0% encontró este documento útil (0 votos)
213 vistas36 páginas

Manual Instalación Bombas VOGT HAD

Este documento proporciona instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento de bombas VOGT Serie HAD. Explica que VOGT ofrece bombas para la minería capaces de operar en fluidos de pulpa de alta exigencia. Detalla consideraciones de seguridad, identificación de bombas, información sobre la operación como alineamiento y fundaciones, y requisitos para el almacenamiento para mantener la garantía como girar el eje y aplicar antioxidante.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
213 vistas36 páginas

Manual Instalación Bombas VOGT HAD

Este documento proporciona instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento de bombas VOGT Serie HAD. Explica que VOGT ofrece bombas para la minería capaces de operar en fluidos de pulpa de alta exigencia. Detalla consideraciones de seguridad, identificación de bombas, información sobre la operación como alineamiento y fundaciones, y requisitos para el almacenamiento para mantener la garantía como girar el eje y aplicar antioxidante.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Introducción

Introducción

VOGT es una empresa que entrega soluciones integrales en equipos de impulsión de


fluido acorde a las necesidades de la minería. En función de eso VOGT ofrece una
gama de equipos de bombeo capaces de operar a altas exigencias en fluidos de pulpa
que reducen el costo de operación, mantenimiento e inversión inicial.
Las Bombas VOGT ofrecen una gran resistencia al desgaste, por lo tanto aumento de
vida útil de sus componentes.

El presente manual tiene por objetivo principal entregar la información necesaria para
su instalación, mantención y puesta en marcha de las bombas VOGT Serie HAD.
Para un aumento de la productividad de los equipos se recomienda seguir
atentamente el instructivo a continuación.

2.1 Indispensable para Mantener la Garantía VOGT


Almacenar equipo en espacios interiores y cubrir los flanges del contacto con el ambiente.
Aplicar capa de antioxidante a zonas rectificadas y girar el eje en promedio una vez al mes. Se recomienda el producto
Kendall Seal N Sound o similar.

Para un almacenamiento mayor a 18 meses, considerar un correcto drenaje de la bomba y purgar el laberinto con grasa
para evitar la contaminación de los rodamientos. Re embalar nuevamente en tiempos largos.

2
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones
de Seguridad

! ADVERTENCIA

VOGT S.A. INFORMA QUE EL FUNCIONAMIENTO CONTINUO DE LAS BOMBAS CENTRÍFUGAS CUANDO LA
SUCCIÓN Y DESCARGA ESTÁN BLOQUEADAS ES POTENCIALMENTE PELIGROSO. SE GENERA UN EXCESO DE
CALOR QUE VAPORIZA EL LÍQUIDO ATRAPADO. ESTO PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN QUE PUEDE PONER EN
RIESGO LA VIDA DE LAS PERSONAS.

2.2 Advertencias Generales


• El contenido de este manual debe ser leído y entendido antes de instalar y operar el equipo de bombeo.

• Lea y entienda cuidadosamente el manual del motor, proveído por el fabricante del motor, antes de operar el equipo de
bombeo.

• Aprenda a detener rápidamente el equipo motobomba y entienda bien el funcionamiento de todos los controles. No
permita que se utilice el equipo de bombeo sin las instrucciones necesarias.

• Nunca coloque sus manos, pies o cualquier parte del cuerpo, cerca de partes rotantes o en movimiento.

• Nunca opere la bomba sin los dispositivos de seguridad instalados.

• Nunca ponga en funcionamiento el equipo de bombeo si le falta alguna protección de los elementos rotantes.

• La dirección de rotación del motor tiene que ser chequeada antes de conectar las correas o acoplamientos. La operación
de la bomba en la dirección incorrecta puede producir accidentes al personal y daños al equipo.

• Efectuar siempre la inspección antes de poner en marcha la bomba de esta forma podrá evitar un accidente o daños en el
equipo.

• Nunca coloque elementos inflamables tales como combustible, fósforos, etc., cerca de la bomba mientras está
funcionando.

• Nunca coloque objetos o elementos, de ningún tipo, sobre el motor o la bomba, ya que puede crear peligro de incendio.

• La bomba no debe funcionar en condiciones de flujo bajo o cercano cero ya que podría producir la vaporización del líquido
bombeado, la alta presión generada puede producir accidentes al personal y daños al equipo. Las bombas de pulpa no
deben funcionar con un flujo inferior al 25% del BEP (punto de mayor eficiencia) para un nivel de RPM determinado, pues
podrían ocasionar daños en los equipos y lesiones.

• Nunca aplique calor para remover el impulsor, desarmar la bomba o cualquier parte de ella, pues podría producir una
explosión del líquido atrapado.

• Nunca opere la bomba más allá del rango de operación para el cual fue solicitada.

• Siempre desconecte la energía eléctrica del motor antes de realizar trabajos de reparación y mantenimiento.

• Nunca levante el equipo completo (conjunto bomba-motor-bancada) por otra parte que no sean los grilletes de levante
con que está equipada la bancada estructural.

3
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones
de Seguridad

• Nunca levante los componentes y subconjuntos del equipo de bombeo (motor, bomba, etc.), por otra parte que no
sean los cáncamos de izaje propios, adecuados para cada operación individual.

• No trabajar bajo cargas suspendidas.

• Nunca cambie las condiciones de servicio sin las respectivas aprobación y autorización de VOGT S.A.

• Verificar tensión de correas antes de la puesta en marcha del equipo.

• Cebar bomba antes de operar, para evitar asentamiento de partículas sólidas en la puesta en marcha y causar
trabamiento de equipo.

• No bombee líquido muy caliente en una bomba fría ni líquido muy frío en una bomba caliente. El cambio brusco de
temperatura dañará los componentes internos y causará la rotura de la carcasa de la bomba.

• Tener cuidado en la manipulación de componentes desgastados con bordes con filo. (Usar guantes en cada
maniobra de mantenimiento).

4
Identificación de la Bomba
de la Bomba
Identificación

3.1 Códigos de Identificación de la Bomba

Cada Bomba VOGT tiene una placa de identificación en la base donde se identifica el modelo de la Bomba. Cada dígito o
letra del código del equipo se refiere a lo siguiente:

A. El diámetro de la succión se expresa en milímetros, por ejemplo 40, 50, 75, 100, etc.
B. El diámetro de la descarga también se expresa en milímetros, como por ejemplo 25, 40, 50, 75, etc.
C. El portarodamientos de la bomba está compuesto de una carcasa y del ensamblaje de rodamientos. El tamaño de la
carcasa se identifica entre uno y cuatro números, como por ejemplo 2, 4, 5, 2021, etc.

Ejemplo:
40/25 2-HAD:
Diámetro de admisión de 40 [mm]
Diámetro de descarga de 25 [mm]
2 = tamaño del portarodamientos
HAD= Bomba VOGT Serie HAD, con revestimientos intercambiables

5
Información de la Operación
de la Operación
Información

La bomba realiza su trabajo de bombeo por medio de la acción giratoria centrífuga del impulsor girando dentro de la
carcasa y para que todo funcione correctamente se debe tener presente las siguientes consideraciones:
1. Revisión completa de todo el sistema de bombeo antes del arranque. Tuberías bien alineadas a la bomba, válvulas en
buenas condiciones, controles operativos, alineamiento de la bomba y tensión de correas verificadas, etc.
2. Se debe verificar el GAP entre el impulsor y el disco de succión. Este debe estar entre 1 y 2 [mm], para el aumento de
la eficiencia y disminución de la recirculación dentro del equipo.
3. Activar el sistema de agua sello antes de poner en funcionamiento la bomba de pulpa, ajustar caudal y presión según
requerimientos del equipo. Esta operación se realiza con la bomba en comisionamiento para verificar flujo de agua
a través de la camisa.

4.1 Bancada de la Bomba


Antes de salir de fábrica la bomba y su unidad motora se montan en una base nivelada que cumple la función de atril de
montaje. Para el alineamiento en terreno se utilizan bases compensadoras (lainas) que cumplen la función de levantar el
motor en caso de ser necesario en el correcto montaje del conjunto motor-bomba.
Las bases instaladas sobre la cimentación en la zona de instalación del equipo serán las que soporten la base del
conjunto. Al tener la base del conjunto instalada y apretada contra la cimentación se comienza con el alinea- miento
del equipo utilizando lainas en caso de ser necesario.

4.2 Fundaciones
En la cimentación que soporta el conjunto bomba motor lo más importante es la capacidad de resistir vibraciones tanto
de la bomba como del motor y debe estar lo más cerca posible de la fuente de fluido que se requiere transportar.
El conjunto motor bomba debe apoyarse sobre una fundación ampliamente dimensionada. Esta fundación deberá ser
completamente plana, lisa y nivelada. El grupo se amarrará a esta fundación mediante pernos de anclaje
convenientes para evitar las posibles vibraciones debidas al funcionamiento. El espacio requerido por una unidad de
bombeo y la colocación de pernos de anclaje, quedan definidos por los planos suministrados por el fabricante.

4.3 Alineación del Eje


Independientemente de si están acoplados directamente o si tienen transmisión de correa, la bomba y el eje del motor
deben estar alineados de manera exacta.

4.4 Tuberías
Para el funcionamiento óptimo del equipo motor-bomba, las tuberías no deben ejercer esfuerzos sobre él, pues el
equipo puede deformarse, desalinearse o quebrarse, cuando las tuberías no están correcta- mente alineadas con los ejes
correspondientes a la succión y a la descarga de la bomba. La posición de las bridas debe ser totalmente paralela, con
sus ejes concéntricos, a fin de minimizar esfuerzos en los cuellos de la bomba que la deformen o produzcan un
desalineamiento de ejes. Los tornillos o espárragos deben poder pasar holgadamente por los agujeros de las bridas.
No utilizar la bomba como punto de sujeción de la instalación. Las tuberías de aspiración e impulsión no deben de
producir tensiones sobre las bridas de la bomba que puedan sobrepasar sus valores máximos.
Las tuberías deben fijarse a las paredes o pisos de la sala de bombas de tal forma, que la bomba no quede sometida al
peso de ellas.

6
Información de la Operación
de la Operación
Información

4.5 Condiciones de Succión


El sistema de succión y descarga deben tener un aislamiento adecuado para asegurar la limpieza y labores de
mantención de la bomba cuando se requiera. La tubería de succión debe ser lo más corta posible y tener pocas curvas.
El diámetro de la tubería debe calcularse para la velocidad mínima de la pulpa reduciendo con ello las pérdidas de carga,
pero manteniendo la velocidad por sobre la velocidad de sedimentación de las partículas sólidas.
Cuando el diámetro de la tubería de succión es mayor que el del flange de la bomba debe emplearse una reducción cuya
forma evite la formación de burbujas de aire que luego ingresen a la bomba.

Figura 1. Disposición típica del flange

7
Arranque de la Bomba
Arranque de
la Bomba

Antes de poner por primera vez en funcionamiento una bomba VOGT, se deben seguir los siguientes pasos:

5.1 Control del Sistema de Agua Sello


Las principales consideraciones en el sistema de agua sello son:

- Presión del agua debe ser aproximadamente entre 10 y 15 [psi] superior a la presión de descarga de la bomba.
- Agua limpia, libre de impurezas.
- Mantener los flujos del sistema dentro de los parámetros indicados en la tabla 1.

Tabla 1: Rango de flujos por portarodamiento instalado

5.2 Desbloqueo del Eje


En caso que el eje se bloquee durante el transporte utilizar la llave de eje para rotarlo de forma manual en la dirección
que se indica en la carcasa de la bomba.

5.3 Control de Rotación del Motor


Con el motor y bomba desacoplados chequear que la bomba gire libremente en el sentido indicado en la carcasa de la
bomba, de lo contrario el impulsor se podría desatornillar provocando graves accidentes.

5.4 Arranque de la Bomba


El portarodamiento es suministrado con carga inicial de grasa desde fábrica, por lo tanto no se debe agregar grasa
adicional en el arranque.
El siguiente gráfico establece una comparación entre los tiempos típicos y las características de la temperatura de
un nuevo portarodamiento lubricado con grasa.

8
Arranque de la Bomba
Arranque de
la Bomba

Arranque Inicial

Siguientes Arranques

Figura 2. Tiempo comparado con características de la temperatura de un ensamblaje de cojinetes lubricados con grasa

Las causas más comunes de temperaturas altas iniciales son:

- Exceso de grasa en los rodamientos durante el arranque inicial, por relubricación excesiva.
- La tensión de la transmisión por correa es alta para el funcionamiento inicial.
- Funcionamiento mientras se indica estado inactivo.
- La carga inicial de grasa es alta para mejorar la posibilidad de que los rodamientos sobrevivan el período de
almacenamiento inicial.

! ADVERTENCIA

- No agregar grasa durante el arranque y funcionamiento inicial.


- Controlar tensión de correas.
- Correr bomba en el punto de funcionamiento activo.
- Según gráfico de figura 2, la temperatura se debe controlar que no supere un pick de 105°C, luego esperar un tiempo
aproximado de 4 horas para enfriarla y volver a probarla. El pick debería bajar hasta llegar a estabilizarse.
Si el conjunto continúa calentándose, volver a controlar la tensión de la correa, el punto de funcionamiento y la velocidad.
Verificar:
- Presencia de partículas sólidas en el interior. Se recomienda partir con agua las pruebas.
- Verificar presión y flujo del sistema.

9
Arranque de la Bomba
Arranque de
la Bomba

NOTA

El equipo debe operar controlando el flujo, la presión de descarga y velocidad del motor que se mencionan dentro de la
curva de operación del mismo, en base a esto la bomba no debe trabajar en un rango menor al 25% en el punto mayor
de eficiencia (BEP).
Cebar la bomba cuando se va a poner en operación.
El agua que fuga de la prensa estopa es más caliente que la que circula por la bomba debido al roce entre la camisa y las
empaquetaduras instaladas dentro del sistema. Si la fuga de agua por la prensa estopa es muy baja y provoca humo o
vapor se deberá detener la bomba y revisar su instalación.

Arranque anormal
Si la bomba no se ceba, es posible que se deba a una o más de las siguientes causas:
- Acumulación de pulpa en la tubería de succión.
- Aire que ingresa a la prensa estopa.
- Bloqueo del impulsor por material sólido de gran tamaño o en exceso (Embancamiento o trabamiento).
- Bloqueo en el ducto de descarga ya sea por partículas de gran tamaño, velocidad del flujo menor a la velocidad de
sedimentación o por el ángulo de descarga de la línea.

5.5 Procedimiento de Apagado


Antes de apagar la bomba, debe dejarla funcionar durante un período corto solo con agua limpia para liberar el sistema
de impurezas, luego apagar el equipo del panel de control para finalmente y luego de un tiempo a menor potencia detener
el sistema de agua sello.

10
Mantenimiento de la Bomba
Mantenimiento
de la Bomba

6.1 Ajuste del Impulsor


Tal como se menciono anteriormente, la eficiencia de la bomba y la tasa de desgaste de los componentes varían en
función del GAP que se tiene entre el impulsor y la bomba. De acuerdo a esto, la bomba debe tener un GAP entre 1 y 2
[mm] para lograr el mejor rendimiento. Para una bomba con sello centrífugo se recomienda aumentar al doble ésta
diferen-cia, para no aumentar la presión del área de sello.

6.2 Lubricación de los Rodamientos


Para una operación confiable se recomienda inspeccionar regularmente la temperatura de rodamientos y determinar la
frecuencia, la cantidad de lubricante a agregar y la fecha de la próxima inspección. Estas dependen del tamaño del
portarodamiento, las velocidades de operación y principalmente del juicio del equipo de mantenimiento en terreno según
las temperaturas medida de los rodamientos.

TAMAÑO FRAME AGREGAR RPM DEL PORTARODAMIENTOS


PORTARODAMIENTOS [gr]
200 300 400 600 800 1000 1200 1500 2000 2500 3000 4000
2 6 3000 2400 1800 1500 1000 800 650 300
3 9 3600 2400 1800 1600 1200 900 580 500 *
4 14 2500 2000 1500 1200 800 500 500
6 35 7000 4200 2000 1800 1200 700 400 400
19 50 3000 2000 1400 1000 600 400 400
2021 66 3800 2800 1500 900 500 300
2122 125 4800 3000 1800 900 400 400
19 33 3000 2000 1400 1000 600 400
2021 50 3800 2800 1500 900 500 300
2122 42 4800 3000 1800 900 400 400

Tabla 2. Intervalo de lubricación sugerido (horas) basado en la grasa mineral estándar Mobil XHP 222

6.3 Lubricantes de Grasa


Se recomienda grasa con las siguientes especificaciones técnica:

Tabla 3: Recomendación de grasa utilizada

11
Mantenimiento de la Bomba
Mantenimiento
de la Bomba

! ADVERTENCIA

La Tabla 2 es referencial, el juicio en terreno durante la operación es esencial. Las condiciones de funcionamiento normal
incluyen:
• Entorno limpio.
• Bombas cubiertas o protegidas del clima (lluvia, nieve, hielo, polvo, etc.).
• Temperaturas ambientes normales (0 – 35°C)
• Prensaestopas bien instalada.

Figura 3. Puntos de engrase portarodamiento

Tabla 4. Cantidad de grasa recomendada para uso inicial en cada rodamiento

12
Mantenimiento de la Bomba
Mantenimiento
de la Bomba

6.4 Lubricantes - Aceite


El aceite usado en todos los conjuntos de rodamientos lubricados por aceite debe ser como se especifica en este punto.
Es probable que los aceite con viscosidades mayores que las recomendadas cause exceso de batido y generación de
calor en el conjunto de rodamientos.
Los conjuntos de rodamientos con lubricación de aceite deben operar sumergidos parcialmente. El sellado en ambos
extremos es mediante sellos de labios y anillos pistones.

Figura 4. Nivel de lubricación

Los sellos laberintos en ambos extremos deben ser lubricados con grasa proporcionando una seguridad adicional
para una vida prolongada del sello de labio / rodamiento.

Laberinto de purga de grasa


La purga de grasa de laberinto para evitar que los contaminantes ingresan en el ensamblaje del rodamiento, de esta
manera se prolonga la vida útil del rodamiento y disminuye los costos de mantenimiento. Por lo tanto, una atención
cuidadosa prestada a la purga de grasa laberinto es un requisito de mantenimiento esencial.

Tabla 5. Intervalos de lubricación de grasa / sellos laberintos

13
Mantenimiento de la Bomba
Mantenimiento
de la Bomba

La grasa que se escapa hacia afuera junto con el efecto de centrifugación cuando la bomba está funcionando mantiene el
laberinto purgado de arena y humedad. Para mejorar la purga, particularmente en el extremo húmedo del conjunto de
rodamientos, reemplace la boquilla de purga de grasa laberíntica estándar con un sistema automático alimentador de
grasa (capacidad de tres meses en portarodamientos más pequeños y capacidad de un mes en los más grandes). En este
caso, verifique a intervalos regulares que no se haya descargado completamente.

6.5 Intervalos de servicio de aceite y cantidades


Esta sección contiene información sobre los intervalos de servicio y las cantidades requeridas de lubricación con aceite
para los conjuntos de rodamientos.

Tabla 6. Intervalos de Servicio

Cantidad de Aceite

Tabla 7. Volumen de Aceite Bomba 100/75 #4-HAD

14
Mantenimiento de la Bomba
Mantenimiento
de la Bomba

6.6 Lubricantes Recomendados


• Shell Omala 150 o equivalente.

• Grasa (para purgar la grasa del laberinto).

• Para aplicaciones generales: Mobil HP o equivalente.


• Cuando es probable que salpique agua: Shell Calinthia T o equivalente.

Tabla 8. Especificaciones grasa Sellos Laberintos

15
Repuestos y Ensamblaje
Repuestos y
Ensamblaje

7.1 Componentes de Desgaste


La vida útil de las piezas sujetas a desgaste, como por ejemplo impulsores y revestimientos, varía según la bomba y la
instalación. Si el rendimiento de la bomba baja se debe evaluar el cambio de componentes de desgaste o ajustar el
ajuste del impulsor dependiendo de las condiciones de ellos.

Se recomienda medir desgaste de las piezas cada cierto tiempo en un comienzo con el fin de desarrollar plan de
mantenimiento.

7.1.1 Ensamblaje de Portarodamientos (Hasta Tamaño 6)


Esta sección contiene información para bombas diseñadas según se indica más arriba y como se muestra en la figura 5. La
configuración del portarodamiento de la bomba consta de rodamientos de rodillos cónicos opuestos.

NOTA

- La tuerca de seguridad tipo laberinto tiene roscas hacia la izquierda.


Muy importante la limpieza de la carcasa, tapas, eje y todo componente que pueda tener materiales impuros al instalar
rodamientos nuevos.

Figura 5. Colocación de retenedores de grasa lubricante y conos de rodamientos

16
Repuestos y Ensamblaje
Repuestos y
Ensamblaje

7.2 Ensamblaje Retenedores de Grasa Lubricante y Rodamientos Cónicos (fig. 5)


· Aplicar aceite o grasa liviana a las superficies planas del rodamiento y eje.
· Deslice un RETENEDOR DE GRASA LUBRICANTE.
· El rodamiento cónico se instala con el diámetro mayor contra el retenedor instalado en el paso 2. Para precalentar el
rodamiento se recomienda no superar los 120°C.
· Coloque el otro retenedor de grasa.
· Rocíe los rodamientos con un fluido deshidratante para eliminar toda la humedad.

7.3 Colocación de la Tapa del Portarodamiento del Extremo del Impulsor en el Alojamiento
· Aplique aceite o grasa liviana al diámetro interior de cada extremo de la CUBIERTA DE RODAMIENTOS.
· Presionar la tapa del portarodamiento en un extremo de él hasta que esté apenas debajo de la cara del extremo de la
cubierta.

Figura 6. Colocación de la tapa del portarodamiento del extremo del impulsor en el alojamiento

Figura 7. Colocación del eje en la cubierta del portarodamiento o cojinete

17
Repuestos y Ensamblaje
Repuestos y
Ensamblaje

La cubierta del portarodamiento es simétrica y la tapa se puede colocar en cualquiera de los extremos. El diámetro pequeño
de la tapa debe dar al frente. Para rodamientos cónicos de una sola fila, las tapas y los conos no hacen juego y se pueden
intercambiar. El ensamblaje será más fácil si sostiene la cubierta en posición vertical.

• La tapa se coloca con una empaquetadura (tapa simetrica en ambos lado). Utilice gruesa solo para sellado, por lo general
de 0.018" a 0.020".

• Ajuste los tornillos en forma pareja.

7.4 Colocación del Eje a la Caja de Portarodamiento (fig. 6)


Para ensamblajes de hasta tamaño 3, se puede realizar este procedimiento con la cubierta en posición horizontal. Para
tamaños mayores, se aconseja el ensamblaje en posición vertical para que los rodamientos se ajusten de manera
concéntrica.
Coloque esta grasa a mano sobre el eje del portarodamiento para llenar el espacio entre los rodamien-tos y la caja de
portarodamiento. (Ambos extremos).
Tomar eje desde el extremo roscado y al insertar en la caja de portarodamiento golpear con un mazo leve y parejamente.

Coloque la tapa en la cubierta y atornille los pernos de ella.


El eje apenas debe rotar y prácticamente no debe haber juego axial.

7.5 Medición de Separación (Lado de Accionamiento)


Mida la separación entre la tapa del portarodamiento y la carcasa para la instalación de las empaque- taduras. Luego
instaladas cierre el conjunto y apriete bien los pernos de la tapa nuevamente.

7.6 Montaje Laberintos, Anillos Pistón y Sellos de Rodamientos (fig. 8)


Embetunar con grasa cada SELLO y encajarlo en la ranura de los LABERINTOS con el labio apuntando hacia el interior de la
Caja Porta rodamientos.
Embetunar con grasa los dos ANILLOS PISTÓN y encajarlos en las ranuras de cada Laberinto. Dejar las uniones en posición
diametralmente opuesta.
Deslizar los laberintos sobre el eje. El LABERINTO corresponde al lado motor. Empujar los laberintos dentro de la Tapa hasta
que los Anillos Pistón impidan seguir entrando.
Insertar dos PERNOS ALLEN en el Laberinto lado motor y fijarlo contra el Eje.
Confirmar que el Eje gira libremente.
Instalar los TAPONES en la Caja Porta rodamientos y las GRASERAS o engrasadores automáticos en ambas Tapas.

18
Repuestos y Ensamblaje
Repuestos y
Ensamblaje

7.7 Chequeo del Juego Axial


Una vez que se movió la tapa del portarodamiento del lado de accionamiento como se muestra en la figura 8 y que
se ajustaron bien todos los pernos, es necesario medir el juego axial real en el portarodamiento.

Tabla 8. Especificaciones juego Axial

Figura 8: Ensamblaje de laberintos, anillos pistón y sellos de rodamientos

Figura 9. Medición del juego axial

19
Repuestos y Ensamblaje
Repuestos y
Ensamblaje

7.8 Tamaños Menores (2-3-4-5)


En posición horizontal agregue un soporte de montaje con un reloj comparador asegurado a la cubierta como se muestra
en la figura 9. Rote el eje y registre el máximo y mínimo.

7.9 Tamaños Mayores (6-18-19-2021-2122)


Posicionar en vertical el portarodamiento como muestra figura 10 y repita el proceso en anteriormente dejando el eje lado
bomba hacia arriba.

Figura 10. Verificación juego axial - Vertical

20
Instrucciones para el Ensamblaje de
Instrucciones para

Portarodamientos
el Ensamblaje de

Portarodamientos 19, 2021, 2122


NOTA

Cada disposición de rodamientos en estos ejes de bomba es un ensamblaje completo y las piezas (conos, tapa y separador)
deben ensamblarse como una unidad y no mezclarse o intercambiarse con las piezas de otros ensamblajes.

Figura 11. Colocación de los rodamientos lado accionamiento y del lado impulsor

8.1 Colocación de Rodamiento con Anillo Interno del Lado de Accionamiento y Rodamientos del
Lado del Impulsor (fig. 11)
1. Inspección de rodamientos en caso de haber impurezas, se debe limpiar con tela de esmeril y aplicar grasa liviana.
2. Precalentamiento de los rodamientos en el diámetro interno (No mayor a 120°C).
3. Con el eje en vertical y el lado bomba hacia arriba instalar un cono del rodamiento con el diámetro mayor contra el hombro del
eje.
4. Instalar el espaciador de los rodamientos cónicos y empujarlo contra el diámetro menor del instalado anteriormente.
5. Instalar el segundo rodamiento con el diámetro menos hacia adentro.
6. Con un engrasador manual introducir grasa en ambos lados del rodamiento.

21
Instrucciones para el Ensamblaje de
Instrucciones para

Portarodamientos
el Ensamblaje de

Portarodamientos 19, 2021, 2122


8.2 Colocación De Rodamientos Externos Del Lado De Accionamiento A La Cubierta (fig. 12)
1. Aplicar grasa liviana a la superficie marcada como drive end (interior del cilindro).
2. Con el portarodamiento hacia arriba montar la pista exterior del rodamiento lado motor. Golpear levemente con un mazo de
forma distribuida para enfrentarlo con el hombro de la caja.
3. Ingresar grasa recomendada en rodamientos y en la tapa.
4. Engrase ligeramente las superficies internas de la TAPA.
5. Insertar la tapa con la empaquetadura, apriete los pernos de forma pareja.

8.3 Montaje del eje dentro de la caja de portarodamiento (fig. 12)


1. Limpiar y engrasar la base mecanizada interna de la caja de portarodamiento y colocarla sobre una base con un pozo o bloques
de madera tal que permita la entrada del eje hasta cerrar la tapa superior.
2. Levantar eje de la perforación roscada en el eje con un cáncamo.
3. Golpee ligeramente el rodamiento hasta que se apoye contra el borde de la cubierta del portarodamiento.
4. Engrase ligeramente las superficies internas de la tapa.
5. Colocar la tapa y apernarla de manera pareja.

Figura 12. Colocación del eje en la cubierta del portarodamiento

22
Instrucciones para el Ensamblaje de
Instrucciones para

Portarodamientos
el Ensamblaje de

Portarodamientos 19, 2021, 2122


8.4 Colocación de Laberintos, Anillos de Pistones y Tornillos de Bloqueo (fig. 8)

1. Engrase las pistas del laberinto para luego colocar dos anillos pistón de forma diametralmente opuesta.
2.Coloque el SELLO DE ANILLO EN V en la ranura en cada laberinto.
3.Los anillos bloquearan la entrada completa del laberinto en la caja del portarodamiento,
se debe comprimir los anillos y luego con el laberinto dentro apretar los pernos Allen y
bloquee.
4.Instalar tapones en la caja de portarodamiento y las graseras en ambas tapas.
5.Hacer rotar eje y medir juego axial. (de igual manera que portarodamientos de menor tamaño).

Instrucciones para Ensamblar la


Ensamblar la Base
Instrucciones para

Portarodamiento

Base Portarodamiento

Figura 13. Colocación del ensamblaje del portarodamientos en la base

9.1 Montaje de Portarodamiento en la Base (fig. 13)


Aplicar grasa antiadherente a las superficies roscadas y rectificadas que se utilizan en el ensamble.
1. Insertar perno de ajuste en la base desde el exterior previo al montaje del portarodamiento. Poner dos tuercas con sus
respectivas golillas planas entre ellas y dejarlas sueltas.
2. Deposite CONJUNTO en la base de forma alineada. Importante: confirmar que la oreja de ajuste quede encajada en el perno de
ajuste.
3. Aperne la caja a la base con sus respectivas golillas. (Apretar a fondo).
4. Engrase el eje en el lado bomba para mejorar las condiciones en el montaje de los componentes.

23
Instrucciones para Ensamblar la
Ensamblar la Base
Instrucciones para

Portarodamiento

Base Portarodamiento
9.2 Colocación de la Carcasa lado Prensa y Pernos de Sujección
NOTA: Debido a su tamaño, las bombas 400/350 2122 HAD solo permiten las orientaciones de descarga "C" y "G".
1.Levantar carcasa prensa en la posición correcta y gire para posicionarla en la posición exigida. Consulte la figura 14.
Coloque las tuercas y ajuste según el valor de torsión de la Tabla 9. Solo para las bombas con revestimiento de goma,
inserte los PERNOS PARA LA PLACA DE CUBIERTA en las salientes de la placa del bastidor, coloque tuercas y ajuste bien.

Figura 14. Colocación de los carcasa lado prensa

Tabla 9: Tabla de torque espárragos Carcasa

24
Ensamblaje del Sello de Prensa estopa
Sello de Prensa
Ensamblaje del

estopa

10.1 Instalación de Sistema Prensa Estopa con los Siguientes Componentes (fig. 15)
- Caja de prensa estopa
- Anillo Linterna
- Camisa corta de eje
- Camisa espaciadora
- Empaquetadura
- O´ring de la camisa del eje
- Prensa

Pasos a seguir:
1. Ensamblar caja de prensaestopas.
2. Instalar camisa de eje.
3. Instalar camisa espaciadora. Cuidar que la entrada del agua quede en la posición de la línea de agua.
4. Dejar sistema suelto a la espera de la instalación de la carcasa de prensa.
5. Una vez instalado el sistema con la carcasa puesta insertar el anillo linterna y las empaquetaduras respectivas según
figura 15.
6. Aplique lubricante antiadherente en la rosca del eje.

Figura 15. Colocación de la prensa estopa, anillo linterna, empaquetadura, camisa de eje, anillo espaciador y O’ring de la
camisa del eje

25
Ensamblaje de Sello Centrífugo
Sello Centrífugo
Ensamblaje de

11.1 Instalación de Sistema Prensa Estopa con los Siguientes Componentes (fig. 16)
- Caja expulsora
- Anillo Linterna
- Camisa corta de eje
- Expeller
- Empaquetadura
- Expeller ring
- O´ring
- Anillo de sello
- Prensa

Pasos a seguir:
1. Instalar camisa de eje.
2. Instalar caja expulsora sobre la camisa para cuidar que la entrada del agua quede en la posición de la línea del anillo
linterna.
3. Instalar expeller y dejar sistema suelto a la espera de la instalación de la carcasa de prensa.
4. Una vez instalado el sistema con la carcasa puesta instalar O´ring entre el expeller y el disco de prensa.
5. Una vez instalado el disco de prensa insertar el anillo linterna y las empaquetaduras respectivas según figura 16.
6. Aplique abundante lubricante antiadherente en la rosca del eje.

Figura 16: Colocación de la prensaestopa, anillo linterna, empaquetadura,camisa de eje, expeller, anillo expulsor y anillo
de sello

26
Collar de Desacoplamiento
Desacoplamiento
Collar de

12.1 Instalación del Collar de Desacoplamiento


El collar de desacoplamiento permite liberar el impulsor, este diseño no es necesario desmontarlo completamente y es vital
para realizar el cambio completo de Wet End.
El sistema se compone de cuñas, prisioneros de cuñas, carcasa y pernos extractores.

! ADVERTENCIA

SI NO SE AJUSTAN CORRECTAMENTE LAS PIEZAS DE SUJECIÓN DEL COLLAR DE DESACO- PLAMIENTO EL IMPUSOR NO
QUEDARA BIEN AJUSTADO Y PUEDE SOLTARSE EN EL GIRO.
EXTRACCIÓN DEL COLLAR DE DESACOPLAMIENTO
Para extraer el sistema se aprietan los pernos extractores para ejercer presión contra el eje y soltar las cuñas.
Instrucciones para el
Ensamblaje del
Revestimiento

Instrucciones para el Ensamblaje


del Revestimiento de la Bomba
La Tabla 10 abajo enumera los valores de torsión recomendados para los ESPARRAGOS DE LA CARCASA. Estos valores se
deben seguir en todas las bombas, pero son sumamente importantes en las bombas con revestimiento de metal.

Tabla10.Tabla de torque

27
Ensamblaje de la Bomba
Ensamblaje de la
Bomba

13.1 Instalación de Revestimientos de Goma, Impulsor y Carcasas


1- Luego de la instalación del sistema de sello se procede a la instalación de la carcasa de prensa.
2.- Montar Revestimiento lado Prensa en la Carcasa. Apretar las Tuercas moderadamente. Atornille y ajuste
los espárragos alineados de contra la carcasa del mismo lado. (figura 17).

3- Instalar O´ring del impulsor para luego levantar impulsor y posicionarlo hacia el eje. Atornille el impulsor en dicha
posición girándolo el eje desde el lado motriz con una llave manteniendo el impulsor fijo.

4- En posición horizontal ensamble carcasa lado succión de la misma forma que el lado prensa y cierre la bomba apretando
los pernos de apriete de la carcasa.

Figura 17: Montaje de revestimiento


y carcasa de prensa

Figura 18: Montaje de impulsor, disco de succión, revestimiento de succión y carcasa de succión

28
Ensamblaje de la Bomba
Ensamblaje de la
Bomba

13.2 Ensamblaje de Bomba con Revestimiento Metálico (Voluta) (fig.18)


1. Luego de la instalación del sistema de sello se procede a la instalación de la carcasa de prensa.
2. Instalar O´ring del impulsor para luego levantar impulsor y posicionarlo hacia el eje. Atornille el impulsor en dicha posición
girándolo el eje desde el lado motriz manteniendo el impulsor fijo.
3. Instalar anillos de sujeción a la voluta para luego montarla en la carcasa de prensa. Instalar pernos de carcasa en lado
prensa como preparación para el cierre de la bomba. Atornille y ajuste los espárra- gos alineados de contra la carcasa del
mismo lado. (figura 19).
4. Una vez instalada la voluta en el lado prensa instalar carcasa de succión alineando las perforaciones con los espárragos
instalados en la carcasa de prensa.

Figura 19: Ensamble bomba con revestimiento metálico

Ajuste del Impulsor


Ajuste del
Impulsor

En el siguiente procedimiento se describe cómo se ajusta generalmente la distancia del impulsor en una bomba VOGT.

Con el fin de mejorar la eficiencia y la vida útil de los componentes se debe dejar un GAP (figura 20) entre impulsor y lado de
succión de entre 1 y 2 [mm]. Para esto se describen los siguientes pasos:
• Confirmar que las Tuercas del Perno de Ajuste no impiden el movimiento del conjunto portarodamiento. Confirmar
que las Tuercas de los Pernos de Amarre están sueltas.
• Girar el Eje en sentido del Reloj. Por medio de la Tuerca de Ajuste mover al Impulsor hacia delante. Esto es hacia el
Disco de Succión. Avanzar hasta que el Impulsor empiece a rozar con el Disco de Succión.
• Retroceder la Tuerca de Ajuste 1/3 de vuelta (dos caras del hexágono) para dejar un pequeño espacio entre la
Tuerca y la oreja del conjunto de portarodamiento. Con la otra Tuerca de Ajuste mover al Porta rodamientos hacia atrás hasta
que la Oreja quede firmemente apretada.
• Fijar el conjunto de portarodamiento apretando las Tuercas del lado B al torque de 180 Nm±10%.

Confirmar que el Impulsor gira libremente en la dirección del Reloj a lo menos una vuelta completa.
! ADVERTENCIA

Un ajuste de impulsor que genera un exceso de roce contra el disco de succión puede causar serios daños a la bomba.

29
Ajuste del Impulsor
Ajuste del
Impulsor

Figura 20. Ajuste de la distancia del impulsor

14.1 Desmontaje de la Bomba


Desmontar la bomba es hacer lo contrario a lo que indican las instrucciones de armado, excepto quitar el impulsor en las
bombas más grandes. Se recomienda revisar los procedimientos de ensamblaje antes de comenzar. Para desatornillar el
impulsor con facilidad se debe primero desmontar el collar de desacoplamiento. (Sólo tamaños mayores).

! ADVERTENCIA

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE UTILIZAR CALOR PARA DILATAR O CORTAR UN IMPULSOR DESDE EL EJE.
UNA EXPLOSIÓN PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES.

Tabla 11. Tabla de torque espárragos amarre portarodamiento

30
Consejos Útiles
para un funcionamiento libre de fallas
Consejos Útiles

15.1 El Caudal es Insuficiente

Causas Posibles Soluciones


1.- La bomba no está cebada. · Compruebe y complete el llenado del sistema con
líquido.
2.- La altura de descarga es demasiado alta (mayor · Comprobar la altura geométrica de impulsión.
que aquella para la cual fue seleccionada la · Comprobar las perdidas de carga en la tubería de
bomba). impulsión (válvula parcialmente cerrada, cuerpos
extraños, contra-presión demasiada baja).
3.- La altura de aspiración es demasiada alta · Comprobar que NPSHdisponible > NPSHrequerido
(NPSH insuficiente). · Comprobar la altura geométrica de aspiración.
· Comprobar las pérdidas de carga en la tubería de
aspiración (válvula parcialmente cerrada, cuerpos
extraños, contra-presión demasiada baja).
4.- Los conductos del impulsor están parcialmente obstruidos. · Revisar y liberar obstrucción.
5.- Altura de descarga distinta a la especificada. · Re calcular altura manométrica del nuevo sistema.
6.- Entra aire en la tubería de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones
defectuosas.
7.- Ajustes mecánicos internos de la bomba dañados. · Considerar una reparación de la bomba.
8.- La válvula de pie o la tubería no está · Comprobar y sumergir lo necesario.
suficientemente sumergida.
9.- Estanqueidad de la bomba defectuosa. · Comprobar y reemplazar todas las partes de sellado
de la bomba como O'rings sellos mecánicos o
empaques.

15.2 La Presión de Descarga es Insuficiente

Causas Posibles Soluciones

1- Caudal distinto al especificado. · Re calcular requerimientos de caudal del


sistema.

2- Entra aire en la tubería de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones


defectuosas.
3.- Ajustes mecánicos internos de la bomba dañados. · Considerar una reparación de la bomba.

4- La viscosidad del líquido es superior a la · Comprobar y consultar al fabricante.


inicialmente prevista.

31
Consejos Útiles
para un funcionamiento libre de fallas
Consejos Útiles

15.3 La Bomba Sobrecarga el Motor

Causas Posibles Soluciones


1.- El líquido bombeado tiene una viscosidad o · Comprobar y consultar al fabricante.
densidad distinta a aquella para la cual fue
seleccionada la bomba.
2.- Hay defectos mecánicos (partes móviles rozan · Comprobar y considerar una reparación de la
con partes fijas). bomba.
3. Altura de descarga distinta a la especificada. · Re calcular altura manométrica del nuevo
sistema.

15.4 Vibraciones Anormales del Equipo de Bombeo


Causas Posibles Soluciones

1.- La bomba no está cebada. · Compruebe y complete el llenado del sistema con
líquido.
2.- Entra aire en la tubería de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones
defectuosas.
3.- La altura de aspiración es demasiada alta (NPSH · Comprobar que NPSHdisponible > NPSHrequerida
insuficiente). · Comprobar la altura geométrica de aspiración.
· Comprobar las pérdidas de carga en la tubería de
aspiración (válvula parcialmente cerrada, cuerpos
extraños, contra-presión demasiada baja).
4.- El impulsor está parcialmente obstruido lo que · Comprobar y desatascar obstrucciones.
provoca un desequilibrio. · Comprobar que nos se hayan producidos daños en los cojinetes.

5.- Existen problemas mecánicos, como eje curvo, · Comprobar y considerar reparación.
partes agarrotadas.

15.5 La Bomba se Desceba Después de la Puesta en Marcha

Causas Posibles Soluciones


1.- Fugas en la línea de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones
defectuosas.
2.- La altura de aspiración es demasiado grande. · Comprobar altura de aspiración y consultar al
fabricante.

3.- La válvula de pie o la tubería no está · Comprobar y sumergir lo necesario.


suficientemente sumergida.

32
Garantía
Garantía

• LOS DAÑOS QUE PUEDAN PRESENTARSE POR NO LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL, NO ESTÁN CUBIERTOS POR
GARANTÍA.

• Durante el tiempo que rija la garantía, el usuario NO PODRÁ DESMONTAR O INTERVENIR EL EQUIPO O PARTE DE ÉL, sin una
autorización expresa de VOGT S.A.

• Nuestro Servicio Técnico, es el único autorizado para intervenir en equipos que se encuentren dentro del periodo de garantía.

• Si la bomba no funciona en forma adecuada, NO la desarme, busque la falla en la instalación. Todos los equipos VOGT han
sido probados satisfactoriamente en fábrica.

• Los detalles sobre la garantía del equipo de bombeo, como son, condiciones de validez, identificación del equipo y plazos de
cobertura, se especifican y se detallan en un certificado de garantía que se entrega adjunto al equipo en el momento que es
despachado.

33
Servicios Alta Gama

Servicios Alta Gama


Contamos con Ingenieros especializados y de gran experiencia en sistemas hidráulicos, desarrollando un
servicio de excelencia. Hemos implementado un sistema de atenciones de servicio integral, que nos permite
brindar soluciones efectivas y oportunas para cada uno de nuestros clientes, independiente del sector
industrial a los que pertenecen.

SERVICIO TÉCNICO MULTIMARCA SERVICIOS EN TERRENO

Montaje y alineamiento láser. Reparaciones In Situ.


• •
Elaboración de planes de Evaluación y diagnóstico.
mantenimiento. Análisis hidráulicos e Modificaciones y mejoras a equipos
instalaciones. rotativos.
• •
Recuperación y fabricación de Ensamblado de bombas.
componentes de bombas centrífugas. •
• Asistencia de campo, control de
Fundición y fabricación de partes y operaciones e instalaciones con
piezas en diversas metalurgias. horas hombre en terreno.

Ingeniería reversa.

POST VENTA MULTIEQUIPOS SERVICIO DE INSTALACIÓN

Contratos de mantención. Ingenieros especializados en hidráulica,


• diseño mecánico, fabricación, ensamble
Banco de pruebas hidráulicas. e integración de tecnologías.
• •
Mantención de sistemas de Solución de instalación más adecuada a
automatización. tus necesidades.

Casos
de Éxito

34
Nuestra Empresa

Nuestra Empresa

Fue fundada en 1954 como una empresa dedicada a la fabricación de Bombas, con gran éxito en
el rubro agrícola. Gracias a un intenso desarrollo de tecnologías, ingeniería e innovación,
nos posicionamos como líder en la fabricación y comercialización de soluciones y equipos
de bombeo en un amplio espectro de mercados, como la minería, construcción, agrícola,
sanitario y el rubro industrial en general.

Contamos con presencia nacional e internacional gracias a nuestras sucursales ubicadas en


zonas estratégicas. Cada una de ellas está dotada de un equipo de trabajo multidisciplinario,
capacitado para proponer soluciones eficientes a las necesidades reales de nuestros clientes y
estar atentos para resolver de forma ágil los imponderables que los procesos industriales
presenten.

En la actualidad, contamos con un plan de Industria 4.0 con soluciones focalizadas en dos pilares
claves, que son, eficiencia energética y desplazamiento de energías fósiles, más, eficiencia
hídrica y sus procesos relacionados.

En cuanto a la consecución de la eficiencia hídrica, promovemos prácticas basadas en el uso


inteligente del agua, a través de soluciones innovadoras, seguras y confiables destinadas a
resolver problemas en contextos de creciente escasez hídrica, contaminación ambiental y
cambio climático.

35
OFICINA COMERCIAL IQUIQUE SUCURSAL ANTOFAGASTA
(+56-55) 245 6600 (+56-55) 245 6600
(+56-9) 6229 4764 El Salitre 7745
[email protected] [email protected]

SUCURSAL COPIAPÓ CASA MATRIZ SANTIAGO


(+56-52) 2210 954 (+56-2) 2829 1200
Panamericana Norte 3604, Local 3, Bodega 3 Ojos del Salado 0851, Quilicura
[email protected] [email protected]

SUCURSAL ZONA SUR OFICINA COMERCIAL LATAM


(+56-65) 2438 761 (+54 9) 3874 58 1822
Achao 618 [email protected]
[email protected]

También podría gustarte