0% encontró este documento útil (0 votos)
451 vistas291 páginas

Propedéutico: Universidad Autónoma de Santo Domingo, Uasd

Este documento presenta un resumen de varios temas relacionados con la lingüística aplicada a la enseñanza del idioma inglés. Inicialmente define la lingüística como la ciencia que estudia el lenguaje y las lenguas naturales. Luego, distingue entre lenguaje, lengua y habla, y describe diferentes disciplinas lingüísticas como la antropología lingüística, la psicolingüística y la neurolingüística. Finalmente, aborda temas como los niveles de análisis ling
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
451 vistas291 páginas

Propedéutico: Universidad Autónoma de Santo Domingo, Uasd

Este documento presenta un resumen de varios temas relacionados con la lingüística aplicada a la enseñanza del idioma inglés. Inicialmente define la lingüística como la ciencia que estudia el lenguaje y las lenguas naturales. Luego, distingue entre lenguaje, lengua y habla, y describe diferentes disciplinas lingüísticas como la antropología lingüística, la psicolingüística y la neurolingüística. Finalmente, aborda temas como los niveles de análisis ling
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE SANTO DOMINGO, UASD

FACULTAD DE HUMANIDADES

DIVISIÓN DE POSTGRADO y EDUCACIÓN PERMANENTE

PROPEDÉUTICO

PARA LA MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DEL

IDIOMA INGLÉS

PREPARADO POR: MTRO. MIGUEL LENÉ

2023-2025
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................. 4
TEMA 1. A. ¿QUÉ ES LINGÜÍSTICA? ............................................................................................... 5
TEMA 2-LENGUAJE, LENGUAy HABLA.......................................................................................... 6
LA FISIOLOGÍA, LA NEUROLOGÍA, LA PSICOLOGÍA, LA LINGÜÍSTICA, LA
PSICOLINGÜÍSTICA Y LA SOCIOLOGÍA. ............................................................................ 7
LENGUA:........................................................................................................................................ 7
LENGUA DE ACUERDO AL CANAL DE COMUNICACIÓN................................................................. 8
LA LENGUA ORAL........................................................................................................................... 8
ESCRITA ......................................................................................................................................... 8
COLOQUIAL ................................................................................................................................... 9
Lengua de acuerdo a cómo se difunde en el territorio ......................................................... 9
General: ....................................................................................................................................... 9
REGIONAL...................................................................................................................................... 9
DE ACUERDO AL MODO EN EL QUE NACE. ................................................................................... 9
DE ACUERDO A CÓMO ES SU ESTRUCTURA................................................................................ 10
NIVEL MATERIAL Y NIVEL CONCEPTUAL.-..................................................................... 18
TEMA 3. A. ¿QUÉ ES LA LINGÜÍSTICA APLICADA?....................................................................... 24
B. DISCIPLINAS LINGÜÍSTICAS:......................................................................................... 25
LA ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA:............................................................................................... 26
LA PSICOLINGÜÍSTICA:................................................................................................................. 27
NEUROLINGÜÍSTICA .................................................................................................................... 27
NIVEL MENTAL ............................................................................................................................ 32
DESARROLLO PSICOMOTRIZ........................................................................................................ 32
DESARROLLO PERCEPTIVO .......................................................................................................... 34
MODELO NEUROPSICOLÓGICO................................................................................................... 35
MODELO PSICOLINGÜÍSTICO ...................................................................................................... 36
LA ESTILÍSTICA ............................................................................................................................. 39
B. ASPECTO HISTÓRICO DE LA LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL. ...................................................... 40
TEMA 4. A. ¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?......................................................... 48
¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?.......................................................... 50
LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL................................................................................................ 103
. LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA....................................................................................................... 103
LINGÜÍSTICA GENERAL. ........................................................................................................ 103
LINGÜÍSTICA SINCRÓNICA.................................................................................................... 103
. LINGÜÍSTICA TEÓRICA. ............................................................................................................ 103
LOS NIVELES DE ANÁLISIS DE LA LINGÜÍSTICA.......................................................................... 113
DEFENSORES DE LA AUTONOMÍA ENTRE MORFOLOGÍA Y SINTAXIS................ 117
2. MANTENIMIENTO DE LA DISTINCIÓN POR INERCIA PEDAGÓGICA....................................... 122
LA TEORÍA LINGÜÍSTICA DE NOAM CHOMSKY:......................................................................... 140
DEL INICIO A LA ACTUALIDAD.......................................................................................... 140
INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 142
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS.................................................................................. 169
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS............................................................................................... 176
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •............................................................................................ 179
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •............................................................................................ 180
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS............................................................................................... 183
LENGUA Y LITERATURA: ............................................................................................................ 184
ANTECEDENTES ......................................................................................................................... 185
LA PRAGMÁTICA........................................................................................................................ 187
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS.............................................................................................. 188
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS • .............................................................................. 189
LOS ACTOS DE HABLA...................................................................................................... 191
LA LINGÜÍSTICA DEL TEXTO....................................................................................................... 194
. CONCLUSIONES................................................................................................................. 231
¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?........................................................ 261
BIBLIOGRAFÍA CORPUS DE LA INVESTIGACIÓN........................................................ 285
INTRODUCCIÓN

La siguiente presentación es un compendio de algunas teorías para el curso

propedéutico de la maestría en lingüística aplicada a la enseñanza del idioma

inglés como lengua extranjera, y es el resultado de una amplia recopilación de

diferentes trabajos de investigación los cuales fueron realizados por múltiples

especialistas en el área de la lingüística, el cual tiene como propósito medular

brindar al maestrante de dicha maestría un amplio repertorio de información

que le sirve para ampliar su conocimiento en esta disciplina de estudio.

Dentro de los temas a tratar en este curso se pueden citar los siguientes:

concepto de lingüística general, disciplinas de la lingüística, tipos de

lingüísticas, ramas de la lingüística, concepto de lenguaje, lengua y habla.

Además, historia y evolución de la lingüística, niveles de análisis de la

lingüísticos, teorías del aprendizaje del lenguaje, etc.

Para la obtención de dicho material se ha abordado diferentes medios

electrónicos como son: el celular, el computador, la internet. Así como también

otros medios de información como libros, enciclopedias, artículos, etc.


TEMA 1. A. ¿QUÉ ES LINGÜÍSTICA?

Es la ciencia que se ocupa del estudio del lenguaje y las lenguas naturales.

Es el estudio científico del lenguaje.

En general, y en Europa, se suele considerar a Ferdinand de Saussure

como el padre de esta disciplina. Fue el primero que se preocupó por su caráct

er científico y por la definición precisa de su objeto de estudio, y por dotarla de r

igor científico y autonomía, utilizando el método analítico inductivo: observación

de los hechos antes de formular

Una hipótesis que después se comprueba con la experimentación. Son hereder

os del estructuralismo la glosemática y el círculo lingüístico de praga. El estruct

uralismo americano,

Influenciado por el conductismo, fructificó en el método distribucional para la de

terminación de las clases gramaticales de una lengua. El estructuralismo

Permitió una

descripción exhaustiva de las lenguas, en sus aspectos más formales. En los úl

timos años, estos criterios y preocupaciones han cambiado, sobre todo con el d

esarrollo de la gramática generativa y transformacional. Esta gramática, partien

do del método «deductivo», aspira a explicar el cómo y el porqué del aparato lin

güístico y de sus manifestaciones en

Actuaciones de habla concretas. Postula que la gramática de una lengua ha de

ser exhausti-va en su aplicación de la creatividad lingüística de los hablantes.


TEMA 2-LENGUAJE, LENGUA y HABLA.

La Real Academia Española (RAE) define la palabra “lenguaje” como un

“conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o

siente” (RAE, 2009). Encarta (2009) la define como “medio de comunicación

entre los seres humanos a través de signos orales y escritos que poseen un

significado”

A diferencia del animal, el lenguaje humano se caracteriza por la capacidad de

comunicar por medio de signos, principalmente el signo lingüístico. Mediante

estos signos y sus relaciones, el ser humano puede transmitir y comprender

tanto ideas como emociones, usando para ello sonidos articulados o

inarticulados, trazos y cualquier gesto o movimiento que contribuya a la

expresión y la comprensión del mensaje

Podemos distinguir así entre varios tipos de lenguaje: oral, escrito o mímico

(corporal). La adquisición del lenguaje se produce a lo largo de la infancia,

siendo los primeros cinco años de vida el periodo en que se adquieren los

instrumentos básicos para su dominio.

Su desarrollo no tiene fin, con la permanente ampliación de vocabulario y la

incorporación de nuevas expresiones a nuevos contextos y entornos. Tanto la

adquisición como el desarrollo del lenguaje son progresivos y siguen procesos

específicos, relacionados a su vez con la maduración de actividades nerviosas

superiores.
El orden natural de su aprendizaje es la progresión que empieza con el habla,

seguida de la lectura y por fin la escritura (desarrollada progresivamente

mediante el posterior estudio y comprensión de la gramática). En

consecuencia, el lenguaje puede estudiarse desde varias disciplinas pues

todas ellas se interrelacionan, ya sea desde un punto de vista individual o

social:

LA FISIOLOGÍA, LA NEUROLOGÍA, LA PSICOLOGÍA, LA LINGÜÍSTICA,


LA PSICOLINGÜÍSTICA Y LA SOCIOLOGÍA.

El lenguaje humano presenta siempre estos dos aspectos o facetas: en cada

idioma encontramos un aspecto de habla, y otro de lengua. Examinemos esta

distinción saussureana. No necesitamos ser especialistas en lingüística para

saber que, a medida que pasa el tiempo, se incorporan palabras nuevas al

idioma mientras que otras desaparecen, entrando en desuso.

La incorporación de un neologismo (nueva palabra) es siempre el fruto de una

decisión personal de alguien. Los neologismos no se les ocurren

simultáneamente a muchas personas, sino a una sola, y a partir de allí podrá o

no tener éxito en su difusión.

Nosotros mismos creamos algunas veces términos nuevos que entendemos

solamente nosotros, ya que no tuvieron difusión. Por ejemplo, a veces

inventamos abreviaturas cuando tomamos apuntes en las clases, y que

solamente nosotros entendemos.

LENGUA:

La palabra lengua puede referirse a dos términos completamente

diferentes. El primero consiste en el órgano que tenemos dentro de la


boca, que nos permite modular las palabras y sentir el sabor de los

alimentos.

Los lingüistas varían en sus definiciones de la lengua. Sin embargo,

todos coinciden en que la lengua es un sistema de signos vocales con

una estructura interna y que se utiliza con fines de comunicación

humana. La lengua suele tener la función secundaria de transmitir un

mensaje social. Todo esto se refleja en las referencias cruzadas de este

recurso sobre la lingüística.

El segundo término habla, en específico, sobre el lenguaje en sí mismo

que permite la comunicación dentro de un área determinada. Se

conocen muchos criterios a la hora de clasificar los diferentes tipos de

lengua que existen.

LENGUA DE ACUERDO AL CANAL DE COMUNICACIÓN.

LA LENGUA ORAL.
Es aquella cuya principal característica es la manera de expresarse de

forma natural y también espontánea. Esto lo podemos ver a diario en

los diferentes diálogos que tenemos con otras personas o también

cuando escuchamos algún tipo de discurso o conferencia.

ESCRITA
En este caso, no se tiene en cuenta ni la gestualidad ni tampoco la

manera de expresarse sino que todo se hace plasmando palabras en

un papel. El ejemplo más palpable es el de la literatura en sus

diferentes ramas.
COLOQUIAL
Es la que se emplea en forma cotidiana en las conversaciones que

surgen de manera espontánea. No es un tipo de lengua que se cuide

mucho debido a que las expresiones son naturales y, muchas veces,

presenta frases ya hechas.

La lengua es la forma básica ce comunicación entre los seres humanos.

Lengua de acuerdo a cómo se difunde en el territorio

General: es la que se habla en un territorio determinado que puede

comprender uno o varios países donde se comparte el mismo idioma.

REGIONAL
Es aquella que surge en uno o varios países y que incluye algunos giros

idiomáticos propios de esa región que suelen ser palabras que solo se

conocen en un lugar en particular. un ejemplo son los dialectos.

DE ACUERDO AL MODO EN EL QUE NACE.

NATURAL.
Es el tipo de lengua que se hereda de padres a hijos en determinado

territorio.

ARTIFICIAL
Es la que surge debido a las necesidades en específico de un grupo de

individuos en particular. No se asocia a un lugar geográfico sino a un

determinado tipo de actividad como puede ser el leguaje de los

programadores, el de los científicos o, por qué no, el de los cocineros

entre otros.
DE ACUERDO A CÓMO ES SU ESTRUCTURA.

LENGUAS MONOSILÁBICAS.
Las palabras, en este caso cuentan con raíces que no varían ni se

conjugan. Se tiene en cuenta el lugar que ocupa dicho vocablo en si

mismo ya que puede significar un verbo, un sustantivo o un adjetivo

dependiendo de las palabras que lo acompañen. las lenguas chinas y

sus dialectos pertenecen a este grupo.

AGLUTINANTES
En este caso, las palabras se unifican de manera externa constituyendo

una frase como es el caso de las lenguas indígenas americanas como

el quechua

FLEXIVAS
Las palabras se forman desde una raíz que se modifica por medio de

los morfemas que se combinan entre sí. Aquí nos referimos a los

idiomas que se conocen en el mundo occidental como el español, el

inglés y el francés, entre otros.

Algunas ocurrencias particulares tienen éxito y se difunden, con lo cual

terminan siendo adoptadas convencionalmente: de creación individual, el signo

se ha convertido en una convención social. Esto es muy importante, ya que el

habla es el aspecto de creación individual del lenguaje, mientras que la lengua

es el aspecto de convención social. Podríamos decir que la lengua es el habla

institucionalizada, oficializada, transformada en convención.

Sin embargo, no se trata de conceptos absolutos. Una misma expresión puede

ser habla o lengua, depende qué punto de comparación estemos utilizando.


Por ejemplo: en un grupo de personas que se conocen entre sí puede surgir

una palabra nueva que alguno de ellos inventó, pero que circula solamente en

ese grupo como una especie de código de identificación, de símbolo de

pertenencia, etcétera. Los de afuera no saben su significado.

Por lo tanto, podemos decir que esa expresión es lengua respecto del grupo,

porque es una convención entre ellos, pero es habla respecto del resto de los

hablantes, quienes la reconocen como una simple creación individual del grupo

no compartida por ellos. Seguidamente, entraremos de lleno en las relaciones

entre los signos.

El diccionario representa a la lengua, porque las definiciones lexicográficas son

aquellas que utilizan una nación o región en forma colectiva y por consenso. Un

diccionario no impone usos lingüísticos, sino que los describe y da testimonio

de su existencia. A lo sumo sugiere usos para quienes deseen comunicarse

eficazmente con sus semejantes, suministrando un código semántico

compartido.

Más concretamente: el diccionario lexicográfico representa a la lengua, no al

habla, y por ello se lo suele designar "diccionario de la lengua española" y no

"del habla". Los lexicógrafos, que son quienes recogen las palabras y sus

significados para compilarlas, son los autores de los diccionarios y no imponen

cuál ha de ser el significado de las palabras, sino que señalan simplemente

cuáles son esos significados en uso. En este sentido son verdaderos cronistas

de su época. Un diccionario está hecho con un criterio estadístico, ya que nos

dice cómo debemos hablar pero no por una cuestión de capricho sino porque

es así como habla la mayoría de las personas, con lo cual su consulta favorece

la comunicación con los demás.


Apenas el lexicógrafo advierte que una palabra está cayendo en desuso en una

población, no tardará en eliminarla en las próximas ediciones del diccionario y,

a la inversa, mientras un término nuevo no haya logrado aún el suficiente

consenso, no se convertirá en neologismo en derecho a ser incluído en el

mismo. Hay escritores que inventan palabras nuevas, como por ejemplo JULIO

CORTÁZAR O LEOPOLDO LUGONES, pero que después no son adoptadas

por la comunidad, no se transforman en lengua. Otros escritores tienen más

fortuna, como aquel que inventó la palabra 'robot'.

Como puede apreciarse, lo que varía más lentamente a lo largo del tiempo es

la lengua, porque los signos adoptados por consenso tardan bastante en

establecerse como tales y luego también suelen tardar bastante en ser

abandonados, por contraste con el simple y casi instantáneo acto de creación o

de destrucción de un signo por parte de un individuo en particular, y que

corresponde al habla.

. Esto contrasta con la lengua, que es relativamente fija e inmutable. Lengua y

habla se influencian y se suponen en forma recíproca, ya que mientras el habla

puede expresarse y hacerse entendible según el canon de la lengua, ésta sólo

puede ir evolucionando, aunque lentamente, a partir de la variabilidad del

habla, que es de donde en última instancia deriva. Saussure dice: "la lengua es

necesaria para que el habla sea inteligible y produzca todos sus efectos, pero

el habla es necesaria para que la lengua se establezca" (Saussure, 1972:64).

En rigor, habla y lengua son términos relativos. Cualquiera de nosotros alguna

vez formamos parte de algún pequeño grupo durante cierto tiempo (amigos,

hermanos, etcétera), en cuyo seno se fueron creando ciertos modismos,

pronunciaciones o términos especiales que sólo entendían quienes pertenecían


al grupo. Esta peculiaridad grupal en el uso del lenguaje es 'habla' respecto del

resto de la comunidad, pero es 'lengua' en tanto convención intragrupal.

Y lo mismo que decimos de estos grupos podemos decir de los dialectos o de

los lenguajes generacionales, como el de la adolescencia. Esta variabilidad

individual, grupal, dialectal o generacional es un aspecto externo del lenguaje,

por oposición a lo que realmente interesa en este curso, que es la lingüística

estructural, o sea su aspecto interno.

Relaciones entre los signos.- anteriormente hemos analizado los elementos de

la estructura lingüística, es decir, los signos. Veremos ahora las relaciones que

existen entre ellos. En esta lección veremos concretamente las relaciones

sintagmáticas y las relaciones paradigmáticas.

Vamos a partir de un ejemplo, tomando el siguiente fragmento de discurso:

Los perros ladran:

Tomemos por ejemplo la expresión "perros". Dicha expresión mantiene dos

tipos de relaciones con el resto de las palabras.

a) en primer lugar, "perros" se relaciona con "los" y con "ladran", para poder

armarse la oración. Como podemos ver, se trata de relaciones que tienen dos

características sobresalientes: por un lado son relaciones de contigüidad, ya

que una palabra figura al lado de la otra. No hay continuidad porque existe un

espacio entre palabra y palabra, y en cambio sí hay una discontinuidad que

llamamos contigüidad. Por el otro lado, estas relaciones se dan por presencia,

es decir, las palabras así vinculadas están todas presentes en el discurso

formando una oración. Decimos esto porque hay otras palabras, como por

ejemplo "gatos", que no están presentes.


b) en segundo lugar, la palabra "perros" mantiene relaciones con otras palabras

del discurso, pero esta vez el vínculo no es por contigüidad sino por asociación

o semejanza. La palabra "perros" podemos asociarla con "perritos", con

"perrazos", e incluso con "puerros", relación esta última que se establece por

similicadencia, es decir, tienen pronunciación parecida. Vemos entonces que la

asociación puede establecerse por semejanza en cuanto al significado (no

confundir con homonimia, o sea palabras que se escriben igual pero tienen

significados diferentes, como “llama”), en cuanto a la pronunciación, en cuanto

a las terminaciones ("campana" y "manzana") y, si vamos un poco más lejos,

alguna asociación libre en sentido psicoanalítico (desde ya, sobre esto último

no habla Saussure). Estas relaciones por asociación se dan además, en

ausencia, porque la palabra "perritos" o "puerros" no están presentes en el

discurso, sino que son asociaciones mentales que no aparecen cristalizadas en

el lenguaje hablado o escrito.

Podemos entonces ampliar nuestro esquema inicial del siguiente modo:

Perrazos

Perritos

Perrera

Los perros ladran

Puerros

Collar

Fidelidad

Han quedado así configurados dos ejes: horizontal y vertical, y que Saussure

designa como los ejes sintagmáticos y asociativos, respectivamente. Vamos

entonces a definiciones más precisas.


Eje sintagmático.- las relaciones sintagmáticas son las que se establecen

entre los signos por contigüidad y por presencia. El sintagma es, precisamente,

el conjunto de palabras así relacionadas de forma tal que armen una oración,

una expresión con sentido.

Las relaciones sintagmáticas se corresponden con el eje horizontal del

lenguaje, y son las que permiten la construcción lineal del mismo.

Eje asociativo o paradigmático.- las relaciones asociativas son las que se

establecen entre los signos por asociación y por ausencia. Estas relaciones,

asimilables al eje vertical del lenguaje, después de Saussure fueron

denominadas relaciones paradigmáticas. Esta expresión proviene de

'paradigma', cuyo significa lexicográfico es 'modelo'. Precisamente, las diversas

palabras conectadas por asociación responden a un patrón o modelo, en virtud

del cual es posible asociarlas. Así, "mono", "monito", "monitas", etcétera

responden a un patrón, son variaciones de un mismo modelo.

Combinación y selección.- veamos ahora qué relación hay entre las relaciones

sintagmáticas y paradigmáticas, y las dos operaciones básicas del discurso: la

combinación y la selección.

Cuando decimos que la combinación y la selección son operaciones del

discurso, queremos decir que son operaciones que realizamos todos nosotros

al hablar, y son las que nos permiten hablar correctamente: si combinamos

bien y seleccionamos bien las palabras, hablaremos bien y los demás nos

entenderán.
Combinar significa vincular palabras para armar una oración. Cuando hablamos

debemos combinar bien las palabras para que la oración tenga sentido. Por

consiguiente, la combinación tiene que ver con las relaciones sintagmáticas: al

combinar palabras, estamos relacionándolas sintagmáticamente, es decir, por

contigüidad y por presencia.

Seleccionar significa en cambio, elegir qué palabra vamos a usar en cada

punto del discurso de entre otras muchas similares o asociadas con ella.

Estamos haciendo una sustitución de una palabra por otra. Por ejemplo,

cuando decimos "el cielo es azul", hemos seleccionado la palabra "azul" de

entre otras muchas posibles asociadas con ella, como por ejemplo "Abdul".

También puede sustituirse ‘perro’ y ‘can’, pero no porque sea estrictos

sinónimos. Si alguien dice ‘can’ en vez de ‘perro’ está cambiando sutilmente el

significado de lo que intenta decir. Saussure dice textualmente: "toda diferencia

ideal percibida por el espíritu tiende a expresarse por significantes distintos, y

dos ideas que el espíritu deja de distinguir tienden a confundirse en el mismo

significante" (1972:204). Esta afirmación de Saussure deja planteado el hecho

de que estrictamente hablando, no existen los sinónimos. Si dos palabras

significan lo mismo, una de las dos desaparecerá. En la lengua sólo subsisten

las palabras que expresan significados diferentes, y por ello las relaciones

entre los significados son relaciones de diferencia.

Años después de la muerte de Saussure, Trubetzkoy y Jakobson fundan la

fonología estructural, donde apoyan y desarrollan la tesis saussureana de que

toda entidad lingüística solo está constituida por lo que la diferencia de otras.

La cuestión de los sinónimos pone entonces sobre el tapete la concepción del

lenguaje como sistema de diferencias. Así como las letras deben ser diferentes
entre sí, también deben serlo los significados de las palabras. Si en un idioma

subsisten las palabras 'can' y 'perro' es porque alguna diferencia semántica se

mantiene. En cuanto pasan a significar lo mismo, alguna de las dos palabras

desaparecerá. De estos ejemplos se desprenden dos importantes

generalizaciones: a) todas las unidades lingüísticas, tanto en cuanto a su

fonética como en cuanto a su valor conceptual, son diferentes entre sí; y b) el

valor conceptual de cada signo dependerá del resto de los otros signos que le

sirven de contexto. El punto a) es condición necesaria para b), ya que si todas

las palabras significaran lo mismo, carecería de sentido decir que el significado

de una palabra depende de las otras palabras. Si bien a) es condición

necesaria de b), no es aún condición suficiente porque además, las otras

palabras que constituyen el contexto deben estar combinadas de cierta manera

especial, mediante vínculos sintácticos o sintagmáticos, para que puedan

producir un sentido.

Se puede dar un ejemplo de combinación y de selección, pero en vez de utilizar

palabras, utilice letras, es decir, busque un ejemplo de combinación y de

selección de letras. Algunos autores distinguen dos niveles de articulación del

lenguaje: el primer nivel implica una articulación de palabras, y el segundo nivel

una articulación de letras. Esto significa que el lenguaje se compone de

palabras, y cada palabra de letras.

Las operaciones de combinación y selección afectan tanto a las palabras como

a las letras. Veamos un ejemplo de estas últimas. En la palabra "cima" hay

combinación por ejemplo entre las letras c, i, m y a. a su vez cada letra fue

seleccionada del conjunto de las mismas (abecedario): hemos seleccionado la

letra m en vez de la t, ya que lo que queríamos era decir "cima" y no "cita".


Lo dicho hasta ahora puede ir sintetizándose en el siguiente esquema:

relaciones sintagmáticas relaciones asociativas

contigüidad asociación

presencia ausencia

sintagma paradigma

combinación selección o sustitución

Las relaciones paradigmáticas tienen relación con la operación de selección o

sustitución, porque para sustituir una expresión por otra, debemos

seleccionarla de un conjunto de palabras relacionadas asociativamente, es

decir, vinculadas por relaciones paradigmáticas.

NIVEL MATERIAL Y NIVEL CONCEPTUAL.-

Retomemos la distinción que había hecho Saussure entre significado y

significante. Los significados, habíamos dicho, son las ideas, y por ende

corresponden al nivel conceptual del lenguaje. Los significantes corresponden

al nivel material porque ellos son esencialmente materiales, asequibles a los

sentidos, forman parte del mundo percibido: todos los sonidos que emitimos al

hablar, o bien toda la tinta que usamos para escribir son significantes, desde ya

en la medida en que intentan representar una idea, un significado. Sonido y

tinta (o señales electrónicas en el caso de la computadora) constituyen el

soporte material del significado.

Por otro lado, significado y significante se unen y constituyen el signo, y a su

vez los signos se unen entre sí para formar frases y oraciones.

Esquemáticamente:

sdo sdo sdo sdo


--- .... --- ...... --- ..... ---

ste ste ste ste

Donde: sdo = significado

ste = significante

Identifiquemos aquí tres tipos de relaciones:

1) relaciones entre significados: son relaciones de diferencia.

2) relaciones entre significantes: son relaciones de diferencia.

3) relaciones entre significado y significante: son relaciones de oposición.

Las relaciones de diferencia entre significados son diferencias a nivel

conceptual, porque los significados son conceptos.

Las relaciones de diferencia entre significantes son diferencias a nivel material,

porque los significantes son, dijimos, puramente materiales. Las relaciones

entre significados y significantes no son ni puramente conceptuales ni

puramente materiales. Se llaman relaciones de oposición y son las que

vinculan entre sí los dos órdenes básicos del lenguaje: el conceptual y el

material.

Ahora debemos aclarar qué significa relaciones de diferencia y relaciones de

oposición.

Relaciones de diferencia a nivel material.- es obvio que, a nivel puramente

sonoro, cada palabra (cada significante) tiene su propio sonido (o su propio

'dibujito', si la escribimos). Todos los significantes tienen entonces sonidos

diferentes y grafismos diferentes.

Desde ya, lo mismo ocurre con las letras o fonemas. Cada letra tiene su propio

diseño gráfico, diferente a las demás, o su propio sonido, diferente al sonido de

las demás.
Aclaremos antes de seguir que a nivel sonoro hablamos más bien de fonema.

Letra y fonema son las dos caras de la misma moneda: el fonema es el sonido

de la letra, y la letra es la expresión gráfica del fonema.

¿Qué relación hay entre fonema y letra? son como las dos caras de la misma

moneda: el fonema es el sonido de la letra, y la letra es la expresión gráfica del

fonema. Interesa destacar que cualquiera de ambos, el fonema en el lenguaje

hablado o la letra en el lenguaje escrito, constituyen la unidad última de análisis

de la lingüística, lo que quiere decir que si dividiéramos un fonema o una letra

en dos partes, ya no obtendríamos nada: ni dos sonidos nuevos ni dos letras

nuevas. Por ejemplo, el sonido de "ma" puede aún descomponerse en otros

dos sonidos, "m" y "a", y entonces no es fonema. pero "m" y "a" sí son

fonemas, porque cada uno de esos sonidos no puede subdividirse en otros

sonidos. cada fonema se corresponde con una determinada posición de los

órganos de la fonación (lengua, paladar, labios, etcétera), y cada idioma tiene

fonemas propios, lo que hace difícil aprender la pronunciación de un nuevo

idioma, ya que de lo que se trata es de aprender a articular de una manera

novedosa las distintas partes del aparato de fonación.

Hasta aquí vamos concluyendo lo siguiente: tanto a nivel de palabras como a

nivel de letras, hay entre palabras o entre letras diferencias (que pueden ser

fónicas o gráficas). Debido a que tendemos a asociar la palabra con su

significado, mejor daremos ejemplos con las letras, porque aquí nos interesa

abstraer solamente el aspecto material del signo.

Todos sabemos que la letra t tiene un 'palito', un trazo vertical, etcétera. Sin

embargo, podemos darnos cuenta fácilmente que este diseño es puramente

convencional. De hecho, si todos nos pusiésemos de acuerdo podríamos


dibujar la letra t con un firulete, o con dos círculos concéntricos, etcétera. sin

embargo, nunca podríamos representar a la letra t con el dibujo a, es decir, con

el dibujo de otra letra que ya está en el abecedario.

Conclusión importante: a una letra podemos asignarle el dibujo (o el sonido)

que nosotros querramos: solamente tendremos que respetar una cosa: que

sea diferente al dibujo (o al sonido) de las demás letras. A partir de allí

podemos elegir cualquier diseño. Esto nos lleva a establecer que, en realidad,

las relaciones entre las letras son relaciones de diferencia, pues lo único que

exigimos es que sus dibujos o sonidos sean diferentes a los demás. Incluso

más: podríamos definir una letra como un 'dibujo que no existe' en el resto del

abecedario, es decir, la definimos por la negativa.

De paso, este hecho pone de relieve el carácter de estructura que tiene el

lenguaje. En una estructura, cada elemento depende de los demás, y es esto

mismo lo que ocurre acá: el dibujo de una letra depende de cómo sea el dibujo

de las demás letras.

Relaciones de diferencia a nivel conceptual.- nos preguntamos ahora: ¿también

las relaciones entre ideas o conceptos serán de diferencia? Saussure va a

concluir que sí, y daremos un ejemplo.

La idea de "blanco" existe porque hay cosas que no son blancas. de otro modo

no tendríamos necesidad del concepto de blancura. la idea de blancura la

utilizamos para diferenciar la blancura de otras cosas no blancas. En otros

términos, la idea de blanco se refiere a todo aquello que no sea no-blanco.

Lo mismo pasa con la idea de padre, la cual existe porque existe la idea de

madre. si tuviésemos un solo progenitor por conformación biológica, no


utilizaríamos la idea de padre ni la de madre. un concepto, entonces, significa

lo que no significan los otros conceptos, y nuevamente se pone de manifiesto

que las relaciones entre ideas son relaciones de diferencia.

Relaciones de oposición.- las relaciones de diferencia vistas carecen de sentido

en cuanto intentamos ahora relacionar palabra e idea, o significante y

significado. No se trata de relaciones de diferencia porque son órdenes

totalmente distintos. Se pueden comparar, en términos de diferencia, dos ideas,

o bien dos sonidos, pero no una idea y un sonido. Estas son llamadas por

Saussure relaciones de oposición, pero no porque sean opuestas en el sentido

de contrarias o contradictorias, sino en el sentido que, cuando hablamos, las

enfrentamos una con otra y constituimos el signo. Al hablar, estamos uniendo

los dos órdenes del lenguaje: el material y el conceptual, y constituyendo así la

unidad llamada signo.

Significación y valor.- las palabras tienen evidentemente un significado. la

palabra "gato" significa cierto animal con bigotes que maúlla. Esto es lo que se

llama significación, y alude a la relación entre significante y significado.

Sin embargo, podemos escribir "saqué el gato y pude levantar el coche para

cambiar la rueda". El contexto, es decir, las otras palabras como auto, o rueda,

me define un nuevo significado para la palabra 'gato'.

Si es cierto que una palabra adquiere su significado en función de la oración en

donde está incluida, ¿qué sucede con la palabra 'gato' en la expresión "un gato

es un gato"? en este caso el contexto, es decir la oración, no aclara nada

respecto al significado de 'gato' porque no hay una relación de diferencia sino

de identidad. En cambio, en la oración "un gato es un animal", gato adquiere un

significado porque entre 'gato' y 'animal' no hay identidad, sino diferencia.


Pero en el fondo y dada la circularidad del lenguaje, tal vez en toda diferencia

haya una identidad encubierta, porque el significado de animal se encuentra a

su vez en otras palabras, y estas a su vez en otras hasta completar todas las

palabras, entre las cuales está... ¡gato! tal vez suceda lo mismo, a nivel lógico,

con los razonamientos deductivos muy largos, cuya última conclusión

proporciona una novedad psicológica, pero no lógica.

El significado entonces no es absoluto sino relativo, pues depende de otros

significados. Wittgenstein, en sobre la certidumbre, vuelve a reflotar este

planteo cuando afirma que es en su funcionamiento donde surge el sentido de

la palabra, pues sólo un contexto es capaz de conceder un sentido.

Podemos definir entonces el valor como el significado relativo que adquiere una

palabra en función del contexto. Esto significa que el significado de las palabras

está dado por los otros significados de las otras palabras del lenguaje.

Saussure aclara estos conceptos, bastante abstractos, cuando compara el

lenguaje con un sistema monetario. Por ejemplo una palabra cualquiera estaría

representada por una moneda de 5 dólares. El valor de esta moneda yo debo

determinarlo de dos maneras: a) comparándola con algo distinto a monedas,

por ejemplo, con un kg. De café, porque un kg. De café vale 5 dólares.

Comparo dos cosas diferentes: monedas con mercadería. b) comparándola con

otras monedas de diferente valor, como por ejemplo con una moneda de un

dólar. Aquí ya estoy comparando cosas semejantes: monedas con monedas.

Lo mismo sucede con las palabras: a) una palabra la comparo con su

significado, es decir con algo distinto, pues no es lo mismo significante que

significado (moneda y café). b) también puedo compararla con otra palabra, es

decir con algo similar, ya que ambas son palabras (moneda con moneda). La
conclusión que podremos obtener es la siguiente: para saber el significado de

una palabra no basta con compararla con su significado (significación), sino

también con el significado de las otras palabras (valor). Saussure ofrece un

ejemplo para distinguir significación de valor: las palabras 'mouton' del francés,

y 'sheep' del inglés podrán tener la misma significación ya que ambos quieren

decir 'oveja', pero en el contexto de sus respectivos idiomas no tienen el mismo

valor. Cuando un inglés pide carne de oveja en un restaurante no dice

'tráigame un sheep' sino tráigame un mutton'. O sea, en inglés 'sheep' significa

solamente oveja, mientras que en francés tiene otro valor: 'mouton' significa,

además de oveja, trozo de carne de oveja cocinada.

TEMA 3. A. ¿QUÉ ES LA LINGÜÍSTICA APLICADA?

Es aquella parte de la lingüística que aplica los conocimientos de esta, a

necesidades de la sociedad, como la enseñanza de lenguas, el reconocimiento

automático del habla, etc.

Las disciplinas que tienen como factor común el hecho de que todas ellas

consideran los fenómenos lingüísticos en sí mismos, se trata de una especie de

disciplinas puente (pero con identidad autosuficiente) entre la lingüística y otras

ciencias culturales.

Las lenguas están insertadas en la cultura de las comunidades que las hablan,

de modo que forzosamente han de expresarla y reflejarla


Es un área interdisciplinaria de la lingüística que se centra en el estudio de

problemas sociales que tienen que ver con el lenguaje.

El desarrollo de la lingüística aplicada se dió principalmente durante el

siglo XX en Norteamérica, gran Bretaña, Europa, Australia y en el mundo

anglosajón.

En Estados Unidos y Gran Bretaña se centró en la enseñanza del idioma

inglés, mientras que en Australia la preocupación fue por los estudios de las

lenguas aborígenes.

Y cómo enseñar inglés al inmenso número de inmigrantes que el país

recibió en ese siglo. A partir de la década de los 50, esta siguió una linea más

interdisciplinaria, preocupándose de problemas del lenguaje que tenían que

ver con la educación, la psicología, la antropología, la pedagogía y la

sociología.

La disciplina pronto alcanzó otros contextos fuera del mundo inglés y en la

actualidad tiene un amplio panorama internacional e intercultural

B. DISCIPLINAS LINGÜÍSTICAS:

La lingüística contiene en su interior un conjunto relativamente amplio de

disciplinas especializadas, cada una de las cuales se ocupa de estudiar un

determinada aspecto del lenguaje o de considerarlo desde una perspectiva

concreta, el lenguaje humano constituye una realidad verdaderamente

compleja la lingüística como ciencia que tiene como objeto el lenguaje humano,

es una ciencia compleja, formada por un conjunto de disciplinas especializadas

que han ido surgiendo precisamente para intentar dar cuenta de estos
amaría revela una serie de rasgos y tendencias de estos micro textos que

pasamos a relacionar: 1. en primer lugar, conviene destacar la conexión que se

deduce entre la cantidad de ejemplificaciones y el modelo de conceptualización

defendido: un solo ejemplo, más de un ejemplo o sustitución de los ejemplos

por explicaciones breves, como ocurre en el caso de la unidad amaré. por otro

lado, y como rasgo previo al aspecto cuantitativo de la ejemplificación,

conviene señalar la dicotomía entre existencia de ejemplos vs. Inexistencia de

ejemplos (como ocurre, entre otras, con la forma amaría). En este segundo

polo del binomio, los ejemplos pueden sustituirse por listas léxicas o casos de

paradigmas. En consecuencia, la existencia puede revelar enfoques semántico-

funcionales y la inexistencia enfoques formalistas. Esta sería, en esquema, la

relación entre la cantidad de ejemplos y el modelo de conceptualización

defendido a partir de ellos: 176 modelo conceptualización: existencia de

ejemplos-----------------------inexistencia de ejemplos =enfoque semántico-

funcional =enfoque formalista aspecto cuantitativo: 1. ejemplificación única 2.

Ejemplificación variada 3. Explicación esquema 3. Modelo existencia vs.

Inexistencia de ejemplos (cuantificación). 2. en segundo término, resulta muy

interesante analizar la posible correspondencia entre los valores deducibles de

las etiquetas (terminología) y los valores que se infieren de las primeras

ejemplificaciones. Veamos en la tabla 3 esta comparación, al menos, con los

dos primeros valores porcentualmente más frecuentes, según las formas

analizadas: tabla 3. Contraste valores de las formas en la terminología y en los

ejemplos. amaré amaba amaría valor 1 term temporal temporal-aspectual

semántico condicional valor 1 ejemplo. Temporal temporal-aspectual

semántico-formal valor term. temporal-formal aspectual semántico temporal


valor 2 ejemplo. Epistémico aspectual semántico condicional en la tabla

precedente se observa la correspondencia, aunque no total, entre el valor de la

etiqueta seleccionada y el valor de la primera ejemplificación. Esta relación,

que se da de forma exacta en amaba, contiene un mínimo desacuerdo en el

caso de amaré y, en un grado mayor de dicho desacuerdo respecto a amaré,

en el caso de amaría. En el contraste, pues, la distancia entre los valores de las

etiquetas y los valores de las primeras ejemplificaciones vemos que es

directamente proporcional a la complejidad de la forma y a la polifuncionalidad

que se defiende en cada caso. 3. se deduce de las ejemplificaciones una

especial meta análisis de aspectos contextuales, entornos discursivos o marcas

lingüísticas que, en definitiva, influyen en los valores atribuibles a las formas

analizadas. Así ocurre, por ejemplo, en el caso de amaré con valor epistémico

debido, en gran medida, al significado léxico de verbos regentes, por ejemplo,

suponer: supongo que esta niña cantará muy bien cuando sea mayor (en

Castañeda et al. [2014]). En consecuencia, resulta relevante el porcentaje de

repetición y, consecuentemente, de gramatización y fijación de verbos, valores

o estructuras de los ejemplos y de las formas incluidas en los ejemplos. Esto

supone la aparición de explicaciones teóricas, en algunos casos, construidas

sobre la base de la reiterada aparición de unidades y formas en las distintas

gramáticas. Este hecho, por ejemplo, se puede comprobar en las secuencias

recurrentes para ejemplificar amaré o amaría en estructuras condicionales, lo

que ha supuesto la asunción de un valor casi exclusivo, en el caso de amaría,

de tipo condicional (que se ha trasvasado a la denominación de la forma

incluso), a pesar de que los valores de las unidades en -ría resultan muy

variables, poliédricos y esquivos. 5. es preciso que recalemos en una cuestión


importante: la relación entre variedad (cuantitativa y cualitativa) de ejemplos

como trasunto de (a) variedad de valores atribuibles y (b) atomización de

valores (semánticos, pragmáticos, etc., con la dificultad añadida de esta

multiplicación de atributos en el proceso de enseñanza aprendizaje) y con alto

grado de subjetividad en la detección de un valor concreto. Esta atomización,

cuestionable, puede conllevar aumento de los matices en la expresión de las

formas, que no siempre tiene un reflejo en los ejemplos. Lo observamos, pues,

en los numerosos “valores” de amaba en expresiones como “imperfecto de

cortesía”, “imperfecto lúdico”, “imperfecto narrativo”, etc. que muchas

gramáticas atribuyen a amaba. 6. en aquellas gramáticas que apuestan por

enfoques menos morfologicistas (en tanto que centradas en la presentación de

reglas de los paradigmas) y, por tanto, por la existencia de ejemplos

oracionales (y no listas léxicas o aplicación de reglas paradigmáticas), pueden

concluirse sus valores individualizados, o aparentemente individualizados, junto

a valores en contraste, según el ejemplo empleado. las gramáticas del corpus

que apuestan por conceptualizar a través del contraste se caracterizan por: a)

claridad en la definición de la forma a través del contraste, por ejemplo, amaba

respecto a amé: cuando llegué, hacía mucho frío [de molina 2011: 107]; b)

jerarquía según el nivel lingüístico en el mcerl; así en lozano zahonero [2010]

se emplea un ejemplo sin contraste en la explicación de amaba, y en lozano

zahonero [2011] se utiliza un ejemplo desde el contraste (con amé); c) carácter

indirecto ambiguo del tratamiento del contraste, como ocurre en barbero y san

Vicente [2006: 33]. 7. por último, vamos a hacer referencia a las consecuencias

sintácticas, tanto en la presentación de un ejemplo en contraste con otro, como

en la aparición de una secuencia en la que se juega con la consecutio


temporum, en donde se correlacionan dos tiempos verbales y, en

consecuencia, se establece un contraste entre ambos. Este rasgo se observa

en la polifuncionalidad de amaría, que requiere ejemplos 178 dependientes de

eventos (después de vuestra experiencia allí, ¿volverías a vivir en un

pueblecito? [Alonso raya et al. 2005]) o de estructuras específicas (él decía que

volvería hoy Hamer y Norton 1957 (1935): 25]). 5. conclusiones como

señalamos en la introducción, el objetivo de esta investigación era analizar la

importancia y la fuerza de la base teórica subyacente a las explicaciones

gramaticales en el aula de ele, así como la necesidad de que la teoría

lingüística forme parte de la formación imprescindible del docente de ele y, en

general, de quien enseña ELE. Hemos concretado nuestra investigación en tres

formas del sistema verbal español a las que ya hemos dedicado sendos

trabajos, recogidos en la bibliografía, y, como ya hemos indicado arriba, como

muestras de un proyecto más ambicioso sobre todo el sistema lingüístico del

español. las conclusiones a las que podemos llegar, pues, a partir del análisis

del corpus son: 1. en la terminología empleada para rotular las formas

gramaticales se ha percibido transparencia entre la denominación y los valores

conceptuales; gradación en el consenso de las etiquetas; amplia variedad de

formas; tradición e innovación en las denominaciones empleadas; prejuicios

terminológicos; enfoques onomasiológicos y semasiológicos de las etiquetas y

de su explicación teórica; carácter holonímico y meronímico de las

denominaciones respecto a su valor conceptual; y, finalmente, focos y fuentes

del metalenguaje empleado. 2. el análisis de los valores de amaba, amaré y

amaría revela que hay tres criterios dominantes desde el punto de vista teórico:

uno temporal y aspectual, que como veíamos han seguido todas las gramáticas
a excepción de una en el análisis de amaba; otro temporal, en el que no se

hace referencia al aspecto gramatical de la forma, a su carácter perfectivo o

imperfectivo, y un tercer criterio regido por la temporalidad y la modalidad, en el

que se analizan los valores epistémicos y deónticos de las formas, si bien estos

son expresados por los gramáticos como manifestación de deseo, de duda,

expresión de mandato, etc. constatamos que existe un predominio de este

tercer criterio en el análisis de las formas verbales en las gramáticas del

corpus. 3. hay escasa atención a la incidencia del léxico en la determinación de

los valores de las formas: se presentan a menudo algunos que están limitados

a ciertas clases de predicados desde el punto de vista del aspecto léxico y, con

ello, a menudo se multiplican innecesariamente los usos de las formas, con la

consecuente confusión que ello crea en el alumnado. 4. el estudio contrastivo

de los tiempos verbales seguramente contribuye a facilitar su aprendizaje, en lo

que parecen estar de acuerdo los autores del corpus, quienes establecen

numerosas relaciones entre las distintas formas de la conjugacióny también

con las perífrasis verbales. Estas relaciones están vertebradas por los criterios

mencionados arriba, a los que se añade el del registro y la frecuencia de uso,

que también es utilizado para establecer diferencias entre las formas. 5. con

relación a las primeras ejemplificaciones, hemos puesto de relieve la relación

entre la cantidad de ejemplos y el modelo de conceptualización defendido; la

estrecha conexión entre valores de la terminología y valores de los ejemplos; la

importancia del contexto y las marcas lingüísticas contextuales en la selección

de los ejemplos; necesidad de reducir la atomización de valores; la riqueza de

la ejemplificación de formas en contraste; y, por último, las consecuencias

sintácticas de los ejemplos empleados. Esperamos, en consecuencia, que el


análisis y los resultados de nuestro trabajo resulten útiles al profesorado de

ELE para su docencia y, asimismo, para sus posibles investigaciones y

elaboraciones de gramáticas y de materiales de ele. estamos convencidos, y

así lo hemos intentado demostrar en este trabajo, de la necesidad de conocer

los criterios que regulan el uso de las formas verbales, de modo que se pongan

en relación los valores que quedan englobados en un mismo criterio y se evite

así la multiplicación innecesaria de estos valores, que crea confusión en el

estudiantado. La agrupación según criterios creemos que puede facilitar el

proceso de enseñanza aprendizaje y la conexión en la mente del alumnado de

unos usos con otros. Este es solo un ejemplo derivado de nuestro estudio

(extrapolable a la terminología que se emplea en el aula de ele o a los ejemplos

con los que se explican las reglas gramaticales) en donde se pone de

manifiesto la importancia capital de la formación teórica y metodológica para la

enseñanza de segundas lenguas y la necesidad de incorporar de forma

adecuada, gradual y funcional la competencia metalingüística en el

aprendizaje.

. CONCLUSIONES
Como puede verse a partir de lo que venimos diciendo, la evolución de la

lingüística en el siglo XX se desarrolla en una dirección que va desde una

primera definición de la lingüística como disciplina científica que cuenta con un

objeto propio de estudio, delimitado frente a otros aspectos externos de la

lengua y con un método propio, hasta la vuelta a la interdisciplinariedad y la

necesidad de integrar las aportaciones de otras ciencias que permiten dar

cuenta de modo más completo y exhaustivo del lenguaje en su uso. El Santo

Grial es, por supuesto, el cerebro humano y las facultades superiores, su

naturaleza, y las formas que entran en acción e interacción” Noam Chomsky.

Sin duda, cuando iniciamos cualquier estudio relacionado con los problemas

lingüísticos, una de las primeras preguntas que se suscita gira en torno a qué

es el lenguaje o qué es la lengua. Siglos de historia en el ámbito de estas

indagaciones dan cuenta de una búsqueda que aún en la actualidad sigue su

derrotero. Lenguaje, lengua, habla, enunciado, discurso, texto, son objetos de

conocimiento que, a lo largo de los años, se han ido delineando en el marco de

diferentes perspectivas teóricas y a la luz de distintas concepciones ideológicas

y filosóficas que han intentado dilucidar variadas cuestiones; muchas de ellas

aún hoy continúan siendo enigmáticas. Desde la mirada cotidiana de sujetos

hablantes de alguna lengua particular, vemos al lenguaje como un objeto

conocido, obvio, incluso simple; un instrumento esencial para el intercambio

comunicativo y social; algo que está ahí, a nuestro alcance desde que tenemos

uso de razón. Parafraseando a Noam Chomsky, tal vez sea otra manzana más

que cae del árbol porque sí, porque obviamente los objetos en este mundo no

levitan. En cambio, si nos posicionamos en la mirada de individuos que

abordan el estudio del fenómeno lingüístico desde algún aspecto determinado y


con algún grado de pretensión teórica, descubrimos una de las más grandes

fascinaciones históricas del hombre desde la antigüedad hasta nuestros días.

Nos encontramos con un objeto complejo susceptible de ser analizado desde

diferentes perspectivas, un objeto en el cual parece haber poco lugar para las

obviedades. Como tal, ha sido considerado por una gran variedad de ciencias,

como la Lingüística, la Psicología, la Antropología, la Biología, la Sociología, la

Historia, la Filosofía, entre otras. Cada una de ellas, y en correspondencia con

los paradigmas científicos, filosóficos e ideológicos del momento, han abordado

al lenguaje desde múltiples enfoques. A modo de ejemplo y en un sentido

general, el lenguaje ha sido considerado instrumento de comunicación por

diversas disciplinas desde una perspectiva funcionalista; expresión y causa de

diferencias sociales desde una óptica sociológica; una forma de

comportamiento o conducta en el ámbito de algunas corrientes de la Psicología

y la Filosofía; instrumento y expresión de poder para ciertas concepciones

antropológicas; representación de una cultura en una visión etnolingüística;

estructura de conocimiento según la concepción de la perspectiva cognitivista

en Psicología y Lingüística. En cualquier caso, el problema estriba en delimitar

un objeto de estudio propio de la Lingüística, en tanto ciencia que se propone

investigar el lenguaje, con un método 1 Chomsky, N. (2002b)

Determinado y en el marco de una concepción teórica sobre los problemas

lingüísticos y sobre la ciencia misma, y, a partir de ello, definir su inserción en

el campo disciplinar y establecer relaciones con otras ciencias. Sin embargo,

esto que a simple vista puede parecer sencillo, no lo es en absoluto. Sin ir muy

lejos en el tiempo, a lo largo del siglo pasado la lingüística ha presentado

diferentes concepciones de objeto de conocimiento, a partir del hecho de


delimitar distintos problemas que responden a enfoques teóricos variados, y

por ende, se ha ubicado en líneas científicas disímiles. No podía ser de otro

modo si consideramos que con el lenguaje los seres humanos actuamos,

modelamos la realidad, plasmamos la diversidad cultural y social, creamos

mundos posibles, desarrollamos la comunicación interpersonal, además de

poder acceder a través de él a la compleja naturaleza de la mente humana.

La Lingüística se constituye en ciencia a principios del S. XX. a partir de las

reflexiones que realiza el lingüista Ginebrino Ferdinand de Saussure en tres

cursos dictados durante los años 1906 y 1911, cuya publicación fue llevada a

cabo por sus discípulos Charles Bally y Albert Sechehaye, con posterioridad a

su muerte, en 1916 bajo el título Curso de lingüística general. Por primera vez

en la historia de los estudios sobre el lenguaje, Saussure, a la luz de las

concepciones teóricas del Positivismo, delimita un objeto de estudio, establece

un método de investigación y precisa una terminología disciplinar. En estos

primeros planteos científicos, se perfila con claridad la dificultad de establecer

un objeto, ya que “la materia de la Lingüística está constituida en primer lugar

por todas las manifestaciones del lenguaje humano”3 y esto teniendo en cuenta

todo tipo de pueblos, épocas, formas y medios de expresión. Por otra parte, el

objeto no está dado de antemano, sino que “es el punto de vista el que crea al

objeto”4, puesto que el fenómeno lingüístico puede ser considerado de

diferentes modos: como sonido o como expresión de una idea, como parte de

un sistema o en su evolución histórica, como convención social o en tanto acto

individual. A partir de este planteo de dualidades permanentes, Saussure

distingue las nociones de lenguaje y lengua. De este modo, sin entrar en

detalles sobre las particularidades de cada uno y con el fin de realizar una
aproximación inicial a la determinación de un objeto, resulta aquí importante

establecer una primera distinción teniendo en cuenta dos sentidos diferentes

que ya están presentes en las consideraciones de Saussure y que son

especificadas por Lyons (1984, cap. I): Un sentido general que permitiría

caracterizar una facultad de construir una lengua5 , una capacidad natural de

los seres humanos -seguramente una de las más relevantes al momento de

distinguir al hombre de otras especies-, para lo cual se suele emplear el

término LENGUAJE. Un sentido específico que conduce a determinar un

sistema concreto y particular, una LENGUA NATURAL, como el inglés, el

español, el japonés o el quechua.

Esta primera distinción no deja de traer aparejados ciertos problemas que es

necesario esclarecer. Por un lado, la definición que se ha expuesto de

cualquiera de los dos conceptos resulta sumamente genérica y poco precisa si

no se aborda bajo alguna perspectiva determinada; como se verá más

adelante, la delimitación de las nociones de lenguaje y lengua en tanto objetos

de conocimiento, dependerá del enfoque teórico adoptado. Por otra parte,

ambos suelen ser empleados indistintamente para referir a los sistemas de

comunicación animal o a los lenguajes artificiales, como la lógica o la

matemática. Por tal razón, en primera instancia intentaremos establecer una

distinción entre las lenguas naturales humanas y los demás sistemas de

comunicación para poder determinar cuáles son las propiedades esenciales

que las caracterizan. Una vez establecido esto, realizaremos una aproximación

a los principales enfoques teóricos de la Lingüística formal a fin de delimitar con

mayor precisión los conceptos de lenguaje y lengua.


1.1. Lenguas humanas, comunicación animal y lenguajes artificiales varios son

los estudios que han abordado los sistemas de comunicación animal a fin de

establecer cuáles son las diferencias y cuáles las semejanzas con las lenguas

humanas, tanto en lo que respecta a la estructura del sistema en sí mismo y a

su función en el uso, como en lo relativo a la adquisición a fin de discriminar

qué hay de innato y qué puede ser modificado por el aprendizaje. Entre los

sistemas animales más estudiados se encuentra el de las abejas, los de ciertas

clases de aves y los de algunos primates superiores. En todos los casos, las

diferencias más notorias con las lenguas humanas se vinculan con la

posibilidad de realizar producciones ilimitadas y potencialmente nuevas

(aspecto creativo), y con su relación con el estímulo. Las investigaciones de

Karl Von Frisch (1967) sobre la danza de las abejas mostraron que se trata de

un sistema de comunicación complejo y preciso que se relaciona directamente

con la fuente de alimento. Sus funciones son comunicar la distancia de la

fuente respecto del panal, la dirección en que se debe volar según la posición

del sol, y el tipo y la cantidad del alimento hallado (Figura 1). Desde el punto de

vista estructural, los movimientos de la abeja en las paredes del panal,

denominados “danza”, consisten en la realización de una trayectoria circular

que varía en la orientación del segmento trazado, en el tiempo empleado y en

la intensidad del movimiento. Si la distancia en que se encuentra la fuente es

menor a los 100 metros, se lleva a cabo la danza en círculo y si es mayor, la

danza de la cola, en la cual, además de efectuar desplazamientos

semicirculares, la abeja realiza un movimiento con su cola. Los aspectos

estructurales se corresponden con las funciones, en tanto que “la orientación

del segmento en línea recta de la danza comunica la dirección hacia la que


deben volar las abejas con respecto a la posición del sol; el período de tiempo

empleado en el movimiento de la cola durante la danza comunica la distancia

que ha de recorrerse volando y, por último, el nivel general de excitación

durante la danza comunica la abundancia de la fuente.”6 Respecto de la

adquisición del sistema, según las observaciones de Von Frisch, aunque

puedan corroborarse ciertos detalles que son presumiblemente modificables

por el aprendizaje, se trataría en líneas generales de un sistema de

comunicación innato.

Los diferentes estudios sobre la comunicación de las aves ponen de manifiesto

su vinculación directa con sucesos del entorno inmediato, tales como el

alimento o el peligro, y con actividades funcionales propias de la especie, como

el vuelo, la construcción de nidos, la reunión de la bandada o el apareamiento.

Si bien los recursos visuales son habituales entre variadas especies de aves

con el fin de comunicar –basta citar a modo de ejemplo el colorido despliegue

de la cola del pavo real o los complejos movimientos del ave del paraíso de

Oceanía-, las señales más estudiadas han sido las sonoras, es decir, las

vocalizaciones, entre las que se suelen distinguir dos clases: el canto y las

llamadas o reclamos. En cuanto a las características estructurales y

funcionales que permiten establecer esta clasificación, no hay actualmente

acuerdo entre los ornitólogos, ya que algunos distinguen ambos factores al

momento de realizar una tipología mientras que otros prefieren priorizar la

función independientemente de la estructura. Sin embargo, en líneas generales

existe cierto consenso en que estructuralmente el canto es más complejo y

largo, posee diversidad silábica y regularidad temporal semejante a ciertos

patrones de la música, presenta una gran riqueza y variedad incluso dentro de


una misma especie, lo cual ha llevado a hablar de variaciones dialectales;

mientras que la llamada o reclamo consiste en sonidos cortos y discretos en el

sentido de no continuos. Respecto de la función, el canto estaría asociado

principalmente al cortejo, el apareamiento y la defensa territorial por parte del

macho; la llamada se vincularía en cambio con la comunicación de alarma y

con la coordinación de acciones relacionadas con el vuelo en bandada.

Respecto de la adquisición del sistema, mientras que “la mayoría de las

llamadas son innatas, los cantos pueden ser total o parcialmente aprendidos”8.

Los estudios sobre la comunicación de los primates, tal vez contrariamente a lo

esperado, han mostrado que en lo sustancial no sólo no difieren de otros

sistemas de comunicación.

Animal sino que además presenta grandes diferencias con el lenguaje humano.

Las investigaciones de Rowell (1972) y Lancaster (1975) ponen de manifiesto

que la función de comunicar también está en estrecha relación con el entorno

inmediato. Las señales utilizadas son multimodales ya que intervienen en la

comunicación una variedad de canales sensoriales, entre los que predominan

la visión y la audición. La visión se relaciona con la comunicación mediante

señales posturales que, en general, se utilizan para comunicar la confianza,

seguridad, timidez o desconfianza frente a otros individuos. Los sonidos

utilizados pueden variar en un amplio espectro que abarca el siseo, el chillido,

el gruñido, el ladrido, el castañeteo de dientes, el ronroneo, el aullido y el grito,

entre otros según las especies. Respecto de sus principales funciones, se trata

de llamadas de alarma relacionadas con situaciones de peligro potencial

debido a la presencia de algún depredador, de un individuo de otra especie o

de la separación de un bebé de su madre; también se han identificado señales


sonoras vinculadas al intento de cópula o al juego. Estos repertorios vocales

parecen “constar simplemente de un pequeño vocabulario de llamadas bien

diferenciadas que no se combinan entre sí de una manera sistemática”10.

Respecto de la adquisición no es mucho lo que se sabe aún, aunque se cree

que la estructura básica se encuentra biológicamente fijada y que pueden

darse variaciones sutiles dependientes de las circunstancias y el aprendizaje.

El interés de la Lingüística por los sistemas de comunicación animal radica

principalmente en establecer en qué medida estos se asemejan o diferencian

de las lenguas naturales humanas para poder determinar qué hay de propio en

ellas. Varios lingüistas han propuesto esquemas de análisis que permitan

describir, clasificar y comparar la conducta animal. Uno de los más destacados

ha sido el esquema desarrollado por Charles Hockett a principios de los años

60, quien propuso un conjunto de propiedades que diferencian al lenguaje

humano con respecto a cualquier otro sistema de comunicación, a saber: canal

auditivo-vocal; rápida desaparición de los signos vocales; emisión abierta y

recepción direccional del mensaje emitido, ya que el sonido se esparce en

todas direcciones pero cada receptor lo recibe directamente; transmisión

tradicional o cultural de generación en generación; intercambiabilidad de los

roles de emisor y receptor; retroalimentación total o posibilidad de los hablantes

de controlar y evaluar los enunciados emitidos; especialización del acto

comunicativo; semanticidad o significados fijos de los signos; arbitrariedad o

ausencia de relación de semejanza entre el signo y el objeto al que hace

referencia; discreción o separabilidad, en tanto las unidades son diferenciables

de manera absoluta; desplazamiento al hablar de cosas no presentes en

tiempo y espacio; productividad o creatividad; y dualidad de estructuración, ya


que los signos (por ejemplo, palabras) están compuestos por unidades

menores que corresponden a otro nivel (sonidos). Más adelante, se

desarrollarán algunas de estas propiedades a fin de caracterizar las lenguas

(Los guiones indican que el rasgo no

es determinable. Los signos de

interrogación indican que se duda o no

se sabe si el sistema de comunicación

posee ese rasgo)

naturales con los rasgos que consideramos más pertinentes; por el momento

interesa destacar que, según Hockett, a pesar de que otros animales puedan

compartir algunas de esas características, el ser humano es el único que, por

cuestiones evolutivas, ha desarrollado la totalidad de las mismas.

El principal problema que presenta la propuesta de Hockett es tal vez que

define la comunicación humana a partir del habla, es decir, de lo que se

considera observable en tanto conducta, dejando de lado aspectos

subyacentes abstractos de la lengua. Por otra parte, se considera que el

lenguaje humano sólo constituye una variante más elaborada de un sistema

comunicativo que parece ser general para todas las especies.


Familia de los Danza Canto de Llamad Lenguaje

grillos de las las as del humano

abejas alondras gibón

de los

campos

1 1.Canal vocal auditivo Auditivo no No Si Si Si

vocal

2.Emisión abierta y recepción --- Si Si Si Si

direccional

3. Desaparición rápida Sí, repetida ¿? Sí Sí Sí

10 Sí, siempre ¿? No
11 Productividad No Sí ¿? No Sí

12 Transmisión tradicional ¿No? No ¿? ¿? Sí

13 Dualidad de estructuración ¿? trivial) No ¿? No Sí

Figura 2: Adaptación del cuadro de Hockett (1960)

Desde un punto de vista que podríamos llamar semiológico en la medida en

que interesa la caracterización de un sistema de signos con fines

comunicativos, también Emile Benveniste, en el marco del estructuralismo

europeo, realiza un análisis de las semejanzas y diferencias entre la

comunicación humana y la animal, centrándose en la danza de las abejas por

considerarlo uno de los sistemas animales más sofisticados. Más allá de cierta

similitudes -que, según el lingüista francés, permiten caracterizar a la

comunicación animal como sistemas en los que la función es la de cualquier

lenguaje “en el sentido de que el sistema es válido en el interior de una

comunidad dada y de que cada miembro de ésta. En relación con esto, es

importante recordar que los estudios de Hockett se desarrollaron a la luz de la

psicología conductista norteamericana, y de allí la derivación de las

consecuencias enunciadas, tal como se podrá apreciar en el apartado 2 de

este capítulo. Halla en aptitud de emplearlo o de comprenderlo en los mismos

términos”12 - lo más notorio son las diferencias que permiten “adquirir

conciencia de lo que caracteriza propiamente el lenguaje humano”. Entre ellas

se destaca el hecho de que el mensaje emitido no abre un diálogo, es decir,

sólo provoca una conducta determinada referida a un dato objetivo y no una

respuesta comunicativa, además el mensaje de una abeja no puede ser

reproducido por otra que no haya tenido contacto con la situación de estímulo,
tampoco se construyen mensajes a partir de uno dado de antemano.

Contrariamente, “en el lenguaje humano el símbolo en general no configura los

datos de la experiencia, en el sentido de no haber relación necesaria entre la

referencia objetiva y la forma lingüística”, además es “un sustituto de la

experiencia susceptible de ser transmitido sin fin en el tiempo y el espacio, lo

cual es lo propio de nuestro simbolismo y fundamento de la tradición

lingüística”. Finalmente, la diferencia más considerable consiste en que el

mensaje animal no es susceptible de ser analizado en unidades discretas

correspondientes a distintos niveles de articulación: “El mensaje de las abejas

no se deja analizar. Sólo podemos ver en él un contenido global, por estar

ligada la única diferencia a la posición espacial del objeto relatado. Más es

imposible descomponer este contenido en sus elementos formadores, en sus

“morfemas”, de suerte que corresponda cada uno de éstos a un elemento del

enunciado. El lenguaje humano se caracteriza precisamente por esto. Cada

enunciado se reduce a elementos que se dejan combinar libremente según

reglas definidas, de suerte que un número de morfemas bastante reducido

permite un número considerable de combinaciones, de donde nace la variedad

del lenguaje humano, capacitado para decir todo. Un análisis más detenido del

lenguaje muestra que estos morfemas, elementos de significación, se

resuelven a la vez en fonemas, elementos de articulación despojados de

significación, aún menos numerosos, cuyo ensamble selectivo y distintivo

suministra las unidades significantes. Estos fonemas “vacíos” organizados en

sistemas constituyen el fundamento de toda lengua. Es manifiesto que el

lenguaje de las abejas no permite aislar semejantes constituyentes; no es

reducible a elementos identificables y distintivos.” Dadas estas observaciones,


Benveniste concluye en que, en realidad, los sistemas animales no constituyen

un lenguaje sino un código de señales, y esto en tanto poseen contenido fijo,

invariabilidad del lenguaje, se relacionan sólo con los estímulos, la naturaleza

de los enunciados es indescomponible y su transmisión es unilateral. Desde

otra perspectiva, el lingüista norteamericano Noam Chomsky, considera que la

creatividad es la propiedad más destacada que diferencia al lenguaje humano

de los sistemas animales, ya que “sirve para expresar libremente el

pensamiento o para dar respuestas apropiadas en cualquier contexto nuevo, y

no se haya determinado por ninguna asociación fija de enunciados

dependientes de estímulos externos o de estados fisiológicos”. De tal modo,

desde el punto de vista estructural, el lenguaje humano tiene alcance ilimitado,

en tanto en cada emisión las ideas, los mensajes y las oraciones usadas son

potencialmente nuevos; por otra parte, la composicional dad, es decir, el hecho

de que el significado de las expresiones complejas se desprende de las

relaciones que establecen Benveniste, E (1971: 56-62). Todas las citas que

siguen corresponden al mismo artículo. 13 Chomsky, N. (1969: 4-5)

Rosana Pascual La problemática del lenguaje 8 los significados de las partes,

contribuye a este aspecto creativo. Desde el punto funcional, es libre del control

de los estímulos y es contextualmente adecuado en la medida en que se usa

adecuadamente en situaciones nuevas. Por otra parte es funcionalmente

separable en el sentido de que cualquier hablante, en circunstancias normales,

es capaz de discriminar las distintas funciones que puede tener una expresión,

tales como advertir, informar, aconsejar, ordenar, entre otras. Los lenguajes

artificiales también han sido objeto de estudio al momento de precisar cuáles

son las propiedades que caracterizan y diferencian a las lenguas humanas de


otros sistemas comunicativos. Se trata de sistemas creados artificialmente con

un propósito específico y con una función determinada. En general se suele

distinguir tres tipos de lenguajes artificiales: lógicos, auxiliares y artísticos o

ficcionales. Los lenguajes lógicos, como la matemática y la lógica, constituyen

formalizaciones que consisten en la utilización de variables o símbolos; estos

símbolos actúan como términos y su sintaxis se define como una forma de

relación entre ellos. Son lenguajes a priori en la medida en que no fueron

creados sobre la base de alguna lengua humana sino que se construyen para

ser utilizados por las ciencias formales con el fin de codificar rigurosamente un

saber específico que tenga alcance universal, evitando las irregularidades,

ambigüedades e imprecisiones de las lenguas naturales. Es importante

recordar que uno de los principales objetivos de las ciencias es desarrollar un

lenguaje que exprese sus postulados de manera inequívoca. Por ejemplo, en la

lógica proposicional se utiliza un sistema axiomático diseñado para analizar

tipos de argumentos, constituido por un alfabeto -que consiste en una cantidad

finita de variables proposicionales expresadas por letras (p, q, r), un conjunto

de operadores lógicos ( ) y ciertos signos de puntuación como los paréntesis- y

una gramática formal que determina mediante un sistema de reglas cuáles son

las combinaciones posibles de símbolos, denominadas fórmulas bien formadas;

el conjunto de fórmulas resultante constituyen los axiomas, es decir, el punto

de partida formal utilizado para demostraciones ulteriores mediante un

procedimiento recursivo. Cualquier estudiante que alguna vez haya ojeado

páginas de lógica habrá visto fórmulas como esta: p (q V r) La Lingüística

Formal también hace uso de estos lenguajes al momento de formalizar leyes o

principios sintácticos mediante el método hipotético-deductivo y el


axiomático14. No sé 14 El método axiomático tiene su origen en las ciencias

formales pero se ha extendido a las ciencias fácticas con el fin de formalizar los

contenidos empíricos de las mismas. Un método axiomático es aquel que

utiliza en sus procedimientos sistemas axiomáticos. Un sistema axiomático es

un conjunto de enunciados o proposiciones tales que algunos de ellos llamados

axiomas (o también postulados) se toman como puntos de partida

supuestamente verdaderos y sin demostración; de esos enunciados se

deducen otros llamados teoremas mediante la aplicación de reglas de

inferencia, por las cuales se garantiza que si los axiomas son verdaderos,

entonces también lo son los teoremas. Los enunciados están compuestos por

términos. Un término se define a través de otros términos, pero si tratáramos

de definirlos a todos, caeríamos en una regresión infinita o en un círculo

vicioso. Por ello, en todo sistema axiomático, se parte de términos primitivos,

es decir, aquellos que se aceptan y emplean sin definición; a partir de ellos, se

definen los demás términos del sistema, denominados términos definidos. En

su versión pura, estos sistemas son fenómenos exclusivamente sintácticos,

algoritmos carentes de significado, en los que los enunciados se convierten en

fórmulas que, como tales, no son ni verdaderas ni falsas. En este sentido, para

los sistemas axiomáticos de la matemática, tanto los axiomas como los

teoremas son sólo un conjunto de fórmulas. Pero, como afirma Klimovsky

(1994), es posible aplicar esta formalización matemática a un tema especial

empírico mediante la interpretación, es decir, que los términos del sistema se

caractericen por un alto grado de formalización, como la física o la matemática,

sino que representaría un grado intermedio. Bosque y Gutiérrez-Rexach (2009:

61) Se sintetiza claramente cuál es el propósito de esto, propósito que es


sustento de los lenguajes artificiales: “La formalización es necesaria para poder

establecer la coherencia interna de un sistema teórico, sin olvidar la detección

de posibles contradicciones entre hipótesis. Es también imprescindible para

derivar las predicciones explicativas de una manera correcta desde un punto de

vista deductivo. Por otra parte, el uso de un lenguaje formal en el que codificar

la teoría permite que esta sea accesible a la comunidad científica en general

(…) En el terreno de la sintaxis la formalización parece necesaria.”15 Teniendo

en cuenta que “una teoría es un sistema de principios expresados en términos

de unos conceptos determinados, principios cuya verdad se afirman respecto al

objeto de la teoría”16, se realiza una presentación teórica particular tomando

ciertos conceptos como términos primitivos y ciertos principios como axiomas.

La selección de los mismos debe satisfacer la condición de que todos los

conceptos se definan en términos de los primitivos y de que todos los principios

se deriven de los axiomas: “Podríamos decidirnos a formular la teoría

lingüística tomando como conceptos primitivos los que forman parte del análisis

preliminar de los datos en tanto que experiencia, e incluyendo en los axiomas

aquellos principios que expresan relaciones entre los conceptos primitivos que

forman parte de este análisis preliminar (así pues, las nociones primitivas son

epistemológicamente primitivas; satisfacen una condición empírica externa

además de ser aptas para la definición). Los términos definidos pertenecen a la

GU y los principios de la GU serán teoremas de esta teoría.”17 Así, mediante

un reducido número de axiomas, se formulan teoremas de los cuales se van

derivando los principios, buscando explicar formalmente los problemas del

lenguaje. Por ejemplo, en el programa de investigación de la Gramática

Generativa, se formaliza la estructura jerárquica de los sintagmas mediante las


restricciones formales impuestas por la teoría de X/barras. En ella tenemos los

siguientes términos primitivos: X°: núcleo X’: proyección intermedia de X° X’’:

proyección máxima de X° Los axiomas o postulados de X/barras son los

siguientes: (i) X’’ (Especificador) – X’, o Todo X’’ está constituido por un

Esp(ecificador) opcional más un X’ (ii) X’ X° - (Complemento), o Todo X’ está

constituido por un X° más un Compl(emento) opcional donde Esp ecificador y

complemento = X’’, y X’’ = cero o más realizaciones de una proyección máxima.

Ponen en correspondencia con entidades, propiedades, relaciones y funciones.

Dicho de otro modo, dar una interpretación a un sistema formal o abstracto

consiste en asignar significado a los términos primitivos estableciendo reglas

de designación las cuales operan haciendo corresponder a cada término

primitivo del sistema una y sólo una designación. 15 El subrayado es nuestro

16 Chomsky, N. (1975: 42) 17 Chomsky, N. (1975: 43). La abreviatura GU

corresponde a Gramática Universal.

Rosana Pascual La problemática del lenguaje 10

De tal modo, Esp y Compl son términos definidos a partir de los primitivos. Los

postulados (i)-(ii) intentan dar cuenta de un esquema canónico universal de una

estructura sintagmática que es común a todas las categorías léxicas o

funcionales (nombre, verbo, adjetivo, preposición, flexión, complementante y

determinante), otorgándole a la teoría un carácter predictivo en tanto permiten

explicar todas las realizaciones sintagmáticas (frases) posibles en todas las

lenguas naturales. Una variante de los lenguajes lógicos la encontramos en el

loglan, creado por James Cooke Brown entre 1955 y 1960. A partir de la

hipótesis de Sapir-Whorf, según la cual cada lengua natural determina o

condiciona el pensamiento en tanto limita las posibilidades de


conceptualización de los hablantes18, Brown experimentó en el diseño de un

sistema que resultara más objetivo y flexible de modo de posibilitar un

desarrollo universal del pensamiento humano. Se trata de un lenguaje utilizado

en sistemas de computación cuyos principales usos son el almacenamiento y

recuperación de información internacional y la traducción automática entre

lenguas naturales. Los lenguajes denominados auxiliares fueron inventados

con el propósito de facilitar la comunicación entre hablantes de lenguas

distintas. En general, se trata de lenguas a posteriori ya que tanto la gramática

como el vocabulario están tomados de diferentes lenguas naturales. Suelen

caracterizarse por ser muy simple, completamente regulares y utilizar el

procedimiento morfológico de la aglutinación en la formación de vocablos. Uno

de los más conocidos y de mayor difusión en la actualidad es el esperanto,

creado por el oftalmólogo polaco Lázaro Luis Zamenhof, difundido en su obra

Fundamento de Esperanto en 1887. La principal motivación para la invención

de esta lengua auxiliar fue que pudiera funcionar como una segunda lengua

cuya función fuera servir como idioma internacional. Su vocabulario está

formado por raíces del latín, el griego y de lenguas indoeuropeas modernas; su

gramática posee una estructura muy regular, se basa en unas pocas reglas que

carecen de excepciones; su morfología es de naturaleza aglutinante, lo cual

posibilita que se puedan formar numerosos vocablos a partir de la combinación

de un número reducido de raíces, prefijos y sufijos19. Finalmente, los lenguajes

artísticos o ficcionales están creados con propósitos estéticos o lúdicos. Uno de

los casos más conocidos son las lenguas inventadas por J.R.Tolkien para su

saga literaria El señor de los Anillos, como el quenya o el sindarin que son

hablados por personajes de la ficción como los elfos. Otro caso es la lengua
klingon diseñada por el lingüista Marc Okrand para los personajes de la serie

televisiva Star Trek de los estudios Paramount; fue elaborada sobre la base de

lenguas indígenas, posee un alfabeto propio y es de carácter aglutinante. 18

Edward Sapir (1844-1939), lingüista y antropólogo norteamericano, y su

discípulo Benjamin Whorf (1897- 1941) continúan la tradición del pensamiento

romántico de Herder y von Humboldt quienes abordaron la interdependencia

entre lengua y pensamiento. La hipótesis de Sapir-Whorf se presenta en dos

versiones formuladas por lingüistas, antropólogos y psicólogos

norteamericanos en la década de 1950 a 1960: una versión fuerte según la cual

la lengua determina las posibilidades del pensamiento (podemos ver, oír, sentir,

especular en virtud de las categorías y distinciones codificadas en la lengua); y

una versión débil en la que se relativiza la versión radical, postulando que la

lengua sólo condiciona las posibilidades de conceptualización. Ser hablante

nativo de una lengua permitiría adquisiciones conceptuales codificadas en su

lengua que un hablante de otra lengua no podría llevar a cabo (colores, formas

pronominales de respeto, aspecto verbal, etc.) 19 Muchas palabras se forman

mediante el añadido de sufijos y prefijos a una raíz o por la unión de dos o más

raíces semánticas; por ejemplo, cana es blankharo, de blanka (blanco) y haro

(pelo).

Resumiendo, los lenguajes artificiales son producto de una creación

consciente, intencional; tienen un fin y una función predeterminada, ya que su

uso se restringe a dominios específicos como el científico, el técnico, el

comercial o el artístico; demandan de un aprendizaje reflexivo y deliberado

para poder ser utilizados; tienden a la universalidad y a la neutralidad cultural;

en los casos de mayor grado de formalización se suprime el significado de todo


aquello de lo que se está hablando conservando la “horma” o “esqueleto” lógico

de la teoría en cuestión. En cambio, las lenguas naturales se caracterizan por

ser producto de la programación biológica de la especie humana, su

adquisición no dependen de un acto de voluntad, no decidimos si vamos a

aprender nuestra lengua materna como si decidiéramos tomar un curso para

aprender lógica o esperanto; su uso es inconsciente, sin necesidad de

procesos reflexivos; sus funciones son múltiples, basta pensar en todos los

usos cotidianos como aconsejar, injuriar, informar, opinar, expresar emociones,

preguntar, entre muchos otros; tienden a la diversificación y son parte de la

configuración y la transmisión cultural de los seres humanos. Los lenguajes

artificiales, en particular los lógicos y auxiliares, están diseñados con un

propósito esencial: racionalizar la comunicación evitando las irregularidades,

las ambigüedades, las imprecisiones que son consustanciales a las lenguas

naturales. Nada mejor para cerrar este apartado que las palabras de

Uriagereka (2005:186): “Por lo que a mí respecta, los lógicos podrían haber

desarrollado una versión de la lógica en esperanto para hablar entre ellos de

esas cuestiones filosóficas, una en la que las nociones que utilizaran para

hablar del espacio físico fueran no euclídeas y cuánticas para hablar de las

partes pequeñas de los objetos. Simplemente hágalo: no será lenguaje natural

ni cognición normal” 1.2.El estudio de las lenguas naturales De las

consideraciones del apartado anterior se desprenden dos consecuencias

importantes para los propósitos iniciales de este capítulo -esto es, para realizar

una primera aproximación al objeto de estudio de la Lingüística-: en primer

lugar, que el estudio de los sistemas de comunicación animal y de los

lenguajes artificiales sólo es pertinente para las ciencias del lenguaje en la


medida en que contribuye al conocimiento de las lenguas naturales a partir del

establecimiento de las semejanzas y diferencias que permitan delimitar cuáles

son sus propiedades distintivas; en segundo lugar, y como consecuencia de lo

anterior, un primer objeto de estudio de la Lingüística estaría constituido por las

lenguas naturales humanas. Tal como afirma Lyons (1984: 3), la Lingüística

“desea saber si todas las lenguas naturales tienen algo en común que al propio

tiempo no esté presente en los demás sistemas de comunicación, humanos o

no, algo tan específico que autorice la aplicación del término ‘lengua’ en forma

exclusiva, pretiriendo así los demás sistemas comunicativos”. Una vez

delimitado este primer objeto general, nos encontramos ante dos problemas

que requieren ser considerados: uno es el hecho de que las lenguas naturales

se manifiestan en la oralidad y en la escritura, razón por la cual será necesario

establecer cuáles de estas manifestaciones es prioritaria; otro radica en la

variedad –dialectos, sociolectos, registros, entre otros- que presenta cada

lengua en uso, lo que constituye un serio inconveniente al momento de delinear

el objeto de estudio. Tomar una posición frente a estos dilemas es resultado de

una decisión fundada en determinadas líneas teóricas que se constituyen en

principios para la investigación del objeto en cuestión, en este caso las lenguas

naturales. Es así que dos de los principales principios de investigación

relacionados con los problemas antes enunciados son la prioridad de la lengua

oral y la ficción de homogeneidad. La prioridad de la oralidad• El primer

problema nos lleva a analizar la relación entre la lengua oral y la lengua escrita

a fin de determinar cuál de ambas es básica o prioritaria para la Lingüística.

Las primeras reflexiones sobre el lenguaje en el mundo occidental se

circunscribieron a la lengua escrita, de hecho el término “gramática”, utilizado


para referir a estas indagaciones, deriva de la palabra griega gramma (letra,

escrito) y la expresión tejné grammatiké tal como aparece en Platón y

Aristóteles significa “arte de leer y escribir correctamente”. Desde esta

perspectiva, lo que conocemos como tradición gramatical o gramática clásica

se comienza a configurar en Grecia aproximadamente a partir del siglo V a.C.

con las reflexiones de filósofos como Protágoras (485-411a.C.), Platón (427-

347 a.C.) y posteriormente Aristóteles (384-322 a.C.). Durante el período

alejandrino (336-30 a.C.), bajo los impulsos de un gran desarrollo cultural, los

eruditos de la época realizaron un trabajo de restauración de textos clásicos,

como los de Homero, que habían sufrido alteraciones con el correr de los

siglos; esto significó, por un lado, un importante avance en los estudios

gramaticales, pero por otro, una sobrevaloración de la escritura frente a la

oralidad, ya que consideraban que los escritos áticos del siglo V a.C.

plasmaban un estado de lengua más puro. Debido a la evolución histórica y a

la expansión de Atenas a otros territorios, este estándar literario difería

considerablemente de la lengua hablada que era considerada “corrupta”, por lo

que la enseñanza del idioma clásico era una condición necesaria para

preservar un estado de lengua supuestamente “superior”. En este contexto,

surge la gramática de Dionisio de Tracia (100 a.C.), considerada la primera

descripción gramatical sistemática del mundo occidental y que sirvió como

base de trabajos posteriores hasta la época del Renacimiento. De este modo,

la tradición gramatical echa raíces en una concepción normativa y elitista. Aún

en el siglo XVII se hace explícito que el principal objetivo es que quien aprende

acceda a la norma cultural de la clase dominante expresada principalmente en

los buenos autores. Bronckart (1985) cita una frase del gramático francés
Vaugelas que es prototipo de esta tendencia normativa: "He aquí cómo se

define el buen uso... Es la manera de hablar de la parte más sana de la Corte,

en acuerdo con la manera de escribir de la parte más sana de los Autores de

esta época". Esta concepción que parte de la literatura, y por supuesto de

aquella considerada buena, tiene por objetivo reproducir la lengua noble, y en

ese sentido se continúa la línea medieval en donde la reflexión gramatical se

hacía sobre el latín, lengua cuyo carácter era considerado lógico y natural a

diferencia de las derivaciones postgermánicas conocidas como lenguas

romances. Así las gramáticas tradicionales se limitaron a la descripción de la

lengua escrita y, en general, de los autores clásicos con fines normativos

tendientes a desarrollar los filtros sociolingüísticos de la escritura. Es

importante notar que no sólo se dejaba de lado la mayor parte de los textos

argumentativos y teóricos pertenecientes al campo de las ciencias, la

economía, la política, la administración y el comercio, conjuntamente con las

producciones discursivas orales, sino que además los autores abordados, en la

mayoría de los casos, correspondían a un estado de lengua anterior, negando

así la realidad diacrónica de toda lengua y poniendo de manifiesto el objetivo

sociopolítico de los sectores de poder que pretenden instaurar lenguas de

estado. Recién en el siglo XX, a parir de F.de Saussure, los estudios

lingüísticos comienzan a considerar la oralidad como centro de sus

investigaciones. Con el intento de revertir la tendencia jerarquizadora de la

escritura que dominó durante siglos, se prioriza el estudio de las lenguas

naturales en su manifestación oral. En este sentido, Saussure señala: “Lengua

y escritura son dos sistemas de signos distintos; la única razón de ser del

segundo es la de representar al primero; el objeto lingüístico no queda definido


por la combinación de la palabra escrita y la palabra hablada; esta última es la

que constituye por sí sola el objeto de la lingüística. Pero la palabra escrita se

mezcla tan íntimamente a la palabra hablada de que es imagen, que acaba por

usurparle el papel principal; y se llega a dar a la representación del signo vocal

tanta importancia como a este signo mismo (…) La lengua, pues, tiene una

tradición oral independiente de la escritura, y fijada de muy distinta manera,

pero el prestigio de la forma escrita nos estorba al verla.” (1945: 51-52) Aunque

esto no significa que la escritura no deba ser considerada; en el mismo

capítulo, sostiene que “aunque la escritura sea por sí misma extraña al sistema

interno, es imposible hacer abstracción de un procedimiento utilizado sin cesar

para representar la lengua; es necesario conocer su utilidad, sus defectos y sus

peligros” (1945:51). Hecha esta aclaración, Saussure considera la relación

entre escritura y oralidad analizando las causas por las cuales la primera ha

sido tradicionalmente prestigiosa frente a la segunda; las principales son la

permanencia y solidez de la imagen gráfica, la firmeza y durabilidad de las

impresiones visuales en los individuos y la importancia otorgada a la lengua

literaria fijada en diccionarios y gramáticas que imponen el uso riguroso de la

ortografía. Los argumentos que esgrime a fin de discutir esta tendencia se

centran en la idea de que el sonido es un “vínculo natural, el único verdadero”

mientras que la imagen gráfica es una unidad “ficticia”, y que la relación natural

es inversa a la planteada tradicionalmente en la medida en que “se aprende a

hablar antes que a escribir”. Walter ONG (1987) aborda esta problemática y se

plantea el interrogante de por qué fue necesario volver a despertar el carácter

oral del lenguaje cuando “parecería ineludiblemente obvio que el lenguaje es

un fenómeno oral”. Contrastándolo con la escritura 20 sostiene: “Todos los


textos escritos tienen que estar relacionados de alguna manera, directa o

indirectamente, con el mundo del sonido, el ambiente natural del lenguaje, para

transmitir sus significados. Leer un texto quiere decir convertirlo en sonidos, en

voz alta o en la imaginación, sílaba por sílaba en la lectura lenta o a grandes

rasgos en la rápida, acostumbrada en las culturas altamente tecnológicas. La

escritura nunca puede prescindir de la oralidad. Adaptando un término

empleado con propósito un poco diferente por Jurij Lotman, podemos llamar a

la escritura un “sistema secundario de modelado”, que depende de un sistema

primario anterior: la lengua hablada. La expresión oral es capaz de existir, y

casi siempre ha existido, sin ninguna escritura en absoluto; empero, nunca ha

habido escritura sin oralidad.” (1987: 17-18) 20 Es importante aclarar que este

contraste no se realiza en desmedro de las funciones esenciales que la

escritura cumple en el desarrollo de las civilizaciones. ONG sostiene que las

actuales culturas -que denomina de “oralidad secundaria” frente a las de

“oralidad primaria” que son ágrafas- están profundamente afectadas por el

conocimiento y uso de la escritura, debido a la cual se reestructuró el

pensamiento y fueron posibles la filosofía, la historia, las ciencias, la

interpretación explicativa del arte y de la lengua misma. La escritura se

entiende como un sistema secundario respecto de la oralidad pero esencial

para extender la potencialidad del lenguaje.

La idea de que la oralidad es “más básica” que la escritura se sustenta en

varios aspectos que LYONS (1984: 10-13) reseña en cuatro: histórico,

estructural, funcional y biológico. La prioridad histórica se funda en la

precedencia de la oralidad respecto de la escritura en la historia de las culturas

humanas. No han existido sociedades con escritura y sin oralidad pero sí


culturas orales que nunca llegaron a desarrollar la escritura. Según ONG, ni

siquiera es posible saber a ciencia cierta cuántas lenguas desaparecieron o

derivaron en otras antes de plasmarse en algún tipo de representación gráfica.

La prioridad estructural se relaciona con la posibilidad combinatoria de los

sonidos. Las combinaciones de fonemas dependen, por un lado, de las

posibilidades del sistema articulatorio, hay secuencias que resultarían

impronunciables por las propiedades mismas de la articulación sonora,

pensemos por ejemplo en una combinación como /prtmsa/; por otro lado,

existen restricciones combinatorias que se vinculan con las propiedades de la

lengua misma, por ejemplo el ruso admite secuencias de fonemas que no

tenemos en castellano, a su vez en castellano pronunciamos secuencias como

King Kong sin inconvenientes mientras que en el portugués brasilero no parece

posible la pronunciación de ciertas consonantes al final de palabra, por lo cual

la citada expresión se pronuncia /kingi kongi/. Sin duda, mientras se leían las

oraciones precedentes, se podría pensar que la restricción estructural en las

combinaciones también se da en las letras, sin embargo, no hay nada en las

propiedades de la grafía que impidan combinarlas libremente, de hecho fue

posible representar /prtmsa/ aunque difícilmente podamos pronunciarla. En los

sistemas alfabéticos de representación, las letras o grafemas se corresponden

aproximadamente con fonemas y es esta correspondencia lo que determina la

imposibilidad combinatoria de las grafías. Es en este sentido en que la oralidad

“es estructuralmente más básica que la escritura” (Lyons, 1984: 11). La

prioridad funcional se fundamenta en los múltiples usos que posee la lengua

oral; sus funciones son variadas y su empleo se da en una gran cantidad de

situaciones que van desde la informalidad de las charlas cotidianas hasta la


formalidad de una clase teórica o un alegato jurídico. En cambio, la escritura

funciona como un sustituto de la oralidad en situaciones en las que ésta no es

posible o pertinente. La necesidad de plasmar la lengua en la escritura surge

como producto de una búsqueda de permanencia fidedigna que permita

superar el tiempo, el espacio y la memoria, circunstancias que con el avance

de las nuevas tecnologías de la comunicación pueden ser superadas también

con la lengua oral, basta con pensar en el uso del teléfono o de internet para

comunicarnos oralmente, o en la posibilidad de grabar en lugar de escribir.

Finalmente, la prioridad biológica se vincula con propiedades genéticas de la

especie humana. Dejando de lado las patologías, los seres humanos desde

temprana edad desarrollamos la lengua oral; y no se trata de un acto de

voluntad, no decidimos si vamos a aprender a hablar o no, tampoco

necesitamos de ningún entrenamiento especial sino solamente estar en

contacto con ciertos estímulos adecuados. Esto permite suponer que la

oralidad es parte de la programación genética, como lo es caminar, ver, oír. En

cambio, la escritura requiere de un proceso de aprendizaje sistemático, la

transcripción gráfica de la oralidad está regida por convenciones diseñadas

voluntariamente por una cultura determinada, en algunos casos habrá que

aprender que un determinado pictograma representa tal o cual palabra, en

otros casos que /p/ representa un fonema y /b/ otro. Si no aprendemos estas

convenciones de nuestra cultura seremos analfabetos pero no mudos.

Por lo visto, y si tenemos en cuenta los aspectos analizados en el apartado

anterior, la escritura en realidad presenta las propiedades esenciales de un

lenguaje artificial. ONG (1987: 87) afirma que “la escritura era y es la más

trascendental de todas las invenciones tecnológicas humanas”. Si damos una


mirada a los diferentes sistemas de escritura que existieron y existen, vemos

sin dificultad que se trata de una formalización cuyo propósito es representar

de algún modo un sistema primario. La primera representación que se conoce

es la escritura cuneiforme mesopotámica que data aproximadamente del año

3.500 a.C. y que consistía en pictogramas grabados en tablas de arcilla. Según

Moorhouse (1965: 26), un pictograma puede definirse como un signo cuyo

significado es el objeto que se representa; estos signos se dibujan en el orden

que corresponde a los objetos que se quieren describir y el significado de la

oración resultante se deduce por la lógica de la yuxtaposición. A partir de los

pictogramas, en un proceso de abstracción mayor, surgen los ideogramas, que

se caracterizan por aludir a ideas, acciones, propiedades y a ciertos objetos

que no admiten ser representados por un pictograma; por esta razón, el

significado de un ideograma se establece convencionalmente, lo cual se pone

de manifiesto en un proceso gradual de pérdida de rasgos pictóricos (Figuras 4

y 5). Así, por ejemplo, el dibujo de un árbol representa la palabra árbol, en

cambio el dibujo de tres árboles en la escritura china no representa las

palabras tres árboles sino el término bosque, o el dibujo de una pierna

estilizada en Súmero adquiere el significado de estar de pie 21. Ambos

sistemas de representación tienen en común el hecho de que no se fundan en

el vínculo grafía-sonido, que constituye la esencia de lo que actualmente

concebimos como escritura en las culturas occidentales en la medida en que lo

que se representa no son objetos sino la cadena sonora del habla. En este

sentido, un punto de inflexión muy importante en el desarrollo de la escritura

fue que los ideogramas comenzaron a asociarse con la imagen acústica de la

21 Ejemplos tomados de ONG (1987: 89) y de Moorhouse (1965: 28-29)


Norteamericano, Chino, Egipcio Babilonio Figura 3: Representación de la

palabra pez en pictogramas de diversos orígenes. La línea inferior corresponde

a las últimas formas más convencionales a la cual no llegaron los indios

norteamericanos. (Tomado de Moorhouse, 1965) en lo que se denomina

fonograma o escritura rebús 22. El perfeccionamiento de esta forma de

representación originó los sistemas silábicos, como el Katakana del japonés en

el que cada grafía se corresponde con el conjunto consonante vocal. La

mayoría de estos sistemas son en realidad híbridos, en la medida en que se

combinan diferentes modos de representación, el japonés combina la escritura

silábica con la ideográfica, el chino utiliza pictogramas, ideogramas y

representaciones rebus, lo mismo ocurría con el antiguo sistema de jeroglíficos

egipcios, en el cual incluso se utilizaban rebus con valor sonoro consonántico.

Figura 4: Ideogramas egipcios: a) llanto b) escritura c) niño d) Rey Figura 5:

Ideogramas chinos que indican su significado con la unión de radicales Por

último, la invención más trascendente, debido a la economía de recurso con un

alto nivel de productividad, fue la escritura alfabética, creada por pueblos

semíticos aproximadamente en 1.500 a.C. y de la cual derivan todos los

sistemas alfabéticos conocidos. Como es sabido, la principal característica es

que en ellos un grafema representa un fonema, aunque no siempre en forma

unívoca; gracias a esto, se reduce considerablemente el número de

representaciones gráficas, mientras que los sistemas ideográficos requiere de

un gran número de símbolos –el chino, por ejemplo, tiene más de 40 mil

caracteres-, los alfabéticos en general promedian las 25 grafías.23 22 En la

escritura rebús un pictograma o ideograma se utiliza para representar un

sonido; por ejemplo, podemos usar el dibujo de un sol y de un dado para


representar la palabra soldado, la asociación es sólo fonológica ya que no

existe ninguna relación conceptual entre los signos constitutivos y el signo

resultante. 23 Como dato curioso, es interesante ver cómo el desarrollo de la

escritura en los niños sigue el mismo proceso histórico descripto.

icada (resla).

¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?


Parece fuera de toda duda para los defensores de esta tesis que el

lenguaje gestual, la utilización de las manos, precede al lenguaje de

tipo verbal (CORBALLIS, 2002). esto implicaría que, con las

capacidades que conocemos de los simios en cuanto a la utilización


de signos, esta evolución gradual en la conformación del lenguaje

humano comenzaría muy pronto, antes de la aparición del género

homo. por otro lado, para el lingüista danés IB ULBAEK, el lenguaje

evolucionó desde la cognición animal, no desde la comunicación

animal (ULBAEK, 1998: 33). este lingüista afirma que el continuismo

reside en que el lenguaje surgió de sistemas cognitivos que ya

existían y funcionaban. de acuerdo con las indicaciones de la

inteligencia de los simios (uso de herramientas, aprendizaje a través

de imitación, conocimiento social, capacidad de engañar…), ULBAEK

concluye que, si el lenguaje se desarrolló de la cognición, los simios

poseen los medios para tener un lenguaje y lo mismo tenía el último

ancestro común entre los simios y los humanos. para este autor, lo

que impidió que los simios desarrollaran el lenguaje fue que su

sistema de vida, mucho más individualista que el de los primeros

humanos, no favoreció el ‘altruismo recíproco’ que para muchos

lingüistas es una de las causas de la aparición del lenguaje (CALVIN Y

BICKERTON, 2001: 126). 2.2 las tesis discontinuistas por otra parte, las

tesis discontinuistas argumentan que el lenguaje humano es algo

único entre el resto de los sistemas de comunicación animales y que,

tal como plantea Chomsky, afirmar que hay una continuidad entre, por

ejemplo, el lenguaje de las abejas y el lenguaje humano es igual a

afirmar “the evolutionary development from breathing to walking”

(Chomsky, 1972: 68). Chomsky ha sido uno de los pocos que ha

cuestionado la explicación darwiniana sobre el lenguaje. esta misma

idea es recogida por STEVEN PINKER en su libro el instinto del


lenguaje, donde se refleja en palabras de Chomsky la idea de este

sobre la no pertinencia de la selección natural en el origen del

lenguaje: estas habilidades [por ejemplo, la de aprender una

gramática] pudieron haber surgido como resultado concomitante de

propiedades estructurales del cerebro desarrolladas por otros

motivos. Supongamos que hubiera una selección de cerebros

mayores, con mayor superficie cortical, con una especialización

hemisférica para el procesamiento analítico o con cualquier otra

propiedad estructural de las muchas que cabría imaginar. el cerebro

resultante podría exhibir otras muchas propiedades especiales que no

habían sido seleccionadas de forma individual; no habría nada

milagroso en ello, sino simplemente los procesos normales de la

evolución. en este momento, no tenemos ni la más remota idea de

cómo funcionan las leyes físicas cuando 1010 neuronas se apiñan en

un objeto del tamaño de un balón de baloncesto

Bajos las peculiares condiciones que se dieron en el curso de la

evolución humana. (PINKER, 1995: 398) la primera parte de este párrafo

nos indica que el lingüista de filadelfia es también partidario del no

gradualismo, ya que el lenguaje pudo ser el resultado de una ‘exaptación’,

es decir, un resultado secundario de un proceso evolutivo diferente que

es empleado posteriormente con objeto de satisfacer una función distinta,

siendo optimizado mediante una remodelación de tipo adaptativo1

(BENÍTEZ BURRACO, 2003: 129). Por el contrario, la teoría que domina en

los círculos científicos actualmente es la que supone que el lenguaje

humano es una adaptación producto de la selección natural. Entre los


investigadores que apoyan esta visión PINKER ha sido uno de los autores

más prolíficos. Este lingüista expresa su creencia en que la selección

natural es el motor de la evolución del lenguaje debido a que este consta

de una gran cantidad de componentes muy complejos, tales como una

sintaxis y una morfología compuestas por sistemas combinatorios para

formar unidades, un lexicón muy extenso, un tractor vocal rediseñado

para la producción del habla y una serie de algoritmos para el análisis

sintáctico y el aprendizaje. Todo esto se asienta en un sustrato físico de

circuitos neuronales altamente estructurados que se desarrollan de

acuerdo a los genes (PINKER, 1995: 397). Para PINKER, esto no puede ser

producto de la casualidad o de una mutación, sino que fue favorecido por

la selección natural al tener una ventaja adaptativa muy importante, la

comunicación. Los sistemas comunicativos más perfeccionados

repercuten positivamente en el éxito reproductivo de una especie. la

selección natural favorecerá a los genes encargados de codificar un

sistema lingüístico que posibilite una mejor comunicación. Siguiendo a

PINKER, podemos elucubrar que la selección pudo hacer que las

capacidades lingüísticas quedaran arraigadas en el cerebro a base de

favorecer a los hablantes de cada generación más capacitados para

codificar los significados en palabras y a los oyentes mejor dotados para

descodificar los sonidos en significados. Pero ¿cómo se produjo la

aparición del lenguaje? actualmente, prevalece la idea de que el sistema

de comunicación que tenemos hoy en día no surgió de golpe, sino que se

han sucedido varios momentos en los que se han producido saltos

cualitativos.
Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje

proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y

WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría

aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área

de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación

motora de la manipulación de objetos. Esta reorganización de las

funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir

con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. Por

otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la

aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función

de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la

boca, necesarios para la articulación de sonidos

1 Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje

proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y

WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría

aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área

de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación

motora de la manipulación de objetos. esta reorganización de las

funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir

con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. por

otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la

aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función

de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la

boca, necesarios para la articulación de sonidos.


Quizá mutaciones, que han propiciado una mayor complejidad en el

lenguaje: la aparición de la sintaxis. Según Bickerton (1994), el primer

paso se correspondería con lo que él ha denominado ‘protolenguaje’.

Este protolenguaje consiste en un primer estadio de chapurreo, es decir,

en algo carente de cualquier estructura formal, en meros puñados de

palabras o gestos encadenados. Sin embargo, Bickerton también

denomina ‘protolenguaje’ al lenguaje de signos de los chimpancés, a los

pidgins, al lenguaje de los niños en la etapa de dos palabras y al lenguaje

incompleto que genie y otros niños salvajes aprendieron después del

periodo crítico. Desde el punto de vista filogenético, Bickerton ha

sugerido que el homo erectus hablaba ese protolenguaje (1994).

2.3 una polémica antigua

Tras la publicación, en 1859, de la obra de Darwin, sobre el origen de las

especies, las preguntas se centraron en tratar de averiguar qué aspecto

tenían las primeras palabras, qué es lo que significaban y con qué

propósito fueron creadas. Se sucedieron numerosas teorías

especulativas, como las recogidas por JESPERSEN (1922): la teoría del

guau-guau: suponía que el lenguaje procedía de la imitación de los

sonidos de la naturaleza, es decir, tendría una base onomatopéyica. El

argumento en contra es que las onomatopeyas son diferentes en cada

lengua. La teoría del ay-ay: la aparición del lenguaje se debería en

primera instancia a la producción de sonidos instintivos causados por el

dolor u otras emociones. Sin embargo, no son muchas las

interjecciones con las que contamos. La teoría del ding-dong: afirma que

el lenguaje se derivaría de las respuestas dadas por los primeros


humanos a los estímulos externos con que se encontraban en el

medioambiente. La teoría del hip-hop: indica que el lenguaje pudo

aparecer a partir de la producción de gruñidos rítmicos debido al trabajo

en grupo. La teoría del la-la-la: es una teoría añadida por el mismo

JESPERSEN. Los sonidos del habla procederían de la actividad poética,

lúdica y festiva del ser humano.

Durante un breve espacio de tiempo, florecieron hasta tal punto las

especulaciones infundadas e insensatas que la comunidad lingüística se

desentendió de todo lo que se relacionara con el tema de la evolución del

lenguaje durante el siglo siguiente. Como muestra, en 1866, la influyente

sociedad lingüística de parís decidió prohibir la discusión sobre el origen

del lenguaje debido a lo enconado del debate. Hemos tenido que esperar

hasta mediados del siglo XX para, a partir de los avances en genética,

neurología, psicología evolutiva, antropología y lingüística, poder dar una

respuesta de carácter científico.

No obstante, hay que prevenir al lector de que todas las teorías que hasta

ahora se han comentado y las que se presentarán a continuación son

difíciles de probar por defecto, ya que nadie conoció al primer espécimen

provisto de la capacidad de hablar. sin embargo, junto con las

elucubraciones e inferencias muchas veces necesarias para dotar de una

explicación al fenómeno, surgen algunas pruebas relacionadas con la

capacidad craneal de los individuos o la posición de la laringe que nos

permiten fechar con un amplio margen de duda, eso sí, la aparición de las

primeras formas del lenguaje. Actualmente, la explicación que está más

en boga sobre cuál pudo ser el mecanismo que puso en marcha el


lenguaje está dentro del campo de la inteligencia social (WORDEN, 1998).

Sin embargo, DEREK BICKERTON (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 142)

defiende la opinión de que este aparece por la necesidad de comunicarse

y buscar alimento antes que por las relaciones sociales entre los

individuos de un mismo grupo. BICKERTON se pregunta por qué se

produjo una presión selectiva en nuestra especie que favoreció el uso del

lenguaje y no sucedió lo mismo en otros primates como los bonobos, por

ejemplo. Algunas hipótesis sugirieron una mayor complejidad social en

los homínidos, pero parece ser que el resto de los primates, salvo los

orangutanes, también vivían en grupos estructurados de individuos. Otra

de las posibilidades que se han planteado es la de un aumento en el

tamaño del grupo. Sin embargo, no hay ninguna evidencia de que el

tamaño de los grupos entre los homínidos hace uno o dos millones de

años fuera mayor que el tamaño de los grupos entre los bonobos o los

chimpancés. Además, no está claro que el tamaño del grupo pueda tener

algún significado (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143). La presión selectiva

que hizo aparecer el lenguaje tuvo que provenir de algo que resultara

exclusivo de los homínidos y de algo que requiriera el intercambio de

información entre los individuos. Para BICKERTON, esta exclusividad

humana se daba en una doble vertiente: el riesgo de ser devorado por un

depredador y la búsqueda de alimento. En cualquiera de estos dos

aspectos, la vida de los primeros homínidos era muy diferente a la del

resto de los primates, ya que hace dos millones de años (cuando

BICKERTON cifra la aparición del protolenguaje en el homo erectus),

vivían en extensas sabanas y disponían de pocos medios de defensa en


relación con otros primates capaces de trepar más fácilmente a los

árboles ante peligrosos predadores. Es por eso por lo que, según

BICKERTON, LOS homínidos necesitaron dedicar mucho más tiempo a la

supervivencia que otras especies de primates. Al final, todo se reduce a

eso. Los genes que se perpetuarían serían los de aquellos individuos que

se adaptaran al medio de una forma más eficaz. Como ya hemos

apuntado, este lingüista propone dos vías para explicar dónde pudo

actuar la presión selectiva que propiciara la habilidad para el lenguaje.

Estos dos desarrollos posibles están relacionados, en primer lugar, con la

búsqueda de alimentos y la forma que un subgrupo de homínidos tendría

de comunicar a otros estudios intralingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn:

2340-9274 109 ¿qué sabemos del origen del lenguaje? individuos de su

mismo grupo el hecho de que habían encontrado una fuente de alimentos,

por ejemplo, un gran animal muerto (pensemos que lo más probable es

que estos homínidos fueran carroñeros en un principio). En segundo

lugar se encuentra la hipótesis de la educación, es decir, el lenguaje sería

la forma que las madres tendrían de enseñar a evitar un peligro a sus

crías (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143-149). 3. evidencias fósiles del

origen del lenguaje además de los registros arqueológicos 2 y de las

extrapolaciones que se pueden hacer a partir de la comparación con la

conducta de otros animales, las pruebas fósiles son las que mejor nos

pueden indicar aproximadamente el inicio y las primeras etapas del

desarrollo del lenguaje en la especie humana. a continuación

presentamos algunos de los descubrimientos que se han desprendido de

las siguientes evidencias fósiles: 3.1 cerebro y mente desde el punto de


vista de la paleo-neurología, podemos adivinar las capacidades mentales

de un organismo a través de las marcas que el cerebro ha dejado sobre la

superficie interna de un cráneo fósil. Es posible encontrar en la superficie

cerebral regiones que están asociadas a tareas específicas, si bien hoy en

día parece demostrado científicamente que las funciones cognitivas están

descentralizadas, esto es, que se producen mediante neuronas que están

situadas en diferentes zonas del cerebro. Existen dos áreas de la corteza

cerebral, ambas situadas en el hemisferio izquierdo, que se han revelado

como básicas en la producción y el entendimiento del lenguaje. El área de

broca, situada en la tercera circunvolución frontal, es la encargada de la

construcción y planificación sintáctica. Si se produce una lesión en ella

se puede perder la capacidad de hablar y escribir, pero no la comprensión

del habla y se puede seguir leyendo. Por su parte, el área de WERNICKE,

la cual está situada entre la circunvolución temporal superior y el lóbulo

parietal, se encarga de la codificación y descodificación de los mensajes.

Una lesión a este nivel impide la correcta comprensión y producción del

lenguaje, ya sea hablado o escrito (Arzuaga y Martínez, 1998: 304). Según

Tobías (1987), las regiones de la corteza cerebral más directamente

relacionadas con la producción del lenguaje humano ya estaban bien

desarrolladas en los primeros representantes de nuestro género (homo

habilis y homo ergaster), alrededor de unos dos millones de años atrás.

Aunque la mayoría de los investigadores afirman que estos individuos ya

tenían la capacidad de hablar, otros piensan que el desarrollo del área de

broca en los primeros humanos no fue una adaptación relacionada con el

habla, sino con la talla de piedra. A través de lo que hemos ido


exponiendo en páginas anteriores, podemos comprender que los

defensores de esta última postura son los mismos que piensan que el

lenguaje es un subproducto de una evolución anterior.

. Partiendo desde más atrás, desde antes de que apareciera el género

homo hace unos dos millones y medio de años en el lago Turkana, los

equipos de los antropólogos RALPH HOLLOWAY Y DEAN FALK han

estudiado los cráneos que se conservan de australopitecos para

determinar sus coincidencias con los de los homos. Para HOLLOWAY Y

COSTE-LAREYMONDIE (1982), en los fósiles estudiados de

australopitecos se observan evidencias de una reorganización del

cerebro respecto de los otros simios antropomorfos, las cuales se

reflejan, entre otros aspectos, en cierto desarrollo del área de broca,

relacionada con la producción del habla para los investigadores que no

creen en la exaptación. Sin embargo, FALK (1992) advierte que la

superficie cerebral de los australopitecos es claramente similar a la de los

antropomorfos, desechando la idea de que hubiera habido una

reorganización del cerebro. No obstante esta divergencia entre ambos,

FALK Y HOLLOWAY coinciden en afirmar que hay claros indicios de una

reestructuración cerebral en los fósiles de los primeros representantes

del género homo. Esta organización de las áreas del cerebro sería similar

a la que los humanos poseen actualmente. Es decir, el surgimiento de una

nueva especie supondría un cambio en la organización de las áreas

cerebrales, produciéndose de manera pareja a ello la aparición de nuevas

funciones en el cerebro. Los indicios que apoyarían esta reestructuración

se pueden resumir en dos grandes procesos: la aparición de asimetrías


marcadas entre los hemisferios cerebrales o lateralización, y la mayor

complejidad de la morfología del lóbulo frontal. En primer lugar, la

lateralización del cerebro (división en hemisferio izquierdo y hemisferio

derecho) parece ser una característica propia de la línea evolutiva que

conduce al homo sapiens3. De forma general, se estima que el hemisferio

izquierdo está especializado en las funciones relacionadas con el

lenguaje, los movimientos de precisión de la mano derecha, la capacidad

de análisis y la percepción de secuencias temporales. por su parte, el

hemisferio derecho está dedicado a tareas tales como la habilidad de la

mano izquierda, la capacidad de captar procesos de manera global, el

reconocimiento de rostros, la visión espacial, el control del tono de voz y

la expresión y reconocimiento en otros de las emociones (Arzuaga y

Martínez, 1998: 163). Siguiendo a ARZUAGA Y MARTÍNEZ, ANTONIO

BENÍTEZ BURRACO resalta que la evidencia fósil más importante de la

existencia de lateralización cerebral es la presencia de señales que

indican el uso preferente de una de las dos manos en la manipulación de

objetos. Así, se han encontrado marcas en los incisivos de un ejemplar de

homo ergaster que señalan la utilización de un instrumento cortante con

la mano derecha (Benítez Burraco, 2003: 133).

Los artefactos culturales (piedras talladas, collares, pinturas, etc.) nos

darían muestra de una mayor o menor capacidad simbólica en ciertas

especies de homínidos, lo cual es una habilidad fundamental para

disponer de un lenguaje propiamente humano.

3 Las teorías que ligan la aparición del lenguaje a la lateralización cerebral

tienen a su favor el hecho de que, mientras la preferencia manual entre


los mamíferos se distribuye en torno a un 50 % entre derecha e izquierda,

el 90 % de los humanos utiliza la mano derecha de forma predominante, lo

que da muestra de la especialización del hemisferio izquierdo en nuestra

especie (BRADSHAW Y ROGERS, 1993; de frutos et al., 2005).

En segundo lugar, el lóbulo frontal del cerebro es el responsable de una

serie de capacidades psíquicas que son exclusivas de los seres humanos

o que encuentran entre nosotros su máxima expresión. Entre estas

capacidades están la de establecer la secuencia de movimientos del

aparato fonador que componen el habla, el control de las emociones, la

posibilidad de concentrarse en una tarea, la planificación, el

mantenimiento de una idea en la mente durante largo tiempo y el control

del uso de la memoria para integrar experiencias y aprendizajes previos

en la toma de decisiones. Como se puede comprobar, estas capacidades

son típicamente humanas y muchas de ellas tienen relación con el

lenguaje.

La mayor complejidad del lóbulo frontal y la lateralización observadas en

los moldes endocraneales del homo habilis y del homo ergaster han sido

relacionadas por FALK (1992) con el lenguaje. la argumentación de dean

falk se basa en que puesto que el lóbulo frontal se encarga de los

movimientos de aparato fonador y dado que la producción y

decodificación del lenguaje son funciones encuadradas en el hemisferio

izquierdo del cerebro, “tanto la lateralización como el aumento de la

complejidad estructural del lóbulo frontal. Están relacionadas con el

desarrollo de las capacidades lingüísticas de nuestros primeros

antepasados” (Arzuaga y Martínez, 1998: 165).


Si nos detenemos en comparar las distintas hipótesis planteadas,

observamos que mientras BICKERTON databa la aparición del

protolenguaje en el homo erectus, FALK establece que esta capacidad

podría estar ya presente en ramas anteriores de la evolución, como en el

homo habilis, o en una especie que coexistió con el erectus, el homo

ergaster, el cual es un antecedente directo del actual homo sapiens.

De todos modos, no podemos conformarnos con estos indicios para

afirmar el surgimiento de los primeros estadios del lenguaje en estos

individuos, ya que, como actualmente piensa la mayoría de los

neurólogos:

La tradicional relación biunívoca establecida entre las áreas corticales de

broca y WERNICKE y el lenguaje resulta ser tan solo una simplificación,

incapaz de aprehender la complejidad de los circuitos neuronales que,

distribuidos en poblaciones segregadas por todo el neocórtex y las

estructuras subcorticales, regulan la codificación, la comprensión y la

descodificación de mensajes lingüísticos, pudiendo intervenir además en

la coordinación de otros aspectos del comportamiento. (BENÍTEZ

BURRACO, 2003: 133)

Otra forma de calcular la complejidad cerebral de las especies ha sido

medir su capacidad craneal. Es evidente que a lo largo de la evolución

humana se ha producido un gran incremento del volumen cerebral. Este

aumento conllevaría la aparición de habilidades cognitivas complejas. Si

admitimos que lenguaje y pensamiento van indefectiblemente unidos, una

mayor capacidad cognitiva implicaría un mayor uso del lenguaje4. Para

hacer estos cálculos, los antropólogos miden la encefalización de las


especies. El peso encefálico que le corresponde a un organismo en

función de su peso corporal es lo que se llama ‘valor esperado’, mientras

que el tamaño que en realidad tiene su encéfalo se denomina ‘valor

encontrado’. la relación entre ambos valores se conoce como ‘índice de

encefalización’ y mide la diferencia entre el tamaño que debería tener el

encéfalo de un animal y el tamaño que realmente tiene. Así, lo único que

deben hacer los antropólogos es realizar estos cálculos para medir el

índice de encefalización de cada homínido con el objetivo de medir su

capacidad craneal. Estos cálculos han arrojado los siguientes resultados

5 : australopithecus afarensis: 1,3; australopithecus africanus: 1,4; homo

habilis: 1,8; homo ERGASTER: 1,9; entendiendo que los humanos

modernos tenemos un índice de 2,9 en relación al resto de primates

haplorrinos. Haciendo el cálculo en cifras absolutas, el índice de

encefalización del homo sapiens es de 7, es decir, que nuestro encéfalo

es siete veces el que nos correspondería por nuestro peso corporal. A la

luz de estos resultados observamos que en la historia evolutiva del

hombre han tenido lugar dos fases de aceleración de la expansión

cerebral: la primera, con el surgimiento del género homo, y la segunda,

con la aparición simultánea en Europa y áfrica del homo sapiens y el

homo neanderthalensis. Además, como dato curioso, hemos de resaltar

que el aumento del encéfalo que se produjo en el homo ergáster con

relación al homo habilis se vio compensado por un aumento en el tamaño

corporal en una proporción similar, resultando así índices de

encefalización muy parecidos (Arzuaga y Martínez, 1998: 155-160)

3.2 EL APARATO FONADOR


Las investigaciones realizadas en fósiles de neandertales y cráneos de

sapiens muestran que el índice de encefalización de aquellos era similar

al nuestro. Tenían un mayor peso encefálico, pero también contaban con

un mayor peso corporal. La hipótesis comúnmente aceptada es que esta

especie no contaba con un lenguaje elaborado como el nuestro. Pero, si

las capacidades cognitivas eran similares, ¿dónde radica la diferencia

entre neandertales y sapiens? la respuesta puede estar en otro de los

fósiles que los investigadores han utilizado para estudiar las capacidades

lingüísticas de los distintos homos: el aparato fonador. Antes de

proporcionar una hipótesis al respecto, es relevante plantear las

características ineludibles que los humanos poseemos para poder hablar,

relacionadas con la fonación, y los restos fósiles de los que disponemos

para estudiar el tracto vocálico. En primer lugar, debemos presentar algo

muy importante: la particularidad de nuestra laringe. En todos los

mamíferos, excepto en los humanos adultos, la laringe se sitúa muy

próxima a la salida de la cavidad bucal. Esta posición elevada permite

conectar la laringe con la cavidad nasal durante la ingestión de líquidos,

que de este modo pasan al tubo digestivo sin que la respiración tenga

que ser interrumpida. sin embargo, las personas adultas tenemos la

laringe situada en una posición muy baja en el cuello, lo que provoca que

no seamos capaces de respirar mientras bebemos. esto debió tener

bastantes inconvenientes a lo largo del proceso evolutivo, ya que la

muerte por atragantamiento era relativamente fácil. No obstante, esto no

ocurre en los bebés, ya que la bajada de la laringe se produce en los

humanos a partir de los dos años de vida. para que esta adaptación fuera
ventajosa evolutivamente debió existir una contrapartida que favoreciera

la posición baja de la laringe. Esta ventaja no fue otra que una faringe

más larga que la de ningún otro mamífero, lo que nos permite modular

una amplia serie de sonidos distintos (ARZUAGA Y MARTÍNEZ, 1998: 306-

308). Como es sabido, la laringe se compone de cartílagos y por esta

razón no fosiliza. Sin embargo, esto no nos impide conocer la posición de

la laringe en las especies ya desaparecidas. la existencia de un hueso

hioides, que es el que soporta la laringe, nos indicaría el grado de

similitud que una especie determinada tiene con la nuestra a este

respecto. Desde mediados de los setenta del siglo pasado, el lingüista

Philip LIEBERMAN (LIEBERMAN ET AL., 1972) y el anatomista JEFFREY

LAITMAN (LAITMAN et al., 1979) han llevado a cabo una serie de

investigaciones para lograr reconstruir la morfología del tramo superior

del conducto respiratorio en los homínidos fósiles. Como resultado de

estos estudios, concluyeron que el grado de flexión de la base del cráneo

podía usarse para averiguar la posición de la laringe en el cuello. Esto

permitiría establecer las habilidades fonéticas de los homínidos. Parece

ser que los recién nacidos y los simios antropomorfos comparten una

base del cráneo poco flexionada junto con una posición elevada de la

laringe. Dado que en los humanos el proceso de descenso de la laringe

viene acompañado por el incremento de la flexión basicraneal, ambos

hechos pueden estar en relación. José Luis Pérez mantero 114 estudios

interlingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn: 2340-9274 teniendo esto en

cuenta, estos investigadores afirman que en los australopitecos,

parántropos (una rama de no homínidos) y homo habilis, la laringe debió


ocupar una posición elevada, luego, serían incapaces de hablar. Por el

contrario, hallaron que los cráneos de homo erectus presentaban

basicráneos flexionados, lo que implicaría laringes bajas y, por tanto,

capacidades fonéticas similares a las nuestras. sin embargo, Arzuaga y

su equipo llevaron a cabo investigaciones en las que lanzan la hipótesis

de que ya el homo habilis y el homo ERGASTER tenían un aparato

fonador parecido al nuestro y, por ello, se podría afirmar que ya poseían

un protolenguaje (Arzuaga y Martínez, 1998: 312). En caso contrario, sería

difícil de explicar la posición baja de sus laringes por la serie de

desventajas para la supervivencia que esto provoca. finalmente, la

investigación ha girado en torno a los restos fósiles del paladar duro, una

de las pocas partes del aparato fonador que puede conservarse. Más

concretamente, lo que queda es el techo del aparato fonador. A partir de

su reconstrucción se puede conocer la longitud de la cavidad oral, de la

cavidad nasal y de la faringe. Esta ha sido una de las bases para afirmar

que los neandertales no tenían un lenguaje tan desarrollado como el

homo sapiens, ya que parece ser que el techo del paladar de los

neandertales era más largo que el de los sapiens, lo cual impediría que

pudieran articular sonidos tan rápida y eficazmente como hacemos

nosotros. LIEBERMAN ET AL. (1972) concluyeron que los neandertales

serían incapaces de emitir las vocales /a/, /i/ y /u/. Tales restricciones,

debidas sin duda a las características de su tracto vocal, conllevarían una

serie de limitaciones tanto desde el punto de vista informativo, como de

complejidad semántica y sintáctica. en último término, esto implicaría un

desarrollo lingüístico y cognitivo distinto de los neandertales con


respecto a los sapiens (BENÍTEZ BURRACO, 2003: 134). Desde este punto

de partida hay dos posturas: en primer lugar, la representada por

LIEBERMAN ET AL. (1972) y Arzuaga y Martínez (1998), entre otros, que

defienden que la discapacidad lingüística de los neandertales es la causa

de que la mente de estos y la de los sapiens fuera diferente. Además, el

rudimentario lenguaje de los neandertales limitaría su complejidad social,

ya que su capacidad para transmitir información de los recursos del

medio se vería restringida. En segundo lugar, la postura contraria

argumenta que una lengua con un número reducido de vocales puede

seguir siendo bastante expresiva, de modo que no parece legítimo

concluir que los homínidos desprovistos de un amplio espacio vocálico

tuvieran un lenguaje primitivo. Es lo que sostiene PINKER (1995: 389).

La perspectiva innatista del lenguaje, popularizada por Chomsky y sus

seguidores, plantea que nuestra capacidad lingüística no se debe al

simple aprendizaje a través de la imitación, sino que ha de estar

codificada en el genoma humano. Sin embargo, hasta hace muy pocos

años esta afirmación no podía ser contrastada con evidencias empíricas.

Actualmente, la biología molecular y la secuenciación del genoma

humano nos pueden proporcionar datos que demuestren el origen del

lenguaje (a través del ADN fósil) y dónde se aloja. La existencia de un gen

del lenguaje viene avalada por las pruebas que se realizaron a una familia

cuyos miembros en su gran mayoría padecían una patología hereditaria

que les impedía comprender y producir algunas reglas de la gramática

(HURST ET AL., 1990). Como ha ocurrido durante mucho tiempo, y este

caso no es una excepción, se ha intentado descubrir la función de los


genes a partir de sus alteraciones o mutaciones, que pueden ser

evidentes por la aparición de algún trastorno clínico (de frutos et al., 2005:

88). A partir de las investigaciones sobre las alteraciones lingüísticas en

ciertos miembros de esta familia se pudo aislar un gen, el foxp2, que

debido a ciertas mutaciones era el causante de dichas disfunciones

lingüísticas (lai et al., 2001). de todos modos, aunque se desconocen

todas sus funciones, está claro que el foxp2 no actúa únicamente sobre el

lenguaje, sino que tiene repercusiones en otras partes del cuerpo más

allá del cerebro y en otras facultades, como las motoras. Pues bien, el

hecho de que la biología molecular pueda aplicarse a restos fósiles de

otras especies de homínidos ya desaparecidos nos permitiría determinar

la existencia de genes del lenguaje (una vez los conozcamos en el homo

sapiens) en estos especímenes conservados, ya que el ADN fósil permite

medir la evolución molecular a lo largo de períodos de tiempo dilatados.

en el caso del gen foxp2, conocemos que se encuentra en animales tan

alejados de nosotros como los ratones y que ha sufrido dos mutaciones

en el linaje humano en los últimos 200.000 años (ENARD ET AL., 2002), lo

que podría relacionar la aparición del homo sapiens (hace 150.000 o

100.000 años) con el surgimiento del lenguaje. No obstante, el hecho de

que el lenguaje dependa de otros procesos cognitivos y de que el foxp2

participe en la regulación de otras funciones supone que las teorías que

sugieren que el lenguaje apareció de forma abrupta a partir de

mutaciones “deben matizarse admitiendo que esos cambios implican más

la modificación de funciones preexistentes que la aparición de la nada de

nuestras capacidades lingüísticas” (cela-conde et al., 2005: 30).


4. El desarrollo de la sintaxis hasta ahora hemos estado discutiendo

principalmente sobre las diversas teorías que tratan de averiguar el

origen del lenguaje en los humanos y los medios que nos permitirían

lograrlo. sin embargo, tal y como apuntaba BICKERTON, este

protolenguaje es un nivel primigenio de la capacidad lingüística humana a

través del cual se podrían señalar elementos y construir pequeñas

secuencias de dos palabras, pero poco más. el gran paso para llegar a un

lenguaje como el que tenemos hoy en día debió producirse mucho tiempo

más tarde de la aparición de las primeras palabras y se concretó con el

desarrollo de una gramática que permitiera expresar los roles temáticos

de objetivo, agente y tema. Para BICKERTON, si bien el protolenguaje no

tenía relación con la inteligencia social, esta sí tiene una estrecha relación

con la aparición de la sintaxis. él plantea la hipótesis de que el altruismo

recíproco que se desarrolló durante la evolución de los homínidos debido

a su fuerte cohesión grupal estableció las categorías de agente, tema y

objetivo, y que esas categorías o roles temáticos actuaron como datos de

entrada para configurar estructuras oracionales. BICKERTON aduce que

la posible objeción que le podrían hacer algunos lingüistas sobre el

carácter semántico de los roles temáticos y la autonomía de la sintaxis no

es pertinente, ya que “no hay nada en la evolución que sea una completa

novedad. Todo es una versión modificada de algo que ya existía” (CALVIN

Y BICKERTON, 2001: 174). De esta forma, la sintaxis pudo haber surgido

de la expresión de algunos aspectos de la semántica, que existía desde

antes. El paso siguiente a la aplicación del protolenguaje a los roles

temáticos fue la construcción de oraciones cada vez más largas gracias a


la propiedad de la recursividad. Esta es una de las características que

definen al verdadero lenguaje, por lo que podemos decir que es un

universal lingüístico. La hipótesis de BICKERTON se fundamenta en que

cuando el cálculo social quedó cartografiado en el protolenguaje, las

áreas cerebrales que controlan los verbos y los nombres –el lóbulo

frontal y temporal, respectivamente– se ponían inmediatamente en

comunicación y propiciaban una estructura oracional. Podríamos fechar

este desarrollo de la sintaxis hace unos 150.000 años (CALVIN Y

BICKERTON, 2001: 175-182).

Sin embargo, la estructura argumental por sí sola no sería capaz de

eliminar todas las ambigüedades de la sintaxis. Así, debió producirse una

competencia entre los individuos a lo largo de generaciones y

generaciones para encontrar fórmulas que eliminaran de la forma más

económica posible la ambigüedad de algunas oraciones. La sintaxis

habría actuado como una presión selectiva que favoreciera los genes

implicados en la construcción de oraciones más fáciles de analizar. Así,

los genes que se habrían perpetuado serían los de aquellos que tuvieran

una mayor facilidad para hacerse entender y para persuadir al resto de

miembros del grupo. Esto acarrearía una posición dominante de estos

individuos dentro del grupo y, por tanto, sus genes serían los que se

perpetuarían. a este principio se le conoce como ‘efecto BALDWIN’ y

consiste en que los cambios de la conducta pueden modificar las

presiones de selección (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 185). a partir de

esta explicación, BICKERTON plantea que el paso del protolenguaje al

verdadero lenguaje debió darse en dos etapas: una de entrada de


términos para generar la estructura argumental de una oración y otra

posterior en la cual se añaden mecanismos útiles para marcar las nuevas

estructuras mediante morfemas gramaticales, con el objetivo de que se

deshicieran las ambigüedades.

Esto supuso que el lenguaje tuviera que producir palabras e inflexiones

nuevas. ¿Cómo pudo suceder esto? la respuesta podemos encontrarla en

las lenguas criollas. El proceso sería el siguiente: las relaciones

gramaticales se expresan en principio a través de significantes ya

existentes en el protolenguaje que, debido a su gran uso, se degradan

dando lugar en primer lugar a morfemas gramaticales libres y, más tarde,

a simples inflexiones (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 187-188)

5. conclusiones en resumen, hemos delineado muchos temas diversos a

lo largo de este artículo, pero todos conducentes a plantear las teorías

que hoy en día investigan el origen del lenguaje en la especie humana.

Como se puede comprobar, la cooperación entre distintas áreas de la

ciencia se revela imprescindible. A la luz del estudio de los fósiles, parece

ser que las primeras etapas del lenguaje pudieron aparecer en

representantes muy antiguos del género homo, quizá en el ERGASTER.

La evolución siguió su curso durante miles de generaciones

seleccionando aquellas mutaciones que se adaptaban mejor a los papeles

que las especies operaban en el medio dando como fin último el

desarrollo de una gramática compleja a partir de la cual podemos hablar

de un verdadero lenguaje. por los datos que manejamos, esto debió

producirse entre 150.000 y 100.000 años atrás, probablemente en el homo

sapiens. en cuanto a nuevos descubrimientos, las expectativas que se


abren desde la secuenciación del genoma humano a principios del

presente siglo nos hacen esperar vivamente nuevos descubrimientos

relacionados con los genes del lenguaje que ayuden a explicar qué serie

de mutaciones se llevaron a cabo para que hoy dispongamos de este

complejo sistema de comunicación


BIBLIOGRAFÍA CORPUS DE LA INVESTIGACIÓN
Alonso Raya, R., Castañeda Castro, a., Martínez Gila, p., Miquel López, l.,

ORTEGA OLIVARES, J. Y RUIZ CAMPILLO, J. P. (2005). Gramática básica del

estudiante de español. A1-b1. Barcelona: difusión. Aragonés, l. y Palencia, r.

(2009). Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario. B1-

b2. Madrid: sm-hoepli. BARBERO, J. C. Y SAN VICENTE, F. (2006). Actual.

Gramática para comunicar en español. BOLOGNA: CLUEB. BARBERO, J. C.,

BERMEJO CALLEJA, F. Y SAN VICENTE, f. (2010). Contrastiva. grammatica

della lingua spagnola. Bolonia: clubBibliografía corpus de la investigación

Alonso Raya, R., Castañeda Castro, a., Martínez Gila, p., Miquel López, l.,

ortega olivares, j. y Ruiz campillo, j. p. (2005). Gramática básica del estudiante

de español. a1-b1. Barcelona: difusión. Aragonés, l. y Palencia, r. (2009).

Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario. B1-b2.

Madrid: sm-hoepli. Barbero, j. c. y san vicente, f. (2006). Actual. Gramática para

comunicar en español. bologna: clueb. Barbero, J. C., bermejo calleja, f. y san

Vicente, f. (2010). contrastiva. grammatica della lingua spagnola. Bolonia:

clueb. 180 bedel, j.-m. (2015 [1997]).grammaire de l’espagnol moderne. Paris:

presses universitaires de France. Butt, J. y Benjamin, C. (1994 [1988]). a new

reference grammar of modern Spanish. London: Edward Arnold. Castaneda

Castro, a. (coord.) (2014). enseñanza de gramática avanzada de e/le: criterios

y recursos. madrid: sociedad general española de librería. de molina redondo, j.

a. (2011). gramática avanzada para la enseñanza del español. edición de pedro

barros García y encarnación morales Manrique. Granada: universidad de


granada. Gerboin, p. y Leroy, c. (2014). Grammaire d’usage de l’espagnol

contemporain. Paris: Hachette, d.l. Harmer, l. ch. y Norton, f. j. (1957 [1935]). a

manual of modern spanish, 2.ª ed. London: University tutorial press. Holton, J.

S., Hadlich, r. l. y Gómez estrada, n. (2001 [1977]). Spanish grammar in review.

upper Saddle River: Prentice hall. López García, á. (2005). Gramática cognitiva

para profesores de español l2. Cómo conciben los hispanohablantes la

gramática. Madrid: arco/libros. Lozano Zahonero, m. (2010). Gramática de

referencia de la lengua española. niveles a1- b2 según las directrices del marco

común europeo de referencia para las lenguas. Milán: Ulrico Hoepli. Lozano

Zahonero, m. (2011). gramática de perfeccionamiento de la lengua española.

Niveles c1-c2 según las directrices del marco común europeo de referencia

para las lenguas. Milán: Ulrico Hoepli. Matte Bon, f. (1995 [1992]). Gramática

comunicativa del español. vol 1: de la lengua a la idea. vol. 2: de la idea a la

lengua. Madrid: edelsa. Pavón lucero, m. v. (2007). gramática práctica del

español. Madrid: espasa-calpe (colección guías prácticas del instituto

cervantes). ramsey, m. y spaulding, j. k. (1964 [1894]). A textbook of modern

spanish. new york: Henry Holt. Sánchez Pérez, a., Martín E. y Matilla, J. A.

(1986 [1980]). Gramática práctica de español para extranjeros. Madrid:

sociedad general española de librería. Sánchez Pérez, a. y sarmiento, r.

(2005). Gramática práctica del español actual. Español para extranjeros.

Madrid: sociedad general española de librería. Sarmiento, r. (1999). Gramática

progresiva de español para extranjeros. Madrid: sociedad general española de

librería. Referencias bibliográficas bello, a. (1970 [18471–18605]). Gramática

de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Buenos aires:

Sopena. 181 Brucart, J. M. (2005). La gramática y la teoría lingüística en ele:


coincidencias y discrepancias. Redele. Revista electrónica de didáctica de ele,

nº 3. Carrasco Gutiérrez, á. (2000). la concordancia de tiempos. Madrid:

arco/libros. Castañeda castro, a. (2006). Aspecto, perspectiva y tiempo de

procesamiento en la oposición imperfecto/indefinido en español. Ventajas

explicativas y aplicaciones pedagógicas. Rael: revista electrónica de lingüística

aplicada, nº 5, pp. 107–140. García Fernández, l. (1998). El aspecto gramatical

en la conjugación. madrid: arco/ libros. Martínez-Atienza, m. (2012).

temporalidad, aspectualidad y modo de acción. La combinación entre formas

verbales y complementos temporales en español y su contraste con otras

lenguas. münchen: lincom, colección studies in romance linguistics. Martínez-

Atienza, m. y a. Zamorano Aguilar (2020). Teoría lingüística y enseñanza

aprendizaje de e/le: análisis metodológico, terminológico y conceptual del futuro

simple de indicativo. círculo de lingüística aplicada a la comunicación, nº 81,

pp. 181–208. Norris, J. y Ortega, l. (2000). Effectiveness of l2 instruction: a

research synthesis and quantitative meta-analysis. language learning, nº 50 (3),

pp. 417–528. pastor cesteros, s. (2000). Teoría lingüística actual y aprendizaje

de segundas lenguas. Cuadernos cervantes de lengua española, nº 26, pp. 38–

45. Pastor Cesteros, S. (2005). el papel de la reflexión metalingüística en la

adquisición de la gramática de e/le. en: m. a. Castillo Carballo (coord.). Actas

DEL XV congreso internacional de asele. las gramáticas y los diccionarios en la

enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Sevilla:

universidad de Sevilla, pp. 638–645. Perales Ugarte, j. (2004). la conciencia

metalingüística y el aprendizaje de una l2/le. en: J. Sánchez Lobato e i. Santos

Gargallo (dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español

como segunda lengua (l2)/lengua extranjera (le). Madrid: pp. 329–349. Santos
Gargallo, i. y Hernando Velasco, a. (2018). cómo hacer un buen tfm en

enseñanza del español como lengua extranjera. madrid: arco/libros-la muralla.

sharwood smith, m. (1981). consciousness-raising and the second language

learner. applied linguistics, nº 11 (2), pp. 159–168. spada, n. (1997). form-

focused instruction and second language acquisition: a review of classroom and

laboratory research. language teaching, nº 30 (2), pp. 73–87. zamorano aguilar,

a. (2017). gramatización de las formas en -ría en la tradición lingüística

hispánica: la etapa pre académica (1492–1771). Moenia. Revista lucense de

lingüística y literatura, nº 23, pp. 147–176. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-

Atienza, m. (2014). Valores prototípicos y no prototípicos del pretérito

imperfecto en español. Su hipótesis como focalizador de la enunciación. En S.

Aspiazu (ed.). Formas simples y compuestas de pasado en el verbo español.

Lugo: Axac, pp. 179–194. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-Atienza, m. (2018).

la forma amaba en las gramáticas de español como lengua extranjera:

propuestas teóricas y contraste de corpus. Signa. Revista de la asociación

española de semiótica, UNED, nº 27, pp. 1151–1180. Zamorano Aguilar, a. y

Martínez-Atienza, m. (en prensa). la unidad verbal amaría en las gramáticas de

e/le: teorías lingüísticas subyacentes, terminología, valores y categorización.

Revista española de lingüística apl. 180 bedel, j.-m. (2015 [1997]).grammaire

de l’espagnol moderne. Paris: presses universitaires de France. Butt, J. y

Benjamin, C. (1994 [1988]). a new reference grammar of modern Spanish.

London: Edward Arnoldo. Castañeda Castro, a. (coord.) (2014). enseñanza de

gramática avanzada de e/le: criterios y recursos. madrid: sociedad general

española de librería. De molina redondo, j. a. (2011). Gramática avanzada para

la enseñanza del español. Edición de Pedro barros García y encarnación


morales Manrique. Granada: universidad de granada. Gerboin, p. y Leroy, c.

(2014). Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain. Paris: Hachette, d.l.

Harmer, l. ch. y Norton, f. j. (1957 [1935]). a manual of modern spanish, 2.ª ed.

London: University tutorial press. Holton, J. S., Hadlich, r. l. y Gómez estrada, n.

(2001 [1977]). Spanish grammar in review. upper Saddle River: Prentice hall.

López García, á. (2005). Gramática cognitiva para profesores de español l2.

Cómo conciben los hispanohablantes la gramática. Madrid: arco/libros. Lozano

Zahonero, m. (2010). Gramática de referencia de la lengua española. niveles

a1- b2 según las directrices del marco común europeo de referencia para las

lenguas. Milán: Ulrico Hoepli. Lozano Zahonero, m. (2011). gramática de

perfeccionamiento de la lengua española. Niveles c1-c2 según las directrices

del marco común europeo de referencia para las lenguas. Milán: Ulrico Hoepli.

Matte Bon, f. (1995 [1992]). Gramática comunicativa del español. vol 1: de la

lengua a la idea. vol. 2: de la idea a la lengua. Madrid: edelsa. Pavón lucero, m.

v. (2007). gramática práctica del español. Madrid: espasa-calpe (colección

guías prácticas del instituto cervantes). ramsey, m. y spaulding, j. k. (1964

[1894]). A textbook of modern spanish. new york: Henry Holt. Sánchez Pérez,

a., Martín E. y Matilla, J. A. (1986 [1980]). Gramática práctica de español para

extranjeros. Madrid: sociedad general española de librería. Sánchez Pérez, a. y

sarmiento, r. (2005). Gramática práctica del español actual. Español para

extranjeros. Madrid: sociedad general española de librería. Sarmiento, r.

(1999). Gramática progresiva de español para extranjeros. Madrid: sociedad

general española de librería. Referencias bibliográficas bello, a. (1970 [18471–

18605]). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.

Buenos aires: Sopena. 181 Brucart, J. M. (2005). La gramática y la teoría


lingüística en ele: coincidencias y discrepancias. Redele. Revista electrónica de

didáctica de ele, nº 3. Carrasco Gutiérrez, á. (2000). la concordancia de

tiempos. Madrid: arco/libros. Castañeda castro, a. (2006). Aspecto, perspectiva

y tiempo de procesamiento en la oposición imperfecto/indefinido en español.

Ventajas explicativas y aplicaciones pedagógicas. Rael: revista electrónica de

lingüística aplicada, nº 5, pp. 107–140. García Fernández, l. (1998). El aspecto

gramatical en la conjugación. madrid: arco/ libros. Martínez-Atienza, m. (2012).

temporalidad, aspectualidad y modo de acción. La combinación entre formas

verbales y complementos temporales en español y su contraste con otras

lenguas. münchen: lincom, colección studies in romance linguistics. Martínez-

Atienza, m. y a. Zamorano Aguilar (2020). Teoría lingüística y enseñanza

aprendizaje de e/le: análisis metodológico, terminológico y conceptual del futuro

simple de indicativo. círculo de lingüística aplicada a la comunicación, nº 81,

pp. 181–208. Norris, J. y Ortega, l. (2000). Effectiveness of l2 instruction: a

research synthesis and quantitative meta-analysis. language learning, nº 50 (3),

pp. 417–528. pastor cesteros, s. (2000). Teoría lingüística actual y aprendizaje

de segundas lenguas. Cuadernos cervantes de lengua española, nº 26, pp. 38–

45. Pastor Cesteros, S. (2005). el papel de la reflexión metalingüística en la

adquisición de la gramática de e/le. en: m. a. Castillo Carballo (coord.). Actas

DEL XV congreso internacional de asele. las gramáticas y los diccionarios en la

enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Sevilla:

universidad de Sevilla, pp. 638–645. Perales Ugarte, j. (2004). la conciencia

metalingüística y el aprendizaje de una l2/le. en: J. Sánchez Lobato e i. Santos

Gargallo (dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español

como segunda lengua (l2)/lengua extranjera (le). Madrid: pp. 329–349. Santos
Gargallo, i. y Hernando Velasco, a. (2018). cómo hacer un buen tfm en

enseñanza del español como lengua extranjera. madrid: arco/libros-la muralla.

sharwood smith, m. (1981). consciousness-raising and the second language

learner. applied linguistics, nº 11 (2), pp. 159–168. spada, n. (1997). form-

focused instruction and second language acquisition: a review of classroom and

laboratory research. language teaching, nº 30 (2), pp. 73–87. zamorano aguilar,

a. (2017). gramatización de las formas en -ría en la tradición lingüística

hispánica: la etapa pre académica (1492–1771). Moenia. Revista lucense de

lingüística y literatura, nº 23, pp. 147–176. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-

Atienza, m. (2014). Valores prototípicos y no prototípicos del pretérito

imperfecto en español. Su hipótesis como focalizador de la enunciación. En S.

Aspiazu (ed.). Formas simples y compuestas de pasado en el verbo español.

Lugo: Axac, pp. 179–194. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-Atienza, m. (2018).

la forma amaba en las gramáticas de español como lengua extranjera:

propuestas teóricas y contraste de corpus. Signa. Revista de la asociación

española de semiótica, UNED, nº 27, pp. 1151–1180. Zamorano Aguilar, a. y

Martínez-Atienza, m. (en prensa). la unidad verbal amaría en las gramáticas de

e/le: teorías lingüísticas subyacentes, terminología, valores y categorización.

Revista española de lingüística apl


aspectos distintos derivados de la existencia y utilización de las lenguas.

Podemos imaginar la situación de todas estas disciplinas lingüísticas como

una serie de círculos concéntricos, los más exteriores de los cuales se cortan

con los correspondientes a otras ciencias más que las ramas propias de la

lingüística se trata, en realidad de disciplinas pertenecientes a otras ciencias

o alguna tecnología que, por distintas razones, han de enfrentarse con el

tratamiento de las lenguas humanas.

Podemos situar ciertas especialidades de ciencias de tipo biológico que se

ocupan, desde su ángulo propio, de la actividad lingüística. evidentemente, la

base de nuestra actividad lingüística se encuentra en el cerebro, de ahí que

una importante rama de la neurología también llamada en ocasiones

NEUROLINGÜÍSTICA, se ocupa de la conformación y funcionamiento de áreas

cerebrales implicadas en el lenguaje, las ramas especializadas de la medicina

ocupada en el tratamiento de los desórdenes lingüísticos como: afasias,

dislexias, etc.

En auténtico ámbito de la lingüística encontramos las disciplinas que consisten

en la aplicación, mediata o inmediata de los conocimientos adquiridos en el

estudio y análisis de las lenguas, se trata de una especie de tecnología

lingüística, encontramos lo que en conjunto podemos denominar

LA ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA:
Se centra precisamente en el estudio de las lenguas en el marco cultural que

les corresponde y en la manifestación de las distintas culturas a través de las

lenguas a ellas vinculadas.


LA PSICOLINGÜÍSTICA:

se centra en el estudio de aquellos aspectos de la adquisición y el uso de las

lenguas que se relacionan más directamente con fenómenos psíquicos o que

pueden ser enfocados también como fenómenos de este tipo: la adquisición de

la primera y segunda lengua, procesos de codificación y descodificación,

factores psicológicos de bilingüismo la lengua que hablan sus integrantes es

sin duda uno de los factores distintivos más fuertes de una comunidad, tanto

en lo que se refiere a su cohesión interna como en lo vinculado a las

caracterizaciones realizadas desde el exterior la lengua que hablan sus

integrantes es sin duda uno de los factores distintivos más fuertes de una

comunidad, tanto en lo que se refiere a su cohesión interna como en lo

vinculado a las caracterizaciones realizadas desde el exterior.

NEUROLINGÜÍSTICA

La neurolingüística es la ciencia que estudia los mecanismos cerebrales que

están en la base de la comprensión, la producción y el conocimiento abstracto

del lenguaje, tanto en su forma oral y escrita como a través de signos. Le cours

(1979: 54, citado por PEÑA-CASANOVA, 2005) nos propone la siguiente

definición de “lenguaje” que pretende explicitar los aspectos neurobiológicos de

esta capacidad:

• el lenguaje es el resultado de una actividad nerviosa compleja que

permite la comunicación interindividual de estados psíquicos, a través de

la materialización de signos multimodales, que simbolizan estos estados,

de acuerdo con la convención de una cola neurolingüística se deriva de


la afasiología, que estudia las alteraciones del lenguaje debidas a

lesiones cerebrales que afectan tanto la expresión como la comprensión

del lenguaje y que generalmente están al origen de problemas en la

lectura y la escritura (adaptado de peña-Casanova, 2005)

• las afasias fueron estudiadas en el siglo XIX desde el campo de la

medicina, siendo P. BROCA Y C. WERNICKE los que aportaron los

hallazgos más relevantes: las lesiones localizadas selectivamente en el

HEMISFERIO IZQUIERDO PRODUCÍAN HABITUALMENTE

ALTERACIONES DEL LENGUAJE (BROCA, 1861) y las lesiones en

diferentes áreas del hemisferio izquierdo generaban diferentes variantes

de alteraciones del lenguaje (WERNICKE, 1874), de lo que se concluyó

que distintas áreas del cerebro se especializaban en funciones

lingüísticas diferenciadas.

• en los últimos años, nuevas tecnologías como (PET) (tomografía por

emisión de positrones) y RMF (resonancia magnética funcional) han

permitido avanzar en este campo gracias a la obtención de imágenes de

resolución espacial relativamente alta.

• estas imágenes de alta resolución permiten observar el uso de energía

de las regiones cerebrales que intervienen en el procesamiento verbal;

y, simultáneamente, permiten la observación de la actividad cerebral y

las comunicaciones entre las distintas áreas mientras se desarrollan

funciones del lenguaje (hablar, escuchar), confirmando las teorías de

broca y WERNICKE sobre la conexión y especialización de distintas

áreas del cerebro:


El área de BROCA es adyacente a la región de la corteza motora

(circunvolución pre central) que controla los movimientos de la articulación.

el área de Wernicke incluye el centro de comprensión auditiva y se halla en

la región posterior superior del lóbulo temporal, cerca de la corteza auditiva

primaria (circunvolución temporal superior). las áreas de broca y Wernicke

están unidas por un tractor de fibras llamado el fascículo arqueado.

tenemos que entender las áreas de broca y Wernicke no como centros

independientes de lenguaje, sino como partes de complejas interconexiones

cerebrales (Junqué, 2004: 45

• la neurolingüística está íntimamente relacionada con la psicolingüística y

la NEUROPSICOLINGÜÍSTICA. esta última constituye el estudio de los

factores psicológicos y neurológicos que permiten la adquisición y

comprensión de lenguaje: por una parte la codificación de una frase con

una adecuada estructura fonológica, léxica y sintáctica y, en la vertiente

opuesta, la decodificación que permite la comprensión de frases,

palabras o textos (Peña-Casanova, 2005)

• puesto que la neurolingüística estudia cómo el cerebro procesa el

lenguaje, tiene múltiples aplicaciones en el campo del aprendizaje de

lenguas y de los problemas que surgen durante dicho aprendizaje.

• el aprendizaje de la lectura y la escritura.

• el aprendizaje de la lectoescritura se produce normalmente en el marco

de la escolarización (con variaciones según los países, cultura y

contexto familiar). entre los 4 y 7 años, los niños desarrollan las

capacidades motrices necesarias y consolidan la lateralización,


entendida como el predominio de un lado del cuerpo sobre otro

(veremos cómo ambas están en relación directa con los problemas de

dislexia y disgrafía, cuando estos existen).

• la lectura y la escritura ocupan un lugar predominante en los primeros

años escolares, pues constituyen el eje de todas las materias escolares:

sea cual sea la actividad académica, el niño debe poseer una

comprensión lectora para interpretar textos e instrucciones y una

expresión gráfica para poder realizar las tareas que se le piden. en

cualquier aprendizaje, serán necesarios unos factores específicos y

unas circunstancias propicias que lo permitan, conocidos como niveles

madurativos.

• para iniciar cualquier aprendizaje es necesario disponer de unas

condiciones mínimas psicofísicas y ambientales –especiales según el

tipo de aprendizaje- que lo hagan posible. […] a estos momentos

críticos, óptimos, en que el individuo, desde el punto de vista evolutivo,

posee todos los requisitos que le permiten realizar fácilmente un

determinado aprendizaje, se les denomina niveles madurativos

(Fernández Baroja, 2006: 13).

• en el caso del aprendizaje de la lectura y la escritura, estos niveles

madurativos se alcanzan hacia los 5-6 años de edad, con variaciones en

función del contexto socio familiar y la mayor o menor dificultad del

sistema de escritura de la lengua en cuestión.

• niveles madurativos. necesarios para el aprendizaje de la lectura y la

escritura.
• Fernández Baroja (2006: 34-48) enumera los siguientes factores como

necesarios para que un niño alcance el nivel madurativo suficiente para

poder abordar con éxito el aprendizaje de la lectura y la escritura:

lenguaje nivel mental desarrollo psicomotriz desarrollo perceptivo

factores emocionales.

• en la siguiente tabla se describen brevemente los puntos de interés de

cada uno de los factores pertinentes a este trabajo:

• lenguaje:

• para poder leer, es necesario que el niño esté en posesión de una

competencia oral, ya que “las personas expresan verbalmente lo que

piensan y a través de su verbalización nos enteramos de lo que quieren

decir” (BRAVO, 1980: 84):

• el paso del lenguaje oral al lenguaje escrito, implica algo más que

decodificar las palabras… lleva consigo la necesidad de aprender a

interpretar un nuevo tipo de lenguaje… sin poder recurrir a la ayuda de

indicadores no verbales que complementen o aclaren el texto (BRAVO,

1980: 202).

• BRAVO (1980: 143-144) define 8 procesos cerebrales necesarios para

la adquisición y desarrollo de la lectura: 1. reconocimiento de los signos

gráficos y distinción de otros signos. proceso de discriminación y

memoria perceptivo-visual. 2. asociación con un fonema determinado.

proceso de discriminación y memoria perceptivo-auditiva. 3. orientación

en el espacio de la página. percepción de la orientación espacial.


• unión de sílabas y palabras, diferenciándolas de otras sílabas y

palabras. 5. dirección de la lectura (en nuestra lengua de izquierda a

derecha) y secuenciación (orientación espacial y ritmo). 6. asociación del

grafismo y el fonema a un significado. proceso de conceptualización y

simbolización. 7. comprensión general de lo leído y retención del

contenido. 8. comprensión y memoria de los símbolos.

NIVEL MENTAL
• la lectura y la escritura no se basan únicamente en un proceso de

reconocimiento de formas en el espacio, sino que exigen un proceso de

generalización y abstracción. aunque hay diversas opiniones sobre la

edad ideal para empezar el aprendizaje de la lectura y la escritura, la

mayoría de los autores señalan los 5-7 años como la edad mental

adecuada para dichos aprendizajes. bravo (1980: 93) nos propone otros

elementos necesarios a nivel mental para que el aprendizaje de la

lectura y la escritura pueda producirse:

• el aprendizaje lector normal necesita una base psicolingüística, rica en

contenidos verbales, que provea al sujeto de una variedad de contextos

semánticos que faciliten el procesamiento de la información recibida en

la lectura. el lector deficiente sufriría una deficiencia básica en el

desarrollo psicolingüístico, que obstaculiza su aprendizaje lecto-escrito

al no proveerlo de la base semántica, sintáctica y fonológica necesaria

para elaborar la información gráfica.

DESARROLLO PSICOMOTRIZ
• un adecuado desarrollo psicomotriz es fundamental para que el niño

conozca el mundo, su propio cuerpo y sus movimientos. paralelamente


al conocimiento del esquema corporal, el niño aprende y define su

lateralidad (los sujetos pueden así ser clasificados en diestros, zurdos o

ambidiestros).

• la dominancia lateral está directamente relacionada con la dominancia

hemisférica cerebral. algunos estudios (broca, wernicke) establecen una

relación directa entre la lateralidad diestra y los centros del lenguaje,

localizados en el hemisferio izquierdo del cerebro, que podría explicar

problemas de dislexia (entre otros) en los niños con problemas de

lateralidad.

• una evolución normal con una afirmación de la lateralidad influye de

forma decisiva en todos los aprendizajes de tipo manipulativo y, por

tanto, en la grafía. igualmente repercutirá de modo positivo en el

aprendizaje de la lectura, ya que esta supone una orientación de

izquierda–derecha en un espacio concreto (Fernández Baroja, 2006: 43)

• la escritura es un aprendizaje de tipo manipulativo, tanto material

(lápiz/papel) como intelectual (combinación de símbolos que reproducen

sonidos). para la ejecución correcta de dichos procesos manipulativos,

los problemas de lateralidad pueden tener consecuencias en algunos

tipos de dislexias, y los problemas de psicomotricidad son especialmente

relevantes en algunas disgrafías

• asimismo, el niño cuyo desarrollo psicomotriz es adecuado adquiere una

seguridad emocional que beneficia el proceso de aprendizaje en las

etapas escolares y facilita el funcionamiento óptimo de las capacidades

cerebrales que el individuo pueda desarrollar.


DESARROLLO PERCEPTIVO
• deben destacarse la percepción visual, espacial y temporal, por su

incidencia directa en el aprendizaje de la lectura y la escritura. en las

primeras etapas aparece la percepción del color, formas, tamaños,

sonidos, y más adelante surgen la percepción espacial y la percepción

temporal.

• en el ámbito de este trabajo (dislexia y disgrafía en el aula de ele), nos

interesa especialmente la adquisición de la percepción espacial. al

principio (primeros meses de vida), la percepción espacial es

egocéntrica y personal; esta se amplía cuando el niño empieza a

caminar y posteriormente, se manifiesta en grupos opuestos: alto-bajo,

delante-detrás, dentro-fuera y derecha-izquierda (Fernández Baroja,

2006: 45).

• factores emocionales

• paralelamente a la evolución física e intelectual, el niño pasa por una

serie de etapas madurativas. se considera que a los 6 años está

intelectual, social y afectivamente en el momento idóneo para iniciar su

escolaridad básica (y los aprendizajes de la lectura y la escritura) sin que

le perturben problemas emocionales propios de la primera infancia.

cualquier trastorno o inmadurez que altere (o haya alterado) el proceso

de maduración individual tendrá como consecuencia problemas de

integración en la escuela, que derivarán a su vez en problemas en los

aprendizajes.

• teorías explicativas del aprendizaje de la lectura y la escritura


• en cuanto a cómo se produce el aprendizaje de la lectura y la escritura,

las dos teorías explicativas más relevantes se basan en dos disciplinas

distintas: la neuropsicología y la psicolingüística. en el caso del estudio

de la dislexia, por ejemplo, inicialmente se enfocó a partir de un modelo

médico (causas neurológicas).

• posteriormente, se enfocó desde el análisis de la conducta lingüística del

individuo (causas conductuales), aunque ninguno de los estudios eran

capaces de explicar todas las variedades e implicaciones de los

problemas. así, las teorías que buscan explicar los problemas del

aprendizaje de la lectura y la escritura son cada vez más

multidisciplinarias, en búsqueda de los distintos componentes que

puedan explicar el problema en toda su complejidad:

• a medida que los avances metodológicos, en disciplinas como la

psicología, la neurología y la lingüística, se van produciendo a favor de

una mayor objetividad y exactitud, surgen nuevas aportaciones al

estudio de la patología del lenguaje, dando lugar a una serie de

tendencias. de esta forma, es posible examinar los trastornos del

lenguaje desde diversos enfoques o modelos, que coexisten en la

actualidad. (RIVAS, 2007: 40).

MODELO NEUROPSICOLÓGICO

• La neuropsicología se define como:

• rama de la psicología que estudia los centros de la conciencia y del

comportamiento del sistema nervioso central. bajo esta óptica, objeto de


análisis de la neuropsicología son especialmente las estructuras y los

procesos de la atención, el pensamiento, la emoción, la memoria, el

aprendizaje, la motivación y la percepción (ENCARTA, 2009).

• en el ámbito de este trabajo, la neuropsicología buscaría determinar la

relación entre funciones lingüísticas y estructuras cerebrales, ya que las

condiciones que intervienen en la formulación (codificación) y en la

comprensión (decodificación) tienen lugar gracias a la participación de

una serie de estructuras y conexiones cerebrales, que aseguran a su

vez la comunicación así, la neuropsicología investiga las bases

neurológicas de la dislexia y la disgrafía (RIVAS, 2007: 41). los

profesionales de esta disciplina dedicados al tratamiento de los

trastornos lectoescritores necesitan conocimientos exhaustivos acerca

del funcionamiento del cerebro.

MODELO PSICOLINGÜÍSTICO
• la psicolingüística se define como: disciplina a caballo entre la psicología

y la lingüística. estudia temas como el proceso por el que un niño

adquiere una lengua, la emplea y presenta o no determinados trastornos

como la disfasia; busca los mecanismos neurolingüísticos y trata de las

relaciones entre el cerebro y el lenguaje (ENCARTA, 2009)

• en el ámbito de este trabajo, la psicolingüística buscaría examinar los

mecanismos responsables de los problemas lectoescritores: identificar

qué estadios o etapas del procesamiento lingüístico son deficitarios y

cómo podrían explicar los trastornos observados.


• uno de los modelos que surgen dentro de este enfoque psicolingüístico

es el de SEYMOUR Y MCGREGOR (1984, CITADOS POR RIVAS,

2007: 43), que se centra en el estudio de los trastornos evolutivos de la

lectoescritura. este modelo detalla el proceso de evolución en el

aprendizaje, lo cual permite diagnosticar en qué momento del mismo se

produce el problema, lo que a su vez facilita el tratamiento.

• la cuestión del origen del lenguaje en la especie humana es uno de los

misterios que más han intrigado a lingüistas, biólogos, antropólogos y

neurólogos, entre otros representantes de la ciencia. en el presente

artículo tomamos como punto de partida trabajos que pertenecen al

ámbito de estas disciplinas científicas con el objetivo de acercarnos a las

principales teorías que hoy en día dan explicación a cuándo y cómo

apareció el lenguaje en los humanos. para ello, nos basamos en los

descubrimientos que han surgido de las evidencias fósiles de las

diferentes especies de homínidos, desde las reconstrucciones del

aparato fonador al ADN fósil y el gen foxp2. las conclusiones

provisionales indican que el verdadero lenguaje, reconocible por su

complejidad sintáctica, apareció con el homo sapiens

Dentro del ámbito de la lingüística abundan los estudios sobre la tipología de

lenguas, la adquisición del lenguaje por parte de los niños o la adquisición de

segundas lenguas. sin embargo, en relación con estas investigaciones, son

pocos los trabajos que desde la lingüística se han dedicado al origen del

lenguaje en la especie humana. la dificultad para obtener datos de partida y la

diversidad de conocimientos necesarios para poder abarcar el fenómeno en su

totalidad hacen que no contemos con un amplio volumen de investigaciones


fiables y completas en torno a este asunto. obviamente, la respuesta a la

cuestión de cómo se originó el lenguaje humano es uno de los desafíos más

importantes a los que se puede enfrentar no solo un güista, sino también otro

tipo de profesionales relacionados con ámbitos de investigación tan diferentes

del nuestro en principio como la biología, la neurología o la paleo antropología.

es por la presencia de aspectos que conciernen más típicamente a cada una

de estas especialidades por lo que los lingüistas deben apoyarse en las

investigaciones realizadas a este respecto por biólogos, neurólogos o

antropólogos para dotar a sus investigaciones de una base empírica que la

lingüística por sí sola no nos ofrece. Por tanto, se plantea como un recurso

imprescindible el trabajo multidisciplinar en esta materia como punto de partida

para poder esclarecer dónde y cómo se originó el lenguaje en la especie

humana. De este modo, el objetivo de este trabajo será esbozar las distintas

visiones que desde prismas teóricos diferentes compiten en este momento para

dar una respuesta a la cuestión que nos ocupa y, para ello, nos valdremos de

las reflexiones tanto de antropólogos como Juan Luis Arzuaga, como de

lingüistas de la valía de Steven Pinker O Derek Bickerton, o

NEUROFISIÓLOGOS COMO WILLIAM CALVIN, entre otros. 2. teorías sobre la

aparición del lenguaje en primer lugar, debemos desechar teorías no científicas

como aquellas emanadas de la visión creacionista que, basándose en la biblia,

propugnan que el lenguaje fue un don de dios dado al primer hombre, es decir,

a Adán. Este no tuvo que aprender una lengua ni pasó por etapas de lo que

bickerton (1994) llama un ‘protolenguaje’, sino que en el mismo acto de la

creación, dios le otorga una capacidad lingüística plena y perfecta, como lo es

dios. Así, dejando al margen este planteamiento que no puede ser rebatido al
no ser científico, nos encontramos con que existen dos modelos generales que

difieren radicalmente: las tesis continuistas y las tesis discontinuistas. 2.1 las

tesis continuistas el enfoque continuista busca elementos que precedan al

lenguaje humano, normalmente en los sistemas de comunicación de los

animales. Este modelo afirma que el lenguaje es algo tan sumamente complejo

que no podría haber evolucionado de la nada. Además, en términos

temporales, el proceso de la aparición del lenguaje tendría que haber durado

millones de años. Del mismo modo, algunos teóricos continuistas han

defendido que el aprendizaje es un aspecto fundamental en el lenguaje. para

asegurar esto se basan en que algunos experimentos realizados con simios

demostraron que tienen capacidad de aprender (Stanford, 2001). Así, a través

de un lenguaje de signos, los simios pueden simbolizar estados de ánimo y

pueden comunicarse, principalmente con los investigadores, pero también con

otros chimpancés y sus propias crías. esta posición comparte con el

conductismo el énfasis en el aprendizaje, en lugar de la existencia de

estructuras innatas, en cuanto a la adquisición del lenguaje (ULBAEK, 1998:

30-3

LA ESTILÍSTICA:

Ocupada en el estudio de ciertos fenómenos existentes en las leguas y que

poseen un valor especial que trasciende al de la simple comunicación y

convierte el acto lingüístico en un hecho artístico.


B. ASPECTO HISTÓRICO DE LA LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL.

La lingüística estructural saussureana. (hmong.es/wiki/Structural_linguistics)

Antes de la época en que Ferdinand de Saussure (1857-1913) realizó sus

investigaciones, es decir entre fines del siglo XIX y principios del XX, existía

solamente la lingüística diacrónica, a quien este autor llamaba también

lingüística histórica o evolutiva. El aporte fundamental de Saussure fue el

establecimiento de la lingüística sincrónica o estructural. Si bien este autor

desarrolló también investigaciones en el campo de la lingüística diacrónica, en

el presente ítem nos limitaremos a explicar la rama estructural, que fue, en

definitiva, la que más influencia ejerció sobre otros autores posteriores como

Claude Lévi-Strauss en antropología, o Jacques Lacan en psicoanálisis.

Tengamos presente que la lingüística diacrónica estudia cómo evoluciona el

lenguaje a través del tiempo, y, por extensión, de una cultura a otra. Por

ejemplo, puede estudiar cómo fue variando la fonética y la escritura en

determinado idioma (antes se decía “FERMOSA” y hoy “HERMOSA”). En

cambio la lingüística sincrónica estudia lo que permanece invariable con el

tiempo y está presente en todas las épocas y culturas. Básicamente, lo que lo

varía es la estructura misma del lenguaje, y de allí la denominación ‘estructural’

para designar a este enfoque sincrónico.

La obra póstuma y al mismo tiempo la más importante de Saussure, el curso

de lingüística general, redactada por sus discípulos en base a las clases de


su maestro, puede ser dividida en dos partes: la lingüística diacrónica y la

lingüística sincrónica. Nos ocuparemos de esta segunda parte.

Concepto de estructura.- la lingüística sincrónica se llamaba también

LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL,

Porque su objeto de estudio es la estructura del lenguaje humano.

La estructura (o sistema, como suele decir Saussure) es el componente

invariable del lenguaje: no varía aunque cambiemos de idioma, de cultura o de

época. Veamos entonces que se puede entender por estructura en general, y

cómo puede aplicarse esta definición al lenguaje. Aclaremos simplemente que

nos ocuparemos en forma exclusiva del lenguaje verbal, es decir el lenguaje

corriente que se expresa en palabras. De hecho, tal es el objeto de estudio de

la lingüística, aún cuando algunas conclusiones obtenidas por Saussure

pueden ser aplicadas a lenguajes no verbales.

Una estructura es un conjunto de elementos interrelacionados entre sí de

acuerdo con ciertas pautas o reglas.

Es una definición muy general. No la da explícitamente Saussure, pero nos

servirá como guía para comprender su idea de estructura lingüística. En esta

definición general están implícitas tres ideas importantes: elementos,

relaciones, reglas. Los elementos no están aislados entre sí sino que se

interrelacionan, de forma tal que la modificación de uno modifica a los demás.

Además, estas modificaciones no ocurren al azar sino que están pautadas o

prescriptas por ciertas reglas.

Apliquemos ahora este concepto a la estructura del lenguaje.


a) elementos: los elementos de la estructura del lenguaje se llaman signos, los

cuales constituyen entonces la unidad de análisis de la lingüística estructural.

Por ejemplo "perro".

b) relaciones: los signos mantienen entre sí ciertas relaciones. El signo "perro"

está relacionado por ejemplo con el signo "el" en la frase "el perro", y también

está relacionado con el signo "perrito" por cuanto ambos comparten la misma

raíz, es decir, pertenecen a la misma familia de palabras.

Las relaciones que serán importantes para estudiar en el dominio de la

lingüística estructural de Saussure son las llamadas relaciones sintagmáticas,

las relaciones asociativas (conocidas después como relaciones

paradigmáticas), y por último las relaciones de diferencia y oposición. Todas

ellas podremos examinarlas en las sucesivas lecciones.

c) reglas: los signos se relacionan entre sí de acuerdo con ciertas reglas. Por

ejemplo, las reglas gramaticales prescriben que una relación permitida es "el

perro", y que una relación no permitida es "la perro".

Nuestro estudio de Saussure se centrará fundamentalmente en los elementos

(los signos) y sus mutuas relaciones (sintagmáticas, asociativas, de diferencia y

de oposición). Comencemos con el signo.

Significado y significante.- antes de entrar en la definición de signo, conviene

tener presente la diferencia entre significado y significante. El significado es la

idea o el concepto que queremos transmitir, mientras que el significante es la

palabra que utilizamos para transmitirlo. Las ideas o significados en sí mismos

no tienen materialidad, son inasequibles a los sentidos, y sólo pueden

materializarse cuando los transportamos mediante palabras o cuando les

asignamos una palabra, la que sí es asequible a los sentidos, ya que podemos


verla o escucharla. La idea de libro puedo comunicarla mediante la palabra

'libro' y, si bien, van siempre juntos, significado y significante son entidades

bien diferentes: por ejemplo, no se puede decir que la idea de libro tiene cinco

letras, porque esto es una característica de la palabra 'libro'.

El signo lingüístico.- partiremos de la siguiente definición de signo:

un signo es la unidad indisoluble entre un significado y un significante, o, en

otros términos que también emplea Saussure, es la unidad indisoluble entre un

concepto y su imagen acústica. Vayamos entonces identificando significado

con concepto, e imagen acústica con significante.

Desde un punto de vista más dinámico, un signo es un proceso por el cual el

sujeto hablante adjudica un significado a un significante, y un significante a un

significado. Como resultado de este proceso, significado y significante

quedarán indisolublemente unidos. El esquema -simplificado del original- que

presenta Saussure del signo es el siguiente:

Significado concepto

Signo = --------------- = -----------------

Significante imagen acústica

Este esquema nos está diciendo tres cosas importantes:

a) el significado no es más que la idea o el concepto que deseamos

comunicar, y como tal, es inaccesible a los sentidos. Es algo que tenemos '"en

la mente".

b) el significante es la palabra como tal que permite darle al concepto un

soporte material y poder así ser captado por el receptor. Desde ya, hablamos

aquí de significantes verbales porque estamos en territorio de la lingüística, ya

que existen otros significantes no verbales, como por ejemplo un dibujo o un


gesto. La palabra que hemos designado como significante puede ser escrita o

hablada. si es escrita, no es más que un montón de tinta dispuesta de cierta

manera y como tal captable mediante el sentido de la vista. Es lo que

podríamos llamar una imagen gráfica. En cambio, si la palabra es hablada, no

es más que un sonido, una onda sonora que va del emisor al receptor, y como

tal es captable con el sentido auditivo. En vez una imagen gráfica sería, en los

términos de Saussure, una 'imagen acústica'.

En todo caso cabría preguntarse porqué Saussure coloca en su esquema

'imagen acústica' y no 'imagen gráfica'. la respuesta está relacionada con la

importancia que da Saussure al lenguaje hablado sobre el escrito. Todo

lenguaje comenzó siendo hablado, y recién después en el curso de la historia

comenzó a escribirse. El hablar es esencial al hombre, no así el escribir, que es

una especie de 'accidente' en el sentido aristotélico, es decir, no hace a la

esencia del lenguaje humano. Tanto filogenética como ontogenéticamente, el

lenguaje hablado precedió al lenguaje escrito.

c) la tercera consideración que debemos hacer sobre el esquema de Saussure

es que este ubica en primer lugar el significado, y debajo el significante, cuando

en realidad también podría haber invertido este ordenamiento. La razón

debemos buscarla en la idea según la cual primero tenemos algo para decir

(significado) y recién después buscamos la palabra para decirlo (significante).

El esquema de Saussure incluye dos flechas que no fueron dibujadas: una que

va desde el significado al significante, y otra a la inversa. Con estas flechas se

intenta mostrar que el signo no es algo estático sino dinámico, es decir, es una

'operación' que realiza el sujeto hablante y que consiste en unir un significado a

un significante (flecha hacia abajo) y un significante a un significado (flecha


hacia arriba), con lo cual queda sellada la unidad indisoluble del concepto con

su imagen acústica.

Características del signo.- Saussure establece básicamente tres características

esenciales del signo: su linealidad, su arbitrariedad y su relativa mutabilidad.

Examinemos detenidamente cada una.

Linealidad.- todos los signos se disponen siempre de acuerdo a una secuencia

lineal, es decir, uno se coloca junto al otro siguiendo una línea, tal como

podemos apreciar en este mismo párrafo. Se trata de algo sumamente obvio y

hasta pueril, pero es, sin embargo, una de las características invariables de

todo lenguaje.

A partir de lo dicho, las líneas podrán adoptar formas diversas. Por ejemplo hay

secuencias lineales espaciales (cuando estamos escribiendo), y secuencias

lineales temporales (cuando estamos hablando). En este último caso la

secuencia está dada porque vamos pronunciando una palabra después de otra,

siguiendo una secuencia, precisamente, temporal.

Dentro del lenguaje escrito, la secuencia lineal puede ser a su vez horizontal

(por ejemplo en el idioma castellano), o vertical (como en ciertos idiomas

orientales), pero siempre es una línea. También, según cada idioma, puede

escribirse de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Todas estas

variaciones son casos particulares de la afirmación general de la linealidad.

¿La linealidad como característica del signo, es también aplicable a los

lenguajes no verbales? cuando Saussure plantea la linealidad se refiere al

lenguaje verbal y, en general, a los lenguajes digitales, no a los analógicos.

Con respecto a estos últimos, por ejemplo las imágenes, podemos pensar lo

siguiente: a) en ellas hay linealidad si consideramos que la imagen se compone


de infinidad de puntos ordenados en líneas, tal como puede verse por ejemplo

en la imagen de la televisión. b) si consideramos en cambio la forma en que

nosotros captamos el mensaje, en el lenguaje verbal la captación de elementos

se realiza 'sucesivamente', porque leemos una palabra después de otra, es

decir seguimos un orden lineal; en cambio, en el lenguaje visual captamos los

elementos 'simultáneamente', lo que contribuye a que éste último pueda

comunicar más información en el mismo tiempo (unas diez veces, según los

expertos). De hecho a veces un gesto, una mirada o una imagen dicen mucho

más que muchas palabras.

Esta es la razón por la cual puede captarse mayor información en el mismo

tiempo mediante los métodos de lectura veloz, que proponen una visión

simultánea del texto en vez de leer palabra por palabra. Tales métodos intentan

transferir, con bastante éxito, las ventajas del lenguaje analógico al lenguaje

digital.

Arbitrariedad.- el significante y el significado no tienen porqué parecerse: el

significante es arbitrario respecto del significado. Por ejemplo: la palabra ruta

es corta, pero la idea de ruta incluye la propiedad de ser larga. Del mismo

modo, la palabra gato no tiene bigotes. Hay autores que sostienen que las

palabras, allá en su lejano origen en los albores de la humanidad, surgieron por

analogía con lo designado, pero que luego fueron diferenciándose

progresivamente hasta constituirse en un vínculo arbitrario.

No debe confundirse arbitrariedad con convencionalidad. Un signo es

convencional cuando toda una comunidad de sujetos hablantes se ha puesto

de acuerdo con respecto al significado de tal o cual palabra, es decir, cuando

ese signo implica una relación significante-significado aceptado por todo el


mundo en razón de una convención. Por ejemplo, "cuaderno" significa lo mismo

para quienes hablan castellano.

La convencionalidad hace al vínculo del signo con el sujeto hablante, mientras

que la arbitrariedad tiene que ver con el vínculo entre significante-significado

dentro del signo mismo.

En principio los signos pueden ser arbitrarios y convencionales, arbitrarios pero

no convencionales, no arbitrarios y convencionales, y finalmente ni arbitrarios ni

convencionales. Por ejemplo, un signo arbitrario y convencional puede ser

"casa". Un signo arbitrario pero no convencional puede ser cualquier palabra

que sea arbitraria y que haya inventado alguien y no haya sido adoptada

colectivamente, como "calatraca". Un signo no arbitrario y convencional puede

ser la onomatopeya "cuac" para designar a un pato. Un signo ni arbitrario ni

convencional puede ser "pri" para designar a un silbato: desde ya, siempre y

cuando tal palabra sea de uso privado y exclusivo de quien la inventó.

Mutabilidad.- en relación a los signos, Saussure habla de la existencia de una

relativa mutabilidad y de una relativa inmutabilidad de aquellas unidades

lingüísticas, a lo largo del tiempo. Esto significa que, desde cierto punto de vista

los signos no cambian con el tiempo, y desde otro sí.

Los signos no cambian si consideramos periodos de tiempo relativamente

breves: ni la fonética ni el significado de "máquina" ha variado de ayer a hoy, o

con respecto a la semana o el mes pasado. En cambio, considerando largos

periodos de tiempo (por ejemplo siglos), los signos sufren cambios: cambia el

modo de pronunciarlos, cambian sus significados, etcétera.

El problema de los cambios en los signos nos lleva a otra cuestión muy

relacionada con ellos: los cambios en el lenguaje con el tiempo, sobrevienen no


solamente porque los signos sufren modificaciones, sino también porque se

crean nuevos signos y desaparecen otros. Este problema está a su vez

íntimamente relacionado con la distinción entre habla y lengua, como

enseguida podremos darnos cuenta.

¿La mutabilidad como característica del signo es más típico del lenguaje

hablado o del escrito? de ambos. Con el tiempo cambia la forma de pronunciar

las palabras, pero también la forma de escribirlas. La cuestión es: ¿Las

palabras terminan pronunciándose como se escriben, o terminan escribiéndose

como se pronuncian? numerosos hechos lingüísticos avalan esta segunda

hipótesis, y sobre esta base es posible formular algunas predicciones: hoy en

día pronunciamos "cabayo" en vez de "caballo", y por tanto puede presumirse

que el día de mañana terminaremos escribiendo "cabayo" en vez de "caballo".

La hipótesis en cuestión hubiera podido confirmarse definitivamente si hubieran

existido grabadores en la edad media para poder comparar pronunciación con

escritura. Incidentalmente, los hechos que apoyan esta hipótesis también

vienen a reforzar la idea saussureana de privilegiar el lenguaje hablado sobre

el escrito ya que, como quedó dicho, terminamos escribiendo como hablamos,

y no a la inversa.

TEMA 4. A. ¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?

La cuestión del origen del lenguaje en la especie humana es uno de los

misterios que más han intrigado a lingüistas, biólogos, antropólogos y

neurólogos, entre otros representantes de la ciencia. En el presente artículo

tomamos como punto de partida trabajos que pertenecen al ámbito de estas


disciplinas científicas con el objetivo de acercarnos a las principales teorías que

hoy en día dan explicación a cuándo y cómo apareció el lenguaje en los

humanos.

Para ello, nos basamos en los descubrimientos que han surgido de las

evidencias fósiles de las diferentes especies de homínidos, desde las

reconstrucciones del aparato fonador al ADN fósil.

Las conclusiones provisionales indican que el verdadero lenguaje,

reconocible por su complejidad sintáctica, apareció con el homo sapiens.

Dentro del ámbito de la lingüística abundan los estudios sobre la tipología

de lenguas, la adquisición del lenguaje por parte de los niños o la adquisición

de segundas lenguas. Sin embargo, en relación con estas investigaciones, son

pocos los trabajos que desde la lingüística se han dedicado al origen del

lenguaje en la especie humana.

La dificultad para obtener datos de partida y la diversidad de conocimientos

necesarios para poder abarcar el fenómeno en su totalidad hacen que no

contemos con un amplio volumen de investigaciones fiables y completas en

torno a este asunto. obviamente, la respuesta a la cuestión de cómo se originó

el lenguaje humano es uno de los desafíos más importantes a los que se puede

enfrentar no solo un lingüista, sino también otro tipo de profesionales

relacionados con ámbitos de investigación tan diferentes del nuestro en

principio como la biología, la neurología o la paleo antropología. Es por la

presencia de aspectos que conciernen más típicamente a cada una de estas

especialidades por lo que los lingüistas deben apoyarse en las investigaciones

realizadas a este respecto por biólogos, neurólogos o antropólogos para dotar


a sus investigaciones de una base empírica que la por tanto, se plantea como

un recurso imprescindible el trabajo multidisciplinar en esta materia como punto

de partida para poder esclarecer dónde y cómo se originó el lenguaje en la

especie humana.

Por tanto, se plantea como un recurso imprescindible el trabajo multidisciplinar

en esta materia como punto de partida para poder esclarecer dónde y cómo se

originó el lenguaje en la especie humana. De este modo, el objetivo de este

trabajo será esbozar las distintas visiones que desde prismas teóricos

diferentes compiten en este momento para dar una respuesta a la cuestión que

nos ocupa y, para ello, nos valdremos de las reflexiones tanto de antropólogos

como Juan Luis Arzuaga, como de lingüistas de la valía de Steven Pinker o

Derek Bikerton, o Neurofisiólogos como William Calvin, entre otros.

¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?


• Parece fuera de toda duda para los defensores de esta tesis que el

lenguaje gestual, la utilización de las manos, precede al lenguaje de tipo

verbal (CORBALLIS, 2002). esto implicaría que, con las capacidades

que conocemos de los simios en cuanto a la utilización de signos, esta

evolución gradual en la conformación del lenguaje humano comenzaría

muy pronto, antes de la aparición del género homo. por otro lado, para el

lingüista danés IB ULBAEK, el lenguaje evolucionó desde la cognición

animal, no desde la comunicación animal (ULBAEK, 1998: 33). este

lingüista afirma que el continuismo reside en que el lenguaje surgió de

sistemas cognitivos que ya existían y funcionaban. de acuerdo con las

indicaciones de la inteligencia de los simios (uso de herramientas,


aprendizaje a través de imitación, conocimiento social, capacidad de

engañar…), ULBAEK concluye que, si el lenguaje se desarrolló de la

cognición, los simios poseen los medios para tener un lenguaje y lo

mismo tenía el último ancestro común entre los simios y los humanos.

para este autor, lo que impidió que los simios desarrollaran el lenguaje

fue que su sistema de vida, mucho más individualista que el de los

primeros humanos, no favoreció el ‘altruismo recíproco’ que para

muchos lingüistas es una de las causas de la aparición del lenguaje

(CALVIN Y BICKERTON, 2001: 126). 2.2 las tesis discontinuistas por

otra parte, las tesis discontinuistas argumentan que el lenguaje humano

es algo único entre el resto de los sistemas de comunicación animales y

que, tal como plantea Chomsky, afirmar que hay una continuidad entre,

por ejemplo, el lenguaje de las abejas y el lenguaje humano es igual a

afirmar “the evolutionary development from breathing to walking”

(Chomsky, 1972: 68). Chomsky ha sido uno de los pocos que ha

cuestionado la explicación darwiniana sobre el lenguaje. esta misma

idea es recogida por STEVEN PINKER en su libro el instinto del

lenguaje, donde se refleja en palabras de Chomsky la idea de este sobre

la no pertinencia de la selección natural en el origen del lenguaje: estas

habilidades [por ejemplo, la de aprender una gramática] pudieron haber

surgido como resultado concomitante de propiedades estructurales del

cerebro desarrolladas por otros motivos. supongamos que hubiera una

selección de cerebros mayores, con mayor superficie cortical, con una

especialización hemisférica para el procesamiento analítico o con

cualquier otra propiedad estructural de las muchas que cabría imaginar.


el cerebro resultante podría exhibir otras muchas propiedades

especiales que no habían sido seleccionadas de forma individual; no

habría nada milagroso en ello, sino simplemente los procesos normales

de la evolución. en este momento, no tenemos ni la más remota idea de

cómo funcionan las leyes físicas cuando 1010 neuronas se apiñan en un

objeto del tamaño de un balón de baloncesto

Término que es referido casi siempre a la enseñanza y el aprendizaje de

lenguas, la esfera más conocida de utilización con una finalidad determinada

de los conocimientos obtenidos en otras disciplinas más próximas al núcleo

de nuestras ciencias.

Las disciplinas que tienen como factor común el hecho de que todas ellas

consideran los fenómenos lingüísticos en sí mismos, se trata de una especie de

disciplinas puente (pero con identidad autosuficiente) entre la lingüística y otras

ciencias culturales.

Las lenguas están insertadas en la cultura de las comunidades que las hablan,

de modo que forzosamente han de expresarla y reflejarla.


Bajos las peculiares condiciones que se dieron en el curso de la

evolución humana. (PINKER, 1995: 398) la primera parte de este párrafo

nos indica que el lingüista de filadelfia es también partidario del no

gradualismo, ya que el lenguaje pudo ser el resultado de una ‘exaptación’,

es decir, un resultado secundario de un proceso evolutivo diferente que

es empleado posteriormente con objeto de satisfacer una función distinta,

siendo optimizado mediante una remodelación de tipo adaptativo1

(BENÍTEZ BURRACO, 2003: 129). Por el contrario, la teoría que domina en

los círculos científicos actualmente es la que supone que el lenguaje

humano es una adaptación producto de la selección natural. Entre los

investigadores que apoyan esta visión PINKER ha sido uno de los autores

más prolíficos. Este lingüista expresa su creencia en que la selección

natural es el motor de la evolución del lenguaje debido a que este consta

de una gran cantidad de componentes muy complejos, tales como una

sintaxis y una morfología compuestas por sistemas combinatorios para

formar unidades, un lexicón muy extenso, un tractor vocal rediseñado

para la producción del habla y una serie de algoritmos para el análisis

sintáctico y el aprendizaje. Todo esto se asienta en un sustrato físico de

circuitos neuronales altamente estructurados que se desarrollan de

acuerdo a los genes (PINKER, 1995: 397). Para PINKER, esto no puede ser

producto de la casualidad o de una mutación, sino que fue favorecido por

la selección natural al tener una ventaja adaptativa muy importante, la

comunicación. Los sistemas comunicativos más perfeccionados

repercuten positivamente en el éxito reproductivo de una especie. la

selección natural favorecerá a los genes encargados de codificar un


sistema lingüístico que posibilite una mejor comunicación. Siguiendo a

PINKER, podemos elucubrar que la selección pudo hacer que las

capacidades lingüísticas quedaran arraigadas en el cerebro a base de

favorecer a los hablantes de cada generación más capacitados para

codificar los significados en palabras y a los oyentes mejor dotados para

descodificar los sonidos en significados. Pero ¿cómo se produjo la

aparición del lenguaje? actualmente, prevalece la idea de que el sistema

de comunicación que tenemos hoy en día no surgió de golpe, sino que se

han sucedido varios momentos en los que se han producido saltos

cualitativos.

Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje

proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y

WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría

aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área

de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación

motora de la manipulación de objetos. Esta reorganización de las

funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir

con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. Por

otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la

aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función

de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la

boca, necesarios para la articulación de sonidos

1 Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje

proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y

WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría


aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área

de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación

motora de la manipulación de objetos. esta reorganización de las

funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir

con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. por

otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la

aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función

de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la

boca, necesarios para la articulación de sonidos.

Quizá mutaciones, que han propiciado una mayor complejidad en el

lenguaje: la aparición de la sintaxis. Según Bickerton (1994), el primer

paso se correspondería con lo que él ha denominado ‘protolenguaje’.

Este protolenguaje consiste en un primer estadio de chapurreo, es decir,

en algo carente de cualquier estructura formal, en meros puñados de

palabras o gestos encadenados. Sin embargo, Bickerton también

denomina ‘protolenguaje’ al lenguaje de signos de los chimpancés, a los

pidgins, al lenguaje de los niños en la etapa de dos palabras y al lenguaje

incompleto que genie y otros niños salvajes aprendieron después del

periodo crítico. Desde el punto de vista filogenético, Bickerton ha

sugerido que el homo erectus hablaba ese protolenguaje (1994).

2.3 una polémica antigua

Tras la publicación, en 1859, de la obra de Darwin, sobre el origen de las

especies, las preguntas se centraron en tratar de averiguar qué aspecto

tenían las primeras palabras, qué es lo que significaban y con qué

propósito fueron creadas. Se sucedieron numerosas teorías


especulativas, como las recogidas por JESPERSEN (1922): la teoría del

guau-guau: suponía que el lenguaje procedía de la imitación de los

sonidos de la naturaleza, es decir, tendría una base onomatopéyica. El

argumento en contra es que las onomatopeyas son diferentes en cada

lengua. La teoría del ay-ay: la aparición del lenguaje se debería en

primera instancia a la producción de sonidos instintivos causados por el

dolor u otras emociones. Sin embargo, no son muchas las

interjecciones con las que contamos. La teoría del ding-dong: afirma que

el lenguaje se derivaría de las respuestas dadas por los primeros

humanos a los estímulos externos con que se encontraban en el

medioambiente. La teoría del hip-hop: indica que el lenguaje pudo

aparecer a partir de la producción de gruñidos rítmicos debido al trabajo

en grupo. La teoría del la-la-la: es una teoría añadida por el mismo

JESPERSEN. Los sonidos del habla procederían de la actividad poética,

lúdica y festiva del ser humano.

Durante un breve espacio de tiempo, florecieron hasta tal punto las

especulaciones infundadas e insensatas que la comunidad lingüística se

desentendió de todo lo que se relacionara con el tema de la evolución del

lenguaje durante el siglo siguiente. Como muestra, en 1866, la influyente

sociedad lingüística de parís decidió prohibir la discusión sobre el origen

del lenguaje debido a lo enconado del debate. Hemos tenido que esperar

hasta mediados del siglo XX para, a partir de los avances en genética,

neurología, psicología evolutiva, antropología y lingüística, poder dar una

respuesta de carácter científico.


No obstante, hay que prevenir al lector de que todas las teorías que hasta

ahora se han comentado y las que se presentarán a continuación son

difíciles de probar por defecto, ya que nadie conoció al primer espécimen

provisto de la capacidad de hablar. sin embargo, junto con las

elucubraciones e inferencias muchas veces necesarias para dotar de una

explicación al fenómeno, surgen algunas pruebas relacionadas con la

capacidad craneal de los individuos o la posición de la laringe que nos

permiten fechar con un amplio margen de duda, eso sí, la aparición de las

primeras formas del lenguaje. Actualmente, la explicación que está más

en boga sobre cuál pudo ser el mecanismo que puso en marcha el

lenguaje está dentro del campo de la inteligencia social (WORDEN, 1998).

Sin embargo, DEREK BICKERTON (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 142)

defiende la opinión de que este aparece por la necesidad de comunicarse

y buscar alimento antes que por las relaciones sociales entre los

individuos de un mismo grupo. BICKERTON se pregunta por qué se

produjo una presión selectiva en nuestra especie que favoreció el uso del

lenguaje y no sucedió lo mismo en otros primates como los bonobos, por

ejemplo. Algunas hipótesis sugirieron una mayor complejidad social en

los homínidos, pero parece ser que el resto de los primates, salvo los

orangutanes, también vivían en grupos estructurados de individuos. Otra

de las posibilidades que se han planteado es la de un aumento en el

tamaño del grupo. Sin embargo, no hay ninguna evidencia de que el

tamaño de los grupos entre los homínidos hace uno o dos millones de

años fuera mayor que el tamaño de los grupos entre los bonobos o los

chimpancés. Además, no está claro que el tamaño del grupo pueda tener
algún significado (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143). La presión selectiva

que hizo aparecer el lenguaje tuvo que provenir de algo que resultara

exclusivo de los homínidos y de algo que requiriera el intercambio de

información entre los individuos. Para BICKERTON, esta exclusividad

humana se daba en una doble vertiente: el riesgo de ser devorado por un

depredador y la búsqueda de alimento. En cualquiera de estos dos

aspectos, la vida de los primeros homínidos era muy diferente a la del

resto de los primates, ya que hace dos millones de años (cuando

BICKERTON cifra la aparición del protolenguaje en el homo erectus),

vivían en extensas sabanas y disponían de pocos medios de defensa en

relación con otros primates capaces de trepar más fácilmente a los

árboles ante peligrosos predadores. Es por eso por lo que, según

BICKERTON, LOS homínidos necesitaron dedicar mucho más tiempo a la

supervivencia que otras especies de primates. Al final, todo se reduce a

eso. Los genes que se perpetuarían serían los de aquellos individuos que

se adaptaran al medio de una forma más eficaz. Como ya hemos

apuntado, este lingüista propone dos vías para explicar dónde pudo

actuar la presión selectiva que propiciara la habilidad para el lenguaje.

Estos dos desarrollos posibles están relacionados, en primer lugar, con la

búsqueda de alimentos y la forma que un subgrupo de homínidos tendría

de comunicar a otros estudios intralingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn:

2340-9274 109 ¿qué sabemos del origen del lenguaje? individuos de su

mismo grupo el hecho de que habían encontrado una fuente de alimentos,

por ejemplo, un gran animal muerto (pensemos que lo más probable es

que estos homínidos fueran carroñeros en un principio). En segundo


lugar se encuentra la hipótesis de la educación, es decir, el lenguaje sería

la forma que las madres tendrían de enseñar a evitar un peligro a sus

crías (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143-149). 3. evidencias fósiles del

origen del lenguaje además de los registros arqueológicos 2 y de las

extrapolaciones que se pueden hacer a partir de la comparación con la

conducta de otros animales, las pruebas fósiles son las que mejor nos

pueden indicar aproximadamente el inicio y las primeras etapas del

desarrollo del lenguaje en la especie humana. a continuación

presentamos algunos de los descubrimientos que se han desprendido de

las siguientes evidencias fósiles: 3.1 cerebro y mente desde el punto de

vista de la paleo-neurología, podemos adivinar las capacidades mentales

de un organismo a través de las marcas que el cerebro ha dejado sobre la

superficie interna de un cráneo fósil. Es posible encontrar en la superficie

cerebral regiones que están asociadas a tareas específicas, si bien hoy en

día parece demostrado científicamente que las funciones cognitivas están

descentralizadas, esto es, que se producen mediante neuronas que están

situadas en diferentes zonas del cerebro. Existen dos áreas de la corteza

cerebral, ambas situadas en el hemisferio izquierdo, que se han revelado

como básicas en la producción y el entendimiento del lenguaje. El área de

broca, situada en la tercera circunvolución frontal, es la encargada de la

construcción y planificación sintáctica. Si se produce una lesión en ella

se puede perder la capacidad de hablar y escribir, pero no la comprensión

del habla y se puede seguir leyendo. Por su parte, el área de WERNICKE,

la cual está situada entre la circunvolución temporal superior y el lóbulo

parietal, se encarga de la codificación y descodificación de los mensajes.


Una lesión a este nivel impide la correcta comprensión y producción del

lenguaje, ya sea hablado o escrito (Arzuaga y Martínez, 1998: 304). Según

Tobías (1987), las regiones de la corteza cerebral más directamente

relacionadas con la producción del lenguaje humano ya estaban bien

desarrolladas en los primeros representantes de nuestro género (homo

habilis y homo ergaster), alrededor de unos dos millones de años atrás.

Aunque la mayoría de los investigadores afirman que estos individuos ya

tenían la capacidad de hablar, otros piensan que el desarrollo del área de

broca en los primeros humanos no fue una adaptación relacionada con el

habla, sino con la talla de piedra. A través de lo que hemos ido

exponiendo en páginas anteriores, podemos comprender que los

defensores de esta última postura son los mismos que piensan que el

lenguaje es un subproducto de una evolución anterior.

. Partiendo desde más atrás, desde antes de que apareciera el género

homo hace unos dos millones y medio de años en el lago Turkana, los

equipos de los antropólogos RALPH HOLLOWAY Y DEAN FALK han

estudiado los cráneos que se conservan de australopitecos para

determinar sus coincidencias con los de los homos. Para HOLLOWAY Y

COSTE-LAREYMONDIE (1982), en los fósiles estudiados de

australopitecos se observan evidencias de una reorganización del

cerebro respecto de los otros simios antropomorfos, las cuales se

reflejan, entre otros aspectos, en cierto desarrollo del área de broca,

relacionada con la producción del habla para los investigadores que no

creen en la exaptación. Sin embargo, FALK (1992) advierte que la

superficie cerebral de los australopitecos es claramente similar a la de los


antropomorfos, desechando la idea de que hubiera habido una

reorganización del cerebro. No obstante esta divergencia entre ambos,

FALK Y HOLLOWAY coinciden en afirmar que hay claros indicios de una

reestructuración cerebral en los fósiles de los primeros representantes

del género homo. Esta organización de las áreas del cerebro sería similar

a la que los humanos poseen actualmente. Es decir, el surgimiento de una

nueva especie supondría un cambio en la organización de las áreas

cerebrales, produciéndose de manera pareja a ello la aparición de nuevas

funciones en el cerebro. Los indicios que apoyarían esta reestructuración

se pueden resumir en dos grandes procesos: la aparición de asimetrías

marcadas entre los hemisferios cerebrales o lateralización, y la mayor

complejidad de la morfología del lóbulo frontal. En primer lugar, la

lateralización del cerebro (división en hemisferio izquierdo y hemisferio

derecho) parece ser una característica propia de la línea evolutiva que

conduce al homo sapiens3. De forma general, se estima que el hemisferio

izquierdo está especializado en las funciones relacionadas con el

lenguaje, los movimientos de precisión de la mano derecha, la capacidad

de análisis y la percepción de secuencias temporales. por su parte, el

hemisferio derecho está dedicado a tareas tales como la habilidad de la

mano izquierda, la capacidad de captar procesos de manera global, el

reconocimiento de rostros, la visión espacial, el control del tono de voz y

la expresión y reconocimiento en otros de las emociones (Arzuaga y

Martínez, 1998: 163). Siguiendo a ARZUAGA Y MARTÍNEZ, ANTONIO

BENÍTEZ BURRACO resalta que la evidencia fósil más importante de la

existencia de lateralización cerebral es la presencia de señales que


indican el uso preferente de una de las dos manos en la manipulación de

objetos. Así, se han encontrado marcas en los incisivos de un ejemplar de

homo ergaster que señalan la utilización de un instrumento cortante con

la mano derecha (Benítez Burraco, 2003: 133).

Los artefactos culturales (piedras talladas, collares, pinturas, etc.) nos

darían muestra de una mayor o menor capacidad simbólica en ciertas

especies de homínidos, lo cual es una habilidad fundamental para

disponer de un lenguaje propiamente humano.

3 Las teorías que ligan la aparición del lenguaje a la lateralización cerebral

tienen a su favor el hecho de que, mientras la preferencia manual entre

los mamíferos se distribuye en torno a un 50 % entre derecha e izquierda,

el 90 % de los humanos utiliza la mano derecha de forma predominante, lo

que da muestra de la especialización del hemisferio izquierdo en nuestra

especie (BRADSHAW Y ROGERS, 1993; de frutos et al., 2005).

En segundo lugar, el lóbulo frontal del cerebro es el responsable de una

serie de capacidades psíquicas que son exclusivas de los seres humanos

o que encuentran entre nosotros su máxima expresión. Entre estas

capacidades están la de establecer la secuencia de movimientos del

aparato fonador que componen el habla, el control de las emociones, la

posibilidad de concentrarse en una tarea, la planificación, el

mantenimiento de una idea en la mente durante largo tiempo y el control

del uso de la memoria para integrar experiencias y aprendizajes previos

en la toma de decisiones. Como se puede comprobar, estas capacidades

son típicamente humanas y muchas de ellas tienen relación con el

lenguaje.
La mayor complejidad del lóbulo frontal y la lateralización observadas en

los moldes endocraneales del homo habilis y del homo ergaster han sido

relacionadas por FALK (1992) con el lenguaje. la argumentación de dean

falk se basa en que puesto que el lóbulo frontal se encarga de los

movimientos de aparato fonador y dado que la producción y

decodificación del lenguaje son funciones encuadradas en el hemisferio

izquierdo del cerebro, “tanto la lateralización como el aumento de la

complejidad estructural del lóbulo frontal. Están relacionadas con el

desarrollo de las capacidades lingüísticas de nuestros primeros

antepasados” (Arzuaga y Martínez, 1998: 165).

Si nos detenemos en comparar las distintas hipótesis planteadas,

observamos que mientras BICKERTON databa la aparición del

protolenguaje en el homo erectus, FALK establece que esta capacidad

podría estar ya presente en ramas anteriores de la evolución, como en el

homo habilis, o en una especie que coexistió con el erectus, el homo

ergaster, el cual es un antecedente directo del actual homo sapiens.

De todos modos, no podemos conformarnos con estos indicios para

afirmar el surgimiento de los primeros estadios del lenguaje en estos

individuos, ya que, como actualmente piensa la mayoría de los

neurólogos:

La tradicional relación biunívoca establecida entre las áreas corticales de

broca y WERNICKE y el lenguaje resulta ser tan solo una simplificación,

incapaz de aprehender la complejidad de los circuitos neuronales que,

distribuidos en poblaciones segregadas por todo el neocórtex y las

estructuras subcorticales, regulan la codificación, la comprensión y la


descodificación de mensajes lingüísticos, pudiendo intervenir además en

la coordinación de otros aspectos del comportamiento. (BENÍTEZ

BURRACO, 2003: 133)

Otra forma de calcular la complejidad cerebral de las especies ha sido

medir su capacidad craneal. Es evidente que a lo largo de la evolución

humana se ha producido un gran incremento del volumen cerebral. Este

aumento conllevaría la aparición de habilidades cognitivas complejas. Si

admitimos que lenguaje y pensamiento van indefectiblemente unidos, una

mayor capacidad cognitiva implicaría un mayor uso del lenguaje4. Para

hacer estos cálculos, los antropólogos miden la encefalización de las

especies. El peso encefálico que le corresponde a un organismo en

función de su peso corporal es lo que se llama ‘valor esperado’, mientras

que el tamaño que en realidad tiene su encéfalo se denomina ‘valor

encontrado’. la relación entre ambos valores se conoce como ‘índice de

encefalización’ y mide la diferencia entre el tamaño que debería tener el

encéfalo de un animal y el tamaño que realmente tiene. Así, lo único que

deben hacer los antropólogos es realizar estos cálculos para medir el

índice de encefalización de cada homínido con el objetivo de medir su

capacidad craneal. Estos cálculos han arrojado los siguientes resultados

5 : australopithecus afarensis: 1,3; australopithecus africanus: 1,4; homo

habilis: 1,8; homo ERGASTER: 1,9; entendiendo que los humanos

modernos tenemos un índice de 2,9 en relación al resto de primates

haplorrinos. Haciendo el cálculo en cifras absolutas, el índice de

encefalización del homo sapiens es de 7, es decir, que nuestro encéfalo

es siete veces el que nos correspondería por nuestro peso corporal. A la


luz de estos resultados observamos que en la historia evolutiva del

hombre han tenido lugar dos fases de aceleración de la expansión

cerebral: la primera, con el surgimiento del género homo, y la segunda,

con la aparición simultánea en Europa y áfrica del homo sapiens y el

homo neanderthalensis. Además, como dato curioso, hemos de resaltar

que el aumento del encéfalo que se produjo en el homo ergáster con

relación al homo habilis se vio compensado por un aumento en el tamaño

corporal en una proporción similar, resultando así índices de

encefalización muy parecidos (Arzuaga y Martínez, 1998: 155-160)

3.2 EL APARATO FONADOR

Las investigaciones realizadas en fósiles de neandertales y cráneos de

sapiens muestran que el índice de encefalización de aquellos era similar

al nuestro. Tenían un mayor peso encefálico, pero también contaban con

un mayor peso corporal. La hipótesis comúnmente aceptada es que esta

especie no contaba con un lenguaje elaborado como el nuestro. Pero, si

las capacidades cognitivas eran similares, ¿dónde radica la diferencia

entre neandertales y sapiens? la respuesta puede estar en otro de los

fósiles que los investigadores han utilizado para estudiar las capacidades

lingüísticas de los distintos homos: el aparato fonador. Antes de

proporcionar una hipótesis al respecto, es relevante plantear las

características ineludibles que los humanos poseemos para poder hablar,

relacionadas con la fonación, y los restos fósiles de los que disponemos

para estudiar el tracto vocálico. En primer lugar, debemos presentar algo

muy importante: la particularidad de nuestra laringe. En todos los

mamíferos, excepto en los humanos adultos, la laringe se sitúa muy


próxima a la salida de la cavidad bucal. Esta posición elevada permite

conectar la laringe con la cavidad nasal durante la ingestión de líquidos,

que de este modo pasan al tubo digestivo sin que la respiración tenga

que ser interrumpida. sin embargo, las personas adultas tenemos la

laringe situada en una posición muy baja en el cuello, lo que provoca que

no seamos capaces de respirar mientras bebemos. esto debió tener

bastantes inconvenientes a lo largo del proceso evolutivo, ya que la

muerte por atragantamiento era relativamente fácil. No obstante, esto no

ocurre en los bebés, ya que la bajada de la laringe se produce en los

humanos a partir de los dos años de vida. para que esta adaptación fuera

ventajosa evolutivamente debió existir una contrapartida que favoreciera

la posición baja de la laringe. Esta ventaja no fue otra que una faringe

más larga que la de ningún otro mamífero, lo que nos permite modular

una amplia serie de sonidos distintos (ARZUAGA Y MARTÍNEZ, 1998: 306-

308). Como es sabido, la laringe se compone de cartílagos y por esta

razón no fosiliza. Sin embargo, esto no nos impide conocer la posición de

la laringe en las especies ya desaparecidas. la existencia de un hueso

hioides, que es el que soporta la laringe, nos indicaría el grado de

similitud que una especie determinada tiene con la nuestra a este

respecto. Desde mediados de los setenta del siglo pasado, el lingüista

Philip LIEBERMAN (LIEBERMAN ET AL., 1972) y el anatomista JEFFREY

LAITMAN (LAITMAN et al., 1979) han llevado a cabo una serie de

investigaciones para lograr reconstruir la morfología del tramo superior

del conducto respiratorio en los homínidos fósiles. Como resultado de

estos estudios, concluyeron que el grado de flexión de la base del cráneo


podía usarse para averiguar la posición de la laringe en el cuello. Esto

permitiría establecer las habilidades fonéticas de los homínidos. Parece

ser que los recién nacidos y los simios antropomorfos comparten una

base del cráneo poco flexionada junto con una posición elevada de la

laringe. Dado que en los humanos el proceso de descenso de la laringe

viene acompañado por el incremento de la flexión basicraneal, ambos

hechos pueden estar en relación. José Luis Pérez mantero 114 estudios

interlingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn: 2340-9274 teniendo esto en

cuenta, estos investigadores afirman que en los australopitecos,

parántropos (una rama de no homínidos) y homo habilis, la laringe debió

ocupar una posición elevada, luego, serían incapaces de hablar. Por el

contrario, hallaron que los cráneos de homo erectus presentaban

basicráneos flexionados, lo que implicaría laringes bajas y, por tanto,

capacidades fonéticas similares a las nuestras. sin embargo, Arzuaga y

su equipo llevaron a cabo investigaciones en las que lanzan la hipótesis

de que ya el homo habilis y el homo ERGASTER tenían un aparato

fonador parecido al nuestro y, por ello, se podría afirmar que ya poseían

un protolenguaje (Arzuaga y Martínez, 1998: 312). En caso contrario, sería

difícil de explicar la posición baja de sus laringes por la serie de

desventajas para la supervivencia que esto provoca. finalmente, la

investigación ha girado en torno a los restos fósiles del paladar duro, una

de las pocas partes del aparato fonador que puede conservarse. Más

concretamente, lo que queda es el techo del aparato fonador. A partir de

su reconstrucción se puede conocer la longitud de la cavidad oral, de la

cavidad nasal y de la faringe. Esta ha sido una de las bases para afirmar
que los neandertales no tenían un lenguaje tan desarrollado como el

homo sapiens, ya que parece ser que el techo del paladar de los

neandertales era más largo que el de los sapiens, lo cual impediría que

pudieran articular sonidos tan rápida y eficazmente como hacemos

nosotros. LIEBERMAN ET AL. (1972) concluyeron que los neandertales

serían incapaces de emitir las vocales /a/, /i/ y /u/. Tales restricciones,

debidas sin duda a las características de su tracto vocal, conllevarían una

serie de limitaciones tanto desde el punto de vista informativo, como de

complejidad semántica y sintáctica. en último término, esto implicaría un

desarrollo lingüístico y cognitivo distinto de los neandertales con

respecto a los sapiens (BENÍTEZ BURRACO, 2003: 134). Desde este punto

de partida hay dos posturas: en primer lugar, la representada por

LIEBERMAN ET AL. (1972) y Arzuaga y Martínez (1998), entre otros, que

defienden que la discapacidad lingüística de los neandertales es la causa

de que la mente de estos y la de los sapiens fuera diferente. Además, el

rudimentario lenguaje de los neandertales limitaría su complejidad social,

ya que su capacidad para transmitir información de los recursos del

medio se vería restringida. En segundo lugar, la postura contraria

argumenta que una lengua con un número reducido de vocales puede

seguir siendo bastante expresiva, de modo que no parece legítimo

concluir que los homínidos desprovistos de un amplio espacio vocálico

tuvieran un lenguaje primitivo. Es lo que sostiene PINKER (1995: 389).

La perspectiva innatista del lenguaje, popularizada por Chomsky y sus

seguidores, plantea que nuestra capacidad lingüística no se debe al

simple aprendizaje a través de la imitación, sino que ha de estar


codificada en el genoma humano. Sin embargo, hasta hace muy pocos

años esta afirmación no podía ser contrastada con evidencias empíricas.

Actualmente, la biología molecular y la secuenciación del genoma

humano nos pueden proporcionar datos que demuestren el origen del

lenguaje (a través del ADN fósil) y dónde se aloja. La existencia de un gen

del lenguaje viene avalada por las pruebas que se realizaron a una familia

cuyos miembros en su gran mayoría padecían una patología hereditaria

que les impedía comprender y producir algunas reglas de la gramática

(HURST ET AL., 1990). Como ha ocurrido durante mucho tiempo, y este

caso no es una excepción, se ha intentado descubrir la función de los

genes a partir de sus alteraciones o mutaciones, que pueden ser

evidentes por la aparición de algún trastorno clínico (de frutos et al., 2005:

88). A partir de las investigaciones sobre las alteraciones lingüísticas en

ciertos miembros de esta familia se pudo aislar un gen, el foxp2, que

debido a ciertas mutaciones era el causante de dichas disfunciones

lingüísticas (lai et al., 2001). de todos modos, aunque se desconocen

todas sus funciones, está claro que el foxp2 no actúa únicamente sobre el

lenguaje, sino que tiene repercusiones en otras partes del cuerpo más

allá del cerebro y en otras facultades, como las motoras. Pues bien, el

hecho de que la biología molecular pueda aplicarse a restos fósiles de

otras especies de homínidos ya desaparecidos nos permitiría determinar

la existencia de genes del lenguaje (una vez los conozcamos en el homo

sapiens) en estos especímenes conservados, ya que el ADN fósil permite

medir la evolución molecular a lo largo de períodos de tiempo dilatados.

en el caso del gen foxp2, conocemos que se encuentra en animales tan


alejados de nosotros como los ratones y que ha sufrido dos mutaciones

en el linaje humano en los últimos 200.000 años (ENARD ET AL., 2002), lo

que podría relacionar la aparición del homo sapiens (hace 150.000 o

100.000 años) con el surgimiento del lenguaje. No obstante, el hecho de

que el lenguaje dependa de otros procesos cognitivos y de que el foxp2

participe en la regulación de otras funciones supone que las teorías que

sugieren que el lenguaje apareció de forma abrupta a partir de

mutaciones “deben matizarse admitiendo que esos cambios implican más

la modificación de funciones preexistentes que la aparición de la nada de

nuestras capacidades lingüísticas” (cela-conde et al., 2005: 30).

4. El desarrollo de la sintaxis hasta ahora hemos estado discutiendo

principalmente sobre las diversas teorías que tratan de averiguar el

origen del lenguaje en los humanos y los medios que nos permitirían

lograrlo. sin embargo, tal y como apuntaba BICKERTON, este

protolenguaje es un nivel primigenio de la capacidad lingüística humana a

través del cual se podrían señalar elementos y construir pequeñas

secuencias de dos palabras, pero poco más. el gran paso para llegar a un

lenguaje como el que tenemos hoy en día debió producirse mucho tiempo

más tarde de la aparición de las primeras palabras y se concretó con el

desarrollo de una gramática que permitiera expresar los roles temáticos

de objetivo, agente y tema. Para BICKERTON, si bien el protolenguaje no

tenía relación con la inteligencia social, esta sí tiene una estrecha relación

con la aparición de la sintaxis. él plantea la hipótesis de que el altruismo

recíproco que se desarrolló durante la evolución de los homínidos debido

a su fuerte cohesión grupal estableció las categorías de agente, tema y


objetivo, y que esas categorías o roles temáticos actuaron como datos de

entrada para configurar estructuras oracionales. BICKERTON aduce que

la posible objeción que le podrían hacer algunos lingüistas sobre el

carácter semántico de los roles temáticos y la autonomía de la sintaxis no

es pertinente, ya que “no hay nada en la evolución que sea una completa

novedad. Todo es una versión modificada de algo que ya existía” (CALVIN

Y BICKERTON, 2001: 174). De esta forma, la sintaxis pudo haber surgido

de la expresión de algunos aspectos de la semántica, que existía desde

antes. El paso siguiente a la aplicación del protolenguaje a los roles

temáticos fue la construcción de oraciones cada vez más largas gracias a

la propiedad de la recursividad. Esta es una de las características que

definen al verdadero lenguaje, por lo que podemos decir que es un

universal lingüístico. La hipótesis de BICKERTON se fundamenta en que

cuando el cálculo social quedó cartografiado en el protolenguaje, las

áreas cerebrales que controlan los verbos y los nombres –el lóbulo

frontal y temporal, respectivamente– se ponían inmediatamente en

comunicación y propiciaban una estructura oracional. Podríamos fechar

este desarrollo de la sintaxis hace unos 150.000 años (CALVIN Y

BICKERTON, 2001: 175-182).

Sin embargo, la estructura argumental por sí sola no sería capaz de

eliminar todas las ambigüedades de la sintaxis. Así, debió producirse una

competencia entre los individuos a lo largo de generaciones y

generaciones para encontrar fórmulas que eliminaran de la forma más

económica posible la ambigüedad de algunas oraciones. La sintaxis

habría actuado como una presión selectiva que favoreciera los genes
implicados en la construcción de oraciones más fáciles de analizar. Así,

los genes que se habrían perpetuado serían los de aquellos que tuvieran

una mayor facilidad para hacerse entender y para persuadir al resto de

miembros del grupo. Esto acarrearía una posición dominante de estos

individuos dentro del grupo y, por tanto, sus genes serían los que se

perpetuarían. a este principio se le conoce como ‘efecto BALDWIN’ y

consiste en que los cambios de la conducta pueden modificar las

presiones de selección (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 185). a partir de

esta explicación, BICKERTON plantea que el paso del protolenguaje al

verdadero lenguaje debió darse en dos etapas: una de entrada de

términos para generar la estructura argumental de una oración y otra

posterior en la cual se añaden mecanismos útiles para marcar las nuevas

estructuras mediante morfemas gramaticales, con el objetivo de que se

deshicieran las ambigüedades.

Esto supuso que el lenguaje tuviera que producir palabras e inflexiones

nuevas. ¿Cómo pudo suceder esto? la respuesta podemos encontrarla en

las lenguas criollas. El proceso sería el siguiente: las relaciones

gramaticales se expresan en principio a través de significantes ya

existentes en el protolenguaje que, debido a su gran uso, se degradan

dando lugar en primer lugar a morfemas gramaticales libres y, más tarde,

a simples inflexiones (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 187-188)

5. conclusiones en resumen, hemos delineado muchos temas diversos a

lo largo de este artículo, pero todos conducentes a plantear las teorías

que hoy en día investigan el origen del lenguaje en la especie humana.

Como se puede comprobar, la cooperación entre distintas áreas de la


ciencia se revela imprescindible. A la luz del estudio de los fósiles, parece

ser que las primeras etapas del lenguaje pudieron aparecer en

representantes muy antiguos del género homo, quizá en el ERGASTER.

La evolución siguió su curso durante miles de generaciones

seleccionando aquellas mutaciones que se adaptaban mejor a los papeles

que las especies operaban en el medio dando como fin último el

desarrollo de una gramática compleja a partir de la cual podemos hablar

de un verdadero lenguaje. por los datos que manejamos, esto debió

producirse entre 150.000 y 100.000 años atrás, probablemente en el homo

sapiens. en cuanto a nuevos descubrimientos, las expectativas que se

abren desde la secuenciación del genoma humano a principios del

presente siglo nos hacen esperar vivamente nuevos descubrimientos

relacionados con los genes del lenguaje que ayuden a explicar qué serie

de mutaciones se llevaron a cabo para que hoy dispongamos de este

complejo sistema de comunicación

Las disciplinas o niveles de análisis son establecidos por cada enfoque

gramatical mediante un reparto esencial que asigna a cada una de ellas

un cometido específico, variable históricamente. Aunque algunos

problemas del reparto disciplinar ya han merecido la atención de los

especialistas en numerosas ocasiones, creemos conveniente detenernos

en este asunto dada su importancia para la organización del estudio de la

lengua española. el eje central de esta problemática ha estado centrado

tradicionalmente en la delimitación de los contenidos de la morfología y

de la sintaxis, disciplinas que todavía hoy siguen identificándose con los


contenidos básicos, a veces exclusivos, de la gramática de una lengua.

Los planteamientos aquí recogidos se corresponden con los postulados

todavía operativos en los diversos paradigmas lingüísticos presentes en

la lingüística española de finales de los años ochenta. Las propuestas

que se esbozan a continuación siguen siendo operativas en los diversos

manuales actuales de enseñanza gramatical de la lengua española.

LLORENTE MALDONADO planteó con claridad el alcance del

problema[1]. en su opinión, es un hecho la conservación de la distinción

gramatical en morfología y sintaxis. La concepción más extendida

concibe la morfología como el estudio de las formas gramaticales y la

sintaxis como el estudio de la significación gramatical de esas formas y

su empleo funcional dentro de las oraciones. El principal problema de

fondo ha sido siempre la interferencia de varios criterios (logicista, formal

y funcional) que han impedido una definición unívoca de ambas

disciplinas. Así se justifica la pluralidad de posiciones existentes tanto a

nivel teórico general como en el dominio hispánico, que LLORENTE

MALDONADO presenta de la siguiente forma:

“Para unos, la morfología y la sintaxis son realidades distintas y no

condicionadas recíprocamente; para otros, realidades del mismo orden

que juntas integran el aspecto gramatical; para algunos, no otra cosa que

recursos metodológicos exigidos por el estudio del complejísimo

fenómeno del lenguaje, pero no realidades lingüísticas. hay teóricos que

postulan la indiferenciación del aspecto gramatical y niegan de plano la

existencia de los subaspectos morfológico y sintáctico; otros para

quienes sólo lo morfológico tiene un carácter gramatical, siendo lo


tradicionalmente llamado sintáctico un capítulo del estudio semántico o

semasiológico; y no pocos, en fin, los que no solamente niegan la

existencia de aspectos morfológicos y sintácticos en el lenguaje sino que

afirman la indiferenciación total del hecho lingüístico, en el que no se

pueden encontrar aspectos distintos y sí sólo un aspecto, el lingüístico

integral que se manifiesta en todos los signos lingüísticos, por su

carácter esencialmente oposicional, condicionado, solidario; al ser todo

recíprocamente condicionado, solidario, nada en el lenguaje puede actuar

por su cuenta; luego no podemos separar el estudio de las formas del de

las significaciones, ni el estudio del sonido del estudio de las funciones,

ni el de las palabras del de las oraciones”[2].

JOHN LYONS recuerda que en la concepción tradicional grecolatina

la distinción entre flexión y sintaxis se fundamenta en la aceptación de la

palabra individual como unidad fundamental de la lengua. La flexión

estudia la estructura interna de las palabras, sus formas, que expresan

las relaciones (los distintos accidentes) que mantienen con otras palabras

en la oración. la flexión describe las declinaciones de los nombres,

adjetivos y pronombres y las conjugaciones de los verbos, con arreglo a

modelos selectos de selección o paradigmas. Aunque el término

morfología está lo suficientemente establecido para considerarlo

tradicional, nunca fue utilizado por la gramática clásica, que oponía

sintaxis a flexión o analogía: “fue en el siglo XIX cuando se introdujo el

término “morfología” en lingüística para cubrir tanto la flexión como la

derivación. El término mismo parece haberlo inventado GOETHE

aplicándolo al principio en biología para aludir al estudio de las “formas”


de los organismos vivos. luego pasó a la gramática, desde mediados del

mismo siglo, por la influencia que… sufrió la lingüística de la biología

evolucionista”[3].

El estudio de la formación de palabras (derivación) es la parte más

desatendida en la gramática clásica, dado que los componentes de las

palabras deducibles en su análisis no eran considerados ni en su forma ni

en su distribución. La sintaxis se encarga del estudio del modo como las

palabras se combinan para formar las oraciones.

no hay acuerdo entre los historiadores sobre la organización de las

disciplinas en la gramática clásica, mientras LLORENTE MALDONADO

afirma que: “los gramáticos grecolatinos no distinguen entre morfología y

sintaxis, sino únicamente entre el estudio integral de las partes de la

oración y el estudio preferentemente formal de las oraciones; no es

posible en esta época fijar los límites entre morfología y sintaxis, por la

sencilla razón de que la morfología no existe; sólo encontramos la

sintaxis con su significación original, con la significación literal de

‘análisis de las composiciones de palabras que formas las oraciones y de

la disposición de las diversas partes de la oración dentro de la frase’”[4].

SORIN STATI[5], en cambio, recuerda que el cometido de la analogía era

esencialmente la flexión nominal y verbal, pues las partes no flexivas eran

consideradas sumariamente. La sintaxis es entendida como el modo de

unir las palabras. El resultado de la unión de palabras son las

proposiciones, concebidas desde un punto de vista lógico como la

expresión de un juicio. La proposición es dividida en palabras, y éstas, a

su vez, son agrupadas como miembros de “clases” denominadas partes


orationis. Otra unidad propiamente sintáctica es la

denominada constructio o unión de dos o tres palabras en un grupo. La

clasificación de las partes del discurso tiene en cuenta así mismo las

relaciones que las palabras contraen en las proposiciones; por ello se

habla de pre-posición, de ad-verbio y de con-junción.

También se observa que la relación entre los miembros de

una constructio puede hacerse por medio de la rección o concordancia.

Así pues, la complementación de la morfología y de la sintaxis caracteriza

a la gramática europea desde sus orígenes.

Es importante que STATI haya diferenciado una segunda variante en

la gramática tradicional, la de matriz racionalista, en la que la proposición

pasa a ser la unidad gramatical básica dividida no ya en palabras sino

en partes de proposición. Ligadas a éstas surge la noción de funciones

sintácticas que permite comprobar que la misma forma flexiva puede

ocupar diversas partes sintácticas y que, viceversa, la misma parte

sintáctica puede ser realizada por diversas formas flexivas. Se abre

también el camino al reconocimiento de la recursividad al formular la idea

de que la oración es una proposición en la que una de sus partes al

menos puede tener una estructura semejante a la proposición.

STATI concluye – parafraseando en este punto a LLORENTE

MALDONADO – que: “sono state proposte tante distinzioni fra morfologia

e sintassi, per quanti grammatici hanno abbordato la questione”[6].

Un dato importante a tener en cuenta es la gran difusión y el

mantenimiento de esta poco clarificada distinción tradicional,

especialmente en la enseñanza de las distintas lenguas[7].


La lingüística moderna se ha visto forzada a volver reiteradamente

sobre este problema, ofreciendo las soluciones más diversas que con

afán sintético vamos a resumir en los siguientes grupos:

a) defensores de la autonomía de ambas disciplinas.

b) mantenimiento de la distinción por inercia pedagógica.

c) defensores de una concepción unitaria.

1. defensores de la autonomía entre morfología y sintaxis

Basta con revisar la organización de las disciplinas en la lingüística

comparada – de la que puede ser una buena muestra la gramática de las

lenguas románicas de F. DIEZ, o, posteriormente, el manual de gramática

histórica de Menéndez Pidal -, donde la desaparición de la sintaxis es casi

total, para comprender la importancia histórica de una posición como la

de JOHN RIES que plantea por primera vez una organización coherente de

ambas disciplinas. El siguiente cuadro-resumen de e. RAMÓN

TRIVES[8] presenta con claridad su propuesta:

objeto { palabra individual combinación de

palabras

tratado en gramática de la sintaxis

relación con palabra

la

forma gramática i iii

de las gramática de las gramática de las


formas formas de la palabra formas de las

(clases de palabras construcciones

según sus formas y sintácticas

flexiones) sintaxis formal

morfología

significación gramática ii iv

de la gramática de la gramática de la

significación significación relativa significación de las

a la palabra, a sus construcciones

clases y formas. sintácticas

lexicografía, semántica de las

lexicología o construcciones

semántica de la sintácticas

palabra, de sus

clases y formas

El desarrollo reciente de los estudios sintácticos y semánticos

confirma el acierto de la clasificación de RIES que ya había sido utilizada

por S. ULLMANN[9].

En esta misma orientación, de una manera ejemplar, V. BRÖNDAL

planteó en 1931 la necesidad de deslindar con precisión la morfología de

la sintaxis: “si hay que separar la morfología de la sintaxis y emplear en

morfología nociones puramente morfológicas, resulta, por otra parte, que

hay que distinguir la sintaxis de la morfología y operar en sintaxis sobre


una base y con una terminología exclusivamente sintácticas. En otros

términos tenemos que reivindicar la autonomía de la sintaxis”[10].

Las disciplinas lingüísticas y gramaticales básicas son para

BRÖNDAL la fonética (estudio de los sonidos), la morfología (estudio de

las formas) y la sintaxis (estudio de las funciones). La morfología es el

estudio de las formas y de su sentido, ocupándose preferentemente de

los casos, las palabras y sus clases, y de la derivación. Ya censuraba

como término “pasado de moda” el de la palabra entendida como “parte

de la oración”. La sintaxis se encarga de la teoría de la oración, de sus

miembros (las distintas funciones sintácticas) y de los elementos de los

elementos sintácticos.

Su idea más moderna es la consideración de la universalidad de las

construcciones sintácticas: “así se llegará, según creo, a un

conocimiento más rico, más flexible y más profundizado de una lengua

dada y aún del lenguaje humano. sobre todo se llegará a distinguir

claramente, por una parte los sistemas de términos fijos, es decir, las

palabras y formas que varían con las épocas y las naciones, con las

civilizaciones de las que constituyen la norma esencial, y por otra parte,

los procedimientos, los movimientos del pensamiento para los que esos

términos se emplean, es decir las funciones proposicionales, la facultad

misma de formar oraciones, que en todas partes y siempre siendo

idénticas a sí mismas, universales y permanentes, porque son inherentes

al pensamiento humano permanente y universal”[11].

L. TESNIÈRE[12] ha sido el autor que ha postulado con más

radicalidad esta autonomía, fundándose en las opiniones de BALLY,


BRUNOT, JURET y del ya citado BRÖNDAL. la morfología estudia la forma

exterior (revestimiento fonético) de la oración. la sintaxis la forma interior,

el esquema estructural (innere sprachform), de la oración, por tanto, la

sintaxis es autónoma, tiene sus propias leyes.

Esta autonomía de la sintaxis no ha sido generalmente admitida,

especialmente en la lingüística comparada, donde los estudios

gramaticales se han desarrollado sobre todo en los ámbitos fonético y

morfológico. por esta razón, considera Tesnière que la sintaxis había sido

tratada “en parente pauvre”, cuando no se la había silenciado o se le

había impuesto “la camisa de fuerza” de un plan morfológico: “la plupart

des syntaxes qui ont été publiées depuis un siècle ne sont ainsi que

des syntaxes morphologiques”[13]. por lo que no resulta extraño que

tache de ladrones a este tipo de gramáticos morfologizantes que se las

han ingeniado para dar a todos los términos sintácticos una significación

morfológica.

En el estructuralismo norteamericano, en cambio, la concepción

autónoma de las disciplinas centrales de la gramática fue postulada

desde un principio. L. BLOOMFIELD[14] asignó como tarea a la

morfología el estudio de las construcciones cuyos componentes son

formas ligadas (de significación léxica y gramatical). Determinadas

locuciones y perífrasis quedaban en una zona de frontera, aunque, en

última instancia, su estudio se decantaba hacia el ámbito morfológico.

BLOOMFIELD concedía mayor alcance universal a las estructuras

sintácticas, coincidiendo así con la opinión de BRÖNDAL.


CH. F. HOCKETT acentuó la concepción dicotómica de Bloomfield,

no sin reconocer las dificultades de separación entre ambas disciplinas:

“en este sentido, la línea de división entre morfología y sintaxis sigue

estando mal definida, aun cuando seamos capaces ahora de clasificar las

construcciones mismas, sin ambigüedad, como morfológicas o

sintácticas”[15]. la morfología comprende el repertorio de morfemas

segmentales y las maneras en que se forman las palabras a partir de

ellos. la sintaxis comprende las maneras en que se ordenan las palabras y

los morfemas suprasegmentales, en relación unos con otros, para formar

emisiones. En su opinión, la oración como totalidad no tiene morfología,

pues sólo la tienen cada una de las palabras aisladamente. Finalmente

señala que la diferente configuración morfológica y sintáctica es una base

importante para el contraste interlingüístico: “todas las lenguas tienen

que cumplir funciones de complejidad muy similar, y lo que no se hace

morfológicamente debe hacerse sintácticamente. Es de suponer que el

FOX, con una morfología más compleja que la española, deba tener una

sintaxis algo más simple y esto es precisamente lo que sucede… en

consecuencia, el grado medio de complejidad morfológica – que supone

lo contrario en cuanto al grado de complejidad sintáctica – puede servir

de escala para la comparación de los sistemas gramaticales de distintas

lenguas”[16].

En la lingüística española es precisamente en la década de los

ochenta cuando encontramos posiciones inequívocas de separación

entre las dos disciplinas. podemos destacar, entre otros, los repartos del

estudio gramatical del español propuestos por g. rojo[17] e i. bosque, de


quien recogemos las siguientes palabras: “es indudable que la

lexicología, la sintaxis y la morfología mantienen importantes conexiones

entre sí, como existen entre prácticamente todos los dominios

lingüísticos, pero, al menos en principio, es importante separar sus

respectivos cometidos”[18]. i. bosque reconoce la imposibilidad de

separar la morfología de la sintaxis desde un punto de vista general con

pretensiones de universalidad, al igual que ocurre con una definición en

iguales términos de la unidad palabra. Admite, sin embargo, la posibilidad

de distinción de estos dos ámbitos metodológicos en el estudio de una

lengua histórica determinada. Las semejanzas y diferencias entre ambas

disciplinas las establece atendiendo al contraste cuantitativo de los

parámetros que representamos en el siguiente cuadro:

cohesi ordenaci aislabilid productivid recursivid ordenaci

ón ón ad ad ad ón

interna interna

morfolo +/- + -/+ + - -/+

gía

sintaxis -/+ - +/- + + +

2. mantenimiento de la distinción por inercia pedagógica

Las posiciones que agrupamos en este segundo apartado han sido

muy frecuentes en el estudio gramatical de la lengua española.


Partidarios en última instancia de una concepción unitaria, estos

gramáticos mantienen, sin embargo, la distinción tradicional

amparándose en ventajas de tipo pedagógico.

S. GILI GAYA, consciente de las dificultades para establecer los

límites de la sintaxis con el resto de disciplinas gramaticales, acepta la

distinción tradicional: “las relaciones internas de cualquier sintagma no

se expresan sólo por los medios constructivos que en rigor corresponden

a la etimología de la palabra sintaxis (coordinatio), sino también por

medios fonológicos, léxicos y morfológicos que hacen confusos los

límites entre las partes tradicionales de la gramática. El problema de

delimitarlas y señalar el contenido preciso de cada una de ellas fue

acometido por J. RIES en su estudio was ist syntax? (2ª edc., 1927) y ha

recibido entre los filólogos soluciones más o menos satisfactorias. Aun

reconociendo la importancia indudable de tales investigaciones, no

queremos apartarnos de nuestro propósito descriptivo de nuestra lengua

moderna, desde el punto de vista laxo que tradicionalmente se ha llamada

sintáctico, y aceptamos de antemano que se nos achaque de vez en

cuando el pisar terrenos que acaso serían más propios de otros sectores

de la lingüística”[19].

J. ROCA PONS concluye, después de repasar el problema

históricamente, reconociendo la dificultad que ofrece una separación

estricta entre morfología y sintaxis. No obstante, añade que es indudable

que los fenómenos gramaticales pueden representarse bajo un aspecto

predominantemente morfológico o sintáctico: “la estructura gramatical es

básicamente sintagmática… y, por tanto, afecta en este sentido tanto a la


morfología tradicional como a la sintaxis. los procesos de formación de

palabras, según hemos visto, pueden compararse con los que se siguen

al construir las frases u oraciones: una zona intermedia la tenemos en las

llamadas frases hechas, las cuales del mismo modo que las palabras, una

vez construidas, pasan a formar parte, también, del acervo lingüístico a

disposición de los hablantes. por otra parte, ya hemos señalado también

la indudable afinidad entre los procesos de formación de palabras y los

que suelen considerarse dentro de la gramática, en el sentido más

estricto, para la expresión de categorías fundamentales como el género,

tiempo, aspecto, etc. todo ello nos lleva, pues, a una unidad esencial, que

comprende la morfología y la sintaxis. Sin embargo, la separación tiene

su justificación, desde un punto de vista pedagógico y metodológico. En

este sentido, la base más adecuada y justa parece ser la que parte de la

distinción entre palabras y frases, o sea, la que estudia el aspecto formal

de las palabras y el que ofrecen las sucesiones coherentes de las

mismas”[20].

Posteriormente ROCA PONS, aun cuando sigue considerando que

la división tiene más bien una justificación metodológica o pedagógica,

plantea ya una más clara postura unitaria en el estudio gramatical:

“creemos que una tendencia hacia una unidad entre morfología y sintaxis

se va imponiendo, integrada o no en la gramática, entendida en su

sentido más estricto, o en otra más amplia, que comprendería la

lexicología o, con la fonología, el estudio completo de una lengua, como

es el caso de las nuevas direcciones transformistas o

transformacionalistas”[21].
La posición académica, tal y como se recoge en el esbozo, asigna a

la morfología tres cometidos básicos: la abstracción de las palabras de su

contexto para clasificarlas en diferentes grupos según las funciones que

realizan, el estudio de las diferentes formas que las palabras pueden

adquirir para representar las categorías gramaticales y el estudio de la

formación de nuevas palabras. La sintaxis, sin hacer abstracción del

contexto, estudia las agrupaciones de palabras conexas o relacionadas

entre sí, los medios para significar sus relaciones mutuas y la

clasificación de sus unidades atendiendo a la intención del hablante. Sin

embargo, como se puede colegir de la siguiente cita, sostiene esta

división de forma poco comprometida: “es fácil comprender que la

separación entre morfología y sintaxis es arbitraria y sólo fundada en la

conveniencia metódica de examinar el lenguaje desde diferentes puntos

de vista. Cuando, por ejemplo, la morfología clasifica las palabras

como partes de la oración, se vale a menudo de conceptos funcionales o

sintácticos. Cuando la sintaxis establece las reglas de concordancia, no

hace más que ajustar, repitiéndolo, el sistema de las desinencias

estudiado en la morfología. por esto en los capítulos que siguen,

dedicados a la sintaxis española, encontrará el lector numerosas

repeticiones sobre el uso, significado y función de las formas nominales y

verbales, que ya quedaron dichos en la morfología, y ésta, a su vez, tuvo

que explicar tales conceptos para su función oracional. esta penetración

recíproca de las partes en que suele dividirse la gramática explica que la

investigación lingüística se valga a veces de denominaciones mixtas


como morfofonología, fonosintáctico, morfosintáctico, etc.; tales

distinciones, aunque útiles, quedan fuera de los fines de este libro”[22].

para poner fin a esta pequeña selección, podemos señalar la

posición de Sánchez Márquez que salvadas algunas inexactitudes, retrata

muy bien la actitud que estamos describiendo. Después de señalar que

los planos o niveles gramaticales vienen a ser las partes de la gramática:

“las tradicionales siguen teniendo vigor, aun cuando cada vez más se ve

que la lengua es una estructura, debidamente reticulada por definición, en

que se dan relaciones mutuas e interdependencias de niveles y unidades.

por eso se habla cada vez más de “morfosintaxis” o de “gramática” sin

más, desde BRÖNDAL y sus seguidores”[23], añade a continuación que

“sin embargo, en la enseñanza está justificada la partición, dependiendo

sobre todo del método elegido y de los educandos, pues debe diferir la

enseñanza según se imparta a los que hablan su lengua con más o menos

imperfección, los niños por ejemplo o los que ya dominan su idioma, o a

los extranjeros que pretenden aprenderla”[24].

3. defensores de una concepción unitaria

La concepción estructural del lenguaje acoge en su seno no sólo a

los principales defensores de una separación clara entre morfología y

sintaxis, sino también a los más significativos partidarios de una

concepción unitaria del estudio gramatical.

La posición fundadora de F. de Saussure concibe la gramática como

la descripción sincrónica y significativa de un estado de lengua,

entendido como un sistema de medios de expresión, cuyo objeto,


complejo y sistemático, pone en juego valores coexistentes. deja bien

claro que su definición “no concuerda con la más restringida que se da

generalmente. En efecto, se ha convenido en llamar gramática a

la morfología y sintaxis reunidas, con exclusión de la lexicología o ciencia

de las palabras”[25]. Concebir la morfología como el estudio de la forma

de las unidades lingüísticas y la sintaxis como el estudio del empleo de

esas formas, es una distinción ilusoria, pues “formas y funciones son

solidarias, y es difícil, por no decir imposible, el separarlas.

Lingüísticamente la morfología no tiene objeto real y autónomo; no puede

constituir una disciplina distinta de la sintaxis”[26]. Tampoco es lícito

excluir de la gramática el estudio de la lexicología, puesto que “desde el

punto de vista de la función, el hecho lexicológico se puede confundir

con el hecho sintáctico. De otro lado, las palabras que no son unidades

simples e irreductibles no se distinguen esencialmente de los miembros

de la frase, de los hechos sintácticos; la disposición de subunidades que

las componen obedece a los mismos principios fundamentales que la

formación de los grupos de palabras”[27].

Para Saussure la gramática ha de edificarse en un principio diferente

y superior, ya que las distinciones tradicionales, aunque puedan poseer

cierta utilidad práctica, no se fundamentan en principios lógicos y

naturales. Morfología, sintaxis y lexicología se interpenetran. la única

distinción que puede servir de base al sistema gramatical es la

establecida entre las relaciones sintagmáticas y las relaciones

asociativas. la gramática de un estado de lengua podría dividirse en

una teoría de los sintagmas y una teoría de las asociaciones, que actúan
como ejes naturales en los que pueden incluirse algunos de los aspectos

estudiados tradicionalmente en los ámbitos de la morfología y de la

sintaxis, sin olvidar – y éstas son las palabras clave de SAUSSURE

malentendidas posteriormente – que “no todos los hechos de

sintagmática son susceptibles de clasificarse en la sintaxis, pero todos

los hechos de sintaxis pertenecen a la sintagmática”[28].

Desde este difícil equilibrio saussureano, L. HJELMSLEV representa

una concepción unitaria especial que acaba por prescindir en la práctica

de la sintaxis como disciplina gramatical. Concibe también HJELMSLEV la

gramática como una disciplina de orden sincrónico que se fundamenta en

los principios de no separación entre expresión y contenido y en no partir

de la significación, pero, desde ella, asignar la expresión correspondiente,

en su opinión: “sólo hay un procedimiento gramatical posible: investigar

la vinculación entre la expresión y la significación, partiendo de la

expresión para buscar la significación. Tal es el único objetivo de la

gramática científica”[29], aunque advierte claramente del peligro de

separar tajantemente forma y significado.

La gramática debe plantearse como el estudio de un mecanismo

total. El análisis no consiste sólo en la descripción por separado de las

diversas partes del mecanismo, hay que relacionar unas con otras y ver el

funcionamiento de la totalidad. Por esta razón, niega validez a la

concepción separada de la morfología como el estudio de las formas y la

sintaxis como el estudio de la significación gramatical de esas formas;

todo lo más la separación podría hacerse en virtud de la diferencia de

objeto de estudio: las palabras, en el caso de la morfología y las


combinaciones de palabras en el caso de la sintaxis. pero al resultar

arbitrario todo intento de definición de la palabra y al considerar que

“todo hecho sintáctico es morfológico en el sentido de que concierne

únicamente a la forma gramatical, y dado igualmente que todo hecho

morfológico puede ser considerado como sintáctico, ya que reposa

siempre sobre una conexión sintagmática entre los elementos

gramaticales en cuestión”, manifiesta HJELMSLEV su convencimiento de

que “la división posible de la gramática en morfología y sintaxis carece

por completo de importancia desde el punto de vista práctico”[30].

Desde su punto de vista, la gramática es una disciplina unitaria que

tiene por objeto la teoría de la forma. Difiere, por ello, completamente, de

la teoría de los sonidos. Las unidades lingüísticas se corresponderían

con tres órdenes diferentes: 1) los fonemas, 2) los semantemas y los

morfemas, 3) las palabras. Se rechaza la noción de oración que “puede

ser reemplazada, sin perjudicar ni al sistema ni a la verdad, por la

de sintagma o la de combinación de palabras… no habrá entonces que

decir que la combinación de palabras debe constituir la cuarta unidad

lingüística. la teoría de la combinación de palabras puede ser considerada

muy fácilmente como una teoría de la combinación de los semantemas

por medio de los morfemas… la sintagmática no se distingue de la

morfología”[31]. Las disciplinas gramaticales serían, por tanto, la fonética

y la fonología como teorías de los elementos fónicos, la gramática o

teoría de los semantemas y de los morfemas (y de sus combinaciones), y

la lexicología y la semántica como teorías de las palabras consideradas

como unidades independientes, prescindiendo de los elementos que las


componen. La única distinción que cabría plantear en los dominios de la

gramática haría referencia a los tipos de combinaciones – de contacto y a

distancia – entre semantemas y morfemas.

P. Guiraud representa, dentro de esta misma órbita, la posición

contraria a la de L. Hjelmslev: la morfología desaparece en favor de una

concepción ampliada de la noción de sintaxis. en efecto, la sintaxis es

definida en una primera aproximación de un modo muy general como el

estudio de las relaciones entre las formas que constituyen el discurso.

centrando también su argumentación en el abandono de la palabra como

unidad central del análisis gramatical, por descubrir en ella otras

unidades mínimas significativas (los distintos tipos de monemas), la

morfología no sería otra cosa que una sintaxis de la palabra: “syntaxe

d’un tipe particulier, il est vrai, et, dans une certaine mesure, distincte de

la syntaxe de la phrase; peut-on les séparer? je ne le pense pas, et je ne

l’ai pas fait”[32]. Las palabras constituyen sintagmas primarios que

pueden combinarse a su vez, en un segundo nivel de relaciones,

configurando las llamadas oraciones en sentido tradicional: « le

syntagme est un mot élargi, comme le mot est un syntagme étroit”[33].

Habría, por esta razón, una sintaxis de la palabra (primer nivel sintáctico)

y una sintaxis de las relaciones entre las palabras, sintaxis en sentido

tradicional o segundo nivel sintáctico.

En la lingüística española han sido las posiciones unitarias las que

han gozado de una mayor aceptación y difusión. Estas posiciones han

solucionado el problema terminológico de un modo diferente, bien


utilizando en sentido amplio el término gramática, bien utilizando la

etiqueta morfosintaxis.

E. ALARCOS LLORACH adapta a la gramática española los

planteamientos de la escuela de COPENHAGUE. El estudio de la lengua

como sistema (glosemática) se distribuye separando los dos planos

integrantes del signo lingüístico: el plano cenemático que se encarga del

estudio de los cenemas y de los prosodemas, y el plano pleremático que

se encarga del estudio de los pleremas y de los morfemas. la noción

de palabra en sentido tradicional es igualmente desechada, por el hecho

de que su existencia depende del decurso y no del sistema, de la

sintagmática y no de la paradigmática: “como la pleremática se ocupa del

establecimiento de los paradigmas del contenido, el concepto “palabra”

es innecesario para su objeto, y las magnitudes que debe tener en cuenta

son los pleremas y los morfemas, esto es, los plerematemas”[34].

La distinción tradicional en morfología y sintaxis es considerada

impertinente desde esta nueva perspectiva del estudio lingüístico: “la

gramática tradicional estudiaba las palabras, primero aisladamente, en lo

que llamaba “morfología”; después sus combinaciones, en lo que llamaba

“sintaxis”. Esta distinción de disciplinas no es necesaria ni provechosa

para la pleremática. Como sus magnitudes son formales y la forma viene

dada por las dependencias que adquieren esas magnitudes, la magnitud

aislada sólo es definible por sus posibilidades de relación. Esto es, una

unidad pleremática de un paradigma (aproximadamente, una ‘palabra’ en

‘morfología’) es definida por sus funciones en la cadena

(aproximadamente, por sus funciones ‘sintácticas’). Por tanto, la frontera


entre morfología y sintaxis se nos aparece como impertinente para la

pleremática. En lugar de ellas es importante distinguir dos campos: el de

la morfémica y de la plerémica. Como sus nombres indican, se ocuparán,

respectivamente, de los morfemas y de los pleremas”[35].

la posición de ALARCOS definida como estructural y funcional,

fundada en los estudios de HJELMSLEV, JAKOBSON Y MARTINET, se

mostró desde un principio contraria a los planteamientos chomskianos

que tendremos ocasión de estudiar más adelante: “mientras nacían estos

estudios, durante la última década, hemos asistido al auge arrollador de

las doctrinas de Chomsky. Algún lector avisado echará de menos en lo

que sigue la impronta chomskiana, pese a utilizarse de vez en cuando

expresiones como “transformar”, “transformación” y “transformable”.

aunque admiramos la rigurosa construcción mental de la llamada

“gramática generativa y transformativa” (lo de “transformacional” es

calco facilón de aficionado), se ha de decir con toda sinceridad que tales

exposiciones son sólo útiles cuando se trata de cebar una máquina

electrónica de traducir, pero que no añaden nada nuevo a lo que ya

sabíamos. También pensamos que la presentación matemática (más bien

cuasi-matemática) de los hechos lingüísticos no aporta un mayor rigor a

nuestra ciencia: se ahorran, sí, páginas, pero el lector ha de consumir

más tiempo en interpretarlas”[36].

A. Llorente Maldonado ha sido no sólo el más importante historiador

de este problema, sino uno de los más convencidos partidarios de

una concepción unitaria de la gramática. la imposibilidad de fijar

los límites entre la morfología y la sintaxis, y la gramática como


una unidad que no puede descomponerse son las dos tesis que se

repiten con diversas matizaciones en su estudio del problema.

creemos poder acercarnos al centro de su posición con el

siguiente texto: “¿dónde termina la morfología y dónde comienza

la sintaxis? no se puede contestar a esta pregunta; en primer

lugar, porque la gramática, común denominador de la morfología y

de la sintaxis, no presenta aspectos bien definidos; el lado

gramatical del lenguaje es un todo unitario en el que todos sus

elementos componentes están recíprocamente relacionados y

condicionados, de tal manera que no se puede prescindir de

ninguno de ellos, aunque sólo intentemos estudiar los demás; la

palabra gramatical no se puede estudiar más que como parte de la

oración, la oración no se puede estudiar sino como un conjunto de

categorías morfofuncionales o partes de la oración; las formas no

se pueden estudiar desprovistas de sus significaciones porque las

formas sin contenido significativo no tienen realidad, son

verdaderas abstracciones, y recíprocamente, las significaciones

sin base formal no se conciben; las formas dependen de las

funciones de las formas; por eso todo estudio formal implica el

estudio significativo

B. o funcional, y todo estudio funcional o semasiológico supone el

estudio formal.

C. en resumen, no existen subaspectos gramaticales

independientes”[37].
D. la mejor prueba de la imposibilidad de subdividir la gramática es

para él la falta de uniformidad en los criterios que ha traído como

resultado la propuesta de tantos límites diferentes como lingüistas

se han enfrentado con el problema. su conclusión es clara: “la

morfología y la sintaxis, sea cual fuere el sentido en que se

conciban, no son dos realidades distintas, sino, a lo más, dos

manifestaciones de la misma realidad, dos facetas de una misma

cosa, de la gramática. la gramática es una parte de la lingüística

que tiene por objeto el estudio del aspecto gramatical del lenguaje,

aspecto unitario y teóricamente indivisible”[38].

E. FRANCISCO MARSÁ aborda el estudio de las distintas partes

de la gramática con un curioso distanciamiento irónico: “así como

comemos a bocados, así entendemos por partes”[39]. deja bien

claro que la naturaleza de las soluciones depende de la particular

perspectiva metodológica que se adopte y no de la naturaleza de la

lengua. desde esta óptica pueden justificarse estas palabras:

“nada más estéril, a nuestro juicio, que la polémica sobre la

supuesta dicotomía de la gramática en morfología y sintaxis; nada

más sorprendente que la docilidad con que nos sometemos a

regatear sobre la misma cuestión una y otra vez. la morfología y la

sintaxis serán partes de una gramática determinada sólo si su

autor así lo decide y agrupa las cuestiones según este criterio; lo

que le obligará a tratar dos veces la mayoría de las cuestiones y en

capítulos distintos y acaso distantes”[40]. su solución es

rotundamente unitaria: “la realidad de la lengua empareja los


aspectos morfológico y sintáctico de cada fenómeno como las dos

caras de una misma moneda”[41]. a efectos de denominación

utiliza el término gramática y no estima necesarios términos

mixtos como morfosintaxis o semiosintaxis: “acabaríamos

llamando semomorfosintaxis al intrincado conjunto de cuestiones

que constituyen, precisamente, la gramática”[42].

F. pese a las reticencias de F. MARSÁ, el uso del

término morfosintaxis, ha sido y sigue siendo muy frecuente, para

albergar en su seno la misma concepción unitaria de los estudios

gramaticales. VIDAL LAMÍQUIZ, aunque con grandes reservas

reconozca la utilidad “mecánica y memorizante” de subdividir,

desde un punto de vista práctico, la gramática en morfología y

sintaxis, defiende la íntima trabazón entre forma y función,

especialmente si atendemos a la interrelación de los procesos

onomasiológico y semasiológico, con todo lo cual justifica su

preferencia por el enfoque funcional de las formas gramaticales: “y

pensamos que, científica y metodológicamente, no es oportuna la

separación de las formas morfológicas y las funciones sintácticas:

así hablaremos de morfosintaxis”[43].

G. más articulada es la propuesta de los cometidos de la

morfosintaxis de E. CARRATALÁ: “la morfosintaxis trata de

discernir, a través de las estructuras de los decursos, las leyes que

en el sistema rigen las relaciones entre función, por una parte, y

forma, articulación y, precariamente, orden, por otra”[44]. las

relaciones mencionadas son entendidas del siguiente modo: “son,


pues, forma, articulación y orden marcas de la función en el

conjunto del lenguaje, subsidiarias en cuanto que pueden suplir

unas a otras e incluso reforzarse. la morfosintaxis estudia las

relaciones de esas marcas con la función marcada y se

desentiende, normalmente, de lo fónico y de lo léxico, de tal

manera que sólo le interesa lo que afecta a la función como

consecuencia de cambios formales, articulatorios o de orden

(estos últimos, ciertamente, en precario)”[45].

H. en la actualidad creemos observar un cierto retroceso de la

etiqueta morfosintaxis, lo que no supone, en absoluto, un

abandono de la concepción unitaria de los contenidos

gramaticales. numerosos gramáticos que adoptaron en sus obras

este término se inclinan en la actualidad por un tratamiento

independiente de los dominios de la morfología y la sintaxis[46]. de

hecho, en numerosos trabajos la etiqueta morfosintaxis es una

denominación ambivalente para los contenidos tradicionales de la

morfología (clases de palabras) y de la sintaxis (oración)[47].

I. Finalmente no es extraño encontrar posiciones abiertas que

combinan indistintamente autores que se fundamentan en

opciones metodológicas diferentes[48], o planteamientos

conscientemente poco rigurosos como el presentado por f. marcos

marín: “en el estudio gramatical que sigue utilizaremos un criterio

poco riguroso (en el cual, ciertamente, se podrán ver

inconvenientes). a partir de una concepción original

morfosintáctica, señalaremos los casos más evidentes en los que


el tratamiento con una perspectiva morfológica separada de la

sintáctica conduciría a resultados distintos, y defenderemos la

legitimidad de las distintas soluciones (puesto que, como hemos

repetido, la metodología es, por definición, convencional).

trataremos de precisar cada punto en torno a las nociones

de forma, función y significación, para, de acuerdo con el

planteamiento nocional, dar a esta última un valor más amplio que

el de la significación gramatical, e introducirnos en los contenidos

expresados en esa clase que puede definirse también formal o

funcionalmente”[49]. Sin detenernos en la caracterización general

y en la evolución histórica del modelo generativo transformacional,

podemos sin ningún género de dudas afirmar que la distribución

de las distintas disciplinas o niveles gramaticales ha sido uno de

sus puntos más movedizo e inestable. la distribución de los

ámbitos morfológico y sintáctico ha estado especialmente

expuesta a las más diversas y, a veces, a las más contradictorias

soluciones.

J. La teoría inicial generativa, que se corresponde en sus

contenidos básicos con los establecidos en la obra estructuras

sintácticas (1957), identifica en la práctica los cometidos de la

gramática con los de la sintaxis. no es de extrañar que por esta

razón C. ROHRER haya llegado a hablar de una “concepción

imperialista de la sintaxis” para referirse a esta fase evolutiva de la

teoría generativa[50]. los contenidos de la morfología son

integrados, sin justificación teórica y terminológica, en la sintaxis.


de esta forma, cuando se establecen las reglas de composición

que facultan para la formación de los indicadores sintagmáticos de

las oraciones, en las reglas de reescritura de los elementos

constituyentes de las estructuras sintagmáticas se introducen sin

caracterización alguna las tradicionales clases de palabras(n:

nombre; v: verbo; adj.: adjetivo; adv.: adverbio; etc.) a las que se

incorporan directamente los elementos léxicos (n: casa, perro,…;

v: estar, saltar,…). esta simplificación y el desprecio consiguiente

de la reflexión morfológica tradicional, motivó ya importantes

críticas: “así, por ejemplo, e. Coseriu sostiene que las definiciones

de Chomsky sólo dicen qué palabras pertenecen a la clase de los

sustantivos, sin determinar qué es un sustantivo. Chomsky da sólo

definiciones mostrativas u ostensivas. en lugar de una definición

extensional, que sólo da una enumeración de los miembros,

prefiere Coseriu una definición intensional”[51].

K. La teoría estándar, formulada esencialmente a partir de la

obra aspectos de teoría de la sintaxis (1965), considera – en

palabras de f. d’introno – que “la gramática de una lengua debe ser

capaz de dar cuenta de todas las oraciones gramaticales posibles

de esa lengua, y debe explicar qué sonidos están contenidos en

cada oración, qué significa cada oración y cuál es la estructura

sintáctica que relaciona los sonidos con el significado de cada

oración. así entendida, una gramática es un sistema de reglas

capaces de generar las oraciones, asignando a cada una de éstas

una descripción sintáctica, una interpretación fonológica y una


interpretación semántica. en consecuencia, la gramática de una

lengua es un mecanismo generativo constituido por tres

componentes o niveles de análisis: el sintáctico, el fonológico y el

semántico”[52]. nuevamente vuelve a suscitarse el problema de la

ausencia explícita de los elementos morfológicos, que sin una

formulación precisa vuelven a disolverse, esta vez en cada uno de

los componentes gramaticales señalados. de una parte, se corrige

el uso extensional de las tradicionales clases de palabras,

asignándoles en el establecimiento de las estructuras

sintagmáticas matrices de rasgos descriptivos de naturaleza

morfológica (género, número, persona…) y semántica (animado,

humano, material…), facilitando así una mejor comprensión de la

rección morfológica y de la compatibilidad semántica de los

elementos constitutivos de las distintas oraciones, evitando la

formación de oraciones agramaticales. de otra parte, y

fundamentalmente en adaptaciones pedagógicas del modelo[53],

se establece un componente mixto, denominado según los

casos morfofonémico o morfofonológico, que consta de dos

niveles interrelacionados, el relativo a la transcripción fonética y

fonológica de los elementos procedentes de la estructura

profunda, y el relativo a la morfología, dividido, a su vez, en dos

apartados, flexivo y derivativo, respectivamente.

L. La teoría estándar extendida, reformulación iniciada a comienzos

de los años setenta como consecuencia de las numerosas críticas

procedentes de la orientación semanticista, además de conceder


una mayor importancia a la repercusión en la estructura profunda

de determinados fenómenos gramaticales (acento enfático, orden

de los elementos oracionales, etc.), hasta entonces circunscritos a

la manifestación superficial, recupera para la gramática,

desarrollándolo como un componente esencial, la llamada por

algunos morfología léxica. al componente léxico o diccionario de la

gramática se le asigna un nivel correspondiente a la

representación de las palabras que tiene por misión la asignación

de las reglas de formación de palabras, las reglas de flexión y las

reglas de reajuste, garantizando la inserción superficial de los

elementos que integran las distintas oraciones[54].

M. Se observa, por tanto, en la gramática generativo

transformacional una tendencia a dar “autonomía metodológica” a

los diversos componentes que organizan la competencia

lingüística de un hablante / oyente ideal, junto con la ya tradicional

desconsideración de cualquier aportación teórica ajena a su

particular lógica constructiva, donde muchos de estos problemas

habían sido ya solucionados[55].

N. merece también especial atención la nueva perspectiva

introducida en los estudios morfológicos y sintácticos desde

posiciones críticas al generativismo chomskiano, que yendo más

allá de la noción freguiana de categoría y fundándose en

planteamientos psicológicos y antropológicos, plantea una teoría

de prototipos universales de mayor o menor centralidad en la

formación y en el uso de los diversos paradigmas morfológicos y


sintácticos. la ‘prototipicalidad’ categorial, aplicada por A. VERA

Luján a numerosos problemas gramaticales del español[56], es un

principio racionalizador que no interfiere para nada la autonomía

metodológica de ambas disciplinas.

O. el que nos hayamos detenido por extenso en las diversas

oscilaciones que se han producido en el tratamiento de los

ámbitos morfológico y sintáctico, se justifica por el hecho de que,

todavía hoy, no es extraño encontrar numerosas obras enfocadas

tanto desde una perspectiva tradicional, estructural como

generativo transformacional, en las que el estudio gramatical de

una lengua se reduce a la descripción de estos dos niveles

metodológicos. prosodia, etimología y lexicografía en la tradición;

fonética, fonología y semántica en algunas variantes de los

modelos estructurales y generativos, dejando las vicisitudes

históricas de su formación como disciplinas lingüísticas, han sido

en gran medida concebidas como disciplinas autónomas

encargadas respectivamente de la teoría de los sonidos y de la

teoría de los significados de una lengua. el desarrollo de

concepciones más integrales de la gramática ha ido incorporando

a la descripción de las distintas lenguas el análisis de sus

características fónicas y significativas, hasta resultar

imprescindible su presencia. en este sentido, el propio Saussure,

con su concepción del signo lingüístico, caracterizó la lengua

como instrumento de comunicación en el que mediante el uso de

unos medios expresivos, o significantes, se transmiten una serie


de contenidos, o significados. posteriormente L. HJELMSLEV

precisaría la importancia de separar tanto en el plano del

significante como en el del significado, las dimensiones sustancial

y formal, considerando la segunda como la única susceptible de

un estricto estudio lingüístico.

LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL.

Técnica que utiliza el ordenador para el procesamiento informático del lenguaje

natural o artificial, con el fin de verificar, corregir o simular las reglas, propiedad

es y descripción de las lenguas.

. LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA.

La que estudia los cambios de las lenguas en el transcurso del tiempo.

. LINGÜÍSTICA GENERAL.
Lingüística estudio teórico del lenguaje que se ocupa de las leyes lingüísticas

comunes a varias lenguas.

. LINGÜÍSTICA SINCRÓNICA.

La que describe el funcionamiento de una lengua en un momento

determinado de su historia.

. LINGÜÍSTICA TEÓRICA.

La que trata de elaborar principios universales y generales sobre el lenguaje.


B. RAMAS DE LA LINGÜÍSTICA.

La lingüística posee diversidad de ramas que abarcan estudios específicos del

lenguaje. Algunas ramas estudian la comunicación o el lenguaje escrito y otras

el oral. A continuación las principales ramas de la lingüística.

GRAMÁTICA:

Parte de la lingüística que estudia la estructura de las palabras y sus

accidentes, así como la manera en que se combinan para formar oraciones;

incluye la morfología y la sintaxis, y ciertas escuelas incluyen también la

fonología.

Otra definición:

Conjunto de normas y reglas para hablar y escribir correctamente una lengua.

FONOLOGÍA.

Es la rama de la lingüística que se ocupa de la organización sistemática de los

sonidos en las lenguas. la fonología se encarga de la caracterización abstracta

y gramatical de sistemas de sonidos o signos.

Tradicionalmente se ha centrado en el estudio de los sistemas de fonemas en

lenguas particulares, pero también puede abarcar cualquier análisis lingüístico,

ya sea a nivel inferior a la palabra (sílaba u otros) o en todos los niveles del

lenguaje donde el sonido se considera estructurado para transmitir significado

lingüístico

MORFOLOGÍA.
Es el estudio de las palabras, cómo se forman y su relación con otras palabras

en el mismo idioma. Asimismo, la morfología analiza la estructura de palabras y

partes de palabras, tales como tallos, raíces, prefijos y sufijos.

La morfología también examina partes del habla, la entonación y el estrés, y las

formas en que el contexto puede cambiar la pronunciación y la significación de

una palabra

Es el conjunto de reglas, principios y procesos que rigen la estructura de las

oraciones en un lenguaje dado, específicamente el orden de las palabras y la

puntuación.

El término sintaxis también se utiliza para referirse al estudio de tales principios

y procesos. El objetivo de esta rama de la lingüística es descubrir las reglas

sintácticas comunes a todos los idiomas.

FONÉTICA

Es la rama de la lingüística que abarca la disertación acerca de las resonancias

y percepciones fónicas de la lengua humana o, en el caso de los lenguajes de

signos, los aspectos equivalentes de los signos.

Se refiere a las propiedades físicas de los sonidos o señales del habla: su

producción fisiológica, sus propiedades acústicas, su percepción auditiva y su

estado neurofisiológico.

TEMA 5. TEORÍAS DE ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE

Dos preguntas que han centrado, y siguen centrando, el interés sobre el tema

de cómo se adquiere el lenguaje son ¿es el lenguaje innato o adquirido?


¿Precede el lenguaje al pensamiento o es primero el pensamiento que el

lenguaje? en la respuesta a ambas preguntas se mezclan la filosofía, la

lingüística, la sociología, la psicología,… sin solución de continuidad.

Ninguna disciplina es capaz de dar todas las respuestas y necesita de las otras

para complementar el estudio de un tema tan complejo. Estas preguntas sobre

el origen y la adquisición del lenguaje han sido objeto de estudio desde

distintas teorías (conductistas, cognitivas) y disciplinas (ya mencionadas en la

página anterior).

Así, las teorías de adquisición del lenguaje se agrupan en varios bloques,

desarrollados todos ellos durante el siglo XX. A continuación se presenta una

breve síntesis de las teorías más importantes (adaptado de Marcos Marín,

1988: 25-30, y de escudero, 2007: 9) teoría conductista b. F. SKINNER (1904-

1990): el lenguaje su adquisición.

TEORÍA CONDUCTISTA. B. F. Skinner (1904-1990):

El lenguaje se adquiere mediante la formación de hábitos que se aprenden por

imitación y siguiendo una secuencia determinada: estímulo respuesta refuerzo.

A partir de estímulos externos (repetición, corrección del adulto, recompensa)

en diferentes situaciones de comunicación, los niños terminan por asociar

palabras a acciones, situaciones u objetos. Es un modelo de condicionamiento

operante. no explica cómo se adquiere la gramática o las reglas que la rigen

TEORÍAS COGNITIVAS
Cognitivismo (teoría constructivista cognitiva). j. Piaget (1896-1980) cree que el

pensamiento es anterior al lenguaje: el conocimiento lingüístico del niño

depende de su relación y conocimiento del mundo. define cuatro estadios de

desarrollo cognitivo: -senso-motor (0-2 años) -pre-operacional (2-7 años) -

operaciones concretas (7-11 años) -lógico-formal (12-16 años) así como

distintos tipos de conocimiento: -físico -lógico-matemático –social.

El lenguaje infantil se caracteriza por su egocentrismo. A medida que va

madurando, evoluciona hacia un lenguaje socializado, pasando de lo individual

a lo social

Interaccionismo.

(Teoría constructivista social):

l. Vygotsky (1896-1934) resalta la convergencia entre lenguaje y pensamiento:

son indisociables y ninguno es previo al otro. Entiende el lenguaje como

instrumento de comunicación, como un proceso de interiorización, desde lo

social al individuo. Concepto de la zona de desarrollo próximo (ZDP): beneficio

de la interacción entre un sujeto más capacitado y el aprendiz.

MENTALISMO O INNATISMO

Concepción computacional del aprendizaje lingüístico, proceso de

construcción creativa (automático, inconsciente, predeterminado

biológicamente). N. Chomsky (1928- ): los humanos, a diferencia de los

animales, nacen dotados de un dispositivo de adquisición del lenguaje (DAL),

distinto de otros procesos neurológicos. Este mecanismo programa el cerebro


para analizar el lenguaje escuchado y descifrar sus reglas (Papalia, 2001,

citada por García y valencia, 2005: 3).

el ser humano está biológicamente programado para la adquisición del

lenguaje mediante una gramática universal (GU), que permite a los niños el

procesamiento de cualquier lengua natural, independientemente de factores

como el input, cuya función principal será activar el dispositivo de la (GU) el

innatismo destaca el concepto creativo del lenguaje, y la capacidad de quien lo

emplea de poder producir un número infinito de oraciones, nunca escuchadas o

formuladas previamente, aunque descuida la semántica y la comunicación no

verbal

AMBIENTALISMO:

Teoría biológica del desarrollo del lenguaje, basada en la existencia de un

“calendario biológico” innato para desarrollar el lenguaje. Esta teoría se basa

en la constatación que los niños/as de todo el mundo logran avances más o

menos a la misma edad, con diferencias atribuibles al contexto en el que

crecen. Los niños desarrollan una gramática incluso en casos de exposición

defectuosa o inestable.

Lenneberg (1921-1975): el lenguaje es un producto de la maduración

ontogenética (evolución del individuo) de los procesos cognitivos. Existe un

“periodo crítico del aprendizaje” del lenguaje. si este no se realiza entre los dos

años y la pubertad, será muy difícil llegar al nivel de competencia del hablante

nativo.

TEORÍA SOCIOLÓGICA:
M. Halliday (1925- ) resalta la importancia de los factores sociolingüísticos y

define 7 funciones en el lenguaje, que se usarán según la edad y contexto del

hablante: -instrumental: para satisfacer necesidades. -reguladora: ejercer

control sobre los otros. –Interaccional: establecer y mantener contacto. -

personal: expresar su individualidad. -heurística: explorar su entorno. -

imaginativa: crear un mundo propio. -informativa: dar información a los demás

CONEXIONISMO:

Se basa en la corriente psicológica del mismo nombre. Procesamiento en el

cerebro de infinidad de elementos en paralelo y de modo simultáneo. D.

Rumelhart (1942 - ) propone el concepto del “procesamiento distribuido en

paralelo” (PDP). El procesamiento de la información está distribuido por todo el

cerebro en nódulos interconectados mediante redes.

Se produce por etapas graduales, de forma paralela y no en serie. el

aprendizaje se contempla como un fortalecimiento de las redes neuronales y de

los nódulos mediante los estímulos del input. Las redes no conocen reglas,

siendo capaces de elevar su capacidad más allá del input recibido gracias a la

generalización espontánea, por la que pueden extraer regularidades en los

modelos de interconexión.

TEMA 5. B. PROBLEMAS EN LA ADQUISICIÓN

DEL LENGUAJE.

La adquisición del lenguaje supone un proceso cognitivo muy complejo, que se

produce de forma progresiva y según procesos determinados. Sin embargo,


para que dicha adquisición pueda producirse se precisan una serie de

condiciones previas, tanto del entorno social del niño como de tipo fisiológico.

García Mediavilla (2007: 29-31), en su estudio sobre la evolución normal del

lenguaje en el niño, enumera las condiciones fisiológicas y personales

necesarias para que dicho proceso de adquisición y de desarrollo del lenguaje

pueda producirse:

Percepción auditiva normal. Coordinación de los músculos fono-articuladores.

Madurez cognitiva y psicológica. Motivación (ausente, por ejemplo, en niños

autistas). Contexto social (intervención de los adultos) para que el niño

experimente situaciones comunicativas de todo tipo, ya sean intencionales o

espontáneas.

Cronológicamente, los mecanismos de comprensión del lenguaje ocurren antes

de la producción del mismo, aunque ambos precisan de distintos factores para

poder llevarse a cabo con éxito. Veamos en la siguiente tabla cuáles son las

condiciones necesarias para que la comprensión y la producción del lenguaje

puedan producirse con éxito

• comprensión:

• percepción auditiva. análisis de las estructuras lingüísticas.

• acción coherente con lo percibido.

• production:

• coordinación de movimientos.

• adquisición de hábitos motores. planificación


• (qué decir y cómo).

• tabla 3. condiciones necesarias para la comprensión y producción del

lenguaje.

• si existe una perturbación de una o varias de las capacidades que

acabamos de nombrar, la adquisición y el desarrollo del lenguaje se

verán afectados negativamente. podemos entonces establecer la

definición de problemas o trastornos del lenguaje como sigue:

Entendemos por problemas o trastornos de lenguaje cualquier

deficiencia, anomalía, perturbación o desviación de la norma, que impide

y/o dificulta la comunicación oral y/o escrita del sujeto en el seno de su

comunidad, tanto en lo que se refiere a la producción, como a la

expresión, en los niveles fonológico, morfosintáctico, semántico y

pragmático, así como en las funciones cognitivas y comunicativas

(García Mediavilla, 2007: 22).

• la dislexia y la digrafía se incluyen así en los problemas y trastornos del

lenguaje, en cuanto suponen una perturbación y desviación de la norma

que dificulta la comunicación y la expresión del sujeto.

Clasificación de los problemas del lenguaje.

• existen numerosos problemas y trastornos del lenguaje, así como

diversas clasificaciones de los mismos, según el enfoque o perspectiva

que se tomen. García Mediavilla (2007: 22) propone una primera

clasificación de dichos problemas y trastornos en tres grandes bloques o

modelos:
• modelo médico-organicista: acentúa la relación causa-efecto entre una

alteración orgánica y un trastorno lingüístico. énfasis en el diagnóstico

que permite conocer la(s) causa(s) de la “enfermedad” para poder

encontrar una solución. Modelo psicológico-lingüístico y cognitivo: se

centra en los procesos mentales. modelo conductual: se compara la

conducta del individuo con parámetros considerados normales. se

determina así el tipo de anomalía y el tratamiento adecuado.

• para poder tratar un problema del lenguaje, es necesario poder

diagnosticar su origen. normalmente, un diagnóstico de problema del

lenguaje no responde a una sola causa, sino que es multifactorial. por

otra parte, las investigaciones concuerdan en que los motivos responden

a una multitud de causas: orgánicas, bioquímicas, psíquicas y

sociológicas.

Para el tema que nos interesa en este trabajo (la dislexia y la disgrafía

en el aula de ele), no vamos a presentar una clasificación de los

problemas del lenguaje desde un punto de vista etiológico (foco de

atención en causas médicas) sino desde una perspectiva pragmática

(modelo conductual), analizando las consecuencias de los problemas del

lenguaje según la principal función lingüística afectada (García

Mediavilla, 2007: 58-59

• trastornos en la comprensión y expresión escrita o dislexia o disgrafía o

disortografía u otros.
• Este trabajo se centra fundamentalmente en las causas funcionales de

los problemas del lenguaje: alteraciones producidas en su compresión

sin que exista lesión o malformación de los órganos.

LOS NIVELES DE ANÁLISIS DE LA LINGÜÍSTICA

Son establecidos por cada enfoque gramatical mediante un reparto esencial

que asigna a cada una de ellas un cometido específico, variable

históricamente. aunque algunos problemas del reparto disciplinar ya han

merecido la atención de los especialistas en numerosas ocasiones, creemos

conveniente detenernos en este asunto dada su importancia para la

organización del estudio de la lengua española. El eje central de esta

problemática ha estado centrado tradicionalmente en la delimitación de los

contenidos de la morfología y de la sintaxis, disciplinas que todavía hoy siguen

identificándose con los contenidos básicos, a veces exclusivos, de la gramática

de una lengua. Los planteamientos aquí recogidos se corresponden con los

postulados todavía operativos en los diversos paradigmas lingüísticos

presentes en la lingüística española de finales de los años ochenta. Las

propuestas que se esbozan a continuación siguen siendo operativas en los

diversos manuales actuales de enseñanza gramatical de la lengua española.

LLORENTE MALDONADO planteó con claridad el alcance del problema. En

su opinión, es un hecho la conservación de la distinción gramatical en

morfología y sintaxis. La concepción más extendida concibe la morfología como

el estudio de las formas gramaticales y la sintaxis como el estudio de la

significación gramatical de esas formas y su empleo funcional dentro de las

oraciones. El principal problema de fondo ha sido siempre la interferencia de


varios criterios (logicista, formal y funcional) que han impedido una definición

unívoca de ambas disciplinas. Así se justifica la pluralidad de posiciones

existentes tanto a nivel teórico general como en el dominio hispánico, que

LLORENTE MALDONADO presenta de la siguiente forma “Para unos, la

morfología y la sintaxis son realidades distintas y no condicionadas

recíprocamente; para otros, realidades del mismo orden que juntas integran el

aspecto gramatical; para algunos, no otra cosa que recursos metodológicos

exigidos por el estudio del complejísimo fenómeno del lenguaje, pero no

realidades lingüísticas. hay teóricos que postulan la indiferenciación del

aspecto gramatical y niegan de plano la existencia de los sub-aspectos

morfológico y sintáctico; otros para quienes sólo lo morfológico tiene un

carácter gramatical, siendo lo tradicionalmente llamado sintáctico un capítulo

del estudio semántico o semasiológico; y no pocos, en fin, los que no

solamente niegan la existencia de aspectos morfológicos y sintácticos en el

lenguaje sino que afirman la indiferenciación total del hecho lingüístico, en el

que no se pueden encontrar aspectos distintos y sí sólo un aspecto, el

lingüístico integral que se manifiesta en todos los signos lingüísticos, por su

carácter esencialmente oposicional, condicionado, solidario; al ser todo

recíprocamente condicionado, solidario, nada en el lenguaje puede actuar por

su cuenta; luego no podemos separar el estudio de las formas del de las

significaciones, ni el estudio del sonido del estudio de las funciones, ni el de las

palabras del de las oraciones

JOHN LYONS recuerda que en la concepción tradicional grecolatina la

distinción entre flexión y sintaxis se fundamenta en la aceptación de la palabra

individual como unidad fundamental de la lengua. La flexión estudia la


estructura interna de las palabras, sus formas, que expresan las relaciones (los

distintos accidentes) que mantienen con otras palabras en la oración. La flexión

describe las declinaciones de los nombres, adjetivos y pronombres y las

conjugaciones de los verbos, con arreglo a modelos selectos de selección o

paradigmas. Aunque el término morfología está lo suficientemente establecido

para considerarlo tradicional, nunca fue utilizado por la gramática clásica, que

oponía sintaxis a flexión o analogía: “fue en el siglo XIX cuando se introdujo el

término “morfología” en lingüística para cubrir tanto la flexión como la

derivación. El término mismo parece haberlo inventado GOETHE aplicándolo al

principio en biología para aludir al estudio de las “formas” de los organismos

vivos. Luego pasó a la gramática, desde mediados del mismo siglo, por la

influencia que… sufrió la lingüística de la biología evolucionista”

El estudio de la formación de palabras (derivación) es la parte más

desatendida en la gramática clásica, dado que los componentes de las

palabras deducibles en su análisis no eran considerados ni en su forma ni en

su distribución. la sintaxis se encarga del estudio del modo como las palabras

se combinan para formar las oraciones.

No hay acuerdo entre los historiadores sobre la organización de las

disciplinas en la gramática clásica, mientras LLORENTE MALDONADO afirma

que: “los gramáticos grecolatinos no distinguen entre morfología y sintaxis, sino

únicamente entre el estudio integral de las partes de la oración y el estudio

preferentemente formal de las oraciones; no es posible en esta época fijar los

límites entre morfología y sintaxis, por la sencilla razón de que la morfología no

existe; sólo encontramos la sintaxis con su significación original, con la

significación literal de ‘análisis de las composiciones de palabras que formas


las oraciones y de la disposición de las diversas partes de la oración dentro de

la frase’” sorin statien cambio, recuerda que el cometido de la analogía era

esencialmente la flexión nominal y verbal, pues las partes no flexivas eran

consideradas sumariamente. La sintaxis es entendida como el modo de unir las

palabras. El resultado de la unión de palabras son las proposiciones,

concebidas desde un punto de vista lógico como la expresión de un juicio. La

proposición es dividida en palabras, y éstas, a su vez, son agrupadas como

miembros de “clases” denominadas partes orationis. Otra unidad propiamente

sintáctica es la denominada constructio o unión de dos o tres palabras en un

grupo. La clasificación de las partes del discurso tiene en cuenta así mismo las

relaciones que las palabras contraen en las proposiciones; por ello se habla de

pre-posición, de ad-verbio y de con-junción.

También se observa que la relación entre los miembros de

una constructio puede hacerse por medio de la rección o concordancia. así

pues, la complementación de la morfología y de la sintaxis caracteriza a la

gramática europea desde sus orígenes.

Es importante que STATI haya diferenciado una segunda variante en la

gramática tradicional, la de matriz racionalista, en la que la proposición pasa a

ser la unidad gramatical básica dividida no ya en palabras sino en partes de

proposición. Ligadas a éstas surge la noción de funciones sintácticas que

permite comprobar que la misma forma flexiva puede ocupar diversas partes

sintácticas y que, viceversa, la misma parte sintáctica puede ser realizada por

diversas formas flexivas. Se abre también el camino al reconocimiento de la

recursividad al formular la idea de que la oración es una proposición en la que


una de sus partes al menos puede tener una estructura semejante a la

proposición.

STATI concluye – parafraseando en este punto a llorente maldonado –

que: “sono state proposte tante distinzioni fra morfologia e sintassi, per quanti

grammatici hanno abbordato la questione”.

Un dato importante a tener en cuenta es la gran difusión y el

mantenimiento de esta poco clarificada distinción tradicional, especialmente en

la enseñanza de las distintas lenguas[.

La lingüística moderna se ha visto forzada a volver reiteradamente sobre

este problema, ofreciendo las soluciones más diversas que con afán sintético

vamos a resumir en los siguientes grupos:

a) defensores de la autonomía de ambas disciplinas.

b) mantenimiento de la distinción por inercia pedagógica.

c) defensores de una concepción unitaria.

DEFENSORES DE LA AUTONOMÍA ENTRE MORFOLOGÍA Y SINTAXIS

Basta con revisar la organización de las disciplinas en la lingüística comparada

– de la que puede ser una buena muestra la gramática de las lenguas

románicas de f. diez, o, posteriormente, el manual de gramática histórica de

MENÉNDEZ PIDAL -, donde la desaparición de la sintaxis es casi total, para

comprender la importancia histórica de una posición como la de JOHN RIES

que plantea por primera vez una organización coherente de ambas disciplinas.

El siguiente cuadro-resumen de E. RAMÓN TRIVES presenta con claridad su

propuesta:
objeto { palabra individual combinación de

palabras

tratado en gramática de la palabra sintaxis

relación con

la

forma gramática i iii

de las gramática de las formas gramática de las formas

formas de la palabra (clases de de las construcciones

palabras según sus sintácticas

formas y flexiones) sintaxis formal

morfología

significación gramática ii iv

de la Gramática de la gramática de la

significación significación relativa a la significación de las

palabra, a sus clases y construcciones

formas. sintácticas

lexicografía, lexicología semántica de las

o semántica de la construcciones

palabra, de sus clases y sintácticas

formas
El desarrollo reciente de los estudios sintácticos y semánticos confirma

el acierto de la clasificación de ries que ya había sido utilizada por S.

ULLMANN

En esta misma orientación, de una manera ejemplar, V. BRÖNDAL

planteó en 1931 la necesidad de deslindar con precisión la morfología de la

sintaxis: “si hay que separar la morfología de la sintaxis y emplear en

morfología nociones puramente morfológicas, resulta, por otra parte, que hay

que distinguir la sintaxis de la morfología y operar en sintaxis sobre una base y

con una terminología exclusivamente sintácticas. En otros términos tenemos

que reivindicar la autonomía de la sintaxis”

Las disciplinas lingüísticas y gramaticales básicas son para BRÖNDAL la

fonética (estudio de los sonidos), la morfología (estudio de las formas) y la

sintaxis (estudio de las funciones). La morfología es el estudio de las formas y

de su sentido, ocupándose preferentemente de los casos, las palabras y sus

clases, y de la derivación. Ya censuraba como término “pasado de moda” el de

la palabra entendida como “parte de la oración”. La sintaxis se encarga de la

teoría de la oración, de sus miembros (las distintas funciones sintácticas) y de

los elementos de los elementos sintácticos.

Su idea más moderna es la consideración de la universalidad de las

construcciones sintácticas: “así se llegará, según creo, a un conocimiento más

rico, más flexible y más profundizado de una lengua dada y aún del lenguaje

humano. sobre todo se llegará a distinguir claramente, por una parte los

sistemas de términos fijos, es decir, las palabras y formas que varían con las

épocas y las naciones, con las civilizaciones de las que constituyen la norma

esencial, y por otra parte, los procedimientos, los movimientos del pensamiento
para los que esos términos se emplean, es decir las funciones proposicionales,

la facultad misma de formar oraciones, que en todas partes y siempre siendo

idénticas a sí mismas, universales y permanentes, porque son inherentes al

pensamiento humano permanente y universal”.

L. TESNIÈRE ha sido el autor que ha postulado con más radicalidad esta

autonomía, fundándose en las opiniones de BALLY, BRUNOT, JURET y del ya

citado BRÖNDAL. La morfología estudia la forma exterior (revestimiento

fonético) de la oración. La sintaxis la forma interior, el esquema estructural de

la oración, por tanto, la sintaxis es autónoma, tiene sus propias leyes.

Esta autonomía de la sintaxis no ha sido generalmente admitida,

especialmente en la lingüística comparada, donde los estudios gramaticales se

han desarrollado sobre todo en los ámbitos fonético y morfológico. Por esta

razón, considera TESNIÈRE que la sintaxis había sido tratada “en parente

pauvre”, cuando no se la había silenciado o se le había impuesto “la camisa de

fuerza” de un plan morfológico: “la plupart des syntaxes qui ont été publiées

depuis un siècle ne sont ainsi que des syntaxes morphologiques” Por lo que no

resulta extraño que tache de ladrones a este tipo de gramáticos

morfologizantes que se las han ingeniado para dar a todos los términos

sintácticos una significación morfológica.

En el estructuralismo norteamericano, en cambio, la concepción

autónoma de las disciplinas centrales de la gramática fue postulada desde un

principio. L. BLOOMFIELD asignó como tarea a la morfología el estudio de las

construcciones cuyos componentes son formas ligadas (de significación léxica

y gramatical). Determinadas locuciones y perífrasis quedaban en una zona de

frontera, aunque, en última instancia, su estudio se decantaba hacia el ámbito


morfológico. BLOOMFIELD concedía mayor alcance universal a las estructuras

sintácticas, coincidiendo así con la opinión de BRÖNDAL.

CH. F. HOCKETT acentuó la concepción dicotómica de BLOOMFIELD,

no sin reconocer las dificultades de separación entre ambas disciplinas: “en

este sentido, la línea de división entre morfología y sintaxis sigue estando mal

definida, aun cuando seamos capaces ahora de clasificar las construcciones

mismas, sin ambigüedad, como morfológicas o sintácticas. La morfología

comprende el repertorio de morfemas segmentales y las maneras en que se

forman las palabras a partir de ellos. La sintaxis comprende las maneras en

que se ordenan las palabras y los morfemas suprasegmentales, en relación

unos con otros, para formar emisiones. En su opinión, la oración como totalidad

no tiene morfología, pues sólo la tienen cada una de las palabras aisladamente.

Finalmente señala que la diferente configuración morfológica y sintáctica es

una base importante para el contraste interlingüístico: “todas las lenguas tienen

que cumplir funciones de complejidad muy similar, y lo que no se hace

morfológicamente debe hacerse sintácticamente. Es de suponer que el FOX,

con una morfología más compleja que la española, deba tener una sintaxis algo

más simple y esto es precisamente lo que sucede… en consecuencia, el grado

medio de complejidad morfológica – que supone lo contrario en cuanto al grado

de complejidad sintáctica – puede servir de escala para la comparación de los

sistemas gramaticales de distintas lenguas”

En la lingüística española es precisamente en la década de los ochenta

cuando encontramos posiciones inequívocas de separación entre las dos

disciplinas. podemos destacar, entre otros, los repartos del estudio gramatical

del español propuestos por G. ROJO E I. BOSQUE, de quien recogemos las


siguientes palabras: “es indudable que la lexicología, la sintaxis y la morfología

mantienen importantes conexiones entre sí, como existen entre prácticamente

todos los dominios lingüísticos, pero, al menos en principio, es importante

separar sus respectivos cometidos” I. BOSQUE reconoce la imposibilidad de

separar la morfología de la sintaxis desde un punto de vista general con

pretensiones de universalidad, al igual que ocurre con una definición en iguales

términos de la unidad palabra. Admite, sin embargo, la posibilidad de distinción

de estos dos ámbitos metodológicos en el estudio de una lengua histórica

determinada. Las semejanzas y diferencias entre ambas disciplinas las

establece atendiendo al contraste cuantitativo de los parámetros que

representamos en el siguiente cuadro:

cohesió ordenació aislabilida productivida recursivida ordenació

n n interna d d d n interna

morfologí + / - + -/+ + - -/+

sintaxis -/+ - +/- + + +

2. MANTENIMIENTO DE LA DISTINCIÓN POR INERCIA PEDAGÓGICA

Las posiciones que agrupamos en este segundo apartado han sido muy

frecuentes en el estudio gramatical de la lengua española. Partidarios en última


instancia de una concepción unitaria, estos gramáticos mantienen, sin

embargo, la distinción tradicional amparándose en ventajas de tipo pedagógico.

S. GILI GAYA, consciente de las dificultades para establecer los límites de la

sintaxis con el resto de disciplinas gramaticales, acepta la distinción tradicional:

“las relaciones internas de cualquier sintagma no se expresan sólo por los

medios constructivos que en rigor corresponden a la etimología de la palabra

sintaxis (coordinatio), sino también por medios fonológicos, léxicos y

morfológicos que hacen confusos los límites entre las partes tradicionales de la

gramática. El problema de delimitarlas y señalar el contenido preciso de cada

una de ellas fue acometido por J. RIES en su estudio was ist syntax? (2ª edc.,

1927) y ha recibido entre los filólogos soluciones más o menos satisfactorias.

Aun reconociendo la importancia indudable de tales investigaciones, no

queremos apartarnos de nuestro propósito descriptivo de nuestra lengua

moderna, desde el punto de vista laxo que tradicionalmente se ha llamada

sintáctico, y aceptamos de antemano que se nos achaque de vez en cuando el

pisar terrenos que acaso serían más propios de otros sectores de la lingüística”

J. ROCA PONS concluye, después de repasar el problema

históricamente, reconociendo la dificultad que ofrece una separación estricta

entre morfología y sintaxis. No obstante, añade que es indudable que los

fenómenos gramaticales pueden representarse bajo un aspecto

predominantemente morfológico o sintáctico: “la estructura gramatical es

básicamente sintagmática… y, por tanto, afecta en este sentido tanto a la

morfología tradicional como a la sintaxis. los procesos de formación de

palabras, según hemos visto, pueden compararse con los que se siguen al

construir las frases u oraciones: una zona intermedia la tenemos en las


llamadas frases hechas, las cuales del mismo modo que las palabras, una vez

construidas, pasan a formar parte, también, del acervo lingüístico a disposición

de los hablantes. por otra parte, ya hemos señalado también la indudable

afinidad entre los procesos de formación de palabras y los que suelen

considerarse dentro de la gramática, en el sentido más estricto, para la

expresión de categorías fundamentales como el género, tiempo, aspecto, etc.

todo ello nos lleva, pues, a una unidad esencial, que comprende la morfología y

la sintaxis. Sin embargo, la separación tiene su justificación, desde un punto de

vista pedagógico y metodológico. En este sentido, la base más adecuada y

justa parece ser la que parte de la distinción entre palabras y frases, o sea, la

que estudia el aspecto formal de las palabras y el que ofrecen las sucesiones

coherentes de las mismas”

Posteriormente ROCA PONS, aun cuando sigue considerando que la

división tiene más bien una justificación metodológica o pedagógica, plantea ya

una más clara postura unitaria en el estudio gramatical: “creemos que una

tendencia hacia una unidad entre morfología y sintaxis se va imponiendo,

integrada o no en la gramática, entendida en su sentido más estricto, o en otra

más amplia, que comprendería la lexicología o, con la fonología, el estudio

completo de una lengua, como es el caso de las nuevas direcciones

transformistas o transformacionalistas”

La posición académica, tal y como se recoge en el esbozo, asigna a la

morfología tres cometidos básicos: la abstracción de las palabras de su

contexto para clasificarlas en diferentes grupos según las funciones que

realizan, el estudio de las diferentes formas que las palabras pueden adquirir

para representar las categorías gramaticales y el estudio de la formación de


nuevas palabras. La sintaxis, sin hacer abstracción del contexto, estudia las

agrupaciones de palabras conexas o relacionadas entre sí, los medios para

significar sus relaciones mutuas y la clasificación de sus unidades atendiendo a

la intención del hablante. sin embargo, como se puede colegir de la siguiente

cita, sostiene esta división de forma poco comprometida: “es fácil comprender

que la separación entre morfología y sintaxis es arbitraria y sólo fundada en la

conveniencia metódica de examinar el lenguaje desde diferentes puntos de

vista. cuando, por ejemplo, la morfología clasifica las palabras como partes de

la oración, se vale a menudo de conceptos funcionales o sintácticos. cuando la

sintaxis establece las reglas de concordancia, no hace más que ajustar,

repitiéndolo, el sistema de las desinencias estudiado en la morfología. por esto

en los capítulos que siguen, dedicados a la sintaxis española, encontrará el

lector numerosas repeticiones sobre el uso, significado y función de las formas

nominales y verbales, que ya quedaron dichos en la morfología, y ésta, a su

vez, tuvo que explicar tales conceptos para su función oracional. esta

penetración recíproca de las partes en que suele dividirse la gramática explica

que la investigación lingüística se valga a veces de denominaciones mixtas

como morfofonología, fonosintáctico, morfosintáctico, etc.; tales distinciones,

aunque útiles, quedan fuera de los fines de este libro”

Para poner fin a esta pequeña selección, podemos señalar la posición de

Sánchez Márquez que salvadas algunas inexactitudes, retrata muy bien la

actitud que estamos describiendo. Después de señalar que los planos o niveles

gramaticales vienen a ser las partes de la gramática: “las tradicionales siguen

teniendo vigor, aun cuando cada vez más se ve que la lengua es una

estructura, debidamente reticulada por definición, en que se dan relaciones


mutuas e interdependencias de niveles y unidades. por eso se habla cada vez

más de “morfosintaxis” o de “gramática” sin más, desde BRÖNDAL y sus

seguidores añade a continuación que “sin embargo, en la enseñanza está

justificada la partición, dependiendo sobre todo del método elegido y de los

educandos, pues debe diferir la enseñanza según se imparta a los que hablan

su lengua con más o menos imperfección, los niños por ejemplo o los que ya

dominan su idioma, o a los extranjeros que pretenden aprenderla”.

3. defensores de una concepción unitaria

La concepción estructural del lenguaje acoge en su seno no sólo a los

principales defensores de una separación clara entre morfología y sintaxis, sino

también a los más significativos partidarios de una concepción unitaria del

estudio gramatical.

La posición fundadora de F. de Saussure concibe la gramática como la

descripción sincrónica y significativa de un estado de lengua, entendido como

un sistema de medios de expresión, cuyo objeto, complejo y sistemático, pone

en juego valores coexistentes. Deja bien claro que su definición “no concuerda

con la más restringida que se da generalmente. En efecto, se ha convenido en

llamar gramática a la morfología y sintaxis reunidas, con exclusión de

la lexicología o ciencia de las palabras” Concebir la morfología como el estudio

de la forma de las unidades lingüísticas y la sintaxis como el estudio del empleo

de esas formas, es una distinción ilusoria, pues “formas y funciones son

solidarias, y es difícil, por no decir imposible, el separarlas. Lingüísticamente la

morfología no tiene objeto real y autónomo; no puede constituir una disciplina

distinta de la sintaxis” Tampoco es lícito excluir de la gramática el estudio de la


lexicología, puesto que “desde el punto de vista de la función, el hecho

lexicológico se puede confundir con el hecho sintáctico. de otro lado, las

palabras que no son unidades simples e irreductibles no se distinguen

esencialmente de los miembros de la frase, de los hechos sintácticos; la

disposición de subunidades que las componen obedece a los mismos

principios fundamentales que la formación de los grupos de palabras”

Para Saussure la gramática ha de edificarse en un principio diferente y

superior, ya que las distinciones tradicionales, aunque puedan poseer cierta

utilidad práctica, no se fundamentan en principios lógicos y naturales.

Morfología, sintaxis y lexicología se interpenetran. la única distinción que puede

servir de base al sistema gramatical es la establecida entre las relaciones

sintagmáticas y las relaciones asociativas. la gramática de un estado de lengua

podría dividirse en una teoría de los sintagmas y una teoría de las

asociaciones, que actúan como ejes naturales en los que pueden incluirse

algunos de los aspectos estudiados tradicionalmente en los ámbitos de la

morfología y de la sintaxis, sin olvidar – y éstas son las palabras clave de

Saussure malentendidas posteriormente – que “no todos los hechos de

sintagmática son susceptibles de clasificarse en la sintaxis, pero todos los

hechos de sintaxis pertenecen a la sintagmática”

Desde este difícil equilibrio SAUSSUREANO, L. HJELMSLEV representa

una concepción unitaria especial que acaba por prescindir en la práctica de la

sintaxis como disciplina gramatical. Concibe también HJELMSLEV la gramática

como una disciplina de orden sincrónico que se fundamenta en los principios

de no separación entre expresión y contenido y en no partir de la significación,

pero, desde ella, asignar la expresión correspondiente, en su opinión: “sólo hay


un procedimiento gramatical posible: investigar la vinculación entre la expresión

y la significación, partiendo de la expresión para buscar la significación. Tal es

el único objetivo de la gramática científica” aunque advierte claramente del

peligro de separar tajantemente forma y significado.

La gramática debe plantearse como el estudio de un mecanismo total. El

análisis no consiste sólo en la descripción por separado de las diversas partes

del mecanismo, hay que relacionar unas con otras y ver el funcionamiento de la

totalidad. por esta razón, niega validez a la concepción separada de la

morfología como el estudio de las formas y la sintaxis como el estudio de la

significación gramatical de esas formas; todo lo más la separación podría

hacerse en virtud de la diferencia de objeto de estudio: las palabras, en el caso

de la morfología y las combinaciones de palabras en el caso de la sintaxis. pero

al resultar arbitrario todo intento de definición de la palabra y al considerar que

“todo hecho sintáctico es morfológico en el sentido de que concierne

únicamente a la forma gramatical, y dado igualmente que todo hecho

morfológico puede ser considerado como sintáctico, ya que reposa siempre

sobre una conexión sintagmática entre los elementos gramaticales en

cuestión”, manifiesta HJELMSLEV su convencimiento de que “la división

posible de la gramática en morfología y sintaxis carece por completo de

importancia desde el punto de vista práctico”.

Desde su punto de vista, la gramática es una disciplina unitaria que tiene

por objeto la teoría de la forma. Difiere, por ello, completamente, de la teoría de

los sonidos. Las unidades lingüísticas se corresponderían con tres órdenes

diferentes: 1) los fonemas, 2) los semantemas y los morfemas, 3) las palabras.

Se rechaza la noción de oración que “puede ser reemplazada, sin perjudicar ni


al sistema ni a la verdad, por la de sintagma o la de combinación de palabras…

no habrá entonces que decir que la combinación de palabras debe constituir la

cuarta unidad lingüística. la teoría de la combinación de palabras puede ser

considerada muy fácilmente como una teoría de la combinación de los

semantemas por medio de los morfemas… la sintagmática no se distingue de

la morfología” Las disciplinas gramaticales serían, por tanto, la fonética y la

fonología como teorías de los elementos fónicos, la gramática o teoría de los

semantemas y de los morfemas (y de sus combinaciones), y la lexicología y la

semántica como teorías de las palabras consideradas como unidades

independientes, prescindiendo de los elementos que las componen. la única

distinción que cabría plantear en los dominios de la gramática haría referencia

a los tipos de combinaciones – de contacto y a distancia – entre semantemas y

morfemas.

P. GUIRAUD representa, dentro de esta misma órbita, la posición

contraria a la de L. HJELMSLEV: la morfología desaparece en favor de una

concepción ampliada de la noción de sintaxis. en efecto, la sintaxis es definida

en una primera aproximación de un modo muy general como el estudio de las

relaciones entre las formas que constituyen el discurso. Centrando también su

argumentación en el abandono de la palabra como unidad central del análisis

gramatical, por descubrir en ella otras unidades mínimas significativas (los

distintos tipos de monemas), la morfología no sería otra cosa que una sintaxis

de la palabra: “syntaxe d’un tipe particulier, il est vrai, et, dans une certaine

mesure, distincte de la syntaxe de la phrase; peut-on les séparer? je ne le

pense pas, et je ne l’ai pas fait”. las palabras constituyen sintagmas

primarios que pueden combinarse a su vez, en un segundo nivel de relaciones,


configurando las llamadas oraciones en sentido tradicional: « le syntagme est

un mot élargi, comme le mot est un syntagme étroit” Habría, por esta razón,

una sintaxis de la palabra (primer nivel sintáctico) y una sintaxis de las

relaciones entre las palabras, sintaxis en sentido tradicional o segundo nivel

sintáctico.

En la lingüística española han sido las posiciones unitarias las que han

gozado de una mayor aceptación y difusión. Estas posiciones han solucionado

el problema terminológico de un modo diferente, bien utilizando en sentido

amplio el término gramática, bien utilizando la etiqueta morfosintaxis.

E. ALARCOS LLORACH adapta a la gramática española los

planteamientos de la escuela de COPENHAGUE. El estudio de la lengua como

sistema (glosemática) se distribuye separando los dos planos integrantes del

signo lingüístico: el plano cenemático que se encarga del estudio de

los cenemas y de los prosodemas, y el plano pleremático que se encarga del

estudio de los pleremas y de los morfemas. la noción de palabra en sentido

tradicional es igualmente desechada, por el hecho de que su existencia

depende del decurso y no del sistema, de la sintagmática y no de la

paradigmática: “como la pleremática se ocupa del establecimiento de los

paradigmas del contenido, el concepto “palabra” es innecesario para su objeto,

y las magnitudes que debe tener en cuenta son los pleremas y los morfemas,

esto es, los plerematemas”[34].

La distinción tradicional en morfología y sintaxis es considerada

impertinente desde esta nueva perspectiva del estudio lingüístico: “la gramática

tradicional estudiaba las palabras, primero aisladamente, en lo que llamaba

“morfología”; después sus combinaciones, en lo que llamaba “sintaxis”. esta


distinción de disciplinas no es necesaria ni provechosa para la pleremática.

Como sus magnitudes son formales y la forma viene dada por las

dependencias que adquieren esas magnitudes, la magnitud aislada sólo es

definible por sus posibilidades de relación. Esto es, una unidad pleremática de

un paradigma (aproximadamente, una ‘palabra’ en ‘morfología’) es definida por

sus funciones en la cadena (aproximadamente, por sus funciones ‘sintácticas’).

Por tanto, la frontera entre morfología y sintaxis se nos aparece como

impertinente para la pleremática. En lugar de ellas es importante distinguir dos

campos: el de la morfémica y de la plerémica. Como sus nombres indican, se

ocuparán, respectivamente, de los morfemas y de los pleremas”

La posición de ALARCOS definida como estructural y funcional, fundada

en los estudios de HJELMSLEV, JAKOBSON Y MARTINET, se mostró desde

un principio contraria a los planteamientos chomskianos que tendremos

ocasión de estudiar más adelante: “mientras nacían estos estudios, durante la

última década, hemos asistido al auge arrollador de las doctrinas de

CHOMSKY. Algún lector avisado echará de menos en lo que sigue la impronta

chomskiana, pese a utilizarse de vez en cuando expresiones como

“transformar”, “transformación” y “transformable”. aunque admiramos la

rigurosa construcción mental de la llamada “gramática generativa y

transformativa” (lo de “transformacional” es calco facilón de aficionado), se ha

de decir con toda sinceridad que tales exposiciones son sólo útiles cuando se

trata de cebar una máquina electrónica de traducir, pero que no añaden nada

nuevo a lo que ya sabíamos. También pensamos que la presentación

matemática (más bien cuasi-matemática) de los hechos lingüísticos no aporta


un mayor rigor a nuestra ciencia: se ahorran, sí, páginas, pero el lector ha de

consumir más tiempo en interpretarlas”

A. LLORENTE MALDONADO ha sido no sólo el más importante

historiador de este problema, sino uno de los más convencidos partidarios de

una concepción unitaria de la gramática. La imposibilidad de fijar los límites

entre la morfología y la sintaxis, y la gramática como una unidad que no puede

descomponerse son las dos tesis que se repiten con diversas matizaciones en

su estudio del problema. creemos poder acercarnos al centro de su posición

con el siguiente texto: “¿dónde termina la morfología y dónde comienza la

sintaxis? no se puede contestar a esta pregunta; en primer lugar, porque la

gramática, común denominador de la morfología y de la sintaxis, no presenta

aspectos bien definidos; el lado gramatical del lenguaje es un todo unitario en

el que todos sus elementos componentes están recíprocamente relacionados y

condicionados, de tal manera que no se puede prescindir de ninguno de ellos,

aunque sólo intentemos estudiar los demás; la palabra gramatical no se puede

estudiar más que como parte de la oración, la oración no se puede estudiar

sino como un conjunto de categorías morfofuncionales o partes de la oración;

las formas no se pueden estudiar desprovistas de sus significaciones porque

las formas sin contenido significativo no tienen realidad, son verdaderas

abstracciones, y recíprocamente, las significaciones sin base formal no se

conciben; las formas dependen de las funciones de las formas; por eso todo

estudio formal implica el estudio significativo o funcional, y todo estudio

funcional o semasiológico supone el estudio formal.

En resumen, no existen subaspectos gramaticales independientes”.


La mejor prueba de la imposibilidad de subdividir la gramática es para él

la falta de uniformidad en los criterios que ha traído como resultado la

propuesta de tantos límites diferentes como lingüistas se han enfrentado con el

problema. su conclusión es clara: “la morfología y la sintaxis, sea cual fuere el

sentido en que se conciban, no son dos realidades distintas, sino, a lo más, dos

manifestaciones de la misma realidad, dos facetas de una misma cosa, de la

gramática. la gramática es una parte de la lingüística que tiene por objeto el

estudio del aspecto gramatical del lenguaje, aspecto unitario y teóricamente

indivisible”.

Francisco Marsá aborda el estudio de las distintas partes de la gramática

con un curioso distanciamiento irónico: “así como comemos a bocados, así

entendemos por partes”. Deja bien claro que la naturaleza de las soluciones

depende de la particular perspectiva metodológica que se adopte y no de la

naturaleza de la lengua. desde esta óptica pueden justificarse estas palabras:

“nada más estéril, a nuestro juicio, que la polémica sobre la supuesta dicotomía

de la gramática en morfología y sintaxis; nada más sorprendente que la

docilidad con que nos sometemos a regatear sobre la misma cuestión una y

otra vez. la morfología y la sintaxis serán partes de una gramática determinada

sólo si su autor así lo decide y agrupa las cuestiones según este criterio; lo que

le obligará a tratar dos veces la mayoría de las cuestiones y en capítulos

distintos y acaso distantes” Su solución es rotundamente unitaria: “la realidad

de la lengua empareja los aspectos morfológico y sintáctico de cada fenómeno

como las dos caras de una misma moneda” A efectos de denominación utiliza

el término gramática y no estima necesarios términos mixtos

como morfosintaxis o semiosintaxis: “acabaríamos llamando semomorfosintaxis


al intrincado conjunto de cuestiones que constituyen, precisamente, la

gramática”.

Pese a las reticencias de F. MARSÁ, el uso del término morfosintaxis, ha

sido y sigue siendo muy frecuente, para albergar en su seno la misma

concepción unitaria de los estudios gramaticales. VIDAL LAMÍQUIZ, aunque

con grandes reservas reconozca la utilidad “mecánica y memorizante” de

subdividir, desde un punto de vista práctico, la gramática en morfología y

sintaxis, defiende la íntima trabazón entre forma y función, especialmente si

atendemos a la interrelación de los procesos onomasiológico y semasiológico,

con todo lo cual justifica su preferencia por el enfoque funcional de las formas

gramaticales: “y pensamos que, científica y metodológicamente, no es oportuna

la separación de las formas morfológicas y las funciones sintácticas: así

hablaremos de morfosintaxis”.

más articulada es la propuesta de los cometidos de la morfosintaxis de e.

carratalá: “la morfosintaxis trata de discernir, a través de las estructuras de los

decursos, las leyes que en el sistema rigen las relaciones entre función, por

una parte, y forma, articulación y, precariamente, orden, por otra”. Las

relaciones mencionadas son entendidas del siguiente modo: “son, pues, forma,

articulación y orden marcas de la función en el conjunto del lenguaje,

subsidiarias en cuanto que pueden suplir unas a otras e incluso reforzarse. la

morfosintaxis estudia las relaciones de esas marcas con la función marcada y

se desentiende, normalmente, de lo fónico y de lo léxico, de tal manera que

sólo le interesa lo que afecta a la función como consecuencia de cambios

formales, articulatorios o de orden (estos últimos, ciertamente, en precario)”


En la actualidad creemos observar un cierto retroceso de la etiqueta

morfosintaxis, lo que no supone, en absoluto, un abandono de la concepción

unitaria de los contenidos gramaticales. Numerosos gramáticos que adoptaron

en sus obras este término se inclinan en la actualidad por un tratamiento

independiente de los dominios de la morfología y la sintaxis .De hecho, en

numerosos trabajos la etiqueta morfosintaxis es una denominación ambivalente

para los contenidos tradicionales de la morfología (clases de palabras) y de la

sintaxis (oración)

Finalmente no es extraño encontrar posiciones abiertas que combinan

indistintamente autores que se fundamentan en opciones metodológicas

diferentes o, planteamientos conscientemente poco rigurosos como el

presentado por F. MARCOS MARÍN: “en el estudio gramatical que sigue

utilizaremos un criterio poco riguroso (en el cual, ciertamente, se podrán ver

inconvenientes). A partir de una concepción original morfosintáctica,

señalaremos los casos más evidentes en los que el tratamiento con una

perspectiva morfológica separada de la sintáctica conduciría a resultados

distintos, y defenderemos la legitimidad de las distintas soluciones (puesto que,

como hemos repetido, la metodología es, por definición, convencional).

trataremos de precisar cada punto en torno a las nociones

de forma, función y significación, para, de acuerdo con el planteamiento

nocional, dar a esta última un valor más amplio que el de la significación

gramatical, e introducirnos en los contenidos expresados en esa clase que

puede definirse también formal o funcionalmente”


Sin detenernos en la caracterización general y en la evolución histórica

del modelo generativo transformacional, podemos sin ningún género de dudas

afirmar que la distribución de las distintas disciplinas o niveles gramaticales ha

sido uno de sus puntos más movedizo e inestable. la distribución de los

ámbitos morfológico y sintáctico ha estado especialmente expuesta a las más

diversas y, a veces, a las más contradictorias soluciones.

La teoría inicial generativa, que se corresponde en sus contenidos básicos con

los establecidos en la obra estructuras sintácticas (1957), identifica en la

práctica los cometidos de la gramática con los de la sintaxis. no es de extrañar

que por esta razón C. ROHRER haya llegado a hablar de una “concepción

imperialista de la sintaxis” para referirse a esta fase evolutiva de la teoría

generativa. Los contenidos de la morfología son integrados, sin justificación

teórica y terminológica, en la sintaxis. de esta forma, cuando se establecen las

reglas de composición que facultan para la formación de los indicadores

sintagmáticos de las oraciones, en las reglas de reescritura de los elementos

constituyentes de las estructuras sintagmáticas se introducen sin

caracterización alguna las tradicionales clases de palabras(n: nombre; v: verbo;

adj.: adjetivo; adv.: adverbio; etc.) a las que se incorporan directamente los

elementos léxicos (n: casa, perro,…; v: estar, saltar,…). Esta simplificación y el

desprecio consiguiente de la reflexión morfológica tradicional, motivó ya

importantes críticas: “así, por ejemplo, E. COSERIU sostiene que las

definiciones de CHOMSKY sólo dicen qué palabras pertenecen a la clase de

los sustantivos, sin determinar qué es un sustantivo. CHOMSKY da sólo

definiciones mostrativas u ostensivas. En lugar de una definición extensional,


que sólo da una enumeración de los miembros, prefiere COSERIU una

definición intensional.

La teoría estándar, formulada esencialmente a partir de la obra aspectos

de teoría de la sintaxis (1965), considera – en palabras de f. d’introno – que “la

gramática de una lengua debe ser capaz de dar cuenta de todas las oraciones

gramaticales posibles de esa lengua, y debe explicar qué sonidos están

contenidos en cada oración, qué significa cada oración y cuál es la estructura

sintáctica que relaciona los sonidos con el significado de cada oración. así

entendida, una gramática es un sistema de reglas capaces de generar las

oraciones, asignando a cada una de éstas una descripción sintáctica, una

interpretación fonológica y una interpretación semántica. En consecuencia, la

gramática de una lengua es un mecanismo generativo constituido por tres

componentes o niveles de análisis: el sintáctico, el fonológico y el semántico”.

Nuevamente vuelve a suscitarse el problema de la ausencia explícita de los

elementos morfológicos, que sin una formulación precisa vuelven a disolverse,

esta vez en cada uno de los componentes gramaticales señalados. De una

parte, se corrige el uso extensional de las tradicionales clases de palabras,

asignándoles en el establecimiento de las estructuras sintagmáticas matrices

de rasgos descriptivos de naturaleza morfológica (género, número, persona…)

y semántica (animado, humano, material…), facilitando así una mejor

comprensión de la rección morfológica y de la compatibilidad semántica de los

elementos constitutivos de las distintas oraciones, evitando la formación de

oraciones agramaticales. de otra parte, y fundamentalmente en adaptaciones

pedagógicas del modelo, se establece un componente mixto, denominado

según los casos morfofonémico o morfofonológico, que consta de dos niveles


interrelacionados, el relativo a la transcripción fonética y fonológica de los

elementos procedentes de la estructura profunda, y el relativo a la morfología,

dividido, a su vez, en dos apartados, flexivo y derivativo, respectivamente.

La teoría estándar extendida, reformulación iniciada a comienzos de los

años setenta como consecuencia de las numerosas críticas procedentes de la

orientación semanticista, además de conceder una mayor importancia a la

repercusión en la estructura profunda de determinados fenómenos

gramaticales (acento enfático, orden de los elementos oracionales, etc.), hasta

entonces circunscritos a la manifestación superficial, recupera para la

gramática, desarrollándolo como un componente esencial, la llamada por

algunos morfología léxica. al componente léxico o diccionario de la gramática

se le asigna un nivel correspondiente a la representación de las palabras que

tiene por misión la asignación de las reglas de formación de palabras, las

reglas de flexión y las reglas de reajuste, garantizando la inserción superficial

de los elementos que integran las distintas oraciones.

Se observa, por tanto, en la gramática generativo transformacional una

tendencia a dar “autonomía metodológica” a los diversos componentes que

organizan la competencia lingüística de un hablante / oyente ideal, junto con la

ya tradicional desconsideración de cualquier aportación teórica ajena a su

particular lógica constructiva, donde muchos de estos problemas habían sido

ya solucionados.

Merece también especial atención la nueva perspectiva introducida en los

estudios morfológicos y sintácticos desde posiciones críticas al generativismo

Chomskiano, que yendo más allá de la noción freguiana de categoría y

fundándose en planteamientos psicológicos y antropológicos, plantea una


teoría de prototipos universales de mayor o menor centralidad en la formación y

en el uso de los diversos paradigmas morfológicos y sintácticos. la

‘prototipicalidad’ categorial, aplicada por A. VERA LUJÁN a numerosos

problemas gramaticales del españoles un principio racionalizador que no

interfiere para nada la autonomía metodológica de ambas disciplinas.

El que nos hayamos detenido por extenso en las diversas oscilaciones

que se han producido en el tratamiento de los ámbitos morfológico y sintáctico,

se justifica por el hecho de que, todavía hoy, no es extraño encontrar

numerosas obras enfocadas tanto desde una perspectiva tradicional,

estructural como generativo transformacional, en las que el estudio gramatical

de una lengua se reduce a la descripción de estos dos niveles metodológicos.

prosodia, etimología y lexicografía en la tradición; fonética, fonología y

semántica en algunas variantes de los modelos estructurales y generativos,

dejando las vicisitudes históricas de su formación como disciplinas lingüísticas,

han sido en gran medida concebidas como disciplinas autónomas encargadas

respectivamente de la teoría de los sonidos y de la teoría de los significados de

una lengua. El desarrollo de concepciones más integrales de la gramática ha

ido incorporando a la descripción de las distintas lenguas el análisis de sus

características fónicas y significativas, hasta resultar imprescindible su

presencia. En este sentido, el propio Saussure, con su concepción del signo

lingüístico, caracterizó la lengua como instrumento de comunicación en el que

mediante el uso de unos medios expresivos, o significantes, se transmiten una

serie de contenidos, o significados. Posteriormente L. HJELMSLEV precisaría

la importancia de separar tanto en el plano del significante como en el del


significado, las dimensiones sustancial y formal, considerando la segunda

como la única susceptible de un estricto estudio lingüístico.

LA TEORÍA LINGÜÍSTICA DE NOAM CHOMSKY:

DEL INICIO A LA ACTUALIDAD

1 Leonardo barón Birchenall fundación universitaria los libertadores Oliver

Müller Universidad del Rosario Bogotá, Colombia

Resumen

En este artículo se discuten los aspectos fundamentales de la teoría lingüística

de Noam Chomsky, una de las más importantes y polémicas formas de explicar

la adquisición, comprensión y producción del lenguaje humano. Se realiza un

análisis a partir de los textos principales de la teoría desde 1956 hasta la

actualidad y se contrastan los postulados primordiales con puntos de vista de

distintos autores. Se detallan además los aspectos que se han mantenido

invariables y los que se han modificado a lo largo del tiempo. Todo esto con el

fin de permitir una comprensión clara de la propuesta actual de Chomsky.

Palabras clave: adquisición del lenguaje; gramática generativa; gramática

universal; teoría de principios y parámetros; psicolingüística.

Abstract the linguistic theory of Noam Chomsky, from beginning to present

This article discusses the fundamental aspects of the linguistic theory of Noam

Chomsky, which represents one of the most important and controversial ways

of explaining the acquisition, comprehension, and production of human


language. To this end, an analysis of the main texts of this theory from 1956 to

the present is made, and the fundamental topics are contrasted with the points

of view of various authors. In addition, we document the aspects that have

remained unchanged and those that have been modified over time. the aim of

the paper is to allow a clear understanding of the current proposal of Chomsky.

Key words: language acquisition; generative grammar; universal grammar;

principles and parameters theory; psycholinguistics. 1. este artículo se basa

parcialmente en los resultados de la investigación titulada “la teoría lingüística

de Noam Chomsky. Revisión crítica centrada en el innatismo semántico y su

estudio empírico”, presentada en 2010 como trabajo de grado para la maestría

en psicología cognitiva de la universidad de buenos aires. Investigación

adicional para el artículo fue financiada por la fundación universitaria los

libertadores. 418 universidad del valle Leonardo barón Birchenall - Oliver Meller

résumé la théorie linguistique de Noam Chomsky, du début au présent cet

article décrit les aspects fondamentaux de la théorie linguistique de Noam

Chomsky, l’un des moyens les plus importants et les plus controversés

d’expliquer l’acquisition, la compréhension et la production du langage humain.

d’abord, on a fait une analyse des principaux textes de la théorie de 1956 à nos

jours et on a mis en contraste les questions fondamentales avec les points de

vue de différents auteurs. aussi, on a examiné quelques aspects qui sont restés

invariables et ceux qui ont été modifiés le long du temps. tout cela a fin de

permettre une compréhension claire de la proposition actuelle de chomsky.

mots clés : acquisition du langage; grammaire générative; grammaire

universelle; théorie des principes et des paramètres; psycholinguistique. le

cartésien prit la parole, et dit: “l’âme est un esprit pur, qui a reçu dans le ventre
de sa mère toutes les idées métaphysiques et qui, en sortant de là, est obligée

d’aller à l’école, et d’apprendre tout de nouveau ce qu’elle a si bien su et qu’elle

ne saura plus” micromégas – Voltaire

INTRODUCCIÓN

Entre las distintas teorías científicas que explican el funcionamiento del

lenguaje humano se encuentra la gramática generativa de Noam Chomsky,

también conocida en la actualidad como biolingüística. Esta teoría postula la

existencia de una estructura mental innata que permite la producción y

comprensión de cualquier enunciado en cualquier idioma natural, posibilitando

además que el proceso de adquisición y dominio del lenguaje hablado requiera

muy poco input lingüístico para su correcto funcionamiento y se desarrolle de

manera prácticamente automática (cf. Berwick y Chomsky, 2011; Berwick,

Friederici, Chomsky y Bolhuis, 2013; Chomsky, 1980b, 1988a). La gramática

generativa es, además, el fundamento académico más notable para apoyar una

aproximación racionalista a la explicación del proceso de adquisición

conceptual y del funcionamiento general de la actividad lingüística (de vega,

1984; Eysenck y Keane, 2000; lenguaje, 2014, 42 (2) 419 la teoría lingüística

de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad Samuels, 2002; Spelke, 1994;

Sperber, 2001). Asimismo, los postulados sobre la estructura conceptual

congénita en el marco de la gramática generativa han servido de base a

planteamientos tan influyentes como el funcionamiento modular de la mente

(Fodor, 1986) y la llamada nueva síntesis (Cosmides y Tooby, 2002; Pinker,

1995)2. no obstante, la teoría lingüística de Chomsky es polémica y muchos

académicos no aceptan que sea una explicación adecuada de la adquisición


del lenguaje y de su funcionamiento, bien sea por la forma en que explica la

aparición de los conceptos en la mente del hombre, o porque defiende el

carácter universal de ciertos principios sintácticos, o por otros tantos postulados

controversiales (Fernández y Ruiz, 1990; Karmiloff-smith, 1994;

Maccorquodale, 1975; Macwhinney, 1998; O’grady, 2008; Scholz y Pullum,

2002; Tomasello, 2004; Winter y Reber, 1994; así como una revisión general

en Barón, 2010).

En este artículo se presenta una revisión de los aspectos fundamentales de la

gramática generativa, en una forma que pretende ser concisa y comprensible,

refiriendo específicamente el trabajo de Chomsky (pues existen diversos

autores que defienden otros tipos de gramáticas generativas, profundizando o

refutando la versión original). la revisión está dividida a partir de la cronología

establecida por Chomsky (1999): de 1957 a 1981, primera gramática

generativa (pgg); de allí en adelante, teoría de principios y parámetros (p y p)

(vigente actualmente). Debe aclararse que si bien la pgg y la p y p no son

modelos teóricos acumulativos, la revisión de su evolución histórica permite

comprender a cabalidad los postulados más recientes y detallar los aspectos

que se han mantenido invariables o se han modificado desde la década de los

años 1950 hasta el día de hoy. aspectos generales de la gramática generativa

lo primero que debe aclararse es la distinción entre competencia lingüística y

actuación lingüística. La competencia corresponde a la capacidad que tiene un

hablante-oyente idealizado para asociar sonidos y significados conforme a

reglas inconscientes y automáticas. La actuación, o ejecución lingüística,

corresponde a la interpretación y comprensión 2. Sobre la influencia de los

postulados de Chomsky en la teoría general de la mente, véanse Curtiss


(1991), Gardner (1985) y Hirschfeld y Gelman (2002). 420 universidad del valle

Leonardo barón Birchenall - Oliver Müller de oraciones de acuerdo con la

competencia, pero regulándose además a partir de principios extralingüísticos,

como las restricciones de la memoria, e incluso las creencias (Chomsky, 1970,

1992). al respecto es importante aclarar que la aceptabilidad de una oración no

es equivalente a su gramaticalidad puesto que la aceptabilidad de una frase

consiste en que pueda ser usada con naturalidad en un grupo social, y su

gramaticalidad en la adecuación que presente a reglas inconscientes que

relacionan sonidos con significados (Chomsky, 1978). Un aspecto que resulta

interesante de la gramática generativa, aunque también algo inquietante, es

que está referida totalmente a hablantes-oyentes idealizados, los cuales serían

una especie de hablante oyente que conoce el lenguaje a la perfección y que

nunca comete errores, debido a que no se ve afectado por limitaciones o

distracciones del contexto (hierro, 1976; véase Chomsky, 1992, como ejemplo).

Ahora bien, sea lo que fuere un hablante-oyente idealizado, es claro que el

programa de investigación de Chomsky no se centra en el uso que del lenguaje

hacen personas en particular sino en un determinado nivel abstracto racional

que está exento de influencias extra mentales, que ciertamente no son

desconocidas por el autor, pero que no se consideran relevantes (Chomsky,

1998; Salvat editores, 1975). Por otra parte, la explicación de las condiciones

del lenguaje propuesta por Chomsky es una teoría de la competencia y no de la

actuación, es decir, no explica la producción ni la percepción del lenguaje en

circunstancias cotidianas sino en estados abstractos, ideales. por lo tanto los

procesos de comprensión y producción online (en tiempo y circunstancias

reales) no ocurren necesariamente en el orden que se ha propuesto en el


marco de la gramática generativa (Chomsky, 1992). en consecuencia, concluye

el lingüista (Chomsky) que usar su teoría para explicar la producción y

percepción del lenguaje online equivaldría a decir que el hablante elige las

características de la oración (sintaxis) antes de elegir de qué va a hablar

(léxico). De esta suerte, no es viable ni lógico explicar el funcionamiento

cotidiano del lenguaje en función de la gramática generativa. ha de anotarse

también que para Chomsky la razón de la existencia del lenguaje en los

humanos no es permitir la comunicación sino permitir la creación y expresión

del pensamiento (Salvat editores, 1975). La expresión del pensamiento,

puntualiza el lingüista, es una necesidad humana a la cual responde la

aparición del lenguaje, si aparte de eso podemos comunicar lenguaje, 2014, 42

(2) 421 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad a

alguien nuestros pensamientos mediante la lengua, tanto mejor. al respecto,

estima el filósofo de la mente John Searle que el propósito del lenguaje es la

comunicación, así como el propósito del corazón es bombear sangre, “in both

cases it is possible to study the structure independently of function but pointless

and perverse to do so, since structure and function so obviously interact”

(Searle, 1972, sección iii, párr. 4). Primera gramática generativa en el libro

estructuras sintácticas (Chomsky, 1978; original de 1957) se propone la

existencia de un dispositivo mental abstracto que puede generar cualquier frase

de cualquier idioma natural mediante la conexión de sonidos y significados.

Este dispositivo, que es el responsable del desarrollo lingüístico en los

humanos, se conoce como dispositivo de adquisición del lenguaje (Lad, por sus

siglas en inglés)3 . el estudio del Lad le corresponde a la psicología del

conocimiento ya que “el ingenio de adquisición del lenguaje es sólo uno de los
componentes del sistema total de estructuras intelectuales que se puede

aplicar a la resolución de problemas y a la formación de conceptos” (Chomsky,

1970, p. 54). Sin embargo, afirmar que el dispositivo de adquisición del

lenguaje ‘se puede aplicar’ no es del todo correcto puesto que, técnicamente

hablando, el Lad reacciona de forma automática ante los estímulos lingüísticos.

Específicamente, ante la aparición de input de un idioma cualquiera durante la

etapa crítica de adquisición del lenguaje, el Lad determina que dicho idioma

será la lengua vernácula del niño, y se encarga en adelante de posibilitar la

comprensión y expresión de locuciones en esa lengua en particular. este

proceso de adquisición de la lengua materna sucede de forma inconsciente e

incontrolable ya que, a juicio de Chomsky (1970), es razonable suponer que “el

niño no puede menos de construir un tipo particular de gramática

transformacional para dar cuenta de los datos con que cuenta, como no puede

menos de controlar su percepción de objetos sólidos o su atención a línea y

ángulo” [sic] (p. 57). Para evitar una confusión común en la literatura relativa al

tema, consistente en llamar gramática generativa tanto al Lad como a la teoría

sobre el desarrollo y funcionamiento del lenguaje, nos referiremos en este

artículo con lad al dispositivo de adquisición del lenguaje y con gramática

generativa a la teoría lingüística de Chomsky. 422 universidad del valle

Leonardo Barón Birchenall - Oliver Müller en cuanto a su conformación, el lad

(en el marco de la pgg.) consta de tres componentes: sintáctico, semántico y

fonológico. El componente sintáctico genera cadenas lingüísticas en forma de

dos representaciones: una estructura profunda y una estructura superficial, y

los componentes semántico y fonológico generan interpretaciones de

significado y de sonido de dichas cadenas (de la estructura profunda el


semántico y de la superficial el fonológico) (Chomsky, 1970, 1992). En detalle:

1. componente sintáctico: posee una base y un componente transformacional.

La base, a su vez, posee un componente categorial y un lexicón (Chomsky,

1970). En términos simples, el lexicón es un diccionario mental. En términos

técnicos, es un conjunto inordenado de entradas léxicas que contienen

información sintáctica, semántica y fonológica, representada mediante una

especie de notación que indica si se poseen o no ciertos rasgos definitorios –

una suerte de código binario–. El lexicón para el español, por ejemplo,

contendría información sintáctica, semántica y fonológica de palabras como

niño, admirar, alto, etc. restaría aún, de acuerdo con el lingüista, definir la

extensión exacta de dicho diccionario mental (Chomsky, 1980a; más adelante,

en el apartado de últimas formulaciones, se da un estimado de la extensión del

lexicón). De acuerdo con la gramática generativa, las entradas léxicas

corresponden en rigor a matrices de rasgos sintácticos, semánticos y

fonológicos que pueden asociarse a distintas palabras en distintos idiomas

(hierro, 1976). En consecuencia, dichas matrices de rasgos han de existir con

anterioridad a la adquisición de los términos que las nombran, siendo así que el

lexicón estaría conformado por conceptos y no por términos; conceptos tales

que existirían con anterioridad a su asociación con cualquier palabra. el

componente categorial, por su parte, consiste en un conjunto de reglas que

permiten la reescritura de oraciones o conjuntos de oraciones, de forma tal que

se generen derivaciones (más adelante se da un ejemplo). Dichas reglas se

conocen como reglas ahormacionales (phrase-structure rules) y pertenecen a

un tipo de gramática llamada ahormacional (phrasestructure gramar), la cual es

considerada por Chomsky insuficiente en sí misma como teoría gramatical


global pero aún así adecuada para explicar una parte del proceso de

adquisición y funcionamiento del lenguaje (Chomsky, 1978, 1992). lenguaje,

2014, 42 (2) 423 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la

actualidad en lo que le toca, la gramática ahormacional consiste en la

descripción de las estructuras lingüísticas en términos de sus constituyentes o

ahormantes (phrase-markers); como son frase nominal (fn), frase verbal (fv),

verbo (v), oración (s), artículo (art) y nombre (n). Estos constituyentes, a su vez,

equivalen a otros constituyentes; por ejemplo: s equivale a fn + v, y fn equivale

a art + n. mediante el desarrollo de estas equivalencias, los constituyentes que

conforman la oración van ahormándose (derivándose) hasta generar una

cadena de palabras con sentido (Chomsky, 1978). Se ejemplifica a

continuación el proceso en forma simplificada: 1. s 2. fn + v 3. art + n + v 4. el +

niño + v 5. el + niño + corre para que se puedan desarrollar las cadenas, en

este caso la transformación de s en la frase el niño corre, se requiere un tipo de

regla de reescritura, esto es, una orden de tipo reescríbase s como fn + v. a

estas reglas, como veníamos diciendo, se les conoce como reglas

ahormacionales y constituyen el componente categorial de la base. la base,

valiéndose de las reglas ahormacionales y del lexicón, crea lo que se conoce

como estructura profunda (o latente), la cual es convertida por el componente

transformacional en una estructura superficial (o patente) mediante reglas

transformacionales (Chomsky, 1970; Lasnik & Lohndal, 2010; Searle, 1972). la

estructura profunda y la superficial son dos formas de representación mental de

una misma cadena lingüística (oración o grupo de oraciones): son estructuras

abstractas, no efectivas, pertenecientes a la competencia lingüística y no a la

actuación. la estructura profunda está constituida por proposiciones que


expresan juicios simples en forma de sujeto-predicado, reflejando así la forma

natural en que se organiza el pensamiento. en consecuencia, para comprender

o producir una frase se debería encontrar primero el orden natural de los

pensamientos que la subyacen, accediendo a su estructura profunda. la

estructura superficial es la representación mental de una cadena lingüística que

es interpretada por el sistema fonológico para generar la cadena de sonidos

424 universidad del valle Leonardo barón Birchenall - Oliver Müller

correspondientes al habla; de manera que la estructura superficial y la frase

pronunciada no son la misma cosa (Chomsky, 1969, 1992). por ejemplo, en la

frase “‘dios invisible creó el mundo visible’, la estructura profunda consiste en

un sistema de tres proposiciones: ‘que dios es invisible’, ‘que él creó el mundo’,

‘que el mundo es visible’” (Chomsky, 1992, p. 40). La estructura superficial

sería la representación mental de la frase dios invisible creó el mundo visible,

antes de ser convertida en los sonidos propios del habla. Ya que la estructura

profunda se relaciona con el componente semántico generando significados, y

la superficial con el componente fonológico generando sonidos, si dos

oraciones tienen la misma estructura profunda y estructuras superficiales

distintas significan lo mismo pero suenan distinto (Chomsky, 1970, 1992). al

mismo tiempo, una frase como I like her cooking posee distintos significados,

pues a pesar de tener una única estructura superficial corresponde a distintas

estructuras profundas (Searle, 1972). Finalmente el componente

transformacional convierte la estructura profunda en una estructura superficial

mediante reglas transformacionales las cuales, a diferencia de las reglas

ahormacionales, no se aplican a elementos en virtud de su forma sino de

acuerdo con su posición en una expresión (Searle, 1972). Igualmente, las


reglas transformacionales implican cambios en la estructura de las cadenas

que ya han sido generadas mediante las reglas ahormacionales. así, las reglas

transformacionales complementan a las ahormacionales sin llegar a

remplazarlas. Entre los cambios sujetos a las reglas transformacionales se

encuentran la inversión de posiciones, el remplazo, la reordenación, el tachado,

la nueva colocación y la adición. por ejemplo, una estructura profunda como

conozco a un hombre más alto que Juan y más alto que Andrés puede

convertirse, mediante la transformación de tachado, en conozco a un hombre

más alto que Juan y que Andrés (Chomsky, 1969, 1992).. 2. componente

semántico: consiste en un conjunto no especificado de reglas semánticas que

asigna acepciones a la estructura profunda. su labor consiste en convertir una

estructura profunda en una representación de significado, funcionando en

forma similar al componente fonológico (que se explica más adelante)

(Chomsky, 1970, 1992). lenguaje, 2014, 42 (2) 425 la teoría lingüística de

Noam Chomsky: del inicio a la actualidad al respecto, comenta searle (1972)

que Chomsky no explica cuáles son los símbolos que el sistema semántico da

como output, sino que utiliza como ejemplo para explicar esto paráfrasis; las

cuales constituyen una explicación errada, puesto que al afirmar que el

significado de una palabra consiste en una descripción hecha con otras

palabras no se suma en nada al entendimiento de qué son en sí los

significados. En últimas, concluye Searle, Chomsky intenta explicar la

constitución de los significados por medio de un alfabeto semántico universal

que traduciría las palabras en rasgos constituyentes, pero no llega a explicar

cómo es que cada rasgo posee significado. en cuanto a cómo se entienden los

conceptos en la gramática generativa, hemos revisado el tema en profundidad


en barón, Müller y Labos (2013), llegando a las siguientes conclusiones (que en

general aplican a la versión actual de la teoría de Chomsky): existe un alfabeto

semántico universal e innato conformado por parejas de rasgos como animado-

inanimado, relacional-absoluto y agente-instrumento. la información relativa al

significado de las palabras está representada mediante una especie de código

binario que indica la existencia o la ausencia de dichos rasgos en determinado

concepto. También existen de forma innata conceptos completos como orgullo

y responsabilidad, así como reglas que regulan el funcionamiento lingüístico

relativo a lo semántico. Por otra parte, los términos se entienden como

etiquetas que se aplican a conceptos preexistentes mediante la adjudicación de

cadenas de sonidos a cadenas de significados de forma muy rápida y

prácticamente automática. Tales conceptos preexistentes serían casi fijos,

pero, de alguna forma indeterminada, podrían ser enriquecidos mediante

información contenida en un sistema de creencias-i, que sería interno,

intensional e individual4. permita el lector comentarle que llegar a estas

conclusiones no ha sido tarea fácil, pues en general las tesis de Chomsky

sobre los contenidos mentales innatos no aparecen expuestas de manera

sistematizada ni definidas con claridad (con lo cual concuerdan Blanck & Veer,

1996). 4. al respecto: “la intencionalidad-con-c es aquella propiedad de la

mente (cerebro) por la cual es capaz de representar otras cosas; la

intencionalidad-con-s es la incapacidad de ciertos enunciados, etc., de

satisfacer ciertos criterios lógicos de extensionalidad” (pujadas, 1988, p. 36).

interno, individual e intencional será entonces todo lo que Chomsky haga

terminar en i (como lenguaje-i, sonido-i, significado-i, sistema de creencias-i,

etc.), en oposición a externo y extensional (externo por estar fuera de la


mente/cerebro y extensional por ser un conjunto de objetos de algún tipo)

(Chomsky, 1997). 426 universidades del valle Leonardo BARÓN BIRCHENALL

- OLIVER MÜLLER 3. Componente fonológico: consiste en un conjunto de

reglas morfofonémicas (morphophonemic rules) que rigen la conversión de

morfemas en fonemas, regulando así la pronunciación de palabras y

enunciados (Chomsky, 1956). Estas reglas determinarían, por ejemplo, que en

inglés la combinación ig se pronuncie [ay] cuando precede a una nasal final de

palabra, como en el caso de sign [sayn] (Chomsky, 1970, 1992). una clase

especial de regla morfofonémica es la que regularía a los fonones. El término

fonón (acuñado por el lingüista ruso Román Jakobson) hace referencia a las

características constituyentes de los fonemas, es decir, a los rasgos que los

conforman, como son: nasalidad, frotación, posición de los labios, etc. estos

fonones son considerados por Chomsky (1970, entre otros) como un

componente universal e innato del lenguaje. Se considera también en la

gramática generativa (etapa pgg) que todas las reglas que permiten la

comprensión y producción del lenguaje son lógicas e inconscientes, y se

aplican de una en una en diferentes ciclos, pudiendo además repetirse

(Chomsky, 1970, 1978). Por ejemplo, si una regla se aplica a nombres y en

determinado ciclo no hay nombres, la regla no se aplicará, si en el ciclo

siguiente hay nombres, la regla se aplicará (Chomsky, 1992). Al mismo tiempo,

Chomsky especifica que al hablar del proceso cíclico de aplicación de reglas se

está haciendo referencia a los componentes fonológico y sintáctico de la

gramática. Sin embargo, es de suponer que en cuanto a lo semántico las reglas

también se aplican cíclicamente. De hecho, Chomsky especula acerca del

funcionamiento del componente semántico, presentándolo como un proceso


igualmente cíclico que asignaría significados a los componentes de la

estructura profunda, uno a uno (Chomsky, 1992). Las reglas de la gramática

además estarían divididas en reglas universales y reglas específicas. por

ejemplo, el principio en virtud del cual las reglas se aplican cíclicamente sería

universal, y por ende sería válido para las gramáticas de todos los idiomas

(chomsky, 1992), mientras que la regla fonética de acuerdo con la cual se

transforma la secuencia de el en la forma simple del sería específica de la

gramática del español (Chomsky, 1988a). A propósito de las reglas en la

gramática generativa se ha sugerido que el hecho de que una regla sea

coherente con una serie de sucesos no implica que tal regla los esté explicando

ni tampoco que los pueda lenguaje, 2014, 42 (2) 427 la teoría lingüística de

Noam Chomsky: del inicio a la actualidad predecir (hierro. 1976; Miranda,

2005). La crítica en sí se basa en postulados de Wittgenstein como el siguiente:

“nuestra paradoja era esta: una regla no podía determinar ningún curso de

acción porque todo curso de acción puede hacerse concordar con la regla”

(Miranda, 2005, p. 57). De acuerdo con este planteamiento de Wittgenstein (y

con otros similares) el filósofo y lógico estadounidense SAÚL KRIPKE

demostró que toda serie finita de cualesquiera elementos corresponde a un

número infinito de reglas lógicamente posibles, sin que las reglas lleguen a

determinar cómo continuará la serie (Esfeld, 2001). Esto es, el hecho de que

una serie de reglas esté acorde al funcionamiento de una serie de fenómenos

no implica que dichas reglas expliquen el comportamiento actual o futuro de los

fenómenos. En este sentido, si se estudia a profundidad el funcionamiento del

lenguaje y luego se describen a manera de algún tipo de fórmula sus

características, no se estaría haciendo más que un estudio descriptivo que no


brinda explicaciones específicas acerca de cuáles son los principios que

efectivamente regulan el lenguaje. Teoría de principios y parámetros en la

teoría de principios y parámetros (p y p) se explica la facultad del lenguaje en

términos de las ciencias físicas aplicadas al conocimiento del comportamiento

cerebral. Se pretende así “estudiar un objeto real en el mundo natural –el

cerebro, sus estados y funciones– y avanzar de este modo en el estudio de la

mente hasta su integración final con las ciencias biológicas” (Chomsky, 1998,

p. 70). Así, es un postulado básico de la p y p el estudio de las propiedades

cerebrales del lenguaje en un grado de abstracción similar al constituido por las

explicaciones de la física. Para alcanzar tal fin se considera que la facultad del

lenguaje está instaurada en la mente/cerebro como una especie de órgano,

que a juicio de Chomsky (1988a) permite la comprensión y producción de

cadenas lingüísticas mediante una serie de cómputos llevados a cabo de forma

totalmente inconsciente (el término mente/cerebro se utiliza para enfatizar la

concepción de la mente como la abstracción de una serie de estados

cerebrales). El funcionamiento de esos cómputos dependería de principios

universales que pueden adquirir un determinado número de valores.

Consecuentemente, se considera que el LAD consiste en una serie de

principios y en un conjunto finito de opciones acerca de cómo 428

universidades del valle LEONARDO BARÓN BIRCHENALL - OLIVER MÜLLER

implementarlos, conocidas como parámetros5 (Chomsky, 1988b). Los

principios son características sintácticas universales, innatas e idénticas para

todos los idiomas, mientras que los parámetros reflejan las formas limitadas en

que los idiomas pueden diferenciarse sintácticamente entre sí (Lasnik y

Lohndal, 2010). al respecto, señalan Lasnik y Lohndal que la noción de


parámetro se usa en formas distintas en la literatura relativa a la gramática

generativa, especialmente en las dos siguientes: 1. los parámetros presentan

sobre especificación, o lo que es igual, existen más valores paramétricos en los

principios compartidos por todos los idiomas que en cualquier idioma en

particular. 2. los parámetros son únicamente léxicos, de manera que las

variaciones entre los idiomas se darían solamente en ese orden (lo cual se

conoce como la conjetura Borer-Chomsky 6) (esta segunda opción fue la

adoptada por Chomsky en su programa minimalista, explican Lasnik y

Lohndal7). Un ejemplo típico de parámetro es el llamado parámetro de sujeto

nulo (o pro-drop), propuesto en los años ochenta (época en la que se planteó la

existencia de gran número de parámetros). Debido al parámetro de sujeto nulo,

en español se pueden generar oraciones sin sujeto mientras que en inglés y en

francés, no. otro parámetro es el parámetro de núcleo, el cual controla, quizás

ayudado por otros parámetros, el orden relativo del núcleo y el complemento en

las oraciones (Chomsky, 1988a). 5. asimismo, los principios corresponden a

distintos subsistemas que actúan en grupo para “producir un conjunto de

fenómenos lingüísticos complejos” (Chomsky, 1988a, p. 51). Tales subsistemas

serían los siguientes: “a. teoría de la x con barra / b. teoría-q / c. teoría del caso

/ d. teoría del ligamento / e. teoría de la acotación / f. teoría del control / g.

teoría de la rección” (Chomsky, 1988b, p. 19). Por ejemplo, el principio “un

pronombre debe estar libre en su dominio” pertenece a la teoría del ligamento

(Chomsky 1988 a, p. 50). 6. la conjetura Borer-Chomsky (de finales de los

noventa) consiste en la suposición de que todos los parámetros de variación

son atribuibles a las diferencias de las características de ítems particulares del

lexicón. a los parámetros anteriores a la conjetura se les suele llamar


parámetros gramaticales o macro parámetros (como el parámetro de sujeto

nulo), a los posteriores, parámetros léxicos o micro parámetros. de esta forma,

ante la aceptación de la conjetura las diferencias entre lenguas que se

explicaban por diferencias en unos pocos parámetros gramaticales pasaron a

ser explicadas en términos de una acumulación de numerosos parámetros

léxicos. al mismo tiempo, al pasar de considerar diez lenguas a considerar

cientos el poder explicativo de los parámetros gramaticales se fue perdiendo de

tal manera que se hizo necesario postular variaciones que dieran cuenta de los

distintos fenómenos de las lenguas que se estaban estudiando, debilitando de

paso el poder explicativo de la teoría lingüística de Chomsky (Fasanella, 2009).

7. el programa minimalista es una especificación de la p y p, consistente en la

reducción de las operaciones de la sintaxis al mínimo posible en la explicación

de las variaciones en los idiomas del mundo (Chomsky, 2007b). lenguaje,

2014, 42 (2) 429 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la

actualidad así las cosas, la adquisición del lenguaje se interpreta como el

proceso inicial de fijación de parámetros en alguna de ciertas formas

permisibles, de manera que la colocación de los parámetros determina la

adquisición de uno u otro idioma. al respecto, para Chomsky (1999) es

primordial “demostrar que la aparente riqueza y diversidad de los fenómenos

lingüísticos es ilusoria y epifenoménica, [ya que es] el resultado de la

interacción de los parámetros fijados bajo condiciones levemente variables” (p.

19). En función de estos planteamientos se entiende que al organizar los

parámetros del lad de una u otra forma se pueden deducir las propiedades de

cualquier lengua existente, o no existente pero posible (Chomsky, 1988a). Esto

significa que al estudiar un esquema de fijación de parámetros, bien sea


inventado o perteneciente a una lengua existente, se pueden inferir las

características del idioma posible o del idioma real, respectivamente. Esto

supuesto, y teniendo en cuenta que existe un número finito de parámetros que

pueden tomar probablemente solo dos valores (chomsky, 1997), no debería ser

una tarea imposible listar todas las propiedades de los idiomas existentes, e

incluso las de los idiomas naturales posibles (en cuanto a la sintaxis, desde

luego). por otra parte, fijar el valor de los parámetros es en apariencia muy

sencillo y rápido: virtualmente automático. En el caso particular de la

asignación del valor del parámetro de núcleo para configurar el idioma español,

comenta Chomsky (1988a): “basta observar oraciones de tres palabras como…

Juan habla inglés” (p. 63). Los diferentes dialectos de un idioma, e incluso las

diferentes formas que el idioma puede tomar en un momento determinado,

como la forma en que se habla en el hogar y la forma en que se habla ante los

amigos, presentan distintos tipos de patrón de parámetros. Dichas variaciones

de la lengua, a las que les damos el nombre de estilos o de dialectos,

“realmente son lenguas diferentes, y de alguna forma sabemos cuándo usarlas,

una en un sitio y otra en otro. Ahora bien, cada una de estas lenguas supone

una distribución de interruptores [parámetros] distinta” (Chomsky, 1988a, p.

152)8. 8. parece una contradicción afirmar que las diferentes formas que toma

un idioma en un momento determinado corresponden a distintas distribuciones

de parámetros al tiempo que se sostiene que existe un periodo crítico de

adquisición, en términos de colocación de parámetros, y una dificultad

sustantiva para aprender una segunda lengua que implicaría un ordenamiento

alterno de los parámetros. Universidad del Valle Leonardo Barón BIrchenall -

Oliver Müller las diferencias primordiales entre la p y p y la pgg consisten en la


desaparición de las reglas y en la supresión de los conceptos de estructura

profunda y superficial 9. Respecto a la primera diferencia, la p y p niega que el

lenguaje conste de reglas que formen construcciones gramaticales, como se

afirmaba en la pgg (Chomsky, 1999). al mismo tiempo, las viejas reglas de la

pgg equivaldrían en la p y p a la fijación de los parámetros, de manera que si

existe una infracción a la fijación de los parámetros, la oración que la contiene

no es gramatical (Chomsky, 1988a). por consiguiente, una lengua no es un

conjunto de reglas sino una configuración de parámetros correspondientes a un

conjunto de principios del lad (Chomsky, 1999). Respecto a la segunda gran

diferencia, se afirma en la p y p que la explicación de los procesos lingüísticos

en términos de estructura profunda y superficial no es correcta, y por lo tanto se

abandona (Chomsky, 1998). Respecto a la conformación del lad (en el marco

de la p y p) se refieren tres componentes: un sistema cognitivo, que almacena y

computa información, y dos sistemas de actuación: el sistema conceptual

intencional (c-i) y el sistema articulatorio-perceptual (a-p), que intercambian

información con el sistema cognitivo. el sistema cognitivo, por su parte, está

compuesto por un sistema computacional (sc) y un lexicón (Chomsky, 1999). el

sistema cognitivo interactúa con los sistemas de actuación por medio de dos

sistemas de interfaz, la forma lógica (fl), que comunica al sistema cognitivo con

el c-i, y la forma fonética (ff), que comunica al sistema cognitivo con el a-p

(Chomsky, 1999). “los elementos de estos objetos simbólicos [ff y fl] pueden

denominarse rasgos ‘fonéticos’ y ‘semánticos’, respectivamente, pero

deberíamos recordar que se trata de pura sintaxis, de algo completamente

internista, el estudio de las representaciones y computaciones mentales”

(Chomsky, 1998, p. 182). la p y p contiene además los conceptos marcador


semántico (sem) y marcador fonético (fon), que corresponden a

representaciones de la interfaz fl y ff respectivamente (Chomsky, 1998). En

concreto, el 9. La única regla que se conserva es la regla transformacional

muévase a, la cual “debe interpretarse como ‘muévase cualquier categoría a

cualquier posición’. La aplicación de esta regla sobre una categoría a hace que

tal categoría se mueva a una posición distinta de la que ocupa” (Chomsky,

1988b, p. 137). En términos de Lasnik y lohndal (2010), las transformaciones

en general fueron remplazadas por “mueva α (desplace cualquier ítem a

cualquier sitio), e incluso afecte α (haga cualquier cosa a cualquier cosa)” (p.

44). Lenguaje, 2014, 42 (2) 431 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del

inicio a la actualidad sem es una representación de la fl que contiene

información relativa al significado de una expresión lingüística, mientras que el

fon es una representación de la ff que hace referencia al sonido de su

correspondiente expresión (SKIDELSKY, 2007). El sistema cognitivo, en lo

relativo al funcionamiento, se encarga de seleccionar elementos del lexicón y

de formar con ellos expresiones por medio de su componente computacional.

este procedimiento se realiza mediante dos operaciones: una de ensamblaje,

que articula los rasgos invariantes en elementos léxicos, y otra computacional,

que forma construcciones sintácticas más amplias a partir de los elementos

léxicos ya construidos (Chomsky, 1998, 1999). Los elementos seleccionados

para la conformación de expresiones consistirían en pares fon-sem, es decir,

en pares de representaciones sonido-significado. Estos pares fon-sem se

constituirían a partir del sonido-i y del significado-i (i de interno, individual e

intensional). el sonido-i y el significado-i, por su parte, consisten en rasgos o

propiedades distintivas de cada entrada léxica, que poseen información


relevante al sonido y al significado, respectivamente (Chomsky, 1998, 1999).

“la entrada léxica para avión, por ejemplo, contiene tres colecciones de rasgos:

rasgos fonológicos tales como [empieza con una vocal], rasgos semánticos

tales como [artefacto] y rasgos formales tales como [nominal]” (Chomsky, 1999,

p. 172). Enfoque naturalista en una aproximación naturalista a la mente y al

lenguaje (Chomsky, 1998) se manifiesta que el ideal de la gramática generativa

es integrar el estudio cognitivo, incluyendo el del lenguaje, al estudio biológico,

no como un reduccionismo sino como una abstracción. En esta especificación

de la teoría de principios y parámetros, el enfoque naturalista, se presenta la

mente como una abstracción de propiedades cerebrales naturales. Se intenta

así caracterizar la teoría del pensamiento y la mente, y profundizar la teoría

sobre el funcionamiento del cerebro, con el fin de lograr una unificación entre

ambas. Esta unificación supone que la facultad del lenguaje consiste en

estados cerebrales que varían limitadamente según la experiencia. 432

Universidad del valle Leonardo barón BIrchenall - Oliver Müller no obstante,

durante el proceso conceptual de establecimiento de la mente como propiedad

del cerebro, aclara Chomsky, no puede darse un tratamiento naturalista al

pensamiento en general, de tal manera que algunos procesos considerados

tradicionalmente como complejos, como la creatividad y la resolución de

problemas, quedan fuera del alcance del estudio científico (Miranda, 2005).

Consecuentemente, Chomsky acepta utilizar términos mentalistas en su teoría

siempre y cuando no se olvide que con ellos se hace referencia a estados

físicos cerebrales en un determinado nivel de abstracción y no a un ámbito

mental que existe en forma separada al ámbito físico. en términos generales, el

enfoque naturalista busca determinar hasta qué punto la naturaleza del


lenguaje y de su adquisición dependen de principios globales basados en

consideraciones de tipo computacional. Tales principios pertenecerían a la

biología y se relacionarían con los principios mentales/cerebrales de acuerdo

con ciertas leyes de reducción no especificadas, las cuales permitirían la

unificación de la lingüística y la biología mediante la psicología del

conocimiento, haciendo a un lado las concepciones del sentido común

(Chomsky, 1998, 2007). En términos específicos, el enfoque naturalista

pretende constatar que existe un único componente computacional para el

lenguaje humano (CLH), que existe una variedad léxica limitada y que la

variación del lenguaje es esencialmente de carácter morfológico. para poder

alcanzar semejantes conclusiones, Chomsky propone dejar de lado ciertos

asuntos que no considera relevantes para el estudio del clh, como la

arbitrariedad del emparejamiento sonido-significado en la parte sustantiva del

lexicón, la relación de los elementos léxicos con otros sistemas cognitivos, y la

selección del repertorio léxico del que dispone el lad (Chomsky, 1999).

Respecto a otras consideraciones, el estudio naturalista en el marco de la p y p

no se refiere a personas particulares, a sentimientos, actuaciones, creencias ni

a intenciones. Para averiguar sobre estos asuntos, insiste el lingüista, más nos

vale leer una novela o un libro de historia (Chomsky, 1998, p. 126). Sea lo que

fuere, si bien las nociones del sentido común acerca del lenguaje no afectan a

la vida diaria sí son ‘intrincadas y oscuras’, objeta Chomsky, y pueden

entorpecer un estudio serio, científico, naturalista e internista de la facultad del

lenguaje (Chomsky, 1998, p. 237, entrecomillado en el original). lenguaje, 2014,

42 (2) 433 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad en

contraste con los postulados recién citados se propone la existencia de un


cierto sistema de creencias en la mente/cerebro, y se deja entrever que a partir

de la información contenida en el sistema cognitivo se puede asignar una

interpretación semántica a las palabras, hasta cierto punto, a partir del cual el

significado es complementado por información correspondiente a dicho sistema

de creencias (Chomsky, 1998). Al respecto, en la gramática generativa se

distingue entre el significado lingüístico y el significado completo (Miranda,

2005). el primero equivaldría al significado-i (totalmente mental, no referencial)

mientras que el segundo sería una especie de enriquecimiento del significado-i

mediante información contenida en otros sistemas cognitivos (también

totalmente mentales, no referenciales). Considérese la siguiente cita (Chomsky,

1998): “se niega habitualmente hoy en día que exista algo así como el

significado-i (la ‘representación semántica’, el ‘contenido estrecho’)” (p. 238).

Consecuentemente, el contenido estrecho equivaldría al significado lingüístico

o significado-i, el cual sería enriquecido por el sistema de creencias para

conformar el significado completo. De cualquier manera, para Chomsky (1998)

la forma en que las creencias enriquecen los significados-i no puede ser

aclarada aún por la ciencia debido al desconocimiento general sobre el tema.

destacaremos por último en este apartado que se ha propuesto con arreglo a

los postulados del enfoque naturalista la división de la facultad del lenguaje en

facultad del lenguaje en sentido amplio (fla) y facultad del lenguaje en sentido

restringido (flr) (Hauser, Chomsky & fitch, 2002). la fla comprendería el sistema

sensorial-motor (s-m), el sistema conceptual-intencional (c-i) y la propia flr, pero

no incluiría otros sistemas, como la memoria. la flr equivaldría a un mecanismo

sintáctico computacional, privativo de los humanos y caracterizado por la

propiedad de recursividad10 (compárese la flr con el componente sintáctico del


lad en la pgg, y con el sistema computacional en la p y p). de este

planteamiento se han desprendido diversas hipótesis, de las cuales la preferida

por Chomsky indica que los sistemas sensorial10. Esta propiedad de

recursividad sería la base de la explicación de la capacidad comprensiva y

creativa infinita atribuida al lenguaje, y consistiría básicamente en la posibilidad

de añadir sin fin números a una secuencia numérica, o palabras a una

secuencia lingüística (Chomsky, 1970, 1988a). Ahora bien, en la gramática

generativa es un punto neurálgico considerar la recursividad como el

componente específicamente humano del lenguaje, pero diversos sectores

académicos, por diversas razones, no están de acuerdo con esta afirmación

(véase por ejemplo Pinker & Jackendoff, 2005). 434 universidad del valle

Leonardo barón Birchenall - Oliver Müller motor y conceptual-intencional

existían con anterioridad al lenguaje. la aparición del sistema computacional (o

flr) los habría conectado posibilitando precisamente que se generara el

lenguaje tal como lo conocemos en el presente (HAUSER ET AL., 2002). En

este sentido, se debate actualmente el hecho de que el sistema conceptual-

intencional y el sensorial-motor existan únicamente en los humanos. Esta

discusión se ve nutrida por investigaciones que indican que ciertas

capacidades lingüísticas, distintas de las facultades propias de la flr, existen

también en animales no humanos, como primates y roedores (véase por

ejemplo Murphy, Mondragón y Murphy, 2008; Ramus, Hauser, Miller, Morris y

Mehler, 2000; y toro, Trobalon y Sebastián-Gallés, 2005; una revisión general

en Barón, 2014). en conclusión, de acuerdo con el enfoque naturalista se

resume la explicación del lenguaje de la forma siguiente: “roughly speaking, we

can think of a particular human language as consisting of words and


computational procedures (‘rules’) for constructing expressions from them”

(Hauser et al., 2002, p. 1576). Valga resaltar de la cita anterior el uso del

concepto de regla nuevamente en la explicación lingüística. y lo que reviste

mucha más importancia, el planteamiento de la facultad del lenguaje en sentido

restringido como un mecanismo formal, universal e innato, no pragmático ni

semántico: la primacía absoluta de la sintaxis en la explicación lingüística, el

triunfo del programa minimalista. Últimas formulaciones de acuerdo con la

formulación más reciente de la gramática generativa, bajo el nombre de

programa biolingüístico, el sistema computacional de la mente/cerebro consiste

en un proceso generativo (pg) que crea expresiones abstractas conocidas

como lenguaje del pensamiento (el concepto de lenguaje del pensamiento es

equivalente al de estructura profunda en la pgg). Las expresiones creadas por

el pg funcionan como una serie de instrucciones para los sistemas de interface

con los que se relaciona: sensorial-motor (s-m) y conceptual-intencional (c-i). el

c-i usa las expresiones creadas por el pg. para el pensamiento y para la

planeación de la acción. El s-m externaliza las expresiones creadas por el pg

para generar enunciados en algún idioma o en alguna lengua de señas, y

asigna a los datos sensoriales, en la percepción, expresiones del lenguaje,

2014, 42 (2) 435 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la

actualidad pg que permiten comprender el input lingüístico (Berwick et al.,

2013; Berwick y Chomsky, 2011; Chomsky, 2010, 2011; Katz, 2012). En cuanto

al proceso de producción del habla (o de una expresión del lenguaje de señas)

se establece el siguiente orden (Chomsky, 2011): 1. El pg. genera una

estructura a partir de los ítems del lexicón, combinados mediante una

operación única que no les modifica su estructura particular11. Esta operación


se conoce como combinar (MERGE). 2. la estructura resultante es enviada al c-

I para determinar sus relaciones semánticas (el orden de la estructura no es

necesariamente equivalente al orden con que será producida finalmente). 3.

por último se realiza un ordenamiento de la estructura que permite

externalizarla mediante el s-m, en forma de señas o palabras. Respecto a la

evolución filogenética de la facultad del lenguaje, considerada actualmente un

órgano cognitivo de la mente/cerebro, se propone que el proceso generativo

(pg.) apareció en un hombre en particular hace unos 75 000 años en el este de

áfrica. Esto habría sucedido debido a una mutación menor, un ligero ‘re-

cableado’ del cerebro que generó la aparición de la operación combinar (que es

la única operación que utiliza el pg) 12 (Berwick y Chomsky, 2011; Chomsky,

2007b, 2010, 2011). Al surgir, el pg. Se habría unido con el c-i, que ya existía

con anterioridad en la especie humana, generando la aparición del lenguaje del

pensamiento. Además, la unión del pg y el c-i habrían dado una ventaja

evolutiva al individuo en el que sucedió, consistente en la capacidad de

pensamiento complejo, la de planeación, y la de interpretación de los hechos

del mundo (entre otras). Estas capacidades habrían sido entonces transmitidas

a la descendencia del individuo en cuestión, y finalmente se habrían ‘instalado’

en un pequeño grupo. 11. los ítems del lexicón son equivalentes a los

conceptos, son innatos, y de ellos existirían entre 30 000 y 50 000 (Berwick &

Chomsky, 2011). 12. este ‘re -cableado’ del cerebro no estaría en absoluto

relacionado con la mutación del gen foxp2, ocurrida en el humano hace unos

200 000 años (longa, 2006). tal gen, de acuerdo con Chomsky, no tendría nada

que ver con la facultad del lenguaje en sentido restringido, sino con cuestiones

de coordinación motora fina y similares, que intervienen en la articulación del


lenguaje hablado pero que son periféricas respecto a él (Katz, 2012). 436

universidades del valle LEONARDO BARÓN BIRCHENALL - OLIVER MÜLLER

más adelante el pg. Y el c-i se habría unido a su vez al s-m, permitiendo la

externalización del llamado lenguaje del pensamiento, y constituyendo

finalmente la facultad del lenguaje como la conocemos en la actualidad (se

entiende que el s-m también existía en la especie humana con anterioridad a la

aparición del pg.). Desde entonces, estima Chomsky, el pg. No se ha

modificado en absoluto, y las variaciones patentes en las lenguas del mundo se

deben a cambios sujetos a la historia y a la cultura, que ocurren

exclusivamente en el s-m. Conclusión en los años 50 el lingüista

estadounidense Noam Chomsky propuso una teoría para explicar la

adquisición, comprensión y producción del lenguaje hablado, que en los últimos

años se utiliza además para explicar el comportamiento de las lenguas de

señas. De acuerdo con los planteamientos de esta teoría, el habla materna (o

el lenguaje de señas materno) se adquiere de forma automática, a partir de

principios inconscientes compartidos por todas las lenguas del mundo, y

especificaciones particulares de esos principios, conocidas como parámetros.

Los planteamientos de Chomsky suponen que el único componente

exclusivamente humano del lenguaje es la capacidad sintáctica, bajo el nombre

de proceso generativo. esta capacidad habría aparecido en una persona en

particular hace unos 75 000 años, al este de áfrica, y de allí se habría

diseminado por el mundo entero; funcionando en la actualidad, sin mayores

cambios, como el elemento básico compartido por los 6000 idiomas existentes

(MEHLER, NESPOR & PEÑA, 2008). Ahora bien, a pesar de los diversos

cambios que han ocurrido entre la primera versión de la teoría, bajo el nombre
de gramática generativa, y la versión actual, conocida como biolingüística, se

han mantenido invariables aspectos como la adquisición automática e

inconsciente del habla durante un periodo crítico, el carácter innato, universal y

no referencial de los conceptos, y la independencia y primacía de la sintaxis

respecto a los componentes semántico y fonológico. El atractivo de esta

propuesta consiste acaso, por una parte, en que logra describir algo tan

complejo como el lenguaje con una sencillez elegante. en este sentido,

Chomsky ha insistido en que las lenguas lenguaje, 2014, 42 (2) 437 la teoría

lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad humanas son infinitas,

pues hay un número infinito de oraciones (correctas) que se pueden producir y

comprender en un idioma. Esta forma de entender el lenguaje ha sido adoptada

por muchos lingüistas (y no lingüistas), quienes consideran necesario explicar

cómo una persona puede aprender un sistema infinito en un tiempo finito y con

información finita –lo cual se conoce como el problema de la productividad o

creatividad del lenguaje–. Una respuesta a esta pregunta ha sido brindada por

la pg., la p y p, y el programa minimalista, de distintas maneras, logrando

reducir lo infinito del lenguaje a un número finito de elementos léxicos, reglas o

parámetros (según la versión en cuestión) 13. Por otra parte, la propuesta de

Chomsky ha logrado explicar hasta cierto punto cómo el conocimiento de una

lengua puede residir en una persona, o, en términos abstractos, en un sistema

cognitivo. A este respecto, Chomsky (1986) propone un lenguaje-i (interno e

intensional), que contrasta con la concepción de lenguaje-e (externo y

extensional), afín al estructuralismo de Bloomfield; corriente dominante en la

lingüística anterior a la gramática generativa (al menos en estados unidos).

Según la concepción del lenguaje-e, una lengua consiste en el conjunto de


todas las posibles oraciones correctas que la conforman. Ahora bien, aunque

este tipo de definición es admisible a primera vista, debe lidiar con ciertas

problemáticas que se evitan admitiendo la propuesta de Chomsky; por ejemplo,

¿cómo un hablante competente puede decidir que una oración que oye por

primera es correcta en su lengua en específico? debe tenerse en cuenta

además que el contraste entre lenguaje-i y lenguaje-e es similar (aunque no

idéntico) al contraste entre competencia y actuación. De esta forma, evitar los

problemas de la concepción del lenguaje-e puede haber llevado a excluir

algunos aspectos de la totalidad del lenguaje, relativos al uso y a la

convención. no obstante, la estricta distinción entre competencia y actuación no

es algo que todos los lingüistas compartan, como es el caso de las corrientes

conocidas como semántica generativa, lingüística cognitiva o teorías

funcionales de la gramática; en las cuales se insiste en que las estructuras

lingüísticas sirven a funciones comunicativas, lo que finalmente implica una

apertura al ámbito de la actuación (véanse DIK, 1989; LAKOFF, 1971;

LANGACKER, 1987; 13. no obstante, el número de reglas (pg.) o parámetros

(p y p) necesarios para especificar una lengua resultó ser tan grande que se

convirtió finalmente en un problema en cuanto a su calidad de ser aprendido

(learnability), lo que quizás pudo haber motivado algunos de los cambios en el

marco teórico de CHOMSKY. 438 UNIVERSIDAD DEL VALLE LEONARDO

BARÓN BIRCHENALL - OLIVER MÜLLER VAN VALIN Y FOLEY, 1980).

Asimismo, STEVEN PINKER Y RAY JACKENDOFF (2005), quienes

normalmente se cuentan como seguidores de Chomsky, también postulan un

papel importante para la función lingüística comunicativa, entendiéndola al

menos como una ventaja selectiva que puede explicar la fundación genética del
lenguaje. en últimas, aunque la teoría de Chomsky es bastante polémica, y

varios autores la consideran inadecuada e inexacta en diversos aspectos, ha

sido uno de los fundamentos académicos más importantes para comprender la

mente en los últimos 60 años, y es actualmente una de las explicaciones más

influyentes sobre cómo los humanos adquirimos, comprendemos y producimos

el lenguaje. Tendrá que verse hasta qué punto podrá mantenerse en su forma

actual, o se modificará como reacción a contradicciones internas y a

argumentos críticos.

LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS

http://www.preparadoresdeoposiciones.com

Tema 2: teorías lingüísticas actuales. (Autora: ANA MATEY MUÑOZ) esquema:

1. introducción: fundamentos epistemológicos de la lingüística del s. XX. 2. el

estructuralismo europeo. 2.1. El curso de lingüística general de Saussure. 2.2.

El círculo lingüístico de Praga: Trubetzkoy, Jakobson. 2.3. Escuela de

COPENHAGUE: HJELMSLEV. 3. la lingüística norteamericana de la primera

mitad del siglo XX: 3.1. Etnolingüística de SAPIR Y BOAS. 3.2. el

distribucionalismo de Bloomfield y Harris. 4. la gramática generativa. 4.1.

Fundamentos teóricos. 4.2. Descripción del modelo gramatical: la teoría

estándar 4.3. Derivaciones del modelo de Chomsky. 4.4. el modelo de

principios y parámetros y el programa minimista 5. la sociolingüística en la

segunda mitad del siglo xx. 5.1. antecedentes. 5.2. líneas de investigación. 6. la

pragmática. 6.1. definición y objeto de estudio. 6.2. Modelos pragmáticos. 6.2.a.

la teoría de los actos de habla de Austin y Searle. 6.2.b. el principio de

cooperación y las máximas de Grice. 6.3.c. la teoría de la relevancia de


Sperber y Wilson. 7. la lingüística del texto. 7.1. Antecedentes. 7.2. Algunos

modelos de análisis textual. 7.2.a. la teswest de Petöfi. 7.2.b. el modelo de Van

DIjk. 7.2.c. el modelo de Beaugrande y Dressler. 7.3. Panorama actual de la

lingüística del texto. 8. la lingüística cognitiva. 8.1. Origen y principios básicos.

8.2. Líneas de investigación. 9. la investigación lingüística y las nuevas

tecnologías. la lingüística computacional 10. Conclusiones. 11. referencias

bibliográficas y documentales. Lengua y literatura teorías •2 preparadores de

oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00

32 1. Introducción: fundamentos epistemológicos de la lingüística del siglo xx el

nuevo paradigma científico sobre el que se fundamenta la lingüística del siglo

xx procede en gran parte del abandono o de la reacción contra una serie de

principios teóricos y epistemológicos comunes que subyacen a las diversas

formas adoptadas por la llamada gramática tradicional. la reflexión meta teórica

que se desarrolla a principios del XX responde a la necesidad de delimitar un

objeto específico de estudio y un método adecuado que permita su análisis

exhaustivo. frente a la interdisciplinariedad que había caracterizado los

acercamientos anteriores a la lengua desde disciplinas como la filosofía, la

lógica, la antropología, se perfila una disciplina que lleve a cabo un estudio

inmanente de la lengua, que la describa sin recurrir a aspectos externos. La

lingüística histórico-comparativa del XIX se centra en la descripción del cambio

lingüístico y en la filiación de las lenguas influida por el desarrollo de las

ciencias naturales. El nuevo método comienza por definir la lengua como una

estructura organizada en la que las unidades se describen por las relaciones

que establecen entre sí, es decir, se describen desde aspectos intrínsecos.

Esto exige una perspectiva sincrónica frente al diacronismo que caracterizaba


los estudios del XIX. Una vez descrita la lengua y catalogadas sus unidades,

las escuelas más recientes han vuelto a abordar el estudio de la lengua desde

otras disciplinas de mayor abarque como la teoría de la comunicación, la

antropología, la psicología, la semiótica, etc., ya que la complejidad y la

heterogeneidad de aspectos que concurren en el lenguaje obligan a abordarlo

desde múltiples perspectivas. por otro lado, se abandona la consideración

privilegiada de la lengua escrita sobre la lengua hablada, considerada esta

como corrupción de aquella y por tanto no merecedora de un tratamiento

científico. En la misma línea, se rechaza la idea de “autoridad” en el uso de

lengua; ahora se concibe como estructura abstracta desligada, al menos en los

primeros tiempos, de su uso concreto. Las últimas corrientes vuelven a retomar

el estudio de la lengua en su dimensión pragmática, pero aquella primera

idealización fue necesaria para la labor descriptiva y taxonómica. por encima

del propósito normativo que perseguían las gramáticas anteriores, que

valoraban los fenómenos lingüísticos en términos de corrección, las gramáticas

actuales son fundamentalmente descriptivas lengua y literatura teorías •3

preparadores de oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004

Madrid tel.: 91 308 00 32 del sistema lingüístico y del uso que los hablantes

hacen de él. Las lenguas son realidades dinámicas, no estáticas, que se

adaptan a las necesidades de los hablantes, y en ese sentido la valoración se

efectúa en términos de eficacia y oportunidad, y en último término de ‘utilidad’.

2. el estructuralismo 2.1. El curso de lingüística general de Saussure esta obra,

elaborada y publicada en 1916 por los discípulos de Saussure a partir de las

notas tomadas en sus clases, constituye el manifiesto del nuevo paradigma

científico que se inaugura con el siglo XX. El programa consiste en una serie de
conceptos y propuestas metodológicas que se enuncian en forma de

dicotomías, reformuladas posteriormente en otras escuelas: ƒ la primera y

fundamental consiste en la distinción entre lengua, institución social de carácter

abstracto conformada por signos que se organizan sistemáticamente e

independiente del individuo, y habla, conjunto de acciones individuales

concretas y localizadas en las coordenadas espacio-temporales. ƒ el término

sistema adquiere en Saussure un valor específico al aplicarse a la lengua como

conjunto estructurado de unidades que se definen por las relaciones que

establecen entre sí. Las unidades que constituyen el sistema son los signos

lingüísticos, que se definen como una entidad de dos caras, un significante, o

“imagen acústica” y un significado o “concepto”, ambas de carácter abstracto.

En desarrollos estructuralistas posteriores, se habla de la lengua como sistema

de sistemas, ya que en los diversos niveles lingüísticos, las unidades mínimas

(fonemas, morfemas, semantemas, etc.) se organizan también en subsistemas

por relaciones de oposición. ƒ por otro lado, las formas de relación entre los

elementos lingüísticos se examinan desde dos coordinadas distintas pero

coadyuvantes: paradigmáticas o in absentia, que se rigen por principios de

equivalencia que permiten el reemplazo en un mismo punto de la cadena

hablada (dan cuenta de la sistematicidad de la lengua), y sintagmáticas o in

praesentia, (dan cuenta del uso o actuación concreta) posibilitadas por el

carácter lineal del signo lingüístico, que se rigen por principios de combinación

entre los elementos que coexisten en la expresión. ƒ uno de los logros de

Saussure consiste en haber definido la ciencia que se ocupa específicamente

del estudio de la lengua, la lingüística, y haberla situado en el marco teórico

que le corresponde como conjunto de signos utilizados en la interacción social,


la semiología, parte a su vez de la psicología social. Como disciplina

semiológica, a la lingüística compete la labor de caracterizar el signo lingüístico

como unidad arbitraria o convencional. ƒ otra distinción metodológica es la

elección entre la perspectiva sincrónica o diacrónica a la hora de abordar el

estudio de los hechos lingüísticos. Saussure considera que solo es

sistematizable lo sincrónico. Este es uno de los puntos más rebatidos en su

programa, y ya los lingüistas del círculo de Praga harán ver el carácter

sistemático de los hechos diacrónicos. Las dicotomías propuestas por

Saussure eran necesarias en aquel momento para asentar los fundamentos de

una teoría general del lenguaje, y de hecho, muchas de las corrientes

posteriores aprovechan ciertas aportaciones de este programa, si bien

redefinidas a la luz de nuevos planteamientos. .. El círculo lingüístico de Praga:

Trubetzkoy, Jakobson uno de los herederos del método estructuralista fue el

círculo lingüístico de Praga formado por investigadores como Jakobson,

Trubetzkoy o Mukarowsky, que se proponían poner en práctica un programa

como el desarrollado por Saussure, que se conocerá con el nombre de

funcionalismo. en Praga confluyen en los años veinte la tradición checa

interesada por la fundamentación de la ciencia, y la tradición rusa,

representada por los exiliados a causa de la revolución procedentes, por un

lado, de la universidad de Moscú -preocupados por los problemas lingüísticos-,

y por otro, de la sociedad de Petersburgo para el estudio del lenguaje poético.

El programa del círculo de Praga aparece expuesto en las conocidas tesis a

partir del primer congreso celebrado en 1929. La primera tesis se refiere a la

concepción de la lengua como un sistema funcional, un sistema de medios de

expresión apropiados para un fin; en la segunda, determinan las tareas


lingüísticas: el estudio de la fonología, de la morfología y de la sintaxis. La

tercera trata específicamente del lenguaje literario. De la cuarta a la novena se

ocupan fundamentalmente del estudio de las lenguas eslavas. uno de los

mayores logros de los estructuralistas, en especial Trubetzkoy, con su obra

principios de fonología, y de Jakobson1 , radica en haber creado la fonología

como disciplina que estudia el sistema fonológico de una lengua a través del

método estructural; la segmentación, conmutación y clasificación de las

unidades mínimas, definidas mediante rasgos distintivos en sus relaciones con

las demás dio como resultado una descripción completa de este nivel. el

método estructural ha sido posteriormente aplicado a la morfología, al análisis

gramatical y al nivel semántico, si bien los resultados han sido desiguales; se

comprueba que es un instrumento de análisis muy válido para unidades que

constituyen corpus cerrados (como las morfológicas o las sintácticas), pero

presenta dificultades para la formalización en conjuntos abiertos como el léxico.

2.3. escuela de Copenhague: Hjelmslev la escuela de Copenhague, que se

desarrolla entre 1935 y 1960 con Helmslev como figura central, recoge una

importante tradición de lingüística escandinava que se remonta al anónimo

islandés del siglo XI, continúa con Rask en el XIX y con Jespersen a principios

del xx. para esta escuela, que se autodenominó glose matica, el objetivo de la

lingüística era elaborar una teoría del lenguaje. en los prolegómenos a una

teoría del lenguaje de 1943, Hjelmslev radicaliza los principios de Saussure

acentuando el formalismo de las definiciones. así por ejemplo, la distinción

saussureana entre lengua y habla, aparece reformulada en tres términos: ƒ

esquema, que es la forma pura independiente de sus realizaciones materiales,

ƒnorma, que es la actualización social pero sin manifestación material, ƒuso o


conjunto de hábitos manifestados por una comunidad de hablantes. En cuanto

al análisis del sistema, parte de la división en dos planos, de la expresión y del

contenido, que a su vez se articulan en otros dos, el de la sustancia y el de la

forma; delimitados estos ámbitos de análisis establece que la fonética se ocupa

del estudio de la sustancia de la expresión, la fonología estudia la forma de la

expresión, la morfosintaxis se ocupa de la forma del contenido y la semántica

analiza la sustancia del contenido. 1 la figura de Jakobson cobra especial

interés a raíz de la segunda guerra mundial cuando, una vez desintegrado el

círculo de Praga, se traslada a EE.UU. donde continua las tareas del grupo

Checo; a partir de entonces, orienta su investigación hacia las funciones del

lenguaje y, en concreto, la función poética, sentando las bases de la poética

estructural. Lengua y literatura teorías •6 preparadores de oposiciones para la

enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 sustancia

fonética expresión forma fonología forma morfosintaxis contenido sustancia

semántica para Hjelmslev, la lingüística debe ocuparse solo de las formas, por

lo que reduce su estudio a la fonología y a la morfosintaxis. No se trata de

estudiar los elementos, sino las relaciones que se establecen entre ellos, para

lo cual, parte de un corpus que va segmentando en constituyentes hasta llegar

a las unidades mínimas, que se definen por el lugar que ocupa en el conjunto.

Las unidades se organizan en clases, y se calculan las combinaciones posibles

entre los elementos de las clases. Los mayores logros de este método se

obtuvieron en la morfosintaxis. 3. la lingüística norteamericana de la primera

mitad del siglo XX 3.1. Etnolingüística de Sapir y Boas las aportaciones de E.

Sapir y F. Boas al estudio de la lengua proceden de planteamientos

antropológicos antes que estrictamente lingüísticos. El interés por el estudio de


las culturas amerindias reunió a antropólogos y lingüistas en las universidades

americanas. Las lenguas de estos pueblos fueron estudiadas a partir de

trabajos de campo, ya que en muchas ocasiones carecían de escritura y

estaban en vías de extinción. Estos estudiosos llevaron a cabo un análisis

formal por medio de unidades (fundamentalmente el fonema y el morfema),

conceptos y operaciones susceptibles de descripción objetiva. En última

instancia, la reconstrucción de estas lenguas perseguía el objetivo de

reconstruir poco a poco la visión del mundo de aquellas comunidades. para

Sapir y su discípulo Whorf, herederos en este aspecto de Humboldt, la lengua

configura la visión que sus hablantes tienen del mundo; es la llamada hipótesis

de la relatividad lingüística. (Ver tema 3. lenguaje y pensamiento) esta línea de

estudio se verá continuada en la década de los setenta por el antropólogo y

lingüista d. Hymes que propone un nuevo programa de investigación

denominado etnografía de la comunicación, que trataremos en el apartado 7.2

LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS

El distribucionalismo de Bloomfield y Harris en 1933 aparece la obra titulada el

lenguaje, que constituye un intento de L. Bloomfield de construir un aparato

teórico que proporcione una completa descripción gramatical de cualquier

lengua. Este método que consiste en identificar las unidades y descubrir su

combinatoria, proponiendo las distribuciones aceptables en la lengua, se

conocerá en la continuación posterior de Harris como distribucionalismo.

Excluido el significado, la finalidad perseguida es establecer una taxonomía

lingüística basada en los conceptos de elemento, secuencia, entorno y

distribución. el elemento es la unidad mínima que configura la secuencia como


cadena de elementos (a1, a2 ..... an). El entorno está constituido por la serie de

elementos que preceden y siguen a una unidad determinada. La distribución de

ese elemento es el conjunto de entornos que para esa unidad se pueden

encontrar en los enunciados del corpus de partida. Este análisis conduce a

describir la frase como una estructura jerárquica fundamentada en el orden y la

equivalencia. La oración se segmenta en constituyentes inmediatos que se

agrupan en clases distribucionales, formadas por constituyentes que tienen una

distribución idéntica. Con Harris este método de base estructuralista logró el

máximo rigor; el trabajo de Bloomfield se vio enriquecido con el de Harris al

proponer este el concepto de transformación, que permite tratar un mayor

número de tipos oracionales que se resistían en inglés al análisis en

constituyentes como las pasivas o las nominalizaciones. De esta manera,

supera las limitaciones del método distribucionalista al enfrentarse a oraciones

en las que se da una jerarquía que no responde al orden lineal de los

elementos y se sitúa como antecesor de la gramática generativa al postular que

todas las estructuras oracionales son combinaciones o transformaciones de

unas cuantas estructuras simples. uno de los rasgos que caracterizan de forma

distintiva el método de Bloomfield es el anti mentalismo. Influido por la

psicología conductista de Watson rechaza la existencia de representaciones

mentales, ideas innatas, facultades abstractas, etc., que habían defendido sus

predecesores. Su concepción mecanicista del comportamiento lingüístico le

lleva a reducirlo al esquema estímulo respuesta. una secuencia lingüística

constituye una respuesta a una serie de estímulos prácticos; a su vez, la

respuesta actúa como estímulo en el receptor que realizará una serie de actos

que constituyen la respuesta práctica; se resume este proceso en el esquema


queda fuera de toda posibilidad de estudio científico según BLOOMFIELD, es

la situación en que el hablante emite una forma lingüística y la respuesta que

provoca en el oyente. La adquisición de la lengua es fruto de la repetición de

este esquema primario, en la que los éxitos sirven como refuerzo del

aprendizaje; los enunciados nuevos que el niño crea se explican únicamente

por la analogía. 4. la gramática generativa 4.1. Fundamentos teóricos los

principios de base de la gramática generativa expuestos en 1957 en la obra

estructuras sintácticas de CHOMSKY supusieron una auténtica revolución

propiciada por algunos factores coyunturales como son: a.) el desarrollo,

durante el primer cuarto de siglo, de un aparato formal en la lógica matemática

aplicable a otras disciplinas, que permite sustituir el método inductivo por el

deductivo. La formalización incrementa la exactitud y el poder explicativo de la

teoría. b.) las ideas de K. POPPER en torno a la ciencia como teoría de teorías

tiene, entre otras consecuencias, la de considerar la posibilidad de que la

gramática generativa esté abierta a sucesivas revisiones hacia modelos que

proporcionen explicaciones más completas del lenguaje. C.) la cantidad de

observaciones sobre las más diversas lenguas realizadas por la lingüística

anterior (unidades, niveles, categorías…). CHOMSKY critica algunas de las

insuficiencias de la lingüística anterior provocadas por la inadecuación del

método, de los objetivos y del marco teórico, excesivamente simplicistas y

mecanicistas, a un objeto de estudio tan complejo como el lenguaje. Con el

término gramática generativa alude a un mecanismo constituido por un número

finito de reglas de reescritura que permite generar un conjunto finito o infinito de

secuencias2; el conocimiento lingüístico y la creatividad de un hablante se

explican a partir de la interiorización de ese conjunto de recursos. 2 este es un


problema de tipo lógico que se resuelve con la introducción de un nuevo

concepto: el de sistema formal que contiene un conjunto finito de recursos,

constituido por símbolos y reglas, capaz de definir un conjunto infinito de

secuencias.

LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •

El problema que debe solucionar la gramática es cómo hacer explícito ese

conocimiento intuitivo; por ello, el objetivo de Chomsky era encontrar un

sistema de reglas que generara todas y cada una de las oraciones

gramaticales de una lengua y ninguna de las agramaticales; la gramática

generativa de una lengua natural debe ser un modelo explícito de la

competencia del hablante, definida como el conocimiento interiorizado que un

hablante-oyente ideal tiene de su lengua; opone este concepto al de actuación

o uso efectivo de la lengua en situaciones concretas. El carácter abstracto e

ideal de la competencia, tal como se formula en la teoría, obliga a prescindir de

todas las variantes ligadas a los factores contextuales y permite elaborar un

modelo de aplicación general. CHOMSKY fija dos objetivos que debe cumplir la

teoría gramatical: 1. describir el lenguaje como conjunto potencialmente infinito

de frases gramaticales. 2. describir el conocimiento que el hablante tiene del

lenguaje para definir la llamada facultad del lenguaje como sistema de

elementos, reglas y restricciones, universales todos ellos, de los que de forma

innata el hombre está dotado. Este objetivo cae dentro de la psicolingüística y

la neurolingüística. 4.2. Descripción del modelo gramatical: la teoría estándar

Chomsky postula la oración como unidad de análisis: las lenguas se configuran

con un componente de base gramatical cuya proyección da lugar a una


secuencia de oraciones. Ese componente sintáctico incluye dos tipos de reglas:

las de reescritura y las transformacionales. En su trabajo de 1965, aspectos de

la teoría de la sintaxis, propone distintos niveles de representación para las

expresiones lingüísticas: fonético, sintáctico, semántico y pragmático. Formula

seis de reglas de base (del tipo o -> sn + sv), que son capaces de describir la

estructura constituyente básica de los enunciados. Para explicar aquellos casos

frecuentísimos en que los enunciados no responden a estas estructuras (por

ejemplo, cuando no hay sujeto), postula dos niveles de estructuración: la

estructura profunda, que responde siempre a las reglas, y la estructura

superficial, que es la manifestación en la expresión lingüística. La conexión

entre ambas se lleva a cabo mediante una operación lógica llamada

transformación, que se realiza a través de una serie de reglas que el sujeto

adquiere en su aprendizaje de la lengua. 3 para el concepto de competencia,

ver tema 1 lenguaje y comunicación. Competencia lingüística y competencia

comunicativa.

LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •


Las transformaciones pueden realizarse mediante operaciones de elisión,

adición, sustitución o permutación, que se completan con la formalización

fonética en los símbolos finales. Este modelo es lo que se conoce como teoría

estándar. 4.3. Derivaciones del modelo de Chomsky a partir de este modelo se

desencadena en la década de los setenta la crisis del modelo estándar y

comienzan a proponerse diversas alternativas que tienen en común el

abandono del concepto de estructura profunda y proponen que el primer nivel

sea semántico, no sintáctico; esa representación semántica, bajo la acción de

las reglas de transformación y el léxico lleva a la estructura superficial. de entre


las diversas corrientes destacamos: ƒ la semántica generativa de Lakoff,

Mccawley y postal, entre otros, que pretenden construir un modelo basado en

primitivos universales. Parten de un análisis de la oración a partir de los

conceptos de predicado y argumentos. Un predicado es una función lógica que

representa una relación con uno o más argumentos. Se habla de predicados

monádicos, diádicos, etc. el número de argumentos que requiere un predicado

es una información que debe proporcionar el léxico de una lengua. En relación

con las partes de la oración, los verbos son una clase especial de predicados –

aunque también pueden serlo los adjetivos y los nombres- y suelen designar

propiedades o relaciones de los objetos. Los argumentos suelen designar

entidades representadas por SSNN. El modelo de análisis es: o PRED XYZ

arg1: x arg2: y arg3: z prometer alguien a alguien algo ƒla gramática de casos

de Fillmore (the case for case, 1968). En el marco de la semántica generativa,

Fillmore plantea la existencia en todas las lenguas de unas relaciones de base

que se realizan de formas diversas. Concibe el caso como una relación

subyacente sintáctico-semántica que se manifiesta en superficie por las formas

casuales de la declinación, las preposiciones o el orden de los elementos.

Analiza la oración en dos constituyentes: modalidad y proposición. Esta está

constituida por un predicado y uno o más casos, que pueden ser agente,

experimentante, instrumental, objeto, origen, meta, lugar y tiempo. O modalidad

proposición verbo agente objeto instrumento estas dos corrientes de análisis

tienen en común el hecho de partir de un análisis lógico de los enunciados.

Además de los citados, otros lingüistas y filósofos como GRICE, FREGE,

RUSSELL han continuado en la línea de relacionar la forma gramatical de una

frase con su forma lógica; temas como las presuposiciones lógicas y


pragmáticas o la referencia constituyeron el centro de atención de estos

estudiosos y prepararon el terreno para el desarrollo de las teorías pragmáticas

de AUSTIN Y SEARLE. Otra línea de investigación fructífera consiste en

determinar el número y naturaleza de los casos y su relación con las funciones

sintácticas. 4.4. El modelo de principios y parámetros y el programa minimista

en 1981 CHOMSKY hace una nueva propuesta con la que pretende unificar el

disperso panorama a que habían dado lugar los modelos estándar y el

estándar extendido de la década de los 70. En modelo de rección y ligamento o

teoría de la x con barra, la teoría se hace más general. Se conserva el léxico en

la base, pero las primeras reglas sintácticas no son de reescritura, sino

categoriales; estas reglas tienen la forma x´ > x co 4. Se introducen además

otras reglas muy generales que pretenden ampliar el poder explicativo del

modelo. Esta propuesta teórica ha sido denominada también principios y

parámetros. Según FERNÁNDEZ LAGUNILLA (1995) es el desarrollo más

generalizado de la gramática generativa y se da en el periodo comprendido

entre 1981 y 1991. Se considera la gramática como un conjunto de principios

generales comunes a todas las lenguas y un conjunto de parámetros

responsables de la variación entre lenguas. Los principios son operaciones

mentales que forman parte de la facultad humana del lenguaje; son

universales, independientes de la experiencia, y genéticos. las razones que se

aducen para justificar este carácter innato son dos: en primer lugar, no hay una

necesidad lógica de que las lenguas sean como son, y por otro lado, la rapidez

con que se adquieren no es explicable por aprendizaje. 4 las gramáticas

categoriales proceden del ámbito de la lógica. En la regla x > x co , la x

corresponde a las categorías nombre, verbo, adjetivo y preposición, y co


(complemento). Además las categorías léxicas pueden llevar un especificador

que las precede, como el cuantificador en los nombres o adjetivos o los

auxiliares para el verbo.

LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS

Los principios se organizan en módulos, que son subsistemas de principios

que interactúan y dan lugar a las expresiones lingüísticas. Los parámetros son

manifestaciones de los principios en las lenguas particulares; así, se habla, por

ejemplo, del parámetro del núcleo, que determina el orden en que se disponen

los elementos de una secuencia lingüística en función de la posición del núcleo.

en español, francés, italiano, se pone a la izquierda, pero en japonés, chino o

vasco se coloca a la derecha. La última propuesta del modelo generativo en los

años 90 se ha llamado programa minimista. DEMONTE (1995: 441) afirma que

el principio que subyace a esta nueva formulación es la “voluntad

simplificadora”. La explicación debe ser simple porque el niño es capaz de fijar

rápidamente su gramática solo con estar en contacto durante un tiempo con

una serie de datos que le llegan sin organizar. El objetivo final de las

gramáticas deber ser cumplir dos niveles de adecuación: ƒ adecuación

descriptiva: debe escribir correctamente la competencia intrínseca del hablante

de una lengua natural.

Adecuación explicativa: debe constituir un modelo de adquisición del lenguaje

como conjunto de principios universales psicológicamente plausibles de la

computación mental. Utilizan la metáfora del ordenador para describir el

funcionamiento de la mente. Por tanto, la teoría lingüística deberá respetar tres

condiciones básicas: a.) ser universal para toda lengua natural. b.) estar
constreñida de forma que describa todas y solo las lenguas humanas, pero no

otros sistemas de comunicación. c.) ser psicológicamente real, es decir,

compatible con los mecanismos neuropsicológicos conocidos. Con estos

planteamientos, este modelo lingüístico se inscribe en una perspectiva

cognitiva5, desde la cual se estudia el funcionamiento interrelacionado del

lenguaje y el cerebro. El lingüista estudia el lenguaje como manifestación de las

operaciones mentales. El objeto de estudio es la lengua i concebida como un

sistema de conocimiento con tres propiedades: 5 para más datos sobre el

mentalismo y el origen cartesiano de esta teoría, ver tema 3 lenguaje y

pensamiento, en el apartado dedicado a la lingüística cognitiva. El panorama

de las corrientes de estudio lingüístico de base cognitiva aparece expuesto de

forma somera en el apartado 8 de este tema.

LENGUA Y LITERATURA:
Un objeto físico dentro de la mente, por tanto, innato. b.) es individual: la

comunidad está formada por individuos con lenguas i similares. c.) es

intensional: es un mecanismo generativo infinito que suministra las

descripciones estructurales del lenguaje. Todos estos datos dan cuenta de que

la gramática generativa, a pesar de las múltiples modificaciones operadas en

su aparato formal, ha mantenido un rigor en sus planteamientos que la

consolida en el panorama de la investigación como un modelo de análisis

válido y suficientemente contrastado. Las numerosas revistas, asociaciones y

universidades que actualmente trabajan en distintos campos (teórico,

descriptivo, computacional…) prueban su vigor. 5. la sociolingüística en la

segunda mitad del xx


ANTECEDENTES

El año 1964 constituye una fecha clave para el desarrollo de la sociolingüística

moderna. en este año se celebra un encuentro sobre sociolingüística en los

ángeles, al que acuden lingüistas y antropólogos, cuyas conclusiones se

publicaron en sociolingüística de W. BRIGHT (LA HAYA, 1966) y otro en la

universidad de indiana, organizado por un centro de investigaciones

sociológicas, cuyos resultados aparecieron publicados por S. LIEBERSON en

“investigaciones en sociolingüística” (la haya, 1966). Con anterioridad, en 1963

se había celebrado en San Francisco la reunión de la asociación americana de

antropología que tuvo como resultado la publicación de la etnografía de la

comunicación de J. Gumperz Y D. Hymes. La sociolingüística tiene un carácter

fundamentalmente multidisciplinar, y, si bien su aparición no supuso un cambio

en el paradigma científico de la lingüística, sí ha proporcionado datos y ha

cubierto carencias de otros modelos lingüísticos. Esta disciplina viene

precedida por antecedentes como Saussure (en su formulación de la

semiología como estudio de los signos en la vida social), del cual surge la

“escuela lingüística sociológica”, promovida por 6 este panorama general

puede verse con mayor profundidad en Moreno Fernández, f. (1998)

A. Meillet y CH. Bally, que estudiaron la historia externa de los cambios

lingüísticos. Así mismo, como ya hemos visto anteriormente, la lingüística

americana de principios del xx representada por E. Sapir y F. Boas potenció la

colaboración entre lingüistas y antropólogos para estudiar las lenguas

amerindias, a partir de la observación y la recogida de datos. En el Reino

Unido, J. R. Firth trabajó sobre materiales aportados por antropólogos como


Malinovski, quien toma en consideración el contexto situacional en que se

emiten los textos etnográficos. Firth desarrolló una teoría contextual del

lenguaje (sistémica), continuada por M.A.K. Halliday, que propone una

interpretación social del lenguaje y del significado. también la primera tesis del

círculo lingüístico de Praga trata sobre la relación entre la lengua y los factores

sociales (cohesión social, profesión, etc.) 5.2. líneas de investigación en la

actualidad pueden distinguirse tres campos de investigación con diferencias

teóricas y metodológicas importantes: ƒ sociolingüística cuantitativa urbana o

variacionismo: representada por la revista “language variation and change”

dirigida por d. San off, w. Labov y a. Kroch. Esta corriente comienza en los

años 60 con W. Labov y se ha desarrollado especialmente en la escuela

canadiense y en la de filadelfia. El variacionismo parte del análisis del habla de

los grandes núcleos urbanos y tiene como objeto describir hasta qué punto una

variación viene determinada por factores lingüísticos y extralingüísticos. El

esfuerzo de esta corriente se ha centrado en gran parte en perfeccionar una

prueba estadística que permita medir cómo esos factores determinan la

aparición de variantes de un fenómeno lingüístico. Esa “regla variable” no

explica un fenómeno, sino que lo describe. Este modelo se sirve de los

recursos de la estadística y de programas informáticos conocidos como varbrul.

Ƒ sociología del lenguaje: frente a la sociolingüística que trata de la lengua

como sistema de signos, pero considerada en un contexto social, la sociología

del lenguaje prima el estudio de lo social. J. FISHMAN, representante de esta

corriente, distingue dos tipos de problemas que incumben a esta disciplina: a.)

macro problemas: la diversidad lingüística y el modo en que esta se refleja en


la diversidad social: adquisición del lenguaje, dominios de uso, actitudes

lingüísticas, plurilingüismo, diglosia, planificación lingüística.

Micro problemas: Interacción lingüística en pequeños grupos, análisis de la

conversación. Ƒ etnografía de la comunicación: con antecedentes en BOAS Y

SAPIR, se basa en la idea de que la estructura lingüística y social se

determinan mutuamente. Los objetivos de los etnógrafos han sido, por un lado,

crear un método válido para describir y analizar los acontecimientos del habla

en una comunidad, y por otro, descubrir los recursos comunicativos y la

distribución de los mismos entre los hablantes de la comunidad. Para ello,

trabajan con grupos pequeños y emplean una metodología empirista basada en

la observación y la recogida de datos. Han estudiado, entre otros, fenómenos

como las fórmulas rituales (saludo, felicitación…), los componentes de la

competencia comunicativa, los universales lingüísticos, etc. 6.

LA PRAGMÁTICA

Definición y objeto de estudio la pragmática se define como el estudio del uso

del lenguaje, o en términos de Morris “la ciencia de los signos en relación con

sus intérpretes”. Esta definición tan sumamente amplia tiene dos

consecuencias: en primer lugar, apunta a la necesidad de incluir en el estudio

todos aquellos factores extralingüísticos que intervienen en la comunicación –

como situación práctica del uso lingüístico- y que atañen al emisor, al receptor

o a la situación; en segundo lugar, el análisis debe ser necesariamente

empírico y multidisciplinar, ya que los usos concretos de la lengua son

fenómenos observables y en ellos confluyen aspectos que incumben a ámbitos

diversos como la psicología, la lógica o la sociología. Uno de los problemas que


plantea la definición de la pragmática como ciencia es la imposibilidad de

establecer unidades mínimas, como ocurre en fonología o sintaxis. La

pragmática no puede utilizar el método estructural de segmentación y

conmutación para aislar los elementos y estudiarlos, sino que debe analizarlos

en la situación de uso, en confluencia e interacción con otros elementos de

varia naturaleza. Por esta razón, más que de unidades pragmáticas, se habla

de problemas o fenómenos pragmáticos, como la estructura de los actos de

habla, la referencia, la deixis, los tipos de implicación, los principios

conversacionales, el orden de palabras, etc. Escandell (1993) justifica la

necesidad de la pragmática por la existencia de problemas que no tienen

explicación en el marco de la teoría gramatical, de entre los cuales destaca

tres:

LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS

El significado no convencional o la distancia entre lo que realmente se dice y lo

que se quiere decir. en pragmática no se puede partir de la idea de que la

comunicación es un proceso de codificación y descodificación; habitualmente,

entre el significado literal del mensaje –producto de la codificación mediante el

sistema lingüístico– y el significado intencional, no existe una relación

biunívoca, sino más bien una distancia que raramente es insalvable por parte

del receptor, ya que este cuenta con ella de antemano y habilita una serie de

recursos para atribuir la interpretación correcta en relación con la intención del

emisor. 2.) la estructura informativa de las secuencias: tanto en el caso de

lenguas cuyo orden de palabras es relativamente libre, como en aquellas en

que es menos flexible, la estructuración de los elementos de la frase está


determinada por principios de carácter extralingüístico que tienen que ver con

la intención del hablante, los conocimientos compartidos o no por los

interlocutores y otros factores de orden contextual. El contraste entre diversas

variantes de una misma estructura permite comprobar que son diferentes

desde el punto de vista comunicativo, aunque compartan una misma estructura

subyacente (se ha comprado una moto frente a una moto se ha comprado).

3.) Referencia y Deixis: el proceso de comprensión de una secuencia consiste

en atribuir significados a las unidades pero también en asignar referentes. En

este caso, solo la situación permite determinar con exactitud a qué objeto de la

realidad circundante se refiere el hablante. Sucede lo mismo con el uso de

elementos deícticos, cuya capacidad de señalamiento inequívoco solo es

posible en una situación concreta. Estos tres problemas sirven como ejemplo

para ilustrar la necesidad de introducir factores como la situación, el contexto,

la intención comunicativa o el conocimiento compartido de los interlocutores, en

el estudio de los enunciados para dar cuenta exacta de ellos. Por ello, una de

las tendencias más extendidas entre los estudiosos es la de considerar que la

pragmática y la gramática son complementarias. La lingüística se ocupa del

sistema de la lengua, en tanto que la pragmática estudia los principios de uso;

en relación con la dicotomía de Chomsky, a la pragmática corresponde el

estudio de la actuación. Este paradigma, en que la pragmática es

complementaria de la sintaxis y la semántica, se funda en una serie de

postulados, de los cuales reseñamos algunos de los expuestos por LEECH,

RECOGIDOS POR REYES (1994: 33):

LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •


La representación semántica de una oración es distinta de su interpretación

pragmática. 2. la semántica estudia reglas; la pragmática estudia principios. 3.

las reglas de la gramática son convencionales; los principios de la pragmática

no, están determinados por la situación comunicativa. 4. la pragmática

relaciona el significado convencional de un enunciado con su forma ilocutiva. 5.

las categorías de la gramática son discretas y determinadas; las de la

pragmática son generalmente continuas e indeterminadas. En cualquier caso,

la distinción tajante entre la pragmática y la semántica es prácticamente

imposible, tal como se ve en los problemas que suscitan la deixis o los actos de

habla. Sin embargo, a pesar de las disensiones entre las distintas tendencias,

todas acuden a ciertas nociones básicas.. Modelos pragmáticos en la historia

de la reflexión sobre el lenguaje, todos los estudiosos han aportado

observaciones sobre su uso y su relación con los intérpretes y el contexto:

desde los filósofos de la antigüedad al analizar las formas del discurso para

conseguir un fin, hasta los inicios de la lingüística moderna con Saussure al

incluir la lingüística en la semiología como ciencia que estudia “la vida de los

signos en el seno de la vida social”. Pero es en los años sesenta, con AUSTIN

Y SEARLE Y su concepción del lenguaje como acción, cuando puede decirse

que se inicia el desarrollo de esta disciplina, que se consolida como tal con

GRICE. .

La teoría de los actos de habla de AUSTIN Y SEARLE 8 6.2.b. el principio de

cooperación y las máximas de GRICE. GRICE observa que los intercambios

comunicativos corrientes no consisten en una sucesión de enunciaciones

desconectadas, sino que están ligadas por unas leyes y formas de

razonamiento que no pueden ser analizadas por la lógica. De aquí deriva la


necesidad de formular una lógica que no sea una versión reducida de la lógica

formal, sino que se funde en los principios que rigen los usos comunes del

lenguaje natural. 7 antes de seguir con la exposición de las teorías pragmáticas

clásicas, habría que hacer una caracterización de estas nociones básicas del

proceso de comunicación tal como lo entiende esta disciplina, para lo cual

remitimos al tema 6. El proceso de comunicación. La situación comunicativa. 8

para el desarrollo de este apartado consultar el punto

LOS ACTOS DE HABLA.

La conversación comporta, normalmente, un esfuerzo por colaborar con el

interlocutor: los hablantes tienen por lo general algún propósito común, más o

menos definido, y tienden a alcanzarlo. el principio de cooperación es el

principio general que guía a los interlocutores en la conversación, y que es

válido también para otros tipos de conducta humana. grice9 lo formula así:

“haga que su contribución a la conversación sea, en cada momento, la

requerida por el propósito o la dirección del intercambio comunicativo en el que

está usted involucrado”. Este principio se desglosa en cuatro máximas, que

siguiendo a Kant denomina de cantidad, cualidad, relación y de manera, y que

a su vez se dividen en submáximas. Se trata de una serie de principios no

normativos, pero aceptados tácitamente por los que participan en la

conversación. Esos principios de comportamiento son los siguientes: ‰

máxima de cantidad: 1. que su contribución sea todo lo informativa que

requiera el propósito de la conversación. 2. que su contribución no sea más

informativa de lo requerido. ‰
Máxima de cualidad: que su contribución sea verdadera. 1. no diga nada que

crea falso. 2. no diga nada de cuya verdad no tenga pruebas. ‰ Máxima de

relación: sea relevante, es decir, diga cosas pertinentes. ‰Máxima de manera:

sea claro. 1. evite la oscuridad de expresión. 2. evite la ambigüedad. 3. sea

breve 4. Sea ordenado. Una distinción fundamental en la teoría de Grice es la

establecida entre “lo que se dice” –el contenido proposicional del enunciado- y

“lo que se comunica” –toda la información que se transmite con el enunciado,

diferente al significado literal-. Ese contenido implícito recibe el nombre de

implicatura. A pesar de que se presupone el respeto a las máximas como

actitud normal en los interlocutores, a veces se dan diversos tipos de

incumplimiento de las máximas, que van de la violación discreta y más o

menos encubierta, al incumplimiento descarado. Las implicaturas son las

operaciones que permiten descubrir que el principio de cooperación sigue

vigente a pesar de la violación de la máxima. 9 recogido en Escandell (1993:)

Grice se percata de que el modelo puede resultar un tanto reduccionista, al

convertir la conversación en una actividad casi mecánica dirigida a la

transmisión de información; él mismo reconoce que el esquema debe ser

ampliado para introducir otros propósitos como influir en los demás u organizar

sus acciones. Así mismo, señala que puede haber otras máximas

complementarias de las propuestas, como sea cortés, que también son

respetadas por los interlocutores. Este modelo de GRICE se ha convertido en

un clásico entre las teorías pragmáticas; constituye el punto de partida de

muchos enfoques posteriores, que se dividen fundamentalmente en dos

tendencias generales: simplificar el modelo reduciendo el número de máximas,


como hacen LEVINSON O SPERBER Y WILSON, o bien establecer otros

principios y máximas, como en las propuestas DE LEECH. 6.2.c. la teoría de la

relevancia de SPERBER Y WILSON10. La teoría de la relevancia, formulada

por SPERBER Y WILSON en varias obras, pero de forma más completa en su

obra de 1986 relevancia. Comunicación y cognición, es una de las teorías

pragmáticas que cuenta con mayor aceptación en la actualidad. Continúa la

línea de aquellos modelos que pretenden crear un mecanismo explicativo de

los procesos y estrategias que permiten salvar la distancia entre lo que se dice

literalmente y lo que se puede interpretar. Para ello parten de una idea básica:

la comunicación no se reduce a un proceso de codificación y descodificación;

simultáneamente se pone en funcionamiento otro proceso paralelo basado en

la ostensión y la inferencia. en ambos casos, se trata de dos aspectos de la

misma realidad: la producción e interpretación de los enunciados. En este

segundo mecanismo, el hablante hace ostensiva su intención de hacer

manifiesto algo; a su vez, el mecanismo inferencial permite al receptor

descubrir la intención e interpretar correctamente el enunciado, a pesar de la

falta de correspondencia entre lo dicho y lo comunicado. De las máximas de

GRICE, SPERBER Y WILSON seleccionan una que consideran la que engloba

a todas las demás sea relevante. Cada enunciado que se emite comunica un

contenido, pero también comunica la presunción de su propia relevancia. 10

una explicación menos teórica de este modelo

Por ello, el receptor pone en funcionamiento todo tipo de mecanismos

inferenciales para interpretar una secuencia como algo relevante. Una

información es relevante si provoca efectos contextuales, que pueden ser de

reforzamiento, si la información nueva viene a reforzar un supuesto previo, o de


contradicción, si la información nueva debilita o contradice los supuestos

previos. La relevancia no se evalúa en términos absolutos en este modelo, sino

en términos relativos: hay que calcular el efecto que se consigue, pero en

relación con el esfuerzo que se ha invertido para lograr ese efecto. Este modelo

se centra casi exclusivamente en la interpretación, poniendo el énfasis

fundamentalmente en lo cognoscitivo; este es uno de los aspectos que se le ha

criticado, pero también constituye la dirección por la que puede completarse

como teoría que reconstruye el paso de la intención del emisor a la

verbalización de esa intención, teniendo en cuenta la situación y los

interlocutores.

LA LINGÜÍSTICA DEL TEXTO

Antecedentes

La lingüística del texto nace en los años sesenta con obras de estudiosos

como J. PETÖFI, S.J. SCHMIDT, H. WEINRICH, O R. HARWEG EN

ALEMANIA, VAN DIJK EN ÁMSTERDAM O W. DRESSLER EN VIENA. su

aparición viene provocada, entre otras razones, por el reconocimiento de que

determinados fenómenos como el artículo, los pronombres, los tiempos

verbales, no pueden explicarse adecuadamente en el ámbito de la frase, sino

que necesitan integrarse en una unidad de estudio más amplia considerada en

una dimensión comunicativa, por lo que el texto se convierte en la unidad de

referencia. En todos los niveles de análisis existen determinados problemas

que solo encuentran explicación en una unidad superior textual; en el plano

fonológico, por ejemplo, sobre todo en poesía, la rima, las aliteraciones y

recurrencias fónicas de todo tipo se extienden a lo largo de todo el texto;


GREIMAS habla de isotopía textual global y RASTIER propone el concepto de

redes isotópicas para describir correlaciones supra oracionales morfológicas,

sintácticas o léxicas. En el plano semántico, el significado de las oraciones

interacciona para proporcionar el sentido global del texto. También la atribución

de referente constituye un problema que supera los límites oracionales, ya que

la vinculación con la realidad se hace de forma global y no por oraciones. 11 en

este apartado presentamos solo un panorama de los orígenes de esta

disciplina, así como algunos modelos de análisis. para los principios básicos

del análisis textual, la definición de texto, los elementos de cohesión y la

coherencia es necesario consultar los temas 23, 24 y 25. lengua y literatura

teorías •21 preparadores de oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º •

28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 para SCHMIDT, que considera la textualidad

como el modo de llevar a cabo la comunicación, los aspectos pragmáticos solo

se pueden analizar desde una perspectiva textual: los conectores, la

modalización o las presuposiciones e inferencias son problemas textuales. Por

otro lado, la lingüística del texto nace como reacción a la excesiva

formalización y el radical inmanentismo de los modelos lingüísticos

estructurales y generativos que olvidan el carácter social del lenguaje como

actividad e interacción, así como los aspectos psicológicos de la producción y

comprensión de textos. Los primeros acercamientos al texto como unidad de

análisis se remontan a la antigüedad greco-latina; la retórica, disciplina que

perseguía como último fin el de mejorar las destrezas de los oradores, se

ocupaba fundamentalmente de tres cuestiones textuales: la inventio o selección

de las ideas, la dispositio u organización de las ideas y la elocutio o selección

de las expresiones adecuadas para las ideas. También la estilística puede


considerarse como un antecedente; Quintiliano propone cuatro cualidades

estilísticas: corrección, claridad, elegancia y adecuación, definidas en términos

muy cercanos a los principios textuales de eficacia y adecuación. En la edad

media, la retórica formaba parte del trívium junto con la gramática. Durante

mucho tiempo los textos han sido el objeto de investigación prioritario de los

estudios literarios, como lo prueba el hecho de que hoy todavía muchos

estudiosos provengan de ese campo; es el caso de SCHMIDT O GARCÍA

BERRIO. Entre los lingüistas del XX, COSERIU es considerado uno de los

precedentes más significativos, si bien en un principio pasó desapercibido. En

su trabajo de 1956, “determinación y entorno”, subraya la necesidad de tomar

en consideración no solo el conocimiento lingüístico de los hablantes sino

también las técnicas que emplean en la actividad verbal: la discriminación para

atribuir referente, la actualización del conocimiento potencial, etc. así mismo

clasifica los entornos en virtud de factores sociales, culturales, cognitivos e

históricos y del grado de adecuación entre el texto y la situación en que se

inserta. 7.2. algunos modelos de análisis textual ante la necesidad de describir

y considerar un nuevo objeto de estudio, se plantea en los años setenta una

polémica que ha dado lugar a diferentes líneas y métodos de investigación. Los

que niegan que el texto sea una unidad lingüística diferente a la oración

consideran que el texto es una oración de gran longitud construida como una

cadena de oraciones correctamente formadas y colocadas en secuencia. En

esta línea se inscriben KATZ Y FODOR, quienes piensan que puede estudiarse

el texto con los modelos de las gramáticas oracionales. Desde este

planteamiento no se pueden explicar hechos que en el texto sobrepasan el

orden lineal del encadenamiento de oraciones. Otros autores, como PETÖFI Y


VAN DIJK, proponen adaptar al texto las teorías generativo-transformacionales.

Un grupo de estudiosos partidarios de esta propuesta se reúne en 1972 en la

universidad de Constanza y, siguiendo los presupuestos teóricos de este

modelo gramatical, intentan formular un léxico y una serie de reglas abstractas

que generen un texto. El modelo resultante no proporcionó una explicación

para la correcta formación del texto, ni tampoco unos criterios que

determinaran la organización de las oraciones en el mismo. Esto llevó a la

conclusión de que las diferencias entre la gramática oracional y la textual son

tan importantes como para precisar dos formas de análisis distintas. De estos

presupuestos parten, por un lado, la text-lingüistik alemana y holandesa,

representada, entre otros, por t. van dijk y la teoría de la estructura del

texto/estructura del mundo o teswest de PETÖFI. 7.2. a. la teswest de PETÖFI.

El modelo de PETÖFI se ocupa tanto de la expresión lingüística, que es

propiamente una gramática textual, como de la realidad expresada por aquella,

es decir, el mundo. El análisis se basa en la representación de los diversos

aspectos de un texto a través de mecanismos de la lógica formal. En sus

posteriores revisiones tiende a integrar en el modelo cada vez más factores de

carácter pragmático relacionados con los usuarios del texto, de forma que este

no aparezca nunca como un objeto aislado de su uso. Las reglas formuladas

en el modelo describen operaciones como la formación, la construcción o la

interpretación del texto. Pero además incluye un componente denominado

semántica del mundo que explica la referencia textual a objetos o situaciones

de la realidad. Como balance, puede decirse que el modelo propuesto resulta

excesivamente rígido y formalizado para describir con éxito la heterogénea y

espontánea utilización de los textos que hace el hombre. 7.2. b. el modelo de


VAN DIJK. VAN DIJK encamina su trabajo a la creación de una gramática

textual que explique determinados problemas que las gramáticas oracionales

no pueden explicar, para lo cual parte de textos literarios. Una de las

aportaciones más importantes de Van dijk es la noción de macro estructura o

estructura profunda textual. En primer lugar, se genera una macro estructura o

núcleo conceptual, a partir de la cual, mediante reglas de transformación, se

llega a las estructuras profundas de las oraciones que constituyen el texto, y

finalmente a la manifestación textual. Este proceso explica la producción del

texto. Una vez actualizado se ponen en marcha una serie de operaciones

(supresión, generalización, construcción) que permiten extraer

retrospectivamente esa idea principal. VAN DIJK propone un sistema de reglas

de formación de proposiciones o textos uniproposicionales por la que la unidad

t (texto) se reescribe como p (predicado) que pone en relación un número

determinado de actantes. Partiendo de esa unidad atómica, mediante

mecanismos de conexión se pasa a textos más complejos formados por varias

proposiciones. El significado de una secuencia textual no es la suma de los

significados oracionales, sino una totalidad que los ordena de modo jerárquico.

En coherencia con estos planteamientos, VANDIJK ha recurrido a la psicología

cognitiva para encontrar un modelo textual orientado hacia los procesos de

comprensión y producción de los textos. 7.2. C. el modelo de BEAUGRANDE Y

DRESSLER. La lingüística sistémico-funcional de HALLIDAY Y HASSAN lleva

a cabo la descripción del sistema de la lengua a la cual se incorpora la

dimensión funcional semántica, es decir, las posibilidades de uso del potencial

de significado entre las cuales el hablante puede elegir. Utilizan la noción de

cohesión para hacer referencia a dos aspectos textuales diferentes: por un


lado, a la relación semántica establecida entre un conjunto de elementos que

permite a un hablante determinar si se trata o no de un texto; por otro, designa

la función de una serie de unidades lingüísticas que relacionan las secuencias

de un texto. Se ocupan de describir los mecanismos que aseguran la cohesión

en un texto. en esta línea, BEAUGRANDE Y DRESSLER (1981) enumeran

siete principios constitutivos que deben cumplir un conjunto de secuencias para

ser considerado texto, entendido este como acontecimiento comunicativo: 1. la

cohesión: consiste en la interconexión de los componentes textuales mediante

un conjunto de recursos gramaticales -la repetición, las formas pronominales, la

correferencia, la elipsis, los conectores-; pero además, en una perspectiva más

dinámica que de HALLIDAY Y HASSAN, consideran que cada elemento

lingüístico dirige la operación de acceso a otros elementos con los que se

interrelaciona. La cohesión funciona manteniendo en la memoria la información

relevante, de forma que, por ejemplo, cuando aparece un elemento pronominal,

el receptor no tiene que retroceder en el texto, sino que basta con que recupere

en su memoria activa esa información. 2. la coherencia: se manifiesta en el

texto cuando las configuraciones de conocimiento que componen su discurso

estás interconectadas a través de relaciones de diversa naturaleza, como por

ejemplo, la causalidad. BEAUGRANDE Y DRESSLER representan

gráficamente las relaciones de cohesión y coherencia textual mediante redes

cognitivas. Estas esquematizaciones, si bien son muy complejas, plasman el

funcionamiento de algunas operaciones como la de aplicar el conocimiento

previo del mundo almacenado en la mente del hablante a la comprensión del

texto que está procesando en ese momento. 3. la intencionalidad: dirige la

organización cohesiva y coherente del texto hacia el cumplimiento de un


objetivo: transmitir conocimiento o alcanzar una meta dentro de un plan. 4. la

aceptabilidad: una serie de secuencias es aceptable para un receptor si percibe

que tienen alguna relevancia, bien porque le sirve para adquirir conocimientos

nuevos o porque le permite cooperar con el interlocutor en la consecución de

una meta determinada. 5. la informatividad: sirve para evaluar hasta qué punto

las secuencias del texto son predecibles o inesperadas, si transmiten

información conocida o novedosa. Procesar secuencias con un alto nivel de

informatividad requiere un mayor esfuerzo, de forma que a veces puede poner

en peligro la comunicación. 6. la situacionalidad: se refiere a los factores que

hacen que un texto sea relevante en la situación en que aparece. la

situacionalidad fuerza al emisor a configurar el texto de una determinada

manera para que este sea apropiado a la situación. Así, por ejemplo, el texto

de una señal de tráfico debe estar sometido al máximo al principio de economía

por la situación en que se emplea. 7. la intertextualidad: la interpretación de un

texto depende del conocimiento que se tenga de otros textos. Aquí entra en

juego el concepto tipo de texto, como clase definida por una serie de rasgos

característicos. En las parodias, contra argumentaciones, el productor del texto

consulta continuamente el texto de referencia para construir su discurso y el

receptor debe conocer el texto previo para entender el actual. a estos

requisitos, hay que añadir tres principios reguladores que controlan la

comunicación textual: 1. la eficacia: depende de que los participantes empleen

o no un mínimo esfuerzo en su utilización comunicativa. 2. la efectividad:

depende de si genera o no una fuerte impresión en el receptor y si crea las

condiciones favorables para alcanzar la meta deseada. 3. la adecuación: según

el grado de equilibrio que se establezca entre el uso del texto en una situación
determinada y el modo en que se respetan las normas de textualidad. 7.3.

Panorama actual de la lingüística del texto en las dos últimas décadas se

pueden destacar, entre otras, tres ámbitos de estudio en relación con el texto:

la tipología textual, los conectores y el hipertexto. El afán por reducir al máximo

la complejidad y la diversidad de textos ha dado lugar al desarrollo de

tipologías textuales12. Siguiendo la tendencia presente ya en la retórica

clásica, se han elaborado inventarios de tipos puros e ideales de texto, a pesar

de que la realidad comunicativa ofrece textos complejos y difícilmente

clasificables. J.M. ADAM (1992) demuestra que no existen textos

tipológicamente puros, sino textos donde se integran secuencias prototípicas

de naturaleza diversa (descriptivas, argumentativas, narrativas…) que dan

lugar a textos híbridos. Por lo tanto, desde esta nueva perspectiva, lo más

interesante es analizar cómo dentro de un texto se ensamblan secuencias

prototípicas distintas. Uno de los aspectos de la gramática textual más

estudiados en los últimos años son los conectores y los marcadores del

discurso. Se han llevado a cabo múltiples clasificaciones, a veces poco

certeras. Teniendo en cuenta que los conectores relacionan cognitivamente al

menos dos elementos informativos, resulta poco apropiado analizarlos

aisladamente. Algunas teorías pragmáticas, como la de la relevancia, han

señalado que los conectores no aportan información conceptual, es 12

ISENBERG (1987: 95-129) lleva a cabo un interesante y exhaustivo análisis

crítico de las tipologías existentes, así como de los criterios que se utilizan para

establecerlas. No contribuyen al significado de los enunciados, sino que

transmiten una información de tipo computacional acerca de cómo deben

procesarse los contenidos de esos enunciados: los conectores minimizan el


esfuerzo de procesamiento en la interpretación. Finalmente, el desarrollo de la

red internet ha dado lugar al concepto de hipertexto, definido por codina (1996)

como un texto digital o documento electrónico con múltiples enlaces asociativos

que remiten a otros textos digitales. El hipertexto supera la concepción lineal

del texto analógico; la búsqueda de información y la lectura se guía por criterios

de asociación que abarca cualquier tipo de relación. Esta característica provoca

la interactividad del hipertexto, ya que el navegante va creando con sus

decisiones un texto virtual nuevo. Las preguntas que plantea son múltiples:

desde cómo tratar esa multidimensionalidad del texto hasta qué cambios

provoca en el concepto de cohesión de los textos tradicionales. Se trata de un

campo de estudio textual aún por descubrir. 8. la lingüística cognitiva 8.1.

Origen y principios básicos cuenca y HILFERTY13 sitúan el inicio de esta

tendencia en california en los años 80 con dos autores y dos obras

fundamentales: ƒ mujeres, fuego y cosas peligrosas (1987) de G. LAKOFF,

representante de la extinguida semántica generativa. ƒ fundamentos de la

gramática cognitiva: requisitos teóricos (1987) de R. LANGACKER, también

vinculado al generativismo. Sin embargo, el enfoque cognitivista puede

rastrearse en obras y autores anteriores como JACKENDOFF (semántica y

cognición, 1983), Wierzbicka (lexicografía y análisis conceptual, 1985), entre

otros. A finales de los 80 el cognitivismo ha experimentado un gran desarrollo

como prueba la creación en 1989 de la asociación internacional de lingüística

cognitiva, que celebra congresos anualmente (en Estocolmo el año 1999) así

como la proliferación de revistas (“cognitive linguistics”, “cognitive linguistic

research”). En España la asociación española de lingüística cognitiva tiene su

sede en la universidad de MURCIA DESDE 1998. 13 véase CUENCA, M.J. y


HILFERTY, J. (1999) lengua y literatura teorías •27 preparadores de

oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00

32 los primeros lingüistas que proclamaron el carácter cognitivo de su modelo,

siguiendo los postulados de psicólogos como PIAGET Y BRUNER sobre la

facultad y adquisición del lenguaje que se oponían al conductismo que

prevalecía en psicología, fueron los generativistas (cfr. apartado 4.-). Entre los

psicolingüistas más relevantes podemos citar a ELEONOR ROSCH con su

teoría de prototipos, L. BARSALOU, que trabaja también en categorización, y

R. GIBBS, E. BATES Y M. TOMASELLO que se han ocupado de la adquisición

del lenguaje y las patologías. La lingüística cognitiva se caracteriza por ser

interdisciplinar; se relaciona con otras ciencias cognitivas (psicología,

antropología, inteligencia artificial), que se ocupan de diversos aspectos de la

cognición humana como la representación del conocimiento, el procesamiento

del lenguaje, el aprendizaje o la resolución de problemas. uno de los problemas

más polémicos en esta ciencia es determinar si el lenguaje es una capacidad

diferenciada y autónoma de los otros sistemas cognitivos o si por el contrario

interactúa con ellos. Según gibbs14 “las categorías lingüísticas no son

independientes respecto a la organización conceptual general y a los

mecanismos de procesamiento”. Desde esta perspectiva, el lenguaje está en

relación con otros procesos cognitivos como la conceptualización, la

comprensión de una situación en distintos niveles de abstracción, combinar

estructuras simples para formar otras complejas. la concepción de la cognición

de la que parte esta corriente es de carácter experiencialista: ƒel pensamiento

presenta una estructura ecológica, es decir, la eficacia de las operaciones

cognitivas depende de la estructura global del sistema conceptual; no se trata


de una manipulación mecánica de símbolos aislados. ƒ el pensamiento surge

de la experiencia física y social, de la percepción; es lo llamado en inglés

“embodiment” o carácter corpóreo del lenguaje. ƒlos conceptos no son bloques

aislados que se combinan, sino que tienen estructura global. ƒ el pensamiento

no se puede formalizar estrictamente; es imaginativo y no siempre responde a

los valores de verdad de la lógica proposicional. 14 citado por CUENCA y

HILFERTY (1999) lengua y literatura teorías •28 preparadores de oposiciones

para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00 32

LANGACKER establece los siguientes principios de la lingüística cognitiva: a.)

el lenguaje debe estudiarse en su uso, ligado a su función cognitiva y

comunicativa. b.) la categorización, como organización mental de las

percepciones, se lleva a cabo mediante prototipos y estructuras conceptuales,

no a través del modelo aristotélico de condiciones necesarias y suficientes. c.)

el lenguaje es fundamentalmente simbólico, por lo que el componente

gramatical y el semántico deben considerarse conjuntamente. d.) las formas

gramaticales estructuran el contenido semántico, por lo que el significado es

fundamental. e.) es preciso evitar la distinción rígida de niveles lingüísticos

dado el carácter heterogéneo del lenguaje. 8.2. Líneas de investigación. La

lingüística cognitiva no se entiende como una propuesta unitaria, sino más bien

como el resultado de la confluencia de diferentes líneas de investigación que

parten de unos postulados comunes. Entre esas diferentes propuestas

podemos señalar: a.) teoría de prototipos: se fundamenta en una concepción

no tradicional de la categorización basada en la aceptación de categorías

difusas, definidas por haces de rasgos y relaciones de semejanza de familia (y

no por condiciones necesarias y suficientes), constituidas por miembros


prototípicos y miembros periféricos. Se aplicó en un principio al léxico y la

semántica, pero se ha extendido después a los demás niveles gramaticales. En

esta línea destacan autores como ROSCH, KLEIBER en la semántica, o ADAM

en la aplicación a las tipologías textuales. b.) semántica cognitiva: pretende dar

cuenta de la interacción entre lo que se entiende por significado de diccionario

y los conocimientos enciclopédicos del usuario; esto da lugar a conceptos

como modelo cognitivo idealizado (LAKOFF 1987) o MARCO (FILLMORE

1985). C.) teoría de la metáfora: desarrollada por lAKOFF, considera la

metáfora como un mecanismo cognitivo que se utiliza para procesar

información abstracta a partir de conceptos más concretos. Lengua y literatura

teorías •29 preparadores de oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º •

28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 9. Investigación lingüística y nuevas

tecnologías. Lingüística computacional15 el desarrollo de las ntic (nuevas

tecnologías de la información y la comunicación) ha supuesto en la actualidad

una auténtica revolución que afecta de modo especial al ámbito de las ciencias

humanas en general y del lenguaje en particular. Las llamadas tecnologías del

lenguaje humano trabajan sobre dos aspectos fundamentales en la sociedad

de la información: - en la perspectiva práctica, han dado lugar a productos o

servicios basados en el tratamiento del lenguaje por personas o por máquinas

o por una combinación de ambas. son las llamadas "industrias de la lengua"

que se ocupan principalmente de tres aspectos: el tratamiento de grandes

volúmenes de información (técnicas de recuperación, consulta) el

reconocimiento del habla y los sistemas de diálogo entre el hombre y la

máquina y la web semántica (diferente de la web actual en que la información

puede ser leída y procesada no solo por el hombre sino también por la máquina
mediante programas llamados "agentes automáticos") - en la vertiente teórica,

las tecnologías del lenguaje humano sirven para indagar en la complejidad la

actividad lingüística desde una perspectiva multidisciplinar. en este marco se

inscribe la lingüística computacional, disciplina que combina el análisis del

lenguaje natural con los conceptos y técnicas informáticas. Frente a la ling.

Tradicional, se concibe el lenguaje como proceso y no como producto. La

lingüística COMPUTACIONAL (LC) se ocupa del diseño de programas

informáticos que emulen la capacidad lingüística humana; es el área del

procesamiento del lenguaje natural (PLN). La simulación implica la creación de

sistemas informáticos capaces de comprender y de producir lenguaje de la

misma forma que lo hace el hombre. Para construir un modelo de los procesos

mentales humanos hay que comprender primero cómo funciona la cognición,

por lo que en la lc se echa mano de las aportaciones de otras disciplinas como

la ciencia cognitiva, la inteligencia artificial, la biología, la psicología y la

lingüística. la producción y comprensión de enunciados lingüísticos pone en

juego diversos factores y operaciones como el razonamiento, el uso del

sistema lingüístico y grandes cantidades de conocimiento pertenecientes a

distintas áreas (lingüístico -en sus distintos niveles fonológico, morfológico,

sintáctico y semántico-, pragmático -sobre el contexto y su papel en la

interpretación de los enunciados-, y conocimiento del mundo). 15 para ampliar

este tema, consultar Lavid, J. (2005) lenguaje y nuevas tecnologías. Madrid:

cátedra lengua y literatura teorías •30 preparadores de oposiciones para la

enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 para manejar

esta cantidad de elementos que confluyen en el fenómeno ling., estos se

dividen en partes más simples o módulos, para los cuales se diseñan modelos
computacionales que integran el sistema informático. La lc presenta una amplia

variedad de aplicaciones que actúan en cuatro direcciones: 1. la comunicación

entre el hombre y las máquinas: se pretende que las máquinas que nos rodean

en la actualidad comprendan y emitan en nuestra propia lengua. Lo conseguido

hasta ahora resulta poco natural. Los interfaces hombre-máquina son sistemas

que permiten la interacción del usuario con el ordenador en su lengua natural

en vez de usar lenguajes informáticos o menús complejos. 2. la comunicación

entre personas que hablan lenguas diferentes: se trabaja en programas de

traducción automática y en programas educativos de enseñanza de lenguas

distintas de la materna (enseñanza de lenguas asistida por ordenador

(ELAO)). 3. tareas lingüísticas como el análisis de textos (para tareas

mecánicas como frecuencia de aparición de ciertas palabras, analizar

estadísticamente los datos textuales), la construcción de diccionarios

electrónicos (mediante bases de datos lexicográficas que posibilitan la consulta

de forma más rápida y flexible y las bases de datos terminológicas que recogen

términos especializados sobre campos específicos y que son actualizados

continuamente) y la corrección ortográfica, sintáctica y de estilo (revisan el

texto escrito, detectan y corrigen los errores). 4. el manejo de la web: la

introducción de distintas lenguas en la web hace necesarias diversas

herramientas plurilingües de indexación y navegación.

La teoría linguistica como base de la formación para la enseñanza de ele

linguistic theory as the basis of training for teaching sfl DRA. MARIA

MARTÍNEZ-ATIENZA de dios universidad de CÓRDOBA, España DR.

ALFONSO ZAMORANO AGUILAR universidad de Córdoba, España


Abstract

The aim of this paper is to propose a study of the underlying theory in the

analysis of three verbal forms of Spanish in a corpus consisting of twenty

grammars for foreign students. The three units correspond with the forms

amaba, amaré, and amaría. We analyze, in particular, the terminology used in

the different works for the analysis of these forms, the values they give them,

among which we distinguish the prototypical and the non-prototypical ones, the

contrast between these forms and others of the conjugation and the examples

with which grammarians illustrate the analysis. Finally, our work tries to

demonstrate the importance of theoretical training by the sfl teacher for the

proper development of the teaching-learning process. Keywords: verbal forms,

terminology, values and contrast, exemplification, tenses.

Resumen en este trabajo nos proponemos estudiar la teoría subyacente en el

análisis de tres tiempos verbales del español en un corpus constituido por

veinte gramáticas destinadas al alumnado extranjero. Las tres unidades se

corresponden con los tiempos representados por amaba, amaré y amaría.

Analizamos, en particular, la terminología utilizada en las distintas obras para el

análisis de estas formas, los valores que les otorgan, entre los que

distinguiremos los prototípicos y los no prototípicos, el contraste entre estas

formas y otras de la conjugación y los ejemplos con los que los gramáticos

ilustran el análisis. En último término, nuestro trabajo pretende 164 demostrar

la importancia de la formación teórica por parte del docente de ele para un

adecuado desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje. Palabras clave:

formas verbales, terminología, valores y contraste, ejemplificación, tiempos

verbales. Introducción un adecuado proceso de enseñanza-aprendizaje de


segundas lenguas en general y de español como lengua extranjera (ele en

adelante) en particular debe estar fundamentado en una sólida formación

teórica por parte del profesorado. en efecto, en lo referido principalmente a la

competencia gramatical del alumnado, es necesario que los discentes

conozcan las teorías lingüísticas que están en la base de las gramáticas y de

los manuales con los que trabajan en el aula; solo así conocerán los

presupuestos por los que se guía la formación de su alumnado y adquirirán un

criterio claro para elegir unos materiales didácticos antes que otros en función

de las circunstancias en las que se desarrolle el proceso de enseñanza-

aprendizaje: edad del alumnado, lengua nativa, conocimientos previos,

motivación para aprender el idioma, etc. asimismo, conocer las teorías

lingüísticas que están en la base de los manuales y de las gramáticas, así

como las diferencias en la terminología gramatical utilizada y el tipo de análisis

adoptado podrá facilitar que el profesorado guíe del modo más adecuado la

reflexión metalingüística por parte del alumnado en la adquisición de la

gramática de enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) y, en

general, de las segundas lenguas. Son varios los estudiosos que abogan por

este tipo de reflexión en el proceso de enseñanza-aprendizaje, entre otros,

PASTOR CESTEROS [2005], quien defiende que favorece la autonomía del

alumnado y la adquisición de mejores niveles de lengua. así mismo lo expresan

también SPADA [1997], NORRIS Y ORTEGA [2000] O PERALES UGARTE

[2004]. nos parece al respecto interesante la afirmación de SHARWOOD

SMITH (1981: 159-160) que recoge perales Ugarte [2004: 338]: “por ejemplo,

es claramente difícil negar a los alumnos adultos información explícita acerca

de la lengua-meta, ya que su maduración intelectual y experiencias anteriores


en la enseñanza-aprendizaje de otras materias les empuja inexorablemente a

pedir explicaciones.” partiendo de lo que acabamos de decir, damos un paso

más al defender la necesidad de que exista un transvase entre investigación y

didáctica, una idea que ha sido defendida por pastor cesteros [2000: 39], para

quien “en todo buen profesor de idiomas una sólida formación lingüística es

Inseparable del bagaje didáctico”, así como máS recientemente por SANTOS

GARGALLO Y HERNANDO VELASCO [2018: 15 y 20], quienes sostienen que

“la enseñanza ha de nutrirse con las aportaciones de la actividad

investigadora”, de modo que “de los conocimientos adquiridos mediante la

aplicación de un método de investigación se derive una propuesta educativa.”

en esta línea se pronuncia también BRUCART [2005: 27], para quien “el

profesor de ELE debe tener una sólida formación en teoría gramatical porque

ésta es una condición fundamental para saber interpretar las producciones de

los aprendices y para poder detectar sus carencias.” sobre esta base, el

objetivo de este artículo lo constituye el análisis de la teoría lingüística

subyacente en un corpus1 de gramáticas de español como lengua extranjera.

en concreto, nos centramos en tres formas del sistema verbal: amaré, amaba y

amaría, con el fin de mostrar la importancia, para el docente de ele, de conocer

la teoría lingüística sobre la que se construye la didáctica y la exposición de

estos tres tópicos teóricos relevantes en el sistema lingüístico español. De

forma específica, analizamos la denominación de las formas estudiadas, sus

valores (prototípicos y no prototípicos) según el criterio de conceptualización, el

contraste con otras formas del mismo sistema verbal y las primeras

ejemplificaciones en el proceso explicativo y pedagógico. Como veremos, las

tres formas manifiestan diversas relaciones entre sí, de ahí que las estudiemos
de manera conjunta. Este trabajo, por otro lado, forma parte de un proyecto

más amplio de los autores, cuyo objetivo es el análisis de todas las formas del

sistema verbal del español. en cuanto al referido corpus, describimos a

continuación sus características y la amplitud y variedad que hemos pretendido

que tuviera, pues es determinante para los resultados de nuestro trabajo. Está

constituido por veinte gramáticas de español destinadas al alumnado que

aprende la lengua como ELE; incluimos las referencias completas al final de

este trabajo. La mitad de las obras del corpus se orientan, en particular, a

estudiantes nativos de francés (dos gramáticas), de inglés (cuatro) o de italiano

(cuatro), entre quienes se registra una alta demanda de nuestra lengua. Hemos

incluido gramáticas de todos los niveles de acuerdo con el marco común

europeo de referencia para las lenguas, desde a1 hasta c2, y las fechas de

publicación son las últimas décadas del siglo XX y las primeras DEL XXI.

Desde el punto de vista del marco teórico, la mayoría de las gramáticas

presenta un enfoque ecléctico, si bien algunas, entre ellas la gramática básica

del estudiante de español [ALONSO RAYA ET AL. 2005], se enmarca en la

gramática cognitiva. En cuanto a los destinatarios de las obras, son el

alumnado de ele sin especificar su lengua materna, el profesorado de ele y el

alumnado y/o profesorado nativo de francés, inglés o italiano. 1. La

terminología de las formas verbales el análisis de las denominaciones que

nuestros gramáticos emplean a la hora de etiquetar las formas verbales

analizadas revela la importancia crucial de la terminología con relación a los

valores otorgados a las formas, hecho que tendrá una repercusión notable en

el aula de e/le. 1 este mismo corpus ha sido utilizado por los autores para otros

trabajos previos, base de este artículo: ZAMORANO AGUILAR Y MARTÍNEZ-


ATIENZA [2018 y en prensa] y MARTÍNEZ-ATIENZA Y ZAMORANO AGUILAR

[2020]. 166 en líneas generales, se observa en el corpus la presencia de

etiquetas que podemos calificar de “transparentes”, es decir, los términos

empleados en los tratados suelen ser reflejo fiel de los valores, sobre todo

prototípicos, que los gramáticos pretenden atribuir a las formas (futuro, en

HAMER Y NORTON [1956 (1935)]; pretérito imperfecto, en BARBERO Y SAN

VICENTE [2006]; o condicional en Ramsey y Spaulding [1964 (1894)]. este

hecho se comprueba en las tres unidades analizadas y supone un riesgo

denominativo que los gramáticos no siempre están dispuestos a asumir, habida

cuenta de las reflexiones meta terminológicas que vierten en sus textos. el

riesgo radica en que la elección de una etiqueta no siempre recoge toda la

polivalencia funcional de la unidad en cuestión. se trata de una tendencia,

pues, que permite agrupar a nuestros tratadistas en dos bloques: gramáticos

que apuestan por reflejar en la etiqueta el valor prototípico frente a gramáticos

que apuestan por reflejar en la etiqueta todos los valores viables. Este segundo

bloque conlleva un imposible técnico, de ahí que muchas denominaciones solo

reflejen valores, finalmente, parciales de las formas verbales investigadas. Por

otra parte, se observa en el corpus, junto a la transparencia, la existencia de

una gradación con relación a la existencia o no de consenso en la etiqueta

elegida para rotular las formas. esa gradación sitúa a amaba en el extremo de

mayor consenso (con cinco denominaciones), seguido de amaré con un grado

elevado de falta de consenso y, finalmente (siete etiquetas diferentes en el

corpus), la unidad amaría donde la variedad denominativa es extrema (nueve

formas distintas entre nuestros gramáticos). en escala sería: /---------------------x-

----------------------------------------y--------------------z--------/ +consenso –consenso


esquema 1. consenso vs. no consenso denominativo en el corpus. siendo x las

formas en -aba/-ía, y las unidades en -ré y z las acabadas en -ría. conviene

señalar, finalmente, que aquellas formas más consensuadas suelen 1 la

etiqueta empleada por Castañeda et al. [2014: 267], esto es, presente del modo

condicionado, traduce un valor modal claro. En realidad, se trataría de un valor

que podemos calificar de evidencial. Sin embargo, la evidencialidad, según

hemos defendido en otros trabajos (cf. MARTÍNEZ-ATIENZA Y ZAMORANO

AGUILAR [2020]), es solo uno de los valores de amaré; por tanto, la etiqueta

utilizada resulta ser trasunto solo de valores parciales de la forma en cuestión.

LÓPEZ GARCÍA [2005: 157] se refiere con otras palabras a este rasgo de la

terminología, con relación a amaría, donde se cuestiona una etiqueta por su

valor meronímico: “las gramáticas españolas suelen llamarlo ‘condicional’,

como si fuese una forma específica de las oraciones condicionales. Esto,

evidentemente, no es así.” se alude aquí a otro rasgo de la terminología: el

prejuicio denominativo, ya que en el corpus hallamos hasta ocho etiquetas

distintas para hacer referencia a amaría, con lo que no “suele ser” una unidad

consensuada, como parece desprenderse de la cita de LÓPEZ GARCÍA. 167

conllevar como rasgo intrínseco su intercambiabilidad, es decir, las formas con

consenso son más proclives a la sinonimia técnica, como ocurre con imperfecto

y pretérito imperfecto en barbero y san Vicente [2006]. La escala del consenso

que acabamos de presentar se encuentra estrechamente relacionada con

aspectos relativos a la cantidad de formas empleadas por los gramáticos del

corpus respecto a la unidad verbal estudiada. así, x (amaba), al ser una unidad

con un consenso razonable, la o las etiquetas acordadas suelen repetirse en

todos los textos; sin embargo, en y (amaré) se observan dos bloques de


gramáticos: por un lado, aquellos que solo utilizan una unidad para etiquetar el

futuro (57,7%); por otro, aquellos tratadistas que, generalmente contrarios a los

postulados tradicionales, hacen convivir a varias formas en un proceso de

variación denominativa en varios niveles de exposición: un primer nivel, la

etiqueta seleccionada; un segundo nivel, la etiqueta que, según el gramático

del corpus, suele “emplear la tradición”, sin duda, movido por cuestiones

pedagógicas; por ejemplo, de MOLINA [2011] para amaré con la terminología

de BELLO, O MATTE BON [1995 (1992)], quien vacila entre una etiqueta

nueva y futuro. finalmente, el caso de z (amaría), donde el grado de consenso

es muy bajo y la variedad denominativa muy elevada, suele traducirse en una

multiplicidad de formas que es reflejo evidente de la polivalencia de significados

y de la complejidad conceptual, en este caso, de las formas terminadas en -ría,

por ejemplo, BUTT Y BENJAMÍN [1988], para amaría. en la tabla 1 se

sintetizan las propuestas denominativas de los autores del corpus: tabla 1.

etiquetas de amaré, amaba y amaría en el corpus. amaré amaba amaría

temporal futuro pretérito imperfecto copretérito pasado ampliado futuro

retrocedido pospretérito temporal-formal futuro simple - – temporal-aspectual

futuro imperfecto futuro absoluto pretérito imperfecto imperfecto – temporal-

modal futuro de indicativo – – modalizado presente de virtual presente del

modo condicionado – – aspectual – imperfecto – semántico puro – –

condicional semántico mixto – – condicional, potencial simple o imperfecto;

condicional simple; condicional presente; condicional simple o pospretérito el

acuerdo o no con respecto a la terminología empleada nos lleva a otro rasgo

que se aprecia en el corpus y acabamos de apuntar: la convivencia de

etiquetas procedentes de la tradición con formas que pretenden ser novedosas.


la innovación, a priori, suele conllevar una falta de consenso con relación a las

etiquetas “tradicionales” y persigue la adopción de un rótulo para la forma

verbal en cuestión que sea fiel reflejo de la multiplicidad de valores o del nuevo

enfoque teórico adoptado, por ejemplo, en el caso de amaré, de molina [2011]

frente a CASTAÑEDA et al. [2014]. el rasgo tradición/innovación denominativa

conlleva, por lo general, una característica inherente en el corpus: los prejuicios

terminológicos de las etiquetas. Así, por ejemplo, MATTE BON [1995 (1992)],

quien para el futuro utiliza el rótulo presente de virtual, por razones didácticas,

según interpretamos, finalmente se adhiere a la denominación de futuro, como

forma “tradicionalmente aceptada”. Esta afirmación, tras la complejidad

terminológica que estamos analizando, encierra un prejuicio denominativo, al

menos, en cuanto al rasgo del consenso que ya hemos presentado. el fin

didáctico que lleva a algunos de nuestros tratadistas a elegir una etiqueta que

ellos califican como “tradicional”, a veces se une a otro objetivo: comodidad y

difusión de la forma “tradicional” frente a la innovadora, aunque ello suponga

emplear una etiqueta que sea contradictoria con los valores que se defienden.

por tanto, los aspectos denominativos (teóricos, en definitiva), en un sector del

corpus, se subyugan a los fines didácticos o divulgativos. Esta decisión de los

gramáticos no siempre conlleva una exposición más clara o precisa, pues

suelen convivir etiquetas “tradicionales” con etiquetas “de nuevo cuño”, lo que

puede conllevar, en la práctica del aula de ELE, confusión en las explicaciones.

Este rasgo, pues, se observa tanto en amaré como también en amaba y

amaría. la complejidad tanto designativa como conceptual de las formas suele

plantear en el corpus una nueva característica de la terminología empleada:

enfoque onomasiológico o semasiológico de las etiquetas y de la explicación


teórica. Así, las unidades que presentan variedad denominativa y, en

consecuencia, mayor polivalencia conceptual emplean un enfoque

onomasiológico, de ahí que los rótulos paraguas de las explicaciones sean, por

ejemplo, expresión del futuro (para distinguir, por un lado, entre la posterioridad

y, por otro, la forma amaré) o principales usos del condicional u otros usos del

condicional, como en el caso de LOZANO ZAHONERO [2010: 189–190]. Por lo

que respecta a amaba se emplean los rótulos-consenso que son identificadores

del valor prototípico y, en consecuencia, un enfoque semasiológico de la

terminología. Las etiquetas utilizadas en el corpus, en ocasiones, tienen un

valor organizativo y clasificador de las unidades del paradigma que se está

investigando, en este caso, el paradigma verbal. Así, por ejemplo, en el caso

de amaré la denominación de futuro 169 de indicativo RAMSEY Y SPAULDING

[1964 (1894)] incluye dos partes sustantivas; la primera, futuro, suele recoger el

valor prototípico de la unidad que en este caso se está describiendo, es decir,

amaré; la segunda, indicativo, organiza y clasifica las unidades del paradigma

verbal en bloques modales y, en un segundo nivel organizativo, se hallan los

temporales. en esquema: esquema 2. Niveles denominativos y organizativos de

las etiquetas compuestas. Conviene señalar que, en algunos casos, se

emplean etiquetas (generalmente ofrecidas como innovadoras) que pretender

ser fiel reflejo de los valores holonímicos de las formas; sin embargo, a veces la

etiqueta empleada resulta ser tan abarcadora que excede del dominio

lingüístico. Es lo que ocurre, por ejemplo, como ya se ha comentado, con

MATTE BON [1995 (1992)] Y la denominación y explicación de amaré, en

donde el rótulo virtual viene seguido de explicaciones de carácter filosófico y no

estrictamente lingüístico. otra característica de la terminología de las formas


analizadas la constituye la existencia, dependiendo de la unidad en cuestión,

tanto de lo que podemos llamar focos terminológicos por lenguas, como

fuentes de las denominaciones. Así, por ejemplo, se ha observado una

tendencia en el empleo de la etiqueta futuro simple en el foco Italófono

[BARBERO Y SAN VICENTE 2006] y español [Sánchez Pérez y sarmiento

2005], aunque también se aprecia, con menor frecuencia, en el francófono

[GERBOIN Y LEROY 2014]. por su parte, podemos rastrear aspectos relativos

a la génesis y gramatización de ciertas etiquetas en los tratados de ele. Es el

caso de copretérito y pospretérito, que procede del paradigma denominativo de

BELLO [1970 (18471– 18605)], como ocurre en de MOLINA [2011]; o futuro

imperfecto y pretérito imperfecto, que tiene claras reminiscencias grecolatinas,

frente a futuro absoluto con origen, entre otros, en PORT-ROYAL [LANCELOT

Y ARNAULD, 1660], también en de MOLINA [2011]. Finalmente, la

terminología de la unidad amaría es un ejemplo manifiesto de concentración

historiográfica: condicional, potencial o pospretérito, cuyo origen podemos

remontar a los siglos XVI, XVIII Y XIX, respectivamente, en concreto,

MEURIER [1568], BENITO DE SAN PEDRO [1769] y bello, según ya hemos

indicado (cf. ZAMORANO AGUILAR [2017]). 170 2. Criterios utilizados en las

gramáticas para analizar las formas verbales 2.1. El criterio tempo-aspectual el

análisis de la forma amaba en la tradición gramatical se ha desarrollado bien

desde teorías temporales, según las cuales esta forma se caracteriza como un

presente del pasado - o, de acuerdo con la terminología de BELLO [1970

(18471–18605)], como un copretérito [rojo 1974; VEIGA 2008] -, bien desde

teorías tempo-aspectuales, que la caracterizan como forma de pasado con

aspecto imperfectivo [García Fernández 1998; Carrasco Gutiérrez 2000;


Martínez-Atienza 2012]. En uno y otro caso el análisis se ha llevado a cabo con

relación a otra forma también de pasado: el pretérito perfecto simple amé. en el

corpus de gramáticas que analizamos, la mayoría de las obras sigue el criterio

segundo, por lo que tienen en cuenta el aspecto en la caracterización de la

forma amaba, a la que asignan el valor prototípico de forma de pasado

imperfectiva o no terminativa y destacan su uso en la descripción y en la

expresión de eventos habituales. Solo la obra de aragonés y Palencia [2009] la

analiza de acuerdo con un criterio exclusivamente temporal. de las tres formas

analizadas en nuestro trabajo, amaba, amaría y amaré, solo para la primera

utilizan los gramáticos del corpus criterios aspectuales unidos a los temporales;

en las otras dos formas el aspecto está ausente del análisis, a excepción de

pavón [2007], que caracteriza a amaría como forma de aspecto imperfectivo.

2.2. El criterio temporal amaré y amaría son analizados en las gramáticas de

acuerdo con un criterio temporal cuando se les asigna el valor prototípico de

posterioridad al momento de la enunciación o de futuro con relación a un

tiempo pasado (forma relativa, por tanto), respectivamente para ambas formas.

El primero se lo asignan a amaré el 100% de las gramáticas del corpus y el

segundo a amaría el 70% (SÁNCHEZ PÉREZ ET AL. [1986 (1980)]; BUTT Y

BENJAMÍN [1994 (1988)]; Matte Bon [1995 (1992)]; Holton et al. [2001 (1977)];

ALONSO RAYA ET AL. [2005]; BARBERO Y SAN VICENTE [2006]; SÁNCHEZ

PÉREZ Y Sarmiento [2005]; Aragonés y Palencia [2009]; BARBERO ET AL.

[2010]; LOZANO ZAHONERO [2010, 2011]; DE MOLINA [2011]; CASTAÑEDA

ET AL. [2014]; GERBOIN Y LEROY [2014]). así pues, según este criterio se

analizan en el corpus los valores prototípicos de amaré y amaría, sin que se

haga referencia al valor aspectual de estas formas, a diferencia de lo que


veíamos en el apartado anterior para amaba, donde la mayoría sigue un criterio

tempo-aspectual y la estudian con relación a amé.El criterio tempo-modal

siguiendo este criterio, todas las gramáticas del corpus asignan a amaré el

valor no prototípico de acuerdo con el cual esta forma expresa modalidad

epistémica sobre un evento simultáneo al momento de la enunciación, que

corresponde a ejemplos como siempre es puntual, pero aún no ha llegado;

habrá tráfico. Encontramos también para amaría la asignación en las

gramáticas de la modalidad epistémica relativa a un evento del pasado, que

corresponde a ejemplos como el miércoles no vino al trabajo, estaría enfermo.

Ambas formas expresan, pues, el valor modal de probabilidad, con una

diferencia temporal: el futuro es simultáneo al momento del habla y el

condicional anterior a este momento. Con relación a este valor modal, el 25%

de las gramáticas (Matte Bon [1995] (1992); Barbero y San Vicente [2006];

Lozano Zahonero [ 2010 y 2011]; de MOLINA [2011]) asigna también a amaré

el denominado valor concesivo, con el que el hablante manifiesta su

desconfianza hacia un evento que expresa como probable: será muy simpática,

pero nunca nos saluda. Para amaría encontramos la referencia al valor de

concesión solo en una gramática (BARBERO y San Vicente [2006]). De nuevo,

la diferencia respecto al valor equivalente en amaré reside en la referencia

temporal, puesto que en el condicional es de pasado; retomando el ejemplo

anterior con el futuro, diríamos: sería muy simpática, pero nunca nos saludaba.

También según un criterio tempo-modal, se le asigna a amaré un valor no

prototípico de mandato u obligación, si bien consideramos que no es intrínseco

a esta forma, sino que depende del contexto sintáctico y de la lexía verbal.

Correspondería a ejemplos como recogerás ahora mismo tu dormitorio y harás


las tareas. Asignan este valor, entre otros, Harmer y Norton [1957 (1935)],

Ramsey y Spaulding [1964 (1894)] o Sánchez Pérez y Sarmiento [2005]. Otro

de los valores que le otorgan las gramáticas a amaré según un criterio tempo

modal es el de sorpresa, que está ligado a contextos interrogativos o

exclamativos y que se ilustra con ejemplos como ¡será indiscreto!, nos ha

preguntado a todos por nuestro sueldo. De acuerdo con este mismo criterio, al

pretérito imperfecto le asignan las gramáticas del corpus otros valores no

prototípicos. En particular, el 45% de las obras (Sánchez Pérez et al. [1986

(1980)]; Alonso Raya et al. [2005]; Barbero y San Vicente [2006]; de molina

[2011], entre otros) le asigna el de cortesía, que corresponde a ejemplos como

¿podía decirme la hora?, cuyo valor temporal es presente, si bien pocos se

refieren a esto último. También le asignan un valor hipotético en aquellos casos

en que es intercambiable por el condicional: si estuviera en Madrid, {iba/iría} al

festival (Butt y Benjamín [1994] (1988); BARBERO Y SAN VICENTE [2006];

BARBERO et al. [2010]; De MOLINA [2011]; Gerboin y Leroy [2014]; BEDEL

[2015] (1997)). Además, le otorgan un valor futuro, por el que lo ponen en

relación con esta forma verbal en ejemplos como Felipe presentaba mañana su

comunicación en el congreso, ¿verdad? (Sánchez Pérez y sarmiento [2005];

pavón [2007]; bedel [2015] (1997); Lozano Zahonero [2011]). 172

comprobamos que el criterio que predomina en las gramáticas del corpus para

el análisis de los valores de amaba, amaría y amaré es el que conjuga la

temporalidad y la modalidad, frente al criterio estrictamente temporal o al

temporal y aspectual. La modalidad vertebra, pues, buena parte de las

explicaciones que los gramáticos presentan para estos tres tiempos verbales.

3. las relaciones entre las formas verbales en el corpus las formas verbales son
analizadas con frecuencia en el corpus con relación a otras formas, de modo

que también se conocen sus valores estudiando las similitudes y las diferencias

entre ellas. Analizaremos tales relaciones teniendo en cuenta el criterio que las

determina, de modo que estableceremos un primer grupo dominado por el

tiempo o por el tiempo junto al aspecto; un segundo grupo que apuesta por el

tiempo junto a la modalidad y un tercer grupo que sigue bien el criterio de la

frecuencia de uso, bien el de las diferencias en el registro de las formas. 3.1. el

criterio temporal y el criterio tempo-aspectual amaba es analizado en el corpus

en contraste con amé, bien esté basado en criterios temporales, como

decíamos arriba solo en el caso de la gramática de aragonés y Palencia [2009],

bien esté basado en criterios tempo-aspectuales (el resto de las gramáticas);

en este segundo caso, el aspecto perfectivo de amé contrasta con el

imperfectivo de amaba, y ambas formas comparten la referencia a un tiempo

pasado. de acuerdo con el valor prototípico de amaría como forma verbal que

expresa tiempo futuro respecto a un pasado, se establece relación con amaba,

que puede expresar este mismo valor y, en menor medida a lo largo del corpus,

con la perífrasis verbal con el auxiliar conjugado en pretérito imperfecto: José

Antonio me dijo que {vendría/venía/iba a venir} mañana. Siguiendo un criterio

solo temporal, también amaré se pone en relación con la perífrasis verbal,

puesto que ambas expresan un evento que tiene lugar con posterioridad al

momento de la enunciación. Asimismo, se contrasta con el presente canto,

dado que esta forma también puede expresar un evento futuro (mañana se

inaugura la exposición de pintura flamenca), y con el presente de subjuntivo,

que aparece en aquellos contextos en los que el futuro resulta agramatical,

como en los de subordinación temporal: cuando {*llegaremos/lleguemos} a


Toledo, visitaremos el museo de el greco. 3.2. El criterio tempo-modal las tres

formas verbales objeto de nuestro análisis se ponen en relación con otras

formas en las gramáticas del corpus de acuerdo con este criterio, que es, como

hemos dicho, el que predomina en las gramáticas. amaré se relaciona con

habré amado, con amaría y con habría amado, como formas verbales que

pueden expresar modalidad epistémica con diferencias temporales entre ellas:

amaré expresa probabilidad sobre un evento simultáneo al momento de la

enunciación (estará trabajando), habré amado sobre un evento de pasado

reciente (¿qué ha pasado? no sé, se habrá caído algo), amaría sobre un

evento de pasado no necesariamente reciente (llegó tarde, así que habría

tráfico) y habría amado anterioridad con respecto a un evento a su vez pasado

(¿por qué no vino Vicente a la reunión? se habría puesto enfermo). Por otro

lado, el valor de probabilidad sobre un evento pasado lleva a algunos

gramáticos del corpus a relacionar la forma amaría con amé y amaba. En los

ejemplos que se proponen en Sánchez Pérez y Sarmiento [2005] se refleja este

fenómeno: a lo mejor {tenía/tuvo} fiebre anoche. A lo mejor tendría fiebre

anoche. Obsérvese, sin embargo, que estas formas no son intercambiables con

cualquier tipo de verbo; preferentemente sucede con verbos estativos desde el

punto de vista del aspecto léxico. No resulta adecuado, por tanto, mostrarle al

alumnado la equivalencia de estas formas en cualquier tipo de contexto.

Siguiendo un análisis onomasiológico, frecuente, por otro lado, en el corpus,

varios gramáticos relacionan la forma amaré con el imperativo, de acuerdo con

el valor de modalidad deóntica que comparten. Como estudiábamos arriba,

asignan a amaré un valor de mandato u obligación, si bien no suelen tener en

cuenta que está ligado al contexto y al tipo de verbo desde el punto de vista del
aspecto léxico. Exclusivamente en una de las gramáticas del corpus [pavón

2007: 115] se establece una relación entre amaba y la futuridad1 por la

referencia temporal que puede tener la primera forma en determinados

contextos: la conferencia del próximo jueves era en el aula magna, ¿verdad?

ya explicamos en Zamorano Aguilar y Martínez-Atienza [2014] el valor de

amaba como focalizador de la enunciación en estos contextos. de acuerdo con

este criterio, también se contrastan las formas de la conjugación con las

perífrasis verbales, en particular se relaciona amaré con , y por los valores de

modalidad epistémica o deóntica que comparten. Hemos visto que las

gramáticas relacionan amaría y amaba por el valor temporal que comparten

como tiempo futuro respecto a un pasado, pero también establecen relación

entre ambas formas por el valor no prototípico de expresión de deseos: me

{iría/iba} esta semana de viaje y continuaba el trabajo más adelante.

Consideramos, 1 entendemos la futuridad como un signo lingüístico con un

significado doble: 1. expresión de la posterioridad respecto al momento de la

enunciación y 2. Distanciamiento por parte del hablante respecto a la

realización de un determinado evento. Remitimos al lector a Martínez Atienza y

Zamorano Aguilar [2020] para una explicación más detenida de este concepto.

no obstante, que debe ser analizado como valor ligado al contexto y al tipo de

verbo desde el punto de vista del aspecto léxico; no se trata, por tanto, de un

valor intrínseco a ninguna de estas dos formas verbales. por otro lado, tanto

amaba como amaría se relacionan con el presente por su valor no prototípico

de cortesía con relación a un evento simultáneo al momento de la enunciación:

{quería/querría} un kilo de peras; no expresan en estos casos ni tiempo pasado

ni futuro con relación a un pasado, valores temporales prototípicos que


caracterizan, respectivamente, a cada forma1.El criterio del registro y/o de la

frecuencia de uso aunque en menor medida respecto a los dos anteriores,

encontramos también este criterio en el corpus al establecer relaciones entre

unas formas verbales y otras. En efecto, al hablar del contraste entre el futuro y

la perífrasis en la expresión del valor temporal de posterioridad al momento de

la enunciación, los gramáticos se refieren a estos criterios. Barbero et AL.

[2010: afirman que la perífrasis manifiesta mayor frecuencia de uso respecto a

la forma amaré, mientras que Butt y Benjamin [1994 (1998: 219)] consideran

que el registro está en la base de las diferencias entre una y otra: para los

autores la perífrasis es característica de registros más coloquiales. amaría y

amaba en la expresión de la posterioridad respecto a un pasado manifiestan

una diferencia de registro para gramáticos como Barbero y San Vicente [2006],

quienes señalan que la segunda forma es más coloquial que la primera. nos

referimos a usos como el que ilustramos a continuación: nos aseguró que lo

{compraría/compraba} ella. Encontramos también en el corpus la relación entre

amaba y amara/amase, que resultan intercambiables en algunos contextos con

una diferencia de registro, puesto que es más formal la segunda forma. así lo

comprobamos en Gerboin y Leroy [2014] en ejemplos como más nos

{valiera/valdría} solucionar el problema lo antes posible. en el siguiente cuadro

sintetizamos la información sobre el contraste entre las formas que hemos

estudiado en este apartado: 1 Castañeda [2006: 124 y 125] distingue dos tipos

de usos modales del pretérito imperfecto: 1) los usos relacionados con la

cortesía o el distanciamiento, que el estudioso deriva del valor de pasado no

terminativo de este tiempo verbal, y 2) los usos relacionados con valores contra

factuales, “en los que el imperfecto designa procesos en un mundo no actual


que se interpreta como alternativo al actual”. Entre los ejemplos del segundo

tipo, figuraría el que hemos recogido arriba: me iba esta semana de viaje y

continuaba el trabajo más adelante, donde el pretérito imperfecto puede

alternar con el condicional. es posible que, dado que la modalización es, desde

el punto de vista comunicativo, más recurrente, por una cuestión de frecuencia

de uso, los valores modalizados del grupo 1), como el de cortesía, tengan una

mayor presencia en los manuales respecto a los contra factuales de 2). no

obstante, esta hipótesis, sugerida por uno/a de los/as evaluadores/as

anónimos/as de la revista, debe ser contrastada en futuros trabajos. 175 tabla

2. Criterios utilizados por los gramáticos para el contraste entre los tiempos y

valores del contraste. Criterio tempo-aspectual criterio temporal criterio tempo-

modal criterio del registro y/o frecuencia de uso amaba-amé pasado imp.-

pasado perf. Amaría-amaba futuro respecto al pasado amaré-habré cantado

amaría habría cantado modalidad epist. Con difer. Temporales amaré- +

frecuencia períf. + Coloquial períf. Amaré- evento posterior al me amaré-canta

(imperativo) modalidad deóntica amaría-amaba +coloquial amaba en even.

Poste. Al me amaré-canto evento posterior al me amaba-futuridad expresión

ev.futuro (pavón, 2007) amaba-cantara + formal cantara amaré-cantara evento

posterior al me; restricc. sintác. Amaría-amaba expresión de deseos amaba-

amaría-canto cortesía; evento simult. Al me 4. Conceptualización de los valores

de las formas a través de los ejemplos en trabajos anteriores hemos remarcado

la importancia del ejemplo como micro texto en la didáctica de ele. Sobre esta

base, defendemos la hipótesis de que la primera ejemplificación que un

tratadista ofrece de una forma o una unidad verbal suele ser la que considera

prototípica o caracterizadora de dicha forma. El análisis de amaré, amaba y

También podría gustarte