Guía de Transcripción (Completa)
¡Todo lo que necesitas saber!
Introducción
Transcripción es dejar plasmado por escrito la representación textual fiel de una
señal de audio. Esto puede incluir datos hablados, tales como una conversación y
otros sonidos no verbales, como el timbre de un teléfono. Los datos de la
transcripción deben ser de alta calidad. En este caso, “alta calidad” implica anotar
de forma consistente, con una representación cuidadosa, los parámetros definidos
en esta guía. Cabe hacer notar que esta guía se enfoca en transcripciones en el
idioma Español.
La transcripción debe representar todas las palabras, tal cual se digan -
incluyendo vacilaciones, palabras de relleno y falsos inicios.
La transcripción deberá ser literal y corresponder a lo dicho en el audio, aunque
dicha palabra no tenga un significado formal.
Ante dudas en la ortografía de una palabra, deberá usarse el Diccionario de la
Real Academia Española https://www.rae.es/
Al transcribir solo deberán usarse:
Letras mayúsculas y minúsculas, apóstrofos, acentos, guiones, puntos, signos de
interrogación, comas y espacios.
No deberán usarse:
Caracteres numéricos ni otros caracteres especiales no especificados en esta
guía.
Las reglas de ortografía y puntuación se aplican para lo que escribimos, por lo
que no se deberá escribir todo el texto con mayúsculas y se deberá usar
correctamente los signos de puntuación, por ejemplo, los signos de interrogación
siempre deberán usarse por parejas, el que abre y el que cierra, y todos los
segmentos que se transcriban deberán terminar con punto final, a menos que se
cierren con un signo de interrogación o puntos suspensivos.
Uso del reproductor.
Para escuchar el audio, en la parte inferior se encuentra el botón del triángulo
(Play) para reproducirlo. El botón Escape (esc) permite pausar o continuar el
audio; F1 para Windows o FN más F1 para Mac, permite retroceder el audio 3
segundos, mientras que para adelantarlo 3 segundos se usan las teclas F2 para
Windows o FN más F2 para Mac. Estos atajos nos permiten repetir segmentos
del audio que estamos transcribiendo sin necesidad de ir al principio del audio y
escuchar todo el segmento.
Uso de la Plataforma de Transcripción
En tu Workhub, al hacer clic en "comenzar a transcribir", se tendrá un texto ya
escrito que deberá corregirse o una línea que dice "Transcribe aquí…".
En la parte del texto, deberá corregirse lo que ya está escrito en caso de que no
corresponda con el diálogo, asegurando siempre una correcta ortografía y que el
texto sea una representación fiel de lo que se escucha, no solo en lo hablado, sino
en los ruidos que rodean la conversación en caso de que los haya. Si no se tiene
un texto ya escrito, se deberá realizar la transcripción completa, asegurando
siempre el asentar todo lo que se escucha, texto, sonidos ambientales,
interrupciones, etc.
Una vez terminada la transcripción y estando conformes con lo que se ha escrito,
se deberá entregar la transcripción, ya sea presionando el botón “Entregar y salir”
(o la combinación Ctrl + Enter), con lo que regresamos a la pantalla de selección
de idioma o el botón “Entregar y Continuar” (o la combinación Shift + Enter) con
lo que se abrirá una nueva transcripción.
En caso de necesitar salir de la transcripción en la que estamos trabajando,
presionar el botón rojo de “Abandonar Tarea”. Los avances que se lleven hasta el
momento de la transcripción no se guardarán.
¿Cómo lograr una transcripción de alta calidad?
Antes de empezar, es fundamental, escuchar el audio completo al menos una
vez. Esto le da a nuestros oídos la posibilidad de adaptarse, reconocer los nuevos
sonidos, amigarse con una voz extraña, reconocer el ambiente, cantidad de
interlocutores, etc. Aunque parezca poco creíble, todo el contexto de un audio
puede cambiar al escucharlo por segunda vez.
Escuchar atentamente al interlocutor. Y no nos estamos refiriendo a escuchar
su voz, todo lo contrario, debemos aprender a escuchar sus silencios, sus pausas y
su entonación. Si prestamos atención, cada pausa puede convertirse en una coma,
un punto o cambiar por completo el sentido de nuestra transcripción.
Los detalles importan. A la hora de transcribir, cada sonido, ruido o
interrupción (ya sea, del ambiente, de un tercero o del mismo interlocutor)
cuentan y debemos plasmarlas mediante el uso de las etiquetas.
Investiga. Muchas veces vas a encontrar términos que desconozcas, nombres de
ciudades, empresas, productos, etc. Investigar es la clave, tomarse el tiempo de
buscar en Google toda duda que nos surja, nos permitirá un resultado final de
mayor calidad.
Al finalizar, revisa tu transcripción. Vuelve a poner el audio desde un
principio, mientras sigues con la vista lo que has escrito anteriormente.
Ayudarnos con algún corrector ortográfico puede ser muy útil para pulir esos
pequeños errores que se nos pueden haber pasado por alto.
Transcripción de un discurso
Las transcripciones deberán ser literales. Los errores de pronunciación,
intencionales o no, deberán transcribirse de forma fiel a lo que se dijo aunque
dicha palabra no exista y no deberán corregirse.
Ejemplo:
Audio: “Pásele Seño, nos acaba de llegar nueva mercancía.”
Sería correcto transcribir:
No se deberá transcribir
[00:00:13] Pásele Señorita, nos acaba de llegar nueva mercancía.
Si el audio tiene un error de pronunciación o gramatical, éste deberá transcribirse
literalmente.
Ejemplos:
Audio: “Cuando fuistes a casa de Toño…”
Sería correcto transcribir:
No deberá transcribirse:
[00:00:13] Cuando fuiste a casa de Toño.
Audio: “Hoy preparé sopa de cabalaza.”
Sería correcto transcribir:
No deberá transcribirse:
[00:00:13] Hoy preparé sopa de calabaza.”
Abreviaciones
Nunca deberán introducirse abreviaciones en una transcripción, el audio deberá
escribirse como se escucha, y las palabras deberán escribirse completas si es que
así se pronuncian. En caso de que el hablante mencione la abreviación, entonces
sí deberá escribirse como abreviatura, y no la palabra completa, pero no llevará
punto, a menos que se trate del final de la oración.
Ejemplos:
Audio: “Nos iremos de vacaciones a Estados Unidos el prox viernes.”
Sería correcto transcribir:
No se deberá transcribir:
[00:00:13] Nos iremos de vacaciones a E U el prox viernes.
Y tampoco:
[00:00:13] Nos iremos de vacaciones a Estados Unidos el próximo viernes.
Audio: “Estamos esperando el VoBo del gerente para hacer el pedido.”
Sería correcto transcribir:
No se deberá transcribir
[00:00:13] Estamos esperando el visto bueno del gerente para hacer el pedido.”
Audio: “La señora González, la del vestido de lunares, ganó el premio principal
de la lotería.”
Sería correcto transcribir:
No se deberá transcribir:
[00:00:13]La Sra González, la del vestido de lunares, ganó el premio principal de
la lotería.
Palabras en otro idioma (Atajo F6 EXTRANJERO).
Nuevamente haremos hincapié en la importancia de la calidad y exactitud de
nuestro trabajo. Al estar haciendo transcripciones en español, no se espera que
tengamos la habilidad de hablar y transcribir correctamente un segundo idioma.
Por este motivo, en caso de encontrar dos o más palabras consecutivas en algún
idioma extranjero, deberán identificarse con la nota al pie EXTRANJERO, que
se accede usando la tecla F6 (o fn +F6). Como en los casos anteriores, deberá
activarse la tecla F6 en el momento en que dichas palabras o frases se empiecen a
pronunciar para que la marca de tiempo quede bien asentada.
NOTA IMPORTANTE. Si las palabras en otro idioma corresponden a una
marca comercial, ciudad, nombre propio, etc. deberemos hacer el intento de
localizarlas si es necesario, para transcribirlas correctamente.
Sonidos no verbales (Atajo F8 NON VERBAL)
Al escuchar cualquier conversación nos daremos cuenta que siempre emitimos
algunos sonidos, parte de esa comunicación no verbal, que deberemos transcribir,
al ser parte de ese mismo audio y darle sentido a lo que el hablante está
comunicando. Del mismo modo, los ruidos ambientales también forman parte de
lo que se deberá transcribir.
Las notas al pie para sonidos no verbales jamás deberán escribirse de forma
manual. Lo que debe hacerse es reproducir el audio y en el momento en que el
hablante llega a un sonido no verbal, presionar la tecla F8 (o fn más F8). Esto
abrirá una ventana de opciones desde donde podemos seleccionar el sonido
correspondiente, generando así automáticamente la etiqueta correcta, junto con el
marcador de tiempo respectivo.
Algunos de los sonidos no verbales humanos listados en la ventana de opciones
de la plataforma son bostezo, chasquido de labios, estornudo, llanto, hipo, suspiro
o risa.
También existen las llamadas palabras de relleno, que son las que, al hablar,
indican duda o se usan mientras se determina lo que se dirá o se busca la palabra
exacta. Ejemplo de esto es em, um, ah, uh-huh o uh-oh.
Ejemplos de sonidos no verbales no humanos son aplausos, click de mouse o
botón, teléfono sonando, bip al presionar los números de un teléfono, música o
ruido en general.
Muletillas:
ah -- Expresión de sorpresa, dolor, etcétera.
ay -- Expresión de dolor o exclamación.
eh -- Por ejemplo: "Eh, tú".
eee -- El hablante está pensando.
huh -- El hablante pregunta: "¿Huh?".
mm -- Por ejemplo: "Mm, está delicioso".
oh -- Por ejemplo, "Oh, cielos".
ajá -- El hablante está asintiendo.
oo -- El hablante está negando sin usar la palabra "no".
uy -- Exclamación.
Otros sonidos humanos:
Aplausos.
Bostezo, respiración o suspiro.
Chasquido de labios.
Estornudo, tos o carraspeo.
Hipo.
Llanto o sollozo.
Risa, risa entre dientes.
Sonidos de rabia.
Vítores -- Hip hip hurra.
Otros sonidos humanos -- distintos a todos los enumerados.
Sonidos del ambiente:
Beep de contestador automático
Discado telefónico
Estática -- Ruido de fondo continuo
Grabación de voz de contestador automático
Música o canto.
Sonidos del teclado
Teléfono sonando
Otros sonidos del ambiente -- distintos a todos los enumerados.
Interrupciones o diálogos empalmados
Debido a que las transcripciones deberán ser fieles al audio, lo dicho por cada
hablante deberá identificarse en renglones separados. De esta manera, cada vez
que haya una intervención de cada hablante, se iniciará una línea nueva. Cada
renglón deberá iniciar con su propia marca de tiempo, que se genera
automáticamente al presionar Enter; hay que asegurarse que cada marca de
tiempo corresponda al momento en que cada hablante inicia su intervención en el
diálogo. Si no se entiende lo que dice alguno de los hablantes, se deberá usar la
nota al pie [INAUDIBLE hh:mm:ss]. Dicha nota al pie no deberá escribirse de
forma manual, sino usando la tecla F4 (o Fn + F4) que deberán presionarse a
partir del punto donde no se entienda el diálogo para que quede correctamente
señalada la marca de tiempo. Deberá repetirse el audio tantas veces como sea
necesario, hasta estar seguros de que se ha transcrito todo lo dicho por cada
hablante. En caso de usar una nota al pie [INAUDIBLE hh:mm:ss], solamente
deberá abarcar la parte que no se distinga y después de ella continuar escribiendo
las partes que sí se entienden. Dichas marcas de tiempo también deben estar
presentes en las notas al pie de sonidos no verbales, pero en ningún caso deberán
escribirse de forma manual, ya que el sistema las genera automáticamente.
Ejemplo:
En este renglón podemos ver cómo transcribir diálogos empalmados y el uso de
la nota al pie INAUDIBLE.
Siglas y Acrónimos
En ocasiones será necesario transcribir un deletreo o un acrónimo. Hay diferentes
formas para hacerlo. En caso de un deletreo, se escribirá cada letra en mayúscula,
separadas por un espacio y sin usar punto después de cada letra.
Si el hablante dice al deletrear "doble S", "doble R", "doble L", etc, debe ponerse
la palabra "doble"
Ejemplo:
Audio: Mi nombre es Alessandra A L E doble S A N D R A.
No deberá transcribirse como “Mi nombre es Alessandra A L E S S A N D R A.”
Ni tampoco como “Mi nombre es Alessandra ALESSANDRA.” Y tampoco así
“Mi nombre es Alessandra A. L. E. Doble S. A. N. D. R. A.”
Cuando se habla de un acrónimo las iniciales que lo forman constituyen una
palabra por sí misma, que deberá transcribirse en mayúsculas, sin espacios.
Algunos ejemplos son:
Ejemplos:
Audio: Franklin Chang-Díaz, de Costa Rica, fue el primer astronauta
latinoamericano en la NASA.
Sería correcto transcribir:
NASA no deberá transcribirse como N A S A y tampoco como N. A. S. A. Lo
correcto es NASA.
Palabras truncadas (Uso de *)
Al estar hablando, con frecuencia se corrige una palabra a la mitad de su
pronunciación, tal vez para pronunciarla de manera correcta, para decir una
palabra diferente o por una interrupción. Al transcribir y encontrar esas palabras,
se deberá colocar un asterisco (*) para indicar la parte faltante de la palabra. Este
asterisco puede colocarse en cualquier parte de la palabra, al inicio, en medio o al
final, y nunca deberá completarse la parte faltante. Recordemos que se transcribe
lo que se escucha.
Ejemplos:
Audio: Esta es una cueva donde habitan murciéga… murciélagos.
Sería correcto transcribir:
Audio: enidos a nuestro nuevo curso escolar.
Sería correcto transcribir:
No se deberá transcribir:
[00:00:13] *Bienvenidos a nuestro nuevo curso escolar.
Transcripción de correos y direcciones electrónicas
Como no está permitido el uso de caracteres especiales en las transcripciones, los
elementos de un correo o dirección electrónica deberán transcribirse por palabra.
Ejemplo:
Audio: El correo para mandar sus dudas es [email protected]
Sería correcto transcribir:
(Nótese que Atexto se escribe en mayúscula por ser un nombre comercial).
Ejemplo:
Audio: Nuestra página principal es http://www.atexto.com
Nuestra página principal es H T T P dos puntos diagonal (o barra, según se haya
pronunciado) diagonal W W W (o triple W, según se haya pronunciado) punto
Atexto punto com.
Otros símbolos especiales.
Cualquier símbolo no identificado entre los caracteres permitidos, deberá
escribirse como palabra.
Ejemplos:
Audio: Su total son $45.
Sería correcto transcribir:
Audio: Presione el signo de número para continuar.
Sería correcto transcribir:
No deberá transcribirse:
[00:00:13] Presione # para continuar.
Reportar malas correcciones en tus tareas.
Si no estás de acuerdo con las correciones que te han hecho, puedes reportar estas
tareas haciendo clic en la bandera en el margen superior derecho de tu tarea.
Da seguimiento a tus correcciones reportadas
Después de haber reportado una corrección errónea, podrás dar seguimiento en el
apartado de " Ver tareas reportadas", al dar clic ahí, aparecerá un panel con tus
reportes.
¿Te resultó útil este artículo?
Sí No
Artículos relacionados
¿Cómo debo completar las tareas de "Dilo con tus propias palabras"?
¿Cómo se transcribe cuando nadie habla?
Conjunción copulativa “Y”. Uso de la coma: ¿antes o después?
¿Cómo debo completar las tareas de "Repite en voz alta"?
¿Tu se escribe con acento o sin acento?