma A) en el borde sobre
Fig. 54 Conexión de tubo de abocinamiento de
el extremo del tubo de freno. Empuje el tubo a través
doble pared invertido
de las mandı́bulas hasta que el extremo del tubo
haga contacto con la escotadura reculada del calibra- 55) con una torsión de 129 N·m (95 libras pie). Nunca
dor correspondiente al tamaño del tubo. Apriete los utilice aceite o grasa sobre los pernos espárrago o las
mangos de la abocinadora y bloquee el tubo en esa tuercas.
posición. Coloque el pasador de 4,75 mm (3/16 de pul-
gada) del calibrador (A) hacia abajo en el extremo del
tubo. Balancee el disco de compresión sobre el cali-
brador y centre el tornillo cónico de abocinamiento en
la escotadura del disco. Enrósquelo hasta que el
pasador del calibrador esté asentado en las mandı́bu-
las de la abocinadora. Ası́ se comienza a invertir el
extremo extendido del tubo. Retire el calibrador y
siga enroscando hacia abajo, hasta que la herra-
mienta esté firmemente asentada en el tubo. Retire
el tubo de la abocinadora e inspeccione el asiento. A
fin de lograr el recorrido del tubo de freno y las posi- LLAVE DE
ciones de los collarines adecuados, consulte los TENSION

diagramas de recorrido de los tubos. Reemplace cual-


quier colları́n guı́a de tubo que esté averiado.

Fig. 55 Secuencia de ajuste de orejeta de rueda


ABOCINA-
MIENTO DE
ESTILO DOBLE CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO
INVERTIDO

DESMONTAJE
Durante los procedimientos de servicio, debe evi-
tarse que grasa o cualquier otra materia extraña
tome contacto con el conjunto del calibrador, las
superficies del rotor de frenado y las superficies
externas de la maza.
El rotor de frenado y el calibrador deben manipu-
Fig. 53 Abocinamiento de tubo de freno doble larse de manera de evitar causar la deformación del
invertido rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
Durante el desmontaje y la instalación del conjunto
DESMONTAJE E INSTALACION de rueda y neumático, tenga cuidado de no golpear el
calibrador.
CONJUNTO DE RUEDA Y NEUMATICO (1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
Para instalar el conjunto de rueda y neumático, en sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele-
primer lugar emplácelo correctamente sobre la super- vación necesario para este vehı́culo en Elevación de
ficie de instalación utilizando la maza auxiliar como la sección de Lubricación y mantenimiento de este
guı́a. Apriete después en forma progresiva las tuercas manual de servicio.
de orejetas, en la secuencia adecuada (Fig. 55), hasta (2) Retire del vehı́culo los conjuntos de rueda y
la mitad de la torsión requerida. Por último, ajuste neumático delanteros.
las tuercas de orejetas en la secuencia adecuada (Fig.
PL FRENOS 5 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONJUNTO DE EJE DE TRANS- ARTICULA-
CALIBRADOR DE MISION PENDOLA DE CION DE LA
FRENO DE DISCO DIRECCION DISCO DE
ALAMBRE
FRENO

PERNOS DE GUIA DEL CON-


JUNTO DEL CALIBRADOR

BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR
ARTICULACION DISCO DE
DE LA DIRECCION CONJUNTO DEL CALI- MANGUERA HIDRAU-
FRENADO BRADOR DE DISCO DE LICA DE FRENO
FRENO

Fig. 56 Pernos de guı́a del calibrador Fig. 58 Cómo sostener el calibrador de freno de
(3) Retire los 2 pernos de guı́a que fijan el calibra- disco
dor a la articulación de la dirección (Fig. 56). (1) Retraiga completamente el pistón del calibra-
(4) Retire el calibrador de la articulación de la dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del cali-
dirección, haciendo girar primero el extremo libre del brador.
calibrador para separarlo de la articulación de la (2) Lubrique los dos topes de la articulación de la
dirección. Después deslice el extremo opuesto del dirección con una cantidad generosa de Lubricante
calibrador para sacarlo de debajo del tope maquinado multipropósito Mopart o algún equivalente.
de la articulación de la dirección (Fig. 57). (3) Si lo hubiera retirado, instale el rotor delantero
DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALI- en la maza, asegurándose de que asiente a escuadra
CALIBRADOR DE BRADOR DESDE ABAJO DE LA ARTICU-
FRENO DE DISCO LACION DE LA DIRECCION en la superficie de la maza.

PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el


conjunto de calibrador en la articulación de la
dirección, de modo que los sellos situados en los
casquillos del pasador guı́a del calibrador no se
dañen con los cubos de la articulación de la direc-
ción.

(4) Emplace con cuidado el calibrador de freno y


las zapatas de freno sobre la articulación de la direc-
ción, enganchando primero el extremo del calibrador
LEVANTE PRIMERO ESTE EXTREMO ROTOR
debajo del borde de la articulación de la dirección,
DEL CALIBRADOR PARA ALEJARLO DE
LA ARTICULACION DE LA DIRECCION
como se muestra en (Fig. 59). Luego gire el calibra-
dor hasta su emplazamiento en la articulación de la
dirección.
Fig. 57 Desmontaje del conjunto de calibrador de la
(5) Instale los pernos de guı́a del calibrador y
articulación de la dirección
apriételos con una torsión de 18 a 20 N·m (192 lbs.
(5) Sostenga con firmeza el calibrador de disco de pulg.) (Fig. 56). Debe tenerse extremo cuidado de
freno con una péndola de alambre (Fig. 58). Esto se no cruzar los hilos de rosca de los pernos de
requiere para impedir que el peso del calibrador dañe guı́a del calibrador.
la manguera flexible de freno. (6) Instale el conjunto de rueda y neumático.
(7) Apriete las tuercas de los pernos espárrago de
INSTALACION instalación de la rueda en la secuencia adecuada
hasta que todas estén con la mitad de torsión de la
NOTA: El paso 1 siguiente se requiere únicamente
especificación. Después repita la secuencia de ajuste
cuando se instala un calibrador después de haber
hasta que complete la especificación total de 135
instalado zapatas de freno nuevas.
N·m. (100 lbs. pie).
5 - 30 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
VACIO. SIGA TODAS LAS PRACTICAS DE SEGURI-
DESLICE LA PARTE SUPERIOR DEL CALIBRADOR DE FRENO DEBAJO DEL
TOPE SUPERIOR DE LA ARTICULACION DE LA DIRECCION COMO SE MUESTRA
DAD RECOMENDADAS QUE SEÑALA LA ADMINIS-
TRACION DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL
(OSHA) Y EL DEPARTAMENTO DE PROTECCION
AMBIENTAL (EPA) DURANTE EL MANEJO Y ELIMI-
TOPE DE FRENO DE NACION DE LOS PRODUCTOS QUE CONTENGAN
LA ARTICULACION DE
LA DIRECCION AMIANTO.

Durante los procedimientos de servicio, debe evi-


tarse que grasa o cualquier otra materia extraña
tome contacto con el conjunto de calibrador, las
superficies del rotor de frenado y superficies externas
de la maza.
CALIBRADOR El rotor de frenado y el calibrador deben manipu-
DE FRENO DE
DISCO DISCO DE FRE- larse evitando causar la deformación del rotor y raya-
NADO
duras o mellas en los forros de freno.
Fig. 59 Instalación del conjunto de calibrador en la Si la inspección indica que el sello de sección cua-
articulación de la dirección drada del pistón del calibrador está desgastado o
dañado, debe reemplazarse inmediatamente.
(8) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes Durante el desmontaje y la instalación del conjunto
de mover el vehı́culo, bombee varias veces el de rueda y neumático, tenga cuidado de no golpear el
pedal de freno, para asegurarse de que éste calibrador.
está firme.
(9) Pruebe el vehı́culo en la carretera y efectúe NOTA: Antes de mover el vehı́culo después de
varias paradas para desgastar cualquier material cualquier trabajo de servicio de los frenos, bombee
extraño presente en los frenos y asentar las pastillas varias veces el pedal de freno, para asegurarse de
de freno. que éste está firme.

ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO DELANTEROS


NOTA: A partir del modelo del año 1998, se usa un
ADVERTENCIA: AUNQUE LOS FORROS DE material de forro diferente en las zapatas de los fre-
FRENO INSTALADOS EN FABRICA ESTAN HECHOS nos de disco, según el tipo de sistema de frenos
CON MATERIALES SIN AMIANTO, ALGUNOS con que esté equipado el vehı́culo. Los vehı́culos
FORROS ADQUIRIDOS POSTERIORMENTE A LA equipados con frenos de disco delantero y de tam-
ENTREGA AL MERCADO PUEDEN CONTENER bor traseros estándar usan un nuevo material de
AMIANTO. ESTE DETALLE DEBE TENERSE EN forro en las zapatas de los frenos de disco delante-
CUENTA CUANDO SE REALIZA EL SERVICIO DEL ros. Los vehı́culos que están equipados con los fre-
SISTEMA DE FRENOS DEL VEHICULO, SIEMPRE nos optativos de disco en las 4 ruedas usan un
QUE ESTE TENGA INSTALADOS FORROS DE nuevo material de forro tanto en las zapatas de los
FRENO ADQUIRIDOS POSTERIORMENTE A LA frenos de disco delanteros como en las de los tra-
ENTREGA AL MERCADO. UTILICE SIEMPRE UN seros. Cuando instale nuevas zapatas de freno,
RESPIRADOR CUANDO LIMPIE LOS COMPONEN- asegúrese de usar las que correspondan al modelo
TES DEL FRENO YA QUE EL AMIANTO PUEDE y año correcto y al tipo del sistema de frenos con
CAUSAR DAÑOS GRAVES PARA SU SALUD, TALES que está equipado el vehı́culo.
COMO ASBESTOSIS Y/O CANCER. NUNCA LIMPIE
LOS COMPONENTES DEL FRENO CON AIRE COM-
PRIMIDO. UTILICE UNICAMENTE UNA ASPIRA- DESMONTAJE
DORA DISEÑADA ESPECIFICAMENTE PARA (1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
ELIMINAR EL POLVO DE LOS FRENOS. SI NO DIS- sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele-
PONE DE UNA ASPIRADORA, LIMPIE LAS PIEZAS vación necesario para este vehı́culo en Elevación de
DEL FRENO UTILIZANDO UNICAMENTE PAÑOS la sección de Lubricación y mantenimiento de este
HUMEDECIDOS EN AGUA. NO PRODUZCA POLVO manual de servicio.
LIJANDO LOS FORROS DE FRENO DURANTE EL (2) Retire del vehı́culo los conjuntos de rueda y
SERVICIO DEL VEHICULO. DESECHE TODO EL neumático delanteros.
POLVO Y LA SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER (3) Retire los 2 pernos de guı́a (Fig. 60) que fijan el
FIBRAS DE AMIANTO. PARA ELLO, UTILICE UNICA- calibrador a la articulación de la dirección.
MENTE BOLSAS O RECIPIENTES SELLADOS AL
PL FRENOS 5 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONJUNTO DE EJE DE TRANS- PENDOLA ARTICULACION DE
CALIBRADOR DE MISION DE ALAM- LA DIRECCION DISCO DE
FRENO DE DISCO BRE
FRENO

PERNOS DE GUIA DEL CON-


JUNTO DEL CALIBRADOR

BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR
ARTICULACION DISCO DE CONJUNTO DEL CALI-
DE LA DIREC- FRENADO MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DE DISCO DE
CION LICA DE FRENO
FRENO

Fig. 60 Pernos de guı́a del calibrador Fig. 62 Almacenamiento del calibrador


(4) Retire el calibrador de la articulación de la
ROTOR
dirección, haciendo girar primero el extremo libre del
calibrador para separarlo de la articulación de la
dirección. Después deslice el extremo opuesto del
calibrador para sacarlo de debajo del tope maquinado
de la articulación de la dirección (Fig. 61).
DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALI-
CALIBRADOR DE BRADOR DESDE ABAJO DE LA ARTICU-
FRENO DE DISCO LACION DE LA DIRECCION

CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO ORIFICIO DE
(ALMACENADO) PERNO ESPA-
RRAGO DE INS-
TALACION DE LA
RUEDA

ARTICULACION DE LA
DIRECCION

Fig. 63 Desmontaje/instalación del rotor de freno


MANGUERA
CONJUNTO DE FLEXIBLE
CALIBRADOR DE FRENO
LEVANTE PRIMERO ESTE EXTREMO ROTOR
DEL CALIBRADOR PARA ALEJARLO
DE LA ARTICULACION DE LA DIREC- PENDOLA DE
CION ALAMBRE

Fig. 61 Desmontaje del conjunto de calibrador de la PASTILLA DE


articulación de la dirección FRENO DE
AFUERA

(5) Sostenga con firmeza el calibrador para evitar


que su peso dañe la manguera flexible de freno (Fig.
62).
(6) Retire el rotor de freno de disco de la maza
CONJUNTO DE
tirando en forma recta para extraerlo de los pernos MAZA/COJINETE
espárrago de instalación de la rueda (Fig. 63).
(7) Retire la zapata de freno de afuera, haciendo ARTICULACION
DE LA DIRECCION
palanca sobre el colları́n de retención de la zapata, DESTORNI-
LLADOR
encima de la zona elevada del calibrador. Deslice
luego la zapata de freno hacia abajo y extráigala del Fig. 64 Desmontaje de la zapata de freno de afuera
calibrador. (Fig. 64).
5 - 32 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ZAPATA DE
FRENO DE
PENDOLA DE
CONJUNTO
DE CALI-
NOTA: Nota: Las zapatas de freno de adentro y de
ALAMBRE
ADENTRO BRADOR afuera no son comunes (Fig. 66).

ZAPATA DE FRENO
DE ADENTRO ZAPATA DE
FRENO DE
AFUERA

INDICADOR DE
DESGASTE
COLLARIN
PISTON DE RETEN-
CION

Fig. 65 Desmontaje de la zapata de freno de adentro


(8) Separe del pistón del calibrador la zapata de
freno de adentro, hasta que el colları́n de retención Fig. 66 Identificación de zapatas de frenos
salga de la cavidad del pistón (Fig. 65). delanteros

INSPECCION DEL CALIBRADOR (5) Instale el nuevo conjunto de zapata de freno de


Verifique si hay fugas del sello del pistón (lı́quido adentro en el pistón del calibrador, apretando con fir-
de frenos en la zona de la cubierta guardapolvo, o meza con los pulgares en el hueco del pistón (Fig.
alrededor de ella, y en los forros interiores) y si la 67). Asegúrese de que el conjunto de zapata de freno
cubierta guardapolvo del pistón está rota. Si la de adentro esté emplazado a escuadra contra la
cubierta guardapolvo está averiada, o si detecta una superficie el pistón del calibrador.
fuga de lı́quido, desensamble el calibrador e instale PISTON CONJUNTO DE
CALIBRADOR
un sello del pistón y una cubierta guardapolvo nue-
vos. Haga lo mismo con el pistón si está rayado. Con-
sulte Procedimientos de ensamblaje y desensamblaje
del calibrador en Servicio del calibrador del freno de
disco, en esta sección del manual de servicio.
Verifique la cubierta guardapolvo y los casquillos
del pasador guı́a del calibrador para determinar si
están en buen estado. Reemplácelos si detecta que
están averiados, secos o frágiles. Consulte Servicio
del casquillo de pasador guı́a en Servicio del calibra-
dor del freno de disco, en esta sección del manual de
ZAPATA DE FRENO
servicio.

INSTALACION
(1) Retraiga completamente el pistón del calibra-
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del Fig. 67 Instalación de la zapata de freno de adentro
pistón del calibrador. Esto se requiere para instalar
el calibrador con conjuntos de zapatas de freno nue- (6) Deslice la nueva zapata de freno de afuera
vos. sobre el calibrador (Fig. 68).
(2) Lubrique ambos topes de la articulación de la
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el
dirección con una cantidad generosa de Lubricante
calibrador en la articulación de la dirección, de
multipropósito Mopart o equivalente.
modo que los sellos situados en los casquillos del
(3) Instale el rotor delantero en la maza, asegurán-
pasador guı́a del calibrador no se dañen con los
dose de que asiente a escuadra en la superficie de la
cubos de la articulación de la dirección.
maza (Fig. 63).
(4) Retire el papel de protección de la junta supre- (7) Emplace con cuidado el calibrador de freno y
sora de ruido de los conjuntos de zapatas de freno de las zapatas de freno sobre el rotor, enganchando el
adentro y de afuera (si estuvieran instalados). extremo del calibrador debajo de la articulación de la
PL FRENOS 5 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONJUNTO extraño presente en los frenos y asentar las pastillas
DE ZAPATA
DE FRENO de freno.

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO


DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
sobre un elevador. Consulte Elevación en la sección
de Lubricación y mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehı́culo los conjuntos de rueda y
neumático traseros.
(3) Retire los 2 pernos que fijan el conjunto del
calibrador en el pasador guı́a del adaptador (Fig. 70).
CALIBRADOR DE FRENO
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO

Fig. 68 Instalación de la zapata de freno de afuera


dirección (Fig. 69). Después gire el calibrador hasta
su emplazamiento en la articulación de la dirección.
DESLICE LA PARTE SUPE-
RIOR DEL CALIBRADOR
DE FRENO DEBAJO DEL
TOPE SUPERIOR DE LA
ARTICULACION DE LA
DIRECCION COMO SE
MUESTRA

TOPE DE FRENO DE PERNOS DE


LA ARTICULACION DE GUIA DE
LA DIRECCION CALI-
BRADOR

Fig. 70 Pernos del pasador guı́a del conjunto de


calibrador
(4) Retire del adaptador y el rotor el calibrador,
CALIBRADOR haciendo girar primero el extremo libre del calibrador
DE FRENO DE
DISCO DISCO DE FRE- para separarlo del adaptador. Después deslice el
NADO
extremo opuesto del calibrador para sacarlo de abajo
Fig. 69 Instalación del calibrador en la articulación del tope maquinado del adaptador (Fig. 71).
de la dirección ADAPTADOR DEL
CALIBRADOR CALI-
(8) Instale los pernos de guı́a del calibrador (Fig. DISCO DE BRADOR
FRENADO
60) y apriételos con una torsión de 18 a 20 N·m (192
lbs. pulg.). Debe tenerse extremo cuidado de no
cruzar los hilos de rosca de los pernos de guı́a
del calibrador.
(9) Instale el conjunto de rueda y neumático.
(10) Apriete las tuercas de los pernos espárrago de
instalación de la rueda en la secuencia adecuada
hasta que todas estén con la mitad de torsión de la
especificación. Después repita la secuencia de ajuste
hasta que complete la especificación total de 135
N·m. (100 lbs. pie).
(11) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
TOPE MAQUINADO INFE-
de mover el vehı́culo, bombee varias veces el RIOR DEL ADAPTADOR
pedal de freno, para asegurarse de que éste
está firme. Fig. 71 Desmontaje del conjunto de calibrador del
(12) Pruebe el vehı́culo en la carretera y efectúe adaptador
varias paradas para desgastar cualquier material
5 - 34 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRO-
MONTANTE PENDOLA DE
MAN- DISCO DE TECTOR
GUERA ALAMBRE
FLEXIBLE FRENADO DEL DISCO

MAZA

FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE
TAMBOR EN SOMBRERO
CONJUNTO
DE CALIBRA-
DOR

Fig. 73 Instalación del rotor trasero


Fig. 72 Cómo se soporta el calibrador
(rotor), invirtiendo el procedimiento de desmontaje
(5) Soporte el conjunto de calibrador firmemente
(Fig. 71). Asegúrese de que los pernos del pasador
del montante trasero para evitar que el peso del cali-
guı́a, los casquillos y los manguitos queden separados
brador dañe la manguera de freno flexible (Fig. 72).
de los topes del adaptador.
INSTALACION
PRECAUCION: Debe tenerse extremo cuidado de
NOTA: El paso 1 siguiente se requiere únicamente no cruzar los hilos de rosca de los pernos del pasa-
cuando se instala un calibrador después de montar dor guı́a del calibrador cuando los instale.
zapatas de freno nuevas.
(5) Instale los pernos del pasador guı́a del conjunto
(1) Retraiga completamente el pistón del calibra- de calibrador en el adaptador y ajústelos (Fig. 70).
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del Apriete luego ambos pernos del pasador guı́a con una
pistón del conjunto de calibrador. torsión de 22 N·m (192 libras pulgada).
(2) Lubrique los dos topes del adaptador con una (6) Instale el conjunto de rueda y neumático.
cantidad generosa de Mopart Lubricante multipropó- (7) Apriete las tuercas de los pernos de instalación
sito o equivalente. de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas
(3) Si lo hubiera retirado, instale el rotor trasero estén con la mitad de torsión de la especificación.
en la maza, asegurándose de que asiente a escuadra Después repita la secuencia de ajuste hasta que com-
en la superficie de la maza (Fig. 73). plete la especificación total de 135 N·m (100 libras
pie).
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el (8) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
conjunto de calibrador en el adaptador, de modo de mover el vehı́culo, bombee varias veces el
que los sellos situados en los casquillos del pasa- pedal de freno, para asegurarse de que éste
dor guı́a del calibrador no se dañen con los cubos está firme.
del adaptador. (9) Pruebe el vehı́culo en la carretera y efectúe
varias paradas para desgastar cualquier material
(4) Baje cuidadosamente el calibrador y los conjun- extraño presente en los frenos y asentar las pastillas
tos de zapatas de freno sobre el disco de frenado de freno.
PL FRENOS 5 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO TRASEROS NOTA: Antes de mover el vehı́culo, bombee varias
veces el pedal de freno, para asegurarse de que
ADVERTENCIA: AUNQUE LOS FORROS DE éste está firme.
FRENO INSTALADOS EN FABRICA ESTAN HECHOS
CON MATERIALES SIN AMIANTO, ALGUNOS
FORROS DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAM- NOTA: A partir del año modelo 1998, se utilizan
BIO PUEDEN CONTENER AMIANTO. ESTE DETA- diferentes materiales de forro en las zapatas de
LLE DEBE TENERSE EN CUENTA CUANDO SE freno de disco traseros. Los vehı́culos equipados
REALIZA EL SERVICIO DEL SISTEMA DE FRENOS con los frenos de disco en las cuatro ruedas utili-
DEL VEHICULO, SIEMPRE QUE ESTE TENGA INS- zan un material de forro distinto al de los vehı́culos
TALADOS FORROS DE FRENO DEL MERCADO DE de año modelo anteriores equipados con este sis-
PIEZAS DE RECAMBIO. UTILICE SIEMPRE UN RES- tema de frenos. Cuando se instalen las nuevas
PIRADOR CUANDO LIMPIE LOS COMPONENTES zapatas de frenos, asegúrese de utilizar las zapatas
DEL FRENO YA QUE EL AMIANTO PUEDE CAUSAR de frenos para el año modelo correspondiente al
DAÑOS GRAVES PARA SU SALUD, TALES COMO sistema de frenos instalado en el vehı́culo.
ASBESTOSIS Y/O CANCER. NUNCA LIMPIE LOS
COMPONENTES DEL FRENO CON AIRE COMPRI- DESMONTAJE
MIDO. UTILICE UNICAMENTE UNA ASPIRADORA (1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
DISEÑADA ESPECIFICAMENTE PARA ELIMINAR EL sobre un elevador. Consulte Elevación en la sección
POLVO DE LOS FRENOS. SI NO DISPONE DE UNA de Lubricación y mantenimiento de este manual.
ASPIRADORA, LIMPIE LAS PIEZAS DEL FRENO (2) Retire del vehı́culo los conjuntos de ruedas y
UTILIZANDO UNICAMENTE PAÑOS HUMEDECIDOS neumáticos traseros.
EN AGUA. NO PRODUZCA POLVO LIJANDO LOS (3) Retire los 2 pernos que fijan el conjunto de cali-
FORROS DE FRENO DURANTE EL SERVICIO DEL brador en el pasador guı́a del adaptador (Fig. 74).
VEHICULO. DESECHE TODO EL POLVO Y LA
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
AMIANTO. PARA ELLO, UTILICE UNICAMENTE
BOLSAS O RECIPIENTES SELLADOS AL VACIO.
SIGA TODAS LAS PRACTICAS DE SEGURIDAD
RECOMENDADAS QUE SEÑALA LA ADMINISTRA-
CION DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA)
Y EL DEPARTAMENTO DE PROTECCION AMBIEN-
TAL (EPA) DURANTE EL MANEJO Y ELIMINACION
DE LOS PRODUCTOS QUE CONTENGAN AMIANTO.
Durante los procedimientos de servicio, debe evi-
tarse que grasa o cualquier otra materia extraña
tome contacto con el conjunto de calibrador, las PERNOS DE
superficies del rotor de frenado y superficies externas GUIA DE
CALI-
de la maza. BRADOR
El rotor de frenado y el calibrador deben manipu-
larse evitando causar la deformación del rotor y raya-
duras o mellas en los forros de freno. Fig. 74 Pernos del pasador guı́a del conjunto de
Si la inspección indica que el sello de sección cua- calibrador
drada del pistón del calibrador está desgastado o
dañado, debe reemplazarse inmediatamente.
Durante el desmontaje y la instalación del conjunto
de rueda y neumático, tenga cuidado de no golpear el
calibrador.
5 - 36 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire el conjunto de calibrador del adaptador y PRO-
DISCO DE TECTOR DE
el rotor, haciendo girar primero el extremo libre del FRENADO DISCO
calibrador para separarlo del adaptador. Después
deslice el extremo opuesto del calibrador para sacarlo
de abajo del tope maquinado del adaptador (Fig. 75).
ADAPTADOR DEL
CALIBRADOR CALI-
DISCO DE BRADOR
FRENADO

MAZA

FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE
TAMBOR EN SOMBRERO
TOPE MAQUINADO INFE-
RIOR DEL ADAPTADOR

Fig. 75 Desmontaje/Instalación del conjunto de Fig. 77 Rotor de freno trasero


calibrador del adaptador gaste excesivo. Reemplace las zapatas de freno de
(5) Soporte el conjunto de calibrador firmemente estacionamiento si fuera necesario.
del montante trasero para evitar que el peso del cali- (7) Retire la pastilla de freno de afuera, haciendo
brador dañe la manguera de freno flexible (Fig. 76). palanca sobre el colları́n de retención de la pastilla,
encima de la zona elevada del calibrador. Deslice
MONTANTE
MANGUERA
PENDOLA DE
ALAMBRE
luego la pastilla hacia abajo y extráigala del calibra-
FLEXIBLE
dor (Fig. 78).
GARRAS DEL CALIBRADOR

CONJUNTO
DE CALIBRA-
DOR
Fig. 76 Cómo se soporta el calibrador
COLLARIN DE
(6) Retire el rotor trasero del conjunto de maza/co- RETENCION
jinete (Fig. 77). Inspeccione luego las zapatas de Fig. 78 Zapata de freno de afuera
freno de estacionamiento de tipo de tambor en som-
brero y la superficie del freno de estacionamiento del
rotor, para detectar posibles signos de daños o des-
PL FRENOS 5 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Tire de la pastilla de freno de adentro, hasta (4) Retire el papel de protección de la junta supre-
que el colları́n de retención se libere de la cavidad del sora de ruido de los conjuntos de pastillas de freno de
pistón. (Fig. 79). adentro y de afuera (si estuvieran instalados).
COLLARIN DE RETENCION (5) Instale el nuevo conjunto de zapata de freno de
adentro en el pistón del calibrador, apretando con fir-
meza con los pulgares en el hueco del pistón (Fig.
79). Asegúrese de que el conjunto de zapata de
freno de adentro esté emplazado a escuadra
contra la superficie del pistón del calibrador.
(6) Deslice el conjunto de pastilla de freno de
afuera para colocarlo en el conjunto de calibrador.
(Fig. 78). Asegúrese de que el colları́n de retención
ZAPATA DE
ADENTRO asiente a escuadra en las áreas deprimidas del cali-
brador.

PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el


conjunto de calibrador en el adaptador, de modo
que los sellos situados en los casquillos del pasa-
dor guı́a del calibrador no se dañen con los cubos
del adaptador.

Fig. 79 Desmontaje de la zapata de freno de adentro (7) Baje cuidadosamente el calibrador y los conjun-
tos de zapatas de freno sobre el disco de frenado
INSPECCION DEL CALIBRADOR (rotor), invirtiendo el procedimiento de desmontaje
Verifique si hay fugas de lı́quido de frenos en la requerido (Fig. 75). Asegúrese de que los pernos del
zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella, pasador guı́a del calibrador, los casquillos y los man-
y verifique si la cubierta guardapolvo del pistón está guitos queden separados de los topes del adaptador.
rota. Si la cubierta guardapolvo está averiada, o si
PRECAUCION: Debe tenerse extremo cuidado de
detecta una fuga de lı́quido, desmonte el conjunto del
no cruzar los hilos de rosca de los pernos del pasa-
calibrador e instale un sello del pistón y una cubierta
dor guı́a del calibrador cuando los instale.
guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el pistón si
está rayado. Consulte Procedimientos de ensamblaje (8) Instale los pernos del pasador guı́a del conjunto
y desensamblaje del calibrador en Servicio del cali- de calibrador y ajústelos (Fig. 74). Apriete luego
brador del disco de freno, en esta sección del manual ambos pernos del pasador guı́a con una torsión de 22
de servicio. N·m (192 libras pulgada).
Verifique las cubiertas guardapolvos y los casqui- (9) Instale el conjunto de rueda y neumático.
llos del pasador guı́a del calibrador para determinar (10) Apriete las tuercas de los pernos de instala-
si están en buen estado. Reemplácelas si detecta que ción de la rueda en la secuencia adecuada hasta que
están averiadas, secas o frágiles. Consulte Servicio todas estén con la mitad de torsión de la especifica-
del casquillo de pasador guı́a en Servicio del calibra- ción. Después repita la secuencia de ajuste hasta que
dor del freno de disco, en esta sección del manual de complete la especificación total de 135 N·m. (100
servicio. libras pie).
(11) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
INSTALACION
de mover el vehı́culo, bombee varias veces el
(1) Retraiga completamente el pistón del calibra-
pedal de freno, para asegurarse de que éste
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del
está firme.
pistón del conjunto de calibrador. Esto es necesario
(12) Pruebe el vehı́culo en la carretera y efectúe
para la instalación del calibrador con conjuntos de
varias paradas para desgastar cualquier material
zapata de freno nuevos.
extraño presente en los frenos y asentar las pastillas
(2) Lubrique los dos topes del adaptador con una
de freno.
cantidad generosa de Mopart Lubricante multipropó-
sito o equivalente. TAMBOR DE FRENOS TRASEROS
(3) Instale el rotor trasero en la maza, asegurán-
dose de que asiente a escuadra en la superficie de la DESMONTAJE
maza (Fig. 77). Puede obtenerse holgura adicional haciendo retro-
ceder el tornillo del ajustador automático del freno.
5 - 38 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Retire el tapón de goma de la parte superior de la (3) Retire los collarines de retención del tambor de
placa de apoyo del freno. Haga girar el conjunto del freno en la maza/cojinete (si estuvieran instalados)
tornillo del ajustador automático con un movimiento (Fig. 81).
ascendente, mediante un destornillador mediano.
TAMBOR DE
Para informarse sobre el procedimiento de ajuste FRENO
especı́fico, consulte el ajuste de los frenos de servicio
traseros en la sección Ajustes de servicio de este
grupo del manual de servicio. PERNOS ESPA-
RRAGO DE INS-
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo TALACION DE LA
sobre un elevador. Consulte Elevación en la sección RUEDA

de Lubricación y mantenimiento de este manual.


(2) Retire del vehı́culo los conjuntos de ruedas y
neumáticos traseros.
(3) Retire los collarines de retención del tambor de
freno trasero en la maza (si estuvieran instalados).
(4) Retire el tambor de freno trasero del conjunto
de maza/cojinete trasero (Fig. 80). TUERCA DE RETEN DEL
MAZA/COJINETE
TAMBOR DE FRENO EN LA
MAZA
PLACA DE APOYO DEL
FRENO Fig. 81 Tambor de freno trasero
TUERCA RETEN DEL CON-
JUNTO DE MAZA/COJINETE (4) Retire el tambor de freno de la maza/cojinete
(Fig. 82).
TAMBOR DE
FRENO
PLACA DE APOYO DEL
FRENO
ORIFICIOS
DE INSTALA- TUERCA DE RETEN DE
CION MAZA/COJINETE

TAMBOR DE
CONJUNTO DE FRENO
MAZA/COJINETE PERNOS
ORIFICIOS
DE INSTALA-
CION
TUERCA DE RUEDA

Fig. 80 Tambor trasero y maza/cojinete MAZA/COJINETE


PERNOS
(5) Inspeccione los forros de freno para detectar ESPARRAGO
posible desgaste y suciedad y verificar la alineación
de las zapatas.
TUERCA DE LA RUEDA

INSTALACION Fig. 82 Desmontaje/Instalación del tambor de freno


(1) Instale el conjunto del tambor de rueda trasera (5) Retire el muelle de la palanca de ajuste a la
en el conjunto de maza y cojinete trasero. zapata de freno primaria (Fig. 83).
(2) Instale el conjunto de rueda y neumático. (6) Retire la palanca de ajuste automático (Fig. 84)
(3) Apriete las tuercas de los pernos de instalación de la zapata de freno.
de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas (7) Retire los collarines y pasadores de sujeción
estén con la mitad de torsión de la especificación. Des- que fijan las zapatas de freno primaria y secundaria
pués repita la secuencia de ajuste hasta que complete a la placa de apoyo del freno (Fig. 85).
la especificación total de 135 N·m (100 libras pie). (8) Retire el muelle de retroceso de la zapata de
freno inferior a la placa de anclaje (Fig. 86).
ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS (9) Retire el colları́n de retención del pasador de la
palanca de freno de estacionamiento en la zapata de
DESMONTAJE
freno trasero (Fig. 87).
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
(10) Retire de la placa de apoyo del freno como un
sobre un elevador. Consulte Elevación en la sección
conjunto la zapata de freno primaria y secundaria, el
de Lubricación y mantenimiento de este manual.
muelle de retroceso superior y el tornillo del ajusta-
(2) Retire del vehı́culo los conjuntos de ruedas y
dor automático (Fig. 88).
neumáticos traseros.
PL FRENOS 5 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PALANCA DE AJUSTE MUELLE DE


PLACA DE ANCLAJE RETROCESO DE LA
ZAPATA DE FRENO
INFERIOR

MUELLE DE LA PALANCA
DE AJUSTE A LA ZAPATA DE
TORNILLO DEL FRENO
AJUSTADOR
AUTOMATICO

ZAPATA DE
FRENO TRASERO

ZAPATA DE FRENO
DELANTERO

ZAPATA DE FRENO MAZA/COJINETE PLACA DE APOYO


PRIMARIA DEL FRENO

Fig. 83 Muelle de la palanca de ajuste automático Fig. 86 Muelle de retroceso de la zapata de freno a
la placa de anclaje
PALANCA DE AJUSTE COLLARIN DE
AUTOMATICO RETENCION

CONJUNTO DE LA ZAPATA
DE FRENO DELANTERO
PASADOR DE LA PALANCA
DE FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

PALANCA DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO

Fig. 84 Palanca de ajuste automático


Fig. 87 Colları́n de retención del pasador de la
COLLARIN DE palanca de freno de estacionamiento en la zapata
SUJECION
de freno

TORNILLO DEL AJUSTADOR


ZAPATA DE MUELLE DE RETROCESO AUTOMATICO
FRENO SUPERIOR

ZAPATA DE
PLACA DE
FRENO
APOYO DEL
SECUNDARIA
FRENO

PLACA DE
APOYO

PASADOR

PERNOS
Fig. 85 Collarines y pasadores de sujeción de la ZAPATA DE FRENO PRI- ESPARRAGO
MARIA DE INSTALA-
zapata de freno CION DE LA
RUEDA

Fig. 88 Desmontaje/Instalación de las zapatas de


freno
5 - 40 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LIMPIEZA E INSPECCION
Limpie la parte metálica de las zapatas de freno.
Verifique que las zapatas no estén curvadas.
El forro debe mostrar contacto en toda la anchura
y desde el taco a la punta. En caso contrario, debe
reemplazarse.
Las zapatas con falta de contacto en la punta o el
taco pueden estar esmeriladas incorrectamente.
Limpie e inspeccione el apoyo y los tornillos de
ajuste. Aplique una capa delgada de lubricante mul-
tipropósito Mopar o un equivalente a las roscas del
ajustador automático (Fig. 89). Reemplace el tornillo
de ajuste si estuviera corroı́do.

ADELANTE Y AJUSTADOR
AFUERA AUTOMATICO ATRAS Y
AFUERA

PALANCA DEL AJUSTADOR


AUTOMATICO
Fig. 90 Zonas de contacto de la zapata en la placa
de apoyo
Fig. 89 Tornillo y palanca del ajustador CONJUNTO DE ZAPATA COLLARIN DE
RETENCION
(caracterı́sticos) DE FRENO

Si los muelles usados se recalentaron o se dañaron,


reemplácelos. Las indicaciones de recalentamiento
son la decoloración de la pintura y la deformación de
las espirales de los extremos.
DESTORNILLADOR
INSTALACION
(1) Lubrique las ocho áreas de contacto de la
zapata en la placa de apoyo y el anclaje con lubri-
cante multipropósito Mopar o un equivalente (Fig.
90). PASADOR DE LA
PALANCA DE FRENO DE
(2) Ensamble el conjunto de las zapatas de freno ESTACIONAMIENTO
delantera y trasera, el tornillo del ajustador automá- PALANCA DE FRENO
tico y el muelle de retroceso superior antes de su ins- DE ESTACIONA-
MIENTO
talación en la placa de apoyo del freno.
(3) Instale las zapatas de freno ensambladas pre- Fig. 91 Instalación del colları́n de retención de la
viamente, el tornillo del ajustador automático y el palanca de freno de estacionamiento
muelle de retroceso superior en la placa de apoyo del (8) Instale la palanca de ajuste automático en la
freno (Fig. 88). zapata de freno delantera del conjunto de freno de
(4) Instale la arandela ondulada en el pasador de rueda trasera (Fig. 84).
la palanca de freno de estacionamiento. (9) Instale la palanca de ajuste automático en el
(5) Instale el pasador de la palanca de freno de muelle del conjunto de zapata de freno delantero
estacionamiento en el orificio del conjunto de zapata (Fig. 83).
de freno trasero (Fig. 91). (10) Ajuste los conjuntos de zapatas de freno de
(6) Instale los pasadores y collarines de sujeción de manera que no interfieran en la instalación del tam-
ambas zapatas de freno en la placa de apoyo del bor de freno.
freno (Fig. 85). (11) Instale los tambores de frenos traseros en las
(7) Instale el muelle de retroceso de la zapata de mazas.
freno inferior en la placa de anclaje (Fig. 86). (12) Ajuste las zapatas de frenos traseros según el
procedimiento de Ajuste de frenos traseros, en la sec-
ción de ajustes de servicio del manual de servicio.
PL FRENOS 5 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(13) Instale el conjunto de rueda y neumático.
(14) Apriete las tuercas de los pernos de instala-
ción de la rueda en la secuencia adecuada hasta que
todas estén con la mitad de torsión de la especifica-
ción. Después repita la secuencia de ajuste hasta que TUERCA DE
RETEN
complete la especificación total de 135 N·m. (100 lbs.
pie).
(15) Pruebe el vehı́culo en la carretera. El ajusta-
dor automático continuará efectuando el ajuste del
freno durante la prueba de carretera del vehı́culo.

PLACA DE APOYO DE LA ZAPATA DE FRENO VASTAGO

TRASERO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
sobre un elevador. Consulte Elevación en la sección Fig. 93 Tuerca de retén del conjunto de maza/
Lubricación y Mantenimiento de este manual. cojinete trasero
(2) Retire del vehı́culo el conjunto de rueda y neu- PERNOS DE FIJACION TUBO DE LA MANGUERA
mático trasero. DEL CILINDRO DE FLEXIBLE DE FRENO
RUEDA TRASERO
(3) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 92) del con- PLACA DE APOYO
DEL FRENO
junto de la maza y cojinete trasero.
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE

CONJUNTO DE CILINDRO
DE RUEDA

Fig. 94 Tubo de la manguera flexible de freno en el


TAPA GUAR- cilindro de rueda
DAPOLVO
estacionamiento (Fig. 95). Comprima las garras de
retén de la envoltura del cable y extraiga la envol-
Fig. 92 Tapa guardapolvo de maza/cojinete tura del cable de la placa de apoyo (Fig. 95). Retire la
(4) Retire la tuerca de retén (Fig. 93) que sujeta el llave cuando el retén quede afuera del orificio de ins-
conjunto de la maza/cojinete trasero al vástago. talación del cable de freno de estacionamiento en la
Retire el conjunto de la maza/cojinete del vástago. placa de apoyo del freno trasero. Un método alterna-
(5) Retire las zapatas de frenos traseros de la tivo consiste en utilizar una abrazadera de manguera
placa de apoyo del freno. Para informarse sobre el de tipo avión sobre la conexión del extremo de la
procedimiento correcto de desmontaje del conjunto de envoltura del cable abarcando las tres garras.
la zapata de freno, consulte Zapatas de frenos trase- (9) Retire los 4 conjuntos de perno y arandela que
ros en la sección Desmontaje e Instalación de este fijan la placa de apoyo del freno a la articulación.
grupo del manual de servicio. Separe la placa de apoyo del freno de la articulación
(6) Desconecte el tubo de la manguera flexible de de la suspensión trasera.
freno trasero del cilindro de rueda (Fig. 94).
(7) Retire la palanca de mando del freno de INSTALACION
estacionamiento del cable de freno de estaciona- (1) Instale la placa de apoyo del freno y la junta en
miento. la fundición de la articulación de la suspensión tra-
(8) Emplace una llave de 1/2 pulgada sobre las sera. Apriete los pernos de fijación de la placa de
garras de retén del extremo del cable de freno de apoyo en la fundición de la articulación con una tor-
sión de 75 N·m (55 lbs. pie).
5 - 42 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CILINDRO DE RUEDA DE FRENO TRASERO
RETEN DE LA ENVOL-
TURA DEL CABLE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele-
vación necesario para este vehı́culo en Elevación de
la sección de Lubricación y mantenimiento de este
manual de servicio.
LLAVE (2) Retire del vehı́culo el conjunto de rueda y neu-
mático.
(3) Retire el tambor de freno trasero.
(4) Retire los conjuntos de zapatas de freno trase-
PLACA DE ras de la placa de apoyo del freno. Para informarse
APOYO
CABLE DE
sobre el procedimiento correcto de desmontaje de la
FRENO DE zapata de freno, consulte Zapatas de freno traseras
ESTACIONA-
MIENTO en la sección Desmontaje e instalación de este grupo
Fig. 95 Desmontaje del cable de freno de del manual de servicio.
estacionamiento de la placa de apoyo (5) Si las zapatas de freno estuvieran húmedas de
(2) Inserte la conexión del extremo del cable de grasa o lı́quido de frenos, retı́relas y reemplácelas.
estacionamiento en la placa de apoyo del freno. (6) Desconecte la manguera flexible de freno tra-
(3) Comience a instalar a mano la conexión del sera del cilindro de rueda (Fig. 96).
tubo de la manguera de freno hidráulico en el cilin- PERNOS DE FIJACION
DEL CILINDRO DE
TUBO DE LA MANGUERA
FLEXIBLE DE FRENO
dro de rueda. Apriete la tuerca que fija el tubo en la RUEDA TRASERA
PLACA DE APOYO
conexión del cilindro de rueda con una torsión de 17 DEL FRENO
N·m (145 lbs. pulg.).
(4) Conecte el cable de freno de estacionamiento al
accionador del freno de estacionamiento.
(5) Instale los conjuntos de zapata de frenos trase-
ros en la placa de apoyo del freno. Para informarse
sobre el procedimiento correcto de instalación de la
zapata de freno, consulte Zapatas de frenos traseros
en la sección Desmontaje e instalación de este grupo
del manual de servicio.
(6) Instale el conjunto de maza y cojinete trasero
en el vástago trasero. Instale una tuerca de retén del CONJUNTO DEL CILIN-
conjunto de maza y cojinete NUEVA (Fig. 93). DRO DE RUEDA

Apriete la tuerca de retén del conjunto de maza y


cojinete con una torsión de 217 N·m (160 lbs. pie). Fig. 96 Manguera flexible de freno en el cilindro de
Instale la tapa guardapolvo. rueda
(7) Ajuste los conjuntos de zapata de freno de (7) Retire los pernos de fijación del cilindro de
modo que no interfieran con la instalación del tambor rueda trasera (Fig. 96).
de freno. (8) Retire el conjunto del cilindro de rueda trasera
(8) Instale el tambor de freno. Ajuste y purgue los de la placa de apoyo del freno (Fig. 97).
frenos de servicio.
(9) Después de instalar los tambores de freno, INSTALACION
bombee el pedal de freno varias veces para realizar el (1) Aplique un pequeño reborde de sellante silico-
ajuste final de los conjuntos de zapata de freno. nado alrededor de la superficie de contacto del cilin-
(10) Instale el conjunto de rueda y neumático. dro de rueda en la placa de apoyo del freno.
Apriete las tuercas de los pernos de instalación de la
rueda en la secuencia adecuada hasta que todas NOTA: Cuando instale el cilindro de rueda en la
estén con la mitad de torsión de la especificación. placa de apoyo del freno, asegúrese de que se
Después repita la secuencia de ajuste hasta que com- emplace a escuadra (horizontal) con respecto a los
plete la especificación total de 135 N·m. (100 lbs. conjuntos de zapata de freno.
pie).
PL FRENOS 5 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CILINDRO DE RUEDA
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático tra-
PLACA DE APOYO sero.
(3) En los vehı́culos que tienen instalados frenos
de tambor traseros, retire el tambor de freno (Fig.
98) del conjunto de maza/cojinete trasero. En los
vehı́culos que tienen instalados frenos de disco trase-
ros, retire el calibrador de freno de disco del adapta-
dor de freno de disco. Luego retire el rotor (Fig. 99)
del conjunto de maza/cojinete.
ANILLO
“O” PERNOS ESPARRAGO DE
TAMBOR DE RUEDA
FRENO

CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE

Fig. 97 Desmontaje/Instalación del cilindro de rueda


(2) Instale el cilindro de rueda en la placa de
apoyo del freno. Ajuste los pernos de instalación con
una torsión de 13 N·m (115 libras pulgada).
(3) Comience a instalar a mano la conexión del
tubo de la manguera de freno hidráulico en el cilin-
dro de rueda. Apriete la tuerca del tubo con una tor- PLACA DE APOYO
DEL FRENO
sión de 17 N·m (145 libras pulgada).
(4) Instale los conjuntos de zapata de freno trase-
ras de la placa de apoyo del freno. Para informarse Fig. 98 Desmontaje del tambor de freno
sobre el procedimiento correcto de instalación de la PRO-
zapata de freno, consulte Zapatas de freno traseras DISCO DE TECTOR DE
FRENADO DISCO
en la sección Desmontaje e instalación de este grupo
del manual de servicio.
(5) Instale el tambor de freno trasero en la maza
trasera.
(6) Instale el conjunto de rueda y neumático.
Apriete las tuercas de los pernos de instalación de la
rueda en la secuencia adecuada hasta que todas
estén con la mitad de torsión de la especificación.
Después repita la secuencia de ajuste hasta que com-
plete la especificación total de 135 N·m. (100 libras
pie).
(7) Ajuste los frenos traseros. Consulte Ajuste de
la zapata de freno de tambor trasero en este grupo
del manual de servicio.
(8) Purgue el sistema de frenos completo. Consulte MAZA
Purga del sistema de frenos en la sección Ajustes de
servicio de este grupo del manual de servicio.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE
CONJUNTO DE MAZA/COJINETE TRASERO TAMBOR EN SOMBRERO

DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o céntrelo en un Fig. 99 Desmontaje del rotor trasero
elevador de contacto de bastidor. Para informarse
sobre el procedimiento de elevación necesario que se
debe utilizar en este vehı́culo, consulte Elevación en
la sección Lubricación y mantenimiento de este
manual.
5 - 44 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 100) del con- (2) Instale una tuerca de maza nueva (Fig. 101)
junto de maza/cojinete trasero. y apriétela con una torsión de 217 N·m (160 lbs. pie).
(3) Instale la tapa guardapolvo en el conjunto de
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE maza/cojinete con un martillo de metal blando.
(4) En los vehı́culos con freno de tambor instalado,
monte el tambor de freno en el conjunto de maza/co-
jinete. En el caso de vehı́culos con frenos de disco tra-
seros instalados, monte el rotor en el conjunto de
maza/cojinete.
(5) En los vehı́culos con frenos de disco instalados,
monte el calibrador de freno de disco en el adaptador.
Instale los dos pernos de guı́a (Fig. 102) que fijan el
calibrador del freno de disco al adaptador. Apriete los
pernos de guı́a con una torsión de 22 N·m (192 lbs.
pulg.). Para informarse sobre el procedimiento de ins-
talación del calibrador requerido, consulte Servicio de
TAPA GUAR-
DAPOLVO frenos de disco traseros en este grupo del manual de
servicio.

Fig. 100 Tapa guardapolvo del conjunto de CALIBRADOR DE


FRENO DE DISCO
maza/cojinete trasero
(5) Retire la tuerca de retén (Fig. 101) que fija el
conjunto de maza/cojinete en el vástago trasero.

TUERCA DE
RETEN

PERNOS DE
GUIA DEL
CALI-
BRADOR

VASTAGO Fig. 102 Pernos de guı́a del calibrador


(6) Instale el conjunto de rueda y neumático tra-
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
sero en el vehı́culo. Apriete todas las tuercas de espá-
rragos de la rueda en sentido cruzado hasta que
estén con la mitad de torsión de la especificación.
Fig. 101 Tuerca de retén del conjunto de maza/ Después repita la secuencia, apretando totalmente
cojinete las tuercas de espárragos con una torsión de 135 N·m
(6) Retire el conjunto de maza/cojinete del vástago (100 lbs. pie).
trasero. Para ello, tire del extremo del vástago con la (7) Baje el vehı́culo.
mano.
CILINDRO MAESTRO
INSTALACION
DESMONTAJE
PRECAUCION: La tuerca de retén del conjunto de
maza/cojinete debe apretarse sin exceder la especi- PRECAUCION: En los vehı́culos que tienen insta-
ficación de torsión requerida. Esta especificación lado el sistema de frenos antibloqueo (ABS), debe
de la tuerca de retén es crı́tica para la vida del coji- bombearse el vacı́o del reforzador del servofreno
nete de la maza. antes de retirar el cilindro maestro. Esto es necesa-
rio a fin de evitar que el reforzador se ensucie.
(1) Emplace el conjunto de maza/cojinete en el vás- Puede hacerse simplemente bombeando el pedal de
tago trasero. freno cuando no está en marcha el motor del vehı́-
culo hasta que se sienta que el pedal está firme.
PL FRENOS 5 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(1) En los vehı́culos que tienen instalado el sis-
tema ABS, asegúrese de que el motor no esté en mar-
cha y bombee el pedal de freno hasta que esté firme
(4-5 golpes).
(2) Retire el conector del mazo de cableado del
vehı́culo, del sensor de nivel de lı́quido de frenos, en
el depósito de lı́quido de frenos de cilindro maestro
(Fig. 103).
CILINDRO
MAESTRO
REFORZADOR DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
DEL SERVO- NOS DEL CILINDRO MAESTRO
FRENO TUBO DE FRENO PRIMARIO

SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
TUBO DE FRENO SECUN-
DARIO

Fig. 105 Tubos de freno primarios y secundarios


con frenos ABS
(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 106) que fijan la
CILINDRO MAES-
TRO cubierta del cilindro maestro al reforzador del vacı́o
del servofreno.

REFORZADOR DEL
VACIO DEL FRENO

Fig. 103 Sensor de nivel de lı́quido del cilindro


maestro
(3) Desconecte los tubos de freno primarios y
secundarios del cilindro maestro (Fig. 104) y (Fig.
105). Instale tapones en todas las salidas abiertas de DEPOSITO DE
LIQUIDO DE
los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro. FRENOS

TUERCAS DE INSTALA- SENSOR DE NIVEL DE


CION DEL CILINDRO LIQUIDO DE FRENOS
MAESTRO CILINDRO
MAESTRO

DEPOSITO DE TUERCAS DE
LIQUIDO DE CONECTOR DEL MAZO INSTALACION
FRENOS (2)
DE CABLEADO

TUBOS DE FRENO
PRIMARIOS
Fig. 106 Instalación del cilindro maestro en el
reforzador del vacı́o
TUBOS DE FRENO SECUNDARIOS
(6) Retire el conjunto del cilindro maestro del
reforzador del vacı́o del servofreno.

PRECAUCION: En los vehı́culos que tienen insta-


lado el sistema ABS, el cilindro maestro sirve de
sello para retener el vacı́o en el reforzador del vacı́o
del servofreno. El sello de vacı́o en la parte delan-
Fig. 104 Tubos de freno primarios y secundarios tera del reforzador del vacı́o del servofreno (Fig.
sin frenos ABS 107) DEBE reemplazarse cuando se retira el cilindro
(4) En los vehı́culos que tienen instalado el sis- maestro del reforzador del vacı́o del servofreno.
tema ABS, limpie la zona donde el cilindro maestro
está conectado al reforzador con un limpiador de fre-
nos apropiado, como el Limpiador de piezas del freno
Mopar o un equivalente.
5 - 46 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Si el vehı́culo tiene instalado el sistema ABS, CILINDRO
DEPOSITO DE LIQUIDO
retire el sello de vacı́o (Fig. 107) situado en la parte DEL CILINDRO MAESTRO MAESTRO

delantera del reforzador del vacı́o del servofreno.


Para retirar el sello de vacı́o, inserte cuidadosa-
mente un destornillador pequeño entre el vástago de
pistón del reforzador del vacı́o del servofreno y el
sello de vacı́o (Fig. 107) y ejerza palanca para extraer
el sello del reforzador del vacı́o del servofreno. No
intente extraer el sello del cilindro maestro
insertando una herramienta entre el sello y el
reforzador del vacı́o del servofreno.
REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802

Fig. 109 Tubos de purga fijos al cilindro maestro


DESTORNI-
LLADOR sin ABS
JUNTA DE
BORDE VASTAGO DE PISTON (2) Llene el depósito de lı́quido de frenos con un
DEL REFORZADOR
DEL VACIO DEL
lı́quido que cumpla las especificaciones DOT 3, tal
SERVOFRENO como Mopar o equivalente.
(3) Mediante una clavija de madera (Fig. 110),
apriete lentamente el vástago de pistón y permita
NO INSERTE UN
después que los pistones vuelvan a su posición de
DESTORNILLADOR retorno. Repita esta operación varias veces hasta
AQUI PARA RETIRAR
LA JUNTA DE BORDE expulsar todas las burbujas de aire.

Fig. 107 Desmontaje del sello del reforzador del


DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS
vacı́o
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO
(1) Fije el cilindro maestro en una mordaza. Fije
los tubos de purga, Herramienta especial 6802, en el
CILINDRO MAESTRO
cilindro maestro (Fig. 108) y (Fig. 109). Emplace los
tubos de manera que las salidas de los tubos de
purga estén debajo de la superficie del lı́quido de fre-
nos cuando el nivel de lı́quido en el depósito es el
correcto.
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL CILIN-
DRO MAESTRO

CLAVIJA DE HERRAMIENTA ESPECIAL


MADERA 6802
CILINDRO
MAESTRO
Fig. 110 Purga del cilindro maestro
(4) Retire los tubos de purga de los orificios de
salida del cilindro, tape los orificios de salida e ins-
tale el tapón de boca de llenado en el depósito.
(5) Retire el cilindro maestro de la mordaza.

NOTA: Nota: No es necesario purgar todo el sis-


tema hidráulico después de reemplazar el cilindro
maestro. Sin embargo, se deberá purgar y llenar el
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802 cilindro maestro después de la instalación.

Fig. 108 Fijación de los tubos de purga al cilindro


maestro del ABS
PL FRENOS 5 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION

PRECAUCION: Cuando se reemplaza el cilindro


maestro en un vehı́culo que tiene instalado el sis-
tema ABS, DEBE instalarse un sello de vacı́o
NUEVO en el reforzador del vacı́o del servofreno. SELLO DE
Utilice únicamente el procedimiento que se detalla VACIO

más adelante para la instalación del sello de vacı́o VASTAGO


en el reforzador del vacı́o del servofreno. Asegú- DE PISTON

rese de retirar el sello de vacı́o usado del reforza-


dor del vacı́o del servofreno antes de intentar
instalar el sello nuevo.
LAS ESCOTADURAS EN EL
SELLO DE VACIO DEBEN CUBIERTA DEL CILINDRO MAESTRO
PRECAUCION: Para lubricar el vástago de pistón ESTAR EN DIRECCION DEL
CILINDRO MAESTRO
del cilindro maestro, utilice únicamente el Com- CUANDO SE INSTALA EL
SELLO
puesto dieléctrico siliconado Mopar. El uso de cual-
quier otro tipo de grasa o lubricante en el vástago Fig. 112 Instalación del sello de vacı́o en el vástago
de pistón no proporcionará una lubricación a largo de pistón del cilindro maestro
plazo adecuada de dicho vástago.

(1) Lubrique el vástago de pistón del cilindro


maestro tal como se indica en (Fig. 111). Utilice úni- ESCOTA-
camente Grasa dieléctrica Mopar—y no sustitu- DURAS

tos. Para obtener el lubricante requerido, consulte el


catálogo de productos quı́micos Mopar. SELLO DE
VACIO

DEPOSITO DE LIQUIDO
DE FRENOS

VASTAGO CUBIERTA DEL CILIN-


DE PIS- EL SELLO DE VACIO DEBE ASEN- DRO MAESTRO
TON TARSE CONTRA LA CUBIERTA DEL
CILINDRO MAESTRO COMO SE
INDICA

Fig. 113 Sello de vacı́o posicionado para la


instalación del cilindro maestro
CILINDRO MAESTRO PRECAUCION: Si el vehı́culo tiene instalado el sis-
LUBRIQUE TODA LA DE FRENOS ANTI-
SUPERFICIE DEL VAS- BLOQUEO
tema ABS, asegúrese de retirar el sello de vacı́o
TAGO EN ESTA ZONA usado del reforzador del vacı́o del servofreno antes
de intentar instalar el cilindro maestro y un sello de
vacı́o NUEVO. Si no se retira el sello de vacı́o, con-
Fig. 111 Lubricación del vástago de pistón del sulte Desmontaje del cilindro maestro, en esta sec-
cilindro maestro ción del manual de servicio, para informarse sobre
(2) Instale un sello de vacı́o en el vástago de pistón el procedimiento de desmontaje del sello de vacı́o
del cilindro maestro como se muestra en (Fig. 112), requerido.
con las escotaduras del sello de vacı́o en dirección
hacia la cubierta del cilindro maestro. Luego deslice (3) Coloque el cilindro maestro sobre los pernos
el sello de vacı́o sobre el vástago de pistón del cilin- espárrago de la unidad del servofreno, alineando el
dro maestro hasta que el sello esté asentado contra vástago de pistón en el reforzador del vacı́o del servo-
la cubierta del cilindro maestro (Fig. 113) antes de freno con el vástago de pistón del cilindro maestro.
instalar el cilindro maestro en el reforzador del vacı́o (4) Instale las 2 tuercas de instalación del cilindro
del servofreno. maestro en la unidad del servofreno (Fig. 106) y apriete
con una torsión de 28 N·m (250 libras pulgada).
5 - 48 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Conecte los tubos de freno a los orificios prima- TUERCAS DE INSTALA- SENSOR DE NIVEL DEL
CION DEL CILINDRO LIQUIDO DE FRENOS
rios y secundarios del cilindro maestro (Fig. 104) y MAESTRO
(Fig. 105). Apriete todas las tuercas de tubos con una
torsión de 17 N·m (145 libras pulgada).
DEPOSITO DE LIQUIDO
DE FRENOS CONECTOR DEL MAZO
DE CABLEADO
REFORZADOR DEL VACIO
TUBOS DE FRENO
DESMONTAJE PRIMARIOS

PRECAUCION: En los vehı́culos que tienen insta-


lado el sistema ABS, debe bombearse el vacı́o del TUBOS DE FRENO SECUN-
DARIOS
reforzador del servofreno antes de retirar el cilindro
maestro. Esto es necesario a fin de evitar que el
reforzador absorba suciedad. Puede hacerse sim-
plemente bombeando el pedal de freno cuando no
está en marcha el motor del vehı́culo hasta que se
sienta que el pedal está firme. Fig. 115 Tubos de freno primarios y secundarios sin
frenos ABS
(1) En los vehı́culos que tienen instalado el sis-
tema ABS, con el motor apagado, bombee el pedal de
freno hasta que esté firme (4-5 golpes).
(2) Retire el conector del mazo de cableado del
vehı́culo del sensor de nivel de lı́quido de frenos,
situado en el depósito de lı́quido de frenos del cilin-
dro maestro (Fig. 114).
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
REFORZADOR FRENOS DEL CILINDRO
DEL SERVO- MAESTRO CILINDRO
FRENO MAESTRO

SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS TUBO DE FRENO PRIMARIO

TUBO DE FRENO SECUN-


DARIO

Fig. 116 Tubos de freno primarios y secundarios


CILINDRO MAESTRO con frenos ABS

REFORZADOR DEL
VACIO DEL FRENO

Fig. 114 Sensor de nivel de lı́quido del cilindro


maestro
(3) Desconecte los tubos de freno, primarios y
DEPOSITO DE
secundarios, del cilindro maestro (Fig. 115) y (Fig. LIQUIDO DE
116). Instale tapones en todas las salidas abiertas de FRENOS

los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro.


(4) En los vehı́culos que tienen instalado el sis- CILINDRO
MAESTRO
tema ABS, limpie la zona donde el cilindro maestro
se fija al reforzador mediante un limpiador de frenos TUERCAS DE
INSTALACION
apropiado, como el Limpiador de piezas del freno (2)
Mopar o un equivalente.
(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 117) que fijan la
cubierta del cilindro maestro al reforzador del vacı́o Fig. 117 Instalación del cilindro maestro en el
del servofreno. reforzador del vacı́o
PL FRENOS 5 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Retire el conjunto del cilindro maestro del MULTIPLICADOR DEL
MANGUERAS DE VACIO VACIO DEL SERVO-
reforzador del vacı́o del servofreno. VALVULA
DE RETEN-
FRENO
CION

PRECAUCION: En los vehı́culos que tienen insta-


lado el sistema ABS, el cilindro maestro sirve de
sello para retener el vacı́o en el reforzador del vacı́o
del servofreno. El sello de vacı́o en la parte delan-
tera del reforzador del vacı́o del servofreno (Fig.
118) DEBE reemplazarse cuando se retira el cilindro
maestro del reforzador del vacı́o del servofreno.

(7) Si el vehı́culo tiene instalado el sistema ABS,


retire el sello de vacı́o (Fig. 118) situado en la parte
delantera del reforzador del vacı́o del servofreno.
Para retirar el sello de vacı́o, inserte cuidadosa-
mente un destornillador pequeño entre el vástago de
pistón del reforzador del servofreno y el sello de vacı́o Fig. 119 Válvula de retención del reforzador del
(Fig. 118) y haga palanca para extraer el sello de vacı́o del servofreno
dicho reforzador. No intente extraer el cilindro
maestro insertando una herramienta entre el (9) Localice la varilla de entrada del reforzador del
sello y el reforzador del vacı́o del servofreno. vacı́o del servofreno en la fijación del pedal de freno,
debajo del tablero de instrumentos. Coloque un des-
REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
tornillador pequeño (Fig. 120) debajo de la rabera
FRENO central del colları́n de retención.

VARILLA DE
ENTRADA

DESTORNI- PEDAL
LLADOR DE
FRENO
JUNTA DE VASTAGO DE PISTON
BORDE DEL REFORZADOR
DEL VACIO DEL
SERVOFRENO

NO INSERTE UN
DESTORNILLADOR
AQUI PARA RETIRAR
PASADOR DEL
LA JUNTA DE BORDE
PEDAL DE FRENO

COLLARIN DE
Fig. 118 Desmontaje del sello de vacı́o del RETENCION
DESTORNILLADOR
reforzador del servofreno
(8) Desconecte las mangueras de vacı́o de la vál- Fig. 120 Pasador de retención de la varilla de
vula de retención en el reforzador del vacı́o del servo- entrada
freno (Fig. 119). No retire la válvula de retención
PRECAUCION: Una vez retirado, deseche el colları́n
del reforzador del vacı́o del servofreno.
de retención. No se debe volver a utilizar. Cuando
NOTA: Si el vehı́culo tiene instalados frenos anti- lo ensamble, reemplácelo por un colları́n de reten-
bloqueo, es necesario retirar la unidad hidráulica de ción nuevo.
control (HCU) del vehı́culo para poder retirar el
(10) Gire el destornillador (Fig. 120) lo suficiente
reforzador del vacı́o del servofreno. Para informarse
como para permitir que la rabera del colları́n de
sobre el procedimiento requerido, consulte la Uni-
retención pase sobre el extremo del pasador del pedal
dad hidráulica de control del sistema de frenos
de freno.
antibloqueo, en la sección Desmontaje e instalación
del sistema de frenos antibloqueo, en este manual
de servicio.
5 - 50 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Retire las 4 tuercas que fijan el reforzador del PRECAUCION: Al reemplazar el reforzador del
vacı́o del servofreno al salpicadero (Fig. 121). Se vacı́o del servofreno en un vehı́culo que tiene ins-
puede acceder a las tuercas desde debajo del tablero talado el sistema ABS, DEBE instalarse un sello de
de instrumentos, en la zona de la columna de direc- vacı́o NUEVO en el reforzador del vacı́o del servo-
ción y el soporte del pedal de freno. freno. Utilice únicamente el procedimiento que se
detalla a continuación para la instalación del sello
TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL REFORZA-
de vacı́o en el reforzador del vacı́o del servofreno.
DOR DEL SERVOFRENO Si el sello de vacı́o usado sale junto con el cilindro
maestro cuando se lo retira del reforzador del vacı́o
del servofreno, asegúrese de retirarlo del cilindro
maestro antes de intentar instalar el cilindro maes-
PEDAL tro en el reforzador del vacı́o del servofreno.
DE
FRENO

PRECAUCION: Para lubricar el vástago de pistón


del cilindro maestro, utilice únicamente Compuesto
dieléctrico siliconado Mopar. La utilización de cual-
quier otro tipo de grasa o lubricante en el vástago
de pistón no proporcionará una lubricación a largo
plazo adecuada de dicho vástago.

(7) Lubrique el vástago de pistón del cilindro


Fig. 121 Instalación del reforzador del servofreno maestro como se indica en (Fig. 122). Utilice única-
(12) Deslice el reforzador del vacı́o del servofreno mente Grasa dieléctrica Mopar—y no sustitutos.
hacia adelante, hasta que los pernos espárragos de Para obtener el lubricante requerido, consulte el
instalación despejen el salpicadero. Luego incline el catálogo de productos quı́micos Mopar.
reforzador hacia arriba, hacia el centro del vehı́culo,
para retirarlo. DEPOSITO DE LIQUIDO
DE FRENOS

INSTALACION
(1) Coloque el reforzador del servofreno sobre el
salpicadero.
(2) Instale las 4 tuercas de instalación del reforza- VASTAGO
dor del vacı́o del servofreno y apriételas con una tor- DE PISTON

sión (Fig. 121) de 29 N·m (250 libras pulgada).


(3) Con una placa de lubricación, o un equivalente,
revista la superficie del pasador del pedal de freno
donde hace contacto con la varilla de entrada del
CILINDRO MAESTRO
reforzador del vacı́o del freno. LUBRIQUE TODA LA DE FRENOS ANTI-
(4) Conecte la varilla de entrada del reforzador del SUPERFICIE DEL VAS- BLOQUEO
TAGO EN ESTA AREA
vacı́o del servofreno al pasador del pedal de freno e
instale un colları́n de retención NUEVO. Utilice
únicamente un colları́n de retención nuevo. NO Fig. 122 Lubricación del vástago de pistón del
UTILICE el colları́n usado. cilindro maestro
(5) Conecte todas las mangueras de vacı́o retiradas
anteriormente en la válvula de retención del reforza- (8) Instale el sello de vacı́o en el vástago de pistón
dor del vacı́o del servofreno (Fig. 119). del cilindro maestro como se indica, con las escotadu-
(6) Si el vehı́culo tiene instalado el sistema ABS, ras del sello de vacı́o en dirección hacia la cubierta
instale la HCU. Para informarse sobre el procedi- del cilindro maestro (Fig. 123). Luego deslice el sello
miento requerido, consulte Unidad hidráulica de con- de vacı́o sobre el vástago de pistón, hasta que esté
trol del sistema de frenos antibloqueo, en la sección asentado contra la cubierta del cilindro maestro (Fig.
Desmontaje e instalación del sistema de frenos anti- 124), antes de instalar el cilindro maestro en el refor-
bloqueo, en este manual de servicio. zador del vacı́o del servofreno.
PL FRENOS 5 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Conecte los tubos de freno a las bocas prima-
rias y secundarias del cilindro maestro (Fig. 115) y
(Fig. 116). Apriete todas las tuercas de los tubos con
una torsión de 17 N·m (145 libras pulgada).
(12) Vuelva a conectar el conector del cableado al
SELLO DE sensor de nivel de lı́quido.
VACIO (13) Ajuste el conmutador de la luz de stop según
VASTAGO sea necesario.
DE PISTON (14) Purgue el sistema de frenos.

TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS


Utilice siempre conjuntos de mangueras de freno
LAS ESCOTADURAS EN EL de reemplazo Mopar para asegurar que sean de
SELLO DE VACIO DEBEN
ESTAR DIRIGIDAS HACIA EL
CUBIERTA DEL CILINDRO MAESTRO buena calidad, que tengan la longitud correcta y que
CILINDRO MAESTRO proporcionen una resistencia superior a la fatiga.
CUANDO SE INSTALA EL
SELLO Tenga cuidado y asegúrese de que todas las superfi-
Fig. 123 Instalación del sello de vacı́o en el vástago cies de contacto de los tubos y las mangueras estén
de pistón del cilindro maestro limpias y sin mellas y rebabas. Los conjuntos de
mangueras para cada freno son únicos y no son
intercambiables.
Utilice arandelas de sello de cobre nuevas en todas
las conexiones, con perno tipo Banjo, y apriete todas
ESCOTA-
DURAS
las conexiones con las torsiones especificadas.
Para instalar la manguera de freno hidráulico
SELLO DE delantero flexible en el vehı́culo, fije primero el
VACIO conector tipo Banjo al conjunto del calibrador. Luego
emperne el soporte de la manguera intermedia en el
conjunto del montante, de manera que el soporte
impida que la manguera se tuerza. Fije la manguera
a la tuberı́a del freno, antes de fijarla al larguero de
bastidor delantero. Luego apriete todas las conexio-
CUBIERTA DEL CILIN-
EL SELLO DE VACIO DEBE INSTA- DRO MAESTRO
nes de tubos de freno con la torsión especificada.
LARSE CONTRA LA CUBIERTA DEL
CILINDRO MAESTRO COMO SE
En los vehı́culos que tienen instalados frenos tra-
INDICA seros de tambor, instale primero las mangueras del
freno trasero en los cilindros de rueda y los montan-
Fig. 124 Sello de vacı́o posicionado para la tes traseros, y luego fije el soporte de la manguera a
instalación del cilindro maestro la carrocerı́a. En los vehı́culos que tienen instalado
PRECAUCION: Si el vehı́culo tiene instalado el sis- frenos traseros de disco, fije primero las mangueras
tema ABS, asegúrese de retirar el sello de vacı́o de freno a los calibradores y montantes y luego, el
usado del reforzador del vacı́o del servofreno antes soporte de la manguera de freno a la carrocerı́a. Si se
de intentar instalar el cilindro maestro y el sello de sigue este procedimiento, se reducirán las posibilida-
vacı́o NUEVO. Si no se retira el sello de vacı́o, con- des de que el freno se tuerza durante el procedi-
sulte Desmontaje del cilindro maestro en esta sec- miento de instalación.
ción del manual de servicio para informarse sobre Para el reemplazo, debe utilizarse únicamente
el procedimiento de desmontaje de sello de vacı́o tuberı́a de freno de acero de doble pared de 4,75 mm
requerido. (3/16 pulgada), con revestimiento de aleación Al-Rich/
ZN-AL. Debe tenerse cuidado al reemplazar la
(9) Posicione el cilindro maestro sobre los pernos tuberı́a de freno de utilizar las herramientas de cur-
espárrago de la unidad del servofreno, alineando el vatura y de abocinamiento ası́ como los procedimien-
vástago de pistón en el reforzador del vacı́o del servo- tos apropiados a fin de evitar retorceduras. No
freno con el vástago de pistón del cilindro maestro. encamine los tubos contra bordes afilados, componen-
(10) Instale las 2 tuercas de instalación del cilin- tes móviles o áreas calientes. Todos los tubos deben
dro maestro (Fig. 117) y apriete con una torsión de fijarse correctamente con los collarines de retención
28 N·m (250 libras pulgada). recomendados.
5 - 52 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
VALVULA DOSIFICADORA (FRENOS BASICOS) (2) Retire la válvula dosificadora (Fig. 126) del
cilindro maestro que debe reemplazarse.
PRECAUCION: Las válvulas dosificadoras (Fig.
ENTRADA DE CILINDRO MAESTRO
125) nunca deben desensamblarse. AIRE DEL DEPU-
RADOR DE AIRE

En cada vehı́culo se utilizan dos conjuntos de vál-


vulas dosificadoras. Debido a los distintos tamaños
de rosca, cada válvula dosificadora tiene un número VALVULA DOSIFICADORA DEL
FRENO TRASERO DERECHO
de pieza diferente. Durante cualquier procedimiento
de servicio, identifique los conjuntos de válvulas dosi-
ficadoras según el número de pieza del proveedor y/o TUBO DE FRENO
por la franja de identificación de color (Fig. 125). DELANTERO
IZQUIERDO

AL TUBO DE FRENO TUBO DE FRENO


TRASERO DELANTERO DERE-
AL CILINDRO MAESTRO O A CHO
LA UNIDAD HIDRAULICA DE
CONTROL
VALVULA DOSIFICADORA DEL
FRENO TRASERO IZQUIERDO

Fig. 126 Posiciones de la válvula dosificadora sin


ABS en el cilindro maestro

JUNTA EN “O”
INSTALACION
FRANJA DE IDENTIFICA-
CION DE COLOR (1) Humedezca la junta en O en la válvula dosifi-
cadora nueva con lı́quido de frenos limpio y nuevo.
Fig. 125 Válvula dosificadora (2) Instale la válvula dosificadora en el cilindro
maestro y apriete con la mano hasta que la válvula
Si se produce un resbalamiento prematuro de la dosificadora y la junta en O estén totalmente asenta-
rueda trasera en una aplicación brusca del freno, esto das en el cilindro maestro. Apriete la válvula dosifi-
podrı́a indicar que una de las válvulas dosificadoras cadora con una torsión de 40 N·m (30 libras pie).
no funciona correctamente. (3) Instale el tubo de freno en la válvula dosifica-
Una válvula dosificadora controla el freno trasero dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsión de 17
derecho y la otra, el freno trasero izquierdo (Fig. N·m (145 libras pulgada).
126). Por lo tanto, es esencial realizar una prueba de (4) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor-
carretera para determinar cual de los frenos traseros marse sobre el procedimiento de purga apropiado,
roza primero. consulte Purga del sistema hidráulico de frenos bási-
Si sospecha que una válvula dosificadora funciona cos, en la sección Procedimientos de servicio en este
de manera incorrecta en el vehı́culo, consulte Válvu- grupo del manual de servicio.
las de control del sistema hidráulico de frenos, en la
sección Diagnóstico y pruebas de este grupo del CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
manual de servicio, para informarse sobre el procedi-
ESTACIONAMIENTO
miento de prueba requerido.
ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE
DESMONTAJE
AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE
Utilice el procedimiento de prueba de válvula dosi-
ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE
ficadora que se menciona más arriba para determi-
RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg
nar cual de las válvulas dosificadoras debe
(20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO-
reemplazarse y luego reemplácela utilizando el proce-
QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE
dimiento que se detalla a continuación.
INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN-
(1) Desconecte el tubo de freno de la válvula dosi-
TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL
ficadora que debe retirarse del cilindro maestro (Fig.
AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN-
126).
QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL
MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU-
CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES.
PL FRENOS 5 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera TORNILLOS DE
FIJACION
del conjunto de la consola central al soporte de la
consola (Fig. 127) o (Fig. 128).
PALANCA DE
CONJUNTO DE LA MANO DEL
CONSOLA CENTRAL FRENO DE
ESTACIONA-
MIENTO

RADIO

CONSOLA
CENTRAL

ASIENTO
DEL ACOM-
Fig. 129 Tornillos de fijación en la parte delantera
TORNI-
PAÑANTE de la consola central
LLOS DE
FIJACION (5) Baje el mango de la palanca del freno de
estacionamiento.
Fig. 127 Tornillos de fijación de la parte trasera de (6) Tome con fuerza el cable de salida de la
la consola central sin reposabrazos palanca del freno de estacionamiento con la mano y
tire hacia atrás (Fig. 130). Continúe tirando del cable
CONSOLA CENTRAL CON
REPOSABRAZOS
TAPA DE LA CON- hasta que pueda insertarse una barrena de 3/16 pul-
FORRO DE LA SOLA CENTRAL
CONSOLA gada (4,75 mm) (3/16 pulg.) en el mango y el sector
CENTRAL
dentado del mecanismo del freno de estacionamiento
(Fig. 130). Esto trabará el mecanismo del freno de
estacionamiento y le quitará tensión a los cables de
dicho freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 DE PUL-
GADA (4,75 mm);
TORNI-
LLOS DE
FIJACION

Fig. 128 Tornillos de fijación de la parte trasera de


la consola central con reposabrazos
(2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos
(Fig. 129), que fijan la parte delantera del conjunto
PALANCA DEL FRENO CABLE DE SALIDA DE
de la consola central al soporte de dicha consola. DE ESTACIONA- LA PALANCA DEL FRENO
MIENTO DE ESTACIONAMIENTO
(3) Eleve la palanca de mano del freno de estacio-
namiento lo suficientemente alto como para obtener Fig. 130 Instalación del cerrador en el mecanismo
la luz requerida para retirar la consola central. del freno de estacionamiento
(4) Retire el conjunto de la consola central.

ADVERTENCIA: CUANDO ES NECESARIO REPA-


RAR EL CONJUNTO O LOS CABLES DE LA
PALANCA DE MANO DEL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO, DEBE VOLVER A CARGARSE Y TRA-
BARSE EL AJUSTADOR AUTOMATICO.
5 - 54 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Retire ambos cables traseros del freno de CONJUNTO DE LA
PALANCA DEL FRENO DE
estacionamiento del ajustador de cables de dicho ESTACIONAMIENTO
freno (Fig. 131). TUERCAS DE FIJACION DE
LA PALANCA DEL FRENO
CABLES TRASEROS CABLE DE SALIDA DEL CONJUNTO DE ESTACIONAMIENTO
DEL FRENO DE DEL FRENO DE ESTACIONA-
ESTACIONAMIENTO MIENTO

AJUSTADOR DEL CABLE DE SALIDA SOPORTE DE


DEL CONJUNTO DEL FRENO DE LA CONSOLA
ESTACIONAMIENTO

Fig. 133 Fijación de la palanca del freno de


estacionamiento al soporte de la consola
(2) Instale ambos cables traseros del freno de
Fig. 131 Cables del freno de estacionamiento en el estacionamiento en el ajustador, en el cable de salida
ajustador de la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 131).
(8) Retire el conector eléctrico del mazo de (3) Asegúrese de que el cable del freno de estacio-
cableado para la masa de la luz de advertencia de namiento esté instalado y alineado correctamente con
freno, de la palanca del freno de estacionamiento la corredera del cable en la palanca del freno de
(Fig. 132). estacionamiento.
(4) Tome con firmeza el cerrador de la palanca del
CONECTOR DE LA
LUZ DE ADVERTEN- freno de estacionamiento (Fig. 134) y retı́relo rápida-
CIA DE LA PALANCA
DEL FRENO DE mente del mecanismo de la palanca del freno de
ESTACIONAMIENTO estacionamiento. Esto permitirá que el mecanismo de
la palanca del freno de estacionamiento ajuste correc-
tamente los cables del freno de estacionamiento.

MECANISMO DEL FRENO CONECTOR DEL MAZO DE


DE ESTACIONAMIENTO CABLEADO UTILICE ALICATES PARA
TOMAR CON FUERZA EL CONJUNTO DE LA
CERRADOR Y RETIRELO PALANCA DEL FRENO DE
RAPIDAMENTE DEL CON-
JUNTO DE LA PALANCA DEL ESTACIONAMIENTO
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

Fig. 132 Conexión de la luz de advertencia de freno


a la palanca del freno de estacionamiento
(9) Retire las 2 tuercas (Fig. 133) que fijan la
SOPORTE DE CABLE DE SALIDA DEL
palanca del freno de estacionamiento al soporte de la LA CONSOLA
CONJUNTO DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
consola. Retire el mecanismo de la palanca del freno
de estacionamiento del vehı́culo. Fig. 134 Desmontaje del cerrador del conjunto de la
palanca del freno de estacionamiento
INSTALACION
(5) Conecte el conector eléctrico para la luz de
(1) Coloque la palanca del freno de estaciona-
advertencia de freno en el terminal en el conjunto de
miento sobre el soporte de la consola. Instale y
la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 132).
apriete firmemente las 2 tuercas de fijación (Fig.
(6) Gire la palanca del freno de estacionamiento
133).
una vez para posicionar los cables de dicho freno.
Luego haga regresar la palanca del freno de estacio-
PL FRENOS 5 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
namiento a su posición de retorno. Verifique las rue- DESMONTAJE
das traseras del vehı́culo. Deberı́an girar libremente, (1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera
sin ofrecer resistencia. del conjunto de la consola central al suelo de la carro-
(7) Eleve la palanca del freno de estacionamiento cerı́a del vehı́culo (Fig. 136) o (Fig. 137).
hasta su posición de acople total. Esto es necesario
CONJUNTO DE LA
para permitir la instalación de la consola central. CONSOLA CENTRAL
PALANCA DE
MANO DEL FRENO
DE ESTACIONA-
(8) Instale el conjunto de la consola central. MIENTO

(9) Instale los 4 tornillos de fijación del conjunto


de la consola central (Fig. 127), (Fig. 128) y (Fig.
129).

CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL FRENO


DE ESTACIONAMIENTO
En este vehı́culo, el cable de salida de la palanca
del freno de estacionamiento (Fig. 135) no se puede
reemplazar como un componente separado de la
TORNILLOS
palanca del freno de estacionamiento. No debe inten- DE FIJA-
tarse reparar el cable de salida de la palanca del ASIENTO
CION
DE
freno de estacionamiento (Fig. 135) bajo ninguna cir- ACOMPA-
cunstancia. Para reparar el cable de salida de la ÑANTE

palanca del freno de estacionamiento, siga los proce-


dimientos requeridos que se indican en Desmontaje y Fig. 136 Tornillos de fijación de la consola central
reemplazo de la palanca del freno de estaciona- sin reposabrazos
miento. CONSOLA CENTRAL CON TAPA DE LA CON-
FORRO DE LA REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL
MANGO CONSOLA
CENTRAL
MUELLE DE RELOJ

AJUSTADOR DEL CABLE DE


SALIDA DEL FRENO DE
BOTON DE ESTACIONAMIENTO
RETORNO

TORNI-
LLOS DE
FIJACION
CABLE DE SALIDA DEL
CONJUNTO DE LA PALANCA
DEL FRENO DE ESTACIO- Fig. 137 Tornillos de fijación de la consola central
NAMIENTO
Fig. 135 Conjunto de la palanca de freno y cable de con reposabrazos
salida (2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos
(Fig. 138) que fijan la parte delantera de la consola
CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
central al soporte de la consola.
NOTA: Nota: Retire de a uno los cables traseros del (3) Eleve la palanca del freno de estacionamiento
freno de estacionamiento de los frenos traseros. En lo suficientemente alto para obtener la luz necesaria
caso contrario, será necesario realizar un gran para retirar la consola central.
esfuerzo para conectar los cables del freno de (4) Retire el conjunto de la consola central del
estacionamiento al ajustador o la palanca del freno vehı́culo.
de estacionamiento en los frenos de ruedas trase-
ADVERTENCIA: CUANDO ES NECESARIO REPA-
ras.
RAR EL CONJUNTO O LOS CABLES DE LA
Para la instalación de los cables traseros del freno PALANCA DE MANO DEL FRENO DE ESTACIONA-
de estacionamiento, siga el procedimiento que se des- MIENTO, DEBE VOLVER A CARGARSE Y TRA-
cribe a continuación. BARSE EL AJUSTADOR AUTOMATICO.
5 - 56 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Retire los cables traseros del freno de estacio-
TORNILLOS DE namiento del ajustador de cables del freno de estacio-
FIJACION
namiento (Fig. 140).
CABLE DE SALIDA DEL
CABLES TRASEROS CONJUNTO DEL FRENO DE
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO

RADIO

CONSOLA
CENTRAL
AJUSTADOR DEL CABLE DE SALIDA
DEL CONJUNTO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

Fig. 138 Tornillos de fijación delanteros de la


consola central
(5) Baje el mango de la palanca del freno de
estacionamiento. Fig. 140 Fijación de los cables del freno de
(6) Tome con fuerza el cable de salida de la estacionamiento al ajustador
palanca de estacionamiento con la mano y tı́relo (8) Retire el cojı́n del asiento trasero del vehı́culo.
hacia atrás (Fig. 139). Continúe tirando del cable (9) Retire los limpiabarros (Fig. 141) de las vigas
hasta que se pueda insertar una barrena de 3/16 pul- de la puerta trasera derecha e izquierda. Los limpia-
gada (4,7 mm) en el mango y el sector dentado del barros están fijados a las vigas de la puerta mediante
mecanismo del freno de estacionamiento (Fig. 139). collarines en la parte inferior de los limpiabarros.
Esto trabará el mecanismo del freno de estaciona- Haga presión cuidadosamente para retirar los
miento y le quitará tensión a los cables de dicho collarines de retención del limpiabarro de las vigas
freno. de la puerta.
CONJUNTO DEL
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ALFOMBRA

LIMPIABARRO DE LA VIGA
DE LA PUERTA
TIRE DEL
CABLE HACIA
CABLE DE SALIDA
ARRIBA
DE LA PALANCA
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

PALANCA DEL FRENO BARRENA DE 3/16


de PULGADA (4,7 VIGA DE LA PUERTA TRA-
DE ESTACIONA- SERA
MIENTO mm);

Fig. 139 Instalación del cerrador en el mecanismo


del freno de estacionamiento Fig. 141 Limpiabarros de la viga de la puerta trasera
(10) Pliegue la alfombra trasera hacia adelante,
para dejar al descubierto los cables del freno de
estacionamiento.
PL FRENOS 5 - 57
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
. TAMBOR DE PERNOS ESPARRAGO DE RUEDA
(11) Instale el extremo de cubo de una llave de 1/2 FRENO

pulgada (1,27 cm) sobre el retén del cable del freno


de estacionamiento como se indica en (Fig. 142). Esto CONJUNTO DE MAZA/
comprimirá las lengüetas en el retén del cable del COJINETE

freno de estacionamiento, permitiendo retirar el cable


del soporte de la consola. Tome con fuerza la cubierta
del cable del freno de estacionamiento, debajo de la
alfombra, y tire del cable firmemente para extraerlo
del soporte de la consola.

ALFOMBRA DEL SOPORTE DE RETENCION


SUELO DE LA DEL CABLE DEL FRENO DE
CARROCERIA ESTACIONAMIENTO

AJUSTADOR DEL CABLE PLACA DE APOYO


DEL FRENO DE ESTACIO- DEL FRENO
NAMIENTO

LLAVE DE 1/2
PULGADA
(1;27 CM) Fig. 143 Desmontaje del tambor de freno

DISCO DE PROTECTOR DE
FRENADO DISCO

SUELO DE LA
CARROCERIA DEL
CABLE DEL FRENO
VEHICULO DE ESTACIONA-
MIENTO TRASERO

CABLE DEL CONJUNTO DE LA


PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

Fig. 142 Compresión de las lengüetas de retención


del cable del freno de estacionamiento
(12) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o centrado en
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
sobre el procedimiento de elevación requerido que
debe utilizarse en este vehı́culo, consulte Elevación
en la sección Lubricación y mantenimiento de este MAZA

manual.
(13) Retire el conjunto de rueda y neumático tra- FRENO DE ESTACIONA-
sero. MIENTO DE TAMBOR EN
SOMBRERO

(14) En los vehı́culos que tienen instalados frenos


traseros de tambor, retire el tambor de freno (Fig.
143) del conjunto de maza/cojinete trasero. En los Fig. 144 Rotor de freno trasero
vehı́culos que tienen instalados frenos traseros de
disco, retire el calibrador del freno de disco del adap- (18) En los vehı́culos que tienen instalados
tador de dicho freno. Luego retire el rotor (Fig. 144) frenos traseros de tambor, retire el cable del freno
del conjunto de maza/cojinete. de estacionamiento de la palanca de mando del freno
(15) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 145) del con- de estacionamiento (Fig. 148). Luego retire el muelle
junto de maza/cojinete trasero. impulsor (Fig. 149) entre el conjunto de la palanca de
(16) Retire la tuerca de retén del conjunto de ajuste de la zapata de freno y la zapata de freno.
maza/cojinete del vástago (Fig. 146). (19) En los vehı́culos que tienen instalados
(17) Retire el conjunto de maza/cojinete (Fig. 147) frenos traseros de disco, retire los conjuntos de
del vástago trasero. zapata de freno (Fig. 150) del adaptador de freno de
disco trasero. Luego retire la palanca de mando del
freno de estacionamiento (Fig. 151) del cable del
freno de estacionamiento.
5 - 58 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PALANCA DE MANDO
CONJUNTO DE DEL FRENO DE
MAZA/COJINETE ESTACIONAMIENTO

VASTAGO TRASERO

TAPA
CONJUNTOS DE ZAPATA CABLE DEL
GUARDA- FRENO DE
DE FRENO
POLVO ESTACIONA-
MIENTO

Fig. 145 Desmontaje de la tapa guardapolvo Fig. 148 Fijación del cable del freno de
estacionamiento a la palanca de mando
PALANCA DE AJUSTE
DE LA ZAPATA DE
FRENO

TUERCA DE
RETEN

VASTAGO

CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
CABLE DEL FRENO DE MUELLE IMPULSOR DE
ESTACIONAMIENTO LA PALANCA DE
AJUSTE
Fig. 146 Tuerca de retén de maza/cojinete
VASTAGO TRASERO Fig. 149 Muelle impulsor de la palanca de ajuste del
MAZA/COJINETE
freno
MUELLE DE
RETORNO (2)

ACCIONADOR DEL
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO COLLARINES DE SUJECION
DE LA ZAPATA DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO

AJUSTADOR
PERNOS DE
MONTAJE DE
RUEDA
ADAPTADOR DE
FRENO DE DISCO

CONJUNTOS DE ZAPATA DE
Fig. 147 Desmontaje de maza/cojinete del vástago PROTECTOR CONTRA FRENO DE ESTACIONA-
PIEDRAS
(Se muestran los frenos de tambor) MIENTO

Fig. 150 Conjuntos de zapata de freno de


estacionamiento
PL FRENOS 5 - 59
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CABLE DEL FRENO ADAPTADOR PROTECTOR ADAPTADOR
CONTRA PIE-
DE ESTACIONA- DEL FRENO DE DRAS DE FRENO DE
MIENTO DISCO
DISCO

DESTORNI-
LLADOR

RETEN DEL CABLE CABLE DEL


PALANCA DEL ACCIO- DEL FRENO DE
NADOR DE ZAPATA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ESTACIONA-
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO MIENTO

Fig. 151 Palanca del accionador del freno de Fig. 153 Desmontaje del cable del freno de
estacionamiento estacionamiento del adaptador del freno de disco
(20) En los vehı́culos que tienen instalados frenos (22) Retire la abrazadera guı́a del cable del freno
traseros de tambor, retire el cable del freno de de estacionamiento (Fig. 154) del larguero de basti-
estacionamiento (Fig. 152) de la placa de apoyo del dor del vehı́culo.
freno trasero. Para retirar el cable del freno de
CABLE DEL FRENO DE
estacionamiento de la placa de apoyo del freno, uti- ABRAZADERA GUIA ESTACIONAMIENTO

lice una llave de 1/2 pulgada (1,27 cm) como se mues-


tra en (Fig. 152) para comprimir las lengüetas de
fijación en el retén del cable del freno de estaciona-
miento.
CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO

LARGUERO
LLAVE DE 1/2 PUL- DE BASTI-
GADA (1,27 CM) DOR
MONTANTE
TENSOR
FILTRO DE
COMBUS-
TIBLE
Fig. 154 Abrazadera guı́a del cable del freno de
estacionamiento
(23) Retire el cable del freno de estacionamiento y
RETEN DEL CABLE
PLACA DE APOYO
la virola de sellado (Fig. 155) del suelo de la carro-
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
DEL FRENO TRA- cerı́a del vehı́culo.
SERO

Fig. 152 Desmontaje del cable del freno de INSTALACION


estacionamiento de la placa de apoyo del freno (1) Instale el cable del freno de estacionamiento en
(21) En los vehı́culos que tienen instalados frenos el suelo de la carrocerı́a del vehı́culo, asegurándose
traseros de disco, retire el cable del freno de estacio- de que la virola de sellado esté instalada en el suelo
namiento (Fig. 153) del adaptador de freno de disco de la carrocerı́a lo más lejos posible para asegurar un
trasero. Para retirar el cable del freno de estaciona- sello apropiado.
miento del adaptador de freno de disco, utilice un (2) Instale el cable del freno de estacionamiento en
destornillador como se muestra en (Fig. 153) para la placa de apoyo del freno o el adaptador de freno de
comprimir las lengüetas de fijación en el retén del disco trasero. Cerciórese de que las lengüetas de fija-
cable del freno de estacionamiento. ción en el retén del cable estén expandidas para ase-
gurar que el cable del freno de estacionamiento esté
5 - 60 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DEPOSITO DE CALIBRADOR DE
COMBUSTIBLE FRENO DE DISCO

SUELO DE LA
CARROCERIA

PERNOS DE
GUIA DEL
CALI-
VIROLA DE BRADOR
SELLADO CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 156 Pernos de guı́a del calibrador trasero
Fig. 155 Sello del cable del freno de (10) Instale el conjunto de rueda y neumático tra-
estacionamiento en el suelo de la carrocerı́a sero en el vehı́culo. Apriete todos las tuercas de espá-
sujeto firmemente en la placa de apoyo o en el adap- rrago de la rueda en sentido cruzado con la mitad de
tador. la torsión especificada. Luego apriete totalmente las
(3) Instale la abrazadera guı́a del cable del freno tuercas de espárrago con una torsión de 135 N·m
de estacionamiento (Fig. 154) en el larguero de bas- (100 libras pie), repitiendo el mismo sentido anterior.
tidor. Instale y apriete con firmeza el perno de fija- (11) Baje el vehı́culo.
ción de la abrazadera guı́a. (12) Tome con fuerza la virola de la junta del cable
(4) En los vehı́culos que tienen instalados fre- del freno de estacionamiento al suelo de la carrocerı́a
nos traseros de tambor, instale el cable del freno (Fig. 157) con la mano y tire de ella hacia el suelo de
de estacionamiento en la palanca de mando del cable la carrocerı́a para asegurarse de que la virola esté
del freno de estacionamiento (Fig. 148). Luego instale completamente asentada allı́.
el muelle impulsor entre el conjunto de la zapata de
freno y la palanca de ajuste del freno (Fig. 149). SUELO DE LA
CARROCERIA
(5) En los vehı́culos que tienen instalados fre- ALFOMBRA DEL VEHICULO
VIROLA DE
JUNTA
nos traseros de disco, instale la palanca del accio-
nador de zapatas del freno de estacionamiento (Fig.
151) en el cable de dicho freno. Luego instale los con-
juntos de zapatas del freno de estacionamiento en el
adaptador del freno de disco (Fig. 150).
(6) Instale el conjunto de maza/cojinete en el vás-
tago trasero. Luego instale una tuerca de retén
NUEVA en el conjunto de maza/cojinete trasero.
MAZO DE CABLEADO DEL
Apriete la tuerca de retén del conjunto de maza/coji- VEHICULO
nete con una torsión de 217 N·m (160 libras pie).
(7) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de
maza/cojinete con un martillo de metal blando.
(8) En los vehı́culos que tienen instalados frenos
de tambor, instale el tambor de freno trasero en el Fig. 157 Instalación de la virola de junta en el suelo
conjunto de maza/cojinete. En los vehı́culos que tie- de la carrocerı́a
nen instalados frenos traseros de disco, instale el (13) Encamine el cable del freno de estaciona-
rotor en el conjunto de maza/cojinete. miento debajo de la alfombra y hacia arriba, hasta el
(9) En los vehı́culos que tienen instalados frenos soporte de retención del cable del freno de estaciona-
de disco, instale el calibrador del freno de disco en el miento en el suelo de la carrocerı́a. Luego instale el
adaptador de dicho freno. Instale los 2 pernos de guı́a cable del freno de estacionamiento en la abrazadera
del calibrador (Fig. 156) y apriételos con una torsión de retención (Fig. 158). Asegúrese de que las lengüe-
de 22 N·m (192 libras pulgada). Para informarse tas (Fig. 158) en el retén del cable del freno de
sobre el procedimiento de instalación del calibrador estacionamiento se hayan expandido para sujetar
requerido, consulte Servicio del freno de disco tra- dicho cable en la abrazadera de retención.
sero, en este grupo del manual de servicio.
PL FRENOS 5 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(19) Gire la palanca del freno de estacionamiento
una vez para posicionar los cables del freno de
LENGÜETAS DE estacionamiento. Luego haga regresar dicha palanca
RETENCION
a su posición de retorno. Verifique que las ruedas tra-
seras del vehı́culo giren libremente, sin ofrecer resis-
AJUSTADOR DEL FRENO RETEN DEL CABLE DEL
DE ESTACIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
tencia.
(20) Aplique el freno de estacionamiento hasta un
acoplamiento total.
(21) Instale el conjunto de la consola central.
(22) Instale los tornillos de fijación del conjunto de
la consola central.
ABRAZADERA DE RETEN-
CION DEL CABLE DEL
FRENO DE ESTACIONA-
ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CON
MIENTO
FRENOS TRASEROS DE DISCO
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del calibrador del freno de
Fig. 158 Instalación del cable del freno de disco trasero del adaptador y rotor (Consulte Des-
estacionamiento en la abrazadera de retención montaje de la zapata de freno de disco).
(14) Instale los cables traseros del freno de estacio- (2) Retire el rotor trasero de la maza trasera.
namiento en el ajustador (Fig. 140) en el cable de la (3) Retire la tapa guardapolvo de la maza trasera.
palanca del freno de estacionamiento. (4) Retire la tuerca de retén y la arandela del con-
(15) Vuelva a colocar la alfombra trasera. junto de maza y cojinete trasero.
(16) Instale las molduras del limpiabarro en la (5) Retire el conjunto de maza y cojinete trasero
viga de ambas puertas traseras, hasta que hagan un del vástago trasero.
chasquido en las vigas de las puertas traseras. (6) Retire el colları́n de sujeción del conjunto de la
(17) Instale el cojı́n inferior del asiento trasero. zapata trasera de freno (Fig. 160).
Asegúrese de que el cojı́n inferior del asiento esté
totalmente instalado en los retenes del suelo de la
carrocerı́a del vehı́culo.
(18) Tome firmemente el cerrador de la palanca del
freno de estacionamiento (barrena de 3/16 pulgadas;
4,75 mm) (Fig. 159) y retı́relo rápidamente del meca-
nismo de dicha palanca. Esto permitirá que el meca-
nismo de la palanca del freno de estacionamiento
ajuste correctamente los cables de dicho freno.

CABLE DE SALIDA DEL


CONJUNTO DEL FRENO UTILICE ALICATES PARA TOMAR CON FUERZA
EL CERRADOR Y RETIRELO RAPIDAMENTE DEL
DE ESTACIONAMIENTO CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

COLLARIN DE
SUJECION

Fig. 160 Colları́n de sujeción de la zapata trasera de


CONJUNTO DE LA PALANCA
SOPORTE DE
LA CONSOLA
DEL FRENO DE ESTACIONA- freno
MIENTO

(7) Gire la rueda del ajustador de la zapata de


Fig. 159 Desmontaje del cerrador de la palanca del freno hasta que el ajustador esté en la longitud más
freno de estacionamiento corta.
5 - 62 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Retire el conjunto del ajustador de los conjun-
tos de zapatas del freno de estacionamiento (Fig. MUELLE
SUPERIOR
161).

COLLARIN DE
SUJECION

ZAPATA TRASERA
DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
AJUSTADOR

Fig. 163 Zapata de freno y muelle superior


(11) Retire el colları́n de sujeción de la zapata
delantera de freno (Fig. 164). Luego retire el conjunto
Fig. 161 Conjunto del ajustador de zapata de freno de la zapata delantera de freno.
de estacionamiento
CONJUNTO DE
ZAPATA DELANTERA
(9) Retire el muelle inferior de la zapata (Fig. 162). DE FRENO

COLLARIN DE
SUJECION

MUELLE Fig. 164 Colları́n de sujeción y zapata de freno


INFERIOR
delanteros
Fig. 162 Muelle de retroceso inferior de la zapata de INSTALACION
freno (1) Instale la zapata delantera de freno y el
(10) Tire el conjunto de la zapata trasera de freno, colları́n de sujeción (Fig. 164).
alejándolo del anclaje. Luego retire la zapata trasera
de freno y el muelle superior (Fig. 163).
PL FRENOS 5 - 63
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Instale la zapata trasera de freno y la zapata PLACA DE TOPE
superior de freno en el muelle de retroceso de la
zapata (Fig. 163).
(3) Tire de la zapata trasera de freno sobre el blo-
que del anclaje hasta que esté correctamente situada
en el adaptador.
(4) Instale la zapata inferior en el muelle de retro-
ceso de la zapata (Fig. 162).
(5) Instale el conjunto del ajustador de la zapata
de freno con la rueda estrellada hacia atrás (Fig.
161).
(6) Instale el colları́n de sujeción de la zapata tra- CONMU-
sera de freno (Fig. 160). TADOR DE
LUZ DE
(7) Ajuste las zapatas de freno con un diámetro de PEDAL FRENO
SOPORTE DEL
171 mm (6,75 pulgadas). DE
FRENO
CONMUTADOR
(8) Instale el conjunto de maza y cojinete trasero
en el vástago. Fig. 165 Conmutador de luz de stop
(9) Instale una tuerca de retén NUEVA en el con-
junto de maza y cojinete. Apriete la tuerca de retén (3) Instale el conmutador de luz de stop en el
del conjunto de maza y cojinete con una torsión de soporte mediante el procedimiento siguiente. Oprima
168 N·m (124 libras pie). el pedal de freno tanto como sea posible. Después ins-
(10) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de tale el conmutador en el soporte, alineando la cha-
maza y cojinete. veta de referencia del conmutador con la ranura que
(11) Instale el rotor trasero. se encuentra en la parte superior del orificio cua-
(12) Instale el calibrador de freno de disco trasero drado del soporte de montaje. Cuando el conmutador
en el adaptador (Consulte Desmontaje de zapata de esté completamente instalado en el soporte, gire el
freno). conmutador hacia la derecha aproximadamente 30°
(13) Instale los conjuntos de rueda y neumático. para trabarlo en el soporte.
(14) Apriete las tuercas de espárrago de la rueda
PRECAUCION: No aplique una fuerza excesiva
con una torsión de 129 N·m (95 libras pie).
cuando tire hacia atrás del pedal de freno para
ajustar el conmutador de luz de stop. Si se hiciera,
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP podrı́a dañar el conmutador de luz de stop o la
DESMONTAJE placa de tope (Fig. 165).
(1) Oprima y mantenga oprimido el pedal de freno
(4) Tire suavemente hacia atrás del pedal de freno
mientras hace girar el conmutador de luz de stop
hasta que el pedal deje de moverse. Esto hará que el
(Fig. 165) hacia la izquierda, aproximadamente 30
vástago del conmutador se desplace hacia atrás hasta
grados.
la posición correcta.
(2) Tire del conmutador hacia atrás y retı́relo de
su soporte de instalación.
(3) Desconecte el conector del mazo de cableado del DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
conmutador de luz de stop.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS
INSTALACION
NOTA: No es necesario retirar el cilindro maestro
NOTA: Antes de instalar el conmutador de luz de del reforzador del vacı́o del servofreno para reem-
stop en el soporte, debe moverse el vástago hasta plazar el depósito del lı́quido de frenos.
su posición de máxima extensión, según el proce-
dimiento que se describe en el Paso 1. (1) Limpie la cubierta del cilindro maestro y el
depósito de lı́quido de frenos.
(1) Sostenga el conmutador de luz de stop firme- (2) Retire el tapón del depósito de lı́quido de fre-
mente en una mano. Luego, con la otra mano, tire nos. Con una jeringa LIMPIA, o una herramienta
del vástago del conmutador de luz de stop hacia equivalente, drene hasta el máximo posible el lı́quido
afuera, hasta que alcance su posición de máxima de frenos del depósito.
extensión.
(2) Conecte el conector del mazo de cableado en el NOTA: No haga palanca con una herramienta ya
conmutador de luz de stop. que puede averiarse el depósito.
5 - 64 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(3) Sacuda el depósito de lı́quido de frenos de un DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS DEL CILINDRO
lado al otro al mismo tiempo que tira hacia arriba REFORZADOR MAESTRO
DEL SERVO-
para retirar el depósito de la cubierta del cilindro FRENO
maestro (Fig. 166). SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS

DEPOSITO DE
LIQUIDO

CILINDRO
MAESTRO CILINDRO MAES-
TRO

Fig. 167 Sensor de nivel de lı́quido del cilindro


VIROLA
maestro
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILIN-
DRO MAESTRO
Fig. 166 Desmontaje del depósito de lı́quido del
cilindro maestro CILINDRO
MAESTRO

(4) Retire las virolas de la cubierta del cilindro


maestro al depósito de lı́quido de frenos.
(5) Instale virolas de sellado nuevas entre la
cubierta del cilindro maestro y el depósito de lı́quido
de frenos (Fig. 166) en la cubierta del cilindro maes-
tro.
(6) Lubrique la zona de instalación del depósito
con lı́quido de frenos limpio y nuevo. Coloque el depó-
sito en posición sobre las virolas. Asiente el depósito
en las virolas mediante un movimiento de balanceo, LENGÜETAS DE RETENCION DEL
CONMUTADOR DE LIQUIDO DE
al mismo tiempo que hace presión firme sobre el FRENOS
depósito de lı́quido.
(7) Asegúrese de que el depósito esté correcta- Fig. 168 Lengüetas de retención del conmutador de
mente instalado. nivel de lı́quido de frenos
(8) Asegúrese de que la parte inferior del depósito CONMUTADOR DE
toque la parte superior de la virola. DEPOSITO DE LIQUIDO
DE FRENOS DEL CILIN-
NIVEL DE LIQUIDO
DE FRENOS
DRO MAESTRO

CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS


No es necesario retirar el cilindro maestro o el
depósito de lı́quido de frenos del vehı́culo para reem-
plazar el sensor de nivel de lı́quido de frenos.
(1) Retire el conector del mazo de cableado del sen-
sor de nivel de lı́quido de frenos (Fig. 167).
(2) Comprima las lengüetas de retención (Fig. 168)
en el extremo del conmutador de nivel de lı́quido de
frenos.
(3) Mientras comprime las lengüetas de retención,
tome con fuerza el extremo opuesto del conmutador CILINDRO
de nivel de lı́quido de frenos y extráigalo del depósito MAESTRO

de lı́quido de frenos del cilindro maestro (Fig. 169).


(4) Alinee correctamente el conmutador de nivel de Fig. 169 Desmontaje/Instalación del conmutador de
reemplazo con su orificio de instalación en el depósito nivel del depósito de lı́quido
de lı́quido de frenos. Presione el conmutador en el
depósito de lı́quido hasta que las lengüetas de reten-
PL FRENOS 5 - 65
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ción estén totalmente expandidas en el lado opuesto CALIBRADOR
del depósito de lı́quido (Fig. 168).
(5) Instale el conector del mazo de cableado en el
conmutador de nivel de lı́quido de frenos.

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO Y


TRASERO
LIMPIEZA E INSPECCION
Verifique si hay fugas de lı́quido de frenos en la
zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella,
y en la pastilla de freno interna. Asimismo, verifique
si la cubierta guardapolvo del pistón está rota, frágil
o averiada. Si la cubierta guardapolvo está averiada,
o si detecta una fuga de lı́quido, desmonte el conjunto
del calibrador e instale un sello del pistón y una
cubierta guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el
pistón si está rayado. Consulte Procedimientos de
desensamblaje y ensamblaje del calibrador, en Servi-
cio del calibrador del freno de disco, en esta sección CASQUILLO
CAMISA
del manual de servicio.
Verifique las cubiertas guardapolvo de los pasado-
res de guı́a para determinar si están en buen estado. Fig. 170 Desmontaje de la camisa interior del
Reemplácelas si detecta que están averiadas, secas o casquillo
frágiles. Consulte Servicio de casquillos de pasadores CALIBRADOR CASQUILLO
de guı́a, en Servicio del calibrador del freno de disco,
en esta sección del manual de servicio.

SERVICIO DEL CASQUILLO DEL PASADOR


GUIA DEL CALIBRADOR
El calibrador de doble pasador utiliza un conjunto
de casquillo y camisa de sellado definitivo. Si fuese
necesario, se puede reparar este conjunto mediante el
procedimiento siguiente.

DESMONTAJE DE CASQUILLOS DE PASADORES GUIA DEL


CALIBRADOR
(1) Retire el calibrador del rotor de freno (Consulte
Desmontaje de la zapata de freno). Cuelgue el con-
junto del calibrador en un gancho de alambre, lejos
del rotor de freno.
(2) Presione hacia afuera y luego extraiga la
camisa de acero de la parte interior del casquillo con
los dedos, tal como se describe en (Fig. 170).
(3) Con los dedos, incline uno de los lados del cas-
quillo. Luego tire del lado opuesto para retirar el cas-
quillo de la cubierta del calibrador del freno (Fig.
171). Fig. 171 Desmontaje del casquillo del calibrador
5 - 66 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
INSTALACION DE LOS CASQUILLOS DE PASADORES GUIA
DEL CALIBRADOR
(1) Doble el casquillo a lo largo, por la mitad, en la CASQUILLO
sección sólida del medio del casquillo (Fig. 172).
CASQUILLO DEL PASADOR
GUIA DEL CALIBRADOR

CALI-
ASEGURESE DE QUE AMBOS
BRADOR
REBORDES DEL CASQUILLO
ESTEN INSTALADOS COMPLE-
TAMENTE ALREDEDOR DE
Fig. 172 Casquillo del pasador guı́a del calibrador LOS HUECOS DEL CASQUI-
LLO DEL CALIBRADOR.
doblado
Fig. 174 Casquillo instalado correctamente en el
(2) Inserte el casquillo doblado en la cubierta del calibrador
calibrador (Fig. 173). No utilice un objeto filoso
para realizar este paso. Si lo hace, puede dañar (4) Lubrique las superficies interiores del casquillo
el casquillo. con Compuesto dieléctrico siliconado Mopar o un
equivalente.
CALIBRADOR
(5) Instale la camisa del pasador guı́a en un
extremo del casquillo hasta que la zona de sellado del
casquillo sobrepase la acanaladura de sellado en la
camisa (Fig. 175).
CAMISA
CALIBRADOR

CASQUILLO

CASQUILLO

Fig. 173 Instalación del casquillo del pasador guı́a


del calibrador
(3) Desdoble el casquillo con los dedos o una vari-
lla de madera hasta que el casquillo esté totalmente
instalado en la cubierta del calibrador. Los rebordes Fig. 175 Instalación de la camisa en el casquillo
deben estar instalados en forma pareja a ambos lados
del orificio del casquillo (Fig. 174).
PL FRENOS 5 - 67
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(6) Sostenga el extremo de la cubierta enrollada Coloque un trozo pequeño de madera entre el pistón
del casquillo con una mano y haga presión para que y las garras del calibrador.
el casquillo de la camisa de acero entre en la (2) Con cuidado oprima el pedal de freno para
cubierta, hasta que un extremo del casquillo esté extraer el pistón del hueco en forma hidráulica.
totalmente asentado en la acanaladura de sellado en Luego aplique y mantenga oprimido el pedal de freno
un extremo de la camisa (Fig. 175). hasta cualquier posición que supere la primera pul-
(7) Sostenga la camisa en su lugar y coloque el gada del recorrido del pedal. Esto impedirá una pér-
otro extremo del casquillo sobre el extremo de la dida de lı́quido de frenos del cilindro maestro.
camisa y en la acanaladura de sellado en la camisa (3) Si deben desmontarse ambos pistones delante-
(Fig. 176). Asegúrese de que el otro extremo del cas- ros del calibrador, desconecte el tubo de freno en la
quillo no se haya salido de la acanaladura de sellado manguera flexible de freno, en el larguero de basti-
en la camisa. dor. Conecte el tubo de freno y retire el pistón del
CALIBRADOR CASQUILLO calibrador opuesto mediante el mismo proceso que se
describe anteriormente para desmontar el primer pis-
tón.
(4) Desconecte la manguera flexible de lı́quido de
frenos del conjunto del calibrador.

PRECAUCION: No aplique una presión excesiva


cuando inmoviliza el calibrador en la mordaza. La
excesiva presión de la mordaza puede causar la
deformación del hueco y el atascamiento del pis-
tón.

(5) Para desmontar el calibrador, instale una mor-


daza equipada con mandı́bulas protectoras.
(6) Retire las camisas y los casquillos de los pasa-
dores de guı́a. Consulte Desmontaje de casquillos de
pasadores de guı́a en la sección de desensamblaje del
CAMISA
calibrador de este manual.
(7) Retire la cubierta guardapolvo del pistón del
ASEGURESE DE QUE EL CASQUI- calibrador y deséchela (Fig. 177).
LLO ESTE TOTALMENTE ASEN-
TADO EN LA ACANALADURA DE DESTORNILLADOR
SELLADO DE LA CAMISA, TAL CALIBRADOR
COMO SE INDICA.

Fig. 176 Instalación correcta de la camisa y el


casquillo del calibrador CUBIERTA

(8) Cuando la camisa está correctamente instalada


en el casquillo, deberı́a ser posible sostener el con-
junto de camisa/casquillo de sellado permanente
entre los dedos y correrlo fácilmente hacia atrás y
adelante, sin que el casquillo se saliera de la acana-
ladura de la camisa.

DESENSAMBLAJE DEL CALIBRADOR

ADVERTENCIA: BAJO NINGUNA CONDICION


DEBE UTILIZARSE PRESION DE AIRE PARA DES-
MONTAR UN PISTON DEL HUECO DEL CALIBRA-
DOR. DICHA PRACTICA PUEDE OCASIONAR
LESIONES PERSONALES.

(1) Retire el calibrador del rotor de freno (consulte


Desmontaje de la zapata de freno). Cuelgue el con-
junto en un gancho de alambre alejado del rotor, de
manera que el lı́quido hidráulico no llegue al rotor. Fig. 177 Desmontaje del calibrador/cubierta
guardapolvo del pistón
5 - 68 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(8) Con una herramienta blanda, como una varilla CALIBRADOR
HUECO DEL
CALI-
tapizada plástica, extraiga el sello del pistón de su BRADOR

acanaladura en el hueco del pistón en el calibrador


(Fig. 178). Deseche el sello usado. No utilice un
destornillador u otra herramienta de metal
para esta operación. Puede rayarse el hueco del
pistón o desgastarse los bordes de la acanala-
dura del sello.
VARILLA TAPIZADA PLASTICA CALIBRADOR

HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4095

ACANALADURA DEL SELLO DEL PISTON

SELLO DEL
PISTON

Fig. 179 Pulido del hueco del pistón del calibrador


de freno
acanaladuras del sello y de la cubierta con un cepi-
llo giratorio duro que no sea de metal.

NOTA: Tenga extremo cuidado al limpiar el calibra-


Fig. 178 Desmontaje del sello del pistón del dor después de esmerilarlo. Retire toda la suciedad
calibrador y arenilla lavando el calibrador con lı́quido de fre-
(9) Limpie todas las piezas con alcohol o un disol- nos. Seque estregando con un paño sin pelusas y
vente apropiado y seque únicamente con un paño luego limpie una vez más.
sin pelusas. No puede quedar ninguna pelusa en el
hueco del calibrador. Limpie todos los conductos y PRECAUCION: Al inspeccionar el pistón del cali-
huecos. Cuando se desmonta el calibrador, debe brador, utilice únicamente disolventes para limpiar
instalarse una cubierta y un sello nuevos en el la superficie del pistón. Si la superficie no queda
conjunto. limpia utilizando únicamente disolventes, el pistón
(10) Inspeccione el hueco del pistón para detectar debe reemplazarse.
si está rayado o picado. Por lo general, las marcas
leves de raspaduras o corrosión en los huecos pueden (12) Inspeccione el pistón del calibrador para
eliminarse con un paño de arpillera. Los huecos que detectar si está picado, raspado o si presenta algún
presentan raspaduras o rayaduras serias deberán daño fı́sico. Reemplace el pistón si hay señales de
esmerilarse. Utilice la Pulidora de calibrador, Herra- raspaduras, picaduras o daños fı́sicos.
mienta especial C-4095, o un equivalente, siempre y
cuando el diámetro del hueco no supere los 0,0254 ENSAMBLAJE DEL CALIBRADOR
mm (0,001 pulgada) (Fig. 179).
(11) Si el hueco no queda limpio según estas espe- PRECAUCION: La presión excesiva de la mordaza
cificaciones, debe instalarse una cubierta de calibra- causará la deformación del hueco y el atascamiento
dor nueva. Instale un pistón nuevo si el anterior está del pistón.
picado o rayado.
(1) Inmovilice el calibrador en una mordaza (con
NOTA: Cuando utilice la Pulidora de calibrador, casquillos protectores instalados en las mandı́bulas
Herramienta especial C-4095, recubra las piedras de de la mordaza).
esmerilar y el hueco con lı́quido de frenos. Después (2) Sumerja el sello del pistón nuevo en lı́quido de
de esmerilar el hueco, limpie cuidadosamente las frenos limpio e instálelo en la acanaladura del hueco
PL FRENOS 5 - 69
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
del calibrador. Debe colocarse el sello en una zona de
la acanaladura y hacerlo girar suavemente en la
misma (Fig. 180), únicamente con los dedos, hasta
que esté correctamente asentado. NUNCA UTILICE
UN SELLO DE PISTON USADO. Asegúrese de que
las garras estén limpias y que el sello no esté torcido
o enrollado (Fig. 180).
SELLO DEL PISTON

ACANALADURA
DEL SELLO
CALI-
CALI- BRADOR
BRADOR

CUBIERTA PISTON

Fig. 181 Instalación del pistón en el hueco del


calibrador
MARTILLO

Fig. 180 Instalación del sello de pistón nuevo en el


calibrador
HERRAMIENTA
(3) Aplique una capa de lı́quido de frenos limpio a ESPECIAL
C-4171
la nueva cubierta del pistón, dejando una cantidad
abundante dentro de la cubierta.
(4) Emplace la cubierta guardapolvo sobre el
pistón después de revestirla con lı́quido de frenos.

PRECAUCION: Para evitar la desalineación y el


atascamiento del pistón en el hueco del calibrador,
la fuerza debe aplicarse uniformemente sobre el
pistón. HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4689
(5) Instale el pistón en el hueco del calibrador
empujándolo más allá del sello del pistón, hasta que
llegue a fondo en el hueco del calibrador (Fig. 181).
CALI-
(6) Emplace la cubierta guardpolvo en el agujero BRADOR
escariado del hueco del pistón del conjunto del cali-
brador.
(7) Con un martillo, el Instalador de la cubierta Fig. 182 Instalación de la cubierta guardapolvo en
del calibrador del pistón, Herramienta especial el agujero escariado del calibrador
C-4689 y el Mango, Herramienta especial C-4171, fica alguna de las condiciones descritas en Verifica-
instale la cubierta en el agujero escariado del calibra- ción del descentramiento y espesor del rotor de freno,
dor (Fig. 182). debe reemplazarse o rectificarse el rotor. Si éste
(8) Instale las camisas y casquillos de los pasado- último no requiere servicio, instale el conjunto de
res de guı́a. Consulte la sección Instalación de cas- calibrador.
quillos de pasadores de guı́a, en la sección (11) Instale la manguera de freno en el calibrador
Desensamblaje del calibrador de este manual. mediante un perno Banjo. Ajuste la manguera de
(9) Instale las pastillas de freno. Consulte Instala- freno al perno Banjo del conjunto de calibrador con
ción de pastillas de freno, en la sección Procedimien- una torsión de 33 N·m (24 libras pie). Cuando se
tos de servicio de zapatas de freno de este manual. instala la manguera de freno en el calibrador
(10) Antes de instalar el conjunto de calibrador en siempre DEBEN utilizarse arandelas de sello
el vehı́culo, inspeccione el rotor de freno. Si se veri- nuevas.
5 - 70 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

EXPANSORES DE
CUBETA CUBETA Y MUELLE
CUBIERTA DE PRESION
CUBIERTA DE PRE-
PISTON SION

CUBETA
CILINDRO PISTON

TORNILLO DE
PURGA

Fig. 183 Cilindro de rueda trasera (vista esquemática)


(12) Purgue el sistema de frenos (consulte Purga ENSAMBLAJE
del sistema de frenos). Antes de ensamblar los pistones y las nuevas cube-
tas en los cilindros de rueda, sumérjalos en lı́quido
CILINDRO DE RUEDA (FRENO DE TAMBOR de frenos limpio. Si las cubiertas están deterioradas,
TRASERO) cuarteadas o no ajustan firmemente en los pistones o
en la fundición del cilindro, instale cubiertas nuevas.
DESENSAMBLAJE (1) Aplique al hueco del cilindro una capa de
Para desensamblar los cilindros de rueda, proceda lı́quido de frenos limpio.
de la siguiente manera: (2) Aplique una capa leve de Lubricante de protec-
(1) Haga palanca para extraer las cubiertas de los ción de cubetas Mopar en el reborde de sellado y en
cilindros y retire (Fig. 183). las superficies exteriores de las cubetas del cilindro
(2) Haga presión HACIA ADENTRO en un pistón de rueda.
para lograr extraer el pistón opuesto, la cubeta y el (3) Instale en el cilindro el muelle de expansión
muelle (Fig. 183). Luego, con una herramienta con los expansores de cubeta. Instale las cubetas en
blanda como una varilla, haga presión para extraer cada extremo del cilindro con los extremos abiertos
la cubeta y el pistón que permanecen en el cilindro de las cubetas enfrentados (Fig. 183).
de rueda. (4) Instale el pistón en cada extremo del cilindro
(3) Lave el cilindro de rueda, los pistones y el mue- con la cara plana del pistón en contacto con la cara
lle (Fig. 183) en lı́quido de frenos limpio o en alcohol; plana de cada cubeta ya instalada (Fig. 183).
(NO USE NINGUN SOLVENTE A BASE DE (5) Aplique una capa de Lubricante de protección
PETROLEO) limpie meticulosamente y seque con de cubetas Mopar en las superficies interiores de las
aire comprimido. Inspeccione el diámetro interno del cubiertas de presión (Fig. 183).
cilindro y el pistón para detectar si están rayados o (6) Instale una cubierta en cada extremo del cilin-
picados. (No use un trapo ya que la pelusa quedará dro (Fig. 183). Tenga cuidado de no dañar la
adherida a las superficies del hueco). cubierta durante la instalación.
(4) Los diámetros internos de cilindro de rueda y
los pistones que estén muy rayados o picados
deberán reemplazarse. Por lo general, las paredes de
los cilindros que tienen rayaduras leves o presentan
signos de corrosión pueden limpiarse con arpillera,
aplicando un movimiento circular. Las manchas
negras en las paredes de los cilindros son causadas
por las cubetas de pistón y no perjudican su funcio-
namiento.
PL FRENOS 5 - 71

LIMPIEZA E INSPECCION FRENOS DE DISCO TRASEROS


FRENOS DELANTEROS DE DISCO DESGASTE DEL FORRO DE LA PASTILLA DE
FRENO
DESGASTE DEL FORRO DE LA PASTILLA DE Si con una inspección visual no se determina ade-
FRENO cuadamente el estado del forro, puede resultar nece-
Si con una inspección visual no se determina ade- saria una verificación fı́sica. Para comprobar la
cuadamente el estado del forro, puede resultar nece- magnitud del desgaste del forro, retire los conjuntos
saria una verificación fı́sica. Para comprobar la de rueda y neumático, y los calibradores.
magnitud del desgaste del forro, retire los conjuntos Retire las zapatas de freno de discos traseros. Para
de rueda y neumático, y los calibradores. informarse sobre el procedimiento requerido, consulte
Retire las zapatas de frenos delanteros de disco. Desmontaje de zapatas de freno de disco trasero, en
Para informarse sobre el procedimiento requerido, la sección Desmontaje e instalación en este grupo del
consulte Desmontaje de zapatas de freno de disco manual de servicio.
delantero, en la sección Desmontaje e instalación de El espesor combinado de la zapata y el forro del
este grupo del manual de servicio. freno debe medirse en la parte más delgada del con-
El espesor combinado de zapata y forro de freno junto.
debe medirse en la parte más delgada del conjunto. Cuando un conjunto de zapatas de freno se des-
Cuando un conjunto de zapatas de freno se des- gasta hasta alcanzar un espesor de aproximadamente
gasta hasta un espesor total de aproximadamente 7,0 mm (9/32 pulgada), debe reemplazarse.
7,95 mm (5/16 de pulgada), se las debe reemplazar. Reemplace ambos conjuntos de zapatas de freno
Reemplace ambos conjuntos de zapatas de freno (hacia adentro y hacia afuera). Cada vez que se
(hacia adentro y hacia afuera). Es necesario reempla- reemplacen los conjuntos de zapatas de freno de cual-
zar ambos conjuntos de ruedas delanteras cada vez quiera de los lados, es necesario reemplazar ambos
que se reemplazan los conjuntos de zapata de freno a conjuntos de ruedas traseras.
cada uno de los lados. Si no se requiere el reemplazo de los conjuntos de
Si no es necesario el reemplazo de los conjuntos de zapatas de freno, instálelos, asegurándose de que
zapatas de freno, vuelva a instalarlos, asegurándose cada zapata de freno se emplace nuevamente en la
de que cada zapata de freno regrese a la posición ori- posición original. Para informarse sobre el procedi-
ginal. Para informarse sobre el procedimiento reque- miento requerido, consulte Instalación de la zapata
rido, consulte Instalación de la zapata de freno de de freno de disco trasero, en la sección Desmontaje e
disco delantero, en la sección Desmontaje e instala- instalación en este grupo del manual de servicio.
ción, en este grupo del manual de servicio.
INSPECCION DEL CALIBRADOR
INSPECCION DEL CALIBRADOR Verifique si hay fugas de lı́quido de frenos en la
Verifique si hay fugas de lı́quido de frenos en la zona de la cubierta, o alrededor de ella, y en el forro
zona de la cubierta, o alrededor de ella, y en el forro interno. Asimismo, verifique si la cubierta guarda-
interno. Asimismo, verifique si la cubierta guarda- polvo del pistón está rota, frágil o averiada. Si la
polvo del pistón está rota, frágil o averiada. Si la cubierta está averiada, o si detecta una fuga de
cubierta está averiada, o si detecta una fuga de lı́quido, desensamble el conjunto del calibrador e ins-
lı́quido, desensamble el conjunto del calibrador e ins- tale un sello del pistón y una cubierta nuevos. Haga
tale un sello del pistón y una cubierta nuevos. Haga lo mismo con el pistón si está rayado. Consulte Cali-
lo mismo con el pistón si está rayado. Consulte Cali- brador del freno de disco trasero en la sección Desen-
brador del freno de disco delantero en la sección Des- samblaje y ensamblaje, en este grupo del manual de
ensamblaje y ensamblaje, en este grupo del manual servicio.
de servicio. Verifique las cubiertas guardapolvos de los pasado-
Verifique las cubiertas guardapolvos de los pasado- res de guı́a para determinar si están en buen estado.
res de guı́a para determinar si están en buen estado. Reemplácelas si detecta que están averiadas, secas o
Reemplácelas si detecta que están averiadas, secas o frágiles. Consulte Calibrador del freno de disco tra-
frágiles. Consulte Calibrador del freno de disco delan- sero en la sección Desensamblaje y ensamblaje, en
tero en la sección Desensamblaje y ensamblaje, en este grupo del manual de servicio.
este grupo del manual de servicio.
5 - 72 FRENOS PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS duras superficiales, rozamiento, lugares desgastados
El forro de la zapata de freno trasero deberı́a hacer o daños fı́sicos serios. Si la envoltura de tela que
contacto en todo el ancho del forro, ası́ como también posee la manguera queda expuesta por cuarteaduras
desde el extremo trasero hasta el extremo delantero o abrasiones en la cubierta de goma de la manguera,
del forro. De lo contrario, reemplácelo. ésta debe reemplazarse de inmediato. Puede produ-
Si las zapatas de freno no hacen contacto en el cirse un eventual deterioro de la manguera con la
extremo delantero o trasero del forro de la zapata, es posibilidad de un fallo en la descarga. La instalación
posible que esté mal esmerilado. incorrecta puede causar retorceduras o interferencia
Limpie e inspeccione la placa de apoyo del freno y con las ruedas, los neumáticos o el chasis.
los tornillos de ajuste. Aplique una capa delgada de Deben inspeccionarse periódicamente los tubos de
Lubricante multipropósito Mopar, o un equivalente, freno de acero para detectar evidencias de corrosión,
en las roscas del ajustador automático (Fig. 184). daños fı́sicos o contacto con componentes móviles o
Reemplace el tornillo de ajuste si presenta signos de calientes del vehı́culo.
corrosión.
CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA
TRASERA
El conjunto de maza y cojinete trasero está dise-
ñado para toda la vida útil del vehı́culo y no deberı́a
HACIA ADE- AJUSTADOR
LANTE HACIA AUTOMATICO
requerir ningún mantenimiento. Se puede utilizar el
PARTE TRA-
AFUERA SERA HACIA procedimiento siguiente para evaluar el estado del
AFUERA
cojinete.
Retire la rueda y el tambor de freno y haga girar el
aro externo con pestaña de la maza. La aspereza
PALANCA DEL AJUSTADOR
AUTOMATICO
excesiva, el juego lateral o la resistencia a la rotación
pueden indicar existencia de suciedad o el fallo del
Fig. 184 Tornillo y palanca del ajustador cojinete. Si los cojinetes de rueda trasera exhiben
(caracterı́sticos) estas condiciones durante la inspección, deberá reem-
plazarse el conjunto de maza y cojinete.
Si los muelles de retorno o sujeción usados de la La presencia de cierres de cojinete dañados y la
zapata de freno se recalentaron o están desgastados, pérdida excesiva de grasa que resulta de ello también
reemplácelos. Un indicio de recalentamiento es una puede requerir el reemplazo del cojinete. Una pér-
decoloración de la pintura o una deformación de los dida moderada de grasa del cojinete se considera nor-
espirales de extremo. mal y no debe hacer necesario el reemplazo del
conjunto de maza y cojinete.
CILINDRO DE RUEDA DE FRENO DE TAMBOR
TRASERO
Retire los tambores de freno e inspeccione las AJUSTES
cubiertas del cilindro de rueda para detectar si hay
una fuga de lı́quido de frenos. Verifique visualmente CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
las cubiertas para determinar si presentan cortes, (1) Retire el conmutador de luz de stop de su
rasgaduras o cuarteaduras por calor. Si existe alguna soporte. Para hacerlo, hágalo girar aproximadamente
de estas condiciones, deberı́an limpiarse e inspeccio- 30° hacia la izquierda.
narse completamente los cilindros de rueda, e insta- (2) Desconecte el conector del mazo de cableado del
lar piezas nuevas. conmutador de luz de stop.
Si un cilindro de rueda presenta fugas y el mate- (3) Sostenga con firmeza el conmutador de luz de
rial del forro del freno está saturado con lı́quido de stop con una mano. Luego, con la otra mano, tire del
frenos, deben reemplazarse las zapatas de freno. vástago del conmutador de luz de stop hacia afuera,
hasta que haya alcanzado su posición de extensión
TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS máxima.
Se utiliza una manguera de goma flexible tanto en (4) Instale el conmutador de luz de stop en el
los frenos delanteros como traseros. Se debe realizar soporte mediante el procedimiento siguiente. Oprima
una inspección de las mangueras de freno cada vez el pedal de freno tanto como sea posible. Luego, sin
que se repara el sistema de frenos y cada 12.000 kiló- levantar el pie del pedal de freno, instale el conmu-
metros o 12 meses, según lo que ocurra primero (con tador en el soporte alineando la chaveta de referencia
cada cambio de aceite del motor). Inspeccione las del conmutador con la ranura que se encuentra en la
mangueras de freno hidráulico para detectar cuartea- parte superior del orificio cuadrado del soporte de
instalación. Cuando el conmutador esté completa-
PL FRENOS 5 - 73
AJUSTES (Continuación)
mente instalado en el orificio cuadrado del soporte,
gire el conmutador a la derecha aproximadamente PLACA DE APOYO DEL
30° para trabarlo en el soporte. FRENO TRASERO

PRECAUCION: No aplique una fuerza excesiva


cuando tire hacia atrás del pedal de freno para
ajustar el conmutador de luz de stop. Si se hiciera,
podrı́a dañar el reforzador del vacı́o del freno, el
conmutador de luz de stop o la placa de tope (Fig.
185).

(5) Conecte el conector del mazo de cableado al


conmutador de luz de stop.
(6) Tire suavemente hacia atrás del pedal de freno
TAPON DEL ORIFICIO
hasta que el pedal deje de moverse. Esto hará que el DE AJUSTE DEL FRENO MONTANTE
TRASERO
vástago del conmutador (Fig. 185) se encaje hacia
atrás en la posición correcta. Fig. 186 Tapón del orificio de ajuste del freno
PEDAL DE FRENO trasero
(4) Inserte el Ajustador de frenos, Herramienta
especial C-3784, (Fig. 187) o un equivalente, a través
del orificio de ajuste en la placa de apoyo y contra la
rueda estrellada del tornillo de ajuste. Mueva el
mango de la herramienta hacia abajo hasta que se
sienta una leve resistencia cuando se hace girar la
rueda de carretera.
DESTORNI-
LLADOR
MEDIANO

PLACA DE
TOPE

SOPORTE CONMUTADOR
DEL DE LUZ DE
CONMU- FRENO
TADOR

Fig. 185 Posición del conmutador de luz de stop en


el vehı́culo ORIFICIO DE
AJUSTE DEL
AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENO DE TAMBOR FRENO

TRASERO
NOTA: Por lo general, los frenos de tambor de DESTORNILLADOR DEL-
GADO O VARILLA SOLDA-
ajuste automático no requerirán el ajuste manual de DORA
la zapata de freno. Aunque en el caso de una reno-
vación de la guarnición del freno es aconsejable Fig. 187 Ajuste del tambor de freno con la
hacer el ajuste inicial en forma manual, a fin de herramienta C-3784
acelerar el tiempo de ajuste. (5) Inserte un destornillador delgado o una parte
de una varilla soldadora en el orificio de ajuste del
(1) Eleve el vehı́culo de manera que todas las rue-
freno (Fig. 187). Presione la palanca de ajuste para
das puedan girar libremente. Consulte Recomenda-
desacoplarla de la rueda estrellada. Debe tenerse
ciones de elevación, en la sección Lubricación y
cuidado de no doblar la palanca de ajuste o
mantenimiento en la primera parte de este manual
deformar el muelle de la palanca. Mientras man-
de servicio.
tiene la palanca de ajuste desacoplada de la rueda
(2) Retire el tapón de goma del orificio de ajuste
estrellada, tire de la rueda estrellada hacia atrás
del freno trasero (Fig. 186) de la placa de apoyo de la
para asegurar que la rueda gire libremente, sin roce
zapata de freno trasero.
de la zapata de freno.
(3) Asegúrese de que la palanca del freno de
estacionamiento esté en la posición de retorno
total.
5 - 74 FRENOS PL
AJUSTES (Continuación)
(6) Repita el ajuste anterior en la otra rueda tra- (2) Eleve el vehı́culo. Consulte Recomendaciones
sera. Instale los tapones de goma del orificio de de elevación, en la sección Lubricación y manteni-
ajuste (Fig. 186) en los soportes de frenos traseros. miento de este manual de servicio.
(7) Aplique y desenganche la palanca del freno de (3) Retire el tapón de goma del orificio de ajuste
estacionamiento una vez después del ajuste del del freno trasero de la placa de apoyo de zapatas de
freno de rueda. freno trasero, a ambos lados del vehı́culo.
(4) Procedimiento de ajuste de zapata de
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO freno de estacionamiento del lado del conduc-
tor (izquierdo). Inserte un destornillador de tamaño
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS mediano en el orificio de ajuste de la placa de apoyo.
TRASEROS DE TAMBOR Coloque el destornillador contra la rueda estrellada
Debido a la caracterı́stica de ajuste automático de del mecanismo del ajustador de zapata del freno de
la palanca del freno de estacionamiento, no se estacionamiento. Con el destornillador haga girar la
requiere ajuste manual de los cables operativos rueda dentada hacia abajo hasta sentir un leve roce
correspondientes al sistema de freno de estaciona- al girar el neumático y la rueda. Después, con el des-
miento. El ajuste del sistema del freno de estaciona- tornillador haga girar la rueda estrellada hacia
miento en vehı́culos que tienen instalados frenos arriba hasta que el neumático y la rueda pueda
traseros de tambor se basa en un ajuste apropiado de girar sin ningún roce de la zapata del freno de
la zapata de freno de tambor. Consulte Ajuste de fre- estacionamiento. A partir del punto en que no haya
nos traseros en la sección Ajustes de servicio, en este más roce del freno de estacionamiento, haga girar la
grupo del manual de servicio. rueda estrellada hacia arriba un máximo de dos fia-
dores adicionales. La zapata de freno de estaciona-
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS miento a la holgura del tambor está ahora
TRASEROS DE DISCO correctamente ajustada.
Debido a la caracterı́stica de ajuste automático de (5) Procedimiento de ajuste de zapata de
la palanca del freno de estacionamiento, no se freno de estacionamiento del lado del acompa-
requiere ajuste manual de los cables operativos ñante (derecho). Inserte un destornillador de
correspondientes al sistema de freno de estaciona- tamaño mediano en el orificio de ajuste de la placa
miento. En vehı́culos que tienen instalados frenos de apoyo. Coloque el destornillador contra la rueda
traseros de disco, el funcionamiento correcto del freno estrellada del mecanismo del ajustador de zapata del
de estacionamiento se basa en un ajuste apropiado de freno de estacionamiento. Con el destornillador haga
la zapatas de freno de tambor en sombrero. Consulte girar la rueda dentada hacia arriba hasta sentir un
el siguiente procedimiento para ajustar correcta- leve roce al girar el neumático y la rueda. Después,
mente las zapatas de freno de estacionamiento de con el destornillador haga girar la rueda estrellada
tambor en sombrero. hacia abajo hasta que el neumático y la rueda
pueda girar sin ningún roce de la zapata del freno de
NOTA: Las zapatas de freno de estacionamiento
estacionamiento. A partir del punto en que no haya
utilizadas en el sistema de freno de estaciona-
más roce del freno de estacionamiento, haga girar la
miento de tambor en sombrero no se ajustan auto-
rueda estrellada hacia abajo un máximo de dos fia-
máticamente para compensar el desgaste de forros
dores adicionales. La zapata de freno de estaciona-
de zapatas de freno. Por lo tanto, es necesario ajus-
miento a la holgura del tambor está ahora
tar manualmente las zapatas del freno de estaciona-
correctamente ajustada.
miento. Dicho ajuste manual se requiere cada vez
(6) Instale el tapón de goma en el orificio de ajuste
que se produce cualquiera de las circunstancias
de la placa de apoyo de zapata de freno, a ambos
siguientes. Excesivo recorrido de la palanca del
lados del vehı́culo.
freno de estacionamiento, instalación de nuevas
(7) Baje el vehı́culo lo suficiente como para tener
zapatas del freno de estacionamiento o realización
acceso a la palanca del freno de estacionamiento. Los
de cualquier servicio que afecte el emplazamiento
neumáticos traseros no deben tocar el suelo.
de las zapatas del freno de estacionamiento, por
(8) Aplique y suelte completamente el freno de
ejemplo reemplazo de collarines de sujeción, mue-
estacionamiento dos veces luego de ajustar las zapa-
lles de retroceso, mecanismo del ajustador, etc.
tas. Después haga girar ambas ruedas traseras para
(1) Suelte por completo la palanca de mano del estar seguro de que las zapatas del freno de estacio-
freno de estacionamiento. namiento no rozan el tambor de freno, tras la aplica-
ción y liberación del freno de estacionamiento.
PL FRENOS 5 - 75

ESPECIFICACIONES ACCIONAMIENTO:
REFORZADOR:
LIQUIDO DE FRENOS Marca/tipo . . . . . . . . .De vacı́o Bendix con y sin ABS
El lı́quido de frenos que se utilice en este vehı́culo Pernos espárragos de instalación . . . . . . . .M8 x 1,25
debe cumplir con las especificaciones DOT 3 y las Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Simple 230 mm
normas SAE J1703. No se recomienda o aprueba el Refuerzo a 20 pulg. (50cm)
uso de ningún otro tipo de lı́quido de frenos en el sis- del vacı́o del tubo múltiple . . . . . . . . . .4690 Todos
tema de frenos del vehı́culo. Utilice únicamente TORNILLO EN LA VALVULA DOSIFICADORA:
lı́quido de frenos Mopar o un equivalente de un reci- Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aluminio
piente sellado herméticamente. Función . . . . . . . . .Dosificación de presión hidráulica
PEDAL DE FRENO
PRECAUCION: Nunca utilice lı́quido de frenos recu- Relación del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,28
perado o lı́quido de un recipiente que haya que-
dado abierto. Los recipientes abiertos absorben la ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
humedad del aire y ensucian el lı́quido. DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO

DESCRIPCION TORSION
PRECAUCION: No utilice ningún tipo de lı́quido a
TUBOS DE FRENO:
base de petróleo en el sistema hidráulico de frenos.
Tuercas del tubo a conexiones y
El uso de este tipo de lı́quidos provocará daños en
componentes excepto la HCU . . . . . . . . . . .17 N·m
el sellado del sistema hidráulico de frenos del vehı́-
(145 libras pulgada)
culo, causando un fallo del sistema de frenos del
vehı́culo. Se consideran lı́quidos a base de petróleo Del cilindro maestro a la HCU
el aceite del motor, el lı́quido de transmisión, el en los orificios de la HCU . . . . . . . . . . . . . .21 N·m
lı́quido de transmisión hidráulica, etc. (185 libras pulgada)
MANGUERA DE FRENO:
Perno Banjo al calibrador. . . . .48 N·m (35 libras pie)
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE FRENOS Soporte intermedio . . . . .12 N·m (105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
ACCIONAMIENTO: Tuerca de instalación
Servofrenos accionados por vacı́o. . . . . . . . . .De serie al reforzador de vacı́o . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N·m
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . .Doble-Dividido (250 libras pulgada)
diagonalmente REFORZADOR DEL FRENO:
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO: Tuercas de instalación
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tándem doble al salpicadero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N·m
Material del cuerpo . . . . . . . . . . .Aluminio anodizado (250 libras pulgada)
Material del depósito . . . . . . . . . . . . . . .Polipropileno CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
DIAMETRO INTERNO / RECORRIDO Pernos de instalación
Y DIVISION DEL CILINDRO MAESTRO: a la placa de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 N·m
Sin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 mm x 32,6 mm (115 libras pulgada)
(0,875 pulgada x 1,28 pulgada) Tornillo de purga . . . . . . .10 N·m (80 libras pulgada)
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 mm x 32,7 mm PLACA DE APOYO DEL FRENO:
(0,874 pulgada x 1,29 pulgada) Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
División de la cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 50 (55 libras pie)
ORIFICIOS DE SALIDA DE LIQUIDO ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
DEL CILINDRO MAESTRO: Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
ABS . . . . . . . . .Primario 3/8–24 Secundario 7/16–24 (55 libras pie)
Sin ABS . . . . . . . . . . . . . . .Primario hacia adentro y CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
hacia afuera 7/16–24 Pernos de pasador guı́a. . . . . . . . . . . . . . . . . .22 N·m
Sin ABS . . . . . . . . . . . . . .Secundario hacia adentro y (192 libras pulgada)
hacia afuera 3/8–23 Tornillo de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 N·m
Tipo de conexión de salida . . . . . . . . . . . . . .SAE 45 ° (125 libras pulgada)
Abocinamiento invertido UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS: Pernos al soporte de montaje . . . . . . . . . . . . .28 N·m
Tipo de conexión de tubo hidráulico . . . . . . .SAE 45 ° (250 libras pulgada)
Abocinamiento invertido
5 - 76 FRENOS PL
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION
Perno de instalación (superior)
del soporte al larguero de bastidor . . . . . .18 N·m
(160 libras pulgada)
Pernos de instalación (laterales)
del soporte al larguero de bastidor . . . . . . .22 N·m
(200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalación
de la palanca . . . . . . .28 N·m (250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de retén
a la articulación . . . . . . . .217 N·m (160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas Mango, Universal C-4171
de espárrago . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109–150 N·m
(80–110 libras pie)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA BASICO DE FRENOS

Instalador, Cubierta guardapolvo C-4689

Adaptadores, Prueba de presión de freno 6805

Indicador de cuadrante C-3339

Juego de calibradores C-4007-A Tubos, de purga del cilindro maestro 6802


PL FRENOS 5 - 77

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO–TEVES MARK 20

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INSPECCION DE LA RUEDA FONICA . . . . . . . . 89


ACUMULADORES DE LIQUIDO DEL ABS . . . . . 81 MANUAL DE DIAGNOSTICO ABS . . . . . . . . . . . . 86
BOMBA/MOTOR DE LA HCU . . . . . . . . . . . . . . . 81 PRECAUCIONES DE SERVICIO
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL DEL SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
SERVOFRENO DEL SISTEMA ABS . . . . . . . . . 79 PRUEBAS DE CONDUCCION DEL
COMPONENTES DEL SISTEMA VEHICULO POR RECLAMACION
DE FRENOS ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 RELACIONADA CON EL ABS . . . . . . . . . . . . . 90
CONTROLADOR DE FRENOS SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . 90
ANTIBLOQUEO (CAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 USO DE LA HERRAMIENTA DE EXPLORACION
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE DE DIAGNOSTICO DRB . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
LOS FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . 77 VALVULA DOSIFICADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
FUNCIONAMIENTO DE CIRCUITOS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
HIDRAULICOS Y VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . 84 INSPECCION DEL NIVEL DE
FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ANTIBLOQUEO Y RENDIMIENTO PURGA DEL SISTEMA HIDRAULICO CON
DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 TEVES MARK 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FUSIBLES DEL ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 DESMONTAJE E INSTALACION
LISTA DE ABREVIATURAS DE LOS CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL
COMPONENTES DE LOS FRENOS ABS . . . . . 78 SERVOFRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
LUZ DE ADVERTENCIA (AMARILLA) DEL ABS . . 84 CONTROLADOR DE FRENOS
RELES DEL ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ANTIBLOQUEO (CAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA . . . . . . 82 PRECAUCIONES DE SERVICIO
UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO (HCU) . . . . 80 DEL SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
VALVULA DOSIFICADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
VALVULAS Y SOLENOIDES DE ENTRADA . . . . 80 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
VALVULAS Y SOLENOIDES DE SALIDA . . . . . . . 81 SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL
FALLOS DEL ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . . . 96
INTERMITENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ESPECIFICACIONES
CONECTOR DE DIAGNOSTICO DE LA DRB . . . 86 DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA FONICA
INFORMACION DE AUTODIAGNOSTICO DEL DEL SENSOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . 100
SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 ESPECIFICACIONES DE TORSION
INFORMACION DE DIAGNOSTICO GENERAL DEL DISPOSITIVO DE FIJACION
DEL SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE LUZ ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE
CABLEADO DEL ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 RUEDA Y LA RUEDA FONICA . . . . . . . . . . . . 100

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO las ruedas retendrá la estabilidad de dirección y


cierta capacidad de conducción. De esta forma se per-
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS mite al conductor retener gran parte del control del
FRENOS ANTIBLOQUEO vehı́culo durante el frenado.
El propósito del sistema de frenos antibloqueo Esta sección del manual de servicio trata la des-
(ABS) es evitar el bloqueo de las ruedas en condicio- cripción y servicio a bordo del sistema de frenos ABS
nes de frenado sobre virtualmente cualquier superfi- ITT Teves Mark 20. Si se requiere otro servicio en los
cie de carretera. El frenado antibloqueo es deseable, componentes del sistema de frenos no relacionados
puesto que un vehı́culo que se detiene sin bloquear con el ABS, consulte el procedimiento de servicio
5 - 78 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
especı́fico en la sección pertinente de este grupo del de frenos del vehı́culo, las ruedas delanteras están
manual de servicio. controladas en forma independiente y se encuentran
en dos canales de control separados, y las ruedas tra-
LISTA DE ABREVIATURAS DE LOS COMPONENTES seras del vehı́culo están controladas en forma con-
DE LOS FRENOS ABS junta.
En esta sección del manual de servicio, se utilizan El sistema puede acumular y liberar presión en
varias abreviaturas para los componentes del sistema cada rueda, dependiendo de las señales generadas
de frenos ABS Teves Mark 20. Si desea obtener por los sensores de velocidad de rueda (WSS) en cada
alguna referencia, estos componentes se enumeran a rueda y recibidas en el controlador de frenos antiblo-
continuación. queo (CAB).
• CAB–Controlador de frenos antibloqueo El ABS funciona en todas las velocidades del vehı́-
• ICU–Unidad de control integrado culo que se desarrollen por encima de 5 a 8 km/h (3 a
• HCU–Unidad hidráulica de control 5 mph). El bloqueo de la rueda puede percibirse al
• ABS–Sistema de frenos antibloqueo final de una parada con ABS y se considera normal.
• PSI–Libras por pulgada cuadrada (presión)
• WSS–Sensor de velocidad de rueda RENDIMIENTO DEL MANEJO DEL VEHICULO
• FWD–Tracción delantera DURANTE UN FRENADO DE ABS
• DTC–Código de diagnóstico de fallos Es importante recordar que un sistema de frenos
antibloqueo no acorta la distancia de frenado de un
FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS vehı́culo en todas las condiciones de conducción, pero
sı́ proporciona un mejor control del vehı́culo mientras
ANTIBLOQUEO Y RENDIMIENTO DEL VEHICULO
se frena. La distancia de detención del vehı́culo sigue
El sistema ABS representa la última generación de
dependiendo de la velocidad, el peso y los neumáticos
sistemas de frenado de vehı́culos y ofrece mayor
del vehı́culo, ası́ como de las superficie de carretera y
seguridad y control para el conductor durante el fre-
otros factores.
nado. Esto se logra mediante un complejo sistema de
Aunque el sistema ABS proporciona al conductor
componentes hidráulicos y eléctricos. Como resultado,
cierto control de la dirección durante el frenado difı́-
existen unas pocas caracterı́sticas de rendimiento,
cil, existen condiciones en las cuales el sistema no
que al principio pueden parecer diferentes, pero
brindará ningún beneficio. En particular, es posible
deben considerarse como normales. Dichas caracterı́s-
que aún se produzca el deslizamiento sobre agua
ticas se tratan a continuación.
cuando los neumáticos circulan sobre una pelı́cula de
FUNCION NORMAL DEL SISTEMA DE agua. Ello da como resultado que el neumático aban-
FRENADO done la superficie de la carretera tornando al vehı́-
En condiciones de frenado normales, el sistema culo virtualmente incontrolable. Asimismo, las
ABS funciona de igual manera que un sistema de fre- maniobras bruscas de la dirección a alta velocidad o
nos de serie, con el cilindro maestro dividido diago- el viraje en curvas también a alta velocidad, más allá
nalmente y un servomecanismo por vacı́o de los lı́mites de la adhesión de los neumáticos a la
convencional. superficie de la carretera, pueden ocasionar el resba-
lamiento del vehı́culo independientemente del fre-
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ABS nado que realice. Es por esto que el sistema ABS se
Si se detecta una tendencia al bloqueo de las rue- denomina antibloqueo en lugar de antideslizamiento.
das durante la aplicación de los frenos, el sistema
entrará en modo antibloqueo. Durante el frenado RUIDO Y SENSACION DEL PEDAL DE FRENO
antibloqueo, la presión hidráulica de los cuatro cir- Durante el frenado de ABS, puede sentirse cierto
cuitos de rueda se modula para impedir que alguna movimiento del pedal de freno. Asimismo, el frenado
de las ruedas se bloquee. Cada circuito de rueda está de ABS creará ciertos ruidos de golpeteos, estallidos
diseñado con un juego de solenoides eléctricos a fin y/o crujidos que escuchará el conductor. Esto es nor-
de proporcionar modulación, aunque por consideracio- mal debido a la transferencia del lı́quido presurizado
nes de estabilidad del vehı́culo, los solenoides de entre el cilindro maestro y los frenos. Si el funciona-
ambas ruedas traseras reciben la misma señal eléc- miento del ABS se produce durante el frenado brusco,
trica. pueden sentirse ciertas pulsaciones en la carrocerı́a
Durante un frenado de antibloqueo, el sistema del vehı́culo causadas por el movimiento longitudinal
hidráulico de frenos seguirá estando dividido diago- de la suspensión cuando se modulan las presiones de
nalmente. Sin embargo, la presión del sistema de fre- frenado.
nos se divide aún más en cuatro canales de control. Al final de una detención de ABS, este sistema se
Durante el funcionamiento antibloqueo del sistema desactivará cuando se reduce la velocidad del vehı́-
culo a 4,8–6,4 km/h (3–4 mph). Puede detectarse una
PL FRENOS 5 - 79
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
leve caı́da del pedal de freno cada vez que se sario utilizar la herramienta de exploración DRB
desactiva el ABS, como por ejemplo al final de la para detectar y verificar la condición.
detención cuando la velocidad del vehı́culo es inferior
a 4,8 km/h (3 mph) o durante una detención de ABS Existe una reclamación llamada ciclos prematuros
donde éste ya no es necesario. Estas condiciones exis- del ABS, en que no se iluminan ni la luz roja de
tirán cuando se detiene un vehı́culo en una superficie advertencia de freno ni la luz ámbar de antibloqueo
de carretera cubierta con charcos de hielo, ripio des- sin que se almacene ningún código de fallo en el
prendido o arena. Asimismo, la detención de un vehı́- CAB. Los sı́ntomas de ciclos prematuros del ABS
culo en una superficie de carretera con baches incluyen los sonidos de chasquidos provenientes de
activará el ABS debido al salto de las ruedas causado las vávulas de solenoide, motor de bomba en funcio-
por los baches. namiento y pulsaciones en el pedal de freno. Esta
condición se puede presentar en cualquier velocidad
RUIDO Y MARCAS DE LOS NEUMATICOS de frenado del vehı́culo y en cualquier tipo de super-
Si bien el sistema ABS impide el bloqueo completo ficie de la carretera. Eso genera una condición adi-
de las ruedas, es deseable que se produzca cierto des- cional que debe ser correctamente evaluada al
lizamiento de las ruedas a fin de obtener un rendi- diagnosticar los problemas referidos al sistema de
miento óptimo del frenado. El deslizamiento de las frenos antibloqueo.
ruedas se define de la siguiente manera: 0 por ciento Las condiciones siguientes con causas comunes que
de deslizamiento significa que la rueda gira libre- es necesario verificar al diagnosticar una condición
mente y 100 por ciento de deslizamiento significa que de ciclos prematuros del ABS. Las ruedas fónicas
la rueda está totalmente bloqueada. Durante la dañadas, las ruedas fónicas incorrectas, daño en una
modulación de la presión de freno, se permite que el protuberancia de instalación del sensor de velocidad
deslizamiento de las ruedas alcance hasta el 25 ó de la rueda de una articulación de la dirección, un
30%. Esto significa que la velocidad de rodamiento de perno de instalación del sensor de velocidad de la
las ruedas es el 25 ó 30% menor que la de una rueda rueda flojo, descentramiento excesivo de la rueda
de rodamiento libre a una velocidad determinada del fónica. Además, un entrehierro excesivamente grande
vehı́culo. Este deslizamiento puede producir cierto entre la rueda fónica y el sensor de velocidad de la
chirrido de los neumáticos dependiendo del tipo de rueda puede llevar a la condición de ciclos prematu-
superficie de la carretera. Este sonido no debe inter- ros del ABS. Se debe prestar especial atención a esos
pretarse como un bloqueo total de las ruedas. componentes al diagnosticai un vehı́culo que presenta
El bloqueo completo de las ruedas deja normal- la condición de ciclos prematuros del ABS. Una vez
mente marcas negras oscuras de los neumáticos en el diagnosticado el componente defectuoso, repare o
pavimento seco. El sistema de freno antibloqueo no reemplace según sea necesario.
deja marcas oscuras puesto que la rueda nunca Después de completar la reparación o el reemplazo,
alcanza una condición de bloqueo total. Sin embargo, efectúe la prueba de conducción del vehı́culo para
pueden observarse las marcas de los neumáticos en verificar que se haya corregido la condición de ciclos
forma de fragmentos más claros. prematuros del ABS.

CICLO DE ARRANQUE COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS ABS


Cuando el encendido se coloca en posición ON, se A continuación se presenta una descripción deta-
pueden percibir un sonido de estallido y un leve llada de los componentes del sistema de frenos ABS
movimiento del pedal de freno. Asimismo, cuando el Teves Mark 20. Para informarse sobre el servicio de
vehı́culo parte por primera vez, el conductor puede los componentes del sistema básico de frenos, con-
oı́r o sentir un zumbido a aproximadamente entre 20 sulte la sección Sistema de frenos de este manual de
y 40 kph (12 y 25 mph). La luz de advertencia de servicio.
ABS también permanecerá encendida durante hasta
5 segundos después que el encendido se haya colo- CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL
cado en ON. Todas estas condiciones representan una SERVOFRENO DEL SISTEMA ABS
función normal del ABS cuando el sistema realiza Un vehı́culo equipado con el sistema ABS Teves
una verificación de diagnosis. Mark 20 usa un cilindro maestro y un reforzador del
servofreno diferentes (Fig. 1) de los empleados por un
CICLOS PREMATUROS DEL ABS
vehı́culo que no está equipado con frenos antibloqueo.
NOTA: Cuando trabaje en un vehı́culo respecto del Un vehı́culo equipado con el sistema ABS utiliza un
cual se haya efectuado una reclamación por pre- cilindro maestro con un orificio central, en tanto que
sentar ciclos prematuros del ABS, quizás sea nece- el vehı́culo que no está equipado con ABS utiliza un
cilindro maestro con orificio de compensación.
5 - 80 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Las salidas primaria y secundaria del cilindro MOTOR DE BOMBA

maestro van directamente a la unidad hidráulica de


control (HCU).
Para informarse sobre los componentes individua- COMPENSADOR
UNIDAD HIDRAULICA DE
CONTROL (HCU)
les, consulte la sección apropiada de frenos básicos en
este grupo del manual de servicio.

TUBO PRIMA- CILINDRO


RIO DE FRENO MAESTRO
CAMARA AMOR-
TIGUADORA DE
RUIDO

ACUMULADORES DE
LIQUIDO DE BAJA
PRESION
CAB
ICU DE
FRENOS
ANTIBLO-
QUEO
Fig. 2 ICU de Teves Mark 20
hidráulica del sistema de freno durante el frenado
ABS: el CAB, ocho válvulas de solenoide (cuatro vál-
vulas de entrada y cuatro válvulas de salida), acumu-
ladores de lı́quido, una bomba y un motor eléctrico.
TUBO SECUN-
También están conectados a la ICU los tubos de freno
DARIO DE primario y secundario del cilindro maestro y los
FRENO
tubos que van a cada rueda del vehı́culo.

Fig. 1 Conjunto de cilindro maestro y reforzador del PRECAUCION: Ningún componente de la ICU es
servofreno reparable. Si se diagnostica respecto de cualquier
componente constitutivo de la ICU que no funciona
UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO (HCU) correctamente, se DEBE reemplazar. Los compo-
La unidad hidráulica de control (HCU) (Fig. 2) uti- nentes reemplazables de la ICU son la HCU y el
lizada con el sistema ABS Teves Mark 20 es diferente CAB (Fig. 2) y (Fig. 3). El soporte de instalación
de la HCU empleada en los anteriores productos con también es reemplazable como un componente
ABS de Chrysler. La HCU utilizada en este sistema separado de la ICU. Los componentes restantes de
ABS es parte de la unidad de control integrado la ICU no son elementos reparables. No se debe
(ICU). La HCU es parte de lo que se denomina la intentar de ningún modo retirar o efectuar el servi-
ICU porque la HCU y el controlador de frenos anti- cio de cualquier componente individual de la HCU.
bloqueo (CAB) se combinan (están integrados) en una Esto se debe al riesgo de que penetre suciedad en
sola unidad. Esto difiere de los anteriores productos la HCU mientras se realiza un procedimiento de ser-
con ABS de Chrysler, en que la HCU y el CAB eran vicio. Tampoco se debe intentar desmontar o reali-
componentes separados emplazados en zonas diferen- zar procedimientos de servicio en ningún
tes del vehı́culo. componente individual del CAB.
NOTA: Son diferentes la HCU y el CAB utilizados
en un vehı́culo que está equipado con únicamente PRECAUCION: Cuando se realiza el servicio de la
ABS de los que se utilizan en un vehı́culo que está ICU en ningún momento se debe aplicar una fuente
equipado con ABS y control de tracción. La HCU de de alimentación de 12 voltios a ningún conector
un vehı́culo equipado con ABS y control de trac- eléctrico de la HCU o del CAB.
ción tiene un alojamiento de bloque de válvulas
(Fig. 2) que es aproximadamente 25,4 mm (1 pulg.)
más largo del lado de los acumuladores de lı́quido VALVULAS Y SOLENOIDES DE ENTRADA
de baja presión, que una HCU correspondiente a un Hay cuatro válvulas de solenoide de entrada, una
vehı́culo que está equipado sólo con ABS. por cada rueda. En posición liberada proporcionan
una vı́a del lı́quido del cilindro maestro a los frenos
La ICU está emplazada en el vehı́culo e instalada de las ruedas del vehı́culo. Una vez que se completa
a la izquierda del larguero de bastidor delantero, el ciclo de ABS, los solenoides de entrada vuelven a
debajo del cilindro maestro (Fig. 3). La ICU contiene su posición liberada (abierta).
los siguientes componentes para controlar la presión
PL FRENOS 5 - 81
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

BOMBA/MOTOR
TUBO DE
FRENO PRIMA- CILINDRO
RIO MAESTRO HCU

ICU DE FRE-
NOS ANTI-
BLOQUEO

CAB

TUBO DE
FRENO Fig. 4 Bomba/motor de HCU del sistema Teves Mark
SECUNDARIO
20
FUSIBLES DEL ABS
Fig. 3 Posición de instalación de la ICU
El fusible correspondiente al motor de la bomba de
VALVULAS Y SOLENOIDES DE SALIDA ABS y el sistema ABS están emplazados en el centro
Hay cuatro válvulas de solenoide de salida, una por de distribución de tensión (PDC) (Fig. 5). Para infor-
cada rueda. En posición liberada, permanecen cerra- marse sobre el emplazamiento del fusible del motor
das para permitir el frenado normal. En posición de la bomba de ABS y el sistema ABS en el PCD,
accionada (abierta) proporcionan la vı́a de lı́quido de consulte el adhesivo del interior de la cubierta del
frenos de las ruedas del vehı́culo a los acumuladores PCD. El PCD está emplazado del lado del conductor
de lı́quido de la ICU y el motor de la bomba. Las vál- del compartimiento del motor, entre la parte poste-
vulas de salida son de muelle en posición liberada rior de la baterı́a y la torre del montante (Fig. 5).
(cerrada), durante el frenado normal.
CENTRO DE SERVO DE CONTROL DE
DISTRIBU- VELOCIDAD
ACUMULADORES DE LIQUIDO DEL ABS CION DE
TENSION
En todas las unidades hidráulicas de control, hay
dos acumuladores de lı́quido, cada uno de ellos desti-
nado a los circuitos hidráulicos primario y secunda-
rio. Los acumuladores de lı́quido almacenan BOTELLA DE LIQUIDO DEL
LAVAPARABRISAS
momentáneamente el lı́quido de frenos que se eli-
mina de los frenos de rueda durante un ciclo ABS.
Este lı́quido es utilizado después por la bomba del BATERIA

cuerpo de válvulas para proporcionar aumento de


presión en el sistema hidráulico de freno.
PCM
BOMBA/MOTOR DE LA HCU
La HCU (Fig. 4) contiene 2 conjuntos de bomba,
uno para el circuito hidráulico primario y otro para el
circuito hidráulico secundario del sistema de frenos. Fig. 5 Centro de distribución de tensión
Las dos bombas están impulsadas por un motor eléc-
trico común (Fig. 4) que es parte de la HCU. Las RELES DEL ABS
bombas extraen lı́quido de frenos de los acumulado- En este vehı́culo se utilizan tres relés para contro-
res de lı́quido para suministrar aumento de presión a lar el sistema de frenos antibloqueo Teves Mark 20.
los frenos durante una parada ABS. El motor de la Los tres relés son el relé del motor de la bomba, el
bomba funciona durante el ciclo de vehı́culo en movi- relé del sistema y el relé de la luz de advertencia
miento, como una comprobación, y durante una amarilla del ABS. El relé del motor de la bomba y el
parada ABS y es controlado por el CAB. El conjunto relé del sistema están emplazados en el CAB y el relé
de bomba/motor no es un elemento reparable. Si la de la luz de advertencia amarilla del ABS está
bomba/motor requiere reemplazo, se debe reemplazar emplazado en el PDC. Si se diagnostica que el relé
la HCU completa (Fig. 4) (menos el CAB). del motor de la bomba o el relé del sistema no fun-
5 - 82 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cionan correctamente, es necesario reemplazar el utilizadas en los anteriores modelos equipados con
CAB. Para informarse sobre el procedimiento, con- frenos antibloqueo de este vehı́culo. Si esta pieza
sulte Controlador de frenos antibloqueo en la sección se usa en modelos anteriores, se reducirı́a el rendi-
Desmontaje e instalación de este grupo del manual miento de frenado y podrı́a ocurrir un accidente. No
de servicio. Si se diagnostica que el relé de la luz de la use en vehı́culos anteriores al modelo del año
advertencia amarilla del ABS no funciona correcta- 1998.
mente, se puede reemplazar como un relé separado
en el PDC. Un sensor de velocidad de rueda (WSS), situado en
cada rueda (Fig. 8) y (Fig. 9), envı́a una pequeña
VALVULA DOSIFICADORA señal CA al Controlador de frenos antibloqueo (CAB).
Hay dos válvulas dosificadoras (Fig. 6) que se uti- Esta señal se genera por la inducción magnética que
lizan en el sistema ABS Teves Mark 20. Cada válvula se crea cuando un anillo sensor dentado (rueda
dosificadora está emplazada en el tubo de freno del fónica) (Fig. 8) y (Fig. 9) pasa por un sensor de velo-
chasis de un circuito hidráulico de freno de la rueda cidad de rueda magnético estacionario. El CAB con-
trasera (Fig. 7). Las válvulas dosificadoras funcionan vierte la señal CA generada en cada rueda en una
igual que en el sistema de frenos de serie. La válvula señal digital. Si el CAB detecta la tendencia al blo-
dosificadora se puede identificar por la etiqueta de queo de una rueda, modulará la presión hidráulica
código de barras y la estampa que lleva en ella. Ase- por medio de la HCU a fin de impedir que la o las
gúrese de que la válvula dosificadora de recambio ruedas se bloqueen.
tenga la misma estampa que la válvula dosificadora
SENSOR DE VELOCI- TORNILLO DE FIJA-
que se debe reemplazar. DAD DE RUEDA CION

DEL CILINDRO MAESTRO

JUNTA HOMOCINE-
TICA EXTERIOR
DEL EJE DE
TRANSMISION

RUEDA
FONICA

A LOS
FRENOS JUNTA EN “O”
TRA-
SEROS
Fig. 6 Válvula dosificadora
ARTICULACION DE
LA DIRECCION
TUBO DE FRENO DEL CHA-
SIS A FRENO DE RUEDA VALVULA DOSIFICADORA
TRASERA Fig. 8 Sensor de velocidad de rueda delantera
DEPOSITO DE ZAPATAS DE FRENO DE
COMBUSTIBLE ESTACIONAMIENTO

PROTECTOR
DE DISCO CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE

TUBO DE FRENO DEL CHA-


SIS DE LA UNIDAD HIDRAU-
LICA DE CONTROL RUEDA
FONICA
TUBO DE ESCAPE
ADAPTADOR DE
FRENO DE
DISCO

Fig. 7 Posición de la válvula dosificadora en el


SENSOR DE VELO-
vehı́culo CIDAD DE RUEDA

SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA


Fig. 9 Sensor de velocidad de rueda con frenos de
PRECAUCION: Las ruedas fónicas utilizadas en disco
este vehı́culo equipado con el sistema de frenos
antibloqueo Teves Mark 20 son diferentes de las
PL FRENOS 5 - 83
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El sensor de velocidad de rueda delantera está ins- Las funciones primarias del (CAB) son las siguien-
talado en un resalto de la articulación de la dirección tes:
(Fig. 8). La rueda fónica es parte de la junta homoci- (1) Detectar las tendencias de bloqueo de rueda o
nética hacia afuera (Fig. 8). El sensor de velocidad de de resbalamiento de rueda por medio de la supervi-
rueda trasera en las aplicaciones de freno trasero de sión de la velocidad de las cuatro ruedas del vehı́culo.
disco está instalado en el adaptador de freno trasero (2) Controlar la modulación de lı́quido a los frenos
de disco (Fig. 9) y la rueda fónica trasera también es de rueda mientras el sistema está en modo ABS o se
una parte integral del conjunto de maza y cojinete de activa el sistema de control de tracción.
la rueda trasera. El entrehierro del sensor de veloci- (3) Supervisar el correcto funcionamiento del sis-
dad en ambas aplicaciones NO es ajustable. tema.
El servicio de los cuatro sensores de velocidad de (4) Proporcionar comunicación a la herramienta de
rueda se efectúa individualmente. El servicio de las exploración DRB mientras está en modo diagnóstico.
ruedas fónicas delanteras se efectúa en conjunto con (5) Almacenar la información de diagnóstico.
el de la junta homocinética hacia afuera. Las ruedas El CAB supervisa continuamente la velocidad de
fónicas traseras se reparan en forma conjunta con el cada rueda a través de las señales generadas por los
conjunto de maza y cojinete trasero. sensores de velocidad de rueda para determinar si
El funcionamiento correcto del sistema ABS comienza a bloquearse alguna de las ruedas. Al
depende de la precisión de las señales de velocidad detectar una tendencia a bloqueo de rueda, el CAB
de rueda. Las ruedas y neumáticos del vehı́culo ordena accionar las bobinas de mando del CAB. Las
deben ser todos del mismo tipo y tamaño a fin de bobinas de mando del CAB luego abren y cierran las
generar señales exactas. Las variaciones en el válvulas de la HCU, que regulan la presión del
tamaño de las ruedas y neumáticos pueden producir lı́quido de frenos en algunos o todos los circuitos
señales de velocidad de rueda inexactas. hidráulicos. El CAB continúa controlando la presión
en los circuitos hidráulicos individuales hasta que la
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB) tendencia al bloqueo desaparece.
El Controlador de frenos antibloqueo (CAB) es un El sistema ABS está permanentemente controlado
dispositivo basado en microprocesador que supervisa por el CAB a los efectos de su correcto funciona-
el sistema ABS durante el frenado normal y lo con- miento. Si el CAB detecta un fallo, enciende la luz de
trola cuando el vehı́culo se encuentra en una parada advertencia ámbar del ABS y desactiva el sistema de
ABS. El CAB está instalado en la parte inferior de la frenado ABS. Sigue funcionando el normal sistema de
HCU (Fig. 10). El CAB utiliza un conector eléctrico frenado básico.
de 25 vı́as en el mazo de cableado del vehı́culo. La El CAB contiene un programa de autodiagnóstico
fuente de alimentación para el CAB es a través el que enciende la luz de advertencia ámbar del ABS,
interruptor de encendido en la posición RUN u ON. cuando se detecta un fallo del sistema ABS. Los
EL (CAB) ESTA EN EL BUS CCD. fallos se almacenan después en la memoria del pro-
MOTOR DE BOMBA
grama de diagnóstico. Existen muchos mensajes de
fallos que se pueden almacenar en el CAB y visuali-
zarse por medio de la herramienta de exploración
DRB. Esos mensajes de fallos permanecen en la
UNIDAD HIDRAULICA DE
COMPENSADOR
CONTROL (HCU) memoria del CAB incluso después de que el encen-
dido se coloca en OFF. Los mensajes de fallos pueden
ser leı́dos o borrados de la memoria del CAB por un
técnico que utiliza la herramienta de exploración
DRB. La aparición del fallo y el código del fallo tam-
CAMARA AMOR-
TIGUADORA DE
bién se borrarán automáticamente de la memoria del
RUIDO CAB si, durante 255 ciclos de encendido de funciona-
miento del vehı́culo, no vuelve a aparecer un fallo
idéntico.
ACUMULADORES DE
LIQUIDO DE BAJA
CAB
PRESION ENTRADAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
• Cuatro sensores de velocidad de rueda.
Fig. 10 Controlador de frenos antibloqueo (CAB) • Conmutador de luz de parada.
• Interruptor de encendido.
• Voltaje del relé del sistema.
• Masa.
• Comunicaciones de diagnósticos (CCD).
5 - 84 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
SALIDAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS de freno, a fin de aplicar los frenos y detener el vehı́-
ANTIBLOQUEO culo.
• Accionamiento de la luz de advertencia ABS.
• Comunicación de diagnóstico (CCD). FUNCION DEL CIRCUITO Y VALVULA DE
SOLENOIDE DEL SISTEMA ABS TEVES MARK
LUZ DE ADVERTENCIA (AMARILLA) DEL ABS 20
El sistema ABS utiliza una luz de advertencia del Este diagrama de circuito hidráulico (Fig. 12)
ABS de color amarillo. La luz de advertencia del ABS muestra el vehı́culo en modo de frenado ABS. Este
está emplazada en el lado inferior izquierdo del circuito hidráulico (Fig. 12) muestra una situación en
tablero de instrumentos. El objetivo de la luz de que una rueda resbala porque el conductor intenta
advertencia se comenta en detalle más adelante. detener el vehı́culo a mayor velocidad que la admi-
La luz de advertencia del ABS se enciende cuando tida por la superficie en que están los neumáticos del
el CAB detecta una condición que da como resultado vehı́culo. Las válvulas normalmente abierta y nor-
la paralización de la función del ABS. Cuando la malmente cerrada modulan la presión hidráulica
llave de encendido se coloca en la posición ON, la luz según sea necesario. El motor de la bomba se activa,
de advertencia permanece encendida hasta que el de modo que el lı́quido de frenos proveniente de los
CAB completa sus autopruebas y la apaga (aproxi- acumuladores de baja presión es devuelto a los circui-
madamente 4 segundos después de que el interruptor tos del cilindro maestro. El lı́quido de frenos se dirige
de encendido se coloca en ON). En la mayorı́a de los después al cilindro maestro o al freno de la rueda,
casos, cuando se enciende la luz de advertencia del según la posición de la válvula normalmente abierta.
ABS, únicamente se ve afectada la función ABS del
sistema de frenos. El sistema de frenos básico y la FUNCION DEL CIRCUITO SECUNDARIO Y DE
capacidad de parar el automóvil no se ven afectadas LA VALVULA DE SOLENOIDE DEL SISTEMA
cuando sólo está encendida la luz de advertencia del ABS TEVES MARK 20
ABS. Este diagrama de circuito hidráulico (Fig. 13)
La luz de advertencia del ABS es controlada por el muestra al vehı́culo en modo de frenado ABS. Este
CAB. El CAB enciende la luz de advertencia amarilla circuito hidráulico (Fig. 13) muestra una situación en
del ABS conectando el circuito a masa. que una rueda resbala porque el conductor intenta
detener el vehı́culo a mayor velocidad que la admi-
FUNCIONAMIENTO DE CIRCUITOS HIDRAULICOS Y tida por la superficie en que están los neumáticos del
vehı́culo. Las válvulas normalmente abierta y nor-
VALVULAS
malmente cerrada modulan la presión hidráulica
Las diversas válvulas reguladoras hidráulicas del
según sea necesario. El motor de la bomba se activa,
sistema ABS se describirán a través de las siguientes
de modo que el lı́quido de frenos proveniente de los
descripciones de funcionamiento. Las válvulas regu-
acumuladores de baja presión es devuelto a los circui-
ladoras de lı́quido que se mencionan a continuación
tos del cilindro maestro. El lı́quido de frenos se dirige
controlan el flujo de lı́quido de frenos presurizado a
después al cilindro maestro o al freno de la rueda,
los frenos de rueda durante los diferentes modos de
según la posición de la válvula normalmente abierta.
frenado ABS.
El compensador toma un volumen de 1,2 cc de
Con el objeto de ser explicativos, vamos a suponer
lı́quido de freno (Fig. 13) para proteger las juntas con
que todos los sensores de velocidad, excepto el delan-
pestaña del pistón del cilindro maestro.
tero derecho, están enviando la misma información
de velocidad de rueda. Los diagramas siguientes sólo
muestran la rueda delantera derecha en una condi- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ción de frenado antibloqueo.
INFORMACION DE DIAGNOSTICO GENERAL DEL
CIRCUITO HIDRAULICO DE FRENADO
SISTEMA ABS
NORMAL Y FUNCION DE VALVULA DE
Esta sección contiene información necesaria para
SOLENOIDE
diagnosticar y probar el Sistema de frenos ABS Teves
Esta condición es el funcionamiento normal de los
Mark 20. Especı́ficamente, esta sección debe utili-
vehı́culos del sistema hidráulico de freno básico. El
zarse para ayudar a diagnosticar condiciones que
diagrama de circuito de sistema hidráulico (Fig. 11)
provocan alguno de los siguientes efectos:
muestra una situación en la que no se produce
(1) Activación de la luz de advertencia del ABS.
ningún giro ni resbalamiento, respecto de la veloci-
(2) Bloqueo de los frenos en las aplicaciones bruscas.
dad del vehı́culo. El conductor aplica el pedal de
Para informarse sobre el diagnóstico de las condi-
freno para generar presión en el sistema hidráulico
ciones de freno básico que son de evidente naturaleza
mecánica, dirı́jase al Grupo 5, Frenos, en este
PL FRENOS 5 - 85
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

PISTON DE
MK20 ABS BOMBA MOTOR
(UN CIRCUITO, UNICA- DE
MENTE UNA RUEDA) BOMBA
FRENADO NORMAL VALVULA DE SALIDA (DES-
ACTI-
VADO)

CAMARA
AMORTIGUA-
DORA DE
RUIDO
DEL CILINDRO MAESTRO

ACUMULADOR DE BAJA
PRESION

PRESION DEL CILINDRO


MAESTRO

= PRESION DEL CILINDRO


MAESTRO

A LA RUEDA
DELANTERA
DERECHA

VALVULA NORMALMENTE VALVULA NORMALMENTE


ABIERTA (DESACTIVADA) CERRADA (DESACTIVADA)

Fig. 11 Circuito hidráulico de frenado normal


manual de servicio. Esto incluye el ruido y la pulsa- deben probarse únicamente mediante un multı́metro
ción de los frenos, la falta de servoasistencia, el freno de alta impedancia o con el aparato de prueba DRB,
de estacionamiento, el encendido de la Luz roja de como se describe en esta sección. Nunca debe reti-
advertencia del FRENO o la vibración del vehı́culo rarse la alimentación o aplicarse a cualquier módulo
durante el frenado normal. de control con el encendido en posición ON. Antes de
Muchas condiciones que generan reclamaciones de retirar o conectar los cables de la baterı́a, los fusibles
los clientes pueden ser condiciones de funcionamiento o los conectores, coloque siempre el encendido en
normales, que se juzgan como problemas debido a la posición OFF.
falta de familiarización con el sistema ABS. Esas con-
diciones pueden reconocerse, sin realizar trabajos PRECAUCION: Utilice únicamente mazos de
extensos de diagnóstico, si se tiene un conocimiento cableado de fábrica. No corte o empalme el
adecuado de los principios de funcionamiento y las cableado a los circuitos del freno. Si se incorporan
caracterı́sticas de rendimiento del sistema ABS. Para equipos eléctricos adquiridos en el mercado de pie-
familiarizarse con los principios de funcionamiento zas de reemplazo (teléfono para el automóvil, detec-
del sistema ABS ITT Teves Mark 20, consulte la sec- tor de radares, radio de banda ciudadana,
ción Funcionamiento del sistema ABS de este grupo iluminación de remolque, frenos de remolque, etc.)
del manual de servicio. en un vehı́culo que tiene instalados frenos antiblo-
queo, puede verse afectada la función del sistema
PRECAUCIONES DE SERVICIO DEL SISTEMA ABS de frenos antibloqueo.
El ABS utiliza un módulo de control electrónico, el
CAB. Este módulo está diseñado para tolerar consu-
mos de corriente normales asociados con el funciona- INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO
miento del vehı́culo. Debe tenerse cuidado de evitar DEL ABS
una sobrecarga de los circuitos del CAB. Al probar Durante la diagnosis del sistema de frenos antiblo-
si existen circuitos abiertos o cortocircuitos, no queo, es posible que se necesite consultar como refe-
aplique voltaje a ninguno de los circuitos ni los rencia los diagramas de cableado que tratan el
conecte a masa, a menos que ası́ lo indique el sistema de frenos antibloqueo y sus componentes.
procedimiento de diagnóstico. Estos circuitos
5 - 86 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

SISTEMA ABS MK20 PISTON DE BOMBA


MOTOR
(UN CIRCUITO, UNICA- DE
MENTE UNA RUEDA) BOMBA
MODO ABS VALVULA DE SALIDA (ACTI-
VADO)

CAMARA
AMORTIGUA-
DORA DE PRESION INTERME- ACUMULADOR DE BAJA
RUIDO DIA DE BOMBA PRESION
DEL CILINDRO MAESTRO

PRESION DEL ACUMULA-


PRESION DE DOR DE BAJA PRESION
RUEDA CONTRO-
LADA

PRESION DEL CILINDRO


MAESTRO

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

= PRESION DEL ACUMULADOR DE BAJA PRESION A LA


RUEDA
DELAN-
TERA
= PRESION DE RUEDA CONTROLADA DERECHA
VALVULA NORMALMENTE VALVULA NORMALMENTE
ABIERTA (REGULADORA) CERRADA (REGULADORA)
= PRESION INTERMEDIA DE BOMBA

Fig. 12 Circuito hidráulico en modo ABS


Para informarse sobre diagramas de cableado, con- marse sobre el funcionamiento correcto de la herra-
sulte el grupo 8W, Frenos antibloqueo, en este mienta, consulte el manual de operadores de DRB.
manual de servicio. Ese grupo le proporcionará
diagramas de cableado, descripción de circuitos e CONECTOR DE DIAGNOSTICO DE LA DRB
información sobre funcionamiento, que trata el sis- En este vehı́culo, el conector de diagnóstico (DRB)
tema de frenos antibloqueo. del sistema ABS Teves Mark 20 está situado debajo
de la tapa de la columna de dirección, en el lado
MANUAL DE DIAGNOSTICO ABS izquierdo de la columna de dirección (Fig. 14). El sis-
En el manual de diagnóstico se tratan procedimien- tema ABS Teves Mark 20 utiliza el conector CCD que
tos detallados para diagnosticar condiciones especı́fi- comparte con otros sistemas de diagnóstico del vehı́-
cas del ABS, correspondientes al sistema ABS ITT culo, tales como el módulo de control del mecanismo
Teves Mark 20. La siguiente información se presenta de transmisión y el Airbag.
con el objeto de brindar al técnico los fundamentos
generales sobre las capacidades de diagnóstico del INFORMACION DE AUTODIAGNOSTICO DEL
sistema ABS ITT Teves Mark 20. Para informarse SISTEMA ABS
sobre diagnósticos electrónicos y procedimientos de El sistema ABS ITT Teves Mark 20 está dotado con
servicio adicionales que se requieran, consulte el una capacidad de autodiagnóstico que puede utili-
manual mencionado anteriormente. zarse como ayuda para aislar los fallos del ABS. Se
describen a continuación las caracterı́sticas del sis-
USO DE LA HERRAMIENTA DE EXPLORACION DE tema de autodiagnóstico.
DIAGNOSTICO DRB
Los diagnósticos del sistema ABS ITT Teves Mark CICLO DE ARRANQUE
20 utilizados en este vehı́culo se realizan con la El ciclo de arranque de autodiagnóstico del ABS
herramienta de exploración DRB. Para informarse comienza cuando el interruptor de encendido se
sobre los procedimientos de diagnóstico y prueba coloca en posición ON. Se realizan verificaciones eléc-
requeridos, consulte el manual de diagnósticos que tricas de los componentes del ABS, tales como el con-
trata el sistema ABS ITT Teves Mark 20. Para infor- trolador, la continuidad de solenoide y el
PL FRENOS 5 - 87
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

SISTEMA ABS MK20


(UN CIRCUITO, UNICA- MOTOR DE
MENTE UNA RUEDA) PISTON DE BOMBA BOMBA
MODO ABS (ACTIVADO)
VALVULA DE SALIDA

COMPEN-
SADOR (UNI-
CAMENTE
PRESION DEL
CIRCUITO PRESION INTERME- ACUMULADOR DE
SECUNDARIO) DIA DE BOMBA BAJA PRESION
DEL CILINDRO MAESTRO

ACUMULADOR DE BAJA
PRESION DE PRESION
RUEDA CONTRO-
LADA

PRESION DEL CILINDRO


MAESTRO

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

A LA RUEDA
= PRESION DEL ACUMULADOR DE BAJA PRESION
DELANTERA
DERECHA

= PRESION DE RUEDA CONTROLADA

VALVULA NOR- VALVULA NOR-


MALMENTE MALMENTE
= PRESION INTERMEDIA DE BOMBA ABIERTA CERRADA
(REGULADORA) (REGULADORA)

Fig. 13 Circuito hidráulico secundario de modo ABS


MODULO AIRBAG DEL CICLO DE VEHICULO EN MOVIMIENTO
CONDUCTOR MODULO AIRBAG
DEL ACOMPA- Una vez que el vehı́culo se pone en movimiento y
ÑANTE
alcanza una velocidad de unos 20 km/h (12 mph), se
realizan pruebas de funcionamiento adicionales. Este
ciclo se lleva a cabo solamente una vez después de
cada ciclo de conexión/desconexión del encendido.
• La bomba/motor se activa brevemente para veri-
ficar el funcionamiento. Cuando se activa la bomba/
motor el conductor puede escuchar un sonido de
torbellino o zumbido, que es normal y acompaña el
funcionamiento de la bomba/motor.
• Se verifica que la salida del sensor de velocidad
de rueda esté dentro de la escala de funcionamiento
correcta.

PRUEBAS SUBSIGUIENTES
Se realizan otras pruebas en forma continua. Entre
CONECTOR DE ENLACE DE
ellas se incluyen las verificaciones de continuidad de
DATOS solenoide, continuidad del sensor de velocidad de
Fig. 14 Emplazamiento del conector de diagnóstico rueda y salida del sensor de velocidad de rueda.
del sistema ABS
funcionamiento relé del sistema. Durante esta verifi- CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL ABS
cación, la luz ámbar de advertencia del ABS se Los códigos de diagnóstico de fallos (DTC) quedan
enciende durante aproximadamente 5 segundos y el almacenados en la memoria del controlador hasta
pedal de freno puede emitir un chasquido y moverse
levemente cuando se verifican las válvulas de sole-
noide.
5 - 88 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
que los borra el técnico mediante la herramienta de (2) Inspeccione el conector eléctrico de 25 vı́as en
exploración DRB, o se borran automáticamente des- el CAB, para comprobar si hay terminales del
pués de conducir el vehı́culo unos 5600 kilómetros cableado averiados, abiertos o retraı́dos. Verifique
(3500 millas) o de 255 ciclos de encendido, que es lo que el conector de 25 vı́as esté inserto por completo
que ocurre siempre primero. El controlador retiene en la toma del CAB. Asegúrese de que los cables no
los fallos aún si se apaga el encendido o se desco- estén estirados, tensos o retirados del conector.
necta la baterı́a. Puede almacenarse más de un fallo (3) Verifique que todas las conexiones del sensor
por vez. También se indica la cantidad de ciclos de de velocidad de rueda estén firmes.
encendido y el DTC almacenado más reciente. El téc- (4) Acoplamiento deficiente de las mitades del
nico puede acceder a la mayorı́a de las funciones del conector o terminales asentados parcialmente en el
CAB y del sistema ABS para realizar pruebas y con cuerpo del conector.
fines de diagnóstico mediante la utilización de la (5) Terminales deformados o averiados. A fin de
DRB. aumentar la tensión de contacto, debe restablecerse
la forma de los terminales de todos los conectores de
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL un circuito supuestamente defectuoso.
ABS CON ENCLAVAMIENTO VERSUS SIN (6) Conexión deficiente entre terminales y cables.
ENCLAVAMIENTO Esto requiere retirar el terminal del cuerpo del
Algunos fallos detectados por el CAB son con encla- conector para su inspección.
vamiento; el fallo se enclava y el frenado ABS se (7) Existencia de espigas en el conjunto del conec-
inhibe hasta que se restablece el interruptor de tor.
encendido. De esta manera, el frenado de ABS no (8) Conexiones de masa correctas. Verifique todas
funciona aun cuando haya desaparecido el DTC ori- las conexiones de masa para detectar signos de corro-
ginal. Otros DTC son sin enclavamiento; cualquier sión, dispositivos de sujeción apretados u otros posi-
luz de advertencia que se encienda, lo hace única- bles defectos. Para informarse sobre la posición de
mente en tanto exista la condición de DTC. Tan las masas, consulte el manual de diagramas de
pronto como desaparece la condición, se apaga la luz cableado.
de advertencia del ABS, aunque en la mayorı́a de los (9) Problemas con las principales fuentes de ali-
casos se establece un DTC. mentación del vehı́culo. Inspeccione la baterı́a, el
generador, los circuitos de encendido y los demás
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS relés y fusibles relacionados.
INTERMITENTES (10) Si la inspección visual no permite hallar la
Como sucede prácticamente en todos los sistemas causa del problema, haga funcionar el vehı́culo para
electrónicos, los fallos intermitentes en el sistema intentar reproducir la condición y registre el código
ABS pueden ser difı́ciles de diagnosticar con preci- de fallo.
sión. (11) La mayor parte de los fallos del sistema ABS
La mayor parte de los fallos intermitentes son cau- inhibirán la función antibloqueo durante el ciclo de
sados por defectos en las conexiones eléctricas o el encendido completo, aun si el fallo desaparece antes
cableado. Cuando se encuentra un fallo intermitente, de poner la llave en posición OFF. Sin embargo, exis-
verifique en los circuitos supuestamente defectuosos ten algunas condiciones de fallo que permitirán el
lo siguiente: restablecimiento del funcionamiento del ABS durante
Antes de intentar diagnosticar o reparar el sistema el ciclo de encendido en el que se produjo el fallo, si
de frenos antibloqueo ITT Teves Mark 20, se debe las condiciones que lo produjeron ya no están presen-
efectuar una inspección visual para detectar cables tes. Las siguientes condiciones pueden producir el
flojos, desconectados o mal encaminados. La inspec- encendido intermitente de la luz de advertencia del
ción visual ahorra tiempo, pues evita pruebas y diag- ABS. Todos los demás fallos harán que la luz perma-
nósticos innecesarios. Una inspección visual nezca encendida hasta que se desconecte el interrup-
exhaustiva incluye los siguientes componentes y tor de encendido. Si se determina una reclamación de
zonas del vehı́culo. funcionamiento intermitente del sistema de adverten-
(1) Inspeccione los fusibles del centro de distribu- cia, deben investigarse los circuitos relacionados con
ción de tensión (PDC) y el tablero de conexiones del estas entradas al CAB.
cableado. Verifique que todos los fusibles estén inser- (12) Bajo voltaje en el sistema. Si el CAB detecta
tos por completo en el PDC y el tablero de conexiones bajo voltaje en el sistema, encenderá la luz ámbar de
del cableado. Una etiqueta del lado de abajo de la advertencia del ABS hasta que se logre un voltaje
cubierta del PDC identifica las posiciones de los fusi-
bles del ABS en el PDC.
PL FRENOS 5 - 89
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
normal del sistema. Una vez que el CAB detecte el velocidad y la rueda fónica para asegurarse de que
voltaje normal, se reanuda el funcionamiento normal. corresponda a las especificaciones. Consulte Holgura
(13) Alto voltaje del sistema. Si el CAB detecta del sensor de velocidad de rueda en la sección Espe-
alto voltaje en el sistema, encenderá la luz ámbar de cificaciones, en esta sección del manual de servicio.
advertencia del ABS hasta que se logre un voltaje
normal del sistema. Una vez que el CAB detecte el VALVULA DOSIFICADORA
voltaje normal, se reanuda el funcionamiento normal.
(14) Adicionalmente, cualquier condición que pro- PRECAUCION: Las válvulas dosificadoras nunca se
voque la interrupción de la corriente eléctrica al deben desensamblar.
CAB, o conjunto modulador, puede ocasionar el
encendido intermitente de la luz de advertencia del Si se produce un resbalamiento prematuro de la
ABS. rueda trasera en una aplicación brusca del freno, esto
(15) El controlador de la carrocerı́a puede encender podrı́a indicar que una de las válvulas dosificadoras
la luz (amarilla) de advertencia del ABS, si se inte- no funciona correctamente. (Fig. 15).
rrumpe la comunicación CCD entre el controlador de DEL CILINDRO MAESTRO
la carrocerı́a y el CAB.

INSPECCION DE LA RUEDA FONICA


PRECAUCION: Las ruedas fónicas utilizadas en
este vehı́culo equipado con el sistema de frenos
antibloqueo Teves Mark 20 son diferentes de las
utilizadas en los anteriores modelos equipados con A LOS
FRENOS JUNTA EN “O”
frenos antibloqueo de este vehı́culo. Si esta pieza TRA-
se usa en modelos anteriores, se reducirı́a el rendi- SEROS
Fig. 15 Válvula dosificadora
miento de frenado y podrı́a ocurrir un accidente. No
la use en vehı́culos de modelos anteriores a 1998. Una válvula dosificadora controla el freno trasero
derecho y la otra, el freno trasero izquierdo (Fig. 16).
Inspeccione cuidadosamente la rueda fónica en el Por lo tanto, es esencial realizar una prueba de
sensor de velocidad de rueda que supuestamente pre- carretera para determinar cuál de los frenos traseros
senta fallos para detectar si faltan dientes o si estos roza primero.
están mellados o rotos. Esto puede causar señales
irregulares del sensor de velocidad. TUBO DE FRENOS DEL
Las ruedas fónicas no deben presentar muestras de CHASIS A FRENO DE LA VALVULA DOSIFICADORA
RUEDA TRASERA
contacto con los sensores de velocidad de rueda. Si
hubiera habido contacto, determine la causa y corrı́- DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
jala antes de reemplazar el sensor de velocidad de
rueda.
El descentramiento excesivo de la rueda fónica
puede causar señales irregulares del sensor de velo-
cidad de rueda. Para informarse sobre las especifica-
ciones de descentramiento de la rueda fónica,
TUBO DE FRENO DEL CHA-
consulte Descentramiento de la rueda fónica en la SIS DE LA UNIDAD HIDRAU-
LICA DE CONTROL
sección Especificaciones de esta sección del manual
TUBO DE ESCAPE
de servicio. Reemplace el conjunto del eje de trans-
misión o el conjunto de maza/cojinete trasero si el
descentramiento de la rueda fónica excede la especi-
ficación. Fig. 16 Posición de la válvula dosificadora en el
Inspeccione las ruedas fónicas para determinar si vehı́culo
hay holgura en las superficies de instalación. Las
Si sospecha que una válvula dosificadora funciona
ruedas fónicas están presionadas sobre sus superfi-
de manera incorrecta en un vehı́culo equipado con
cies de instalación y no deberı́an girar independien-
frenos ABS, consulte Prueba de válvula dosificadora
temente de la superficie de instalación.
con frenos ABS en la sección Válvulas dosificadoras
Verifique la alineación de la cabeza del sensor de
del Grupo 5, Frenos, de este manual de servicio.
velocidad de rueda con respecto a la rueda fónica.
Verifique también la luz entre la cabeza del sensor de
5 - 90 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS Teves Mark 20 para informarse sobre los procedi-
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas son mientos de prueba requeridos.
indicios de suciedad en el lı́quido. (2) Si la Luz de advertencia del ABS se apaga,
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia coloque el vehı́culo en cambio y condúzcalo a una
de petróleo en el lı́quido de frenos. velocidad de 20 km/h (12 mph) para completar el
Para probar si hay suciedad, coloque una pequeña ciclo de arranque del ABS. Si en este momento la Luz
cantidad de lı́quido de frenos drenado en un frasco de de advertencia del ABS se enciende, consulte el
vidrio transparente. Si el lı́quido se separa en capas Manual de diagnóstico del sistema ITT Teves Mark
es porque está sucio con aceites minerales u otros 20.
lı́quidos. (3) Si la Luz de advertencia del ABS permanece
Si el lı́quido de frenos está sucio, drene y enjuague APAGADA, conduzca el vehı́culo una corta distancia.
meticulosamente el sistema. Reemplace el cilindro Durante esta prueba de conducción, asegúrese de que
maestro, la válvula dosificadora, los sellos del cali- el vehı́culo alcance al menos los 64 km/h (40 mph).
brador, las juntas de cilindros de rueda, la Unidad Frene hasta hacer por lo menos una detención com-
hidráulica de frenos antibloqueo y todas las mangue- pleta en un ciclo ABS y acelere nuevamente a 40
ras de lı́quido hidráulico. km/h (25 mph).
(4) Si durante esta prueba de conducción del vehı́-
PRUEBAS DE CONDUCCION DEL VEHICULO POR culo se determina un problema funcional del sistema
RECLAMACION RELACIONADA CON EL ABS ABS, consulte el Manual de diagnóstico del sistema
La mayor parte de las reclamaciones relacionadas ABS ITT Teves Mark 20 para informarse sobre los
con el ABS requerirán una prueba de conducción procedimientos de prueba requeridos y sobre el uso
como parte del procedimiento de diagnóstico. La fina- adecuado del aparato de prueba DRB.
lidad de la prueba de conducción es reproducir la
condición del fallo. PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
NOTA: Recuerde que las condiciones que causan
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS
el encendido de la luz roja de advertencia del
FRENO pueden indicar una capacidad de frenado PRECAUCION: Utilice únicamente lı́quido de fre-
reducida. Para la prueba de conducción de un vehı́- nos Mopar o un equivalente proveniente de un
culo que presenta una reclamación relacionada con envase herméticamente sellado. El lı́quido de fre-
el ABS, debe utilizarse el siguiente procedimiento. nos debe cumplir las especificaciones DOT 3. No
utilice lı́quidos a base de petróleo, ya que se pro-
Antes de efectuar la prueba de conducción de un
ducirán daños en las juntas del sistema de frenos.
vehı́culo que presenta una reclamación relacionada
con los frenos, observe si está encendida la Luz roja Para informarse sobre el procedimiento especı́fico
de advertencia del freno o la Luz ámbar de adverten- que trata la inspección del nivel de lı́quido de frenos
cia del ABS. Si es la Luz roja de advertencia de y el agregado de lı́quido de frenos en el depósito, con-
freno, consulte la sección del sistema hidráulico, en el sulte la sección Ajustes de servicio en este grupo del
grupo referido a frenos de este manual. Si la que se manual de servicio.
enciende o encendió es la luz de advertencia del ABS,
efectúe la prueba de conducción del vehı́culo, que se PURGA DEL SISTEMA HIDRAULICO CON TEVES
describe a continuación, para verificar la reclama-
MARK 20
ción. Mientras la Luz de advertencia del ABS está
El sistema hidráulico de los frenos básicos se debe
encendida, el sistema ABS no funciona. El sistema de
purgar cada vez que le entra aire. El aire puede
frenos de serie y la capacidad de detención del vehı́-
entrar en el sistema hidráulico de los frenos básicos
culo tal vez no se vean afectados si solamente está
debido a la desconexión de los tubos de freno, man-
encendida la Luz de advertencia del ABS.
gueras o cualquier otro componente operado hidráu-
Comente con el propietario del vehı́culo u observe
licamente del sistema de frenos básico. El sistema
cualquier otro problema o condición eléctrica que
ABS, en particular la ICU, no se debe purgar al
pueda estar ocurriendo en el vehı́culo. Tales proble-
reemplazar o retirar la ICU del vehı́culo. La ICU se
mas o condiciones pueden afectar la función del sis-
debe purgar siempre que, por cualquier motivo, se
tema de frenos antibloqueo.
sospeche que ha incorporado aire. En la mayorı́a de
(1) Coloque la llave en la posición OFF y luego
las circunstancias que requieren la purga del sistema
nuevamente en la posición ON. Observe si la Luz de
hidráulico de freno, sólo es necesario purgar el sis-
advertencia del ABS sigue encendida. Si es ası́, con-
tema hidráulico de freno básico.
sulte el Manual de diagnóstico del sistema ABS ITT
PL FRENOS 5 - 91
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
Es importante observar que el exceso de aire en el ADVERTENCIA: UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD
sistema de frenos produce una sensación suave o CUANDO PURGUE EL SISTEMA DE FRENOS. DEBE
esponjosa en el pedal de freno. CONECTARSE UN TUBO DE PURGA TRANSPA-
Durante el procedimiento de purga del freno, ase- RENTE A LOS TORNILLOS DE PURGA Y SUMER-
gúrese de que el nivel de lı́quido de frenos se man- GIRSE EN UN RECIPIENTE TRANSPARENTE
tenga cerca del nivel FULL (LLENO) del depósito de PARCIALMENTE LLENO CON LIQUIDO DE FRENOS
lı́quido del cilindro maestro. Durante el procedi- LIMPIO. DIRIJA EL FLUJO DE LIQUIDO DE FRENOS
miento de purga, verifique periódicamente el nivel de LEJOS DE LAS SUPERFICIES PINTADAS DEL VEHI-
lı́quido y agregue lı́quido de frenos DOT 3, según sea CULO. CUANDO SE ABREN LOS TORNILLOS DE
necesario. PURGA, PUEDE SALIR LIQUIDO DE FRENOS CON
El sistema ABS ITT Teves Mark 20 se debe purgar ALTA PRESION.
como dos sistemas de frenos independientes. La por-
ción no antibloqueo se debe purgar igual que cual- (4) Purgue el sistema de frenos básico mediante el
quier sistema no ABS. Para informarse sobre el procedimiento de purga de serie a presión o manual,
correcto procedimiento de purga que debe usar, con- según se describe en la sección Ajustes de servicio de
sulte la sección Ajustes de servicio de este manual. este manual de servicio.
Este sistema de frenos se puede purgar a presión o (5) Con la herramienta DRB, siga la rutina de
purgar manualmente. “Purga del sistema ABS”. Aplique firmemente el
La porción ABS del sistema de frenos se DEBE pedal de freno e inicie el ciclo “Purga del sistema
purgar por separado. Este procedimiento de purga ABS” una vez. Suelte el pedal de freno.
requiere el uso de un Aparato de prueba de diagnós- (6) Purgue nuevamente el sistema de frenos
tico DRB y el procedimiento de secuencia de purga básico, como en el Paso 4 que se describió anterior-
expuesto a continuación. mente.
(7) Repita los pasos 5 y 6 precedentes hasta que el
PROCEDIMIENTO DE PURGA DEL SISTEMA lı́quido de frenos salga limpio y sin ninguna burbuja
ABS de aire. Verifique periódicamente el nivel de lı́quido
Al purgar el sistema ABS, DEBE seguirse la de frenos en el depósito a fin de impedir que tenga
siguiente secuencia de purga a fin de asegurar una un nivel bajo de lı́quido.
purga completa y apropiada. El sistema ABS puede (8) Pruebe el vehı́culo para asegurarse de que los
purgarse mediante un procedimiento de purga frenos funcionen correctamente y que el pedal de
manual o utilizando un equipo de purga a presión de freno no se sienta esponjoso.
serie.
Si va a purgar el sistema de frenos con un equipo
de purga presurizada, para informarse sobre el uso DESMONTAJE E INSTALACION
del equipo y los procedimientos, consulte Purga del
sistema de frenos, en la sección Ajustes de servicio, al PRECAUCIONES DE SERVICIO DEL SISTEMA ABS
comienzo de este grupo.
PRECAUCION: Revise esta sección completa antes
(1) Ensamble e instale todos los componentes del
de realizar cualquier trabajo mecánico en un vehı́-
sistema de frenos en el vehı́culo, asegurándose de
culo equipado con el sistema de frenos ABS ITT
que todos los tubos de lı́quido hidráulico estén insta-
Tevis Mark 20. Esta sección contiene información
lados y apretados correctamente.
sobre precauciones pertinentes a potencial averı́a
(2) Conecte el Aparato de prueba de diagnóstico
de los componentes, averı́a del vehı́culo y lesiones
DRB al conector de diagnóstico. El conector de diag-
personales que podrı́an resultar al realizar el servi-
nóstico del sistema ABS Teves Mark 20 está situado
cio de un vehı́culo equipado con ABS.
debajo del tablero de instrumentos, a la izquierda de
la cubierta de la columna de dirección.
(3) Con la DRB, verifique para asegurarse de que PRECAUCION: Sólo se deben usar las posiciones
el CAB no tenga ningún código de fallo almacenado. de gatos y elevación recomendadas para este vehı́-
Si fuera ası́, retire los códigos de fallo utilizando la culo, cada vez que sea necesario elevar un vehı́-
DRB. culo. No hacerlo desde las posiciones
recomendadas podrı́a ocasionar que el vehı́culo se
elevará por el soporte de instalación de la unidad
hidráulica de control. Si esto ocurriera, resultarán
averiados tanto el soporte de instalación como la
unidad hidráulica de control.
5 - 92 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: Ciertos componentes del sistema
CENTRO DE DISTRIBUCION
ABS no se pueden reparar en forma individual. DE TENSION (PDC)
Intentar retirar o desconectar ciertos componentes
del sistema podrı́a ocasionar deterioro en el funcio-
namiento del sistema. Sólo se deben reparar los
componentes para los que en este manual existen
procedimientos aprobados de desmontaje e instala-
ción.

BATERIA
PRECAUCION: El lı́quido de frenos puede deterio-
rar las superficies pintadas, enjúaguelo con agua
inmediatamente.
PROTECTOR TERMICO DE
LA BATERIA
PRECAUCION: Cuando realice cualquier procedi-
miento de servicio en un vehı́culo equipado con el
sistema ABS, no debe aplicar una fuente de alimen- Fig. 17 Fijación del PDC en el protector térmico
tación de 12 voltios al circuito de masa ni al motor SERVO DE CONTROL DE
VELOCIDAD
MANGUERA DE SUMINIS-
TRO DE VACIO
de la bomba de la HCU. Si lo hiciera, se averiarı́a el
motor de la bomba y serı́a necesario reemplazar la
HCU entera.
PDC
Las siguientes son precauciones generales que se
deben tomar al realizar el servicio del sistema ABS
PERNOS DE INSTALACION
y/o de otros sistemas del vehı́culo. De no tenerse en
cuenta estas precauciones, podrı́a resultar averiado el
sistema ABS.
Si se debe realizar trabajo de soldadura en el vehı́-
culo con un soldador de arco eléctrico, se debe desco-
nectar el CAB durante la operación de soldadura.
El conector de 25 vı́as del CAB nunca se debe
conectar ni desconectar con el interruptor de encen-
dido colocado en la posición ON.
Muchos componentes del sistema ABS no son repa- Fig. 18 Instalación del soporte del servo de control
rables y se deben reemplazar como un conjunto. No de velocidad
desensamble ningún componente que no esté dise-
ñado para ser reparado individualmente. (5) Retire el conector del mazo del cableado (Fig.
19) del servo de control de velocidad. Después, retire
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL SISTEMA del soporte de instalación del servo de control de
velocidad el colları́n guı́a correspondiente al mazo de
ABS
cableado del servo de control de velocidad.
DESMONTAJE (6) Apoye el servo de control de velocidad, con el
(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la cable de control de velocidad conectado, en la parte
baterı́a y aı́slelo. superior del motor.
(2) Retire el centro de distribución de tensión (7) Desconecte el conector del mazo de cableado del
(PDC) (Fig. 17) del protector térmico de la baterı́a. El sensor de nivel de lı́quido de frenos en el deposito del
PDC se retira destrabando los dos collarines de cilindro maestro.
retención que lo fijan en el protector térmico y (8) Desconecte los tubos de freno primario y secun-
tirando en sentido recto hacia arriba, separándolo del dario del cilindro maestro (Fig. 20). Instale tapones
protector térmico. en las salidas de los tubos de freno del conjunto de
(3) Retire la manguera de suministro de vacı́o del cilindro maestro.
servo de control de velocidad (Fig. 18). (9) Limpie la zona en que el cilindro maestro se
(4) Retire los 2 pernos (Fig. 18) que fijan a la fija al reforzador de vacı́o, usando un limpiador de
carrocerı́a el soporte para el servo de control de velo- frenos adecuado, tal como limpiador de frenos Mopar
cidad. o uno equivalente.
PL FRENOS 5 - 93
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SERVO DE CON-
TROL DE VELOCI-
DAD
TUERCAS
DE INSTA-
LACION

REFORZADOR
DE VACIO CILINDRO MAES-
TRO

CONECTOR DEL MAZO DE


CABLEADO

Fig. 19 Conexión del mazo de cableado al servo de


Fig. 21 Instalación del cilindro maestro
control de velocidad
TUBO DE
FRENO PRI- REFORZADOR
MARIO DE VACIO
TUBO DE FRENO CILINDRO
PRIMARIO MAESTRO

ICU DE FRE-
NOS ANTIBLO-
QUEO

TUBO DE
FRENO SECUN-
DARIO

HCU

TUBO DE
FRENO
Fig. 22 Tubos de freno primario y secundario del
SECUNDARIO cilindro maestro a la HCU
TUBOS DE
Fig. 20 Tubos de freno primario y secundario con FRENO DEL
CHASIS
frenos ABS
PRECAUCION: En los vehı́culos equipados con ABS,
se debe bombear el vacı́o del reforzador de servofreno
antes de retirar el cilindro maestro, para impedir que
el reforzador succione suciedad. Eso puede hacerse
simplemente bombeando el pedal de freno, cuando el
motor no está en funcionamiento, hasta lograr una REFOR-
sensación de pedal firme. ZADOR DE
VACIO

(10) Retire las 2 tuercas (Fig. 21) que fijan el cilin-


dro maestro en la unidad del reforzador de servo-
freno.
(11) Deslice el cilindro maestro en sentido recto HCU
hasta separarlo de la unidad de reforzador de vacı́o.
(12) Retire los tubos de freno primario y secunda- Fig. 23 Conexiones del tubo de freno a la HCU
rio del cilindro maestro (Fig. 22) de los orificios de
entrada de la HCU.
(13) Retire los 4 tubos de freno del chasis de los
orificios de salida de la (HCU) (Fig. 23).
5 - 94 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: No aplique una fuente de alimenta- (3) Apriete los 3 pernos de instalación con una tor-
ción de 12 voltios a ningún terminal del conector de sión de 11 N·m (97 lbs. pulg.).
25 vı́as de la HCU, cuando esté desconectado del
CAB. PRECAUCION: Antes de instalar el conector de 25
vı́as en el CAB, asegúrese de que la junta esté
(14) Desconecte del CAB el conector del mazo de correctamente instalada en el conector.
cableado de 25 vı́as, usando el siguiente procedi-
miento. Tome con fuerza la traba del conector de 25 (4) Instale el conector de 25 vı́as en el casquillo de
vı́as y tire de ella alejándola del conector todo lo posi- acoplo del CAB. El conector se instala usando el
ble (Fig. 24). Esto desbloquea y eleva el conector siguiente procedimiento. Coloque el conector de 25
sacándolo del casquillo de acoplo del CAB. vı́as en el casquillo de acoplo del CAB y empújelo cui-
dadosamente hacia abajo hasta donde llegue. Cuando
REFOR- el conector esté asentado por completo en el casquillo
ZADOR DE
VACIO de acoplo del CAB empuje dentro la traba del conec-
tor (Fig. 24) hasta donde llegue. Esto tirará del
conector metiéndolo en el casquillo de acoplo del CAB
TRABA DEL
CONECTOR y lo bloqueará en la posición de instalado.
HCU
(5) Instale los 4 tubos de freno del chasis (Fig. 23)
en los orificios de salida de la HCU.
(6) Con una llave de pata (Fig. 26) apriete las 4
tuercas de los tubos de freno del chasis con una tor-
sión del 17 N·m (145 lbs. pulg.).
REFOR-
ZADOR DE
VACIO

CONECTOR DEL
CAB

LLAVE DE
TORSION
Fig. 24 Conector del CAB desbloqueado
(15) Retire los 3 pernos que fijan el CAB y la HCU
en el soporte de instalación. (Fig. 25).
CAB HCU
LLAVE DE
PATA

TUBO DE
FRENO DEL HCU
CHASIS

Fig. 26 Torsión de las tuercas de tubos de freno en


la HCU
PERNOS DE
INSTALACION
NOTA: Cuando instale los tubos de freno del cilin-
dro maestro en la HCU, el tubo de freno con la
tuerca de tubo pequeña se debe instalar en el orifi-
cio de entrada de la HCU. Se trata del orificio de la
PERNO DE INS-
TALACION HCU situado en dirección a la parte delantera del
vehı́culo. Además, cuando instale los tubos de
freno colóquelos correctamente a los efectos de su
Fig. 25 Soporte de instalación de la unidad instalación en el cilindro maestro.
hidráulica de control
(16) Retire la ICU del vehı́culo como una unidad. (7) Instale los tubos de freno primario y secundario
(Fig. 22) del cilindro maestro en la HCU.
INSTALACION (8) Con una llave de pata tal como la que se mues-
(1) Instale la ICU en el soporte de instalación. tra en el Paso 6, apriete las 2 tuercas de tubos de
(2) Instale los 3 pernos que fijan la HCU en el freno del chasis con una torsión de 17 N·m (145 lbs.
soporte de instalación (Fig. 25). pulg.).
PL FRENOS 5 - 95
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Retire la junta de vacı́o (Fig. 27) situada en la
parte delantera del reforzador de vacı́o del servo- DEPOSITO DE LIQUIDO
DE FRENOS
freno. La junta de vacı́o se retira insertando con
sumo cuidado un pequeño destornillador entre el
vástago de pistón del reforzador de vacı́o del servo-
freno y la junta de vacı́o (Fig. 27) y extrayendo con
una palanca la junta del reforzador de vacı́o del VASTAGO
DE PISTON
servofreno. No intente extraer con una palanca
la junta del cilindro maestro, insertando una
herramienta entre la junta y el reforzador de
vacı́o del servofreno.
REFORZADOR DE CILINDRO MAESTRO
VACIO DEL SERVO- LUBRICACION DE TODA DE FRENOS ANTI-
FRENO LA SUPERFICIE DEL BLOQUEO
VASTAGO EN ESTA
ZONA

DESTORNI-
Fig. 28 Lubricación del vástago de pistón del
LLADOR cilindro maestro
JUNTA CON PES-
TAÑA VASTAGO DE PISTON
(12) Instale la junta de vacı́o en el vástago de
DEL REFORZADOR pistón del cilindro maestro tal como se muestra en
DE VACIO DEL
SERVOFRENO (Fig. 29) con las muescas de la junta de vacı́o apun-
tando hacia la cubierta del cilindro maestro. Después
deslice la junta de vacı́o en el vástago de pistón del
NO INSERTE AQUI
cilindro maestro, hasta que se asiente contra la
UN DESTORNILLA- cubierta del cilindro maestro (Fig. 30), antes de ins-
DOR PARA DESMON-
TAR LA JUNTA CON talar el cilindro maestro en el reforzador de vacı́o del
PESTAÑA
servofreno.
Fig. 27 Desmontaje de la junta de vacı́o del
reforzador vacı́o
(10) Retire la junta de vacı́o vieja del cilindro
maestro, si la junta de vacı́o salió del reforzador de
vacı́o del servofreno al retirar el cilindro maestro.
JUNTA DE
PRECAUCION: Cuando reemplace el cilindro maes- VACIO
tro en un vehı́culo equipado con ABS, se DEBE ins-
VASTAGO
talar una junta de vacı́o NUEVA en el reforzador de DE PISTON
vacı́o del servofreno. Para instalar la junta de vacı́o
en el reforzador de vacı́o del servofreno, use única-
mente el procedimiento que se detalla a continua-
ción. Asegúrese de que la junta de vacı́o vieja se
LAS MUESCA DE LA JUNTA
retire del reforzador de vacı́o del servofreno antes DE VACIO DEBEN APUNTAR CUBIERTA DEL CILINDRO MAESTRO
AL CILINDRO MAESTRO
de intentar instalar una junta nueva. CUANDO SE INSTALA LA
JUNTA

PRECAUCION: Cuando lubrique el vástago de Fig. 29 Instalación de la junta de vacı́o en el


pistón del cilindro maestro, use únicamente com- vástago de pistón del cilindro maestro
puesto dieléctrico de siliconas Mopar. Ningún otro PRECAUCION: Asegúrese de retirar la junta de
tipo de grasa o lubricante en el vástago de pistón vacı́o vieja del reforzador de vacı́o del servofreno,
logra proporcionar una adecuada lubricación a antes de intentar instalar el cilindro maestro y la
largo plazo. junta de vacı́o NUEVA. Si la junta de vacı́o no sale,
para informarse sobre el procedimiento de desmon-
(11) Lubrique el vástago de pistón del cilindro taje de junta de vacı́o requerido, consulte Desmon-
maestro del modo indicado en (Fig. 28) usando única- taje del cilindro maestro en esta sección del manual
mente Grasa dieléctrica Mopar—y ningún susti- de servicio.
tuto. Consulte el catálogo de productos quı́micos
Mopar para obtener el lubricante requerido.
5 - 96 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
tale el colları́n guı́a correspondiente al mazo de
cableado del servo de control de velocidad en el
soporte de instalación del servo de control de veloci-
dad.
MUESCAS
Instale en la carrocerı́a el soporte de instalación
del servo de control de velocidad.
JUNTA DE
VACIO (19) Instale y apriete firmemente los 2 pernos (Fig.
18) que fijan el soporte del servo de control de velo-
cidad en la carrocerı́a.
(20) Instale la manguera de suministro de vacı́o en
el servo de control de velocidad (Fig. 18).
(21) Instalel el centro de distribución de tensión
CUBIERTA DEL CILIN- (PDC) (Fig. 17) en el protector térmico de la baterı́a.
LA JUNTA DE VACIO SE DEBE DRO MAESTRO
ASENTAR CONTRA LA CUBIERTA El PDC se instala presionando rectamente hacia
DEL CILINDRO MAESTRO TAL
COMO SE MUESTRA
abajo, hasta que los dos collarines de retención que lo
fijan en el protector térmico se apestillan en el pro-
Fig. 30 Junta de vacı́o emplazada para la tector térmico.
instalación del cilindro maestro (22) Conecte el cable negativo (masa) en la baterı́a.
(13) Coloque el cilindro maestro en los espárragos (23) Purgue los sistemas hidráulicos de freno
del reforzador de vacı́o, alineando el vástago de básico y de frenos ABS. Para informarse sobre los
pistón del reforzador de vacı́o con el vástago de procedimientos requeridos, consulte Purga de sistema
pistón del cilindro maestro. hidráulico de freno básico de la sección Frenos bási-
(14) Instale las 2 tuercas de instalación del cilin- cos y Procedimiento de purga del sistema hidráulico
dro maestro a la unidad de servofreno (Fig. 21). de frenos antibloqueo en los procedimientos de servi-
Apriete las tuercas de instalación con una torsión de cio de la sección Frenos antibloqueo.
28 N·m (250 lbs. pulg.). (24) Llene el cilindro maestro hasta el nivel
(15) Conecte los tubos a los orificios primario y correcto.
secundario del cilindro maestro (Fig. 20). Apriete las (25) Pruebe el vehı́culo en carretera para estar
tuercas con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.). seguro del funcionamiento correcto de los sistemas de
(16) Con una llave de pata (Fig. 31) apriete las frenos básico y ABS.
tuercas de tubos de freno en el cilindro maestro con
una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.). VALVULAS DOSIFICADORAS
PRECAUCION: Las válvulas dosificadoras nunca
deben desensamblarse.

DESMONTAJE
(1) Retire las tuercas de tubos de freno del chasis
(Fig. 32) de la válvula dosificadora que controla la
CILINDRO
MAESTRO
rueda trasera del vehı́culo que presenta resbala-
miento de rueda prematuro.
(2) Retire la válvula dosificadora del tubo de freno
TUBOS
DE
del chasis (Fig. 32).
FRENO
INSTALACION
(1) Instale la válvula dosificadora en el tubo de
LLAVE DE LLAVE DE
TORSION PATA freno del chasis (Fig. 32).
(2) Apriete las tuercas del tubo de freno del chasis
con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
Fig. 31 Torsión de las tuercas de tubos de freno en
(3) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor-
el cilindro maestro
marse sobre el procedimiento de purga correcto, con-
(17) Instale el conector del mazo de cableado en el sulte Purga del sistema de frenos en la sección
conmutador de nivel del depósito del cilindro maes- Procedimientos de servicio del manual.
tro.
(18) Instale el conector del mazo de cableado (Fig.
19) en el servo de control de velocidad. Después ins-
PL FRENOS 5 - 97
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CAB

TUBO DE FRENO DEL CHA-


SIS A FRENO DE RUEDA VALVULA DOSIFICADORA
TRASERA

DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE

TUBO DE FRENO DEL CHA- MAZO DE CABLEADO


SIS DE LA UNIDAD HIDRAU- BLOQUE DE VAL- DEL MOTOR DE
LICA DE CONTROL VULAS DE LA BOMBA
TUBO DE ESCAPE HCU

MOTOR DE
BOMBA

Fig. 32 Posición de la válvula dosificadora Fig. 33 Motor de bomba a mazo de cableado del
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL CAB
SERVOFRENO CAB

Si debe repararse o reemplazarse el Cilindro maes-


tro o el Reforzador del servofreno, consulte Cilindro
maestro y Reforzador del servofreno en la sección PERNOS DE
INSTALA-
Desmontaje e instalación, en la sección Freno básico CION
de este manual de servicio.

CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB)


DESMONTAJE

NOTA: Para reemplazar el controlador de frenos


antibloqueo (CAB) en este vehı́culo, es necesario
retirar la unidad de control integrado (ICU) y el CAB BLOQUE DE
VALVULAS DE LA
como una unidad. Después el CAB se puede sepa- HCU
rar de la HCU. No intente reemplazar el CAB con la
ICU instalada en el vehı́culo. Fig. 34 Pernos de fijación del CAB
(1) Retire la ICU del vehı́culo. Para informarse
sobre el procedimiento de desmontaje, consulte Uni-
dad de control integrado del ABS en la sección Des-
CAB
montaje e instalación de este grupo del manual de
servicio.
(2) Desenchufe del CAB el mazo de cableado del
motor de la bomba (Fig. 33).
BLOQUE DE
(3) Retire los 4 pernos (Fig. 34) que fijan el CAB a VALVULAS DE VALVULAS DE LA HCU
LA HCU
la HCU.
(4) Retire el CAB de la HCU (Fig. 35).

INSTALACION
(1) Instale el CAB (Fig. 35) en la HCU.
(2) Instale los 4 pernos que fijan el CAB (Fig. 34)
en la HCU. Apriete los pernos de instalación del CAB
con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(3) Enchufe el mazo de cableado del motor de Fig. 35 Desmontaje/Instalación del CAB
bomba en el CAB (Fig. 33). integrado del ABS en la sección Desmontaje e insta-
(4) Instale la ICU. Para informarse sobre el proce- lación de este grupo del manual de servicio.
dimiento de instalación, consulte Unidad de control
5 - 98 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Purgue los sistemas hidráulicos de freno básico EXTREMO DE
SENSOR DE VELOCI-
DAD DE RUEDA
BARRA DE
y de frenos ABS. Para informarse sobre el procedi- ACOPLAMIENTO
DELANTERA

miento de purga correcto, consulte Purga del sistema


ABS en esta sección del manual de servicio.
(6) Pruebe el vehı́culo en carretera para estar
seguro del funcionamiento correcto de los sistemas de
freno básico y ABS. PERNO

SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA


ARTICULACION DE
NOTA: La instalación correcta de los cables del LA DIRECCION

sensor de velocidad de rueda es fundamental para RUEDA FONICA

el funcionamiento continuo del sistema. Asegúrese


ROTOR
de que los cables estén instalados, encaminados y
EJE DE TRANS-
engrapados correctamente. Si no se instalan los RUEDA MISION

cables del sensor de velocidad como se muestra en


la sección de servicio del automóvil de este Fig. 37 Perno de instalación del sensor de
manual, se puede producir un contacto con piezas velocidad de rueda delantera
móviles o una extensión excesiva de los cables,
(5) Retire con cuidado la cabeza del sensor de la
ocasionando un circuito abierto.
articulación de la dirección. Si el sensor se atascó,
debido a la corrosión, NO UTILICE ALICATES EN
DESMONTAJE LA CABEZA DEL SENSOR. Con un martillo y un
(1) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o centrado en punzón, terraje el extremo de la orejeta del sensor,
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse sacudiéndolo de lado a lado hasta que se suelte.
sobre el procedimiento de elevación requerido que (6) Retire las arandelas del conjunto del cable del
debe utilizarse en este vehı́culo, consulte Elevación sensor de velocidad del soporte de retención (Fig. 38).
en la sección Lubricación y mantenimiento de este Retire el colları́n guı́a del cable del sensor de veloci-
manual. dad del bastidor del vehı́culo (Fig. 38).
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático del COLLARIN GUIA
MANUERA FLEXI-
vehı́culo. BLE DEL FRENO

(3) Desenchufe el conector del cable del sensor MON-


TANTE
(Fig. 36) del mazo de cableado del vehı́culo. Retire el
colları́n (Fig. 36) que fija el conector del cable del
sensor de velocidad a la carrocerı́a del vehı́culo.
ARANDELAS
MAZO DE CABLEADO ABRAZADERA DEL
CABLE DEL SENSOR
DEL VEHICULO DE VELOCIDAD TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR DE LA SUS-
PENSION DELANTERA
SUELO DE LA
CARROCERIA
CABLE DEL SEN-
SOR DE VELOCI-
DAD
MECANISMO
DE DIREC-
CION

CABEZA DEL SENSOR


MECA- DE VELOCIDAD
NISMO DE
COLLARIN GUIA DIRECCION

Fig. 38 Recorrido del cable del sensor de velocidad


TRAVESAÑO DE
FALSO BASTIDOR de rueda delantera
DE LA SUSPEN- CABLE DEL SENSOR DE VELO-
SION DELANTERA CIDAD (SE MUESTRA EL
DELANTERO IZQUIERDO)
INSTALACION
(1) Conecte el conector del cable del sensor de velo-
cidad de rueda en el mazo de cableado del vehı́culo
(Fig. 36).
Fig. 36 Conexión del cable del sensor de velocidad
(2) Instale las arandelas del conjunto del cable del
al mazo de cableado
sensor de velocidad en el soporte de retención (Fig.
(4) Retire el perno de instalación de la cabeza del 38). Instale el colları́n guı́a del cable del sensor de
sensor de velocidad de rueda a la articulación de la velocidad en el bastidor del vehı́culo (Fig. 38).
dirección (Fig. 37).
PL FRENOS 5 - 99
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale el tornillo de instalación del sensor de (4) Retire la abrazadera guı́a del cable del sensor
velocidad de rueda en la articulación de la dirección de velocidad del soporte de montaje de la manguera
(Fig. 37). Apriete el tornillo de instalación con una flexible del freno trasero. Luego retire el cable del
torsión de 7 N·m (60 libras pulgada). sensor de velocidad de los collarines guı́a en la man-
(4) Instale el conjunto de rueda y neumático en el guera flexible del freno trasero y el tubo de freno del
vehı́culo. chasis.
(5) Realice una prueba de carretera del vehı́culo (5) Retire el perno (Fig. 40) que fija el sensor de
para asegurar el funcionamiento correcto de los siste- velocidad de rueda trasera al adaptador de freno de
mas de freno básico y ABS. disco. Luego retire el perno que fija la abrazadera
guı́a del cable del sensor de velocidad al conjunto del
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA montante trasero (Fig. 40).
MANGUERA
NOTA: La instalación correcta de los cables del FLEXIBLE DEL CABLE DEL SENSOR
FRENO DE VELOCIDAD
sensor de velocidad de rueda es fundamental para
el funcionamiento continuo del sistema. Asegúrese
de que los cables estén instalados, encaminados y
engrapados correctamente. Si no se instalan los
cables del sensor de velocidad como se muestra en
la sección de servicio del automóvil de este
PERNO
manual, se puede producir un contacto con piezas
móviles o una extensión excesiva de los cables, ABRAZADERA GUIA DEL
CABLE DEL SENSOR DE
VELOCIDAD
ocasionando un circuito abierto.
PERNO

DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o centrado en
MON- CABEZA DEL SENSOR
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse TANTE DE VELOCIDAD
TRASERO
sobre el procedimiento de elevación requerido que
debe utilizarse en este vehı́culo, consulte Elevación Fig. 40 Instalación de la cabeza del sensor de
en la sección Lubricación y mantenimiento de este velocidad y recorrido del cable
manual.
(6) Retire la cabeza del sensor de velocidad del
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático del
adaptador de freno de disco. Si la cabeza del sensor
vehı́culo.
de velocidad se atascó en el adaptador, NO UTILICE
(3) Desenchufe el conector del cable del sensor de
ALICATES EN LA CABEZA DEL SENSOR.
velocidad del mazo de cableado del vehı́culo (Fig. 39).
Retire el colları́n (Fig. 39) que fija el conector del INSTALACION
cable del sensor de velocidad a la carrocerı́a del vehı́- (1) Instale la cabeza del sensor de velocidad de
culo. rueda en el adaptador de freno de disco (Fig. 40).
LINEA DE FRENO COLLARIN MAZO DE CABLEADO DEL
(2) Instale el perno de instalación del sensor de
DEL CHASIS VEHICULO velocidad de rueda (Fig. 40). Apriete el perno de ins-
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD talación con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.)
(3) Instale la manguera flexible del freno y la
abrazadera guı́a del cable del sensor de velocidad en
el soporte del montante trasero (Fig. 40).
(4) Instale el cable del sensor de velocidad de
rueda en los collarines guı́a en la manguera flexible
del freno trasero y el tubo de freno del chasis.
(5) Enchufe el conector del cable del sensor de
velocidad en el mazo de cableado del vehı́culo (Fig.
39). Instale el colları́n (Fig. 39) que fija el conector
BASTIDOR DEL VEHI- del cable del sensor de velocidad a la carrocerı́a del
CULO
vehı́culo.
TUBO DE
ESCAPE (6) Instale el conjunto de neumático y rueda del
vehı́culo.
Fig. 39 Conexión del sensor de velocidad trasero al (7) Realice una prueba de carretera del vehı́culo
mazo de cableado del vehı́culo para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis-
temas de freno básico y ABS.
5 - 100 FRENOS PL

ESPECIFICACIONES DESCRIPCION TORSION


Tornillo de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 N·m
DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA FONICA DEL (125 libras pulgada)
SENSOR DE VELOCIDAD UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
El descentramiento total permitido para la rueda Pernos al soporte de montaje . . . . . . . . . . . . .28 N·m
fónica tanto delantera como trasera, medido con un (250 libras pulgada)
indicador de cuadrante, es 0,25 mm (0,009 pulgada). Perno de instalación (superior)
del soporte al larguero de bastidor . . . . . .18 N·m
LUZ ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA (160 libras pulgada)
Y LA RUEDA FONICA Pernos de instalación (laterales)
del soporte al larguero de bastidor . . . . . . .22 N·m
RUEDA DELANTERA (200 libras pulgada)
Luz mı́nima 0,17 mm (0,007 pulg.) FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Luz máxima 1,80 mm (0.072 pulg.) Tuercas de instalación de la palanca. . . . . . . .28 N·m
(250 libras pulgada)
RUEDA TRASERA MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Luz mı́nima 0,37 mm (0,015 pulg.) Tuerca de retén a la articulación . . . . . . . . .217 N·m
Luz máxima 1,50 mm (0,059 pulg.) (160 libras pie)
RUEDA:
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL Tuerca de orejetas de espárrago . . . . . .109–150 N·m
DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO (80–110 libras pie)

DESCRIPCION TORSION
TUBOS DE FRENO:
Tuercas del tubo a conexiones y
componentes excepto la HCU . . . . . . . . . . .17 N·m
(145 libras pulgada)
Del cilindro maestro a la HCU
en los orificios de la HCU . . . . . . . . . . . . . .21 N·m
(185 libras pulgada)
MANGUERA DE FRENO:
Perno Banjo al calibrador. . . . .48 N·m (35 libras pie)
Soporte intermedio . . . . .12 N·m (105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
Tuerca de instalación
al reforzador de vacı́o . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N·m
(250 libras pulgada)
REFORZADOR DEL FRENO:
Tuercas de instalación al salpicadero . . . . . . .28 N·m
(250 libras pulgada)
CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
Pernos de instalación
a la placa de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 N·m
(115 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . . .10 N·m (80 libras pulgada)
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
(55 libras pie)
ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
(55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador guı́a. . . . . . . . . . . . . . . . . .22 N·m
(192 libras pulgada)
PL EMBRAGUE 6-1

EMBRAGUE
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


APLICACION DEL DISCO Y DE LA TAPA DE DESMONTAJE E INSTALACION
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CABLE DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPONENTES DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . 1 COJINETE Y HORQUILLA DE
REEMPLAZO DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . 2 DESEMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONJUNTO DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 9
CABLE DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LIMPIEZA E INSPECCION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA . . . 12
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE SUCIEDAD DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 12
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AJUSTES
DESALINEACION DE LA PLACA DE MANDO . . 7 CABLE DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DESCENTRAMIENTO DE LA TAPA Y DEL CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
DISCO DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES
RECLAMACIONES POR RECHINAMIENTO AL TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CAMBIAR A MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . 7 HERRAMIENTAS ESPECIALES
RECLAMACIONES POR VIBRACIONES DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INFORMACION GENERAL producidos en Toluca. El paquete de servicio de


embrague modular contiene las siguientes piezas:
COMPONENTES DEL EMBRAGUE • Un conjunto de embrague modular
• Un conjunto de placa de mando
NOTA: Los vehı́culos Neon producidos en la planta • Un conjunto de plato soporte
de ensamblaje de Toluca, en México, poseen con- • Cuatro pernos de la placa de mando al
juntos de embrague y volante convencionales. Los embrague
vehı́culos producidos en la planta de ensamblaje de • Ocho pernos de la placa de mando al cigüeñal
Belvidere, poseen conjuntos de embrague modular. Si solamente es necesario reemplazar el disco de
Antes de comenzar el servicio del embrague, embrague, obtenga el disco. Reemplace el disco de
compruebe el undécimo carácter del V.I.N. (número embrague, utilizando la información que aparece en
de identificación del vehı́culo) para determinar la sección Desmontaje e instalación de este
dónde fue producido. El undécimo carácter es “D” manual.
para los vehı́culos producidos en Belvidere, o “T” Si es necesario reemplazar la placa de empuje o
para los vehı́culos producidos en Toluca. el volante, obtenga el Paquete de servicio de
Al efectuar el servicio de los vehı́culos produci- embrague modular. Para informarse sobre el servi-
dos en la planta de ensamblaje de Belvidere, con- cio del conjunto de embrague modular, consulte
sulte este manual para obtener información sobre este manual.
el servicio del embrague modular. En el caso de
vehı́culos producidos en Toluca, para determinar El conjunto de embrague modular utilizado en este
los procedimientos de servicio apropiados, con- vehı́culo, consta de un solo disco de embrague de tipo
sulte la siguiente información. seco y una tapa de embrague de estilo diafragmático.
En el stock de piezas de servicio solamente El disco de embrague presenta muelles de amorti-
existe el conjunto de disco de embrague conven- guación remachados al conjunto de la maza del disco.
cional, o el paquete de servicio de embrague modu- Los revestimientos del disco de embrague se encuen-
lar para efectuar el servicio de los vehı́culos
6-2 EMBRAGUE PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
tran remachados a los muelles de amortiguación. El CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
material de revestimiento no contiene amianto. EMBRAGUE
El conjunto del platillo de presión de la tapa de El conmutador de posición del pedal de embrague
embrague, es una unidad de tipo diafragmático que funciona como un dispositivo de interbloqueo de segu-
consta de un muelle de diafragma de una sola pieza ridad. Impide que el motor arranque con el embrague
con varias garras de desembrague. Estas garras se acoplado.
ajustan en fábrica y no son regulables. El conmutador de posición del pedal de embrague,
Para embragar y desembragar el platillo de presión está conectado en serie entre la bobina del relé del
de la tapa de embrague, se utiliza un cojinete de des- motor de arranque y el interruptor de encendido.
embrague de tipo manguito. El cojinete es una uni- El conmutador de posición del pedal de embrague
dad sellada que se lubrica durante el proceso de se halla emplazado sobre un soporte situado detrás
fabricación. del pedal de embrague. El conmutador está sujeto
El cojinete de desembrague opera mediante una por medio de cuatro lengüetas de material plástico.
horquilla de desembrague que gira sobre un pivote El conmutador de posición del pedal de embrague
en la cubierta de embrague. La horquilla gira sobre NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con
un perno de rótula dentro de la cubierta. La horqui- el conmutador cuando se halla hacia abajo (Fig. 1).
lla de desembrague se acciona por medio de un cable
de embrague con ajuste automático. CABLE DEL
El cable de embrague lleva incorporado un meca- EMBRAGUE COLLARIN

nismo de ajuste automático exclusivo dentro del


cable, que compensa el desgaste del disco de
embrague. El cable no necesita mantenimiento ni
lubricación. Los componentes del conjunto del cable
no son reparables.
El pedal de embrague está conectado al cable por
medio de un separador de plástico. El extremo supe-
CONMUTADOR
rior del pedal de embrague gira en el soporte del DE POSICION
pedal sobre dos casquillos de nilón y un eje. Estos DEL PEDAL DE
EMBRAGUE
casquillos son engrasados durante el montaje y no
PEDAL DE
exigen lubricación periódica. EMBRAGUE

APLICACION DEL DISCO Y DE LA TAPA DE


EMBRAGUE
El motor de 2.0 litros con un árbol de levas a la Fig. 1 Conmutador de posición del pedal de
cabeza, utiliza un disco de embrague de 216 mm (8,5 embrague y componentes
pulg.). El transeje manual está disponible única- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
mente para el motor de 2.0 litros.
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
REEMPLAZO DEL EMBRAGUE
Para poder prestar servicio al disco de embrague,
EMBRAGUE
placa de empuje, volante/placa de mando y/o cojinete
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
de desembrague y palanca, es necesario desmontar el
EMBRAGUE–PRUEBA ELECTRICA
transeje.
Desconecte el mazo del conmutador de posición del
pedal de embrague del mazo de conductores del
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO tablero de instrumentos. Mediante un ohmiómetro,
verifique si existe continuidad entre los dos termina-
CABLE DE EMBRAGUE les en el conector del mazo del conmutador. No
El sistema de desembrague de transeje manual, deberá haber continuidad entre los terminales si el
posee un mecanismo exclusivo de ajuste automático, conmutador se halla en posición normal (totalmente
capaz de compensar el desgaste del disco de extendido). Si el conmutador se ha oprimido más de
embrague. Este mecanismo de ajuste se encuentra 1,25 mm (0,050 pulgadas), el ohmiómetro deberá
dentro del conjunto del cable de embrague. El muelle detectar continuidad (cero ohmios).
previamente ajustado mantiene la tensión en el Si las lecturas del ohmiómetro no corresponden a
cable. Esta tensión oprime de forma continua el coji- estos parámetros, el conmutador es defectuoso y será
nete de desembrague contra las garras del conjunto necesario reemplazarlo.
de la tapa de embrague.
PL EMBRAGUE 6-3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE produzca al activar el motor de arranque. Si no per-
EMBRAGUE–PRUEBA MECANICA cibe ningún movimiento, el conmutador funciona
Accione el freno de estacionamiento, coloque el correctamente.
vehı́culo en PUNTO MUERTO, y gire la llave hasta Si percibe algún movimiento, verifique si el conmu-
la posición de arranque. El vehı́culo no debe arran- tador hace contacto al encontrarse el pedal entre 25
car. Si el vehı́culo arranca, el conmutador es defec- mm (1 pulg.) y 6 mm (0,25 pulg.) del suelo. Si res-
tuoso (en corto) y debe reemplazarse. Si el vehı́culo ponde a esta condición, el problema se encuentra o
no arranca, continúe con el Paso siguiente. bien en el embrague, o bien en el cable de ajuste
automático (Consulte “El embrague no se desacopla
ADVERTENCIA: ANTES DE LLEVAR A CABO ESTE correctamente”). Si no responde a esta condición, es
PASO ASEGURESE DE QUE DELANTE DEL VEHI- porque la lengüeta de instalación del conmutador en
CULO NO HAYA NINGUNA PERSONA NI OBSTA- el soporte del freno está torcida y debe reemplazarse
CULO. ES POSIBLE QUE EL VEHICULO SE MUEVA el soporte del freno.
AL REALIZAR ESTA PRUEBA. Si el vehı́culo no arranca, aún con el pedal de
embrague apretado a fondo, consulte el cuadro “Diag-
Accione el freno de estacionamiento, coloque el nosis de servicio - Conmutador de posición del pedal
vehı́culo EN CAMBIO y gire la llave y manténgalo de embrague” en esta sección.
en la posición de arranque.
Oprima lentamente el pedal de embrague y esté
atento a cualquier movimiento del vehı́culo que se

DIAGNOSIS DE SERVICIO–CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL MOTOR NO ARRANCA El conmutador no tiene continuidad Conmutador defectuoso. Reemplace
ESTANDO EL PEDAL DE cuando el émbolo se deprime 1,25 el conmutador.
EMBRAGUE APRETADO A mm (0,05 pulgadas)
FONDO
El émbolo del conmutador no está La alfombrilla interfiere con el
deprimido cuando el pedal de movimiento del pedal del freno.
embrague se aprieta a fondo Corra la alfombrilla para que no
interfiera.
El problema está relacionado con Verifique otros componentes en el
otros componentes en el circuito de circuito de arranque. Consulte la
arranque Sección 8A, Sistemas de baterı́a/
arranque/carga.
6-4 EMBRAGUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DEL EMBRAGUE embrague. Si advierte que el embrague es brusco,
El diagnóstico de problemas exige, en general, que vibra, patina o que el desembrague no es satisfacto-
se realice una prueba de carretera para determinar rio, retire e inspeccione los componentes del
el tipo de desperfecto. La inspección de componentes embrague. En caso de que se produzcan ruidos o difi-
determinará el problema una vez efectuada la prueba cultades al efectuar los cambios de velocidades, será
de carretera. necesario realizar otras pruebas de diagnóstico. Es
Conduzca el vehı́culo a velocidad normal durante posible que exista un desperfecto en el transeje o en
la prueba de carretera. Haga pasar el transeje por otros componentes del sistema de transmisión.
todos los cambios y observe el funcionamiento del

DIAGNOSIS DE SERVICIO—AGARRE/VIBRACION DEL EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


SUPERFICIE DEL DISCO DE Fuga de aceite en la junta trasera Corrija la fuga y reemplace por un
EMBRAGUE CUBIERTA DE principal del motor o del eje conjunto de embrague modular.
ACEITE O GRASA impulsor del transeje
Demasiada grasa en las estrı́as del Aplique una capa más delgada de
disco y el eje impulsor grasa en las estrı́as
LOS COMPONENTES DEL El problema concierne en realidad a Se deberán realizar otras pruebas
EMBRAGUE NO PRESENTAN los componentes del sistema de de diagnóstico. Verifique los
DESPERFECTOS transmisión o de la suspensión soportes del motor/transmisión, las
piezas de sujeción de la suspensión
y otros componentes del sistema de
transmisión, según sea necesario.
Problemas relacionados con el Verifique los sistemas de encendido
motor y de EFI (inyección electrónica de
combustible).
ACOPLAMIENTO PARCIAL DEL Tapa de embrague, muelle o garras Reemplace por un conjunto de
DISCO DE EMBRAGUE de desembrague doblados, embrague modular.
deformados, rotos (brusquedad en
la manipulación, armado incorrecto)
Disco de embrague dañado o Reemplace por un conjunto de
deformado embrague modular.
Desalineación del embrague Verifique la alineación y el
descentramiento del volante, del
disco o de la tapa y/o la cubierta de
embrague. Verifique si están
dañados los pernos de la cubierta
del embrague al motor y sus
agujeros. Efectúe las correcciones
necesarias.
PL EMBRAGUE 6-5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DE SERVICIO—PATINA EL EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


REVESTIMIENTO DEL DISCO Desgaste normal. Reemplace por un conjunto de
DESGASTADO embrague modular.
El conductor “pisa” el embrague con Reemplace por un conjunto de
frecuencia, y esto provoca un embrague modular.
desgaste rápido por
sobrecalentamiento.
Tensión insuficiente en el muelle de Reemplace por un conjunto de
diafragma de la tapa de embrague. embrague modular.
SUPERFICIE DEL DISCO DE Fuga en la junta principal trasera o Reemplace las juntas con fugas.
EMBRAGUE SUCIA POR ACEITE en la junta del eje impulsor del Reemplace por un conjunto de
O GRASA transeje. embrague modular.
Demasiada grasa en las estrı́as del Aplique menos grasa en el eje
eje propulsor. impulsor. Reemplace por un
conjunto de embrague modular.
Salpicaduras de la carretera, Selle la cubierta. Inspeccione el
filtraciones de agua en la cubierta conjunto de embrague modular.
EL EMBRAGUE FUNCIONA Cojinete de desembrague Verifique si el cojinete está
PARCIALMENTE DESACOPLADO agarrotado o atascado, y que no agarrotado y reemplace el cojinete y
vuelve a la posición normal de el retén del cojinete delantero de la
funcionamiento. transmisión en caso de que la
superficie del manguito esté dañada.
El mecanismo de ajuste automático Verifique que el ajustador automático
del cable está agarrotado o se mueva libremente.
atascado, causando excesivo
descentramiento.
LAS SUPERFICIES DEL DISCO El conductor pasa de quinta a Advierta al conductor de la causa
DE EMBRAGUE SE primera cuando el vehı́culo circula a del problema. Reemplace por un
FRACTURARON EN TROZOS una velocidad que supera los 96 conjunto de embrague modular.
PEQUEÑOS km/h. (60 millas por hora)
Fuga en la junta principal trasera o Reemplace por un conjunto de
en la junta del eje impulsor del embrague modular. Reemplace la
transeje. junta.
Excesivo calor debido al Reemplace por un conjunto de
resbalamiento. embrague modular.
6-6 EMBRAGUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DE SERVICIO—DESEMBRAGUE INCORRECTO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL DISCO DE EMBRAGUE SE Estrı́as de la maza del disco de Limpie, alise y lubrique las estrı́as
ATASCA EN LAS ESTRIAS DEL embrague dañadas durante la del eje y del disco. Reemplace el
EJE IMPULSOR instalación. conjunto de embrague modular y/o
el eje impulsor si el daño de las
estrı́as es grave.
Estrı́as del eje impulsor ásperas o Limpie las estrı́as del eje impulsor.
dañadas. Aplique lubricante.
Corrosión, formación de óxido en Limpie las estrı́as del eje y del disco.
las estrı́as del disco y del eje Aplique lubricante.
impulsor.
DISCO DE EMBRAGUE Suele ocurrir en vehı́culos en Reemplace por un conjunto de
CORROIDO ADHERIDO AL depósito o no utilizados por embrague modular.
VOLANTE Y/O AL PLATILLO DE perı́odos prolongados. También se
PRESION produce después de limpiezas con
vapor si no se utiliza el vehı́culo por
un perı́odo prolongado.
EL EMBRAGUE NO SE Disco doblado o deformado durante Reemplace por un conjunto de
DESACOPLA CORRECTAMENTE. la instalación del transeje. embrague modular.
Muelle de diafragma de la tapa de Reemplace por un conjunto de
embrague dañado durante la embrague modular.
instalación del transeje.
Horquilla de desembrague doblada, Reemplace la horquilla si estuviera
floja o dañada. desgastada o dañada.
Cable de embrague atascado o Verifique y corrija el recorrido del
encaminado incorrectamente. cable.
Funcionamiento incorrecto del Tire del conducto del cable en el
ajustador automático del cable, transeje (como si lo fuera a
dando lugar a un aflojamiento desconectar) para verificar el
excesivo del cable funcionamiento del ajustador.

DIAGNOSIS DE SERVICIO–RUIDO DEL PEDAL DE EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


PEDAL DEL EMBRAGUE HACE Mecanismo de ajuste automático Reemplace el cable del embrague
REPETIDOS RUIDOS “POP” defectuoso en el cable
DURANTE LOS PRIMEROS 25,4
MM (1 PULGADA) DEL
RECORRIDO
PEDAL DE EMBRAGUE Casquillos del pedal desgastados o Reemplace o lubrique los casquillos
PRODUCE UN CHIRRIDO inadecuadamente lubricados
ESTANDO APRETADO A FONDO
Muelle de retorno del pedal de Reemplace el muelle de retorno
embrague desgastado
PL EMBRAGUE 6-7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DESALINEACION DE LA PLACA DE MANDO (6) Verifique si el desgaste de la articulación es
Las causas comunes de desalineación son: excesivo en el perno del pivote y de las garras de la
• Deformación por calor horquilla. Reemplace todas las piezas desgastadas.
• Montaje de la placa de mando en una brida de (7) Verifique si el conjunto del embrague está sucio
cigüeñal sucia (aceite, suciedad). Reemplace el conjunto del
• Ajuste incorrecto de los pernos embrague si fuese necesario.
• Asentamiento incorrecto en el reborde del (8) Verifique si las estrı́as de la maza del disco de
cigüeñal embrague están dañadas. Reemplace el embrague por
• Pernos del cigüeñal flojos un conjunto nuevo si fuese necesario.
Antes de montar la placa de mando, limpie la brida (9) Verifique si las estrı́as del eje impulsor están
del cigüeñal. Si la superficie de la brida tiene grasa o dañadas. Reemplace la pieza si fuese necesario.
está sucia, es posible que el volante se desalinee y, (10) Verifique si el desgaste de las garras del
por consiguiente, provoque un exceso de descentra- embrague no es uniforme.
miento. Cuando instale la placa de mando en el (11) Verifique si las palancas de resorte del dia-
cigüeñal, utilice pernos nuevos. Ajuste los pernos de fragma de la tapa de embrague están rotos. Reem-
la placa de mando con la torsión especificada. Si se place por un conjunto de embrague nuevo si fuese
aplica demasiada torsión, es posible que se deforme necesario.
la maza de la placa de mando y provoque excesivo
descentramiento. RECLAMACIONES POR RECHINAMIENTO AL
CAMBIAR A MARCHA ATRAS
DESCENTRAMIENTO DE LA TAPA Y DEL DISCO DE Algunos transejes manuales NV T350 (A-578)
EMBRAGUE están dotados de un freno de marcha atrás. Este
Verifique el estado de la tapa de embrague antes evita el rechinamiento cuando se cambia a marcha
de instalarla. Si la tapa o el muelle del diafragma atrás. El mismo funciona como sincronizador, única-
están deformados, puede ocasionarse el agarrota- mente si el vehı́culo no se mueve. Para efectuar una
miento y/o una operación de embrague/desembrague diagnosis adicional, consulte el Grupo 21, Transeje.
incompleta. Maneje el conjunto de embrague con cui- (1) Oprima el pedal de embrague hasta el suelo y
dado. Los golpes pueden deformar la tapa, el muelle manténgalo en esa posición. Después de tres segun-
del diafragma y las garras de desembrague. dos, cambie a marcha atrás. Si advierte que el
embrague rechina, significa que el tiempo de giro del
RECLAMACIONES POR VIBRACIONES DEL embrague es excesivo y el freno de marcha atrás
EMBRAGUE puede no estar funcionando.
Cualquiera que sea el tipo de reclamación por (2) Retire el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran-
vibraciones del embrague, proceda de la siguiente seje manual, si desea obtener información sobre los
forma: procedimientos correspondientes.
(1) Verifique si los soportes del motor y de la (3) Verifique si la estrı́a del eje impulsor, las
transmisión están sueltos, desalineados o rotos. Si estrı́as del disco de embrague y el cojinete de desem-
estas piezas presentan tales caracterı́sticas, se las brague están corroı́dos. De ser ası́, elimine la corro-
deberá corregir en ese momento. Pruebe el vehı́culo sión y aplique una capa delgada de grasa para
para controlar si existen vibraciones. Si no se detec- cojinetes en las estrı́as del eje impulsor. Engrase úni-
tan vibraciones, no es necesario realizar ningún otro camente la parte de las estrı́as del eje impulsor
procedimiento. De lo contrario, proceda de la donde se desliza el disco de embrague. Verifique que
siguiente forma: el disco de embrague se desplace libremente en la
(2) Verifique si el recorrido del cable de embrague estrı́a del eje impulsor.
es correcto y si éste opera con suavidad. (4) Verifique si las estrı́as de la maza del disco de
(3) Verifique si la cadena propulsora presenta embrague están dañadas. Reemplace el conjunto del
conexiones sueltas. Corrija cualquier problema que embrague por uno nuevo si fuese necesario.
haya detectado y determine si se han resuelto los (5) Verifique si las estrı́as del eje impulsor están
problemas de vibración en el embrague. De lo contra- dañadas. Reemplácelo si fuese necesario.
rio, prosiga con los siguientes pasos: (6) Verifique si las garras de resorte de diafragma
(4) Retire el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- de la tapa de embrague están rotas.
seje manual, para obtener información sobre los pro- (7) Instale el conjunto del embrague y el transeje.
cedimientos pertinentes.
(5) Verifique si el cojinete de desembrague está
pegajoso o atascado. Reemplace la pieza si fuese
necesario.
6-8 EMBRAGUE PL

DESMONTAJE E INSTALACION INSTALACION


(1) Inserte el extremo del mecanismo de ajuste
CABLE DE EMBRAGUE automático del cable de embrague a través del tubo
de encaminamiento del cable y dentro del soporte.
DESMONTAJE (2) Cerciórese de que el mecanismo de ajuste auto-
(1) Tire hacia arriba y retire el Centro de distribu- mático esté asentado con firmeza sobre el soporte del
ción de tensión. embrague, a fin de asegurar el correcto funciona-
(2) Retire la tapa de inspección del cable de miento del mecanismo.
embrague. (3) Conecte el cable de embrague al tope superior/
(3) Tire hacia atrás la cubierta del cable y desaco- separador.
ple el cable de la cubierta (Fig. 2). (4) Conecte el tope superior/separador al pedal de
embrague.
CUBIERTA DE CONVERSOR
(5) Instale el anillo de muelle para fijar el tope
superior/separador en su sitio.
(6) Antes de dar por concluida la instalación,
efectúe la Verificación de funcionamiento del meca-
nismo de ajuste.

VERIFICACION DE FUNCIONAMIENTO DEL MECANISMO DE


AJUSTE
(1) Ejerciendo una ligera presión, tire del extremo
del cable que corresponde a la palanca de desembra-
TUBO DE gue a fin de que el cable quede tenso. Empuje la
EGR
cubierta del cable de embrague en dirección a la
plancha de bóveda. Si se realiza una fuerza menor de
CABLE DE 11,3 kg. (25 lbs.) la cubierta del cable se desplazará
EMBRAGUE
entre 30 y 50 mm (1,18 y 1,97 pulg.). Esto indica que
el mecanismo de ajuste funciona correctamente. En
Fig. 2 Cable en el transeje
caso de que no se produzca ajuste alguno, verifique si
(4) Guı́e el cable a través de la muesca del transeje el mecanismo se encuentra correctamente asentado
y desconéctelo de la palanca de desembrague. sobre el tubo del soporte.
(5) Desconecte del pedal de embrague el tope supe- (2) Si el mecanismo de ajuste funciona correcta-
rior/separador con el cabo del cable. mente, guı́e el cable a través de la muesca de la caja
del transeje. Conecte el cable a la palanca de desem-
NOTA: Al oprimir el pedal de embrague, se accede brague. Para ello, asiente la arandela acodada con
al cabo del cable de embrague. Desconecte el tope firmeza sobre las raberas de la palanca.
superior/separador del pasador de pivote del pedal, (3) Tire hacia atrás de la cubierta del cable e
retirando el anillo de muelle de la parte superior del insértela en la caja del transeje (Fig. 2).
pedal. Coloque como cuña una herramienta de (4) Vuelva a instalar la tapa de inspección del
palanca de hoja plana entre el pasador y la len- cable y el PDC. Verifique el funcionamiento del con-
güeta de retención. Mientras mantiene la lengüeta mutador de posición del pedal de embrague.
ligeramente separada del pasador, tire del tope
superior/separador para extraerlo del pedal. Retire CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
ahora el extremo del cable del tope superior/sepa- EMBRAGUE
rador. El conmutador de posición del pedal de embrague
se halla emplazado sobre un soporte situado detrás
PRECAUCION: No tire de la cubierta del cable de del pedal de embrague. El conmutador está sujeto
embrague para retirarla de la plancha de bóveda. por medio de cuatro orejetas de material plástico.
Podrı́a dañar el mecanismo de ajuste automático El conmutador de posición del pedal de embrague
del cable. NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con
el conmutador cuando se halla hacia abajo (Fig. 3).
(6) Retire el cable del tubo de encaminamiento del
mismo y el soporte del embrague.
PL EMBRAGUE 6-9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Marque la tapa del embrague y el volante con
CABLE DE
EMBRAGUE COLLARIN el fin de mantener su misma posición relativa al ins-
talar el conjunto de embrague.
(3) Inserte la Herramienta de alineación de disco
de embrague 6724 a través del mazo del disco de
embrague, para evitar que caiga y dañe el revesti-
miento (Fig. 4).
PLACA DE PERNOS (3)
EMPUJE
CONMUTADOR
DE POSICION
DEL PEDAL DE
EMBRAGUE

PEDAL DE
EMBRAGUE

Fig. 3 Conmutador de posición del pedal de


embrague y componentes
DESMONTAJE
(1) Desconecte el mazo eléctrico del conector del
conmutador.
(2) Oprima las orejetas del conmutador y retı́relo
del soporte de montaje. Deslice luego los cables a
través de la muesca del soporte.
VOLANTE
INSTALACION
(1) Deslice los cables del conmutador a través de la Fig. 4 Herramienta de alineación de disco de
muesca del soporte del conmutador. embrague
(2) Alinee la orejeta del conmutador con la muesca
(4) Afloje los pernos de fijación de la tapa del
que presenta el soporte del conmutador y coloque el
embrague, efectuando una o dos vueltas al mismo
conmutador en la posición correcta. No tire de los
tiempo, de forma entrecruzada. Esto aliviará la ten-
cables del conmutador al asentar el conmutador en el
sión de forma regular evitando que se dañe la tapa.
soporte para evitar que se produzcan daños.
(3) Conecte el mazo de cableado del conmutador al PRECAUCION: No toque el revestimiento del disco
mazo de cableado del vehı́culo. de embrague con manos aceitosas o sucias. El
(4) Efectuada la instalación, deberá verificar si el aceite o la suciedad transferidas de su mano al
conmutador funciona correctamente. Consulte la sec- revestimiento del disco de embrague, podrı́an cau-
ción Diagnosis y pruebas en la que se describen los sar la vibración del embrague.
procedimientos correctos.
(5) Retire la placa de empuje del embrague, con-
CONJUNTO DEL EMBRAGUE junto de la tapa y disco del volante. Manipúlelos con
Los vehı́culos Neon producidos en la planta de cuidado para evitar la contaminación de las superfi-
montaje de Toluca, en México, poseen conjuntos con- cies de fricción.
vencionales de embrague y volante. Los vehı́culos
producidos en la planta de ensamblaje de Belvidere INSPECCION
poseen conjuntos de embrague modular. (1) Verifique si existen fugas de aceite en la junta
de aceite principal del cojinete trasero del motor o en
VEHICULOS FABRICADOS EN TOLUCA la junta del eje de propulsión del transeje. Si se
Será necesario retirar el transeje a fin de efectuar observan fugas, corrı́jalas en este momento.
el servicio del disco de embrague, volante, tapa de (2) Las superficies de fricción del volante y de la
embrague y/o cojinete y palanca de desembrague. placa de empuje, no deben estar excesivamente des-
coloridas, ni tener áreas quemadas, cuarteaduras,
DESMONTAJE
acanaladuras profundas ni rebordes. Reemplace las
(1) Retire el transeje. Para informarse de los pro- piezas que lo requieran.
cedimientos, consulte el Grupo 21, Transeje manual.
6 - 10 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Limpie la superficie del volante con un papel INSTALACION
de lija de grado medio (80-180 grados), luego lı́mpielo (1) Instale el conjunto de embrague en el volante
con alcohol mineral. Si la superficie presenta rayadu- con el disco centrado, mediante la Herramienta espe-
ras profundas, está agrietado por calor, cuarteado o cial 6724, teniendo cuidado de alinear correctamente
distorsionado, reemplace el volante. los pernos y las marcas de alineación efectuadas
antes del desmontaje. El lado del volante del disco de
PRECAUCION: No alise a máquina la superficie del embrague está marcado para su correcta instalación.
volante. El perfil de la superficie tiene forma cónica. Si se instala un volante o embrague nuevo, alinee el
(4) El lado más pesado del volante está marcado punto de equilibrio naranja de la tapa, lo más cerca
con una mancha de pintura blanca cerca del diáme- posible del punto de equilibrio naranja del volante.
tro exterior. Para minimizar los efectos del desequi- Aplique presión en la herramienta de alineación.
librio del volante, efectúe los siguientes proce- Centre la punta de la herramienta en el cigüeñal y el
dimientos de instalación: cono de deslizamiento dentro de las garras del
• Ensamble el volante al cigüeñal sin apretarlo. embrague. Apriete los pernos de fijación lo suficiente
Utilice pernos de fijación del volante nuevos con como para mantener el disco en posición (Fig. 5).
sellante en las roscas. Si no tiene disponible pernos
MOTOR
nuevos, aplique sellante Loctite a las roscas de los
pernos originales. Este sellante es necesario para evi-
VOLANTE
tar la fuga de aceite del motor.
• Haga girar el volante y cigüeñal hasta que la DISCO DE
EMBRAGUE TAPA DE
marca de pintura blanca (lado pesado) se encuentre EMBRAGUE
marcando las doce en punto.
• Apriete los pernos de fijación del volante con HERRA-
MIENTA
una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). Apriete los per- ESPECIAL
nos de forma entrecruzada.
(5) No deben tocarse las superficies de rozamiento
al manipular el conjunto de disco. Reemplace el disco
si en la superficie se evidencian manchas de grasa o
aceite, o si está gastado por debajo de 0,20 mm (0,008
pulg.) en la cabeza de los remaches. Las estrı́as en el CLAVIJAS
mazo del disco y en el eje de impulsión, deben aco-
modarse perfectamente sin señales de desgaste exce-
sivo. Las partes metálicas del conjunto de disco Fig. 5 Instalación del embrague
deben estar secas, limpias y sin decoloraciones por el (2) Para evitar la distorsión de la tapa del
calor excesivo. Cada uno de los muelles arqueados embrague, deben apretarse los pernos unas cuantas
entre las superficies, deben estar intactos y todos los vueltas al mismo tiempo. Apriételos de manera entre-
remaches apretados. cruzada hasta que estén asentados todos los pernos.
(6) Limpie la superficie de fricción de la placa de Apriete los pernos con una torsión de 28 N·m (250
empuje con alcohol mineral. lbs. pulg.) siguiendo una secuencia entrecruzada.
(7) Verifique la superficie plana de la placa de Retire la herramienta de alineación del disco de
empuje mediante un borde recto. El área de fricción embrague.
de la placa de empuje debe ser de PLANA A LIGE- (3) Instale el transeje. Para informarse sobre los
RAMENTE CONCAVA, con el diámetro interior de procedimientos, consulte el Grupo 21, Transeje
0,000 mm a 0,1 mm (0,000 pulg. a 0,0039 pulg.) por manual.
debajo del diámetro exterior. Debe encontrarse ade-
más, libre de decoloraciones, áreas quemadas, cuar- VEHICULOS CONSTRUIDOS EN BELVIDERE
teaduras, acanaladuras o rebordes. Será necesario retirar el transeje a fin de efectuar
(8) Verifique la superficie plana de la tapa el servicio del conjunto modular del disco y la
mediante una placa de superficie. Todas las secciones palanca del embrague.
alrededor de los agujeros de los pernos de fijación,
deben estar en contacto con la placa de superficie DESMONTAJE
dentro de los 0,25 mm (0,015 pulg.). (1) Desconecte el cableado del motor de arranque.
(9) La tapa debe encontrarse correctamente posi- Retire el conjunto de dicho motor.
cionada sobre los pernos del volante. Si el conjunto (2) Retire el soporte trasero del transeje.
de embrague no cumple con estos requisitos, es nece- (3) Retire el soporte delantero del transeje.
sario reemplazarlo. (4) Retire los pernos de retención del embrague
modular.
PL EMBRAGUE 6 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- COJINETE Y HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
seje manual, en el que se describen los procedimien- Retire el transeje del vehı́culo. Si desea obtener
tos correspondientes. información sobre los procedimientos de desmontaje e
(6) El transeje y el embrague modular se retiran instalación, consulte el Grupo 21, Transeje manual.
como conjunto.
(7) Retire el conjunto de embrague modular del eje DESMONTAJE
impulsor del transeje (Fig. 6). Manéjelo cuidadosa- (1) Lleve la palanca y el conjunto del cojinete a
mente para no ensuciar las superficies de fricción. una posición vertical en lı́nea. Tome la palanca de
desembrague con las dos manos en el área del
MOTOR PERNO DE LA PERNO DE
TAPA SUPE- SUJECION DE
PLACA DE APOYO DEL
PERNO DE SUJECION DEL
asiento del perno de pivote. Tire de la palanca apli-
RIOR LA PLACA DE CIGÜEÑAL EN LA PLACA DE cando una presión uniforme, la palanca se despren-
MANDO AL MANDO
EMBRAGUE derá del perno del pivote. No utilice destornilladores
PERNO DE LA PLACA
DE MANDO
ni alzaprimas para extraer la palanca ya que podrı́a
ocasionar daños en la abrazadera de muelle de la
TRANSEJE
palanca.
(2) Como si de una sola pieza se tratara, retire la
horquilla de la placa de empuje del cojinete. Proceda
con cuidado a fin de no dañar las orejetas de reten-
ción del cojinete.
TAPA SUPERIOR DE
LA CAJA DEL TRAN-
(3) Examine el estado del cojinete. Esta pieza se
SEJE entrega lubricada y sellada y no se debe sumer-
PLACA DE gir en aceite ni solvente.
MANDO CONJUNTO
DE (4) El cojinete deberá girar suavemente cuando se
EMBRAGUE lo sostenga en la mano y realizando una presión
Fig. 6 Componentes del embrague mı́nima. Es normal que se produzca una pequeña
resistencia provocada por el relleno de lubricante. Si
INSPECCION el cojinete es ruidoso, áspero o seco, reemplace el con-
(1) Inspeccione si existen fugas de aceite en la junto de cojinete completo por uno nuevo.
junta de aceite principal trasera del cojinete del (5) Verifique el estado de las abrazaderas de mue-
motor y de la junta del eje impulsor del transeje. Si lle del perno de pivote en la parte posterior de la hor-
se detecta una fuga, se deberá corregir en ese quilla. Si las abrazaderas están rotas o deformadas,
momento. reemplace la horquilla de embrague.

INSTALACION INSTALACION
(1) Instale el conjunto de embrague modular en el (1) La cavidad de la rótula de pivote está revestida
eje impulsor. de Teflón y debe instalarse SIN aplicar ningún lubri-
(2) Instale el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- cante, como por ejemplo grasa. Si se utiliza grasa, se
seje manual, en el que se describen los procedimien- deteriorará el recubrimiento de Teflón. Asegúrese de
tos. que el perno de rótula y la cavidad de la horquilla
estén libres de suciedad.
NOTA: Utilice pernos nuevos al instalar el conjunto (2) Instale la horquilla en el cojinete. Los pequeños
modular del embrague a la placa de mando. espárragos del cojinete deben quedar sobre los brazos
de la horquilla.
(3) Para evitar que se deforme la placa de mando, (3) Deslice el conjunto de cojinete y horquilla en el
los pernos deben ajustarse unas cuantas vueltas al retenedor de cojinete del eje impulsor, como si se tra-
mismo tiempo. Utilice una figura de cruz hasta que tara de una unidad.
asienten todos los pernos. Ajústelos con una torsión (4) Calce la horquilla de embrague en la rótula de
de 75 N·m (55 lbs. pie) siguiendo una secuencia pivote.
entrecruzada. (5) Instale nuevamente el conjunto del transeje.
(4) Instale la tapa de inspección del embrague. Para mayor información, consulte el Grupo 21, Tran-
(5) Instale los soportes inferiores del transeje. seje.
(6) Instale el conjunto del motor de arranque.
6 - 12 EMBRAGUE PL

LIMPIEZA E INSPECCION del embrague. Una vez efectuada la limpieza, procure


que el vehı́culo alcance la temperatura de funciona-
SUCIEDAD DEL EMBRAGUE miento normal del embrague. De este modo, se
La suciedad provocada por lı́quidos, es una causa secará el conjunto del disco, la placa de empuje y el
frecuente de desperfectos del embrague. La presencia volante.
de aceite, grasa, agua u otros lı́quidos en las superfi-
cies de contacto, hará que el funcionamiento sea
AJUSTES
defectuoso.
Durante la inspección, observe si alguno de los
CABLE DE EMBRAGUE
componentes está sucio. Verifique si alguno de ellos
El sistema de desembrague de transeje manual,
tiene aceite, grasa, agua o salpicaduras de la carre-
posee un mecanismo exclusivo de ajuste automático
tera.
capaz de compensar el desgaste del disco de
MANCHAS DE ACEITE embrague. Este mecanismo de ajuste se encuentra
La existencia de manchas de aceite indica una fuga dentro del conjunto del cable de embrague. El muelle,
en la junta principal trasera y/o en el eje impulsor previamente ajustado, mantiene la tensión en el
del transeje. Las fugas de aceite producen un residuo cable. Esta tensión oprime de forma continua el coji-
de aceite en el interior de la caja del transeje, en la nete de desembrague contra las garras del conjunto
tapa de embrague y en el volante. El aumento de de la tapa de embrague.
calor provocado por resbalamiento, puede cocer el
VERIFICACION DE FUNCIONAMIENTO DEL
residuo de aceite en los componentes. El color de
MECANISMO DE AJUSTE
estos residuos, de aspecto vidriado, varı́a entre
(1) Ejerciendo una ligera presión, tire del extremo
ámbar y negro.
del cable que corresponde a la palanca de desembra-
SUCIEDAD DE GRASA gue, a fin de que el cable quede tenso. Empuje la
La suciedad de grasa se suele producir como conse- cubierta del cable de embrague en dirección a la
cuencia de excesos de lubricación. Cuando repare el plancha de bóveda. Si se realiza una fuerza menor de
embrague, aplique poca cantidad de grasa en las 11,3 kg. (25 lbs.) la cubierta del cable se desplazará
estrı́as del eje impulsor. Es posible que el exceso de entre 30 y 50 mm (1,18 y 1,97 pulg.). Esto indica que
grasa se desborde durante el funcionamiento y ensu- el mecanismo de ajuste funciona correctamente. En
cie el disco. caso de que no se produzca ajuste alguno, verifique si
el mecanismo se encuentra correctamente asentado
SUCIEDAD POR AGUA O SALPICADURAS DE en el soporte.
LA CARRETERA (2) Si el mecanismo de ajuste funciona correcta-
La suciedad por salpicaduras en la carretera se mente, guı́e el cable a través de la muesca de la caja
suele producir al conducir el vehı́culo en zonas con del transeje. Conecte el cable a la palanca de desem-
charcos profundos. Es posible que el agua penetre en brague. Para ello, asiente la arandela acodada con
la cubierta del embrague ensuciando los componentes firmeza sobre las raberas de la palanca.
del mismo. La superficie del disco absorberá la hume- (3) Tire hacia atrás de la cubierta del cable de
dad y, en consecuencia, se adherirá al volante y/o al embrague e insértela en la caja del transeje (Fig. 7).
platillo de presión, si el vehı́culo permanece parado CUBIERTA DE CONVERSOR
durante algún tiempo antes de volver a utilizarlo. Si
se verifican tales condiciones, quizá sea necesario
reemplazar el conjunto del embrague. Conduzca el
vehı́culo hasta alcanzar la temperatura normal de
funcionamiento del embrague. De este modo, se
secará el conjunto del disco, el platillo de presión y el
volante.

PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA


La condensación de vapores tiende a acumularse
en el mecanismo interno del embrague cuando se TUBO DE
EGR
limpia el vehı́culo con vapor. La superficie del disco
absorberá la humedad y se adherirá al volante y/o al
platillo de presión, si el vehı́culo permanece parado CABLE DE
EMBRAGUE
durante algún tiempo antes de utilizarlo. Si tal con-
dición sucede, será necesario reemplazar el conjunto Fig. 7 Cable en el transeje
PL EMBRAGUE 6 - 13
AJUSTES (Continuación)
(4) Vuelva a instalar la tapa de inspección del ESPECIFICACIONES
cable y el PDC. Verifique el funcionamiento del con-
mutador de posición del pedal de embrague. TORSION
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE EMBRAGUE MODULAR
EMBRAGUE
El conmutador de posición del pedal de embrague DESCRIPCION TORSION
se halla emplazado sobre un soporte situado detrás Pernos entre la placa de mando
del pedal de embrague. El conmutador está sujeto y embrague . . . . . . . . . . . . . . .75 N·m (55 lbs. pie)
por medio de cuatro lengüetas de material plástico. Pernos entre la placa de mando
El conmutador de posición del pedal de embrague y cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . .95 N·m (70 lbs. pie)
NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con Tuerca del eje de pivote del pedal
el conmutador cuando se halla hacia abajo (Fig. 8). de embrague . . . . . . . . . . . . . .41 N·m (30 lbs. pie)
EMBRAGUE CONVENCIONAL
CABLE DEL
EMBRAGUE COLLARIN
DESCRIPCION TORSION
Pernos de la tapa de
embrague . . . . . . . . . . . . . .28 N·m (250 lbs. pulg.)
Pernos entre el volante y
el cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . .95 N·m (70 lbs. pie)
Tuerca del eje de pivote del pedal
de embrague . . . . . . . . . . . . . .41 N·m (30 lbs. pie)
CONMUTADOR
DE POSICION
DEL PEDAL DE
EMBRAGUE
HERRAMIENTAS ESPECIALES
PEDAL DEL
EMBRAGUE EMBRAGUE

Fig. 8 Conmutador de posición del pedal de


embrague y componentes

Alineador del disco de embrague-6724


PL EMBRAGUE 6-1

EMBRAGUE
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL RECLAMACIONES POR RECHINAMIENTO AL


APLICACION DEL DISCO Y DE LA TAPA DE CAMBIAR A MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . 2
EMBRAGUE — VOLANTE A LA DERECHA DESMONTAJE E INSTALACION
(RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CILINDRO HIDRAULICO — VOLANTE A LA
COMPONENTES DEL EMBRAGUE — DERECHA (RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VOLANTE A LA DERECHA (RHD) . . . . . . . . . 1 CILINDRO MAESTRO DE EMBRAGUE —
REEMPLAZO DEL EMBRAGUE — VOLANTE A VOLANTE A LA DERECHA (RHD) . . . . . . . . . 3
LA DERECHA (RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONJUNTO DEL EMBRAGUE — VOLANTE A
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LA DERECHA (RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE — VOLANTE A LA DERECHA EMBRAGUE — VOLANTE A LA DERECHA
(RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRAULICO — ESPECIFICACIONES
VOLANTE A LA DERECHA (RHD) . . . . . . . . . 2 REFERENCIA DE TORSIONES DE EMBRAGUE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION NV T350 (A-578) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNOSIS DEL EMBRAGUE — VOLANTE A
LA DERECHA (RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL El embrague hidráulico ajusta de forma automática


cualquier holgura en el mecanismo. Esto compensa el
COMPONENTES DEL EMBRAGUE — VOLANTE A desgaste del disco de embrague. Este sistema no
LA DERECHA (RHD) requiere mantenimiento ni lubricación.
El conjunto de embrague modular utilizado en este El pedal de embrague está conectado al cilindro
vehı́culo consta de un solo disco de embrague de tipo maestro del embrague por medio de un casquillo de
seco y una tapa de embrague de estilo diafragmático. material plástico. El extremo superior del pedal de
El disco de embrague presenta muelles de amortiguación embrague pivota en el soporte del pedal sobre dos
remachados al conjunto de la maza del disco. Los revesti- casquillos de nilón y un eje (Fig. 1). Estos casquillos
mientos del disco de embrague se encuentran remachados son engrasados durante el ensamblaje y no requieren
a los muelles de amortiguación. El revestimiento está fabri- lubricación periódica.
cado con un material que no contiene amianto.
ACCIONADOR DEL
El conjunto de platillo de presión de la tapa de EMBRAGUE
embrague es una unidad de tipo diafragmático que
consta de un muelle de diafragma de una sola pieza
con varias garras de desembrague. Estas garras de
desembrague se ajustan durante el proceso de fabri-
cación y no son regulables.
Para embragar y desembragar el platillo de presión de la
tapa de embrague se utiliza un cojinete de desembrague de
manguito. El cojinete es una unidad sellada que se lubrica
durante el proceso de fabricación.
El cojinete de desembrague es accionado mediante CABLEADO
DEL CONMU-
una horquilla de desembrague que gira sobre un PEDAL DE EMBRAGUE TADOR DEL
pivote en la cubierta de embrague. La horquilla gira PEDAL DE
EMBRAGUE
sobre un perno de rótula dentro de la cubierta. La
horquilla de desembrague se acciona por medio de un
Fig. 1 Componentes del pedal de embrague
sistema de embrague hidráulico.
6-2 EMBRAGUE PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
APLICACION DEL DISCO Y DE LA TAPA DE CONMUTADOR DE LUZ DE
EMBRAGUE — VOLANTE A LA DERECHA (RHD) CONMUTADOR
DE POSICION
FRENO

Los motores 1.8L y 2.0L con un árbol de levas a la DEL PEDAL DE


EMBRAGUE
cabeza utilizan un disco de embrague de 216 mm (8,5
pulg.).

REEMPLAZO DEL EMBRAGUE — VOLANTE A LA


DERECHA (RHD)
Para poder prestar servicio al conjunto de
embrague modular, la placa de mando y/o el cojinete
de desembrague y la palanca, es necesario desmontar
el transeje. CABLEADO DEL
CONMUTADOR

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRAULICO — Fig. 2 Conmutador de posición del pedal de
VOLANTE A LA DERECHA (RHD) embrague y componentes — Volante a la derecha
La articulación del embrague hidráulico comprende (RHD)
un cilindro maestro de embrague, un depósito de el tipo de desperfecto. La inspección de componentes
lı́quido hidráulico remoto, un cilindro hidráulico de determinará el problema una vez efectuada la prueba
embrague inferior, amortiguador y conductos de en carretera.
lı́quido hidráulico. El cilindro maestro de embrague Conduzca el vehı́culo a velocidad normal durante
está conectado al pedal de embrague. El vástago de la prueba de carretera. Haga pasar el transeje por
pistón del cilindro hidráulico está conectado a la hor- todos los cambios y observe el funcionamiento del
quilla de desembrague. El cilindro maestro de embrague. Si advierte que el embrague es brusco,
embrague está instalado en el lado del conductor de vibra, patina o que el desembrague no es satisfacto-
la plancha de bóveda junto al conjunto de reforzador rio, retire e inspeccione los componentes del
y el cilindro maestro de freno. embrague. Si el problema radica en que se producen
ruidos o dificultades al efectuar los cambios de velo-
NOTA: El sistema hidráulico de embrague recibe cidades, será necesario realizar otras pruebas de
servicio como si fueran dos sistemas separados diagnóstico. Es posible que exista un desperfecto en
(conjunto de cilindro maestro con conductos y con- el transeje o en otros componentes del sistema de
junto de cilindro hidráulico inferior con conductos). transmisión.
En caso de producirse un funcionamiento inco-
rrecto dentro de un sistema, será preciso reempla- RECLAMACIONES POR RECHINAMIENTO AL
zar ese sistema. No es recomendable ni necesario
CAMBIAR A MARCHA ATRAS
purgar el sistema hidráulico de embrague. Las pie-
Algunos transejes manuales NV T350 (A-578) de
zas de servicio están cebadas.
vehı́culos con volante a la derecha están dotados de
un freno de marcha atrás que evita el rechinamiento
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE cuando se cambia a marcha atrás, pero únicamente si
el vehı́culo no está en movimiento. Para efectuar una
EMBRAGUE — VOLANTE A LA DERECHA (RHD)
diagnosis adicional, consulte el Grupo 21, Transeje.
Para obtener descripciones e informarse sobre fun-
(1) Oprima el pedal de embrague hasta el suelo y
cionamiento y diagnosis del conmutador de posición
manténgalo en esa posición. Después de tres segun-
del pedal de embrague, consulte el apartado corres-
dos, cambie a marcha atrás. Si advierte que el
pondiente a Volante a la izquierda (LHD) relativo al
embrague rechina, significa que el tiempo de giro del
conmutador de posición del pedal de embrague.
embrague es excesivo y el freno de marcha atrás
puede no estar funcionando.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DIAGNOSIS DEL EMBRAGUE — VOLANTE A LA


DERECHA (RHD)
La diagnosis de problemas por lo general exige que
se realice una prueba en carretera para determinar
PL EMBRAGUE 6-3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DE SERVICIO — AGARRE/VIBRACION DEL EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


SUPERFICIE DEL DISCO DE Fuga de aceite en la junta trasera Corrija la fuga y reemplace por un
EMBRAGUE CUBIERTA DE principal del motor o del eje conjunto de embrague modular.
ACEITE O GRASA impulsor del transeje.
Demasiada grasa en las estrı́as del Aplique una capa más delgada de
disco y el eje impulsor. grasa en las estrı́as.
LOS COMPONENTES DEL El problema concierne en realidad a Se deberán realizar otras pruebas
EMBRAGUE NO PRESENTAN los componentes del sistema de de diagnóstico. Verifique los
DESPERFECTOS transmisión o de la suspensión. soportes del motor/transmisión, las
piezas de sujeción de la suspensión
y otros componentes del sistema de
transmisión, según sea necesario.
Problemas relacionados con el Verifique los sistemas de encendido
motor. y EFI (inyección electrónica de
combustible).
ACOPLAMIENTO PARCIAL DEL Tapa de embrague, muelle o garras Reemplace por un conjunto de
DISCO DE EMBRAGUE de desembrague doblados, embrague modular.
deformados (brusquedad en la
manipulación, ensamblaje
incorrecto).
Disco de embrague dañado o Reemplace por un conjunto de
deformado. embrague modular.
Desalineación del embrague. Verifique la alineación y el
descentramiento del volante, del
disco o de la tapa. Verifique si están
dañados los pernos de la cubierta
del embrague al motor y sus
orificios. Efectúe las correcciones
necesarias.

NOTA: Verifique que no haya nada que obstruya el (4) Verifique si las estrı́as de la maza del disco de
recorrido del pedal. Las alfombrillas u otros artı́cu- embrague están dañadas. Reemplace el conjunto del
los situados debajo del pedal de embrague pueden embrague por uno nuevo si fuese necesario.
impedir el completo desacoplamiento del (5) Verifique si las estrı́as del eje impulsor están
embrague. Asegúrese también de que el meca- dañadas. Reemplace lo necesario.
nismo de desembrague hidráulico esté funcionando (6) Verifique si las garras del muelle de diafragma
correctamente. de la tapa de embrague están rotas.
(7) Instale el conjunto del embrague y el transeje.
(2) Retire el transeje. Para informarse sobre el
procedimiento, consulte el Grupo 21, Transeje
manual. DESMONTAJE E INSTALACION
(3) Verifique si la estrı́a del eje impulsor, las
estrı́as del disco de embrague y el cojinete de desem- CILINDRO MAESTRO DE EMBRAGUE — VOLANTE
brague están corroı́dos. De ser ası́, elimine la corro- A LA DERECHA (RHD)
sión y aplique una capa delgada de grasa para El cilindro maestro de embrague y el depósito
cojinetes en las estrı́as del eje impulsor. Engrase úni- remoto reciben servicio como conjunto. Los compo-
camente la parte de las estrı́as del eje impulsor nentes de la articulación y el cilindro no pueden
donde se desliza el disco de embrague. Verifique que repararse ni recibir servicio por separado.
el disco de embrague se desplace libremente en la
estrı́a del eje impulsor.
6-4 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DIAGNOSIS DE SERVICIO — PATINA EL EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


REVESTIMIENTO DEL DISCO Desgaste normal. Reemplace por un conjunto de
DESGASTADO embrague modular.
El conductor pisa el embrague con Reemplace por un conjunto de
frecuencia, y esto provoca un embrague modular.
desgaste rápido por
sobrecalentamiento.
Tensión insuficiente en el muelle de Reemplace por un conjunto de
diafragma de la tapa de embrague. embrague modular.
SUPERFICIE DEL DISCO DE Fuga en la junta principal trasera o Reemplace las juntas con fugas.
EMBRAGUE SUCIA POR ACEITE en la junta del eje impulsor del Reemplace por un conjunto de
O GRASA transeje. embrague modular.
Demasiada grasa en las estrı́as del Aplique menos grasa en el eje
eje impulsor. impulsor. Reemplace por un
conjunto de embrague modular.
Salpicaduras de la carretera, Selle la cubierta. Inspeccione el
filtraciones de agua en la cubierta. conjunto de embrague modular.
EL EMBRAGUE FUNCIONA Cojinete de desembrague Verifique si el cojinete está
PARCIALMENTE DESACOPLADO agarrotado o atascado, y que no agarrotado y reemplace el cojinete y
vuelve a la posición normal de el retén del cojinete delantero de la
funcionamiento. transmisión en caso de que la
superficie del manguito esté dañada.
El mecanismo del embrague Verifique si el cilindro hidráulico de
hidráulico está agarrotado o embrague y la horquilla se mueven
atascado, causando un ajuste previo libremente.
excesivo.
LAS SUPERFICIES DEL DISCO El conductor efectúa un cambio Advierta al conductor de la causa
DE EMBRAGUE SE descendente de quinta a primera del problema. Reemplace por un
FRACTURARON EN TROZOS cuando el vehı́culo circula a una conjunto de embrague modular.
PEQUEÑOS velocidad que supera los 96 km/h
(60 mph).
Fuga en la junta principal trasera o Reemplace por un conjunto de
en la junta del eje impulsor del embrague modular. Reemplace la
transeje. junta.
Excesivo calor debido al Reemplace por un conjunto de
resbalamiento. embrague modular.
PL EMBRAGUE 6-5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DIAGNOSIS DE SERVICIO — DESEMBRAGUE INCORRECTO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL DISCO DE EMBRAGUE SE Estrı́as de la maza del disco de Limpie, alise y lubrique las estrı́as
ATASCA EN LAS ESTRIAS DEL embrague dañadas durante la del eje y del disco. Reemplace el
EJE IMPULSOR instalación. conjunto de embrague modular y/o
el eje impulsor si están muy
dañadas.
Estrı́as del eje impulsor ásperas o Limpie las estrı́as del eje impulsor. A
dañadas. continuación lubrique.
Corrosión o formación de óxido en Limpie las estrı́as del eje impulsor y
las estrı́as del eje impulsor y el las estrı́as del disco. A continuación,
disco. lubrique.
DISCO DE EMBRAGUE Suele ocurrir en vehı́culos en Reemplace por un conjunto de
CORROIDO ADHERIDO AL depósito o no utilizados por embrague modular.
VOLANTE Y/O AL PLATILLO DE perı́odos prolongados. También se
PRESION produce después de limpiezas con
vapor si no se utiliza el vehı́culo por
un perı́odo prolongado.
EL EMBRAGUE NO SE Disco doblado o deformado durante Reemplace por un conjunto de
DESACOPLA CORRECTAMENTE la instalación del transeje. embrague modular.
Muelle de diafragma de la tapa de Reemplace por un conjunto de
embrague dañado durante la embrague modular.
instalación del transeje.
Horquilla de desembrague doblada, Reemplace la horquilla si estuviera
floja o dañada. desgastada o dañada.
Pedal de embrague atascado o sin Lubrique los casquillos del pedal.
retroceso. Verifique si existen fugas en el
sistema y reemplace lo necesario.
El sistema de embrague hidráulico Accione el pedal rápidamente de 20
tiene aire en los conductos. a 30 veces para llevar las burbujas
de aire dentro del depósito. Verifique
si existen fugas. Reemplace el
sistema hidráulico superior o inferior
apropiado.

DIAGNOSIS DE SERVICIO–RUIDO DEL PEDAL DE EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL PEDAL DE EMBRAGUE Casquillos del pedal desgastados o Reemplace o lubrique los casquillos.
PRODUCE UN CHIRRIDO lubricados inadecuadamente.
CUANDO SE APRIETA A FONDO
6-6 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE (8) Sujete el cilindro maestro de embrague y gı́relo
(1) Eleve el vehı́culo. 1/4 de vuelta en dirección contraria a las agujas del
(2) Desconecte el acoplador de conexión rápida en reloj (Fig. 5).
el amortiguador hidráulico inferior empleando la
herramienta especial 6638 (Fig. 3). DEPOSITO VASTAGO DE EMPUJE DEL
REMOTO PEDAL DE EMBRAGUE

AMORTIGUADOR HIDRAU- CONDUCTO HIDRAULICO


LICO SUPERIOR

CILINDRO MAES-
TRO DEL
EMBRAGUE

CONDUCTO HIDRAULICO
INFERIOR
Fig. 5 Cilindro maestro del embrague hidráulico
(9) Retire el cilindro del salpicadero.
Fig. 3 Acoplador de conexión rápida
(3) Baje el vehı́culo. INSTALACION
(4) Desenganche el conducto hidráulico de los
NOTA: Verifique que el tapón del depósito esté
collarines de retención del travesaño izquierdo (Fig.
firme. Esto es necesario para evitar las salpicadu-
4).
ras durante la instalación.
COLLARINES DE RETEN-
CION (1) Emplace el cilindro maestro del embrague en el
salpicadero a aproximadamente 45° en dirección con-
traria a las agujas del reloj (Fig. 6).

COLLARINES DE RETEN-
CION

DEPOSITO REMOTO

Fig. 4 Collarines de encaminamiento


(5) Desde debajo del salpicadero, retire el pasador CILINDRO MAESTRO DEL
de aleta del casquillo del pedal. EMBRAGUE

(6) Retire el pasador de pivote del pedal del con-


junto de vástago de empuje maestro y el casquillo. Fig. 6 Cilindro maestro en el salpicadero

NOTA: Verifique que el tapón del depósito esté (2) Emplace el vástago de empuje del cilindro
firme. Esto es necesario para evitar las salpicadu- maestro de forma que las garras de retención queden
ras durante el desmontaje. mirando hacia el lado derecho del vehı́culo.
(3) Inserte el vástago de empuje a través del orifi-
(7) Desplace el depósito hacia arriba, separándolo cio del salpicadero y deslice el ojete del vástago de
del soporte. empuje entre el pedal de embrague y el soporte posi-
cionador.
PL EMBRAGUE 6-7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Gire el cilindro 1/4 de vuelta en dirección a las
agujas del reloj.
(5) Desplace el depósito remoto dentro del soporte
en el salpicadero hasta que se trabe en posición.
(6) Desde debajo del salpicadero, asegúrese de que
el vástago de empuje del cilindro maestro de
embrague esté emplazado entre el pedal y el soporte
posicionador. Encaje el pasador del pedal de
AMORTIGUADOR
embrague dentro del vástago de empuje y deslice el HIDRAULICO
pasador de aletas dentro del casquillo.
(7) Encamine los conductos hidráulicos con los
collarines de retención en el larguero de bastidor.
(8) Eleve el vehı́culo.
(9) Conecte el conducto hidráulico superior del
embrague desde el cilindro maestro (conexión rápida)
al conducto hidráulico inferior del embrague cerca del
amortiguador. Fig. 8 Amortiguador y cilindro hidráulico
(10) Verifique el funcionamiento del sistema de INSTALACION
desembrague hidráulico.
(11) Accione el pedal de embrague rápidamente de PRECAUCION: Al reinstalar el cableado del motor
20 a 30 veces. Verifique si existen fugas. de arranque, asegúrese de que el cableado no con-
tacte con la tuberı́a hidráulica.
CILINDRO HIDRAULICO — VOLANTE A LA
DERECHA (RHD) (1) Para la instalación, invierta el procedimiento
anterior.
DESMONTAJE (2) Accione el pedal de embrague de 20 a 30 veces.
(1) Levante el vehı́culo sobre un elevador. Verifique si existen fugas.
(2) Separe el conducto hidráulico en la desconexión
rápida empleando la herramienta especial 6638 (Fig. CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
7). EMBRAGUE — VOLANTE A LA DERECHA (RHD)
(3) Retire las tuercas que retienen el amortiguador El conmutador de posición del pedal de embrague
hidráulico en el transeje (Fig. 8). está instalado sobre un soporte situado detrás del
(4) Retire la ménsula del soporte del motor. pedal de embrague. El conmutador está sujeto por
(5) Desconecte el cable de masa del motor de medio de cuatro orejetas de material plástico.
arranque. El conmutador de posición del pedal de embrague
(6) Retire los dos pernos que fijan el cilindro NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con
hidráulico en el transeje (Fig. 8). el conmutador cuando se encuentra en la posición
(7) Retire el cilindro hidráulico de la transmisión. baja (Fig. 9).

AMORTIGUADOR CONDUCTO HIDRAULICO


HIDRAULICO SUPERIOR

VIROLA DE CABLEADO DEL


CONMUTADOR

CONDUCTO HIDRAULICO
CONMUTADOR DE POSI-
INFERIOR
CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE

Fig. 7 Conducto hidráulico Fig. 9 Conmutador de posición del pedal de


embrague y componentes
6-8 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE MOTOR
PERNO DE
(1) Desconecte el mazo eléctrico del conector del TAPA SUPE-
PERNO DE SUJECION
PLACA DE APOYO DEL
PERNO DE SUJECION
RIOR
DEL CIGÜEÑAL EN LA
conmutador. DE LA PLACA DE
MANDO AL PLACA DE MANDO
(2) Oprima las orejetas del conmutador y retı́relo EMBRAGUE
PERNO DE LA PLACA DE
del soporte de instalación. Deslice luego los cables a MANDO

través de la muesca del soporte. TRANSEJE

INSTALACION
(1) Deslice los cables del conmutador a través de la
muesca del soporte del conmutador.
(2) Alinee la orejeta del conmutador con la muesca
TAPA SUPERIOR DE
que presenta el soporte del conmutador y coloque el LA CAJA DEL TRAN-
SEJE
conmutador en la posición correcta. No tire de los
cables del conmutador al asentar el conmutador en el PLACA DE MANDO
CONJUNTO DEL
soporte para evitar que se produzcan daños. EMBRAGUE

(3) Conecte el mazo de cableado del conmutador al


mazo de cableado del vehı́culo. Fig. 10 Componentes del embrague
(4) Una vez efectuada la instalación, deberá verifi-
INSTALACION
car si el conmutador funciona correctamente. Con-
(1) Instale el conjunto de embrague modular en el
sulte la sección Diagnosis y comprobación en la que
eje impulsor.
se describen los procedimientos correctos.
(2) Instale el transeje. Para informarse sobre el
CONJUNTO DEL EMBRAGUE — VOLANTE A LA procedimiento, consulte el Grupo 21, Transeje
manual.
DERECHA (RHD)
Para efectuar el servicio del conjunto del disco de NOTA: Cuando instale el conjunto del embrague
embrague modular y la palanca, es necesario des- modular en la placa de mando utilice pernos nue-
montar el transeje. vos.
DESMONTAJE (3) Para evitar que se deforme la placa de mando,
(1) Retire el cableado del motor de arranque. los pernos deberán apretarse unas cuantas vueltas
Retire el conjunto del motor de arranque. cada vez. Realice una figura en cruz hasta que asien-
(2) Retire la ménsula de soporte trasero del tran- ten todos los pernos. A continuación, apriételos con
seje. una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie) siguiendo una
(3) Retire la ménsula de soporte delantero del secuencia en cruz.
transeje. (4) Instale la tapa de inspección del embrague.
(4) Retire los pernos de retención del embrague (5) Instale las ménsulas de soporte inferior del
modular. transeje.
(5) Retire el transeje. Para informarse sobre el (6) Instale el conjunto del motor de arranque.
procedimiento, consulte el Grupo 21, Transeje
manual.
(6) El transeje y el embrague modular salen como ESPECIFICACIONES
un conjunto.
(7) Retire el conjunto del embrague modular del REFERENCIA DE TORSIONES DE EMBRAGUE NV
eje impulsor del transeje (Fig. 10). Realice la mani- T350 (A-578)
pulación cuidadosamente para evitar ensuciar las
superficies de fricción. DESCRIPCION TORSION
Pernos entre placa de
INSPECCION mando y embrague . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
(1) Inspeccione si existen fugas de aceite en la Pernos entre placa de
junta de aceite principal trasera del cojinete del mando y cigüeñal . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)
motor y de la junta del eje impulsor del transeje. Si
se detecta una fuga, se deberá corregir en ese
momento.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-1

SISTEMA DE REFRIGERACION
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL LECTURA DEL INDICADOR DE


BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . . . . 4 PRUEBA DEL MOTOR ELECTRICO DEL
CORREAS DE TRANSMISION DE VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VERIFICACION DE DESCARGA DE PRESION
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA EN LA JUNTA ENTRE EL TAPON DE
TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . 3 PRESION Y LA BOCA DE LLENADO . . . . . . 17
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AGREGADO DE REFRIGERANTE ADICIONAL . 19
SISTEMA DE RECUPERACION DE RELLENADO DEL SISTEMA DE
REFRIGERANTE (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . 2 SERVICIO DEL NIVEL DE REFRIGERANTE . . . 19
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE SISTEMA DE DRENAJE DE
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TERMOSTATO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 3 VERIFICACION DE RUTINA DEL NIVEL DE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE E INSTALACION
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . . . . 6 BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANGUERAS Y ABRAZADERAS DEL CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . . . 24
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CORREAS DE TRANSMISION DE
RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . 4 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR . . . . . . . 23
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TERMOSTATO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 4 TERMOSTATO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA
AIREACION CON BAJO NIVEL DE DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 VENTILADORES DEL RADIADOR
COMPROBACION DE FLUJO DEL SISTEMA Y MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 LIMPIEZA E INSPECCION
COMPROBACION DE PRESION DEL TAPON BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DE PRESION DEL SISTEMA DE INSPECCION DE LA CORREA DE
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TRANSMISION DE ACCESORIOS . . . . . . . . . 26
COMPROBACION DEL TERMOSTATO DEL LAVADO A CHORRO DEL RADIADOR . . . . . . . 26
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LAVADO A LA INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONTROL DEL VENTILADOR DEL LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESAIREACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LIMPIEZA QUIMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA TAPON DEL SISTEMA DE REFRIGERACION . . 26
DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 AJUSTES
DIAGNOSIS DE LA BOMBA DE AGUA . . . . . . 16 METODO DE TENSION DE LA CORREA
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE CON CALIBRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TENSION CORRECTA DE LA CORREA . . . . . . 27
7-2 SISTEMA DE REFRIGERACION PL

ESPECIFICACIONES TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CAPACIDAD DEL SISTEMA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

INFORMACION GENERAL cación de sellante de roscas en toda la extensión de


las roscas.
SISTEMA DE REFRIGERACION
El sistema de refrigeración se compone de un CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS
módulo de refrigeración del motor, termostato, refri- Si el motor está equipado con dirección asistida o
gerante y una bomba de agua para hacer circular el aire acondicionado, tendrá dos correas de trans-
refrigerante. El módulo de refrigeración del motor misión. Una correa impulsa el generador, la otra
puede estar compuesto por un radiador, motor de impulsa la Dirección asistida y el Aire acondicionado
ventilador eléctrico, ventilador, cubierta, sistema de (Fig. 2).
reserva de refrigerante, enfriador de aceite de la
transmisión, mangueras, abrazaderas, condensador BOMBA DE LA
DIRECCION ASISTIDA
del aire acondicionado y tubos de aceite de la trans-
misión.
• Cuando el motor está frı́o: El termostato está
cerrado; el sistema de refrigeración no tiene flujo a
través del radiador. El refrigerante circula a través
del motor, del sistema del calefactor y desviación.
• Cuando el motor está caliente: El termostato
está abierto; el sistema de refrigeración tiene flujo a
través del radiador, el motor, el sistema del calefactor
y desviación. GENERADOR
El circuito de flujo de refrigerante para el motor de
2.0L se muestra en la (Fig. 1). COMPRESOR
Durante cualquier procedimiento de reensamblaje, DEL SISTEMA DE
AIRE ACONDI-
todas las conexiones de tubos en la camisa de agua, y CIONADO
el compartimiento de agua, requieren limpieza y apli- Fig. 2 Correas de transmisión

CALEFACTOR

CALENTA- ENFRIA- TAPON DE


MIENTO MIENTO PRESION

CAJA DEL
TERMOSTATO

DEPOSITO DEL
SISTEMA DE
RECUPERACION
DE REFRIGE-
RANTE
BOMBA
DE
AGUA

RADIADOR MOTOR

Fig. 1 Funcionamiento del sistema de refrigeración


PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
SISTEMA DE RECUPERACION DE REFRIGERANTE de cilindros y la bomba de agua lo proporciona un
(CRS) anillo O de goma. La bomba de agua es impulsada
Este sistema trabaja conjuntamente con el tapón por la correa de distribución. Consulte el Grupo 9,
de presión del radiador para utilizar la expansión y Motor, en la sección destinada al desmontaje de com-
contracción térmica del refrigerante con el fin de ponentes para acceder a la bomba de agua.
mantener el refrigerante libre de aire atrapado. El
NOTA: En todos los modelos, la bomba de agua
sistema proporciona espacio para la expansión y con-
puede reemplazarse sin necesidad de descargar el
tracción y es un método útil y seguro para comprobar
sistema de aire acondicionado.
y regular el nivel de refrigerante a presión atmosfé-
rica sin quitar el tapón de presión. También propor- BLOQUE DE
CILINDROS
ciona algo de refrigerante de reserva para compensar CUERPO
DE LA
fugas menores o pérdidas debidas a evaporación o BOMBA
ebullición. Todos los vehı́culos están equipados con
este sistema (Fig. 3).
Para informarse sobre funcionamiento y servicio,
consulte Comprobación del nivel de refrigerante, Pro-
cedimientos de servicio, en las secciones de Elimina-
ción de aire y Tapón de presión.

Fig. 4 Bomba de agua

DEPOSITO DEL
REFRIGERANTE
SISTEMA DE El sistema de refrigeración está diseñado en torno
RECUPERACION
DE REFRIGE- al refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor del
RANTE (CRS)
metal del motor, en la zona de la culata de cilindros
MANGUERA DEL cerca de las válvulas de escape. A continuación trans-
MOTOR AL SISTEMA
DE RECUPERACION porta este calor al radiador donde los conjuntos de
DE REFRIGERANTE
(CRS)
tubo/aleta de estos componentes pueden expulsar el
calor al aire.
Cuando se obtiene una mezcla de un punto de con-
gelación de -37° C (-35° F), se recomienda utilizar
antidescongelante Mopart, o su equivalente, para
obtener un funcionamiento óptimo de la refrigeración
y protección contra la corrosión.

CAMBIO DE REFRIGERANTE
TAPON DE
PRESION Para informarse sobre el programa, consulte el
grupo 0, Lubricación y mantenimiento.

TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE


Fig. 3 Sistema de recuperación de refrigerante
REFRIGERACION
TERMOSTATO DEL MOTOR El sistema de refrigeración está equipado con un
El termostato del motor está situado en la parte tapón de presión que descarga la presión en un punto
delantera del motor (al lado del radiador) en la caja comprendido entre 97-124 kPa (14-18 psi) (Fig. 5).
del termostato/conector de salida del motor. El ter- El sistema funcionará a presiones mayores que la
mostato tiene una purga de aire (respiradero) situado atmosférica, lo cual eleva el punto de ebullición del
en el reborde y un anillo O para el sellado incorpo- refrigerante, propiciando un incremento en la capaci-
rado al mismo. En la caja de termostato/conector de dad de refrigeración del radiador.
salida hay un resalto para el anillo O.
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISION
BOMBA DE AGUA AUTOMATICA
La bomba de agua tiene un cuerpo y una caja de Los enfriadores de aceite son de tipo interno de
aluminio fundido a presión con un impulsor de acero aceite a refrigerante, instalados en el depósito infe-
troquelado. La bomba de agua está empernada direc- rior del radiador (Fig. 6). Tubos de aceite de goma
tamente al bloque (Fig. 4). El sellado entre el bloque alimentan el enfriador de aceite y la transmisión
7-4 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
VISTA SUPERIOR DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
TERMOSTATO DEL MOTOR
Los termostatos de refrigeración del motor son
impulsados por una pastilla de cera, del tipo estran-
gulador de bolilla de muelle de retroceso. Están dise-
ñados para proporcionar calentamiento lo más rápido
posible, impidiendo fugas a través de ellos y para
garantizar una temperatura mı́nima de funciona-
miento del motor entre 88 y 93°C (de 192 a 199°F).
Estos termostatos se abren totalmente de forma auto-
mática a fin de no restringir el flujo hacia el radiador
cuando la temperatura del refrigerante aumenta
aproximadamente a 104°C (220°F) en época calurosa.
ESTIPULACION
DE PRESION Por encima de esta temperatura el refrigerante
VISTA TRANSVERSAL queda bajo control del ventilador, del radiador y de la
temperatura ambiente, sin intervención del termos-
tato.
Su finalidad principal consiste en mantener la tem-
peratura del motor dentro de un margen que propor-
cione unas prestaciones del motor y unos niveles de
JUNTA DE BOCA DE emisiones satisfactorios en todas las condiciones de
LLENADO
conducción posibles. También proporciona agua
VALVULA DE PRESION caliente (refrigerante) para el funcionamiento del
VALVULA DE RESPIRADERO DE VACIO calefactor. Esto lo realiza transfiriendo calor desde el
(SE MUESTRA EN POSICION DE
SELLADO) metal del motor y el enfriador de aceite de la trans-
misión automática (si está equipado) al refrigerante,
y llevando este refrigerante caliente al núcleo del
Fig. 5 Tapón de presión del sistema de refrigeración calefactor y al radiador, para que luego este calor se
transfiera al aire ambiente.
automática. Utilice únicamente una manguera para
enfriador de aceite de la transmisión aprobada. Ya RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE
que estas mangueras están moldeadas para encajar El rendimiento se puede medir. Para la transferen-
en el espacio disponible, se recomienda el uso de cia de calor en agua pura (Fórmula = 1 btu por
mangueras moldeadas. Apriete las abrazaderas de minuto por cada grado de aumento de temperatura y
mangueras del enfriador de aceite con una torsión de por cada 453,6 gramos (una libra) de agua). Si se
2 N·m (18 lbs. pulg.). incorporan aditivos necesarios, que controlan la ebu-
llición, el congelamiento y la corrosión, esta fórmula
RADIADOR se modifica de la siguiente manera:
El radiador es del tipo de flujo descendente (tubos • El agua pura (1 btu) hierve a 100°C (212°F) y se
verticales) con caracterı́sticas en su diseño que ofre- congela a 0°C (32°F).
cen una mayor solidez, ası́ como suficiente capacidad • 100 por ciento de glicol (0,7 btu) puede producir
de transferencia de calor para mantener el motor calentamiento del motor y detonaciones y bajar el
satisfactoriamente refrigerado (Fig. 6). punto de congelación a -22°C (-8°F).
• 50/50 de glicol y agua (0,82 btu) es la mezcla
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR recomendada cuyo punto de congelación es -37°C
El calefactor del bloque del motor está disponible (-35°F). El radiador, la bomba de agua, la camisa de
como un accesorio opcional. El calefactor, accionado agua del motor, el tapón de presión del radiador, el
por una corriente de 110 voltios C.A. a través de un termostato, el indicador de temperatura, el conjunto
cable de alimentación y un conector situado detrás de de transmisor y el calefactor están diseñados para un
la rejilla del ventilador, facilita la puesta en marcha 50/50 de glicol.
del motor y su rápido calentamiento cuando el vehı́- Cuando sea necesario, se podrá utilizar una mezcla
culo funciona en zonas con temperaturas extremada- de 56 por ciento de glicol y 44 por ciento de agua
mente bajas. cuyo punto de congelación es -59°C (-50°F).
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE INSTALACION DISPOSITIVOS DE FIJACION DE INSTALA-
DE MODULOS DE VENTILADOR CION DE MODULO DE VENTILADOR

GRIFO DE
DRENAJE AISLADORES
INFERIORES
DE INSTALA-
GRIFO DE CION
RACORES DE ENFRIA- TRANSMISION AUTOMATICA
DRENAJE
DOR DE ACEITE DE LA CON AIRE ACONDICIONADO
TRANSMISION SIN AIRE ACONDICIONADO
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
MODULO DE VENTILADOR

PUERTAS DE
AIRE

TRANSMISION MANUAL
CON AIRE ACONDICIONADO GRIFO DE DRENAJE

Fig. 6 Módulos de refrigeración


PRECAUCION: Las mezclas más ricas no pueden El sistema de refrigeración funcionará a presiones
medirse con un equipo de campo, ya que pueden superiores a la atmosférica. La mayor presión eleva
conducir a problemas asociados con el 100 por el punto de ebullición del refrigerante, propiciando de
ciento de glicol. esta forma una mayor capacidad de refrigeración del
radiador.
Existe una válvula de respiradero en el centro del
SELECCION Y ADITIVOS tapón que permite un flujo reducido de refrigerante
La utilización de culatas de cilindros, múltiples de desde el depósito del sistema de reserva de refrige-
admisión DOHC y bombas de agua de aluminio exi- rante (CRS). Esta válvula recibe presión de muelle
gen una protección especial contra la corrosión. Para cuando está cerrada. Sin embargo, debe estar libre
obtener la mejor refrigeración del motor sin corro- para abrirse durante el enfriamiento del sistema. Si
sión, se recomienda utilizar Anticongelante Mopart, o la válvula se agarrota en posición cerrada, las
su equivalente, con una mezcla para conseguir un mangueras del radiador se colapsarán durante
punto de congelación de -37°C (-35°F) a -59°C (-50°F). el enfriamiento. Limpie la válvula de respira-
Si pierde color o se contamina, drénelo, enjuáguelo y dero (Fig. 7) para garantizar un sellado
reemplácelo por una solución nueva con la mezcla correcto.
correcta. Hay una junta en el tapón que se sella a la parte
superior de la boca de llenado, de manera que el
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE vacı́o pueda mantenerse para hacer retornar el refri-
REFRIGERACION gerante al sistema desde el depósito del sistema de
El sistema de refrigeración está equipado con un reserva de refrigerante (CRS).
tapón de presión que descarga la presión acumulada,
manteniéndola dentro de valores comprendidos entre
97-124 kPa (14-18 psi).
7-6 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
VISTA SUPERIOR PRECAUCION: La lengüeta de las abrazaderas de
tensión constante lleva estampada una letra o un
número. Si es necesaria su sustitución, utilice úni-
camente las abrazaderas correspondientes al equi-
pamiento original con el mismo número o letra.

Las abrazaderas de mangueras se quitan


empleando la Herramienta especial 6094 o alicates
de abrazaderas de tensión constante equivalentes
(Fig. 8) para comprimir la abrazadera de la man-
guera.
Toda manguera endurecida, cuarteada, hinchada u
obstruı́da deberá reemplazarse. Al aflojar las man-
gueras, tenga cuidado de no dañar la entrada o la
ESTIPULACION DE
PRESION
salida del radiador.
Las mangueras del radiador se deberán instalar
VISTA TRANSVERSAL
sin torceduras e identificadas tal como se ha desig-
nado. Se recomienda el uso de mangueras moldeadas.
En todas las aplicaciones se utilizan abrazaderas
para mangueras tipo muelle. En caso de que sea
necesario reemplazarlas, utilice la abrazadera tipo
JUNTA DE BOCA DE muelle del equipamiento Mopart original.
LLENADO
HERRAMIENTA DE ABRAZA-
ABRAZADERA DE
DERA DE MANGUERA 6094
MANGUERA
VALVULA DE PRESION
VALVULA DE RESPIRADERO DE VACIO
(SE MUESTRA EN POSICION DE
SELLADO)

Fig. 7 Tapón de presión del sistema de refrigeración

MANGUERAS Y ABRAZADERAS DEL RADIADOR


ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO HA ESTADO EN
MARCHA RECIENTEMENTE, ESPERE 15 MINUTOS
ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR EN EL. DES-
CARGUE LA PRESION COLOCANDO UN PAÑO DE
TALLER SOBRE EL TAPON Y, SIN EMPUJAR HACIA
ABAJO, HAGALO GIRAR HACIA LA IZQUIERDA
HASTA EL PRIMER TOPE. PERMITA QUE LOS Fig. 8 Herramienta de abrazadera de manguera
LIQUIDOS Y EL VAPOR FLUYAN A TRAVES DEL CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
TUBO DE DERRAME Y CUANDO EL SISTEMA DEJE El calefactor está instalado en un orificio del
DE EXPULSAR REFRIGERANTE Y VAPOR Y LA núcleo (en lugar de un tapón de orificio del núcleo),
PRESION DESCIENDA, CONTINUE CON EL SERVI- en el bloque del motor, con el elemento calefactor
CIO. sumergido en el refrigerante. El cable de alimenta-
ción debe asegurarse con sus abrazaderas de
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MAN- retén, y no debe situarse de forma que pueda
GUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE contactar con articulaciones o tubos múltiples
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN- de escape ya que podrı́a averiarse.
SION CONSTANTE. AL DESMONTARLAS O INSTA- Si la unidad no funciona, el problema puede estar
LARLAS, UTILICE UNICAMENTE LAS en el cable de alimentación o en el elemento calefac-
HERRAMIENTAS ESPECIALMENTE DISEÑADAS tor. Compruebe la continuidad del cable empleando
PARA EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADE- un voltı́metro de 110 voltios o una luz de prueba de
RAS. AL EFECTUAR EL SERVICIO DE ABRAZADE- 110 voltios. Pruebe la continuidad del elemento cale-
RAS DE TENSION CONSTANTE, UTILICE SIEMPRE factor con un ohmiómetro o una luz de prueba de 12
GAFAS DE PROTECCION. voltios.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
BOMBA DE AGUA NOTA: En todos los modelos, la bomba de agua
El cuerpo de la bomba de agua está fabricado en puede reemplazarse sin necesidad de descargar el
aluminio con el impulsor de acero. La bomba de agua sistema de aire acondicionado.
se encuentra empernada a la parte delantera del blo-
que, e impulsada por la correa de distribución. La
bomba de agua es el corazón del sistema de refrige-
ración, ya que bombea el refrigerante a través del
bloque del motor, la culata de cilindros, el núcleo del
calefactor y el radiador.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. ¿Se ha establecido el Código de 1. Consulte Diagnósticos de a bordo
TEMPERATURA ES BAJA. diagnóstico de fallo (DTC) en el Grupo 25. Reemplace el
indicando un termostato del motor termostato si fuera necesario. Si no
abierto agarrotado? se ha establecido el Código de
diagnóstico de fallo (DTC), el
problema puede estar en el
indicador de temperatura.
2. ¿El indicador de temperatura (si 2. Verifique el conector del sensor
está equipado) está conectado al de temperatura del motor situado en
sensor del indicador de el compartimiento del motor.
temperatura en el motor? Consulte el Grupo 8E. Repare
según sea necesario.
3. ¿El indicador de temperatura (si 3. Verifique el funcionamiento del
está equipado) está funcionando indicador. Consulte el grupo 8E.
correctamente? Repare según sea necesario.
4. Nivel de refrigerante bajo en 4. Verifique el nivel de refrigerante
ambientes con temperatura frı́a, en el depósito de reserva/derrame y
junto con un rendimiento en el radiador. Inspeccione el
insuficiente del calefactor. sistema en busca de fugas. Repare
las fugas según sea necesario.
Antes de quitar la tapa del radiador,
consulte las ADVERTENCIAS de
esta sección.
LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. Se está arrastrando un 1. Es posible que éstas sean
TEMPERATURA ES ALTA O SE remolque, subiendo pendientes condiciones temporales, por lo que
ILUMINA LA LUZ DE pronunciadas, el vehı́culo está no es preciso efectuar reparaciones.
ADVERTENCIA DEL circulando en tráfico lento, o el Apague el aire acondicionado e
REFRIGERANTE DEL MOTOR. ES motor funciona al ralentı́ con intente conducir el vehı́culo sin que
POSIBLE QUE SE HAYA PERDIDO temperatura ambiente (exterior) se den ninguna de las condiciones
REFRIGERANTE DEL SISTEMA muy alta y con el aire mencionadas previamente. Observe
DE REFRIGERACION O QUE NO acondicionado conectado. Las el indicador de temperatura. El
HAYA HABIDO PERDIDA. alturas elevadas pueden agravar indicador deberı́a regresar a su
estas condiciones. escala normal. En caso de que el
indicador no volviese a su escala
normal, determine la causa del
recalentamiento y proceda a la
reparación. Consulte CAUSAS
POSIBLES en esta sección.
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LA LECTURA DEL INDICADOR DE 2. ¿El indicador de temperatura (si 2. Verifique el indicador. Consulte el
TEMPERATURA ES ALTA O SE está equipado) está efectuando la grupo 8E. Repare según sea
ILUMINA LA LUZ DE lectura correctamente? necesario.
ADVERTENCIA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR. ES
POSIBLE QUE SE HAYA PERDIDO
REFRIGERANTE DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION O QUE NO
HAYA HABIDO PERDIDA.
3. ¿La luz de advertencia de la 3. Verifique el funcionamiento de la
temperatura (si está equipado) se luz de advertencia. Consulte el
ilumina innecesariamente? grupo 8E. Repare según sea
necesario.
4. ¿El nivel de refrigerante es bajo 4. Verifique la existencia de fugas
en el depósito de reserva/derrame de refrigerante y repare según sea
y en el radiador? necesario. Consulte Detección de
fugas en el sistema de refrigeración
en este grupo.
5. El tapón de presión no está 5. Apriete el tapón.
apretado firmemente. Si el tapón
está flojo, descenderá el punto de
ebullición del refrigerante. Consulte
también el paso 6 siguiente.
6. Juntas defectuosas en el tapón 6. (a) Verifique el estado de la tapa
del radiador. y las juntas de la tapa. Consulte
Tapón del radiador, Inspección.
Reemplace el tapón si fuera
necesario.
(b) Verifique el estado del tubo de
llenado del radiador. Si el tubo está
doblado o dañado, reemplácelo.
7. Nivel de refrigerante bajo en el 7. (a) Verifique el estado del tapón
radiador pero no en el depósito de del radiador y de las juntas del
reserva/derrame. Esto significa que tapón. Reemplace el tapón si fuese
el radiador no está extrayendo necesario.
refrigerante del depósito de (b) Verifique el estado del tubo de
reserva/derrame cuando se enfrı́a llenado del radiador. Si el tubo está
el motor. doblado o dañado, reemplácelo.
Cuando se enfrı́a el motor, se (c) Verifique el estado de las
forma un vacı́o dentro del sistema mangueras que van del tubo de
de refrigeración. Si las juntas del llenado al depósito de refrigerante.
tapón del radiador están Deben estar bien ajustadas a
defectuosas, o el sistema de ambos extremos sin torceduras ni
refrigeración tiene una fuga, no rasgaduras. Reemplace la
puede formarse este vacı́o. manguera si fuera necesario.
(d) Verifique la existencia de
obstrucciones en el depósito de
reserva/derrame y en las
mangueras del depósito. Repare
según sea necesario.
8. El punto de congelación del 8. Verifique el refrigerante. Consulte
refrigerante no es el correcto. Es la sección Refrigerante de este
posible que la mezcla sea grupo. Ajuste la proporción
demasiado rica. glicol-agua según sea necesario.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LA LECTURA DEL INDICADOR DE 9. El refrigerante no circula a través 9. Verifique el flujo de refrigerante
TEMPERATURA ES ALTA O SE del sistema. en el tubo de llenado del radiador
ILUMINA LA LUZ DE habiendo retirado un poco de
ADVERTENCIA DEL refrigerante, con el motor caliente y
REFRIGERANTE DEL MOTOR. ES el termostato abierto. Debe verse el
POSIBLE QUE SE HAYA PERDIDO refrigerante circulando a través del
REFRIGERANTE DEL SISTEMA tubo de llenado. Si no se observa
DE REFRIGERACION O QUE NO este flujo, determine la causa de
HAYA HABIDO PERDIDA. esta falta de flujo y repare según
sea necesario.
10. El radiador o las aletas del 10. Limpie de insectos o suciedad.
condensador del A/A están sucios u
obstruidos.
11. El núcleo del radiador está 11. Rectifique el núcleo del radiador
corroı́do o taponado. o reemplace el radiador.
12. Problemas en el sistema de 12. Consulte los grupos de los
encendido o de combustible. Sistemas de Encendido y
Combustible para obtener un
diagnóstico. Consulte también el
manual de Procedimientos de
diagnóstico del módulo de control
del mecanismo de transmisión
apropiado para conocer el
funcionamiento de la herramienta
de exploración DRB.
13. Rozamiento de frenos. 13. Inspeccione el sistema de
frenos y repare según sea
necesario. Consulte el Grupo 5,
Frenos, para informarse sobre
diagnosis.
14. Se está empleando una 14. Retire la pantalla de insectos.
pantalla de insectos que reduce el
flujo de aire.
15. Termostato parcial o totalmente 15. Verifique el funcionamiento del
cerrado. Esto es más común en termostato y reemplace si fuese
vehı́culos con kilometraje alto. necesario. Consulte Termostatos en
este grupo.
16. El ventilador eléctrico de 16. Verifique el funcionamiento del
refrigeración no funciona ventilador eléctrico de refrigeración
correctamente. y repare según sea necesario.
17. Fugas en la junta de culata de 17. Verifique la existencia de fugas
cilindros. en la junta de culata de cilindros.
Consulte Detección de fugas en el
sistema de refrigeración en este
grupo. Para la reparación, consulte
el Grupo 9, Motores.
18. Fugas en el núcleo del 18. Verifique la existencia de fugas
calefactor. en el núcleo del calefactor. Consulte
el Grupo 24, Calefacción y Aire
acondicionado. Repare según sea
necesario.
7 - 10 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. El indicador puede ciclar hacia 1. Es una condición normal. No
TEMPERATURA NO ES arriba y hacia abajo. Esto se debe requiere corrección. Si el ciclado del
UNIFORME (FLUCTUA, CICLA O al ciclado del ventilador eléctrico indicador está alcanzando la zona
ES IRREGULAR). del radiador. caliente, verifique el funcionamiento
del ventilador eléctrico y repare
según sea necesario. Consulte el
procedimiento indicado en esta
sección.
2, Durante el funcionamiento en 2. Es una condición normal. No
clima frı́o, con el aventador del requiere corrección.
calefactor en posición alta, la
lectura del indicador puede
descender ligeramente.
3. Indicador de temperatura o 3. Verifique el funcionamiento del
sensor del indicador montado en el indicador y repare si fuera
motor defectuoso o en corto. necesario. Consulte el Grupo 8E,
También puede ser que haya un Tablero de instrumentos e
cableado corroı́do o flojo en este Indicadores.
circuito.
4. La lectura del indicador sube 4. Es una condición normal. No
cuando se detiene el vehı́culo requiere corrección. La lectura del
después de su utilización bajo unas indicador debe regresar a su escala
condiciones duras (con el motor normal al poner en marcha de
aún en marcha). nuevo el vehı́culo.
5. Lectura del indicador alta 5. Es una condición normal. No
después de volver a arrancar un requiere corrección. La lectura del
motor en caliente. indicador debe regresar a su escala
normal después de estar
funcionando el motor unos minutos.
6. Nivel de refrigerante bajo en el 6. Verifique y corrija posibles fugas
radiador (puede acumularse aire en de refrigerante. Consulte Detección
el sistema de refrigeración de fugas en el sistema de
provocando un retraso en la refrigeración en este grupo.
apertura del termostato.
7. Fugas en la junta de culata de 7. (a) Verifique la existencia de
cilindros que permiten que penetre fugas en la junta de culata de
gas de escape en el sistema de cilindros con un Detector de fugas
refrigeración provocando un retraso del bloque disponible en el
en la apertura del termostato. comercio. Repare según sea
necesario.
8. Impulsor de la bomba de agua 8. Verifique la bomba de agua y
flojo en el eje. reemplace si es necesario. Consulte
Bombas de agua en este grupo.
9. Correa de transmisión de 9. Consulte Correas de transmisión
accesorios floja (resbalamiento de accesorias del motor en esta
la bomba de agua). sección. Verifique y corrija según
sea necesario.
10. Fuga de aire en el lado de 10. Localice la fuga y repare según
succión de la bomba de agua que sea necesario.
permite la acumulación de aire en
el sistema de refrigeración
provocando un retraso en la
apertura del termostato.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL TAPON DE PRESION ESTA 1. La válvula de descarga de 1. Verifique el estado del tapón del
EXPULSANDO VAPOR Y/O presión del tapón del radiador es radiador y de las juntas del tapón.
REFRIGERANTE AL DEPOSITO defectuosa. Consulte Tapón del radiador en este
DE REFRIGERANTE. LA LECTURA grupo. Reemplace el tapón si fuera
DEL INDICADOR DE necesario.
TEMPERATURA PUEDE SER
SUPERIOR A LA NORMAL PERO
NO MUY ELEVADA. EL NIVEL DE
REFRIGERANTE EN EL
DEPOSITO DE RESERVA/
DERRAME PUEDE SER ALTO.
PERDIDA DE REFRIGERANTE AL 1. Fugas de refrigerante en el 1. Compruebe la presión y repare
SUELO SIN EXPULSION POR EL radiador, en las mangueras del según sea necesario. Consulte
TAPON DE PRESION. LA sistema de refrigeración, en la Detección de fugas en el sistema
LECTURA DEL INDICADOR ES bomba de agua o en el motor. de refrigeración en este grupo.
ALTA O CALIENTE.
DETONACION O PRE- 1. Recalentamiento del motor. 1. Verifique la causa del
ENCENDIDO (NO PROVOCADO recalentamiento y repare según sea
POR EL SISTEMA DE necesario.
ENCENDIDO). LA LECTURA DEL
2. El punto de congelación del 2. Verifique el punto de congelación
INDICADOR PUEDE SER ALTA O
refrigerante no es el correcto. La del refrigerante. Para conocer los
NO.
mezcla es demasiado pobre o procedimientos de prueba, consulte
demasiado rica. Refrigerante en este grupo. Ajuste
la proporción glicol-agua según sea
necesario.
MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacı́o creado en el sistema de 1. (a) Válvula de descarga del tapón
COLAPSADAS CUANDO EL refrigeración durante el del radiador agarrotada. Consulte
MOTOR SE ESTA ENFRIANDO. enfriamiento del motor no se está Tapón del radiador en este grupo.
descargando a través del sistema Reemplace si fuera necesario.
de reserva/derrame de refrigerante. (b) La manguera entre el depósito
de reserva/derrame de refrigerante
y el radiador está retorcida. Repare
según sea necesario.
(c) El respiradero del depósito de
reserva/derrame de refrigerante
está taponado. Limpie el
respiradero y repare según sea
necesario.
(d) El depósito de reserva/derrame
está internamente obstruido o
taponado. Verifique la existencia de
obstrucciones y repare según sea
necesario.
VENTILADOR ELECTRICO DEL 1. Relé del ventilador, módulo de 1. Consulte el manual de
RADIADOR PERMANENTEMENTE control del mecanismo de Procedimientos de diagnóstico del
EN FUNCIONAMIENTO. transmisión (PCM) o sensor de mecanismo de transmisión
temperatura de refrigerante del apropiado para conocer el
motor defectuoso. funcionamiento de la herramienta
de exploración DRB. Repare según
sea necesario.
2. Verifique la existencia de un 2. Repare según sea necesario.
nivel bajo de refrigerante.
7 - 12 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL VENTILADOR ELECTRICO DEL 1. Motor del ventilador defectuoso. 1. Consulte el manual de
RADIADOR NO FUNCIONA. LA Procedimientos de diagnóstico del
LECTURA DEL INDICADOR ES mecanismo de transmisión
ALTA O CALIENTE. apropiado para conocer el
funcionamiento de la herramienta
de exploración DRB. Repare según
sea necesario.
2. Relé del ventilador, módulo de 2. Consulte el manual de
control del mecanismo de Procedimientos de diagnóstico del
transmisión (PCM) o sensor de mecanismo de transmisión
temperatura de refrigerante del apropiado para conocer el
motor defectuoso. funcionamiento de la herramienta
de exploración DRB. Repare según
sea necesario.
3. Fusible fundido en el centro de 3. Determine la causa del fusible
distribución de tensión (PDC). fundido y repare según sea
necesario.
EL VENTILADOR HACE RUIDO. 1. Aletas del ventilador flojas. 1. Reemplace el conjunto del
ventilador. Consulte Ventiladores del
sistema de refrigeración en este
grupo.
2. Las aletas del ventilador golpean 2. Localice el punto de contacto de
un objeto adyacente. la aleta del ventilador y repare
según sea necesario.
3. Obstrucciones de aire en el 3. Elimine las obstrucciones y/o
radiador o en el condensador del limpie la suciedad o insectos del
aire acondicionado. radiador o del condensador del A/A.
4. Motor eléctrico del ventilador 4. Consulte el procedimiento
defectuoso. indicado en esta sección.
RENDIMIENTO INADECUADO DEL 1. El radiador y/o el condensador 1. Elimine las obstrucciones y/o
ACONDICIONADOR DE AIRE del A/A están restringidos, limpie según sea necesario.
(PREVISIBLEMENTE DEL obstruidos o sucios.
SISTEMA DE REFRIGERACION).
2. El ventilador eléctrico del 2. Consulte el manual de
radiador no funciona con el aire Procedimientos de diagnóstico del
acondicionado conectado. mecanismo de transmisión
apropiado para conocer el
funcionamiento de la herramienta
de exploración DRB. Repare según
sea necesario.
3. El motor se está recalentando (el 3. Corrija el recalentamiento.
calor puede transferirse desde el Consulte el grupo 7, Sistema de
radiador al condensador del A/A. refrigeración.
Las altas temperaturas debajo del
capó provocadas por el
recalentamiento del motor también
pueden transferir calor a los
componentes del A/A).
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RENDIMIENTO INADECUADO DEL 1. ¿Se ha establecido el código de 1. Consulte Diagnósticos de a bordo
CALEFACTOR. diagnóstico de fallos (DTC)? en el Grupo 25 y reemplace el
termostato si fuera necesario.
2. Nivel de refrigerante bajo. 2. Consulte Detección de fugas en
el sistema de refrigeración de esta
sección. Repare según sea
necesario.
3. Obstrucciones en los racores de 3. Retire las mangueras del
la manguera del calefactor en el calefactor de ambos extremos y
motor. verifique la existencia de
obstrucciones. Repare según sea
necesario.
4. Manguera del calefactor 4. Localice la zona retorcida y
retorcida. repare según sea necesario.
5. La bomba de agua no bombea 5. Consulte Bombas de agua en
agua al núcleo del calefactor. este grupo. Repare según sea
Cuando el motor está necesario. Si se detecta una correa
completamente caliente, ambas que resbala, consulte Correas de
mangueras del calefactor deben transmisión de accesorios en este
notarse calientes al tacto. También grupo. Repare según sea necesario.
es posible que la correa de
transmisión de accesorios esté
resbalando provocando un
funcionamiento inadecuado de la
bomba de agua.
OLOR A QUEMADO. 1. En ciertos componentes del 1. Localice las pantallas que faltan y
sistema de transmisión se utilizan reemplace o repare según sea
diversas pantallas térmicas. Una o necesario.
varias de estas pantallas pueden
faltar.
2. ¿El indicador de temperatura 2. Consulte Lectura del indicador de
está por encima de su escala temperatura alta desarrollado
normal? previamente en estos Cuadros de
diagnosis. Repare según sea
necesario.
3. ¿El ventilador de refrigeración 3. Para efectuar el diagnóstico
está funcionando correctamente? consulte Ventilador del sistema de
refrigeración en este grupo. Repare
según sea necesario.
4. ¿Se ha aplicado una capa 4. Limpie la capa protectora según
protectora a algún componente sea necesario.
innecesario?
5. Es posible que el motor funcione 5. Consulte Diagnósticos de a bordo
con una mezcla rica provocando en el Grupo 25. También deben
recalentamiento del convertidor verificarse los DTC utilizando la
catalı́tico. herramienta de exploración DRB.
Consulte el manual de
Procedimientos de diagnóstico del
mecanismo de transmisión
apropiado para conocer el
funcionamiento de la herramienta
de exploración DRB. Repare según
sea necesario.
7 - 14 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


CONDUCTIVIDAD POBRE 1. Para una correcta conductividad, 1. Consulte Diagnósticos de a bordo
(TERMOSTATO POSIBLEMENTE unas emisiones adecuadas por en el Grupo 25. También deben
AGARROTADO EN POSICION parte del vehı́culo y para evitar la verificarse los DTC utilizando la
ABIERTA). ES POSIBLE QUE LA acumulación de sedimentos de herramienta de exploración DRB.
LECTURA DEL INDICADOR SEA aceite del motor, el termostato debe Consulte el manual de
BAJA. funcionar correctamente. ¿Se ha Procedimientos de diagnóstico del
establecido el código de mecanismo de transmisión
diagnóstico de fallos (DTC) número apropiado para verificar el
17? termostato empleando la
herramienta de exploración DRB.
Reemplace el termostato si fuera
necesario.
SALE VAPOR DE LA PARTE 1. Con tiempo húmedo (nieve, hielo 1. La emisión ocasional de vapor en
DELANTERA DEL VEHICULO o condensación de lluvia), la esta zona es normal. No requiere
PROXIMA A LA ZONA DE LA humedad del radiador se evapora reparación.
PARRILLA CUANDO EL TIEMPO al abrirse el termostato. Esta
ES HUMEDO, EL MOTOR ESTA apertura propicia que penetre agua
CALIENTE Y EN caliente en el radiador. Cuando la
FUNCIONAMIENTO Y EL humedad contacta con el radiador
VEHICULO ESTA ESTACIONADO. caliente, pueden producirse
EL INDICADOR DE emisiones de vapor. Esto
TEMPERATURA SE ENCUENTRA generalmente ocurre en climas frı́os
EN SU ESCALA NORMAL. sin que exista ventilador o flujo de
aire que lo expulse.
COLOR DEL REFRIGERANTE. 1. El color del refrigerante no es 1. Verifique el punto de congelación
necesariamente una indicación del refrigerante. Para el
adecuada de corrosión o protección procedimiento de prueba, consulte
frente a la temperatura. No confı́e Refrigerante en este grupo. Ajuste
en el color del refrigerante para la proporción glicol-agua según sea
determinar el estado del mismo. necesario.
EL NIVEL DE REFRIGERANTE 1. Los cambios de nivel son 1. Es normal. No requiere
CAMBIA EN EL DEPOSITO DE normales dado que el volumen de reparación.
RESERVA/DERRAME. EL refrigerante fluctúa según la
INDICADOR DE TEMPERATURA temperatura del motor. Si el nivel
SE ENCUENTRA EN SU ESCALA del depósito se encontraba entre
NORMAL. las marcas FULL (lleno) y ADD
(agregar) a temperatura normal de
funcionamiento del motor, el nivel
debe volver a situarse en esa
escala después que el motor haya
funcionado a temperaturas
elevadas.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
COMPROBACION DEL TERMOSTATO DEL MOTOR motor) no se iluminará en caso de presentarse la con-
El termostato es accionado por un recipiente lleno dición de termostato que abre demasiado pronto. En
de cera (pastilla) el cual se encuentra sellado. Al caso de no abrirse, se establecerá el código de fallo.
calentarse a una temperatura determinada, la cera No cambie un termostato por falta de rendimiento
se expande lo suficiente como para superar el efecto del calefactor o por la posición del indicador de tem-
del muelle al cerrarse y de la presión del agua, con lo peratura, a menos que esté presente en el DTC. Para
que fuerza la apertura de la válvula. Una fuga de informarse sobre otras causas probables, consulte
refrigerante dentro del recipiente de la cera provo- Diagnosis. El termostato que no cierra es el modo de
cará que no se abra el termostato. No intente extraer fallo a largo plazo más normal, y generalmente, sólo
un termostato empleando un destornillador. sucede en vehı́culos con alto kilometraje. El indicador
El modo de fallo del tipo del termostato que abre de temperatura señalará esta circunstancia. Consulte
demasiado pronto se incluye en los diagnósticos de a Diagnosis en esta sección.
bordo. La luz CHECK ENGINE (verificación del

DIAGNOSIS DE CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


IMPULSION INSUFICIENTE DEL 1. Correa demasiado floja. 1. Ajuste la tensión de la correa.
ACCESORIO DEBIDO A
2. Correa excesivamente vidriada o 2. Reemplace y tense según las
RESBALAMIENTO DE LA CORREA
desgastada. especificaciones.
CHIRRIDO DE LA CORREA 1. Correas demasiado flojas. 1. Ajuste la tensión de la correa.
CUANDO SE ACELERA EL
MOTOR 2. Correas vidriadas. 2. Reemplace las correas.

LA CORREA CHIRRIA AL RALENTI 1. Correas demasiado flojas. 1. Ajuste la tensión de la correa.


2. Materias extrañas incrustadas en 2. Reemplace la correa.
la correa.
3. Falta de uniformidad de la 3. Reemplace la correa.
correa.
4. Polea(s) desalineada(s). 4. Alinee los accesorios.
5. Falta de uniformidad de 5. Reemplace la(s) polea(s).
hendidura o polea excéntrica.
CORREA GIRADA EN LA 1. Cordón roto en la correa. 1. Reemplace la correa.
HENDIDURA O QUE SE SALE DE 2. Correa demasiado floja, o 2. Ajuste la tensión de la correa.
SU LUGAR demasiado tensa.
3. Poleas desalineadas. 3. Alinee los accesorios.
4. Falta de uniformidad de 4. Reemplace la(s) polea(s).
hendiduras o polea excéntrica.
7 - 16 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DE LA BOMBA DE AGUA izquierda del marco interior delantero detrás del
Una prueba rápida de flujo para determinar si la radiador. Consulte el Manual de diagramas de
bomba está funcionando o no, consiste en observar si cableado donde hallará los circuitos y los procedi-
el calefactor calienta correctamente. Una bomba mientos de diagnóstico pertinentes.
defectuosa no será capaz de hacer circular el refrige- La conexión del PCM permite controlar el venti-
rante caliente a través de la manguera larga del cale- lador en las siguientes condiciones.
factor. • El ventilador no funciona durante el arranque
Otra prueba de flujo que ayuda a determinar el hasta que el motor se pone en marcha, sea cual sea
funcionamiento de la bomba: la temperatura del refrigerante.
• El ventilador funciona cuando el aire acondicio-
ADVERTENCIA: NO retire el tapón del radiador si el nado está embragado y el conmutador de baja pre-
sistema de refrigeración se encuentra sometido a sión cerrado.
presión. • El ventilador funciona cuando la velocidad del
vehı́culo supera los 64 km/h sólo si la temperatura
(1) Retire el tapón del radiador. del refrigerante alcanza los 110°C (230°F), y se apaga
(2) Retire una pequeña cantidad de refrigerante cuando la temperatura desciende a 104°C (220°F). Si
del sistema, ponga en marcha el motor y déjelo calen- la velocidad del vehı́culo es inferior a 64 km/h, el
tar hasta que se abra el termostato. Con el termos- ventilador se encenderá a 102°C (215°F) y se apagará
tato abierto y el nivel de refrigerante bajo podrá a 93°C (200°F).
observar si la bomba de agua está bombeando refri- • Para más información, consulte Módulo de con-
gerante a través del sistema. trol del ventilador del radiador en el Grupo 14, Inyec-
ción de combustible.
COMPROBACION DE FLUJO DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION PRUEBA DEL MOTOR ELECTRICO DEL
Para determinar si el refrigerante circula en el sis- VENTILADOR
tema de refrigeración, siga el procedimiento que se Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
detalla a continuación: Manual de diagnóstico del mecanismo de trans-
(1) Si el motor está frı́o, mantenga el motor al misión.
ralentı́ hasta que alcance la temperatura normal de
funcionamiento. Después, verifique si la manguera DETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE
superior del radiador está caliente. Si lo está, signi- REFRIGERACION
fica que el refrigerante circula. El sistema debe estar lleno. Con el motor apagado,
limpie el asiento de sellado del tubo de llenado.
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE PRE-
Conecte el probador de presión del radiador al tubo
SION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION CUANDO
de llenado, tal y como se muestra en la (Fig. 9) y
EL SISTEMA ESTA CALIENTE Y BAJO PRESION. DE
aplique 104 kPa (15 psi) de presión. Si la presión
LO CONTRARIO, PODRIA SUFRIR SERIAS QUEMA-
desciende más de 14 kPa (2 psi) en 2 minutos, ins-
DURAS PROVOCADAS POR EL REFRIGERANTE.
peccione el sistema para determinar si existen fugas
(2) Quite el tapón de presión cuando el motor esté externas.
frı́o, retire una pequeña cantidad de refrigerante y Mueva todas las mangueras en el radiador y el
mantenga el motor al ralentı́ hasta que se abra el calefactor cuando el sistema se encuentre presurizado
termostato. Deberá observar el flujo del refrigerante a 104 kPa (15 psi), ya que algunas fugas se producen
mientras mira hacia abajo a través de la boca de lle- debido al balanceo del motor durante la conducción.
nado. Una vez que haya detectado flujo, instale el Si no existen fugas externas después de que el
tapón de presión. indicador haya mostrado una caı́da de presión, desco-
necte el probador. Arranque el motor y hágalo funcio-
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR nar a temperatura normal de funcionamiento para
Existen dos maneras de controlar el ventilador. El que se abra el termostato y se expanda el refrige-
ventilador siempre funciona cuando el compresor del rante. Vuelva a conectar el dispositivo de prueba. Si
aire acondicionado está embragado. Además de dicho la aguja del dial fluctúa, indica que existe una fuga
control, el ventilador se activa mediante la tempera- de combustión, generalmente en la junta de la culata.
tura del refrigerante detectada por el sensor de tem-
peratura del refrigerante que envı́a el mensaje al
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM). El PCM activa el ventilador a través del relé
de ventilador de estado sólido, situado en la parte
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: LA FRASE DE ADVERTENCIA “DO
NOT OPEN HOT” (NO ABRA EN CALIENTE) EN EL
TAPON DE PRESION ES PRECAUCION DE SEGURI-
DAD. CUANDO ESTA CALIENTE, AUMENTA LA PRE-
SION EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION. PARA
EVITAR QUEMADURAS O LESIONES, NO SE DEBE
RETIRAR EL TAPON DE PRESION MIENTRAS EL
PROBADOR
SISTEMA ESTE CALIENTE Y/O BAJO PRESION.
DE PRESION
VISTA SUPERIOR

Fig. 9 Prueba de presión del sistema de


refrigeración—Caracterı́stica
ADVERTENCIA: CON EL DISPOSITIVO DE
PRUEBA DE PRESION INSTALADO LA PRESION
AUMENTA CON RAPIDEZ. SI SE PRODUCE UN
AUMENTO EXCESIVO DE PRESION COMO CONSE-
ESTIPULACION DE
CUENCIA DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR, SE PRESION
DEBERA DESCARGAR PRESION HASTA ALCAN- VISTA TRANSVERSAL
ZAR UN NIVEL SEGURO. LA PRESION NO DEBERA
EXCEDER EN NINGUN CASO LOS 138 kPa (20 psi).
Si la aguja del medidor no fluctúa, acelere unas
cuantas veces el motor. Si el tubo de cola emite una
cantidad anormal de refrigerante o de vapor, podrı́a
indicar que la junta de la culata está defectuosa o JUNTA DE BOCA DE
LLENADO
que existen cuarteaduras en el bloque del motor o en
la culata de cilindros. VALVULA DE PRESION
Es posible que existan fugas internas que se VALVULA DE RESPIRADERO DE VACIO
(SE MUESTRA EN POSICION DE
podrán detectar retirando la varilla indicadora de SELLADO)
aceite. Si se detectan gotas de agua mezcladas con el
aceite, significa que existe una fuga interna en el
motor. En caso de que se produzca una fuga interna, Fig. 10 Tapón de presión del sistema de
se deberá desmontar el motor para efectuar la repa- refrigeración
ración. No hay necesidad de retirar el tapón de presión en
ningún momento, excepto para los siguientes fines:
VERIFICACION DE DESCARGA DE PRESION EN LA • Verificar y ajustar el punto de congelación del
JUNTA ENTRE EL TAPON DE PRESION Y LA BOCA refrigerante
DE LLENADO • Volver a llenar el sistema con refrigerante nuevo
La descarga de presión en la junta (sello) superior • Llevar a cabo procedimientos de servicio
del tapón de presión se puede verificar si se retira la • Comprobar la existencia de fugas
manguera de derrame del racor de la boca de llenado
del radiador (Fig. 10). Fije el probador de presión del
radiador al racor de la boca de llenado, y bombee
aire al sistema. Se deberá efectuar la descarga en la
junta superior del tapón de presión a 69-124 kPa
(10-18 psi) y la presión deberá mantenerse a 55 kPa
(8 psi) como mı́nimo.
7 - 18 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO SE ACABA DE PROBADOR
UTILIZAR, ESPERE 15 MINUTOS ANTES DE RETI- DE PRESION

RAR EL TAPON. DESPUES COLOQUE UN PAÑO DE


TALLER ENCIMA DEL TAPON Y, SIN EMPUJAR
HACIA ABAJO, HAGALO GIRAR HACIA LA
IZQUIERDA, HASTA EL PRIMER TOPE. PERMITA
QUE FLUYAN LOS LIQUIDOS A TRAVES DEL TUBO
DE DERRAME. CUANDO EL SISTEMA DEJE DE
EXPULSAR REFRIGERANTE Y VAPOR DENTRO
DEL DEPOSITO DEL CRS Y DISMINUYA LA PRE-
SION, EMPUJE HACIA ABAJO EL TAPON Y RETI-
RELO COMPLETAMENTE. SE RECOMIENDA
EJERCER PRESION EN LA MANGUERA DE
ENTRADA DEL RADIADOR CON UN PAÑO DE
TALLER (PARA CONTROLAR LA PRESION) ANTES TAPON DE PRESION
Y DESPUES DE ALCANZAR EL PRIMER TOPE.
Fig. 11 Prueba de presión del tapón del radiador

COMPROBACION DE PRESION DEL TAPON DE DESAIREACION


El aire sólo puede eliminarse del sistema si se con-
PRESION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
centra debajo del tapón de presión. Durante el calen-
Sumerja en agua el tapón de presión, elimine cual-
tamiento siguiente, el aire será impulsado más allá
quier depósito de la válvula de respiradero o de su
del tapón de presión hacia el depósito del CRS como
asiento y aplique el tapón en el extremo del probador
consecuencia de la expansión térmica del refrige-
de presión del radiador (Fig. 11). Trabaje con el
rante. Luego, escapará a la atmósfera en el depósito
émbolo a fin de aumentar la presión en el indicador a
del CRS donde será reemplazado por refrigerante
104 kPa (15 psi). Si el tapón de presión no es capaz
sólido cuando se produzca el enfriamiento.
de mantener la presión a 97 kPa (14 psi) como
mı́nimo, reemplácelo.
LECTURA DEL INDICADOR DE TEMPERATURA
PRECAUCION: El probador de presión del radiador A velocidad de ralentı́, el indicador de temperatura
es muy sensible a pequeñas fugas de aire que no podrı́a subir lentamente hasta aproximadamente la
causan problemas en el sistema de refrigeración. Si 1/2 de su recorrido. El ventilador se pondrá en mar-
el tapón de presión no ha registrado fugas de refri- cha y el indicador podrı́a caer a un 1/3 de su reco-
gerante, no deberá reemplazarse sólo porque tiene rrido. Esto es normal.
una pequeña fuga detectada con esta herramienta.
Añada agua a la herramienta. Coloque la herra- PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
mienta hacia abajo y vuelva a controlar el tapón de
presión para confirmar si está averiado. VERIFICACION DE RUTINA DEL NIVEL DE
En caso de que las pruebas del tapón de presión
REFRIGERANTE
resulten satisfactorias cuando se realizan sobre el
probador de presión del radiador, pero no se man- NOTA: No retire el tapón del radiador para realizar
tiene la presión ni el vacı́o en la boca de llenado, inspecciones de rutina del nivel de refrigerante.
inspeccione la boca de llenado y la junta superior
del tapón para verificar si existen irregularidades El sistema de reserva de refrigerante proporciona
que impidan que el tapón selle correctamente. un método rápido de inspección visual para determi-
nar el nivel del refrigerante sin retirar el tapón del
radiador. Coloque el motor al ralentı́ y prolongue el
AIREACION CON BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE calentamiento hasta que se alcance la temperatura
• Provocará corrosión en el sistema. normal de funcionamiento y observe si el nivel del
• El indicador de temperatura mostrará una lec- refrigerante en el depósito de reserva (Fig. 12) se
tura alta. halla entre las marcas de agregar y lleno.
• La presencia de aire en el refrigerante también
provocará pérdida de flujo a través del calefactor.
• Las fugas de gas de escape dentro del refrige-
rante también pueden provocar los problemas men-
cionados anteriomente.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 19
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
SISTEMA DE DRENAJE DE REFRIGERANTE
NOTA: Drene, lave con un chorro de agua y llene el
sistema de refrigeración cuando haya transcurrido
TAPON DE el tiempo o se haya alcanzado el kilometraje que se
PRESION
especifica en el Grupo 0, Lubricación y manteni-
miento. En caso de que la solución esté sucia, oxi-
MANGUERA DEL
dada o contenga una cantidad considerable de
MOTOR AL SIS- sedimentos, limpie y lave con un chorro de agua
TEMA DE RECU-
PERACION DE utilizando un producto apropiado a tal efecto.
REFRIGERANTE
(CRS)
Deberá proceder con sumo cuidado al deshacerse
de los desechos del refrigerante del motor. Con-
sulte las disposiciones gubernamentales pertinen-
tes para la eliminación de desechos del refrigerante
del motor.

Sin retirar el tapón de presión del radiador y


con el sistema no sometido a presión,
DEPOSITO DEL SISTEMA DE RECU-
(1) Apague el motor y gire el grifo de drenaje en
PERACION DE REFRIGERANTE
(CRS) sentido contrario a las agujas del reloj para abrirlo
(Fig. 13).
(2) El depósito de reserva de refrigerante deberá
Fig. 12 Sistema de recuperación de refrigerante vaciarse en primer lugar, y a continuación puede reti-
rar el tapón de presión. (De lo contrario, consulte
AGREGADO DE REFRIGERANTE ADICIONAL Detección de fugas en el sistema de refrigeración).
VALVULA DEL GRIFO DE DRENAJE
NOTA: No se deberá retirar el tapón del radiador.

En caso de que se deba agregar refrigerante adi-


cional para mantener este nivel, deberá añadirse en
el depósito de reserva. Utilice únicamente una mez-
cla de 50/50 de anticongelante tipo glicoletileno y
agua.

SERVICIO DEL NIVEL DE REFRIGERANTE


NOTA: El sistema de refrigeración es cerrado y
está diseñado para conservar el nivel del refrige-
rante en la parte superior del radiador.
ORIFICIO DE DRENAJE EN
En caso de que el procedimiento de servicio exija EL PANEL DE LA PLACA
que se controle el nivel del refrigerante en el PROTECTORA

radiador, deberá apagar el motor y no deberá estar Fig. 13 Drenaje del sistema de refrigeración
sometido a presión. Drene una cantidad de refrige-
rante por el grifo de desagüe del radiador, mientras RELLENADO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
observa el depósito del Sistema de recuperación de Primero limpie el sistema para eliminar el glicol
refrigerante (CRS). El nivel de refrigerante en este existente, consulte Limpieza del sistema de refrigera-
depósito debe experimentar una leve caı́da. Después ción.
retire el tapón del radiador. El radiador debe estar Llene el sistema con el anticongelante apropiado,
lleno hasta su parte superior. Si no fuera ası́ y el según se indica en la sección Refrigerante. Complete
nivel de refrigerante se encuentra en la marca ADD el 50 por ciento de la capacidad del sistema con 100
(agregar) del depósito del CRS, es que existe una por ciento de glicol. A continuación, agregue agua
fuga de aire en el sistema CRS. Verifique si existen hasta llenar el sistema.
fugas en la manguera o las conexiones de la man- Continúe llenando el sistema hasta que esté lleno;
guera al depósito del CRS, la boca de llenado del esto mejora el rendimiento del calefactor. Tenga cui-
radiador o la junta del tapón de presión en la boca de dado de que el refrigerante no salpique las
llenado del radiador. correas de transmisión ni el generador.
7 - 20 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
Llene el sistema de reserva de refrigerante hasta bomba de agua para asegurar el anillo O en su posi-
como mı́nimo la marca FULL (lleno) con una solución ción durante la instalación.
de 50/50. Después de tres o cuatro ciclos de calenta-
miento y enfriamiento, y de haber eliminado el aire PRECAUCION: Antes de apretar los tornillos, ase-
atrapado del sistema, es posible que sea necesario gúrese de que la junta de anillo O esté correcta-
añadir refrigerante al depósito de reserva para man- mente asentada en la acanaladura de la bomba de
tener el nivel entre las marcas FULL (lleno) y ADD agua. Un anillo O incorrectamente emplazado
(agregar). puede provocar daños al propio anillo O y causar
fugas de refrigerante.

DESMONTAJE E INSTALACION (2) Ensamble el cuerpo de la bomba al bloque y


apriete los tornillos con una torsión de 12 N·m (105
BOMBA DE AGUA lbs. pulg.). Presurice el sistema de refrigeración con
104 kPa (15 psi) empleando el probador de presión y
DESMONTAJE compruebe la junta del eje de la bomba de agua y el
(1) Levante el vehı́culo en un elevador. Retire el anillo O para determinar si presentan fugas.
protector de salpicaduras interior derecho. (3) Gire la bomba con la mano para comprobar si
(2) Retire las correas de transmisión de accesorios existe libertad de movimiento.
y la bomba de dirección asistida. Consulte Servicio de (4) Instale la cubierta interior de la correa de dis-
correas de transmisión de accesorios en esta sección. tribución.
(3) Drene el sistema de refrigeración. Consulte (5) Instale la correa de distribución. Consulte el
Drenaje del sistema de refrigeración en este grupo. Grupo 9, Motor.
(4) Apoye el motor por la parte inferior y retire el (6) Instale la ménsula del soporte derecho del
soporte derecho del motor. motor y el soporte del motor. Para informarse sobre
(5) Retire los pernos del soporte de la bomba de el procedimiento, consulte el Grupo 9, Motor.
dirección asistida y deje a un lado el conjunto de la (7) Llene el sistema de refrigeración. Consulte
bomba y el soporte. No es necesario desconectar los Rellenado del sistema de refrigeración.
tubos de la dirección asistida. (8) Instale la bomba de dirección asistida y las
(6) Retire el soporte derecho del motor. correas de transmisión de accesorios. Consulte
(7) Retire la correa de distribución y el tensor. Correas de transmisión accesorias, en este sección.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
CUERPO DE LA
Grupo 9, Motor. BOMBA
(8) Retire la rueda dentada del árbol de levas y la
cubierta interna de la correa de transmisión. Para IMPULSOR
informarse sobre el procedimiento, consulte el Grupo
9, Motor.
(9) Retire los tornillos que fijan la bomba de agua
al motor (Fig. 14).
ANILLO O
BLOQUE DE
CILINDROS CUERPO
DE LA
BOMBA

Fig. 15 Cuerpo de la bomba de agua


(9) Para volver a realizar el procedimiento de
aprendizaje de distribución del árbol de levas y el
cigüeñal siga las siguientes indicaciones:
• Conecte la herramienta de exploración DRB al
conector de enlace de datos (dianóstico). El conector
está situado en el compartimento del acompañante,
Fig. 14 Bomba de agua en el borde inferior del tablero de instrumentos cerca
de la columna de dirección.
INSTALACION • Coloque el interruptor de encendido en la posi-
(1) Instale una junta de anillo O nueva en la aca- ción ON y seleccione “MISCELLANEOUS” en la pan-
naladura del cuerpo de la bomba de agua (Fig. 15). talla.
Utilice pequeños puntos de Sellante adhesivo de cau-
cho siliconado Mopart alrededor del cuerpo de la
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
• Seleccione la opción “segundo aprendizaje del DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
SOPORTE DEL TUBO MULTIPLE DE
árbol de levas/cigüeñal” y siga las instrucciones en la ADMISION

pantalla DRB.

TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA


El tubo de entrada conecta la bomba de agua al
radiador y al núcleo del calefactor. Este tubo se
encuentra sellado por medio de un anillo O y se DISPOSITIVOS
DE FIJACION DE
sujeta en su posición empleando dispositivos de fija- LA ENTRADA

ción al bloque. AL NUCLEO


DEL CALE-
TUBO DE ENTRADA FACTOR
DE LA BOMBA DE
DESMONTAJE AGUA

PRECAUCION: No emplee herramientas afiladas


para retirar las mangueras del tubo de entrada.
Esto podrı́a provocar fugas en el tubo.
Fig. 16 Conexiones de la manguera del tubo de
(1) Drene el sistema de refrigeración. Consulte el
entrada de la bomba de agua
procedimiento indicado en esta sección.
(2) Retire la manguera superior del radiador para
acceder a las conexiones de la manguera en el tubo
de entrada. AL CALEFACTOR

(3) Retire la manguera inferior del radiador y la ANILLO O


manguera del calefactor del tubo de entrada (Fig.
16).
(4) Retire los dos dispositivos de fijación que suje-
tan el tubo de entrada al bloque y el dispositivo de
fijación que sujeta el tubo múltiple de admisión al
tubo de entrada.
(5) Gire el tubo hasta desprenderlo del bloque del
motor (Fig. 17).
TUBO DE
ENTRADA DE
INSTALACION LA BOMBA DE
(1) Inspeccione el anillo O para determinar si pre- AGUA

senta daños antes de instalar el tubo dentro del blo-


que de cilindros (Fig. 17). Fig. 17 Tubo de entrada de la bomba de agua
(2) Lubrique el anillo O con refrigerante e instálelo (2) Retire la manguera del sistema de recuperación
dentro de la abertura del bloque de cilindros. de refrigerante (CRS) y los pernos del termostato/co-
(3) Instale los dos dispositivos de fijación al bloque nector de salida del motor (Fig. 18) o (Fig. 19).
del motor y el dispositivo de fijación al tubo múltiple (3) Retire el conjunto de termostato y anillo O.
de admisión. Apriete los dispositivos de fijación con Limpie las superficies de sellado.
una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(4) Conecte la manguera inferior del radiador y la INSTALACION
manguera del calefactor al tubo de entrada. (1) Coloque el nuevo conjunto de termostato en la
(5) Instale la manguera superior del radiador. caja del termostato/conector de salida. Alinee el res-
(6) Llene el sistema de refrigeración. Consulte el piradero con la hendidura en la culata de cilindros.
procedimiento indicado en esta sección. (2) Instale la caja del termostato/conector de salida
(7) Presurice el sistema con 104 kPa (15 psi) para sobre la culata de cilindros y apriete los pernos con
comprobar si existen fugas. una torsión de 12,5 N·m (110 lbs. pulg.). Conecte la
manguera del sistema de recuperación de refrige-
TERMOSTATO DEL MOTOR rante (CRS).
(3) Rellene el sistema de refrigeración (consulte
DESMONTAJE Rellenado del sistema).
(1) Drene el sistema de refrigeración hasta el nivel
del termostato o por debajo del mismo.
7 - 22 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TAPON DE (7) En vehı́culos con ventiladores dobles, retire la


PRESION baterı́a y la bandeja de la misma.
(8) Retire el conjunto de módulo de ventilador des-
RESPIRADERO conectando el conector eléctrico del motor del venti-
MIRANDO HACIA
ARRIBA lador.
(9) Quite los tornillos de fijación de la cubierta del
ventilador, situados en la parte superior de la
cubierta (Fig. 21). Levante la cubierta separándola de
las abrazaderas inferiores y del radiador. En el caso
de ventiladores dobles, retire en primer lugar el
TERMOSTATO
módulo del ventilador izquierdo, y a continuación el
módulo del lado derecho. Extreme las precauciones
CAJA DEL TERMOSTATO/
CONECTOR DE SALIDA DEL
con el fin de no dañar el ventilador.
MOTOR (10) Retire la manguera inferior del radiador.
ANILLO O (11) Retire los tornillos de instalación del soporte
del aislador superior del radiador (Fig. 20). Desco-
Fig. 18 Termostato/Conector de salida del motor— necte el cable del calefactor del bloque del motor, si
SOHC está equipado.
(12) Retire los tornillos de sujeción del condensa-
LOCALIZACION DE LA MAN-
GUERA DE RECUPERACION DE dor del aire acondicionado situados en la parte fron-
REFRIGERANTE
tal del radiador, si está equipado (Fig. 22). Incline el
PERNOS DE INSTALACION condensador hacia adelante.

NOTA: No es necesario descargar el sistema de


aire acondicionado para retirar el radiador.

(13) El radiador ahora puede separarse libremente


del compartimiento del motor. Durante el desmon-
taje deben extremarse las precauciones para no
dañar las aletas de refrigeración del radiador o
los tubos de agua.
CAJA DEL TERMOSTATO/CONEC- MANGUERA SUPE-
TOR DE SALIDA DEL MOTOR RIOR DEL RADIADOR

Fig. 19 Termostato/Conector de salida del motor—


DOHC
RADIADOR
DESMONTAJE

ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL BLO- MONTANTE

QUE DE CILINDROS NI EL GRIFO DE DRENAJE


DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE Y
SOMETIDO A PRESION PORQUE EL REFRIGE-
RANTE PODRIA PROVOCAR QUEMADURAS GRA- SOPORTES SUPERIO-
RES DEL RADIADOR
VES.
Fig. 20 Montaje del radiador
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. INSTALACION
(2) Drene el sistema de refrigeración. Consulte (1) Deslice el radiador hacia abajo para colocarlo
Drenaje del sistema de refrigeración en esta sección. en su posición detrás del soporte del radiador (estri-
(3) Retire el conducto de entrada de aire del motor. bo).
(4) Retire la abrazadera superior del radiador. (2) Conecte el condensador del aire acondicionado
(5) Desconecte las mangueras de la transmisión al radiador, si está equipado (Fig. 22), con cuatro tor-
automática y tápelas, si existen. nillos de instalación y apriételos con una torsión de
(6) Retire el montante del radiador a la baterı́a 5,4 N·m (50 lbs. pulg.). A continuación asiente el con-
(Fig. 20) y la tira de masa. junto de aisladores de goma inferiores dentro de los
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SOPORTES SUPERIORES (7) Conecte el o los conectores eléctricos del motor
de ventilador del refrigerante.
(8) Instale la manguera superior del radiador. Ali-
néela y coloque la abrazadera de forma tal que no
interfieran con el motor ni con el capó.
(9) En los vehı́culos con ventiladores dobles, ins-
tale la baterı́a y la bandeja de la baterı́a.
(10) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
(11) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
rante. Consulte Rellenado del sistema de refrige-
raciónen esta sección.
(12) Haga funcionar el motor hasta que alcance la
temperatura normal de funcionamiento. Compruebe
que los niveles del sistema de refrigeración y la
SOPORTES INFERIORES
transmisión automática sean los correctos.

Fig. 21 Servicio del módulo de ventilador GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR


DESMONTAJE
(1) Haga girar el vástago del grifo de drenaje en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta desen-
roscarlo. Una vez destornillado el vástago hasta el
lı́mite de la rosca, tire de él (Fig. 23) para extraerlo
TORNILLOS DE INSTALACION DEL CONDENSA-
del depósito del radiador.
DOR DEL AIRE ACONDICIONADO AL RADIADOR

SOPORTES
INFERIORES
CUERPO DEL GRIFO DE ALOJAMIENTO DEL
Fig. 22 Tornillos de instalación del condensador del DRENAJE GRIFO DE DRE-
NAJE
A/A al radiador
orificios de instalación provistos en el travesaño infe- Fig. 23 Grifo de drenaje
rior.
(3) Apriete los tornillos del soporte de instalación
INSTALACION
(1) Empuje el cuerpo del conjunto del grifo de dre-
del aislador del radiador con una torsión de 10 N·m
naje dentro de la abertura del depósito.
(90 lbs. pulg.). El radiador debe tener un espacio
(2) Apriete el vástago del grifo de drenaje girán-
libre para moverse hacia arriba de aproximadamente
dolo en el sentido de las agujas del reloj con una tor-
5 a 8 mm (0,25 pulg.) después del ensamblado.
sión de 2,0-2,7 N·m (18-25 lbs. pulg.).
(4) Instale la manguera inferior del radiador. Ali-
nee la manguera y coloque la abrazadera de manera
que no estorbe a los componentes del motor.
VENTILADORES DEL RADIADOR Y MOTOR
Todos los modelos utilizan para el sistema de refri-
(5) Conecte las manguera de la transmisión auto-
geración ventiladores impulsados por un motor eléc-
mática, si está equipada. Apriete las abrazaderas de
trico de una sola velocidad. Los módulos de los
las mangueras con una torsión de 4 N·m (35 lbs.
ventiladores incluyen un motor, las aletas del venti-
pulg.).
lador y una cubierta de soporte. El módulo se sujeta
(6) Deslice hacia abajo el módulo del ventilador
al radiador por medio de tornillos.
dentro de la o las abrazaderas del reborde inferior
del radiador (Fig. 21). En el caso de ventiladores DESMONTAJE DEL MODULO DEL
dobles, instale en primer lugar el módulo del venti- VENTILADOR
lador derecho y a continuación el módulo izquierdo. (1) Desconecte del módulo los conductores del
Instale los tornillos de fijación y apriételos con una motor del ventilador.
torsión de 7,5 N·m (65 lbs. pulg.).
7 - 24 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Retire del radiador los dispositivos de fijación INSTALACION DEL MODULO DEL
del módulo (Fig. 24). VENTILADOR
SOPORTES SUPERIORES
(1) Instale el módulo en el radiador. Aplique a los
dispositivos que fijan la cubierta al radiador una tor-
sión de 7,5 N·m (65 lbs. pulg.).
(2) Conecte los conductores del motor del venti-
lador. Para obtener información sobre los
diagramas de cableado de los sistemas de moto-
res del ventilador Consulte el Grupo 8W,
Diagramas de cableado.

MOTOR ELECTRICO DEL VENTILADOR—


SERVICIO

ADVERTENCIA: No desmonte el motor del venti-


lador del soporte.
SOPORTES INFERIORES
Al motor eléctrico del ventilador se le presta servi-
cio como un conjunto con el módulo del ventilador.
Fig. 24 Servicio del módulo del ventilador
CUBIERTA DEL VENTILADOR
ALETA DEL VENTILADOR
Algunas cubiertas de ventilador están equipadas
No se efectúan reparaciones en el ventilador. Si el
con puertas de aletas que evitan que, a altas veloci-
ventilador presenta alabeos, cuarteaduras o cualquier
dades, la cubierta limite el flujo de aire.
otro problema, deberá reemplazarse únicamente por
Todos los vehı́culos poseen cubiertas en el venti-
la pieza recomendada a fin de conseguir la fortaleza,
lador para mejorar la eficiencia del flujo de aire en el
rendimiento y seguridad adecuados.
ventilador.
(1) Para retirar el ventilador del eje del motor
La cubierta sostiene el motor eléctrico del venti-
apoye el motor y el eje del motor sobre un banco
lador y el ventilador. Para obtener información sobre
mientras retira el colları́n de retención para que eje y
los procedimientos de desmontaje e instalación, con-
motor no resulten dañados por un exceso de fuerza.
sulte Desmontaje del radiador en esta sección.
Puede ser necesario quitar la rebaba de la
superficie a fin de retirar el ventilador del eje
del motor (Fig. 25). No permita que las aletas del
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
ventilador toquen el banco. DESMONTAJE
(2) Para instalar el ventilador en el eje del motor, (1) Drene el refrigerante del radiador y del bloque
deslice el ventilador sobre el eje. Apoye el motor y el de cilindros. Para informarse sobre los procedimien-
eje tal como se describió anteriormente mientras se tos, consulte Drenaje, limpieza, vaciado y rellenado
instala el colları́n de retención. del sistema de refrigeración en esta sección.
VENTILADOR (2) Retire el enchufe del cable de alimentación
eléctrica del calefactor.
(3) Afloje el tornillo del centro del calefactor. Retire
todo el conjunto.
EJE DEL MOTOR
INSTALACION
(1) Limpie meticulosamente el orificio del núcleo y
COLLARIN DE
RETENCION
CONJUNTO DE el asiento del calefactor.
CUBIERTA
(2) Inserte el conjunto del calefactor con la abraza-
dera colocada hacia arriba.
(3) Una vez asentado el calefactor, apriete firme-
mente el tornillo del centro para asegurar un sellado
correcto.
(4) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
rante hasta alcanzar el nivel apropiado, elimine el
aire e inspeccione para detectar si existen fugas.
Fig. 25 Servicio del ventilador del radiador Antes de realizar esta inspección, coloque el sistema
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
bajo presión con la Herramienta de presión del CUADRO DE TENSIONES DE CORREA
radiador.
CORREA DE CALIBRE TORSION
CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS TRANSMISION DE
ACCESORIOS
COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO Y Bomba de la Nueva 61 kg. 121 N·m
dirección asistida y (135 lbs.) (90 lbs. pie)
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA compresor del A/A
(1) Afloje los pernos A y B de traba de la bomba de Usada 45 kg. 81 N·m
la dirección asistida y el perno de pivote C (Fig. 26) (100 lbs.) (60 lbs. pie)
para retirar e instalar la correa y/o ajustar la tensión
Generador Nueva 61 kg. Método de ajuste de
de la correa. (135 lbs.) calibre solamente
Usada 45 kg.
(100 lbs.)

para retirar e instalar la correa y/o ajustar la tensión


de la correa.
(2) Apriete el perno de ajuste G, ajuste la tensión
de la correa según la especificación que se muestra
en el Cuadro de tensiones de correa.
(3) Apriete el perno de pivote E con una torsión de
PERNO
54 N·m (40 lbs. pie) y la tuerca de traba F con una
torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
PERNO
TUERCA DE
TRABA
PERNO DE
AJUSTE
AJUSTE DE ABERTURA
CUADRADA DE SOPORTE
DE PIVOTE DE LA D/A

PERNO DE
PIVOTE PERNO
DE
PIVOTE

Fig. 27 Ajuste del generador


Fig. 26 Ajuste de bomba de la dirección asistida LIMPIEZA E INSPECCION
(2) Utilizando una palanca de ruptura de 12,7 mm
(1/2 pulg.), ajuste la tensión de la correa aplicando BOMBA DE AGUA
torsión al orificio cuadrado D en el soporte del pivote Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba de
de la dirección asistida. Ajuste tensión según las agua si presenta alguno de estos defectos:
especificaciones indicadas en el Cuadro de tensiones (1) Cuarteaduras o daños en el cuerpo.
de correa. (2) Fugas de refrigerante por la junta del eje, evi-
(3) Apriete siguiendo un orden; primero el perno dentes por rastros de refrigerante en el cuerpo de
de traba A con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie), a bomba.
continuación el perno B con una torsión de 27 N·m (3) Cojinete flojo o gira bruscamente.
(20 lbs. pie) y el perno de pivote C con una torsión de (4) El impulsor roza el cuerpo de bomba o el blo-
54 N·m (40 lbs. pie). que del motor.
(5) Impulsor flojo o dañado.
CORREA DEL GENERADOR (6) Rueda dentada o reborde de rueda dentada
(1) Afloje el perno de pivote E, a continuación la flojo o dañado.
tuerca de traba F y el perno de ajuste G (Fig. 27)
7 - 26 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
INSPECCION DE LA CORREA DE TRANSMISION DE VISTA SUPERIOR

ACCESORIOS
Es necesario el reemplazo de la correa en todas o
en alguna de las siguientes condiciones: desgaste
excesivo, cuerdas rozadas o vidriado serio.
El sistema de correas Poly-V puede generar cuar-
teaduras menores a lo ancho del lado nervado. Estas
cuarteaduras menores se consideran normales y
aceptables, no ası́ las cuarteaduras paralelas (Fig.
28).

NOTA: No use ningún tipo de enderezador o res-


taurador de correas en las correas Poly-V-Belt.
ESTIPULACION
DE PRESION

VISTA TRANSVERSAL

CUARTEADURAS
NORMALES, CORREA JUNTA DE BOCA DE
CONFORME LLENADO

VALVULA DE PRESION
VALVULA DE RESPIRADERO DE VACIO
(SE MUESTRA EN POSICION DE
SELLADO)

Fig. 29 Tapón de presión del sistema de


refrigeración
sistema de refrigeración). Haga funcionar el motor
con el tapón del radiador instalado hasta que la man-
CUARTEADURAS ANORMALES,
REEMPLACE LA CORREA
guera superior del radiador esté caliente. Apague el
motor y drene el agua del sistema. Si el agua está
sucia, llene el sistema, haga funcionar el motor y
Fig. 28 Esquema de desgaste de la correa de
drene el sistema una vez más hasta que el agua
transmisión
salga limpia.
TAPON DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
Sostenga el tapón con la mano, con el lado dere- LAVADO A CHORRO DEL RADIADOR
cho hacia arriba (Fig. 29). La válvula de respira- Drene el sistema de refrigeración y retire las man-
dero en la parte inferior del tapón debe abrirse con gueras del radiador del motor. Instale una pistola de
un tirón suave. Si la junta de goma está hinchada, lavado a chorro apropiada en la manguera inferior
impidiendo que la válvula se abra, reemplace el del radiador. Llene el radiador con agua limpia y
tapón. aplique aire a ráfagas breves.
Si detecta luz entre la válvula de respiradero y la
junta de goma, reemplace el tapón. Utilice única- PRECAUCION: La presión interna del radiador no
mente un tapón de reemplazo que tenga un debe superar los 138 kPa (20 psi), de lo contrario el
muelle para mantener cerrado el respiradero. radiador podrı́a sufrir daños. Continúe con este
El tapón de recambio debe ser del tipo diseñado procedimiento hasta que el agua salga transpa-
para el sistema de recuperación de refrigerante. Este rente.
diseño asegura la presurización del sistema.

LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION LAVADO A CHORRO DEL MOTOR


Drene el radiador (consulte: Drenaje del sistema
Drene el sistema de refrigeración (consulte: Dre-
de refrigeración) y retire las mangueras del
naje del sistema de refrigeración) y vuelva a lle-
radiador. Retire el termostato del motor y vuelva a
narlo con agua limpia (consulte: Rellenado del
instalar la caja del termostato. Dado que la junta
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 27
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
forma parte del termostato, será necesaria una junta Los valores de torsión equivalentes para ajustar
para sellar la caja a la culata de cilindros. Instale estas correas de transmisión de accesorios se especi-
una pistola de lavado apropiada a la manguera de la fican en el Cuadro de tensión de correas.
caja del termostato. Aplique agua, y cuando el motor CUADRO DE TENSION DE CORREAS
esté lleno, introduzca aire a ráfagas breves, pero a
una presión que no supere los 138 kPa (20 psi). Per-
CORREA DE CALIBRE TORSION
mita que el motor se llene entre cada ráfaga de aire. TRANSMISION DE
Continúe con este procedimiento hasta que el agua se ACCESORIOS
vea limpia. Instale el termostato y llene el sistema de Bomba de dirección Nueva 61 kg. 121 N·m
refrigeración. Para informarse sobre el procedi- asistida y (135 lbs.) (90 lbs. pie)
Compresor de A/A
miento, consulte Rellenado del sistema de refri- Usada 45,36 kg. 81 N·m
geración). (100 lbs.) (60 lbs. pie)
Generador Nueva 61 kg. Sólo método de
LAVADO A LA INVERSA (135 lbs.) ajuste del calibre
El lavado a la inversa del sistema de refrigeración Usada 45,36 kg.
consiste en hacer pasar agua por el sistema de refri- (100 lbs.)
geración, empleando presión de aire, pero en direc-
ción contraria a la circulación normal del agua. Este METODO DE TENSION DE LA CORREA CON
procedimiento solamente se realiza cuando el sistema CALIBRADOR
está sucio y con evidencia de taponamientos parcia-
les. NOTA: Use el Juego de herramientas especiales
de tensión de correas C-4162 para:
LIMPIEZA QUIMICA
• Correas convencionales y correas Poly-V.
Un tipo de corrosión que puede presentarse en
Ajuste la tensión de la correa para una correa
culatas de cilindros de aluminio es el sedimento de
Nueva o Usada, según se indica en el Cuadro de
hidróxido de aluminio. Los productos contra la corro-
tensión de correas.
sión son transportados al radiador y se depositan allı́
cuando se enfrı́an. Cuando están húmedos presentan CUADRO DE TENSION DE CORREAS
un aspecto gris oscuro y cuando están secos se ven
blancos. Esta corrosión se puede eliminar con un pro- CORREA DE TRANSMISION CALIBRE
ducto de dos compuestos (ácido oxálico y neutraliza- DE ACCESORIOS
dor) disponible en los puntos de venta de recambios Bomba de dirección asistida y Nueva 61 kg. (135 lbs.)
Compresor de A/A
para automóviles. Para utilizarlo, siga las instruccio- Usada 45,36 kg. (100 lbs.)
nes que indica el fabricante. Generador Nueva 61 kg. (135 lbs.)
Usada 45,36 kg. (100 lbs.)
AJUSTES
ESPECIFICACIONES
TENSION CORRECTA DE LA CORREA
El funcionamiento satisfactorio de los accesorios CAPACIDAD DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
impulsados por correa depende del estado de la CUADRO DE CAPACIDAD DEL SISTEMA DE
correa, ası́ como de la tensión correcta de la misma. REFRIGERACION
Consulte Inspección de la correa de transmisión de
accesorios en esta sección. A continuación se ofrecen, 7,00 LITROS 7,40 CUARTOS GAL.
en orden de preferencia, dos métodos para tensar la CAPACIDAD: Incluye sistema de reserva de
correa: refrigerante y calefactor
• Método de tensión de la correa con calibrador.
• Método de torsión equivalente.
El método de tensión de la correa con calibrador
generalmente requiere la elevación del vehı́culo por
medio de un elevador y retirar el zócalo.

METODO DE TORSION EQUIVALENTE


Los soportes accesorios ajustables provistos de un
orificio cuadrado de 13 mm (1/2 pulg.) para una llave
de tensión pueden emplear un valor de torsión equi-
valente para el ajuste de la correa.
7 - 28 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
ESPECIFICACIONES (Continuación)
TORSION HERRAMIENTAS ESPECIALES

DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TORSION REFRIGERACION


Condensador del A/A al radiador
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 N·m (65 lbs. pulg.)
Módulo de ventilador al radiador
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 N·m (65 lbs. pulg.)
Motor de ventilador a cubierta (equipado con
A/A)
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 N·m (34 lbs. pulg.)
Motor de ventilador a cubierta (Sin A/A)
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 N·m (20 lbs. pulg.)
Radiador (Módulo de refrigeración) a carrocerı́a
Calibrador de tensión de correa de trasmisión
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 N·m (90 lbs. pulg.) accesoria C-4162
Caja de termostato/Conector de salida de agua
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . .12 N·m (105 lbs. pulg.)
Travesaño superior del radiador
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N·m (250 lbs. pulg.)
Bomba de agua a bloque del motor
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 N·m (105 lbs. pulg.)
Tubo de entrada de bomba de agua a bloque del
motor
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 N·m (105 lbs. pulg.)
PL BATERIA 8A - 1

BATERIA
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL SENSOR DE TEMPERATURA DE LA


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PERDIDA DE CARGA CON EL ENCENDIDO EN CARGA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POSICION OFF (IOD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE
TIEMPOS DE CARGA NECESARIOS . . . . . . . . 2 DESCARGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LIMPIEZA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . 9
INDICADOR DE PRUEBA DE LA BATERIA DESMONTAJE E INSTALACION
INCORPORADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BANDEJA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . 11
PERDIDA DE CARGA DE BATERIA CON EL BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ENCENDIDO EN POSICION OFF (IOD) . . . . . 4 DESMONTAJE DEL TUBO DE ENTRADA DE
PRUEBA DE CARGA DE LA BATERIA . . . . . . . 6 AIRE PURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO ESPECIFICACIONES
DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA . . . . . . . 12
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INFORMACION GENERAL cuando se lleva a cabo otro mantenimiento debajo del


capó.
INTRODUCCION Cuando el nivel de electrólito está por debajo de la
La baterı́a almacena, estabiliza y suministra parte superior de las placas, color amarillo y claro en
corriente eléctrica para hacer funcionar varios siste- el indicador de prueba, debe reemplazarse la baterı́a.
mas eléctricos del vehı́culo. El funcionamiento La baterı́a debe tener una carga completa y el exte-
correcto o incorrecto de una baterı́a se determina a rior, los bornes y las abrazaderas de cables deben
partir de su capacidad para aceptar carga. Asimismo, limpiarse antes de realizar los procedimientos de
debe suministrar corriente de alto amperaje durante diagnóstico.
un perı́odo prolongado para que pueda ponerse en
marcha el vehı́culo. La capacidad de la baterı́a de
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
almacenar corriente eléctrica proviene de una reac-
ción quı́mica entre la solución de ácido sulfúrico
PERDIDA DE CARGA CON EL ENCENDIDO EN
(electrólito) y las placas (+) y (-) de plomo contenidas
en cada uno de las células de la baterı́a. Al descar- POSICION OFF (IOD)
garse la baterı́a, las placas reaccionan con el ácido Un vehı́culo completamente normal experimentará
proveniente del electrólito. Cuando el sistema carga el consumo de una pequeña cantidad de corriente de
la baterı́a, el agua de la misma se transforma en la baterı́a con la llave fuera del encendido. Este
ácido sulfúrico. La concentración de ácido en el elec- puede ser del orden de 4 a 10 miliamperios después
trólito se mide como peso especı́fico empleando un de desactivados todos los módulos. Si el vehı́culo no
densı́metro. La baterı́a del equipamiento original funcionará durante aproximadamente 20 dı́as, debe
(OE) está equipada con un densı́metro (indicador de desconectarse el fusible IOD (pérdidas con la llave en
prueba) incorporado en la cubierta de la baterı́a. El posición OFF) para eliminar el consumo eléctrico
peso especı́fico indica el estado de carga de la baterı́a. sobre la baterı́a del vehı́culo. El fusible IOD está
La baterı́a del equipamiento original está sellada y situado en el centro de distribución de tensión (PDC).
no se le puede agregar agua. Para informarse sobre el fusible correcto, consulte la
La baterı́a se ventea para liberar los gases que se cubierta del PDC.
forman al cargarla y descargarla. Los bornes, los ter-
minales y la tapa de la baterı́a deben limpiarse
8A - 2 BATERIA PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
TIEMPOS DE CARGA NECESARIOS medida que el agua vuelve a convertirse en ácido sul-
fúrico en el interior de la baterı́a, la intensidad del
ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LOS 20 AMPE- amperaje de la corriente de carga aumentará. De la
RIOS CUANDO CARGUE UNA BATERIA FRIA (-1°C/ misma forma, también aumentará el peso especı́fico,
30°F). PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES haciendo que pueda verse la bola verde (Fig. 1)
PERSONALES. cuando el estado de carga de la baterı́a sea de aproxi-
madamente el 75 por ciento.
El tiempo necesario para cargar una baterı́a
variará en función de los siguientes factores. INDICADOR DE PRUEBA Y ESTADO DE CARGA

TAMAÑO DE LA BATERIA REEMPLACE LA


BATERIA
Una baterı́a grande de servicio pesado completa-
mente descargada puede requerir un tiempo de carga
mayor que una baterı́a pequeña de poca capacidad
completamente descargada. Para informarse sobre
los tiempos de carga apropiados, consulte la Tabla de
tiempos de carga de la baterı́a.
TABLA DE TIEMPOS DE CARGA DE LA VERDE NEGRO CLARO

BATERIA

5 10 20 Fig. 1 Lectura del indicador de prueba


AMPERAJE DE CARGA
AMPERIOS AMPERIOS AMPERIOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
VOLTAJE A CIRCUITO
HORAS DE CARGA A 21°C (70°F)
ABIERTO INDICADOR DE PRUEBA DE LA BATERIA
12,25 a 12,39 6 horas 3 horas 1,5 INCORPORADO
horas
12,00 a 12,24 8 horas 4 horas 2 horas UTILIZACION DEL INDICADOR DE PRUEBA
El Indicador de prueba (Fig. 1), (Fig. 2) y (Fig. 3)
11,95 a 11,99 12 6 horas 3 horas mide el peso especı́fico del electrólito. El peso especı́-
horas fico (SG) del electrólito muestra el estado de carga de
10,00 a 11,94 14 7 horas 3,5 la baterı́a (voltaje). El indicador de prueba NO mues-
horas horas tra la capacidad de arranque de la baterı́a. Para
menos de 10,00 Consulte Carga de una baterı́a mayor información, consulte Prueba de carga de la
completamente descargada baterı́a. Mire dentro del cristal de visualización (Fig.
1), (Fig. 3) y observe el color del indicador. Consulte
TEMPERATURA la descripción de colores siguiente:
El tiempo de carga necesario para cargar una BORNE
RESPIRA- RESPIRA- BORNE
DERO DERO NEGATIVO
baterı́a a -18°C (0°F) será mayor que a 27°C (80°F). POSITIVO INDICADOR
DE PRUEBA
Cuando se conecta un cargador rápido a una baterı́a
frı́a, la corriente aceptada por la baterı́a en un prin-
cipio será muy baja. La baterı́a aceptará una mayor
intensidad de carga a medida que se vaya calentando
la baterı́a.
NIVEL DE PUNTO
ELECTROLITO
CAPACIDAD DEL CARGADOR GRUPOS DE VERDE
PLACAS
Un cargador que solamente pueda suministrar
cinco amperios necesitará un perı́odo de carga mucho
más prolongado que un cargador con capacidad para
BATERIA SIN
suministrar 20 amperios o más. MANTENI-
MIENTO

ESTADO DE CARGA
Una baterı́a completamente descargada requiere
un tiempo de carga mayor que una baterı́a parcial- Fig. 2 Construcción de la baterı́a e Indicador de
mente cargada. En una baterı́a completamente des- prueba
cargada el electrólito es casi agua pura. Al principio, NOTA: VERDE = Estado de carga del 75 al 100%
el amperaje de la corriente de carga será bajo. A
PL BATERIA 8A - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CRISTAL DE ADVERTENCIA: NO CARGUE, NI UTILICE UNA
VISUALIZA-
CION BATERIA AUXILIAR, NI REALICE LA PRUEBA DE
CARGA, NI AGREGUE AGUA A LA BATERIA
CUANDO APAREZCA UN PUNTO DE COLOR
CLARO. PODRIAN OCASIONARSE LESIONES PER-
PARTE SUPERIOR SONALES.
DE LA BATERIA
TUBO DE
PLASTICO Un punto de color claro indica que el nivel de elec-
trólito de la baterı́a se encuentra por debajo del indi-
cador de prueba (Fig. 1). No se puede agregar agua a
PUNTO
VERDE una baterı́a sin mantenimiento. Se debe reemplazar
la baterı́a. Un nivel bajo de electrólito puede ser cau-
Fig. 3 Indicador de prueba sado por un estado de sobrecarga. Consulte Procedi-
La baterı́a está debidamente cargada para prose- mientos de prueba del generador en el vehı́culo.
guir con la comprobación y se puede volver a utilizar.
CAUSAS DE DESCARGA DE LA BATERIA
Si el vehı́culo no arranca durante un máximo de 15
Una pequeña pérdida de carga eléctrica continua
segundos, consulte PRUEBA DE CARGA DE LA
de la baterı́a de 5 a 25 miliamperios se considera nor-
BATERIA en este grupo para obtener mayor informa-
mal. Esta pérdida de carga ocurre con el encendido
ción.
en la posición OFF y las luces de cortesı́a, de techo,
NOTA: NEGRO U OSCURO = Estado de carga de 0 de compartimientos de carga y del compartimiento
al 75% del motor apagadas. La pérdida de carga continua se
debe a los diversos dispositivos y accesorios electróni-
La carga de la baterı́a es INSUFICIENTE y se cos que, para funcionar correctamente, necesitan
debe completar hasta que pueda verse un punto corriente eléctrica con el encendido en posición OFF.
verde, (12,4 voltios o más) antes de probar la baterı́a Si un vehı́culo va a permanecer sin utilizarse
o volver a utilizarla. Para obtener mayor informa- durante un perı́odo prolongado, de aproximadamente
ción, consulte Causas de descarga de la baterı́a en 20 dı́as, debe extraerse el fusible de consumo con el
este grupo. encendido en posición OFF (IOD). Este fusible se
encuentra en el Centro de distribución de tensión. Al
NOTA: COLOR CLARO = Reemplace la baterı́a desconectarse este fusible se reducirá el nivel de des-
carga de la baterı́a. Consulte la tabla de Diagnosis y
comprobación de la baterı́a para informarse sobre la
diagnosis apropiada.
8A - 4 BATERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DE LA BATERIA

PASOS CAUSA POSIBLE CORRECCION


INSPECCION VISUAL (1) Borne de la baterı́a flojo, (1) Reemplace la baterı́a.
Compruebe si la baterı́a presenta cubierta o caja de la baterı́a (2) Compruebe el estado de carga.
daños y lı́mpiela. cuarteada, fugas u otros daños Consulte Indicador de prueba.
fı́sicos.
(2) La baterı́a está en buen estado.
INDICADOR DE PRUEBA (1) VERDE (1) La baterı́a está cargada. Efectúe
Controle el color del indicador de (2) NEGRO la Prueba de voltaje a circuito
carga (3) CLARO abierto de la baterı́a.
(2) Efectúe el procedimiento de
carga de la baterı́a.
(3) Reemplace la baterı́a.
PRUEBA DE VOLTAJE A (1) La baterı́a está por encima de (1) Efectúe la Prueba de carga de la
CIRCUITO ABIERTO DE LA 12,40 voltios baterı́a.
BATERIA (2) La baterı́a está por debajo de (2) Efectúe el procedimiento de
12,40 voltios. carga de la baterı́a.
CARGA DE LA BATERIA (1) La baterı́a acepta la carga. (1) Asegúrese de que el punto del
(2) La baterı́a no acepta la carga indicador es VERDE y efectúe la
Prueba de voltaje a circuito abierto
de la baterı́a.
(2) Efectúe el procedimiento de
carga de una baterı́a completamente
descargada.
PRUEBA DE CARGA DE LA (1) Voltaje mı́nimo aceptable. (1) La baterı́a está en condiciones
BATERIA (2) Voltaje mı́nimo inaceptable de uso, efectúe la Prueba de
consumo con encendido en posición
OFF de la baterı́a.
(2) Reemplace la baterı́a y efectúe
la Prueba de consumo con
encendido en posición OFF de la
baterı́a.
CARGA DE UNA BATERIA (1) La baterı́a acepta la carga. (1) Asegúrese de que el punto del
COMPLETAMENTE (2) La baterı́a no acepta la carga. indicador es VERDE y efectúe la
DESCARGADA Prueba de voltaje a circuito abierto
de la baterı́a.
(2) Reemplace la baterı́a.
PRUEBA DE CONSUMO CON EL (1) El IOD es de 5-25 miliamperios. (1) El vehı́culo está normal.
ENCENDIDO EN POSICION OFF (2) El IOD excede los 25 (2) Elimine el IOD excesivo.
(IOD) miliamperios.

DESCARGA ANORMAL DE LA BATERIA • Circuito eléctrico o componente defectuoso que


• Bornes, cables o terminales de la baterı́a corroı́- da lugar a un excesivo consumo con el encendido en
dos. posición OFF (IOD). Consulte Consumo con el encen-
• Correa de transmisión del generador floja o des- dido en posición OFF (IOD) de la baterı́a.
gastada. • Sistema de carga defectuoso.
• Cargas eléctricas que exceden la salida del sis- • Baterı́a defectuosa.
tema de carga debido a equipamiento o accesorios
instalados después de la salida de fábrica del vehı́- PERDIDA DE CARGA DE BATERIA CON EL
culo. ENCENDIDO EN POSICION OFF (IOD)
• Velocidades de circulación lentas en condiciones Cuando la pérdida eléctrica con el encendido en
de tráfico pesado o ralentı́ prolongado con sistemas posición OFF es elevada, la baterı́a se puede descar-
eléctricos de alto amperaje en uso. gar. Una vez realizado el servicio a una baterı́a sin
PL BATERIA 8A - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
carga, es necesario verificar la pérdida de carga con
LUZ DE PRUEBA DE 12
el encendido en posición OFF (IOD). Para determinar VOLTIOS
si se produce una pérdida de carga intensa, pruebe
primero el vehı́culo con una luz de prueba.
(1) Verifique que todos los accesorios eléctricos
CONECTOR
estén en posición OFF. NEGATIVO
• Retire la llave del interruptor de encendido
• Apague todas las luces
• La tapa del maletero debe estar cerrada
• La luz del capó del compartimiento del motor se
debe desconectar o retirar
• La puerta de la guantera debe estar cerrada
• Las luces de la visera del acompañante deben
estar apagadas
• Todas las puertas deben estar cerradas
• Si el vehı́culo tiene instalado un sistema de luz
de llave de encendido, deje que transcurra un inter-
valo de retardo de aproximadamente 30 segundos. BORNE NEGATIVO
(2) Desconecte el cable negativo de la baterı́a (Fig. DE LA BATERIA

4).
(3) Conecte la luz de prueba de 12 voltios, con una
resistencia en frı́o de 5-7 ohmios, entre la abrazadera
del cable negativo y el borne negativo de la baterı́a Fig. 5 Prueba de pérdida de carga con el encendido
(Fig. 5). Si la luz de prueba se apaga, el sistema es en posición OFF (IOD)
correcto. Si la luz de prueba se enciende y se man-
tiene encendida, pase a la prueba Luz de prueba per- circuito o pérdida de corriente. Consulte el Grupo 8W,
manece encendida. Diagramas de cableado.
(2) Instale el fusible de la bomba de combustible.
Si la lámpara de prueba se enciende, existe una pér-
dida de corriente o un cortocircuito en la alimenta-
ción del circuito del cableado A14.
EXTRACTOR (a) Desconecte el Módulo de control del meca-
DEL
CONECTOR
nismo de transmisión.
DE LA (b) Si la luz de prueba se apaga, reemplace el
BATERIA
Módulo de control del mecanismo de transmisión.
BATERIA (c) Si la luz de prueba no se apaga, se ha produ-
cido un corto o pérdida de corriente en el circuito
A14. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado.
(3) Instale el fusible de las luces interiores. Si la
Fig. 4 Desconecte el cable negativo de la baterı́a
luz de prueba se enciende, se ha producido un corto o
LA LUZ DE PRUEBA PERMANECE ENCENDIDA pérdida de corriente en el circuito M01. Consulte el
Es probable que haya un cortocircuito o un fallo en Grupo 8W, Diagramas de cableado. Si la luz perma-
un módulo electrónico. Dos fusibles del Centro de dis- nece apagada, siga con el Paso 4.
tribución de tensión (PDC) alimentan al Módulo de (4) Utilice un multı́metro que tenga como mı́nimo
control del mecanismo de transmisión, con pérdida de una escala de miliamperaje de 200 miliamperios. Ins-
carga con encendido en OFF. tale el medidor entre el cable negativo y el borne
• El fusible de las luces interiores (10 amperios) negativo de la baterı́a (Fig. 6). Con sumo cuidado,
(IOD) PDC retire la lámpara de prueba sin desconectar el medi-
• El fusible de la bomba de combustible (20 ampe- dor. Después del intervalo de retardo de todos los
rios) en el PDC módulos, la IOD total del vehı́culo debe ser inferior a
(1) Retire los fusibles de las luces interiores y de la 10 miliamperios. Si la pérdida de carga con el encen-
bomba de combustible. Al hacerlo, se desconectará la dido en OFF es superior a 10 miliamperios, siga con
pérdida de carga con el encendido en posición OFF de el Paso 5.
los módulos de control electrónico. Se debe apagar la
luz de prueba. Si es ası́, proceda con el Paso 2. Si la
luz de prueba no se apaga, se ha producido un corto-
8A - 6 BATERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(5) Retire ambos fusibles del centro de distribución (b) Si la lectura cae a cero, reemplace el Módulo
de tensión: de control del mecanismo de transmisión.
• El fusible de la bomba de combustible (20 ampe- (c) Si la lectura se mantiene, existe una pérdida
rios) de corriente o un corto en el circuito A14. Consulte
• El fusible de las luces interiores (10 amperios) el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
MEDIDOR DE
MILIAMPERIOS PRUEBA DE CARGA DE LA BATERIA
Una baterı́a completamente cargada debe tener
capacidad de arranque para darle al motor de arran-
que y al sistema de encendido suficiente potencia
para poner en marcha el motor a distintas tempera-
CONECTOR NEGATIVO
turas ambiente. La prueba de carga de la baterı́a
verificará la capacidad de arranque real de la bate-
rı́a.

ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA


SIGNOS DE CONGELACION, FUGAS, BORNES FLO-
JOS O TIENE UN NIVEL DE ELECTROLITO EXCESI-
VAMENTE BAJO, NO REALICE LA PRUEBA, YA
QUE PUEDEN PRODUCIRSE QUEMADURAS POR
ACIDO O EXPLOSIONES.

(1) Retire ambos cables de la baterı́a, comenzando


por el negativo. La parte superior, los cables y bornes
BORNE NEGA-
TIVO DE LA
de la baterı́a deben estar limpios. Si no aparece un
BATERIA punto verde en el indicador, cargue la baterı́a. Con-
sulte los procedimientos de carga de la baterı́a.
(2) Conecte un voltı́metro/amperı́metro/probador
Fig. 6 Conexión del medidor de miliamperios de carga a los bornes de la baterı́a (Fig. 7). Gire la
(6) Si hay presencia de voltaje con los fusibles reti- perilla de control de carga del reóstato de placas de
rados, significa que existe una pérdida de corriente o carbón para aplicar una carga de 300 amperios. Man-
un cortocircuito en el cableado. Consulte el Grupo tenga esta carga durante 15 segundos para eliminar
8W, Diagramas de cableado. Si está conforme, siga la carga superficial de la baterı́a y vuelva a colocar la
con el Paso 7. perilla de control en la posición OFF (Fig. 8).
(7) Instale el fusible de luces interiores. Después PINZA DE
PINZA
de hacerlo, la corriente puede llegar a 250 miliampe- AMPERI-
NEGATIVA
METRO DE
rios. Después del intervalo de retardo, la lectura no INDUCCION
debe superar los 8 miliamperios. Si NO es ası́, siga
con el Paso 8. Si es ası́, siga con el Paso 9.
• Sistema de luz de llave en encendido
• Radio PINZA
• Módulo de apertura a distancia, si está equipado POSITIVA

(8) Desconecte la radio y la luz de llave en encen-


dido, un componente a la vez, para determinar si
alguno está averiado. Si la lectura alta no se elimina,
se produjo un cortocircuito en el cableado. Consulte
el Grupo 8W, Diagramas de cableado.

PRECAUCION: Desconecte siempre el medidor


antes de abrir una puerta. Fig. 7 Conexiones del Voltı́metro-amperı́metro-
probador de carga
(9) Retire el fusible de las luces interiores e instale
el fusible de la bomba de combustible. La lectura
debe estar entre 1 y 3 miliamperios. Si la lectura
supera los 3 miliamperios:
(a) Desconecte el Módulo de control del meca-
nismo de transmisión.
PL BATERIA 8A - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
TEMPERATURAS DE PRUEBA DE CARGA DE
LA BATERIA

TEMPERATURA
VOLTAJE Mı́NIMO
°F °C
9,6 voltios 70° y 21° y
superior superior
9,5 voltios 60° 16°
9,4 voltios 50° 10°
9,3 voltios 40° 4°
9,1 voltios 30° -1°
8,9 voltios 20° -7°
Fig. 8 Eliminación de carga superficial de la baterı́a 8,7 voltios 10° -12°
(3) Deje transcurrir dos minutos para permitir que 8,5 voltios 0° -18°
se estabilice la baterı́a, y a continuación verifique el
voltaje a circuito abierto. sario proseguir con las pruebas. Si no supera la
(4) Gire la perilla de control de carga del aparato prueba de carga, deberá reemplazars.
de prueba para mantener el 50% de la estipulación
de arranque en frı́o de la baterı́a durante 15 segun- PRUEBA DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO DE LA
dos (Fig. 9). Registre la lectura del voltaje con carga BATERIA
y vuelva a colocar el control de carga en la posición Una prueba sin carga de voltaje a circuito abierto
OFF. Consulte las Especificaciones de la baterı́a, al le indicará el estado de carga de la baterı́a. Además,
final de este grupo. le indicará si puede pasar una prueba de carga del
50 por ciento de la estipulación de arranque en frı́o
de la baterı́a. Consulte la Prueba de carga de la bate-
rı́a. Si la lectura de voltaje a circuito abierto es 12,4
voltios o más y la baterı́a no supera una prueba de
carga, la baterı́a está defectuosa y se debe reempla-
zar. Para realizar la prueba de voltaje a circuito
abierto, proceda de la siguiente manera.
(1) Retire ambos cables de la baterı́a, comenzando
por el negativo. La parte superior, los cables y bornes
de la baterı́a deben estar limpios. Si no aparece un
punto verde en el indicador, cargue la baterı́a. Con-
sulte los procedimientos de carga de la baterı́a.
(2) Conecte un voltı́metro/amperı́metro/probador
de carga a los bornes de la baterı́a (Fig. 7). Gire la
perilla del control de carga del reóstato de pilas de
Fig. 9 Estipulación de arranque en frı́o del 50% de carbón para aplicar una carga de 300 amperios. Man-
carga tenga esta carga durante 15 segundos para eliminar
la carga superficial de la baterı́a, y vuelva a colocar
(5) La caı́da de voltaje variará según la tempera- la perilla de control en posición OFF (Fig. 8).
tura de la baterı́a en el momento de realizar la (3) Deje transcurrir dos minutos para que el vol-
prueba de carga. Se puede calcular la temperatura de taje de la baterı́a se estabilice y a continuación veri-
la baterı́a por la temperatura de exposición en las fique el voltaje a circuito abierto (Fig. 10).
horas precedentes. Si la baterı́a se cargó o se utilizó (4) Esta lectura de voltaje será aproximadamente
una baterı́a auxiliar unos minutos antes de la el estado de carga de la baterı́a. No indicará la capa-
prueba, la temperatura pudo haberse incrementado cidad de arranque de la baterı́a. Consulte la Tabla de
ligeramente. Para obtener información sobre la lec- voltaje a circuito abierto de la baterı́a.
tura adecuada de voltaje y temperatura, consulte la
Tabla de temperaturas de prueba de carga de la bate-
rı́a:
(6) Si la baterı́a supera la prueba de carga, signi-
fica que se encuentra en buen estado y no será nece-
8A - 8 BATERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ENCIENDA NINGUNA LLAMA NI GENERE CHISPAS
CERCA DE LA BATERIA. NO UTILICE UNA BATERIA
AUXILIAR NI CARGUE UNA BATERIA CONGELADA.
LA CAJA DE LA BATERIA PUEDE FRACTURARSE.
EL ACIDO DE LA BATERIA ES TOXICO Y PUEDE
PROVOCAR QUEMADURAS DE GRAVEDAD. LAS
BATERIAS CONTIENEN ACIDO SULFURICO. EVITE
EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS, O LA
ROPA. SI SE PRODUJERA ALGUN CONTACTO,
ENJUAGUE CON ABUNDANTE AGUA Y LLAME A
UN MEDICO DE INMEDIATO. MANTENGASE FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

PRECAUCION: Antes de cargar la baterı́a, desco-


Fig. 10 Comprobación de voltaje a circuito abierto necte primero el cable NEGATIVO para evitar ave-
rı́as en los sistemas eléctricos. Levante la cubierta
VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO DE LA
de la funda roja de la abrazadera del cable positivo.
BATERIA
No supere los 16,0 voltios al cargar la baterı́a. Con-
sulte las instrucciones provistas en el equipo de
PORCENTAJE carga.
VOLTIOS A CIRCUITO ABIERTO
DE CARGA
11,7 voltios o menos 0% Si la carga se realiza correctamente, el electrólito
producirá burbujas dentro de la caja de la baterı́a. Si
12,0 voltios 25%
el electrólito hierve violentamente o borbotea por los
12,2 voltios 50% orificios de ventilación durante la carga, reduzca de
12,4 voltios 75% inmediato la intensidad de carga o desconecte el car-
12,6 voltios o más 100% gador. Evalúe el estado de la baterı́a. La baterı́a
podrı́a averiarse si la carga es excesiva.
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA Algunos cargadores de baterı́as tienen instalados
dispositivos sensores de polaridad para proteger al
Para información acerca del Sensor de temperatura
cargador o a la baterı́a de conexiones incorrectas. Si
de la baterı́a consulte el Grupo 8C Generador.
el estado de carga de la baterı́a es demasiado bajo
para que el sensor de polaridad lo pueda detectar,
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO omita el sensor a fin de permitir el funcionamiento
del cargador. Consulte las instrucciones de funciona-
CARGA DE LA BATERIA miento provistas con el cargador de baterı́as que uti-
Si una baterı́a cumple con los requisitos que se lice.
detallan a continuación, es que está completamente
cargada. PRECAUCION: Cargue la baterı́a hasta que apa-
• Tiene una carga a voltaje a circuito abierto de rezca el punto verde en el indicador de prueba. No
por lo menos 12,4 voltios. la sobrecargue.
• Pasa la prueba de carga de 15 segundos, con-
Quizás sea necesario sacudir la baterı́a o el vehı́-
sulte la Tabla de carga de la baterı́a.
culo para hacer que aparezca el punto verde en el
• El punto del indicador de prueba incorporado
indicador de prueba.
está VERDE (Fig. 1).
Una vez cargada la baterı́a a 12,4 voltios o más,
NOTA: No se puede volver a cargar agua a la bate- realice una prueba de carga para determinar la capa-
rı́a. Es necesario reemplazarla. cidad de arranque. Consulte Prueba de carga de la
baterı́a, en este Grupo. Si la baterı́a supera la prueba
de carga, significa que está en condiciones de ser uti-
ADVERTENCIA: NO CARGUE UNA BATERIA QUE lizada. De lo contrario, se debe reemplazar. Limpie
TENGA UN NIVEL DE ELECTROLITO EXCESIVA- con cuidado y revise los anclajes, la bandeja, los ter-
MENTE BAJO. PODRIA PRODUCIRSE UNA DES- minales, los cables, los bornes y la parte superior de
CARGA INTERNA EN LA BATERIA CON LA la baterı́a antes de dar por finalizado el servicio.
CONSIGUIENTE EXPLOSION. SOBRE LA BATERIA
SE FORMAN GASES EXPLOSIVOS. NO FUME, NO
PL BATERIA 8A - 9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE sulte la Tabla de régimen de carga de la baterı́a. Si
DESCARGADA no es posible medir la corriente al cumplirse el
Para recargar una baterı́a completamente descar- tiempo de carga, se debe reemplazar la baterı́a. Si la
gada, proceda de la siguiente manera. Si no se cum- corriente de carga es medible en el tiempo de carga,
plen estrictamente las instrucciones que siguen, es posible que la baterı́a esté en buenas condiciones,
podrı́a reemplazarse innecesariamente una baterı́a en cuyo caso se debe completar la carga de forma
en buen estado. Para informarse sobre los tiempos de normal.
carga apropiados, consulte la Tabla de régimen de
carga de la baterı́a. LIMPIEZA DE LA BATERIA
REGIMEN DE CARGA DE LA BATERIA PRECAUCION: No permite que la solución de bicar-
bonato sódico entre en los orificios respiraderos,
VOLTAJE HORAS ya que podrı́a dañar a la baterı́a.
16,0 voltios máximo hasta 4 horas (1) Limpie la parte superior de la baterı́a con una
14,0 a 15,9 voltios hasta 8 horas solución de agua tibia y bicarbonato sódico.
13,9 voltios o menos hasta 16 horas (2) Aplique la solución con una escobilla de cerda y
deje que se impregne hasta que se aflojen los depósi-
(1) Mida el voltaje entre los bornes de la baterı́a tos de ácido (Fig. 12).
empleando un voltı́metro con una precisión de 1/10
de voltio (Fig. 11). Si el voltaje es inferior a 10 vol-
tios, la corriente de carga será baja y llevará cierto ESCOBILLA DE LIMPIEZA
tiempo para que acepte una corriente superior a unos INDICADOR DE PRUEBA
pocos miliamperios. Es probable que esa corriente
baja no se detecte en los amperı́metros incorporados
a muchos cargadores.

SOLUCION DE AGUA
TIBIA Y BICARBONATO
SODICO

BATERIA

Fig. 11 Voltı́metro con una precisión de 1/10 de Fig. 12 Limpieza de la baterı́a


voltio (conectado)
(3) Enjuague la solución de bicarbonato de la
(2) Conecte los cables del cargador. Algunos carga- baterı́a con agua limpia y séquela absorbiendo el
dores cuentan con circuitos de protección de polari- lı́quido con toallas de papel. Deseche las toallas de
dad que impiden realizar la operación si el cargador modo seguro. Consulte las ADVERTENCIAS en la
no está correctamente conectado a los bornes. Es parte superior de la baterı́a.
posible que una baterı́a completamente descargada (4) Inspeccione la caja y la cubierta de la baterı́a
no tenga el voltaje suficiente para activar este con- para detectar cuarteaduras, fugas o daños en el
junto de circuitos, aunque los cables estén perfecta- borde de sujeción. Si hay fugas, se debe reemplazar
mente conectados. la baterı́a.
(3) Los cargadores de baterı́as varı́an en cuanto a (5) Inspeccione la bandeja de la baterı́a para detec-
la cantidad de voltaje y corriente que suministran. Si tar averı́as producidas por el ácido de la baterı́a. Si
desea obtener mayor información acerca del tiempo hay ácido, limpie el área con la solución de bicarbo-
que necesita una baterı́a para aceptar una corriente nato.
medible de un cargador a distintas tensiones, con-
8A - 10 BATERIA PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(6) Limpie los bornes de la baterı́a con una herra- DESMONTAJE E INSTALACION
mienta de limpieza para bornes (Fig. 13).
(7) Limpie las abrazaderas de los cables de la BATERIA
baterı́a con una herramienta de limpieza de termina-
les (Fig. 14). Reemplace los cables desgastados o con DESMONTAJE
terminales rotos. (1) Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté en la posición OFF y de que todos los accesorios
estén DESACTIVADOS.
(2) Retire el cable negativo de la baterı́a y luego el
LIMPIADOR DE positivo (Fig. 4).
BORNES DE
BATERIA
(3) Retire la cubierta del protector térmico de la
baterı́a (Fig. 15).

CABLE DE LA ADVERTENCIA: AL RETIRAR LA BATERIA O


BATERIA
EFECTUAR SU SERVICIO, SE DEBE UTILIZAR UN
PAR DE GUANTES DE GOMA ADECUADO PARA
SERVICIO PESADO, NO DE USO DOMESTICO,
INDICADOR DE
PRUEBA PARA PROTEGER LAS MANOS DEL ACIDO DE LA
BATERIA
BATERIA. TAMBIEN SE DEBEN UTILIZAR GAFAS
DE SEGURIDAD.

(4) Retire la abrazadera de sujeción de la baterı́a


(Fig. 16) y la baterı́a del vehı́culo.
CUBIERTA DEL
PROTECTOR TERMICO

BATERIA

Fig. 13 Limpieza de los bornes de la baterı́a


CABLE DE LA
BATERIA

HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
MX75 DE CABLES DE BATERIA

ABRAZADERA DE SUJECION

Fig. 15 Protector térmico de la baterı́a

INDICADOR DE
PRUEBA

Fig. 14 Limpieza del conector de cables de la


baterı́a
PL BATERIA 8A - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HACIA ADELANTE

CONDUCTO DE
ADMISION DE
AIRE
Fig. 17 Desmontaje de la bandeja de la baterı́a
BORNE CABLE
NEGATIVO NEGATIVO
DE LA
BATERIA

BANDEJA DE LA BATERIA

Fig. 16 Sujeción de la baterı́a


INSTALLATION
(1) Instale la baterı́a en el vehı́culo, asegurándose
de que se coloca en posición correcta en la bandeja. BATERIA
(2) Instale la abrazadera de sujeción de la baterı́a, INDICADOR DE
PRUEBA DE LA
asegurándose de que se coloca en posición correcta en BATERIA
la baterı́a.
(3) Coloque la cubierta del protector térmico sobre Fig. 18 Retire e instale los cables de la baterı́a
la baterı́a y cálcelo junto con la bandeja de la baterı́a DESMONTAJE DEL TUBO DE ENTRADA DE AIRE
(Fig. 17). Es posible que sea necesario aflojar un
extremo del perno pasante para instalar la cubierta
PURO
termoprotectora. Después de colocar la cubierta ter- DESMONTAJE
moprotectora en su sitio, apriete el perno pasante (1) Asegúrese de que el interruptor de encendido
según sea necesario. esté en la posición OFF y de que todos los accesorios
(4) Conecte las abrazaderas de cables a los bornes estén DESACTIVADOS.
de la baterı́a, asegurándose de que la parte superior (2) Retire primero el cable negativo de la baterı́a y
de la abrazadera quede al ras o por debajo de la luego el positivo (Fig. 4).
parte superior del borne (Fig. 18). Instale primero el (3) Retire la cubierta del protector térmico de la
cable positivo. baterı́a (Fig. 15).
(5) Ajuste con firmeza las tuercas de la abraza-
dera. ADVERTENCIA: AL RETIRAR LA BATERIA O
EFECTUAR SU SERVICIO, SE DEBE UTILIZAR UN
BANDEJA DE LA BATERIA ADECUADO PAR DE GUANTES DE GOMA DE SER-
VICIO PESADO, NO DE USO DOMESTICO, PARA
DESMONTAJE PROTEGER LAS MANOS DEL ACIDO DE LA BATE-
(1) Retire la baterı́a. Para ello, consulte Desmon- RIA. TAMBIEN SE DEBEN UTILIZAR GAFAS DE
taje de la baterı́a. SEGURIDAD.
(2) Retire el perno de sujeción de la bandeja de la
baterı́a. Retire la bandeja de la baterı́a (Fig. 17). (4) Apriete ambos lados del tubo en las lengüetas
de fijación de la maneta y empuje hacia abajo a
INSTALACION través del orificio de la bandeja de la baterı́a (Fig.
Para efectuar la instalación invierta el procedi- 19). NO empuje directamente a través de la misma
miento anterior. maneta.
8A - 12 BATERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire el tubo de la plancha de cierre del ESPECIFICACIONES
radiador, apretando las lengüetas de fijación y empu-
jando desde la parte delantera (Fig. 16). ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA
BATERIA Prueba de carga Arranque en frı́o Reserva
(Amperios) Rendimiento a Capacity
-18°C (0°F)
225 amperios 450 amperios 85 minutos

BANDEJA DE LA RENDIMIENTO DE ARRANQUE EN FRIO


BATERIA
PRECAUCION PELIGRO La corriente que puede transmitir una baterı́a
durante 30 segundos y mantener un voltaje de conec-
tor de 7,2 voltios o mayor a –18° C (0° F).

RENDIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE
RESERVA
MANETA DEL TUBO
DE ENTRADA DE El perı́odo de tiempo que una baterı́a puede trans-
AIRE
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
mitir 25 amperios y mantener un voltaje de conector
mı́nimo de 10,5 voltios a 27°C (80°F).

Fig. 19 Maneta del tubo de entrada de aire TORSION


INSTALACION
Para efectuar la instalación invierta el procedi- DESCRIPCION TORSION
miento anterior. Asegúrese de que las lengüetas de Perno de la abrazadera de sujeción
fijación estén correctamente encajadas en la plancha de la baterı́a . . . . . . . . . . . . . 9 N·m (75 pulg. lib.)
del radiador y a la parte inferior de la bandeja de la
baterı́a (Fig. 19). Asegúrese de que la abertura del
tubo esté correctamente alineada con el agujero antes
de tirar de la maneta.
PL ARRANQUE 8B - 1

ARRANQUE
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL PRUEBA DEL SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . 4


CIRCUITO DE ALIMENTACION Y CIRCUITO PRUEBAS DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION
DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
MOTOR DE ARRANQUE BOSCH . . . . . . . . . . . 1 CONMUTADORES DE SEGUROS . . . . . . . . . . . 6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CIRCUITO DE CONTROL DEL MOTOR RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . 7
DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ESPECIFICACIONES
PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DE ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

INFORMACION GENERAL TERMINAL DE SOLENOIDE


SOLENOIDE DEL
CABLE MOTOR DE ARRANQUE
INTRODUCCION NEGATIVO MOTOR DE
El sistema de arranque (Fig. 1) consta de: ARRANQUE

• Interruptor de encendido CABLE


CONECTOR
• Relé del motor de arranque POSITIVO
DEL RELE
• Conmutador de arranque en punto muerto y DEL MOTOR
DE ARRAN-
marcha atrás ALIMENTACION DE
RELE DE BATERIA
QUE

• Conmutador de posición de pedal de embrague


• Mazo de cableado
• Baterı́a BATERIA
• Motor de arranque con un solenoide incorporado ALIMENTACION DE
ENCENDIDO

MOTOR DE ARRANQUE BOSCH


El Bosch es un motor de arranque de imanes per- INTE-
RRUPTOR
manentes. Un tren de engranajes planetarios trans- DE ENCEN- CONMUTADOR DE POSICION
mite la alimentación entre el motor de arranque y el DIDO DE PEDAL DE EMBRAGUE
(TRANS. MAN. SOLAMENTE)
eje del piñón. Los campos tienen seis imanes perma- CIRCUITO
nentes. El sistema de motor de arranque consta de DE MASA

dos circuitos separados: CONMUTADOR DE POSICION


• Suministro de amperaje elevado para alimentar ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO (TRANS. AUTO. SOLA-
el motor de arranque. MENTE)
ESTE CIRCUITO SE CONECTA A
• Circuito de amperaje bajo para controlar el sole- MASA EN TODO MOMENTO
(TRANS. MAN. SOLAMENTE)
noide del motor de arranque.

CIRCUITO DE ALIMENTACION Y CIRCUITO DE


CONTROL
El sistema del motor de arranque consta de dos cir- Fig. 1 Sistema de arranque
cuitos separados:
• Suministro de amperaje elevado para alimentar DIAGNOSIS Y COMPROBACION
al motor de arranque.
• Un circuito de bajo amperaje para controlar el CIRCUITO DE CONTROL DEL MOTOR DE
solenoide del motor de arranque. ARRANQUE
El circuito de control del motor de arranque consta
de:
• Solenoide del motor de arranque
8B - 2 ARRANQUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Relé del motor de arranque al bloque del motor, cerca del punto de fijación del
• Conmutador de arranque en punto muerto y cable de la baterı́a (Fig. 3). Coloque y mantenga el
conmutador de marcha atrás con transmisiones auto- interruptor de encendido en la posición START. Si
máticas la lectura de voltaje es superior a 0,2 voltios,
• Conmutador de posición de pedal de embrague corrija el contacto deficiente en el punto de fijación
con transmisión manual del cable de masa. Si la lectura de voltaje sigue
• Interruptor de encendido siendo superior a 0,2 voltios después de corregir los
• Baterı́a contactos deficientes, reemplace el cable de masa.
• Todo el cableado y conexiones asociadas

PRECAUCION: Antes de efectuar cualquier prueba


del motor de arranque, deben inhabilitarse los sis-
temas de encendido y de combustible.

Para inhabilitar los sistemas de encendido y de VOLTIMETRO


combustible, desconecte el Relé de parada automática
(ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de
distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre
la localización correcta del relé, consulte la cubierta
del PDC.

PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE


ALIMENTACION
Antes de realizar este procedimiento, remı́tase a la
Preparación para el diagnóstico y Pruebas del cir-
cuito de alimentación del motor de arranque. Para el
siguiente procedimiento hará falta un voltı́metro con
una precisión de una décima de voltio.

PRECAUCION: Al realizar las pruebas siguientes,


también es necesario desactivar el sistema de
encendido para evitar que se ponga en marcha el Fig. 2 Prueba de resistencia de conexiones de la
motor. baterı́a
VOLTIMETRO
(1) Para desactivar los sistemas de encendido y de
combustible, desconecte el relé de parada automática
(ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de
distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre
la localización del relé, consulte la cubierta del PDC.
(2) Con todos los mazos de cableado y componentes
debidamente conectados, realice lo siguiente:
(a) Conecte el cable negativo del voltı́metro al
borne negativo de la baterı́a, y el cable positivo a la
abrazadera del cable negativo de la baterı́a (Fig. 2).
Coloque y mantenga el interruptor de encendido en
posición START. Observe el voltı́metro. Si se
detecta voltaje, corrija el contacto deficiente entre
la abrazadera del cable y el borne.
(b) Conecte el cable positivo del voltı́metro al
borne positivo de la baterı́a, y el cable negativo a la
abrazadera del cable positivo de la baterı́a (Fig. 2).
Coloque y mantenga la llave del interruptor de
encendido en posición START. Observe el voltı́me-
tro. Si se detecta voltaje, corrija el contacto defi-
ciente entre la abrazadera del cable y el borne.
(c) Conecte el cable negativo del voltı́metro al Fig. 3 Prueba de resistencia del circuito de masa
terminal negativo de la baterı́a, y el cable positivo
PL ARRANQUE 8B - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(3) Conecte el cable positivo del voltı́metro a la VOLTIMETRO
carcasa del motor de arranque y el cable negativo al
terminal negativo de la baterı́a (Fig. 4). Mantenga la
llave del interruptor de encendido en posición
START. Si la lectura de voltaje es superior a 0,2 vol-
tios, corrija la conexión deficiente del motor de arran-
que a masa del motor.
(a) Conecte el cable positivo del voltı́metro al
terminal positivo de la baterı́a, y el cable negativo
al terminal del cable de baterı́a en el solenoide del
motor de arranque (Fig. 5). Coloque y mantenga el
interruptor de encendido en la posición START. Si
la lectura de voltaje es superior a 0,2 voltios,
corrija el contacto deficiente en la conexión del
cable de baterı́a al solenoide. Si la lectura sigue
siendo superior a 0,2 voltios después de corregir los
contactos deficientes, reemplace el cable positivo de
la baterı́a.
(b) Si las pruebas de resistencia no detectan
fallos en el circuito de alimentación, reemplace el
motor de arranque.
VOLTIMETRO
Fig. 5 Prueba de resistencia de cable positivo de la
baterı́a

Fig. 6 Probador voltı́metro-amperı́metro


Fig. 4 Prueba de masa del motor de arranque (ASD). Dicho relé está situado en el centro de distri-
PRUEBAS DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION DEL bución de tensión (PDC). Para informarse sobre la
localización correcta del relé, consulte la cubierta del
MOTOR DE ARRANQUE
PDC. En el Motor 2.5L Diesel, para evitar que el
Para el siguiente procedimiento se requiere un pro-
motor se ponga en marcha, desconecte el cable conec-
bador voltı́metro-amperı́metro adecuado (Fig. 6).
tor del solenoide de combustible.
PRECAUCION: Los sistemas de encendido y de (3) Verifique que todas las luces y accesorios están
combustible deben estar desactivados antes de en posición OFF, y que el selector de cambios de la
desarrollar las pruebas de motor de arranque. transmisión está en la posición PARK o con el pedal
de embrague presionado y el freno de estaciona-
(1) Conecte el probador voltı́metro-amperı́metro a miento en la posición SET.
los terminales de baterı́a (Fig. 7). Consulte las ins-
trucciones de funcionamiento del probador que uti- PRECAUCION: No recaliente el motor de arranque
lice. ni lleve el voltaje de baterı́a por debajo de los 9,6
(2) Para desactivar los sistemas de encendido y voltios durante las operaciones de arranque.
combustible, desconecte el relé de parada automática
8B - 4 ARRANQUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

ABRAZADERA
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
ABRAZADERA
NEGATIVA CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
POSITIVA CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

INSPECCION
Antes de retirar cualquier unidad del sistema de
ABRAZADERA DE
INDUCCION DEL
arranque para su reparación o diagnosis, efectúe las
AMPERIMETRO siguientes inspecciones:
• Baterı́a - Realice una inspección visual de la
baterı́a para determinar si existen indicios de daños
materiales y conexiones de cables flojas o corroı́das.
Fig. 7 Conexiones del probador voltı́metro- Determine el estado de carga y la capacidad de
amperı́metro arranque de la baterı́a. Cargue o reemplace la bate-
rı́a, si es necesario. Para mayor información, consulte
(4) Gire y mantenga el interruptor de encendido en el Grupo 8A, Baterı́a.
la posición START (Arranque). Observe el probador • Interruptor de encendido - Realice una ins-
voltı́metro-amperı́metro (Fig. 6). pección visual del interruptor de encendido para
• Si la lectura de voltaje es mayor que los 9,6 vol- determinar si existen indicios de daños materiales y
tios y la del consumo de amperaje que los 280 ampe- conexiones del mazo de cables flojas o corroı́das.
rios o en el motor Diesel mayor que 450 amperios, • Conmutador de posición del pedal de
revise si el motor de arranque está agarrotado o embrague - Realice una inspección visual del con-
defectuoso. mutador de posición del pedal de embrague para
• Si la lectura de voltaje es de 12,4 voltios o mayor determinar si existen indicios de daños materiales y
y la de amperaje de 0 a 10 amperios, revise si hay conexiones del mazo de cables flojas o corroı́das.
cables corroı́dos y/o malas conexiones. • Conmutador de posición de estaciona-
• Si el voltaje está por debajo de los 9,6 voltios y miento/punto muerto - Realice una inspección
el consumo de amperaje por encima de los 300 ampe- visual del conmutador de posición estacionamiento/
rios o, en el motor Diesel, por encima de los 500 punto muerto para determinar si existen indicios de
amperios, el problema es el motor de arranque. daños materiales y conexiones del mazo de cables flo-
Reemplace el motor de arranque, consulte desmon- jas o corroı́das.
taje del motor de arranque. • Relé del motor de arranque - Realice una
(5) Una vez que se han corregido los problemas del inspección visual del relé del motor de arranque para
sistema de arranque, verifique el estado de carga de determinar si existen indicios de daños materiales y
la baterı́a y la carga de ésta, si es necesario. Desco- conexiones del mazo de cables flojas o corroı́das.
necte todo el equipo de prueba y conecte el relé de • Motor de arranque - Realice una inspección
ASD o el solenoide de combustible. Ponga en marcha visual del motor de arranque para determinar si exis-
el vehı́culo varias veces, a fin de asegurar que el pro- ten indicios de daños materiales y conexiones del
blema está solucionado. mazo de cables flojas o corroı́das.
• Solenoide del motor de arranque - Realice
PRUEBA DEL SISTEMA DE ARRANQUE una inspección visual del solenoide del motor de
Para obtener descripciones y diagramas de los cir- arranque para determinar si existen indicios de
cuitos, consulte 8W-21, Sistema de arranque en el daños materiales y conexiones del mazo de cables flo-
Grupo 8W, Diagramas de cableado. jas o corroı́das.
• Cableado - Realice una inspección visual de
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
mazo de cables para determinar si existen daños.
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
Repare o reemplace cualquier cableado defectuoso,
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
según sea necesario.
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
PL ARRANQUE 8B - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ARRANQUE

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


EL MOTOR DE 1. Baterı́a descargada o 1. Consulte el Grupo 8A, Baterı́a. Cargue o
ARRANQUE NO SE defectuosa. reemplace la baterı́a, si fuese necesario.
ACOPLA. 2. Cableado del circuito de 2. Consulte Prueba de resistencia del circuito
arranque defectuoso. de alimentación y Prueba del circuito de
3. Relé del motor de arranque alimentación en esta sección.
defectuoso. 3. Consulte Prueba del relé, en esta sección.
4. Interruptor de encendido Reemplace el relé, si fuese necesario.
defectuoso. 4. Consulte Prueba del interruptor de
5. Conmutador de posición encendido, en el Grupo 8D, Sistema de
estacionamiento/punto muerto encendido o el Grupo 8W, Diagramas de
(trans. auto.) defectuoso o mal cableado. Reemplace el conmutador, si fuese
ajustado. necesario.
6. Conmutador de posición de 5. Consulte Prueba del conmutador de posición
pedal de embrague (trans. man.) estacionamiento/punto muerto, en el Grupo 21,
defectuoso. Transeje. Reemplace el conmutador, si fuese
7. Solenoide del motor de arranque necesario.
defectuoso. 6. Consulte Prueba del conmutador de posición
8. Conjunto del motor de arranque del pedal de embrague, en el Grupo 6,
defectuoso. Embrague. Reemplace el conmutador, si fuese
necesario.
7. Consulte Prueba del solenoide, en esta
sección. Reemplace el conjunto del motor de
arranque, si fuese necesario.
8. Si el resto de componentes y circuitos del
sistema de arranque están en buenas
condiciones, reemplace el conjunto del motor de
arranque.
EL MOTOR DE 1. Baterı́a descargada o 1. Consulte el Grupo 8A, Baterı́a. Cargue o
ARRANQUE SE defectuosa. reemplace la baterı́a, según sea necesario.
ACOPLA, PERO NO 2. Cableado del circuito de 2. Consulte la Prueba de resistencia del circuito
LOGRA HACER arranque defectuoso. de alimentación y la Prueba del circuito de
GIRAR EL MOTOR. 3. Conjunto del motor de arranque alimentación en esta sección. Repare según
defectuoso. sea necesario.
4. Motor agarrotado. 3. Si el resto de componentes y circuitos del
sistema de arranque están en buenas
condiciones, reemplace el conjunto del motor de
arranque.
4. Para informarse sobre los procedimientos de
diagnóstico y servicio, consulte el Grupo 9,
Motor.
EL MOTOR DE 1. Dientes rotos en la corona del 1. Retire el motor de arranque. Inspeccione la
ARRANQUE SE motor de arranque. corona y reemplácela si fuese necesario.
ACOPLA, PERO SE 2. Conjunto del motor de arranque 2. Si el resto de componentes y circuitos del
DESACOPLA ANTES defectuoso. sistema de arranque están en buenas
DE PONER EN condiciones, reemplace el conjunto del motor de
MARCHA EL MOTOR. arranque.
8B - 6 ARRANQUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


EL MOTOR DE 1. Motor de arranque 1. Instale el motor de arranque. Apriete los
ARRANQUE NO SE incorrectamente instalado. herrajes de instalación con las especificaciones
DESACOPLA. 2. Relé del motor de arranque de torsión correctas.
defectuoso. 2. Consulte Prueba del relé, en esta sección.
3. Interruptor de encendido Reemplace el relé, si fuese necesario.
defectuoso. 3. Consulte Prueba del interruptor de
4. Conjunto del motor de arranque encendido, en el Grupo 8D, Sistema de
defectuoso. encendido. Reemplace el conmutador, si fuese
necesario.
4. Si el resto de componentes y circuitos del
sistema de arranque están en buenas
condiciones, reemplace el conjunto del motor de
arranque.

DESMONTAJE E INSTALACION (7) Retire la tuerca del cable positivo de la baterı́a


y retı́relo del motor de arranque junto con el cable de
CONMUTADORES DE SEGUROS salida del generador (Fig. 11).
Para informarse sobre desmontaje e instalación (8) Desconecte el conector de presión del solenoide.
del: Tire hacia atrás de la corredera y empuje hacia abajo
• Conmutador de posición del embrague, consulte en la lengüeta trasera para soltar el cierre.
el Grupo 6, Embrague. (9) Emplace el motor de arranque en forma verti-
• Conmutador de estacionamiento/punto muerto, cal, de modo tal que el extremo del piñón mire hacia
consulte el Grupo 21, Transeje. abajo.
(10) Retire el motor de arranque por la parte infe-
MOTOR DE ARRANQUE rior del vehı́culo. Si es necesario, aparte las tuberı́as
del A/A.
DESMONTAJE CABLE
BORNE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a (Fig. NEGATIVO
NEGATIVO
DE LA
8). BATERIA
(2) Eleve el vehı́culo.
(3) Vehı́culos equipados con A/A:
(a) Utilizando un gato de suelo o un gato fijo,
apoye el motor y el conjunto de la transmisión para
evitar que giren.
(b) Retire el perno de instalación delantero del
motor del aislador y el soporte de montaje del tra- INDICADOR DE BATERIA
vesaño de falso bastidor delantero (Fig. 9). PRUEBA DE LA
BATERIA
(c) Baje la parte delantera del motor, gire el
motor hacia adelante, para facilitar el desmontaje Fig. 8 Desmontaje e instalación del cable de baterı́a
del motor de arranque.
(4) Para que el servicio sea más fácil, no retire el INSTALACION
cableado del motor de arranque en este momento. (1) Antes de proceder a instalar el cableado en el
(5) Retire los dos pernos que fijan el motor de solenoide, limpie la corrosión y suciedad de los termi-
arranque en la caja de transmisión (Fig. 10). nales de cables.
(6) Retire el conjunto de motor de arranque/sole- (2) Conecte el cable positivo de la baterı́a y el cable
noide del motor de arranque de la caja de la trans- de salida del generador al borne del solenoide del
misión. Emplace el motor de arranque para lograr el motor de arranque (Fig. 11).
acceso a los conectores del cableado.
PL ARRANQUE 8B - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

SOPORTE DE
CABLE DE
MONTAJE
BORNE B(+) SALIDA DEL
DELANTERO
GENERADOR
DEL MOTOR

CONECTOR DE PRE-
SION DE SOLENOIDE

CABLE POSITIVO DE LA
BATERIA B(+)

Fig. 9 Desmontaje del perno de instalación


delantero del motor Fig. 11 Conexión de cables
CAJA DEL TRANSEJE (3) Conecte el conector de presión hasta que quede
completamente acoplado.
(4) Emplace la cara del motor de arranque en la
caja de transmisión. Sostenga el motor de arranque
en la guı́a y comience a apretar el perno superior
(Fig. 10).
(5) Fije el cable de masa en el perno de instalación
inferior y comience a apretar el perno.
(6) Asegúrese de que la alineación del motor de
arranque sea correcta antes de apretar los pernos de
instalación del motor de arranque con una torsión de
54 N·m (40 lbs. pie).
(7) Vehı́culos equipados con A/A:
(a) Utilizando un gato de suelo o un gato fijo,
eleve el motor y el conjunto de la transmisión
hasta su posición original.
(b) Instale el perno de instalación delantero del
motor a través del aislador y el soporte de montaje
delantero del travesaño de falso bastidor (Fig. 9).
CABLE DE MASA (c) Apriete el perno con una torsión de 54 N·m
(40 lbs. pie).
(8) Baje el vehı́culo y conecte los cables de la bate-
rı́a.
Fig. 10 Desmontaje del motor de arranque
PRECAUCION: Es fundamental que el terminal de RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
salida del generador esté conectado al terminal El relé está situado en el Centro de distribución de
positivo de la baterı́a del solenoide del motor de tensión (PDC). Para informarse sobre la localización
arranque, para que funcionen correctamente los del relé, consulte la cubierta del PDC.
sistemas de carga y puesta en marcha.
8B - 8 ARRANQUE PL

ESPECIFICACIONES El motor debe llegar a la temperatura de funciona-


miento. Un aceite extremadamente pesado o un
MOTOR DE ARRANQUE motor comprimido aumentará el consumo de ampe-
raje del motor de arranque.
Fabricante BOSCH
Aplicación de motor 2,0L OHC - DOHC TORSION
(árbol de levas a la
cabeza - doble árbol de DESCRIPCION TORSION
levas a la cabeza) Pernos de instalación del motor
de arranque . . . . . . . . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
Estipulación de 0,95 Kilovatios
Tuerca de la baterı́a del solenoide del
alimentación
motor de arranque . . . . . . . 10 N·m (90 lbs. pulg.)
Voltaje 12 VOLTIOS
Número de campos 6
Número de polos 6
Escobillas 4
Transmisión Tren de engranajes
planetarios
Prueba de consumo de 150 - 280 Amperios
amperaje en el arranque
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 1

SISTEMA DE CARGA
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL PRUEBAS DE RESISTENCIA DEL SISTEMA DE


VISION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SENSOR DE TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE E INSTALACION
REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO . . . . 2 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . 2 SENSOR DE TEMPERATURA DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DE SALIDA DE CORRIENTE . . . . . . . . 8 ESPECIFICACIONES
PRUEBA DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICOS ESTIPULACIONES DEL GENERADOR . . . . . . . 13
DE A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INFORMACION GENERAL Para mayor información, consulte la Prueba de Diagnós-


ticos de a bordo en el Grupo 8C - Sistema de carga.
VISION GENERAL
La baterı́a y los sistemas de arranque y de carga
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
funcionan entre sı́ y se deben probar como un sis-
tema completo. Para que el vehı́culo arranque y car-
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CARGA
gue correctamente, todos los componentes de estos
El sistema de carga se compone de:
sistemas deben cumplir las especificaciones.
• Generador
El Grupo 8A trata sobre la baterı́a, el Grupo 8B,
• Conjunto de circuitos del Regulador de voltaje
sobre el sistema de arranque, y el Grupo 8C, sobre el
electrónico (EVR) dentro del Módulo de control del
sistema de carga. Para obtener descripciones y
mecanismo de transmisión (PCM)
diagramas de los circuitos completos, consulte el
• Interruptor de encendido (para más información,
Grupo 8W, Diagramas de cableado. Estos sistemas se
consulte el Grupo 8D, Sistema de encendido)
han separado para facilitar la localización de la infor-
• Baterı́a (para mayor información, consulte el
mación que busca en el Manual de servicio. Sin
Grupo 8A, Baterı́a)
embargo, cuando intente diagnosticar cualquiera de
• Sensor de temperatura de la baterı́a
estos sistemas, es importante tener en cuenta su
• Voltı́metro (para mayor información, consulte el
interdependencia.
Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores)
Los procedimientos de diagnóstico utilizados en
• Mazo de cableado y conexiones (para mayor
estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós-
información, consulte el Grupo 8W, Diagramas de
tico convencionales más elementales hasta los más
cableado)
sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora-
El sistema de carga se activa y desactiva con el
dos dentro del Módulo de control del mecanismo de
interruptor de encendido. Cuando el interruptor de
transmisión. Es posible que sea necesario utilizar un
encendido se coloca en la posición ON, se aplica vol-
amperı́metro de inducción, un voltı́metro/ohmiómetro,
taje de la baterı́a al rotor del generador a través de
un cargador de baterı́a, un reóstato de placas de
uno de los dos terminales de campo a fin de producir
carbón (probador de carga) y una luz de prueba de 12
un campo magnético. El generador es accionado por
voltios.
el motor por medio de la disposición de la correa en
Todos los sistemas detectados por los OBD (diagnósti-
serpentina y la polea.
cos de a bordo) son controlados por el PCM. Cada cir-
La cantidad de corriente CC producida por el gene-
cuito monitorizado tiene asignado un Código de
rador se controla por medio del Regulador de voltaje
diagnóstico de fallo (DTC). El PCM almacenará un DTC
electrónico o conjunto de circuitos del EVR (control
en la memoria electrónica para cada fallo detectado.
de campo), situado dentro del Módulo de control del
8C - 2 SISTEMA DE CARGA PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
mecanismo de transmisión (PCM). Este conjunto de SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
circuitos está conectado en serie con el terminal del El sensor de temperatura de la baterı́a se utiliza
segundo campo del rotor y la masa. para determinar la temperatura de la baterı́a. El
Para detectar la temperatura de la baterı́a, se PCM utiliza estos datos relativos a la temperatura
emplea un sensor de temperatura de baterı́a, locali- junto con los datos del voltaje de funcionamiento
zado en la viga del parachoques delantero. El PCM monitorizado, para modificar el régimen de carga de
utiliza esta información conjuntamente con la infor- la baterı́a. El voltaje del sistema será mayor con tem-
mación suministrada por el voltaje de lı́nea monitori- peraturas más frı́as y se reducirá paulatinamente al
zada, para modificar la intensidad de carga de la ir aumentando la temperatura.
baterı́a. Esto se consigue ciclando la vı́a de masa con El sensor está situado en la parte inferior de la
el fin de controlar la fuerza del campo magnético del bandeja de la baterı́a (Fig. 1).
rotor. Entonces, el PCM compensa y regula la salida
de la corriente del generador según corresponda y BANDEJA DE LA
BATERIA
para mantener el voltaje adecuado dependiendo de la SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
temperatura de la baterı́a.
Todos los vehı́culos están equipados con Diagnósti-
cos de a bordo (OBD). Todos los sistemas detectados
por el OBD, incluyendo el conjunto de circuitos del
EVR (control de campo), son monitorizados por el
PCM. A cada circuito controlado se le asigna un
Código de diagnóstico de fallo (DTC). Por cada fallo
detectado, el PCM almacena en su memoria electró-
nica un DTC. Para mayor información, consulte
Prueba del sistema de diagnóstico de a bordo, en este
grupo. MAZO DE MAZO DEL SENSOR
CABLEADO
DEL MOTOR
GENERADOR
El generador funciona mediante una correa de
transmisión accionada por el motor. Al generador sólo
Fig. 1 Sensor de temperatura de la baterı́a
se le puede prestar servicio como un conjunto com- REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO
pleto. Si por algún motivo fallase el generador, El regulador de voltaje no es un componente inde-
deberá reemplazarse todo el conjunto. pendiente. Consiste, en realidad, en un circuito regu-
A medida que el rotor excitado comienza a girar lador de voltaje electrónico (EVR) localizado dentro
dentro del generador, el campo magnético rotante del Módulo de control del mecanismo de transmisión
produce una corriente inducida dentro de los enrolla- (PCM). A este EVR no se le puede prestar servicio
mientos de la bobina del estator. En cuanto el gene- independientemente. Si es necesario su reemplazo,
rador comienza a producir corriente suficiente, deberá reemplazarse todo el PCM.
también suministra la corriente necesaria para exci- Funcionamiento:La cantidad de corriente DC
tar el rotor. producida por el generador es controlada por el con-
Las conexiones de los enrollamientos del estator junto de circuitos EVR contenido dentro del PCM.
del tipo Y transmiten la corriente CA inducida a 3 Este conjunto de circuitos está conectado en serie con
diodos positivos y a 3 diodos negativos para su recti- el terminal de campo del segundo rotor del generador
ficación. Desde los diodos, la corriente CC rectificada y a su masa.
pasa al sistema eléctrico del vehı́culo a través del El voltaje se regula mediante el ciclado de la vı́a de
generador, la baterı́a y los terminales de masa. masa con el fin de controlar la fuerza del campo mag-
Los ruidos originados en el generador pueden ser nético del rotor. El conjunto de circuitos del EVR
debidos a: monitoriza el voltaje de lı́nea del sistema y la tempe-
• Cojinetes desgastados, flojos o defectuosos ratura de la baterı́a (para mayor información, con-
• Polea de transmisión floja o defectuosa sulte Sensor de temperatura de la baterı́a). A
• Correa de transmisión incorrecta, desgastada, continuación, compensa y regula la salida de la
dañada o desajustada corriente del generador, según corresponda. Para
• Pernos de instalación flojos mayor información, consulte además Funcionamiento
• Polea de transmisión desalineada del sistema de carga.
• Estator o diodo defectuoso
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION conexiones en el bloque del motor, el solenoide y relé


del motor de arranque. Estos deben encontrarse lim-
SISTEMA DE CARGA pios y apretados. Repare según sea necesario.
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la (2) Inspeccione si están apretados, dentro de los
posición ON, el potencial de la baterı́a se registrará receptáculos, todos los fusibles en el módulo de blo-
en el voltı́metro. Mientras haga girar el motor de que de fusibles y el Centro de distribución de tensión
arranque aparecerá un voltaje menor en el voltı́me- (PDC). Deben estar correctamente instalados y apre-
tro. Con el motor en marcha, se deberı́a registrar una tados. Repare o reemplace según sea necesario.
lectura de voltaje mayor que la primera lectura (3) Inspeccione el nivel de electrólito en la baterı́a.
(encendido en posición ON). Reemplace la baterı́a si el nivel de electrólito es bajo.
Los siguientes son sı́ntomas posibles de un fallo en (4) Inspeccione el apretado de los pernos de insta-
el sistema de carga: lación del generador. Reemplace o apriete los pernos
• El voltı́metro no funciona correctamente de ser necesario. Para las especificaciones de torsión,
• Se produce una situación de baterı́a insuficiente- consulte la sección Desmontaje/instalación del gene-
mente cargada o sobrecargada rador, en este grupo.
Recuerde que una condición de baterı́a insuficien- (5) Inspeccione el estado y la tensión de la correa
temente cargada a menudo es consecuencia de: de transmisión del generador. Tense o reemplace la
• Accesorios que se dejan encendidos con el motor correa según sea necesario. Consulte las Especifica-
apagado ciones de tensión de correas en el Grupo 7, Sistema
• Un conmutador defectuoso o ajustado incorrecta- de refrigeración.
mente que permite que permanezca encendida una (6) Inspeccione el tensor automático de correa (si
luz. Para mayor información, consulte la Prueba de está equipado). Para obtener información, consulte el
consumo con encendido en posición OFF en el Grupo Grupo 7, Sistema de refrigeración.
8A, Baterı́a. (7) Inspeccione las conexiones del campo del gene-
Para corregir un problema diagnosticado como fallo rador, salida de la baterı́a y terminales de masa.
del sistema de carga pueden emplearse los siguientes También compruebe la conexión a masa en el motor.
procedimientos. Deben estar todos limpios y apretados. Repare según
sea necesario.
INSPECCION
(1) Inspeccione el estado de los terminales de
cables de la baterı́a, los bornes de la baterı́a, las
ESQUEMA DEL SISTEMA DE CARGA—CARACTERÍSTICO
8C - 4

TERMINAL DE BATERIA DEL


GENERADOR INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO

ACC
OFF

RUN

ENLACE FUSIBLE
TERMINALES DE CAMPO OFF
SISTEMA DE CARGA

RUN
START

ACC

OFF
MASA DE CAJA

RUN
GENERADOR START

ACC
OFF
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION (PDC) RUN

START
MASA

MASA
MODULO DE CONTROL DEL
MECANISMO DE TRANS-
MISION (PCM)

MASA DE CHA-
SIS
BATERIA

MOTOR DE ARRANQUE
PL
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA

COMPRUEBE EL ESTADO DE LA
BATERIA. CARGUE LA BATERIA SI ES
NECESARIO.

COMPRUEBE LA CORREA DE TRANSMISION. PARA INFOR-


MARSE SOBRE CORREAS DE TRASMISION DE ACCESORIOS,
CONSULTE EL GRUPO 7, SISTEMA DE REFRIGERACION.

PRUEBA DE RESISTENCIA
DEL SISTEMA DE CARGA

¿LA CAIDA DE
VOLTAJE DE LA
LIMPIE LAS SUPERFICIES SI VIA DE MASA
DE INSTALACION ESTA POR
ENCIMA DE 0,3
VOLTIOS?

APRIETE LOS DISPOSITI-


VOS DE FIJACION CON LA NO
TORSION ESPECIFICADA.

COMPRUEBE LOS CODIGOS DE


DIAGNOSTICO DE FALLOS DE A
BORDO (DTC).

EFECTUE LA PRUEBA DE
VOLTAJE DE SALIDA

¿VOLTAJE DE SI
CARGA BAJA O CONSULTE LA PRUEBA DE
INEXISTENTE CAIDA DE VOLTAJE.
O DTC 41 O
47?

NO

¿VOLTAJE DE CARGA
SI SUPERIOR AL NO EL SISTEMA DE CARGA Y
CONSULTE LA PRUEBA DE MAXIMO O DTC 41 O EL GENERADOR ESTAN
SOBRECARGA. 46?. CONSULTE EL CORRECTOS.
VOLTAJE DE PRUEBA
DE CARGA.
8C - 6 SISTEMA DE CARGA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA DE SOBRECARGA

DESCONECTE AMBOS CONECTORES


DE 40 VIAS EN EL MODULO DE CON-
TROL DEL MECANISMO DE TRANS-
MISION — COMPRUEBE SI ESTAN
DAÑADOS O TIENEN CORROSION.

¿HAY UNA
O VARIAS
ESPIGAS
DAÑADAS EN NO
REPARE LAS SI EL MODULO DE CON-
ESPIGAS TROL DEL MECA-
NISMO DE
TRANSMISION?

REPITA LA
PRUEBA DE VOL- DESCONECTE EL TERMINAL DE
TAJE DE SALIDA CAMPO. MIDA LA RESISTENCIA
DESDE EL CIRCUITO K20 EN EL
MAZO DE CABLEADO A LA
MASA DEL MOTOR.

¿LA RESIS-
TENCIA ES
SI MENOR DE NO
1.000
OHMIOS?

REPARE EL MIDA LA RESISTENCIA DESDE


CORTO A MASA EL TERMINAL K20 EN EL GENE-
RADOR A LA MASA DEL
MOTOR.

¿LA RESIS-
TENCIA ES
SI MENOR DE NO
1.000
OHMIOS?

REEMPLACE EL GENERA- REPITA LA PRUEBA


DOR DE VOLTAJE DE
SALIDA
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBAS DE RESISTENCIA DEL SISTEMA DE
VOLTIMETRO
CARGA
Estas pruebas indicarán la magnitud de la caı́da de
voltaje en el cable de salida del generador, desde el
terminal (B+) de salida del generador al borne posi-
tivo de la baterı́a. También indicarán la magnitud de
la caı́da de voltaje desde el terminal de masa (-) en el
generador (Fig. 2) al borne negativo de la baterı́a.

ALIMENTACION

AL MODULO DE CONTROL
DEL MECANISMO DE
TRANSMISION

TERMINAL B(+)

Fig. 4 Prueba de voltaje de la baterı́a


Los puntos de prueba en el generador pueden
alcanzarse retirando la caja del depurador de aire, o
desde abajo, levantando el vehı́culo con un elevador.

MASA DE CAJA PREPARACION


(1) Antes de comenzar la prueba, asegúrese de que
la baterı́a se encuentra en buenas condiciones y com-
pletamente cargada. Para mayor información, con-
Fig. 2 Terminales del generador
sulte el Grupo 8A, Baterı́a.
(2) Verifique el estado de los cables de la baterı́a.
CONECTOR DEL MAZO
DE CABLEADO Lı́mpielos si fuera necesario.
OHMIOMETRO (3) Ponga en marcha el motor hasta que alcance la
temperatura normal de funcionamiento.
(4) Apague el motor.
(5) Conecte un tacómetro de motor.
(6) Aplique al máximo el freno de estacionamiento.

PRUEBA
(1) Ponga en marcha el motor.
(2) Coloque el aventador del calefactor en posición
alta.
(3) Encienda los faros y ponga la luz de carretera.
(4) Encienda las luces interiores del vehı́culo.
(5) Encienda el motor y haga que alcance las 2400
rpm y manténgalas.
(6) Prueba del conjunto de circuitos (- masa):
Fig. 3 Prueba de resistencia eléctrica
(a) Toque el cable negativo del voltı́metro direc-
Para estas pruebas debe emplearse un voltı́metro tamente con el BORNE positivo de la baterı́a (Fig.
con una escala de CC de 0—18 voltios. Mediante la 4).
reposición de los cables de prueba del voltı́metro, se (b) Toque el cable negativo del voltı́metro con el
podrá encontrar fácilmente el punto de mayor resis- espárrago terminal de salida (B+) del generador
tencia (caı́da de voltaje). (no a la tuerca de instalación del terminal). El vol-
taje no debe superar los 0,6 voltios. Si el voltaje es
8C - 8 SISTEMA DE CARGA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
superior a 0,6 voltios, toque el cable de prueba con (4) Efectúe la prueba de caı́da de voltaje. Esto
la tuerca de instalación del terminal y luego al garantizará que las conexiones eléctricas de genera-
conector del cableado. Si el voltaje se encuentra dor/baterı́a se encuentren limpias y correctamente
ahora por debajo de 0,6 voltios, puede ser debido a apretadas.
una conexión sucia, suelta o defectuosa en este (5) Asegúrese de que la correa de transmisión del
punto. Consulte el Grupo 8, Cableado, para la loca- generador tiene la tensión correcta. Para más infor-
lización del conector. Con el fin de localizar una mación, consulte el Grupo 7, Sistema de refrigera-
resistencia excesiva, puede efectuarse una prueba ción.
de caı́da de voltaje en cada conexión (- masa) de (6) En esta prueba se usará un probador voltı́me-
este circuito. tro/amperı́metro equipado con un control de carga de
(7) Prueba del conjunto de circuitos (+ positivo): baterı́a (reóstato de pila de carbón) y una abrazadera
(a) Toque el cable positivo del voltı́metro directa- captadora de tipo inductivo (probador amperı́metro).
mente con el BORN negativo de la baterı́a. Consulte las instrucciones de funcionamiento sumi-
(b) Toque el cable negativo del voltı́metro con el nistradas con el probador. Al usar un probador con
espárrago terminal de masa en la caja del genera- una abrazadera captadora de tipo inductivo no será
dor (no a la tuerca de instalación del terminal). El necesario desconectar el cableado en el generador.
voltaje no debe superar los 0,3 voltios. Si el voltaje (7) Ponga en marcha el motor hasta que alcance la
es superior a 0,3 voltios, toque el cable de prueba temperatura normal de funcionamiento.
con la tuerca de instalación del terminal y luego al (8) Apague el motor.
conector del cableado. Si el voltaje se encuentra (9) Apague los accesorios eléctricos y todas las
ahora por debajo de los 0,3 voltios, puede ser luces del vehı́culo.
debido a una conexión sucia, suelta o defectuosa en (10) Conecte los cables del probador voltı́metro/am-
este punto. Con el fin de localizar una resistencia, perı́metro a la baterı́a. Asegúrese de que el control
puede efectuarse una prueba de caı́da de voltaje en del reóstato de pila de carbón esté en la posición
cada conexión (+ positivo) de este circuito. Esta OPEN (abierto) u OFF (desconectado) antes de conec-
prueba puede ser realizada también entre la caja tar los cables. Para mayor información, consulte
del generador y el motor. Si el voltaje de prueba es Prueba de carga en el Grupo 8A, Baterı́a. Consulte
superior a los 0,3 voltios, verifique si existe corro- además las instrucciones de funcionamiento suminis-
sión en los puntos de instalación del generador o si tradas con el equipo de prueba.
la instalación del generador es floja. (11) Conecte una abrazadera inductiva (probador
amperı́metro). Consulte las instrucciones de funcio-
PRUEBA DE SALIDA DE CORRIENTE namiento suministradas con el equipo de prueba.
La prueba de salida de corriente determinará si el (12) Si el probador voltı́metro/amperı́metro no está
sistema de carga puede suministrar la salida mı́nima equipado con un tacómetro de motor, conecte un tacó-
de corriente (amperaje) de prueba. Consulte la sec- metro independiente al motor.
ción de Especificaciones al final de este grupo para
ver los requisitos de corriente (amperaje) de prueba PRUEBA
mı́nima. (1) Efectúe la Preparación de la prueba anterior.
La primera parte de esta prueba determinará la (2) Aplique al máximo el freno de estacionamiento.
salida de amperaje combinada, tanto del generador (3) Ponga en marcha el motor.
como del conjunto de circuitos del Regulador de vol- (4) Eleve las revoluciones del motor hasta las
taje electrónico (EVR). 2.500 rpm.
(5) Con las revoluciones del motor estabilizadas a
PREPARACION 2.500 rpm, ajuste lentamente el control del reóstato
(1) Determine si existe algún Código de diagnós- (carga) en el probador para obtener la lectura más
tico de fallos (DTC). Para determinar un DTC, con- alta de amperaje. No permita que el voltaje caiga por
sulte Diagnósticos de a bordo, en este grupo. Para las debajo de 12 voltios. Registre la lectura. El tiempo
reparaciones, consulte el manual de Procedimientos de esta prueba de carga no debe superar los 15
de diagnóstico del mecanismo de transmisión apro- segundos con el fin de que no se estropee el
piado. equipo de prueba.En algunas marcas de equipos de
(2) Antes de comenzar la prueba, asegúrese de que prueba, esta carga se aplica automáticamente. Con-
la baterı́a se encuentra en buenas condiciones y com- sulte las instrucciones de funcionamiento suministra-
pletamente cargada. Para mayor información, con- das con el equipo de prueba.
sulte el Grupo 8A, Baterı́a. (6) La lectura del amperı́metro debe cumplir con
(3) Verifique el estado de los cables de la baterı́a. las especificaciones de la Prueba de amperios mı́ni-
Lı́mpielos de ser necesario. mos, tal como se muestra en el cuadro de Estipula-
ciones del generador. Esto se puede encontrar en la
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA DE CAı́DA DE VOLTAJE

EFECTUE LA PRUEBA DE
CAIDA DE VOLTAJE

COMPRUEBE LAS
CONEXIONES DEL CON EL MOTOR EN MARCHA, MIDA
SI ¿LA CAIDA DE NO
CABLEADO EN EL GENERA- VOLTAJE ES EL VOLTAJE EN EL CIRCUITO A142
DOR, EL MOTOR DE SUPERIOR A EN EL GENERADOR.
ARRANQUE Y LA BATERIA. 0,6 VOLTIOS?

¿LAS NO
CONEXIONES REPARE EL CABLE.
CON EL MOTOR APAGADO, COM-
SON BUE- PRUEBE LA ESPIGA 6 DEL MODULO ¿EL VOL-
NAS? DE CONTROL DEL MECANISMO DE SI TAJE ES NO
TRANSMISION PARA DETERMINAR INFERIOR A
SI EXISTE CORROSION O DAÑOS 10 VOL-
REPITA LA PRUEBA DE TIOS?
VOLTAJE DE SALIDA

COMPRUEBE EL CON EL MOTOR APAGADO,


CABLEADO POR SI COMPRUEBE LA RESISTENCIA DEL MAZO DE CONECTE UN CABLE DE
HUBIERA UN CABLE
ROTO CABLEADO DESDE LA ESPIGA 6 DEL CONEC- PUENTE DESDE EL BORNE
REPITA LA PRUEBA TOR DEL PCM A LA ESPIGA 1 EN EL CONEC- POSITIVO DE LA BATERIA AL
DE CAIDA DE VOL- TOR DEL GENERADOR TERMINAL DEL CIRCUITO A142
TAJE EN EL GENERADOR.

NO
¿HAY
NO COMPRUEBE SI HAY
ALGUN SI ES SI ES
CABLE UN ENLACE FUSIBLE MENOR MAYOR MIDA EL VOLTAJE EN EL TERMINAL
ROTO? FUNDIDO DE 5 DE 5 K-20 EN EL GENERADOR.
OHMIOS OHMIOS
SI
SI
DESCONECTE EL
REPARE EL CABLE
CONECTOR DEL
CAMPO REEMPLACE EL
PCM ¿EL
SI VOLTAJE EN EL
REEMPLACE CIRCUITO K-20
EL GENERA- ES INFERIOR A
REPITA LA PRUEBA DOR 10 VOLTIOS?
DE VOLTAJE DE COMPRUEBE SI HAY
SALIDA UN CORTOCIRCUITO
EN EL CABLE

NO
REPARE EL CIRCUITO 142.
CONSULTE EL GRUPO 8W,
REPARE EL DIAGRAMAS DE CABLEADO
ENLACE FUSIBLE Y COMPRUEBE LA ESPIGA 4 DEL
¿HAY UN MODULO DE CONTROL DEL
CABLE EN CORTO. CORTO-
MECANISMO DE TRANSMISION
SI CIRCUITO NO
CONSULTE EL EN EL POR SI HUBIERA CORROSION
GRUPO 8W, CABLE DE O DAÑOS.
DIAGRAMAS DE ALIMEN-
TACION? REPITA LA PRUEBA DE SALIDA
CABLEADO. NO

REEMPLACE EL GENERA-
DOR. REPARE EL ENLACE
FUSIBLE. ¿EXISTE
REPITA LA PRUEBA DE CORRO-
SI
VOLTAJE DE SALIDA REPARE LA ESPIGA SION O
DAÑOS EN
LA ESPIGA
REPITA LA PRUEBA DE 4?
VOLTAJE DE SALIDA
COMPRUEBE
REPITA LA PRUEBA DE
EL CABLE K-20
VOLTAJE DE SALIDA

¿EL CABLE
SI
REPARE EL CABLE TIENE EL CIR-
CUITO
ABIERTO?

NO

CONSULTE CARGA EN EL
MANUAL DE DIAGNOSTICO
8C - 10 SISTEMA DE CARGA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
sección de Especificaciones, al final de este grupo. La (3) Conecte los cables del ohmiómetro a los termi-
caja del generador tiene adherida una etiqueta indi- nales de cable del mazo de cables flexibles de
cando un número de referencia de recambio. En algu- conexión.
nos motores, esta etiqueta puede encontrarse en la (4) A una temperatura ambiente de 25° C (75–80°
parte inferior de la caja. Compare este número de F), en el ohmiómetro deberı́a observarse una lectura
referencia con el cuadro de Estipulaciones del gene- de 9 a 11 Kilohmios.
rador. (5) Si la lectura está por encima o por debajo de la
(7) Gire el control de carga a la posición OFF. especificada, reemplace el sensor.
(8) Continúe manteniendo las revoluciones del (6) Para informarse sobre los procedimientos, con-
motor a 2.500 rpm. Si el conjunto de circuitos de sulte la sección Desmontaje e instalación.
EVR es correcto, el amperaje deberá caer por debajo
de 15–20 amperios. Con todos los accesorios eléctricos PRUEBA DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A
y las luces del vehı́culo apagados, podrı́a necesitar BORDO
varios minutos de funcionamiento del motor. En el
caso de que no cayera el amperaje, consulte el INFORMACION GENERAL
manual de Procedimientos de diagnóstico del meca- El Módulo de control del mecanismo de trans-
nismo de transmisión apropiado para pruebas. misión (PCM) controla circuitos crı́ticos de entrada y
(9) Retire el probador voltı́metro/amperı́metro. salida del sistema de carga, asegurándose de que se
Si no fue posible alcanzar el amperaje mı́nimo, con- encuentran operativos. A cada circuito de entrada y
sulte el manual de Procedimientos de diagnóstico del salida monitorizado por el sistema de Diagnóstico de
mecanismo de transmisión para informarse sobre la a bordo (OBD) se le asigna un Código de diagnóstico
comprobación. de fallo (DTC). Algunos circuitos son controlados
constantemente, mientras que otros sólo se controlan
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA bajo determinadas condiciones.
Para efectuar la prueba completa de este sensor y Si el sistema de OBD detecta un desperfecto en un
del conjunto de circuitos, consulte el manual de pro- circuito monitorizado, registrará un DTC en su
cedimientos de diagnóstico del mecanismo de trans- memoria electrónica. El DTC permanecerá en la
misión apropiado. Para comprobar únicamente el memoria mientras dure el desperfecto en el circuito.
sensor, consulte lo siguiente: El PCM está programado para borrar el DTC de la
(1) El sensor está situado debajo de la baterı́a y se memoria después de 50 ciclos de arranque del motor,
encuentra conectado a la bandeja de ésta (Fig. 5). Un siempre que el fallo no se repita.
mazo de cables flexibles de conexión de dos alambres
está conectado directamente al sensor. El extremo CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
opuesto de dicho mazo conecta el sensor al mazo de Para mayor información, consulte Diagnósticos de
cableado del motor. a bordo en el Grupo 25. La descripción de un DTC
puede leerse empleando la herramienta de explora-
BANDEJA DE LA ción DRB. Para obtener información, consulte el
BATERIA SENSOR DE TEMPERATURA manual de Procedimientos de diagnóstico del meca-
DE LA BATERIA
nismo de transmisión apropiado.
Un DTC no identifica qué componente de un cir-
cuito está defectuoso. Es por este motivo que un DTC
debe tratarse como sı́ntoma, no como causa del pro-
blema. En algunos casos, debido al diseño del proce-
dimiento de prueba de diagnóstico, un DTC puede ser
el origen del establecimiento de otro DTC. Por consi-
guiente, es importante que el procedimiento de
prueba se siga en el orden correcto, para poder com-
prender la causa del establecimiento de un DTC.
MAZO DE MAZO DEL SENSOR
CABLEADO BORRADO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
DEL MOTOR
FALLOS
Para borrar un DTC debe utilizarse la herramienta
Fig. 5 Sensor de temperatura de la baterı́a de exploración DRB.
(2) Desconecte del mazo del motor el mazo de
cables flexibles de dos alambres.
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 11

DESMONTAJE E INSTALACION PROTECTOR CONTRA


SALPICADURAS
TUERCA DE AJUSTE
GENERADOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a (Fig.
6).
CABLE
BORNE NEGATIVO
NEGATIVO PERNOS DE INSTA-
DE LA LACION DEL
BATERIA SOPORTE DE
PIVOTE

PERNO
DE
BATERIA PIVOTE
INDICADOR DE
PRUEBA DE
BATERIA

Fig. 6 Desmontaje/instalación de los cables de la


baterı́a SOPORTE DE PIVOTE

(2) Afloje la tuerca de ajuste del generador, pero


NO la retire. Fig. 8 Vista frontal del generador
(3) Eleve el vehı́culo con las ruedas delanteras
PROTECTOR
completamente giradas hacia la derecha. PERNO DE AJUSTE CONTRA SALPI-
CADURAS

ALIMENTACION

AL MODULO DE CONTROL
DEL MECANISMO DE CONEXION DE
TRANSMISION CAMPO

TERMINAL B(+)

TERMINAL B(+)

TUERCA DE PIVOTE
CON LENGÜETA ANTI-
MASA DE CAJA RROTANTE

Fig. 9 Vista posterior del generador


Fig. 7 Conexión de los terminales de cable (8) Retire la correa de transmisión del generador.
(4) Retire el zócalo inferior de plástico. No es necesario retirar el protector contra salpicadu-
(5) Desconecte el conector de cableado del circuito ras.
del campo del generador (Fig. 9). Apriete la lengüeta (9) Retire los tres pernos de instalación del soporte
de fijación para soltarla. de pivote.
(6) Retire la tuerca y el cable del terminal B (+). (10) Retire el perno y el soporte de pivote.
(7) Afloje el perno de pivote, pero no lo retire (Fig. (11) Mientras sostiene con una mano el generador,
8) y (Fig. 9). retire la tuerca de ajuste y extraiga el generador des-
8C - 12 SISTEMA DE CARGA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
lizándolo por el perno T. No es necesario desmontar CUBIERTA DEL PRO-
TECTOR TERMICO
el perno T.
(12) Baje el generador y retı́relo por el hueco de la BATERIA
rueda.

INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores. El conector del campo del generador posee
una lengüeta de fijación que se calza cuando está
completamente instalada. Consulte el Grupo 7, Sis-
tema de refrigeración, Ajuste de desmontaje/instala-
ción de la correa. Apriete los dispositivos de fijación
con la torsión adecuada. Consulte el cuadro de Espe-
cificaciones de torsión en el Grupo 8A, Diagnósticos
de baterı́a/motor de arranque/sistemas de carga.

SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA


DESMONTAJE
(1) Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté en la posición OFF y que todos los accesorios ABRAZADERA DE ANCLAJE
también estén en OFF.
(2) Retire primero el cable negativo de la baterı́a y
después el positivo (Fig. 10). Fig. 11 Protector térmico de baterı́a
(4) Retire de la bandeja de la baterı́a, la tuerca de
instalación del sensor de temperatura (Fig. 12).
BATERIA

EXTRACTOR
DEL TERMI-
NAL DE
BATERIA

BATERIA
BANDEJA
DE LA
DANGER (PELI- BATERIA
CAUTION (PRE-
CAUCION) GRO)

Fig. 10 Desmontaje de los cables negativos de la


baterı́a
(3) Retire el protector térmico de la baterı́a (Fig. 11).
AGARRADERA DEL
TUBO DE ENTRADA
DE AIRE
ADVERTENCIA: CUANDO SE DESMONTA O REA- SENSOR DE TEM-
PERATURA DE LA
LIZA EL SERVICIO DE LA BATERIA Y PARA PROTE- BATERIA

GER LAS MANOS DEL ACIDO DE LA MISMA DEBEN


UTILIZARSE GUANTES DE GOMA ADECUADOS DE Fig. 12 Localización del sensor de temperatura de
SERVICIO PESADO, NO DEL TIPO QUE SE UTILI- la baterı́a
ZAN EN EL HOGAR. ASIMISMO TAMBIEN DEBEN (5) Desconecte el conector de cable del sensor (Fig.
UTILIZARSE GAFAS DE SEGURIDAD. 13).

INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

BANDEJA DE LA
BATERIA SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA

MAZO DE SENSOR DEL MAZO


CABLES DEL
MOTOR

Fig. 13 Conector del sensor de temperatura de la


baterı́a

ESPECIFICACIONES
ESTIPULACIONES DEL GENERADOR
NUMERO AMPERIOS SAE AMPERIOS MINIMOS
TIPO MOTORES
DE PIEZA NOMINALES DE PRUEBA
MELCO 4793190 83 AMPERIOS 2.0L SOHC/DOHC (árbol de levas 75 AMPERIOS
a la cabeza/doble árbol de levas a
la cabeza)

TORSION

DESCRIPCION TORSION
Tuerca del terminal
de baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . .9 N·m (75 lbs. pulg.)
Perno de la abrazadera de anclaje de
la baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . .9 N·m (75 lbs. pulg.)
Perno de instalación del
generador . . . . . . . . . . . . . . . .54 N·m (40 lbs. pie)
Perno de pivote del
generador . . . . . . . . . . . . . . . .54 N·m (40 lbs. pie)
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 1

SISTEMA DE CARGA
TABLA DE MATERIAS

página

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8C - 2 SISTEMA DE CARGA PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SISTEMA DE CARGA
INSPECCION

COMPRUEBE EL ESTADO DE LA BATERIA. SI


FUESE NECESARIO, CARGUE LA BATERIA.

COMPRUEBE LA CORREA DE TRANSMISION. CONSULTE


CORREA DE LA TRANSMISION DE ACCESORIOS EN EL
GRUPO 7, SISTEMA DE REFRIGERACION.

PRUEBA DE RESISTENCIA
DEL SISTEMA DE CARGA

¿ES LA
CAIDA DEL
SI VOLTAJE DE
LIMPIE LAS SUPERFICIES LA VIA A
DE INSTALACION MASA SUPE-
RIOR A 0,3
VOLTIOS?

APRIETE LOS DISPOSITI-


VOS DE FIJACION CON LA NO
TORSION ESPECIFICADA.

COMPRUEBE LOS CODIGOS


DE DIAGNOSTICO DE
FALLOS (DTC) DE A BORDO

EFECTUE LA PRUEBA DE
VOLTAJE DE SALIDA

¿ES EL VOL-
TAJE DE
SI CONSULTE LA PRUEBA DE
CARGA BAJO
O INEXIS- CAIDA DE VOLTAJE.
TENTE O HAY
UN DTC 41 O
47?

NO

¿SUPERA EL
VOLTAJE DE
CARGA EL NO
CONSULTE LA PRUEBA SI MAXIMO O HAY EL SISTEMA DE CARGA Y EL
DE SOBRECARGA. UN DTC 41 O 46? GENERADOR ESTAN BIEN.
CONSULTE VOL-
TAJE DE PRUEBA
DE CARGA.

Prueba del sistema de carga


PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 1

SISTEMA DE ENCENDIDO
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL VERIFICACION DE ENCENDIDO EN LA


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BOBINA—MOTORES DE 2.0/2.4L . . . . . . . . 8
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
BOBINA DE ENCENDIDO ELECTRONICO . . . . . 3 BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CILINDRO DE CERRADURA . . . . . . . . . . . . . . 18
CABLES DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CUERPO DEL CILINDRO DE LA
CILINDRO DE LA LLAVE DE LA CERRADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CERRADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INTERBLOQUEO DEL ENCENDIDO . . . . . . . . 19
INTERBLOQUEO DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . 8 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . 17
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . 7 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION (PCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TRANSMISION (PCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . 14
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . 3 SENSOR DE MAP/IAT—DOHC . . . . . . . . . . . . 17
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SENSOR DE MAP/IAT—SOHC . . . . . . . . . . . . 17
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA
DEL ACELERADOR (TPS) . . . . . . . . . . . . . . . 7 DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LEVAS—DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . . . 4 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL LEVAS—SOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MULTIPLE (MAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . . 16
SENSOR DE TEMPERATURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR COMBINADO . . 6 REFRIGERANTE DEL MOTOR
SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 2 COMBINADO—DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SENSOR DE TEMPERATURA DEL
CONDICION DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . 11 REFRIGERANTE DEL MOTOR
PROCEDIMIENTO DE REGULACION DEL COMBINADO—SOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SERVICIO DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE VERIFICACION DE LA BOBINA . . 9 SERVICIO DEL CABLE DE BUJIA . . . . . . . . . 14
PRUEBA DEL FALLO EN EL TUBOS DE BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ARRANQUE—2.0/2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ESPECIFICACIONES
PRUEBA DEL SENSOR DE PRESION BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ABSOLUTA DEL MULTIPLE (MAP) . . . . . . . 10 BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA ESPECIFICACION DE TORSION . . . . . . . . . . . 19
DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ETIQUETA VECI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE ORDEN DE ENCENDIDO—2.0L . . . . . . . . . . . 19
LEVAS Y SENSOR DE POSICION DEL RESISTENCIA DEL CABLE DE
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BUJIAS—DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE RESISTENCIA DEL CABLE DE
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BUJIAS—SOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 10
8D - 2 SISTEMA DE ENCENDIDO PL

INFORMACION GENERAL • Temperatura de aire de admisión


• Temperatura del refrigerante
INTRODUCCION • RPM del motor
Esta sección describe el sistema de encendido elec- • Vacı́o en el múltiple de admisión
trónico para los motores de 2.0L instalados en los • Sensor de golpe
vehı́culos Neon. El PCM también regula el sistema de inyección de
En la sección Diagnósticos de a bordo, en el Grupo combustible. Para mayor información, consulte la sec-
25, se describen los códigos de diagnóstico de fallos. ción Inyección de combustible del Grupo 14.
El Grupo 0, Lubricación y mantenimiento, contiene CENTRO
información general de mantenimiento referida al DE DISTRI-
BUCION DE
encendido. El Manual del propietario también con- TENSION
tiene información de mantenimiento.
PCM

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONECTOR DE 40 VIAS

SISTEMA DE ENCENDIDO
El funcionamiento y los diagnósticos del sistema de
encendido son idénticos para los motores de 2.0L de
árbol de levas único a la cabeza (SOHC) y de 2.0L de
doble árbol de levas a la cabeza (DOHC).
BATERIA
La diferencia más importante entre los dos motores
es la localización de los componentes que afectan los
procedimientos de servicio del sistema de encendido.
Existen distintos sensores que tienen localizaciones Fig. 1 Módulo de control del mecanismo de
diferentes debido a que la culata de cilindros y el transmisión
tubo múltiple de admisión son diferentes. BUJIAS
Los motores de 2.0L utilizan un sistema de regula- Los motores de 2.0L utilizan bujı́as de tipo resistor.
ción de encendido fijo. El sistema de encendido elec- Para informarse sobre la identificación y especifica-
trónico sin distribuidor se conoce como Sistema de ciones, consulte la sección Especificaciones al final de
encendido directo (DIS). este grupo.
La regulación básica del encendido no es Retire las bujı́as y examı́nelas para determinar si
ajustable. El Módulo del mecanismo de transmisión los electrodos están quemados o empastados y si los
determina el avance del encendido. Los tres compo- aisladores de porcelana están cuarteados o rotos.
nentes principales del sistema son el conjunto de Mantenga el orden de las bujı́as tal como fueron
bobina(s), el sensor de posición del cigüeñal y el sen- extraı́das del motor. Una bujı́a aislada que muestre
sor de posición del árbol de levas. una condición anormal indica que existe un problema
en el cilindro correspondiente. Reemplace las bujı́as
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE con la frecuencia que se recomienda en el Grupo 0.
TRANSMISION (PCM) Las bujı́as que tienen poco kilometraje pueden lim-
El PCM controla el sistema de encendido (Fig. 1). piarse y volverse a utilizar si no presentan otros
El PCM alimenta voltaje de baterı́a a la bobina de defectos. Consulte la sección Condición de las bujı́as
encendido a través del Relé de parada automática en este grupo. Después de efectuar la limpieza, lime
(ASD). El PCM también controla el circuito de masa el electrodo central con una lima pequeña en punta o
de la bobina de encendido. Al activar y desactivar la una lima de joyero. Ajuste la luz entre los electrodos
vı́a a masa de la bobina, el PCM ajusta la regulación (Fig. 2) según las medidas especificadas en el cuadro
de encendido para cumplir con las condiciones de que se incluye al final de esta sección.
funcionamiento cambiantes del motor. Apriete siempre las bujı́as con la torsión especifi-
Durante el perı́odo de arranque y puesta en mar- cada. Si la torsión es excesiva puede provocar una
cha del motor, el PCM mantiene un avance de encen- distorsión que dará por resultado un cambio en la luz
dido a 9° APMS (antes del punto muerto superior). de bujı́as. Apriete las bujı́as con una torsión de 28
Durante el funcionamiento del motor, las señales N·m (20 lbs. pie).
siguientes determinan la cantidad de avance del
encendido suministrada por el PCM:
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CALI-
BRADOR CABLE DE
BUJIAS
BOBINAS
DE ENCEN-
DIDO

AISLADOR DE
BUJIAS

BUJIA

Fig. 3 Conjunto de bobina de encendido—Arbol de


Fig. 2 Fijación de la luz del electrodo de bujı́a
levas único a la cabeza (SOHC)
CABLES DE LAS BUJIAS El conjunto de bobina consta de 2 bobinas moldea-
Los cables de las bujı́as a veces se conocen como das juntas. Este conjunto se encuentra emplazado
cables de encendido secundario. Transfieren corriente sobre la tapa de válvulas (Fig. 3) o (Fig. 4). La alta
eléctrica desde el conjunto de la bobina hacia cada tensión llega a cada cilindro desde la bobina. La
bujı́a en cada uno de los cilindros. Los cables no bobina enciende dos bujı́as por cada tiempo de com-
metálicos de las bujı́as de tipo resistores suprimen bustión. Una bujı́a corresponde al cilindro bajo com-
las emisiones de frecuencia de radio del sistema de presión, el otro cilindro se enciende en el tiempo de
encendido. escape. La bobina número uno enciende los cilindros
Verifique las conexiones de los cables de las bujı́as 1 y 4. La bobina número dos enciende los cilindros 2
para comprobar si el contacto en la bobina y las y 3. El PCM determina qué bobina debe cargar y
bujı́as es adecuado. Los terminales deben estar muy encender en el momento correcto.
bien instalados. Los racores y las cubiertas de las El Relé de parada automática (ASD) suministra vol-
bujı́as deben estar en buen estado. Los racores deben taje de baterı́a a la bobina de encendido. El PCM pro-
estar bien ajustados en la bobina. La cubierta de las porciona un contacto de masa (circuito) para proveer
bujı́as deben cubrir por completo el orificio de la voltaje a la bobina. Cuando el PCM interrumpe dicho
bobina situado en la tapa de culata de cilindros. Ins- contacto, la corriente contenida en la bobina primaria se
tale la cubierta hasta que el terminal calce sobre la transfiere a la secundaria produciendo la chispa. Si el
bujı́a. Debe sentirse un chasquido para asegurarse de PCM no recibe las señales de los sensores de posición
que el terminal de cable de la bujı́a se conecta con la del cigüeñal y del árbol de levas, desactivará el relé de
bujı́a propiamente dicha. ASD. Para informarse sobre el funcionamiento del relé,
Las conexiones flojas de cables producirán corro- consulte el Relé de parada automática (ASD) y la salida
sión, aumentarán la resistencia y permitirán la del PCM, en esta sección.
entrada de agua a los bornes de la bobina. Dichas
condiciones pueden provocar un funcionamiento inco- RELE DE PARADA AUTOMATICA
rrecto del encendido. El uso de collarines plásticos en El Relé de parada automática (ASD) suministra
distintas localizaciones protege los cables de estas voltaje de baterı́a a los inyectores de combustible, a
averı́as. Cuando reemplace los cables, deben utili- la bobina de encendido electrónico y a los elementos
zarse los collarines a fin de evitar que se dañen. El calefactores de los sensores de oxı́geno.
cable N° 1 debe encaminarse debajo de la manguera Una barra colectora situada en el Centro de distri-
de Ventilación positiva del cárter (PCV) y sujetarse al bución de tensión (PDC) suministra voltaje al lateral
cable N° 2. del solenoide y al lateral de contacto del relé. El cir-
cuito de alimentación del relé de ASD consta de un
BOBINA DE ENCENDIDO ELECTRONICO fusible de 20 amperios situado entre la barra colec-
tora del PDC y el relé. El fusible también protege el
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE ENCENDIDO
circuito de alimentación para el relé de la bomba de
DIRECTO GENERA APROXIMADAMENTE 40.000
combustible y para la bomba propiamente dicha.
VOLTIOS. SI ESTE SISTEMA SE TOCA, PODRIAN
Está situado en el PDC. Para informarse sobre los
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
circuitos, consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado.
8D - 4 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
SERVO DE CON-
TROL DE VELOCI-
BOBINAS DE
DAD
ENCENDIDO

CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION

PCM

AISLADOR DE
BUJIAS
BATERIA

Fig. 4 Conjunto de bobina de encendido—Doble


árbol de levas a la cabeza (DOHC) Fig. 5 Centro de distribución de tensión (PDC)
El PCM controla el relé de ASD conectando y des- SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
conectando la vı́a de masa para el lateral del sole- A través de las señales del sensor de posición del
noide y del relé. El PCM desconecta la vı́a de masa cigüeñal y del árbol de levas, el PCM determina qué
cuando el interruptor de encendido se encuentra en cilindro encender. El segundo contrapeso del cigüeñal
la posición OFF (Apagado). Cuando el interruptor de está maquinado en dos conjuntos de cuatro escotadu-
encendido se encuentra en la posición ON (Encendi- ras de referencia de distribución que incluyen una
do) o START (Arranque), el PCM monitoriza las escotadura de señalización de 60 grados (Fig. 6). Por
señales de los sensores de posición del cigüeñal y del la señal del sensor de posición del cigüeñal, el PCM
árbol de levas, a fin de determinar la velocidad del determina la velocidad del motor y el ángulo del
motor y la regulación de encendido (ángulo de bobi- cigüeñal (posición).
na). Si el PCM no recibe estas señales, cuando el Las escotaduras generan pulsos de alto a bajo voltaje
interruptor de encendido se encuentra en la posición de salida del sensor de posición del cigüeñal. Cuando
RUN (Marcha), desactivará el relé de ASD. una porción metálica del contrapeso se alinea con el
El relé de ASD está situado en el PDC (Fig. 5). La sensor de posición del cigüeñal, el voltaje de salida de
parte interna superior de la tapa del PDC posee una éste baja (menos de 0,5 voltios). Cuando la escotadura
etiqueta que indica la identificación de los relés y se alinea con el sensor, el voltaje sube (5,0 voltios). A
fusibles. medida que un grupo de escotaduras pasan debajo del
sensor, el voltaje de salida cambia de bajo (metal) a alto
(escotadura), para luego volver a bajo.

ESCOTADURAS MAQUINA-
DAS
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL

Fig. 6 Escotaduras de referencia de distribución


PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Si se dispone de un osciloscopio, éste puede mos- señales que provee el sensor de posición del árbol de
trar los movimientos de las ondas cuadradas de cada levas (Fig. 8) o (Fig. 9) y el sensor de posición del
pulso de voltaje. Mediante la frecuencia de los pulsos cigüeñal. Por ambas señales, el PCM determina la
del voltaje de salida, el PCM calcula la velocidad del posición del cigüeñal.
motor. El ancho de los pulsos representa la cantidad
PARTE POSTERIOR
de tiempo que el voltaje de salida permanece en alto DE LA CULATA DE
CILINDROS
antes de volver a cambiar a bajo. El perı́odo en que el
voltaje de salida del sensor permanece en alto antes
de volver a bajo se llama amplitud de pulso. Cuanto
más rápido funciona el motor, menor será la ampli-
tud de pulso en el osciloscopio.
Mediante la cuenta de pulsos y la referencia del
pulso con la escotadura de firma de 60 grados, el
PCM calcula el ángulo del cigüeñal (posición). En
cada grupo de escotaduras de referencia de distribu-
ción, la primera escotadura representa 69 grados
antes del punto muerto superior (PMS). La segunda
escotadura representa 49 grados antes del PMS. La SENSOR DE
POSICION DEL
tercera, 29 grados. La última escotadura de cada con- ARBOL DE
junto representa 9 grados antes del punto muerto LEVAS

superior (PMS). Fig. 8 Sensor de posición del árbol de levas—Arbol


Las escotaduras de referencia de distribución están de levas único a la cabeza (SOHC)
maquinadas a incrementos de 20°. Por la amplitud de SENSOR DE
POSICION
pulso del voltaje, el PCM indica la diferencia que existe DEL ARBOL
entre las escotaduras de referencia de distribución y la DE LEVAS

escotadura de firma de 60 grados. Esta última produce


una amplitud de pulso más larga que las escotaduras de
referencia de distribución más pequeñas. Si la señal del
sensor de posición del árbol de levas cambia de alto a
bajo cuando la escotadura de firma de 60 grados pasa
debajo del sensor de posición del cigüeñal, el PCM sabe
que el cilindro número uno es el siguiente cilindro en el
PMS (punto muerto superior).
El sensor de posición del cigüeñal se fija al bloque
del motor detrás del generador, justo encima del fil-
tro de aceite (Fig. 7).

Fig. 9 Sensor de posición del árbol de levas—Doble


árbol de levas a la cabeza (DOHC)
El sensor de posición del árbol de levas se fija a la
parte posterior de la culata de cilindros (Fig. 10). Un
imán de dirección se fija a la parte posterior del árbol
de levas y se gradúa a la posición correcta. Dicho
imán posee cuatro polos distribuidos en un modelo
asimétrico. A medida que el imán de dirección gira, el
sensor de posición del árbol de levas detecta el cam-
SENSOR DE POSI- bio de polaridad (Fig. 11). Las señales del sensor
GENERADOR
CION DEL CIGÜE-
ÑAL
cambian de alto (5 voltios) a bajo (0,30 voltio), a
medida que gira el imán. Cuando el polo norte del
FILTRO DE
imán de dirección pasa debajo del sensor, la salida
ACEITE cambia a alto. La salida del sensor cambia a bajo
Fig. 7 Sensor de posición del cigüeñal cuando el polo sur del imán pasa por debajo.
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS El sensor de posición del árbol de levas se encuentra
El PCM determina la sincronización de la inyección emplazado en la parte posterior de la culata de cilin-
de combustible y la identificación de cilindros de las dros. Asimismo, dicho sensor actúa como placa de
empuje para controlar el juego longitudinal del árbol de
8D - 6 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

IMAN Y DIRECCION DE LA altas velocidades de ralentı́, hasta que alcanza las


LEVA temperaturas de funcionamiento.
Arbol de levas único a la cabeza (SOHC)
El sensor de refrigerante está roscado al final de la
culata de cilindros, próximo al sensor de posición del
árbol de levas (Fig. 12). Los sensores nuevos tienen
sellante en las roscas.
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR

SENSOR DE POSICION DEL


ARBOL DE LEVAS

SENSOR DE
POSICION DEL
Fig. 10 Imán de dirección—Caracterı́stico ARBOL DE LEVAS

IMAN DE Fig. 12 Sensor de temperatura del refrigerante del


DIRECCION
motor—SOHC
Doble árbol de levas a la cabeza (DOHC)
El sensor de refrigerante está roscado en el tubo
múltiple de admisión, próximo a la caja del termos-
tato (Fig. 13). Los sensores nuevos tienen sellante en
las roscas.
TUBO DISTRIBUI-
DOR DE COM-
BUSTIBLE

Fig. 11 Polaridad del imán de dirección


levas en motores SOHC (árbol de levas único a la cabe-
za).
SENSOR DE TEM-
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR COMBINADO
El sensor de temperatura del refrigerante propor-
ciona voltaje de entrada al PCM y voltaje de entrada Fig. 13 Sensor de temperatura del refrigerante del
por separado al indicador de temperatura, situado en motor—Doble árbol de levas a la cabeza (DOHC)
el tablero de instrumentos. El PCM determina la
temperatura del refrigerante del motor por el sensor SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
de temperatura del refrigerante. A medida que la ADMISION
temperatura del refrigerante varı́a, cambia la resis- El sensor de temperatura de aire de admisión mide la
tencia del sensor de temperatura, produciendo para temperatura del aire cuando éste entra al motor. El sen-
el PCM un voltaje de entrada diferente. sor suministra una de las señales que el PCM utiliza
Cuando el motor está frı́o, el PCM requiere mez- para determinar la amplitud de pulso del inyector.
clas de aire y combustible levemente más ricas y más El sensor de MAP/temperatura de aire de admisión
(IAT), situado en el tubo múltiple de admisión, com-
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
bina las funciones de MAP y temperatura de aire de
admisión (IAT) en un sensor (Fig. 14) o (Fig. 15).

SENSOR DE GOLPE SENSOR DE


MAP/TEMPERA-
El sensor de golpe se enrosca en el lateral del bloque TURA DEL AIRE

de cilindros, delante del motor de arranque. Cuando este


sensor detecta un golpe en uno de los cilindros, envı́a una
señal de entrada al PCM. En respuesta, el PCM retarda RACOR DE
la regulación de encendido para todos los cilindros, VACIO DE
PVC
mediante una cantidad programada.
Los sensores de golpe contienen un material piezoeléc-
trico que vibra en forma constante y envı́a voltaje (señal)
al PCM, mientras está en funcionamiento el motor. A
medida que aumenta la vibración del cristal, el voltaje de TUBO MULTI-
PLE DE ADMI-
salida del sensor de golpe también aumenta. SION

Fig. 14 Sensor de MAP/IAT—Arbol de levas único a


NOTA: Si se aprieta en exceso o no lo suficiente, la cabeza (SOHC)
se verá afectado el rendimiento del sensor de golpe
TUBO DISTRIBUIDOR DE COM-
y podrá causar un control de encendido inapro- BUSTIBLE

piado.

SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE


(MAP)
El Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM) suministra 5 voltios al sensor de presión absoluta
del múltiple (MAP). Este sensor convierte la presión del
tubo múltiple de admisión en voltaje. El PCM hace un
SENSOR DE
seguimiento del voltaje de salida del sensor de MAP. MAP/TEMPERA-
Cuando aumenta el vacı́o, el voltaje del sensor de MAP TURA DEL AIRE

disminuye en forma proporcional. Asimismo, cuando dis-


minuye el vacı́o, el voltaje del sensor de MAP aumenta TUBO MULTI-
PLE DE ADMI-
proporcionalmente. SION
Con la llave en posición ON, antes de que comience Fig. 15 Sensor de MAP/IAT—Doble árbol de levas a
a funcionar el motor, el PCM determina la presión la cabeza (DOHC)
atmosférica del aire por el voltaje del sensor de MAP. El PCM suministra aproximadamente 5 voltios al
Mientras el motor está en funcionamiento, el PCM TPS. El voltaje de salida del TPS (señal de entrada
determina la presión del tubo múltiple de admisión al módulo de control del mecanismo de transmisión)
por el voltaje del sensor de MAP. Basado en el voltaje representa la posición de la hoja de la mariposa. El
del sensor de MAP y en las señales de otros sensores, voltaje de salida del TPS al PCM varı́a de aproxi-
el PCM ajusta el avance del encendido y la mezcla de madamente 0,38 voltio a 1,2 voltios en la abertura
aire y combustible. mı́nima de la mariposa del acelerador (ralentı́) hasta
El sensor de MAP/IAT se emplaza en el tubo múl- un máximo de 3,1 voltios a 4,4 voltios cuando la
tiple de admisión (Fig. 14) o (Fig. 15). mariposa del acelerador está totalmente abierta.
Junto con las entradas de otros sensores, el PCM
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL utiliza la entrada del TPS para determinar las condi-
ACELERADOR (TPS) ciones operativas actuales del motor. Asimismo, el
El TPS se emplaza en el lateral del cuerpo de PCM ajusta el ancho del pulso del inyector de com-
mariposa. El TPS se conecta con el eje de la hoja de bustible y la regulación del encendido sobre la base
la mariposa. Es un resistor variable que suministra de dichas entradas.
una señal de entrada (voltaje) al Módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM). La señal INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
representa la posición de la hoja de la mariposa. A Cuando se encuentra en la posición RUN, el inte-
medida que varı́a la posición de la hoja de la mari- rruptor de encendido conecta alimentación del Centro
posa, también varı́a la resistencia del TPS. de distribución de tensión (PDC) a un fusible de 30
amperios situado en el bloque de fusibles, detrás de
8D - 8 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
la barra colectora del PDC. Esta barra colectora ali- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
menta los circuitos para el Módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM), al solenoide de VERIFICACION DE ENCENDIDO EN LA BOBINA—
limpieza del ciclo de servicio, al solenoide de EGR y MOTORES DE 2.0/2.4L
al sistema de ABS. La barra colectora del PDC ali-
menta el lateral de bobina del relé del ventilador del ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE ENCENDIDO
radiador, al relé del embrague del compresor de A/A y DIRECTO GENERA APROXIMADAMENTE 40.000
al relé de la bomba de combustible. Alimenta tam- VOLTIOS. SI ESTE SISTEMA SE TOCA, PODRIAN
bién al Módulo de control del sistema Airbag (ACM). PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.

CILINDRO DE LA LLAVE DE LA CERRADURA El conjunto de bobina consta de dos bobinas indepen-


El cilindro de la cerradura se encastra en el dientes. Cada una debe ser verificada en forma separada.
extremo del cuerpo opuesto al interruptor de encen-
dido. La llave de encendido gira el cilindro pasando PRECAUCION: Se puede producir una averı́a en los
por 5 posiciones diferentes (Fig. 16): cables de las bujı́as si se separa la bujı́a más de 6
• Accessory (Accesorio) mm (1/4 de pulgada) de la masa del motor.
• Off (lock) (Apagado (bloqueo))
• Unlock (Desbloqueo)
PRECAUCION: Cuando se hace la verificación, no
• On/Run (Encendido/Marcha)
deje ningún cable de bujı́a desconectado durante
• Start (Arranque)
más de 30 segundos ya que puede producirse una
UNLOCK averı́a por calor en el convertidor catalı́tico.
(DESBLO- ON/RUN
QUEO) (ENCENDIDO/MARCHA)

PRECAUCION: La verificación sólo debe llevarse a


START cabo en ralentı́ y en PARK con el freno de estacio-
(ARRANQUE)
namiento aplicado.
OFF
(APAGADO)

NOTA: Es posible que la nueva tapa de válvulas ais-


lante del motor no proporcione una masa adecuada.
Utilice el bloque del motor como masa del motor.

Utilice una bujı́a y un cable de bujı́a nuevos


para la prueba siguiente.
ACCESSORY (1) Inserte una bujı́a nueva en la cubierta de bujı́a
(ACCESORIO)
nueva. Conecte a masa la bujı́a al motor (Fig. 17). No
Fig. 16 Posiciones del cilindro de la cerradura de lo sujete con la mano.
encendido
CUBIERTA DEL
CABLE DE LAS
INTERBLOQUEO DE ENCENDIDO BUJIAS
Todos los vehı́culos equipados con transejes auto-
máticos poseen un sistema de mecanismo de interblo-
queo. Dicho sistema impide sacar el cambio de PARK
(estacionamiento), a menos que el cilindro de la BUJIA

cerradura de encendido se encuentre en las posicio-


nes OFF, RUN o START. Además, el operador no
puede girar la llave a la posición de bloqueo a menos
que el selector de cambios se encuentre en la posición VERIFIQUE
de estacionamiento. Para informarse sobre el Cam- AQUI EL
ENCENDIDO
biador de transmisión automática/mecanismo de UNA BUENA MASA DE
MOTOR
interbloqueo en los vehı́culos que tienen cambios al
suelo, consulte el Grupo 21, Transeje.

Fig. 17 Verificación de encendido


(2) Comience con el aislante de bobina N° 1, retı́-
relo de la bobina del DIS.
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(3) Conecte el cable de bujı́a al borne de la bobina VERIFIQUE LA RESISTENCIA
SECUNDARIA A TRAVES DE
N° 1. Verifique que la conexión sea buena; debe oı́rse LOS BORNES DE LA
BOBINA
un chasquido.
(4) Arranque el motor y verifique si hay encendido
en los electrodos de la bujı́a.

PRECAUCION: Vuelva a instalar el cable en el


borne de la bobina después de efectuar la verifica-
ción a fin de evitar averı́as en la bobina y el con-
versor catalı́tico.

(5) Repita la prueba anterior para las bobinas restan-


tes. Si no hay encendido durante las verificaciones de
todos los cilindros, continúe con la Prueba de fallo de
arranque.
(6) Si una o más pruebas indican un encendido
irregular, débil o la falta total de él, continúe con la
Fig. 19 Verificación de la resistencia secundaria de
Prueba de verificación de la bobina.
la bobina de encendido
(4) Retire los cables de encendido de los bornes
PRUEBA DE VERIFICACION DE LA BOBINA secundarios de la bobina. Mida la resistencia secun-
daria de la bobina, entre los bornes de cada bobina
NOTA: La bobina uno enciende los cilindros 1 y 4, individual (Fig. 19). La resistencia secundaria debe
la dos, los cilindros 2 y 3. Cada borne de bobina ser de 11.000 a 14.000 ohmios. Reemplace la bobina
tiene una etiqueta con el número del cilindro si la resistencia no está dentro de esta tolerancia.
correspondiente.
PRUEBA DEL FALLO EN EL ARRANQUE—2.0/2.4L
(1) Retire los cables de encendido y mida la resis- La prueba del fallo en el arranque verifica los sen-
tencia de dichos cables. Esta debe estar dentro de la sores de posición del árbol de levas y del cigüeñal.
escala que se indica en el Cuadro de resistencia de Utilice la herramienta de exploración DRB para
los cables en Especificaciones. Reemplace cualquier verificar el sensor de posición del cigüeñal y los cir-
cable que no esté dentro de esa tolerancia. cuitos de sensores. Consulte el Manual de procedi-
(2) Desconecte el conector eléctrico del conjunto de mientos de diagnóstico del mecanismo de
bobina. transmisión. Para informarse sobre los circuitos, con-
(3) Mida la resistencia primaria de cada bobina. En la sulte la sección de diagramas de cableado.
bobina, conecte un ohmiómetro entre la espiga B(+) y El PCM suministra un voltaje de 8 voltios a ambos
aquella correspondiente a los cilindros en cuestión (Fig. sensores a través de un circuito. Si en el circuito de
18). La resistencia en el lateral primario de cada bobina alimentación de 8 voltios se produce un corto a masa,
debe ser de 0,45 a 0,65 ohmios. Reemplace la bobina si la
resistencia no está dentro de la tolerancia.
BOBINAS DE ENCENDIDO CILINDROS 1 Y 4
CILINDROS CILINDROS
2Y3 1Y4
VOLTAJE DE LA BATE-
RIA

CILINDROS 2 Y 3

VOLTAJE DE LA BATERIA

Fig. 18 Identificación de terminales Fig. 20 Conector del mazo del motor de la bobina
de encendido
8D - 10 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ninguno de los dos sensores producirá una señal (vol- tra en el circuito de alimentación de 8 voltios del sen-
taje de salida al PCM). sor de posición del cigüeñal o del árbol de levas, o en
Cuando se gira la llave de encendido y queda en la la salida del sensor de posición del árbol de levas o
posición ON, el PCM automáticamente excita el Relé en los circuitos de masa.
de parada automática (ASD). Sin embargo, el contro-
lador desexcita dicho relé en un segundo, ya que no PROCEDIMIENTO DE REGULACION DEL
ha recibido la señal del sensor de posición del ENCENDIDO
cigüeñal que indica la rotación del motor. Los motores de este vehı́culo utilizan un sistema fijo de
Durante el arranque, el relé de ASD no se excitará encendido. El PCM regula la regulación del encendido.
hasta que el PCM reciba una señal del sensor de La regulación básica del encendido no es ajustable.
posición del árbol de levas. En segundo lugar, el relé
de ASD permanece excitado sólo si el PCM detecta SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS Y
una señal del sensor de posición del cigüeñal inme- SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
diatamente después de detectar la señal del sensor El voltaje de salida de un sensor de posición del
de posición del árbol de levas. árbol de levas o de un sensor de posición del cigüeñal
(1) Verifique el voltaje de la baterı́a. Este debe ser varı́a de alto (5,0 voltios) a bajo (0,3 voltio). Al conec-
aproximadamente de 12,66 voltios o mayor, a fin de tar un Sistema de diagnóstico Mopar (MDS) y un
realizar la prueba de fallo en el arranque. analizador del motor al vehı́culo, los técnicos pueden
(2) Desconecte el conector del mazo del conjunto de visualizar el esquema de ondas cuadradas.
bobina (Fig. 20).
(3) Conecte una luz de prueba al terminal B+ (vol- SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
taje de baterı́a) del conector eléctrico de la bobina y a
DEL MOTOR
masa. El cable B(+) para la bobina del DIS es el ter-
Para informarse sobre Diagnósticos y pruebas, con-
minal central. No abra el terminal con el proba-
sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
dor de la luz de prueba.
(4) Gire la llave de encendido a la posición ON.
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
La luz de prueba debe encenderse y apagarse. No
coloque la llave de encendido en la posición ADMISION
OFF, déjela en la posición ON . Para informarse sobre Diagnósticos y pruebas, con-
(a) Si la luz de prueba destella por un momento, sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
el PCM conectó a masa el relé de ASD. Continúe
con el paso 5. PRUEBA DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA
(b) Si la luz de prueba no destella, el relé de DEL MULTIPLE (MAP)
ASD no se excitó. La causa se encuentra en el relé Para informarse sobre Diagnósticos y pruebas, con-
o en uno de sus circuitos. Utilice la herramienta de sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
exploración DRB para probar el relé y circuitos de
ASD. Consulte el Manual de procedimientos de SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
diagnóstico del mecanismo de transmisión. Para ACELERADOR
informarse sobre los circuitos, consulte la sección Para realizar una prueba completa de este sensor y
de diagramas de cableado. sus circuitos, consulte la herramienta de exploración
(5) Arranque el motor (si la llave se colocó en la posi- DRB y el correspondiente Manual de procedimientos
ción OFF después del paso 4, colóquela en la posición ON de diagnóstico del sistema de transmisión. Para veri-
antes de proceder al arranque. Espere a que la luz de ficar únicamente el sensor de posición de la mariposa
prueba destelle una vez, luego arranque el motor). del acelerador, consulte el siguiente procedimiento:
(6) Si la luz de prueba destella en forma momen- El sensor de posición de la mariposa del acelerador
tánea durante el arranque, el PCM no recibe señal (TPS) puede verificarse con un voltı́metro digital
del sensor de posición del cigüeñal. (DVM). El terminal central del sensor es el terminal
(7) Si la luz de prueba no parpadeó durante el de salida. Uno de los otros terminales es un suminis-
arranque, desenchufe el conector del sensor de posi- tro de 5 voltios y el terminal restante es la masa.
ción del cigüeñal. Coloque la llave de encendido en la Conecte el DVM entre el terminal central y el ter-
posición OFF. Coloque la llave de encendido en la minal de masa del sensor. Para informarse sobre el
posición ON, espere a que la luz de prueba destelle número de espigas apropiado, consulte el Grupo 8W,
una vez, luego arranque el motor. Si la luz de prueba Diagramas de cableado.
destella por un momento, el sensor de posición del Con el interruptor de encendido en la posición ON,
cigüeñal está en corto y debe reemplazarse. Si la luz verifique el voltaje de salida en el cable del terminal
no destelló, la causa del fallo de arranque se encuen- central del conector. Verifique el voltaje de salida en
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ralentı́ y con la mariposa del acelerador totalmente color pueden llevarlo a equivocar el diagnóstico y
abierta (WOT). En ralentı́, el voltaje de salida del TPS hacerle pensar que son causados por la presencia de
debe ser de aproximadamente 0,38 voltio a 1,2 voltios. refrigerante en la cámara de combustión. Los depósi-
Con la mariposa del acelerador totalmente abierta, el tos de MMT no afectan el rendimiento de la bujı́a.
voltaje de salida del TPS debe ser de aproximadamente
3,1 voltios a 4,4 voltios. El voltaje de salida debe EMPASTADO FRIO (EMPASTADO DE CARBON)
aumentar gradualmente a medida que la placa de la A veces se conoce el empastado frı́o como empas-
mariposa avanza lentamente de ralentı́ a WOT. tado de carbón. Los depósitos que producen el empas-
Compruebe que no haya terminales abiertos en las tado frı́o están constituidos básicamente por carbón
conexiones del sensor y el PCM antes de reemplazar el (Fig. 21). Se puede producir un depósito negro seco
TPS. en una o dos bujı́as de un conjunto al pegarse las vál-
vulas o por defectos en los cables de las bujı́as. El
CONDICION DE LAS BUJIAS empastado frı́o de todo el conjunto puede producirse
si el depurador de aire está obstruido.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO El empastado frı́o es normal después de perı́odos
NORMAL de funcionamiento breves. Las bujı́as no alcanzan
Los pocos depósitos presentes probablemente sean una temperatura de funcionamiento lo suficiente-
de color canela o gris claro con la mayorı́a de las cla- mente alta durante perı́odos breves de funciona-
ses de gasolina comercial (Fig. 21). La bujı́a no pre- miento del motor. Reemplace las bujı́as
sentará signos de electrodos quemados. El empastadas de carbón por bujı́as nuevas.
incremento promedio de la luz no será superior a
unos 0,025 mm (0,001 pulgada) por cada 1600 km EMPASTADO DE COMBUSTIBLE
(1000 millas) de funcionamiento, en el caso de las Una bujı́a que está cubierta de un exceso de com-
bujı́as que no son de platino. Por lo general, las bustible se llama empastado de combustible. Este
bujı́as que no son de platino y tienen un desgaste estado se observa normalmente cuando es difı́cil el
normal pueden limpiarse, limarse sus electrodos, arranque del motor. Limpie las bujı́as empastadas
corregir la luz y volver a instalarlas. de combustible con aire comprimido y vuelva a
instalarlas en el motor.
PRECAUCION: Nunca intente limar los electrodos
ni usar una escobilla de alambre para limpiar las EMPASTADO DE ACEITE
bujı́as de platino. Ello podrı́a averiar las planchue- Una bujı́a que está cubierta de un exceso de aceite
las de platino y acortarı́a la vida útil de la bujı́a. se llama empastado de aceite. En los motores viejos,
DEPOSITOS
dicho empastado se puede producir por la presencia
NORMAL EMPASTADO FRIO (DE CARBON)
NEGROS de anillos gastados o de un excesivo desgaste de los
SECOS
cilindros. El empastado de rodaje de los motores nue-
vos puede producirse antes de que se alcance un con-
trol normal del aceite. Reemplace las bujı́as
empastadas de aceite por bujı́as nuevas.

MARCAS DE ACEITE O DE CENIZA


Si una o más bujı́as tienen marcas incrustadas de
aceite o cenizas, examine el motor para determinar la
causa de la entrada de aceite en las cámaras de combus-
tión (Fig. 22). Algunas veces los aditivos del combustible
pueden causar marcas incrustadas de ceniza en todo un
juego de bujı́as. Las bujı́as con marcas incrustadas
de ceniza se pueden limpiar y volver a utilizar.

Fig. 21 Funcionamiento normal y empastado frı́o FALLO A ALTA VELOCIDAD


(de carbón) Cuando se reemplazan las bujı́as por una condición
de fallo a alta velocidad; evite el funcionamiento
Algunas refinerı́as de combustible en varias zonas con la mariposa del acelerador totalmente
de los Estados Unidos han introducido al mercado un abierta durante aproximadamente 80 km (50
aditivo de manganeso (MMT) para combustible sin millas) después de la instalación de las bujı́as
plomo. Durante la combustión, el combustible con nuevas. Esto permitirá un desplazamiento gradual
MMT puede cubrir el extremo de la bujı́a con un de los depósitos en la cámara de combustión y evi-
depósito del color del óxido. Los depósitos de este
8D - 12 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
parecer perniciosos, pero son normales y son provoca-
dos por los aditivos quı́micos de ciertos combustibles.
Estos aditivos tienen por objeto modificar la natura-
leza quı́mica de los depósitos y disminuir la tenden-
cia a los fallos de encendido en las bujı́as. Observe
que la acumulación de depósitos en el electrodo de
masa y en la zona del casco puede parecer densa,
pero se elimina con facilidad. Las bujı́as con depó-
sitos de barrido deben considerarse normales,
se pueden limpiar y volver a utilizarse.

ELECTRODO
DE MASA
CUBIERTO DE
DEPOSITOS
BLANCOS O
AMARILLOS

ELECTRODO
CENTRAL

Fig. 22 Marcas de aceite o de ceniza


tará el empastado por salpicaduras que destruye las
bujı́as, poco después del cambio de bujı́as.

REDUCCION DE LUZ ENTRE ELECTRODOS Fig. 24 Depósitos de barrido


Los depósitos sueltos en la cámara de combustión
AISLADOR DE ELECTRODOS ASTILLADO
pueden producir una reducción de luz entre los electro-
Generalmente, el astillado de un aislador de elec-
dos. Estos depósitos se acumulan en las bujı́as cuando
trodos se produce por el arqueo del electrodo central
se arranca y se detiene el vehı́culo continuamente.
cuando se ajusta la luz entre electrodos en las bujı́as.
Cuando se somete el motor repentinamente a una carga
En determinadas circunstancias, una detonación
de alta torsión, los depósitos se funden parcialmente y
seria puede separar al aislador del electrodo central
reducen la luz entre los electrodos (Fig. 23). Ello pro-
(Fig. 25). Las bujı́as con aisladores de electrodos
duce un corto circuito en los electrodos. Las bujı́as con
astillados deben ser reemplazadas.
una reducción de luz entre los electrodos pueden
limpiarse y volver a utilizarse. ELECTRODO
DE MASA ELECTRODO
ELECTRODO CENTRAL
DE MASA
DEPOSITOS

AISLADOR
ASTILLADO
ELECTRODO CENTRAL

Fig. 25 Aislador de electrodos astillado


Fig. 23 Reducción de luz entre electrodos AVERIAS EN EL PRE-ENCENDIDO
La temperatura excesiva en la cámara de combus-
DEPOSITOS DE BARRIDO
tión puede causar una averı́a en el pre-encendido. En
Los depósitos de barrido pueden tener un aspecto
primer lugar se funde el electrodo central y luego se
blanco o amarillo (Fig. 24). Estos depósitos pueden
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
funde el electrodo de masa (Fig. 26). Los aisladores DESMONTAJE E INSTALACION
parecen no tener depósitos. Determine si la bujı́a es
del tipo correcto, conforme se indica en la etiqueta de MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
información de control de emisiones del vehı́culo, o si TRANSMISION (PCM)
otras condiciones de funcionamiento hacen que el El PCM está conectado al panel interno del guar-
motor se recaliente. dabarros, próximo a la botella de lı́quido del lavador,
ELECTRODO del lado del conductor (Fig. 28).
DE MASA
QUE
CENTRO
COMIENZA A
DE DISTRI-
FUNDIRSE
BUCION DE
TENSION

PCM
ELECTRODO
CENTRAL CONECTOR DE 40 VIAS
FUNDIDO

BATERIA

Fig. 26 Averı́a en el pre-encendido


RECALENTAMIENTO DE LAS BUJIAS Fig. 28 Módulo de control del mecanismo de
Un aislador de electrodo central con una coloración transmisión
blanca o gris y que también tiene forma de globo, DESMONTAJE
indica recalentamiento (Fig. 27). El aumento en la (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
luz del electrodo será muy superior a 0,001 por cada (2) Retire el cable positivo de la baterı́a.
1600 kilómetros (1000 millas) de funcionamiento. (3) Retire el cuello de la botella del lavador de la
Esto sugiere que deberı́a utilizarse una bujı́a con una arandela de goma.
escala de menor temperatura. La regulación de (4) Retire los tornillos que fijan el PCM a la carroce-
encendido demasiado avanzada, una detonación y el rı́a.
funcionamiento defectuoso del sistema de refrigera- (5) Levante el PCM y desconecte los dos conectores
ción también pueden provocar el recalentamiento de de 40 vı́as.
las bujı́as.
AISLADOR DE COLORACION INSTALACION
BLANCA O GRIS CON
ASPECTO DE GLOBO (1) Conecte los conectores de 40 vı́as al PCM.
(2) Instale el PCM. Apriete los tornillos de instala-
ción con una torsión de 6,75 N·m61 N·m (60 lbs.
pulg.610 lbs. pulg.).
(3) Instale el cuello de la botella del lavador en la
arandela de goma.
(4) Conecte el cable positivo a la baterı́a.
(5) Conecte el cable negativo a la baterı́a.

SERVICIO DE LAS BUJIAS


Si no se encaminan los cables en forma adecuada,
la radio podrı́a reproducir ruido de encendido, encen-
dido por inducción de las bujı́as o corto circuito en los
cables a masa.
Fig. 27 Recalentamiento de las bujı́as
DESMONTAJE
RETIRE PRIMERO LOS CABLES DE LA
BOBINA.
8D - 14 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Retire siempre el cable de bujı́a tomando la parte DISPOSITIVOS DE FIJACION
DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
CONECTOR
ELECTRICO
superior del aislador de bujı́a, girando la cubierta 1/2
vuelta y tirando derecho con un movimiento firme.
(1) Retire la bujı́a mediante un casquillo de acoplo
de calidad que posea un encastre de goma o espuma
de goma.
(2) Inspeccione el estado de las bujı́as. Consulte
Estado de las bujı́as en esta sección.

INSTALACION
(1) Para evitar el cruce del hilo de rosca, comience a
enroscar la bujı́a con la mano en la culata de cilindros. Fig. 30 Conjunto de bujı́a de encendido
(2) Apriete las bujı́as con una torsión de 28 N·m electrónico—DOHC
(20 lbs. pie).
guera de PCV mantenga alejado el cable N° 3 de la
(3) Instale los aisladores de bujı́a en las bujı́as.
abrazadera metálica de la PCV y del borde del con-
Asegúrese de que la parte superior del aislador cubra
ducto de aire. En los motores de DOHC, asegúrese
el extremo superior del tubo de la bujı́a.
de que el colları́n plástico de la manguera de PCV
Vuelva a conectar a la bobina.
esté emplazado de modo tal que el colları́n de cable
SERVICIO DEL CABLE DE BUJIA quede debajo de la manguera y que el cable N° 1 esté
calzado en este colları́n para protegerlo de la abraza-
Si no se encaminan los cables en forma adecuada,
dera metálica de la PCV.
la radio podrı́a reproducir ruido de encendido, encen-
dido por inducción de las bujı́as o corto circuito en los
cables a masa.
TUBOS DE BUJIAS
Los tubos de bujı́a están colocados a presión en la
DESMONTAJE culata de cilindros. Antes de la instalación se aplica
Retire primero el cable de bujı́a de la bobina. sellante al extremo del tubo. Para informarse sobre
Retire siempre el cable de bujı́a tomando la parte el motor, consulte el Grupo 9, Motores.
superior del aislador de bujı́a, girando la cubierta 1/2
vuelta y tirando derecho con un movimiento firme. BOBINA DE ENCENDIDO
SOHC/DOHC
INSTALACION El conjunto de bobina de encendido electrónico se
Instale los aisladores de bujı́a sobre las bujı́as. Ase- conecta directamente a la tapa de válvulas (Fig. 29) o
gúrese de que la parte superior del aislador cubra el (Fig. 30).
extremo superior del tubo de bujı́a. Después conecte
el otro extremo al conjunto de bobina. En los motores DESMONTAJE
de SOHC, asegúrese de que un colları́n doble de (1) Desconecte el conector eléctrico del conjunto de
plástico mantenga separados los cables N° 1 y 2 de la bobina.
tapa de válvulas y que el colları́n plástico de la man- (2) Retire las tuercas de instalación del conjunto
de bobina.
(3) Retire el conjunto de bobina.

CABLE DE INSTALACION
BOBINAS
DE ENCEN-
BUJIAS (1) Instale el conjunto de bobina en la tapa de vál-
DIDO
vulas.
(2) Transfiera los cables de bujı́as al nuevo con-
junto de bobina. Los bornes del conjunto de bobina
están numerados según la identificación de los cilin-
dros. Asegúrese de que los cables del encendido cal-
cen en los bornes.
AISLADOR DE
BUJIA
RELE DE PARADA AUTOMATICA
El relé esta situado en el Centro de distribución de
tensión (PDC) (Fig. 31). El PDC se encuentra cerca
de la baterı́a, en el compartimiento del motor. Para
localizar el relé en el interior del PDC, consulte la
Fig. 29 Conjunto de bobina de encendido
electrónico—SOHC
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
cubierta del PDC. Verifique los terminales eléctricos PARTE POSTERIOR
y repare según sea necesario. DE LA CULATA DE
CILINDROS

CENTRO DE
RELES DISTRIBUCION
DE TENSION

SENSOR DE
FUSIBLES
POSICION DEL
ARBOL DE
LEVAS

Fig. 32 Localización del sensor de posición del


árbol de levas—SOHC
Fig. 31 Centro de distribución de tensión (PDC) (6) Afloje el tornillo que fija el imán de dirección a
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS— la parte posterior del árbol de levas (Fig. 33).
SOHC INSTALACION
El sensor de posición del árbol de levas está insta- El imán de dirección posee dos espigas de posición
lado en la parte trasera de la culata de cilindros (Fig. que calzan en los orificios de posición maquinados en
32). el extremo del árbol de levas.
(1) Instale el imán de dirección en el extremo del
DESMONTAJE
árbol de levas. Apriete el tornillo de instalación con
(1) Desconecte el tubo de aire filtrado del cuerpo
una torsión de 3,4 N·m (30 lbs. pulg.).
de mariposa y caja del depurador de aire. Retire el
(2) Instale el sensor de posición del árbol de levas.
tubo de aire filtrado.
Apriete los tornillos de instalación del sensor con una
(2) Retire el tubo de entrada del depurador de aire.
torsión de 9 N·m (80 lbs. pulg.).
(3) Desconecte los conectores eléctricos de los sen-
(3) Coloque la manguera del multiplicador del
sores de refrigerante del motor y de posición del
freno y el mazo de conectores eléctricos en los casqui-
árbol de levas.
llos del extremo de la tapa de válvulas.
(4) Retire la manguera del multiplicador de freno y
(4) Conecte los conectores eléctricos a los sensores
conector eléctrico de los casquillos situados en el
de temperatura del refrigerante y de posición del
extremo de la tapa de la culata de cilindros.
árbol de levas.
(5) Retire los tornillos de instalación del sensor de
(5) Instale el tubo de entrada del depurador de
posición del árbol de levas. Retire el sensor.
aire y el tubo de aire filtrado.

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS—


IMAN DE
DIRECCION
DOHC
El sensor de posición del árbol de levas está insta-
lado en la parte posterior de la culata de cilindros
(Fig. 34).

DESMONTAJE
(1) Retire el tubo de aire filtrado del cuerpo de
mariposa y caja del depurador de aire.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
PERNO DE posición del árbol de levas.
INSTALACION
(3) Retire los tornillos de instalación del sensor de
posición del árbol de levas. Retire el sensor.
PARTE POSTERIOR DE LA
(4) Afloje el tornillo que fija el imán de dirección a
CULATA DE CILINDROS la parte posterior del árbol de levas (Fig. 35).
Fig. 33 Desmontaje/instalación del imán de
dirección
8D - 16 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SENSOR DE (1) Instale el imán de dirección en el extremo del
POSICION
DEL ARBOL árbol de levas. Apriete el tornillo de instalación con
DE LEVAS
una torsión de 3 N·m (30 lbs. pulg.).
(2) Instale el sensor de posición del árbol de levas.
Apriete los tornillos de instalación del sensor con una
torsión de 9 N·m (80 lbs. pulg.).
(3) Conecte con cuidado el conector eléctrico al sen-
sor de posición del árbol de levas. La instalación en
ángulo puede averiar las espigas del sensor.
(4) Instale el tubo de aire filtrado. Apriete las abraza-
deras con una torsión de 3 N·m 61 (25 lbs. pulg. 65).

SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL


El sensor de posición del cigüeñal está instalado en
el bloque del motor detrás del generador, encima del
Fig. 34 Localización del sensor de posición del filtro de aceite (Fig. 37).
árbol de levas—DOHC
DESMONTAJE
IMAN DE
DIRECCION
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
posición del cigüeñal.
(2) Retire el tornillo de instalación del sensor.
Retire el sensor.

INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento.

PERNO DE
INSTALACION

Fig. 35 Desmontaje/instalación del imán de SENSOR DE


POSICION DEL
dirección CIGÜEÑAL

INSTALACION GENERADOR
El imán de dirección posee espigas de posición que
calzan en los orificios de posición situados en el FILTRO DE
ACEITE
extremo del árbol de levas (Fig. 36).

Fig. 37 Sensor de posición del cigüeñal


SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR COMBINADO—SOHC
El sensor del refrigerante del motor combinado
está situado en la parte posterior de la culata de
cilindros, próximo al sensor de posición del árbol de
levas (Fig. 38). Los sensores nuevos tienen sellante
en las roscas.

ESPIGAS DE DESMONTAJE
POSICION
(1) Con el motor en frı́o, drene el sistema de refrigera-
ción hasta que el nivel de refrigerante caiga por debajo
ORIFICIOS DE
POSICION (2)
del sensor. Consulte el Grupo 7, Sistema de refrigeración.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor del
Fig. 36 Instalación del imán de dirección refrigerante.
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
(3) Retire el sensor del refrigerante.
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
INSTALACION
(1) Instale el sensor del refrigerante. Apriete el
sensor con una torsión de 18,6 N·m (165 lbs. pulg.).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(3) Llene el sistema de refrigeración. Consulte el
Grupo 7, Sistema de refrigeración.

SENSOR DE MAP/IAT—SOHC
Para informarse sobre el Desmontaje/instalación, con-
sulte el Grupo 14, la sección Inyección de combustible.

SENSOR DE
POSICION DEL
SENSOR DE MAP/IAT—DOHC
ARBOL DE LEVAS Para informarse sobre el Desmontaje/instalación, con-
Fig. 38 Sensor de temperatura del refrigerante del sulte el Grupo 14, la sección Inyección de combustible.
motor
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
(3) Retire el sensor del refrigerante. ACELERADOR
Para informarse sobre el Desmontaje/instalación, con-
INSTALACION
sulte el Grupo 14, la sección Inyección de combustible.
(1) Instale el sensor del refrigerante. Apriete el
sensor con una torsión de 18,6 N·m (165 lbs. pulg.).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido se conecta al cuerpo
(3) Llene el sistema de refrigeración. Consulte el
del cilindro de cerradura en el extremo opuesto al
Grupo 7, Sistema de refrigeración.
cilindro de cerradura (Fig. 40). Para informarse sobre
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE la identificación de terminales y circuitos del inte-
rruptor de encendido, consulte el Grupo 8W, Diagra-
DEL MOTOR COMBINADO—DOHC mas de cableado.
El sensor del refrigerante está roscado en el tubo múl-
tiple de admisión, próximo a la caja del termostato (Fig.
39). Los sensores nuevos tienen sellante en las roscas.
TUBO DISTRIBUI-
DOR DE COM-
BUSTIBLE
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO

CUERPO DEL
CILINDRO DE
CERRADURA

LENGÜETAS DE
SENSOR DE TEM- RETENCION
PERATURA DEL
REFRIGERANTE Fig. 40 Interruptor de encendido—Visto desde abajo
de la columna
DESMONTAJE
Fig. 39 Sensor de temperatura del refrigerante del (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
motor—DOHC (2) Coloque el cilindro de la llave en la posición
RUN. A través de un orificio situado en la tapa infe-
DESMONTAJE
rior, oprima la lengüeta de retención del cilindro de
(1) Con el motor en frı́o, drene el refrigerante hasta
la cerradura y retire el cilindro de la llave (Fig. 41).
que el nivel caiga por debajo de la culata de cilindros.
(3) Retire las tapas superior e inferior de la
Consulte el Grupo 7, Sistema de refrigeración.
columna de dirección.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor del
refrigerante.
8D - 18 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

INTE-
ORIFICIO DE RRUPTOR DE OPRIMA LAS LEN-
ORIFICIO DE GÜETAS DE
ACCESO DEL ENCENDIDO
ACCESO DE RETENCION
TORNILLO
LA LENGÜETA

TAPA INFE-
RIOR

Fig. 41 Tapas de la columna de dirección


(4) Desconecte los conectores eléctricos del inte- Fig. 43 Desmontaje del interruptor de encendido
rruptor de encendido. (6) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
(5) Retire el tornillo de instalación del interruptor de
encendido (Fig. 42) con una barrena tipo Torx N° 10. CUERPO DEL
CILINDRO DE
CERRADURA
TORNILLO DE INSTALA-
CION

EJE

INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
Fig. 44 Instalación del interruptor de encendido
Fig. 42 Tornillo de instalación del interruptor de (7) Verifique el funcionamiento adecuado del inte-
encendido rruptor de encendido y del conmutador de adverten-
(6) Oprima las lengüetas de retención (Fig. 43) y cia de llave de encendido en posición.
extraiga el interruptor de encendido de la columna de
dirección. CILINDRO DE CERRADURA
El cilindro de cerradura se encuentra adentro del
INSTALACION extremo del cuerpo al otro lado del interruptor de
(1) Asegúrese de que el interruptor de encendido encendido. La llave de encendido hace girar el cilin-
se encuentre en la posición RUN y el eje del servo- dro en 5 posiciones diferentes (Fig. 45):
motor situado en el cuerpo de la cerradura también • ACCESSORY (ACCESORIO)
esté en la posición RUN. • OFF (LOCK) (APAGADO (BLOQUEO))
(2) Instale con cuidado el interruptor de encendido. El • UNLOCK (DESBLOQUEO)
interruptor se calza sobre las lengüetas de retención (Fig. • ON/RUN (ENCENDIDO/APAGADO)
44). Instale el tornillo de instalación (Fig. 42). • START (ARRANQUE)
(3) Instale los conectores eléctricos en el interrup-
tor de encendido. DESMONTAJE
(4) Instale las tapas superior e inferior. (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(5) Instale el cilindro de llave (la lengüeta de reten-
ción del cilindro sólo se oprime en la posición RUN).
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
UNLOCK INTERBLOQUEO DEL ENCENDIDO
(DESBLO-
QUEO)
ON/RUN
(ENCENDIDO/MARCHA)
Para informarse sobre Servicio del seguro de los
cambios/interbloqueo del encendido, consulte el
Grupo 21, Transeje.
START
(ARRANQUE)
CUERPO DEL CILINDRO DE LA CERRADURA
OFF
(APAGADO) Para informarse sobre el Servicio del cuerpo del cilin-
dro de la cerradura, consulte el Grupo 19, Dirección.

ESPECIFICACIONES
ETIQUETA VECI
ACCESSORY
Si existiera alguna diferencia entre las especifica-
(ACCESORIO) ciones incluidas en la etiqueta de Información de con-
Fig. 45 Posiciones del cilindro de cerradura del trol de emisiones del vehı́culo (VECI) y las siguientes
encendido especificaciones, utilice las especificaciones en la eti-
queta VECI. Dicha etiqueta está situada en el com-
(2) Coloque el cilindro de la llave en la posición RUN. partimiento del motor.
A través del orificio situado en la tapa inferior, oprima la
lengüeta de retención y retire el cilindro de la llave. ORDEN DE ENCENDIDO—2.0L
INSTALACION BOBINA DE ENCENDIDO CONECTOR
(1) Instale la llave en el cilindro de la cerradura.
Gire la llave a la posición RUN (la lengüeta de reten-
ción en el cilindro de cerradura puede oprimirse).
(2) El eje del extremo del cilindro de la cerradura
se alinea con el casquillo de acoplo situado en el
extremo del cuerpo. Para alinear el casquillo de aco-
plo con el cilindro de la cerradura, asegúrese de que
el primero se encuentre en la posición RUN (Fig. 46).

CUERPO DEL CILINDRO


DE CERRADURA

PARTE DELANTERA
DEL MOTOR

ORDEN DE ENCENDIDO
1 - 3 - 4 - 2

CASQUILLO DE ACOPLO ESPECIFICACION DE TORSION

Fig. 46 Casquillo de acoplo en el cuerpo del cilindro DESCRIPCION TORSION


de cerradura Tornillo del sensor de posición del árbol
(3) Alinee el cilindro de cerradura con las acanala- de levas . . . . . . . . . . . . . . . . 9 N·m (80 lbs. pulg.)
duras del cuerpo. Deslice el cilindro en el cuerpo Imán de dirección de la leva
hasta que la lengüeta se encastre a través de la aber- de SOHC . . . . . . . . . . . . . . 3,4 N·m (30 lbs. pulg.)
tura del cilindro en el cuerpo. Imán de dirección de la leva
(4) Gire la llave a la posición OFF. Retire la llave. de DOHC . . . . . . . . . . . . . . . 3 N·m (30 lbs. pulg.)
(5) Conecte el cable negativo a la baterı́a. Tornillo del sensor de posición
del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . 9 N·m (80 lbs. pulg.)
8D - 20 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION RESISTENCIA DEL CABLE DE BUJIAS—SOHC
Sensor de temperatura del
refrigerante . . . . . . . . . . 18,6 N·m (165 lbs. pulg.) CABLE RESISTENCIA
Bobina de encendido en la culata N° 1, N° 4 3500 ohmios— 4900 ohmios
de cilindros . . . . . . . . . . . 22 N·m (200 lbs. pulg.) N° 2, N° 3 2950 ohmios— 4100 ohmios
Tuercas del soporte de la bobina
de encendido . . . . . . . . . . 22 N·m (200 lbs. pulg.) RESISTENCIA DEL CABLE DE BUJIAS—DOHC
Sensor de golpe . . . . . . . . . . . 10 N·m (90 lbs. pulg.)
Múltiple de plástico del sensor CABLE RESISTENCIA
de MAP/IAT . . . . . . . . . . . . . 2 N·m (20 lbs. pulg.) N° 1, N° 4 3050 ohmios— 4250 ohmios
Múltiple de aluminio del sensor
N° 2, N° 3 2300 ohmios— 3300 ohmios
de MAP/IAT . . . . . . . . . . . . . 3 N·m (30 lbs. pulg.)
Bujı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (20 lbs. pie)

BUJIAS
Motor Bujı́a Luz Tamaño de rosca
2.0L RC9YC 0,033 A 0,038 alcance de 14 mm (3/4
de pulgada)

BOBINA DE ENCENDIDO
Resistencia primaria a 21°C-27°C Resistencia secundaria a 21°C-
Fabricante de bobinas
(70°F-80°F) 27°C (70°F-80°F)
Weastec (Bornes de acero) 0,45 a 0,65 Ohmios 7.000 a 15.800 Ohmios

WEASTEC
(BORNES DE PLATA)

Polaridad de bobina
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 1

TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONTROL DE A/A Y DEL CALEFACTOR . . . . 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 2 DE LA LUNETA TRASERA Y/O
LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORES . . . 2 LUCES ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR/LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . 10
RELOJ DIGITAL ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . 2 CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONTROL DEL CALEFACTOR-A/A . . . . . . . . . . 10
CONJUNTO DE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . 7 CRISTAL/LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LOS CUBIERTA DE LA COLUMNA
INDICADORES INDIVIDUALES . . . . . . . . . . . . 5 DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INDICADOR LUZ DE VERIFICACION DEL CUBIERTAS DE LA COLUMNA
MOTOR A LA MAYOR BREVEDAD . . . . . . . . . 7 DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE DESMONTAJE DE CUBIERTA
BAJA PRESION DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . 4 SUPERIOR Y MARCO DEL
PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . 16
SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FORRO DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA
PRUEBA DEL CONJUNTO DE TRASMISOR DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DEL DEPOSITO DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . 3 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FAROS INDICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LUCES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . 8
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . 3 LUZ DE CONTROL DEL
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL A/A Y CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AVENTADOR DEL CALEFACTOR Y A/A . . . . . . 3 LUZ DE LLAVE DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL LUZ DEL INDICADOR DE POSICIONES DE LA
AVENTADOR DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . 4 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRUEBA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL LUZ/CRISTAL DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . 16
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MARCO CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRUEBA DEL SISTEMA DE LUZ ODOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RECORDATORIA DE CINTURON DE PANEL IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PANEL TAPIZADO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA PARA DETERMINAR SI FUNCIONAN PERILLA DEL CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . 14
LOS INDICADORES MULTIPLES . . . . . . . . . . . 5 PUERTA/ANAQUEL DE
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE AIRBAG . . . . . 2 LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TABLERO DE INSTRUMENTOS Y RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RECEPTACULO DEL ENCENDEDOR DE
DESMONTAJE E INSTALACION CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RETEN Y LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . 7
CONMUTADOR DEL AVENTADOR DE TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . 11
CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . 11 TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DEL
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . 16
8E - 2 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL

INFORMACION GENERAL LUZ DE VERIFICACIÓN DEL PUERTA ENTREABIERTA


MOTOR A LA MAYOR BREVEDAD

INTRODUCCION
La finalidad de los indicadores y luces indicadoras
del salpicadero es mantener informado al conductor
sobre las condiciones de funcionamiento del vehı́culo.
En caso de producirse una condición anormal, el con-
ductor es informado por medio de una luz indicadora.
De esta forma, el conductor puede recurrir al servicio
antes de que se produzcan averı́as.
Las luces indicadoras utilizan para su funciona- Fig. 1 Grupo de instrumentos sin tacómetro
miento funciones de interruptor ON/OFF, mientras
LUZ DE VERIFICACIÓN DEL PUERTA ENTREABIERTA
que los indicadores utilizan un conjunto de transmi- MOTOR A LA MAYOR BREVEDAD
sor o sensor.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
LUZ DE TECHO
La luz de techo funciona cuando se abre una
puerta o cuando el conmutador de luces de faro se
coloca en la posición de cortesı́a.
Fig. 2 Grupo de instrumentos con tacómetro
RELOJ DIGITAL ELECTRONICO • Frenos antibloqueo (ABS), si el vehı́culo los tiene
El reloj electrónico digital está en la radio. Tanto el instalados
reloj como la radio utilizan el panel indicador inte- • Advertencia de freno
grado a la radio. Un dispositivo de lectura numérica • Sistema de carga
indica el tiempo en horas y minutos cuando el inte- • Puerta entreabierta
rruptor de encendido está en la posición ON o ACC. • Indicador de luz de carretera
Cuando el interruptor de encendido está en la posi- • Baja presión de aceite
ción OFF o cuando se indica en el visor la frecuencia • Luz indicadora de funcionamiento incorrecto
de radio, se lleva con precisión el control del tiempo. (SERVICE ENGINE SOON) (luz de verificación del
El procedimiento de reglaje del reloj presenta mı́ni- motor a la mayor brevedad)
mas variaciones de una radio a otra. En las instruc- • Señal de giro a la derecha y a la izquierda
ciones de funcionamiento correspondientes a cada • Advertencia del cinturón de seguridad.
radio se describe el procedimiento correcto. Consulte
el Manual del usuario provisto con el vehı́culo.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
GRUPO DE INSTRUMENTOS
Hay disponibles dos conjuntos de grupo de instru- SISTEMA DE ADVERTENCIA DE AIRBAG
mentos convencionales. Los grupos de instrumentos Para realizar la prueba de este sistema, consulte el
accionan de forma electrónica el velocı́metro, el odó- Grupo 8 M, Sistemas de sujeción.
metro y los indicadores (Fig. 1) y (Fig. 2).
PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL
INDICADORES SISTEMA DE FRENOS
Todos los indicadores incluidos en los grupos de La luz de advertencia de frenos se enciende cuando
instrumentos electrónicos son indicadores tipo analó- se aplica el freno de estacionamiento con el interrup-
gico. Cuando el interruptor de encendido se desplaza tor de encendido en la posición ON. La misma luz
a la posición OFF, el grupo de instrumentos sitúa también se enciende si hay un desperfecto en uno de
cada indicador a su posición más baja. los dos sistemas de freno cuando se aplica el pedal de
freno.
LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORES
El groupo de instrumentos del tablero incluye luces Para probar el sistema:
de advertencia e indicadores para los siguientes siste- • Cuando se gira el interruptor de encendido a la
mas: posición de arranque la luz deberı́a encenderse.
• Airbag
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Gire el interruptor de encendido a la posición FAROS
ON y aplique el freno de estacionamiento. La luz N. O. ANTI-
NIEBLA
BATERIA
deberı́a encenderse.
ALIM. DE LUZ
Si la luz no enciende inspeccione para DE CRUCE DE
CONM. SELEC-
determinar cualquiera de las siguientes TOR DE FOCO
condiciones: CIRCUITO
• Luz quemada DE LOGICA

• Portalámparas flojo, corroı́do o averiado ALIM. DE


• Tarjeta de circuitos averiada ILUM. DEL
ON/OFF
T/I
• Cable roto o desconectado en el conmutador
• Conmutador defectuoso
Para probar el sistema de advertencia de freno de
servicio, consulte el Grupo 5, Frenos, Válvula regula-
doras del sistema hidráulico. LAMPARA L. E. D.

PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FAROS Fig. 4 Circuito del conmutador de faros antiniebla
ANTINIEBLA
(1) Retire el conmutador de faros antiniebla. Con-
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FAROS
(1) Retire el conmutador de faros. Consulte Des-
sulte Desmontaje del desempañador de la luneta tra-
montaje del conmutador de faros.
sera y/o conmutador de faros antiniebla.
(2) Con un ohmiómetro verifique la continuidad
(2) Utilizando dos cables de puente conecte voltaje
entre los terminales del conmutador como se indica
de baterı́a a la Espiga 2 y la Espiga 4 del conmuta-
en Prueba del conmutador de faros (Fig. 5).
dor.
(3) Conecte una luz de prueba a la Espiga 3 como POSICION “OFF”
POSICION
muestra la (Fig. 3). Consulte la (Fig. 4) para infor- “PARK”
marse sobre el circuito del conmutador de faros anti-
niebla.
(4) Pulse el botón del conmutador de faros antinie-
bla. La luz de prueba y el indicador LED (diodo emi-
POSICION “ON”
sor de luz) en la parte delantera del conmutador
deberı́an iluminarse.
(5) Si no encienden el LED o la luz de prueba, POSICIONES DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
reemplace el conmutador. OFF CLAXON OPTICO B1 A P
ESTACIONAMIENTO CLAXON OPTICO B1 A P
LUCES DE ESTACIONAMIENTO B2
AR
FAROS ENCENDIDOS B3 A U
CIRCUITO DE ADVERTENCIA
ON B1 A CLAXON OPTICO
BATERIA B1 A H FAROS
B2 A R LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
B3 A U FAROS ENCENDIDOS
CIRCUITO DE ADVERTENCIA
GIRE EL CONMUTADOR HACIA EL TOPE IZQUIERDO/DERECHO PARA
PROBAR
LUZ DE PRUEBA
1-7 OHMIOS
ON B2 A I CONMUTADOR
ATENUADOR PARA LUCES DE
ILUMINACION

Fig. 3 Prueba del conmutador de faros antiniebla


Fig. 5 Prueba del conmutador de faros
PRUEBA DEL CONJUNTO DE TRASMISOR DEL PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL
DEPOSITO DE GASOLINA CALEFACTOR Y A/A
Para informarse sobre los procedimientos de (1) Retire el módulo de control de calefactor y A/A.
prueba, consulte el Grupo 14, Combustible. Consulte los procedimientos en Desmontaje del con-
trol del calefactor y A/A.
8E - 4 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(2) Con un ohmiómetro verifique la continuidad (2) Con un ohmiómetro verifique la continuidad
entre los terminales del conmutador como se indica entre los terminales del conmutador como se indica
en Prueba del conmutador del aventador (Fig. 6). en Prueba del aventador del calefactor (Fig. 7).
(3) Si el conmutador produce un fallo en cualquier (3) Si hay un fallo del conmutador en cualquier
parte de la prueba de continuidad, que no sea de la parte de la prueba de continuidad, que no sea de las
espiga 1 a la espiga 7, reemplace el control de cale- Espigas 1 a 7, reemplace el control del calefactor. Si
factor y A/A. Si no hay continuidad entre las espigas no hay continuidad entre la Espiga 1 y la Espiga 7,
1 y 7, verifique las luces y reemplace si fuera nece- inspeccione las luces. Reemplace según sea necesario.
sario.

FUNCION DE LOS TERMINALES


1 — Iluminación
2 — No se usa para el calefactor
3 — Aventador en baja velocidad
4 — Aventador M1
5 — Aventador M2
6 — Aventador en alta velocidad
CONECTOR 7 — Masa
FUNCION DE TERMINAL
1 — Iluminación POSICION DEL POSICION DE CONTINUIDAD ENTRE
2 — Embrague del compresor de A/A AVENTADOR MODO
3 — Aventador en baja
4 — M1 Aventador A F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
5 — M2 Aventador
6 — Aventador en alta B F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
CONECTOR 7 — Masa ESPIGA 3 A ESPIGA 7
C F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
POSICION CONTINUIDAD ESPIGA 4 A ESPIGA 7
DEL POSICION DE MODO ENTRE
AVENTADOR D F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 5 A ESPIGA 7
ESPIGA 1 A ESPIGA 7
A J ESPIGA 2 A ESPIGA 7 E F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 6 A ESPIGA 7 ESPIGA 6 A ESPIGA 7
* Continuidad entre terminales
ESPIGA 1 A ESPIGA 7 1 y 7 pasa por las luces
B J ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESPIGA 5 A ESPIGA 7
ESPIGA 1 A ESPIGA 7 Fig. 7 Prueba del conmutador del aventador del
C J ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESPIGA 4 A ESPIGA 7 calefactor
ESPIGA 1 A ESPIGA 7 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y COMPONENTES
D J ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESPIGA 3 A ESPIGA 7
E J ESPIGA 1 A ESPIGA 7 PRECAUCION: Desconecte el cable negativo de la
baterı́a antes de efectuar el servicio del tablero de
F J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 3 A ESPIGA 7 instrumentos o componentes. Cuando sea necesa-
ESPIGA 1 A ESPIGA 7 rio contar con alimentación eléctrica con fines de
G J ESPIGA 4 A ESPIGA 7 comprobación, conecte el cable de la baterı́a única-
ESPIGA 1 A ESPIGA 7 mente para efectuar la prueba. Desconecte el cable
H J
ESPIGA 5 A ESPIGA 7 negativo de la baterı́a una vez finalizada la prueba y
I J ESPIGA 1 A ESPIGA 7 antes de continuar los procedimientos de servicio.
ESPIGA 6 A ESPIGA 7
ESPIGA 1 A ESPIGA 7
I K ESPIGA 2 A ESPIGA 7 PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE BAJA
ESPIGA 6 A ESPIGA 7
* Continuidad entre los terminales
PRESION DE ACEITE
1 y 7 es a través de las luces La luz de advertencia de baja presión de aceite se
enciende cuando el interruptor del encendido se gira
a la posición ON sin arrancar el motor. La luz tam-
Fig. 6 Prueba de conmutador del aventador bién se enciende si la presión de aceite del motor des-
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL ciende por debajo de un nivel de presión de aceite
CALEFACTOR seguro.
(1) Retire el control de calefactor. Consulte Des- Para probar el sistema, gire el interruptor de
montaje del control del calefactor y A/A. encendido a la posición ON. Si la luz no se enciende,
inspeccione el cable del conmutador de presión de
aceite, emplazado en la parte delantera del motor,
para determinar si está roto o desconectado (Fig. 8).
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Si el cable del conector no presenta problemas,
separe el conector del conmutador y con un cable de
puente conecte el conector a masa del motor. Con el VISTO DESDE EL EXTREMO
interruptor de encendido en la posición ON, verifique DEL TERMINAL

el funcionamiento de la luz de advertencia. Si sigue


sin encender, verifique que no haya una luz quemada
o un portalámparas desconectado en el grupo de ins-
trumentos. CONECTORES DEL MAZO DE CABLEADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CONECTOR J1 CONECTOR J2
ESPIGA DESCRIPCION ESPIGA DESCRIPCION
1 PUERTA ENTREABIERTA 1 PRESION DE ACEITE
2 LUZ DE CARRETERA 2 ABS
3 GIRO A LA DERECHA 3 MIL* (CHECK ENGINE)
(VERIFICACION DEL MOTOR)
4 CINTURON DE 4 TEMPERATURA DEL MOTOR
SEGURIDAD
5 ALIMENTACION DE 5 LLAVE CONECTADA FAROS
ENCENDIDO ENCENDIDOS
6 BATERIA 6 FRENO
7 SEÑAL DE TACOMETRO 7 SISTEMA DE CARGA
8 MASA 8 GIRO A LA IZQUIERDA
9 AIRBAG 9 ILUMINACION
Fig. 8 Conmutador de presión de aceite 10 SEÑAL DE VELOCIDAD 10 NIVEL DE ACEITE

PRUEBA PARA DETERMINAR SI FUNCIONAN LOS


INDICADORES MULTIPLES * LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Prueba del funcionamiento incorrecto del velocı́me-
Fig. 9 Conector de mazo de cableado del grupo de
tro, tacómetro y otros indicadores:
instrumentos
(1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte Des-
montaje e instalación del grupo de instrumentos del
tablero.
(2) Verifique el voltaje de encendido en la espiga
J1-5 del conector del mazo de cables del grupo de ins-
trumentos (Fig. 9) y (Fig. 10). Verifique el voltaje de
baterı́a en la espiga J1-6 del conector. Si no hay vol-
taje, repare según sea necesario.
CONECTORES DEL MAZO DE CABLEADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
(3) Verifique si hay continuidad a masa en la
CONECTOR J1 CONECTOR J2
espiga J1-8 del conector. Si no hay masa, repare
ESPIGA DESCRIPCION ESPIGA DESCRIPCION
según sea necesario. 1 PUERTA ENTREABIERTA 1 PRESION DE ACEITE
(4) Si el voltaje y la masa son correctos y la espiga 2 LUZ DE CARRETERA 2 ABS
o los conectores no están deformados, reemplace la 3 GIRO A LA DERECHA 3 MIL* (CHECK ENGINE)
(VERIFICACION DEL MOTOR)
tarjeta de circuitos impresos. 4 CINTURON DE 4 TEMPERATURA DEL MOTOR
(5) Instale el grupo de instrumentos. SEGURIDAD
5 ALIMENTACION DE 5 LLAVE CONECTADA FAROS
ENCENDIDO ENCENDIDOS
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LOS 6 BATERIA 6 FRENO

INDICADORES INDIVIDUALES 7 SEÑAL DEL TACOMETRO 7 SISTEMA DE CARGA


8 MASA 8 GIRO A LA IZQUIERDA
9 AIRBAG 9 ILUMINACION
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
10 SEÑAL DE VELOCIDAD 10 NIVEL DE COMBUSTIBLE
(1) Desconecte el conjunto de transmisor del indi-
cador de combustible.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición * LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
ON. El indicador de combustible deberı́a estar en su Fig. 10 Conector del grupo de instrumentos
posición inferior. Gire el interruptor de encendido a
la posición OFF. cambie la señal del conjunto de transmisor para
(3) Conecte a masa la Espiga 3 del conector del inhabilitar el mecanismo amortiguador del indicador
conjunto de transmisor del indicador de combustible. electrónico del grupo de instrumentos.
Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. El (a) Si esto es correcto, verifique que el conector
indicador de combustible deberı́a estar en su posición del conjunto de transmisor del indicador de com-
máxima. Gire el interruptor de encendido a la posi- bustible esté bien conectado. Si las conexiones son
ción OFF, después a la posición ON, después de que correctas, consulte el Grupo 14, Sistema de com-
8E - 6 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
bustible, para informarse sobre Diagnosis del sen- (1) Verifique el correcto funcionamiento del indica-
sor de nivel de combustible. dor de combustible.
(b) Si no son correctas, conecte el conjunto de (2) Inspeccione el conjunto de la luz de advertencia
transmisor. Retire el grupo de instrumentos e ins- de bajo nivel de combustible.
peccione el cableado del conjunto de transmisor (3) Si la luz sigue sin funcionar con bajo nivel de
para verificar un posible circuito abierto o cortocir- combustible, reemplace la tarjeta de circuitos impre-
cuito. El conjunto de transmisor tendrá menos de sos.
1080 ohmios y más de 50 ohmios según sea el nivel
de combustible. Si el cableado del conjunto de CIRCUITO DEL TACOMETRO
transmisor está abierto o en cortocircuito, repare (1) Retire los instrumentos del tablero. Consulte
según sea necesario. Desmontaje del grupo de instrumentos.
(c) Si el cableado del conjunto de transmisor no (2) Verifique que haya voltaje de baterı́a en la
presenta problemas, reemplace el conjunto del indi- espiga J1-6 del conector del mazo de cables del grupo
cador. Si la condición persiste, reemplace la tarjeta de instrumentos (Fig. 9).
de circuitos impresos del grupo de instrumentos. (3) Con el interruptor de encendido en la posición
ON, verifique que haya voltaje de baterı́a en el conec-
INDICACION DE VACIO INCORRECTA DEL tor de la Espiga J1-5.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE (4) Verifique que haya continuidad a masa en la
El sistema de combustible utiliza tanto el grupo de Espiga J1-8 del conector.
instrumentos como el Módulo de control del meca- (5) Verifique que haya señal del tacómetro del
nismo de transmisión (PCM) para controlar el con- Módulo de control del mecanismo de transmisión
junto de transmisor del nivel de combustible. Si los conectando un VOLTIMETRO DIGITAL DE CC a la
circuitos de control de combustible del PCM detectan Espiga J1-7 del conector y masa. Deberı́a indicarse
un circuito abierto, el aumento de resistencia en el una lectura de por lo menos 1,0 voltios con el motor
circuito produce una lectura de vacı́o falsa en el indi- funcionando.
cador de combustible. Verifique la continuidad entre (a) Si el voltaje NO es el indicado en las especi-
la espiga J2-10 del conector del mazo de cables del ficaciones, vaya al Paso 6.
grupo de instrumentos y la espiga 23 del PCM (Fig. (b) Si el voltaje cumple con las especificaciones,
9) and (Fig. 11). Si no hay continuidad, repare según vaya al Paso 7.
sea necesario. Si hay continuidad, consulte la prueba (6) Si hay menos de 1,0 voltios en la Espiga J1-7
de Indicador de combustible. del conector, verifique que haya continuidad entre la
GRIS
Espiga J1-7 y la Espiga 73 del conector del Módulo
NEGRO
de control del mecanismo de transmisión (Fig. 11).
Inspeccione también el conector del Módulo de con-
trol del mecanismo de transmisión para verificar que
no haya espigas averiadas o terminales desconecta-
dos.
(7) Si el voltaje es inferior a 1,0 voltios en la
Espiga J1-7 del conector y hay continuidad entre la
Espiga J1-7 y la Espiga 73 del conector del PCM,
reemplace el Módulo de control del mecanismo de
transmisión.
(8) Si todas las pruebas realizadas no indican pro-
Fig. 11 Emplazamiento de la espiga del Módulo de blemas, reemplace el conjunto de cuadrante e indica-
control del mecanismo de transmisión dor.
(9) Si el tacómetro sigue sin funcionar, reemplace
CIRCUITO DE ADVERTENCIA DE BAJO NIVEL
la tarjeta de circuitos impresos.
DE COMBUSTIBLE
La luz de advertencia de bajo nivel de combustible INDICADOR DE TEMPERATURA
recibe su señal del circuito excitador del indicador de (1) Desconecte el sensor de temperatura del refri-
combustible. Debido a variaciones de producción, el gerante (Fig. 12).
punto en el que la luz se enciende varı́a de la posi- (2) Gire el interruptor de encendido a la posición
ción 1/16 a la posición 3/16 del indicador de combus- ON. El indicador de temperatura deberı́a estar en su
tible. Hay un retardo incorporado antes de que la luz posición inferior. Gire el interruptor de encendido a
se encienda, para evitar que se encienda y apague la posición OFF.
con las diversas condiciones de la carretera. (3) Conecte a masa la Espiga 3 del conector del
conjunto de transmisor del indicador de temperatura.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. Gire (2) Con el encendido en la posición ON, una
el interruptor de encendido a la posición ON. El indi- entrada conectada a masa hará que las lecturas del
cador de temperatura deberı́a estar en su posición indicador de combustible o de temperatura estén en
superior. Después de apagarse la luz de cinturón de el máximo o lo superen.
seguridad, deberı́a sonar el timbre del grupo de ins-
trumentos durante aproximadamente ocho segundos. INDICADOR LUZ DE VERIFICACION DEL MOTOR A
(a) Si eso ocurre, verifique la correcta conexión LA MAYOR BREVEDAD
del conector del conjunto de transmisor de tempe- Para informarse sobre los procedimientos, consulte
ratura. Si las conexiones están bien reemplace el el Grupo 25, Sistemas de control de emisiones.
conjunto de transmisor.
(b) Si eso no ocurre y suena el timbre de alta PRUEBA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL
temperatura pero el indicador indica frı́o, reem- VEHICULO
place el conjunto del indicador. Si el indicador Para realizar las pruebas del sensor de velocidad
sigue sin funcionar, reemplace la tarjeta de circui- del vehı́culo y sus componentes utilice una herra-
tos impresos. mienta de exploración (DRB) y consulte el correspon-
SENSOR DE diente Manual de procedimientos de prueba para la
POSICION
DEL ARBOL diagnosis del sistema de transmisión.
DE LEVAS

DESMONTAJE E INSTALACION
RETEN Y LUZ DEL CENICERO
DESMONTAJE
(1) Abra y retire el receptáculo del cenicero.
(2) Retire el marco central.
(3) Retire los dos tornillos de fijación del retén del
SENSOR DE TEM-
cenicero de la superficie superior trasera y retire el
PERATURA DEL retén.
REFRIGERANTE
DEL MOTOR (4) Para reemplazar la luz, retire la abrazadera y
el capote de la lámpara de la parte superior del
retén. Retire el colları́n del cableado del borde delan-
Fig. 12 Sensor de temperatura del refrigerante del
tero del retén, retire el portalámparas del capote y
motor
reemplace la lámpara.
SISTEMA DEL VELOCIMETRO
El vehı́culo tiene instalados conjuntos de velocı́me- INSTALACION
tro y odómetro accionados electrónicamente. A través Para la instalación, invierta los procedimientos
del mazo de cableado, se envı́a una señal desde un anteriores. Al instalar el retén, asegúrese de que las
sensor de velocidad del vehı́culo montado en la trans- lengüetas delanteras quedan insertadas debidamente
misión a los circuitos del velocı́metro. dentro de las muescas del tablero de instrumentos.

PRUEBA DEL SISTEMA DE LUZ RECORDATORIA MARCO CENTRAL


DE CINTURON DE SEGURIDAD
Para realizar la prueba de este sistema, consulte el DESMONTAJE
Grupo 8U, Sistemas de advertencia de timbre/Luz (1) Abra el receptáculo del cenicero.
recordatoria. (2) Tire el marco hacia atrás para desenganchar
los collarines.
CONJUNTO DE TRANSMISOR INSTALACION
Cuando tenga un problema con un indicador del
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
tablero verifique si el conjunto de transmisor o algún
rior.
cable está averiado. Haga esto antes de desensam-
blar el grupo de instrumentos.
(1) Los conjuntos de transmisor y el cableado pue-
den verificarse conectando a masa los cables del
conector situado en el conjunto de transmisor en el
vehı́culo.
8E - 8 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

Fig. 13 Luces de iluminación del grupo de instrumentos


RECEPTACULO DEL ENCENDEDOR DE (2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
CIGARRILLOS trumentos y el marco del grupo de instrumentos.
(3) Retire los cuatro tornillos que fijan la caja del
DESMONTAJE grupo de instrumentos al panel de base.
(1) Retire el elemento del encendedor de cigarri- (4) Tire del grupo de instrumento hacia atrás para
llos. desengancharlo del panel de base.
(2) Acceda debajo del tablero de instrumentos a (5) Retire el conjunto del grupo de instrumentos.
través del orificio de acceso inferior y desconecte los
conectores de cableado del receptáculo del encendedor INSTALACION
de cigarrillos. Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
(3) Presione el receptáculo del encendedor de ciga- rior.
rrillos del anillo de instalación empujándolo hacia
atrás desde la parte posterior del tablero. Puede que LUCES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
haga falta una fuerza considerable para desengan- El emplazamiento de las luces de iluminación del
char el receptáculo. Retire el anillo de instalación del grupo de instrumentos se muestra en la (Fig. 13). La
tablero y deséchelo. Para asegurar la retención en el vista del grupo de instrumentos es desde la parte
momento de la reinstalación deberá utilizarse un ani- posterior. Para reemplazar una o más lámparas, será
llo nuevo. necesario desmontar el grupo de instrumentos. Para
informarse sobre los procedimientos, consulte Des-
INSTALACION montaje e instalación del grupo de instrumentos.
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores. TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DEL GRUPO
DE INSTRUMENTOS
GRUPO DE INSTRUMENTOS
DESMONTAJE
PRECAUCION: Para evitar que resulte afectado el (1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte Des-
funcionamiento de los indicadores, el grupo de ins- montaje del grupo de instrumentos.
trumentos DEBE guardarse hacia arriba. (2) Retire los tornillos de fijación y la cubierta tra-
sera (Fig. 14). Para acceder a los tornillos inferiores
que fijan el cristal a la caja no es necesario retirar la
DESMONTAJE almohadilla de espuma.
(1) Desconecte la baterı́a para asegurar que no se
genere ningún DTC.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Desconecte el conector del odómetro y retire los CRISTAL/LUZ DE TECHO
ocho tornillos que fijan la tarjeta de circuitos impre-
sos (PC) a la caja (Fig. 15). DESMONTAJE
(4) Con cuidado retire la tarjeta de circuitos impre- Con movimiento de palanca separe el borde delan-
sos del grupo de instrumentos. tero trasero del cristal del retén y reemplace la luz.

INSTALACION INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Coloque con cuidado la tarjeta en el grupo de rior.
instrumentos y asegúrese de que el conector del odó-
metro atraviese la tarjeta. Presione suavemente la CONSOLA DE SUELO
tarjeta sobre el grupo de instrumentos con un leve
balanceo para asegurarse de que los pasadores en los DESMONTAJE
indicadores queden alineados. (1) Retire solamente la perilla del cambiador MTX.
(2) Retire los tornillos de fijación de cada uno de
los portavasos.
CONJUNTO DE CRISTAL Y (a) Consola sin reposabrazos. Retire los dos tor-
ALMOHADILLA DE ESPUMA
nillos de la parte posterior de la consola (Fig. 16).
(b) Consola con reposabrazos. Retire los cuatro
tornillos del anaquel de la consola.
CONJUNTO DE CUADRANTE
E INDICADOR (3) Tire de la palanca del freno de estacionamiento
PERILLA DE RESTABLECI- lo más arriba posible.
MIENTO DEL ODOMETRO
(4) Levante la consola por la parte posterior y
guı́ela retirándola por debajo del tablero de instru-
mentos.

CAJA INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.

TARJETA DE CIRCUITOS
IMPRESOS

CUBIERTA DE LA TARJETA
DE CIRCUITOS IMPRESOS

Fig. 14 Conjunto del grupo de instrumentos


CONEXION DEL ODOMETRO

Fig. 16 Consola de suelo con indicador de


posiciones de la transmisión
INDICADOR
DESMONTAJE
(1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte Des-
montaje del grupo de instrumentos.
TORNILLOS DE RETENCION
(2) Retire los tornillos que fijan la cubierta de la
tarjeta PC (Fig. 15). Para acceder a los tornillos infe-
Fig. 15 Tarjeta de circuitos impresos riores que fijan el cristal a la caja no es necesario
retirar la almohadilla de espuma.
8E - 10 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Desconecte el conector del odómetro. CONMUTADOR DE FAROS
(4) Retire los tornillos que fijan el cristal y retire
éste último. DESMONTAJE
(5) Haciendo movimiento de palanca, extraiga con (1) Retire la cubierta de la columna de dirección y
cuidado el conjunto de cuadrante e indicador. el forro.
(2) Retire los tres tornillos que fijan la placa de
INSTALACION soporte del conmutador de faros al tablero de instru-
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- mentos (Fig. 17).
rior. (3) Extraiga el conmutador de faros y la placa de
(1) Al manipular o guardar el grupo de instrumen- soporte por la abertura del tablero de instrumentos
tos asegúrese de no averiar las placas de sobreposi- tirando de él hacia atrás.
ción. Coloque el grupo de instrumentos hacia arriba o (4) Desconecte del conmutador el conector de
el funcionamento de los indicadores se verá afectado. nueve vı́as y el conector del cableado a masa.
(2) Los indicadores se reemplazan como conjunto (5) Retire la perilla del conmutador presionando el
de cuadrante e indicador. botón de desenganche en la parte inferior del conmu-
tador y extraiga la perilla del conmutador.
PUERTA/ANAQUEL DE LA GUANTERA (6) Desprenda el marco del conmutador de faros de
la placa de soporte para tener acceso a la tuerca de
DESMONTAJE retén de la placa de soporte.
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a y (7) Retire la tuerca de retén del conmutador de
aı́sle o retire el fusible 12 antes de retirar el conmu- faros a la placa de soporte y separe el conmutador de
tador para evitar que los cables hagan un corto a la placa de soporte.
masa.
(2) Retire los tornillos de la parte inferior de la INSTALACION
puerta de la guantera. Para la instalación, invierta el procedimiento anterior.
(3) Abra la guantera y empújela hacia adentro y
BOTON DE DESENGANCHE
hacia el costado de manera que la puerta haga tope y DE LA PERILLA Y EJE PLACA DE SOPORTE
se separe y la caja se proyecte hacia adelante.
CONMUTADOR
(4) Tire la puerta/anaquel de la guantera hacia DE FAROS MARCO DEL
atrás y retı́rela del vehı́culo. CONMUTADOR

INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. TERMINAL DE
MASA
PERILLA Y EJE
CONMUTADOR/LUZ DE LA GUANTERA
DESMONTAJE
(1) Antes de desmontar el conmutador, desconecte
el cable negativo de la baterı́a y aı́slelo, o retire el TUERCA DE RETEN DEL
fusible 12. En caso contrario, podrı́a producirse un CONMUTADOR

corto a masa de los cables.


(2) Abra la guantera y presione los laterales de la Fig. 17 Conmutador de faros
misma hacia adentro permitiendo que los topes de la CONTROL DEL CALEFACTOR-A/A
puerta se separen y la caja se incline hacia atrás.
(3) Acceda al interior de la abertura y apriete los DESMONTAJE
retenes de la lámpara/conmutador hasta que se suel- (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la baterı́a.
ten. (2) Utilizando una varilla de tapicerı́a (herramien-
(4) Empuje el conmutador/lámpara hacia atrás y ta especial N° C-4755), haga palanca suavemente en
retı́relo. Reemplace la lámpara. Para reemplazar el la cubierta superior y el marco del grupo de instru-
conmutador, desconecte el cable y reemplace el con- mentos para desmontarlo (Fig. 19).
mutador. (3) Abra el cenicero.
(4) Utilizando una varilla de tapicerı́a (herramien-
INSTALACION ta especial N° C-4755), haga palanca suavemente en
Para la instalación, invierta los procedimientos el marco central y retı́relo.
anteriores. (5) Retire los seis tornillos de fijación situados a lo
largo de la parte delantera del panel tapizado supe-
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
rior derecho. A continuación, empuje el panel hacia INSTALACION
atrás para desenganchar los tres pasadores de posi- Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
cionamiento y retı́relo. rior.
(6) Acceda y desconecte el o los conectores de
cableado para los conmutadores de desempañador de CONMUTADOR DEL AVENTADOR DE CONTROL
luneta trasera y/o faros antiniebla según sea necesario. DEL CALEFACTOR
(7) Si el vehı́culo está equipado con RKE, retire los El conmutador no se repara, reemplace el control
dos tornillos que retienen el módulo sobre el grupo de del calefactor. Consulte Desmontaje e instalación del
instrumentos. control de A/A y calefactor.
(8) Empuje suavemente el conducto de salida cen-
tral del A/A y retı́relo. LUZ DE LLAVE DE ENCENDIDO
(9) Retire los tres tornillos de fijación en las esqui-
nas del control (Fig. 18), dos de retención delantera y DESMONTAJE
uno de retención de la parte superior trasera. (1) Retire la cubierta de la columna de dirección.
(10) Empuje hacia atrás el control y desconecte el Consulte Desmontaje de la cubierta de la columna de
conector del cableado. dirección.
(11) Utilizando un destornillador, desenganche los (2) Desconecte el capote de la luz del panel de
collarines de fijación del cable. base.
(3) Retire el portalámparas del capote y reemplace
INSTALACION la luz.
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores. INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
3 TORNILLOS DE FIJACION

TABLERO DE INSTRUMENTOS
DESMONTAJE

PRECAUCION: Desconecte el cable negativo de la


baterı́a, en el compartimiento del motor, antes de
efectuar el servicio en el tablero de instrumentos.

(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-


rı́a.
(2) Retire la consola de suelo. Consulte Desmon-
taje de la consola de suelo.
(3) Retire las planchas de bóveda laterales derecha
e izquierda (Fig. 19).
Fig. 18 CONTROL DEL CALEFACTOR-A/A (4) Retire la cubierta y el forro de la columna de
dirección.
CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL CONTROL
(5) Retire el conjunto de la cubierta superior y el
DE A/A Y DEL CALEFACTOR marco del grupo de instrumentos.
El conmutador no se repara, reemplace el control (6) Retire el panel derecho e izquierdo.
del A/A y del calefactor. Consulte Desmontaje e ins- (7) Retire el conducto superior del descongelador
talación del control de A/A y calefactor. levantándolo.
(8) Retire el conducto de salida central tirándolo
LUZ DE CONTROL DEL A/A Y CALEFACTOR hacia atrás.
(9) Desconecte el control de A/A y calefactor, reti-
DESMONTAJE
rando los collarines de los cables del control con un
(1) Retire el control de A/A y calefactor. Consulte
destornillador y retire el conector de cables.
Desmontaje del control de A/A y calefactor.
(2) Retire las dos perillas centrales tirándolas PRECAUCION: Bloquee el volante de dirección en
hacia atrás. posición de lı́nea recta hacia adelante, para evitar
(3) Reemplace la luz. que se averı́e el muelle de reloj al girar libremente
el volante de dirección.
8E - 12 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(10) Desconecte la columna de dirección de la (7) Retire el cristal, el conjunto de cuadrante y el
junta de unión inferior. indicador de la caja.
(11) Desconecte el cable de interbloqueo del cam- (8) Retire los dos tornillos que sujetan el odómetro
biador ATX en el cambiador, si el vehı́culo lo tiene al conjunto de cuadrante e indicador. El conjunto de
instalado. cuadrante e indicador y el del grupo de instrumentos
(12) Desconecte el cableado del tablero de instru- deben apoyarse hacia arriba o el funcionamiento de
mentos según sea necesario. los indicadores se verá afectado.
(13) Retire los cuatro tornillos de fijación del
soporte central del suelo de la carrocerı́a (Fig. 20). INSTALACION
(14) Retire los cuatro tornillos de fijación de la Para la instalación, invierta los procedimientos
columna de dirección. anteriores. Coloque con cuidado el conjunto de cua-
(15) Retire las cuatro tuercas de la parte superior drante e indicador en el grupo de instrumentos y ase-
del cubretablero. gúrese de que el conector del odómetro atraviese la
(16) Retire los tornillos de fijación del soporte late- tarjeta. Instale con un leve balanceo para asegurarse
ral del cubretablero inferior derecho (Fig. 21). de que los pasadores en los indicadores queden ali-
(17) Retire los dos tornillos de fijación del lado neados.
superior izquierdo y del lado superior derecho del
cubretablero. RADIO
(18) Tire del tablero de instrumentos hacia atrás Para informarse sobre los procedimientos de des-
para separarlo del salpicadero/cámara impelente. montaje de la Radio, consulte el Grupo 8F, Sistema
(19) Retire el tablero de instrumentos del vehı́culo. de audio.

INSTALACION CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR DE LA


Para la instalación, invierta el procedimiento ante- LUNETA TRASERA Y/O LUCES ANTINIEBLA
rior.
DESMONTAJE
PANEL IZQUIERDO (1) Retire el conjunto de la cubierta superior y el
marco del grupo de instrumentos. Consulte la sección
DESMONTAJE de Desmontaje de la cubierta superior y el marco del
(1) Retire la cubierta superior y el marco del grupo grupo de instrumentos incluido más arriba.
de instrumentos (Fig. 19). (2) Introduzca la mano y desenganche los pestillos
(2) Retire la cubierta de la columna de dirección. del marco y retire el conjunto (Fig. 23).
(3) Retire los dos tornillos de fijación de la parte (3) Separe el marco y el conmutador o conmutado-
inferior y el tornillo de la parte superior del panel y res de la abertura tirando hacia atrás y desconecte el
extraiga tirando hacia atrás. conector o los conectores de cableado.
(4) Retire el conmutador del marco.
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- INSTALACION
rior. Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.
ODOMETRO
PANEL TAPIZADO DERECHO
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior del tablero de ins- DESMONTAJE
trumentos y el marco del grupo de instrumentos. (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
(2) Retire los cuatro tornillos que fijan el grupo de rı́a.
instrumentos al tablero (Fig. 22). (2) Utilizando una varilla de tapicerı́a (herramien-
(3) Retire el grupo de instrumentos. ta especial N° C-4755), haga palanca suavemente en
(4) Retire los tornillos que fijan la cubierta de la la cubierta superior y el marco del grupo de instru-
tarjeta PC al grupo de instrumentos. mentos para desmontarlo (Fig. 19).
(5) Desconecte de la tarjeta de circuitos impresos (3) Abra el cenicero.
el conector del odómetro. (4) Utilizando una varilla de tapicerı́a (herramien-
(6) Retire los tornillos que fijan el cristal, el con- ta especial N° C-4755), haga palanca suavemente en
junto de cuadrante y el indicador a la caja. Para el marco central y retı́relo.
acceder a los tornillos inferiores que fijan el cristal a (5) Retire los seis tornillos de fijación situados a lo
la caja no es necesario retirar la almohadilla de largo de la parte delantera del panel tapizado supe-
espuma. rior derecho. A continuación, empuje el panel hacia
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

MARCO Y CUBIERTA SUPE-


RIOR DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS

MODULO DEL CONMUTADOR


DEL DESEMPAÑADOR DE LA
LUNETA TRASERA Y LUCES
ANTINIEBLA

PANEL IZQUIERDO

MODULO AIRBAG DEL


ACOMPAÑANTE

PANEL DERECHO

CONJUNTO DEL TABLERO


DE INSTRUMENTOS

GRUPO DE INSTRUMENTOS

MARCO CENTRAL

HVAC (CALEFACCION, VENTILA-


CION Y AIRE ACONDICIONADO)

FORRO DE LA CUBIERTA DE LA
COLUMNA DE DIRECCION

PUERTA Y ANAQUEL DE
LA GUANTERA

RADIO

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION
CENICERO

Fig. 19 Conjunto del tablero de instrumentos


8E - 14 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

Fig. 23 Conmutador del desempañador de la luneta


trasera y luces antiniebla
INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.
Fig. 20 Soporte central del suelo de la carrocerı́a
PERILLA DEL CAMBIADOR
CAMBIADOR DE LA TRANSMISION
AUTOMATICA (TRANSEJE AUTOMATICO)

DESMONTAJE
(1) Afloje el tornillo de ajuste en el lado izquierdo
debajo del área del botón.
(2) Tire hacia arriba hasta que la perilla se deslice
separándose del eje del cambiador.

INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.

CAMBIADOR DE LA TRANSMISION MANUAL


(TRANSEJE MANUAL)
Fig. 21 Soporte lateral
DESMONTAJE
TORNILLOS DE INSTALACION
(1) Tire de la parte superior de funda fuelle hacia
abajo hasta que queden expuestas las dos lengüetas
en la parte inferior de la perilla.
(2) Suelte las lengüetas de fijación de los pasado-
res en el eje del cambiador.
(3) Tire hacia arriba hasta que la perilla se deslice
separándose del eje del cambiador.

INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.
Fig. 22 Odómetro
atrás para desenganchar los tres pasadores de posi- CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
cionamiento y retı́relo.
(6) Acceda y desconecte el o los conectores de DESMONTAJE
cableado para los conmutadores de desempañador de (1) Retire los tres tornillos de fijación de la parte
luneta trasera y/o faros antiniebla según sea necesa- inferior de la cubierta y el tornillo de la cara externa
rio. izquierda de la cubierta (Fig. 24).
(2) Tome la cubierta y tire hacia atrás hasta que se
desenganchen los collarines.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS 8E - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. rior.
CUBIERTA SUPERIOR DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS Y MARCO DEL GRUPO DE
PANEL TAPIZADO IZQUIERDO INSTRUMENTOS

FORRO DE LA CUBIERTA
DE LA COLUMNA DE
DIRECCION

PANEL TAPIZADO
DERECHO

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION

Fig. 24 Tablero de instrumentas y cubierta superior


FORRO DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE
DIRECCION CUBIERTA SUPERIOR

DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de la columna de dirección
(Fig. 19).
(2) Retire los dos tornillos de fijación de la parte
superior del forro y el ángulo inferior izquierdo.
COLUMNA DE
DIRECCION
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.

CUBIERTAS DE LA COLUMNA DE DIRECCION


(1) Retire la cubierta de la columna de dirección y CUBIERTA INFERIOR
el forro de la cubierta de la columna de dirección.
(2) Levante la cubierta superior y el marco del
grupo de instrumentos hasta que los collarines se
desenganchen, y separe para tener espacio (Fig. 25). ORIFICIO DE ACCESO PARA EL
(3) Gire el cilindro de la llave de encendido a la DESMONTAJE DEL CILINDRO
DE LA LLAVE
posición RUN (marcha)/ON. Inserte un destornillador
en el orifico de acceso en la parte inferior de la
cubierta inferior para soltar el cilindro de la llave de Fig. 25 Cubierta superior/inferior
encendido.
(4) Extraiga el cilindro de la llave de encendido.
(5) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta
inferior a la superior por la parte inferior de la
cubierta inferior.
(6) Separe las cubiertas superior e inferior.
8E - 16 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y SISTEMAS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE DE CUBIERTA SUPERIOR Y MARCO (4) Levante la consola de suelo por la parte poste-
DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS rior a suficiente altura como para ganar acceso a la
luz y al portalámparas.
DESMONTAJE (5) Retire el portalámparas de la luz indicadora
(1) Tenga cuidado de no rayar el panel. Levante de del marco para reemplazar la luz.
las zonas externas inferiores el marco del grupo de
instrumentos y a lo largo del borde trasero de la INSTALACION
cubierta superior para soltar los collarines (Fig. 24). Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
(2) Empuje la cubierta superior y el marco del rior.
grupo de instrumentos hacia atrás hasta que los
pasadores delanteros se desenganchen del tablero de LUZ/CRISTAL DEL MALETERO
instrumentos.
DESMONTAJE
INSTALACION La luz del maletero calza en el refuerzo de la plan-
Para la instalación, invierta los procedimientos cha del anaquel trasero debajo del anaquel para
anteriores, asegurándose de que los pasadores delan- paquetes.
teros se acoplen en los orificios de posición en el (1) Retire el conjunto del portalámparas, descal-
tablero de instrumentos. Emplace los collarines de zándolo por encima de la plancha metálica. Haga un
muelle en el tablero de instrumentos y presione fir- movimiento hacia adentro y hacia abajo.
memente hasta que calcen. (2) Retire la luz del portalámparas y separe el por-
talámparas del cristal. Reemplace según sea necesa-
LUZ DEL INDICADOR DE POSICIONES DE LA rio.
TRANSMISION INSTALACION
Para la instalación, invierta el proceso anterior.
DESMONTAJE
(1) Levante la consola de suelo (Fig. 16).
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
(2) Retire el tornillo de fijación de cada uno de los
Para informarse sobre el desmontaje e instalación
dos portavasos delanteros de la consola de suelo.
del Sensor de velocidad del vehı́culo, consulte el
Retire los tornillos de la parte posterior de la consola
Grupo 14, Sistemas de combustible para procedi-
o en la parte interior del anaquel de la consola del
mientos de Servicio.
reposabrazos.
(3) Tire de la palanca del freno de estacionamiento
lo más arriba posible.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 1

TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES
TABLA DE MATERIAS

página página

DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA


CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . 1 DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRUEBA DE CONMUTADOR DE FAROS CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . 3
ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TAPA DEL EXTREMO RHD (VOLANTE A LA
TABLERO DE INSTRUMENTOS Y DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA Y/O FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION FAROS TRASEROS


(1) Retire el conmutador de faros antiniebla. Con-
PRUEBA DE CONMUTADOR DE FAROS sulte Desmontaje de desempañador de luneta trasera
ANTINIEBLA y/o conmutador de faros antiniebla.
Para informarse sobre el cableado y los circuitos, (2) Utilizando dos cables de puente, conecte la
consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. Espiga 2 y la Espiga 4 del conmutador a voltaje de la
baterı́a.
FAROS DELANTEROS (3) Utilizando una luz de prueba, conéctela a la
(1) Retire el conmutador de faros antiniebla y des- Espiga 3 tal como se muestra en (Fig. 2). Para infor-
conecte el conector en la parte central. marse sobre el circuito del conmutador de faros anti-
(2) Utilizando dos cables de puente, conecte la niebla, consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
Espiga L7 a voltaje de la baterı́a, y conecte la Espiga (4) Presione el botón del conmutador de faros anti-
Z03 a masa (Fig. 1). niebla. La luz de prueba y el indicador LED situado
(3) Presione el botón del conmutador de faros anti- en la parte delantera del conmutador deberı́an ilumi-
niebla. Deberı́a iluminarse el indicador LED situado narse.
en la parte delantera del conmutador. Verifique con (5) Si no se iluminan el LED o la luz de prueba,
una luz de prueba si hay voltaje de baterı́a en la reemplace el conmutador.
espiga L35.
(4) Si el LED o la luz de prueba no se iluminan,
reemplace el conmutador.

Alimentación al BATERIA
Desde el cir- relé de faros
cuito de la luz antiniebla
de estaciona-
miento
Masa
LUZ DE PRUEBA

Fig. 2 Prueba del conmutador de faros antiniebla


Bombilla traseros
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS
Fig. 1 Diagrama de circuito del conmutador de faro (1) Retire el conmutador de nivelación de faros del
antiniebla delantero tablero de instrumentos y desconecte el conector del
mazo de cables del conmutador. Para informarse
8E - 2 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
sobre los circuitos de cables y conexiones de los
conectores de cables adecuados, consulte los Diagra-
mas de cableado.
(2) Si el LED no se ilumina, utilice un voltı́metro
para conectar el cable de B(+) a la espiga 4 del conec-
tor del mazo de cables. Conecte el cable negativo a la
espiga 3. Encienda el conmutador de faros en la posi-
ción de luz de cruce y asegúrese de que el conmuta-
dor atenuador del tablero de instrumentos esté en la
posición de conducción con luz diurna. Si hay presen-
cia de voltaje, reemplace el conmutador. Si no hay
voltaje, conecte el cable de masa a una buena masa;
si hay voltaje, repare el circuito de masa de la espiga
3 según sea necesario; y si no hay voltaje, consulte
los Diagramas de cableado y pruebe el circuito regre-
sando hasta el conmutador de faros.
(3) Utilice un voltı́metro para conectar el cable de
B(+) a la espiga 2 del conector del mazo de cables.
Conecte el cable negativo a la espiga 3. Encienda el
conmutador de faros en la posición de luz de carre-
tera. Si hay voltaje de baterı́a, dirı́jase al Paso 5. De
lo contrario, dirı́jase al Paso 4.
(4) Conecte el cable de masa a una buena masa; si Fig. 3 Diagrama de circuito del conmutador de
no hay voltaje, consulte los Diagramas de cableado y nivelación de faros
pruebe el circuito regresando al conmutador de faros.
Si hay voltaje de baterı́a, repare el circuito de masa
DESMONTAJE E INSTALACION
de la espiga 3 según sea necesario.
(5) Apague los faros. Conecte el conector del mazo
TAPA DEL EXTREMO RHD (VOLANTE A LA
de cables al conmutador de nivelación de faros. DERECHA)
Encienda el conmutador de faros en la posición de
luz de cruce. Verifique el voltaje en la espiga 5, mien- Desmontaje
tras gira la perilla del conmutador de nivelación de (1) Desenganche la puerta de la guantera y bájela
faros pasando por las cuatro posiciones. La lectura hasta abrirla completamente.
del voltaje deberı́a cambiar a medida que la perilla se (2) Retire el panel tapizado izquierdo lo necesario
gira en cada posición. Si el voltaje no varı́a, reem- para retirar los tornillos de fijación de la tapa del
place el conmutador. Si está conforme, pruebe los extremo.
motores de nivelación de faros y/o el circuito a los (3) Retire la tapa del extremo.
motores.
Instalación
Para la instalación, invierta los procedimientos
TABLERO DE INSTRUMENTOS Y COMPONENTES anteriores.
PRECAUCION: Antes de efectuar el servicio del
tablero de instrumentos o componentes desconecte
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
el cable negativo de la baterı́a. Cuando sea necesa- DELANTEROS
rio disponer de alimentación eléctrica para la reali-
zación de pruebas, conecte el cable de la baterı́a DESMONTAJE
únicamente durante las mismas y una vez finaliza- (1) Desconecte el conector de cables en la parte
das, antes de continuar los procedimientos de ser- central, lado izquierdo en la versión BUX (para
vicio, vuelva a desconectar el cable negativo de la exportación) y lado derecho en la versión RHD.
baterı́a. (2) Retire la consola de suelo y desconecte los dos
collarines que fijan el mazo de cables en la parte
inferior de la consola.
(3) Retire el conjunto de mazo de cableado y de
marco del conmutador de la consola de suelo (Fig. 4).
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (3) Empuje el conmutador y marco hacia atrás en
Para la instalación, invierta los procedimientos la abertura y desconecte el conector de cables.
anteriores.
INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores.

CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA


TRASERA Y/O FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del marco del grupo de ins-
trumentos y la cubierta superior. Consulte la sección
de Desmontaje de la cubierta superior y el marco del
grupo de instrumentos incluido más arriba.
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS (2) Introduzca la mano y desenganche los cierres
del marco y retire el conjunto de conmutadores (Fig.
6).
(3) Empuje el marco y el conmutador(es) hacia
atrás de la abertura y desconecte el conector(es) de
cables.
(4) Si alguno de los conmutadores está defectuoso,
reemplace el conjunto de conmutadores completo.

INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
Fig. 4 Conmutador de faros antiniebla delanteros anteriores.
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS 7 - SEÑAL DEL CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS
6 - ALIMENTACION DE ILUMINACION DEL TABLERO DE
CONMUTADOR DE FAROS INSTRUMENTOS
DESMONTAJE ANTINIEBLA TRASEROS
5 - MASA
4 - ALIMENTACION DE FAROS
(1) Retire el conjunto del marco del grupo de ins- 3 - LUCES ANTINIEBLA TRASERAS
2 - BATERIA
INDICADOR
trumentos y la cubierta superior. DE POSI-
CION ON
(2) Desprenda el marco del conmutador de nivela- DEL LED
ción de faros del tablero de instrumentos (Fig. 5).

MARCO

CONMUTADOR DE DESEMPAÑA-
DOR DE LUNETA TRASERA

Fig. 6 Conmutador de desempañador de luneta


trasera y faros antiniebla traseros

Fig. 5 Conmutador de nivelación de faros


PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 1

SISTEMA DE AUDIO
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL PRUEBA EN BANCO PARA DESPERFECTOS


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EN LA ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
ELIMINACION DE INTERFERENCIAS . . . . . . . . 1 ALTAVOCES DEL ANAQUEL TRASERO . . . . . . 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ALTAVOZ DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . 5
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ALTAVOZ DEL TABLERO
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE AUDIO . . . 1 ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION

INTRODUCCION PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE DIAGNOSTICO


Las instrucciones de funcionamiento para los siste- DEL SISTEMA DE AUDIO
mas de audio instalados de fábrica pueden hallarse
en el Manual del propietario que se suministra con el PRECAUCION: El reproductor de CD sólo funcio-
vehı́culo. nará con temperaturas comprendidas entre aproxi-
Los vehı́culos están equipados con un fusible Inte- madamente -23°C y +65°C (-10°F y +145°F).
rior (consumo con el encendido en posición OFF) en
el Centro de distribución de tensión que se encuentra Siempre que se produzca un desperfecto en la
en el compartimiento del motor. Después de haber radio, proceda de la siguiente forma:
desconectado el fusible Interior (IOD) o la baterı́a, los (1) En primer lugar, controle los FUSIBLES:
ajustes del reloj deberán reprogramarse. (a) Centro de distribución de tensión (PDC),
Fusible de luz interior, M1 - Alimentación de
memoria de la radio
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (b) Bloque de fusibles:
(I) Fusible 12, Iluminación en el bloque de
ELIMINACION DE INTERFERENCIAS fusibles
La radio utiliza un conductor de masa conectado a (II) Fusible 16, Alimentación de encendido en
un terminal de hoja empernado al chasis de la radio. el bloque de fusibles
Ambos conectores y el terminal se deberán fijar con
firmeza. El motor presenta tres tiras de masa sepa- NOTA: Los vehı́culos salen de fábrica con el fusi-
radas para suprimir el ruido de encendido que podrı́a ble de la LUZ INTERIOR desconectado.
interferir con la recepción de la radio:
• Tira en abrazadera del soporte izquierdo del (2) Verifique si el mazo de la radio está correcta-
motor mente conectado antes de iniciar los procedimientos
• Motor a refuerzo de la torre de amortiguación normales de diagnóstico y reparación. Consulte Diag-
• Tira del montante trasero al motor. nosis del sistema de audio y/o el Grupo 8W, Diagra-
Los cables de bujı́a tipo inductivo en el circuito de mas de cableado, sección Radio.
alto voltaje del sistema de encendido completan la
supresión de interferencias. Estos cables se deberán
reemplazar en caso de que presenten defectos o
signos de deterioro.
Además, hay un condensador instalado en la culata
de cilindros que también contribuye a suprimir los
ruidos de encendido.
8F - 2 SISTEMA DE AUDIO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE AUDIO

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


NO HAY 1. FUSIBLE 1. VERIFIQUE LOS FUSIBLES DE LA RADIO EN EL MODULO
AUDIO. DEFECTUOSO. DE BLOQUE DE FUSIBLES. REEMPLACE LOS FUSIBLES, SI
2. CONECTOR DE LA FUESE NECESARIO.
RADIO DEFECTUOSO. 2. VERIFIQUE SI HAY ALGUN CONECTOR DE RADIO FLOJO
3. CABLEADO O CORROIDO. REPARE, SI FUESE NECESARIO.
DEFECTUOSO. 3. VERIFIQUE SI HAY VOLTAJE DE BATERIA EN EL
4. MASA DEFICIENTE. CONECTOR DE LA RADIO. REPARE EL CABLEADO, SI
5. RADIO FUESE NECESARIO.
DEFECTUOSA. 4. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS
6. ALTAVOCES DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEFECTUOSOS. DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.
5. CAMBIE O REEMPLACE LA RADIO, SI FUESE
NECESARIO.
6. CONSULTE DIAGNOSIS DE ALTAVOCES, EN ESTE
GRUPO.
FALTA DE 1. FUSIBLE 1. VERIFIQUE LOS FUSIBLES DE LA RADIO EN EL MODULO
VISUALIZACION. DEFECTUOSO. DE BLOQUE DE FUSIBLES. REEMPLACE LOS FUSIBLES, SI
2. CONECTOR DE LA FUESE NECESARIO.
RADIO DEFECTUOSO. 2. VERIFIQUE SI HAY ALGUN CONECTOR DE RADIO FLOJO
3. CABLEADO O CORROIDO. REPARE, SI FUESE NECESARIO.
DEFECTUOSO. 3. VERIFIQUE SI HAY VOLTAJE DE BATERIA EN EL
4. MASA DEFICIENTE. CONECTOR DE LA RADIO. REPARE EL CABLEADO, SI
5. RADIO FUESE NECESARIO.
DEFECTUOSA. 4. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS
DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.
5. CAMBIE O REEMPLACE LA RADIO, SI FUESE
NECESARIO.
FALTA DE 1. FUSIBLE 1. VERIFIQUE EL FUSIBLE DE CONSUMO CON ENCENDIDO
MEMORIA. DEFECTUOSO. EN POSICION OFF. REEMPLACE EL FUSIBLE, SI FUESE
2. CONECTOR DE LA NECESARIO.
RADIO DEFECTUOSO. 2. VERIFIQUE SI HAY ALGUN CONECTOR DE RADIO FLOJO
3. CABLEADO O CORROIDO. REPARE, SI FUESE NECESARIO.
DEFECTUOSO. 3. VERIFIQUE SI HAY VOLTAJE DE BATERIA EN EL
4. MASA DEFICIENTE. CONECTOR DE LA RADIO. REPARE EL CABLEADO, SI
5. RADIO FUESE NECESARIO.
DEFECTUOSA. 4. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS
DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.
5. CAMBIE O REEMPLACE LA RADIO, SI FUESE
NECESARIO.
PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


RECEPCION 1. ANTENA 1. CONSULTE DIAGNOSIS DE LA ANTENA, EN ESTE
DEFICIENTE DEFECTUOSA. GRUPO. REPARE O REEMPLACE LA ANTENA, SI FUESE
DE LA RADIO. 2. MASA DEFICIENTE. NECESARIO.
3. RADIO 2. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS
DEFECTUOSA. DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.
3. CAMBIE O REEMPLACE LA RADIO, SI FUESE
NECESARIO.
EL 1. CINTA 1. INSERTE UNA CINTA QUE SEPA QUE ESTA EN BUEN
REPRODUCTOR DEFECTUOSA. ESTADO Y PRUEBE EL FUNCIONAMIENTO.
DE 2. OBJETOS 2. RETIRE LOS OBJETOS EXTRAÑOS Y PRUEBE EL
CASSETTES EXTRAÑOS DETRAS FUNCIONAMIENTO.
FUNCIONA DE DE LA PUERTA PARA 3. LIMPIE EL CABEZAL CON LIMPIADOR DE CABEZALES DE
FORMA LA CINTA. CASSETTE MOPAR.
DEFICIENTE O 3. CABEZAL DE CINTA 4. CAMBIE O REEMPLACE LA RADIO, SI FUESE
NO FUNCIONA. DE CASSETTES NECESARIO.
SUCIO.
4. PLATINA DE CINTAS
DEFECTUOSA.
EL 1. CD DEFECTUOSO. 1. INSERTE UN CD QUE SEPA QUE ESTA EN BUEN ESTADO
REPRODUCTOR 2. MATERIAS Y PRUEBE EL FUNCIONAMIENTO.
DE COMPACT EXTRAÑAS EN EL CD. 2. LIMPIE EL CD Y PRUEBE EL FUNCIONAMIENTO.
DISC NO 3. CONDENSACION EN 3. PERMITA QUE SE ESTABILICE LA TEMPERATURA EN EL
FUNCIONA. EL CD O LAS OPTICAS. INTERIOR DEL VEHICULO Y PRUEBE EL
4. REPRODUCTOR DE FUNCIONAMIENTO.
CD DEFECTUOSO. 4. CAMBIE O REEMPLACE LA RADIO, SI FUESE
NECESARIO.

ANTENA está montada en la viga de carga debe desmontarse


La antena tiene un cable corto que se conecta den- el zócalo del hueco de la rueda.
tro del mazo del tablero de instrumentos. La PUNTO DE
PRUEBA EN LA
conexión se realiza en el lado derecho del tablero de PUNTA DEL ASTA
instrumentos.
El funcionamiento de la antena puede probarse
sustituyéndola por una antena que se sepa que está
en buen estado. También es posible probar si existe
algún circuito abierto o en corto empleando un
ohmiómetro o luz de continuidad, una vez desconec-
tado de la radio el cable de la antena, de la siguiente DESCONECTE LOS
forma: PUNTOS DE
PRUEBA
(1) Debe haber presencia de continuidad entre el
asta de la antena y la espiga del extremo de la radio PUNTO DE PRUEBA EN LA
ESPIGA DEL EXTREMO DE LA
del enchufe del cable de la antena (Fig. 1). RADIO
(2) No debe observarse continuidad ni una resis- Fig. 1 Puntos de prueba de la antena
tencia muy alta de varios megaohmios entre el casco
de masa del conector y la espiga del extremo de la PRUEBA EN BANCO PARA DESPERFECTOS EN LA
radio. ANTENA
(3) Debe observarse continuidad entre el casco de Después de haber retirado la antena del vehı́culo,
masa del conector y el herraje de instalación en la es posible controlar si existen cortocircuitos o circui-
antena del vehı́culo. Para acceder a la antena que tos abiertos mediante un ohmiómetro o una luz de
continuidad.
8F - 4 SISTEMA DE AUDIO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(1) Debe haber continuidad entre la punta del asta (3) Asiente la virola en el panel lateral y conecte el
y el cable de entrada en la radio (Fig. 2). cable en el conector del mazo del tablero de instru-
(2) No debe observarse continuidad ni resistencia mentos.
demasiado elevada, de varios megaohmios, entre el (4) Instale el protector de plástico del guardaba-
casco de masa del conector y la espiga del extremo de rros interno.
la radio. (5) Conecte el cable de la antena al conductor del
(3) Debe observarse continuidad entre el casco de cable.
masa del conector y el soporte de instalación.
Durante los pasos 1, 2 y 3 mueva el cable en ASTA DE LA
ANTENA
toda su extensión para detectar si se producen
cortocircuitos o circuitos abiertos intermiten-
tes.
PUNTA DEL ASTA

ADAPTADOR DE
LA ANTENA
CUERPO DE LA
ANTENA

CONECTOR Fig. 3 Desmontaje de asta de la antena


ADAPTADOR GUARDABARROS
CONECTORES DE LA DELANTERO
ANTENA DERECHO

ORIFICIO DE
ACCESO Y
TAPON

CABLE DE ENTRADA EN
LA RADIO

Fig. 2 Puntos de prueba en banco de la antena


DESMONTAJE E INSTALACION
ANTENA
DESMONTAJE
(1) Retire el asta de la antena desenroscándolo del
cuerpo de la antena (Fig. 3).
(2) Localice el desconectador de la antena en el BASE Y SOPORTE TORNILLO DE INS-
TALACION
mazo de cables del tablero de instrumentos, encima DE LA ANTENA

del zócalo derecho. Desconecte el cable de la antena


del conductor del cable.
(3) Desabroche los pasadores de presión de la
parte trasera del protector de plástico del guardaba-
rros interno y desplace el protector para acceder a los Fig. 4 Instalación de la antena
tornillos de instalación (Fig. 4).
RADIO
(4) Retire el tornillo de instalación y retire la base
de la antena y el conjunto del cable de debajo del DESMONTAJE
guardabarros. (1) Retire el marco del módulo central (Fig. 5).
(2) Retire las dos tuercas de instalación de la radio
INSTALACION
y extráigala del tablero de instrumentos (Fig. 6).
(1) Alinee la lengüeta del adaptador de la antena
(3) Desconecte el cableado y el cable de la antena y
con la hendidura en el orificio del guardabarros y
retire el conector de masa de la radio.
empuje el adaptador dentro del guardabarros.
(2) Desde debajo del guardabarros, empuje el con- INSTALACION
junto del cable y la base de la antena a través del Para efectuar la instalación invierta el procedi-
adaptador en el guardabarros. Apriete el tornillo de miento anterior.
instalación con una torsión de 7 N·m (75 lbs. pulg.).
PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ALTAVOCES

Fig. 7 Altavoces del tablero de instrumentos


(2) Retire los tres tornillos de retención del altavoz
(Fig. 8).
(3) Retire el conjunto del altavoz y desconecte el
conector del cable.

Fig. 5 Marco del módulo central INSTALACION


Para instalar el altavoz, invierta el procedimiento
anterior.
PANEL INTE-
TABLERO DE INS- RIOR DE LA
TRUMENTOS PUERTA

CONJUNTO DE LA
RADIO

Fig. 6 Conjunto de la radio


ALTAVOZ DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior del tablero y el ALTAVOZ DE LA
marco de los instrumentos del tablero. (Fig. 7). Con- PUERTA

sulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y siste-


mas donde hallará los procedimientos de desmontaje. Fig. 8 Altavoz de la puerta delantera
(2) Retire los tornillos de retención del altavoz. ALTAVOCES DEL ANAQUEL TRASERO
(3) Retire el altavoz y desconecte el conector del
cable. DESMONTAJE
(1) Retire el asiento trasero y el respaldo, consulte
INSTALACION el Grupo 23, Carrocerı́a, donde se describen los pro-
Para efectuar la instalación invierta el procedi- cedimientos de desmontaje. Retire el cojı́n del
miento anterior. asiento, el respaldo y los pernos de anclaje del cin-
turón de seguridad.
ALTAVOZ DE LA PUERTA DELANTERA (2) Extraiga con un movimiento de palanca el
marco del cinturón de seguridad en el borde trasero.
DESMONTAJE (3) Retire de forma parcial el panel del anaquel
(1) Retire el panel, consulte el Grupo 23, Carroce- deslizándolo hacia abajo hasta colocarlo en la posi-
rı́a. ción del respaldo del asiento.
8F - 6 SISTEMA DE AUDIO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire los cuatro tornillos de retención del alta-
voz (Fig. 9).
(5) Retire el altavoz y desconecte el conector del
cable.

INSTALACION
Para instalar los altavoces, invierta el procedi-
miento anterior. Coloque los altavoces de modo que
los conectores del cable queden en dirección al sector
del conductor del vehı́culo. Ajuste los pernos de
anclaje del cinturón de seguridad con la torsión ade-
cuada, consulte el Grupo 23, Carrocerı́a.

Fig. 9 Altavoces del anaquel trasero


PL CLAXONES 8G - 1

CLAXONES
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADORES DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . 4
CONMUTADOR DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . 2 RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DEL CLAXON


El conmutador del claxon está instalado entre la
INTRODUCCION cubierta externa e interna del módulo del airbag del
conductor (Fig. 2). Cuando se presiona el airbag del
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN conductor, el conmutador del claxon hace contacto a
INSTALADOS AIRBAGS, CONSULTE EL GRUPO 8M, masa. La señal de masa hace el recorrido hasta el
SISTEMAS DE SUJECION PARA INFORMARSE DE relé del claxon y el claxon suena.
LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE DEL (1) El conmutador del claxon se conecta a masa en
VOLANTE O LA COLUMNA DE DIRECCION. la caja del airbag.
(2) Si no suena el claxon verifique si existe corro-
El circuito del claxon consta de un conmutador de sión en:
claxon, un relé de claxon y el claxon. La alimentación • El cable del claxon
de este circuito proviene del fusible al relé del claxon, • La masa del conmutador del claxon conectada a
situado en el Centro de distribución de tensión la caja metálica del airbag
(PDC). El centro de distribución de tensión está mon- • Airbag a volante de dirección
tado en la bandeja de la baterı́a. Cuando se oprime • Asegúrese de que el cable del claxon esté correc-
alguno de los conmutadores del claxon, éste completa tamente conectado y que el aislante cubra el cable
el circuito de masa. La bobina del relé de claxon cie- (3) Si el circuito necesita repararse, consulte el
rra los contactos y permite ası́ que la corriente fluya Grupo 8W, Diagramas de cableado.
hacia el claxon. El claxon se conecta a masa en la
conexión de masa de los faros (Fig. 1).
MUELLE DE
RELOJ

CONMUTADOR DEL RELE DEL


CLAXON CLAXON
CLAXON RELE DE 15
AMPERIOS

MASA DE FAROS

MODULO CONMU-
DE AIR- TADOR
Fig. 1 Sistema de claxon BAG DEL
CLAXON

Fig. 2 Conmutador del claxon


8G - 2 CLAXONES PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (b) Si no está conforme, repare según sea nece-


sario. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
CLAXON cableado.
(1) Desconecte el conector de cable del claxon. (5) Verifique si la resistencia del relé está entre 70
(2) Con un voltı́metro, conecte un cable al terminal y 75 ohmios del terminal 85 al 86 (Fig. 4). Si la resis-
de masa y el otro cable al terminal del cable positivo tencia no está conforme, reemplace el relé.
(Fig. 3). CONTACTO DEL
CLAXON NORMAL-
(3) Al pulsar el conmutador del claxon, tiene que MENTE ABIERTO

haber voltaje de la baterı́a.


(4) Si no hay voltaje, consulte la sección Prueba
NO UTILI-
del sistema del claxon. Pruebe si el voltaje es ZADO
correcto, dirı́jase al Paso 5.
(5) Utilice un ohmiómetro para probar si el cable
de masa tiene continuidad a masa.
(6) Si no hay masa, repare lo necesario.
(7) Si la prueba de cables es correcta pero no
VISTO DESDE EL EXTREMO
suena el claxon, reemplace el claxon. DEL TERMINAL

(+) POSITIVO (—) NEGATIVO Fig. 4 Claxon y conector


CONMUTADOR DEL CLAXON
(1) Retire el relé del claxon del Centro de distribu-
ción de tensión.
(2) Utilizando un ohmiómetro, conecte un cable a
masa y el otro cable a la cavidad 65 del Centro de
distribución de tensión (Fig. 5).
(3) Al pulsar el conmutador del claxon, deberı́a
haber continuidad. Si no hay continuidad, dirı́jase al
Paso 4.
(4) Pruebe la continuidad en el conmutador del
claxon, retire el Módulo del airbag del conductor.
Consulte los procedimientos de Montaje y desmontaje
del Módulo del airbag del conductor.
(5) Utilizando un ohmiómetro, conecte un conduc-
Fig. 3 Claxon y conector tor a la masa del Módulo del airbag del conductor y
el otro al cable B(+) (Fig. 6).
RELE DEL CLAXON (6) Pulse el conmutador del claxon u el contador
(1) Retire el relé de claxon.
deberı́a mostrar continuidad. Si no hay continuidad,
(2) Con un ohmiómetro, pruebe si existe continui-
reemplace el Módulo del airbag del conductor. Si hay
dad entre el circuito 65 del relé del claxon y la masa.
continuidad, repare según sea necesario.
(a) Cuando no se oprime el relé del claxon, no
FUSIBLE DEL CLAXON
deberı́a haber continuidad. RELE DEL CLAXON

(b) Existe continuidad a masa cuando se oprime


el relé del claxon. BOMBA DE PARADA
COMBUS- AUTOMA-
(c) Si la continuidad no es correcta, repare el TIBLE TICA
conmutador o cableado del claxon, según sea nece-
sario. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado. VENTI- EMBRAGUE
DEL COM-
RELE DEL
LADOR MOTOR
(3) Inserte un cable de puente entre el circuito 63 DEL
PRESOR
DE A/A
DE
ARRANQUE
RADIADOR
y 66 del Centro de distribución de tensión.
(a) Si suena el claxon, reemplace el relé.
(b) Si no suena el claxon, instale el relé de
claxon y consulte Prueba del claxon. Fig. 5 Centro de distribución de tensión
(4) Con un voltı́metro, pruebe el voltaje:
(a) En el Circuito 62 y 66 pruebe si hay voltaje PRUEBA DEL SISTEMA
de baterı́a desde el fusible C a masa de la carroce- Consulte la Tabla de prueba del sistema de claxon.
rı́a. Si el claxon no suena, verifique el fusible del claxon
PL CLAXONES 8G - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CABLE A MASA fusible en buenas condiciones. Si el claxon sigue sin
sonar y el fusible se funde al oprimir el conmutador
del claxon, hay un cortocircuito en el claxon o en su
cableado entre el terminal del fusible y el claxon, o
OHMMIOMETRO bien, se trata de un conmutador defectuoso que hace
que el fusible se funda.
Si el fusible está en buenas condiciones, pruebe el relé
del claxon y remı́tase a la Prueba del relé de claxon.
Si el relé está en buenas condiciones, pruebe el
claxon y remı́tase a la Prueba del claxon.

PRECAUCION: El uso continuado del claxon


puede provocar el fallo del relé de claxon.

CABLE B(+)
Si el claxon suena continuamente:
• Desenchufe el relé del claxon del Centro de dis-
Fig. 6 Prueba del conmutador del claxon — Módulo tribución de tensión.
del airbag del conductor • Consulte la Prueba del relé de claxon.
Para obtener información sobre circuitos y cableado,
que se localiza en el Centro de distribución de ten- consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
sión. Si el fusible está fundido, reemplácelo por un

PRUEBA DEL SISTEMA DE CLAXON

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


El claxon suena continuamente. (1) Relé del claxon defectuoso. (1) Consulte la prueba del relé del
NOTA: Desenchufe inmediatamente el (2) Circuito de control del claxon al relé claxon.
relé del claxon en el Centro de en corto a masa. (2) Verifique la continuidad a masa del
distribución de tensión (PDC). (3) Cable del conmutador de claxon terminal 65 en el PDC. Si hay
estrangulado debajo del módulo de continuidad a masa, indica:
airbag del conductor. (a) Conmutador/cable del conmutador
(4) Conmutador de claxon defectuoso. del claxon del volante de dirección en
corto a masa.
(b) Mazo de cableado en corto a masa.
Encuentre el corto y repare según sea
necesario.
(3) Reemplace el módulo de airbag del
conductor.
(4) Reemplace el módulo de airbag del
conductor.
El claxon suena en forma intermitente (1) El circuito X3 de control del relé de (1) Retire el módulo de airbag del
cuando se gira el volante de dirección. claxon está en corto a masa en el conductor y/o el volante de dirección.
interior del volante de dirección. Verifique si el conector/cable se rozan o
(2) Cable del conmutador de claxon están flojos, repare según sea
estrangulado debajo del módulo de necesario.
airbag del conductor. (2) Reemplace el módulo de airbag del
(3) Conmutador de claxon defectuoso. conductor.
(3) Reemplace el módulo de airbag del
conductor.
8G - 4 CLAXONES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


El claxon no suena. (1) Verifique el fusible 23 en el PDC. (1) Reemplace el fusible si está fundido,
(2) No hay voltaje en los TERMINALES repare según sea necesario.
DE RELE 62 y 66, y el fusible está en (2) Si no hay voltaje, repare el PDC
buenas condiciones. según sea necesario.
(3) Circuito abierto entre el terminal 65 (3) Repare el circuito según sea
del relé de claxon y el circuito X3 del necesario.
conmutador del claxon. (4) Si hay voltaje en el claxon cuando se
(4) Claxon defectuoso o averiado. oprime el conmutador de claxon,
(5) Conmutador de claxon defectuoso. reemplace el claxon.
(5) Reemplace el módulo de airbag del
conductor.
El fusible se funde cuando suena el (1) Cortocircuito en el claxon o cableado (1) Retire el relé de claxon, verifique si el
claxon. del claxon. claxon o el cableado del claxon está en
corto. Desconecte el mazo de cable del
claxon para aislar el corto y repare
según sea necesario.
El fusible se funde sin tocar el claxon. (1) Cortocircuito. (1) Retire el relé, instale un fusible
nuevo, si el fusible no se funde
reemplace el relé del claxon, si el fusible
se funde con el relé de claxon
desmontado, verifique con un
ohmiómetro el corto a masa en el
circuito entre los terminales 62 y 66, y el
terminal del fusible. Repare según sea
necesario.
NOTA: Para las reparaciones de
cableado consulte el Grupo 8W,
Diagramas de cableado.

DESMONTAJE E INSTALACION
CLAXON
DESMONTAJE TUERCA DE FIJACION

Desconecte el conector y retire las tuercas de fija-


ción del claxon del soporte del parachoques (Fig. 7).

INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Asegúrese de que el proyector de claxon no toque
la armadura del parachoques, ya que podrı́a alterarse
la salida sónica.

RELE DEL CLAXON


DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta del Centro de distribución de
tensión y localice el relé del claxon.
(2) Retire el relé del claxon (Fig. 5).

INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento anterior. Fig. 7 Localización del claxon
de desmontaje e instalación del Módulo del airbag del
CONMUTADORES DE CLAXON conductor en el Grupo 8M.
El conmutador del claxon forma parte del Módulo
del airbag del conductor. Consulte los procedimientos
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 1

SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL PRUEBA ELECTRICA DEL CONTROL DE


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PRUEBAS ELECTRICAS EN EL MODULO DE
CABLE DEL SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP . . . . . . . . 3 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONMUTADORES DEL CONTROL DE SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . 9
VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SOBREELONGACION/SUBELONGACION
DEPOSITO DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESPUES DE LA FIJACION DEL CONTROL
DISTANCIA Y VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . 3 DEL VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE VERIFICACION DE CODIGOS DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DIAGNOSTICO DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . 4
SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . 2 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CABLE DEL SERVO DEL CONTROL DE
PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PRUEBA DE CONMUTADOR DE CONTROL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD . 10
VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP . . . . . . . 10
PRUEBA DE SUMINISTRO DE VACIO . . . . . . . . 9 DEPOSITO DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DE VACIO DEL SERVO . . . . . . . . . . . . 7 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . 12
SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . 10

INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
El sistema de control de velocidad está controlado
de forma electrónica y se acciona por vacı́o. El control
CONMUTADORES DEL CONTROL
electrónico se encuentra incorporado al módulo de DE VELOCIDAD

control del mecanismo de transmisión situado en el RES ACCEL


ON/OFF (ACTI- (REANUDAR/ACELERAR)
compartimiento del motor. Los controles se hallan en VADO/DESAC-
TIVADO)

el volante de dirección y constan de cinco conmutado-


res. Los botones ON/OFF/SET (ACTIVADO/DESAC- CANCEL (CANCELAR)

TIVADO/FIJAR) están en el sector izquierdo del


COAST (RODA-
módulo del sistema Airbag. Los botones de RESUME/ SET (FIJAR) DURA LIBRE)

ACCEL (REANUDAR/ACELERAR), CANCEL (CAN-


CELAR) y COAST (RODADURA LIBRE) están en el
sector derecho del módulo del airbag. (Fig. 1). Para
obtener información sobre la identificación y la posi-
ción de los componentes principales, consulte (Fig. 2)
y (Fig. 3).
El sistema está diseñado para funcionar con velo-
cidades superiores a los 50 km/h (30 mph). Fig. 1 Conmutador del control de velocidad
8H - 2 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
CABLE DE CONTROL DE LA
CUERPO DE LA MARI- MARIPOSA DEL ACELERADOR
POSA
SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
CABLE DEL La unidad del servo consiste en un cuerpo de vál-
CONTROL DE
VELOCIDAD vula de solenoide y una cámara de vacı́o. El PCM
controla el cuerpo de válvula del solenoide. El cuerpo
de válvula del solenoide controla la aplicación y des-
VISTA EN DIREC- carga de vacı́o al diafragma del servo de vacı́o. La
CION DE LA FLE-
CHA Z unidad no puede ser reparada y solamente se le
presta servicio como unidad completa.

CONMUTADORES DEL CONTROL DE VELOCIDAD


Existen dos conmutadores separados para el fun-
cionamiento del sistema de control de velocidad. Los
conmutadores sobre el volante emplean circuitos mul-
tiplexados para suministrar información al PCM para
los modos de ON/OFF (ACTIVADO/DESACTIVADO),
RESUME, ACCEL, SET, DECEL (REANUDAR, ACE-
LERAR, FIJAR, DESACELERAR) y CANCEL (CAN-
HACIA ADE-
LANTE
CELAR). Para mayor información sobre las funciones
y procedimientos de fijación, consulte el manual del
propietario.
Fig. 2 Sistema de control de velocidad MTX Cuando se selecciona el control de velocidad
(transmisión manual) mediante la pulsación del conmutador ON (ACTIVA-
DO), el PCM permite que una velocidad dada se
CUERPO DE LA MARI- CABLE DE CONTROL DE LA almacene en RAM para el control de la velocidad.
MARIPOSA DEL ACELERADOR
POSA Para almacenar una velocidad dada, presione el con-
CABLE DEL
CONTROL DE mutador SET (FIJAR) mientras el vehı́culo se mueve
VELOCIDAD
a una velocidad entre 50 y 136 kph. Para que se
conecte el control de velocidad, no pueden aplicarse
los frenos ni encontrarse el selector de marcha indi-
VISTA EN DIREC- cando que la transmisión está en PARK (estaciona-
CION DE LA FLE-
CHA Z
miento) o NEUTRAL (punto muerto).
El control de velocidad puede desactivarse de
forma manual mediante:
• El accionamiento del pedal de freno
• Presionando el conmutador OFF (desactivado)
• Presionando el conmutador CANCEL (cancelar).

NOTA: Si presiona el conmutador OFF o coloca el


conmutador de encendido en esta posición se
borrará la velocidad establecida en el PCM.
CABLE RETIRADOR DE LA
TRANSMISION AUTOMATICA Para mayor seguridad, el control de velocidad está
HACIA ADE-
LANTE programado para desactivarse en cualquiera de las
condiciones siguientes:
• Una indicación de PARK (estacionamiento) o
Fig. 3 Sistema de control de velocidad ATX
NEUTRAL (punto muerto)
(transmisión automática)
• Un incremento de rpm sin un incremento de la
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA UTILIZAR señal de VSS (indica que se ha desactivado el
EL CONTROL DE VELOCIDAD CUANDO LAS CON- embrague)
DICIONES DE CONDUCCION NO PERMITAN MAN- • Excesivas rpm del motor (indica que la trans-
TENER UNA VELOCIDAD CONSTANTE, COMO POR misión puede encontrarse en una marcha corta)
EJEMPLO EN CASO DE TRAFICO PESADO, • La señal de VSS (sensor de velocidad del vehı́-
CARRETERAS SINUOSAS, CUBIERTAS DE HIELO, culo) aumenta a una razón de 16 kph por segundo
NIEVE O RESBALADIZAS. (indica que el coeficiente de fricción entre la superfi-
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cie de la carretera y los neumáticos es extremada- posa del acelerador abra o cierre la válvula de la
mente bajo) mariposa del acelerador en respuesta a los movimien-
• La señal de VSS decrece a una razón de 16 kph tos del diafragma del servo de vacı́o.
por segundo (indica que el vehı́culo puede haberse
desacelerado a una razón extremadamente alta) MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
• Si la velocidad real no se encuentra dentro de TRANSMISION
los 32 kph de la velocidad fijada. El conjunto de circuitos electrónicos del control de
Las condiciones de desactivación anteriores están velocidad está integrado al Módulo de control del
programadas para una mayor seguridad. mecanismo de transmisión (PCM). El PCM se
Una vez desactivado el control de velocidad, la pul- encuentra en el compartimiento del motor. Las fun-
sación del conmutador ACCEL (ACELERAR) cuando ciones de control de velocidad del PCM son monitori-
la velocidad es mayor que 40 km/h (25 millas por zadas por los Diagnósticos de a bordo (OBD). Todos
hora) hace retornar el vehı́culo a la velocidad los sistemas sensorizados por OBD son monitorizados
deseada que ha sido almacenada en el RAM del por el PCM. A cada circuito monitorizado se le asigna
PCM. un Código de diagnóstico de fallo (DTC). El PCM
guardará en su memoria electrónica un DTC por
NOTA: La pulsación del conmutador OFF (DESAC- cualquier fallo que detecte. Para mayor información,
TIVADO) borrará la velocidad deseada almacenada consulte Pruebas de diagnóstico de a bordo en este
en el RAM del PCM. grupo. El PCM no puede repararse y debe reempla-
zarse si está averiado.
El conductor puede incrementar la velocidad del
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
vehı́culo estando el control de velocidad conectado,
CION DRB PARA VOLVER A PROGRAMAR EL
presionando el conmutador ACCEL (ACELERAR). La
NUEVO PCM EN VEHICULOS CON VIN ORIGI-
nueva velocidad deseada quedará almacenada en el
NAL Y KILOMETRAJE INICIAL. SI NO SE
PCM al soltar el conmutador de ACCEL (ACELE-
SIGUE ESTE PROCEDIMIENTO PODRIA OCU-
RAR). El PCM también posee una caracterı́stica de
RRIR UN CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
“aumento por pulsos” con la cual la velocidad del
FALLO (DTC).
vehı́culo se incrementa a un régimen de aproxi-
madamente 3 kph por cada activación momentánea
DEPOSITO DE VACIO
del conmutador de ACCEL (REANUDAR/ACELE-
El depósito contiene una válvula de retención de
RAR). El PCM también provee los medios para des-
una vı́a que atrapa el vacı́o del motor en dicho depó-
acelerar sin desactivar el control de velocidad. Para
sito. Cuando el vacı́o del motor cae, como cuando se
desacelerar desde una velocidad existente registrada,
sube una pendiente durante la conducción, el depó-
mantenga pulsado el conmutador COAST (RODADU-
sito suministra el vacı́o necesario para mantener el
RA LIBRE) hasta que se alcance la velocidad
funcionamiento correcto del control de velocidad. El
deseada. Luego suelte el conmutador.
depósito de vacı́o no puede repararse y se debe reem-
No es posible reparar los conmutadores individua-
plazar si está averiado.
les. Si uno de ellos falla, deberá reemplazarse todo el
módulo de conmutadores.
DISTANCIA Y VELOCIDAD DEL VEHICULO
El Módulo de control de la transmisión automática
CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP
de 4 velocidades (TCM) suministra la entrada de
Los vehı́culos equipados con la opción del control
velocidad al PCM. El PCM determina los ı́ndices de
de velocidad emplean un conmutador de luz de stop
aceleración. El software del control de velocidad en el
de dos funciones. El conmutador se encuentra insta-
PCM utiliza la velocidad y aceleración del vehı́culo
lado en el soporte de instalación del pedal del freno
para controlar la velocidad fijada.
debajo del tablero de instrumentos. El PCM monito-
Los vehı́culos equipados con transmisión automá-
riza el estado del conmutador de luz de stop de dos
tica de 3 velocidades o transmisión manual disponen
funciones. Para mayor información sobre el servicio y
de un sensor de velocidad del vehı́culo (VSS) mon-
los procedimientos de ajuste del conmutador de la luz
tado en un adaptador cerca del eje transmisor de la
de stop, consulte el Grupo 5, Frenos.
transmisión. El sensor es impulsado a través del
adaptador por un piñón satélite del velocı́metro. La
CABLE DEL SERVO
señal de impulsos del VSS es monitorizada por el
El cable del servo del control de velocidad está
PCM para determinar la velocidad del vehı́culo y
conectado entre el diafragma del servo de vacı́o del
para mantener la velocidad fijada del control de velo-
control de velocidad y la articulación de control del
cidad. Para informarse sobre diagnosis y comproba-
cuerpo de la mariposa del acelerador. Este cable hace
ción de este componente, consulte el manual de
que la articulación de control del cuerpo de la mari-
8H - 4 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Procedimientos de diagnóstico del mecanismo de • Funcionamiento suave de la articulación de la
transmisión apropiado. Consulte Desmontaje/Instala- mariposa del acelerador y la válvula de aire del
ción en el Grupo 14, Sistema de combustible. cuerpo de la mariposa del acelerador.
• Realice la prueba eléctrica en el PCM.
• Fallo del servo del control de velocidad, efectúe
DIAGNOSIS Y COMPROBACION la prueba de vacı́o del servo.
PRUEBA DE CARRETERA PRECAUCION: Cuando pruebe con una sonda el
Realice una prueba de carretera del vehı́culo para voltaje o la continuidad de los conectores eléctri-
verificar los informes de funcionamiento incorrecto cos, debe tener cuidado en no dañar el conector,
del sistema de control de velocidad. La prueba de los terminales o las juntas. Si se dañan estos com-
carretera debe también incluir la revisión del velocı́- ponentes, pueden producirse fallos intermitentes o
metro. El funcionamiento de este último debe ser completos del sistema.
suave y sin trepidación en todas las velocidades.
La trepidación del velocı́metro indica un problema
que puede causar pulsaciones en el sistema de con- VERIFICACION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
trol de velocidad. Antes de continuar, deberán solu- FALLOS
cionarse todas las causas de los problemas del Cuando intente verificar un funcionamiento elec-
velocı́metro. Si desea información sobre los diagnósti- trónico incorrecto del sistema de control de velocidad:
cos del velocı́metro, consulte el Grupo 8E - Tablero de Conecte una herramienta de exploración DRB, si dis-
instrumentos e indicadores. pone de una, al conector de enlace de datos. El conec-
Si la prueba de carretera verifica una aceleración tor está situado en el lado izquierdo de la columna de
involuntaria después de un ajuste y el velocı́metro dirección, en el borde inferior del tablero de instru-
funciona correctamente, consulte “Rebasamiento/ mentos.
Atrasamiento en la fijación del control del velocidad”. (1) Puede producirse un funcionamiento incorrecto
Si la prueba de carretera permite verificar un pro- del control de velocidad sin que se indique un código
blema del sistema y el velocı́metro funciona correcta- de diagnóstico.
mente, compruebe lo siguiente: Para obtener mayor información sobre el uso de la
• Un código de diagnóstico de problemas (DTC). Si herramienta de exploración DRB y una lista más
existe un DTC, realice las pruebas según el manual completa de Códigos de diagnóstico de fallos, consulte
de servicio Procedimientos de diagnóstico del sistema el Grupo 25.
de transmisión.
• Un conmutador de lámpara de freno (stop) mal EL CONTROL DE VELOCIDAD REDUCE LA
ajustado. Esto podrı́a provocar también un problema VELOCIDAD POR SI SOLO
intermitente. Pruebe el sensor de velocidad del vehı́culo; consulte
• Conexiones eléctricas del servo corroı́das o flojas. el grupo 8E. Si falla el sensor, reemplácelo; si supera
Debe eliminarse la corrosión de los terminales eléc- la prueba efectúe la prueba siguiente:
tricos y aplicarse una capa ligera de grasa Multipro- (1) Efectúe la prueba del conmutador de control de
pósito Mopar o equivalente. velocidad al conmutador DECEL; si falla reemplace
• Fugas en el depóstio de vacı́o. el conmutador.
• Mangueras de vacı́o o conexiones flojas o con (2) Si el conmutador supera la prueba, lleve a cabo
fugas. la prueba de alimentación de vacı́o.
• Válvula de control de vacı́o de una vı́a defec- (3) Si supera la prueba, lleve a cabo la prueba de
tuosa. vacı́o del servo. Si no supera la prueba, reemplace el
• La fijación segura de ambos extremos del cable servo.
del servo de control de velocidad. (4) Si hay continuidad, reemplace el PCM.
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL CONTROL DE VELOCIDADES
Código hex Visualización de la herramienta de Descripción del código de diagnóstico de fallo
exploración DRB
23 No hay señal del sensor de velocidad No se ha detectado señal del sensor de distancia
del vehı́culo (velocidad) del vehı́culo durante las condiciones de
carga de carretera.
OF Circuitos de solenoides del control de Se ha detectado un abierto o un corto en los circuitos
velocidad de los solenoides de vacı́o o respiradero del control de
velocidad.
56 Conmutador MUX del control de Entrada de voltaje del conmutador de control de
velocidad alto velocidad por encima del voltaje máximo aceptable.
57 Conmutador MUX del control de Entrada de voltaje del conmutador de control de
velocidad bajo velocidad por debajo del voltaje mı́nimo aceptable.
52 Circuito de impulsor de 12V o relé de Se ha detectado un funcionamiento incorrecto en la
alimentación del control de velocidad alimentación eléctrica a los solenoides del servo de
control de velocidad.
Si se ha registrado este Código de diagnóstico de fallo, la luz CHECK ENGINE se encenderá durante el
funcionamiento del motor.

PRUEBA ELECTRICA DEL CONTROL DE En caso de que se retiren conexiones eléctricas, se


VELOCIDAD deberá eliminar la corrosión de los terminales eléctri-
Los sistemas de control de velocidad electrónica cos. Además, deberá aplicar en ellos una ligera capa
pueden probarse mediante dos métodos diferentes. de grasa multipropósito Mopar o un producto equiva-
Uno de ellos implica el uso de una DRB. Si desea uti- lente. Cerciórese de que los terminales no estén
lizar este método, consulte el sistema de control de dañados.
velocidad y carga en el manual de Procedimientos de Una conexión deficiente podrı́a causar un desper-
prueba de diagnóstico del mecanismo de transmisión. fecto intermitente o definitivo del sistema. Además,
El otro método de prueba utiliza un voltı́metro/oh- es la única conexión del sistema que no es posible
miómetro. El método de voltı́metro/ohmiómetro se someter a prueba. Por esta razón, es posible que una
describe en la próxima prueba. conexión suelta se diagnostique como un componente
Si precisa cualquier información sobre cableado, que no funciona correctamente.
Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado (Fig.
4).

PRECAUCION: Cuando la prueba consista en veri-


ficar si existe tensión o continuidad en los conec-
tores eléctricos, proceda con precaución a fin de
evitar daños en los conectores, terminales o juntas.
En caso de que estos componentes resulten daña-
dos, es posible que el sistema sufra daños intermi-
tentes o definitivos.
8H - 6 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANS-
MISION CONMUTADOR DE ESTACIONA-
MIENTO PUNTO MUERTO

SEÑAL DEL SENSOR DE


VELOCIDAD (EATX)

MUELLE DE
RELOJ

CANCEL
SEÑAL DE SELECCION DE MODALIDAD SET/
(CANCE-
DEL CONTROL DE VELOCIDAD COAST
LAR)
(FIJAR/RO-
RESUME/ACCEL DADURA
(REANUDAR/ LIBRE) ON (ACTI-
ACELERAR) OFF (DESACTIVADO)
VADO)

LINEA DE VACIO FUENTE DE


VACIO
DEPOSITO DE VACIO

CABLE DE C/V
LEVA DE
CUERPO CUERPO DE LA MARI-
DE LA POSA
MARIPOSA

K29 SEÑAL DEL CONMUTADOR


DE FRENO

SOLENOIDE DE VACIO DEL


CONTROL DE VELOCIDAD

V36 VACIO DEL CONTROL


DE VELOCIDAD

V35 RESPIRADERO DEL


CONTROL DE VELOCIDAD

CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP

Fig. 4 Circuito del control de velocidad


PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SOBREELONGACION/SUBELONGACION DESPUES (9) Desconecte el puente de la espiga 3. El cable
DE LA FIJACION DEL CONTROL DEL VELOCIDAD deberá volver a la posición de reposo. De lo contrario,
Si el operador presiona y suelta repetidamente el reemplace el servo.
botón de fijación, con el pie fuera del acelerador (10) Conecte el conector eléctrico de 4 vı́as y el
(“fijación con el pie levantado” para iniciar la opera- mazo de vacı́o al servo.
ción de control de velocidad), el vehı́culo puede acele-
rar y exceder la velocidad fija deseada hasta 5 MPH
(8 km/h) y luego desacelerar a menos de la velocidad ESPIGA 3
ESPIGA 2
fija deseada, antes de alcanzar finalmente la veloci-
dad deseada.
ESPIGA 1
El control de velocidad tiene una estrategia adap- ESPIGA 4

tativa para compensar, de un vehı́culo a otro, las


variaciones que existen ente la longitud de los cables
del control de velocidad. Cuando el control de veloci-
dad se fija con el pie del operador fuera del pedal del
acelerador, el control de velocidad interpreta que CONECTORES VISTOS
existe un excesivo aflojamiento del cable de control DESDE EL EXTREMO DEL
TERMINAL
de velocidad y se adapta. La condición de sobreelon-
gación/subelongación del control de velocidad se pre-
senta, si se usan continuamente los dispositivos
manuales para fijar la velocidad. ESPIGA 4 ESPIGA 1
ESPIGA 3
Para “desinformar” de la condición de sobreelonga- ESPIGA 2

ción/subelongación, el operador del vehı́culo tiene que


presionar y soltar el botón de fijación, mientras man-
tiene la velocidad fija deseada con el pedal del acele- Fig. 5 Conector del mazo del servo
rador (sin acelerar ni desacelerar) y luego colocar el
conmutador de control de crucero en la posición OFF
PRUEBA DE CONMUTADOR DE CONTROL DE
(o presionar el botón CANCEL, si está equipado) des- VELOCIDAD
pués de esperar 10 segundos. Para desinformar por Para informarse sobre las válvulas de prueba del
completo respecto de la condición de sobrelongación/ conmutador, consulte el Manual de procedimientos de
subelongación, este procedimiento debe realizarse diagnóstico del mecanismo de transmisión apropiado.
10–15 veces aproximadamente.
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP
PRUEBA DE VACIO DEL SERVO (1) Retire el conmutador de la luz de stop. Con-
(1) Coloque el conmutador de encendido en la posi- sulte Desmontaje/instalación del conmutador de stop,
ción ON sin poner en marcha el motor. Active el con- en esta sección. Desconecte el conector del conmuta-
mutador ON del control de velocidad. dor de la luz de stop (Fig. 6). Utilice un ohmiómetro
(2) Desconecte el conector eléctrico de cuatro vı́as y y compruebe la continuidad del conmutador de la
el mazo del vacı́o en el servo (Fig. 5). siguiente manera:
(3) Conecte un cable de puente entre la espiga 3 TIRE DEL
EMBOLO
del servo y la espiga 3 del conector del cable.
(4) Conecte a masa las espigas 2 y 4 del conector
del servo. No conecte la espiga 1.
(5) Conecte una bomba de vacı́o portátil a la
3⁄4 19
tuerca de vacı́o y aplique entre 25,4 y 50,8 cm (10-15 MM (3/4
pulg.) de vacı́o. pulg.)

(6) Si el servo tensiona los cables, reemplace el


servo.
(7) Conecte la espiga 1 a masa en el servo.
(8) Asegúrese de que el cable de la mariposa del
acelerador ejerza tensión y la mantenga mientras la
bomba esté conectada. Transcurrido un minuto, veri-
fique si el cable sigue en tensión. De lo contrario,
reemplace el servo. CUÑA DE REFERENCIA

Fig. 6 Cableado de la luz de stop


8H - 8 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(2) Con el émbolo del conmutador suelto, deberá NEGRO GRIS
haber continuidad en las espigas 5 y 6.
(3) Con el émbolo del conmutador aplicado, deberá
haber continuidad:
• Entre la espiga 1 y la espiga 2.
• Entre la espiga 3 y la espiga 4.
(4) Si los resultados obtenidos no coinciden con los
indicados, significa que el conmutador de la luz de
stop está deteriorado o fuera de ajuste.
(5) El ajuste del conmutador de la luz de stop se
describe en el Grupo 5, Frenos.

PRUEBAS ELECTRICAS EN EL MODULO DE Fig. 8 Conectores de 40 vı́as del PCM


CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION (3) Desenchufe el conector eléctrico del servo de
(1) Desenchufe el conector de 40 vı́as GRIS del control de velocidad.
Módulo de control del mecanismo de transmisión (4) Para efectuar las pruebas siguientes, coloque el
(PCM) (Fig. 7). interruptor de encendido en posición ON y active el
sistema de control de velocidad.
BOTELLA DE LIQUIDO (a) Utilizando un voltı́metro, mida el voltaje
SERVO DE CONTROL LAVAPARABRISAS
DE VELOCIDAD desde la cavidad 3 del conector del servo a masa.
La lectura del voltı́metro debe ser la de voltaje de
encendido. Si el voltaje es bajo, salte al Paso 7.
(b) Coloque el control de velocidad y el interrup-
tor de encendido en posición OFF. Utilizando un
PCM
ohmiómetro, coloque el cable positivo en la espiga 3
y el cable negativo en la espiga 4 del servo de con-
CENTRO DE trol de velocidad. Verifique la continuidad desde la
DISTRIBU-
CION DE espiga 3 a la espiga 4.
TENSION
(c) Si no hay continuidad, reemplace el servo de
BATERIA control de velocidad. Si la continuidad es superior
a 49 ohmios, limpie los terminales.
(d) Utilizando un ohmiómetro, coloque el cable
positivo en la espiga 3 y el cable negativo en la
espiga 2 del servo de control de velocidad. Verifique
Fig. 7 Localización del Módulo de control del
la continuidad desde la espiga 3 a la espiga 2.
mecanismo de transmisión
(e) Si no hay continuidad, reemplace el servo de
(2) Retire ambos conmutadores de control de velo- control de velocidad. Si la continuidad es superior
cidad del volante de dirección y desconecte los conec- a 49 ohmios, limpie los terminales.
tores de cables. (f) Utilizando un ohmiómetro, coloque el cable
(a) Utilizando un ohmiómetro, verifique si existe positivo en la espiga 3 y el cable negativo en la
continuidad entre la cavidad 41 del conector del espiga 1 del servo de control de velocidad. Verifique
PCM y la cavidad 1 de cada conector de conmuta- la continuidad desde la espiga 3 a la espiga 1.
dor de control de velocidad (Fig. 8). (g) Si no hay continuidad, reemplace el servo de
(b) Si no hay continuidad, repare según sea control de velocidad. Si la continuidad es superior
necesario. a 49 ohmios, limpie los terminales.
(c) Utilizando un ohmiómetro, verifique si existe (h) Utilizando un ohmiómetro en el conector del
continuidad entre la cavidad 41 del conector del servo, coloque el cable positivo en la cavidad 4 y el
PCM y masa. cable negativo en masa. Verifique la continuidad
(d) Si hay continuidad, repare según sea necesa- desde la cavidad 4 a masa. Si no hay continuidad,
rio. repare el circuito abierto.
(e) Si no hay continuidad, efectúe la Prueba de (i) Desenchufe los 2 conectores de 40 vı́as del
conmutador. PCM.
(f) Enchufe el conector de 40 vı́as GRIS dentro (j) Utilizando un ohmiómetro, verifique la conti-
del PCM. nuidad desde la cavidad 1 del conector del servo a
(g) Enchufe los conectores nuevamente a los con- la cavidad 78 del conector del PCM. Si no hay con-
mutadores. tinuidad, repare el circuito abierto.
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(k) Utilizando un ohmiómetro, verifique la conti- (c) Si el conmutador supera la prueba, mida la
nuidad desde la cavidad 1 del conector del servo a continuidad desde la cavidad 4 del conector del
masa. Si hay continuidad, repare según sea nece- conmutador de luz de stop a la cavidad 3 del conec-
sario. tor del servo. Repare el circuito abierto si fuese
(l) Si la continuidad es conforme, verifique la necesario.
continuidad desde la cavidad 2 del conector del (d) Si la continuidad es conforme, mida la conti-
servo a la cavidad 80 del conector del PCM. Si no nuidad desde la cavidad 3 del conmutador de luz
hay continuidad, repare el circuito abierto. de stop a la cavidad 5 del conector del PCM.
(m) Utilizando un ohmiómetro, verifique la con- Repare el circuito abierto según sea necesario.
tinuidad desde la cavidad 2 del conector del servo a (e) Instale los conectores del PCM en el PCM y
masa. Si hay continuidad, repare según sea nece- el conector del servo de control de velocidad en el
sario. servo.
(n) Utilizando un ohmiómetro, verifique la conti-
nuidad desde la cavidad 1 del conector del servo a PRUEBA DE SUMINISTRO DE VACIO
la cavidad 2 del conector del servo. Si hay continui- (1) Desconecte la manguera de vacı́o en el servo e
dad, repare según sea necesario. instale el indicador de vacı́o en la manguera (Fig. 9).
(o) Vuelva a conectar el conector de 4 vı́as al
servo.
MANGUERA DEL
(5) Utilizando un ohmiómetro, verifique la conti- SERVO
nuidad desde la cavidad 62 del conector del PCM a
masa. Si la continuidad es conforme con el pedal de
freno en la posición sin oprimir, proceda con el Paso
6.
(a) Si no hay continuidad, efectúe la prueba del
conmutador de luz de stop. Reemplace o ajuste el
conmutador según sea necesario.
(b) Si el conmutador supera la prueba, verifique
la continuidad desde la cavidad 62 del conector del
PCM a la cavidad 1 del conector del conmutador de
luz de stop. Repare el circuito abierto según sea
necesario.
(c) Si la continuidad es conforme entre la cavi-
dad 62 y la cavidad 1, repare el circuito abierto
entre la cavidad 2 del conector del conmutador de Fig. 9 Prueba del indicador de vacı́o—Caracterı́stico
luz de stop y masa.
(6) Utilizando un ohmiómetro, verifique la conti- (2) Ponga en marcha el motor y observe el indica-
nuidad desde la cavidad 76 del conector del PCM a dor al ralentı́. La lectura del indicador de vacı́o
masa con la transmisión en PARK o NEUTRAL. Si deberá reflejar como mı́nimo 2,54 cm (10 pulg.) de
no hay continuidad, pruebe el conmutador estaciona- mercurio. Apague el motor, el indicador de vacı́o
miento-punto muerto/TRS y el cableado del conmuta- deberá seguir manteniendo los 2,54 cm (10 pulg.) de
dor. mercurio.
(7) Coloque el control de velocidad y el interruptor (3) Si el indicador de vacı́o no responde a estas exi-
de encendido en posición OFF. gencias, verifique y corrija las siguientes fugas de
(8) Desenchufe el conector de 40 vı́as NEGRO del vacı́o en los conductos de vacı́o: válvula de retención,
Módulo de control del mecanismo de transmisión depósito de vacı́o o bajo rendimiento del motor.
(PCM).
(9) Utilizando un ohmiómetro, verifique la conti- SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
nuidad desde la cavidad 3 del conector del servo a la Si desea información sobre el diagnóstico y servicio
cavidad 5 del conector del PCM. del sensor de velocidad del vehı́culo (VSS), consulte
(a) Si la continuidad es conforme, reemplace el el manual de Procedimientos de diagnóstico del
PCM. Antes de reemplazar el PCM verifique si mecanismo de transmisión correspondiente. Consulte
existe un corto a masa en el circuito. también herramienta de exploración DRB.
(b) Si no hay continuidad, retire el conmutador
de luz de stop y lleve a cabo la Prueba del conmu-
tador de luz de stop. Si no supera al prueba, ajuste
o reemplace según sea necesario.
8H - 10 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL

DESMONTAJE E INSTALACION recorrido. En el transcurso de este procedimiento se


oirá un traqueteo.
SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD Conecte el mazo al conector. Emplace el conmuta-
dor en el soporte sosteniéndolo con el émbolo hacia la
DESMONTAJE parte delantera del vehı́culo. En el conmutador se
(1) Desconecte el conector eléctrico del servo. advierte una cuña de referencia que coincide con la
(2) Desconecte las mangueras de vacı́o del servo. muesca del soporte situada en la parte superior del
(3) Retire las 2 tuercas que sujetan el cable al orificio cuadrado. Alinee la cuña de referencia y
servo. empuje el conmutador hacia dentro del orificio cua-
(4) Retire el colları́n que fija el cable al servo. drado del soporte mientras oprime el pedal de freno.
Una vez emplazado el conmutador, hágalo girar a la
INSTALACION derecha unos 30 grados hasta que quede fijo en su
(1) Instale el colları́n que fija el cable al servo. sitio. El conmutador se ajustará de forma automática
(2) Instale 2 tuercas en el cable al servo y del al soltar el pedal. Tire hacia atrás del pedal para ase-
soporte del servo, ajuste con una torsión de 7 N·m gurar un ajuste correcto.
(60 pulg. lbs.).
(3) Conecte los conectores eléctricos al servo. CABLE DEL SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
(4) Conecte la manguera de vacı́o al servo.
DESMONTAJE
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD (1) Retire el protector del control de la mariposa
Los conmutadores del control de velocidad se del acelerador.
encuentran instalados en el volante de dirección y (2) Retire el sujetador de la mariposa del acelera-
están cableados a través del dispositivo de muelle de dor de la palanca del cuerpo de la mariposa.
reloj debajo del módulo del sistema Airbag (Fig. 1). (3) Retire el cable del control de velocidad de la
palanca de la mariposa del acelerador deslizando el
ADVERTENCIA: EN CASO DE QUE FUERA NECE- sujetador por el agujero utilizado para el cable de la
SARIO RETIRAR EL MODULO DEL SISTEMA AIR- mariposa del acelerador.
BAG, CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE (4) Comprima las lengüetas de retención en el
SUJECION. cable y deslice el cable fuera del soporte.
(5) Desconecte el conector eléctrico del servo.
(6) Desconecte la manguera de vacı́o del servo.
DESMONTAJE
(7) Retire 2 tuercas que sujetan el soporte al servo.
(1) Apague el encendido.
(8) Retire las tuercas de empuje que sujetan la
(2) Retire dos tornillos laterales de cada conmuta-
cubierta de cables al servo.
dor.
(9) Retire el colları́n de retención que sujeta el
(3) Balancee el conmutador para retirarlo del sis-
cable al servo.
tema Airbag y del volante de dirección.
(4) Desconecte el conector eléctrico de dos vı́as. INSTALACION
(5) Repita el procedimiento con el otro conmutador. (1) Instale el colları́n de retención que sujeta el
cable al servo.
INSTALACION
(2) Deslice la cubierta de conversor de cables sobre
Para realizar la instalación invierta el procedi-
los pernos de instalación del servo.
miento anterior.
(3) Instale los pernos de instalación del servo en el
soporte.
CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP
(4) Instale 2 tuercas en el cable al servo y soporte
DESMONTAJE del mismo, ajustando con una torsión de 7 n·m (60
Retire el conmutador del soporte aplicando el pedal pulg. lbs.).
del freno y rotando el conmutador en sentido contra- (5) Conecte el conector eléctrico al servo.
rio de las agujas del reloj aproximadamente 30 gra- (6) Conecte la manguera de vacı́o al servo.
dos. Tire del conmutador hacia atrás para retirarlo (7) Deslice el cable dentro del soporte del cable de
del soporte. Desconecte el conector del mazo de la mariposa del acelerador y enganche las lengüetas
cableado. de retención.
(8) Gire la palanca de la mariposa del acelerador
INSTALACION hacia adelante a la posición de totalmente abierta e
Antes de instalar el conmutador, vuelva a fijar el instale el sujetador del cable del control de velocidad.
émbolo del conmutador regulable. Para ello, tire de la (9) Gire la palanca de la mariposa del acelerador
cabeza del émbolo hasta que éste llegue al final de su hacia adelante a la posición de totalmente abierta e
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
instale el sujetador del cable de la mariposa del ace- CABLE DE LA
CABLE DEL MARIPOSA DEL
lerador. CONTROL DE ACELERADOR
VELOCIDAD
(10) Instale el protector del control de la mariposa
del acelerador. Ajuste la tuerca con una torsión de 5.6
N·m (50 pulg. lbs.).

LENGÜETA DE INSTALACION

CUBIERTA DEL CABLE


DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR

CABLE RETIRA-
DOR DE LA
TRANSMISION

Fig. 12 Sujeción del cable de la mariposa del


acelerador al cuerpo de la mariposa—Transmisión
automática
LENGÜETAS

TORNILLO DE
INSTALACION

Fig. 10 Protector del control de la mariposa del


acelerador
CABLE DEL CON-
TROL DE VELOCI-
DAD

CABLE DE
LA MARI- SUJE-
TADOR
POSA DEL DEL
ACELE- CABLE
RADOR

Fig. 13 Desconexión del cable de la mariposa del


acelerador
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
CION DRB PARA REPROGRAMAR EL PCM
NUEVO CON EL NUMERO DE IDENTIFICA-
CION ORIGINAL DEL VEHICULO (VIN) Y EL
KILOMETRAJE DEL VEHICULO ORIGINAL. SI
PALANCA DE LA NO SE REALIZA ESTE PASO PUEDE ESTABLE-
MARIPOSA DEL
ACELERADOR CERSE UN CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
FALLO (DTC).
Fig. 11 Sujeción del cable de la mariposa del
acelerador al cuerpo de la mariposa—Transmisión DEPOSITO DE VACIO
manual
DESMONTAJE
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE (1) Eleve y apoye el vehı́culo.
TRANSMISION (2) Retire el perno de la parte superior del depó-
Para informarse sobre Desmontaje/Instalación, con- sito de vacı́o.
sulte Módulo de control del mecanismo de trans- (3) Retire las mangueras de vacı́o.
misión en el Grupo 14, Sistema de inyección de (4) Retire el depósito de vacı́o.
combustible.
8H - 12 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
(1) Instale el depósito de vacı́o, instale el pasador Para mayor información sobre el Desmontaje/Insta-
de empuje y ajuste el tornillo con una torsión de 5 lación, consulte Sensor de velocidad del vehı́culo, con-
N·m (44 lbs. pulg.). sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
(2) Instale las mangueras de vacı́o.
(3) Baje el vehı́culo.
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 1

SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


TABLA DE MATERIAS

página

DESMONTAJE E INSTALACION
SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD ...... 1

DESMONTAJE E INSTALACION Apriete las tuercas con una torsión de 7 N·m (60 lbs.
pulg.).
SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD BANDEJA DE LA BATERIA SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
DESMONTAJE
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Retire el protector térmico de la baterı́a.
(3) Retire el anclaje de la baterı́a y la baterı́a.
(4) Retire el centro de distribución de tensión de la
parte posterior de la bandeja de la baterı́a.
(5) Desconecte el cable de control de velocidad del
cuerpo de mariposa del acelerador. TUBO DE
(6) Retire el tornillo que fija el montante de ENTRADA
DE AIRE
soporte en la parte delantera de la bandeja de la
baterı́a.
(7) Retire los dos dispositivos de fijación superiores
de la bandeja de la baterı́a. Afloje los dos dispositivos
de fijación inferiores de la bandeja de la baterı́a.
(8) Desplace hacia arriba la bandeja de la baterı́a,
desconecte el cableado del servo de control de veloci-
dad y el mazo de vacı́o del servo (Fig. 1).
(9) Retire las tuercas de fijación y retire el con- SERVO DE CONTROL
junto del control de velocidad de la parte inferior de DE VELOCIDAD

la bandeja de la baterı́a.
Fig. 1 Bandeja de la baterı́a y servo de control de
INSTALACION velocidad
(1) Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores. Una vez instalada la bandeja de la bate-
rı́a, el conector de cableado del servo debe apuntar
hacia la esquina delantera izquierda del vehı́culo.
PL SEÑAL DE GIRO Y DESTELLADORES 8J - 1

SEÑAL DE GIRO Y DESTELLADORES


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL SISTEMA DEL DESTELLADOR DE


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . 1 CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . . . . . . . 2
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . 4

INFORMACION GENERAL hacia la derecha o la izquierda. En esta posición, las


luces de la señal se encienden como se describió ante-
INTRODUCCION riormente, pero el conmutador volverá a la posición
OFF en cuanto se suelte la palanquilla.
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN Cuando se activa el sistema, una de las dos luces
INSTALADOS AIRBAGS, CONSULTE EL GRUPO 8M, indicadoras situadas en los instrumentos del tablero
SISTEMAS DE SUJECION PARA INFORMARSE DE se enciende al mismo tiempo que las luces de las
LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE DEL AIR- señales de giro, a fin de que el conductor advierta
BAG. que el sistema está funcionando.

Las señales de giro forman parte del conmutador


multifunción que consta de los elementos siguientes: DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
• Conjunto de circuitos eléctrico para las señales
de giro SISTEMA DEL DESTELLADOR DE EMERGENCIA
• Conmutador de advertencia de emergencia El sistema del destellador de emergencia se
• Conmutador de selección de luz de cruce/luz de acciona mediante un botón corredizo situado en la
carretera parte superior de la columna de dirección entre el
• Claxon óptico de faros volante de dirección y el tablero de instrumentos. El
El conjunto integrado del conmutador está empla- conmutador de destellador de emergencia está identi-
zado sobre el lado izquierdo de la columna de direc- ficado con un triángulo doble que se encuentra
ción. Cuando el conductor desea señalar su intención encima del botón.
de cambiar la dirección de su recorrido, deberá mover
la palanquilla hacia arriba, a fin de que se enciendan DESTELLADOR COMBINADO
las señales de giro a la derecha, y hacia abajo para Los destelladores de la señal de giro y de emergen-
que se enciendan las señales de giro a la izquierda. cia están combinados en una unidad denominada
Una vez completado el giro, el sistema se desactiva destellador combinado (destellador combo). El deste-
de forma automática. A medida que el volante de llador combinado controla los destellos de los siste-
dirección vuelve a la posición de avance en lı́nea mas de emergencia y de giro. Si una bombilla sufre
recta, una leva de cancelación moldeada al meca- algún desperfecto o no se completa el circuito de
nismo del muelle de reloj se pondrá en contacto con señal de giro, se duplicará la velocidad del destella-
el servomotor de cancelación del conjunto del conmu- dor.
tador multifunción. El lóbulo de leva, que empuja al El destellador combinado se halla en el bloque de
servomotor de cancelación, hará que el conmutador fusibles. Su color es negro para facilitar su identifi-
vuelva a la posición OFF (Desactivado). cación (Fig. 1).
Si sólo desea emitir una señal momentánea, como
la indicación de cambio de carril, se deberá accionar
el conmutador a una posición de retén intermedia
8J - 2 SEÑAL DE GIRO Y DESTELLADORES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
DESTELLADOR COMBINADO DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONMUTADOR MULTIFUNCION
El conmutador multifunción contiene el conjunto
de circuitos eléctricos para activar las señales de
giro, el destellador de emergencia, el selector de foco
de faros y el claxon óptico de faros. Este conjunto de
conmutador integrado está emplazado en el lado
izquierdo de la columna de dirección. En caso de que
alguna de las funciones del conmutador sufra algún
desperfecto, se deberá reemplazar el conjunto com-
pleto. Para informarse sobre diagnosis, consulte la
RELE DE Tabla de prueba del conmutador multifunción.
RETARDO

Fig. 1 Destellador combinado

PRUEBA DEL CONMUTADOR MULTIFUNCION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LAS SEÑALES DE GIRO (1) LUZ EXTERIOR DEFECTUOSA. (1) REEMPLACE LA LAMPARA.
DESTELLAN AL DOBLE DE LA (2) MASA DEFICIENTE EN LA (2) VERIFIQUE Y/O REPARE EL
VELOCIDAD NORMAL. LAMPARA. CABLEADO.
(3) CIRCUITO ABIERTO EN (3) REPARE EL MAZO DE
CABLEADO A LUZ EXTERIOR. CABLEADO. COMPRUEBE LOS
(4) CONTACTO DEFECTUOSO EN CONECTORES.
EL CONMUTADOR. (4) REEMPLACE EL
CONMUTADOR MULTIFUNCION.
LA LUZ INDICADORA SE (1) CONEXION DE LUZ EXTERIOR (1) REEMPLACE LA CONEXION
ILUMINA CON INTENSIDAD FLOJA O CORROIDA. DEL PORTALAMPARAS.
PERO LA LUZ EXTERIOR BRILLA (2) CIRCUITO DE MASA (2) REPARE EL MAZO DE
SUAVEMENTE CON RAPIDEZ. DEFICIENTE EN LA LUZ CABLEADO. COMPRUEBE LOS
EXTERIOR. CONECTORES.
EL SISTEMA DE ADVERTENCIA (1) FUSIBLE DEFECTUOSO. (1) REEMPLACE EL FUSIBLE.
DE EMERGENCIA NO (2) DESTELLADOR DEFECTUOSO. (2) REEMPLACE EL
DESTELLA. (3) CIRCUITO ABIERTO EN EL DESTELLADOR.
CABLE DE ALIMENTACION AL (3) REPARE EL MAZO DE
CONMUTADOR. CABLEADO, COMPRUEBE LOS
(4) CONTACTO DEFECTUOSO EN CONECTORES.
EL CONMUTADOR. (4) REEMPLACE EL
(5) CIRCUITO ABIERTO O EN CONMUTADOR MULTIFUNCION.
CORTO EN CABLEADO A LUCES (5) REPARE EL MAZO DE
EXTERIORES. CABLEADO.
LA LUZ INDICADORA SE (1) CIRCUITO ABIERTO EN CABLE (1) REPARE EL MAZO DE
ILUMINA CON INTENSIDAD, A LUZ EXTERIOR. CABLEADO.
PERO LAS LUCES EXTERIORES (2) LAMPARA FUNDIDA. (2) REEMPLACE LA LAMPARA.
NO SE ENCIENDEN.
PL SEÑAL DE GIRO Y DESTELLADORES 8J - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL SISTEMA NO DESTELLA EN (1) FUSIBLE DEFECTUOSO. (1) REEMPLACE EL FUSIBLE.
AMBOS LADOS. (2) UNIDAD DE DESTELLADOR (2) REEMPLACE EL
DEFECTUOSA. DESTELLADOR.
(3) CONECTOR DE MAMPARO (3) APRIETE EL CONECTOR.
FLOJO. (4) REPARE EL MAZO DE
(4) MAZO DE CABLEADO O CABLEADO.
TERMINALES TRASEROS FLOJOS (5) COMPRUEBE LOS
O DEFECTUOSOS. CONECTORES, REPARE EL MAZO
(5) CIRCUITO ABIERTO DE LA DE CABLEADO.
UNIDAD DE DESTELLADOR. (6) COMPRUEBE LOS
(6) CIRCUITO ABIERTO EN CABLE CONECTORES, REPARE EL MAZO
DE ALIMENTACION AL DE CABLEADO.
CONMUTADOR DE SEÑAL DE (7) REEMPLACE EL
GIRO. CONMUTADOR MULTIFUNCION.
(7) CONEXION DEFECTUOSA EN (8) REPARE EL MAZO DE
EL CONMUTADOR. CABLEADO.
(8) CIRCUITO ABIERTO O EN
CORTO EN CABLEADO A LUCES
EXTERIORES.
EL SISTEMA NO SE CANCELA (1) GARRA DE CANCELACION (1) REEMPLACE EL
UNA VEZ COMPLETADO EL ROTA EN EL CONMUTADOR. CONMUTADOR MULTIFUNCION.
GIRO. (2) LEVA DE CANCELACION ROTA (2) REEMPLACE EL MUELLE DE
O NO SE ENCUENTRA EN EL RELOJ.
MUELLE DE RELOJ.
LAS LUCES EXTERIORES (1) LUZ INDICADORA (1) REEMPLACE LA LAMPARA.
FUNCIONAN CORRECTAMENTE, DEFECTUOSA EN EL GRUPO DE
LAS LUCES INDICADORAS NO INSTRUMENTOS.
FUNCIONAN.
LA LUZ INDICADORA DEL (1) MUELLE DE RETROCESO DE (1) REEMPLACE EL
GRUPO DE INSRUMENTOS SE CANCELACION MAL EMPLAZADO CONMUTADOR MULTIFUNCION.
ILUMINA CUANDO SE APLICAN EN EL CONMUTADOR.
LOS FRENOS.
8J - 4 SEÑAL DE GIRO Y DESTELLADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Para probar el conmutador, primero desconecte el
POSICION DEL CONMUTA-
cable negativo de la baterı́a. Luego, retire las cubier- DOR
CONTINUIDAD
ENTRE
tas superior e inferior de la columna de dirección
B2 y L
para tener acceso al conector del conmutador. Retire LUZ DE CRUCE

el conector del conmutador. Utilice un ohmiómetro y LUZ DE CARRETERA B2 y H


pruebe si existe continuidad (no resistencia) entre los
B1 y H
terminales del conmutador, tal como se indica en los CLAXON OPTICO

siguientes cuadros de continuidad (Fig. 2) y (Fig. 3).


POSICION DEL CONMUTADOR
CONTINUIDAD
SEÑAL DE GIRO ADVERTENCIA ENTRE
DE
EMERGENCIA

NEUTRO OFF FyH


FyK
AyE

IZQUIERDA OFF FyH Fig. 3 Continuidad de conmutador de selección de


CyK
foco
CyI
AyE INSTALACION
DERECHA OFF FyK Para efectuar la instalación invierta el procedi-
CyH miento anterior.
CyJ H — TRASERA DERECHA • Ajuste los tornillos que fijan el conmutador mul-
AyE I — DELANTERA IZQUIERDA
J — DELANTERA DERECHA tifuncional a la columna de dirección con una torsión
K — TRASERA IZQUIERDA
NEUTRO ON ByE de 2 N·m (17 pulg. lbs.).
CyH • Ajuste los tornillos de retención de la cubierta de
CyK
la columna con una torsión de 2 N·m (17 pulg. lbs.).
CyI
CyJ SERVO-
MOTOR DE
BOTON DEL DESTELLADOR DE CANCELA-
EMERGENCIA CION
Fig. 2 Continuidad de conmutador de señales de
giro y advertencia de emergencia
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR MULTIFUNCIONAL
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Retire las cubiertas superior e inferior de la
columna de dirección.
(3) Retire los tornillos de fijación del conmutador
multifuncional (Fig. 4). PALANQUILLA DE CONTROL

Fig. 4 Conmutador multifuncional


PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 1

LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES
TABLA DE MATERIAS

página página

LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE LOS LAVADORES DEL


PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

LIMPIAPARABRISAS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS ....... 7


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 1 ELEMENTO DE LAS ESCOBILLAS DEL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS . . ...... 2 ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . 6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 7
CONDICIONES DEL SISTEMA DE MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . 7
LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . ...... 2 LIMPIEZA E INSPECCION
CONMUTADOR DEL LIMPIAPARABRISAS ...... 6 ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS . ....... 7
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . ...... 4 AJUSTES
DESMONTAJE E INSTALACION AJUSTE DEL BRAZO DEL
ARTICULACION DEL LIMPIAPARABRISAS ...... 7 LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . ....... 8
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . ...... 6

INFORMACION GENERAL modo de retardo y un modo de pulsos de barrido. El


intervalo del modo de retardo puede variar entre 1 y
INTRODUCCION 15 segundos. El pulso de barrido se consigue despla-
zando momentáneamente la palanquilla a la posición
ADVERTENCIA: LOS VEHICULOS ESTAN EQUIPA- de LAVADO cuando el conmutador del limpiador se
DOS CON AIRBAG. PARA INFORMARSE SOBRE encuentra en las posiciones OFF o DELAY (retardo).
LOS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DEL Las escobillas del limpiador barrerán entonces una o
VOLANTE O LA COLUMNA DE DIRECCION, CON- dos veces y volverán al modo previo del conmutador
SULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION. del limpiador, OFF o DELAY.
La función de limpiador intermitente está inte-
Los limpiaparabrisas sólo funcionarán cuando el grada en el funcionamiento del conmutador del lim-
interruptor de encendido se encuentra en las posicio- piador. Todo el sistema electrónico y el relé se
nes ACCESSORY o RUN. El circuito de los limpiado- encuentran en el interior del conjunto del conmuta-
res está protegido contra cargas por un fusible dor.
situado en el bloque de fusibles y un disyuntor de cir- El sistema de limpiadores completa el ciclo de
cuito dentro del motor del limpiador. De esta forma barrido al colocarse el conmutador en la posición
se protege el conjunto de circuitos del limpiador y el OFF. Las escobillas se estacionan en la parte más
vehı́culo. baja de la zona de barrido.
El motor del limpiador dispone de campos magné-
ticos permanentes.
El sistema de limpiador intermitente, además de
los modos de baja y alta velocidad, dispone de un
8K - 2 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO FUSIBLE 15 DEL LIMPIADOR


DESTELLADOR COMBINADO

ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS


Las escobillas del limpiaparabrisas, expuestas a la
intemperie durante un largo perı́odo, tienden a per-
der su efectividad de limpieza. Se sugiere la limpieza
periódica del limpiaparabrisas para retirar la acumu-
lación de sal e impurezas. Las escobillas del limpia-
parabrisas, los brazos y el parabrisas deben limpiarse
con una esponja o trapo y un detergente suave o lim-
piador no abrasivo. Si las escobillas continúan
rayando o embadurnando el parabrisas, deberán
RELE DE
reemplazarse. Las escobillas derecha e izquierda son RETARDO
diferentes en extensión. La del conductor mide 525
mm y la del ocupante 450 mm. Las escobillas no
deben intercambiarse. Fig. 1 Bloque de fusibles
gas de conector de motor de limpiaparabrisas (Fig. 2).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION Verifique la alta velocidad del motor, conecte el cable
de puente positivo al terminal 1 del conector del
CONDICIONES DEL SISTEMA DE motor. Conecte el cable de puente negativo a la tira
LIMPIAPARABRISAS de masa del motor.
(a) Si el motor no funciona, en alta o baja velo-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN cidad, dirı́jase al Paso 4.
INSTALADOS AIRBAGS, CONSULTE EL GRUPO 8M, (b) Si el motor funciona, dirı́jase al Paso 5.
SISTEMAS DE SUJECION PARA INFORMARSE DE
ESPIGAS DE CONECTOR DE MOTOR DE
LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE DEL
LIMPIAPARABRISAS
VOLANTE O LA COLUMNA DE DIRECCION.

La siguiente es una lista de problemas generales CAVIDAD FUNCION


del motor del limpiaparabrisas, de las pruebas que se SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DE
1
deben realizar para localizar la pieza defectuosa y de CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS
la acción correctiva que se debe emprender. SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DE
Cualquiera que sea el problema, desconecte el 2
CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS
mazo de cables del motor y limpie los terminales. A 3 RELE DE LIMPIADOR COMUN
continuación conecte el mazo de cables del motor y
proceda con las pruebas. SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
4
PROTEGIDA POR FUSIBLE (RUN/ACC.)
EL MOTOR NO FUNCIONA EN ALGUNAS O EN
TODAS LAS POSICIONES DEL CONMUTADOR
(1) Verifique el fusible 15, en el bloque de fusibles
(Fig. 1).
(a) Si el fusible está conforme, dirı́jase al Paso 2.
(b) Si el fusible está defectuoso, reemplácelo y
compruebe el funcionamiento del motor en todas
las posiciones del conmutador.
(c) Si el motor sigue sin funcionar y el fusible no
se funde, dirı́jase al Paso 2.
(d) Si el fusible de recambio se funde, dirı́jase al
Paso 6.
(2) Desconecte el conector de cables del motor.
(3) Verifique la baja velocidad del motor. Utili-
zando dos cables de puente, conecte un cable de
puente entre el terminal positivo de la baterı́a y el
terminal 2 del conector del motor. Conecte el otro
cable de puente al terminal negativo de la baterı́a y
la tira de masa del motor. Consulte la tabla de Espi-
Fig. 2 Conector de motor de limpiaparabrisas
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(4) Utilizando un ohmiómetro, verifique si la masa (7) Desconecte el conector del motor y reemplace el
es buena en la tira de masa del motor. Si está con- fusible 15 en el bloque de fusibles.
forme, reemplace el motor. De lo contrario, repare el (a) Si el fusible no se funde, reemplace el motor.
circuito de masa según sea necesario. (b) Si el fusible se funde, desconecte el conmuta-
(5) Verifique si existe continuidad a masa en el dor del limpiador y reemplace el fusible.
terminal E del conector del conmutador del limpia- (c) Si el fusible no se funde, reemplace el conmu-
dor. De ser ası́, dirı́jase al Paso 6. De lo contrario, tador.
repare el circuito de masa según sea necesario. (d) Si el fusible se funde, repare el cableado
(6) Utilizando un voltı́metro, con el conmutador del según sea necesario.
limpiador conectado, conecte el cable negativo a la
tira de masa del motor. Conecte el cable positivo del EL MOTOR FUNCIONA LENTO EN TODAS LAS
terminal P1 del conector del conmutador del limpia- VELOCIDADES
dor (Fig. 3) y (Fig. 5). (1) Retire los brazos de los limpiadores y la panta-
(a) Si no hay voltaje, repare el cableado según lla. Desconecte la articulación del motor. Conecte un
sea necesario. Si está conforme, dirı́jase al Paso 2. amperı́metro entre el terminal positivo de la baterı́a
(b) Verifique la baja velocidad del conmutador y el terminal 4 del conector del motor (Fig. 4).
del limpiador. Conecte el cable positivo del voltı́me- Encienda el motor del limpiador y observe la lectura
tro al terminal L del conector del conmutador del del amperı́metro.
limpiador. Desplace la palanquilla del limpiador a Si el motor funciona y la lectura del amperı́metro
la posición LOW (baja). Si no hay voltaje, reem- es superior a 6 amperios, dirı́jase al Paso 2. Si es
place el conmutador. inferior a 6 amperios, dirı́jase al Paso 3. Cuando
(c) Verifique la alta velocidad del conmutador. reemplace la tuerca de la articulación propulsora,
Conecte el cable positivo del voltı́metro al terminal apriétela con una torsión de 11 a 12 N·m (98 a 106
H del conector del conmutador del limpiador. Des- lbs. pulg.).
place la palanquilla del conmutador a la posición
HIGH (alta). Si no hay voltaje, reemplace el con-
mutador.

TERMINAL 4 AMPERIMETRO

(+) BATERIA —

Fig. 4 Prueba de amperı́metro


(2) Utilizando un ohmiómetro, verifique los circui-
tos de alta y baja velocidad en busca de un corto a
Fig. 3 Conmutador de limpiador y terminales masa. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
(3) Verifique si la articulación o los pivotes del lim-
piaparabrisas están agarrotados o atascados.
8K - 4 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
LOS LIMPIADORES FUNCIONAN A ALTA nuidad, reemplace el conmutador del limpiador. Si no
VELOCIDAD CON EL CONMUTADOR EN LA hay continuidad, repare el cableado según sea nece-
POSICION DE BAJA VELOCIDAD O LOS sario.
LIMPIADORES FUNCIONAN A BAJA
VELOCIDAD CON EL CONMUTADOR EN LA LOS LIMPIADORES NO FUNCIONAN CUANDO
POSICION DE ALTA VELOCIDAD. EL MOTOR DEL LAVADOR ESTA ACOPLADO
(1) Verifique si los cables están cruzados en el (PULSO DE BARRIDO) O LOS LIMPIADORES
conector de cables flexibles del motor. Consulte el NO FUNCIONAN EN LA POSICION
Grupo 8W, Diagramas de cableado. INTERMITENTE.
(2) Verifique si los cables están cruzados en el Verifique si es buena la masa en la tira de masa
conector del mazo desde el conmutador del limpiador del motor y el terminal E del conmutador del limpia-
hasta el motor. dor. De ser ası́, reemplace el conmutador del limpia-
(3) Si está conforme, reemplace el conmutador del dor. De lo contrario, repare el cableado según sea
limpiador. necesario.

LOS LIMPIADORES FUNCIONAN MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


CONTINUAMENTE CON EL CONMUTADOR EN
LA POSICION INTERMITENTE—CUANDO EL ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN
CONMUTADOR DEL LIMPIADOR SE COLOCA INSTALADOS AIRBAGS, CONSULTE EL GRUPO 8M,
EN POSICION OFF, LOS LIMPIADORES SE SISTEMAS DE SUJECION PARA INFORMARSE DE
DETIENEN EN EL LUGAR DONDE SE LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE DEL
ENCUENTRAN, SIN REGRESAR A LA VOLANTE O LA COLUMNA DE DIRECCION.
POSICION DE REPOSO.
(1) Verifique si es buena la masa en la tira de Siempre que se produzca un funcionamiento inco-
masa del motor. rrecto del motor del limpiador, verifique que el mazo
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición de cables esté correctamente conectado y comience los
OFF. Utilizando un ohmiómetro, con el motor en la procedimientos de diagnosis y reparación normales.
posición de reposo, verifique si existe continuidad Consulte Diagnosis del sistema de limpiaparabrisas.
entre el terminal 3 y la tira de masa. Si hay conti-
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LAS ESCOBILLAS DEL 1. BRAZOS DEL LIMPIAPARABRISAS 1. RETIRE LOS BRAZOS DEL LIMPIAPARABRISAS Y
LIMPIAPARABRISAS NO INCORRECTAMENTE SITUADOS EN VUELVA A SITUARLOS EN POSICION DE REPOSO.
SE SITUAN REPOSO. CONSULTE DESMONTAJE E INSTALACION DE
CORRECTAMENTE EN 2. LOS BRAZOS DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS.
REPOSO. LIMPIAPARABRISAS ESTAN FLOJOS 2. RETIRE EL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y
EN EL EJE DE PIVOTE. VUELVA A SITUARLO EN POSICION DE REPOSO.
3. EL MECANISMO DEL MOTOR ESTA CONSULTE DESMONTAJE E INSTALACION DE
FLOJO EN EL EJE TRANSMISOR. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS.
3. RETIRE EL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS. HAGA
FUNCIONAR EL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
HASTA LA POSICION DE REPOSO Y RETIRE EL
MODULO. SIN QUE GIRE EL EJE TRANSMISOR DEL
MOTOR, RETIRE EL MECANISMO Y LIMPIE LAS
LIMADURAS METALICAS DEL EJE. INSTALE EL
MECANISMO DEL MOTOR EN SU POSICION
ORIGINAL.
EL MOTOR SE DETIENE 1. CIRCUITO DE REPOSO ABIERTO. 1. VERIFIQUE EL CONMUTADOR DE REPOSO
EN CUALQUIER DESCONECTANDO EL CONECTOR DE CABLES Y
POSICION CUANDO EL APLICANDO VOLTAJE DE BATERIA A LA ESPIGA 4.
CONMUTADOR SE COLOQUE UN CABLE DE PUENTE DE LA ESPIGA 2 A
COLOCA EN POSICION LA 3 Y DESPUES A UNA MASA EXTERNA.
OFF. REEMPLACE EL MOTOR SI ESTE NO QUEDA EN
REPOSO.
EL MOTOR NO SE 1. CONMUTADOR DEFECTUOSO. 1. VERIFIQUE EL CONMUTADOR EN LAS
DETIENE CUANDO EL 2. BLOQUEO O FRENO DINAMICO POSICIONES ALTA, BAJA E INTERMITENTE.
CONMUTADOR SE SOBRE CRISTAL MOJADO. 2. ASEGURESE DE QUE LA MASA DEL
COLOCA EN POSICION CONMUTADOR DE REPOSO ESTE LIMPIA.
OFF.
LAS ESCOBILLAS DEL 1. LOS BRAZOS DEL 1. VUELVA A COLOCAR LOS BRAZOS DEL
LIMPIAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS SE HAN SITUADO LIMPIAPARABRISAS EN LA POSICION DE REPOSO.
GOLPEAN CONTRA LA EN UNA POSICION DE REPOSO CONSULTE AJUSTE DE BRAZOS DEL
REJILLA DEL INCORRECTA. LIMPIAPARABRISAS.
CUBRETABLERO O LAS
MOLDURAS DE LAS
VENTANILLAS.
VIBRACION DE LAS 1. PRESENCIA DE SUSTANCIAS 1. LIMPIE EL CRISTAL Y ELEMENTO DE LA
ESCOBILLAS. EXTRAÑAS TALES COMO LUSTRE ESCOBILLA CON UN LIMPIADOR NO ABRASIVO.
SOBRE EL CRISTAL O LAS 2. REEMPLACE EL BRAZO.
ESCOBILLAS. 3. REEMPLACE LA ESCOBILLA.
2. LOS BRAZOS ESTAN TORCIDOS, LA 4. REEMPLACE EL ELEMENTO DE LA ESCOBILLA.
ESCOBILLA SE ENCUENTRA EN UN
ANGULO INCORRECTO SOBRE EL
CRISTAL.
3. ESTRUCTURA DE LA ESCOBILLA
ARQUEADA.
4. EL ELEMENTO DE LA ESCOBILLA
POSEE UNA FIJACION PERMANENTE.
EL LIMPIAPARABRISAS 1. LOS CASQUILLOS DE LAS 1. REEMPLACE LA ARTICULACION GASTADA.
GOLPEA EN ARTICULACIONES ESTAN GASTADOS. CONSULTE DESMONTAJE E INSTALACION DE
RETROCESO. 2. JUEGO LONGITUDINAL DE LA ARTICULACION DEL LIMPIAPARABRISAS.
ARMADURA EN EL MOTOR. 2. REEMPLACE EL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS.
CONSULTE DESMONTAJE E INSTALACION DE
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS.
EL MOTOR DEL 1. FUSIBLE FUNDIDO. 1. REEMPLACE EL FUSIBLE Y HAGA FUNCIONAR EL
LIMPIAPARABRISAS NO 2. EL FUSIBLE NUEVO SE FUNDE. SISTEMA.
FUNCIONA. 3. EL FUSIBLE NUEVO SE FUNDE. 2. VERIFIQUE SI EXISTE UN CORTO EN EL
4. NO HAY VOLTAJE EN EL MOTOR. CABLEADO O EN EL CONMUTADOR.
5. MASA DEFICIENTE. 3. REEMPLACE EL FUSIBLE, RETIRE EL CONECTOR
DEL MOTOR, COLOQUE EL CONMUTADOR EN ON; SI
EL FUSIBLE NO SE FUNDE, REEMPLACE EL MOTOR.
4. VERIFIQUE EL CONMUTADOR Y EL MAZO DE
CABLEADO. CONSULTE EL GRUPO 8W, DIAGRAMAS
DE CABLEADO.
5. REPARE LA CONEXION DEL CABLE DE MASA
SEGUN SEA NECESARIO.
8K - 6 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CONMUTADOR DEL LIMPIAPARABRISAS (2) Retire el conjunto de escobillas del brazo, pre-
Para probar el conmutador, primero desconecte del sionando la lengüeta de desenganche que está debajo
cableado de la carrocerı́a, que se encuentra en la del extremo del brazo y retire la escobilla del brazo
columna de dirección, los cables del conmutador. Uti- (Fig. 6) y (Fig. 7).
lice un ohmiómetro para probar la continuidad entre (3) Coloque con suavidad el extremo del brazo del
los terminales del conmutador, tal como lo indica el limpiaparabrisas sobre la superficie del cristal.
siguiente cuadro de continuidad (Fig. 5).
INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento anterior.
LENGÜETA DE
DESENGANCHE
DEL BRAZO

ESPIGAS DE CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS INTERMITENTE

POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE


OFF ESPIGA P2 y ESPIGA L
LOW (BAJO) ESPIGA P1 y ESPIGA L
ELEMENTO DE
VERTEBRA GOMA
HIGH (ALTO) ESPIGA P1 y ESPIGA H
WASH (LAVADO) ESPIGA P1 y ESPIGA W Fig. 6 Escobilla y elemento del limpiaparabrisas
LENGÜETA DE DESENGANCHE
INTERMITTENT NO PUEDE VERIFICARSE
(INTERMITENTE)

Fig. 5 Prueba del conmutador de limpiaparabrisas

DESMONTAJE E INSTALACION
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS
DESMONTAJE
(1) Coloque las escobillas y brazos del limpiapara- Fig. 7 Desmontaje de la escobilla del brazo
brisas en la posición PARK (reposo) y el interruptor ELEMENTO DE LAS ESCOBILLAS DEL
de encendido en la posición OFF.
(2) Retire el casquillo y tuerca del brazo del lim-
LIMPIAPARABRISAS
piaparabrisas. DESMONTAJE
(3) Retire el brazo del pivote utilizando un movi- (1) Levante el brazo del limpiaparabrisas para
miento de oscilación. separar la escobilla del cristal.
(4) Limpie las astillas metálicas de los ejes del (2) Retire el conjunto de escobillas del brazo pre-
pivote. sionando la lengüeta de desenganche que está debajo
del extremo del brazo y retire la escobilla del brazo
INSTALACION
(Fig. 6) y (Fig. 7). Con suavidad, apoye el extremo del
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
brazo del limpiaparabrisas sobre la superficie del
rior. Antes de la instalación, active el sistema de lim-
cristal.
piaparabrisas a fin de asegurarse de que el módulo
(3) Retire el elemento de limpieza del conjunto de
del limpiaparabrisas se encuentra en la posición
escobillas. Tire del tope del elemento de goma fuera
PARK. Coloque los brazos de modo tal que el talón de
de la garra, conjuntamente con la vértebra (riel
las escobillas se encuentre en la lı́nea de reposo sobre
metálico) (Fig. 8).
el parabrisas.
INSTALACION
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Verifique que el elemento y la vértebra hayan
DESMONTAJE
pasado por todas las garras y que la última garra
(1) Levante el brazo del limpiaparabrisas por
esté trabada en el tope.
encima de la posición central.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
GARRA TAPAS

TUERCAS DE
INSTALACION
PARA TOMAR Y
TIRAR
VERTEBRA
MODULO DE
MOTOR DE LIM- BRAZO
PIAPARABRISAS DE LIM-
PIADOR

CONECTOR
DEL MOTOR
ELEMENTO DE GOMA CANALETA
REJILLA
DEL
CUBRE-
Fig. 8 Escobilla y elemento del limpiaparabrisas TABLERO

ARTICULACION DEL LIMPIAPARABRISAS


DESMONTAJE
(1) Retire el módulo del limpiaparabrisas tal como
se describió con anterioridad (Fig. 9). TIRA DE MASA

(2) Desconecte la articulación del brazo del limpia-


parabrisas insertando un destornillador entre el cas- Fig. 9 Módulo de articulación y motor de
quillo esférico y la articulación. Luego gire el limpiaparabrisas
destornillador y levante en lı́nea recta la articulación. INSTALACION
Para la instalación, agregue grasa de lubricación al
INSTALACION casquillo de acoplo e invierta el procedimiento ante-
Para la instalación, invierta el procedimiento ante- rior. Ajuste los tornillos de instalación del motor con
rior. Utilice alicates o con los dedos presione el cas- una torsión de 5 a 6 N·m (45 a 55 lbs. pulg.). Ajuste
quillo esférico directamente sobre el perno de rótula. la tuerca de articulación de mando con una torsión
de 11 a 12 N·m (98 a 106 lbs. pulg.).
MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS
CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS
DESMONTAJE
(1) Retire los brazos y escobillas de los limpiapara- DESMONTAJE
brisas (Fig. 9). (1) Quite los tres tornillos que sostienen la
(2) Retire la junta trasera del capó con la rejilla de cubierta de la cubierta de dirección y retire la mitad
plástico superior del cubretablero. superior de la columna (Fig. 10).
(3) Desconecte el conector de cables del motor en (2) Retire el tornillo de instalación del conmutador
la pared delantera del recinto. y retire el conmutador.
(4) Retire los tornillos de instalación del módulo de (3) Desconecte del conmutador el conector del
limpiaparabrisas y retire el módulo. mazo de cables.
INSTALACION INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
anteriores. Apriete los tornillos de instalación con rior.
una torsión de 7 a 9 N·m (60 a 80 lbs. pulg.).

MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS LIMPIEZA E INSPECCION


DESMONTAJE ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
(1) Retire el módulo del limpiaparabrisas tal como Las escobillas del limpiaparabrisas, expuestas a la
se explicó con anterioridad. intemperie durante un largo perı́odo, tienden a per-
(2) Retire la articulación del cigüeñal del motor. der su efectividad de limpieza. Se sugiere la limpieza
Inserte un destornillador entre el cigüeñal y la arti- periódica del limpiaparabrisas para retirar la acumu-
culación, después gire el destornillador y levante en lación de sal e impurezas. Las escobillas del limpia-
lı́nea recta sobre la articulación. parabrisas, los brazos y el parabrisas deben limpiarse
(3) Para retirar el motor, retire los tornillos de ins-
talación del motor.
8K - 8 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
PALANCA DE SEÑAL
DE GIRO
PALANCA DEL CONMU- AJUSTES
TADOR DE LAVADOR Y
LIMPIAPARABRISAS
AJUSTE DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS
(1) Coloque el motor del limpiaparabrisas en la
posición PARK.
(2) Levante la escobilla del limpiaparabrisas para
separarlo del cristal y desengánchela.
(3) El talón de la escobilla debe estar dentro de los
5 mm de la lı́nea de detención. Dicha lı́nea está mar-
cada sobre el parabrisas (Fig. 11).
(4) En caso de que el extremo de la escobilla del
limpiaparabrisas golpee excesivamente la malla del
cubretablero, debido al desgaste normal que se pro-
duce después de un largo perı́odo, vuelva a emplazar
el talón de la escobilla levemente por encima de la
lı́nea de reposo. Asegúrese de que los limpiaparabri-
Fig. 10 Desmontaje de la cubierta superior sas se encuentren en la posición PARK.
con una esponja o trapo y un detergente suave o lim-
piador no abrasivo. Si las escobillas continúan
rayando o embadurnando el parabrisas, deberán
reemplazarse. La escobilla del limpiaparabrisas debe
LINEAS DE
deslizarse suavemente a través del parabrisas en REPOSO
ambas direcciones. La escobilla del limpiador debe AREA SIN CUBRIR
pivotar levemente sobre el centro cuando invierte la
dirección. Una rasqueta de escobilla que haya per-
dido flexibilidad o un brazo de limpiador cuyo muelle
haya perdido tensión, provocará que la escobilla salte
o rechine al recorrer el parabrisas. Si las escobillas TALON DE REPOSO DE LA ESCOBILLA DEL
del limpiador son nuevas y la tensión del muelle del LIMPIAPARABRISAS EN LA LINEA DE REPOSO

brazo está bien, y el o los limpiadores rechinan, sig- Fig. 11 Ajuste del brazo
nifica que la escobilla del limpiador no pivota sobre el
centro. Si existe esta condición, consulte el párrafo de
Alineación del brazo del limpiaparabrisas de este
grupo.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 9

SISTEMA DE LOS LAVADORES DEL PARABRISAS

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION


BOQUILLA DEL LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 BOMBA DEL DEPOSITO DEL LAVADOR . . . . . . . 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION BOQUILLA DEL LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DEPOSITO DEL LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION


BOQUILLA DEL LAVADOR LAVAPARABRISAS
Este modelo está equipado con dos boquillas del Todos los modelos están equipados con bombas de
lavador emplazadas en el capó. Cada boquilla emite lavaparabrisas eléctricas.
dos chorros en el trayecto del limpiaparabrisas (Fig. Puede accederse a la función de lavado en la posi-
1). Si el rendimiento de las boquillas no es satisfac- ción OFF del conmutador de control del limpiapara-
torio, éstas pueden ajustarse. Para ello, inserte un brisas. Manteniendo presionado el botón de lavado
alfiler en la esfera de la boquilla y muévala hasta la cuando el conmutador se encuentra en posición OFF,
posición correcta (Fig. 2). Las boquillas derecha e los limpiadores y la bomba del lavador funcionarán
izquierda son idénticas. continuamente hasta que se suelte el motor del lava-
dor. Al soltarse el botón se detendrá la bomba del
CAPO
AJUSTE CON
lavador pero los limpiadores completarán el ciclo de
UN ALFILER barrido en curso. Después de una media de dos ciclos
más (61) los limpiadores se situarán en reposo y el
módulo se desactivará.
Cada vez que se produzca un funcionamiento inco-
rrecto del lavaparabrisas, verifique primero que el
mazo del mismo esté correctamente conectado a todos
los conectores, antes de iniciar los procedimientos
PARTE normales de diagnosis y reparación. Consulte la tabla
BOQUILLA DELANTERA
de Prueba del lavaparabrisas.
El conjunto de la bomba eléctrica está instalado
Fig. 1 Boquilla del lavador de parabrisas directamente en el depósito. Un motor con lubrica-
ción permanente se acopla a un bomba tipo rotor. El
lı́quido, alimentado por acción de la gravedad desde
el depósito, es dirigido por la bomba a través de las
mangueras de goma a las boquillas instaladas en el
capó, que dirigirán el chorro de lı́quido hacia el para-
brisas.
La bomba y el depósito reciben servicio como con-
juntos separados (Fig. 3).

BLANCO DEL
AIRE DE LAS
BOQUILLAS

Fig. 2 Trayecto del lavador del limpiaparabrisas


8K - 10 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
TABLA DE PRUEBA DEL LAVAPARABRISAS

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


LA BOMBA FUNCIONA 1) NO HAY LIQUIDO EN EL 1) LLENE EL DEPOSITO.
PERO NO CIRCULA DEPOSITO. 2) DESCONECTE Y VERIFIQUE LA
LIQUIDO 2) BOQUILLA TAPONADA O CIRCULACION. SI ESTUVIERA BLOQUEADA,
CONGELADA. REEMPLACE SEGUN SEA NECESARIO.
3) MANGUERA ROTA, FLOJA O 3) VERIFIQUE LA CIRCULACION A TRAVES DE
ESTRANGULADA. LAS CONEXIONES DE LA MANGUERA.
4) BOMBA DEFECTUOSA. 4) APLIQUE VOLTAJE DE LA BATERIA A LOS
TERMINALES DEL MOTOR. REEMPLACE LA
BOMBA SI NO FUNCIONA.
EL SISTEMA 1) CONEXION DE CABLES 1) VERIFIQUE LAS CONEXIONES DE LOS
FUNCIONA DE FLOJA. CABLES.
FORMA 2) CONMUTADOR DEFECTUOSO. 2) DESCONECTE EL MAZO DE CABLES,
INTERMITENTE UTILICE UN VOLTIMETRO PARA COMPROBAR
EL CONMUTADOR.
EL RENDIMIENTO 1) MANGUERA ESTRANGULADA. 1) VERIFIQUE LA CIRCULACION A TRAVES DE
DEL SISTEMA ES 2) MANGUERA BLOQUEADA. LA CONEXION DE LA MANGUERA.
BAJO 2) DESCONECTE LA MANGUERA DE LA
BOQUILLA Y EL CONECTOR EN “Y”.
VERIFIQUE QUE HAYA CIRCULACION.
REEMPLACE SEGUN SEA NECESARIO.

INSTALACION
DEPOSITO DEL
LAVADOR BOCA DE LLENADO (1) Coloque la boquilla en posición y presione hacia
abajo hasta que las lengüetas de cierre estén firme-
mente encajadas en su posición.
(2) Conecte la manguera de lı́quido lavador y ase-
gúrese de que la manguera no esté retorcida.

DEPOSITO DEL LAVADOR


DESMONTAJE
(1) Retire la boca de llenado (Fig. 4).
BOMBA DEL
LAVADOR (2) Eleve el vehı́culo con un elevador.
(3) Desconecte el conector de cables de la bomba
Fig. 3 Depósito de lı́quido lavador del depósito (Fig. 5).
(4) Desconecte la manguera del lavador situada en
la bomba y drene el depósito.
DESMONTAJE E INSTALACION (5) Retire el dispositivo de fijación del depósito.
(6) Retire el depósito a través de la abertura del
BOQUILLA DEL LAVADOR guardabarros.

DESMONTAJE
(1) Desconecte de la boquilla la manguera del
lı́quido del lavador.
(2) Con alicates de puntas delgadas, apriete una
contra otra las dos lengüetas de cierre de la boquilla
(Fig. 1).
(3) Retire la boquilla.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION BOMBA DEL DEPOSITO DEL LAVADOR
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior. Ajuste el tornillo del depósito con una torsión de DESMONTAJE
2,2 a 3,3 N·m (20 a 29 lbs. pulg.). (1) Eleve el vehı́culo con un elevador.
(2) Desconecte el conector de cables de la bomba
del depósito.
(3) Desconecte la manguera del lavador situada en
la bomba y drene el depósito.
BOCA DE
(4) Con suavidad, extraiga la bomba mediante un
LLENADO movimiento de palanca para separarla del depósito y
retı́rela de la arandela de goma. Debe tener cuidado
de no perforar el depósito (Fig. 6).
(5) Retire la arandela de goma del depósito y des-
échela.

INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.

Fig. 4 Desmontaje de la boca de llenado

BOMBA DEL
LAVADOR

DESLICE LA LENGÜETA
PARA LIBERAR EL
DEPOSITO

ARANDELA
DE GOMA

Fig. 6 Bomba del lavador

TORNILLO DE
ENGANCHA-
MIENTO

Fig. 5 Desmontaje del depósito


PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 1

LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES
TABLA DE MATERIAS

página

LIMPIAPARABRISAS ..................... 1

LIMPIAPARABRISAS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL CONMUTADOR DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . 5


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTOR DEL LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONDICIONES DEL SISTEMA DE
LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL La función de limpiador intermitente está inte-


grada en el funcionamiento del conmutador del lim-
INTRODUCCION piador. Todo el sistema electrónico y el relé se
encuentran en el interior del conjunto del conmuta-
ADVERTENCIA: LOS VEHICULOS ESTAN EQUIPA- dor.
DOS CON AIRBAG. PARA INFORMARSE SOBRE El sistema de limpiadores completa el ciclo de
LOS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DEL barrido al colocarse el conmutador en la posición
VOLANTE O LA COLUMNA DE DIRECCION, CON- OFF. Las escobillas se estacionan en la parte más
SULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION. baja de la zona de barrido.

Los limpiaparabrisas sólo funcionarán cuando el


interruptor de encendido se encuentra en las posicio- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
nes ACCESSORY o RUN. El circuito de los limpiado-
res está protegido contra cargas por un fusible CONDICIONES DEL SISTEMA DE
situado en el bloque de fusibles y un disyuntor de cir- LIMPIAPARABRISAS
cuito dentro del motor del limpiador. De esta forma
se protege el conjunto de circuitos del limpiador y el ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
vehı́culo. AIRBAGS, PARA INFORMARSE SOBRE LOS PRO-
El motor del limpiador dispone de campos magné- CEDIMIENTOS DE DESMONTAJE DEL VOLANTE O
ticos permanentes. LA COLUMNA DE DIRECCION, CONSULTE EL
El sistema de limpiador intermitente, además de GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION.
los modos de baja y alta velocidad, dispone de un
modo de retardo y un modo de pulsos de barrido. El La siguiente es una lista de problemas generales
intervalo del modo de retardo puede variar entre 1 y del motor del limpiaparabrisas, de las pruebas que se
15 segundos. El pulso de barrido se consigue despla- deben realizar para localizar la pieza defectuosa y de
zando momentáneamente la palanquilla a la posición la acción correctiva que se debe emprender.
de LAVADO cuando el conmutador del limpiador se Cualquiera que sea el problema, desconecte el
encuentra en las posiciones OFF o DELAY (retardo). mazo de cables del motor y limpie los terminales. A
Las escobillas del limpiador barrerán entonces una o continuación conecte el mazo de cables del motor y
dos veces y volverán al modo previo del conmutador proceda con las pruebas.
del limpiador, OFF o DELAY.
8K - 2 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
EL MOTOR NO FUNCIONA EN ALGUNAS O EN (4) Utilizando un ohmiómetro, verifique si la masa
TODAS LAS POSICIONES DEL CONMUTADOR es buena en la tira de masa del motor. Si está con-
(1) Verifique el fusible 15, en el bloque de fusibles forme, reemplace el motor. De lo contrario, repare el
(Fig. 1). circuito de masa según sea necesario.
(a) Si el fusible está conforme, dirı́jase al paso 2. (5) Verifique si existe continuidad a masa en el
(b) Si el fusible está defectuoso, reemplácelo y terminal E del conector del conmutador del limpia-
compruebe el funcionamiento del motor en todas dor. De ser ası́, dirı́jase al paso 6. De lo contrario,
las posiciones del conmutador. repare el circuito de masa según sea necesario.
(c) Si el motor sigue sin funcionar y el fusible no (6) Utilizando un voltı́metro, con el conmutador del
se funde, dirı́jase al paso 2. limpiador conectado, conecte el cable negativo a la
(d) Si el fusible de recambio se funde, dirı́jase al tira de masa del motor. Conecte el cable positivo del
paso 6. terminal P1 del conector del conmutador del limpia-
dor (Fig. 3) y (Fig. 5).
FUSIBLE 15 DEL LIMPIADOR DESTELLADOR COMBINADO
(a) Si no hay voltaje, repare el cableado según
sea necesario. Si está conforme, dirı́jase al paso 2.
(b) Verifique la baja velocidad del conmutador
del limpiador. Conecte el cable positivo del voltı́me-
tro al terminal L del conector del conmutador del
limpiador. Desplace la palanquilla del limpiador a
la posición LOW (baja). Si no hay voltaje, reem-
place el conmutador.
(c) Verifique la alta velocidad del conmutador.
Conecte el cable positivo del voltı́metro al terminal
H del conector del conmutador del limpiador. Des-
RELE DE
place la palanquilla del conmutador a la posición
RETARDO HIGH (alta). Si no hay voltaje, reemplace el con-
mutador.

Fig. 1 Bloque de fusibles


(2) Desconecte el conector de cables del motor.
(3) Verifique la baja velocidad del motor. Utili-
zando dos cables de puente, conecte un cable de
puente entre el terminal positivo de la baterı́a y el
terminal 2 del conector del motor. Conecte el otro
cable de puente al terminal negativo de la baterı́a y
la tira de masa del motor (Fig. 2). Verifique la alta
velocidad del motor, conecte el cable de puente posi-
tivo al terminal 1 del conector del motor. Conecte el
cable de puente negativo a la tira de masa del motor.
(a) Si el motor no funciona, en alta o baja velo-
cidad, dirı́jase al paso 4.
(b) Si el motor funciona, dirı́jase al paso 5.

Fig. 3 Conmutador de limpiador y terminales


(7) Desconecte el conector del motor y reemplace el
fusible 15 en el bloque de fusibles.
(a) Si el fusible no se funde, reemplace el motor.
(b) Si el fusible se funde, desconecte el conmuta-
CAV. FUNCION dor del limpiador y reemplace el fusible.
1 ALTA (c) Si el fusible no se funde, reemplace el conmu-
2 BAJA tador.
3 REPOSO (d) Si el fusible se funde, repare el cableado
4 ALIMENTACION
DE ENCENDIDO según sea necesario.

Fig. 2 Conector del motor


PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
EL MOTOR FUNCIONA LENTO EN TODAS LAS (2) Verifique si los cables están cruzados en el
VELOCIDADES conector del mazo desde el conmutador del limpiador
(1) Retire los brazos de los limpiadores y la malla hasta el motor.
del cubretablero. Desconecte la articulación del (3) Si está conforme, reemplace el conmutador del
motor. Conecte un amperı́metro entre el terminal limpiador.
positivo de la baterı́a y el terminal 4 del conector del
motor (Fig. 4). Encienda el motor del limpiador y LOS LIMPIADORES FUNCIONAN
observe la lectura del amperı́metro. CONTINUAMENTE CON EL CONMUTADOR EN
Si el motor funciona y la lectura del amperı́metro LA POSICION INTERMITENTE—CUANDO EL
es superior a 6 amperios, dirı́jase al paso 2. Si es CONMUTADOR DEL LIMPIADOR SE COLOCA
inferior a 6 amperios, dirı́jase al paso 3. Cuando EN POSICION OFF, LOS LIMPIADORES SE
reemplace la tuerca de la articulación propulsora, DETIENEN EN EL LUGAR DONDE SE
apriétela con una torsión de 11 a 12 N·m (98 a 106 ENCUENTRAN, SIN REGRESAR A LA
lbs. pulg.). POSICION DE REPOSO.
(1) Verifique si es buena la masa en la tira de
masa del motor.
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Utilizando un ohmiómetro, con el motor en la
posición de reposo, verifique si existe continuidad
entre el terminal 3 y la tira de masa. Si hay conti-
AMPERIMETRO
nuidad, reemplace el conmutador del limpiador. Si no
TERMINAL 4
hay continuidad, repare el cableado según sea nece-
sario.

LOS LIMPIADORES NO FUNCIONAN CUANDO


EL MOTOR DEL LAVADOR ESTA ACOPLADO
(PULSO DE BARRIDO) O LOS LIMPIADORES
NO FUNCIONAN EN LA POSICION
INTERMITENTE.
+ BATERIA —
Verifique si es buena la masa en la tira de masa
del motor y el terminal E del conmutador del limpia-
Fig. 4 Prueba de amperı́metro dor. De ser ası́, reemplace el conmutador del limpia-
(2) Utilizando un ohmiómetro, verifique los circui- dor. De lo contrario, repare el cableado según sea
tos de alta y baja velocidad en busca de un corto a necesario.
masa. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
(3) Verifique si la articulación o los pivotes del lim- MOTOR DEL LIMPIADOR
piaparabrisas están agarrotados o atascados.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
LOS LIMPIADORES FUNCIONAN A ALTA AIRBAGS, PARA INFORMARSE SOBRE LOS PRO-
VELOCIDAD CON EL CONMUTADOR EN LA CEDIMIENTOS DE DESMONTAJE DEL VOLANTE O
POSICION DE BAJA VELOCIDAD O LOS LA COLUMNA DE DIRECCION, CONSULTE EL
LIMPIADORES FUNCIONAN A BAJA GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION.
VELOCIDAD CON EL CONMUTADOR EN LA
POSICION DE ALTA VELOCIDAD. Siempre que se produzca un funcionamiento inco-
(1) Verifique si los cables están cruzados en el rrecto del motor del limpiador, verifique que el mazo
conector de cables flexible del motor. Consulte el de cables se encuentra correctamente conectado, y a
Grupo 8W, Diagramas de cableado. continuación inicie los procedimientos de diagnosis y
reparación. Consulte Prueba del motor del limpiador.
8K - 4 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA DEL MOTOR DEL LIMPIADOR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Las escobillas del (1) Brazos del limpiaparabrisas situados (1) Retire los brazos del limpiaparabrisas y
limpiaparabrisas no se incorrectamente en reposo. vuelva a situarlos en posición de reposo.
sitúan correctamente (2) Los brazos del limpiaparabrisas están flojos Consulte Desmontaje e instalación de brazos del
en reposo. en el eje de pivote. limpiaparabrisas.
(3) La manivela del motor está floja en el eje (2) Retire el brazo del limpiaparabrisas y vuelva
transmisor. a situarlo en posición de reposo. Consulte
Desmontaje e instalación de brazos del
limpiaparabrisas.
(3) Retire el brazo del limpiaparabrisas. Haga
funcionar el motor del limpiaparabrisas hasta la
posición de reposo y retire el módulo. Sin que
gire el eje transmisor del motor, retire la
manivela y limpie las limaduras metálicas del
eje. Instale la manivela del motor en su posición
original.
El motor se detiene en (1) Circuito de reposo abierto. (1) Verifique el conmutador de reposo
cualquier posición desconectando el conector de cables y
cuando el conmutador aplicando voltaje de baterı́a a la espiga 4.
se coloca en posición Coloque un cable de puente de la espiga 2 a la
OFF. 3 y después a una masa externa. Reemplace el
motor si éste no queda en reposo.
El motor no se detiene (1) Conmutador defectuoso. (1) Verifique el conmutador en las posiciones
cuando el conmutador (2) Bloqueo o freno dinámico sobre cristal alta, baja e intermitente.
se coloca en posición mojado. (2) Asegúrese de que la masa del conmutador
OFF de reposo está limpia.
Las escobillas del (1) Los brazos del limpiaparabrisas se han (1) Vuelva a colocar los brazos del
limpiaparabrisas situado en una posición de reposo incorrecta. limpiaparabrisas en la posición de reposo.
golpean contra la Consulte Ajuste de brazos del limpiaparabrisas.
malla del cubretablero
o las molduras de las
ventanillas.
Las escobillas vibran. (1) Presencia de sustancias extrañas tales (1) Limpie el cristal y el elemento de la escobilla
como lustre sobre el cristal o las escobillas. con un limpiador no abrasivo.
(2) Los brazos están torcidos, la escobilla se (2) Reemplace el brazo.
encuentra en un ángulo incorrecto sobre el (3) Reemplace la escobilla.
cristal. (4) Reemplace el elemento de la escobilla.
(3) Estructura de la escobilla arqueada.
(4) El elemento de la escobilla posee una
fijación permanente.
El limpiaparabrisas (1) Los bujes de las articulaciones están (1) Reemplace la articulación gastada. Consulte
golpea en retroceso. gastados. Desmontaje e instalación de articulación del
(2) Juego longitudinal de la armadura en el limpiaparabrisas.
motor. (2) Reemplace el motor del limpiaparabrisas.
Consulte Desmontaje e instalación de motor del
limpiaparabrisas.
El motor del (1) Fusible fundido. (1) Reemplace el fusible y haga funcionar el
limpiaparabrisas no (2) El fusible nuevo se funde. sistema.
funciona. (3) El fusible nuevo se funde. (2) Verifique si existe un corto en el cableado o
(4) No hay voltaje en el motor. en el conmutador.
(5) Masa deficiente. (3) Reemplace el fusible, retire el conector del
motor, coloque el conmutador en ON; si el
fusible no se funde, reemplace el motor.
(4) Verifique el conmutador y el mazo de
cableado. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado.
(5) Repare la conexión del cable de masa según
sea necesario.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CONMUTADOR DEL LIMPIAPARABRISAS
Para probar el conmutador, en primer lugar desco-
necte los cables del conmutador del cableado de la
carrocerı́a en la columna de dirección. Utilizando un
ohmiómetro, pruebe la continuidad entre los termina- ESPIGAS DE CONMUTADOR
DE LIMPIADOR DE DOS ESPIGAS DE CONMUTADOR
les del conmutador, según se indica en el siguiente VELOCIDADES DE LIMPIADOR INTERMI-
TENTE
cuadro de continuidad (Fig. 5).

POSICION DEL CONTINUIDAD


CONMUTADOR ENTRE
OFF ESPIGA P2 Y ESPIGA L
BAJA ESPIGA P1 Y ESPIGA L
ALTA ESPIGA P1 Y ESPIGA H
LAVADO ESPIGA P1 Y ESPIGA W
INTERMITENTE NO PUEDE
COMPROBARSE

Fig. 5 Prueba del conmutador del limpiaparabrisas


PL LUCES 8L - 1

LUCES
TABLA DE MATERIAS

página página

ALINEACION DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SERVICIO DE LAS BOMBILLAS DE LUZ . . . . . . . 8


APLICACION DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . 16 SERVICIO DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMAS DE LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DIAGNOSIS DE LAS LUCES

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIAGNOSIS DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO . . . . . . . . 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL No utilice fusibles, disyuntores o relés con un


valor de amperaje mayor que el indicado en el
INFORMACION GENERAL tablero de fusibles o en el Manual del propietario.
Cada vehı́culo tiene instalados distintos conjuntos
de luces. Para el funcionamiento adecuado de la ilu- Cuando sea necesario retirar algún componente
minación es necesaria una buena masa. Dicha masa para efectuar el servicio de otro, al hacerlo no deberá
la proporciona el portalámparas cuando se pone en aplicarse excesiva fuerza ni doblar el componente.
contacto con la carrocerı́a metálica o a través de un Antes de dañar una guarnición, verifique que los dis-
cable de masa separado. positivos de fijación ocultos o bordes internos apresa-
Cuando cambie las bombillas de las luces, verifique dos no estén sujetando el componente en su posición.
que el portalámparas no esté corroı́do. Si se observa
corrosión, limpie con un cepillo de alambre y recubra MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
el interior del portalámparas con una capa leve de DIURNO
grasa multipropósito Mopar o equivalente. Los vehı́culos PL fabricados para ser utilizados en
Canadá tienen instalado un sistema de Luces de fun-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD cionamiento diurno (DRL). Este sistema funciona con
faros encendidos al 50% de iluminación, con el con-
ADVERTENCIA: UTILICE PROTECTORES PARA mutador de faros en OFF, sin el freno de estaciona-
LOS OJOS CUANDO MANIPULE COMPONENTES miento aplicado y el encendido en posición ON. El
DE CRISTAL. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES Módulo de luces de funcionamiento diurno controla el
PERSONALES. sistema de DRL. Dicho módulo transfiere el mando al
conmutador de faros cuando los faros están apagados
(en posición OFF). Los faros funcionan normalmente
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas cuando éstos se encienden (en posición ON).
halógenas con los dedos u otras superficies aceito-
sas, ya que reducirá la vida útil de la bombilla.
No utilice bombillas con potencia lumı́nica supe-
rior a la indicada en la tabla de Aplicación de bom-
billas al final de este grupo. Podrı́a dañarse la luz.
8L - 2 LUCES PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LOS FAROS


Cualquier diagnosis siempre debe comenzar por la
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO comprobación de fusibles y disyuntores de circuito del
Cuando el vehı́culo presente problemas con el sis- sistema. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
tema de faros, verifique la condición de las conexio- cableado.
nes a la baterı́a, el sistema de carga, las bombillas de Los faros convencionales y halógenos son intercam-
los faros, los conectores de cable, el relé, el conmuta- biables. Se recomienda no combinarlos en un mismo
dor de atenuación de la luz de carretera y el conmu- vehı́culo.
tador de los faros. Para informarse sobre la
localización de componentes y demás datos del cir-
cuito, consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LOS FAROS SE 1. Cables de baterı́a flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas de
ATENUAN CON EL corroı́dos. cables y bornes de la baterı́a.
MOTOR EN RALENTI
O EL ENCENDIDO EN 2. Correa de transmisión del 2. Ajuste o reemplace la correa de
POSICION OFF generador floja o desgastada. transmisión del generador.
3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de carga.
demasiado baja. Consulte el Grupo 8A.
4. La carga de la baterı́a es 4. Pruebe el estado de carga de la baterı́a.
insuficiente. Consulte el Grupo 8A.
5. La baterı́a está sulfatada o en 5. Efectúe una prueba con carga de la
corto. baterı́a. Consulte el Grupo 8A.
6. Circuito Z1 de masa de 6. Pruebe la caı́da de voltaje en todas las
iluminación deficiente. posiciones de masa Z1. Consulte el Grupo
8W.
7. Ambas bombillas de los faros 7. Reemplace ambas bombillas de los faros.
defectuosas.
LAS BOMBILLAS DE LOS 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
FAROS SE FUNDEN demasiado alta. Consulte el Grupo 8A.
FRECUENTEMENTE 2. Terminales o empalmes flojos o 2. Inspeccione y repare todos los conectores
corroı́dos en el circuito. y empalmes. Consulte el Grupo 8W.
LOS FAROS SE 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
ATENUAN CON EL demasiado baja. Consulte el Grupo 8A.
MOTOR FUNCIONANDO
POR ENCIMA DE LA 2. Circuito Z1 de masa de 2. Pruebe la caı́da de voltaje en todas las
VELOCIDAD DE iluminación deficiente. posiciones de masa Z1. Consulte el Grupo
RALENTI* 8W.
3. Resistencia elevada en el circuito 3. Pruebe el consumo de amperaje del
de los faros. circuito de los faros.
4. Ambas bombillas de los faros 4. Reemplace ambas bombillas de los faros.
defectuosas.
LOS FAROS DESTELLAN 1. Circuito Z1 de masa de 1. Pruebe la caı́da de voltaje en todas las
DE FORMA ALEATORIA iluminación deficiente. posiciones de masa Z1. Consulte el Grupo
8W.
2. Resistencia elevada en el circuito 2. Pruebe el consumo de amperaje del
de los faros. circuito de los faros. No debe ser superior a
30 amperios.
3. Disyuntor de circuito del 3. Reemplace el conmutador de faros.
conmutador de faros defectuoso.
4. Terminales o empalmes flojos o 4. Inspeccione y repare todos los conectores
corroı́dos en el circuito. y empalmes. Consulte el Grupo 8W.
PL LUCES 8L - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LOS FAROS NO 1. No llega voltaje a los faros. 1. Repare el abierto en el circuito de los
ILUMINAN faros. Consulte el Grupo 8W.
2. Falta de masa Z1 en los faros. 2. Repare la masa del circuito. Consulte el
Grupo 8W.
3. Conmutador de faros defectuoso. 3. Reemplace el conmutador de faros.
4. Conmutador (multifunción) 4. Reemplace el conmutador multifunción.
atenuador de faros defectuoso.
5. Terminal de conector o empalme 5. Repare el terminal del conector o el
de cables roto en el circuito de los empalme de cables.
faros.
1. Los faros quedan 1. DRLM defectuoso. 1. Reemplace el DRLM.
encendidos después de
retirar la llave (vehı́culos
equipados con DRLM).
*Los vehı́culos de Canadá deben tener las luces encendidas.

FAROS ANTINIEBLA

DIAGNOSIS DE FAROS ANTINIEBLA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LOS FAROS ANTINIEBLA SE 1. Cables de baterı́a flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas
ATENUAN CON EL MOTOR EN corroı́dos. de cables y bornes de la baterı́a.
RALENTI O EL INTERRUPTOR
2. Correa de transmisión del 2. Ajuste o reemplace la correa de
DE ENCENDIDO EN POSICION
generador floja o desgastada. transmisión del generador.
OFF
3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de
demasiado baja. carga. Consulte el Grupo 8A.
4. La carga de la baterı́a es 4. Pruebe el estado de carga de la
insuficiente. baterı́a. Consulte el Grupo 8A.
5. La baterı́a está sulfatada o en 5. Efectúe una prueba con carga de
corto. la baterı́a. Consulte el Grupo 8A.
6. Circuito Z1 de masa de 6. Pruebe la caı́da de voltaje en
iluminación deficiente. todas las posiciones de masa Z1.
Consulte el Grupo 8W.
LAS BOMBILLAS DE LOS FAROS 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de
ANTINIEBLA SE FUNDEN demasiado alta. carga. Consulte el Grupo 8A.
FRECUENTEMENTE
2. Terminales o empalmes flojos o 2. Inspeccione y repare todos los
corroı́dos en el circuito. conectores y empalmes. Consulte el
Grupo 8W.
LOS FAROS ANTINIEBLA SE 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de
ATENUAN CON EL MOTOR demasiado baja. carga. Consulte el Grupo 8A.
FUNCIONANDO POR ENCIMA
2. Circuito Z1 de masa de 2. Pruebe la caı́da de voltaje en
DE LA VELOCIDAD DE RALENTI
iluminación deficiente. todas las posiciones de masa Z1.
Consulte el Grupo 8W.
3. Resistencia elevada en el circuito 3. Pruebe el consumo de amperaje
de los faros antiniebla. del circuito de los faros antiniebla.
8L - 4 LUCES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Circuito Z1 de masa de 1. Pruebe la caı́da de voltaje en
DESTELLAN DE FORMA iluminación deficiente. todas las posiciones de masa Z1.
ALEATORIA Consulte el Grupo 8W.
2. Resistencia elevada en el circuito 2. Pruebe el consumo de amperaje
de los faros antiniebla. del circuito de los faros antiniebla.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de
defectuoso. faros antiniebla.
4. Terminales o empalmes flojos o 4. Inspeccione y repare todos los
corroı́dos en el circuito. conectores y empalmes. Consulte el
Grupo 8W.
LOS FAROS ANTINIEBLA NO 1. Fusible para faros antiniebla 1. Reemplace el fusible. Consulte el
ILUMINAN fundido. Grupo 8W.
2. Falta de masa Z1 en los faros 2. Repare la masa del circuito.
antiniebla. Consulte el Grupo 8W.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de
defectuoso. faros antiniebla.
4. Terminal de conector o empalme 4. Repare el terminal del conector o
de cables roto en el circuito de los el empalme de cables.
faros antiniebla.
5. Bombilla defectuosa o fundida. 5. Reemplace la bombilla.
PL LUCES 8L - 5

ALINEACION DE LOS FAROS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL AJUSTES


ALINEACION DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AJUSTE DE FAROS MEDIANTE LA PANTALLA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DE ALINEACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PREPARACION PARA LA ALINEACION DE LOS ALINEACION DE LOS FAROS ANTINIEBLA . . . . . 7
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

INFORMACION GENERAL delantera de la óptica de los faros a una distancia de


7,62 metros (25 pies) de la pared (Fig. 1).
ALINEACION DE FAROS (2) Si fuera necesario, utilice cinta adhesiva para
Los faros pueden alinearse empleando el método de marcar en el suelo una lı́nea paralela a la pared y a
la pantalla que se describe en esta sección. 7,62 metros (25 pies) de ella.
(3) Con cinta adhesiva marque una lı́nea en la
pared desde el suelo hasta una altura de 1,27 metros
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (5 pies) y en una posición que corresponda a la lı́nea
central del vehı́culo. Mire a lo largo de la lı́nea cen-
PREPARACION PARA LA ALINEACION DE LOS tral del vehı́culo (desde la parte trasera hacia ade-
FAROS lante) para verificar que la posición de la lı́nea sea
(1) Verifique el funcionamiento del conmutador de correcta.
atenuación de los faros y del indicador de luz de (4) Balancee el vehı́culo de un lado a otro tres
carretera. veces para estabilizar la suspensión.
(2) Inspeccione y corrija los componentes dañados (5) Sacuda la suspensión delantera tres veces
o defectuosos que pudieran interferir con la alinea- empujando el parachoques delantero hacia abajo y
ción correcta de los faros. luego soltándolo.
(3) Verifique que sea correcta la presión de inflado (6) Mida la distancia desde el centro de la óptica
de los neumáticos. de los faros hasta el suelo. Transfiera la medida a la
(4) Limpie las ópticas de los faros. pantalla de alineación (con cinta adhesiva). Utilice
(5) Verifique que la zona del maletero no esté exce- esta lı́nea como referencia para el ajuste hacia arriba
sivamente cargada. y hacia abajo.
(6) El depósito de gasolina debe estar LLENO. (7) Mida la distancia desde la lı́nea central del
Añada 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito vehı́culo hasta el centro de cada faro que alinee.
de gasolina por cada 4 litros (1 galón) de combustible Transfiera las medidas a la pantalla (con cinta adhe-
que estime faltante. siva) a cada lado de la lı́nea central del vehı́culo. Uti-
lice esas lı́neas como referencia para el ajuste a la
izquierda y a la derecha.
AJUSTES
AJUSTE DE FAROS MEDIANTE LA PANTALLA DE
ALINEACION
PREPARACION DE LA PANTALLA DE
ALINEACION
(1) Coloque el vehı́culo sobre una superficie plana,
de modo perpendicular a una pared lisa, con la parte
8L - 6 LUCES PL
AJUSTES (Continuación)

LINEA CENTRAL DEL VEHI-


CULO
LINEA CENTRAL DEL FARO

SUELO AL CENTRO
DEL FARO

7,62 METROS (25 PIES)

PARTE DELANTERA DEL


FARO

Fig. 1 Pantalla de alineación de los faros – Caracterı́stica


AJUSTE DE FAROS námicos no pueden alinearse. Si las luces de cruce
Un faro de luz de cruce enfocado correctamente están debidamente alineadas, el enfoque de las luces
proyectará en la pantalla de alineación el centro de de carretera debe ser correcto.
la mancha luminosa de la luz de cruce a 178 mm (7 Para ajustar la alineación de los faros, gire los tor-
pulg.) por debajo de la lı́nea central. El borde nillos de alineación hasta conseguir el patrón de
izquierdo de lado a lado de la mancha luminosa de la mancha luminosa especificado para las luces de
luz de cruce debe estar a 127 mm (5 pulg.) a la dere- cruce.
cha de la lı́nea central del faro (Fig. 1). Las luces de
carretera de los vehı́culos equipados con faros aerodi-
PL LUCES 8L - 7
AJUSTES (Continuación)
ALINEACION DE LOS FAROS ANTINIEBLA alineado proyecta en la pantalla un haz a 100 mm (4
Prepare una pantalla de alineación. Consulte Pre- pulgadas) por debajo de la lı́nea central del faro anti-
paración de la pantalla de alineación en esta sección. niebla y recto hacia adelante (Fig. 2).
Desconecte los conectores de cable de la parte poste-
rior de las bombillas de los faros para desactivarlos.
Esto permitirá una lectura de trayecto más precisa
de los faros antiniebla. Coloque el conmutador de
faros en la posición ON y accione el conmutador de
faros antiniebla. Un faro antiniebla correctamente

LINEA CENTRAL DEL VEHI-


CULO

LINEA CENTRAL DE LOS


FAROS ANTINIEBLA
DEL SUELO AL CENTRO DE
LOS FAROS ANTINIEBLA

4 PULGADAS (100 MM)

7,62 METROS MANCHA LUMINOSA


(25 PIES) DEL FARO ANTINIE-
BLA

PARTE DELANTERA DEL


FARO ANTINIEBLA

Fig. 2 Pantalla de alineación de faros


8L - 8 LUCES PL

SERVICIO DE LAS BOMBILLAS DE LUZ

INDICE
página página

DESMONTAJE E INSTALACION BOMBILLA DE LA LUZ DE STOP CENTRADA


BOMBILLA DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . 8 EN ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BOMBILLA DE LA LUZ DE CARGA TRASERA . . 11 BOMBILLA DE LA LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . 10
BOMBILLA DE LA LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . 10 BOMBILLA DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BOMBILLA DE LA LUZ DE PLACA DE BOMBILLA DE LUCES AUXILIARES DEL VISOR . 10
MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BOMBILLA DE LUZ DE COLA, STOP, MARCHA
BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION ATRAS Y SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . 10
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 BOMBILLA DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y
SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

DESMONTAJE E INSTALACION Invierta la operación anterior.

BOMBILLA DE LOS FAROS BOMBILLA DE FAROS ANTINIEBLA

DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capó y abra el capó. (1) Retire la luz antiniebla de atrás de la placa
(2) Desconecte el conector de cable del conector de protectora.
la bombilla de faros. (2) Desconecte el conector de cable de la base de la
(3) Retire el anillo de retención que sostiene la bombilla de la luz antiniebla.
bombilla en la parte posterior del módulo de faros. (3) Retire la bombilla de la luz (Fig. 2).
(4) Extraiga la bombilla de la parte posterior del
módulo de faros (Fig. 1). BOMBILLA
LUZ ANTINIE-
BLA

PLANCHA DE CIE- FARO


RRE DEL
RADIADOR

ANILLO DE
RETENCION

BOMBILLA DE
FAROS Fig. 2 Bombilla de luz antiniebla
INSTALACION
Fig. 1 Bombilla de faros
INSTALACION PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas
halógenas con los dedos u otras superficies gra-
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas sas, ya que reducirá la vida útil de la bombilla.
halógenas con los dedos u otras superficies gra-
sas, ya que reducirá la vida útil de la bombilla. Invierta la operación anterior.
PL LUCES 8L - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BOMBILLA DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y LUZ DE
POSICION
SEÑAL DE GIRO
DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capó y abra el capó.
(2) Retire los tornillos que sostienen la luz de
estacionamiento y de señal de giro en el módulo de
PORTALAMPARAS
faros.
(3) Separe la luz del módulo. PLACA PROTECTORA DEL
PARACHOQUES DELAN-
(4) Retire el portalámparas de la parte posterior TERO
de la luz.
(5) Extraiga la bombilla del portalámparas (Fig. 3).
LUZ DE ESTACIO-
NAMIENTO Y
SEÑAL DE GIRO
BOMBILLA

Fig. 4 Luz de posición delantera


BOMBILLA DE LA LUZ DE STOP CENTRADA EN
ALTO
DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la
tapa del maletero.
(2) Retire el portalámparas de la luz de stop cen-
PORTA-
trada en alto (Fig. 5).
BOMBILLA
LAM- (3) Extraiga la bombilla del portalámparas.
PARAS

LUZ DE STOP CENTRADA


EN ALTO
Fig. 3 Bombilla de luz de estacionamiento y señal
de giro
INSTALACION
Invierta la operación anterior.
BOMBILLA
BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION DELANTERA PORTALAM-
PARAS

DESMONTAJE
(1) Llegue por atrás de la placa protectora del
parachoques delantero hacia adelante de la rueda
delantera.
(2) Retire el portalámparas de la luz de posición
delantera.
(3) Extraiga la bombilla del portalámparas (Fig. 4).
Fig. 5 Bombilla de CHMSL
INSTALACION
Invierta la operación anterior. INSTALACION
Invierta la operación anterior.
8L - 10 LUCES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BOMBILLA DE LUZ DE COLA, STOP, MARCHA
LUZ DE PLACA
ATRAS Y SEÑAL DE GIRO DE MATRICULA

DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la
tapa del maletero.
(2) Separe el forro del maletero de la plancha de
cierre trasera para lograr acceso a la parte posterior
de la luz de cola.
(3) Gire y retire el portalámparas de la luz de cola
a través de las aberturas de la plancha de cierre tra-
sera (Fig. 6).
(4) Extraiga la bombilla del portalámparas.
PLANCHA DE BOMBILLA
CIERRE TRA-
SERA

Fig. 7 Luz de placa de matrı́cula


(2) Gire la bombilla hacia la izquierda. Retı́rela del
LUZ DE portalámparas.
COLA

INSTALACION
(1) Inserte una bombilla de recambio en el porta-
lámparas de la base de la luz y hágala girar hacia la
derecha.
(2) Conecte el conector del mazo de cables.

BOMBILLA DE LA LUZ DE TECHO


BOMBILLA PORTALAMPARAS
DESMONTAJE
(1) Inserte una varilla tapizada entre el forro de
Fig. 6 Bombilla de luz de cola y stop
techo y la óptica de la luz de techo.
INSTALACION (2) Con cuidado haga palanca hacia abajo en las
(1) Presione la bombilla en el portalámparas. cuatro esquinas de la óptica de la luz.
(2) Gire e instale el portalámparas en la luz de (3) Separe la óptica de la luz.
cola a través de las aberturas de la plancha de cierre (4) Tome la bombilla y extráigala del portalámpa-
trasera. ras.
(3) Instale el forro del maletero en la plancha de
cierre trasera. INSTALACION
(4) Cierre y asegure la tapa del maletero. (1) Coloque la bombilla en el portalámparas y cál-
cela en su sitio.
BOMBILLA DE LA LUZ DE PLACA DE MATRICULA (2) Emplace la óptica en la luz y cálcela en su
sitio.
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que sostienen la luz de BOMBILLA DE LUCES AUXILIARES DEL VISOR
placa de matrı́cula en el parachoques trasero (Fig. 7).
(2) Separe la luz del parachoques. DESMONTAJE
(3) Retire el portalámparas de la luz. (1) Baje el visor.
(4) Extraiga la bombilla del portalámparas. (2) Inserte una pequeña hoja plana entre la óptica
de la luz y ésta.
INSTALACION (3) Con cuidado haga palanca sobre la óptica hacia
Invierta la operación anterior. afuera.
(4) Retire la bombilla del portalámparas.
BOMBILLA DE LA LUZ DE DEBAJO DEL CAPO
INSTALACION
DESMONTAJE (1) Emplace la bombilla en el portalámparas y cál-
(1) Desconecte el conector del mazo de cables de la cela en su sitio.
luz de debajo del capó.
PL LUCES 8L - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Emplace la óptica en la luz y cálcela en su (2) Haga palanca en la óptica de la luz hacia abajo.
sitio. (3) Extraiga la bombilla del portalámparas.

BOMBILLA DE LA LUZ DE CARGA TRASERA INSTALACION


La luz del maletero calza en el refuerzo de la plan- (1) Presione la bombilla en el portalámparas.
cha de anaquel trasero, debajo del anaquel para (2) Emplace la luz en la plancha de refuerzo del
paquetes. anaquel trasero y cálcela en su sitio.

DESMONTAJE
(1) Inserte una varilla tapizada o una pequeña
hoja plana entre la óptica de la luz y la plancha de
refuerzo del anaquel trasero.
8L - 12 LUCES PL

SERVICIO DE LAS LUCES

INDICE
página página

DESMONTAJE E INSTALACION LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y SEÑAL DE


LUZ ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LUZ AUXILIAR DEL VISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LUZ DE LA PLACA DE MATRICULA . . . . . . . . . . 14
LUZ DE CARGA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LUZ DE POSICION DELANTERA . . . . . . . . . . . . 13
LUZ DE COLA, STOP Y SEÑAL DE GIRO . . . . . 13 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . 14 (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODULO DE FARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

DESMONTAJE E INSTALACION LUZ ANTINIEBLA


MODULO DE FARO DESMONTAJE
(1) Retire el perno que sostiene la luz antiniebla
DESMONTAJE en la plancha de cierre del radiador (Fig. 2).
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo. (2) Separe la luz antiniebla de la plancha de cierre
(2) Desde detrás de la placa protectora, retire el del radiador.
perno que fija el extremo externo del módulo en el (3) Extraiga la luz antiniebla a través de la aber-
guardabarros y la plancha de cierre. tura de la placa protectora.
(3) Afloje los pernos que fijan el extremo interno (4) Desconecte el conector de cable de la base de la
del módulo en la plancha de cierre del radiador y bombilla de luz antiniebla.
retire el perno de la rejilla. (5) Separe la luz antiniebla del vehı́culo.
(4) Retire los pernos que fijan la parte superior del
módulo en el travesaño superior (Fig. 1).
BOMBILLA LUZ ANTINIEBLA
(5) Desconecte el conector de cables de los porta-
lámparas del faro y la luz de estacionamiento.
(6) Retire el módulo del faro del vehı́culo.
MODULO DE FARO
TRAVESAÑO SUPERIOR

Fig. 2 Luz antiniebla


INSTALACION
Invierta la operación anterior.
PLACA PROTECTORA
DELANTERA LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y SEÑAL DE GIRO
Fig. 1 Módulo del faro
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Desenganche el pestillo del capó y abra el capó.
Para la instalación, invierta los procedimientos (2) Retire los tornillos que sostienen la luz en el
anteriores. módulo de faros (Fig. 3).
(3) Separe la luz de estacionamiento y señal de
giro del vehı́culo.
PL LUCES 8L - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Desconecte el conector de cable de la parte pos- (2) Retire el portalámparas y bombilla de la luz.
terior del portalámparas. (3) Retire las tuercas que sostienen la luz de stop cen-
LUZ DE ESTACIO- tral montada en alto en la tapa del maletero (Fig. 5).
NAMIENTO Y
SEÑAL DE GIRO
(4) Extraiga la CHMSL de la tapa del maletero.
(5) Separe el marco de la CHMSL de la tapa del
maletero.
MARCO TAPA DEL MALETERO

BOMBILLA
PORTA-
LAM- LUZ DE STOP CEN-
BOMBILLA
PARAS TRAL MONTADA EN
PORTA- ALTO
LAMPARAS
Fig. 3 Luz de estacionamiento y señal de giro
INSTALACION
Invierta la operación anterior.

LUZ DE POSICION DELANTERA Fig. 5 Luz de stop central montada en alto


INSTALACION
DESMONTAJE Invierta la operación anterior.
(1) Retire el portalámparas y la bombilla de la luz
de posición. LUZ DE COLA, STOP Y SEÑAL DE GIRO
(2) Retire las tuercas que sostienen la luz de posi-
ción en la placa protectora del parachoques delantero DESMONTAJE
(Fig. 4). (1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la
(3) Separe la luz de posición del vehı́culo. tapa del maletero.
LUZ DE (2) Retire el forro del maletero del área de la luz
POSICION
de cola, si está equipado.
(3) Retire los portalámparas y bombillas de la luz.
(4) Retire las tuercas que sostienen la luz de cola
en la plancha de cierre trasera (Fig. 6).
(5) Separe la luz de cola del vehı́culo.
PANEL DEL TUERCA
PORTALAMPARAS CUARTO

PLACA PROTECTORA DEL


PARACHOQUES DELAN-
TERO

PLANCHA
DE CIERRE
TRASERA
BOMBILLA

Fig. 4 Luz de posición delantera


INSTALACION
Invierta la operación anterior.

LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO LUZ DE


COLA
(CHMSL)
Fig. 6 Luz de cola, stop y señal de giro
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la Invierta la operación anterior.
tapa del maletero.
8L - 14 LUCES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LUZ DE LA PLACA DE MATRICULA INSTALACION
(1) Emplace la luz en el capó e instale el tornillo.
DESMONTAJE (2) Encamine el cable de la luz a través de la
(1) Retire los tornillos que sostienen la luz de la almohadilla silenciadora del capó y conecte el conec-
placa de matrı́cula en la placa protectora del para- tor de cable de la luz.
choques trasero (Fig. 7). (3) Instale la bombilla de la luz.
(2) Separe la luz de la placa de matrı́cula del para- (4) Retire el soporte del capó y ciérrelo.
choques.
(3) Retire el portalámparas y bombilla de la luz. LUZ DE TECHO

LUZ DE LA DESMONTAJE
PLACA DE
MATRICULA
(1) Inserte una varilla tapizada entre el forro de
techo y la óptica de la luz de techo.
(2) Con cuidado, haga palanca hacia abajo en los
cuatro ángulos de la óptica de la luz.
(3) Separe la óptica de la luz.
(4) Desconecte el conector de cable y retı́relo del
vehı́culo.

INSTALACION
Invierta el procedimiento de desmontaje.

LUZ AUXILIAR DEL VISOR


BOMBILLA La luz auxiliar del visor forma parte del conjunto
de visor. Reemplace el visor, si la luz está averiada.

Fig. 7 Luz de la placa de matrı́cula LUZ DE CARGA TRASERA


INSTALACION
Invierta la operación anterior. DESMONTAJE
(1) Inserte una varilla tapizada o una pequeña
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO hoja plana entre la óptica de la luz y la plancha de
refuerzo del anaquel trasero.
DESMONTAJE (2) Haga palanca sobre la óptica de la luz hacia
(1) Abra y sostenga el capó. abajo.
(2) Retire la bombilla de la luz. (3) Desconecte los conectores de cable.
(3) Desconecte el conector de cable de la luz. (4) Separe la luz del vehı́culo.
(4) Retire el tornillo que fija la luz en el capó.
(5) Separe la luz del vehı́culo. INSTALACION
Invierta el procedimiento de desmontaje.
PL LUCES 8L - 15

SISTEMAS DE LUCES

INDICE
página

DESMONTAJE E INSTALACION
LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO
(CANADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DESMONTAJE E INSTALACION DESMONTAJE


(1) Retire el tornillo que fija el módulo de DRL al
LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO (CANADA) soporte del tablero de instrumentos.
El módulo de la Luz de funcionamiento diurno se (2) Desconecte el conector de cables.
fija en el refuerzo del soporte situado del lado a abajo (3) Separe el módulo del vehı́culo.
del tablero de instrumentos (Fig. 1).
INSTALACION
ENCEN-
DEDOR DE (1) Conecte el conector de cables del módulo de
CIGARRI-
TABLERO
LLOS DRL.
DE INSTRU-
MENTOS (2) Emplace el módulo en el soporte del tablero de
instrumentos e instale el tornillo.

SOPORTE

MODULO DE LA LUZ DE
FUNCIONAMIENTO DIURNO

Fig. 1 Módulo DRL


8L - 16 LUCES PL

APLICACION DE BOMBILLAS

INDICE
página página

ESPECIFICACIONES LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ESPECIFICACIONES LUCES INTERIORES


Los procedimientos de servicio para la mayorı́a de
INFORMACION GENERAL las luces del tablero de instrumentos, grupo de ins-
Las siguientes Tablas de aplicación de bombillas trumentos y conmutadores se encuentran en el
enumeran el tı́tulo de la luz a la izquierda de la Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores.
columna y el número de fábrica o el número de pieza,
a la derecha. LUZ BOMBILLA
Control de A/A y calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
PRECAUCION: No utilice bombillas con potencia Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
lumı́nica superior a la indicada en la Tabla de apli- Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
cación de bombillas. Podrı́a dañarse la luz. No Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .578
toque las bombillas halógenas con los dedos u Consola del selector de cambios con transmisión
otras superficies aceitosas, ya que reducirá la vida automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
útil de la bombilla. Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Traba de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
LUCES EXTERIORES Tablero de instrumentos e indicadores . . . . . . .PC194
Carga trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .912
LUZ BOMBILLA Debajo del capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3157
De stop centrada en alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .921
Antiniebla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GE 881
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9007
Placa de matrı́cula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Estacionamiento/señal de giro . . . . . . . . . . . .3157NA
Cola/Stop/señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3157
Luz de posición delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
PL LUCES 8L - 1

LUCES
TABLA DE MATERIAS

página página

APLICACION DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . 8 SERVICIO DE LAS BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . 2


DIAGNOSIS DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SERVICIO DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DIAGNOSIS DE LAS LUCES

INDICE
página

INFORMACION GENERAL
MOTOR DE NIVELACION DE FAROS ........ 1

INFORMACION GENERAL que supone la carga o los ocupantes. El conmutador


de nivelación de faros, que está situado en el tablero
MOTOR DE NIVELACION DE FAROS de instrumentos, controla el motor y el cable de nive-
Este vehı́culo está equipado con un sistema de lación de faros que se encuentra instalado en el tra-
nivelación de faros a distancia. Este sistema permite vesaño superior del radiador, detrás del conjunto del
al conductor regular el enfoque vertical de los faros faro.
desde el interior de vehı́culo para compensar el peso
8L - 2 LUCES PL

SERVICIO DE LAS BOMBILLAS

INDICE
página página

DESMONTAJE E INSTALACION BOMBILLA DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO


BOMBILLA DE FARO ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . 3 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBILLA DE FARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BOMBILLA DE LUZ REPETIDORA LATERAL . . . 4
BOMBILLA DE LUZ DE CIUDAD . . . . . . . . . . . . 3

DESMONTAJE E INSTALACION
ANILLO DE
RETENCION
BOMBILLA DE FARO
DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capó y abra el capó.
(2) Desconecte el conector de cables de la bombilla
del faro.
(3) Retire el conjunto del faro del vehı́culo.
(4) Retire la cubierta sellante de goma (Fig. 1).
(5) Desenganche el anillo de retención del faro
BOMBILLA DEL FARO
(Fig. 2).
(6) Saque la bombilla del faro desde la parte pos-
terior del conjunto del faro (Fig. 3).
CUBIERTA DE CONJUNTO DEL FARO
GOMA

Fig. 2 Anillo de retención de bombilla del faro

BOMBILLA DEL
FARO

CONJUNTO DEL
FARO

Fig. 1 Cubierta sellante de goma


CONJUNTO DEL FARO
INSTALACION

PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas Fig. 3 Bombilla del faro


halógenas con los dedos u otras superficies aceito- (2) Instale el anillo de retención en el conjunto del
sas puesto que se reducirı́a la vida útil de la bom- faro.
billa. (3) Instale la cubierta sellante de goma.
(4) Enganche el conector de cables en la base de la
(1) Inserte la bombilla del faro dentro del conjunto bombilla del faro.
del faro. (5) Instale el conjunto del faro en el vehı́culo.
(6) Verifique la alineación del faro.
PL LUCES 8L - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BOMBILLA DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO
DELANTERA
LAMPARA DE LUZ
DESMONTAJE DE CIUDAD

(1) Retire los tornillos que fijan la luz de estacio-


namiento y señal de giro en el conjunto del faro.
(2) Separe la luz de señal de giro del módulo del
faro.
(3) Gire el portalámparas de la luz de señal de giro
delantera un cuarto de vuelta en dirección contraria CONJUNTO
a las agujas del reloj. DEL FARO

(4) Saque el portalámparas de la parte posterior de VIROLA

la luz.
(5) Saque la bombilla del portalámparas (Fig. 4).
LUZ DE
ESTACIONA-
MIENTO Y
SEÑAL DE
Fig. 5 Portalámparas de luz de ciudad
GIRO

PORTALAMPARAS
DE LUZ DE CIUDAD

PORTALAMPARAS
BOMBILLA

BOMBILLA
Fig. 4 Bombilla de luz de señal de giro delantera
INSTALACION
(1) Presione la bombilla dentro del portalámparas.
Fig. 6 Bombilla de luz de ciudad
(2) Inserte el portalámparas dentro de la parte
posterior de la luz de señal de giro. (3) Empuje la lámpara de luz de ciudad dentro del
(3) Gire el portalámparas de la señal de giro casquillo en el alojamiento del faro.
delantera un cuarto de vuelta en dirección de las
agujas del reloj. BOMBILLA DE FARO ANTINIEBLA
(4) Instale la luz de señal de giro delantera en el
vehı́culo. DESMONTAJE
(5) Verifique el funcionamiento de la luz. (1) Retire el conjunto del faro antiniebla de la
placa protectora.
BOMBILLA DE LUZ DE CIUDAD (2) Desenganche el alojamiento del faro antiniebla
del conjunto del soporte.
DESMONTAJE (3) Comprima el retén de bombilla de alambre
(1) Saque el portalámparas de la luz de ciudad del (Fig. 7) en el alojamiento del faro antiniebla y
casquillo de goma en el alojamiento del faro (Fig. 5). sáquela de las lengüetas de traba.
(2) Gire en sentido contrario a las agujas del reloj
y saque la bombilla del portalámparas (Fig. 6). NOTA: No saque la bombilla de la base.

INSTALACION (4) Desconecte los cables de alimentación y masa


(1) Coloque la bombilla de la luz de ciudad en el de la bombilla del mazo y de la base de la bombilla
portalámparas. (Fig. 8).
(2) Empuje y gire la bombilla dentro del portalám-
paras.
8L - 4 LUCES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BOMBI- (1) Alinee las lengüetas de posición e inserte la
LLAS DE
FAROS bombilla nueva dentro del alojamiento del faro anti-
ANTI-
NIEBLA
niebla.
RETEN DE BOMBILLA DE
ALAMBRE (2) Conecte el cable de masa en la base de la bom-
billa.
(3) Conecte el cable de alimentación al mazo.
(4) Comprima el retén de la bombilla de alambre y
acóplelo en las lengüetas de traba del alojamiento del
faro antiniebla.
(5) Instale el alojamiento del faro antiniebla en el
soporte del faro antiniebla.
(6) Instale el conjunto de faro antiniebla en la
LEN-
GÜETAS DE
placa protectora.
TRABA

BOMBILLA DE LUZ REPETIDORA LATERAL

Fig. 7 Retén de bombilla de alambre DESMONTAJE


(1) Empuje la lámpara hacia atrás.
SOPORTE DE FARO (2) Mientras empuja la lámpara, haga palanca en
ANTINIEBLA
el borde delantero de la lámpara, separándola del
CABLE DE MASA DE LA vehı́culo.
CABLE DE ALIMENTACION BOMBILLA
DE LA BOMBILLA (3) Saque la lámpara del orificio.
(4) Saque la cubierta de goma del alojamiento de
la lámpara.
(5) Gire y saque la bombilla del portalámparas.
ALOJAMIENTO DEL FARO
ANTINIEBLA
INSTALACION
(1) Alinee la bombilla de la luz repetidora lateral
con el portalámparas.
(2) Presione y gire la bombilla dentro del porta-
lámparas.
(3) Empuje la cubierta de goma sobre el aloja-
miento de la luz.
(4) Emplace el conjunto de luz repetidora lateral
BASE DE LA BOMBILLA en el orificio en el guardabarros.

NOTA: El sujetador metálico debe quedar opuesto


a la muesca del orificio del guardabarros.

(5) Comprima el sujetador metálico empujando la


Fig. 8 Cables de alimentación y masa de la bombilla lámpara hacia atrás.
(6) Mientras empuja el conjunto de lámpara hacia
INSTALACION
atrás, presione la lámpara dentro del orificio del
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas guardabarros.
halógenas con los dedos u otras superficies aceito- (7) Asegúrese de que la lámpara queda firmemente
sas puesto que se reducirı́a la vida útil de la bom- fijada a la carrocerı́a.
billa.
PL LUCES 8L - 5

SERVICIO DE LAS LUCES

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL FARO ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


CONMUTADOR ATENUADOR DE FAROS . . . . . 5 LUZ REPETIDORA LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MOTOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . 6
DESMONTAJE E INSTALACION
CONJUNTO DE FARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

INFORMACION GENERAL (10) Retire los pernos que fijan el extremo interior
del conjunto en el panel de cierre del radiador.
CONMUTADOR DE FAROS (11) Retire los pernos que fijan la parte superior
Los procedimientos de servicio para el conmutador del conjunto en el travesaño superior (Fig. 1).
de faros pueden hallarse en el Grupo 8E, Tablero de (12) Desenganche el conector de cables de los por-
instrumentos e indicadores. Para mayor información, talámparas del faro y la luz de estacionamiento.
consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. (13) Separe el conjunto del faro del vehı́culo.
TRAVESAÑO SUPERIOR
CONMUTADOR ATENUADOR DE FAROS DEL RADIADOR

El conmutador atenuador de faros está incorporado


en el conmutador multifunción (señal de giro). Los
procedimientos apropiados pueden hallarse en el
Grupo 8J, Señal de giro y destelladores. Para mayor
GUARDABA-
información, consulte el Grupo 8W, Diagramas de RROS
cableado.

DESMONTAJE E INSTALACION
CONJUNTO DEL
FARO
CONJUNTO DE FARO
DESMONTAJE Fig. 1 Conjunto del faro
(1) Desenganche el pestillo del capó y abra el capó. INSTALACION
(2) Retire el cable de enfoque horizontal de la bom- (1) Emplace el conjunto del faro en el vehı́culo.
billa del colları́n de retención en el travesaño supe- (2) Encamine los cables de nivelación de faros a
rior del radiador. través de la abertura en el panel de cierre del
(3) Desenganche el conector del cable del motor de radiador.
nivelación. (3) Acople el conector de cables en los portalámpa-
(4) Retire los pernos que fijan el motor de nivela- ras del faro y la luz de estacionamiento.
ción de faros en el travesaño superior del radiador. (4) Instale los pernos para fijar la parte superior
(5) Retire el casquillo de traba de plástico que fija del conjunto en el travesaño superior.
el cable de nivelación vertical en el brazo del motor (5) Instale los pernos para fijar el extremo interior
de nivelación. del conjunto en el panel de cierre del radiador.
(6) Separe el cable de nivelación del brazo del (6) Instale el perno para fijar el extremo exterior
motor. del conjunto en el guardabarros.
(7) Gire la cubierta del cable de nivelación un (7) Emplace el motor de nivelación y el soporte en
cuarto de vuelta en dirección contraria a las agujas el vehı́culo.
del reloj y separe el cable del soporte del motor. (8) Inserte el cable de nivelación a través de la
(8) Separe el motor de nivelación y el soporte del abertura en el soporte del motor de nivelación.
vehı́culo. (9) Gire la cubierta del cable de nivelación un
(9) Retire el perno que fija el extremo exterior del cuarto de vuelta en dirección de las agujas del reloj.
conjunto al guardabarros situado entre la placa pro- (10) Acople el cable de nivelación en el brazo del
tectora delantera y el conjunto del faro. motor de nivelación.
8L - 6 LUCES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Instale el casquillo de traba de plástico para CASQUILLO
DE TRABA
fijar el cable de nivelación dentro del brazo del motor.
(12) Instale los pernos para fijar el motor de nive-
lación en el travesaño superior del radiador.
(13) Acople el conector de cables en el motor de
nivelación.
(14) Acople el cable de enfoque horizontal en el
colları́n de retención del travesaño superior del
radiador.
(15) Verifique el funcionamiento de la luz.
CABLE DE NIVELA-
CION
MOTOR DE NIVELACION DE FAROS
MOTOR DE
DESMONTAJE NIVELACION
DE FAROS
(1) Desenganche el conector de cables del motor de
nivelación de faros.
(2) Retire los pernos que fijan el motor de nivela- Fig. 3 Cable de nivelación de faros desde el motor
ción de faros en el travesaño superior del radiador de nivelación
(Fig. 2).
(6) Instale los pernos para fijar el motor de nivela-
(3) Retire el casquillo de traba que fija el cable de
ción de faros en el travesaño superior del motor.
nivelación dentro del brazo del motor (Fig. 3).
(7) Enganche el conector de cables en el motor de
(4) Retire el cable de nivelación del brazo del
nivelación de faros.
motor de nivelación.
(5) Gire la cubierta del cable de nivelación un
cuarto de vuelta en dirección contraria a las agujas
FARO ANTINIEBLA
del reloj y separe el cable del soporte del motor. DESMONTAJE
(6) Separe el motor de nivelación del vehı́culo. (1) Retire la tuerca que fija el faro antiniebla en el
travesaño del radiador (Fig. 4).
MOTOR DE
(2) Separe el faro antiniebla del travesaño del
CABLE DE NIVELACION
NIVELACION DE radiador.
FAROS
(3) Saque el faro antiniebla a través de la abertura
en la placa protectora.
TRAVESAÑO
SUPERIOR DEL (4) Desenganche el conector de cables del faro anti-
RADIADOR niebla del mazo de cableado de la carrocerı́a.
(5) Separe el faro antiniebla del vehı́culo.

PLACA PROTECTORA
GUARDABARROS DELANTERA

FARO ANTINIEBLA

CONJUNTO DEL FARO

Fig. 2 Motor de nivelación de faros


INSTALACION
(1) Emplace el motor de nivelación de faros en el
TRAVESAÑO DEL
vehı́culo. RADIADOR
(2) Inserte el motor de nivelación a través del ori-
ficio del soporte del mismo. Fig. 4 Faro antiniebla
(3) Gire la base del cable de nivelación un cuarto INSTALACION
de vuelta en dirección de las agujas del reloj. (1) Emplace el faro antiniebla en el vehı́culo.
(4) Enganche el cable de nivelación en el brazo del (2) Acople el conector de cables del faro antiniebla
motor. en el mazo de cableado de la carrocerı́a.
(5) Enganche el casquillo de traba de plástico para (3) Inserte el faro antiniebla a través de la aber-
fijar el cable de nivelación dentro del brazo del motor. tura en la placa protectora.
PL LUCES 8L - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Emplace el faro antiniebla en el travesaño del NOTA: El sujetador metálico del conjunto de luz
radiador. repetidora debe quedar opuesto a la muesca en el
(5) Instale la tuerca para fijar el faro antiniebla en orificio del guardabarros.
el travesaño del radiador.
(2) Comprima el sujetador metálico empujando el
LUZ REPETIDORA LATERAL conjunto de luz repetidora hacia atrás.
(3) Mientras empuja el conjunto de luz repetidora
DESMONTAJE hacia atrás, empuje la lámpara dentro del orificio del
(1) Empuje el conjunto de luz repetidora hacia guardabarros.
atrás. (4) Asegúrese de que el conjunto de luz repetidora
(2) Mientras empuja el conjunto de luz repetidora quede firmemente fijado en la carrocerı́a.
hacia atrás, haga palanca en el borde de la lámpara
separándola del vehı́culo.
(3) Saque el conjunto de luz repetidora del orificio.

INSTALACION
(1) Emplace el conjunto de luz repetidora en el ori-
ficio de instalación.
8L - 8 LUCES PL

APLICACION DE BOMBILLAS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESPECIFICACIONES
LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

INFORMACION GENERAL LUCES INTERIORES


INTRODUCCION LUZ BOMBILLA
Las siguientes Tablas de aplicación de bombillas ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PC194
enumeran la denominación de la luz en la columna Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PC194
izquierda y el número comercial o de pieza en la Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
derecha. Indicador de sistema de advertencia de freno . PC194
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
PRECAUCION: No utilice bombillas con una poten- Controles de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
cia lumı́nica superior a la indicada en la Tabla de
Selector de marchas de la consola . . . . . . . . . . . 161
aplicación de bombillas. Podrı́a dañarse la lámpara.
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
No toque el cristal de las bombillas halógenas
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
con los dedos u otras superficies aceitosas puesto
Indicador de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . PC194
que se reducirı́a la vida útil de la bombilla.
Llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Si una bombilla halógena resulta contaminada con Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . PC194
aceite, lı́mpiela con alcohol desnaturalizado o sol- Zona de carga trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912
vente a base de amonı́aco. Indicador cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . PC74
SERVICE ENGINE SOON . . . . . . . . . . . . . . PC194
Indicador de señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . PC194
ESPECIFICACIONES Debajo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cortesı́a de visera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6501966
LUCES EXTERIORES Indicador de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PC74
LUZ BOMBILLA
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P21W
Luz de stop central montada en alto . . . . . . . . . 921
Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-4
Placa de matrı́cula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W
Señal de giro delantera . . . . . . . . . . . . . . . . P21/5W
Cola/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P21/5W
Señal de giro trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P21W
Faro antiniebla trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . P21W
Luz de ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T4W
Repetidora lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T4W
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 1

SISTEMA DE SUJECION
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL MANIPULACION DEL MODULO DEL AIRBAG . . 4


ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
MODULO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR Y MODULO DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . 10
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MODULO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR . . . . . 10
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . 2 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG (ACM) . . . 4
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNOSIS Y COMPROBACION VOLANTE DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DEL SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . 2 AJUSTES
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO PROCEDIMIENTO DE CENTRADO DEL
INSPECCION DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 4 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INFORMACION GENERAL DESPUES DEL DESPLIEGUE DEL AIRBAG USE


GAFAS DE SEGURIDAD, GUANTES DE GOMA Y
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ROPA DE MANGA LARGA CUANDO LIMPIE LOS
RESIDUOS DE POLVO DEL VEHICULO. LOS RESI-
ADVERTENCIA: ESTE SISTEMA ES UNA UNIDAD DUOS DE POLVO DE HIDROXIDO DE SODIO QUE
ELECTROMECANICA COMPLEJA Y DELICADA. EMITE UN AIRBAG DESPLEGADO PUEDEN CAU-
ANTES DE INICIAR LOS PROCEDIMIENTOS DE SAR IRRITACION DE LA PIEL. SI EXPERIMENTA
DESMONTAJE O INSTALACION DE COMPONENTES IRRITACION, ENJUAGUE EL AREA AFECTADA CON
DEL SISTEMA AIRBAG, DESCONECTE Y AISLE EL AGUA FRIA. SI EXPERIMENTA IRRITACION NASAL
CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA. DE ESTA O DE GARGANTA, SALGA DEL VEHICULO Y RES-
FORMA SE INHABILITARA EL SISTEMA AIRBAG. SI PIRE AIRE FRESCO HASTA QUE CESE LA IRRITA-
NO SE DESCONECTA LA BATERIA, PUEDE PRODU- CION. SI ESTA CONTINUA, CONSULTE A UN
CIRSE UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG MEDICO.
Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES. NO UTILICE UN AIRBAG DE RECAMBIO QUE NO
DEJE QUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA SE SE ENCUENTRE EN SU EMBALAJE ORIGINAL.
DESCARGUE DURANTE 2 MINUTOS ANTES DE PODRIA DESPLEGARSE DE FORMA INCORRECTA
RETIRAR CUALQUIER COMPONENTE DEL AIRBAG. PROVOCANDO LESIONES PERSONALES.
NO PONGA UN AIRBAG INTACTO SIN DESPLE- LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION, TORNILLOS Y
GAR BOCA ABAJO SOBRE UNA SUPERFICIE PERNOS INSTALADOS EN FABRICA PARA ASEGU-
SOLIDA YA QUE PODRIA PROPULSARSE EN EL RAR COMPONENTES DEL AIRBAG TIENEN REVES-
AIRE EN CASO DE DESPLIEGUE ACCIDENTAL Y TIMIENTOS ESPECIALES Y CUENTAN CON UN
PROVOCAR LESIONES PERSONALES. CUANDO DISEÑO ESPECIFICO PARA ESTE SISTEMA. NO
TRANSPORTE O MANIPULE UN MODULO DE AIR- USE DISPOSITIVOS DE FIJACION SUSTITUTOS.
BAG SIN DESPLEGAR, EL LADO TAPIZADO DEL SIEMPRE QUE SEA NECESARIO SUSTITUIR UN
AIRBAG DEBE APUNTAR EN DIRECCION OPUESTA DISPOSITIVO DE FIJACION, REEMPLACELO POR
AL CUERPO A FIN DE REDUCIR AL MINIMO EL LAS PIEZAS DE RECAMBIO DEL EQUIPAMIENTO
RIESGO DE LESIONES, EN CASO DE PRODUCIRSE ORIGINAL, QUE FIGURAN EN EL CATALOGO DE
UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL. PIEZAS.
REEMPLACE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
AIRBAG POR PIEZAS DE RECAMBIO MOPART. ES
POSIBLE QUE LAS PIEZAS SUSTITUTAS A SIMPLE
VISTA PAREZCAN INTERCAMBIABLES, PERO LAS
DIFERENCIAS INTERNAS PUEDEN REDUCIR LA
PROTECCION QUE PROPORCIONAN A LOS OCU-
PANTES.
8M - 2 SISTEMA DE SUJECION PL
INFORMACION GENERAL (Continuación)
NOTA: Los airbags deben almacenarse en un lugar El muelle de reloj consta de una cinta conductora
frı́o y seco, lejos de calor excesivo y actividad elec- eléctrica de tipo plana, que se enrolla y desenrolla
trostática, con la tela de la bolsa mirando hacia acompañando la rotación del volante de dirección.
ARRIBA ya que de lo contrario podrı́a producirse
un despliegue prematuro. MODULO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR Y
Si el Módulo del airbag del conductor/acompa- ACOMPAÑANTE
ñante está defectuoso y no se ha desplegado, con-
sulte la lista de devoluciones vigente de Chrysler ADVERTENCIA: NUNCA DESARME LOS MODULOS
Corporation para informarse de la forma de tratar el DE AIRBAG DEL CONDUCTOR O DEL ACOMPA-
asunto. ÑANTE, YA QUE ESTOS NO CONTIENEN PIEZAS
REPARABLES.

El módulo de airbag del conductor, localizado en el


DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO volante de dirección, es la parte más visible del sis-
tema (Fig. 2). El módulo del airbag contiene una caja,
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG a la cual se fijan el cojı́n, el dispositivo de inflado y la
El Módulo de control de airbag (ACM) contiene el cubierta.
sensor de seguridad y el condensador de reserva de El conjunto del dispositivo de inflado del lado del
energı́a. El sensor de seguridad se encuentra en el conductor está instalado en la parte posterior de la
interior del ACM. El módulo está instalado sobre el caja del módulo. Cuando recibe la señal eléctrica ade-
túnel/suelo de la carrocerı́a entre la palanca de cam- cuada, el conjunto del dispositivo de inflado produce
bios y la palanca del freno de estacionamiento (Fig. un gas y lo descarga directamente dentro del cojı́n.
1). El sensor de seguridad proporciona la confirma- Sobre la parte delantera del módulo del airbag del
ción del choque, pero no discrimina su gravedad. El conductor se encaja una cubierta protectora que
ACM controla el sistema para determinar la disponi- forma una cubierta decorativa en el centro del
bilidad del sistema. El ACM contiene diagnósticos de volante de dirección. El módulo del airbag del con-
a bordo y enciende la luz de advertencia del AIRBAG, ductor está instalado directamente en el volante de
situada en el grupo de instrumentos, cuando se regis- dirección.
tra un fallo. El equipo de advertencia es puesto a El módulo de airbag del acompañante está situado
prueba durante seis a ocho segundos cada vez que debajo de la cubierta decorativa del tablero de instru-
pone en marcha el vehı́culo. mentos, frente al asiento del acompañante (Fig. 3).
El conjunto del dispositivo de inflado del acompa-
MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG ñante está situado dentro de la caja del módulo. El
módulo está instalado en la estructura de retención y
soporte del tablero de instrumentos. Cuando recibe la
señal eléctrica adecuada, el conjunto del dispositivo
de inflado produce un gas y lo descarga directamente
en el cojı́n. Sobre el módulo del airbag del acompa-
ñante, y encajado en el tablero de instrumentos,
existe una cubierta protectora decorativa.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

PRUEBA DEL SISTEMA AIRBAG


(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a.
Fig. 1 Localización de módulo de control de airbag (2) Conecte la herramienta de exploración (DRB)
MUELLE DE RELOJ al conector de enlace de datos, situado en el lado
El muelle de reloj está instalado en la columna de derecho de la columna de dirección, en el borde infe-
dirección, detrás del volante de dirección. Se utiliza rior del tablero de instrumentos inferior.
para mantener un circuito eléctrico continuo entre el (3) Coloque el interruptor de encendido en posición
mazo de cableado y: ON. Salga del vehı́culo con la herramienta de explo-
• El módulo del airbag del conductor ración. Utilice la última versión del cartucho apro-
• Los conmutadores del control de velocidad piado.
• Conmutador del claxon
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MODULO DE AIR-
BAG DEL CON-
Para efectuar la diagnosis del problema, con-
MODULO DE AIR-
DUCTOR
BAG DEL ACOM- sulte el Manual de pruebas de diagnóstico de
PAÑANTE
sujeciones pasivas.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Enrolle o pliegue el airbag del acompañante contra
la superficie del tablero de instrumentos y cierre la
cubierta sobre la bolsa plegada. A continuación, cierre
la cubierta con cinta adhesiva.
Use una aspiradora para eliminar cualquier resi-
duo de polvo del interior del vehı́culo. Hágalo de
afuera hacia adentro, para no arrodillarse o sentarse
en una zona sucia. Asegúrese de pasar también la
aspiradora por el calefactor y las salidas del aire
acondicionado (Fig. 4). Si el calefactor o el aire acon-
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS dicionado estaban en modo de recirculación
(RECIRC) en el momento del despliegue del airbag,
Fig. 2 Airbag del conductor
haga funcionar el aventador a baja velocidad y aspire
MODULO DE AIRBAG DEL los residuos de polvo expulsados por las salidas de la
ACOMPAÑANTE
calefacción. Es posible que sea necesario efectuar
varias pasadas con la aspiradora a fin de eliminar los
residuos del interior del vehı́culo.

NOTA: Deseche el airbag desplegado de forma


correcta. Para ello, contacte con el concesionario o
algún organismo gubernamental para informarse
acerca de las recomendaciones de desecho.

Fig. 3 Airbag del acompañante


(4) Después de confirmar que no queda nadie den-
tro del vehı́culo, conecte el terminal negativo de la
baterı́a.
(5) Utilizando la herramienta de exploración, lea y
registre los datos de códigos de diagnóstico activos.
(6) Lea y registre los códigos de diagnóstico alma-
cenados.
(7) En caso de encontrar algún código de diagnós-
tico en el Paso 5 o el Paso 6, consulte el Manual de Fig. 4 Aspire en las salidas del calefactor y del A/A
pruebas de diagnóstico de sujeciones pasivas. SERVICIO DEL MODULO DE AIRBAG
(8) Si no hay códigos de diagnóstico activos, borre DESPLEGADO
los códigos de diagnóstico almacenados. Si los proble-
mas persisten, los códigos de diagnóstico no se borra- AIRBAG DEL CONDUCTOR
rán. Para efectuar la diagnosis del problema, Después de un despliegue del Módulo de airbag del
consulte el Manual de pruebas de diagnóstico de conductor, los siguientes componentes deberán reem-
sujeciones pasivas. Si la luz de advertencia del plazarse debido a que no pueden reutilizarse. Tam-
airbag no se enciende con el encendido en posi- bién se reemplazan otros componentes del sistema
ción ON, o se enciende y permanece encendida,
significa que hay un desperfecto en el sistema.
8M - 4 SISTEMA DE SUJECION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
del airbag del conductor, en caso de encontrarse ave- (b) La luz de advertencia del airbag se enciende,
riados. pero no se apaga al cabo de ocho segundos. Pruebe
• Módulo de airbag del conductor el sistema utilizando una herramienta de explora-
• Conjunto de muelle de reloj ción y el Manual de procedimientos de diagnóstico
del sistema de sujeciones pasivas. Repare según
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE sea necesario.
Después de un despliegue del módulo de airbag del (c) Una vez corregidos los desperfectos activos,
acompañante, los siguientes componentes deberán borre los códigos de diagnóstico almacenados.
reemplazarse debido a que no pueden reutilizarse.
• Módulo de airbag del acompañante
• Panel tapizado derecho DESMONTAJE E INSTALACION
La rodillera del tablero de instrumentos inferior, la
cubierta superior y cualquier otro componente deberá MODULO DE CONTROL DE AIRBAG (ACM)
reemplazarse en caso de averı́a.
DESMONTAJE
MANIPULACION DEL MODULO DEL AIRBAG ADVERTENCIA: EL MODULO DE CONTROL DE AIR-
BAG (ACM) CONTIENE UN SENSOR DE SEGURI-
MODULO DESPLEGADO
DAD, QUE ACTIVA EL SISTEMA PARA DESPLEGAR
El interior del vehı́culo puede contener una
LOS AIRBAGS. PARA EVITAR UN DESPLIEGUE
pequeña cantidad de polvo de hidróxido de sodio, pro-
ACCIDENTAL, NUNCA CONECTE EL ACM DE
ducto derivado del despliegue del airbag. Este polvo
FORMA ELECTRICA AL SISTEMA MIENTRAS ESTE
puede irritar la piel, los ojos, la nariz y la garganta.
CONECTADA LA BATERIA DEL VEHICULO.
Para limpiar los residuos de polvo del vehı́culo utilice
ANTES DE INICIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO
gafas de seguridad, guantes de goma y ropa de
DE DESMONTAJE O INSTALACION DE COMPONEN-
manga larga.
TES DEL SISTEMA AIRBAG, DESCONECTE Y AISLE
Si experimenta irritación de la piel durante la lim-
EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. DE
pieza, enjuague el área afectada con agua frı́a. Si
ESTA FORMA SE INHABILITARA EL SISTEMA AIR-
además experimenta irritación nasal o de garganta,
BAG. SI NO SE DESCONECTA LA BATERIA,
salga del vehı́culo y respire aire fresco hasta que cese
PODRIA PRODUCIRSE UN DESPLIEGUE ACCIDEN-
la irritación. Si ésta continua, consulte a un médico.
TAL DEL AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSO-
SIN DESPLEGAR NALES.
El o los módulos de airbag deben estar guardados DEJE QUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA SE
dentro de su contenedor especial original hasta el DESCARGUE DURANTE 2 MINUTOS ANTES DE
momento de su utilización. Nunca debe permitirse RETIRAR CUALQUIER COMPONENTE DEL AIRBAG.
que una fuente de electricidad se encuentre cerca del
PRECAUCION: Si no se siguen los procedimientos
dispositivo de inflado en la parte posterior del
de servicio del freno de estacionamiento puede dar
módulo de airbag. Cuando se transporta o manipula
lugar a averı́as en el mecanismo del freno de
un módulo de airbag sin desplegar, el lado tapizado
estacionamiento.
del airbag debe apuntar en dirección opuesta al
cuerpo a fin de reducir al máximo la posibilidad de (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
lesiones en caso de producirse un despliegue acciden- rı́a.
tal. No deposite el airbag sin desplegar boca abajo (2) Transeje manual solamente: retire el disposi-
sobre una superficie sólida, ya que se puede propul- tivo de fijación del pomo del cambiador y retire el
sar en el aire en caso de producirse un despliegue pomo del cambiador.
accidental. (3) Retire los tornillos que fijan la parte trasera
del conjunto de la consola central en su soporte (Fig.
INSPECCION DE MANTENIMIENTO 5) o (Fig. 6).
(1) Compruebe si la luz de advertencia del airbag (4) Retire los dos tornillos situados en los portava-
funciona correctamente de la siguiente forma: sos (Fig. 7), que fijan la parte delantera del conjunto
(a) Coloque el interruptor de encendido en posi- de la consola central en su soporte.
ción ON; la luz de advertencia del airbag debe (5) Levante el conjunto de la palanca manual del
encenderse. De lo contrario, pruebe el sistema uti- freno de estacionamiento tanto como sea posible para
lizando una herramienta de exploración y el obtener el espacio libre suficiente para desmontar la
Manual de procedimientos de diagnóstico del sis- consola central.
tema de sujeciones pasivas. Repare según sea nece-
sario.
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONJUNTO DE LA
PALANCA MANUAL
DEL FRENO DE
(6) Retire el conjunto de la consola central del
CONSOLA CENTRAL ESTACIONA-
MIENTO
vehı́culo.

ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DEL REGU-


LADOR AUTOMATICO DE ESTE CONJUNTO DE
PALANCA DE FRENO CONSTA DE UN MUELLE DE
RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 KG
(20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO-
QUEO DEL REGULADOR AUTOMATICO ANTES DE
INSTALAR CABLES EN EL EQUILIBRADOR. NO
PONGA LAS MANOS EN LA ZONA DEL SECTOR Y
DIENTES DEL REGULADOR. SI NO SE TOMAN LAS
ASIENTO
DEL ACOM- PRECAUCIONES DEBIDAS AL MANIPULAR ESTE
PAÑANTE
TORNI- MECANISMO SE PODRIAN PRODUCIR LESIONES
LLOS DE
FIJACION GRAVES.
CUANDO SEA NECESARIO EFECTUAR REPARA-
CIONES AL CONJUNTO DE LA PALANCA MANUAL
Fig. 5 Tornillos de fijación en la parte trasera de la DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO O A LOS
consola central con/sin reposabrazos CABLES, SE DEBERA VOLVER A CARGAR Y BLO-
REVESTI- CONSOLA CENTRAL CON TAPA DE LA CON- QUEAR EL REGULADOR AUTOMATICO.
MIENTO DE REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL
LA CONSOLA
CENTRAL (7) Baje la empuñadura de la palanca del freno de
estacionamiento.
(8) Aferre con la mano el cable de salida de la
palanca del freno de estacionamiento y tire hacia
arriba. Continúe tirando del cable hasta que pueda
insertarse una barrena de 6,35 mm (3/16 pulg.) den-
tro de la empuñadura y el engranaje del sector del
mecanismo del freno de estacionamiento (Fig. 8).
Esto bloqueará el mecanismo del freno de estaciona-
miento y quitará tensión a los cables del freno de
estacionamiento.
TORNI- CONJUNTO DEL
FRENO DE
LLOS DE ESTACIONA-
FIJACION MIENTO

Fig. 6 Tornillos de fijación en la parte trasera de la


TIRE HACIA
consola central con reposabrazos ARRIBA DEL
CABLE
BARRENA
DE 6,35 MM
TORNILLOS DE (3/16 PULG.)
FIJACION

PALANCA DEL FRENO CABLE DE SALIDA DE LA


RADIO DE ESTACIONA- PALANCA DEL FRENO DE
MIENTO ESTACIONAMIENTO

Fig. 8 Pasador de bloqueo instalado en el


CONSOLA
mecanismo del freno de estacionamiento
CENTRAL

Fig. 7 Tornillos de fijación en la parte delantera de


la consola central
8M - 6 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Retire ambos cables traseros del freno de CONJUNTO DE PALANCA
DEL FRENO DE ESTACIO-
estacionamiento del equilibrador del cable de freno NAMIENTO
de estacionamiento (Fig. 9). TUERCAS DE FIJACION DE
LA PALANCA DEL FRENO
CONJUNTO DE DE ESTACIONAMIENTO
FRENO DE
ESTACIONA-
MIENTO

TIRE HACIA
ARRIBA DEL
CABLE
BARRENA
DE 6,35 MM
(3/16 PULG.)

SOPORTE DE
LA CONSOLA

Fig. 11 Fijación de la palanca del freno de


PALANCA DEL FRENO CABLE DE SALIDA DE LA
DE ESTACIONA- PALANCA DEL FRENO DE estacionamiento en el soporte de la consola
MIENTO ESTACIONAMIENTO
PALANCA DEL FRENO DE TUERCAS DE INSTALACION
Fig. 9 Cómo retirar los cables de freno de ESTACIONAMIENTO

estacionamiento del equilibrador


(10) Retire de la palanca del freno de estaciona-
miento el conector eléctrico del mazo de cableado
para la luz de advertencia de freno (Fig. 10).
(11) Retire las dos tuercas (Fig. 11) que fijan la
palanca del freno de estacionamiento en el soporte de
la consola. Retire el mecanismo de la palanca del
freno de estacionamiento del vehı́culo.
(12) Retire las tuercas de instalación del módulo y
retire el módulo (Fig. 12).
(13) Desconecte el conector de 23 espigas del ACM
(Fig. 13).
(14) Retire el Módulo de control de airbag.
CONECTOR DE LUZ
DE ADVERTENCIA
DE LA PALANCA
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG

Fig. 12 Módulo de control de airbag


INSTALACION
(1) Conecte el conector del ACM y asegúrese de
que la lengüeta de cierre del conector esté correcta-
mente acoplada.

PRECAUCION: USE SOLAMENTE LOS TORNILLOS


MECANISMO DEL FRENO CONECTOR DEL MAZO DE
DE ESTACIONAMIENTO CABLEADO PROVISTOS

(2) Emplace el ACM (con la flecha apuntando


hacia adelante) en el soporte de la consola del suelo,
Fig. 10 Conexión de luz de advertencia de freno en fije las tuercas y apriételas con una torsión de 11 a
la palanca del freno de estacionamiento 14 N·m (105 a 125 lbs. pulg.).
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
canso. Verifique las ruedas traseras del vehı́culo.
Deberı́an girar libremente sin roces.
(10) Eleve la palanca del freno de estacionamiento
PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO hasta su posición de completamente enganchada.
Esto es necesario para permitir la instalación de la
consola central.
(11) Instale el conjunto de la consola central.
(12) Instale los cuatro tornillos que fijan el con-
junto de la consola central (Fig. 18), (Fig. 19) y (Fig.
20).
(13) Vuelva a instalar el pomo del cambiador y el
dispositivo de fijación.
(14) No conecte el cable negativo de la baterı́a.
Para informarse sobre los procedimientos de Prueba
del sistema airbag apropiados, consulte Diagnosis y
MODULO DE CONTROL CONECTOR DE 22 VIAS comprobación del sistema airbag.
DE AIRBAG
CABLE DE SALIDA DEL CON-
BARRENA JUNTO DE FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO

Fig. 13 Conector del ACM


NOTA: La palanca del freno de estacionamiento
puede encontrase en cualquier posición al soltar el
equilibrador automático. Para facilitar la instalación
de la consola central, se aconseja tirar del mango
de la palanca del freno de estacionamiento comple- CONJUNTO DE
tamente hasta arriba antes de retirar el pasador de FRENO DE
ESTACIONA-
cierre. MIENTO EQUILIBRADOR DE CABLE
DE SALIDA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

(3) Coloque la palanca del freno de estaciona-


miento sobre el soporte de la consola. Instale y CABLES DEL FRENO
apriete firmemente las 2 tuercas de fijación. DE ESTACIONA-
MIENTO TRASERO
(4) Instale ambos cables del freno de estaciona-
miento trasero dentro del equilibrador en el cable de Fig. 14 Cables de freno de estacionamiento
salida de la palanca del freno de estacionamiento instalados correctamente en el equilibrador
(Fig. 14) y (Fig. 15). CABLE DE SALIDA DEL
CABLES DEL FRENO
(5) Asegure que el cable de freno de estaciona- DE ESTACIONA-
CONJUNTO DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
miento esté correctamente instalado y alineado con la MIENTO TRASERO

corredera del cable sobre la palanca del freno de


estacionamiento.
(6) Tire la empuñadura de la palanca del freno de
estacionamiento completamente hacia arriba.
(7) Agarre con firmeza el pasador de cierre de la
palanca del freno de estacionamiento y retı́relo rápi-
damente del mecanismo de la palanca del freno de
estacionamiento (Fig. 16). Esto permitirá que el EQUILIBRADOR DE CABLE DE
mecanismo de la palanca del freno de estaciona- SALIDA DEL CONJUNTO DE
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
miento ajuste correctamente los cables del freno de
estacionamiento.
(8) Conecte el conector eléctrico correspondiente a
la luz de advertencia de freno en el terminal del con-
junto de la palanca de freno de estacionamiento (Fig.
Fig. 15 Instalación de cables traseros del freno de
17).
estacionamiento en el equilibrador
(9) Accione la palanca del freno de estacionamiento
una vez a fin de posicionar los cables del freno de
estacionamiento. Después vuelva a colocar la palanca
de freno de estacionamiento a su posición de des-
8M - 8 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

REVESTI- CONSOLA CENTRAL CON TAPA DE LA CON-


MIENTO DE REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL
LA CONSOLA
CENTRAL

SOSTENGA EL PASADOR
CON ALICATES Y RETI- CONJUNTO DE PALANCA
RELO RAPIDAMENTE DEL DEL FRENO DE ESTACIONA-
CONJUNTO DE LA MIENTO
PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

TORNI-
SOPORTE DE CABLE DE SALIDA DEL LLOS DE
CONJUNTO DE FRENO DE
LA CONSOLA ESTACIONAMIENTO FIJACION

Fig. 16 Desmontaje de pasador de cierre del Fig. 19 Tornillos de fijación en la parte trasera de la
conjunto de la palanca del freno de consola central con reposabrazos
estacionamiento
CONECTOR DE LUZ TORNILLOS DE
DE ADVERTENCIA FIJACION
DE PALANCA DEL
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

RADIO

CONSOLA
CENTRAL
MECANISMO DEL FRENO CONECTOR DEL MAZO DE
DE ESTACIONAMIENTO CABLEADO

Fig. 20 Tornillos de fijación en la parte delantera de


Fig. 17 Conexión de luz de advertencia de freno en la consola central
la palanca del freno de estacionamiento MUELLE DE RELOJ
PALANCA MANUAL
CONJUNTO DE LA
CONSOLA CENTRAL
DEL FRENO DE
ESTACIONA-
DESMONTAJE
MIENTO

ADVERTENCIA: ANTES DE INICIAR CUALQUIER


PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE O INSTALA-
CION DE COMPONENTES DEL SISTEMA AIRBAG,
DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO
(MASA) DE LA BATERIA. DE ESTA FORMA SE
INHABILITARA EL SISTEMA AIRBAG. SI NO SE
DESCONECTA LA BATERIA, PODRIA PRODUCIRSE
UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y
POSIBLES LESIONES PERSONALES. DEJE QUE EL
ASIENTO CONDENSADOR DEL SISTEMA SE DESCARGUE
DEL ACOM-
TORNI-
PAÑANTE DURANTE 2 MINUTOS ANTES DE DESMONTAR
LLOS DE CUALQUIER COMPONENTE DEL AIRBAG.
FIJACION

(1) Coloque las ruedas delanteras en posición recta


Fig. 18 Tornillos de fijación en la parte trasera de la hacia adelante y a continuación:
consola central con/sin reposabrazos
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
• Gire el volante de dirección media vuelta (180 INSTALACION
grados) hacia la derecha (en sentido de las agujas del (1) Confirme que:
reloj). • El volante de dirección está girado media vuelta
• Bloquee la columna con el cilindro de cerradura (180 grados) hacia la derecha (en sentido de las agu-
del encendido. jas del reloj).
(2) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate- • La columna se ha bloqueado con la cerradura del
rı́a. cilindro del encendido.
(3) Antes de retirar un módulo sin desplegar, • Verifique que la palanquilla de la señal de giro
espere dos minutos para que se descargue el conden- se encuentre en la posición neutra.
sador de reserva del sistema. • Al volver a usar el muelle de reloj, retire el
(4) Retire los tornillos de instalación de los conmu- alambre de bloqueo y gire el rotor del muelle de reloj
tadores de control de velocidad, los conmutadores y media vuelta (180 grados) hacia la derecha (en sen-
desconecte los conectores de cables o retire las cubier- tido de las agujas del reloj). Emplace el muelle de
tas. reloj en el eje de la dirección y presione hacia abajo
(5) Retire los tornillos de fijación del módulo de sobre el rotor hasta que el muelle de reloj quede com-
airbag del conductor de debajo de los conmutadores pletamente asentado en la columna de dirección.
de control de velocidad o de las cubiertas. • Cuando instale un nuevo muelle de reloj, retire
(6) Levante el módulo y desconecte los conectores el pasador con anilla y gire el rotor del muelle de
de los cables del airbag y el claxon. reloj media vuelta (180 grados) hacia la derecha (en
(7) Retire el volante de dirección. Consulte los pro- sentido de las agujas del reloj). Emplace el muelle de
cedimientos de desmontaje del Volante de dirección. reloj en el eje de la dirección y presione hacia abajo
(8) Retire las cubiertas superior e inferior de la sobre el rotor hasta que el muelle de reloj quede com-
columna de dirección para poder acceder al cableado pletamente asentado en la columna de dirección.
del muelle de reloj. (2) Conecte el muelle de reloj al mazo del tablero
(9) Desconecte los conectores de 2 y 4 vı́as entre el de instrumentos, asegurándose de que el cableado
muelle de reloj y el mazo de cableado del tablero de quede correctamente encaminado. Luego verifique
instrumentos, en la base del muelle de reloj (Fig. 21). que los conectores y las lengüetas de cierre estén
(10) Desenganche y retire el conjunto del muelle correctamente enganchados y el cable de la luz de
de reloj del eje de la dirección. El muelle de reloj no halo esté en su posición.
puede repararse; si está defectuoso deberá reempla- (3) Instale las cubiertas de la columna de direc-
zarse. ción. Asegúrese de que todos los cables queden dentro
(11) Gire el rotor del muelle de reloj media vuelta de las cubiertas.
(180 grados) hacia la izquierda (en sentido contrario (4) Instale el volante de dirección asegurándose de
a las agujas del reloj). que las partes planas de la maza se alineen con el
(12) Bloquee el rotor del muelle de reloj en la posi- muelle de reloj. Tire de los cables del claxon, airbag y
ción central de la siguiente forma: Inserte el alambre control de velocidad por la abertura más grande. Ase-
de un sujetapapeles a través del orificio del rotor en gúrese de que los cables no queden atrapados debajo
la posición de las 10 horas y dóblelo para evitar que del volante de dirección.
se salga. (5) Encamine los cables del control de velocidad
TRABA DE CABLE DEL CLAXON CABLE DEL por debajo y detrás de las lengüetas de instalación
LA CEBO ELEC-
COLUMNA TRICO
del módulo del airbag.
(6) Conecte el cable del claxon y del airbag en el
módulo del airbag.
(7) Instale el módulo del airbag y apriete los per-
nos con una torsión de 12 a 14 N·m (105 a 125 lbs.
pulg.).
(8) Conecte los cables del control de velocidad en
los conmutadores e instale los conmutadores. Apriete
los tornillos con una torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.).
(9) No conecte el cable negativo de la baterı́a. Para
informarse sobre los procedimientos de Prueba del
CABLES DEL sistema airbag, consulte Diagnosis y comprobación
CONTROL DE
VELOCIDAD del sistema airbag.
CONECTOR DE CONECTOR DE
4 VIAS 2 VIAS

Fig. 21 Muelle de reloj


8M - 10 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MODULO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR sistema airbag, consulte Diagnosis y comprobación
del sistema airbag.
DESMONTAJE
CONECTORES DEL CON- MODULO DE
CABLE DE
ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE TROL DE VELOCIDAD
CEBO ELEC- AIRBAG

NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI- TRICO DEL


AIRBAG
CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
DEJE QUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA SE
DESCARGUE DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE
RETIRAR ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
CABLE DEL
Cuando retire un módulo desplegado, deberá usar CLAXON
guantes de goma, protección para los ojos y ropa de
manga larga puesto que pueden haber depósitos en
la superficie que pueden irritar la piel y los ojos. Fig. 22 Módulo de airbag del conductor
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate- MODULO DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
rı́a.
(2) Retire los conmutadores del control de veloci- MODULO SIN DESPLEGAR
dad o las cubiertas de la armadura del volante de
dirección y desconecte los cables. DESMONTAJE
(3) Retire los dos pernos que fijan el módulo del Cuando retire un módulo por cualquier razón que
airbag del conductor de los lados del volante de direc- no sea la de DESPLIEGUE:
ción (Fig. 22). (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
(4) Eleve el módulo y desconecte el conector del rı́a.
cable del cebo eléctrico del airbag y el cable del (2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
claxon. trumentos (Fig. 23).
(5) Retire el módulo de airbag del conductor. (3) Retire el marco del tapizado derecho del tablero
(6) Cuando se reemplaza un módulo de airbag del de instrumentos.
conductor desplegado, también debe reemplazarse el (4) Abra la guantera y empuje los laterales hacia
muelle de reloj. Para informarse del procedimiento adentro para pasar más allá del tope de la puerta y
correcto, consulte Desmontaje e instalación del mue- abrir la caja.
lle de reloj. (5) Retire los cuatro tornillos del tapizado que fijan
el módulo del airbag del acompañante en la parte
INSTALACION superior del tablero de instrumentos (Fig. 24).
Para la instalación, invierta los procedimientos (6) Retire la dos tuercas de fijación del módulo de
anteriores. la estructura de sostén.
(1) Conecte el cable del cebo eléctrico en el módulo. (7) Levante el módulo hasta que aparezca el conec-
Haga la conexión del airbag presionando el conector tor de cables y desconecte del módulo el conector de 4
hacia adentro. El conector se asentará completa- vı́as. Desbloquee la lengüeta de fijación roja y com-
mente cuando oiga el chasquido de encaje asegurando prima el cierre para liberar el conector (Fig. 25).
una conexión firme.
(2) Conecte el cable del claxon. INSTALACION
(3) Instale los dos pernos y apriételos con una tor- Para la instalación, invierta los procedimientos
sión de 10 a 11 N·m (90 a 100 lbs. pulg.). anteriores. Asegúrese de que la lengüeta de fijación
(4) Instale las cubiertas (sin control de velocidad) roja quede en posición de bloqueo una vez instalado
en la armadura del volante de dirección o conecte los el conector. Apriete los tornillos del tapizado con una
conectores de cables a los conmutadores de control de torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.). Apriete las tuercas
velocidad e instale los conmutadores. Apriete el dis- del módulo con una torsión de 22 a 34 N·m (200 a
positivo de fijación con una torsión de 2 N·m (20 lbs. 300 lbs. pulg.). No conecte el cable negativo de la
pulg.). baterı́a. Para informarse sobre los procedimientos de
(5) No conecte el cable negativo de la baterı́a. Para Prueba del sistema airbag, consulte Diagnosis y com-
informarse sobre los procedimientos de Prueba del probación.
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CUBIERTA SUPERIOR manga larga puesto que pueden haber depósitos en
la superficie que pueden irritar la piel y los ojos.
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a.
(2) Enrolle/pliegue el airbag hacia el tablero de
MARCO DE TAPIZADO instrumentos.
DERECHO
(3) Cierre la puerta sobre el módulo del airbag ple-
gado y aplique cinta adhesiva en la puerta cerrada.
(4) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 23).
(5) Retire el panel tapizado del lado derecho del
tablero de instrumentos.
(6) Abra la guantera y empuje los laterales hacia
MODULO DE AIRBAG DEL
adentro para pasar más allá del tope de la puerta y
ACOMPAÑANTE abrir la caja.
(7) Retire los cuatro tornillos del tapizado que fijan
el módulo de airbag en la parte superior del tablero
de instrumentos (Fig. 24).
(8) Retire la dos tuercas de fijación del módulo de
la estructura de sostén.
(9) Levante el módulo hasta que aparezca el conec-
tor de cables y desconecte del módulo el conector de 4
Fig. 23 Tablero de instrumentos
vı́as. Desbloquee la lengüeta de fijación roja y com-
TORNILLOS DE FIJACION prima el cierre para liberar el conector.

INSTALACION
Para la instalación, invierta los procedimientos
anteriores. Asegúrese de que la lengüeta de fijación
roja quede en posición de bloqueo una vez instalado
el conector. Apriete los tornillos del tapizado con una
torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.). Apriete las tuercas
del módulo con una torsión de 22 a 34 N·m (200 a
300 lbs. pulg.). No conecte el cable negativo de la
baterı́a. Para informarse sobre los procedimientos de
Prueba del sistema airbag, consulte Diagnosis y com-
Fig. 24 Módulo de airbag del acompañante probación.
PRESIONE LA TRABA
VOLANTE DE DIRECCION
DESBLOQUEO

ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE


BLOQUEO NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
LENGÜETA
DE FIJA-
CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
CION ROJA TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
Fig. 25 Conector de módulo de airbag
MODULO DESPLEGADO
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Mediante el volante de dirección coloque las
Cuando retire un módulo desplegado, deberá usar ruedas delanteras en posición recta hacia adelante y
guantes de goma, protección para los ojos y ropa de a continuación:
8M - 12 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
• Gire media vuelta (180 grados) el volante de dirección y las ruedas delanteras, el muelle de reloj
dirección hacia la derecha (en el sentido de las agujas puede fallar durante el uso. DEBE UTILIZARSE el
del reloj). procedimiento que sigue para centrar el muelle de
• Bloquee la columna de dirección con el cilindro reloj, siempre que:
de cerradura del encendido. • No se sepa si el muelle de reloj está correcta-
(2) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate- mente posicionado.
rı́a. • Las ruedas delanteras se hayan movido.
(3) Retire los conmutadores del control de veloci- • El volante de dirección se haya movido de la
dad y desconecte las cubiertas o los conectores de media vuelta (180 grados) hacia la derecha.
cable.
(4) Retire los pernos de fijación del módulo del air- ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
bag de la parte posterior del volante de dirección. NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
(5) Eleve el módulo y desconecte los conectores de CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
cables del airbag y del claxon. TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
(6) Retire la tuerca de retención del volante de SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
dirección. TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
(7) Retire el volante de dirección con un extractor DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
de volante de dirección. Mientras lo hace, introduzca AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
con cuidado los cables en los orificios de la armadura DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
del muelle de reloj. DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
INSTALACION
(1) Confirme que: (1) Retire el muelle de reloj, consulte Desmontaje
• El volante de dirección está en posición media del muelle de reloj.
vuelta (180 grados) hacia la derecha. (2) Gire el rotor del muelle de reloj en DIREC-
• La columna está bloqueada con el cilindro de CION HACIA LA DERECHA hasta el final de su
cerradura del encendido. recorrido. No ejerza una torsión excesiva.
• Verifique que la palanquilla de señal de giro está (3) Desde el final del recorrido, gire el rotor dos
en la posición neutra. vueltas y media completas en dirección a la
(2) Instale el volante de dirección asegurándose de izquierda. El cable del claxon y el cable del cebador
que las partes planas de la maza se alineen con el deben terminar en la parte inferior. De lo contrario,
muelle de reloj. Tire de los cables del claxon, airbag y gire el rotor hacia la izquierda hasta que los cables
control de velocidad por la abertura más grande. Ase- queden correctamente orientados, pero no más allá
gúrese de que los cables no queden atrapados debajo de media vuelta (180 grados). Acople el mecanismo
del volante de dirección. de bloqueo del muelle de reloj.
(3) Instale la tuerca de retención y apriétela con (4) Para la instalación, consulte Instalación del
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). muelle de reloj.
(4) Instale el módulo del airbag. Para informarse (5) No conecte el cable negativo de la baterı́a. Con-
del procedimiento adecuado, consulte Instalación y sulte Diagnosis y prueba para informarse acerca de
desmontaje del módulo del airbag del conductor. los procedimientos adecuados de prueba del sistema
(5) No conecte el cable negativo de la baterı́a. Con- airbag.
sulte los procedimientos de diagnóstico y prueba para
sistema airbag.

AJUSTES
PROCEDIMIENTO DE CENTRADO DEL MUELLE DE
RELOJ
Si en el interior del muelle de reloj la cinta de giro
no está correctamente posicionada con el volante de
PL SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE 8N - 1

SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE


TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LINEAS DE RETICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LA SISTEMA DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REPARACION DE LAS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LINEAS DE LA RETICULA
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE Y LOS TERMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESEMPAÑADOR DE


LUNETA TRASERA

INTRODUCCION
Para informarse sobre el correcto funcionamiento
del sistema desempañador de luneta trasera, con-
sulte el manual del propietario.
El sistema está compuesto por un cristal trasero
con dos barras colectoras verticales y una serie de
lı́neas de retı́cula con conexión eléctrica en la super-
ficie interior. En todos los modelos se utiliza un con-
mutador de control y relé temporizador combinados
en un único conjunto (Fig. 1).
La protección de los circuitos la proporciona un
maxifusible, situado en el Centro de distribución de
tensión, para el circuito de retı́cula térmica y un fusi-
ble para el circuito de control del relé.
Cuando el botón se coloca en posición ON, la Fig. 1 Desempañador de luneta trasera
corriente es dirigida hacia las lı́neas de retı́cula del
se excita el circuito, y la corriente fluye por las lı́neas
desempañador trasero. Las lı́neas de retı́cula térmi-
de la retı́cula. Después de la activación inicial, se
cas calentarán el cristal trasero y limpiarán la
repite el procedimiento cada ocho o diez minutos
neblina o escarcha de la superficie de la luneta tra-
aproximadamente o hasta que el conmutador o el
sera.
encendido se apaguen. Una luz indicadora ilumina
PRECAUCION: Si se utilizan instrumentos afilados, una lente dentro del conmutador de control.
las lı́neas de retı́cula pueden dañarse o despren-
derse. Al limpiar el cristal, o retirar materias extra- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ñas, calcomanı́as o adhesivos deben extremarse las
precauciones. Se recomienda utilizar solventes para SISTEMA DESEMPAÑADOR
limpieza de cristales normales o agua caliente con Se puede verificar el funcionamiento del desempa-
trapos o paños. ñador electro-térmico de la luneta trasera de la
siguiente manera:
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LA ON.
LUNETA TRASERA (2) Conecte un amperı́metro en serie con la bate-
El conmutador de desempañador de la luneta tra- rı́a. Coloque el conmutador de control del desempaña-
sera es un conmutador de control y relé de sincroni- dor en posición ON. Deberı́a percibirse un incremento
zación que están integrados en un único conjunto importante en el amperaje.
montado sobre un tablero. Al activar el conmutador
8N - 2 SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(3) El funcionamiento del desempañador de la VISTA DESDE EL INTERIOR
DEL VEHICULO
luneta trasera se puede verificar tocando el cristal.
DESEMPAÑADOR
Puede detectarse una marcada diferencia de tempe- DE LA LUNETA TRA-
SERA
ratura entre las lı́neas de la retı́cula y el cristal BARRAS DEL BUS

adyacente después de 3 a 4 minutos de funciona-


miento.
(4) Utilice un voltı́metro de CC y conecte el cable PUNTO MEDIO “C’’
ALIMENTACION DE
negativo al Punto B y el cable positivo al Punto A VOLTAJE “A’’
(Fig. 2). En el voltı́metro deberı́a leerse entre 10 y 14
voltios.
(5) El Paso 2, Paso 3 o Paso 4 anteriores confir-
marán el funcionamiento del sistema. Si la luz indi- MASA “B’’ CABLES
cadora se ilumina, quiere decir que sólo hay voltaje CAPTADORES
ANAQUEL PARA VOLTIMETRO
en la salida del relé y no necesariamente verifica el PAQUETES
funcionamiento del sistema.
CUBIERTA TAPIZADA DE LA LUZ
(6) Si al colocar el conmutador en posición ON no DE STOP CENTRAL SUPERIOR.
se produce ningún amperaje distinto en el amperı́me-
tro, deberı́a buscarse el problema de la siguiente
manera: Fig. 2 Prueba de las lı́neas de la retı́cula de la
(a) Confirme que el interruptor de encendido luneta trasera
esté en posición ON. retı́cula, interrumpiendo el flujo de corriente por la
(b) Asegúrese de que el cable de alimentación lı́nea. Para detectar si las lı́neas de la retı́cula están
del cristal trasero térmico esté conectado al termi- rotas, es necesario realizar el siguiente procedi-
nal o cable flexible de conexión y que el cable a miento:
masa esté realmente conectado a una masa. (1) Coloque el encendido y el conmutador de con-
(c) Asegúrese de que el maxifusible y el fusible trol en posición ON. La luz indicadora deberı́a encen-
del circuito de control funcionen bien y de que derse.
todas las conexiones eléctricas sean seguras. (2) Utilice un voltı́metro de CC con una escala de 0
(7) Si el sistema sigue sin funcionar después de a 15 voltios y ponga en contacto el terminal B con el
completarse los pasos anteriores, alguno de los cable negativo del voltı́metro y el terminal A con el
siguientes elementos está defectuoso: cable positivo del voltı́metro (Fig. 2). En el voltı́metro
(a) Conmutador de control/módulo del relé de deberı́a leerse entre 10 y 14 voltios. La lectura de un
sincronización. voltaje menor indica una mala conexión en el circuito
(b) Todas las lı́neas podrı́an estar rotas o uno de de alimentación o de masa.
los cables de alimentación no estar conectado (3) Con el cable negativo del voltı́metro, haga con-
haciendo que el sistema no funcione. tacto con una buena masa en la carrocerı́a. La lec-
(8) Si al colocar el conmutador en posición ON se tura del voltaje no deberı́a cambiar.
produce una seria desviación en el voltı́metro, (4) Conecte el cable negativo del voltı́metro al ter-
deberı́a verificarse minuciosamente la existencia de minal B y toque cada lı́nea de la retı́cula en el punto
un corto en el circuito. medio con el cable positivo. Una lectura de:
(9) Si se ha verificado la operación del sistema • Aproximadamente 6 voltios indica que la lı́nea
pero la luz indicadora no se enciende, reemplace el está en buen estado
conmutador. • 0 voltios indica que la lı́nea está rota entre el
(10) Para obtener información detallada sobre el punto medio C y el terminal A
cableado, consulte el Grupo 8W, Diagramas de • Una lectura entre 10 y 14 voltios indica una
cableado. rotura entre el punto medio C y el terminal B
Cuando se acerque al punto en que la retı́cula está
LINEAS DE RETICULA rota, el voltaje cambiará apenas pase por encima de
Las lı́neas horizontales de la retı́cula y las lı́neas la rotura. Consulte la (Fig. 2) y (Fig. 3).
verticales del bus adheridas térmicamente a la super-
ficie interna del cristal de la luneta trasera (Fig. 2) CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
componen un circuito eléctrico paralelo. Las lı́neas TRASERA
conductoras eléctricas están compuestas por un El conmutador de desempañador de luneta trasera
material de plata y cerámica que se adhiere al cristal puede probarse en el vehı́culo o sobre el banco de tra-
y es altamente resistente al desgaste. Es posible, sin bajo. La comprobación en el vehı́culo se realiza de la
embargo, que se rompa una lı́nea individual de la siguiente forma:
PL SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE 8N - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
RELE DEL CONMUTADOR de voltaje durante aproximadamente 10 minutos,
LED INDICADOR
reemplace el conmutador de desempañador de luneta
FUSIBLE DE ENCENDIDO trasera.
(6) Para probar el relé en el banco:
A LA BATERIA (a) Utilizando un cable de puente, conecte una
fuente de baterı́a de 12 voltios y aplique voltaje a
AL CONMUTADOR DE
ENCENDIDO
las Espigas 3 y 4. Conecte a masa la Espiga 2.
(b) Siga los procedimientos anteriores salvo el
CONMUTADOR DE ON/OFF
Paso 2.
FAROS
1 — LUZ DE
SIMBOLO
2 — MASA
3 — ENCENDIDO
LED INDICADOR “ON”
4 — BATERIA
5 — A LUNETA TRA-
SERA

PUNTO MEDIO
(CARACTERIS-
TICO)
PUNTO A
PUNTO B

CONECTOR A
MASA

CONECTOR ELEC-
TRICO
MARCO

ESTRUCTURA DE LA RETI-
CULA TERMICA DE LA
LUNETA TRASERA
Fig. 4 Conmutador de desempañador de luneta
trasera
Fig. 3 Circuito Eléctrico del Sistema PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
(1) Retire el conmutador del tablero de instrumen-
REPARACION DE LAS LINEAS DE LA RETICULA Y
tos pero déjelo conectado. Para informarse sobre los
procedimientos de desmontaje, consulte el Grupo 8E, LOS TERMINALES
Tablero de instrumentos y sistemas.
ADVERTENCIA: EL JUEGO DE PIEZAS DE REPA-
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
RACION PUEDE IRRITAR LA PIEL O LOS OJOS.
ON.
CONTIENE RESINA DE EPOXI Y UN ENDURECE-
(3) Utilizando un voltı́metro, verifique si hay vol-
DOR DE TIPO AMINO QUE ES NOCIVO SI SE
taje de la baterı́a en la Espiga 3 y Espiga 4 (Fig. 3),
INGIERE. EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS
(Fig. 4).
OJOS. SI SE PONE EN CONTACTO CON LA PIEL,
(a) Si está conforme, dirı́jase al Paso 4.
LAVE LAS ZONAS AFECTADAS CON JABON Y
(b) Si NO está conforme, verifique el fusible 8 en
AGUA. EVITE LA INGESTION. SI LO INGIERE, PRO-
el bloque de fusibles y el maxifusible de 30 ampe-
VOQUE EL VOMITO Y AVISE URGENTEMENTE AL
rios en el Centro de distribución de tensión (PDC).
MEDICO. SI ESTUVO EN CONTACTO CON LOS
Si los fusibles están bien, verifique el circuito de
OJOS, LAVE CON ABUNDANTE AGUA. UTILICELO
cableado. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
EN UN LUGAR CON VENTILACION ADECUADA. NO
cableado.
LO UTILICE CERCA DEL FUEGO O DE UNA LLAMA.
(4) Verifique la Espiga 5. Con el conmutador en
CONTIENE UN 3% DE SOLVENTES INFLAMABLES.
posición ON debe haber voltaje de la baterı́a y en
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS
posición OFF no debe haber voltaje.
NIÑOS.
(a) De ser ası́, dirı́jase al Paso 5.
(b) Si NO es ası́, sin voltaje en posición ON o con Es posible reparar las lı́neas de la retı́cula o los
voltaje en posición OFF, reemplace el módulo de terminales si se utiliza el Juego de reparación
relé/conmutador. Mopart, o algún equivalente.
(5) Oprima el conmutador colocándolo en posición (1) Cubra la zona que se va a reparar de modo que
ON. La luz indicadora debe encenderse y permanecer el epoxi conductor pueda extenderse sobre la lı́nea o
encendida durante aproximadamente 10 minutos. Si el bus (Fig. 5).
la luz indicadora no se enciende o no hay presencia
8N - 4 SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ROTURA LINEA DE LA
RETICULA
(6) Si desea reemplazar un terminal o un cable
flexible de conexión, cubra las zonas adyacentes de
modo que el epoxi pueda extenderse sobre la lı́nea y
la barra colectora. Aplique una capa delgada de epoxi
en la zona donde está sujeto el terminal y en la lı́nea
adyacente.
(7) Aplique una capa delgada de epoxi conductor
sobre el terminal y colóquelo en el lugar deseado.
Para evitar que el terminal se mueva mientras actúa
el epoxi, debe ser acuñado o sujetado.
(8) Retire cuidadosamente la cinta adhesiva de la
CINTA ADHESIVA lı́nea de la retı́cula.

PRECAUCION: No deje que la superficie del cristal


Fig. 5 Reparación de una lı́nea de retı́cula
exceda los 204°C (400°F), el cristal puede romperse.
(2) Siga las instrucciones que se detallan en el (9) Deje que el epoxi actúe durante 24 horas a
juego de piezas para reparar la zona averiada. temperatura ambiente o utilice una pistola térmica
(3) Retire la abrazadera del envase y mezcle cuida- entre 260°y 371°C (500° y 700°F) durante 15 minu-
dosamente con el epoxi conductor de plástico. Doble tos. Mantenga la pistola a 254 mm (10 pulgadas)
por la mitad y corte el ángulo central para dosificar aproximadamente de la zona reparada.
el epoxi. (10) Después de que el epoxi haya solidificado ade-
(4) En el caso de una lı́nea de retı́cula, marque la cuadamente, retire las cuñas del terminal y verifique
zona que debe repararse con cinta adhesiva o una el funcionamiento del desempañador de la luneta tra-
plantilla (Fig. 5). sera. No conecte los conectores hasta que el epoxi
(5) Aplique el epoxi conductor en toda la hendi- haya solidificado por completo.
dura de la cinta adhesiva. Superponga aproxi-
madamente 19 mm (3/4 pulg.) en ambos extremos del
corte.
PL SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE 8N - 1

SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE


TABLA DE MATERIAS

página página

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE E INSTALACION


CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LUNETA TRASERA Y/O CONMUTADOR DE
FAROS ANTINIEBLA TRASEROS . . . . . . . . . 2

DIAGNOSIS Y COMPROBACION RELE DEL CONMUTADOR

LED INDI-
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA FUSIBLE
CANDO POSI-
CION ON
TRASERA
El conmutador del desempañador de luneta trasera A LA BATERIA

puede probarse instalado en el vehı́culo o en el banco. AL INTERRUP-


TOR DE ENCEN-
La comprobación en el vehı́culo se lleva a cabo de la DIDO
siguiente forma:
CONMUTADOR
(1) Retire el conmutador del tablero de instrumen- DE FAROS ON/OFF

tos pero deje conectado el conmutador. Para infor-


marse sobre los procedimientos de desmontaje,
consulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y sis-
temas.
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. PUNTO MEDIO (CARACTE-
(3) Utilizando un voltı́metro, compruebe si existe RISTICO)

voltaje de la baterı́a en la Espiga 3 y la Espiga 4 PUNTO A PUNTO B


(Fig. 1) y (Fig. 2).
(a) Si está conforme, dirı́jase al paso 4. CONECTOR DE
MASA
(b) De lo contrario, compruebe el fusible 8 en el
bloque de fusibles y el maxi-fusible de 30 amperios
en el Centro de distribución de tensión (PDC). Si
los fusibles están bien, compruebe el circuito de CONECTOR DE ALI-
MENTACION ELEC-
cableado. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de TRICA
cableado. ESTRUCTURA DE LINEA DE
RETICULA DE LUNETA TRA-
(4) Compruebe la Espiga 5, con el conmutador en SERA
posición ON debe haber voltaje de la baterı́a, y en la
posición OFF no debe haber voltaje.
(a) De ser ası́, dirı́jase al paso 5. Fig. 1 Circuito eléctrico del sistema
(b) De lo contrario, sin voltaje en la posición ON
o voltaje en la posición OFF, reemplace el módulo
de relé/conmutador.
(5) Presione el conmutador a la posición ON. La
luz indicadora debe encenderse y permanecer encen-
dida durante aproximadamente 10 minutos. Si la luz
indicadora no se enciende o no hay presencia de vol-
taje durante aproximadamente 10 minutos, reem-
place el conmutador del desempañador de luneta
trasera.
8N - 2 SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(6) Para probar el relé en el banco:
(a) Utilizando un cable de puente, conecte una CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS 1 — LUZ DE SIMBOLO
alimentación de baterı́a de 12 voltios, aplique vol- 2 — MASA
3 — ENCENDIDO
taje a las Espigas 3 y 4. Espiga 2 de masa. 4 — BATERIA
(b) Siga los procedimientos anteriores excep- 5 — A CRISTAL TRASERO
LED INDICADOR DE “ON”
tuando el paso 2.

DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA Y/O CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
MARCO
DESMONTAJE CONMUTADOR DEL DESEMPA-
(1) Retire la cubierta superior y el conjunto de ÑADOR DE LUNETA TRASERA

marco del grupo de instrumentos. Consulte Desmon- Fig. 2 Conmutador del desempañador de luneta
taje de Cubierta superior y marco de grupo de instru- trasera
mentos, expuesto con anterioridad.
INSTALACION
(2) Acceda a las trabas del marco, suéltelas y
Para la instalación, invierta los procedimientos
retire el conjunto de conmutadores.
anteriores.
(3) Empuje el marco y el(los) conmutador(es) hacia
atrás de la abertura y desconecte el(los) conector(es)
de cables.
(4) Si alguno de los conmutadores está defectuoso,
reemplace el conjunto de conmutadores completo.
PL CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS 8P - 1

CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS


TABLA DE MATERIAS

página página

APERTURA A DISTANCIA .................. 3 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS .... 1

CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MOTOR DE LA CERRADURA DE PUERTA . . . . . 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA . . 2
CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA . . . . . . . . 2
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA . . . 1

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INTRODUCCION MOTOR DE LA CERRADURA DE PUERTA
Todas las puertas pueden bloquearse o desblo- Asegúrese de que la baterı́a tenga un estado de
quearse eléctricamente accionando el conmutador que carga normal antes de efectuar la prueba de los cir-
hay en los paneles de las puertas delanteras. cuitos.
Las puertas traseras pueden bloquearse y desblo- Para determinar cuál de los motores tiene un fallo,
quearse accionando el conmutador de la puerta verifique en cada puerta, en forma individual, el blo-
delantera, o también de forma mecánica e indepen- queo y desbloqueo eléctrico, o desconecte los conectores
diente, empleando las clavijas de bloqueo respectivas. de motor de a uno por vez, mientras hace funcionar el
Las puertas delanteras pueden bloquearse o des- conmutador de cerradura de puerta. En caso de que nin-
bloquearse de forma mecánica, empleando las clavi- guno de los motores funcione, el problema, tal vez, lo
jas de bloqueo, independientemente del bloqueo o provoque un cortocircuito o un conmutador defectuoso.
desbloqueo eléctrico, mediante el accionamiento de Al desconectar el motor defectuoso, los otros pestillos
las clavijas de las puertas delanteras. podrán funcionar.
Las puertas delanteras derecha e izquierda pueden Para realizar la prueba de un motor de cerradura
bloquearse o desbloquearse mecánicamente desde el de puerta en forma individual, desconecte el conector
exterior empleando la llave o electrónicamente, tal eléctrico del motor. Para bloquear la puerta, conecte
como se ha descrito anteriormente. una fuente de alimentación de 12 voltios a la espiga
positiva del motor de cerradura y un cable de masa a
SEGUROS PARA PROTECCION DE LOS NIÑOS la otra espiga (Fig. 1). Para desbloquear la puerta
Los seguros de protección para niños solamente invierta las conexiones de cable en los terminales de
están en las puertas traseras. Cuando está en uso, el espiga del motor. Si NO se obtienen resultados satis-
seguro impedirá que pueda abrirse la puerta factorios, reemplace el conjunto de pestillo de puerta.
empleando la maneta interior. El seguro forma parte
del conjunto de pestillo/cerradura. El seguro se aplica CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA
desplazando una palanca situada en el borde inferior Retire el conmutador de su lugar de instalación.
trasero de la puerta. Con un ohmiómetro, consultando la (Fig. 2), verifique
si la continuidad es correcta en las posiciones de Blo-
queo y Desbloqueo del conmutador. Si no se obtienen
estos resultados, reemplace el conmutador.
8P - 2 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
VISTA EN DIRECCION DE LA (2) Con cuidado, separe del cuerpo del conmutador
FLECHA Z
el bloque múltiple de terminales emplazado en el
mazo de cableado.
(+) A CERRADURA
(3) Conecte un cable de lámpara de prueba a un
terminal de masa. Toque el otro cable de la lámpara
de prueba al terminal de Cable rojo.
(a) Si se enciende la lámpara de prueba, el cir-
cuito entre la baterı́a y el conmutador funciona.
(b) Si la lámpara de prueba no se enciende, ins-
peccione el fusible 3 en el bloque de fusibles o veri-
fique si hay un circuito abierto.
DERECHA
(4) Si la lámpara de prueba se enciende, el circuito
de cableado entre la baterı́a y el conmutador fun-
ciona.

DESMONTAJE E INSTALACION
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA
IZQUIERDA
DESMONTAJE
(1) Retire el panel de la puerta. Para informarse
sobre los procedimientos de desmontaje, consulte el
Fig. 1 Conjunto del pestillo de puerta
Grupo 23, Carrocerı́a.
(2) Desconecte todas las articulaciones de la puerta
en el conjunto de pestillo/cerradura (Fig. 1).
(3) Desconecte el conector de cable del motor.
(4) Retire los tornillos de fijación del conjunto de
POSICION DEL CONTINUIDAD cerradura/pestillo y desmonte el conjunto.
CONMUTADOR ENTRE
OFF ESPIGAS 1 Y 4 INSTALACION
ESPIGAS 2 Y 5
Para la instalación, invierta los procedimientos
DESBLOQUEO ESPIGAS 3 Y 5
ESPIGAS 1 Y 4 anteriores.
BLOQUEO ESPIGA 1 Y 3
ESPIGAS 2 Y 5 CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA
DESMONTAJE
(1) Retire el panel de la puerta. Para informarse
sobre los procedimientos de desmontaje, consulte el
Grupo 23, Carrocerı́a.
Fig. 2 Prueba de continuidad del conmutador de (2) Desconecte el conector de cable.
cerradura de puerta (3) Retire los tornillos de fijación.
(4) Retire el conmutador.
CABLEADO
La siguiente secuencia de prueba del circuito deter- INSTALACION
mina si el voltaje es, o no, continuo desde el mazo de Para la instalación, invierta los procedimientos
la carrocerı́a al conmutador. anteriores.
(1) Retire el conmutador lateral izquierdo del
panel de la puerta.
PL CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS 8P - 3

APERTURA A DISTANCIA

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 ANULACION DE LA FUNCION DE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 5
PROGRAMACION DEL CODIGO DE ACCESO ANULACION DEL CHIRRIDO DEL CLAXON .... 5
AL VEHICULO (VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 PROGRAMACION DEL MODULO DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . ..... 6
CONDICION DEL SISTEMA DE APERTURA A DESMONTAJE E INSTALACION
DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . ..... 6
SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA . . . . ... 5 ESPECIFICACIONES
ALCANCE DEL TRANSMISOR RKE . . . . . ..... 6
BATERIA DEL TRANSMISOR RKE . . . . . . ..... 6

INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
El transmisor tipo llavero tiene tres botones para
accionar y programar el sistema de Apertura a dis-
tancia (RKE) (Fig. 1).
• DESBLOQUEO: Accionando el botón UNLOCK
(desbloqueo) una vez, se desbloquea la puerta del
conductor y se activa el sistema de entrada ilumi- BATERIAS

nada. Accionando el botón UNLOCK dos veces en


cinco segundos, se desbloquean todas las puertas.
• BLOQUEO: Accionando el botón LOCK (bloqueo)
se bloquean todas las puertas y suena el claxon (chi-
rrido). El chirrido verifica la operación de bloqueo de
puertas.
• EMERGENCIA: Accionando el botón PANIC
(emergencia) suena el claxon y destellan alternada- Fig. 1 Transmisor tipo llavero
mente los faros y las luces de estacionamiento. La OFF antes de que pueda activarse la función de
alarma de emergencia se mantiene activada durante emergencia con el transmisor.
un minuto, hasta que el botón PANIC vuelva a accio- El receptor puede recibir señales de VAC desde dos
narse o se seleccione el encendido en la posición RUN transmisores. Cada transmisor tiene su propio Có-
(MARCHA). digo de acceso al vehı́culo y el código se programa y
• El Módulo de apertura de puerta retiene en se almacena en la memoria del receptor. Si el trans-
memoria el VAC, Código de acceso al vehı́culo (VAC) misor se reemplaza o se agrega un segundo transmi-
del transmisor, aun cuando se haya cortado la elec- sor, los códigos de ambas unidades deben volverse a
tricidad del vehı́culo. programar en la memoria del receptor. Si un módulo
de receptor se reemplaza, deben almacenarse los
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO códigos de ambos transmisores en la memoria del
nuevo receptor.
PROGRAMACION DEL CODIGO DE ACCESO AL FUNCIONAMIENTO
VEHICULO (VAC) El transmisor tiene tres botones de funcionamiento
El sistema permite bloquear y desbloquear la (Fig. 1), LOCK (bloqueo), UNLOCK (desbloqueo) y
puerta o puertas del vehı́culo por mando a distancia, PANIC (emergencia).
utilizando un transmisor de radiofrecuencia de mano. El receptor puede retener todos los códigos de
El interruptor de encendido debe estar en la posición acceso al vehı́culo (VAC), aun cuando se apague el
vehı́culo.
8P - 4 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Cada Módulo de apertura a distancia (RKE) debe es ası́, inspeccione y repare según sea necesario (Fig.
tener por lo menos uno y no más de dos transmiso- 2).
res. (5) Verifique que las baterı́as del transmisor ten-
gan por lo menos seis voltios. Si no es ası́, reemplace
las baterı́as según sea necesario.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (6) Verifique que el módulo esté correctamente pro-
gramado. Consulte la sección de Programación del
CONDICION DEL SISTEMA DE APERTURA A Módulo de apertura a distancia. Si el módulo no se
DISTANCIA programa, verifique que hay continuidad entre la
Utilice un voltı́metro analógico para realizar la Espiga 4 del conector negro y el conector de la lı́nea
prueba siguiente. de programación (Fig. 2). Si no hay continuidad,
repare según sea necesario. Consulte el Grupo 8W,
VERIFICACIONES GENERALES DEL SISTEMA Diagramas de cableado.
DE APERTURA A DISTANCIA ANTERIORES A (7) Verifique que el claxon funcione correctamente.
OTRAS VERIFICACIONES. Si no es ası́, repare según sea necesario.
(1) Verifique si las cerraduras de puerta funcionan
correctamente. Si no es ası́, repare según sea necesa- LA PUERTA DEL CONDUCTOR NO SE
rio. DESBLOQUEA CON EL TRANSMISOR
(2) Desconecte los conectores de cable en el modulo (1) Conecte un voltı́metro analógico a la Espiga 1
RKE. Con un ohmiómetro, verifique la continuidad del conector negro y a masa. Pulse el botón UNLOCK
entre las Espigas de los conectores de cable (Fig. 2): (desbloqueo) una vez y verifique que haya pulso de
• Espiga 1 a Espiga 4 del conector gris. voltaje (Fig. 2).
• Espiga 2 a Espiga 3 del conector gris. (2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep-
• Espiga 1 del conector negro a Espiga 3 del tor. Si hay pulso de voltaje, inspeccione el cableado a
conector gris. la puerta del conductor y repare según sea necesario.
Si no hay continuidad, repare según sea necesario.
Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. LA PUERTA DEL CONDUCTOR SE
DESBLOQUEA CON EL TRANSMISOR, PERO
EL RESTO DE LAS PUERTAS NO SE
NEGRO GRIS
DESBLOQUEAN
(1) Conecte un voltı́metro analógico a la Espiga 3
del conector gris y a masa (Fig. 2). Pulse el botón
UNLOCK (desbloqueo) dos veces en cinco segundos y
verifique que haya pulso de voltaje.
(2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep-
tor. Si hay pulso de voltaje, inspeccione el cableado a
los motores de cerradura de la puerta del acompa-
ñante y repare según sea necesario.

NO SE BLOQUEA NINGUNA PUERTA CON EL


TRANSMISOR
(1) Conecte un voltı́metro analógico a la Espiga 1
del conector gris y a masa. Pulse el botón LOCK (blo-
queo) y verifique que haya pulso de voltaje (Fig. 2).
Fig. 2 Módulo de apertura a distancia
(2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep-
(3) Con un voltı́metro, verifique que los conectores tor. Si hay pulso de voltaje, inspeccione el cableado a
de cable tengan alimentación de baterı́a y alimenta- los motores de cerradura de puerta y repare según
ción del encendido (Fig. 2): sea necesario.
• Verifique que la espiga 2 del conector negro
tenga alimentación de baterı́a. LAS PUERTAS SE BLOQUEAN CON EL
• Verifique que la espiga 8 del conector negro TRANSMISOR PERO NO SE PRODUCE
tenga alimentación de encendido con la llave de CHIRRIDO DEL CLAXON
encendido en la posición ON. (1) Conecte un voltı́metro analógico a la Espiga 6
Si no es ası́, inspeccione y repare según sea nece- del conector gris y a masa. Pulse el botón LOCK (blo-
sario. queo) y verifique que haya disminución del pulso de
(4) Con un ohmiómetro, verifique que la Espiga 8 voltaje (Fig. 2).
del conector negro tenga continuidad a masa. Si no
PL CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS 8P - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(2) Si no hay disminución del pulso de voltaje, intensa en el Centro de distribución de tensión
reemplace el receptor. Si el voltaje es correcto, repare (PDC). El PDC se encuentra emplazado en el compar-
el circuito al relé del claxon según sea necesario. timiento del motor. Si el fusible o fusibles NO están
en condiciones, reemplace o repare según sea necesa-
NO FUNCIONA LA ENTRADA ILUMINADA EN rio. Si los fusibles no presentan problemas, verifique
EL DESBLOQUEO INICIAL CON EL si hay un circuito abierto o un cortocircuito en el
TRANSMISOR Centro de distribución de tensión. Repare según sea
(1) Conecte un voltı́metro analógico a la Espiga 6 necesario.
del conector negro y a masa. Pulse el botón LOCK
(bloqueo) y verifique que haya disminución del pulso
de voltaje (Fig. 2). PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
(2) Si no hay disminución del pulso de voltaje,
reemplace el receptor. Si el voltaje es correcto, repare ANULACION DEL CHIRRIDO DEL CLAXON
el circuito a la luz de techo según sea necesario. Durante la programación puede activarse o desac-
tivarse el chirrido del claxon siguiendo el procedi-
LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO Y/O LOS miento que se detalla más abajo. Uno o los dos trans-
FAROS NO DESTELLAN CON EL BOTON misores, pueden programarse para activación o des-
PANIC activación.
(1) Conecte un voltı́metro analógico a la Espiga 5 (1) Recupere la lı́nea de programación del borde
del conector gris y a masa para probar el rendimiento superior de la plancha de bóveda del lado del acom-
de las luces de estacionamiento. Pulse el botón pañante. La Lı́nea de programación RKE es un cable
PANIC y verifique que haya pulso de voltaje (Fig. 2). verde con un conector de punta rojo.
(2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep- (2) Con un cable de puente conecte a masa la lı́nea
tor. Si el voltaje es correcto, repare el circuito a las de programación RKE.
luces de estacionamiento según sea necesario. (3) Seleccione el interruptor de encendido en la
(3) Conecte el voltı́metro a la Espiga 5 del conector posición ON.
negro y a masa para probar el rendimiento de los (4) Pulse cualquier botón del transmisor. Las
faros. Pulse el botón PANIC y verifique que haya cerraduras activarán un ciclo de bloqueo y desblo-
pulso de voltaje (Fig. 2). queo para confirmar la programación.
(4) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep- (5) Para activar o desactivar el chirrido del claxon,
tor. Si el voltaje es correcto, repare el circuito a los pulse el botón LOCK (bloqueo) del transmisor cuatro
faros según sea necesario. veces y el claxon sonará para confirmar la programa-
ción. Pulse el botón LOCK (bloqueo) del segundo
SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA transmisor cuatro veces y el claxon sonará para con-
Cuando se presenten problemas de localización y firmar la programación.
resolución de averı́as en el Sistema de apertura a dis- (6) Desconecte la lı́nea de programación de masa.
tancia, verifique siempre que los interruptores de ali- Esto regresará el sistema a su modo de funciona-
mentación de bloqueo/desbloqueo de puertas miento normal.
funcionen. Si las puertas no se bloquean/desbloquean, (7) Reemplace todos los componentes que se hayan
consulte información acerca de las localizaciones de retirado. Regrese la lı́nea de programación a su posi-
Espigas y cableado en el Grupo 8W, Diagrama de ción original. Verifique el funcionamiento del sistema.
cableado.
Si no funcionan los siguientes elementos: ANULACION DE LA FUNCION DE EMERGENCIA
• Sistema de apertura a distancia Durante la programación puede activarse o desac-
• Radio/reloj tivarse la función de emergencia, siguiendo el proce-
• Conmutadores de cerradura de puerta dimiento que se detalla más abajo. Uno o los dos
La causa puede ser un fusible fundido. Inspeccione transmisores, pueden programarse para activación o
los fusibles 2, 3 y 11 en el bloque de fusibles. Para desactivación.
inspeccionar un fusible fundido, extraiga apenas el (1) Recupere la lı́nea de programación del borde
fusible, sin dejar de mantener contacto entre los ter- superior de la plancha de bóveda del lado del acom-
minales de fusible y los terminales en el bloque de pañante. La Lı́nea de programación RKE es un cable
fusibles. Con el terminal del voltı́metro, verifique que verde con un conector de punta rojo.
en ambas terminales haya 12 voltios. Si hay voltaje (2) Con un cable de puente, conecte a masa la
de baterı́a en un solo terminal, está defectuoso el lı́nea de programación RKE.
disyuntor de circuitos, que deberá reemplazarse. Si (3) Seleccione el interruptor de encendido en la
no hay voltaje de baterı́a en ninguno de los termina- posición ON.
les, inspecciones los fusibles 3 y 11 de corriente
8P - 6 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(4) Pulse cualquier botón del transmisor. Las CUBIERTA SUPERIOR DEL
TABLERO DE INSTRUMEN-
cerraduras activarán un ciclo de bloqueo y desblo- TOS Y MARCO DEL GRUPO
DE INSTRUMENTOS
queo para confirmar la programación.
(5) Para activar o desactivar la función de emer-
gencia pulse el botón PANIC (emergencia) del trans-
misor cuatro veces y el claxon sonará para confirmar PANEL DERECHO
la programación. Pulse el botón PANIC (emergencia)
del segundo transmisor cuatro veces y el claxon FORRO DE LA
CUBIERTA DE LA
sonará para confirmar la programación. COLUMNA DE DIREC-
(6) Desconecte la lı́nea de programación de masa. CION

Esto regresará el sistema a su modo de funciona-


miento normal.
(7) Reemplace todos los componentes que se hayan
retirado. Regrese la lı́nea de programación a su posi-
ción original. Verifique el funcionamiento del sistema.

PROGRAMACION DEL MODULO DE APERTURA A


DISTANCIA
(1) Recupere la lı́nea de programación del borde MODULO RKE
superior de la plancha de bóveda del lado del acom- MODULO DEL AIRBAG DEL
pañante. La Lı́nea de programación RKE es un cable PASAJERO

verde con un conector de punta rojo.


CUBIERTA DE LA COLUMNA
(2) Con un cable de puente, conecte a masa la DE DIRECCION
lı́nea de programación RKE.
(3) Seleccione el interruptor de encendido en la
posición ON. Fig. 3 Emplazamiento del módulo RKE
(4) Pulse cualquier botón del transmisor para esta- INSTALACION
blecer un código. Las cerraduras activarán un ciclo Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
de bloqueo y desbloqueo para confirmar la programa- rior.
ción. Si hubiera un segundo transmisor, debe regu-
larse en este momento. Pulse cualquier botón del
segundo transmisor y espere que las cerraduras acti- ESPECIFICACIONES
ven su ciclo para confirmar la programación.
(5) Desconecte la lı́nea de programación de masa. BATERIA DEL TRANSMISOR RKE
Esto retorna el sistema a su modo de funcionamiento Las baterı́as, que pueden retirarse sin herramien-
normal. tas especiales, se obtienen fácilmente en comercios.
(6) Reemplace todos los componentes que se hayan La baterı́a recomendada es Duracell DL 2016 o equi-
retirado. Regrese la lı́nea de programación a su posi- valente. La baterı́a dura aproximadamente de uno a
ción original. Verifique el funcionamiento del sistema. dos años.

PRECAUCION: No toque los terminales de baterı́a o


DESMONTAJE E INSTALACION manipule las baterı́as más de lo estrictamente nece-
sario. Las manos deben estar limpias y secas.
MODULO DE APERTURA A DISTANCIA
DESMONTAJE ALCANCE DEL TRANSMISOR RKE
(1) Retire el panel derecho. Para informarse acerca El alcance de funcionamiento normal es hasta unos
de los procedimientos correctos de desmontaje, con- 7 metros (23 pies) de distancia. El alcance puede ser
sulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indica- mejor o peor según sean las condiciones del entorno
dores. que rodea al vehı́culo. La cercanı́a a un transmisor
(2) Desconecte el conector de cable del módulo de radiofrecuencia, tal como una torre de estación de
RKE. radio, puede reducir el alcance, en tanto que en
(3) Retire los tornillos que fijan el módulo RKE al campo abierto, el alcance mejora.
conjunto del tablero de instrumentos (Fig. 3).
(4) Retire el módulo.
PL SISTEMA INMOBILIZADOR 8Q - 1

SISTEMA INMOBILIZADOR
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO


MODO REACTIVACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SISTEMA INMOVILIZADOR DEL VEHICULO . . 3
RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
SISTEMA INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . 1 RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . 3
TRANSMISOR DEL INMOVILIZADOR . . . . . . . 2
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR . . . . . . . . . 3

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO • El inmovilizador se activará de forma automá-


tica dentro de los 10 minutos después de haber colo-
SISTEMA INMOVILIZADOR cado el encendido en posición OFF, tanto si las
El Sistema inmovilizador incluye los siguientes ele- puertas del vehı́culo han sido bloqueadas como des-
mentos exclusivos: bloqueadas.
• Un receptor de módulo de inmovilizador que con- • Si se intenta poner en marcha el vehı́culo sin
trola el funcionamiento del sistema y también con- pulsar el botón UNLOCK en el transmisor de RKE se
trola los sistemas de RKE y de entrada iluminada, si activará un timbre de advertencia y la luz de seguri-
está equipado. dad destellará.
• Un sensor de posición del cigüeñal codificado
para el sistema de encendido. El módulo de inmovili- NOTA: Para que el sistema pueda activarse, el inte-
zador descodifica la señal procedente del cigüeñal de rruptor de encendido debe estar en posición OFF,
modo que el PCM pueda reconocerla como una señal independientemente de que las puertas estén cerra-
de sensor de posición del cigüeñal válida, y permitir das o no.
el funcionamiento del motor.
• Un mazo de cableado de interconexión del sensor
RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR
de posición del cigüeñal, el receptor del inmovilizador
El receptor del inmovilizador está programado para
y el PCM.
responder a las señales de radio de Bloqueo y Desblo-
• Dos transmisores tipo llavero.
queo procedentes de los transmisores del inmoviliza-
El sistema inmovilizador evita el funcionamiento
dor. El receptor sólo responderá a las señales de
del vehı́culo por personas no autorizadas inhabili-
radio procedentes de transmisores (hasta cuatro)
tando el motor y el arranque. El sistema NO permi-
cuyos códigos de acceso al vehı́culo estén almacena-
tirá la puesta en marcha del motor a menos que se
dos en la memoria electrónica del receptor. El recep-
pulse el botón de desbloqueo (UNLOCK) del transmi-
tor se programa en la planta de ensamblaje con los
sor de apertura a distancia (RKE). El sistema se
códigos de acceso al vehı́culo de los dos transmisores
activa después de girar la llave de encendido a la
que se entregan con el vehı́culo.
posición OFF y empleando uno de los métodos
El receptor del inmovilizador también cuenta con
siguientes.
una unidad central de procesamiento que contiene la
(1) Pulsando el botón de bloqueo (LOCK) en el
lógica del sistema inmovilizador. La programación del
transmisor de RKE.
receptor del inmovilizador permite que el sistema
(2) Mediante el BLOQUEO de las puertas pul-
conozca y retenga los códigos de acceso al vehı́culo de
sando un conmutador de cerradura automática.
los transmisores, ası́ como la comunicación con el
(3) Mediante el BLOQUEO de la puerta del con-
Módulo de control del mecanismo de transmisión
ductor o el acompañante utilizando la llave.
(PCM) y/o la herramienta de exploración DRB a
• La luz de seguridad destellará, durante unos 16
través de la red del bus de datos del Dispositivo de
segundos, indicando de esta forma que el motor y el
detección de colisiones de Chrysler (CCD).
arranque quedan inhabilitados.
La red del bus de datos CCD permite compartir la
• Si la luz de seguridad permanece encendida,
información relativa a sensores. Esto contribuye a
esto indica que el sistema no es operativo.
reducir la complejidad de los mazos de cableado, sim-
8Q - 2 SISTEMA INMOBILIZADOR PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
plifica el hardware del controlador interno y reduce marse sobre los procedimientos consulte el menú del
las cargas de corriente de los sensores de componen- Sistema de seguridad antirrobo del vehı́culo de la
tes. Al mismo tiempo, la red del bus de datos CCD herramienta de exploración DRB. El receptor del
proporciona una mayor fiabilidad y mejora las capa- inmovilizador no contiene piezas reparables. En caso
cidades de diagnóstico. de estar defectuoso, la unidad deberá reemplazarse.
Cada transmisor del inmovilizador dispone de un
código de acceso al vehı́culo diferente, que debe ser TRANSMISOR DEL INMOVILIZADOR
programado en la memoria del receptor del inmovili- El sistema inmovilizador del vehı́culo incluye dos
zador del vehı́culo, para que pueda accionar el sis- transmisores suministrados con el vehı́culo al salir de
tema inmovilizador. Para programar códigos de fábrica. Cada uno de estos dos transmisores está
acceso al vehı́culo de transmisores nuevos o adiciona- equipado con dos botones rotulados con sı́mbolos ISO
les en la memoria del receptor del inmovilizador, (Organización internacional de normalización) para
debe utilizarse una herramienta de exploración DRB. Bloqueo y Desbloqueo. Con los transmisores también
Para informarse sobre los procedimientos, consulte el se suministran dos pilas de recambio (suficientes
menú del Sistema de seguridad antirrobo del vehı́- para un transmisor). Los transmisores están equipa-
culo en la herramienta de exploración DRB. dos con una anilla para llaves con un diseño que
El receptor del inmovilizador reconoce las señales sirve de llavero. El radio de alcance de la señal de
de Bloqueo y Desbloqueo recibidas desde los transmi- radiofrecuencia del transmisor es de hasta 7 metros
sores del inmovilizador programados. Si el código (23 pies) desde el receptor del inmovilizador.
enviado por el transmisor del llavero es reconocido Cada transmisor dispone de un código de acceso al
como válido por el módulo de inmovilizador, éste des- vehı́culo diferente, que debe ser programado en la
codificará la señal del sensor de posición del cigüeñal memoria del receptor del inmovilizador del vehı́culo
habilitando el circuito del motor de arranque y per- para poder accionar el sistema inmovilizador. Los dos
mitiendo el funcionamiento del motor. transmisores que se suministran con el vehı́culo tie-
El receptor del inmovilizador está instalado en el nen sus códigos de acceso programados en el receptor
salpicadero con una cinta de fijación con abrazadera en fábrica. Para programar códigos de acceso al vehı́-
y gancho. Está situado detrás del grupo de instru- culo de transmisores nuevos o adicionales en la
mentos y encima del alojamiento del calefactor-A/A. memoria del receptor del inmovilizador, debe utili-
El receptor está conectado al mazo de cableado trans- zarse una herramienta de exploración DRB. Para
versal de la carrocerı́a del salpicadero (Fig. 1). informarse sobre los procedimientos, consulte el
CUBIERTA SUPERIOR DEL TABLERO
menú del Sistema de seguridad antirrobo del vehı́-
DE INSTRUMENTOS Y MARCO DEL culo de la herramienta de exploración DRB.
GRUPO DE INSTRUMENTOS
Cada transmisor funciona con dos pilas Duracell
DL2016 (o equivalente). La vida útil habitual de las
pilas es de uno a dos años.
PANEL TAPIZADO
DERECHO
MODO REACTIVACION
REVESTIMIENTO DE Cuando el sistema inmovilizador del vehı́culo
CUBIERTA DE LA
COLUMNA DE DIREC- detecta que la baterı́a ha sido desconectada y vuelta
CION
a conectar, entra en modo reactivación. Si el sistema
inmovilizador estaba armado antes de la desconexión
de la baterı́a, al volverse a conectar la baterı́a el sis-
tema continuará armado.
Si el sistema inmovilizador estaba desarmado
antes de la desconexión de la baterı́a, el sistema per-
manecerá desarmado si la baterı́a vuelve a conec-
MODULO DEL INMOVILI- tarse dentro de los cinco minutos. Si la baterı́a
ZADOR
MODULO DE AIRBAG DEL
vuelve a conectarse después de transcurridos los
ACOMPAÑANTE cinco de minutos de la desconexión o averı́a, el sis-
CUBIERTA DE LA COLUMNA
tema se armará de forma pasiva por sı́ mismo. Des-
DE DIRECCION pués de un armado pasivo, el sistema deberá
desarmarse de forma activa utilizando uno de los
Fig. 1 Localización del módulo de inmovilizador transmisores.
La lógica del modo reactivación también se aplica
Para la diagnosis del receptor del inmovilizador del en caso de agotarse la baterı́a y de intentarse el
vehı́culo o el bus de datos CCD, es preciso utilizar arranque con puente de baterı́a. La caracterı́stica de
una herramienta de exploración DRB. Para infor-
PL SISTEMA INMOBILIZADOR 8Q - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
inhabilitación del motor evitará que pueda ponerse (1) Con el interruptor de encendido en posición
en marcha el motor hasta que el sistema inmoviliza- OFF, presione el botón de Bloqueo o Desbloqueo del
dor del vehı́culo haya sido desarmado de forma transmisor del inmovilizador. Preste atención para
activa. detectar si el receptor del inmovilizador emite un chi-
rrido (Desbloqueo) o chirridos (Bloqueo). De ser ası́,
dirı́jase al Paso 2. De lo contrario, reemplace las pilas
DIAGNOSIS Y COMPROBACION del transmisor por unidades buenas y repita el Paso
1. Si sigue igual, dirı́jase al Paso 2.
DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR (2) Compruebe el fusible en el Centro de distribu-
Para obtener los procedimientos de diagnósticos ción de tensión (PDC). Si está en buen estado, dirı́-
completos del sistema inmovilizador, consulte el jase al Paso 3. De lo contrario, repare el circuito en
Manual de procedimientos de diagnóstico del meca- corto o el componente según sea necesario y reem-
nismo de transmisión PL 1998. place el fusible defectuoso.
(3) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO rı́a. Desenchufe el conector del mazo de cables en el
receptor del inmovilizador. Compruebe si existe con-
SISTEMA INMOVILIZADOR DEL VEHICULO tinuidad entre la cavidad del circuito de masa del
conector del mazo de cables del receptor del inmovi-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS lizador y una buena masa. Debe haber continuidad.
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER De ser ası́, dirı́jase al Paso 4. De lo contrario, repare
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL el circuito abierto a masa según sea necesario.
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (4) Conecte el cable negativo de la baterı́a. Com-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, pruebe si hay voltaje en la cavidad del circuito B(+)
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- protegido por fusible del conector del mazo de cables
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- del receptor del inmovilizador. De ser ası́, para conti-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL nuar la diagnosis, consulte el menú del Sistema de
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL seguridad antirrobo del vehı́culo de la herramienta
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- de exploración DRB. De lo contrario, repare el cir-
NALES. cuito abierto al fusible del PDC según sea necesario.

NOTA: Las siguientes pruebas pueden no ser DESMONTAJE E INSTALACION


determinantes en la diagnosis del sistema. El medio
más fiable, eficiente y preciso para efectuar la diag- RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR
nosis del Sistema inmovilizador del vehı́culo es la
utilización de una herramienta de exploración DRB. ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
Para informarse sobre los procedimientos, consulte CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
el menú del Sistema de seguridad antirrobo del DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
vehı́culo de la herramienta de exploración DRB. VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
El sistema inmovilizador del vehı́culo y la red del CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
bus de datos del Dispositivo de detección de colisio- CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
nes Chrysler (CCD) deben diagnosticarse empleando NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
la herramienta de exploración DRB. La DRB permi- DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
tirá confirmar que el bus de datos CCD es operativo, CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
que el receptor del inmovilizador envı́a los mensajes NALES.
correctos a través del bus CCD, y que el Módulo de
control del mecanismo de transmisión (PCM) está (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
recibiendo los mensajes del bus de datos CCD. Para rı́a.
informarse sobre los procedimientos, consulte el (2) Retire la Cubierta superior del tablero de ins-
menú del Sistema de seguridad antirrobo del vehı́- trumentos, el marco del grupo de instrumentos y el
culo de la herramienta de exploración DRB. Para panel tapizado derecho. Retire el receptor del salpica-
obtener diagramas y descripciones completas de cir- dero, encima del alojamiento del calefactor-A/A (Fig.
cuitos, consulte 8W-39 - Sistema de seguridad anti- 2).
rrobo del vehı́culo en el Grupo 8W - Diagramas de (3) Desenchufe el receptor del inmovilizador del
cableado. conector del mazo de cables.
8Q - 4 SISTEMA INMOBILIZADOR PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CUBIERTA SUPERIOR DEL TABLERO (5) Para informarse sobre los procedimientos de
DE INSTRUMENTOS Y MARCO DEL
GRUPO DE INSTRUMENTOS programación de los códigos de acceso al vehı́culo de
los transmisores en la memoria del receptor del
inmovilizador nuevo, consulte el menú del Sistema de
seguridad antirrobo del vehı́culo en la herramienta
PANEL TAPIZADO
DERECHO
de exploración DRB.
REVESTIMIENTO DE
CUBIERTA DE LA
COLUMNA DE DIREC-
CION

MODULO DE INMOVILI-
ZADOR
MODULO DEL AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION

Fig. 2 Desmontaje/instalación del receptor del


inmovilizador
(4) Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje.
PL ELEVALUNAS ELECTRICOS 8S - 1

ELEVALUNAS ELECTRICOS
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL PRUEBA DEL MOTOR DE LA VENTANILLA . . . 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE VENTANILLA . . . . . . . . . . . . 2
PRUEBA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTOR DE VENTANILLA DE 2 PUERTAS . . . . 3
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE MOTOR DE VENTANILLA DE 4 PUERTAS . . . . 3
VENTANILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL
NATURAL
INTRODUCCION LADO DEL CONDUCTOR
CAVIDAD FUNCION
Los motores de los elevalunas son del tipo imán 1 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR
DERECHA ADELANTE ABAJO
permanente. Una conexión del positivo o negativo de 2 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR
DERECHA ADELANTE ARRIBA
la baterı́a a uno de los dos terminales del motor, hará 3 MASA
4 RENDIMIENTO DEL CONMUTADOR DE
que el motor gire en una dirección. Si se invierte la ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/START) (MARCHA/ARRANQUE)
corriente a través de estas mismas dos conexiones, el 5 IZQUIERDA ADELANTE ABAJO
6 IZQUIERDA ADELANTE ARRIBA
motor girará en la dirección opuesta.
Cada motor individual se conecta a masa a través BLANCO
del conmutador maestro.
CAVIDAD FUNCION
1 DERECHA ADELANTE ARRIBA
2 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION 3
DERECHA ADELANTE ABAJO
RENDIMIENTO DEL CONMUTADOR DE
ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN/START)
PRUEBA DE CABLEADO 4 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR
DERECHA ADELANTE ARRIBA

La siguiente prueba de cableado determina si el 5 DERECHA ADELANTE ABAJO

voltaje es o no continuo a través del mazo de la


carrocerı́a al conmutador.
Retire el conmutador para realizar la prueba. Fig. 1 Conectores del conmutador de ventanilla
Conecte un cable positivo de voltı́metro a la Espiga 4
2) y (Fig. 3). Si no se obtienen resultados, reemplace
y el cable negativo a la Espiga 3 del conector del con-
el conmutador.
mutador (Fig. 1). Seleccione el conmutador de encen-
dido en la posición ON. El voltı́metro deberı́a indicar
PRUEBA DEL MOTOR DE LA VENTANILLA
voltaje de baterı́a. Si es ası́, vaya a Prueba del con-
(1) Retire el panel de la puerta. Para los procedi-
mutador de ventanilla. En caso contrario, inspeccione
mientos correctos de desmontaje, consulte el Grupo
el disyuntor de circuitos de 30 amperios detrás del
23, Carrocerı́a.
bloque de fusibles, o, determine si hay un cable roto.
(2) Conecte el cable positivo (+) de una baterı́a de
Para informarse sobre el cableado, el tipo especı́fico y
prueba a cualquiera de los dos terminales del motor.
la localización de los conectores, consulte el Grupo
(3) Conecte el cable negativo (-) de la baterı́a de
8W, Diagramas de cableado.
prueba al otro terminal del motor.
(4) Ahora el motor deberı́a girar en un sentido, ya
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE VENTANILLA
sea para subir o bajar la ventanilla.
Retire el conmutador de su emplazamiento. Con-
(a) Si la ventanilla ya estuviera totalmente
sulte los procedimientos de Desmontaje e Instalación
ARRIBA y el motor conectado como para moverla
del conmutador de ventanilla. Con un ohmiómetro y
en dirección hacia ARRIBA, no se observará
consultando los procedimientos de prueba detallados
ningún movimiento.
más abajo, Prueba de continuidad del conmutador de
(b) De la misma manera, si el motor está conec-
ventanilla del lado del conductor o del lado del acom-
tado para mover la ventanilla hacia ABAJO, no se
pañante, determine si la continuidad es correcta (Fig.
8S - 2 ELEVALUNAS ELECTRICOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
POSICION DEL CONTINUIDAD (5) Si la ventanilla se moviera completamente
CONMUTADOR ENTRE
TERMINALES hacia arriba o hacia abajo, debe invertirse el motor
OFF ESPIGA 1 A 2 una vez más, para completar una inspección del reco-
ESPIGA 1 A 4 rrido total de la ventanilla.
ESPIGA 1 A 5 (6) Si la ventanilla no se mueve, verifı́quela para
ESPIGA 1 A 6 asegurarse de que no presenta obstrucciones.
ESPIGA 2 A 4
(7) Es necesario que la ventanilla no tenga obs-
ESPIGA 2 A 5
trucciones para que pueda desplazarse hacia arriba y
ESPIGA 2 A 6
hacia abajo en las canaletes del cristal. Si la venta-
ESPIGA 4 A 5
nilla no puede moverse libremente hacia arriba o
hacia abajo, el motor del elevalunas no podrá mover
ESPIGA 4 A 6
el cristal.
ESPIGA 5 A 6
(8) Para determinar si el cristal está libre de obs-
LADO DEL ESPIGA 1 A 3
CONDUCTOR trucciones, desconecte el regulador de la placa del
ARRIBA ESPIGA 2 A 4
elevalunas. Retire los dos tornillos de fijación y des-
LADO DEL ESPIGA 1 A 4
CONDUCTOR lice la ventanilla hacia arriba y hacia abajo en forma
ABAJO ESPIGA 2 A 3
manual. Esta acción no puede realizarse en un vehı́-
LADO DEL ESPIGA 3 A 5
ACOMPAÑANTE culo de cuatro puertas.
ARRIBA ESPIGA 4 A 6

LADO DEL ESPIGA 3 A 6


ACOMPAÑANTE
ABAJO ESPIGA 4 A 5 DESMONTAJE E INSTALACION

Fig. 2 Prueba de continuidad del conmutador de la CONMUTADOR DE VENTANILLA


ventanilla del lado del conductor
DESMONTAJE
(1) Inserte una herramienta plana en la muesca de
la parte inferior del marco del conmutador (Fig. 4).
(2) Con movimiento de palanca separe el marco del
panel de la puerta.
(3) Desconecte el conector de cable del conmutador.
(4) Retire el conmutador soltando las lengüetas del
marco.
POSICION DEL CONTINUIDAD
CONMUTADOR ENTRE
TERMINALES INSTALACION
OFF ESPIGA 2 A 5
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
ESPIGA 1 A 4 rior.
ARRIBA ESPIGA 1 A 4
ESPIGA 3 A 5
ABAJO ESPIGA 1 A 3
ESPIGA 2 A 5

Fig. 3 Prueba de continuidad del conmutador de la


ventanilla del lado del acompañante MUESCAS

observará ningún movimiento si la ventanilla ya


está totalmente ABAJO. Fig. 4 Desmontaje del conmutador
(c) Invierta los cables de la baterı́a como indican
el Paso 2 y el Paso 3 y la ventanilla se moverá. Si
no lo hace, retire el motor. Consulte más adelante
el procedimiento de desmontaje del motor del vehı́-
culo.
PL ELEVALUNAS ELECTRICOS 8S - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MOTOR DE VENTANILLA DE 2 PUERTAS (2) Tal vez sea necesario realizar un leve movi-
miento giratorio y oscilante para colocar en su posi-
ADVERTENCIA: NO ACERQUE LAS MANOS O LOS ción correcta los tres orificios de los tornillos de la
DEDOS AL AREA DEL ENGRANAJE DEL SECTOR, caja de engranajes del motor.
YA QUE PODRIAN PELLIZCARSE CON LOS PEQUE- (3) Instale los tres tornillos de la caja de engrana-
ÑOS MOVIMIENTOS DE LAS ARTICULACIONES DEL jes y el tornillo de sujeción, si corresponde. Apriete
REGULADOR. con una torsión de 5,6 a 8 N·m (50 a 70 libras pie).
(4) Instale el regulador. Con el conmutador, pruebe
el funcionamiento del motor.
DESMONTAJE
(1) Suba la ventanilla hasta la posición máxima MOTOR DE VENTANILLA DE 4 PUERTAS
posible.
(2) Retire el panel de la puerta y el regulador de la DESMONTAJE
ventanilla. Para informarse sobre el procedimiento de (1) Mueva la ventana sin que alcance en lo posible
desmontaje, consulte el Grupo 23, carrocerı́a. ninguna de las posiciones tope hacia arriba o hacia
abajo.
ADVERTENCIA: SI NO SE SUJETA EL ENGRANAJE (2) Retire el panel de la puerta. Consulte el proce-
DEL SECTOR A LA PLACA DE SOPORTE AL RETI- dimiento de desmontaje en el Grupo 23, Carrocerı́a.
RAR EL MOTOR, PUEDEN OCASIONARSE HERIDAS (3) Desconecte el conector de cableado del motor.
PERSONALES. (4) Retire las tres tuercas que fijan el motor/la caja
del regulador de la ventanilla al panel interno de la
(3) Fije el engranaje del sector y la placa de
puerta. Esto permitirá que el motor/la caja se des-
soporte con un gato de carpintero o una herramienta
place hacia la abertura inferior del panel interno de
sujetadora similar. Esto evitará un movimiento
la puerta al flexionarse los cables (Fig. 6).
pesado y brusco del regulador al retirar el motor.
(5) Gire el motor/la caja para ganar acceso a las
(4) Retire los tres tornillos de instalación que sujetan
tres tuercas que fijan el motor a la caja.
la caja de engranajes del motor al regulador (Fig. 5).
(6) Retire la tres tuercas que fijan el motor a la caja.
(5) Retire el motor del regulador.
(7) Retire el motor de la caja. Procure no arrancar
el tambor de cable de la caja, ya que el eje del motor
TORNILLOS DE INSTALA-
tiende a arrastrar el tambor consigo.
CION DEL MOTOR

MOTOR

SUJETE EL REGULADOR AL
ENGRANAJE DEL SECTOR

TAMBOR DE CABLE

Fig. 5 Desmontaje del motor de la ventanilla de 2


puertas
INSTALACION Fig. 6 Desmontaje del motor de ventanilla de 4
(1) Instale el motor nuevo en el regulador colo- puertas
cando la caja de engranajes del motor, de manera tal,
INSTALACION
que encaje con los dientes del sector del regulador.
Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
rior.
PL ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 1

ESPEJOS AUTOMATICOS
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOMBILLAS/LENTES DE LUCES DE ESPEJO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INTERIOR/LECTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MOTOR DE ESPEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONJUNTO DE LUCES
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE ESPEJOS . . . . 1 DE ESPEJO INTERIOR/LECTURA . . . . . . . . . . 2
CONJUNTO DEL ESPEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONMUTADOR DEL ESPEJO . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION

INTRODUCCION PRUEBA DEL CONMUTADOR DE ESPEJOS


Todas las lı́neas de vehı́culos cuentan con espejos (1) Retire el conmutador de espejos automáticos de
automáticos accionados eléctricamente. Los espejos se su posición de instalación.
controlan mediante un solo conmutador situado en el (2) Desconecte el mazo de cableado del conector del
panel de la puerta del conductor. El conmutador pul- conmutador.
sador tipo balancı́n cuenta con una L (izquierda) y (3) Utilizando un ohmiómetro, pruebe la continui-
una R (derecha) para seleccionar el espejo, y con un dad entre los terminales del conmutador según se
botón que debe pulsarse para elegir la dirección en muestra en la Prueba de conmutador de espejos (Fig.
que se desea mover el espejo (Fig. 1). 2).
Los motores que accionan los espejos forman parte (4) Si los resultados obtenidos no son los que se
del conjunto del espejo y, por lo tanto, no se pueden muestran en la Prueba de conmutador de espejos
reemplazar por separado. (Fig. 2), reemplace el conmutador.
Todos los vehı́culos están equipados con un fusible
CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE ESPEJOS
de consumo con el encendido en posición OFF, que
Perilla de selector de espejo en posición “L” (izquierda)
está desconectado cuando la unidad sale original- MUEVA LA
CONTINUIDAD ENTRE
mente de fábrica. La desconexión de este fusible con- PALANCA
ESPIGAS 2 Y 8
tribuye a evitar que se descargue la baterı́a del
ESPIGAS 1 Y 5
vehı́culo durante el almacenamiento. El fusible está ESPIGAS 2 Y 6
situado en el Centro de distribución de tensión ESPIGAS 1 Y 7
(PDC). Para informarse sobre su localización, con- ESPIGAS 2 Y 5
sulte la cubierta del PDC. ESPIGAS 1 Y 8
Este fusible se incluye en el conjunto de circuitos ESPIGAS 2 Y 7
de los espejos automáticos y es necesario verificarlo ESPIGAS 1 Y 6
en caso de que los espejos no funcionen. Perilla de selector de espejo en posición “R” (derecha)
MUEVA LA CONTINUIDAD ENTRE
PALANCA
ESPIGAS 2 Y 4
ESPIGAS 1 Y 5
ESPIGAS 2 Y 6
ESPIGAS 1 Y 3
ESPIGAS 2 Y 5
ESPIGAS 1 Y 4
ESPIGAS 2 Y 3
ESPIGAS 1 Y 6

Fig. 2 Prueba del conmutador de espejos


Fig. 1 Conmutador de espejos automáticos
8T - 2 ESPEJOS AUTOMATICOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MOTOR DE ESPEJO DESMONTAJE E INSTALACION
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. Consulte
Tapizado de puerta delantera en el Grupo 23. CONJUNTO DE LUCES DE ESPEJO INTERIOR/
(2) Retire los tornillos de instalación del conmuta- LECTURA
dor de la parte posterior del panel tapizado, y retire
el conmutador. DESMONTAJE
(3) Desconecte el conector de cables. (1) Desconecte el conector del cableado.
(4) Utilice dos cables de puente. Conecte uno de (2) Afloje el tornillo de fijación del espejo (Fig. 4).
ellos a una fuente de 12 voltios y el otro a una buena (3) Levante el espejo del botón de instalación.
masa de carrocerı́a. Consulte Prueba del espejo (Fig.
3) a fin de informarse de la respuesta correcta del INSTALACION
espejo. Para la instalación, invierta el procedimiento ante-
(5) Si los resultados de la prueba no coinciden con rior. Asegúrese de que el espejo esté totalmente fijo
los que se muestran en la (Fig. 3), verifique si hay un en su posición.
circuito en corto o abierto. Para obtener una descrip-
ción del circuito, consulte el Grupo 8W-Diagramas de
cableado, o reemplace el conjunto del espejo según
sea necesario.

PRUEBA DEL ESPEJO

CONECTOR DEL CONMUTADOR DE ESPEJOS

Reacción del espejo

12 voltios Masa Izquierda Derecha 1 M2 MASA DE INTERRUPTOR DE LA PUERTA


2 Z3 MASA
ESPIGA ESPIGA ARRIBA 3 M1 ALIMENTACION DE LA BATERIA
4 5

ESPIGA ESPIGA ARRIBA


8 5

ESPIGA ESPIGA ABAJO


5 4

ESPIGA ESPIGA ABAJO


5 8
LENTES
EXTRAIBLES
ESPIGA ESPIGA DERECHA TORNILLO MEDIANTE
6 3 PALANCA
DE FIJA-
CION
ESPIGA ESPIGA DERECHA
6 7
Fig. 4 Luces de Espejo/Lectura
ESPIGA ESPIGA IZQUIERDA
3 6
VISTA DE
EXTREMO DE
ESPIGA ESPIGA IZQUIERDA TERMINALES
7 6

CONECTOR DE PUERTA
ESPIGA 3 ESPIGA 1 ARRIBA
ESPIGA 1 ESPIGA 3 ABAJO
ESPIGA 6 ESPIGA 4 DERECHA
ESPIGA 4 ESPIGA 6 IZQUIERDA

Fig. 3
Prueba de espejos
PL ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BOMBILLAS/LENTES DE LUCES DE ESPEJO CONMUTADOR DEL ESPEJO
INTERIOR/LECTURA
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Retire el panel de la puerta. Consulte el Grupo
(1) Utilice una herramienta pequeña de hoja del- 23, Panel de puerta delantera.
gada, para hacer palanca en el centro de las lentes, (2) Retire los tornillos de instalación del conmuta-
lo más cerca posible del espejo a fin de sacar las len- dor del lado trasero del panel y retire el conmutador.
tes (Fig. 4). (3) Desconecte el conector del cable.
(2) Retire el cartucho de la lámpara y reemplácelo
si fuera necesario. INSTALACION
Para la instalación, invierta el procedimiento anterior.
INSTALACION
Instale las lentes colocándolas en su posición y CONJUNTO DEL ESPEJO
haciendo presión hasta que queden fijos en su sitio. Consulte el Grupo 23, Carrocerı́a, donde hallará las
instrucciones para retirar el panel de la puerta y el
espejo.
Antes de instalar el panel de la puerta, pruebe el
funcionamiento del espejo.
PL ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 1

ESPEJOS AUTOMATICOS
TABLA DE MATERIAS
página página

INFORMACION GENERAL PRUEBA DEL CONMUTADOR DE ESPEJOS .. 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
MOTOR DE ESPEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION

INTRODUCCION PRUEBA DEL CONMUTADOR DE ESPEJOS


Los vehı́culos con Volante a la derecha (RHD) pue- (1) Retire el conmutador de espejos automáticos de
den estar equipados con espejos plegables eléctricos. su posición de instalación.
El espejo se controla de la misma forma que en los (2) Desconecte el mazo de cableado del conector del
vehı́culos con Volante a la izquierda (LHD). Los vehı́- conmutador.
culos RHD disponen de un conmutador adicional, (3) Utilizando un ohmiómetro, pruebe la continui-
situado en la cápsula del conmutador, que controla la dad entre los terminales del conmutador según se
función de plegado del conjunto del espejo (Fig. 1). muestra en el cuadro Prueba del conmutador de
Todos los vehı́culos están equipados con un fusible de espejos plegables eléctricos RHD (Fig. 2)
consumo con encendido en posición OFF que se desco- (4) Si los resultados obtenidos en la prueba no coinciden
necta cuando la unidad sale originalmente de fábrica. con lo que se muestra en la (Fig. 2), reemplace el conmutador.
La desconexión de este fusible contribuirá a evitar que
se descargue la baterı́a durante el almacenamiento del CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE ESPEJOS
vehı́culo. Este fusible está situado en el Centro de dis-
Perilla de selector de espejo en posición “L”
tribución de tensión (PDC). Para informarse sobre su
CONTINUIDAD ENTRE
localización, consulte la etiqueta en la tapa del PDC. MUEVA LA PALANCA

Este fusible está incluido en el conjunto de circui- ESPIGAS A-2 Y A-8


ESPIGAS A-1 Y B-1
tos de los espejos automáticos y deberá comprobarse ESPIGAS A-1 Y A-5
en caso de que los espejos no funcionen.
ESPIGAS A-2 Y A-6
El conjunto de circuitos de los vehı́culos RHD recibe ESPIGAS A-1 Y A-7
alimentación eléctrica desde el circuito de alimentación ESPIGAS A-2 Y A-5
de accesorios que está protegido por un disyuntor de cir- ESPIGAS A-1 Y A-8
ESPIGAS A-1 Y B-1
cuito de 15 amperios y el relé de espejos automáticos. El
ESPIGAS A-2 Y A-7
relé actúa en la conmutación del espejo. El disyuntor de ESPIGAS A-1 Y A-6
circuito y el relé de los espejos están situados en el Perilla de selector de espejo en posición R
mazo de cables del panel interior de la puerta.
MUEVA LA PALANCA CONTINUIDAD ENTRE

ESPIGAS A-2 Y A-4


ESPIGAS A-1 Y B-1
ESPIGAS A-1 Y A-5

ESPIGAS A-2 Y A-6


ESPIGAS A-1 Y A-3

ESPIGAS A-2 Y A-5


ESPIGAS A-1 Y B-1
ESPIGAS A-1 Y A-4

ESPIGAS A-1 Y A-4


ESPIGAS A-2 6 A-5

Espejo en posición plegable

HACIA AFUERA ESPIGAS A-1 Y A-5


ESPIGAS A-2 Y B-1

ESPIGAS A-1 Y B-1


HACIA ADENTRO ESPIGAS A-2 Y A-5

Fig. 1 Conmutador de espejos plegables eléctricos Fig. 2 Prueba del conmutador de espejos plegables eléctricos
8T - 2 ESPEJOS AUTOMATICOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MOTOR DE ESPEJO
(1) Retire el panel tapizado de la puerta. Consulte
Tapizado de puerta delantera, en el Grupo 23. CONECTORES DE
(2) Retire los tornillos de instalación del conmuta- PRUEBA DE ESPEJO CABLEADO DE CONMUTA-
DOR DE ESPEJOS
dor de la parte posterior del panel tapizado y retire CONECTORES DE RELE Y CONMUTADOR DE ESPEJOS

el conmutador. 12 voltios Masa Reacción del espejo

(3) Desconecte el conector de cables. Relé de espejo retirado Izquierdo Derecho

(4) Utilizando dos cables de puente, uno conectado ESPIGA A-4 ESPIGA
C-8
ARRIBA

a una fuente de 12 voltios, y el otro conectado a una ESPIGA A-8 ESPIGA ARRIBA
C-8
buena masa de carrocerı́a. Consulte Prueba de espejo
ESPIGA C-8 ESPIGA ABAJO
(Fig. 3) para informarse sobre la respuesta correcta. A-4

(5) Si los resultados obtenidos en la prueba no ESPIGA C-8 ESPIGA


A-8
ABAJO

coinciden con los que se muestran en la (Fig. 3), com- ESPIGA A-6 ESPIGA DERECHA
pruebe si el circuito está abierto o en corto (Fig. 4), o A-3

reemplace el conjunto del espejo según sea necesario. ESPIGA A-6 ESPIGA
A-7
DERECHA

ESPIGA A-3 ESPIGA IZQUIERDA


A-6

ESPIGA A-7 ESPIGA IZQUIERDA


A-6

ESPIGA C-8 ESPIGA RETRAER RETRAER


B-1 (DENTRO) (DENTRO)

ESPIGA B-1 ESPIGA DESPLEGAR DESPLEGAR


C-8 (FUERA) (FUERA)

RELE DE ESPEJO INSTALADO

ESPIGA A-4 — ARRIBA

ESPIGA A-8 — ARRIBA

ESPIGA A-5 ESPIGA ABAJO


A-4

ESPIGA A-5 ESPIGA ABAJO


A-8

ESPIGA A-6 ESPIGA DERECHA


A-3
CONECTOR DE RELE DE
ESPIGA A-6 ESPIGA DERECHA ESPEJO EN MAZO DE
A-7
PUERTA
ESPIGA A-3 ESPIGA IZQUIERDA
A-6

ESPIGA A-7 ESPIGA IZQUIERDA


A-6

ESPIGA A-5 ESPIGA RETRAER RETRAER CONECTOR DE ESPEJO EN


B-1 (DENTRO) (DENTRO) PUERTA(S)
ESPIGA B-1 — DESPLEGAR DESPLEGAR
(FUERA) (FUERA)

CONECTOR DE ESPEJO EN PUERTA IZQUIERDA O


DERECHA

ESPIGA D-3 ESPIGA ARRIBA


D-1

ESPIGA D-1 ESPIGA ABAJO


D-3

ESPIGA D-6 ESPIGA DERECHA


D-4

ESPIGA D-4 ESPIGA IZQUIERDA


D-6 VISTAS DE EXTREMOS DE
TERMINALES
ESPIGA D-5 ESPIGA DESPLEGAR (FUERA)
D-1

ESPIGA D-1 ESPIGA RETRER (DENTRO)


D-5

Fig. 3 Prueba de espejos plegables eléctricos


PL ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
ELEVALUNAS ELECTRICOS

DISYUNTOR DE CIRCUITO
(30 AMP) DISYUNTOR DE CIRCUITO

(15 AMP)

PUERTA DELANTERA DERECHA

SEPARADO

DESPLEGAR IZQ.
DER. DER.
IZQ.

RETRAER
DESPLEGAR ARRIBA

IZQ. DER.

ABAJO
RETRAER

CONMUTADOR DE ESPE-
JOS AUTOMATICOS

C R C R
ABAJO DER.
ABAJO DER.
ESPEJO
IZQUIERDO ESPEJO
R DERECHO
R
ARRIBA IZQ. ARRIBA IZQ.
DESPLEGAR DESPLEGAR
CW PTC CW
PTC

SE MUESTRA EN POSI-
CCW CION DESPLEGADA CCW
1/SOPORTE RETRAER
RETRAER
CENTRAL
DERECHO
TABLERO

Fig. 4 Esquema de cableado de espejos plegables eléctricos


PL SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO 8U - 1

SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL LLAVE EN EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ABROCHE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD . 1 CONMUTADOR DE LLAVE EN POSICION . . . . . . 3
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DEL TIMBRE . . . 1 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD . . . . 3
FAROS ENCENDIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TIMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta


una ilustración o procedimiento especial.
INTRODUCCION
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
EL SISTEMA AIRBAG INSTALADO, CONSULTE LA
PARTE DESTINADA A ESE SISTEMA EN ESTA SEC-
ABROCHE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
CION, PARA INFORMARSE SOBRE LOS PROCEDI-
Para probar el funcionamiento de los cinturones de
MIENTOS DE DESMONTAJE E INSTALACION DEL
seguridad, coloque el interruptor de encendido en la
VOLANTE DE DIRECCION O DEL CONMUTADOR.
posición ON con el cinturón de seguridad del conduc-
El sistema de advertencia del cinturón de seguri- tor desabrochado y completamente retraı́do. La luz
dad utiliza señales visuales y auditivas. Se trata de de advertencia del cinturón de seguridad debe encen-
un timbre combinado recordatorio de llave y cinturón derse entre cuatro y ocho segundos y la señal audible
de seguridad, y una luz roja en el tablero de instru- debe sonar de tres a cinco veces.
mentos.
Cuando la llave de encendido se encuentra en la FAROS ENCENDIDOS
posición ON, el sistema enciende la luz recordatoria Para probar la función de advertencia de faros
del cinturón de seguridad durante cuatro a ocho encendidos:
segundos. Si el cinturón de seguridad del conductor • Encienda los faros
no está abrochado, el TIMBRE sonará durante el • Deje abierta la puerta del conductor
mismo intervalo de tiempo. Los cinturones de los • Retire la llave del interruptor de encendido
pasajeros no están conectados al sistema. El timbre El timbre debe sonar hasta que los faros se apa-
se activa cuando la puerta del conductor está abierta guen o se cierre la puerta del conductor.
y cuando:
• La llave del interruptor de encendido está en LLAVE EN EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
posición OFF o en la posición de accesorios (ACC). Para realizar la prueba de la llave colocada en el
• Los faros están en la posición ON. encendido, inserte la llave en el encendido y abra la
El timbre forma parte del tablero de instrumentos. puerta del conductor. El timbre debe sonar hasta que
se retire la llave del encendido o se cierre la puerta
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante del conductor.
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DEL TIMBRE
siempre que ha sido posible, se han reconstruido El conector del mazo del grupo, J1 está a la dere-
las versiones RHD de los componentes del vehı́culo cha del vehı́culo y el conector J2 está a la izquierda.
como imágenes especulares de las versiones LHD.
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
en este grupo representan sólo la versión LHD, los
procedimientos de diagnóstico y servicio aquı́ des-
critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
Las excepciones a esta regla están identificadas
8U - 2 SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
NO HAY SEÑAL AUDIBLE CUANDO EL NO HAY SEÑAL AUDIBLE CUANDO LOS
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SE COLOCA FAROS ESTAN ENCENDIDOS Y LA PUERTA
EN LA POSICION ON Y EL CINTURON DEL DEL CONDUCTOR ESTA ABIERTA
CONDUCTOR ESTA DESABROCHADO (1) Verifique si la masa del parante de la puerta
(1) Con el cinturón de seguridad totalmente izquierda es buena cuando la puerta está abierta.
retraı́do, verifique con un ohmiómetro la continuidad (2) Verifique la masa en J2-5.
a masa de la Espiga 4 del conector del mazo J1 (Fig. (3) Verifique la alimentación de baterı́a en el ter-
1). Si está conforme, siga con el paso 2. En caso con- minal J1-6 del conector del mazo del tablero (Fig. 1).
trario, repare según sea necesario. (4) Verifique si NO hay voltaje en J1-5. Para que
el timbre funcione no debe existir voltaje de encen-
dido.
(5) Verifique el conmutador de faros.
VISTA DESDE EL
EXTREMO DEL TERMINAL
NO HAY SEÑAL AUDIBLE CUANDO SE DEJA
LA LLAVE EN EL ENCENDIDO Y LA PUERTA
DEL CONDUCTOR ESTA ABIERTA
(1) Verifique la continuidad a masa en la Espiga 8
CONECTORES DEL MAZO DEL TABLERO
CONECTOR J1 CONECTOR J2
del conector J1 del mazo. Si todo está bien, continúe
ESPIGA DESCRIPCION ESPIGA DESCRIPCION con el Paso 3. En caso contrario, repare según sea
1 PUERTA ENTREABIERTA 1 PRESION DE ACEITE necesario.
2 LUZ DE CARRETERA 2 ABS (2) Utilice un voltı́metro para verificar la alimen-
3 DESTELLADOR DE GIRO A 3 MIL* (CHECK ENGINE)
LA DERECHA tación de baterı́a en la Espiga 6 del conector J1 del
4 CINTURON DE SEGURIDAD 4 TEMPERATURA DEL MOTOR mazo. Verifique que NO haya alimentación de encen-
5 ALIMENTACION DE 5 FAROS ENCENDIDOS LLAVE
ENCENDIDO EN POSICION ON dido en la Espiga 5 del conector J1 del mazo. Si todo
6 BATERIA 6 FRENO está bien, siga con el Paso 3. En caso contrario,
7 SEÑAL DEL TACOMETRO 7 SISTEMA DE CARGA
repare según sea necesario.
8 MASA 8 DESTELLADOR DE GIRO A
LA IZQUIERDA (3) Abra la puerta del conductor y cerciórese de
9 AIRBAG 9 ILUMINACION que la llave de encendido esté en la posición OFF o
10 SEÑAL DE VELOCIDAD 10 NIVEL DE COMBUSTIBLE
ACC. Verifique la continuidad a masa en la Espiga 5
*LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
del conector J2 del mazo. Si la masa es correcta,
reemplace la tarjeta de circuito impreso del tablero.
Si no hay masa, verifique el interruptor de llave en
Fig. 1 Conectores del mazo del tablero
posición o el cableado del conmutador de la puerta y
(2) Verifique la continuidad a masa en la Espiga 8 repare según sea necesario.
del conector del mazo J1. Si es correcta, siga con el
paso 3. En caso contrario, repare según sea necesa- LOS TIMBRES CONTINUAN SONANDO
rio. CUANDO LOS FAROS ESTAN APAGADOS Y/O
(3) Utilice un voltı́metro para verificar la alimen- LA LLAVE SE HA RETIRADO DEL ENCENDIDO
tación de baterı́a en la Espiga 6 del conector del Verifique la masa en J2-5. El timbre debe activarse
mazo J1. Verifique la alimentación de encendido en si está conectado a masa. Cerciórese de que la puerta
la Espiga 5 del conector del mazo J1. Si hay algún esté cerrada, la llave esté colocada en el encendido y
problema, repare según sea necesario. las luces de estacionamiento estén en posición OFF.
Si todavı́a hay masa, verifique los conmutadores de
NO SE ENCIENDE LA LUZ DEL CINTURON DE puerta, de la llave en el encendido y de los faros, y
SEGURIDAD CUANDO EL INTERRUPTOR DE repare según sea necesario.
ENCENDIDO ESTA EN LA POSICION ON.
(1) Verifique si no se ha quemado la luz.
(2) Verifique la alimentación de la baterı́a en el DESMONTAJE E INSTALACION
terminal J1-6 del conector del mazo del tablero (Fig.
1). TIMBRE
(3) Verifique la alimentación de encendido en el El timbre está incorporado en la tarjeta de circuito
terminal J1-5 del conector del mazo del tablero. impreso del tablero. Consulte al respecto el Grupo
Repare según sea necesario. 8E, Tablero de instrumentos e indicadores.
PL SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO 8U - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD Si es necesario reparar este conmutador, debe reem-
Consulte el Grupo 23, Carrocerı́a, en este manual plazar el conjunto del interruptor de encendido. Con-
para obtener información sobre los procedimientos de sulte el Grupo 8D, Sistema de encendido, en este
servicio. mismo manual para informarse sobre los procedi-
mientos de servicio.
CONMUTADOR DE FAROS
Consulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y
sistemas.

CONMUTADOR DE LLAVE EN POSICION


El conmutador de llave en posición se halla incor-
porado en el conjunto del interruptor de encendido.
PL DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 1

DIAGRAMAS DE CABLEADO
TABLA DE MATERIAS

página página

AIRE ACONDICIONADO- ILUMINACION TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-51-1


CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-1 INDICE DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . 8W-02-1
BLOQUE DE FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-1 INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . 8W-01-1
CERRADURAS DE PUERTAS INFORMACION SOBRE
AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-1 EMPALMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-1
CLAXON/ENCENDEDOR DE LIMPIADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-1
CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-1 LOCALIZACION DE CONECTORES/
DESEMPAÑADOR DE LUNETA MASAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-90-1
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-1 LOCALIZACION DE EMPALMES . . . . . . . . 8W-95-1
DISTRIBUCION DE MASA . . . . . . . . . . . . . 8W-15-1 SEÑALES DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-1
DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . . . 8W-10-1 SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-1
ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . 8W-60-1 SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . 8W-21-1
ESPEJOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-1 SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-1
ESPIGAS DE CONECTORES . . . . . . . . . . . 8W-80-1 SISTEMAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-1
FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-1 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . 8W-40-1 ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-1
ILUMINACION DELANTERA . . . . . . . . . . . 8W-50-1 TECHO SOLAR AUTOMATICO . . . . . . . . . . 8W-64-1
ILUMINACION INTERIOR . . . . . . . . . . . . . 8W-44-1
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 1

8W-01 INFORMACION GENERAL

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LOCALIZACION Y RESOLUCION DE


COMPONENTES SENSIBLES A DESCARGA PROBLEMAS DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . 10
ELECTROSTATICA (ESD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PRUEBAS PARA LOCALIZACION Y
FUNCIONES DE CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RESOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . 9
IDENTIFICACION DE SECCIONES . . . . . . . . . . . . 5 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
INFORMACION SOBRE CIRCUITOS . . . . . . . . . . 4 REEMPLAZO DE CONECTORES . . . . . . . . . . . . 12
INFORMACION SOBRE CONECTORES . . . . . . . . 7 REEMPLAZO DE CONECTORES Y
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TERMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LOCALIZACION DE EMPALMES . . . . . . . . . . . . . 7 REEMPLAZO DE DIODOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS . . . 7 REEMPLAZO DE TERMINALES . . . . . . . . . . . . . 14
RAMIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 REPARACION DE TERMINALES/CONECTORES
SIMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - CONECTORES MOLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TERMINOLOGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 REPARACION DE TERMINALES/CONECTORES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION —CONECTORES THOMAS AND BETTS . . . . 11
CONEXIONES INTERMITENTES Y POBRES . ... 9 REPARACION DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . 11
HERRAMIENTAS PARA LOCALIZACION Y HERRAMIENTAS ESPECIALES
RESOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . ... 8 CABLEADO/TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Los componentes se muestran de dos formas. Una


lı́nea continua alrededor de un componente indica
INTRODUCCION que el componente está completo. Una lı́nea disconti-
Los diagramas de cableado de Chrysler están des- nua alrededor de un componente indica que el com-
tinados a proporcionar información relativa al ponente que se muestra no está completo. En el caso
cableado de los vehı́culos. Para utilizar de forma efi- de componentes incompletos, se incluye un número
caz los diagramas de cableado Chrysler a la hora de de referencia para indicar la página en que este com-
diagnosticar y reparar un vehı́culo Chrysler, es ponente se muestra completo.
importante comprender todas sus funciones y carac- Es importante tener en cuenta que en los diagra-
terı́sticas. mas no se intenta representar los componentes y el
Los diagramas están organizados de forma tal que cableado tal como aparecen en el vehı́culo. Por ejem-
el lado de alimentación eléctrica (B+) del circuito se plo, un trozo corto de cable se representa de la
sitúa cerca de la parte superior de la página, y el misma forma que uno largo. Además, los interrupto-
lado de masa (B-) del circuito cerca de la parte infe- res, los conmutadores y otros componentes se mues-
rior de la página. tran de la forma más sencilla posible, teniendo en
Todos los conmutadores, componentes y módulos se cuenta únicamente su función.
muestran en posición de reposo con las puertas cerra-
das y la llave fuera del interruptor de encendido.
8W - 01 - 2 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

LOS DIAGRAMAS ESTAN DISPUESTOS CON EL LADO B(+) DE ALIMENTACION ELEC-


TRICA DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE SUPERIOR DE LA PAGINA, Y EL LADO
DE MASA DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE INFERIOR DE LA PAGINA.

ST-RUN-OFF A81 ST-RUN-A21


TABLERO
DE
FUSIBLE 17 FUSIBLE 14 CONEXIO-
5A 5A NES
(8W-12–18) (8W-12–16) (8W-12–2)

LA FLECHA INDICA QUE EL


CIRCUITO CONTINUA EN INDICA QUE EL CIRCUITO ES CONTI-
OTRO SITIO. NUACION DE OTRA PAGINA DENTRO
DEL GRUPO.

GRUPO DE
LUZ DE INSTRUMEN-
ADVER- TOS
TENCIA (8W-40–6)
DE
FRENO
DESDE
RELE
PRINCIPAL
DEL ABS
(8W-35–2) CENTRO
LOS SIMBOLOS UTILIZA- LUZ DE
DE MEN-
LUZ DE ADVER-
DOS SON SIMILARES A LUZ DE CONTROL SAJES
ADVER- TENCIA DE
LOS UTILIZADOS A DE TRAC- CONTROL (8W-46–2)
ESCALA MUNDIAL. TENCIA CION DE TRAC-
DEL ABS ACTIVO CION
TABLERO
DE
CONEXIO-
NES
(8W-12–3)
INDICA QUE LOS CABLES FORMAN
PARTE DEL MISMO CONECTOR.
DIODO
DEL
ABS

INDICA EL NUMERO, TAMAÑO Y COLOR


DE CABLE DEL CIRCUITO.

IMPULSOR DE IMPULSOR DE CONTROLADOR


IMPULSOR DE IMPULSOR DE FRENOS
DE LUZ DE LUZ DE CON- LUZ DE
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA ANTIBLOQUEO
ADVERTENCIA ADVERTEN- TROL DE TRAC-
CIA DEL ABS CION ACTIVO DE CONTROL
DE FRENO DE TRACCION

EL NOMBRE DEL COMPONENTE TAM-


LAS DESCRIPCIONES INTERNAS SE DAN PARA INDICAR LA BIEN SE UTILIZA A MODO DE REFEREN-
FUNCION DEL CIRCUITO. CIA PARA LAS ESPIGAS DEL
CONECTOR.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

INDICA EL CIRCUITO DE ALIMENTACION ELECTRICA


CON REFERENCIA PARA INFORMACION ADICIONAL.
ST-RUN-OFF A81
TABLERO
DE
FUSIBLE 17 CONEXIO-
5A NES
INDICA UN EMPALME (8W-12–18) (8W-12–2)
INTERNO QUE SE INDICA EL NUMERO DE EMPALME Y EL LUGAR
MUESTRA EN OTRO DONDE EL EMPALME SE MUESTRA COMPLETO.
SITIO.

LA LINEA MAS GRUESA INDICA


QUE LOS CABLES FORMAN
GRUPO DE INS- PARTE DEL MISMO PUNTO DE
TRUMENTOS EMPALME.
LUZ DE
LUZ DE ADVER-
ADVERTENCIA TENCIA DE
DE PRESION
FRENO
DE ACEITE INDICA EL NUMERO DE
CONECTOR. SI SOLO HAY UN SI NO HAY PAGINA DE
CONECTOR EN UN COMPO- REFERENCIA, INDICA
NENTE, ESTE NUMERO SE QUE EL EMPALME SE
INDICA EL NUMERO DE MUESTRA COMPLETO
ESPIGA DEL CONEC- OMITE.
AQUI.
TOR.

TABLERO INTERRUP-
DE TOR DE
CONEXIO- ENCENDIDO
NES 1 START
(8W-12–3) 2 RUN
INDICA LAS CON-
INDICA EL NUMERO 0 OFF
DICIONES DE
DE CONECTOR EN 3 LOCK
FUNCIONA-
LINEA Y LA DESIGNA- 4 ACC
MIENTO ESPECI-
CION DE ESPIGA DEL (8W-10–4)
OTROS ABS/DRL FICAS DEL
CONECTOR.
COMPONENTE.

CONMUTA-
DOR DE
FRENO DE INDICA QUE EL CIRCUITO
ESTACIO- DIFIERE EN FUNCION DE LAS
NAMIENTO
CONMUTA- MODULO DE
OPCIONES CON QUE ESTA
DOR DE IMPULSOR EQUIPADO EL VEHICULO.
DE LUZ LUCES DE
NIVEL DE FUNCIONA-
LIQUIDO ROJA DE
DE FRENO ADVER- MIENTO
N°1
TENCIA DE DIURNO
FRENO
(8W-50–6)
LA CASILLA CONTINUA
INDICA QUE EL COMPO-
NENTE SE MUESTRA
COMPLETO.
CONMUTADOR
DE PRESION IMPULSOR CONTROLADOR DE
DE ACEITE DE LUZ FRENOS ANTIBLOQUEO
DEL MOTOR ROJA DE
ADVER- (8W-35–5)
TENCIA
DE FRENO

LA CASILLA DISCONTINUA INDICA QUE


EL COMPONENTE NO SE MUESTRA
COMPLETO. SE PROPORCIONA UNA
INDICA UNA MASA DE LA CARROCERIA. SE DA
INDICA QUE EL COMPO- REFERENCIA DEL LUGAR DONDE EL
UNA REFERENCIA DEL LUGAR DONDE EL
NENTE TIENE MASA DE COMPONENTE SE MUESTRA COMPLETO.
PUNTO DE MASA SE MUESTRA COMPLETO.
CAJA.
8W - 01 - 4 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
INFORMACION SOBRE CIRCUITOS FUNCIONES DE CIRCUITOS
Cada cable que se muestra en los diagramas con- Todos los circuitos de los diagramas utilizan un
tiene un código que identifica el circuito principal, la código alfanumérico para identificar el cable y su
parte del circuito principal, el calibre del cable y el función. Para identificar el código de circuito que se
color (Fig. 1). aplica a un sistema, consulte la Tabla de códigos de
identificación de circuitos. Esta tabla indica sola-
mente los circuitos principales y no incluye los códi-
gos secundarios aplicables en algunos modelos.
TABLA DE CODIGOS DE IDENTIFICACION DE
COLOR DEL CABLE
CIRCUITOS
(AZUL CLARO CON HEBRA IDEN-
TIFICADORA AMARILLA)
CIRCUITO FUNCION

CALIBRE DEL CABLE


A ALIMENTACION DE LA BATERIA
(CALIBRE 18)
B CONTROLES DE FRENO
PARTE DEL CIRCUITO PRINCIPAL C CONTROLES DE CLIMATIZACION
(VARIA EN FUNCION DEL EQUIPA-
MIENTO) D CIRCUITOS DE DIAGNOSTICO
IDENTIFICACION DEL
E CIRCUITOS DE ATENUACION DE
CIRCUITO PRINCIPAL ILUMINACION
F CIRCUITOS PROTEGIDOS POR
FUSIBLE
Fig. 1 Identificación de códigos de cables
G CIRCUITOS DE MONITORIZACION
TABLA DE CODIGOS DE COLORES DE CABLES
(INDICADORES)
COLOR H ABIERTO
CODIGO DE
COLOR NORMALIZADO I NO UTILIZADO
COLOR
DE HEBRA
J ABIERTO
BL AZUL WT
K MODULO DE CONTROL DEL
BK NEGRO WT MECANISMO DE TRANSMISION
BR MARRON WT L ILUMINACION EXTERIOR
DB AZUL WT M ILUMINACION INTERIOR
OSCURO
N NO UTILIZADO
DG VERDE WT
O NO UTILIZADO
OSCURO
P OPCION AUTOMATICA
GY GRIS BK
(ALIMENTACION DE LA BATERIA)
LB AZUL CLARO BK
Q OPCIONES ELECTRICAS
LG VERDE BK (ALIMENTACION DE ENCENDIDO)
CLARO
R SUJECION PASIVA
O NARANJA BK
S SUSPENSION/DIRECCION
PK ROSA BK o WT
T TRANSMISION/TRANSEJE/CAJA DE
RD ROJO WT CAMBIOS
TN CANELA WT U ABIERTO
VT VIOLETA WT V CONTROL DE VELOCIDAD,
WT BLANCO BK LAVADOR/LIMPIADOR
YL AMARILLO BK W ABIERTO
* CON HEBRA IDENTIFICADORA X SISTEMAS DE AUDIO
Y ABIERTO
Z MASAS
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
IDENTIFICACION DE SECCIONES GRUPO CONTENIDO
Los diagramas de cableado están agrupados en sec-
8W-01 al 8W-09 Información general y repaso de
ciones individuales. Si existe probabilidad de que un
diagramas
componente pueda hallarse en un grupo en particu-
lar, éste se mostrará completo (todos los cables, 8W-10 al 8W-19 Fuentes principales de
conectores y espigas) dentro del grupo. Por ejemplo, alimentación eléctrica y
el Relé de parada automática es probable que pueda conexiones a masa del vehı́culo
hallarse en el Grupo 30, por lo que en ese lugar éste 8W-20 al 8W-29 Arranque y carga
se mostrará completo. No obstante, es posible que el 8W-30 al 8W-39 Sistemas de mecanismo de
mismo componente se muestre parcialmente en otro transmisión/transmisión
grupo, si éste contiene algún cableado asociado.
8W-40 al 8W-49 Elementos eléctricos de la
SIMBOLOS carrocerı́a y A/A
En los diagramas de cableado se emplean sı́mbolos 8W-50 al 8W-59 Iluminación exterior, limpiadores
internacionales que son los mismos que se utilizan a y arrastre de remolque
escala mundial. 8W-60 al 8W-69 Accesorios eléctricos
8W-70 Información sobre empalmes
8W-80 Espigas de conectores
8W-90 Localización de conectores
(incluyendo masas)
8W-95 Localización de empalmes
8W - 01 - 6 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

BATERIA BOBINAS DE CONECTORES EN


ESTATOR DE LINEA
GENERADOR

ENLACE CONECTOR CONECTOR CONECTOR


FUSIBLE MULTIPLE MACHO HEMBRA
FUSIBLE DISYUNTOR
DE CIRCUITO

BAT. A0 ANTENA
REFERENCIA LAMPARA DE LAMPARA DE
DE PAGINA FILAMENTO
BARRA ACTIVA CORCHETE FILAMENTO
DE ELECCION UNICO DOBLE

TRANSISTOR TRANSISTOR
NPN PNP GENERADOR
FONICO
MUELLE DE MASA TERMINAL DE
RELOJ
TORNILLO

CONMU- CONMUTA-
TADOR DOR LED FOTODIODO DIODO DIODO
ABIERTO CERRADO ZENER

CONMUTA- CONTACTO
DOR EN DE PUERTA SENSOR DE INDICADOR CELULA PIEZO-
TANDEM CORREDIZA OXIGENO ELECTRICA

ORIGEN Y DESTINO DE
CABLE MOS- RESISTOR RESISTOR ELEMENTO
DESTINO DE
TRADO EN VARIABLE CALEFAC-
CABLE MOS-
OTRA TOR
TRADO
DENTRO DE CELULA
LA CELULA

POTENCIOMETRO

EMPALME EMPALME EMPALME INCOM-


EXTERNO INTERNO PLETO (INTERNO) CONDENSADOR CONDENSA- CONDENSA-
SIN POLARIZAR DOR POLARI- DOR VARIA-
ZADO BLE

MOTOR MOTOR DE
BOBINA SOLENOIDE VALVULA DE
DE UNA DOS VELO-
SOLENOIDE
VELOCI- CIDADES
DAD MOTOR REVER-
SIBLE

Sı́mbolos de los diagramas de cableado


PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
TERMINOLOGIA
A continuación se ofrece una lista de términos uti-
CENTRO DE
lizados en los diagramas de cableado con las defini- MENSAJES
LUZ DE
ciones correspondientes. LUZ DE LUZ DE
CONTROL ADVERTEN- (8W-46–2)
ADVER- DE TRAC- CIA DE
TENCIA CION CONTROL
DEL ABS ACTIVO DE TRAC-
Fabricado para exportación . . . . . . . . . . . . .Vehı́culos CION

fabricados para su venta en


mercados distintos a los
de América del norte
Excepto fabricado para exportación. . . . . . .Vehı́culos
fabricados para su venta Fig. 2 Identificación de componentes
en América del norte
LHD. . . . . . . . . .Vehı́culos con volante a la izquierda
RHD. . . . . . . . . . .Vehı́culos con volante a la derecha GRUPO DE
INSTRUMEN-
ATX . . . . . . . . . . . .Transmisión automática-Tracción TOS
LUZ DE (8W-40–6)
en ruedas delanteras ADVERTEN-
CIA DE
MTX . . . . . . . . . . . . . .Transmisión manual-Tracción FRENO
en ruedas delanteras
AT . . . . . . . . . . . . .Transmisión automática-Tracción
en ruedas traseras
MT . . . . . . . . . . . . .Transmisión manual-Tracción en
ruedas traseras Fig. 3 Identificación de conectores
SOHC . . .Motor con árbol de levas único en la culata LOCALIZACIONES
DOHC. . .Motor con doble árbol de levas en la culata La Sección 8W-90 contiene ilustraciones de locali-
INFORMACION SOBRE CONECTORES zaciones de conectores/masas. Estas ilustraciones
contienen la denominación (o número) del conector, el
PRECAUCION: No todos los conectores pueden número de masa y la identificación del componente.
recibir servicio. Algunos conectores únicamente Los cuadros de localización de conectores/masas de la
reciben servicio junto con el mazo. Un ejemplo Sección 8W-90 hacen referencia al número de ilustra-
caracterı́stico pueden ser los conectores del sis- ción para componentes y conectores.
tema de sujeción suplementario. Antes de intentar La Sección 8W-80 muestra cada conector y los cir-
una reparación, compruebe siempre la disponibili- cuitos involucrados con ese conector. Los conectores
dad de piezas. se identifican empleando la denominación/número de
las páginas de diagramas.

IDENTIFICACION LOCALIZACION DE EMPALMES


Los conectores en lı́nea se identifican por medio de Los gráficos de localización de empalmes de la Sec-
un número, como se indica a continuación: ción 8W-70 muestran todo el empalme y proporcio-
• Los conectores en lı́nea situados en el mazo del nan referencias a otras secciones en las que también
compartimiento del motor tienen números de sirve el empalme.
serie C100. La Sección 8W-95 contiene ilustraciones que mues-
• Los conectores situados en el mazo del tablero tran la localización general de los empalmes en cada
de instrumentos tienen números de serie C200. mazo. Las ilustraciones muestran el empalme men-
• Los conectores situados en el mazo de la carro- cionando su número y proporcionan la localización
cerı́a tienen números de serie C300. por escrito.
• Los conectores de mazo de puente tienen
números de serie C400. NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS
• Las masas y los conectores de masa se iden- A lo largo de este grupo se presenta importante
tifican por medio de una “G” y siguen la misma información adicional de tres formas: Notas, Precau-
numeración de serie que el conector en lı́nea. ciones y Advertencias.
Los conectores de componentes se identifican Las NOTAS se utilizan para ayudar a describir la
mediante la denominación del componente en lugar forma en que funcionan interruptores, conmutadores
de un número (Fig. 2). Los conectores múltiples de o componentes para completar un circuito particular.
un componente utilizan un identificador C1, C2, etc. También se utilizan para indicar las diferentes condi-
(Fig. 3). ciones que pueden presentarse en el vehı́culo. Por
ejemplo, una condición de hasta o después.
8W - 01 - 8 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Las PRECAUCIONES se utilizan para indicar RAMIFICACIONES
informaciones destinadas a evitar que se cometan La abreviatura T/O se utiliza en la sección de loca-
errores que pudieran dañar al vehı́culo. lización de componentes para indicar un punto en el
Las ADVERTENCIAS proporcionan informaciones cual el mazo de cableado se ramifica hacia un com-
destinadas a evitar lesiones personales y daños al ponente.
vehı́culo. A continuación se incluye una lista de
advertencias generales que deberı́an seguirse cada COMPONENTES SENSIBLES A DESCARGA
vez que se efectúe un servicio en el vehı́culo. ELECTROSTATICA (ESD)
Todos los componentes sensibles a descarga elec-
ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE GAFAS DE
trostática son de estado sólido, empleándose un sı́m-
SEGURIDAD PARA PROTEGER LOS OJOS.
bolo (Fig. 4) para indicar esta circunstancia. Al
manipular un componente identificado con este sı́m-
ADVERTENCIA: UTILICE APOYOS DE SEGURIDAD bolo, siga los siguientes procedimientos a fin de redu-
SIEMPRE QUE UN PROCEDIMIENTO LE OBLIGUE A cir la posibilidad de acumulación de carga
COLOCARSE DEBAJO DE UN VEHICULO. electrostática en el cuerpo e inadvertidamente provo-
car una descarga en el componente. En caso de des-
conocer si la pieza es sensible a ESD, trátela como si
ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL INTE- lo fuera.
RRUPTOR DE ENCENDIDO ESTE SIEMPRE EN (1) Toque siempre una buena masa conocida antes
POSICION OFF, A MENOS QUE EL PROCEDI- de manipular la pieza. Esto deberá repetirse mien-
MIENTO REQUIERA QUE ESTE EN POSICION ON. tras se manipula la pieza, especialmente después de
haberse desplazado de un asiento a otro, sentarse
después de haber estado de pie, o caminar una cierta
ADVERTENCIA: AL TRABAJAR EN UN VEHICULO
distancia.
APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. UNA
(2) Evite tocar los terminales eléctricos de la pieza,
TRANSMISION AUTOMATICA DEBE ESTAR EN
a menos que un procedimiento de diagnóstico le indi-
PARK (ESTACIONAMIENTO). UNA TRANSMISION
que por escrito que deba hacerlo.
MANUAL DEBE ESTAR EN NEUTRAL (PUNTO
(3) Cuando utilice un voltı́metro, asegúrese de
MUERTO).
conectar en primer término el conductor de masa.
(4) No retire la pieza de su embalaje protector
ADVERTENCIA: HAGA FUNCIONAR EL MOTOR hasta llegado el momento de su instalación.
UNICAMENTE EN AREAS BIEN VENTILADAS. (5) Antes de sacar la pieza de su embalaje, conecte
el mismo a una buena masa conocida del vehı́culo.

ADVERTENCIA: CUANDO EL MOTOR ESTA EN


FUNCIONAMIENTO, MANTENGASE APARTADO DE
LAS PIEZAS MOVILES, ESPECIALMENTE DEL VEN-
TILADOR Y LAS CORREAS.

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR QUEMADURAS


GRAVES, EVITE EL CONTACTO CON PARTES
CALIENTES TALES COMO EL RADIADOR, MULTI-
PLE(S) DE ESCAPE, TUBO DE ESCAPE, CONVER-
TIDOR CATALITICO Y SILENCIADOR.
Fig. 4 Sı́mbolo de descarga electrostática
ADVERTENCIA: NO ACERQUE LLAMAS O CHIS- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PAS A LA BATERIA. SIEMPRE HAY PRESENCIA DE
GASES EN, O EN LOS ALREDEDORES, DE LA HERRAMIENTAS PARA LOCALIZACION Y
BATERIA. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Al diagnosticar un problema en un circuito eléc-
ADVERTENCIA: EVITE UTILIZAR ANILLOS, RELO- trico, resultan necesarias varias herramientas comu-
JES, BISUTERIA SUELTA Y VESTIMENTAS HOLGA- nes. Más abajo se enumeran estas herramientas y se
DAS. explica su función.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Cable de puente - Se trata de un cable de CONEXIONES INTERMITENTES Y POBRES
prueba que se emplea para conectar dos puntos de un La mayor parte de los problemas eléctricos intermi-
circuito. También puede utilizarse para poner en tentes se deben a conexiones eléctricas o cableados
derivación un abierto en un circuito. defectuosos. También es posible que el problema se
deba a un componente o relé agarrotado. Antes de
ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA UN CABLE DE atribuir el problema a un componente o al conjunto
PUENTE A TRAVES DE UNA CARGA, TAL COMO del cableado, compruebe los siguientes elementos:
UN MOTOR, CONECTADO ENTRE UNA ALIMENTA- • Conectores completamente asentados
CION DE BATERIA Y MASA. • Terminales separados, o terminal desplazado
hacia afuera
• Voltı́metro - Este instrumento se utiliza para
• Terminales en el conjunto del cableado completa-
verificar el voltaje de un circuito. Conecte siempre el
mente asentados dentro del conector/componente y
conductor negro a una buena masa conocida y el con-
bloqueado en posición
ductor rojo al lado positivo del circuito.
• Suciedad o corrosión en los terminales. Una
PRECAUCION: La mayor parte de los componentes pequeña cantidad de corrosión o suciedad puede pro-
eléctricos utilizados en los vehı́culos actuales son vocar un problema intermitente
de estado sólido. Al verificar voltajes en estos cir- • Carcasa del conector/componente dañada que
cuitos utilice un medidor con una impedancia de 10 exponga el elemento a la suciedad o la humedad
megaohmios o superior. • Aislamiento del cable desgastado, que provoca
un corto a masa
• Ohmiómetro - Este instrumento se utiliza para • Alguno o todos los hilos del cableado rotos den-
verificar la resistencia entre dos puntos de un cir- tro de la cubierta aislante
cuito. Un circuito con resistencia baja o inexistente • Cable roto dentro del aislamiento
indica una buena continuidad.
PRUEBAS PARA LOCALIZACION Y RESOLUCION
PRECAUCION: La mayor parte de los componentes DE PROBLEMAS
eléctricos utilizados en los vehı́culos actuales son Antes de iniciar cualquier prueba en el sistema
de estado sólido. Al verificar la resistencia en estos eléctrico del vehı́culo, utilice los diagramas de
circuitos utilice un medidor con una impedancia de cableado para estudiar el circuito. Consulte asimismo
10 megaohmios o superior. Asegúrese además de Localización y resolución de problemas de cableado
que el suministro eléctrico esté desconectado del en esta sección.
circuito. Los circuitos alimentados por el sistema
eléctrico del vehı́culo pueden dañar los equipos y PRUEBA DE POTENCIAL DE VOLTAJE
proporcionar lecturas falsas. (1) Conecte el conductor de masa de un voltı́metro
a una buena masa conocida (Fig. 6).
• Herramientas de sonda - Estas herramientas se (2) Conecte el otro conductor del voltı́metro al
utilizan para sondear los terminales de los conectores punto de prueba seleccionado. Es posible que para
(Fig. 5). Seleccione la herramienta de la medida ade- verificar el voltaje sea necesario colocar el encendido
cuada del paquete de herramientas especiales 6807, e en posición ON. Consulte el procedimiento de prueba
introdúzcala dentro del terminal que deba verificarse. apropiado.
Utilice el otro extremo de la herramienta para inser-
tar la sonda de medición. PRUEBA DE CONTINUIDAD
(1) Retire el fusible del circuito que está siendo
HERRAMIENTA verificado o desconecte la baterı́a.
ESPECIAL 6801
(2) Conecte un conductor del ohmiómetro a un lado
del circuito que está siendo verificado (Fig. 7).
(3) Conecte el otro conductor al otro extremo del
circuito que está siendo verificado. Una resistencia
baja o inexistente significa buena continuidad.

PRUEBA DE CORTO A MASA


EXTREMO DE (1) Retire el fusible y desconecte todos los elemen-
SONDEO
tos relacionados con el fusible.
(2) Conecte una luz de prueba o un voltı́metro a
Fig. 5 Herramienta de sonda través de los terminales del fusible.
8W - 01 - 10 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA DE CORTO A MASA EN FUSIBLES
QUE ALIMENTAN VARIAS CARGAS
(1) Consulte los diagramas de cableado, y desco-
necte o aı́sle todos los elementos en el circuito del
fusible.
(2) Reemplace el fusible fundido.
(3) Suministre alimentación eléctrica al fusible
colocando el interruptor de encendido en posicion ON
o volviendo a conectar la baterı́a.
(4) Comience conectando los elementos en el cir-
cuito del fusible, uno cada vez. Cuando el fusible se
funde, el circuito con el corto a masa queda aislado.

PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE


(1) Conecte el conductor positivo del voltı́metro al
lado del circuito más próximo a la baterı́a (Fig. 8).
(2) Conecte el otro conductor del voltı́metro al otro
lado del conmutador o componente.
(3) Haga funcionar el elemento.
(4) El voltı́metro mostrará la diferencia de voltaje
entre los dos puntos.

Fig. 6 Comprobación de potencial de voltaje

FUSIBLE RETIRADO
DEL CIRCUITO

Fig. 8 Prueba de caı́da de voltaje


LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
Fig. 7 Prueba de continuidad
DE CABLEADO
(3) Comenzando a partir del bloque de fusibles, Para localizar y resolver problemas de cableado,
mueva el mazo del cableado cada 15 ó 20 cm (6 u 8 existen seis pasos que pueden facilitar el procedi-
pulg.), y observe el voltı́metro o la luz de prueba. miento. Estos pasos se enumeran y explican a conti-
(4) Si el voltı́metro registra voltaje o la luz de nuación. Antes de efectuar cualquier diagnóstico,
prueba se enciende, existe un corto a masa en esa verifique siempre la existencia de elementos que no
zona general del mazo de cableado. sean de fábrica que hayan sido agregados al vehı́culo.
En caso de que el vehı́culo estuviese equipado con
este tipo de elementos, desconéctelos para verificar si
éstos son la causa del problema.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(1) Verifique el problema.
(2) Verifique todo sı́ntoma relacionado. Hágalo eje- EJEMPLO 1

cutando verificaciones funcionales de los componen-


tes que están en el mismo circuito. Consulte los
diagramas de cableado.
(3) Analice los sı́ntomas. Utilice los diagramas de
cableado para determinar qué está haciendo el cir-
cuito, dónde es más probable que esté produciéndose
el fallo y dónde deberá continuar el diagnóstico.
EJEMPLO 2
(4) Aı́sle el área del problema.
(5) Repare el problema.
(6) Verifique el funcionamiento correcto. En este
paso, verifique el funcionamiento correcto de todos
los elementos del circuito reparado. Consulte los
diagramas de cableado.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO EJEMPLO 3

REPARACION DEL CABLEADO


Al reemplazar o reparar un cable, es importante
utilizar el calibre adecuado, tal y como se indica en
los diagramas de cableado. Asimismo, los cables
Fig. 9 Reparación de cable
deben fijarse con seguridad en su sitio para evitar
daños al aislamiento. (2) Desconecte el conector de su mitad/componente
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. complementario.
(2) Quite 25 mm (1 pulg.) de aislamiento de cada (3) Introduzca la herramienta especial 6742 de
extremo del cable. liberación de terminales dentro del extremo del ter-
(3) Coloque un trozo de tubo termocontraı́ble sobre minal del conector (Fig. 10).
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo
CONECTOR
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
la totalidad de la zona de reparación.
(4) Abra los hilos de los cables, separándolos entre
sı́, en cada uno de los cables expuestos (ejemplo 1)
(Fig. 9).
(5) Una los dos extremos de los cables hasta que
los alambres estén cerca del aislamiento (ejemplo 2)
(Fig. 9).
(6) Retuerza los dos cables conjuntamente (ejemplo
3) (Fig. 9).
(7) Suelde los cables utilizando únicamente solda-
dura del tipo de núcleo de resina. No utilice solda-
dura del tipo de núcleo ácido. HERRAMIENTA
(8) Centre el trozo de tubo termocontraı́ble sobre ESPECIAL 6742

la junta y aplique calor utilizando un soldador.


Caliente la unión hasta que el tubo quede firme- Fig. 10 Reparación de conector Molex
mente sellado y el sellador salga por los dos extremos
(4) Utilizando la herramienta especial 6742, libere
del tubo.
las garras de traba del terminal (Fig. 11).
(9) Fije el cable a los cables existentes a fin de evi-
(5) Tire del cable para sacarlo del conector.
tar rozaduras o daños al aislamiento.
(6) Repare o reemplace el conector o terminal,
(10) Conecte la baterı́a y pruebe todos los sistemas
según sea necesario.
afectados.

REPARACION DE TERMINALES/CONECTORES - REPARACION DE TERMINALES/CONECTORES—


CONECTORES MOLEX CONECTORES THOMAS AND BETTS
(1) Desconecte la baterı́a.
(1) Desconecte la baterı́a.
8W - 01 - 12 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CONECTOR HERRAMIENTA
ESPECIAL 6934

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6742

Fig. 11 Utilización de la herramienta especial 6742


(2) Desconecte el conector de su mitad/componente
complementario.
(3) Oprima las dos lengüetas de traba en el lateral Fig. 13 Extracción del terminal del cable
del conector (Fig. 12).

LENGÜETA
DE TRABA
UNICA
LENGÜETAS
DE TRABA

Fig. 14 Lengüeta de traba única


Fig. 12 Lengüetas de liberación de traba de (3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese
conector Thomas and Betts necesario (Fig. 15).
(4) Inserte el extremo de sondeo de la herramienta (4) Emplace la garra de traba del conector apar-
especial 6934 dentro de la parte posterior de la cavi- tada del terminal utilizando el juego de herramienta
dad del conector (Fig. 13). especial 6680. Tire del cable para sacar el terminal
(5) Sujete el cable y la herramienta 6934 y retire del conector (Fig. 16) (Fig. 17).
lentamente el cable y el terminal del conector. (5) Si el terminal posee una cola de traba, vuelva a
(6) Repare o reemplace el terminal. colocarla en su sitio.
(7) Instale el cable y el terminal en el conector. (6) Introduzca el cable que retiró en la misma cavi-
Encaje completamente el terminal en el conector. dad del conector de recambio.
(8) Oprima la lengüeta de traba única del lateral (7) Repita los pasos del cuatro al seis para cada
del conector (Fig. 14). uno de los cables del conector, asegurándose de que
todos se introduzcan en las cavidades correctas. Para
REEMPLAZO DE CONECTORES obtener información adicional sobre la identificación
(1) Desconecte la baterı́a. de la espiga del conector, consulte los diagramas de
(2) Desconecte el conector que debe repararse de cableado.
su mitad/componente complementario. (8) Introduzca la cuña de traba en el conector
reparado, si fuese necesario.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 13
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
CONECTOR
DEL JUEGO DE
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680

LENGÜETA DE CUÑA DE TRABA CONECTOR


DEL CONECTOR

Fig. 15 Cuña de traba del conector Fig. 17 Desmontaje del terminal utilizando la
(9) Conecte el conector a su mitad/componente herramienta especial
complementario. CABLES DEL LADO
CORTES ESCALONADOS
DE REPARACION
(10) Conecte la baterı́a y pruebe todos los sistemas
afectados.

CONECTOR

CABLES DEL MAZO

Fig. 18 Corte escalonado de cables


DEL JUEGO DE (7) Retire 25 mm (1 pulg.) de aislamiento de cada
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680 cable.
Fig. 16 Desmontaje de terminal (8) Coloque un trozo de tubo termocontraı́ble sobre
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo
REEMPLAZO DE CONECTORES Y TERMINALES sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
(1) Desconecte la baterı́a. la totalidad de la zona de reparación.
(2) Desconecte el conector que debe repararse de (9) Abra los hilos de los cables, separándolos entre
su mitad/componente complementario. sı́, en cada uno de los cables expuestos.
(3) Corte el cable del conector existente inmediata- (10) Una los dos extremos de los cables hasta que
mente por detrás del aislante. Quite 15 cm (6 pulg.) los hilos queden cerca del aislamiento.
de cinta del mazo. (11) Retuerza los dos cables entre sı́.
(4) Corte escalonadamente todos los cables del lado (12) Suelde los cables utilizando únicamente solda-
del mazo, a intervalos de 13 mm (1/2 pulg.) (Fig. 18). dura del tipo de núcleo de resina. No utilice solda-
(5) Retire 25 mm (1 pulg.) de aislamiento de cada dura del tipo de núcleo ácido.
cable del lado del mazo. (13) Centre el trozo de tubo termocontraı́ble sobre
(6) Corte escalonadamente los cables complemen- la junta y aplique calor utilizando un soldador.
tarios del conjunto del conector en orden inverso al Caliente la unión hasta que el tubo quede firme-
de los cortes efectuados del lado del mazo. Incluya mente sellado y el sellador salga por los dos extremos
una longitud adicional para las conexiones soldadas. del tubo.
Verifique que la longitud total sea igual a la original (14) Repita los pasos del 8 al 13 para cada cable.
(Fig. 18).
8W - 01 - 14 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(15) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
DEL JUEGO DE
zando 38 mm (1-1/2 pulg.) por detrás del conector y HERRAMIENTA
hasta 50 mm (2 pulg.) más allá de la reparación. ESPECIAL 6680

(16) Vuelva a conectar el conector reparado.


(17) Conecte la baterı́a y pruebe todos los sistemas
afectados.

REEMPLAZO DE TERMINALES
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Desconecte el conector que debe repararse de
su mitad complementaria (Fig. 19).
(3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese
necesario (Fig. 19).
CONECTOR CONECTOR

Fig. 21 Desmontaje del terminal utilizando la


herramienta especial
(6) Retire 25 mm (1 pulg.) de aislamiento del cable
del lado del mazo.
(7) Seleccione un cable del conjunto de reparación
de terminales que más se asemeje al color del cable
que va a reparar.
(8) Corte la longitud adecuada de cable de recam-
bio y retire 25 mm (1 pulg.) de aislamiento.
(9) Coloque un trozo de tubo termocontraı́ble sobre
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo
LENGÜETA DE CUÑA DE
TRABA DEL CONECTOR sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
la totalidad de la zona de reparación.
Fig. 19 Lengüeta de cuña de traba del conector (10) Abra los hilos de los cables, separándolos
(Caracterı́stica) entre sı́, en cada uno de los cables expuestos.
(4) Coloque la garra de traba del conector apar- (11) Una los dos extremos de los cables entrecru-
tada del terminal utilizando el instrumento apro- zándolos hasta que los hilos llegen cerca del aisla-
piado del juego de herramienta especial 6680. Tire miento.
del cable para sacar el terminal del conector (Fig. 20) (12) Retuerza los dos cables entre sı́.
(Fig. 21). (13) Suelde los cables utilizando únicamente solda-
dura del tipo de núcleo de resina. No utilice solda-
dura del tipo de núcleo ácido.
(14) Centre el trozo de tubo termocontraı́ble sobre
CONECTOR
la junta y aplique calor utilizando un soldador.
Caliente la unión hasta que el tubo quede firme-
mente sellado y el sellador salga por los dos extremos
del tubo.
(15) Introduzca el cable reparado dentro del conec-
tor.
(16) Instale la cuña de traba del conector y conecte
nuevamente este último a su mitad/componente com-
plementario.
(17) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
zando 38 mm (1-1/2 pulg.) por detrás del conector y
DEL JUEGO DE
hasta 50 mm (2 pulg.) más allá de la reparación.
HERRAMIENTA (18) Conecte la baterı́a y pruebe todos los sistemas
ESPECIAL 6680
afectados.
Fig. 20 Desmontaje del terminal
(5) Corte el cable a 15 cm (6 pulg.) de la parte pos- REEMPLAZO DE DIODOS
terior del conector. (1) Desconecte la baterı́a.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 15
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(2) Localice el diodo en el mazo, y retire la HERRAMIENTAS ESPECIALES
cubierta protectora.
(3) Retire el diodo del mazo. Preste atención a la CABLEADO/TERMINAL
dirección del flujo de corriente (Fig. 22).

FLUJO DE
CORRIENTE

LA BANDA ALREDEDOR DEL


DIODO INDICA EL FLUJO DE
CORRIENTE

Paquete de herramientas de prueba 6807


DIODO TAL COMO
SE MUESTRA EN
LOS DIAGRAMAS

Fig. 22 Identificación del diodo


(4) Retire el aislamiento de los cables del mazo.
Quite únicamente la cantidad de aislamiento necesa-
ria para soldar el nuevo diodo.
(5) Instale el nuevo diodo en el mazo, asegurán-
dose de que el flujo de corriente sea el correcto. En
caso necesario, consulte el diagrama de cableado
apropiado para informarse sobre el flujo de corriente.
(6) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol- Pico de terminal 6680
dadura del tipo de núcleo ácido.
(7) Encinte el diodo al mazo empleando cinta para
usos eléctricos, asegurándose de que el diodo esté
completamente sellado en los elementos.
(8) Vuelva a conectar la baterı́a, y pruebe los sis-
temas afectados.

Herramienta extractora de terminales 6932

Herramienta extractora de terminales 6934


PL 8W - 02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 1

8W-02 INDICE DE COMPONENTES

Componente Pagina Componente Pagina


AIRBAG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43 CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
ALTAVOZ DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47 CONMUTADOR DE PRESION DE
BATERIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20 DIRECCION ASISTIDA. . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/
DEL AVENTADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42 EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION.8W-10 CONMUTADOR DEL MALETERO . . . . . . . . .8W-44
CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41 CONMUTADORES DE CLAXON . . . . . . . . . .8W-41
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . .8W-30 CONMUTADORES DE PUERTA
CONECTOR DE MODULO DE PROGRAMA ENTREABIERTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44
DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . .8W-61 CONTROL DE VELOCIDAD DEL
CONJUNTO DE BOBINAS DE VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30 CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR . . . . . . . .8W-42
CONMUTADOR ATENUADOR DE FAROS Y DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . .8W-48
CLAXON OPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50 DESTELLADOR COMBINADO. . . . . . . . . . . .8W-52
CONMUTADOR DE CERRADURA DE DETECTOR DE FUGAS DE CAMARA
PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61 DE VAPOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
CONMUTADOR DE CICLADO DEL A/A. . . . .8W-42 DIODO NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15, 42
CONMUTADOR DE CINTURON DE DIODO NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10, 11, 44
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40 DIODO NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11, 44, 70
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE DISYUNTOR DE CIRCUITOs . . . . . . . . . . . . .8W-11
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48 EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . .8W-42
CONMUTADOR DE DESLIZAMIENTO DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/TOMA
TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-64 DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20, 21
DEL ACOMPAÑANTE. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-60 ESPEJOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . .8W-10 FARO ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50, 51
CONMUTADOR DE FAROS FARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50
ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50, 51 FRENO ANTI-BLOQUEO DE
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . .8W-50 CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35
CONMUTADOR DE FRENO DE FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .8W-40, 50 FUSIBLEs (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11
CONMUTADOR DE LAVADO/ FUSIBLEs (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10
BARRIDO INTERMITENTE . . . . . . . . . . . .8W-53 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR .8W-53 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . .8W-40
CONMUTADOR DE LLAVE EN INFORMACION SOBRE EMPALMES . . . . . .8W-70
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40 INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61
CONMUTADOR DE LUZ DE ADVERTENCIA INYECTOR DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . .8W-30
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40, 50 LUCES DE ILUMINACION . . . . . . . . . . . . . .8W-40
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA LUCES DE MAPAS/LECTURA . . . . . . . . . . . .8W-44
ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51 LUCES DE VISERA/CORTESIA . . . . . . . . . . .8W-44
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . .8W-30 LUZ DE ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40
CONMUTADOR DE NIVELACION DE LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO . . . . .8W-51
FAROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50 LUZ DE COLA/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51
CONMUTADOR DE PARANTE DE LUZ DE DEBAJO DEL CAPO. . . . . . . . . . . . .8W-44
PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/
CONMUTADOR DE POSICION DE PEDAL SEÑAL DE GIRO. . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50, 52
DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10, 21 LUZ DE HALO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44
CONMUTADOR DE POSICION LUZ DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . .8W-51
ESTACIONAMIENTO/PUNTO LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30, 51
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN
CONMUTADOR DE PRESION DE A/A . . . . . .8W-42 ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51
8W - 02 - 2 8W - 02 INDICE DE COMPONENTES PL

Componente Pagina Componente Pagina


LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44 RELE DE ESPEJOS ELECTRICOS
LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44 PLEGABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62
LUZ DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . .8W-50, 51
LUZ INDICADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40 RELE DE LA BOMBA DE
LUZ PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
LUZ REPETIDORA . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50, 52 RELE DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL
LUZ REPETIDORA . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50, 52 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35
LUZ Y CONMUTADOR DE LA RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . .8W-30
GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44 RELE DE RETARDO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11, 44
MASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15 RELE DE TEMPORIZACION
MODULO DE ADVERTENCIA DE ALTA CUMPLIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11, 44
VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40 RELE DE VENTILADOR DE ESTADO
MODULO DE APERTURA A DISTANCIA. . . .8W-61 SOLIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . .8W-43 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42
DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30 RELE DEL ENCENDEDOR DE
MODULO DE LA BOMBA DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . .8W-21
MODULO DE LUCES DE SENSOR DE GOLPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
FUNCIONAMIENTO DIURNO . . . . . . . . . .8W-50 SENSOR DE IAT/MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21 SENSOR DE MOTOR DE
MOTOR DE AVENTADOR DE A/A- INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30, 61
CALEFACTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42 SENSOR DE OXIGENO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA. . . . .8W-61 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA. . . . .8W-61 DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
RALENTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30 LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . .8W-30
DEL ACOMPAÑANTE. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-60 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
DEL PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53 SENSOR DE TEMPERATURA DE
MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53 REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . .8W-30
MOTOR DE NIVELACION DE FARO . . . . . . .8W-50 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA . .8W-35
MOTOR DE TECHO SOLAR AUTOMATICO .8W-64 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
MOTOR DE VENTILADOR DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42 SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . .8W-30, 41, 61 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE
PORTAFUSIBLE DE ESPEJOS CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . . . .8W-30
ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47 CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30
RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41 SOLENOIDE DE TRANSDUCTOR DE EGR. .8W-30
SUPRESOR DE RUIDO. . . . . . . . . . . . . . .8W-10, 30
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 1

8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION

Componente Pagina Componente Pagina


BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6 FUSIBLE 5 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 12
CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 6 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8
TENSION . . . .8W-10-5, 6, 7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 17 FUSIBLE 7 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-15 FUSIBLE 8 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-15 FUSIBLE 8 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 12
CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-14 FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9, 10
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8, 9, 10, 11
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS. . . . . .8W-10-16 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9
CONJUNTO DE BOBINAS DE G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-7
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-12 GRUPO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . .8W-10-7, 13
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . .8W-10-13 INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-10, 11
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA INYECTOR DE COMBUSTIBLE
TRASEROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-17 NUMERO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8 INYECTOR DE COMBUSTIBLE
NUMERO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . .8W-10-14, 15
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
CONMUTADOR DE POSICION DE NUMERO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
PEDAL DE EMBRAGUE . . . . . . . . .8W-10-9, 10, 11
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
CONMUTADOR DE SEÑAL DE NUMERO 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
GIRO/EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . .8W-10-14, 15
LUCES DE MAPAS/LECTURA . . . . . . . . . . .8W-10-13
CONMUTADOR DE
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . .8W-10-7, 8, 9, 10, 11 LUCES DE VISERA/CORTESIA DERECHA .8W-10-13
DIODO NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-14, 15 LUCES DE VISERA/CORTESIA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
DIODO NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . .8W-10-13
DISYUNTOR DE CIRCUITO. . . . . . . . . . . . . .8W-10-8
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
EMBRAGUE DEL COMPRESOR
DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-14, 15 LUZ DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . .8W-10-17 LUZ Y CONMUTADOR DE LA
GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . .8W-10-17
MODULO DE ADVERTENCIA DE ALTA
FRENO ANTI-BLOQUEO DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . .8W-10-12, 14, 15
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
FUSIBLE 1 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9, 16
FUSIBLE 10 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9, 10, 11 MODULO DE LA BOMBA DE
FUSIBLE 10 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 12 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
FUSIBLE 11 (FB). . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9, 10, 11 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-7
FUSIBLE 11 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 7 MOTOR DE VENTILADOR DEL
FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-11 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-12
FUSIBLE 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 13 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
FUSIBLE 14 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9, 10, 11 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-14, 15
FUSIBLE 15 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9, 10, 11 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . .8W-10-17
FUSIBLE 16 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-9, 10, 11 RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . .8W-10-16
FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-6, 17 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . .8W-10-16
FUSIBLE 18 (PDC) . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 14, 15 RELE DE RETARDO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
FUSIBLE 2 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8 RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA . . .8W-10-13
FUSIBLE 2 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 7 RELE DE VENTILADOR DE ESTADO
SOLIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-12
FUSIBLE 20 (PDC) . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 14, 15
RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR
FUSIBLE 21 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 16 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-14, 15
FUSIBLE 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 14, 15 RELE DEL MOTOR DE
FUSIBLE 25 (PDC) . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 14, 15 ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-7, 9, 10, 11
FUSIBLE 3 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8 SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO
FUSIBLE 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-5, 6, 8 DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
FUSIBLE 4 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8 SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO
FUSIBLE 5 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8 DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
SUPRESOR DE RUIDO . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16
8W - 10 - 2 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

PARTE SUPERIOR DE
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION

RELE FUSIBLE 8
RELE DE PARADA

FUSIBLE

FUSIBLE
NO UTILIZADO RELE

21

20
DE LA AUTOMATICA DE CLAXON
BOMBA DE
COMBUSTIBLE

FUSIBLE 10
FUSIBLE 5

FUSIBLE

FUSIBLE
23

18
FUSIBLE 3

RELE
RELE RELE

FUSIBLE 11
RELE

FUSIBLE

FUSIBLE
DEL

25

16
DE FAROS DE LUZ DE DEL
EMBRAGUE
ANTINIEBLA ADVERTENCIA MOTOR
DEL FUSIBLE 2
DEL DE ARRANQUE
COMPRESOR
ABS
DEL A/A FUSIBLE
13

CUADRO DE APLICACION DE FUSIBLES DEL PDC

FUSIBLE NO. AMPERIOS CIRCUITO FUNCION

2 40A A2 12PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE

3 40A A3 12RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE

5 30A A16 14GY B(+) PROT. POR FUSIBLE

8 30A A4 14BK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

10 40A A20 12RD/DG B(+) PROT. POR FUSIBLE

11 30A A1 14RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE


13 10A
M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

16 ** - - NO UTILIZADO

F61 18WT/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE


16 * 20A
INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE

18 20A INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE

20 10A L9 18BK/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE

21 20A INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE

23 15A INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE

25 15A F32 18PK/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE

* FABRICADO PARA EXPORTACION


** EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
J988W-1 8188
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 3

PARTE INFERIOR DE
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION

21 20
48 53 72 58 63 9
22 19 8 7
50 55 57 64
49

52

59

62
47

60

65
54

23 18 10
51 56 61

66
6 5
24 17

73
71 25 16

26 15
43 38 33 28 11
4 3
42 39 32 27

29
45

40

37

35

30
44

34

70
46 41 36 31 12
14 13 2 1

CUADRO DE ESPIGAS DE FUSIBLES DEL PDC

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 A2 12PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 A3 12RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 A16 14GY B(+) PROT. POR FUSIBLE
8 A4 14BK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
10 A20 12RD/DG B(+) PROT. POR FUSIBLE
A1 14RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
11
INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE

13 M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE


M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

16 * F61 18WT/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE


INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
18 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
20 L9 18BK/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
A14 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
21
INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
23 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
25 F32 18PK/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE

* FABRICADO PARA EXPORTACION

8192 J988W-1
8W - 10 - 4 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

PARTE INFERIOR DEL CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION

21 20
48 53 72 58 63 9
22 19 8 7
50 55 57 64
49

52

59

62
47

60

65
54
23 18 10
51 56 61

66
6 5
24 17

73
71 25 16

26 15
43 38 33 28 11
4 3
42 39 32 27

29
45

40

37

35

30
44

34
70
46 41 36 31 12
14 13 2 1

CUADRO DE ESPIGAS DE RELES DEL PDC

CAV. CIRCUITO FUNCION


27 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
28 ** A41 14YL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (START)
28 *** T141 14YL/RD ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (START)
30 T40 14BR SALIDA DEL RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
31 ** T41 18BR/YL DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
31 *** Z1 18BK MASA
INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
32
A17 18RD/BK B(+) PROTEGIDO POR FUSIBLE DE CONTROLADOR DE FRENOS
33 F12 18DG/WT ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST-RUN)
35 C3 16DB/BK SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
36 C28 18DB/OR CONTROL DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
37 INTERNO ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST-RUN)
39 G19 20LG/BR IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
40 B58 18GY/LB CONTROL DE RELE DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
41 Z1 18BK MASA
42 F61 18WT/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE
43 L35 18BR/RD CONTROL DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
45 L39 18LB/WT SALIDA DEL RELE DE FAROS ANTINIEBLA
46 Z1 18BK MASA
52 A141 16DG/WT SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
53 K31 18BR CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
55 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
56 F12 18DG/WT ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST-RUN)
57 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
58 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
60 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
61 K51 18DB/YL CONTROL DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
62 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE

63 X2 18DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON


X2 18DG/RD * SALIDA DEL RELE DEL CLAXON
65 X3 18BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
66 INTERNO B(+) PROT. POR FUSIBLE
70 A1 14RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
71 F12 18DG/WT ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (START-RUN)
72 A14 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
73 A0 8RD B(+)

** TRANSMISION AUTOMATICA
* FABRICADO PARA EXPORTACION
*** TRANSMISION MANUAL
J988W-1 8193
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 5
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
A0 8RD

BATERIA
(8W-20-2)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
1 4 6 7 DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
2 3 5 8
40A 40A 30A 30A
(8W-10-7) (8W-10-8) (8W-10-12) (8W-10-12)
2 3 5 8

A2 A3 A16 A4
12 12 14 14
PK/BK RD/WT GY BK/RD

A INTERRUP- A S213 A RELE A CONMUTADOR


TOR DE VENTILADOR DE DESEMPA¥ADOR
DE ENCENDIDO DE ESTADO DE LUNETA
SOLIDO TRASERA

9 12 14 17 19
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
10 11 13 18 20
40A 30A 10A 20A 10A
(8W-10-12) (8W-10-7) (8W-10-13) (8W-10-14) (8W-10-14)
10 11 13 18 20

A20 M1 M1 L9
12 A1 18 18 18
RD/DG A RELE
14 DEL PK PK A RELE BK/WT
RD MOTOR DE EMBRAGUE
DE ARRANQUE DE COMPRESOR
(EN DEL
A CONTROLADOR EL PDC) A/A
A S203 A LUZ A CONMUTADOR
DE FRENOS A INTERRUP- (EN
DE DEBAJO DE SE¥AL
ANTIBLOQUEO TOR EL PDC)
DEL DE GIRO/
DE ENCENDIDO CAPO EMERGENCIA

22 24 26
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
21 23 25
20A 15A 15A
(8W-10-16) (8W-10-14) (8W-10-14)
21 23 25

F32
A14 18
16 PK/DB
RD/WT
A RELE A RELE
DE BOMBA DEL A LUZ
DE COMBUSTIBLE/ A S105 CLAXON DE STOP/
ASD (EN CONMUTADOR
(EN EL PDC) DE CONTROL
EL PDC) DE VELOCIDAD
DEL
VEHICULO

8194 J988W-1
8W - 10 - 6 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
A0 8RD

BATERIA
(8W-20-2)
73
CENTRO
DE DISTRIBUCION
1 4 6 7 DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
2 3 5 8
40A 40A 30A 30A
(8W-10-7) (8W-10-8) (8W-10-12) (8W-10-12)
2 3 5 8

A2 A3 A16 A4
12 12 14 14
PK/BK RD/WT GY BK/RD

A INTERRUP- A S213 A RELE A CONMUTADOR


TOR DE VENTILADOR DE DESEMPA¥ADOR
DE ENCENDIDO DE ESTADO DE LUNETA
SOLIDO TRASERA

9 12 14 15
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
10 11 13 16
40A 30A 10A 20A
(8W-10-12) (8W-10-7) (8W-10-13) (8W-10-17)
10 11 13 16

70
A20 M1 M1 F61
12 18 18 18
A1 PK PK WT/OR
RD/DG
14
RD A RELE A RELE
DEL DE FAROS
MOTOR ANTINIEBLA A CONMUTADOR
A S203 A LUZ
A CONTROLADOR DE ARRANQUE (EN DE FAROS
DE DEBAJO
DE FRENOS (EN EL PDC) ANTINIEBLA
A INTERRUP- DEL
ANTIBLOQUEO EL PDC) TRASEROS
TOR CAPO
DE ENCENDIDO

17 19 22 24 26
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
18 20 21 23 25
10A 10A 20A 15A 15A
(8W-10-15) (8W-10-15) (8W-10-16) (8W-10-15) (8W-10-15)
18 20 21 23 25

L9 A14 F32
18 16 18
BK/WT RD/WT PK/DB

A RELE A CONMUTADOR A RELE A S105 A RELE A CONMUTADOR


DE EMBRAGUE DE SE¥AL DE BOMBA DEL DE LUZ
DE COMPRESOR DE GIRO/ DE COMBUSTIBLE/ CLAXON DE STOP
DEL EMERGENCIA ASD (EN
A/A (EN EL PDC)
(EN EL PDC)
EL PDC)

J988W-1 8195
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 7

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
12 1 DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-5)
11 2 (8W-10-6)
30A 40A
11 2

27
RELE
DEL
MOTOR
DE ARRANQUE
(8W-21-2)
30 (8W-21-3)
(8W-21-4)

70
T40 A2 GRUPO
A1 14 12 LUZ DE INSTRUMENTOS
14 BR PK/BK DE (8W-40-7)
RD ADVERTENCIA (8W-40-9)
DE FRENO
1 C160
6 C2
1 C102 T40
2 C102
G9
14 22
BR GY/BK

A1 A2
14 MOTOR 12 S208
RD DE ARRANQUE PK/BK (8W-70-4)
(8W-21-2)
(8W-21-3) G9
(8W-21-4) 22
GY/BK

7 3 2
CONMUTADOR
DE ENCENDIDO
1 START
2 RUN
1 3 1 3 1 3 1 3 0 OFF
2 0 2 0 2 0 2 0 3 ACC

10 8 9 4 1
A31 A21
14 14 Z1
BK/WT DB 22
BK
A41
14 A22
YL
S202
12
(8W-15-10)
BK/OR
(8W-15-11)
ST-RUN A21 Z1
20
(8W-10-9) BK
ST A41 (8W-10-10)
(8W-10-9) (8W-10-11)
(8W-10-10) RUN-ACC A31
(8W-10-11) G204
(8W-10-9) RUN A22 (8W-15-10)
(8W-10-10) (8W-15-11)
(8W-10-11) (8W-10-8)
8196 J988W-1
8W - 10 - 8 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BATT A2 (8W-10-7) BATT A0 (8W-10-5)


CONMUTADOR CENTRO
DE ENCENDIDO DE DISTRIBUCION
1 START DE TENSION
4
1 3 2 RUN (8W-10-5)
FUSIBLE
0 OFF (8W-10-6)
2 0 3 ACC 3
(8W-10-7) 40A
4 3

A22 A3
12 12
BK/OR RD/WT

3 C102
A3
12
RD/WT

S213

A3 A3
12 12
RD/WT RD/WT

8
CONMUTADOR
DE FAROS
(8W-50-2)
(8W-50-3)
(8W-50-4)
BLOQUE
DE FUSIBLES
1 2 3 4 (8W-11-2)
(8W-11-3)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
1 2 3 4 (8W-11-4)
15A 15A 20A 10A
(8W-11-7) (8W-11-7) (8W-11-11) (8W-11-11)
21 22 23 24
(8W-11-8) (8W-11-8)
(8W-11-9) (8W-11-9)

ELEVALUNAS
OTRO ELECTRICOS

A22 S217
12
BK/OR A22 A22
12 12
BK/OR BK/OR

BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
5 6 7 8 41 (8W-11-3)
DISYUNTOR
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
DE CIRCUITO
(8W-11-4)
5 6 7 8
30A
10A 10A 25A 10A (8W-11-15)
(8W-11-12) (8W-11-12) (8W-11-12) (8W-11-12) 42 (8W-11-16)
25 26 27 28
(8W-11-13) (8W-11-13) (8W-11-13) (8W-11-13)

J988W-1 8197
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 9
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A1 (8W-10-7)
CONMUTADOR
DE ENCENDIDO
1 START
1 3 1 3 1 3 2 RUN
0 OFF
2 0 2 0 2 0 3 ACC
(8W-10-7)

10 8 9
A41
14
YL
1 C101
A41 A31 A21
14 14 14
YL BK/WT DB
TRANSEJE TRANSMISION
AUTOMATICO MANUAL

A41
14
YL
2
CONMUTADOR BLOQUE
DE POSICION DE FUSIBLES
A41 DE PEDAL (8W-11-2)
14 DE EMBRAGUE 9 10 11
YL FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
1 9 10 11
T141 10A 15A 5A
14 (8W-11-14) (8W-11-14) (8W-11-15)
29 30 31
YL/RD

28
RELE
DEL
MOTOR
DE ARRANQUE
(EN
31 EL PDC)
(8W-21-2)
TRANSMISION TRANSEJE
MANUAL AUTOMATICO

BLOQUE
Z1 T41
DE FUSIBLES
18 18
(8W-11-2)
BK BR/YL
14 15 16
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
S107 S106 14 15 16
(8W-15-2) (8W-21-2) 20A 20A 10A
(8W-11-20) (8W-11-20) (8W-11-20)
Z1 T41 34 35 36
18 20
BK BR/YL

76 C1
MODULO
DE CONTROL
DEL
MECANISMO
DE TRANSMISION
G101 (8W-30-13)
(8W-15-2)

8198 J988W-1
8W - 10 - 10 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A1 (8W-10-7)
CONMUTADOR
DE ENCENDIDO
1 START
1 3 1 3 1 3 2 RUN
0 OFF
2 0 2 0 2 0 3 ACC
(8W-10-7)

10 8 9
A41
14
YL

3 C242
A31 A21
14 14
A41 BK/WT DB
16
YL

2
INMOVILIZADOR
(8W-61-8)

14
A41
16
YL

8 C242 BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-3)
A41 9 10 11
14
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
YL
9 10 11
1 C101 10A 15A 5A
(8W-11-14) (8W-11-14) (8W-11-16)
TRANSEJE TRANSMISION 29 30 31
AUTOMATICO MANUAL

A41
14
YL
1
CONMUTADOR
DE POSICION
A41 DE PEDAL
14 DE EMBRAGUE
YL
2
T141
14
YL/RD
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-3)
14 15 16
28
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
RELE
DEL 14 15 16
MOTOR 20A 20A 10A
DE ARRANQUE (8W-11-20) (8W-11-20) (8W-11-20)
34 35 36
(EN
EL PDC)
(8W-21-3)
J988W-1 8199
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 11
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A1 (8W-10-7)
CONMUTADOR
DE ENCENDIDO
1 START
1 3 1 3 1 3 2 RUN
0 OFF
2 0 2 0 2 0 3 ACC
(8W-10-7)

10 8 9
A41
14
YL

3 C242
A31 A21
14 14
A41
BK/WT DB
16
YL

2
INMOVILIZADOR
(8W-61-8)

14
A41
16
YL

8 C242
BLOQUE
DE FUSIBLES
A41 (8W-11-4)
14 10 11 12
YL FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
10 11 12
1 C101 15A 5A 10A
TRANSEJE TRANSMISION (8W-11-14) (8W-11-16) (8W-11-14)
30 31 32
AUTOMATICO MANUAL

A41
14
YL
1
CONMUTADOR
DE POSICION
A41 DE PEDAL
14 DE EMBRAGUE
YL
2
T141
14
YL/RD
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-4)
28 14 15 16
RELE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
DEL 14 15 16
MOTOR 20A 20A 10A
DE ARRANQUE (8W-11-20) (8W-11-20) (8W-11-20)
34 35 36
(EN
EL PDC)
(8W-21-4)
8200 J988W-1
8W - 10 - 12 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
6 7 9 DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-5)
5 8 10 (8W-10-6)
30A 30A 40A
5 8 10

A16 A4 A20
14 14 12
GY BK/RD RD/DG

4
RELE
DE VENTILADOR
DE ESTADO 4 C102
SOLIDO
(8W-42-5)
3

C25 A4
14 14
LG BK/RD

1 4 25
MOTOR CONMUTADOR FRENO
DE VENTILADOR DE DESEMPAÑADOR ANTI-BLOQUEO
DEL DE LUNETA DE CONTROLADOR
RADIADOR TRASERA (8W-35-2)
(8W-42-5) (8W-48-2)
(8W-48-3)

J988W-1 8201
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 13

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
14 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
13 (8W-10-6)
10A
13

M1 M1
18 18
PK PK
M1 22PK M1 20 PK
1 C104 13 C103 3 C105
M1
M1 B1 22
18 MODULO PK M1 22 PK
PK DE ADVERTENCIA 1
DE ALTA M1
VELOCIDAD 22 LUZ
(FABRICADO PK DEL
PARA MALETERO
2 EXPORTACION) (8W-44-2) 1
LUZ (8W-40-12) (8W-44-6) LUZ
DE DEBAJO DE TECHO
DEL (8W-44-2)
CAPO (8W-44-6)
(8W-44-7)

S203

M1 M1 M1 M1 M1 M1
22 22 22 22 22 20
PK PK PK PK PK PK

7 C2 8 C231 6 C1
1 C225 RADIO GRUPO DIODO
(8W-47-2) M1 DE INSTRUMENTOS M1 NO.
(8W-47-3) 22 (8W-40-5) 20 2
PK PK
C2
2 RELE
LUZ DE RETARDO
2
M1 Y CONMUTADOR (EN B/F)
CONMUTADOR
18 DE LA (LHD)
DE ESPEJO
PK GUANTERA (8W-11-23)
ELECTRICO
(8W-44-2)
(8W-44-5) (EXCEPTO FABRICADO
PARA EXPORTACION)
(8W-62-2)
M1
S309 20
PK
M1 M1 M1
18 18 18
PK PK PK A3
RELE
C
DE TEMPOR-
LUCES LUCES LUCES
IZACION
DE MAPAS/ DE VISERA/CORTESIA DE VISERA/CORTESIA
CUMPLIDA
LECTURA IZQUIERDA DERECHA
(EN B/F)
(8W-44-3) (8W-44-7) (8W-44-7)
(8W-44-5) (LHD)
(8W-11-23)

8202 J988W-1
8W - 10 - 14 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
17 19 24 26 DE TENSION
(8W-10-5)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
18 20 23 25
20A 10A 15A 15A
18 20 23 25

62 66
RELE
DE CLAXON
(8W-41-2)

63

L9 X2 F32
18 18 18
BK/WT DG/RD PK/DB

14 C103

32
RELE
L9
DEL
22
EMBRAGUE
BK/WT
DEL
COMPRESOR
35 DEL 6
A/A CONMUTADOR
(EN A17
DE SE¥AL
EL PDC) 12
DE GIRO/
(8W-42-2) RD/BK
C3 EMERGENCIA
16 (8W-52-2)
DB/BK
9
FRENO
ANTI-BLOQUEO
DE CONTROLADOR
DIODO (8W-35-2)
6
NO. CONMUTADOR
1 (8W-15-6) DE LUZ
DE STOP
(8W-30-15)

C3
16
DB/BK

1 2
EMBRAGUE CLAXON
DEL (8W-41-2)
COMPRESOR
DEL
A/A
(8W-42-2)

J988W-1 8203
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 15
FABRICADO PARA EXPORTACION

BATT A0 (8W-10-6)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10-6)
17 19 24 26
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
18 20 23 25
20A 10A 15A 15A
18 20 23 25

62 66
RELE
DE CLAXON
(8W-41-3)

63

L9 X2 X2 F32
18 18 18 18
BK/WT DG/RD DG/RD PK/DB

32
RELE
DEL S131
EMBRAGUE 14 C103
DEL 6
COMPRESOR CONMUTADOR
35 DEL DE LUZ
A/A DE STOP
(EN (8W-30-15)
C3 EL PDC) L9 X2
16 (8W-42-2) 22 18
DB/BK BK/WT DG/RD

6 2
CONMUTADOR CLAXON
DE SE¥AL NO. 1
DE GIRO/ (8W-41-3)
EMERGENCIA
DIODO (8W-52-3)
NO. 1
(8W-15-6)
C3 A17
16 12
DB/BK RD/BK

1 9 2
EMBRAGUE FRENO CLAXON
DEL ANTI-BLOQUEO NO. 2
COMPRESOR DE CONTROLADOR (8W-41-3)
DEL (8W-35-2)
A/A
(8W-42-2)

8204 J988W-1
8W - 10 - 16 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
22 DE DISTRIBUCION
DE TENSION
FUSIBLE
(8W-10-5)
21 (8W-10-6)
20A
21
55 58 57
RELE RELE
DE LA DE PARADA
BOMBA AUTOMATICA
DE COMBUSTIBLE (8W-30-2)
(8W-30-11)

52 60
72
A141 A142 A14
16 18 16
DG/WT DG/OR RD/WT
5 C105 6 C161 S105
A141 A14 A14
18 18 16
DG/WT RD/WT RD/WT
4 A142 46 C1 16
MODULO 18 MODULO CONECTOR
DE LA DG/OR DE CONTROL DE ENLACE
BOMBA DEL MECANISMO DE DATOS
DE COMBUSTIBLE DE TRANSMISION (8W-30-4)
(8W-30-11) (8W-30-2)
S122

A142 A142 A142 A142


A142 18
18 18 18 18
DG/OR DG/OR DG/OR DG/OR
DG/OR
2 1 6 C2 1
GENERADOR SENSOR MODULO SENSOR
(8W-20-2) DE OXIGENO DE CONTROL DE OXIGENO
A142 CALEFACCIONADO DEL CALEFACCIONADO
18 DE SALIDA MECANISMO DE ENTRADA
DG/OR (2.0L) DE TRANSMISION (8W-30-3)
(8W-30-3) (8W-30-2)
S121
A142 A142 A142 A142
18 18 18 18
DG/OR DG/OR DG/OR DG/OR
2 2 2 2
INYECTOR INYECTOR INYECTOR INYECTOR
DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE
NUMERO NUMERO NUMERO NUMERO
1 (8W-30-5) 2 (8W-30-5) 3 (8W-30-5) 4 (8W-30-5)

S139
A142 A142
18 18
DG/OR DG/OR
CONDENSADOR
2
(EXCEPTO CONJUNTO SUPRESOR
FABRICADO DE BOBINAS DE RUIDO
PARA DE ENCENDIDO
EXPORTACION) (8W-30-5)
J988W-1 8205
PL 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 17
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-6)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
DE TENSION
15 (8W-10-6)
FUSIBLE
16
20A
16

F61
18
WT/OR

12 C103

42 F61
RELE 18
DE FAROS WT/OR
ANTINIEBLA
(EN 2
EL PDC) CONMUTADOR
45 (8W-50-13) DE FAROS
ANTINIEBLA
TRASEROS
(8W-51-9)

L39
18
LB/WT

S115

L39 L39
18 18
LB/WT LB/WT

1 1
FARO FARO
ANTINIEBLA ANTINIEBLA
IZQUIERDO DERECHO
(8W-51-9) (8W-51-9)

8207 J988W-1
PL 8W - 11 BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 1

8W-11 BLOQUE DE FUSIBLES

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . .8W-11-14, 23 FUSIBLE 2 (FB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8, 9
CONMUTADOR ATENUADOR DE FAROS Y CLAXON FUSIBLE 3 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-11
OPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-21, 22 FUSIBLE 4 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-11
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL FUSIBLE 5 (FB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-11
FUSIBLE 6 (FB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-11 FUSIBLE 7 (FB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13
CONMUTADOR DE CICLADO DEL A/A . . . . . .8W-11-12, 13 FUSIBLE 8 (FB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-9, 14, 19
TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13, 17, 18, 19 FUSIBLE Block . .8W-11-2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
CONMUTADOR DE DESLIZAMIENTO DE TECHO 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20 GRUPO DE INSTRUMENTOS . .8W-11-15, 16, 17, 18, 19, 23
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-11, 16
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-15, 16 LUCES DE MAPAS/LECTURA . . . . . . . . . . . . . .8W-11-23
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . . .8W-11-8, 9
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-15, 16
LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . . .8W-11-8, 9
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-8, 9 LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO DERECHA .8W-11-7
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-18, 19, 22 IZQUIERDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA . . . .8W-11-11, 17 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-10
CONMUTADOR DE FAROS .8W-11-7, 8, 9, 17, 18, 19, 21, 22,
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE LAVADO/BARRIDO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-10
INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20
LUZ DE HALO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-23
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR . . . . .8W-11-20
LUZ DE MATRICULA DERECHA. . . . . . . . . . . .8W-11-8, 9
CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13 LUZ DE MATRICULA IZQUIERDA. . . . . . . . . . .8W-11-8, 9
CONMUTADOR DE NIVELACION DE LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-18, 19, 22 LUZ DE POSICION DELANTERA DERECHA . . . .8W-11-10
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DELANTERA LUZ DE POSICION DELANTERA IZQUIERDA . . .8W-11-10
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-23 LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-17, 18, 19
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/ LUZ PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-17, 18, 19
PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13 MODULO DE ADVERTENCIA DE ALTA
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/ VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12,13 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . .8W-11-7, 11, 15
CONMUTADOR DE VENTILACION DE TECHO MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . .8W-11-12, 13, 14
SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR . . . . . .8W-11-17, 18, 19 TRANSMISION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-14
DETECTOR DE FUGAS DE CAMARA DE VAPOR .8W-11-14 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
DIODO NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-23 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-15
DIODO NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-23 MOTOR DE AVENTADOR DE A/A-
DISYUNTOR DE CIRCUITO (FB) . . . . . . . . . . . .8W-11-16 CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . .8W-11-15, 16, 21, 22 MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/TOMA DE MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . .8W-11-22
CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8, 9 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO .8W-11-22
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-21, 22 PORTAFUSIBLE DE ESPEJOS ELECTRICOS . . . .8W-11-16
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-21, 22 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8, 9, 17, 18, 19, 20
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . .8W-11-14 RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . .8W-11-14
FUSIBLE 1 (FB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8, 9 RELE DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS . . . .8W-11-14
FUSIBLE 10 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-14 RELE DE RETARDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-23
FUSIBLE 11 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-15, 16 RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA . . . . . . .8W-11-23
FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8, 14, 17, 18 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL
FUSIBLE 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-23 A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-14
FUSIBLE 14 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS. .8W-11-9, 20
FUSIBLE 15 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE CONVERTIDOR
FUSIBLE 16 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20 DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-14
FUSIBLE 17 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-21, 22 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-14
FUSIBLE 18 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-21, 22
SOLENOIDE DE TRANSDUCTOR DE EGR. . . . . .8W-11-14
8W - 11 - 2 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

PARTE SUPERIOR DE
BLOQUE DE FUSIBLES
RELE
DE RETARDO

C
2 M1 20PK

M50 20YL/RD 1
Z2 20BK/LG
DESTELLADOR M23 22YL/BK
3
COMBINADO
RELE
DE TEMPORIZACION
CUMPLIDA
B A
3
5 M23 20YL/BK

L32 20PK 2 4 5 3 1
4

M2 20YL
1 2
M2 20YL

M1 20PK
L44 20VT/RD
(40) (39) (38) (37) L43 18VT
L55 20BK/YL FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE L4 14VT/WT
20 19 18 17
GRIS (20) (19)

F13 18DB F10 18YL/RD


X12 18RD/WT (36) (35) (34) (33)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
16 15 14 13
(13)

G5 20DB/WT A31 14BK/WT


F12 20DG/WT
E2 20OR (32) (31) (30) (29) F15 18DB/WT
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
G5 20DB/WT 12 11 10 9
(CONTACTO
DE COMPRESION (12)
DOBLE CON DRL)
E1 20TN A21 14DB
C1 14DG L5 20BK
F20 20WT (28) (27) (26) (25) F25 18TN/LG
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
8 7 6 5

A22 12BK/OR
F35 16RD/YL F33 20PK/RD
F61 20WT/OR (24) (23) (22) (21) F30 16RD
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
4 3 2 1

A3 12RD/WT

F21 14TN
F21 14TN
44 43 42 41 A22 12BK/OR

J988W-1 8208
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 3
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION

PARTE SUPERIOR DE
BLOQUE DE FUSIBLES
RELE
DE RETARDO

C
2 M1 20PK

M50 20YL/RD 1
Z2 20BK/LG
DESTELLADOR M23 22YL/BK
3
COMBINADO
RELE
DE TEMPORIZACION
CUMPLIDA
B A
3
5 M23 20YL/BK

L32 20PK 2 4 5 3 1
4

M2 20YL
1 2
M2 20YL

M1 20PK
L44 20VT/RD
(40) (39) (38) (37) L43 20VT
L55 20BK/YL FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE L43 20VT
20 19 18 17 L4 14VT/WT
GRIS (20) (19)

F13 18DB F10 18YL/RD


X12 18RD/WT (36) (35) (34) (33)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
16 15 14 13
(13)

G5 20DB/WT A31 14BK/WT


F12 20DG/WT
E2 20OR (32) (31) (30) (29) F15 18DB/WT
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
G5 20DB/WT 12 11 10 9
(12)
E1 20TN A21 14DB
C1 14DG L5 20BK
F20 20WT (28) (27) (26) (25) F25 18TN/LG
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
8 7 6 5

A22 12BK/OR
F35 16RD/YL F33 20PK/RD
(24) (23) (22) (21) F30 16RD
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
4 3 2 1

A3 12RD/WT

F21 14TN
F21 14TN
44 43 42 41
A22 12BK/OR

8209 J988W-1
8W - 11 - 4 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION

PARTE SUPERIOR DE
BLOQUE DE FUSIBLES

NO UTILIZADO
F13 18DB
C
2
RELE DESTELLADOR
DEL 1 COMBINADO
ENCENDEDOR
DE CIGARRILLOS
3

B A
3
5

F30 16RD 2 4 5 3 1 L55 20BK/YL


4

F30 18RD
Z1 20BK 1 2
L32 20PK

Z2 20BK/LG
L44 20VT/RD
(40) (39) (38) (37) L43 20VT
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE L43 20VT
20 19 18 17
(20) (19) L4 14VT/WT

F13 18DB F10 18YL/RD


(36) (35) (34) (33)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE GRIS
X12 18RD/WT 16 15 14 13
(13)
A31 14BK/WT
G5 20DB/WT F12 20DG/WT
F15 18DB/WT (32) (31) (30) (29)
E2 20OR
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
G5 20DB/WT 12 11 10 9
(9) E1 20TN

A21 14DB
C1 14DG L5 20BK
F25 18TN/LG (28) (27) (26) (25) F20 20WT
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
8 7 6 5
A22 12BK/OR

F35 16RD/YL F33 20PK/RD


(24) (23) (22) (21) F30 18RD
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
4 3 2 1

A3 12RD/WT

F21 14TN
F21 14TN
44 43 42 41 A22 12BK/OR

J988W-1 8210
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 5

FUSIBLES
CIRCUITO PROTEGIDO
FUSIBLE NO. AMPERIOS CIRCUITO DE ALIMENTACION POR FUSIBLE
1 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) 15A A3 12RD/WT F30 16RD
1 (VOLANTE A LA DERECHA) 15A A3 12RD/WT F30 18RD
2 15A A3 12RD/WT F33 20PK/RD
3 20A A3 12RD/WT F35 16RD/YL
4 ** 10A A3 12RD/WT F61 20WT/OR
4* - A3 12RD/WT -
5 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) 10A A22 12BK/OR F25 18TN/LG
5 (VOLANTE A LA DERECHA) 10A A22 12BK/OR F20 20WT
6 10A A22 12BK/OR L5 20BK
7 25A A22 12BK/OR C1 14DG
8 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) 10A A22 12BK/OR F20 20WT
8 (VOLANTE A LA DERECHA) 10A A22 12BK/OR F25 18TN/LG
9 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) 10A A21 14DB F15 18DB/WT
9 (VOLANTE A LA DERECHA) 4A E1 20TN E2 20OR
10 15A A21 14DB F12 20DG/WT
5A A21 14DB G5 20DB/WT
11
G5 20DB/WT ***
12 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) 4A E1 20TN E2 20OR
12 (VOLANTE A LA DERECHA) 10A A21 14DB F15 18DB/WT
13 - - -
14 20A A31 14BK/WT F10 18YL/RD
15 20A A31 14BK/WT F13 18DB
16 10A A31 14BK/WT X12 18RD/WT
17 ** 10A L4 14VT/WT L43 18VT
10A L4 14VT/WT L43 20VT
17 *
L43 20VT
18 10A L4 14VT/WT L44 20VT/RD
19 - - -
20 - - -

RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA (A) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION


M2 20YL SALIDA DE RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA
A2
M2 20YL SALIDA DE RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA
A3 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
A5 M23 20YL/BK ENTRADA DE RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA

DESTELLADOR COMBINADO (A) (VOLANTE A LA DERECHA)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION


A1 L55 20BK/YL ENTRADA DEL DESTELLADOR COMBINADO
A2 L32 20PK SALIDA DEL DESTELLADOR COMBINADO
A3 Z2 20BK/LG MASA

* FABRICADO PARA EXPORTACION

** EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

*** SIN RKE

8211 J988W-1
8W - 11 - 6 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

DESTELLADOR COMBINADO (B) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION


B1 L55 20BK/YL ENTRADA DEL DESTELLADOR COMBINADO
B2 L32 20PK SALIDA DEL DESTELLADOR COMBINADO
B3 Z2 20BK/LG MASA

RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS (B) (VOLANTE A LA DERECHA)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION


B1 Z1 20BK MASA
B2 F30 16RD ALIMENTACION DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
B3 F13 18DB ALIMENTACION A RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
B5 F30 18RD BLOQUE DE FUSIBLES DE ALIMENTACION DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

RELE DE RETARDO (C) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION


C1 M50 20YL/RD IMPULSOR DE LUZ DE LLAVE EN ENCENDIDO
C2 M1 20PK B(+) PROTEGIDO POR FUSIBLE
C3 M23 22YL/BK SALIDA DEL RELE DE RETARDO

NO UTILIZADO (C) (VOLANTE A LA DERECHA)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION


C1 - -
C2 - -
C3 - -

J988W-1 8212
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 7
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
1 2
FUSIBLE FUSIBLE
1 2
15A 15A
21 22

F33
20
F30 PK/RD
16 4
RD CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 1 ESTACIONAMIENTO
ENCENDEDOR/ 0 2 2 FAROS
1
TOMA (8W-50-2)
DE CORRIENTE (8W-50-9)
(8W-50-10)
(8W-41-4) 1
9

RKE OTRO

L7 L7 L7 E1
20 20 20 20
BK/YL BK/YL BK/YL TN

S218 4 C2
RADIO BLOQUE
12
L7 (8W-47-2) DE FUSIBLES
FUSIBLE (8W-11-2)
20
BK/YL 12
4A
(8W-11-17)
32
L7 L7 7 C230
20 20
BK/YL BK/YL
L7 L7
20 20
BK/YL BK/YL

A C105
5 C2 4 C2
MODULO RADIO
DE APERTURA (8W-47-2) (8W-11-10)
A DISTANCIA S306
(8W-61-7)
L7 L7 L7
20 18 18
BK/YL BK/YL BK/YL

2 2 2
LUZ LUZ LUZ
DE MATRICULA DE COLA/ DE COLA/STOP/SE¥AL
(8W-51-5) STOP/SE¥AL DE GIRO
DE GIRO DERECHA
IZQUIERDA (8W-51-5)
(8W-51-5)

8213 J988W-1
8W - 11 - 8 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-3)
1 2
FUSIBLE FUSIBLE
1 2
15A 15A
21 22

F33
F30 20
16 PK/RD
RD
4
CONMUTADOR
DE FAROS
1
ENCENDEDOR/ 0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
TOMA 0 2 2 FAROS
DE CORRIENTE 1
(8W-50-3)
(8W-41-4)
9 1

L7
20
BK/YL E1
20
TN
S218

L7 L7 BLOQUE
20 20 12
DE FUSIBLES
BK/YL BK/YL FUSIBLE (8W-11-3)
12
7 C230 4A
32 (8W-11-18)
L7
4 C2 20
RADIO BK/YL
L7
(8W-47-2)
20
BK/YL A

A C105

(8W-11-10)
S306
L7 L7
18 18
BK/YL BK/YL

L7 L7
2 C340 2 C341
20 20
L7 BK/YL BK/YL L7 L7
20 18 18
BK/YL BK/YL BK/YL

1 2 2 2 2
CONMUTADOR LUZ LUZ LUZ LUZ
DE FAROS DE MATRICULA DE MATRICULA DE COLA/STOP DE COLA/STOP
ANTINIEBLA IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA DERECHA
DELANTEROS (8W-51-8) (8W-51-8) (8W-51-8) (8W-51-8)
(8W-50-13)

J988W-1 8214
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 9
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-4)
1 2
FUSIBLE FUSIBLE
1 2
15A 15A
21 22

F30 F33
18 20
RD PK/RD
B5 4
RELE CONMUTADOR
DEL DE FAROS
ENCENDEDOR 0 OFF
DE CIGARRILLOS 1 ESTACIONAMIENTO
(EN B/F) 0 1 2 2 FAROS
(8W-50-4)
B2 (8W-41-5)
(8W-50-11)

F30 9 1
16
RD
1
ENCENDEDOR/
L7 E1
TOMA
20 20
DE CORRIENTE
BK/YL TN
(8W-41-5)

BLOQUE
S218 9
DE FUSIBLES
FUSIBLE (8W-11-4)
L7 L7 9
20 20 4A
BK/YL BK/YL (8W-11-19)
29

7 C230

L7
20
BK/YL

4 C2 L7
A
RADIO 20
(8W-47-3) A C105
BK/YL
(8W-11-10)
S306

2 C340 2 C341

L7 L7 L7 L7 L7
20 20 20 18 18
BK/YL BK/YL BK/YL BK/YL BK/YL

1 2 2 2 2
CONMUTADOR LUZ LUZ LUZ LUZ
DE FAROS DE MATRICULA DE MATRICULA DE COLA/STOP DE COLA/STOP
ANTINIEBLA IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA DERECHA
DELANTEROS (8W-51-8) (8W-51-8) (8W-51-8) (8W-51-8)
(8W-50-13)

8215 J988W-1
8W - 11 - 10 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

DESDE
C230

(8W-11-7)
(8W-11-8)
(8W-11-9)

L7
20
BK/YL

4 C105

L7
20
BK/YL

S113

L7
18
BK/YL

L7 L7 L7
18 20 20
BK/YL 2 BK/YL BK/YL
LUZ
DE ESTACIONAMIENTO/
SE¥AL
DE GIRO
DERECHA
(8W-52-4)
(8W-52-5)

2 2 2
LUZ LUZ LUZ
DE ESTACIONAMIENTO/ DE POSICION DE POSICION
SE¥AL DELANTERA DELANTERA
DE GIRO IZQUIERDA DERECHA
IZQUIERDA (EXCEPTO (EXCEPTO
(8W-52-4) FABRICADO FABRICADO
(8W-52-5) PARA PARA
EXPORTACION) EXPORTACION)
(8W-52-4) (8W-52-4)

J988W-1 8216
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 11

BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
3 4 (8W-11-3)
FUSIBLE FUSIBLE
(8W-11-4)
3 4
20A 10A
23 24

F61
20
WT/OR

2
CONMUTADOR
F35
DE FAROS
16
ANTINIEBLA
RD/YL
(EXCEPTO
FABRICADO
PARA
EXPORTACION)
(8W-50-12)
S214

F35
16
RD/YL

EXCEPTO
FABRICADO FABRICADO
PARA PARA
EXPORTACION EXPORTACION
F35 F35
16 16
RD/YL RD/YL
VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE
A LA A LA A LA A LA
IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA DERECHA

F35 F35
16 16
1 C205 1 C231 RD/YL RD/YL 1 C231 1 C205

2 C1
MODULO
F35 DE APERTURA F35
18 A DISTANCIA 18
RD/YL
10 C242 RD/YL
(8W-61-6)

F35
3 16 3
CONMUTADOR RD/YL CONMUTADOR
DE CERRADURA DE CERRADURA
DE PUERTA DE PUERTA
DEL DEL
24
ACOMPA¥ANTE CONDUCTOR
INMOVILIZADOR
(8W-61-4) (8W-61-2)
(8W-61-8)
(8W-61-10) (8W-61-10)
(8W-61-11) (8W-61-11)

8217 J988W-1
8W - 11 - 12 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN A22 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
5 6 7 8 (8W-11-3)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
5 6 7 8
10A 10A 25A 10A
25 26 27 28

C1
14
DG

4 C206

F25 L5 C1
18 20 14 F20
TN/LG BK DG 20
WT
20 5 1
MODULO CONMUTADOR MOTOR
DE CONTROL DE SE¥AL DE AVENTADOR DE
DE AIRBAG DE GIRO/ A/A-CALEFACTOR
(8W-43-2) EMERGENCIA (8W-42-3)
(8W-52-2)
(8W-52-3)

S211

F20 F20 F20


20 22 22
WT WT WT

3 C103
F20 20WT

3
D2 CONMUTADOR
MODULO DE DESEMPAÑADOR
DE ADVERTENCIA DE LUNETA
DE ALTA TRASERA
VELOCIDAD (8W-48-2) 2 C206
(FABRICADO PARA
EXPORTACION)
(8W-40-12)
TRANSMISION TRANSEJE
MANUAL AUTOMATICO
EXCEPTO
FABRICADO FABRICADO
PARA PARA
EXPORTACION EXPORTACION

F20 F20 F20 F20


18 20 18 22
WT WT WT WT

B B 3 2
CONMUTADOR CONMUTADOR CONMUTADOR CONMUTADOR
DE LUZ DE LUZ DE POSICION DE CICLADO
DE MARCHA DE MARCHA ESTACIONAMIENTO/ DEL
ATRAS ATRAS PUNTO A/A
(8W-51-2) (8W-51-3) MUERTO (8W-42-6)
(8W-51-2)
(8W-51-3)
J988W-1 8218
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 13
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-4)
5 6 7 8
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
5 6 7 8
10A 10A 25A 10A
25 26 27 28

C1
14
DG

F20 L5 4 C206 F25


20 20 18
WT BK TN/LG
C1
14
DG

5 1 20
CONMUTADOR MOTOR MODULO
DE SE¥AL DE AVENTADOR DE CONTROL
DE GIRO/ DE A/A-CALEFACTOR DE AIRBAG
EMERGENCIA (8W-42-4) (8W-43-3)
(8W-52-3)

S211

F20 F20 F20


22 20 22
WT WT WT

3 C103

F20
20
WT
2 C206
D2
MODULO
DE ADVERTENCIA
DE ALTA
VELOCIDAD
(8W-40-12)
F20
22
TRANSMISION TRANSEJE
MANUAL AUTOMATICO WT

F20 F20
20 18
WT WT

3 B 3 2
CONMUTADOR CONMUTADOR CONMUTADOR CONMUTADOR
DE DESEMPAÑADOR DE LUZ DE POSICION DE CICLADO
DE LUNETA DE MARCHA ESTACIONAMIEN- DEL
TRASERA ATRAS TO/PUNTO A/A
(8W-48-3) (8W-51-3) MUERTO (8W-42-6)
(8W-51-3)
8219 J988W-1
8W - 11 - 14 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

ST-RUN A21 (8W-10-9) ST-RUN A21 (8W-10-9) ST-RUN A21 (8W-10-9)


FRENO
ANTI-BLOQUEO BLOQUE
DE CONTROLADOR DE FUSIBLES
(8W-35-3) 10 9 12 (8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-3)
10 9 12 (8W-11-4)
23
15A 10A 10A
F12 30 29 32
18
DG/WT
F12 F15 F15
20 18 18
DG/WT DB/WT DB/WT
DETECTOR
DE FUGAS
DE CAMARA VOLANTE VOLANTE
DE VAPOR A LA A LA
6 C101 F15
(EXCEPTO IZQUIERDA
18
DERECHA
2 FABRICADO DB/WT
PARA
EXPORTACION) 17
(8W-30-9) MODULO
F12 F12
DE CONTROL
18 20
DE AIRBAG
DG/WT DG/WT
(8W-43-2)
(8W-43-3)

S109

F12 F12 F12


20 18 20
DG/WT DG/WT DG/WT
7 C160
1.8L 2.0L 3
SOLENOIDE
F12 DE EMBRAGUE
18 DE CONVERTIDOR
DB/WT DE PAR
F12 F12 (TRANSMISION
20 20 AUTOMATICA)
DG/WT DB/WT
S126
(8W-30-9)
F12 F12 (8W-30-10)
18 20
DB/WT DB/WT

2
SOLENOIDE 20 C2 2
DE EVAP/ MODULO SOLENOIDE
LIMPIEZA DE CONTROL DE TRANSDUC-
DE CICLO DEL TOR DE EGR
DE SERVICIO MECANISMO (8W-30-9)
(8W-30-9) DE TRANSMISION (8W-30-10)
(8W-30-10) (8W-30-9)
(8W-30-10)
71
CENTRO
DE DISTRIBUCION
56 37 33 DE TENSION
RELE RELE RELE (8W-10-5)
DE LA DE LUZ DEL (8W-10-6)
BOMBA DE ADVERTENCIA EMBRAGUE
DE COMBUSTIBLE DEL DEL
(8W-30-11) ABS COMPRESOR
(8W-35-3) DEL A/A
(8W-42-2)

J988W-1 8220
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 15
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

RUN A22 (8W-10-8) ST-RUN A21 (8W-10-9)


BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
41 11
DISYUNTOR FUSIBLE
DE CIRCUITO 11
30A 5A
42 31

F21 F21
14 14 RKE OTRO
TN TN

7 C231 7 C205
F21 F21
14 14
TN TN G5
20
4 3 DB/WT
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE ELEVALUNA DE ELEVALUNA
ELECTRICO ELECTRICO
DEL DEL
CONDUCTOR ACOMPA¥ANTE
(8W-60-2) (8W-60-2)

S219

G5 G5 G5 G5 G5
20 20 20 20 20
DB/WT DB/WT DB/WT DB/WT DB/WT

5 8 C1 5 C1 5
MODULO MODULO GRUPO MODULO
DE LUCES DE DE APERTURA DE INSTRUMENTOS DE LUCES
FUNCIONAMIENTO A DISTANCIA (8W-40-6) DE FUNCIONAMIENTO
DIURNO (8W-61-6) DIURNO
(8W-50-14) (8W-50-14)

8221 J988W-1
8W - 11 - 16 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
FABRICADO PARA EXPORTACION

RUN A22 (8W-10-8) ST-RUN A21 (8W-10-10)


BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-3)
41 11 (8W-11-4)
DISYUNTOR FUSIBLE
DE CIRCUITO 11
(B/F)
5A
30A 31
42

G5 G5
F21 F21 20 20
14 14 DB/WT DB/WT
TN TN

VOLANTE VOLANTE
A LA A LA
IZQUIERDA DERECHA

6 C242
7 C231 7 C205 7 C205 7 C231
G5
20
DB/WT

F21 F21 16
14 14 INMOVILIZADOR
TN TN (8W-61-8)

3
CONMUTADOR
DE ELEVALUNA
ELEVALUNAS ELECTRICO
OTROS ELECTRICOS DEL
ACOMPA¥ANTE
(8W-60-3)
(8W-60-4)
S318

F21 F21
14 14
TN TN

PORTAFUSIBLE 4 5 C1
2 DE ESPEJOS CONMUTADOR GRUPO
DISYUNTOR ELECTRICOS DE ELEVALUNA DE INSTRUMENTOS
DE CIRCUITO (8W-62-5) ELECTRICO (8W-40-6)
15A DEL
(8W-62-5) CONDUCTOR
1 (8W-60-3)
(8W-60-4)

J988W-1 8222
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 17
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-7)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-2)

E1
20
TN

BLOQUE
12 DE FUSIBLES
FUSIBLE (8W-11-2)
12
4A
32

E2
20
OR

S210

E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2
20 22 22 22 22 22 22
OR OR OR OR OR OR OR

5 C2
RADIO
(8W-47-2)

1 9 C2 5
LUZ GRUPO CONMUTADOR
PRNDL DE INSTRUMENTOS DE FAROS
(8W-44-2) (8W-40-2) ANTINIEBLA
(8W-50-12)

7 1 1
CONTROL CONMUTADOR LUZ
DEL DE DESEMPAÑADOR DEL
A/A-CA- DE LUNETA CENICERO
LEFACTOR TRASERA (8W-44-2)
(8W-42-3) (8W-48-2)

8223 J988W-1
8W - 11 - 18 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-8)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-3)

1
E1
20
TN

BLOQUE
12 DE FUSIBLES
FUSIBLE (8W-11-3)
12
4A
32

E2
20
OR

S210

E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2
22 20 20 22 22 22 22
OR OR OR OR OR OR OR

4 9 C2 5 C2 1
CONMUTADOR GRUPO RADIO CONMUTADOR DE
DE NIVELACION DE INSTRUMENTOS (8W-47-2) DESEMPAÑADOR
DE FAROS (8W-40-3) DE LUNETA
(8W-50-7) TRASERA
(8W-48-2)

E2
20
OR

1 7 6 1
LUZ CONTROL CONMUTADOR LUZ
DEL DEL DE FAROS PRNDL
CENICERO A/A-CA- ANTINIEBLA (8W-44-2)
(8W-44-2) LEFACTOR TRASEROS
(8W-42-3) (8W-51-11)

J988W-1 8224
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 19
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-9)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-4)

1
E1
20
TN

BLOQUE
9 DE FUSIBLES
FUSIBLE (8W-11-4)
9
4A
29

E2
20
OR

S210

E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2
22 20 20 22 22 22 22
OR OR OR OR OR OR OR

4 9 C2 5 C2 1
CONMUTADOR GRUPO RADIO CONMUTADOR DE
DE NIVELACION DE INSTRUMENTOS (8W-47-3) DESEMPAÑADOR
DE FAROS (8W-40-4) DE LUNETA
(8W-50-8) TRASERA
(8W-48-3)

E2
20
OR 1

1 7 6
LUZ CONTROL CONMUTADOR LUZ
DEL DEL DE FAROS PRNDL
CENICERO A/A-CA- ANTINIEBLA (8W-44-5)
(8W-44-5) LEFACTOR TRASEROS
(8W-42-4) (8W-51-11)

8225 J988W-1
8W - 11 - 20 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

RUN-ACC A31 (8W-10-9)


BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
14 15 16 (8W-11-3)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
(8W-11-4)
14 15 16
20A 20A 10A
34 35 36

F10 F13 X12


18 18 18
YL/RD DB RD/WT

6 C2
RADIO
(8W-47-2)
(8W-47-3)
5 C225

S206

F13 F13 F13 F13


18 18 18 18
DB DB DB DB
F10 B3 4 5 5
18 RELE MOTOR CONMUTADOR CONMUTADOR
YL/RD DEL DE LIMPIADOR DE LIMPIADOR/ DE LAVADO/
ENCENDEDOR (8W-53-2) LAVADOR BARRIDO
DE CIGARRILLOS (8W-53-3) (8W-53-2) INTERMITENTE
(RHD) (8W-53-3)
(EN B/F)
(8W-41-5)

S313

F10 F10
18 18
YL/RD YL/RD

3 3
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE VENTILACION DE DESLIZAMIENTO
DE TECHO DE TECHO
SOLAR SOLAR
(8W-64-2) (8W-64-2)

J988W-1 8226
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 21
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
CONMUTADOR
8 DE FAROS
DISYUNTOR 0 OFF
DE CIRCUITO 1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
24A (8W-50-2)

0 1 2

2
L2
14
LG

2
CONMUTADOR
ATENUADOR
DE FAROS
Y CLAXON
1 2 3 OPTICO
1 ALTA
2 BAJA
3 DESTELLO
1 (8W-50-2)

L4
14
VT/WT

S216
(8W-50-5)
L4
14
VT/WT

BLOQUE
DE FUSIBLES
17 18 (8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE
17 18
10A 10A
37 38

L43 L44
18 20
VT VT/RD

16 C103 15 C103

L43 L44
18 18
VT VT/BK

1 1
FARO FARO
IZQUIERDO DERECHO
(8W-50-5) (8W-50-5)

8227 J988W-1
8W - 11 - 22 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
CONMUTADOR
8 DE FAROS
DISYUNTOR 0 OFF
DE CIRCUITO 1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
24A (8W-50-3)
(8W-50-4)

0 1 2

2
L2
14
LG

S223
L2 L2
14 14
LG LG
4 2
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE FAROS ATENUADOR
ANTINIEBLA DE FAROS
TRASEROS Y CLAXON
(8W-51-11) 1 2 3 OPTICO
1 ALTA
2 BAJA
3 DESTELLO
1 (8W-50-6)

L4
14
VT/WT
BLOQUE
DE FUSIBLES
17 18 (8W-11-3)
FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-4)
17 18
10A 10A
37 38

L43 L43 L44


20 20 20
VT VT VT/RD

2 16 C103 15 C103
CONMUTADOR
DE NIVELACION
DE FAROS L43 L44
(8W-50-7) 18 18
(8W-50-8) VT VT/BK

S133

L43 L43 L43


22 22 18
VT VT VT
1 1 2 2
MOTOR MOTOR FARO FARO
DE NIVELACION DE NIVELACION IZQUIERDO DERECHO
DE FARO DE FARO (8W-50-6) (8W-50-6)
IZQUIERDO DERECHO
(8W-50-7) (8W-50-7)
(8W-50-8) (8W-50-8)
J988W-1 8228
PL 8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 23
VOLANTE A LA IZQUIERDA
LUCES
BATT A0 (8W-10-5) DE MAPAS/
CENTRO LECTURA
DE DISTRIBUCION (8W-44-3)
14 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5) A
13 (8W-10-6) M23
10A 18
(8W-10-13) YL/BK
13
2 C225
M1
18 M23
PK 20
YL/BK
13 C103
M1
22 S220
PK (8W-70-5)
M23
S203 20
(8W-10-13) YL/BK

DIODO DIODO
NO. M1 NO.
2 20 3
PK
M23
22
M1 YL/BK
20 M23 20YL/BK
PK
BLOQUE
A3 A5 C2 C3
RELE DE
DE FUSIBLES
B(+) RELE DE (8W-11-2)
RELE RETARDO
PROT. TEMPORIZACION
DE TEMPORIZACION POR CUMPLIDA
(8W-11-3)
CUMPLIDA FUSIBLE

TEMPORIZA-
DOR
IMPULSOR
DE LUZ
DE LLAVE
EN ENCENDIDO
A2 C1

M2
20 M50
YL 20
YL/RD
16 C230
M2
20 S304
YL (8W-44-4)
M2
20
YL
1 C1 1
GRUPO LUZ
DE INSTRUMENTOS CONMUTADOR DE HALO
(8W-40-7) DE PARANTE (8W-44-3)
(8W-40-9) DE PUERTA
DELANTERA
IZQUIERDA
8229 J988W-1
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1

8W-15 DISTRIBUCION DE MASA

Componente Pagina Componente Pagina


BATERIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-12, 13
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-6 G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-12, 14
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-3 G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-12, 13
CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . .8W-15-4 INMOVILIZADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-8
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL LUCES DE MAPAS/LECTURA . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-9 LUZ DE COLA/STOP DERECHA. . . . . . . . . . . . . . .8W-15-13
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD .8W-15-12, 14 LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA. . . . . . . . . . . . . .8W-15-14
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO DERECHA . . .8W-15-12
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7
LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . .8W-15-12
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . . . . . . .8W-15-9
LUZ DE HALO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-11 LUZ DE MARCHA ATRAS DERECHA . . . . . . . . .8W-15-12, 13
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA LUZ DE MARCHA ATRAS IZQUIERDA . . . . . . . .8W-15-12, 14
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-11 LUZ DE MATRICULA DERECHA . . . . . . . . . . . . . .8W-15-14
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA. . . . . . . . .8W-15-10 LUZ DE MATRICULA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . .8W-15-14
CONMUTADOR DE FAROS. . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-12
CONMUTADOR DE LAVADO/BARRIDO LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA . . . . . . . .8W-15-13
INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . .8W-15-12, 14
CONMUTADOR DE LUZ DE ADVERTENCIA LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3
LUZ PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . . . .8W-15-4
LUZ REPETIDORA DERECHA. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-6
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . .8W-15-11
LUZ REPETIDORA IZQUIERDA. . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-3
CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION
ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-4 LUZ Y CONMUTADOR DE LA GUANTERA . . . . .8W-15-10, 11
CONMUTADOR DE VENTILACION DE TECHO MODULO DE ADVERTENCIA DE ALTA
SOLAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-9 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-8
CONMUTADORES DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . .8W-15-7
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR. . . . . . . . . . . . . .8W-15-9 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . .8W-15-7, 8
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . .8W-15-12, 13 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-4
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . .8W-15-12, 13
DIODO NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6
MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . .8W-15-5, 6 DIURNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/TOMA DE MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR DEL
CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11 PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6 MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . .8W-15-6
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . .8W-15-3
FARO ANTINIEBLA TRASERO DERECHO . . . . . . . .8W-15-13 MOTOR DE TECHO SOLAR AUTOMATICO . . . . . . . .8W-15-9
FARO ANTINIEBLA TRASERO IZQUIERDO . . . . . . .8W-15-14 MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR . . . . . .8W-15-2, 3
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . .8W-15-2, 3 RELE DE ESPEJOS ELECTRICOS PLEGABLES . . . . .8W-15-9
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-3
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-4 RELE DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS . . . . . .8W-15-7, 8
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6 RELE DE VENTILADOR DE ESTADO SOLIDO . . . .8W-15-2, 3
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL
G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6
G110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . .8W-15-11
G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-8 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-9 SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO
DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11
SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2
SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-14
8W - 15 - 2 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
MOTOR CLAXON SENSOR
DE VENTILADOR (8W-41-2) DE OXIGENO
DEL CALEFACCIONADO
RADIADOR DE SALIDA
(8W-42-5) (8W-30-3)
2 1 2
RELE
DE VENTILADOR SERVO SENSOR
DE ESTADO DE CONTROL DE OXIGENO
SOLIDO DE VELOCIDAD CALEFACCIONA-
(8W-42-5) DEL DO DE ENTRADA
1 VEHICULO (8W-30-3)
4 (8W-30-14)
2

Z1 Z1 Z1 RELE Z1 Z1
14 18 20 DEL 18 18
BK BK BK Z1 MOTOR BK BK
20 DE ARRANQUE
BK (TRANSMISION
S111 S119
31 MANUAL)
(8W-21-2) Z1
LUZ 18
DE DEBAJO BK
CONMUTADOR FARO LUZ DE
DEL
DE LUZ DE IZQUIERDO ESTACIONA-
CAPO
ADVERTENCIA (8W-50-5) MIENTO/SE¥AL
(8W-44-7)
DE FRENO DE GIRO 1 C161
(8W-40-7) 1 IZQUIERDA
B 2 Z1 3 (8W-52-4)
18
BK
Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 18 20
BK BK 2 C104 BK BK BK
Z1
18
BK

S107

FRENO MOTOR
ANTI-BLOQUEO DE LA
DE CONTROLADOR BOMBA
(8W-35-2) DEL
LAVADOR
8 24 B DEL
PARABRISAS
(8W-53-2)
(8W-53-3)
Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
14 12 12 18 18
BK BK BK BK BK

S108

Z1
14
BK

G101
J988W-1 8230
PL 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 3
FABRICADO PARA EXPORTACION
MOTOR CLAXON SENSOR SENSOR
DE VENTILADOR NO. 2 DE OXIGENO DE OXIGENO
DEL (8W-41-3) CALEFACCIONADO CALEFACCIONADO
RADIADOR DE SALIDA DE ENTRADA
(8W-42-5) (8W-30-3) (8W-30-3)
2 1 2 2
RELE
Z1 Z1
DE VENTILADOR
18 18
DE ESTADO
BK BK
SOLIDO
(8W-42-5) S119
1

Z1 Z1 Z1 FARO RELE
14 18 20 IZQUIERDO DE FAROS
BK BK BK (8W-50-6) ANTINIEBLA
(EN
EL PDC)
S111 (8W-50-13)
3 46 Z1
CONMUTADOR LUZ 18
Z1
DE LUZ DE DEBAJO BK
18
DE ADVERTENCIA DEL
BK
DE FRENO CAPO
(8W-40-9) (VOLANTE
2 2 A LA
LUZ
IZQUIERDA)
REPETIDORA
(8W-44-7)
IZQUIERDA
(8W-52-5)

2
RELE LUZ DE
DEL ESTACIONA-
MOTOR MIENTO/SE¥AL
DE ARRANQUE DE GIRO 1 C161
(EN IZQUIERDA
31 EL PDC) 3 (8W-52-5)
(TRANSMISION
MANUAL)
Z1 Z1 (8W-21-3) Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
20 18 (8W-21-4) 18 18 18 18 20
BK BK BK BK BK BK BK

S107

FRENO MOTOR MOTOR


ANTI-BLOQUEO DE LA DE NIVELACION
DE CONTROLADOR BOMBA DE FARO
(8W-35-2) DEL IZQUIERDO
LAVADOR (8W-50-7)
8 24 B DEL 3 (8W-50-8)
PARABRISAS
(8W-53-2)
Z1 Z1 Z1 Z1 (8W-53-3) Z1 Z1
14 12 12 18 22 18
BK BK BK BK BK BK

S108 S127

Z1 Z1
14 18
BK BK

G101

8231 J988W-1
8W - 15 - 4 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA PL

MODULO
DE CONTROL
DEL
MECANISMO
DE TRANSMISION
47 C1 50 C1 10 C2 (8W-30-2)
CONECTOR
DE ENLACE
DE DATOS
Z12 (8W-30-4)
18
BK/TN
4 5

CONMUTADOR CONMUTADOR
DE PRESION DE LUZ
DE DIRECCION DE STOP Z12 Z12
ASISTIDA (8W-30-15) 22 22
(8W-30-4) BK/TN BK/TN
10 C160 2 2

Z12
20
BK/TN

Z12 Z12 Z12


20 20 22
BK/TN BK/TN BK/TN

S104

Z11 Z12
20 18
BK/WT BK/TN

G102

J988W-1 8232
PL 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 5
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

LUZ DE FARO FARO FARO


ESTACIONAMIENTO/ DERECHO ANTINIEBLA ANTINIEBLA
SE¥AL (8W-50-5) IZQUIERDO DERECHO
DE GIRO (8W-50-12) (8W-50-12)
DERECHA
3 (8W-52-4) 2 2 2

Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 20 20
BK BK BK BK

S117

RELE EMBRAGUE
DEL DEL
EMBRAGUE COMPRESOR
DEL DEL
COMPRESOR A/A
35 DEL 1 2 (8W-42-2)
A/A
(EN
EL PDC)
C3 C3 Z1
(8W-42-2)
16 16 18
DB/BK DB/BK BK

DIODO
NO.
1

Z1 Z1
18 18
BK BK

G103

8233 J988W-1
8W - 15 - 6 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA PL
FABRICADO PARA EXPORTACION

LUZ FARO FARO


DE ESTACIONAMIENTO/ ANTINIEBLA ANTINIEBLA
SE¥AL IZQUIERDO DERECHO
DE GIRO (8W-50-13) (8W-50-13)
DERECHA
3 (8W-52-5) 2 2

CLAXON MOTOR LUZ FARO


NO. 1 DE NIVELACION REPETIDORA DERECHO
(8W-41-3) DE FARO DERECHA (8W-50-6)
DERECHO (8W-50-6)
(8W-50-7)
1 3 (8W-50-8) 2 3

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 22 20 18 20 18
BK BK BK BK BK BK BK

S117

RELE EMBRAGUE
DEL DEL
EMBRAGUE COMPRESOR
DEL DEL
COMPRESOR A/A
35 DEL 1 2 (8W-42-2)
A/A
(EN
EL PDC)
C3 C3 Z1
(8W-42-2)
16 16 18
DB/BK DB/BK BK

DIODO
NO.
1

Z1 Z1
18 18
BK BK

G103

J988W-1 8234
PL 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 7
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

CONMUTADOR MODULO MODULO


DE LAVADO/ DE LUCES DE APERTURA
BARRIDO DE FUNCIONAMIENTO A DISTANCIA
INTERMITENTE DIURNO (8W-61-6)
(8W-53-3) (8W-50-14)
1 8 3 C1

DESTELLADOR CONMUTADOR
COMBINADO DE DESEMPAÑADOR
(EN B/F) DE LUNETA
(8W-52-2) TRASERA
(8W-48-2)
B3 2

Z2 Z2 Z2 Z2 Z2
22 20 22 22 22
BK/LG BK/LG BK/LG BK/LG BK/LG

S205

RELE RADIO
DE LUZ (8W-47-2)
DE ADVERTENCIA
DEL
ABS
41 (EN
EL PDC)
(8W-35-3)

Z1 Z9 Z2
18 14 20
BK BK BK/LG

G110 G201

MODULO CONMUTADOR CONMUTADORES


DE CONTROL DE CONTROL DE CLAXON
DE AIRBAG DE VELOCIDAD (8W-41-2)
(8W-43-2) DEL
VEHICULO
BATERIA 10 (8W-30-14)
(8W-20-2)

MUELLE
DE RELOJ
(8W-30-14)
(8W-41-2)

Z0 Z1 Z6
18 2
8 10
BK BK BK/PK
Z10
20
BK/TN

G104 G105 G202

8235 J988W-1
8W - 15 - 8 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR DESTELLADOR DESTELLADOR CONMUTADOR
DE LAVADO/ COMBINADO COMBINADO DE DESEMPAÑADOR
BARRIDO (8W-52-3) (8W-52-3) DE LUNETA
INTERMITENTE TRASERA
(8W-53-3) (8W-48-2)
1 B3 A3 2 (8W-48-3)

VOLANTE VOLANTE
A LA A LA
INMOVILIZADOR IZQUIERDA DERECHA
Z2 (8W-61-8) Z2 Z2
22 20 22
BK/LG BK/LG BK/LG

11
Z2
20
BK/LG

5 C242
Z2
20
BK/LG

S205

RADIO MODULO
(8W-47-2) DE CONTROL
(8W-47-3) DE AIRBAG
(8W-43-2)
(8W-43-3)
10
Z2
20 Z6
Z9
BK/LG 18
14
BK BK/PK

G201 G202

BATERIA RELE MODULO


(8W-20-2) DE LUZ DE ADVERTENCIA
DE ADVERTENCIA DE ALTA
DEL VELOCIDAD
ABS (8W-40-12)
41 (EN B2
EL PDC)
(8W-35-3)

Z0 Z1 Z1 Z2
8 10 18 18
BK BK BK BK/LG

G104 G105 G110 G111

J988W-1 8236
PL 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 9

CONMUTADOR RELE
DE ELEVALUNA DE ESPEJOS
ELECTRICO ELECTRICOS
DEL PLEGABLES
CONDUCTOR (FABRICADO
3 (8W-60-2) 6 5 PARA
(8W-60-3) EXPORTACION)
(8W-60-4) Z8 (8W-62-5)
CONMUTADOR 18 CONMUTADOR
DE ESPEJO BK/VT DE CERRADURA
ELECTRICO DE PUERTA
(8W-62-2) DEL
(8W-62-3) CONDUCTOR
Z8 1 C1 Z8 2 4 (8W-61-2)
14 18 (8W-61-3)
BK/VT BK/VT
Z8 Z8 Z8
18 18 18
BK/VT BK/VT BK/VT

S310

CONMUTADOR MOTOR CONTROL


DE VENTILACION DE TECHO DEL
DE TECHO SOLAR A/A-CA-
SOLAR AUTOMATICO LEFACTOR
(8W-64-2) (8W-64-2) (8W-42-3)
2 4 6 1 (8W-42-4)

Z8 Z8 Z8 Z8 Z8
14 18 18 18 18
BK/VT BK/VT BK/VT BK/VT BK/VT

6 C225

Z8
18
BK/VT

VOLANTE VOLANTE S314


A LA A LA
IZQUIERDA DERECHA

4 C231 4 C205 Z8
14
BK/VT

Z8
14
BK/VT

G203

8237 J988W-1
8W - 15 - 10 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

LUCES LUZ LUZ


DE MAPAS/ DEL PRNDL
LECTURA CENICERO (8W-44-2)
(8W-44-3) (8W-44-2)

B 2 2

Z3
18 LUZ CONMUTADOR
BK/OR DE HALO DE FAROS
(8W-44-3) ANTINIEBLA
(8W-50-12)

2 6

3 C225 LUZ GRUPO


Y CONMUTADOR DE INSTRUMENTOS
DE LA (8W-40-6)
GUANTERA
(8W-44-2)
1 8 C1

Z3 Z3 Z3 Z3 Z3 Z3 Z3
20 20 20 20 20 16 20
BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR

S201

ENCENDEDOR/ CONMUTADOR CONMUTADOR


TOMA DE FAROS DE ENCENDIDO
DE CORRIENTE (8W-50-2) (8W-10-7)
(8W-41-4)

3 1

Z1 Z1 Z1
18 20 22
BK BK BK

S202

Z3 Z1
14 20
BK/OR BK

G204
J988W-1 8238
PL 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 11
FABRICADO PARA EXPORTACION

LUCES LUZ LUZ


DE MAPAS/ DEL PRNDL
LECTURA CENICERO (8W-44-2)
(8W-44-3) (8W-44-2)
(8W-44-5) (8W-44-5)
B 2 2
LUZ
PRNDL
(8W-44-5)
Z3
18 CONMUTADOR CONMUTADOR
BK/OR DE FAROS DE FAROS
ANTINIEBLA ANTINIEBLA
TRASEROS DELANTEROS 2
(8W-51-9) (8W-50-13)
5 3
VOLANTE VOLANTE
Z3 20BK/OR A LA A LA
IZQUIERDA DERECHA
3 C225

LUZ LUZ GRUPO


Y CONMUTADOR DE HALO DE INSTRUMENTOS
DE LA (8W-40-6)
(VOLANTE
GUANTERA
A LA
(8W-44-2)
IZQUIERDA)
1 (8W-44-5) 2 8 C1
(8W-44-3)

Z3 Z3 Z3 Z3 Z3 Z3 Z3
20 20 20 20 20 16 20
BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR BK/OR

S201

ENCENDEDOR/ CONMUTADOR CONMUTADOR RELE


TOMA DE FAROS DE ENCENDIDO DEL
DE CORRIENTE (8W-50-3) (8W-10-7) ENCENDEDOR
(8W-41-4) (8W-50-4) DE CIGARRILLOS
(8W-41-5) (RHD)
VOLANTE 3 VOLANTE 1 B1 (EN B/F)
A LA A LA (8W-41-5)
IZQUIERDA DERECHA

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 20 22 20
BK BK BK BK BK

S202

Z3 Z1 Z1
14 20 20
BK/OR BK BK

3
CONMUTADOR
DE NIVELACION
G204 DE FAROS
(8W-50-7)
(8W-50-8)

8239 J988W-1
8W - 15 - 12 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR CONMUTADOR LUZ LUZ
DE CINTURON DE CINTURON DE MARCHA DE STOP
DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD ATRAS CENTRAL
(8W-40-8) (8W-40-8) IZQUIERDA MONTADA
(8W-51-2) EN ALTO
2 1 1 2 (8W-51-6)

Z1
20
Z1 Z1
BK
18 20
BK BK LUZ LUZ
DE COLA/ DE MATRICULA
STOP/SE¥AL (8W-51-5)
DE GIRO
IZQUIERDA
2 C309
1 (8W-51-5) 1
4 PUERTAS 2 PUERTAS

Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 20 20
BK BK BK BK

S308

LUZ
DE MARCHA
ATRAS
DERECHA
(8W-51-2)
1 LUZ MODULO
DE COLA/STOP/SE¥AL DE LA
DE GIRO BOMBA
DERECHA DE COMBUSTIBLE
(8W-51-5) (8W-30-11)
1 1 2

DESEMPA¥ADOR
Z1 Z1 Z1 DE LUNETA
18 18 18 TRASERA
BK BK BK (8W-48-2)

S307

Z1 Z1 Z1 Z2
16 14 18 18
BK BK BK BK

G302 G301 G303

J988W-1 8240
PL 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 13
FABRICADO PARA EXPORTACION

MODULO
DE LA
BOMBA
DE COMBUSTIBLE
(8W-30-11)
1 2

Z1 Z2
18 18
BK BK

G303

FARO LUZ DESEMPA¥ADOR


ANTINIEBLA DE MARCHA DE LUNETA
TRASERO ATRAS TRASERA
DERECHO DERECHA (8W-48-2)
(8W-51-10) (8W-51-4) (8W-48-3)
2 2

LUZ LUZ
DE SEÑAL DE COLA/STOP
DE GIRO DERECHA
A LA (8W-51-8)
DERECHA
2 (8W-52-6) 3

Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 18
BK BK BK BK

S307

Z1 Z1
18 14
BK BK

3 C341

Z1
16
BK

G301
8241 J988W-1
8W - 15 - 14 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
FARO LUZ SE¥AL LUZ
ANTINIEBLA DE COLA/STOP DE GIRO DE MARCHA
TRASERO IZQUIERDA IZQUIERDA ATRAS
IZQUIERDO (8W-51-8) (8W-52-6) IZQUIERDA
(8W-51-10) (8W-51-4)
2 3 2 2

Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 18
BK BK BK BK

S315

CONMUTADOR CONMUTADOR
DE CINTURON DE CINTURON
LUZ DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD
Z1 (8W-40-9) (8W-40-9)
DE MATRICULA
18
IZQUIERDA
BK
(8W-51-8) 2 1

1 Z1 Z1
18 20
LUZ BK BK
3 C340 DE STOP
CENTRAL
MONTADA
4 PUERTAS 2 PUERTAS
EN ALTO
2 (8W-51-8)
Z1 Z1
18 20 LUZ
Z1
BK BK DE MATRICULA
20
DERECHA
BK
(8W-51-8)

1
2 C309

Z1 Z1
20 20
BK BK

S308

Z1
18
BK

G302

J988W-1 8242
PL 8W - 20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1

8W-20 SISTEMA DE CARGA

Componente Pagina Componente Pagina


BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2 G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2
CENTRO DE DISTRIBUCION DE GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2
FUSIBLE 21 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . .8W-20-2
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2
8W - 20 - 2 8W-20 SISTEMA DE CARGA PL

A0 8RD

CENTRO
BATERIA DE DISTRIBUCION
22 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
21 (8W-10-6)
20A
(8W-10-16)
21

57
RELE
DE PARADA
AUTOMATICA
(8W-30-2)
A0 Z0 Z1
6 8 10
RD BK BK 60

A142
G104 G105 18
(8W-15-7) (8W-15-7) DG/OR
(8W-15-8) (8W-15-8)
6 C161

A142
18
DG/OR

S125 S122
(8W-10-16)

ENLACE
FUSIBLE
CONDENSADOR
A11 A142 (EXCEPTO
8 18 FABRICADO
BK/GY DG/OR PARA
EXPORTACION)
A11
12
BK 2
GENERADOR

MOTOR
DE ARRANQUE
(8W-21-2)
(8W-21-3)

(8W-21-4)

K20
18
DG

4 C2
IMPULSOR MODULO
DE CAMPO DE CONTROL
DEL DEL
GENERADOR MECANISMO
DE TRANSMISION
J988W-1 (8W-30-12) 8243
PL 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 1

8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE

Componente Pagina Componente Pagina


BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4 FUSIBLE 11 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4
CENTRO DE DISTRIBUCION DE G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . .8W-21-2, 3, 4 INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-3, 4
CONMUTADOR DE POSICION DE MODULO DE CONTROL DEL
PEDAL DE EMBRAGUE . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4 MECANISMO DE TRANSMISION . .8W-21-2, 3, 4
CONMUTADOR DE POSICION MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4
ESTACIONAMIENTO/ RELE DEL MOTOR DE
PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4 ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . .8W-21-2, 3, 4
8W - 21 - 2 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A1 (8W-10-7)
CONMUTADOR CENTRO
DE ENCENDIDO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
1 START
(8W-10-5)
2 RUN 12
0 OFF A0
1 3 FUSIBLE
3 ACC 8
2 0 11 RD
(8W-10-7) 30A
(8W-10-7)
11

10
BATERIA
A41
(8W-20-2)
14
YL
1 C101
TRANSEJE TRANSMISION
AUTOMATICO MANUAL

A41
14
YL

1
A41 CONMUTADOR A0
14 DE POSICION 6
YL DE PEDAL RD
DE EMBRAGUE
GENERADOR
2 (8W-20-2)
T141
14
YL/RD

A11
8
28 27
BK/GY
RELE
DEL
MOTOR S125
DE ARRANQUE
(EN
31 30 EL PDC)
DETECCION DEL MODULO ENLACE
TRANSMISION TRANSEJE CONMUTADOR DE CONTROL T40 FUSIBLE
MANUAL AUTOMATICO DE POSICION DEL
ESTACIONA-
14
MECANISMO BR
MIENTO/
PUNTO/MUERTO) DE TRANSMISION
Z1 T41 (8W-30-13) 1 C160
18 18 76 C1
BK BR/YL T41 A11
20 T40 12
BR/YL 14 BK
BR
S107 S106
(8W-15-2)
MOTOR
T41
DE ARRANQUE
18
BR/YL 1 ACTIVAR
2 1 2 MANTENER
Z1
18 2 ACTIVADO
BK CONMUTADOR
DE POSICION M
EST./
P.M. ESTACIONAMIENTO/
G101 PUNTO
(8W-15-2) MUERTO
(8W-51-2)
J988W-1 8244
PL 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 3
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A1 (8W-10-7)
CONMUTADOR CENTRO
DE ENCENDIDO DE DISTRIBUCION
1 START
2 RUN DE TENSION
0 OFF (8W-10-6)
1 3 12
3 ACC
(8W-10-7)
A0
2 0 FUSIBLE
8
11 RD
10
A41 14YL 30A
(8W-10-7)
3 C242 11
A41
16 BATERIA
YL (8W-20-2)
2
INMOVILIZADOR
(8W-61-8)

14
A41
16
YL
8 C242
A41
14 A0
YL 6
RD
TRANSEJE 1 C101 TRANSMISION
AUTOMATICO MANUAL

GENERADOR
A41 14YL
1 (8W-20-2)
A41
14 CONMUTADOR
YL DE POSICION
DE PEDAL
DE EMBRAGUE

2 A11
T141 14YL/RD 8
BK/GY
28 27
RELE S125
DEL
MOTOR
DE ARRANQUE
(EN ENLACE
TRANSMISION 31 TRANSEJE 30 EL PDC) FUSIBLE
MANUAL AUTOMATICO DETECCION DEL MODULO
T40
CONMUTADOR DE CONTROL
DE POSICION
14
DEL
ESTACIONAMIEN- BR
Z1 T41 MECANISMO
TO/PUNTO
18 18 MUERTO) DE TRANSMISION
BK BR/YL (8W-30-13) 1 C160 A11
76 C1 12
S107 T41 T40 BK
20 14
(8W-15-3)
Z1 BR/YL BR
18
BK
S106
MOTOR
S127 T41 DE ARRANQUE
18 1 ACTIVAR
BR/YL 2 1 2 MANTENER
Z1 ACTIVADO
18 2
BK CONMUTADOR
DE POSICION M
EST./
G101 P.M. ESTACIONAMIENTO/
PUNTO
(8W-15-3)
MUERTO
8246 (8W-51-3) J988W-1
8W - 21 - 4 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE PL
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A1 (8W-10-7)
CONMUTADOR CENTRO
DE ENCENDIDO DE DISTRIBUCION
1 START
2 RUN DE TENSION
0 OFF (8W-10-6)
1 3 12
3 ACC
(8W-10-7)
A0
2 0 FUSIBLE
8
11 RD
10
A41 14YL 30A
(8W-10-7)
3 C242 11
A41
16 BATERIA
YL (8W-20-2)
2
INMOVILIZADOR
(8W-61-8)

14
A41
16
YL
8 C242
A41
14 A0
YL 6
RD
TRANSEJE 1 C101 TRANSMISION
AUTOMATICO MANUAL
GENERADOR
A41 14YL
1 (8W-20-2)
A41
14 CONMUTADOR
YL DE POSICION
DE PEDAL
DE EMBRAGUE

2 A11
T141 14YL/RD 8
BK/GY
28 27
RELE S125
DEL
MOTOR
DE ARRANQUE
(EN ENLACE
TRANSMISION 31 TRANSEJE 30 EL PDC) FUSIBLE
MANUAL AUTOMATICO DETECCION DEL MODULO
T40
CONMUTADOR DE CONTROL
DE POSICION
14
DEL
ESTACIONA- BR
Z1 T41 MECANISMO
MIENTO/PUNTO
18 18 MUERTO DE TRANSMISION
BK BR/YL (8W-30-13) 1 C160 A11
76 C1 12
S107 T41 T40 BK
20 14
(8W-15-3)
Z1 BR/YL BR
18
BK
S106
MOTOR
S127 T41 DE ARRANQUE
18 1 ACTIVAR
Z1 BR/YL 2 1 2 MANTENER
2 ACTIVADO
18
BK CONMUTADOR
DE POSICION M
EST./
G101 P.M. ESTACIONAMIENTO/
PUNTO
(8W-15-3)
MUERTO
J988W-1 (8W-51-3) 8247
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 1

8W-30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE LA BOMBA DE
TENSION . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 3, 4, 11, 15 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-11
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . .8W-30-2, 4 MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE
CONJUNTO DE BOBINAS DE RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-8
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-5 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-14
CONMUTADOR DE ALTA PRESION RELE DE LA BOMBA DE
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-12 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-11
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . .8W-30-2, 3
DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-14 RELE DE VENTILADOR DE ESTADO
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . .8W-30-14, 15 SOLIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-12
CONMUTADOR DE POSICION RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL
ESTACIONAMIENTO/PUNTO A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-12
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-13 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE. . . . .8W-30-13
CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-6
ASISTIDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-4 SENSOR DE IAT/MAP . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-6
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/ SENSOR DE MOTOR DE
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-15 INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-16
DETECTOR DE FUGAS DE CAMARA DE SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE
VAPOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9 SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3
FRENO ANTI-BLOQUEO DE SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-4, 15 DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3
FUSIBLE 10 (FB) . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9, 10, 11 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA
FUSIBLE 21 (PDC) . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 3, 4, 11 DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-6
FUSIBLE 25 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-15 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9, 10, 11 LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-7, 16
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3, 14 SENSOR DE POSICION DEL
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 4, 14, 15 CIGÜEÑAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-7, 16
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-14 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-11 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3, 7
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-12 SENSOR DE TEMPERATURA DE
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . .8W-30-7, 8, 11, 12 REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . .8W-30-7
INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3, 8, 16 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
INYECTOR DE COMBUSTIBLE VEHICULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-8, 16
NUMERO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-5 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL
INYECTOR DE COMBUSTIBLE VEHICULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-14, 15
NUMERO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-5 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . .8W-30-9, 10
NUMERO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-5 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9, 10
NUMERO 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-5 SOLENOIDE DE TRANSDUCTOR DE
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9, 10
ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-15 SUPRESOR DE RUIDO . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-5
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG. . . . .8W-30-4
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
DE TRANSMISION . . .8W-30-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
8W - 30 - 2 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
22 DE DISTRIBUCION
DE TENSION
FUSIBLE
(8W-10-5)
21 (8W-10-6)
20A
(8W-10-16)
21

58 57
RELE
DE PARADA
AUTOMATICA

61 60
72
A14 A142
16 18
RD/WT DG/OR

S105 6 C161

A14 A142
16 18
RD/WT DG/OR

16 S122
CONECTOR (8W-10-16)
A14 DE ENLACE K51
18 DE DATOS 18 A142
RD/WT (8W-30-4) DB/YL 18
DG/OR

46 C1 67 C1 6 C2
CONTROL SALIDA MODULO
B(+)
PROT. DEL DEL DE CONTROL
POR RELE RELE DEL
FUSIBLE DE ASD DE ASD
MECANISMO
DE TRANSMISION
MASA MASA MASA
47 C1 50 C1 10 C2

Z11 Z12 Z12


20 20 18
BK/WT BK/TN BK/TN

10 C160

Z12
20
BK/TN

S104
(8W-15-4)

Z12
18
BK/TN

G102
(8W-15-4)
J988W-1 8248
PL 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 3

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
22 DE DISTRIBUCION
DE TENSION
FUSIBLE
(8W-10-5)
21 (8W-10-6)
20A
(8W-10-16)
21

58 57
RELE MODULO
DE PARADA DE CONTROL
AUTOMATICA SEÑAL SEÑAL
(8W-30-2) DEL DEL DEL
SENSOR SENSOR SALIDA MECANISMO
DE OXIGENO DE OXIGENO DEL DE TRANSMISION
CALEFACCIONADO CALEFACCIONADO RELE
60 DE ENTRADA DE SALIDA DE ASD

A142
30 C2 51 C1 6 C2
18
K41 K141
DG/OR
20 20
6 C161 A142
BK/DG TN/WT
18
A142 DG/OR
18
DG/OR 4 C160
S122
(8W-10-16)
A142 K141 A142
18 20 18
DG/OR TN/WT DG/OR

1 4 4 1
SENSOR SENSOR
DE OXIGENO DE OXIGENO
CALEFACCIONA- CALEFACCIONADO
DO DE ENTRADA DE SALIDA
(2.0L)
2 3 3 2
Z1 K4 K4 Z1
18 20 20 18
BK BK/LB BK/LB BK

S118
(8W-70-3)
S119 K4
INMOVILIZADOR 18
Z1 SENSOR BK/LB
18 (FABRICADO DE TEMPERATURA
BK PARA DE LA S120
EXPORTACION) BATERIA (8W-70-3)
1 C161 (8W-61-8) (8W-30-7)
K4
5 20
Z1 1 BK/LB
20
BK
2 C170 10 C161
K4
S107 K4 18 K4
20 BK/LB 20
(8W-15-2)
Z1 (8W-15-3) BK/LB BK/LB
18
EXCEPTO
BK FABRICADO
S110
FABRICADO
PARA PARA K4
EXPORTACION EXPORTACION 20
BK/LB
S127 43 C1
MASA
MODULO
DEL DE CONTROL
SENSOR DEL
MECANISMO
G101 DE TRANSMISION
(8W-15-2)
8250 J988W-1
(8W-15-3)
8W - 30 - 4 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
22 DE DISTRIBUCION
DE TENSION
FUSIBLE
(8W-10-5)
21 (8W-10-6)
20A
(8W-10-16)
21

72
A14
16
RD/WT

FRENO S105
ANTI-BLOQUEO (8W-10-16)
DE CONTROLADOR
BARRA BARRA
BUS BUS
(8W-35-2)
CCD CCD A14
(+) (-) 16
20 19 RD/WT
16
CONECTOR
DE ENLACE
D1 D2 DE DATOS
18 18
VT/BR WT/BK 3 11 6 4 5 7

D1 D2 Z12 Z12 D21


20 20 22 22 20
PAR VT/BR WT/BK BK/TN BK/TN PK
PAR
TRENZADO TRENZADO
S104
(8W-15-4)

D20 Z12 Z12


12 20 22 18
11 C101 LG BK/TN BK/TN

D1 D2
20 20 G102
VT/BR WT/BK (8W-15-4)
PAR
TRENZADO 2
CONMUTADOR
DE PRESION
19 18 DE DIRECCION
BARRA BARRA MODULO ASISTIDA
BUS BUS DE CONTROL
CCD CCD DE AIRBAG
(+) (-)
1
(8W-43-2)
(8W-43-3)
K10 D21
20 20
WT PK

75 C1 45 C1 65 C1
RECEPCION DETECCION TRANSMISION MODULO
DE INTERFAZ DEL DE INTERFAZ DE CONTROL
DE COMUNICACION CONMUTADOR DE COMUNICACION DEL
EN SERIE DE PRESION EN SERIE
MECANISMO
(SCI) DE LA (SCI)
DIRECCION ASISTIDA DE TRANSMISION

J988W-1 8251
PL 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 5

S121

A142 A142 A142 A142 A142


18 18 18 18 18
DG/OR DG/OR DG/OR DG/OR DG/OR

2 S122
INYECTOR (8W-10-16)
DE COMBUSTIBLE
NUMERO
4 A142
18
DG/OR
1
2
INYECTOR
DE COMBUSTIBLE
NUMERO
3

2 1
S139
INYECTOR
DE COMBUSTIBLE
NUMERO
2

1
2
INYECTOR DE A142 A142
COMBUSTIBLE 18 14
NUMERO DG/OR DG/OR
1

1
SUPRESOR
DE RUIDO

K11 K12 K13 K14


18 18 18 18 2
WT/DB TN YL/WT LB/BR CONJUNTO
DE BOBINAS
DE ENCENDIDO

1 3

K17 K19
18 18
DB/TN BK/GY

13 C2 17 C2 7 C2 16 C2 3 C2 2 C2
IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR MODULO
DE INYECTOR DE INYECTOR DE INYECTOR DE INYECTOR DE BOBINA DE BOBINA DE CONTROL
DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE DE ENCENDIDO DE ENCENDIDO DEL
NO. NO. NO. NO. NO. NO. MECANISMO
1 2 3 4 2 1
DE TRANSMISION

8252 J988W-1
8W - 30 - 6 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

SENSOR SENSOR
DE POSICION DE POSICION
DE LA DE LA
MARIPOSA MARIPOSA
DEL DEL
1 3 2 ACELERADOR 3 1 2 ACELERADOR

K4 K6 K22 K4 K6 K22
20 20 20 20 20 20
BK/LB VT/WT OR/DB BK/LB VT/WT OR/DB

1.8L/ 2.0L
2.0L DOHC
SOHC
K6 K22
K4 20 20
20 VT/WT OR/DB
BK/LB

S120 S124
(8W-70-3)

K4 K4 K4 K6 K6
20 20 18 18 20
BK/LB BK/LB BK/LB VT/WT VT/WT

2 A C
SENSOR MASA ALIMENTACION SENSOR
DE GOLPE DEL DE 5 DE IAT/
SENSOR VOLTIOS MAP
10 C161

1
SE¥AL SE¥AL
DE SENSOR DE SENSOR
DE IAT DE MAP
2.0L 2.0L B D
DOHC SOHC

K4 K42 K42
20 20 20
BK/LB BK/LG DB/LG
9 C161

S110
(8W-70-3)

K4 K21 K1 K6
20 20 20 20
BK/LB BK/RD DG/RD VT/WT

43 C1 24 C2 37 C2 36 C2 61 C1 35 C2
MASA SE¥AL SE¥AL SE¥AL ALIMENTACION SE¥AL MODULO
DEL DEL DE SENSOR DE SENSOR DE 5 DEL DE CONTROL
SENSOR SENSOR DE IAT DE MAP VOLTIOS TPS DEL
DE GOLPE
MECANISMO
DE TRANSMISION

J988W-1 8253
PL 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 7

SENSOR
SEÑAL DE POSICION
DEL
SENSOR ALIMENTACION MASA DEL
DE POSICION DE 8 DEL CIGÜEÑAL
DEL CIGÜEÑAL VOLTIOS SENSOR
3 1 2
K24 K7 K4
20 20 20
GY/BK 0R BK/LB
GRUPO
S123 DE INSTRUMENTOS
(8W-70-2) (8W-40-6)
1
ALIMENTACION SENSOR
DE 8 DE POSICION
VOLTIOS DEL S118 4 C2
SEÑAL DEL ARBOL (8W-70-3)
SENSOR G20
DE LEVAS
DE POSICION MASA 22
DEL ARBOL DEL VT/YL
DE LEVAS SENSOR

3 2
7 C103
K4 K4
20 18 G20
BK/LB BK/LB 20
VT/YL

S120
(8W-70-3)
K4 1.8L/ 6 C160
20 2.0L 2.0L
BK/LB SOHC DOHC

10 C161 K4 K4 G20
20 20 20
K4 BK/LB BK/RD VT/YL
20
BK/LB

K44 1 3
S110 SENSOR
20
(8W-70-3) DE TEMPERATURA
TN/YL K4 K4
20 18 DE REFRIGERANTE
BK/LB BK/LB DEL
MOTOR
1
SENSOR 2
DE TEMPERATURA
DE LA
BATERIA

2 1.8L/
2.0L 2.0L
SOHC DOHC

G31 K2 K2
18 20 20
VT/LG TN/DB TN/BK

32 C2 33 C2 43 C1 52 C1 26 C2
SEÑAL SEÑAL MASA SEÑAL SEÑAL MODULO
DEL DEL DEL DEL DEL SENSOR DE CONTROL
SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR DE TEMPERATURA DEL
DE POSICION DE POSICION DE TEMPERATURA DEL
MECANISMO
DEL DEL ARBOL AMBIENTE REFRIGERANTE
CIGÜEÑAL DE LEVAS DEL MOTOR DE TRANSMISION

8254 J988W-1
8W - 30 - 8 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

MOTOR
MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR DE CONTROL
DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE AIRE
DE AIRE DE AIRE DE AIRE DE AIRE DE RALENTI
DE RALENTI DE RALENTI DE RALENTI DE RALENTI
NO. NO. NO. NO.
4 2 3 1
1 3 2 4
SENSOR
SEÑAL
DEL
DE VELOCIDAD
MASA ALIMENTACION SENSOR DEL
DEL DE 8 DE VELOCIDAD VEHICULO
SENSOR VOLTIOS DEL VEHICULO

2 1 3

K59 K60 K40 K39 K4 K7 G7


18 18 18 18 18 18 18
VT YL/BK BR/WT GY/RD BK/LB OR WT/OR

S118
(8W-70-3) 2 C160
K4 S123
18
(8W-70-2)
BK/LB G7
20
S120 WT/OR
K7
(8W-70-3) 20
OR GRUPO
K4
DE INSTRUMENTOS
20
(8W-40-5)
BK/LB

4 7 3 2 10 5 C161 10 C1
EXCEPTO
FABRICADO FABRICADO
PARA PARA
EXPORTACION EXPORTACION G7
22
WT/OR
K7
20
OR
5 C103

3 C170

K59 K60 K40 K39 K4 K7


20 20 20 20 20 20 K7
VT YL/BK BR/WT GY/RD BK/LB OR 20
OR
K7
20
S110 OR 6
(8W-70-3) INMOVILIZADOR
(8W-61-8)
K4
20
G7
BK/LB
20
WT/OR

58 C1 49 C1 48 C1 57 C1 43 C1 44 C1 66 C1
IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR MASA ALIMENTACION SEÑAL MODULO
DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DEL DE 8 DEL DE CONTROL
DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL SENSOR VOLTIOS SENSOR DEL
DE AIRE DE AIRE DE AIRE DE AIRE DE VELOCIDAD
MECANISMO
DE RALENTI DE RALENTI DE RALENTI DE RALENTI DEL
NO. NO. NO. NO. VEHICULO DE TRANSMISION
4 2 3 1

J988W-1 8255
PL 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 9
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
ST-RUN A21 (8W-10-9)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
10
FUSIBLE
10
15A
(8W-11-14)
30

F12
20
DG/WT
6 C101

F12
20
DG/WT

S109
(8W-11-14)
F12 F12 F12 F12
20 20 18 20
DG/WT DG/WT DG/WT DG/WT

2 3 2
SOLENOIDE SOLENOIDE DETECTOR
DE EVAP/ DE EMBRAGUE DE FUGAS 7 C160
LIMPIEZA DE CONVERTIDOR DE CAMARA
DE CICLO DE PAR DE VAPOR
DE SERVICIO (TRANSMISION F12
1 2 AUTOMATICA) 18
DB/WT
3 4

S126

K52 K54 K106 K107 F12


20 20 18 18 20
PK/BK OR/BK WT/LG OR DB/WT

2
SOLENOIDE
DE TRANSDUCTOR
DE EGR

1
F12
18
K35 DB/WT
20
GY/YL

68 C1 79 C1 77 C1 72 C1 40 C2 20 C2
CONTROL CONTROL IMPULSOR IMPULSOR CONTROL ENC. MODULO
DE SOLENOIDE DEL DE SOLENOIDE DE CONMUTADOR DE SOLENOIDE PROT. DE CONTROL
DE EVAP/ SOLENOIDE DE CAMARA DE BOMBA DE EGR POR DEL
LIMPIEZA DE EMBRAGUE DE VAPOR DE CAMARA FUSIBLE
MECANISMO
DE CICLO DE CONVERTIDOR DE VAPOR (ST.-RUN)
DE SERVICIO DE PAR DE TRANSMISION

8256 J988W-1
8W - 30 - 10 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
ST-RUN A21 (8W-10-10)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-3)
10 (8W-11-4)
FUSIBLE
10
15A
(8W-11-14)
30

F12
20
DG/WT
6 C101

F12
20
DG/WT

S109
(8W-11-14)
F12 F12 F12
20 20 20
DG/WT DG/WT DG/WT

2 3
SOLENOIDE SOLENOIDE 7 C160
DE EVAP/ DE EMBRAGUE
LIMPIEZA DE CONVERTIDOR 1.8L 2.0L
DE CICLO DE PAR
DE SERVICIO (TRANSMISION
1 2 AUTOMATICA) F12
18
DB/WT

F12
20 S126
DB/WT
K52 K54 F12 F12
20 20 18 20
PK/BK OR/BK DB/WT DB/WT

2
SOLENOIDE
DE TRANSDUCTOR
DE EGR

K35
20
GY/YL

68 C1 79 C1 20 C2 40 C2
CONTROL CONTROL ENC. CONTROL MODULO
DE SOLENOIDE DEL PROT. DE SOLENOIDE DE CONTROL
DE EVAP/ SOLENOIDE POR DE EGR DEL
LIMPIEZA DE EMBRAGUE FUSIBLE MECANISMO
DE CICLO DE CONVERTIDOR (ST.-RUN)
DE SERVICIO DE PAR DE TRANSMISION

J988W-1 8257
PL 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 11

ST-RUN A21 (8W-10-9) GRUPO


DE INSTRUMENTOS
BLOQUE
SE¥AL (8W-40-6)
DE FUSIBLES
10 (8W-11-2)
DE SENSOR
DE NIVEL
FUSIBLE (8W-11-3)
10 (8W-11-4) 10 C2
15A
(8W-11-14)
30
G4
20 MODULO
SEÑAL DEL DE CONTROL
F12 DB SENSOR
20 DEL
DEL
DG/WT NIVEL DE MECANISMO
COMBUSTIBLE DE TRANSMISION
6 C101
23 C2
F12
20 G4
DG/WT 20
DB
S109
(8W-11-14) 3 C160
F12
18
DG/WT BATT A0 G4
71 (8W-10-5)
20
CENTRO DB
DE DISTRIBUCION
22 DE TENSION
(8W-10-5)
FUSIBLE
(8W-10-6)
21 6 C105
20A
(8W-10-16)
21

56 55 G4
RELE 20
DE LA 5 C230 DB
BOMBA DE
COMBUSTIBLE

53 52

A141 G4
K31 16 18
18 DG/WT DB
BR
5 C105
A141
18
DG/WT

4 3
74 C1 MODULO
CONTROL MODULO DE LA
DEL RELE DE CONTROL BOMBA
DE LA DEL M DE COMBUSTIBLE
BOMBA DE MECANISMO
COMBUSTIBLE
DE TRANSMISION

1 2
Z1 Z2
18 18
BK BK

G303
(8W-15-12)
8258 (8W-15-13) J988W-1
8W - 30 - 12 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

GRUPO
DE INSTRUMENTOS
LUZ (8W-40-5)
LUZ CHECK (8W-40-6)
DE GENERADOR TACOMETRO ENGINE (8W-40-8)
7 C2 7 C1 3 C2 CONMUTADOR
SE¥AL DE ALTA
DEL
CONMUTA-
PRESION
DOR DEL DE A/A
G12 G21 G3 A/A (8W-42-5)
22 22 22 1
TN/BK GY/LB BK/PK

RELE
DE VENTILADOR
CONTROL DE ESTADO
DEL SOLIDO
6 8 11 C103 RELE (8W-42-5)
2

RELE
DEL
EMBRAGUE
DEL
G12 G21 G3 C20 K173 COMPRESOR
20 20 20 20 20 36 DEL A/A
TN/BK GY/LB BK/PK BR/OR DG (EN
EL PDC)
(8W-42-2)
GENERADOR
(8W-20-2)

9 5 13
C160 1

G3 C20 K173 C28 K20


20 18 20 18 18
BK/PK BR/OR LG DB/OR DG

56 C1 73 C1 8 C2 38 C2 18 C2 64 C1 4 C2
IMPULSOR SE¥AL IMPULSOR DETECCION CONTROL CONTROL IMPULSOR MODULO
DE LUZ DEL DE LUZ DEL DE PULSOS DEL RELE DE CAMPO DE CONTROL
DE GENERADOR TACOMETRO CHECK CONMUTADOR DE VENTILADOR DE EMBRAGUE DEL DEL
ENGINE DEL DEL DEL GENERADOR
MECANISMO
A/A RADIADOR COMPRESOR
DEL A/A DE TRANSMISION

J988W-1 8259
PL 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 13

ST A41 (8W-10-9)
RELE
DEL
MOTOR
DE ARRANQUE
(EN
31 EL PDC)
(8W-21-2)
(8W-21-3)
(8W-21-4)

T41
18
BR/YL

S106

T41
18
BR/YL

2
CONMUTADOR
EST./ DE POSICION
P.M. ESTACIONAMIENTO/
PUNTO
MUERTO
(TRANSMISION
AUTOMATICA)

T41
20
BR/YL

76 C1
DETECCION MODULO
DEL DE CONTROL
CONMUTADOR DEL
DE POSICION MECANISMO
ESTACIONAMIENTO/
PUNTO DE TRANSMISION
MUERTO

8260 J988W-1
8W - 30 - 14 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

MODULO
(-) (-) DETECCION DETECCION
DE CONTROL
DE CONTROL DE CONTROL (+) DEL DEL DEL
DE SOLENOIDE DE SOLENOIDE DE ALIMENTACION CONMUTADOR CONMUTADOR MECANISMO
DE RESPIRADERO DE VACIO DE SOLENOIDES DE LA DEL DE TRANSMISION
DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL LUZ CONTROL
DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD DE STOP DE VELOCIDAD
80 C1 78 C1 5 C2 62 C1 41 C1

V32 K29 V37


20 20 20
YL/RD WT/PK RD/LG

8 C160
10 C103
V35 V36 V32
20 20 20
LG/RD TN/RD YL/RD
V37
22
3 1
RD/LG
CONMUTADOR
DE LUZ
DE STOP
(8W-30-15)
3
4 2 MUELLE
DE RELOJ

V40 Z12
20 20
WT/BR BK/TN
CONMUTADOR
DE CONTROL
2 1 3 DE VELOCIDAD
SERVO DEL
DE CONTROL VEHICULO
DE VELOCIDAD 1 CANCELAR
DEL 1 2 3 4 0 2 FIJAR/
VEHICULO RODADURA
SOLENOIDE
DE DESCARGA
LIBRE
RAPIDA 3 REAS./
ACEL.
4 ON
4 S104 0 OFF
(8W-15-4)

MUELLE
Z1 DE RELOJ
20
BK

2
S107 Z12
18
(8W-15-2)
BK/TN
(8W-15-3)
Z1 Z10
18 20
BK BK/TN

G202
(8W-15-7)
G101 G102 (8W-15-8)
(8W-15-2) (8W-15-4)
(8W-15-3)
J988W-1 8261
PL 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 15

MODULO
DETECCION
DEL (+) DE CONTROL
CONMUTA- DE ALIMENTACION DEL BATT A0 (8W-10-5)
DOR DE LA DE SOLENOIDES MECANISMO
LUZ DE CONTROL DE TRANSMISION CENTRO
DE STOP DE VELOCIDAD DE DISTRIBUCION
26 DE TENSION
62 C1 5 C2
FUSIBLE (8W-10-5)
25 (8W-10-6)
V32 15A
20 (8W-10-14)
25
YL/RD (8W-10-15)

K29 8 C160
20 CONMUTADOR
WT/PK DE SE¥AL
F32 DE GIRO/
18 EMERGENCIA
V32
PK/DB (8W-52-2)
20
YL/RD 2

1 3 6 L50
CONMUTADOR 20
DE LUZ WT/TN
DE STOP
SIN
CONEXION
2 4 5 13 C101 13 C101

L50 L50
V40 L50 22 20
20 20 WT/TN WT/TN
WT/BR WT/TN

FABRICADO EXCEPTO
PARA FABRICADO
EXPORTACION PARA EXPORTACION
3 S101
SERVO
DE CONTROL
DE VELOCIDAD L50 L50
DEL 22 18
VEHICULO WT/TN WT/TN
(8W-30-14)
EXCEPTO 12
Z12 FABRICADO 2 C105 FABRICADO
PARA
FRENO
20 PARA
EXPORTACION EXPORTACION ANTI-BLOQUEO
BK/TN DE CONTROLADOR
(8W-35-2)
L50 VOLANTE VOLANTE
20 A LA A LA
WT/TN IZQUIERDA DERECHA

S104 1 C309
(8W-15-4)
L50 L50 L50
20 18 20
Z12 WT/TN WT/TN WT/TN
18
1
BK/TN
LUZ
DE STOP
CENTRAL
MONTADA
G102 EN ALTO
A
(8W-15-4) (8W-51-6) S316
(8W-51-8)
8262 J988W-1
8W - 30 - 16 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
SENSOR
DE MOTOR
DE INMOVILIZADOR

1 2

K24 K240
20 20
GY/BK GY

1 4
C170

K241 K240
20 20
GY/BK GY

3 4
ENTRADA SALIDA INMOVILIZADOR
DE SE¥AL DE SE¥AL (8W-61-8)

ALIMENTACION MASA
DE 8 DEL
VOLTIOS SENSOR
6 5

K7 K4
20 20
OR BK/LB

3 2 C170

K7 K4
20 20
OR BK/LB

5 C161

K7 K7
20 20 S110
OR OR (8W-70-3)

S123

K7 K7 K7 K4
20 18 20 20
OR OR OR BK/LB

1 1 1 44 C1 43 C1
SENSOR SENSOR SENSOR ALIMENTACION MASA MODULO
DE POSICION DE VELOCIDAD DE POSICION DE 8 DEL DE CONTROL
DEL DEL DEL VOLTIOS SENSOR DEL
ARBOL VEHICULO CIGÜEÑAL MECANISMO
DE LEVAS (8W-30-8) (8W-30-7) DE TRANSMISION
(8W-30-7)

J988W-1 8263
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 1

8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS . . . . . . .8W-35-3
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2, 3 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG. . . . .8W-35-2
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS. . . . .8W-35-2 RELE DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . .8W-35-2 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-3
FRENO ANTI-BLOQUEO DE RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2, 3, 4 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2
FUSIBLE 10 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-3 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 10 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . .8W-35-4
FUSIBLE 11 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-3 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 18 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2 DELANTERA IZQUIERDA. . . . . . . . . . . .8W-35-4
FUSIBLE 25 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-3 DERECHA TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-4
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
G110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-3 IZQUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . .8W-35-4
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .8W-35-3
8W - 35 - 2 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO PL

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
17 9 26 DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-5)
18 10 25 (8W-10-6)
20A 40A 15A
(8W-10-14) (8W-10-12) (8W-10-14)
18 (8W-10-15) 10 25 (8W-10-15)

F32
18
PK/DB
A20
12 6
RD/DG CONMUTADOR
DE LUZ
DE STOP
(8W-30-15)

32 5
RELE
DEL
EMBRAGUE L50
DEL 20
COMPRESOR WT/TN
DEL
A/A
(EN
S101
EL PDC) (8W-30-15)
A17
12 (8W-42-2)
L50
RD/BK
18
WT/TN

9 25 12
B(+) B(+) SALIDA FRENO ANTI-
PROT. PROT. DE CONMUTADOR BLOQUEO DE
POR POR DE LUZ CONTROLADOR
FUSIBLE BARRA BARRA FUSIBLE DE STOP
BUS BUS
CCD CCD
(+) (-) MASA MASA
20 19 CONECTOR 8 24
DE ENLACE
D1 D2 DE DATOS
18 18 (8W-30-4)
VT/BR WT/BK
PAR 3 11
TRENZADO Z1 Z1
D1 D2
20 20 12 12
VT/BR WT/BK BK BK

S108
11 12
C101 PAR (8W-15-2)
TRENZADO (8W-15-3)
TP
D1 D2
20 20 Z1
VT/BR WT/BK 14
BK
19 18
BARRA BARRA MODULO
BUS BUS DE CONTROL
CCD CCD DE AIRBAG
(+) (-) G101
(8W-43-2)
(8W-15-2)
(8W-43-3)
(8W-15-3)
J988W-1 8264
PL 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 3

ST-RUN A21 (8W-10-9)


BLOQUE
DE FUSIBLES
10 11 (8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-3)
10 11 (8W-11-4)
15A 5A
(8W-11-14) (8W-11-15)
30 31
(8W-11-16)

G5
F12 20
20 DB/WT
DG/WT
RKE OTRO

S219
(8W-11-15)
6 C101

F12 G5
20 20
DG/WT DB/WT

5 C1
GRUPO
S109 DE INSTRUMENTOS
LUZ (8W-40-6)
(8W-11-14) DE ADVERTENCIA
DEL
(8W-40-7)
ABS (8W-40-9)

2 C2
G19
22
F12 LG/OR
18
DG/WT
1 C103
G19
20
LG/BR
71
CENTRO
DE DISTRIBUCION
37 39 DE TENSION
F12 RELE
DE LUZ (8W-10-5)
18 DE ADVERTENCIA (8W-10-6)
DG/WT DEL
ABS

40 41

B58 Z1
18 18
GY/LB BK
23 16
ENC. CONTROL FRENO
PROT. DEL ANTI-BLOQUEO
POR RELE DE CONTROLADOR
FUSIBLE PRINCIPAL
(ST.-RUN) DEL
ABS

G110
8265 J988W-1
8W - 35 - 4 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO PL

SENSOR SENSOR
DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD
DE LA DE LA
RUEDA RUEDA
DELANTERA DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA

1 2 1 2

B8 B9 B6 B7
18 18 18 18
RD/DB RD WT/DB VT
SENSOR SENSOR
DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD
DE LA DE LA
PAR RUEDA PAR RUEDA
TRENZADO IZQUIERDA TRENZADO DERECHA
TRASERA TRASERA

1 2 1 2

B3 B4 B1 B2
20 20 20 20
LG/DB LG YL/DB YL
PAR PAR
TRENZADO TRENZADO

3 4 1 2
C108 C108

PAR PAR
TRENZADO TRENZADO

B3 B4 B1 B2
18 18 18 18
LG/DB LG YL/DB YL

11 4 2 10 18 3 1 17
SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE FRENO
VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD ANTI-BLOQUEO
DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA DE CONTROLADOR
RUEDA RUEDA RUEDA RUEDA RUEDA RUEDA RUEDA RUEDA
DELANTERA DELANTERA TRASERA TRASERA DELANTERA DELANTERA DELANTERA DELANTERA
IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA DERECHA DERECHA DERECHA
(+) (-) (-) (+) (-) (+) (-) (+)

J988W-1 8266
PL 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 1

8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG . .8W-40-8, 9
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-5, 7, 12 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR ATENUADOR DE FAROS Y IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11
CLAXON OPTICO . . . . . . . . . . . . . .8W-40-2, 3, 4 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE
CONMUTADOR DE CINTURON DE GIRO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-8, 9 LUZ DE POSICION DELANTERA
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . .8W-40-2, 3, 4, 5 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10
CONMUTADOR DE FRENO DE LUZ DE POSICION DELANTERA
ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . .8W-40-7, 9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10
CONMUTADOR DE LLAVE EN LUZ DE PUERTA ENTREABIERTA . . . . . .8W-40-9
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-5 LUZ INDICADORA DE CARGA . . . . . . . .8W-40-8, 9
CONMUTADOR DE LUZ DE LUZ INDICADORA DE LUZ DE
ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . . .8W-40-7, 9 CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-2, 3, 4
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA LUZ INDICADORA DE SEÑAL DE GIRO
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-5 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11
CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL LUZ INDICADORA DE SEÑAL DE GIRO
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-6 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/ LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . .8W-40-11
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . .8W-40-11
FUSIBLE 11 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-6 MODULO DE ADVERTENCIA DE ALTA
FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-2, 3 VELOCIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-5, 12
FUSIBLE 13 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-5, 12 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG. . .8W-40-8, 9
FUSIBLE 8 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-12 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-4 DE TRANSMISION. . . . . . . . .8W-40-5, 6, 8, 9, 12
FUSIBLE Block. . . . . . . . . . . . . .8W-40-2, 3, 4, 6, 12 MODULO DE LA BOMBA DE
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-7, 9 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-6
G110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-7, 9 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
G111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-12 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-2
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-6 PUERTA ENTREABIERTA. . . . . . . . . . . . . .8W-40-7
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-8, 9 RELE DE LUZ DE ADVERTENCIA
GRUPO DE INSTRUMENTOS . .8W-40-2, 3, 4, 5, 6, DEL ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-7, 9
7, 8, 9, 10, 11, 12 RELE DE TEMPORIZACION
LUCES DE ILUMINACION DEL GRUPO DE CUMPLIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-7, 9
INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . .8W-40-2, 3, 4 SENSOR DE TEMPERATURA DE
LUZ DE ADVERTENCIA DE CINTURON REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . .8W-40-6
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-8, 9 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
LUZ DE ADVERTENCIA DE FRENO . . .8W-40-7, 9 VEHICULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-5, 12
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS . . . . . .8W-40-7,9
8W - 40 - 2 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-7)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS

0 1 2

1 MODULO CONMUTADOR
E1 DE LUCES DE ATENUADOR
20 FUNCIONAMIEN- DE FAROS
TN IMPULSOR TO DIURNO IMPULSOR Y CLAXON
DE INDICADOR (8W-50-14) DE INDICADOR OPTICO
DE LUZ DE LUZ (8W-50-2)
BLOQUE DE CARRETERA DE CARRETERA
DE FUSIBLES 4 3
12 (8W-11-2)
FUSIBLE
12
4A L3
(8W-11-17) 14
32 RD/OR

E2
20
OR
S209
(8W-50-2)

S210
(8W-11-17)

G34 L3
16 16
RD/GY RD/OR
E2
22
OR
OTRO RKE

9 C2 2 C1
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

LUZ
LUCES
INDICADORA
DE ILUMINACION
DE LUZ
DEL
DE CARRETERA
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

J988W-1 8270
PL 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 3
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-8)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-50-3)
0 1 2

1
E1
20 CONMUTADOR
TN IMPULSOR
ATENUADOR
DE INDICADOR DE FAROS
DE LUZ Y CLAXON
BLOQUE DE CARRETERA OPTICO
DE FUSIBLES 3 (8W-50-3)
12 (8W-11-3)
FUSIBLE
12
4A L3
(8W-11-18) 14
32 RD/OR

E2
20
OR
S209
(8W-50-6)

S210
(8W-11-18)

L3
16
RD/OR
E2
22
OR

9 C2 2 C1
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

LUZ
LUCES
INDICADORA
DE ILUMINACION
DE LUZ
DEL
DE CARRETERA
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

8271 J988W-1
8W - 40 - 4 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-9)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-50-4)
0 1 2

1
E1
20 CONMUTADOR
TN IMPULSOR ATENUADOR
DE INDICADOR DE FAROS
DE LUZ Y CLAXON
BLOQUE DE CARRETERA OPTICO
DE FUSIBLES 3 (8W-50-4)
9 (8W-11-4)
FUSIBLE
9
4A L3
(8W-11-19) 14
29 RD/OR

E2
20
OR
S209
(8W-50-6)

S210
(8W-11-19)

L3
16
RD/OR
E2
22
OR

9 C2 2 C1
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

LUZ
LUCES
INDICADORA
DE ILUMINACION
DE LUZ
DEL
DE CARRETERA
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

J988W-1 8272
PL 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 5

BATT A0 (8W-10-5) SENSOR


SEÑAL DEL DE VELOCIDAD
CENTRO SENSOR
DE VELOCIDAD
DEL
DE DISTRIBUCION DEL VEHICULO
14
DE TENSION VEHICULO (8W-30-8)
FUSIBLE
(8W-10-5)
13 MODULO 3 MODULO
(8W-10-6)
10A SEÑAL DEL DE CONTROL DE ADVERTENCIA
(8W-10-13) SENSOR G7
13 DEL DE ALTA
SE¥AL DE VELOCIDAD 18
DEL DEL MECANISMO WT/OR VELOCIDAD
M1 TACOMETRO VEHICULO DE TRANSMISION (FABRICADO
18 (8W-30-8) 2 C160 PARA
PK
73 C1 66 C1
G21 G7 G7 EXPORTACION)
G7 (8W-40-12)
13 C103 20 20 20 22
GY/LB WT/OR WT/OR WT/OR
M1
22
PK
8 5
S203 C103
(8W-10-13) G21 G7
M1 22 22
22 GY/LB WT/OR
PK
6 C1 7 C1 10 C1
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

IMPULSOR
DEL
TACOMETRO ODOMETRO
LUZ
INDICADORA
DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE
TIMBRE BAJO
000000
VELOCIMETRO ODOMETRO

5 C2
G26
20
LB
G26 20LB
5
CONMUTADOR
2 DE FAROS
CONMUTADOR 0 OFF
DE LLAVE 1 ESTACIONAMIENTO
EN ENCENDIDO 2 FAROS
0 2 (8W-50-2)
1
(8W-50-3)
(8W-50-4)
1 6
G16 20BK/LB
G16
20
BK/LB
3 C230
G16
20
BK/LB

CONMUTADOR
DE PARANTE
DE PUERTA
DEL
CONDUCTOR
8273 J988W-1
8W - 40 - 6 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL

SEÑAL
MODULO
ST-RUN A21 (8W-10-9) DEL DE CONTROL
SENSOR DEL
BLOQUE DEL MECANISMO
DE FUSIBLES NIVEL DE
DE TRANSMISION
11 (8W-11-2) COMBUSTIBLE
(8W-30-11)
FUSIBLE (8W-11-3) 23 C2
11 (8W-11-4)
5A G4 SENSOR
(8W-11-15) 20 DE TEMPERATURA
31 DE REFRIGERANTE
(8W-11-16) DB SE¥AL
DEL DEL
3 C160 SENSOR MOTOR
3 (8W-30-7)
6 C105
RKE OTRO G20
20
G4
VT/YL
G5 20
20 G5 DB
DB/WT 20
DB/WT
6 C160
5 C230
G4 G20
18
S219 DB
20
(8W-11-15) VT/YL
3
G5 SEÑAL MODULO G4
20 DEL DE LA 20 7 C103
DB/WT SENSOR BOMBA DB
DEL
DE COMBUSTIBLE
NIVEL DE G20
COMBUSTIBLE (8W-30-11)
22
VT/YL

5 C1 10 C2 4 C2
GRUPO DE
INSTRUMENTOS

LUZ
LUZ DE PRESION INDICADOR
CHECK DE ACEITE DE TEMPERATURA
ENGINE BAJA DE REFRIGERANTE
INDICADOR DEL
DE COMBUSTIBLE MOTOR

8 C1 3 C2 1 C2
G3
22 G6
Z3 BK/PK 22
16 GY
BK/OR 11 C103
4 C103
G3
20 G6
S201 BK/PK 20
(8W-15-10) GY
(8W-15-11) 9 C160 8 C161
G3 G6
20 18
Z3 BK/PK GY
14
BK/OR
8 C2 1
IMPULSOR MODULO CONMUTADOR
DE LUZ DE CONTROL DE PRESION
CHECK DEL
ENGINE DE ACEITE
MECANISMO
G204 DE TRANSMISION
DEL
(8W-15-10) MOTOR
(8W-30-12)
(8W-15-11)
J988W-1 8274
PL 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 7
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

LUZ LUZ
PUERTA
DE ADVERTENCIA DE ADVERTENCIA
ENTREABIERTA
DE FRENO DEL
ABS

1 C1 6 C2 2 C2
M2
20
G9 G19
YL
22 22
GY/BK LG/OR
A2
CONMUTADOR
RELE
DE MASA DE TEMPORIZACION
DE ELEVACION CUMPLIDA S208
DE PUERTA (EN B/F) (8W-70-4)
(8W-44-4)

M2
1 C103
G9 G9
20 20 22
YL GY/BK GY/BK

2 C103 G19
20
A CONMUTADOR LG/BR
S304 DE FRENO
(8W-44-4) DE ESTACIONA-
MIENTO
G9
18 CENTRO
39
GY/BK RELE
DE DISTRIBUCION
DE LUZ DE TENSION
DE ADVERTENCIA (8W-10-5)
DEL
ABS
(8W-35-3)

41

A
CONMUTADOR
DE LUZ
DE ADVERTENCIA
DE FRENO
Z1
B 18
BK
Z1
18
BK

G110
S107
(8W-15-2)
Z1
18
BK

G101
(8W-15-2)
8275 J988W-1
8W - 40 - 8 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

LUZ
LUZ LUZ
DE ADVERTENCIA
INDICADORA DE ADVERTENCIA
DE CINTURON
DE CARGA DEL
DE SEGURIDAD
AIRBAG

7 C2 9 C1 4 C1

G12 R41 G10


22 18 20
TN/BK BK/TN LG/RD

6 C103 2 C230

G12
G10
20
20
TN/BK
LG/RD

9
IMPULSOR MODULO 2 PUERTAS 4 PUERTAS
DE LUZ DE DE CONTROL
ADVERTENCIA DE AIRBAG
DEL
(8W-43-2)
AIRBAG

2 1
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE CINTURON DE CINTURON
DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD

1 2

56 C1
IMPULSOR
MODULO
DE LUZ DE CONTROL Z1 Z1
DE GENERADOR DEL 20 18
MECANISMO BK BK
DE TRANSMISION
(8W-30-12)

S308
(8W-15-12)

Z1
18
BK

G302
(8W-15-12)

J988W-1 8276
PL 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 9
FABRICADO PARA EXPORTACION
GRUPO
DE INSTRUMENTOS

LUZ
LUZ DE LUZ LUZ
DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE PUERTA INDICADORA
DE CINTURON
DE FRENO ENTREABIERTA DE CARGA
LUZ DE LUZ DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE ADVERTENCIA
DEL DEL
ABS AIRBAG

6 C2 1 C1 2 C2 7 C2 9 C1 4 C1
G9 M2 G19 G12 R41 G10
22 20 22 22 18 20
GY/BK YL LG/OR TN/BK BK/TN LG/RD

A2
RELE DE M2 2 C230
CONMUTADOR
DE MASA TEMPORIZACION 20
DE ELEVACION CUMPLIDA YL
DE PUERTA (LHD) G10
(EN B/F) 20
(8W-44-4) LG/RD

S208
(8W-70-4) A *2
G9 S304 1
22 (8W-44-4) CONMUTADOR
GY/BK DE CINTURON
DE SEGURIDAD
VOLANTE 2 VOLANTE 1 6 C103
A LA A LA
IZQUIERDA DERECHA 2
G19 G12 *1
G9 G9 20 20
18 20 LG/BR TN/BK
9
GY/BK GY/BK
LUZ DE
MODULO
ADVERTENCIA DE CONTROL
DEL DE AIRBAG
1 AIRBAG (8W-43-2)
CONMUTADOR (8W-43-3)
DE LUZ
DE ADVERTENCIA
DE FRENO 56 C1
MODULO 2 PUERTAS 4 PUERTAS
IMPULSOR
VOLANTE 2 VOLANTE DE LUZ DE CONTROL
A LA A LA DE GENERADOR DEL
IZQUIERDA DERECHA
MECANISMO Z1 Z1
DE TRANSMISION 20 18
Z1 Z1 (8W-30-12) BK BK
18 20
BK BK 39
RELE
G9 DE LUZ
20 DE ADVERTENCIA
GY/BK S107 DEL S308
(8W-15-3) ABS (8W-15-14)
Z1 (EN
41
18 EL PDC) Z1
BK (8W-35-3) 18
CONMUTADOR Z1 BK
DE FRENO DE 18
ESTACIONA- S127 BK G302
MIENTO
(8W-15-14)

G101 G110 *2
(8W-15-3) (8W-15-8) PUERTAS
8277 J988W-1
8W - 40 - 10 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR
DE SE¥AL
SE¥AL SE¥AL DE GIRO/
DE GIRO DE GIRO EMERGENCIA
IZQUIERDA DERECHA (8W-52-4)
10 1

L61 L60
22 22
LG TN

S212 S207

L61 L60
22 22
LG TN

3 C101 9 C103

L61 L61 L60 L60


22 22 22 22
LG LG TN TN

S112 S116

L61 L61 L60 L60


18 20 20 18
LG LG TN TN

1 1
LUZ LUZ
DE POSICION DE POSICION
DELANTERA DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA
(8W-52-4) (8W-52-4)

1 1
LUZ LUZ
DE ESTACIONAMIENTO/ DE ESTACIONA-
SE¥AL MIENTO/SE¥AL
DE GIRO DE GIRO
IZQUIERDA DERECHA
(8W-52-4) (8W-52-4)

8 C2 3 C1
GRUPO
DE INSTRUMENTOS
LUZ LUZ
INDICADORA INDICADORA
DE SE¥AL DE SE¥AL
DE GIRO DE GIRO
IZQUIERDA DERECHA

J988W-1 8278
PL 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 11
FABRICADO PARA EXPORTACION

CONMUTADOR
DE SE¥AL
SE¥AL SE¥AL DE GIRO/
DE GIRO DE GIRO EMERGENCIA
IZQUIERDA DERECHA (8W-52-5)
10 1

L61 L60
22 22
LG TN

S212 S207

L61 L60
22 22
LG TN

3 C101 9 C103

L61 L61 L60 L60


22 22 22 22
LG LG TN TN

S112 S116

L61 L61 L60 L60


18 18 18 18
LG LG TN TN

1 1
LUZ LUZ
REPETIDORA REPETIDORA
IZQUIERDA DERECHA
(8W-52-5) (8W-52-5)

1 1
LUZ LUZ
DE ESTACIONAMIENTO/ DE ESTACIONA-
SE¥AL MIENTO/SE¥AL
DE GIRO DE GIRO
IZQUIERDA DERECHA
(8W-52-5) 8 C2 3 C1 (8W-52-5)
GRUPO
DE INSTRUMENTOS
LUZ LUZ
INDICADORA INDICADORA
DE SE¥AL DE SE¥AL
DE GIRO DE GIRO
IZQUIERDA DERECHA

8279 J988W-1
8W - 40 - 12 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN A22 BATT A0 SENSOR
(8W-10-8) (8W-10-6) SEÑAL
DEL
DE VELOCIDAD
BLOQUE CENTRO SENSOR DEL
DE FUSIBLES DE DISTRIBUCION DE VELOCIDAD VEHICULO
8 (8W-11-3) 14 DE TENSION DEL VEHICULO (8W-30-8)
FUSIBLE (8W-11-4) FUSIBLE (8W-10-6) 3
8 13
10A 10A
(8W-11-12) (8W-10-13)
28 13
(8W-11-13) G7
18
WT/OR

MODULO
F20 SEÑAL
DE CONTROL
20 DEL
SENSOR DEL 2 C160
WT
DE VELOCIDAD MECANISMO
DEL VEHICULO DE TRANSMISION
66 C1 (8W-30-8)
M1 G7
S211 18
G7
20
(8W-11-12) PK WT/OR
20
(8W-11-13) WT/OR
F20
20
WT

5 C103

3 C103 13 C103 G7 G7
22 22
WT/OR WT/OR

F20 M1 10 C1
20 22 SEÑAL GRUPO
WT PK DEL DE INSTRUMENTOS
SENSOR (8W-40-5)
DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO

D2 B1
ENC. B(+) SEÑAL MODULO DE
PROT. PROT. DEL ADVERTENCIA
POR POR SENSOR DE ALTA
FUSIBLE FUSIBLE DE VELOCIDAD
VELOCIDAD
(RUN) DEL
VEHICULO

MASA

B2

Z2
18
BK/LG

G111

J988W-1 8359
PL 8W - 41 CLAXON/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS 8W - 41 - 1

8W-41 CLAXON/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 15 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-5
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-2, 3, 4, 5 FUSIBLE 23 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-2, 3
CLAXON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-2 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-4, 5
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-3 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-2, 3
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-3 G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-3
CONMUTADOR DE CLAXON DERECHO . .8W-41-3 G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-2
CONMUTADOR DE CLAXON G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-4, 5
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-3 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . .8W-41-2
CONMUTADORES DE CLAXON . . . . . . . . .8W-41-2 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-2, 3
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/TOMA RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-2, 3
DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-4, 5 RELE DEL ENCENDEDOR DE
FUSIBLE 1 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-4, 5 CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-5
FUSIBLE 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-41-4, 5
8W - 41 - 2 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
24 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
23
15A
(8W-10-14)
23

62 66
RELE
DE CLAXON

65 63

X3
18
BK/RD

5 C101 X2
18
DG/RD

X3 X3 2
20 20 CLAXON
BK/RD BK/RD

1
6 C2
1 MODULO
CONTROL
MUELLE DEL DE APERTURA
DE RELOJ RELE A DISTANCIA
DEL (8W-61-7) Z1
CLAXON 20
BK

CONMUTADORES S111
DE CLAXON (8W-15-2)

Z1
14
BK

MUELLE
DE RELOJ S108
(8W-15-2)

Z1
2 14
BK
Z10
20
BK/TN G101
(8W-15-2)
G202
(8W-15-7)
J988W-1 8280
PL 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 3
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-6)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
24 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-6)
23
15A
(8W-10-15)
23

62 66
RELE
DE CLAXON

65 63

X3 X2 X2
18 18 18
BK/RD DG/RD DG/RD

S131
5 C101
X2
18
DG/RD
X3
20 2 CLAXON 2 CLAXON
BK/RD NO. NO.
1 2

1 1
1
MUELLE
DE RELOJ
Z1 Z1
20 20
BK BK

CONMUTADOR CONMUTADOR S111


DE CLAXON DE CLAXON (8W-15-3)
IZQUIERDO DERECHO

S117 Z1
14
(8W-15-6)
BK

S108
(8W-15-3)

Z1 Z1
18 14
BK BK

G103 G101
(8W-15-6) (8W-15-3)

8281 J988W-1
8W - 41 - 4 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
4 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
3 (8W-10-6)
40A
(8W-10-8)
3

A3
12
RD/WT

3 C102

A3
12
RD/WT

S213
(8W-10-8)

A3
12
RD/WT

BLOQUE
DE FUSIBLES
1 (8W-11-2)
FUSIBLE (8W-11-3)
1
15A
(8W-11-7)
21
(8W-11-8)

F30
16
RD

1
ENCENDEDOR/
TOMA
DE CORRIENTE

Z1
18
BK

S202
(8W-15-10)
(8W-15-11)
Z1
20
BK

G204
(8W-15-10)
(8W-15-11)
J988W-1 8282
PL 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 5
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-8) BATT A0 (8W-10-6)
BLOQUE CENTRO
DE FUSIBLES DE DISTRIBUCION
15 (8W-11-4) 4 DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-6)
15 3
20A 40A
(8W-11-20) (8W-10-8)
35 3

A3
12
F13
RD/WT
18
DB
3 C102

A3
12
S206 RD/WT
(8W-11-20)

S213
(8W-10-8)

F13 F30 A3
18 18 12
DB RD RD/WT

BLOQUE
DE FUSIBLES
21 1 (8W-11-4)
B3 B5
RELE FUSIBLE
DEL 1
ENCENDEDOR
DE 15A
CIGARRILLOS (8W-11-9)

B1 B2

Z1 F30
20 16
BK RD
1
ENCENDEDOR/
TOMA
DE CORRIENTE

3
Z1
20
BK

S202
(8W-15-11)
Z1
20
BK

G204
(8W-15-11)
8283 J988W-1
PL 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 1

8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR

Componente Pagina Componente Pagina


BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR FUSIBLE 7 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4
DEL AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4 FUSIBLE 8 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-6
CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-4
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2, 5 FUSIBLE 10 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2
CONMUTADOR DE ALTA PRESION FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-5 FUSIBLE 18 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2
CONMUTADOR DE BAJA PRESION FUSIBLE Block. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2, 3, 4, 6
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-5, 6 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-5
CONMUTADOR DE CICLADO G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2
DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4,5, 6 G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4 MODULO DE CONTROL DEL
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA MECANISMO DE TRANSMISION. . . .8W-42-2, 5
TRASEROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4 MOTOR DE AVENTADOR DE A/A-
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR . . .8W-42-3, 4, 6 CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4
DIODO NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2 MOTOR DE VENTILADOR DEL
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A .8W-42-2 RADIADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-5
FRENO ANTI-BLOQUEO DE RELE DE VENTILADOR DE ESTADO
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2 SOLIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-5
FUSIBLE 5 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-6 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR
FUSIBLE 5 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-5 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-2
8W - 42 - 2 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR PL

ST-RUN A21 (8W-10-9)


BLOQUE
DE FUSIBLES
10 (8W-11-2)
FUSIBLE (8W-11-3)
10 (8W-11-4)
15A
(8W-11-14)
30

F12
20
DG/WT
6 C101

F12
20
DG/WT

S109
(8W-11-14)
F12
18
DG/WT BATT A0
71 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
17 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
18 (8W-10-6)
10A
(8W-10-14)
18
33 32
RELE
DEL
EMBRAGUE
DEL
COMPRESOR
DEL
A/A
36 35

A17
12
C28 C3
RD/BK
18 16
DB/OR DB/BK 9
FRENO
ANTI-BLOQUEO
DE CONTROLADOR
C3 16DB/BK (8W-35-2)

1
EMBRAGUE
DIODO DEL
NO. COMPRESOR
1 DEL
A/A
2
64 C1
CONTROL
MODULO Z1 18BK
Z1
DEL DE CONTROL
18
RELE DEL
DE EMBRAGUE BK
MECANISMO
DEL
COMPRESOR
DE TRANSMISION
DEL A/A (8W-30-12) G103
(8W-15-5)
(8W-15-6)
J988W-1 8284
PL 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 3
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN A22 (8W-10-8) BATT F33 (8W-11-7)
BLOQUE CONMUTADOR
DE FUSIBLES DE FAROS
CONMUTADOR
7 (8W-11-2) 0 OFF
DE CICLADO 1 ESTACIONAMIENTO
SALIDA FUSIBLE (8W-11-3)
DEL
DEL 2 FAROS
CONMUTADOR A/A 7 2 0 (8W-50-2)
25A 1 (8W-50-3)
DE MODO (8W-42-6)
3 27 (8W-11-12)

1
C1 14DG E1
20
4 C206 TN
C2 C1
22 14
DB/YL BLOQUE
DG DE FUSIBLES
12
1 FUSIBLE (8W-11-2)
MOTOR DE 12 (8W-11-3)
AVENTADOR 4A
M DE A/A- (8W-11-17)
CALEFACTOR 32
1 C206 (8W-11-18)

2
BLOQUE C7 S210
DE RESISTORES 14 (8W-11-17)
DE MOTOR BK/TN (8W-11-18)
DEL E2 CONMUTADOR
6 C206
5 1 2 4 AVENTADOR 20 DE FAROS
C2 OR ANTINIEBLA
22 S204 TRASEROS
DB/YL (FABRICADO
C4 C5 C6 C7 PARA
14 6
14 14 14 EXPORTACION)
TN LG LB BK/TN
(8W-51-11)
E2 20OR
6 5 4 3 2 7
CONTROL
CONMUTADOR DEL
DEL A/A-CA-
AVENTADOR
LEFACTOR
10 0 0 OFF
11
9 12 2 TABLERO
8 13 3 BI-LEVEL (BI-NIVEL)
14 4 FLOOR (HEAT) (SUELO (CALOR))
7 5 DEF/FLOOR (MIX)
(DESEMPAÑADOR/SUELO (MEZCLA))
6 DEF (DESEMPAÑADOR)
7 AVENTADOR-HI
3 8 AVENTADOR-M2
2 4
9 AVENTADOR-M1
5 CONMUTADOR 10 AVENTADOR-LOW
DE MODO 11 LOW-A/C
6
12 M1-A/C
13 M2-A/C
14 HI-A/C
ILUMINACION

Z8
18
BK/VT Z8
14
6 C225 BK/VT

A
S314 G203
(8W-15-9) (8W-15-9)
8285 J988W-1
8W - 42 - 4 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR PL
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-8) BATT F33 (8W-11-9)
BLOQUE CONMUTADOR
DE FUSIBLES DE FAROS
CONMUTADOR
7 (8W-11-4) 0 OFF
DE CICLADO
SALIDA FUSIBLE 1 ESTACIONAMIENTO
DEL DEL 2 FAROS
CONMUTADOR A/A 7 2 0 (8W-50-4)
25A 1
DE MODO (8W-42-6)
3 27 (8W-11-13)

1
C1 14DG E1
20
4 C206 TN
C2 C1
22 14
DB/YL BLOQUE
DG DE FUSIBLES
9
1 FUSIBLE (8W-11-4)
MOTOR DE 9
AVENTADOR 4A
M DE A/A- (8W-11-19)
CALEFACTOR 29
1 C206
2
BLOQUE C7 S210
DE RESISTORES 14 (8W-11-19)
DE MOTOR BK/TN
DEL E2 CONMUTADOR
6 C206
5 1 2 4 AVENTADOR 20 DE FAROS
C2 OR ANTINIEBLA
22 S204 TRASEROS
DB/YL (FABRICADO
C4 C5 C6 C7 PARA
14 6
14 14 14 EXPORTACION)
TN LG LB BK/TN (8W-51-11)
E2 20OR
6 5 4 3 2 7
CONTROL
CONMUTADOR DEL
DEL A/A-CA-
AVENTADOR
LEFACTOR
10 0 0 OFF
11
12 2 TABLERO
9
13 3 BI-LEVEL (BI-NIVEL)
8
4 FLOOR (HEAT) (SUELO (CALOR))
14
7 5 DEF/FLOOR (MIX)
(DESEMPAÑADOR/SUELO (MEZCLA))
6 DEF (DESEMPAÑADOR)
7 AVENTADOR-HI
3 8 AVENTADOR-M2
2 4
9 AVENTADOR-M1
5 CONMUTADOR 10 AVENTADOR-LOW
DE MODO 11 LOW-A/C
6 12 M1-A/C
13 M2-A/C
14 HI-A/C
ILUMINACION

Z8
18
BK/VT Z8
14
6 C225 BK/VT

A
S314 G203
(8W-15-9) (8W-15-9)
J988W-1 8286
PL 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 5

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
6 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5) CONMUTADOR
(8W-10-6) SALIDA DE CICLADO
5 DEL
30A CONMUTADOR
DEL
(8W-10-12) DE CICLADO A/A
5
DEL A/A (8W-42-6)
1
A16
14 C21
GY 22
DB/OR
4
B(+) RELE 3 C206
PROT. DE VENTILADOR
POR DE ESTADO
FUSIBLE C21
CONTROL SOLIDO 22
DEL SALIDA DB/OR
RELE MASA DEL RELE

2 1 3 2 C101
K173 Z1 C25
20 18 14 C21
DG BK LG 20
TRANSMISION TRANSEJE DB/OR
MANUAL AUTOMATICO
2
CONMUTADOR
1
DE BAJA
MOTOR
1 PRESION
DE VENTILADOR
MOTOR DE A/A
DEL
DE VENTILADOR
RADIADOR
M DEL M M 1
RADIADOR
13 C160 C22
2 20
2 DB/WT

2
CONMUTADOR
K173 DE ALTA
20 Z1 PRESION
LG 14 DE A/A
BK
1
S111
(8W-15-2)
C20
(8W-15-3)
20
BR/OR
S108
(8W-15-2)
(8W-15-3) 5 C160
Z1
14
BK C20
18
G101 BR/OR
(8W-15-2)
(8W-15-3)
18 C2 38 C2
CONTROL DETECCION MODULO
DE PULSOS DEL DE CONTROL
DE VENTILADOR CONMUTADOR DEL
DEL DEL
MECANISMO
RADIADOR A/A
DE TRANSMISION
(8W-30-12)
8287 J988W-1
8W - 42 - 6 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR PL

RUN A22 (8W-10-8) RUN A22 (8W-10-8)


BLOQUE
DE FUSIBLES
8 5 (8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-3)
8 5 (8W-11-4)
10A 10A
28 (8W-11-12) 25 (8W-11-13)

F20 F20
20 20
WT WT

VOLANTE VOLANTE
A LA A LA
IZQUIERDA S211 DERECHA
(8W-11-12)
(8W-11-13)
F20
22
WT

2 C206
F20
22
WT

2
ENC. CONMUTADOR
PROT. SALIDA
DE CICLADO
POR DEL DEL
FUSIBLE CONMUTADOR A/A
SALIDA
(RUN) DE CICLADO
DEL
CONMUTADOR DEL
DE MODO A/A
3 1
C2 C21
22 22
DB/YL DB/OR

3 C206

C21
22
DB/OR
1 C206

2 C101

C2 C21
22 20
DB/YL DB/OR

6 2
CONTROL CONMUTADOR
DEL DE BAJA
A/A-CA- PRESION
LEFACTOR DE A/A
(8W-42-3) (8W-42-5)
(8W-42-4)
J988W-1 8288
PL 8W - 43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 1

8W-43 SISTEMA AIRBAG

Componente Pagina Componente Pagina


AIRBAG DEL LADO DEL FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-4 FUSIBLE 11 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2, 3
AIRBAG DEL LADO DEL FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-3
CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-4 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2, 3
CONECTOR DE ENLACE DE G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2, 3
DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2, 3 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .8W-43-2, 3
FRENO ANTI-BLOQUEO DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2, 3 AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2, 3
FUSIBLE 5 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2 MODULO DE CONTROL DE
FUSIBLE 8 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-3 AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-43-2, 3, 4
8W - 43 - 2 8W-43 SISTEMA AIRBAG PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
ST-RUN A21 (8W-10-9) RUN A22 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
9 11 5 (8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-3)
9 11 5
10A 5A 10A
29 (8W-11-14) 31 (8W-11-15) 25 (8W-11-12)
(8W-11-16)

G5
20
DB/WT

OTRO RKE

FRENO
S219 ANTI-BLOQUEO
(8W-11-15) BARRA BARRA
DE CONTROLADOR
BUS BUS
CCD CCD (8W-35-2)
(+) (-)
G5 20 19
20
DB/WT
CONECTOR
5 C1 3 11
DE ENLACE
GRUPO PAR PAR
DE DATOS
DE INSTRUMENTOS TRENZADO TRENZADO
(8W-30-4)
(8W-40-6)
LUZ DE (8W-40-8)
ADVERTENCIA
DEL
F15 AIRBAG
18 F25 D1 D2 D1 D2
DB/WT 18 18 18 20 20
TN/LG VT/BR WT/BK VT/BR WT/BK
9 C1

R41 11 12 C101
18
BK/TN D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK
PAR
TRENZADO

17 9 20 19 18
ENC. IMPULSOR ENC. BARRA BARRA MODULO
PROT. DE LUZ PROT. BUS BUS DE CONTROL
POR DE ADVERTENCIA POR CCD CCD DE AIRBAG
FUSIBLE DEL FUSIBLE (+) (-)
(ST.-RUN) AIRBAG (RUN)

MASA
10

Z6
18
BK/PK

G202
(8W-15-7)
J988W-1 (8W-15-8) 8289
PL 8W-43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
ST-RUN A21 (8W-10-11) RUN A22 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
12 11 8 (8W-11-4)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
12 11 8
10A 5A 10A
32 (8W-11-14) 31 (8W-11-16) 28 (8W-11-13)

FRENO
BARRA BARRA
ANTI-BLOQUEO
BUS BUS DE CONTROLADOR
CCD CCD (8W-35-2)
G5 F25 (+) (-)
20 18 20 19
DB/WT TN/LG

3 11 CONECTOR
DE ENLACE
PAR PAR
DE DATOS
TRENZADO TRENZADO
(8W-30-4)
5 C1
GRUPO
DE INSTRUMENTOS
(8W-40-6)
F15 LUZ DE (8W-40-9) D1 D2 D1 D2
18 ADVERTENCIA 18 18 20 20
DB/WT DEL VT/BR WT/BK VT/BR WT/BK
AIRBAG

9 C1
11 12 C101

PAR
TRENZADO
R41
18
BK/TN
D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK

17 9 20 19 18
ENC. IMPULSOR ENC. BARRA BARRA MODULO
PROT. DE LUZ PROT. BUS BUS DE CONTROL
POR DE ADVERTENCIA POR CCD CCD DE AIRBAG
FUSIBLE DEL FUSIBLE (+) (-)
(ST.-RUN) AIRBAG (RUN)

MASA
10

Z6
18
BK/PK

G202
(8W-15-8)
8290 J988W-1
8W - 43 - 4 8W-43 SISTEMA AIRBAG PL

LINEA LINEA AIRBAG AIRBAG


1 DEL 2 DEL DEL LINEA LINEA DEL
CEBO CEBO LADO 1 DE 2 DE LADO
ELECTRICO ELECTRICO CEBO CEBO
DEL ELECTRICO ELECTRICO
DEL
DEL DEL
AIRBAG AIRBAG ACOMPA¥ANTE DE AIRBAG DE AIRBAG CONDUCTOR
DEL DEL DEL DEL
ACOMPA¥ANTE ACOMPA¥ANTE CONDUCTOR CONDUCTOR

4 3 2 1

PAR PAR
TRENZADO TRENZADO

R42 R44 R43 R45


18 18 18 18
BK/YL DG/YL BK/LB DG/LB

5 6 2 1
LINEA LINEA LINEA LINEA MODULO
1 DEL 2 DEL 1 DE 2 DE DE CONTROL
CEBO CEBO CEBO CEBO DE AIRBAG
ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO
DEL DEL DE AIRBAG DE AIRBAG
AIRBAG AIRBAG DEL DEL
DEL DEL CONDUCTOR CONDUCTOR
ACOMPA¥ANTE ACOMPA¥ANTE

J988W-1 8291
PL 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 1

8W-44 ILUMINACION INTERIOR

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 3, 5, 6, 7 FUSIBLE 13 (PDC) . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 3, 5, 6, 7
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . .8W-44-2, 3, 5, 6 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 5
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-7
DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . .8W-44-4 G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 3, 5, 6
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .8W-44-4
DELANTERA IZQUIERDA. . . . . . . . . . . .8W-44-4 INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-6
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA LUCES DE MAPAS/LECTURA. . . . . . .8W-44-3, 5, 6
TRASERA DERECHA. . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-4 LUCES DE VISERA/CORTESIA
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-7
TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . .8W-44-4 LUCES DE VISERA/CORTESIA
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-7
DERECHA ENTREABIERTA . . . . . . . . . .8W-44-6 LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . .8W-44-7
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA LUZ DE HALO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-3
IZQUIERDA ENTREABIERTA . . . . . . . . .8W-44-6 LUZ DE TECHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 6
CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 5
DERECHA ENTREABIERTA . . . . . . . . . .8W-44-6 LUZ DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 6
CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA LUZ PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 5
IZQUIERDA ENTREABIERTA . . . . . . . . .8W-44-6 LUZ Y CONMUTADOR DE LA
CONMUTADOR DEL MALETERO. . . . . .8W-44-2, 6 GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 5, 6
DIODO NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-3, 4 RELE DE RETARDO . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 3
DIODO NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-3, 4 RELE DE TEMPORIZACION
FUSIBLE 2 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-2, 5 CUMPLIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-3, 4
FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-5
8W - 44 - 2 8W-44 ILUMINACION INTERIOR PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A0 (8W-10-5) BATT A3 (8W-10-8)
CENTRO BLOQUE
DE DISTRIBUCION DE FUSIBLES
14 DE TENSION 2 12 (8W-11-2)
FUSIBLE (8W-10-5) FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-3)
13 (8W-10-6) 2 12
10A 15A 4A
(8W-10-13) (8W-11-7) (8W-11-17)
13 22 32
(8W-11-8) (8W-11-18)

M1 F33 E1
18 20 20
PK PK/RD TN
4 1
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-2)
13 C103 (8W-50-3)

M1 M1
22 20 RELE
DE RETARDO E2
PK PK
(EN B/F) 20
(8W-11-23) OR
RELE DE
TEMPORIZACION
S203 3 C105 CUMPLIDA
(8W-10-13) C3

M1 M1 M23
22 22 22
PK PK YL/BK

2 S220 S210
LUZ (8W-70-5) (8W-11-17)
Y CONMUTADOR (8W-11-18)
M23
DE LA 20
GUANTERA YL/BK
1
18 C230 E2 E2
22 22
OR OR
M23
LUZ 20
DEL YL/BK
MALETERO
1 3 1 1
LUZ LUZ LUZ
Z3 2 DE TECHO PRNDL DEL
20 CENICERO
M4 1
BK/OR 2 2
22
M1
GY/BK
22 Z3 Z3
S201 PK 20 20
(8W-15-10) 3 C309 BK/OR BK/OR
(8W-15-11)
Z3 M4
14 18
BK/OR GY/BK
S201
(8W-15-10)
CONMUTADOR Z3 (8W-15-11)
DEL 14
G204 MALETERO BK/OR
(8W-15-10)
(8W-15-11) G204
(8W-15-10)
J988W-1 (8W-15-11) 8292
PL 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 3
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
14 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
13 (8W-10-6)
10A
(8W-10-13)
13

M1
18
PK
13 C103
M1
22
PK

S203
(8W-10-13)
DIODO M1
M1 20PK NO. 2 22
PK
M1 20PK M1 20PK 1 C225
A3 M1
RELE DE 18
C2 TEMPORIZACION PK
B(+) RELE CUMPLIDA
PROT. DE RETARDO (EN B/F) S309
POR (EN B/F) (8W-11-23) (8W-10-13)
FUSIBLE IMPULSOR M1
DE LUZ RELE 18
DE LLAVE DE TEMPORIZACION PK
EN ENCENDIDO CUMPLIDA
C
C1 C3 LUCES
M50 M23 DE MAPAS/
20 22 LECTURA
YL/RD YL/BK
1
LUZ S220
DE HALO (8W-70-5)
M23 M23
2 20 20
YL/BK YL/BK
3 A B
CONMUTADOR
Z3 M23 Z3
20 DE FAROS
18 18
BK/OR 0 OFF YL/BK BK/OR
1 ON
0 1 (8W-50-2) 2 3 C225
(8W-50-3) M23 20YL/BK
S201 Z3
(8W-15-10) Z1 DIODO 20
(8W-15-11) 20 NO. 3 BK/OR
BK
Z3 S201
14 S202 (8W-15-10)
M23
BK/OR (8W-15-10) Z3 (8W-15-11)
20
Z1 (8W-15-11) YL/BK 14
20 BK/OR
BK A5
RELE DE G204
G204 TEMP- (8W-15-10)
(8W-15-10) ORIZACION (8W-15-11)
(8W-15-11) CUMPLIDA
(EN B/F)
8293 (8W-11-23) J988W-1
8W - 44 - 4 8W-44 ILUMINACION INTERIOR PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA

DESDE DESDE
DIODO DIODO
NO. 2 NO. 3
(8W-11-23) (8W-11-23)

M1 M23
20 20
PK YL/BK

A3 A5
RELE
DE TEMPORIZACION
CUMPLIDA
(EN B/F)
TEMPORIZA-
DOR

A2

M2
20
M2
YL
20
YL

1 C1
16 C230 GRUPO
DE INSTRUMENTOS
(8W-40-7)
M2
20
YL

S304

M2 2 PUERTAS 4 PUERTAS M2 M2
20 20 20
YL YL YL
M2 M2
20 20
YL/WT YL

CONMUTADOR CONMUTADOR CONMUTADOR CONMUTADOR


DE PARANTE DE PARANTE DE PARANTE DE PARANTE
DE PUERTA DE PUERTA DE PUERTA DE PUERTA
DELANTERA DELANTERA TRASERA TRASERA
IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA DERECHA

J988W-1 8294
PL 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 5
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A0 (8W-10-6) BATT A3 (8W-10-8)
CENTRO BLOQUE
DE DISTRIBUCION DE FUSIBLES
14 DE TENSION 2 9 (8W-11-4)
FUSIBLE (8W-10-6) FUSIBLE FUSIBLE
13 2 9
10A 15A 4A
(8W-10-13) (8W-11-9) (8W-11-19)
13 22 29

M1 F33 E1 E2
18 20 20 20
PK PK/RD TN OR
4 1
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-4)
13 C103

M1
22
PK

M2
22
S203 YL
S210
A
(8W-10-13) (8W-11-19)
2 C225 S224
(8W-44-6) E2
M1 M1 M23 22
22 22 18 OR
PK PK YL/BK
A
LUCES
2 1 C225 DE MAPAS/ E2
LUZ
LECTURA 22
Y CONMU-
TADOR 1 OR
DE LA M1
GUANTERA 18
1
PK
LUZ LUZ
PRNDL DEL
CENICERO
2
S309
(8W-10-13)
1 C B 2
M1 Z3
Z3 18 18
20 PK BK/OR Z3 Z3
BK/OR 20 20
3 C225 BK/OR BK/OR
Z3
20
BK/OR

S201
(8W-15-11)
Z3
14
BK/OR

G204
(8W-15-11)
8295 J988W-1
8W - 44 - 6 8W-44 ILUMINACION INTERIOR PL
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A0 (8W-10-6)
LUCES
CENTRO DE MAPAS/
DE DISTRIBUCION LECTURA
14 DE TENSION (8W-44-5)
FUSIBLE (8W-10-6)
13 A
10A
(8W-10-13) M23
13 18
YL/BK

M1 2 C225
18
PK M2
22
YL
13 C103
M1 M1 S224
20 22
PK PK M2 M2 M2
22 20 20
3 C105 S203 PK YL YL
(8W-10-13)
M1 M1
22 22
PK PK
1 C242
1 2
LUZ
Y CONMUTADOR
DE LA M23
LUZ GUANTERA 20
(8W-44-5) YL/BK 3
DEL
CONMUTADOR
MALETERO M1 16 C230 DE FAROS
22
(8W-50-4)
PK
2 1
INMOVILIZADOR
1
(8W-61-8)
M4 LUZ
22 DE TECHO
GY/BK M2 Z1
3 20 20
3 C309 YL BK
M2
20
M4
YL
18 S202
GY/BK (8W-15-11)

Z1
CONMUTADOR 20
DEL S304 BK
MALETERO

M2 M2 M2 M2 G204
20 20 20 20
(8W-15-11)
YL YL YL YL

CONMU- CONMU- CONMU-


TADOR TADOR TADOR CONMUTADOR
DE PUERTA DE PUERTA DE PUERTA DE PUERTA
DELANTERA DELANTERA TRASERA TRASERA
IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA DERECHA
ENTREA- ENTREA- ENTREA- ENTREABIERTA
J988W-1 BIERTA BIERTA BIERTA 8296
PL 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 7

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
14 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
13 (8W-10-6)
10A
13 (8W-10-13)

M1 M1
18 18
PK PK

13 C103 1 C104
M1
M1 18
22 PK
PK

S203 2
LUZ
(8W-10-13)
DE DEBAJO
DEL
CAPO
M1
22
PK CONMUTADOR
DE MERCURIO

1 C225
1
Z1
M1 18
18 BK
PK
2 C104
Z1
18
S309 BK
(8W-10-13)
S107
(8W-15-2)
M1 M1 (8W-15-3)
18 18 EXCEPTO
PK PK FABRICADO FABRICADO
PARA EXPORTACION PARA EXPORTACION

S127
LUCES LUCES
DE VISERA/ DE VISERA/
CORTESIA CORTESIA
IZQUIERDA DERECHA Z1
18
BK

G101
(8W-15-2)
(8W-15-3)

8297 J988W-1
PL 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO 8W - 47 - 1

8W-47 SISTEMAS DE AUDIO

Componente Pagina Componente Pagina


ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA CENTRO DE DISTRIBUCION DE
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-4 TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-4 FUSIBLE 2 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-3
INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-4 FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE FUSIBLE 13 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3
INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-4 FUSIBLE 16 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3
ALTAVOZ TRASERO DERECHO . . . . . . . . .8W-47-5 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO . . . . . . . .8W-47-5 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3, 4, 5
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-5 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-47-2, 3, 4, 5
8W - 47 - 2 8W-47 SISTEMA DE AUDIO PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN-ACC A31 (8W-10-9) BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
16 2 (8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-3)
16 2
10A 15A
(8W-11-20) (8W-11-7)
36 22
(8W-11-8)

F33
20
PK/RD

BATT A0 (8W-10-5)
4
CENTRO CONMUTADOR
DE DISTRIBUCION DE FAROS
14 DE TENSION 0 OFF
FUSIBLE (8W-10-5) 1 ESTACIONAMIENTO
13 (8W-10-6) 0 1 2 2 FAROS
10A (8W-50-2)
(8W-10-13) (8W-50-3)
13
9 1
X12 RKE/
18 FABRICADO
PARA
E1
M1 RD/WT 20
EXPORTACION OTROS
18 TN
PK
BLOQUE
L7 DE FUSIBLES
12 (8W-11-2)
20
BK/YL FUSIBLE (8W-11-3)
13 C103 12
4A
(8W-11-17)
L7 32
M1 (8W-11-18)
20
22 BK/YL
PK S218 E2
(8W-11-7) 20
(8W-11-8) OR
L7
S203 20
(8W-10-13) BK/YL S210
(8W-11-17)
(8W-11-18)
M1 E2
22 22
PK OR

7 C2 6 C2 4 C2 5 C2
B(+) ENC. SALIDA SE¥AL RADIO
PROT. PROT. DEL DE CONMUTADOR
POR POR CONMUTADOR ATENUADOR
FUSIBLE FUSIBLE DE LUZ DE LUCES
(RUN-ACC.) DE ESTACIONAMIENTO DEL
TABLERO
PROT.
POR
MASA FUSIBLE

Z9
14
BK

G201
(8W-15-7)
J988W-1 (8W-15-8) 8298
PL 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
RUN ACC A31 (8W-10-11) BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
16 2 (8W-11-4)
FUSIBLE FUSIBLE
16 2
10A 15A
(8W-11-20) (8W-11-9)
36 22

F33
20
PK/RD

BATT A0 (8W-10-6) 4
CENTRO CONMUTADOR
DE DISTRIBUCION DE FAROS
14 DE TENSION 0 OFF
FUSIBLE (8W-10-6) 1 ESTACIONAMIENTO
0 2 2 FAROS
13 1 (8W-50-4)
10A
(8W-10-13)
13
9 1
X12
18 L7 E1
M1 RD/WT 20 20
18 BK/YL TN
PK
BLOQUE
DE FUSIBLES
9 (8W-11-4)
FUSIBLE
13 C103 9
4A
(8W-11-19)
29
M1
22
PK E2
20
OR

S203
(8W-10-13) S218 S210
(8W-11-9) (8W-11-19)
M1 L7 E2
22 20 22
PK BK/YL OR

7 C2 6 C2 4 C2 5 C2
B (+) ENC. SALIDA SE¥AL RADIO
PROTEGIDO PROT. DEL DE CONMUTADOR
POR POR CONMUTADOR ATENUADOR
FUSIBLE FUSIBLE DE LUZ DE LUCES
(RUN-ACC.) DE ESTACIONAMIENTO DEL
TABLERO
PROT.
POR
MASA FUSIBLE

Z9
14
BK

G201
(8W-15-8)
8299 J988W-1
8W - 47 - 4 8W-47 SISTEMA DE AUDIO PL

1 1
ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO DERECHO
DEL DEL
TABLERO TABLERO
DE INSTRUMENTOS DE INSTRUMENTOS
(PREMIUM) (PREMIUM)
2 2

X53 X55 X54 X56


22 22 22 22
DG BR/RD VT DB/RD

1 1
ALTAVOZ ALTAVOZ
DE PUERTA DE PUERTA
DELANTERA DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA

2 2

X53 X55 X54 X56


22 22 22 22
DG BR/RD VT DB/RD

15 16 C231 15 16 C205

X53 X55 X54 X56


22 22 22 22
DG BR/RD VT DB/RD

4 C1 2 C2 5 C1 3 C2
(+) (-) (+) (-) RADIO
DE ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE ALTAVOZ
DE PUERTA DE PUERTA DE PUERTA DE PUERTA
DELANTERA DELANTERA DELANTERA DELANTERA
IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA DERECHA
MASA

Z9
14
BK

G201
(8W-15-7)
J988W-1 (8W-15-8) 8300
PL 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 5

2 2
ALTAVOZ ALTAVOZ
TRASERO TRASERO
IZQUIERDO DERECHO

ANTENA 1 1

X51 X57 X52 X58


20 20 20 20
BR/YL BR/LB DB/WT DB/OR

19 6 13 8 C230

EXCEPTO EXCEPTO
FABRICADO FABRICADO FABRICADO FABRICADO
PARA PARA PARA PARA
EXPORTACION EXPORTACION EXPORTACION EXPORTACION

X57 X57 X58 X58


20 22 20 22
BR/LB BR/LB DB/OR DB/OR

EXCEPTO EXCEPTO
FABRICADO FABRICADO FABRICADO FABRICADO
PARA PARA PARA PARA
EXPORTACION EXPORTACION EXPORTACION EXPORTACION

X51 X51 X52 X52


20 22 20 22
BR/YL BR/YL DB/WT DB/WT

2 C1 6 C1 3 C1 7 C1
ENTRADA
RADIO
(+) (-) (+) (-)
DE LA DE ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE ALTAVOZ
ANTENA TRASERO TRASERO TRASERO TRASERO
IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO DERECHO

Z9
14
BK

G201
(8W-15-7)
(8W-15-8)

8301 J988W-1
PL 8W - 48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 1

8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 8 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3 FUSIBLE 8 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-3
DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3 FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3
DESEMPAÑADOR DE LUNETA G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-2, 3
FUSIBLE 5 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-48-3 ILUMINACION DEL CONMUTADOR . . .8W-48-2, 3
8W - 48 - 2 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT F33 (8W-11-7) BATT A0 (8W-10-5)

CONMUTADOR CENTRO
DE FAROS DE DISTRIBUCION
7
0 OFF DE TENSION
1 ESTACIONAMIENTO FUSIBLE (8W-10-5)
0 2 2 FAROS 8 (8W-10-6)
1 (8W-50-2)
(8W-50-3) 30A
(8W-10-12)
8
1
E1
20
TN RUN A22 (8W-10-8) A4
14
BLOQUE BK/RD
12 8 DE FUSIBLES
(8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-3)
12 8
4A 10A
(8W-11-17) (8W-11-12)
32 (8W-11-18) 28 4 C102

E2 F20
20 20
OR WT
A4
S210 S211 14
(8W-11-17) (8W-11-12) BK/RD
E2 (8W-11-18) F20
22 22
OR WT
1 3 4
CONMUTADOR DE
DESEMPAÑADOR
ILUMINACION DE LUNETA
TEMPORIZADOR DEL TRASERA
CONMUTADOR 0 OFF
1 ON
0 1

5 2
C15 Z2
14 22
BK/WT BK/LG
14 C230
C15 S205
14 (8W-15-7)
BK (8W-15-8)

DESEMPA¥ADOR
Z2
DE LUNETA
20
TRASERA
BK/LG

Z1 G201
14 (8W-15-7)
BK (8W-15-8)

G301
(8W-15-12)
J988W-1 (8W-15-13) 8302
PL 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
BATT F33 (8W-11-9) BATT A0 (8W-10-6)

CONMUTADOR CENTRO
DE FAROS DE DISTRIBUCION
7
0 OFF DE TENSION
1 ESTACIONAMIENTO FUSIBLE (8W-10-6)
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-4)
8
30A
(8W-10-12)
8
1
E1
20
TN RUN A22 (8W-10-8) A4
14
BLOQUE BK/RD
9 5 DE FUSIBLES
(8W-11-4)
FUSIBLE FUSIBLE
9 5
4A 10A
(8W-11-14) (8W-11-13)
29 25 4 C102

E2 F20
20 20
OR WT
A4
S210 S211 14
(8W-11-19) (8W-11-13) BK/RD
E2 F20
22 22
OR WT
1 3 4
CONMUTADOR DE
DESEMPAÑADOR
ILUMINACION DE LUNETA
TEMPORIZADOR DEL TRASERA
CONMUTADOR 0 OFF
1 ON
0 1

5 2
C15 Z2
14 22
BK/WT BK/LG
14 C230
C15
14
BK
S205
(8W-15-8)
DESEMPA¥ADOR
DE LUNETA
TRASERA

Z2
20
Z1 BK/LG
14
BK

G301 G201
(8W-15-13) (8W-15-8)
8303 J988W-1
PL 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 1

8W-50 ILUMINACION DELANTERA

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-3, 7
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-2, 3, 4, 13 FUSIBLE 16 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-13
CONMUTADOR ATENUADOR DE FAROS Y FUSIBLE 17 (FB) . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-5, 6, 7, 8
CLAXON OPTICO . . . .8W-50-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 14 FUSIBLE 18 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-5, 6
CONMUTADOR DE FUSIBLE Block . . . .8W-50-3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 14
FAROS . . . .8W-50-2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14 G101 . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-5, 6, 7, 8, 10, 13, 14
CONMUTADOR DE FAROS G103 . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-5, 6, 7, 8, 9, 12, 13
ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-5, 12 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-14
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-7, 8, 12, 13
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-11, 13 GRUPO DE
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA INSTRUMENTOS . . . . . . . . .8W-50-2, 6, 9, 10, 14
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-3, 4, 13 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE FRENO DE DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-6, 9, 11
ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . .8W-50-14 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE LUZ DE IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-10, 11
ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . . . .8W-50-14 LUZ DE MATRICULA IZQUIERDA . . . . . .8W-50-11
CONMUTADOR DE NIVELACION DE LUZ DE POSICION DELANTERA
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-3, 4, 6, 7, 8 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-9
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/ LUZ DE POSICION DELANTERA
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-6, 9, 10 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-10
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR. . . . .8W-50-3, 4 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . .8W-50-6
FARO ANTINIEBLA DERECHO. . . . . .8W-50-12, 13 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . .8W-50-5
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . .8W-50-12, 13 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-2, 5, 6 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-2, 5, 14
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . .8W-50-2, 5, 6, 7, 8, 13 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
FUSIBLE 2 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-3, 4, 11 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-7, 8
FUSIBLE 3 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-2, 3, 4 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
FUSIBLE 4 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-12 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-7, 8
FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-4, 8 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . .8W-50-6, 13
FUSIBLE 11 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-14
8W - 50 - 2 8W-50 ILUMINACION DELANTERA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-5)

CENTRO
4 DE DISTRIBUCION
DESDE DE TENSION
FUSIBLE
S220 (8W-10-5)
3
(8W-70-5) 40A
(8W-10-8)
3

A3
M23 12
20 RD/WT
YL/BK 3 C102
S213
(8W-10-8)
3 1 4 8
CONMUTADOR
DISYUNTOR DE FAROS
DE CIRCUITO 0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
24A 2 FAROS

0
1 2 2 1 2

9 2 7
Z1
20 L2 L20 L20
BK 14 14 14
LG LG/WT LG/WT
2 4
A
CONMUTADOR
S202 ATENUADOR
(8W-15-10) DE FAROS
MODULO Y CLAXON
1 2 3 1 2 3 OPTICO
IMPULSOR DE LUCES DE
DE LUZ 1 ALTA
FUNCIONAMIENTO 2 BAJA
INDICADORA SALIDA
DE LUZ DE DE LUZ
DIURNO 3 DESTELLO
CARRETERA DE CARRETERA (8W-50-14) 3 1
4 1 L3 L4
14 14
L3 RD/OR VT/WT
14
RD/OR
G34
16
RD/GY S209
L3 L3 A
16 14
RD/OR RD/OR
S216
(8W-50-5)
14 C101
OTRO RKE/FABRICADO
PARA L3
EXPORTACION 16
RD/OR
2 C1
LUZ GRUPO S114 6
INDICADORA DE INSTRUMENTOS
DE LUZ DE B(+) MODULO
(8W-40-2) 3 3
CARRETERA PROT. DE LUCES
FARO FARO POR DE FUNCIO-
IZQUIERDO DERECHO FUSIBLE
NAMIENTO
(8W-50-5) (8W-50-5) DIURNO
(8W-50-14)
J988W-1 8304
PL 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 3
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8) BATT A0 (8W-10-5)
BLOQUE CENTRO DE
2 DE FUSIBLES 4 DISTRIBUCION
(8W-11-3) DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE
(8W-10-6)
2 3
15A 40A
(8W-11-8) (8W-10-8)
22 3

A3
12
DESDE RD/WT
S220 3 C102
(8W-70-5)
F33 A3
20 12
PK/RD RD/WT

M23 S213
20 (8W-10-8)
A3
YL/BK
12
RD/WT
3 4 8
CONMUTADOR
DISYUNTOR DE FAROS
DE CIRCUITO 0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
24A
2 FAROS

0
1 2 2 1 2

1 9 2 7

Z1 E1 L2 L20
20 20 14 14
BK TN LG LG/WT

S223
BLOQUE
12 (8W-11-22)
A DE FUSIBLES
(8W-11-3) L2
S202 FUSIBLE
14
(8W-15-11) 12 LG
4A
(8W-11-18) 2 4
32 CONMUTADOR
ATENUADOR
DE FAROS
E2 Y CLAXON
20 1 3 1 3 OPTICO
2 2
OR 1 ALTA
2 BAJA
3 DESTELLO
S210
3 1
(8W-11-18)
E2 E2
20 20
OR OR
E2 22OR
4 7 6
CONMUTADOR CONTROL CONMUTADOR
DE NIVELACION DEL A/A- DE FAROS
DE FAROS CALEFACTOR ANTINIEBLA
(8W-50-7) (8W-42-3) TRASEROS
(8W-51-11)

8305 J988W-1
8W - 50 - 4 8W-50 ILUMINACION DELANTERA PL
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8) BATT A0 (8W-10-6)
BLOQUE CENTRO
2 DE FUSIBLES 4 DE DISTRIBUCION
(8W-11-4) DE TENSION
FUSIBLE FUSIBLE
(8W-10-6)
2 3
15A 40A
(8W-11-9) (8W-10-8)
22 3

A3
12
DESDE RD/WT
S224 3 C102
(8W-44-6)
F33 A3
20 12
PK/RD RD/WT

M2 S213
20 (8W-10-8)
YL A3
12
RD/WT
3 4 8
CONMUTADOR
DISYUNTOR DE FAROS
DE CIRCUITO 0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
24A 2 FAROS

0
1 2 2 1 2

1 9 2 7
E1 L2 L20
Z1 20 14 14
20 TN LG LG/WT
BK
S223
BLOQUE
9 (8W-11-22)
DE FUSIBLES
(8W-11-4) L2
FUSIBLE
14
9 LG
4A
(8W-11-19) 2 4
29 CONMUTADOR
ATENUADOR
DE FAROS
E2 Y CLAXON
A
20 1 3 1 3 OPTICO
S202 2 2
OR 1 ALTA
(8W-15-11) 2 BAJA
3 DESTELLO
S210
3 1
(8W-11-19)
E2 E2
20 20
OR OR
E2 22OR
4 7 6
CONMUTADOR CONTROL CONMUTADOR
DE NIVELACION DEL A/A- DE FAROS
DE FAROS CALEFACTOR ANTINIEBLA
(8W-50-8) (8W-42-4) TRASEROS
(8W-51-11)

J988W-1 8306
PL 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 5
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)

CONMUTADOR
DISYUNTOR DE FAROS
DE CIRCUITO 0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
24A 2 FAROS
(8W-50-2)

0 1 2

2
L2
14
LG
2
CONMUTADOR
ATENUADOR
DE FAROS
Y CLAXON
1 2 3 OPTICO
1 ALTA
2 BAJA
3 DESTELLO
1 (8W-50-2)

L4
14
VT/WT
S216

L4 L4 L4 L4
14 14 14 16
VT/WT VT/WT VT/WT VT/WT

BLOQUE
DE FUSIBLES
17 18 (8W-11-2)
FUSIBLE FUSIBLE
17 18
10A 10A
37 (8W-11-21) 38 (8W-11-21)

L43 L44
18 20
VT VT/RD
16 C103 15 C103
L43 L44
18 18
VT VT/BK
1 3 1 3
FARO FARO
IZQUIERDO DERECHO
2 2
Z1 Z1
18 18
BK BK
5 C1 4 10
SALIDA MODULO SALIDA CONMUTADOR S107 S117 SALIDA MODULO
DE LUZ DE DE APERTURA DE LUZ DE DE FAROS (8W-15-2) (8W-15-5) DE LUZ DE DE LUCES
CRUCE DEL A DISTANCIA CRUCE DEL ANTINIEBLA Z1 Z1 CRUCE DEL DE FUNCIO-
CONMU- (8W-61-7) CONMU- (8W-50-12) 18 18 CONMU-
NAMIENTO
TADOR TADOR BK BK TADOR
ATENUADOR ATENUADOR ATENUADOR DIURNO
G101 G103 (8W-50-14)
(8W-15-2) (8W-15-5)
8307 J988W-1
8W - 50 - 6 8W-50 ILUMINACION DELANTERA PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
SALIDA SALIDA CONMUTADOR
DE LUZ DE LUZ ATENUADOR
DE CRUCE DE CARRETERA DE FAROS
DEL DEL Y CLAXON
CONMUTADOR CONMUTADOR
ATENUADOR ATENUADOR OPTICO
(8W-50-3)
1 3 (8W-50-4)
L4 L3
14 14
VT/WT RD/OR
BLOQUE
DE FUSIBLES
S209
18 17 (8W-11-3)
(8W-11-4) L3 L3
FUSIBLE FUSIBLE 14 16
18 17 RD/OR RD/OR
10A 10A
(8W-11-22) (8W-11-22) 14 C101 2 C1
38 37 GRUPO
L3 DE INSTRUMENTOS
16 (8W-40-3)
RD/OR (8W-40-11)
L43
20 L43 3 C1
VT 20
L44
VT
20
VT/RD 2 16 C103
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE NIVELACION L43 DE SE¥AL
DE FAROS SE¥AL DE GIRO/
18 DE GIRO
(8W-50-7) VT DERECHA
EMERGENCIA
(8W-50-8) (8W-52-5)
1
S114
L60 L60
15 C103 22 22
S133 TN TN
(8W-50-7)
(8W-50-8) S207
L44 L3 L3 L43
18 16 16 18 L60
VT/BK RD/OR RD/OR VT 22
TN
2 1 1 2
FARO FARO 9 C103
DERECHO IZQUIERDO
L60
3 3 22
TN
Z1
18 S116
Z1 Z1
BK L60 L60
18 18
BK BK 18 18
S107 TN TN
LUZ
(8W-15-3) 1 1
DE ESTACIO-
46 Z1 LUZ
NAMIENTO/
RELE 18 REPETIDORA
SE¥AL
DE FAROS BK DERECHA
DE GIRO
ANTINIEBLA 2 3
S127 DERECHA
(EN (8W-52-5)
EL PDC) Z1
(8W-50-13) 18 Z1 Z1
BK 18 18
BK BK
G101
(8W-15-3)
S117
(8W-15-6)
G103
(8W-15-6)
J988W-1 8308
PL 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 7
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-8)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-3)

1
E1
20
TN
CONMUTADOR
BLOQUE ALIMEN- ATENUADOR
12 DE FUSIBLES TACION DE FAROS
(8W-11-3) DE LUZ Y CLAXON
FUSIBLE DE CRUCE
OPTICO
12
1 (8W-50-3)
4A
(8W-11-18)
L4
32
14
VT/WT
S210
BLOQUE
(8W-11-18) 17
E2 DE FUSIBLES
20 (8W-11-3)
OR FUSIBLE
4 17
CONMUTADOR 10A
DE NIVELACION (8W-11-22)
DE FAROS 37

L43 L43
20 20
VT VT
3 5 2 16 C103
Z1 L13 L43
20 20 18
BK BR/YL VT

10 C101 S133

L43
L13 L43 L13 L43 18
22 22 22 22 VT
BR/YL VT BR/YL VT 2
FARO
2 1 2 1
IZQUIERDO
MOTOR MOTOR
(8W-50-6)
DE NIVELACION DE NIVELACION
DE FARO M DE FARO
M DERECHO
IZQUIERDO

3 3
Z1 Z1
22 22
BK BK

S202 S108 S117


(8W-15-11) (8W-15-3) (8W-15-6)
Z1 Z1 Z1
20 14 18
BK BK BK

G204 G101 G103


(8W-15-11) (8W-15-3) (8W-15-6)
8309 J988W-1
8W - 50 - 8 8W-50 ILUMINACION DELANTERA PL
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-9)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2
(8W-50-4)

1
E1
20
TN
CONMUTADOR
BLOQUE ATENUADOR
ALIMEN-
9 DE FUSIBLES TACION DE FAROS
FUSIBLE (8W-11-4) DE LUZ Y CLAXON
DE CRUCE OPTICO
9
1 (8W-50-4)
4A
(8W-11-19)
L4
29
14
VT/WT
S210
BLOQUE
(8W-11-19) 17
E2 DE FUSIBLES
20 (8W-11-4)
OR FUSIBLE
4 17
CONMUTADOR 10A
DE NIVELACION (8W-11-22)
DE FAROS 37

L43 L43
20 20
VT VT
3 5 2 16 C103
Z1 L13 L43
20 20 18
BK BR/YL VT

10 C101 S133

L43
L13 L43 L13 L43 18
22 22 22 22 VT
BR/YL VT BR/YL VT 2
FARO
2 1 2 1
IZQUIERDO
MOTOR MOTOR
(8W-50-6)
DE NIVELACION DE NIVELACION
DE FARO M DE FARO
M DERECHO
IZQUIERDO

3 3
Z1 Z1
22 22
BK BK

S202 S108 S117


(8W-15-11) (8W-15-3) (8W-15-6)
Z1 Z1 Z1
20 14 18
BK BK BK

G204 G101 G103


(8W-15-11) (8W-15-3) (8W-15-6)
J988W-1 8310
PL 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 9
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F33 (8W-11-7)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2

9
OTRO RKE

L7
20
BK/YL
L7
20 S218
BK/YL (8W-11-7)
L7
20
BK/YL

7 C230

4 C105
S113
(8W-11-10)
L7 L7
20 18
BK/YL BK/YL
2 LUZ
DE POSICION
DELANTERA
DERECHA
1
L60
20
TN

S116
(8W-40-10)
L60 L60
22 18
TN TN
9 C103 1 2 LUZ
DE ESTACIO-
L60 NAMIENTO/
22 SE¥AL
TN DE GIRO
3
S207 DERECHA
Z1
(8W-40-10) 18
L60 L60 BK
22 22
TN TN S117
(8W-15-5)
1 3 C1 Z1
CONMUTADOR GRUPO 18
DE SE¥AL DE INSTRUMENTOS BK
DE GIRO/ (8W-40-10)
EMERGENCIA G103
(8W-52-4) (8W-15-5)

8311 J988W-1
8W - 50 - 10 8W-50 ILUMINACION DELANTERA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

BATT F33 (8W-11-7)


CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2

9
OTRO RKE

L7
20
BK/YL
L7
20 S218
BK/YL (8W-11-7)
L7
20
BK/YL

7 C230
4 C105
S113
(8W-11-10)
L7 L7
20 18
BK/YL BK/YL
LUZ
2
DE POSICION
DELANTERA
IZQUIERDA
1
L61
20
LG

S112
(8W-40-10)
L61 L61
22 18
LG LG

3 C101 1 2 LUZ
DE ESTACIONAMIENTO/
L61 SE¥AL
22 DE GIRO
LG IZQUIERDA
3
S212 Z1
(8W-40-10) 18
L61 L61 BK
22 22
LG LG S107
10 8 C2 (8W-15-2)
CONMUTADOR GRUPO Z1
DE SE¥AL DE INSTRUMENTOS 18
DE GIRO/ (8W-40-10) BK
EMERGENCIA
(8W-52-4) G101
(8W-15-2)
J988W-1 8312
PL 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 11
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
2 DE FUSIBLES
(8W-11-3)
FUSIBLE
(8W-11-4)
2
15A
(8W-11-8)
22 (8W-11-9)

F33
20
PK/RD
4
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2

9
L7
20
BK/YL

S218
(8W-51-7)
L7
20
BK/YL

7 C230

L7 L7 20BK/YL
20
BK/YL
4 C105

1 L7
CONMUTADOR 20
DE FAROS BK/YL
ANTINIEBLA S306
DELANTEROS (8W-51-8)
(8W-50-13)
S113
L7 L7 L7
20 18 18
BK/YL BK/YL BK/YL

2 2 2
LUZ LUZ LUZ
DE MATRICULA DE ESTACIO- DE ESTACIO-
IZQUIERDA NAMIENTO/ NAMIENTO/
(8W-51-8) SE¥AL SE¥AL
DE GIRO DE GIRO
IZQUIERDA DERECHA
(8W-52-5) (8W-52-5)

8313 J988W-1
8W - 50 - 12 8W-50 ILUMINACION DELANTERA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
4 (8W-11-2)
FUSIBLE
4 DESDE DESDE
10A
(8W-11-11) S216 S210
24 (8W-50-5) (8W-11-17)

F61
20 L4 E2
WT/OR 14 22
VT/WT OR

2 4 5
CONMUTADOR
DE FAROS
ANTINIEBLA
ILUMINACION

LED
VERDE

3 6
L39 Z3
22 20
LB/BK BK/OR
9 C101
L39
20 S201
LB/WT (8W-15-10)

S115

L39 L39 Z3
20 20 14
LB/WT LB/WT BK/OR
1 1
FARO FARO
ANTINIEBLA ANTINIEBLA
IZQUIERDO DERECHO
2 2
Z1 Z1
20 20
BK BK

S117
(8W-15-5)
Z1
18
BK

G103 G204
(8W-15-5) (8W-15-10)
J988W-1 8314
PL 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 13
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-6) BATT F33 (8W-11-8)
CENTRO CONMUTADOR
DE DISTRIBUCION DE FAROS
15 DE TENSION 0 OFF
(8W-10-6) 1 ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 2 FAROS
0 1 2
16 (8W-50-3)
20A (8W-50-4)
(8W-10-17)
16 9
S218
(8W-11-8)
F61 L7 (8W-11-9)
18 20
WT/OR BK/YL
F61 1
18 12 C103 CONMUTADOR
WT/OR F61 DE FAROS
18 ANTINIEBLA
WT/OR DELANTEROS
2
CONMUTADOR
DE FAROS
ANTINIEBLA 2 3
TRASEROS
(8W-51-9) L35
20 L35
BR/RD 20
BR/RD Z3
9 C101 7 20
BK/OR
L35 CONMUTADOR
20 DE FAROS
BR/RD ANTINIEBLA
TRASEROS
42 43 (8W-51-9)
RELE 5
DE FAROS
ANTINIEBLA
(EN
EL PDC) Z3
45 46 20
BK/OR
L39
18
LB/WT Z1 S201
18 (8W-15-11)
S115 BK
Z3
L39 L39 14
18 18 BK/OR
LB/WT LB/WT
1 1 3 G204
FARO FARO FARO
(8W-15-11)
ANTINIEBLA ANTINIEBLA IZQUIERDO
IZQUIERDO DERECHO (8W-50-6) Z1
2 2 18
Z1 Z1 BK
20 20
BK BK
S107
(8W-15-3)
S117
(8W-15-6) S127
Z1 Z1
18 18
BK BK

G103 G101
(8W-15-6) (8W-15-3)
8315 J988W-1
8W - 50 - 14 8W-50 ILUMINACION DELANTERA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
ST-RUN A21 (8W-10-9) CONMUTADOR
ALIMENTACION DE FAROS
BLOQUE DE (8W-50-2)
DE FUSIBLES CONMUTADOR
11 DE FAROS
(8W-11-2)
FUSIBLE
11 7
5A
(8W-11-15)
31

L20 L20
G5 14 14
20 LG/WT LG/WT
DB/WT 4
CONMUTADOR
RKE OTROS ATENUADOR
DE FAROS
Y CLAXON
S219 OPTICO
(8W-11-15) (8W-50-2)

5 6
ENC. PROT. B(+) MODULO
POR PROT. DE LUCES
FUSIBLE POR DE FUNCIONAMIENTO
(ST.-RUN) LUZ LUZ FUSIBLE
DE CARRETERA DE CRUCE IMPULSOR DIURNO
IMPULSOR DE SALIDAS DE SALIDAS DE LUZ
DE INDICADOR DEL DEL ROJA
DE LUZ CONMUTADOR CONMUTADOR DE ADVERTENCIA
MASA DE CARRETERA ATENUADOR ATENUADOR DE FRENO
8 4 1 10 3
Z2 G34 L3 L4
22 16 16 16 G9
BK/LG RD/GY RD/OR VT/WT 22
GY/BK

S208
(8W-70-4)
G9
22
S209 S216 GY/BK
(8W-50-2) (8W-50-5)
2 C103
L3 L4
14 14 G9 G9
RD/OR VT/WT 20 18
GY/BK GY/BK

3 1 A
CONMUTADOR
S205 CONMUTADOR
DE LUZ
(8W-15-7) ATENUADOR
DE FAROS DE ADVERTENCIA
Y CLAXON DE FRENO
Z2 OPTICO
20 (8W-50-2) B
BK/LG Z1
18
BK
2 C1
GRUPO
LUZ
DE INSTRUMENTOS
S107
INDICADORA
DE LUZ (8W-40-2) (8W-15-2)
CONMUTADOR
DE CARRETERA Z1
DE FRENO
18
DE ESTACIO-
BK
G201 NAMIENTO
(8W-15-7)
G101
(8W-15-2)
J988W-1 8316
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 1

8W-51 ILUMINACION TRASERA

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 9 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-11
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-6, 7, 9. 11 FUSIBLE 12 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-11
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . .8W-51-5, 7, 11 FUSIBLE 16 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-9
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA FUSIBLE 25 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-6, 7
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-7, 9 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 3, 7, 11
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-9
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-9, 10, 11 G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-9
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-9
ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 3 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 4, 5, 8, 10
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . .8W-51-6, 7 G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 4, 5, 6, 8, 10
CONMUTADOR DE POSICION LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . .8W-51-8
ESTACIONAMIENTO/PUNTO LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . .8W-51-8
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 3 LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/ DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-5
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-5, 6 LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR . . . . . .8W-51-11 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-5
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . .8W-51-9 LUZ DE MARCHA ATRAS DERECHA . . .8W-51-2, 4
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . .8W-51-9 LUZ DE MARCHA ATRAS IZQUIERDA. .8W-51-2, 4
FARO ANTINIEBLA TRASERO LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-5
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-10 LUZ DE MATRICULA DERECHA . . . . . . . .8W-51-8
FARO ANTINIEBLA TRASERO LUZ DE MATRICULA IZQUIERDA . . . . . . .8W-51-8
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-10 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN
FARO IZQUIERDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-9 ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-6, 8
FRENO ANTI-BLOQUEO DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-6 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 3
FUSIBLE 2 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-7, 11 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-7
FUSIBLE 3 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-11 RELE DE FAROS ANTINIEBLA (EN EL
FUSIBLE 5 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-3 PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-9
FUSIBLE 8 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 3
8W - 51 - 2 8W-51 ILUMINACION TRASERA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN A22 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
8 (8W-11-2)
FUSIBLE
8
10A DETECCION
MODULO
28 (8W-11-12) DEL DE CONTROL
CONMUTADOR DEL
DE POSICION MECANISMO
F20 ESTACIONA-
MIENTO/
DE TRANSMISION
20
PUNTO MUERTO (8W-30-13)
WT
76 C1
S211
(8W-11-12) T41
F20 20
20 BR/YL
WT

3 C103 S106
TRANSMISION TRANSEJE (8W-30-13)
MANUAL AUTOMATICO
T41
F20 F20 18
18 18 BR/YL
WT WT
3 2
B CONMUTADOR
CONMUTADOR DE POSICION
DE LUZ ESTACIONAMIENTO/
DE MARCHA PUNTO
ATRAS MUERTO

A 1
L1 L1
18 18
VT/BK VT/BK

1 C105
L1
18
VT/BK

S301
L1 L1
18 18
VT/BK VT/BK
2 2
LUZ LUZ
DE MARCHA DE MARCHA
ATRAS ATRAS
1 IZQUIERDA 1 DERECHA
Z1 Z1
18 18
BK BK

S308 S307
(8W-15-12) (8W-15-12)
Z1 Z1
18 16
BK BK

G302 G301
J988W-1 (8W-15-12) (8W-15-12) 8317
PL 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 3
FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN A22 (8W-10-8) RUN A22 (8W-10-8)

BLOQUE
DE FUSIBLES
8 5 (8W-11-3)
FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-4)
8 5
10A 10A
28 (8W-11-12) 25 (8W-11-13)

VOLANTE VOLANTE
A LA A LA MODULO
F20 DETECCION
IZQUIERDA DERECHA
DEL DE CONTROL DEL
20 CONMUTADOR MECANISMO
WT DE POSICION
ESTACIONA-
DE TRANSMISION
MIENTO/ (8W-30-13)
S211 PUNTO MUERTO
(8W-11-12) 76 C1
(8W-11-13)
F20
20 T41
WT 20
BR/YL
3 C103
TRANSMISION TRANSEJE S106
MANUAL AUTOMATICO
(8W-30-13)
T41
F20 F20 18
20 18 BR/YL
WT WT

B 3 2
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE LUZ DE POSICION
DE MARCHA ESTACIONAMIENTO/
ATRAS PUNTO
MUERTO
A
1
L1
20 L1
VT/BK 18
VT/BK

1 C105

L1
18
VT/BK

A S301

(8W-51-4)

8318 J988W-1
8W - 51 - 4 8W-51 ILUMINACION TRASERA PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
DESDE
C105
(8W-51-3)
C

L1
18
VT/BK

S301

L1
18
VT/BK

1 C340

L1 L1
18 18
VT/BK VT/BK

1
LUZ 1 C341
DE MARCHA
ATRAS
2 IZQUIERDA

Z1 L1
18 18
BK VT/BK

1
S315 LUZ
(8W-15-14) DE MARCHA
ATRAS
2 DERECHA

Z1 Z1
18 18
BK BK

3 C340 S307
(8W-15-13)

Z1 Z1
18 18
BK BK

S308 3 C341
(8W-15-14)

Z1
Z1 16
18 BK
BK

G302 G301
J988W-1 (8W-15-14) (8W-15-13) 8319
PL 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 5
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

BATT F33 (8W-11-7)


CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-2)

CONMUTADOR 9 CONMUTADOR
DE SE¥AL L7 DE SE¥AL
DE GIRO/ 20 DE GIRO/
EMERGENCIA BK/YL EMERGENCIA
(8W-52-2) (8W-52-2)
9 RKE OTROS 3

L63 L7 L62
20 20 20
DG/RD BK/YL BR/RD
L7
20
S218 BK/YL
(8W-11-7)
L7
9 C230 20 15 C230
BK/YL

L63 L62
18 7 C230 18
DG/RD BR/RD
L7
20
BK/YL

S306

L7 L7 L7
18 20 18
BK/YL BK/YL BK/YL

3 2 2 2 3
LUZ LUZ
DE COLA/ LUZ DE COLA/
STOP/ DE MATRICULA STOP/
1 SE¥AL 1 SE¥AL
1 DE GIRO
DE GIRO
IZQUIERDA DERECHA
Z1 Z1 Z1
18 20 18
BK BK BK

S308 S307
(8W-15-12) (8W-15-12)

Z1 Z1
18 16
BK BK

G302 G301
(8W-15-12) (8W-15-12)
8320 J988W-1
8W - 51 - 6 8W-51 ILUMINACION TRASERA PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
26 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
25
15A
25 (8W-10-14)

F32
18
FRENO
PK/DB
ANTI-BLOQUEO
6 DE CONTROLADOR
CONMUTADOR (8W-35-2)
DE LUZ
DE STOP 12
(8W-30-15)

5
L50 L50
20 18
WT/TN WT/TN

S101
L50
22
WT/TN

2 C105
L50
20
WT/TN

1 C309
L50
L50 20
20 WT/TN
WT/TN
1 LUZ
DE STOP
CENTRAL
MONTADA 13 C101
2 EN ALTO

Z1
20
BK

L50
2 C309 20
Z1 WT/TN
20
BK

S308
(8W-15-12) 2
CONMUTADOR
Z1 DE SE¥AL
18 DE GIRO/
BK EMERGENCIA
(8W-52-2)
G302
(8W-15-12)
J988W-1 8321
PL 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 7
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-6) BATT A3 (8W-10-8)
CENTRO BLOQUE
DE DISTRIBUCION DE FUSIBLES
26 DE TENSION 1 (8W-11-3)
FUSIBLE (8W-10-6) FUSIBLE (8W-11-4)
25 2
15A 15A
(8W-10-15) (8W-11-8)
25 22
(8W-11-9)

F32 F33
18 20
PK/DB PK/RD

6
CONMUTADOR
DE LUZ
DE STOP 4
(8W-30-15) CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
5 1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 (8W-50-3)
L50 (8W-50-4)
20
WT/TN 9
L7
20
BK/YL

S101
(8W-30-15)

S218

L50 L7 L7 L7
22 20 20 20
WT/TN BK/YL BK/YL BK/YL

4 C2 1
RADIO CONMUTADOR
C105 (8W-47-2) DE FAROS
2 7 C230 ANTINIEBLA
VOLANTE VOLANTE DELANTEROS
A LA A LA (8W-50-13)
IZQUIERDA DERECHA

L50 L50 L7
18 20 20
WT/TN WT/TN BK/YL

B A

A S316 A S306

(8W-51-8) (8W-51-8)

8322 J988W-1
8W - 51 - 8 8W-51 ILUMINACION TRASERA PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
DESDE
C230
(8W-51-7)
A

L7
20
BK/YL

S306

DESDE
C105
(8W-51-7)
B
VOLANTE VOLANTE
A LA A LA
IZQUIERDA DERECHA

L50 L50 L7 L7
18 20 20 20
WT/TN WT/TN BK/YL BK/YL

2 2
LUZ DE LUZ DE
S316 MATRICULA MATRICULA
IZQUIERDA DERECHA
L7 L50 L50 L50 L7 1 1
18 18 20 18 18
BK/YL WT/TN WT/TN WT/TN BK/YL

2 5 C341 1 C309 5 2 C340


L7 L50 L50 L50 L7 Z1 Z1
18 18 20 18 18 20 20
BK/YL WT/TN WT/TN WT/TN BK/YL BK BK
2 1 LUZ DE 1 2 LUZ DE
COLA/STOP COLA/STOP
DERECHA IZQUIERDA

3 3
1 LUZ Z1
DE STOP 18
Z1 CENTRAL BK
18 MONTADA
BK 2 EN ALTO S315
Z1 (8W-15-14)
Z1
20 18
BK BK
S307
(8W-15-13)
2 C309 3 C340
Z1 Z1 Z1
18 20 18
BK BK BK

3 C341 S308
(8W-15-14)
Z1 Z1
16 18
BK BK

G301 G302
(8W-15-13) (8W-15-14)
J988W-1 8323
PL 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 9
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-6)
CENTRO CONMUTADOR
DE DISTRIBUCION DE FAROS
15 DE TENSION ANTINIEBLA
FUSIBLE (8W-10-6) DELANTEROS
16 (8W-50-13)
20A 2
(8W-10-17) L35 20 BR/RD
16
9 C101
F61 F61 L35 L35
18 18 18 20
WT/OR WT/OR BR/RD BR/RD
42 43
RELE
12 C103 DE FAROS
ANTINIEBLA
(EN EL PDC)

45 46
F61 L39 Z1
18 18 18
WT/OR LB/WT BK

S115 3
FARO
L39 L39 IZQUIERDO Z1
18 18 (8W-50-6) 18
LB/WT LB/WT BK
1 1
FARO FARO
ANTINIEBLA ANTINIEBLA S107
IZQUIERDO DERECHO (8W-15-3)
2 2
Z1 Z1 Z1
20 20 18
BK BK BK

S117 S127
(8W-15-6)
Z1 Z1
18 18
BK BK

G103 G101
(8W-15-6) (8W-15-3)
2 4 7 6
CONMU-
TADOR
DE FAROS
ANTINIEBLA
TRASEROS
LOGICA

3 5
Z3
20
BK/OR

S201
(8W-15-11)
Z3
14
BK/OR

G204
(8W-15-11)
8324 J988W-1
8W - 51 - 10 8W-51 ILUMINACION TRASERA PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR
DE FAROS
ANTINIEBLA
TRASEROS

3
L38
18
BR/WT

12 C230

L38
18
BR/WT

S317

L38 L38
18 18
BR/WT BR/WT

4 C340 4 C341

L38 L38
18 18
BR/WT BR/WT
1 FARO 1 FARO
ANTINIEBLA ANTINIEBLA
TRASERO TRASERO
IZQUIERDO DERECHO
2 2

Z1 Z1
18 18
BK BK

S315
(8W-15-14)
S307
Z1 (8W-15-13)
18
BK
Z1
3 C340 18
BK
Z1
18
BK
3 C341

S308
(8W-15-14) Z1
16
Z1 BK
18
BK

G302 G301
(8W-15-14) (8W-15-13)
J988W-1 8325
PL 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 11
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-6) BATT A3 (8W-10-8)
CENTRO BLOQUE
DE DISTRIBUCION DE FUSIBLES
4 DE TENSION 2 (8W-11-3)
FUSIBLE (8W-10-6) FUSIBLE (8W-11-4)
3 2
40A 15A
(8W-10-8) (8W-11-8)
3 22
(8W-11-9)

A3 F33
12 20
RD/WT PK/RD
3 C102 4
CONMUTADOR
A3
DE FAROS
12
(8W-50-3)
RD/WT
(8W-50-4)

S213 1
(8W-10-8)
E1
A3 20
12 TN
RD/WT VOLANTE VOLANTE
A LA A LA
IZQUIERDA DERECHA
8
CONMUTADOR
DE FAROS BLOQUE BLOQUE
(8W-50-3) 12 DE FUSIBLES 9 DE FUSIBLES
(8W-50-4) FUSIBLE (8W-11-3) FUSIBLE (8W-11-4)
12 9
2 4A 4A
(8W-11-18) (8W-11-19)
32 29

L2
14
LG
E2
20
OR

S210
CONTROL (8W-11-18)
S223 DEL A/A- (8W-11-19)
(8W-11-22) CALEFACTOR E2
(8W-42-3) 20
(8W-42-4) OR
7

L2 E2
14 20
LG OR

4 6
CONMUTADOR
DE FAROS
ANTINIEBLA
TRASEROS

8326 J988W-1
PL 8W - 52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 1

8W-52 SEÑALES DE GIRO

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 3 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . .8W-52-2, 4 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/ GIRO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4, 5
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 3, 4, 5, 6 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . .8W-52-2, 3 GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4, 5
FUSIBLE 6 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 3 LUZ DE POSICION DELANTERA
FUSIBLE 20 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 3 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4
FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 3 LUZ DE POSICION DELANTERA
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4, 5 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4, 5 LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 3 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-6
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4 LUZ INDICADORA DE SEÑAL DE GIRO
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 6 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2, 6 LUZ INDICADORA DE SEÑAL DE GIRO
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .8W-52-4 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-4
LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . .8W-52-5
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-52-2 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . .8W-52-5
SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . .8W-52-6
8W - 52 - 2 8W-52 SEÑALES DE GIRO PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR
DE LUZ BATT A0 (8W-10-5) RUN A22 (8W-10-8)
DE STOP CENTRO BLOQUE
(8W-30-15) DE DISTRIBUCION DE FUSIBLES
19 DE TENSION (8W-11-2)
6
5 FUSIBLE (8W-10-5)
20 FUSIBLE
L50
10A 6
20
(8W-10-14) 10A
WT/TN 20 (8W-11-12)
26
S101
(8W-30-15) L9
18
L50
BK/WT
20
WT/TN
14 C103 L5
13 C101 20
BK
L50 L9
20 22
WT/TN BK/WT
2 6 5
CONMUTADOR
DE SE¥AL
DE GIRO/
EMERGENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA

1 2 1 2

9 1 10 3 11 4
L63 L62 L55 L32
20 20 20 20
DG/RD BR/RD BK/YL PK

9 15 C230 B1 B2
ENTRADA SALIDA DESTELLADOR
COMBINADO
(EN B/F)
L63 L62
18 18 MASA
DG/RD BR/RD B3
LUZ LUZ
3 DE COLA/ 3 DE COLA/
STOP/ STOP/ Z2
SE¥AL SE¥AL 20
DE GIRO DE GIRO BK/LG
1 IZQUIERDA 1 DERECHA
(8W-51-5) (8W-51-5)
Z1 Z1
18 18 S205
BK BK (8W-15-7)

S308 S307 Z2
(8W-15-12) (8W-15-12) 20
Z1 Z1 BK/LG
18 16
BK BK

G302 G301 G201


(8W-15-12) (8W-15-12) (8W-15-7)
J988W-1 8328
PL 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 3
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-6) RUN A22 (8W-10-8)
CENTRO BLOQUE
DE DISTRIBUCION 5 DE FUSIBLES
19 DE TENSION (8W-11-3)
FUSIBLE (8W-10-6) (8W-11-4)
20 FUSIBLE
10A
6
(8W-10-15)
20 10A
(8W-11-12)
26
(8W-11-13)

L9
18
BK/WT
L5
14 C103 20
BK
L9
22
BK/WT
2 6 5
CONMUTADOR
DE SE¥AL
DE GIRO/
EMERGENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA

1 2 1 2

9 1 10 3 11 4

L55 L32
20 20
BK/YL PK

* A1 * A2
B1 B2
ENTRADA SALIDA DESTELLADOR
COMBINADO
(EN B/F)

MASA
B3
* A3

Z2
20
BK/LG

S205
(8W-15-8)

Z2
20
BK/LG

* RHD
G201
(8W-15-8)
8330 J988W-1
8W - 52 - 4 8W-52 SEÑALES DE GIRO PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT L9 (8W-10-14) RUN L5 (8W-11-12)
CONMUTADOR
DE SE¥AL
DE GIRO/
EMERGENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA

1 2 1 2

9 1 10 3 2 11 4
L60 L61
22 22
TN LG

S207 S212
L60 L61
22 22
L50
TN LG
20
9 C103 WT/TN 3 C101
L60 13 C101 L61
22 22
TN L50 LG
20
S116 WT/TN S112
L60 S101 L61
20 20
(8W-30-15)
TN LG
L50
1 LUZ DE 20 1 LUZ
POSICION WT/TN DE POSICION
DELANTERA 5 DELANTERA
DERECHA CONMUTADOR IZQUIERDA
2 2
DE LUZ
L60 L7 L60 L61 DE STOP L61 L7
18 20 22 22 (8W-30-15) 18 20
TN BK/YL TN LG LG BK/YL

S113 S113
(8W-11-10) 3 C1 8 C2 (8W-11-10)
L7 L7
18 GRUPO 18
BK/YL LUZ LUZ DE INSTRUMENTOS BK/YL
INDICADORA INDICADORA (8W-40-10)
1 2 DE SE¥AL DE SE¥AL 1 2
LUZ DE DE GIRO DE GIRO
LUZ DE
ESTACIO- DERECHA IZQUIERDA ESTACIO-
NAMIENTO/ NAMIENTO/
SE¥AL SE¥AL
3 DE GIRO 8 C1 3 DE GIRO
Z1 DERECHA Z3 Z1 IZQUIERDA
18 16 18
BK BK/OR BK

S117 S201 S107


(8W-15-5) (8W-15-10) (8W-15-2)
Z1 Z3 Z1
18 14 18
BK BK/OR BK

G103 G204 G101


(8W-15-5) (8W-15-10) (8W-15-2)
J988W-1 8331
PL 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 5
FABRICADO PARA EXPORTACION

CONMUTADOR
DE SE¥AL
SE¥AL SE¥AL DE GIRO/
DE GIRO DE GIRO
IZQUIERDA DERECHA
EMERGENCIA

10 1
L61 L60
22 22
LG TN

S212 S207
(8W-40-11) (8W-40-11)

L61 L60
22 22
LG TN

3 C101 9 C103

L61 L60
22 22
LG TN

S112 S116

L61 L61 L60 L60


18 18 18 18
LG LG TN TN
LUZ LUZ DE LUZ DE LUZ
1 1 1 1
REPETIDORA ESTACIO- ESTACIO- REPETIDORA
IZQUIERDA NAMIENTO/ NAMIENTO/ DERECHA
SE¥AL SE¥AL
DE GIRO DE GIRO
2 3 2 3 2 2
IZQUIERDA DERECHA
L7 L7
18 18
BK/YL BK/YL

S113
(8W-50-11)
Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 18
BK BK BK BK

S107 S117
(8W-15-3) (8W-15-6)
Z1
18
BK
Z1
S127 18
BK

Z1
18
BK

G101 G103
(8W-15-3) (8W-15-6)
8332 J988W-1
8W - 52 - 6 8W-52 SEÑALES DE GIRO PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
2 6 5
CONMUTADOR
DE SE¥AL
DE GIRO/
EMERGENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA

1 2 1 2

9 1 10 3 11 4

L63 L62
20 20
DG/RD BR/RD

9 C230 15 C230

L63 L62
18 18
DG/RD BR/RD

6 C340 6 C341

L63 L63
18 18
DG/RD DG/RD
1 1
SE¥AL LUZ
DE GIRO DE SEÑAL
IZQUIERDA DE GIRO
2 2 A LA
Z1 DERECHA
Z1
18 18
BK BK

S315 S307
(8W-15-14) (8W-15-13)

Z1
18 Z1
BK 18
BK
3 C340

Z1
18
BK
3 C341

S308
(8W-15-14) Z1
Z1 16
18 BK
BK

G302 G301
(8W-15-14) (8W-15-13)
J988W-1 8333
PL 8W - 53 LIMPIADORES 8W - 53 - 1

8W-53 LIMPIADORES

Componente Pagina Componente Pagina


CONMUTADOR DE LAVADO/BARRIDO G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53-2, 3
INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53-3 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53-3
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/ MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR DEL
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53-2 PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53-2, 3
FUSIBLE 15 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53-2, 3 MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . .8W-53-2, 3
FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-53-2, 3
8W - 53 - 2 8W-53 LIMPIADORES PL
ESTANDAR
RUN-ACC A31 (8W-10-9)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
15 (8W-11-3)
FUSIBLE (8W-11-4)
15
20A
(8W-11-20)
35

F13
18
DB

S206
(8W-11-20)
F13
18
DB

5
CONMUTADOR
DE LIMPIADOR/
LAVADOR
0 OFF
1 BAJA
2 ALTA
3 LAVADO
2 1 0 2 1 0 3

2 6 4 3
V10
18
V5 V4 V3 BR
F13 18 18 18
18 DG/YL RD/YL BR/WT
DB 4 C101
V10
18
BR
A
4 3 1 2 MOTOR
DE LA
MOTOR
M BOMBA
DE LIMPIADOR
1 ARRIBA DEL
2 2 BAJA LAVADOR
3 3 ALTA B DEL
M 4 ABAJO PARABRISAS
Z1
1 4 18
BK

S108
(8W-15-2)
(8W-15-3)
Z1
14
BK

G101
(8W-15-2)
(8W-15-3)
J988W-1 8334
PL 8W-53 LIMPIADORES 8W - 53 - 3
INTERMITENTE
RUN-ACC A31 (8W-10-9)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
15 (8W-11-3)
FUSIBLE
(8W-11-4)
15
20A
35 (8W-11-20)

F13
18
DB

S206
(8W-11-20)
5
CONMUTADOR
DE LAVADO/
BARRIDO
LOGICA
DE BARRIDO/
INTERMITENTE
I Y CONTROL DEL 0 OFF
RELE 4 5 1 RETARDO
6 2 BAJA
3 ALTA
4 MIN.
5 MAX.
6 LAVADO

0 3 0 3 0 3
1 2 1 2 1 2

1 2 4 6 3
V10
Z2
18
22
BR
BK/LG
4 C101
A
MOTOR
F13 V5 V3 V4 DE LA
18
S205 18 18 18
(8W-15-7) M BOMBA
DB DG/YL BR/WT RD/YL DEL
(8W-15-8)
Z2 LAVADOR
20 B DEL
BK/LG PARABRISAS
Z1
18
G201 BK
(8W-15-7)
(8W-15-8)
S108
4 3 2 1
(8W-15-2)
MOTOR
Z1 (8W-15-3)
3 DE LIMPIADOR
1 ARRIBA 14
2 2 BAJA BK
M 3 ALTA
4 ABAJO
1 4 G101
(8W-15-2)
(8W-15-3)
8335 J988W-1
PL 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 1

8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS

Componente Pagina Componente Pagina


CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-60-2, 3, 4
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . .8W-60-2, 3, 4 MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
CONMUTADOR DE ELEVALUNA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . .8W-60-2, 3, 4
ELECTRICO DEL CONDUCTOR . . .8W-60-2, 3, 4 MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . .8W-60-2, 3, 4 DEL CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . .8W-60-2, 3, 4
FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-60-2, 3, 4
8W - 60 - 2 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS PL
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN A22 (8W-10-8)

BLOQUE
41 DE FUSIBLES
DISYUNTOR (8W-11-2)
DE CIRCUITO
30A
42 (8W-11-15)

F21
14
TN
7 C231 F21
F21 14
14 TN
TN
4
CONMUTADOR
DE ELEVALUNA
ELECTRICO
DEL
2 2 CONDUCTOR
1 1
1 ABAJO
2 ARRIBA

3 6 5 2 1
Q16 Q26
14 14
BR/WT VT/WT

Z8
14 13 14 C231
BR/VT
Q16 Q26
Q11 Q21 14 14
S310 BR/WT VT/WT
14 14
(8W-15-9)
LB WT
Z8 13 14 7
C205
14
BK/VT
Q16 Q26 F21
14 14 14
BR/WT VT/WT TN

4 C231 4 2 3
CONMUTADOR
DE ELEVALUNA
ELECTRICO
Z8 DEL
14 ACOMPA¥ANTE
BK/VT 1 2 1 ABAJO
2 ARRIBA

1 5
G203
(8W-15-9)
Q12 Q22
14 14
BR VT
2 1 2 1
MOTOR MOTOR
DE ELEVALUNA DE ELEVALUNA
ELECTRICO ELECTRICO
DEL DEL
CONDUCTOR ACOMPA¥ANTE
M M
J988W-1 8336
PL 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 3
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN A22 (8W-10-8)

BLOQUE
41 DE FUSIBLES
DISYUNTOR (8W-11-3)
DE CIRCUITO
30A
42 (8W-11-16)

F21
14
TN
7 C231
F21
F21 14
14 TN
TN

S318
(8W-11-16)
F21
14
TN
4
CONMUTADOR
DE
ELEVALUNA
ELECTRICO
2 2 DEL
1 1
CONDUCTOR
1 ABAJO
2 ARRIBA

3 2 1 6 5
Z8 Q16 Q26
14 14 14
BR/VT BR/WT VT/WT
13 14 C231
S310 Q16 Q26
(8W-15-9) 14 14
BR/WT VT/WT
Z8 Q11 Q21
14 14 14 13 14 7
C205
BK/VT LB VT
Q16 Q26 F21
14 14 14
BR/WT VT/WT TN
4 C231 4 2 3
CONMUTADOR
Z8 DE ELEVALUNA
14 ELECTRICO
BK/VT DEL
ACOMPA¥ANTE
1 2 1 ABAJO
2 ARRIBA

G203
(8W-15-9) 1 5
Q12 Q22
14 14
BR VT
2 1 2 1
MOTOR MOTOR
DE ELEVALUNA DE ELEVALUNA
ELECTRICO ELECTRICO
DEL DEL
CONDUCTOR ACOMPA¥ANTE
M M
8337 J988W-1
8W - 60 - 4 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS PL
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN A22 (8W-10-8)

BLOQUE
41 DE FUSIBLES
DISYUNTOR (8W-11-4)
DE CIRCUITO
30A
42 (8W-11-16)

F21
14
TN
7 C205
F21
F21 14
14 TN
TN

S318
(8W-11-16)
F21
14
TN
4
CONMUTA-
DOR DE
ELEVALUNA
ELECTRICO
2 1 2 DEL
1
CONDUCTOR
1 ABAJO
2 ARRIBA

3 2 1 6 5
Z8 Q16 Q26
14 14 14
BR/VT BR/WT VT/WT
13 14 C205
S310 Q16 Q26
(8W-15-9) 14 14
BR/WT VT/WT
Z8 Q11 Q21
14 14 14 13 14 7
C231
BK/VT LB VT
Q16 Q26 F21
14 14 14
BR/WT VT/WT TN
4 C205 4 2 3
CONMUTADOR
Z8 DE ELEVALUNA
14 ELECTRICO
BK/VT DEL
ACOMPA¥ANTE
1 2 1 ABAJO
2 ARRIBA
G203
(8W-15-9) 1 5
Q12 Q22
14 14
BR VT
2 1 2 1
MOTOR MOTOR
DE ELEVALUNA DE ELEVALUNA
ELECTRICO ELECTRICO
DEL DEL
CONDUCTOR ACOMPA¥ANTE
M M
J988W-1 8338
PL 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 1

8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE Block . . .8W-61-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-6, 7 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-6, 8
CONECTOR DE MODULO DE PROGRAMA DE G203. . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-2, 3, 9, 10, 11, 14, 15
APERTURA A DISTANCIA. . . . . . . . . . . .8W-61-6 INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . .8W-61-3, 5, 8, 14, 15
CONMUTADOR ATENUADOR DE FAROS Y MODULO DE APERTURA A
CLAXON OPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-7 DISTANCIA. . . . . . . . . . . . . . .8W-61-2, 4, 6, 7, 12
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
DEL ACOMPAÑANTE . . .8W-61-4, 5, 8, 9, 10, 11, TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-8
14, 15 MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA DERECHA . . . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
DEL CONDUCTOR. . . . . . . . . . . .8W-61-2, 3, 8, 9 MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA. . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
DEL CONDUCTOR . . . . . . . .8W-61-10, 11, 14, 15 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
CONMUTADOR DE ENCENDIDO. . . . . . . .8W-61-8 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . .8W-61-7 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA
CONMUTADOR DE POSICION DE PEDAL DEL CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
DE EMBRAGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-8 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-7
CONMUTADORES DE CLAXON . . . . . . . . .8W-61-7 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-7
DIODO NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-7 RELE DE TEMPORIZACION
FUSIBLE 2 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-7 CUMPLIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-7
FUSIBLE 3 (FB) . . . .8W-61-2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . .8W-61-8
FUSIBLE 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-6 SENSOR DE MOTOR DE
FUSIBLE 11 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-6, 8 INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-8
FUSIBLE 13 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-7
8W - 61 - 2 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
RKE
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
3
FUSIBLE
3
20A
(8W-11-11)
23

F35
16
RD/YL

S214
(8W-11-11)
F35
16
RD/YL
1 C231
F35
18
RD/YL
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
2 DEL
1 CONDUCTOR
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 2 4 1
Z8 Z8 P35
18 18 18
BK/VT BK/VT OR/VT

S310
(8W-15-9)
P36 Z8
18 14
PK/VT BK/VT

2 4 3 C231
Z8
14
P36 BK/VT
16
PK/VT
G203 P35
(8W-15-9) 16
OR/VT

2 C2 4 C2
IMPULSOR IMPULSOR MODULO
DE DESBLOQUEO DE BLOQUEO DE APERTURA
DE PUERTA DE PUERTA A DISTANCIA
IZQUIERDA IZQUIERDA

J988W-1 8339
PL 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 3
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
3 (8W-11-3)
(8W-11-4)
FUSIBLE
3
20A
(8W-11-11)
23

F35
16
RD/YL

S214
(8W-11-11)
F35
16
RD/YL
1 C231
F35
18
RD/YL
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
2 DEL
1 CONDUCTOR
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 2 4 1
Z8 Z8 P35
18 18 18
BK/VT BK/VT OR/VT
P36
18
PK/VT
S310
(8W-15-9)
Z8
14
BK/VT
C231(LHD)
2 4 3 C205(RHD)
Z8
14
P36 P35
BK/VT
16 16
PK/VT OR/VT
G203
(8W-15-9)
2 4
C242
P36 P35
16 16
PK/VT OR/VT

25 13
DESBLOQUEO BLOQUEO INMOVILIZADOR
DE PUERTA DE PUERTA (8W-61-8)
DENTRO DENTRO

8360 J988W-1
8W - 61 - 4 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
RKE
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
3
FUSIBLE
3
20A
(8W-11-11)
23

F35
16
RD/YL

S214
(8W-11-11)
F35
16
RD/YL
1 C205
F35
18
RD/YL
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
1 2 DEL
ACOMPA¥ANTE
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
2 5 4 1
P34 P33
18 18
PK/BK OR/BK

P36 A P35 B
18 18
PK/VT A C205 OR/VT A C205

(8W-61-12) (8W-61-12)

2 3 C205

P36 P35
16 16
PK/LB OR/WT

3 C2 1 C2
IMPULSOR IMPULSOR MODULO
DE DESBLOQUEO DE BLOQUEO DE APERTURA
DE PUERTA DE PUERTA A DISTANCIA
DERECHA DERECHA

J988W-1 8340
PL 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 5
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-3)
3 (8W-11-4)
FUSIBLE
3
20A
(8W-11-11)
23

F35
16
RD/YL

S214
(8W-11-11)
F35
16
RD/YL
1 C205
F35
18
RD/YL
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA DEL
1 2 ACOMPA¥ANTE
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO

2 5 4 1

P34 P33
18 18
PK/BK OR/BK

P36 A P35 B
18 18
PK/VT OR/VT
A C205 A C205
(8W-61-12) (8W-61-12)
(8W-61-13) (8W-61-13)
C205(LHD)
2 3 C231(RHD)

P36 P35
16 16
PK/LB OR/VT

7 9
C242

P36 P35
16 16
PK/VT OR/VT

12 26
DESBLOQUEO BLOQUEO INMOVILIZADOR
DE PUERTA DE PUERTA (8W-61-8)
FUERA FUERA

8361 J988W-1
8W - 61 - 6 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
RKE

BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
4 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
3
40A
3 (8W-10-8)

A3
12
RD/WT

3 C102
A3
12
RD/WT

S213
(8W-10-8)
A3
12
RD/WT ST-RUN A21 (8W-10-9)

BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-2)
3 11
FUSIBLE FUSIBLE
3 11
20A 5A
23 (8W-11-11) 31 (8W-11-15)

F35 G5 CONECTOR
16 20 DE MODULO
RD/YL DB/WT DE PROGRAMA
DE APERTURA
A DISTANCIA
S214 S219
(8W-11-11) (8W-11-15)
F35 G5 D9
16 20 20
RD/YL DB/WT DG

2 C1 8 C1 4 C1
B(+) ENC. HABILITACION MODULO
PROT. PROT. DE PROGRAMA DE APERTURA
POR POR DE APERTURA A DISTANCIA
FUSIBLE FUSIBLE A DISTANCIA
(ST.-RUN)

MASA
3 C1
Z2
22
BK/LG

S205
(8W-15-7)
Z2
20
BK/LG

G201
(8W-15-7)
J988W-1 8341
PL 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 7
RKE
BATT A3 (8W-10-8) BATT A0 (8W-10-5)
BLOQUE CENTRO
DE FUSIBLES DE DISTRIBUCION
2 (8W-11-2) 14 DE TENSION
(8W-10-5)
FUSIBLE FUSIBLE
2 13
15A 10A
22 (8W-11-7) 13 (8W-10-13)

F33
20
PK/RD M1
18
4 PK
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE FAROS ATENUADOR
0 OFF DE FAROS
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
LUZ Y CLAXON 13 C103
0 2 DE CRUCE OPTICO
1 (8W-50-2)
1 (8W-50-2)

9 L4 M1
14 22
L7 VT/WT PK
20
BK/YL
S216 S203
(8W-50-5) (8W-10-13)
S218 L4 M1
(8W-11-7) 14 22
L7 VT/WT PK
20
BK/YL
5 C2 5 C1 7 C1
SALIDA SALIDA B(+) MODULO
DEL DE LUZ PROT. DE APERTURA
POR HABILITACION
CONMUTADOR DE CRUCE A DISTANCIA
FUSIBLE DE PROGRAMA
DE LUZ DE DEL
DE CONTROL
ESTACIONA- RELE CONMUTADOR
MIENTO DE RELE
DE TEMPORIZACION ATENUADOR
DEL
CUMPLIDA CLAXON
6 C1 6 C2
M23 X3
22 20
YL/BK BK/RD

S220
(8W-70-5) X3 5 C101
M23 20
20 BK/RD
YL/BK

DIODO 1
NO. MUELLE
3 (8W-11-23) DE RELOJ X3
18
BK/RD

M23
20
YL/BK 65
COLUMNA DE CONMUTADORES BOBINA RELE
A5
CONMUTADOR DE CLAXON DE RELE DE CLAXON
LUZ RELE DE CLAXON DEL
(8W-41-2) (EN EL PDC)
DE PARANTE DE TEMPORIZACION CLAXON
DE PUERTA (8W-41-2)
CUMPLIDA
(8W-11-23)
8342 J988W-1
8W - 61 - 8 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8) ST-RUN A21 (8W-10-10) MODULO
DE CONTROL
BLOQUE DEL
ALIMENTACION MASA
DE FUSIBLES DE 8 DEL MECANISMO
3 11 (8W-11-3) VOLTIOS SENSOR DE TRANSMISION
FUSIBLE FUSIBLE (8W-11-4) (8W-30-16)
44 C1 43 C1
3 11
20A 5A
23 (8W-11-11) 31 (8W-11-16) K7 K4
20 20
CONMUTADOR OR BK/LB
F35 BATT A1 DE CERRADURA
16 DE PUERTA
RD/YL CONMUTADOR DEL
DE ACOMPA¥ANTE
2 4
ENCENDIDO P36 P35 (8W-61-5) S110
S214 1 START
18 18 (8W-70-3)
(8W-11-11) 2 RUN
3 0 OFF PK/VT OR/VT
1
F35 3 ACC C205(LHD)
2 0 (8W-10-7) 2 3
16 C231(RHD) K4
RD/YL 10 20
5 C161 BK/LB
A41 G5 P36 P35
14 20 16 16 K7
YL DB/WT PK/VT OR/VT 20
OR
10 3 6 7 9 C242 3 2 C170
F35 A41 G5 P36 P35 K7 K4
A
16 16 20 16 16 20 20
RD/YL YL DB/WT PK/VT OR/VT S123 OR BK/LB
(8W-70-2)
24 2 16 12 26 6 5
B(+) ENTRADA ENC. DESBLOQUEO BLOQUEO ALIMENTACION MASA INMOVILIZADOR
PROT. DE RELE PROT. DE PUERTA DE PUERTA DE 8 DEL
POR DE ARRANQUE POR FUERA FUERA VOLTIOS SENSOR
FUSIBLE FUSIBLE
(ST.-RUN) DESBLOQUEO BLOQUEO
SALIDA MASA
ENTRADA SALIDA
DE RELE DE CONMUTADOR DE PUERTA DE PUERTA
DE SE¥AL DE SE¥AL
MASA DE ARRANQUE DE PUERTA DENTRO DENTRO
11 14 1 25 13 3 4
Z2 A41 M23 P36 P35
20 16 20 16 16
K241 K240
BK/LG YL YL/BK PK/VT OR/VT
20 20
C242 GY/BK GY
5 8 1 2 4
VOLANTE VOLANTE
A41 A LA A LA C170
14 IZQUIERDA DERECHA 1 4
YL K24 K240
1 C101 P36 P35 20 20
TRANSEJE TRANSMISION 16 16 GY/BK GY
Z2 AUTOMATICO MANUAL M23 M2 PK/VT OR/VT
20 22 22 1 2
1 SENSOR
BK/LG YL/BK YL
CONMUTADOR DE MOTOR
DE POSICION DE INMOVILIZADOR
DE PEDAL
A41 DE EMBRAGUE
14 (8W-10-10) 2 3 C231(LHD)
YL 2 (8W-10-11) C205(RHD)
S205 A A
(8W-15-8) T141 S220 S224 P36 P35
14 (8W-70-5) (8W-44-6) 18 18
Z2 YL/RD PK/VT OR/VT
20
BK/LG 5 1
28 CONMUTADOR
RELE DEL DE CERRADURA
G201 MOTOR DE PUERTA
(8W-15-8) DE ARRANQUE DEL
(EN EL PDC) CONDUCTOR
(8W-21-3) (8W-61-3)
J988W-1 8362
PL 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 9
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
3 (8W-11-2)
FUSIBLE
3
20A
(8W-11-11)
23

F35
16
RD/YL

S214
(8W-11-11)
F35
16
RD/YL F35
16
1 C231 RD/YL
F35
18
RD/YL

3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
2 DEL
CONDUCTOR
1 1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 2 4 1
P36 Z8 Z8 P35
18 18 18 18
PK/VT BK/VT BK/VT OR/VT

2 C231 S310 3 C231


(8W-15-9)
P36 Z8 P35
16 14 16
PK/VT BK/VT OR/VT
1
2 C205 4 C231 3 C205
P36 Z8
18 14 P35 F35
PK/VT BK/VT 18 18
OR/VT RD/YL
G203
2 (8W-15-9) 4 3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
1 2 DEL
ACOMPA¥ANTE
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 1
P34 P33
18 18
PK/BK OR/BK

A B

A C205 A C205

(8W-61-12) (8W-61-12)
8343 J988W-1
8W - 61 - 10 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-3)
3
FUSIBLE
3
20A
(8W-11-11)
23

F35
16
RD/YL

S214
(8W-11-11)
F35
16
RD/YL
F35
1 C205 16
F35 RD/YL
18
RD/YL
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
2 DEL
ACOMPA¥ANTE
1
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 2 4 1
P34 P33
18 18 1 C231
PK/BK OR/BK
F35
A B 18
RD/YL
A C231 A C231

(8W-61-12) (8W-61-12)

5 3 1
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
DEL
1 2 CONDUCTOR
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
2 4
Z8 Z8
18 18
BK/VT BK/VT

S310
(8W-15-9)
Z8
14
BK/VT
4 C231
Z8
14
BK/VT

G203
(8W-15-9)
J988W-1 8344
PL 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 11
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A3 (8W-10-8)
BLOQUE
DE FUSIBLES
(8W-11-4)
3
FUSIBLE
3
20A
(8W-11-11)
23

F35
16
RD/YL

S214
(8W-11-11)
F35
16
RD/YL
F35
1 C231 16
F35 RD/YL
18
RD/YL
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
2 DEL
ACOMPA¥ANTE
1
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 2 4 1
P34 P33
18 18 1 C205
PK/BK OR/BK
F35
A B 18
RD/YL
A C231 A C231

(8W-61-13) (8W-61-13)

5 3 1
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
DEL
1 2 CONDUCTOR
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
2 4
Z8 Z8
18 18
BK/VT BK/VT

S310
(8W-15-9)
Z8
14
BK/VT
4 C205
Z8
14
BK/VT

G203
(8W-15-9)
8345 J988W-1
8W - 61 - 12 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
MOTOR MOTOR
DE CERRADURA DESDE DE CERRADURA DESDE
M DE PUERTA CONMUTADOR M DE PUERTA CONMUTADOR
DE CERRADURA DE CERRADURA
DEL DE PUERTA
DEL
DE PUERTA
CONDUCTOR DEL ACOMPA¥ANTE DEL
ACOMPA¥ANTE ACOMPA¥ANTE
(8W-61-4) (8W-61-4)
(8W-61-5) (8W-61-5)
2 1 (8W-61-9) 2 1 C323 (8W-61-9)
(8W-61-10) (8W-61-10)
P33 P34 P33 P34
18 18 B 18 18 A
OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK

P33 P34
5 6 C231 18 18
OR/BK PK/BK

BASICO RKE

P34 P34 5 6 C205


16 16
PK/BK PK/WT
1 C1
IMPULSOR DE MODULO
P33 P34
DESBLOQUEO DE APERTURA
DE PUERTA IMPULSOR DE
16 16
A DISTANCIA
DESBLOQUEO OR/BK PK/BK
DE PUERTA
8 C2
P34
P33 16
16 PK/BK
OR/BK

S222
S221
17 C230
4 C230
P33 P34
16 16
OR/BK BK/PK

S302
S303
P33 P34 P33 P34
16 16 16 16
OR/BK PK/BK OR/BK BK/PK
2 1 C303 2 1 C301

P34 P33 P34 P33


18 18 18 18
PK/BK OR/BK BK/PK OR/BK

1 2 1 2

MOTOR MOTOR
DE BLOQUEO DE BLOQUEO
DE LA DE LA
M PUERTA M PUERTA
TRASERA TRASERA
J988W-1 IZQUIERDA DERECHA 8346
PL 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 13
VOLANTE A LA DERECHA
MOTOR MOTOR
DE CERRADURA DE CERRADURA
M DE PUERTA DESDE M DE PUERTA DESDE
CONMUTADOR CONMUTADOR
DEL DE CERRADURA
DEL DE CERRADURA
CONDUCTOR DE PUERTA ACOMPA¥ANTE DE PUERTA
DEL DEL
ACOMPA¥ANTE ACOMPA¥ANTE
(8W-61-5) (8W-61-5)
(8W-61-11) (8W-61-11)
2 1 2 1
B A

P33 P34 P33 P33 P34 P34


18 18 18 18 18 18
OR/BK PK/BK OR/BK OR/BK PK/BK PK/BK

5 6 C205 5 6 C231
P33 P34 P33 P34
16 16 16 16
OR/BK PK/WT OR/BK PK/BK

S222

S221

P33 P34
16 16
OR/BK PK/BK

4 17 C230

P33 P34
16 16
OR/BK PK/BK

S302

S303

P33 P34 P33 P34


16 16 16 16
OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK

2 1 C303 2 1 C301

P34 P33 P34 P33


18 18 18 18
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

1 2 1 2

MOTOR MOTOR
DE BLOQUEO DE BLOQUEO
DE LA DE LA
M PUERTA M PUERTA
TRASERA TRASERA
8347 IZQUIERDA DERECHA J988W-1
8W - 61 - 14 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
2 DEL
ACOMPA¥ANTE
1 1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 2 4 1

P36 P35
18 18
PK/VT OR/VT

2 3 C205

P36 P35
16 16
PK/VT OR/VT

7 9 C242

12 26
DESBLOQUEO BLOQUEO INMOVILIZADOR
DE PUERTA DE PUERTA (8W-61-8)
FUERA FUERA

DESBLOQUEO BLOQUEO
DE PUERTA DE PUERTA
DENTRO DENTRO

25 13

2 4 C242
P36 P35
16 16
PK/VT OR/VT

2 3 C231

P36 P35
18 18
PK/VT OR/VT

5 3 1
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
DEL
1 2 CONDUCTOR
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
2 4
Z8 Z8
18 18
BK/VT BK/VT

S310
(8W-15-9)
Z8
14
BK/VT
4 C231
Z8
14
BK/VT

G203
(8W-15-9)
J988W-1 8348
PL 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 15
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
3
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
2 DEL
ACOMPA¥ANTE
1
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
5 2 4 1

P36 P35
18 18
PK/VT OR/VT

2 3 C231

P36 P35
16 16
PK/VT OR/VT

7 9 C242

12 26
DESBLOQUEO BLOQUEO INMOVILIZADOR
DE PUERTA DE PUERTA (8W-61-8)
FUERA FUERA

DESBLOQUEO BLOQUEO
DE PUERTA DE PUERTA
DENTRO DENTRO

25 13

2 4 C242
P36 P35
16 16
PK/VT OR/VT

2 3 C205
P36 P35
18 18
PK/VT OR/VT

5 3 1
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA
DEL
1 2 CONDUCTOR
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
2 4
Z8 Z8
18 18
BK/VT BK/VT

S310
(8W-15-9)
Z8
14
BK/VT
4 C205
Z8
14
BK/VT

G203
(8W-15-9)
8349 J988W-1
PL 8W - 62 ESPEJOS ELECTRICOS 8W - 62 - 1

8W-62 ESPEJOS ELECTRICOS

Componente Pagina Componente Pagina


CENTRO DE DISTRIBUCION DE MOTOR DE HORIZONTAL DE ESPEJO
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62-2 ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . .8W-62-2
CONMUTADOR DE ESPEJO MOTOR DE VERTICAL DE ESPEJO
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62-2, 3, 4, 5 ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . . .8W-62-2
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . . . .8W-62-3, 5 MOTOR DE VERTICAL DE ESPEJO
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . .8W-62-3, 4, 5 ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . .8W-62-2
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . .8W-62-3, 4, 5 PORTAFUSIBLE DE ESPEJOS
FUSIBLE 13 (PDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62-2 ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62-3, 5
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62-2, 3, 5 RELE DE ESPEJOS ELECTRICOS
MOTOR DE HORIZONTAL DE ESPEJO PLEGABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-62-3, 4, 5
ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . . .8W-62-2
8W - 62 - 2 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS PL
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A0 (8W-10-5)
CENTRO
DE DISTRIBUCION
14 DE TENSION
FUSIBLE (8W-10-5)
13 (8W-10-6)
10A
13 (8W-10-13)

M1
18
PK

13 C103

M1
22
PK

S203
(8W-10-13)
8 C231
M1
22
PK
2
CONMUTADOR
DE ESPEJO
ELECTRICO
1 2 4 3 1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
4 ABAJO

1 2 1 2

3 7 6 5 8 4 1
P94 P95 P91 P90 P93 P92 Z8
22 20 20 20 20 22 18
WT/YL DB/WT WT/BK LG/BK YL/BK YL BK/VT
4 3
12 C231 MOTOR MOTOR 11 C231 S310
DE HORIZONTAL DE VERTICAL (8W-15-9)
P94 DE ESPEJO DE ESPEJO P92 Z8
22 M ELECTRICO M ELECTRICO 22 14
WT/YL IZQUIERDO IZQUIERDO YL BK/VT
12 C205 6 1 11 C205 4 C231
P91 P90 Z8
P94 20 20 P92 14
20 WT/BK LG/BK 20 BK/VT
WT/YL YL
G203
4 10 9 C231 3 (8W-15-9)
MOTOR MOTOR
DE HORIZONTAL P91 P90 DE VERTICAL
DE ESPEJO 22 22 DE ESPEJO
M ELECTRICO WT/BK LG/BK M ELECTRICO
DERECHO DERECHO
10 9 C205
6 1
P91 20WT/BK P90 20LG/BK
J988W-1 8350
PL 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
RUN F21 (8W-11-16)
PORTAFUSIBLE
2 DE ESPEJOS
ELECTRICOS
DISYUNTOR
DE CIRCUITO (8W-62-5)
15A

F121
18
TN/BK

2 C1
CONMUTADOR
DE ESPEJO
ELECTRICO
1 EXTENDER
2 RETRAER
6 5 3 4 3 IZQUIERDA
4 DERECHA
5 ARRIBA
1 2 6 ABAJO

2 1

4 3 4 3

1 C1 1 C2 5 C1 7 C1 8 C1 3 C1 4 C1 6 C1
Z8 P99 P95 P93 P94 P92 P91
18 18 18 18 18 18 18
BK/VT GY DB/WT YL/BK WT/YL YL WT/BK
P110
S310 8 C205 18 12 11 C205 10 C205
OR
(8W-15-9) P95 P93
18 18
Z8 P99 P91
DB/WT YL/BK
14 18 18
BK/VT GY 4 12 11 C231 WT/BK
RELE
4 C205 4 C231 DE ESPEJOS
ELECTRICOS P95 P93 4 3 6
Z8 P99 18 18 ESPEJO
14 18 PLEGABLES
(8W-62-5) DB/WT YL/BK ELECTRICO
BK/VT GY DERECHO
(8W-62-4)
G203
(8W-15-9)
5 4 3
ESPEJO
ELECTRICO
IZQUIERDO
(8W-62-4)

8351 J988W-1
8W - 62 - 4 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS PL
VOLANTE A LA DERECHA
RELE
DE ESPEJOS
ELECTRICOS
PLEGABLES
(8W-62-5)
8

P90
18
LG/BK

9 C205
P90 P90
18 18
LG/BK LG/BK
9 C231
P90
18
LG/BK

1 5 1
ESPEJO ESPEJO
ELECTRICO ELECTRICO
IZQUIERDO DERECHO
1 ABAJO 1 ABAJO
2 ARRIBA 2 ARRIBA
3 DERECHA 3 DERECHA
4 IZQUIERDA 4 IZQUIERDA
1 5 EXTENDER 1 5 EXTENDER
6 RETRAER 6 RETRAER
M M
2 2
PTC PTC

5
3 5 3
M M M M
6 4 6 4

5 3 4 6 6 3 4
P99 P99 P93 P95 P91
18 18 18 18 18
GY GY YL/BK DB/WT WT/BK
4 11 12 10
C231
P99 P93 P95 P91 P91 P92 P94
18 18 18 18 18 18 18
GY YL/BK DB/WT WT/BK WT/BK YL WT/YL

8 11 12 10
C205

P99 P93 P95 P91


18 18 18 18
GY YL/BK DB/WT WT/BK

1 C2 8 C1 7 C1 6 C1 4 C1 3 C1
CONMUTADOR
DE ESPEJO
ELECTRICO
(8W-62-3)

J988W-1 8352
PL 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 5
VOLANTE A LA DERECHA

RUN F21 (8W-11-16)


ESPEJO ESPEJO PORTAFUSIBLE
2
ELECTRICO ELECTRICO DE ESPEJOS
IZQUIERDO DERECHO DISYUNTOR ELECTRICOS
DE CIRCUITO
(8W-62-4) (8W-62-4)
15A
1 1 1

P90 P90
18 18
LG/BK LG/BK

9 C231

P90 F121 F121


18 18 18
LG/BK TN/BK TN/BK

9 C205 2 C1
CONMUTADOR
DE ESPEJO
ELECTRICO
(8W-62-3)

5 C1

P90 P110
18 18
LG/BK OR

8 2 4
RELE
DE ESPEJOS
ELECTRICOS
PLEGABLES

6 5
Z8 18BK/VT

Z8
18
BK/VT

S310
(8W-15-9)

Z8
14
BK/VT

4 C205

Z8
14
BK/VT

G203
(8W-15-9)
8353 J988W-1
PL 8W - 64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8W - 64 - 1

8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO

Componente Pagina Componente Pagina


CONMUTADOR DE DESLIZAMIENTO FUSIBLE 14 (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-64-2
DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-64-2 FUSIBLE Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-64-2
CONMUTADOR DE VENTILACION G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-64-2
DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-64-2 MOTOR DE TECHO SOLAR
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR. . . . . . .8W-64-2 AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-64-2
8W - 64 - 2 8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO PL

RUN-ACC A31 (8W-10-9)


BLOQUE
DE FUSIBLES
14 (8W-11-2)
FUSIBLE (8W-11-3)
14 (8W-11-4)
20A
34 (8W-11-20)

F10
18
YL/RD
5 C225
F10
18
YL/RD

S313
F10 F10
18 18
YL/RD YL/RD
3 3
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE DE VENTI-
1 2 DESLIZAMIENTO 1 2 LACION
DE TECHO DE TECHO
SOLAR SOLAR
1 ABRIR 1 ABRIR
2 CERRAR 2 CERRAR
2 5 4 1 5 2 1 4
Q45 18PK/BK
Q46 Q41 Q42 Q43 Z8 Z8
18 18 18 18 18 18
OR WT LB VT BK/VT BK/VT
4 3 1 5
MOTOR
DE TECHO
1 2 SOLAR
M
AUTOMATICO
1 ABRIR
2 CERRAR
3 CERRAR
4 3 VENTILACION
4 ABRIR
VENTILACION
6
Z8
18
BK/VT

S314

Z8 CONTROL
18 DEL A/A-
BK/VT CALEFACTOR
(8W-42-3)
6 C225 (8W-42-4)
1
Z8 18BK/VT

Z8
14
BK/VT

G203
(8W-15-9)
J988W-1 8354
PL 8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 1

8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES

Componente Pagina Componente Pagina


S101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-15 S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20
S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-4 S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11
S105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16 S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-70-4
S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-13 S209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-2, 6
S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-17, 18, 19
S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3 S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-12, 13
S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-14 S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11
S110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-70-3 S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8
S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3 S214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-11
S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11 S216 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-5
S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-10 S217 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-8
S114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-2, 6 S218 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8, 9
S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-12, 13 S219 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-15
S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-10, 11 S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-70-5
S117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-5, 6 S221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
S118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-70-3 S222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
S119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-2, 3 S223 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-22
S120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-70-3 S224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-6
S121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16 S301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-2, 4
S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16 S302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
S123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-70-2 S303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-61-12, 13
S124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-6 S304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-44-4, 6
S125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-20-2 S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8, 9
S126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-14 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-12, 13
S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-3 S308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-12, 14
S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-15 S309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13
S133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-50-7, 8 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-9
S139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-16 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-20
S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-9
S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-10, 11 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-14
S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-10-13 S316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-8
S204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-42-3, 4 S317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-51-10
S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-7, 8 S318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-16
8W - 70 - 2 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES PL

S123
(EXCEPTO
FABRICADO
K7 PARA
20 EXPORTACION)
OR

K7 K7 K7
5 C161 20 20 18
OR OR OR
K7
20
OR

44 C1 1 1 1
MODULO SENSOR SENSOR SENSOR
DE CONTROL DE POSICION DE POSICION DE VELOCIDAD
DEL DEL DEL DEL
MECANISMO CIGÜEÑAL ARBOL VEHICULO
DE TRANSMISION (8W-30-7) DE LEVAS (8W-30-8)
(8W-30-8) (8W-30-7)

S123
(FABRICADO
PARA
K7 EXPORTACION)
20
OR

K7 K7 K7
5 C161 20 20 18
OR OR OR
K7
20
OR

3 C170 1 1 1
K7 SENSOR SENSOR SENSOR
20 DE POSICION DE POSICION DE VELOCIDAD
OR K7 DEL DEL DEL
20 CIGÜEÑAL ARBOL VEHICULO
OR (8W-30-7) DE LEVAS (8W-30-8)
(8W-30-7)
6
INMOVILIZADOR
(8W-61-8)

44 C1
MODULO
DE CONTROL DEL
MECANISMO
DE TRANSMISION
(8W-30-16)

J988W-1 8355
PL 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 3

S110

K4 K4 K4
K4 20 20 18
20 BK/LB BK/LB BK/LB
BK/LB
43 C1 1
MODULO SENSOR
DE CONTROL 2 C170 DE TEMPERATURA
DEL DE LA
10 C161 MECANISMO BATERIA
DE TRANSMISION 5 (EXCEPTO
(8W-30-3) INMOVILIZADOR FABRICADO
PARA
(FABRICADO
EXPORTACION)
PARA
(8W-30-7)
EXPORTACION)
(8W-61-8)
SENSOR SENSOR
K4
DE TEMPERATURA DE TEMPERATURA
20
DE REFRIGERANTE DE REFRIGERANTE
BK/LB
DEL DEL
MOTOR MOTOR
1 (1.8L/ 1 (2.0L)
2.0L) (DOHC)
K4 (SOHC) K4 (8W-30-7)
20 (8W-30-7) 20
BK/LB BK/RD

S120

K4 K4 K4 K4
20 20 18 20
BK/LB BK/LB BK/LB BK/LB

*3
1 2 A 2
SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR
DE POSICION DE POSICION DE IAT/ DE GOLPE
DE LA DEL MAP (8W-30-6)
K4 MARIPOSA ARBOL (8W-30-6)
18 DEL DE LEVAS
BK/LB ACELERADOR (8W-30-7)
(8W-30-6)

S118
K4 K4 K4 K4
18 20 20 20
BK/LB BK/LB BK/LB BK/LB

2 2 3 3
SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR
DE VELOCIDAD DE POSICION DE OXIGENO DE OXIGENO
DEL DEL CALEFACCIONADO CALEFACCIONADO
VEHICULO CIGÜEÑAL DE SALIDA DE ENTRADA
(8W-30-8) (8W-30-7) (2.0L) (8W-30-3)
(8W-30-3)

* DOHC

8356 J988W-1
8W - 70 - 4 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES PL

S208
(EXCEPTO FABRICADO
PARA EXPORTACION)
G9 G9 G9 G9 G9
22 20 22 22 22
GY/BK GY/BK GY/BK GY/BK GY/BK

2 C103
3
CONMUTADOR MODULO
G9 DE FRENO DE LUCES
18 DE ESTACIONAMIENTO DE FUNCIONAMIENTO
GY/BK (8W-40-7) DIURNO
(8W-50-14)
A 2 6 C2
CONMUTADOR CONMUTADOR GRUPO
DE LUZ DE ENCENDIDO DE INSTRUMENTOS
DE ADVERTENCIA (8W-10-7) (8W-40-7)
DE FRENO
(8W-40-7)

S208
(FABRICADO
PARA EXPORTACION)
G9 G9 G9 G9
22 20 22 22
GY/BK GY/BK GY/BK GY/BK

2 C103

G9
18
GY/BK

1 2 6 C2
CONMUTADOR CONMUTADOR CONMUTADOR GRUPO
DE LUZ DE FRENO DE ENCENDIDO DE INSTRUMENTOS
DE ADVERTENCIA DE ESTACIONAMIENTO (8W-10-7) (8W-40-9)
DE FRENO (8W-40-9)
(8W-40-9)

J988W-1 8357
PL 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 5
VOLANTE A LA IZQUIERDA

CONMUTADOR RELE MODULO LUCES


DE FAROS DE RETARDO DE APERTURA DE MAPAS/
(8W-50-2) (EN A DISTANCIA LECTURA
(8W-50-3) B/F) (EXCEPTO (8W-44-3)
(8W-11-23) FABRICADO
3 C3 6 PARA A
C1 EXPORTACION)
(8W-61-7) M2
18
M23 M23 M23
YL/BK
20 22 22
YL/BK YL/BK YL/BK
2 C225
S220

M23 M23 M23 M23


20 22 20 20
YL/BK YL/BK YL/BK YL/BK

1 C242
DIODO
18 C230 M23 NO. 3
20
YL/BK

1
INMOVILIZADOR
(FABRICADO
M23 PARA M23
20 EXPORTACION) 20
YL/BK (8W-61-8) YL/BK

3 A5
LUZ RELE
DE TECHO DE TEMPORIZACION
(8W-44-2) CUMPLIDA
(EN
B/F)
(8W-11-23)

8358 J988W-1
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 1

8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES

Componente Pagina Componente Pagina


AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR. .8W-80-18 CONMUTADOR DE CINTURON DE
AIRBAG DEL LADO DEL SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-41
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-31 CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-36
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-38 CONMUTADOR DE DESLIZAMIENTO
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-42
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-26 CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . .8W-80-31
INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-39 CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DEL CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-18
DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . .8W-80-28 CONMUTADOR DE ENCENDIDO. . . . . . .8W-80-23
ALTAVOZ TRASERO DERECHO . . . . . . . .8W-80-40 CONMUTADOR DE ESPEJO
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO . . . . . . .8W-80-29 AUTOMATICO - C1 . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-32
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL CONMUTADOR DE ESPEJO
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-6 AUTOMATICO - C2 . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-32
C101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-7 CONMUTADOR DE ESPEJO
C102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-7 ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-32
C103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-7 CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
C104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-8 DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-19
C105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-8 CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
C108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-8 TRASEROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-36
C160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-8 CONMUTADOR DE FAROS
C161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-8 ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-19
C170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-9 CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . .8W-80-21
C205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-9 CONMUTADOR DE LAVADO/BARRIDO
C206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-10 INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-25
C225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-10 CONMUTADOR DE LIMPIADOR/
C230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-10 LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-44
C231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-11 CONMUTADOR DE LLAVE EN
C241 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-12 ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-25
C242 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-12 CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA
C301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-12 ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-6
C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-12 CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . .8W-80-42
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-12 CONMUTADOR DE LUZ DE
C340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-13 ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . . . . .8W-80-6
C341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-13 CONMUTADOR DE NIVELACION DE
CLAXON NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-22 3FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-21
CLAXON NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-22 CONMUTADOR DE POSICION DE PEDAL
DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-15
CLAXON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-22
CONMUTADOR DE POSICION
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . .8W-80-16
ESTACIONAMIENTO/PUNTO
CONJUNTO DE BOBINAS DE
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-31
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-22
CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
CONMUTADOR ATENUADOR DE
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-19
FAROS Y CLAXON OPTICO . . . . . . . . .8W-80-21
CONMUTADOR DE PRESION DE
CONMUTADOR DE ALTA PRESION
DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . .8W-80-32
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-4
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/
CONMUTADOR DE BAJA PRESION
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-43
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-5
CONMUTADOR DE VENTILACION DE
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA
TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-42
DEL CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-17
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR. . . . . . .8W-80-4
CONMUTADOR DE CICLADO
DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-4
8W - 80 - 2 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

Componente Pagina Componente Pagina


DETECTOR DE FUGAS DE CAMARA DE LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN
VAPOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-43 ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-14
EMBRAGUE DEL COMPRESOR LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-17
DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-4 LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-6
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/TOMA LUZ DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-43
DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-14 LUZ PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-35
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . .8W-80-39 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . .8W-80-40
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . .8W-80-29 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . .8W-80-30
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . .8W-80-37 LUZ Y CONMUTADOR DE LA
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . .8W-80-26 GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-20
FARO ANTINIEBLA TRASERO MODULO DE ADVERTENCIA DE ALTA
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-40 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-22
FARO ANTINIEBLA TRASERO MODULO DE APERTURA A DISTANCIA -
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-29 C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-36
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-38 MODULO DE APERTURA A DISTANCIA -
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-27 C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-36
FRENO ANTI-BLOQUEO DE MODULO DE CONTROL DE AIRBAG. . . . .8W-80-5
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-15 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-20 DE TRANSMISION - C1. . . . . . . . . . . . .8W-80-33
GRUPO DE INSTRUMENTOS - C1 . . . . . .8W-80-24 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
GRUPO DE INSTRUMENTOS - C2 . . . . . .8W-80-24 DE TRANSMISION - C2. . . . . . . . . . . . .8W-80-34
INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-23 MODULO DE LA BOMBA DE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-20
NUMERO 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-19 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
INYECTOR DE COMBUSTIBLE DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-16
NUMERO 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-19 MOTOR DE AVENTADOR DE A/A-
INYECTOR DE COMBUSTIBLE CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-4
NUMERO 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-20 MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA
INYECTOR DE COMBUSTIBLE TRASERA DERECHA. . . . . . . . . . . . . . .8W-80-40
NUMERO 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-20 MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA
LUCES DE MAPAS/LECTURA. . . . . . . . . .8W-80-31 TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . .8W-80-29
LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . .8W-80-40 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA. . . . . . .8W-80-30 CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-17
LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-41 RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-22
LUZ DE COLA/STOP/SEÑAL DE GIRO MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-30 CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-17
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . .8W-80-43 MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . .8W-80-31
GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-28 MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR DEL
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-44
DE GIRO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-39 MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . .8W-80-44
LUZ DE HALO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-21 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
LUZ DE MARCHA ATRAS DERECHA . . . .8W-80-37 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-38
LUZ DE MARCHA ATRAS IZQUIERDA . .8W-80-25, MOTOR DE NIVELACION DE FARO
26 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-27
LUZ DE MATRICULA DERECHA . . . . . . .8W-80-39 MOTOR DE TECHO SOLAR
LUZ DE MATRICULA IZQUIERDA . . . . . .8W-80-28 AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-33
LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-31 MOTOR DE VENTILADOR DEL
LUZ DE POSICION DELANTERA RADIADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-35
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-38 MOTOR DEL AVENTADOR DEL
LUZ DE POSICION DELANTERA CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-21
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-27 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-14
LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA RADIO - C1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-35
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-41 RADIO - C2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-35
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 3

Componente Pagina Componente Pagina


RELE DE ESPEJOS ELECTRICOS SENSOR DE TEMPERATURA DE
PLEGABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-32 REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . .8W-80-18
RELE DE VENTILADOR DE ESTADO SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
SOLIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-41 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . .8W-80-38
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-25 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
SENSOR DE IAT/MAP . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-25 DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . .8W-80-27
SENSOR DE IMPACTO DE AIRBAG SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-37 IZQUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . .8W-80-30
SENSOR DE IMPACTO DEL AIRBAG SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-25 RUEDA DERECHA TRASERA . . . . . . . .8W-80-40
SENSOR DE MOTOR DE SENSOR DE VELOCIDAD DEL
INMOVILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-23 VEHICULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-44
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL
DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-43 VEHICULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-44
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA. . . . . . . . . .8W-80-30
DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-17 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . .8W-80-43
DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-42 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . .8W-80-18
LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-14 SOLENOIDE DE TRANSDUCTOR DE
SENSOR DE POSICION DEL EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-19
CIGÜEÑAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-16
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-80-6
8W - 80 - 4 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 C3 16DB/BK SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
2 Z1 18BK MASA

2 1

EMBRAGUE DEL
COMPRESOR DEL A/A

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 C21 22DB/OR SALIDA DEL CONMUTADOR DE CICLADO DEL A/A
2 F20 22WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
3 1
3 C2 22DB/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE MODO

CONMUTADOR
DE CICLADO
DEL A/A

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 C1 14DG ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
2 C7 14BK/TN IMPULSOR DEL MOTOR DE VENTILACION ALTA
MOTOR DE
AVENTADOR DE A/A-
CALEFACTOR

CAV. CIRCUITO FUNCION


14BK/VT MASA
1
18BK/VT MASA
BLACK
2 14BK/TN IMPULSOR DEL MOTOR DE VENTILACION ALTA
3 14LB IMPULSOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR DE M2
7 1 4 14LG IMPULSOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR DE M1
5 14TN IMPULSOR DEL MOTOR DE VENTILACION BAJA
CONTROL DEL 6 22DB/YL* SALIDA DEL CONMUTADOR DE MODO
CALEFACTOR - A/A 20OR SE¥AL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
7
20OR SE¥AL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 C20 20BR/OR DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
2 C22 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE BAJA PRESION
CONMUTADOR
* A/A
DE ALTA
PRESION EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
DE A/A FABRICADO PARA EXPORTACION

J988W-1 PL008004
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 5

BLACK

1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C22 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE BAJA PRESION
2 C21 20DB/OR SALIDA DEL CONMUTADOR DE CICLADO DEL A/A
CONMUTADOR
DE BAJA
PRESION
DE A/A

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 R45 18DG/LB LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR
2 R43 18BK/LB LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR
3 - -
4 - -
YELLOW
5 R42 18BK/YL LINEA 1 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPA¥ANTE
11 1 6 R44 18DG/YL LINEA 2 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPA¥ANTE
7 - -
8 - -
9 R41 18BK/TN IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
22 12 10 Z6 18BK/PK MASA
11 - -
12 - -
MODULO 13 - -
DE CONTROL 14 - -
DE AIRBAG
15 - -
16 - -
17 F15 18DB/WT ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST-RUN)
18 D2 20WT/BK BARRA BUS CCD (-)
19 D1 20VT/BR BARRA BUS CCD (+)
20 F25 18TN/LG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)

PL008005 J988W-1
8W - 80 - 6 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 E2 22OR SE¥AL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
2 Z3 20BK/OR MASA

LUZ DEL
CENICERO

GRAY

CAV. CIRCUITO FUNCION


A L1 18VT/BK* DETECCION DE LA LUZ DE MARCHA ATRAS
A A B B A L1 20VT/BK** DETECCION DE LA LUZ DE MARCHA ATRAS
B F20 18WT* SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
CONMUTADOR DE LUZ B F20 20WT** SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
DE MARCHA ATRAS
(TRANSMISION
MANUAL)
BLACK

1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR
2 G31 18VT/LG SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
SENSOR
DE TEMPERATURA
DE LA
BATERIA
NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


5 5 4 4 1 C5 14LG IMPULSOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR DE M1
2 C6 14LB IMPULSOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR DE M2
3 3 2 2 3 - -
4 C7 14BK/TN IMPULSOR DEL MOTOR DE VENTILACION ALTA

1 1 5 C4 14TN IMPULSOR DEL MOTOR DE VENTILACION BAJA

BLOQUE
DE RESISTORES
DE MOTOR DEL AVENTADOR

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


A B
A G9 18GY/BK IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
B Z1 18BK MASA

CONMUTADOR DE LA
LUZ DE ADVERTENCIA DE FRENO
(VOLANTE A LA IZQUIERDA)

BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION
A G9 20GY/BK IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
A B B Z1 20BK MASA

CONMUTADOR DE LA * VOLANTE A LA IZQUIERDA


LUZ DE ADVERTENCIA DE FRENO
** VOLANTE A LA DERECHA
(VOLANTE A LA DERECHA)

J988W-1 PL008006
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 7

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 A41 14YL 1 A41 14YL
2 C21 20DB/OR 2 C21 20DB/OR
BROWN 3 L61 22LG BROWN 3 L61 22LG
4 V10 18BR 4 V10 18BR
7 16 16 7 X3 20BK/RD
5 X3 18BK/RD 5
X3 20BK/RD
6 F12 20DG/WT 6 F12 20DG/WT
7 - 7 -
8 - 8 -
9 L39 20LB/WT 9 L39 22LB/BK
9 L35 20BR/RD 9 L35 20BR/RD
L13 22BR/YL
1 8 10 8 1 10 L13 20BR/YL
L13 22BR/YL**
D1 18VT/BR
C101 11 C101 11 D1 20VT/BR
D1 20VT/BR
D2 18WT/BK
12 12 D2 20WT/BK
D2 20WT/BK
13 L50 20WT/TN
13 L50 20WT/TN
13 L50 22WT/TN
14 L3 16RD/OR 14 L3 14RD/OR
15 - 15 -
16 - 16 -

BLACK BLACK
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 A1 14RD 1 A1 14RD
1 2 2 A2 12PK/BK 2 A2 12PK/BK
2 1
3 A3 12RD/WT 3 A3 12RD/WT
3 4
4 A4 14BK/RD 4 3 4 A4 14BK/RD

C102 C102

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 G19 20LG/BR~ 1 G19 22LG/OR
BLUE 2 G9 18GY/BK* BLUE
2 G9 22GY/BK
2 G9 20GY/BK**
7 16 F20 18WT** 16 7
3 F20 20WT
3 F20 20WT* **
F20 20WT 4 G6 22GY
4 G6 20GY
5 G7 22WT/OR
G7 20WT/OR
5 G7 20WT/OR 6 G12 22TN/BK
G7 22WT/OR 7 G20 22VT/YL
6 G12 20TN/BK 8 G21 22GY/LB
1 8
7 G20 20VT/YL 9 L60 22TN
8 G21 20GY/LB 8 1 10 V37 22BK/PK
9 L60 22TN 11 G3 22BK/PK
C103 10 V37 20RD/LG C103 12 F61 18WT/OR
11 G3 20BK/PK
13 M1 22PK
12 F61 18WT/OR
M1 18PK 14 L9 22BK/WT
13 M1 20PK 15 L44 20VT/RD
M1 22PK L43 18VT
* VOLANTE A LA IZQUIERDA 16
14 L9 18BK/WT ** VOLANTE A LA DERECHA L43 20VT
15 L44 18VT/BK EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
FABRICADO PARA EXPORTACION
16 L43 18VT
TRANSEJE AUTOMATICO
TRANSMISION MANUAL
ABS
PLI08007 J988W-1
8W - 80 - 8 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK BLACK

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 2
1 M1 18PK 2 1 1 M1 18PK
2 Z1 18BK 2 Z1 18BK

C104 C104

CAV. CIRCUITO
BLACK CAV. CIRCUITO
BLACK L1 18VT/BK*
1 1 L1 18VT/BK
L1 20VT/BK**
3 6 6 3 2 L50 20WT/TN**
2 L50 22WT/TN
L50 18WT/TN*
3 M1 20PK 4 1 3 M1 22PK
1 4
4 L7 20BK/YL 4 L7 20BK/YL
C105 5 A141 16DG/WT C105 5 A141 18DG/WT
6 G4 20DB 6 G4 20DB
BLACK BLACK

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 B1 20YL/DB 1 B1 18YL/DB
2 B2 20YL 1 4 2 B2 18YL
4 1 3 B3 20LG/DB 3 B3 18LG/DB
4 B4 20LG 4 B4 18LG
C108
C108
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 T40 14BR 1 T40 14BR
2 G7 20WT/OR 2 G7 18WT/OR
Lt GRAY 3 G4 20DB 3 G4 20DB
4 K141 20TN/WT Lt GRAY 4 K141 20TN/WT
5 C20 20BR/OR 5 C20 18BR/OR
6 G20 20VT/YL 6 G20 20VT/YL
7 1 1 7 7 F12 18DB/WT
7 F12 20DG/WT
14 8 8 14 7 F12 20DB/WT
8 V32 20YL/RD 8 V32 20YL/RD
9 G3 20BK/PK 9 G3 20BK/PK
10 Z12 20BK/TN C160 10 Z12 18BK/TN
C160 11 - 11 -
12 - 12 -
13 K173 20DG 13 K173 20LG
14 - 14 -

BLACK CAV. CIRCUITO BLACK CAV. CIRCUITO


1 Z1 20BK 1 Z1 18BK
2 K39 20GY/RD 2 K39 18GY/RD
3 K40 20BR/WT 1 5 3 K40 18BR/WT
5 1 4 K59 20VT 4 K59 18VT
6 10
10 6 5 K7 20OR 5 K7 20OR
6 A142 18DG/OR 6 A142 18DG/OR
7 K60 20YL/BK C161 7 K60 18YL/BK
C161 8 G6 20GY 8 G6 18GY
* VOLANTE A LA IZQUIERDA
9 K6 20VT/WT ** VOLANTE A LA DERECHA 9 K6 20VT/WT
10 K4 20BK/LB TRANSEJE AUTOMATICO 10 K4 20BK/LB
TRANSMISION MANUAL
1.8L
2.0L

J988W-1 PL008008
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 9

NATURAL NATURAL
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 K24 20GY/BK 1 K241 20GY/BK
1 2 2 K4 20BK/LB 2 1 2 K4 20BK/LB
3 4 K7 20OR 4 3 3 K7 20OR
3
K7 20OR 4 K240 20GY
4 K240 20GY
C170
C170 (FABRICADO
(FABRICADO PARA
PARA EXPORTACION)
EXPORTACION) CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 F35 16RD/YL 1 F35 18RD/YL
2 P36 16PK/LB*
2 P36 18PK/VT
2 P36 16PK/VT
3 P35 16OR/WT*
3 P35 18OR/VT
3 P35 16OR/VT
4 - 4 -
P33 18OR/BK
5 P33 16OR/BK 5
P33 18OR/BK
BLUE P34 18PK/BK
6 P34 16PK/BK BLUE 6
7 1 1 7 P34 18PK/BK
7 F21 14TN 7 F21 14TN
8 - 8 -
9 P90 22LG/BK 9 P90 20LG/BK
10 P91 22WT/BK 10 P91 20WT/BK
16 C205 8 8 C205 16
11 P92 22YL 11 P92 20YL
(VOLANTE (VOLANTE
12 P94 22WT/YL A LA 12 P94 20WT/YL
A LA
13 Q16 14BR/WT IZQUIERDA) 13 Q16 14BR/WT
IZQUIERDA)
14 Q26 14VT/WT 14 Q26 14VT/WT
X54 22VT
15 15 X54 22VT
X54 22VT
X56 22DB/RD
16 16 X56 22DB/RD
X56 22DB/RD

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 F35 16RD/YEL 1 F35 18RD/YL
2 P36 16PK/VT 2 P36 18PK/VT
3 P35 16OR/VT 3 P35 18OR/VT
4 Z8 14BK/VT 4 Z8 14BK/VT
5 P33 16OR/BK 5 P33 18OR/BK
6 P34 18PK/BK 6 P34 18PK/BK
7 F21 14TN 7 F21 14TN
P99 18GY
8 P99 18GY 8
BLUE P99 18GY
BLUE
7 1 1 7 P90 18LG/BK
9 P90 18LG/BK 9
P90 18LG/BK
P91 18WT/BK
10 P91 18WT/BK 10
P91 18WT/BK
16 8 11 P93 18YL/BK 8 C205 16 11 P93 18YL/BK
C205 12 P95 18DB/WT 12 P95 18DB/WT
(VOLANTE (VOLANTE
13 Q16 14BR/WT A LA 13 Q16 14BR/WT
A LA
DERECHA) 14 Q26 14VT/WT DERECHA) 14 Q26 14VT/WT
X54 22VT
15 15 X54 22VT
X54 22VT
X56 22DB/RD
16 16 X56 22DB/RD
X56 22DB/RD * RKE

PL008009 J988W-1
8W - 80 - 10 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


BLUE BLUE
6 4 1 C2 22DB/YL** 4 6 1 C2 22DB/YL**
2 F20 WT*** 2 F20 WT***
3 C21 22DB/OR*** 3 C21 22DB/OR***
3 1 4 C1 14DG 4 C1 14DG
5 - 1 3 5 -
C206
6 C7 14BK/TN C206 6 C7 14BK/TN

RED CAV. CIRCUITO RED CAV. CIRCUITO


1 M1 18PK 1 M1 22PK
4 6 2 M23 20YL/BK*
2 M23 18YL/BK 6 4
2 M2 22YL**
3 Z3 18BK/OR 3 Z3 20BK/OR
3 1 4 - 1 3 4 -
5 F10 18YL/RD 5 F10 18YL/RD
C225 C225
6 Z8 18BK/VT 6 Z8 18BK/VT

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 - 1 -
2 G10 20LG/RD 2 G10 20LG/RD
3 G16 20BK/LB 3 G16 20BK/LB
4 P33 16OR/BK 4 P33 16OR/BK
G4 18DB G4 20DB
5 5
G4 20DB
6 X57 22BR/LB
6 X57 20BR/LB GRAY 6 X57 20BR/LB
GRAY
L7 20BK/YL 1 10 L7 20BK/YL
7 7
L7 20BK/YL
10 1 8 X58 22DB/OR
8 X58 20DB/OR
20 11 8 X58 20DB/OR
9 L63 18DG/RD 11 20 9 L63 20DG/RD
C230 C230 10 -
10 -
11 - 11 -
12 L38 18BR/WT 12 L38 18BR/WT
13 X52 22DB/WT
13 X52 20DB/WT
13 X52 20DB/WT
14 C15 14BK 14 C15 14BK/WT
15 L62 18BR/RD 15 L62 20BR/RD
16 M2 20YL 16 M2 20YL
17 P34 16PK/BK 17 P34 16PK/BK
18 M23 20YL/BK* 18 M23 20YL/BK
19 X51 22BR/YL
19 X51 20BR/YL
19 X51 20BR/YL
20 - * VOLANTE A LA IZQUIERDA 20 -
** VOLANTE A LA DERECHA
*** A/A
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
FABRICADO PARA EXPORTACION
TECHO SOLAR

J988W-1 PL008010
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 11

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 F35 16RD/YL 1 F35 18RD/YL
2 P36 16PK/VT 2 P36 18PK/WT
3 P35 16OR/VT 3 P35 18OR/VT
4 Z8 14BK/VT 4 Z8 14BK/VT
5 P33 16OR/BK 5 P33 18OR/BK
6 P34 16PK/BK
6 P34 18PK/BK
6 P34 16PK/WT*
7 F21 14TN BLUE 7 F21 14TN
BLUE 1 7
8 M1 22PK 8 M1 22PK
9 P90 22LG/BK P90 20LG/BK
7 1 9
P90 20LG/BK
16 8 P91 20WT/BK
10 P91 22WT/BK 8 16 10
C231 C231 P91 20WT/BK
(VOLANTE 11 P92 22YL (VOLANTE 11 P92 22YL
A LA 12 P94 22WT/YL A LA 12 P94 22WT/YL
IZQUIERDA) 13 Q16 14BR/WT IZQUIERDA) 13 Q16 14BR/WT
14 Q26 14VT/WT 14 Q26 14VT/WT
X53 22DG 15 X53 22DG
15
X53 22DG
X55 22BR/RD
16 16 X55 22BR/RD
X55 22BR/RD

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 F35 16RD/YL 1 F35 18RD/YL
2 P36 16PK/VT 2 P36 18PK/VT
3 P35 16OR/VT 3 P35 18OR/VT
4 P99 18GY 4 P99 18GY
P33 18OR/BK
5 P33 16OR/BK 5
P33 18OR/BK
P34 18PK/BK
6 P34 16PK/BK 6
BLUE P34 18PK/BK
BLUE 1 7
7 F21 14TN 7 F21 14TN
8 - 8 M1 22PK
7 1
9 P90 18LG/BK P90 20LG/BK
16 8 9
P90 20LG/BK
8 16 P91 20WT/BK
10 P91 18WT/BK 10
C231 C231 P91 20WT/BK
(VOLANTE 11 P93 18YL/BK (VOLANTE 11 P92 22YL
A LA 12 P95 18DB/WT A LA 12 P94 22WT/YL
DERECHA) 13 Q16 14BR/WT DERECHA) 13 Q16 14BR/WT
14 Q26 14VT/WT 14 Q26 14VT/WT
X53 22DG
15 15 X53 22DG
X53 22DG
X55 22BR/RD 16 X55 22BR/RD
16
X55 22BR/RD

* RKE

PL008011 J988W-1
8W - 80 - 12 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


BLACK M2 22YL** BLACK
1 1 -
M23 22YL/BK*
1 6 2 P36 16PK/VT 6 1 2 P36 16PK/VT
A41 14YL/BK**
3 3 A41 14YL/BK
A41 14YL*
4 P35 16OR/VT 4 P35 16OR/VT
5 10 5 Z2 20BK/LG 10 5 5 -
6 G5 20DB/WT 6 -
C241 7 P36 16PK/VT C241 7 P36 16PK/VT
(FABRICADO A41 14YL/BK** (FABRICADO
PARA 8 PARA 8 A41 14YL/BK
A41 14YL*
EXPORTACION) EXPORTACION)
9 P35 16OR/VT 9 P35 16OR/VT
10 F35 16RD/YL 10 -

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 M23 22YL/BK*
BLACK BLACK 1 M23 20YL/BK
1 M2 22YL**
2 P36 16PK/VT 2 P36 16PK/VT
1 6 3 A41 14YL 6 1 3 A41 16YL
4 P35 16OR/VT 4 P35 16OR/VT
5 Z2 16BK/LG 5 Z2 20BK/LG
6 G5 20DB/WT 6 G5 20DB/WT
5 10 10 5
7 P36 16PK/VT 7 P36 16PK/VT
8 A41 14YL 8 A41 16YL
C242 C242
9 P35 16OR/VT 9 P35 16OR/VT
(FABRICADO (FABRICADO
PARA 10 F35 16RD/YL PARA 10 F35 16RD/YL
EXPORTACION) EXPORTACION)

GRAY
GRAY
2 1
1 2 CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 P34 16PK/BK 1 P33 18OR/BK
2 P33 16OR/BK 2 P34 18PK/BK
C301 C301

GRAY
GRAY
2 1
1 2 CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 P34 16PK/BK 1 P33 18OR/BK
2 P33 16OR/BK 2 P34 18PK/BK
C303 C303

BLACK BLACK

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 L50 20WT/TN 1 L50 20WT/TN
3 1 2 Z1 20BK 3 1 2 Z1 20BK
3 M4 18GY/BK 3 M4 22GY/BK

C309 C309
* VOLANTE A LA IZQUIERDA
** VOLANTE A LA DERECHA

J988W-1 PL008012
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 13

BLACK CAV. CIRCUITO BLACK CAV. CIRCUITO


1 L1 18VT/BK 1 L1 18VT/BK
2 L7 18BK/YL 2 L7 18BK/YL
3 1 3 Z1 18BK 1 3 3 Z1 18BK
6 4 4 L38 18BR/WT 4 6 4 L38 18BR/WT
5 L50 18WT/TN 5 L50 18WT/TN
6 L63 18DG/RD 6 L63 18DG/RD
C340 C340

BLACK CAV. CIRCUITO BLACK CAV. CIRCUITO


1 L1 18VT/BK 1 L1 18VT/BK
2 L7 18BKYL 2 L7 18BKYL
3 1 3 Z1 18BK 1 3 3 Z1 16BK
6 4 4 L38 18BR/WT 4 6 4 L38 18BR/WT
5 L50 18WT/TN 5 L50 18WT/TN
6 L63 18BR/RD 6 L62 18DG/RD
C341 C341

PL008013 J988W-1
8W - 80 - 14 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1 1 K7 20OR SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 K44 20TN/YL SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
SENSOR
DE POSICION
DEL ARBOL
DE LEVAS

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 L50 20WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
2 Z1 20BK MASA
LUZ
DE STOP
CENTRAL
MONTADA
EN ALTO
(CHMSL)
(VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
GRAY

1
2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L50 20WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
2 Z1 20BK MASA
LUZ
DE STOP
CENTRAL
MONTADA
EN ALTO
(CHMSL)
(VOLANTE A LA
DERECHA)
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 F30 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 - -
3 Z1 18BK* MASA
3
Z1 20BK** MASA
ENCENDEDOR/
TOMA
DE CORRIENTE

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 4 1 X3 20BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
2 Z10 20BK/TN MASA
MUELLE 3 V37 22RD/LG SEÑAL DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
DE RELOJ
4 - -

* VOLANTE A LA IZQUIERDA
** VOLANTE A LA DERECHA

J988W-1 PL008014
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 15

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 A41 14YL ARRANQUE DEL CONMUTADOR DE ENCENDIDO

CONMUTADOR 2 T141 14YL/RD SEÑAL DEL CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE EMBRAGUE
DE POSICION
DEL
PEDAL
DE EMBRAGUE
(TRANSMISION
MANUAL)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 B1 18YL/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (-)
2 B3 18LG/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (-)
3 B7 18VT SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (+)
4 B9 18RD SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (-)
5 - -
6 - -
7 - -
8 Z1 12BK MASA
BLACK 9 A17 12RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
10 B4 18LG SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (+)
11 B8 18RD/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (+)

10 12 L50 18WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE STOP

1 13 - -
17
14 - -
7 23 - -
15
8 16 16 B58 18GY/LB CONTROL DEL RELE PRINCIPAL DEL ABS
24
9 25 17 B2 18YL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (+)
18 B6 18WT/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (-)
19 D2 18WT/BK BARRA BUS CCD (-)

FRENO 20 D1 18VT/BR BARRA BUS CCD (+)

ANTI-BLOQUEO 21 - -
DE CONTROLADOR 22 - -
23 F12 18DG/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

24 Z1 12BK MASA
25 A20 12RD/DG B(+) PROT. POR FUSIBLE

PL008015 J988W-1
8W - 80 - 16 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1 1 K7 20OR SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS
2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
3 K24 20GY/BK SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL

SENSOR
DE POSICION
DEL
CIGÜEÑAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 - -
2 - -
3 D1 20VT/BR BARRA BUS CCD (+)
BLACK 4 Z12 22BK/TN MASA
5 Z12 22BK/TN MASA
1 8
6 D20 20LG RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN SERIE (SCI)
9 16 7 D21 20PK TRANSMISION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN SERIE (SCI)
8 - -
CONECTOR 9 - -
DE ENLACE
10 - -
DE DATOS
11 D2 20WT/BK BARRA BUS CCD (-)
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 A14 16RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE

CAV. CIRCUITO FUNCION

BLACK 1 L3 16RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR


2 - -
3 G9 22GY/BK IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
5 1 4 G34 16RD/GY IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA

10 6 5 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/START)

MODULO
6 L20 14LG/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
DE LUZ
DE FUNCIONAMIENTO 7 - -
DIURNO 8 Z2 22BK/LG MASA
(CANADA) 9 - -
10 L4 16VT/WT SALIDA DE LUZ DE CRUCE DEL CONMUTADOR ATENUADOR

J988W-1 PL008016
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 17

BLACK
1 3
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 - -
LUZ DE TECHO M23 20YL/BK* RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA
3
M2 20YL** CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA

GRAY

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 Z1 18BK MASA
3 4 K4 20BK/LB
3 MASA DEL SENSOR

4 K141 20TN/WT SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE SALIDA


SENSOR
DE OXIGENO
CALEFACCIONADO
DE SALIDA
(2.0L)

WHITE

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P35 18OR/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA IZQUIERDA
3
2 Z8 18BK/VT MASA
4 5 3 F35 18RD/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
4 Z8 18BK/VT MASA
5 P36 18PK/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE DESBLOQUEO DE LA PUERTA IZQUIERDA
CONMUTADOR
DE CERRADURA
DE PUERTA DEL
CONDUCTOR

BLACK

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P34 18PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 P33 18OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
MOTOR
DE CERRADURA
DE PUERTA DEL
CONDUCTOR

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Q21 14WT ABAJO DELANTERO IZQUIERDO
2 Q11 14LB ARRIBA DELANTERO IZQUIERDO
2 1
MOTOR DE ELEVALUNA
ELECTRICO * VOLANTE A LA IZQUIERDA
** VOLANTE A LA DERECHA
DEL CONDUCTOR
PL008017 J988W-1
8W - 80 - 18 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NATURAL
1 3 5
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q26 14VT/WT CONMUTADOR MAESTRO DERECHA DELANTE ABAJO
2 Q16 14BR/WT CONMUTADOR MAESTRO DERECHA DELANTE ARRIBA
3 Z8 14BK/VT MASA
4 F21 14TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
2 4 6
CONMUTADOR 5 Q21 14WT ABAJO DELANTERO IZQUIERDO
DE ELEVALUNA
ELECTRICA 6 Q11 14LB ARRIBA DELANTERO IZQUIERDO
DEL CONDUCTOR
(VOLANTE A LA
IZQUIERDA)

NATURAL
1 3 5
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q21 14WT DERECHA DELANTE ABAJO
2 Q11 14WT DERECHA DELANTE ARRIBA
3 Z8 14BK/VT MASA
4 F21 14TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
2 4 6
CONMUTADOR 5 Q26 14VT/WT ABAJO DELANTERO IZQUIERDO
DE ELEVALUNA
6 Q16 14BR/WT ARRIBA DELANTERO IZQUIERDO
ELECTRICA DEL CONDUCTOR
(VOLANTE A LA DERECHA)

YELLOW

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 R45 18DG/LB LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR
2 1
2 R43 18BK/LB LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR

AIRBAG DEL
LADO DEL
CONDUCTOR
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 K52 20PK/BK CONTROL DE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE SERVICIO

2 F12 20DG/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
SOLENOIDE
DE EVAP/
LIMPIEZA
DE CICLO
DE SERVICIO
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K4 20BK/LB* MASA DEL SENSOR
2 1
1 K4 20BK/RD** MASA DEL SENSOR
2 K2 20TN/DB* SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

3 2 K2 20TN/BK** SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

SENSOR 3 G20 20VT/YL SEÑAL DEL INDICADOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR * 1.8L/2.0L SOHC
(ECT) ** 2.0L DOHC

J988W-1 PL008018
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 19

GREEN

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 G6 18GY SENSOR DEL CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
2 - -

2 1
CONMUTADOR DE PRESION
DE ACEITE DEL MOTOR

BLACK

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K35 20GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE RECIRCULACION DEL GAS DE ESCAPE

SOLENOIDE 2 F12 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
TRANSDUCTOR
DE RECIRCULACION
DE GASES
DE ESCAPE
(EGR) CAV. CIRCUITO FUNCION
NATURAL 1 - -
2 F61 20WT/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 L39 22LB/BK SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ ANTINIEBLA
1 8
4 L4 14VT/WT SALIDA DE LUZ DE CRUCE DEL CONMUTADOR ATENUADOR
5 E2 22OR IMPULSOR DE LAS LUCES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONMUTADOR
6 Z3 20BK/OR MASA
DE LUZ
ANTINIEBLA 7 - -
(EXCEPTO LOS 8 - -
VEHICULOS
FABRICADOS
PARA EXPORTACION)

1 2 3
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
2 L35 20BR/RD CONMUTADOR DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA A RELE
2 L35 20BR/RD CONMUTADOR DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA A CONMUTADOR
CONMUTADOR DE LUZ ANTINIEBLA TRASERA
DE LUZ
ANTINIEBLA 3 Z3 20BK/OR MASA
DELANTERO
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
BLACK
2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K11 18WT/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1
INYECTOR 2 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
DE COMBUSTIBLE
NUMERO 1

BLACK
2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K12 18TN IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2
2 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
INYECTOR
DE COMBUSTIBLE
NUMERO 2
PL008019 J988W-1
8W - 80 - 20 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK
2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K13 18YL/WT IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3
2 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO

INYECTOR
DE COMBUSTIBLE
NUMERO 3

BLACK
2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K14 18LB/BR IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4

INYECTOR 2 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO


DE COMBUSTIBLE
NUMERO 4

LT GRAY
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 18BK MASA
2 Z2 18BK MASA
4 1 3 G4 18DB SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
4 A141 18DG/WT SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
MODULO
DE LA
BOMBA
DE COMBUSTIBLE

BLACK

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K20 18DG IMPULSOR DE CAMPO DEL GENERADOR
2 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO

GENERADOR

BLACK (RHD)
GRAY (LHD)

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z3 20BK/OR MASA

LUZ 2 M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE


Y CONMUTADOR
DE LA
GUANTERA
J988W-1 PL008020
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 21

BLACK

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 M50 20YL/RD IMPULSOR DE LUZ DE LLAVE EN ENCENDIDO
2 Z3 20BK/OR MASA

HALOGENA
(VOLANTE
A LA
IZQUIERDA)

BLACK CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L4 14VT/WT SALIDA DE LUZ DE CRUCE DEL CONMUTADOR ATENUADOR

4 1 2 L2 14LG SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS


3 L3 14RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
CONMUTADOR 4 L20 14LG/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
ATENUADOR
DE FAROS
Y CLAXON
OPTICO
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


4 5
1 - -
2 L43 20VT ALIMENTACION DE LUZ DE CRUCE PROTEGIDA POR FUSIBLE

1 2 3 3 Z1 20BK MASA
4 E2 20OR ALIMENTACION DE LA ILUMINACION
CONMUTADOR 5 L13 20BR/YL ENCENDIDO DE NIVELACION DE FAROS A LOS MOTORES
DE NIVELACION
DE FAROS

BLACK CAV. CIRCUITO FUNCION

1 3 1 E1 20TN SEÑAL DEL CONMUTADOR DEL ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 L2 14LG SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS
2 M23 20YL/BK* RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA
3
4 M2 20YL** RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA
9
4 F33 20PK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
7
G26 20LB DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE DE ENCENDIDO EN POSICION
5 5
G26 20LB DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE DE ENCENDIDO EN POSICION
8
6 G16 20BK/LB SENSOR DEL CONMUTADOR DEL PARANTE DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
6
CONMUTADOR G16 20BK/LB SENSOR DEL CONMUTADOR DEL PARANTE DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
DE FAROS L20 14LG/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
7
L20 14LG/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
8 A3 12RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE

9 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO


L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

BLACK

2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 1 C1 14DG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
2 C7 14BK/TN IMPULSOR DEL MOTOR DE VENTILACION ALTA
MOTOR
* VOLANTE A LA IZQUIERDA
DEL AVENTADOR ** VOLANTE A LA DERECHA
DEL CALEFACTOR EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
(A/A)

PL008021 J988W-1
8W - 80 - 22 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK
ABCD
CAV. CIRCUITO FUNCION
1
B1 M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2
B2 Z2 18BK/LG MASA
MODULO D2 F20 20WT ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
DE ADVERTENCIA
DE ALTA VELOCIDAD
(FABRICADO PARA
EXPORTACION)

BLACK
2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 20BK MASA
2 X2 18DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON
CLAXON
(EXCEPTO
FABRICADO PARA
EXPORTACION)

BLACK
2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 20BK MASA
2 X2 18DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON
CLAXON
NUMERO 1
(VEHICULOS FABRICADOS
PARA EXPORTACION)

BLACK
2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 20BK MASA
2 X2 18DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON
CLAXON NO. 2
(FABRICADO PARA
EXPORTACION)

BLACK

1 4 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K59 18VT MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 4
2 K40 18BR/WT MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 1
3 K60 18YL/BK MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 2
MOTOR 4 K39 18GY/RD MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 3
DE CONTROL DE AIRE
DE RALENTI (IAC)

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1 1 K17 18DB/TN IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO NO. 2
2 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
3 K19 18BK/GY IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1
CONJUNTO DE BOBINAS
DE ENCENDIDO
J988W-1 PL008022
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 23

GRAY
CAV. CIRCUITO FUNCION

5 1 1 Z1 22BK MASA
2 G9 22GY/BK IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
3 A2 12PK/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE

10 6 4 A22 12BK/OR ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)


5 - -
CONMUTADOR 6 - -
DE ENCENDIDO
7 A1 14RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
8 A31 14BK/WT ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN-ACC)
9 A21 14DB ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST-RUN)
10 A41 14YL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 M23 20YL/BK MASA DE CONMUTADOR DE PUERTA
2 A41 16YL ENTRADA DE RELE DE ARRANQUE
3 K241 20GY/BK ENTRADA DE SE¥AL
4 K240 20GY SALIDA DE SE¥AL
5 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
6 K7 20OR ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
7 - -
8 - -
9 - -
26 14 10 - -
13 1 11 Z2 20BK/LG MASA
12 P36 16PK/VT DESBLOQUEO DE PUERTA FUERA
13 P35 16OR/VT BLOQUEO DE PUERTA DENTRO

INMOVILIZADOR 14 A41 16YL SALIDA DE RELE DE ARRANQUE


(VEHICULOS 15 - -
FABRICADOS 16 G5 20DB/WT ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST-RUN)
PARA
EXPORTACION) 17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 - -
24 F35 16RD/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
25 P36 16PK/VT DESBLOQUEO DE PUERTA DENTRO
26 P35 16OR/VT BLOQUEO DE PUERTA FUERA

GRAY

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K24 20GY/BK SENSOR DEL INMOVILIZADOR
2 K240 20GY SENSOR DEL INMOVILIZADOR
SENSOR
DE MOTOR
DE INMOVILIZADOR
(FABRICADO
PARA
EXPORTACION)

PLI08023 J988W-1
8W - 80 - 24 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO FUNCION

BLACK 1 M2 20YL* CONMUTADOR DE MASA DE ELEVACION DE PUERTA


2 G34 16RD/GY IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
2 L3 16RD/OR** SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR

5 1 3 L60 22TN SE¥AL DE GIRO DERECHA


4 G10 20LG/RD DETECCION DEL CONMUTADOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
5 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
10 6

6 M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

GRUPO 7 G21 22GY/LB SE¥AL DEL TACOMETRO


DE INSTRUMENTOS - C1 8 Z3 16BK/OR MASA
9 R41 18BK/TN IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
10 G7 22WT/OR SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO

CAV. CIRCUITO FUNCION


BLACK
1 G6 22GY DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
2 G19 22LG/OR IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
3 G3 22BK/PK IMPULSOR DE LUZ CHECK ENGINE
5 1
4 G20 22VT/YL ENCENDIDO DEL SENSOR DEL MEDIDOR DE ECT

10 6 5 G26 20LB DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE DE ENCENDIDO EN POSICION


6 G9 22GY/BK IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
GRUPO 7 G12 22TN/BK IMPULSOR DE LUZ DE GENERADOR
DE INSTRUMENTOS - C2
8 L61 22LG SE¥AL DE GIRO IZQUIERDA
9 E2 22OR IMPULSOR DE LAS LUCES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
10 G4 20DB SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

* VOLANTE A LA IZQUIERDA
** RKE

J988W-1 PL008024
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 25

BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION

A D A K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR


B K21 20BK/RD SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION
C K6 18VT/WT SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
SENSOR DE PRESION
ABSOLUTA DEL TUBO D K1 20DG/RD SE¥AL DE SENSOR DE MAP
MULTIPLE
DE ADMISION/
TEMPERATURA
DE AIRE DE ADMISION
(IAT/MAP)
NATURAL
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z2 22BK/LG MASA
2 V5 18DG/YL RELE DE LIMPIADOR COMUN
6 1
3 V10 18BR SALIDA DEL RELE DEL LAVADOR DEL PARABRISAS
4 V3 18BR/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE LIMPIADOR DE VELOCIDAD BAJA
CONMUTADOR
DE LAVADO/ 5 F13 18DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
BARRIDO
INTERMITENTE 6 V4 18RD/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LIMPIADOR DE VELOCIDAD ALTA

GREEN

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 G16 20BK/LB SENSOR DEL CONMUTADOR DEL PARANTE DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
2 G26 20LB DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE DE ENCENDIDO EN POSICION
CONMUTADOR
DE LLAVE
EN ENCENDIDO

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 K42 20DB/LG* SE¥AL DEL SENSOR DE GOLPE
1 K42 20BK/LG** SE¥AL DEL SENSOR DE GOLPE

SENSOR 2 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR


DE GOLPE

BLACK

2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R47 18DB/LB SENSOR DE IMPACTO IZQUIERDO LINEA 1

SENSOR 2 R49 18LB SENSOR DE IMPACTO IZQUIERDO LINEA 2


DE IMPACTO DEL
AIRBAG
IZQUIERDO

GRAY

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
2 1 2 L1 18VT/BK DETECCION DE LA LUZ DE MARCHA ATRAS

LUZ DE MARCHA
ATRAS IZQUIERDA * 1.8L/2.0L SOHC
(EXCEPTO LOS ** 2.0L DOHC
VEHICULOS FABRICADOS
PL008025 PARA EXPORTACION) J988W-1
8W - 80 - 26 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

GRAY

1
2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L1 18VT/BK DETECCION DE LA LUZ DE MARCHA ATRAS
2 Z1 18BK MASA
LUZ
DE MARCHA
ATRAS
IZQUIERDA
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)

BLACK
1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L39 20LB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE LAS LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
2 Z1 20BK MASA

FARO
ANTINIEBLA
IZQUIERDO
(EXCEPTO
FABRICADO
PARA
EXPORTACION)

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L39 18LB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE LAS LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
2 Z1 20BK MASA
2 1
LUZ
ANTINIEBLA
IZQUIERDA
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 X53 22DG ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
2 X55 22BR/RD ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)

ALTAVOZ
DE PUERTA
DELANTERA
IZQUIERDA

J988W-1 PL008026
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 27

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L61 20LG SE¥AL DE GIRO IZQUIERDA

2 1 2 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

LUZ
DE POSICION
DELANTERA
IZQUIERDA

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 B8 18RD/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (+)
2 B9 18RD SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (-)

SENSOR
DE VELOCIDAD
DE LA
RUEDA
DELANTERA
IZQUIERDA
BLACK

3 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L43 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROTEGIDA POR FUSIBLE
2 Z1 18BK MASA
2 3 L3 16RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
FARO
IZQUIERDO
(EXCEPTO
FABRICADO
PARA
EXPORTACION)
BLACK
1
CAV. CIRCUITO FUNCION
2 1 L3 16RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
2 L43 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROTEGIDA POR FUSIBLE

3 Z1 18BK MASA
3
Z1 18BK MASA

FARO
IZQUIERDO
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 2 3 1 L43 22VT ALIMENTACION DEL FARO IZQUIERDO


2 L13 22BR/YL ENCENDIDO DE NIVELACION DE FAROS DESDE EL CONMUTADOR
3 Z1 22BK MASA
MOTOR
DE NIVELACION
DE FARO IZQUIERDO
(VEHICULOS FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
PL008027 J988W-1
8W - 80 - 28 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 X53 22DG ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
2 X55 22BR/RD ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
1 2
ALTAVOZ
IZQUIERDO
DEL
TABLERO
DE INSTRUMENTOS
(PREMIUM)

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA

1 2 2 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

LUZ
IZQUIERDA
DE LA
MATRICULA
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)

BLACK
1 3
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L61 18LG SE¥AL DE GIRO IZQUIERDA
2 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
LUZ 3 Z1 18BK MASA
DE SEÑAL
DE GIRO/
ESTACIONAMIENTO
IZQUIERDA
(EXCEPTO
LOS
VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1
1 L61 18LG SE¥AL DE GIRO IZQUIERDA
2 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
LUZ 3 Z1 18BK MASA
DE SEÑAL
DE GIRO/
ESTACIONAMIENTO
IZQUIERDA
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)
J988W-1 PL008028
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 29

GRAY
3 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P90 20LG/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO VERTICAL DERECHO/IZQUIERDO
2 - -
3 P93 20YL/BK ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (VERTICAL)
6 4 4 P95 20DB/WT ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)
ESPEJO 5 - -
AUTOMATICO 6 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
IZQUIERDO
(VOLANTE
A LA
IZQUIERDA)

GRAY
3 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P90 18LG/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO VERTICAL DERECHO/IZQUIERDO
2 - -
3 P93 18YL/BK ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (VERTICAL)
6 4 4 P95 18DB/WT ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)
ESPEJO 5 P99 18GY ALIMENTACION DEL ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
AUTOMATICO
IZQUIERDO 6 P91 18WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
(VOLANTE
A LA
DERECHA)

BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P34 18PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 1
2 P33 18OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA

MOTOR
DE BLOQUEO
DE LA
PUERTA
TRASERA
IZQUIERDA
BLACK

1 CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 L38 18BR/WT ALIMENTACION DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
2 Z1 18BK MASA

ANTINIEBLA
TRASERA
IZQUIERDA
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
BLACK
1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X57 20BR/LB (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
2 X51 20BR/YL (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO

ALTAVOZ
TRASERO
IZQUIERDO
PL008029 J988W-1
8W - 80 - 30 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 B3 20LG/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (-)
2 B4 20LG SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (+)
SENSOR
DE VELOCIDAD
DE LA RUEDA
IZQUIERDA
TRASERA
NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 L61 18LG SE¥AL DE GIRO IZQUIERDA
2 Z1 18BK MASA

LUZ REPETIDORA
IZQUIERDA

BLACK

2
1 3 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L50 18WT/TN COLA/STOP
2 L7 18BK/YL COLA/STOP
LUZ DE COLA/STOP 3 Z1 18BK MASA
IZQUIERDA

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
3 1 2 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
3 L63 18DG/RD SALIDA DE LA LUZ DE SEÑAL DE GIRO/STOP TRASERA IZQUIERDA
LUZ DE
COLA/STOP/SE¥AL
DE GIRO
IZQUIERDA

GRAY

1
2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L63 18DG/RD ALIMENTACION DE SEÑAL DE GIRO A LA IZQUIERDA
2 Z1 18BK MASA
SE¥AL
DE GIRO
IZQUIERDA

J988W-1 PL008030
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 31

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA
2 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
1 2
LUZ DE MATRICULA
(EXCEPTO LOS VEHICULOS
FABRICADOS PARA
EXPORTACION)
BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION
D C A M23 18YL/BK RELE DE TEMPORIZACION CUMPLIDA
A B
B Z3 18BK/OR MASA
LUCES C M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
DE MAPAS/ D - -
LECTURA

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 3 1 L1 18VT/BK DETECCION DE LA LUZ DE MARCHA ATRAS


2 T41 18BR/YL DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO

CONMUTADOR DE POSICION 3 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO
(TRANSMISION MANUAL)
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Q22 14VT DERECHA DELANTE ABAJO
2 Q12 14BR DERECHA DELANTE ARRIBA
2 1
MOTOR
DE ELEVALUNA
ELECTRICO
DEL ACOMPA¥ANTE
WHITE

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 2 1 Q12 14BR DERECHA DELANTE ARRIBA
3 2 Q26 14VT/WT CONMUTADOR MAESTRO DERECHA DELANTE ABAJO
3
3 F21 14TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
4 4 5 5

4 Q16 14BR/WT CONMUTADOR MAESTRO DERECHA DELANTE ARRIBA


CONMUTADOR 5 Q22 14VT DERECHA DELANTE ABAJO
DE ELEVALUNA
ELECTRICO
DEL ACOMPA¥ANTE
YELLOW
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
4 1 3 R44 18DG/YL LINEA 2 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPA¥ANTE
AIRBAG 4 R42 18BK/YL LINEA 1 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPA¥ANTE
DEL LADO
DEL ACOMPA¥ANTE
PL008031 J988W-1
8W - 80 - 32 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK CAV. CIRCUITO FUNCION


1 - -
3 1 2 F121 18TN/BK ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
3 - -
4 P110 18OR ALIMENTACION DEL RELE

9 7 5 Z8 18BK/VT MASA
Z8 18BK/VT MASA
6
Z8 18BK/VT MASA
RELE
DE ESPEJOS 7 - -
ELECTRICOS 8 P90 18LG/BK SALIDA DEL RELE
PLEGABLES 9 - -

CAV. CIRCUITO FUNCION


BLACK
1 Z8 18BK/VT MASA

1 4 2 M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

5 8 3 P94 22WT/YL ESPEJO ELECTRICO DERECHO (HORIZONTAL)


4 P92 22YL ESPEJO ELECTRICO DERECHO (VERTICAL)
CONMUTADOR 5 P90 20LG/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO VERTICAL DERECHO/IZQUIERDO
DE ESPEJO
AUTOMATICO 6 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
(VOLANTE 7 P95 20DB/WT ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)
A LA 8 P93 20YL/BK ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (VERTICAL)
IZQUIERDA)

CAV. CIRCUITO FUNCION


BLACK
1 Z8 18BK/VT MASA

1 4 2 F121 18TN/BK ALIMENTACION DEL ESPEJO ABATIBLE ELECTRICO

5 8 3 P94 18WT/YL ESPEJO ELECTRICO DERECHO (HORIZONTAL)


4 P92 18YL ESPEJO ELECTRICO DERECHO (VERTICAL)
CONMUTADOR 5 P110 18OR ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO VERTICAL DERECHO/IZQUIERDO
DE ESPEJO
6 P91 18WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
AUTOMATICO - C1
(VOLANTE A LA 7 P95 18DB/WT ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)
DERECHA) 8 P93 18YL/BK ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (VERTICAL)

WHITE

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P99 18GY ESPEJO ELECTRICO DERECHO/IZQUIERDO (B+) EXTENDER (B-) RETRAER

CONMUTADOR 2 - -
DE ESPEJO
AUTOMATICO - C2
(VOLANTE A LA
DERECHA)
GRAY

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 K10 20WT DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION ASISTIDA
2 Z12 22BK/TN MASA

CONMUTADOR
DE PRESION
DE DIRECCION ASISTIDA
J988W-1 PL008032
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 33

RED
CAV. CIRCUITO FUNCION
4 56
1 Q42 18LB CIERRE DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO
2 - -
3 Q41 18WT APERTURA DEL TECHO SOLAR
3 2 1 4 Q46 18OR LIMITE DE CIERRE/APERTURA DEL ORIFICIO DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO

MOTOR 5 Q43 18VT ORIFICIO DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO


DE TECHO 6 Z8 18BK/VT MASA
SOLAR
AUTOMATICO
CAV. CIRCUITO FUNCION
41 V37 20RD/LG* SEÑAL DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
42 - -
43 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
44 K7 20OR SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS
45 K10 20WT DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION ASISTIDA
46 A14 18RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
BLACK 47 Z11 20BK/WT MASA
48 K40 20BR/WT IMPULSOR NUMERO 3 DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE EN RALENTI
49 K60 20YL/BK IMPULSOR NUMERO 2 DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE EN RALENTI
50 41 50 Z12 20BK/TN MASA
60 51
70 61 51 K141 20TN/WT SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE SALIDA
80 71 52 G31 18VT/LG SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
53 - -
54 - -
MODULO 55 - -
DE CONTROL 56 G12 20TN/BK IMPULSOR DE LUZ DE GENERADOR
DEL MECANISMO 57 K39 20GY/RD IMPULSOR NUMERO 1 DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE EN RALENTI
DE TRANSMISION - C1
58 K59 20VT MOTOR NUMERO 4 DE CONTROL DE AIRE EN RALENTI
59 - -
60 - -
61 K6 20VT/WT SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
62 K29 20WT/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP
63 - -
64 C28 18DB/OR CONTROL DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
65 D21 20PK TRANSMISION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN SERIE (SCI)
66 G7 20WT/OR SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
67 K51 18DB/YL CONTROL DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
68 K52 20PK/BK CONTROL DE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE SERVICIO

69 - -
70 - -
71 - -
72 K107 18OR IMPULSOR DE CONMUTADOR DE BOMBA DE CAMARA DE VAPOR
73 G21 20GY/LB SE¥AL DEL TACOMETRO
* CONTROL DE VELOCIDAD
74 K31 18BR CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
** TRANSMISION AUTOMATICA
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
75 D20 20LG RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN SERIE (SCI)

2.0L 76 - -
76 T41 20BR/YL** DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO

77 K106 18WT/LG IMPULSOR DE SOLENOIDE DE CAMARA DE VAPOR


78 V36 20TN/RD* CONTROL DEL SOLENOIDE DE VACIO DE CONTROL DE VELOCIDAD
79 - -
79 K54 20OR/BK** CONTROL DEL SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE CONVERTIDOR DE PAR
80 V35 20LG/RD* CONTROL DEL SOLENOIDE DE VENTILACION DE CONTROL DE VELOCIDAD

PL008033 J988W-1
8W - 80 - 34 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 - -
2 K19 18BK/GY IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1, 3
3 K17 18DB/TN IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO NO. 2, 4
4 K20 18DG IMPULSOR DE CAMPO DEL GENERADOR
5 V32 20YL/RD ALIMENTACION DEL CONTROL DE VELOCIDAD
6 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
7 K13 18YL/WT IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3
BLACK
8 G3 20BK/PK IMPULSOR DE LUZ CHECK ENGINE
9 - -
10 Z12 18BK/TN MASA
31 40
21 30 11 - -
12 - -
11 20 13 K11 18WT/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1
1 10
14 - -
15 - -
MODULO
16 K14 18LB/BR IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4
DE CONTROL DEL
MECANISMO 17 K12 18TN IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2
DE TRANSMISION - C2 18 K173 20LG CONTROL DEL RELE DE ESTADO SOLIDO
19 - -
F12 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

20
F12 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

21 - -
22 - -
23 G4 20DB SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
24 K42 20BK/LG** SE¥AL DEL SENSOR DE GOLPE
24 K42 20DB/LG** SE¥AL DEL SENSOR DE GOLPE
24 K42 20DB/LG SE¥AL DEL SENSOR DE GOLPE
25 - -
26 K2 20TN/DB* SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
26 K2 20TN/BK** SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
27 - -
28 - -
29 - -
30 K41 20BK/DG SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE ENTRADA
31 - -
32 K24 20GY/BK SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
33 K44 20TN/YL SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
34 - -
35 K22 20OR/DB SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
36 K1 20DG/RD SEÑAL DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL TUBO MULTIPLE

37 K21 20BK/RD SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION


38 C20 18BR/OR DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
39 - -
40 K35 20GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE RECIRCULACION DEL GAS DE ESCAPE

* 1.8L/2.0L SOHC
** 2.0L DOHC
1.8L
2.0L

J988W-1 PL008034
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 35

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 E2 22OR SE¥AL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE

LUZ DE INDICADOR 2 Z3 20BK/OR MASA


DE POSICIONES
DE LA TRANSMISION
(VOLANTE A LA
IZQUIERDA)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 E2 22OR SE¥AL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
2 1
LUZ DE INDICADOR 2 Z3 20BK/OR MASA
DE POSICIONES
DE LA TRANSMISION
(VOLANTE A LA DERECHA)

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 C25 14LG
2 Z1 14BK MASA

2 1

MOTOR
DE VENTILADOR
DEL RADIADOR

CAV. CIRCUITO FUNCION

BLACK 1 - -
2 X51 22BR/YL (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
7 1
2 X51 20BR/YL (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
3 X52 22DB/WT (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
3 X52 20DB/WT (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
RADIO - C1 4 X53 22DG ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
5 X54 22VT ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
6 X57 22BR/LB (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
6 X57 20BR/LB (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
7 X58 22DB/OR (-) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
7 X58 20DB/OR (-) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 - -
GRAY (RHD)
BLACK (LHD) 2 X55 22BR/RD ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)

1 7 3 X56 22DB/RD ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)


4 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
5 E2 22OR SE¥AL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE

RADIO - C2
6 X12 18RD/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

7 M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

* 1.8L/2.0L SOHC
** 2.0L DOHC
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
PL008035 FABRICADO PARA EXPORTACION J988W-1
8W - 80 - 36 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO FUNCION


NATURAL
1 - -
2 F61 18WT/OR ALIMENTACION DE LUZ ANTINIEBLA
3 L38 18BR/WT ALIMENTACION DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
1 8 4 L2 14LG ALIMENTACION DE CONMUTADOR DE FAROS
5 Z3 20BK/OR MASA

CONMUTADOR 5 Z3 20BK/OR MASA


DE LUZ 6 E2 20OR ALIMENTACION DE LA ILUMINACION PROTEGIDA POR FUSIBLE
ANTINIEBLA 7 L35 20BR/RD ALIMENTACION DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
TRASERA
8 - -
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)

BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION

5 1 1 22 OR SE¥AL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE

2 Z2 22BK/LG MASA
3 F20 22WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
CONMUTADOR
4 A4 14BK/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
DE DESEMPAÑADOR
DE LUNETA 5 C15 14BK/WT SALIDA DEL RELE DEL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
TRASERA

BLACK CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P34 16PK/WT IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 F35 16RD/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 Z2 22BK/LG MASA
4 1 4 D9 20DG ACTIVACION DEL PROGRAMA DE APERTURA A DISTANCIA (RKE)
8 5
5 L4 14VT/WT SALIDA DE LUZ DE CRUCE DEL CONMUTADOR ATENUADOR
MODULO 6 M23 22YL/BK RELE DE RETARDO
C1 DE 7 M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
APERTURA
A DISTANCIA 8 G5 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
(RKE)

GRAY CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P35 16OR/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA IZQUIERDA
2 P36 16PK/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE DESBLOQUEO DE LA PUERTA IZQUIERDA
3 P36 16PK/LB SALIDA DEL CONMUTADOR DE DESBLOQUEO DE LA PUERTA IZQUIERDA
4 1 4 P35 16OR/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA IZQUIERDA
8 5 5 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
6 X3 20BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
MODULO 7 - -
C1 DE 8 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
APERTURA
A DISTANCIA
(RKE)
J988W-1 PL008036
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 37

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 R46 18BR/LB SENSOR DE IMPACTO DERECHO LINEA 1
2 R48 18TN SENSOR DE IMPACTO DERECHO LINEA 2
SENSOR
DE IMPACTO
DE AIRBAG
DERECHO

GRAY

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
2 1 2 L1 18VT/BK DETECCION DE LA LUZ DE MARCHA ATRAS

LUZ DE MARCHA
ATRAS DERECHA
(EXCEPTO
FABRICADO
PARA
EXPORTACION)
GRAY

1
2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L1 18VT/BK DETECCION DE LA LUZ DE MARCHA ATRAS
2 Z1 18BK MASA
LUZ
DE MARCHA
ATRAS
DERECHA
(VEHICULOS
FABRICADOS
PARA
EXPORTACION)
BLACK
1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L39 20LB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE LAS LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
2 Z1 20BK MASA

FARO
ANTINIEBLA
DERECHO
(EXCEPTO
FABRICADO
PARA
EXPORTACION)

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 L39 18LB/WT IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 P33 18OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
LUZ
ANTINIEBLA
DERECHA
(VEHICULOS FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
PL008037 J988W-1
8W - 80 - 38 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK
1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X54 22VT ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
2 X56 22DB/RD ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
ALTAVOZ
DE PUERTA
DELANTERA
DERECHA
NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L60 20TN SE¥AL DE GIRO DERECHA
2 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
1 2
LUZ
DE POSICION
DELANTERA DERECHA
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 B6 18WT/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (-)
2 B7 18VT SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (+)

SENSOR
DE VELOCIDAD
DE LA RUEDA
DELANTERA
DERECHA
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1 1 L44 18VT/BK SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROTEGIDA POR FUSIBLE
2 Z1 18BK MASA
3 L3 16RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
2
FARO DERECHO
(EXCEPTO
FABRICADO
PARA EXPORTACION)
BLACK
1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L3 16RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
2 2 L44 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROTEGIDA POR FUSIBLE
3 Z1 22BK MASA
3

FARO DERECHO
(VEHICULOS FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 2 3 1 L43 22VT ALIMENTACION DEL FARO IZQUIERDO


2 L13 22BR/YL ENCENDIDO DE NIVELACION DE FAROS DESDE EL CONMUTADOR
3 Z1 22BK MASA
MOTOR
DE NIVELACION
DE FARO
DERECHO
(FABRICADO PARA
J988W-1 EXPORTACION) PL008038
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 39

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 X54 22VT ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
1 2 2 X56 22DB/RD ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
ALTAVOZ DERECHO
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(PREMIUM)
NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA

1 2 2 L7 20BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

LUZ DERECHA DE LA
MATRICULA
(VEHICULOS
FABRICADOS PARA
EXPORTACION)

BLACK
1 2 3
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L60 18TN SE¥AL DE GIRO DERECHA
2 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
3 Z1 18BK MASA
DE ESTACIONAMIENTO/
SE¥AL DE GIRO DERECHA
(EXCEPTO FABRICADO
PARA EXPORTACION)

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1
1 L60 18TN SE¥AL DE GIRO DERECHA

LUZ DE SEÑAL 2 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO


DE GIRO/ 3 Z1 18BK MASA
ESTACIONAMIENTO
DERECHA
(VEHICULOS FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
GRAY
3 1 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P90 20LG/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO VERTICAL DERECHO/IZQUIERDO
2 - -
3 P92 20YL ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (VERTICAL)

6 4 4 P94 20WT/YL ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)

ESPEJO 5 - -
AUTOMATICO 6 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
DERECHO
(VOLANTE
A LA
IZQUIERDA)
GRAY
3 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P90 18LG/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO VERTICAL DERECHO/IZQUIERDO
2 - -
3 P92 18YL ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (VERTICAL)
6 4 4 P94 18WT/YL ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)
ESPEJO
5 P99 18GY ALIMENTACION DEL ESPEJO ELECTRICO DERECHO
AUTOMATICO
DERECHO 6 P91 18WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
(VOLANTE A LA DERECHA)
PL008039 J988W-1
8W - 80 - 40 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 P34 18PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 P33 18OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
MOTOR
DE BLOQUEO
DE LA
PUERTA
TRASERA DERECHA

1
2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L38 18BR/WT ALIMENTACION DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
2 Z1 18BK MASA
LUZ
ANTINIEBLA
TRASERA DERECHA
(VEHICULOS FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
BLACK
1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X58 20DB/OR (-) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
2 X52 20DB/WT (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
ALTAVOZ
TRASERO
DERECHO

BLACK

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 B1 20YL/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (-)
2 B2 20YL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (+)
SENSOR
DE VELOCIDAD
DE LA RUEDA
DERECHA
TRASERA
NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 L60 18TN SE¥AL DE GIRO DERECHA
2 Z1 18BK MASA

LUZ
REPETIDORA
DERECHA

BLACK

2
1 3 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L50 18WT/TN COLA/STOP
2 L7 18BK/YL COLA/STOP
LUZ 3 Z1 18BK MASA
DE COLA/STOP
DERECHA

J988W-1 PL008040
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 41

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
3 1 2 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

LUZ 3 L62 18BR/RD SALIDA DE LA LUZ DE SEÑAL DE GIRO Y STOP/COLA TRASERA DERECHA

DE COLA/STOP/SE¥AL
DE GIRO
DERECHA

GRAY

1
2 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L63 18DG/RD ALIMENTACION DE LA LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA
2 Z1 18BK MASA
LUZ
DE SEÑAL
DE GIRO
A LA
DERECHA

BLACK
2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION

1 G10 20LG/RD DETECCION DEL CONMUTADOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD


2 Z1 18BK MASA

CONMUTADOR
DEL CINTURON
DE SEGURIDAD
(4 PUERTAS)

GREEN
2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 20BK MASA
2 G10 20LG/RD DETECCION DEL CONMUTADOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
CONMUTADOR
DEL CINTURON
DE SEGURIDAD
(2 PUERTAS)

BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 18BK MASA
2 K173 20DG CONTROL DEL RELE
4 1
3 C25 14LG SALIDA DEL RELE
4 A16 14GY B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE
DE VENTILADOR
DE ESTADO
SOLIDO

PL008041 J988W-1
8W - 80 - 42 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

GRAY CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K29 20WT/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP
2 Z12 20BK/TN MASA
6 1 3 V32 20YL/RD ALIMENTACION DEL CONTROL DE VELOCIDAD
4 V40 20WT/BR ALIMENTACION DEL CONTROL DE VELOCIDAD CONMUTADA
CONMUTADOR
DE LUZ 5 L50 20WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
DE STOP 6 F32 18PK/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE

BLUE

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
3 1 Q42 18LB CIERRE DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO
3 2 Q46 18OR LIMITE DE CIERRE/APERTURA DEL ORIFICIO DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO
4 4 5 5 3 F10 18YL/RD SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

CONMUTADOR 4 Q45 18PK/BK ORIFICIO DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO CERRADO

DE DESLIZAMIENTO 5 Q41 18WT APERTURA DEL TECHO SOLAR


DE TECHO
SOLAR

YELLOW

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 Q45 18PK/BK ORIFICIO DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO CERRADO
3
3 2 Z8 18BK/VT MASA

4 4 5 5 3 F10 18YL/RD SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

4 Z8 18BK/VT MASA
CONMUTADOR 5 Q43 18VT ORIFICIO DEL TECHO SOLAR AUTOMATICO
DE VENTILACION
DE TECHO
SOLAR

BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION
3 1
1 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
2 K22 20OR/DB SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
3 K6 20VT/WT SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS

SENSOR DE POSICION
DE LA MARIPOSA
DEL ACELERADOR
(TPS) MOTOR
DE 1.8/2.0L SOHC

BLACK

1 3 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K6 20VT/WT SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 K22 20OR/DB SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
SENSOR DE POSICION
DE LA MARIPOSA
DEL ACELERADOR
(TPS) MOTOR DE 2.0L DOHC
J988W-1 PL008042
PL 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 43
BLACK

1
CAV. CIRCUITO FUNCION
2 3
1 - -
2 K54 20OR/BK CONTROL DEL SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE CONVERTIDOR DE PAR

SOLENOIDE DEL 3 F12 20DG/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR (TCC)
(TRANSMISION MANUAL)
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
1 2 1
M1 22PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M4 22GY/BK SALIDA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DEL MALETERO
LUZ DEL
MALETERO
BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L60 22TN SE¥AL DE GIRO DERECHA
6 1 2 L50 20WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
3 L62 20BR/RD SALIDA DE LA LUZ DE SEÑAL DE GIRO/STOP TRASERA DERECHA
4 L32 20PK SALIDA DEL DESTELLADOR COMBINADO
5 L5 20BK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
6 L9 22BK/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
11 7 7 - -
CONMUTADOR 8 - -
DE SE¥AL
DE GIRO/ 9 L63 20DG/RD SALIDA DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO/STOP TRASERA IZQUIERDA
EMERGENCIA 10 L61 22LG SE¥AL DE GIRO IZQUIERDA
11 L55 20BK/YL ENTRADA DEL DESTELLADOR COMBINADO

2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 18BK MASA
2 M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

LUZ DE DEBAJO
DEL CAPO

GRAY

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
3 4 2 Z1 18BK MASA
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
SENSOR DE OXIGENO 4 K41 20BK/DG SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE ENTRADA
CALEFACCIONADO
DE ENTRADA
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 - -
4 1 2 F12 18DG/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

3 K106 18WT/LG IMPULSOR DE SOLENOIDE DE CAMARA DE VAPOR


DETECTOR DE FUGAS
4 K107 18OR IMPULSOR DE CONMUTADOR DE BOMBA DE CAMARA DE VAPOR
DE LA CAMARA DE VAPORIZACION
(EXCEPTO LOS EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
VEHICULOS FABRICADOS
PARA EXPORTACION)
PL008043 J988W-1
8W - 80 - 44 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 V36 20TN/RD CONTROL DEL SOLENOIDE DE VACIO DE CONTROL DE VELOCIDAD
4 1 2 V35 20LG/RD CONTROL DEL SOLENOIDE DE VENTILACION DE CONTROL DE VELOCIDAD
3 V40 20WT/BR ALIMENTACION DEL CONTROL DE VELOCIDAD CONMUTADA

SERVO 4 Z1 20BK MASA


DE CONTROL
DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1 1 K7 18OR SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS
2 K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR

SENSOR 3 G7 18WT/OR SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO

BLACK

CAV. CIRCUITO FUNCION


A B A V10 18BR SALIDA DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE LA BOMBA DEL LIQUIDO LAVADOR
B Z1 18BK MASA
MOTOR DE LA
BOMBA DEL
LAVADOR DEL
PARABRISAS

BLACK
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V4 18RD/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LIMPIADOR DE VELOCIDAD ALTA

4 1 2 V3 18BR/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE LIMPIADOR DE VELOCIDAD BAJA


3 V5 18DG/YL RELE DE LIMPIADOR COMUN
4 F13 18DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

MOTOR
DE LIMPIADOR

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z2 22BK/LG* MASA
2 V5 18DG/YL RELE DE LIMPIADOR COMUN
6 1
3 V10 18BR SALIDA DEL RELE DEL LAVADOR DEL PARABRISAS
4 V3 18BR/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DE LIMPIADOR DE VELOCIDAD BAJA
CONMUTADOR
5 F13 18DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
DE LIMPIADOR/
LAVADOR
6 V4 18RD/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE LIMPIADOR DE VELOCIDAD ALTA

* ???

J988W-1 PL008044
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 1

8W-90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO los diagramas de cableado de cada una de las seccio-


nes. Para informarse sobre el número de figura
INTRODUCCION correspondiente, consulte el ı́ndice.
Esta sección ofrece ilustraciones que identifican los
emplazamientos de componentes y conectores en el LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS (LHD)
vehı́culo. Se proporciona un ı́ndice de conectores. En el caso de elementos que no se muestran en
Para la identificación del número de conector, utilice esta sección se coloca N/S en la columna de Fig.

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de conector Número de conector
Embrague de BK Parte superior de 9 C205 BL Zócalo derecho 16
compresor del A/A compresor del A/A
C206 BL Parte sup. derecha 15
Conmutador de BK Centro de caja de N/S de T. I.
ciclado del A/A HVAC
C225 RD Parte superior de T. 15
Motor de aventador BK Lado der. de caja N/S I.
del A/A-Calefactor de HVAC
C230 GY Lado izq. de T. I. 14
Control del BK Parte trasera de 15
A/A-Calefactor control de HVAC C231 BL Zócalo izquierdo 14
Conmutador de GY Parte superior de 9 C242 BK Detrás de estante N/S
presión alta del A/A compresor del A/A central
Conmutador de BK Parte tras. der. de 5 C301 GY Parante B der. 19
presión baja del A/A plancha de bóveda C303 GY Parante B izq. 19
Módulo de control YL Parte trasera de 13 C309 BK Hueco de rueda 22
de airbag cambio de marchas trasera izq.
Luz de cenicero BK En la lámpara N/S C340 BK Panel de cuarto N/S
Conmutador de luz GY Parte superior de la 4 trasero izq.
de marcha atrás transmisión C341 BK Panel de cuarto N/S
Baterı́a BK Parte del. izq. del 7 trasero der.
compartimiento del Sensor de pos. de BK Parte tras. izq. de 8
motor árbol de levas culata de cilindros
Sensor de temp. de BK Parte inf. de 7 CHMSL BK Parte trasera de la 22
la baterı́a bandeja de la lámpara
baterı́a
Encendedor de Parte inf. de 14
Bloque de resistores NAT Lado der. de 10 cigarrillos/toma de estante central
de motor de plancha de bóveda corriente
aventador
Muelle de reloj NAT Parte trasera de 12
Conmutador de luz BK Larguero de 6 volante de
de advertencia de bastidor izq. dirección
freno
Conmutador de BK Parte superior de 2
C101 BR Parte sup. central 15 posición de pedal pedal de embrague
de T. I. de embrague
C102 BK Parte sup. central 15 Controlador de BK Parte trasera izq. 3
de T. I. frenos antibloqueo de compartimiento
C103 BL Parte sup. central 15 del motor
de T. I. Sensor de posición BK Parte trasera del 8
C105 BK Zócalo izquierdo N/S de cigüeñal motor
C108 BK Parte trasera de 3 Conector de enlace BK Lado izq. de 14
unidad hidráulica de datos columna de
del ABS dirección

C160 LT/ Cerca del PDC 6 Módulo de luces de BK Parte trasera de la 15


GY funcionamiento radio
diurno
C161 BK Cerca del PDC 6
Luz de techo BK Parante C izq. 20
C170 NAT Parte sup. central N/S
de T. I.
8W - 90 - 2 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de conector Número de conector
Sensor de oxı́geno BK Parte trasera der. N/S G203 Lado izq. de 15
calefaccionado de del motor estante central de
salida T. I.
Airbag del YL Parte trasera del 12 G204 Lado izq. de 15
conductor muelle de reloj estante central de
T. I.
Solenoide de GY Torre de montante 5
Evap/limpieza de der. G301 Panel de cuarto 24
ciclo de servicio trasero der.
Sensor de temp. de BK Lado izq. de culata 8 G302 Panel de cuarto 24
refrigerante del de cilindros trasero izq.
motor
G303 Panel de cuarto 24
Solenoide de EGR GY Parte trasera izq. 8 trasero izq.
de culata de
cilindros Generador BK Parte trasera del 8
generador
Motor de arranque Parte del. izq. del 9
motor Luz y conmutador BK Parte trasera del 16
de la guantera conmutador
Conmutador de BK Parte trasera del 16
faros antiniebla conmutador Conmutador BK Parte trasera del 12
atenuador de conmutador
Inyector de BK En el inyector 9 faros/claxon óptico
combustible N°1
Conmutador de BK Parte inf. del 14
Inyector de BK En el inyector 9 faros conmutador
combustible N°2
Motor de aventador BK Lado der. de caja N/S
Inyector de BK En el inyector 9 de calefactor de HVAC
combustible N°3
Claxon BK Guardabarros 7
Inyector de BK En el inyector 9 interior izq.
combustible N°4
Claxon N°2 (BUX) BK Guardabarros N/S
Módulo de la bomba LT/ En el módulo 23 interior derecho
de combustible GY
Conmutador de BK Lado izquierdo de N/S
Bloque de fusibles Lado izquierdo de 17 nivelación de faros T. I.
tablero de
instrumentos Inmovilizador Detrás de estante N/S
central
G101 Parte superior izq. 6
de plancha de Sensor del motor Zócalo izquierdo N/S
cierre del radiador del inmovilizador
G102 Parte superior izq. 6 Motor de control de BK En cuerpo de 9
de plancha de aire de ralentı́ mariposa del acel.
cierre del radiador Conjunto de BK Parte superior de 8
G103 Der. de plancha de 5 bobinas de tapa de válvulas
cierre del radiador encendido
G104 Parte del. inferior N/S Interruptor de GY Parte trasera del 12
del motor encendido interruptor
G105 Parte delantera de 6 Luz halógena BK En la lámpara N/S
la baterı́a Grupo de BK Lado izq. del grupo 17
G110 Parte derecha de 5 instrumentos C1 de inst.
plancha de cierre Grupo de BK Lado der. del grupo 15
del radiador instrumentos C2 de inst.
G201 Lado der. de 15 Sensor de temp. de BK Lado der. de 9
estante central de aire de admisión/ admisión
T. I. MAP
G202 Lado der. de 15 Conmutador de GN Parte trasera del 12
estante central de llave en encendido conmutador
T. I.
Sensor de golpe GY Parte delantera del 9
motor
Luz de marcha GY En la lámpara 24
atrás izquierda
Conmutador de WT En el conmutador 18
cerradura de puerta
del conductor
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de conector Número de conector
Altavoz de puerta BK En el altavoz 18 Cebo eléctrico de YL Parte trasera de 16
delantera izquierda airbag del PAB
acompañante
Motor de elevaluna BK En el motor 18
eléctrico del Conmutador de BK En el conmutador 18
conductor espejo eléctrico
Faro antiniebla BK En la lámpara 5 Motor de techo RD En el motor 11
izquierdo solar automático
Motor de cerradura GY En el motor 18 Conmutador de GY Lado izq. de 6
de puerta del presión de dirección mecanismo de
conductor asistida dirección
Luz de posición NAT En la lámpara 7 Módulo de control BK Protector lateral de 6
lateral delantera izq. del mecanismo de guardabarros izq.
transmisión C1
Sensor de velocidad GY Protector lateral de 3
de rueda delantera guardabarros izq. Módulo de control BK Protector lateral de 6
izquierda del mecanismo de guardabarros izq.
transmisión C2
Faro izquierdo BK En la lámpara 7
Centro de Parte del. izq. del 6
Altavoz izquierdo BK En el altavoz 15 distribución de compartimiento del
del tablero de tensión motor
instrumentos
Luz PRNDL BK Base de cambio de 13
Luz de BK En la lámpara 7 marchas
estacionamiento/
señal de giro Motor de ventilador BK Parte trasera de 7
izquierda del radiador motor
Espejo eléctrico GY En el espejo 18 Radio C1 BK Parte trasera de la 15
izquierdo radio
Motor de nivelación BK Parte trasera de N/S Radio C2 GY Parte trasera de la 15
de faro izquierdo faro izquierdo radio
Luz repetidora Guardabarros N/S Conmutador de BK Parte trasera del 16
izquierda izquierdo desempañador de conmutador
luneta trasera
Faro antiniebla BK En las lámparas N/S
trasero izquierdo Módulo de apertura BK En el módulo N/S
a distancia C1
Motor de cerradura BK En el motor 19
de puerta trasera Módulo de apertura LT/ En el módulo N/S
izquierda a distancia C2 GY
Altavoz trasero BK En el altavoz 20 Conmutador de NAT En estante central N/S
izquierdo faros antiniebla
traseros
Sensor de velocidad GY Larguero de N/S
de rueda trasera bastidor trasero izq. Luz repetidora Guardabarros N/S
izquierda derecha derecho
Luz de cola/stop/ BK En la lámpara 24 Faro antiniebla BK En la lámpara N/S
señal de giro trasero derecho
izquierda
Luz de marcha GY En la lámpara 24
Luz de placa de NAT Parte trasera de la 22 atrás derecha
matrı́cula lámpara
Conmutador de WT En el conmutador 18
Luces de mapas/ BK Parte delantera del 11 cerradura de puerta
lectura arco del parabrisas del acompañante
Conmutador de BK En el conmutador 18 Conmutador de WT En el conmutador 18
elevaluna eléctrico elevaluna eléctrico
del conductor de puerta del
acompañante
Conmutador de GN Parte trasera del 8
presión de aceite motor Motor de elevaluna BK En el motor 18
del motor eléctrico de puerta
del acompañante
Conmutador de pos. BK Parte delantera de 4
de estacionamiento/ la transmisión Faro antiniebla BK En la lámpara 5
punto muerto derecho
Altavoz de puerta BK En el altavoz 18
delantera derecha
8W - 90 - 4 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de conector Número de conector
Motor de cerradura GY En el motor 18 Conmutador de YL Parte delantera del 11
de puerta del ventilación de techo arco del parabrisas
acompañante solar
Luz de posición NAT En la lámpara 5 Sensor de posición NAT En cuerpo de 9
lateral delantera de mariposa del mariposa del acel.
derecha acelerador
Sensor de velocidad GY Protector lateral de 5 Solenoide de BK Parte delantera de 4
de rueda delantera guardabarros der. embrague de la transmisión
derecha convertidor de par
Faro derecho BK En la lámpara 5 Luz del maletero BK En la lámpara 21
Altavoz derecho del BK En el altavoz N/S Conmutador de BK Parte trasera del 12
tablero de señal de giro/ conmutador
instrumentos emergencia
Luz de BK En la lámpara 5 Luz de debajo del BK Parte trasera der. N/S
estacionamiento/ capó de plancha de
señal de giro bóveda
derecha
Sensor de oxı́geno GY Parte trasera del 8
Espejo eléctrico GY En el espejo 18 calefaccionado de motor
derecho entrada
Motor de cerradura BK En el motor 18 Detector de fugas BK Guardabarros 5
de puerta trasera de cámara de vapor delantero der.
derecha
Servo de control de BK Lateral de bandeja N/S
Altavoz trasero BK En el altavoz 20 velocidad del de la baterı́a
derecho vehı́culo
Sensor de velocidad GY Larguero de N/S Conmutador de NAT Parte trasera de N/S
de rueda trasera bastidor trasero der. control de velocidad muelle de reloj
derecha del vehı́culo
Luz de cola/stop/ BK En la lámpara 24 Sensor de velocidad BK Parte trasera de la 4
señal de giro del vehı́culo transmisión
derecha
Conmutador de NAT Parte trasera del 12
Conmutador de BK Parante B izq. N/S limpiador/lavador conmutador
cinturón de
seguridad Motor de bomba del BK Parte inf. del 7
lavaparabrisas depósito
Motor de nivelación BK Parte trasera de N/S
de faro derecho faro derecho Motor de limpiador BK Centro de plancha 10
de bóveda
Relé de ventilador BK Detrás de faro 7
de estado sólido izquierdo
Conmutador de luz GY Parte superior de 2
de stop pedal de freno
Conmutador de BL Parte delantera del 11
desplazamiento de arco del parabrisas
techo solar
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

PLANCHA DE CIE-
RRE DEL RADIADOR

MAZO DE CABLEADO DE
FAROS Y SALPICADERO

Fig. 1 Plancha de cierre del radiador


CONMUTADOR DE
LUZ DE STOP
PLANCHA DE BOVEDA
CORREDERA DEL
CONMUTADOR DE POSI- FRENO
CION DE PEDAL DE
EMBRAGUE

PLANCHA DE
BOVEDA

(GRIS) CONMUTADOR DE
LUZ DE STOP

NOTA
SE MUESTRA CONMUTA-
DOR DE POSICION DE
PEDAL DE EMBRAGUE. LA
TRANS. AUTOMATICA UTI-
LIZA UN PUENTE EN EL
CONECTOR PEDAL DE EMBRAGUE
(NEGRO)

Fig. 2 Conexiones de ménsula de soporte de freno


8W - 90 - 6 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

UNIDAD HIDRAULICA
DEL ABS
MODULO DE CONTROL DEL
MECANISMO DE TRANS-
INTERCONEXION DE SEN- MISION
SOR DE RUEDA TRASERA
DEL ABS C108 (NEGRO)

LARGUERO DE BASTIDOR
IZQUIERDO

(GRIS) CONECTOR DE SEN-


SOR DE VELOCIDAD DE
RUEDA DELANTERA
IZQUIERDA

Fig. 3 Conexiones del ABS


PL

SENSOR DE VELO-
CIDAD DEL VEHI-
CULO VSS (NEGRO)

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANS-
PARTE TRASERA MISION
DE LA TRANS-
MISION

(NEGRO) SOLENOIDE
DEL TCC
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

CONMUTADOR DE POSI-
CION DE ESTACIONA-
MIENTO/PUNTO MUERTO Y
DE LUZ DE MARCHA ATRAS
(NEGRO)

(TRANSMISION MANUAL)
(GRIS) CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS

Fig. 4 Conexiones de la transmisión


8W - 90 - 7
(GRIS) SOLENOIDE DE EVAP/LIM-
PIEZA DE CICLO DE SERVICIO

(NEGRO) CONMUTADOR DE
(NEGRO) DETECTOR DE PRESION BAJA DEL A/A
8W - 90 - 8

FUGAS DE CAMARA DE VAPOR

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z

(NATURAL) POSICION LATE-


SOPORTE DERECHO DEL RAL DELANTERA DERECHA
MOTOR

(NEGRO) LUZ DE
ESTACIONA-
MIENTO/SEÑAL DE
GIRO DERECHA

PLACA PROTECTORA
DELANTERA (NEGRO) FARO DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NEGRO) FARO ANTINIEBLA

(GRIS) SENSOR DE VELOCI-


DAD DELANTERO DERE-
(NEGRO) CHO
*NOTA* SE MUESTRA EL
LADO DERECHO; LADO
IZQUIERDO SIMILAR
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

A MAZO DE CABLEADO DE
FAROS Y SALPICADERO
VISTA EN DIRECCION DE LA FARO ANTINIEBLA
FLECHA A

Fig. 5 Conexiones del compartimiento del motor (lado derecho)


PL
PL

(GRIS) CONMUTADOR DE
PRESION DE DIRECCION
ASISTIDA

C160 (GRIS CLARO)


C161 (NEGRO)
(NEGRO) A CONMUTADOR MOTOR A CONECTORES DE
DE LUZ DE ADVERTENCIA FAROS Y SALPICADERO
DE FRENO (SITUADO EN
LARGUERO DE BASTIDOR
IZQUIERDO)

C1 (NEGRO)
C2 (NEGRO)
MODULO DE CONTROL DEL
MECANISMO DE TRANSMISION

MECANISMO
DE DIRECCION
ASISTIDA
VISTA Z
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

MASA G101, G102


8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

A CONMUTADOR DE PRE-
SION DE DIRECCION ASIS-
TIDA (CONSULTE VISTA Z)
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION

Fig. 6 Conexiones del compartimiento del motor (lado izquierdo)


8W - 90 - 9
(NEGRO) RELE DE VENTI-
LADOR DE ESTADO SOLIDO PROTECTOR LATERAL
(NEGRO) A MOTOR DE (NEGRO) LUZ DE ESTACIO- DE GUARDABARROS
VENTILADOR DEL NAMIENTO/SEÑAL DE GIRO IZQUIERDO
IZQUIERDA
8W - 90 - 10

RADIADOR

(NATURAL) LUZ DE POSI-


(NEGRO)
CION LATERAL DELANTERA
FARO
IZQUIERDA
IZQUIERDO

A SOLENOIDE DEL
TCC (EN LA (NEGRO)
TRANSMISION) AL CLAXON

VISTA EN DIRECCION DE LA

A DEPOSITO DE LIQUIDO FLECHA Z


LAVADOR (CONSULTE LA
VISTA Y)

A CONMUTADOR DE LUZ
DE POSICION DE ESTACIO- BATERIA
NAMIENTO/PUNTO MUERTO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

DEPOSITO DEL LAVAPARA-


BRISAS

(NEGRO) SENSOR
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

DE TEMP. DE LA
BATERIA

(NEGRO) MOTOR
DE BOMBA DEL
LAVAPARABRISAS

VISTA X
VISTA Y

Fig. 7 Conexiones del compartimiento del motor (lado izquierdo)


PL
PL

SENSOR DE OXIGENO
CALEFACCIONADO DE
(VERDE) CONMUTADOR DE ENTRADA
PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR

GENERADOR (NEGRO)

GENERADOR

(NEGRO) CONJUNTO DE
BOBINAS DE ENCENDIDO

(NEGRO) SENSOR DE POSI-


CION DE ARBOL DE LEVAS

SENSOR DE VELOCIDAD (NEGRO) SENSOR DE POSI-


CION DE CIGÜEÑAL A CABLEADO DE INYECTO-
DEL VEHICULO (NEGRO)
RES DE COMUSTIBLE Y
CUERPO DE MARIPOSA
(GRIS) CONECTOR DE SEN-
SOR DE OXIGENO CALE-
FACCIONADO DE ENTRADA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

(NEGRO) A SENSOR DE
TEMPERATURA DE REFRI- (GRIS) A SOLENOIDE DE
GERANTE DEL MOTOR TRANSDUCTOR DE EGR

MOTOR DE ARRANQUE

VISTA LATERAL

Fig. 8 Conexiones del motor


8W - 90 - 11
(NEGRO) INY. N°2 (NEGRO) INY. N°3
(NEGRO) INY. N°1
8W - 90 - 12

(NEGRO) INY. N°4

(NEGRO) A MOTOR DE
CONTROL DE AIRE DE
RALENTI

(NEGRO) EMBRAGUE DE
COMPRESOR DEL A/A

(GRIS) CONMUTADOR DE
PRESION ALTA DEL A/A
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NATURAL) A SENSOR DE
POSICION DE MARIPOSA
(NEGRO) A SENSOR DE MAP Y (GRIS) SENSOR DE GOLPE DEL ACELERADOR
TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION COMBINADO
MOTOR DE ARRANQUE

EMBRAGUE DE COMPRE-
SOR DEL A/A
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

PLANCHA DE CIERRE DEL


RADIADOR

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z

Fig. 9 Conexiones del motor


PL
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 13
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

BLOQUE DE RESISTORES
DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR

MOTOR DE LIMPIADOR

(NATURAL)

(NEGRO) MOTOR DE LIM-


PIADOR

Fig. 10 Conexiones de la plancha de bóveda

CONECTOR DE LUCES DE CONECTOR DE LUCES DE


VISERA/ESPEJO DE CORTE- (NEGRO) CONECTOR DE (ROJO) MOTOR DE TECHO VISERA/ESPEJO DE CORTE-
SIA IZQUIERDO LUZ DE MAPAS/LECTURA SOLAR AUTOMATICO SIA DERECHO

(AMARILLO) CONMUTADOR
DE VENTILACION DE (AZUL) CONMUTADOR DE
TECHO SOLAR DESPLAZAMIENTO DE
TECHO SOLAR

PLANCHA DE BOVEDA

C225 (ROJO) INTERCO-


NEXION DE TECHO A T. I.

Fig. 11 Conexiones de visera/espejo de cortesı́a


8W - 90 - 14 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NEGRO) CONMUTADOR DE
(NEGRO) CONMUTADOR DE (NATURAL) CONMUTADOR
SEÑAL DE GIRO/EMERGENCIA
ATENUADOR DE FAROS/ DE LIMPIADOR/LAVADOR
CLAXON OPTICO

(VERDE) CON-
MUTADOR DE
LLAVE EN
ENCENDIDO

(GRIS) INTE-
RRUPTOR DE
ENCENDIDO

MUELLE DE RELOJ (NATU-


RAL) (PARTE TRASERA DE
MUELLE DE RELOJ)
(AMARILLO) AIRBAG DEL
CONDUCTOR (PARTE TRA-
SERA DE MUELLE DE
RELOJ)

Fig. 12 Conexiones de la columna de dirección

CONJUNTO DE
SELECTOR DE
MARCHAS

(AMARILLO) MODULO DE
CONTROL DE AIRBAG

MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG

PARTE DELAN-
TERA

(NEGRO) LUZ PRNDL

Fig. 13 Conexiones de la consola


PL

CONMUTADOR DE FAROS

(NEGRO) CONECTOR DE
ENLACE DE DATOS

CONECTOR DE MASA DEL


CONMUTADOR DE FAROS

(NEGRO) CONECTOR
DE ENLACE DE DATOS

(NEGRO)

VISTA EN DIRECCION DE LA
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA C
FLECHA A
COLUMNA DE DIRECCION

VISTA TRASERA DEL TABLERO C231 (AZUL) INTERCO-


DE INSTRUMENTOS NEXION DE T. I. A PUERTA
IZQUIERDA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

C230 (GRIS) INTERCO-


NEXION DE CARROCERIA
ENCENDEDOR DE CIGARRI- IZQUIERDA A T. I.
LLOS/TOMA DE CORRIENTE

C230 (GRIS)
VISTA EN DIRECCION DE LA
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA B
FLECHA A EJE DE DIRECCION

Fig. 14 Conexiones del tablero de instrumentos


8W - 90 - 15
A BLOQUE DE RESISTORES
DEL MOTOR DEL AVENTADOR

INTERCONEXION DE
C101 (MARRON) T. I. A HVAC
C102 (NEGRO)
8W - 90 - 16

C103 (AZUL)
INTERCONEXION DE FAROS
Y SALPICADERO A T. I.

CONTROLES DE HVAC
(NEGRO) CONECTOR DE CON-
TROL DEL A/A-CALEFACTOR

MAZO DEL TABLERO DE


INSTRUMENTOS
(NEGRO) ALTAVOZ
IZQUIERDO DEL T. I.
(NEGRO) GRUPO DE INS-
TRUMENTOS C2 C2 (GRIS) RADIO

C1 (NEGRO) RADIO
PARANTE A IZQUIERDO

MAZO DEL T. I.
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

MASA DE LA
RADIO

C225 INTERCONEXION DE
ANTENA
TECHO A T. I.
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

(NEGRO) MODULO DE
LUCES DE FUNCIONA-
MIENTO DIURNO (CANADA
SOLAMENTE)
VISTA TRASERA DE ZONA
DE GRUPO CENTRAL

Fig. 15 Conexiones del tablero de instrumentos (estante central)


PL
PL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
AIRBAG DEL ACOMPA-
ÑANTE (AMARILLO)

C205 (AZUL) INTERCO-


NEXION DE T. I. A PUERTA
DERECHA

AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE

(NEGRO) CONMUTADOR DE
FAROS ANTINIEBLA
TABLERO DE INS-
TRUMENTOS

(NEGRO)
PUERTA DE LA GUANTERA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NEGRO) CONMUTADOR DE
DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

LUZ Y CONMUTADOR DE LA
GUANTERA

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z

PUERTA DE LA GUANTERA

Fig. 16 Conexiones del tablero de instrumentos (lado derecho)


8W - 90 - 17
(NEGRO) GRUPO DE INS-
TRUMENTOS C1
8W - 90 - 18

(NEGRO) CONMUTADOR DE
FAROS

T/O DE ESTANTE CENTRAL


IZQUIERDO
(GRIS) BLOQUE DE FUSI-
BLES

T/O DE CONSOLA CENTRAL


T/O DE COLUMNA DE
DIRECCION
T/O DE ESTANTE CENTRAL
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

T/O DE CARROCERIA
DERECHA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

Fig. 17 Conexiones del tablero de instrumentos (lado izquierdo)


PL
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 19
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NEGRO) CON-
MUTADOR DE (BLANCO) CON-
ESPEJO ELEC- MUTADOR DE
TRICO CERRADURA DE
PUERTA
(GRIS) ESPEJO ELECTRICO

(IZQUIERDA-NEGRO)
(DERECHA-BLANCO)
CONMUTADOR DE ELEVA-
(GRIS) LUNA ELECTRICO
MOTOR DE
CERRADURA
DE PUERTA

(NEGRO) ALTAVOZ DE
PUERTA

(NEGRO) MOTOR DE ELE-


VALUNA ELECTRICO

Fig. 18 Conexiones de puertas (delanteras)


C301 (GRIS)
PUERTA A C303 (GRIS)
(NEGRO) MOTOR DE PUERTA A
CERRADURA DE PUERTA CARROCERIA
(DERECHA) CARROCERIA
(IZQUIERDA)

MAZO DE
PUERTA

Fig. 19 Conexiones de puertas (traseras)


8W - 90 - 20 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NEGRO) LUZ
DE TECHO

CONECTOR DE DESEMPA-
ÑADOR DE LUNETA TRA-
SERA (ALIMENTACION)

CONMUTADOR DE PUERTA
TRASERA IZQUIERDA
ENTREABIERTA (4 PUERTAS
SOLAMENTE)

MAZO DE CARROCERIA
COMPACTA

(NEGRO) ALTA-
(NEGRO) ALTA- VOZ TRASERO
VOZ TRASERO DERECHO
IZQUIERDO

Fig. 20 Conexiones de la carrocerı́a (trasera izquierda)

ESTANTE TRASERO
ALTAVOZ TRASERO
IZQUIERDO

VISTA

LUZ

CUBIERTA (NEGRO) LUZ DEL MALE-


TERO

Fig. 21 Conexiones del maletero


PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 21
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

PLACA PROTECTORA TRA- (NEGRO) CHMSL


SERA

(NATURAL)
LUZ DE PLACA
DE MATRI-
CULA

C309 (NEGRO) INTERCO-


NEXION DE CARROCERIA A
TAPA DEL MALETERO

MAZO DE CARROCERIA
COMPACTA

Fig. 22 Conexiones de tapa del maletero/parachoques trasero

(GRIS CLARO)
LARGUERO DE BASTIDOR
MODULO DE LA
DERECHO
BOMBA DE COM-
BUSTIBLE

DEPOSITO DE COMBUS-
TIBLE

Fig. 23 Conexiones del depósito de combustible


8W - 90 - 22 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NEGRO) LUZ DE
COLA/STOP/GIRO
IZQUIERDA

(GRIS) LUZ DE
MAZO DE CARROCERIA
MARCHA ATRAS
COMPACTA
IZQUIERDA

LADO IZQUIERDO
A PARACHOQUES TRASERO

(NEGRO) LUZ DE
COLA/STOP/GIRO
DERECHA

(GRIS) LUZ DE MARCHA


ATRAS DERECHA
LADO DERECHO

Fig. 24 Conexiones de iluminación trasera


PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 23
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS (RHD)
En el caso de elementos que no se muestran en
esta sección se coloca N/S en la columna de Fig.

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de Número de
conector conector
Embrague de BK Parte superior de 8 C170 NAT Parte sup. central N/S
compresor del A/A compresor del A/A de T. I.
Conmutador de BK Centro de caja de N/S C205 BL Zócalo derecho N/S
ciclado del A/A HVAC
C206 BL Parte superior izq. 13
Motor de BK Lado derecho de N/S de T. I.
aventador del caja de HVAC
A/A-Calefactor C225 RD Zócalo izquierdo 9
Control del BK Parte trasera de 13 C230 GY Zócalo derecho 14
A/A-Calefactor control de HVAC C231 BL Lado izquierdo de 13
Conmutador de GY Parte superior de 8 T. I.
presión alta del compresor del A/A C301 GY Parante B derecho 15
A/A
C303 GY Parante B 15
Conmutador de BK Parte trasera izq. N/S izquierdo
presión baja del de plancha de
A/A bóveda C309 BK Hueco de rueda 18
trasera izquierda
Módulo de control YL Parte trasera de 11
de airbag cambio de C340 BK Panel de cuarto 20
marchas trasero izq.
Luz de cenicero BK En la lámpara N/S C341 BK Panel de cuarto 20
trasero der.
Conmutador de luz GY Parte superior de 3
de marcha atrás la transmisión Sensor de pos. de BK Lado izquierdo del 7
árbol de levas motor
Baterı́a Parte del. izq. del 6
compartimiento del CHMSL BK Parte trasera de la 18
motor lámpara
Sensor de temp. BK Parte inf. de 6 Encendedor de Parte inferior 13
de la baterı́a bandeja de la cigarrillos/toma de central de estante
baterı́a corriente
Bloque de NAT Lado izquierdo de N/S Muelle de reloj NAT Parte trasera de 10
resistores de motor plancha de volante de
de aventador bóveda dirección
Conmutador de luz BK Larguero de N/S Conmutador de BK Parte superior de 2
de advertencia de bastidor derecho posición de pedal pedal de
freno de embrague embrague
C101 BR Parte superior de 13 Controlador de BK Parte trasera izq. N/S
T. I. frenos antibloqueo del compartimiento
del motor
C102 BK Parte superior de 13
T. I. Sensor de posición BK Parte trasera del 7
de cigüeñal motor
C103 BL Parte superior de 13
T. I. Conector de BK Lado izquierdo de N/S
enlace de datos columna de
C105 BK Zócalo derecho N/S dirección
C108 BK Parte inferior izq. N/S Luz de techo BK Parante C izq. 20
de plancha de
bóveda Sensor de oxı́geno BK Parte trasera de N/S
calefaccionado de convertidor
C160 LT/ Protector lateral 5 salida catalı́tico
GY de guardabarros
izquierdo Cebo eléctrico de YL Parte trasera de 12
airbag del muelle de reloj
C161 BK Protector lateral 5 conductor
de guardabarros
izquierdo
8W - 90 - 24 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de Número de
conector conector
Solenoide de GY Torre de montante 10 G301 Panel de cuarto 20
Evap/limpieza de der. trasero der.
ciclo de servicio
G302 Panel de cuarto 20
Sensor de temp. BK Lado izquierdo del 7 trasero izq.
de refrigerante del motor
motor G303 Panel de cuarto 20
trasero izq.
Conmutador de GN Parte trasera del 7
presión de aceite motor Generador GY Parte trasera del 7
del motor generador

Motor de arranque Parte del. izq. del 7 Luz y conmutador BK Parte trasera del 13
motor de la guantera conmutador
Solenoide de GY Parte trasera izq. 7 Conmutador BK Parte trasera del 12
transductor de del motor atenuador de faros conmutador
EGR y de claxon óptico

Conmutador de GN Parte trasera del 14 Conmutador de BK Parte trasera del 14


faros antiniebla conmutador nivelación de faros conmutador

Inyector de BK En el inyector 8 Conmutador de BK Parte trasera del 14


combustible N°1 faros conmutador
Inyector de BK En el inyector 8 Claxon N°1 BK Guardabarros 6
combustible N°2 interior izq.

Inyector de BK En el inyector 8 Claxon N°2 BK Guardabarros N/S


combustible N°3 interior derecho

Inyector de BK En el inyector 8 Motor de control BK En cuerpo de 8


combustible N°4 de aire de ralentı́ mariposa del acel.

Módulo de la LT/ Larguero de 19 Conjunto de BK Parte superior de 7


bomba de GY bastidor trasero bobinas de tapa de válvulas
combustible derecho encendido

Bloque de fusibles Lado derecho de N/S Interruptor de GY Parte trasera del 10


T. I. encendido conmutador

G101 Parte superior izq. 5 Sensor del motor BK Protector lateral N/S
de plancha de del inmovilizador de guardabarros
cierre del radiador izquierdo

G102 Parte superior izq. 5 Inmovilizador BK Detrás de estante N/S


de plancha de central
cierre del radiador Grupo de BK Parte trasera del 14
G103 Parte derecha de 4 instrumentos C1 grupo de inst.
plancha de cierre Grupo de BK Parte trasera del 14
del radiador instrumentos C2 grupo de inst.
G104 Parte del. inferior N/S Sensor de temp. BK Lado izquierdo de 8
del motor de aire de admisión
G105 Parte delantera de 5 admisión/MAP
la baterı́a Luz halógena BK En la lámpara N/S
G201 Lado izquierdo de 13 Conmutador de GN Parte trasera del 10
estante central de llave en encendido conmutador
T. I.
Sensor de golpe GY Parte delantera 8
G202 Lado izquierdo de 13 del motor
estante central de
T. I. Luz de marcha GY En la lámpara 20
atrás izquierda
G203 Lado derecho de 13
estante central de Conmutador de WT En el conmutador 12
T. I. cerradura de
puerta del
G204 Lado derecho de 13 acompañante
estante central de
T. I.
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 25
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de Número de
conector conector
Conmutador de BK En el motor 12 Conmutador de BK En el conmutador 12
cerradura de elevaluna eléctrico
puerta del del conductor
acompañante
Conmutador de BK Parte delantera de 3
Altavoz de puerta BK En el altavoz 18 pos. de la transmisión
izquierda estacionamiento/
punto muerto
Motor de elevaluna BK En el motor 18
eléctrico de puerta Airbag del YL Lado izquierdo de 13
izquierda acompañante T. I.
Faro antiniebla BK En la lámpara 4 Centro de Parte delantera 5
izquierdo distribución de izq. del
tensión compartimiento del
Motor de cerradura GY En el motor 12 motor
automática de
puerta del Relé de espejo BK En el conmutador 18
acompañante eléctrico plegable
Sensor de GY Protector lateral N/S Portafusible de GY Cerca del espejo N/S
velocidad de rueda de guardabarros espejo eléctrico eléctrico
delantera izquierda izquierdo
Conmutador de BK En el conmutador 12
Faro izquierdo BK En la lámpara 6 espejo eléctrico C1
Motor de BK Parte trasera de N/S Conmutador de WT En el conmutador 12
nivelación de faro faro izquierdo espejo eléctrico C2
izquierdo
Conmutador de GY Parte trasera de 5
Altavoz izquierdo BK En el altavoz 13 presión de mecanismo de
del tablero de dirección asistida dirección
instrumentos
Motor de techo RD En el motor 9
Luz izquierda de NAT En la lámpara N/S solar automático
placa de matrı́cula
Módulo de control BK Protector lateral 5
Luz de BK En la lámpara 6 del mecanismo de de guardabarros
estacionamiento/ transmisión C1 izquierdo
señal de giro
izquierda Módulo de control BK Protector lateral 5
del mecanismo de de guardabarros
Espejo eléctrico GY En el espejo 12 transmisión C2 izquierdo
izquierdo
Luz PRNDL BK Parte trasera del 11
Motor de elevaluna WT En el conmutador 12 cambio de
eléctrico del marchas
acompañante
Motor de ventilador BK Parte trasera del 6
Motor de cerradura BK Parte trasera de la 15 del radiador ventilador
de puerta trasera puerta
izquierda Radio C1 BK Parte trasera de la 13
radio
Faro antiniebla BK En la lámpara N/S
trasero izquierdo Radio C2 GY Parte trasera de la 13
radio
Altavoz trasero BK En el altavoz 16
izquierdo Conmutador de BK En el conmutador N/S
faros antiniebla
Sensor de BK Larguero de N/S traseros
velocidad de rueda bastidor trasero
trasera izquierda izquierdo Conmutador de BK Parte trasera del 13
desempañador de conmutador
Luz repetidora BK En la lámpara N/S luneta trasera
izquierda
Módulo de BK En el módulo N/S
Luz de cola/stop/ BK En la lámpara 20 apertura a
señal de giro distancia C1
izquierda
Módulo de LT/ En el módulo N/S
Luz de señal de NAT En la lámpara N/S apertura a GY
giro izquierda distancia C2
Luces de BK En las lámparas 9 Luz de marcha GY En la lámpara 20
mapas/lectura atrás derecha
8W - 90 - 26 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Denominación/ Color Localización Fig. Denominación/ Color Localización Fig.


Número de Número de
conector conector
Conmutador de WT En el conmutador 12 Luz de señal de BK En la lámpara N/S
cerradura de giro derecha
puerta del
conductor Relé de ventilador BK Detrás de faro 6
de estado sólido izquierdo
Conmutador de BK En el motor 12
elevaluna eléctrico Conmutador de luz GY Parte superior de 2
del conductor de stop pedal de freno

Faro antiniebla BK En la lámpara 4 Conmutador de BL En el conmutador 9


derecho desplazamiento de
techo solar
Motor de cerradura BK En el motor 12
de puerta del Conmutador de YL En el conmutador 9
conductor ventilación de
techo solar
Altavoz de puerta BK En el altavoz 12
delantera derecha Sensor de posición NAT En cuerpo de 8
de mariposa del mariposa del acel.
Sensor de GY Protector lateral 4 acelerador
velocidad de rueda de guardabarros
delantera derecha derecho Solenoide de BK Parte superior de 3
embrague de la transmisión
Faro derecho BK En la lámpara 4 convertidor de par
Motor de BK Parte trasera de 4 Luz del maletero BK En la lámpara 17
nivelación de faro faro derecho
derecho Conmutador de BK Parte trasera del 10
señal de conmutador
Altavoz derecho BK En el altavoz N/S giro/emergencia
del tablero de
instrumentos Luz de debajo del BK Parte trasera izq. N/S
capó de plancha de
Luz derecha de NAT En la lámpara N/S bóveda
matrı́cula
Sensor de oxı́geno GY Parte trasera der. 7
Luz de BK En la lámpara 4 calefaccionado de del motor
estacionamiento/ entrada
señal de giro
derecha Servo de control BK Lateral de bandeja N/S
de velocidad del de la baterı́a
Espejo eléctrico BK En el espejo 12 vehı́culo
derecho
Conmutador de NAT Parte trasera del N/S
Motor de cerradura BK Parte trasera de la 15 control de muelle de reloj
de puerta trasera puerta velocidad del
derecha vehı́culo
Faro antiniebla BK En la lámpara N/S Sensor de BK Parte trasera de la 3
trasero derecho velocidad del transmisión
vehı́culo
Altavoz trasero BK En el altavoz 16
derecho Conmutador de NAT Parte trasera del 10
limpiador/lavador conmutador
Sensor de BK Larguero de N/S
velocidad de rueda bastidor trasero Motor de bomba BK Parte inf. del 6
trasera derecha derecho del lavaparabrisas depósito
Luz repetidora BK Guardabarros N/S
derecha derecho
Luz de cola/stop BK En la lámpara 20
derecha
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 27
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

PLANCHA DE CIERRE DEL


RADIADOR

MAZO DE CABLEADO DE
FAROS Y SALPICADERO

Fig. 1 Plancha de cierre del radiador


CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP

PLANCHA DE BOVEDA
CONMUTADOR DE POSI-
CION DE PEDAL DE
EMBRAGUE CORREDERA DEL FRENO

PLANCHA DE BOVEDA (GRIS) CONMUTADOR DE


LUZ DE STOP

NOTA
SE MUESTRA CONMUTA-
DOR DE POSICION DE
PEDAL DE EMBRAGUE. LA
TRANS. AUTOMATICA UTI-
LIZA UN PUENTE EN EL PEDAL DE EMBRAGUE
CONECTOR
(NEGRO)

Fig. 2 Conexiones de ménsula de soporte de freno


SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO

VSS (NEGRO)
8W - 90 - 28

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANS-
MISION
PARTE TRASERA DE LA
TRANSMISION

(NEGRO) SOLENOIDE DEL


TCC
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CONMUTADOR DE POSI-
CION DE ESTACIONA-
MIENTO/PUNTO MUERTO Y
DE LUZ DE MARCHA ATRAS
(NEGRO)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

(TRANSMISION MANUAL)
(GRIS) CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS

(NEGRO)

Fig. 3 Conexiones de la transmisión


PL
PL

(GRIS) SOLENOIDE DE
EVAP/LIMPIEZA DE CICLO MOTOR DE NIVELACION DE
DE SERVICIO FARO DERECHO (NEGRO)

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z

SOPORTE DERECHO DEL


MOTOR
(NEGRO) LUZ DE ESTACIO-
NAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DELANTERA DERECHA

(NEGRO) FARO DERECHO


PLACA PROTECTORA
DELANTERA

(NEGRO) FARO ANTINIEBLA


DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(GRIS) SENSOR DE VELOCI-


A MAZO DE CABLEADO DE DAD DE RUEDA DELAN-
FAROS Y SALPICADERO TERA DERECHA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

VISTA EN DIRECCION DE LA
(NEGRO) *NOTA* SE MUES-
FLECHA A FARO ANTINIEBLA TRA EL LADO DERECHO;
LADO IZQUIERDO SIMILAR

Fig. 4 Conexiones del compartimiento del motor (lado derecho)


8W - 90 - 29
(GRIS) CONMUTADOR DE
8W - 90 - 30

PRESION DE DIRECCION
ASISTIDA

C160 (GRIS CLARO)


C161 (NEGRO)
MOTOR A CONECTORES DE
FAROS Y SALPICADERO

C1 (NEGRO)
C2 (NEGRO)
MODULO DE CONTROL DEL
MECANISMO DE TRANS-
MISION

MECANISMO DE DIRECCION
ASISTIDA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

MASA G101, G102


8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION

Fig. 5 Conexiones del compartimiento del motor (lado izquierdo)


PL
PL
(NEGRO) RELE DE VENTI-
LADOR DE ESTADO SOLIDO

(NEGRO) A MOTOR DE
PROTECTOR LATERAL DE
VENTILADOR DEL (NEGRO) LUZ DE ESTACIO-
GUARDABARROS
RADIADOR NAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
IZQUIERDO
IZQUIERDA

(NEGRO) FARO IZQUIERDO

A SOLENOIDE DEL TCC (EN


LA TRANSMISION)
(NEGRO) AL CLAXON

VISTA EN DIRECCION DE LA

A DEPOSITO DE LIQUIDO FLECHA Z


LAVADOR (CONSULTE LA
VISTA Y)

A CONMUTADOR DE LUZ
DE POSICION DE ESTACIO-
NAMIENTO/PUNTO MUERTO BATERIA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

DEPOSITO DEL LAVAPARA-


BRISAS
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

(NEGRO) SENSOR DE
TEMP. DE LA BATERIA

(NEGRO) MOTOR DE
BOMBA DEL LAVAPARABRI-
SAS

VISTA Y VISTA X

Fig. 6 Conexiones del compartimiento del motor (lado izquierdo)


8W - 90 - 31
SENSOR DE OXIGENO
CALEFACCIONADO DE
(VERDE) CONMUTADOR DE ENTRADA
PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR
8W - 90 - 32

GENERADOR (NEGRO)

GENERADOR

(NEGRO) CONJUNTO DE
BOBINAS DE ENCENDIDO
(NEGRO) SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL DE LEVAS

(NEGRO) SENSOR
DE VELOCIDAD (NEGRO) SENSOR DE POSI-
DEL VEHICULO CION DE CIGÜEÑAL A CABLEADO DE INYECTO-
RES DE COMUSTIBLE Y
CUERPO DE MARIPOSA
CONECTOR DE SENSOR DE
OXIGENO CALEFACCIO-
NADO DE ENTRADA (GRIS)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(GRIS) A SOLENOIDE DE
(NEGRO) A SENSOR DE TRANSDUCTOR DE EGR
TEMPERATURA DE REFRI-
GERANTE DEL MOTOR
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

MOTOR DE ARRANQUE

VISTA LATERAL

Fig. 7 Conexiones del motor


PL
PL

(NEGRO) INY. N°2 (NEGRO) INY. N°3


(NEGRO) INY. N°1

(NEGRO) INY. N°4

(NEGRO) A MOTOR DE
CONTROL DE AIRE DE
RALENTI

(NEGRO) EMBRAGUE DE
COMPRESOR DEL A/A

(GRIS) CONMUTADOR DE
PRESION ALTA DEL A/A
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NATURAL) A SENSOR DE
POSICION DE MARIPOSA
(NEGRO) A SENSOR DE (GRIS) SENSOR DE GOLPE DEL ACELERADOR
MAP Y TEMPERATURA DE
AIRE DE ADMISION COMBI-
NADO
MOTOR DE ARRANQUE
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

EMBRAGUE DE COMPRE-
SOR DEL A/A

PLANCHA DE CIERRE DEL


RADIADOR

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z

Fig. 8 Conexiones del motor


8W - 90 - 33
8W - 90 - 34 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CONECTOR DE LUCES DE CONECTOR DE LUCES DE


(NEGRO) CONECTOR DE (ROJO) MOTOR DE TECHO VISERA/ESPEJO DE CORTE-
VISERA/ESPEJO DE CORTE-
LUZ DE MAPAS/LECTURA SOLAR AUTOMATICO SIA DERECHO
SIA IZQUIERDO

(AMARILLO) CONMUTADOR
DE VENTILACION DE (AZUL) CONMUTADOR DE
TECHO SOLAR DESPLAZAMIENTO DE
TECHO SOLAR

PLANCHA DE BOVEDA

C225 (ROJO) INTERCO-


NEXION DE TECHO A T. I.

Fig. 9 Conexiones de visera/espejo de cortesı́a

(NEGRO) CONMUTADOR DE (NEGRO) CONMUTADOR DE


SEÑAL DE GIRO/EMERGEN- (NATURAL) CONMUTADOR
ATENUADOR DE FAROS/ DE LIMPIADOR/LAVADOR
CLAXON OPTICO CIA

(VERDE) CONMUTA-
DOR DE LLAVE EN
ENCENDIDO

(GRIS) INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO

MUELLE DE RELOJ (NATU-


RAL)

(AMARILLO) AIRBAG DEL


CONDUCTOR (PARTE TRA-
SERA DE MUELLE DE
RELOJ)

Fig. 10 Conexiones de la columna de dirección


PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 35
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CONJUNTO DE SELECTOR
DE MARCHAS

(AMARILLO) MODULO DE
CONTROL DE AIRBAG

MODULO DE CONTROL DE
AIRBAG

PARTE DELANTERA

(NEGRO) LUZ PRNDL

Fig. 11 Conexiones de la consola


CONMUTADOR DE ESPEJO
ELECTRICO
C1 (NEGRO)
ESPEJO ELECTRICO C2 (BLANCO)
(NEGRO) CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA (BLAN-
CO)

MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA (NEGRO)

ALTAVOZ DE PUERTA
(NEGRO)

MOTOR DE ELEVA-
CONMUTADOR DE ELEVA- LUNA ELECTRICO
LUNA ELECTRICO (DERE- (NEGRO)
CHO-NEGRO) (IZQUIERDO-
BLANCO)

Fig. 12 Conexiones de puertas (delanteras) (Se muestra puerta derecha; puerta izquierda similar)
C101 (MARRON)
C102 (NEGRO)
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL C103 (AZUL)
TABLERO DE INSTRUMEN- C206 A CONMUTADOR DE
AIRBAG DEL ACOMPA- CICLADO DEL A/A Y MOTOR
TOS
ÑANTE (AMARILLO) DE AVENTADOR DEL A/A-
8W - 90 - 36

CALEFACTOR (AZUL)

LUZ Y CONMUTADOR DE
LA GUANTERA (NEGRO) CONMUTADOR DE DESEM-
PAÑADOR DE LUNETA TRA-
SERA (NEGRO)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

C231 (AZUL)
CONTROL DEL A/A-CALE-
FACTOR (NEGRO)

ENCENDEDOR DE CIGARRI-
LLOS/TOMA DE CORRIENTE
RADIO-C1, C2 (NEGRO/
(NEGRO)
GRIS)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

Fig. 13 Conexiones del tablero de instrumentos (lado izquierdo)


PL
PL

GRUPO DE INSTRUMENTOS
C1 (NEGRO)
C2 (NEGRO)

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
(VERDE)

CONMUTADOR DE
FAROS (NEGRO)

C230 (GRIS)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS (NEGRO)

Fig. 14 Conexiones del tablero de instrumentos (lado derecho)


8W - 90 - 37
8W - 90 - 38 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(NEGRO) MOTOR DE
CERRADURA DE PUERTA C301 (GRIS) PUERTA A C303 (GRIS) PUERTA A
CARROCERIA (DERECHA) CARROCERIA (IZQUIERDA)

MAZO DE PUERTA

Fig. 15 Conexiones de puertas (traseras) (Se muestra puerta izquierda; puerta derecha similar)

(NEGRO) LUZ DE TECHO

CONECTOR DE DESEMPA-
ÑADOR DE LUNETA TRA-
SERA (ALIMENTACION) CONMUTADOR DE PUERTA
TRASERA IZQUIERDA
ENTREABIERTA (4 PUERTAS
SOLAMENTE)

MAZO DE CARROCERIA
COMPACTA

(NEGRO) ALTAVOZ TRA- (NEGRO) ALTAVOZ TRA-


SERO IZQUIERDO SERO DERECHO

Fig. 16 Conexiones de la carrocerı́a (lado izquierdo)


PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 39
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

ESTANTE TRASERO

ALTAVOZ TRASERO
IZQUIERDO

VISTA

LUZ

CUBIERTA (NEGRO) LUZ DEL MALE-


TERO

Fig. 17 Conexiones del maletero

(NEGRO) CHMSL

C309 (NEGRO) INTERCO-


NEXION DE CARROCERIA A
TAPA DEL MALETERO MAZO DE CARROCERIA
COMPACTA

Fig. 18 Conexiones de tapa del maletero/parachoques trasero


8W - 90 - 40 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

(GRIS CLARO) MODULO DE


LA BOMBA DE COMBUS- LARGUERO DE BASTIDOR
TIBLE DERECHO

DEPOSITO DE COMBUS-
TIBLE

Fig. 19 Conexiones del depósito de combustible

(NEGRO) LUZ DE COLA/


STOP/SEÑAL DE GIRO
IZQUIERDA

(GRIS) LUZ DE MARCHA


MAZO DE ATRAS IZQUIERDA
CARROCE-
RIA COM-
PACTA

A PARACHOQUES TRASERO
C340 (NEGRO)
LADO IZQUIERDO

C341
(NEGRO) (NEGRO) LUZ DE COLA/
STOP/SEÑAL DE GIRO
DERECHA

(GRIS) LUZ DE MARCHA


LADO DERECHO ATRAS DERECHA

Fig. 20 Conexiones de iluminación trasera


PL 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 95 - 1

8W-95 LOCALIZACION DE EMPALMES

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO marse del número de empalme apropiado, consulte el


ı́ndice.
INTRODUCCION
Esta sección ofrece ilustraciones que identifican el LOCALIZACION DE EMPALMES (LHD)
emplazamiento general de los empalmes en este vehı́- El ı́ndice siguiente cubre todos los empalmes que
culo. Se proporciona un ı́ndice de empalmes. Para la se muestran en los diagramas de cableado. En el caso
identificación del número de empalme utilice los de empalmes que no se muestran en esta sección se
diagramas de cableado de cada sección. Para infor- coloca N/S en la columna de Fig.

Empalme Localización Fig. Empalme Localización Fig.


S101 Cerca de T/O de 1 S121 Entre T/O de iny. 3
enlace de datos N°2 y N°3
S104 Torre de montante 1 S122 Cerca de T/O para 3
izquierdo VSS y conmutador
S105 Torre de montante 1 de presión de aceite
izquierdo del motor
S106 Cerca de T/O de 1 S123 Cerca de T/O para 3
PCM O2S
S107 Antes de T/O para 2 S124 SOHC Cerca de los T/O N/S
faro izquierdo para sensor del árbol
de levas y bobina
S108 Antes de T/O para 2
faro izquierdo S124 DOHC Cerca de T/O de 3
sensor de TP
S109 Antes de T/O para 2
faro izquierdo S125 Cerca del motor de N/S
arranque
S110 En T/O de PCM 1
S126 En T/O de PCM N/S
S111 Cerca de T/O para 2
motor de ventilador S127 Cerca de T/O de faro 2
del radiador izquierdo
S112 Cerca de T/O para 2 S131 Cerca de T/O para 1
faro izquierdo PCM
S113 Cerca de T/O para 2 S133 En T/O de nivelación N/S
faro izquierdo de faro izquierdo
S114 Cerca de T/O para 2 S139 En bobina de 3
faro izquierdo encendido
S115 Cerca de T/O para 2 S201 Cerca de T/O para 5
motor de ventilador consola central
del radiador S202 Cerca de T/O para 4
S116 Cerca de T/O para 2 PAB
motor de ventilador S203 Cerca de T/O para 4
del radiador airbag del
S117 Cerca de T/O de sol. 2 acompañante
de EVAP/limpieza S204 Cerca de conector 4
S118 Entre T/O de sensor 3 de HVAC
del cigüeñal y VSS S205 Cerca de T/O de 4
S119 Entre T/O de VSS y 3 estante central
sensor del cigüeñal S206 Cerca de T/O de 4
S120 Cerca de iny. N°4 3 estante central
8W - 95 - 2 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Empalme Localización Fig. Empalme Localización Fig.


S207 Parte sup. central de 5 S304 Cerca de T/O de 6
T. I. depósito de
S208 Parte sup. central de 5 combustible
T. I. S306 Excepto Cerca de T/O de 7
S209 Parte sup. central de 5 fabricado para depósito de
T. I. exportación combustible
S210 Parte sup. central de 5 S306 Cerca de T/O de 6
T. I. Fabricado depósito de
para combustible
S211 Entre los T/O de 5
exportación
grupo de
instrumentos der. e S307 Excepto Entre T/O de luz de 7
izq. Fabricado cola der. y masa de
para carrocerı́a tras. der.
S212 Entre los T/O de 5
exportación
grupo de
instrumentos der. e S307 Cerca de T/O de faro N/S
izq. Fabricado antiniebla trasero
para
S213 Cerca de T/O para 4
exportación
grupo de
instrumentos izq. S308 Cerca de masa de 6
carrocerı́a tras. izq.
S214 Cerca de T/O para 4
bloque de fusibles S309 Cerca de parte sup. 8
de parante A, lado
S216 Cerca de T/O de 4
izquierdo
columna de dir.
S310 Cerca de T/O de 8
S217 Cerca de T/O para 4
espejo auto. y
bloque de fusibles
conmutador de cerr.
S218 Entre los T/O de 4 de puerta
grupo de
S313 Cerca de T/O para 8
instrumentos der. e
conm. de
izq.
desplazamiento de
S219 En T/O para módulo 5 techo solar
RKE
S314 Cerca de T/O para 8
S221 En T/O para 4 conmutador de
cableado de la desplazamiento de
carrocerı́a techo solar
S222 Cerca de T/O para 4 S315 Cerca de T/O de faro N/S
bloque de fusibles Fabricado antiniebla trasero
S223 Parte sup. central de 4 para
T/I exportación
S224 En T/O para 4 S316 Cerca de T/O de 6
conmutador de faros depósito de
combustible
S301 Cerca de T/O de 6
parante B izq. S317 Cerca de T/O de 6
depósito de
S302 Cerca de T/O de 6
combustible
parante B izq.
S303 Cerca de T/O de 6
parante B izq.
PL

VIROLA
TORRE DE
MONTANTE
IZQUIERDO

PROTECTOR LATERAL DE
GUARDABARROS
IZQUIERDO

VIROLA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

ZOCALO IZQUIERDO

Fig. 1 Empalmes del compartimiento del motor


8W - 95 - 3
P. C. M.
8W - 95 - 4

TORRE DE MONTANTE
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

PLANCHA DE CIERRE DEL


RADIADOR
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 2 Empalmes del compartimiento del motor


PL
PL

BOBINA DE ENCENDIDO

PARTE DELANTERA

DEPURADOR DE AIRE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

A FAROS Y SALPICADERO
A CONECTORES DE MAZO
DEL MOTOR

Fig. 3 Empalmes del motor


8W - 95 - 5
8W - 95 - 6 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Fig. 4 Empalmes del tablero de instrumentos


BLOQUE DE FUSIBLES
PL

LADO DERECHO DEL T. I.

SE MUESTRA PARTE CEN-


TRAL TRASERA DEL T. I.

CONECTOR DE
GRUPO DE INS-
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

TRUMENTOS
DERECHO
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

T/O DE CONSOLA CENTRAL

Fig. 5 Empalmes del tablero de instrumentos


8W - 95 - 7
MASA DE CARROCERIA
TRASERA IZQUIERDA
8W - 95 - 8

ZOCALO IZQUIERDO

LUCES DE COLA IZQUIER-


DAS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 6 Empalmes de la carrocerı́a (lado izquierdo)


PL
PL
MASA DE CARROCERIA
TRASERA DERECHA

LUCES DE
COLA
DERECHAS

ZOCALO
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 7 Empalmes de la carrocerı́a (lado derecho)


8W - 95 - 9
8W - 95 - 10 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Fig. 8 Empalmes de puerta y arco del parabrisas


PL 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 95 - 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
LOCALIZACION DE EMPALMES (RHD)
El ı́ndice siguiente cubre todos los empalmes que
se muestran en los diagramas de cableado. En el caso
de empalmes que no se muestran en esta sección se
coloca N/S en la columna de Fig.

Empalme Localización Fig. Empalme Localización Fig.


S101 Cerca de T/O de enlace de datos 1 S206 Cerca de T/O de estante central 5
S104 Torre de montante derecho 1 S207 Parte sup. central de T. I. 4
S105 Torre de montante izquierdo N/S S208 Parte sup. central de T. I. 4
S106 Cerca de T/O de PCM 1 S209 Parte sup. central de T. I. 4
S107 Antes de T/O para nivelación de faro 2 S210 Parte sup. central de T. I. 4
izquierdo
S211 Entre los T/O de grupo de 4
S108 Cerca de T/O para nivelación de faro 2 instrumentos der. e izq.
izquierdo
S212 Entre los T/O de grupo de 4
S109 Antes de T/O para nivelación de faro 2 instrumentos der. e izq.
izquierdo
S213 Cerca de T/O para bloque de fusibles 4
S110 En T/O de PCM 1 izquierdo
S111 Cerca de T/O para motor de ventilador 2 S214 Grupo de instrumentos derecho y 4
del radiador altavoz derecho del tablero
S112 Cerca de T/O para faro izquierdo 2 S217 Cerca de T/O para bloque de fusibles 4
S113 Cerca de T/O para faro izquierdo 2 S218 Entre los T/O de grupo de 4
instrumentos der. e izq.
S114 Cerca de T/O para faro izquierdo 2
S221 Parte sup. derecha de T. I. 4
S115 Cerca de T/O para motor de ventilador 2
del radiador S222 Cerca de T/O para bloque de fusibles 4
S116 Cerca de T/O para faro antiniebla 2 S223 Parte sup. central de T/I 5
izquierdo
S224 En T/O para conmutador de faros 4
S117 Cerca de T/O de sol. de EVAP/ 2
limpieza S301 Cerca de T/O de parante B der. 7

S118 Entre T/O de sensor del cigüeñal y 3 S302 Cerca de T/O de parante B der. 7
VSS S303 Cerca de T/O de parante B der. 7
S119 Entre T/O de VSS y sensor del 3 S304 Cerca de T/O de depósito de 7
cigüeñal combustible
S120 Cerca de iny. N°4 3 S306 Cerca de T/O de depósito de 7
S121 Entre T/O de iny. N°2 and N°3 3 combustible
S122 Cerca de T/O para VSS y conmutador 3 S307 Cerca de T/O de faro antiniebla 7
de presión de aceite del motor trasero
S123 Cerca de T/O para O2S 3 S308 Cerca de masa de carrocerı́a tras. izq. 6
S124 Cerca de los T/O de sensor del árbol 3 S309 Cerca de parte sup. de parante A, 9
de levas y bobina lado izquierdo
S125 Cerca del motor de arranque N/S S310 Cerca de conm. de cerr. de puerta y 8
T/O de espejo eléctrico
S126 En T/O de PCM N/S
S313 Cerca de T/O para conm. de 9
S127 Cerca de T/O de faro izquierdo 2 desplazamiento de techo solar
S131 Cerca de T/O para PCM 1 S314 Cerca de T/O para conmutador de 9
desplazamiento de techo solar
S133 En T/O de nivelación de faro izquierdo N/S
S315 Cerca de T/O para faros antiniebla 6
S139 En bobina de encendido 3 trasero
S201 Cerca de T/O para consola central N/S S316 Cerca de T/O de depósito de 7
S202 Cerca de T/O para PAB 5 combustible
S203 Cerca de T/O para HVAC 5 S317 Cerca de T/O de depósito de 7
combustible
S204 Cerca de conector de HVAC 5
S318 Cerca de T/O de conm. de cerradura 8
S205 Cerca de T/O de estante central 5 de puerta
VIROLA TORRE DE
MONTANTE
DERECHO
8W - 95 - 12

PROTECTOR LATERAL DE
GUARDABARROS
IZQUIERDO

VIROLA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 1 Empalmes del compartimiento del motor


PL
PL

P. C. M.

TORRE DE MONTANTE
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

PLANCHA DE CIERRE DEL


RADIADOR

Fig. 2 Empalmes del compartimiento del motor


8W - 95 - 13
BOBINA DE ENCENDIDO

PARTE DELANTERA
8W - 95 - 14

DEPURADOR DE AIRE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

A FARO Y SALPICADERO
A CONECTORES DE MAZO
DEL MOTOR

Fig. 3 Empalmes del motor


PL
PL 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 95 - 15
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Fig. 4 Empalmes del tablero de instrumentos (lado derecho)


8W - 95 - 16 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Fig. 5 Empalmes del tablero de instrumentos (lado izquierdo)


PL
MASA DE
CARROCERIA
TRASERA
IZQUIERDA

ZOCALO IZQUIERDO

LUCES DE COLA/STOP
IZQUIERDAS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 6 Empalmes de la carrocerı́a (lado izquierdo)


8W - 95 - 17
MASA DE CARROCERIA
TRASERA DERECHA
8W - 95 - 18

LUCES DE COLA/
STOP DERECHAS

ZOCALO DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 7 Empalmes de la carrocerı́a (lado derecho)


PL
PL 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 95 - 19
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Fig. 8 Empalmes de puertas


8W - 95 - 20 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Fig. 9 Empalmes de puertas y arco del parabrisas


PL MOTOR 9-1

MOTOR
TABLA DE MATERIAS

página página

DIAGNOSIS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PROCEDIMIENTOS CONVENCIONALES DE


MOTOR DE 2.0 L DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MOTOR DE 2.0L SOHC (ARBOL DE LEVAS
|FUNICO A LA CABEZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PROCEDIMIENTOS CONVENCIONALES DE SERVICIO

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL REPARACION DE HILOS DE ROSCA


BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR . . . . ... 5 AVERIADOS O DESGASTADOS . . . . . . . . . . . . 5
ESMERILADO DEL DIAMETRO INTERNO DE SERVICIO DEL ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . 6
LOS CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 TAPON DE ACCESO DE PERNO DE LA RUEDA
JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU” . . . . . . . . . . . ... 1 DENTADA DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MEDICION DE LA LUZ DEL COJINETE TAPONES CONCAVOS DEL MOTOR . . . . . . . . . . 2
PRINCIPAL Y DEL COJINETE DE BIELA . . . ... 3 VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
RENDIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . ... 2 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

INFORMACION GENERAL El sellante adhesivo de caucho siliconado Mopart o


equivalente, normalmente de color negro, se presenta
JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU” en tubos de 85 gramos (3 onzas). La humedad del
En muchas partes del motor se utilizan juntas de aire solidifica el sellante adhesivo de caucho silico-
moldeo “in situ”. La aplicación de las juntas de mol- nado Mopart. Este material se utiliza comúnmente
deo “in situ” requiere cuidados especiales, a fin de en rebordes metálicos flexibles. Puede almacenarse
obtener los resultados deseados. No utilice material durante un año. Una vez transcurrido este tiempo,
para juntas de moldeo “in situ” si no está indi- no se solidifica adecuadamente, por lo cual, antes de
cado en las especificaciones. El tamaño, la conti- usarlo, se recomienda verificar la fecha de venci-
nuidad y el emplazamiento del reborde revisten suma miento en el envase.
importancia. Si el reborde es demasiado delgado se FORMADOR DE JUNTAS MOPARt
producirán fugas, y si es demasiado grueso, desbor- El formador de juntas Mopart es un material para
dará, lo que puede romperlo y obstruir los tubos de juntas anaeróbico. Este material se solidifica sin aire
alimentación de lı́quido. Un reborde continuo del cuando se lo comprime entre dos superficies metáli-
ancho adecuado es esencial para lograr que la junta cas. Pierde su capacidad de solidificación si se lo deja
no tenga fugas. con el tubo destapado. El material anaeróbico se uti-
Existen numerosos tipos de materiales de juntas de liza entre dos superficies maquinadas. No lo utilice
moldeo “in situ” que se utilizan en el área del motor. en rebordes metálicos flexibles.
El sellante adhesivo de caucho siliconado Mopart y el FORMADOR DE JUNTAS DE SOLIDIFICA-
formador de juntas Mopart, tienen propiedades dife- CION EN LA TORSION Mopart
rentes y, por lo tanto, no pueden utilizarse en forma El formador de juntas de solidificación en la tor-
indistinta. sión Mopart es un material de junta exclusivo de
SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILICO- tipo anaeróbico que SOLAMENTE se utiliza entre la
NADO MOPARt bancada y el bloque del motor. El material se solidi-
fica en ausencia de aire, cuando se ajusta entre dos
9-2 MOT