100% encontró este documento útil (1 voto)
651 vistas33 páginas

Manual de Arranque Máquina de Tampografía Modelo Pe-2C: A T y T Compañía Comercializadora, S.A. de C.V

Cargado por

Juan Pablo Nieto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
651 vistas33 páginas

Manual de Arranque Máquina de Tampografía Modelo Pe-2C: A T y T Compañía Comercializadora, S.A. de C.V

Cargado por

Juan Pablo Nieto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

A T y T Compañía Comercializadora, S.A. de C.V.

MANUAL DE ARRANQUE MÁQUINA DE


TAMPOGRAFÍA MODELO PE-2C

Magdalena #424-4 Col. Del Valle, México 03100, DF


Tel y Fax: 56 87 40 56 y 56 87 42 01

E-Mail: info@[Link] : Webpage: [Link]


TU UT
2

INDICE

Materiales y consumibles que se requieren. (Hoja 3)


Verificación de la instalación de aire y corriente eléctrica (Hoja 4)
Encendido eléctrico y entrada de aire (Hoja 5)
Grabado de foto polímeros o clichés (Hoja 6)
Colocación del foto polímero en el tintero (Hoja 7)
Preparación de la tinta (Hoja 8)
Instalación del tintero cerrado en la máquina (Hoja 9)
Colocación del molde (Hoja 10)
Registro de las tintas sobre el sustrato (Hoja 11 Y 12)
Panel de control electrónico (Hoja 13 Y 14)
Presiones y velocidades de la máquina (Hoja 15 Y 16)
Puesta en marcha (Hoja 17)
Layout vista lateral Fig. 01 (Hoja 18)
Layout vista frontal Fig. 02 (Hoja 17)
Panel de control neumático Fig. 03 (Hoja 19)
Panel de operación Fig. 04 (Hoja 21)
Tabla de programas Fig. 05 (Hoja 22)
Caja de controles de circuito Fig. 07 (Hoja 23)
Layout de ensamble del tintero cerrado (Hoja 24)
Colocación del foto polímero en la máquina y el tintero en el foto polímero (Hoja 25)
Diagrama del sistema electrónico Fig. 11 (Hoja 26)
Diagrama del circuito eléctrico (Hoja 27)
Layout de sensores (Hoja 28)
Layout de válvulas neumáticas (Hoja 29)
Puntos de lubricación (Hoja 30)
SI EL EQUIPO NO TRABAJA ……. INTENTE…. (Hoja 31)
Investigación de averías (Hoja 32 y 33)

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
3

MATERIALES Y CONSUMIBLES QUE SE REQUIEREN

Materiales:
Compresor de aire
Insoladora de luz UV
Corriente eléctrica
Cable de corriente
Manguera o tubo para aire
Trapo
Thinner
Juego de lleves Allen milimétricas
Desarmadores de cruz y plano
Pijas o tornillos de ¾ ó 1 pulgada
Envase limpio y seco para tinta
Espátula (s)
Molde para sujetar la pieza a decorar
Artículos (sustratos) a decorar

Consumibles:
Tintas
Solvente
Catalizador *
Tampón
Foto polímeros
Molde de sujeción
Positivos con emulsión por abajo con plantillas de registro al tamaño de el
fotoplímero

* El catalizador se usa siempre y cuando el material a decorar lo requiera (polietileno y


polipropileno de 10% a 15%)

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
4

VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE AIRE Y CORRIENTE ELÉCTRICA

Verificar que la línea de aire se encuentre conectada al compresor y a la máquina a 90


PSI ó 6 Kgs./ cm2
Verificar que el cable de corriente se encuentre conectado a la toma de corriente 110
Volts.

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
5

ENCENDIDO ELÉCTRICO Y ENTRADA DE AIRE

Girar a la derecha el botón rojo de paro de emergencia (Hoja 17 Num 20)


Encender el swich rojo que se encuentra en el panel de control (Hoja 19 Num. 47)
Mover hacia arriba la válvula de paso de aire color negra. (Hoja 18 Num. 27)

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
6

GRABADO DE FOTOPOLÍMEROS O CLICHÉS

Ubicar un espacio preferentemente con poca luz


Conectar la insoladora de luz a UV a la toma de corriente 110 Volts
Quitar los seguros de ambos lados de la insoladora de luz UV
Abrir la insoladora de luz UV
Retirar la mica protectora del foto polímero
Colocar el positivo con emulsión por abajo sobre el foto polímero
Voltear el foto polímero con el positivo encima del vidrio de la insoladora UV
Cerrar y colocar los seguros de la insoladora de luz UV
Programar el timer de la insoladora a 2 minutos
Una vez terminado el tiempo de exposición colocar el medio tono
Se utiliza normalmente medio tono o pantalla tramada de 120 líneas
Colocar el medio tono sobre el foto polímero y exponer nuevamente durante 2 minutos.

Tallar suavemente de manera uniforme el foto polímero con un trapo humedecido con
agua o directamente al chorro de agua hasta que el logotipo se observe y se sienta
cierto relieve al tacto.
De ser posible secar con pistola de aire el foto polímero, de no existir ésta, aerear el
foto polímero
Programar el timer de la insoladora a 10 minutos para endurecer el foto polímero

GRABADO DE ACERO DELGADO Y GRUESO

Ambos aceros se graban con ácidos, para lo anterior se requiere un equipo especial.

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
7

COLOCACIÓN DEL FOTO POLÍMERO EN EL TINTERO

Aflojar los tornillos allen (4) que se encuentran en las esquinas de la placa de acero
imantada (Hoja 23)
Colocar el foto polímero grabado sobre la placa de acero imantada
Apretar los tornillos allen (4) que se encuentran en las esquinas de la placa de acero
imantada

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
8

PREPARACIÓN DE LA TINTA

Abrir la lata de tinta


Abrir la lata del solvente
Batir con una espátula hasta el fondo de la lata durante 3 minutos
Vaciar aproximadamente 60 grs. de tinta en el envase
Vaciar aproximadamente el 15 mls. de solvente en el mismo envase
Batir con la espátula hasta obtener una mezcla uniforme
Agregar el 10% de catalizador aproximadamente (6 grs.) *

* Únicamente si el producto a decorar lo requiere (polietileno y polipropileno)

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
9

INSTALACIÓN DEL TINTERO CERRADO EN LA MÁQUINA


(Hoja 25)

Girar hacia abajo el seguro o manivela color naranja ubicado en la parte alta derecha
de la máquina.
Colocar el tintero cerrado en su entrada
Ya colocado el tintero girar hacia arriba el mismo seguro o manivela color naranja
Abrir la tapa de aluminio del tintero
Vaciar la mezcla uniforme dentro del tintero

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
10

COLOCACIÓN DEL MOLDE (Hoja 17)

Colocar el molde sobre la mesa de coordenadas


Fijar el molde con los sujetadores para evitar cualquier movimiento de éste
Colocar el sustrato sobre el molde

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
11

REGISTRO DE LAS TINTAS SOBRE EL SUSTRATO

La impresión debe ubicarse en el lugar determinado

UMesa de Coordenadas (Hoja 18)


U

Ajustar la altura de la mesa de coordenadas


Aflojar la manivela color naranja ubicada debajo de la mesa
Subir o bajar manualmente la mesa
Apretar la manivela color naranja ubicada debajo de la mesa

El sustrato debe estar a la misma altura que el foto polímero

Ajustar la mesa hacia delante y hacia atrás (Ejes de la Y)


Aflojar la manivela color naranja ubicada en la parte izquierda de la mesa
Girar la perilla metálica ubicada en la parte del frente de la mesa para correr la mesa hacia
delante y hacia atrás
Apretar la misma manivela

Ajustar la mesa hacia la derecha e izquierda (Eje de la X)


Aflojar la perilla de plástico color negra ubicada en el centro de la mesa
Girar la perilla metálica ubicada en la parte derecha de la mesa
Apretar la perilla de plástico color negra

Ajustar la angulación de la mesa (Eje de la Z)


Aflojar los tornillos allen ubicados abajo de la mesa en la parte derecha e izquierda
Para angular hacia la derecha: Girar la perilla de plástico negra ubicada en la parte extrema
izquierda de la mesa hacia la derecha y simultáneamente la perilla de plástico negra ubicada en
la parte extrema derecha de la mesa girarla hacia la izquierda
Para angular hacia la izquierda: Girar la perilla de plástico negra ubicada en la parte extrema
derecha de la mesa hacia la izquierda y simultáneamente la perilla de plástico negra ubicada en
la parte extrema izquierda de la mesa girarla hacia la derecha.

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
12

UCarro del Porta Tampón, (Hoja 18) U

Ajustar el carro del porta tampón hacia la izquierda y derecha


Aflojar el tornillo ubicado en la parte frontal del porta tampón para correr el
mismo hacia la izquierda y hacia la derecha
Apretar el tornillo

Ajustar el carro del porta tampón hacia delante y atrás


Aflojar el tornillo ubicado en la parte derecha del porta tampón para correr el
mismo hacia delante y hacia atrás
Apretar el tornillo

UPorta Tampón

Ajustar el porta tampón


Aflojar 2 tornillos ubicados en la parte frontal del porta tampón
Apretar ambos tornillos

UTampón

Ajustar el tampón
Fijar con 4 pijas el tampón al porta tampón

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
13

PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO (Hoja 21)

El panel electrónico es el que controla los movimientos de la máquina de Tampografía

Movimiento del tampón hacia delante y hacia atrás


Oprimir el botón señalado con flecha horizontal
Verificar que el tintero al ir hacia delante cubre de tinta el logotipo del foto
polímero
Verificar que el tintero al regresar limpia el logotipo de tinta

Movimiento del tampón hacia abajo


Oprimir el botón señalado con dibujo del tampón hacia abajo
El tampón puede y debe bajar adelante y atrás

Movimiento continuo manual: Se pueden oprimir ambos botones para realizar el ciclo
completo pero el contador no avanzará

Movimiento de un ciclo y paro

Oprimir el botón señalado con flechas formando un cuadro no continuo


Presionar el pedal para iniciar el ciclo, la máquina se detendrá
Oprimir nuevamente el mismo botón para salir del ciclo no continuo

Movimiento de ciclo continuo


Oprimir el botón señalado con flechas formando un cuadro continuo
Oprimiendo este botón también se puede detener el ciclo de la máquina

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
14

Pedal de Paro:
El pedal normalmente puede ser utilizado para detener el ciclo de la máquina
simplemente presionándolo
Para arrancar nuevamente la máquina es necesario oprimir el botón señalado
con flechas formando un cuadro continuo

Botón Mode:

Cambia la programación de la impresión del equipo, pero debido a que ésta es


de 1 tinta no es conveniente elegir otra velocidades
Se oprime el botón hasta que encienda el LED rojo con el símbolo 0 9
Seleccionar con el botón indicado con el símbolo de + hasta elegir el número de
segundos que se requieran seleccionar para el ciclo completo
Seleccionar con el botón indicado con el símbolo de – para regresar el número
de segundos que se requieran seleccionar para el ciclo completo

Contador Digital
Mantiene el registro de los ciclos de la máquina, éste cuenta con 5 dígitos

Botón de reseteo del contador


Oprimir el botón con el símbolo 000 para regresar a cero el contador

Otros botones: No tienen función en este modelo de máquina

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
15

PRESIONES Y VELOCIDADES DE LA MÁQUINA (PANEL DE CONTROL NEUMÁTICO)


(Hoja 20)

Válvula de velocidad de retroceso o regreso del tampón ubicado en la parte extrema


U U

izquierda de la máquina y es la primer válvula U U

Girar a la izquierda para aumentar la velocidad de regreso del tampón


Girar a la derecha para disminuir la velocidad de regreso del tampón

Válvula de velocidad de avance del tampón ubicado en la parte extrema izquierda de la


U U

máquina y es la segunda válvula


U U

Girar a la izquierda para aumentar la velocidad de avance del tampón


Girar a la derecha para disminuir la velocidad de avance del tampón

Válvula de velocidad de subida del tampón ubicado en la parte extrema izquierda de la


U U

máquina y es la tercer válvula


U U

Girar a la izquierda para aumentar la velocidad de subida del tampón


Girar a la derecha para disminuir la velocidad de subida del tampón

Válvula de velocidad de bajada del tampón ubicado en la parte extrema izquierda de la


U U

máquina y es la cuarta válvula


U U

Girar a la izquierda para aumentar la velocidad de subida del tampón


Girar a la derecha para disminuir la velocidad de subida del tampón

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
16

Auxiliar de aire; puede conectarse una salida de aire si se requiere.

Regulador de presión del tampón atrás, ubicado en la parte alta derecha y es la


segunda perilla.
Girar la perilla hacia la izquierda para aflojar el tornillo y ajustar la altura que se
requiere que baje el tampón sobre la placa.
Girar la perilla hacia la derecha para apretar el tornillo una ves ajustada la altura
deseada.

Regulador de presión del tampón adelante, ubicado en la parte alta derecha y es la


primer perilla.
Girar la perilla hacia la izquierda para aflojar el tornillo y ajustar la altura que se
requiere que baje el tampón sobre la placa.
Girar la perilla hacia la derecha para apretar el tornillo una ves ajustada la altura
deseada.
Se recomienda utilizar la misma presión adelante y atrás, esto se logra
ajustando la altura del sustrato al mismo nivel que la placa.

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
17

PUESTA EN MARCHA (Hoja 19 Fig.4)

Una ves que tenemos la placa grabada instalada en la máquina, la tinta y el solvente
dentro del tintero cerrado, el tampón en el porta tampón, el molde sobre la mesa de
coordenadas y el sustrato sobre el molde, se debe realizar lo siguiente:

Registrar la pieza con la tinta


Utilizar los botones de movimiento manual (Hoja 19 No. 1 y 2)
Utilizar los botones (Hoja 15 y 16 No. 1,2,3 y 4).
Una ves registrada la pieza con la tinta
Utilizar los botones (Hoja. 21 No. 7)

Presionar el botón de 1 ciclo para verificar que efectivamente el decorado es el


correcto (Hoja 21 No. 4). Una ves que el decorado es el óptimo, realizar lo siguiente:
Presionar el botón de ciclo continuo para comenzar la producción (Pag. 21 No. 5)

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
18

LAYOUT VISTA LATERAL

Fig. 01 1. Cuerpo de la máquina


2. Mesa de Coordenadas
3. Ajuste del eje de la Y de la mesa de trabajo
4. Parte de arriba de la mesa de trabajo
5. Tampón
6. Porta Tampón
7. Sujetador del Porta Tampón
8. Base deslizadora del Porta Tampón
9. Flecha del carro del Tampón
10. Carro del Tampón
11. Parte de arriba del cuerpo de la máquina
12. Ajuste de presión para la impresión del tampón
13. Ajuste de presión para el entintado del tampón
14. Ajustador de la presión del tintero cerrado
15. Seguro
16. Flecha del tintero
17. Tintero cerrado
18. Armazón del tintero
19. Panel de control electrónico

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
19

LAYOUT VISTA FRONTAL

Fig. 02

20. Switch de paro de emergencia


21. Seguro del porta Tampón para movimiento sobre eje X
22. Seguro del porta Tampón para movimiento sobre eje Y
23. Seguro de la mesa de coordenadas para movimiento Y
24. Seguro de la mesa de coordenadas para movimiento X
25. Perilla de ajuste para movimiento sobre el eje Y
26. Manivela de ajuste de arriba y abajo de la mesa de Coord.
27. Perilla de ajuste para movimiento sobre el eje X

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
20

PANEL DE CONTROL NEUMÁTICO

Fig. 03
28. Entrada del aire comprimido
29. Válvula corta aire on / off
30. Regulador de presión
31. Manómetro
32. Válvula de velocidad de regreso del tampón
33. Válvula de velocidad de avance del tampon
34. Válvula de velocidad de subida del tampon
35. Válvula de velocidad de bajada del tampón
36. Salida auxiliar de aire comprimido

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
21

PANEL DE OPERACIÓN

Pad Printer Eng. Co.

FIG.04
37. Display del contador y funciones
38. Botón de arranque
39. Botón selector
40. Boton para la navaja (No tiene uso para PE-2C)
41. Botón de un ciclo
42. Botón de impression continua (SW.5)
43. Boton de temporizador de toma e impresión de tinta
44. Botón de reseto del contador (SW.6)
45. Botón para bajar el Tampon de forma manual
46. Boton de avance y retroceso manual
47. Swith de encendido y apagado
Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
22

TABLA DE PROGRAMAS

Program Inking Pad Carriage Printing

1
2
3
4
5
6
7
FIG. 5

Programas

Modo de Programa Operación Eqiupo Adicional


P= 01 Una impression ------
P= 02 Dos impresiones ------
P= 03 Una tinta en redondo ------
P= 04 Programación personal -------
(Fig. 5a)

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
23

CAJA DE CONTROLES DE CIRCUITO

Main Control Circuit Box

Fig. 7

48. Entrada de corriente eléctrica


C2. Conexión de entrada del pedal

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
24

Moving Arm Knob Mounting Ass'y Adjusting Screw Spring Shaft

INK CUP CAP

¢´ ¢¯* ¢±.¢µ¢´ O Rubber Ring


Clamping Bar

Ink Cup Clamping Ring Clam Shaft

Clam

Turning Handle
80 Ink Cup

75* ¢±.¢µ¢´ O Rubber Ring

Washer
Ceramic Ring
Shaft

Thin Cliche's

Cliche's Base Plate


Cliche's Mounting Ass'y Cliche's Clamp Ink Cup Locking Bar
LAYOUT DE ENSAMBLE DEL TINTERO CERRADO 1

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
25

COLOCACIÓN DE FOTOPOLÍMERO Y TINTERO

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
26

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

50

Fig. 11

[Link] #1 de 472J 49
1 Amp.
472J
[Link] 51
requerido 110

F1 1A
[Link] #2 de
1 Amp.

F2 1A
472/1KV

~ ~
4700uF
25V

~ ~
4.7K
R LED
472J
1000uF

1000uF
50V

50V
333J

24V
Supply I/P

222
4.7K
POWER

333J
15K
5V
4.7K
G LED

SS-03-1

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
27

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

Mains I/P Socket


On/Off switch PAD PRINTER [Link]
F3

RED.(1.2A)18V
YEL.(1.2A)22V

BLUE
BLUE 230V
GRN. SCN
SEC.

48VA
PRI.
0 9

0
AC(1.2A)18V

AC(1.2A)22V

E L N 472J

472J
F1 1A

F2 1A

472/1KV
-

~
-

~
W0
4700uF

W0
4M
25V

4M
- +

~
- +

~
+

+
-

4.7K
R LED
+

+
472J
1000uF

1000uF
50V

50V
333J

24V DC
+24V

222
4.7K
POWER

333J
15K
+5V

5V DC
4.7K
G LED

IC
CNB-03-4
SS-03-1 3.6V 60mAh
+

+24V POWER +5V


10uF

10uF
50V

50V

¥|A¥|¦ìª½´¡®y
0.1uF

E B
0.1uF

0.1uF

104
1.5K

10uF
50V

2.7K
O

S
D:IN60x3
R
C

E C B
U11 74LS74
LED

¤T¦ì®ÞÀ¿
1.5K

2.7K
N

Solenoid Valves O/P


¤T¦ì®Þ´¡

E C B
G
P

2209
10uF
50V
1.5K
LED

2.7K
U12 74LS08
U1 339
100K

51K
S
R D:IN4004x3
B

104
SW

479
689

~ U2 4011
1.5K

100K 1K
U10 74LS04
16°w¤û¨¤ª½´¡®y

A103J ±Æªý

U3 74LS373
Accessories Control I/P
U6 80C39

104
104
20p
20p
10K

U4 EP-401
4MHz

104
R

104
LEDx6

104
G R

A331J ±Æªý
¨â¦ì®ÞÀ¿
SW

Detector switch I/P U6 8279


104
G
R

104

U9 74LS32 U8 2003 U7 74LS138


104

104
FOOT

Foot Switch I/P


(G)
LED

34°w¤û¨¤ª½´¡®y
EMG
CON 3

Emergency stop switch

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
28

LAYOUT DE SENSORES

Connect to main control board

Upper position

Lower position

Rear position Front position

Detector Switch Diagram

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
29

LAYOUT DE VÁLVULAS NEUMÁTICAS

BACKWARD
FORWARD

PNEUMATIC DIAGRAM

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
30

PUNTOS DE LUBRICACIÓN

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
31

SI EL EQUIPO NO TRABAJA, INTENTE...

Para identificar el problema que ocurre en la máquina. Compruebe y tome la acción correcta
según la solución. Antes de verificar el problema de la máquina. Seleccione el programa
para 1 tinta.

1 No enciende ninguna luz en el swich principal Compruebe que se encuentre conectado el cable de
corriente a la toma de corriente de la máquina.
Compruebe si el fusible (F.3) está en buen estado, si
no reemplácelo, este se encuentra dentro de la caja
de control electrónico.

2. No enciende ninguna luz en el panel de control. mCompruebe si el fusible (F.1.) está en buen estado,
si no reemplácelo, este se encuentra dentro de la
caja de control electrónico.
Compruebe si el transformador (T-1) se encuentra en
buen estado, si no reemplácelo si es necesario.

3. El carro del tampón no avanza cuando Compruebe la entrada de aire comprimido


la máquina se encuentra encendida debe estar entre 5 y 6 Bars.
Compruebe y ajuste el carro del tampón
Abra la válvula de control
Compruebe el fusible F.2
Compruebe si enciende el botón de avance del
tampón, si está correcto, verifique la válvula de
avance del tampón y la válvula selenoide.

4. El Carro del tampón no regresa cuando se oprime Compruebe la tecla de arranque reemplácela si es
el botón necesario.
Verifique la velocidad de regreso del carro del
tampón
válvula de control posterior de la velocidad (Fig.18)
- compruebe el interruptor del detector (Fig.17-
SW3)
y LED (Fig.15-55)is encendido
- compruebe el LED (Fig.15-53) está adentro
aHojaado
condición. Si es inmóvil la luz encendido substituye
tablero de circuito principal de control (CNB-03-4).

4. Movimiento del carro del cojín solamente al revés - compruebe la presión del aire comprimido
después fuente.
presione los continuos funcionan el botón - compruebe el interruptor del detector (Fig.17-
(Fig.04-36). SW4)
y el LED (Fig.15-61) está adentro encendido
condición

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
32

INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS

5. Movimiento del cojín que no se realiza - compruebe la presión del aire comprimido
hacia abajo fuente.
Movimiento. - compruebe el interruptor del detector
(Fig.17-SW4)
el LED (Fig.15-61) está adentro en la
condición.
- compruebe y ajuste el movimiento del
cojín
válvula de control hacia abajo de la
velocidad (Fig.7-
37)
- compruebe la salida LED del movimiento
del cojín y
haga salir el voltaje a través de la salida del
movimiento del cojín
voluntad 24V del zócalo cuando es normal.
- compruebe la bobina del movimiento del
cojín y
controle la válvula de solenoide (Fig.18-V1).

6. Rellene el movimiento para no levantarse - compruebe la presión del aire comprimido


en la posición que entinta. fuente.
- compruebe y ajuste el movimiento del
cojín hacia arriba
apresure la válvula (Fig.03-20)
- compruebe el interruptor del detector
(Fig.17-SW5)
y señal de entrada LED.
- compruebe la salida LED (fig. del
movimiento del cojín
15-58), arrolle y válvula de solenoide
(Fig.18-V1) substituya cuando es necesario.

7. Máquina cuando el funcionamiento - compruebe el interruptor del pie y el


puede parar por el interruptor del pie. enchufe y
cablegrafíe y el LED (Fig.15-65) está
encendido
Cuando prensa el interruptor del pie. Si es
anormal
Substituya el tablero de circuito principal de
Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]
33

control.

8. El DR. lámina no se mueve hacia abajo. - compruebe el interruptor (Fig.17-SW1) y


El LED (Fig.15-58) está encendido
- compruebe y ajuste la presión del Dr.
Blade
(fig. 7-30)
- compruebe y ajuste al Dr. lámina hacia
abajo
apresure la válvula (Fig.7-33)
- compruebe la válvula y la bobina de
solenoide del Dr. Blade
(fig. 18-V3) substitúyala en caso de
necesidad.

9. El Dr. Blade no se mueve hacia arriba - compruebe y ajuste al Dr. lámina hacia
en arriba
Posición señalada. apresure la válvula de control (Fig.7-32)
- compruebe el interruptor micro (Fig.17-
SW6) y
LED (fig. 15-63) debe ser aHojaado cuándo
actuado ajuste la longitud que raspa
ajuste la perilla (Fig.02-28).

10. Manual, continuos y un ciclo - dé vuelta al interruptor de A/C (Fig.6-22) a


El botón del control de la operación es aHojaado.
malfuncionamiento Espere uno minucioso entonces encienden
(con.)
cambie a encendido otra vez.
- compruebe el cable del panel de control.
Substituya
el PWB y el cable en caso de necesidad.

Magdalena # 424-4 Col. Del Valle, Tels /Fax: 56 87 42 01, 56 87 40 56, [Link] Email: info@[Link]

También podría gustarte