CUADRO COMPARATIVO ENTRE EL PROYECTO DE DECLARACIÓN
AMERICANA SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y LA
DECLARACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS DERECHOS DE LOS
PUEBLOS INDÍGENAS
(Documento actualizado por la Oficina de Derecho Internacional)
Información disponible al mes de octubre de 2007
PROYECTO DE DECLARACIÓN DECLARACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS
AMERICANA SOBRE LOS DERECHOS DE SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS
LOS PUEBLOS INDÍGENAS (resultados de las INDÍGENAS (aprobada por la Asamblea General de
diez reuniones de negociación para la búsqueda la ONU el 13 de septiembre de 2007)
de consensos celebradas por el Grupo de Trabajo)
SECCIÓN PRIMERA: Pueblos Indígenas. Artículo 33:
Ámbito de aplicación y alcances 1/
1. Los pueblos indígenas tienen el derecho de
determinar su propia identidad o pertenencia conforme a
Artículo I. sus costumbres y tradiciones. Ello no menoscaba el
derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía
1. La Declaración Americana sobre de los Estados en que viven.
los Derechos de los Pueblos Indígenas se aplica a los
pueblos indígenas de las Américas. (Aprobado el 25 2. Los pueblos indígenas tienen derecho a
de marzo de 2006 – Séptima Reunión de determinar las estructuras y a elegir la composición de
Negociaciones para la Búsqueda de Consensos) sus instituciones de conformidad con sus propios
procedimientos.
2. La autoidentificación como pueblos
indígenas será un criterio fundamental para
determinar a quienes se aplica la presente
Declaración. Los Estados respetarán el derecho a
dicha autoidentificación como indígena en forma
individual o colectiva, conforme a las prácticas e
instituciones propias de cada pueblo indígena.
(Aprobado el 25 de marzo de 2006 – Séptima
Reunión de Negociaciones para la Búsqueda de
Consensos) .
Artículo II.
Los Estados reconocen y respetan el
carácter multiétnico y pluricultural [y multilingüe] de
sus sociedades2/.
Artículo III. Preámbulo
Reconociendo que la Carta de las Naciones Unidas, el
1
. Los detalles de la negociación de los artículos 1, 2 y 3 de esta Sección, según fueron examinados
durante la Séptima Reunión de Negociaciones para la Búsqueda de Consensos, pueden encontrarse en el
Anexo II de este documento.
2
. Durante la Octava Reunión de Negociaciones, la mayoría de las delegaciones, incluyendo el
cónclave de los pueblos indígenas, apoyaron el texto siguiente:
“Los Estados reconocen y respetan el carácter pluricultural y multilingüe de los pueblos indígenas, quienes
forman parte integral de sus sociedades.”
[ Al interior de los Estados se reconoce el derecho a Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y
la libre determinación de los pueblos indígenas, en culturales1 y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y
virtud del cual pueden definir sus formas de Políticos1, así como la Declaración y el Programa de
organización y promover su desarrollo económico, Acción de Viena2 afirman la importancia fundamental del
social y cultural.] derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en
virtud del cual éstos determinan libremente su condición
política y persiguen libremente su desarrollo económico,
social y cultural,
__________________
1. Véase la resolución 2200 A (XXI), anexo.
2. A/CONF.157/24(Part I), cap. III.
Teniendo presente que nada de lo contenido en la
presente Declaración podrá utilizarse para negar a ningún
pueblo su derecho a la libre determinación, ejercido de
conformidad con el derecho internacional,
Artículo 3: Los pueblos indígenas tienen derecho a la
libre determinación. En virtud de ese derecho determinan
libremente su condición política y persiguen libremente
su desarrollo económico, social y cultural.
Artículo IV. Artículo 3: Los pueblos indígenas tienen derecho a la
libre determinación. En virtud de ese derecho determinan
[Nada en esta Declaración se entenderá en el sentido libremente su condición política y persiguen libremente
de que autoriza o fomenta acción alguna encaminada su desarrollo económico, social y cultural.
a quebrantar o menoscabar, total o parcialmente, la
integridad territorial, la soberanía y la independencia
política de los Estados, ni otros principios contenidos
en la Carta de la Organización de los Estados
Americanos.]
Artículo V. Plena vigencia de los derechos Artículo 1:
humanos
Los indígenas tienen derecho como pueblos o personas
[Los pueblos y las personas] indígenas tienen al disfrute pleno de todos los derechos humanos y
derecho al goce pleno y efectivo de todos los libertades fundamentales reconocidos por la Carta de las
derechos humanos y libertades fundamentales Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos
reconocidos en la Carta de la OEA, la Declaración Humanos y el derecho internacional relativo a los
Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y derechos humanos.
[, cuando corresponda,] la Convención Americana
sobre Derechos Humanos, [el Convenio 169 de la
Organización Internacional del Trabajo] [, así como]
y otros [principios, normas e] instrumentos
internacionales [y regionales] de derechos humanos.
Nada en esta Declaración puede ser interpretado en
el sentido de limitar, restringir o negar en manera
alguna esos derechos, o en el sentido de autorizar
acción alguna que no esté de acuerdo con los
principios [, normas e instrumentos] del derecho
internacional, incluyendo el de los derechos
humanos. 3/.
Artículo VI. Derechos colectivos Preámbulo
1. Los pueblos indígenas tienen Convencida de que el control por los pueblos indígenas
derechos colectivos indispensables para su existencia, de los acontecimientos que los afecten a ellos y a sus
bienestar y desarrollo integral como pueblos. tierras, territorios y recursos les permitirá mantener y
reforzar sus instituciones, culturas y tradiciones y
2. En este sentido, los Estados promover su desarrollo de acuerdo con sus aspiraciones y
reconocen [y garantizan], entre otros, el derecho de necesidades,
los pueblos indígenas a su actuar colectivo; a su
organización social, política y económica; [a sus Reconociendo y reafirmando que las personas indígenas
sistemas jurídicos] a sus propias culturas; a profesar y tienen derecho sin discriminación a todos los derechos
practicar sus creencias espirituales; [y] a usar sus humanos reconocidos en el derecho internacional, y que
lenguas [, y a administrar y controlar sus tierras, los pueblos indígenas poseen derechos colectivos que son
territorios y recursos naturales]. indispensables para su existencia, bienestar y desarrollo
integral como pueblos,
3
. Durante la Octava Reunión de Negociaciones, la mayoría de las delegaciones, incluyendo el
cónclave de los pueblos indígenas, apoyaron el siguiente texto para el Artículo V:
“Los pueblos y las personas indígenas tienen derecho al goce pleno de todos los derechos humanos y
libertades fundamentales, reconocidos en la Carta de Naciones Unidas, la Carta de la Organización de los
Estados Americanos y en el derecho internacional de los derechos humanos.”
Artículo VII. Igualdad de género Artículo 22 :
1. Las mujeres indígenas tienen el 1. Se prestará particular atención a los derechos y
derecho al reconocimiento, protección y goce de necesidades especiales de los ancianos, las mujeres, los
todos los derechos humanos y libertades jóvenes, los niños y las personas con discapacidades
fundamentales contenidos en el derecho indígenas en la aplicación de la presente Declaración.
internacional, libres de todas las formas de
discriminación. 2. Los Estados adoptarán medidas, junto con los pueblos
indígenas, para asegurar que las mujeres y los niños
2. Los Estados reconocen que la indígenas, gozan de protección y garantías plenas contra
violencia contra las personas y los pueblos indígenas, todas las formas de violencia y discriminación.
particularmente las mujeres, impide o anula el goce
de todos los derechos humanos y libertades
fundamentales.
3. Los Estados adoptarán las medidas necesarias, en
conjunto con los pueblos indígenas, para prevenir y
erradicar todas las formas de violencia y
discriminación, en particular contra las mujeres, las
niñas y los niños indígenas.
[Artículo VIII. Derecho a pertenecer a los Artículo 9 : Los pueblos y las personas indígenas
pueblos indígenas tienen derecho a pertenecer a una comunidad o nación
indígena, de conformidad con las tradiciones y
Las personas y comunidades indígenas tienen costumbres de la comunidad o nación de que se trate. No
derecho a pertenecer a los pueblos indígenas, de puede resultar ninguna discriminación de ningún tipo del
acuerdo con la identidad, tradiciones, costumbres y ejercicio de ese derecho.
sistemas propios de dichos pueblos.]
Artículo IX. Personalidad jurídica
Los Estados reconocerán plenamente la personalidad
jurídica de los pueblos indígenas, respetando las
formas de organización indígenas y promoviendo el
ejercicio pleno de los derechos reconocidos en esta
Declaración.
Artículo X. Rechazo a la asimilación Preámbulo
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a Reafirmando que, en el ejercicio de sus derechos, los
mantener, expresar y desarrollar libremente su pueblos indígenas deben estar libres de toda forma de
identidad cultural en todos sus aspectos, libre de todo discriminación,
intento externo de asimilación.
Celebrando que los pueblos indígenas se estén
2. Los Estados no deberán desarrollar, adoptar, organizando para promover su desarrollo político,
apoyar o favorecer política alguna de asimilación de económico, social y cultural y para poner fin a todas las
los pueblos indígenas ni de destrucción de sus formas de discriminación y opresión dondequiera que
culturas. ocurran,
Artículo X. bis. Protección contra el genocidio Artículo7:
Los pueblos indígenas tienen derecho a no 1. Las personas indígenas tienen derecho a la vida,
ser objeto de forma alguna de genocidio o intento de la integridad física y mental, la libertad y la seguridad de
exterminio. la persona.
2. Los pueblos indígenas tienen el derecho
colectivo a vivir en libertad, paz y seguridad como
pueblos distintos y no serán sometidos a ningún acto de
genocidio ni a ningún otro acto de violencia, incluido el
traslado forzado de niños del grupo a otro grupo.
Artículo 8 :
1. Los pueblos y las personas indígenas tienen el
derecho a no sufrir la asimilación forzada o la destrucción
de su cultura.
2. Los Estados establecerán mecanismos eficaces
para la prevención y el resarcimiento de:
a) Todo acto que tenga por objeto o
consecuencia privar a los pueblos y las personas
indígenas de su integridad como pueblos distintos o de
sus valores culturales o su identidad étnica;
b) Todo acto que tenga por objeto o
consecuencia enajenarles sus tierras, territorios o
recursos;
c) Toda forma de traslado forzado de
población que tenga por objeto o consecuencia la
violación o el menoscabo de cualquiera de sus derechos;
d) Toda forma de asimilación o
integración forzada.
e) Toda forma de propaganda que tenga
como fin promover o incitar la discriminación racial o
étnica dirigida contra ellos.
[Artículo XI. Garantías especiales contra el Artículo 2 : Los pueblos y las personas indígenas son
racismo, la discriminación racial, la xenofobia y libres e iguales a todas las demás pueblos y personas y
las formas conexas de intolerancia tienen el derecho a no ser objeto de ninguna
discriminación en el ejercicio de sus derechos que esté
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a fundada, en particular, en su origen o identidad indígena.
estar protegidos contra el racismo, la discriminación
racial, la xenofobia y las formas conexas de Artículo 15:
intolerancia. En este sentido, los Estados deberán
adoptar medidas especiales, cuando sea necesario,
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a la
para el pleno goce de los derechos humanos
dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones,
internacional y nacionalmente reconocidos, y adoptar
historias y aspiraciones, que deberán quedar debidamente
todas las medidas necesarias para que las mujeres,
reflejadas en la educación pública y los medios de
hombres, niñas y niños indígenas puedan ejercer sus
información públicos.
derechos civiles, políticos, económicos, sociales,
culturales y espirituales.
2. Los Estados adoptarán medidas eficaces, en
consulta y cooperación con los pueblos indígenas
2. Los pueblos indígenas tienen derecho a
interesados, para combatir los prejuicios y eliminar la
participar en la determinación de esas garantías
discriminación y promover la tolerancia, la comprensión
especiales.]
y las buenas relaciones entre los pueblos indígenas y
todos los demás sectores de la sociedad.
[Artículo XII. Derecho a la identidad cultural] Artículo 11 :
[1. Los pueblos indígenas tienen derecho a su 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a practicar
integridad cultural y a su patrimonio histórico y y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. Ello
ancestral, que son importantes para su continuidad incluye el derecho a mantener, proteger y desarrollar las
colectiva, así como para su identidad, la de sus manifestaciones pasadas, presentes y futuras de sus
miembros y la de sus estados.]4 culturas, como lugares arqueológicos e históricos,
utensilios, diseños, ceremonias, tecnologías, artes
[2. Los pueblos indígenas tienen derecho a visuales e interpretativas y literaturas.
restitución respecto a la propiedad integrante de
dicho patrimonio de la que sean despojados, o 2. Los Estados proporcionarán reparación por
cuando ello no fuera posible a una indemnización medio de mecanismos eficaces, que podrán incluir la
justa y equitativa.]5 restitución, establecidos conjuntamente con los pueblos
indígenas, respecto de los bienes culturales, intelectuales,
3. Los Pueblos Indígenas tienen derecho a que religiosos y espirituales de que hayan sido privados sin su
se reconozcan y respeten todas sus formas de vida, consentimiento libre e informado previo o en violación de
cosmovisiones, espiritualidad, usos y costumbres, sus leyes, tradiciones y costumbres.
normas y tradiciones, formas de organización social,
económica y política, formas de transmisión del
conocimiento, instituciones, prácticas, creencias,
valores, indumentaria y lenguas, reconociendo su
interrelación, tal como se establece en esta
Declaración. (APROBADO el 26 de enero de 2007)
4
Durante la novena reunión, se realizaron consultas informales y el siguiente texto es el resultado de las
consultas:
[1. Los pueblos indígenas tienen derechos relativos/ referidos a su propia identidad e integridad cultural y a
su patrimonio cultural, tangible e intangible, incluyendo el histórico y ancestral, así como a la protección,
preservación, mantenimiento y desarrollo de dicho patrimonio cultural para su continuidad colectiva y la de
sus miembros, y para transmitirlo a las generaciones futuras.]
5
Durante la novena se realizaron consultas informales y el siguiente texto es el resultado de las consultas:
[Los Estados proporcionaran reparación, que incluye el derecho a la restitución siempre que sea posible, del
patrimonio cultural del que hayan sido privados los pueblos indígenas sin su consentimiento libre, previo e
informado. De no ser posible la restitución, los pueblos indígenas tendrán derecho a una indemnización
justa y equitativa. Los Estados establecerán, conjuntamente con los pueblos indígenas mecanismos
eficaces a tal fin.]
Artículo XIII. Sistemas de conocimientos, Artículo 13:
lenguaje y comunicación
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
1. Los pueblos indígenas tienen el revitalizar, utilizar, fomentar y transmitir a las
derecho a preservar, usar, desarrollar, revitalizar y generaciones futuras sus historias, idiomas, tradiciones
transmitir a generaciones futuras sus propias orales, filosofías, sistemas de escritura y literaturas, y a
historias, lenguas, tradiciones orales, filosofías, atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas y
sistemas de conocimientos, escritura y literatura; y a mantenerlos.
designar y mantener sus propios nombres para sus
comunidades, individuos y lugares6/. Aprobado el 24 2. Los Estados adoptarán medidas eficaces para
de enero 2007. garantizar la protección de ese derecho y también para
asegurar que los pueblos indígenas puedan entender y
Los Estados deberán adoptar medidas adecuadas [y
hacerse entender en las actuaciones políticas, jurídicas y
eficaces] para proteger el ejercicio de este derecho [,
administrativas, proporcionando para ello, cuando sea
en consulta con los pueblos interesados7/].
necesario, servicios de interpretación u otros medios
2. Los pueblos indígenas, [en pie de adecuados.
igualdad con el resto de la sociedad,] tienen derecho
a promover y desarrollar todos sus sistemas y medios Articulo 16 :
de comunicación, incluidos sus propios programas de
radio y televisión, y acceder a todos los demás 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
medios de comunicación e información. Los Estados establecer sus propios medios de información en
tomarán medidas para promover la transmisión de sus propios idiomas y a acceder a todos los demás
programas de radio y televisión en lengua indígena, medios de información no indígenas sin
particularmente en regiones de presencia indígena. discriminación alguna.
Los Estados apoyarán y facilitarán la creación de 2. Los Estados adoptarán medidas
radioemisoras y televisoras indígenas, así como otros eficaces para asegurar que los medios de
medios de información y comunicación. información públicos reflejen debidamente la
3. Los Estados, en conjunto con los pueblos diversidad cultural indígena. Los Estados, sin
indígenas, realizarán esfuerzos para que dichos perjuicio de la obligación de asegurar plenamente
pueblos puedan comprender y hacerse comprender la libertad de expresión, deberán alentar a los
en sus propias lenguas en procesos administrativos, medios de comunicación privados a reflejar
políticos y judiciales, facilitándoles, si fuere debidamente la diversidad cultural indígena.
necesario, intérpretes u otros medios eficaces.
(Aprobado el 26 de enero 2007)8/
[Artículo XIV. Educación Artículo 14 :
1. Los pueblos y personas indígenas, 1. Los pueblos indígenas tienen el derecho a
en particular los niños indígenas, tienen derecho a establecer y controlar sus sistemas e instituciones
todos los niveles y formas de educación, sin docentes que impartan educación en sus propios idiomas,
discriminación.9 en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza
y aprendizaje.
2. Los Estados y los pueblos
indígenas, en concordancia con el principio de 2. Las personas indígenas, en particular
igualdad de oportunidades, promoverán la reducción los niños indígenas, tienen derecho a todos los niveles y
de las disparidades en la educación entre los pueblos formas de educación del Estado sin discriminación.
indígenas y los no indígenas. (Aprobado el 27 de
abril de 2007, Décima Reunión de Negociaciones 3. Los Estados adoptarán medidas
6
. Después de participar en las reuniones del Grupo de Trabajo con relación a la Sección
Tercera, Estados Unidos entiende que esta Sección no se refiere a los derechos de propiedad intelectual, los
cuales se tratan únicamente en el Artículo XXVIII de esta Declaración.
7
. Este texto esta en consultas y será decidida su ubicación.
8
. Aprobado ad referéndum del conclave de los pueblos indígenas.
9
. Aprobado ad referéndum de México
para la Búsqueda de Consensos, La Paz, Bolivia) eficaces, junto con los pueblos indígenas, para que las
personas indígenas, en particular los niños, incluidos los
que viven fuera de sus comunidades tengan acceso,
3. Los Pueblos Indígenas tienen cuando sea posible, a la educación en su propia cultura y
derecho a sus propios sistemas educativos, y en en su propio idioma.
virtud de ese derecho pueden definir, preparar,
aplicar y controlar sus propios programas, planes,
currículos, metodologías y materiales de enseñanza,
además de formar, capacitar y acreditar a sus
docentes y administradores [, en coordinación con el
Estado].
4. Los Estados, en conjunto con los
pueblos indígenas, adoptarán medidas [eficaces] para
que las personas indígenas, en particular los niños,
que viven fuera de sus comunidades puedan tener
acceso a la educación en sus propias lenguas y
culturas.
5. Los Estados promoverán
relaciones interculturales armónicas, asegurando en
los sistemas educativos estatales currículares con
contenidos que reflejen la naturaleza pluricultural y
multilingüe de sus sociedades y que impulsen el
respeto y el conocimiento de las diversas culturas
indígenas. Los Estados, en conjunto con los pueblos
indígenas, impulsarán la educación intercultural que
refleje las cosmovisiones, historias, lenguas,
conocimientos, valores, culturas, prácticas y formas
de vida de dichos pueblos. (Aprobado el 27 de abril
de 2007, Décima Reunión de Negociaciones para la
Búsqueda de Negociaciones)
6. Los Estados deberán tomar medidas
necesarias y eficaces para el ejercicio y
cumplimiento de estos derechos. 10
Artículo XV. Espiritualidad indígena Artículo 12:
1. Los pueblos indígenas tienen 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
derecho a ejercer libremente su propia espiritualidad manifestar, practicar, desarrollar y enseñar sus
y creencias y, en virtud de ello, a practicar, tradiciones, costumbres y ceremonias espirituales y
desarrollar, transmitir y enseñar sus tradiciones, religiosas; a mantener y proteger sus lugares religiosos y
costumbres y ceremonias, y a realizarlas tanto en culturales y a acceder a ellos privadamente; a utilizar y
público como en privado, individual y vigilar sus objetos de culto, y a obtener la repatriación de
colectivamente. (Aprobado el 24 de abril de 2007, en sus restos humanos.
sesión plenaria de la Décima Reunión de
Negociaciones para la Búsqueda de Negociaciones) 2. Los Estados procurarán facilitar el acceso y/o la
repatriación de objetos de culto y de restos humanos que
2. Ningún pueblo o persona indígena posean mediante mecanismos justos, transparentes y
deberá ser sujeto a presiones o imposiciones, o a eficaces establecidos conjuntamente con los pueblos
cualquier otro tipo de medidas coercitivas que indígenas interesados.
afecten o limiten su derecho a ejercer libremente su
espiritualidad y creencias indígenas. [Los Estados
conjuntamente con los pueblos indígenas tomarán
medidas eficaces para prohibir acciones por
10.
Este texto está en consultas y será decida su ubicación.
autoridades religiosas o terceros que menoscaben la
espiritualidad y creencias religiosas indígenas.]11/
3. Los pueblos indígenas tienen
derecho [a recuperar, preservar, usar, controlar,
proteger y acceder12/] a sus sitios y objetos sagrados
[existentes y futuros], incluidos sus lugares de
sepultura, restos humanos y reliquias [ubicados en
sus territorios ancestrales y otros]. Los Estados
conjuntamente con los pueblos indígenas adoptarán
las medidas necesarias para proteger estos derechos.
13 14
[Los Estados adoptarán las medidas
eficaces, en conjunto con los pueblos indígenas, para
preservar, respetar y proteger sus sitios y objetos
sagrados, incluidos sus lugares de sepultura, restos
humanos y reliquias.]
4. Los Estados, en conjunto con los pueblos
indígenas, adoptarán medidas eficaces tanto para
promover el respeto de la sociedad a la espiritualidad
y creencias indígenas, como para proteger la
integridad de los símbolos, prácticas, ceremonias,
expresiones y formas espirituales de los pueblos
indígenas [, de conformidad con las normas
internacionales].
Artículo XVI. Familia indígena Preámbulo
1. La familia es el elemento natural y Reconociendo en particular el derecho de las familias y
fundamental de la sociedad. Los pueblos indígenas comunidades indígenas a seguir compartiendo la
tienen derecho a preservar, mantener y promover sus responsabilidad por la crianza, la formación, la educación
propios sistemas de familia. Los Estados y el bienestar de sus hijos, en observancia de los derechos
reconocerán, respetarán y [protegerán] las distintas del niño,
formas15 indígenas de familia, en particular la familia
extensa16, así como sus formas de unión matrimonial,
de filiación, descendencia y de nombre familiar. En
todos los casos, se reconocerá y respetará la equidad
de género y generacional.
2. Para la calificación del interés superior del
niño en materias relacionadas con la adopción de
niños indígenas, ruptura del vínculo familiar y otras
11
. Aprobado por el Grupo de Redacción el 26 de abril de 2007, a condición de que las
inquietudes del cónclave expresadas en los términos que se encuentran entre corchetes, se aborden
adecuadamente en otra parte de este artículo
12
. El grupo de redacción también consideró lo siguiente alternativa: “tener el derecho a la
recuperación, preservación, uso, control, protección y acceso a…”
13
. El texto está en consultas y se decidirá su ubicación.
14
Propuesta de Brasil para el Artículo XV, párrafo 3: “Los pueblos indígenas tienen derecho a preservar,
proteger y acceder a sus sitios sagrados, incluidos sus lugares de sepultura, a usar y controlar sus reliquias y
objetos sagrados y a recuperar sus restos humanos.”
15
. La frase “distintas formas” se aprueba ad referéndum de Argentina.
16
. La frase: “en particular, la familia extensa” se aprueba ad referéndum de México
circunstancias similares, los tribunales y otras
instituciones pertinentes tomarán en cuenta
principalmente el derecho indígena [aplicable] del
pueblo respectivo y considerarán sus puntos de vista,
derechos e intereses, incluyendo las posiciones
individuales, de la familia y de la comunidad. Las
instituciones indígenas y donde existan, los tribunales
indígenas, tendrán [podrán tener] jurisdicción para
determinar la custodia y otras cuestiones afines
relacionadas con los niños indígenas.
Artículo XVII. Salud Artículo 24 :
1. Los pueblos indígenas tienen 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a sus propias
derecho, en forma colectiva e individual, al disfrute medicinas tradicionales y a mantener sus prácticas de
[del más alto nivel posible] de salud física, mental y salud, incluida la conservación de sus plantas, animales y
espiritual, de acuerdo a los estándares [nacionales e] minerales de interés vital desde el punto de vista médico.
internacionales. Las personas indígenas también tienen derecho de acceso,
sin discriminación alguna, a todos los servicios sociales y
[2. Los pueblos indígenas tienen de salud.
derecho al uso y la protección de las plantas,
animales y minerales de uso medicinal en sus tierras 2. Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por
y territorios ancestrales, que sean necesarios para la igual del nivel más alto posible de salud física y mental.
práctica de la medicina indígena.] Los Estados tomarán las medidas que sean necesarias
para lograr progresivamente la plena realización de este
derecho.
3. Los Estados tomarán medidas para
prevenir y prohibir que los pueblos y las personas
indígenas sean objeto de programas de investigación,
experimentación biológica o médica, así como la
esterilización sin su consentimiento previo libre e
informado. Asimismo, los pueblos y las personas
indígenas tienen derecho, según sea el caso, al
acceso a sus propios datos, expedientes médicos y
documentos de investigación conducidos por
personas e instituciones públicas o privadas.
(Aprobado el 25 de abril de 2007, en la Décima
Reunión de Negociaciones para la Búsqueda de
Negociaciones)
4. Los pueblos indígenas tienen
derecho a utilizar, sin discriminación alguna, todas
las instituciones y servicios de salud y atención
médica accesibles a la población en general. Los
Estados en consulta y coordinación con los pueblos
indígenas promoverán sistemas o prácticas
interculturales en los servicios médicos y sanitarios
que se provean en las comunidades indígenas,
incluyendo la formación de técnicos y profesionales
indígenas de salud. (Aprobado el día 26 de abril de
2007, en la Décima Reunión de Negociaciones para
la Búsqueda de Negociaciones)
[5. Los Estados proveerán los medios
necesarios para que los pueblos indígenas logren
mejorar las condiciones de salud que existan en sus
comunidades y que sean deficitarias respecto a
estándares aceptados para la población en general.]
Artículo XVIII. [Derecho a] la protección del Preámbulo
medio ambiente sano
Considerando que el respeto de los conocimientos, las
[1. Los pueblos indígenas tienen derecho a vivir culturas y las prácticas tradicionales indígenas contribuye
en armonía con la naturaleza y a un medio ambiente al desarrollo sostenible y equitativo y a la ordenación
sano y seguro, condiciones esenciales para el goce adecuada del medio ambiente,
del derecho a la vida, a su espiritualidad y al
bienestar colectivo.] Artículo 29:
2. Los pueblos indígenas tienen derecho a 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a la
conservar, restaurar, recuperar, administrar,
conservación y protección del medio ambiente y de la
aprovechar y proteger el medio ambiente y al manejo capacidad productiva de sus tierras o territorios y
sustentable de sus tierras, [territorios] [y recursos]. 17/
recursos. Los Estados deberán establecer y ejecutar
programas de asistencia a los pueblos indígenas para
3. Los pueblos indígenas tienen derecho a [ser asegurar esa conservación y protección, sin
previamente informados y consultados de] [su discriminación alguna.
consentimiento previo, libre e informado sobre]
medidas y acciones que puedan afectar 2. Los Estados adoptarán medidas eficaces para
[significativamente] el ambiente en tierras [y garantizar que no se almacenen ni eliminen materiales
territorios] indígenas. 18/ peligrosos en las tierras o territorios de los pueblos
indígenas sin su consentimiento libre, previo e
4. Los pueblos indígenas tienen derecho a la informado.
participación plena y efectiva en la formulación,
planeamiento, ordenamiento y aplicación de medidas, 3. Los Estados también adoptarán medidas eficaces
programas, leyes, políticas y cualquier otra actividad para garantizar, según sea necesario, que se apliquen
[tanto] pública [como privada] que puedan afectar el debidamente programas de control, mantenimiento y
ambiente, para la conservación, uso y manejo de sus restablecimiento de la salud de los pueblos indígenas
[las] tierras [, territorios] [y recursos]. 19/ afectados por esos materiales, programas que serán
elaborados y ejecutados por esos pueblos.
5. Los pueblos indígenas tienen derecho a la
asistencia técnica y financiera de sus Estados y de los
Organismos Internacionales con el propósito de
proteger el medio ambiente [de conformidad con los
trámites establecidos en las legislaciones nacionales].
[6. Los Estados prohibirán y sancionarán, con
la participación plena y efectiva de los pueblos
indígenas [y su consentimiento], la introducción,
17
. Debido a que no se ha logrado un consenso sobre este inciso, la Presidencia ha registrado
propuestas de Estados Miembros y del Cónclave de los Pueblos Indígenas. Varias delegaciones de Estados
Miembros solicitaron la inserción de corchetes a las palabras “territorios” y “recursos”. Adicionalmente,
parte de este inciso será objeto de consideración al revisar el capítulo de las provisiones generales.
18
. Debido a que no se ha logrado un consenso sobre este inciso, la Presidencia ha registrado
propuestas de Estados Miembros y del Cónclave de los Pueblos Indígenas. Los términos
“significativamente” y “consentimiento previo, libre e informado” fueron objeto de especial consideración
por parte del Grupo de Trabajo. Este inciso será objeto de consideración al revisar el capítulo de las
provisiones generales.
19
. Este inciso será objeto de consideración al revisar el inciso 2 del artículo XX y la
propuesta del cónclave de los pueblos indígenas para el artículo XXII.
abandono, dispersión, transitó, uso o depósito de
cualquier sustancia nociva, incluyendo los
contaminantes orgánicos persistentes, materiales
nucleares, radioactivos, químicos y biológicos y
[organismos genéticamente modificados] que puedan
afectar directa o indirectamente a las comunidades,
tierras, [territorios] y recursos indígenas.]
7. Los pueblos indígenas tienen el derecho de
crear sus propias áreas protegidas o de conservación
en sus tierras [y territorios], que deben ser
reconocidos, respetados y protegidos por el Estado.
Los Estados no crearán áreas protegidas o de
conservación de cualquier tipo, en las tierras [y
territorios] que los pueblos indígenas histórica o
tradicionalmente han usado, poseído u ocupado y a
las que han adquirido de otra forma, sin el
consentimiento libre, previo e informado de los
pueblos indígenas afectados. En la creación de
dichas áreas los Estados no podrán [bajo ninguna
circunstancia / salvo las excepciones previstas en el
artículo 25 de la presente declaración], requerir el
traslado y la reubicación forzada de las comunidades
de los pueblos indígenas, imponer restricciones o
inhiban el uso tradicional de la tierra, sus modos de
vida y sus medios de subsistencia.
Artículo XIX. [Derechos de asociación, Artículo 36:
reunión, libertad de expresión y pensamiento]
1. Los pueblos indígenas, en particular los que
1. [Los pueblos indígenas tienen los derechos están divididos por fronteras internacionales, tienen
de asociación, reunión, organización y expresión, sin derecho a mantener y desarrollar los contactos, las
interferencias y de acuerdo a su cosmovisión, inter relaciones y la cooperación, incluidas las actividades de
alia, valores, usos, costumbres, tradiciones carácter espiritual, cultural, político, económico y social,
ancestrales, creencias, espiritualidad y otras prácticas con sus propios miembros así como con otros pueblos a
culturales.]20/ través de las fronteras.
2. Los Estados, en consulta y cooperación con los
2. Los pueblos indígenas tienen el pueblos indígenas, adoptarán medidas eficaces para
derecho a reunirse en sus sitios y espacios sagrados y facilitar el ejercicio y garantizar la aplicación de este
ceremoniales, y para tal fin, tendrán libre acceso derecho.
[razonable], uso [y administración] de los mismos.
3. Los pueblos indígenas, en
particular aquellos que están divididos por fronteras,
tienen derecho a [circular libremente y] mantener
contacto pleno y actividades comunes con sus
miembros [y otros pueblos][con los cuales los unen
lazos étnicos, religiosos o lingüísticos] que habiten el
territorio de Estados vecinos, sin discriminación.
[Los Estados adoptarán medidas, incluso la adopción
20
. Este inciso contó con el apoyo de la mayoría de las delegaciones pero no se logró el
consenso.
de instrumentos internacionales, para facilitar el
ejercicio de estos derechos.]
4. [Los Estados adoptarán medidas
destinadas a facilitar el ejercicio de los derechos
reconocidos en este artículo, teniendo en cuenta los
derechos de terceros.]21/
Artículo XX. Derecho [a la autonomía o] [y] al
autogobierno
Artículo 4 : Los pueblos indígenas, en ejercicio de su
1. Los pueblos indígenas, [como una de las derecho de libre determinación, tienen derecho a la
formas de ejercer su] [en el ejercicio del] derecho a autonomía o el autogobierno en las cuestiones
la libre determinación [al interior de los Estados], relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como
tienen derecho a la autonomía o [y] autogobierno en a disponer de los medios para financiar sus funciones
lo relativo a, inter alia, cultura, lenguaje, autónomas.
espiritualidad, educación, [información, medios de
comunicación], salud, vivienda, empleo, bienestar
social, mantenimiento [de la seguridad comunitaria],
[de las funciones jurisdiccionales en su ámbito
territorial], relaciones de familia, actividades
económicas, administración de tierras y recursos, Artículo 5: Los pueblos indígenas tienen derecho a
medio ambiente e [ingreso de no-miembros]; [así conservar y reforzar sus propias instituciones políticas,
como a determinar con los Estados los medios y jurídicas, económicas, sociales y culturales, manteniendo
formas para financiar {el ejercicio de estos a la vez sus derechos a participar plenamente, si lo
derechos} estas funciones autónomas].22/ desean, en la vida política, económica, social y cultural
del Estado.
2. Los pueblos indígenas tienen derecho a
mantener y desarrollar sus propias Artículo 18 : Los pueblos indígenas tienen derecho a
instituciones indígenas de decisión. participar en la adopción de decisiones en las cuestiones
También tienen el derecho de participar que afecten a sus derechos, por conducto de
plena y efectivamente sin representantes elegidos por ellos de conformidad con sus
discriminación en la toma de decisiones propios procedimientos, así como a mantener y
a todos los niveles con relación a desarrollar sus propias instituciones de adopción de
asuntos que puedan afectar decisiones.
[directamente] sus derechos, [vidas y
destinos]. Pueden hacerlo directamente
o a través de sus representantes, de
acuerdo a sus propias normas, Artículo 34: Los pueblos indígenas tienen derecho a
procedimientos y tradiciones. promover, desarrollar y mantener sus estructuras
Asimismo tienen el derecho [a igualdad institucionales y sus propias costumbres, espiritualidad,
de oportunidades] para acceder y tradiciones, procedimientos, prácticas y, cuando existan,
participar [plena y efectivamente como costumbres o sistemas jurídicos, de conformidad con las
pueblos] en todas las instituciones y normas internacionales de derechos humanos.
foros nacionales, [incluyendo los
cuerpos deliberantes].
21
. Este inciso será revisado al considerar la sección sexta “provisiones generales” – la
propuesta del conclave de los pueblos indígenas se registra por la Secretaría
22
. Este inciso será considerado conjuntamente con los artículos III y IV del Proyecto de la
Declaración.
Artículo XXI. Derecho y jurisdicción
indígena
1. Los Estados reconocerán la
[competencia] de las autoridades de los pueblos
indígenas para ejercer [funciones jurisdiccionales]
dentro de su ámbito territorial de conformidad con
sus propias normas, instituciones y procedimientos.
Los pueblos indígenas tienen el derecho a mantener
[controlar] y reforzar sus sistemas jurídicos para el
tratamiento de los asuntos internos que afectan sus
derechos e intereses, y de aplicarlos según sus
propias normas y procedimientos.23/
2. El derecho y los sistemas jurídicos
indígenas deben ser reconocidos y respetados por el
orden jurídico nacional [e internacional].24/
3. Los asuntos referidos a personas
indígenas o a sus derechos o intereses en la
jurisdicción de cada Estado, serán conducidos de
manera tal de proveer el derecho a los indígenas de
plena representación con dignidad e igualdad ante la
ley. En consecuencia, tienen derecho sin
discriminación, a igual protección y beneficio de la
ley, incluso, al uso de intérpretes lingüísticos y
culturales.
4. Los Estados tomarán medidas eficaces en
conjunto con los pueblos indígenas, para asegurar la
implementación de este artículo25/, [para lo cual
determinarán la coordinación de los sistemas
jurisdiccionales indígenas en los sistemas jurídicos
nacionales].
Artículo XXII. Aportes de los sistemas legales y Artículo 19: Los Estados celebrarán consultas y
organizativos indígenas: cooperarán de buena fe con los pueblos indígenas
interesados por medio de sus instituciones
1. Los Estados deberán facilitar la representativas antes de adoptar y aplicar medidas
inclusión dentro de sus estructuras organizativas legislativas y administrativas que los afecten, para
nacionales y regionales, cuando corresponda, de las obtener su consentimiento libre, previo e informado.
instituciones y prácticas tradicionales de los pueblos
indígenas, en consulta y con el consentimiento 26/ de
dichos pueblos.
23
. Este inciso contó con el apoyo de la mayoría de las delegaciones pero no se logró el
consenso. Se sugirió que este inciso fuese revisado junto con el artículo XXXIII.
26
. El término “consentimiento” requerirá mayor reflexión.
24
. Este inciso contó con el apoyo de la mayoría de las delegaciones pero no se logró el
consenso. Se sugirió que este inciso fuese revisado junto con el artículo XXXIII.
25
. La primera parte de este párrafo será objeto de consideración al revisar el capítulo de las
Provisiones Generales.
2. Los pueblos indígenas, en los asuntos que Artículo 34: Los pueblos indígenas tienen derecho a
puedan afectar directamente sus derechos, tienen promover, desarrollar y mantener sus estructuras
derecho a la participación plena y efectiva [sin institucionales y sus propias costumbres, espiritualidad,
discriminación] en el diseño de las instituciones que tradiciones, procedimientos, prácticas y, cuando existan,
les sirven, en la elaboración, [adopción] y ejecución costumbres o sistemas jurídicos, de conformidad con las
de los planes, de las políticas públicas y de los normas internacionales de derechos humanos.
programas y acciones, incluidas aquellas que el
Estado acuerde con [instituciones {financieras}
multilaterales], así como en el proceso de elaboración
de las medidas legislativas, administrativas y
judiciales. [Todo lo anterior, con el objeto de reforzar
y promover la identidad, cultura, tradiciones,
organización y valores de esos pueblos.]
[3. Los Estados obtendrán el consentimiento
previo, libre e informado de los pueblos indígenas
interesados, antes de adoptar y aplicar dichas
políticas y medidas.]27/
Artículo XXIII. Tratados, acuerdos y arreglos Preámbulo
constructivos
Consciente de la urgente necesidad de respetar y
[Los pueblos indígenas tienen derecho al promover los derechos intrínsecos de los pueblos
reconocimiento, observancia y aplicación de los indígenas, que derivan de sus estructuras políticas,
tratados, convenios y otros arreglos que puedan económicas y sociales y de sus culturas, de sus
haber concluido con los Estados o sus sucesores, de tradiciones espirituales, de su historia y de su concepción
conformidad con su espíritu e intención y a hacer que de la vida, especialmente los derechos a sus tierras,
los mismos sean respetados y observados por los territorios y recursos,
Estados.]28/
Considerando que los derechos afirmados en los tratados,
acuerdos y otros arreglos constructivos entre los Estados
y los pueblos indígenas son, en algunas situaciones,
asuntos de preocupación, interés y responsabilidad
internacional, y tienen carácter internacional,
Considerando también que los tratados, acuerdos y
demás arreglos constructivos, y las relaciones que éstos
representan, sirven de base para el fortalecimiento de la
asociación entre los pueblos indígenas y los Estados,
Artículo 37:
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a que los
tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos
concertados con los Estados o sus sucesores sean
reconocidos, observados y aplicados y a que los Estados
acaten y respeten esos tratados, acuerdos y otros arreglos
27
. La mayoría de las delegaciones consideró necesario estudiar el alcance de este párrafo en
otra oportunidad.
28
. La presidencia ha recogido todas las propuestas, pero las delegaciones precisan de más
tiempo para su análisis.
constructivos.
2. Nada de lo señalado en la presente Declaración
se interpretará en el sentido de que menoscaba o suprime
los derechos de los pueblos indígenas que figuren en
tratados, acuerdos y arreglos constructivos.
Artículo XXIV. Formas tradicionales de
propiedad y supervivencia cultural. Derecho a
tierras, territorios y recursos. Artículo 25: Los pueblos indígenas tienen derecho a
mantener y fortalecer su propia relación espiritual con las
Los pueblos indígenas tienen derecho a tierras, territorios, aguas, mares costeros y otros recursos
mantener y fortalecer su propia relación espiritual, que tradicionalmente han poseído u ocupado y utilizado
cultural y material con sus tierras, territorios y de otra forma y a asumir las responsabilidades que a ese
recursos, y [el deber] de asumir sus respecto les incumben respecto de las generaciones
responsabilidades para conservarlos para ellos venideras.
mismos y para las generaciones venideras. 29/
1. [Los pueblos indígenas tienen
derecho al reconocimiento de su propiedad y de los Artículo 26:
derechos de dominio con respecto a las tierras y
territorios que ocupan históricamente, así como al 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a las
uso de las tierras a las que tradicionalmente han tierras, territorios y recursos que tradicionalmente han
tenido acceso para la realización de sus actividades poseído, ocupado o de otra forma utilizado o adquirido.
tradicionales y de sustento, respetando los principios
del sistema legal de cada Estado. Estos derechos 2. Los pueblos indígenas tienen derecho a poseer,
también comprenden las aguas, mares costeros, la utilizar, desarrollar y controlar las tierras, territorios y
flora, la fauna, y los demás recursos de ese hábitat, recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional
así como de su medio ambiente, preservando los u otra forma tradicional de ocupación o utilización, así
mismos para sí y futuras generaciones. como aquellos que hayan adquirido de otra forma.
3. Los Estados asegurarán el reconocimiento y
2. Los pueblos indígenas tienen protección jurídicos de esas tierras, territorios y recursos.
derecho al reconocimiento legal de las modalidades y Dicho reconocimiento respetará debidamente las
formas diversas y particulares de propiedad, posesión costumbres, las tradiciones y los sistemas de tenencia de
y dominio de sus tierras y territorios, de acuerdo a la tierra de los pueblos indígenas de que se trate.
los principios del sistema legal de cada Estado. Los
Estados establecerán los regímenes especiales
apropiados para ese reconocimiento, y para su
efectiva demarcación o titulación.
3. Los derechos de los pueblos
indígenas a sus tierras y territorios que ocupan o
utilizan históricamente son permanentes, exclusivos,
inalienables, imprescriptibles e inembargables.
4. Los títulos serán sólo
modificables de común acuerdo entre el Estado y el
pueblo indígena respectivo, con pleno conocimiento
y comprensión por sus miembros respecto a la
.
29
La delegación de Chile, en virtud de instrucciones recibidas de su capital después de la
consideración en sala de este párrafo, se reserva el derecho de volver a revisar el término “territorios”
contenido en dicha cláusula.
naturaleza y atributos de dicha propiedad y de la
propuesta de modificación. El acuerdo por el pueblo
indígena interesado deberá ser dado siguiendo sus
prácticas, usos y costumbres.
5. Los pueblos indígenas tienen
el derecho de atribuir la titularidad dentro de la
comunidad de acuerdo a los valores, usos y
costumbres de cada pueblo.
6. Los Estados tomarán medidas
adecuadas para prevenir, impedir y sancionar toda
intrusión o uso de dichas tierras, territorios o
recursos por personas ajenas que se arroguen la
propiedad, posesión o el derecho a uso de las
mismas.
7. En caso de pertenecer al
Estado la propiedad de los minerales o de los
recursos del subsuelo, o que tenga derechos sobre
otros recursos existentes en las tierras y territorios de
los pueblos indígenas, los Estados deberán establecer
o mantener procedimientos de participación de los
pueblos interesados para determinar si los intereses
de esos pueblos serían perjudicados y en qué medida,
antes de emprender o autorizar cualquier programa
de prospección, planeamiento o explotación de los
recursos existentes en sus tierras y territorios. Los
pueblos interesados deberán participar en los
beneficios que reporten tales actividades, y percibir
una indemnización equitativa por cualquier daño que
pudieran sufrir como resultado de dichas actividades.
8. Los Estados proveerán, dentro
de sus sistemas jurídicos, un marco legal y recursos
jurídicos efectivos para proteger los derechos de los
pueblos indígenas a que se refiere este artículo.]
Artículo XXV. De los traslados y reubicaciones Artículo 10: Los pueblos indígenas no serán
desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. No
1. Los pueblos indígenas no serán traslados o se procederá a ningún traslado sin el consentimiento
reubicados sin su consentimiento libre, previo e libre, previo e informado de los pueblos indígenas
informado, a menos que existan causas de desastre interesados, ni sin un acuerdo previo sobre una
natural, [emergencia nacional, o causas indemnización justa y equitativa y, siempre que sea
excepcionales debidamente justificadas] mediante posible, la opción del regreso.
procedimientos establecidos conjuntamente con lo
pueblos indígenas. En caso de traslado o reubicación,
los Estados asegurarán, [siempre que sea posible,] el
reemplazo por tierras adecuadas de igual extensión,
calidad y estatus jurídico, [garantizando] en todos los
casos el derecho al retorno si dejaran de existir las
causas que originaron el desplazamiento.
2. Deberá indemnizarse justa y
equitativamente a los pueblos indígenas y a sus
miembros trasladados y reubicados por [cualquier]
pérdida o daño que hayan sufrido como consecuencia
de su desplazamiento.30/
Artículo XXVI. Pueblos indígenas en
aislamiento voluntario o en contacto inicial
1. Los pueblos indígenas en
aislamiento voluntario o en contacto inicial, tienen
derecho a permanecer en dicha condición y de vivir
libremente y de acuerdo a sus culturas.
2. Los Estados adoptarán políticas y medidas
adecuadas, con conocimiento y participación de los
pueblos y las organizaciones indígenas, para
reconocer, respetar y proteger las tierras, territorios,
medio ambiente y culturas de estos pueblos, así como
su vida e integridad individual y colectiva.31/ 32/.
Artículo XXVII. Derechos Laborales Artículo 17:
1. Los pueblos y las personas indígenas tienen 1. Las personas y los pueblos indígenas tienen
los derechos y las garantías reconocidas por la ley derecho a disfrutar plenamente de todos los derechos
laboral nacional y la ley laboral internacional establecidos en el derecho laboral internacional y nacional
[aplicable]. Los Estados adoptarán todas las medidas aplicable.
especiales para prevenir, sancionar y reparar la
discriminación de que sean objeto los pueblos y las 2. Los Estados, en consulta y cooperación con los
personas indígenas. pueblos indígenas, tomarán medidas específicas para
proteger a los niños indígenas contra la explotación
2. Los Estados, en conjunto con los pueblos económica y contra todo trabajo que pueda resultar
indígenas, deberán adoptar medidas inmediatas y peligroso o interferir en la educación del niño, o que sea
eficaces para eliminar prácticas laborales de perjudicial para la salud o el desarrollo físico, mental,
explotación con respecto a los pueblos indígenas, en espiritual, moral o social del niño, teniendo en cuenta su
particular, las niñas, los niños, las mujeres y los especial vulnerabilidad y la importancia de la educación
ancianos indígenas. para el pleno ejercicio de sus derechos.
3. En caso que los pueblos indígenas no estén 3. Las personas indígenas tienen derecho a no ser
protegidos eficazmente por las leyes aplicables a los sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, entre
trabajadores en general, los Estados, en conjunto con
30
. La Delegación de los Estados Unidos reserva su posición con respecto al artículo XXV
(2)
31
. La delegación de Argentina se reserva la aceptación de los términos “tierras y territorios”
hasta tanto se considere su alcance en todo el texto de la declaración.
32
. La delegación de México se suma al consenso alcanzado en este artículo, sin embargo, se
reserva el derecho de solicitar la reconsideración de la última parte del párrafo segundo de este artículo que
dice: “Estas políticas incluirán las medidas necesarias para evitar, prohibir y sancionar toda intrusión no
autorizada en sus tierras y territorios”, si no se recoge en otro artículo de la Declaración.
los pueblos indígenas, tomarán todas las medidas que otras cosas, empleo o salario.
puedan ser necesarias a fin de:
a.
indígenas en materia de contratación bajo
condiciones de empleo justas e
igualitarias, tanto en los sistemas de
trabajo formales como informales;
b. establecer, aplicar o mejorar la
inspección del trabajo y la aplicación de
normas con particular atención, inter alia,
a regiones, empresas o actividades
laborales en las que tomen parte
trabajadores o empleados indígenas;
c.
leyes de manera que tanto trabajadoras y
trabajadores indígenas:
i. gocen de igualdad de oportunidades y de
trato en todos los términos, condiciones y
beneficios de empleo bajo la legislación
nacional y el derecho internacional
[aplicable];
ii. gocen del derecho de
asociación, del derecho a establecer
organizaciones sindicales y a participar
en actividades sindicales y el derecho a
negociar en forma colectiva con
empleadores a través de representantes
de su elección u organizaciones de
trabajadores, incluidas sus autoridades
tradicionales;
iii. a que no estén sujetos a discriminación o
acoso por razones de, inter alia, raza, sexo, origen o
identidad indígena;
iv. a que no estén sujetos a sistemas de
contratación coercitivos, incluidas la servidumbre
por deudas o toda otra forma de trabajo forzado u
obligatorio, así tenga este arreglo laboral su origen
en la ley, en la costumbre o en un arreglo individual
o colectivo, en cuyo caso el arreglo laboral será
absolutamente nulo y sin valor;
v. a que no estén forzados a condiciones de
trabajo peligrosas para su salud y seguridad personal;
y que estén protegidos de trabajos que no cumplen
con las normas de salud ocupacional y de seguridad;
y
vi. a que reciban protección legal plena y
efectiva, sin discriminación, cuando presten sus
servicios como trabajadores estacionales, eventuales
o migrantes, así como cuando estén contratados por
empleadores de manera que reciban los beneficios de
la legislación y la práctica nacionales, los que deben
ser acordes con el derecho y las normas
internacionales [aplicables] de derechos humanos
para esta categoría de trabajadores;
d.
sus empleadores estén informados acerca
de los derechos de los trabajadores
indígenas según las normas nacionales y el
derecho internacional y normas indígenas
[aplicables], y de los recursos y acciones de
que dispongan para proteger esos derechos.
4. [Los Estados deberían adoptar medidas para
promover el empleo de las personas indígenas.]
5. [En todos los casos, tendrán preeminencia
las leyes, normas y políticas laborales indígenas
aplicables dentro de la jurisdicción de los pueblos
indígenas de que se traten.]
[Artículo XXVIII. Protección del Patrimonio Artículo 31:
Cultural y de la Propiedad Intelectual
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
1. Los pueblos indígenas tienen derecho al mantener, controlar, proteger y desarrollar su patrimonio
pleno reconocimiento y respeto a la propiedad, cultural, sus conocimientos tradicionales, sus expresiones
dominio, posesión, control, desarrollo y protección culturales tradicionales y las manifestaciones de sus
de su patrimonio cultural material e inmaterial, y ciencias, tecnologías y culturas, comprendidos los
propiedad intelectual, incluyendo la naturaleza recursos humanos y genéticos, las semillas, las
colectiva de los mismos, transmitido a través de los medicinas, el conocimiento de las propiedades de la
milenios, de generación en generación. fauna y la flora, las tradiciones orales, las literaturas, los
diseños, los deportes y juegos tradicionales, y las artes
2. La propiedad intelectual de los pueblos visuales e interpretativas. También tienen derecho a
indígenas comprende, inter alia, los conocimientos mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad
tradicionales, los diseños y procedimientos intelectual de dicho patrimonio cultural, sus
ancestrales, las manifestaciones culturales, artísticas, conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales
espirituales, tecnológicas y científicas, los recursos tradicionales.
genéticos, incluido los recursos genéticos humanos,
el patrimonio cultural material e inmaterial, así como 2. Conjuntamente con los pueblos indígenas, los
los conocimientos y desarrollos propios relacionados Estados adoptarán medidas eficaces para reconocer y
con la biodiversidad y la utilidad y cualidades de proteger el ejercicio de estos derechos.
semillas, las plantas medicinales, la flora y la fauna.
3. Los Estados, en conjunto con los pueblos
indígenas, adoptarán las medidas necesarias para
garantizar que los acuerdos y regimenes nacionales o
internacionales provean el reconocimiento y la
protección adecuada del patrimonio cultural y la
propiedad intelectual de los pueblos indígenas. Estas
medidas serán adoptadas con el consentimiento
previo, libre e informado de los pueblos indígenas.]
[Artículo XXIX. Derecho al desarrollo Artículo 20 :
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener
determinar libremente33/ su desarrollo político, y desarrollar sus sistemas o instituciones políticos,
económico, social y cultural, de conformidad con su económicos y sociales, a que se les asegure el disfrute de
propia cosmovisión. Así mismo tienen el derecho a sus propios medios de subsistencia y desarrollo y a
que se les garantice el disfrute de sus propios medios dedicarse libremente a todas sus actividades económicas
de subsistencia y desarrollo y a dedicarse libremente tradicionales y de otro tipo.
a todas sus actividades económicas tradicionales y de
otro tipo. 2. Los pueblos indígenas desposeídos de sus
medios de subsistencia y desarrollo tienen derecho a una
2. Este derecho incluye la elaboración de las reparación justa y equitativa.
políticas, planes, programas y estrategias para el
ejercicio de su derecho al desarrollo, y administrarlos
mediante sus propias instituciones.
Artículo 23: Los pueblos indígenas tienen derecho a
3. Los pueblos indígenas tienen derecho a obtener determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el
por parte del Estado los medios adecuados para su ejercicio de su derecho al desarrollo. En particular, los
propio desarrollo, además de aquellos provenientes pueblos indígenas tienen derecho a participar activamente
de la cooperación internacional. en la elaboración y determinación de los programas de
salud, vivienda y demás programas económicos y sociales
4. Los pueblos indígenas tienen derecho a la plena y que les conciernan y, en lo posible, a administrar esos
efectiva participación en la formulación, programas mediante sus propias instituciones.
implementación y evaluación de los planes y
programas de desarrollo del Estado que puedan Artículo 32:
afectarles.
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
5. Los Estados tomarán las medidas necesarias para determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el
que las decisiones referidas a todo plan, programa o desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y
proyecto que afecten los derechos o las condiciones otros recursos.
de vida de los pueblos indígenas, sean hechos bajo el
consentimiento previo, libre e informado o acuerdo 2. Los Estados celebrarán consultas y cooperarán
de los pueblos afectados, acerca de las medidas de buena fe con los pueblos indígenas interesados por
propuestas. conducto de sus propias instituciones representativas a fin
de obtener su consentimiento libre e informado antes de
6. Los Pueblos indígenas tienen el derecho a aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o
medidas eficaces para mitigar los impactos adversos territorios y otros recursos, particularmente en relación
ecológicos, económicos, sociales, culturales o con el desarrollo, la utilización o la explotación de
espirituales por los proyectos de desarrollo. Los recursos minerales, hídricos o de otro tipo.
pueblos indígenas que han sido desposeídos de sus
propios medios de subsistencia y desarrollo tienen 3. Los Estados establecerán mecanismos eficaces
derecho a la restitución y, cuando no sea posible, a para la reparación justa y equitativa por esas actividades,
indemnización justa y equitativa. Esto incluye el y se adoptarán medidas adecuadas para mitigar sus
derecho a la compensación por cualquier perjuicio consecuencias nocivas de orden ambiental, económico,
que se les haya causado por la ejecución de planes, social, cultural o espiritual.
programas o proyectos del Estado, de organismos
financieros internacionales o de impresas privadas.] Artículo 39:
Los pueblos indígenas tienen derecho a la asistencia
financiera y técnica de los Estados y por conducto de la
cooperación internacional para el disfrute de los derechos
.
33
Este inciso será considerado conjuntamente con los artículos III, IV y XX del Proyecto
de la Declaración.
enunciados en la presente Declaración.
[Artículo XXX. Derecho a la paz, a la seguridad y Preámbulo
a la protección en caso de
conflictos armados Destacando la contribución de la desmilitarización de las
tierras y territorios de los pueblos indígenas a la paz, el
1. Los pueblos indígenas tienen el derecho a la progreso y el desarrollo económicos y sociales, la
paz y a la seguridad. comprensión y las relaciones de amistad entre las
naciones y los pueblos del mundo,
2. Los pueblos indígenas tienen derecho al
reconocimiento y respeto de sus propias instituciones Artículo7:
para el mantenimiento de la paz y la seguridad.
1. Las personas indígenas tienen derecho a la vida,
3. Los pueblos indígenas tienen derecho a la integridad física y mental, la libertad y la seguridad de
protección y seguridad en situaciones o periodos de la persona.
conflicto armado interno o internacional, turbulencia
política o desorden social. 2. Los pueblos indígenas tienen el derecho
colectivo a vivir en libertad, paz y seguridad como
4. Los Estados respetarán las normas pueblos distintos y no serán sometidos a ningún acto de
internacionales, en particular la ley humanitaria genocidio ni a ningún otro acto de violencia, incluido el
internacional así como el Cuarto Convenio de traslado forzado de niños del grupo a otro grupo.
Ginebra de 1949 relativo a la protección debida a las
personas civiles en tiempo de guerra, y el Protocolo
II de 1977 relativo a la protección de las victimas de
los conflictos armados sin carácter internacional. En Artículo 30:
caso de conflictos armados, los Estados tomarán
medidas adecuadas con acuerdo de los pueblos 1. No se desarrollarán actividades militares en las
indígenas afectados, para proteger los derechos tierras o territorios de los pueblos indígenas, a menos que
humanos, instituciones, tierras, territorios y recursos lo justifique una razón de interés público pertinente o que
de los pueblos indígenas, inter alia: se hayan acordado libremente con los pueblos indígenas
interesados, o que éstos lo hayan solicitado.
a.
indígenas contra su voluntad para servir en 2. Los Estados celebrarán consultas eficaces con
las fuerzas armadas y cuerpos de seguridad, los pueblos indígenas interesados, por los procedimientos
en particular, para ser utilizadas contra sus apropiados y en particular por medio de sus instituciones
propios pueblos u otros pueblos indígenas; representativas, antes de utilizar sus tierras o territorios
b. para actividades militares.
las fuerzas armados en ninguna
circunstancia;
c.
indígenas a abandonar sus tierras, territorios
o medios de subsistencia, ni los desplazarán
o reasentarán con fines militares;
d.
con fines militares.
e.
conciencia especialmente tomando en cuenta
sus prácticas culturales o espirituales.
f.
proporcionarán los recursos necesarios para
la reconstrucción, con el consentimiento
previo, libre, e informado de los pueblos
indígenas afectados, por los perjuicios
ocasionados.
g.
para garantizar que las mujeres y niños vivan
libres de toda forma de violencia.
5. Nada en el presente artículo será usado como
pretexto para militarizar, directa o indirectamente,
las tierras y territorios de los pueblos indígenas por
las fuerzas armadas del Estado, grupos armados
apoyados o avalados por el Estado, o grupos
privados de seguridad; o para tomar cualquiera
acción que limite o niegue sus derechos a la paz y a
la seguridad.]
Artículo XXXI
1. Los Estados garantizarán el pleno
goce de los derechos civiles, políticos, económicos,
sociales, culturales y [espirituales] y de todos los
derechos [humanos fundamentales] de los pueblos
indígenas contenidos en la presente Declaración.
2. Los Estados promoverán, con la
participación plena y efectiva de los pueblos
indígenas, la adopción de las medidas legislativas y
de otra índole, que fueran necesarias para hacer
efectivos los derechos reconocidos en esta
Declaración.
Artículo XXXII Artículo 44: Todos los derechos y libertades reconocidos
en la presente Declaración se garantizan por igual al
Todos los derechos y libertades reconocidos en la hombre y a la mujer indígenas.
presente Declaración se garantizarán por igual a las
mujeres y los hombres indígenas. 34/
Artículo XXXIII
Los pueblos y personas indígenas tienen derecho a
recursos efectivos e idóneos, incluyendo los recursos
judiciales expeditos, para la reparación de toda
violación de sus derechos colectivos e individuales.
Los Estados, con la participación plena y efectiva de
los pueblos indígenas, proveerán los mecanismos
necesarios para el ejercicio de este derecho.
Artículo XXXIV Artículo 40:
34
. Sirva este pie de página para explicar que durante al VII reunión de negociaciones llevada
a cabo en Brasilia, Brasil, el Grupo de Trabajo aprobó los tres párrafos que fueron propuestos por el
cónclave indígena y que la Presidencia ha sugerido a que aparezcan actualmente en el artículo Artículo VII,
Igualdad de género. El párrafo que ya había consensuado en otra reunión de negociación y que estaba como
primer párrafo del VII, ha sido trasladado como provisión general y es el que aparece como artículo XXXII en
esta sección.
En caso de conflictos y controversias con los pueblos Los pueblos indígenas tienen derecho a procedimientos
indígenas, los Estados proveerán, con la equitativos y justos para el arreglo de controversias con
participación plena y efectiva de dichos pueblos, los Estados u otras partes, y a una pronta decisión sobre
mecanismos y procedimientos justos, equitativos y esas controversias, así como a una reparación efectiva de
eficaces para la pronta resolución de los mismos. A toda lesión de sus derechos individuales y colectivos. En
estos fines, se dará [la debida consideración / esas decisiones se tendrán debidamente en consideración
reconocimiento] a las costumbres, las tradiciones, las las costumbres, las tradiciones, las normas y los sistemas
normas y los [sistemas jurídicos] de los pueblos jurídicos de los pueblos indígenas interesados y las
indígenas interesados. normas internacionales de derechos humanos.
Artículo XXXIV bis
Nada en esta Declaración puede ser interpretado en el
sentido de limitar, restringir o negar en manera alguna
los derechos humanos, o en el sentido de autorizar
acción alguna que no este de acuerdo con el derecho
internacional de los derechos humanos. (Aprobado el
8 de diciembre de 2006 – Octava Reunión de
Negociaciones para la Búsqueda de Consensos).
Artículo XXXV Artículo 42: Las Naciones Unidas, sus órganos,
incluido el Foro Permanente para las Cuestiones
La Organización de los Estados Americanos, sus Indígenas y los organismos especializados, en particular a
órganos, organismos y entidades tomarán las nivel local, así como los Estados, promoverán el respeto
medidas necesarias para [promover y asegurar] la y la plena aplicación de las disposiciones de la presente
aplicación, el respeto y la plena protección de los Declaración y velarán por la eficacia de la presente
derechos de los pueblos indígenas contenidos en esta Declaración.
Declaración.
Artículo XXXVI Preámbulo
La naturaleza y el alcance de las medidas que deberán Proclama solemnemente la Declaración de las Naciones
ser tomadas para dar cumplimiento a la presente Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, cuyo
Declaración, serán determinadas de acuerdo con el texto figura a continuación, como ideal común que debe
espíritu y propósito de la misma. perseguirse en un espíritu de solidaridad y respeto mutuo:
Artículo XXXVII Preámbulo
Toda interpretación y aplicación de la presente Convencida de que el reconocimiento de los derechos de
Declaración [deberá tener en cuenta los principios los pueblos indígenas en la presente Declaración
constitucionales de cada Estado y] debe ser fomentará relaciones armoniosas y de cooperación entre
congruente con los principios internacionales de los Estados y los pueblos indígenas, basadas en los
justicia, democracia, respeto de los derechos principios de la justicia, la democracia, el respeto de los
humanos, no discriminación, [gobernabilidad derechos humanos, la no discriminación y la buena fe,
democrática] y buena fe.
Alentando a los Estados a que cumplan y apliquen
eficazmente todas sus obligaciones para con los pueblos
indígenas dimanantes de los instrumentos internacionales,
en particular las relativas a los derechos humanos, en
consulta y cooperación con los pueblos interesados,
Artículo 46:
1. Nada de lo señalado en la presente Declaración
se interpretará en el sentido de que confiere a un Estado,
pueblo, grupo o persona derecho alguno a participar en
una actividad o realizar un acto contrarios a la Carta de
las Naciones Unidas o se entenderá en el sentido de que
autoriza o fomenta acción alguna encaminada a
quebrantar o menoscabar total o parcialmente, la
integridad territorial o la unidad política de Estados
Soberanos e Independientes.
2. En el ejercicio de los derechos enunciados en la
presente Declaración, se respetarán los derechos humanos
y libertades fundamentales de todos. El ejercicio de los
derechos establecidos en la presente Declaración estará
sujeto exclusivamente a las limitaciones determinadas por
la ley y con arreglo a las obligaciones internacionales en
materia de derechos humanos. Esas limitaciones no serán
discriminatorias y serán sólo las estrictamente necesarias
para garantizar, el reconocimiento y respeto debidos a los
derechos y las libertades de los demás y para satisfacer
las justas y más apremiantes necesidades de una sociedad
democrática.
3. Las disposiciones enunciadas en la presente
Declaración se interpretarán con arreglo a los principios
de la justicia, la democracia, el respeto de los derechos
humanos, la igualdad, la no discriminación, la buena
administración pública y la buena fe.
Artículo XXXVIII Articulo 45: Nada de lo contenido en la presente
Declaración se interpretará en el sentido de que
Ninguna disposición de la presente Declaración se menoscaba o suprime los derechos que los pueblos
interpretará en el sentido de que limite o menoscabe indígenas tienen en la actualidad o puedan adquirir en el
los derechos que los pueblos indígenas gozan en la futuro.
actualidad o que puedan adquirir en el futuro.
Artículo XXXIX Artículo 43:
Los derechos reconocidos en esta Declaración Los derechos reconocidos en la presente Declaración
constituyen el mínimo estándar para la constituyen las normas mínimas para la supervivencia, la
supervivencia, dignidad y bienestar de los pueblos dignidad y el bienestar de los pueblos indígenas del
indígenas de las Américas. mundo.
ANEXOS 1
DECLARACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS
El gobierno de los Estados Unidos manifestó al
comienzo de esta sesión que tenía una reserva
general con respecto a todo el texto que se está
debatiendo en la Décima Reunión del Grupo de
Trabajo y que no se adheriría a ningún texto que
pudiera ser aprobado, o de algún otro modo, ser
presentado en el Registro del Estado Actual del
Proyecto de Declaración Americana sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas que surja al
término de la Décima Reunión del Grupo de Trabajo
y en el Informe del Presidente.”
660223189.doc