Género:
DRAMA COLONIAL Autor: ANONIMO
Especie: NARRATIVO
Copista : JUSTO PASTOR JUSTINIANI
Etapa : EPOCA INCAICA
Subetapa: IINF O RM ATI VA Traductor: JOSÉ SEBASTIAN BARRANCA
Partes: GENERO LITERARIO, Publicado por: JOHANN JAKOB VON TSCHUDI
ESPECIE LITERARIA Y 1857 EN QUECHUA ALEMAN
PERSONAJES PRINCIPALES Representado por: José Gabriel
Idioma : QUECHUA COLONIAL Condorcanqui ,1780
La obra dramática Ollantay nos muestra
el amor de guerrero plebeyo con una princesa
de sangre noble, la prohibición por parte
del Inca acerca de este sentimiento es lo que
hace desatar el conflicto y origina todas las acciones.
Conflicto entre clases sociales:
Es uno de los aspectos a tomar en cuenta para
muchos matrimonios hoy en día y mucho más en
épocas Incaicas. Ollantay cometió el error de
pedirle la mano de su hija preferida al Inca siendo él
un simple hombre sin
rango social alto lo cual enfureció al Inca. Desde ese
momento, Ollantay se gana la enemistad del Inca.
TEORIA INCAICA
Esta teoría sostiene que la obra tiene un origen netamente incaico, basándose en que la historia,
personajes, ambientes y lenguaje pertenece a una época prehispánica (periodo en el cual fue antes de
la llegada de los españoles a América. Se basa también en que la obra no tiene las características en
las que se basan las obras teatrales en la edad de oro. Esta teoría ha sido defendida por personajes
reconocidos, por ejemplo, los peruanos José Sebastián Barranca, Gavino Pacheco Zegarra, el
argentino Vicente Fidel López y el boliviano Jesús Lara, entre otros.
Defensores: S. Barranca, Von Tschudi, C. Markham, Pacheco Z., J.M. Arguedas, etc.
- Idioma: El empleado fue el runasimi o lengua de los nobles. denotando una lengua en desarrollo.
- Estructura: No existe semejanza al estilo europeo, dado que el Siglo de Oro
-español se desarrolló entre 1580 y 1680.
- Personajes y Ambiente: son netamente incásicos, por su caracterología y toponimia.
- Religión: No hay ningún atisbo de cristianismo.
TEORIA HISPANICA
Sostiene que el texto es de origen netamente español y escrito durante el período de la colonia, esta
tesis esta defendida por escritores como Ricardo Palma, Arturo Oblitas, Marcelino Menéndez Pelayo,
entre otros. La defienden porque existe la presencia de un personaje “gracioso” o bufón, y el acto del
perdón imperial al final de la obra, de presumible influencia cristiana.
Defensores: Bartolomé Mitre, Raúl Porras Barrcnechea, José de la Riya Agüero, entre otros. son los
defensores.
- Hay semejanza con la dramática española del tiempo de Lope de Vega, Calderón y Tirso de Molina.
- La presencia de lo gracioso (Piquichaqui) y la división en escenas determina lo español.
- No hay otra manifestación literaria teatral de aquella cultura. Se acerca a lo europeo en cuanto a la
métrica y a la rima.
TEORIA ECLECTICA
Posición que buscaba conciliar las dos anteriores. Planteaba que el núcleo del Ollantay es de origen
incaico y colonialista., se cree que esta obra era presentada en días de fiesta para grandes
emperadores, pero que fue adaptada por escritores hispanos para su escenificación. Esto lo han
sostenido José de la Riva Agüero y Osma en el Perú y Ricardo Rojas en Argentina.
Sostenida por Luis A. Sánchez, Ricardo Rojas, Fernández Nodal. cte. Estos dicen que:
- Fondo y Contenido son quechuas y su forma colonial.
- Tuvo su origen en una tradición oral quechua, pero deformada y asimilada en la época colonial.
- Es un drama verdaderamente incaico con influencia española.
- Contiene un tema neta mente incaico con algunas interferencias coloniales
RESUMEN:
ACTO 1
ESCENA 1Diálogos entre Ollantay Piqui Chaqui desarrollados en el vestíbulo del templo
sobre el amor de este por Coyllur y lo que estaría dispuesto a hacer
por ella ante los llamados de atención de atención de Piqui Chaqui por su
insensatez.
Escena 2 aparece Huillca Uma y le recomienda a Ollantay que abandone sus
deseos amorosos que no es forma de agradecerle al inca y Ollantay sabe
que el hechicero se las arregló para saberlo pero no le hace caso.
Escena 3 (muy corta) Piqui Chaqui ha soñado con una llama amarrada y le
dice a Ollantay que eso es de mala suerte Ollantay le dice que la llama es
por qué tiene el cuello largo.
Escena 4 Cusi Coyllur y la coya madre e hija dialogan sobre las desventuras
de su amor por Ollantay.
Escena 5 aparece Pachacutec y pregunta por la tristeza de Cusi Coyllur.
Escena 6 aparecen ocho niños cantando y danzando sobre un tema agrícola
sobre la advertencia a los pájaros que morirán si comen el maíz envenenado
(una alusión a no dejarse tentar por las trampas que están ocultas).
Escena 7 Pachacutec Rumi Ñahui y Ollantay, discuten sobre los
preparativos para iniciar un ataque a los yungas, pero Pachacutec invoca
antes un dialogo diplomático y Ollantay insinúa indirectamente que una
pena le agobia Pachacutec le dice que se la diga cuando tenga el privilegio
de hacerlo.
Escena 8 Ollantay logra reunirse a solas con Pachacutec y logra confesarle
su amor por Cusi Coyllur Pachacutec está furioso.
Escena 9 soliloquio de Ollantay quien desengañado asume que solo
obteniendo el poder podrá cumplir su anhelo amoroso.
Escena 10 dialogo entre Piqui Chaqui y Ollantay se oye una canción que
habla de la belleza de una mujer y Ollantay se pone melancólico y Piqui
Chaqui no pierde su amor y le da ánimos.
Acto 2
Palacio del inca Escena 1 Pachacutec y Rumi Ñahui discuten sobre el paradero de Ollantay
Escena 2 Pachacutec Rumi Ñahui y un indio cañarí este último trae en un quipu la noticia de que el
antisuyo se ha revelado contra el inca y que Ollantaydirigirá un ataque Pachacutec le ordena a Rumi
Ñahui ir lo más pronto posible a terminar con esa rebelión.
Escena 3 en la fortaleza de Ollantaytambo Orco Huaranca Ollantay Anco Allu Auqui discute sobre
los preparativos contra el ataque inca.
Escena 4 Ñahui huye y se lamenta por la derrota ante Ollantay.
Escena 5 Pitu Salla e Ima Sumac esta última se lamenta por su enclaustramiento en palacio y su pena
por los lamentos que oye muy cerca.
Escena 6 Mama Ccacca y Pitu Salla hablan sobre la pena de ima sumac y de que no podrán tomar los
nuevos ropajes reales que le corresponden en esa condición.
Escena 7 Piqui Chaqui y Rumi Ñahui se encuentran y discuten sobre el nuevo gobernante que ha
dejado Pachacutec el menor de sus hijos Túpac inca Yupanqui y Piqui Chaqui le da una especie de
acertijo a Rumi Ñahui cuando esta pregunta por Ollantay.
Escena 8 Túpac Yupanqui,Rumi Ñahui y Huillca Uma se reúnen Huillca Uma aconsejan al nuevo
gobernante someter al antisuyo cuanto antes para que esto no le genere más problemas,Rumi Ñahui le
promete vencer a Ollantay a pesar de su anterior derrota.
Escena 9 Rumi Ñahui se encuentra con un indio cañarí a la salida de la fortaleza de Ollaytambo
envuelto en harapos y ensangrentado pide ayuda.
Escena 10 Rumi Ñahui entra a la fortaleza y logra convencer a Ollantay de que en el cuzco el nuevo
gobernante Túpac Yupanqui es un tirano y que debe extender la celebración solar tres días para
marchar luego hacia el cuzco.
ACTO 3
Escena 1 Ima Sumac y Pitu Salla se reúnen esta última promete revelarle en la noche quien es la que
llora inconsolablemente en las cercanías del palacio.
Escena 2 Ima Sumac Pitu Salla logran ver a Cusi Coyllur la hija no logra reconocer a su madre por su
lamentable estado (se encuentra desnuda solo su largo cabello la cubre).
Escena 3 Túpac Yupanqui y Huillca Uma tienen noticias del triunfo de Rumi Ñahui anteOllantay
Escena 4 Túpac Yupanqui Huillca Uma y un indio cañarí este último trayéndole detalles de cómo
Rumi Ñahui hábilmente logro engañar a Ollantay ingresando en la fortaleza convenciéndolos de que
celebraran tres días la fiesta solar y luego este abre las puertas a sus tropas que sin encontrar
resistencia sometieron a las de Ollantay.
Escena 5 Túpac Yupanqui se reúne con Rumi Ñahui para felicitarlo por su triunfo.
Escena 6 Traen a Ollantay, Ancco-Alu y Orco-Huaranca cargados de cadenas con los ojos
vendados; con ellos salen Piqui-Chaqui y Huillca-Uma Tupac Yupanqui en un primer momento
condena al suplicio a Ollantay y todos sus seguidores luego le perdona le conceden el poder de
gobernar en el cuzco y elegir a la esposa que quiere a Orco Huaranca le da a gobernar el antisuyo y el
decidir partir al Collasuyo.
Escena 7 Túpac Yupanqui Ollantay, Huillca Uma e Ima Sumac se reúnen esta última le pide al nuevo
soberano liberar a su madre que se halla cautiva en el Aclla Huasi por diez años.
Escena 8 Pitu Saca, Ima Sumac, Tupac Yupanqui y Ollantay lograron reunirse con Cusi Coyllur en un
emotivo encuentro.
Características de otros Personajes:
CUSI COYLLUR
es la hija del inca Pachacútec. Tiene un carácter pasivo, contrastando con las acciones del héroe de la
historia. Como hija es dócil, pero como amante es apasionada. Su padre le niega la posibilidad de
casarse y no se opone al castigo que este le impuso. Cusi Coyllur pasa diez años confinada en un
calabozo del Templo de las Vírgenes del Sol.
Allí da a luz a su hija, fruto del amor prohibido, y se la quitan para ser criada por unas sacerdotisas.
Al final, se reúne con Ollantay y su hija.
IMA SUMAC
hija de Ollantay y Cusi-Coyllur.
RUMIÑAWI
El general Ruminawi estaba decidido a derrotar a Ollantay. Entonces, lo engaña haciéndole creer que
estaba de su lado. Una vez que fue admitido en la fortaleza, deja entrar al ejército del emperador en la
noche mientras que los rebeldes cansados estaban durmiendo.
La general toma prisionero a Ollantay y a sus hombres, y los conduce encadenados a la capital.
URCO HUARANCA
jefe supremo de los andícolas
PACHACUTEC
Pachacutec es el emperador y padre de Cusi Coyllur y Tupac Yupanqui. Podía ser magnánimo, pero
también cruel.
Cuando Ollantay le pide consentimiento para casarse con su hija, la envía al calabozo en el Templo
de las Vírgenes del Sol. A su muerte, le sucede Tupac Yupanqui.
TUPAC YUPANQUI
Tupac Yupanqui es el hijo de Pachacutec, convirtiendose en el nuevo líder inca al morir su padre.
Cuando fue llevado ante él, Ollantay le dice que no había luchado contra su padre, sino contra la ley
que dice que los dioses y las personas no pueden tocarse.
Aunque el joven inca pensaba que las leyes eran las que habían mantenido unido al imperio, estuvo
de acuerdo con Ollantay en que la fuerza Inca venía de la fe y el coraje.
El nuevo inca devuelve los títulos de Ollantay y le da libertad para vivir oficialmente con Cusi
Coyllur y con su hija.
COMENTARIO
Ollantay, constituye la obra cumbre de la Literatura Quechua. Una obra en que se realiza los valores
morales, la organización y la justicia social en el imperio de los incas.
Es un drama quechua con las más bellas páginas que demuestran el amor de dos personas distintas
socialmente, pero realmente se quieren y valoran, por ello, luchan para consolidarlo a pesar de las
barreras. También hace ver la severidad de un padre y la clemencia de un rey frente al amor de su hija
con un guerrero.
«Su estilo y su contenido, han hecho de Ollantay sea el mejor testimonio de la grandeza inca.
La obra que debe ser leída por todos los peruanos»
Esta maravillosa obra esta apta para todas las edades, porque los hechos relatan nuestra cultura en el
incanato cautivándonos minuciosamente con cada palabra narrada y conduciéndonos a la reflexión.
LEER LA OBRA OLLANTAY, completar las fichas y elaborar un
comentario por grupo conformado por 10 estudiantes (será
considerado como nota de examen mensual y será el próximo
miércoles 12 de abril del 2023. ¡EXITOS JOVENES ESTUDIANTES!