0% encontró este documento útil (0 votos)
202 vistas26 páginas

Manual Generador Portátil 6800W

Este manual proporciona instrucciones detalladas para el montaje, operación, mantenimiento y especificaciones de un generador portátil. Incluye secciones sobre seguridad, partes, operación, mantenimiento y solución de problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
202 vistas26 páginas

Manual Generador Portátil 6800W

Este manual proporciona instrucciones detalladas para el montaje, operación, mantenimiento y especificaciones de un generador portátil. Incluye secciones sobre seguridad, partes, operación, mantenimiento y solución de problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

6800 Vatios de arranque / 5500 de Vatios Continuos

GENERADOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO

41135
10006 Santa Fe Springs Road
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Santa Fe Springs CA 90670
Este Instructivo contiene instrucciones HECHO EN CHINA USA / 1-877-338-0999
de seguridad e información importante. REV 41135-20110701 www.championpowerequipment.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!

ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!


Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el • Tech Boletines
producto y actualizaciones • Registro del producto
• Preguntas más frecuentes

–o–
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito :
1-877-338-0999
24/7 Servicio Técnico: (562) 204-1188
41135

6800 Vatios de arranque / 5500 de Vatios Continuos

GENERADOR PORTÁTIL
Tabla de Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Generador De Energía Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 14
Este Folleto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mantenimiento del generador. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . . . 15
Controles y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificaciones del generador. . . . . . . . . . . . . . . 16
Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Retire el generador de la caja de embalaje. . . . . . . . 8 Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instale la pata de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conecte el mango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Calificaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . . . . . . . . 23
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 No devuelva la unidad al local de compra . . . . . . . 23
Protección contra sobretensión. . . . . . . . . . . . . . . 10 Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arranque remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desgaste normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación, uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . 23
Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . 11 Otras exclusiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Límites de la garantía implícita y daños
No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . . . 11 consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Administración de la energía . . . . . . . . . . . . . . 11 Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla de referencia de vatiajes . . . . . . . . . . . . . . . 12 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operación a gran altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESPAÑOL 41135
Introducción
Introducción Accesorios
Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica diseñados para que usted aproveche al máximo su
generadores basándose en especificaciones estrictas. compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas,
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
brindará años de servicio satisfactorio. sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna Este folleto
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica exactitud e integridad de la información contenida en este
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
similares. y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.

Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.

Servicio Técnico de Champion Power Equipment

1-877-338-0999
Número de codelo

41135
Número de serie

Fecha de compra

Lugar de compra

Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.


Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.

1 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Convenciones del manual
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.

PELIGRO PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones indicar una situación potencialmente peligrosa que,
grave o letales. de no evitarse, puede causar daños materiales.

ADVERTENCIA NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.

REV 41135-20110701 2
ESPAÑOL 41135
Reglas de Seguridad

ADVERTENCIA PELIGRO
Lea completamente este manual antes de operar el El generador produce voltaje poderoso.
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales. NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
ADVERTENCIA NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
El escape del motor de este producto contiene Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
sustancias químicas que en el Estado de California (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
se ha determinado que producen cáncer, defectos de material conductor como plataformas metálicas.
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
ADVERTENCIA
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
donde no haga contacto con ésta.
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
Use probadores de chispas aprobados solamente.
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen ADVERTENCIA
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas. Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador causar quemaduras graves.
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS. El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.

PELIGRO NO toque superficies calientes.


Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar todos los lados para garantizar un enfriamiento
amputaciones traumáticas o lesiones graves. adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar ADVERTENCIA
atrapados.
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.

Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador


debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.

3 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Reglas de Seguridad

PELIGRO ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
y extremadamente explosivos. mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
El fuego o una explosión puede causar quemaduras se imagina.
graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos,
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la rápidamente para evitar contragolpes.
presión en el tanque. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y eléctricos enchufados.
en una zona bien ventilada.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, PRECAUCIÓN
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido. Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
NO encienda ni fume cigarrillos. puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
NO sobrecargue el generador.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
Arranque el generador y deje que el motor se
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
estén correctamente instalados.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
Deje que el combustible derramado se evapore
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
totalmente antes de arrancar el motor.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
de detener el generador.
suelo.
NO altere la velocidad controlada.
Al operar el generador: NO modifique en modo alguno el generador.
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen. PRECAUCIÓN
Al transportar o dar servicio al generador: Improper treatment or use of the generator can damage
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible it, shorten its life and void your warranty.
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
Desconecte el alambre de la bujía.
diseñado.
Al guardar el generador: Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO exponga el generador a condiciones de humedad,
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, polvo o suciedad excesivos.
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
–– Se perdió la salida eléctrica
–– Se perdió la salida eléctrica
–– El equipo vibra excesivamente

REV 41135-20110701 4
ESPAÑOL 41135
Controles y Características
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.

Generador
1

2
3

6
5

(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad (5) Arrancador – Se usa para poner en marcha el motor.
de 22,4 litros (5,9 galones). (6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
(2) Estrangulador – Se usa para arrancar el motor. llenado de aceite del motor.
(3) Válvula de combustible – Gire la válvula hasta (7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
la posición abierta “ON” para suministrar energía”.
combustible al motor. (8) Abatible mango
(4) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire.and
debris from the intake air.

5 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Controles y Características
Panel de energía

1 2 3

4 5 6

(1) Interruptor del motor – Se utiliza para encender y (5) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
apagar el generador. (NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
(2) Cortacircuito – Protege el generador contra suministrar energía eléctrica para la operación de
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
interruptor. cargas eléctricas.

(3) Voltímetro – Se utiliza para mostrar salida del (6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
voltaje. electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(4) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios Twist-Lock
receptáculo (NEMA L14-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.

REV 41135-20110701 6
ESPAÑOL 41135
Controles y Características
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 41135 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
–– Rueda, 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– Tornillo (M10x105 para la rueda). . . . . . . . . . . . . . 2
–– Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– Rondana plana 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– Tuerca (M10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– Mango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
–– Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración . . . . . . 1
–– Tornillo (M8x45 para las monturas anti-vibración) . . 2
–– Tornillo (M8x25 para las monturas anti-vibración) . . 2
–– Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo). . . . . . . . . . 2
–– Tuerca (M8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Otros
–– Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
–– Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

7 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Montaje
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad Instale la pata de apoyo
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se 1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. con los tornillos de casquete (M8x16) y las
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
mano su número de serie y modelo.

Retire el generador de la caja de embalaje


1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Conecte el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el
Instale el juego de ruedas bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos pernos
PRECAUCIÓN para mango.
3. Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en cada perno y afiáncela firmemente. NO apriete
excesivamente las contratuercas.
la vía pública.

Necesitará las siguientes herramientas para instalar las


ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)

1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el


generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el perno M10x105 por la arandela, el manguito y
la rueda. Agregue aceite al motor
3. Pase el perno por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10. PRECAUCIÓN
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado
por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.

NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de 4-tiempos
de aceite del automóvil. Por favor, consulte el apartado
“Especificaciones” para obtener más información sobre los
tipos de aceite.

REV 41135-20110701 8
ESPAÑOL 41135
Montaje
Agregue aceite al motor Continuación Agregue combustible Continuación

2. NO mezcle aceite con combustible.


1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite combustible.
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 litros (1,16 cuarto de galón) de aceite y 4. Retire la tapa del tanque.
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora 5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO
de aceite.
lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente ¼
de pulgada para la expansión del combustible.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.

PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.

No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque


hasta aproximadamente ¼ de pulgada por debajo de la
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue parte superior del mismo para permitir la expansión del
según sea necesario. combustible.
NO llene el tanque de combustible en interiores. NO
llene el tanque de combustible cuando el motor esté
PRECAUCIÓN funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
El motor viene equipado con una válvula de corte NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
NOTA correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de ADVERTENCIA
servicio recomendados.
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador
puede causar descargas eléctricas.
NOTA
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
adicional durante su vida útil. generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
Agregue combustible cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
1. Use combustible normal sin plomo limpio y nuevo de consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
al menos 85 octanos. cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
9 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Operación
Ubicación del generador Arranque del motor
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, 1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
los generadores deben inscribirse en la empresa de plana y nivelada.
electricidad local. Es posible que los generadores 2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas Nunca arranque ni detenga el generador con los
y reglamentaciones adicionales. Este generador debe dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material 3. Gire la válvula hasta la posición abierta “On”.
combustible. Deje al menos tres pies de espacio 4. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición
libre en todos los lados para permitir el enfriamiento, “ON”.
mantenimiento y servicio adecuados. 5. Mueva la palanca del obturador hasta la posición de
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO obturación “Choke”.
coloque el generador cerca de orificios de ventilación o 6. Encendido arrancador: Tire lentamente el cable
entradas donde las emanaciones del escape pudieran del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. rápidamente.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire 7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
al ubicar el generador. obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”.

Puesta a tierra NOTA


La puesta a tierra del sistema del generador conecta el Mantenga la palanca del estrangulador en la
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de posición de difusión “Choke” al tirar una sola vez el
energía. arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva
la palanca de difusión a la posición de marcha
El estator del generador está aislado del chasis y de la “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces
espiga de tierra del receptáculo de (CA). Los aparatos siguientes desde dicha posición.
electrónicos que requieren una conexión a tierra, No
podrían funcionar correctamente.
NOTA
Protección contra sobretensión Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
PRECAUCIÓN bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.

Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras


y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.

REV 41135-20110701 10
ESPAÑOL 41135
Operación

Conexión de las cargas eléctricas No sobrecargue el generador


1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos Capacidad
cuantos minutos después de hacerlo arrancar Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
120/240 voltios de CA y 60 Hz. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
–– NO conecte cargas trifásicas en el generador. hacer funcionar al mismo tiempo.
–– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
–– NO sobrecargue el generador. estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
NOTA 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace
en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa
Si se siguen los pasos descritos en la sección
de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente “Administración de la energía” se garantizará que
en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente arranque un solo dispositivo a la vez.
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad Administración de la energía
de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea
retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad.
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, amperios en vatios:
consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado.
Las conexiones deben aislar el suministro del generador del
Voltios x Amperios = Vatios
suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas Para prolongar la vida útil del generador y los
las leyes y códigos pertinentes.
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
Parada del motor 1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. conectada.
Nunca arranque ni detenga el generador con los 2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. para estabilizarlo.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante 3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
varios minutos para estabilizar las temperaturas conveniente conectar primero el artefacto con la
internas del motor y el generador.
carga más grande.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición de
apagado “Off”. 4. Deje que el motor se estabilice.
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición de 5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
apagado “Off”. 6. Deje que el motor se estabilice.
Importante: Si el generador se mueve o se almacena a 7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
su vez la válvula de combustible a la posición “OFF” y
garantizar el interruptor de encendido y el interruptor
de la batería en el panel de alimentación están en la
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
posición “OFF”.

11 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Operación

Tabla de referencia de vatiajes Operación a gran alturae


Use la tabla para determinar los requisitos de vatiaje La densidad del aire a elevada altitud es menor que
aproximados para su equipo. a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
PRECAUCIÓN aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3 ½ %
Si la capacidad de carga especificado se excede el
por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
generador puede estar dañado.
Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse
Para determinar potencia total necesaria para ajustando el motor. A altitudes suficientemente elevadas
alimentar un dispositivo, agregue Vatios de también pueden producirse altas emisiones de escape
Funcionamiento a Partir de Watts. (A + B). Los vatios debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-
de arranque pueden exceder tres veces los vatiajes combustible. Entre otros problemas de elevada altitud
de funcionamiento. Los valores de la tabla siguiente
pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
son aproximados. En su herramienta o artefacto se
combustible y suciedad en las bujías.
indica el consumo de vatiaje real.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no
(A) Vatios (B) Vatios sean la pérdida natural de potencia, Champion Power
Artefacto
funcionamiento arranque Equipment puede proporcionar un surtidor principal
Fundamentales de carburador para elevada altitud. Comuníquese con
Bombilla de 100W 100
el Servicio al Cliente para obtener el surtidor principal
Refrigerador/congelador 1200 2400
Congelador 500 500 alternativo y las instrucciones de instalación. Dichas
Bomba de sumidero 600 1800 instrucciones están disponibles también en el Boletín
Bomba de pozo, 1 HP 2000 4000 Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion
Calentador de agua 4000
Power Equipment.
Sistema de seguridad 180
Radio AM/FM 300 En la tabla siguiente aparece el número de parte y
Abridor de portón de garaje, 1/2 HP 500 600 la altitud mínima recomendada para usar el surtidor
Cargador de batería 12V DC 110 principal de carburador para elevada altitud.
Calefacción/enfriamiento
Aire acondicionado, 12000 BTU 1700 2500 Número de parte Altitud
Ventilador 300 600 Surtidor principal estándar ST182FD-1131000-17 5000 pies
Ventilador chimenea, 1/3 HP 1200 2000 Surtidor principal de altitud 182.131017.01 (1500 metros)
Electrodomésticos
Microondas 1000W 1000
Cocina eléctrica – Un elemento 1500 ADVERTENCIA
Sartén eléctrica 1250
Cafetera 1500 La operación con el surtidor principal alternativo a
Lavadora de ropa 1200 elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
Entretenimiento puede dañar el motor. Para operaciones a
Reproductor de CD/DVD / VCR 100 elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
Receptor estereofónico 450
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
Televisor de 27” 500
configuración incorrecta a una altitud dada puede
PC con monitor de 15” 800
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
Obra
el rendimiento del combustible.
Lijadora de banda de 3” 1000 1500
Esmeriladora de banco de 6” 700 1500
Sierra circular 1500 1500
Compresor de 1 1/2 HP 2500 2500
Recortadora de bordes 500 500
Taladro manual de 1/2” 1000 1000
Segadora 1200 1800
Rociador de pintura 600 1200
Sierra de mesa 2000 2000

REV 41135-20110701 12
ESPAÑOL 41135
mANTENImIENTO y ALmACENAmIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el Aceite Continuación
mantenimiento periódico .
NOTA
ADVERTENCIA Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
Nunca opere un generador dañado o defectuoso .
del orificio de llenado . Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
ADVERTENCIA de medición durante la comprobación .

Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la


garantía .

ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía .

NOTA bujías
1 . Retire de la bujía el cable de la misma .
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse 2 . Use la herramienta para bujías que viene con el
por cualquier persona o en un establecimiento de generador para retirarla .
reparación de motores . 3 . Revise el electrodo en la bujía . Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido .
Complete oportunamente todo el mantenimiento 4 . Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7
programado . Corrija todos los problemas antes de operar – 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg .) .
el generador .

NOTA
0.7 - 0.8 mm
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, 0.028 - 0.031 in.
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999

mantenimiento del motor 5 . Al reemplazarla, consulte la tabla de


Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
recomendaciones sobre bujías .
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio .
6 . Atornille cuidadosamente la bujía en el motor .
Aceite 7 . Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio . Consulte firmemente .
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite 8 . Conecte el alambre de la bujía en la misma .
adecuado según su entorno de operación .
1 . Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de Filtro de aire
15 mm y una extensión . 1 . Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
2 . Deje que el aceite se drene completamente . al conjunto .
3 . Vuelva a colocar el tapón .
2 . Retire el elemento de espuma .
4 . Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
3 . Lávelo con detergente líquido y agua . Estrújelo
para agregar el aceite .
totalmente en un paño limpio hasta secarlo .
5 . Agregue 1,1 litros (1,16 ct . gal .) de aceite y vuelva
a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de
aceite .
6 . Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos .management facility .
13 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Mantenimiento y Almacenamiento
Filtro de aire Continuación Limpieza Continuación
4. Satúrelo con aceite de motor limpio. Use un paño húmedo para limpiar las superficies
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
el exceso de aceite. eliminar la suciedad y el aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
suciedad y los desechos del motor.

Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
Ajustes
dar servicio al parachispas. La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
que retiene el extremo del parachispas al silenciador. eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
3. Retire la pantalla del parachispas. que se comunique con la línea de servicio llamando
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
los depósitos de carbono de la pantalla del
necesidades de servicio y ajustes.
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con Programa de mantenimiento
los tres tornillos. Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.

Cada 8 horas o diariamente


Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
PRECAUCIÓN Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
El no limpiar el parachispas menoscabará el Limpie el filtro
rendimiento del motor.
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes

NOTA Cada 100 horas o cada estación


Cambie el aceite
Las leyes federales y locales, así como los requisitos Limpie/ajuste la bujía
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren Revise/ajuste el espacio de la válvula *
para operar este generador en plantaciones de bosques Limpie el parachispas
nacionales. En California, este generador no debe usarse en Limpie el tanque de combustible y el filtro *
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
Cada 250 horas
está equipado con un parachispas.
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Limpieza Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
PRECAUCIÓN bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment

NO rocíe el motor con agua.

El agua puede contaminar el sistema de combustible.

REV 41135-20110701 14
ESPAÑOL 41135
Mantenimiento y Almacenamiento
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.

PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador.

El agua puede ingresar por las ranuras de


ventilación y dañar los devanados del generador.

Use un paño húmedo para limpiar las superficies


exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.

Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.

Almacenamiento del generador


1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
guardarla.
2. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
3. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
4. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador. Arranque el motor
y dejarlo funcionar hasta que el combustible en la
línea y el carburador se consume y muere el motor.
5. Añadir un estabilizador de combustible en el tanque
de combustible.
6. Cambie el aceite.
7. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
8. Vuelva a colocar la bujía.
9. Guarde la unidad en un lugar limpio y seco de la luz
solar directa.

15 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Especificaciones
Especificaciones del motor Bujías
–– Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 cc OHV CPE Recomendado reemplazo de la bujía:
–– NGK BR6ES o equivalente
Especificaciones del generador Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7
–– Vatiaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . 5500 vatios –0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
–– Vatiaje de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . 6800 vatios
–– Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 V Espacio de la válvula
–– Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única –– Entrada de 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
–– Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz –– Salida de 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
–– Capacidad de Combustible. . 22,4 litros (5,9 galones)
–– Peso Bruto. . . . . . . . . . . . . . 84,5 kg (185,9 libras)
–– Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . 81,5 kg (179,3 libras)
–– Altura . . . . . . . . . . . . . . . 68,2 cm (26,9 pulgadas)
–– Ancho. . . . . . . . . . . . . . . 65,6 cm (25,8 pulgadas)
–– Largo . . . . . . . . . . . . . . . 111,1 cm (43,7 pulgadas)

Combustible
La capacidad de combustible es de 22,4 litros (5,9
galones). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos
como mínimo y un contenido de etanol de menos de
10% en volumen.

Aceite
Use aceite de automoción 4-tiempos.
La capacidad del aceite es de 1,1 litros (1,16 ct. gal.).
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.

REV 41135-20110701 16
ESPAÑOL 41135
Especificaciones
Diagrama de partes

17 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion Ctd # Numero de Parte Descripcion Ctd
1 ST160F-1070007 Clip 2 51 ST05FD-1152004-04 Brida tornillo M6 × 165 4
2 ST05FD-04712003-CARB Filtro de aire de la manguera 1 52 ST188FD-1152003-4 Estator cubierta 1
3 ST168FD-1070408-CARB Clip 2 53 ST05FD-1152005-4 Brida M10 × 250 1
Renovación de la manguera 54 ST188FD-1152010-4 Conjunto del estator 1
4 509.070014.00 1
de la válvula 55 GB7244 10 Primavera 10 arandela 1
5 GB5789 M8×12 Brida tornillo M8 × 12 4 56 GB96 10 Arandela 10 1
6 ST05FD-04712100-CARB Frasco 1 57 ST05FD-1152020-4 Rotor de un borrador 1
7 ST05FD-1180011-CARB Cartucho de carbón 1 58 GB5789 M6×8 Brida ornillo M6 × 8 2
8 ST168FD-1160305-CARB Codo 90 º 1 59 ST05FD-1151600 Cubierta 1
9 ST188FD-1070006A Clip 2 60 ST05FD-1152008 Enchufe-A 1
10 ST173F-1070001-CPE Tubo de combustible (8.9in) 1 61 ST05FD-1152009 Enchufe-B 1
11 ST02FD-04160000 Llave del carburante 1 62 182FD-GC 182FD-CG estilo del motor 1
12 509.071000.35(Y) Depósito de combustible 1 63 ST182FD-1151110-B Manejar 1
13 GB819 M5×10 Tornillo M5 x 10 2 64 GB6177 M8 Tuerca M8 10
Conjunto de combustible
14 ST05FD-04711200-CARB 1 65 GB5789 M8×45 Brida tornillo M8 × 45 2
metros
66 GB5789 M6×12 Brida tornillo M6 × 12 5
Renovación de la válvula
15 ST168F-1070400-K 1 67 ST02FD-1152010-5 Línea de conexión a tierra 1
(KELCH)
Conjunto tapa de llenado de 68 ST05FD-1151400-1 Parte inferior de goma 2 2
16 168.070100.01 1
combustible 69 ST05FD-1151300-1 Parte inferior de goma 1 2
17 ST168F-1070006A De llenado de combustible 1 70 GB6182 M10 Tuerca M10 2
18 GB5789 M6×20 Brida tornillo M6 × 20 4 71 GB6177 M10 Tuerca M10 4
19 GB93 6 Primavera arandela 6 4 72 ST05FD-188-4(F) Marco 1
20 ST02FD-04100014 Arandela 6 4 73 ST177FD-1152300(Y) 8 pulgadas de la rueda 2
21 ST02FD-04100010 Tanque de goma 4 74 ST02FD-03621001 Cojinete 16 x 10.5 × 59 2
22 ST188FD-1090006 Filtro de aire estancia 1 75 GB96 10 Apartamento 10 arandela 2
23 GB6177 M6 Tuerca M6 2 76 GB5782 M10×105 Perno M10 × 105 2
24 GB848 8 Arandela 8 2 77 GB5789 M8×16 Brida Tornillo M8 × 16 2
25 GB93 8 Primavera 8 arandela 4 78 ST05FD-03020301-60 La pierna de apoyo (2.36in) 1
26 GB6175 M8 Tuerca M8 2 79 ST188FD-1743002-C Vibración de montaje 2
27 ST188FD-1100001-G Silenciador junta 1 80 GB5789 M8×25 Brida Tornillo M8 × 25 2
28 188.101000.05 Silenciador 1 81 5A97(F) Panel de control 1
29 GB818 M5×12 Tornillo M5 × 12 3 82 ST05FD-05705001 Interruptor de encendido 1
Conjunto de pararrayos de 83 ST02FD-05302001-L25 A.C 25A Interruptor 2
30 188.101500.31 1
chispa
84 ST02FD-05302001-L20 A.C 20A Interruptor 2
31 GB5789 M8×20 Brida tornillo M8 × 20 1
85 ST02FD-05602010-D Voltímetro 1
32 GB16674 M6×12 Brida tornillo M6 × 12 2
86 ST02FD-05502022 Receptáculo L14-30R 1
De aire se llenan la lavadora
33 ST168FD-1100003-CARB 1 87 GB823 M4×14 Tornillo M4 × 14 6
camarilla
34 ST168FD-1100300-CARB De aire se llenan camarilla 1 88 GB859 4 Primavera 4 arandela 6
35 GB6175 M5 Tuerca M5 2 89 GB848 4 Apartamento 4 arandela 6
36 GB97.1 5 Arandela 5 5 90 GB6177 M4 Tuerca M4 6
37 GB93 5 Primavera 5 lavadora 5 91 ST02FD-05502023 Receptáculo 5-20R 2
38 ST05FD-1152007-4 M5 Brida tornillo × 201 2 92 GB5783 M6×22 Tornillo M6 x 22 1
39 GB97.1 6 Arandela 6 6 93 GB6175 M6 Tuerca M6 2
40 GB93 6 Primavera arandela 6 6 94 GB862 6 Arandela 6 1
41 ST05FD-1152035 Cepillo Conjunto 1 95 ST05FD-05215001 Construir 1
Cepillo Conjunto cubierta de 96 ST05FD-05215009 Conducto 1
42 ST02FD-02100008 1
la placa 97 ST05FD-05215003 Construir 1
43 GB5783 M5×20 Perno M5 x 20 1 98 BG01-00000000 Presostato 1
44 GB16674 M5×12 Brida tornillo M5 x 12 2 99 GB823 M5×14 Tornillo M5 × 14 1
Generador de la cubierta del 100 0V01-00000000 Transición 1
45 ST05FD-1152001(Y) 1
extremo 101 GB818 M5×38 Tornillo M5 × 38 3
46 GB5783 M5×16 Tornillo M5 × 16 2
102 ST05FD-05215006 Asistente Construir 1
47 ST02FD-02100010 Terminal 1
103 ST05FD-05205009 Cubierta del panel posterior 1
48 GB16674 M5×16 Brida tornillo M5 × 16 2
104 ST188FD-1730003 Cojinete 13 x 9 × 16 1
49 ST05FD-1152030 AVR 1
105 GB5789 M8×35 Brida Tornillo M8 × 35 1
50 ST05FD-1152002 Tapa final 1

REV 41135-20110701 18
ESPAÑOL 41135
Especificaciones
Diagrama de partes del motor

19 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL Lista de Partes del Motor
# Número de Parte Descripcion Ctd # Número de Parte Descripcion Ctd
1 GB5789--86-FB6-8 Brida de tornillo M6 * 8 3 51 ST188F-1040010-II La varilla de empuje 2
Un borrador de retroceso caso 52 ST188F-1040012 Válvula de levantador 2
2 ST188F-1060100-G 1
de arranque 53 139FMD-1003101 Perno de drenaje del enchufe 2
3 ST188F-1060009 Resorte de retorno de arranque 1 54 139FMD-1003102 Drenaje lavadora enchufe 2
4 ST188F-1060008 Polea de arranque de retroceso 1 55 ST188F-1030013 Pin pasador 2
5 ST160F-1061200 Botón de arranque de retroceso 1 56 ST182F-1030008-G Ataúd de la culata 1
6 ST188F-1060007 Cuerda de arranque de retroceso 1 57 ST188FD-1010002 Tornillo 2
7 ST188F-1060006 Ratchet primavera 2 58 NHSP LD F6TC Bujía 1
8 ST188F-1060004 Ratchet guía del muelle 1 59 ST188F-1122000-G Ignición 1
9 ST188F-1060005 Ratchet arranque 2 60 GB5789--86-FB6-29 Brida de tornillo 6 * 29 2
10 ST188F-1060003 Ratchet guía 1 ST188FD-1130003-
61 Carburador de empaque aislante 1
11 ST188F-1060002 Ratchet perno guía 1 CPE
12 ST188FD-1130004 Alambre de clip 2 62 ST182F-1134000 Carburador aislante 1
13 GB5789--86-FB6-12 Brida de tornillo M6 * 12 12 63 ST182F-1130002-CPE Carburador de embalaje 1
14 ST188FD-1081000-G Fan corer un borrador 1 64 ST182FD-1133000-A Carburador 1
Aceite de la tapa de llenado de La palanca del estrangulador
15 ST188FD-1030003-A 1 65 ST188FD-1130100-C 1
la asamblea borrador
Aceite de la tapa de llenado de 66 ST188FD-1130001-CPE Carburador de embalaje 1
16 ST188FD-1030014 1
embalaje ST188FD-1090100-
67 Caso del filtro de aire comp 1
17 GB5789-86-FB8-40 Brida tornillo M8 * 40 7 CARB
18 ST188F-1030200 Aceite de foca 2 68 GB6177--86-N6 Tuerca M6 3
19 ST188F-1050004 Pistón clip pin 2 69 ST188FD-1090003 Separador 1
20 ST188F-1050005 Del bulón 1 70 ST188FD-1090004 Elemento 1
21 ST188F-1050200 Conjunto de biela 1 Aire más limpio cubrir un
71 ST188FD-1090200-G 1
22 ST182F-1050001 Pistón 1 borrador
Aceite de foca establecer un 72 ST188F-1110002 El gobernador Rod 1
ST182F-1050100 1
borrador 73 ST188F-1110001 Muelle de retorno del acelerador 1
23
ST182F-1050003 Establecer segundo anillo 1 74 ST188FD-1081000-G Control conjunto 1
ST182F-1050002 Establecer el primer anillo 1 75 ST188F-1110006 Gobernador del brazo 1
24 ST188F-1080002-G Sudario 1 76 ST160F-1110004 Gobernador perno de 1
25 ST188F-1040011 EX, la válvula 1 77 ST188F-1110004 Gobernador de primavera 1
26 ST188F-1040003 IN, de la válvula 1 78 ST188F-1110007 Pin clip 2
27 ST188F-1040004 Válvula de aceite 2 79 ST188F-1110005 Arandela 8.2 × 17 × 0,8 1
28 ST188F-1040006 Arandela de la válvula 2 80 ST188F-1110003 Cubierta del eje del brazo 1
29 ST188F-1040007 Resorte de válvula 2 81 ST188F-1050006 Tuerca especial 1
Ex, válvula de retención de la 82 ST188F-1060001 Polea de arranque un borrador 1
30 ST188F-1040008 1
primavera 83 ST188F-1080002 Ventilador de refrigeración 1
EN, el retén del resorte de 84 ST188F-1121000 Un borrador del volante 1
31 ST188F-1040002 1
válvula
85 ST188F-1030012 Embalaje 1
32 ST188F-1040009 La válvula de los rotadores 1
86 ST182F-1030006-G Cárter conjunto 1
33 ST188F-1020003-CPE Cabeza sobre embalaje 1
87 ST188F-1030100 Aceite de foca 1
La cabeza cubierta de un
34 ST188F-1020100-A 1 88 ST188F-1030001 Alambre de clip 1
borrador
Perno de la cubierta la cabeza 89 ST168F-1030015-G Clavija de 9 pines * 14 2
35 ST188F-1020006 1
un borrador 90 GB/T276-94 6207/C3 Radiales de bolas 6207/C3 2
36 ST188FD-1020002 Tubo 1 91 ST188F-1030010-G Caso de la cubierta de embalaje 1
37 ST160F-1040025 Pivote tuerca de ajuste 2 92 ST188FD-1127000-A Nivel de aceite cambiar conjunto 1
38 GB6177--86-N6 Tuerca M6 2 93 GB5789--86-FB6-15 Brida de tornillo M6 * 15 2
39 ST160F-1040024 Rocker Bolt brazo 2 Radiales de bolas bearing6202/
94 GB/T276-94 2
40 GB97.1-85 ArandelaΦ6 2 P6
La válvula de admisión del 95 ST188F-1041000 Un borrador del árbol de levas 1
41 ST188F-1040022 1
balancín de escape 96 ST188F-1050303 Balance de engranajes 1
Válvula de escape del balancín 97 ST188F-1050304 Clave 1
42 ST188F-1040023 1
de escape 98 ST188F-1050300-A Cigüeñal borrador 1
43 ST188F-1040026 Válvula de balancín 1 99 ST160F-1110108 Lavadora 1
44 ST188F-1040021 Ejes de balancines 1 100 ST188F-1110101 Gobernador titular de peso 1
Guía de la varilla de empuje 101 ST188F-1110103 Gobernador de peso 3
45 ST188F-1040028 1
placa
102 ST188F-1110102 Gobernador pin peso 3
46 ST168F--1040027 Perno de pivote 2
103 ST188F-1110009 Gobernador del eje 1
47 ST188F-1080001-G Sudario 1
104 ST160F-1110103 Gobernador clip del eje 1
48 ST188F-1011000-G La cabeza un borrador 1
105 ST188F-1110008 Gobernador deslizante 1
49 ST188F-1010001 Tornillo 2
106 ST188FD-1031011-G Tapa del cárter 1
50 ST188F-1030009 Tornillo 4
107 ST182FD-1131000-17 JET DE MEDIDA, PRINCIPAL 1

REV 41135-20110701 20
ESPAÑOL 41135
Especificaciones
Diagrama de cableado

21 REV 41135-20110701
41135 ESPAÑOL
Solución de problemas

Problema Causa Solución


El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca; Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Arranca, pero funciona bruscamente Estrangulador en posición incorrecta. Ajústelo.
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
suficiente energía o se sobrecalienta “Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Remplácelo (centro de servicio)
Regulación de voltaje automática Reemplácela (centro de servicio)
defectuosa
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso

Para soporte técnico adicional:


Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo:1 (877) 338-0999
[email protected]

REV 41135-20110701 22
ESPAÑOL 41135
Garantía
GARANTÍA Otras exclusiones
CHAMPION POWER EQUIPMENT Esta garantía excluye:
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS –– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
–– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Calificaciones de garantía –– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía cubiertas de almacenamiento.
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y –– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
minoristas como comprobante de compra. –– Problemas causados por partes que no sean repuestos
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra originales de Champion Power Equipment.
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
producto. de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
aplica al comprador original y no es transferible. PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
No devuelva la unidad al local de compra la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual de compra de la unidad original.
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de esta garantía.
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no Información de vontacto
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Exclusiones de la garantía Customer Service
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: 10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Desgaste normal www.championpowerequipment.com
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no Servicio al cliente
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
útil de una parte o del equipo en su totalidad. Sin Costo:1-877-338-0999
No. Fax: 1 (562) 236-9429
Instalación, uso y mantenimiento
Servicio técnico
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
considera que el generador ha sido dañado debido a uso Sin Costo:1-877-338-0999
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado [email protected]
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha 24/7 Servicio técnico: (562) 204-1188
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.

23 REV 41135-20110701

También podría gustarte