0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos) 123 vistas68 páginasUntitled
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
ae OLELAVSKY
FORMACION
DEL AGTOR
(LAS Sh PRIMERAS LECCIONES)
(Protogo y traduccion de Unises Penie oe Mowat) (>
7 Ne
VA <
EDITORIAL ALAMEDA, S. A.
MEXICO, 1954ih 1956
Euroa Rusa A
Dereon eseradoe conform ala ley.
Hecho = impreso en Mexico
Made and printed in Mexico
Primera edicin en expo, Sli» de 1958,
“il vgn onl “Action
wot tucratthe fox Te
Nei Yo "bU
\
%
ESTE LIBRO
Los jévenes que buscan lograrse en el émbito
antiguo y misterioso del teatro se afanan en bus-
ca de una literatura que los oriente. No es un
afén puramente didéetico. Eso seria pueril en
quien se piensa en posesién del impulso vocacio-
nal que define a todo verdadero artista. Mas bien
reside en la necesidad de aclarar puntos de vista
internos, confrontar la experiencia personal con
la de los demés, estimular el propio espiritu, tan-
tas veces agonizante en las tinicblas de una dis-
ciplina de la que el piblico en general y el prin-
cipiante apenas iniciado sélo suelen percibir et
‘magnifico resplandor. Pues bien: fuerza es decla-
rar que son pocos los libros que encaran la mate-
ria interpretativa directamente. Reeuerdo una
Epoca en que todos los pequefios luchadores de
los teatros experimentales —esos queridos mu-
chachos y muchachds que arremeten tan candoro-
7RICHARD BOLELAVSKY
samente contra Chéjov o Moliére, sin olvidar a
Ben Johnson y hasta 1a “Nocke de Epifania” de
Shakespeare — levaban bajo el brazo ‘‘La Risa”,
de Bergson, o “La paradoja del comediante”, de
Diderot. No lo hacian por una conviccién acerca
del valor de estas obras 0 su relativa utilidad,
sino, seneillamente, porque no habia otras en cas-
tellano, Mientras tanto, los dickosos poseedores del
francés 0 el inglés, los mirabon desdefiosamente,
desde los aledaios de su sabiduria fundamentada
en la lectura de los libros de los actores y direc-
tores que habian especulado sobre el arte de ac-
twar en las tablas y que no estaban traducidos,
como Talma y Coguelin, en francts, y Fanny
Kemble, Louis Calvert y ‘Stanivslavsky on inglés
(sin olvidar ef disparatado libro de Gordon Craig
sobre el “ser secreto” de su madre, la gran actriz
Helen Terry)
Pues bien: Ninguno de esos libros tenta en
euenta un hecho fundamental. La angustia del que
se inicia y necesita de una clara exposicién para
orientar sus pasos, no ha sido tenida en cuenta
hasta que Richard Bolelausky escribié el sencillo
y magistral libro que ahora publicamos. Al sub-
titular a su obra “Las seis primeras lecciones”,
Bolelavsky deja aclarada su idea central. Natu
ralmente que con una especial limitacién: es todo
Jo sutil que exige el complicado tema y se dirige
a
LA FORMACION DEL ACTOR
@ mentes absolutamente seguras de su ambicién
por realizarse en la particular magia del teatro.
Pide mucko al joven actor. En et fondo, te pide
su ser entero, una entrega total y profunda. ¥ en
eso reside la grandesa del mensaje de este peque-
iio gran libro,
Richard Bolelavsky fue primeranente actor
del Teatro de Arte de Moseti, luego director del
Conservatorio de ese mismo teatro, uno de tos mas
importantes de Europa, en los dias que precedie-
ron a la revolucién. Al Wegar a los Estados Uni-
dos fue director del Laboratory Theatre, donde
prosiguié. su obra de notable experimentador y
‘maestro. Pero, finalmente, volvié a trascender con
toda Ia fuerza de su vigorosa personalidad. Broad-
way le dié la produccién de éxitos memorables.
Dominé los escenarios de Nueva York como habia
dominado los de Rusia. ¥ Hollywood —el cine,
como tarde 0 temprano nos pasa a todos los que
estamos en el teatro— concluyé por llamarlo.
Para no ser prolijo, en lugar de citar obras de
teatro que ahora el piiblico no recuerda o son muy
locales, que Bolelavsky dio a los piiblicos teatra:
les, siempre limitados, con su magnifica pericia,
citaré un nombre que nadie ha olvidado: “Reina
Cristina”, Si, la mejor interpretacién de la quizé
més grande actriz del siglo (también venia del
teatro, de un teatro de tan formidable tiadicién y
4eo oe ee a a ee a ee
RICHARD BOLELAVSKY
severo gusto como lo es el sueco), Greta Garbo,
se debié a la direecién de Rickard Bolelausky.
Son hechos que certifican de antemano una
autoridad que las péginas siguientes confirman
bellamente.
Ulises PETIT DE MURAT. LAS SEIS PRIMERAS LECCIONESLA PRIMERA L
CONCENTRACION
Es de mafiana. Mi habitacién. Un golpe en la puerta
Yo—Enire, (La puerta se abre, lenta y timidamente
Entra una preciosa criatura de dicciocho aios. Me
contempla con sus ojos asustados muy abiertos y
eatruja violentamente su cartera)
Ta cniatuna—Yo... yo... he ofdo que usted ensei
arte dramitico.
[Link] siento, E] arte no se puede ensefiar. Poseer vn
rte significa poseer talento. Eso es algo que uno
ne 0 no tiene, Se puede desarrollar trabajando
mucho, pero es imposible crear talento. Lo que yo
Ingo es ayudar aquellos que han decidido traba-
jar en las tablas, que han decidido desarrollarse y
educarse para hacer un trabajo honesto ¥ conciente
cen el teatro.
La entavuna—Si, por supuesto. Por favor, ayideme.
te. ¢Quién no loRICHARD BOLELAYSKY
fama? Consagcarse al teatro, dedicarle Ia vida ente-
a, datle todos nuestros pensamientos, todas nues-
tras emociones, Abandonatlo todo por el teatro, su-
frirlo todo, Y lo que es mis importante afin, estar
pronto a darle todo al teatro; nuestro entero se sin
esperar recibir del teatro nada en cambio, ni la mis
‘minima particula de e30 que a usted Te parece tan
hermoso y alucinante,
La cwaruna—Lo sé. He representado mucho en el co-
legio. Entiendo que el teatro trae suftimientos, No
les temo. Estoy dispuesta a todo, si tan sélo puedo
actuar, actuar, actuar.
Yo—,Supongamos que el teatro no quiere que usted
acti, acti, acti
La crustuna—gPor qué no habia de querer?
YooPodria no eneontrarla de talento
La cruatuna—Pero cumdo yo representé en el cole
gio.
You;Qué represents usted?
La cmiatuna.—MEl Rey Lear”.
You Qué parte era la suya en esa futesa?
La caiatuRa—El mismo Rey Lear. Y todos mis ami
05, y nuestro profesor de literatura, y hasta mi
Maria, me dijeron que habia actuado maravillosa
monte y que, por clerto, tenia tales
You—Perdéneme, No es mi Intencién eriticar esa buena
gente que usted me ha nombrado, pero zesté usted
segura de que son conocedores del talento?
ora
t
|
LA FORMACION DEL ACTOR
La cuaruma—Nuestro profesor es muy estrieo,
‘mismo trabajé conmigo en el Rey Lear, Es una gran
autorided.
Yo.—Comprendo. ,Y tia Maria?
La cruaTuna.—Flla conocié al seiior Belasco personal:
mente.
‘You—Hasta ahi, muy bien. Pero, gpuede usted decirme
mo queria su profesor que usted representara es:
tas lineas, por ejemplo, cusndo trabajaba en el Rey
Lear’: “Soplen vientos, y estallen tus mejillas. ;Bra:
men! ;Soplen!”
La counTona.—;Quiere que yo se lo represente?
Yo.—Solamente digame cémo aprendié a leer esas li
reas. {Qué trataba usted de lograt
La cuuaruna.—Debia pararme en esta forma, mis pies
bien juntos, inlinar el cuerpo un poco hacia ade.
Tante,levantar la cabeza asi, esticar Tos brazos hacia
el cielo y sacudir mis puios. Luego debia. hacer
honda aspizacién y prorrumpir en una earea
HS, i, ja (Se ve, con aa risa em
contador, anieda. Solemerte « los disciocho aos
Jelies uno se puede reir asi). Luego, como si estuvie-
1a maldiciendo al cielo y lo mis fuerte posible, pro:
runcia las palabras: “Soplen vientos y estallen tus
ngjills. Bremen! ;Soplen!™
YoGracias, Eso 8 suficente pars una clara. com.
prensién de la parte del Rey’ Lea, lo mismo que
para definir el talento suyo. ;Puedo pedicle algo
Is
Ss
heRICHARD BOLELAVSKY
ids? ;Podtia usted, por favor, decir esta frase pri
‘mero maldiciendo los cielos y luego sin maldecitlos?
Conserve el sentido de la frase: Sélo su pensamien
to. (Ella no lo piensa mucho; esta acostumbrada a
raldecir los cielos).
La cnuarom.—Cumdo se
aldicen Jos cielos uno dice
asi: “;Soooplecen viecentooos y estaaaalleen tus me-
jWillas! ;Braaaamen! ;Sooooplen!” (La eriatura se
cesfuerza en maldecir lot cielos, pero a través de la
tentana yo veo el cielo azul, riéndose ante la mal:
dicién. Yo hago fo mismo.) Y sin maldecirlos debo
decirlo de alguns otza forma. Bien....No sé emo...
@No es gracioso? Bien, de esta forma. (La eriatura
40 aturrulla ¥y con una encantatora sonrisa, tragin-
dose las palabras, apresuradanente, las. pronuncia
todas de una sola vez): ;Soplenvientosyestallentus
rejillasbramensoplen! (Se aturde completamente
trata de destrozar su cartera). (Una pasa.
Yo.—iQué extrafio! Usted es tan joven y no vacila un
segundo en maldecir el cielo. Sin embargo, es inca
par de docir estas palabras simple y Ianamente,
para mostrar su verdadero significado. Usted quiere
tocar un Noctumo de Chopin sin saber dénde estin
las notas, Usted gesticula, mutila las palabras del
posta y Ia emocin eterna, y al mismo tiempo no
posee la mis elemental cualidad de wn hombre de
talento —una habilidad para transmitir los pensa
rmientos, sentimientos y palabras de otro con légiea,
16
“A FORMACION DEL ACTOR
1 deco ge ted pa de qu ha abe
Wo denice de pana Tee, (Un nates
4 Criatura me mira con los ojes de wn condenade
YoCAY eyo diana? (Poun Lat ood
Gir combine xr, cig
con tna sda y eure ede) ec
clr Toe moon snd. Pe Sad
fie Une eddy ea ri eps
tens El con apes as
Ii nmi vid (4 ls Ss se
Papel aide soe moms
ido profundamente, Estas son dos casas sin las ‘cua.
be ”RICHARD BOLELAVSKY LA FORMACION DEL ACTOR
dud det nacimiento de un nuevo valor antsico. Para Esha concentra, Recuerde eta pala,
Probar eso trabajemos juntos shora mimo, Trae: antes con mi conver
La envaTuna—Si, lo ha hecho,
YouzEsta lista para eseucharme ahora, con las meno
res interrupciones posibles?
La cHiaTURA.—Lo estoy.
‘Yo.—Muy bien, Mire eta fuenie de
‘en 1902 por Arthur Collins,
La cuuaTusa.—Cémo lo sabe?
YouEsta grabado el nombre en el borde de su base.
Prometié no interrumpirme,
La caiaTuna.—Perdén,
You2Qué tal le parece el trtbajo del seiior Collins?
La cntaruna—No es malo, Simple y puro en su forma
Armoniza con la campifa; es noble, Aunque hecho
en 1902 tiene trazos de concepeiin moderna. Qué
‘mis ha hecho Arthur Collins?
Yo.—Esta es su ihima obra, Murié, Tenia 35 aos,
tun escultor que prometia. A pesar de ser joven, i
fluencié a muchos de los maestros modernos.
La cmtaTuna—Ya lo veo. ;No es maravilloso que haya
Adejado de sf sus obras, para que pudiéramos verlas,
LA FORMACION DEL ACTOR
seguir la linea de su origen ercativa, y comprender
Ia visién de nuestros contemporsneos?
oso, realmente, ;No le gustaria a usted
4 Ja Sra, Siddons ahora mismo, represes
“Ain esta aqui el olor de Ia sangre; todos les
perfumes de Arabia no purificarin esta pequefia
‘mano. ;Oh! ;Oh! ;Oh!"?
Qué daria usted por saber Io que la Sra. Siddons
hhacia ‘con esos “jOh! 0h ? Dicen que a
gente solia desmayarse cuando lo deeia; nosotros lo
ignoramos. ;¥ no le gustaria cir a David Garrick
cen Ricardo II, escarneciendo Williata Cateshy?:
“{Bsclavo! He asentado mi vida sobte los da-
dos y resistré el riesgo de Ia muerte!”
40 a Jefferson, © Booth, o Ellen Terry? Atn re-
‘euerdo Ja reaccién de Salvini evanda Yago le dice:
“Porque aquel que roba de mi buen nombre me
roba lo que no lo entiquece a él, pero que me er
pobrece a mi.”
‘Traté una vez de describirla. En vane. Ha des.
aparecido, Fsta fuente habla por si sola, No hay
nada que hable por Savini.
La cruatuns.—Realmente, es une pena... (Hace una
‘pausa, luego se torna pensativay dice, con una sonri-
sa anhelanie): Bien, parece que le he dado a usted
‘una sugerencia,
Yo—Usted siempre me da las sugerencias. Yo no in-
9
|
|RICHARD BOLELAVSKY
vento cosas. Las observo y se las presento a usteds
usted saca las eonclusiones y el provecho a través de
cllas. En arte, las tnicas reglas verdaderas son las
que descubrimos nosotros mismos.
La ciaTuna—He descubiesto que es terrible no tener
las imagenes y voces de los grandes actores, preser-
vvadas para la posteridad. Ahora, estoy sacando una
conelusién: ;a causa de ello debo yo suftir en mi
trabajo, el mecanismo y 1a vulgaridad del cine?
Yo.—No. To tinico que usted debe hacer es marchar a
tono con su tiempo, y hacer lo mejor, como artista,
La cataTuna—Imposible.
Yo—Inevitable.
La cmiaTunk—Es une moda falsa, una manta,
‘Yo—jQué manera estrecha de pensar!
La cmiatuns.—Toda mi naturaleza de actriz se rebela
contra ese monstruo meeinico.
You—Entonces usted no e act
La entatura—;Por que deseo un eauce libre ©
rrumpido para mi inspiracién y mi trabajo ercativo?
Yo.—No. Porque usted no se regocija con el deseubri-
‘miento de un instrumento grande y decisivo para el
drama; el instrumento que tuvieron desde tiempo
inmemorial todas las ot
gua, el teatro, le falt6 haste hoy; el instrumento
que da al teatro Ia precision y la serenidad cientifi
ea que han tenido todas las otras artes; el instru-
‘mento que exige al actor la exactitud del trazado del
50
LA FORMACION DEL ACTOR
color en Ia pintura, de la forma en la escultura, de |
ceverdas, las maderas y los metales en la misica, de
as mateméticas en arquitectura y de las palabras en
I poes
La crtatuna—Pero piense en los cientos de peliculas
increiblemente estipidas que se estrenan ada sema-
nna, actuacién pobre, accién insignifieante, ritmo
equivocado,
‘You—Piense en los cientos de millones de pinturas, ean
ciones, ejecuciones, casas y libros estipidos que han
saparecido desde cl principio de los tiempos, que
than desaparecido en el olvido sin lastimar a nadie,
mientras que las buenas sobrevivieron.
La cruaruna.—;Una pelicula buena vale por cientos de
Jas malas?
Yo.—Sen generosa. La idea las vale, Es la preservaciia
el arte del actor, del arte del teatro. Del drama
hhablado uniformado con el drama escrito. :Se da
usted cuenta que con la inveneién del registro volun-
tario de Ia imagen, el movimiento y la vor y en
conseeuencia de Ia personalidad y el alma del actor,
l Gltimo eslabén perdido en Ia cadena de las artes
Aesaparece, y el teatro no es més un asunto passjero,
ino un testimonio eterno? Se da usted cuenta que
l intimo trabajo creador de un actor ya no necesita
ser ejecutado ante los ojos del piblico, que ya no
se necestard arrastrar Ia adiencia dentro del sudor
y Ia fatiga de su trabajo? El actor esté libre de
51RICHARD BOLELAVSKY
mirones en el momento de la ereacién y sélo son ju:
szados los resultados de ésta,
La caatura—El actor no esti libre delante de Ia ma:
‘quinaria, Se le desmenuza, easi todas las frases de
‘su papel estin separadas de las previas y de las que
las seguirén,
You—Cada palabra de un poets esté separada de las
otras palabras. El todo es lo que cuenta.
La cnTuna.—Pero emo puede uno adentrarse’en la
ccorriente del papel? ;Cémo se puede construir una
emocién y eleverse hasta las culminaciones incons-
ientes de la verdaderamente inspirada interpreta.
cién de un papel?
Yo—De la misma forma en que lo haria en el teatro.
Porque ha tenido uno 0 dos papeles de éxito en la
escena usted piensa que no hay nada mas para apren-
der, nada mis en su téenica que pueda ser mejorado
© construido,
La cmiarona.—Usted sabe que no es asi. Siempre deseo
aprender. Sino no estaria caminando con usted por
segunda ver alrededor de este lago tonto,
Yo—Bien, nuestro caminar es suave, continuo, de co
rriente facil, yendo hacia una culminacién,
La exuatuna
YouExactamente, y esa es la forma en que usted repre-
senta sus papeles, precipitindose a través de ellos,
construyendo emocién y tratando de hallar le culmi-
32
LA FORMACION DEL ACTOR
in hasta que se deja caer en la falda de un exti-
0, tratando de reeuperar la respiracién. Y no encuen:
tra mucho aliento en ellos tamjioco,
La cwuaTuna.—Bueno, ya veo venir algo, ,Qué es?
YouCul fué su principal dificultad cuando trabajé
en peliculas?
La cuiaTuns.—La falta de teampolin, El estar forzada a
‘comenzar una escena por la iwitad y terminarla des
ppués de eustro 0 cineo lineas, luego, a la hora, vol
ver a comenzar otra escena — que en el libreto viene
antes de Ia otra — y luego repretentar de nuevo cu
tro 0 cinco lineas y esperar una hora mis. Le digo
‘que es anormal, es horrible.
Yo.—Falta de técnica, exo es todo,
La couarona.—2Qué técnica?
Yox—De la accién dramitiea que el esctitor expresa en
palabras, teniendo Ia accién como el objeto y el fin
de sus palabras y que el actor ejecuta y aetua, como
Ia palabra actor
La crtaruna.—Bso es exactumente lo que es imposible
‘en Ias peliculas. Tenia uns esoena de emor, dos pi
finas y media en el libreto, y mientras la represen-
taba fui interrumpida onco veces. Tomé todo un dia.
En esa eseena debia convencer al hombre que me
ba, de que yo lo amaba también, pero que estaba
terrorizada por el odio que me profesaba su padre.
plica por si misma,
a eeRICHARD BOLELAVSKY
Yo.—{Todo'eso en dos piginas y media? Usted lo di
‘en tna Tinea, bastante convincentemente. ;Qué hizo
usted por el resto de las dos paginas y media?
La cuaruns.—Traté de hacer lo mismo.
Yo.~zPor dos paginas y media? Gracias a Dios que la
interrumpieron once veces.
La cniatuns.—Esa era In accibn. 2 Qué otra cosa se podia
hacer?
‘You—Mite ese arbol. Es el protagonista de todo arte.
Es una estructura ideal de accién. Movimiento as-
cendente, resistencia de log lados, equilibrio y ere:
cimiento,
La cniaTuna—Concedido,
Yo.—Mire el troneo; derecho, proporcionado, armoni
0 con el resto del bol, soportendo cada una de
sus partes. Es la fuerza condiictora; cl leitmotif en Ia
‘isica; Ia idea de la accién del director, en una
‘obra de teatro; los cimientos pars un arquitecto; Ia
idea de un poeta en un soneto,
La cruaruna.—z Como expresa un director esa accién al
producir una obra?
YouA través de la interpretacién de Ia obra y de Ia
‘ngeniosa combinacin de acciones menores, secun-
arias 0 complementarias que garantizan esa
pretacién.
La cmtaruRa.—Deme un ejemplo.
Yo.—Muy bien. “La Fierecilla Domada” es una obra
donde dos personas desean amarse a pesar de sus
4
LA FORMACION DEL ACTOR
‘caracteres imposibles, y tienen éxito en sus deseos.
Podria ser también una obra sobre el triunfo de un
hombre sobre una mujer, al tratarla con rudezs.
ser wna obra sobre una mujer que les hace
fanfarronear; en el tereero, Ja furia de una arpia.
La cntatuns,—;Quiere usted decir que en el primer caso
por ejemplo, cuando la acci6n es el amor, usted has
‘que loe actores aeumieran In actitud de amor durante
toda ta obra?
Yo.—Se lo haria recordar todo el tiempo. Les pediria
‘que tras cada maldicion, cada pelea, cada desave-
nencia, estuviera el amor,
La cntaruna—2 Qué esper
nnaturaleza Ia triple Tey que usted puede ver en ese
frbol, La primera el tronco principal, la idea, la
razin. En las tablas esto viene del director. La se
gunda, Tas ramas, elementos de la idea, particulas
dela readn, Esto viene del actor, La tercera, el folla-
je, el resultado de las dos anteriores, la present
Drillante dela idea, la resplandeciente conclusin de!
razonamiento.
La cataTuma.—z¥ dénde entra en accién el autor?
YouEl es Ia savia que fluye y alimenta el conjunto,
55RICHARD BOLBLAVSKY
La cuarum—(Con un destello en los ojos). Fué una
excapada dificil para el actor
Yo.—(Con un destello en mis oj, también). Bueno,
1 no sabe imo proyectar sas acciones frente a
La cuuaruma.—Es suficiente. La recibi en Ia mandible
Vor, « fs aay
ay el micréfono, y teme once inte
‘rupeiones,
Ta uatom.—(Se detiene y golpea con el pie). Muy
bien, muy bien, (Esté muy molewa). Digame emo
hacer para no temerls.
You-Necesito una parte eserita o una obra para mo
trarle exactamente lo que quiero decitle con eso de
ha
La cuuarors—Hemos representedo una pequefa y her.
itura de la accién. Yo no tengo ningun
‘mora obra shora mismo, durante nuestra camineta
de media hora. Siempre que caaversamos, lo hacemos
Por qué no usa lo que hemos hablado como une
obra?
Yo.—Muy bien. Yo soy el diredor. Usted es la joven
actriz representando una obra en un acto con tn viejo
srufén, Yo soy ese hombre, también,
Te cuaTuns.—Hablemos alguna otra vee de caracter
Yo.—A sus drdenes. Ahora habla el director: El troneo,
9 Ia espina dorsal en su pequeia obra, mis amigos
(me ditijo a nosotros dos), e1 el descubrimicmto de
Ja verdad sobre la accién dranitica, no en wn oscuro
tublado, ni en una clase, o sacado de un libro cient
56
Escenas de la obra To Dorathy, «SonLA FORMACION DEL ACTOR
fico, o frente a un director enojado pronto a despe:
dirlos, sino en medio de la naturaleza, disfrutando
del aire, del sol, de una animada caminata y de buen
humor,
La crtatuns.—Que signifies pensamiento rapido,
netracidn activa, espiritu brillante, conviccin en las
ideas, ansias de comprender, vaces claras, movimien:
to dgil y facilidad para argir, para dar y tomar.
Yo.—Bravo! ;Bravo! Como director he terminado, Con
su ayuda hemos asegurado el tronco 0 “espina dor
sal”, Ahora, dediquémonos a la savia
La cmtaruna—Es decir; al autor
Yo.—Exactamente, ;No es hermoso?
La cuatuma.—(Se aleja de mi, aplaude y se rie con la
més infantil satisfaccibn. Corro tras ella y la tomo de
la mano),
Yo.—Estamos mano mino. Continuemos y analicemos
las palabras en términos de accin. Veamos su parte
Qué hizo usted al principio de Ia obra?
La cRIATURA—Me que.
Yo.—Amarga y exageradamente
La camatura—, ..Eseamect y desdené
You.+.Con la encantadora determinaciin de Ia ju
vent,
La cmratuna.—. .. Acumulé prucbas
Yo—No convincentemente, sino violentamente
La cmtatuna—No le ereia... y le hice reproches,
Yo.—Como una eriatura eaprichota, Y se ha olvidado
37RICHARD BOLELAVSKY
dle que al mismo tiempo que caminaba, algunas veces.
estaba de acuerdo conmigo, observaba y estudiaba la
fuente del sefior Collins, se sentia fisicamen
da, buscaba palabras con que oponerse a mis argu:
menton, distr
de unas lineas de Shakespeare, y con
‘unos nueve parlamentos.
(Hlorrorizada). He hecho todo
ae
Ying ser humane pais, Por tenicad el
tron pisepl, oe hil den acibn en la mente,
todo Tog i fol ensartar en xe Bil To see
© et las echnencormplementais, come cone
tan en unm Ibe, una despuds de ta, alguns
tecessalteando alguns, pero sempre claramente y
La cauruna—;No eran tan slo modulacones « in
flexiones?
La cnustuna—Es cierto,
YouDescribiendo sus acciones, usted usé aslo verbos,
€s0 es significativo. Un verbo es en sy accidn, Pri
mero desea algo, ese es su anhelo de artista; luego
lo define en un verbo, es su téeniea de artista; y
Juego lo hace realmente, esa es su expresién de artis:
ta, Usted lo hace por medio del parlamento, palabras
—En este caso mis propias palabras,
58
LA FORMACION DEL ACTOR
You—No tiene importancia, a pesar de que las palabras
de algiin autor inteligente hubieran estado mejor.
La cniaToma—(Asiente silenciosamente, Es dificil acc:
der cuando se es joven).
Yo.~E autor las hubiera escrito para usted, Entonces|
usted podria tomar un lipiz y eseribir, “misica de
accién” bajo eada palabra 0 parlamento, como se
scribe misica para la letra de una cancién; luego,
fen las tablas, tocaria exa “misiea de aceién”. Ten.
dria que memorizar sus acciones, como memoriea la
misica. Tendria que saber distintamente la diferen-
cia ete “yo me guj” y “yo depreo”, ya
saria en forma tan diferente como euando el cantante
[Link] “Mi” o un “Mi bemol”,
Por otra parte, cuando conoce Ia accién de meso-
ria, ninguna interrupeién, ni eambio de orden la mo.
lestard. Si usted tiene su accién limitada dentro de
una sola palabra y sabe exactamente euil es esa ac-
cin, la posee en una fraceiéa de segunda, zedmo
puede inquietarse cuando llega el tiempo de emitirla?
Su escens 0 papel es una larga sarta de eventas,
cuentas de accién, Juega con ellas como jugaria con
dos aceiones vayan una tras de Ia otra, las expre
un rosario. Puede empezar en cualquier momento
ir tan ligero como lo desee, si tiene las cuentes bien
sujetas
La cwuatuna—gPero no sucede que la misma accién
0RICHARD BOLELAVSKY
Deda durar paginas y paginas 0 al menos du
tana muy larga escena?
You—Ciertamente; silo que es mas di
sostenerla sin monoton
oraciones con una sola accién.
La emtatuna—g Cuil es?
Yo.—Ser 0 no ser. Shakespeare no se aventuraba con
Jos actores. Les decia desde un principio lo que
queria que hiciesen. A causa de la significaciGn de
‘esa accién y To extenso de Ia escena en si, es el acto
mis dificil de representar. Revtarlo es muy fécil,
La eniaturk.—Comprendo, La recitacién es el fol
tn frbol sin el troneo ni las ramas,
‘Yo—Precisamente. Sélo juegan las modulaciones de la
vor y las pausas artificales. Aun en el mejor de los
«230%, con una vor bien entrenads, es s6lo una mie
pobre. Como drama, es nada,
La cutaTora—zCuil fué su accién cuando comenzs
‘enumerar los nombres de los actores y los parlamen-
tos en sus papeles? Realmente parecia apesadum-
Drado y ansioso, ;O1vi dorsal” conve:
nida? Decidimos que debia haber “energia, esprit
brillante, pensamiento rapido” y otras cosas.
Yo.—No, Pero lo que yo queria era hacerle decir, “Qué
listima”. Podia hacerlo de una sola manera, movien-
do su simpatia hacia mis sentimientos. Eso, a
turne, la hizo pensar en mis palabras y usted sola
sacé la conclusién que yo buscabs,
il para el actor
“Ser o no see” tiene nuewe
de
la
60
LA FORMACION DEL ACTOR
La cHATURA—Fn otras palabras, usted se hizo el ape-
sadumbrado para hacerme meditar,
You—Siz lo representé “enérgicamente”, con espiritu
brillant, y pensamiento rapido.
La crtaruns.—;Podria usted representar alguna otra
cin con Ins mismas palabras y conseguir los mis:
‘mos resultados?
‘Yo—Pero mi accién fué instigada por usted
La entaruma.— {Por mi?
‘Yo.—Mis bien por su caricter. Para convencerla de que
‘en todo uno debe acercarse usted a través de la
emocién. El razonamiento frio es inaccesible a su
tipo de mente, la mente de un artista que lucha pri
ipalmente con sus propias imaginaciones © las de
otras personas. Si, en ver de usted, hubiera tenido
por compafero un barbudo profesor de Historia, no
hhubiera simulado estar apesadumbrado, Lo hubiera
atraido entusiisticamente eon una deseripeitn del pa:
sado —el punto débil de todo historiador — y se
Inubiera rendido ante mi relat,
La crtaTuma.—Comprendo. Asi que uno debe elegir sus
acciones de acuerdo con el caracter del papel con-
trario.
‘Yo—Siempre. No s6lo con el caracter de ese papel, sino
también con el de Ia individualidad del actor que
representa exe papel.
Yo—Después que ha encontrado el sentimiento a través
6RICHARD BOLELAVSKY
de su “memoria de afectos”, ¢Recue
‘ima chaela?
La cruaruma—Si.
‘Yo.—Usted esti pronta para la accidn. Los ensayos son
‘tiles con ese propésito. Usted repite In accién alg
nas veces y la recuerda, Las aeciones son muy faciles
de recordar —'mis faciles que las palabras —. Diga-
me ahora, zqué represent6 usted en los nueve primes
ros parlamentos de nuestra obra, la que acabamos de
terminar?
La cntarura.—(Prorrumpe en una enumeracién ripida y
‘enérgica, Pone todo su corasin en ella). Yo me quejé,
esearnesi, desprecié. Le reproché. No le crei...
es su accidn ahora, mientras me arroja
iasmo todos esos ediosos verbos a la cara?
Yo—Vamos evil es su accién?
La caisTuna.—Le estoy probando que he crefdo sus pa-
labres,
YoY yo le ereo, porque usted me lo ha probado con
Ia accion,
oe
CUARTA LECCION
CARACTERIZACION
Estoy esperando a la Criatura en lo entrada de artistas.
Eué con una compaiia en una importante obra. Me
hha pedido que venga después det ensayo, para Ue
varla a su casa. Quiere hablarme sobre su papel.
No tengo que esperar mucho. Se abre la puerta. Sale
‘apresuradamente, cansada, sus ojos brillantes, su her-
‘moso eabello desordenado, un tierno rubor de excite
cidn en sus mejillas
La cataruna.—Siento desilusionarlo, No puedo ir con
usted. No voy a eass. Debo quedarme « ensayar.
Yo—Vi que todos los actores se iban. Va usted a
‘ensayar sola?
La cmuaTuna—{Asintiendo tristemente) Uh — mmm —
Yo—gAlguna dificultad?
La cataruna—Bastantes,
Yo—zQuiero que entre y la vea ensayar?
La caixTuna— Gracias, temia pedirselo.
6RICHARD BOLELAVSKY
Yo.—;Por qué?
La cnsaruma.—(Se alza en puntas de pie y murmura en
ini olde, sus ojos saturados de terror). Estoy muy,
ero muy mal
Prefiero oinle decir exo a “Venga a verme, estoy
muy, pero muy bien’
Ta cnusruma.—Bueno, digo que estoy mal porque es
toda culpa suya, En este papel he hecho todo lo
‘que me ha dicho, y sin embargo, estoy mal,
You—Muy bien, veamos,
Yo.
(Pasamos detente de un portero muy viejo, en mangas
de camisa, que fuma en pipa. Me mira con sus
jos oscuros y hundidos, bajo las cejas espesas. Su
cara cfeitada es terminante, No deja entrar a nadi
‘Su sola presencia impide la entrada. Representa su
papel. No es sélo un guardién. Es una espléndida
personificacién de Francisco, Bernardo © Marcela
en su puesto. Levanta la mano con un gesto noble.)
La enuaruna—Esti bien, Pa, el eaballero va conmigo,
(BI viejo asiente silenciosamente, ¥ en sus ojos enveje-
cidos puedo leer su autorizaciin para entrar, Pienso
Para mis adentros: “Hay que ser actor para ter
{tan econdmicamente benevolente. ¢No lo serd él?"
Me soco el sombrero al enrar al escenario. Esté
oscuro, Una lamparilta eléerica irradia un halo de
oa
LA FORMACION DEL ACTOR
luz en el centro de la oscuridad. La Criatuia me
toma de la mano y me hace descender la escalere,
hacia las butaces, en la platea.)
1a chtarons.—Signtese aqui, por favor; no diga nada;
terrumpa. Déjeme que represente para ue
ted algunas escenas continuadas, y luego’ digame
qué esté mal,
(Wuclve at escenario. Me quedo solo en un espacio rom
‘deedo por tos lustrosos y oscuros agujeron de. los
paleos, por silenciosas hileras de butacas exbiert
on lonas, por débiles ruidos exteriores, Todas las
soinbras son extratas y tangibles. El silencio es tre.
rmulo y viviente. Yo respondo a ese silencio, Mis
nervios comiensan a vibrar, y a emitir corrientes de
simpatia y expectativa hacia el negro enigma con
randes promesas, el escenario vacio, Una extrata
as desciende sobre mi mente, como si yo, parcial.
‘mente, dejara de exisir, y un alma desconocida 1.
viera en mi ser en lugar de la mia. Extaré muerto
Pare mi, vivo para el mando exterior. Observaré y
poriciparé de un mundo imaginario. Me desportaré
com el corazén Weno de suefos. Dulce veneno de
tun teatro vacio, de un escenario vacto, ¥ un solo
‘actor ensayundo en él.)
‘a Criatura aparece. Tiene un libro en la mano. Trata
de leer, pero su mente esté dittrada. Fvidentemente
65RICHARD BOLELAVSKY
‘espera a alguien, Indudablenente a alguien de im-
portancia, Parece temblar. Mica a su alrededor como
buscando aprobacién y consejo de un amigo invisi
ble, Es alentada, puedo oir au débil respiro
Luego, repentinamente, ve a alguien a lo lejos. Se pone
tensa y su respiracién se dcelera, Debe estar alemo:
vrizada, Hace como si leyera el libro. Pero me doy
cuenta de que no ve ni una sola letra No se dice
‘ni una palabra. Yo miro en tensién y murmuro in.
teriormente: “Muy bien, muy bien, Criatura; estoy
preparado ahora para toda palabra que pronuncies.”
La Criatwra escucha. Su cuerpo se ofloja, la mano que
sostiene el libro euelga flécidamente. Su cabeza se
‘melve ligeramente a un lado, ayuda inconsciente a
tun oido « través del cual extran a su alma pala
‘bras imaginarias, Asiente con su cabeza.)
La cauruna.—";Céomo os halléis, después de tantos
dias, ser?”
(Hay en su voz un afecto sincere, cilido y respetuoso.
Habla como con un hermano mayor. Luego parce
esperar con temor y temblando una respuesta ima:
sinaria, Esta lega,)
(Cierra sus ojos por un momento.)
66
LA FORMACION DEL ACTOR
“Tengo. sefor, recuerdos que me
Y que hace tiempo devolve
Os ruege, pues, que los toméis ahora
(2Qué sucede? Su voz suena como si no exturiera dic
ciendo toda la verdad. Hay en ella un temor expec
ante. Parece petrficada. Mira de nuevo a su alres
dedor, como buscando el amparo de un amigo invi-
sible, Repentinamente retrocede, como golpcada por
una respuesta imoginaria,)
(Debe haber sido un golpe directo a su corazin. Su
Kibro cae, sus temblorosos dedas se aferran unos
‘con otros. Se defiende.)
“Que es cierto, bien lo sahe vuestra al
Y con ellos, palabras de tan dulce
Hilito rodeadas, que aumentaron
Su intrinseco valor; pero perdido
Ya su perfume, recobradlos luegos
Estos ricos presentes nada valen
Para quien alma generosa hubiese,
Si quien los dio con su erueldad nos here.”
(Su voz se quiebra, y repentinamente se eleva libre y
con fuerza, en defensa de su orgullo y 3 amor
injuriados,)
oRICHARD BOLELAVSKY
“Tomed, sefor.”
(Parece agrandarse. Fs ef resultado de la coordina
cid entre sus misculos y su emocién, el primer
indicio de una actriz entrenada: Cuanto mis fuerte
€5 la emocidn, mayor es la soltura de su vos, mayor
la relajecién de sus misculos.)
Selon?”
(May una fuerza casi masculina en ese frigil cuerpo.)
2Qué queréis decir?”
(Olvidado su temor, habla como con un igual. No mira
‘au alrededor como buscando ayuda 0 confirmacién
‘4 sus acciones. Arroja las palabras al oscuro espa-
cio, sin parecer esperar una respuesta.)
,Pudiera Ia belleza tener mejor comercio que con la
vistud?
LA FORMACION DEL ACTOR
(Luego su rostro sufre una transformacién, Dolor, ten
ura, pena, adoraciin, todo exo esd en sus ojos
‘en sus temblorovos labios. Comprendo; el enemigo
‘es el amado. Una linea susurrada, como viento que
jumbroso,)
“En verdad que_me To hicisteis creer”
(Y luego atin més quedamente y més apenada):
“Mayor, pues, fue mi engaio.”
(Se hace un largo silencio. Absorbe inaudibles palabras
de ira, vergitenza, acusacién, y le recuerdan a al-
wien que ella ha olvidado en su sinceridad, pero
que tiene poder sobre ella y que le ha dicho exac-
tamente lo que debe hacer. Tiene conciencia de él
ahora. No es ella misma, sino una hija obedient
Es un instrumenco en las manos de su padre. Re
ppentinamente se estremece. Oye la inevitable pre.
‘gunta, la comprometedora pregunta. Y de nuevo la
‘mentira ex ta respuesta, una mentira torturante.)
“En casa, sefor.”
o
|
jRICHARD BOLELAVSKY
(EL horror ta fustiga; la desesperacién la hace sollozar
desde lo més profundo de sw elma, como si todo
su ser estuviera en ese lamento. ;Oh! ZQué he her
cho? Luego una oracién al Unico que puede ayu-
darla ahora.)
“10h, amp:
lle, Santos Cielos!
“Dios mio, volvedle a Ia razéa!”
(Pero el cielo y la tierra permanceen en silencio, El
tinico estruendo es la voz del ser en que ella cor
fiaba y amaba. Les palabras tres de esa v0, son
‘como excorpiones punzando, ni un signo de com-
pprensiin hoy en ellas, ni de termara, ni una entona
cin de miscricordia, Odio, acusscién, denuncia, El
fin del mundo, Porque el mundo, para todos nos
otros, ex el ser que amamos. Cuando ét desaparece,
desaparecemos nosotros. Y por lo tanto podemos es-
tar calmos y vacios y olvidadizos de todo y de todos
Tos que hace un minuto eran tan importantes y por
derosos, La Criatura esté completamente sola, Puedo
10
LA FORMACION DEL
TOR
erlo en su cuerpo contraide y en sus ojos comple:
jertos. Aunque hubiera ahora detrés de
ito de padres, esaria sola.
misma se diria esas palabras que destrozan el
corasén, las iltimas palabras de una mente sane,
i que trata desesperadamente de verificar todo lo que
sucedié un segundo antes. Es increibleinente doloroe
s0. Es como el alma partiendo de we cuerpo, Las pa:
labras separadas s¢ amontonan, sc abolonzan unas
sobre otras, en un ritmo eada ve: més acelerado.
La vor es vacia, Las ligrimas que estén tras de ella son
inadeenades para dar el iltimo adiés; ta palabra es
como una piedra que cae en un abismo insondable.)
“0h noble inteligeneia quebrantada!
Del politico, el sabio, y el soldado,
La vou, la prevision, Ia val
De este reino la flor y la esperan
De Ia elegancia espejo fiel,
Del galan, tit entre todos distingvido,
{Postrado asi! {No habe mujer alguna
i mmis que yo desgraciada y miserable!
Yo que libé la miel de tws pala
Hoy tu razén tan clara y vigorosa
Discorde y bronea resonar escucho,
Como dulees campanas mal pulsades;
Y de tus afios juveniles veo
La hermosura sin par que se marchita
modelo
7RICHARD BOLELAVSKY
Por delirio cruel. Suerte traidora
iAquello ver ayer, esto shora!”
(Cae sobre sus rodillas, exausta, mirando fijamente he
ia la oscurided de la casa acia, frente a mi, sin
ver nada, sin indicar nada. La locura que sigue, es
la inevitable y tg
va locura de la mente que ha
perdido su mundo.)
(De golpe se desprende de todo, se Levanta de
se frota [a oa
las manos, da me
salto,
y sacude su dorada eabellera con
vuelta dice con su vos juvenil)
La cwuatuna.—Bueno, eso es lo mej puedo ha
¥ como dice Gordon Craig: “Es may malo que
Jo mejor de uno, sea tan malo.”
(Se rie, tratando. de engaiarse. Otro signo de un entre
nado actor. No importa cuan hondamente actie la
enocién, con el retornar a ta vida ésta desoparece y
se deja de lado sin ninguna perturbacién.)
Yo—Venge aqui
(Salta sobre tas candilejas, corre hacia la butaca a
imi lado, y se sient, sobre sus piernas.)
Yo.—zQué es lo que le dicen?Danie, Lasers: y Sous: Denassor on IE
LA FORMA
iCION DEL. ACTOR
La catsruma.—... Que es exagerado, Que yo “hago
ones una pasién”. Que nadie me creeria, Que lo
que yo hago es hipnotismo patolégico, que no actio,
Y¥- que me arruinaré y arruinaré mi salud.
este tipo de actuacién no se deja nada para Ie ima
finacidn del espectador, que para éste wna sinceri
dad tan completa es embarazosa, Como si de golpe
alguien apareciera desnuda en medio de una mul
titud vestida, ZNo es eso bastante
YouNo sélo bastante, sino cierto, querida
La oniatons.—zEt tu, Brute? Usted es imposib
hecho todo de acuerdo con lo que me ensel
ted.
YoY lo ha hecho bien, debo admitirlo
La cntaruns.—Entonces, no eomprendo; usted contra
dice.
Yo.—De ninguna forma, Usted ka hecho fielmente todo
lo que le he ensefiado, Hasta ahi estoy orgulloso de
usted. Hasta abi, Ahora debe dar el priximo paso
No exageran euanda opinan que usted parece una
persona desnuda en medio de una multitud ve
tida, Lo parece. No me importa, porque yo s6 lo
que pasa, pero al piiblico si le importa, Tienen de
recho 4 una produccién imperfecta
La cniaTums—Es0 presagia mis escuela y mis ejer
YoSi
La cxtaTurd—Renuncio. Pero continie
73RICHARD BOLELAVSKY
Yox—Usted no renuncia. Si no le dijera enseguida lo
que le voy a decir, trabajaria hasta hallarlo por
i sola, Le tomaria algunos aos, tal vez mis, Pero
twabajaria hasta que dominara el préximo escalén.
Y un asi, no pararia. Se alzaria una nueva difi
cud, e icia tras ella
La cnusTunA—zInterminablemente?
Yo.—Interminablemente y persitentemente, Esa es Ia
‘inica diferencia entre un artista y un zapatero, Cuan.
‘do un zapatero ha hecho su par de botas ha termi
nado, ce olvida de ellas. Cuando un artista termina
tuna obra, no ha terminado. Es tan sélo otro esealén,
‘Todos los escalones se ensamblan unos con otros,
La cutaruRA—Si no fuera usted ton exasperudamente
ligicos igual que un viejo matemitico, uno, dos,
tres, cuatro. Es desagradable, Nada de arte, aslo
‘mano de obra. Un viejo ebanista, es0 es lo que es
usted,
Yo—2Quiere usted decir un fabricante de emociones?
Gracias por el eumplido, ;Quisiera usted que me
convirtiera en un modisto y visiera sus emociones?
Porque, como estamos de acuerdo sus superiores y
YO, sus emociones estin bastante desnudas, mi eria-
tura. Bastante eseasas,
La cutatuma.—(Se rie sincera y provocativamente.) No
‘me importa,
YouA mi si. Yo no quiero que nadie diga que mis
a
LA FORMACION DEL ACTOR
pseudo moralidade, sn nmorses,Anorales puede
t=, poo inmorlen
La cnatuni—( die rend). No quero pensar en tl
cosa. Por favor, vite Esoy desnuda de ido
Dass joy emacons; todo,
You"Me enargré elo dela emocones, ile parece
¥ comenzaré por erie com slabaaas Cadado
samete tom noth de todo lo que his par dar
creda amu
tracén, su sleetn y clo trarado de bus enol
tes a oder de prayer ens emoctone, Todo eo
fur eplndio, Esoy rgllvo de usted Pero fel
tab age,
La urn — Qué?
YouCaracterzcin,
1 casrota--Oh, eso simple, Coando me ponge mi
Ym morulae
YorNo pent naa, queria
1a enaronaUned no puede dsc es, Cuando estoy
rmaguilla y_ystde, me sno como la persona
dhe deo represent. No any yo enonces. Nunca
me afl por le creeiaclon, usr viene por st
ws
(Dako usar un jets exptione para hacer bjor de
‘ presnaién her, Base on mi oles
equ Ure onigne lose on la primera
ina)
You téao,
spel; su control Fisica, su concen-
75RICHARD BOLELAVSKY
Ls cmtaroma.—2Una de sus tetas?
You—(Prendiendo una luz). Léalo.
La cuavuna.—(Lee): “El actor: Un
de actuar. Londres. Edi
ado del arte
lo por R. Grif
Dunciad, Parroguia de San Pablo. MDCCL.
Yo—(Vuelvo unas cuantas piginas.) Acuérdese de exos
MDCCL, Casi 200 afios, deberia impresionarla, Aho-
a Tea aqui
LA cuatuma—(Lee con dificatad las antiguas letres
y-deletrea): “El actor que debe expresarnos una
asin extraordinaria y sue efectos, si actia su par-
te con verdad, no es silo para asumir las emocio
‘aes que esa pasin pueda producit en la general
dad del género humana; sino que debe darle esa
forma peeul
Yo.—(Incerrumpiendo.) Ahore lea fuerte y recuerde,
La cmatuna—(Lo hace): ... bajo la cual aparecer’,
ceuando se adentra en el corazén del personeje que
nos esti pintando,”
(Una pausa. Mi querida Criaera alza lentamente sus
‘hermosos ojos, toma un cigerillo, lo enciende on
‘mi encendedor, que apaga furiosamente, Sé que aho-
ra me escucharé.)
La cniatuma—Bien, qué cosa quiere signi
sanénimo desconocido de 200 aiios?
You(No sin un dejo de trianjo,) Que antes que usted
se ponga el traje y se magulle, debe dominar su
76
LA FORMACION DEL ACTOR
La cuiaruta—(Pone su braso bajo el mio y me dice
tiernamente}: Digame, zeimo? (Uno no puede eno
jarsecon ella.) Y si quiere un cigarillo, Te daré uno
Yo—(Como contando un larganente olvidado euento
de hadas,) Es asi, hija mia: El actor crea 1a vida
completa de un alma humana en el escenario, cada
Yee que crea un papel, Esta alna humana debe ser
visible en todos sus aspecos: Fisco, mental y em
ional. Ademis, debe ser inica. Debe ser “el alma"
La misma alma que imaging ef autor, Ia que le
explicS el director, Ia que usted sacé a la superficie
deade lo mis hondo de su se. Ninguns ms que ea
Y el personaje que posee esta lina ereada en el es
cenario es tnico y diferente a todo el resto. Es
Hamlet y nadie mas, Es Ofelia y nadie mas, Son
hhumanos, es cierto, pero aqui termina la similitud.
Todos somes humanos, tenemos el mismo mimero
de brazos y piernas y'nuestras narices estin colo-
caidas espectivamente ex los mismos lugares. Sin
‘embargo, asi como no hay dos hojas de roble igua
les no hay dos seres humanos iguiles. Y cuando
un actor crea un alma humana en forme den
perconaje, debe seguir la misma sebia ley de la
naturaleray hacer esa mismt alma tiniea e indie
vidual
La cuatum—(A la defensive.) 2No he hecho eso?
Yo—Lo ha hecho en lineas generals, De eu propio cur
yo, mente y emociones ereé una imagen que podia
7RICHARD BOLELAVSKY
haber sido la imagen de cualquier chica. Sincera,
convineente, poderosa, pero abstracta. Podia sey
Lisa, Mary 0 Ana. Pero no era Ofelia. Era el de
tuna chica joven, pero no era Ofelia. Su mente era
| de una chica joven, pero no la de Ofelia. Es:
taba...
LA cuiaToRa—Mal. ,Qué hacer ahora?
YouNo se desespere. Usted ha conquistado cosas mis
dificles, esta es comparativamente facil,
La cntaruma—(Satisfecha.) Muy bien, {Qué clase de
‘cuerpo tenia Ofelia?
You—,Cimo puedo saberlo? Digamelo used @ mi.
2Quién era ella?
Ta catatuma.—La hija de un cortesano.
Yo.~Lo que significa?
La camaTum.—Bien educada, bien gobernada y bien.
alimentada,
You-No tiene que preocuparse por esto ditimo, pero no
se olvide de los elementos histéricos. Un eucepo
con el talante de una eriatura elegida, con el poder
y la dignidad de alguien nacido para representar a
lo mejor de su clase, Analice ahora en detalle la
Postura de su cabeza; vaya a los museos y mice
los libros. Mire los Van Dyck, los Reynolds. Sus
‘brazos y sus manos eran naturales y sinceras, pero
YO podia haberle dicho enseguida que esas manos
jugaban al tennis, guiaban un auto, y si fueen ne.
ceserio, podian hasta cocinar un maravilloso
78
LA FORMACION DEL ACTOR
Bxtudie las manos de Botticelli, de Leonardo, de
Rafael. Luego, usted eamina casi varonilmente.
La emaruta—Bueno, pero los cuadros no eaminan,
Yo.—Vaya a ver la procesién de las monjas en Ia ca
pilla, en la noche de Pascua, Si quiere vera todo,
La cauauns.—Lo sé, Pero, gcémo percibiré todo eo
y le daré forma en el papel?
Yo—Muy simplemente, Estudidndalo y apropiis
de él. Entrando en su espiritu, Estudie las diferentes
‘manos. Comprenda sus debilidades, su termura como
de flores, su estrecher, su flexibilidad. Usted puede
controlar sus misculos. Curve la palma de su mano
‘lo largo, qVe usted cuinto mis estrecha es? Con
dos dias de pricticd, ni pensari en ello, y cuando
lo necesite, quedara asi todo el tiempo que lo desee.
Y cuando, con una mano asi, se apriete el corazin,
sera te un gesto diferente del que hizo antes. Seri
la mano de Ofelia, apretando el corazin de Ofelia,
no la mano de la seiorita Tal y Tal, apretando el
corazén de la seforita Tal y Tal.
La cwiatuna.—g Debo interpretar y estudiar s6lo un cus
dro, © puedo utilizar vatios diferentes?
Yo.—No silo varios diferentes, sino vivie temporalmen:
te personalidades, en eu totalidad o en parte, Puede
tomar prestada una cabeza de Botticelli, una act:
tud de Van Dyck, utilice los brazos de su herman
© las rauecas de Angna Enters, (de la éltima no
como bailarins, sino como persona). Les nubes
9RICHARD BOLELAVSKY
arrastradas por el viento puelen inspirar su paso.
Y todo esto puede hacer ne eriatura compucsta,
exactamente como un periédico publiea una. foto
srafia compuesta de una doctne de diferentes fo.
tografias de una persona o hecho,
ba emaruna.—zY euindo se supone que uno puede
hacer eso?
Yo:—Como regla fija, los siltimos dos o tres dias de
‘ensayo, en el mismo escenaris donde esti ahora,
No antes de estar bien afirmada en el'papel y co.
‘over bien su estructura. Pero hay excepeiones, Al
unos actores prefieren empezar con la caracte
tacién, Es mis dificil, eso es iodo. Y cl resultado
no es tan agudo, Ia eleccién de los elementos no
tan sabia como scria si siguiers el hilo interno del
Papel primero, Es como comprar un traje sin to-
‘mar medidas,
a cnuaturs—;Cémo hace uno que eas cosas $e adap.
ten a su propia naturaleza? 2Cémo las mezcla todes
juntas? Como para hacer que ellas representen
persona real, ereible?
You—Déjeme contestarle con preguntas: {Ci
6 sus buenas manerai? ;Cémo aprendié,
cuchillo y un tenedor, a sentarse derecha, a
dejar sus manos quietas? ;Cimo se acostu
usted el afio pasado a las faldss cortas y este in
vierno a las largas? ;Cémo sabe usted caminar de
tuna forma en una cancha de golf y de otra en un
adqui
80
LA FORMACION DEL ACTOR
salén de baile? {Cémo aprendié a hacer uso de su
vox en su propia hubitacin en una forma y en un
taxi de otra? Todos esos y cientos de pequetios can,
bios ta hacen sero que es, en lo que tonciese a
ss personalidad fisica. Y para todo eso stea usted
jemplos vivos de las cosas que Ia rodean. Lo. que
le propongo ex lo mismo hecho profesionalmerte,
Eso significa estudio organizado y In apropiech
sedianto una pricticn intensive, de todos los ele
trentos que la harén, en su papel, una distints y
Sinica personalidad fisicn.
Ua cuarvns—zPor es0 me dijo usted, al principio
tmismo de nuestras conversaciones, que debo tener
control absoluto de cada misculo de. mi eucrpe,
para ser capaz de aprender répidamente y roeorday
todas esas cosas?
YoxiExactamente! “Aprender ripidamente y recor.
dar". Porque para adquitir buenos modales ons
tiene por delante toda uns vides para crear au papel,
fisicamente, slo pocos dias,
‘La cmtaroma—zY on lo referentea la mente?
YorLa earacterizaciin de Ia mente en el papel, sobre
el escenario ‘es mayormente un asuite del rite
El ritmo del pensamieato, dia yo. No concieng
tanto & su personaje, como concieme al autor de
ese personae, al autor de la obra,
hs entaTena—Quiere usted decir que Ofelia no debe
via pensar?
alRICHARD BOLELAVSKY
Yo no seria tan deseortés como eso, pero si
que Shakespeare pensé por ella. Es el trabajo de su
mente To que usted debe caracterizar mientras re:
presenta a Ofelia, O por consecuencia, cualquier
personaje shakesperiano. Lo mismo es con cual
‘quier autor que tiene una mente propia
La criarura—Nunea pensé en eso. Siempre traté de-
pensar en la forma en que imaginaba que pensaha
el personaje.
Yo.—Ese es un error que comete casi todo actor, Ex
cepto los genios, que saben mejor. El arma mis
ppoderowa de un actor es su mente, La calidad de
ella, su rapides, vivacidad, profundidad, brillo. To-
do eso vale, sin tener importancia el que esté ese
biendo palabras de Caliban, 0 aquellas de Juana de
‘Arco, 0 aquellas de Osvaldo. El tonto de un buen
eseritor no es més tonto que Ia mente de su ereador,
y tn profeta no es mis sabio que el hombre que 1o
concibié, zRecuerda usted “Romeo y Julieta"? La
sefiora Capuleto dice de Julieta: “Atm no tiene o
torce aioe”, Y Tuego, unas paginas mis adelante
Tulieta hab
“Mi generosidad es tan infinita como el mar
Mi amor tan profundo; cuanto més os doy
‘Tanto més tengo, pues ambos son infinitos”
onfucio podsia haber dicho eso, 0 Buda, 0 San
Francisco. Si usted trata de representar el papel de
Julieta earacterigando su mente como la mente de una
Yo.
82
14 FORMACION DEL ACTOR
ersina de catorce afos, estaré perdida,
de hacerla mayor, arruinard la. concep
de Shakespeare, que es la de un genio. Si trata de
explicérsela por Ia temprana madurez de la. mu
Por la sabiduri
de Shakespenre teguil
Ua curiRie Cine.
il?
YouUna mente con la velocidad de
Alamente concentra, autoraia, aun on Ieee
mentos de duda. Espontinea, el primer pensamien.
to siempre el ditine, Divcay abena, No oe
eatonds mal. No wato de dsebiy exllce Ta
iente de Shakespenre, No hay pelabras boc he
cero, Todo lo que tao de hacer e dele mel
Ae cualquier personaje de Shakespeare que wel
verontiqae, su mente (ae Ia saya, sine ade
personae), debe tne eas cualidades on su mar
feaacin. No tiene ied que pena como Shas
pears pero la culled exterior de, Tonsameen
debe ter de a. Ex como persolficar sy anobon
No necesita saber cbmo sowenese sabe’ le cabo,
pero todon los moviientos de au cuerpo tolen
Mewar ate iden dee ted es eapas de dor caen
morules eu Ty deen
ted Ia calidad de
a3RICHARD BOLELAVSKY
La cuusruns.—zDiria usted lo mismo si yo toviera que
factuer en una obra de Bernard Shaw?
Yo.—Precisamente, Mas que nada en el caso de Shaw.
Sus campesinos, empleados y doncell
mo escolares; sus santos, reyes y obispos como lu
niticos y monstruos. Su personificaciOn estaria in
completa a menos que la mente del personaje al
personificar sus maneras, continuara el ataque y la
defense, continuata su provocacion a la polémica,
tes
La emtaruns.—Una especie de mente irlandess,
YouYa ve. Usted lo ha explicado mejor que yo.
Lx camstuna—zY eémo aplice usted eso, pricticamen-
te, al estudio de un personae?
Yo—Como ya le he dicho antes es, principalmente,
fl ritmo la organizacion de su energia para ex-
presar las palabras del autor. Después de estudiar
Jas y ensayarlas durante vn tiempo, usted deberi
‘conocer cfmo se mueve el pensamiento del autor.
Debe influenciarla, Debe gustarle. El ritmo de ese
ppensamiento debe contagiar el suyo, Trate de com-
render al autor, Su entrenamiento y su naturaleza
haran lo demis.
La cmsTons.—gPuede aplicar Ia misma regla de la
caracterisacion a la sensibilidad de un personaje?
No, La sensibilidad de un personaje es la dnica
fesfera donde el autor deberia tener en cuenta tas
demandas del actor y sjusiar sus textos a Ia inter
5, plensan co:
x
84
LA FORMACION DEL ACTOR
pretacién, Si mo, el actor esti jusiificade al hacer
‘modifieaciones, para conseguir los mejores resulta
dos en el delineamiento emocional de su parte.
La cutaTuna—No diga eso fuerte, Los autores lo aces
Yo.
No los inteligentes. La emocidn es el soplo de
Dios en un papel. A través de Ia emocién, los pes
sonajes de un autor surgen vivas. El autor inteli
gente hace lo imposible para que esa parte de su
‘reacién teatral sea Io mis armoniosa posible, si
cechar a perder la idea y el objeto de Ia obra, Gilbert
Emery me conté que corté dos piginas de una obra
que interpretaban Ann Harding y Tom Powers. Lo
hizo porque Ann Harding podia Horar y hacer llorar
al piblico mucho mas sencillamente escuchando en
silencio que eontestando al parlaento de Powers
con otro parlamento de la misma extensidn. Gilbert
Emery prefirié intligentemente Ia emocién de la
actriz a las palabras que habia escrito. Clemente
Dane me permitié suprimir toda palabra superttua
Para la representacin de “Granito”. No; los autores
‘no me asesinarin. Saben que usted y yo y todos los
que son como nosotros, trabajamos para ellos en
ol teatro,
La cntaruns.—Pero las emociones deben ser caracterizs
as de un modo tan claro como el euerpo y la
mente. ¢Cual es la mejor forma de hacerlo?
Yo.—Cuando usted ya sabe dominar las lineas genera:
85RICHARD BOLELAVSKY
les de Ia emocién humana en una personificectén,
como lo ha hecho en su Ofelia, eusndo ya sabe cu.
do y cémo Hegan el enojo o la siplica, Ia pena,
Ja alegria o la desesperacién o lo que demande el
caso, cuando vea todo claramente, empiece a bus
car una cualidad fundamental: Ia libertad para lo-
sgrar Ia expresin de sus emociones; absoluta ¢
‘Hjmitada libertad y naturalidad. Esa libertad ser
su caracterizacién de las emociones que tenga a
‘mano. Cuando la estructura interna de su personaje
esté bien construida, cuando haya dominado su apa:
riencia externa, cuando Ia manifesacién del. pen-
samiento de su personaje esté en perfecto acuerdo
con Ia manera de pensar del autor, observe durante
los ensayos para ver cuindo y dénde sus emociones
encuentran dificulted para surgir, Busque las razo-
nes. Puede haber muchas. Tal ver los cimieutos
sobre Jos que ha edificado no sean sélidos. to que
impide comprender ta actin. Quizé se encuentre
‘nesimods fisicamente © las palabras — por su eali-
dad o extensiéa— la perturban, o el movimiento la
itrae o no encuentra los medios de expresin nece
ios. Eneuentze la razén por si misma y eliminela
Le daré un ejemplo. 2Bn qué escena de Ofelia se ha
sentido menos cémoda?
La cmaruma—En el tercer acto, en Ia escena de la
LA FORMACION DEL ACTOR
La cmatuws.—Ser invultada,
‘Yo—Esté equivocada. Su accién consiste en conservar
su dignidad, Ofelia es la hija de un cortesano. Ham.
let, principe de la casa reinante, le hace demoste
siones inconvenientes en piiblico. Es duefio de la
vida de ella. Y en grado maximo, porque ella lo
ama. Hamlet puede hacer lo que le-plazea. Peto si
lo que se le antoja es, incluso matatla, Ofelia mo.
con ta dignidad propia de su rango, Su accion
Principal es no desmayar, no mostrar dchilidad, no
exhibir piblicamente sus emociones intimas, No lo
olvide: toda la corte contempla a Ofelia. Si toma
es1 accién, como Ia que le es propia, zno encuentra
se matiz en si misma con mayor faciidad?
La cruaruma—Si,
Yo.—gTodo lo demés marcha bien? Esti cémoda en
su asiento? zAcuden las palabras ficilmente a a
‘mente? ¢Tiene Ia vitalidad necesaria para pensar
‘con ta audacia de Shakespeare?
‘La cnuatuna—Si, si La tengo. Déjeme represontar para
sted.
(Repentinamente, a nuestras espaldas, se alza una
Una vos vieja y trémula, pero vjercitada y rica,
temblando con ta expectativa le algo decisivo, a ma.
dias ausente de su propio sonido):
“Sefiora, yaceré en tu regazo..."
(Doy media vuelta. EL viejo portero estd parado detrés
ruestro,)
arRICHARD BOLELAVSKY
La cuaTuna—(Como un mar congelado, Tranguila y
terrible en su rigides)
‘No, mi sefor.”
Ex, vontexo—(4un tenso con la expectativa. Pero yo
puedo percibir en él, un dejo de piedad hacia el ser
‘amado):
‘Quiero decir que apoyaré mi cabeza en tu regazo.
La cmaruna—(Pensando: Eres mi ducio, esis en tu
derecho):
Ex vonreno.—fBl dolor esté tras su vos. Hamlet debe
seguir fingiendo su locura, eué obligado a herir atin
4 quien no quiere herir, para convencer a los otros)
“zPensabas que me referia a cosas groseras?”
La catatona.—(Apoteosis de su dignided: Si debo mo:
vir, no pensaré en nada, ducio mio)
“No pienso nada, mi sefor.”
(Unas pocas lineas mas y la escesa termina, ligera, terri
ble, tensa. Como debe ser. La
asiento y se adelanta,)
Criatura salta de su
La criatunA—jAhora sé eGimo es! Es muy sencillo, Lo
senti Facil como nunca. No es nada, en realidad,
Ex. ronrexo.—He representado con todos los grandes ac
tores durante los itimos euarenta aiios. He repre
sentado casi todos los papeles en todas las grandes
obras, Los he estudiado, he trabajado duramente en
ellos. Peto no tuve tiempo de perfeccionarme o de
Pensar en todss las cosas que este caballero le ha
8
ManetLA FORMACION DEL ACTOR
dicho. Ahora
que tengo tiempo de pensar, retro
cediendo hacia los aiios pasados, me doy cuenta de
Y también de la manera de hacer bien las cos
Pero ya no tengo ocasién de que eso me sirva, Trato
dle desempear mi tarea de portero lo mejor pos
ble. Y cuando veo y oigo luchar a los actores j6
wens nso: Si ta juventud supiera y I
siempre
vejer pudiers, (qué mundo maravilloso seria é
He disfrutado con su conversacidn, seiior, Todo era
Yo.—Me siento muy honrade por lo que dice.
Ex. ponrena.—Le ruego que me disculpe, sefior. No s
tmoleste si Te pido que se retire, Es hora de ensayar
&
(Termina con una sonrisa
iadora, que cub
arrugas su vieja cara, con palabres de Hamlet)
“Han Hlegado los actores, mis
Lot mejores actores del mundo.
roQUINTA LECCION
OBSEI
VACION
Estamos tomando el té, la Tia de ta Crialara, “que
‘conocia el sefior Belasco personalinente” y yo. Estee
‘mos esperando a la Criatura, que Wegard de un mo-
mento a otro, El té ex excelente.
—Me encanta que se tome tanto interés por mi
sobrina, ;La nia esté tan apasionada por el teatro!
Especialmente ahora, que tiene tanto éxito. 2Se ima-
gina? jAhora tiene un sueldo seguro! Nunca erei
que semejante cosa fuera posible en el teatro.
YoEs la ley de la oferta y la demands,
La tia—Confieso que no comprendo qué es lo que ella
quiere de usted ahora. Es una profesional, Le han
dado un buen papel. Qué mis puede pedir? No es
que sus visitas no me eausen el mayor gusto, A mi
sobrina Ie pasa lo mismo, Las dos adoramos el
teatro y la gente que tiene que ver con él. El di-
funto sefior Belasco... 1Qué hombre tan encan
dor!... Me dijo una ver, cuando yo estaba dudando
La
9RICHARD BOLELAVSKY
entre aceptar o no un papel en una de sus produc
siones: “Madame, usted pertencce a las noches de
festreno, Su presencia en las primeras filas, es tan
vital para el éxito de la obra camo Io es la mejor
Fepresentacin de mis actores”. ;Fué tan encantador
de su parte! Fse hombre era un genio.
(Aparcee la Criatura, Se detiene en el centro de la habi-
tacién para contemplarnes. Hay duda en su expre
sin.)
Puedo preguntar de qué hablaban us.
Estaba por decile al
que pera mi lo Gnico importante es repzesen
tar y representar,
La cuaTuns—Supongo que estarin de acuerdo.
Yo.—Pronto ibamos a estar en desacuerdo,
La tia—Sé que estoy en Io cierto. Yo no creo en teo-
fas, lecciones, anilisis psicolégicos y esos ejerci
ios para desarrollar el cerebro de los que me ha
hhablado mi sobrina, Perdone mi sinceridad. Ado.
10 el teatro, pero mi teoria es que pa
ser actor,
tuno debe actuar. Y observar emo actian los de.
‘mis, Asi que actia todo Jo que puedas, mientras
te paguen. Cuando no te paguen, deja de actuar
‘Si uno tiene talento, como esta Criatura...
La cnuaTuna—Por favor,
LA FORMACION DEL ACTOR
sande, como todas las cons. Si uno tiene talento, le
Pagarin mejor y durante més tiempo.
Yo—Me alegro que le dé al talento esa inportanca
sefiora. ¢Pero no le parece que el talento necesita
caultvarse y que sélo cultivindolo podemos desew
lie que existe de verdad?
La eataruna—(Captando mi pensamiento con entasas
mmo): Quetda tia, © la misma diferencia que hay
entre una manzana silvestre y otra cultsada. Las
dos son manzanas. Pero una es verde, fpera, in
sulsa, La otra, roja, suave, dulce y perfumada,
LL ria.—Argumentar con comparaciones poéticas ex de
roala fe. Una manzana es una cosa.
YomY el talento otra. Tiene raxén, no comparemos.
Digame, sera, cha ofdo hablar de wn juego dei
cioto, que se juega mucho en los jardizes de los
infantes alemanes, Hamado “achtungspicle"?
La tin —No, 2Qué es?
YouUn juego muy simple. La profesora le hace nartar
a Jos alumnos escenas de ls actividades en que han
tervenido ese dia, el dia anterior © hace varios
dias, Lo hacen con el propésito de desarollar Ia
memoria del alumno, analizar sus accioes y azn
daar su sentido de observacién. Algunas veces al
nifio se Je permite hacer su propia elecisn. Y en
tonces la profesoa saca conchsiones aceren de eusl
cs Ye direeién del interés de Ia eriatura. Y actin
ella o previene s los padres 0 otros profesores
93RICHARD BOLELAVSKY
enna oar
do. aaah eB
ne consi od
reamtrl silendotamet, solve
E slenco ayuda la connect
Ie brotar las emocineseondidan OY
1a tia—Yo potia hacerlo guise. Angue no extoy
ima segura de eer ganas deh Poe soy ey
Franca priv no rpetine weno, ae
irl todo. a : *
Yo—zPor qué no prober? Es un jag infantil, Em
Detaremos por alg fii, Por temple eM pn
mite pire qu repreente Ia eon eevee
1 te 6 gu a dest ans hase vo?
vin—iQué rdiculo! Qué iden mis cémia! {Qué
7 Pretende? ;Que vuelva al jardin de are
o--Se tua den juego tn slo, El neyo
fen seré mio des talestons sbi
94
LA FORMACION DEL ACTOR
La cntarons.—jPor favor, tia! Tengo curiosidad por
ver qué pasa.
La tia.—Muy bien. De todas maneras no tengo nada
‘qué hacer, Fijense e6mo To hago, (Comiensa como
tuna sacerdetisa 0 como una bruja de Macbeth, casi
enrolldndose las mangas). Aqui esti la taza...
Yo.—jSilencio, por favor! jNada de palabras, sola
‘mente asin!
fa.—Me habia olvidado. {EI misterio del silencio!
(Empiesa de nuevo. La frente esti arrugada, los
‘pensamientos trabojan. Toma una tesa de té en s
mano derecka y aleanca la tetera con su isquierda.
AL darse cuenta de su error, exclama edndidamente,
@ pesar de que es una anciana saredstica): \Dios
mio! (Deja ta taza, toma la tetera con ta mano de:
recha, la sostiene en ef aire. Yo Ue murmuro, entre
dos tragos de té):
Yo.—No toque nada por Favor, Limitese a realizar el
acto.
La tih—Bueno... (La deja y pone las das manos sobre
Ta mesa. Las retira prontamente 5, con velocidad en:
loquecedora, realiza el acto de tomar la taza y verter
el té en ella. Luego, sin poner in taza en ta mesa,
To agrega, imaginariamente, crema y limén, fingiendo
sacarlos de sus respectivas recipientes. Me aleanza
a taza por el asa, olvidindose det platillo y de
pponerle axiear. La Criatura grica de risa
La
95RICHARD BOLELAVSKY
nnida. Y eckando sus brazos al cuello de la tia, la
besa varias veces.)
La tia.—Todo el asunto no me parece més que una
tonte
No, sefiora, Ha quedado demostrado que resulta
de un don de observaciin que no se caltiva. ; Per,
rite a su sobrina volver representer sus mismas
scciones? Ella no sabia que yo elegiria esta acciin
en especial, asi que tendri que hacerlo lo mejor
posible, sin estar preparada,
Ls cniatuna—zPuedo hablar? Me ha puesto tan ner-
viosa al ver To bien que se Hevan usted y mit
que dudo que me sea posible guardar silencio.
YorSi, puede hablar, ya que se trata de la actuacion
de otras personas, Si se tratara de una accién suya,
insitiria en que la representara en silencio. El dén
de 1a observacién debe ser cultivado por medio de
todas sus facultades, no slo de su vista y de su
{a cnuarums.—Tia, cuando nuestro amigo le pidié una
taxa de té usted le sontié. Luego mité hacia. Ta
tetera, como para asegurarse de que habia mis té
Juego me miré a mi y sonrié de nuevo, como di.
iendo: “zNo es cierto que es un encanto?”
La tia —(Se agita ruidosamente.) No hice eso,
Yo.—Usted lo hizo, sefiore. Lo recuerdo bien. Fué el
‘inieo aliciente que me legs de parte suya,
La caatuna—Luego lo miré de nuevo, como esperan
y
%6
LA FORMACION DEL ACTOR
do que él le aleanzara Ia taza, pero él no lo hizo.
Yo.—Lo siento. Fui muy descortés,
La emtaruna.—Se sostuvo la ancha manga derecha con
‘su mano izquierda y estir6 el brazo para tomar de
le bandeja una nueva taza. La tomé, sosteniéndola
sobre el platillo y la puso delante de usted. Luego,
sosteniéndose an la manga, tomé la tetera. Era
hestante pesada. Asi que, apoyindola en Is. mest,
Ia tomé mejor. La Hlevé sobre In tazs, dejé su man.
8, tomé el colador, colocéndolo sobre Ia taza, En-
Yonces, sosteniendo la tapa de la tetera con los de-
dos de In inquierda, comenz6 a servir el té. La tapa
estaba caliente y usted cambié de dedos varias ve-
es, Cuando tres euartas partes de Ia taza estaban
Henas, dejé la tetera cerea suyo y sontié de nuevo,
esa ver a nadie en particular, Luego echd crema
eon sit mano derecha y dejé eaer en la taza dos
terrones de azicar, sosteniendo as tenacillas con
su inquierda, Le aleanzé la taza a nuesteo amigo y
puso las tenacillas en una fuente con limén, donde
se ven ahora,
La ria.—(Ofendida.) Ni que estuviéramos en el teat.
Me debes haber estudiado,
You—Por favor, no se enoje. Le aseguro que no hubo
premeditaciGn, (Me telvo hacia la Criatura). Se
olvids de decir que su tia no pudo encontrar La
crema enseguida y que, por una fraccién de segun-
do, Ia buse6 por toda Ia mesa.
97RICHARD BOLELAVSKY
La cmuaTuna.—Si. Y usted jugaba con la servilleta todo
el tiempo.
La tia—(Se rie de todo corasin. AL fin y al cabo, es
tuna buena perdedora.) {Abi! Asi que usted no se
‘escapé de que Io observaran!
You—No traté de hacerlo, sefora. Estaba mirando
‘tentamente a su sobrina, mientras ejercitaba su
in de observactén,
La ria—zAsi que le enseié ee juego pueril solamen:
te para observar sus dotes?
You-Sefiora, yo no le enseié nada, Los dos trabaje
mos en el teatro y el teatr es un lugar dénde la
ensefianza y la doctrina estin absolutamente excluf:
das. La prictica es lo nico que events,
La ria—Lo que dije yo: actie, actie y terminaré por
ser actor.
YouNo. El actuar es el resutado final de un largo
Proceso: practicar todo lo que es anterior conduce
‘8 exe resultado, Cuando se tiene que actuar, es ya
demasiado tarde,
La tis—(Céusticamente). 2Y qué tiene que ver, me
pregunto yo, el dén de obervacién con Ia actus:
You—Tiene mucho que ver. Aysda a los estudiantes de
teatro a notar todo lo raro en Ia vida
Vigoriza su memoria, almacens en ella t
‘exteriorizaciones visibles del espiritu humeno. Les
hhace sensibles a Ia sinceridad y al fingimiento, Les
8
|
LA FORMACION DéL. ACTOR
esarrolla su memoria sensorial y museular y faci
Tita su adaptacién a eualquier trabajo que se les
requiera para crear un personaje, Abre sus ojos @
la valoracin total de distintas personalidades y va-
lores en las gentes y en las obras de arte. Y, por
filtimo, enriguece su vida interior por el consumo
amplio e intensivo de todas las costs y aeciones de
la vida exterior. Tiene el mismo efecto que una
banana y un pufiado de arroz comidos por un hin:
«4a yogui. Los yoguis saben extracr la maxima ener
ia de est miserable porcién de vitaminas, Ese ali
mento les da a los yoguis energia ineonmensurable,
oder espiritual y vitalidad. Nosotros consumnimas
lina costilla al mediodia y nos imaginamos que a la
hora de cenar tenemos hambre. Vamos por Ia vida
de Ta misma manera, Creemos que vemos todo y
no asimilamos nada. Pero en el teatro, donde tene-
mos que representar Ia vida, fallamos lamentable-
mente, Estamos obligados a observar el material
on que trabajamos
La ria—Claro. ¥ con ese pretexto, usted le dice a
sobrina que observe cémo yo sirvo una taza de té,
para Tuego burlarse los dos de mi,
La cuaruna—No, querida tia, No fue mis que una
Doma.
La tia—Sé muy bien Jo que es una broma. Y te puedo
Asegurar que tanto él como yo, estamos bien serios.
Yom—No niegue que se esta divirtiendo. Eso me encan
eRICHARD BOLELAVSKY
ta, No puedo ensefarle, pero me esforzaré en diver.
tirla, Su dén de observacién hand lo demas,
trin.—(Con gracia). Si quiere otra taxa de té, sirvae
sela usted mismo,
Yo—Se lo agradezco. (Lo hago y la tia me obserea
La
como un haloén, cuando termino...) Sefora, me
doy cuenta de que, por primera ver me ha conce-
ido toda su atencién, Haré uso de ella, Usted edo:
ra el teatro. Nosotros, su sobrina y yo, no hacemos
‘otra cosa que trabajar para el teatro, Cuando usted
piensa concurrir a un estreno, sale de compras y
elige el vestido mis apropindo para Ia ocasién,
Nosotros compramos divectamente a la vida, aque.
Wo que consideramos mis apropiado para cada una
de las noches que pasamos en el teatro, Para nos
‘otros todas las noches son de estreno, Todas nos
cexigen dar lo mejor de nosotros mismos, FE} actor
que tiene su capacidad de observacién embotada «
activa, se presentard con un traje hecho harapos
cen dia de esiteno. Por rogla general, ereo que Ia
inspiracién es el resultado de un duro trabajo. Pero
la Gniea cosa que puede ostimular Ia inspiracién en
fun actor, es una constante y suill observacin dt:
rante todos los dias de su vida
‘hh —2Quiere decir con exo que los grandes octores
se dedican durante toda su vids a espiar » todos
los conocidos, parientes y transesntes?
100
LA FORMACION DEL ACTOR
Yo—Mucho 1
La cmtaruna—zComo ‘podriamos, sino, saber qué es
lo que podemos y qué es lo que no podemos hacer?
La ia—Estamos hablando de grandes actores, eria
tu,
Ls caaruma—jQué golpe, pobre de mi! (Hace pu-
cheros, humoristicamente,) Tia, veo que ya no quie-
re hacerme més propaganda.
La tis—Eres una maleriads,
Yo.—Es una criatura maravillose. Permitame que yo le
hhaga un poco de publicidad. No me extralimitaré
Tan slo le diré a usted edmo los dos nos deven
volvimos © hicimos importantes observaciones en
huestro oficio. Su sobrina hacia la parte de ciega
en “EI grillo del hogar”. Lo ensayé bien, pero
nadie hubiera creido que estaba ante una ciega. Vino
verme y, juntos fuimos a buscar a un ciego. En.
contramos a uno en Bowery. Estaba sentado en un
Fineén. No se movid durante cuatro horas, Nos que
ddamos, porque queriamos verle incorporarse, cami
‘ar y orientarse, Pedirle que se moviera no hubie
19 dado resultado: le hubiéramos puesto demasiado
cconsciente de si mismo. Por el arte lo arrostramos
todo: el hambre y hasta el pescar una pneumonia,
pues hacia mucho frio. Finalmente, el limosnero se
levantd y se fue a su casa, Le seguimos hasta alli;
‘nos tomé otra hora el hacerlo, Le dimos un délar
temo que asi sea, Ademis, se es
101RICHARD BOLELAVSKY
por su servicio involuntario y lo dejamos, sintién-
ddonos enormemente enriqueciéos con una nueva ex:
periencia. Pero el precio de esta experiencia, sin
contar el délar, era muy grande. En el teatro no
se puede esperar du
nero. Uno debe seleccionar y almacenar expé
cias para cualquier emergencia, en todo momento.
La cxtaTuri—Yo hice un plan con ese propésito. De
idi que durante tres meses, dasiamento, de doce
tuna, dondequiera que estuviesg y fuera lo que fnese
o que estuviera haciendo, cbervaria todo a mi al:
rededor. Y que, luego, de ma a dos, durante ef
almuerzo, tataria de recordar las observaciones del
dia anterior. Si egaba a esar sola, no me con:
formaria con esto, sino que representaria, como los
tos alemanes, mis propios actos pasados. Yano
To hago sino por excepeién, yero en tres meses me
hhe vuelto tan rica en experiencia como Creso en
‘oro, Al principio trataba de tomar notas, Ahora ya
ni siquiera necesito hacer ee. Todo queda regis:
trado aulomiticamente en algena parte de mi cere-
bro y, a través de Ia practica de recordar y repre-
sentar, estoy diez veces mis alerta que al. principio,
La vida se vuelve atin més. rica y maravillosa. {No
se imagina qué rica y maravilosa es!
La tis—Deberias cambiar de ofico, eriatura y hacerte
detective,
YouSeiiora, jo cree usted que el poner en escens
inte euro horas a un I
102
LA FORMACION DEL, ACTOR
cada obra y cada uno de los papeles que se re:
presentan, es un descubrimiento de escondidos va
lores y tesoros, de virtudes, de vieios y del control
de las pasiones, como también de un cuarto cuya
cuarta pared se suprime 0 de un campo de batalla
© de Ta tumba de Yorick excavads?
1a ria Bien, bien. Sin embargo no me convence
todavia como algo real. Es demasiado terico y hasta
tu poco pedante. Yo pienso que en estos axuntos, el
teatro, como las demas artes, deberia ser natural
Nosotros no nos comportamcs de ese modo en Ia
vida diana
Yo—Perdéneme, no diseutamos ew. Su sobri
dice que su hermana acaba de rogtesar del extran
jero, ja hallé descansada, de buen aspecto, cu
do la recibi6 en el puerto?
La tia Si, gracias a Dios. Ha descansado bien, pero
en cuanto a su apecto... Esa mujer ser& mi muer.
te. Bs la campeona de las mujeres mal vestidas de
Nueva York, Imaginese, Iuela un sombrero amarillo
bios, adornado con una desabrida flor color
rmalva ¥ una cinta angosta de satén, color pixpuca,
' con fleco plateado, Tenia puesto wn traje de viaje
de tercipelo a euadros pequefes; una Linea m
én, otra gris y otra pirpure, sobre un fondo color
café destefido,
Sefora, lo que usted acaba de decir, demuestra
Yo
103RICHARD BOLELAVSKY
un din de observacién eultivado y usado natural:
mente en Ia vida real. En el teatro hacemos lo mis-
‘mo, ensanchanido en lo posible nuestro campo de
observacién
nos todos y a todos como un obje
to, con Ia tinica diferencia, de que nunca hablamos
sobre ello: Lo representamos,
108SEXTA LECCION
RITMO
bellera
La cwuaTuna—Si esté ansioso venga coum
go y In veré
Yo.—El finieo momenta en que me permito tener ansia
de belleza, es entre las siete y Tas ocho de la ma
every M. Monsson en ane escena de pel La cusTums.—Estaré mafiana en su puerta, a las siete
A as ocho menos veinte de hoy, la Criatura y yo nos
tate Building
‘alos, como inn
encontramos en lo alt
|
Alli abajo tos rascaciclos
Imerables bra=ve de piedrn tran deesperadamente
J. de aleansar el cielo, En ta dsancia et mismo cil
| desciende suavemente hac fos verdes campos ¥ wn
| Yo—te estoy muy agradecido
i 105
Liming 4. Antenco Narza nun papel de PirandelRICHARD BOLELAVSKY
Y sabia
De todas maneras tendré
sies que regi
jama forma que lo
La cmuaruma.—Yo sabia que le iba a gustar.
‘que usted me lo explicar
que explicérselo a si mism:
‘esto emocionalmente, en la
hago yo.
Yo.—Supongamos que no sea capaz de explicarlo,
© que uo registre todo esto emocionalmente en la
‘misma forma que usted.
La caraTona.—Exaetamente lo que yo esperaba que pi
You—{Me permite preguntarle por qué?
La cmaruna.—Primero porque enando usted no puede
explicar una cost, siempre recurre a mi como sos
tan, prueba 0 clatificacién. Yo soy su prueba ni
‘mero uno. Esto me hace sentirme importante y sa-
bia, lo que constituye una sensacién maravillosa,
casi como la que produce el recibir Ia carta de un
admirador. Creo que, como de costumbre, estoy ci
Pacitada para ayudarlo. Segundo: Si usted siente
algo diferente, se que nos zambulliremos en tna dis-
ccusién. Me parece que usted sigmpre saca alin
provecho de mi argumentacin. En realidad, sin mis
Aargumentos, no sé qué harfa usted,
‘Yo.—Probablemente inventaria yo los argumentos.
La criaTuna.—Ese es un procedimiento extremadamente
ventarlos, y aunque Io hi
106
LA FORMACION DEL ACTOR
no fueran reales, ni convincentes. Es humano estar
Prevenido contra los propios argumentos.
Yo.—Es humano también estar prevenido hacia los ar
‘gumentos usados en contra nuestra
La cuaTuna—Si pero ese clase de prevencién, es un
incentvo pare nuestra propia fuera y con
‘Yon la vida si. ¥ en el arte, la respuesta ms direc
ta y mis prictica es también si Sobre todo en el
teatro,
La cmiatuna—zEs por eo por lo que, en las tablas,
el conflicto de acciones es un elemento eseneial para
Ja vida del teatro?
‘Yo. Precisamente. Suponga usted que en el primer acto
de “El Morcader de Venecia", Antonio. pagara su
dinero puntualmente, cambiara su religién y pidiera
la mano de Jessica... No se ria, lo digo en serio
El ejemplo que acabo de darle es exagerado, Pero
‘ahi va uno legitimo:
“{Cémo me delatan todos los acontecimientos
y excitan mi torpe venganza!
Lo justo para ser magninimo es no
cexcitarse sin grandes pruebas,
pero lo grande esti en encontrar disputa en una
frusleria, cuando el honor esti en juego.”
Hamlet, acto cuarto, escena cuat
107
También podría gustarte
Actuaci On
Aún no hay calificaciones
Actuaci On
121 páginas
Teatro Craigg
Aún no hay calificaciones
Teatro Craigg
123 páginas
Seminario
Aún no hay calificaciones
Seminario
158 páginas