Aip - Chile: Volumen I
Aip - Chile: Volumen I
0-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
AIP – CHILE
Volumen I
www.dgac.gob.cl
www.aipchile.dgac.gob.cl
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 0.0-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Secretaría General
Oficina de Reclamos y Sugerencias (OIRS) TEL: (56) 224392339
Avda. Miguel Claro N° 1314 Providencia [email protected]
Santiago – Chile
Horario atención / Opening hours:
Lunes a Jueves de 08:30 a 17:30 LMT, Viernes de 08:30 a 16:30 LMT. Fuera de estos horarios
su solicitud será grabada.
Monday to Thursday 08:30 to 17:30 LMT, Friday 08:30 to 16:30 LMT. Out of these hours your
requirement will be taped.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.1-1
VOLUMEN I 12 AUG 2021
3.2.1 Las enmiendas de la AIP-CHILE son publicadas tres veces en el año. Las fechas
de publicación se indican en GEN 3.1-8.
4. Servicio de contacto
4.1 Para cualquier duda sobre la información contenida en las AIP o sobre su distribución,
así como cualquier sugerencia para la posible mejora del mismo, se deberá contactar
con la Sección AIS/MAP.
Dirección Comercial: San Pablo N° 8381- Pudahuel
Código Postal: San Pablo 8381 - 9020558 - Pudahuel,
Santiago, Chile
E-mail: [email protected]
TEL: (56) 222904677; 222904678; 222904680
AFS: SCSCYOYX (Oficina AIS); SCSCZXAE (Oficina MAP)
Horario: Lunes a Jueves 0800-17:00 LMT, Viernes 08:00-16:00 LMT
AIS-CHILE AMDT NR 52
GEN 0.1-2 AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.1-3
VOLUMEN I 02 JUN 2011
DOCUMENTACION INTEGRADA
DE INFORMACION AERONAUTICA
GEN 0 ENR 0 AD 0
GEN 1 ENR 1 AD 1
Reglamentos y Reglas y Introducción a los
requisitos nacionales procedimientos aeródromos/helipuertos
generales
GEN 2 ENR 2 AD 2
Tablas y códigos Espacio Aéreo ATS Aeropuertos
GEN 3 ENR 3 AD 3
Servicios Rutas ATS Aeródromos/Helipuertos
GEN 4 ENR 4
Derechos por el uso de Radioayudas y AD 3
aeródromos / servicios aeronáuticos VAC
helipuertos y servicios
de navegación
ENR 5
Alertas para la
navegación
ENR 6
Cartas para la
navegación
ENR 7
Otra información
AIS-CHILE AMDT NR 40
GEN 0.1-4 AIP-CHILE
02 JUN 2011 VOLUMEN I
AMDT NR 40 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.2-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
46 16 AUG 2018
47 15 AUG 2019
48 26 MAR 2020
49 13 AUG 2020
50 03 DEC 2020
51 22 APR 2021
52 12 AUG 2021
53 02 DEC 2021
54 21 APR 2022
55 11 AUG 2022
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 0.2-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.3-1
VOLUMEN I 17 DEC 2009
AIS-CHILE AMDT NR 31
GEN 0.3-2 AIP-CHILE
17 DEC 2009 VOLUMEN I
AMDT NR 31 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.4-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
PARTE 1 / PART 1
GEN 0
PAGINA / PAGE FECHA / DATE
GEN 0.0-1/2 11 AUG 2022
GEN 0.1-1/# 12 AUG 2021
GEN 0.1-3/# 02 JUN 2011
GEN 0.2-1/2 11 AUG 2022
GEN 0.3-1/2 17 DEC 2009
GEN 0.4-1/2 11 AUG 2022
GEN 0.4-3/# 11 AUG 2022
GEN 0.5-1/2 08 DEC 2016
GEN 0.6-1/2 18 SEP 2014
GEN 1
GEN 1.1-1/2 11 AUG 2022
GEN 1.1-3/# 15 AUG 2019
GEN 1.2-1/2 21 APR 2022
GEN 1.2-3/4 21 APR 2022
GEN 1.3-1/2 16 AUG 2018
GEN 1.3-3/4 08 DEC 2016
GEN 1.4-1/2 02 SEP 2004
GEN 1.4-3/# 16 MAY 2002
GEN 1.5-1/# 16 AUG 2018
GEN 1.6-1/# 16 AUG 2018
GEN 1.7-1/2 11 AUG 2022
GEN 1.7-3/4 11 AUG 2022
GEN 1.7-5/6 11 AUG 2022
GEN 1.7-7/8 11 AUG 2022
GEN 1.7-9/10 11 AUG 2022
GEN 1.7-11/12 11 AUG 2022
GEN 1.7-13/14 11 AUG 2022
GEN 1.7-15/16 11 AUG 2022
GEN 1.7-17/18 11 AUG 2022
GEN 1.7-19/# 11 AUG 2022
GEN 2
GEN 2.1-1/2 16 AUG 2018
GEN 2.1-3/# 21 APR 2022
GEN 2.2-1/2 11 AUG 2022
GEN 2.2-3/4 11AUG 2022
GEN 2.2-5/6 22 APR 2021
GEN 2.2-7/8 11 AUG 2022
GEN 2.2-9/10 22 APR 2021
GEN 2.2-11/12 21 APR 2022
GEN 2.2-13/14 22 APR 2021
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 0.4-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
PARTE 1 / PART 1
GEN 2
PAGINA / PAGE FECHA / DATE
GEN 2.3-1/2 08 DEC 2016
GEN 2.3-3/4 15 AUG 2019/08 DEC 2016
GEN 2.4-1/2 11 AUG 2022
GEN 2.4-3/4 11 AUG 2022
GEN 2.4-5/6 11 AUG 2022
GEN 2.4-7/8 11 AUG 2022
GEN 2.4-9/10 11 AUG 2022
GEN 2.4-11/12 11 AUG 2022
GEN 2.4-13/14 11 AUG 2022
GEN 2.4-15/16 11 AUG 2022
GEN 2.4-17/# 21 APR 2022
GEN 2.4-19/20 11 AUG 2022
GEN 2.4-21/# 21 APR 2022
GEN 2.4-23/24 21 APR 2022
GEN 2.4-25/26 11 AUG 2022
GEN 2.5-1/2 11 AUG 2022
GEN 2.5-3/# 21 APR 2022
GEN 2.6-1/2 15 MAY 2003
GEN 2.7.1-1/# 03 DEC 2020
GEN 2.7.2-1/2 16 DEC 2010
GEN 2.7.2-3/4 16 AUG 2018
GEN 2.7.2-5/6 15 MAY 2003
GEN 2.7.2-7/8 15 MAY 2003
GEN 2.7.2-9/10 15 MAY 2003
GEN 2.7.2-11/12 15 MAY 2003
GEN 2.7.2-13/14 15 MAY 2003
GEN 2.7.2-15/16 15 MAY 2003
GEN 2.7.2-17/18 15 MAY 2003
GEN 2.7.2-19/# 08 DEC 2016
GEN 3
GEN 3.1-1/2 03 MAR 2016
GEN 3.1-3/4 16 AUG 2018
GEN 3.1-5/6 15 AUG 2019
GEN 3.1-7/8 21 APR 2022
GEN 3.1-9/# 03 MAR 2016
GEN 3.1-11/# 02 JUN 2011
GEN 3.2-1/2 03 MAR 2016
GEN 3.2-3/4 17 AUG 2017
GEN 3.3-1/2 08 DEC 2016
GEN 3.4-1/2 05 MAR 2015
GEN 3.4-3/# 27 JUN 2013
GEN 3.5-1/# 17 SEP 2015
GEN 3.5-3/4 11 AUG 2022
GEN 3.5-5/6 11 AUG 2022
GEN 3.5-7/8 11 AUG 2022
GEN 3.5-9/10 13 AUG 2020
GEN 3.5-11/# 11 AUG 2022
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.4-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
PARTE 1 / PART 1
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 0.4-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.5-1
VOLUMEN I 08 DEC 2016
AIP-CHILE AMDT NR 44
GEN 0.5-2 AIP-CHILE
08 DEC 2016 VOLUMEN I
AMDT NR 44 AIP-CHILE
AIP-CHILE GEN 0.6-1
VOLUMEN I 18 SEP 2014
GEN 0 - GENERALIDADES/GENERAL
AIP-Chile Volumen I
Volume I AIP-Chile .............................................................................................................. GEN 0.0-1
Prefacio
Preface ............................................................................................................................ GEN 0.1-1
Índice Parte I
Table of contents, Part I ........................................................................................................ GEN 0.6-1
GEN 1 - GENERALIDADES/GENERAL
Autoridades designadas
Designated authorities .......................................................................................................... GEN 1.1-1
Abreviaturas
Abbreviations ..................................................................................................................... GEN 2.2-1
Tablas de conversión
Conversion tables ............................................................................................................... GEN 2.6-1
Tablas CCCM/FCCV
CCCM/FCCV tables.......................................................................................................... GEN 2.7.1-1
Cálculo CCCM/FCCV
CCCM/FCCV calculation ................................................................................................... GEN 2.7.2-1
GEN 3 - SERVICIOS/SERVICES
Cartas Aeronáuticas
Aeronautical Charts ............................................................................................................. GEN 3.2-1
Servicios de vuelos
Flight Services ................................................................................................................... GEN 3.4-1
Servicios meteorológicos
Meteorological Services ........................................................................................................ GEN 3.5-1
GEN 4 - TARIFAS/CHARGES
Tasas de aeropuertos
Airports charges ................................................................................................................. GEN 4.1-1
AMDT NR 40 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.1-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Designated authorities
The responsible authority for civil aviation in Chile is the Dirección General de Aeronáutica Civil, organism thought wich
exercices its regulatory, supervising and inspecting functions. Código Aeronáutico, Law N° 18.917 and Law N N°16.752.
Dirección General de Aeronáutica Civil
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.1-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.1-3
VOLUMEN I 15 AUG 2019
/////
AIS-CHILE AMDT NR 47
GEN 1.1-4 AIP-CHILE
15 AUG 2019 VOLUMEN I
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.2-1
VOLUMEN I 21 APR 2022
1. DEFINICIONES
ARSV
Sistema formal DGAC, que permite gestionar las solicitudes de ingreso, sobrevuelo y/o arribo a
territorio nacional.
ESCALA TÉCNICA
Es el derecho o privilegio otorgado a un Estado de aterrizar en el territorio del Estado otorgante
para fines no comerciales, en un servicio aéreo internacional regular o de otra índole.
Generalmente, este derecho se ejerce para reabastecerse de combustible, llevar a cabo
reparaciones esenciales imprevistas o efectuar un aterrizaje de emergencia. (Doc 9626 OACI).
SOBREVUELO
Es el derecho o privilegio otorgado a un Estado de cruzar el territorio del Estado otorgante, sin
aterrizar, en un servicio aéreo internacional regular o de otra índole. (Doc 9626 OACI).
2. GENERALIDADES
2.1 El presente procedimiento es aplicable a las siguientes aeronaves que ingresarán al espacio
aéreo chileno para sobrevolar o aterrizar.
2.2 Este procedimiento no es aplicable a las aeronaves que ingresen a Chile desarmadas.
2.5 Los operadores de aeronaves que transporten mercancías peligrosas deberán cumplir con lo
establecido en la DAN 18 y luego solicitar el sobrevuelo o arribo al territorio chileno.
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 1.2-2 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
3. PROCEDIMIENTOS
3.1.1. Las solicitudes deben ser presentadas a través del sistema ARSV de la DGAC
www.dgac.gob.cl, aeropuertos, autorización de sobrevuelos, formulario de autorización
(overflight and landing clearance), formulario de autorización, link:
https://servicios.dgac.gob.cl/arsv-web/solicitudes.html#/solicitudArsv
3.1.2. Luego del envío de la solicitud el usuario recibirá en su correo electrónico un número que
identifica la solicitud. Posteriormente recibirá el número de autorización que le permitirá
sobrevolar o aterrizar en territorio chileno.
3.1.3. El número de autorización otorgado por la DGAC deberá ser indicado en el casillero 18 del
formulario de plan de vuelo para las aeronaves que sobrevolarán o aterrizarán en territorio
chileno.
3.1.4. El incumplimiento de alguno de los requisitos solicitados en los puntos 3.2 y 3.3 será motivo
de rechazo.
3.2.2. La operación de aeronaves de aviación general se aprobará por treinta días, desde la fecha
consignada en la autorización otorgada por la DGAC.
3.2.3. En caso que el usuario desee extender la permanencia en Chile por un período superior a
treinta días, deberá solicitarlo a través del sistema ARSV adjuntando la Declaración de
Admisión Temporal de Aeronaves Civiles que otorga el Servicio Nacional de Aduanas de
Chile (www.aduana.cl) , y la fecha máxima de permanencia será la indicada en el
vencimiento del documento antes citado.
(http://comext.aduana.cl:7001/SRS/datac/inicioRegistrarDatacEx.do)
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.2-3
VOLUMEN I 21 APR 2022
3.3.1. Las aeronaves de transporte aéreo comercial no regular deberán adjuntar la siguiente
información a la solicitud:
3.5.1. Los usuarios que requieran la apertura ocasional al tráfico aéreo internacional de un
aeródromo, deberán remitirse a la DAP 14 06, Apertura ocasional de Aeródromos al Tráfico
Aéreo Internacional, llenando el formulario presentado en el Anexo A, con una antelación
mínima de cuarenta y ocho (48) horas respecto del horario de realización de la operación.
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 1.2-4 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
4. SITUACIONES ESPECIALES
4.1.1 Cuando una aeronave en vuelo sanitario requiera ingresar a Chile, deberá cumplir con lo
indicado en los puntos 3.3.1 y 3.3.2.
4.2.1 La operación en el aeropuerto Mataveri de Isla de Pascua deberá regirse por lo establecido
en la DAN 14-06 y supeditadas a los horarios de servicio publicado en la AIP CHILE VOL I,
AD 2.6-1.
4.3.1 Los sobrevuelos al Canal Beagle y/o Cabo de Hornos deberán previamente aterrizar en
Punta Arenas o Puerto Natales. Una vez tramitada la autorización de ingreso, el operador
deberá coordinar la operación con la ARO del Ap. Presidente Carlos Ibáñez del Campo de
Punta Arenas, con antelación de al menos 24 horas a su hora estimada de despegue, para
que realice las coordinaciones respectivas con la Armada de Chile.
4.4.1 Para operaciones en los aeródromos operados por Chile en el territorio antártico, el usuario
deberá coordinar previamente la autorización con la Fuerza Aérea de Chile, División
Antártica y la Dirección Antártica del Ministerio de Relaciones Exteriores.
4.4.2 Las aeronaves monomotor en rutas hacia el territorio antártico deberán contar con la
aprobación del Departamento de Seguridad Operacional.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.3-1
VOLUMEN I 16 AUG 2018
GEN 1.3 Entrada, Tránsito y Salida de pasajeros, tripulantes y aeronaves
Entry, transit and departure regulations for passenger and crew
AIS-CHILE AMDT NR 46
׀ GEN 1.3-2
16 AUG 2018
AIP-CHILE
VOLUMEN I
7) De igual forma deberá darse cuenta al Deberá asimismo, portar pasaje de regreso a
Tribunal Aduanero que corresponda, cada su país o a otro país con respecto al cual tenga
vez que se detecte la salida del país de autorización de entrada.
una aeronave sin el cumplimiento de los
trámites a que se refiere esta resolución. Los apátrida, necesitan también las visaciones
de los Estados en tránsito obligado, para su
2. Requisitos de inmigración/Immigration retorno o de ingreso al país y el pasaje de
requirements regreso a su país o a otro.
2.1 El extranjero que viaje en tránsito directo, 2.5 Sólo se considerará como cédula de
en aeronaves de empresas de aeronavegación identidad válida para el ingreso del turista, el
comercial que tengan establecidas vuelos que cumpla lo menos los siguientes requisitos:
regulares entre ciudades del país y del
extranjero, no estará sujeto a las obligaciones y
• Nombre, domicilio y profesión u oficio;
controles establecidos, mientras permanezcan
• Fecha y lugar de nacimiento;
en los recintos de los aeropuertos Chilenos. En
caso de trasladarse por cualquier motivo a la • Nacionalidad;
ciudad o ciudades cercanas al aeropuerto, debe • Fecha de vigencia;
obtener la Tarjeta de Turista. • Firma y sello de la autoridad que lo expidió; y
• Fotografía
2.2 Los extranjeros podrán ingresar a Chile en
calidad de inmigrantes, turista residente o 2.6 Las compañías aéreas tomarán las
residente oficial. disposiciones que consideren convenientes
para que los turistas llenen duplicado de la
2.3 Tendrán calidad de turistas, los extranjeros Tarjeta de Turista con la cual acreditarán esta
que ingresen al país por un plazo no mayor de calidad mientras permanezcan en Chile. Dicho
noventa (90) días, con fines deportivos, de documento, lo presentarán los pasajeros a los
recreo, salud, estudio, por gestión de negocios, funcionarios de policía Internacional, organismo
asuntos familiares, peregrinaciones religiosas u encargado de controlar la entrada al país bajo
otros fines similares sin propósito de Sello y Firma, los que verificaran que mantenga
inmigración, residencia o desarrollo de la individualización del extranjero, la referencia
actividades remuneradas. al documento de ingreso, la fecha de entrada y
2.4 Todo turista deberá cuando lo estime la fecha en que el turista de acuerdo con la Ley
necesario la Autoridad Policial (policía y el reglamento respectivo, debe abandonar el
Internacional), acreditar que tiene medios país y aquellas referencias que la autoridad
económicos para subsistir durante su estime conveniente.
permanencia en Chile, si no lo pudiere 2.7 El original de la Tarjeta de Turista será
acreditar, la Autoridad policial (Policía retenido por el funcionario de Policía
Internacional), esta facultado para limitar su Internacional (Investigaciones de Chile), el otro
estadía en Chile, sin perjuicio que el interesado ejemplar deberá ser guardado y servirá para la
podrá obtener del Ministerio del Interior o de la salida del país, siempre que ésta se efectúe
Autoridad Administrativa correspondiente dentro del plazo de residencia que dicho
(Santiago Intendencia Región Metropolitana y documento señala. Para salir del país después
en las provincias las Gobernaciones), la de que dicho plazo se haya cumplido, el
ampliación de este plazo. extranjero deberá obtener un salvoconducto.
El turista deberá ingresar a Chile con pasaporte Sin embargo, el turista puede obtener una
u otro documento análogo, sin visación o con prórroga por un plazo único de hasta noventa
cédula de identidad vigente (siempre que exista (90) días, solicitándola al Ministerio del Interior
convenio con dicho país). No obstante, el turista en Santiago y en Provincia en las Intendencias
que sea nacional de un país con el cual Chile y Gobernaciones respectivas, entre los quince
no mantenga relaciones diplomáticas, deberá días anteriores a la fecha de vencimiento de su
estar premunido de pasaporte debidamente autorización. Para el caso de que el turista
visado por el Consulado Chileno o por quien lo hubiera extraviado la Tarjeta de Turista, podrá
represente, con las respectivas visaciones de obtener nueva copia de la misma
los Estados de .
Tránsito obligado para su retorno o de ingreso a
otro país.
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE
VOLUMEN I
GEN 1.3-3
08 DEC 2016
׀
AIS-CHILE AMDT NR 44
GEN 1.3-4 AIP-CHILE
08 DEC 2016 VOLUMEN I
El equipaje no acompañado del pasajero, por 1.1.5 Despacho del Equipaje extraviado
carga aérea, se le exige la presentación de su
pasaporte, guía aérea correspondiente y Se autoriza al explotador para que despache el
completar un formulario denominado equipaje extraviado, en nombre de los
Declaración de Importación de Trámite pasajeros y tripulantes, previa una rápida
Simplificado. inspección por un funcionamiento Aduanero.
1.1.3 De conformidad con la Partida 00,09 del 1.1.6. Reglamentos relativos a la Importación,
Arancel de Chile, se comprenderá en la transbordo y exportación de mercancías
denominación de equipaje, lo siguiente:
a) Los artículos de viaje, prendas de vestir, Toda importación está sujeta a una serie de
artículos eléctricos, de tocador, y artículos trámites o fases que comienzan con la
de uso personal o de adorno (gastados o adquisición de divisas en un Banco Comercial,
usados) que aparezcan claramente el depósito en moneda corriente que
depreciados y que sean apropiados al uso corresponda, la concertación de la forma de
y necesidades ordinarias de la persona pago, transporte, la llegada a Aduanas Chilenas
que los importe y no para su venta. y la internación. En suma, la importación ha de
Quedan expresamente excluidos de la estimarse jurídicamente consumada, cuando la
enumeración anterior, el mobiliario de casa mercancía se ha internado. Dentro de estos
de todo orden, servicio de mesa, conceptos podemos distinguir claramente dos
mantelería, lencería, cuadros, fases:
instrumentos musicales, aparatos o piezas
de radiotelegrafía o de telefonía, 1) Tramitación antes de la llegada de la
instrumentos o aparatos para reproducir la mercancía a puerto Chileno; y
voz, la música y la visión, las instalaciones 2) Tramitación una vez llegada la mercancía a
de oficina, repuestos y artefactos puertos Chilenos. Esta clase de tramitación,
eléctricos, y en general, todo aquello que se realiza fundamentalmente en los
puede reputarse como mercadería Servicios de Aduana.
susceptible de vender, como las piezas 1.1.7 La introducción de mercancías extranjeras
enteras de cualquier tejido u otros a territorio Chileno, deberá formularse a las
artículos. Autoridades Aduaneras, por medio de un
b) Los libros impresos; documento que se denomina Póliza o
c) Los objetos de uso exclusivo para el Pedimento, acompañado de:
ejercicio de profesionales u oficios, 1) Factura comercial;
usados; 2) Conocimiento de embarque o carta de
d) Hasta (Por persona adulta) 2.500 cm. porte de mercancía, debidamente
Cúbicos de bebidas alcohólicas, 25 firmado;
unidades de puros grandes, 50 unidades 3) Recibo de depósito;
de puros chicos o tiparillos, 400 unidades 4) Planilla de cobertura (obtención de
de cigarrillos y 500 gramos de tabaco de divisas); y
pípa (D.L N°124 del 08 Febrero de 1975). 5) registro de importación
AIS-CHILE AMDT NR 17
GEN 1.4-2 AIP-CHILE
02 SEP 2004 VOLUMEN I
AMDT NR 17 AIS-CHILE
AIP -CHILE GEN 1.4-3
VOLUMEN I 16 MAY 2002
1.2.3 La exportación no tiene otra limitante 2.4 Los funcionarios Aduaneros que revisen el
que la de presentar las mercancías a la equipaje de los pasajeros, estarán obligados a
Aduana. Solamente el 10 por ciento (10%) de la secuestrar todo producto vegetal que se trate
mercancía debe ser sometidas a un de internar clandestinamente, dando aviso
reconocimiento físico, de acuerdo a un sistema correspondiente, para los efectos de las
selectivo aplicable por igual a otras sanciones que establece la Ley de Sanidad
destinaciones aduaneras, incluidas las Vegetal. Todo producto de origen vegetal
importaciones. procedente del extranjero, deberá ser revisado
por el Departamento de Sanidad Vegetal. Está
1.2.4 Importaciones estrictamente prohibido el transporte y/o
descarga de frutas, flores, collar de flores o
De acuerdo al Reglamento de Operaciones cualquier otro producto vegetal fresco en el
Aduaneras, las mercancías son examinadas aeropuerto Mataveri - Isla de Pascua - de
físicamente en un porcentaje equivalente al 10 aeronaves que procedan de lugares ubicados al
por ciento (10%) de las importaciones diarias. Oeste de la Isla.
Todo ello, de acuerdo a un sistema selectivo
que diariamente se efectúa, mediante un 2.5 En caso de que una aeronave traiga
sorteo. El noventa (90 %) por ciento restante es productos de importación infestados de alguna
afinado documentalmente. plaga, cuya introducción debe evitarse, los
funcionarios del Departamento de Sanidad
2. Requisitos relativos a la reglamentación Vegetal podrán requerir de la Autoridad
fitosanitario y veterinaria respectiva se impida el desembarco de tales
mercancías o productos, ya vengan como carga
2.1 Está estrictamente prohibida la internación o en el equipaje de los pasajeros y tripulantes,
de frutas, semillas o cualquier producto de mientras se adoptan las medidas
origen vegetal, que porten los pasajeros en sus cuarentenarias o de destrucción que se
Equipajes o Equipajes No Acompañados. La ordenen. Ningún producto vegetal podrá ser
internación de productos vegetales que autorice internado si el Departamento de Sanidad
la Ley, sólo será permitida, cuando estén Vegetal no ha dado el visto bueno a las pólizas
acompañados de un certificado fitosanitario, u otros documentos de internación.
expedido por la Autoridad competente del país
de origen. 2.6 Todo producto vegetal que se exporte,
debe ir acompañado de un Certificado
2.2 Los pasajeros que traigan en sus Equipajes Fitosanitario expedido por el Inspector de
plantas, semillas, frutas o cualquier otro Sanidad Vegetal. Las compañías aéreas no
producto de origen vegetal, estarán obligados a podrán embarcar ningún producto que no esté
declararlos al Capitán de la Aeronave, los que acompañado de este certificado.
serán entregados a la Autoridad de Sanidad
Vegetal respectiva, para los efectos de 2.7 Los animales que se internen, deberán
inspección y demás trámites. ser inspeccionados en las Aduanas respectivas,
por los médicos veterinarios del Departamento
2.3 Las esterillas, bolsas o recipientes de Ganadería del Servicio Agrícola y Ganadero,
fabricados con fibra vegetal, deberán venir y en caso de que estén atacados por una
acompañados de un certificado expedido por la enfermedad contagiosa que ofrezcan
Autoridad competente del país de origen en el sospechas de estarlo, serán sometidos a
cual conste que han sido fumigados y las cualquiera de las siguientes medidas:
especificaciones de fumigación. En caso de no a) Desinfección;
presentarse este certificado, será retenido por b) Vacunación;
la Autoridad Fitosanitario del Aeropuerto de c) Inyecciones;
entrada al país, para su tratamiento y posterior d) Reacciones reveladoras;
devolución, previo pago de la fumigación por e) Cuarentena;
parte del pasajero. f) Devolución y;
g) Secuestro o sacrificio del animal.
AIS-CHILE AMDT NR 10
GEN 1.4-4 AIP-CHILE
16 MAY 2002 VOLUMEN I
AMDT NR 10 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.5-1
VOLUMEN I 16 AUG 2018
1. Generalidades
1.1 Las aeronaves que por manual de vuelo deban ser operadas con piloto y copiloto deberán
poseer doble instrumental, de acuerdo al manual aprobado por la autoridad aeronáutica.
1.2 Todo elemento o sistema considerado equipamiento mínimo para una determinada operación
deberá estar en condición operativa para poder realizarla; esto es, deberá cumplir con el propósito
para el cual fue diseñado y operar dentro de los límites o tolerancias de diseño.
1.3 Aquellas aeronaves que poseen equipamiento que excede el mínimo exigido por esta norma y
que se encuentren en condición inoperativo, deben ser:
(a) Reparado, o
(b) Desmontado de la aeronave, o
(c) Indicarse en el panel de instrumentos y lista de ítems pendientes su condición "INOPERATIVO”.
1.4 La responsabilidad de operar una aeronave que no cumpla con los requisitos de equipamiento
mínimo exigidos en esta Norma recaerá, como última instancia, en el piloto al mando de la
aeronave.
1.5 Los instrumentos de vuelo requeridos como equipo básico, deberán poseer una aprobación
para ser utilizados en aviación, la que puede ser bajo un TSO, PMA o estar incluidos en el
Certificado Tipo de la aeronave. Se excluye de este requisito a las aeronaves con Certificado de
Aeronavegabilidad Especial Experimental.
Referencia:
www.dgac.gob.cl
AIS-CHILE AMDT NR 46
׀ GEN 1.5-2 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.6-1
VOLUMEN I 16 AUG 2018
1. La Dirección General de Aeronáutica Civil, dentro del contexto legal que la rige, establece una
escala de regulaciones sobre cuyas bases elabora y promulga las normas necesarias para
definir, en el ámbito externo a:
a. Los Servicios que presta a la Navegación Aérea, tendientes a velar por la seguridad;
b. Las obligaciones de las personas y entidades civiles, que ejecutan actividades de aviación civil
o relacionadas con las funciones de la Dirección General de Aeronáutica Civil;
c. La fiscalización de la actividad Aeronáutica Civil; y
d. Otras funciones cuya tuición le corresponda y otros servicios que por mandato de la ley le son
encomendados proporcionar.
2. Las siguientes publicaciones constituyen los cuatro niveles de documentos del ámbito de
fiscalización y de servicios de la Dirección General de Aeronáutica Civil:
Norma Aeronáutica (DAN): Disposiciones que la Dirección General de Aeronáutica Civil, emite
en ejercicio de atribuciones que le otorga la ley para regular aquellas materias de orden técnico
u operacional tendientes a obtener el máximo de resguardo a la seguridad de la navegación
aérea y recintos aeroportuarios y que deben cumplirse por todas las personas y entidades que
queden bajo la esfera de fiscalización y control de la organización.
3. Toda Normativa Aeronáutica (DAR) es aprobada por Decreto Supremo y su Normativa (DAN,
DAP, DAC) aprobada por Resolución de la Dirección General de Aeronáutica Civil se encuentra
disponible y actualizada para consultas en el sitio web www.dgac.gob.cl
/////
AIS-CHILE AMDT NR 46
GEN 1.6-2 AIP-CHILE
׀ 16 AUG 2018 VOLUMEN I
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Referencia/Reference Diferencia/Difference
PREÁMBULO
El Estado de Chile ha definido aplicar los requisitos establecidos en ANEXO 1, Licencias al Personal
Aeronáutico, a través de las siguientes Normas Técnicas Aeronáuticas:
1.1 Por razones jurídicas nacionales, el Estado de Chile define los siguientes términos como se indica:
AERONAVE: Es todo vehículo apto para el traslado de personas o cosas y destinado a desplazarse
en el espacio aéreo, en el que se sustenta por reacciones del aire con independencia del suelo.
El Estado de Chile ha definido aplicar los requisitos establecidos en CAPITULO 2 del ANEXO 1 Licencias al
Personal Aeronáutico, a través de la Norma Técnica Aeronáutica DAN 61 “LICENCIAS PARA PILOTOS Y
SUS HABILITACIONES” que considera además la Licencia de Piloto de Ultraliviano no motorizado (UL).
2.1.10 Limitación de las atribuciones de pilotos que hayan cumplido los 60 años y restricción de las
atribuciones de pilotos que hayan cumplido los 65 años
Por razones jurídicas nacionales(ley), el Estado de Chile define este requisito como se indica:
Las atribuciones de las licencias para pilotos expedidas por la DGAC no tendrán limitaciones
respecto a edad máxima, en tanto dichas atribuciones sean ejercidas en el espacio aéreo nacional y
se encuentre vigente la Certificación Médica Aeronáutica correspondiente. En Operaciones Aéreas
Internacionales, se deberán cumplir las limitaciones de edad establecidas por los Estados extranjeros
en los que se opere.
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
El Estado de Chile ha definido aplicar los requisitos establecidos en CAPITULO 3 del ANEXO 1 Licencias al
Personal Aeronáutico, a través de la Norma Técnica Aeronáutica DAN 63 “LICENCIAS PARA MIEMBROS DE
LA TRIPULACIÓN EXCEPTO PILOTOS”, que considera las Licencias de Operador de Sistemas, Tripulante
Auxiliar de Cabina, Tripulante Auxiliar Sanitario, Navegante, y habilitación de Mecánico Tripulante.
El Estado de Chile ha definido aplicar los requisitos establecidos en CAPITULO 4 del ANEXO 1, Licencias al
Personal Aeronáutico, a través de la Norma Técnica Aeronáutica DAN 65 “LICENCIAS Y HABILITACIONES
PARA EL PERSONAL QUE NO PERTENEZCA A LA TRIPULACIÓN DE VUELO”.
Las licencias que la Dirección general de Aeronáutica Civil ha establecido, son las siguientes: Alumno
Controlador de Tránsito Aéreo; Controlador de Tránsito Aéreo (CTA); Técnico en Servicios de Vuelo (TSV);
Encargado de Operaciones de Vuelo (EOV); Operador de Carga y Estiba (OCE); Ayudante de Mecánico de
Mantenimiento; Mecánico de Mantenimiento; Supervisor de Mantenimiento; e Ingeniero.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Referencia/Reference Diferencia/Difference
CAPITULO 3
Referencia/Reference Diferencia/Difference
Aplicación
Atributo de característica
Característica
Conjunto de datos
Especificación del producto de datos
Representación
Serie de conjunto de datos
1.3.2.2 No implementada.
2.1.3 Presentación de la información. Se agrega: Salvo que se vea afectada por las limitaciones o
distorsiones propias de la proyección que se utilice.
2.1.7 Las cartas aeronáuticas estarán orientadas al norte verdadero, a excepción de las Cartas de
Niveles Mínimos de Vigilancia ATC, las cuales estarán orientadas al norte magnético.
2.3.1 No se aplica
2.4 En el DAR 04 sólo se publica simbología de Cartas IFR. (Simbología VFR está en cada
carta).
2.8.3 No se aplica
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
2.11 No implementada
2.14.2 No se aplica
2.15.2 En IAC, SID, STAR, VAC, MRVAC la variación magnética se indica según la fecha de
vigencia de la carta, con resolución de al menos 1 grado y la fecha.
2.17.5 No se aplica
2.17.6 No se aplica
2.18.1.1 Se emplea el sistema WGS-84 en todas las cartas aeronáuticas, a excepción de la Carta
Aeronáutica Mundial 1:1.000.000 y Carta Aeronáutica 1:500.000. Comparado con el WGS-84,
el Datum empleado produce una diferencia en la carta no superior a 0,5 mm.
2.18.2.3 No implementada
2.18.3.2 No se aplica
3.8.3.2 No se aplica
3.9.1 No implementado
4.2.2 No se aplica
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-5
VOLUMEN I 11 AUG 2022
4.8 Se indicará la variación magnética redondeando, al menos, al grado más próximo y la fecha
de la información magnética.
4.10.1 No implementada
4.10.2 No implementada
4.10.4 No implementada
No implementado
Este nuevo plano no será aún considerado en la normativa nacional. Por ahora continuará
figurando el Plano Tipo C.
7.3.1 No implementada
7.6.2 No implementada
7.6.3 No implementada
7.7 Deberán indicarse las isógonas y podrá incluirse el año de información isogónica.
7.9.1 Se indicarán todos los aeródromos utilizados por la aviación en los que pueda efectuarse una
aproximación por instrumentos, salvo cuando se publiquen sólo cartas para el espacio aéreo
superior. Además, podrán indicarse otros aeródromos que no cumplan dichos requisitos.
7.9.3.1.1 No aplica lo señalado en 6) y 12).
7.9.4.1 Detalles de rutas salida/ llegada y circuitos de espera, en Cartas SID/STAR.
7.9.4.2 No se aplica
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-6 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
8.2.2 No implementada
8.7 Deberán indicarse las isógonas y podrá incluirse el año de información isogónica.
8.8.2 No se aplica
8.8.3 No se aplica
8.9.4.1.1 No aplican los puntos 8 y 13. punto 16) se aplicará a partir de 2013.
9.3.2 No se aplica
9.4.3 No se aplica
9.6.2 No se aplica
9.9.2 No se aplica
9.9.3.1 No se aplica
9.9.3.2 No se aplica
9.9.4.1.1 Agrega gradiente mínima y restricciones de cruce. No considera reglaje del respondedor.
Las altitudes se expresan en pies. punto11) Los puntos significativos de sobrevuelo se
indicarán a partir de 2013.
10.3.2 No se aplica
10.6.2 No se aplica
10.9.2 Las cartas de llegada se diseñarán, evitando en lo posible, el ingreso en áreas prohibidas,
restringidas y peligrosas.
10.9.3.1 No se aplica
10.9.3.2 No se aplica
10.9.4.1.1 No se aplican las notas 1 y 2. punto 10) Los puntos significativos de sobrevuelo se indicarán
a partir de 2013.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-7
VOLUMEN I 11 AUG 2022
11.3.3 No se aplica
11.3.3.2 No se aplica
11.8.1 Se deberá indicar la variación magnética, redondeada, al menos, al grado más próximo y la
fecha.
11.10.2.4 No se aplica
11.10.2.7 No se aplica
11.10.4.1 Se representarán las radioayudas para la navegación que se requieran para los
procedimientos, junto con sus frecuencias, identificaciones y características de definición
de derrota, si las tienen. Se destacarán las radioayudas que sirvan de base al
procedimiento.
11.10.6.2 No implementada
11.10.6.4 No implementada
11.10.6.5 No se aplica
11.10.8.3 No se aplica
11.10.8.4 No implementada
12.2 Se elaborará la Carta de Aproximación Visual para todos aquellos aeródromos en que la
autoridad aeronáutica lo estime necesario.
12.4 Cuando se disponga de una carta de aproximación visual, el tamaño de las hojas será de
215 mm x 145 mm.
12.7.1.1 No implementada
12.10.2.3 No se aplica
12.10.2.3.1 No se aplica
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-8 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
13.6.1 Inicialmente, la ondulación geoidal sólo se está publicando para los aeropuertos principales.
14.2 Se elaborará el Plano de Aeródromo para Movimientos en Tierra para todos aquellos
aeródromos en que la autoridad aeronáutica lo estime necesario.
16.2.2 No se aplica
16.4.3 No se aplica
16.4.4 No se aplica
16.4.5 No se aplica
16.6 No se aplica
16.7.3.2 No implementada
16.7.9.2 Se indicará en el margen la elevación (en metros o pies) del punto más alto representado en
la carta y su posición geográfica redondeada al minuto más próximo.
16.7.10.1 Cuando se produzcan áreas en las cuales no sea posible representar el relieve por falta de
visión estereoscópica o sombras, esto se rotulará con las siglas: SVE (sin visión
estereoscópica) o NRS (no restituido por sombra), según corresponda.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-9
VOLUMEN I 11 AUG 2022
16.7.11 No se aplica
16.7.12.1 No se aplica
16.7.12.2 No se aplica
16.9.5.2 No se aplica
17.2 No se aplica
17.4.3 No se aplica
17.4.4 No se aplica
17.5.2 No implementada
17.5.4.1 No implementada
17.6.1.1 No se aplica
17.7.6.3 No se aplica
17.7.9.2 Se indicará en el margen la elevación (en metros o pies) del punto más alto representado en
la carta y su posición geográfica redondeada al minuto más próximo.
17.7.11 No se aplica
17.7.12.1 No se aplica
17.7.12.2 No se aplica
17.9.3.1 Se señalarán los obstáculos destacados que se consideren de importancia para el vuelo
visual.
17.9.5.2 No se aplica
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-10 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
No se produce.
No se produce.
21.3.1 Se agrega: Cuando se desee detallar un determinado sector, esto se podrá realizar al
reverso o en hoja aparte.
21.3.3 No se aplica
21.6.2 No se aplica
21.8.2 No se aplica
21.8.3 No se aplica
21.9.1.2 No se aplica
21.9.3.1 En la medida que la escala lo permita. Agrega opción de niveles de vuelo (FL) mínimos
radar.
21.9.3.2 No se aplica
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-11
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Referencia/Reference Diferencia/Difference
Sin diferencias
Referencia/Reference Diferencia/Difference
CAPITULO 3 GENERALIDADES
Estado de Chile dispone de una norma específica denominada DAN 19 “Sistema de gestión de la
seguridad operacional (SMS) proveedores de servicios” basada en el ANEXO 19 Gestión de la seguridad
operacional, y en el Documento OACI 9859 Manual de gestión de la seguridad operacional.
3.3.4 y 3.3.5: Para todos los efectos de recopilación, gestión de datos e información sobre seguridad
operacional, el Estado de Chile aplica la Ley Nº20.285 “SOBRE ACCESO A LA
INFORMACIÓN PÚBLICA”
4.9 REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS OPERACIONES CON UN SOLO PILOTO CON REGLAS DE
VUELO POR INSTRUMENTOS (IFR) O DE NOCHE.
Estado de Chile no permite el transporte de pasajeros en operaciones de vuelo IFR con un solo piloto,
deberá disponer de piloto y copiloto, sin importar el tipo y configuración de la aeronave.
6.23 TODOS LOS AVIONES OPERADOS POR UN SOLO PILOTO CON REGLAS DE VUELO POR
INSTRUMENTOS (IFR) O DE NOCHE.
Estado de Chile no permite el transporte de pasajeros en operaciones de vuelo IFR con un solo piloto,
deberá disponer de piloto y copiloto, sin importar el tipo y configuración de la aeronave.
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-12 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Estado de Chile dispone de una norma específica DAN 160 basada en el Documento OACI 9613 para las
operaciones PBN (RNAV-RNP).
9.4.5 Operaciones con un solo piloto utilizando reglas de vuelo por instrumentos (IFR) o de noche.
Estado de Chile no permite el transporte de pasajeros en operaciones de vuelo IFR con un solo piloto,
deberá disponer de piloto y copiloto, sin importar el tipo y configuración de la aeronave.
ANEXO 8 AERONAVEGABILIDAD
Referencia/Reference Diferencia/Difference
El Estado de Chile ha declarado que no es Estado de diseño ni de fabricación; por lo tanto, las siguientes
partes del Anexo 8 no son aplicables: Parte II Capítulos 1 y 2 relacionados con Certificación de Tipo y
Certificación de Producción y las Partes III, IV, V, VI y VII relacionadas con diseño. Chile ha definido la
adopción de los Estándares de Aeronavegabilidad y Medio Ambientales de la Autoridad Aeronáutica de los
EE. UU. (FAA) y de la Unión Europea (EASA) específicamente lo relacionado con Planeadores; lo anterior,
para efectos de Convalidación / Aceptación de Certificados de Tipo, tarea previa a la Certificación de
Aeronavegabilidad.
Por último, el Estado de Chile dispone de una ley aeronáutica superior N° 18916 denominada Código
Aeronáutico, la cual dispone los aspectos relativos a la aeronavegabilidad y es base también para la
generación de la normativa aeronáutica nacional.
El Estado de Chile dispone del Reglamento de Aeronavegabilidad DAR 08 y de la Norma DAN 21 Certificación
de Productos y Partes basados en el Anexo 8.
Estado de Chile dispone de una norma específica denominada DAN 19 “Sistema de gestión de la seguridad
operacional (SMS) proveedores de servicios” basada en el ANEXO 19 Gestión de la seguridad operacional, y
en el Documento OACI 9859 Manual de gestión de la seguridad operacional.
3.3.4 y 3.3.5: Para todos los efectos de recopilación, gestión de datos e información sobre seguridad
operacional, el Estado de Chile aplica la Ley Nº 20.285 “SOBRE ACCESO A LA INFORMACIÓN PÚBLICA”.
Estado de Chile dispone de un reglamento DAR 145 Centros de Mantenimiento Aeronáutico y de una norma
aeronáutica DAN 145, denominada de la misma manera.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-13
VOLUMEN I 11 AUG 2022
ANEXO 9 FACILITACIÓN
Referencia/Reference Diferencia/Difference
2.4.1 Se exige la presentación de la Declaración General, la que además debe contener la nómina de los
tripulantes.
2.4.4 Se exige el timbre de Policía Internacional, cuando se trate del despacho de salida o de entrada.
2.35 No se acepta la sola información contenida en el Plan de Vuelo. El Piloto al mando de la aeronave, su
propietario o su representante legal, debe comunicar a la Dirección General de Aeronáutica Civil su ingreso al
país, con una anticipación mínima de 24 horas.
3.5.2 Los pasaportes tienen validez de 5 años, según modificación al reglamento de Pasaportes, de fecha 19
de Mayo de 1995.
3.8.3 Por regla general, los turistas no requieren visado para entrar al país, pudiendo permanecer en tal
calidad hasta por 90 días, a partir de la expedición. El sistema opera basado en la reciprocidad y aún en
casos calificados y de fuerza mayor, Policía Internacional, puede permitir la entrada de pasajeros en
tránsito que no cuenten con documentación idónea.3.9 Se exige la Tarjeta de Embarque y
Desembarque a ciudadanos Chilenos y Extranjeros Residentes y Tarjeta de Turismo a turistas.
4.6.1 No se utiliza el formulario patrón de las Naciones Unidas. Se usan formularios muy similares, según sea
el tipo de destinación aduanera.
4.22.1 En Chile se aceptan las muestras comerciales sin pagos de derechos, previo certificado de
inutilización. Respecto a los regalos, se pagan todos los derechos, pero sujetos a un trámite de
despacho rápido.
4.8.1 No se aplica.
5.4.1 Policía Internacional da a éstos pasajeros la calidad de pasajeros en tránsito, por un plazo estrictamente
necesario. Artículo 20 Reglamento de Extranjería.
5.11 En Chile, no existen aeropuertos francos propiamente tales, pero sus finalidades se cumplen en áreas
designadas.
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-14 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
6.40 No existen terminales de carga equipados con medios de almacenamiento, para la carga especial.
8.15 En Chile, existe la Comisión Nacional de Facilitación del Transporte Aéreo, la que reúne las exigencias
de OACI. Además, existen los Comités de Aeropuertos, regidos por el ROF 14-1 OAI (Reglamento
Orgánico y de Funcionamiento establecido por la Dirección General de Aeronáutica Civil).
Referencia/Referente Diferencia/Difference
a) Anexo 10, Volumen II, Sexta edición de Octubre 2001 "Procedimientos de Comunicaciones, incluso
los que tienen categoría de PANS"
-Definiciones:
Actuación Humana
Autoridad de datos ruta abajo
Autoridad de datos siguientes
Autoridad de datos vigentes
Campo de mensajes
Comunicación por enlace de datos controlador-piloto (CPDLC)
Radiogoniometría
Radiomarcación
Recalada
b) Anexo 10, Volumen III, Primera Edición de Julio 1995, "Sistemas de Comunicaciones"
c) Anexo 10, Volumen V, Segunda edición de Julio 2001 "Utilización del Espectro de Radiofrecuencias
Aeronáuticas".
No hay diferencias
Definiciones:
Colación: En Chile se usa el término "CONFIRMACIÓN"
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-15
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Definiciones adicionales:
Servicio de Información de Vuelo de Aeródromo (AFIS): Servicio de Información de vuelo y alerta que se
provee a todas las aeronaves que se dirijan a aterrizar o despegar de aeródromos no controlados.
Servicio de Información para las Operaciones en Vuelo (OFIS): Servicio de radiodifusión automática,
habilitado en determinados lugares de una ruta, para proporcionar información de vuelo.
Servicio Móvil Aeronáutico (OR): Servicio Móvil Aeronáutico destinado a asegurar las comunicaciones,
incluyendo las relativas a la coordinación de los vuelos, principalmente fuera de las rutas nacionales e
internacionales de la aviación civil.
Servicio Móvil Aeronáutico (OR) por Satélite: Servicio Móvil Aeronáutico por satélite destinado a asegurar
las comunicaciones incluyendo las relativas a la coordinación de los vuelos, principalmente fuera de las rutas
nacionales o internacionales de la aviación.
Servicio MULTICOM: Servicio de radiodifusión e información de vuelo, emitido por aeronaves que se
aprestan a aterrizar o despegar en aeródromos no controlados y sin servicio AFIS, empleando una frecuencia
VHF normalizada.
Servicio UNICOM: Servicio Móvil Aeronáutico de comunicaciones empleado por estaciones aeronáuticas de
asesoramiento en aeródromos privados.
Referencia/Referente Diferencia/Difference
CAPITULO 1 DEFINICIONES:
CAPITULO 2 GENERALIDADES
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-16 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Referencia/Reference Diferencia/Difference
Sin Diferencias
ANEXO 14 AERÓDROMOS
(Vol. I Tercera Edición, julio 1999 Vol. II Segunda Edición, Julio 1995)
Referencia/Reference Diferencia/Difference
CAPÍTULO 1 GENERALIDADES:
Definiciones:
Actuación Humana: No se aplica
Aeródromos: Es toda área delimitada, terrestre o acuática, habilitada por la autoridad aeronáutica y
destinada a la llegada, salida y maniobra de aeronaves en la superficie.
Aeropuerto: Aeródromo público que se encuentra habilitado para la salida y llegada de aeronaves en vuelos
internacionales.
Aeródromo certificado: Se incluirá en la nueva reglamentación nacional.
Alcance visual en la pista RVR: Se incluirá en la nueva reglamentación nacional.
Área de deshielo/anti hielo: No se aplica.
Área de señales: No se aplica.
Autoridad Aeronáutica: La Dirección General de Aeronáutica Civil.
Autoridad Aeroportuaria: La autoridad designada por el Director General de Aeronáutica Civil, responsable
de la Administración del Aeródromo.
Base de ruedas: Anchura exterior entre ruedas del tren de aterrizaje principal de una aeronave.
Certificado de Aeródromos: Se incluirá en la nueva reglamentación nacional.
Declinación de la estación: No se aplica.
Densidad de Tránsito de Aeródromo: Se incluirá en la nueva reglamentación nacional.
Exactitud: No se aplica.
Elevación: Distancia Vertical entre un punto o un nivel de la superficie de la tierra, o unido a ella, y el nivel
medio del mar.
Faro de identificación: No se aplica.
Fiabilidad del Sistema de Iluminación: Se incluirá en la nueva reglamentación nacional.
Indicador de sentido de aterrizaje: No se aplica.
Instalación de deshielo/anti hielo: No se aplica.
Integridad: Se incluirá en la nueva reglamentación nacional.
Intensidad efectiva: Se incluirá en la nueva reglamentación nacional.
Letrero: No se aplica.
Luces de protección de pista: No se aplica.
Principios relativos a factores humanos: No se aplica.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-17
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Referencia/Referente Diferencia/Difference
CAPÍTULO 2 DEFINICIONES
Aeropuerto: aeródromo público que se encuentra habilitado para la salida y llegada de aeronaves en vuelos
internacionales.
CAPÍTULO 5 NOTAM
5.1.1.4 Comunicar con siete días de antelación las zonas P, R, D que se hayan establecido.
Observación: Se comunica con 48 horas de antelación, en lo posible, la activación de las zonas P,
R, D que se hayan establecido y las activaciones que requieren restricciones temporales del espacio
aéreo que no sean a operaciones de emergencia. En caso de circunstancias especiales se expedirá
un NOTAM con restricciones temporales del espacio aéreo con menos días de antelación.
7.1.1.2 No se aplica.
No se aplica.
No se aplica.
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-18 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
ANEXO 17 SEGURIDAD
Protección de la Aviación Civil contra los actos de interferencia ilícita.
Referencia/Reference Diferencia/Difference
4.7.4 No aplicable, la documentación nacional es más restrictiva que el anexo 17, el código aeronáutico,
ART.72, establece que el pasajero que se embarca en una aeronave, aunque este legalmente
autorizado para portar armas, deberá antes de iniciar el vuelo, entregarlas al comandante o a quien
este designe, las que le serán restituidas una vez finalizado ese vuelo
Referencia/Reference Diferencia/Difference
No existen diferencias.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 1.7-19
VOLUMEN I 11 AUG 2022
PROCEDIMIENTOS
- DOC 8168 – OPS 611 VOL II Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea, Operación de
Aeronaves, Construcción de Procedimientos de Vuelo Visual y por Instrumentos.
- Área de maniobra de aproximación visual (en circuito): se emplean las áreas FAA.
- Aproximaciones VOR y NDB con radioayudas situadas en el aeródromo y sin FAF: se emplean los
criterios FAA.
NUMERAL LETRA PALABRA O TEXTO PROPUESTO OACI PALABRA O TEXTO USO NACIONAL
* RESPUESTA PILOTO
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 1.7-20 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.1-1
VOLUMEN I 16 AUG 2018
1.1 Las unidades de medidas que se 1.1 The units of measurement used in all
utilizan en todas las operaciones air ground operations are in accordance with
aeroterrestres se ajustan al Anexo 5 de la the ICAO Annex 5.
OACI.
2.1 En los Servicios de Navegación Aérea 2.1 Universal Time Coordinated (UTC) is
y en todos los documentos publicados por el used in the Air Navigation Service and in all
Servicio de Información Aeronáutica (AIS) se documents published by the Aeronautical
usa el Tiempo Universal Coordinado (UTC) a Information Service (AIS) unless otherwise
menos que se especifique lo contrario. specified.
Periodos estacionales
Seasonal periods
Área Continental y Continental Area and
Territorio Antártico Chileno Chilean Antarctic Territory
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.1-3
VOLUMEN I 21 APR 2022
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 2.1-4 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.2-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Carta de navegación aeronáutica – escala
ANCS ATD ‡ Hora real de salida
pequeña (seguida del nombre/ título y escala)
ANM Mensajes de notificación anticipada ATF Frecuencia del tráfico de aeródromo
ANP Performance de navegación real ATFM † Gestión de afluencia del tránsito aéreo
ANS Contestación ATIS † Servicio automático de información terminal
ANT Antena ATM Organización del tránsito aéreo
AO Explotador de aeronave ATN Red de telecomunicaciones aeronáuticas
Plano de obstáculos de aeródromo (seguido del
AOC ATO Autorización técnica operativa
tipo y del nombre/ título)
ATP ... A las ... (hora)[ o en ... (lugar)]
AP Aeropuerto ATS Servicio de tránsito aéreo
(debe pronunciarse “EI-PAPI) Indicador
APAPI † simplificado de trayectoria de aproximación de ATTN Atención
precisión
(debe pronunciarse “EI-TI-VASIS”) Sistema
AT-
APC Área de control positivo † visual indicador de pendiente de aproximación
VASIS
simplificado en T
APCH Aproximación ATZ Zona de Tránsito de aeródromo
Plano de estacionamiento y atraque de
APDC ... ATZC Carta de zonas de tránsito de aeródromo
aeronaves (seguido del nombre/ título)
APN Plataforma AUG Agosto
Dependencia de control de aproximación o
APP † control de aproximación o servicio de control de AUTH Autorizado o autorización
aproximación
APR Abril AUTO Automática
APRX Aproximado o aproximadamente AUW Peso total
Peso bruto permisible del avión con tren
APSG Después de pasar AUW/1
principal de dos ruedas simples
Peso bruto permisible del avión con tren
APT Transmisión automática fotografía meteorológica AUW/2
principal de dos ruedas dobles
Peso bruto permisible del avión con tren
APU Grupo auxiliar de energía AUW/4
principal de dos ruedas en tándem
Peso bruto permisible del avión con tren
ARC Plano de área AUW/5 principal de dos ruedas dobles en tándem y
una rueda doble
Iluminación de pista por radio control desde la Peso bruto permisible del avión con tren
ARCAL AUW/8
aeronave principal de cuatro ruedas dobles en tándem
Pronóstico de área (en clave meteorológica
ARFOR AUX Auxiliar
aeronáutica)
Sistema visual indicador de pendiente de
ARNG Arreglo AVASIS
aproximación abreviado
Oficina de notificación de los servicios de tránsito
ARO AVBL Disponible o disponibilidad
aéreo
ARP Punto de referencia de aeródromo AVG Promedio, media
ARP Aeronotificación (designador de tipo de mensaje) AVGAS † Gasolina de aviación
ARQ Corrección automática de errores AVOIL Aceite de aviación
ARR Llegada (designador de tipo de mensaje) AVSEC Seguridad de Aviación
ARR Llegar o llegada AWTA Avise hora en que podrá
Aeronotificación Especial (designador de tipo de Sistema Automatizado de Observación
ARS AWOS
mensaje) Meteorológica
ARSA Área de servicio radar de aeródromo AWY Aerovía
Detención [señala (parte del) equipo de Azimut
ARST AZM
detención de aeronave]
AS Altostratus
ASAP Tan pronto sea posible
ASC Suba o Subiendo a B
ASDA Distancia disponible de aceleración-parada B Azul
ASE Error del sistema altimétrico BA Eficacia del frenado
BARO- (debe pronunciarse (“BA-RO-VI-NAV”
ASPEEDG Ganancia de velocidad aerodinámica
VNAV Navegación vertical barométrica
ASPEEDEL Pérdida de velocidad aerodinámica BASE † Base de las nubes
Formato NOTAM para notificar actividad
ASHTAM BCAC Plano área concentración de aves
volcánica
ASPH Asfalto BCFG Niebla en bancos
A las (seguida de la hora a la que se pronostica
AT ... BCN Faro (luz aeronáutica de superficie)
tendrá lugar el cambio meteorológico)
ATA ‡ Hora real de llegada BCST Radiodifusión
ATC ‡ Control de tránsito aéreo (en general) BDRY Límite
ATCO † Controlador de tránsito aéreo BECMG Cambiando a
ATCSMAC Cartas de altitudes mínimas de vigilancia ATC BFR Antes
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.2-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
BIRD Aves
BIR REPORT Reporte de incidentes aviarios CHG Modificación (designador de tipo de mensaje)
BIRDTAM NOTAM para notificación de peligro aviario CI Cirrus
BKN Cielo nuboso CIDIN † Red OACI común de intercambio de datos
Ventisca alta (seguida de DU= polvo,
BL ... CIV Civil
SA = arena o SN = nieve)
† Áreas para aeronaves civiles en los
BLDG Edificio CIVIL
aeródromos privados, públicos y militares
BLO Por debajo de nubes CK Verifique
BLW ... Por debajo de ...
BOMB Bombardeo CL † Línea de eje
BR Neblina CLA Tipo cristalino de formación de hielo
Corta (utilizada para indicar el tipo de aproximación
BRF CLBR Calibración
deseado o requerido)
BRG Marcación CLD Nubes
BRKG Frenado CLG Llamando
BS Estación de radiodifusión comercial CLIMB OUT Área de ascenso inicial
Libre de obstáculos o autorizado para ... o
BTL Entre capas CLR
autorización
Pista (s) libre (s) de obstáculos (utilizada en
BTN Entre (como preposición) CLRD
METAR/ SPECI)
CLSD Cierre o cerrado o cerrando
C CLVTR Carta de calle de rodaje de baja visibilidad
CM Centímetros
Eje (precedida por el número de designación para
C
identificar una pista paralela)
CMAMB Centro Meteorológico Aeronáutico AMB
C Grados Celsius (centígrados) CMB Ascienda a o ascendiendo a
Finalización o completado o completo
CA Centro colector de aeronotificación CMPL
Autoridad de Aviación Civil o Administración de
CAA
Aviación Civil
CMR Centro Meteorológico Regional
Áreas reservadas para el movimiento de mercancías
CARGO CNA Centro Nacional de Análisis y Pronósticos
o carga
CAR/SAM Regiones del Caribe y Sudamérica CNL Cancelar o cancelado
Cancelación de plan de vuelo (designador de
CAPCH Aproximación circular CNL
tipo de mensaje)
CAS Velocidad aérea calibrada CNLD Anulado
CAT Categoría CNS Comunicaciones, navegación y vigilancia
CAT Turbulencia en aire despejado COA Comando de operaciones aéreas
(Ceiling and Visibility OK ) Visibilidad, nubes y
CAVOK condiciones meteorológicas actuales mejores que los COM Comunicaciones
valores o condiciones prescritos
CB ‡ (debe pronunciarse “SI-BI”) Cumulunimbus COMM Comercial
CC Cirrocumulus CONC Hormigón
(o CCB, CCC, etc., en orden) Mensaje meteorológico
CCA COND Condición
corregido (designador de tipo de mensaje)
CCCM Desde el comienzo del crepúsculo civil matutino CONS Continuo
CCO Operaciones de ascenso mínimo CONST Construcción o construido
CD Candela CONT Continúe o continuación
CDI Indicador de variación de curso COOR Coordine o coordinación
CDO Operaciones de ascenso continuo COORD Coordenadas
CDN Coordinación (designador de tipo mensaje) COP Punto de cambio
Corrija o corrección o corregido (utilizado para
CDR Ruta condicional COR indicar un mensaje meteorológico corregido,
designador de tipo de mensaje)
CDT Hora de salida controlada COR Cordillera
CEIL Techo de nubes COT En la costa
CEL Celular (telefonía móvil) COV Abarcar o abarcado o abarcando
Llamada general a dos o más estaciones
CF Cambie frecuencia a... CP
especificas
Confirme o confirmo (para utilizar en AFS como
CFM * CPA Punto próximo, aproximación
señal de procedimiento)
Comunicaciones por enlace de datos
CGL Luz de guía en circuito CPDLC ‡
controlador-piloto.
Plan de vuelo actualizado (designador de tipo
CH Canal CPL
de mensaje)
CH Transmisión de verificación de continuidad de canal CRP Punto de notificación obligatoria
para permitir la comparación de su registro de los
números de orden en el canal correspondientes a los CRC Verificación por redundancia cíclica
mensajes recibidos por este canal (para utilizar en
AFS como señal de procedimiento) CRS Curso, encaminamiento (mensaje)
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.2-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
CRS Curso, dirección del vuelo DLA Demora (designador de tipo de mensaje)
CRZ Crucero DLA Demora o demorado
CS Cirrostratus DLIC Capacidad de iniciación de enlace de datos
CS Distintivo de llamada DLY Diariamente
CTAM Suba hasta y mantenga DLVRY Entrega autorizaciones
CTC Contacto DMC ‡ Dirección Meteorológica de Chile
CTL Control DME ‡ Equipo radio telemétrico
CTN Precaución DNG Peligro o peligroso
CTR Zona de control DOF Fecha de vuelo
CTRC Carta de zona de control DOM Nacional o interior
CTS Curso al cual dirigirse DP Temperatura del punto de rocío
CU Cúmulos DPT Profundidad
CUF Cumuliforme DR A estima
CUST Aduana DR ... Ventisca baja (seguida de DU= polvo,
SA = arena o SN= nieve)
CVFR Vuelo controlado VFR DRG Durante
CVR Registrador de la voz en el puesto de pilotaje DS Tempestad de polvo
CW Onda continua DSB Banda lateral doble
CWY Zona libre de obstáculos DTAM Descienda hasta y mantenga
DTG Grupo fecha – hora
DTHR Umbral de pista desplazado
D DTRT Empeora o empeorando
DTW Ruedas gemelas o en tándem
En disminución (tendencia del RVR durante los 10 Punto de recorrido de término de tramo con el
D DTW
minutos previos) viento
D ... Zona peligrosa (seguida de la identificación) DU Polvo
D... Distancia DME (seguida de los dígitos que
DUC Nubes densas en altitud
corresponde)
DA Altitud de decisión Este es un mensaje duplicado (para utilizar en AFS
DUPE
como señal de procedimiento)
DALT Altitud de densidad DUR Duración
DAN Norma aeronáutica D-VOLMET Enlace de datos VOLMET
DASA Departamento Aeródromos y Servicios Aeronáuticos DVOR VOR Doppler
D-ATIS † (debe pronunciarse “DI-ATIS”) Servicio automático
DW Ruedas gemelas
de información terminal por enlace de datos
DCD † Duplex de doble canal DX Funcionamiento dúplex
DCKG Puerta (Atraque) DZ Llovizna
DCP Punto de cruce de la referencia
DCPC Comunicaciones directas controlador-piloto
DCS Simplex de doble canal
DCT Directo (con relación a los permisos de plan de vuelo
y tipo de aproximación) E
DE * De (se utiliza para que preceda a la señal distintiva
de la estación que llama) (para utilizar en AFS
como señal de procedimiento) E Este o longitud Este
DEC Diciembre EAT Hora prevista de aproximación
DEG Grados EB Demarcación Este
DENEB Operaciones de dispersión de niebla EDA Área de elevación inicial
DEP Salga o salida EDCT Hora esperada para autorización de salida
DEP Salida (designador de tipo de mensaje) EDTO Operaciones con tiempo de desviación extendido
DER Extremo de salida de la pista EEE Error (para utilizar en AFS como señal de
procedimiento)
DES Descienda a o descendiendo a EET Duración prevista
DEST Destino EFC Prever nueva autorización
DETRESFA † Fase de socorro EGNOS † (debe pronunciarse “EG-NOS) Servicio Europeo
de complemento geoestacionario de navegación
DEV Desviación o desviándose EHF Frecuencia extremadamente alta (30.000 a
300.000 MHz)
DFDR Registrador digital de datos de vuelo ELBA † Radiobaliza de emergencia para localización de
aeronaves.
DFTI Indicador de la distancia al punto de toma de EJ Ejemplo
contacto
DGAC Dirección General de Aeronáutica Civil ELEV Elevación
DH Altura de decisión ELR Radio de acción sumamente grande
DI Funcionamiento dúplex ELT Transmisor de localización de emergencia
DIF Difusas (nubes) EM Emisión
DIST Distancia EMA Estación meteorológica automática
DIV Desvíese de la ruta o desviándome de la ruta EMBD Inmersos en una capa (para indicar los
cumulonimbos inmersos en las capas de otras
nubes)
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.2-5
VOLUMEN I 22 APR 2021
EMERG Emergencia FLG Destellos
EN Inglés FLOWTAM Mensaje de flujo de tráfico aéreo
END Extremo de parada (relativo al RVR) FLR Luces de circunstancias
ENE Estenordeste FLT Vuelo
ENG Motor FLTCK Verificación de vuelo
ENR En ruta FLUC Fluctuante o fluctuación (es) o fluctuado
ENRC ... Carta en ruta (seguida del nombre/ título) FLY Volar o volando
EOBT Hora prevista fuera de calzos FLW Sigue o siguiendo
EQN Latitudes ecuatoriales del hemisferio norte FM Desde
Desde (seguida de la hora a la que se
EQPT Equipo FM ... pronostica que se iniciará el cambio
meteorológico)
EQS Latitudes ecuatoriales del hemisferio sur FMC Computadora de gestión de vuelo
ERC Carta de navegación en ruta FMS ‡ Sistema de gestión de vuelo
ES Español FMU Dependencia de organización de la afluencia
ESE Estesudeste FNA Aproximación final
Estimar o estimado o estimación (como designador
EST FPAP Punto de alineación de la trayectoria de vuelo
de tipo de mensaje)
‡
ETA Hora prevista de llegada o estimo llegar a las... FPL Plan de vuelo
*
ETA Escuela técnica aeronáutica FPM Pies por minuto
ETD ‡ Hora prevista de salida o estimo salir a las… FPR Ruta de plan de vuelo
ETE Tiempo que se calcula transcurrirá FR Combustible remanente
ETI Indicador de tiempo transcurrido FLW Sigue o siguiendo
ETO Hora prevista sobre punto significativo FREQ Frecuencia
EV Cada FRI Viernes
EXC Excepto FRNG Disparos
EXER Ejercicios o ejerciendo o ejercer FRONT † Frente (meteorológico)
EXP Se espera o esperado o esperando FRQ Frecuente
EXTD Se extiende o extendiéndose FRT Vuelo restringido temporalmente
FSL Aterrizaje completo
F FSS Estación de servicio de vuelo
F Fijo (a) FST Primero
FA Rumbo desde un punto de referencia hasta una
FT Pies (unidad de medida)
altitud
FAC Instalaciones y servicios FTP Punto de umbral ficticio
FACH Fuerza Aérea de Chile FU Humo
FAF Punto de referencia de aproximación final FUNAER Funcionamiento de aeródromo
FAL Facilitación del transporte aéreo internacional FZ Engelante o congelación
FAP Punto de aproximación final FZDZ Llovizna Engelante
FAS Tramo de aproximación final FZFG Niebla Engelante
FAT Derrota de aproximación final FZRA Lluvia Engelante
FATO Área de aproximación final y de despegue
FAX Transmisión facsímil
FBL Ligera (usada para indicar la intensidad de los
fenómenos meteorológicos, interferencia o Variaciones respecto a la velocidad media del
G ...
informes sobre estática, por ejemplo: FBL RA = viento (ráfagas)(seguida por cifras en MET/
lluvia ligera) SPECI y TAF)
FBO Base de operaciones de vuelo G Verde
FC Tromba (tornado o tromba marina) GA Aviación general
FCCV Fin del crepúsculo civil vespertino GA Continúe pasando su tráfico (para utilizar en
AFS como señal de procedimiento)
FCST Pronóstico G/A Tierra a aire
FCT Coeficiente de razonamiento G/A/G Tierra a aire y aire a tierra
FDPS Sistema de procesamiento de datos de vuelo GAGAN † Navegación aumentada por GPS y órbita
geoestacionaria
FEB Febrero GAMET Pronóstico de área para vuelos a baja altura
FEW Algunas nubes GARP Punto de referencia en azimut GBAS
FFAA Fuerzas Armadas GBAS † (debe pronunciarse “CHI-BAS”) Sistema de
aumentación basado en tierra
FG Niebla GCA ‡ Sistema de aproximación dirigida desde tierra o
aproximación dirigida desde tierra
FIC Centro de información de vuelo GEN General
FIR ‡ Región de información de vuelo GEO Geográfico o verdadero
FIS Servicio de información de vuelo GES Estación terrena de tierra
FISA Servicio automatizado de información de vuelo GFA Área para planeadores y ultralivianos
FISE Servicio de información en ruta GLD Planeador
FIX Posición (debe pronunciarse “GLO-NAS”) Sistema orbital
GLONASS +
mundial de navegación por satélite
FIZ Zona de Servicios de información de vuelos GLS Sistema de aterrizaje GBAS
FL Nivel de vuelo Carta de movimiento en la superficie (seguida
GMC …
del nombre o título)
FLD Campo de aviación
AIS-CHILE AMDT NR 51
GEN 2.2-6 AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
GND Tierra HYR Más elevado
GNDC Control terrestre HZ Calima
GNDCK Verificación en tierra HZ Hertzio (ciclos por segundo)
GNSS ‡ Sistema mundial de navegación por satélite
GOV Gobierno I
GP Trayectoria de planeo
Carta de aproximación por instrumentos (seguida del
GPA Angulo de trayectoria de planeo IAC...
nombre/ título)
GPS ‡ Sistema mundial de determinación de la posición IAF Punto de referencia de aproximación inicial
GPU Unidad de energía en tierra IAO Dentro y fuera de las nubes
GR Granizo o granizo menudo IAP Procedimiento de aproximación por instrumentos
(debe pronunciarse “CHI-RAS”) Sistema de
GRAS † IAR Intersección de rutas aéreas
aumentación regional basado en tierra
GRASS Área de aterrizaje cubierta de césped IARA Área restringida de aproximación IFR
Grupo Regional de Planificación y Ejecución
GREPECAS IAS Velocidad área indicada
CAR/SAM
Datos meteorológicos procesados como valores
GRIB IAT Terminal Inteligente AFTN
reticulares expresados en forma binaria
GRVL Gravilla IBN Faro de identificación
GS Granizo menudo y/o nieve granulada ICAO Organización de Aviación Civil
GS Velocidad respecto al suelo ICE Engelamiento
GUND Ondulación geoidal ID Identificación o identificar
IDENT † Identificación
H IF Punto de referencia de aproximación intermedia
IFF Identificación amigo / enemigo
H Área de alta presión o centro de alta presión IFR ‡ Reglas de vuelo por instrumentos
Altura significativa de las olas (seguida de cifras en
H… IGA Aviación general internacional
METAR/SPECI)
H24 Servicio continuo de día y de noche ILS ‡ Sistema de aterrizaje por instrumentos
HAA Altura sobre el aeródromo IM Radiobaliza interna
Indicador de trayectoria de aproximación para Condiciones meteorológicas de vuelo por
HAPI IMC ‡
helicópteros instrumentos
HAT Altura sobre el umbral IMG Inmigración
Signo de interrogación (para utilizar en AFS como
HBN Faro de peligro IMI *
señal de procedimiento)
HCH Altura de franqueamiento del helipuerto IMPR Mejora o mejorando
HDF Estación radiogoniométrica de alta frecuencia IMT Inmediato o inmediatamente
HDG Rumbo IN Pulgadas
HEL Helicóptero INA Aproximación inicial
HF ‡ Alta frecuencias (3.000 a 30.000 KHz) INBD De entrada, de llegada
HGT Altura o altura sobre INC Dentro de nubes
HI Alta intensidad INCERFA † Fase de incertidumbre
Sistema de luces de aproximación de alta
HIALS INCORP Incorporado (a)
intensidad
Desde el comienzo del crepúsculo civil matutino
HJ INFO † Información
hasta el fin del crepúsculo civil vespertino
INFORME Informe meteorológico ordinario local (en lenguaje
HLDG Espera
MET claro abreviado)
HLP Helipuerto INOP Fuera de servicio
HLS Sitio de aterrizaje de helicópteros INP Si no es posible
HN Desde la puesta hasta la salida del sol INPR En marcha
Servicio disponible para atender a las necesidades
HO INS Sistema de navegación inercial
de las operaciones
HOL Vacaciones INSP Inspección
HOSP Aeronave hospital INSTL Instalar o instalado o instalación
HPA Hectopascal INSTR Instrumento (por instrumentos)
HR Horas INT Intersección
HRP Punto de referencia del helipuerto INTERNET Conjunto de redes conectadas entre sí.
Servicio disponible durante las horas de los vuelos
HS INTL Internacional
regulares
HST Calle de rodaje de alta velocidad INTRG Interrogador
HUM Humanitario (a) INTRP Interrumpir o interrupción o interrumpido
HURCN Huracán INTSF Intensificación o intensificándose
Estaciones radiogoniométrcas de alta y muy alta
HVDF INTST Intensidad
frecuencia (situadas en el mismo lugar)
HVY Pesado (a) IR Hielo en pista
Fuerte (se utiliza para indicar la intensidad del IRS Sistema de referencia inercial
HVY fenómeno meteorológico, por ejemplo lluvia fuerte
ISA Atmósfera tipo internacional
= HVY RA)
HWY Carretera ISB Banda lateral independiente
HX Sin horas determinadas de servicio ISOL Aislado
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.2-7
VOLUMEN I 11 AUG 2022
IV Espacio Aéreo controlado instrumento/visual LR El último mensaje que recibí fue ... (para utilizar
en AFS como señal de procedimiento)
IVNO Invierno LRG De larga distancia
LS El último mensaje que envié fue .. o El último
mensaje fue .. (para utilizar en AFS como señal
de procedimiento)
J LSQ Línea de turbonada
LT Viraje izquierda
JAN Enero LTA Área de control inferior
JTST Corriente de chorro LTD Limitado
JUL Julio LTP Punto del umbral de aterrizaje
JUN Junio LV Ligero y variable (con respecto al viento)
LVE Abandone o abandonando
K LVL Nivel
LVP Procedimiento con visibilidad reducida
KG Kilogramos LYR Capa o en capas
KHZ Kilohertzio
KIAS Velocidad aerodinámica indicada en nudos M
KM Kilómetros ... M Metros (precedido de cifras)
KMH Kilómetros por hora M Magnético (derrota)
KPA Kilopascal M... Número de Mach (seguido de cifras)
KT Nudos M... Valor mínimo del alcance visual en la pista
(seguida por cifras en METAR/ SPECI)
KW Kilowatios MA Aproximación frustrada
MAA Altitud máxima autorizada
L MAG Magnético
MAHF Punto de referencia de espera en aproximación
frustrada
Izquierda (precedida por el número de
... L MAINT Mantenimiento
designación para identificar una pista paralela)
L Área de baja presión o centro de baja presión MANO Operación Manual
L Radiofaro de localización (véase LM, LO) MAP Mapas y cartas aeronáuticas
Acuse de recibo lógico (designador de tipo de
LAM MAPt Punto de aproximación frustrada
mensaje)
LAN Tierra adentro MATZ Zona de tránsito militar
LAT Latitud MAR En el mar
LB Libras (peso) MAR Marzo
Punto de referencia de viraje en aproximación
LDA Distancia de aterrizaje disponible MATF
frustrada
LDAH Distancia de aterrizaje disponible para helicópteros MAX Máximo (a)
LDG Aterrizaje MAY Mayo
LDGA Área de aterrizaje MBST Microrráfaga
LDI Indicador de la dirección de aterrizaje MCA Altitud mínima de cruce
LDIN Sistema de iluminación de entrada en pista MCL Nivel mínimo de cruce
LEFT Izquierda (dirección del viraje) MCTR Zona de control militar
LEN Longitud MCW Onda continua modulada
LF Baja frecuencia ( 30 a 300 KHz) MDA Altitud mínima de descenso
LGT Luz o iluminación MDF Estación radiogoniometría de frecuencia media
LGTD Iluminado MDH Altura mínima de descenso
LIG Ligera MDI Intervalo mínimo de salida
LIH Luz de gran intensidad MEA Altitud mínima en ruta
LIL Luz de baja intensidad MEDEVAC Vuelo de evacuación médica
Altura mínima de los ojos del piloto sobre el
LIM Luz intensidad media MEHT umbral (para sistemas visuales indicadores de
pendiente de aproximación)
LIRL Luces de pista de baja intensidad MET † Meteorológico o meteorología
Informe meteorológico aeronáutico ordinario (en
LM Radiofaro de localización intermedio METAR †
la clave meteorológica aeronáutica)
MET Informe meteorológico ordinario local (en
LMT Hora media local
REPORT lenguaje claro abreviado)
LNAV † (debe pronunciares “EL-NAV”) Navegación lateral MF Frecuencia media (300 a 3000 KHz)
Larga (utilizada para indicar el tipo de
LNG MFAV Unidad de información de vuelo militar
aproximación deseado o requerido)
LO Radiofaro de localización exterior MFQ Frecuencia de movimiento de aeronave
LOC Localizador MHA Altitud mínima de circuito de espera
Estaciones radiogoniométricas de frecuencias
LOC Local o localmente o emplazamiento o situado MHDF
media y alta (situadas en el mismo lugar)
Estaciones radiogoniométricas de frecuencias
LONG Longitud MHVDF media, alta y muy alta (situadas en el mismo
lugar)
LORAN † LORAN (sistema de navegación de larga distancia) MHZ Megahertzio
LPV Actuación del localizador con guía vertical. MI Media intensidad
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.2-8 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
MIA Altitudes mínimas IFR N
MID Punto medio (relativo al RVR)
MIFG Niebla baja N Ninguna tendencia marcada (del RVR durante los 10
minutos previos)
MIL Militar N Norte o latitud norte
MIN * Minutos NA No autorizado
MIS Falta ...(identificación de la transmisión)(para NASC † Centro nacional de sistema AIS
utilizar en AFS como señal de procedimiento)
MIRL Luces de pista de mediana intensidad NAT Atlántico septentrional
MKR Radiobaliza NAV Navegación
MLS Sistema de aterrizaje por microondas NAVAID Ayuda para la navegación
MM Radiobaliza intermedia NB Dirección norte
MNM Mínimo (a) NBFR No antes de ...
MNPS Especificaciones de performance mínimas de NC Sin variación
navegación
MNT Monitor o vigilando o vigilado NCD No se detectaron nubes (utilizada en METAR/
SPECI (automatizados)
MNTN Mantenga NDB ‡ Radiofaro no direccional
NDV No hay variaciones direccionales disponibles
(utilizada en METAR/SPECI automatizados)
MOA Área de operaciones militares NE Nordeste
MOC Margen mínimo de franqueamiento de obstáculos NEB Dirección nordeste
MOCA Altitud mínima de franqueamiento de obstáculos NEG No o negativo o incorrecto
MOD Moderado (a) (utilizada para indicar la intensidad NET Red (detención)
de los fenómenos meteorológicos, la interferencia
o informes de estática, por ejemplo MODRA =
lluvia moderada)
MON Lunes NGT Noche
MON Sobre montaña NIL † Nada o no tengo nada que transmitirle a usted
*
MOPS † Normas de performance mínima operacional NINST Pista de vuelo visual
MOV Desplácese o desplazándose o desplazamiento NM Millas náuticas (marinas)
MPS Metros por segundo NML Normal
MPX Funcionamiento múltiplex NNE Nornordeste
MRA Altitud mínima de recepción NNW Nornoroeste
MRG Alcance medio NO Negativo (negativo) (para utilizar en AFS como señal
de procedimiento)
MRP Punto de notificación ATS/MET NOF Oficina NOTAM internacional
MS Menos NORDO Sin radio
NONSTD No estándar
MSA Altitud mínima de sector NOSIG † Sin ningún cambio importante (se utilizan en los
pronósticos de aterrizaje del tipo” tendencia”)
MSAS † (debe pronunciarse “EM-SAS”) Sistema de NOTAM † Aviso distribuido por medios de telecomunicaciones
aumentación basado en satélites con satélite de que contiene información relativa al
transporte multi-funcional (MTSAT) establecimiento, condición o modificación de
MSAW Advertencia de altitud mínima de seguridad cualquier instalación aeronáutica, servicio,
procedimiento o peligro cuyo conocimiento
MSG Mensaje oportuno es esencial para el personal encargado
MSH Latitudes medias del hemisferio sur de las operaciones de vuelo
MSL Nivel medio de mar NOTAMC Cancelación de NOTAM
MSR Mensaje ... (identificación de la transmisión) NOTAMN Nuevo NOTAM
MSRR Radar secundario de vigilancia de mono-impulso NOTAMR Reemplazo de NOTAM
MT Montaña NOV Noviembre
MTA Altitud mínima de viraje NOVP No requiere viraje de procedimiento
MTL Nivel mínimo de viraje NOZ ‡ Zona normal de operaciones
MTOM Masa máxima de despegue NPA Pista de aproximaciones que no sean de precisión
MTOW Peso máximo de despegue NR Número
MTR Rutas de entrenamiento militar NRH No se escucha respuesta
MTU Unidades métricas NS Nimbostratus
MTW Ondas orográficas NSC Sin nubes de importancia
MVA Altitud mínima vectorial NSW Ningún tiempo significativo
Estaciones radiogoniométricas de frecuencias NTL Nacional
MVDF
media y muy alta (situadas en el mismo lugar)
MW Microondas NTZ ‡ Zona inviolable
MWO Oficina de vigilancia meteorológica NU No utilizable
Tipo mixto de formación de hielo (blanco y NW Noroeste
MX
cristalino)
NWB Dirección noroeste
NXT Siguiente
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.2-9
VOLUMEN I 22 APR 2021
O PAX Pasajero (s)
OAC Centro de control de área oceánica PBC Comunicación basada en la performance
OACI Organización de Aviación Civil Internacional PBN Navegación basada en la performance
OAS Superficie de evaluación de obstáculos PCD Prosiga o prosigo
OBS Observe u observado u observación PBS Vigilancia basada en la vigilancia
OBSC Oscuro u oscurecido u oscureciendo PCD Prosiga o prosigo
OBST Obstáculo PCL Iluminación controlada por el piloto
OCA Altitud de franqueamiento de obstáculos PCN Número de clasificación de pavimentos
OCA Área oceánica de control PCT Por ciento
OCC Intermitente (luz) PDC ‡ Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves
OCH Altura de franqueamiento de obstáculos PDF Sentido preferente de vuelo
OCNL Ocasional u ocasionalmente PDG Gradiente de procedimiento de diseño
OCS Superficie de franqueamiento de obstáculos PDZ Zona de lanzamiento de paracaídas
OCT Octubre PE Gránulos de hielo
ODALS † Sistema de luces de aproximación omnidireccional PER Performance
OFZ Zona despejada de obstáculos PERM Permanente
Empiece (para utilizar en AFS como señal de Combustibles para aeronaves de motores
OGN PF
procedimiento) alternativos
OHD Por encima PIB Boletín de información previa al vuelo
OIS Superficie de identificación de obstáculos PJE Ejercicios de lanzamiento de paracaidistas
Estamos de acuerdo Está bien (para utilizar en
OK * PL Gránulos de hielo
AFS como señal de procedimiento)
OLDI † Intercambio directo de datos PLA Aproximación baja, de práctica
OM Radiobaliza exterior PLVL Nivel actual
OPA Formación de hielo de tipo blanco, opaco PMD Peso máximo de despegue
OPC El control indicado es el control de operaciones PN Se requiere permiso previo
OPMET † Información meteorológica relativa a las
PNR Punto de no retorno
operaciones
OPN Abrir o abriendo o abierto PO Remolinos de polvo / arena
OPNL Operacional POB Personas a bordo
OPR Operador (explotador) u operar (explotar) o
POL Policía
utilizable
OPRG Funciona, en funcionamiento PORTL Luces de pista portátil eléctrica
OPS † Operaciones POSS Posible
O/R A solicitud PPI Indicador panorámico
ORD Indicación de una orden PPR Se requiere permiso previo
OSV Barco de estación oceánica PPSN Posición actual
OTHR Otras horas PRFG Aeródromo parcialmente cubierto de niebla
Proyección (se utiliza en los mensajes SIGMET
OTLK para las cenizas volcánicas y los ciclones PRI Primario
tropicales)
OTP Sobre nubes PRKG Estacionamiento
OTS Sistema organizado de derrotas PROB † Probabilidad
OUBD Dirección de salida PROC Procedimiento
OVC Cielo cubierto PROP Hélice
PROV Provisional
PS Más
P PSG Pasando por
PSI Libra por pulgada cuadrada
P… Valor máximo de la velocidad del viento o del
alcance visual en la pista (seguida por cifras en PSN Posición
METAR/ SPECI y TAF)
P Zona prohibida (seguida de la identificación) PSP Chapa de acero perforada
PA Aproximación de precisión PSR ‡ Radar primario de vigilancia
PA1 Pista para aproximaciones de precisión CAT I PSYS Sistema de presión
PA2 Pista para aproximaciones de precisión CAT II PTN Viraje reglamentario
PA3 Pista para aproximaciones de precisión CAT III PTO Punto seguido y/o aparte
PALS Sistema de iluminación para la aproximación de
PTS Estructura de derrotas polares
precisión (especificar categoría)
PANS Procedimientos para los servicios de navegación
PTT Presione para hablar
aérea
PAPI † Indicador de trayectoria de aproximación de
PUB Público
precisión
PAR ‡ Radar de aproximación de precisión PVT Privado
PARL Paralelo PWD Sensor de tiempo presente
PARX Áreas reservadas exclusivamente para el tránsito
PWR Potencia
de aeronaves
PATC… Carta topográfica para aproximación de precisión
(seguida del nombre/título)
AIS-CHILE AMDT NR 51
GEN 2.2-10 AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
Q RAI Indicador de alineación de pista
Luces indicadoras de alineación de pista del
RAIL
sistema de iluminación aproximación (destellos)
¿Piensa usted pedirme una serie de marcaciones? o Áreas generales de estacionamiento, de servicio y
RAMP
QDL Pienso pedirle una serie de marcaciones (para de carga
utilizar en radiotelegrafía como un código Q) RASC † Centro regional de sistemas AIS
QDM ‡ Rumbo magnético (viento nulo) RASS Fuente de reglaje del altímetro a distancia
QDR Marcación magnética RASH Chaparrones de lluvia
Presión atmosférica a la elevación del aeródromo (o
QFE ‡ RASN Lluvia y nieve
en el umbral de la pista)
RAWIN * Vientos altos medidos por medios eléctricos
QFU Dirección magnética de la pista
RB Lancha de salvamento
RCA Alcance la altitud de crucero
¿Cuál es mi distancia a su estación? o Su distancia RCC Centro coordinador de salvamento
a mi estación es (cifras de distancias y sistemas de Falla de radiocomunicaciones (designador de tipo
QGE unidades)(para utilizar en radiotelegrafía como un RCF
de mensaje)
código Q) RCH Llegar a, o llegando a
¿ Debo pasar mi cinta de prueba/ una frase de
QJH RCL Eje de pista
prueba (para utilizar en AFS como un código Q)
Reglaje de la subescala del altímetro para obtener la
QNH ‡ RCLL Luces de eje de pista
elevación estando en tierra
¿Quiere retransmitir gratuitamente a...,? o RCLM Señal de eje de pista
QSP Retransmitiré gratuitamente a ... (para utilizar en
AFS como un código Q) RCLR Nueva autorización
¿Debo anular el telegrama número...? (para utilizar RCP Performance de comunicación requerida
QTA
en AFS como código Q) RDOACT Radioactivo (a)
QTE Marcación verdadera RDH Altura de referencia
¿Quiere indicarme la posición de mi estación con RDL Radial
arreglo a las marcaciones tomadas por las RDO Radio
estaciones radiogoniométricas que usted controla? RDR Radar
o La posición de su estación, basada en las
Reciente (usado para calificar fenómenos
QTF marcaciones tomadas por las estaciones RE
meteorológicos RERA = lluvia reciente)
radiogoniométricas que control, era ... latitud, ...
R/E Radioestación
longitud (o cualquier otra indicación de posición),
REC Recibir o receptor
tipo ... a ... horas (para utilizar en radiotelegrafía
REDL Luces de borde de pista
como un código Q)
REF Referente a... o consulte a...
QUAD Cuadrante REG Matrícula
¿Quiere indicarme el rumbo VERDADERO que debo REGU Regular
seguir para dirigirme hacia usted? o El rumbo Luces de identificación de umbral de pista
REIL
QUJ VERDADERO que debe seguir para dirigirse hacia (destellos)
mí es de ... grados a las ... (para utilizar en RENL Luces de extremo de pista
radiotelegrafía como un código Q) REP Notificar o notificación o punto de notificación
REQ Solicitar o solicitado
R RERTE Cambio de ruta
RESA Zona de seguridad de fin de pista
Arco de radio constante hasta un punto de
R…
Alcance visual en la pista (seguida por cifras en RF
referencia
METAR/SPECI)
RET Retiro (reverso pagina)
R... Zona restringida (seguida de la identificación) RG Alineación (luces)
Categoría aeródromo a efectos de salvamento y
Derecha (precedida por el número de designación RFT
…R extinción de incendios
para identificar una pista paralela)
RHC Circuito del lado derecho
Radial (Seguido del valor numérico para uso en RIF Renovación en vuelo de la autorización
R...
gráficos de procedimientos instrumentales) RL Notifique salida de
R… Radial respecto de un VOR (seguida de tres cifras) RLA Retransmisión
* Recibido (acuse de recibo) (para utilizar en AFS como RLCE Solicite cambio de nivel en ruta
R
señal de la identificación) RLLS Sistema iluminación de guía a la pista
Recibo (acuse de recibo)(para utilizar en AFS como RLNA Nivel solicitado no disponible
R
señal de procedimiento) RLS Pendiente longitudinal de pista
R Reemplazado RMAC Carta de altura mínima radar
R Rojo RMK Observación
† (debe pronunciarse “AR-NAV”) Navegación de
RA Lluvia RNAV
área
RA Radioaltímetro RNC Carta de ruta
RAC Reglamento del aire y servicios de tránsito aéreo RNG Radiofaro direccional
RAFC Centro regional de pronóstico de área RNP ‡ Performance de navegación requerida
‡ Performance de navegación requerida – Requiere
RAG Rasgado RNP-AR
autorización especial ACFT y tripulación
RAG Dispositivo de parada en pista
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.2-11
VOLUMEN I 21 APR 2022
ROBEX † Intercambio de boletines regionales OPMET (sistema) S
ROC Velocidad ascensional
Estado del Mar (seguida por cifras en
ROD Velocidad vertical de descenso S…
METAR/SPECI)
Pronóstico de ruta (en clave meteorológica
ROFOR S Sur o latitud sur
aeronáutica)
RON Recepción solamente SA Arena
RPA Aeronave pilotada a distancia SAG Servicio Agrícola y Ganadero
RPAS Sistema de aeronave pilotada a distancia SALS Sistema sencillo de iluminación de aproximación
RPI ‡ Indicador de posición de radar SAN Sanitario
RPL Plan de vuelo repetitivo SAPCH Superficie de aproximación
RPLC Reemplazar o reemplazado SAR † Servicio de Búsqueda y Salvamento
RPM ‡ Revoluciones por minuto SARPS Normas y métodos recomendados [OACI]
RPS Símbolo de posición radar SAT Sábado
Comunicación por satélite (se utiliza sólo al referirse
Repita o repito (para utilizar en AFS como señal de
RPT * SATCOM † en general a la comunicación oral y datos por
procedimiento) satélite o sólo comunicación de datos por satélite)
Petición (para utilizar en AFS como señal de SATVOIC
RQ * Comunicación oral por satélite
procedimiento) E
RQA Interrogación de Boletines por Aeródromos SB Dirección sur
RQH Interrogación de ayuda SBAR Barra de parada
(debe pronunciarse “ES-BAS”) Sistema de
RQL Interrogación de Lista de Verificación de NOTAM SBAS †
aumentación basado en satélites
RQMNTS Requisitos SC Stratuscumulus
RQN Interrogación de NOTAM SCDRY Secundaria
Solicitud de plan de vuelo (designador de tipo de
RQP SCT Nubes dispersas
mensaje)
RQR Requiere SDBY Estar a la escucha o de reserva
RQRD Requerido SDF Punto de referencia de escalón de descenso
RQS Solicitud de plan de vuelo suplementario SE Sudeste
Mar (utilizada en relación con al temperatura de la
RR Notifique llegada a SEA
superficie del mar y el estado del mar)
(o RRB, RRC, etc. en orden) Mensaje meteorológico
RRA SEB Dirección sudeste
demorado (designador de tipo de mensaje)
RSC Subcentro de salvamento SEC Segundos
RSCD Estado de la superficie de la pista SECN Sección
RSO Transmisión/Recepción VHF a distancia SECT Sector
RSP ‡ Radiofaro respondedor SELCAL † Sistema de llamada selectiva
RSR ‡ Radar de vigilancia en ruta SEP Septiembre
RSTG Resistencia de pista SER Servicio o dando servicio o servido
Fuerte (usada en los informes para calificar la
RT Viraje derecha SEV
formación de hielo y turbulencia)
Demorado (se utiliza para indicar un mensaje
RTD SFC Superficie
meteorológico demorado; designador de tipo de mensaje)
RTE Ruta SG Cinarra
RTF Radiotelefonía SGL Señal
SH ... Chubascos (seguida de RA = lluvia, SN = nieve,
PE = hielo granulado, GR = granizo, GS =
RTG Radiotelegrafía
granizo menudo o combinaciones, por ejemplo
SH RASN = chaparrones de lluvia y nieve)
RTHL Luces de umbral de pista SHF Frecuencia supraalta [3.000 a 30.000 MH]
SIAP Procedimiento de aproximación normalizado por
RTN De vuelta o doy la vuelta o volviendo a
instrumentos
Distancia de despegue interrumpido disponible para SID † Salida normalizada por instrumentos
RTODAH
helicópteros
RTS Nuevamente en servicio SIF Disposición selectivo de identificación
RTT Radioteletipo SIG Significativo
SIGMET † Información relativa a condiciones
meteorológicas en ruta y otros fenómenos en la
RTZL Luces de zona de toma de contacto
atmósfera que puedan afectar la seguridad de
las operaciones de las aeronaves
RUNUP Áreas para calentamiento de motores SIGWX Tiempo significativo
Frecuencia de transmisión en ruta reglamentaria en SIMUL Simultáneo o simultáneamente
RUT
las regiones
RV Barco de salvamento SIWL Carga de rueda simple aislada
RVA Área de guía vectorial SKC Cielo despejado
RVC Carta de guía vectorial radar SKED Horario o sujeto a horario o regular
RVR ‡ Alcance visual en la pista SLP Punto de limitación de velocidad
Separación vertical mínima vertical reducida [ 300 m SLW Despacio
RVSM ‡
/1 000 FT)] entre FL290 y FL410
RWY Pista SM Millas estatutas
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 2.2-12 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
SMI Sistema meteorológico integrado SVCBL En condiciones de servicio
SMC Control de la circulación en la superficie SVFR Vuelo especial VFR
SMR Radar de movimiento en la superficie SVR Alcance visual oblicuo
SMS Sistema de la Gestión de Seguridad Operacional SW Sudoeste
SMGS Carta de guía y control de movimiento en la
SWB Dirección sudoeste
superficie
SN Nieve SWX Meteorología espacial
SNOCLO Aeródromo cerrado debido a nieve (se utiliza en
SWXC Centro de meteorología espacial
METAR/SPECI)
SNOWTAM † Serie de NOTAM que notifica la presencia o SWY Zona de parada
eliminación de condiciones peligrosas debidas a SX Funcionamiento simples
nieve, nieve fangosa, hielo o agua estancada
relacionada con nieve, nieve fangosa y hielo en
el área de movimiento por medio de un formato T
concreto
SNSH Chubascos de nieve
SPC Condiciones especiales T Verdadero (derrota)
SPECI † Informe meteorológico aeronáutico especial
T Temperatura
seleccionado (en clave meteorológica)
SPECIAL † Informe meteorológico especial (en lenguaje claro
TA Altitud de transición
abreviado)
SPL Plan de vuelo suplementario (designador de tipo
TAA Altitud de llegada a terminal
de mensaje)
SPOC Punto de contacto SAR TAB Información meteorológica tabular
SPOT † Viento instantáneo TACAN † Sistema TACAN
SPR Construcción vertical (chimenea, torre, poste, etc.) TAF † Pronóstico de aeródromo (en clave meteorológica)
SQ Turbonada TAIL † Viento de cola
SQL Línea de turbonada TAR Radar de vigilancia de área terminal
SR Salida del sol TAS Velocidad verdadera
SRA Aproximación con radar de vigilancia TAX Rodaje
SRE Radar de vigilancia que forma parte del sistema de
TC Ciclón tropical
radar para aproximación de precisión
SRG De corta distancia TCAC Centro de aviso de ciclones tropicales
SRR Región de búsqueda y salvamento TCH Altura de cruce del umbral
SRY Secundario TCLL Luces de eje de calle de rodaje
SS Puesta de sol TCU Cúmulos acastillados
SS Tempestad de arena TDO Tornado
SSALF Sistema de luces de aproximación corto
TDZ Zona de toma de contacto
simplificado con secuencia de destellos
SSALR Sistema de luces de aproximación con luces
TDZE Elevación de la zona de contacto
indicadoras de alineación de pista
SSALS Sistema de iluminación de aproximación corto
TDZL Luces de zona de toma de contacto
simplificado
SSB Banda lateral única TECR Motivos técnicos
SSE Sudsudeste TEDL Luces de borde de calle de rodaje
SSEI Seguridad y Salvamento de Extinción de Incendios
TEL Teléfono
en Aeronaves
SSR ‡ Radar de secundario de vigilancia TEMPO † Temporal o temporalmente
SST Avión supersónico de transporte TREND † Pronóstico de tendencia
SSW Sudsudoeste TF Derrota a punto de referencia
ST Stratus TFC Tráfico
STA Aproximación directa TGL Aterrizaje y despegue inmediato
STAR † Llegada normalizada por instrumentos TGS Sistema de guía para el rodaje
STD Normal o estándar THR Umbral
STF Estratiforme THRU Por entre, por mediación de
STKOF Superficie de ascenso en el despegue THU Jueves
STN Estación TIBA † Radiodifusión en vuelo de información sobre el
tránsito aéreo.
STNR Estacionario TIL † Hasta
STOL Despegues y aterrizajes cortos TIP Hasta pasar … (lugar)
STP Franja (RWY) TIZ Zona de información de tráfico
STS Estado TKOF Despegue
STWL Luces de zona de parada TL… Hasta (seguida de la hora a la que se pronostica
que terminará el cambio meteorológico)
SUBJ Sujeto a TLOF Área de toma de contacto y de elevación inicial
SUN Domingo TMA ‡ Área de control terminal
SUP AIP Suplemento AIP TMAC Carta de área terminal
SUPPS Procedimientos suplementarios regionales TMOA Área de operación militar temporal
SVA Llegada visual normalizada TN… Temperatura mínima (seguida por cifras en TAF)
SVC Servicio (tipo de mensaje solamente) TNA Altitud de viraje
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.2-13
VOLUMEN I 22 APR 2021
TNH Altura de viraje UPS Fuente de poder ininterrumpida
TO... A... (lugar) URG Urgente
TOC Cima de subida U/S Inutilizable
TODA Distancia de despegue disponible UTA Área superior de control
TODAH Distancia de despegue disponible para helicópteros UTC ‡ Tiempo universal coordinado
TOP † Cima de nubes
TORA Recorrido de despegue disponible V
Variaciones respecto a la dirección media del
TP Punto de viraje …V… viento (precedida y seguida por cifras en METAR
/ SPEC p. ej. 350V070)
TR Derrota VA Cenizas volcánicas
TRA Espacio aéreo temporalmente reservado VA Rumbo de la aeronave hasta una altitud
Carta de aproximación visual (seguida del
TRANS Transmitir o transmisor VAC…
nombre/título)
TRG Instrucción VAL En los valles
TREND Pronóstico de tipo tendencia VAL Validez del Pronóstico (usado en QFA)
TRON † Transmisión solamente VAN Camión de control de pista
TRL Nivel de transición VAR Declinación magnética
TROP Tropopausa VAR Radiofaro direccional audiovisual
Tormenta (en los informes y pronósticos de VAR Rutas visuales de llegada
aeródromo, cuando se utiliza la abreviatura TS sola VARC Carta de rutas visuales de llegada
TS
significa que se oyen truenos pero no se observa Sistema visual indicador de pendiente de
ninguna precipitación en el aeródromo) VASIS
aproximación
TS… Inmediaciones del aeródromo (seguida de FG =
Tormenta (seguida de RA = lluvia, SN = nieve, PE = niebla, FC = Tromba, SH = chubascos, PO =
Hielo Granulado, GR = Granizo, GS = Granizo remolinos de polvo o arena, BLDU = ventisca
VC…
menudo, o combinaciones, por ejemplo TRSASN = alta de polvo, BLSA = ventisca alta de arena o
tormenta con lluvia y nieve). BLSN = ventisca alta de nieve, por ejemplo
VCFG = niebla de inmediaciones)
TSV Técnico en Servicio de Vuelo
TT Teletipo VCY Inmediaciones
TUE Martes VDF Estación radiogoniométrica de muy alta frecuencia
TURB Turbulencia VDP Punto de descenso visual
(debe pronunciarse “TI-VASIS”) Sistema visual
T-VASIS † VDR Rutas visuales de salida
indicador de pendiente de aproximación en T
TVOR VOR Terminal VDRC Carta de rutas visuales de salida
TWR Torre de control de aeródromo o control de aeródromo VER Vertical
TWY Calle de rodaje VFR ‡ Reglas de vuelo visual
TX… Temperatura máxima (seguida por cifras en TAF) VFT Derrota de vuelo visual
TXL Calle de acceso VGSI Indicador visual de trayectoria de planeo
Texto [cuando se usar esta abreviatura para pedir VHF ‡ Muy alta frecuencia (30 a 300 Mhz)
repetición, el signo de interrogación (IMI) precede a VIP ‡ Persona muy importante
TXT *
la abreviatura, por ejemplo, (IMI) TEXT] (para utilizar
en AFS como señal de procedimiento) VIS Visibilidad
TYP Tipo de aeronave VLF Muy baja frecuencia (3 a 30 KHz)
TYPH Tifón VLR De muy larga distancia
Rumbo de la aeronave hasta una terminación
VM
manual
U VMC ‡ Condiciones meteorológicas de vuelo visual
En aumento (tendencia del RVR durante los 10
U VNAV † Navegación vertical(debe pronunciarse “VI NAV)
minutos previos)
UAB... Hasta ser notificado por... VOL Volumen seguido de I, II,,,)
Información meteorológica para aeronaves en
UAC Centro de control de área superior VOLMET
vuelo
UAR Ruta de área superior VOR ‡ Radiofaro omnidireccional VHF
UAS Sistema vehículo aéreo no tripulado VORTAC † VOR y TACAN combinados
UAV Vehículo aéreo no tripulado VOT Instalación de pruebas del equipo VOR de abordo
UDF Estación radiogoniometrica de frecuencia ultra alta VPA Angulo de trayectoria vertical
UFN Hasta nuevo aviso VRB Variable
UHDT Imposibilidad de ascender por causa del tránsito VRNO Verano
UHF ‡ Frecuencia ultra alta [300 a 3000 MHz] VSA Por referencia visual al terreno
UIC Centro de región superior de información de vuelo VSP Velocidad vertical
UIR ‡ Región superior de información de vuelo VTOL Despegue y aterrizaje verticales
ULM Aeronave ultraligera motorizada VSS Superficie del tramo visual
Visibilidad vertical (seguidas por cifras en METAR
ULR Radio de acción excepcionalmente grande VV ...
/ SPECI y TAF)
UNA Imposible VVV Retransmita este mensaje a todos los destinatarios
UNAP Imposible conceder aprobación mencionados en la línea que sigue el
UNICOM Estación de información privada encabezamiento, como si el mismo hubiese sido
UNL Ilimitado presentado localmente en su centro (grupo en un
UNREL Inseguro, no fiable indicador de desviación
Precipitación no identificada (utilizada en
UP
METAR/SPECI automatizados)
AIS-CHILE AMDT NR 51
GEN 2.2-14 AIP-CHILE
VOLUMEN I 22 APR 2021
W Y
W Blanco Y Amarillo
W Oeste o longitud oeste YCZ Zona amarilla de precaución (iluminación de pista)
Temperatura de la superficie del mar (seguidas por YES * Si (afirmativo)(para utilizar en AFS como señal de
W…
cifras en METAR/SPECI) procedimiento)
WAAS † Sistema de aumentación de área amplia YR Su (de usted
WAC Carta aeronáutica mundial 1:1.000.000
WAFC Centro mundial de pronósticos de área Z
WB Dirección oeste
Z Tiempo universal coordinado (en mensajes
WB Palabras antes de….
meteorológicos)
WBAR Luces de barra de ala ZAEP Zona antártica especialmente protegida
WDI Indicador de la dirección del viento
WDSPR Extenso
WED Miércoles
WEF Con efecto a partir de....
WGS-84 Sistema geodésico mundial 1984
WI Dentro de o dentro de un margen de…
WID Anchura (de pista)
WIE Con efecto inmediato
WILCO † Cumpliré
WIND Viento
Pronóstico aeronáutico de vientos y temperatura en
WINTEM
altitud
WIP Obras en progreso
WKDAYS MON to FRI
WKEND SAT and SUN
WKN Decrece o decreciendo
WNW Oeste noroeste
WO Sin
WPT Punto de recorrido
WRNG Aviso
WS Cizalladura del viento
WSPD Velocidad del viento
WSW Oeste sudoeste
WT Peso
WTSPT Tromba marina
WWW World wide web (red mundial)
WX Condiciones meteorológicas
WXR Radar meteorológico
X Cruce
Barra transversal (de sistema de iluminación de
XBAR
aproximación)
XNG Cruzando
XS Atmosféricos
* La señal puede utilizarse también en las comunicaciones con las estaciones del servicio móvil marítimo.
Abreviatura adicional
Diferencias con respecto a las abreviaturas OACI Doc. 8400.
† En radiotelefonía las abreviaturas y los términos y expresiones se transmiten como palabras habladas.
En radiotelefonía las abreviaturas y los términos y expresiones se transmiten utilizando las letras una por
‡
una, en forma no fonética.
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.3-1
VOLUMEN I 08 DEC 2016
SIMBOLOGIA DE CARTAS DE APROXIMACION INSTRUMENTAL (IAC), SALIDAS (SID),
Y LLEGADAS (STAR).
AERODROMOS
169
Planta. °
GP (Trayectoria de planeo).
4085’
Perfil.
Altitud Senda de Planeo.
4000’ Punto aproximado donde se
Plataformas. intercepta la Senda de Planeo
a la altitud publicada.
Calle de rodaje. Derrota de Vuelo visual VFT.
Guía Vectorial
En Construccion
R 096 Radiales desde la radioayuda.
PISTAS DGO 112.3
050°
A Transmisómetro RVR Circuito de espera.
WDI 230°
P PAPI 050° Circuito de espera.
A APAPI 230°
RADIOAYUDAS 072
°
230° Viraje base
VOR
5°
22
270°
Viraje de reglamentario.
NDB 090°
225°
2000' Viraje de procedimiento
Radiobaliza de abanico. 045° descendiendo.
°
VOR/DME 072
R 080° INT
Fix intersección.
DGO 112.3 5000'
AIS-CHILE AMDT NR 44
GEN 2.3-2 AIP-CHILE
08 DEC 2016 VOLUMEN I
CONTROL DE POSICION VARIOS
Punto de referencia del
Distancia DME aeródromo.
Torre de Control.
Fix de Aproximación final.
Barrera de Detención. (USO MIL)
PUNTOS DE RECORRIDO (WPT)
De sobrevuelo (FLY-OVER) SC-P5 Zonas restrictivas:
de notificación obligatoria. P Prohibida.
R Restringida.
SC-R4 D Peligrosa.
De sobrevuelo (FLY-OVER)
de notificación no obligatoria.
Límite común de dos zonas
restrictivas.
De paso (FLY-BY) de
notificación obligatoria.
Cable de Detención. (Uso MIL)
De paso (FLY-BY) de
Area de edificación.
notificación no obligatoria.
LUCES
Zona de árboles.
Obstáculo iluminado.
Línea férrea.
Faro rotatorio.
Camino.
Luz de obstáculo.
Cerco.
ALTITUDES
1500' Mandatoria. Línea transmisora de energia.
1000'
1000'
1000'
1000'
1400'
2400' a 3000'
2400' a 3000'
2400'
Luces de umbral.
Luces rojas
DASA / SECCION AIS-MAP
Luces blancas.
Luces de secuencia de destello.
AIS-CHILE AMDT NR 47
GEN 2.3-4 AIP-CHILE
08 DEC 2016 VOLUMEN I
Alto.
Trayectoria de descenso
correcta.
Bajo.
AMDT NR 44 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
A
Achao AD Tolquién SCAH
Algarrobo AD San Gerónimo SCSG
Alto del Carmen AD Tres Quebradas SCTQ
Ancud AD Pupelde SCAC
Angol AD Los Confines SCGO
Antártica Chilena AD Tte. Rodolfo Marsh M. SCRM
Antártica Chilena AD Patriot Hills SCPZ
Antártica Chilena AD Unión Glaciar SCGC
Antofagasta AP Andrés Sabella * SCFA
Antofagasta AD La Escondida SCLE
Antofagasta AD Paranal SCPA
Arauco AD La Playa SCLY
Arica AP Chacalluta * SCAR
Arica AD El Buitre SCAE
Ayacara AD Ayacara SCAY
Aysén AD Caleta Andrade SCIH
Aysén AD Quitralco SCQO
Aysén AD Río Exploradores SCEX
B
Bahía Inútil AD Pampa Guanaco SCBI
Balmaceda AD Balmaceda SCBA
Bulnes AD El Litral SCUL
C
Cabildo AD El Algarrobo SCDL
Calama AD El Loa * SCCF
Caldera AD Caldera SCCL
Caldera AD Desierto de Atacama * SCAT
Caleta Chañaral de Aceituno AD Punta Gaviota SCGV
Cañete AD Las Misiones SCNM
Cartagena AD El Rosario SCRS
Casablanca AD El Porvenir SCBL
Casablanca AD El Tapihue SCTW
Casablanca AD Fundo Loma Larga SCFL
Casablanca AD Santa Rita SCCS
Castro AD Gamboa SCST
Cauquenes AD Alto Cauquenes SCCN
Cauquenes AD El Boldo SCCA
Cerro Castillo AD Cerro Castillo SCPY
Cerro Sombrero AD Franco Bianco SCSB
Cisnes AD Melimoyu SCOO
Cisnes AD Puerto Cisnes SCPK
Cisnes AD La Junta SCLJ
Cobquecura AD Los Morros SCQR
Cochamó AD Cochamó SCKM
Cochamó AD Puelo Bajo SCPB
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
INDICADORES DE LUGAR
CIFRADO
C(CONTINUACIÓN)
Cochamó AD Rincón Bonito SCBT
Cochrane AD Cochrane * SCHR
Coihueco AD Pullami SCPI
Colina AD Peldehue * SCPD
Colina AD La Victoria de Chacabuco SCVH
Collipulli AD Agua Buena SCKO
Collipulli AD Mininco SCIN
Combarbalá AD La Pelícana SCCG
Combarbalá AD Pedro Villarroel SCCB
Concepción AD Carriel Sur * SCIE
Concepción AD El Patagual SCDK
Constitución AD Quivolgo SCCT
Contao AD Contao SCCK
Copiapo AD Chamonate SCHA
Coyhaique AD Teniente Vidal * SCCY
Cunco AD Lago Colico SCLK
Cunco AD Los Guayes SCGY
Cunco AD Roberto Chávez SCKC
Cuncumén AD Los Pelámbres SCNK
Curacautín AD Curacautín SCAI
Curacaví AD Curacaví SCCV
Curepto AD Los Zorrillos de Tonlemu SCZR
Curicó AD General Freire * SCIC
Curicó AD Los Lirios SCKI
CH
Chaitén AD Caleta Gonzalo SCGN
Chaitén AD El Amarillo SCEA
Chaitén AD Los Alerces SCLR
Chaitén AD Nuevo Chaitén SCTN
Chaitén AD Pillán SCPN
Chaitén AD Poyo SCYO
Chaitén AD Pumalín SCUI
Chaitén AD Tic Toc SCHT
Chaitén AD Vodudahue SCDH
Chañaral AD Chañaral SCRA
Chile Chico AD Chile Chico * SCCC
Chile Chico AD Fachinal SCFC
Chile Chico AD Leones SCLO
Chillán AD Fundo El Carmen SCFK
Chillán AD Gral. B. O´Higgins * SCCH
Cholguán AD Siberia SCGS
Chonchi AD Los Calafates SCFS
Choshuenco AD Molco SCCM
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
INDICADORES DE LUGAR
CIFRADO
D
Dalcahue AD Mocopulli * SCPQ
Diego de Almagro AD Potrerillos SCEI
Duao AD San Damián SCDM
Duqueco AD San Lorenzo SCDQ
E
El Manzano AD Marina de Rapel SCMZ
El Salvador AD Ricardo García Posada SCES
Entrada Baker AD Entrada Baker SCEB
F
FIR Antofagasta * SCFZ
FIR Santiago * SCEZ
FIR Puerto Montt * SCTZ
FIR Punta Arenas * SCCZ
FIR Isla de Pascua * SCIZ
Freire AD Santa Lucía SCSU
Freire AD La Araucanía SCQP
Freirina AD Freirina SCFF
Frutillar AD El Avellano SCEV
Frutillar AD Frutillar SCFR
Futrono AD Golfo Azul SCGF
Futaleufú AD Futaleufú * SCFT
H
Hualaihué AD Hualaihué SCHW
Hualaihuè AD Rio Negro SCRN
Hualañe AD Los Coipos SCOI
Huasco AD Gran Cañón SCHU
Huepil AD Rucamanqui SCHE
I
Illapel AD Aucó SCIL
Illapel AD El Peral SCUU
Illapel AD Nueva Pintacura SCNP
Iquique AP Diego Aracena * SCDA
Isla Apiao AD Isla Apiao SCIA
Isla Butachauques AD Butachauques SCIB
Isla Dawson AD Almirante Schroeders SCDW
Isla de Maipo AD Las Pircas SCTA
Isla de Pascua AP Mataveri * SCIP
Isla Mocha AD Isla Mocha SCIM
Isla Mocha AD Punta El Saco SCHM
Isla Quenac AD Quenac SCQE
Isla Santa Maria AD Puerto Sur SCIS
Isla Talcán AD Isla Talcán SCIK
Isla Tierra del Fuego AD Iván Martínez SCIT
J
Juan Fernández AD Robinson Crusoe * SCIR
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
INDICADORES DE LUGAR
CIFRADO
L
La Estrella AD Don Aliro García SCDG
La Ligua AD Diego Portales SCLQ
La Lumbrera AD El Alba SCAB
La Serena AD La Florida * SCSE
La Unión AD Hueicolla SCHK
La Unión AD Los Maitenes de Villa Vieja SCVV
La Unión AD Pozo Brujo SCZB
Lago Caburga AD Llollenorte SCKB
Lago Ranco AD Arquilhué SCAQ
Lago Rapel AD Costa del Sol SCSO
Lago Verde AD Lago Verde SCVE
Laguna San Rafael AD Laguna San Rafael SCRF
Lampa AD La Hacienda SCHL
Lampa AD Lipangui SCKL
Lautaro AD Esperanza SCLS
Lebu AD Los Pehuenches SCLB
Linares AD Fundo La Caña SCNA
Linares AD Achibueno SCAV
Linares AD Municipal de Linares SCLN
Litueche AD Litueche SCTU
Litueche AD Topocalma SCLT
Llanada Grande AD Llanada Grande SCLD
Llico AD Torca SCLI
Llifén AD Calcurrupe SCLF
Llifen AD Chollinco SCIF
Lolol AD Viña Santa Cruz SCVZ
Longaví AD Las Moras SCMS
Lonquimay AD Icalma SCMC
Lonquimay AD Lolco SCCU
Lonquimay AD Villa Portales SCQY
Los Andes AD San Rafael SCAN
Los Angeles AD Cholguahue SCGH
Los Angeles AD María Dolores * SCGE
Los Vilos AD La Viña SCLV
M
Marchigue AD El Carrizal SCRZ
Marchigue AD La Esperanza SCMH
Marchigue AD La Laguna SCLU
María Elena AD María Elena SCNE
Melinka AD Melinka SCMK
INDICADORES DE LUGAR
CIFRADO
(CONTINUACIÓN) M
N
Navarino AD Yendegaia SCNY
Negrete AD Del Bío Bío SCBB
Ñ
Natales AD Tte. Julio Gallardo * SCNT
Ñiquén AD José Abel Sepúlveda SCJS
Ñiquén AD Santa Cecilia SCIQ
Ñochaco AD Ñochaco SCNO
O
O’Higgins AD Entrada Mayer SCEY
O’Higgins AD Villa O’Higgins SCOH
Olmué AD Olmué SCOM
Osorno AD Cañal Bajo -Carlos Hott S. * SCJO
Osorno AD Juan Kemp SCJK
Osorno AD Pilauco SCOP
Ovalle AD El Tuqui SCOV
Ovalle AD Estancia Los Loros SCOA
Ovalle AD Fray Jorge SCFJ
Ovalle AD Huayanay SCOY
Ovalle AD Santa Rosa de Tabalí SCOT
P
Padre Las Casas AD Maquehue SCTC
Paillaco AD Calpulli SCPL
Paine AD Juan Enrique Bernstein SCAU
Palena AD Alto Palena * SCAP
Panguipulli AD Municipal de Panguipulli SCPG
Panguipulli AD Pirihueico SCKN
Paredones AD Rucalonco SCRW
Parral AD El Salto SCEO
Parral AD Hospital Villa Baviera SCVB
Pelluhue AD Piedra Negra SCKE
Pencahue AD La Peña SCUE
Peralillo AD Viñasutil SCSV
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-6 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
INDICADORES DE LUGAR
CIFRADO
(CONTINUACIÓN) P
INDICADORES DE LUGAR
CIFRADO
(CONTINUACIÓN) R
INDICADORES DE LUGAR
CIFRADO
T
Talagante AD El Corte SCEG
Talagante AD Entre Ríos SCOS
Talca AD Panguilemo SCTL
Taltal AD Guanaco SCUA
Taltal AD Las Breas SCTT
Til Til AD Rungue Dr. Carlos Barría B. SCSA
Timaukel AD Azopardo SCAZ
Tirua AD Lequecahue SCQK
Tocopilla AD Barriles SCBE
Torres del Paine AD Cerro Guido-Gunther Pluschow SCGD
Tortel AD Enrique Mayer SCCR
Tortel AD Río Bravo SCRB
Tortel AD Río Pascua SCTP
Traiguén AD Chufquen SCHF
Traiguén AD La Colmena SCQC
Traiguén AD Traiguén SCTR
V
Valdivia AD Las Marías SCVL
Valdivia AD Pichoy * SCVD
Vallenar AD Vallenar * SCLL
Victoria AD María Ester SCVO
Victoria AD Victoria SCTO
Vicuña AD El Indio SCVC
Vicuña AD Huancará SCVN
Vichuquén AD Cuatro Pantanos SCVQ
Vichuquén AD El Alamo SCVK
Vilcún AD Ainhoa SCNH
Villa O'Higgins AD Laguna Redonda SCIO
Villarrica AD Malloco SCMF
Villarrica AD Villarrica SCVI
Valparaiso AD Rodelillo * SCRD
Viña del Mar AD Viña del Mar * SCVM
Y
Yumbel AD Trilahue SCYB
Z
Zapallar AD Casas Viejas SCZC
Zapallar AD Catapilco SCCP
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-9
VOLUMEN I 11 AUG 2022
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
A
SCAB La Lumbrera AD El Alba
SCAC Ancud AD Pupelde
SCAE Arica AD Buitre
SCAH Achao AD Tolquíen
SCAI Curacautín AD Curacautín
SCAK Recinto AD Atacalco
SCAN Los Andes AD San Rafael
SCAP * Alto Palena AD Alto Palena
SCAQ Lago Ranco AD Arquilhué
SCAR * Arica AP Chacalluta
SCAS * Puerto Aysén AD Cabo 1° Juan Román
SCAT * Caldera AD Desierto de Atacama
SCAU Paine AD Juan Enrique Bernstein
SCAV Linares AD Achibueno
SCAY Ayacara AD Ayacara
SCAZ Timaukel AD Azopardo
B
SCBA * Balmaceda AD Balmaceda
SCBB Negrete AD Del Bío Bío
SCBD Santa Cruz AD El Boldal
SCBE Tocopilla AD Barriles
SCBI Bahía Inútil AD Pampa Guanaco
SCBN Río Bueno AD Cotreumo
SCBL Casablanca AD El Porvenir
SCBQ * Santiago AD MIL El Bosque
SCBT Cochamó AD Rincón Bonito
SCBU Retiro AD Bureo
SCBV Río Claro AD Bellavista
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-10 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
C
SCCA Cauquenes AD El Boldo
SCCB Combarbalá AD Pedro Villarroel
SCCC * Chile Chico AD Chile Chico
SCCF * Calama AD El Loa
SCCG Combarbalá AD La Pelícana
SCCH * Chillán AD Gral. Bernardo O'Higgins
SCCI * Punta Arenas AP Pdte. Carlos Ibáñez del C.
SCCK Contao AD Contao
SCCL Caldera AD Caldera
SCCM Choshuenco AD Molco
SCCN Cauquenes AD Alto Cauquenes
SCCP Zapallar AD Catapilco
SCCR Tortel AD Enríque Mayer S.
SCCS Casablanca AD Santa Rita
SCCT Constitución AD Quivolgo
SCCU Lonquimay AD Lolco
SCCV Curacaví AD Curacaví
SCCY * Coyhaique AD Teniente Vidal
SCCZ * FIR Punta Arenas
D
SCDA * Iquique AP Diego Aracena
SCDD Puerto Varas AD Don Dobri
SCDG La Estrella AD Don Aliro García
SCDH Chaitén AD Vodudahue
SCDI Pichidangui AD Pichidangui
SCDK Concepción AD El Patagual
SCDL Cabildo AD El Algarrobo
SCDM Duao AD San Damián
SCDQ Duqueco AD San Lorenzo
SCDS Retiro AD San Andrés
SCDW Isla Dawson AD Almirante Schroeders
E
SCEA Chaitén AD El Amarillo
SCEB Entrada Baker AD Entrada Baker
SCED Sagrada Familia AD Los Cedros
SCEG Talagante AD El Corte
SCEI Diego de Almagro AD Potrerillos
SCEL * Santiago AP Arturo Merino Benítez
SCEO Parral AD El Salto
SCEP Pirque AD El Principal
SCER Quintero AD MIL Quintero
SCES El Salvador AD Ricardo García Posada
SCEV Frutillar AD El Avellano
SCEX Aysén AD Río Exploradores
SCEY O´Higgins AD Entrada Mayer
SCEZ * FIR Santiago
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-11
VOLUMEN I 11 AUG 2022
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
F
SCFA * Antofagasta AP Andrés Sabella
SCFC Chile Chico AD Fachinal
SCFF Freirina AD Freirina
SCFJ Ovalle AD Fray Jorge
SCFK Chillán AD Fundo El Carmen
SCFL Casablanca AD Fundo Loma Larga
SCFM * Porvenir AD Capitán Fuentes Martínez
SCFR Frutillar AD Frutillar
SCFS Chonchi AD Los Calafates
SCFT * Futaleufú AD Futaleufú
SCFZ * FIR Antofagasta
G
SCGC Antártica AD Unión Glaciar
SCGD Torres del Paine AD Cerro Guido-Gunther Plüschow
SCGE * Los Angeles AD María Dolores
SCGF Frutrono AD Golfo Azul
SCGH Los Angeles AD Cholguahue
SCGI Retiro AD San Guillermo
SCGL Rapel AD Las Aguilas
SCGM Rengo AD Los Gomeros
SCGN Chaitén AD Caleta Gonzalo
SCGO Angol AD Los Confines
SCGS Cholguán AD Siberia
SCGV Caleta Chañaral de Aceituno AD Punta Gaviota
SCGY Cunco AD Los Guayes
SCGZ * Puerto Williams AD Guardiamarina Zañartu
H
SCHA Copiapó AD Chamonate
SCHC Santiago AD Chicureo
SCHE Huepil AD Rucamanqui
SCHF Traiguén AD Chufquen
SCHG Pichidegua AD Almahue
SCHI San Carlos AD Ranchillo
SCHK La Unión AD Hueicolla
SCHL Lampa AD La Hacienda
SCHM Isla Mocha AD Punta El Saco
SCHP Retiro AD Copihue
SCHR * Cochrane AD Cochrane
SCHT Chaitén AD Tic Toc
SCHU Huasco AD Gran Cañón
SCHW Hualaihué AD Hualaihué
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-12 AIP CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
I
SCIA Isla Apiao AD Isla Apiao
SCIB Isla Butachauques AD Butachauques
SCIC * Curicó AD General Freire
SCID Punta Arenas AD Marco Dávison
SCIE * Concepción AD Carriel Sur
SCIF Llifén AD Chollinco
SCIH Aysen AD Caleta Andrade
SCII Río Ibañez AD Puerto Ingeniero Ibañez
SCIK Isla Talcan AD Isla Talcan
SCIL Illapel AD Aucó
SCIM Isla Mocha AD Isla Mocha
SCIN Collipulli AD Mininco
SCIO Villa O´Higgins AD Laguna Redonda
SCIP * Isla de Pascua AP Mataveri
SCIQ Ñiquén AD Santa Cecilia
SCIR * Juan Fernández AD Robinson Crusoe
SCIS Isla Santa María AD Puerto Sur
SCIT Isla Tierra del Fuego AD Iván Martínez
SCIZ * FIR Isla de Pascua
J
SCJK Osorno AD Juan Kemp
SCJO * Osorno AD Cañal Bajo - Carlos Hott S.
SCJS Ñiquén AD José Abel Sepúlveda
K
SCKA San Carlos AD Santa Marta
SCKB Lago Caburga AD Llollenorte
SCKC Cunco AD Roberto Chávez
SCKD Río Bueno AD El Cardal
SCKE Pelluhue AD Piedra Negra
SCKI Curicó AD Los Lirios
SCKL Lampa AD Lipangui
SCKM Cochamó AD Cochamó
SCKN Panguipulli AD Pirihueico
SCKO Collipulli AD Agua Buena
SCKP Pica AD Coposa
SCKQ Pucón AD Curimanque
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
L
SCLB Lebu AD Los Pehuenches
SCLC Santiago AD Municipal de Vitacura
SCLD Llanada Grande AD Llanada Grande
SCLE Antofagasta AD La Escondida
SCLF Llifén AD Calcurrupe
SCLI Llico AD Torca
SCLJ Cisnes AD La Junta
SCLK Cunco AD Lago Colico
SCLL * Vallenar AD Vallenar
SCLN Linares AD Municipal de Linares
SCLO Chile Chico AD Leones
SCLQ La Ligua AD Diego Portales
SCLR Chaitén AD Los Alerces
SCLS Lautaro AD La Esperanza
SCLT Litueche AD Topocalma
SCLU Marchigue AD La Laguna
SCLV Los Vilos AD La Viña
SCLY Arauco AD La Playa
M
SCMA Puerto Marín Balmaceda AD Puerto Marín Balmaceda
SCMC Lonquimay AD Icalma
SCME Melipilla AD Los Cuatro Diablos
SCMF Villarrica AD Malloco
SCMG San Javier AD Santa María de Mingre
SCMH Marchigue AD La Esperanza
SCMI San Gregorio AD Predio Militar Santa María
SCMK * Melinka AD Melinka
SCML Melipeuco AD Melipeuco
SCMN Pichilemu AD Mónaco
SCMO Molina AD Los Monos
SCMP Melipilla AD Melipilla
SCMR Rapel AD Las Aguilas Oriente
SCMS Longaví AD Las Moras
SCMU Pichilemu AD Panilonco
SCMZ El Manzano AD La Marina de Rapel
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-14 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
N
SCNA Linares AD Fundo La Caña
SCNE María Elena AD María Elena
SCNH Vilcún AD Ainhoa
SCNI San Nicolas AD Santa Eugenia
SCNK Cuncumén AD Los Pelambres
SCNL Rio Ibáñez AD Villa Cerro Castillo
SCNM Cañete AD Las Misiones
SCNO Ñochaco AD Ñochaco
SCNP Illapel AD Nueva Pintacura
SCNT * Natales AD Teniente Julio Gallardo
SCNY Navarino AD Yendegaia
O
SCOA Ovalle AD Estancia Los Loros
SCOC Puerto Octay AD Las Araucarias
SCOH O'Higgins AD Villa O’Higgins
SCOI Hualañe AD Los Coipos
SCOL Puyehue AD Refugio del Lago
SCOM Olmué AD Olmué
SCON * Quellón AD Quellón
SCOO Cisnes AD Melimoyu
SCOP Osorno AD Pilauco
SCOR Sierra Gorda AD Algorta
SCOS Talagante AD Entre Ríos
SCOT Ovalle AD Santa Rosa de Tabalí
SCOV Ovalle AD El Tuqui
SCOY Ovalle AD Huayanay
P
SCPA Antofagasta AD Paranal
SCPB Cochamó AD Puelo Bajo
SCPC Pucón AD Pucón
SCPD * Colina AD Peldehue
SCPE San Pedro de Atacama AD San Pedro de Atacama
SCPF Puerto Montt AD Marcel Marchant
SCPG Panguipulli AD Municipal de Panguipulli
SCPH Puyuhuapi AD Puyuhuapi
SCPI Coihueco AD Pullami
SCPK Cisnes AD Puerto Cisnes
SCPL Paillaco AD Calpulli
SCPM Pichilemu AD Pichilemu
SCPN Chaitén AD Pillán
SCPO Quinta de Tilcoco AD Los Paltos
SCPQ * Dalcahue AD Mocopulli
SCPR Purranque AD Corte Alto
SCPT Santa Cruz AD La Puerta
SCPU Peulla AD Peulla
SCPV Puerto Varas AD El Mirador
SCPW Peumo AD Peumo
SCPY Cerro Castillo AD Cerro Castillo
SCPZ Antartica AD Patriot Hills
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-15
VOLUMEN I 11 AUG 2022
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
Q
SCQC Traiguén AD La Colmena
SCQE Isla Quenac AD Quenac
SCQK Tirua AD Lequecahue
SCQL Quillota AD El Boco
SCQO Aysén AD Quitralco
SCQP * Freire AD La Araucanía
SCQR Cobquecura AD Los Morros
SCQU Quellón AD Inio
SCQT Quebrada Las Tacas AD Las Tacas
SCQW Quemchi AD Quemchi
SCQX Queilén AD Queilén
SCQY Lonquimay AD Villa Portales
R
SCRA Chañaral AD Chañaral
SCRB Tortel AD Río Bravo
SCRC Río Cisnes AD Villa Tapera
SCRD * Valparaiso AD Rodelillo
SCRE Río Cisnes AD Estancia Río Cisnes
SCRF Laguna San Rafael AD Laguna San Rafael
SCRG * Rancagua AD La Independencia
SCRH Reñihué AD Reñihué
SCRI Río Frío AD Río Frío
SCRL Rapel AD La Estrella
SCRM * Antártica Chilena AD Teniente Rodolfo Marsh M.
SCRN Hualaihuè AD Río Negro
SCRO Romeral AD Santa Bárbara
SCRP Rapel AD Rapelhuapi
SCRR Río Bueno AD Purrahuín
SCRS Cartagena AD El Rosario
SCRU Río Ibañez AD Río Murta
SCRW Paredones AD Rucalonco
SCRY Puerto Varas AD El Arrayán
SCRZ Marchigue AD El Carrizal
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-16 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
S
SCSA Til Til AD Runge Dr. Carlos Barría B.
SCSB Cerro Sombrero AD Franco Bianco
SCSD San Fernando AD San Fernando
SCSE * La Serena AD La Florida
SCSF San Felipe AD Víctor Lafón
SCSG Algarrobo AD San Gerónimo
SCSJ San Javier AD San Javier
SCSK San Clemente AD Colorado
SCSL Salar de Atacama AD El Salar
SCSM Salar de Atacama AD Minsal
SCSN * Santo Domingo AD Santo Domingo
SCSO Lago Rapel AD Costa del Sol
SCSP Petorca AD El Sobrante
SCSR Segundo Corral AD Segundo Corral Alto
SCSS San Sebastián AD San Sebastián
SCST Castro AD Gamboa
SCSU Freire AD Santa Lucía
SCSV Peralillo AD Viñasutil
SCSZ Puerto Sánchez AD Puerto Sánchez
T
SCTA Isla de Maipo AD Las Pircas
SCTB * Santiago AD Eulogio Sánchez - Tobalaba
SCTC Padre Las Casas AD Maquehue
SCTE * Puerto Montt AP El Tepual
SCTH San Gregorio AD Tres Chorrillos
SCTL Talca AD Panguilemo
SCTN * Chaitén AD Nuevo Chaitén
SCTO Victoria AD Victoria
SCTP Tortel AD Río Pascua
SCTQ Alto del Carmen AD Tres Quebradas
SCTR Traiguén AD Traiguén
SCTS Melipilla AD Santa Teresa del Almendral
SCTT Taltal AD Las Breas
SCTU Litueche AD Litueche
SCTW Casablanca AD El Tapihue
SCTZ * FIR Puerto Montt
U
SCUA Taltal AD Guanaco
SCUE Pencahue AD La Peña
SCUI Chaitén AD Pumalín
SCUH Río Bueno AD Cuincahuin
SCUL Bulnes AD El Litral
SCUM Río Claro AD La Obra
SCUN Punitaqui AD Bellavista de Punitaqui
SCUU Illapel AD El Peral
SCUZ Santa Cruz AD Aero Santa Cruz
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-17
VOLUMEN I 21 APR 2022
INDICADOR DE LUGAR
DESCIFRADO
V
SCVB Parral AD Hospital Villa Baviera
SCVC Vicuña AD El Indio
SCVD * Valdivia AD Pichoy
SCVE Lago Verde AD Lago Verde
SCVG Riñihue AD El Vergel
SCVH Colina AD La Victoria de Chacabuco
SCVI Villarrica AD Villarrica
SCVK Vichuquén AD El Alamo
SCVL Valdivia AD Las Marías
SCVM * Viña del Mar AD Viña del Mar
SCVN Vicuña AD Huancara
SCVO Victoria AD María Ester
SCVQ Vichuquén AD Cuatro Pantanos
SCVV La Unión AD Los Maitenes de Villa Vieja
SCVZ Lolol AD Viña Santa Cruz
X
SCXA Molina AD Alupenhue
SCXB Salamanca AD Las Brujas
Y
SCYB Yumbel AD Trilahue
SCYL Puyehue AD Licán
SCYO Chaitén AD Poyo
SCYR Retiro AD Los Maitenes
SCYU Purranque AD Cuyumaique
Z
SCZB La Unión AD Pozo Brujo
SCZC Zapallar AD Casas Viejas
SCZE Pirque AD Estero Seco
SCZR Curepto AD Los Zorrillos de Tonlemu
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 2.4-18 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-19
VOLUMEN I 11 AUG 2022
A
Antofagasta HLP Cuartel General 1ª División del Ejército SHEJ
Antofagasta HLP Hospital de Antofagasta SHHA
Arica HLP Juan Noé C SHJN
Arica HLP Naval SHHV
C
Calama HLP Hospital Carlos Cisternas SHCF
Casablanca HLP Lo Ovalle SHOV
Chicureo HLP CHC SHLI
Chile Chico HLP Terra Luna SHLU
Colina HLP Eagle Corps SHBH
Colina HLP Agroforestal SHCH
Colina HLP Centro Medico Clínica Alemana de Chicureo SHNA
Colina HLP Santa María de Liray SHSA
Coltauco HLP Santa Rosa SHAU
Concepción HLP Hospital Clínico Regional de Concepción SHHC
Concepción HLP Torre Ligure SHTL
Copiapó HLP Holvoet SHHO
Copiapó HLP San José del Carmen SHSN
Coyhaique HLP Hospital de Coyhaique SHCY
Coyhaique HLP Lago La Paloma SHPM
Curicó HLP Hospital Provincial de Curicó SHIC
F
Farellones HLP/Valle Nevado SHDO
H
HLP Plataforma Atmosphere (A bordo de nave) SHAT
Huechuraba Santiago SPA SHSH
I
Iquique HLP Cuartel VI División Ejercito SHIQ
Isla de Maipo HLP Los Paltos SHAL
L
La Serena HLP Publi -G SHPG
Las Cabras HLP Rapel SHRP
Las Condes HLP San Carlos de Apoquindo SHUC
Las Condes HLP Edificio Itaú SHEC
Las Condes HLP Edificio CorpGroup SHGR
Las Condes HLP Isidora 3000 SHIS
Las Condes HLP Edificio Isidora el Bosque SHOR
Lo Barnechea HLP Base Central SHLB
Lo Barnechea HLP Base Olimpo SHBO
Lo Barnechea HLP Alto Trapenses SHTS
Lo Barnechea HLP Los Portones SHLP
Lo Barnechea HLP Valle Escondido SHVE
Los Andes HLP Portillo SHPT
Los Ángeles HLP Dr. Víctor Ríos Ruíz SHLN
Los Ángeles HLP Edificio Corporativo CMPC SHPC
M
Machalí HLP Helicopters SHHE
Magallanes HLP Ánguila 1 SHAG
Magallanes HLP Batería Dungenes N° 1 SHDG
Magallanes HLP Cerro Sombrero SHSB
Magallanes HLP Daniel 1 SHDN
Melipilla HLP La Cabaña SHME
O
Osorno HLP Hospital San José SHSJ
Ovalle HLP Hospital de Ovalle SHAO
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-20 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
P
Peñalolén HLP Clínica las Condes - Peñalolén SHCL
Pirque HLP Sumaya SHYA
Plataforma Buque HLP Betanzos SHBB
Posesión HLP Posesión SHSE
Posesión HLP Posesión 5 SHSI
Puchuncavi HLP Aguas Blancas SHAB
Pudahuel HLP Aerosentrans SHAS
Puerto Montt HLP Hospital de Puerto Montt SHLL
Puerto Montt HLP Pelluco SHPE
Puerto Natales HLP Hospital de Puerto Natales SHNT
Punta Arenas HLP Carabineros de Chile SHHR
Punta Arenas HLP Catalina Norte 1 SHNC
Punta Arenas HLP Catalina Norte 2 SHNO
Punta Arenas HLP DAP Helicópteros S. A SHDH
Punta Arenas HLP Hospital Clínico de Punta Arenas SHHP
Punta Catalina HLP Punta Catalina SHPU
Punta Catalina HLP Skua 1 SHSK
Punta Catalina HLP Skua 4 SHSU
Q
Quillota HLP Hospital Biprovincial Quillota-Petorca SHBI
R
Rancagua HLP La Gonzalina SHLG
Requínoa HLP Los Lirios SHGO
S
Santiago HLP Asistencia Pública Alejandro del Rio SHAP
Santiago HLP Banco Exterior SHBE
Santiago HLP Banco Santander SHBS
Santiago HLP Clínica Las Condes SHCC
Santiago HLP Clínica Santa María SHMA
Santiago HLP Corporativo Mutual SHCM
Santiago HLP Edificio Itaú SHEC
Santiago HLP Edificio Corporativo CTC SHTC
Santiago HLP José Miguel Carrera SHRE
Santiago HLP Edificio Torre San Ramón SHSR
Santiago HLP El Mercurio SHEM
Santiago HLP Escuela Investigaciones Policiales SHEI
Santiago HLP Gertridus Echeñique SHGE
Santiago HLP Gral. Humberto Arriagada SHGA
Santiago HLP Hospital DIPRECA SHHI
Santiago HLP Hospital FACH - MIL SHHF
Santiago HLP Hospital Ramón Barros Luco SHBL
Santiago HLP Hospital San José SHJO
Santiago HLP Hospital Santiago Oriente SHSO
Santiago HLP Hospital Felix Bulnes SHFB
Santiago HLP Kipreos SHKI
Santiago HLP Las Américas SHLA
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-21
VOLUMEN I 21 APR 2022
S (continuación)
Santiago HLP MIL Los Cerrillos SHFA
Santiago HLP Ministerio de Defensa Nacional SHMD
Santiago HLP Moneda Bicentenario SHSP
Santiago HLP Mutual de Seguridad SHMS
Santiago HLP Nueva de Lyon SHNL
Santiago HLP Prefectura Aeropolicial Carabineros de Chile SHCA
Santiago HLP Sonda SHSD
Santiago HLP Titanium SHPD
Santiago HLP Clínica Indisa SHIN
Santiago HLP Ejercito Bicentenario SHEB
T
Talca HLP Aerofly SHFY
Talca HLP Hospital Regional de Talca SHHT
Talcahuano HLP Dinahue SHUE
Tal Tal HLP Paranal SHPA
Temuco HLP Del Pacífico SHDP
Temuco HLP Hospital Regional de Temuco SHSS
V
Vichuquén HLP Santa Carolina SHAF
Viña del Mar HLP Hospital Naval Almirante Nef SHHN
Viña del Mar HLP Hospital Gustavo Fricke SHGF
Viña del Mar HLP Edificio Reitz Dos SHRZ
Villarrica HLP Villarrica Park Lake SHVI
Vitacura HLP Gildemeister SHRA
Vitacura HLP Clínica Alemana Santiago SHCD
Y
Yerbas Buenas HLP Esmeralda SHEE
Yerbas Buenas HLP San Esteban SHET
Z
Zapallar HLP Cachagua SHCG
Zapallar HLP San Cristóbal SHCI
Zapallar HLP Alta Vista SHAV
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 2.4-22 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-23
VOLUMEN I 21 APR 2022
HELIPUERTOS
INDICADOR *AFTN LUGAR
RADIOAYUDAS
A
SHAB Puchuncavi HLP Águilas Blancas
SHAF Vichuquén HLP Santa Carolina
SHAG Magallanes HLP Águila 1
SHAL Isla de Maipo HLP Los Paltos
SHAP Santiago HLP Asistencia Pública
SHAO Ovalle HLP Hospital de Ovalle
SHAS Pudahuel HLP Aerosentrans
SHAT A bordo Buque HLP Plataforma Atmosphere
SHAU Coltauco HLP Santa Rosa
SHAV Zapallar HLP Alta Vista
B
SHBB Plataforma HLP Betanzo
SHBE Santiago HLP Banco Exterior
SHBH Colina HLP Eagle Corps
SHBI Quillota HLP Hospital Biprovincial Quillota-Petorca
SHBL Santiago HLP Hospital Barros Luco
SHBO Lo Barnechea HLP Base Olimpo
SHBS Santiago HLP Banco Santander
C
SHCA Santiago HLP Prefectura Aeropolicial Carabineros de Chile
SHCC Santiago HLP Clínica Las Condes
SHCD Vitacura HLP Clínica Alemana Santiago
SHCF Calama HLP Hospital Carlos Cisternas
SHCG Zapallar HLP Cachagua
SHCH Colina HLP Agroforestal
SHCI Zapallar HLP San Cristóbal
SHCL Peñalolen HLP Las Condes - Peñalolen
SHCM Santiago HLP Corporativo Mutual
SHCY Coyhaique HLP Hospital de Coyhaique
D
SHDG Magallanes HLP Batería Dungenes N° 1
SHDH Punta Arenas HLP DAP Helicópteros S.A.
SHDN Magallanes HLP Daniel 1
SHDO Farellones HLP Valle Nevado
SHDP Temuco HLP del Pacífico
E
SHEB Santiago HLP Ejército Bicentenario
SHEC Santiago HLP Edificio Itaú
SHEE Yerbas Buenas HLP Esmeralda
SHEI Santiago HLP Escuela Investigaciones Policiales
SHEJ Antofagasta HLP Cuartel General Iª División Ejército
SHEM Santiago HLP El Mercurio
SHET Yerbas Buenas HLP San Esteban
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 2.4-24 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
HELIPUERTOS
INDICADOR *AFTN LUGAR
RADIOAYUDAS
F
SHFA Santiago HLP MIL Los Cerrillos
SHFB Santiago HLP Hospital Félix Bulnes
SHFY Talca HLP Aerofly
G
SHGA Santiago HLP General Humberto Arriagada V.
SHGE Santiago HLP Gertrudis Echenique
SHGR Las Condes HLP Edificio CORPGROUP
SHGO Requinoa HLP Los Lirios
SHGF Viña del Mar HLP Hospital Gustavo Fricke
H
SHHA Antofagasta HLP Hospital de Antofagasta
SHHC Concepción HLP Hospital Clínico Regional de Concepción
SHHE Machalí HLP Helicopters
SHHF Santiago HLP MIL Hospital FACH
SHHI Santiago HLP Hospital DIPRECA
SHLL Puerto Montt HLP Hospital Puerto Montt
SHHN Viña del Mar HLP MIL Hospital Naval A. Nef
SHHR Punta Arenas HLP Carabineros de Chile
SHHO Copiapó HLP Holvoet
SHHP Punta Arenas HLP Hospital Clínico de Punta Arenas
SHHT Talca HLP Hospital Regional de Talca
SHHV Arica HLP MIL Naval
I
SHIC Curicó HLP Hospital Provincial de Curicó
SHIN Santiago HLP Clínica Indisa
SHIQ Iquique HLP Cuartel Gral. VI División de Ejército
SHIS Las Condes HLP Isidoro 3000
J
SHJN Arica HLP Juan Noé
SHJO Santiago HLP Hospital San José
K
SHKI Santiago HLP Kipreos
L
SHLA Santiago HLP Las Américas
SHLB Lo Barnechea HLP Base Central
SHLG Rancagua HLP La Gonzalina
SHLI Chicureo HLP CHC
SHLN Los Àngeles HLP Dr. Víctor Ríos Ruíz
SHLP Lo Barnechea HLP Los Portones
SHLU Chile Chico HLP Terra Luna
M
SHMA Santiago HLP Clínica Santa María
SHMD Santiago HLP Ministerio de Defensa Nacional
SHME Melipilla HLP La Cabaña
SHMS Santiago HLP Mutual de Seguridad
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.4-25
VOLUMEN I 11 AUG 2022
HELIPUERTOS
INDICADOR *AFTN LUGAR
RADIOAYUDAS
N
SHNA Colina HLP Centro médico clínica alemana de Chicureo
SHNC Punta Arenas HLP Catalina Norte 1
SHNL Santiago HLP Nueva de Lyon
SHNO Punta Arenas HLP Catalina Norte 2
SHNT Puerto Natales HLP Hospital Puerto Natales
O
SHOV Casablanca HLP Lo Ovalle
SHOR Las Condes HLP Edificio Isidora el Bosque
P
SHPA Tal Tal HLP Paranal
SHPC Los Ángeles HLP Edificio Corporativo CMPC
SHPD Santiago HLP Titanium
SHPE Puerto Montt HLP Pelluco
SHPG La Serena HLP Publi-G
SHPM Coyahique HLP Lago La Paloma
SHPT Los Andes HLP Portillo
SHPU Punta Catalina HLP Punta Catalina
R
SHRA Vitacura HLP Gildemeister
SHRE Santiago HLP José Miguel Carrera
SHRP Las Cabras HLP Rapel
SHRZ Viña del Mar HLP Edificio Reitz Dos
S
SHSA Colina HLP Santa María de Liray
SHSB Magallanes HLP Cerro Sombrero
SHSD Santiago HLP Sonda
SHSE Posesión HLP Posesión
SHSI Posesión HLP Posesión 5
SHSK Punta Catalina HLP Skua 1
SHSJ Osorno HLP Hospital San José
SHSN Copiapó HLP Hospital San José del Carmen
SHSO Santiago HLP Hospital Santiago Oriente
SHSP Santiago HLP Moneda Bicentenario
SHSR Santiago HLP Edificio Torre San Ramón
SHSS Temuco HLP Hospital Regional de Temuco
SHSU Punta Catalina HLP Skua 4
SHSH Huechuraba HLP Santiago SPA
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.4-26 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
HELIPUERTOS
INDICADOR *AFTN LUGAR
RADIOAYUDAS
T
SHTC Santiago HLP Edificio Corporativo CTC
SHTL Concepción HLP Torre Ligure
SHTS Lo Barnechea HLP Alto Trapenses
U
SHUC Las Condes HLP Clínica San Carlos de Apoquindo
SHUE Talcahuano HLP Dinahue
V
SHVE Lo Barnechea HLP Valle Escondido
SHVI Villarrica HLP Villarrica Park Lake
Y
SHYA Pirque HLP Sumaya
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.5-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
ARICA
VOR/ 116.5 MHz
AP Chacalluta ARI 18 22 10 S 70 20 47 W AE
DME CH 112X
SCAR
BALMACEDA
VOR/ 115.5 MHz
AD Balmaceda BAL 45 54 47 S 71 42 45 W AE
DME CH102X
SCBA
CALAMA
VOR/ 113.5 MHz
AD EL Loa LOA 22 30 07 S 68 52 32 W A
DME CH 82X
SCCF
VOR/ 117.1 MHz
DAT 27 16 46 S 70 46 39 W AE
CALDERA DME CH 118X
AD Desierto de Atacama IDAT ILS/LOC 110.1 MHz 27 16 29 S 70 46 41 W A
SCAT 334.4 KHz
- ILS/GP 27 15 14 S 70 46 42 W A
CH 38X
CHAITÉN
VOR/ 112.3 MHz
AD Nuevo Chaitén TEN 42 47 25 S 72 50 14 W E
DME CH 70X
SCTN
CHILLAN
AD General. Bernardo VOR/ 115.9 MHz
CHI 36 35 11 S 72 01 58 W AE
DME CH 106X
O’Higgins – SCCH
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 2.5-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
LA SERENA
TVOR/ 116.5 MHz
AD La Florida SER 29 54 56 S 71 11 49 W A
DME CH 112X
SCSE
LOS ANGELES
VOR/ 116.3 MHz
AD María Dolores MAD 37 24 24 S 72 25 29 W A
DME CH 110X
SCGE
OSORNO /
AD Cañal Bajo - Carlos Hott VOR/ 112.5 MHz
OSO 40 37 07 S 73 03 14 W AE
Siebert DME CH 72X
SCJO
VOR/ 115.7 MHz
MON 41 25 45 S 73 05 31 W
DME CH104X
PUERTO MONTT
AP El Tepual IMON ILS/LOC 110.1 MHz 41 25 33 S 73 05 37 W A
SCTE
ILS GP/ 334.4 MHz
- 41 26 51 S 73 05 45 W A
DME CH 38X
PUERTO WILLIAMS
DVOR/ 114.9 MHz
AD Guardiamarina Zañartu PWL 54 55 46 S 67 37 16 W AE
DME CH 96X
SCGZ
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.5-3
VOLUMEN I 21 APR 2022
RADIOAYUDAS
RADIOAYUDAS PARALA
PARA LANAVEGACION/
NAVEGACIÓNNAVIGATION
/ NAVIGATION RADIOAID
RADIOAID
114.5 MHz
VLD VOR/DME 39 40 16 S 73 05 08 W AE
CH 92X
VALDIVIA
AD Pichoy IVLD ILS/LOC 110.5 MHz 39 38 17 S 73 05 12 W
SCVD
329.6 MHz
- ILS/GP 39 39 24S 73 05 15 W A
CH 42X
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 2.5-4 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.6-1
VOLUMEN I 15 MAY 2003
NM to KM KM to NM FT to M M to FT
1 NM = 1.852 Km 1 KM = 0.54 NM 1 FT = 0.3048 1 M = 3.281 FT
NM KM KM NM FT M M FT
0,1 0,185 0,1 0,05 1 0,305 1 3,28
0,2 0,370 0,2 0,11 2 0,610 2 6,56
0,3 0,556 0,3 0,16 3 0,914 3 9,84
0,4 0,741 0,4 0,22 4 1,219 4 13,12
0,5 0,926 0,5 0,27 5 1,524 5 16,40
0,6 1,111 0,6 0,32 6 1,829 6 19,69
0,7 1,296 0,7 0,38 7 2,134 7 22,97
0,8 1,482 0,8 0,43 8 2,438 8 26,25
0,9 1,667 0,9 0,49 9 2,743 9 29,53
1 1,852 1 0,54 10 3,048 10 32,81
2 3,704 2 1,08 20 6,096 20 65,62
3 5,556 3 1,62 30 9,144 30 98,43
4 7,408 4 2,16 40 12,192 40 131,23
5 9,260 5 2,70 50 15,240 50 164,04
6 11,112 6 3,24 60 18,288 60 196,85
7 12,964 7 3,78 70 21,336 70 229,66
8 14,816 8 4,32 80 24,384 80 262,47
9 16,668 9 4,86 90 27,432 90 295,28
10 18,520 10 5,40 100 30,480 100 328,08
20 37,040 20 10,80 200 60,960 200 656,17
30 55,560 30 16,20 300 91,440 300 984,25
40 74,080 40 21,60 400 121,920 400 1 312,34
50 92,600 50 27,00 500 152,400 500 1 640,42
60 111,120 60 32,40 600 182,880 600 1 968,50
70 129,640 70 37,80 700 213,360 700 2 296,59
80 148,160 80 43,20 800 243,840 800 2 264,27
90 166,680 90 48,60 900 274,320 900 2 952,76
100 185,200 100 54,00 1 000 304,800 1 000 3 280,84
200 370,400 200 107,99 2 000 609,600 2 000 6 561,68
300 555,600 300 161,99 3 000 914,400 3 000 9 842,52
400 740,800 400 215,98 4 000 1 219,200 4 000 13 123,36
500 926,000 500 269,98 5 000 1 524,000 5 000 16 404,20
6 000 1 828,800
7 000 2 133,600
8 000 2 438,400
9 000 2 743,200
10 000 3 048,000
AIS-CHILE AMDT NR 50
GEN 2.7.1-2 AIP-CHILE
03 DEC 2020 VOLUMEN I
AMDT NR 50 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.7.2-1
VOLUMEN 16 DEC 2010 ׀
CALCULO DEL COMIENZO DEL CREPUSCULO CIVIL MATUTINO (CCCM)
CALCULO DEL FIN DEL CREPUSCULO CIVIL VESPERTINO (FCCV)
1.- Procedimiento
1.1 Para calcular el CCCM Tabla I o el FCCV Tabla II en hora UTC, de un punto geográfico,
se considera la hora que se proporciona en el Almanaque Náutico como la Hora Media de
cualquier Meridiano (LMT), de acuerdo al siguiente procedimiento:
i. Determine la posición geográfica del AD, cuyo CCCM ó FCCV desea calcular,
expresada en grados, minutos y segundos de arco.
33° 27' 11'' S 70° 32' 04" W
ii. Ubique en la AIP Parte 1 Generalidades (GEN 2.7-1 al GEN 2.7-30), la Tabla I o la
Tabla II que corresponda al mes y día que se desea calcular. La Tabla I es para el
cálculo del CCCM y la Tabla II para el cálculo del FCCV.
iii. Reduzca al entero inferior, que aparece en la Tabla II, la latitud del aeródromo en
cuestión.
33° 27' 11'' S
Reduzca
AIS-CHILE AMDT NR 33
GEN 2.7.2-2 AIP-CHILE
16 DEC 2010 VOLUMEN I
iv. Ubique la hora que aparece en la Tabla II, frente a la latitud reducida en la
columna que corresponde al día que se desea calcular.
FCCV Tabla II (Desde el 29 Junio al 28 Julio)
DÍA 29/30/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28
LAT S HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA
10º 1813 1814 1814 1815 1816 1816 1817 1817 1818 1818
20º 1756 1757 1758 1759 1800 1801 1802 1803 1804 1805
30º 1737 1738 1739 1741 1742 1744 1745 1747 1748 1750
35º 1727 1728 1729 1731 1733 1734 1736 1738 1740 1742
40º 1715 1716 1718 1720 1722 1724 1726 1728 1731 1733
45º 1702 1703 1705 1707 1709 1712 1714 1717 1720 1723
50º 1646 1648 1650 1652 1655 1658 1701 1704 1707 1711
52º 1639 1641 1643 1645 1648 1651 1654 1658 1702 1705
54º 1631 1633 1635 1638 1641 1644 1648 1651 1655 1659
56º 1622 1624 1626 1629 1633 1636 1640 1644 1648 1653
58º 1612 1614 1617 1620 1624 1627 1632 1636 1641 1646
60º 1600 1603 1606 1609 1613 1617 1622 1627 1632 1637
v. Determine en la misma Tabla II, La latitud entera superiora la del aeródromo y Lea
la hora que aparece frente a es latitud. De igual forma como se hizo en el paso iv.
30° 1737 01 Jul
35° 1727 01 Jul
vi. Calcule la diferencia entre las dos horas reloj (de la latitud entera superior y de la
latitud entera inferior).
30° 1737
35° 1727
Lea 10
׀ vii. Calcule la diferencia de grados de arco que existe entre la latitud entera superior y
la latitud entera inferior.
FCCV Tabla II (Desde el 29 Junio al 28 Julio)
DÍA 29/30/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28
LAT S HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA HORA
10º 1813 1814 1814 1815 1816 1816 1817 1817 1818 1818
20º 1756 1757 1758 1759 1800 1801 1802 1803 1804 1805
30º 1737 1738 1739 1741 1742 1744 1745 1747 1748 1750
35º 1727 1728 1729 1731 1733 1734 1736 1738 1740 1742
40º 1715 1716 1718 1720 1722 1724 1726 1728 1731 1733
45º 1702 1703 1705 1707 1709 1712 1714 1717 1720 1723
50º 1646 1648 1650 1652 1655 1658 1701 1704 1707 1711
52º 1639 1641 1643 1645 1648 1651 1654 1658 1702 1705
54º 1631 1633 1635 1638 1641 1644 1648 1651 1655 1659
56º 1622 1624 1626 1629 1633 1636 1640 1644 1648 1653
58º 1612 1614 1617 1620 1624 1627 1632 1636 1641 1646
60º 1600 1603 1606 1609 1613 1617 1622 1627 1632 1637
AMDT NR 33 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 2.7.2-3
VOLUMEN I 16 AUG 2018
viii Calcule la diferencia de Arco que existe entre la latitud propia del aeródromo y la latitud
entera inferior.
ix. Use ahora la Tabla III Intervalo Tabular, ubique la columna correspondiente al intervalo
calculado en el paso vii (puede ser 10°, 5°, 2°). Ubicada la columna de intervalo, ubique en
ella la diferencia determinada en el paso viii), a la derecha y frente a esta diferencia de
arco, lea el dato que aparece en la columna de la diferencia horaria calculada en el paso vi)
Tabla III
TABLA III – Corrección por latitud/TABLE III Latitude Corrections
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 1 05 1 10 1 15 1 20
10º 5º 2º
m m m m m m m m m m m m h m h m h m h m
0º 0º 0º m m m m m m m m m m m m h m h m h m h m
0 30 0 15 0 06 0 0 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 0 02 0 02 0 02 0 02
1 00 0 30 0 12 0 1 1 2 2 3 3 3 4 4 4 5 0 05 0 05 0 05 0 05
1 30 0 45 0 18 1 1 2 3 3 4 4 5 5 6 7 7 0 07 0 07 0 07 0 07
2 00 1 00 0 24 1 2 3 4 5 5 6 7 7 8 9 10 0 10 0 10 0 10 0 10
2 30 1 15 0 30 1 2 4 5 6 7 8 9 9 10 11 12 0 12 0 13 0 13 0 13
3 00 1 30 0 36 1 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 15 0 15 0 16 0 16
3 30 1 45 0 42 2 3 5 7 8 10 11 12 13 14 16 17 0 18 0 18 0 19 0 19
4 00 2 00 0 48 2 4 6 8 9 11 13 14 15 16 18 19 0 20 0 21 0 22 0 22
4 30 2 15 0 54 2 4 7 9 11 13 15 16 18 19 21 22 0 23 0 24 0 25 0 26
5 00 2 30 1 00 2 5 7 10 12 14 16 18 20 22 23 25 0 26 0 27 0 28 0 29
5 30 2 45 1 06 3 5 8 11 13 16 18 20 22 24 26 28 0 29 0 30 0 31 0 32
6 00 3 00 1 12 3 6 9 12 14 17 20 22 24 26 29 31 0 32 0 33 0 34 0 36
6 30 3 15 1 18 3 6 10 13 16 19 22 24 26 29 31 34 0 36 0 37 0 38 0 40
7 00 3 30 1 24 3 7 10 14 17 20 23 26 29 31 34 37 0 39 0 41 0 42 0 44
7 30 3 45 1 30 4 7 11 15 18 22 25 28 31 34 37 40 0 43 0 44 0 46 48
8 00 4 00 1 36 4 8 12 16 20 23 27 30 34 37 41 44 0 47 0 48 0 51 0 53
8 30 4 15 1 42 4 8 13 17 21 25 29 33 36 40 44 48 0 51 0 53 0 56 0 58
9 00 4 30 1 48 4 9 13 18 22 27 31 35 39 43 47 52 0 55 0 58 1 01 0 04
9 30 4 45 1 54 5 9 14 19 24 28 33 38 42 47 51 56 1 00 1 04 1 08 1 12
10 00 5 00 2 00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 1 05 1 10 1 15 1 20
AIS-CHILE AMDT NR 46
GEN 2.7.2-4 AIP-CHILE
׀ 16 AUG 2018 VOLUMEN I
x. Sume o reste el dato obtenido en la Tabla III a la hora obtenida en el paso iv). Reste si las
horas de la Tabla II disminuyen verticalmente hacia a bajo o sume si sucede lo contrario.
1737
Restar 7
1730
xi. Use ahora la Tabla iv) y determine la longitud entera inferior a la longitud del aeródromo y
lea al lado de ella la hora y minutos.
Reduzca
70° 32' 04 " W
Se obtiene 2210
xiii. Determine la diferencia de Arco que existe entre la longitud propia del AD y la longitud
entera inferior más próxima.
70° 32' 04 " W
70° 00' 00" W
32' 04"
xiv. Use ahora la parte derecha de la Tabla iv) y ubique en ella la diferencia de Arco (&)
calculada en el paso xii), frente a la diferencia de Arco (0.00) y encuentre los minutos de
tiempo (2.08') correspondiente, y súmelos a la hora calculada en el paso xii), y obtendrá
la hora UTC del FCCV del 01 Julio.
22 10'
+ 2' 08"
22 12" UTC
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP CHILE GEN 2.7.2-5
VOLUMEN I 15 MAY 2003
Día 1/2/3 4/5/6 7/8/9 10/11/12 13/14/15 16/17/18 19/20/21 22/23/24 25/26/27 28/29/30
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0520 0521 0523 0525 0526 0528 0530 0531 0533 0534
20º 0500 0502 0504 0506 0508 0510 0512 0514 0516 0518
30º 0435 0437 0440 0442 0445 0448 0451 0453 0456 0459
35º 0420 0423 0425 0428 0431 0434 0438 0441 0444 0448
40º 0402 0405 0408 0411 0415 0418 0422 0426 0430 0434
45º 0340 0343 0347 0351 0355 0359 0403 0408 0412 0417
50º 0311 0315 0319 0324 0328 0333 0339 0344 0350 0356
52º 0257 0301 0305 0310 0315 0321 0327 0333 0339 0346
54º 0239 0244 0249 0254 0300 0306 0313 0320 0327 0334
56º 0218 0223 0229 0235 0242 0249 0257 0304 0312 0320
58º 0150 0156 0203 0211 0219 0228 0237 0246 0255 0304
60º 0106 0115 0126 0137 0148 0159 0211 0222 0233 0244
Día 1/2/3 4/5/6 7/8/9 10/11/12 13/14/15 16/17/18 19/20/21 22/23/24 25/26/27 28/29/30
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1848 1849 1850 1850 1851 1852 1852 1852 1852 1852
20º 1908 1908 1909 1909 1910 1910 1909 1909 1908 1908
30º 1932 1932 1933 1933 1932 1932 1931 1929 1928 1926
35º 1947 1947 1947 1947 1946 1945 1944 1942 1940 1938
40º 2005 2005 2004 2003 2002 2001 1959 1957 1954 1952
45º 2027 2026 2025 2024 2022 2020 2018 2015 2012 2008
50º 2056 2055 2053 2051 2048 2045 2042 2038 2033 2029
52º 2110 2109 2107 2104 2101 2057 2053 2049 2044 2039
54º 2127 2125 2123 2120 2116 2112 2107 2102 2057 2051
56º 2148 2146 2143 2139 2134 2129 2123 2117 2111 2104
58º 2216 2212 2208 2202 2156 2150 2143 2135 2128 2120
60º 2259 2252 2244 2236 2226 2217 2208 2159 2149 2139
Día 31/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26 27/28/29
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0541 0542 0542
20º 0520 0522 0524 0526 0527 0529 0531 0532 0533 0535
30º 0502 0505 0507 0510 0513 0515 0518 0520 0523 0525
35º 0451 0454 0458 0501 0504 0507 0510 0513 0516 0519
40º 0438 0442 0446 0450 0454 0457 0501 0505 0509 0512
45º 0422 0427 0431 0436 0441 0446 0450 0455 0459 0504
50º 0402 0408 0414 0419 0425 0431 0437 0443 0448 0454
52º 0352 0358 0405 0411 0418 0424 0430 0437 0443 0449
54º 0341 0348 0355 0402 0409 0416 0423 0430 0437 0443
56º 0328 0336 0344 0352 0400 0408 0415 0423 0430 0437
58º 0313 0322 0331 0340 0349 0357 0406 0414 0422 0430
60º 0255 0305 0316 0326 0336 0345 0355 0404 0413 0422
Día 31/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26 27/28/29
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1852 1851 1851 1850 1849 1848 1847 1846 1844 1843
20º 1906 1905 1904 1902 1901 1859 1857 1855 1853 1851
30º 1925 1922 1920 1918 1915 1912 1909 1906 1903 1900
35º 1936 1933 1930 1927 1924 1920 1917 1913 1909 1906
40º 1949 1945 1942 1938 1934 1930 1926 1921 1917 1912
45º 2004 2000 1956 1951 1946 1942 1936 1931 1926 1921
50º 2024 2019 2013 2008 2002 1956 1950 1944 1937 1931
52º 2034 2028 2022 2016 2009 2003 1956 1949 1943 1936
54º 2044 2038 2031 2025 2018 2010 2003 1956 1948 1941
56º 2057 2050 2042 2035 2027 2019 2011 2003 1955 1947
58º 2112 2103 2055 2046 2038 2029 2020 2011 2003 1954
60º 2129 2120 2110 2100 2050 2040 2031 2021 2011 2002
AMDT NR 13 AIS-CHILE
AIP CHILE GEN 2.7.2-7
VOLUMEN I 15 MAY 2003
Día 1/2/3 4/5/6 7/8/9 10/11/12 13/14/15 16/17/18 19/20/21 22/23/24 25/26/27 28/29/30
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0542 0543 0543 0543 0543 0543 0543 0543 0543 0543
20º 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0544
30º 0527 0530 0532 0534 0536 0538 0540 0541 0543 0545
35º 0522 0525 0528 0530 0533 0535 0538 0540 0543 0545
40º 0516 0519 0523 0526 0529 0532 0536 0539 0542 0545
45º 0508 0513 0517 0521 0525 0529 0533 0537 0541 0544
50º 0459 0504 0510 0515 0520 0525 0529 0534 0539 0544
52º 0454 0500 0506 0512 0517 0522 0528 0533 0538 0543
54º 0450 0456 0502 0508 0514 0520 0526 0532 0537 0543
56º 0444 0451 0458 0504 0511 0517 0524 0530 0536 0542
58º 0438 0445 0453 0500 0507 0514 0521 0528 0535 0541
60º 0430 0439 0447 0455 0503 0511 0518 0526 0533 0540
Día 1/2/3 4/5/6 7/8/9 10/11/12 13/14/15 16/17/18 19/20/21 22/23/24 25/26/27 28/29/30
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1842 1840 1839 1837 1835 1834 1832 1830 1829 1827
20º 1848 1846 1843 1841 1838 1836 1833 1830 1828 1825
30º 1856 1853 1849 1846 1842 1839 1835 1831 1828 1824
35º 1902 1858 1853 1849 1845 1841 1837 1832 1828 1824
40º 1908 1903 1858 1853 1848 1843 1839 1834 1829 1824
45º 1915 1909 1904 1858 1852 1847 1841 1835 1830 1824
50º 1924 1918 1911 1904 1858 1851 1844 1838 1831 1825
52º 1929 1921 1914 1907 1900 1853 1846 1839 1832 1825
54º 1933 1926 1918 1911 1903 1855 1848 1840 1833 1826
56º 1939 1931 1923 1914 1906 1858 1850 1842 1834 1826
58º 1945 1936 1927 1918 1910 1901 1852 1844 1835 1827
60º 1952 1942 1933 1923 1914 1904 1855 1846 1837 1828
Día 31/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26 27/28/29
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0543 0543 0543 0542 0542 0542 0542 0542 0542 0543
20º 0545 0546 0547 0547 0548 0549 0550 0550 0551 0552
30º 0547 0549 0550 0552 0554 0555 0557 0559 0601 0602
35º 0547 0550 0552 0554 0557 0559 0601 0603 0606 0608
40º 0548 0551 0554 0557 0600 0603 0605 0608 0611 0614
45º 0548 0552 0556 0559 0603 0606 0610 0614 0617 0621
50º 0548 0553 0557 0602 0606 0611 0615 0620 0624 0628
52º 0548 0553 0558 0603 0608 0613 0618 0622 0627 0632
54º 0548 0554 0559 0604 0610 0615 0620 0625 0630 0635
56º 0548 0554 0600 0606 0612 0617 0623 0628 0634 0639
58º 0548 0554 0601 0607 0613 0620 0626 0632 0638 0644
60º 0548 0555 0602 0609 0615 0622 0629 0636 0642 0649
Día 31/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26 27/28/29
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1825 1823 1822 1820 1819 1817 1816 1815 1813 1812
20º 1822 1820 1817 1815 1813 1811 1808 1806 1804 1802
30º 1821 1817 1814 1810 1807 1804 1801 1758 1755 1752
35º 1820 1816 1812 1808 1804 1800 1757 1753 1750 1747
40º 1819 1814 1810 1805 1801 1756 1752 1748 1744 1741
45º 1819 1813 1808 1802 1757 1752 1747 1743 1738 1734
50º 1819 1812 1806 1800 1754 1748 1742 1737 1731 1726
52º 1818 1812 1805 1758 1752 1746 1740 1734 1728 1723
54º 1818 1811 1804 1757 1750 1744 1737 1731 1725 1719
56º 1818 1811 1803 1756 1748 1741 1734 1728 1721 1715
58º 1819 1810 1802 1754 1747 1739 1731 1724 1717 1710
60º 1819 1810 1801 1753 1744 1736 1728 1720 1713 1705
AMDT NR 13 AIS-CHILE
AIP CHILE GEN 2.7.2-9
VOLUMEN I 15 MAY 2003
Día 30/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26 27/28/29
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0543 0543 0543 0544 0544 0544 0545 0546 0546 0547
20º 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0600 0601 0603
30º 0604 0606 0608 0609 0611 0613 0615 0616 0618 0620
35º 0610 0612 0614 0617 0619 0621 0623 0625 0627 0629
40º 0617 0619 0622 0625 0627 0630 0632 0635 0637 0639
45º 0624 0627 0631 0634 0637 0640 0643 0646 0649 0651
50º 0632 0636 0640 0644 0648 0652 0656 0659 0702 0706
52º 0636 0641 0645 0649 0653 0658 0701 0705 0709 0712
54º 0640 0645 0650 0655 0659 0704 0708 0712 0716 0719
56º 0645 0650 0655 0700 0705 0710 0715 0719 0723 0727
58º 0650 0655 0701 0707 0712 0717 0722 0727 0732 0736
60º 0655 0702 0708 0714 0720 0725 0731 0736 0741 0746
Día 30/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26 27/28/29
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1811 1810 1810 1809 1808 1808 1808 1807 1807 1807
20º 1801 1759 1758 1756 1755 1754 1753 1753 1752 1752
30º 1750 1747 1745 1743 1741 1739 1738 1737 1736 1735
35º 1744 1741 1738 1736 1733 1731 1729 1728 1726 1725
40º 1737 1734 1731 1728 1725 1722 1720 1718 1716 1715
45º 1730 1726 1722 1718 1715 1712 1709 1707 1705 1703
50º 1721 1716 1712 1708 1704 1700 1657 1654 1651 1649
52º 1717 1712 1707 1703 1659 1655 1651 1648 1645 1642
54º 1713 1708 1702 1657 1653 1649 1645 1641 1638 1635
56º 1708 1703 1657 1652 1647 1642 1638 1634 1630 1627
58º 1704 1657 1651 1645 1640 1635 1630 1625 1622 1618
60º 1658 1651 1644 1638 1632 1626 1621 1616 1612 1608
Día 30/31/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0548 0548 0549 0550 0551 0551 0552 0553 0553 0554
20º 0604 0605 0606 0607 0608 0608 0609 0610 0611 0611
30º 0621 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0630
35º 0631 0632 0634 0635 0637 0638 0639 0640 0640 0640
40º 0642 0643 0645 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0652
45º 0654 0656 0658 0700 0702 0703 0704 0705 0705 0706
50º 0708 0711 0713 0716 0717 0719 0720 0721 0721 0721
52º 0715 0718 0721 0723 0725 0726 0728 0729 0729 0729
54º 0723 0726 0728 0731 0733 0735 0736 0737 0737 0737
56º 0731 0734 0737 0740 0742 0744 0745 0746 0746 0746
58º 0740 0743 0747 0749 0752 0754 0755 0756 0757 0756
60º 0750 0754 0758 0801 0803 0805 0807 0808 0808 0808
Día 30/31/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1808 1808 1808 1808 1809 1809 1810 1811 1811 1812
20º 1752 1751 1751 1752 1752 1752 1753 1753 1754 1755
30º 1734 1734 1733 1733 1733 1733 1734 1735 1735 1736
35º 1724 1724 1723 1723 1723 1723 1723 1724 1725 1726
40º 1714 1713 1712 1711 1711 1711 1712 1712 1713 1714
45º 1701 1700 1659 1658 1658 1658 1658 1659 1659 1700
50º 1647 1645 1644 1643 1642 1642 1642 1643 1643 1645
52º 1640 1638 1636 1635 1635 1634 1634 1635 1636 1637
54º 1632 1630 1628 1627 1626 1626 1626 1627 1628 1629
56º 1624 1622 1620 1618 1618 1617 1617 1618 1618 1620
58º 1615 1612 1610 1609 1607 1607 1607 1607 1608 1610
60º 1605 1602 1559 1557 1556 1555 1555 1556 1557 1558
Día 29/30/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0554 0555 0555 0555 0555 0556 0556 0555 0555 0555
20º 0611 0612 0612 0612 0612 0611 0611 0610 0609 0608
30º 0630 0630 0630 0630 0629 0628 0627 0626 0625 0623
35º 0641 0640 0640 0640 0639 0638 0637 0635 0633 0631
40º 0652 0652 0651 0651 0650 0648 0647 0645 0643 0640
45º 0706 0705 0704 0703 0702 0700 0658 0656 0653 0651
50º 0721 0721 0720 0718 0717 0714 0712 0709 0706 0703
52º 0729 0728 0727 0725 0723 0721 0718 0715 0712 0708
54º 0737 0736 0735 0733 0731 0728 0725 0722 0718 0714
56º 0746 0745 0743 0741 0739 0736 0733 0729 0725 0721
58º 0756 0755 0753 0751 0748 0745 0741 0737 0733 0728
60º 0807 0806 0804 0801 0758 0755 0751 0746 0741 0736
Día 29/30/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1813 1814 1814 1815 1816 1816 1817 1817 1818 1818
20º 1756 1757 1758 1759 1800 1801 1802 1803 1804 1805
30º 1737 1738 1739 1741 1742 1744 1745 1747 1748 1750
35º 1727 1728 1729 1731 1733 1734 1736 1738 1740 1742
40º 1715 1716 1718 1720 1722 1724 1726 1728 1731 1733
45º 1702 1703 1705 1707 1709 1712 1714 1717 1720 1723
50º 1646 1648 1650 1652 1655 1658 1701 1704 1707 1711
52º 1639 1641 1643 1645 1648 1651 1654 1658 1702 1705
54º 1631 1633 1635 1638 1641 1644 1648 1651 1655 1659
56º 1622 1624 1626 1629 1633 1636 1640 1644 1648 1653
58º 1612 1614 1617 1620 1624 1627 1632 1636 1641 1646
60º 1600 1603 1606 1609 1613 1617 1622 1627 1632 1637
AIS-CHILE AMDT NR 13
GEN 2.7.2-12 AIP CHILE
15 MAY 2003 VOLUMEN I
Día 29/30/31/ 1/2/3 4/5/6 7/8/9 10/11/12 13/14/15 16/17/18 19/20/21 22/23/24 25/26/27
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0554 0554 0553 0552 0551 0550 0549 0547 0546 0545
20º 0607 0606 0605 0603 0602 0600 0558 0556 0553 0551
30º 0621 0619 0617 0615 0613 0610 0607 0604 0601 0558
35º 0629 0627 0624 0621 0619 0615 0612 0609 0605 0602
40º 0638 0635 0632 0629 0625 0621 0618 0614 0610 0605
45º 0647 0644 0640 0637 0632 0628 0624 0619 0614 0609
50º 0659 0655 0650 0646 0641 0636 0631 0625 0620 0614
52º 0704 0700 0655 0650 0645 0640 0634 0628 0622 0616
54º 0710 0705 0700 0655 0649 0643 0637 0631 0625 0618
56º 0716 0711 0705 0700 0654 0648 0641 0634 0628 0621
58º 0723 0717 0711 0705 0659 0652 0645 0638 0631 0623
60º 0730 0724 0718 0711 0704 0657 0650 0642 0634 0626
Día 29/30/31/ 1/2/3 4/5/6 7/8/9 10/11/12 13/14/15 16/17/18 19/20/21 22/23/24 25/26/27
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819 1819
20º 1806 1806 1807 1808 1809 1810 1810 1811 1812 1813
30º 1752 1753 1755 1757 1758 1800 1801 1803 1804 1806
35º 1744 1746 1748 1750 1752 1754 1756 1758 1800 1802
40º 1735 1738 1740 1743 1746 1748 1751 1753 1756 1759
45º 1726 1729 1732 1735 1738 1742 1745 1748 1751 1755
50º 1714 1718 1722 1726 1730 1734 1738 1742 1746 1750
52º 1709 1713 1718 1722 1726 1730 1735 1739 1744 1748
54º 1704 1708 1713 1717 1722 1727 1731 1736 1741 1746
56º 1658 1702 1707 1712 1717 1723 1728 1733 1738 1744
58º 1651 1656 1701 1707 1712 1718 1724 1730 1736 1741
60º 1643 1649 1655 1701 1707 1713 1719 1726 1732 1739
Día 28/29/30 31/1/2/ 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26
Lat Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
S
10º 0543 0541 0540 0538 0536 0534 0532 0531 0529 0527
20º 0549 0546 0544 0541 0539 0536 0533 0530 0528 0525
30º 0555 0551 0548 0544 0541 0537 0533 0530 0526 0522
35º 0558 0554 0550 0546 0541 0537 0533 0529 0524 0520
40º 0601 0556 0552 0547 0542 0537 0532 0527 0522 0517
45º 0604 0559 0554 0548 0543 0537 0531 0526 0520 0514
50º 0608 0602 0556 0550 0543 0537 0530 0523 0517 0510
52º 0610 0603 0557 0550 0543 0536 0529 0522 0515 0508
54º 0612 0605 0558 0550 0543 0536 0529 0521 0513 0506
56º 0613 0606 0559 0551 0543 0536 0528 0520 0512 0503
58º 0615 0608 0600 0551 0543 0535 0526 0518 0509 0501
60º 0618 0609 0601 0552 0543 0534 0525 0516 0507 0457
Día 28/29/30 31/1/2/ 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26
Lat Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
S
10º 1819 1819 1818 1818 1818 1818 1817 1817 1817 1817
20º 1813 1814 1814 1815 1816 1816 1817 1817 1818 1819
30º 1807 1809 1811 1812 1814 1815 1817 1819 1820 1822
35º 1805 1807 1809 1811 1813 1815 1817 1820 1822 1824
40º 1801 1804 1807 1810 1812 1815 1818 1821 1824 1827
45º 1758 1802 1805 1808 1812 1815 1819 1823 1826 1830
50º 1755 1759 1803 1807 1812 1816 1821 1825 1830 1834
52º 1753 1758 1802 1807 1812 1816 1821 1826 1831 1836
54º 1751 1756 1801 1807 1812 1817 1822 1828 1833 1839
56º 1749 1755 1800 1806 1812 1818 1823 1829 1835 1841
58º 1747 1750 1800 1806 1812 1818 1825 1831 1838 1844
60º 1745 1752 1759 1805 1812 1819 1826 1833 1840 1848
Día 27/28/29 30/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0525 0523 0521 0519 0518 0516 0515 0513 0512 0510
20º 0522 0519 0517 0514 0511 0509 0506 0504 0502 0500
30º 0518 0515 0511 0507 0504 0500 0457 0453 0450 0447
35º 0516 0511 0507 0503 0459 0454 0450 0446 0443 0439
40º 0512 0507 0502 0457 0453 0448 0443 0438 0434 0430
45º 0508 0503 0457 0451 0445 0440 0434 0429 0424 0418
50º 0503 0457 0450 0443 0437 0430 0423 0417 0411 0404
52º 0501 0454 0447 0440 0432 0425 0418 0411 0404 0358
54º 0458 0451 0443 0435 0428 0420 0412 0405 0358 0350
56º 0455 0447 0439 0431 0422 0414 0406 0358 0350 0342
58º 0452 0443 0434 0425 0416 0408 0359 0350 0341 0332
60º 0448 0438 0429 0419 0410 0400 0350 0341 0331 0321
Día 27/28/29 30/1/2 3/4/5 6/7/8 9/10/11 12/13/14 15/16/17 18/19/20 21/22/23 24/25/26
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1817 1816 1816 1816 1816 1817 1817 1817 1818 1818
20º 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1829
30º 1824 1825 1827 1829 1831 1833 1835 1837 1840 1842
35º 1826 1829 1831 1834 1836 1839 1841 1844 1847 1850
40º 1830 1833 1836 1839 1842 1845 1849 1852 1856 1859
45º 1834 1838 1841 1845 1849 1854 1858 1902 1906 1911
50º 1839 1844 1849 1854 1859 1904 1909 1914 1920 1925
52º 1841 1847 1852 1857 1903 1909 1914 1920 1926 1932
54º 1844 1850 1856 1902 1908 1914 1920 1926 1933 1939
56º 1847 1854 1900 1906 1913 1920 1927 1934 1941 1948
58º 1851 1858 1905 1912 1919 1927 1934 1942 1950 1958
60º 1855 1902 1910 1918 1926 1934 1943 1951 2000 2009
Día 27/28/29 30/31/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0509 0508 0507 0507 0506 0506 0505 0505 0505 0505
20º 0458 0456 0454 0453 0451 0450 0449 0449 0448 0448
30º 0444 0441 0438 0436 0434 0432 0430 0428 0427 0426
35º 0435 0432 0429 0426 0423 0420 0418 0416 0414 0413
40º 0425 0421 0418 0414 0410 0407 0404 0402 0359 0357
45º 0413 0408 0404 0359 0355 0351 0347 0344 0341 0338
50º 0358 0352 0347 0341 0336 0331 0326 0321 0317 0313
52º 0351 0345 0338 0332 0326 0321 0315 0310 0305 0301
54º 0343 0336 0329 0322 0316 0309 0303 0258 0252 0247
56º 0334 0326 0318 0311 0303 0256 0249 0243 0236 0231
58º 0323 0315 0306 0258 0249 0241 0233 0225 0217 0210
60º 0311 0301 0251 0242 0232 0222 0213 0203 0153 0144
Día 27/28/29 30/31/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1819 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1827 1828
20º 1830 1832 1833 1835 1837 1838 1840 1842 1844 1846
30º 1844 1847 1849 1852 1854 1857 1900 1903 1905 1908
35º 1853 1856 1859 1902 1905 1909 1912 1915 1918 1921
40º 1903 1907 1911 1914 1918 1922 1926 1930 1933 1937
45º 1915 1920 1924 1929 1934 1938 1943 1948 1952 1956
50º 1931 1936 1942 1948 1953 1959 2005 2010 2016 2021
52º 1938 1944 1950 1957 2003 2009 2015 2022 2028 2034
54º 1946 1953 2000 2007 2014 2021 2028 2034 2041 2048
56º 1956 2003 2011 2018 2026 2034 2042 2050 2057 2105
58º 2006 2015 2023 2332 2041 2050 2059 2108 2117 2126
60º 2019 2028 2038 2048 2058 2109 2120 2130 2141 2153
Día 26/27/28 29/30/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28 29/30/31
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 0506 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0514 0515 0517 0519
20º 0447 0447 0448 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0455 0456 0458
30º 0425 0425 0424 0424 0424 0425 0426 0427 0428 0430 0431 0433
35º 0411 0411 0410 0410 0410 0410 0411 0412 0413 0415 0416 0418
40º 0355 0354 0353 0352 0352 0352 0353 0353 0355 0356 0358 0400
45º 0336 0334 0332 0331 0330 0330 0330 0331 0332 0334 0336 0338
50º 0310 0307 0305 0303 0302 0301 0301 0301 0302 0304 0306 0309
52º 0257 0254 0251 0249 0247 0246 0246 0246 0247 0249 0251 0254
54º 0243 0239 0235 0232 0230 0229 0228 0228 0229 0231 0233 0237
56º 0225 0220 0216 0212 0209 0207 0206 0206 0207 0209 0211 0215
58º 0203 0157 0151 0146 0142 0139 0137 0136 0137 0139 0142 0146
60º 0134 0126 0117 0108 0101 0054 0049 0047 0047 0049 0053 0100
Día 26/27/28 29/30/1 2/3/4 5/6/7 8/9/10 11/12/13 14/15/16 17/18/19 20/21/22 23/24/25 26/27/28 29/30/31
Lat S Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora Hora
10º 1830 1831 1833 1835 1836 1838 1839 1841 1843 1844 1845 1847
20º 1848 1850 1852 1854 1856 1858 1900 1902 1903 1905 1906 1907
30º 1911 1913 1916 1918 1921 1923 1925 1927 1928 1930 1931 1932
35º 1924 1927 1930 1933 1935 1938 1940 1942 1943 1945 1946 1947
40º 1941 1944 1947 1950 1953 1956 1958 2000 2002 2003 2004 2005
45º 2001 2004 2008 2012 2015 2018 2021 2023 2024 2026 2026 2027
50º 2026 2031 2036 2040 2044 2047 2050 2052 2054 2055 2056 2056
52º 2039 2045 2050 2054 2058 2102 2105 2108 2109 2110 2111 2111
54º 2054 2100 2106 2111 2115 2119 2123 2125 2127 2128 2129 2128
56º 2112 2119 2125 2131 2136 2141 2145 2148 2150 2150 2151 2150
58º 2134 2142 2150 2158 2204 2210 2214 2218 2219 2220 2220 2218
60º 2204 2215 2226 2237 2247 2255 2303 2307 2309 2310 2308 2303
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 1 05 1 10 1 15 1 20
10º 5º 2º
m m m m m m m m m m m m h m h m h m h m
0º 0º 0º m m m m m m m m m m m m h m h m h m h m
0 30 0 15 0 06 0 0 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 0 02 0 02 0 02 0 02
1 00 0 30 0 12 0 1 1 2 2 3 3 3 4 4 4 5 0 05 0 05 0 05 0 05
1 30 0 45 0 18 1 1 2 3 3 4 4 5 5 6 7 7 0 07 0 07 0 07 0 07
2 00 1 00 0 24 1 2 3 4 5 5 6 7 7 8 9 10 0 10 0 10 0 10 0 10
2 30 1 15 0 30 1 2 4 5 6 7 8 9 9 10 11 12 0 12 0 13 0 13 0 13
3 00 1 30 0 36 1 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 15 0 15 0 16 0 16
3 30 1 45 0 42 2 3 5 7 8 10 11 12 13 14 16 17 0 18 0 18 0 19 0 19
4 00 2 00 0 48 2 4 6 8 9 11 13 14 15 16 18 19 0 20 0 21 0 22 0 22
4 30 2 15 0 54 2 4 7 9 11 13 15 16 18 19 21 22 0 23 0 24 0 25 0 26
5 00 2 30 1 00 2 5 7 10 12 14 16 18 20 22 23 25 0 26 0 27 0 28 0 29
5 30 2 45 1 06 3 5 8 11 13 16 18 20 22 24 26 28 0 29 0 30 0 31 0 32
6 00 3 00 1 12 3 6 9 12 14 17 20 22 24 26 29 31 0 32 0 33 0 34 0 36
6 30 3 15 1 18 3 6 10 13 16 19 22 24 26 29 31 34 0 36 0 37 0 38 0 40
7 00 3 30 1 24 3 7 10 14 17 20 23 26 29 31 34 37 0 39 0 41 0 42 0 44
7 30 3 45 1 30 4 7 11 15 18 22 25 28 31 34 37 40 0 43 0 44 0 46 0 48
8 00 4 00 1 36 4 8 12 16 20 23 27 30 34 37 41 44 0 47 0 48 0 51 0 53
8 30 4 15 1 42 4 8 13 17 21 25 29 33 36 40 44 48 0 51 0 53 0 56 0 58
9 00 4 30 1 48 4 9 13 18 22 27 31 35 39 43 47 52 0 55 0 58 1 01 0 04
9 30 4 45 1 54 5 9 14 19 24 28 33 38 42 47 51 56 1 00 1 04 1 08 1 12
10 00 5 00 2 00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 1 05 1 10 1 15 1 20
0º - 59º 60º -119º 120º -179º 180º - 239º 240º - 299º 300º - 359º & 0’ 00 0’ 15 0’ 30 0’ 45
o h m o h m o h m o h m o h m o h m o m s m s m s m s
0 0 00 60 4 00 120 8 00 180 12 00 240 16 00 300 20 00 0 0 00 0 01 0 02 0 03
1 0 04 61 4 04 121 8 04 181 12 04 241 16 04 301 20 04 1 0 04 0 05 0 06 0 07
2 0 08 62 4 08 122 8 08 182 12 08 242 16 08 302 20 08 2 0 08 0 09 0 10 0 11
3 0 12 63 4 12 123 8 12 183 12 12 243 16 12 303 20 12 3 0 12 0 13 0 14 0 15
4 0 16 64 4 16 124 8 16 184 12 16 244 16 16 304 20 16 4 0 16 0 17 0 18 0 19
0º- 59º 60º - 119º 120º - 179º 180º - 239º 240º - 299º 300º - 359º & 0’ 00 0’ 15 0’ 30 0’ 45
o h m o h m o h m o h m o h m o h m o m s m s m s m s
30 2 00 90 6 00 150 10 00 210 14 00 270 18 00 330 22 00 30 2 00 2 01 2 02 2 03
31 2 04 91 6 04 151 10 04 211 14 04 271 18 04 331 22 04 31 2 04 2 05 2 06 2 07
32 2 08 92 6 08 152 10 08 212 14 08 272 18 08 332 22 08 32 2 08 2 09 2 10 2 11
33 2 12 93 6 12 153 10 12 213 14 12 273 18 12 333 22 12 33 2 12 2 13 2 14 2 15
34 2 16 94 6 16 154 10 16 214 14 16 274 18 16 334 22 16 34 2 16 2 17 2 18 2 19
1.2 Oficina NOTAM Internacional (NOF) 1.2 NOTAM International Office (NOF)
1.2.1 La Oficina NOTAM Internacional forma 1.2.1 The International NOTAM office is an
parte de la Sección Servicios de Vuelo y está integrant part of the Sección Servicios de
situada en: Vuelos and located at:
3.2.2 La AIP Volumen I incluye las 3.2.2 The AIP Volumen I includes the
siguientes secciones: following parts:
GEN - Generalidades
GEN - General
ENR - En Ruta
ENR - En Route
AD - Aeródromos
AD - Aerodromes
3.2.3 AIP-CHILE Volumen II, contiene lo 3.2.3 AIP- CHILE Volume II will contain
relativo a las Cartas Aeronáuticas. Este regarding aeronautical charts. This volume
volumen será publicado en forma especial en will be published in a special way in reduced
tamaño reducido, para facilitar su consulta en size for easy reference in cabin flight crews.
cabina a las tripulaciones de vuelo.
3.3 Servicio de Enmiendas (AIP AMDT) 3.3 Amendment Service (AMDT AIP)
3.3.3 La Enmienda AIRAC se publica y entra 3.3.3 The AIRAC Amendment is published
en vigor según las normas del Sistema and comes effective in accordance with rules
Reglamentado de Publicación AIRAC. of the Regulated AIRAC System.
3.4 Suplementos a la AIP (AIP SUP) 3.4 Supplements to AIP (SUP)
3.4.1 Los Suplementos se editan con el fin 3.4.1 Supplements are issued with the aim to
informar al usuario acerca de las variaciones bring the attention of users to temporary and/
temporales y/o permanentes que sufran la ore permanent changes as well as additional
información contenida en la AIP así como de information that affected the information
información adicional a la misma. Cada contained in the AIP. Each supplement will
suplemento contendrá las referencias include the appropriate references to the part,
correspondientes a la sección, o secciones, or parts, of the AIP concerned. Generally,
de la AIP a las que afecten. Los suplementos supplement are inserted at the beginning of
se colocan por lo general al principio de cada each volume of the AIP affected although, for
volumen de la AIP al que afecten aunque, por comfort or operational reasons, they may be
comodidad u operatividad, pueden ubicarse placed in a separate binder or in other parts
en una carpeta aparte o bien en otras zonas of the AIP as considered convenient. Each
de la AIP según conveniencias. Cada SUP SUP AIP consecutive numbering based on a
AIP tiene una numeración consecutiva yearly calendar basis. The SUP AIP Volume
basada en el año civil. Los SUP AIP I are yellow and the SUP AIP Volume II
Volumen I son de color amarillo y los SUP white and both available only in digital
׀ AIP Volumen II de color blanco y ambos
disponibles solo en formato digital y
format and announced through the
publication of a NOTAM.
anunciados a través de la publicación de
un NOTAM.
3.5 NOTAM 3.5 NOTAM
3.5.1 El NOTAM se caracteriza por su 3.5.1 The NOTAM is issued through the
difusión mediante la red de AFTN telecommunication network and in a
telecomunicaciones AFTN y en un formato specific format named ·System NOTAM”
especifico denominado "NOTAM Sistema", which permits its automated treatment in data
que permite su tratamiento automático en bases. This publication serves as a fast
bases de datos. Por medio de ésta medium to disseminate urgent and
publicación se difunde con rapidez unpredictable information of direct operational
información urgente e impredecible que significance and, in general, of a temporary
afecta directamente a las operaciones y que, nature and short duration. It can also
por lo general, es de carácter temporal y de disseminate permanent or temporary long
corta duración. Por otra parte también puede duration information regarding operationally
difundirse información referente a cambios significant changes, where these are made at
permanentes o temporales de larga duración, short notice with no time for and AMDT or
que no hayan podido ser previstos con la SUP to be arranged. Such changes will be
debida antelación para su publicación superseded, as soon as possible, by AMDT
mediante AMDT o SUP, y siempre que estos or SUP as necessary.
sean de importancia para las operaciones. 3.5.2 Diffusion
Estos cambios se sustituirán, tan pronto sea
posible, por una AMDT o SUP según sea 3.5.2.1 National and international
necesario. promulgation of NOTAM is accomplished by
the international NOTAM Office (NOF),
3.5.2 Difusión encharged of verifying and subsequently
dessimanate the information in System
3.5.2.1 La difusión nacional e internacional NOTAM format. The first day of each month
de los NOTAM la realiza la Oficina NOTAM issued a checklist of NOTAM number and
Internacional (NOF), la cual verifica la range of Chile.
información y las distribuye posteriormente
en el formato NOTAM Sistema. El primer día
de cada mes se emite una lista de chequeo
numérica y serie de NOTAM de Chile.
Otra información.
O NAC/INTL
Other information.
SANTIAGO
Enviados/Recibidos
Enviados/Sent to Recibidos/Received from
Sent to / Received from
3.6.1 Esta publicación contiene información 3.6.1 It contains information that does not
que no es motivo de inclusión en la AIP, qualify for promulgation in AIP, NOTAM or
NOTAM o SUP pero de interés para las SUP but interest to aircraft operations.
operaciones aéreas. Las circulares suelen Circular mainly anticipate long term changes
anticipar cambios a largo plazo en la in the legislation, regulation, procedures, etc.,
legislación, reglamentación, procedimientos, as well as advise and clarify information
etc., así como asesorar y aclarar información about the safety of flights, legislation
relativa a la seguridad de los vuelos, technical aspects and administrative matters
legislación, aspectos técnicos y asuntos The AIC AIP Volume I and the AIC AIP
administrativos. Los AIC AIP Volumen I y Volume II both available only in digital format
los AIC AIP Volumen II ambos disponibles and announced through the publication of a
solo en formato digital y anunciados a NOTAM.
través de la publicación de un NOTAM.
3.7 Lista de verificación y lista NOTAM 3.7 Checklist and list of valid NOTAM
vigentes
3.7.1 Para cada elemento de la 3.7.1 For each one of the elements of the
Documentación Integrada existe una lista de Integrated Package there is a checklist to
chequeo a fin de verificar la información en verify the information in force. Checklist of
vigor. Las listas de chequeo de los SUP y SUP and the AIP-Chile are AIP pages
AIP-Chile son páginas de la AIP incluidas en included in part GEN 0.2-1/0.3-1, whilst the
la Parte GEN 0.2-1/0.3-1, mientras que la check of the AIC constitutes and AIC itself.
lista de chequeo de las AIC constituye una For the particular case of the NOTAM the
AIC en sí misma. En el caso particular del checklist is distributed via AFTN in System
NOTAM la lista de chequeo se distribuye vía NOTAM format.
AFTN en NOTAM Sistema.
3.8.1 Los pedidos internacionales deben 3.8.1 Mail orders for publication, which shall
incluir el cheque nominativo y cruzado a include the corresponding nominative check
nombre de la Dirección General de and crossed to Dirección General de
Aeronáutica Civil, o copia del justificante de Aeronáutica Civil or the supporting document
pago, deben dirigirse a: copy of the payment, must be addressed to:
4.2 Este sistema de publicación se basa 4.2 This publication system is based on a
en una serie de fechas predeterminadas de predetermined internationally agreed
publicación y entrada en vigor común, schedule of publication and effective dates, at
acordadas a nivel internacional, a intervalos 28 day intervals.
de 28 días.
4.3 AIS - Chile distribuirá la información 4.3 AIS-Chile has decided to distribute the
con 42 días de antelación a la fecha de information 42 days before the effectiveness
entrada en vigor de forma que los date with the object to reaching address 28
destinatarios puedan recibirlas por lo menos days in advance of such date. See TABLE 1.
28 días antes de dicha fecha. Ver TABLA 1.
4.4 Important changes and new
4.4 Siempre que se prevean procedures foreseen with enough time will be
modificaciones de importancia o nuevos published 28 days in advance to the
procedimientos y sea factible, se publicará la effectiveness date (one AIRAC cycle)
información con 28 días de antelación con whenever possible.
respecto a la fecha de entrada en vigor (un
ciclo AIRAC)
AIS-CHILE AMDT NR 54
GEN 3.1-8 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
2 24 FEB 2022 -
3 24 MAR 2022 -
5 19 MAY 2022 -
6 16 JUN 2022 -
7 14 JUL 2022 -
9 08 SEP 2022 -
10 06 OCT 2022 -
11 03 NOV 2022 -
13 29 DEC 2022 -
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.1-9
VOLUMEN I 03 MAR 2016
5.1 En todos los aeropuertos en la Tabla 2 5.1 In every airports listed in TABLA 2
se encuentra una Oficina de Notificación de there is an aerodrome reporting office (ARO)
los Servicios de Tránsito Aéreo (ARO) que that necessary information for the flight is
suministra a los usuarios la información provided. In that office the differents elements
necesaria para la realización de un vuelo. En of the Integrated Package, relevant charts, a
éstas oficinas se encuentran a disposición de preflight information Bulletins are available to
los usuarios los diferentes elementos de la users. Personal verbal briefings may also be
Documentación Integrada, cartografía available on request.
esencial y boletines de información previa al
vuelo, proporcionándose también información
verbal a requerimientos.
5.2.1 Los PIB se confeccionan en las 5.2.1 PIB area produced at ARO of each
oficinas ARO de cada aeródromo y consisten aerodrome and consist in a list of current
en una lista de NOTAM en vigor. NOTAM.
TABLA 2 / TABLE 2
Cobertura
AP / AD
Coverage
5.3 Información sobre el resto del mundo, 5.3 Information about the rest of the world
puede obtenerse previa petición a la NOF. could be obtained previous request to the
Information about the rest of the world could NOF.
be obtained previous request to the NOF.
5.4.1 Las deficiencias en las instalaciones 5.4.1 Any deficiency of facilities observed by
observadas por los pilotos en el transcurso pilots in the course of the flight, thought
del vuelo, aunque por lo general se generally reported through the appropriate Air
comuniquen a través de la frecuencia de los Traffic Service frequency, may be notify in
Servicios de Tránsito Aéreo, podrán writing at the ARO of the aerodromes to be
notificarse por escrito en la ARO de los then passed to the responsible authority.
aeródromos para posteriormente transmitirse
a las Autoridades responsables.
Hora de la
Aves Lugar Detalles
Observación
AMDT NR 34 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.2-1
VOLUMEN I 03 MAR 2016
1. Servicio Responsable
2.1 Los planos y cartas aeronáuticas incluidas en el Manual AIP, Volumen I y/o Volumen II, se
actualizan regularmente a través de Enmiendas.
2.3 Los cambios que no son de importancia operacional en los planos o cartas se publicaran a
través de correcciones manuscritas o fe errata.
2.4 Las Cartas Aeronáuticas para vuelo visual escalas 1:1.000.000, 1:500.000 y 1:250.000, son
producidas y distribuidas por el Servicio Aéreo Fotogramétrico, dependiente de la Fuerza Aérea de
Chile.
Esta carta deberá facilitar información detallada sobre el perfil del terreno de determinada parte del
área de aproximación final, para que las empresas aéreas puedan evaluar el efecto del terreno al
determinar la altura de decisión empleando radioaltímetros.
Esta carta proporcionará a la tripulación de vuelo información para facilitar la navegación a lo largo
de las rutas ATS, de conformidad con los procedimientos de los servicios de tránsito aéreo.
AIS-CHILE AMDT NR 43
GEN 3.2-2 AIP-CHILE
03 MAR 2016 VOLUMEN I
En esta carta se proporcionará a la tripulación de vuelo, información que facilite las siguientes
fases del vuelo por instrumentos:
En esta carta se proporcionará a la tripulación de vuelo información que le permita seguir la ruta
designada de Salida Normalizada por Instrumentos, desde la fase de despegue hasta la fase en
ruta.
En esta carta se proporcionará a la tripulación de vuelo información que le permita seguir la ruta
designada de llegada normalizada por instrumentos, desde la fase en ruta hasta la fase de
aproximación.
Mediante esta carta se proporcionará a las tripulaciones de vuelo información que les permita
efectuar un procedimiento de aproximación por instrumentos a la pista de aterrizaje, incluyendo el
procedimiento de aproximación frustrada y, cuando proceda, los circuitos de espera
correspondientes.
Esta carta deberá proporcionar información que permita a las tripulaciones pasar de las fases de
vuelo en ruta y descenso a las de aproximación hasta la pista de aterrizaje prevista mediante
referencia visual.
AMDT NR 43 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.2-3
VOLUMEN I 17 AUG 2017
En este plano se proporcionará a las tripulaciones de vuelo información que facilite el movimiento
de las aeronaves en tierra:
/////
AIS-CHILE AMDT NR 45
GEN 3.2-4 AIP-CHILE
׀ 17 AUG 2017 VOLUMEN I
AMDT NR 45 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.3-1
VOLUMEN I 08 DEC 2016 ׀
GEN 3.3 SERVICIOS DE TRÁNSITO AÉREO
1. Servicio responsable
1.1 La autoridad competente para la administración general de los Servicios de Tránsito Aéreo
suministrado a la aviación es la Dirección General de Aeronáutica Civil. La Dirección General de
Aeronáutica Civil, en su misión de “ayudar y proteger la navegación Aérea”, es responsable de
proporcionar los Servicios de Tránsito Aéreo a las aeronaves que vuelan en Chile y espacios
aéreos delegados. Para ello debe adquirir, instalar, mantener y operar el sistema de
comunicaciones aeronáuticas y ayudas a la navegación aérea, utilizadas para vigilancia y control
de todas las operaciones de vuelo en el país. Esto se efectúa a través de las Torres de Control de
los Aeródromos (TWR), Dependencias de Control de Aproximación (APP), Centros de Control de
Area (ACC), Aeródromos con Servicio de Información de Vuelo (AFIS) y Oficinas de Notificación de
los Servicios de Tránsito Aéreo (ARO).
Dirección Comercial:
Dirección General de Aeronáutica Civil
Avda. Miguel Claro N° 1314 Providencia
Santiago - Chile
Dirección Postal:
Clasificador 3 Correo 9 Santiago Providencia
Santiago - Chile
TEL (56) 224392000
AFS: SCSCYAYX
EMAIL: [email protected]
Sitio web: www.dgac.gob.cl
1.2.1 La autoridad ATS competente, designada por el Director General de Aeronáutica Civil para
suministrar los Servicios de Tránsito Aéreo, es el Jefe del Subdepartamento Servicios de Tránsito
Aéreo.
Dirección Comercial y Postal:
Departamento Aeródromos y Servicios Aeronáuticos
Subdepartamento Servicios de Tránsito Aéreo
Sección Servicios de Tránsito Aéreo
Avda. San Pablo N° 8381 Pudahuel
Santiago – Chile
TEL: (56) 222904610/222904611
FAX: (56) 226441446
AFS: SCSCZGZX
EMAIL: [email protected]
2. Area de responsabilidad
2.1 El área de responsabilidad de los Servicios de Tránsito Aéreo de Chile comprende las FIR/UIR
de:
Antofagasta
Isla de Pascua
Puerto Montt
Punta Arenas
Santiago
3.1 Con excepción de ciertos aeródromos militares, los Servicios de Tránsito Aéreo en las FIR/UIR
Antofagasta, Isla de Pascua, Puerto Montt, - Punta Arenas y Santiago los suministra el
Departamento Aeródromos y Servicios Aeronáuticos.
3.1.5 En general, las reglas de tránsito aéreo y procedimientos en vigor y la organización de los
Servicios de Tránsito Aéreo están de acuerdo con las normas de OACI
5.1 Las altitudes mínimas de vuelo en las rutas ATS están especificadas en ENR 3, habiendo sido
determinadas con el objeto de asegurar como mínimo 600 metros (2000 FT) verticalmente por
encima del obstáculo más alto o sobre el límite superior de las zonas restringidas, que se
encuentre dentro de una distancia de 9 km (5 NM) a cada lado del eje de la ruta. Sin embargo, en
los casos en que la divergencia angular de la ayuda para la navegación en combinación con la
distancia entre las ayudas pudiera situar a la aeronave a más de 9 km (5 NM) a cada lado del eje,
se ha tomado en cuenta esta distancia adicional.
/////
1.1 La autoridad responsable de los Servicios 1.1 The responsible authority for Flight
de Vuelo en Chile es la Dirección General de Services in Chile is the Dirección General de
Aeronáutica Civil. Aeronáutica Civil.
2.1 La autoridad competente designada por 2.1 The appropriate authority designated by
el Director General de Aeronáutica Civil para the Director of Dirección General de
suministrar las telecomunicaciones Aeronáutica Civil is the Sección Servicios de
aeronáuticas es la Sección Servicios de Vuelo of the Departamento de Aeródromos y
Vuelo del Departamento de Aeródromos y Servicios Aeronáuticos.
Servicios Aeronáuticos.
Dirección Comercial-Postal/
Comercia/Postal l Address
Departamento Aeródromos y Servicios Aeronáuticos
Sección Servicios de Vuelo
׀ Avda. San Pablo N° 8381 Pudahuel
Santiago - Chile
TEL: (56) 222904660 - 222904661
AFS: SCSCYTYX
EMAIL: [email protected]
AIS-CHILE AMDT NR 41
׀ GEN 3.4-2 AIP-CHILE
05 MAR 2015 VOLUMEN I
3.1 Se proporciona Servicios de Vuelo en las 3.1 Flight Services are supplied in FIR/UIR:
FIR/UIR de: Antofagasta
Antofagasta Isla de Pascua
Isla de Pascua Puerto Montt
Puerto Montt Punta Arenas
Punta Arenas Santiago
Santiago
4. Applicable ICAO documents
4. Documentos aplicables de la OACI
Anexo 10 Telecomunicaciones Annex 10 Aeronautical
aeronáuticas. telecommunications
Doc. 7030 Procedimientos Doc 7030 Regional supplementary
suplementarios regionales. procedures
Doc 7910 Indicadores de lugar. Doc 7910 Location indicators
Doc 8400 Abreviaturas y códigos. Doc 8400 Abbreviatiosn and codes
Doc 8585 Designadores de empresas Doc 8585 Designators of aircrafts
explotadores de aeronaves, de operating agencies, aeronautical
entidades oficiales y de authorities and services.
servicios aeronáuticos.
Differences between national and
Las diferencias entre los reglamentos y
international rules and procedures are given
procedimientos nacionales e internacionales
in GEN 1.7.
figuran en GEN 1.7.
5. Types of services
5. Tipos de servicios
5.1 Radionavigation Service
5.1 Servicio de Radionavegación
5.1.1 The following types of radio aids to
5.1.1 Se dispone de los siguientes tipos de
navigation are availables:
radioayudas para la navegación:
Surveillance radar ( ASR/SSR)
Radar de vigilancia (ASR/SSR)
LF/MF no directional beacon (NDB)
LF/MF radiofaro no direccional (NDB)
Instrument landing system (ILS)
Sistema de aterrizaje por instrumentos
VHF omnidirectional radio range
(ILS)
(VOR)
VHF radiofaro omnidireccional (VOR)
Distance measuring equipment
Equipo radiotelemétrico (DME)
(DME)
5.2 Servicio Móvil
5.2 Mobile Service
5.2.1 Las estaciones aeronáuticas mantienen
vigilancia continua en las frecuencias 5.2.1 The aeronautical stations maintain a
asignadas durante las horas de servicio continuous watch on the allocated frequencies
publicadas, a menos que se indique lo during the published hours of service, unless
contrario. Las aeronaves deben comunicar other wise notified, aircraft must communicate
con las estaciones terrestres encargadas del with the radio stations on the ground wich
control en el área o sector donde se exercise control in the area or sector in wich
encuentren volando. Las aeronaves deben they are flying. Aircraft must maintain
mantener escucha constante en la frecuencia continuous watch on the appropriate frequency
apropiada de la estación de control y no of the control stations and shall not abandon
abandonarán dicha escucha, excepto en watch, except in case of emergency, without
casos de emergencias, sin notificarlos a la informing the control radio station.
estación de control.
AMDT NR 41 AIS-CHILE
AIP-CHILE
VOLUMEN I
GEN 3.4-3
27 JUN 2013
׀
5.2.2. Los idiomas normalmente usados en 5.2.2 The languages normally used in the
las comunicaciones aire/tierra, en todos los air/ground communications in the all the
centros de control y servicios de Torre/APP control centre and TWR/APP services of the
en aeródromos abiertos tráfico internacional international aerodromes are Spanish and
son Español e Ingles. English.
5.3.1 Los mensajes cursados por el servicio 5.3.1 Messages to be transmitted by the
fijo aeronáutico se aceptan únicamente si aeronautical fixed telecommunications area
satisfacen los requisitos especificados por la accepted only if they satisfy the ICAO
OACI, Anexo 10 Volumen II. requeriments of Annex 10, Volume II.
AIS-CHILE AMDT NR 38
׀ GEN 3.4-4
27 JUN 2013
AIP- CHILE
VOLUMEN I
AMDT NR 38 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.5-1
VOLUMEN I 17 SEP 2015
3.2 Las observaciones que se realizan (tipo, 3.2 The observations carry out (type,
frecuencia y horario), los sistemas y lugares frequency and schedule), the system and
de observación, así como las dependencias observation places as well as the ATS
ATS ARO atendidas por las oficinas dependencies and ARO attended by the
meteorológicas de los aeródromos se detallan aerodrome meteorological offices as shown
en GEN 3 5-3. in GEN 3.5.3
AIS-CHILE AMDT NR 42
GEN 3.5-2 AIP-CHILE
׀ 17 SEP 2015 VOLUMEN I
AMDT NR 42 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.5-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Tabla: Observaciones e informes meteorológicos
Meteorological observations and report
Tipo/
frecuencia
Nombre Estación Tipos de
Observación/ Sistema y emplazamiento (s) de Información
Indicador de informes
Equipo observación complementaria
lugar MET
automático
Observación HR
Type and SER
frequency of
Name of station observation/ Types of Observation system Supplementary
Location indicator Automatic MET report and site (s) information
observing
equipment
1 2 3 4 5 6
EMA THR 29
- Anemómetro digital THR 11 y THR 29, en
ANTÁRTICA
mástil frangible de 12m con luz de
CHILENA/ Centro
obstrucción.
Meteorológico Horaria
METAR - Anemómetro Backup en THR 11 con mástil
Antártico Pdte. Estación SPECI
H24 NO
no frangible a 12m con luz de obstrucción
Eduardo Frei Automática
- Anemómetro digital de referencia en TWR
Montalva
en mástil no frangible.
SCRM
- Nefobasímetro THR 29
- Pluviómetro THR 29
Automated Weather Observing System (AWOS)
Horaria METAR - EMA TDZ THR 01.
ANTOFAGASTA/
Sistema SPECI - VIS TDZ THR 01 y MID NEFO a 1050m RAWIN
AP Andrés Sabella H24
Meteorológico MET REPORT* THR01. Ver ENR 5.3-1
SCFA SPECIAL* - Anemómetro TDZ RWY 01, TDZ RWY 19 y
Integrado
respaldo TDZ RWY 01
* Sin Visibilidad TDZ y NEFO en THR 19
Automated weather observing system (AWOS)
Horaria METAR
ARICA/ - EMA TDZ RWY 02
Sistema SPECI
AP Chacalluta MET REPORT
- Nefobasímetro a 1050m THR 02. H24 NO
Meteorológico
SCAR SPECIAL - Anemómetro TDZ RWY20 y respaldo TDZ
Integrado
RWY02.
- EMA y Visibilímetro en THR 27 / TDZ
BALMACEDA/ Horaria METAR - Anemómetro RWY09 / TDZ
SPECI
AD Balmaceda Estación MET REPORT
- Anemómetro Backup RWY27 / TDZ H24 NO
SCBA Automática SPECIAL - Sistema de viento en mástil frangible 10m
con luz de obstrucción.
Automated weather observing system (AWOS)
Horaria METAR - EMA TDZ RWY 28
CALAMA/ Sistema SPECI - Nefobasímetro a 1050m THR 28.
AD El Loa H24 NO
Meteorológico MET REPORT - Anemómetro TDZ RWY10, TDZ RWY28 y
SCCF Integrado SPECIAL respaldo TDZ RWY28.
- Anemómetro digital a 300m THR 28.
Automated Weather Observing System (AWOS)
CALDERA/ Horaria METAR EMA TDZ RWY 17.
AD Desierto de Sistema SPECI VIS TDZ RVR RWY 17 y MID. HR
Atacama Meteorológico MET REPORT Nefobasímetro a 1050m THR 17. SER
SCAT Integrado SPECIAL Anemómetro TDZ RWY17 y TDZ RWT35,
respaldo TDZ RWY17.
HR SER IVNO MON-FRI 0100-0130/1230-0059. SAT 0000-0130/1230-2330. SUN 1230-2359. OTHR estación automatica.
HR SER VRNO MON-FRI 0000-0030/1130-2359. SAT 0000-0030/1130-2230. SUN 1130-2359. OTHR estación automatica.
METAR/
COLINA/ Horaria SPECI
EMA THR 14 HR
AD Peldehue Estación MET
SER
NO
SCPD Automática REPORT
SPECIAL Nefobasimetro y Visibilimetro no disponible
HR SER IVNO MON-SUN 1245-FCCV. OTHR estación automatica.
HR SER VRNO MON-SUN 1145-FCCV. OTHR estación automatica.
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 3.5-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Tipo/
frecuencia
Nombre Estación Tipos de
Observación/ Sistema y emplazamiento (s) de Información
Indicador de informes
Equipo observación complementaria
lugar MET
automático
Observación HR
Type and SER
frequency of
Name of station observation/ Types of Observation system Supplementary
Location indicator Automatic MET report and site (s) information
observing
equipment
1 2 3 4 5 6
- EMA y Visibilímetro en THR 01
- Anemómetro RWY 01/TDZ
CHAITÉN/ Horaria
METAR - Anemómetro RWY 19/TDZ HR
AD Nuevo Chaitén Estación SPECI SER
NO
- Anemómetro Backup RWY 01/TDZ
SCTN Automática
- Sistema de viento en mástil frangible 10m
con luz obstrucción
HR SER IVNO MON-FRI 1230-2130. SAT/SUN 1230-1900 METAR/SPECI OTHR ESTACIÓN EMA.
HR SER VRNO MON-FRI 1130-2030. SAT/SUN 1130-1800 METAR/SPECI. OTHR ESTACIÓN EMA.
CHILE CHICO/ Horaria
METAR HR
AD Chile Chico Estación SPECI
- Anemómetro digital ubicado en TWR. SER
NO
SCCC Automática
HR SER HJ SAT/SUN/HOL WO ATTN OTHR O/R
CHILLAN/
METAR
AD Gral. B. Horaria
SPECI - EMA a 265 m THR 04 y a 73 m RCL. H24 NO
O´Higgins Automática
SCCH
COCHRANE/
Horaria METAR
AD Cochrane - Anemómetro digital ubicado en TWR. HJ NO
Automática SPECI
SCHR
Automated Weather Observing System (AWOS)
- EMA RWY 02 TDZ
METAR - Anemómetro RWY 02 y RWY 20
CONCEPCION/ Horaria - Nefobasimetro RWY 02 y RWY 20
SPECI
AD Carriel Sur Estación - Transmisometro (RVR) RWY 02 TDZ, MID y H24 NO
MET REPORT
SCIE Automática ROLL OUT, Forward scatter meter (FSM)
SPECIAL
RWY 02 TDZ
- Anemómetro respaldo RWY 02 TDZ
- Altímetro respaldo TWR,ARO y APP
- EMA ubicada en THR 21
COYHAIQUE/
Horaria METAR - Anemómetro digital THR 21 en mástil HR
AD Teniente Vidal SER
NO
Automática SPECI frangible 10m con luz de obstrucción
SCCY
- Anemómetro respaldo en TWR.
HR SER METAR / SPECI MON-SUN 1200-2359 AUTOMETAR MON-SUN 0100-1100
CURICO/
Horaria METAR - Anemómetro digital en TWR HR
AD General Freiré SER
NO
Automática SPECI - EMA a 77 m W RWY y a 180 m THR 19.
SCIC
HR SER IVNO MON-SUN 1230-FCCV. HR SER VRNO MON-SUN 1130-FCCV
AUTOMETAR IVNO MON-SUN FCCV-1230 VRNO MON-SUN FCCV-1130
- RVR THR 35 RVR MID
METAR - Visibilímetro THR 35.
DALCAHUE/ Horaria
SPECI - Visibilímetro EMA THR 35, HR
AD Mocopulli Estación MET REPORT - SER
NO
Nefobasímetro a 450m del THR 35.
SCPQ Automática SPECIAL Anemómetros THR 17 y THR 35.
- Anemómetro respaldo RWY35/TDZ
HR SER IVNO MON-SUN 1230-2100
HR SER VRNO MON-SUN 1130-2000
Fuera horario servicio IVNO-VRNO METAR, METAR REPORT AUTO
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.5-5
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Tabla: Observaciones e informes meteorológicos
Meteorological observations and report
Tipo/
frecuencia
Nombre Estación Tipos de
Observación/ Información
Indicador de informes Sistema y emplazamiento (s) de observación
Equipo HR
complementaria
lugar MET
automático SER
Observación
Type and
frequency of
Name of station Types of Observation system Supplementary
observation/Autom
Location indicator MET report and site (s) information
atic observing
equipment
1 2 3 4 5 6
Automated Weather Observing System (AWOS)
- EMA 01 a 330m de THR RWY 01
METAR - Nefobasímetro RWY 01 a 945m de THR RWY01
FREIRE/ Horaria
SPECI - Nefobasímetro RWY19 a 1060m de THR RWY19
AD La Araucanía Estación MET REPORT - Visibilímetro RWY 01 a 315m de THR RWY 01
H24 NO
SCQP Automática SPECIAL - RVR TDZ RWY01, RVR MID, RVR TDZ RWY19
- Anemómetro RWY19 A 300m de THR RWY19.
- Anemómetro respaldo a 280m de THR RWY01
Automated Weather Observing System (AWOS)
- EMA RWY27 a 50,7m al SUR RCL y 59,2m
THR27
- Nefobasímetro RWY 27 LOC a 50,7m al sur TEL
RCL y 39,2m THR 27.
FUTALEFÚ/ Horaria METAR - Anemómetro digital SDBY RWY27 LOC a 50,7M +56 652486287
HR CEL
AD Futaleufú Estación SPECI al sur RCL y 49,2m THR27. SER
SCFT Automática - Visibilímetro RWY27 LOC A 50,5m al SUR RCL +56961733470
y 55,6m THR 27. aro.futaleufu@dgac
.gob.cl
- Anemómetro digital RWY27 LOC a 50,7m al sur
RCL y 59,2m THR27.
- Anemómetro digital RWY09 a 35m al norte RCL
y 4m THR09.
METAR/SPECI: HR SER IVNO MON-THU 1230-2130 FRI 1230-2030.SAT/SUN/HOL WO ATTN OTHR O/R.
METAR/SPECI: HR SER VRNO MON-THU 1130-2030 FRI 1130-1930. SAT/SUN/HOL WO ATTN OTHR O/R.
AUTOMETAR H24.
Automated Weather Observing System (AWOS).
Horaria METAR
IQUIQUE/ - EMA TDZ RWY 19
Sistema SPECI
AP Diego Aracena - Nefobasímetro a 780m THR 19. H24 NO
Meteorológico MET REPORT
SCDA SPECIAL - Anemómetro TDZ RWY01, TDZ RWY19 y
Integrado
respaldo TDZ RWY19.
Automated Weather Observing System (AWOS).
- EMA, Anemómetro Digital y anemómetro de
respaldo y VIS TDZ THR RWY 10 a 110m en
METAR dirección N.
ISLA DE PASCUA/ Horaria
SPECI - Nefobasímetro a 450 THR RWY 10 dirección W. RA WIN
AP Mataveri Estación MET REPORT - Anemómetro digital, anemómetro de respaldo,
H24
Ver ENR 5.3-1
SCIP Automática SPECIAL VIS y Nefobasímetro en TDZ THR RWY28 a 88
m en dirección S.
- Altímetro de respaldo en TWR
- Barómetro de respaldo en CMRP.
JUAN FERNÁNDEZ Horaria
METAR HR
AD Robinson Crusoe Estación Anemómetro digital THR 14 y THR 32 NO
SPECI SER
SCIR Automática
HR SER IVNO MON-FRI 1230-2130 SAT/SUN O/R. / HR SER VRNO MON-FRI 1130-2030 SAT/SUN O/R
Automated Weather Observing System (AWOS)
LA SERENA/ Horaria METAR - EMA RWY 12 TDZ
SPECI - Nefobasímetro SECT THR RWY12/30
AD La Florida Estación MET REPORT
H24 NO
SCSE Automática SPECIAL - Anemómetro digital RWY 12/30 TDZ
- Visibilimetro RWY 12 TDZ INFO ARO/MET
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 3.5-6 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Tabla: Observaciones e informes meteorológicos
Meteorological observations and report
Tipo/
frecuencia
Nombre
Observació Tipos de Información
Estación
n/ Equipo informes Sistema y emplazamiento (s) de observación complementa
Indicador de ria
automático MET
lugar
Observació HR
n SER
Type and
frequency of
Name of station observation/ Types of Observation system Supplementar
Location indicator Automatic MET report and site (s) y information
observing
equipment
1 2 3 4 5 6
- EMA RWY 18 TDZ,
LOS ANGELES/ Horaria
METAR - Anemómetro digital en RWY18,
AD María Dolores Estación SPECI
HJ NO
- altímetro de respaldo, info disponible en TWR
SCGE Automática
AFIS y ARO.
Automated Weather Observing System (AWOS)
- EMA RWY 18 TDZ
- NEFO RWY36.
MELINKA/ Horaria
METAR - Anemómetro digital en RWY 36 y RWY18, HR
AD Melinka Estación SPECI SER
NO
- visibilimetro RWY36,
SCMK Automática
- Anemómetro digital de respaldo en
RWY36.sensor de temperature y humedad de
respaldo en RWY36 y altimetro de respaldo.
HR SER IVNO MON-FRI 1230-2230 SAT 1230-1730 SUN/OTHR O/R CEL AD +569 61734340
HR SER VRNO MON-FRI 1130-2130 SAT 1130-1630. SUN/OTHR O/R CEL AD +569 61734340
NATALES/ Horaria
METAR - Anemómetro de cazoleta digital ubicado en HR
AD Puerto Natales Estación SPECI SER
NO
TWR a 735m THR 10 y a 1087m THR 28.
SCNT Convencional
HR SER MON-THU 1130-2030 FRI 1130-1930. OTHR/SAT/SUN/HOL O/R dentro horario publicado
PALENA/ Horaria
METAR HR
AD Alto Palena Estación SPECI
- Otras horas Estación EMA SER
NO
SCAP Automática
HR SER IVNO MON-THU 1230-2130 FRI 1230-2030. SAT/SUN/HOL WO ATTN.
HR SER VRNO MON-THU 1130-2030 FRI 1130-1930. SAT/SUN/HOL WO ATTN.
PORVENIR/
Horaria
AD Capitán METAR - Anemómetro de cazoleta digital a 120m del eje HR
Estación SPECI SER
NO
Fuentes Martínez de RWY y a 1400m THR 27 y a 1000m THR 09.
Convencional
SCFM
HR SER MON-FRI 1100-2030 SAT 1100-1700 SUN/HOL/OTHR A REQ.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.5-7
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Tipo y
frecuencia
de la
Nombre de la
observació Tipos de Información
estación Sistema y emplazamiento (s) de
n/ Equipo informes complementari
Indicador de observación
automático MET a
lugar
de HR
observació SER
n
Type and
frequency of
Name of station observation/ Types of Supplementary
Observation system and site (s)
Location indicator Automatic MET report infprmation
observing
equipment
1 2 3 4 5 6
- Indica viento en ambos THR, altura de nubes
en el marcador medio de la pista THR 35,
Horaria METAR
PUERTO MONTT/ RVR ambos THR y RCL.
Sistema SPECI RAWIN
AP El Tepual - Anemómetros digitales a 100m THR 17 y a H24
meteorológico MET REPORT Ver ENR 5.3-1
SCTE SPECIAL 1150m THR 35.
Integrado
- Anemómetro y altímetro THR 35 de respaldo
en TWR.
PUERTO
WILLIAMS/ Horaria METAR
- Anemómetro de cazoleta digital en TWR a HR
AD Guardiamarina Estación SPECI
SER
NO
110m THR 26 y a 1415m THR 08.
Zañartu Convencional
SCGZ
HR SER MON-THU 1130-2030 FRI 1130-1930 SAT 1130-1600. OTHR/SUN/HOL REQ CLR EN HR SER, EXC MEDEVAC
Automated Weather Observing System (AWOS)
METAR - Nefobasímetro a 880m al Este THR 25, en
PUNTA ARENAS/ SPECI proyección del RCL.
Horaria RAWIN
AP Pdte. Carlos MET REPORT - Sensor de tiempo presente (PWD 22) a 330m
Estación RWY25
H24 Ver ENR 5.3-1
Ibáñez del campo al W THR 25 y BTN TWY ALFA y RWY 25
Automática SPECIAL [email protected]
SCCI - Anemómetro de cazoleta digital a 330m al W
RWY25 THR 25 BTN TWY ALFA y RWY 25 en mástil
frangible de 10m HGT con luz de obstrucción.
Obstáculo.
- Anemómetro de cazoleta digital a 293m al NE THR 30 en mástil frangible de 10 m HGT con luz de obstáculo.
- RVR RWY 25 a 360 m al W THR 25 BTN TWY ALFA y RWY 25
- RVR RWY 25 MID a 1385 m al W THR 25 BTN TWY ALFA y RWY 25.
Automated Weather Observing System (AWOS)
- EMA ubicada a 29 m RCL.
QUELLON/
AD Quellón
Horaria
Estación
METAR - Nefobasímetro sector THR RWY 04. HR
NO
SPECI - Anemómetro digital RWY 22/TDZ. SER
SCON Automática
- EMA RWY 04/TDZ
- Anemómetro respaldo RWY 04/TDZ.
HR SER IVNO MON-THU 1200-2100 FRI 1200-2000. OTHR estación automatica.
HR SER VRNO MON-THU 1100-2000 FRI 1100-1900. OTHR estación automatica.
RANCAGUA/
AD La METAR HR
Horaria SPECI
- EMA con fine climatológicos SER
NO
Independencia
SCRG
HR SER IVNO DLY BTN 1200-FCCV
HR SER VRNO DLY BTN 1100-FCCV
SANTIAGO/ METAR
AP Arturo Merino SPECI
Horaria MET REPORT
Automated Weather Observing System (AWOS) H24 Ver AD 2.9-4
Benítez
SCEL SPECIAL.
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 3.5-8 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Tipo y
frecuencia
Nombre de la de la
Tipos de
estación observación Sistema y emplazamiento (s) de Información
informes
Indicador de / Equipo observación complementaria
MET
lugar automático
de HR
observación SER
Type and
frequency of
Name of station observation/ Types of MET Supplementary
Observation system and site (s)
Location indicator Automatic report information
observing
equipment
1 2 3 4 5 6
SANTIAGO/
Horaria
AD Eulogio Sánchez METAR HR
Estación SPECI
- Anemómetro digital SER
NO
(Tobalaba)
Convencional
SCTB
HR SER IVNO MON-SUN 1200-FCCV
HR SER VRNO MON-SUN 1100-FCCV
Horaria METAR
VALDIVIA/ AUTOMETAR y
SPECI - EMA THR 35 HR
AD Pichoy Estación MET REPÓRT SER
SYNOP fuera de
- AnemómetroTHR 17 horario establecido
SCVD Automática SPECIAL
HR SER VRNO 1200-2100 / IVNO 1300-2200
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.5-9
VOLUMEN I 13 AUG 2020
4.1 Las oficinas Meteorológicas de: 4.1 The Meteorological Offices of:
Antofagasta, Santiago, Puerto Montt, Punta Antofagasta, Santiago, Puerto Montt, Punta
Arenas y El Centro Meteorológico Antártico Arenas and the Centro Meteorologico
Eduardo Frei Montalva, proporcionan la Antartico Eduardo Frei Montalvo, provide the
información meteorológica necesaria para meteorological information necessary to
realizar operaciones aéreas en cualquier perform air operations in any point of the
punto del Territorio nacional, ya sea en forma national territory, either as:
de:
4.2 Para las operaciones Internacionales, 4.2 For international operations, the Centro
el Centro Meteorológico AMB ubicado en el Meteorológico AMB located at AP Arturo
AP Arturo Merino Benítez, proporciona Merino Benitez, provides folders including:
carpetas que contiene:
Surface charts;
Cartas de superficie; Temperature and wind forecasts charts at
Carta pronosticadas de viento y temperatura flight levels 180, 300, 340 and 390;
en los niveles de vuelo 180, 300, 340 y 390; Significant weather chart;
Carta de tiempo significativo; Photocopies of satellite images;
Fotocopias de imágenes satelíticas; Route forecast GAMET of low level;
Pronósticos de ruta de bajo nivel GAMET; Terminal forecast and alternate.
Pronósticos de terminal y alternativas.
AIS-CHILE AMDT NR 49
GEN 3.5-10 AIP-CHILE
13 AUG 2020 VOLUMEN I
7. – Servicio VOLMET
NO
8. – Servicio SIGMET
FIR
Tipo de
Nombre de MWO/ o Procedimientos Dependencia Información
Horas SIGMET/
indicadores de lugar CTA específicos ATS atendida adicional
validez
atendidos
1 2 3 4 5 6 7
ANTOFAGASTA/
SIGMET/ SIGMET para
AP Andrés Sabella H24 Antofagasta ACC Iquique NO
4 HR ceniza volcánica
SCFA
ISLA DE PASCUA/
Isla de SIGMET/ SIGMET para ACC
AP Mataveri H24 NO
Pascua 4 HR ceniza volcánica Oceánico
SCIP
PUERTO MONTT/
Puerto SIGMET/ SIGMET para ACC
AP El Tepual H24 NO
Montt 4 HR ceniza volcánica Puerto Montt
SCTE
PUNTA ARENAS/
AP Pdte. Carlos Punta SIGMET/ SIGMET para ACC
H24 NO
Ibáñez del Campo Arenas 4 HR ceniza volcánica Punta Arenas
SCCI
SANTIAGO/
SIGMET/ SIGMET para ACC
AP Arturo Merino B. H24 Santiago NO
4 HR ceniza volcánica Santiago
SCEL
NIL
AMDT NR 49 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.5-11
VOLUMEN I 11 AUG 2022
ABREVIATURAS/ABBREVIATIONS
AFTN Red de Telecomunicaciones Fijas Aeronáuticas
AIREP Informe de aeronave en vuelo
AIRMET Información respecto a la presencia real o prevista de fenómenos meteorológicos en ruta.
AMHS Sistema de Manejo de Mensajes Aeronáuticos
APT Transmisión automática de imágenes meteorológicas
AWOS Sistema automático de observaciones meteorológicas
C Mapas (en general)
CMAMB Centro Meteorológico Aeronáutico AP Arturo Merino Benítez
CMR Centro Meteorológico Regional
CNA Centro Nacional de Análisis y Pronósticos
D Exhibición de la información por consulta
EMA Estación Meteorológica Automática
FIR Región de Información de vuelo
FSM Sensor de visibilidad por dispersión frontal
GOES Satélite meteorológico geo-estacionario (Geostationary Operational Enviroment Satelite)
GVAR Satélite de última generación GOES variable
HRPT Transmisión de imágenes de alta resolución (High Resolution Pictures Transmission)
IAVW Vigilancia de los volcanes en las aerovías internacionales
MET REPORT Informe meteorológico ordinario local
METAR Informe meteorológico rutinario de Aeródromo
MWO Oficina de vigilancia meteorológica
NEFO Nefobasímetro
NOAA Satélite meteorológico orbital (National Oceanographic and Atmospheric Administration)
OMA Oficina Meteorológica de Aeródromos
OPMET Banco de Datos Meteorológicos Operativos
OVM Oficina de Vigilancia Meteorólogica
P Carta Prognosis
PL Lenguaje claro
S Análisis de superficie (mapa de tiempo presente)
RA WIN Vientos altos medidos por medios electrónicos (Radiosondeo)
RIS Recepción Integrada Satelital
RVR Alcance Visual en la Pista
SIGMET Informe meteorológico de condiciones significativas
SPECI Informe meteorológico rutinario especial de Aeródromo
SPECIAL Informe meteorológico especial local
TAF Pronóstico del área Terminal
TREND Pronóstico de aterrizaje del tipo tendencia
UTC Tiempo Universal Coordinado
VACC Centro de avisos de cenizas volcánicas
VOLMET Información Meteorológica para Aeronaves en Vuelo
W Carta de viento en altura
WINTEMP Carta de viento y temperatura
WAFS Sistema de pronóstico de área ( World Area Forecast System)
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 3.5-12 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.6-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
GEN 3.6 Servicio Búsqueda y Salvamento Aéreo / Search and Aerial Rescue
El Servicio de Búsqueda y Salvamento (SAR) en Chile, está organizado de conformidad con las
Normas y Métodos recomendados del Anexo 12, responsabilidad que ha sido entregada a la Fuerza
Aérea de Chile, por la legislación vigente - Ley D.G.A.C. N° 16.752 artículo 7° y D.S. N°708 del 02
Octubre 1989.
Dirección Postal:
Fuerza Aérea de Chile
Servicio Búsqueda y Salvamento
Pedro Aguirre Cerda 5500, Cerrillos – Edificio Arturo Merino Benítez, Santiago – Chile
El SAR es responsable de las operaciones dentro del territorio nacional y de sus aguas
jurisdiccionales.
Los medios que utiliza el Servicio SAR para el cumplimiento de su función, se basan principalmente
en los que aporta la Fuerza Aérea de Chile. Además, apoyan a esta labor otros organismos de la
Defensa Nacional y de Orden, así como organismos públicos y privados. Las comunicaciones se
basan principalmente en los medios existentes, tanto en las comunicaciones Aire/Tierra, como
Tierra/Aire, conforme a los procedimientos OACI:
Dirección Postal: Base Aérea Los Cóndores Casilla N° 147 – Iquique Chile
1.- Teléfono de emergencia: 138
TEL: (56-57) 2791225
Celular: +56 979667596
AFTN: SCDAYXYX – SCDAYWYX , recibe el centro de operaciones aéreas de la Iª Brigada Aérea
FREQ: 13.286 KHZ O/R, 121.5 KHZ H24
Dirección Postal: Base Aérea Los Cóndores Casilla 147 Iquique-Chile
Correo electrónico: [email protected]
Límite Norte: 21º 26’ S. Límite Este: límite político internacional con Argentina y Bolivia. Límite Sur: 29º 10’
S. Límite Weste: 90º 00 W.
1.- Teléfono de emergencia: 138
TEL: (56-55) 2885017
AFTN: SCFAYCYX SCFAYXYX
FREQ: 13.286 KHZ O/R, 121.5 MHZ H24
Dirección Postal: Casilla 15 Camino a AP Andrés Sabella S/N, Antofagasta
Correo electrónico: [email protected]
2- BRIGADAS DE SALVAMENTO
* ELR
HEL- L
*OPS desde SCEL
HEL - M
MRG
**Activación coordinación
Antofagasta AP Andrés Sabella MRU
con Servicio de Salvamento
** RV
Marítimo.
** RB
SRG
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.6-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Límite Norte: 15º 00’ S. Límite Este: 90º 00’ W. Límite Sur: Polo Sur. Límite Weste: 131º 00’ W hasta los
30º 00’ S para continuar por el 120º 00’ W hasta los 15º 00’ S.
1.-
TEL: (56-2) 29760109 / 29760108
FREQ: 121.5 MHZ O/R HJ
FREQ EMERG O/R TRAFICO NO REGULAR
Correo electrónico: [email protected]
Dirección Postal: Casilla N° 12 Isla de Pascua – Chile
AFTN:SCTIYCYX
2.- Subcentro de Salvamento: Ninguno
OBS: Frecuencia HF para misiones SAR; se atienden previa coordinación vía AFTN
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 3.6-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Límite Norte: 48º 45’ S. Límite Este: Límite político internacional con Argentina Lat. 58º 21’ S y Long. 53º W
hasta el Polo Sur. Límite Weste: 90º 00’ W.
1.-
Teléfono de emergencia: 138
TEL/FAX: (56-61) 2272144
AFTN: SCCIYXYX
FREQ: 13.286 KHZ O/R, 121.5 MHZ H24
Dirección Postal: Base Aérea de Chabunco Casilla 17-D Punta Arenas
Correo electrónico: [email protected]
Subcentro de Salvamento: Teniente Rodolfo Marsh Martin
Base Aérea – Teniente Rodolfo Marsh Martín
2.- Grupo 19 de Exploración Antártica- Antártica Chilena
TEL: (56) 224392914
AFTN: SCRMZPZX
OBS: Frecuencia HF para misiones SAR, se atienden previa coordinación vía AFTN.
3.- BRIGADAS DE SALVAMENTO
Nombre Lugar Instalaciones Observaciones
1 2 3 4
*ELR
HEL-L *OPS desde SCEL
**RB **Activación coordinación
AP Pdte. Carlos
Punta Arenas **RV con Servicio de
Ibáñez del Campo
SRG Salvamento Marítimo.
PRU
*ELR
*OPS desde SCEL.
AD Tte. Rodolfo HEL - M
Marsh Martin **RB
Antártica Chilena **Activación coordinación
**RV
con Servicio de
SRG
Salvamento Marítimo.
PRU
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.6-5
VOLUMEN I 11 AUG 2022
ABREVIATURAS
ELR Radio de acción extra grande 1.500MN / 2.780KM
Helicóptero liviano, radio de acción para fines de búsqueda hasta 100 NM / 180KM, capacidad
HEL - L
para evacuar de 1 a 5 personas.
Helicóptero liviano, radio de acción a efectos de salvamento, de 100 a 200MN / 180 a 360 KM
HEL - M
y capacidad para evacuar de 6 a 15 personas.
Helicóptero pesado, radio de acción a efectos de salvamento de 200NM / 360 KM y capacidad
HEL – H
para evacuar más de 15 personas.
SRG Radio de acción corto 150MN / 270 KM
MRG Radio de acción medio 400MN / 740 KM
MRU Unidad de salvamento de montaña.
PRU Unidad de salvamento de paracaídas “ PARASAR”
Bote de salvamento – embarcación de corto radio de acción de uso costero y/o fluvial de
RB
aproximadamente 14 KT o mayor.
RV Buque de salvamento – embarcación de gran radio de acción para navegación en alta mar.
AIS-CHILE AMDT NR 55
GEN 3.6-6 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
4. Acuerdos SAR
Chile es signatario del acuerdo multilateral de Búsqueda y Salvamento del 16 de Mayo de 1973, acuerdo que
involucra a los Estados Americanos contratantes del Convenio de Aviación Civil Internacional, cuyo propósito es
de amplia cooperación para la provisión del Servicio de Búsqueda y Salvamento en América, ya sea ofrecida o
solicitada. Este acuerdo se basa en las disposiciones pertinentes de los Anexos 9,11 y 12 del Convenio de
Aviación Civil Internacional y de los Procedimientos para los Servicios de Navegación Aérea, Reglamento del
Aire, Servicios de Tránsito Aéreo (Doc. 4444) y de los Procedimientos Suplementarios Regionales de la OACI
(Doc.7030).
4.1.1 Procedimientos
Los Procedimientos para los pilotos al mando de una aeronave alertada para o por la observación de un
accidente, o como interceptores de llamados y/o mensajes son los descritos en el Anexo 12, Capitulo 5 párrafo
5.10.1.
4.1.2 Comunicaciones
Las transmisiones y recepciones de mensajes de auxilio dentro de las áreas de Búsqueda y Salvamento, son
manejadas de acuerdo a lo indicado en el Anexo 10 Volumen II Capítulo 5.3.
Las comunicaciones durante las operaciones de búsqueda y salvamento, son usadas de acuerdo al Código y
Abreviaturas de la OACI - Doc. 8400.
Los Centros de Alerta primario del país, mantienen escucha permanente en la frecuencia de emergencia 121.5
Mhz.
Las aeronaves de Búsqueda y Salvamento que participan en una operación de este tipo, usarán su código
normal de identificación o el que señale el Centro Coordinador de Búsqueda y Salvamento.
La frecuencia 121.5 Mhz sólo se usará para solicitar socorro o el contacto entre la aeronave accidentada y las de
búsqueda y salvamento a lo señalado en el Doc. 7030.
Las frecuencias entre aeronaves de búsqueda y salvamento, serán la que designe el Centro Coordinador de
Salvamento.
Las señales de búsqueda y salvamento para ser usadas, son aquellas prescritas en el Anexo 12 Capítulo 5
párrafos 5.10.1 y 5.10.2, las que se detallan en el Apéndice "A".
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 3.6-7
VOLUMEN I 11 AUG 2022
Apéndice A /Appendix A
Mensaje Símbolo
N°
Message Symbol
Necesitamos ayuda
1
Require assistance V
Necesitamos ayuda médica
2
Require medical assistance X
No o negativo
3
No or Negative N
Si o afirmativo
4
Yes o affirmative Y
↑
Estamos avanzando en ésta dirección
5
Proceeding in this direction
Si tiene duda, use símbolo internacional
6
If in doubt, use international symbol SOS
Código de señales tierra-aire para uso de las patrullas de salvamento
Ground air-visual code used by rescue unit
Mensaje Símbolo
N°
Message Symbol
Operación terminada
1
Operation complete LLL
Hemos hallado a todos los ocupantes
2
We have found all personnel LL
┼┼
Hemos hallado sólo algunos ocupantes
3
We have found some personnel
≠≠
Nos hemos dividido en dos grupos. Cada uno se dirige en el sentido indicado
5
Have divided into two. Each proceeding in direction indicated
→ →
Se ha recibido información de que la aeronave está en esta dirección
6
Information received that aircraft is in this direction
A partir del año 1986 el Estado de Chile es parte del Programa Internacional de Rastreo Satelital
COSPAS-SARSAT (C/S), para la detección y localización de Balizas de Emergencias (ELT, EPIRB y
PLB). Desde el año 1996 Chile es proveedor del Segmento Terrestre del Sistema C/S, a través del
Centro Control de Misiones Chile (CHMCC), el cual cuenta con tres Terminales de Usuario Local
(LUT) ubicados en Santiago, Punta Arenas e Isla de Pascua y un GEOLUT también ubicado en
Santiago, logrando tener cobertura sobre todo el territorio nacional, Bolivia, Paraguay y Uruguay a
cuyos países les proporciona información de alerta satelital, a través de sus respectivos Punto de
Contacto SAR (SPOC).
NOTA : A contar del año 2019, el Centro de Control de Misiones Chile (CHMCC) se encuentra
implementando el nuevo Sistema de Rastreo Satelital “MEOSAR”, el cual se estima que entre en
operación a fines del año 2021.
IMPORTANTE: A partir del mes de marzo del año 2022, el Centro de Control de Misiones Chile
(CHMCC) es declarado con operatividad completa en el nuevo Sistema de Rastreo Satelital
MEOSAR, por el consejo de Cospas-Sarsat.
Abreviaturas
1. Generalidades
/////
AIS-CHILE AMDT NR 49
GEN 4.1-2 AIP-CHILE
13 AUG 2020 VOLUMEN I
AMDT NR 49 AIS-CHILE
AIP-CHILE GEN 4.2-1
VOLUMEN 12 DEC 2013
1. Generalidades
1.1 El uso de los Aeródromos Públicos de dominio fiscal y de los servicios de ayuda y
protección a la navegación aérea estará afecto al pago de las tasas aeronáuticas que determine el
Reglamento Tasas y Derechos Aeronáuticos – DAR 50.
1.2 Estará también afecto al pago de estas mismas tasas, el uso de los Aeródromos Públicos de
dominio municipal o particular, respecto de los cuales la Junta de Aeronáutica Civil determine que la
Dirección General de Aeronáutica Civil proporcione el servicio de control de tránsito aéreo.
1.5 La única entidad facultada para cobrar y percibir las tasas y derechos aeronáuticos que
impone este Reglamento es la Dirección General de Aeronáutica Civil.
1.6 Los derechos por el uso de servicios de navegación aérea se encuentran actualizados en el
sitio web www.dgac.gob.cl, en Tarifario M. Nacional, Tarifario Internacional M. Dólar.
/////
AIS-CHILE AMDT NR 39
GEN 4.2-2 AIP-CHILE
12 DEC 2013 VOLUMEN
AMDT NR 39 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 0.4-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 0.4-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
ENR 2
ENR 2.1-1/2 21 APR 2022
ENR 2.1-3/4 13 AUG 2020
ENR 2.1-5/6 11 AUG 2022
ENR 2.1-7/8 11 AUG 2022
ENR 2.1-9/10 13 AUG 2020
ENR 2.1-11/12 02 DEC 2021
ENR 2.1-13/14 26 MAR 2020
ENR 2.1-15/16 21 APR 2022
ENR 2.1-17/18 12 AUG 2021
ENR 2.1-19/20 08 DEC 2016
ENR 2.1-21/22 21 APR 2022
ENR 3
ENR 3.1-1/# 08 DEC 2016
ENR 3.1-1.A/2.A 02 DEC 2021
ENR 3.1-1.B/2.B 02 DEC 2021
ENR 3.1-3.B/# 02 DEC 2021
ENR 3.1-1.G/2.G 21 APR 2022
ENR 3.1-1.R/# 15 AUG 2019
ENR 3.1-1.V/2.V 02 DEC 2021
ENR 3.1-3.V/4.V 02 DEC 2021
ENR 3.1-5.V/6.V 02 DEC 2021
ENR 3.1-7.V/8.V 02 DEC 2021
ENR 3.1-9.V/10.V 22 APR 2021
ENR 3.1-11.V/12.V 02 DEC 2021
ENR 3.1-1.W/2.W 21 APR 2022
ENR 3.2-1.UV/2.UV 12 AUG 2021
ENR 3.2-3.UV/4.UV 22 APR 2021
ENR 3.2-5.UV/6.UV 22 APR 2021
ENR 3.2-7.UV/8.UV 22 APR 2021
ENR 3.2-1.UW/2./# 21 APR 2022
ENR 3.3-1/2 21 APR 2022
ENR 3.3-3/4 21 APR 2022
ENR 3.3-5/6 21 APR 2022
ENR 3.3-7/8 21 APR 2022
ENR 3.3-1.L/2.L 22 APR 2021
ENR 3.3-3.L/4.L 12 AUG 2021
ENR 3.3-5.L/6.L 02 DEC 2021
ENR 3.3-1.M/# 22 APR 2021
ENR 3.3-1.N/# 02 DEC 2021
ENR 3.3-1.Q/2.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-3.Q/4.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-5.Q/6.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-7.Q/8.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-9.Q/10.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-11.Q/12.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-13.Q/14.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-15.Q/16.Q 02 DEC 2021
ENR 3.3-17.Q/# 12 AUG 2021
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 0.4-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
ENR 3
ENR 3.3-1.T/2.T 12 AUG 2021
ENR 3.3-3.T/4.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-5.T/6.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-7.T/8.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-9.T/10.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-11.T/12.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-13.T/14.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-15.T/16.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-17.T/18.T 02 DEC 2021
ENR 3.3-19.T/20.T 12 AUG 2021
ENR 3.3-21.T/# 12 AUG 2021
ENR 3.3-1.UL/2.UL 22 APR 2021
ENR 3.3-3.UL/4.UL 02 DEC 2021
ENR 3.3-5.UL/6.UL 12 AUG 2021
ENR 3.3-7.UL/8.UL 22 APR 2021
ENR 3.3-9.UL/10.UL 21 APR 2022
ENR 3.3-11.UL/12.UL 21 APR 2022
ENR 3.3-13.UL/# 22 APR 2021
ENR 3.3-1.UM/2.UM 22 APR 2021
ENR 3.3-3.UM/4.UM 22 APR 2021
ENR 3.3-1.UN/# 12 AUG 2021
ENR 3.3-1 UP/# 02 DEC 2021
ENR 3.3-1.UQ/2.UQ 02 DEC 2021
ENR 3.3-3.UQ/4.UQ 21 APR 2022
ENR 3.3-5.UQ/6.UQ 12 AUG 2021
ENR 3.3-7.UQ/8.UQ 12 AUG 2021
ENR 3.3-9.UQ/10.UQ 12 AUG 2021
ENR 3.3-11.UQ/12.UQ 12 AUG 2021
ENR 3.3-13.UQ/14.UQ 12 AUG 2021
ENR 3.3-15.UQ/16.UQ 02 DEC 2021
ENR 3.3-17.UQ/# 12 AUG 2021
ENR 3.3-1.UT/2.UT 12 AUG 2021
ENR 3.3-3.UT/4.UT 12 AUG 2021
ENR 3.3-5.UT/6.UT 02 DEC 2021
ENR 3.3-7.UT/8.UT 12 AUG 2021
ENR 3.3-9.UT/10.UT 22 APR 2021
ENR 3.3-11.UT/12.UT 12 AUG 2021
ENR 3.3-13.UT/14.UT 12 AUG 2021
ENR 3.3-15.UT/16.UT 12 AUG 2021
ENR 3.3-17.UT//18 UT 12 AUG 2021
ENR 3.3-19.UT/# 12 AUG 2021
ENR 3.4-1/# 12 DEC 2013
ENR 3.5-1/# 12 DEC 2013
ENR 3.6-1/# 12 DEC 2013
ENR 4
ENR 4.1-1/2 11 AUG 2022
ENR 4.1-3/4 11 AUG 2022
ENR 4.1-5/6 11 AUG 2022
ENR 4.1-7/8 11 AUG 2022
ENR 4.1-9/10 11 AUG 2022
ENR 4.1-11/12 11 AUG 2022
ENR 4.1-13/14 11 AUG 2022
ENR 4.1-15/16 11 AUG 2022
ENR 4.1-17/# 11 AUG 2022
ENR 4.1-19/20 15 AUG 2019
ENR 4.2-1/# 12 DEC 2013
ENR 4.3-1/# 13 AUG 2020
ENR 4.4-1/# 21 APR 2022
ENR 4.5-1/# 03 MAR 2016
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 0.4-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
ENR 5
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 0.6-1
VOLUMEN I 15 AUG 2019
Reglas de vuelo visual ENR 1.2-1 Visual flight rules ENR 1.2-1
Reglas de vuelo por instrumentos ENR 1.3-1 Instrument flight rules ENR 1.3-1
Clasificación del espacio aéreo ENR 1.4-1 Airspace classification ENR 1.4-1
Procedimiento para el reglaje altimétrico ENR 1.7-1 Altimeter setting Procedures ENR 1.7-1
Dirección de los mensajes de Plan de vuelo ENR 1.11-1 Addressing of flight plan messages ENR 1.11-1
Incidentes de tránsito aéreo ENR 1.14-1 Air traffic incidents ENR 1.14-1
Espacio aéreo ATS - FIR ENR 2.1.-1 ATS airspaces – FIR ENR 2.1.-1
AIS-CHILE AMDT NR 47
ENR 0.6-2 AIP-CHILE
15 AUG 2019 VOLUMEN I
Rutas ATS inferiores ENR 3.1-1 Lower ATS routes ENR 3.1-1
Rutas ATS superiores ENR 3.2-1 Upper ATS Routes ENR 3.2-1
Rutas ATS Directas ENR 3.3-1 Direct ATS routes ENR 3.3-1
Sistemas especiales de navegación ENR 4.2-1 Special navigation systems ENR 4.2-1
Obstáculos para la navegación aérea ENR 5.4-1 Air navigation obstacles en-route ENR 5.4-1
Vuelos migratorios de aves y zona de con Bird migration and areas with
ENR 5.6-1 ENR 5.6-1
fauna sensible sensitive fauna
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 0.6-3
VOLUMEN I 26 MAR 2020
Cartas de navegación en ruta ENR 6.1 En-route navigation charts ENR 6.1
/////
AIS-CHILE AMDT NR 48
ENR 0.6-4 AIP-CHILE
26 MAR 2020 VOLUMEN I
AMDT NR 48 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.1-1
VOLUMEN I 21 APR 2022
1. Generalidades
Las reglas generales sobre navegación aérea aplicadas en Chile están de acuerdo en líneas generales
con las contenidas en los Anexos 2 y 11 de la OACI, así como los Procedimientos Suplementarios
Regionales, Doc 7030 de OACI.
Estas reglas están publicadas en el Reglamento del Aire DAR 91 y Reglamentos de los Servicios de
Tránsito Aéreo DAR 11 y Procedimientos de los Servicios de Tránsito Aéreo de Chile DAP 11.
Las reglas del aire se aplicarán a las aeronaves Chilenas sujetas a las normas de la circulación aérea
general, cualquiera que sea el espacio aéreo o el territorio en el que se encuentren, siempre que no se
oponga a las normas dictadas por el Estado que tenga jurisdicción sobre él.
5.1. Se aplica RNP 10 en las rutas RNAV paralelas AWY UL 780 entre SULNA INT y SORTA INT y
AWY UL302 entre ATEDA INT e IREMI INT.
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 1.1-2 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
6.1. Se presentará plan de vuelo para un vuelo al que haya de suministrarse servicios de tránsito aéreo,
por los menos treinta (30) minutos antes de la salida, o, sí se presenta durante el vuelo, en un
momento en que exista la seguridad de que la dependencia apropiada de los servicios de tránsito
aéreo lo recibirá por los menos diez (10) minutos antes de la hora en que se calcule que la
aeronave llegará:
7.1. Con fecha 14 febrero 2008 se acordó un Plan de Contingencia relacionado con los mensajes de
Plan de Vuelo (no se contempla la utilización de RPL).
8. Operaciones PBN
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.1-3
VOLUMEN I 21 APR 2022
9. Implantación RNAV 5
9.1. Se aplica RNAV 5 (20 octubre 2011) en todas las rutas RNAV comprendidas dentro de los límites
de la FIR Antofagasta, Santiago, Puerto Montt y Punta Arenas.
10. Encaminamiento de los vuelos en rutas Oceánicas entre Santiago-Chile y Lima- Perú
10.1. Se establecen (15 JUL 2013) los Procedimientos de los Servicios de Tránsito Aéreo para el
encaminamiento de los vuelos en rutas Oceánicas entre Santiago de Chile y Lima, Perú.
11. Método y Procedimientos de Gestión del Proceso de toma de decisiones en colaboración (CDM)
11.1. Se establecen (18 septiembre 2014) los Métodos y Procedimientos de Gestión del Proceso de
Toma de Decisiones en colaboración (CDM) que son aplicados en Chile para lograr la participación
de todas las partes involucradas con el ATFM
12. Proyecto ATS de modernización PBN de aerovías en el Espacio Aéreo continental de Chile - Zona
Norte
12.1. Se aplica (18 de septiembre de 2014) la optimización de rutas PBN que considera el espaciamiento
entre aerovías, criterios de cálculo de perfiles de ascenso/descenso y procedimientos PBN de
llegada y salida.
13.1. Este Plan de Contingencia ATS (2018) ha sido elaborado en base a las directivas aprobadas por el
Consejo de la OACI contenidas en el Manual de Planificación de los Servicios de Tránsito Aéreo
(Doc.9426, Parte II, Sección I, Capitulo1) y el Anexo 11 Servicios de Tránsito Aéreo, con la
asistencia de la Oficina Regional Sudamericana para su armonización a nivel regional.
14.1. APLICACIÓN
14.1.1. Las disposiciones de la Norma Aeronáutica DAN 151, se aplicarán sin perjuicio de lo
dispuesto por la Norma Aeronáutica DAN 91 “Reglas de Aire” en lo que sea pertinente y
específicamente a toda persona natural o jurídica que realice o pretenda realizar operaciones
con un RPA sobre áreas pobladas en asunto de interés público.
/////
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 1.1-4 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 54 AIS-CHILE
VOLUMEN I
AIP-CHILE
PROCEDIMIENTOS DE APROXIMACION, SALIDA Y LLEGADA RNAV
AIS-CHILE
PROCEDIMIENTOS DISPONIBILIDAD
AP / AD
PROCEDURES AVAILABILITY
ANTOFAGASTA / AP Andrés Sabella - SCFA STAR / SID / IAC
ARICA / AP Chacalluta – SCAR STAR / SID / IAC
BALMACEDA / AD Balmaceda - SCBA STAR / SID / IAC
CALAMA / AD El Loa - SCCF STAR / SID / IAC
CALDERA / AD Desierto de Atacama - SCAT STAR/SID / IAC
TALCA / AD Panguilemo - SCTL IAC
CHILLÁN /AD General Bernardo O`Higgins - SCCH STAR / SID / IAC
LOS ANGELES / AD Maria Dolores - SCGE STAR / SID / IAC
CONCEPCIÓN/ AD Carriel Sur - SCIE STAR / SID / IAC
DALCAHUE / AD Mocopulli - SCPQ STAR / SID / IAC
FREIRE / AD La Araucanía -SCQP STAR / SID / IAC
Solo formato digital disponible sitio web DGAC
IQUIQUE / AP Diego Aracena - SCDA STAR / SID / IAC
Digital format only available DGAC website
ISLA DE PASCUA / AP Mataveri - SCIP STAR / SID / IAC
LA SERENA / AD La Florida - SCSE STAR / SID / IAC
NATALES / AD Teniente Julio Gallardo - SCNT STAR / SID / IAC
OSORNO / AD Cañal Bajo Carlos Hott Siebert - SCJO STAR / SID / IAC
OVALLE / AD El Tuqui SCOV IAC
PUERTO MONTT/ AP El Tepual - SCTE STAR / SID / IAC
PUNTA ARENAS / AP Carlos Ibañez del Campo - SCCI STAR / SID / IAC
SANTIAGO/ AP Arturo Merino Benítez - SCEL STAR / SID / IAC
SANTO DOMINGO/ AD Santo Domingo -SCSN IAC
VALDIVIA / AD Pichoy - SCVD STAR / IAC
VILLARRICA / AD Villarrica SCVI IAC
ENR 1.1-3.0-1
26 MAR 2020
AMDT NR 48
AIP-CHILE
ENR 1.1-3.0-2 VOLUMEN I
26 MAR 2020
DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
INTENTIONLLY LEFT BLANK
AMDT NR 48 AIS-CHILE
AIP-CHILE
VOLUMEN I
ENR 1.2-1
16 AUG 2018
׀
1. Los vuelos VFR se realizarán de forma que la aeronave vuele en condiciones de visibilidad y
distancia de las nubes iguales o superiores a las indicadas en la Tabla 1.
3. Los vuelos VFR, entre el fin del crepúsculo civil vespertino (FCCV) y el comienzo del crepúsculo civil
matutino (CCCM), o durante todo otro período que pueda prescribir la autoridad aeronáutica
competente, se realizarán de conformidad con las condiciones prescritas por dicha autoridad.
4. A menos que la autoridad ATS competente los autorice, no se realizarán vuelos VFR:
Tabla 1
Clase Espacio Aéreo B C-D-E G
Bajo FL200 ó FL250 en FIR Isla de Pascua
Visibilidad en vuelo 8 km 8 km 8 km
AIS-CHILE AMDT NR 46
׀
ENR 1.2-2 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
6. Excepto, cuando sea necesario para el despegue o el aterrizaje, o cuando se tenga permiso de la
autoridad aeronáutica competente, los vuelos VFR no se efectuarán:
7. A no ser que se indique de otro modo, en las autorizaciones de control de tránsito aéreo, o por
disposición de la autoridad ATS competente, los vuelos VFR en vuelo horizontal de crucero,
cuando operen por encima de 900 m) 3 000 pies) con respecto al terreno o agua, o de un plano
de comparación más elevado según especifique la autoridad ATS competente, se efectuarán a un
nivel de vuelo apropiado al curso magnético como se especifica en la tabla de niveles que figura
en ENR 1.7-3.
8. Los vuelos VFR observarán las disposiciones sobre autorizaciones que se indican a continuación:
9.1 Condiciones para operar vuelo VFR Especial solo se autorizan para ingresar o salir de Zonas
de Control y en el período entre el CCCM y el FCCV.
9.2 La aeronave en la Zona de Control deberá permanecer libre de nubes y a la vista de tierra o
agua y deberá establecer y mantener comunicación en ambos sentidos con la de
dependencia de Tránsito Aéreo pertinente.
9.3 La operación VFR Especial solo se aplicará a aeronaves cuya categoría de aproximación, en
base a velocidad, sea A ó B.
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.3-1
VOLUMEN I 05 MAR 2015
1.1.1 Las aeronaves estarán dotadas de instrumentos adecuados y de equipo de navegación apropiado
a la ruta en que hayan de volar.
2. Niveles mínimos
2.1.1 Excepto cuando sea necesario para el despegue o el aterrizaje, o cuando lo autorice expresamente
la autoridad aeronáutica, los vuelos IFR se efectuarán a un nivel que no sea inferior a una altura de
600 metros (2000 pies) por encima del obstáculo más alto situado dentro de un radio de 8
kilómetros de la posición estimada de la aeronave en vuelo.
3.1 Toda aeronave que decida cambiar su vuelo de IFR a VFR, pasando de las reglas de vuelo por
instrumentos a las de vuelo visual, notificará específicamente a la dependencia apropiada de los
Servicios de Tránsito Aéreo, que se cancela el vuelo IFR y le comunicará los cambios que hayan
de hacerse en su plan de vuelo vigente.
3.2 Cuando una aeronave que opera de acuerdo con las reglas de vuelo por instrumentos en IMC,
encuentre condiciones meteorológicas de vuelo visual, no cancelará su vuelo IFR, a menos que se
prevea que el vuelo continuará durante un período de tiempo razonable de ininterrumpidas
condiciones meteorológicas de vuelo visual, y que se tenga el propósito de proseguir en tales
condiciones.
4. Disposiciones aplicables a los vuelos IFR efectuados dentro del espacio aéreo controlado
4.1 Los vuelos IFR observarán las disposiciones Servicio del Control de Tránsito Aéreo cuando se
efectúen en espacio aéreo controlado.
4.2 Sobre el nivel de vuelo 290 se podrá aplicar separación vertical de 300 m (1000 pies), en rutas
previamente establecidas, siempre que las aeronaves estén debidamente certificadas para operar
con separación vertical mínima reducida.
4.3 Un vuelo IFR que opere en vuelo de crucero en espacio aéreo controlado, o que esté autorizado
para emplear técnicas de ascenso en crucero entre dos niveles o por encima de un nivel, utilizará
niveles de crucero.
4.4 Las dependencias ATS apropiadas podrán autorizar, sobre el nivel de vuelo 410, otros niveles de
vuelo no consignados, siempre y cuando se mantenga una separación de por lo menos 2000 pies
entre aeronaves. La correlación entre niveles y derrota no se aplicará si así se indica en las
autorizaciones de control de tránsito aéreo.
.
AIS-CHILE AMDT NR 41
ENR 1.3-2 AIP-CHILE
05 MAR 2015 VOLUMEN I
5.- Disposiciones aplicables a los vuelos IFR efectuados fuera del espacio aéreo controlado
5.1.1 Un vuelo IFR que opere en vuelo horizontal de crucero fuera del espacio aéreo controlado, se
efectuará al nivel de crucero apropiado a su derrota, tal como se indica en:
a) la tabla de niveles de crucero, excepto cuando la autoridad ATS competente especifique otra
cosa respecto a los vuelos IFR que se efectúan a una altitud igual o inferior a 900 m (3 000 ft)
sobre el nivel medio del mar;
b) una tabla modificada de niveles de crucero cuando así se prescriba para vuelos por encima del
FL 410.
5.2 Comunicaciones
5.2.1 Un vuelo IFR que se realice fuera del espacio aéreo controlado, pero dentro de áreas o a lo largo
de rutas designadas por la autoridad aeronáutica, con mantendrá comunicaciones aeroterrestres
vocales por el canal apropiado y establecerá, cuando sea necesario, comunicaciones en ambos
sentidos con la dependencia de los servicios de tránsito aéreo que suministre servicio de
información de vuelo.
5.3.1 Los vuelos IFR que operen fuera del espacio aéreo controlado, notificarán los informes de posición,
de acuerdo con lo requerido por la dependencia de los servicios de tránsito aéreo correspondiente.
.
AMDT NR 41 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.3-3
VOLUMEN I 15 AUG 2019
6.1.1 Para efectos que los pilotos puedan transmitir informes y datos complementarios pertinentes y
para poner sobre aviso a los pilotos de otras aeronaves que se encuentren en todo aeródromo no
controlado y/o en sus proximidades, se utilizará la frecuencia VHF 118.2 MHz de Radiodifusión de
Información de Vuelo sobre el Tránsito Aéreo (TIBA).
6.2.1 Para los fines de aconsejar y facilitar información útil para la realización segura y eficaz de los
vuelos a todas las aeronaves que se proponen aterrizar o despegar en aquellos aeródromos donde se
facilite Servicios de Información de Vuelo de Aeródromos (AFIS), se utilizarán las siguientes frecuencias
VHF:
a) 126. 7 MHz; o
b) 127.7 MHz
AIS-CHILE AMDT NR 47
ENR 1.3-4 AIP-CHILE
15 AUG 2019 VOLUMEN I
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.4-1
VOLUMENI 02 JUN 2011 ׀
ENR 1.4 CLASIFICACIÓN DEL ESPACIO AÉREO
El espacio aéreo ATS se clasificará de conformidad con lo indicado en ENR 1.4-3 y ENR 1.4-4
En forma genérica los espacios aéreos en sus respectivos límites comprendidos dentro de las FIR bajo
jurisdicción de Chile, serán clasificados como sigue:
Las FIR de Antofagasta, Puerto Montt, Punta Arenas y Santiago GND-MSL/UNL Clase G,
excepto AWY, TMA, CTR y UTA. Vuelo VFR sobre FL195 no autorizado.
FIR de Isla de Pascua GND-MSL/UNL Clase G, excepto AWY, TMA, CTR y UTA. Vuelo VFR
sobre FL245 no autorizado.
Las TMA de 2.000 FT AGL-MSL/FL195 Clase E, sobre FL195 hasta FL 245 Clase A, excepto:
Las AWY inferiores en las FIR de Antofagasta, Puerto Montt, Punta Arenas y Santiago a FL195 e
inferior y en la FIR Isla de Pascua a FL 245 e inferior Clase E.
# En aquellos TMA ó CTR donde se establezca espacio aéreo Clase C, éste prevalecerá sobre lo
antes indicado.
Servicio de
Sólo Todas las
A IFR aeronaves
Control de No se aplica Contínua en ambos sentidos Si
Tránsito Aéreo
Servicio de
Todas las
IFR Control de No se aplica Contínua en ambos sentidos Si
aeronaves
Tránsito Aéreo
B
Servicio de
Todas las
VFR Control de No se aplica Contínua en ambos sentidos Si
aeronaves
Tránsito Aéreo
Servicio de
IFR de IFR
IFR Control de No se aplica Contínua en ambos sentidos Si
IFR de VFR
Tránsito Aéreo
1) Servicio de
250 KT IAS
Control de
por
Tránsito Aéreo
debajo de
para la
VFR VFR de IFR
separación IFR.
3050 M Contínua en ambos sentidos Si
C ( 10000 FT)
2) Información de
AMSL
Tránsito
VFR/VFR
Servicio de
250 KT IAS
Control de
por
Tránsito Aéreo;
debajo de
IFR IFR de IFR incluso Contínua en ambos sentidos SI
3050 M
información de
(10000 FT)
tránsito sobre
AMSL
D vuelos VFR
250 KT IAS
Información de
por debajo de
tránsito entre
VFR Ninguna 3050 M Contínua en ambos sentidos SÍ
vuelos IFR/ VFR
(10000 FT)
y VFR/ VFR
AMSL
Servicio de
control de
250 KT IAS
tránsito aéreo e
por debajo de
información de
IFR IFR de IFR 3050 M Contínua en ambos sentidos SÍ
tránsito sobre
(10000 FT)
vuelos VFR en
AMSL
la medida de lo
posible
E
250 KT IAS
Información de
por debajo de
tránsito en la
VFR Ninguna 3 050 M Contínua en ambos sentidos NO
medida de lo
(10 000 FT)
posible
AMSL
NOTA:
Se establecen Mínimos Meteorológicos VFR para Espacio Aéreo Clase “G” a/o por debajo de 600 m (2.000 FT AGL),
VIS 2.000 m para aviones y 500 m para helicópteros, libre de nubes y a la vista de tierra o agua. GND/2.000 FT AGL.
1. Generalidades
1.1 Las disposiciones del presente capítulo son complementarias de las contenidas en el
Procedimiento de los Servicios de Tránsito Aéreo (DAP 11 00)
Referencia:
www.dgac.gob.cl
AIS-CHILE AMDT NR 39
ENR 1.5-2 AIP-CHILE
12 DEC 2013 VOLUMEN I
AMDT NR 39 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.6-1
VOLUMEN I 27 JUN 2013 ׀
ENR 1.6.1 RADAR PRIMARIO (PSR) Y SECUNDARIO DE VIGILANCIA (SSR) / PRIMARY RADAR (PSR) AND
SECONDARY RADAR SURVEILLANCE (SSR)
Con las excepciones que se dispongan, el empleo del respondedor SSR es obligatorio para todas las
aeronaves en vuelo:
En caso de falta del respondedor, el piloto precisa un permiso de los Servicios de Tránsito Aéreo para
volar en el espacio aéreo donde su uso es obligatorio.
Los respondedores SSR deberán disponer del modo 3A y tener capacidad para 4096 códigos de
respuesta.
Los pilotos harán funcionar sus respondedores SSR, seleccionarán los modos y códigos de
conformidad con las instrucciones del Control de Tránsito Aéreo y los mantendrán hasta que se les
indique lo contrario.
Las aeronaves que se encuentren a punto de ingresar en las áreas de uso obligatorio de
respondedores SSR y no se les haya asignado un código, lo activarán en modo A código 2000 en los
siguientes espacios aéreos:
- Dentro de la FIR Antofagasta – Santiago - Puerto. Montt - Pta. Arenas a partir del MEA de las
aerovías.
- Dentro de las áreas terminales de: Arica, Iquique, Antofagasta, Santiago, Concepción, Temuco,
Puerto Montt, Balmaceda, Punta Arenas.
En caso de emergencia los pilotos de una aeronave activarán el modo 3A código 7700 siempre que la
naturaleza de la emergencia sea tal que se estime que es lo más conveniente.
Si el piloto de una aeronave en situación de una emergencia ha sido instruido anteriormente por el
ATC para que haga funcionar su respondedor SSR en un código específico, éste reglaje de clave
debe mantenerse hasta que se indique lo contrario.
En el caso de falla del receptor de radio de la aeronave, los pilotos seleccionarán el modo 3A, código
7600, y seguirán los procedimientos establecidos, el control subsiguiente de la aeronave se basará en
dichos procedimientos.
AIS-CHILE AMDT NR 38
ENR 1.6-2 AIP-CHILE
׀ 27 JUN 2013 VOLUMEN I
En caso de interferencia ilícita, el piloto seleccionará el modo 3A, clave 7500 y seguirán los
procedimientos establecidos, el control subsiguiente de la aeronave se basará en dichos
procedimientos.
En todas las demás circunstancias el respondedor debe ajustarse al Modo 3A asignado por el
ATC.
Una dependencia ATS que cuenta con información radar funciona por lo general como parte
integrante de la dependencia ATS y suministra servicio de tránsito aéreo radar a las aeronaves, en el
máximo grado posible, a fin de satisfacer los requisitos operacionales. Factores como la cobertura
radar, el volumen de trabajo de los controladores, la capacidad del equipo, etc., pueden afectar a
estos servicios. El controlador radar determinará en cada caso, si puede suministrar servicio radar.
El piloto sabrá que se proporcionan los servicios de tránsito aéreo con procedimientos radar cuando
el controlador utilice el siguiente distintivo de llamada:
Cuando una aeronave a la que se suministra servicio de tránsito aéreo con procedimientos Radar,
sea transferida a una dependencia no-radar, se informará al piloto con la siguiente expresión:
El empleo del radar para proporcionar servicios de tránsito aéreo se hará de acuerdo con lo
especificado en el DAP – 11 00, Procedimientos de los Servicios de Tránsito Aéreo.
La información obtenida en una presentación radar se utilizará para llevar a cabo las siguientes
funciones:
a) Mantener vigilancia sobre la marcha del tránsito aéreo a fin de proporcionar a la dependencia de
control de tránsito aéreo correspondiente:
i ) Una mejor información de posición respecto a las aeronaves que están bajo control,
iii) Información sobre cualquier desviación importante de las aeronaves respecto a lo estipulado en las
correspondientes autorizaciones del ATC, incluso las rutas autorizadas. Cuando la autoridad ATS
competente haya prescrito tolerancias respecto a cuestiones tales como mantenimiento de la
trayectoria, velocidad u hora, las desviaciones no se consideran significativas mientras no se
excedan dichas tolerancias.
AMDT NR 38 AIS-CHILE
AIP-CHILE
VOLUMEN I
ENR 1.6-3
15 AGO 2019
׀
c) Mantener comprobación radar del tránsito aéreo, con el fin de proporcionar a las aeronaves
interesadas información sobre cualquier desviación importante respecto a lo estipulado en las
correspondientes autorizaciones del ATC, incluso las rutas autorizadas, teniendo en cuenta las
tolerancias indicadas en a) iii).
d) Proporcionar guía vectorial radar a las aeronaves que salen a fin de facilitar la subida hasta el nivel
de crucero.
e) Proporcionar guía vectorial radar a las aeronaves en ruta para resolver posibles incompatibilidades
de tránsito, ayudar a las aeronaves en su navegación hacia o desde una radioayuda o
circunstancias similares.
f) Proporcionar guía vectorial radar a las aeronaves que llegan para facilitar su descenso desde el
nivel de crucero hasta una posición prescrita, a fin de preparar la aproximación.
Suministrar guía vectorial radar al tránsito de llegada hasta ayudas para la aproximación final o
hasta un punto desde el cual puede hacerse una aproximación con radar de vigilancia o una
aproximación visual.
Suministrar asistencia radar a las aproximaciones efectuadas con instalaciones que no sean
radar, y advertir a las aeronaves acerca de desviaciones respecto a las trayectorias nominales
de aproximación.
Mejor información de posición respecto a las aeronaves que estén bajo control.
AIS-CHILE AMDT NR 47
ENR 1.6-4 AIP-CHILE
15 AGO 2019 VOLUMEN I
1. Se proporciona servicio de tránsito aéreo mediante el uso de MSSR de Iquique, Antofagasta, Santiago,
Concepción, Temuco, Puerto Montt y Punta Arenas entre latitud 18º 21´ 00´´ S, limite Chile-Perú, Chile-
Bolivia, Chile Argentina y latitud 55º 00´ 00´´ S, dentro de la cobertura radar. Todas las aeronaves que
proyecten volar los espacios aéreos Clase A, C, D y E allí contenidos, deberán disponer de respondedor
SSR operativo en modo 3A y C, antes de ingresar activarán modo A código 2000, si no dispone de
autorización ATC. Distintivos de llamada Antofagasta Radar, Santiago Radar, Puerto Montt Radar y Punta
Arenas Radar, según corresponda.
2. Se proporciona servicio de tránsito aéreo mediante el uso de MSSR de Iquique, Antofagasta, Santiago,
Concepción, Puerto Montt y Punta Arenas, en las respectivas áreas terminales desde 2000 pies AGL
hasta FL245. Todas las aeronaves que proyecten volar los espacios aéreos Clase A, C, D y E allí
contenidos, deberán disponer de respondedor SSR operativo en modo 3A y C, antes de ingresar
activarán modo A código 2000, si no dispone de autorización ATC. Distintivos de llamada Iquique Radar,
Antofagasta Radar, Santiago Radar, Puerto Montt Radar y Punta Arenas Radar, según corresponda.
3. Se proporciona servicio de tránsito aéreo mediante el uso del MSSR Concepción y del MSSR Temuco en
las áreas terminales de Concepción y Temuco, desde GND hasta FL 450. Todas las aeronaves que
proyecten volar los espacios aéreos Clase A, C y E allí contenidas, deberán disponer de respondedor
SSR operativo en modo 3 A y C antes de ingresar activarán modo A código 2000, si no dispone de
autorización ATC. Distintivos de llamada, Santiago Radar.
4. Se proporciona servicio de tránsito aéreo mediante el uso de PSR de Santiago, Puerto Montt y Punta
Arenas, en las respectivas CTR desde GND hasta 3500 o 5000 FT, según corresponda. Todas las
aeronaves que proyecten volar los espacios aéreos Clase D allí contenidos deberán disponer de
respondedor SSR operativo en modo 3A y C, antes de ingresar activarán modo A código 2000, si no
dispone de autorización ATC. Distintivos de llamada, Santiago Radar, Puerto Montt Radar y Punta Arenas
Radar, según corresponda.
5. Se proporciona servicio de tránsito aéreo mediante el uso de PSR y SSR de Punta Arenas, en un radio de
250 NM a partir del MEA de las aerovías hasta FL 450 , 2000 pies AGL a FL 450 en TMA Punta Arenas y
desde GND a FL 450 en CTR Punta Arenas. Todas las aeronaves que proyecten volar los espacios
aéreos Clase A, C y E allí contenidos deberán disponer de respondedor SSR operativo en modo 3 A y C,
antes de ingresar activarán modo A código 2000, si no dispone de autorización ATC. Distintivo de
llamada, Punta Arenas Radar.
6. Criterio Operacional para confección de Cartas de Altitudes Mínima de Vigilancia ATC (ATCSMAC)
/////
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.6-5
VOLUMEN I 08 DEC 2016
AIS-CHILE AMDT NR 44
ENR 1.6-6 AIP-CHILE
08 DEC 2016 VOLUMEN I
DEPENDENCIA ATS
UBICACION TIPO DE RADAR ALCANCE NM RPM
RESPONSABLE
ATS UNIT
LOCATION RADAR TYPE RANGE NM RPM
RESPONSABILITY
AMDT NR 44 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.7-1
VOLUMEN I 12 DEC 2013
1. Introducción
1.1 Los procedimientos para el reglaje altimétrico que se describen a continuación están de
acuerdo en líneas generales con los contenidos en el Doc. 8168 - OPS/611 de la OACI.
1.1 La altitud de transición se indica en las cartas de de salida normalizada por instrumentos.
1.2 Los informes QNH y la información sobre la temperatura para uso en la determinación del
margen vertical adecuado sobre el terreno, se suministran en las emisiones meteorológicas y
se proporcionan a petición en las dependencias de los Servicios de Tránsito Aéreo. Los
valores se dan en hectopascales.
2.1. Para cada aeródromo se especifica una altitud de transición. Ninguna altitud de transición es
inferior a 450 m (1 500 FT), por encima de un aeródromo.
2.2 La posición vertical de una aeronave cuando se encuentra a la altitud de transición o por
debajo de ella, se expresará en altitudes, mientras que el nivel de transición o por encima de
él, se expresará en niveles de vuelo. Mientras pase por la capa, de transición la posición
vertical se expresará en niveles de vuelo al ascender y en altitudes al descender.
2.3 El nivel de vuelo cero está situado en el nivel de presión atmosférica de 1013,2 HPa (29,92
pulgadas). Los niveles de vuelo consecutivos están separados por un intervalo de presión
correspondiente a 500 FT (152.4 m) en la atmósfera tipo.
2.4 Los niveles se numerarán de acuerdo a la tabla que figura en ENR 1.7-3 que indica la altura
correspondiente en la atmósfera tipo.
3. Despegue y ascenso
3.1. En las autorizaciones de despegue y ascenso se facilitarán a las aeronaves el QNH para el
ajuste de altímetro.
3.2 La posición vertical de una aeronave durante el ascenso, se expresará en altitudes hasta
alcanzar la altitud de transición pasada la cual la posición vertical se expresará en niveles
de vuelo.
4.1 La separación vertical durante los vuelos de crucero se expresará en niveles de vuelo
correspondientes a los niveles de crucero que aparecen en ENR 1.7.3.
AIS-CHILE AMDT NR 39
ENR 1.7-2 AIP-CHILE
12 DEC 2013 VOLUMEN I
5. Aproximación y aterrizaje
5.2 La posición vertical de las aeronaves se expresará en niveles de vuelo hasta cruzar el nivel de
transición, por debajo del cual se referirá a altitudes. Para los casos en que los procedimientos
indican Niveles de Vuelo (FL) mínimos de descenso, pero que circunstancialmente del Nivel de
Transición sea superior a aquellos, dichos niveles mínimos deberán entenderse como altitudes.
/////
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.7-3
VOLUMEN I 15 AUG 2019
DERROTA
AIS-CHILE AMDT NR 47
ENR 1.7-4 AIP-CHILE
15 AUG 2019 VOLUMEN I
ACTUALIZA TABLA
9500-2850 9600-2880 9700-2910 9800-2940 9900-2970 125 120 115 110 105 100
10000-3000 10100-3030 10200-3060 10300-3090 10400-3120 130 125 120 115 110 105
10500-3150 10600-3180 10700-3210 10800-3240 10900-3270 135 130 125 120 115 110
11000-3300 11100-3330 11200-3360 11300-3390 11400-3420 140 135 130 125 120 115
11500-3450 11600-3480 11700-3510 11800-3540 11900-3570 145 140 135 130 125 120
17000-5100 17100-5130 17200-5160 17300-5190 17400-5220 200 195 190 185 180 175
17500-5250 17600-5280 17700-5310 17800-5340 17900-5370 205 200 195 190 185 180
18000-5400 18100-5430 18200-5460 18300-5490 18400-5520 210 205 200 195 190 185
NOTA 1: TA = ALTITUD DE TRANSICIÓN en pies - metros
NOTA 2: NIVEL DE TRANSICIÓN en FL.
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.8-1
VOLUMEN I 12 DEC 2013
EN PREPARACIÓN
TO BE DEVELOPMENT
AIS-CHILE AMDT NR 39
ENR 1.8-2 AIP-CHILE
12 DEC 2013 VOLUMEN I
AMDT NR 39 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.9-1
VOLUMEN I 21 APR 2022
1. Generalidades
1.1. Se implementa en Chile el Servicio de Gestión del Flujo de Tránsito Aéreo, a cargo de la
Oficina ATFM, dependiente del Sub-departamento de Tránsito Aéreo y bajo los conceptos y
recomendaciones del Doc. 9971, 3ª edición 2018.
1.2. El Servicio ATFM actuará en tres fases: estratégica, pre-táctica y táctica en los procesos de
planificación ATM.
1.3. La evaluación del flujo de tráfico aéreo, de capacidades de pistas y de sectores de control
de tránsito aéreo serán monitoreadas permanentemente, de modo de mantener un balance
entre de capacidad y demanda de tránsito aéreo de acuerdo con las necesidades que defina
la DGAC en la planificación ATM.
b) garantizar una afluencia óptima de tránsito aéreo en todas las fases de la operación de
un vuelo equilibrando la demanda y la capacidad;
c) facilitar la colaboración entre las partes interesadas del sistema para alcanzar una
afluencia eficiente del tránsito aéreo a través de múltiples volúmenes de espacio aéreo
de una manera oportuna y flexible que respalde el logro de los objetivos de la actividad o
la misión de los explotadores de aeronaves y que ofrezca opciones operacionales
óptimas;
e) conciliar las limitaciones de recursos del sistema ATM con las prioridades económicas y
ambientales;
f) facilitar, mediante la colaboración con todas las partes interesadas, la gestión de las
limitaciones, ineficiencias y eventos imprevistos que afectan la capacidad del sistema
para reducir al mínimo los impactos negativos de las interrupciones y las condiciones
cambiantes; y,
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 1.9-2 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
3. Determinación de la Capacidad
3.1.1 La capacidad de cualquier sistema ATC depende de muchos factores, incluidos la estructura
de rutas ATS, la precisión de la navegación de las aeronaves que utilizan el espacio aéreo,
los factores relacionados con las condiciones meteorológicas, y la carga de trabajo del
controlador.
3.1.2 El número de aeronaves a las que se proporcione servicio de control de tránsito aéreo no
excederá del que pueda tramitar en condiciones de seguridad la dependencia de control de
tránsito aéreo interesada en las circunstancias reinantes. Para determinar el número máximo
de vuelos a los que pueda brindarse Servicio de Control de Tránsito Aéreo en condiciones
de seguridad, se deberá evaluar y declarar la capacidad del ATC respecto a áreas de control
o sectores de control y aeródromos.
3.1.3 La capacidad para efectos ATFM, normalmente es expresada como número máximo de
aeronave que pueden ser aceptadas por un periodo determinado de tiempo dentro del
espacio aéreo del sector de control o en el aeródromo en cuestión.
3.2.1 La capacidad para un sector del espacio aéreo (terminal o en ruta) se define como un
recuento de entradas (cantidad máxima de aeronaves que entran a un sector del espacio
aéreo en un período dado) o un recuento de ocupación máxima durante un período de
tiempo determinado (por ejemplo 15 minutos). La capacidad del espacio aéreo se basa en el
número total de vuelos que puede gestionar un controlador en un sector.
3.3.1 Es necesario establecer las capacidades necesarias para las operaciones aeroportuarias en
las que la demanda rebase periódicamente el nivel de capacidad.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.9-3
VOLUMEN I 21 APR 2022
4. Ejecución ATFM
4.1 La ejecución ATFM se compone de tres fases: estratégica, pre-táctica y táctica. Estas
fases no deben considerarse medidas específicas, sino un ciclo continuo de planificación,
acción y examen plenamente integrado en los procesos de planificación ATM. La
participación de las partes interesadas del ámbito operacional en cada fase reviste gran
importancia.
4.2.1 La fase ATFM estratégica abarca, por lo general, las medidas adoptadas más de una
semana antes del día de operación. Gran parte de este trabajo se completa con dos
meses de antelación o más.
4.2.2 En esta fase se aplican los resultados de las actividades de planificación ATM. Se
aprovecha el mayor diálogo entre los explotadores (teniendo como base el itinerario
validado por la DGAC) y los proveedores de capacidad (ATC y aeropuertos), para analizar
las restricciones del espacio aéreo, de los aeropuertos y de los Servicios de Tránsito
Aéreo, los cambios estacionales de las condiciones y fenómenos meteorológicos
significativos. También se procura identificar cuanto antes, las discrepancias entre la
demanda y la capacidad para definir de manera conjunta las soluciones posibles que
tendrían el menor impacto sobre las afluencias de tránsito. Estas soluciones no son
exclusivas y se pueden ajustar según la demanda prevista en esta fase.
4.3.1 La fase ATFM pre-táctica dura, por lo general, de un día a una semana antes de las
operaciones.
4.3.2 Durante esta fase, se analiza la demanda de tránsito (basada en el itinerario autorizado
por la DGAC) y se la compara con la capacidad prevista disponible. El plan, desarrollado
durante la fase estratégica, se adapta y ajusta en consecuencia posteriormente.
4.3.3 El objetivo principal de la fase pre-táctica es optimizar la capacidad mediante una
organización eficaz de los recursos (p. ej., gestión de la configuración del sector, uso de
procedimientos de vuelo alternativos).
4.3.4 La metodología de trabajo se basa en un proceso colaborativo (CDM) establecido entre las
partes interesadas (p. ej., ATFM, los ATC y los explotadores/Industria).
4.3.5 Entre las tareas que se deben realizar durante esta fase se pueden incluir:
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 1.9-4 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
4.3.6 El elemento final de esta fase es el Plan Diario de ATFM (PDA), que describe los recursos
de capacidad necesarios y, si hace falta, las medidas para gestionar el tránsito. El plan se
basa en las hipótesis elaboradas en la fase estratégica, adaptadas a la situación prevista.
Cabe notar que los límites temporales de la fase pre-táctica pueden variar, dado que
dependen de la precisión de los pronósticos, la naturaleza de las operaciones dentro del
espacio aéreo y las capacidades de las distintas partes interesadas, por los que se
recomienda que el PDA cubra, como mínimo, un período de 24 horas.
4.3.7 Las intenciones operacionales de los explotadores deben ser congruentes con el PDA
(elaborado durante la fase estratégica y ajustada durante la fase pre-táctica).
4.3.8 Una vez completado el proceso, se darán a conocer las medidas de gestión acordadas,
incluidas las medidas ATFM, usando un mensaje que se puede distribuir usando las diversas
redes de comunicaciones aeronáuticas u otros medios de comunicación adecuados, como
Internet, el correo electrónico, etc.
4.4.1 Durante la etapa ATFM táctica, se adoptan soluciones y medidas el día de la operación. Las
afluencias de tránsito y las capacidades se gestionan en tiempo real. Se enmienda el PDA
teniendo debidamente en cuenta cualquier evento que pueda afectarlo.
a) las medidas adoptadas durante las fases estratégica y pre-táctica realmente se ocupen
de los desequilibrios demanda/capacidad;
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.9-5
VOLUMEN I 21 APR 2022
c) Planificar, coordinar, promulgar y ejecutar las medidas ATFM con los Puestos de
Gestión de Tránsito Aéreo (FMP), de modo de contribuir a una afluencia óptima de
Tránsito Aéreo en todas las fases de la operación de un vuelo, equilibrando la
demanda y la capacidad, en la fase estratégica y Pre-Táctica, tomando como
referencia el itinerario de la industria validado o autorizado por la DGAC.
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 1.9-6 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
Nota: El número de movimientos durante la hora punta promedio, es la media aritmética del año, del número de
movimientos durante la hora punta diaria (Arribos y Despegues).
5.2.3 Se establecen los FMP Iquique, FMP Santiago, FMP Oceánico, FMP Puerto Montt y FMP
Punta Arenas, todas en sus respectivos Centros de Control de Área (ACC). Del mismo
modo, se establecen FMP en las Dependencias de Control de Aproximación de
Antofagasta, Carriel Sur, Araucanía y en la Torre de Control del aeropuerto AMB.
5.2.4 El área de responsabilidad de cada FMP comprenderá el espacio aéreo delimitado por
los límites laterales y verticales de la Región de Información de Vuelo (FIR) y/o Espacio
Aéreo de sus respectivas jurisdicciones.
5.2.5 El funcionamiento de los FMP antes señalados, quedan adscritos a la operación de sus
respectivos ACC/APP y su activación permanente queda sujeta requerimientos locales
y/o cuando las circunstancias lo ameriten. Sin perjuicio de lo anterior, a falta de
activación del FMP, serán los respectivos ACC los responsables del monitoreo de la
densidad y demanda proyectada para sus respectivas áreas de responsabilidad, así
como de las medidas locales de gestión de tráfico aéreo.
6.1 Las medidas de Gestión ATFM constituyen decisiones importantes para gestionar la
afluencia del tránsito aéreo. Si bien son muy eficientes como medio de gestión de la
demanda de tránsito, pueden repercutir notablemente en los explotadores, y solo
deberían implantarse y aplicarse en caso de necesidad para mantener la seguridad
operacional y la eficiencia del sistema ATM, minimizando todo lo posible su incidencia en
las operaciones de vuelo.
.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.9-7
VOLUMEN I 21 APR 2022
6.1.1 Tabla con medidas ATFM aplicadas durante la fase Táctica y Pre-táctica.
LIMITACIÓN
MEDIDA REQUISITOS DE
MECANISMO DE CONTROL FASE
ATFM EFICACIA
LLEGADAS SALIDAS
ESPACIO AÉREO
AEROPORTUARIAS AEROPORTUARIAS
Programa de
Demora en Participación con
Pre-táctica y
Tierra X X X CTOT
Táctica
respecto al porcentaje
y la distancia
(GDP)
Acceso al espacio
Cambio de trayectoria de Pre-táctica y
X
CAMBIO DE
aéreo y las rutas
RUTA vuelo para evitar la limitación Táctica
publicadas
Separación basada en el
MIT/MINT X X tiempo o la distancia en un Táctica
único flujo de tránsito
Intervalos
mínimos de Separación basada en el
salida X X tiempo en las salidas del Táctica
mismo aeródromo
(MDI)
Equilibrio en
Cambio de trayectoria de
un punto de X X vuelo que ha de evitarse
Táctica
referencia
Cambio de trayectoria de
X
Topes de
Táctica
Nivel vuelo que ha de evitarse
.
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 1.9-8 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
b) Parada en tierra (GSt). Medida ATFM táctica adoptada para hacer frente a una situación
adversa imprevista. Se basa en la selección de aeronaves específicas para que
permanezcan en tierra. A raíz de la gran repercusión en los explotadores de las paradas
en tierra (principalmente debido a la falta de notificación), deberían estudiarse y aplicarse
medidas ATFM alternativas antes de realizar una GSt, siempre y cuando el tiempo y las
circunstancias lo permitan. La GSt también se denomina “medida ATFM de régimen
cero”. Se aplica habitualmente:
c) Minutos en cola (MINIT) y millas en cola (MIT). Medidas ATFM de carácter tácticas,
expresadas como el número de minutos o millas entre aeronaves sucesivas en un punto
delimitador del espacio aéreo. La carga de trabajo relativa a su conformidad recae en el
controlador de tránsito aéreo debido a posibles efectos de red ruta arriba. La aplicación
periódica de MINIT o MIT puede denotar que deberían utilizarse otras medidas ATFM
más apropiadas en su lugar.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.9-9
VOLUMEN I 21 APR 2022
e) Cambio de ruta. Medidas ATFM (en horizontal o vertical), basadas en rutas tienen como
objetivo suprimir una serie de vuelos programados para alcanzar un recurso ATM
restringido. Por lo general, los cambios de ruta se organizan en casos hipotéticos y
pueden ser obligatorios o servir de asesoramiento. Por lo general, se notifica un cambio
de ruta para garantizar que la aeronave:
• se explota con arreglo a la afluencia de tránsito requerida;
• se mantenga alejada del espacio aéreo restringido; y
• evite zonas con condiciones meteorológicas conocidas cuyas características obliguen
a las aeronaves a sortearlas.
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 1.9-10 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
8.1 Cuando se observe que las medidas de gestión ATFM (TMI) especificadas en el numeral 6
anterior, no están surgiendo efecto para regular el desbalance entre la capacidad y la
demanda (DCB) producto de degradaciones ATM (Personal ATC, sistemas de vigilancia y/o
radio ayudas a la navegación, espacio aéreo), meteorología adversa, disminución de la
capacidad de infraestructura aeroportuaria y, que esta condición se mantendrá por un
periodo indeterminado de tiempo, el FMU aplicará nuevas medidas o prioridades para la
autorización de los vuelos previstos, en coordinación con los FMP/ACC involucrados,
determinándose un nuevo valor de capacidad (degradado) para mantener el equilibrio entre
Demanda y Capacidad, con el propósito de permitir las operaciones de forma regulada
durante el período que dura la contingencia.
8.4 La declaración de “Aeropuerto Coordinado” por parte del FMU será comunicada con una
antelación mínima de 6 horas, mediante la emisión de un NOTAM o un AIC que
condicionará las operaciones de arribo y despegue a una asignación de franja horaria de
operación (EOBT ASIGNADO), de manera de garantizar el intervalo (tiempo o distancia)
establecido como restricción y para que los Servicios de Tránsito Aéreo y los Operadores
puedan enfrentar planificada y colaborativamente la capacidad restringida o degradada en
los aeródromos o espacios aéreos afectados.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.9-11
VOLUMEN I 11 AUG 2022
9.1 Atendiendo las buenas prácticas internacionales al respecto, se determina que el período de
validez de un Horario de Operación Asignado (EOBT ASIGNADO) será de 05 minutos antes y
hasta 10 minutos después de la hora asignada (EOBT).
9.2 La pérdida de un horario de operación asignado por motivos de Meteorología adversa será
tratada con prioridad para la asignación de un nuevo horario de operación, manteniendo el orden
previamente asignado por ATFM, ya sea por disponibilidad o de oportunidad.
9.3 La pérdida de un horario de operación asignado derivado de una situación distinta a lo descrito en
el numeral anterior (mantenimiento, chequeo sanitario u otro) en el AP/AD declarado como
coordinado, podría derivar en la asignación de un horario de oportunidad (si existe), quedando
sujeto a disponibilidad horaria en dicho aeródromo.
9.4 La asignación de un horario de operación (EOBT ASIGNADO) deberá coincidir con la hora del
FPL respecto de la puesta o retirada de calzos informada, en la posición de estacionamiento de la
aeronave, y será labor del operador aéreo tener en cuenta los tiempos de rodaje de las
aeronaves, desde la plataforma de estacionamiento a la pista y viceversa.
10.1 El ATFM por medio del FMU, supervisará las operaciones en el aeropuerto declarado como
coordinado con objeto de detectar los casos en que las compañías aéreas u otros operadores de
aeronaves operen intencionadamente servicios a una hora considerablemente distinta o de una
forma considerablemente distinta a la acordada e informada.
10.2 Si detecta algún caso de este tipo, se pondrá en contacto con la compañía aérea u operador de
aeronaves en cuestión para resolver la anomalía identificada. El uso indebido continuado podrá
dar lugar a que la compañía aérea u otro operador de aeronaves reciba una prioridad inferior en
los futuros ajustes de la programación.
10.4 Sin perjuicio de lo informado anteriormente, tras la asignación de un horario de operación (EOBT
ASIGNADO), los Servicios de Control de Tránsito Aéreo son responsables de garantizar el
cumplimiento de las restricciones (Tiempo/Distancia) que aplican en el aeródromo o aeropuerto
declarado como coordinado, por lo que podrán generar demoras o aplicar otras restricciones
por necesidades operacionales en la fase táctica del vuelo.
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 1.9-12 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
11.1 Toda coordinación de vuelos que deba realizarse en fase táctica (día de operación) de lunes
a viernes después de las 17:00 hora local y hasta las 07:59 hora local, así como fines de
semanas y feriados, deberá efectuarse directamente con el FMP/ACC correspondiente, a
los números que a continuación se indican:
12.1 Las partes interesadas y/o cualquier usuario en general pueden solicitar información
adicional a través del siguiente contacto:
e-mail:
• [email protected]
• [email protected]
///
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.10-1
VOLUMEN I 15 AUG 2019
1. Generalidades
׀ 1.1 Cualquier vuelo que se inicie desde aeródromos donde no existan instalaciones
operacionales permanentes de la Dirección General de Aeronáutica Civil, o que debido a la
cercanía de éstos o en sus inmediaciones, puedan obtener contacto radiotelefónico lo
antes posible después del despegue, presentará un plan de vuelo AFIL, con excepción de
los vuelos VFR locales.
1.2 Se presentará un plan de vuelo a una Oficina de Notificación de los Servicios de Tránsito
Aéreo (ARO), antes de la salida o se transmitirá durante el vuelo, a la dependencia de los
servicios de tránsito aéreo, a menos que se hayan efectuado otros arreglos para la
presentación de planes de vuelo repetitivos.
1.3 A menos que la autoridad ATS competente prescriba otra cosa, se presentará un plan de
vuelo para un vuelo al que haya de suministrarse servicios de tránsito aéreo, por lo menos
treinta (30) minutos antes de la salida, o, si se presenta durante el vuelo, en un momento
en que exista la seguridad de que la dependencia apropiada de los servicios de tránsito
aéreo lo recibirá por lo menos diez (10) minutos antes de la hora en que se calcule que la
aeronave llegará:
1.4 La validez de los planes de vuelo será de dos (2) horas, respecto a sus horas estimadas de
salida. Cumplidas las dos (2) horas, deberá presentarse un nuevo plan de vuelo
1.5 El plan de vuelo se presentará antes de la salida, por un medio que quede constancia.
1.6 Cuando se haya presentado un plan de vuelo respecto a una parte distinta de la parte
restante del vuelo hasta el punto de destino y el piloto decidiera cambiar este último,
deberá después de haber cancelado su plan de vuelo original, presentar otro plan de vuelo
hasta el nuevo destino.
1.7 Cuando no sea posible dar cumplimiento a lo establecido en los párrafos anteriores y el
piloto al mando desee presentar un plan de vuelo hasta y desde el punto de destino (QRF),
anotará en el formulario de plan de vuelo, como dato adicional en el casillero 18, a
continuación del indicador RMK/, la fecha y hora de regreso prevista, debiendo eso sí
garantizar su cumplimiento para evitar la utilización inoficiosa del Servicio de Alerta. Un
plan de vuelo de esta naturaleza sólo se aceptará por escrito.
AIS-CHILE AMDT NR 47
ENR 1.10-2 AIP-CHILE
15 AUG 2019 VOLUMEN I
- Autonomía.
- Número total e identidad de las personas a bordo.
- Equipo de emergencia y de supervivencia.
- Piloto al mando (número de licencia y teléfono de contacto)
- Otros datos.
(1) Contendrá la información de toda la ruta o parte de la misma para la cual se haga el
plan de vuelo, incluyendo además, detalles sobre el equipo de emergencia,
supervivencia y otras informaciones, si es necesario
(2) Además, la información correspondiente a “Otros datos”, cuando esto sea prescrito
por la autoridad ATS competente, o cuando la persona que presente el plan de vuelo
lo considere necesario.
(3) La información que se requiera para realizar vuelos locales o aquella que se presente
o se transmita para obtener autorización de control de tránsito aéreo, respecto a una
parte del vuelo, será sólo la necesaria hasta el límite de la autorización, salvo que la
autoridad ATS competente, solicite información adicional.
1.10 Cambios en el plan de vuelo: Todos los cambios de un plan de vuelo presentado se
notificarán lo antes posible a la dependencia correspondiente de los servicios de tránsito
aéreo.
(1) A menos que la autoridad ATS competente prescriba otra cosa, se dará aviso de
llegada, personalmente o por radio, por enlace de datos, o cualquier otro medio
disponible tan pronto como sea posible después del aterrizaje, a la correspondiente
dependencia ATS del aeródromo de llegada, después de todo vuelo respecto al cual
se haya presentado un plan de vuelo que considera la totalidad del vuelo o la parte
restante hasta el aeródromo de destino.
(2) Cuando no haya dependencia de los servicios de tránsito aéreo en el aeródromo de
llegada, el aviso de llegada se dará a la dependencia más cercana de los servicios de
tránsito aéreo, lo antes posible después de aterrizar, y por los medios más rápidos de
que se disponga.
(3) Cuando se sepa que en el aeródromo de llegada, los medios de comunicación son
inadecuados y que no se dispone en tierra de otros medios para despachar el
mensaje de llegada, la aeronave transmitirá a la dependencia de los Servicios de
Tránsito Aéreo apropiada, inmediatamente antes de aterrizar, si es posible, un
mensaje similar al de un informe de llegada, cuando se requiera tal aviso.
Normalmente, esta transmisión se hará a una estación aeronáutica que sirva a una
dependencia de los servicios de tránsito aéreo.
Referencia: DAN 91
/////
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.10-3
VOLUMEN I 22 APR 2021
PROCEDIMIENTO PREFERENTES
1.- SID/STAR preferente: Procedimiento instrumental publicado, el cual, en la mayor parte del tiempo, es
aplicado por el Control de Tránsito Aéreo.
U/L348 – U/T200
DGO DGOn
U/V200
Nota:
Letra “n” minúscula: “en donde “n” es el número indicador de validez del procedimiento, será un
número de 1 a 9” (procedimiento publicado AIP VOL II – PROC SID/STAR).
Letra Mayúscula: “Es el indicador de ruta y será una letra del alfabeto en mayúscula a continuación del
número” (procedimiento publicado AIP VOL II – PROC SID/STAR)
AIS-CHILE AMDT NR 51
AIP-CHILE ENR 1.10-4
VOLUMEN I 22 APR 2021
AIS-CHILE AMDT NR 51
AIP-CHILE ENR 1.10-5
VOLUMEN I 22 APR 2021
AIS-CHILE AMDT NR 51
AIP-CHILE ENR 1.10-6
VOLUMEN I 22 APR 2021
AIS-CHILE AMDT NR 51
AIP-CHILE ENR 1.11-1
VOLUMEN I 22 APR 2021
Los mensajes de movimiento de relativos al tránsito vuelo de las FIR Antofagasta, FIR Isla de
Pascua, FIR Puerto Montt, FIR Punta Arenas y FIR Santiago o a través de la misma se dirigirán
como se indica a continuación, a fin de asegurar una correcta transmisión y entrega.
Flight movement messages relating to traffic into via the Antofagasta FIR, Easter Island FIR,
Puerto Montt FIR , Punta Arenas FIR and Santiago FIR shall be addressed as stated below in order
to warrant relay and delivery.
FIR ANTOFAGASTA
ANTOFAGASTA FIR
SCARZPZX
Chacalluta - SCAR
SCARZTZX
SCDAZPZX
Diego Aracena - SCDA
SCDAZTZX
SCFAZPZX
Andrés Sabella - SCFA
Aeródromos / Aeropuertos SCFAZTZX
Vuelos IFR-VFR SCCFZPZX
El Loa - SCCF
SCCFZTZX
SCATZPZX
Desierto de Atacama - SCAT
SCATZTZX
SCESZPZX
Ricardo García Posada - SCES
SCESZTZX
* APP proporcionado por Antofagasta Radar
** APP proporcionado por Iquique Radar
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 1.11-2 AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
NIL SCELZOZY
Vuelos VFR NIL SCIPZRZX
VFR Flights NIL NO
NIL NO
NIL SCTEZRZX
Vuelos VFR NIL SCTEZTZX
VFR Flights NIL SCTEZPZX
NIL SCTEYSYX
NIL SCCIZTZX
Vuelos VFR NIL SCCIZPZX
VFR Flights NIL SCCIZRZX
NIL SCCIYSYX
FIR SANTIAGO
SANTIAGO FIR
CATEGORÍA DEL VUELO RUTA DIRECCIÓN DEL MENSAJE
CATEGORY OF FLIGHT ROUTE MESSAGE ADDRESS
NIL SCELZQZX
Vuelos IFR NIL SCELZRZX
IFR Flights NIL SCELZTZX
NIL SCELZPZX
NIL SCELZTZX
Vuelos VFR NIL SCELZPZX
VFR Flights NIL SCELZRZX
NIL SCELYSYX
AIS-CHILE AMDT NR 40
ENR 1.11-4 AIP-CHILE
18 SEP 2014 VOLUMEN I
AMDT NR 40 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.12-1
VOLUMEN I 18 SEP 2014
1.1. GENERALIDADES
Son de aplicación igualmente las restantes disposiciones, recomendaciones y normas recogidas en los
Anexos 2, 4, 6, 10, 11 y 15 de la OACI, PANS-RAC (Doc.4444) relativas a la interceptación de
aeronaves civiles y Convenio de Chicago con especial referencia a cuanto determina al artículo 3 bis.
1.2. INTERCEPTACIÓN
(a) Como la interceptación de aeronaves civiles representa en todos los casos un peligro posible, ésta
debería evitarse y únicamente emprenderse como último recurso. Si se emprende, la interceptación
debería limitarse a determinar la identidad de la aeronave, a menos que sea necesario hacerla
regresar a su derrota planeada, dirigirla más allá de los límites del espacio aéreo nacional, guiarla
fuera de una zona prohibida, restringida o peligrosa o darle instrucciones para que aterrice en un
aeródromo designado. Los vuelos de las aeronaves civiles no serán objeto de prácticas de
interceptación.
(b) A fin de eliminar o disminuir la necesidad de interceptar aeronaves civiles, es importante que:
(1) La dependencia militar correspondiente haga todo lo posible para asegurar la identificación de
cualquier aeronave que pueda ser una aeronave civil y proporcionar a esa aeronave cualquier
instrucción o aviso necesario, por medio de las dependencias de los servicios de tránsito aéreo
correspondientes, para lo cual es esencial que existan medios rápidos y seguros de
comunicaciones entre la dependencia militar correspondiente y las dependencias de los servicios
de tránsito aéreo, y que se formulen acuerdos relativos a los intercambios de información entre
esas dependencias sobre los vuelos de las aeronaves civiles, de acuerdo con las disposiciones
del DAR 11.
(2) Cuando las zonas prohibidas, restringidas o peligrosas se encuentren muy próximas a las rutas
ATS publicadas, se tendrá en cuenta, al delimitar dichas zonas, la disponibilidad y la precisión
total de los sistemas de navegación que utilizarán las aeronaves civiles y la posibilidad de que
éstas se mantengan fuera de las zonas delimitadas;
(3) Para eliminar o reducir los peligros inherentes a las interceptaciones, emprendidas como último
recurso, debería hacerse todo lo posible para garantizar la coordinación entre las dependencias de
tierra y los pilotos de que se trate. Por ello, es esencial que se tomen las medidas necesarias para
asegurar que:
(i) Todos los pilotos de aeronaves civiles estén al tanto de las medidas que deben tomar y de las
señales visuales que han de utilizarse, según se indica en el Anexo “A”.
(ii) Los explotadores o pilotos al mando de aeronaves civiles pongan en práctica las
disposiciones relativas a la necesidad de que las aeronaves puedan comunicar en 121,5 MHz
y disponga a bordo de los procedimientos de interceptación y de las señales visuales.
(iii) Todo el personal de los servicios de tránsito aéreo esté perfectamente enterado de las
medidas que deben tomar de conformidad con las disposiciones del DAR 11.
(iv) Todos los pilotos al mando de las aeronaves interceptoras estén al tanto de las limitaciones
generales de la performance de las aeronaves civiles y de la posibilidad de que la aeronave
civil interceptada pueda encontrarse en estado de emergencia debido a dificultades de
carácter técnico o interferencia ilícita.
(a) Debería establecerse un método normalizado para las maniobras de la aeronave que intercepte una
aeronave civil, a fin de evitar todo riesgo a la aeronave interceptada. En este método se deberían tomar
debidamente en cuenta las limitaciones de performance de las aeronaves civiles, la necesidad de que
se evite volar tan cerca de la aeronave interceptada que pueda haber peligro de colisión, y de que se
evite cruzar la trayectoria de vuelo de la aeronave o ejecutar cualquier otra maniobra de tal modo que la
estela turbulenta pueda ser peligrosa, especialmente si la aeronave interceptada es liviana.
(b) Las aeronaves equipadas con sistemas anticolisión de a bordo (ACAS), que estén siendo
interceptadas, pueden percibir la aeronave interceptora como una amenaza de colisión e iniciar una
maniobra de prevención en respuesta a un aviso de resolución ACAS. Dicha maniobra podría ser mal
interpretada por el interceptor como indicación de intenciones no amistosas. Por consiguiente, es
importante que los pilotos de las aeronaves interceptoras equipadas con transpondedor de radar
secundario de vigilancia (SSR) supriman la transmisión de información de presión/altitud (en respuestas
en modo C o en el campo AC de las respuestas en Modo S), dentro de una distancia de por lo menos
37 km (20 NM) de la aeronave interceptada. Esto evitará que el ACAS de la aeronave interceptada use
avisos de resolución con respecto a la interceptora, mientras que quedará disponible la información de
avisos de tránsito del ACAS.
c) Para las maniobras de la aeronave interceptora cuyo objetivo sea identificar visualmente una aeronave
civil procederá del modo siguiente:
(1) Fase I
(2) Fase II
(a) Si después de las maniobras de identificación de las Fases I y II anteriores, se considera necesario
intervenir en la navegación de la aeronave interceptada, el piloto de la aeronave interceptora principal, o
la única aeronave interceptora, deberá normalmente situarse a la izquierda (a babor), ligeramente por
encima y por delante de la aeronave interceptada, para permitir que el piloto al mando de ésta última
vea las señales visuales dadas.
(b) Es indispensable que el piloto al mando de la aeronave interceptora esté seguro de que el piloto al
mando de la otra aeronave se ha dado cuenta de que está siendo interceptada y ha reconocido las
señales enviadas. Si, después de reiterados intentos de atraer la atención del piloto al mando de la
aeronave interceptada utilizando la señal de la Serie 1 del Anexo “A”, los esfuerzos resultan
infructuosos, pueden utilizarse para este fin otros medios de señalización, incluso como último recurso
el efecto visual del postquemador a reserva de que no se plantee una situación peligrosa para la
aeronave interceptada.
(c) Ocasionalmente las condiciones meteorológicas o topográficas pueden obligar al piloto de la aeronave
interceptora principal, o a la única aeronave interceptora, a colocarse a la derecha (a estribor),
ligeramente por encima y por delante de la aeronave interceptada. En esos casos, el piloto al mando de
la aeronave interceptora debe poner mucho cuidado en que el piloto al mando de la aeronave
interceptada la tenga a la vista en todo momento.
1) el aeródromo designado sea adecuado para el aterrizaje sin peligro del tipo de aeronave de que
se trate, especialmente si el aeródromo no se utiliza normalmente para las operaciones de
transporte aéreo civil;
2) el terreno que le rodee sea adecuado para las maniobras de circuito, aproximación y
aproximación frustrada;
4) si la aeronave interceptada es una aeronave de transporte civil, el aeródromo tenga una pista
cuya longitud sea equivalente por lo menos a 2.500 m al nivel medio del mar y cuya resistencia
sea suficiente para soportar la aeronave; y
5) siempre que sea posible, el aeródromo designado sea uno de los descritos detalladamente en la
correspondiente publicación de información aeronáutica.
d) Cuando se exija a una aeronave civil que aterrice en un aeródromo que no le sea familiar, es
indispensable otorgarle tiempo suficiente de modo que se prepare para el aterrizaje, teniendo presente
que el piloto al mando de la aeronave civil es el único que puede juzgar la seguridad de la operación de
aterrizaje en relación con la longitud de la pista y la masa de la aeronave en ese momento.
3) El piloto tratará inmediatamente de comunicarse por radio con la aeronave interceptora o con la
dependencia militar correspondiente, efectuando una llamada general en la frecuencia de
emergencia de 121,5 MHz, indicando la identidad de la aeronave interceptada y la índole del
vuelo y, si no se ha establecido contacto y es posible, repitiendo esta llamada en la frecuencia
de emergencia de 243 MHz; y
4) Si está equipada con respondedor SSR, seleccionará inmediatamente el Código 7700, en modo
A, a no ser que reciba otras instrucciones de la dependencia de los servicios de tránsito aéreo
apropiada.
b) Si alguna instrucción recibida por radio de cualquier fuente estuviera en conflicto con las
instrucciones dadas por la aeronave interceptora mediante señales visuales, la aeronave
interceptada requerirá aclaración inmediata mientras continúa cumpliendo con las instrucciones
visuales dadas por la aeronave interceptora.
c) Si alguna instrucción recibida por radio de cualquier fuente estuviera en conflicto con las
instrucciones dadas por radio por la aeronave interceptora, la aeronave interceptora requerirá
aclaración inmediata mientras continúa cumpliendo con las instrucciones dadas por radio por la
aeronave interceptora.
Las señales visuales que han de utilizar los pilotos de la aeronave interceptora y la interceptada, son las
establecidas en el Anexo OACI. Es esencial que los pilotos involucrados estrictamente estas señales e
interpreten correctamente las señales dadas por la otra aeronave, y que el piloto de la aeronave interceptora
ponga especial atención a cualquier señal dada por el piloto de la aeronave interceptada, para indicar que
se encuentra en situación de peligro o emergencia.
2) Si esto no diera resultado, tratar de establecer comunicación en ambos sentidos con la aeronave
interceptada en cualquier frecuencia, o frecuencias, que pudiera haber prescrito la autoridad ATS
apropiada, o de establecer contacto por mediación de la dependencia ATS apropiada.
b) Si durante la interceptación se hubiera establecido contacto por radio, pero no fuera posible comunicarse
en un idioma común, se intentará proporcionar las instrucciones, acusar recibo de las instrucciones y
transmitir toda otra información indispensable mediante las frases y pronunciaciones para uso de
aeronaves Interceptoras e Interceptadas, transmitiendo dos veces cada frase.
El uso de balas trazadoras para llamar la atención entraña un riesgo, y se espera que se adopten medidas
para evitar su uso a fin de no poner en peligro la vida de las personas a bordo o la seguridad de la aeronave.
La dependencia de los servicios de tránsito aéreo debe mantener una estrecha coordinación con la
dependencia militar durante todas las fases de la interceptación de una aeronave que sea, o pudiera ser,
una aeronave civil, a fin de que se mantenga bien informada a la dependencia de los servicios de tránsito
aéreo de los acontecimientos, así como de las medidas que se exigen al piloto de la aeronave interceptada,
según corresponda a la situación.
Si durante la interceptación se hubiera establecido contacto por radio, pero no fuera posible comunicarse en
un idioma común, se intentará proporcionar las instrucciones, acusar recibo de las instrucciones y transmitir
toda otra información indispensable mediante las frases y pronunciaciones que figuran en la tabla siguiente,
transmitiendo dos veces cada frase.
1 DIA o NOCHE – Alabear la aeronave y Usted ha sido DIA o NOCHE - Alabear la Comprendido o
encender y apagar las luces de navegación interceptado. aeronave interceptora, encender y cumpliré.
a intervalos irregulares (y luces de Sígame. apagar las luces de navegación a
aterrizaje en el caso de un helicóptero) intervalos irregulares y seguir a la
desde una posición ligeramente por encima aeronave interceptora.
y por delante y, normalmente a la izquierda
de la aeronave interceptada (o a la derecha
si la aeronave es un helicóptero) y, después
de recibir la respuesta, efectuar un viraje
horizontal lento, normalmente hacia la
izquierda (o a la derecha en el caso de un
helicóptero), hacia el rumbo deseado.
4 DIA o NOCHE - Replegar el tren de El aeródromo que DIA o NOCHE - Si se desea que la Comprendido
aterrizaje (de ser replegable) encender y usted ha designado aeronave interceptada siga a la sígame.
apagar los faros de aterrizaje sobrevolando es inadecuado. aeronave interceptora hasta un
la pista en servicio o la zona de aterrizaje aeródromo de alternativa, la
de helicópteros a una altura de más de 300 aeronave interceptora repliega el
m (1 000 pies) pero sin exceder de 600 m tren de aterrizaje (de ser
(2 000 pies) [en el caso de un helicóptero, a replegable) y utiliza las señales de
una altura de más de 50 m (170 FT) pero la Serie 1, preescritas para las
sin exceder de 100 m (330 FT)] sobre el aeronaves interceptoras.
nivel del aeródromo, y continuar volando en
circuito sobre la pista en servicio o la zona Si se decide dejar en libertad a la Comprendido
de aterrizaje de helicópteros. Si no está en aeronave interceptada, la aeronave prosiga.
condiciones de encender y apagar los interceptora utilizará las señales de
faros de aterrizaje, encienda y apague la Serie 2 preescritas para las
cualesquiera otras luces disponibles. aeronaves interceptoras.
5 DIA o NOCHE - Encender y apagar Imposible cumplir. DIA o NOCHE - utilice las señales Comprendido.
repetidamente todas las luces disponibles a de la Serie 2, preescritas para las
intervalos regulares, pero de manera que aeronaves interceptoras.
se distinga de las luces de destellos.
6 DIA o NOCHE - Encender y apagar En peligro. DIA o NOCHE - Utilice las señales Comprendido.
repetidamente todas las luces disponibles a de la Serie 2, preescritas para las
intervalos irregulares. aeronaves interceptoras.
a) Toda aeronave que esté siendo objeto de actos de interferencia ilícita hará lo posible para notificar a la
dependencia ATS pertinente este hecho, toda circunstancia significativa relacionada con el mismo y
cualquier desviación del plan de vuelo actualizado que las circunstancias hagan necesaria, a fin de
permitir a la dependencia ATS dar prioridad a la aeronave y reducir al mínimo los conflictos de tránsito
que puedan surgir con otras aeronaves.
(b) En todos los casos, las dependencias ATS harán lo posible para identificar cualquier indicación de tales
actos de interferencia ilícita y prestarán atención prontamente a las solicitudes provenientes del piloto
de la aeronave interferida. La información pertinente para a la realización segura del vuelo continuará
transmitiéndose por parte de las dependencias ATS, y se tomarán las medidas necesarias para facilitar
la realización de todas las fases del vuelo.
(c) El piloto al mando adoptará todas medidas necesarias a fin de aterrizar la aeronave lo antes posible en
el aeródromo apropiado más cercano o en un aeródromo asignado para ese propósito por la autoridad
competente, a menos que la situación a bordo de la aeronave le dicte otro modo de proceder.
(d) Si lo anterior no fuese factible, el piloto tratará de continuar el vuelo a lo largo de la derrota asignada y
al nivel de crucero asignado, por lo menos hasta que pueda comunicarse con una dependencia ATS o
esté dentro de la cobertura de algún sistema de vigilancia ATS.
(e) Cuando el piloto de una aeronave que sea objeto de un acto de interferencia ilícita, no pueda aterrizar y
deba apartarse de la derrota y/o nivel de vuelo asignado, sin poder notificar estas acciones a las
dependencias de los servicios de tránsito aéreo, el piloto al mando, de ser posible:
(2) Continuará su vuelo a un nivel que difiera 300 metros (1 000 pies) de los niveles de vuelo
utilizados normalmente por los vuelos IFR en la región, si la aeronave se encuentra por encima
del nivel de vuelo 290, o 150 metros (500 pies), si se encuentra por debajo del nivel de vuelo 290.
Aquellos vuelos que utilicen separación reducida de 300 metros (1 000 pies) sobre el nivel 290,
mantendrán un nivel que difiera en 150 metros (500 pies).
AIS-CHILE AMDT NR 40
ENR 1.13-2 AIP-CHILE
18 SEP 2014 VOLUMEN I
AMDT NR 40 AIS-CHILE
AIP ENR 1.14-1
CHILE 02 SEP 2004
Los incidentes de tránsito aéreo se designan e Air traffic incidents are designated and identified in
identifican en los informes como sigue: reports as follows:
Cuando el piloto sufra o haya sufrido un incidente A pilot shall proceed as follows regarding an
debe proceder de la siguiente manera: incident in which he is or has been involved:
a) Durante el vuelo, utilizará la frecuencia a) during flight, use the appropriate air/ground
aeroterrestre correspondiente para notificar un frequency for reporting an incident of major
incidente de importancia, particularmente si en el significant, particularly if other aircraft is involved,
mismo intervienen otras aeronaves, para que los so as to permit the facts to be ascertained
hechos puedan averiguarse inmediatamente; immediately;
AIS-CHILE AMDT NR 17
ENR 1.14-2 AIP
02 SEP 2004 CHILE
b) Tan pronto como sea posible después del b) As promptly as possible after landing submit a
aterrizaje, utilizará el "Formulario de Notificación completed "Air traffic Incident report Form".
de Incidentes de Tránsito Aéreo".
i) Para confirmar el informe de un incidente i) For confirming a report of an incident
comunicado inicialmente de acuerdo con el inciso made initially as in a) above, for making the initial
a), o para hacer el informe inicial sobre dicho report on such an incident if it had not been
incidente cuando no ha sido posible notificarlo por possible to report it by radio;
radio; ii) For reporting an incident which did not
ii) Para notificar un incidente que no require immediate notification at the time of
requiera notificación inmediata. occurrence.
An initial report made by radio should contain the
El informe inicial transmitido por radio debe following information:
contener la información siguiente:
A.- Aircraft identification.
A.- Identificación de la aeronave. B.- Type of incident (e.g. AIRPROX).
B.- Tipo de incidente (p. Ej. AIRPROX). C.- Incident.
C.- El incidente. - General:
- Generalidades: a) Incident date and UTC time;
a) Fecha y hora UTC del incidente; b) Location.
b) Posición. - Own aircraft:
- Aeronave propia: a) heading or route;
a) Rumbo o ruta; b) true airspeed;
b) velocidad verdadera; c) Level and altimeter setting;
c) nivel y reglaje de altímetro; d) aircraft climbing or descending;
d) aeronave en ascenso o descenso; e) prevention action.s
e) medidas de prevención. - Other aircraft:
- Otras aeronaves: a) type and call sign/registration;
a) tipo y distintivo de llamada/matrícula; b) other information, if item a) is unknown;
b) otros datos, si se desconoce el punto a); c) aircraft climbing or descending;
c) aeronaves en ascenso o descenso; d) prevention actions.
d) medidas de prevención. - Distance
- Distancia D.- Other information.
D.- Información diversa. a) first aerodrome for landing and
a) aeródromo del primer aterrizaje y destination.
destino.
The confirmation report of a major significance
El informe de confirmación de un incidente de incident initially reported by radio, or the first report
importancia notificado inicialmente por radio, o el of any other incident, should be submitted to the
informe inicial de cualquier otro incidente, debe appropriated ATS Reporting Office (ARO) of the
presentarse a la oficina de notificación ATS (ARO) first landing aerodrome in the "Air Traffic Incident
del aeródromo del primer aterrizaje en el Report Form". The pilot should fill the form
"Formulario de notificación de incidentes de including the initial report details, and when
tránsito aéreo". El piloto debe rellenar el necessary adding graphics.
formulario, completando los detalles de los
informes iniciales y cuando sea necesario incluirá
los gráficos. Note: Where there is not ATS Reporting office, the
report may be submitted to another ATS unit.
Nota: Cuando no haya oficina de notificación ATS
el informe podrá presentarse a otra dependencia HANDLING OF AIR TRAFFIC INCIDENT
ATS. REPORT FORM.
AMDT NR 17 AIS-CHILE
AIP ENR 1.14-3
CHILE 22 DEC 2005
1.- Generalidades
2.- Aeronave
a) Rumbo y ruta
b) Velocidad verdadera medida en ( ) Kt ( ) Km/h
c) Nivel y reglaje del altímetro
d) Aeronave en ascenso o descenso
( ) Otras ( ) Ninguna
( ) Si, basada en radar (...) Sí, basada en información ) Sí, basada en otra información
visual
AIS-CHILE AMDT NR 21
ENR 1.14-4 AIP
22 DEC 2005 CHILE
l) Identificación rada r
3. Otras aeronaves
( ) Giroavión
_________________________________________________________________________________________
_________
_________________________________________________________________________________________
_________
_________________________________________________________________________________________
_________
_________________________________________________________________________________________
_________
f) Luces utilizadas
( ) Luces de navegación ( ) Luces estroboscópicas ( ) Luces de cabina
AMDT NR 21 AIS-CHILE
AIP ENR 1.14-5
CHILE 05 SEP 2002
( ) Sí, basada en radar ( ) Sí, basada en otra información ( ) Sí, basada en otra Información
visual
( ) No ( ) Se desconoce
( ) Sí, basada en radar (...) Si, basada en información visual (...) Si, basada en otra información
( ) Si ( ) No ( ) Se desconocen
Distancia
a) IMC/VMC*
b) Por encima/por debajo * de las nubes/niebla/calima o entre capas *
c) Distancia vertical desde la nube m/Ft * por debajo m/Ft * por encima
d) Dentro de nubes/lluvia/nieve (agua nieve/calima *)
e) Volando contra/ a espaldas * del sol
f) Visibilidad de vuelo m/Km *
D. INFORMACIÓN DIVERSA
a) Matrícula de la aeronave
b) Tipo de aeronave
c) Explotador
d) Aeródromo de salida
e) Aeródromo del primer aterrizaje destino
f) notificada por radio u otros medios a( nombre de la dependencia ATS ) a las UTC
g) Fecha/Hora/Lugar donde se ha llenado el formulario
a) Cargo
b) Dirección
c) Firma
d) Número de teléfono
AIS-CHILE AMDT NR 11
ENR 1.14-6 AIP
05 SEP 2002 CHILE
a) Cargo b) Firma
DIAGRAMA DE AIRPROX
Señales en el diagrama el paso de otra aeronave con respecto a su propia aeronave - en el diagrama de la
izquierda se indica la vista en planta (desde arriba) y en el de derecha la vista en elevación (desde atrás) -
suponiendo que Usted se encuentra en el centro del diagrama en cada caso, Indique el primer avistamiento y
la distancia de paso.
AMDT NR 11 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.14-7
VOLUMEN I 17 AUG 2017
Concepto
C1 Fecha/Hora en UTC y posición en rumbo y distancia con respecto a una ayuda para la navegación o
en LAT/LONG.
C2 Información con respecto a la aeronave que presenta el informe: Márquese lo necesario con una
tilde.
C2 c) Ejemplo: FL350/ 1 013 hPa ó 2.500 FT/QNH 1007 hPa ó 1 2000 FT/QFE 998 hPa.
C6 Añádese hojas adicionales si es necesario. Los diagramas pueden usarse para mostrar las
posiciones de las aeronaves.
Información adicional
Accidentes de las aeronaves: Es todo suceso relacionado con la utilización de éstas, que ocurre dentro del
período comprendido entre el momento en que una persona efectúa la operación de embarque con intención
de realizar un vuelo y el momento en que todas las personas han efectuado la operación de desembarque,
durante el cual:
AIS-CHILE AMDT NR 45
ENR 1.14-8 AIP-CHILE
17 AUG 2017 VOLUMEN I
Para los efectos reglamentarios, una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la
búsqueda oficial y no se han localizado los restos.
Incidente: Todo suceso relacionado con la utilización de una aeronave, que no llegue a ser accidente, que
afecte o pueda afectar la seguridad de las operaciones, y que ocurra desde el momento que una persona
entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, hasta que todos sus ocupantes hacen
abandono de ella.
Para dar cumplimiento a lo anterior, el afectado deberá notificar a la dependencia más cercana de donde
׀ ocurrió o al Departamento Prevención de Accidentes Avda. Miguel Claro 1314 Providencia Santiago, TEL
(56) 224368142 ó 224368141 de Lunes a Viernes desde las 8:30 a las 17:00 horas. Fuera de las horas
señaladas, feriados y fines de semana, deberá notificar el hecho a la dependencia ATS (ARO) más
cercana o al TEL (56) 224107224 o al Investigador de Turno CEL +5691581824 o Investigador Alterno
CEL +5691581826. El usuario que haya sufrido un accidente de aviación, en un lugar donde no exista una
dependencia aeronáutica, notificará el suceso a la unidad de Carabineros de Chile más cercana.
AMDT NR 45 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-1
VOLUMEN I 16 AUG 2018
1. OBJETIVO
1.1 Facilitar y mantener el movimiento seguro, ordenado y eficiente de la aviación civil en el espacio aéreo
de jurisdicción de Chile en las Regiones de Información de Vuelo (FIR) de Antofagasta, Santiago,
Puerto Montt, Punta Arenas e Isla de Pascua en caso de una interrupción de servicios de tránsito
aéreo y/o aeronáuticos de apoyo, estableciendo medidas que permitan asegurar la continuidad de las
operaciones aéreas y una red simplificada de rutas ATS para encaminar el flujo del tránsito entre las
FIR de Chile y la de los países adyacentes.
2. INFORMACIÓN
2.1 Este Plan de Contingencia ATS ha sido elaborado en base a las directivas aprobadas por el Consejo
de la OACI contenidas en el Manual de Planificación de los Servicios de Tránsito Aéreo (Doc.9426,
Parte II, Sección I, Capitulo1) y el Anexo 11 Servicios de Tránsito Aéreo, con la asistencia de la
Oficina Regional Sudamericana para su armonización a nivel regional.
2.2 La efectiva aplicación del presente Plan presupone una estrecha cooperación y colaboración de las
autoridades aeronáuticas de los países involucrados, así como de los usuarios del espacio aéreo de
referencia.
2.3 Para su confección se han establecido Acuerdos Operacionales con los países limítrofes en los que
se establecen las medidas, procedimientos y rutas de contingencia a utilizarse en caso de una
degradación de los Servicios de Tránsito Aéreo que afecten a la FIR adyacentes. Dichos acuerdos
figuran en los Anexos del Plan.
b) Contingencia ATS Severa: Significa que la interrupción y/o degradación en los servicios de
navegación aérea no permite mantener el flujo rutinario de vuelos internacionales en la red de
rutas ATS de Chile. Se aplicarán mayores separaciones entre las aeronaves ingresando al
espacio aéreo chileno y se utilizará la red simplificada de rutas.
2.5 Este Plan de Contingencia para Chile no pretende establecer que abarque todas las magnitudes
posibles de degradación en los Servicios ATS, pues éstas pueden ser innumerables.
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-2 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
2.6 La Unidad de Contingencia ATM autorizada por la Dirección General de Aeronáutica Civil de Chile
(DGAC) para activar y ejecutar el presente Plan y los arreglos de coordinación respectivos es:
3.1 Los procedimientos operacionales específicos para las FIR de Chile, en caso de contingencias, serán
activados por la Unidad de Contingencia, por medio de la publicación del NOTAM específico o
cualquier otro medio disponible. Si la interrupción de servicios es previsible, el NOTAM deberá
emitirse con 48 horas de antelación.
a) FIR afectadas.
b) Hora, fecha de inicio y tiempo de duración previsto de las medidas de contingencia;
c) Nivel de contingencia (moderado o severo) que se está produciendo, así como las medidas de
mitigación que correspondan;
d) Instalaciones y/o servicios no disponibles;
e) Procedimientos a seguir por las dependencias ATS adyacentes;
f) Procedimientos a seguir por los pilotos quienes deben mantener en escucha la frecuencia
principal del sector que se está volando, así como también la frecuenciaaire-aire123,45 MHz;
g) Cualquier otro detalle relacionado con la contingencia que requiera ser de conocimiento
inmediato de los usuarios.
3.3 Los Anexos del presente Plan establecen una red simplificada de rutas, puntos de entrada/salida y
niveles de vuelo. Los Supervisores de los ACC involucrados pueden acordar, según el nivel de
degradación de los servicios e instalaciones, la flexibilización de las limitaciones impuestas por dichas
Tablas.
3.4 En caso de interrupción total de los servicios ATS en Chile y/o cuando la contingencia así lo
demande, la Unidad de Contingencia debe coordinar con la autoridad ATS de la FIR correspondiente,
la implementación de medidas adicionales no contempladas en este documento.
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-3
VOLUMEN I 16 AUG 2018
4.1 Este Plan se desactivará mediante un NOTAM de cancelación informando que la prestación de
Servicios ATS se ha normalizado.
5.1 Las FIR directamente afectadas por el presente Plan de Contingencia son:
BOLIVIA La Paz.
PERU Lima.
TAHITI Tahití.
6.1 El ACC adyacente debe coordinar con el ACC correspondiente de Chile, a través de los circuitos
de coordinaciones ATS y otros medios disponibles, a lo menos con treinta (30) minutos de
antelación, las horas estimadas sobre los puntos de entrada de la FIR.
6.2 El ACC adyacente debe transmitir un mensaje de estimada (EST) a la FIR de Chile.
6.3 El ACC adyacente debe autorizar el ingreso de una aeronave en la FIR de Chile, empleando,
como mínimo, una separación longitudinal de diez (10) minutos en el mismo punto de
transferencia, independiente del nivel de vuelo.
6.3.1 Para lo anterior, con la finalidad de mantener una afluencia acorde a la contingencia, se
considerarán las aerovías UL302 y UL780 como una sola aerovía.
6.4 Dependiendo de la diferencia de velocidad, del tiempo de vuelo en el tramo en contingencia y las
condiciones o intensidad del tránsito aéreo, los respectivos Supervisores de los ACC podrán, de
mutuo acuerdo, aumentar la separación longitudinal mínima a quince (15) minutos.
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-4 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
6.5 Complementariamente, para favorecer la seguridad operacional, los Supervisores de los ACC de
Chile pueden coordinar de manera transitoria con los ACC adyacentes medidas o limitaciones
específicas y una o más aerovías o puntos de ingreso/salida a las FIR de Chile. De ser necesario,
estas limitaciones específicas pueden ser incorporadas en información NOTAM.
6.6 Sino es posible coordinar con el ACC Chileno, el ACC adyacente debe instruir a los pilotos que
sobrevuélenlas FIR de Chile a mantener el último nivel y velocidad aceptados por el ACC chileno.
6.7 El ACC adyacente debe instruir a las aeronaves en el sentido de establecer comunicación con las
dependencias ATS adyacentes con por lo menos cinco (5) minutos de antelación a la hora
prevista de ingreso en la FIR.
6.9 En la medida de lo posible durante el período de contingencia se evitarán las operaciones cerca de
los límites de las FIR. No obstante, cuando sea imprescindible este tipo de operaciones, deberán
ser coordinadas con la dependencia TC correspondiente.
7.1 Solamente se permitirán vuelos de aeronaves bajo las reglas de vuelo IFR.
7.2 Solamente las aeronaves aprobadas RVSM podrán utilizarlos niveles de vuelo entre FL290 y
FL410, ambos inclusive, ajustándose a las limitaciones de las Tablas. Se exceptúalos vuelos de
carácter humanitario que deberán ser acomodados previa coordinación.
7.3 Las aeronaves en ruta deben mantener escucha permanente y comunicarse en la frecuencia
correspondiente al sector del ACC y, de ser necesario, utilizarán la frecuencia123,45 MHz para
realizar coordinaciones con las demás aeronaves.
7.4 No se autorizarán cambios de nivel dentro de los diez (10) minutos anteriores a que la aeronave
ingrese a un FIR adyacente.
7.5 Las aeronaves deben mantener las luces de navegación y de anticolisión continuamente
encendidas mientras sobrevuelen las FIR de Chile.
7.6 Las aeronaves deben mantener activado el transpondedor el último código del cual hayan acusado
recibo a una dependencia ATS, en casocontrarioactivaránA2000.
7.7 Las aeronaves deben estar equipadas obligatoriamente con ACAS/TCAS operativo y tener
capacidad de navegación RNAV con aprobación de especificación de navegación acorde con la
ruta volada.
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-5
VOLUMEN I 16 AUG 2018
9.1 Cuando las dependencias ATS no puedan llevar a cabo las coordinaciones de tránsito debido a falla en
el Servicio Fijo de Comunicaciones–AFTN, los siguientes procedimientos de auto transferencia se
deberán aplicar:
b) Podrá a disposición las informaciones e instrucciones necesarias para el piloto obtenga contacto con
el ACC aceptante.
9.1.2 El piloto:
a) Intentará contacto con el ACC aceptante, en la frecuencia del sector que corresponda o las
alternas, a lo menos cinco (5) minutos antes del ETO en el punto de transferencia;
b) Informará al ACC aceptante que está llevando a cabo una auto transferencia; y
1. Identificación de la aeronave,
2. procedencia,
3. destino,
4. ruta,
5. nivel de vuelo,
6. código transponder,
7. estado de aprobación RVSM,
8. estado de aprobación PBN:
9. estimada al punto o intersección de auto transferencia, y
10. cualquier otra información relevante.
9.2 Los ACC deben orientar a los pilotos respecto al cumplimiento de estos procedimientos.
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-6 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
10.1 Los arreglos de contingencia indicados en este Plan son provisorios y estarán vigentes hasta el
momento en que los servicios e instalaciones reanuden sus actividades normalmente.
10.2 Este Plan será revisado, simulado y/o probado en intervalos regulares.
10.3 Las enmiendas y revisiones serán coordinadas con los Estados afectados, Organismos Internacionales y
OACI:
11. DIFUSIÓN
11.1 La difusión del presente Plan será efectuada por la publicación de información aeronáutica
correspondiente.
12. ANEXOS
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-7
VOLUMEN I 16 AUG 2018
ANEXO “A”
1. FIR AFECTADAS
ANTOFAGASTA - CORDOBA
SANTIAGO - MENDOZA
PUERTO MONTT - EZEIZA
PUNTA ARENAS - COMODORORIVADAVIA
2. GENERALIDADES
2.1 Los mensajes de Plan de Vuelo (no se contempla la utilización de RPL) se deberán transmitir a
los correspondientes FIR adyacentes a través de la Red AFTN de acuerdo a los procedimientos
normales. De no ser posible se utilizarán los siguientes medios alternativos:
2.2 Durante el período de contingencia la FIR afectada deberá emitir un NOTAM indicando lo
siguiente:
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-8 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
3. RUTAS ATS
3.1 Durante la vigencia del Plan de Contingencia, sólo se utilizarán entre ambos países las rutas ATS que
figuran a continuación:
4.1 Las aeronaves se ajustarán a las Reglas de Vuelo por Instrumentos (IFR).
4.3 Se asignarán solamente niveles de vuelo de acuerdo con la Tabla de Niveles de Crucero (Anexo 2 de
la OACI-Apéndice 3a).
4.4 Se comunicará lo antes posible, las horas estimadas sobre los puntos de notificación de ingreso al
siguiente FIR, vía medios indicados en Párrafo2 “Generalidades”.
4.5 Efectuada la transferencia, no se autorizará ningún cambio de nivel o de velocidad sin antes haber
obtenido la aprobación del ACC aceptante. No se transferirá tránsito en ascenso o descenso.
4.6 La coordinación interna y externa entre FIR se efectuará por los medios indicados en el Párrafo 2
“Generalidades”.
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-9
VOLUMEN I 16 AUG 2018
4.7 Se instruirá a las aeronaves a mantener escucha en determinada frecuencia VHF o HF, de acuerdo a las
coordinaciones efectuadas entre las dependencias de Control de Tránsito Aéreo.
4.8 Se instruirá a las aeronaves a mantener continuamente encendidas las luces de navegación y de
anticolisión, así como el último código SSR asignado.
4.9 En caso de interrupción total de los sistemas de comunicación tierra-aire, las aeronaves involucradas
utilizarán como medida de contingencia la frecuencia aire- aire 123.45MHz.
4.10 Se aplicará control de afluencia del tráfico entre la FIR ANTOFAGASTA y FIR CORDOBA– FIR
SANTIAGO y FIR MENDOZA– FIR PUERTO MONTT y FIR EZEIZA– FIR PUNTA ARENAS y FIR
COMODORO RIVADAVIA, el cual será de una(1) aeronave cada quince(15) minutos, conformando un
flujo máximo de cuatro (4) aeronaves por hora, en el punto de transferencia correspondiente,
independientemente del nivel de vuelo utilizado por las aeronaves
4.11 En caso de contingencia, se degradarán los servicios suministrados en los espacios aéreos involucrados.
4.12 En caso de falla de la radioayuda en la cual esté basada la aerovía de ingreso a la FIR, se mantendrá el
curso de la aerovía y el nivel de vuelo autorizado para la ruta, en espera de la aplicación de
procedimientos radar.
/////
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-10 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-11
VOLUMEN I 16 AUG 2018
ANEXO“B”
1. OBJETIVO
1.1 Facilitar y mantener el movimiento seguro, ordenado y eficiente de la aviación civil en el espacio aéreo
de jurisdicción de Chile en la Región de Información de Vuelo (FIR) de Antofagasta, en caso de una
interrupción de servicios de tránsito aéreo y/o aeronáuticos de apoyo, estableciendo medidas que
permitan asegurar la continuidad de las operaciones aéreas y una red simplificada de rutas ATS para
encaminar el flujo del tránsito entre Chile y Bolivia.
2. INFORMACIÓN
2.1 Este Plan de Contingencia ATS ha sido elaborado en base a las directivas aprobadas por el Consejo
de la OACI contenidas en el Manual de Planificación de los Servicios de Tránsito Aéreo (DOC.9426,
ParteII, Sección, Capitulo1) y el Anexo11 Servicios de Tránsito Aéreo, con la asistencia de la Oficina
Regional Sudamericana para su armonización a nivel regional.
2.2 La efectiva aplicación del presente Plan presupone una estrecha cooperación y colaboración de las
autoridades aeronáuticas de los países involucrados, así como de los usuarios del espacio aéreo de
referencia.
2.3 Para su confección se han establecido Acuerdos Operacionales con los países limítrofes en los que se
establecen las medidas, procedimientos y rutas de contingencia a utilizarse en caso de una
degradación de los Servicios de Tránsito Aéreo que afecten a las FIR adyacentes. Dichos acuerdos
figuran en los Anexos del Plan.
a) Contingencia ATS Moderada: Significa que la degradación en los servicios de navegación aérea aún
permite mantener el uso de la red de rutas ATS de Chile. Se aplicarán mayores separaciones entre
las aeronaves ingresando al espacio aéreo chileno.
b) Contingencia ATS Severa: Significa que la interrupción y/o degradación en los servicios de
navegación aérea no permite mantener el flujo rutinario de vuelos internacionales en la red de rutas
ATS de Chile. Se aplicaran mayores separaciones entre las aeronaves ingresando al espacio aéreo
chileno y se utilizará la red simplificada de rutas.
2.5 Este Plan de Contingencia para Chile no pretende establecer que abarque todas las magnitudes
posibles de degradación en los servicios ATS, pues éstas pueden ser innumerables
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-12 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
2.6 La Unidad de Contingencia ATM autorizada por la Dirección General de Aeronáutica Civil de Chile
(DGAC) para activar y ejecutar el presente Plan y los arreglos de coordinación respectivos:
3.1 Los procedimientos operacionales específicos para las FIR de Chile, en caso de contingencias, serán
activados por la Unidad de Contingencia, por medio de la publicación del NOTAM específico o
cualquier otro medio disponible. Si la interrupción de servicios es previsible, el NOTAM
deberáemitirsecon48hrs.de antelación.
a) FIR afectadas
b) Hora, fecha de inicio y tiempo de duración previsto de las medidas de contingencia.
c) Nivel de contingencia (moderado o severo) que se está produciendo, así como las medidas de
mitigación que correspondan.
d) Instalaciones y/o servicios no disponibles.
e) Procedimientos a seguir por las dependencias ATS adyacentes;
f) Procedimientos a seguir por los pilotos quienes deben mantener en escucha la frecuencia principal
del sector que se está volando, así como también la frecuenciaaire-aire123,45 MHz;
g) Cualquier otro detalle relacionado con la contingencia que requiera ser de conocimiento inmediato
de los usuarios.
3.3 Los Anexos del presente Plan establecen una red simplificada de rutas, puntos de entrada/salida y
niveles de vuelo. Los Supervisores de los ACC involucrados pueden acordar, según el nivel de
degradación de los servicios e instalaciones, la flexibilización de las limitaciones impuestas por dichas
Tablas.
3.4 En caso de interrupción total de los servicios ATS en Chile y/o cuando la contingencia así lo demande,
la Unidad de Contingencia debe coordinar con la autoridad ATS competente de la DGAC-Chile, la
implementación de medidas adicionales no contempladas en este documento
4.1 Este Plan se desactivará mediante un NOTAM de cancelación informando que la prestación de
servicios ATS se ha normalizado
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-13
VOLUMEN I 16 AUG 2018
5.1 Las FIR directamente afectadas por el presente Plan de Contingencia son:
BOLIVIA : La Paz.
CHILE : Antofagasta.
6.1 El ACC adyacente coordinará con el ACC correspondiente de Chile, a través de los circuitos de
coordinaciones ATS y otros medios disponibles, a lo menos con treinta (30) minutos de antelación,
las horas estimadas sobre los puntos de entrada de la FIR.
6.2 El ACC adyacente debe transmitir un mensaje de estimada (EST) a la FIR de Chile.
6.3 El ACC adyacente debe autorizar el ingreso de una aeronave en la FIR de Chile, empleando, como
mínimo, una separación longitudinal de diez (10) minutos en el mismo punto de transferencia,
independiente del nivel de vuelo.
6.3.1 Para lo anterior, con la finalidad de mantener una afluencia acorde a la contingencia, se considerarán
las aerovías UL 302 y UT780como una sola aerovía.
6.4 Dependiendo de la diferencia de velocidad, del tiempo de vuelo en el tramo en contingencia y las
condiciones o intensidad del tránsito aéreo, los respectivos Supervisores de los ACC podrán, de
mutuo acuerdo, aumentar la separación longitudinal mínima a quince (15) minutos cuando se
requiera utilizar la técnica de numero Mach (MNT).
6.5 Complementariamente, para favorecer la seguridad operacional, los Supervisores de los ACC de
Chile pueden coordinar de manera transitoria con los ACC adyacentes medidas o limitaciones
específicas y una o más aerovías o puntos de ingreso/salida a las FIR de Chile. De ser necesario,
estas limitaciones específicas pueden ser incorporadas en información NOTAM.
6.6 Sino es posible coordinar con el ACC Chileno, el ACC adyacente debe instruir a los pilotos que
sobrevuele en las FIR de Chile a mantener el último nivel y velocidad aceptados por el ACC chileno.
6.7 El ACC adyacente debe instruir a las aeronaves en el sentido de establecer comunicación con las
dependencias ATS adyacentes con por lo menos cinco (5) minutos de antelación a la hora prevista
de ingreso en la FIR.
6.9 En la medida de lo posible durante el período de contingencia se evitarán las operaciones cerca de
los límites de las FIR. No obstante, cuando sea imprescindible este tipo de operaciones, deberán ser
coordinadas con la dependencia ATC correspondiente.
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-14 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
7.1 Solamente se permitirán vuelos de aeronaves bajo las reglas de vuelo IFR.
7.2 Solamente las aeronaves aprobadas RVSM podrán utilizar los niveles de vuelo entre FL290 y FL410,
ambos inclusive, ajustándose a las limitaciones de las Tablas. Se exceptúan los vuelos de carácter
humanitario que deberán ser acomodados previa coordinación.
7.3 Las aeronaves en ruta deben mantener escucha permanente y comunicarse en la frecuencia
correspondiente al sector el ACC y, de ser necesario, utilizarán la frecuencia 123,45MHz, para realizar
coordinaciones con las demás aeronaves.
a) Identificación de la aeronave;
b) Posición;
c) Nivel de vuelo; y
d) Cualquier otra información relevante.
7.4 No se autorizarán cambios de nivel dentro de los diez (10) minutos anteriores a que la aeronave
ingrese a una FIR adyacente.
7.5 Las aeronaves deben mantener las luces de navegación y de anticolisión continuamente
encendidas mientras sobrevuelen las FIR de Chile.
7.6 Las aeronaves deben mantener activado el transpondedor del último código del cual hayan acusado
recibo a una dependencia ATS, en caso contrario activaránA2000.
7.7 Las aeronaves deben estar equipadas obligatoriamente con ACAS/TCAS operativo y tener capacidad
de navegación RNAV con aprobación de especificación de navegación acorde con la ruta volada.
8.1 Cuando las dependencias ATS no puedan llevar a cabo las coordinaciones de tránsito debido a falla en
el Servicio Fijo de Telecomunicaciones–AFTN, los siguientes procedimientos de auto transferencia se
deberán aplicar:
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-15
VOLUMEN I 16 AUG 2018
8.1.2 El piloto:
a) Intentará contacto con el ACC aceptante, en la frecuencia del sector que corresponda o las
alternas, a lo menos cinco(5) minutos antes del ETO en el punto de transferencia;
b) Informará al ACC aceptante que está llevando a cabo una auto transferencia; y
1. Identificación de la aeronave,
2. procedencia,
3. destino,
4. ruta,
5. nivel de vuelo,
6. código transpondedor,
7. estado de aprobación RVSM,
8. estado de aprobación PBN
9. estimada al punto o intersección de auto transferencia, y
10. cualquier otra información relevante.
8.2 Los ACC deben orientar a los pilotos respecto al cumplimiento de estos procedimientos.
9. MEDIDAS DE COORDINACIÓN
9.1 Los arreglos de contingencia indicados en este Plan son provisorios y estarán vigentes hasta el
momento en que los servicios e instalaciones reanuden sus actividades normalmente.
9.2 Este Plan será revisado, simulado y/o probado en intervalos regulares.
9.3 Las enmiendas y revisiones serán coordinadas con los Estados afectados, Organismos Internacionales
y OACI
10.1 Durante la vigencia del Plan de Contingencia, solo se utilizarán entre ambos países las rutas de
ingreso, salida hacia y desde la FIR Antofagasta, que figuran a continuación:
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-16 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 1.15-17
VOLUMEN I 16 AUG 2018
ANEXO “C”
ANTOFAGASTA - LIMA
2. GENERALIDADES
2.1 Los mensajes de Plan de Vuelo (no se contempla la utilización de RPL) se deberán transmitir a los
correspondientes FIR adyacentes a través de la Red AFTN de acuerdo a los procedimientos
normales. De no ser posible se utilizarán los siguientes medios alternativos:
3. RUTAS ATS
Durante la vigencia de los procedimientos de contingencia, se utilizarán para la FIR Antofagasta, las
rutas ATS que figuran a continuación:
Nota: Las otras rutas que sirven a las dos FIR, podrían ser utilizadas previa coordinación entre ACC
Iquique, ACC Oceánico y ACC Lima
AIS-CHILE AMDT NR 46
ENR 1.15-18 AIP-CHILE
16 AUG 2018 VOLUMEN I
4.1 Las aeronaves se ajustarán a las Reglas de Vuelo por Instrumentos (IFR).
4.3 Se asignarán sola mente niveles de vuelo de acuerdo con el Apéndice 3 párrafo a) “Tablas de Niveles
de Crucero” del Anexo 2 “Reglamento del Aire” de OACI.
4.4 Se comunicará lo antes posible, las horas estimadas sobre los puntos de notificación de ingreso al
siguiente FIR, vía medios indicados enPárrafo2 “Generalidades”.
4.5 Con excepción del tránsito en las Rutas UM664 y A568, las aeronaves serán transferidas en vuelo
recto y nivelado. No se autorizará ningún cambio de nivelo de velocidad, sin antes haber obtenido la
aprobación del ACC aceptante.
4.6 La coordinación interna y externa entre FIR se efectuará por los medios indicados en el párrafo
2“Generalidades”
4.7 Se instruirá a las aeronaves mantener escucha en determinada frecuencia VHF o HF según la
condición del momento y/o se coordine.
4.8 Se instruirá a las aeronaves mantener continuamente encendidas las luces de navegación y de
anticolisión, así como el último código SSR asignado.
4.9 En caso de interrupción total de los sistemas de comunicación tierra-aire, las aeronaves involucradas
utilizarán como medida de contingencia el procedimiento TIBA, en la frecuenciaaire-aire123.45Mhz.
4.10 Cuando las circunstancias lo exijan y, previo acuerdo entre los ACC, se aplicará control de afluencia
del tráfico entre la FIR ANTOFAGASTA y la FIR LIMA, el cual será de una(1)aeronave cada
quince(15) minutos, conformando un flujo máximo de cuatro (4)aeronaves por hora, en el punto de
transferencia correspondiente, independientemente del nivel de vuelo utilizado por las aeronaves
(entendiéndose cuatro (4)aeronaves/hora en cada una de las rutas ATS establecidas entre los pares
de FIR´s mencionados precedentemente).
4.11 En caso de falla de la radioayuda en las cual esté basada la aerovía de ingreso a la FIR, se
mantendrá el curso de la aerovía y el nivel de vuelo autorizado para la ruta en espera de la aplicación
de procedimientos radar o coordinación para navegación autónoma si la aeronave posee el
equipamiento correspondiente.
4.12 Se aceptará el uso del método de auto transferencia, cuando una falla de comunicaciones
aeronáuticas en los sistemas de tierra de los ACC, no permita la coordinación para la transferencia de
control de aeronaves.
/////
AMDT NR 46 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-1
VOLUMEN I 21 APR 2022
127.0 Red Norte Centro entre LAT 283000S 332300W: La Serena - Cerro Tololo 3010S 7049W, Viña del Mar - Rodelillo
330300S 713400W, Santiago - Cerro Colorado - 332200S 714500W.
127.5 Red Centro Sur entre LAT 332300S 383000W: Santiago - Cerro Colorado 332200S 714500W, Viña del Mar - Rodelillo 33
30 00 S 71 02 00 W, Talca - El Peñón 36 44 00 S 71 42 00 W Talcahuano - D.
Fuentes 384100S 730300 W y Ercilla - Pellahueque 360700S 722100W.
Espacio Aéreo Clase A en el espacio aéreo superior (FL245 a FL450). FIR Santiago prolonga espacio aéreo Clase A hasta el
Meridiano 90º00’00”W.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-3
VOLUMEN I 13 AUG 2020
SCTZ
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hour service
1 2 3 4 5
Puerto Montt
FIR PUERTO MONTT Radar 121.3 N 4245S
128.3 S 4245S
APP H24 121.3 MHz
Límite Norte: Latitud 383000 Puerto Montt 128.3 MHz
S con Longitud 9000 00W 121.5 EMERG
Idioma-Language
luego subiendo por el EN, ES
paralelo 383000S hasta
frontera Chileno - Argentina. Santiago Oceánico
H24 6649 KHz
*ACC 10024 KHz
Límite Este: Latitud 383000S Oceánico 13300 KHz
con frontera Chileno - Idioma-Language
Argentina luego a lo largo de EN, ES
dicha frontera hasta la
Latitud 470000S.
*ACC Oceánico
Límite Sur: 47 00 00 S con proporciona el
frontera Chileno - Argentina Servicio en el Área
luego siguiendo los 47 00 00 Puerto Montt Radio Oceánica de
S hasta los 90 00 00 W. HJ Control (OCA).
126.9 MHz Ver ENR 2.1-21
FSS 5454 KHz
Límite Oeste: Latitud Idioma-Language
470000S con Longitud ES
900000, luego subiendo por
el meridiano 900000W hasta
Latitud 383000S.
UNL
GND
Clasificación Espacio Aéreo “G”
UNL
GND – MSL
EXC CTR/TMA/AWY/
UTA. FLT VFR sobre 195
NA
Espacio Aéreo Clase A en el espacio aéreo superior (FL245 a FL450). FIR Puerto Montt prolonga
espacio aéreo Clase A hasta el Meridiano 90º00’00”W.
AIS-CHILE AMDT NR 49
ENR 2.1-4 AIP-CHILE
13 AUG 2020 VOLUMEN I
SCCZ
Nombre Distintivo de llamada
Límites Laterales Unidad que Idioma
Frecuencia
Límites Verticales proporciona el Área y OBS
Propósito
Clase Espacio Aéreo servicio Condiciones de uso
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Punta Arenas
FIR PUNTA ARENAS Centro
ACC H24 128.1 MHz
121.5 EMERG
Límite Norte: Desde Latitud Punta Arenas 123.9 MHz
470000S con Longitud Idioma-Language
900000W, luego siguiendo el EN, ES
paralelo 470000S hasta la *ACC Oceánico
frontera Chileno- Argentina. Santiago Oceánico
6649 KHz proporciona el
Límite Este: Latitud 470000S H24
10024 KHz Servicio en el Área
con frontera Chileno– *ACC Oceánico
13300 KHz Oceánica de Control
Argentina, luego a lo largo de Idioma-Language
(OCA).
dicha frontera hasta Latitud EN, ES
Ver ENR 2.1-21
582106S con Longitud
671600W luego siguiendo el
582106S hasta Longitud
530000W bajando por el
meridiano 530000 W hasta el
Polo Sur.
Límite Sur: Polo Sur Latitud Punta Arenas Radio
H24 3446 KHz
900000W con Longitud 5481 KHz
530000S. FSS 6649 KHz
NO
Límite Oeste: Desde el Polo Idioma-Language 10024 KHz
Sur, Latitud 900000W con EN, ES
Longitud 530000W, subiendo
por el meridiano hasta
Latitud 470000S.
UNL
GND
Clasificación Espacio Aéreo “G”
UNL
GND MSL
EXC CTR/TMA/AWY/
UTA. FLT VFR sobre FL 195 NA.
AMDT NR 49 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-5
VOLUMEN I 11 AUG 2022
SCIZ
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Santiago Oceánico
FIR ISLA DE PASCUA H24 6649 KHz
TEL satelital
Límite Norte:
ACC 10024 KHz
00881652415790
Oceánico 13300 KHz
Latitud 150000S con Longitud Idioma -Language
1200000W luego siguiendo por EN - ES
los 150000S hasta Longitud
Pascua Aproximación
900000W.
Límite Este:
Latitud 150000S con Longitud APP HR ATTN
127.3 MHz HR ATTN
900000W luego bajando por el Pascua
meridiano 900000W hasta el Idioma-Language
VRNO
Polo Sur, Latitud 900000W. EN- ES MON BTN 1400-2359
Límite Sur: TUE 0000-2200
Latitud 900000S con Longitud WED-SUN BTN 1400-2200
900000W
Límite Oeste: IVNO
Pascua Radio MON 1500-2359
Desde el Polo Sur luego
TUE 0000-2300
subiendo por los 1310000W HR ATTN WED-SUN BTN 1400-2300
hasta los 300000S luego FSS 10024 KHz
siguiendo los 300000S hasta los
1200000W luego subiendo por Idioma -Language TEL satelital
los 1200000 W hasta los EN - ES 00881652418475
150000S.
UNL
GND
La provisión de los Servicios de Información de Vuelo y Servicio de Alerta en la FIR Isla de Pascua, en
espacio aéreo superior e inferior hasta Lat. 60º00'00" S y desde allí sólo en espacio aéreo superior hasta
el Polo, es efectuada por el Centro de Control Oceánico.
En espacio aéreo inferior, desde LAT 60º00’00” S hasta el Polo, dicha la provisión es efectuada por el
Centro de Control de Área de Punta Arenas.
FIR Isla de Pascua Espacio Aéreo Clase A en todo su espacio de jurisdicción hasta el paralelo 60º00’00”S.
Espacio Aéreo Clase A en los espacios aéreos superiores (FL 245 a FL 450) en la FIR Antofagasta, FIR
Santiago y FIR Puerto Montt se prolongan hasta el meridiano 90º00’00”W.
Espacio Aéreo Clase G UNL GND/MSL, excepto CTR/TMA/AWY y Área de Control Superior Vuelos VFR
sobre FL 245 NA (Región Asia/Pacífico).
En espacio aéreo superior en la Región de Información de Vuelo (FIR) Isla de Pascua esta implementado
las Rutas RNAV/RNP 10.
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 2.1-6 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Se dispone CPDLC/ADS-C dentro de la FIR SCIZ para CPDLC and ADS-C are available within in SCIZ FIR for
toda aeronave equipada con capacidad FANS-1/A. La FANS-1/A capable aircraft. The FIR LOG-ON address
dirección de enlace (LOG-ON) es SCEZ. Las aeronaves is SCEZ. Aircraft entering the SCIZ FIR from adjacent
que ingresen a la FIR SCIZ desde sector adyacente en non-CPDLC and non ADS-C airspace shall LOG-ON
cuyos espacios aéreos no se contemple capacidad (SCEZ) at least 15 minutes but no more than 45
CPDLC ni ADS-C deberán efectuar log-on a lo menos 15 minutes prior to entering to SCIZ FIR. Aircraft without
minutos antes de cruzar el límite de la FIR SCIZ, pero no FANS-1/A capability or in the event of data link failure
antes de 45 minutos de dicho punto. Aeronaves no or outages, flight crews shall contact oceanic control via
equipadas con capacidad FANS-1/A o ante el evento de HF voice for routine communications; satvoice contact
una falla de los enlaces o caída del sistema, las should be used as backup or distress and urgency
tripulaciones de vuelo deberán contactar al control situations. For further information refers to the GLOBAL
oceánico vía FREQ HF de voz, utilizando las OPERATIONAL DATA LINK DOCUMENT (GOLD),
comunicaciones de radiofrecuencias disponibles. Las DAN 11-09 DGAC-CHILE.
comunicaciones de voz vía telefonía satelital deberá
usarse como respaldo y ante situaciones de emergencia
o peligro. Para mas informaciones refiérase a lo
publicado en documento GLOBAL OPERATIONAL
DATA LINK DOCUMENT (GOLD), DAN 11-09
de la Dirección General de Aeronáutica civil de Chile
(DGAC-CHILE).
Santiago Control Oceánico FREQ HF cobertura limitada Santiago Oceanic Control Hf Freq LTD coverage within
dentro de FIR SCIZ y FIR SCFZ tráfico con capacidad SCIZ FIR and SCFZ FIR traffic FANS 1/A capable
FANS 1/A inicio de sesión SCEZ, alternativa OCEANIC logon SCEZ altn Oceanic Acc sat tel: 00881652415790
ACC SAT TEL: 00881652415790
www.icao.int/apac/documents/edocs/gold/2edition.pdf
www.dgac.gob.cl
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-7
VOLUMEN I 11 AUG 2022
TMA ARICA
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 2.1-8 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Distintivo de
llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de
Clase Espacio Aéreo
uso
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Iquique Radar
TMA IQUIQUE H24 121.5 MHz EMERG
APP Iquique 122.7 MHz
Espacio aéreo delimitado Idioma - Language
CEL ACC IQUIQUE
+56961757436
desde 192315S/700008W EN - ES
directo 203015S /700008W
directo 214315S/ 691138W,
luego siguiendo semicírculo
de 50 NM de radio centrado
en VOR/DME LOA
(223001S/685237W) hasta
INT TADOS (215539S/
693153W) directo INT REBOL
(215515S/ 701836W) directo
INT BRADA (215331S/
704443W) directo a 215315S/
705508W, directo a 210917S/
705039W, luego siguiendo
semicírculo de 60 NM de radio
Iquique Radio
centrado en VOR /DME IQQ
H24
(202229S/ 701021W), hasta
FSS 127.3 MHz 121.5 MHz EMERG
192315S/ 700008W.
Idioma - Language
Límites verticales TMA:
EN - ES
2000 FT AGL / FL 245.
Espacio Aéreo Clase "A”
FL200 hasta FL 245
Espacio Aéreo Clase “E”
2000 FT AGL hasta FL195
Espacio Aéreo Case “C”
3000 FT ALT hasta FL195
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-9
VOLUMEN I 13 AUG 2020
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hour service
1 2 3 4 5
TMA CALAMA
AIS-CHILE AMDT NR 49
ENR 2.1-10 AIP-CHILE
13 AUG 2020 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hour service
1 2 3 4 5
121.5 MHz
FREQ EMERG
TMA ANTOFAGASTA
Espacio aéreo delimitado desde los 215315S/705508W directo INT BRADA directo INT REBOL directo INT
TADOS(215539S/693153W), luego siguiendo semicírculo de 50 NM de radio centrado en VOR/DME LOA hasta 22
43 15 S / 69 44 08 W directo 230945S/692508W, luego siguiendo semicírculo de 60 NM de radio centrado en
VOR/DME FAG hasta 242626S / 701004W directo a 244611S / 700613W siguiendo semicírculo de 80 NM centrado
en FAG VOR/DME hasta 244219S/710032W directo a 242053S / 705822W siguiendo semicírculo de 60 NM de
radio centrado en FAG VOR/DME hasta 223515S/ 705653W directo 215315S / 705508W.
Límites verticales:2000 FT AGL/FL245
Espacio aéreo Clase A
FL 245
Sobre FL 195
AMDT NR 49 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-11
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
condition use
Airspace Classification
Hour service
1 2 3 4 5
Idioma EN - ES
TMA ATACAMA
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 2.1-12 AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Todo vuelo de instrucción y practicas VFR en TMA La Serena deberá ser coordinado con Servicio de Control de
Tránsito Aéreo la Serena con 01 hr de anticipación. Coordinar con Serena TWR al fono (51) 2272744.
Todo transito VFR que opere en el sect de Serena desde Punta Colorada hasta Ovalle (radio 40NM
SCSE) sobre 5000FT, deberá contactar con SERENA APROXIMACION FREQ 135.35 MHZ ALTN SERENA
TWR FREQ 129.40 MHZ, para recibir información de posible transito IFR.
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-13
VOLUMEN I 26 MAR 2020
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
TMA SANTIAGO
Espacio aéreo delimitado por los
siguientes puntos: 129.1 MHz N 3323S
126.3 MHz S 3323S
Desde 314950S 712320W
siguiendo arco DME 100N de 129.7 MHz N 332234S
AMB VOR/DME hacia el Este 119.7 MHz N 332234S
hasta Límite Político
Internacional (LPI), continuando 121.1 MHz S 332234S
por LPI hasta 325815S 695900W 120.4 MHz S 332234S
para proseguir directo a 325815S
703000W directo a 333900S 129.1 MHz 121.5 MHz EMERG
703000W directo a 334300S Santiago Radar 126.3 MHz
695200W, siguiendo por el LPI H24
hasta arco DME 80S de AMB RDR 129.7 MHz Clasificación Espacio
VOR/DME, siguiendo arco DME Santiago 119.7 MHz Aéreo:
Idioma-Language
80S AMB hacia el W hasta EN, ES
342840S 714525W directo 121.1 MHz A FL 245
120.4 MHz Sobre FL 195
334710 S 713245 W directo
334746 S 720000 W directo
E FL 195
325104 S 720000 W, luego
2000 FT AGL
siguiendo arco DME D70 AMB
VOR/DME hasta 322218S
INT SABLA 331850S
712334W, directo a 314950S
712359W definida
712320W.
por radial 167/D35
VTN VOR/DME.
FL 245
2000 FT AGL
TMA SANTIAGO: Todo tráfico VFR DLY 1130-FCCV, que vuele bajo FL100 en TMA Santiago, deberá contactar con
Santiago Información 122.4 MHz ó ALTN Santiago Radar 129.7/121.1 MHz , excepto aquellos vuelos en
jurisdicción de las TWR y aquellos vuelos atendidos por Control El Bosque. Ver ENR 7.1/7.2 y ENR 7.5/7.6
TMA SANTIAGO: DLY IVNO 1130-1300/2300-0130. VRNO 1030-1200/2200-0030 UTC no se autorizarán prácticas
IFR. Toda solicitud además del Plan de Vuelo (FPL) se coordinará con la ARO de AD Eulogio Sánchez (Tobalaba).
Las solicitudes en AP Arturo Merino Benítez serán atendidas por el Centro de Control de Área de Santiago. No se
aceptarán solicitudes de aeronaves en vuelo, sin coordinación previa. FPL IFR para prácticas en el AP Arturo
Merino Benítez solo se permitirá un máximo de dos (2) aeronaves por hora. Practicas IFR en SCEL serán aprobadas
solamente cuando este AP, se encuentre en condiciones VMC.
TMA SANTIAGO : Precaución dentro de los limites TMA debido a operación de RPAS excepto áreas de
APCH y DEP en AP/AD desde GND a 400 FT AGL.
AIS-CHILE AMDT NR 48
ENR 2.1-14 AIP-CHILE
26 MAR 2020 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
TMA CONCEPCIÓN
AMDT NR 48 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-15
VOLUMEN I 21 APR 2022
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
TMA TEMUCO
FL 245
Sobre FL 195
FL 195
2000 FT AGL
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 2.1-16 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Puerto Montt Radar
ACC H24 121.3 MHz 121.5 MHz
Puerto Montt Idioma-Language 128.3 MHz EMERG
TMA PUERTO MONTT
EN, ES
126.9 MHz
FSS Puerto Montt Radio NO
5454 KHz
TMA PUERTO MONTT
Espacio Aéreo delimitado por las siguientes coordenadas geográficas: desde 400000S 721500W directo a 404000S 721500W
luego siguiendo arco 60 DME MON VOR/DME hasta 410515S 715048W siguiendo por el LPI hasta 414127S 714840W luego
siguiendo arco 60 DME MON VOR/DME hasta 421224S 721500W directo a 424500S 721500W directo a 424500S 741500W
directo a 415535S 741500W luego siguiendo arco 60 DME MON VOR/DME hasta 403727S 733920W directo a 400000S
733613W.
FL 245
2000 FT AGL
Espacio Aéreo Clase A: FL 245 sobre FL 195 Espacio Aéreo Clase E: FL 195 2000 FT AGL
Espacio Aéreo Clase C:
Entre los radiales 320/020 y 140/200 desde arco 3 DME MON hasta arco 30 DME MON uso obligatorio respondedor SSR.
Instrucciones Puerto Montt Radar 119.5 MHZ.
Limites verticales: 3 DME a 20 DME FL 195
2000 FT ALT 20 DME a 30 DME FL 195
3000 FT ALT
TMA BALMACEDA
En el Espacio Aéreo de
jurisdicción de la FIR Puerto Balmaceda
Montt abarcará un semicírculo de Aproximación
60 NM de radio centrado en
VOR/DME BAL 455447S Idioma EN, ES
714245W. APP
Límites verticales: 2000 FT AGL/ IVNO 119.7 MHz NO
Balmaceda DLY BTN
FL 245
Espacio aéreo Clase A: 1300-2200
Sobre FL 195 / FL 245 VRNO
Espacio aéreo Clase E: DLY BTN
2000 FT AGL / FL 195 1200-2100
en Chile
2000 FT AGL / 9000FT en
Argentina
En su proyección en el espacio aéreo de jurisdicción de la FIR Comodoro Rivadavia, comprenderá un arco de 20
NM de radio centrado en VOR/DME BALMACEDA, con límite inferior de 2000 FT AGL de altitud y límite superior de
nivel de vuelo 9000FT.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-17
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idiomas
Límites laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
servicio Condiciones de uso
Clase de espacio aéreo
Horas de servicio
Call sign
Name
Unit providing Language
Lateral limit Frequency
Area and RMK
Vertical limit Service Purpose
Condition use
Airspace classification
Hours service
1 2 3 4 5
Punta Arenas
TMA PUNTA ARENAS Centro
Espacio aéreo delimitado por ACC H24 128.1 MHz
123.9 MHz
las siguientes coordenadas Punta Arenas 123.9 MHz
geográficas: desde latitud Idioma-Language
510314S con límite Chile- EN, ES
Argentina, continuar por dicho
límite hasta 540000S, luego
siguiendo arco 100 DME NAS
DVOR/DME (530015S
705119W) hasta 520958S
731238W directo a 520000S
740000W luego siguiendo
arco 130 DME NAS Punta Arenas
VOR/DME hasta latitud Radio 3446 KHz
510314S con límite chileno- H24 5481 KHz
FSS 6649 KHz NO
argentino.
TMA: Idioma-Language 10024 KHz
FL245 EN, ES
2000 FT AGL
Espacio Aéreo Clase A:
FL245
Sobre FL 195
Espacio Aéreo Clase E:
FL195
2000 FT AGL
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 2.1-18 AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idiomas
Límites laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase de espacio aéreo
Horas de servicio
Call sign
Name
Unit providing Language
Lateral limit Frequency
Area and RMK
Vertical limit Service Purpose
Condition use
Airspace classification
Hours service
1 2 3 4 5
Semicírculo de 60 NM de MON-THU
radio centrado en VOR/DME 1130-2030
PWL 545545S 673712W FRI 1130-1930
limitado por limite político SAT 1130-1600
internacional. APP
OTHR/ SUN/HOL 118.5 MHz NO
Williams
REQ CLR EN HR
Espacio Aéreo Clase A SER, EXC
FL 245/FL 200 MEDEVAC
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-19 ׀
VOLUMEN I 08 DEC 2016
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Marsh
TMA ISLA REY JORGE Aproximación
121.5 MHz EMERG
APP O/R 24 HR BFR.
119.7 MHz
Círculo de 45 NM centrado en Marsh
129.7 MHz TIBA
62 11 27 S 58 58 57 W. Idioma-Language
FL 245 EN, ES
2000 FT AGL
AIS-CHILE AMDT NR 44
ENR 2.1-20 AIP-CHILE
08 DEC 2016 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Area y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
Iquique Radar 128.7 MHz
ACC H24 Sector Norte 121.5 MHz
Iquique Idioma-Language 128.3 MHz EMERG
ES, EN Sector Sur
Santiago Radar
׀ AREA DE CONTROL EN ACC H24
129.1 MHz
126.3 MHz
121.5 MHz
ESPACIO AEREO Santiago Idioma-Language EMERG
121.5 MHz
SUPERIOR CONTINENTAL EN, ES
Puerto Montt Radar
Espacio Aéreo Clase A: ACC H24 121.3 MHz 121.5 MHz
׀ FL 450 Puerto Montt Idioma-Language 128.3 MHz EMERG
FL 245 EN, ES
Punta Arenas
121.5 MHz
Centro
ACC 128.1 MHz EMERG
H24
Punta Arenas 123.9 MHz
Idioma-Language
129.7 MHz TIBA
EN, ES
AREA DE CONTROL EN ESPACIO AEREO SUPERIOR CONTINENTAL
Establécese espacio aéreo controlado dentro de los siguientes límites:
Desde 182100S/ 792600W hasta línea costera, luego por límite Chileno - Peruano hasta la frontera con Bolivia
׀ siguiendo limite Chileno-Boliviano hasta latitud 182000S directo 182000S/ 693820W orbitar arco D40 VOR/DME
ARI hasta 185710S/700000W, continuando por longitud 700000W hasta 203000S, luego 210000S / 694000
W, siguiendo por latitud 210000S hasta el límite Chileno - Boliviano, continuando por dicho límite, para proseguir por
límite Chile/Argentina posterior:
582106 S / 671600 W 305752 S / 724413 W
600000 S / 671600 W 303752 S / 724225 W
600000 S / 750000 W 284811 S / 730525 W
383000 S / 750000 W 283000 S / 720625 W
334342 S / 725953 W 283000 S / 715625 W
334030 S / 730000 W 232801 S / 713300 W
332500 S / 730000 W 182100 S / 710230 W
330912 S / 730000 W
AMDT NR 42 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 2.1-21
VOLUMEN I 21 APR 2022
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
AREA DE CONTROL EN EL
ESPACIO AÉREO SUPERIOR
OCEANICO AND RNAV10
(RNP10)
Se establece espacio aéreo
controlado dentro de los
siguientes límites:
150000 S / 1200000 W
150000 S / 0900000 W
182100 S / 0900000 W
182100 S / 0734400 W
250352 S / 0723006 W CTL UL302
283000 S / 0714600 W UL780/UL401/
283000 S / 0715500 W UL348/UT316
284300 S / 0724900 W
305113 S / 0715309 W 124.9 MHz
Santiago Oceánico 126.4 TFC
312024 S / 0724635 W 126.4 MHz
ACC
6649 KHz
SCIR
330912 S / 0730000 W Oceánico H24 121.5 MHz
334030 S / 0730000 W 10024 KHz
Idioma EN, ES EMERG
334342 S / 0725953 W 13300 KHz
382958 S / 0742900 W
383000 S / 0735600 W TEL (56)
401500 S / 0750000 W 228364049
750000 S / 0750000 W
750000 S / 1310000 W TEL satelital
300000 S / 1310000 W 00881652415790
300000 S / 1200000 W
150000 S / 1200000 W
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 2.1-22 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
Distintivo de llamada
Nombre
Unidad que Idioma
Límites Laterales Frecuencia
proporciona el Área y OBS
Límites Verticales Propósito
Servicio Condiciones de uso
Clase Espacio Aéreo
Horas de servicio
Call Sign
Name
Language
Lateral Limit Unit providing Frequency
Area and RMK
Vertical Limit Service Purpose
Condition use
Airspace Classification
Hours service
1 2 3 4 5
ADS-C / CDPLC disponible para FANS-1/A para aeronaves dentro del Área Oceánica de Control (OCA),
con excepción de las aerovías, UL302, L302, UL780, y L780 que deben contar con de equipo VHF / HF
requerida y apropiadas. Dirección de inicio de sesión: SCEZ.
Límite Inferior: SFC, Limite Superior: UNL.
ADS-C / CDPLC available for FANS-1 / A for aircraft within the Oceanic Control Area (OCA), with the exception of airways, UL302,
L302, UL780, and L780 that must have required and appropriate VHF / HF equipment. Login address: SCEZ.
Lower Limit: SFC, Upper Limit: UNL.
Santiago Control Oceánico FREQ HF cobertura limitada dentro de FIR SCIZ y FIR SCFZ, tráfico con
capacidad FANS 1/A inicio de sesión SCEZ, alternativa OCEANIC ACC SAT TEL: 00881652415790.
Santiago Oceanic Control Hf Freq LTD coverage within SCIZ FIR and SCFZ FIR traffic FANS 1/A capable logon SCEZ altn Oceanic
Acc sat tel: 00881652415790
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-1
VOLUMEN I 08 DEC 2016
Designador Básico
Consistirá normalmente en una letra, seguida de un número del 1 al 999. La selección de las letras
se hará entre las que a continuación se indican:
Prefijo:
AMDT NR 44 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-1. A
VOLUMEN I 02 DEC 2021
17 54 00 S 69 47 00 W
D43 NE VOR/DME ARI
054 FL 245
234 FL 215
▲ VAGUR INT 27 NM
17 35 22 S 69 26 30 W FIR ANTOFAGASTA
D70 NE VOR/DME ARI FIR LA PAZ
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-2. A AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
A 570
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1.1-B
VOLUMEN I 02 DEC 2021
B 556
▲Ⓜ ARAUCANIA VOR/DME 5
(NIA)
38 54 22 S 72 38 38 W
086 FL 245
265 5500FT MNM 6000FT
18 NM QNH SCQP
∆ MUBIL INT
38 54 56 S 72 15 08 W
085 FL 245
265 FL 125 MNM FL 130
38 NM
▲TESEX INT
FIR PUERTO MONTT
38 55 52 S 71 26 01W
FIR EZEIZA
Cambio.: TA
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-2.B AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
∆ TITKI
30 25 30 S 71 07 47 W
116
FL 245
296 FL 195
23 NM
∆ NIRNU MNM FL 200
30 35 33 S 70 44 22 W
116 FL 245
296 FL 195
∆ VANIL 16 NM
30 42 37 S 70 27 41 W
FIR SANTIAGO
FIR MENDOZA
116 FL 245
▲ MIBAS 296 FL 195
30 47 00 S 70 17 30 W 10 NM
B 561
FIR Punta Arenas
▲ PTA. ARENAS VOR/DME NAS 5 FIR Comodoro
53 00 15 S 70 51 19 W Rivadavia
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1.3-B
VOLUMEN I 02 DEC 2021
B 682
▲ PUERTO MONTT VOR/DME
MON
41 25 45 S 73 05 31 W
071 FL 245 MNM 9000FT
251 8500FT QNH SCTE
25 NM MCL FL 100 E
∆ CALBU INT
41 21 05 S 72 32 46 W 5
D25 E VOR/DME MON
071 FL 245
251 FL 145 MNM FL 150
▲ Ⓜ TONAR INT 32 NM
41 14 30 S 71 51 00 W
RDL 141° VOR VLD FIR PUERTO MONTT
FIR EZEIZA
B 684
▲ CURICO VOR/DME ICO
34 58 04 S 71 12 57 W MNM FL 160
109 FL 245
289 FL 155 5
38 NM FIR SANTIAGO
FIR MENDOZA
▲ Ⓜ ANKON
35 12 00 S 70 30 00W
RDL 168° DVOR/DME AMB
Cambio.: TA
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-4.B AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1.1-G
VOLUMEN I 21 APR 2022
▲ ROGEL INT
46 44 38 S 71 37 26 W
D50 S VOR/DME BAL 172 FL 245 FIR PUERTO MONTT
352 FL 125 FIR COMODORO
84 NM RIVADAVIA
∆ EDSIL INT
48 06 35 S 71 46 44 W
172 FL 245
352 FL 125
85 NM
▲OGTUR INT
49 28 31 S 71 56 33
172 FL 245
W 352 FL 125
50 NM
▲ EL CALAFATE VOR/DME ECA
▲ KIBAR INT
50 35 28 S 71 25 59 W 116 FL 245
296 FL 125
13 NM
∆ BUVOK INT
50 43 44 S 71 09 32 W
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.1.2-G AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
∆ EGOSA INT
52 00 00 S 70 59 42 W MRA 7000FT MNM
162 FL 245 7000FT QNH SCCI
342 6500FT
60 NM
▲ PUNTA ARENAS VOR/DME
NAS
53 00 15 70 51 19 W 135 FL245
315 FL 135
MNM FL 140
71 NM
▲ ALMIR INT
54 00 00 S 69 48 30 W
D71 SE VOR/DME NAS 120
300 FL245
D73 NW VOR/DME
58 NM FL 135 FIR PUNTAARENAS
USU
FIR COMODORO
RIVADAVIA
▲ ROMIVINT
54 40 05 S 68 36 38 W 120
D15 NW VOR/DME 300 FL245
USU 15 NM FL 135
Cambio.: ROUTE (SUP S03/22)
▲ USHUAIAVOR/DME
USU 54 50 17 S 68 17
03 W 091 FL245
271 FL 85 MNM FL 90
▲ PUERTO WILLIAMS 24 NM
VOR/DME
PWL FIR PUNTAARENAS
54 55 46 S 67 37 16 W
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-1.R
VOLUMEN I 15 AUG 2019
R 683
5
▲ CHILLÁN VOR/DME CHI
36 35 11 S 72 01 58 W
124 FL 245 MNM FL 130
304 FL 125
54 NM FIR SANTIAGO
▲ KAMUR INT
FIR MENDOZA
37 09 00 S 71 08 50 W
D54 SE VOR/DME CHI
Cambio.: Menor
AIS-CHILE AMDT NR 47
ENR 3.1-2.R AIP-CHILE
15 AUG 2019 VOLUMEN I
AMDT NR 47 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-1.V
VOLUMEN I 02 DEC 2021
V 103
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-2.V AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
V 109
▲ CONCEPCION VOR/DME
MNM 8000FT
CAR
177 FL 245 QNH SCIE
36 45 20 S 73 03 11 W
357 7500FT
61 NM
▲ PANEX INT
MNM 7000FT
37 45 59 S 73 05 35 W
157 FL 245 5 QNH SCQP
336 6500FT
32 NM PDF S
∆ LIXAN INT
BTN PANEX
38 16 08 S 72 53 48 W
157 FL 245 Y NIA VOR/DME
336 6500FT
40 NM
▲ ⓂARAUCANÍA VOR/DME NIA
FIR SANTIAGO
38 54 22 S 72 38 38 W
FIR PUERTO MONTT
V 110
FIR PUNTA ARENAS
▲ PUNTA ARENAS VOR/DME
NAS
308 FL 245 MNM 7000FT
53 00 15 S 70 51 19 W
129 6500FT QNH SCCI
70 NM
5
∆ NEDAX INT
Cambios.: TA
52 04 56 S 72 0124 W
309 FL 245 MNM 7000FT
130 6500FT QNH SCNT
26 NM
▲ PUERTO NATALES VOR/DME
PNT
51 44 06 S 72 26 53 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-3.V
VOLUMEN I 02 DEC 2021
42 20 32 S 73 42 49 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-4.V AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
∆ OSARA INT
163 FL 245
42 26 37 S 72 54 11 W
343 FL 45
21 NM
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-5.V
VOLUMEN I 02 DEC 2021
V 124
FIR PUERTO MONTT
▲ CHAITEN VOR/DME TEN
42 47 25 S 72 50 14 W
296 FL 245 MNM FL 50
116 FL 45
21 NM
∆ SASTI INT
5
42 35 31 S 73 13 42 W
296 FL 245 MNM 5000FT
116 4500FT QNH SCPQ
26 NM
▲ MOCOPULLI VOR/DME
MPI
42 20 32 S 73 42 49 W
Cambios.: TA
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-6.V AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
▲ BRADA INT
21 53 31 S 70 44 43 W 174 FL 245
354 FL 165 BRADA INT MRA FL 170
96 NM VOR/DME FAG
▲ ANTOFAGASTA VOR/DME MNM FL 170
FAG 5
23 28 01 S 70 26 52 W RUTA BI-DIRECCIONAL
189 FL 245 BTN FAG VOR/DME-
009 FL 105 MON VOR/DME
80 NM
▲ DOVRI INT MNM FL 110
24 48 02 S 70 33 38 W
189 FL 245
009 FL 135
38 NM MRA FL 140
Δ PUNSO INT
25 26 00 S 70 36 54 W
187 FL245
007 FL 135
Cambios.: Ninguno
61NM
Δ DOVKA INT
26 26 47 S 70 42 13 W
187 FL245
007 FL 135 MRA 10000 FT
50 NM
▲ ATACAMA VOR/DME DAT
27 16 46 S 70 46 39 W 194 MNM 10000 FT
FL 245
014 QNH SCAT
9500 FT
60 NM
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-7.V
VOLUMEN I 02 DEC 2021
196
016 FL 245 MNM 8000FT
60 NM 7500FT QNH SCIE
▲ CONCEPCIÓN VOR/DME
CAR
36 45 20 S 73 03 11 W
177 FL 245 MNM 8000FT
357 7500FT QNH SCIE
61 NM
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-8.V AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-9.V
VOLUMEN I 22 APR 2021
FL 125
93 NM
▲ ANTOFAGASTA VOR/DME (105/81) MNM FL 130
FAG
23 28 01 S 70 26 52 W MNM FL 130
061 FL 245
242 Utilizable como ruta
FL 125
57 NM RNAV 5
▲ VUBLA INT (35/69)
22 56 14 S 69 34 52 W
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.1-10.V AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-11.V
VOLUMEN I 02 DEC 2021
V 551
FIR SANTIAGO
▲ Ⓜ TONGOY VOR/DME TOY
30 16 35 S 71 28 25 W 168 FL 245 MNM 6000 FT
348 5500 FT QNH SCSE
25 NM PDF S
∆ PUKEL INT BTN TOY VOR/DME
30 41 05 S 71 22 41 W TIL TBN VOR/DME
D25 SE VOR/DME TOY 168 FL 245
348 FL 115 MNM FL 120
67 NM
▲ SIRUS INT
3146 34 S 71 07 02 W
D100 N VOR/DME AMB 167 FL 245
347 FL 115
70 NM
▲ TABON DVOR/DME TBN
32 55 06 S 70 50 14 W 174 FL 245 MNM 7000 Ft
354 6500 FT QNH SCEL
30 NM
▲ SANTIAGO DVOR/DME RUTA BI-DIRECCIONAL
AMB BTN TBN VOR/DME/
33 25 11 S 70 47 04 W 5
192 FL 245 ICO VOR/DME
012 6500 FT
28 NM
∆ 33 52 31 S 70 54 35 W
RDL 190/D28 DVOR/DME
AMB
RDL 108 DVOR/DME DGO 192 FL 245 MNM 10000 Ft
012 9500 FT QNH SCEL
8 NM
▲ ANGOD INT
34 00 52 S 70 55 28 W
RDL 119 VOR/DME DGO 192 FL 245
012 FL 95
59 NM VOR/DME ICO/
▲ CURICO VOR/DME ICO VOR/DME MON
34 58 04 S 71 12 57 W 200 FL 245 RUTA BI-DIRECCIONAL:
020 FL 55 BTN MEA-FL140 ;
Cambios.: TA
29 NM PDF S:
∆ MAULE INT BTN FL150-FL240
35 25 08 S 71 26 28 W 198
018 FL 245 MNM 6000FT
56 NM 5500FT QNH SCCH
∆ ASETI INT
36 16 30 S 71 52 36 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.1-12.V AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.1-1. W
VOLUMEN I 21 APR 2022
W 100
▲ PUNTA ARENAS NDB NAS
53 00 37 S 70 51 50 W
138 FL 245 FIR PUNTA ARENAS
315 FL 105 5
243 NM
▲ Ⓜ HORNO INT
56 28 36 S 67 16 00 W
MNM FL 110
134 FL 245
313 FL 105
207 NM
▲Ⓜ DRAKE INT
59 18 28 S 63 35 41 W
133 FL 245
311 FL 105
▲ KRILL INT 144 NM
61 12 22 S 60 41 11 W
131
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.1-2. W AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
W 122
5 FIR PUNTA ARENAS
▲ PUNTA ARENAS VOR/DME
NAS
53 00 15 S 70 51 19 W
342 FL 245 MRA 7000FT
162 6500FT QNH SCCI
61 NM
▲ EGOSA INT
52 00 00 S 70 59 42 W
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.2-1.UV
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UV 107
FIR SANTIAGO
MNM FL 250
▲ LINER INT
33 55 32 S 70 45 08 W PDF SE
288 FL 450
5
108 FL 245 Utilizable como ruta
46 NM RNAV 5
▲ DOMINGO VOR/DME DGO
33 39 26 S 71 36 52 W
UV 115
FIR PUNTA ARENAS
▲ PUNTA ARENAS VOR/DME
NAS
53 00 15 S 70 51 19 W
135 FL 450
315 FL 245
71 NM MNM FL 250
▲ ALMIR INT
54 00 00 S 69 48 30 W
135 FL 450
315 FL 245
69 NM
▲ SUNLI INT
54 57 47 S 68 44 12 W
076 FL 450
255 FL 245
39 NM
▲ PUERTO WILLIAMS VOR/DME
PWL 5
54 55 46 S 67 37 16 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.2-2.UV AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
∆ OPURA INT
45 16 07 S 71 57 18 W
156 FL 450
336 FL245
40 NM
▲ ⓂBALMACEDA VOR/DME
BAL
45 54 47 S 71 42 45 W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.2-3.UV
VOLUMEN I 22 APR 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UV 200
▲ ARICA VOR/DME ARI
18 22 10 S 70 20 47 W
196 FL 450 MNM FL 250
016 FL 245
64 NM PDF N
BTN DAT VOR/DME
∆ REPUK INT
ARI VOR/DME
19 25 37 S 70 3148 W
166 FL 450
346 FL 245
60 NM
▲ IQUIQUE VOR/DME IQQ
20 22 29 S 70 10 21 W
205 FL 450
025 FL 245
96 NM
∆ BRADA INT
21 53 31 S 70 44 43 W
174 FL 450
354 FL 245
5
96 NM
▲ ANTOFAGASTA VOR/DME
FAG
23 28 01 S 70 26 52 W
189 FL 450
009 FL 245
80 NM
▲ DOVRI
24 48 02 S 70 33 38 W
189 FL 450
009 FL 245
38 NM
Cambio: HDGs
▲ PUNSO INT
RUTA BI-DIRECCIONAL
25 26 00 S 70 36 54 W
187 FL 450 BTN PUNSO INT /
007 FL 245 MON VOR/DME
111 NM
▲ ATACAMA VOR/DME DAT
27 16 46 S 70 46 39 W
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.2-4.UV AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
55 NM
▲ DOMINGO VOR/DME DGO
33 39 26 S 71 36 52 W
195 FL 450
016 FL 245
139 NM
∆ SOSTA INT
35 49 18 S 72 36 25 W
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.2-5.UV
VOLUMEN I 22 APR 2021
Cambio: HDGs
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.2-6.UV AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
57 NM
∆ PUMEN INT
26 19 56 S 70 24 35 W
201 FL 450
021 FL 245
60 NM
▲ ATACAMA VOR/DME DAT
FIR ANTOFAGASTA
27 16 46 S 70 46 39 W
FIR SANTIAGO
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.2-7.UV
VOLUMEN I 22 APR 2021
Cambio: Ninguno
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.2-8.UV AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
30 NM
∆ MOLPU INT
32 15 01 S 70 50 47 W
D 40 N VOR/DME TBN
178 FL 450
358 FL 245
40 NM
▲ TABON DVOR/DME TBN
32 55 06 S 70 50 14 W
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.2-1.UW
VOLUMEN I 21 APR 2022
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UW 56
FIR PUNTA ARENAS
▲ BONTA INT
55 00 00 S 66 50 00 W
144 FL 450
323 FL 245 5 MNM FL 250
91 NM
▲ GEBOS INT
56 22 48 S 65 44 00 W
UW 100
▲ PUNTA ARENAS NDB NAS
FIR PUNTA ARENAS
53 00 37 S 70 51 50 W
138 FL 450
315 FL 245
243 NM MNM FL 250
▲ Ⓜ HORNO INT
56 28 36 S 67 16 00 W
134 FL 450
313 FL 245
207 NM 5
▲ ⓂDRAKE INT
59 18 28 S 63 35 41 W 133 FL 450
311 FL 245
144 NM
▲ KRILL INT
61 12 22 S 60 41 11 W 131 FL 450
309 FL 245
77 NM
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.2-2.UW AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1
VOLUMEN I 21 APR 2022
3.3.1 Ruta de Navegación de Área. Ruta ATS establecida para el uso de aeronaves que pueden
aplicar el sistema de navegación de área.
3.3.3 La RNAV 5 es la especificación de navegación que se aplica en todas las rutas RNAV
comprendidas en el espacio aéreo continental dentro de los límites de las FIR Antofagasta,
Santiago, Puerto Montt y Punta Arenas, con excepción de las rutas declaradas de acuerdo
a alguna otra especificación de navegación.
3.4.1 La DAN 160 OPERACIONES PBN aplica para aeronaves y operadores que deseen operar
una o más de las siguientes Especificaciones de Navegación en un vuelo IFR:
3.4.2 Para que un operador reciba una aprobación PBN utilizando alguna o varias de las
Especificaciones de Navegación descritas en la DAN 160, éste deberá cumplir con dos tipos
de aprobaciones:
a) La aprobación de aeronavegabilidad, y
b) La aprobación operacional.
3.4.3 Para operar en espacio aéreo, rutas o procedimientos instrumentales designados bajo
alguna de las Especificaciones de Navegación PBN descritas, cada operador deberá contar
con la aprobación o autorización previamente emitida por la DGAC, bajo DAN 160.
1) Designación del plan de vuelo: los operadores deberán usar los códigos PBN del
plan de vuelo ATC-OACI apropiados en los casilleros 10 y 18 respectivamente
2) Base de datos de navegación según corresponda, debe estar vigente y ser
apropiada para la región en que se realizarán las operaciones previstas y debe
incluir NAVAID, los puntos de recorrido y las rutas ATS codificadas pertinentes para
salida, llegada y aeródromos de alternativa. Las bases de datos de navegación
deben estar vigentes durante todo el vuelo
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-2 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
Si el ciclo AIRAC debe cambiar durante el vuelo, los operadores y los pilotos
deberían establecer procedimientos para asegurar la precisión de los datos de
navegación y que las instalaciones de navegación utilizadas sean adecuadas para
definir las rutas y los procedimientos para el vuelo.
3) Disponibilidad RAIM: los niveles RAIM requeridos para las operaciones PBN
basadas en GNSS pueden verificarse sea por medio de NOTAM (cuando estén
disponibles) o de servicios de predicción. Los operadores deberían estar
familiarizados con la información de predicción disponible para la ruta y
procedimientos previstos. La predicción de disponibilidad RAIM debería tener en
cuenta los últimos NOTAM de la constelación GPS y el modelo de aviónica (cuando
estén disponibles). El servicio pueden proporcionarlo el ANSP, el fabricante de
aviónica u otras entidades y puede también obtenerse por medio de la capacidad de
predicción RAIM de un receptor de a bordo.
b) Durante el vuelo
2) Si una aeronave que no satisface los criterios recibe una autorización del ATC
para realizar un procedimiento o ruta PBN el piloto debe avisar al ATC que no
puede aceptar la autorización y debe solicitar instrucciones alternativas.
4) Durante la inicialización del sistema, los pilotos deben confirmar que la base de
datos de navegación está vigente y verificar que la posición de la aeronave se ha
entrado correctamente. Los pilotos no deben volar una Ruta, SID, STAR o APCH
PBN a menos que se pueda tener acceso a ella desde la base de datos de
navegación por el nombre del procedimiento y sea conforme a la carta. Una Ruta
RNAV/RNP, SID, STAR o Aproximación no debería utilizarse si existen dudas en
cuanto a la validez del procedimiento incluido en la base de datos de navegación
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-3
VOLUMEN I 21 APR 2022
Los pilotos deberán verificar previo al vuelo, que su aeronave tiene el equipamiento de
Comunicaciones y de Vigilancia exigido por el Espacio Aéreo en que realizarán las
operaciones de vuelo; y cumplir todos los procedimientos establecidos en el AIP
correspondiente.
d) Procedimientos de contingencia
El piloto debe notificar al ATC toda pérdida de capacidad PBN (alertas de integridad o
pérdida de navegación), conjuntamente con el proceder propuesto. Si por alguna razón
no pueden cumplir los requisitos de una SID, AWY, STAR o RNP APCH, los pilotos
deben avisar al ATS lo antes posible. La pérdida de capacidad PBN incluye toda falla o
suceso que haga que la aeronave ya no pueda satisfacer los requisitos RNAV/RNP de
la ruta o procedimiento en que se está operando.
Las comunicaciones con el ATC deben ser de conformidad con los procedimientos
autorizados en el espacio aéreo en que se opera. En caso de falla de las
comunicaciones, la tripulación de vuelo debería continuar con el plan de vuelo de
conformidad con el procedimiento “pérdida de comunicaciones” publicado.
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-4 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
2) Altitud de accionamiento. El piloto debe poder usar el equipo RNAV/RNP para seguir
la guía de vuelo para navegación lateral a los 153 m (500 ft) a más tardar, por encima
de la elevación del aeródromo. La altitud a la que comienza la guía de una ruta
determinada puede ser mayor (p. ej., ascenso a 1 000 pies y luego proceder
directamente a…).
4) Aeronaves con GNSS. Cuando se usa GNSS, la señal debe obtenerse antes de que
comience el balanceo de despegue. Para las aeronaves que usan equipo TSO-C129a o
equivalente de la FAA, el aeródromo de salida debe estar cargado en el plan de
vuelo a fin de lograr la vigilancia del sistema de navegación y la sensibilidad
apropiada. Para las aeronaves que utilizan equipo TSO-C145a/C146a o
equivalente de la FAA, si la salida comienza en una pista de un punto de recorrido,
no es necesario que el aeródromo de salida esté en el plan de vuelo para
obtener la vigilancia y sensibilidad apropiadas.
5) Aeronaves con DME/DME. Los pilotos de aeronaves que no están equipadas con GPS
y usan sensores DME/DME sin información IRU, no pueden usar su sistema RNAV
hasta que la aeronave haya entrado a una cobertura DME adecuada. Las cartas
publicadas que permiten este tipo de navegación garantizan que en cada SID RNAV
(DME/DME) se disponga de cobertura DME adecuada a una altitud aceptable. Los
tramos iniciales de la SID pueden definirse basados en el rumbo.
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-5
VOLUMEN I 21 APR 2022
1) En el punto de entrada del espacio aéreo oceánico deben estar en servicio por lo
menos dos LRNS, con capacidad de navegación requerida correspondiente. Si un
elemento del equipo requerido para las operaciones no estuviera en condiciones de
servicio, el piloto deberá considerar una ruta de alternativa.
2) Los pilotos deben notificar al ATC cualquier deterioro o falla del equipo de navegación
que haga que la performance de navegación esté por debajo del nivel requerido, y
toda desviación por la que sea necesario un procedimiento de contingencia
3) Los pilotos deben verificar y cumplir según corresponda, con los procedimientos
publicados en los AIP, y con los “Procedimientos Suplementarios Regionales” de
las áreas de operación, según corresponda.
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-6 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-7
VOLUMEN I 21 APR 2022
a) El piloto debería seguir las instrucciones o los procedimientos indicados por el fabricante
como necesarios para cumplir los requisitos de performance de esta norma.
b) Los pilotos de las aeronaves para RNAV 5 deben aceptar cualquier limitación o
procedimiento de operación del AFM que sea obligatorio para mantener la precisión de
navegación especificada para el procedimiento.
c) Los pilotos deberían verificar el plan de vuelo autorizado comparando las cartas u
otros recursos aplicables con la presentación textual del sistema de navegación y la
presentación cartográfica de la aeronave, si es aplicable. Si es obligatorio, debería
confirmarse la exclusión de NAVAID específicas.
d) Para la RNAV 5, los pilotos deberían usar un indicador de desviación lateral, director de
vuelo o piloto automático en modo de navegación lateral. Los pilotos pueden usar una
presentación cartográfica sin un director de vuelo o piloto automático. Los pilotos de las
aeronaves con presentación en pantalla de desviación lateral deberían asegurarse de
que la escala de desviación lateral es adecuada para la precisión de navegación
relacionada con la ruta o el procedimiento (por ejemplo, deflexión máxima: ±5 NM).
e) Se espera que todos los pilotos mantengan el eje de la ruta, como lo representan los
indicadores de desviación lateral y/o guía de vuelo de a bordo, durante todas las
operaciones RNAV descritas en este manual, a menos que estén autorizados a desviarse
por el ATC o en condiciones de emergencia. Para las operaciones normales, el
error/desviación lateral (la diferencia entre la trayectoria calculada por el sistema RNAV y
la posición de la aeronave con relación a la trayectoria) debería limitarse a ±½ de la
precisión de navegación correspondiente al procedimiento o la ruta (es decir, 2,5 NM).
Las desviaciones breves de esta norma (por ejemplo, recorrer una distancia demasiado
larga o demasiado corta) durante e inmediatamente después de un viraje en un
procedimiento/ruta, están permitidas hasta un máximo igual a la precisión de navegación
(es decir, 5 NM).
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-8 AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
3.7 FRASEOLOGÍA
Circunstancias Fraseología
(Circumstances) (Phraseology)
3.7.1 Las rutas RNAV comprendidas en el espacio aéreo inferior y las rutas RNAV del
espacio aéreo superior en se encuentran detalladas en la parte ENR 3.3.1
///
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.L
VOLUMEN I 22 APR 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
L 300 (RNAV 5) 5
FIR LIMA
FIR SANTIAGO
ARI VOR/DME 196 FL 245 MNM 10000 FT
18 22 10 S 70 20 47 W 015 9500 FT QNH SCAR
64 NM
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.3-2.L AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
L 302 (RNP 10)
FIR LIMA
Ⓜ IREMI FIR ANTOFAGASTA
18 21 00 S 75 23 00 W 166 FL 245 5
345 FL 45 MNM FL 50
ASEPU 176 NM
21 10 21 S 74 31 17 W
165 FL 245
344 FL 45
Ⓜ ELASA
177 NM
24 00 42 S 73 37 08 W
164 FL 245
343 FL 45
Ⓜ ATEDA 220 NM
27 31 42 S 72 26 38 W
163 FL 245 MNM FL 100
343 FL 95
NUXUP 61 NM
28 30 00 S 72 06 25 W
163 FL 245 FIR ANTOFAGASTA
343 FL 95 FIR SANTIAGO
61 NM
DALUS
29 28 30 S 71 45 38 W
163 FL 245 MNM 10000 FT
343 9500 FT QNH SCSE
50 NM
Ⓜ TOY VOR/DME
30 16 35 S 71 28 25 W
152 FL 245 MNM 10000 FT
332 9500 FT QNH SCSE
EDRON 35 NM
30 47 41 S 71 09 06 W PDF SE
152 FL 245 BTN TOY VOR/DME-
331 FL 155 SIMOK INT
ISGUD 37 NM
Cambio: HDGs
31 20 08 S 70 48 43 W
185 FL 245 MNM FL 160
004 FL 155
SIMOK
25 NM
31 45 06 S 70 51 11 W
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-3.L
VOLUMEN I 12 AUG 2021
DGO VOR/DME 5
33 39 26 S 71 36 52 W 267 FL 245
086 FL 55 MNM FL 60
61 NM
PUDRO FL 245
33 40 25 S 72 50 07 W 266 FL 55
086
8 NM
FL 245
TIRLO
FL 55
33 40 30 S 73 00 00 W
266
086
LOKOL 100 NM FL 245
33 40 00S 75 00 00 W FL 55
270
089 FL 245
Ⓜ XONAT 253 NM FL 55
33 12 00 S 80 00 00 W
266
TOGUP 086 FL 245 FIR SANTIAGO
32 43 00 S 85 00 00 W 254 NM FL 55 FIR ISLA DE PASCUA
266 MNM FL 60
086 FL 245
Ⓜ OSOGU
257 NM FL 55
32 02 00 S 90 00 00 W
266
KEXEM 088
31 09 00 S 95 00 00 W 262 NM
Cambio: PUDRO
268
Ⓜ MUGUK 090
30 02 00 S 100 00 00 W 267 NM
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-4.L AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
086
Ⓜ SAURI 274 NM FL 245
25 45 00 S 120 00 00 W FL 55
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-5.L
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Cambio: Ninguno
18 22 10 S 70 20 47 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-6.L AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
103 FL 245 5
MNM FL 120
283 4500FT
GUTIN 8 NM FIR PUERTO MONTT
42 24 24 S 72 48 45 W FIR COMODORO
RIVADAVIA
103 FL 245
Ⓜ PABAL 283 FL 115
42 36 30 S 72 06 18 W 34 NM
L 780 (RNAV 5)
SULNA 160 FL 245 GNSS o INS/IRS
27 46 43 S 73 20 21W 340 FL 95 Requerido/required
46 NM MNM FL100
SIKAB
28 30 00 S 73 03 12 W FL 245
160 FL 95 FIR ANTOFAGASTA
340 FIR SANTIAGO
VUTRA 75 NM
29 40 58 S 72 34 32 W FL 245 PDF NW BTN
160 FL 95 DONTI/SULNA
339
MOPNU 62 NM 5
30 39 34 S 72 10 19 W FL 245
Cambio: TA / VUTRA
159 FL 95
339
AKPOK
64 NM
31 40 12 S 71 44 43 W
159 FL 245
BUXIS 339 FL 95
32 15 33 S 71 29 30 W 38 NM
MNM 10000 FT
159 FL 245
QNH SCVM
338 9500 FT
DONTI 44 NM
32 57 00 S 71 11 24 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.M
VOLUMEN I 22 APR 2021
108 FL 245
288 FL 195
36 NM FIR SANTIAGO
Ⓜ ALBAL INT FIR MENDOZA
34 11 00 S 69 49 00 W
Cambio: HDGs
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.N
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Cambio: TA
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.Q
VOLUMEN I 02 DEC 2021
DADGI
20 37 17 S 70 32 12 W 186 FL 245
005 5500 FT
43 NM
EDNIX
21 21 16 S 70 32 27 W
185 FL 245 MNM 6000 FT
005 5500 FT QNH SCDA
32 NM
GAXIR 5
21 53 31 S 70 32 38 W 186 MNM 6000 FT
FL 245
005 5500 FT QNH SCFA
60 NM
ARPOM
22 53 13 S 70 33 46 W
185 FL 245
004 5500 FT
54 NM
SUNRU
23 47 47 S 70 34 00 W MNM 9000 FT
184 FL 245 QNH SCFA
003 8500 FT
25 NM
LONEK
Cambio: Menor
24 12 52 S 70 33 51 W MNM 9000 FT
183 FL 245 QNH SCFA
003 9000 FT
DOVRI 35 NM
24 48 02 S 70 33 38 W
188 FL 245
008 FL85
38 NM
PUNSO
25 26 00 S 70 36 54 W
188 FL 245
007 FL 55 MNM 6000FT
DOVKA 61 NM QNH SCAT
26 26 47 S 70 42 13 W PDF N
191 FL 245
010 5500 FT
ILSOT 13 NM
26 40 08 S 70 44 30 W
188 FL 245
007 5500 FT
96 NM
PUNAP
28 16 17 S 70 54 37 W
5
187 FL 245
007 5500 FT
VUGUS 14 NM
28 30 00 S 70 56 02 W
186 FL 245
005 FL 85 FIR SANTIAGO
KILIN
46 NM
29 16 07 S 71 00 21 W
MNM 9000FT
QNH SCSE
187 FL 245
ANDAK 006 8500 FT
30 14 37 S 71 07 09 W 59 NM
Cambio: Menor
183 FL 245
TITKI 003 9500 FT MNM 10000FT
30 25 30 S 71 07 47 W 11 NM QNH SCSE
183 FL 245
003 9500 FT
EDRON
22 NM
30 47 41S 71 09 06 W
183 FL 245
002 FL 95
ITAVA
49 NM
31 46 52 S 71 12 41 W
MNM FL100
178 FL 245
358 FL 95 PDF N
TENUT 62 NM
32 4919 S 71 1133 W
178
358 FL245 MNM FL80
8NM FL95
DONTI
32 57 00 S 71 11 24W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-4.Q AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
MNM 6000FT
356 FL 245 QNH SCTE
60 NM 2500FT
CAUKE
42 25 31 S 73 12 07 W 176
355 FL 245 MNM 5000 FT
KORKO 43 NM 4500FT QNH SCPQ
43 08 52 S 73 16 40 W PDF N
176
354 FL 245
ESGOR
121 NM FL 105
45 09 33 S 73 31 21 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-5.Q
VOLUMEN I 02 DEC 2021
MNM FL150
SATIN
47 00 00 S 73 36 25 W 173 FL 245
352 FL 145
75 NM
VUTRU
48 14 55 S 73 45 22 W 172 FL 245 MNM FL150
352 FL 145
63 NM
SINEL FIR PUNTA ARENAS
172 FL 245
49 17 26 S 73 53 12 W
351 FL145
65 NM
KOLPU FL 245
50 21 59 S 74 01 39 W MNM FL150
136 FL145
316
64 NM
TOKOS FL 245 5
51 17 00 S 73 11 15 W 136 FL145
316
39 NM
TOPEM
125 FL 245
51 50 05 S 72 39 46 W MNM 7000 FT
305 6500FT QNH SCNT
31 NM
SIRUN
52 13 16 S 72 06 33 W
125
305 FL 245
MNM 7000FT
41 NM 6500FT
QNH SCCI
GEKAM
52 43 29 S 71 22 03 W
121
301 FL 245
USORI 15 NM 6500FT
Cambio: TA
52 54 03 S 71 04 14 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-6.Q AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
Q 803 (RNAV5) 5
GNSS o INS/IRS
LOBAG Requerido/required
FIR ANTOFAGASTA
1925 42 S 70 12 45 W
186 FL245
006 9500 FT MNM 10000FT
93 NM QNH SCDA
XONOG
20 59 14 S 70 13 05 W
186 FL245 MNM 10000FT
005 9500 FT QNH SCDA
54 NM
ENLUS PDF S
21 53 35 S 70 13 16 W
193 FL245 MNM 10000FT
013 9500 FT QNH SCFA
PUKTA 60 NM
26 04 04 S 70 18 30 W
188 FL245
Cambio: Ninguno
007 FL105
REBEP 55 NM
26 58 48 S 70 23 33 W
187 FL245
007 FL105
MORMI 91 NM
28 30 00 S 70 32 10 W FIR SANTIAGO
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-7.Q
VOLUMEN I 02 DEC 2021
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-8.Q AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
174 FL245
354 FL105
KAMEK 5
40 NM
43 04 19 S 72 51 00 W
174 FL245 MNM FL120
351 FL115
TIGNO 236 NM FIR PUNTA ARENAS
47 00 00 S 73 05 20 W
136 FL245
315 FL145
59 NM
NEPOL
51 12 13 S 72 58 21W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-9.Q
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Cambio: TA
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-10.Q AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
186 FL245
005 FL145
NISDO 101 NM
36 43 11 S 71 14 17 W
185 FL245
003 FL145 5
108 NM FIR PUERTO MONTT
TOSET
38 30 00 S 71 34 00 W
183 FL245
002 FL145
IRUDI 169 NM
41 16 58 S 72 06 54 W
180 FL245
358 FL145
DOTGU 135 NM
43 30 53 S 72 28 23 W
178 FL245
Cambio: Ninguno
178 FL245
356 FL145
TIGNO 170 NM
47 00 00 S 73 05 20 W FIR PUNTA ARENAS
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-11.Q
VOLUMEN I 02 DEC 2021
10 NM
NAS VOR/DME
53 00 15 S 70 51 19 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-12.Q AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
201 FL245
LODOS 021 FL95
36 02 33 S 72 11 00 W 42 NM
Cambio: Ninguno
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-13.Q
VOLUMEN I 02 DEC 2021
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-14.Q AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
45 09 33 S 73 31 21 W
160 FL245
339 FL165
TIGNO 112 NM MNM FL170
47 00 00 S 73 05 20W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-15.Q
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Cambio: TA / ASAKU
185 FL245 MNM 10000FT
004 9500FT QNH SCQP
47 NM
ASAKU
39 15 43 S 72 58 55 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-16.Q AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
194 FL 245
PAGUN 013 FL 185
48 NM
25 34 51S 69 13 58 W
PDF N
198 FL 245 BTN DILOK-PAGUN
017 FL 205
PABOS 120 NM 5 MNM FL210
27 31 21S 69 46 33 W
192 FL 245
012 FL 205
DIMIM 40 NM
28 11 11S 69 54 01W
192 FL 245
012 FL 205
PUNDA 19 NM
28 30 00S 69 57 35 W
193 FL 245 FIR SANTIAGO
012 FL 205
VANIL 135 NM
Cambio: Ninguno
30 42 37 S 70 27 41 W
192 FL 245
012 FL 205
ELAKI 38 NM
31 20 07 S 70 36 27 W
182 FL 245
DILOK 002 FL 205
31 56 00 S 70 38 00 W 36 NM
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-17.Q
VOLUMEN I 12 AUG 2021
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-18.Q AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.T
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 100 (RNAV 5)
NAS VOR/DME
53 00 15 S 70 51 19 W
138 FL 245
315 FL 105
243 NM
Ⓜ HORNO
56 28 36 S 67 16 00 W
GNSS o INS/IRS
135 FL 245 requerido / required
312 FL 105 5
207 NM FIR PUNTA ARENAS
Ⓜ DRAKE
59 18 28 S 63 35 41 W MNM FL 110
132 FL 245
310 FL 105
144 NM
KRILL
61 12 22 S 60 41 11 W
130 FL 245
309 FL 105
77 NM
IRJ NDB
62 11 58 S 58 57 41 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-2.T AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 101 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
requerido / required
LOKOL FL 245
33 40 00 S 75 00 00 W FL 115 FIR SANTIAGO
068
249
ITANO 105 NM FL 245
33 09 12 S 73 00 00 W FL 115
069
249 FL 245
NILTA 11 NM FL 115 MNM FL 120
33 05 55 S 72 47 47 W
069
250 FL 245
EGULU 43 NM FL 115
32 52 35 S 71 59 13 W
32 52 08 S 71 01 11 W
107
287
10 NM
TBN VOR/DME
32 55 06 S 70 50 14 W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-3.T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
GNSS o INS/IRS
T 102 (RNAV5) Requerido/required
PDF S
MON VOR/DME BTN MON VOR/DME
41 25 45 S 73 05 31 W Y BAL VOR/DME
161 FL245
341 4500FT MNM 5000FT
60 NM QNH SCTE
GUTIN
42 24 24 S 72 48 45 W GUTIN MCL FL100 E
158 FL245
338 FL 105 MNM FL110
68 NM
DOTGU
43 30 53 S 72 28 23 W
158 FL 245
338 FL 105
UDOVI 108 NM
45 15 40 S 71 54 38 W
159 FL 245 5
338 FL 105
BAL VOR/DME 40 NM
45 54 47 S 71 42 45 W BI-DIRECCIONAL
BTN BAL VOR/DME
218 FL 245 Y SINEL
038 FL 165
SURTA
35 NM
46 18 19 S 72 19 58 W
MNM FL170
188 FL 245
008 FL 165
BETRI 44 NM
47 00 00 S 72 40 40 W
188 FL 245
007 FL165
81 NM FIR PUERTO MONTT
NIPLA FIR PUNTA ARENAS
Cambio: TA
48 16 15 S 73 20 04 W MNM FL170
187 FL 245
007 FL165
65 NM
SINEL
49 17 26 S 73 53 12 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-4.T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
GNSS o INS/IRS
T 103 (RNAV 5) requerido/required
TATIO
22 48 18 S 69 40 32 W
252 FL 245
071 FL 125
46 NM
EKEVI
23 06 33 S 70 26 35 W MCL MJL 8000 FT E
Cambio: Ninguno
185 FL 245
005 5500 FT MNM 6000 FT
21 NM QNH SCFA
FAG VOR/DME
23 28 01 S 70 26 52 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-5.T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
MNM 9000FT
ESIDO 189 FL 245 QNH SCIE
35 46 58 S 72 45 34 W 009 8500FT
60 NM
CAR VOR/DME MNM 6000FT
FL 245 QNH SCIE
36 45 20 S 73 03 11 W 158 5
5500FT
338
ANGOL 58 NM FIR SANTIAGO
37 40 30 S 72 42 30 W FIR PUERTO MONTT
FL 245 MNM 7000FT
172 6500FT QNH SCQP
KIDEM 352
38 24 22 S 72 40 13 W 44 NM
FL 245 MNM 7000FT
172 6500FT QNH SCQP
Ⓜ NIA VOR/DME 351
38 54 22 S 72 38 38 W 30 NM
T 105 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
requerido/required
TOY
30 16 35 S 71 28 25 W 189 MNM FL90
FL 245
009
FL 85
50 NM
KATOS
3106 08 S 71 38 01 W 189 5 MNM FL90
009 FL 245
34 NM FL 85
AKPOK
31 40 12 S 71 44 43 W FIR SANTIAGO
189 FL 245
008 FL 85
TOLAS 34 NM
32 13 18 S 71 51 18 W
188
FL 245
Cambio: TA
008
40 NM FL 85
EGULU
32 52 35 S 71 59 13 W
188
007 FL 245
UPUSI 51 NM FL 85
33 42 51S 72 09 32 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-6.T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 105 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
(Continuación) 187 requerido/required
006 FL 245
128 NM FL 85 MNM FL80
SOSTA
35 49 18 S 72 36 25 W FL 245
197 MNM 5000FT
4500FT QNH SCIE
016
60 NM PDF S
CAR VOR/DME BTN PANEX/NIA VOR/DME
36 45 20 S 73 03 11 W FL 245 MNM 8000FT
177
7500FT 5 QNH SCIE
356
FIR SANTIAGO
PANEX 61 NM
FIR PUERTO MONTT
37 45 59 S 73 05 35 W
157 FL 245
MNM 7000FT
LIXAN 337 6500FT
QNH SCQP
38 16 08 S 72 53 48 W 32 NM
MNM 7000FT
FL 245
157 QNH SCQP
Ⓜ NIA VOR/DME) 6500FT
336
38 54 22 S 72 38 38 W 40 NM
T 107 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
199 FL 245 requerido/required
019 FL 105 FIR SANTIAGO
LINER 51 NM PDF S
33 55 32 S 70 45 08 W MNM FL 110
VUMIT
20 NM RUTA BI-DIRECCIONAL
36 3913 S 72 26 40 W
BTN CHI VOR/DME/
253 CAR VOR/DME
CAR VOR/DME 073 FL 245 MNM 6000FT
36 45 20 S 73 03 11 W 30 NM 5500FT QNH SCIE
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-7.T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
168 FL 245
TBN VOR/DME 347 FL 115
32 55 06 S 70 50 14 W 70 NM
T 115 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
Requerido/required
SUMKO PDF S
37 43 03 S 71 52 24W BTN SUMKO/
202 FL245 NIA VOR/DME
021 5500FT MNM 6000FT
53 NM QNH SCQP
ITAPO
38 30 00 S 72 22 38 W
201 FL245 FIR SANTIAGO
021 5500FT FIR PUERTO MONTT
5
27 NM
NIA VOR/DME
Cambio: TA / KIBEL
38 54 22 S 72 38 38 W RUTA BI-DIRECCIONAL
198 FL245 BTN NIA VOR/DME/
018 5500FT VLD VOR/DME
25 NM MNM 6000FT
KIBEL QNH SCQP
39 17 28 S 72 51 53 W
198 FL245
017 5500FT MNM 6000FT
VLD VOR/DME 25 NM QNH SCVD
39 40 16 S 73 05 08 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-8.T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
266
086 FL 245 5
ESEPA 34 NM FL 55
33 43 34 S 72 50 20 W
266
OSABO 086 FL 245
33 43 42 S 72 59 53 W 8 NM FL 55
266
RENAB 085 FL 245
33 44 20 S 75 00 00 W 100 NM FL 55
Cambio: Ninguno
265
GERKI 084 FL 245
33 43 04 S 76 57 55 W 98 NM FL 55
264
OSANI 084 FL 245
33 39 57 S 78 55 45 W 98 NM FL 55
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-9.T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 121 (RNAV 5) FIR PUERTO MONTT
GNSS o INS/IRS
ERUKA Requerido / required
39 45 04 S 72 31 27 W MNM 6000FT
187 FL 245 QNH SCJO
007 5500FT
SARTO
74 NM PDF S BTN
40 56 49 S 72 54 57 W ERUKA - MON VOR/DME
MNM 4000FT
199 FL 245
ANPIP QNH SCTE
018 3500FT
42 05 24 S 73 32 23 W
44 NM
MNM 4000FT
198 QNH SCPQ
MPI VOR/DME 018 FL 245
42 20 32 S 73 42 49 W 17 NM 3500FT RUTA BI-DIRECCIONAL
BTN MON VOR/DME -
MPI VOR/DME
T 122 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
Requerido/required
ANKON FIR SANTI AGO
35 12 00 S 70 30 00 W
289 FL 245 MNM FL160
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-10.T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 124 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
TEN VOR/DME requerido/required
42 47 25 S 72 50 14 W
296 FL 245 FIR PUERTO MONTT
116 FL 45
5
SASTI 21 NM
42 35 31 S 73 13 42 W MNM 5000FT
296 FL 245 QNH SCPQ
116 4500FT
26 NM
MPI VOR/DME
42 20 32 S 73 42 49 W
T 125 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
TEN VOR/DME requerido/required
42 47 25 S 72 50 14 W
183 FL 245
003 FL 65 5 FIR PUERTO MONTT
MUKSO 30 NM
43 16 49 S 72 58 28 W
183 FL 245 MNM FL 70
001 FL 65
115 NM
ESGOR
45 09 33 S 73 3121 W
T 126 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
requerido/required
MON VOR/DME
41 25 45 S 73 05 31 W MNM 5000FT
164 FL 245 QNH SCTE
344 4500FT FIR PUERTO MONTT
Cambio: TA
5
OSARA 61 NM
42 26 37 S 72 54 11 W
164 FL 245 MNM FL 50
343 FL 45
21 NM
TEN VOR/DME
42 47 25 S 72 50 14 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-11.T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 127 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
Requerido /required
MON VOR/DME
41 25 45 S 73 05 31 W FIR PUERTO MONTT
174 FL 245 MNM 5000FT
354 4500FT QNH SCTE
11 NM PDF N
SILAS
41 37 00 S 73 06 01 W
165 FL 245 MNM 5000FT
344 4500FT QNH SCTE
45 NM
GENEK
42 21 36 S 72 58 26 W
164 FL 245 MNM FL60
344 FL 55
43 NM
KAMEK
43 04 19 S 72 51 00 W
5
164 FL 245 MNM FL100
344 FL 95
20 NM
MOSBA
43 23 53 S 72 47 31 W
160 FL 245
340 FL 95
48 NM
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-12.T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
TITKI
30 25 30 S 71 07 47 W
117 FL 245
FL 195
297
23 NM 5
NIRNU
30 35 33 S 70 44 22 W
117
FL 245
297 FL 195
VANIL 16 NM
30 42 37 S 70 27 41 W
117
FL 245
297 FL 195
Cambio: Ninguno
MIBAS 10 NM
30 47 00 S 70 17 30 W
FIR SANTIAGO
FIR MENDOZA
T 129 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
requerido/required
CHI VOR/DME
36 35 11 S 72 01 58 W 124 FL 245
304 FL 125 5 MNM FL 130
54 NM
KAMUR
FIR SANTIAGO
37 09 00 S 71 08 50 W
FIR MENDOZA
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-13.T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 130 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
requerido/required
NIA VOR/DME
38 54 22 S 72 38 38 W
086 FL 245 MNM 6000FT
266 5500FT QNH SCQP
MUBIL 18 NM 5
38 54 56 S 72 15 08 W
31 43 19 S 71 29 12 W
168 FL 245
347 FL 105
75 NM
DONTI
32 57 00 S 71 11 24 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-14. T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
MON VOR/DME
41 25 45 S 73 05 31 W
071 FL 245 MNM 9000FT
252 8500FT QNH SCTE
5
25 NM MCL FL100E
CALBU
41 21 05 S 72 32 46 W 071 FL 245
251 FL 145 MNM FL150
32 NM
TONAR
41 14 3 0S 71 51 00 W FIR PUERTO MONTT
FIR EZEIZA
T 133 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
requerido/required
LINER
33 55 32 S 70 45 08 W
169 FL245 PDF SE
349 FL105 MNM FL110
20 NM
VANEK
34 15 19S 70 41 16W
169 FL245 MCL FL150 SE
349 FL155 5
SIROV 20 NM
MNM FL160
34 35 05 S 70 37 22W
169 FL245
349 FL175 MCL FL170 SE
ANKON 37 NM
Cambio: TA
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-15. T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 134 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
requerido/required
ATEDA
27 31 42 S 72 26 38 W 183 MNM FL100
003 FL 245
58 NM FL 095
EKOSO FIR ANTOFAGASTA
28 30 00 S 72 30 09 W FIR SANTIAGO
183 FL 245
003 FL 095
23 NM
VULOX
28 53 06 S 72 31 34 W
183 FL 245
002 FL 095
48 NM
VUTRA
29 40 58 S 72 34 32 W 182
001 FL 245
183 NM FL 095
PAKEN
32 44 07 S 72 46 20 W 181 5
360 FL 245
22 NM FL 095
NILTA
33 05 55 S 72 47 47 W
180 FL 245
360 FL 095
PUDRO 34 NM
33 40 25 S 72 50 07 W
180 FL 245
360 FL 095
ESEPA 3 NM
33 43 34 S 72 50 20 W
180
359 FL 245
122 NM FL 095
DEXOT
Cambio: TA
35 45 21 S 72 58 50 W
179 FL 245 MNM 9000FT
358 8500FT QNH SCIE
60 NM
CAR
36 45 20 S 73 03 11 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-16.T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 200 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
PUNSO requerido/required
25 26 00 S 70 36 54 W 188 FL 245
007 FL 105 MNM FL 110
61 NM
DOVKA
26 26 47 S 70 42 13 W 187 FL 245 PDF N
007 FL 105 BTN PUNSO/DAT
50 NM
FIR ANTOFAGASTA
DAT VOR/DME
194 FIR SANTIAGO
27 16 46 S 70 46 39 W
013 FL 245
60 NM 7500 FT MNM 8000FT
QNH SCAT
UPUKU 193
28 15 44 S 71 00 05 W 012 FL 245
60 NM FL 75
ISENO
29 14 52 S 71 13 48 W 192 FL 245 MNM 8000 FT
012 7500 FT QNH SCSE
TIMDA 28 NM
29 42 42 S 7120 22 W 5
192 FL 245
012 7500 FT
35 NM
Ⓜ TOY VOR/DME
30 16 35 S 71 28 25 W
180 FL 245 MNM 8000 FT
360 7500 FT QNH SCSE
DANLA 15 NM
30 31 37 S 71 28 33 W
180 FL 245
360 FL 75
ESNOX 72 NM
31 43 19 S 71 2912 W
Cambio: Ninguno
180 FL 245
359 FL 75 MNM 8000 FT
BUXIS 32 NM QNH SCVM
32 15 33 S 71 29 30 W
179 FL 245
359 7500 FT
29 NM
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-17.T
VOLUMEN I 02 DEC 2021
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-18.T AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 291 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
Requerido/required
VAGUR
FIR LA PAZ
17 35 22 S 69 26 30 W
FIR ANTOFAGASTA
211 FL 245 MNM FL 210
030 FL 205
51 NM
ERISO
18 22 10 S 69 47 49 W
354 FL 125
60 NM 5 PDF S
VADIX
24 47 03 S 70 11 38 W
188 FL 245 MNM FL 110
008 FL 105
77 NM
NENAT
26 04 04 S 70 18 30 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-19.T
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 315 (RNAV5) GNSS o INS/IRS
Requerido / required
MNM FL 100
SULNA
27 46 43S 73 20 21 W FIR ANTOFAGASTA
147 FIR SANTIAGO
327 FL 245 PDF SE
TIVGU 51 NM FL 95
28 30 00 S 72 48 41 W
147
326 FL 245 5
VULOX
28 53 06 S 72 31 34 W 28 NM FL 95
146
326
SIBOT 52 NM FL 245 MNM 10000FT
29 36 55 S 71 58 41W 9500 FT QNH SCSE
146
326
48 NM
TOY VOR/DME
30 16 35 S 71 28 25 W
T 316 (RNP 10)
094 FL 245
274 FL 55
61 NM 10
USAVI
27 38 40 S 107 13 27 W
094 FL 245 MNM FL 60
273 FL 55
80 NM
ETADI
28 04 10 S 105 47 36 W
092 FL 245
KIDOX 269 FL 55
29 32 00 S 100 00 00 W 318 NM
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-20.T AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 316 (RNP 10) 090 FL 245
(Continuación) 267 FL 55
268 NM
VUNPA FIR ISLA DE PASCUA
30 36 00 S 95 00 00 W FIR SANTIAGO
087 FL 245
266 FL 55
262 NM
EDSUK
31 25 00 S 90 00 00 W MNM FL60
086 FL 245
266 FL 55
259 NM
NEDOM
32 03 00 S 85 00 00 W
085 FL 245
266 FL 55
256 NM
SUGRO
32 27 00 S 80 00 00 W
10
086 FL 245
267 FL 55
254 NM
OSEPI
32 42 00 S 75 00 00 W
Cambio: NR PAGINA / PAKEN
087 FL 245
268 FL 55
101 NM
VUSAL
32 44 00 S 73 00 00 W
088
268 FL 245
12 NM FL 55
PAKEN
32 44 07 S 72 46 20 W
088
268 FL 245
65 NM FL 55
VTN VOR/DME
32 44 19 S 71 29 46 W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-21.T
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
T 797 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
requerido/required
OPLES
20 34 16 S 70 11 00 W 153 FL 245 MNM 9000FT
333 8500 FT QNH SCDA
43 NM
AKNUV AKNUV MCL FL 120 E
21 10 47 S 69 46 32 W
095 FL 245 MNM FL 120
276 FL 115
5
25 NM
VOLKA
VOLKA MCL FL 150 E
21 10 52 S 69 19 47 W
096 FL 245
277 FL 165 MNM FL 170
33 NM
TOKOL
21 10 53 S 68 44 09 W TOKOL MCL FL 230 E
063 FL 245 MNM FL 230
243 FL 225
ILPEM 24 NM FIR ANTOFAGASTA
20 57 42 S 68 23 06 W FIR LA PAZ
Cambio: NR PAGINA
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-22.T AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.UL
VOLUMEN I 22 APR 2021
RUTAS DE NAVEGACIÓN DE ÁREA - SUPERIOR
Area Navigation - Upper
Designador de ruta Derrota Límites Superiores Límites Dirección de los Observaciones
Route designator MAG Límites Inferiores Laterales niveles de crucero Dependencias de
(GEO) Upper Limits NM Direction of Control
Nombre de los puntos DIST Lower Limit Lateral cruising levels Frecuencia
Significativos (COP) limits NM Impar Par Remarks
Name of significant points Track Altitud mínima de Odd Even Controlling unit
Mag vuelo Frequency
Coordenadas (GEO) Mínimum flight
Coordinates Dist altitude
(COP)
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
186 FL 450
TEDIN 005 FL245
46 NM
29 15 51 S 71 22 07 W FIR ANTOFAGASTA
Cambio: HDGs
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.3-2.UL AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UL 302 (RNP 10)*
FIR LIMA
Ⓜ IREMI FIR ANTOFAGASTA
18 21 00 S 75 23 00 W 166 FL 450 5
345 FL 245 MNM FL 250
ASEPU 176 NM
21 10 21 S 74 31 17 W
165 FL 450
344 FL 245
177 NM Lateral offset of 1 or 2
Ⓜ ELASA NM to the right (on the
24 00 42 S 73 37 08 W 164 FL 450 direction of flight) from
343 FL 245 AWY CL is permitted
220 NM BTN ELASA and IREMI.
Ⓜ ATEDA
27 31 42 S 72 26 38 W
163 FL 450
343 FL 245
NUXUP 61 NM FIR ANTOFAGASTA
28 30 00 S 72 06 25 W FIR SANTIAGO
163 FL 450
343 FL 245
DALUS 61 NM
29 28 30 S 71 45 38 W
163 FL 450
343 FL 245
50 NM PDF SE BTN TOY
TOY VOR/DME VOR/DME-
30 16 35 S 71 28 25 W 152 FL 450 SIMOK INT ONLY
332 FL 245
EDRON 35 NM
30 47 41 S 71 09 06 W
152 FL 450
Cambio: HDGs
331 FL 245
37 NM
ISGUD
31 20 08 S 70 48 43 W 185
004 FL 450
SIMOK 25 NM FL 245
31 45 06 S 70 51 11 W
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-3.UL
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UL 309 (RNAV 5) 5
GNSS o INS/IRS
requerido/required
TOKOL
21 10 53 S 68 44 09 W
192 FL 450
012 FL 245
79 NM
LOA VOR/DME
22 30 07 S 68 52 32 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-4.UL AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
DGO VOR/DME 10
33 39 26 S 71 36 52 W
267 FL 450
086 FL 245 MNM FL 250
PUDRO 61 NM
33 40 25 S 72 50 07 W
266 FL 450
086 FL 245
TIRLO 8 NM
33 40 30 S 73 00 00 W
266 FL 450
086 FL 245
100 NM
LOKOL
33 40 00 S 75 00 00 W
270 FL 450
089 FL 245
XONAT 253 NM
33 12 00 S 80 00 00 W
266 FL 450
086 FL 245
TOGUP 254 NM FIR SANTIAGO
32 43 00 S 85 00 00 W FIR ISLA DE PASCUA
266 FL 600
086 FL 245
OSOGU 257 NM
32 02 00 S 90 00 00 W
266 FL 600
KEXEM 088 FL 245
262 NM
Cambio: Dist. Y TRs
31 09 00 S 95 00 00 W
268
090
MUGUK 267 NM
30 02 00 S 100 00 00 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-5.UL
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
PUMPI FL 600
28 00 29 S 107 21 50 W 274 FL 245
095
61 NM 10
ASALA FL 600
27 40 32 S 108 26 22 W FL 245 MNM FL 250
285
106
60 NM
IPA VOR/DME FL 600
27 09 50 S 109 24 21 W FL 245
261
082
60 NM
VUGSU
FL 600
27 03 00 S 110 31 09 W FL 245
261
082
60 NM
HANPI FL 600
26 55 38 S 111 37 48 W FL 245
262
084
183 NM
SAKOB FL 600
26 30 00 S 115 00 00 W FL 245
Cambio: NINGUNO
264
086 FL 600 FIR ISLA DE PASCUA
Ⓜ SAURI
274 NM FL 245 FIR TAHITI
25 45 00 S 120 00 00 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-6.UL AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UL 401 (RNP 10)
VTN VOR/DME 328 MNM FL 250
32 44 19 S 71 29 46 W 148 FL 450 10
36 NM FL 245
TOLAS
32 13 18 S 71 51 18 W
328 FIR SANTIAGO
148 FL 450 FIR ANTOFAGASTA
PULOK 83 NM FL 245 Lateral offset of 1 or 2
31 02 02 S 72 39 40 W NM to the right (on the
direction of flight) from
328 the AWY CL is permitted
148 FL 450 BTN ANPUK INT and
RENEM
5 NM FL 245 ESDIN INT.
30 58 07 S 72 42 17 W
327 DLY
Ⓜ ANPUK 148 IVNO 0000-0059
28 30 12 S 74 24 09 W 172 NM FL 450 VRNO 0000-2359
FL 245 ACFT equipped with
329 FANS 1-A system
Ⓜ JURAK 150 ANPUK-JURAK-ESDIN
24 47 06 S 76 37 45 W 253 NM MUST LOGON SCEZ,
FL 450
330 FL 245 FIR ANTOFAGASTA
151 FIR LIMA
Ⓜ ESDIN
433 NM
18 21 00 S 80 12 12 W
UL 405 (RNAV 5)
FIR MENDOZA
ⓂUMKAL FIR SANTIAGO
32 53 00 S 70 00 00 W 267 5
087 FL450 GNSS o INS/IRS
FL 245 Requerido/required
27 NM
RIBLA MNM FL 250
32 54 24 S 70 32 23 W
266
086 FL450
UGOLA 14 NM FL245
Cambio: PULOK
32 55 09 S 70 48 40 W PDF W
263 BTN UMKAL-
FL450 VTN VOR/DME
DONTI 083
19 NM FL245
32 57 00 S 71 11 24 W
308
VTN VOR/DME 128 FL450
32 44 19 S 71 29 46 W
20 NM FL245
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-7.UL
VOLUMEN I 22 APR 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UL 416 (RNAV 5)
TOY VOR/DME GNSS o INS/IRS
30 16 35 S 71 28 25W 5 requerido/required
116
297 FL 450
FL 245 MNM FL 250
TITKI 20NM
30 25 30 S 71 07 47 W
117 FL 450
297 FL 245
VUNIK 17 NM
30 32 58 S 70 50 31 W
116 FL 450
296 FL 245
NIRNU 6NM
30 35 33 S 70 44 22W
117
FL 450
297 FL 245
VANIL 16 NM
30 42 37 S 70 27 41 W
117
FL 450 FIR SANTIAGO
MIBAS 297 FL 245 FIR MENDOZA
30 47 00 S 70 17 30 W 10 NM
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.3-8.UL AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UL 540 (RNAV 5) GNSSo INS/IRS
Requerido/required
EKEVI 5
23 06 33 S 70 26 35 W 072 FL 450
253 FL 245
94 NM MNM FL250
LOA VOR/DME
22 30 07 S 68 52 32W 056 FL 450
237 FL 245
SOTKU 59 NM FIR ANTOFAGASTA
21 52 00 S 68 03 45 W FIR LA PAZ
FIR ANTOFAGASTA
149 FL 450
FIR CORDOBA
Ⓜ KONRI 329 FL 245
24 07 00 S 67 32 00 W 87 NM
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-9.UL
VOLUMEN I 21 APR 2022
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UL 650 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
ELASA 137 FL 450
24 00 42 S 73 37 08 W Requerido/required
317 FL 245 5
87 NM
FIR ANTOFAGASTA
UTNUN
25 03 52 S 72 29 55 W 137 FL 450
MNM FL 250
317 FL 245
110 NM
RONUV
26 22 02 S 71 04 43 W 137 FL 450
317 FL 245
ILSOT 26 NM
26 40 08 S 70 44 30 W
137 FL 450
317 FL 245
REBEP 26 NM
26 58 48 S 70 23 33 W
137 FL 450
BUVSA 317 FL 245
27 16 01 S 70 04 03 W 24 NM
137
Ⓜ PABOS
317 FL 450
27 31 21 S 69 46 33 W 22 NM FL 245
116
Ⓜ GEKAL
296 FL 450
27 46 50 S 69 05 30 W FIR ANTOFAGASTA
40 NM FL 245
FIR CORDOBA
UL 653 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
requerido/required
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-10.UL AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
UL 670 (RNAV 5) 5
40NM
BAL VOR/DME
45 54 47 S 7142 45 W 167 FL450
347 FL245
50NM FIR PUERTO MONTT
ROGEL
46 44 38 S 71 37 26 W VER AIP ARGENTINA PARA
166 FL450 DETALLES DE AEROVIA EN
346 FL245 TERRITORIO ARGENTINO
77NM
ASADO
FIR COMODORO
48 01 37 S 7128 54 W
RIVADAVIA
166 FL450
346 FL245 MNM FL250
ASOPA 95NM
49 36 51 S 71 17 38 W
166 FL450
346 FL245
67NM
BUVOK FIR COMODORO
50 43 44 S 71 09 32W 162 FL450 RIVADAVIA
342 FL245 FIR PUNTA ARENAS
77NM
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-11.UL
VOLUMEN I 21 APR 2022
(Continuación)
UL 670 (RNAV 5)
5
ALMIR
54 00 00 S 69 48 30 W 121 FL 450
301 FL 245
58 NM FIR PUNTA ARENAS
ROMIV FIR COMODRO
54 40 05 S 68 36 38 W RIVADAVIA
120 FL 450
300 FL 245
15 NM
FIR COMODRO
USHUAIA (USU) RIVADAVIA
54 50 17 S 68 17 03 W
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-12.UL AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
FL 450
SIKAB
160 FL 245
28 30 00 S 73 03 12 W
340
75 NM FIR ANTOFAGASTA
FIR SANTIAGO
VUTRA FL 450
29 40 58 S 72 34 32 W 160 FL 245
339
62 NM
MOPNU
FL 450
30 39 34 S 72 10 19 W 159 FL 245
339
64 NM
Cambio: Ninguno
AKPOK FL 450
31 40 12 S 71 44 43 W FL 245
159
339
BUXIS 38 NM FL 450
32 15 33 S 71 29 30 W FL 245
159
338
DONTI 44 NM FL 450
32 57 00 S 71 11 24 W FL 245
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-13.UL
VOLUMEN I 22 APR 2021
AKNUV
21 10 47 S 6 9 46 32 W
096 FL 450
277 FL 245
58 NM
TOKOL
21 10 53 S 6 8 44 09 W
063 FL450
243 FL 245
24 NM
ILPEM
20 57 42 S 6 8 23 06 W FIR ANTOFAGASTA
FIR LA PAZ
Cambio: HDGs
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.3-14.UL AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.UM
VOLUMEN I 22 APR 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
AMB VOR/DME 5
33 25 11 S 70 47 04 W
176 FL 450 PDF W/Este CDN ACCs.
355 FL 245
LINER 30 NM MNM FL 250
33 55 32 S 70 45 08 W
105
285 FL 450
13 NM FL 245
SUPRA
PDF E
33 59 12 S 70 30 08 W
108
288 FL 450
36 NM FL 245
Ⓜ ALBAL FIR SANTIAGO
34 11 00 S 69 49 00 W FIR MENDOZA
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.3-2.UM AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-3.UM
VOLUMEN I 22 APR 2021
DANKI
18 18 24 S 70 16 30 W
056 FL 450
236 FL 245
37 NM
FIR ANTOFAGASTA
LOLES FIR LIMA
17 54 00 S 69 47 00 W
053 FL 450
234 FL 245
27 NM FIR ANTOFAGASTA
FIR LA PAZ
VAGUR
17 35 22 S 69 26 30 W
UM 783 (RNAV5) GNSS o INS/IRS
LINER requerido/required
33 55 32S 70 45 08W 5
169 FL450 PDF SE
349 FL245
20 NM
VANEK
MNM FL250
34 15 19S 70 41 16W
169 FL450 FIR SANTIAGO
349 FL245 FIRMENDOZA
SIROV
20 NM Cambio: HDGs
34 35 05S 70 37 22W
169 FL450
349 FL245
ANKON 37 NM
35 12 00 S 70 3000 W
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.3-4.UM AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
TBN VOR/DME
32 55 06 S 70 50 14 W 009 FL 450 PDF SW
190 FL 245 5 MNM FL 250
DILOK 60 NM
31 56 00 S 70 38 00 W FIR SANTIAGO
FIR MENDOZA
079 FL 450 AWY UM 799 ASIMO TO
ASIMO 260 FL 245 SIBOX
31 53 00 S 70 19 00 W 16 NM
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.UN
VOLUMEN I 12 AUG 2021
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-2.UN AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.UP
VOLUMEN I 02 DEC 2021
UP 664
5 FIR PUNTA ARENAS
PUNTA ARENAS VOR/DME
FIR COMODORO
NAS
022 FL 450 RIVADAVIA
53 00 15 S 70 51 19 W
201 FL 245
68 NM
MNM FL 250
PALIX INT
52 04 00 S 69 48 00 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-2.UP AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.UQ
VOLUMEN I 02 DEC 2021
186
006 FL450 FIR ANTOFAGASTA
KIMUP
34 NM FL245 MNM FL250
19 59 25 S7031 59 W
186 PDF N
006
DADGI 38 NM FL450
20 37 17 S 70 32 12 W FL245
186
005
EDNIX 43 NM FL450
21 21 16 S7032 27 W FL245
185
005
GAXIR
32NM FL450
21 53 31 S 70 32 38 W
FL245 5
186
005
ARPOM 60 NM FL450
22 53 13 S7033 46 W FL 245
185
004
SUNRU 54 NM FL450
23 47 47 S7034 00 W FL245
184
003 FL450
LONEK
25 NM FL245
24 12 52 S 70 33 51 W
183
Cambio: Menor
188
PUNSO 008 FL450
25 26 00 S 70 36 54 W 38 NM FL245
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-2.UQ AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 802 (RNAV5)
(Continuación)
188 FL450
007 FL245
DOVKA 61 NM
26 26 47 S 70 42 13 W
191 FL450
010 FL245
ILSOT 13 NM
26 40 08 S 70 44 30 W
188 FL450
007 FL245 GNSS o INS/IRS
96NM requerido/required
PUNAP
28 16 17 S 70 54 37 W
PDF N
187 FL450
007 FL245
MNM FL250
VUGUS 14NM
28 30 00 S 70 56 02 W
186 FL450
005 FL245
5
KILIN 46 NM
29 16 07 S 71 00 21 W
189
008 FL450
11 NM FL245
KUGER
29 27 09 S 71 02 04 W
186
006 FL450
48 NM FL245
ANDAK
30 14 37 S 71 07 09 W
Cambio: Ninguno
183
003 FL450
TITKI 11 NM FL245
30 25 30 S 71 07 47 W
183 FL450
003 FL245
EDRON
22 NM
30 47 41 S 71 09 06 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-3.UQ
VOLUMEN I 21 APR 2022
183 FL450
002 FL245
49 NM
ITAVA
31 46 52 S 71 12 41 W
178 FL450
358 FL245
TENUT 62 NM
32 49 19 S 71 11 33 W
178 FL450
358 FL245
8 NM
DONTI GNSS o INS/IRS
32 57 00 S 71 11 24 W requerido/required
5
184 FL450
004 FL245
EROLO 47 NM
34 39 02 S 71 24 28W
Cambio: Ninguno
191 FL450
010 FL245
BOLOK 50 NM
35 28 14 S 71 38 33W
190
009 FL450
134 NM FL245
ENSER
37 38 45 S 72 17 22W
AIS-CHILE AMDT NR 54
ENR 3.3-4.UQ AIP-CHILE
21 APR 2022 VOLUMEN I
42 25 31 S 73 12 07 W 355 FL245
43 NM
KORKO
43 08 52 S 73 16 40 W 176 FL450
354 FL245
121 NM
ESGOR
45 09 33 S 73 31 21 W
AMDT NR 54 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-5.UQ
VOLUMEN I 12 AUG 2021
172
KOLPU 351 FL450
50 21 59 S 74 01 39W 65 NM FL245
136
TOKOS 316 FL450
136
316 FL450
TOPEM 39 NM FL245
51 50 05 S 72 39 46W
125
305
SIRUN 31NM FL450
52 13 16 S 72 06 33W FL245
125
305 FL450
GEKAM 41 NM FL245
52 43 29 S 71 22 03 W
121
301 FL450
USORI 15 NM FL245
52 54 03 S 71 04 14 W
116
295
10 NM FL450
NAS VOR/DME
53 00 15 S 70 51 19 W FL245
AMDT NR 53 AIS-CHILE
ENR 3.3-6.UQ AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 803 (RNAV 5) 5
GNSS o INS/IRS
LOBAG Requerido/required
19 25 42 S 70 12 45 W
186 FL 450 FIR ANTOFAGASTA
006 FL 245 MNM FL 250
ERVAR 57 NM
PDF S
20 22 29 S 70 12 57 W
186 FL 450
006 FL 245
37 NM
XONOG
20 59 14 S 70 13 05 W 186 FL 450
005 FL 245
54 NM
ENLUS
21 53 35 S 70 13 16 W 193 FL 450
013 FL 245
60 NM
PUKTA
22 53 07 S 70 22 39 W 185 FL 450
005 FL 245
54 NM
ISEKA
23 47 47 S 70 23 05 W 182 FL 450
002 FL 245
60 NM
UKATO
24 48 09 S 70 21 04 W 182 FL 450
001 FL 245
Cambio: NR PAGINA
76 NM
NENAT
26 04 04 S 70 18 30 W 188 FL 450
007 FL 245
55 NM
REBEP
26 58 48 S 70 23 33 W
187 FL 450
007 FL 245
MORMI 91 NM
28 30 00 S 70 32 10 W FIR SANTIAGO
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-7.UQ
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 803 (RNAV 5)
186 FL450 GNSS o INS/IRS
(Continuación)
006 FL245 Requerido/required
OGROS 25 NM
28 55 15 S 70 34 32W FIR SANTIAGO
186 FL450 MNM FL250
005 FL245
100NM
NIRNU
30 35 33 S 70 44 22 W 185 FL450 PDF S
005 FL245
45 NM
ISGUD
31 20 08 S 70 48 43W
185 FL450
004 FL245
25 NM
SIMOK
31 45 06 S 7 0 51 11 W 178 FL450
357 FL245
70 NM
5
UGOLA
32 55 09 S 70 48 40 W
184 FL450
003 FL 245
66 NM
ANGOD
34 00 52 S 70 55 28 W
191 FL450
011 FL 245
44 NM
Cambio: NR PAGINA
ANDIX
34 43 34 S 71 07 09 W
189 FL450
008 FL245
MUNEP 50 NM
35 32 40 S 71 19 10 W
188 FL450
007 FL245
133 NM
SUMKO
37 43 03 S 71 52 24W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-8.UQ AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación
del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 803 (RNAV 5) FL450
(Continuación) GNSS o INS/IRS
189 FL245 Requerido/required
009
GEDIN
48NM
38 30 00 S 72 07 09W FIR PUERTO MONTT
FL450 MNM FL250
189 FL245
008
MUBIL 26NM
PDF S
38 54 56 S 72 15 08 W
FL450
188 FL245
008
ERUKA 52NM
39 45 04 S 72 31 27W
FL450
GUTIN 178
FL245
42 24 24 S 72 48 45 W 356
160NM
FL450 5
174
FL245
KAMEK 354
43 04 19 S 72 51 00 W 40 NM
FL450
174
FL 245
351
TIGNO FIR PUERTO MONTT
236 NM
47 00 00 S 73 05 20 W FIR PUNTA ARENAS
Cambio: NR PAGINA
FL450
176
FL245
NIPLA 355
48 16 15 S 73 20 04 W 77 NM
FL450
175
BODOM FL245
354
50 21 59 S 73 46 02 W 127 NM
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-9.UQ
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 803 (RNAV 5)
136 FL450 GNSS o INS/IRS
(Continuación)
315 FL245 Requerido/required
NEPOL 59 NM
51 12 13 S 72 58 21W FIR PUNTA ARENAS
135 FL450 MNM FL250
315 FL245
38NM
PNT VOR/DME
51 44 06 S 72 26 53 W
PDF S
130 FL450
126 FL450
305 FL245
45 NM 5
PORVA
52 38 37 S 71 13 15 W
125 FL450
305 FL245
16 NM
PAMIP
52 50 36 S 70 55 41 W
152 FL450
332 FL245
NAS VOR/DME 10 NM
53 00 15 S 70 51 19 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-10.UQ AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
1 2 4 5 6
UQ 805 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
Requerido/required
LINER
33 55 32 S 70 45 08 W FIR SANTIAGO
186 FL450 MNM FL250
006 FL245
50 NM
PANIN
34 45 0 8S 70 53 33 W
PDF S
186 FL450
006 FL245
MUPAV 18 NM
35 03 23 S 70 56 41 W
186 FL450
005 FL245
101NM
NISDO
36 43 11S 71 14 17 W
185 FL450
003 FL245
108 NM
TOSET 5 FIR PUERTO MONTT
38 30 00 S 71 34 00 W
183 FL450
002 FL 245
169 NM
IRUDI
41 16 58 S 72 06 54 W 180 FL450
358 FL 245
135 NM
DOTGU
43 30 53 S 72 28 23 W 178 FL450
358
Cambio: NR PAGINA
FL245
41 NM
BOGAD
44 11 23 S 72 35 12 W
178 FL450
356 FL245
170 NM
TIGNO FIR PUNTA ARENAS
47 00 00 S 73 05 20 W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-11.UQ
VOLUMEN I 12 AUG 2021
1 2 4 5 6
UQ 805 (RNAV 5)
176 FL450 GNSS o INS/IRS
355 FL245 Requerido/required
(Continuación)
77 NM
FIR PUNTA ARENAS
NIPLA
48 16 15 S 73 20 04W MNM FL250
175 FL450
354 FL245
127 NM
PDF S
BODOM
50 21 59 S 73 46 02 W
135 FL450
315 FL245
59 NM
NEPOL
51 12 13 S 72 58 21W
135 FL450
315 FL245
38 NM
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-12.UQ AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
1 2 4 5 6
UQ 808 (RNAV 5) 5
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-13.UQ
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 809 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
GELUS Requerido/required
33 54 54 S 71 12 11W
205 FL450 5 FIR SANTIAGO
025 FL245 MNM FL250
44NM
DALAX
34 34 02 S 71 36 19W
205 FL450
024 FL245 PDF S
ETAGA 50 NM BTN GELUS
35 18 35 S 72 04 18 W TIL PANEX
204 FL450
ARUNI 024 FL245
35 53 08 S 72 26 25W 39NM
191 FL450
010 FL245
PANEX 117NM
37 45 59 S 73 05 35 W
174 FL450 RUTA BI-DIRECCIONAL
353 FL 245 BTN PANEX/TIGNO
ILNUT 44 NM
38 30 00 S 73 05 15 W
GUXER
40 04 55 S 73 10 44 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-14.UQ AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 809 (RNAV 5) 183 FL450
002 FL245 5 GNSS o INS/IRS
(Continuación)
57 NM Requerido/required
TOMUS
41 00 47 S 73 23 40 W FIR PUERTO MONTT
182 FL450 MNM FL250
001 FL245
60 NM RUTA BI-DIRECCIONAL
KEVET BTN PANEX/TIGNO
41 59 52 S 73 37 46 W
181 FL450
001 FL245
21 NM
MPI VOR/DME
42 20 32 S73 42 49 W
168 FL450
348 FL245
28 NM
MIKAS
42 48 31S 73 40 59 W
168 FL450
347 FL245
57 NM
SISAM
43 45 27 S73 37 11W
167 FL450
347 FL245
84 NM
Cambio: NR PAGINA
ESGOR
45 09 33 S73 31 21 W
160 FL450
339 FL245
112 NM
TIGNO
47 00 00 S73 05 20W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-15.UQ
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 810 (RNAV 5)
KADAK GNSS o INS/IRS
33 58 11 S 71 04 28 W 200 FL450 Requerido/required
020 FL245
44 NM FIR SANTIAGO
EROLO MNM FL250
34 39 02 S 71 24 28 W
202 FL450
021 FL245
50 NM
ALGEK
35 24 38 S 71 49 39 W
192 FL450
012 FL245 PDF N
ARNAK 53 NM
36 15 25 S 72 07 29 W
191 FL450
010 FL245 5
86 NM
KONDI
37 38 25 S 72 35 00 W
185
004 FL450
Cambio: ASAKU
47 NM FL245
ASAKU
39 15 43 S 72 58 55 W
184 FL450
004 FL245
VLD VOR/DME 25 NM
39 40 16 S 73 05 08 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-16.UQ AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UQ 814 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
LOA VOR/DME 180 Requerido/required
22 30 07 S 68 52 32 W 360 FL 450
39 NM FL 245
FIR ANTOFAGASTA
VUDAP 195 MNM FL 250
23 08 38 S 68 48 18 W 015 FL 450
13 NM FL 245
MARGU
23 21 08 S 68 50 28 W 195
014 FL 450
LITUX 87 NM FL 245
24 46 56 S 69 05 36 W
194
013 FL 450
PAGUN 48 NM FL 245
25 34 51S 69 13 58 W
198
017 FL 450
120 NM FL 245 5 PDF N
PABOS
BTN DILOK-PAGUN
27 31 21S 69 46 33 W
192
012 FL 450
40 NM FL 245
DIMIM
28 11 11S 69 54 01W 192
012 FL 450
PUNDA 19 NM FL 245
28 30 00S 69 57 35 W
193 FL 450
012 FL 245
Cambio: Ninguno
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-17.UQ
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
Cambio: NR PAGINA
100 NM
NIRNU
30 35 33 S 70 44 22 W
185 FL 450
005 FL 245
ISGUD 45 NM
31 20 08 S 70 48 43 W
185 FL 450
004 FL 245
SIMOK
25 NM
31 45 06 S 70 51 11 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-18.UQ AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-1.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 100 (RNAV 5)
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-2.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 101 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
LOKOL FL 450 requerido/required
33 40 00 S 75 00 00 W FL 245
068
249 FIR SANTIAGO
105 NM FL 450
ITANO FL 245 MNM FL 250
33 0912 S 73 00 00 W
069
249
NILTA 11 NM FL 450
33 05 55 S 72 47 47 W FL 245
069
250 FL 450
EGULU
43 NM FL 245 5
32 52 35 S 71 59 13 W
070
250
VTN VOR/DME 26 NM FL 450
32 44 19 S 71 29 46 W FL 245
107
TENUT 287 FL 450
32 49 19 S 71 11 33 W 16 NM FL 245
107
287 FL 450
Cambio: NILTA
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-3.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
Cambio: Ninguno
188 FL450 FIR PUNTA ARENAS
007 FL 245
81 NM
NIPLA
48 16 15 S 73 20 04 W
187 FL450
007 FL 245
SINEL 65 NM
49 17 26 S 73 53 12 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-4.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 103 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
LOA VOR/DME requerido/required
22 30 07 S 68 52 32 W
254 FL 450
073 FL 245 FIR ANTOFAGASTA
48 NM
TATIO MNM FL 250
22 48 18 S 69 40 32 W 252 FL 450
5
071 FL 245
EKEVI 46 NM
23 06 33 S 70 26 35 W
185 FL 450
005 FL 245
21 NM
FAG VOR/DME
23 28 01 S 70 26 52 W
UT 104 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
requerido/required
UPUSI 191 PDF N
33 42 51 S 72 09 32 W 009 FL 450
127 NM FL 245 MNM FL250
ESIDO
35 46 58 S 72 45 34 W
189
009 FL 450
CAR VOR/DME 60 NM FL 245
36 45 20 S 73 03 11 W
158 5 FIR SANTIAGO
FL 450 FIR PUERTO MONTT
338
FL 245
Cambio: UT-104
ANGOL 58 NM
37 40 30 S 72 42 30 W
172
KIDEM 352
38 24 22 S 72 40 13 W 44 NM
172
351
Ⓜ NIA VOR/DME 30 NM
38 54 22 S 72 38 38 W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-5.UT
VOLUMEN I 02 DEC 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 105 (RNAV 5)
TOY VOR/DME GNSS o INS/IRS
30 16 35 S 71 28 25 W 189 FL 450 requerido/required
009 FL 245
KATOS 50 NM FIR SANTIAGO
3106 08 S 71 38 01 W
189 FL450 MNM FL 250
AKPOK 009 FL 245
31 40 12 S 71 44 43 W 34 NM
189 FL450
TOLAS 008 FL 245
32 13 18 S 71 51 18 W 34 NM
188 FL 450
008 FL 245
EGULU 40 NM
32 52 35 S 71 59 13 W
188 FL450
007 FL 245
UPUSI 51 NM 5
33 42 51S 72 09 32 W
187 FL450
006 FL 245
SOSTA 128 NM
35 49 18 S 72 36 25 W
197 FL 450
016 FL 245
60 NM
CAR VOR/DME
38 45 20 S 73 03 11 W
177 FL450
356 FL 245 PDF S
61 NM BTN PANEX/
Cambio: Ninguno
PANEX NIA VOR/DME
37 45 59 S 73 03 35 W 157 FL450
337 FL 245 FIR SANTIAGO
LIXAN 32 NM FIR PUERTO MONTT
38 16 08 S 72 53 48 W
157 FL 450 MNM FL 250
336 FL 245
40 NM
Ⓜ NIA VOR/DME
38 54 22 S 72 38 38 W
AIS-CHILE AMDT NR 53
ENR 3.3-6.UT AIP-CHILE
02 DEC 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 107 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
requerido/required
MUNEP FIR SANTIAGO
35 32 40 S 71 19 10 W
206 FL 450 5 MNM FL 250
025 FL 245
71 NM PDF S
CHI VOR/DME BTN MUNEP/
36 35 11 S 72 01 58 W CHI VOR/DME
5
NIA VOR/DME
38 54 22 S 72 38 38 W 198 RUTA BI-DIRECCIONAL
018 FL450 BTN NIA VOR/DME/
25 NM FL245 VLD VOR/DME
KIBEL
39 17 28 S 72 51 53 W 198
017 FL450
25 NM FL245
Cambio: KIBEL
VLD VOR/DME
39 40 16 S 73 05 08 W
AMDT NR 53 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-7.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 118 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
TELAG FL 450 requerido/ required
33 41 00 S 70 56 00 W 269 FL 245
089 FIR SANTIAGO
20 NM
MNM FL 250
KODVO FL 450
33 40 52 S 71 20 15 W 263 FL 245
083
14 NM
NIDMU FL 450
33 42 07 S 71 36 44 W 266 FL 245
086
27 NM
UPUSI FL 450
33 42 51 S 72 09 32 W 266 FL 245
086
34 NM 5
ESEPA FL 450
33 43 34 S 72 50 20 W FL 245
266
086
OSABO 8 NM FL 450
33 43 42 S 72 59 53 W FL 245
266
085
RENAB 100 NM FL 450
33 44 20 S 75 00 00 W FL 245
265
Cambio: ESEPA
084
GERKI 98 NM
FL 450
33 43 04 S 76 57 55 W
FL 245
264
084 FL 450
OSANI
98 NM FL 245
33 39 57S 78 55 45 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-8.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 122 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
Requerido/ required
ANKON FIR SANTI AGO
35 12 0 0S 70 30 00 W MNM FL250
289 FL450 RUTA BI-DIRECCIONAL
109 FL245 BTN ANKON/MUPAV
24 NM 5
MUPAV PDF NW
35 03 23 S 70 56 41 W BTN MUPAV/EROLO
314 FL450
134 FL245
EROLO 33 NM
34 39 02 S71 24 28 W
UT 125 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
requerido/required
TEN VOR/DME
42 47 25 S 72 50 14 W
183 FL 450 FIR PUERTO MONTT
003 FL245
30 NM 5 MNM FL 250
MUKSO
43 16 49 S 72 58 28 W
183 FL 450
001 FL245
115 NM
ESGOR
45 09 33 S 73 31 21 W
Cambio: Ninguno
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-9.UT
VOLUMEN I 22 APR 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 127 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
requerido/required
MON VOR/DME
41 25 45 S 73 05 31 W FIR PUERTO MONTT
174 FL450
354 FL245 PDF N
11 NM
SILAS
MNM FL250
41 37 00 S 73 06 01 W
165 FL450
344 FL245
45 NM
GENEK
42 21 36 S 72 58 26 W
164 FL450
344 FL245
43 NM
KAMEK
43 04 19 S 72 51 00 W
164 FL450
5
344 FL245
20 NM
MOSBA
43 23 53 S 72 47 31 W
160 FL450
340 FL245
48 NM
BOGAD
44 1123 S 72 35 12 W 160 FL450
339 FL245
71 NM Cambio: HDGs
REKOD
45 21 06 S 72 16 30 W
135 FL450
315 FL245
41 NM
BAL VOR/DME
45 54 47 S 71 42 45 W
AIS-CHILE AMDT NR 51
ENR 3.3-10.UT AIP-CHILE
22 APR 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
GNSS o INS/IRS
UT 131 (RNAV 5) Requerido/required
MNM FL 250
ATEDA
27 31 42 S 72 26 38 W
169 FL 450 FIR ANTOFAGASTA
FL 245 FIR SANTIAGO
349
ENLOP 59 NM
28 30 00 S 72 13 45 W
169 FL 450
PDF N
349 FL 245
BTN DONTI-ATEDA
SIBOT 68 NM
29 36 55 S 71 58 41 W
169 FL 450
348 FL 245
XOPIR 51 NM 5
30 26 55 S 71 47 11 W
168 FL 450
348 FL 245
KATOS 40 NM
31 06 08 S 71 38 01 W
FL 450
168
FL 245
348
ESNOX 38 NM
31 43 19 S 71 29 12 W
Cambio: HDGs
168 FL 450
FL 245
347
DONTI 75 NM
32 57 00 S 71 11 24 W
AMDT NR 51 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-11.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 134 (RNAV 5)
FL 450 GNSS o INS/IRS
ATEDA 183 FL 245 requerido/required
27 31 42 S 72 26 38 W 003
58 NM MNM FL250
FL 450
EKOSO
FL 245
28 30 00 S 72 30 09 W 183 FIR ANTOFAGASTA
003 FIR SANTIAGO
VULOX 23 NM FL 450
28 53 06 S 72 31 34 W FL 245
183
002
VUTRA 48 NM FL 450
29 40 58 S 72 34 32 W FL 245
182
002
PULOK 81 NM
31 02 02 S 72 39 40 W FL 450
182 FL 245
001
102 NM 5
PAKEN
32 44 07 S 72 46 20 W FL 450
181 FL 245
360
NILTA 22 NM
33 05 55 S 72 47 47 W FL 450
180 FL 245
360
PUDRO
34 NM
33 40 25 S 72 50 07 W
180
360
FL 450 Cambio: NEW AWY
ESEPA FL 245
33 43 34 S 72 50 20 W 3 NM
180
DEXOT 359 FL 450
35 45 21 S 72 58 50 W 122 NM FL 245
CAR 179
35 45 20 S 73 03 11 W 358 FL 450
60 NM FL 245
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-12.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 200 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
188 requerido/required
PUNSO 007 FL 450
25 26 00 S 70 36 54 W 111 NM FL 245 MNM FL 250
PDF N
DAT VOR/DME 194 BTN PUNSO/DAT
27 16 46 S 70 46 39 W 013 FL 450
60 NM FL 245
ISENO 192
29 14 52 S 71 13 48 W 012 FL 450 FIR ANTOFAGASTA
28 NM FL 245 FIR SANTIAGO
TIMDA 192 5
29 42 42 S 7120 22 W 012 FL 450
35 NM FL 245
180
TOY VOR/DME
360 FL 450
30 16 35 S 71 28 25 W
87 NM FL 245
ESNOX 180
Cambio: NR PAGINA
BUXIS
32 15 33 S 71 29 30 W 179
359 FL 450
29 NM FL 245
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-13.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
Clasificación del
espacio aéreo
Airspace
Classification
1 2 3 4 5 6
UT 200 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
(Continuación)
requerido/required
DGO VOR/DME
33 39 26 S 71 36 52 W FIR SANTIAGO
198 FL 450
017 FL 245 BI-DIRECCIONAL BTN
139 NM
SOSTA DAT-PANEX
35 49 18 S 72 36 25 W
197 FL 450 5
016 FL 245
CAR VOR/DME MNM FL250
60 NM
36 45 20 S 73 03 11 W
177 FL 450
PANEX 356 FL 245
37 45 59 S 73 05 35 W 61 NM
UT 210 (RNAV 5)
FIR LMA
ALDAX INT FIR ANTOFAGASTA
18 21 00 S 72 28 20 W
138 FL 450
318 FL 245 GNSS o INS/IRS
118 NM requerido/required
LOKIR INT
19 41 43 S 70 57 16 W MNM FL 80
138 FL 450
Cambio: NR PAGINA
5
318 FL 245
60 NM
IQUIQUE VOR/DME IQQ
20 22 29 S 70 10 21 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-14.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
1 2 3 4 5 6
GNSS o INS/IRS
UT 258 (RNAV 5) Requerido/required
FIR CORDOBA
GEKAL
FIR ANTOFAGASTA
27 46 50 S 69 05 30 W
244 FL 450 MNM FL 250
063 FL 245
49 NM
DIMIM
28 11 11 S 69 54 01 W
243 FL 450
063 FL 245 5
39 NM
MORMI
28 30 00 S 70 32 10 W FIR SANTIAGO
206 FL 450
026 FL 245
63 NM
KUGER
29 27 09 S 71 02 04 W
206 FL 450
025
FL 245
TONGOY VOR/DME 54 NM
30 16 35 S 71 28 25 W
GNSS o INS/IRS
UT 276 (RNAV 5)
Cambio: NR PAGINA
Requerido/required
PDF N
ENTOP MNM FL 250
25 33 14 S 69 24 53 W 5
193 FL 450 FIR ANTOFAGASTA
FL 245 FIR SANTIAGO
012
PABOS 119 NM
27 31 21 S 69 46 33 W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-15.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
1 2 3 4 5 6
214 FL 450
034 FL 245
IRULI
26 NM
Cambio: NR PAGINA
20 22 21 S 70 45 09 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-16.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
1 2 3 4 5 6
GNSS o INS/IRS
Requerido/required
UT 293 (RNAV5) FIR LA PAZ
FIR ANTOFAGASTA
SOTKU
21 5200 S 68 0345 W
208 FL 450 MNM FL 250
027 FL 245
56 NM
MINAG
22 44 12 S 68 25 14 W
203 FL450
023 FL245
14 NM
PANED
22 57 55 S 68 29 41 W 202 FL450
022 FL245
12 NM
ANGAT
230907 S 68 3311 W 203 FL450
022 FL245
102 NM
LITUX
24 46 56 S 69 05 36 W
Cambio: NR PAGINA
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-17.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
1 2 3 4 5 6
GNSS o INS/IRS
UT 295 (RNAV 5) Requerido/required
FIR ANTOFAGASTA
ISEKA
23 47 47 S 70 23 05 W MNM FL250
PDF S
174 FL 450
354 FL 245 5
60 NM
VADIX
24 47 03 S 70 11 38 W
188 FL 450
008 FL 245
NENAT 77 NM
26 04 04 S 70 18 30 W
UT 296 (RNAV 5) GNSS o INS/IRS
Requerido/required
PAGUN
FIR ANTOFAGASTA
25 34 51 S 69 13 58 W
MNM FL 250
208 FL 450
027 FL 245
BUVSA 110 NM
27 16 01 S 70 04 03 W
Cambio: NR PAGINA
219 FL 450 5
038 FL 245
PUNAP 75 NM
28 16 17 S 70 54 37 W
237 FL 450
057 FL 245
UBKON 24 NM
28 30 00 S 71 17 26 W
FIR SANTIAGO
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-18.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
1 2 3 4 5 6
UT 315 (RNAV 5)
GNSS o INS/IRS
SULNA Requerido/required
27 46 43 S 73 20 21 W MNM FL 250
147 FL 450 PDF SE
327 FL 245
51 NM
TIVGU
28 30 00 S 72 48 41 W FIR ANTOFAGASTA
147 FL 450 FIR SANTIAGO
326 FL 245 5
VULOX 27 NM
28 53 06 S 72 31 34 W
FL 450
146 FL 245
326
SIBOT 52 NM
29 36 55 S 71 58 41 W
146
326
TOY VOR/DME 48 NM
30 16 35 S 71 28 25 W
UT 316 (RNP 10)
IPA VOR/DME
27 09 50 S 109 24 24 W 084 FL 450
263 FL 245
EROPI 60 NM
27 18 47 S 108 17 47 W
10
Cambio: VULOX
094 FL 450
274 FL 245 MNM FL 250
USAVI 61 NM
27 38 40 S 107 13 27 W
094 FL 450
273 FL 245
ETADI 80 NM
28 04 10 S 105 47 36 W
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.3-19.UT
VOLUMEN I 12 AUG 2021
1 2 3 4 5 6
085 10
SUGRO 266
32 27 00 S 80 00 00 W 256 NM FL 450
FL 245
VUSAL
FL 450
32 44 00 S 73 00 00 W
088 FL 245
268
12 NM
PAKEN
32 44 07 S 72 46 20 W FL 450
088 FL 245
268
VTN VOR/DME
65 NM
32 44 19 S 71 29 46 W
AIS-CHILE AMDT NR 52
ENR 3.3-20.UT AIP-CHILE
12 AUG 2021 VOLUMEN I
AMDT NR 52 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.4-1
VOLUMEN I 12 DEC 2013
RUTAS DE HELICOPTEROS
HELICOPTERS ROUTES
NO APLICABLE
NOT APPLICABLE
AIS-CHILE AMDT NR 39
ENR 3.4-2 AIP-CHILE
12 DEC 2013 VOLUMEN I
AMDT NR 39 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.5-1
VOLUMEN I 12 DEC 2013
OTRAS RUTAS
OTHER ROUTES
NO APLICABLE
NOT APPLICABLE
AIS-CHILE AMDT NR 39
ENR 3.5-2 AIP-CHILE
12 DEC 2013 VOLUMEN I
AMDT NR 39 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 3.6-1
VOLUMEN I 12 DEC 2013
ESPERA EN RUTA
EN- ROUTE HOLDING
NO APLICABLE
NOT APPLICABLE
AIS-CHILE AMDT NR 39
ENR 3.6-2 AIP-CHILE
12 DEC 2013 VOLUMEN I
AMDT NR 39 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 4.1-1
VOLUMEN I 11 AUG 2022
AD GEO OPR
SER ID FREQ HR SER
STN COORD RMK
Marsh
APP 119.7 MHz HR SER D.G.A.C.
Aproximación
NO Idioma-Language
Marsh 118.1MHz ES EN
TWR HR SER
Torre 121.5 MHz ° O/R
6649 KHz Idioma-Language
Antártica Marsh °8867 KHz ES EN
FSS °17907 KHz HR SER NO
Chilena Radio
AD Teniente 10024 KHz
Rodolfo Marsh
TIBA 129.7 MHz H24 NO
Martin
ARO/AIS/ Idioma-Language
SCRM H24 NO
COM ES
ATZ/CTR AD 2.1-6
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 4.1-2 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
AD GEO OPR
SER ID FREQ HR SER
STN COORD RMK
Arica
APP 119.9 MHz H24 NO
Aproximación
D.G.A.C.
Arica 118.5 MHz
TWR H24 NO Idioma-Language
Torre 121.5 MHz
ES EN
Arica/ Arica
GNDC 121.9 MHz H24 NO
AP Chacalluta Control Terrestre
ARO/AIS/ Idioma-Language
H24 NO
SCAR COM ES
VOR/ 116.5 MHz 182210 S
ARI H24 NO
DME CH 112X 702047 W
ATZ/CTR AD 2.2-6
Balmaceda
APP 119.7 MHz HR SER NO D.G.A.C.
Aproximación
Idioma-Language
Balmaceda 118.5 MHz ES EN
TWR HR SER NO
Balmaceda/ Torre 121.5 MHz
AD Balmaceda Balmaceda
GNDC 121.9 MHz HR SER NO
Control Terrestre
SCBA ARO/AIS/ Idioma-Language
HR SER NO
COM ES
Antofagasta
APP 120.9 MHz H24 NO
Aproximación
D.G.A.C.
Calama 118.7 MHz Idioma-Language
TWR H24 NO
Calama/ Torre 121.5 MHz ES EN
AD El Loa
Calama
GNDC 121.8 MHz H24 NO
Control Terrestre
SCCF
ARO/AIS/ Idioma-Language
H24 NO
COM ES
VOR/ 113.5 MHz 223007 S
LOA H24 NO
DME CH 82X 685232 W
ATZ radio 5 NM. Centrado en 222954S 685413W CTR Clase D radio 15 NM 222954S 685413W. 2000 FT AGL FL115. Tránsito derecho
RWY 10. Circuito de tránsito izquierdo RWY 28. CTN APCH RWY 28 FM 3 HR BFR FCCV probabilidad de encandilamiento.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 4.1-3
VOLUMEN I 11 AUG 2022
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 4.1-4 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
Curacaví D.G.A.C.
Curacaví/ AFIS 127.7 MHz HR SER
Información Idioma-Language
332445 S
AD Curacaví 710956W
ES
ARO/AIS/
SCCV COM CEL +56 9 61743950
HR SER IVNO SAT 1400-2130. OTHR IRRADIAR PSN FREQ 127.7 MHZ TIBA.
HR SER VRNO SAT 1300-2030. OTHR IRRADIAR PSN FREQ 127.7 MHZ TIBA.
GND/2000FT OPS ACFT NORDO NO AUTH.
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 4.1-5
VOLUMEN I 11 AUG 2022
422025S DGAC
TWR Chiloé Torre 118.4 MHz HR SER
734257W Idioma-Language
ES EN
Idioma-Language
ARO/AIS/
Dalcahue/ COM
HR SER NO ES
AD Mocopulli CEL +569 61735265
SCPQ 113.3 MHz 422032S
VOR/DME MPI H24 472 FT
CH 80X 734249W
421945S
ILS/LOC IMCI 109.9 MHz H24 ILS CAT I
734252W
333.8 MHz 422048S
ILS/GP H24 GP 3.0º
CH 36X 734253W
HR SER IVNO MON-SUN 1230-2100
HR SER VRNO MON-SUN 1130-2000
OTHR TIBA 118.4 MHz requiere coordinación con tres (3) horas de antelación para solicitar extensión del Servicio.
Tránsito desde y hacia AD Quemchi (SCQW), AD Tolquien (SCAH), AD Gamboa (SCST) deberá contactar con Chiloé TWR 118.4 Mhz ó
Puerto Montt ACC 121.3 Mhz ó 128.3 Mhz.
CTR: Desde 420739S/0735331W orbitando semicírculo 15 NM centrado en ARP 422025S/0734527W HASTA 420754S/0733151W directo
a 423308S/0733215W orbitando semicírculo 15 NM centrado en ARP AD hasta 423506S/0734659W directo a 422840S/0734540W directo
a 422839S/0735531W directo 420739S/0735331W. Distintivo de llamada Puerto Montt Radar 121.3 MHz Chiloé Torre 118.4 MHz GND/
4000 FT AMSL. Clase D.
ATZ: Radio 5 NM centrado en 422025S/0734257W. Distintivo de llamada Chiloé Torre 118.4 MHz SFC/2000 FT AGL.
HR SER MON BTN 1130-1230 / THU BTN 2100-2200 OTHR HR Procedimiento TIBA 127.7MHz
118.7 MHz
APP Temuco Radar 119.2 MHZ HR SER NO
SCDRY D.G.A.C
Temuco
TWR 118.4 MHz HR TWR NO Idioma-Language
Torre
ES EN
Temuco
Freire/ GNDC 121.6 MHz HR SER NO
Control Terrestre
AD La
ARO/AIS/ Idioma-Language
Araucanía H24 NO
COM ES
SCQP 114.0 MHz 385422S
VOR/DME NIA H24
CH 87X 723838W
385446S
ILS/LOC INIA 110.3 MHz H24 ILS CAT III-B
723847W
335.0 MHz 385559S
ILS/GP H24
CH 40X 723921W
HR SER IVNO 1230-2359/0000-0100. HR SER VRNO 1130-2359
HR TWR IVNO 1240-2359/0000-0100. HR SER VRNO 1140-2359 OTHER mantener FREQ 118/,4 MHZ e irradiar PSN e intenciones.
ATZ: Radio 5 NM centrado en ARP 385533S 723906W. GND/2000 FT AGL.
CTR: Espacio aéreo Clase D determinado por los siguientes límites: Límites Laterales: Desde 384335S 722731W siguiendo semi-círculo
de 15 NM de radio centrado en centro geográficos de pista (ARP) hasta 385336S 725809W luego directo a 384335S 722731W. Límite
superior 5000 FT ALT. Límite inferior GND.
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 4.1-6 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I
ACC Iquique FREQ 128.7 MHz Sector Norte: Límite desde 182100S/710203W siguiendo por LAT 182100S hasta Límite Chile-Perú y hasta
Límite Chile Bolivia. Límite Sur: Línea W hacia el Este desde LAT 232625S/713140W directo 225313S/704808W directo a ARPOM
225313S/703346W directo PUKTA 225307S/702239W directo VOR LOA 223001S/702239W directo ARMOS 241730S/675845W. Límite
Oeste: desde LAT 182100S/710230W hasta 195233S/ 711105 W directo 232625S/713140W. Limite Este: Chile- Bolivia y Chile-Argentina.
ACC Iquique FREQ 128.3 MHz Sector Sur desde LAT 283000S. Limite Inferior FL 245 Limite Superior FL 450
AMDT NR 55 AIS-CHILE
AIP-CHILE ENR 4.1-7
VOLUMEN I 11 AUG 2022
La Serena D.G.AC.
TWR 129.4 MHz HR SER NO
Torre
135.35 MHz Idioma-Language
APP La Serena Aproximación HR SER NO ES EN
Altn 129.4 MHz
La Serena/
La Serena
AD La Florida GNDC 121.9 MHz HR SER NO
Control Terrestre
SCSE ARO/AIS/ Idioma-Language
HR SER NO
COM ES
TVOR/ 116.5 MHz 295456S
SER H24
DME CH 112X 711149W
HR SER IVNO MON-SAT 0000-0120/1240-2359. SUN 000-0020/1240-2359.
HR SER VRNO MON-FRI 0000-0020/1140-2359. SAT 0000-0020/1140-2320. SUN 1140-2359
ATZ, radio 5 NM Centrado en 295459S 711158W 2000 AGL. CTR Clase D, radio 15 NM Centrado en 295459 S 7111 58 W. 5000 FT MSL.
A/G La Serena GNDC Freq 121.9 MHZ funciona con equipo de emergencia y cobertura limitada ALTN La Serena TWR 129.4 MHZ
AIS-CHILE AMDT NR 55
ENR 4.1-8 AIP-CHILE
11 AUG 2022 VOLUMEN I