0% encontró este documento útil (0 votos)
916 vistas83 páginas

Manual de Uso y Mantenimiento Selgron

Este documento proporciona información sobre seguridad, transporte, movimiento, almacenamiento, instalación, uso y mantenimiento de una máquina de empaquetado. Explica los roles y responsabilidades del operador, técnico y empresa, así como los procedimientos para prevenir accidentes. Incluye instrucciones detalladas sobre cómo mover, almacenar, instalar y familiarizarse con la máquina, así como datos técnicos y guías de mantenimiento para garantizar su uso seguro y prolongar su vida útil.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
916 vistas83 páginas

Manual de Uso y Mantenimiento Selgron

Este documento proporciona información sobre seguridad, transporte, movimiento, almacenamiento, instalación, uso y mantenimiento de una máquina de empaquetado. Explica los roles y responsabilidades del operador, técnico y empresa, así como los procedimientos para prevenir accidentes. Incluye instrucciones detalladas sobre cómo mover, almacenar, instalar y familiarizarse con la máquina, así como datos técnicos y guías de mantenimiento para garantizar su uso seguro y prolongar su vida útil.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Generalidades y Seguridad

Informaciones sobre este manual de instrucciones; placa de Identificación fijada en el


equipamiento; contacto asistencia potventa; definiciones y responsabilidades (operador,
técnico y empresa); avisos de seguridad (manual y máquina); prevención de accidentes,
buenas prácticas y uso de EPI (Equipamiento de Protección Individual).

Movimiento y Almacenamiento

Seguridad (buenas prácticas para prevención de accidentes); responsabilidades y requisitos


para una adecuada Garantía; tipo de embalaje del equipamiento; cómo mover y elevar la caja
de la máquina de manera adecuada; condiciones y requisitos de almacenamiento; cómo
desembalar la máquina y proceder con el material de descarte; inspección de los volúmenes
de la caja y cómo posicionar el equipamiento apropiadamente.

Familiarización de la máquina

Presentando y describiendo la función de los principales conjuntos y componentes;


identificación y descripción de los comandos del operador; proceso o flujo de
empaquetamiento de la Empaquetadora Agility; secuencia básica de operación y cómo
utilizar la IHM (Interfaz-Hombre-Máquina).

Datos Técnicos, Instalación y Mantenimiento

Demostrar características de la máquina y del ambiente en el cual la misma deberá ser


instalada; remarcar las responsabilidades del operador y del técnico; auxiliar al operador sobre
los procedimientos para los cuales él estará habilitado luego del entrenamiento dictado por
Selgron; explicaciones de ajustes y operaciones de mantenimiento para mantener el
equipamiento en una condición óptima, previniendo pérdidas de producción.

Proveer informaciones para operaciones de mantenimiento y substitución de piezas.

1 – 90
Todos los derechos sobre el material escrito e ilustraciones usadas en este
manual están reservados para Selgron Industrial Ltda. El material
contenido en este manual está destinado al uso exclusivo de clientes para
operar y realizar mantenimiento del equipamiento descrito en éste. Este
manual no deberá ser reproducido, sea parcial o íntegramente, sin la
aprobación por escrito de Selgron Industrial Ltda.

Selgron Industrial Ltda. se reserva el derecho de efectuar alteraciones o


modificaciones de diseño en cualquier producto para mejorar su
desempeño o para incorporar nuevas funciones. Todos los esfuerzos
posibles son realizados para asegurar que el manual proporcionado con el
equipamiento o con su software refleje verdaderamente las características
operacionales del equipamiento suministrado al cliente. Los manuales que
fueron pedidos para sustituir originales perdidos reflejarán la última
revisión impresa. Selgron Industrial Ltda. procura siempre atender a las
necesidades legítimas de los clientes y brindar informaciones
comprobadamente omitidas, faltantes o que no sean representativas del
equipamiento debido a cualquier revisión que no haya sido cubierta por
diseños revisados o páginas de erratas.

Selgron Industrial Ltda. con el objetivo de garantizar la salud y seguridad


de las personas involucradas con sus equipamientos; sigue buenas
prácticas internacionales minimizando los riesgos de accidentes en sus
equipamientos, incluso si no es posible enumerar, prever y relacionar
todos los potenciales riesgos relacionados con el uso de este
equipamiento.
Tenga cuidado extremo con riesgos que pueden no parecer obvios y siga
cuidadosamente las instrucciones descritas en este manual. Si ningún
procedimiento no está especificado en este manual, antes de proceder a
cualquier servicio (instalación, operación, ajustes y/o mantenimiento), entre
en contacto con Selgron Industrial Ltda.

Este manual presupone que en los establecimientos donde la máquina


venga a ser instalada son observadas las normas vigentes de seguridad e
higiene del trabajo.

2 - 83
El Certificado de Garantía en conjunto con este manual establece las
condiciones y requisitos para el cumplimiento de la garantía de su
equipamiento.

Selgron Industrial Ltda. se exime de la responsabilidad por


modificaciones no autorizadas o por procedimientos operacionales no
previstos.

Si hay eventuales dudas y/o la constatación de algún error en este manual,


por favor, no utilice el equipamiento en el caso de no estar completamente
seguro. Entre en contacto con Selgron Industrial Ltda. proveyendo el
modelo del equipamiento y su número de serie (datos en la Placa de
Identificación conforme ejemplo del Capítulo: Generalidades y Seguridad).

El tiempo empleado en la lectura de este manual y en el entrenamiento


será recompensado por el correcto funcionamiento de la máquina y su
utilización en condiciones de seguridad.

Todas las correspondencias deberán ser dirigidas a:

Selgron Industrial Ltda.


Rua Hermann Althoff n º 220
Distrito Industrial Itoupavazinha, Blumenau – Santa Catarina – Brasil
CEP: 89066-355
Teléfono: +55 (47) 2111-7777
+55 (47) 2111-7763

3 - 83
Índice

Capítulo 1 – Generalidades y Seguridad

1 INFORMACIONES SOBRE EL MANUAL 7


1.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 8
1.2 ASISTENCIA POSTVENTA 8
1.3 DEFINICIONES Y RESPONSABILIDADES 9
1.3.1 - OPERADOR 9
1.3.2 - TÉCNICO 9
1.3.3 - EMPRESA (CLIENTE SELGRON) 10
1.4 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL 11
1.5 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL EQUIPAMIENTO 11
1.6 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y BUENAS PRÁCTICAS 14

Capítulo 2 – Movimiento y Almacenamiento

2 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y BUENAS PRÁCTICAS 16


2.1 TIPO DE EMBALAJE 18
2.2 MOVIMIENTO - ELEVACIÓN 19
2.2.1 - CON APILADORA 19
2.2.2 - CON GRÚA, PUENTE RODANTE O POLEA 21
2.3 ALMACENAMIENTO 21
2.4 DESEMBALANDO LA MÁQUINA 22
2.4 INSPECCIÓN DEL CONTENIDO 23
2.5 POSICIONAMIENTO 24
2.5.1 - CON APILADORA O PALETERA (YACARÉ) 25
2.5.2 - CON GRÚA, PUENTE RODANTE O POLEA 26

4 - 83
INDICE

Capítulo 3 – Familiarización y Uso

3 FAMILIARIZACIÓN DE LA MÁQUINA Y SUS PRINCIPALES CONJUNTOS 27


3.1 PARTES MECÁNICAS Y ELECTROMECÁNICAS 28
3.2 COMPONENTES ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS 30
3.2.1 PARTES NEUMÁTICAS 33
3.3 CONTROLES, COMANDOS Y AJUSTES 35
3.3.1 – IDENTIFICACIÓN PANEL DE CONTROL 35
3.3.2 - FUNCIÓN CONTROLES PANEL CONTROL 35
3.4 SECUENCIA BÁSICA DE OPERACIÓN 37
3.5 REEMPLAZOS PERIÓDICOS 38
3.5.1 - BOBINA DE PELÍCULA 38
3.5.2 - CONJUNTO FORMADOR 39
3.5.3 - COMPONENTES DE SELLADO DEL SISTEMA DE SOLDADURA VERTICAL 41
3.5.4 - TEFLÓN DEL METAL DE RESPALDO (SISTEMA DE SOLDADURA
HORIZONTAL) 42
3.5.5 - COMPONENTES DE SELLADO Y CORTE (SISTEMA DE SOLDADURA
HORIZONTAL Y CORTE) 43
3.5.6 - COMPONENTES DEL METAL DE SOLDADURA TRASERO 45
3.5.7 - COMPONENTES DEL METAL DE SOLDADURA DELANTERO 46
3.5.8 - COMPONENTES DEL METAL DE SOLDADURA VERTICAL 47

5 - 83
INDICE

Capítulo 4 – Datos Técnicos, Instalación y Mantenimiento

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 48
4.1 CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES 48
4.2 CONEXIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO 49
4.2.1 - DISEÑO DE ORIENTACIÓN PARA CONEXIÓN NEUMÁTICA 51
4.3 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA 51
4.3.1 - PARA RED TRIFÁSICA 220 VAC: 53
4.3.2 - PARA RED TRIFÁSICA 380 VAC: 53
4.4 MANTENIMIENTO 54
4.4.1 - MANTENIMIENTO PREVENTIVO 54
4.4.2 - PESQUISA DE PROBLEMAS 55
4.4.3 - SOLUCIONANDO PROBLEMAS 56
GUÍA DE OPERACIÓN DE LAS AGRUPADORAS ELECTRÓNICAS 58
5 OPERACIÓN DEL CLP 59
GARANTIA 82

6 - 83
Generalidades y
Seguridad

1 - INFORMACIONES SOBRE EL MANUAL

El manual de instrucciones es proporcionado en formato digital (pen drive) y es parte integrante de la


máquina, suministrando indicaciones al usuario con relación a la seguridad, el transporte, movimiento,
almacenamiento, instalación, uso y mantenimiento para preservar la vida productiva de la máquina.

Debe ser conservado con cuidado, ya que debe acompañar a la máquina durante su vida útil. En caso de
venta, alquiler, leasing o comodato, el mismo debe ser entregado al nuevo usuario.

Se recomienda conservar el manual en un lugar seco y protegido de modo que no se dañe; en el caso que
desee dejarlo sobre el lugar de trabajo para consultas permanentes, es aconsejable que sea hecha una
copia de servicio de modo que el original no se dañe.

Cualquier error significativo o discordancia entre lo descrito en el manual y la máquina a que él se refiere,
debe ser avisado inmediatamente el responsable por la seguridad del establecimiento en el cual la
máquina está instalada o informar directamente a Selgron. En este caso la máquina no debe ser utilizada
porque se podrían efectuar maniobras equivocadas con peligro potencial para el operador y/o las personas
que se encuentran alrededor.

El manual está dirigido a personas con preparación específica y con el entrenamiento dictado por Selgron.

La máquina debe ser utilizada y mantenida de acuerdo con este manual de uso.

7 - 83
Generalidades y
Seguridad

1.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Cerca de la alimentación eléctrica del equipamiento, en posición visible, es colocada la siguiente Placa de
Identificación:

¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier tipo de conexión, asegúrese de
que las especificaciones técnicas del cliente están de
acuerdo con especificaciones indicadas en la Placa de
Identificación.

1.2 ASISTENCIA POSTVENTA

La asistencia postventa es garantizada por Selgron.


Rua Hermann Althoff, Nº 220,
Bairro Itoupavazinha, Blumenau – Santa Catarina – Brasil.
CEP: 89066-355
Teléfono: +55 (47) 2111-7763
+55 (47) 2111-7777
E-mail: [email protected]

8 - 83
Generalidades y
Seguridad

1.3 DEFINICIONES Y RESPONSABILIDADES

1.3.1 – OPERADOR

Son personas habilitadas a través del entrenamiento dictado por el técnico Selgron y son responsables por
la operación adecuada de la máquina. El operador debe asegurar su propia seguridad y salud, y también la
de las personas alrededor de la máquina. Él debe estar seguro de su conocimiento, consciente de sus
responsabilidades y cumplir las tareas a él atribuidas con elevada precisión, contribuyendo para un ciclo
estable de producción y un elevado grado de eficiencia de la máquina. Además del "funcionamiento" del
equipamiento, él es capaz de realizar operaciones de mantenimiento, reemplazos, ajustes y limpiezas de
menor complejidad.
En particular, el operador:

 Debe observar las disposiciones y las instrucciones dadas por la empresa, dirigentes o representantes,
con el objetivo de protección colectiva e individual;

 No debe realizar operaciones o servicios que no son de su competencia y que puedan comprometer la
propia seguridad y de las personas alrededor;

 No puede alejarse de las áreas de control de las máquinas bajo su responsabilidad, cuando estas están
en funcionamiento;

 Cumplir todas las recomendaciones y prescripciones descritas en este Manual de Instrucciones. Si es


necesaria alguna información suplementaria, por falta de claridad u omisión, se debe entrar en contacto
inmediatamente con Selgron antes de realizar cualquier tipo de servicio que comprenda al
equipamiento.

1.3.2 - TÉCNICO

Son personas con experiencia y conocimiento profundo del proceso y del equipamiento en cuestión. Son
responsables por la instalación, monitoreo y corrección (si necesario) tornando el equipamiento en la
planta del cliente ideal para el uso del operador. El técnico también es responsable por el entrenamiento
del operador, por los servicios de operaciones de mantenimiento, reemplazos y ajustes más complejos.

¡NOTA!
Las responsabilidades de cada persona están especificadas
a lo largo de este Manual de Instrucciones (por ejemplo, en
el Capítulo: Datos Técnicos, Instalación y Mantenimiento,
en las secciones referentes a la instalación, está remarcado
que este servicio sólo puede ser realizado por el técnico
autorizado Selgron).

9 - 83
Generalidades y
Seguridad

1.3.3 - EMPRESA (CLIENTE SELGRON)

La empresa debe proveer e instruir al personal sobre los riesgos de accidente, sobre los dispositivos
predispuestos para la seguridad del operador y sobre las reglas preventivas contra accidentes previstas en
las legislaciones del país de destino de la máquina.
La empresa es responsable por siempre certificarse de que la persona que está operando la Agrupadora
esté adecuadamente habilitada para la tarea y que no se encuentre excesivamente cansada, desatenta o
bajo efecto de remedios o alcohol; los trabajadores que se encuentren en estas condiciones deberán ser
alejados inmediatamente.
La empresa debe asegurarse de que los productos utilizados en la Agrupadora no son diferentes de
aquellos previstos por Selgron y previstos en la confirmación del pedido.

¡PELIGRO!
• Cualquier modificación con respecto a la configuración
original de la máquina está expresamente prohibida,
pudiendo comprometer la seguridad de las personas
involucradas, la eficiencia y el desempeño de la máquina.
• En caso de modificaciones o variaciones no autorizadas,
Selgron se exime de cualquier responsabilidad de tipo civil,
penal y en tal caso, los efectos de las garantías
contractuales pierden su validez.

10 - 83
Generalidades y
Seguridad

1.4 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL

Observe todas las indicaciones al operar la Agrupadora. Este manual contiene avisos de seguridad
acompañados de observaciones especiales para llamar la atención del operador con respecto a las
buenas prácticas para utilización del equipamiento, garantizando operaciones con mejor rendimiento, con
mayor nivel de seguridad y que no dañen el equipamiento.

¡PELIGRO!
Este símbolo significa un riesgo potencial. La falta de
consideración de los procedimientos recomendados en este
aviso puede llevar a la muerte, heridas graves y daños
materiales considerables.

¡ATENCIÓN!
Este símbolo significa un riesgo potencial. La falta de
consideración de los procedimientos recomendados en este
aviso puede ocasionar accidentes graves a los involucrados
y/o daños en el equipamiento.

¡NOTA!

Este símbolo es utilizado para que el operador tome una


especial atención o enfatizar alguna información importante
para el buen funcionamiento del equipamiento.

1.5 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL EQUIPAMIENTO

Las medidas destinadas a evitar accidentes no dependen solamente de la adopción de


una práctica de educación e información para con los trabajadores. Muchos accidentes
de trabajo pueden ser evitados si, además de las instrucciones sobre los procedimientos
de seguridad, hay una inmediata asimilación del peligro inminente. Certifíquese de
comprender todos los adhesivos fijados en el equipamiento antes de realizar cualquier
tipo de servicio.

¡NOTA!
Los adhesivos deben ser legibles y sin daños. Entre en
contacto con nuestra asistencia técnica ante la necesidad
de su sustitución.

11 - 83
Generalidades y
Seguridad

Explicación /
Indicación
Orientación

Adhesivo localizado en las


puertas de Protección
frontales indica que ninguna
puerta y/o protección debe
ser abierta con la máquina
en operación.

Adhesivo localizado en el
cable de alimentación de las
máquinas Selgron, indica la
tensión de entrada de la
máquina y señala requisitos
de naturaleza eléctrica.

Adhesivo localizado próximo


al(los) toma(s) de la
máquina, indica la tensión
del toma en cuestión y llama
la atención hacia riesgos de
naturaleza eléctrica en el
lugar.

12 - 83
Generalidades y
Seguridad

Adhesivo / Indicación Explicación / Orientación

Adhesivo localizado en la puerta del Panel Eléctrico indica que la localidad


potencialmente puede ofrecer riesgos de naturaleza eléctrica.
Esta máquina posee alta tensión. Cualquier tipo de servicio que involucre a
partes eléctricas debe ser realizada por profesionales cualificados y seguros
de su seguridad y de los potenciales involucrados.

Adhesivo localizado próximo de las Mordazas del Sistema de soldadura


Horizontal.
Esta máquina posee puntos que se mueven unas cerca de las otras
generando potenciales riesgos de aplastamiento. NUNCA coloque ninguna
parte del cuerpo cerca de partes en movimiento.

Adhesivo localizado cerca de los Conjuntos de las soldaduras. Esta máquina


posee partes con alta temperatura debido al calor generado en el proceso de
sellado. Incluso con la máquina apagada, piezas de los Conjuntos de las
soldaduras pueden estar a una temperatura elevada y herir seriamente. NO
coloque ninguna parte del cuerpo en contacto con estas piezas a no ser que
usted esté completamente seguro.

13 - 83
Generalidades y
Seguridad

1.6 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y BUENAS PRÁCTICAS

¡PELIGRO!
• Por motivos de seguridad, siga rigurosamente las siguientes
precauciones al operar el equipamiento.
• Todos los involucrados en el uso del equipamiento necesitan estar
familiarizados con los procedimientos de seguridad del
equipamiento.

 Personas no autorizadas, no entrenadas o que no estén completamente seguras de su conocimiento en


relación a la máquina; no deben realizar ningún tipo de servicio en la Agrupadora.

 El movimiento y la elevación de la máquina deben ser realizadas por un equipo cualificado para el
mismo. Las personas sin entrenamiento deberán ser mantenidas fuera del área y lejos del recorrido de
los medios de transporte y elevación. (Referirse al Capítulo: Movimiento y Almacenamiento; para verificar
requisitos obligatorios y mayores detalles).

 Mantenga todas las áreas alrededor de la máquina limpia y desobstruida.

 No rocíe agua en la Agrupadora. El agua puede causar fallas eléctricas, que pueden resultar en paradas
innecesarias para mantenimiento y crear condiciones de riesgo para las personas.

 Es críticamente importante efectuar la descarga a tierra apropiada de la Agrupadora para proteger el


personal y el equipamiento de riesgos eléctricos.

 No toque las partes eléctricas sin haber primero desconectado la Agrupadora de la alimentación
eléctrica.

 Realice una inspección completa en la Agrupadora antes de iniciar su operación.

 Remueva todas las herramientas del interior o de arriba de la Agrupadora luego de cualquier actividad,
que requiere el uso de las respectivas herramientas.

 Verifique los cables y conectores para asegurarse de que estén bien instalados. Asimismo, busque
contactos rotos o dañados. Asegúrese de reparar o reemplazar cualquier pieza defectuosa antes de
operar la Agrupadora.

 Opere la Agrupadora solamente con todas las puertas y coberturas apropiadamente instaladas en sus
posiciones.

 Retire toda la energía eléctrica de la Agrupadora cuando ejecuta algún trabajo de mantenimiento
(limpieza periódica, lubricaciones, etc.) y señale la ejecución de los trabajos al personal de la
producción a través de la exposición de carteles informativos "Trabajo en curso, no accionar" sobre el
panel de control de la máquina en que se trabaja.

14 - 83
Generalidades y
Seguridad

 Interrumpa la alimentación de aire comprimido hacia la Agrupadora (cierre la entrada de aire) antes de
ejecutar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento.

 Todas las Agrupadoras Selgron son contempladas con pistola de aire con miras a auxiliar el
mantenimiento preventivo de limpieza de la máquina. Es requerido el uso del EPI (gafas de seguridad)
al realizar esta actividad.

 El ambiente en el cual la Agrupadora generalmente se encuentra posee un nivel de ruido de más de 70


dB, el cual exige el uso de EPI (protector auricular). Por tanto, úselo.

 No utilizar ropas sueltas, corbata, anillos, etc., durante el trabajo cerca de la máquina ni durante su
mantenimiento.

 No toque partes calientes de la Agrupadora (por ejemplo, las piezas de los Conjuntos de las soldaduras).

 No permanezca cerca ni toque ninguna parte móvil de la Agrupadora cuando ésta estuviere en
operación.

 Partes que no están en movimiento pueden ser accionadas automáticamente generando riesgos. Por
tanto, extremo cuidado.

 No coloque objetos inflamables cerca de la Agrupadora.

 Está prohibido efectuar operaciones, regulaciones u operaciones de mantenimiento en la máquina sin


respetar las prescripciones contenidas en este manual.
 En la máquina, está prohibido usar productos diferentes de aquellos previstos por el fabricante, previstos
en la confirmación del pedido, diagrama o planos de embalajes aprobados.
 No fumar nunca durante el trabajo o mantenimiento; esta es la mayor causa de accidentes en lugares
que contienen materiales inflamables.
 No quedarse en posiciones inestables para realizar reparaciones o regulaciones. Si necesario, utilizar
escalera, puente rodante u otro medio de elevación de modo que se realice el procedimiento necesario
en posición adecuada y segura.
 No dañar la Placa de Identificación y los adhesivos fijados en la máquina; si los mismos están dañados,
se debe providenciar inmediatamente su sustitución por otros idénticos.
 Encender la máquina solamente después de haber leído todo el manual de instrucciones y de haber
localizado los comandos de parada de emergencia.

 Si estas prescripciones no son respetadas, Selgron no asumirá las debidas


responsabilidades.
 Con miras a tornar la utilización de la Agrupadora y de sus componentes aún más segura, las
informaciones suministradas por Selgron pueden ser integradas con instrucciones de trabajo
suplementarias, no contrarias a aquellas contenidas en el presente manual.

15 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y BUENAS PRÁCTICAS

¡PELIGRO!
• Por motivos de seguridad, siga rigurosamente las
precauciones descritas en este capítulo.
• Las operaciones descritas en este capítulo están permitidas
solo para personal entrenado y con profundo conocimiento
de las normas de seguridad.
• El movimiento y la elevación de la máquina deben ser
realizados por un equipo cualificado para el mismo. Las
personas sin entrenamiento deberán ser mantenidas fuera
del área y lejos del recorrido de los medios de transporte y
elevación.
• Todas las anotaciones de seguridad descritas en este
capítulo siguiente deben ser respetadas para evitar
accidentes y daños (que pueden ser graves) para las
personas y/o el equipamiento.

 La sucesiva instalación de la máquina y de los componentes es permitida solo al personal técnico


entrenado y autorizado de Selgron.

 Certificarse de que en el lugar y en el área de paso e instalación no existan materiales (cables, tubos,
partes descubiertas en la superficie) que puedan ser o tornarse peligrosos para las personas.

 Todos los componentes de elevación deben ser verificados antes de su uso y deben traer claramente
indicados, los límites máximos de elevación; no utilizar los componentes en malas condiciones
(oxidados, rajados y rotos).

 Entre los más importantes peligros se encuentran:


 Peligros propios del equipamiento de elevación;
 Peligros de colisión de la carga con su operador o con obstáculo;
 Peligro de apilamiento;
 Peligros de deslizamiento;
 Peligros debido a cargas suspendidas;
 Peligros de desplazamiento de la carga durante el transporte.

 Vestir ropas justas y evitar ropas sueltas que puedan enroscarse en las sogas o en el sistema de
elevación. Usar casco, guantes y zapatos de seguridad.

 Delimitar toda el área involucrada y vetar al personal no autorizado para pasar y permanecer en las
proximidades.

 No subir a ninguna parte durante su elevación.

 No dejar que las maniobras sean efectuadas por un operador en el medio de la elevación sin dirección
determinada o control.

16 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

 Está prohibido el movimiento sobre pavimento irregular.

 Providenciar SIEMPRE los siguientes controles:


 Que la capacidad de elevación sea superior a la carga que será movida;
 Que el elevador sea eficiente y en buen estado;
 Que las maquinarias no tengan partes sueltas y/o no fijadas que puedan caer durante la elevación;
 Que el piso pueda soportar el peso del elevador con la carga;
 Que el paso (portón, puerta, etc.) sea lo suficientemente ancho.

 Si es utilizada una grúa o un puente rodante se debe controlar también:


 Que la capacidad del gancho, de las sogas o cadenas sea superior al cargamento a ser efectuado;
 Que los cables de acero o el tejido de las cintas estén en buen estado;
 Que las sogas, cadenas y cintas no puedan salirse de la posición original presentando riesgo de
balancear la carga;
 Que sean usadas las abrazaderas o soportes para los cables de acero, si fuere el caso.

 Si la visibilidad para las maniobras no es suficiente, una persona debe suministrar las indicaciones
necesarias.

 La capacidad de carga nominal del equipamiento de elevación no es, casi nunca, la capacidad efectiva
en condiciones normales. Ella cambia según cómo la carga es apoyada en los soportes.

 Al posicionar el equipamiento de elevación, prestar atención para que no cause daños a las partes de la
máquina.

 Para elevar y mover la máquina es necesario proceder del siguiente modo:


• Enganchar los cables de acero de modo apropiado, para evitar que causen una presión excesiva de
uno de los lados de la máquina.
• Usar obligatoriamente los puntos de agarre indicados.

 Maniobrar lentamente, con movimientos suaves y sin paradas o aceleraciones bruscas (prevenir
oscilaciones de la carga y reducirlas o eliminarlas).

 Verificar que la carga esté equilibrada, elevándola lentamente; si la elevación se realiza de modo no
uniforme, parar y procurar una posición mejor.

 Durante la elevación estar atento para que:


 Sobre el elevador no existan sistemas de iluminación o lozas de alimentación eléctrica;
 En trabajos en áreas externas no haya viento fuerte o peligro de incidentes inesperados;
 No sean ejecutados trabajos durante temporales;
 El lugar en el cual será apoyada la carga sea capaz de resistir al peso de la máquina.

 Si estas prescripciones no son respetadas, Selgron no asumirá las debidas responsabilidades.

17 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.1 TIPO DE EMBALAJE

Buscando transportar y mover la máquina sin provocar ningún tipo de daño, las máquinas Selgron son
expedidas siguiendo las potenciales modalidades:

 Fijadas directamente sobre el contenedor del camión con bloqueo de movimiento y lona de protección;
 Sobre palet de madera, con bloqueo de movimiento y protección impermeable;
 Transportar en el inicio del camión;
 En caja de madera.

18 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.2 MOVIMIENTO - ELEVACIÓN

2.2.1 - CON APILADORA

Modo correcto:

19 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

Modo equivocado:

20 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.2.2 - CON GRÚA, PUENTE RODANTE O POLEA

¡PELIGRO!
¡Por motivos de seguridad, la caja proyectada no debe ser
movida por ninguno de los métodos indicados en este ítem!
La falta de cumplimiento de esta especificación puede
resultar en el vuelco del equipamiento, dañando el mismo
y/u ofreciendo riesgos para las personas en las
proximidades.
Selgron no se responsabiliza si el movimiento de la máquina
dentro de la caja es realizado por uno de estos métodos
(puente rodante, polea, etc.).

2.3 ALMACENAMIENTO
La máquina no debe ser dejada en áreas externas. Sus partes eléctricas, electrónicas y todas las
superficies metálicas, aunque protegidas, son sensibles a la oxidación.

La máquina es sensible al hielo, debe ser almacenada en un lugar cubierto y protegido de la acción de la
intemperie (variaciones causadas por los fenómenos atmosféricos) y del polvo, con temperatura
comprendida entre +5°C y + 40°C.

La humedad relativa deberá ser inferior a 50% a 40°C, e inferior a 80% con temperaturas inferiores a 20°C;
dentro de la gama indicada no deben desarrollarse fenómenos de condensación.

La fuerte humedad y la larga permanencia en condiciones de almacenamiento incorrecto podrán dañar la


máquina de modo irreversible; tales daños no son cubiertos por la garantía.

¡ATENCIÓN!

Las cajas no deben ser superpuestas.

21 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.4 DESEMBALANDO LA MÁQUINA

La abertura de los embalajes debe ser realizada con atención y cautela. Para desembalar la máquina con
caja de madera para el Mercado Nacional es necesaria una alzaprima y un martillo. Para desembalar la
máquina con caja de madera para el Mercado Externo es necesario además de la alzaprima y el martillo,
un destornillador Phillips.

Para abrir la caja de madera para el Mercado Nacional use la alzaprima en los ángulos de la caja y para
abrir la caja de madera para el Mercado Externo, utilice el destornillador Phillips para primero abrir el lado
indicado (conforme el diseño abajo); se debe tomar cuidado para no dañar la máquina durante este
procedimiento.

Para retirar la película plástica de protección, es necesario cortarla con estilete o similar; se debe tener
cuidado al manipular el estilete, para no herirse o dañar la superficie de la máquina.

No es sugerido el uso de cuchillas con láminas afiladas, ya que la lámina puede fácilmente romperse y
provocar heridas graves.

El material de embalaje no debe ser dejado en lugar público de paso; providenciar la separación del
material por tipo (cartón, plástico, madera, etc.) enviándolo al servicio de recolección de la localidad y de
acuerdo con las reglas vigentes.

Se debe tomar cuidado al sacar los clavos o eliminar partes que puedan herir a las personas involucradas
en la remoción del material descartado; prestar particular atención en relación a la eliminación de bolsas o
telas de plástico que puedan ser peligrosas para los niños.

No confiar al servicio de recolección urbana descartes de tipo industrial o de los recipientes que los
contenían.

No se debe quemar el material de los embalajes. La combustión de algunos materiales, como por ejemplo,
la película plástica, puede producir gases tóxicos y nocivos para el ser humano y para el medio ambiente.

Abertura de la Caja
de madera para Abertura de la Caja
Mercado Externo. de madera para
Mercado Interno.
22 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.5 INSPECCIÓN DEL CONTENIDO

En el momento de entrega del producto es necesario que sea realizada una detallada inspección de los
volúmenes con miras a utilizar el seguro de la transportadora, si necesario.

Verificar si el contenido de los volúmenes corresponde a lo que está descrito en la factura y/o confirmación
del pedido; verificar cuidadosamente si no ocurrieron daños o pérdida de piezas, caso en el cual será
necesario efectuar inmediatamente reclamos a Selgron.

Se recomienda aceptar la mercadería con la condición de poder analizar sucesivamente y con más
cuidado, ya sea la inexistencia de daños, o la relación entre lo que fue recibido y lo que está en la factura.

¡ATENCIÓN!
Al cliente le es prohibido instalar la máquina, aunque el
manual haya sido entregado antes o junto con la máquina. El
técnico entrenado y autorizado por Selgron es responsable por
este procedimiento. La falta de cumplimiento de estas
recomendaciones puede implicar la pérdida de la Garantía.

23 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.6 POSICIONAMIENTO

Luego del desembalaje y la adecuada inspección, debe ser posicionada en un espacio mínimo suficiente
(de acuerdo con el diagrama abajo) para garantizar los procedimientos de montaje, instalación, ajustes,
operación y/o cualquier otro tipo de servicio en el equipamiento.

Para posicionar el equipamiento utilice uno de los métodos a continuación:

24 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.5.1 - CON APILADORA O PALETERA (YACARÉ)


Las láminas de la apiladora deberán entrar
por la parte inferior de la , con suma
atención, para que las mismas superen el
ancho total del chasis y que estén
equidistantes en relación al centro
proporcionando una buena condición de
equilibrio.

¡NOTA!

Acolchone las garras para no dañar el


Chasis.

25 - 83
Movimiento y
Almacenamiento

2.5.2 - CON GRÚA, PUENTE RODANTE O POLEA


En este caso, observar la calidad de los
cables de izamiento (con capacidad mínima
de 5000 kg. cada uno) en cuanto a la
condición de uso. El izamiento deberá ser
hecho solo por los ojales de suspensión.
En ninguna hipótesis atar los cables en otro
lugar

En cualquier método que fuere usado, mueva la cuidadosamente para evitar cualquier tipo de daño
(pintura, panel de control, subconjuntos, etc.).

¡ATENCIÓN!
 Peligros de aplastamiento durante el procedimiento de
posicionamiento de la máquina sobre el lugar destinado a la
instalación.
 Utilice los EPI`s (calzado con puntera de acero y
casco) adecuados para realizar este procedimiento.

26 - 83
Familiarización
y Uso

3 FAMILIARIZACIÓN DE LA MÁQUINA Y SUS PRINCIPALES CONJUNTOS

Esta sección del manual está dedicada a mostrar el equipamiento, y sus principales
conjuntos y componentes con el objetivo de facilitar la comprensión de la Agrupadora y
del proceso de agrupamiento.

TIRADOR
AUXILIAR

DOSIFICA

RODILLO
CHASIS AJUSTE

TIRADOR

SOLDADU
RA
DESBOBINADOR

PANEL
ELÉCTRIC
MORDAZA
TUBO
FORMADOR

BASE DEL
FARDO

27 - 83
Familiarización
y Uso

3.1 PARTES MECÁNICAS Y ELECTROMECÁNICAS

CHASIS

El chasis de la Agrupadora está compuesto por perfiles de acero SAE


1010/1020. Después de dobladas y soldadas, las chapas reciben un
tratamiento de superficie de pintura epóxi polvo (pintura electroestática)
con el objetivo de proteger el equipamiento de la acción de la intemperie
(variaciones causadas por los fenómenos atmosféricos) donde la máquina
puede trabajar.

CONJUNTO DESBOBINADOR

El Desbobinador es responsable por el desbobinado y control de la película


plástica que forma el fardo. Si la película llega a su final o se traba, por
medio de sensores el sistema es interrumpido automáticamente evitando
con ello pérdidas indeseables de embalaje. Está compuesto por el tirador
auxiliar, el desbobinador y por el rodillo de ajuste del collar.

CONJUNTO FORMADOR

El Collar es de fundamental importancia en la formación del fardo, dado que


es a través de él que es hecha la transición de la forma de la película plana a
tubular. Poseen gran variedad de formatos y son de fácil sustitución. Puede
ser con o sin acumulador de paquetes, de acuerdo con la necesidad de
formación del fardo.

28 - 83
Familiarización
y Uso

SISTEMA TIRA PELÍCULA

El Sistema Tira Película es responsable por el traccionamiento


de la película plástica. Activado por un sistema motor, controlado
por el CLP y ajustado vía IHM, este sistema a través de la
actuación de los rodillos engomados tracciona la película, hasta
obtener el largo necesario para la formación del fardo. El largo
del fardo es definido por el tiempo de accionamiento de los rollos
de este sistema o por la marca (cuando hubiere marca negra) de
la película.

CONJUNTO DE SOLDADURA VERTICAL

Durante la operación de la Agrupadora el embalaje recorre el


Desbobinador, a través de los rollos hasta envolverse en el Collar y Tubo
Formador. El próximo paso en la creación del fardo es ejecutar la
soldadura Vertical. El Conjunto de soldadura Vertical posee un pequeño
cilindro neumático localizado en la parte frontal que avanza y a través del
contacto de un metal caliente, aplica calor al embalaje uniendo la película.

CONJUNTO DE SOLDADURA Y CORTE


HORIZONTAL

Luego de la conclusión de la soldadura Vertical del fardo, se forma


la soldadura Horizontal. Este sistema crea simultáneamente la
soldadura Horizontal superior del fardo y la soldadura horizontal
inferior del fardo. La soldadura Horizontal es creada usando dos
Mordazas, las cuales son accionadas a través de un mecanismo
localizado en la parte interior del equipamiento. El Sistema de
Soldadura y Corte Horizontal también posee una cuchilla para cortar
el fardo en cuanto la soldadura es finalizada.

29 - 83
Familiarización
y Uso

FONDO CHATO

El fondo Chato es responsable por la creación del fondo chato/plano/flexible


(formato cuadrado al fondo) a través de la actuación de 4 cilindros que
poseen astas, las cuales forman el fondo chato del fardo un poco antes de
la operación de sellado.

BASE DEL FARDO Y CILINDRO VOLCADOR

La Base del Fardo y Cilindro Volcador son utilizados con miras a


proveer sustentación del fardo durante la actuación de la
Mordaza/Soldadura Horizontal y posterior desplazamiento del fardo
hacia la Cinta de Salida.

3.2 COMPONENTES ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

CLP (Controlador lógico Programable)

El CLP ejecuta funciones específicas, tales como lógica,


secuenciamiento, temporización, cuenteo y aritmética,
controlando, por medio de módulos de entradas y salidas,
varios tipos de máquinas o procesos.

30 - 83
Familiarización
y Uso

MÓDULO DE PROTECCIÓN

El Módulo de Protección es un filtro contra ruidos externos.

MÓDULO POWERFET

El Powerfet es un comando de potencia para soldaduras y


motores DC (ajuste del peso y centralizador).

DIODOS RECTIFICADORES

Los Diodos Rectificadores complementan la placa de potencia


generando tensión rectificada adecuada.

FUENTE CON LLAVE

La Fuente con Llave proporciona una tensión 24DC para los


componentes del panel eléctrico de comando.

INVERSOR DE FRECUENCIA
El Inversor de Frecuencia comanda y controla la velocidad de
motores trifásicos.

SERVOCONVERSOR

El Servoconversor comanda y controla la velocidad del


Servomotor que es el componente responsable por el
accionamiento de la Mordaza y el accionamiento del
Dosificador.

31 - 83
Familiarización
y Uso

DISYUNTOR

El Disyuntor es un dispositivo electromecánico utilizado para la


protección de los componentes del panel eléctrico contra
sobreintensidades (cortocircuito o sobrecargas). Su
principal característica es la capacidad de rearmarse
(manualmente) cuando ocurre este tipo de falla.

CONTACTOR

El Contactor es un dispositivo electromecánico que efectúa el


control de cargas, en un circuito de potencia. Estas cargas
pueden ser de cualquier tipo, desde tensiones diferentes del
circuito de comando, hasta contener múltiples fases.

RELAY

El Contactor es un dispositivo electromecánico que efectúa el


control de cargas, en un circuito de potencia. Estas cargas
pueden ser de cualquier tipo, desde tensiones diferentes del
circuito de comando, hasta contener múltiples fases.

MÓDULO ENCIENDE / APAGA

El Módulo Enciende / Apaga establece o interrumpe el


comando eléctrico. Suministra alimentación para todos los
ítems del panel eléctrico.

TRANSFORMADOR

El Transformador transforma las tensiones, corrientes y o


modifica los valores de las impedancia eléctrica de un
circuito eléctrico y transmite la energía eléctrica de un
circuito a otro.

32 - 83
Familiarización
y Uso

SENSOR INDUCTIVO

Los Sensores Inductivos son componentes electrónicos


capaces de detectar la aproximación de un objeto sin la
necesidad de contacto físico entre el sensor y el accionador, lo
que aumenta su vida útil por no poseer piezas móviles sujetas
a desgastes mecánicos.

MICRO VENTILADOR

Este dispositivo es utilizado como un extractor en el panel


eléctrico, evitando que los componentes electro-electrónicos
sufran un calentamiento excesivo/inadecuado.

ENCODER

El encoder es una unidad de realimentación que informa sobre


posiciones actuales de forma que puedan ser comparadas con
posiciones deseadas y sus movimientos sean planeados.

3.2.1 PARTES NEUMÁTICAS

BLOQUE DE VÁLVULAS O MANIFOLD

Conjunto de válvulas de aire comprimido de alta velocidad.


Son responsables por los accionamientos neumáticos. Son
componentes que no necesitan lubricación, ya que trabajan en
seco. La línea de aire comprimido debe estar libre de
humedad y aceites.

CILINDROS

El cilindro neumático es un componente utilizado para


transformar la energía del aire comprimido en movimiento
lineal. Estos componentes poseen sus particularidades ligadas
a su aplicación y están localizados en el Mordiente Trasero
para accionamiento de la Cuchilla; Sistema Tira Película para
cerrar el conjunto tirador o abrir en el sentido del Tubo
Formador; en el Fondo Chato; en el accionamiento de la
soldadura vertical y en el sistema de bloqueo de película.

33 - 83
Familiarización
y Uso

REGULADOR DE PRESIÓN Y MANÓMETRO

El Regulador de Presión tiene la función de ajustar la presión ideal de trabajo


para el funcionamiento adecuado del equipamiento y de algunos Conjuntos.
El Manómetro indica la presión efectiva de aire comprimido.

MANÓMETRO/PRESOSTATO DIGITAL (Opcional)

Cuando la máquina presenta esta opción, se la utiliza en el


lugar del Manómetro, ya que este dispositivo ya demuestra la
presión efectiva de aire comprimido siendo suministrado a la
máquina; tiene la función de indicar la presión neumática del
sistema de la Empaquetadora transformando una variación de
presión en señal eléctrica cuando los límites máximos y
mínimos son alcanzados, esto es, la máquina no opera si la
presión suministrada al equipamiento fuere inadecuada. La
IHM demostrará que la presión efectiva en el equipamiento es
inadecuada para la operación.

PISTOLA DE AIRE

La Pistola de aire es utilizada para limpiar, con la


presión del aire comprimido, partículas de suciedad,
condensados, rechazos, etc.

¡ATENCIÓN!
 Obligatorio el uso de EPI (gafas de protección) al utilizar la Pistola
de Aire.


34 - 83
Familiarización
y Uso

3.3 CONTROLES, COMANDOS Y AJUSTES

3.3.1 – IDENTIFICACIÓN PANEL DE CONTROL

Interfaz Hombre
Máquina (IHM)

Llave General
Botón Ajuste
Base del Fardo

Botón de
Emergencia Regulador de Presión del
Tirador y Manómetro

3.3.2 - FUNCIÓN CONTROLES PANEL CONTROL

Llave General

La Llave General enciende y apaga la máquina, que posee dos diferentes posiciones con diferentes
funciones. Ellas son:

 ON - I – alimenta los componentes electro-electrónicos del equipamiento.

 OFF - 0 – corta la alimentación de los componentes electro-electrónicos del equipamiento.

¡ATENCIÓN!
Para procedimientos de limpieza, operaciones de
mantenimiento, ajustes y trabajos de reemplazos; la
Llave General debe estar en la posición OFF - 0 con la
utilización de un candado y un aviso que describa el
servicio que esta siendo realizado. Pr tanto, no energice

35 - 83
Familiarización
y Uso

Botón de Emergencia

El Botón de Emergencia tiene la finalidad de actuar en el caso de alguna adversidad efectuando la


parada instantánea de la máquina, eximiendo potenciales riesgos derivados de la operación del
equipamiento. Cuando actuado, la IHM indica el mismo. Para retirar la alarma y colocar la máquina en su
modo de operación es necesario deshabilitar la emergencia (girar la perilla en el sentido indicado por la
flecha). La Agrupadora posee cuatro botones de emergencia, dos localizados en su parte frontal
derecha, uno en el lateral frontal izquierdo y otro en el lateral del dosificador rotativo.

Interfaz – Hombre – Máquina (IHM)

La Agrupadora está equipada con una IHM “touch screen” la cual permite la comunicación directa del
usuario con el equipamiento. A través de este componente es posible realizar verificaciones y ajustes de
parámetros para un adecuado proceso de agrupamiento; la IHM también posibilita la verificación de
producción y visualización de fallas y/o alarmas del equipamiento.

Botón Ajuste Base del Fardo

Este botón aumentará o disminuirá la distancia entre la base del fardo y la mordaza. La base del fardo
tiene la función de suspender el fardo en el momento en que el mismo está formando el fondo chato y la
soldadura.

Regulador de Presión del Tirador y Manómetro

El Regulador de Presión tiene la función de ajustar la presión ideal de trabajo para el funcionamiento
adecuado del tirador. El Manómetro indica la presión de los rollos tiradores aplicados en el tubo
formador.

36 - 83
Familiarización
y Uso

Señal Luminosa

El Indicador Luminoso es un dispositivo utilizado en la Agrupadora con el objetivo de auxiliar al operador


indicando en cual condición el equipamiento se encuentra. Es de fundamental importancia que los
involucrados con el equipamiento, se familiaricen con este dispositivo entendiendo su significado visual
(a través del uso de colores) de modo a prevenir accidentes. A continuación los respectivos significados:

• Lámpara verde: máquina en operación normal, o sea, sin alarmas. Se apaga cuando ocurre alguna
falla/alarma.

• Lámpara roja: titila cuando ocurre alguna falla/alarma. Permanece apagada si la máquina estuviere
en operación normal.

Señal Luminosa

3.4 SECUENCIA BÁSICA DE OPERACIÓN

Con el equipamiento debidamente instalado por un técnico de Selgron autorizado, prosiga con las
siguientes instrucciones para iniciar la operación de la Agrupadora:

 Con la bobina de película debidamente colocada en el Desbobinador de la Agrupadora, pasar la


película por los rodillos y Collar del Conjunto Formador. (Referirse a este Capítulo: 3.4 - Reemplazos
 Bobina de Película).

 Verificar si todas las puertas y protecciones están en su debido lugar.

 Verificar la presión de entrada en el Manómetro del Regulador de Presión localizado en la parte


frontal inferior del panel eléctrico de la máquina. La presión ideal de trabajo es de 7 bar.

 Presionar el Botón ENCENDER: Inicia el proceso de iniciación de la agrupadora.

 Aguardar el momento en que las cintas entren en movimiento, para encender la empaquetadora.

 Conforme los fardos fueren siendo ejecutados, efectuar la verificación del desbobinado y
centralización de la película.

37 - 83
Familiarización
y Uso

 Verificar la calidad de las soldaduras de los fardos y efectuar el ajuste de temperatura, si necesario.

Si ocurre cualquier tipo de problema durante esta operación, apriete el Botón de Emergencia. Si el
respectivo problema y/o anomalía identificada no pudiere ser resuelto por la lectura de este Manual de
Instrucciones, por favor, no utilizar el equipamiento y entrar en contacto con Selgron.

3.5 REEMPLAZOS PERIÓDICOS

¡ATENCIÓN!
El responsable por el equipamiento debe estar
completamente seguro de su total seguridad y la de los
posibles involucrados antes de realizar cualquier
procedimiento en la Agrupadora.
Para efectuar cualquier tipo de cambio, la Llave General
debe estar en la posición OFF, trabada con candado y con
aviso: “Trabajo en curso, no accionar”.
 La Agrupadora debe estar seguramente
despresurizada.

3.5.1 - BOBINA DE PELÍCULA

La Bobina de película debe ser cambiada si la misma se ha terminado o si existe la necesidad de producir
un fardo con ancho de película diferente (generalmente en este caso, también es necesario el cambio del
Conjunto Formador).

Vista trasera FAGII PLUS

Cono de Fijación Izquierdo

Eje del Desbobinador

Cono de Fijación

38 - 83
Familiarización
y Uso

Siga las instrucciones abajo para realizar este procedimiento:

 Siga la recomendación arriba al inicio de esta sección (3.4) para realizar este
procedimiento con seguridad;
 Retire el Eje del Desbobinador de la máquina;
 Retire el cono de Fijación Derecho del eje del Desbobinador girándolo en el sentido de las
agujas del reloj;
 Retire el tubo de la Bobina antigua;
 Coloque la Bobina deseada y centralice la misma en el Eje del Desbobinador;
 Coloque el cono de Fijación Derecho en el Eje del Desbobinador y fíjelo girándolo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
 Coloque el eje del Desbobinador con la Bobina deseada de vuelta en la máquina;
 Posicione el cono de Fijación Derecho junto a la Bobina ya centralizada utilizando el Volante, el
cual mueve este Cono.
 Realice el paso de la película por los rodillos conforme el diagrama abajo y/o fijado en la
máquina;

Vista del paso de la película FAGII PLUS

3.5.2 - CONJUNTO FORMADOR


El Conjunto Formador debe ser cambiado cuando se desea producir un fardo con formato diferente.

Siga las instrucciones abajo para realizar este procedimiento:

¡ATENCIÓN!
 Cuando cambia el Conjunto Formador, se debe tomar
cuidado con el Metal de Soldadura del Sistema de la
soldadura Vertical, ya que la temperatura de las piezas de
este conjunto puede estar elevada (incluso con el
equipamiento ya apagado) originando potenciales accidentes
por quemaduras.
 El cambio del tubo debe ser hecho por dos o tres
personas.

39 - 83
Familiarización
y Uso

Sistema de Soldadura Vertical Sistema Tubo Formador

Emb
Metal de
soldadura

Brazo

Buje de traba del


Brazo

Collar

Tubo Formador

• Siga la recomendación arriba al inicio de esta sección (3.4) para realizar este
procedimiento con seguridad;
• Abra las puertas frontales;
• Corte la película de la Bobina;
• Abra el Brazo del Sistema de Soldadura Vertical retirando el buje de Traba;
• Retire el embudo del Conjunto Formador, retirando los tres (06) tornillos con una llave 10;
• Suelte los cuatro (04) tornillos que fijan el Conjunto Formador;
• Remueva el batiente de la puerta frontal;
• Retire el Conjunto Formador de la máquina;
• Coloque el Conjunto Formador deseado en la posición y fíjelo apretando los cuatro (04) tornillos;
• Coloque el respectivo embudo del Conjunto Formador y fíjelo con los seis tornillos retirados
anteriormente (paso 6);
• Cierre el Brazo del Sistema de Soldadura Vertical y coloque el buje de Traba.
• Ajuste la posición del Sistema de Soldadura Vertical soltando los cuatro (04) tornillos con una
estrella 10. La correcta posición se da cuando el Metal de soldadura está aproximadamente 6
mm alejado del Tubo Formador.
• Recoloque el batiente de la puerta frontal;

40 - 83
Familiarización
y Uso

3.5.3 - COMPONENTES DE SELLADO DEL SISTEMA DE SOLDADURA VERTICAL


Los componentes de sellado (Teflón, Cinta Nicrotal, Teflón de Apoyo) deben ser cambiados debido al
desgaste por el uso.

Siga las instrucciones abajo para realizar este procedimiento:

¡ATENCIÓN!

 Se debe tomar cuidado con el Metal de soldadura del


Sistema de Soldadura Vertical, ya que la temperatura de las
piezas de este conjunto puede estar elevadas (incluso con el
equipamiento ya apagado) originando potenciales accidentes
de quemadura.

Sistema de soldadura vertical

Cabecera Buje de traba del


superior Brazo

Brazo

Metal de
soldadura

Cabecera
inferior

 Siga la recomendación arriba al inicio de esta sección (3.4) para realizar este
procedimiento con seguridad;
 Abra las puertas frontales;
 Retire el buje de traba del Brazo;
 Abra el Brazo;
 Remueva el Teflón desgastado del Metal de soldadura;
 Remueva los tres (03) tornillos de la Cabecera superior y Cabecera inferior con una llave allen
3;
 Retire la cinta Nicrotal (resistencia);
 Retire el Teflón de Apoyo;
 Limpie bien las superficies, las cuales contemplaban el Teflón desgastado para aplicar los
nuevos;
 Corte una nueva cinta Nicrotal del largo adecuado;;
 Doble una de las puntas de la nueva cinta Nicrotal con una pinza pico de loro;
 Fije la punta doblada en el paso anterior en la Cabecera superior, coloque los dos (02) tornillos
removidos anteriormente (en el paso 6) y apriételos;

41 - 83
Familiarización
y Uso

 Pase la otra extremidad de la cinta Nicrotal por la Cabecera inferior y realice un ajuste inicial
colocando el tornillo removido anteriormente (en el paso 6);
 Corte un nuevo Teflón de Apoyo del largo adecuado,
 Posicione el nuevo Teflón de Apoyo de modo que quede centralizado entre el Metal de
soldadura y la cinta Nicrotal;
 Realice el ajuste final en la Cabecera inferior de modo que la cinta Nicrotal quede
adecuadamente tensionada;
 Coloque el nuevo teflón en el Metal de soldadura.
 Recoloque el brazo en la posición;
 Recoloque el buje de traba del brazo;

3.5.4 - TEFLÓN DEL METAL DE RESPALDO (SISTEMA DE SOLDADURA HORIZONTAL)

El Teflón debe ser cambiado debido al desgaste por el uso. Para eso, se debe retirar el Metal de Respaldo
que está localizado respectivamente en la Mordaza Delantera. Para un correcto desempeño de las
soldaduras, es aconsejado el uso de la cinta NICROTHAL comercializada por Selgron

Siga las instrucciones abajo para realizar este procedimiento:

¡ATENCIÓN!

Cuando retira el Metal de Respaldo se debe tomar cuidado, ya


que la temperatura de las piezas de este conjunto puede estar
elevada (incluso con el equipamiento ya apagado) originando
potenciales accidentes por quemaduras.

Sistema de Soldadura Horizontal y Corte

Mordaza
Trasera

Cuchilla

Mordaza
Delantera

Metal de
soldadura
Metal de
Respaldo

 Siga la recomendación arriba al inicio de esta sección (3.4) para realizar este
procedimiento con seguridad;

42 - 83
Familiarización
y Uso

 Desconecte el plug del Metal de soldadura del toma de la máquina;


 Retire las dos (04) tuercas con una llave 13 para retirar el Metal de Respaldo;
 Retire el Metal de Respaldo de la máquina y cuatro (04) espaciadores;
 Retire el Teflón desgastado del Metal de Respaldo;
 Limpie bien la superficie que contemplaba el Teflón desgastado para aplicar el nuevo;
 Corte dos nuevas Cintas Teflón del largo adecuado;
 Coloque las Cintas Teflón cortadas en el Metal de Respaldo;
 Realice el procedimiento inverso para recolocar el Metal de Respaldo en la Mordaza Delantera.
 Conecte el plug, desconectado inicialmente.

3.5.5 - COMPONENTES DE SELLADO Y CORTE (SISTEMA DE SOLDADURA HORIZONTAL Y CORTE)

Los componentes de sellado (Teflón, Cinta Nicrotal y Teflón de Apoyo) y corte (Cuchilla) deben ser
cambiados debido al desgaste por el uso. Para eso, se debe retirar el Metal de soldadura que está
localizado respectivamente en la Mordaza Delantera.

Siga las instrucciones abajo para realizar este procedimiento:

¡ATENCIÓN!

Cuando retira el Metal de soldadura se debe tomar cuidado, ya


que la temperatura de las piezas de este conjunto puede estar
elevada (incluso con el equipamiento ya apagado) originando
potenciales accidentes por quemaduras.

Mordaza
Trasera

Cuchilla

Mordaza
Delantera

Metal de
soldadura
Metal de
Respaldo

 Siga la recomendación arriba al inicio de esta sección (3.4) para realizar este
procedimiento con seguridad;
43 - 83
Familiarización
y Uso

 Desconecte el plug del Metal de soldadura del toma de la máquina;


 Retire los cuatro (04) fijadores con una llave 13 para retirar el Metal de soldadura de la Mordaza
Trasera;
 Retire el Metal de soldadura de la máquina;
 Para retirar la Cuchilla: suelte los cinco (05) tornillos sin cabeza con una llave allen 3;
 Retire la cuchilla del Metal de soldadura;
 Retire el Teflón desgastado del Metal de soldadura;
 Para retirar la cinta Nicrotal: suelte los dos (02) tornillos de la Cabecera fija y los dos tornillos de
la Cabecera móvil con una llave allen 3;
 Retire la cinta Nicrotal del Metal de soldadura;
 Retire el Teflón de Apoyo del Metal de soldadura;
 Limpie bien las superficies que contemplaban el Teflón desgastado para aplicar el nuevo;
 Corte una nueva cinta Nicrotal del largo adecuado;
 Doble una de las puntas de la nueva cinta Nicrotal con una pinza pico de loro;
 Fije la punta doblada en el paso anterior en el orificio de la Cabecera fija y reapriete totalmente
los dos (02) tornillos soltados anteriormente (en el paso 8);
 Pase la otra extremidad de la cinta Nicrotal por la Cabecera móvil y realice un ajuste inicial
reapretando los tornillos soltados anteriormente (en el paso 8);
 Corte un nuevo Teflón de Apoyo del largo adecuado;
 Posicione el nuevo Teflón de Apoyo de modo que quede centralizado entre el Metal de soldadura
y la cinta Nicrotal;
 Utilice una pinza pico de loro para girar la extremidad de la cinta Nicrotal que no fue fijada. De
esta manera, se ajusta la tensión de la cinta Nicrotal moviendo la Cabecera móvil que debe
quedar alejada en aproximadamente 5 mm del metal;
 Realice el ajuste final en la Cabecera móvil de modo que la cinta Nicrotal ya esté adecuadamente
tensionada;
 Coloque el nuevo Teflón en el Metal de soldadura;
 Posicione la nueva cuchilla adecuadamente en el canal del Metal de soldadura;
 Fije la cuchilla apretando los tornillos soltados o retirados anteriormente (paso 5);
 Realice el procedimiento inverso para recolocar el Metal de soldadura en la Mordaza Trasera.
 Conecte el plug, desconectado inicialmente.

44 - 83
Familiarización
y Uso

3.5.6 - COMPONENTES DEL METAL DE SOLDADURA TRASERO

Conjunto Metal de Soldadura Trasero - Código Selgron 000.06881

45 - 83
Familiarización
y Uso

3.5.7 - COMPONENTES DEL METAL DE SOLDADURA DELANTERO

Conjunto Metal de Soldadura Delantero - Código Selgron 000.06882

46 - 83
Familiarización
y Uso

3.5.8 - COMPONENTES DEL METAL DE SOLDADURA VERTICAL

47 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

FAGII PLUS Unidad

*Largura máximo de la película mm 1100


*Diámetro externo máximo de la bobina mm 300
*Diámetro interno de la bobina mm 75
*Espesor máximo de la película de la
µ (micras) 70 (superior bajo consulta)
bobina
Peso máximo de la bobina Kg. 70
Tipo de soldadura - Lisa con fondo chato
Ancho Total de la Agrupadora mm 1680
Profundidad de la Agrupadora mm 1800
Altura de la Agrupadora mm 1645
Peso Neto Kg. 1000
**Tensión de la Red VAC 220 o 380 ± 10%

Frecuencia Hz 50 / 60

Fases - R S T / L1 L2 L3
Potencia Instalada W 4200
Potencia Consumida W/h 850
Consumo de Aire Comprimido L/M 700
Presión Ideal de Trabajo en la Entrada Psi/Bar 100/7

* Especificaciones de la película de la bobina conforme Planta de Embalaje aprobada por el cliente.


** Otras tensiones mediante consulta.

4.1 CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES

La Agrupadora debe ser instalada en un ambiente:

 Limpio, seco, bien iluminado, libre de irradiaciones solares directas y de vibraciones.

 Perfectamente nivelado en la base.

 Que tenga la capacidad de soportar el peso de la máquina (referirse a este Capítulo: 4.1 -
Características Técnicas). En caso de dudas, la verificación deberá ser realizada por un ingeniero
estructural.

 En que la temperatura se encuentre entre +5°C y +50°C.

48 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

 La humedad relativa del aire deberá ser inferior a 50% a 40°C e inferior a 80% con temperaturas
inferiores a 20°C. Dentro de la gama prescrita no deberán desarrollarse fenómenos de condensación.

 La máquina no está proyectada para trabajar en ambientes explosivos o que contengan una atmósfera
potencialmente explosiva.

 Deberá ser dejado un espacio alrededor de la Agrupadora para permitir el movimiento del operador y
también para trabajos de ajustes y mantenimiento. (Referirse al Capítulo 2: Movimiento y Almacenamiento
 2.7 - Posicionamiento; para verificar el diagrama).

 En caso que las condiciones ambientales sean muy variables, el cliente deberá entrar en contacto con
Selgron a fin de verificar si es necesario utilizar la climatización de ambiente.

 Salvo acuerdo establecido en contrato, los equipamientos Selgron están proyectados para funcionar de
acuerdo con las condiciones establecidas en este Manual de Instrucciones; condiciones ambientales
diferentes de aquellas indicadas podrán causar mal funcionamiento o incluso ocasionar situaciones de
peligro.

4.2 CONEXIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO

¡ATENCIÓN!
• Un ingeniero y/o técnico entrenado y cualificado en aire
comprimido debe especificar el compresor, los conductos y
los accesorios a ser utilizados en este sistema respetando
las normas aplicables en el lugar de destino del
equipamiento.
• Es de responsabilidad del usuario suministrar aire limpio,
seco y libre de residuos (aceite, etc.). El filtro instalado en la
Agrupadora es tan solo un dispositivo preventivo.
• El incumplimiento de las especificaciones descritas en esta
sección puede implicar la pérdida parcial de la Garantía.

La Agrupadora posee, como una de sus características, dispositivos neumáticos. En función de esto, el
perfecto funcionamiento de los equipamientos neumáticos y la durabilidad de la Agrupadora están
directamente relacionados con la calidad del aire utilizado.

Cualquier contaminación en la línea de aire comprimido resultará en lo siguiente:

 Oxidación de la línea neumática, conexiones y dispositivos.

 Desgaste prematuro y vida reducida de cilindros, válvulas, etc.

 Contaminación por partículas sólidas en el interior de los dispositivos neumáticos.

 Aumento de la necesidad de mantenimiento del sistema neumático.

 Pulverización de contaminantes en el producto final.

49 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

El aire comprimido suministrado para la Agrupadora precisa ser limpio y seco. Utilice un compresor
proyectado para liberar bajos niveles de aceite. Instale un sistema que incluya un tanque receptor para
reducir la oscilación, un filtro primario para remover los principales contaminantes y un secador refrigerado
para eliminar la humedad del sistema. Instale el sistema en un lugar limpio, seco y bien ventilado, lo más
cerca posible de la Agrupadora.

La red de distribución de aire comprimido también precisa ser proyectada teniendo en mente un aire
limpio. Una red de distribución apropiadamente instalada debe poseer las siguientes características
básicas:

• Una caída de presión máxima de 3% entre el compresor y el punto de alimentación para mantener la
presión estable.

• Una red de distribución proyectada en la forma de un anillo cerrado alrededor del área donde el aire
comprimido fuere necesario. Un circuito cerrado ayudará a mantener la presión en un nivel constante.
Además de ello, él proporcionará una distribución más uniforme de aire comprimido para
equipamientos con consumo de aire intermitente.

• Las curvas deben ser hechas en el mayor radio posible, para evitar pérdidas excesivas por turbulencia.
Nunca colocar en redes codos de 90°.

• Tuberías con una inclinación de 0,5% a 2% en la dirección del flujo. Esta inclinación ayuda a recoger la
condensación e impurezas, conduciéndolas hasta el punto más bajo, donde ellas pueden ser retiradas
de la tubería a través de drenajes.

• Purgadores de aire instalados para remover la humedad y contaminantes de la tubería. Ellos pueden
ser manuales o automáticos, aunque purgadores automáticos son preferibles, ya que la frecuencia de
remoción de condensación de estos purgadores torna el sistema más confiable.

• Salidas de aire instaladas en el tope del tubo principal, lo que reducirá la humedad que entra junto con
el aire. No es recomendado utilizar aire comprimido en puntos terminales de una tubería.

• La red no debe tener pérdidas, ya que muchos puntos pequeños de perdida pueden consumir una
cantidad significante de energía del compresor, causando así un aumento de consumo de energía
eléctrica.

50 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

4.2.1 - DISEÑO DE ORIENTACIÓN PARA CONEXIÓN NEUMÁTICA

4.3 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA

¡PELIGRO!
• La conexión eléctrica debe ser realizada obligatoriamente
por personal especializado y consciente de los riesgos de
naturaleza eléctrica.
• La ligación a través de un cable a tierra eficiente es
obligatoria. En caso de dudas sobre la eficiencia del cable a
tierra de la máquina, la misma no debe ser encendida.
• El sistema de descarga a tierra deberá ser instalado
respetando las normas para instalaciones eléctricas del país
de destino. Para tal recomendamos la consulta de un
profesional cualificado en esta área.
• Líneas de energía con variaciones abruptas y constantes
de tensión pueden dañar los componentes electrónicos de
la Agrupadora.
• El incumplimiento de las especificaciones descritas en esta
sección puede implicar la pérdida parcial de la Garantía.

La conexión debe ser realizada con la línea de alimentación eléctrica apagada y antes se debe verificar si
la tensión de la red de alimentación corresponde a la tensión y la frecuencia indicada en la Placa de
Identificación de la máquina y/o en el respectivo Esquema Eléctrico.

51 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

La Agrupadora fue proyectada para ser alimentada con una tensión de 220 o 380 VAC trifásica (otras
tensiones mediante consulta). La tensión de trabajo de la Agrupadora viene configurada de fábrica
conforme establecido en la Confirmación del Pedido. Para cambio de tensiones consulte el Esquema
Eléctrico. La red de suministro de energía debe tener condiciones para proporcionar la tensión indicada en
la Placa de Identificación con variación máxima de ±10%.

Los cables de alimentación de la Agrupadora deben ser certificados y cumplir con los requisitos normativos
del país en el cual la máquina será instalada. Estos cables deben tener un espesor mínimo de 4,0
2
mm /fase, protegidos por disyuntor adecuadamente dimensionado en conformidad con la potencia de la
máquina.

Las líneas trifásicas son normalmente de 220/127V o 380/220V, (3 fases + 1 neutro). Verifique el
suministro estándar de energía de su región y efectúe la instalación del toma hembra (que viene con la
Agrupadora) para la conexión eléctrica al equipamiento conforme instrucciones de esta sección.
La Agrupadora posee un cable de alimentación eléctrica de 2,5 m de largo con un toma macho. Es
responsabilidad del cliente providenciar un punto de alimentación eléctrica próximo al lugar donde la
máquina será instalada de modo que permita la conexión de la energía eléctrica.

52 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

4.3.1 - PARA RED TRIFÁSICA 220 VAC:


El toma es azul y la siguiente configuración debe ser realizada:

En el terminal R, debe
En el terminal T, debe ser conectada la fase R.
ser conectada la fase T.

En la terminal S, debe
ser conectada la fase S.
En el terminal A, debe
ser conectado el cable
En la terminal N, debe
ser conectado el neutro.

Toma azul hembra - Vista frontal

4.3.2 - PARA RED TRIFÁSICA 380 VAC:


El toma es rojo y la siguiente configuración debe ser realizada:

En el terminal S, debe
En el terminal R, debe ser conectada la fase S.
ser conectada la fase R.

En el terminal N, debe
ser conectado el neutro.
En el terminal T, debe
ser conectada la fase T.
En el terminal A, debe
ser conectado el cable

Toma roja hembra - Vista frontal

53 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

4.4 MANTENIMIENTO

¡PELIGRO!
 El responsable por el equipamiento debe estar
completamente seguro de su total seguridad y la de los
posibles involucrados antes de realizar cualquier
procedimiento en la Agrupadora.
• Para efectuar cualquier tipo de mantenimiento, la Llave
General debe estar en la posición OFF y trabada con
candado. Luego de este procedimiento, desconecte el cable
de energía de la red eléctrica y coloque el aviso: “Trabajo en
curso, no accionar”.
• El equipamiento también debe estar despresurizado de
manera segura.
• Si algún procedimiento de mantenimiento no está contenido
en el presente manual o hubiere dudas sobre el
procedimiento relatado, se debe entrar en contacto con
Selgron.

4.4.1 - MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Procedimientos diarios

QUÉ
Ítem QUÉ HACER
INSPECCIONAR
Durante la operación, activar los Botones de Emergencia y verificar si
Verificar la correcta
la máquina para instantáneamente; también con la máquina en
Dispositivos de operación de los Botones
operación, abrir las puertas Frontales o Laterales derechas y verificar
Seguridad de Emergencia y Llaves
si la máquina para instantáneamente. Si la máquina no para, no la
de Seguridad.
opere y entre en contacto inmediatamente con Selgron.
Verificar si contiene polvo
Rollos del Sistema y/o residuos de pinturas Con un paño suave, limpio, humedecido en alcohol, limpie toda la
Tira Película provenientes del embalaje superficie de las Correas.
de la película.
Teflón del Tubo
Formador, soldadura Verificar si están
Si está desgastado o roto, proceder a su substitución.
vertical y soldadura desgastados y/o rotos
horizontal
Realizar la inspección y la lubricación, si necesario, de los cojinetes del
dosificador rotativo, del conjunto de la mordaza, del conjunto
Verificar la correcta desbobinador de película y de las cintas con Grasa Mobilgrease MP o
Lubricación de
lubricación de los cojinetes similar. Efectuar la inspección y la lubricación de las rótulas metálicas
Cojinetes y Rótulas del dosificador neumático y del tirador con Mobil DTE 24 SAE 10 - ISO
y rótulas
32, o similar.

54 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Procedimientos semanales

QUÉ
Ítem QUÉ HACER
INSPECCIONAR

Verificar la presión de los Si no está con presión adecuada, pero con poco desgaste del rollo,
Rollos de goma del
rollos del tirador y su realice apenas el ajuste de presión en el regulador de presión. Si está
Sistema Tira Película
respectivo desgaste. desgastado, proceder a su reemplazo.

Rodillos del
Desbobinador Verificar si contiene polvo Con un paño suave, limpio, humedecido, limpie toda la superficie de
(Sistema de Paso de y/o incrustaciones. los rodillos.
la Película)

Filtro Regulador
de Presión
Si el filtro está demasiado
sucio y/o saturado, efectuar el
cambio, pero antes,
interrumpir la alimentación de
aire comprimido de la
Verificar Filtro visualmente máquina.
a través del vaso de Para cambiar el filtro, basta
Filtro de aire
policarbonato del Filtro de desenroscar el vaso (ver
Policarbonato con
protección
aire. imagen al lado) y el fijador metálica (Copo)
(que se encuentra dentro del
vaso) del elemento filtrante
girándolos en el sentido de las
agujas del reloj.
Válvula de drenaje
automático

4.4.2 - PESQUISA DE PROBLEMAS


Apuntando a facilitar la identificación del problema en cuestión con mayor velocidad, técnicas apropiadas
son sugeridas al equipo autorizado y cualificado, para que el problema en cuestión sea subsanado
rápidamente.

Utilice los siguientes procedimientos para auxiliar en el proceso de pesquisa de problemas:

 Identifique el síntoma del problema


¿Cuál es el problema?
¿Cuáles eran las circunstancias cuando el problema ocurrió?
¿Las condiciones climáticas pueden haber sido un factor?
¿Existe algún otro factor que puede haber contribuido?

55 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

 Seleccione el problema
Mire al problema.
¿En qué área de la máquina el problema está ocurriendo?
¿Algo cambió recientemente?

 Aísle el problema
Primero intente cosas simples.
Observe indicaciones y códigos de problemas.
Verifique puntos de tests.
Evite complicar el problema.

4.4.3 - SOLUCIONANDO PROBLEMAS

Síntomas Causas Soluciones


 Reestablecer adecuadamente la energía eléctrica de la
 Falta de energía eléctrica.
Agrupadora.
 La energía eléctrica de la red está
 Reconectar los cables y/o tomas. Si están rotos,
instable (oscilación mayor de ± 10%).
substituirlos.
 Mal contacto de los cables y/o tomas.
La agrupadora no  Armar los disyuntores que están desarmados.
 Disyuntores desarmados.
enciende.  Colocar la Llave General en la posición ON.
 Llave General en la posición OFF.
 Reestablecer el suministro de aire con 7bar.
 Presión de aire por debajo de 5,5bar.
 Verificar los botones de emergencia.
 Botón de emergencia accionado.
 Cerrar las puertas de la máquina.
 Puertas abiertas

 Bobina de película de mala calidad.  Utilizar bobina de película de buena calidad y de


 Sincronismo de la máquina acuerdo con las especificaciones descritas en el Plano
inadecuado. de Embalaje aprobado por el cliente Selgron.
 Paquete(s) entre las Mordazas en el  Ajustar parámetros en la IHM para un adecuado
momento del sellado. sincronismo de la máquina.
 Presión de aire comprimido para el  Ajustar el Regulador de Presión en 7 bar.
cilindro de la cuchilla es insuficiente.  Alinear las Mordazas.
 Mordazas desalineadas.  Ajustar la temperatura de las soldaduras.
Sellado del fardo  Temperatura y/o tiempo activo de  Cambiar la Resistencia. (Referirse al Capítulo: 3 -
inadecuado. sellado inadecuado (falta o exceso). Familiarización y Uso  3.4 - Reemplazos Periódicos).
 La resistencia está rota.  Verificar terminales de la Resistencia. Si está roto,
 Los terminales de la Resistencia substituirlo.
pueden estar sueltos y/o rotos.  Cambiar el Teflón. (Referirse al Capítulo: 3 -
 Teflón en mal estado. Familiarización y Uso  3.4 - Reemplazos Periódicos).
 La energía eléctrica de la red está  Reestablecer adecuadamente la energía eléctrica para
inestable (oscilación mayor de ± 10%). la Agrupadora.
 Protección de cortocircuitos de la  Efectuar el ajuste de la protección de cortocircuito de la
placa de potencia accionada. placa de potencia.

56 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

 Bobina de película fuera de las  Utilizar bobina de película de buena calidad y de


especificaciones. acuerdo con las especificaciones descritas en el Plano
 Presión de aire comprimido de Embalaje aprobado por el cliente Selgron.
insuficiente.  Ajustar Regulador de Presión en 7 bar.
 Cuchilla en mal estado (rota o  Cambiar la Cuchilla. (Referirse al Capítulo: 3 -
desafilada). Familiarización y Uso  3.4 - Reemplazos Periódicos).
 Fijador (tornillo) de la cuchilla flojo.  Apretar el fijador de la Cuchilla. (Referirse al Capítulo: 3 -
Dificultad para  Cilindro de la cuchilla con defecto. Familiarización y Uso  3.4 - Reemplazos Periódicos).
cortar la película.  Válvula de control de flujo con defecto.  Cambiar la válvula de control de flujo con defecto.
 Válvula neumática con defecto.  Cambiar la válvula neumática con defecto.
 Programación de tiempos inapropiados  Verificar la programación de los tiempos apropiados
 Mordazas desalineadas.  Habilitar el cilindro por la interfaz.
 Cilindro desactivado en la interfaz  Reestablecer el suministro de aire con 7bar.
 Presión de aire por debajo de 5,5bar.


 Falta de energía eléctrica.  Reestablecer adecuadamente la energía eléctrica de la


 La energía eléctrica de la red está Agrupadora.
Mordazas
instable (oscilación mayor de ± 10%).  Cambiar el Servomotor.
horizontales no
 Servomotor con defecto.  Armar los disyuntores que están desarmados.
abren ni cierran.
 Disyuntores desarmados. 
 Llave General en la posición OFF. Colocar la Llave General en la posición ON.
 El Sistema Tira Película está
deshabilitado.
 Habilitar el Sistema Tira Película.
 La presión de los rollos del Sistema
La película no  Ajustar la presión de los rollos traccionadores.
Traccionador de película está
está bajando y/o  Con un paño suave, limpio, humedecido en alcohol,
inadecuada.
existe variación limpie toda la superficie de las poleas.
 Los rollos traccionadores están sucios.
del largo del  Ajustar el Regulador de Presión en 7 bar.
 Presión de aire comprimido
fardo.  Inspeccionar el punto que está trabando la película y
insuficiente.
corregir problema.
 La bobina de película está trabada en
algún punto.
 Las poleas de traccionamiento están
patinando (sucias, aceite, etc.) y/o
desalineadas en relación a los
costados del Tubo Formador.
 El tubo Formador se encuentra  Con un paño suave, limpio, humedecido en alcohol,
descentralizado en relación al centro limpie toda la superficie de las poleas.
Fardos torcidos. de cierre.  Ajustar la posición del Collar.
 El collar se encuentra fuera de  Ajustar el fondo chato en relación a la mordaza.
posición.  Cintas desalineadas y/o Dosificador desajustado.
 El fondo chato está fuera de la
alineación del centro del tubo
formador.
 Paquetes mal acomodados

57 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

GUÍA DE OPERACIÓN DE LAS


AGRUPADORAS ELECTRÓNICAS
Español

FUTURA STOCK FAGII

Revisión 01 - 22/01/2013

58 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

5 OPERACIÓN DEL CLP

Los equipamientos SELGRON para agrupamiento con películas flexibles termosellables, están dotados de
un CLP, en el cual sus funciones son programadas y ejecutadas. Todo el comando operacional es realizado
mediante un panel frontal, que permite el acceso a sus diversas funciones.

Los iconos (dibujos) referentes a cada comando, son auto-explicativos y para acceder a ellos basta
tocarlos. Este procedimiento también será utilizado para alteración de los valores.

Funciones:

1- Encender: enciende o apaga el equipamiento.

2- Encender Empaquetadora: cuando el icono está escuro (activado) y la agrupadora estuviere


lista para agrupar, conecta a la empaquetadora. Estando la agrupadora en funcionamiento (agrupando),
permite al usuario Encender y/o Apagar la empaquetadora.
Obs.: este comando solamente funciona si la empaquetadora tuviere su comando Encender/Apagar
conectado al comando eléctrico disponible en la agrupadora para esta finalidad. Mayores detalles de este
comando están disponibles en el esquema eléctrico de la agrupadora.

3- Temperatura de las soldaduras: abre las pantalla de Temperatura de las soldaduras.

4- Prospectos: abre la pantalla de Prospectos. Solamente permite recuperar datos de los


prospectos.

5- Tamaño del Fardo: abre la pantalla Tamaño del Fardo.

1. Mantenimiento: abre la pantalla Ingresar a Mantenimiento.

6- Ajusta Fardo: activa el tirador mientras el botón estuviere presionado.

Pasa a la próxima pantalla.

59 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

7- Encender: enciende o apaga el equipamiento.

8- Encender Empaquetadora: cuando el icono está escuro (activado) y la agrupadora estuviere


lista para agrupar, conecta a la empaquetadora. Estando la agrupadora en funcionamiento (agrupando),
permite al usuario Encender y/o Apagar la empaquetadora.
Obs.: este comando solamente funciona si la empaquetadora tuviere su comando Encender/Apagar
conectado al comando eléctrico disponible en la agrupadora para esta finalidad. Mayores detalles de este
comando están disponibles en el esquema eléctrico de la agrupadora.

9- Producción: abre la pantalla Producción.

10- Abre Tirador: aleja o acerca el tubo formador el rollo de arrastre de la película plástica.

2. Tipo de Fardo: permite la visualización de las configuraciones del tipo de fardo.

3. Cintas de Entrada: abre la pantalla Cintas de Entrada (control de las cintas interligadas).

Pasa a la próxima pantalla.

60 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

11- Flecha +/-: ajusta la temperatura de las soldaduras vertical y horizontal. Este valor es mostrado
también en la variable "T", en la pantalla Compensación de Temperatura a la cual se accede por la pantalla
Mantenimiento 3.

Cierra la pantalla.

Funciones:

12- Status: presenta mensajes referentes a los comandos ejecutados.

13- Prospecto: campo donde es informado el número del prospecto (1-20).

14- Botón Recuperar: recupera los valores del prospecto informado en el campo prospecto.

Obs.: cuando el CLP está limpio (memoria borrada), será necesario que, luego de haber ingresado el
“Programa de Máquina”, el usuario ingrese los valores de fábrica.
Si no es hecho este procedimiento, los comandos referentes a Prospectos quedan bloqueados.

Cierra la pantalla.

61 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

15- Encender: enciende o apaga el equipamiento.

16- Encender Empaquetadora: cuando el icono está escuro (activado) y la agrupadora estuviere
lista para agrupar, conecta a la empaquetadora. Estando la agrupadora en funcionamiento (agrupando),
permite al usuario Encender y/o Apagar la empaquetadora.
Obs.: este comando solamente funciona si la empaquetadora tuviere su comando Encender/Apagar
conectado al comando eléctrico disponible en la agrupadora para esta finalidad. Mayores detalles de este
comando están disponibles en el esquema eléctrico de la agrupadora.

17- Flecha +/-: ajusta el tamaño del fardo.

Cierra la pantalla.

Funciones:

1- Área numérica: área para escribir la clave de acceso al mantenimiento.

Función de los botones:

18- ENT: realiza la verificación de la clave ingresada.


Si fuere válida, abre el acceso para mantenimiento.
Si fuere cero o si no ha sido ingresada la clave, no ejecuta ninguna acción.

Anula acceso al mantenimiento, y cierra la pantalla.


62 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

19- Encender: enciende o apaga el equipamiento.

20- Encender Empaquetadora: cuando el icono está escuro (activado) y la agrupadora estuviere
lista para agrupar, conecta a la empaquetadora. Estando la agrupadora en funcionamiento (agrupando),
permite al usuario Encender y/o Apagar la empaquetadora.
Obs.: este comando solamente funciona si la empaquetadora tuviere su comando Encender/Apagar
conectado al comando eléctrico disponible en la agrupadora para esta finalidad. Mayores detalles de este
comando están disponibles en el esquema eléctrico de la agrupadora.

21- Fardos por Minuto: indica la producción del equipamiento, por minuto.

Cierra la pantalla.

Funciones:

22- Encender: enciende o apaga el equipamiento.

23- Encender Empaquetadora: cuando el icono está escuro (activado) y la agrupadora estuviere
lista para agrupar, conecta a la empaquetadora. Estando la agrupadora en funcionamiento (agrupando),
permite al usuario Encender y/o Apagar la empaquetadora.
Obs.: este comando solamente funciona si la empaquetadora tuviere su comando Encender/Apagar
conectado al comando eléctrico disponible en la agrupadora para esta finalidad. Mayores detalles de este
comando están disponibles en el esquema eléctrico de la agrupadora.

24- Deja en cero el contador: “reset” del contador de producción actual.

2- Total: indica total de fardos hechos. No puede ser apagado.

3- Parcial: indica cuántos fardos fueron hechos por día.

Cierra la pantalla.

63 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

25- Con sincronismo: determina el momento en que debe ser liberado el paquete de la cinta
interligada, sobre la cinta principal.

26- Sin sincronismo: determina el intervalo para liberar el paquete de la cinta interligada sobre la
cinta principal, cuando faltare la señal de sincronismo de la empaquetadora principal.
La falta de la señal de sincronismo ocurre cuando la empaquetadora está con problemas o está apagada.
[1]
27- Cinta Int. B (interligada B): selecciona el canal de comando de la cinta interligada. Cuando
fuere instalado solamente un canal con cinta interligada el estándar será siempre “A”.
[1]
28- Desactiva Cinta Int. (interligada): activa o desactiva el control de la cinta interligada.
[1]
29- Activa Continua: activa o desactiva la cinta interligada en modo continuo sin control para
interligación. La cinta será accionada continuamente durante el agrupamiento.
[1]
30- Botón Test: activa manualmente la cinta.

Obs.: los botones “Desactiva Cinta Int.” y “Activa Continua”, no pueden ser activados juntos. Siempre que
uno de estos botones fuere activado, el otro será desactivado. Los dos botones desactivados no permiten
que durante el agrupamiento la cinta interligada sea accionada.

Cierra la pantalla.
[1]
Acciones bloqueadas cuando el equipamiento está en funcionamiento.

64 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

• Abren las pantallas: Apoyo Fardo, Fondo Chato, Mordaza, Cuchilla, Cilindro Soldadura Vertical,
Enfriamiento, Tirador.

Pasa a la próxima pantalla.

Funciones:

• Ajuste Técnico: abre la pantalla Ajustes Técnicos.

• Alterar Clave: abre la pantalla Alterar Clave.

• Configura soldaduras: abre la pantalla Configurar soldaduras.

• Control de Cintas: abre la pantalla Control de Cintas.

• Ajustes Dosificador: abre la pantalla Ajuste Dosificador.

• Volcador: abre la pantalla Volcador.

• Tipo de Fardo: abre la pantalla Configurar Agrupamiento.

Pasa a la próxima pantalla.

65 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

31- Encender: enciende o apaga el equipamiento.

32- Encender Empaquetadora: cuando el icono está escuro (activado) y la agrupadora estuviere lista para
agrupar, conecta a la empaquetadora. Estando la agrupadora en funcionamiento (agrupando), permite al
usuario Encender y/o Apagar la empaquetadora.
Obs.: este comando solamente funciona si la empaquetadora tuviere su comando Encender/Apagar
conectado al comando eléctrico disponible en la agrupadora para esta finalidad. Mayores detalles de este
comando están disponibles en el esquema eléctrico de la agrupadora.

33- Ajustar Comp. Temperatura: abre la pantalla Ajustar Compensación de Temperatura.

34- Modo Remoto 0: cambia el tipo de señal enviada remotamente para apagar la empaquetadora Selgron,
cuando la misma está conectada remotamente. el Modo 0 es el modo estándar que puede ser utilizado
con todas las empaquetadoras Selgron, inclusive con empaquetadoras de terceros. El Modo 1 solamente
puede ser utilizado con empaquetadoras TGs.

Atención: nunca utilizar el Modo 1 para empaquetadoras Selgron diferentes de las empaquetadoras TGs.
La señal enviada por la agrupadora FAGII cuando ocurre alguna alarma durante el ciclo de agrupamiento, puede
encender la empaquetadora incluso no habiendo sido habilitado el botón "encender Empaquetadora" en el panel de
la Agrupadora FAGII.

• Salir: salir de mantenimiento.

Pasa a la próxima pantalla.

66 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:
[1]
1− Botón test Apoyo Fardo: activa manualmente el apoyo fardo.
On: momento que activa el apoyo fardo.
[1]
2− Botón test fondo Chato: activa manualmente el fondo chato.
On: momento que activa el fondo plano.
Off: momento que desactiva el fondo plano.

3− Botón Controles Mordaza: abre la pantalla Controles Mordaza.


On: momento que activa la mordaza.
[1]
4− Botón test Cuchilla: activa manualmente la cuchilla.
On: momento que activa la cuchilla.
Off: momento que desactiva la cuchilla.

Cierra la pantalla.

[1]
Acciones bloqueadas cuando el equipamiento está en funcionamiento.

67 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:
[1]
5− Botón Habilitar: habilita la mordaza.
On: momento que activa la mordaza.
[1]
6− Botón test Mordaza: activa manualmente la mordaza.
[1]
7− Botón Lib Película: activa la liberación de la película solamente con la mordaza cerrada manualmente
(Botón test Mordaza).

[1]
8− Botones +/-: selecciona la opción de abertura de la mordaza (Opción 1~4). Opción 1 mordaza
totalmente abierta.

9− Cierra la pantalla.
10−
[1]
Acciones bloqueadas cuando el equipamiento está en funcionamiento.

68 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:
[1]
11− Botón test Cilindro Soldadura Vertical: activa manualmente el cilindro de la soldadura
vertical.
On: momento que activa el cilindro de la soldadura vertical.
Off: momento que desactiva el cilindro de la soldadura vertical.

[1]
12− Botón test Enfriar Horizontal: activa manualmente el enfriamiento horizontal.
On: momento que activa el enfriamiento horizontal.
Off: momento que desactiva el enfriamiento horizontal.
[1]
13− Botón test Enfriar Vertical: activa manualmente el enfriamiento vertical.
On: momento que activa el enfriamiento vertical.
Off: momento que desactiva el enfriamiento vertical.

[1]
14− Botón test Tirador: activa manualmente el tirador.
On: momento que activa el tirador.

Cierra la pantalla.
[1]
Acciones bloqueadas cuando el equipamiento está en funcionamiento.

69 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

• Ajusta Reloj: abre la pantalla “Set Clock”.

• Ajuste de Variables: abre la pantalla Ajuste de Variables.

• Contraste IHM: abre la pantalla “LCD Contrast“.

• Prospectos: abre la pantalla Prospectos.

• Protección de Pantalla: abre la pantalla Protección de Pantalla.

• Agrupar Normal: activa o desactiva la agrupadora en modo simulación con todas la partes de la máquina
funcionando.

• Activa Simulador: activa o desactiva la agrupadora en modo simulación sin el uso del tirador y tirador
auxiliar.

Cierra la pantalla.

• Para alterar un valor, presione sobre el campo de este valor y utilice el teclado numérico para ingresar el
valor deseado.

ENT: Confirma la alteración y mueve el cursor hacia el dígito siguiente (sentido a la derecha).

• : Mueve el cursor hacia la izquierda.

: Mueve el cursor hacia la derecha.

CLR: Anula el valor ingresado si no ha sido confirmado al ser presionada la tecla ENT.
ENT: Cierra la pantalla.

70 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

1- Simulador: determina la velocidad de agrupamiento cuando el botón Agrupar Normal está activo.
Aumentando el valor, disminuye la velocidad de la simulación. Disminuyendo el valor, aumenta la velocidad
de la simulación.

2- Libera película On: momento que activa función “Libera Película”, cuando la mordaza cierra.
Observación: este proceso se inicia siempre que la mordaza es cerrada.

3- Libera Película: ajusta la cantidad de película liberado después que la mordaza es cerrada,
permitiendo el acomodamiento de los primeros paquetes en el fardo.

4- Delay Bloqueo Película: ajusta el delay del bloqueo de la película cuando el tirador para de tirar.

5- Pila: voltaje de la pila del CLP. Ideal entre 3.0V y 3.7V.

• Botón ?: abre la pantalla Informaciones.

Cierra la pantalla.

1- Muestra la versión del programa de la IHM (Display) y CLP.

Cierra la pantalla.

71 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

• Usar las flechas para ajustar el contraste de la IHM (interfaz).

END: Cierra la pantalla.

Funciones:

6- Prospecto de Fábrica: ingresa valores de fábrica.

7- Grabar/Recuperar Prospectos: abre la pantalla Grabar/Recuperar Prospectos.

Cierra la pantalla.

Funciones:

2- Botón SIM: Ingresa valores de fábrica.

3- Botón NO: No ingresa valores de fábrica.

72 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

35- Status: presenta mensaje referente a los comandos ejecutados.

36- Prospecto: campo donde es informado el número del prospecto.

37- Botón Grabar: graba los valores de los parámetros de la máquina, en el prospecto informado en
el campo Prospecto.

38- Botón Recuperar: recupera los valores del prospecto informado en el campo prospecto.

Obs.: Cuando el CLP fue limpiado (programa borrado) o es nuevo, será necesario que, luego de haber
ingresado el “Programa de Máquina”, el usuario ingrese los valores de fábrica. Si no es realizado este
procedimiento, los comandos referentes a Prospectos quedan bloqueados.

Cierra la pantalla.

4- Tiempo de Espera: tiempo de partida de la protección.

Cierra la pantalla.

73 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

8- Botón Activa: activa la soldadura.

9- Pulsos: cantidad de pulsos para precalentamiento de las soldaduras.

Pasa a la próxima pantalla.

Funciones:

Observaciones: esta función solamente debe ser habilitada cuando la agrupadora está trabajando con
interligación y solamente después de haber sido ajustados sus parámetros (Pantalla de Mantenimiento 3 Icono
Ajustar Comp Temperatura). Si no tiene la interligación instalada, no utilizarlo. El procedimiento para ajuste de
los parámetros se encuentra al final de este capitulo.

10- Botón Activa: activa Compensador de Temperatura. Compensa la temperatura en función de la


producción que la agrupadora esta trabajando.

Cierra la pantalla.

74 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

• Botón test (entrada): activa manualmente las cintas Alimentadora, Rápida y Colectora.

• Botón Desactiva Temporizador: activa o desactiva el temporizador para la cinta de salida de fardos.
OFF: tiempo que permanece activa la cinta para cada fardo listo.

• Botón test (salida): activa manualmente la cinta de salida de fardos.

Cierra la pantalla.

Funciones:
[1]
15− Botón test Alimentador: activa manualmente el alimentador de paquetes.
On: momento que activa el alimentador de paquetes.
Off: momento que desactiva el alimentador de paquetes.
[1]
16− Botón Ajuste Lanzador: abre la pantalla Ajuste Lanzador.
On: momento que activa el lanzador de paquetes.
[1]
17− Botón Ajuste Acumulador: abre la pantalla Ajuste Acumulador.
On: momento que activa el acumulador de paquetes.
Off: momento que desactiva el acumulador de paquetes.

Pasa a la próxima pantalla.


[1]
Acciones bloqueadas cuando el equipamiento está en funcionamiento.

75 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

39- Tiempo de caída “On”: ajusta el momento de accionamiento del conjunto mordaza.

Cierra la pantalla.

Funciones:
[1]
18− Botón test Lanzador: activa manualmente el lanzador de paquetes.

19− Botón Activa: activa o desactiva el funcionamiento del lanzador de paquetes.

20− Ajuste de inclinación: ajusta la inclinación de las palas del lanzador de paquetes. Para aplicar el
nuevo ajuste, es necesario deshabilitar y habilitar el lanzador.

Cierra la pantalla.

76 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:
[1]
21− Botón test Acumulador: activa manualmente el acumulador de paquetes.

22− Botón activa Acumulador: activa o desactiva el funcionamiento del acumulador de paquetes.

23− Cantidad Capas: ajusta la cantidad de capas acumuladas en el acumulador de paquetes.

24− Cantidad Acumulada: monitor de las capas acumuladas en el acumulador de paquetes.

Cierra la pantalla.
[1]
Acciones bloqueadas cuando el equipamiento está en funcionamiento.

Funciones:

25− Botón Activa por Tiempo: activa volcador por tiempo.


On: momento que activa el volcador.
Off: momento que desactiva el volcador.

[1]
26− Botón test Volcador: activa manualmente el volcador.

Cierra la pantalla.
[1]
Acciones bloqueadas cuando el equipamiento está en funcionamiento.

77 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

40- +/-: seleccionan el tipo de agrupamiento. el tipo de agrupamiento seleccionado es mostrado


dentro del cuadro arriba de los botones.

Pasa a la próxima pantalla.

Funciones:

27− Inicio del Fardo (Capa): inicia el fardo con 1 o 2 paquetes en la primera capa.

28− Cantidad de Capas: determina la cantidad total de capas en el fardo.

29− Capas por Tirada: determina el número de capas para accionar el tirador de la película durante el
agrupamiento.

30− Velocidad del Dosificador: selecciona la velocidad predefinida (en el servo) para el dosificador.
Valores de 0 a 7.

31− Velocidad de Cintas: selecciona la velocidad predefinida (en el inversor de frecuencia) para la
Cinta Rápida. Valores de 0 a 7.

Pasa a la próxima pantalla.

78 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Funciones:

32− Lectura de Capas: indica el número de capas existentes en el fardo.

33− Lectura del Sensor: indica el número de paquetes existentes en el fardo.

Cierra la pantalla.

-------

Funciones:

Observaciones: estos ajustes son útiles solamente cuando está habilitada la función de Compensación de
Temperatura.

34− T: temperatura de la soldadura. Es la misma que es mostrada en la pantalla 1 cuando presionado


el icono Temperatura de las Soldaduras. Está presente en esta pantalla para facilitar ajustes.

35− Botones +/-: aumenta o disminuye la temperatura de las soldaduras "T".

36− %: porcentual para cálculo de la compensación de las soldaduras vertical y horizontal.


El valor del porcentual es calculado con base en la temperatura mínima para baja producción de la agrupadora
y temperatura mínima para alta producción de la agrupadora.

37− P: es el valor mínimo de producción que fue usado para determinar la temperatura mínima para
baja producción de las soldaduras.

38− A: muestra la temperatura ajustada por la función Compensación de Temperatura.

Observación: estos parámetros deben ser ajustados con el auxilio del técnico de Selgron. El ajuste
incorrecto resultará en la quema de la soldadura y en el no sellado correcto de la película plástica.

39− Procedimientos de ajuste al final de este capitulo.

Cierra la pantalla.

79 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

Procedimiento para determinar los valores para función Compensación de Temperatura

Valores para soldadura Horizontal

Mantener la función Compensación de Temperatura deshabilitada para soldadura vertical y horizontal. Para
deshabilitar ingresar a la pantalla Configurar Soldaduras.
Colocar los valores del % = 0 (cero), para Vertical y Horizontal. Vertical son los parámetros de
compensación para Soldadura Vertical y Horizontal para soldadura Horizontal.

1) Colocar la agrupadora para enfardar.

2) Encender 01 empaquetadora. Preferentemente la empaquetadora principal.

3) Colocar la empaquetadora para producir el valor mínimo de producción que ella trabajará, aunque en el
día a día la misma no trabaje con producción baja. Eso torna los cálculos más eficientes y precisos.

4) Acompañar la formación de los fardos y la calidad de las soldaduras.

Para determinar la temperatura Mínima de la soldadura Horizontal con 01 empaquetadora

1) Bajar la soldadura horizontal para determinar el valor mínimo de la soldadura horizontal (agrupadora).
Ajustar la temperatura un nivel por vez, y aguardar 3 fardos para estabilizar y efectuar una nueva verificación de
la calidad de la soldadura.

2) Anotar el valor de la temperatura de la soldadura horizontal de la agrupadora.

3) Adicionar 10% sobre este valor de la temperatura y anotar el resultado.


Por ejemplo si el valor para soldar de la soldadura horizontal fuere 30, entonces al adicionar 10%
tendremos 33. Este será el valor que debe ser anotado para después usar en los próximos cálculos.

4) Parar la agrupadora y empaquetadora.

Para determinar la temperatura Mínima de la soldadura Horizontal con 02 empaquetadoras interligadas

1) Ligar agrupadora y las 02 empaquetadoras.

2) Ajustar perfectamente el sincronismo de paquetes.

3) Ajustar la enfardadora y soldaduras para que reciban la producción que está siendo suministrada por las
empaquetadoras.

4) Ajustar las 02 empaquetadoras para producir el valor máximo según el cual fue determinado que la
agrupadora va a enfardar.

5) Después que la agrupadora está enfardando, bajar la soldadura horizontal (agrupadora) hasta
determinar el valor mínimo.
Ajustar la temperatura un nivel por vez, y aguardar 3 fardos para estabilizar y efectuar una nueva
verificación de la calidad de la soldadura.

6) Anotar el valor de la temperatura de la soldadura horizontal de la agrupadora.

7) Adicionar 10% sobre este valor de la temperatura y anotar el resultado.


Por ejemplo si el valor para soldar la soldadura horizontal fuere 30, entonces al adicionar 10% tendremos
33. Este será el valor que debe ser anotado para después usar en los próximos cálculos.

8) Parar la agrupadora y empaquetadoras.

80 - 83
Datos Técnicos,
Instalación y
Mantenimiento

9) En la pantalla de Ajuste de Compensación de Temperatura (Pantalla Mantenimiento 3) ingresar el valor


P=30. Recordar que en nuestro ejemplo consideramos que la empaquetadora principal no bajará la producción a
menos de 30 paquetes por minuto.

12) Habilitar la función Compensación de Temperatura de la soldadura Horizontal (Pantalla Configurar


Soldaduras).

10) Encender la Agrupadora con las 02 empaquetadoras interligadas.

11) Ingresar a la función Ajustar Compensación de Temperatura (Pantalla Mantenimiento 3).

12) Verificar el valor de la variable "A".


Observación: cuando fuere a ajustar el valor del porcentual (%), el valor de "A" tendrá que quedar igual al
valor Mínimo anotado para temperatura horizontal con 02 empaquetadoras.

13) Ajustar el valor de la temperatura "T" para el valor que fue anotado como valor Mínimo de la
temperatura horizontal.

14) Ajustar el valor del porcentual (%) nivel a nivel hasta que el valor de "A" quede igual al valor Mínimo
anotado para Temperatura Horizontal con 02 empaquetadoras.
Hecho esto el ajuste está concluido, no debiendo ser más alterado.
Si es apagada una empaquetadora, puede ser verificado que el valor de "A" baja al valor cercano al valor
mínimo anotado de Temperatura Horizontal, anotado en los pasos arriba.
El valor de "A" varía debido a la entrada de paquetes. Cuanto más perfecta está la sincronización de
paquetes, menos variará. Pero es una condición normal.

Valores para Soldadura Vertical

Proceder de la misma forma explicada arriba.

81 - 83
GARANTIA

GARANTIA

1. SELGRON INDUSTRIAL LTDA., responde por la calidad y el perfecto funcionamiento de los equipamientos, al
comprador original, durante los primeros 12 (doce) meses, contados a partir de la fecha de la emisión de la factura del
equipamiento. Durante este período de garantía, SELGRON se obliga a reparar, y, cuando fuere el caso, reemplazar
cualquier pieza o parte que presente defectos de fabricación, siempre que satisfechos los siguientes requisitos:

• Transporte, manipulación y almacenamiento adecuados.


• Instalación y operación correcta y en condiciones ambientales especificadas, sin la presencia de agentes agresivos; Ej.
Aceite/agua en la red neumática, y otros.
• Operación dentro de los límites de sus capacidades.
• Realización periódica de las debidas operaciones de mantenimiento preventivo.
• Realización de reparaciones y/o modificaciones solamente a cargo de técnicos con autorización por escrito de
SELGRON.
• El producto, ante una anomalía, sea puesto a disposición de SELGRON por un período mínimo necesario para la
identificación de la causa del defecto y sus debidas reparaciones.
• Aviso inmediato, por parte del comprador, de los defectos presentados y que los mismos sean posteriormente
comprobados por SELGRON como defectos de fabricación.

2. Están excluidos de la garantía componentes normales de mantenimiento, cuya vida útil en condiciones de trabajo sea
menor que la garantía del producto, tales como: contactores, fusibles, lámparas, filtros, vidrios y acrílicos. Se encuentran
también excluidos materiales de consumo y componentes como: cartuchos de soldadura, cinta nicrotal, teflón, correas de cintas
transportadoras, correas de arrastre de la película, cuchillas de corte, mordazas de unitarios y metales para el sistema de soldaduras
estriadas.

3. Correrán, por cuenta del comprador, los gastos de transporte y seguro del material defectuoso desde el lugar de la
instalación hasta SELGRON, y viceversa. Si existe la necesidad de una intervención los gastos de transporte,
hospedaje y comidas de los técnicos designados por SELGRON serán por cuenta del comprador.

4. La reparación y/o reemplazo de piezas o componentes, a criterio de SELGRON, durante el período de garantía, no
prorrogará el plazo de garantía original.

5. SELGRON no será responsable por ningún defecto o daño externo derivado de obras de ingeniería civil defectuosas o
calamidades como incendio, inundaciones, terremotos, tempestades, variaciones anormales de tensión y/o corriente
eléctrica, o algún elemento de disturbio público.

6. Las piezas o partes substituidas en garantía para el comprador, son de propiedad de SELGRON.

7. La garantía ofrecida por SELGRON se limita a lo anteriormente expuesto y, con la reparación o substitución del
producto defectuoso, SELGRON satisface la garantía integral, no cabiendo al comprador derecho de reclamar ningún
otro tipo de indemnización o cobertura, a título de ejemplo y no taxativamente, lucro cesante, perjuicios originarios de
paralización del equipamiento, daños causados. Inclusive a personas, a terceros, por accidentes derivados del uso
del equipamiento o a cualquier otro daño emergente o consecuente.

8. El período de puesta en funcionamiento comienza cuando el equipamiento está completamente instalado y listo para
accionar el sistema. Durante esta fase, serán testadas las diferentes secuencias de operaciones y efectuados los
ajustes finales para obtener la performance especificada. Los costos de transporte de productos, partes y piezas, así
como de transporte, hospedaje y comidas de los técnicos designados por SELGRON serán por cuenta del
comprador.

9. La garantía quedará suspendida, expirando dentro del límite previsto, si el comprador deja de cumplir alguna de sus
obligaciones contractuales.

82 - 83
GARANTIA

10. Finalizado el plazo de garantía, haya sido instalado o no el producto, quedan sin efecto las obligaciones de este
certificado.
11. El comprador deberá:

1. Informar inmediatamente a SELGRON eventuales irregularidades ocurridas en el funcionamiento normal del


equipamiento, identificando, tanto cuanto sea posible, su origen;
2. Providenciar para que el personal de SELGRON tenga libre acceso al equipamiento, a fin de que los trabajos de
asistencia técnica sean iniciados inmediatamente después de su llegada al establecimiento del comprador, y que
sean ejecutados sin obstáculos;
3. Mantener el lugar donde los servicios deberán ser ejecutados, suficientemente iluminado y en condiciones de
seguridad favorables para la ejecución de los trabajos;
4. Colocar, cuando necesario, sin cargo, a disposición del personal de SELGRON, recursos auxiliares, tales como:
producto para test u otros.
5. Ceder, cuando necesario, un local adecuado para la guarda y seguridad del material llevado por el personal de
SELGRON, tal como: herramientas de trabajo, repuestos, etc.
6. Revisar, al final de cada visita, el Informe de Asistencia Técnica, constatando los servicios ejecutados, horas
trabajadas, piezas reemplazadas, etc., registrando su evaluación.

El rechazo por parte del comprador de firmar el Informe de Asistencia Técnica, sin justa causa, no podrá constituir alegación de
incumplimiento de asistencia técnica.

83 - 83

También podría gustarte