UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE SANTO DOMINGO, UASD
FACULTAD DE HUMANIDADES
DIVISIÓN DE POSTGRADO y EDUCACIÓN PERMANENTE
PROPEDÉUTICO
PARA LA MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DEL
IDIOMA INGLÉS
PREPARADO POR: MTRO. MIGUEL LENÉ
2023-2025
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................. 4
TEMA 1. A. ¿QUÉ ES LINGÜÍSTICA? ............................................................................................... 5
TEMA 2-LENGUAJE, LENGUAy HABLA.......................................................................................... 6
LA FISIOLOGÍA, LA NEUROLOGÍA, LA PSICOLOGÍA, LA LINGÜÍSTICA, LA
PSICOLINGÜÍSTICA Y LA SOCIOLOGÍA. ............................................................................ 7
LENGUA:........................................................................................................................................ 7
LENGUA DE ACUERDO AL CANAL DE COMUNICACIÓN................................................................. 8
LA LENGUA ORAL........................................................................................................................... 8
ESCRITA ......................................................................................................................................... 8
COLOQUIAL ................................................................................................................................... 9
Lengua de acuerdo a cómo se difunde en el territorio ......................................................... 9
General: ....................................................................................................................................... 9
REGIONAL...................................................................................................................................... 9
DE ACUERDO AL MODO EN EL QUE NACE. ................................................................................... 9
DE ACUERDO A CÓMO ES SU ESTRUCTURA................................................................................ 10
NIVEL MATERIAL Y NIVEL CONCEPTUAL.-..................................................................... 18
TEMA 3. A. ¿QUÉ ES LA LINGÜÍSTICA APLICADA?....................................................................... 24
B. DISCIPLINAS LINGÜÍSTICAS:......................................................................................... 25
LA ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA:............................................................................................... 26
LA PSICOLINGÜÍSTICA:................................................................................................................. 27
NEUROLINGÜÍSTICA .................................................................................................................... 27
NIVEL MENTAL ............................................................................................................................ 32
DESARROLLO PSICOMOTRIZ........................................................................................................ 32
DESARROLLO PERCEPTIVO .......................................................................................................... 34
MODELO NEUROPSICOLÓGICO................................................................................................... 35
MODELO PSICOLINGÜÍSTICO ...................................................................................................... 36
LA ESTILÍSTICA ............................................................................................................................. 39
B. ASPECTO HISTÓRICO DE LA LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL. ...................................................... 40
TEMA 4. A. ¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?......................................................... 48
¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?.......................................................... 50
LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL................................................................................................ 103
. LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA....................................................................................................... 103
LINGÜÍSTICA GENERAL. ........................................................................................................ 103
LINGÜÍSTICA SINCRÓNICA.................................................................................................... 103
. LINGÜÍSTICA TEÓRICA. ............................................................................................................ 103
LOS NIVELES DE ANÁLISIS DE LA LINGÜÍSTICA.......................................................................... 113
DEFENSORES DE LA AUTONOMÍA ENTRE MORFOLOGÍA Y SINTAXIS................ 117
2. MANTENIMIENTO DE LA DISTINCIÓN POR INERCIA PEDAGÓGICA....................................... 122
LA TEORÍA LINGÜÍSTICA DE NOAM CHOMSKY:......................................................................... 140
DEL INICIO A LA ACTUALIDAD.......................................................................................... 140
INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 142
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS.................................................................................. 169
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS............................................................................................... 176
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •............................................................................................ 179
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •............................................................................................ 180
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS............................................................................................... 183
LENGUA Y LITERATURA: ............................................................................................................ 184
ANTECEDENTES ......................................................................................................................... 185
LA PRAGMÁTICA........................................................................................................................ 187
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS.............................................................................................. 188
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS • .............................................................................. 189
LOS ACTOS DE HABLA...................................................................................................... 191
LA LINGÜÍSTICA DEL TEXTO....................................................................................................... 194
. CONCLUSIONES................................................................................................................. 231
¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?........................................................ 261
BIBLIOGRAFÍA CORPUS DE LA INVESTIGACIÓN........................................................ 285
INTRODUCCIÓN
La siguiente presentación es un compendio de algunas teorías para el curso
propedéutico de la maestría en lingüística aplicada a la enseñanza del idioma
inglés como lengua extranjera, y es el resultado de una amplia recopilación de
diferentes trabajos de investigación los cuales fueron realizados por múltiples
especialistas en el área de la lingüística, el cual tiene como propósito medular
brindar al maestrante de dicha maestría un amplio repertorio de información
que le sirve para ampliar su conocimiento en esta disciplina de estudio.
Dentro de los temas a tratar en este curso se pueden citar los siguientes:
concepto de lingüística general, disciplinas de la lingüística, tipos de
lingüísticas, ramas de la lingüística, concepto de lenguaje, lengua y habla.
Además, historia y evolución de la lingüística, niveles de análisis de la
lingüísticos, teorías del aprendizaje del lenguaje, etc.
Para la obtención de dicho material se ha abordado diferentes medios
electrónicos como son: el celular, el computador, la internet. Así como también
otros medios de información como libros, enciclopedias, artículos, etc.
TEMA 1. A. ¿QUÉ ES LINGÜÍSTICA?
Es la ciencia que se ocupa del estudio del lenguaje y las lenguas naturales.
Es el estudio científico del lenguaje.
En general, y en Europa, se suele considerar a Ferdinand de Saussure
como el padre de esta disciplina. Fue el primero que se preocupó por su caráct
er científico y por la definición precisa de su objeto de estudio, y por dotarla de r
igor científico y autonomía, utilizando el método analítico inductivo: observación
de los hechos antes de formular
Una hipótesis que después se comprueba con la experimentación. Son hereder
os del estructuralismo la glosemática y el círculo lingüístico de praga. El estruct
uralismo americano,
Influenciado por el conductismo, fructificó en el método distribucional para la de
terminación de las clases gramaticales de una lengua. El estructuralismo
Permitió una
descripción exhaustiva de las lenguas, en sus aspectos más formales. En los úl
timos años, estos criterios y preocupaciones han cambiado, sobre todo con el d
esarrollo de la gramática generativa y transformacional. Esta gramática, partien
do del método «deductivo», aspira a explicar el cómo y el porqué del aparato lin
güístico y de sus manifestaciones en
Actuaciones de habla concretas. Postula que la gramática de una lengua ha de
ser exhausti-va en su aplicación de la creatividad lingüística de los hablantes.
TEMA 2-LENGUAJE, LENGUA y HABLA.
La Real Academia Española (RAE) define la palabra “lenguaje” como un
“conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o
siente” (RAE, 2009). Encarta (2009) la define como “medio de comunicación
entre los seres humanos a través de signos orales y escritos que poseen un
significado”
A diferencia del animal, el lenguaje humano se caracteriza por la capacidad de
comunicar por medio de signos, principalmente el signo lingüístico. Mediante
estos signos y sus relaciones, el ser humano puede transmitir y comprender
tanto ideas como emociones, usando para ello sonidos articulados o
inarticulados, trazos y cualquier gesto o movimiento que contribuya a la
expresión y la comprensión del mensaje
Podemos distinguir así entre varios tipos de lenguaje: oral, escrito o mímico
(corporal). La adquisición del lenguaje se produce a lo largo de la infancia,
siendo los primeros cinco años de vida el periodo en que se adquieren los
instrumentos básicos para su dominio.
Su desarrollo no tiene fin, con la permanente ampliación de vocabulario y la
incorporación de nuevas expresiones a nuevos contextos y entornos. Tanto la
adquisición como el desarrollo del lenguaje son progresivos y siguen procesos
específicos, relacionados a su vez con la maduración de actividades nerviosas
superiores.
El orden natural de su aprendizaje es la progresión que empieza con el habla,
seguida de la lectura y por fin la escritura (desarrollada progresivamente
mediante el posterior estudio y comprensión de la gramática). En
consecuencia, el lenguaje puede estudiarse desde varias disciplinas pues
todas ellas se interrelacionan, ya sea desde un punto de vista individual o
social:
LA FISIOLOGÍA, LA NEUROLOGÍA, LA PSICOLOGÍA, LA LINGÜÍSTICA,
LA PSICOLINGÜÍSTICA Y LA SOCIOLOGÍA.
El lenguaje humano presenta siempre estos dos aspectos o facetas: en cada
idioma encontramos un aspecto de habla, y otro de lengua. Examinemos esta
distinción saussureana. No necesitamos ser especialistas en lingüística para
saber que, a medida que pasa el tiempo, se incorporan palabras nuevas al
idioma mientras que otras desaparecen, entrando en desuso.
La incorporación de un neologismo (nueva palabra) es siempre el fruto de una
decisión personal de alguien. Los neologismos no se les ocurren
simultáneamente a muchas personas, sino a una sola, y a partir de allí podrá o
no tener éxito en su difusión.
Nosotros mismos creamos algunas veces términos nuevos que entendemos
solamente nosotros, ya que no tuvieron difusión. Por ejemplo, a veces
inventamos abreviaturas cuando tomamos apuntes en las clases, y que
solamente nosotros entendemos.
LENGUA:
La palabra lengua puede referirse a dos términos completamente
diferentes. El primero consiste en el órgano que tenemos dentro de la
boca, que nos permite modular las palabras y sentir el sabor de los
alimentos.
Los lingüistas varían en sus definiciones de la lengua. Sin embargo,
todos coinciden en que la lengua es un sistema de signos vocales con
una estructura interna y que se utiliza con fines de comunicación
humana. La lengua suele tener la función secundaria de transmitir un
mensaje social. Todo esto se refleja en las referencias cruzadas de este
recurso sobre la lingüística.
El segundo término habla, en específico, sobre el lenguaje en sí mismo
que permite la comunicación dentro de un área determinada. Se
conocen muchos criterios a la hora de clasificar los diferentes tipos de
lengua que existen.
LENGUA DE ACUERDO AL CANAL DE COMUNICACIÓN.
LA LENGUA ORAL.
Es aquella cuya principal característica es la manera de expresarse de
forma natural y también espontánea. Esto lo podemos ver a diario en
los diferentes diálogos que tenemos con otras personas o también
cuando escuchamos algún tipo de discurso o conferencia.
ESCRITA
En este caso, no se tiene en cuenta ni la gestualidad ni tampoco la
manera de expresarse sino que todo se hace plasmando palabras en
un papel. El ejemplo más palpable es el de la literatura en sus
diferentes ramas.
COLOQUIAL
Es la que se emplea en forma cotidiana en las conversaciones que
surgen de manera espontánea. No es un tipo de lengua que se cuide
mucho debido a que las expresiones son naturales y, muchas veces,
presenta frases ya hechas.
La lengua es la forma básica ce comunicación entre los seres humanos.
Lengua de acuerdo a cómo se difunde en el territorio
General: es la que se habla en un territorio determinado que puede
comprender uno o varios países donde se comparte el mismo idioma.
REGIONAL
Es aquella que surge en uno o varios países y que incluye algunos giros
idiomáticos propios de esa región que suelen ser palabras que solo se
conocen en un lugar en particular. un ejemplo son los dialectos.
DE ACUERDO AL MODO EN EL QUE NACE.
NATURAL.
Es el tipo de lengua que se hereda de padres a hijos en determinado
territorio.
ARTIFICIAL
Es la que surge debido a las necesidades en específico de un grupo de
individuos en particular. No se asocia a un lugar geográfico sino a un
determinado tipo de actividad como puede ser el leguaje de los
programadores, el de los científicos o, por qué no, el de los cocineros
entre otros.
DE ACUERDO A CÓMO ES SU ESTRUCTURA.
LENGUAS MONOSILÁBICAS.
Las palabras, en este caso cuentan con raíces que no varían ni se
conjugan. Se tiene en cuenta el lugar que ocupa dicho vocablo en si
mismo ya que puede significar un verbo, un sustantivo o un adjetivo
dependiendo de las palabras que lo acompañen. las lenguas chinas y
sus dialectos pertenecen a este grupo.
AGLUTINANTES
En este caso, las palabras se unifican de manera externa constituyendo
una frase como es el caso de las lenguas indígenas americanas como
el quechua
FLEXIVAS
Las palabras se forman desde una raíz que se modifica por medio de
los morfemas que se combinan entre sí. Aquí nos referimos a los
idiomas que se conocen en el mundo occidental como el español, el
inglés y el francés, entre otros.
Algunas ocurrencias particulares tienen éxito y se difunden, con lo cual
terminan siendo adoptadas convencionalmente: de creación individual, el signo
se ha convertido en una convención social. Esto es muy importante, ya que el
habla es el aspecto de creación individual del lenguaje, mientras que la lengua
es el aspecto de convención social. Podríamos decir que la lengua es el habla
institucionalizada, oficializada, transformada en convención.
Sin embargo, no se trata de conceptos absolutos. Una misma expresión puede
ser habla o lengua, depende qué punto de comparación estemos utilizando.
Por ejemplo: en un grupo de personas que se conocen entre sí puede surgir
una palabra nueva que alguno de ellos inventó, pero que circula solamente en
ese grupo como una especie de código de identificación, de símbolo de
pertenencia, etcétera. Los de afuera no saben su significado.
Por lo tanto, podemos decir que esa expresión es lengua respecto del grupo,
porque es una convención entre ellos, pero es habla respecto del resto de los
hablantes, quienes la reconocen como una simple creación individual del grupo
no compartida por ellos. Seguidamente, entraremos de lleno en las relaciones
entre los signos.
El diccionario representa a la lengua, porque las definiciones lexicográficas son
aquellas que utilizan una nación o región en forma colectiva y por consenso. Un
diccionario no impone usos lingüísticos, sino que los describe y da testimonio
de su existencia. A lo sumo sugiere usos para quienes deseen comunicarse
eficazmente con sus semejantes, suministrando un código semántico
compartido.
Más concretamente: el diccionario lexicográfico representa a la lengua, no al
habla, y por ello se lo suele designar "diccionario de la lengua española" y no
"del habla". Los lexicógrafos, que son quienes recogen las palabras y sus
significados para compilarlas, son los autores de los diccionarios y no imponen
cuál ha de ser el significado de las palabras, sino que señalan simplemente
cuáles son esos significados en uso. En este sentido son verdaderos cronistas
de su época. Un diccionario está hecho con un criterio estadístico, ya que nos
dice cómo debemos hablar pero no por una cuestión de capricho sino porque
es así como habla la mayoría de las personas, con lo cual su consulta favorece
la comunicación con los demás.
Apenas el lexicógrafo advierte que una palabra está cayendo en desuso en una
población, no tardará en eliminarla en las próximas ediciones del diccionario y,
a la inversa, mientras un término nuevo no haya logrado aún el suficiente
consenso, no se convertirá en neologismo en derecho a ser incluído en el
mismo. Hay escritores que inventan palabras nuevas, como por ejemplo JULIO
CORTÁZAR O LEOPOLDO LUGONES, pero que después no son adoptadas
por la comunidad, no se transforman en lengua. Otros escritores tienen más
fortuna, como aquel que inventó la palabra 'robot'.
Como puede apreciarse, lo que varía más lentamente a lo largo del tiempo es
la lengua, porque los signos adoptados por consenso tardan bastante en
establecerse como tales y luego también suelen tardar bastante en ser
abandonados, por contraste con el simple y casi instantáneo acto de creación o
de destrucción de un signo por parte de un individuo en particular, y que
corresponde al habla.
. Esto contrasta con la lengua, que es relativamente fija e inmutable. Lengua y
habla se influencian y se suponen en forma recíproca, ya que mientras el habla
puede expresarse y hacerse entendible según el canon de la lengua, ésta sólo
puede ir evolucionando, aunque lentamente, a partir de la variabilidad del
habla, que es de donde en última instancia deriva. Saussure dice: "la lengua es
necesaria para que el habla sea inteligible y produzca todos sus efectos, pero
el habla es necesaria para que la lengua se establezca" (Saussure, 1972:64).
En rigor, habla y lengua son términos relativos. Cualquiera de nosotros alguna
vez formamos parte de algún pequeño grupo durante cierto tiempo (amigos,
hermanos, etcétera), en cuyo seno se fueron creando ciertos modismos,
pronunciaciones o términos especiales que sólo entendían quienes pertenecían
al grupo. Esta peculiaridad grupal en el uso del lenguaje es 'habla' respecto del
resto de la comunidad, pero es 'lengua' en tanto convención intragrupal.
Y lo mismo que decimos de estos grupos podemos decir de los dialectos o de
los lenguajes generacionales, como el de la adolescencia. Esta variabilidad
individual, grupal, dialectal o generacional es un aspecto externo del lenguaje,
por oposición a lo que realmente interesa en este curso, que es la lingüística
estructural, o sea su aspecto interno.
Relaciones entre los signos.- anteriormente hemos analizado los elementos de
la estructura lingüística, es decir, los signos. Veremos ahora las relaciones que
existen entre ellos. En esta lección veremos concretamente las relaciones
sintagmáticas y las relaciones paradigmáticas.
Vamos a partir de un ejemplo, tomando el siguiente fragmento de discurso:
Los perros ladran:
Tomemos por ejemplo la expresión "perros". Dicha expresión mantiene dos
tipos de relaciones con el resto de las palabras.
a) en primer lugar, "perros" se relaciona con "los" y con "ladran", para poder
armarse la oración. Como podemos ver, se trata de relaciones que tienen dos
características sobresalientes: por un lado son relaciones de contigüidad, ya
que una palabra figura al lado de la otra. No hay continuidad porque existe un
espacio entre palabra y palabra, y en cambio sí hay una discontinuidad que
llamamos contigüidad. Por el otro lado, estas relaciones se dan por presencia,
es decir, las palabras así vinculadas están todas presentes en el discurso
formando una oración. Decimos esto porque hay otras palabras, como por
ejemplo "gatos", que no están presentes.
b) en segundo lugar, la palabra "perros" mantiene relaciones con otras palabras
del discurso, pero esta vez el vínculo no es por contigüidad sino por asociación
o semejanza. La palabra "perros" podemos asociarla con "perritos", con
"perrazos", e incluso con "puerros", relación esta última que se establece por
similicadencia, es decir, tienen pronunciación parecida. Vemos entonces que la
asociación puede establecerse por semejanza en cuanto al significado (no
confundir con homonimia, o sea palabras que se escriben igual pero tienen
significados diferentes, como “llama”), en cuanto a la pronunciación, en cuanto
a las terminaciones ("campana" y "manzana") y, si vamos un poco más lejos,
alguna asociación libre en sentido psicoanalítico (desde ya, sobre esto último
no habla Saussure). Estas relaciones por asociación se dan además, en
ausencia, porque la palabra "perritos" o "puerros" no están presentes en el
discurso, sino que son asociaciones mentales que no aparecen cristalizadas en
el lenguaje hablado o escrito.
Podemos entonces ampliar nuestro esquema inicial del siguiente modo:
Perrazos
Perritos
Perrera
Los perros ladran
Puerros
Collar
Fidelidad
Han quedado así configurados dos ejes: horizontal y vertical, y que Saussure
designa como los ejes sintagmáticos y asociativos, respectivamente. Vamos
entonces a definiciones más precisas.
Eje sintagmático.- las relaciones sintagmáticas son las que se establecen
entre los signos por contigüidad y por presencia. El sintagma es, precisamente,
el conjunto de palabras así relacionadas de forma tal que armen una oración,
una expresión con sentido.
Las relaciones sintagmáticas se corresponden con el eje horizontal del
lenguaje, y son las que permiten la construcción lineal del mismo.
Eje asociativo o paradigmático.- las relaciones asociativas son las que se
establecen entre los signos por asociación y por ausencia. Estas relaciones,
asimilables al eje vertical del lenguaje, después de Saussure fueron
denominadas relaciones paradigmáticas. Esta expresión proviene de
'paradigma', cuyo significa lexicográfico es 'modelo'. Precisamente, las diversas
palabras conectadas por asociación responden a un patrón o modelo, en virtud
del cual es posible asociarlas. Así, "mono", "monito", "monitas", etcétera
responden a un patrón, son variaciones de un mismo modelo.
Combinación y selección.- veamos ahora qué relación hay entre las relaciones
sintagmáticas y paradigmáticas, y las dos operaciones básicas del discurso: la
combinación y la selección.
Cuando decimos que la combinación y la selección son operaciones del
discurso, queremos decir que son operaciones que realizamos todos nosotros
al hablar, y son las que nos permiten hablar correctamente: si combinamos
bien y seleccionamos bien las palabras, hablaremos bien y los demás nos
entenderán.
Combinar significa vincular palabras para armar una oración. Cuando hablamos
debemos combinar bien las palabras para que la oración tenga sentido. Por
consiguiente, la combinación tiene que ver con las relaciones sintagmáticas: al
combinar palabras, estamos relacionándolas sintagmáticamente, es decir, por
contigüidad y por presencia.
Seleccionar significa en cambio, elegir qué palabra vamos a usar en cada
punto del discurso de entre otras muchas similares o asociadas con ella.
Estamos haciendo una sustitución de una palabra por otra. Por ejemplo,
cuando decimos "el cielo es azul", hemos seleccionado la palabra "azul" de
entre otras muchas posibles asociadas con ella, como por ejemplo "Abdul".
También puede sustituirse ‘perro’ y ‘can’, pero no porque sea estrictos
sinónimos. Si alguien dice ‘can’ en vez de ‘perro’ está cambiando sutilmente el
significado de lo que intenta decir. Saussure dice textualmente: "toda diferencia
ideal percibida por el espíritu tiende a expresarse por significantes distintos, y
dos ideas que el espíritu deja de distinguir tienden a confundirse en el mismo
significante" (1972:204). Esta afirmación de Saussure deja planteado el hecho
de que estrictamente hablando, no existen los sinónimos. Si dos palabras
significan lo mismo, una de las dos desaparecerá. En la lengua sólo subsisten
las palabras que expresan significados diferentes, y por ello las relaciones
entre los significados son relaciones de diferencia.
Años después de la muerte de Saussure, Trubetzkoy y Jakobson fundan la
fonología estructural, donde apoyan y desarrollan la tesis saussureana de que
toda entidad lingüística solo está constituida por lo que la diferencia de otras.
La cuestión de los sinónimos pone entonces sobre el tapete la concepción del
lenguaje como sistema de diferencias. Así como las letras deben ser diferentes
entre sí, también deben serlo los significados de las palabras. Si en un idioma
subsisten las palabras 'can' y 'perro' es porque alguna diferencia semántica se
mantiene. En cuanto pasan a significar lo mismo, alguna de las dos palabras
desaparecerá. De estos ejemplos se desprenden dos importantes
generalizaciones: a) todas las unidades lingüísticas, tanto en cuanto a su
fonética como en cuanto a su valor conceptual, son diferentes entre sí; y b) el
valor conceptual de cada signo dependerá del resto de los otros signos que le
sirven de contexto. El punto a) es condición necesaria para b), ya que si todas
las palabras significaran lo mismo, carecería de sentido decir que el significado
de una palabra depende de las otras palabras. Si bien a) es condición
necesaria de b), no es aún condición suficiente porque además, las otras
palabras que constituyen el contexto deben estar combinadas de cierta manera
especial, mediante vínculos sintácticos o sintagmáticos, para que puedan
producir un sentido.
Se puede dar un ejemplo de combinación y de selección, pero en vez de utilizar
palabras, utilice letras, es decir, busque un ejemplo de combinación y de
selección de letras. Algunos autores distinguen dos niveles de articulación del
lenguaje: el primer nivel implica una articulación de palabras, y el segundo nivel
una articulación de letras. Esto significa que el lenguaje se compone de
palabras, y cada palabra de letras.
Las operaciones de combinación y selección afectan tanto a las palabras como
a las letras. Veamos un ejemplo de estas últimas. En la palabra "cima" hay
combinación por ejemplo entre las letras c, i, m y a. a su vez cada letra fue
seleccionada del conjunto de las mismas (abecedario): hemos seleccionado la
letra m en vez de la t, ya que lo que queríamos era decir "cima" y no "cita".
Lo dicho hasta ahora puede ir sintetizándose en el siguiente esquema:
relaciones sintagmáticas relaciones asociativas
contigüidad asociación
presencia ausencia
sintagma paradigma
combinación selección o sustitución
Las relaciones paradigmáticas tienen relación con la operación de selección o
sustitución, porque para sustituir una expresión por otra, debemos
seleccionarla de un conjunto de palabras relacionadas asociativamente, es
decir, vinculadas por relaciones paradigmáticas.
NIVEL MATERIAL Y NIVEL CONCEPTUAL.-
Retomemos la distinción que había hecho Saussure entre significado y
significante. Los significados, habíamos dicho, son las ideas, y por ende
corresponden al nivel conceptual del lenguaje. Los significantes corresponden
al nivel material porque ellos son esencialmente materiales, asequibles a los
sentidos, forman parte del mundo percibido: todos los sonidos que emitimos al
hablar, o bien toda la tinta que usamos para escribir son significantes, desde ya
en la medida en que intentan representar una idea, un significado. Sonido y
tinta (o señales electrónicas en el caso de la computadora) constituyen el
soporte material del significado.
Por otro lado, significado y significante se unen y constituyen el signo, y a su
vez los signos se unen entre sí para formar frases y oraciones.
Esquemáticamente:
sdo sdo sdo sdo
--- .... --- ...... --- ..... ---
ste ste ste ste
Donde: sdo = significado
ste = significante
Identifiquemos aquí tres tipos de relaciones:
1) relaciones entre significados: son relaciones de diferencia.
2) relaciones entre significantes: son relaciones de diferencia.
3) relaciones entre significado y significante: son relaciones de oposición.
Las relaciones de diferencia entre significados son diferencias a nivel
conceptual, porque los significados son conceptos.
Las relaciones de diferencia entre significantes son diferencias a nivel material,
porque los significantes son, dijimos, puramente materiales. Las relaciones
entre significados y significantes no son ni puramente conceptuales ni
puramente materiales. Se llaman relaciones de oposición y son las que
vinculan entre sí los dos órdenes básicos del lenguaje: el conceptual y el
material.
Ahora debemos aclarar qué significa relaciones de diferencia y relaciones de
oposición.
Relaciones de diferencia a nivel material.- es obvio que, a nivel puramente
sonoro, cada palabra (cada significante) tiene su propio sonido (o su propio
'dibujito', si la escribimos). Todos los significantes tienen entonces sonidos
diferentes y grafismos diferentes.
Desde ya, lo mismo ocurre con las letras o fonemas. Cada letra tiene su propio
diseño gráfico, diferente a las demás, o su propio sonido, diferente al sonido de
las demás.
Aclaremos antes de seguir que a nivel sonoro hablamos más bien de fonema.
Letra y fonema son las dos caras de la misma moneda: el fonema es el sonido
de la letra, y la letra es la expresión gráfica del fonema.
¿Qué relación hay entre fonema y letra? son como las dos caras de la misma
moneda: el fonema es el sonido de la letra, y la letra es la expresión gráfica del
fonema. Interesa destacar que cualquiera de ambos, el fonema en el lenguaje
hablado o la letra en el lenguaje escrito, constituyen la unidad última de análisis
de la lingüística, lo que quiere decir que si dividiéramos un fonema o una letra
en dos partes, ya no obtendríamos nada: ni dos sonidos nuevos ni dos letras
nuevas. Por ejemplo, el sonido de "ma" puede aún descomponerse en otros
dos sonidos, "m" y "a", y entonces no es fonema. pero "m" y "a" sí son
fonemas, porque cada uno de esos sonidos no puede subdividirse en otros
sonidos. cada fonema se corresponde con una determinada posición de los
órganos de la fonación (lengua, paladar, labios, etcétera), y cada idioma tiene
fonemas propios, lo que hace difícil aprender la pronunciación de un nuevo
idioma, ya que de lo que se trata es de aprender a articular de una manera
novedosa las distintas partes del aparato de fonación.
Hasta aquí vamos concluyendo lo siguiente: tanto a nivel de palabras como a
nivel de letras, hay entre palabras o entre letras diferencias (que pueden ser
fónicas o gráficas). Debido a que tendemos a asociar la palabra con su
significado, mejor daremos ejemplos con las letras, porque aquí nos interesa
abstraer solamente el aspecto material del signo.
Todos sabemos que la letra t tiene un 'palito', un trazo vertical, etcétera. Sin
embargo, podemos darnos cuenta fácilmente que este diseño es puramente
convencional. De hecho, si todos nos pusiésemos de acuerdo podríamos
dibujar la letra t con un firulete, o con dos círculos concéntricos, etcétera. sin
embargo, nunca podríamos representar a la letra t con el dibujo a, es decir, con
el dibujo de otra letra que ya está en el abecedario.
Conclusión importante: a una letra podemos asignarle el dibujo (o el sonido)
que nosotros querramos: solamente tendremos que respetar una cosa: que
sea diferente al dibujo (o al sonido) de las demás letras. A partir de allí
podemos elegir cualquier diseño. Esto nos lleva a establecer que, en realidad,
las relaciones entre las letras son relaciones de diferencia, pues lo único que
exigimos es que sus dibujos o sonidos sean diferentes a los demás. Incluso
más: podríamos definir una letra como un 'dibujo que no existe' en el resto del
abecedario, es decir, la definimos por la negativa.
De paso, este hecho pone de relieve el carácter de estructura que tiene el
lenguaje. En una estructura, cada elemento depende de los demás, y es esto
mismo lo que ocurre acá: el dibujo de una letra depende de cómo sea el dibujo
de las demás letras.
Relaciones de diferencia a nivel conceptual.- nos preguntamos ahora: ¿también
las relaciones entre ideas o conceptos serán de diferencia? Saussure va a
concluir que sí, y daremos un ejemplo.
La idea de "blanco" existe porque hay cosas que no son blancas. de otro modo
no tendríamos necesidad del concepto de blancura. la idea de blancura la
utilizamos para diferenciar la blancura de otras cosas no blancas. En otros
términos, la idea de blanco se refiere a todo aquello que no sea no-blanco.
Lo mismo pasa con la idea de padre, la cual existe porque existe la idea de
madre. si tuviésemos un solo progenitor por conformación biológica, no
utilizaríamos la idea de padre ni la de madre. un concepto, entonces, significa
lo que no significan los otros conceptos, y nuevamente se pone de manifiesto
que las relaciones entre ideas son relaciones de diferencia.
Relaciones de oposición.- las relaciones de diferencia vistas carecen de sentido
en cuanto intentamos ahora relacionar palabra e idea, o significante y
significado. No se trata de relaciones de diferencia porque son órdenes
totalmente distintos. Se pueden comparar, en términos de diferencia, dos ideas,
o bien dos sonidos, pero no una idea y un sonido. Estas son llamadas por
Saussure relaciones de oposición, pero no porque sean opuestas en el sentido
de contrarias o contradictorias, sino en el sentido que, cuando hablamos, las
enfrentamos una con otra y constituimos el signo. Al hablar, estamos uniendo
los dos órdenes del lenguaje: el material y el conceptual, y constituyendo así la
unidad llamada signo.
Significación y valor.- las palabras tienen evidentemente un significado. la
palabra "gato" significa cierto animal con bigotes que maúlla. Esto es lo que se
llama significación, y alude a la relación entre significante y significado.
Sin embargo, podemos escribir "saqué el gato y pude levantar el coche para
cambiar la rueda". El contexto, es decir, las otras palabras como auto, o rueda,
me define un nuevo significado para la palabra 'gato'.
Si es cierto que una palabra adquiere su significado en función de la oración en
donde está incluida, ¿qué sucede con la palabra 'gato' en la expresión "un gato
es un gato"? en este caso el contexto, es decir la oración, no aclara nada
respecto al significado de 'gato' porque no hay una relación de diferencia sino
de identidad. En cambio, en la oración "un gato es un animal", gato adquiere un
significado porque entre 'gato' y 'animal' no hay identidad, sino diferencia.
Pero en el fondo y dada la circularidad del lenguaje, tal vez en toda diferencia
haya una identidad encubierta, porque el significado de animal se encuentra a
su vez en otras palabras, y estas a su vez en otras hasta completar todas las
palabras, entre las cuales está... ¡gato! tal vez suceda lo mismo, a nivel lógico,
con los razonamientos deductivos muy largos, cuya última conclusión
proporciona una novedad psicológica, pero no lógica.
El significado entonces no es absoluto sino relativo, pues depende de otros
significados. Wittgenstein, en sobre la certidumbre, vuelve a reflotar este
planteo cuando afirma que es en su funcionamiento donde surge el sentido de
la palabra, pues sólo un contexto es capaz de conceder un sentido.
Podemos definir entonces el valor como el significado relativo que adquiere una
palabra en función del contexto. Esto significa que el significado de las palabras
está dado por los otros significados de las otras palabras del lenguaje.
Saussure aclara estos conceptos, bastante abstractos, cuando compara el
lenguaje con un sistema monetario. Por ejemplo una palabra cualquiera estaría
representada por una moneda de 5 dólares. El valor de esta moneda yo debo
determinarlo de dos maneras: a) comparándola con algo distinto a monedas,
por ejemplo, con un kg. De café, porque un kg. De café vale 5 dólares.
Comparo dos cosas diferentes: monedas con mercadería. b) comparándola con
otras monedas de diferente valor, como por ejemplo con una moneda de un
dólar. Aquí ya estoy comparando cosas semejantes: monedas con monedas.
Lo mismo sucede con las palabras: a) una palabra la comparo con su
significado, es decir con algo distinto, pues no es lo mismo significante que
significado (moneda y café). b) también puedo compararla con otra palabra, es
decir con algo similar, ya que ambas son palabras (moneda con moneda). La
conclusión que podremos obtener es la siguiente: para saber el significado de
una palabra no basta con compararla con su significado (significación), sino
también con el significado de las otras palabras (valor). Saussure ofrece un
ejemplo para distinguir significación de valor: las palabras 'mouton' del francés,
y 'sheep' del inglés podrán tener la misma significación ya que ambos quieren
decir 'oveja', pero en el contexto de sus respectivos idiomas no tienen el mismo
valor. Cuando un inglés pide carne de oveja en un restaurante no dice
'tráigame un sheep' sino tráigame un mutton'. O sea, en inglés 'sheep' significa
solamente oveja, mientras que en francés tiene otro valor: 'mouton' significa,
además de oveja, trozo de carne de oveja cocinada.
TEMA 3. A. ¿QUÉ ES LA LINGÜÍSTICA APLICADA?
Es aquella parte de la lingüística que aplica los conocimientos de esta, a
necesidades de la sociedad, como la enseñanza de lenguas, el reconocimiento
automático del habla, etc.
Las disciplinas que tienen como factor común el hecho de que todas ellas
consideran los fenómenos lingüísticos en sí mismos, se trata de una especie de
disciplinas puente (pero con identidad autosuficiente) entre la lingüística y otras
ciencias culturales.
Las lenguas están insertadas en la cultura de las comunidades que las hablan,
de modo que forzosamente han de expresarla y reflejarla
Es un área interdisciplinaria de la lingüística que se centra en el estudio de
problemas sociales que tienen que ver con el lenguaje.
El desarrollo de la lingüística aplicada se dió principalmente durante el
siglo XX en Norteamérica, gran Bretaña, Europa, Australia y en el mundo
anglosajón.
En Estados Unidos y Gran Bretaña se centró en la enseñanza del idioma
inglés, mientras que en Australia la preocupación fue por los estudios de las
lenguas aborígenes.
Y cómo enseñar inglés al inmenso número de inmigrantes que el país
recibió en ese siglo. A partir de la década de los 50, esta siguió una linea más
interdisciplinaria, preocupándose de problemas del lenguaje que tenían que
ver con la educación, la psicología, la antropología, la pedagogía y la
sociología.
La disciplina pronto alcanzó otros contextos fuera del mundo inglés y en la
actualidad tiene un amplio panorama internacional e intercultural
B. DISCIPLINAS LINGÜÍSTICAS:
La lingüística contiene en su interior un conjunto relativamente amplio de
disciplinas especializadas, cada una de las cuales se ocupa de estudiar un
determinada aspecto del lenguaje o de considerarlo desde una perspectiva
concreta, el lenguaje humano constituye una realidad verdaderamente
compleja la lingüística como ciencia que tiene como objeto el lenguaje humano,
es una ciencia compleja, formada por un conjunto de disciplinas especializadas
que han ido surgiendo precisamente para intentar dar cuenta de estos
amaría revela una serie de rasgos y tendencias de estos micro textos que
pasamos a relacionar: 1. en primer lugar, conviene destacar la conexión que se
deduce entre la cantidad de ejemplificaciones y el modelo de conceptualización
defendido: un solo ejemplo, más de un ejemplo o sustitución de los ejemplos
por explicaciones breves, como ocurre en el caso de la unidad amaré. por otro
lado, y como rasgo previo al aspecto cuantitativo de la ejemplificación,
conviene señalar la dicotomía entre existencia de ejemplos vs. Inexistencia de
ejemplos (como ocurre, entre otras, con la forma amaría). En este segundo
polo del binomio, los ejemplos pueden sustituirse por listas léxicas o casos de
paradigmas. En consecuencia, la existencia puede revelar enfoques semántico-
funcionales y la inexistencia enfoques formalistas. Esta sería, en esquema, la
relación entre la cantidad de ejemplos y el modelo de conceptualización
defendido a partir de ellos: 176 modelo conceptualización: existencia de
ejemplos-----------------------inexistencia de ejemplos =enfoque semántico-
funcional =enfoque formalista aspecto cuantitativo: 1. ejemplificación única 2.
Ejemplificación variada 3. Explicación esquema 3. Modelo existencia vs.
Inexistencia de ejemplos (cuantificación). 2. en segundo término, resulta muy
interesante analizar la posible correspondencia entre los valores deducibles de
las etiquetas (terminología) y los valores que se infieren de las primeras
ejemplificaciones. Veamos en la tabla 3 esta comparación, al menos, con los
dos primeros valores porcentualmente más frecuentes, según las formas
analizadas: tabla 3. Contraste valores de las formas en la terminología y en los
ejemplos. amaré amaba amaría valor 1 term temporal temporal-aspectual
semántico condicional valor 1 ejemplo. Temporal temporal-aspectual
semántico-formal valor term. temporal-formal aspectual semántico temporal
valor 2 ejemplo. Epistémico aspectual semántico condicional en la tabla
precedente se observa la correspondencia, aunque no total, entre el valor de la
etiqueta seleccionada y el valor de la primera ejemplificación. Esta relación,
que se da de forma exacta en amaba, contiene un mínimo desacuerdo en el
caso de amaré y, en un grado mayor de dicho desacuerdo respecto a amaré,
en el caso de amaría. En el contraste, pues, la distancia entre los valores de las
etiquetas y los valores de las primeras ejemplificaciones vemos que es
directamente proporcional a la complejidad de la forma y a la polifuncionalidad
que se defiende en cada caso. 3. se deduce de las ejemplificaciones una
especial meta análisis de aspectos contextuales, entornos discursivos o marcas
lingüísticas que, en definitiva, influyen en los valores atribuibles a las formas
analizadas. Así ocurre, por ejemplo, en el caso de amaré con valor epistémico
debido, en gran medida, al significado léxico de verbos regentes, por ejemplo,
suponer: supongo que esta niña cantará muy bien cuando sea mayor (en
Castañeda et al. [2014]). En consecuencia, resulta relevante el porcentaje de
repetición y, consecuentemente, de gramatización y fijación de verbos, valores
o estructuras de los ejemplos y de las formas incluidas en los ejemplos. Esto
supone la aparición de explicaciones teóricas, en algunos casos, construidas
sobre la base de la reiterada aparición de unidades y formas en las distintas
gramáticas. Este hecho, por ejemplo, se puede comprobar en las secuencias
recurrentes para ejemplificar amaré o amaría en estructuras condicionales, lo
que ha supuesto la asunción de un valor casi exclusivo, en el caso de amaría,
de tipo condicional (que se ha trasvasado a la denominación de la forma
incluso), a pesar de que los valores de las unidades en -ría resultan muy
variables, poliédricos y esquivos. 5. es preciso que recalemos en una cuestión
importante: la relación entre variedad (cuantitativa y cualitativa) de ejemplos
como trasunto de (a) variedad de valores atribuibles y (b) atomización de
valores (semánticos, pragmáticos, etc., con la dificultad añadida de esta
multiplicación de atributos en el proceso de enseñanza aprendizaje) y con alto
grado de subjetividad en la detección de un valor concreto. Esta atomización,
cuestionable, puede conllevar aumento de los matices en la expresión de las
formas, que no siempre tiene un reflejo en los ejemplos. Lo observamos, pues,
en los numerosos “valores” de amaba en expresiones como “imperfecto de
cortesía”, “imperfecto lúdico”, “imperfecto narrativo”, etc. que muchas
gramáticas atribuyen a amaba. 6. en aquellas gramáticas que apuestan por
enfoques menos morfologicistas (en tanto que centradas en la presentación de
reglas de los paradigmas) y, por tanto, por la existencia de ejemplos
oracionales (y no listas léxicas o aplicación de reglas paradigmáticas), pueden
concluirse sus valores individualizados, o aparentemente individualizados, junto
a valores en contraste, según el ejemplo empleado. las gramáticas del corpus
que apuestan por conceptualizar a través del contraste se caracterizan por: a)
claridad en la definición de la forma a través del contraste, por ejemplo, amaba
respecto a amé: cuando llegué, hacía mucho frío [de molina 2011: 107]; b)
jerarquía según el nivel lingüístico en el mcerl; así en lozano zahonero [2010]
se emplea un ejemplo sin contraste en la explicación de amaba, y en lozano
zahonero [2011] se utiliza un ejemplo desde el contraste (con amé); c) carácter
indirecto ambiguo del tratamiento del contraste, como ocurre en barbero y san
Vicente [2006: 33]. 7. por último, vamos a hacer referencia a las consecuencias
sintácticas, tanto en la presentación de un ejemplo en contraste con otro, como
en la aparición de una secuencia en la que se juega con la consecutio
temporum, en donde se correlacionan dos tiempos verbales y, en
consecuencia, se establece un contraste entre ambos. Este rasgo se observa
en la polifuncionalidad de amaría, que requiere ejemplos 178 dependientes de
eventos (después de vuestra experiencia allí, ¿volverías a vivir en un
pueblecito? [Alonso raya et al. 2005]) o de estructuras específicas (él decía que
volvería hoy Hamer y Norton 1957 (1935): 25]). 5. conclusiones como
señalamos en la introducción, el objetivo de esta investigación era analizar la
importancia y la fuerza de la base teórica subyacente a las explicaciones
gramaticales en el aula de ele, así como la necesidad de que la teoría
lingüística forme parte de la formación imprescindible del docente de ele y, en
general, de quien enseña ELE. Hemos concretado nuestra investigación en tres
formas del sistema verbal español a las que ya hemos dedicado sendos
trabajos, recogidos en la bibliografía, y, como ya hemos indicado arriba, como
muestras de un proyecto más ambicioso sobre todo el sistema lingüístico del
español. las conclusiones a las que podemos llegar, pues, a partir del análisis
del corpus son: 1. en la terminología empleada para rotular las formas
gramaticales se ha percibido transparencia entre la denominación y los valores
conceptuales; gradación en el consenso de las etiquetas; amplia variedad de
formas; tradición e innovación en las denominaciones empleadas; prejuicios
terminológicos; enfoques onomasiológicos y semasiológicos de las etiquetas y
de su explicación teórica; carácter holonímico y meronímico de las
denominaciones respecto a su valor conceptual; y, finalmente, focos y fuentes
del metalenguaje empleado. 2. el análisis de los valores de amaba, amaré y
amaría revela que hay tres criterios dominantes desde el punto de vista teórico:
uno temporal y aspectual, que como veíamos han seguido todas las gramáticas
a excepción de una en el análisis de amaba; otro temporal, en el que no se
hace referencia al aspecto gramatical de la forma, a su carácter perfectivo o
imperfectivo, y un tercer criterio regido por la temporalidad y la modalidad, en el
que se analizan los valores epistémicos y deónticos de las formas, si bien estos
son expresados por los gramáticos como manifestación de deseo, de duda,
expresión de mandato, etc. constatamos que existe un predominio de este
tercer criterio en el análisis de las formas verbales en las gramáticas del
corpus. 3. hay escasa atención a la incidencia del léxico en la determinación de
los valores de las formas: se presentan a menudo algunos que están limitados
a ciertas clases de predicados desde el punto de vista del aspecto léxico y, con
ello, a menudo se multiplican innecesariamente los usos de las formas, con la
consecuente confusión que ello crea en el alumnado. 4. el estudio contrastivo
de los tiempos verbales seguramente contribuye a facilitar su aprendizaje, en lo
que parecen estar de acuerdo los autores del corpus, quienes establecen
numerosas relaciones entre las distintas formas de la conjugacióny también
con las perífrasis verbales. Estas relaciones están vertebradas por los criterios
mencionados arriba, a los que se añade el del registro y la frecuencia de uso,
que también es utilizado para establecer diferencias entre las formas. 5. con
relación a las primeras ejemplificaciones, hemos puesto de relieve la relación
entre la cantidad de ejemplos y el modelo de conceptualización defendido; la
estrecha conexión entre valores de la terminología y valores de los ejemplos; la
importancia del contexto y las marcas lingüísticas contextuales en la selección
de los ejemplos; necesidad de reducir la atomización de valores; la riqueza de
la ejemplificación de formas en contraste; y, por último, las consecuencias
sintácticas de los ejemplos empleados. Esperamos, en consecuencia, que el
análisis y los resultados de nuestro trabajo resulten útiles al profesorado de
ELE para su docencia y, asimismo, para sus posibles investigaciones y
elaboraciones de gramáticas y de materiales de ele. estamos convencidos, y
así lo hemos intentado demostrar en este trabajo, de la necesidad de conocer
los criterios que regulan el uso de las formas verbales, de modo que se pongan
en relación los valores que quedan englobados en un mismo criterio y se evite
así la multiplicación innecesaria de estos valores, que crea confusión en el
estudiantado. La agrupación según criterios creemos que puede facilitar el
proceso de enseñanza aprendizaje y la conexión en la mente del alumnado de
unos usos con otros. Este es solo un ejemplo derivado de nuestro estudio
(extrapolable a la terminología que se emplea en el aula de ele o a los ejemplos
con los que se explican las reglas gramaticales) en donde se pone de
manifiesto la importancia capital de la formación teórica y metodológica para la
enseñanza de segundas lenguas y la necesidad de incorporar de forma
adecuada, gradual y funcional la competencia metalingüística en el
aprendizaje.
. CONCLUSIONES
Como puede verse a partir de lo que venimos diciendo, la evolución de la
lingüística en el siglo XX se desarrolla en una dirección que va desde una
primera definición de la lingüística como disciplina científica que cuenta con un
objeto propio de estudio, delimitado frente a otros aspectos externos de la
lengua y con un método propio, hasta la vuelta a la interdisciplinariedad y la
necesidad de integrar las aportaciones de otras ciencias que permiten dar
cuenta de modo más completo y exhaustivo del lenguaje en su uso. El Santo
Grial es, por supuesto, el cerebro humano y las facultades superiores, su
naturaleza, y las formas que entran en acción e interacción” Noam Chomsky.
Sin duda, cuando iniciamos cualquier estudio relacionado con los problemas
lingüísticos, una de las primeras preguntas que se suscita gira en torno a qué
es el lenguaje o qué es la lengua. Siglos de historia en el ámbito de estas
indagaciones dan cuenta de una búsqueda que aún en la actualidad sigue su
derrotero. Lenguaje, lengua, habla, enunciado, discurso, texto, son objetos de
conocimiento que, a lo largo de los años, se han ido delineando en el marco de
diferentes perspectivas teóricas y a la luz de distintas concepciones ideológicas
y filosóficas que han intentado dilucidar variadas cuestiones; muchas de ellas
aún hoy continúan siendo enigmáticas. Desde la mirada cotidiana de sujetos
hablantes de alguna lengua particular, vemos al lenguaje como un objeto
conocido, obvio, incluso simple; un instrumento esencial para el intercambio
comunicativo y social; algo que está ahí, a nuestro alcance desde que tenemos
uso de razón. Parafraseando a Noam Chomsky, tal vez sea otra manzana más
que cae del árbol porque sí, porque obviamente los objetos en este mundo no
levitan. En cambio, si nos posicionamos en la mirada de individuos que
abordan el estudio del fenómeno lingüístico desde algún aspecto determinado y
con algún grado de pretensión teórica, descubrimos una de las más grandes
fascinaciones históricas del hombre desde la antigüedad hasta nuestros días.
Nos encontramos con un objeto complejo susceptible de ser analizado desde
diferentes perspectivas, un objeto en el cual parece haber poco lugar para las
obviedades. Como tal, ha sido considerado por una gran variedad de ciencias,
como la Lingüística, la Psicología, la Antropología, la Biología, la Sociología, la
Historia, la Filosofía, entre otras. Cada una de ellas, y en correspondencia con
los paradigmas científicos, filosóficos e ideológicos del momento, han abordado
al lenguaje desde múltiples enfoques. A modo de ejemplo y en un sentido
general, el lenguaje ha sido considerado instrumento de comunicación por
diversas disciplinas desde una perspectiva funcionalista; expresión y causa de
diferencias sociales desde una óptica sociológica; una forma de
comportamiento o conducta en el ámbito de algunas corrientes de la Psicología
y la Filosofía; instrumento y expresión de poder para ciertas concepciones
antropológicas; representación de una cultura en una visión etnolingüística;
estructura de conocimiento según la concepción de la perspectiva cognitivista
en Psicología y Lingüística. En cualquier caso, el problema estriba en delimitar
un objeto de estudio propio de la Lingüística, en tanto ciencia que se propone
investigar el lenguaje, con un método 1 Chomsky, N. (2002b)
Determinado y en el marco de una concepción teórica sobre los problemas
lingüísticos y sobre la ciencia misma, y, a partir de ello, definir su inserción en
el campo disciplinar y establecer relaciones con otras ciencias. Sin embargo,
esto que a simple vista puede parecer sencillo, no lo es en absoluto. Sin ir muy
lejos en el tiempo, a lo largo del siglo pasado la lingüística ha presentado
diferentes concepciones de objeto de conocimiento, a partir del hecho de
delimitar distintos problemas que responden a enfoques teóricos variados, y
por ende, se ha ubicado en líneas científicas disímiles. No podía ser de otro
modo si consideramos que con el lenguaje los seres humanos actuamos,
modelamos la realidad, plasmamos la diversidad cultural y social, creamos
mundos posibles, desarrollamos la comunicación interpersonal, además de
poder acceder a través de él a la compleja naturaleza de la mente humana.
La Lingüística se constituye en ciencia a principios del S. XX. a partir de las
reflexiones que realiza el lingüista Ginebrino Ferdinand de Saussure en tres
cursos dictados durante los años 1906 y 1911, cuya publicación fue llevada a
cabo por sus discípulos Charles Bally y Albert Sechehaye, con posterioridad a
su muerte, en 1916 bajo el título Curso de lingüística general. Por primera vez
en la historia de los estudios sobre el lenguaje, Saussure, a la luz de las
concepciones teóricas del Positivismo, delimita un objeto de estudio, establece
un método de investigación y precisa una terminología disciplinar. En estos
primeros planteos científicos, se perfila con claridad la dificultad de establecer
un objeto, ya que “la materia de la Lingüística está constituida en primer lugar
por todas las manifestaciones del lenguaje humano”3 y esto teniendo en cuenta
todo tipo de pueblos, épocas, formas y medios de expresión. Por otra parte, el
objeto no está dado de antemano, sino que “es el punto de vista el que crea al
objeto”4, puesto que el fenómeno lingüístico puede ser considerado de
diferentes modos: como sonido o como expresión de una idea, como parte de
un sistema o en su evolución histórica, como convención social o en tanto acto
individual. A partir de este planteo de dualidades permanentes, Saussure
distingue las nociones de lenguaje y lengua. De este modo, sin entrar en
detalles sobre las particularidades de cada uno y con el fin de realizar una
aproximación inicial a la determinación de un objeto, resulta aquí importante
establecer una primera distinción teniendo en cuenta dos sentidos diferentes
que ya están presentes en las consideraciones de Saussure y que son
especificadas por Lyons (1984, cap. I): Un sentido general que permitiría
caracterizar una facultad de construir una lengua5 , una capacidad natural de
los seres humanos -seguramente una de las más relevantes al momento de
distinguir al hombre de otras especies-, para lo cual se suele emplear el
término LENGUAJE. Un sentido específico que conduce a determinar un
sistema concreto y particular, una LENGUA NATURAL, como el inglés, el
español, el japonés o el quechua.
Esta primera distinción no deja de traer aparejados ciertos problemas que es
necesario esclarecer. Por un lado, la definición que se ha expuesto de
cualquiera de los dos conceptos resulta sumamente genérica y poco precisa si
no se aborda bajo alguna perspectiva determinada; como se verá más
adelante, la delimitación de las nociones de lenguaje y lengua en tanto objetos
de conocimiento, dependerá del enfoque teórico adoptado. Por otra parte,
ambos suelen ser empleados indistintamente para referir a los sistemas de
comunicación animal o a los lenguajes artificiales, como la lógica o la
matemática. Por tal razón, en primera instancia intentaremos establecer una
distinción entre las lenguas naturales humanas y los demás sistemas de
comunicación para poder determinar cuáles son las propiedades esenciales
que las caracterizan. Una vez establecido esto, realizaremos una aproximación
a los principales enfoques teóricos de la Lingüística formal a fin de delimitar con
mayor precisión los conceptos de lenguaje y lengua.
1.1. Lenguas humanas, comunicación animal y lenguajes artificiales varios son
los estudios que han abordado los sistemas de comunicación animal a fin de
establecer cuáles son las diferencias y cuáles las semejanzas con las lenguas
humanas, tanto en lo que respecta a la estructura del sistema en sí mismo y a
su función en el uso, como en lo relativo a la adquisición a fin de discriminar
qué hay de innato y qué puede ser modificado por el aprendizaje. Entre los
sistemas animales más estudiados se encuentra el de las abejas, los de ciertas
clases de aves y los de algunos primates superiores. En todos los casos, las
diferencias más notorias con las lenguas humanas se vinculan con la
posibilidad de realizar producciones ilimitadas y potencialmente nuevas
(aspecto creativo), y con su relación con el estímulo. Las investigaciones de
Karl Von Frisch (1967) sobre la danza de las abejas mostraron que se trata de
un sistema de comunicación complejo y preciso que se relaciona directamente
con la fuente de alimento. Sus funciones son comunicar la distancia de la
fuente respecto del panal, la dirección en que se debe volar según la posición
del sol, y el tipo y la cantidad del alimento hallado (Figura 1). Desde el punto de
vista estructural, los movimientos de la abeja en las paredes del panal,
denominados “danza”, consisten en la realización de una trayectoria circular
que varía en la orientación del segmento trazado, en el tiempo empleado y en
la intensidad del movimiento. Si la distancia en que se encuentra la fuente es
menor a los 100 metros, se lleva a cabo la danza en círculo y si es mayor, la
danza de la cola, en la cual, además de efectuar desplazamientos
semicirculares, la abeja realiza un movimiento con su cola. Los aspectos
estructurales se corresponden con las funciones, en tanto que “la orientación
del segmento en línea recta de la danza comunica la dirección hacia la que
deben volar las abejas con respecto a la posición del sol; el período de tiempo
empleado en el movimiento de la cola durante la danza comunica la distancia
que ha de recorrerse volando y, por último, el nivel general de excitación
durante la danza comunica la abundancia de la fuente.”6 Respecto de la
adquisición del sistema, según las observaciones de Von Frisch, aunque
puedan corroborarse ciertos detalles que son presumiblemente modificables
por el aprendizaje, se trataría en líneas generales de un sistema de
comunicación innato.
Los diferentes estudios sobre la comunicación de las aves ponen de manifiesto
su vinculación directa con sucesos del entorno inmediato, tales como el
alimento o el peligro, y con actividades funcionales propias de la especie, como
el vuelo, la construcción de nidos, la reunión de la bandada o el apareamiento.
Si bien los recursos visuales son habituales entre variadas especies de aves
con el fin de comunicar –basta citar a modo de ejemplo el colorido despliegue
de la cola del pavo real o los complejos movimientos del ave del paraíso de
Oceanía-, las señales más estudiadas han sido las sonoras, es decir, las
vocalizaciones, entre las que se suelen distinguir dos clases: el canto y las
llamadas o reclamos. En cuanto a las características estructurales y
funcionales que permiten establecer esta clasificación, no hay actualmente
acuerdo entre los ornitólogos, ya que algunos distinguen ambos factores al
momento de realizar una tipología mientras que otros prefieren priorizar la
función independientemente de la estructura. Sin embargo, en líneas generales
existe cierto consenso en que estructuralmente el canto es más complejo y
largo, posee diversidad silábica y regularidad temporal semejante a ciertos
patrones de la música, presenta una gran riqueza y variedad incluso dentro de
una misma especie, lo cual ha llevado a hablar de variaciones dialectales;
mientras que la llamada o reclamo consiste en sonidos cortos y discretos en el
sentido de no continuos. Respecto de la función, el canto estaría asociado
principalmente al cortejo, el apareamiento y la defensa territorial por parte del
macho; la llamada se vincularía en cambio con la comunicación de alarma y
con la coordinación de acciones relacionadas con el vuelo en bandada.
Respecto de la adquisición del sistema, mientras que “la mayoría de las
llamadas son innatas, los cantos pueden ser total o parcialmente aprendidos”8.
Los estudios sobre la comunicación de los primates, tal vez contrariamente a lo
esperado, han mostrado que en lo sustancial no sólo no difieren de otros
sistemas de comunicación.
Animal sino que además presenta grandes diferencias con el lenguaje humano.
Las investigaciones de Rowell (1972) y Lancaster (1975) ponen de manifiesto
que la función de comunicar también está en estrecha relación con el entorno
inmediato. Las señales utilizadas son multimodales ya que intervienen en la
comunicación una variedad de canales sensoriales, entre los que predominan
la visión y la audición. La visión se relaciona con la comunicación mediante
señales posturales que, en general, se utilizan para comunicar la confianza,
seguridad, timidez o desconfianza frente a otros individuos. Los sonidos
utilizados pueden variar en un amplio espectro que abarca el siseo, el chillido,
el gruñido, el ladrido, el castañeteo de dientes, el ronroneo, el aullido y el grito,
entre otros según las especies. Respecto de sus principales funciones, se trata
de llamadas de alarma relacionadas con situaciones de peligro potencial
debido a la presencia de algún depredador, de un individuo de otra especie o
de la separación de un bebé de su madre; también se han identificado señales
sonoras vinculadas al intento de cópula o al juego. Estos repertorios vocales
parecen “constar simplemente de un pequeño vocabulario de llamadas bien
diferenciadas que no se combinan entre sí de una manera sistemática”10.
Respecto de la adquisición no es mucho lo que se sabe aún, aunque se cree
que la estructura básica se encuentra biológicamente fijada y que pueden
darse variaciones sutiles dependientes de las circunstancias y el aprendizaje.
El interés de la Lingüística por los sistemas de comunicación animal radica
principalmente en establecer en qué medida estos se asemejan o diferencian
de las lenguas naturales humanas para poder determinar qué hay de propio en
ellas. Varios lingüistas han propuesto esquemas de análisis que permitan
describir, clasificar y comparar la conducta animal. Uno de los más destacados
ha sido el esquema desarrollado por Charles Hockett a principios de los años
60, quien propuso un conjunto de propiedades que diferencian al lenguaje
humano con respecto a cualquier otro sistema de comunicación, a saber: canal
auditivo-vocal; rápida desaparición de los signos vocales; emisión abierta y
recepción direccional del mensaje emitido, ya que el sonido se esparce en
todas direcciones pero cada receptor lo recibe directamente; transmisión
tradicional o cultural de generación en generación; intercambiabilidad de los
roles de emisor y receptor; retroalimentación total o posibilidad de los hablantes
de controlar y evaluar los enunciados emitidos; especialización del acto
comunicativo; semanticidad o significados fijos de los signos; arbitrariedad o
ausencia de relación de semejanza entre el signo y el objeto al que hace
referencia; discreción o separabilidad, en tanto las unidades son diferenciables
de manera absoluta; desplazamiento al hablar de cosas no presentes en
tiempo y espacio; productividad o creatividad; y dualidad de estructuración, ya
que los signos (por ejemplo, palabras) están compuestos por unidades
menores que corresponden a otro nivel (sonidos). Más adelante, se
desarrollarán algunas de estas propiedades a fin de caracterizar las lenguas
(Los guiones indican que el rasgo no
es determinable. Los signos de
interrogación indican que se duda o no
se sabe si el sistema de comunicación
posee ese rasgo)
naturales con los rasgos que consideramos más pertinentes; por el momento
interesa destacar que, según Hockett, a pesar de que otros animales puedan
compartir algunas de esas características, el ser humano es el único que, por
cuestiones evolutivas, ha desarrollado la totalidad de las mismas.
El principal problema que presenta la propuesta de Hockett es tal vez que
define la comunicación humana a partir del habla, es decir, de lo que se
considera observable en tanto conducta, dejando de lado aspectos
subyacentes abstractos de la lengua. Por otra parte, se considera que el
lenguaje humano sólo constituye una variante más elaborada de un sistema
comunicativo que parece ser general para todas las especies.
Familia de los Danza Canto de Llamad Lenguaje
grillos de las las as del humano
abejas alondras gibón
de los
campos
1 1.Canal vocal auditivo Auditivo no No Si Si Si
vocal
2.Emisión abierta y recepción --- Si Si Si Si
direccional
3. Desaparición rápida Sí, repetida ¿? Sí Sí Sí
10 Sí, siempre ¿? No
11 Productividad No Sí ¿? No Sí
12 Transmisión tradicional ¿No? No ¿? ¿? Sí
13 Dualidad de estructuración ¿? trivial) No ¿? No Sí
Figura 2: Adaptación del cuadro de Hockett (1960)
Desde un punto de vista que podríamos llamar semiológico en la medida en
que interesa la caracterización de un sistema de signos con fines
comunicativos, también Emile Benveniste, en el marco del estructuralismo
europeo, realiza un análisis de las semejanzas y diferencias entre la
comunicación humana y la animal, centrándose en la danza de las abejas por
considerarlo uno de los sistemas animales más sofisticados. Más allá de cierta
similitudes -que, según el lingüista francés, permiten caracterizar a la
comunicación animal como sistemas en los que la función es la de cualquier
lenguaje “en el sentido de que el sistema es válido en el interior de una
comunidad dada y de que cada miembro de ésta. En relación con esto, es
importante recordar que los estudios de Hockett se desarrollaron a la luz de la
psicología conductista norteamericana, y de allí la derivación de las
consecuencias enunciadas, tal como se podrá apreciar en el apartado 2 de
este capítulo. Halla en aptitud de emplearlo o de comprenderlo en los mismos
términos”12 - lo más notorio son las diferencias que permiten “adquirir
conciencia de lo que caracteriza propiamente el lenguaje humano”. Entre ellas
se destaca el hecho de que el mensaje emitido no abre un diálogo, es decir,
sólo provoca una conducta determinada referida a un dato objetivo y no una
respuesta comunicativa, además el mensaje de una abeja no puede ser
reproducido por otra que no haya tenido contacto con la situación de estímulo,
tampoco se construyen mensajes a partir de uno dado de antemano.
Contrariamente, “en el lenguaje humano el símbolo en general no configura los
datos de la experiencia, en el sentido de no haber relación necesaria entre la
referencia objetiva y la forma lingüística”, además es “un sustituto de la
experiencia susceptible de ser transmitido sin fin en el tiempo y el espacio, lo
cual es lo propio de nuestro simbolismo y fundamento de la tradición
lingüística”. Finalmente, la diferencia más considerable consiste en que el
mensaje animal no es susceptible de ser analizado en unidades discretas
correspondientes a distintos niveles de articulación: “El mensaje de las abejas
no se deja analizar. Sólo podemos ver en él un contenido global, por estar
ligada la única diferencia a la posición espacial del objeto relatado. Más es
imposible descomponer este contenido en sus elementos formadores, en sus
“morfemas”, de suerte que corresponda cada uno de éstos a un elemento del
enunciado. El lenguaje humano se caracteriza precisamente por esto. Cada
enunciado se reduce a elementos que se dejan combinar libremente según
reglas definidas, de suerte que un número de morfemas bastante reducido
permite un número considerable de combinaciones, de donde nace la variedad
del lenguaje humano, capacitado para decir todo. Un análisis más detenido del
lenguaje muestra que estos morfemas, elementos de significación, se
resuelven a la vez en fonemas, elementos de articulación despojados de
significación, aún menos numerosos, cuyo ensamble selectivo y distintivo
suministra las unidades significantes. Estos fonemas “vacíos” organizados en
sistemas constituyen el fundamento de toda lengua. Es manifiesto que el
lenguaje de las abejas no permite aislar semejantes constituyentes; no es
reducible a elementos identificables y distintivos.” Dadas estas observaciones,
Benveniste concluye en que, en realidad, los sistemas animales no constituyen
un lenguaje sino un código de señales, y esto en tanto poseen contenido fijo,
invariabilidad del lenguaje, se relacionan sólo con los estímulos, la naturaleza
de los enunciados es indescomponible y su transmisión es unilateral. Desde
otra perspectiva, el lingüista norteamericano Noam Chomsky, considera que la
creatividad es la propiedad más destacada que diferencia al lenguaje humano
de los sistemas animales, ya que “sirve para expresar libremente el
pensamiento o para dar respuestas apropiadas en cualquier contexto nuevo, y
no se haya determinado por ninguna asociación fija de enunciados
dependientes de estímulos externos o de estados fisiológicos”. De tal modo,
desde el punto de vista estructural, el lenguaje humano tiene alcance ilimitado,
en tanto en cada emisión las ideas, los mensajes y las oraciones usadas son
potencialmente nuevos; por otra parte, la composicional dad, es decir, el hecho
de que el significado de las expresiones complejas se desprende de las
relaciones que establecen Benveniste, E (1971: 56-62). Todas las citas que
siguen corresponden al mismo artículo. 13 Chomsky, N. (1969: 4-5)
Rosana Pascual La problemática del lenguaje 8 los significados de las partes,
contribuye a este aspecto creativo. Desde el punto funcional, es libre del control
de los estímulos y es contextualmente adecuado en la medida en que se usa
adecuadamente en situaciones nuevas. Por otra parte es funcionalmente
separable en el sentido de que cualquier hablante, en circunstancias normales,
es capaz de discriminar las distintas funciones que puede tener una expresión,
tales como advertir, informar, aconsejar, ordenar, entre otras. Los lenguajes
artificiales también han sido objeto de estudio al momento de precisar cuáles
son las propiedades que caracterizan y diferencian a las lenguas humanas de
otros sistemas comunicativos. Se trata de sistemas creados artificialmente con
un propósito específico y con una función determinada. En general se suele
distinguir tres tipos de lenguajes artificiales: lógicos, auxiliares y artísticos o
ficcionales. Los lenguajes lógicos, como la matemática y la lógica, constituyen
formalizaciones que consisten en la utilización de variables o símbolos; estos
símbolos actúan como términos y su sintaxis se define como una forma de
relación entre ellos. Son lenguajes a priori en la medida en que no fueron
creados sobre la base de alguna lengua humana sino que se construyen para
ser utilizados por las ciencias formales con el fin de codificar rigurosamente un
saber específico que tenga alcance universal, evitando las irregularidades,
ambigüedades e imprecisiones de las lenguas naturales. Es importante
recordar que uno de los principales objetivos de las ciencias es desarrollar un
lenguaje que exprese sus postulados de manera inequívoca. Por ejemplo, en la
lógica proposicional se utiliza un sistema axiomático diseñado para analizar
tipos de argumentos, constituido por un alfabeto -que consiste en una cantidad
finita de variables proposicionales expresadas por letras (p, q, r), un conjunto
de operadores lógicos ( ) y ciertos signos de puntuación como los paréntesis- y
una gramática formal que determina mediante un sistema de reglas cuáles son
las combinaciones posibles de símbolos, denominadas fórmulas bien formadas;
el conjunto de fórmulas resultante constituyen los axiomas, es decir, el punto
de partida formal utilizado para demostraciones ulteriores mediante un
procedimiento recursivo. Cualquier estudiante que alguna vez haya ojeado
páginas de lógica habrá visto fórmulas como esta: p (q V r) La Lingüística
Formal también hace uso de estos lenguajes al momento de formalizar leyes o
principios sintácticos mediante el método hipotético-deductivo y el
axiomático14. No sé 14 El método axiomático tiene su origen en las ciencias
formales pero se ha extendido a las ciencias fácticas con el fin de formalizar los
contenidos empíricos de las mismas. Un método axiomático es aquel que
utiliza en sus procedimientos sistemas axiomáticos. Un sistema axiomático es
un conjunto de enunciados o proposiciones tales que algunos de ellos llamados
axiomas (o también postulados) se toman como puntos de partida
supuestamente verdaderos y sin demostración; de esos enunciados se
deducen otros llamados teoremas mediante la aplicación de reglas de
inferencia, por las cuales se garantiza que si los axiomas son verdaderos,
entonces también lo son los teoremas. Los enunciados están compuestos por
términos. Un término se define a través de otros términos, pero si tratáramos
de definirlos a todos, caeríamos en una regresión infinita o en un círculo
vicioso. Por ello, en todo sistema axiomático, se parte de términos primitivos,
es decir, aquellos que se aceptan y emplean sin definición; a partir de ellos, se
definen los demás términos del sistema, denominados términos definidos. En
su versión pura, estos sistemas son fenómenos exclusivamente sintácticos,
algoritmos carentes de significado, en los que los enunciados se convierten en
fórmulas que, como tales, no son ni verdaderas ni falsas. En este sentido, para
los sistemas axiomáticos de la matemática, tanto los axiomas como los
teoremas son sólo un conjunto de fórmulas. Pero, como afirma Klimovsky
(1994), es posible aplicar esta formalización matemática a un tema especial
empírico mediante la interpretación, es decir, que los términos del sistema se
caractericen por un alto grado de formalización, como la física o la matemática,
sino que representaría un grado intermedio. Bosque y Gutiérrez-Rexach (2009:
61) Se sintetiza claramente cuál es el propósito de esto, propósito que es
sustento de los lenguajes artificiales: “La formalización es necesaria para poder
establecer la coherencia interna de un sistema teórico, sin olvidar la detección
de posibles contradicciones entre hipótesis. Es también imprescindible para
derivar las predicciones explicativas de una manera correcta desde un punto de
vista deductivo. Por otra parte, el uso de un lenguaje formal en el que codificar
la teoría permite que esta sea accesible a la comunidad científica en general
(…) En el terreno de la sintaxis la formalización parece necesaria.”15 Teniendo
en cuenta que “una teoría es un sistema de principios expresados en términos
de unos conceptos determinados, principios cuya verdad se afirman respecto al
objeto de la teoría”16, se realiza una presentación teórica particular tomando
ciertos conceptos como términos primitivos y ciertos principios como axiomas.
La selección de los mismos debe satisfacer la condición de que todos los
conceptos se definan en términos de los primitivos y de que todos los principios
se deriven de los axiomas: “Podríamos decidirnos a formular la teoría
lingüística tomando como conceptos primitivos los que forman parte del análisis
preliminar de los datos en tanto que experiencia, e incluyendo en los axiomas
aquellos principios que expresan relaciones entre los conceptos primitivos que
forman parte de este análisis preliminar (así pues, las nociones primitivas son
epistemológicamente primitivas; satisfacen una condición empírica externa
además de ser aptas para la definición). Los términos definidos pertenecen a la
GU y los principios de la GU serán teoremas de esta teoría.”17 Así, mediante
un reducido número de axiomas, se formulan teoremas de los cuales se van
derivando los principios, buscando explicar formalmente los problemas del
lenguaje. Por ejemplo, en el programa de investigación de la Gramática
Generativa, se formaliza la estructura jerárquica de los sintagmas mediante las
restricciones formales impuestas por la teoría de X/barras. En ella tenemos los
siguientes términos primitivos: X°: núcleo X’: proyección intermedia de X° X’’:
proyección máxima de X° Los axiomas o postulados de X/barras son los
siguientes: (i) X’’ (Especificador) – X’, o Todo X’’ está constituido por un
Esp(ecificador) opcional más un X’ (ii) X’ X° - (Complemento), o Todo X’ está
constituido por un X° más un Compl(emento) opcional donde Esp ecificador y
complemento = X’’, y X’’ = cero o más realizaciones de una proyección máxima.
Ponen en correspondencia con entidades, propiedades, relaciones y funciones.
Dicho de otro modo, dar una interpretación a un sistema formal o abstracto
consiste en asignar significado a los términos primitivos estableciendo reglas
de designación las cuales operan haciendo corresponder a cada término
primitivo del sistema una y sólo una designación. 15 El subrayado es nuestro
16 Chomsky, N. (1975: 42) 17 Chomsky, N. (1975: 43). La abreviatura GU
corresponde a Gramática Universal.
Rosana Pascual La problemática del lenguaje 10
De tal modo, Esp y Compl son términos definidos a partir de los primitivos. Los
postulados (i)-(ii) intentan dar cuenta de un esquema canónico universal de una
estructura sintagmática que es común a todas las categorías léxicas o
funcionales (nombre, verbo, adjetivo, preposición, flexión, complementante y
determinante), otorgándole a la teoría un carácter predictivo en tanto permiten
explicar todas las realizaciones sintagmáticas (frases) posibles en todas las
lenguas naturales. Una variante de los lenguajes lógicos la encontramos en el
loglan, creado por James Cooke Brown entre 1955 y 1960. A partir de la
hipótesis de Sapir-Whorf, según la cual cada lengua natural determina o
condiciona el pensamiento en tanto limita las posibilidades de
conceptualización de los hablantes18, Brown experimentó en el diseño de un
sistema que resultara más objetivo y flexible de modo de posibilitar un
desarrollo universal del pensamiento humano. Se trata de un lenguaje utilizado
en sistemas de computación cuyos principales usos son el almacenamiento y
recuperación de información internacional y la traducción automática entre
lenguas naturales. Los lenguajes denominados auxiliares fueron inventados
con el propósito de facilitar la comunicación entre hablantes de lenguas
distintas. En general, se trata de lenguas a posteriori ya que tanto la gramática
como el vocabulario están tomados de diferentes lenguas naturales. Suelen
caracterizarse por ser muy simple, completamente regulares y utilizar el
procedimiento morfológico de la aglutinación en la formación de vocablos. Uno
de los más conocidos y de mayor difusión en la actualidad es el esperanto,
creado por el oftalmólogo polaco Lázaro Luis Zamenhof, difundido en su obra
Fundamento de Esperanto en 1887. La principal motivación para la invención
de esta lengua auxiliar fue que pudiera funcionar como una segunda lengua
cuya función fuera servir como idioma internacional. Su vocabulario está
formado por raíces del latín, el griego y de lenguas indoeuropeas modernas; su
gramática posee una estructura muy regular, se basa en unas pocas reglas que
carecen de excepciones; su morfología es de naturaleza aglutinante, lo cual
posibilita que se puedan formar numerosos vocablos a partir de la combinación
de un número reducido de raíces, prefijos y sufijos19. Finalmente, los lenguajes
artísticos o ficcionales están creados con propósitos estéticos o lúdicos. Uno de
los casos más conocidos son las lenguas inventadas por J.R.Tolkien para su
saga literaria El señor de los Anillos, como el quenya o el sindarin que son
hablados por personajes de la ficción como los elfos. Otro caso es la lengua
klingon diseñada por el lingüista Marc Okrand para los personajes de la serie
televisiva Star Trek de los estudios Paramount; fue elaborada sobre la base de
lenguas indígenas, posee un alfabeto propio y es de carácter aglutinante. 18
Edward Sapir (1844-1939), lingüista y antropólogo norteamericano, y su
discípulo Benjamin Whorf (1897- 1941) continúan la tradición del pensamiento
romántico de Herder y von Humboldt quienes abordaron la interdependencia
entre lengua y pensamiento. La hipótesis de Sapir-Whorf se presenta en dos
versiones formuladas por lingüistas, antropólogos y psicólogos
norteamericanos en la década de 1950 a 1960: una versión fuerte según la cual
la lengua determina las posibilidades del pensamiento (podemos ver, oír, sentir,
especular en virtud de las categorías y distinciones codificadas en la lengua); y
una versión débil en la que se relativiza la versión radical, postulando que la
lengua sólo condiciona las posibilidades de conceptualización. Ser hablante
nativo de una lengua permitiría adquisiciones conceptuales codificadas en su
lengua que un hablante de otra lengua no podría llevar a cabo (colores, formas
pronominales de respeto, aspecto verbal, etc.) 19 Muchas palabras se forman
mediante el añadido de sufijos y prefijos a una raíz o por la unión de dos o más
raíces semánticas; por ejemplo, cana es blankharo, de blanka (blanco) y haro
(pelo).
Resumiendo, los lenguajes artificiales son producto de una creación
consciente, intencional; tienen un fin y una función predeterminada, ya que su
uso se restringe a dominios específicos como el científico, el técnico, el
comercial o el artístico; demandan de un aprendizaje reflexivo y deliberado
para poder ser utilizados; tienden a la universalidad y a la neutralidad cultural;
en los casos de mayor grado de formalización se suprime el significado de todo
aquello de lo que se está hablando conservando la “horma” o “esqueleto” lógico
de la teoría en cuestión. En cambio, las lenguas naturales se caracterizan por
ser producto de la programación biológica de la especie humana, su
adquisición no dependen de un acto de voluntad, no decidimos si vamos a
aprender nuestra lengua materna como si decidiéramos tomar un curso para
aprender lógica o esperanto; su uso es inconsciente, sin necesidad de
procesos reflexivos; sus funciones son múltiples, basta pensar en todos los
usos cotidianos como aconsejar, injuriar, informar, opinar, expresar emociones,
preguntar, entre muchos otros; tienden a la diversificación y son parte de la
configuración y la transmisión cultural de los seres humanos. Los lenguajes
artificiales, en particular los lógicos y auxiliares, están diseñados con un
propósito esencial: racionalizar la comunicación evitando las irregularidades,
las ambigüedades, las imprecisiones que son consustanciales a las lenguas
naturales. Nada mejor para cerrar este apartado que las palabras de
Uriagereka (2005:186): “Por lo que a mí respecta, los lógicos podrían haber
desarrollado una versión de la lógica en esperanto para hablar entre ellos de
esas cuestiones filosóficas, una en la que las nociones que utilizaran para
hablar del espacio físico fueran no euclídeas y cuánticas para hablar de las
partes pequeñas de los objetos. Simplemente hágalo: no será lenguaje natural
ni cognición normal” 1.2.El estudio de las lenguas naturales De las
consideraciones del apartado anterior se desprenden dos consecuencias
importantes para los propósitos iniciales de este capítulo -esto es, para realizar
una primera aproximación al objeto de estudio de la Lingüística-: en primer
lugar, que el estudio de los sistemas de comunicación animal y de los
lenguajes artificiales sólo es pertinente para las ciencias del lenguaje en la
medida en que contribuye al conocimiento de las lenguas naturales a partir del
establecimiento de las semejanzas y diferencias que permitan delimitar cuáles
son sus propiedades distintivas; en segundo lugar, y como consecuencia de lo
anterior, un primer objeto de estudio de la Lingüística estaría constituido por las
lenguas naturales humanas. Tal como afirma Lyons (1984: 3), la Lingüística
“desea saber si todas las lenguas naturales tienen algo en común que al propio
tiempo no esté presente en los demás sistemas de comunicación, humanos o
no, algo tan específico que autorice la aplicación del término ‘lengua’ en forma
exclusiva, pretiriendo así los demás sistemas comunicativos”. Una vez
delimitado este primer objeto general, nos encontramos ante dos problemas
que requieren ser considerados: uno es el hecho de que las lenguas naturales
se manifiestan en la oralidad y en la escritura, razón por la cual será necesario
establecer cuáles de estas manifestaciones es prioritaria; otro radica en la
variedad –dialectos, sociolectos, registros, entre otros- que presenta cada
lengua en uso, lo que constituye un serio inconveniente al momento de delinear
el objeto de estudio. Tomar una posición frente a estos dilemas es resultado de
una decisión fundada en determinadas líneas teóricas que se constituyen en
principios para la investigación del objeto en cuestión, en este caso las lenguas
naturales. Es así que dos de los principales principios de investigación
relacionados con los problemas antes enunciados son la prioridad de la lengua
oral y la ficción de homogeneidad. La prioridad de la oralidad• El primer
problema nos lleva a analizar la relación entre la lengua oral y la lengua escrita
a fin de determinar cuál de ambas es básica o prioritaria para la Lingüística.
Las primeras reflexiones sobre el lenguaje en el mundo occidental se
circunscribieron a la lengua escrita, de hecho el término “gramática”, utilizado
para referir a estas indagaciones, deriva de la palabra griega gramma (letra,
escrito) y la expresión tejné grammatiké tal como aparece en Platón y
Aristóteles significa “arte de leer y escribir correctamente”. Desde esta
perspectiva, lo que conocemos como tradición gramatical o gramática clásica
se comienza a configurar en Grecia aproximadamente a partir del siglo V a.C.
con las reflexiones de filósofos como Protágoras (485-411a.C.), Platón (427-
347 a.C.) y posteriormente Aristóteles (384-322 a.C.). Durante el período
alejandrino (336-30 a.C.), bajo los impulsos de un gran desarrollo cultural, los
eruditos de la época realizaron un trabajo de restauración de textos clásicos,
como los de Homero, que habían sufrido alteraciones con el correr de los
siglos; esto significó, por un lado, un importante avance en los estudios
gramaticales, pero por otro, una sobrevaloración de la escritura frente a la
oralidad, ya que consideraban que los escritos áticos del siglo V a.C.
plasmaban un estado de lengua más puro. Debido a la evolución histórica y a
la expansión de Atenas a otros territorios, este estándar literario difería
considerablemente de la lengua hablada que era considerada “corrupta”, por lo
que la enseñanza del idioma clásico era una condición necesaria para
preservar un estado de lengua supuestamente “superior”. En este contexto,
surge la gramática de Dionisio de Tracia (100 a.C.), considerada la primera
descripción gramatical sistemática del mundo occidental y que sirvió como
base de trabajos posteriores hasta la época del Renacimiento. De este modo,
la tradición gramatical echa raíces en una concepción normativa y elitista. Aún
en el siglo XVII se hace explícito que el principal objetivo es que quien aprende
acceda a la norma cultural de la clase dominante expresada principalmente en
los buenos autores. Bronckart (1985) cita una frase del gramático francés
Vaugelas que es prototipo de esta tendencia normativa: "He aquí cómo se
define el buen uso... Es la manera de hablar de la parte más sana de la Corte,
en acuerdo con la manera de escribir de la parte más sana de los Autores de
esta época". Esta concepción que parte de la literatura, y por supuesto de
aquella considerada buena, tiene por objetivo reproducir la lengua noble, y en
ese sentido se continúa la línea medieval en donde la reflexión gramatical se
hacía sobre el latín, lengua cuyo carácter era considerado lógico y natural a
diferencia de las derivaciones postgermánicas conocidas como lenguas
romances. Así las gramáticas tradicionales se limitaron a la descripción de la
lengua escrita y, en general, de los autores clásicos con fines normativos
tendientes a desarrollar los filtros sociolingüísticos de la escritura. Es
importante notar que no sólo se dejaba de lado la mayor parte de los textos
argumentativos y teóricos pertenecientes al campo de las ciencias, la
economía, la política, la administración y el comercio, conjuntamente con las
producciones discursivas orales, sino que además los autores abordados, en la
mayoría de los casos, correspondían a un estado de lengua anterior, negando
así la realidad diacrónica de toda lengua y poniendo de manifiesto el objetivo
sociopolítico de los sectores de poder que pretenden instaurar lenguas de
estado. Recién en el siglo XX, a parir de F.de Saussure, los estudios
lingüísticos comienzan a considerar la oralidad como centro de sus
investigaciones. Con el intento de revertir la tendencia jerarquizadora de la
escritura que dominó durante siglos, se prioriza el estudio de las lenguas
naturales en su manifestación oral. En este sentido, Saussure señala: “Lengua
y escritura son dos sistemas de signos distintos; la única razón de ser del
segundo es la de representar al primero; el objeto lingüístico no queda definido
por la combinación de la palabra escrita y la palabra hablada; esta última es la
que constituye por sí sola el objeto de la lingüística. Pero la palabra escrita se
mezcla tan íntimamente a la palabra hablada de que es imagen, que acaba por
usurparle el papel principal; y se llega a dar a la representación del signo vocal
tanta importancia como a este signo mismo (…) La lengua, pues, tiene una
tradición oral independiente de la escritura, y fijada de muy distinta manera,
pero el prestigio de la forma escrita nos estorba al verla.” (1945: 51-52) Aunque
esto no significa que la escritura no deba ser considerada; en el mismo
capítulo, sostiene que “aunque la escritura sea por sí misma extraña al sistema
interno, es imposible hacer abstracción de un procedimiento utilizado sin cesar
para representar la lengua; es necesario conocer su utilidad, sus defectos y sus
peligros” (1945:51). Hecha esta aclaración, Saussure considera la relación
entre escritura y oralidad analizando las causas por las cuales la primera ha
sido tradicionalmente prestigiosa frente a la segunda; las principales son la
permanencia y solidez de la imagen gráfica, la firmeza y durabilidad de las
impresiones visuales en los individuos y la importancia otorgada a la lengua
literaria fijada en diccionarios y gramáticas que imponen el uso riguroso de la
ortografía. Los argumentos que esgrime a fin de discutir esta tendencia se
centran en la idea de que el sonido es un “vínculo natural, el único verdadero”
mientras que la imagen gráfica es una unidad “ficticia”, y que la relación natural
es inversa a la planteada tradicionalmente en la medida en que “se aprende a
hablar antes que a escribir”. Walter ONG (1987) aborda esta problemática y se
plantea el interrogante de por qué fue necesario volver a despertar el carácter
oral del lenguaje cuando “parecería ineludiblemente obvio que el lenguaje es
un fenómeno oral”. Contrastándolo con la escritura 20 sostiene: “Todos los
textos escritos tienen que estar relacionados de alguna manera, directa o
indirectamente, con el mundo del sonido, el ambiente natural del lenguaje, para
transmitir sus significados. Leer un texto quiere decir convertirlo en sonidos, en
voz alta o en la imaginación, sílaba por sílaba en la lectura lenta o a grandes
rasgos en la rápida, acostumbrada en las culturas altamente tecnológicas. La
escritura nunca puede prescindir de la oralidad. Adaptando un término
empleado con propósito un poco diferente por Jurij Lotman, podemos llamar a
la escritura un “sistema secundario de modelado”, que depende de un sistema
primario anterior: la lengua hablada. La expresión oral es capaz de existir, y
casi siempre ha existido, sin ninguna escritura en absoluto; empero, nunca ha
habido escritura sin oralidad.” (1987: 17-18) 20 Es importante aclarar que este
contraste no se realiza en desmedro de las funciones esenciales que la
escritura cumple en el desarrollo de las civilizaciones. ONG sostiene que las
actuales culturas -que denomina de “oralidad secundaria” frente a las de
“oralidad primaria” que son ágrafas- están profundamente afectadas por el
conocimiento y uso de la escritura, debido a la cual se reestructuró el
pensamiento y fueron posibles la filosofía, la historia, las ciencias, la
interpretación explicativa del arte y de la lengua misma. La escritura se
entiende como un sistema secundario respecto de la oralidad pero esencial
para extender la potencialidad del lenguaje.
La idea de que la oralidad es “más básica” que la escritura se sustenta en
varios aspectos que LYONS (1984: 10-13) reseña en cuatro: histórico,
estructural, funcional y biológico. La prioridad histórica se funda en la
precedencia de la oralidad respecto de la escritura en la historia de las culturas
humanas. No han existido sociedades con escritura y sin oralidad pero sí
culturas orales que nunca llegaron a desarrollar la escritura. Según ONG, ni
siquiera es posible saber a ciencia cierta cuántas lenguas desaparecieron o
derivaron en otras antes de plasmarse en algún tipo de representación gráfica.
La prioridad estructural se relaciona con la posibilidad combinatoria de los
sonidos. Las combinaciones de fonemas dependen, por un lado, de las
posibilidades del sistema articulatorio, hay secuencias que resultarían
impronunciables por las propiedades mismas de la articulación sonora,
pensemos por ejemplo en una combinación como /prtmsa/; por otro lado,
existen restricciones combinatorias que se vinculan con las propiedades de la
lengua misma, por ejemplo el ruso admite secuencias de fonemas que no
tenemos en castellano, a su vez en castellano pronunciamos secuencias como
King Kong sin inconvenientes mientras que en el portugués brasilero no parece
posible la pronunciación de ciertas consonantes al final de palabra, por lo cual
la citada expresión se pronuncia /kingi kongi/. Sin duda, mientras se leían las
oraciones precedentes, se podría pensar que la restricción estructural en las
combinaciones también se da en las letras, sin embargo, no hay nada en las
propiedades de la grafía que impidan combinarlas libremente, de hecho fue
posible representar /prtmsa/ aunque difícilmente podamos pronunciarla. En los
sistemas alfabéticos de representación, las letras o grafemas se corresponden
aproximadamente con fonemas y es esta correspondencia lo que determina la
imposibilidad combinatoria de las grafías. Es en este sentido en que la oralidad
“es estructuralmente más básica que la escritura” (Lyons, 1984: 11). La
prioridad funcional se fundamenta en los múltiples usos que posee la lengua
oral; sus funciones son variadas y su empleo se da en una gran cantidad de
situaciones que van desde la informalidad de las charlas cotidianas hasta la
formalidad de una clase teórica o un alegato jurídico. En cambio, la escritura
funciona como un sustituto de la oralidad en situaciones en las que ésta no es
posible o pertinente. La necesidad de plasmar la lengua en la escritura surge
como producto de una búsqueda de permanencia fidedigna que permita
superar el tiempo, el espacio y la memoria, circunstancias que con el avance
de las nuevas tecnologías de la comunicación pueden ser superadas también
con la lengua oral, basta con pensar en el uso del teléfono o de internet para
comunicarnos oralmente, o en la posibilidad de grabar en lugar de escribir.
Finalmente, la prioridad biológica se vincula con propiedades genéticas de la
especie humana. Dejando de lado las patologías, los seres humanos desde
temprana edad desarrollamos la lengua oral; y no se trata de un acto de
voluntad, no decidimos si vamos a aprender a hablar o no, tampoco
necesitamos de ningún entrenamiento especial sino solamente estar en
contacto con ciertos estímulos adecuados. Esto permite suponer que la
oralidad es parte de la programación genética, como lo es caminar, ver, oír. En
cambio, la escritura requiere de un proceso de aprendizaje sistemático, la
transcripción gráfica de la oralidad está regida por convenciones diseñadas
voluntariamente por una cultura determinada, en algunos casos habrá que
aprender que un determinado pictograma representa tal o cual palabra, en
otros casos que /p/ representa un fonema y /b/ otro. Si no aprendemos estas
convenciones de nuestra cultura seremos analfabetos pero no mudos.
Por lo visto, y si tenemos en cuenta los aspectos analizados en el apartado
anterior, la escritura en realidad presenta las propiedades esenciales de un
lenguaje artificial. ONG (1987: 87) afirma que “la escritura era y es la más
trascendental de todas las invenciones tecnológicas humanas”. Si damos una
mirada a los diferentes sistemas de escritura que existieron y existen, vemos
sin dificultad que se trata de una formalización cuyo propósito es representar
de algún modo un sistema primario. La primera representación que se conoce
es la escritura cuneiforme mesopotámica que data aproximadamente del año
3.500 a.C. y que consistía en pictogramas grabados en tablas de arcilla. Según
Moorhouse (1965: 26), un pictograma puede definirse como un signo cuyo
significado es el objeto que se representa; estos signos se dibujan en el orden
que corresponde a los objetos que se quieren describir y el significado de la
oración resultante se deduce por la lógica de la yuxtaposición. A partir de los
pictogramas, en un proceso de abstracción mayor, surgen los ideogramas, que
se caracterizan por aludir a ideas, acciones, propiedades y a ciertos objetos
que no admiten ser representados por un pictograma; por esta razón, el
significado de un ideograma se establece convencionalmente, lo cual se pone
de manifiesto en un proceso gradual de pérdida de rasgos pictóricos (Figuras 4
y 5). Así, por ejemplo, el dibujo de un árbol representa la palabra árbol, en
cambio el dibujo de tres árboles en la escritura china no representa las
palabras tres árboles sino el término bosque, o el dibujo de una pierna
estilizada en Súmero adquiere el significado de estar de pie 21. Ambos
sistemas de representación tienen en común el hecho de que no se fundan en
el vínculo grafía-sonido, que constituye la esencia de lo que actualmente
concebimos como escritura en las culturas occidentales en la medida en que lo
que se representa no son objetos sino la cadena sonora del habla. En este
sentido, un punto de inflexión muy importante en el desarrollo de la escritura
fue que los ideogramas comenzaron a asociarse con la imagen acústica de la
21 Ejemplos tomados de ONG (1987: 89) y de Moorhouse (1965: 28-29)
Norteamericano, Chino, Egipcio Babilonio Figura 3: Representación de la
palabra pez en pictogramas de diversos orígenes. La línea inferior corresponde
a las últimas formas más convencionales a la cual no llegaron los indios
norteamericanos. (Tomado de Moorhouse, 1965) en lo que se denomina
fonograma o escritura rebús 22. El perfeccionamiento de esta forma de
representación originó los sistemas silábicos, como el Katakana del japonés en
el que cada grafía se corresponde con el conjunto consonante vocal. La
mayoría de estos sistemas son en realidad híbridos, en la medida en que se
combinan diferentes modos de representación, el japonés combina la escritura
silábica con la ideográfica, el chino utiliza pictogramas, ideogramas y
representaciones rebus, lo mismo ocurría con el antiguo sistema de jeroglíficos
egipcios, en el cual incluso se utilizaban rebus con valor sonoro consonántico.
Figura 4: Ideogramas egipcios: a) llanto b) escritura c) niño d) Rey Figura 5:
Ideogramas chinos que indican su significado con la unión de radicales Por
último, la invención más trascendente, debido a la economía de recurso con un
alto nivel de productividad, fue la escritura alfabética, creada por pueblos
semíticos aproximadamente en 1.500 a.C. y de la cual derivan todos los
sistemas alfabéticos conocidos. Como es sabido, la principal característica es
que en ellos un grafema representa un fonema, aunque no siempre en forma
unívoca; gracias a esto, se reduce considerablemente el número de
representaciones gráficas, mientras que los sistemas ideográficos requiere de
un gran número de símbolos –el chino, por ejemplo, tiene más de 40 mil
caracteres-, los alfabéticos en general promedian las 25 grafías.23 22 En la
escritura rebús un pictograma o ideograma se utiliza para representar un
sonido; por ejemplo, podemos usar el dibujo de un sol y de un dado para
representar la palabra soldado, la asociación es sólo fonológica ya que no
existe ninguna relación conceptual entre los signos constitutivos y el signo
resultante. 23 Como dato curioso, es interesante ver cómo el desarrollo de la
escritura en los niños sigue el mismo proceso histórico descripto.
icada (resla).
¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?
•
Parece fuera de toda duda para los defensores de esta tesis que el
lenguaje gestual, la utilización de las manos, precede al lenguaje de
tipo verbal (CORBALLIS, 2002). esto implicaría que, con las
capacidades que conocemos de los simios en cuanto a la utilización
de signos, esta evolución gradual en la conformación del lenguaje
humano comenzaría muy pronto, antes de la aparición del género
homo. por otro lado, para el lingüista danés IB ULBAEK, el lenguaje
evolucionó desde la cognición animal, no desde la comunicación
animal (ULBAEK, 1998: 33). este lingüista afirma que el continuismo
reside en que el lenguaje surgió de sistemas cognitivos que ya
existían y funcionaban. de acuerdo con las indicaciones de la
inteligencia de los simios (uso de herramientas, aprendizaje a través
de imitación, conocimiento social, capacidad de engañar…), ULBAEK
concluye que, si el lenguaje se desarrolló de la cognición, los simios
poseen los medios para tener un lenguaje y lo mismo tenía el último
ancestro común entre los simios y los humanos. para este autor, lo
que impidió que los simios desarrollaran el lenguaje fue que su
sistema de vida, mucho más individualista que el de los primeros
humanos, no favoreció el ‘altruismo recíproco’ que para muchos
lingüistas es una de las causas de la aparición del lenguaje (CALVIN Y
BICKERTON, 2001: 126). 2.2 las tesis discontinuistas por otra parte, las
tesis discontinuistas argumentan que el lenguaje humano es algo
único entre el resto de los sistemas de comunicación animales y que,
tal como plantea Chomsky, afirmar que hay una continuidad entre, por
ejemplo, el lenguaje de las abejas y el lenguaje humano es igual a
afirmar “the evolutionary development from breathing to walking”
(Chomsky, 1972: 68). Chomsky ha sido uno de los pocos que ha
cuestionado la explicación darwiniana sobre el lenguaje. esta misma
idea es recogida por STEVEN PINKER en su libro el instinto del
lenguaje, donde se refleja en palabras de Chomsky la idea de este
sobre la no pertinencia de la selección natural en el origen del
lenguaje: estas habilidades [por ejemplo, la de aprender una
gramática] pudieron haber surgido como resultado concomitante de
propiedades estructurales del cerebro desarrolladas por otros
motivos. Supongamos que hubiera una selección de cerebros
mayores, con mayor superficie cortical, con una especialización
hemisférica para el procesamiento analítico o con cualquier otra
propiedad estructural de las muchas que cabría imaginar. el cerebro
resultante podría exhibir otras muchas propiedades especiales que no
habían sido seleccionadas de forma individual; no habría nada
milagroso en ello, sino simplemente los procesos normales de la
evolución. en este momento, no tenemos ni la más remota idea de
cómo funcionan las leyes físicas cuando 1010 neuronas se apiñan en
un objeto del tamaño de un balón de baloncesto
Bajos las peculiares condiciones que se dieron en el curso de la
evolución humana. (PINKER, 1995: 398) la primera parte de este párrafo
nos indica que el lingüista de filadelfia es también partidario del no
gradualismo, ya que el lenguaje pudo ser el resultado de una ‘exaptación’,
es decir, un resultado secundario de un proceso evolutivo diferente que
es empleado posteriormente con objeto de satisfacer una función distinta,
siendo optimizado mediante una remodelación de tipo adaptativo1
(BENÍTEZ BURRACO, 2003: 129). Por el contrario, la teoría que domina en
los círculos científicos actualmente es la que supone que el lenguaje
humano es una adaptación producto de la selección natural. Entre los
investigadores que apoyan esta visión PINKER ha sido uno de los autores
más prolíficos. Este lingüista expresa su creencia en que la selección
natural es el motor de la evolución del lenguaje debido a que este consta
de una gran cantidad de componentes muy complejos, tales como una
sintaxis y una morfología compuestas por sistemas combinatorios para
formar unidades, un lexicón muy extenso, un tractor vocal rediseñado
para la producción del habla y una serie de algoritmos para el análisis
sintáctico y el aprendizaje. Todo esto se asienta en un sustrato físico de
circuitos neuronales altamente estructurados que se desarrollan de
acuerdo a los genes (PINKER, 1995: 397). Para PINKER, esto no puede ser
producto de la casualidad o de una mutación, sino que fue favorecido por
la selección natural al tener una ventaja adaptativa muy importante, la
comunicación. Los sistemas comunicativos más perfeccionados
repercuten positivamente en el éxito reproductivo de una especie. la
selección natural favorecerá a los genes encargados de codificar un
sistema lingüístico que posibilite una mejor comunicación. Siguiendo a
PINKER, podemos elucubrar que la selección pudo hacer que las
capacidades lingüísticas quedaran arraigadas en el cerebro a base de
favorecer a los hablantes de cada generación más capacitados para
codificar los significados en palabras y a los oyentes mejor dotados para
descodificar los sonidos en significados. Pero ¿cómo se produjo la
aparición del lenguaje? actualmente, prevalece la idea de que el sistema
de comunicación que tenemos hoy en día no surgió de golpe, sino que se
han sucedido varios momentos en los que se han producido saltos
cualitativos.
Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje
proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y
WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría
aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área
de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación
motora de la manipulación de objetos. Esta reorganización de las
funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir
con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. Por
otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la
aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función
de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la
boca, necesarios para la articulación de sonidos
1 Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje
proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y
WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría
aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área
de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación
motora de la manipulación de objetos. esta reorganización de las
funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir
con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. por
otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la
aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función
de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la
boca, necesarios para la articulación de sonidos.
Quizá mutaciones, que han propiciado una mayor complejidad en el
lenguaje: la aparición de la sintaxis. Según Bickerton (1994), el primer
paso se correspondería con lo que él ha denominado ‘protolenguaje’.
Este protolenguaje consiste en un primer estadio de chapurreo, es decir,
en algo carente de cualquier estructura formal, en meros puñados de
palabras o gestos encadenados. Sin embargo, Bickerton también
denomina ‘protolenguaje’ al lenguaje de signos de los chimpancés, a los
pidgins, al lenguaje de los niños en la etapa de dos palabras y al lenguaje
incompleto que genie y otros niños salvajes aprendieron después del
periodo crítico. Desde el punto de vista filogenético, Bickerton ha
sugerido que el homo erectus hablaba ese protolenguaje (1994).
2.3 una polémica antigua
Tras la publicación, en 1859, de la obra de Darwin, sobre el origen de las
especies, las preguntas se centraron en tratar de averiguar qué aspecto
tenían las primeras palabras, qué es lo que significaban y con qué
propósito fueron creadas. Se sucedieron numerosas teorías
especulativas, como las recogidas por JESPERSEN (1922): la teoría del
guau-guau: suponía que el lenguaje procedía de la imitación de los
sonidos de la naturaleza, es decir, tendría una base onomatopéyica. El
argumento en contra es que las onomatopeyas son diferentes en cada
lengua. La teoría del ay-ay: la aparición del lenguaje se debería en
primera instancia a la producción de sonidos instintivos causados por el
dolor u otras emociones. Sin embargo, no son muchas las
interjecciones con las que contamos. La teoría del ding-dong: afirma que
el lenguaje se derivaría de las respuestas dadas por los primeros
humanos a los estímulos externos con que se encontraban en el
medioambiente. La teoría del hip-hop: indica que el lenguaje pudo
aparecer a partir de la producción de gruñidos rítmicos debido al trabajo
en grupo. La teoría del la-la-la: es una teoría añadida por el mismo
JESPERSEN. Los sonidos del habla procederían de la actividad poética,
lúdica y festiva del ser humano.
Durante un breve espacio de tiempo, florecieron hasta tal punto las
especulaciones infundadas e insensatas que la comunidad lingüística se
desentendió de todo lo que se relacionara con el tema de la evolución del
lenguaje durante el siglo siguiente. Como muestra, en 1866, la influyente
sociedad lingüística de parís decidió prohibir la discusión sobre el origen
del lenguaje debido a lo enconado del debate. Hemos tenido que esperar
hasta mediados del siglo XX para, a partir de los avances en genética,
neurología, psicología evolutiva, antropología y lingüística, poder dar una
respuesta de carácter científico.
No obstante, hay que prevenir al lector de que todas las teorías que hasta
ahora se han comentado y las que se presentarán a continuación son
difíciles de probar por defecto, ya que nadie conoció al primer espécimen
provisto de la capacidad de hablar. sin embargo, junto con las
elucubraciones e inferencias muchas veces necesarias para dotar de una
explicación al fenómeno, surgen algunas pruebas relacionadas con la
capacidad craneal de los individuos o la posición de la laringe que nos
permiten fechar con un amplio margen de duda, eso sí, la aparición de las
primeras formas del lenguaje. Actualmente, la explicación que está más
en boga sobre cuál pudo ser el mecanismo que puso en marcha el
lenguaje está dentro del campo de la inteligencia social (WORDEN, 1998).
Sin embargo, DEREK BICKERTON (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 142)
defiende la opinión de que este aparece por la necesidad de comunicarse
y buscar alimento antes que por las relaciones sociales entre los
individuos de un mismo grupo. BICKERTON se pregunta por qué se
produjo una presión selectiva en nuestra especie que favoreció el uso del
lenguaje y no sucedió lo mismo en otros primates como los bonobos, por
ejemplo. Algunas hipótesis sugirieron una mayor complejidad social en
los homínidos, pero parece ser que el resto de los primates, salvo los
orangutanes, también vivían en grupos estructurados de individuos. Otra
de las posibilidades que se han planteado es la de un aumento en el
tamaño del grupo. Sin embargo, no hay ninguna evidencia de que el
tamaño de los grupos entre los homínidos hace uno o dos millones de
años fuera mayor que el tamaño de los grupos entre los bonobos o los
chimpancés. Además, no está claro que el tamaño del grupo pueda tener
algún significado (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143). La presión selectiva
que hizo aparecer el lenguaje tuvo que provenir de algo que resultara
exclusivo de los homínidos y de algo que requiriera el intercambio de
información entre los individuos. Para BICKERTON, esta exclusividad
humana se daba en una doble vertiente: el riesgo de ser devorado por un
depredador y la búsqueda de alimento. En cualquiera de estos dos
aspectos, la vida de los primeros homínidos era muy diferente a la del
resto de los primates, ya que hace dos millones de años (cuando
BICKERTON cifra la aparición del protolenguaje en el homo erectus),
vivían en extensas sabanas y disponían de pocos medios de defensa en
relación con otros primates capaces de trepar más fácilmente a los
árboles ante peligrosos predadores. Es por eso por lo que, según
BICKERTON, LOS homínidos necesitaron dedicar mucho más tiempo a la
supervivencia que otras especies de primates. Al final, todo se reduce a
eso. Los genes que se perpetuarían serían los de aquellos individuos que
se adaptaran al medio de una forma más eficaz. Como ya hemos
apuntado, este lingüista propone dos vías para explicar dónde pudo
actuar la presión selectiva que propiciara la habilidad para el lenguaje.
Estos dos desarrollos posibles están relacionados, en primer lugar, con la
búsqueda de alimentos y la forma que un subgrupo de homínidos tendría
de comunicar a otros estudios intralingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn:
2340-9274 109 ¿qué sabemos del origen del lenguaje? individuos de su
mismo grupo el hecho de que habían encontrado una fuente de alimentos,
por ejemplo, un gran animal muerto (pensemos que lo más probable es
que estos homínidos fueran carroñeros en un principio). En segundo
lugar se encuentra la hipótesis de la educación, es decir, el lenguaje sería
la forma que las madres tendrían de enseñar a evitar un peligro a sus
crías (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143-149). 3. evidencias fósiles del
origen del lenguaje además de los registros arqueológicos 2 y de las
extrapolaciones que se pueden hacer a partir de la comparación con la
conducta de otros animales, las pruebas fósiles son las que mejor nos
pueden indicar aproximadamente el inicio y las primeras etapas del
desarrollo del lenguaje en la especie humana. a continuación
presentamos algunos de los descubrimientos que se han desprendido de
las siguientes evidencias fósiles: 3.1 cerebro y mente desde el punto de
vista de la paleo-neurología, podemos adivinar las capacidades mentales
de un organismo a través de las marcas que el cerebro ha dejado sobre la
superficie interna de un cráneo fósil. Es posible encontrar en la superficie
cerebral regiones que están asociadas a tareas específicas, si bien hoy en
día parece demostrado científicamente que las funciones cognitivas están
descentralizadas, esto es, que se producen mediante neuronas que están
situadas en diferentes zonas del cerebro. Existen dos áreas de la corteza
cerebral, ambas situadas en el hemisferio izquierdo, que se han revelado
como básicas en la producción y el entendimiento del lenguaje. El área de
broca, situada en la tercera circunvolución frontal, es la encargada de la
construcción y planificación sintáctica. Si se produce una lesión en ella
se puede perder la capacidad de hablar y escribir, pero no la comprensión
del habla y se puede seguir leyendo. Por su parte, el área de WERNICKE,
la cual está situada entre la circunvolución temporal superior y el lóbulo
parietal, se encarga de la codificación y descodificación de los mensajes.
Una lesión a este nivel impide la correcta comprensión y producción del
lenguaje, ya sea hablado o escrito (Arzuaga y Martínez, 1998: 304). Según
Tobías (1987), las regiones de la corteza cerebral más directamente
relacionadas con la producción del lenguaje humano ya estaban bien
desarrolladas en los primeros representantes de nuestro género (homo
habilis y homo ergaster), alrededor de unos dos millones de años atrás.
Aunque la mayoría de los investigadores afirman que estos individuos ya
tenían la capacidad de hablar, otros piensan que el desarrollo del área de
broca en los primeros humanos no fue una adaptación relacionada con el
habla, sino con la talla de piedra. A través de lo que hemos ido
exponiendo en páginas anteriores, podemos comprender que los
defensores de esta última postura son los mismos que piensan que el
lenguaje es un subproducto de una evolución anterior.
. Partiendo desde más atrás, desde antes de que apareciera el género
homo hace unos dos millones y medio de años en el lago Turkana, los
equipos de los antropólogos RALPH HOLLOWAY Y DEAN FALK han
estudiado los cráneos que se conservan de australopitecos para
determinar sus coincidencias con los de los homos. Para HOLLOWAY Y
COSTE-LAREYMONDIE (1982), en los fósiles estudiados de
australopitecos se observan evidencias de una reorganización del
cerebro respecto de los otros simios antropomorfos, las cuales se
reflejan, entre otros aspectos, en cierto desarrollo del área de broca,
relacionada con la producción del habla para los investigadores que no
creen en la exaptación. Sin embargo, FALK (1992) advierte que la
superficie cerebral de los australopitecos es claramente similar a la de los
antropomorfos, desechando la idea de que hubiera habido una
reorganización del cerebro. No obstante esta divergencia entre ambos,
FALK Y HOLLOWAY coinciden en afirmar que hay claros indicios de una
reestructuración cerebral en los fósiles de los primeros representantes
del género homo. Esta organización de las áreas del cerebro sería similar
a la que los humanos poseen actualmente. Es decir, el surgimiento de una
nueva especie supondría un cambio en la organización de las áreas
cerebrales, produciéndose de manera pareja a ello la aparición de nuevas
funciones en el cerebro. Los indicios que apoyarían esta reestructuración
se pueden resumir en dos grandes procesos: la aparición de asimetrías
marcadas entre los hemisferios cerebrales o lateralización, y la mayor
complejidad de la morfología del lóbulo frontal. En primer lugar, la
lateralización del cerebro (división en hemisferio izquierdo y hemisferio
derecho) parece ser una característica propia de la línea evolutiva que
conduce al homo sapiens3. De forma general, se estima que el hemisferio
izquierdo está especializado en las funciones relacionadas con el
lenguaje, los movimientos de precisión de la mano derecha, la capacidad
de análisis y la percepción de secuencias temporales. por su parte, el
hemisferio derecho está dedicado a tareas tales como la habilidad de la
mano izquierda, la capacidad de captar procesos de manera global, el
reconocimiento de rostros, la visión espacial, el control del tono de voz y
la expresión y reconocimiento en otros de las emociones (Arzuaga y
Martínez, 1998: 163). Siguiendo a ARZUAGA Y MARTÍNEZ, ANTONIO
BENÍTEZ BURRACO resalta que la evidencia fósil más importante de la
existencia de lateralización cerebral es la presencia de señales que
indican el uso preferente de una de las dos manos en la manipulación de
objetos. Así, se han encontrado marcas en los incisivos de un ejemplar de
homo ergaster que señalan la utilización de un instrumento cortante con
la mano derecha (Benítez Burraco, 2003: 133).
Los artefactos culturales (piedras talladas, collares, pinturas, etc.) nos
darían muestra de una mayor o menor capacidad simbólica en ciertas
especies de homínidos, lo cual es una habilidad fundamental para
disponer de un lenguaje propiamente humano.
3 Las teorías que ligan la aparición del lenguaje a la lateralización cerebral
tienen a su favor el hecho de que, mientras la preferencia manual entre
los mamíferos se distribuye en torno a un 50 % entre derecha e izquierda,
el 90 % de los humanos utiliza la mano derecha de forma predominante, lo
que da muestra de la especialización del hemisferio izquierdo en nuestra
especie (BRADSHAW Y ROGERS, 1993; de frutos et al., 2005).
En segundo lugar, el lóbulo frontal del cerebro es el responsable de una
serie de capacidades psíquicas que son exclusivas de los seres humanos
o que encuentran entre nosotros su máxima expresión. Entre estas
capacidades están la de establecer la secuencia de movimientos del
aparato fonador que componen el habla, el control de las emociones, la
posibilidad de concentrarse en una tarea, la planificación, el
mantenimiento de una idea en la mente durante largo tiempo y el control
del uso de la memoria para integrar experiencias y aprendizajes previos
en la toma de decisiones. Como se puede comprobar, estas capacidades
son típicamente humanas y muchas de ellas tienen relación con el
lenguaje.
La mayor complejidad del lóbulo frontal y la lateralización observadas en
los moldes endocraneales del homo habilis y del homo ergaster han sido
relacionadas por FALK (1992) con el lenguaje. la argumentación de dean
falk se basa en que puesto que el lóbulo frontal se encarga de los
movimientos de aparato fonador y dado que la producción y
decodificación del lenguaje son funciones encuadradas en el hemisferio
izquierdo del cerebro, “tanto la lateralización como el aumento de la
complejidad estructural del lóbulo frontal. Están relacionadas con el
desarrollo de las capacidades lingüísticas de nuestros primeros
antepasados” (Arzuaga y Martínez, 1998: 165).
Si nos detenemos en comparar las distintas hipótesis planteadas,
observamos que mientras BICKERTON databa la aparición del
protolenguaje en el homo erectus, FALK establece que esta capacidad
podría estar ya presente en ramas anteriores de la evolución, como en el
homo habilis, o en una especie que coexistió con el erectus, el homo
ergaster, el cual es un antecedente directo del actual homo sapiens.
De todos modos, no podemos conformarnos con estos indicios para
afirmar el surgimiento de los primeros estadios del lenguaje en estos
individuos, ya que, como actualmente piensa la mayoría de los
neurólogos:
La tradicional relación biunívoca establecida entre las áreas corticales de
broca y WERNICKE y el lenguaje resulta ser tan solo una simplificación,
incapaz de aprehender la complejidad de los circuitos neuronales que,
distribuidos en poblaciones segregadas por todo el neocórtex y las
estructuras subcorticales, regulan la codificación, la comprensión y la
descodificación de mensajes lingüísticos, pudiendo intervenir además en
la coordinación de otros aspectos del comportamiento. (BENÍTEZ
BURRACO, 2003: 133)
Otra forma de calcular la complejidad cerebral de las especies ha sido
medir su capacidad craneal. Es evidente que a lo largo de la evolución
humana se ha producido un gran incremento del volumen cerebral. Este
aumento conllevaría la aparición de habilidades cognitivas complejas. Si
admitimos que lenguaje y pensamiento van indefectiblemente unidos, una
mayor capacidad cognitiva implicaría un mayor uso del lenguaje4. Para
hacer estos cálculos, los antropólogos miden la encefalización de las
especies. El peso encefálico que le corresponde a un organismo en
función de su peso corporal es lo que se llama ‘valor esperado’, mientras
que el tamaño que en realidad tiene su encéfalo se denomina ‘valor
encontrado’. la relación entre ambos valores se conoce como ‘índice de
encefalización’ y mide la diferencia entre el tamaño que debería tener el
encéfalo de un animal y el tamaño que realmente tiene. Así, lo único que
deben hacer los antropólogos es realizar estos cálculos para medir el
índice de encefalización de cada homínido con el objetivo de medir su
capacidad craneal. Estos cálculos han arrojado los siguientes resultados
5 : australopithecus afarensis: 1,3; australopithecus africanus: 1,4; homo
habilis: 1,8; homo ERGASTER: 1,9; entendiendo que los humanos
modernos tenemos un índice de 2,9 en relación al resto de primates
haplorrinos. Haciendo el cálculo en cifras absolutas, el índice de
encefalización del homo sapiens es de 7, es decir, que nuestro encéfalo
es siete veces el que nos correspondería por nuestro peso corporal. A la
luz de estos resultados observamos que en la historia evolutiva del
hombre han tenido lugar dos fases de aceleración de la expansión
cerebral: la primera, con el surgimiento del género homo, y la segunda,
con la aparición simultánea en Europa y áfrica del homo sapiens y el
homo neanderthalensis. Además, como dato curioso, hemos de resaltar
que el aumento del encéfalo que se produjo en el homo ergáster con
relación al homo habilis se vio compensado por un aumento en el tamaño
corporal en una proporción similar, resultando así índices de
encefalización muy parecidos (Arzuaga y Martínez, 1998: 155-160)
3.2 EL APARATO FONADOR
Las investigaciones realizadas en fósiles de neandertales y cráneos de
sapiens muestran que el índice de encefalización de aquellos era similar
al nuestro. Tenían un mayor peso encefálico, pero también contaban con
un mayor peso corporal. La hipótesis comúnmente aceptada es que esta
especie no contaba con un lenguaje elaborado como el nuestro. Pero, si
las capacidades cognitivas eran similares, ¿dónde radica la diferencia
entre neandertales y sapiens? la respuesta puede estar en otro de los
fósiles que los investigadores han utilizado para estudiar las capacidades
lingüísticas de los distintos homos: el aparato fonador. Antes de
proporcionar una hipótesis al respecto, es relevante plantear las
características ineludibles que los humanos poseemos para poder hablar,
relacionadas con la fonación, y los restos fósiles de los que disponemos
para estudiar el tracto vocálico. En primer lugar, debemos presentar algo
muy importante: la particularidad de nuestra laringe. En todos los
mamíferos, excepto en los humanos adultos, la laringe se sitúa muy
próxima a la salida de la cavidad bucal. Esta posición elevada permite
conectar la laringe con la cavidad nasal durante la ingestión de líquidos,
que de este modo pasan al tubo digestivo sin que la respiración tenga
que ser interrumpida. sin embargo, las personas adultas tenemos la
laringe situada en una posición muy baja en el cuello, lo que provoca que
no seamos capaces de respirar mientras bebemos. esto debió tener
bastantes inconvenientes a lo largo del proceso evolutivo, ya que la
muerte por atragantamiento era relativamente fácil. No obstante, esto no
ocurre en los bebés, ya que la bajada de la laringe se produce en los
humanos a partir de los dos años de vida. para que esta adaptación fuera
ventajosa evolutivamente debió existir una contrapartida que favoreciera
la posición baja de la laringe. Esta ventaja no fue otra que una faringe
más larga que la de ningún otro mamífero, lo que nos permite modular
una amplia serie de sonidos distintos (ARZUAGA Y MARTÍNEZ, 1998: 306-
308). Como es sabido, la laringe se compone de cartílagos y por esta
razón no fosiliza. Sin embargo, esto no nos impide conocer la posición de
la laringe en las especies ya desaparecidas. la existencia de un hueso
hioides, que es el que soporta la laringe, nos indicaría el grado de
similitud que una especie determinada tiene con la nuestra a este
respecto. Desde mediados de los setenta del siglo pasado, el lingüista
Philip LIEBERMAN (LIEBERMAN ET AL., 1972) y el anatomista JEFFREY
LAITMAN (LAITMAN et al., 1979) han llevado a cabo una serie de
investigaciones para lograr reconstruir la morfología del tramo superior
del conducto respiratorio en los homínidos fósiles. Como resultado de
estos estudios, concluyeron que el grado de flexión de la base del cráneo
podía usarse para averiguar la posición de la laringe en el cuello. Esto
permitiría establecer las habilidades fonéticas de los homínidos. Parece
ser que los recién nacidos y los simios antropomorfos comparten una
base del cráneo poco flexionada junto con una posición elevada de la
laringe. Dado que en los humanos el proceso de descenso de la laringe
viene acompañado por el incremento de la flexión basicraneal, ambos
hechos pueden estar en relación. José Luis Pérez mantero 114 estudios
interlingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn: 2340-9274 teniendo esto en
cuenta, estos investigadores afirman que en los australopitecos,
parántropos (una rama de no homínidos) y homo habilis, la laringe debió
ocupar una posición elevada, luego, serían incapaces de hablar. Por el
contrario, hallaron que los cráneos de homo erectus presentaban
basicráneos flexionados, lo que implicaría laringes bajas y, por tanto,
capacidades fonéticas similares a las nuestras. sin embargo, Arzuaga y
su equipo llevaron a cabo investigaciones en las que lanzan la hipótesis
de que ya el homo habilis y el homo ERGASTER tenían un aparato
fonador parecido al nuestro y, por ello, se podría afirmar que ya poseían
un protolenguaje (Arzuaga y Martínez, 1998: 312). En caso contrario, sería
difícil de explicar la posición baja de sus laringes por la serie de
desventajas para la supervivencia que esto provoca. finalmente, la
investigación ha girado en torno a los restos fósiles del paladar duro, una
de las pocas partes del aparato fonador que puede conservarse. Más
concretamente, lo que queda es el techo del aparato fonador. A partir de
su reconstrucción se puede conocer la longitud de la cavidad oral, de la
cavidad nasal y de la faringe. Esta ha sido una de las bases para afirmar
que los neandertales no tenían un lenguaje tan desarrollado como el
homo sapiens, ya que parece ser que el techo del paladar de los
neandertales era más largo que el de los sapiens, lo cual impediría que
pudieran articular sonidos tan rápida y eficazmente como hacemos
nosotros. LIEBERMAN ET AL. (1972) concluyeron que los neandertales
serían incapaces de emitir las vocales /a/, /i/ y /u/. Tales restricciones,
debidas sin duda a las características de su tracto vocal, conllevarían una
serie de limitaciones tanto desde el punto de vista informativo, como de
complejidad semántica y sintáctica. en último término, esto implicaría un
desarrollo lingüístico y cognitivo distinto de los neandertales con
respecto a los sapiens (BENÍTEZ BURRACO, 2003: 134). Desde este punto
de partida hay dos posturas: en primer lugar, la representada por
LIEBERMAN ET AL. (1972) y Arzuaga y Martínez (1998), entre otros, que
defienden que la discapacidad lingüística de los neandertales es la causa
de que la mente de estos y la de los sapiens fuera diferente. Además, el
rudimentario lenguaje de los neandertales limitaría su complejidad social,
ya que su capacidad para transmitir información de los recursos del
medio se vería restringida. En segundo lugar, la postura contraria
argumenta que una lengua con un número reducido de vocales puede
seguir siendo bastante expresiva, de modo que no parece legítimo
concluir que los homínidos desprovistos de un amplio espacio vocálico
tuvieran un lenguaje primitivo. Es lo que sostiene PINKER (1995: 389).
La perspectiva innatista del lenguaje, popularizada por Chomsky y sus
seguidores, plantea que nuestra capacidad lingüística no se debe al
simple aprendizaje a través de la imitación, sino que ha de estar
codificada en el genoma humano. Sin embargo, hasta hace muy pocos
años esta afirmación no podía ser contrastada con evidencias empíricas.
Actualmente, la biología molecular y la secuenciación del genoma
humano nos pueden proporcionar datos que demuestren el origen del
lenguaje (a través del ADN fósil) y dónde se aloja. La existencia de un gen
del lenguaje viene avalada por las pruebas que se realizaron a una familia
cuyos miembros en su gran mayoría padecían una patología hereditaria
que les impedía comprender y producir algunas reglas de la gramática
(HURST ET AL., 1990). Como ha ocurrido durante mucho tiempo, y este
caso no es una excepción, se ha intentado descubrir la función de los
genes a partir de sus alteraciones o mutaciones, que pueden ser
evidentes por la aparición de algún trastorno clínico (de frutos et al., 2005:
88). A partir de las investigaciones sobre las alteraciones lingüísticas en
ciertos miembros de esta familia se pudo aislar un gen, el foxp2, que
debido a ciertas mutaciones era el causante de dichas disfunciones
lingüísticas (lai et al., 2001). de todos modos, aunque se desconocen
todas sus funciones, está claro que el foxp2 no actúa únicamente sobre el
lenguaje, sino que tiene repercusiones en otras partes del cuerpo más
allá del cerebro y en otras facultades, como las motoras. Pues bien, el
hecho de que la biología molecular pueda aplicarse a restos fósiles de
otras especies de homínidos ya desaparecidos nos permitiría determinar
la existencia de genes del lenguaje (una vez los conozcamos en el homo
sapiens) en estos especímenes conservados, ya que el ADN fósil permite
medir la evolución molecular a lo largo de períodos de tiempo dilatados.
en el caso del gen foxp2, conocemos que se encuentra en animales tan
alejados de nosotros como los ratones y que ha sufrido dos mutaciones
en el linaje humano en los últimos 200.000 años (ENARD ET AL., 2002), lo
que podría relacionar la aparición del homo sapiens (hace 150.000 o
100.000 años) con el surgimiento del lenguaje. No obstante, el hecho de
que el lenguaje dependa de otros procesos cognitivos y de que el foxp2
participe en la regulación de otras funciones supone que las teorías que
sugieren que el lenguaje apareció de forma abrupta a partir de
mutaciones “deben matizarse admitiendo que esos cambios implican más
la modificación de funciones preexistentes que la aparición de la nada de
nuestras capacidades lingüísticas” (cela-conde et al., 2005: 30).
4. El desarrollo de la sintaxis hasta ahora hemos estado discutiendo
principalmente sobre las diversas teorías que tratan de averiguar el
origen del lenguaje en los humanos y los medios que nos permitirían
lograrlo. sin embargo, tal y como apuntaba BICKERTON, este
protolenguaje es un nivel primigenio de la capacidad lingüística humana a
través del cual se podrían señalar elementos y construir pequeñas
secuencias de dos palabras, pero poco más. el gran paso para llegar a un
lenguaje como el que tenemos hoy en día debió producirse mucho tiempo
más tarde de la aparición de las primeras palabras y se concretó con el
desarrollo de una gramática que permitiera expresar los roles temáticos
de objetivo, agente y tema. Para BICKERTON, si bien el protolenguaje no
tenía relación con la inteligencia social, esta sí tiene una estrecha relación
con la aparición de la sintaxis. él plantea la hipótesis de que el altruismo
recíproco que se desarrolló durante la evolución de los homínidos debido
a su fuerte cohesión grupal estableció las categorías de agente, tema y
objetivo, y que esas categorías o roles temáticos actuaron como datos de
entrada para configurar estructuras oracionales. BICKERTON aduce que
la posible objeción que le podrían hacer algunos lingüistas sobre el
carácter semántico de los roles temáticos y la autonomía de la sintaxis no
es pertinente, ya que “no hay nada en la evolución que sea una completa
novedad. Todo es una versión modificada de algo que ya existía” (CALVIN
Y BICKERTON, 2001: 174). De esta forma, la sintaxis pudo haber surgido
de la expresión de algunos aspectos de la semántica, que existía desde
antes. El paso siguiente a la aplicación del protolenguaje a los roles
temáticos fue la construcción de oraciones cada vez más largas gracias a
la propiedad de la recursividad. Esta es una de las características que
definen al verdadero lenguaje, por lo que podemos decir que es un
universal lingüístico. La hipótesis de BICKERTON se fundamenta en que
cuando el cálculo social quedó cartografiado en el protolenguaje, las
áreas cerebrales que controlan los verbos y los nombres –el lóbulo
frontal y temporal, respectivamente– se ponían inmediatamente en
comunicación y propiciaban una estructura oracional. Podríamos fechar
este desarrollo de la sintaxis hace unos 150.000 años (CALVIN Y
BICKERTON, 2001: 175-182).
Sin embargo, la estructura argumental por sí sola no sería capaz de
eliminar todas las ambigüedades de la sintaxis. Así, debió producirse una
competencia entre los individuos a lo largo de generaciones y
generaciones para encontrar fórmulas que eliminaran de la forma más
económica posible la ambigüedad de algunas oraciones. La sintaxis
habría actuado como una presión selectiva que favoreciera los genes
implicados en la construcción de oraciones más fáciles de analizar. Así,
los genes que se habrían perpetuado serían los de aquellos que tuvieran
una mayor facilidad para hacerse entender y para persuadir al resto de
miembros del grupo. Esto acarrearía una posición dominante de estos
individuos dentro del grupo y, por tanto, sus genes serían los que se
perpetuarían. a este principio se le conoce como ‘efecto BALDWIN’ y
consiste en que los cambios de la conducta pueden modificar las
presiones de selección (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 185). a partir de
esta explicación, BICKERTON plantea que el paso del protolenguaje al
verdadero lenguaje debió darse en dos etapas: una de entrada de
términos para generar la estructura argumental de una oración y otra
posterior en la cual se añaden mecanismos útiles para marcar las nuevas
estructuras mediante morfemas gramaticales, con el objetivo de que se
deshicieran las ambigüedades.
Esto supuso que el lenguaje tuviera que producir palabras e inflexiones
nuevas. ¿Cómo pudo suceder esto? la respuesta podemos encontrarla en
las lenguas criollas. El proceso sería el siguiente: las relaciones
gramaticales se expresan en principio a través de significantes ya
existentes en el protolenguaje que, debido a su gran uso, se degradan
dando lugar en primer lugar a morfemas gramaticales libres y, más tarde,
a simples inflexiones (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 187-188)
5. conclusiones en resumen, hemos delineado muchos temas diversos a
lo largo de este artículo, pero todos conducentes a plantear las teorías
que hoy en día investigan el origen del lenguaje en la especie humana.
Como se puede comprobar, la cooperación entre distintas áreas de la
ciencia se revela imprescindible. A la luz del estudio de los fósiles, parece
ser que las primeras etapas del lenguaje pudieron aparecer en
representantes muy antiguos del género homo, quizá en el ERGASTER.
La evolución siguió su curso durante miles de generaciones
seleccionando aquellas mutaciones que se adaptaban mejor a los papeles
que las especies operaban en el medio dando como fin último el
desarrollo de una gramática compleja a partir de la cual podemos hablar
de un verdadero lenguaje. por los datos que manejamos, esto debió
producirse entre 150.000 y 100.000 años atrás, probablemente en el homo
sapiens. en cuanto a nuevos descubrimientos, las expectativas que se
abren desde la secuenciación del genoma humano a principios del
presente siglo nos hacen esperar vivamente nuevos descubrimientos
relacionados con los genes del lenguaje que ayuden a explicar qué serie
de mutaciones se llevaron a cabo para que hoy dispongamos de este
complejo sistema de comunicación
BIBLIOGRAFÍA CORPUS DE LA INVESTIGACIÓN
Alonso Raya, R., Castañeda Castro, a., Martínez Gila, p., Miquel López, l.,
ORTEGA OLIVARES, J. Y RUIZ CAMPILLO, J. P. (2005). Gramática básica del
estudiante de español. A1-b1. Barcelona: difusión. Aragonés, l. y Palencia, r.
(2009). Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario. B1-
b2. Madrid: sm-hoepli. BARBERO, J. C. Y SAN VICENTE, F. (2006). Actual.
Gramática para comunicar en español. BOLOGNA: CLUEB. BARBERO, J. C.,
BERMEJO CALLEJA, F. Y SAN VICENTE, f. (2010). Contrastiva. grammatica
della lingua spagnola. Bolonia: clubBibliografía corpus de la investigación
Alonso Raya, R., Castañeda Castro, a., Martínez Gila, p., Miquel López, l.,
ortega olivares, j. y Ruiz campillo, j. p. (2005). Gramática básica del estudiante
de español. a1-b1. Barcelona: difusión. Aragonés, l. y Palencia, r. (2009).
Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario. B1-b2.
Madrid: sm-hoepli. Barbero, j. c. y san vicente, f. (2006). Actual. Gramática para
comunicar en español. bologna: clueb. Barbero, J. C., bermejo calleja, f. y san
Vicente, f. (2010). contrastiva. grammatica della lingua spagnola. Bolonia:
clueb. 180 bedel, j.-m. (2015 [1997]).grammaire de l’espagnol moderne. Paris:
presses universitaires de France. Butt, J. y Benjamin, C. (1994 [1988]). a new
reference grammar of modern Spanish. London: Edward Arnold. Castaneda
Castro, a. (coord.) (2014). enseñanza de gramática avanzada de e/le: criterios
y recursos. madrid: sociedad general española de librería. de molina redondo, j.
a. (2011). gramática avanzada para la enseñanza del español. edición de pedro
barros García y encarnación morales Manrique. Granada: universidad de
granada. Gerboin, p. y Leroy, c. (2014). Grammaire d’usage de l’espagnol
contemporain. Paris: Hachette, d.l. Harmer, l. ch. y Norton, f. j. (1957 [1935]). a
manual of modern spanish, 2.ª ed. London: University tutorial press. Holton, J.
S., Hadlich, r. l. y Gómez estrada, n. (2001 [1977]). Spanish grammar in review.
upper Saddle River: Prentice hall. López García, á. (2005). Gramática cognitiva
para profesores de español l2. Cómo conciben los hispanohablantes la
gramática. Madrid: arco/libros. Lozano Zahonero, m. (2010). Gramática de
referencia de la lengua española. niveles a1- b2 según las directrices del marco
común europeo de referencia para las lenguas. Milán: Ulrico Hoepli. Lozano
Zahonero, m. (2011). gramática de perfeccionamiento de la lengua española.
Niveles c1-c2 según las directrices del marco común europeo de referencia
para las lenguas. Milán: Ulrico Hoepli. Matte Bon, f. (1995 [1992]). Gramática
comunicativa del español. vol 1: de la lengua a la idea. vol. 2: de la idea a la
lengua. Madrid: edelsa. Pavón lucero, m. v. (2007). gramática práctica del
español. Madrid: espasa-calpe (colección guías prácticas del instituto
cervantes). ramsey, m. y spaulding, j. k. (1964 [1894]). A textbook of modern
spanish. new york: Henry Holt. Sánchez Pérez, a., Martín E. y Matilla, J. A.
(1986 [1980]). Gramática práctica de español para extranjeros. Madrid:
sociedad general española de librería. Sánchez Pérez, a. y sarmiento, r.
(2005). Gramática práctica del español actual. Español para extranjeros.
Madrid: sociedad general española de librería. Sarmiento, r. (1999). Gramática
progresiva de español para extranjeros. Madrid: sociedad general española de
librería. Referencias bibliográficas bello, a. (1970 [18471–18605]). Gramática
de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Buenos aires:
Sopena. 181 Brucart, J. M. (2005). La gramática y la teoría lingüística en ele:
coincidencias y discrepancias. Redele. Revista electrónica de didáctica de ele,
nº 3. Carrasco Gutiérrez, á. (2000). la concordancia de tiempos. Madrid:
arco/libros. Castañeda castro, a. (2006). Aspecto, perspectiva y tiempo de
procesamiento en la oposición imperfecto/indefinido en español. Ventajas
explicativas y aplicaciones pedagógicas. Rael: revista electrónica de lingüística
aplicada, nº 5, pp. 107–140. García Fernández, l. (1998). El aspecto gramatical
en la conjugación. madrid: arco/ libros. Martínez-Atienza, m. (2012).
temporalidad, aspectualidad y modo de acción. La combinación entre formas
verbales y complementos temporales en español y su contraste con otras
lenguas. münchen: lincom, colección studies in romance linguistics. Martínez-
Atienza, m. y a. Zamorano Aguilar (2020). Teoría lingüística y enseñanza
aprendizaje de e/le: análisis metodológico, terminológico y conceptual del futuro
simple de indicativo. círculo de lingüística aplicada a la comunicación, nº 81,
pp. 181–208. Norris, J. y Ortega, l. (2000). Effectiveness of l2 instruction: a
research synthesis and quantitative meta-analysis. language learning, nº 50 (3),
pp. 417–528. pastor cesteros, s. (2000). Teoría lingüística actual y aprendizaje
de segundas lenguas. Cuadernos cervantes de lengua española, nº 26, pp. 38–
45. Pastor Cesteros, S. (2005). el papel de la reflexión metalingüística en la
adquisición de la gramática de e/le. en: m. a. Castillo Carballo (coord.). Actas
DEL XV congreso internacional de asele. las gramáticas y los diccionarios en la
enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Sevilla:
universidad de Sevilla, pp. 638–645. Perales Ugarte, j. (2004). la conciencia
metalingüística y el aprendizaje de una l2/le. en: J. Sánchez Lobato e i. Santos
Gargallo (dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español
como segunda lengua (l2)/lengua extranjera (le). Madrid: pp. 329–349. Santos
Gargallo, i. y Hernando Velasco, a. (2018). cómo hacer un buen tfm en
enseñanza del español como lengua extranjera. madrid: arco/libros-la muralla.
sharwood smith, m. (1981). consciousness-raising and the second language
learner. applied linguistics, nº 11 (2), pp. 159–168. spada, n. (1997). form-
focused instruction and second language acquisition: a review of classroom and
laboratory research. language teaching, nº 30 (2), pp. 73–87. zamorano aguilar,
a. (2017). gramatización de las formas en -ría en la tradición lingüística
hispánica: la etapa pre académica (1492–1771). Moenia. Revista lucense de
lingüística y literatura, nº 23, pp. 147–176. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-
Atienza, m. (2014). Valores prototípicos y no prototípicos del pretérito
imperfecto en español. Su hipótesis como focalizador de la enunciación. En S.
Aspiazu (ed.). Formas simples y compuestas de pasado en el verbo español.
Lugo: Axac, pp. 179–194. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-Atienza, m. (2018).
la forma amaba en las gramáticas de español como lengua extranjera:
propuestas teóricas y contraste de corpus. Signa. Revista de la asociación
española de semiótica, UNED, nº 27, pp. 1151–1180. Zamorano Aguilar, a. y
Martínez-Atienza, m. (en prensa). la unidad verbal amaría en las gramáticas de
e/le: teorías lingüísticas subyacentes, terminología, valores y categorización.
Revista española de lingüística apl. 180 bedel, j.-m. (2015 [1997]).grammaire
de l’espagnol moderne. Paris: presses universitaires de France. Butt, J. y
Benjamin, C. (1994 [1988]). a new reference grammar of modern Spanish.
London: Edward Arnoldo. Castañeda Castro, a. (coord.) (2014). enseñanza de
gramática avanzada de e/le: criterios y recursos. madrid: sociedad general
española de librería. De molina redondo, j. a. (2011). Gramática avanzada para
la enseñanza del español. Edición de Pedro barros García y encarnación
morales Manrique. Granada: universidad de granada. Gerboin, p. y Leroy, c.
(2014). Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain. Paris: Hachette, d.l.
Harmer, l. ch. y Norton, f. j. (1957 [1935]). a manual of modern spanish, 2.ª ed.
London: University tutorial press. Holton, J. S., Hadlich, r. l. y Gómez estrada, n.
(2001 [1977]). Spanish grammar in review. upper Saddle River: Prentice hall.
López García, á. (2005). Gramática cognitiva para profesores de español l2.
Cómo conciben los hispanohablantes la gramática. Madrid: arco/libros. Lozano
Zahonero, m. (2010). Gramática de referencia de la lengua española. niveles
a1- b2 según las directrices del marco común europeo de referencia para las
lenguas. Milán: Ulrico Hoepli. Lozano Zahonero, m. (2011). gramática de
perfeccionamiento de la lengua española. Niveles c1-c2 según las directrices
del marco común europeo de referencia para las lenguas. Milán: Ulrico Hoepli.
Matte Bon, f. (1995 [1992]). Gramática comunicativa del español. vol 1: de la
lengua a la idea. vol. 2: de la idea a la lengua. Madrid: edelsa. Pavón lucero, m.
v. (2007). gramática práctica del español. Madrid: espasa-calpe (colección
guías prácticas del instituto cervantes). ramsey, m. y spaulding, j. k. (1964
[1894]). A textbook of modern spanish. new york: Henry Holt. Sánchez Pérez,
a., Martín E. y Matilla, J. A. (1986 [1980]). Gramática práctica de español para
extranjeros. Madrid: sociedad general española de librería. Sánchez Pérez, a. y
sarmiento, r. (2005). Gramática práctica del español actual. Español para
extranjeros. Madrid: sociedad general española de librería. Sarmiento, r.
(1999). Gramática progresiva de español para extranjeros. Madrid: sociedad
general española de librería. Referencias bibliográficas bello, a. (1970 [18471–
18605]). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.
Buenos aires: Sopena. 181 Brucart, J. M. (2005). La gramática y la teoría
lingüística en ele: coincidencias y discrepancias. Redele. Revista electrónica de
didáctica de ele, nº 3. Carrasco Gutiérrez, á. (2000). la concordancia de
tiempos. Madrid: arco/libros. Castañeda castro, a. (2006). Aspecto, perspectiva
y tiempo de procesamiento en la oposición imperfecto/indefinido en español.
Ventajas explicativas y aplicaciones pedagógicas. Rael: revista electrónica de
lingüística aplicada, nº 5, pp. 107–140. García Fernández, l. (1998). El aspecto
gramatical en la conjugación. madrid: arco/ libros. Martínez-Atienza, m. (2012).
temporalidad, aspectualidad y modo de acción. La combinación entre formas
verbales y complementos temporales en español y su contraste con otras
lenguas. münchen: lincom, colección studies in romance linguistics. Martínez-
Atienza, m. y a. Zamorano Aguilar (2020). Teoría lingüística y enseñanza
aprendizaje de e/le: análisis metodológico, terminológico y conceptual del futuro
simple de indicativo. círculo de lingüística aplicada a la comunicación, nº 81,
pp. 181–208. Norris, J. y Ortega, l. (2000). Effectiveness of l2 instruction: a
research synthesis and quantitative meta-analysis. language learning, nº 50 (3),
pp. 417–528. pastor cesteros, s. (2000). Teoría lingüística actual y aprendizaje
de segundas lenguas. Cuadernos cervantes de lengua española, nº 26, pp. 38–
45. Pastor Cesteros, S. (2005). el papel de la reflexión metalingüística en la
adquisición de la gramática de e/le. en: m. a. Castillo Carballo (coord.). Actas
DEL XV congreso internacional de asele. las gramáticas y los diccionarios en la
enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Sevilla:
universidad de Sevilla, pp. 638–645. Perales Ugarte, j. (2004). la conciencia
metalingüística y el aprendizaje de una l2/le. en: J. Sánchez Lobato e i. Santos
Gargallo (dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español
como segunda lengua (l2)/lengua extranjera (le). Madrid: pp. 329–349. Santos
Gargallo, i. y Hernando Velasco, a. (2018). cómo hacer un buen tfm en
enseñanza del español como lengua extranjera. madrid: arco/libros-la muralla.
sharwood smith, m. (1981). consciousness-raising and the second language
learner. applied linguistics, nº 11 (2), pp. 159–168. spada, n. (1997). form-
focused instruction and second language acquisition: a review of classroom and
laboratory research. language teaching, nº 30 (2), pp. 73–87. zamorano aguilar,
a. (2017). gramatización de las formas en -ría en la tradición lingüística
hispánica: la etapa pre académica (1492–1771). Moenia. Revista lucense de
lingüística y literatura, nº 23, pp. 147–176. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-
Atienza, m. (2014). Valores prototípicos y no prototípicos del pretérito
imperfecto en español. Su hipótesis como focalizador de la enunciación. En S.
Aspiazu (ed.). Formas simples y compuestas de pasado en el verbo español.
Lugo: Axac, pp. 179–194. Zamorano Aguilar, a. y Martínez-Atienza, m. (2018).
la forma amaba en las gramáticas de español como lengua extranjera:
propuestas teóricas y contraste de corpus. Signa. Revista de la asociación
española de semiótica, UNED, nº 27, pp. 1151–1180. Zamorano Aguilar, a. y
Martínez-Atienza, m. (en prensa). la unidad verbal amaría en las gramáticas de
e/le: teorías lingüísticas subyacentes, terminología, valores y categorización.
Revista española de lingüística apl
aspectos distintos derivados de la existencia y utilización de las lenguas.
Podemos imaginar la situación de todas estas disciplinas lingüísticas como
una serie de círculos concéntricos, los más exteriores de los cuales se cortan
con los correspondientes a otras ciencias más que las ramas propias de la
lingüística se trata, en realidad de disciplinas pertenecientes a otras ciencias
o alguna tecnología que, por distintas razones, han de enfrentarse con el
tratamiento de las lenguas humanas.
Podemos situar ciertas especialidades de ciencias de tipo biológico que se
ocupan, desde su ángulo propio, de la actividad lingüística. evidentemente, la
base de nuestra actividad lingüística se encuentra en el cerebro, de ahí que
una importante rama de la neurología también llamada en ocasiones
NEUROLINGÜÍSTICA, se ocupa de la conformación y funcionamiento de áreas
cerebrales implicadas en el lenguaje, las ramas especializadas de la medicina
ocupada en el tratamiento de los desórdenes lingüísticos como: afasias,
dislexias, etc.
En auténtico ámbito de la lingüística encontramos las disciplinas que consisten
en la aplicación, mediata o inmediata de los conocimientos adquiridos en el
estudio y análisis de las lenguas, se trata de una especie de tecnología
lingüística, encontramos lo que en conjunto podemos denominar
LA ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA:
Se centra precisamente en el estudio de las lenguas en el marco cultural que
les corresponde y en la manifestación de las distintas culturas a través de las
lenguas a ellas vinculadas.
LA PSICOLINGÜÍSTICA:
se centra en el estudio de aquellos aspectos de la adquisición y el uso de las
lenguas que se relacionan más directamente con fenómenos psíquicos o que
pueden ser enfocados también como fenómenos de este tipo: la adquisición de
la primera y segunda lengua, procesos de codificación y descodificación,
factores psicológicos de bilingüismo la lengua que hablan sus integrantes es
sin duda uno de los factores distintivos más fuertes de una comunidad, tanto
en lo que se refiere a su cohesión interna como en lo vinculado a las
caracterizaciones realizadas desde el exterior la lengua que hablan sus
integrantes es sin duda uno de los factores distintivos más fuertes de una
comunidad, tanto en lo que se refiere a su cohesión interna como en lo
vinculado a las caracterizaciones realizadas desde el exterior.
NEUROLINGÜÍSTICA
La neurolingüística es la ciencia que estudia los mecanismos cerebrales que
están en la base de la comprensión, la producción y el conocimiento abstracto
del lenguaje, tanto en su forma oral y escrita como a través de signos. Le cours
(1979: 54, citado por PEÑA-CASANOVA, 2005) nos propone la siguiente
definición de “lenguaje” que pretende explicitar los aspectos neurobiológicos de
esta capacidad:
• el lenguaje es el resultado de una actividad nerviosa compleja que
permite la comunicación interindividual de estados psíquicos, a través de
la materialización de signos multimodales, que simbolizan estos estados,
de acuerdo con la convención de una cola neurolingüística se deriva de
la afasiología, que estudia las alteraciones del lenguaje debidas a
lesiones cerebrales que afectan tanto la expresión como la comprensión
del lenguaje y que generalmente están al origen de problemas en la
lectura y la escritura (adaptado de peña-Casanova, 2005)
• las afasias fueron estudiadas en el siglo XIX desde el campo de la
medicina, siendo P. BROCA Y C. WERNICKE los que aportaron los
hallazgos más relevantes: las lesiones localizadas selectivamente en el
HEMISFERIO IZQUIERDO PRODUCÍAN HABITUALMENTE
ALTERACIONES DEL LENGUAJE (BROCA, 1861) y las lesiones en
diferentes áreas del hemisferio izquierdo generaban diferentes variantes
de alteraciones del lenguaje (WERNICKE, 1874), de lo que se concluyó
que distintas áreas del cerebro se especializaban en funciones
lingüísticas diferenciadas.
• en los últimos años, nuevas tecnologías como (PET) (tomografía por
emisión de positrones) y RMF (resonancia magnética funcional) han
permitido avanzar en este campo gracias a la obtención de imágenes de
resolución espacial relativamente alta.
• estas imágenes de alta resolución permiten observar el uso de energía
de las regiones cerebrales que intervienen en el procesamiento verbal;
y, simultáneamente, permiten la observación de la actividad cerebral y
las comunicaciones entre las distintas áreas mientras se desarrollan
funciones del lenguaje (hablar, escuchar), confirmando las teorías de
broca y WERNICKE sobre la conexión y especialización de distintas
áreas del cerebro:
El área de BROCA es adyacente a la región de la corteza motora
(circunvolución pre central) que controla los movimientos de la articulación.
el área de Wernicke incluye el centro de comprensión auditiva y se halla en
la región posterior superior del lóbulo temporal, cerca de la corteza auditiva
primaria (circunvolución temporal superior). las áreas de broca y Wernicke
están unidas por un tractor de fibras llamado el fascículo arqueado.
tenemos que entender las áreas de broca y Wernicke no como centros
independientes de lenguaje, sino como partes de complejas interconexiones
cerebrales (Junqué, 2004: 45
• la neurolingüística está íntimamente relacionada con la psicolingüística y
la NEUROPSICOLINGÜÍSTICA. esta última constituye el estudio de los
factores psicológicos y neurológicos que permiten la adquisición y
comprensión de lenguaje: por una parte la codificación de una frase con
una adecuada estructura fonológica, léxica y sintáctica y, en la vertiente
opuesta, la decodificación que permite la comprensión de frases,
palabras o textos (Peña-Casanova, 2005)
• puesto que la neurolingüística estudia cómo el cerebro procesa el
lenguaje, tiene múltiples aplicaciones en el campo del aprendizaje de
lenguas y de los problemas que surgen durante dicho aprendizaje.
• el aprendizaje de la lectura y la escritura.
• el aprendizaje de la lectoescritura se produce normalmente en el marco
de la escolarización (con variaciones según los países, cultura y
contexto familiar). entre los 4 y 7 años, los niños desarrollan las
capacidades motrices necesarias y consolidan la lateralización,
entendida como el predominio de un lado del cuerpo sobre otro
(veremos cómo ambas están en relación directa con los problemas de
dislexia y disgrafía, cuando estos existen).
• la lectura y la escritura ocupan un lugar predominante en los primeros
años escolares, pues constituyen el eje de todas las materias escolares:
sea cual sea la actividad académica, el niño debe poseer una
comprensión lectora para interpretar textos e instrucciones y una
expresión gráfica para poder realizar las tareas que se le piden. en
cualquier aprendizaje, serán necesarios unos factores específicos y
unas circunstancias propicias que lo permitan, conocidos como niveles
madurativos.
• para iniciar cualquier aprendizaje es necesario disponer de unas
condiciones mínimas psicofísicas y ambientales –especiales según el
tipo de aprendizaje- que lo hagan posible. […] a estos momentos
críticos, óptimos, en que el individuo, desde el punto de vista evolutivo,
posee todos los requisitos que le permiten realizar fácilmente un
determinado aprendizaje, se les denomina niveles madurativos
(Fernández Baroja, 2006: 13).
• en el caso del aprendizaje de la lectura y la escritura, estos niveles
madurativos se alcanzan hacia los 5-6 años de edad, con variaciones en
función del contexto socio familiar y la mayor o menor dificultad del
sistema de escritura de la lengua en cuestión.
• niveles madurativos. necesarios para el aprendizaje de la lectura y la
escritura.
• Fernández Baroja (2006: 34-48) enumera los siguientes factores como
necesarios para que un niño alcance el nivel madurativo suficiente para
poder abordar con éxito el aprendizaje de la lectura y la escritura:
lenguaje nivel mental desarrollo psicomotriz desarrollo perceptivo
factores emocionales.
• en la siguiente tabla se describen brevemente los puntos de interés de
cada uno de los factores pertinentes a este trabajo:
• lenguaje:
• para poder leer, es necesario que el niño esté en posesión de una
competencia oral, ya que “las personas expresan verbalmente lo que
piensan y a través de su verbalización nos enteramos de lo que quieren
decir” (BRAVO, 1980: 84):
• el paso del lenguaje oral al lenguaje escrito, implica algo más que
decodificar las palabras… lleva consigo la necesidad de aprender a
interpretar un nuevo tipo de lenguaje… sin poder recurrir a la ayuda de
indicadores no verbales que complementen o aclaren el texto (BRAVO,
1980: 202).
• BRAVO (1980: 143-144) define 8 procesos cerebrales necesarios para
la adquisición y desarrollo de la lectura: 1. reconocimiento de los signos
gráficos y distinción de otros signos. proceso de discriminación y
memoria perceptivo-visual. 2. asociación con un fonema determinado.
proceso de discriminación y memoria perceptivo-auditiva. 3. orientación
en el espacio de la página. percepción de la orientación espacial.
• unión de sílabas y palabras, diferenciándolas de otras sílabas y
palabras. 5. dirección de la lectura (en nuestra lengua de izquierda a
derecha) y secuenciación (orientación espacial y ritmo). 6. asociación del
grafismo y el fonema a un significado. proceso de conceptualización y
simbolización. 7. comprensión general de lo leído y retención del
contenido. 8. comprensión y memoria de los símbolos.
NIVEL MENTAL
• la lectura y la escritura no se basan únicamente en un proceso de
reconocimiento de formas en el espacio, sino que exigen un proceso de
generalización y abstracción. aunque hay diversas opiniones sobre la
edad ideal para empezar el aprendizaje de la lectura y la escritura, la
mayoría de los autores señalan los 5-7 años como la edad mental
adecuada para dichos aprendizajes. bravo (1980: 93) nos propone otros
elementos necesarios a nivel mental para que el aprendizaje de la
lectura y la escritura pueda producirse:
• el aprendizaje lector normal necesita una base psicolingüística, rica en
contenidos verbales, que provea al sujeto de una variedad de contextos
semánticos que faciliten el procesamiento de la información recibida en
la lectura. el lector deficiente sufriría una deficiencia básica en el
desarrollo psicolingüístico, que obstaculiza su aprendizaje lecto-escrito
al no proveerlo de la base semántica, sintáctica y fonológica necesaria
para elaborar la información gráfica.
DESARROLLO PSICOMOTRIZ
• un adecuado desarrollo psicomotriz es fundamental para que el niño
conozca el mundo, su propio cuerpo y sus movimientos. paralelamente
al conocimiento del esquema corporal, el niño aprende y define su
lateralidad (los sujetos pueden así ser clasificados en diestros, zurdos o
ambidiestros).
• la dominancia lateral está directamente relacionada con la dominancia
hemisférica cerebral. algunos estudios (broca, wernicke) establecen una
relación directa entre la lateralidad diestra y los centros del lenguaje,
localizados en el hemisferio izquierdo del cerebro, que podría explicar
problemas de dislexia (entre otros) en los niños con problemas de
lateralidad.
• una evolución normal con una afirmación de la lateralidad influye de
forma decisiva en todos los aprendizajes de tipo manipulativo y, por
tanto, en la grafía. igualmente repercutirá de modo positivo en el
aprendizaje de la lectura, ya que esta supone una orientación de
izquierda–derecha en un espacio concreto (Fernández Baroja, 2006: 43)
• la escritura es un aprendizaje de tipo manipulativo, tanto material
(lápiz/papel) como intelectual (combinación de símbolos que reproducen
sonidos). para la ejecución correcta de dichos procesos manipulativos,
los problemas de lateralidad pueden tener consecuencias en algunos
tipos de dislexias, y los problemas de psicomotricidad son especialmente
relevantes en algunas disgrafías
• asimismo, el niño cuyo desarrollo psicomotriz es adecuado adquiere una
seguridad emocional que beneficia el proceso de aprendizaje en las
etapas escolares y facilita el funcionamiento óptimo de las capacidades
cerebrales que el individuo pueda desarrollar.
DESARROLLO PERCEPTIVO
• deben destacarse la percepción visual, espacial y temporal, por su
incidencia directa en el aprendizaje de la lectura y la escritura. en las
primeras etapas aparece la percepción del color, formas, tamaños,
sonidos, y más adelante surgen la percepción espacial y la percepción
temporal.
• en el ámbito de este trabajo (dislexia y disgrafía en el aula de ele), nos
interesa especialmente la adquisición de la percepción espacial. al
principio (primeros meses de vida), la percepción espacial es
egocéntrica y personal; esta se amplía cuando el niño empieza a
caminar y posteriormente, se manifiesta en grupos opuestos: alto-bajo,
delante-detrás, dentro-fuera y derecha-izquierda (Fernández Baroja,
2006: 45).
• factores emocionales
• paralelamente a la evolución física e intelectual, el niño pasa por una
serie de etapas madurativas. se considera que a los 6 años está
intelectual, social y afectivamente en el momento idóneo para iniciar su
escolaridad básica (y los aprendizajes de la lectura y la escritura) sin que
le perturben problemas emocionales propios de la primera infancia.
cualquier trastorno o inmadurez que altere (o haya alterado) el proceso
de maduración individual tendrá como consecuencia problemas de
integración en la escuela, que derivarán a su vez en problemas en los
aprendizajes.
• teorías explicativas del aprendizaje de la lectura y la escritura
• en cuanto a cómo se produce el aprendizaje de la lectura y la escritura,
las dos teorías explicativas más relevantes se basan en dos disciplinas
distintas: la neuropsicología y la psicolingüística. en el caso del estudio
de la dislexia, por ejemplo, inicialmente se enfocó a partir de un modelo
médico (causas neurológicas).
• posteriormente, se enfocó desde el análisis de la conducta lingüística del
individuo (causas conductuales), aunque ninguno de los estudios eran
capaces de explicar todas las variedades e implicaciones de los
problemas. así, las teorías que buscan explicar los problemas del
aprendizaje de la lectura y la escritura son cada vez más
multidisciplinarias, en búsqueda de los distintos componentes que
puedan explicar el problema en toda su complejidad:
• a medida que los avances metodológicos, en disciplinas como la
psicología, la neurología y la lingüística, se van produciendo a favor de
una mayor objetividad y exactitud, surgen nuevas aportaciones al
estudio de la patología del lenguaje, dando lugar a una serie de
tendencias. de esta forma, es posible examinar los trastornos del
lenguaje desde diversos enfoques o modelos, que coexisten en la
actualidad. (RIVAS, 2007: 40).
MODELO NEUROPSICOLÓGICO
•
• La neuropsicología se define como:
• rama de la psicología que estudia los centros de la conciencia y del
comportamiento del sistema nervioso central. bajo esta óptica, objeto de
análisis de la neuropsicología son especialmente las estructuras y los
procesos de la atención, el pensamiento, la emoción, la memoria, el
aprendizaje, la motivación y la percepción (ENCARTA, 2009).
• en el ámbito de este trabajo, la neuropsicología buscaría determinar la
relación entre funciones lingüísticas y estructuras cerebrales, ya que las
condiciones que intervienen en la formulación (codificación) y en la
comprensión (decodificación) tienen lugar gracias a la participación de
una serie de estructuras y conexiones cerebrales, que aseguran a su
vez la comunicación así, la neuropsicología investiga las bases
neurológicas de la dislexia y la disgrafía (RIVAS, 2007: 41). los
profesionales de esta disciplina dedicados al tratamiento de los
trastornos lectoescritores necesitan conocimientos exhaustivos acerca
del funcionamiento del cerebro.
MODELO PSICOLINGÜÍSTICO
• la psicolingüística se define como: disciplina a caballo entre la psicología
y la lingüística. estudia temas como el proceso por el que un niño
adquiere una lengua, la emplea y presenta o no determinados trastornos
como la disfasia; busca los mecanismos neurolingüísticos y trata de las
relaciones entre el cerebro y el lenguaje (ENCARTA, 2009)
• en el ámbito de este trabajo, la psicolingüística buscaría examinar los
mecanismos responsables de los problemas lectoescritores: identificar
qué estadios o etapas del procesamiento lingüístico son deficitarios y
cómo podrían explicar los trastornos observados.
• uno de los modelos que surgen dentro de este enfoque psicolingüístico
es el de SEYMOUR Y MCGREGOR (1984, CITADOS POR RIVAS,
2007: 43), que se centra en el estudio de los trastornos evolutivos de la
lectoescritura. este modelo detalla el proceso de evolución en el
aprendizaje, lo cual permite diagnosticar en qué momento del mismo se
produce el problema, lo que a su vez facilita el tratamiento.
• la cuestión del origen del lenguaje en la especie humana es uno de los
misterios que más han intrigado a lingüistas, biólogos, antropólogos y
neurólogos, entre otros representantes de la ciencia. en el presente
artículo tomamos como punto de partida trabajos que pertenecen al
ámbito de estas disciplinas científicas con el objetivo de acercarnos a las
principales teorías que hoy en día dan explicación a cuándo y cómo
apareció el lenguaje en los humanos. para ello, nos basamos en los
descubrimientos que han surgido de las evidencias fósiles de las
diferentes especies de homínidos, desde las reconstrucciones del
aparato fonador al ADN fósil y el gen foxp2. las conclusiones
provisionales indican que el verdadero lenguaje, reconocible por su
complejidad sintáctica, apareció con el homo sapiens
Dentro del ámbito de la lingüística abundan los estudios sobre la tipología de
lenguas, la adquisición del lenguaje por parte de los niños o la adquisición de
segundas lenguas. sin embargo, en relación con estas investigaciones, son
pocos los trabajos que desde la lingüística se han dedicado al origen del
lenguaje en la especie humana. la dificultad para obtener datos de partida y la
diversidad de conocimientos necesarios para poder abarcar el fenómeno en su
totalidad hacen que no contemos con un amplio volumen de investigaciones
fiables y completas en torno a este asunto. obviamente, la respuesta a la
cuestión de cómo se originó el lenguaje humano es uno de los desafíos más
importantes a los que se puede enfrentar no solo un güista, sino también otro
tipo de profesionales relacionados con ámbitos de investigación tan diferentes
del nuestro en principio como la biología, la neurología o la paleo antropología.
es por la presencia de aspectos que conciernen más típicamente a cada una
de estas especialidades por lo que los lingüistas deben apoyarse en las
investigaciones realizadas a este respecto por biólogos, neurólogos o
antropólogos para dotar a sus investigaciones de una base empírica que la
lingüística por sí sola no nos ofrece. Por tanto, se plantea como un recurso
imprescindible el trabajo multidisciplinar en esta materia como punto de partida
para poder esclarecer dónde y cómo se originó el lenguaje en la especie
humana. De este modo, el objetivo de este trabajo será esbozar las distintas
visiones que desde prismas teóricos diferentes compiten en este momento para
dar una respuesta a la cuestión que nos ocupa y, para ello, nos valdremos de
las reflexiones tanto de antropólogos como Juan Luis Arzuaga, como de
lingüistas de la valía de Steven Pinker O Derek Bickerton, o
NEUROFISIÓLOGOS COMO WILLIAM CALVIN, entre otros. 2. teorías sobre la
aparición del lenguaje en primer lugar, debemos desechar teorías no científicas
como aquellas emanadas de la visión creacionista que, basándose en la biblia,
propugnan que el lenguaje fue un don de dios dado al primer hombre, es decir,
a Adán. Este no tuvo que aprender una lengua ni pasó por etapas de lo que
bickerton (1994) llama un ‘protolenguaje’, sino que en el mismo acto de la
creación, dios le otorga una capacidad lingüística plena y perfecta, como lo es
dios. Así, dejando al margen este planteamiento que no puede ser rebatido al
no ser científico, nos encontramos con que existen dos modelos generales que
difieren radicalmente: las tesis continuistas y las tesis discontinuistas. 2.1 las
tesis continuistas el enfoque continuista busca elementos que precedan al
lenguaje humano, normalmente en los sistemas de comunicación de los
animales. Este modelo afirma que el lenguaje es algo tan sumamente complejo
que no podría haber evolucionado de la nada. Además, en términos
temporales, el proceso de la aparición del lenguaje tendría que haber durado
millones de años. Del mismo modo, algunos teóricos continuistas han
defendido que el aprendizaje es un aspecto fundamental en el lenguaje. para
asegurar esto se basan en que algunos experimentos realizados con simios
demostraron que tienen capacidad de aprender (Stanford, 2001). Así, a través
de un lenguaje de signos, los simios pueden simbolizar estados de ánimo y
pueden comunicarse, principalmente con los investigadores, pero también con
otros chimpancés y sus propias crías. esta posición comparte con el
conductismo el énfasis en el aprendizaje, en lugar de la existencia de
estructuras innatas, en cuanto a la adquisición del lenguaje (ULBAEK, 1998:
30-3
LA ESTILÍSTICA:
Ocupada en el estudio de ciertos fenómenos existentes en las leguas y que
poseen un valor especial que trasciende al de la simple comunicación y
convierte el acto lingüístico en un hecho artístico.
B. ASPECTO HISTÓRICO DE LA LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL.
La lingüística estructural saussureana. (hmong.es/wiki/Structural_linguistics)
Antes de la época en que Ferdinand de Saussure (1857-1913) realizó sus
investigaciones, es decir entre fines del siglo XIX y principios del XX, existía
solamente la lingüística diacrónica, a quien este autor llamaba también
lingüística histórica o evolutiva. El aporte fundamental de Saussure fue el
establecimiento de la lingüística sincrónica o estructural. Si bien este autor
desarrolló también investigaciones en el campo de la lingüística diacrónica, en
el presente ítem nos limitaremos a explicar la rama estructural, que fue, en
definitiva, la que más influencia ejerció sobre otros autores posteriores como
Claude Lévi-Strauss en antropología, o Jacques Lacan en psicoanálisis.
Tengamos presente que la lingüística diacrónica estudia cómo evoluciona el
lenguaje a través del tiempo, y, por extensión, de una cultura a otra. Por
ejemplo, puede estudiar cómo fue variando la fonética y la escritura en
determinado idioma (antes se decía “FERMOSA” y hoy “HERMOSA”). En
cambio la lingüística sincrónica estudia lo que permanece invariable con el
tiempo y está presente en todas las épocas y culturas. Básicamente, lo que lo
varía es la estructura misma del lenguaje, y de allí la denominación ‘estructural’
para designar a este enfoque sincrónico.
La obra póstuma y al mismo tiempo la más importante de Saussure, el curso
de lingüística general, redactada por sus discípulos en base a las clases de
su maestro, puede ser dividida en dos partes: la lingüística diacrónica y la
lingüística sincrónica. Nos ocuparemos de esta segunda parte.
Concepto de estructura.- la lingüística sincrónica se llamaba también
LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL,
Porque su objeto de estudio es la estructura del lenguaje humano.
La estructura (o sistema, como suele decir Saussure) es el componente
invariable del lenguaje: no varía aunque cambiemos de idioma, de cultura o de
época. Veamos entonces que se puede entender por estructura en general, y
cómo puede aplicarse esta definición al lenguaje. Aclaremos simplemente que
nos ocuparemos en forma exclusiva del lenguaje verbal, es decir el lenguaje
corriente que se expresa en palabras. De hecho, tal es el objeto de estudio de
la lingüística, aún cuando algunas conclusiones obtenidas por Saussure
pueden ser aplicadas a lenguajes no verbales.
Una estructura es un conjunto de elementos interrelacionados entre sí de
acuerdo con ciertas pautas o reglas.
Es una definición muy general. No la da explícitamente Saussure, pero nos
servirá como guía para comprender su idea de estructura lingüística. En esta
definición general están implícitas tres ideas importantes: elementos,
relaciones, reglas. Los elementos no están aislados entre sí sino que se
interrelacionan, de forma tal que la modificación de uno modifica a los demás.
Además, estas modificaciones no ocurren al azar sino que están pautadas o
prescriptas por ciertas reglas.
Apliquemos ahora este concepto a la estructura del lenguaje.
a) elementos: los elementos de la estructura del lenguaje se llaman signos, los
cuales constituyen entonces la unidad de análisis de la lingüística estructural.
Por ejemplo "perro".
b) relaciones: los signos mantienen entre sí ciertas relaciones. El signo "perro"
está relacionado por ejemplo con el signo "el" en la frase "el perro", y también
está relacionado con el signo "perrito" por cuanto ambos comparten la misma
raíz, es decir, pertenecen a la misma familia de palabras.
Las relaciones que serán importantes para estudiar en el dominio de la
lingüística estructural de Saussure son las llamadas relaciones sintagmáticas,
las relaciones asociativas (conocidas después como relaciones
paradigmáticas), y por último las relaciones de diferencia y oposición. Todas
ellas podremos examinarlas en las sucesivas lecciones.
c) reglas: los signos se relacionan entre sí de acuerdo con ciertas reglas. Por
ejemplo, las reglas gramaticales prescriben que una relación permitida es "el
perro", y que una relación no permitida es "la perro".
Nuestro estudio de Saussure se centrará fundamentalmente en los elementos
(los signos) y sus mutuas relaciones (sintagmáticas, asociativas, de diferencia y
de oposición). Comencemos con el signo.
Significado y significante.- antes de entrar en la definición de signo, conviene
tener presente la diferencia entre significado y significante. El significado es la
idea o el concepto que queremos transmitir, mientras que el significante es la
palabra que utilizamos para transmitirlo. Las ideas o significados en sí mismos
no tienen materialidad, son inasequibles a los sentidos, y sólo pueden
materializarse cuando los transportamos mediante palabras o cuando les
asignamos una palabra, la que sí es asequible a los sentidos, ya que podemos
verla o escucharla. La idea de libro puedo comunicarla mediante la palabra
'libro' y, si bien, van siempre juntos, significado y significante son entidades
bien diferentes: por ejemplo, no se puede decir que la idea de libro tiene cinco
letras, porque esto es una característica de la palabra 'libro'.
El signo lingüístico.- partiremos de la siguiente definición de signo:
un signo es la unidad indisoluble entre un significado y un significante, o, en
otros términos que también emplea Saussure, es la unidad indisoluble entre un
concepto y su imagen acústica. Vayamos entonces identificando significado
con concepto, e imagen acústica con significante.
Desde un punto de vista más dinámico, un signo es un proceso por el cual el
sujeto hablante adjudica un significado a un significante, y un significante a un
significado. Como resultado de este proceso, significado y significante
quedarán indisolublemente unidos. El esquema -simplificado del original- que
presenta Saussure del signo es el siguiente:
Significado concepto
Signo = --------------- = -----------------
Significante imagen acústica
Este esquema nos está diciendo tres cosas importantes:
a) el significado no es más que la idea o el concepto que deseamos
comunicar, y como tal, es inaccesible a los sentidos. Es algo que tenemos '"en
la mente".
b) el significante es la palabra como tal que permite darle al concepto un
soporte material y poder así ser captado por el receptor. Desde ya, hablamos
aquí de significantes verbales porque estamos en territorio de la lingüística, ya
que existen otros significantes no verbales, como por ejemplo un dibujo o un
gesto. La palabra que hemos designado como significante puede ser escrita o
hablada. si es escrita, no es más que un montón de tinta dispuesta de cierta
manera y como tal captable mediante el sentido de la vista. Es lo que
podríamos llamar una imagen gráfica. En cambio, si la palabra es hablada, no
es más que un sonido, una onda sonora que va del emisor al receptor, y como
tal es captable con el sentido auditivo. En vez una imagen gráfica sería, en los
términos de Saussure, una 'imagen acústica'.
En todo caso cabría preguntarse porqué Saussure coloca en su esquema
'imagen acústica' y no 'imagen gráfica'. la respuesta está relacionada con la
importancia que da Saussure al lenguaje hablado sobre el escrito. Todo
lenguaje comenzó siendo hablado, y recién después en el curso de la historia
comenzó a escribirse. El hablar es esencial al hombre, no así el escribir, que es
una especie de 'accidente' en el sentido aristotélico, es decir, no hace a la
esencia del lenguaje humano. Tanto filogenética como ontogenéticamente, el
lenguaje hablado precedió al lenguaje escrito.
c) la tercera consideración que debemos hacer sobre el esquema de Saussure
es que este ubica en primer lugar el significado, y debajo el significante, cuando
en realidad también podría haber invertido este ordenamiento. La razón
debemos buscarla en la idea según la cual primero tenemos algo para decir
(significado) y recién después buscamos la palabra para decirlo (significante).
El esquema de Saussure incluye dos flechas que no fueron dibujadas: una que
va desde el significado al significante, y otra a la inversa. Con estas flechas se
intenta mostrar que el signo no es algo estático sino dinámico, es decir, es una
'operación' que realiza el sujeto hablante y que consiste en unir un significado a
un significante (flecha hacia abajo) y un significante a un significado (flecha
hacia arriba), con lo cual queda sellada la unidad indisoluble del concepto con
su imagen acústica.
Características del signo.- Saussure establece básicamente tres características
esenciales del signo: su linealidad, su arbitrariedad y su relativa mutabilidad.
Examinemos detenidamente cada una.
Linealidad.- todos los signos se disponen siempre de acuerdo a una secuencia
lineal, es decir, uno se coloca junto al otro siguiendo una línea, tal como
podemos apreciar en este mismo párrafo. Se trata de algo sumamente obvio y
hasta pueril, pero es, sin embargo, una de las características invariables de
todo lenguaje.
A partir de lo dicho, las líneas podrán adoptar formas diversas. Por ejemplo hay
secuencias lineales espaciales (cuando estamos escribiendo), y secuencias
lineales temporales (cuando estamos hablando). En este último caso la
secuencia está dada porque vamos pronunciando una palabra después de otra,
siguiendo una secuencia, precisamente, temporal.
Dentro del lenguaje escrito, la secuencia lineal puede ser a su vez horizontal
(por ejemplo en el idioma castellano), o vertical (como en ciertos idiomas
orientales), pero siempre es una línea. También, según cada idioma, puede
escribirse de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Todas estas
variaciones son casos particulares de la afirmación general de la linealidad.
¿La linealidad como característica del signo, es también aplicable a los
lenguajes no verbales? cuando Saussure plantea la linealidad se refiere al
lenguaje verbal y, en general, a los lenguajes digitales, no a los analógicos.
Con respecto a estos últimos, por ejemplo las imágenes, podemos pensar lo
siguiente: a) en ellas hay linealidad si consideramos que la imagen se compone
de infinidad de puntos ordenados en líneas, tal como puede verse por ejemplo
en la imagen de la televisión. b) si consideramos en cambio la forma en que
nosotros captamos el mensaje, en el lenguaje verbal la captación de elementos
se realiza 'sucesivamente', porque leemos una palabra después de otra, es
decir seguimos un orden lineal; en cambio, en el lenguaje visual captamos los
elementos 'simultáneamente', lo que contribuye a que éste último pueda
comunicar más información en el mismo tiempo (unas diez veces, según los
expertos). De hecho a veces un gesto, una mirada o una imagen dicen mucho
más que muchas palabras.
Esta es la razón por la cual puede captarse mayor información en el mismo
tiempo mediante los métodos de lectura veloz, que proponen una visión
simultánea del texto en vez de leer palabra por palabra. Tales métodos intentan
transferir, con bastante éxito, las ventajas del lenguaje analógico al lenguaje
digital.
Arbitrariedad.- el significante y el significado no tienen porqué parecerse: el
significante es arbitrario respecto del significado. Por ejemplo: la palabra ruta
es corta, pero la idea de ruta incluye la propiedad de ser larga. Del mismo
modo, la palabra gato no tiene bigotes. Hay autores que sostienen que las
palabras, allá en su lejano origen en los albores de la humanidad, surgieron por
analogía con lo designado, pero que luego fueron diferenciándose
progresivamente hasta constituirse en un vínculo arbitrario.
No debe confundirse arbitrariedad con convencionalidad. Un signo es
convencional cuando toda una comunidad de sujetos hablantes se ha puesto
de acuerdo con respecto al significado de tal o cual palabra, es decir, cuando
ese signo implica una relación significante-significado aceptado por todo el
mundo en razón de una convención. Por ejemplo, "cuaderno" significa lo mismo
para quienes hablan castellano.
La convencionalidad hace al vínculo del signo con el sujeto hablante, mientras
que la arbitrariedad tiene que ver con el vínculo entre significante-significado
dentro del signo mismo.
En principio los signos pueden ser arbitrarios y convencionales, arbitrarios pero
no convencionales, no arbitrarios y convencionales, y finalmente ni arbitrarios ni
convencionales. Por ejemplo, un signo arbitrario y convencional puede ser
"casa". Un signo arbitrario pero no convencional puede ser cualquier palabra
que sea arbitraria y que haya inventado alguien y no haya sido adoptada
colectivamente, como "calatraca". Un signo no arbitrario y convencional puede
ser la onomatopeya "cuac" para designar a un pato. Un signo ni arbitrario ni
convencional puede ser "pri" para designar a un silbato: desde ya, siempre y
cuando tal palabra sea de uso privado y exclusivo de quien la inventó.
Mutabilidad.- en relación a los signos, Saussure habla de la existencia de una
relativa mutabilidad y de una relativa inmutabilidad de aquellas unidades
lingüísticas, a lo largo del tiempo. Esto significa que, desde cierto punto de vista
los signos no cambian con el tiempo, y desde otro sí.
Los signos no cambian si consideramos periodos de tiempo relativamente
breves: ni la fonética ni el significado de "máquina" ha variado de ayer a hoy, o
con respecto a la semana o el mes pasado. En cambio, considerando largos
periodos de tiempo (por ejemplo siglos), los signos sufren cambios: cambia el
modo de pronunciarlos, cambian sus significados, etcétera.
El problema de los cambios en los signos nos lleva a otra cuestión muy
relacionada con ellos: los cambios en el lenguaje con el tiempo, sobrevienen no
solamente porque los signos sufren modificaciones, sino también porque se
crean nuevos signos y desaparecen otros. Este problema está a su vez
íntimamente relacionado con la distinción entre habla y lengua, como
enseguida podremos darnos cuenta.
¿La mutabilidad como característica del signo es más típico del lenguaje
hablado o del escrito? de ambos. Con el tiempo cambia la forma de pronunciar
las palabras, pero también la forma de escribirlas. La cuestión es: ¿Las
palabras terminan pronunciándose como se escriben, o terminan escribiéndose
como se pronuncian? numerosos hechos lingüísticos avalan esta segunda
hipótesis, y sobre esta base es posible formular algunas predicciones: hoy en
día pronunciamos "cabayo" en vez de "caballo", y por tanto puede presumirse
que el día de mañana terminaremos escribiendo "cabayo" en vez de "caballo".
La hipótesis en cuestión hubiera podido confirmarse definitivamente si hubieran
existido grabadores en la edad media para poder comparar pronunciación con
escritura. Incidentalmente, los hechos que apoyan esta hipótesis también
vienen a reforzar la idea saussureana de privilegiar el lenguaje hablado sobre
el escrito ya que, como quedó dicho, terminamos escribiendo como hablamos,
y no a la inversa.
TEMA 4. A. ¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?
La cuestión del origen del lenguaje en la especie humana es uno de los
misterios que más han intrigado a lingüistas, biólogos, antropólogos y
neurólogos, entre otros representantes de la ciencia. En el presente artículo
tomamos como punto de partida trabajos que pertenecen al ámbito de estas
disciplinas científicas con el objetivo de acercarnos a las principales teorías que
hoy en día dan explicación a cuándo y cómo apareció el lenguaje en los
humanos.
Para ello, nos basamos en los descubrimientos que han surgido de las
evidencias fósiles de las diferentes especies de homínidos, desde las
reconstrucciones del aparato fonador al ADN fósil.
Las conclusiones provisionales indican que el verdadero lenguaje,
reconocible por su complejidad sintáctica, apareció con el homo sapiens.
Dentro del ámbito de la lingüística abundan los estudios sobre la tipología
de lenguas, la adquisición del lenguaje por parte de los niños o la adquisición
de segundas lenguas. Sin embargo, en relación con estas investigaciones, son
pocos los trabajos que desde la lingüística se han dedicado al origen del
lenguaje en la especie humana.
La dificultad para obtener datos de partida y la diversidad de conocimientos
necesarios para poder abarcar el fenómeno en su totalidad hacen que no
contemos con un amplio volumen de investigaciones fiables y completas en
torno a este asunto. obviamente, la respuesta a la cuestión de cómo se originó
el lenguaje humano es uno de los desafíos más importantes a los que se puede
enfrentar no solo un lingüista, sino también otro tipo de profesionales
relacionados con ámbitos de investigación tan diferentes del nuestro en
principio como la biología, la neurología o la paleo antropología. Es por la
presencia de aspectos que conciernen más típicamente a cada una de estas
especialidades por lo que los lingüistas deben apoyarse en las investigaciones
realizadas a este respecto por biólogos, neurólogos o antropólogos para dotar
a sus investigaciones de una base empírica que la por tanto, se plantea como
un recurso imprescindible el trabajo multidisciplinar en esta materia como punto
de partida para poder esclarecer dónde y cómo se originó el lenguaje en la
especie humana.
Por tanto, se plantea como un recurso imprescindible el trabajo multidisciplinar
en esta materia como punto de partida para poder esclarecer dónde y cómo se
originó el lenguaje en la especie humana. De este modo, el objetivo de este
trabajo será esbozar las distintas visiones que desde prismas teóricos
diferentes compiten en este momento para dar una respuesta a la cuestión que
nos ocupa y, para ello, nos valdremos de las reflexiones tanto de antropólogos
como Juan Luis Arzuaga, como de lingüistas de la valía de Steven Pinker o
Derek Bikerton, o Neurofisiólogos como William Calvin, entre otros.
¿QUÉ SABEMOS DEL ORIGEN DEL LENGUAJE?
•
• Parece fuera de toda duda para los defensores de esta tesis que el
lenguaje gestual, la utilización de las manos, precede al lenguaje de tipo
verbal (CORBALLIS, 2002). esto implicaría que, con las capacidades
que conocemos de los simios en cuanto a la utilización de signos, esta
evolución gradual en la conformación del lenguaje humano comenzaría
muy pronto, antes de la aparición del género homo. por otro lado, para el
lingüista danés IB ULBAEK, el lenguaje evolucionó desde la cognición
animal, no desde la comunicación animal (ULBAEK, 1998: 33). este
lingüista afirma que el continuismo reside en que el lenguaje surgió de
sistemas cognitivos que ya existían y funcionaban. de acuerdo con las
indicaciones de la inteligencia de los simios (uso de herramientas,
aprendizaje a través de imitación, conocimiento social, capacidad de
engañar…), ULBAEK concluye que, si el lenguaje se desarrolló de la
cognición, los simios poseen los medios para tener un lenguaje y lo
mismo tenía el último ancestro común entre los simios y los humanos.
para este autor, lo que impidió que los simios desarrollaran el lenguaje
fue que su sistema de vida, mucho más individualista que el de los
primeros humanos, no favoreció el ‘altruismo recíproco’ que para
muchos lingüistas es una de las causas de la aparición del lenguaje
(CALVIN Y BICKERTON, 2001: 126). 2.2 las tesis discontinuistas por
otra parte, las tesis discontinuistas argumentan que el lenguaje humano
es algo único entre el resto de los sistemas de comunicación animales y
que, tal como plantea Chomsky, afirmar que hay una continuidad entre,
por ejemplo, el lenguaje de las abejas y el lenguaje humano es igual a
afirmar “the evolutionary development from breathing to walking”
(Chomsky, 1972: 68). Chomsky ha sido uno de los pocos que ha
cuestionado la explicación darwiniana sobre el lenguaje. esta misma
idea es recogida por STEVEN PINKER en su libro el instinto del
lenguaje, donde se refleja en palabras de Chomsky la idea de este sobre
la no pertinencia de la selección natural en el origen del lenguaje: estas
habilidades [por ejemplo, la de aprender una gramática] pudieron haber
surgido como resultado concomitante de propiedades estructurales del
cerebro desarrolladas por otros motivos. supongamos que hubiera una
selección de cerebros mayores, con mayor superficie cortical, con una
especialización hemisférica para el procesamiento analítico o con
cualquier otra propiedad estructural de las muchas que cabría imaginar.
el cerebro resultante podría exhibir otras muchas propiedades
especiales que no habían sido seleccionadas de forma individual; no
habría nada milagroso en ello, sino simplemente los procesos normales
de la evolución. en este momento, no tenemos ni la más remota idea de
cómo funcionan las leyes físicas cuando 1010 neuronas se apiñan en un
objeto del tamaño de un balón de baloncesto
Término que es referido casi siempre a la enseñanza y el aprendizaje de
lenguas, la esfera más conocida de utilización con una finalidad determinada
de los conocimientos obtenidos en otras disciplinas más próximas al núcleo
de nuestras ciencias.
Las disciplinas que tienen como factor común el hecho de que todas ellas
consideran los fenómenos lingüísticos en sí mismos, se trata de una especie de
disciplinas puente (pero con identidad autosuficiente) entre la lingüística y otras
ciencias culturales.
Las lenguas están insertadas en la cultura de las comunidades que las hablan,
de modo que forzosamente han de expresarla y reflejarla.
Bajos las peculiares condiciones que se dieron en el curso de la
evolución humana. (PINKER, 1995: 398) la primera parte de este párrafo
nos indica que el lingüista de filadelfia es también partidario del no
gradualismo, ya que el lenguaje pudo ser el resultado de una ‘exaptación’,
es decir, un resultado secundario de un proceso evolutivo diferente que
es empleado posteriormente con objeto de satisfacer una función distinta,
siendo optimizado mediante una remodelación de tipo adaptativo1
(BENÍTEZ BURRACO, 2003: 129). Por el contrario, la teoría que domina en
los círculos científicos actualmente es la que supone que el lenguaje
humano es una adaptación producto de la selección natural. Entre los
investigadores que apoyan esta visión PINKER ha sido uno de los autores
más prolíficos. Este lingüista expresa su creencia en que la selección
natural es el motor de la evolución del lenguaje debido a que este consta
de una gran cantidad de componentes muy complejos, tales como una
sintaxis y una morfología compuestas por sistemas combinatorios para
formar unidades, un lexicón muy extenso, un tractor vocal rediseñado
para la producción del habla y una serie de algoritmos para el análisis
sintáctico y el aprendizaje. Todo esto se asienta en un sustrato físico de
circuitos neuronales altamente estructurados que se desarrollan de
acuerdo a los genes (PINKER, 1995: 397). Para PINKER, esto no puede ser
producto de la casualidad o de una mutación, sino que fue favorecido por
la selección natural al tener una ventaja adaptativa muy importante, la
comunicación. Los sistemas comunicativos más perfeccionados
repercuten positivamente en el éxito reproductivo de una especie. la
selección natural favorecerá a los genes encargados de codificar un
sistema lingüístico que posibilite una mejor comunicación. Siguiendo a
PINKER, podemos elucubrar que la selección pudo hacer que las
capacidades lingüísticas quedaran arraigadas en el cerebro a base de
favorecer a los hablantes de cada generación más capacitados para
codificar los significados en palabras y a los oyentes mejor dotados para
descodificar los sonidos en significados. Pero ¿cómo se produjo la
aparición del lenguaje? actualmente, prevalece la idea de que el sistema
de comunicación que tenemos hoy en día no surgió de golpe, sino que se
han sucedido varios momentos en los que se han producido saltos
cualitativos.
Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje
proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y
WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría
aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área
de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación
motora de la manipulación de objetos. Esta reorganización de las
funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir
con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. Por
otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la
aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función
de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la
boca, necesarios para la articulación de sonidos
1 Por mencionar algunas de las teorías que defienden que el lenguaje
proviene de una exaptación, podemos poner el caso de WILKINS Y
WAKEFIELD (1995: 162), que propusieron que el lenguaje habría
aparecido a causa de un cambio de función del área de broca y del área
de WERNICKE, las cuales se ocupaban hasta entonces de la regulación
motora de la manipulación de objetos. esta reorganización de las
funciones desempeñadas por estas dos áreas del cerebro debió ocurrir
con la aparición del homo habilis, hace unos dos millones de años. por
otro lado, para Lieberman (1984: 62), los mecanismos involucrados en la
aparición de una sintaxis primitiva habrían surgido del cambio de función
de redes neuronales que controlaban los movimientos de la cara y de la
boca, necesarios para la articulación de sonidos.
Quizá mutaciones, que han propiciado una mayor complejidad en el
lenguaje: la aparición de la sintaxis. Según Bickerton (1994), el primer
paso se correspondería con lo que él ha denominado ‘protolenguaje’.
Este protolenguaje consiste en un primer estadio de chapurreo, es decir,
en algo carente de cualquier estructura formal, en meros puñados de
palabras o gestos encadenados. Sin embargo, Bickerton también
denomina ‘protolenguaje’ al lenguaje de signos de los chimpancés, a los
pidgins, al lenguaje de los niños en la etapa de dos palabras y al lenguaje
incompleto que genie y otros niños salvajes aprendieron después del
periodo crítico. Desde el punto de vista filogenético, Bickerton ha
sugerido que el homo erectus hablaba ese protolenguaje (1994).
2.3 una polémica antigua
Tras la publicación, en 1859, de la obra de Darwin, sobre el origen de las
especies, las preguntas se centraron en tratar de averiguar qué aspecto
tenían las primeras palabras, qué es lo que significaban y con qué
propósito fueron creadas. Se sucedieron numerosas teorías
especulativas, como las recogidas por JESPERSEN (1922): la teoría del
guau-guau: suponía que el lenguaje procedía de la imitación de los
sonidos de la naturaleza, es decir, tendría una base onomatopéyica. El
argumento en contra es que las onomatopeyas son diferentes en cada
lengua. La teoría del ay-ay: la aparición del lenguaje se debería en
primera instancia a la producción de sonidos instintivos causados por el
dolor u otras emociones. Sin embargo, no son muchas las
interjecciones con las que contamos. La teoría del ding-dong: afirma que
el lenguaje se derivaría de las respuestas dadas por los primeros
humanos a los estímulos externos con que se encontraban en el
medioambiente. La teoría del hip-hop: indica que el lenguaje pudo
aparecer a partir de la producción de gruñidos rítmicos debido al trabajo
en grupo. La teoría del la-la-la: es una teoría añadida por el mismo
JESPERSEN. Los sonidos del habla procederían de la actividad poética,
lúdica y festiva del ser humano.
Durante un breve espacio de tiempo, florecieron hasta tal punto las
especulaciones infundadas e insensatas que la comunidad lingüística se
desentendió de todo lo que se relacionara con el tema de la evolución del
lenguaje durante el siglo siguiente. Como muestra, en 1866, la influyente
sociedad lingüística de parís decidió prohibir la discusión sobre el origen
del lenguaje debido a lo enconado del debate. Hemos tenido que esperar
hasta mediados del siglo XX para, a partir de los avances en genética,
neurología, psicología evolutiva, antropología y lingüística, poder dar una
respuesta de carácter científico.
No obstante, hay que prevenir al lector de que todas las teorías que hasta
ahora se han comentado y las que se presentarán a continuación son
difíciles de probar por defecto, ya que nadie conoció al primer espécimen
provisto de la capacidad de hablar. sin embargo, junto con las
elucubraciones e inferencias muchas veces necesarias para dotar de una
explicación al fenómeno, surgen algunas pruebas relacionadas con la
capacidad craneal de los individuos o la posición de la laringe que nos
permiten fechar con un amplio margen de duda, eso sí, la aparición de las
primeras formas del lenguaje. Actualmente, la explicación que está más
en boga sobre cuál pudo ser el mecanismo que puso en marcha el
lenguaje está dentro del campo de la inteligencia social (WORDEN, 1998).
Sin embargo, DEREK BICKERTON (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 142)
defiende la opinión de que este aparece por la necesidad de comunicarse
y buscar alimento antes que por las relaciones sociales entre los
individuos de un mismo grupo. BICKERTON se pregunta por qué se
produjo una presión selectiva en nuestra especie que favoreció el uso del
lenguaje y no sucedió lo mismo en otros primates como los bonobos, por
ejemplo. Algunas hipótesis sugirieron una mayor complejidad social en
los homínidos, pero parece ser que el resto de los primates, salvo los
orangutanes, también vivían en grupos estructurados de individuos. Otra
de las posibilidades que se han planteado es la de un aumento en el
tamaño del grupo. Sin embargo, no hay ninguna evidencia de que el
tamaño de los grupos entre los homínidos hace uno o dos millones de
años fuera mayor que el tamaño de los grupos entre los bonobos o los
chimpancés. Además, no está claro que el tamaño del grupo pueda tener
algún significado (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143). La presión selectiva
que hizo aparecer el lenguaje tuvo que provenir de algo que resultara
exclusivo de los homínidos y de algo que requiriera el intercambio de
información entre los individuos. Para BICKERTON, esta exclusividad
humana se daba en una doble vertiente: el riesgo de ser devorado por un
depredador y la búsqueda de alimento. En cualquiera de estos dos
aspectos, la vida de los primeros homínidos era muy diferente a la del
resto de los primates, ya que hace dos millones de años (cuando
BICKERTON cifra la aparición del protolenguaje en el homo erectus),
vivían en extensas sabanas y disponían de pocos medios de defensa en
relación con otros primates capaces de trepar más fácilmente a los
árboles ante peligrosos predadores. Es por eso por lo que, según
BICKERTON, LOS homínidos necesitaron dedicar mucho más tiempo a la
supervivencia que otras especies de primates. Al final, todo se reduce a
eso. Los genes que se perpetuarían serían los de aquellos individuos que
se adaptaran al medio de una forma más eficaz. Como ya hemos
apuntado, este lingüista propone dos vías para explicar dónde pudo
actuar la presión selectiva que propiciara la habilidad para el lenguaje.
Estos dos desarrollos posibles están relacionados, en primer lugar, con la
búsqueda de alimentos y la forma que un subgrupo de homínidos tendría
de comunicar a otros estudios intralingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn:
2340-9274 109 ¿qué sabemos del origen del lenguaje? individuos de su
mismo grupo el hecho de que habían encontrado una fuente de alimentos,
por ejemplo, un gran animal muerto (pensemos que lo más probable es
que estos homínidos fueran carroñeros en un principio). En segundo
lugar se encuentra la hipótesis de la educación, es decir, el lenguaje sería
la forma que las madres tendrían de enseñar a evitar un peligro a sus
crías (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 143-149). 3. evidencias fósiles del
origen del lenguaje además de los registros arqueológicos 2 y de las
extrapolaciones que se pueden hacer a partir de la comparación con la
conducta de otros animales, las pruebas fósiles son las que mejor nos
pueden indicar aproximadamente el inicio y las primeras etapas del
desarrollo del lenguaje en la especie humana. a continuación
presentamos algunos de los descubrimientos que se han desprendido de
las siguientes evidencias fósiles: 3.1 cerebro y mente desde el punto de
vista de la paleo-neurología, podemos adivinar las capacidades mentales
de un organismo a través de las marcas que el cerebro ha dejado sobre la
superficie interna de un cráneo fósil. Es posible encontrar en la superficie
cerebral regiones que están asociadas a tareas específicas, si bien hoy en
día parece demostrado científicamente que las funciones cognitivas están
descentralizadas, esto es, que se producen mediante neuronas que están
situadas en diferentes zonas del cerebro. Existen dos áreas de la corteza
cerebral, ambas situadas en el hemisferio izquierdo, que se han revelado
como básicas en la producción y el entendimiento del lenguaje. El área de
broca, situada en la tercera circunvolución frontal, es la encargada de la
construcción y planificación sintáctica. Si se produce una lesión en ella
se puede perder la capacidad de hablar y escribir, pero no la comprensión
del habla y se puede seguir leyendo. Por su parte, el área de WERNICKE,
la cual está situada entre la circunvolución temporal superior y el lóbulo
parietal, se encarga de la codificación y descodificación de los mensajes.
Una lesión a este nivel impide la correcta comprensión y producción del
lenguaje, ya sea hablado o escrito (Arzuaga y Martínez, 1998: 304). Según
Tobías (1987), las regiones de la corteza cerebral más directamente
relacionadas con la producción del lenguaje humano ya estaban bien
desarrolladas en los primeros representantes de nuestro género (homo
habilis y homo ergaster), alrededor de unos dos millones de años atrás.
Aunque la mayoría de los investigadores afirman que estos individuos ya
tenían la capacidad de hablar, otros piensan que el desarrollo del área de
broca en los primeros humanos no fue una adaptación relacionada con el
habla, sino con la talla de piedra. A través de lo que hemos ido
exponiendo en páginas anteriores, podemos comprender que los
defensores de esta última postura son los mismos que piensan que el
lenguaje es un subproducto de una evolución anterior.
. Partiendo desde más atrás, desde antes de que apareciera el género
homo hace unos dos millones y medio de años en el lago Turkana, los
equipos de los antropólogos RALPH HOLLOWAY Y DEAN FALK han
estudiado los cráneos que se conservan de australopitecos para
determinar sus coincidencias con los de los homos. Para HOLLOWAY Y
COSTE-LAREYMONDIE (1982), en los fósiles estudiados de
australopitecos se observan evidencias de una reorganización del
cerebro respecto de los otros simios antropomorfos, las cuales se
reflejan, entre otros aspectos, en cierto desarrollo del área de broca,
relacionada con la producción del habla para los investigadores que no
creen en la exaptación. Sin embargo, FALK (1992) advierte que la
superficie cerebral de los australopitecos es claramente similar a la de los
antropomorfos, desechando la idea de que hubiera habido una
reorganización del cerebro. No obstante esta divergencia entre ambos,
FALK Y HOLLOWAY coinciden en afirmar que hay claros indicios de una
reestructuración cerebral en los fósiles de los primeros representantes
del género homo. Esta organización de las áreas del cerebro sería similar
a la que los humanos poseen actualmente. Es decir, el surgimiento de una
nueva especie supondría un cambio en la organización de las áreas
cerebrales, produciéndose de manera pareja a ello la aparición de nuevas
funciones en el cerebro. Los indicios que apoyarían esta reestructuración
se pueden resumir en dos grandes procesos: la aparición de asimetrías
marcadas entre los hemisferios cerebrales o lateralización, y la mayor
complejidad de la morfología del lóbulo frontal. En primer lugar, la
lateralización del cerebro (división en hemisferio izquierdo y hemisferio
derecho) parece ser una característica propia de la línea evolutiva que
conduce al homo sapiens3. De forma general, se estima que el hemisferio
izquierdo está especializado en las funciones relacionadas con el
lenguaje, los movimientos de precisión de la mano derecha, la capacidad
de análisis y la percepción de secuencias temporales. por su parte, el
hemisferio derecho está dedicado a tareas tales como la habilidad de la
mano izquierda, la capacidad de captar procesos de manera global, el
reconocimiento de rostros, la visión espacial, el control del tono de voz y
la expresión y reconocimiento en otros de las emociones (Arzuaga y
Martínez, 1998: 163). Siguiendo a ARZUAGA Y MARTÍNEZ, ANTONIO
BENÍTEZ BURRACO resalta que la evidencia fósil más importante de la
existencia de lateralización cerebral es la presencia de señales que
indican el uso preferente de una de las dos manos en la manipulación de
objetos. Así, se han encontrado marcas en los incisivos de un ejemplar de
homo ergaster que señalan la utilización de un instrumento cortante con
la mano derecha (Benítez Burraco, 2003: 133).
Los artefactos culturales (piedras talladas, collares, pinturas, etc.) nos
darían muestra de una mayor o menor capacidad simbólica en ciertas
especies de homínidos, lo cual es una habilidad fundamental para
disponer de un lenguaje propiamente humano.
3 Las teorías que ligan la aparición del lenguaje a la lateralización cerebral
tienen a su favor el hecho de que, mientras la preferencia manual entre
los mamíferos se distribuye en torno a un 50 % entre derecha e izquierda,
el 90 % de los humanos utiliza la mano derecha de forma predominante, lo
que da muestra de la especialización del hemisferio izquierdo en nuestra
especie (BRADSHAW Y ROGERS, 1993; de frutos et al., 2005).
En segundo lugar, el lóbulo frontal del cerebro es el responsable de una
serie de capacidades psíquicas que son exclusivas de los seres humanos
o que encuentran entre nosotros su máxima expresión. Entre estas
capacidades están la de establecer la secuencia de movimientos del
aparato fonador que componen el habla, el control de las emociones, la
posibilidad de concentrarse en una tarea, la planificación, el
mantenimiento de una idea en la mente durante largo tiempo y el control
del uso de la memoria para integrar experiencias y aprendizajes previos
en la toma de decisiones. Como se puede comprobar, estas capacidades
son típicamente humanas y muchas de ellas tienen relación con el
lenguaje.
La mayor complejidad del lóbulo frontal y la lateralización observadas en
los moldes endocraneales del homo habilis y del homo ergaster han sido
relacionadas por FALK (1992) con el lenguaje. la argumentación de dean
falk se basa en que puesto que el lóbulo frontal se encarga de los
movimientos de aparato fonador y dado que la producción y
decodificación del lenguaje son funciones encuadradas en el hemisferio
izquierdo del cerebro, “tanto la lateralización como el aumento de la
complejidad estructural del lóbulo frontal. Están relacionadas con el
desarrollo de las capacidades lingüísticas de nuestros primeros
antepasados” (Arzuaga y Martínez, 1998: 165).
Si nos detenemos en comparar las distintas hipótesis planteadas,
observamos que mientras BICKERTON databa la aparición del
protolenguaje en el homo erectus, FALK establece que esta capacidad
podría estar ya presente en ramas anteriores de la evolución, como en el
homo habilis, o en una especie que coexistió con el erectus, el homo
ergaster, el cual es un antecedente directo del actual homo sapiens.
De todos modos, no podemos conformarnos con estos indicios para
afirmar el surgimiento de los primeros estadios del lenguaje en estos
individuos, ya que, como actualmente piensa la mayoría de los
neurólogos:
La tradicional relación biunívoca establecida entre las áreas corticales de
broca y WERNICKE y el lenguaje resulta ser tan solo una simplificación,
incapaz de aprehender la complejidad de los circuitos neuronales que,
distribuidos en poblaciones segregadas por todo el neocórtex y las
estructuras subcorticales, regulan la codificación, la comprensión y la
descodificación de mensajes lingüísticos, pudiendo intervenir además en
la coordinación de otros aspectos del comportamiento. (BENÍTEZ
BURRACO, 2003: 133)
Otra forma de calcular la complejidad cerebral de las especies ha sido
medir su capacidad craneal. Es evidente que a lo largo de la evolución
humana se ha producido un gran incremento del volumen cerebral. Este
aumento conllevaría la aparición de habilidades cognitivas complejas. Si
admitimos que lenguaje y pensamiento van indefectiblemente unidos, una
mayor capacidad cognitiva implicaría un mayor uso del lenguaje4. Para
hacer estos cálculos, los antropólogos miden la encefalización de las
especies. El peso encefálico que le corresponde a un organismo en
función de su peso corporal es lo que se llama ‘valor esperado’, mientras
que el tamaño que en realidad tiene su encéfalo se denomina ‘valor
encontrado’. la relación entre ambos valores se conoce como ‘índice de
encefalización’ y mide la diferencia entre el tamaño que debería tener el
encéfalo de un animal y el tamaño que realmente tiene. Así, lo único que
deben hacer los antropólogos es realizar estos cálculos para medir el
índice de encefalización de cada homínido con el objetivo de medir su
capacidad craneal. Estos cálculos han arrojado los siguientes resultados
5 : australopithecus afarensis: 1,3; australopithecus africanus: 1,4; homo
habilis: 1,8; homo ERGASTER: 1,9; entendiendo que los humanos
modernos tenemos un índice de 2,9 en relación al resto de primates
haplorrinos. Haciendo el cálculo en cifras absolutas, el índice de
encefalización del homo sapiens es de 7, es decir, que nuestro encéfalo
es siete veces el que nos correspondería por nuestro peso corporal. A la
luz de estos resultados observamos que en la historia evolutiva del
hombre han tenido lugar dos fases de aceleración de la expansión
cerebral: la primera, con el surgimiento del género homo, y la segunda,
con la aparición simultánea en Europa y áfrica del homo sapiens y el
homo neanderthalensis. Además, como dato curioso, hemos de resaltar
que el aumento del encéfalo que se produjo en el homo ergáster con
relación al homo habilis se vio compensado por un aumento en el tamaño
corporal en una proporción similar, resultando así índices de
encefalización muy parecidos (Arzuaga y Martínez, 1998: 155-160)
3.2 EL APARATO FONADOR
Las investigaciones realizadas en fósiles de neandertales y cráneos de
sapiens muestran que el índice de encefalización de aquellos era similar
al nuestro. Tenían un mayor peso encefálico, pero también contaban con
un mayor peso corporal. La hipótesis comúnmente aceptada es que esta
especie no contaba con un lenguaje elaborado como el nuestro. Pero, si
las capacidades cognitivas eran similares, ¿dónde radica la diferencia
entre neandertales y sapiens? la respuesta puede estar en otro de los
fósiles que los investigadores han utilizado para estudiar las capacidades
lingüísticas de los distintos homos: el aparato fonador. Antes de
proporcionar una hipótesis al respecto, es relevante plantear las
características ineludibles que los humanos poseemos para poder hablar,
relacionadas con la fonación, y los restos fósiles de los que disponemos
para estudiar el tracto vocálico. En primer lugar, debemos presentar algo
muy importante: la particularidad de nuestra laringe. En todos los
mamíferos, excepto en los humanos adultos, la laringe se sitúa muy
próxima a la salida de la cavidad bucal. Esta posición elevada permite
conectar la laringe con la cavidad nasal durante la ingestión de líquidos,
que de este modo pasan al tubo digestivo sin que la respiración tenga
que ser interrumpida. sin embargo, las personas adultas tenemos la
laringe situada en una posición muy baja en el cuello, lo que provoca que
no seamos capaces de respirar mientras bebemos. esto debió tener
bastantes inconvenientes a lo largo del proceso evolutivo, ya que la
muerte por atragantamiento era relativamente fácil. No obstante, esto no
ocurre en los bebés, ya que la bajada de la laringe se produce en los
humanos a partir de los dos años de vida. para que esta adaptación fuera
ventajosa evolutivamente debió existir una contrapartida que favoreciera
la posición baja de la laringe. Esta ventaja no fue otra que una faringe
más larga que la de ningún otro mamífero, lo que nos permite modular
una amplia serie de sonidos distintos (ARZUAGA Y MARTÍNEZ, 1998: 306-
308). Como es sabido, la laringe se compone de cartílagos y por esta
razón no fosiliza. Sin embargo, esto no nos impide conocer la posición de
la laringe en las especies ya desaparecidas. la existencia de un hueso
hioides, que es el que soporta la laringe, nos indicaría el grado de
similitud que una especie determinada tiene con la nuestra a este
respecto. Desde mediados de los setenta del siglo pasado, el lingüista
Philip LIEBERMAN (LIEBERMAN ET AL., 1972) y el anatomista JEFFREY
LAITMAN (LAITMAN et al., 1979) han llevado a cabo una serie de
investigaciones para lograr reconstruir la morfología del tramo superior
del conducto respiratorio en los homínidos fósiles. Como resultado de
estos estudios, concluyeron que el grado de flexión de la base del cráneo
podía usarse para averiguar la posición de la laringe en el cuello. Esto
permitiría establecer las habilidades fonéticas de los homínidos. Parece
ser que los recién nacidos y los simios antropomorfos comparten una
base del cráneo poco flexionada junto con una posición elevada de la
laringe. Dado que en los humanos el proceso de descenso de la laringe
viene acompañado por el incremento de la flexión basicraneal, ambos
hechos pueden estar en relación. José Luis Pérez mantero 114 estudios
interlingüísticos, 1 (2013), 103-119 issn: 2340-9274 teniendo esto en
cuenta, estos investigadores afirman que en los australopitecos,
parántropos (una rama de no homínidos) y homo habilis, la laringe debió
ocupar una posición elevada, luego, serían incapaces de hablar. Por el
contrario, hallaron que los cráneos de homo erectus presentaban
basicráneos flexionados, lo que implicaría laringes bajas y, por tanto,
capacidades fonéticas similares a las nuestras. sin embargo, Arzuaga y
su equipo llevaron a cabo investigaciones en las que lanzan la hipótesis
de que ya el homo habilis y el homo ERGASTER tenían un aparato
fonador parecido al nuestro y, por ello, se podría afirmar que ya poseían
un protolenguaje (Arzuaga y Martínez, 1998: 312). En caso contrario, sería
difícil de explicar la posición baja de sus laringes por la serie de
desventajas para la supervivencia que esto provoca. finalmente, la
investigación ha girado en torno a los restos fósiles del paladar duro, una
de las pocas partes del aparato fonador que puede conservarse. Más
concretamente, lo que queda es el techo del aparato fonador. A partir de
su reconstrucción se puede conocer la longitud de la cavidad oral, de la
cavidad nasal y de la faringe. Esta ha sido una de las bases para afirmar
que los neandertales no tenían un lenguaje tan desarrollado como el
homo sapiens, ya que parece ser que el techo del paladar de los
neandertales era más largo que el de los sapiens, lo cual impediría que
pudieran articular sonidos tan rápida y eficazmente como hacemos
nosotros. LIEBERMAN ET AL. (1972) concluyeron que los neandertales
serían incapaces de emitir las vocales /a/, /i/ y /u/. Tales restricciones,
debidas sin duda a las características de su tracto vocal, conllevarían una
serie de limitaciones tanto desde el punto de vista informativo, como de
complejidad semántica y sintáctica. en último término, esto implicaría un
desarrollo lingüístico y cognitivo distinto de los neandertales con
respecto a los sapiens (BENÍTEZ BURRACO, 2003: 134). Desde este punto
de partida hay dos posturas: en primer lugar, la representada por
LIEBERMAN ET AL. (1972) y Arzuaga y Martínez (1998), entre otros, que
defienden que la discapacidad lingüística de los neandertales es la causa
de que la mente de estos y la de los sapiens fuera diferente. Además, el
rudimentario lenguaje de los neandertales limitaría su complejidad social,
ya que su capacidad para transmitir información de los recursos del
medio se vería restringida. En segundo lugar, la postura contraria
argumenta que una lengua con un número reducido de vocales puede
seguir siendo bastante expresiva, de modo que no parece legítimo
concluir que los homínidos desprovistos de un amplio espacio vocálico
tuvieran un lenguaje primitivo. Es lo que sostiene PINKER (1995: 389).
La perspectiva innatista del lenguaje, popularizada por Chomsky y sus
seguidores, plantea que nuestra capacidad lingüística no se debe al
simple aprendizaje a través de la imitación, sino que ha de estar
codificada en el genoma humano. Sin embargo, hasta hace muy pocos
años esta afirmación no podía ser contrastada con evidencias empíricas.
Actualmente, la biología molecular y la secuenciación del genoma
humano nos pueden proporcionar datos que demuestren el origen del
lenguaje (a través del ADN fósil) y dónde se aloja. La existencia de un gen
del lenguaje viene avalada por las pruebas que se realizaron a una familia
cuyos miembros en su gran mayoría padecían una patología hereditaria
que les impedía comprender y producir algunas reglas de la gramática
(HURST ET AL., 1990). Como ha ocurrido durante mucho tiempo, y este
caso no es una excepción, se ha intentado descubrir la función de los
genes a partir de sus alteraciones o mutaciones, que pueden ser
evidentes por la aparición de algún trastorno clínico (de frutos et al., 2005:
88). A partir de las investigaciones sobre las alteraciones lingüísticas en
ciertos miembros de esta familia se pudo aislar un gen, el foxp2, que
debido a ciertas mutaciones era el causante de dichas disfunciones
lingüísticas (lai et al., 2001). de todos modos, aunque se desconocen
todas sus funciones, está claro que el foxp2 no actúa únicamente sobre el
lenguaje, sino que tiene repercusiones en otras partes del cuerpo más
allá del cerebro y en otras facultades, como las motoras. Pues bien, el
hecho de que la biología molecular pueda aplicarse a restos fósiles de
otras especies de homínidos ya desaparecidos nos permitiría determinar
la existencia de genes del lenguaje (una vez los conozcamos en el homo
sapiens) en estos especímenes conservados, ya que el ADN fósil permite
medir la evolución molecular a lo largo de períodos de tiempo dilatados.
en el caso del gen foxp2, conocemos que se encuentra en animales tan
alejados de nosotros como los ratones y que ha sufrido dos mutaciones
en el linaje humano en los últimos 200.000 años (ENARD ET AL., 2002), lo
que podría relacionar la aparición del homo sapiens (hace 150.000 o
100.000 años) con el surgimiento del lenguaje. No obstante, el hecho de
que el lenguaje dependa de otros procesos cognitivos y de que el foxp2
participe en la regulación de otras funciones supone que las teorías que
sugieren que el lenguaje apareció de forma abrupta a partir de
mutaciones “deben matizarse admitiendo que esos cambios implican más
la modificación de funciones preexistentes que la aparición de la nada de
nuestras capacidades lingüísticas” (cela-conde et al., 2005: 30).
4. El desarrollo de la sintaxis hasta ahora hemos estado discutiendo
principalmente sobre las diversas teorías que tratan de averiguar el
origen del lenguaje en los humanos y los medios que nos permitirían
lograrlo. sin embargo, tal y como apuntaba BICKERTON, este
protolenguaje es un nivel primigenio de la capacidad lingüística humana a
través del cual se podrían señalar elementos y construir pequeñas
secuencias de dos palabras, pero poco más. el gran paso para llegar a un
lenguaje como el que tenemos hoy en día debió producirse mucho tiempo
más tarde de la aparición de las primeras palabras y se concretó con el
desarrollo de una gramática que permitiera expresar los roles temáticos
de objetivo, agente y tema. Para BICKERTON, si bien el protolenguaje no
tenía relación con la inteligencia social, esta sí tiene una estrecha relación
con la aparición de la sintaxis. él plantea la hipótesis de que el altruismo
recíproco que se desarrolló durante la evolución de los homínidos debido
a su fuerte cohesión grupal estableció las categorías de agente, tema y
objetivo, y que esas categorías o roles temáticos actuaron como datos de
entrada para configurar estructuras oracionales. BICKERTON aduce que
la posible objeción que le podrían hacer algunos lingüistas sobre el
carácter semántico de los roles temáticos y la autonomía de la sintaxis no
es pertinente, ya que “no hay nada en la evolución que sea una completa
novedad. Todo es una versión modificada de algo que ya existía” (CALVIN
Y BICKERTON, 2001: 174). De esta forma, la sintaxis pudo haber surgido
de la expresión de algunos aspectos de la semántica, que existía desde
antes. El paso siguiente a la aplicación del protolenguaje a los roles
temáticos fue la construcción de oraciones cada vez más largas gracias a
la propiedad de la recursividad. Esta es una de las características que
definen al verdadero lenguaje, por lo que podemos decir que es un
universal lingüístico. La hipótesis de BICKERTON se fundamenta en que
cuando el cálculo social quedó cartografiado en el protolenguaje, las
áreas cerebrales que controlan los verbos y los nombres –el lóbulo
frontal y temporal, respectivamente– se ponían inmediatamente en
comunicación y propiciaban una estructura oracional. Podríamos fechar
este desarrollo de la sintaxis hace unos 150.000 años (CALVIN Y
BICKERTON, 2001: 175-182).
Sin embargo, la estructura argumental por sí sola no sería capaz de
eliminar todas las ambigüedades de la sintaxis. Así, debió producirse una
competencia entre los individuos a lo largo de generaciones y
generaciones para encontrar fórmulas que eliminaran de la forma más
económica posible la ambigüedad de algunas oraciones. La sintaxis
habría actuado como una presión selectiva que favoreciera los genes
implicados en la construcción de oraciones más fáciles de analizar. Así,
los genes que se habrían perpetuado serían los de aquellos que tuvieran
una mayor facilidad para hacerse entender y para persuadir al resto de
miembros del grupo. Esto acarrearía una posición dominante de estos
individuos dentro del grupo y, por tanto, sus genes serían los que se
perpetuarían. a este principio se le conoce como ‘efecto BALDWIN’ y
consiste en que los cambios de la conducta pueden modificar las
presiones de selección (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 185). a partir de
esta explicación, BICKERTON plantea que el paso del protolenguaje al
verdadero lenguaje debió darse en dos etapas: una de entrada de
términos para generar la estructura argumental de una oración y otra
posterior en la cual se añaden mecanismos útiles para marcar las nuevas
estructuras mediante morfemas gramaticales, con el objetivo de que se
deshicieran las ambigüedades.
Esto supuso que el lenguaje tuviera que producir palabras e inflexiones
nuevas. ¿Cómo pudo suceder esto? la respuesta podemos encontrarla en
las lenguas criollas. El proceso sería el siguiente: las relaciones
gramaticales se expresan en principio a través de significantes ya
existentes en el protolenguaje que, debido a su gran uso, se degradan
dando lugar en primer lugar a morfemas gramaticales libres y, más tarde,
a simples inflexiones (CALVIN Y BICKERTON, 2001: 187-188)
5. conclusiones en resumen, hemos delineado muchos temas diversos a
lo largo de este artículo, pero todos conducentes a plantear las teorías
que hoy en día investigan el origen del lenguaje en la especie humana.
Como se puede comprobar, la cooperación entre distintas áreas de la
ciencia se revela imprescindible. A la luz del estudio de los fósiles, parece
ser que las primeras etapas del lenguaje pudieron aparecer en
representantes muy antiguos del género homo, quizá en el ERGASTER.
La evolución siguió su curso durante miles de generaciones
seleccionando aquellas mutaciones que se adaptaban mejor a los papeles
que las especies operaban en el medio dando como fin último el
desarrollo de una gramática compleja a partir de la cual podemos hablar
de un verdadero lenguaje. por los datos que manejamos, esto debió
producirse entre 150.000 y 100.000 años atrás, probablemente en el homo
sapiens. en cuanto a nuevos descubrimientos, las expectativas que se
abren desde la secuenciación del genoma humano a principios del
presente siglo nos hacen esperar vivamente nuevos descubrimientos
relacionados con los genes del lenguaje que ayuden a explicar qué serie
de mutaciones se llevaron a cabo para que hoy dispongamos de este
complejo sistema de comunicación
Las disciplinas o niveles de análisis son establecidos por cada enfoque
gramatical mediante un reparto esencial que asigna a cada una de ellas
un cometido específico, variable históricamente. Aunque algunos
problemas del reparto disciplinar ya han merecido la atención de los
especialistas en numerosas ocasiones, creemos conveniente detenernos
en este asunto dada su importancia para la organización del estudio de la
lengua española. el eje central de esta problemática ha estado centrado
tradicionalmente en la delimitación de los contenidos de la morfología y
de la sintaxis, disciplinas que todavía hoy siguen identificándose con los
contenidos básicos, a veces exclusivos, de la gramática de una lengua.
Los planteamientos aquí recogidos se corresponden con los postulados
todavía operativos en los diversos paradigmas lingüísticos presentes en
la lingüística española de finales de los años ochenta. Las propuestas
que se esbozan a continuación siguen siendo operativas en los diversos
manuales actuales de enseñanza gramatical de la lengua española.
LLORENTE MALDONADO planteó con claridad el alcance del
problema[1]. en su opinión, es un hecho la conservación de la distinción
gramatical en morfología y sintaxis. La concepción más extendida
concibe la morfología como el estudio de las formas gramaticales y la
sintaxis como el estudio de la significación gramatical de esas formas y
su empleo funcional dentro de las oraciones. El principal problema de
fondo ha sido siempre la interferencia de varios criterios (logicista, formal
y funcional) que han impedido una definición unívoca de ambas
disciplinas. Así se justifica la pluralidad de posiciones existentes tanto a
nivel teórico general como en el dominio hispánico, que LLORENTE
MALDONADO presenta de la siguiente forma:
“Para unos, la morfología y la sintaxis son realidades distintas y no
condicionadas recíprocamente; para otros, realidades del mismo orden
que juntas integran el aspecto gramatical; para algunos, no otra cosa que
recursos metodológicos exigidos por el estudio del complejísimo
fenómeno del lenguaje, pero no realidades lingüísticas. hay teóricos que
postulan la indiferenciación del aspecto gramatical y niegan de plano la
existencia de los subaspectos morfológico y sintáctico; otros para
quienes sólo lo morfológico tiene un carácter gramatical, siendo lo
tradicionalmente llamado sintáctico un capítulo del estudio semántico o
semasiológico; y no pocos, en fin, los que no solamente niegan la
existencia de aspectos morfológicos y sintácticos en el lenguaje sino que
afirman la indiferenciación total del hecho lingüístico, en el que no se
pueden encontrar aspectos distintos y sí sólo un aspecto, el lingüístico
integral que se manifiesta en todos los signos lingüísticos, por su
carácter esencialmente oposicional, condicionado, solidario; al ser todo
recíprocamente condicionado, solidario, nada en el lenguaje puede actuar
por su cuenta; luego no podemos separar el estudio de las formas del de
las significaciones, ni el estudio del sonido del estudio de las funciones,
ni el de las palabras del de las oraciones”[2].
JOHN LYONS recuerda que en la concepción tradicional grecolatina
la distinción entre flexión y sintaxis se fundamenta en la aceptación de la
palabra individual como unidad fundamental de la lengua. La flexión
estudia la estructura interna de las palabras, sus formas, que expresan
las relaciones (los distintos accidentes) que mantienen con otras palabras
en la oración. la flexión describe las declinaciones de los nombres,
adjetivos y pronombres y las conjugaciones de los verbos, con arreglo a
modelos selectos de selección o paradigmas. Aunque el término
morfología está lo suficientemente establecido para considerarlo
tradicional, nunca fue utilizado por la gramática clásica, que oponía
sintaxis a flexión o analogía: “fue en el siglo XIX cuando se introdujo el
término “morfología” en lingüística para cubrir tanto la flexión como la
derivación. El término mismo parece haberlo inventado GOETHE
aplicándolo al principio en biología para aludir al estudio de las “formas”
de los organismos vivos. luego pasó a la gramática, desde mediados del
mismo siglo, por la influencia que… sufrió la lingüística de la biología
evolucionista”[3].
El estudio de la formación de palabras (derivación) es la parte más
desatendida en la gramática clásica, dado que los componentes de las
palabras deducibles en su análisis no eran considerados ni en su forma ni
en su distribución. La sintaxis se encarga del estudio del modo como las
palabras se combinan para formar las oraciones.
no hay acuerdo entre los historiadores sobre la organización de las
disciplinas en la gramática clásica, mientras LLORENTE MALDONADO
afirma que: “los gramáticos grecolatinos no distinguen entre morfología y
sintaxis, sino únicamente entre el estudio integral de las partes de la
oración y el estudio preferentemente formal de las oraciones; no es
posible en esta época fijar los límites entre morfología y sintaxis, por la
sencilla razón de que la morfología no existe; sólo encontramos la
sintaxis con su significación original, con la significación literal de
‘análisis de las composiciones de palabras que formas las oraciones y de
la disposición de las diversas partes de la oración dentro de la frase’”[4].
SORIN STATI[5], en cambio, recuerda que el cometido de la analogía era
esencialmente la flexión nominal y verbal, pues las partes no flexivas eran
consideradas sumariamente. La sintaxis es entendida como el modo de
unir las palabras. El resultado de la unión de palabras son las
proposiciones, concebidas desde un punto de vista lógico como la
expresión de un juicio. La proposición es dividida en palabras, y éstas, a
su vez, son agrupadas como miembros de “clases” denominadas partes
orationis. Otra unidad propiamente sintáctica es la
denominada constructio o unión de dos o tres palabras en un grupo. La
clasificación de las partes del discurso tiene en cuenta así mismo las
relaciones que las palabras contraen en las proposiciones; por ello se
habla de pre-posición, de ad-verbio y de con-junción.
También se observa que la relación entre los miembros de
una constructio puede hacerse por medio de la rección o concordancia.
Así pues, la complementación de la morfología y de la sintaxis caracteriza
a la gramática europea desde sus orígenes.
Es importante que STATI haya diferenciado una segunda variante en
la gramática tradicional, la de matriz racionalista, en la que la proposición
pasa a ser la unidad gramatical básica dividida no ya en palabras sino
en partes de proposición. Ligadas a éstas surge la noción de funciones
sintácticas que permite comprobar que la misma forma flexiva puede
ocupar diversas partes sintácticas y que, viceversa, la misma parte
sintáctica puede ser realizada por diversas formas flexivas. Se abre
también el camino al reconocimiento de la recursividad al formular la idea
de que la oración es una proposición en la que una de sus partes al
menos puede tener una estructura semejante a la proposición.
STATI concluye – parafraseando en este punto a LLORENTE
MALDONADO – que: “sono state proposte tante distinzioni fra morfologia
e sintassi, per quanti grammatici hanno abbordato la questione”[6].
Un dato importante a tener en cuenta es la gran difusión y el
mantenimiento de esta poco clarificada distinción tradicional,
especialmente en la enseñanza de las distintas lenguas[7].
La lingüística moderna se ha visto forzada a volver reiteradamente
sobre este problema, ofreciendo las soluciones más diversas que con
afán sintético vamos a resumir en los siguientes grupos:
a) defensores de la autonomía de ambas disciplinas.
b) mantenimiento de la distinción por inercia pedagógica.
c) defensores de una concepción unitaria.
1. defensores de la autonomía entre morfología y sintaxis
Basta con revisar la organización de las disciplinas en la lingüística
comparada – de la que puede ser una buena muestra la gramática de las
lenguas románicas de F. DIEZ, o, posteriormente, el manual de gramática
histórica de Menéndez Pidal -, donde la desaparición de la sintaxis es casi
total, para comprender la importancia histórica de una posición como la
de JOHN RIES que plantea por primera vez una organización coherente de
ambas disciplinas. El siguiente cuadro-resumen de e. RAMÓN
TRIVES[8] presenta con claridad su propuesta:
objeto { palabra individual combinación de
palabras
tratado en gramática de la sintaxis
relación con palabra
la
forma gramática i iii
de las gramática de las gramática de las
formas formas de la palabra formas de las
(clases de palabras construcciones
según sus formas y sintácticas
flexiones) sintaxis formal
morfología
significación gramática ii iv
de la gramática de la gramática de la
significación significación relativa significación de las
a la palabra, a sus construcciones
clases y formas. sintácticas
lexicografía, semántica de las
lexicología o construcciones
semántica de la sintácticas
palabra, de sus
clases y formas
El desarrollo reciente de los estudios sintácticos y semánticos
confirma el acierto de la clasificación de RIES que ya había sido utilizada
por S. ULLMANN[9].
En esta misma orientación, de una manera ejemplar, V. BRÖNDAL
planteó en 1931 la necesidad de deslindar con precisión la morfología de
la sintaxis: “si hay que separar la morfología de la sintaxis y emplear en
morfología nociones puramente morfológicas, resulta, por otra parte, que
hay que distinguir la sintaxis de la morfología y operar en sintaxis sobre
una base y con una terminología exclusivamente sintácticas. En otros
términos tenemos que reivindicar la autonomía de la sintaxis”[10].
Las disciplinas lingüísticas y gramaticales básicas son para
BRÖNDAL la fonética (estudio de los sonidos), la morfología (estudio de
las formas) y la sintaxis (estudio de las funciones). La morfología es el
estudio de las formas y de su sentido, ocupándose preferentemente de
los casos, las palabras y sus clases, y de la derivación. Ya censuraba
como término “pasado de moda” el de la palabra entendida como “parte
de la oración”. La sintaxis se encarga de la teoría de la oración, de sus
miembros (las distintas funciones sintácticas) y de los elementos de los
elementos sintácticos.
Su idea más moderna es la consideración de la universalidad de las
construcciones sintácticas: “así se llegará, según creo, a un
conocimiento más rico, más flexible y más profundizado de una lengua
dada y aún del lenguaje humano. sobre todo se llegará a distinguir
claramente, por una parte los sistemas de términos fijos, es decir, las
palabras y formas que varían con las épocas y las naciones, con las
civilizaciones de las que constituyen la norma esencial, y por otra parte,
los procedimientos, los movimientos del pensamiento para los que esos
términos se emplean, es decir las funciones proposicionales, la facultad
misma de formar oraciones, que en todas partes y siempre siendo
idénticas a sí mismas, universales y permanentes, porque son inherentes
al pensamiento humano permanente y universal”[11].
L. TESNIÈRE[12] ha sido el autor que ha postulado con más
radicalidad esta autonomía, fundándose en las opiniones de BALLY,
BRUNOT, JURET y del ya citado BRÖNDAL. la morfología estudia la forma
exterior (revestimiento fonético) de la oración. la sintaxis la forma interior,
el esquema estructural (innere sprachform), de la oración, por tanto, la
sintaxis es autónoma, tiene sus propias leyes.
Esta autonomía de la sintaxis no ha sido generalmente admitida,
especialmente en la lingüística comparada, donde los estudios
gramaticales se han desarrollado sobre todo en los ámbitos fonético y
morfológico. por esta razón, considera Tesnière que la sintaxis había sido
tratada “en parente pauvre”, cuando no se la había silenciado o se le
había impuesto “la camisa de fuerza” de un plan morfológico: “la plupart
des syntaxes qui ont été publiées depuis un siècle ne sont ainsi que
des syntaxes morphologiques”[13]. por lo que no resulta extraño que
tache de ladrones a este tipo de gramáticos morfologizantes que se las
han ingeniado para dar a todos los términos sintácticos una significación
morfológica.
En el estructuralismo norteamericano, en cambio, la concepción
autónoma de las disciplinas centrales de la gramática fue postulada
desde un principio. L. BLOOMFIELD[14] asignó como tarea a la
morfología el estudio de las construcciones cuyos componentes son
formas ligadas (de significación léxica y gramatical). Determinadas
locuciones y perífrasis quedaban en una zona de frontera, aunque, en
última instancia, su estudio se decantaba hacia el ámbito morfológico.
BLOOMFIELD concedía mayor alcance universal a las estructuras
sintácticas, coincidiendo así con la opinión de BRÖNDAL.
CH. F. HOCKETT acentuó la concepción dicotómica de Bloomfield,
no sin reconocer las dificultades de separación entre ambas disciplinas:
“en este sentido, la línea de división entre morfología y sintaxis sigue
estando mal definida, aun cuando seamos capaces ahora de clasificar las
construcciones mismas, sin ambigüedad, como morfológicas o
sintácticas”[15]. la morfología comprende el repertorio de morfemas
segmentales y las maneras en que se forman las palabras a partir de
ellos. la sintaxis comprende las maneras en que se ordenan las palabras y
los morfemas suprasegmentales, en relación unos con otros, para formar
emisiones. En su opinión, la oración como totalidad no tiene morfología,
pues sólo la tienen cada una de las palabras aisladamente. Finalmente
señala que la diferente configuración morfológica y sintáctica es una base
importante para el contraste interlingüístico: “todas las lenguas tienen
que cumplir funciones de complejidad muy similar, y lo que no se hace
morfológicamente debe hacerse sintácticamente. Es de suponer que el
FOX, con una morfología más compleja que la española, deba tener una
sintaxis algo más simple y esto es precisamente lo que sucede… en
consecuencia, el grado medio de complejidad morfológica – que supone
lo contrario en cuanto al grado de complejidad sintáctica – puede servir
de escala para la comparación de los sistemas gramaticales de distintas
lenguas”[16].
En la lingüística española es precisamente en la década de los
ochenta cuando encontramos posiciones inequívocas de separación
entre las dos disciplinas. podemos destacar, entre otros, los repartos del
estudio gramatical del español propuestos por g. rojo[17] e i. bosque, de
quien recogemos las siguientes palabras: “es indudable que la
lexicología, la sintaxis y la morfología mantienen importantes conexiones
entre sí, como existen entre prácticamente todos los dominios
lingüísticos, pero, al menos en principio, es importante separar sus
respectivos cometidos”[18]. i. bosque reconoce la imposibilidad de
separar la morfología de la sintaxis desde un punto de vista general con
pretensiones de universalidad, al igual que ocurre con una definición en
iguales términos de la unidad palabra. Admite, sin embargo, la posibilidad
de distinción de estos dos ámbitos metodológicos en el estudio de una
lengua histórica determinada. Las semejanzas y diferencias entre ambas
disciplinas las establece atendiendo al contraste cuantitativo de los
parámetros que representamos en el siguiente cuadro:
cohesi ordenaci aislabilid productivid recursivid ordenaci
ón ón ad ad ad ón
interna interna
morfolo +/- + -/+ + - -/+
gía
sintaxis -/+ - +/- + + +
2. mantenimiento de la distinción por inercia pedagógica
Las posiciones que agrupamos en este segundo apartado han sido
muy frecuentes en el estudio gramatical de la lengua española.
Partidarios en última instancia de una concepción unitaria, estos
gramáticos mantienen, sin embargo, la distinción tradicional
amparándose en ventajas de tipo pedagógico.
S. GILI GAYA, consciente de las dificultades para establecer los
límites de la sintaxis con el resto de disciplinas gramaticales, acepta la
distinción tradicional: “las relaciones internas de cualquier sintagma no
se expresan sólo por los medios constructivos que en rigor corresponden
a la etimología de la palabra sintaxis (coordinatio), sino también por
medios fonológicos, léxicos y morfológicos que hacen confusos los
límites entre las partes tradicionales de la gramática. El problema de
delimitarlas y señalar el contenido preciso de cada una de ellas fue
acometido por J. RIES en su estudio was ist syntax? (2ª edc., 1927) y ha
recibido entre los filólogos soluciones más o menos satisfactorias. Aun
reconociendo la importancia indudable de tales investigaciones, no
queremos apartarnos de nuestro propósito descriptivo de nuestra lengua
moderna, desde el punto de vista laxo que tradicionalmente se ha llamada
sintáctico, y aceptamos de antemano que se nos achaque de vez en
cuando el pisar terrenos que acaso serían más propios de otros sectores
de la lingüística”[19].
J. ROCA PONS concluye, después de repasar el problema
históricamente, reconociendo la dificultad que ofrece una separación
estricta entre morfología y sintaxis. No obstante, añade que es indudable
que los fenómenos gramaticales pueden representarse bajo un aspecto
predominantemente morfológico o sintáctico: “la estructura gramatical es
básicamente sintagmática… y, por tanto, afecta en este sentido tanto a la
morfología tradicional como a la sintaxis. los procesos de formación de
palabras, según hemos visto, pueden compararse con los que se siguen
al construir las frases u oraciones: una zona intermedia la tenemos en las
llamadas frases hechas, las cuales del mismo modo que las palabras, una
vez construidas, pasan a formar parte, también, del acervo lingüístico a
disposición de los hablantes. por otra parte, ya hemos señalado también
la indudable afinidad entre los procesos de formación de palabras y los
que suelen considerarse dentro de la gramática, en el sentido más
estricto, para la expresión de categorías fundamentales como el género,
tiempo, aspecto, etc. todo ello nos lleva, pues, a una unidad esencial, que
comprende la morfología y la sintaxis. Sin embargo, la separación tiene
su justificación, desde un punto de vista pedagógico y metodológico. En
este sentido, la base más adecuada y justa parece ser la que parte de la
distinción entre palabras y frases, o sea, la que estudia el aspecto formal
de las palabras y el que ofrecen las sucesiones coherentes de las
mismas”[20].
Posteriormente ROCA PONS, aun cuando sigue considerando que
la división tiene más bien una justificación metodológica o pedagógica,
plantea ya una más clara postura unitaria en el estudio gramatical:
“creemos que una tendencia hacia una unidad entre morfología y sintaxis
se va imponiendo, integrada o no en la gramática, entendida en su
sentido más estricto, o en otra más amplia, que comprendería la
lexicología o, con la fonología, el estudio completo de una lengua, como
es el caso de las nuevas direcciones transformistas o
transformacionalistas”[21].
La posición académica, tal y como se recoge en el esbozo, asigna a
la morfología tres cometidos básicos: la abstracción de las palabras de su
contexto para clasificarlas en diferentes grupos según las funciones que
realizan, el estudio de las diferentes formas que las palabras pueden
adquirir para representar las categorías gramaticales y el estudio de la
formación de nuevas palabras. La sintaxis, sin hacer abstracción del
contexto, estudia las agrupaciones de palabras conexas o relacionadas
entre sí, los medios para significar sus relaciones mutuas y la
clasificación de sus unidades atendiendo a la intención del hablante. Sin
embargo, como se puede colegir de la siguiente cita, sostiene esta
división de forma poco comprometida: “es fácil comprender que la
separación entre morfología y sintaxis es arbitraria y sólo fundada en la
conveniencia metódica de examinar el lenguaje desde diferentes puntos
de vista. Cuando, por ejemplo, la morfología clasifica las palabras
como partes de la oración, se vale a menudo de conceptos funcionales o
sintácticos. Cuando la sintaxis establece las reglas de concordancia, no
hace más que ajustar, repitiéndolo, el sistema de las desinencias
estudiado en la morfología. por esto en los capítulos que siguen,
dedicados a la sintaxis española, encontrará el lector numerosas
repeticiones sobre el uso, significado y función de las formas nominales y
verbales, que ya quedaron dichos en la morfología, y ésta, a su vez, tuvo
que explicar tales conceptos para su función oracional. esta penetración
recíproca de las partes en que suele dividirse la gramática explica que la
investigación lingüística se valga a veces de denominaciones mixtas
como morfofonología, fonosintáctico, morfosintáctico, etc.; tales
distinciones, aunque útiles, quedan fuera de los fines de este libro”[22].
para poner fin a esta pequeña selección, podemos señalar la
posición de Sánchez Márquez que salvadas algunas inexactitudes, retrata
muy bien la actitud que estamos describiendo. Después de señalar que
los planos o niveles gramaticales vienen a ser las partes de la gramática:
“las tradicionales siguen teniendo vigor, aun cuando cada vez más se ve
que la lengua es una estructura, debidamente reticulada por definición, en
que se dan relaciones mutuas e interdependencias de niveles y unidades.
por eso se habla cada vez más de “morfosintaxis” o de “gramática” sin
más, desde BRÖNDAL y sus seguidores”[23], añade a continuación que
“sin embargo, en la enseñanza está justificada la partición, dependiendo
sobre todo del método elegido y de los educandos, pues debe diferir la
enseñanza según se imparta a los que hablan su lengua con más o menos
imperfección, los niños por ejemplo o los que ya dominan su idioma, o a
los extranjeros que pretenden aprenderla”[24].
3. defensores de una concepción unitaria
La concepción estructural del lenguaje acoge en su seno no sólo a
los principales defensores de una separación clara entre morfología y
sintaxis, sino también a los más significativos partidarios de una
concepción unitaria del estudio gramatical.
La posición fundadora de F. de Saussure concibe la gramática como
la descripción sincrónica y significativa de un estado de lengua,
entendido como un sistema de medios de expresión, cuyo objeto,
complejo y sistemático, pone en juego valores coexistentes. deja bien
claro que su definición “no concuerda con la más restringida que se da
generalmente. En efecto, se ha convenido en llamar gramática a
la morfología y sintaxis reunidas, con exclusión de la lexicología o ciencia
de las palabras”[25]. Concebir la morfología como el estudio de la forma
de las unidades lingüísticas y la sintaxis como el estudio del empleo de
esas formas, es una distinción ilusoria, pues “formas y funciones son
solidarias, y es difícil, por no decir imposible, el separarlas.
Lingüísticamente la morfología no tiene objeto real y autónomo; no puede
constituir una disciplina distinta de la sintaxis”[26]. Tampoco es lícito
excluir de la gramática el estudio de la lexicología, puesto que “desde el
punto de vista de la función, el hecho lexicológico se puede confundir
con el hecho sintáctico. De otro lado, las palabras que no son unidades
simples e irreductibles no se distinguen esencialmente de los miembros
de la frase, de los hechos sintácticos; la disposición de subunidades que
las componen obedece a los mismos principios fundamentales que la
formación de los grupos de palabras”[27].
Para Saussure la gramática ha de edificarse en un principio diferente
y superior, ya que las distinciones tradicionales, aunque puedan poseer
cierta utilidad práctica, no se fundamentan en principios lógicos y
naturales. Morfología, sintaxis y lexicología se interpenetran. la única
distinción que puede servir de base al sistema gramatical es la
establecida entre las relaciones sintagmáticas y las relaciones
asociativas. la gramática de un estado de lengua podría dividirse en
una teoría de los sintagmas y una teoría de las asociaciones, que actúan
como ejes naturales en los que pueden incluirse algunos de los aspectos
estudiados tradicionalmente en los ámbitos de la morfología y de la
sintaxis, sin olvidar – y éstas son las palabras clave de SAUSSURE
malentendidas posteriormente – que “no todos los hechos de
sintagmática son susceptibles de clasificarse en la sintaxis, pero todos
los hechos de sintaxis pertenecen a la sintagmática”[28].
Desde este difícil equilibrio saussureano, L. HJELMSLEV representa
una concepción unitaria especial que acaba por prescindir en la práctica
de la sintaxis como disciplina gramatical. Concibe también HJELMSLEV la
gramática como una disciplina de orden sincrónico que se fundamenta en
los principios de no separación entre expresión y contenido y en no partir
de la significación, pero, desde ella, asignar la expresión correspondiente,
en su opinión: “sólo hay un procedimiento gramatical posible: investigar
la vinculación entre la expresión y la significación, partiendo de la
expresión para buscar la significación. Tal es el único objetivo de la
gramática científica”[29], aunque advierte claramente del peligro de
separar tajantemente forma y significado.
La gramática debe plantearse como el estudio de un mecanismo
total. El análisis no consiste sólo en la descripción por separado de las
diversas partes del mecanismo, hay que relacionar unas con otras y ver el
funcionamiento de la totalidad. Por esta razón, niega validez a la
concepción separada de la morfología como el estudio de las formas y la
sintaxis como el estudio de la significación gramatical de esas formas;
todo lo más la separación podría hacerse en virtud de la diferencia de
objeto de estudio: las palabras, en el caso de la morfología y las
combinaciones de palabras en el caso de la sintaxis. pero al resultar
arbitrario todo intento de definición de la palabra y al considerar que
“todo hecho sintáctico es morfológico en el sentido de que concierne
únicamente a la forma gramatical, y dado igualmente que todo hecho
morfológico puede ser considerado como sintáctico, ya que reposa
siempre sobre una conexión sintagmática entre los elementos
gramaticales en cuestión”, manifiesta HJELMSLEV su convencimiento de
que “la división posible de la gramática en morfología y sintaxis carece
por completo de importancia desde el punto de vista práctico”[30].
Desde su punto de vista, la gramática es una disciplina unitaria que
tiene por objeto la teoría de la forma. Difiere, por ello, completamente, de
la teoría de los sonidos. Las unidades lingüísticas se corresponderían
con tres órdenes diferentes: 1) los fonemas, 2) los semantemas y los
morfemas, 3) las palabras. Se rechaza la noción de oración que “puede
ser reemplazada, sin perjudicar ni al sistema ni a la verdad, por la
de sintagma o la de combinación de palabras… no habrá entonces que
decir que la combinación de palabras debe constituir la cuarta unidad
lingüística. la teoría de la combinación de palabras puede ser considerada
muy fácilmente como una teoría de la combinación de los semantemas
por medio de los morfemas… la sintagmática no se distingue de la
morfología”[31]. Las disciplinas gramaticales serían, por tanto, la fonética
y la fonología como teorías de los elementos fónicos, la gramática o
teoría de los semantemas y de los morfemas (y de sus combinaciones), y
la lexicología y la semántica como teorías de las palabras consideradas
como unidades independientes, prescindiendo de los elementos que las
componen. La única distinción que cabría plantear en los dominios de la
gramática haría referencia a los tipos de combinaciones – de contacto y a
distancia – entre semantemas y morfemas.
P. Guiraud representa, dentro de esta misma órbita, la posición
contraria a la de L. Hjelmslev: la morfología desaparece en favor de una
concepción ampliada de la noción de sintaxis. en efecto, la sintaxis es
definida en una primera aproximación de un modo muy general como el
estudio de las relaciones entre las formas que constituyen el discurso.
centrando también su argumentación en el abandono de la palabra como
unidad central del análisis gramatical, por descubrir en ella otras
unidades mínimas significativas (los distintos tipos de monemas), la
morfología no sería otra cosa que una sintaxis de la palabra: “syntaxe
d’un tipe particulier, il est vrai, et, dans une certaine mesure, distincte de
la syntaxe de la phrase; peut-on les séparer? je ne le pense pas, et je ne
l’ai pas fait”[32]. Las palabras constituyen sintagmas primarios que
pueden combinarse a su vez, en un segundo nivel de relaciones,
configurando las llamadas oraciones en sentido tradicional: « le
syntagme est un mot élargi, comme le mot est un syntagme étroit”[33].
Habría, por esta razón, una sintaxis de la palabra (primer nivel sintáctico)
y una sintaxis de las relaciones entre las palabras, sintaxis en sentido
tradicional o segundo nivel sintáctico.
En la lingüística española han sido las posiciones unitarias las que
han gozado de una mayor aceptación y difusión. Estas posiciones han
solucionado el problema terminológico de un modo diferente, bien
utilizando en sentido amplio el término gramática, bien utilizando la
etiqueta morfosintaxis.
E. ALARCOS LLORACH adapta a la gramática española los
planteamientos de la escuela de COPENHAGUE. El estudio de la lengua
como sistema (glosemática) se distribuye separando los dos planos
integrantes del signo lingüístico: el plano cenemático que se encarga del
estudio de los cenemas y de los prosodemas, y el plano pleremático que
se encarga del estudio de los pleremas y de los morfemas. la noción
de palabra en sentido tradicional es igualmente desechada, por el hecho
de que su existencia depende del decurso y no del sistema, de la
sintagmática y no de la paradigmática: “como la pleremática se ocupa del
establecimiento de los paradigmas del contenido, el concepto “palabra”
es innecesario para su objeto, y las magnitudes que debe tener en cuenta
son los pleremas y los morfemas, esto es, los plerematemas”[34].
La distinción tradicional en morfología y sintaxis es considerada
impertinente desde esta nueva perspectiva del estudio lingüístico: “la
gramática tradicional estudiaba las palabras, primero aisladamente, en lo
que llamaba “morfología”; después sus combinaciones, en lo que llamaba
“sintaxis”. Esta distinción de disciplinas no es necesaria ni provechosa
para la pleremática. Como sus magnitudes son formales y la forma viene
dada por las dependencias que adquieren esas magnitudes, la magnitud
aislada sólo es definible por sus posibilidades de relación. Esto es, una
unidad pleremática de un paradigma (aproximadamente, una ‘palabra’ en
‘morfología’) es definida por sus funciones en la cadena
(aproximadamente, por sus funciones ‘sintácticas’). Por tanto, la frontera
entre morfología y sintaxis se nos aparece como impertinente para la
pleremática. En lugar de ellas es importante distinguir dos campos: el de
la morfémica y de la plerémica. Como sus nombres indican, se ocuparán,
respectivamente, de los morfemas y de los pleremas”[35].
la posición de ALARCOS definida como estructural y funcional,
fundada en los estudios de HJELMSLEV, JAKOBSON Y MARTINET, se
mostró desde un principio contraria a los planteamientos chomskianos
que tendremos ocasión de estudiar más adelante: “mientras nacían estos
estudios, durante la última década, hemos asistido al auge arrollador de
las doctrinas de Chomsky. Algún lector avisado echará de menos en lo
que sigue la impronta chomskiana, pese a utilizarse de vez en cuando
expresiones como “transformar”, “transformación” y “transformable”.
aunque admiramos la rigurosa construcción mental de la llamada
“gramática generativa y transformativa” (lo de “transformacional” es
calco facilón de aficionado), se ha de decir con toda sinceridad que tales
exposiciones son sólo útiles cuando se trata de cebar una máquina
electrónica de traducir, pero que no añaden nada nuevo a lo que ya
sabíamos. También pensamos que la presentación matemática (más bien
cuasi-matemática) de los hechos lingüísticos no aporta un mayor rigor a
nuestra ciencia: se ahorran, sí, páginas, pero el lector ha de consumir
más tiempo en interpretarlas”[36].
A. Llorente Maldonado ha sido no sólo el más importante historiador
de este problema, sino uno de los más convencidos partidarios de
una concepción unitaria de la gramática. la imposibilidad de fijar
los límites entre la morfología y la sintaxis, y la gramática como
una unidad que no puede descomponerse son las dos tesis que se
repiten con diversas matizaciones en su estudio del problema.
creemos poder acercarnos al centro de su posición con el
siguiente texto: “¿dónde termina la morfología y dónde comienza
la sintaxis? no se puede contestar a esta pregunta; en primer
lugar, porque la gramática, común denominador de la morfología y
de la sintaxis, no presenta aspectos bien definidos; el lado
gramatical del lenguaje es un todo unitario en el que todos sus
elementos componentes están recíprocamente relacionados y
condicionados, de tal manera que no se puede prescindir de
ninguno de ellos, aunque sólo intentemos estudiar los demás; la
palabra gramatical no se puede estudiar más que como parte de la
oración, la oración no se puede estudiar sino como un conjunto de
categorías morfofuncionales o partes de la oración; las formas no
se pueden estudiar desprovistas de sus significaciones porque las
formas sin contenido significativo no tienen realidad, son
verdaderas abstracciones, y recíprocamente, las significaciones
sin base formal no se conciben; las formas dependen de las
funciones de las formas; por eso todo estudio formal implica el
estudio significativo
B. o funcional, y todo estudio funcional o semasiológico supone el
estudio formal.
C. en resumen, no existen subaspectos gramaticales
independientes”[37].
D. la mejor prueba de la imposibilidad de subdividir la gramática es
para él la falta de uniformidad en los criterios que ha traído como
resultado la propuesta de tantos límites diferentes como lingüistas
se han enfrentado con el problema. su conclusión es clara: “la
morfología y la sintaxis, sea cual fuere el sentido en que se
conciban, no son dos realidades distintas, sino, a lo más, dos
manifestaciones de la misma realidad, dos facetas de una misma
cosa, de la gramática. la gramática es una parte de la lingüística
que tiene por objeto el estudio del aspecto gramatical del lenguaje,
aspecto unitario y teóricamente indivisible”[38].
E. FRANCISCO MARSÁ aborda el estudio de las distintas partes
de la gramática con un curioso distanciamiento irónico: “así como
comemos a bocados, así entendemos por partes”[39]. deja bien
claro que la naturaleza de las soluciones depende de la particular
perspectiva metodológica que se adopte y no de la naturaleza de la
lengua. desde esta óptica pueden justificarse estas palabras:
“nada más estéril, a nuestro juicio, que la polémica sobre la
supuesta dicotomía de la gramática en morfología y sintaxis; nada
más sorprendente que la docilidad con que nos sometemos a
regatear sobre la misma cuestión una y otra vez. la morfología y la
sintaxis serán partes de una gramática determinada sólo si su
autor así lo decide y agrupa las cuestiones según este criterio; lo
que le obligará a tratar dos veces la mayoría de las cuestiones y en
capítulos distintos y acaso distantes”[40]. su solución es
rotundamente unitaria: “la realidad de la lengua empareja los
aspectos morfológico y sintáctico de cada fenómeno como las dos
caras de una misma moneda”[41]. a efectos de denominación
utiliza el término gramática y no estima necesarios términos
mixtos como morfosintaxis o semiosintaxis: “acabaríamos
llamando semomorfosintaxis al intrincado conjunto de cuestiones
que constituyen, precisamente, la gramática”[42].
F. pese a las reticencias de F. MARSÁ, el uso del
término morfosintaxis, ha sido y sigue siendo muy frecuente, para
albergar en su seno la misma concepción unitaria de los estudios
gramaticales. VIDAL LAMÍQUIZ, aunque con grandes reservas
reconozca la utilidad “mecánica y memorizante” de subdividir,
desde un punto de vista práctico, la gramática en morfología y
sintaxis, defiende la íntima trabazón entre forma y función,
especialmente si atendemos a la interrelación de los procesos
onomasiológico y semasiológico, con todo lo cual justifica su
preferencia por el enfoque funcional de las formas gramaticales: “y
pensamos que, científica y metodológicamente, no es oportuna la
separación de las formas morfológicas y las funciones sintácticas:
así hablaremos de morfosintaxis”[43].
G. más articulada es la propuesta de los cometidos de la
morfosintaxis de E. CARRATALÁ: “la morfosintaxis trata de
discernir, a través de las estructuras de los decursos, las leyes que
en el sistema rigen las relaciones entre función, por una parte, y
forma, articulación y, precariamente, orden, por otra”[44]. las
relaciones mencionadas son entendidas del siguiente modo: “son,
pues, forma, articulación y orden marcas de la función en el
conjunto del lenguaje, subsidiarias en cuanto que pueden suplir
unas a otras e incluso reforzarse. la morfosintaxis estudia las
relaciones de esas marcas con la función marcada y se
desentiende, normalmente, de lo fónico y de lo léxico, de tal
manera que sólo le interesa lo que afecta a la función como
consecuencia de cambios formales, articulatorios o de orden
(estos últimos, ciertamente, en precario)”[45].
H. en la actualidad creemos observar un cierto retroceso de la
etiqueta morfosintaxis, lo que no supone, en absoluto, un
abandono de la concepción unitaria de los contenidos
gramaticales. numerosos gramáticos que adoptaron en sus obras
este término se inclinan en la actualidad por un tratamiento
independiente de los dominios de la morfología y la sintaxis[46]. de
hecho, en numerosos trabajos la etiqueta morfosintaxis es una
denominación ambivalente para los contenidos tradicionales de la
morfología (clases de palabras) y de la sintaxis (oración)[47].
I. Finalmente no es extraño encontrar posiciones abiertas que
combinan indistintamente autores que se fundamentan en
opciones metodológicas diferentes[48], o planteamientos
conscientemente poco rigurosos como el presentado por f. marcos
marín: “en el estudio gramatical que sigue utilizaremos un criterio
poco riguroso (en el cual, ciertamente, se podrán ver
inconvenientes). a partir de una concepción original
morfosintáctica, señalaremos los casos más evidentes en los que
el tratamiento con una perspectiva morfológica separada de la
sintáctica conduciría a resultados distintos, y defenderemos la
legitimidad de las distintas soluciones (puesto que, como hemos
repetido, la metodología es, por definición, convencional).
trataremos de precisar cada punto en torno a las nociones
de forma, función y significación, para, de acuerdo con el
planteamiento nocional, dar a esta última un valor más amplio que
el de la significación gramatical, e introducirnos en los contenidos
expresados en esa clase que puede definirse también formal o
funcionalmente”[49]. Sin detenernos en la caracterización general
y en la evolución histórica del modelo generativo transformacional,
podemos sin ningún género de dudas afirmar que la distribución
de las distintas disciplinas o niveles gramaticales ha sido uno de
sus puntos más movedizo e inestable. la distribución de los
ámbitos morfológico y sintáctico ha estado especialmente
expuesta a las más diversas y, a veces, a las más contradictorias
soluciones.
J. La teoría inicial generativa, que se corresponde en sus
contenidos básicos con los establecidos en la obra estructuras
sintácticas (1957), identifica en la práctica los cometidos de la
gramática con los de la sintaxis. no es de extrañar que por esta
razón C. ROHRER haya llegado a hablar de una “concepción
imperialista de la sintaxis” para referirse a esta fase evolutiva de la
teoría generativa[50]. los contenidos de la morfología son
integrados, sin justificación teórica y terminológica, en la sintaxis.
de esta forma, cuando se establecen las reglas de composición
que facultan para la formación de los indicadores sintagmáticos de
las oraciones, en las reglas de reescritura de los elementos
constituyentes de las estructuras sintagmáticas se introducen sin
caracterización alguna las tradicionales clases de palabras(n:
nombre; v: verbo; adj.: adjetivo; adv.: adverbio; etc.) a las que se
incorporan directamente los elementos léxicos (n: casa, perro,…;
v: estar, saltar,…). esta simplificación y el desprecio consiguiente
de la reflexión morfológica tradicional, motivó ya importantes
críticas: “así, por ejemplo, e. Coseriu sostiene que las definiciones
de Chomsky sólo dicen qué palabras pertenecen a la clase de los
sustantivos, sin determinar qué es un sustantivo. Chomsky da sólo
definiciones mostrativas u ostensivas. en lugar de una definición
extensional, que sólo da una enumeración de los miembros,
prefiere Coseriu una definición intensional”[51].
K. La teoría estándar, formulada esencialmente a partir de la
obra aspectos de teoría de la sintaxis (1965), considera – en
palabras de f. d’introno – que “la gramática de una lengua debe ser
capaz de dar cuenta de todas las oraciones gramaticales posibles
de esa lengua, y debe explicar qué sonidos están contenidos en
cada oración, qué significa cada oración y cuál es la estructura
sintáctica que relaciona los sonidos con el significado de cada
oración. así entendida, una gramática es un sistema de reglas
capaces de generar las oraciones, asignando a cada una de éstas
una descripción sintáctica, una interpretación fonológica y una
interpretación semántica. en consecuencia, la gramática de una
lengua es un mecanismo generativo constituido por tres
componentes o niveles de análisis: el sintáctico, el fonológico y el
semántico”[52]. nuevamente vuelve a suscitarse el problema de la
ausencia explícita de los elementos morfológicos, que sin una
formulación precisa vuelven a disolverse, esta vez en cada uno de
los componentes gramaticales señalados. de una parte, se corrige
el uso extensional de las tradicionales clases de palabras,
asignándoles en el establecimiento de las estructuras
sintagmáticas matrices de rasgos descriptivos de naturaleza
morfológica (género, número, persona…) y semántica (animado,
humano, material…), facilitando así una mejor comprensión de la
rección morfológica y de la compatibilidad semántica de los
elementos constitutivos de las distintas oraciones, evitando la
formación de oraciones agramaticales. de otra parte, y
fundamentalmente en adaptaciones pedagógicas del modelo[53],
se establece un componente mixto, denominado según los
casos morfofonémico o morfofonológico, que consta de dos
niveles interrelacionados, el relativo a la transcripción fonética y
fonológica de los elementos procedentes de la estructura
profunda, y el relativo a la morfología, dividido, a su vez, en dos
apartados, flexivo y derivativo, respectivamente.
L. La teoría estándar extendida, reformulación iniciada a comienzos
de los años setenta como consecuencia de las numerosas críticas
procedentes de la orientación semanticista, además de conceder
una mayor importancia a la repercusión en la estructura profunda
de determinados fenómenos gramaticales (acento enfático, orden
de los elementos oracionales, etc.), hasta entonces circunscritos a
la manifestación superficial, recupera para la gramática,
desarrollándolo como un componente esencial, la llamada por
algunos morfología léxica. al componente léxico o diccionario de la
gramática se le asigna un nivel correspondiente a la
representación de las palabras que tiene por misión la asignación
de las reglas de formación de palabras, las reglas de flexión y las
reglas de reajuste, garantizando la inserción superficial de los
elementos que integran las distintas oraciones[54].
M. Se observa, por tanto, en la gramática generativo
transformacional una tendencia a dar “autonomía metodológica” a
los diversos componentes que organizan la competencia
lingüística de un hablante / oyente ideal, junto con la ya tradicional
desconsideración de cualquier aportación teórica ajena a su
particular lógica constructiva, donde muchos de estos problemas
habían sido ya solucionados[55].
N. merece también especial atención la nueva perspectiva
introducida en los estudios morfológicos y sintácticos desde
posiciones críticas al generativismo chomskiano, que yendo más
allá de la noción freguiana de categoría y fundándose en
planteamientos psicológicos y antropológicos, plantea una teoría
de prototipos universales de mayor o menor centralidad en la
formación y en el uso de los diversos paradigmas morfológicos y
sintácticos. la ‘prototipicalidad’ categorial, aplicada por A. VERA
Luján a numerosos problemas gramaticales del español[56], es un
principio racionalizador que no interfiere para nada la autonomía
metodológica de ambas disciplinas.
O. el que nos hayamos detenido por extenso en las diversas
oscilaciones que se han producido en el tratamiento de los
ámbitos morfológico y sintáctico, se justifica por el hecho de que,
todavía hoy, no es extraño encontrar numerosas obras enfocadas
tanto desde una perspectiva tradicional, estructural como
generativo transformacional, en las que el estudio gramatical de
una lengua se reduce a la descripción de estos dos niveles
metodológicos. prosodia, etimología y lexicografía en la tradición;
fonética, fonología y semántica en algunas variantes de los
modelos estructurales y generativos, dejando las vicisitudes
históricas de su formación como disciplinas lingüísticas, han sido
en gran medida concebidas como disciplinas autónomas
encargadas respectivamente de la teoría de los sonidos y de la
teoría de los significados de una lengua. el desarrollo de
concepciones más integrales de la gramática ha ido incorporando
a la descripción de las distintas lenguas el análisis de sus
características fónicas y significativas, hasta resultar
imprescindible su presencia. en este sentido, el propio Saussure,
con su concepción del signo lingüístico, caracterizó la lengua
como instrumento de comunicación en el que mediante el uso de
unos medios expresivos, o significantes, se transmiten una serie
de contenidos, o significados. posteriormente L. HJELMSLEV
precisaría la importancia de separar tanto en el plano del
significante como en el del significado, las dimensiones sustancial
y formal, considerando la segunda como la única susceptible de
un estricto estudio lingüístico.
LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL.
Técnica que utiliza el ordenador para el procesamiento informático del lenguaje
natural o artificial, con el fin de verificar, corregir o simular las reglas, propiedad
es y descripción de las lenguas.
. LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA.
La que estudia los cambios de las lenguas en el transcurso del tiempo.
. LINGÜÍSTICA GENERAL.
Lingüística estudio teórico del lenguaje que se ocupa de las leyes lingüísticas
comunes a varias lenguas.
. LINGÜÍSTICA SINCRÓNICA.
La que describe el funcionamiento de una lengua en un momento
determinado de su historia.
. LINGÜÍSTICA TEÓRICA.
La que trata de elaborar principios universales y generales sobre el lenguaje.
B. RAMAS DE LA LINGÜÍSTICA.
La lingüística posee diversidad de ramas que abarcan estudios específicos del
lenguaje. Algunas ramas estudian la comunicación o el lenguaje escrito y otras
el oral. A continuación las principales ramas de la lingüística.
GRAMÁTICA:
Parte de la lingüística que estudia la estructura de las palabras y sus
accidentes, así como la manera en que se combinan para formar oraciones;
incluye la morfología y la sintaxis, y ciertas escuelas incluyen también la
fonología.
Otra definición:
Conjunto de normas y reglas para hablar y escribir correctamente una lengua.
FONOLOGÍA.
Es la rama de la lingüística que se ocupa de la organización sistemática de los
sonidos en las lenguas. la fonología se encarga de la caracterización abstracta
y gramatical de sistemas de sonidos o signos.
Tradicionalmente se ha centrado en el estudio de los sistemas de fonemas en
lenguas particulares, pero también puede abarcar cualquier análisis lingüístico,
ya sea a nivel inferior a la palabra (sílaba u otros) o en todos los niveles del
lenguaje donde el sonido se considera estructurado para transmitir significado
lingüístico
MORFOLOGÍA.
Es el estudio de las palabras, cómo se forman y su relación con otras palabras
en el mismo idioma. Asimismo, la morfología analiza la estructura de palabras y
partes de palabras, tales como tallos, raíces, prefijos y sufijos.
La morfología también examina partes del habla, la entonación y el estrés, y las
formas en que el contexto puede cambiar la pronunciación y la significación de
una palabra
Es el conjunto de reglas, principios y procesos que rigen la estructura de las
oraciones en un lenguaje dado, específicamente el orden de las palabras y la
puntuación.
El término sintaxis también se utiliza para referirse al estudio de tales principios
y procesos. El objetivo de esta rama de la lingüística es descubrir las reglas
sintácticas comunes a todos los idiomas.
FONÉTICA
Es la rama de la lingüística que abarca la disertación acerca de las resonancias
y percepciones fónicas de la lengua humana o, en el caso de los lenguajes de
signos, los aspectos equivalentes de los signos.
Se refiere a las propiedades físicas de los sonidos o señales del habla: su
producción fisiológica, sus propiedades acústicas, su percepción auditiva y su
estado neurofisiológico.
TEMA 5. TEORÍAS DE ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE
Dos preguntas que han centrado, y siguen centrando, el interés sobre el tema
de cómo se adquiere el lenguaje son ¿es el lenguaje innato o adquirido?
¿Precede el lenguaje al pensamiento o es primero el pensamiento que el
lenguaje? en la respuesta a ambas preguntas se mezclan la filosofía, la
lingüística, la sociología, la psicología,… sin solución de continuidad.
Ninguna disciplina es capaz de dar todas las respuestas y necesita de las otras
para complementar el estudio de un tema tan complejo. Estas preguntas sobre
el origen y la adquisición del lenguaje han sido objeto de estudio desde
distintas teorías (conductistas, cognitivas) y disciplinas (ya mencionadas en la
página anterior).
Así, las teorías de adquisición del lenguaje se agrupan en varios bloques,
desarrollados todos ellos durante el siglo XX. A continuación se presenta una
breve síntesis de las teorías más importantes (adaptado de Marcos Marín,
1988: 25-30, y de escudero, 2007: 9) teoría conductista b. F. SKINNER (1904-
1990): el lenguaje su adquisición.
TEORÍA CONDUCTISTA. B. F. Skinner (1904-1990):
El lenguaje se adquiere mediante la formación de hábitos que se aprenden por
imitación y siguiendo una secuencia determinada: estímulo respuesta refuerzo.
A partir de estímulos externos (repetición, corrección del adulto, recompensa)
en diferentes situaciones de comunicación, los niños terminan por asociar
palabras a acciones, situaciones u objetos. Es un modelo de condicionamiento
operante. no explica cómo se adquiere la gramática o las reglas que la rigen
TEORÍAS COGNITIVAS
Cognitivismo (teoría constructivista cognitiva). j. Piaget (1896-1980) cree que el
pensamiento es anterior al lenguaje: el conocimiento lingüístico del niño
depende de su relación y conocimiento del mundo. define cuatro estadios de
desarrollo cognitivo: -senso-motor (0-2 años) -pre-operacional (2-7 años) -
operaciones concretas (7-11 años) -lógico-formal (12-16 años) así como
distintos tipos de conocimiento: -físico -lógico-matemático –social.
El lenguaje infantil se caracteriza por su egocentrismo. A medida que va
madurando, evoluciona hacia un lenguaje socializado, pasando de lo individual
a lo social
Interaccionismo.
(Teoría constructivista social):
l. Vygotsky (1896-1934) resalta la convergencia entre lenguaje y pensamiento:
son indisociables y ninguno es previo al otro. Entiende el lenguaje como
instrumento de comunicación, como un proceso de interiorización, desde lo
social al individuo. Concepto de la zona de desarrollo próximo (ZDP): beneficio
de la interacción entre un sujeto más capacitado y el aprendiz.
MENTALISMO O INNATISMO
Concepción computacional del aprendizaje lingüístico, proceso de
construcción creativa (automático, inconsciente, predeterminado
biológicamente). N. Chomsky (1928- ): los humanos, a diferencia de los
animales, nacen dotados de un dispositivo de adquisición del lenguaje (DAL),
distinto de otros procesos neurológicos. Este mecanismo programa el cerebro
para analizar el lenguaje escuchado y descifrar sus reglas (Papalia, 2001,
citada por García y valencia, 2005: 3).
el ser humano está biológicamente programado para la adquisición del
lenguaje mediante una gramática universal (GU), que permite a los niños el
procesamiento de cualquier lengua natural, independientemente de factores
como el input, cuya función principal será activar el dispositivo de la (GU) el
innatismo destaca el concepto creativo del lenguaje, y la capacidad de quien lo
emplea de poder producir un número infinito de oraciones, nunca escuchadas o
formuladas previamente, aunque descuida la semántica y la comunicación no
verbal
AMBIENTALISMO:
Teoría biológica del desarrollo del lenguaje, basada en la existencia de un
“calendario biológico” innato para desarrollar el lenguaje. Esta teoría se basa
en la constatación que los niños/as de todo el mundo logran avances más o
menos a la misma edad, con diferencias atribuibles al contexto en el que
crecen. Los niños desarrollan una gramática incluso en casos de exposición
defectuosa o inestable.
Lenneberg (1921-1975): el lenguaje es un producto de la maduración
ontogenética (evolución del individuo) de los procesos cognitivos. Existe un
“periodo crítico del aprendizaje” del lenguaje. si este no se realiza entre los dos
años y la pubertad, será muy difícil llegar al nivel de competencia del hablante
nativo.
TEORÍA SOCIOLÓGICA:
M. Halliday (1925- ) resalta la importancia de los factores sociolingüísticos y
define 7 funciones en el lenguaje, que se usarán según la edad y contexto del
hablante: -instrumental: para satisfacer necesidades. -reguladora: ejercer
control sobre los otros. –Interaccional: establecer y mantener contacto. -
personal: expresar su individualidad. -heurística: explorar su entorno. -
imaginativa: crear un mundo propio. -informativa: dar información a los demás
CONEXIONISMO:
Se basa en la corriente psicológica del mismo nombre. Procesamiento en el
cerebro de infinidad de elementos en paralelo y de modo simultáneo. D.
Rumelhart (1942 - ) propone el concepto del “procesamiento distribuido en
paralelo” (PDP). El procesamiento de la información está distribuido por todo el
cerebro en nódulos interconectados mediante redes.
Se produce por etapas graduales, de forma paralela y no en serie. el
aprendizaje se contempla como un fortalecimiento de las redes neuronales y de
los nódulos mediante los estímulos del input. Las redes no conocen reglas,
siendo capaces de elevar su capacidad más allá del input recibido gracias a la
generalización espontánea, por la que pueden extraer regularidades en los
modelos de interconexión.
TEMA 5. B. PROBLEMAS EN LA ADQUISICIÓN
DEL LENGUAJE.
La adquisición del lenguaje supone un proceso cognitivo muy complejo, que se
produce de forma progresiva y según procesos determinados. Sin embargo,
para que dicha adquisición pueda producirse se precisan una serie de
condiciones previas, tanto del entorno social del niño como de tipo fisiológico.
García Mediavilla (2007: 29-31), en su estudio sobre la evolución normal del
lenguaje en el niño, enumera las condiciones fisiológicas y personales
necesarias para que dicho proceso de adquisición y de desarrollo del lenguaje
pueda producirse:
Percepción auditiva normal. Coordinación de los músculos fono-articuladores.
Madurez cognitiva y psicológica. Motivación (ausente, por ejemplo, en niños
autistas). Contexto social (intervención de los adultos) para que el niño
experimente situaciones comunicativas de todo tipo, ya sean intencionales o
espontáneas.
Cronológicamente, los mecanismos de comprensión del lenguaje ocurren antes
de la producción del mismo, aunque ambos precisan de distintos factores para
poder llevarse a cabo con éxito. Veamos en la siguiente tabla cuáles son las
condiciones necesarias para que la comprensión y la producción del lenguaje
puedan producirse con éxito
• comprensión:
• percepción auditiva. análisis de las estructuras lingüísticas.
• acción coherente con lo percibido.
• production:
• coordinación de movimientos.
• adquisición de hábitos motores. planificación
• (qué decir y cómo).
• tabla 3. condiciones necesarias para la comprensión y producción del
lenguaje.
• si existe una perturbación de una o varias de las capacidades que
acabamos de nombrar, la adquisición y el desarrollo del lenguaje se
verán afectados negativamente. podemos entonces establecer la
definición de problemas o trastornos del lenguaje como sigue:
Entendemos por problemas o trastornos de lenguaje cualquier
deficiencia, anomalía, perturbación o desviación de la norma, que impide
y/o dificulta la comunicación oral y/o escrita del sujeto en el seno de su
comunidad, tanto en lo que se refiere a la producción, como a la
expresión, en los niveles fonológico, morfosintáctico, semántico y
pragmático, así como en las funciones cognitivas y comunicativas
(García Mediavilla, 2007: 22).
• la dislexia y la digrafía se incluyen así en los problemas y trastornos del
lenguaje, en cuanto suponen una perturbación y desviación de la norma
que dificulta la comunicación y la expresión del sujeto.
Clasificación de los problemas del lenguaje.
• existen numerosos problemas y trastornos del lenguaje, así como
diversas clasificaciones de los mismos, según el enfoque o perspectiva
que se tomen. García Mediavilla (2007: 22) propone una primera
clasificación de dichos problemas y trastornos en tres grandes bloques o
modelos:
• modelo médico-organicista: acentúa la relación causa-efecto entre una
alteración orgánica y un trastorno lingüístico. énfasis en el diagnóstico
que permite conocer la(s) causa(s) de la “enfermedad” para poder
encontrar una solución. Modelo psicológico-lingüístico y cognitivo: se
centra en los procesos mentales. modelo conductual: se compara la
conducta del individuo con parámetros considerados normales. se
determina así el tipo de anomalía y el tratamiento adecuado.
• para poder tratar un problema del lenguaje, es necesario poder
diagnosticar su origen. normalmente, un diagnóstico de problema del
lenguaje no responde a una sola causa, sino que es multifactorial. por
otra parte, las investigaciones concuerdan en que los motivos responden
a una multitud de causas: orgánicas, bioquímicas, psíquicas y
sociológicas.
Para el tema que nos interesa en este trabajo (la dislexia y la disgrafía
en el aula de ele), no vamos a presentar una clasificación de los
problemas del lenguaje desde un punto de vista etiológico (foco de
atención en causas médicas) sino desde una perspectiva pragmática
(modelo conductual), analizando las consecuencias de los problemas del
lenguaje según la principal función lingüística afectada (García
Mediavilla, 2007: 58-59
• trastornos en la comprensión y expresión escrita o dislexia o disgrafía o
disortografía u otros.
• Este trabajo se centra fundamentalmente en las causas funcionales de
los problemas del lenguaje: alteraciones producidas en su compresión
sin que exista lesión o malformación de los órganos.
LOS NIVELES DE ANÁLISIS DE LA LINGÜÍSTICA
Son establecidos por cada enfoque gramatical mediante un reparto esencial
que asigna a cada una de ellas un cometido específico, variable
históricamente. aunque algunos problemas del reparto disciplinar ya han
merecido la atención de los especialistas en numerosas ocasiones, creemos
conveniente detenernos en este asunto dada su importancia para la
organización del estudio de la lengua española. El eje central de esta
problemática ha estado centrado tradicionalmente en la delimitación de los
contenidos de la morfología y de la sintaxis, disciplinas que todavía hoy siguen
identificándose con los contenidos básicos, a veces exclusivos, de la gramática
de una lengua. Los planteamientos aquí recogidos se corresponden con los
postulados todavía operativos en los diversos paradigmas lingüísticos
presentes en la lingüística española de finales de los años ochenta. Las
propuestas que se esbozan a continuación siguen siendo operativas en los
diversos manuales actuales de enseñanza gramatical de la lengua española.
LLORENTE MALDONADO planteó con claridad el alcance del problema. En
su opinión, es un hecho la conservación de la distinción gramatical en
morfología y sintaxis. La concepción más extendida concibe la morfología como
el estudio de las formas gramaticales y la sintaxis como el estudio de la
significación gramatical de esas formas y su empleo funcional dentro de las
oraciones. El principal problema de fondo ha sido siempre la interferencia de
varios criterios (logicista, formal y funcional) que han impedido una definición
unívoca de ambas disciplinas. Así se justifica la pluralidad de posiciones
existentes tanto a nivel teórico general como en el dominio hispánico, que
LLORENTE MALDONADO presenta de la siguiente forma “Para unos, la
morfología y la sintaxis son realidades distintas y no condicionadas
recíprocamente; para otros, realidades del mismo orden que juntas integran el
aspecto gramatical; para algunos, no otra cosa que recursos metodológicos
exigidos por el estudio del complejísimo fenómeno del lenguaje, pero no
realidades lingüísticas. hay teóricos que postulan la indiferenciación del
aspecto gramatical y niegan de plano la existencia de los sub-aspectos
morfológico y sintáctico; otros para quienes sólo lo morfológico tiene un
carácter gramatical, siendo lo tradicionalmente llamado sintáctico un capítulo
del estudio semántico o semasiológico; y no pocos, en fin, los que no
solamente niegan la existencia de aspectos morfológicos y sintácticos en el
lenguaje sino que afirman la indiferenciación total del hecho lingüístico, en el
que no se pueden encontrar aspectos distintos y sí sólo un aspecto, el
lingüístico integral que se manifiesta en todos los signos lingüísticos, por su
carácter esencialmente oposicional, condicionado, solidario; al ser todo
recíprocamente condicionado, solidario, nada en el lenguaje puede actuar por
su cuenta; luego no podemos separar el estudio de las formas del de las
significaciones, ni el estudio del sonido del estudio de las funciones, ni el de las
palabras del de las oraciones
JOHN LYONS recuerda que en la concepción tradicional grecolatina la
distinción entre flexión y sintaxis se fundamenta en la aceptación de la palabra
individual como unidad fundamental de la lengua. La flexión estudia la
estructura interna de las palabras, sus formas, que expresan las relaciones (los
distintos accidentes) que mantienen con otras palabras en la oración. La flexión
describe las declinaciones de los nombres, adjetivos y pronombres y las
conjugaciones de los verbos, con arreglo a modelos selectos de selección o
paradigmas. Aunque el término morfología está lo suficientemente establecido
para considerarlo tradicional, nunca fue utilizado por la gramática clásica, que
oponía sintaxis a flexión o analogía: “fue en el siglo XIX cuando se introdujo el
término “morfología” en lingüística para cubrir tanto la flexión como la
derivación. El término mismo parece haberlo inventado GOETHE aplicándolo al
principio en biología para aludir al estudio de las “formas” de los organismos
vivos. Luego pasó a la gramática, desde mediados del mismo siglo, por la
influencia que… sufrió la lingüística de la biología evolucionista”
El estudio de la formación de palabras (derivación) es la parte más
desatendida en la gramática clásica, dado que los componentes de las
palabras deducibles en su análisis no eran considerados ni en su forma ni en
su distribución. la sintaxis se encarga del estudio del modo como las palabras
se combinan para formar las oraciones.
No hay acuerdo entre los historiadores sobre la organización de las
disciplinas en la gramática clásica, mientras LLORENTE MALDONADO afirma
que: “los gramáticos grecolatinos no distinguen entre morfología y sintaxis, sino
únicamente entre el estudio integral de las partes de la oración y el estudio
preferentemente formal de las oraciones; no es posible en esta época fijar los
límites entre morfología y sintaxis, por la sencilla razón de que la morfología no
existe; sólo encontramos la sintaxis con su significación original, con la
significación literal de ‘análisis de las composiciones de palabras que formas
las oraciones y de la disposición de las diversas partes de la oración dentro de
la frase’” sorin statien cambio, recuerda que el cometido de la analogía era
esencialmente la flexión nominal y verbal, pues las partes no flexivas eran
consideradas sumariamente. La sintaxis es entendida como el modo de unir las
palabras. El resultado de la unión de palabras son las proposiciones,
concebidas desde un punto de vista lógico como la expresión de un juicio. La
proposición es dividida en palabras, y éstas, a su vez, son agrupadas como
miembros de “clases” denominadas partes orationis. Otra unidad propiamente
sintáctica es la denominada constructio o unión de dos o tres palabras en un
grupo. La clasificación de las partes del discurso tiene en cuenta así mismo las
relaciones que las palabras contraen en las proposiciones; por ello se habla de
pre-posición, de ad-verbio y de con-junción.
También se observa que la relación entre los miembros de
una constructio puede hacerse por medio de la rección o concordancia. así
pues, la complementación de la morfología y de la sintaxis caracteriza a la
gramática europea desde sus orígenes.
Es importante que STATI haya diferenciado una segunda variante en la
gramática tradicional, la de matriz racionalista, en la que la proposición pasa a
ser la unidad gramatical básica dividida no ya en palabras sino en partes de
proposición. Ligadas a éstas surge la noción de funciones sintácticas que
permite comprobar que la misma forma flexiva puede ocupar diversas partes
sintácticas y que, viceversa, la misma parte sintáctica puede ser realizada por
diversas formas flexivas. Se abre también el camino al reconocimiento de la
recursividad al formular la idea de que la oración es una proposición en la que
una de sus partes al menos puede tener una estructura semejante a la
proposición.
STATI concluye – parafraseando en este punto a llorente maldonado –
que: “sono state proposte tante distinzioni fra morfologia e sintassi, per quanti
grammatici hanno abbordato la questione”.
Un dato importante a tener en cuenta es la gran difusión y el
mantenimiento de esta poco clarificada distinción tradicional, especialmente en
la enseñanza de las distintas lenguas[.
La lingüística moderna se ha visto forzada a volver reiteradamente sobre
este problema, ofreciendo las soluciones más diversas que con afán sintético
vamos a resumir en los siguientes grupos:
a) defensores de la autonomía de ambas disciplinas.
b) mantenimiento de la distinción por inercia pedagógica.
c) defensores de una concepción unitaria.
DEFENSORES DE LA AUTONOMÍA ENTRE MORFOLOGÍA Y SINTAXIS
Basta con revisar la organización de las disciplinas en la lingüística comparada
– de la que puede ser una buena muestra la gramática de las lenguas
románicas de f. diez, o, posteriormente, el manual de gramática histórica de
MENÉNDEZ PIDAL -, donde la desaparición de la sintaxis es casi total, para
comprender la importancia histórica de una posición como la de JOHN RIES
que plantea por primera vez una organización coherente de ambas disciplinas.
El siguiente cuadro-resumen de E. RAMÓN TRIVES presenta con claridad su
propuesta:
objeto { palabra individual combinación de
palabras
tratado en gramática de la palabra sintaxis
relación con
la
forma gramática i iii
de las gramática de las formas gramática de las formas
formas de la palabra (clases de de las construcciones
palabras según sus sintácticas
formas y flexiones) sintaxis formal
morfología
significación gramática ii iv
de la Gramática de la gramática de la
significación significación relativa a la significación de las
palabra, a sus clases y construcciones
formas. sintácticas
lexicografía, lexicología semántica de las
o semántica de la construcciones
palabra, de sus clases y sintácticas
formas
El desarrollo reciente de los estudios sintácticos y semánticos confirma
el acierto de la clasificación de ries que ya había sido utilizada por S.
ULLMANN
En esta misma orientación, de una manera ejemplar, V. BRÖNDAL
planteó en 1931 la necesidad de deslindar con precisión la morfología de la
sintaxis: “si hay que separar la morfología de la sintaxis y emplear en
morfología nociones puramente morfológicas, resulta, por otra parte, que hay
que distinguir la sintaxis de la morfología y operar en sintaxis sobre una base y
con una terminología exclusivamente sintácticas. En otros términos tenemos
que reivindicar la autonomía de la sintaxis”
Las disciplinas lingüísticas y gramaticales básicas son para BRÖNDAL la
fonética (estudio de los sonidos), la morfología (estudio de las formas) y la
sintaxis (estudio de las funciones). La morfología es el estudio de las formas y
de su sentido, ocupándose preferentemente de los casos, las palabras y sus
clases, y de la derivación. Ya censuraba como término “pasado de moda” el de
la palabra entendida como “parte de la oración”. La sintaxis se encarga de la
teoría de la oración, de sus miembros (las distintas funciones sintácticas) y de
los elementos de los elementos sintácticos.
Su idea más moderna es la consideración de la universalidad de las
construcciones sintácticas: “así se llegará, según creo, a un conocimiento más
rico, más flexible y más profundizado de una lengua dada y aún del lenguaje
humano. sobre todo se llegará a distinguir claramente, por una parte los
sistemas de términos fijos, es decir, las palabras y formas que varían con las
épocas y las naciones, con las civilizaciones de las que constituyen la norma
esencial, y por otra parte, los procedimientos, los movimientos del pensamiento
para los que esos términos se emplean, es decir las funciones proposicionales,
la facultad misma de formar oraciones, que en todas partes y siempre siendo
idénticas a sí mismas, universales y permanentes, porque son inherentes al
pensamiento humano permanente y universal”.
L. TESNIÈRE ha sido el autor que ha postulado con más radicalidad esta
autonomía, fundándose en las opiniones de BALLY, BRUNOT, JURET y del ya
citado BRÖNDAL. La morfología estudia la forma exterior (revestimiento
fonético) de la oración. La sintaxis la forma interior, el esquema estructural de
la oración, por tanto, la sintaxis es autónoma, tiene sus propias leyes.
Esta autonomía de la sintaxis no ha sido generalmente admitida,
especialmente en la lingüística comparada, donde los estudios gramaticales se
han desarrollado sobre todo en los ámbitos fonético y morfológico. Por esta
razón, considera TESNIÈRE que la sintaxis había sido tratada “en parente
pauvre”, cuando no se la había silenciado o se le había impuesto “la camisa de
fuerza” de un plan morfológico: “la plupart des syntaxes qui ont été publiées
depuis un siècle ne sont ainsi que des syntaxes morphologiques” Por lo que no
resulta extraño que tache de ladrones a este tipo de gramáticos
morfologizantes que se las han ingeniado para dar a todos los términos
sintácticos una significación morfológica.
En el estructuralismo norteamericano, en cambio, la concepción
autónoma de las disciplinas centrales de la gramática fue postulada desde un
principio. L. BLOOMFIELD asignó como tarea a la morfología el estudio de las
construcciones cuyos componentes son formas ligadas (de significación léxica
y gramatical). Determinadas locuciones y perífrasis quedaban en una zona de
frontera, aunque, en última instancia, su estudio se decantaba hacia el ámbito
morfológico. BLOOMFIELD concedía mayor alcance universal a las estructuras
sintácticas, coincidiendo así con la opinión de BRÖNDAL.
CH. F. HOCKETT acentuó la concepción dicotómica de BLOOMFIELD,
no sin reconocer las dificultades de separación entre ambas disciplinas: “en
este sentido, la línea de división entre morfología y sintaxis sigue estando mal
definida, aun cuando seamos capaces ahora de clasificar las construcciones
mismas, sin ambigüedad, como morfológicas o sintácticas. La morfología
comprende el repertorio de morfemas segmentales y las maneras en que se
forman las palabras a partir de ellos. La sintaxis comprende las maneras en
que se ordenan las palabras y los morfemas suprasegmentales, en relación
unos con otros, para formar emisiones. En su opinión, la oración como totalidad
no tiene morfología, pues sólo la tienen cada una de las palabras aisladamente.
Finalmente señala que la diferente configuración morfológica y sintáctica es
una base importante para el contraste interlingüístico: “todas las lenguas tienen
que cumplir funciones de complejidad muy similar, y lo que no se hace
morfológicamente debe hacerse sintácticamente. Es de suponer que el FOX,
con una morfología más compleja que la española, deba tener una sintaxis algo
más simple y esto es precisamente lo que sucede… en consecuencia, el grado
medio de complejidad morfológica – que supone lo contrario en cuanto al grado
de complejidad sintáctica – puede servir de escala para la comparación de los
sistemas gramaticales de distintas lenguas”
En la lingüística española es precisamente en la década de los ochenta
cuando encontramos posiciones inequívocas de separación entre las dos
disciplinas. podemos destacar, entre otros, los repartos del estudio gramatical
del español propuestos por G. ROJO E I. BOSQUE, de quien recogemos las
siguientes palabras: “es indudable que la lexicología, la sintaxis y la morfología
mantienen importantes conexiones entre sí, como existen entre prácticamente
todos los dominios lingüísticos, pero, al menos en principio, es importante
separar sus respectivos cometidos” I. BOSQUE reconoce la imposibilidad de
separar la morfología de la sintaxis desde un punto de vista general con
pretensiones de universalidad, al igual que ocurre con una definición en iguales
términos de la unidad palabra. Admite, sin embargo, la posibilidad de distinción
de estos dos ámbitos metodológicos en el estudio de una lengua histórica
determinada. Las semejanzas y diferencias entre ambas disciplinas las
establece atendiendo al contraste cuantitativo de los parámetros que
representamos en el siguiente cuadro:
cohesió ordenació aislabilida productivida recursivida ordenació
n n interna d d d n interna
morfologí + / - + -/+ + - -/+
sintaxis -/+ - +/- + + +
2. MANTENIMIENTO DE LA DISTINCIÓN POR INERCIA PEDAGÓGICA
Las posiciones que agrupamos en este segundo apartado han sido muy
frecuentes en el estudio gramatical de la lengua española. Partidarios en última
instancia de una concepción unitaria, estos gramáticos mantienen, sin
embargo, la distinción tradicional amparándose en ventajas de tipo pedagógico.
S. GILI GAYA, consciente de las dificultades para establecer los límites de la
sintaxis con el resto de disciplinas gramaticales, acepta la distinción tradicional:
“las relaciones internas de cualquier sintagma no se expresan sólo por los
medios constructivos que en rigor corresponden a la etimología de la palabra
sintaxis (coordinatio), sino también por medios fonológicos, léxicos y
morfológicos que hacen confusos los límites entre las partes tradicionales de la
gramática. El problema de delimitarlas y señalar el contenido preciso de cada
una de ellas fue acometido por J. RIES en su estudio was ist syntax? (2ª edc.,
1927) y ha recibido entre los filólogos soluciones más o menos satisfactorias.
Aun reconociendo la importancia indudable de tales investigaciones, no
queremos apartarnos de nuestro propósito descriptivo de nuestra lengua
moderna, desde el punto de vista laxo que tradicionalmente se ha llamada
sintáctico, y aceptamos de antemano que se nos achaque de vez en cuando el
pisar terrenos que acaso serían más propios de otros sectores de la lingüística”
J. ROCA PONS concluye, después de repasar el problema
históricamente, reconociendo la dificultad que ofrece una separación estricta
entre morfología y sintaxis. No obstante, añade que es indudable que los
fenómenos gramaticales pueden representarse bajo un aspecto
predominantemente morfológico o sintáctico: “la estructura gramatical es
básicamente sintagmática… y, por tanto, afecta en este sentido tanto a la
morfología tradicional como a la sintaxis. los procesos de formación de
palabras, según hemos visto, pueden compararse con los que se siguen al
construir las frases u oraciones: una zona intermedia la tenemos en las
llamadas frases hechas, las cuales del mismo modo que las palabras, una vez
construidas, pasan a formar parte, también, del acervo lingüístico a disposición
de los hablantes. por otra parte, ya hemos señalado también la indudable
afinidad entre los procesos de formación de palabras y los que suelen
considerarse dentro de la gramática, en el sentido más estricto, para la
expresión de categorías fundamentales como el género, tiempo, aspecto, etc.
todo ello nos lleva, pues, a una unidad esencial, que comprende la morfología y
la sintaxis. Sin embargo, la separación tiene su justificación, desde un punto de
vista pedagógico y metodológico. En este sentido, la base más adecuada y
justa parece ser la que parte de la distinción entre palabras y frases, o sea, la
que estudia el aspecto formal de las palabras y el que ofrecen las sucesiones
coherentes de las mismas”
Posteriormente ROCA PONS, aun cuando sigue considerando que la
división tiene más bien una justificación metodológica o pedagógica, plantea ya
una más clara postura unitaria en el estudio gramatical: “creemos que una
tendencia hacia una unidad entre morfología y sintaxis se va imponiendo,
integrada o no en la gramática, entendida en su sentido más estricto, o en otra
más amplia, que comprendería la lexicología o, con la fonología, el estudio
completo de una lengua, como es el caso de las nuevas direcciones
transformistas o transformacionalistas”
La posición académica, tal y como se recoge en el esbozo, asigna a la
morfología tres cometidos básicos: la abstracción de las palabras de su
contexto para clasificarlas en diferentes grupos según las funciones que
realizan, el estudio de las diferentes formas que las palabras pueden adquirir
para representar las categorías gramaticales y el estudio de la formación de
nuevas palabras. La sintaxis, sin hacer abstracción del contexto, estudia las
agrupaciones de palabras conexas o relacionadas entre sí, los medios para
significar sus relaciones mutuas y la clasificación de sus unidades atendiendo a
la intención del hablante. sin embargo, como se puede colegir de la siguiente
cita, sostiene esta división de forma poco comprometida: “es fácil comprender
que la separación entre morfología y sintaxis es arbitraria y sólo fundada en la
conveniencia metódica de examinar el lenguaje desde diferentes puntos de
vista. cuando, por ejemplo, la morfología clasifica las palabras como partes de
la oración, se vale a menudo de conceptos funcionales o sintácticos. cuando la
sintaxis establece las reglas de concordancia, no hace más que ajustar,
repitiéndolo, el sistema de las desinencias estudiado en la morfología. por esto
en los capítulos que siguen, dedicados a la sintaxis española, encontrará el
lector numerosas repeticiones sobre el uso, significado y función de las formas
nominales y verbales, que ya quedaron dichos en la morfología, y ésta, a su
vez, tuvo que explicar tales conceptos para su función oracional. esta
penetración recíproca de las partes en que suele dividirse la gramática explica
que la investigación lingüística se valga a veces de denominaciones mixtas
como morfofonología, fonosintáctico, morfosintáctico, etc.; tales distinciones,
aunque útiles, quedan fuera de los fines de este libro”
Para poner fin a esta pequeña selección, podemos señalar la posición de
Sánchez Márquez que salvadas algunas inexactitudes, retrata muy bien la
actitud que estamos describiendo. Después de señalar que los planos o niveles
gramaticales vienen a ser las partes de la gramática: “las tradicionales siguen
teniendo vigor, aun cuando cada vez más se ve que la lengua es una
estructura, debidamente reticulada por definición, en que se dan relaciones
mutuas e interdependencias de niveles y unidades. por eso se habla cada vez
más de “morfosintaxis” o de “gramática” sin más, desde BRÖNDAL y sus
seguidores añade a continuación que “sin embargo, en la enseñanza está
justificada la partición, dependiendo sobre todo del método elegido y de los
educandos, pues debe diferir la enseñanza según se imparta a los que hablan
su lengua con más o menos imperfección, los niños por ejemplo o los que ya
dominan su idioma, o a los extranjeros que pretenden aprenderla”.
3. defensores de una concepción unitaria
La concepción estructural del lenguaje acoge en su seno no sólo a los
principales defensores de una separación clara entre morfología y sintaxis, sino
también a los más significativos partidarios de una concepción unitaria del
estudio gramatical.
La posición fundadora de F. de Saussure concibe la gramática como la
descripción sincrónica y significativa de un estado de lengua, entendido como
un sistema de medios de expresión, cuyo objeto, complejo y sistemático, pone
en juego valores coexistentes. Deja bien claro que su definición “no concuerda
con la más restringida que se da generalmente. En efecto, se ha convenido en
llamar gramática a la morfología y sintaxis reunidas, con exclusión de
la lexicología o ciencia de las palabras” Concebir la morfología como el estudio
de la forma de las unidades lingüísticas y la sintaxis como el estudio del empleo
de esas formas, es una distinción ilusoria, pues “formas y funciones son
solidarias, y es difícil, por no decir imposible, el separarlas. Lingüísticamente la
morfología no tiene objeto real y autónomo; no puede constituir una disciplina
distinta de la sintaxis” Tampoco es lícito excluir de la gramática el estudio de la
lexicología, puesto que “desde el punto de vista de la función, el hecho
lexicológico se puede confundir con el hecho sintáctico. de otro lado, las
palabras que no son unidades simples e irreductibles no se distinguen
esencialmente de los miembros de la frase, de los hechos sintácticos; la
disposición de subunidades que las componen obedece a los mismos
principios fundamentales que la formación de los grupos de palabras”
Para Saussure la gramática ha de edificarse en un principio diferente y
superior, ya que las distinciones tradicionales, aunque puedan poseer cierta
utilidad práctica, no se fundamentan en principios lógicos y naturales.
Morfología, sintaxis y lexicología se interpenetran. la única distinción que puede
servir de base al sistema gramatical es la establecida entre las relaciones
sintagmáticas y las relaciones asociativas. la gramática de un estado de lengua
podría dividirse en una teoría de los sintagmas y una teoría de las
asociaciones, que actúan como ejes naturales en los que pueden incluirse
algunos de los aspectos estudiados tradicionalmente en los ámbitos de la
morfología y de la sintaxis, sin olvidar – y éstas son las palabras clave de
Saussure malentendidas posteriormente – que “no todos los hechos de
sintagmática son susceptibles de clasificarse en la sintaxis, pero todos los
hechos de sintaxis pertenecen a la sintagmática”
Desde este difícil equilibrio SAUSSUREANO, L. HJELMSLEV representa
una concepción unitaria especial que acaba por prescindir en la práctica de la
sintaxis como disciplina gramatical. Concibe también HJELMSLEV la gramática
como una disciplina de orden sincrónico que se fundamenta en los principios
de no separación entre expresión y contenido y en no partir de la significación,
pero, desde ella, asignar la expresión correspondiente, en su opinión: “sólo hay
un procedimiento gramatical posible: investigar la vinculación entre la expresión
y la significación, partiendo de la expresión para buscar la significación. Tal es
el único objetivo de la gramática científica” aunque advierte claramente del
peligro de separar tajantemente forma y significado.
La gramática debe plantearse como el estudio de un mecanismo total. El
análisis no consiste sólo en la descripción por separado de las diversas partes
del mecanismo, hay que relacionar unas con otras y ver el funcionamiento de la
totalidad. por esta razón, niega validez a la concepción separada de la
morfología como el estudio de las formas y la sintaxis como el estudio de la
significación gramatical de esas formas; todo lo más la separación podría
hacerse en virtud de la diferencia de objeto de estudio: las palabras, en el caso
de la morfología y las combinaciones de palabras en el caso de la sintaxis. pero
al resultar arbitrario todo intento de definición de la palabra y al considerar que
“todo hecho sintáctico es morfológico en el sentido de que concierne
únicamente a la forma gramatical, y dado igualmente que todo hecho
morfológico puede ser considerado como sintáctico, ya que reposa siempre
sobre una conexión sintagmática entre los elementos gramaticales en
cuestión”, manifiesta HJELMSLEV su convencimiento de que “la división
posible de la gramática en morfología y sintaxis carece por completo de
importancia desde el punto de vista práctico”.
Desde su punto de vista, la gramática es una disciplina unitaria que tiene
por objeto la teoría de la forma. Difiere, por ello, completamente, de la teoría de
los sonidos. Las unidades lingüísticas se corresponderían con tres órdenes
diferentes: 1) los fonemas, 2) los semantemas y los morfemas, 3) las palabras.
Se rechaza la noción de oración que “puede ser reemplazada, sin perjudicar ni
al sistema ni a la verdad, por la de sintagma o la de combinación de palabras…
no habrá entonces que decir que la combinación de palabras debe constituir la
cuarta unidad lingüística. la teoría de la combinación de palabras puede ser
considerada muy fácilmente como una teoría de la combinación de los
semantemas por medio de los morfemas… la sintagmática no se distingue de
la morfología” Las disciplinas gramaticales serían, por tanto, la fonética y la
fonología como teorías de los elementos fónicos, la gramática o teoría de los
semantemas y de los morfemas (y de sus combinaciones), y la lexicología y la
semántica como teorías de las palabras consideradas como unidades
independientes, prescindiendo de los elementos que las componen. la única
distinción que cabría plantear en los dominios de la gramática haría referencia
a los tipos de combinaciones – de contacto y a distancia – entre semantemas y
morfemas.
P. GUIRAUD representa, dentro de esta misma órbita, la posición
contraria a la de L. HJELMSLEV: la morfología desaparece en favor de una
concepción ampliada de la noción de sintaxis. en efecto, la sintaxis es definida
en una primera aproximación de un modo muy general como el estudio de las
relaciones entre las formas que constituyen el discurso. Centrando también su
argumentación en el abandono de la palabra como unidad central del análisis
gramatical, por descubrir en ella otras unidades mínimas significativas (los
distintos tipos de monemas), la morfología no sería otra cosa que una sintaxis
de la palabra: “syntaxe d’un tipe particulier, il est vrai, et, dans une certaine
mesure, distincte de la syntaxe de la phrase; peut-on les séparer? je ne le
pense pas, et je ne l’ai pas fait”. las palabras constituyen sintagmas
primarios que pueden combinarse a su vez, en un segundo nivel de relaciones,
configurando las llamadas oraciones en sentido tradicional: « le syntagme est
un mot élargi, comme le mot est un syntagme étroit” Habría, por esta razón,
una sintaxis de la palabra (primer nivel sintáctico) y una sintaxis de las
relaciones entre las palabras, sintaxis en sentido tradicional o segundo nivel
sintáctico.
En la lingüística española han sido las posiciones unitarias las que han
gozado de una mayor aceptación y difusión. Estas posiciones han solucionado
el problema terminológico de un modo diferente, bien utilizando en sentido
amplio el término gramática, bien utilizando la etiqueta morfosintaxis.
E. ALARCOS LLORACH adapta a la gramática española los
planteamientos de la escuela de COPENHAGUE. El estudio de la lengua como
sistema (glosemática) se distribuye separando los dos planos integrantes del
signo lingüístico: el plano cenemático que se encarga del estudio de
los cenemas y de los prosodemas, y el plano pleremático que se encarga del
estudio de los pleremas y de los morfemas. la noción de palabra en sentido
tradicional es igualmente desechada, por el hecho de que su existencia
depende del decurso y no del sistema, de la sintagmática y no de la
paradigmática: “como la pleremática se ocupa del establecimiento de los
paradigmas del contenido, el concepto “palabra” es innecesario para su objeto,
y las magnitudes que debe tener en cuenta son los pleremas y los morfemas,
esto es, los plerematemas”[34].
La distinción tradicional en morfología y sintaxis es considerada
impertinente desde esta nueva perspectiva del estudio lingüístico: “la gramática
tradicional estudiaba las palabras, primero aisladamente, en lo que llamaba
“morfología”; después sus combinaciones, en lo que llamaba “sintaxis”. esta
distinción de disciplinas no es necesaria ni provechosa para la pleremática.
Como sus magnitudes son formales y la forma viene dada por las
dependencias que adquieren esas magnitudes, la magnitud aislada sólo es
definible por sus posibilidades de relación. Esto es, una unidad pleremática de
un paradigma (aproximadamente, una ‘palabra’ en ‘morfología’) es definida por
sus funciones en la cadena (aproximadamente, por sus funciones ‘sintácticas’).
Por tanto, la frontera entre morfología y sintaxis se nos aparece como
impertinente para la pleremática. En lugar de ellas es importante distinguir dos
campos: el de la morfémica y de la plerémica. Como sus nombres indican, se
ocuparán, respectivamente, de los morfemas y de los pleremas”
La posición de ALARCOS definida como estructural y funcional, fundada
en los estudios de HJELMSLEV, JAKOBSON Y MARTINET, se mostró desde
un principio contraria a los planteamientos chomskianos que tendremos
ocasión de estudiar más adelante: “mientras nacían estos estudios, durante la
última década, hemos asistido al auge arrollador de las doctrinas de
CHOMSKY. Algún lector avisado echará de menos en lo que sigue la impronta
chomskiana, pese a utilizarse de vez en cuando expresiones como
“transformar”, “transformación” y “transformable”. aunque admiramos la
rigurosa construcción mental de la llamada “gramática generativa y
transformativa” (lo de “transformacional” es calco facilón de aficionado), se ha
de decir con toda sinceridad que tales exposiciones son sólo útiles cuando se
trata de cebar una máquina electrónica de traducir, pero que no añaden nada
nuevo a lo que ya sabíamos. También pensamos que la presentación
matemática (más bien cuasi-matemática) de los hechos lingüísticos no aporta
un mayor rigor a nuestra ciencia: se ahorran, sí, páginas, pero el lector ha de
consumir más tiempo en interpretarlas”
A. LLORENTE MALDONADO ha sido no sólo el más importante
historiador de este problema, sino uno de los más convencidos partidarios de
una concepción unitaria de la gramática. La imposibilidad de fijar los límites
entre la morfología y la sintaxis, y la gramática como una unidad que no puede
descomponerse son las dos tesis que se repiten con diversas matizaciones en
su estudio del problema. creemos poder acercarnos al centro de su posición
con el siguiente texto: “¿dónde termina la morfología y dónde comienza la
sintaxis? no se puede contestar a esta pregunta; en primer lugar, porque la
gramática, común denominador de la morfología y de la sintaxis, no presenta
aspectos bien definidos; el lado gramatical del lenguaje es un todo unitario en
el que todos sus elementos componentes están recíprocamente relacionados y
condicionados, de tal manera que no se puede prescindir de ninguno de ellos,
aunque sólo intentemos estudiar los demás; la palabra gramatical no se puede
estudiar más que como parte de la oración, la oración no se puede estudiar
sino como un conjunto de categorías morfofuncionales o partes de la oración;
las formas no se pueden estudiar desprovistas de sus significaciones porque
las formas sin contenido significativo no tienen realidad, son verdaderas
abstracciones, y recíprocamente, las significaciones sin base formal no se
conciben; las formas dependen de las funciones de las formas; por eso todo
estudio formal implica el estudio significativo o funcional, y todo estudio
funcional o semasiológico supone el estudio formal.
En resumen, no existen subaspectos gramaticales independientes”.
La mejor prueba de la imposibilidad de subdividir la gramática es para él
la falta de uniformidad en los criterios que ha traído como resultado la
propuesta de tantos límites diferentes como lingüistas se han enfrentado con el
problema. su conclusión es clara: “la morfología y la sintaxis, sea cual fuere el
sentido en que se conciban, no son dos realidades distintas, sino, a lo más, dos
manifestaciones de la misma realidad, dos facetas de una misma cosa, de la
gramática. la gramática es una parte de la lingüística que tiene por objeto el
estudio del aspecto gramatical del lenguaje, aspecto unitario y teóricamente
indivisible”.
Francisco Marsá aborda el estudio de las distintas partes de la gramática
con un curioso distanciamiento irónico: “así como comemos a bocados, así
entendemos por partes”. Deja bien claro que la naturaleza de las soluciones
depende de la particular perspectiva metodológica que se adopte y no de la
naturaleza de la lengua. desde esta óptica pueden justificarse estas palabras:
“nada más estéril, a nuestro juicio, que la polémica sobre la supuesta dicotomía
de la gramática en morfología y sintaxis; nada más sorprendente que la
docilidad con que nos sometemos a regatear sobre la misma cuestión una y
otra vez. la morfología y la sintaxis serán partes de una gramática determinada
sólo si su autor así lo decide y agrupa las cuestiones según este criterio; lo que
le obligará a tratar dos veces la mayoría de las cuestiones y en capítulos
distintos y acaso distantes” Su solución es rotundamente unitaria: “la realidad
de la lengua empareja los aspectos morfológico y sintáctico de cada fenómeno
como las dos caras de una misma moneda” A efectos de denominación utiliza
el término gramática y no estima necesarios términos mixtos
como morfosintaxis o semiosintaxis: “acabaríamos llamando semomorfosintaxis
al intrincado conjunto de cuestiones que constituyen, precisamente, la
gramática”.
Pese a las reticencias de F. MARSÁ, el uso del término morfosintaxis, ha
sido y sigue siendo muy frecuente, para albergar en su seno la misma
concepción unitaria de los estudios gramaticales. VIDAL LAMÍQUIZ, aunque
con grandes reservas reconozca la utilidad “mecánica y memorizante” de
subdividir, desde un punto de vista práctico, la gramática en morfología y
sintaxis, defiende la íntima trabazón entre forma y función, especialmente si
atendemos a la interrelación de los procesos onomasiológico y semasiológico,
con todo lo cual justifica su preferencia por el enfoque funcional de las formas
gramaticales: “y pensamos que, científica y metodológicamente, no es oportuna
la separación de las formas morfológicas y las funciones sintácticas: así
hablaremos de morfosintaxis”.
más articulada es la propuesta de los cometidos de la morfosintaxis de e.
carratalá: “la morfosintaxis trata de discernir, a través de las estructuras de los
decursos, las leyes que en el sistema rigen las relaciones entre función, por
una parte, y forma, articulación y, precariamente, orden, por otra”. Las
relaciones mencionadas son entendidas del siguiente modo: “son, pues, forma,
articulación y orden marcas de la función en el conjunto del lenguaje,
subsidiarias en cuanto que pueden suplir unas a otras e incluso reforzarse. la
morfosintaxis estudia las relaciones de esas marcas con la función marcada y
se desentiende, normalmente, de lo fónico y de lo léxico, de tal manera que
sólo le interesa lo que afecta a la función como consecuencia de cambios
formales, articulatorios o de orden (estos últimos, ciertamente, en precario)”
En la actualidad creemos observar un cierto retroceso de la etiqueta
morfosintaxis, lo que no supone, en absoluto, un abandono de la concepción
unitaria de los contenidos gramaticales. Numerosos gramáticos que adoptaron
en sus obras este término se inclinan en la actualidad por un tratamiento
independiente de los dominios de la morfología y la sintaxis .De hecho, en
numerosos trabajos la etiqueta morfosintaxis es una denominación ambivalente
para los contenidos tradicionales de la morfología (clases de palabras) y de la
sintaxis (oración)
Finalmente no es extraño encontrar posiciones abiertas que combinan
indistintamente autores que se fundamentan en opciones metodológicas
diferentes o, planteamientos conscientemente poco rigurosos como el
presentado por F. MARCOS MARÍN: “en el estudio gramatical que sigue
utilizaremos un criterio poco riguroso (en el cual, ciertamente, se podrán ver
inconvenientes). A partir de una concepción original morfosintáctica,
señalaremos los casos más evidentes en los que el tratamiento con una
perspectiva morfológica separada de la sintáctica conduciría a resultados
distintos, y defenderemos la legitimidad de las distintas soluciones (puesto que,
como hemos repetido, la metodología es, por definición, convencional).
trataremos de precisar cada punto en torno a las nociones
de forma, función y significación, para, de acuerdo con el planteamiento
nocional, dar a esta última un valor más amplio que el de la significación
gramatical, e introducirnos en los contenidos expresados en esa clase que
puede definirse también formal o funcionalmente”
Sin detenernos en la caracterización general y en la evolución histórica
del modelo generativo transformacional, podemos sin ningún género de dudas
afirmar que la distribución de las distintas disciplinas o niveles gramaticales ha
sido uno de sus puntos más movedizo e inestable. la distribución de los
ámbitos morfológico y sintáctico ha estado especialmente expuesta a las más
diversas y, a veces, a las más contradictorias soluciones.
La teoría inicial generativa, que se corresponde en sus contenidos básicos con
los establecidos en la obra estructuras sintácticas (1957), identifica en la
práctica los cometidos de la gramática con los de la sintaxis. no es de extrañar
que por esta razón C. ROHRER haya llegado a hablar de una “concepción
imperialista de la sintaxis” para referirse a esta fase evolutiva de la teoría
generativa. Los contenidos de la morfología son integrados, sin justificación
teórica y terminológica, en la sintaxis. de esta forma, cuando se establecen las
reglas de composición que facultan para la formación de los indicadores
sintagmáticos de las oraciones, en las reglas de reescritura de los elementos
constituyentes de las estructuras sintagmáticas se introducen sin
caracterización alguna las tradicionales clases de palabras(n: nombre; v: verbo;
adj.: adjetivo; adv.: adverbio; etc.) a las que se incorporan directamente los
elementos léxicos (n: casa, perro,…; v: estar, saltar,…). Esta simplificación y el
desprecio consiguiente de la reflexión morfológica tradicional, motivó ya
importantes críticas: “así, por ejemplo, E. COSERIU sostiene que las
definiciones de CHOMSKY sólo dicen qué palabras pertenecen a la clase de
los sustantivos, sin determinar qué es un sustantivo. CHOMSKY da sólo
definiciones mostrativas u ostensivas. En lugar de una definición extensional,
que sólo da una enumeración de los miembros, prefiere COSERIU una
definición intensional.
La teoría estándar, formulada esencialmente a partir de la obra aspectos
de teoría de la sintaxis (1965), considera – en palabras de f. d’introno – que “la
gramática de una lengua debe ser capaz de dar cuenta de todas las oraciones
gramaticales posibles de esa lengua, y debe explicar qué sonidos están
contenidos en cada oración, qué significa cada oración y cuál es la estructura
sintáctica que relaciona los sonidos con el significado de cada oración. así
entendida, una gramática es un sistema de reglas capaces de generar las
oraciones, asignando a cada una de éstas una descripción sintáctica, una
interpretación fonológica y una interpretación semántica. En consecuencia, la
gramática de una lengua es un mecanismo generativo constituido por tres
componentes o niveles de análisis: el sintáctico, el fonológico y el semántico”.
Nuevamente vuelve a suscitarse el problema de la ausencia explícita de los
elementos morfológicos, que sin una formulación precisa vuelven a disolverse,
esta vez en cada uno de los componentes gramaticales señalados. De una
parte, se corrige el uso extensional de las tradicionales clases de palabras,
asignándoles en el establecimiento de las estructuras sintagmáticas matrices
de rasgos descriptivos de naturaleza morfológica (género, número, persona…)
y semántica (animado, humano, material…), facilitando así una mejor
comprensión de la rección morfológica y de la compatibilidad semántica de los
elementos constitutivos de las distintas oraciones, evitando la formación de
oraciones agramaticales. de otra parte, y fundamentalmente en adaptaciones
pedagógicas del modelo, se establece un componente mixto, denominado
según los casos morfofonémico o morfofonológico, que consta de dos niveles
interrelacionados, el relativo a la transcripción fonética y fonológica de los
elementos procedentes de la estructura profunda, y el relativo a la morfología,
dividido, a su vez, en dos apartados, flexivo y derivativo, respectivamente.
La teoría estándar extendida, reformulación iniciada a comienzos de los
años setenta como consecuencia de las numerosas críticas procedentes de la
orientación semanticista, además de conceder una mayor importancia a la
repercusión en la estructura profunda de determinados fenómenos
gramaticales (acento enfático, orden de los elementos oracionales, etc.), hasta
entonces circunscritos a la manifestación superficial, recupera para la
gramática, desarrollándolo como un componente esencial, la llamada por
algunos morfología léxica. al componente léxico o diccionario de la gramática
se le asigna un nivel correspondiente a la representación de las palabras que
tiene por misión la asignación de las reglas de formación de palabras, las
reglas de flexión y las reglas de reajuste, garantizando la inserción superficial
de los elementos que integran las distintas oraciones.
Se observa, por tanto, en la gramática generativo transformacional una
tendencia a dar “autonomía metodológica” a los diversos componentes que
organizan la competencia lingüística de un hablante / oyente ideal, junto con la
ya tradicional desconsideración de cualquier aportación teórica ajena a su
particular lógica constructiva, donde muchos de estos problemas habían sido
ya solucionados.
Merece también especial atención la nueva perspectiva introducida en los
estudios morfológicos y sintácticos desde posiciones críticas al generativismo
Chomskiano, que yendo más allá de la noción freguiana de categoría y
fundándose en planteamientos psicológicos y antropológicos, plantea una
teoría de prototipos universales de mayor o menor centralidad en la formación y
en el uso de los diversos paradigmas morfológicos y sintácticos. la
‘prototipicalidad’ categorial, aplicada por A. VERA LUJÁN a numerosos
problemas gramaticales del españoles un principio racionalizador que no
interfiere para nada la autonomía metodológica de ambas disciplinas.
El que nos hayamos detenido por extenso en las diversas oscilaciones
que se han producido en el tratamiento de los ámbitos morfológico y sintáctico,
se justifica por el hecho de que, todavía hoy, no es extraño encontrar
numerosas obras enfocadas tanto desde una perspectiva tradicional,
estructural como generativo transformacional, en las que el estudio gramatical
de una lengua se reduce a la descripción de estos dos niveles metodológicos.
prosodia, etimología y lexicografía en la tradición; fonética, fonología y
semántica en algunas variantes de los modelos estructurales y generativos,
dejando las vicisitudes históricas de su formación como disciplinas lingüísticas,
han sido en gran medida concebidas como disciplinas autónomas encargadas
respectivamente de la teoría de los sonidos y de la teoría de los significados de
una lengua. El desarrollo de concepciones más integrales de la gramática ha
ido incorporando a la descripción de las distintas lenguas el análisis de sus
características fónicas y significativas, hasta resultar imprescindible su
presencia. En este sentido, el propio Saussure, con su concepción del signo
lingüístico, caracterizó la lengua como instrumento de comunicación en el que
mediante el uso de unos medios expresivos, o significantes, se transmiten una
serie de contenidos, o significados. Posteriormente L. HJELMSLEV precisaría
la importancia de separar tanto en el plano del significante como en el del
significado, las dimensiones sustancial y formal, considerando la segunda
como la única susceptible de un estricto estudio lingüístico.
LA TEORÍA LINGÜÍSTICA DE NOAM CHOMSKY:
DEL INICIO A LA ACTUALIDAD
1 Leonardo barón Birchenall fundación universitaria los libertadores Oliver
Müller Universidad del Rosario Bogotá, Colombia
Resumen
En este artículo se discuten los aspectos fundamentales de la teoría lingüística
de Noam Chomsky, una de las más importantes y polémicas formas de explicar
la adquisición, comprensión y producción del lenguaje humano. Se realiza un
análisis a partir de los textos principales de la teoría desde 1956 hasta la
actualidad y se contrastan los postulados primordiales con puntos de vista de
distintos autores. Se detallan además los aspectos que se han mantenido
invariables y los que se han modificado a lo largo del tiempo. Todo esto con el
fin de permitir una comprensión clara de la propuesta actual de Chomsky.
Palabras clave: adquisición del lenguaje; gramática generativa; gramática
universal; teoría de principios y parámetros; psicolingüística.
Abstract the linguistic theory of Noam Chomsky, from beginning to present
This article discusses the fundamental aspects of the linguistic theory of Noam
Chomsky, which represents one of the most important and controversial ways
of explaining the acquisition, comprehension, and production of human
language. To this end, an analysis of the main texts of this theory from 1956 to
the present is made, and the fundamental topics are contrasted with the points
of view of various authors. In addition, we document the aspects that have
remained unchanged and those that have been modified over time. the aim of
the paper is to allow a clear understanding of the current proposal of Chomsky.
Key words: language acquisition; generative grammar; universal grammar;
principles and parameters theory; psycholinguistics. 1. este artículo se basa
parcialmente en los resultados de la investigación titulada “la teoría lingüística
de Noam Chomsky. Revisión crítica centrada en el innatismo semántico y su
estudio empírico”, presentada en 2010 como trabajo de grado para la maestría
en psicología cognitiva de la universidad de buenos aires. Investigación
adicional para el artículo fue financiada por la fundación universitaria los
libertadores. 418 universidad del valle Leonardo barón Birchenall - Oliver Meller
résumé la théorie linguistique de Noam Chomsky, du début au présent cet
article décrit les aspects fondamentaux de la théorie linguistique de Noam
Chomsky, l’un des moyens les plus importants et les plus controversés
d’expliquer l’acquisition, la compréhension et la production du langage humain.
d’abord, on a fait une analyse des principaux textes de la théorie de 1956 à nos
jours et on a mis en contraste les questions fondamentales avec les points de
vue de différents auteurs. aussi, on a examiné quelques aspects qui sont restés
invariables et ceux qui ont été modifiés le long du temps. tout cela a fin de
permettre une compréhension claire de la proposition actuelle de chomsky.
mots clés : acquisition du langage; grammaire générative; grammaire
universelle; théorie des principes et des paramètres; psycholinguistique. le
cartésien prit la parole, et dit: “l’âme est un esprit pur, qui a reçu dans le ventre
de sa mère toutes les idées métaphysiques et qui, en sortant de là, est obligée
d’aller à l’école, et d’apprendre tout de nouveau ce qu’elle a si bien su et qu’elle
ne saura plus” micromégas – Voltaire
INTRODUCCIÓN
Entre las distintas teorías científicas que explican el funcionamiento del
lenguaje humano se encuentra la gramática generativa de Noam Chomsky,
también conocida en la actualidad como biolingüística. Esta teoría postula la
existencia de una estructura mental innata que permite la producción y
comprensión de cualquier enunciado en cualquier idioma natural, posibilitando
además que el proceso de adquisición y dominio del lenguaje hablado requiera
muy poco input lingüístico para su correcto funcionamiento y se desarrolle de
manera prácticamente automática (cf. Berwick y Chomsky, 2011; Berwick,
Friederici, Chomsky y Bolhuis, 2013; Chomsky, 1980b, 1988a). La gramática
generativa es, además, el fundamento académico más notable para apoyar una
aproximación racionalista a la explicación del proceso de adquisición
conceptual y del funcionamiento general de la actividad lingüística (de vega,
1984; Eysenck y Keane, 2000; lenguaje, 2014, 42 (2) 419 la teoría lingüística
de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad Samuels, 2002; Spelke, 1994;
Sperber, 2001). Asimismo, los postulados sobre la estructura conceptual
congénita en el marco de la gramática generativa han servido de base a
planteamientos tan influyentes como el funcionamiento modular de la mente
(Fodor, 1986) y la llamada nueva síntesis (Cosmides y Tooby, 2002; Pinker,
1995)2. no obstante, la teoría lingüística de Chomsky es polémica y muchos
académicos no aceptan que sea una explicación adecuada de la adquisición
del lenguaje y de su funcionamiento, bien sea por la forma en que explica la
aparición de los conceptos en la mente del hombre, o porque defiende el
carácter universal de ciertos principios sintácticos, o por otros tantos postulados
controversiales (Fernández y Ruiz, 1990; Karmiloff-smith, 1994;
Maccorquodale, 1975; Macwhinney, 1998; O’grady, 2008; Scholz y Pullum,
2002; Tomasello, 2004; Winter y Reber, 1994; así como una revisión general
en Barón, 2010).
En este artículo se presenta una revisión de los aspectos fundamentales de la
gramática generativa, en una forma que pretende ser concisa y comprensible,
refiriendo específicamente el trabajo de Chomsky (pues existen diversos
autores que defienden otros tipos de gramáticas generativas, profundizando o
refutando la versión original). la revisión está dividida a partir de la cronología
establecida por Chomsky (1999): de 1957 a 1981, primera gramática
generativa (pgg); de allí en adelante, teoría de principios y parámetros (p y p)
(vigente actualmente). Debe aclararse que si bien la pgg y la p y p no son
modelos teóricos acumulativos, la revisión de su evolución histórica permite
comprender a cabalidad los postulados más recientes y detallar los aspectos
que se han mantenido invariables o se han modificado desde la década de los
años 1950 hasta el día de hoy. aspectos generales de la gramática generativa
lo primero que debe aclararse es la distinción entre competencia lingüística y
actuación lingüística. La competencia corresponde a la capacidad que tiene un
hablante-oyente idealizado para asociar sonidos y significados conforme a
reglas inconscientes y automáticas. La actuación, o ejecución lingüística,
corresponde a la interpretación y comprensión 2. Sobre la influencia de los
postulados de Chomsky en la teoría general de la mente, véanse Curtiss
(1991), Gardner (1985) y Hirschfeld y Gelman (2002). 420 universidad del valle
Leonardo barón Birchenall - Oliver Müller de oraciones de acuerdo con la
competencia, pero regulándose además a partir de principios extralingüísticos,
como las restricciones de la memoria, e incluso las creencias (Chomsky, 1970,
1992). al respecto es importante aclarar que la aceptabilidad de una oración no
es equivalente a su gramaticalidad puesto que la aceptabilidad de una frase
consiste en que pueda ser usada con naturalidad en un grupo social, y su
gramaticalidad en la adecuación que presente a reglas inconscientes que
relacionan sonidos con significados (Chomsky, 1978). Un aspecto que resulta
interesante de la gramática generativa, aunque también algo inquietante, es
que está referida totalmente a hablantes-oyentes idealizados, los cuales serían
una especie de hablante oyente que conoce el lenguaje a la perfección y que
nunca comete errores, debido a que no se ve afectado por limitaciones o
distracciones del contexto (hierro, 1976; véase Chomsky, 1992, como ejemplo).
Ahora bien, sea lo que fuere un hablante-oyente idealizado, es claro que el
programa de investigación de Chomsky no se centra en el uso que del lenguaje
hacen personas en particular sino en un determinado nivel abstracto racional
que está exento de influencias extra mentales, que ciertamente no son
desconocidas por el autor, pero que no se consideran relevantes (Chomsky,
1998; Salvat editores, 1975). Por otra parte, la explicación de las condiciones
del lenguaje propuesta por Chomsky es una teoría de la competencia y no de la
actuación, es decir, no explica la producción ni la percepción del lenguaje en
circunstancias cotidianas sino en estados abstractos, ideales. por lo tanto los
procesos de comprensión y producción online (en tiempo y circunstancias
reales) no ocurren necesariamente en el orden que se ha propuesto en el
marco de la gramática generativa (Chomsky, 1992). en consecuencia, concluye
el lingüista (Chomsky) que usar su teoría para explicar la producción y
percepción del lenguaje online equivaldría a decir que el hablante elige las
características de la oración (sintaxis) antes de elegir de qué va a hablar
(léxico). De esta suerte, no es viable ni lógico explicar el funcionamiento
cotidiano del lenguaje en función de la gramática generativa. ha de anotarse
también que para Chomsky la razón de la existencia del lenguaje en los
humanos no es permitir la comunicación sino permitir la creación y expresión
del pensamiento (Salvat editores, 1975). La expresión del pensamiento,
puntualiza el lingüista, es una necesidad humana a la cual responde la
aparición del lenguaje, si aparte de eso podemos comunicar lenguaje, 2014, 42
(2) 421 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad a
alguien nuestros pensamientos mediante la lengua, tanto mejor. al respecto,
estima el filósofo de la mente John Searle que el propósito del lenguaje es la
comunicación, así como el propósito del corazón es bombear sangre, “in both
cases it is possible to study the structure independently of function but pointless
and perverse to do so, since structure and function so obviously interact”
(Searle, 1972, sección iii, párr. 4). Primera gramática generativa en el libro
estructuras sintácticas (Chomsky, 1978; original de 1957) se propone la
existencia de un dispositivo mental abstracto que puede generar cualquier frase
de cualquier idioma natural mediante la conexión de sonidos y significados.
Este dispositivo, que es el responsable del desarrollo lingüístico en los
humanos, se conoce como dispositivo de adquisición del lenguaje (Lad, por sus
siglas en inglés)3 . el estudio del Lad le corresponde a la psicología del
conocimiento ya que “el ingenio de adquisición del lenguaje es sólo uno de los
componentes del sistema total de estructuras intelectuales que se puede
aplicar a la resolución de problemas y a la formación de conceptos” (Chomsky,
1970, p. 54). Sin embargo, afirmar que el dispositivo de adquisición del
lenguaje ‘se puede aplicar’ no es del todo correcto puesto que, técnicamente
hablando, el Lad reacciona de forma automática ante los estímulos lingüísticos.
Específicamente, ante la aparición de input de un idioma cualquiera durante la
etapa crítica de adquisición del lenguaje, el Lad determina que dicho idioma
será la lengua vernácula del niño, y se encarga en adelante de posibilitar la
comprensión y expresión de locuciones en esa lengua en particular. este
proceso de adquisición de la lengua materna sucede de forma inconsciente e
incontrolable ya que, a juicio de Chomsky (1970), es razonable suponer que “el
niño no puede menos de construir un tipo particular de gramática
transformacional para dar cuenta de los datos con que cuenta, como no puede
menos de controlar su percepción de objetos sólidos o su atención a línea y
ángulo” [sic] (p. 57). Para evitar una confusión común en la literatura relativa al
tema, consistente en llamar gramática generativa tanto al Lad como a la teoría
sobre el desarrollo y funcionamiento del lenguaje, nos referiremos en este
artículo con lad al dispositivo de adquisición del lenguaje y con gramática
generativa a la teoría lingüística de Chomsky. 422 universidad del valle
Leonardo Barón Birchenall - Oliver Müller en cuanto a su conformación, el lad
(en el marco de la pgg.) consta de tres componentes: sintáctico, semántico y
fonológico. El componente sintáctico genera cadenas lingüísticas en forma de
dos representaciones: una estructura profunda y una estructura superficial, y
los componentes semántico y fonológico generan interpretaciones de
significado y de sonido de dichas cadenas (de la estructura profunda el
semántico y de la superficial el fonológico) (Chomsky, 1970, 1992). En detalle:
1. componente sintáctico: posee una base y un componente transformacional.
La base, a su vez, posee un componente categorial y un lexicón (Chomsky,
1970). En términos simples, el lexicón es un diccionario mental. En términos
técnicos, es un conjunto inordenado de entradas léxicas que contienen
información sintáctica, semántica y fonológica, representada mediante una
especie de notación que indica si se poseen o no ciertos rasgos definitorios –
una suerte de código binario–. El lexicón para el español, por ejemplo,
contendría información sintáctica, semántica y fonológica de palabras como
niño, admirar, alto, etc. restaría aún, de acuerdo con el lingüista, definir la
extensión exacta de dicho diccionario mental (Chomsky, 1980a; más adelante,
en el apartado de últimas formulaciones, se da un estimado de la extensión del
lexicón). De acuerdo con la gramática generativa, las entradas léxicas
corresponden en rigor a matrices de rasgos sintácticos, semánticos y
fonológicos que pueden asociarse a distintas palabras en distintos idiomas
(hierro, 1976). En consecuencia, dichas matrices de rasgos han de existir con
anterioridad a la adquisición de los términos que las nombran, siendo así que el
lexicón estaría conformado por conceptos y no por términos; conceptos tales
que existirían con anterioridad a su asociación con cualquier palabra. el
componente categorial, por su parte, consiste en un conjunto de reglas que
permiten la reescritura de oraciones o conjuntos de oraciones, de forma tal que
se generen derivaciones (más adelante se da un ejemplo). Dichas reglas se
conocen como reglas ahormacionales (phrase-structure rules) y pertenecen a
un tipo de gramática llamada ahormacional (phrasestructure gramar), la cual es
considerada por Chomsky insuficiente en sí misma como teoría gramatical
global pero aún así adecuada para explicar una parte del proceso de
adquisición y funcionamiento del lenguaje (Chomsky, 1978, 1992). lenguaje,
2014, 42 (2) 423 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la
actualidad en lo que le toca, la gramática ahormacional consiste en la
descripción de las estructuras lingüísticas en términos de sus constituyentes o
ahormantes (phrase-markers); como son frase nominal (fn), frase verbal (fv),
verbo (v), oración (s), artículo (art) y nombre (n). Estos constituyentes, a su vez,
equivalen a otros constituyentes; por ejemplo: s equivale a fn + v, y fn equivale
a art + n. mediante el desarrollo de estas equivalencias, los constituyentes que
conforman la oración van ahormándose (derivándose) hasta generar una
cadena de palabras con sentido (Chomsky, 1978). Se ejemplifica a
continuación el proceso en forma simplificada: 1. s 2. fn + v 3. art + n + v 4. el +
niño + v 5. el + niño + corre para que se puedan desarrollar las cadenas, en
este caso la transformación de s en la frase el niño corre, se requiere un tipo de
regla de reescritura, esto es, una orden de tipo reescríbase s como fn + v. a
estas reglas, como veníamos diciendo, se les conoce como reglas
ahormacionales y constituyen el componente categorial de la base. la base,
valiéndose de las reglas ahormacionales y del lexicón, crea lo que se conoce
como estructura profunda (o latente), la cual es convertida por el componente
transformacional en una estructura superficial (o patente) mediante reglas
transformacionales (Chomsky, 1970; Lasnik & Lohndal, 2010; Searle, 1972). la
estructura profunda y la superficial son dos formas de representación mental de
una misma cadena lingüística (oración o grupo de oraciones): son estructuras
abstractas, no efectivas, pertenecientes a la competencia lingüística y no a la
actuación. la estructura profunda está constituida por proposiciones que
expresan juicios simples en forma de sujeto-predicado, reflejando así la forma
natural en que se organiza el pensamiento. en consecuencia, para comprender
o producir una frase se debería encontrar primero el orden natural de los
pensamientos que la subyacen, accediendo a su estructura profunda. la
estructura superficial es la representación mental de una cadena lingüística que
es interpretada por el sistema fonológico para generar la cadena de sonidos
424 universidad del valle Leonardo barón Birchenall - Oliver Müller
correspondientes al habla; de manera que la estructura superficial y la frase
pronunciada no son la misma cosa (Chomsky, 1969, 1992). por ejemplo, en la
frase “‘dios invisible creó el mundo visible’, la estructura profunda consiste en
un sistema de tres proposiciones: ‘que dios es invisible’, ‘que él creó el mundo’,
‘que el mundo es visible’” (Chomsky, 1992, p. 40). La estructura superficial
sería la representación mental de la frase dios invisible creó el mundo visible,
antes de ser convertida en los sonidos propios del habla. Ya que la estructura
profunda se relaciona con el componente semántico generando significados, y
la superficial con el componente fonológico generando sonidos, si dos
oraciones tienen la misma estructura profunda y estructuras superficiales
distintas significan lo mismo pero suenan distinto (Chomsky, 1970, 1992). al
mismo tiempo, una frase como I like her cooking posee distintos significados,
pues a pesar de tener una única estructura superficial corresponde a distintas
estructuras profundas (Searle, 1972). Finalmente el componente
transformacional convierte la estructura profunda en una estructura superficial
mediante reglas transformacionales las cuales, a diferencia de las reglas
ahormacionales, no se aplican a elementos en virtud de su forma sino de
acuerdo con su posición en una expresión (Searle, 1972). Igualmente, las
reglas transformacionales implican cambios en la estructura de las cadenas
que ya han sido generadas mediante las reglas ahormacionales. así, las reglas
transformacionales complementan a las ahormacionales sin llegar a
remplazarlas. Entre los cambios sujetos a las reglas transformacionales se
encuentran la inversión de posiciones, el remplazo, la reordenación, el tachado,
la nueva colocación y la adición. por ejemplo, una estructura profunda como
conozco a un hombre más alto que Juan y más alto que Andrés puede
convertirse, mediante la transformación de tachado, en conozco a un hombre
más alto que Juan y que Andrés (Chomsky, 1969, 1992).. 2. componente
semántico: consiste en un conjunto no especificado de reglas semánticas que
asigna acepciones a la estructura profunda. su labor consiste en convertir una
estructura profunda en una representación de significado, funcionando en
forma similar al componente fonológico (que se explica más adelante)
(Chomsky, 1970, 1992). lenguaje, 2014, 42 (2) 425 la teoría lingüística de
Noam Chomsky: del inicio a la actualidad al respecto, comenta searle (1972)
que Chomsky no explica cuáles son los símbolos que el sistema semántico da
como output, sino que utiliza como ejemplo para explicar esto paráfrasis; las
cuales constituyen una explicación errada, puesto que al afirmar que el
significado de una palabra consiste en una descripción hecha con otras
palabras no se suma en nada al entendimiento de qué son en sí los
significados. En últimas, concluye Searle, Chomsky intenta explicar la
constitución de los significados por medio de un alfabeto semántico universal
que traduciría las palabras en rasgos constituyentes, pero no llega a explicar
cómo es que cada rasgo posee significado. en cuanto a cómo se entienden los
conceptos en la gramática generativa, hemos revisado el tema en profundidad
en barón, Müller y Labos (2013), llegando a las siguientes conclusiones (que en
general aplican a la versión actual de la teoría de Chomsky): existe un alfabeto
semántico universal e innato conformado por parejas de rasgos como animado-
inanimado, relacional-absoluto y agente-instrumento. la información relativa al
significado de las palabras está representada mediante una especie de código
binario que indica la existencia o la ausencia de dichos rasgos en determinado
concepto. También existen de forma innata conceptos completos como orgullo
y responsabilidad, así como reglas que regulan el funcionamiento lingüístico
relativo a lo semántico. Por otra parte, los términos se entienden como
etiquetas que se aplican a conceptos preexistentes mediante la adjudicación de
cadenas de sonidos a cadenas de significados de forma muy rápida y
prácticamente automática. Tales conceptos preexistentes serían casi fijos,
pero, de alguna forma indeterminada, podrían ser enriquecidos mediante
información contenida en un sistema de creencias-i, que sería interno,
intensional e individual4. permita el lector comentarle que llegar a estas
conclusiones no ha sido tarea fácil, pues en general las tesis de Chomsky
sobre los contenidos mentales innatos no aparecen expuestas de manera
sistematizada ni definidas con claridad (con lo cual concuerdan Blanck & Veer,
1996). 4. al respecto: “la intencionalidad-con-c es aquella propiedad de la
mente (cerebro) por la cual es capaz de representar otras cosas; la
intencionalidad-con-s es la incapacidad de ciertos enunciados, etc., de
satisfacer ciertos criterios lógicos de extensionalidad” (pujadas, 1988, p. 36).
interno, individual e intencional será entonces todo lo que Chomsky haga
terminar en i (como lenguaje-i, sonido-i, significado-i, sistema de creencias-i,
etc.), en oposición a externo y extensional (externo por estar fuera de la
mente/cerebro y extensional por ser un conjunto de objetos de algún tipo)
(Chomsky, 1997). 426 universidades del valle Leonardo BARÓN BIRCHENALL
- OLIVER MÜLLER 3. Componente fonológico: consiste en un conjunto de
reglas morfofonémicas (morphophonemic rules) que rigen la conversión de
morfemas en fonemas, regulando así la pronunciación de palabras y
enunciados (Chomsky, 1956). Estas reglas determinarían, por ejemplo, que en
inglés la combinación ig se pronuncie [ay] cuando precede a una nasal final de
palabra, como en el caso de sign [sayn] (Chomsky, 1970, 1992). una clase
especial de regla morfofonémica es la que regularía a los fonones. El término
fonón (acuñado por el lingüista ruso Román Jakobson) hace referencia a las
características constituyentes de los fonemas, es decir, a los rasgos que los
conforman, como son: nasalidad, frotación, posición de los labios, etc. estos
fonones son considerados por Chomsky (1970, entre otros) como un
componente universal e innato del lenguaje. Se considera también en la
gramática generativa (etapa pgg) que todas las reglas que permiten la
comprensión y producción del lenguaje son lógicas e inconscientes, y se
aplican de una en una en diferentes ciclos, pudiendo además repetirse
(Chomsky, 1970, 1978). Por ejemplo, si una regla se aplica a nombres y en
determinado ciclo no hay nombres, la regla no se aplicará, si en el ciclo
siguiente hay nombres, la regla se aplicará (Chomsky, 1992). Al mismo tiempo,
Chomsky especifica que al hablar del proceso cíclico de aplicación de reglas se
está haciendo referencia a los componentes fonológico y sintáctico de la
gramática. Sin embargo, es de suponer que en cuanto a lo semántico las reglas
también se aplican cíclicamente. De hecho, Chomsky especula acerca del
funcionamiento del componente semántico, presentándolo como un proceso
igualmente cíclico que asignaría significados a los componentes de la
estructura profunda, uno a uno (Chomsky, 1992). Las reglas de la gramática
además estarían divididas en reglas universales y reglas específicas. por
ejemplo, el principio en virtud del cual las reglas se aplican cíclicamente sería
universal, y por ende sería válido para las gramáticas de todos los idiomas
(chomsky, 1992), mientras que la regla fonética de acuerdo con la cual se
transforma la secuencia de el en la forma simple del sería específica de la
gramática del español (Chomsky, 1988a). A propósito de las reglas en la
gramática generativa se ha sugerido que el hecho de que una regla sea
coherente con una serie de sucesos no implica que tal regla los esté explicando
ni tampoco que los pueda lenguaje, 2014, 42 (2) 427 la teoría lingüística de
Noam Chomsky: del inicio a la actualidad predecir (hierro. 1976; Miranda,
2005). La crítica en sí se basa en postulados de Wittgenstein como el siguiente:
“nuestra paradoja era esta: una regla no podía determinar ningún curso de
acción porque todo curso de acción puede hacerse concordar con la regla”
(Miranda, 2005, p. 57). De acuerdo con este planteamiento de Wittgenstein (y
con otros similares) el filósofo y lógico estadounidense SAÚL KRIPKE
demostró que toda serie finita de cualesquiera elementos corresponde a un
número infinito de reglas lógicamente posibles, sin que las reglas lleguen a
determinar cómo continuará la serie (Esfeld, 2001). Esto es, el hecho de que
una serie de reglas esté acorde al funcionamiento de una serie de fenómenos
no implica que dichas reglas expliquen el comportamiento actual o futuro de los
fenómenos. En este sentido, si se estudia a profundidad el funcionamiento del
lenguaje y luego se describen a manera de algún tipo de fórmula sus
características, no se estaría haciendo más que un estudio descriptivo que no
brinda explicaciones específicas acerca de cuáles son los principios que
efectivamente regulan el lenguaje. Teoría de principios y parámetros en la
teoría de principios y parámetros (p y p) se explica la facultad del lenguaje en
términos de las ciencias físicas aplicadas al conocimiento del comportamiento
cerebral. Se pretende así “estudiar un objeto real en el mundo natural –el
cerebro, sus estados y funciones– y avanzar de este modo en el estudio de la
mente hasta su integración final con las ciencias biológicas” (Chomsky, 1998,
p. 70). Así, es un postulado básico de la p y p el estudio de las propiedades
cerebrales del lenguaje en un grado de abstracción similar al constituido por las
explicaciones de la física. Para alcanzar tal fin se considera que la facultad del
lenguaje está instaurada en la mente/cerebro como una especie de órgano,
que a juicio de Chomsky (1988a) permite la comprensión y producción de
cadenas lingüísticas mediante una serie de cómputos llevados a cabo de forma
totalmente inconsciente (el término mente/cerebro se utiliza para enfatizar la
concepción de la mente como la abstracción de una serie de estados
cerebrales). El funcionamiento de esos cómputos dependería de principios
universales que pueden adquirir un determinado número de valores.
Consecuentemente, se considera que el LAD consiste en una serie de
principios y en un conjunto finito de opciones acerca de cómo 428
universidades del valle LEONARDO BARÓN BIRCHENALL - OLIVER MÜLLER
implementarlos, conocidas como parámetros5 (Chomsky, 1988b). Los
principios son características sintácticas universales, innatas e idénticas para
todos los idiomas, mientras que los parámetros reflejan las formas limitadas en
que los idiomas pueden diferenciarse sintácticamente entre sí (Lasnik y
Lohndal, 2010). al respecto, señalan Lasnik y Lohndal que la noción de
parámetro se usa en formas distintas en la literatura relativa a la gramática
generativa, especialmente en las dos siguientes: 1. los parámetros presentan
sobre especificación, o lo que es igual, existen más valores paramétricos en los
principios compartidos por todos los idiomas que en cualquier idioma en
particular. 2. los parámetros son únicamente léxicos, de manera que las
variaciones entre los idiomas se darían solamente en ese orden (lo cual se
conoce como la conjetura Borer-Chomsky 6) (esta segunda opción fue la
adoptada por Chomsky en su programa minimalista, explican Lasnik y
Lohndal7). Un ejemplo típico de parámetro es el llamado parámetro de sujeto
nulo (o pro-drop), propuesto en los años ochenta (época en la que se planteó la
existencia de gran número de parámetros). Debido al parámetro de sujeto nulo,
en español se pueden generar oraciones sin sujeto mientras que en inglés y en
francés, no. otro parámetro es el parámetro de núcleo, el cual controla, quizás
ayudado por otros parámetros, el orden relativo del núcleo y el complemento en
las oraciones (Chomsky, 1988a). 5. asimismo, los principios corresponden a
distintos subsistemas que actúan en grupo para “producir un conjunto de
fenómenos lingüísticos complejos” (Chomsky, 1988a, p. 51). Tales subsistemas
serían los siguientes: “a. teoría de la x con barra / b. teoría-q / c. teoría del caso
/ d. teoría del ligamento / e. teoría de la acotación / f. teoría del control / g.
teoría de la rección” (Chomsky, 1988b, p. 19). Por ejemplo, el principio “un
pronombre debe estar libre en su dominio” pertenece a la teoría del ligamento
(Chomsky 1988 a, p. 50). 6. la conjetura Borer-Chomsky (de finales de los
noventa) consiste en la suposición de que todos los parámetros de variación
son atribuibles a las diferencias de las características de ítems particulares del
lexicón. a los parámetros anteriores a la conjetura se les suele llamar
parámetros gramaticales o macro parámetros (como el parámetro de sujeto
nulo), a los posteriores, parámetros léxicos o micro parámetros. de esta forma,
ante la aceptación de la conjetura las diferencias entre lenguas que se
explicaban por diferencias en unos pocos parámetros gramaticales pasaron a
ser explicadas en términos de una acumulación de numerosos parámetros
léxicos. al mismo tiempo, al pasar de considerar diez lenguas a considerar
cientos el poder explicativo de los parámetros gramaticales se fue perdiendo de
tal manera que se hizo necesario postular variaciones que dieran cuenta de los
distintos fenómenos de las lenguas que se estaban estudiando, debilitando de
paso el poder explicativo de la teoría lingüística de Chomsky (Fasanella, 2009).
7. el programa minimalista es una especificación de la p y p, consistente en la
reducción de las operaciones de la sintaxis al mínimo posible en la explicación
de las variaciones en los idiomas del mundo (Chomsky, 2007b). lenguaje,
2014, 42 (2) 429 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la
actualidad así las cosas, la adquisición del lenguaje se interpreta como el
proceso inicial de fijación de parámetros en alguna de ciertas formas
permisibles, de manera que la colocación de los parámetros determina la
adquisición de uno u otro idioma. al respecto, para Chomsky (1999) es
primordial “demostrar que la aparente riqueza y diversidad de los fenómenos
lingüísticos es ilusoria y epifenoménica, [ya que es] el resultado de la
interacción de los parámetros fijados bajo condiciones levemente variables” (p.
19). En función de estos planteamientos se entiende que al organizar los
parámetros del lad de una u otra forma se pueden deducir las propiedades de
cualquier lengua existente, o no existente pero posible (Chomsky, 1988a). Esto
significa que al estudiar un esquema de fijación de parámetros, bien sea
inventado o perteneciente a una lengua existente, se pueden inferir las
características del idioma posible o del idioma real, respectivamente. Esto
supuesto, y teniendo en cuenta que existe un número finito de parámetros que
pueden tomar probablemente solo dos valores (chomsky, 1997), no debería ser
una tarea imposible listar todas las propiedades de los idiomas existentes, e
incluso las de los idiomas naturales posibles (en cuanto a la sintaxis, desde
luego). por otra parte, fijar el valor de los parámetros es en apariencia muy
sencillo y rápido: virtualmente automático. En el caso particular de la
asignación del valor del parámetro de núcleo para configurar el idioma español,
comenta Chomsky (1988a): “basta observar oraciones de tres palabras como…
Juan habla inglés” (p. 63). Los diferentes dialectos de un idioma, e incluso las
diferentes formas que el idioma puede tomar en un momento determinado,
como la forma en que se habla en el hogar y la forma en que se habla ante los
amigos, presentan distintos tipos de patrón de parámetros. Dichas variaciones
de la lengua, a las que les damos el nombre de estilos o de dialectos,
“realmente son lenguas diferentes, y de alguna forma sabemos cuándo usarlas,
una en un sitio y otra en otro. Ahora bien, cada una de estas lenguas supone
una distribución de interruptores [parámetros] distinta” (Chomsky, 1988a, p.
152)8. 8. parece una contradicción afirmar que las diferentes formas que toma
un idioma en un momento determinado corresponden a distintas distribuciones
de parámetros al tiempo que se sostiene que existe un periodo crítico de
adquisición, en términos de colocación de parámetros, y una dificultad
sustantiva para aprender una segunda lengua que implicaría un ordenamiento
alterno de los parámetros. Universidad del Valle Leonardo Barón BIrchenall -
Oliver Müller las diferencias primordiales entre la p y p y la pgg consisten en la
desaparición de las reglas y en la supresión de los conceptos de estructura
profunda y superficial 9. Respecto a la primera diferencia, la p y p niega que el
lenguaje conste de reglas que formen construcciones gramaticales, como se
afirmaba en la pgg (Chomsky, 1999). al mismo tiempo, las viejas reglas de la
pgg equivaldrían en la p y p a la fijación de los parámetros, de manera que si
existe una infracción a la fijación de los parámetros, la oración que la contiene
no es gramatical (Chomsky, 1988a). por consiguiente, una lengua no es un
conjunto de reglas sino una configuración de parámetros correspondientes a un
conjunto de principios del lad (Chomsky, 1999). Respecto a la segunda gran
diferencia, se afirma en la p y p que la explicación de los procesos lingüísticos
en términos de estructura profunda y superficial no es correcta, y por lo tanto se
abandona (Chomsky, 1998). Respecto a la conformación del lad (en el marco
de la p y p) se refieren tres componentes: un sistema cognitivo, que almacena y
computa información, y dos sistemas de actuación: el sistema conceptual
intencional (c-i) y el sistema articulatorio-perceptual (a-p), que intercambian
información con el sistema cognitivo. el sistema cognitivo, por su parte, está
compuesto por un sistema computacional (sc) y un lexicón (Chomsky, 1999). el
sistema cognitivo interactúa con los sistemas de actuación por medio de dos
sistemas de interfaz, la forma lógica (fl), que comunica al sistema cognitivo con
el c-i, y la forma fonética (ff), que comunica al sistema cognitivo con el a-p
(Chomsky, 1999). “los elementos de estos objetos simbólicos [ff y fl] pueden
denominarse rasgos ‘fonéticos’ y ‘semánticos’, respectivamente, pero
deberíamos recordar que se trata de pura sintaxis, de algo completamente
internista, el estudio de las representaciones y computaciones mentales”
(Chomsky, 1998, p. 182). la p y p contiene además los conceptos marcador
semántico (sem) y marcador fonético (fon), que corresponden a
representaciones de la interfaz fl y ff respectivamente (Chomsky, 1998). En
concreto, el 9. La única regla que se conserva es la regla transformacional
muévase a, la cual “debe interpretarse como ‘muévase cualquier categoría a
cualquier posición’. La aplicación de esta regla sobre una categoría a hace que
tal categoría se mueva a una posición distinta de la que ocupa” (Chomsky,
1988b, p. 137). En términos de Lasnik y lohndal (2010), las transformaciones
en general fueron remplazadas por “mueva α (desplace cualquier ítem a
cualquier sitio), e incluso afecte α (haga cualquier cosa a cualquier cosa)” (p.
44). Lenguaje, 2014, 42 (2) 431 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del
inicio a la actualidad sem es una representación de la fl que contiene
información relativa al significado de una expresión lingüística, mientras que el
fon es una representación de la ff que hace referencia al sonido de su
correspondiente expresión (SKIDELSKY, 2007). El sistema cognitivo, en lo
relativo al funcionamiento, se encarga de seleccionar elementos del lexicón y
de formar con ellos expresiones por medio de su componente computacional.
este procedimiento se realiza mediante dos operaciones: una de ensamblaje,
que articula los rasgos invariantes en elementos léxicos, y otra computacional,
que forma construcciones sintácticas más amplias a partir de los elementos
léxicos ya construidos (Chomsky, 1998, 1999). Los elementos seleccionados
para la conformación de expresiones consistirían en pares fon-sem, es decir,
en pares de representaciones sonido-significado. Estos pares fon-sem se
constituirían a partir del sonido-i y del significado-i (i de interno, individual e
intensional). el sonido-i y el significado-i, por su parte, consisten en rasgos o
propiedades distintivas de cada entrada léxica, que poseen información
relevante al sonido y al significado, respectivamente (Chomsky, 1998, 1999).
“la entrada léxica para avión, por ejemplo, contiene tres colecciones de rasgos:
rasgos fonológicos tales como [empieza con una vocal], rasgos semánticos
tales como [artefacto] y rasgos formales tales como [nominal]” (Chomsky, 1999,
p. 172). Enfoque naturalista en una aproximación naturalista a la mente y al
lenguaje (Chomsky, 1998) se manifiesta que el ideal de la gramática generativa
es integrar el estudio cognitivo, incluyendo el del lenguaje, al estudio biológico,
no como un reduccionismo sino como una abstracción. En esta especificación
de la teoría de principios y parámetros, el enfoque naturalista, se presenta la
mente como una abstracción de propiedades cerebrales naturales. Se intenta
así caracterizar la teoría del pensamiento y la mente, y profundizar la teoría
sobre el funcionamiento del cerebro, con el fin de lograr una unificación entre
ambas. Esta unificación supone que la facultad del lenguaje consiste en
estados cerebrales que varían limitadamente según la experiencia. 432
Universidad del valle Leonardo barón BIrchenall - Oliver Müller no obstante,
durante el proceso conceptual de establecimiento de la mente como propiedad
del cerebro, aclara Chomsky, no puede darse un tratamiento naturalista al
pensamiento en general, de tal manera que algunos procesos considerados
tradicionalmente como complejos, como la creatividad y la resolución de
problemas, quedan fuera del alcance del estudio científico (Miranda, 2005).
Consecuentemente, Chomsky acepta utilizar términos mentalistas en su teoría
siempre y cuando no se olvide que con ellos se hace referencia a estados
físicos cerebrales en un determinado nivel de abstracción y no a un ámbito
mental que existe en forma separada al ámbito físico. en términos generales, el
enfoque naturalista busca determinar hasta qué punto la naturaleza del
lenguaje y de su adquisición dependen de principios globales basados en
consideraciones de tipo computacional. Tales principios pertenecerían a la
biología y se relacionarían con los principios mentales/cerebrales de acuerdo
con ciertas leyes de reducción no especificadas, las cuales permitirían la
unificación de la lingüística y la biología mediante la psicología del
conocimiento, haciendo a un lado las concepciones del sentido común
(Chomsky, 1998, 2007). En términos específicos, el enfoque naturalista
pretende constatar que existe un único componente computacional para el
lenguaje humano (CLH), que existe una variedad léxica limitada y que la
variación del lenguaje es esencialmente de carácter morfológico. para poder
alcanzar semejantes conclusiones, Chomsky propone dejar de lado ciertos
asuntos que no considera relevantes para el estudio del clh, como la
arbitrariedad del emparejamiento sonido-significado en la parte sustantiva del
lexicón, la relación de los elementos léxicos con otros sistemas cognitivos, y la
selección del repertorio léxico del que dispone el lad (Chomsky, 1999).
Respecto a otras consideraciones, el estudio naturalista en el marco de la p y p
no se refiere a personas particulares, a sentimientos, actuaciones, creencias ni
a intenciones. Para averiguar sobre estos asuntos, insiste el lingüista, más nos
vale leer una novela o un libro de historia (Chomsky, 1998, p. 126). Sea lo que
fuere, si bien las nociones del sentido común acerca del lenguaje no afectan a
la vida diaria sí son ‘intrincadas y oscuras’, objeta Chomsky, y pueden
entorpecer un estudio serio, científico, naturalista e internista de la facultad del
lenguaje (Chomsky, 1998, p. 237, entrecomillado en el original). lenguaje, 2014,
42 (2) 433 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad en
contraste con los postulados recién citados se propone la existencia de un
cierto sistema de creencias en la mente/cerebro, y se deja entrever que a partir
de la información contenida en el sistema cognitivo se puede asignar una
interpretación semántica a las palabras, hasta cierto punto, a partir del cual el
significado es complementado por información correspondiente a dicho sistema
de creencias (Chomsky, 1998). Al respecto, en la gramática generativa se
distingue entre el significado lingüístico y el significado completo (Miranda,
2005). el primero equivaldría al significado-i (totalmente mental, no referencial)
mientras que el segundo sería una especie de enriquecimiento del significado-i
mediante información contenida en otros sistemas cognitivos (también
totalmente mentales, no referenciales). Considérese la siguiente cita (Chomsky,
1998): “se niega habitualmente hoy en día que exista algo así como el
significado-i (la ‘representación semántica’, el ‘contenido estrecho’)” (p. 238).
Consecuentemente, el contenido estrecho equivaldría al significado lingüístico
o significado-i, el cual sería enriquecido por el sistema de creencias para
conformar el significado completo. De cualquier manera, para Chomsky (1998)
la forma en que las creencias enriquecen los significados-i no puede ser
aclarada aún por la ciencia debido al desconocimiento general sobre el tema.
destacaremos por último en este apartado que se ha propuesto con arreglo a
los postulados del enfoque naturalista la división de la facultad del lenguaje en
facultad del lenguaje en sentido amplio (fla) y facultad del lenguaje en sentido
restringido (flr) (Hauser, Chomsky & fitch, 2002). la fla comprendería el sistema
sensorial-motor (s-m), el sistema conceptual-intencional (c-i) y la propia flr, pero
no incluiría otros sistemas, como la memoria. la flr equivaldría a un mecanismo
sintáctico computacional, privativo de los humanos y caracterizado por la
propiedad de recursividad10 (compárese la flr con el componente sintáctico del
lad en la pgg, y con el sistema computacional en la p y p). de este
planteamiento se han desprendido diversas hipótesis, de las cuales la preferida
por Chomsky indica que los sistemas sensorial10. Esta propiedad de
recursividad sería la base de la explicación de la capacidad comprensiva y
creativa infinita atribuida al lenguaje, y consistiría básicamente en la posibilidad
de añadir sin fin números a una secuencia numérica, o palabras a una
secuencia lingüística (Chomsky, 1970, 1988a). Ahora bien, en la gramática
generativa es un punto neurálgico considerar la recursividad como el
componente específicamente humano del lenguaje, pero diversos sectores
académicos, por diversas razones, no están de acuerdo con esta afirmación
(véase por ejemplo Pinker & Jackendoff, 2005). 434 universidad del valle
Leonardo barón Birchenall - Oliver Müller motor y conceptual-intencional
existían con anterioridad al lenguaje. la aparición del sistema computacional (o
flr) los habría conectado posibilitando precisamente que se generara el
lenguaje tal como lo conocemos en el presente (HAUSER ET AL., 2002). En
este sentido, se debate actualmente el hecho de que el sistema conceptual-
intencional y el sensorial-motor existan únicamente en los humanos. Esta
discusión se ve nutrida por investigaciones que indican que ciertas
capacidades lingüísticas, distintas de las facultades propias de la flr, existen
también en animales no humanos, como primates y roedores (véase por
ejemplo Murphy, Mondragón y Murphy, 2008; Ramus, Hauser, Miller, Morris y
Mehler, 2000; y toro, Trobalon y Sebastián-Gallés, 2005; una revisión general
en Barón, 2014). en conclusión, de acuerdo con el enfoque naturalista se
resume la explicación del lenguaje de la forma siguiente: “roughly speaking, we
can think of a particular human language as consisting of words and
computational procedures (‘rules’) for constructing expressions from them”
(Hauser et al., 2002, p. 1576). Valga resaltar de la cita anterior el uso del
concepto de regla nuevamente en la explicación lingüística. y lo que reviste
mucha más importancia, el planteamiento de la facultad del lenguaje en sentido
restringido como un mecanismo formal, universal e innato, no pragmático ni
semántico: la primacía absoluta de la sintaxis en la explicación lingüística, el
triunfo del programa minimalista. Últimas formulaciones de acuerdo con la
formulación más reciente de la gramática generativa, bajo el nombre de
programa biolingüístico, el sistema computacional de la mente/cerebro consiste
en un proceso generativo (pg) que crea expresiones abstractas conocidas
como lenguaje del pensamiento (el concepto de lenguaje del pensamiento es
equivalente al de estructura profunda en la pgg). Las expresiones creadas por
el pg funcionan como una serie de instrucciones para los sistemas de interface
con los que se relaciona: sensorial-motor (s-m) y conceptual-intencional (c-i). el
c-i usa las expresiones creadas por el pg. para el pensamiento y para la
planeación de la acción. El s-m externaliza las expresiones creadas por el pg
para generar enunciados en algún idioma o en alguna lengua de señas, y
asigna a los datos sensoriales, en la percepción, expresiones del lenguaje,
2014, 42 (2) 435 la teoría lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la
actualidad pg que permiten comprender el input lingüístico (Berwick et al.,
2013; Berwick y Chomsky, 2011; Chomsky, 2010, 2011; Katz, 2012). En cuanto
al proceso de producción del habla (o de una expresión del lenguaje de señas)
se establece el siguiente orden (Chomsky, 2011): 1. El pg. genera una
estructura a partir de los ítems del lexicón, combinados mediante una
operación única que no les modifica su estructura particular11. Esta operación
se conoce como combinar (MERGE). 2. la estructura resultante es enviada al c-
I para determinar sus relaciones semánticas (el orden de la estructura no es
necesariamente equivalente al orden con que será producida finalmente). 3.
por último se realiza un ordenamiento de la estructura que permite
externalizarla mediante el s-m, en forma de señas o palabras. Respecto a la
evolución filogenética de la facultad del lenguaje, considerada actualmente un
órgano cognitivo de la mente/cerebro, se propone que el proceso generativo
(pg.) apareció en un hombre en particular hace unos 75 000 años en el este de
áfrica. Esto habría sucedido debido a una mutación menor, un ligero ‘re-
cableado’ del cerebro que generó la aparición de la operación combinar (que es
la única operación que utiliza el pg) 12 (Berwick y Chomsky, 2011; Chomsky,
2007b, 2010, 2011). Al surgir, el pg. Se habría unido con el c-i, que ya existía
con anterioridad en la especie humana, generando la aparición del lenguaje del
pensamiento. Además, la unión del pg y el c-i habrían dado una ventaja
evolutiva al individuo en el que sucedió, consistente en la capacidad de
pensamiento complejo, la de planeación, y la de interpretación de los hechos
del mundo (entre otras). Estas capacidades habrían sido entonces transmitidas
a la descendencia del individuo en cuestión, y finalmente se habrían ‘instalado’
en un pequeño grupo. 11. los ítems del lexicón son equivalentes a los
conceptos, son innatos, y de ellos existirían entre 30 000 y 50 000 (Berwick &
Chomsky, 2011). 12. este ‘re -cableado’ del cerebro no estaría en absoluto
relacionado con la mutación del gen foxp2, ocurrida en el humano hace unos
200 000 años (longa, 2006). tal gen, de acuerdo con Chomsky, no tendría nada
que ver con la facultad del lenguaje en sentido restringido, sino con cuestiones
de coordinación motora fina y similares, que intervienen en la articulación del
lenguaje hablado pero que son periféricas respecto a él (Katz, 2012). 436
universidades del valle LEONARDO BARÓN BIRCHENALL - OLIVER MÜLLER
más adelante el pg. Y el c-i se habría unido a su vez al s-m, permitiendo la
externalización del llamado lenguaje del pensamiento, y constituyendo
finalmente la facultad del lenguaje como la conocemos en la actualidad (se
entiende que el s-m también existía en la especie humana con anterioridad a la
aparición del pg.). Desde entonces, estima Chomsky, el pg. No se ha
modificado en absoluto, y las variaciones patentes en las lenguas del mundo se
deben a cambios sujetos a la historia y a la cultura, que ocurren
exclusivamente en el s-m. Conclusión en los años 50 el lingüista
estadounidense Noam Chomsky propuso una teoría para explicar la
adquisición, comprensión y producción del lenguaje hablado, que en los últimos
años se utiliza además para explicar el comportamiento de las lenguas de
señas. De acuerdo con los planteamientos de esta teoría, el habla materna (o
el lenguaje de señas materno) se adquiere de forma automática, a partir de
principios inconscientes compartidos por todas las lenguas del mundo, y
especificaciones particulares de esos principios, conocidas como parámetros.
Los planteamientos de Chomsky suponen que el único componente
exclusivamente humano del lenguaje es la capacidad sintáctica, bajo el nombre
de proceso generativo. esta capacidad habría aparecido en una persona en
particular hace unos 75 000 años, al este de áfrica, y de allí se habría
diseminado por el mundo entero; funcionando en la actualidad, sin mayores
cambios, como el elemento básico compartido por los 6000 idiomas existentes
(MEHLER, NESPOR & PEÑA, 2008). Ahora bien, a pesar de los diversos
cambios que han ocurrido entre la primera versión de la teoría, bajo el nombre
de gramática generativa, y la versión actual, conocida como biolingüística, se
han mantenido invariables aspectos como la adquisición automática e
inconsciente del habla durante un periodo crítico, el carácter innato, universal y
no referencial de los conceptos, y la independencia y primacía de la sintaxis
respecto a los componentes semántico y fonológico. El atractivo de esta
propuesta consiste acaso, por una parte, en que logra describir algo tan
complejo como el lenguaje con una sencillez elegante. en este sentido,
Chomsky ha insistido en que las lenguas lenguaje, 2014, 42 (2) 437 la teoría
lingüística de Noam Chomsky: del inicio a la actualidad humanas son infinitas,
pues hay un número infinito de oraciones (correctas) que se pueden producir y
comprender en un idioma. Esta forma de entender el lenguaje ha sido adoptada
por muchos lingüistas (y no lingüistas), quienes consideran necesario explicar
cómo una persona puede aprender un sistema infinito en un tiempo finito y con
información finita –lo cual se conoce como el problema de la productividad o
creatividad del lenguaje–. Una respuesta a esta pregunta ha sido brindada por
la pg., la p y p, y el programa minimalista, de distintas maneras, logrando
reducir lo infinito del lenguaje a un número finito de elementos léxicos, reglas o
parámetros (según la versión en cuestión) 13. Por otra parte, la propuesta de
Chomsky ha logrado explicar hasta cierto punto cómo el conocimiento de una
lengua puede residir en una persona, o, en términos abstractos, en un sistema
cognitivo. A este respecto, Chomsky (1986) propone un lenguaje-i (interno e
intensional), que contrasta con la concepción de lenguaje-e (externo y
extensional), afín al estructuralismo de Bloomfield; corriente dominante en la
lingüística anterior a la gramática generativa (al menos en estados unidos).
Según la concepción del lenguaje-e, una lengua consiste en el conjunto de
todas las posibles oraciones correctas que la conforman. Ahora bien, aunque
este tipo de definición es admisible a primera vista, debe lidiar con ciertas
problemáticas que se evitan admitiendo la propuesta de Chomsky; por ejemplo,
¿cómo un hablante competente puede decidir que una oración que oye por
primera es correcta en su lengua en específico? debe tenerse en cuenta
además que el contraste entre lenguaje-i y lenguaje-e es similar (aunque no
idéntico) al contraste entre competencia y actuación. De esta forma, evitar los
problemas de la concepción del lenguaje-e puede haber llevado a excluir
algunos aspectos de la totalidad del lenguaje, relativos al uso y a la
convención. no obstante, la estricta distinción entre competencia y actuación no
es algo que todos los lingüistas compartan, como es el caso de las corrientes
conocidas como semántica generativa, lingüística cognitiva o teorías
funcionales de la gramática; en las cuales se insiste en que las estructuras
lingüísticas sirven a funciones comunicativas, lo que finalmente implica una
apertura al ámbito de la actuación (véanse DIK, 1989; LAKOFF, 1971;
LANGACKER, 1987; 13. no obstante, el número de reglas (pg.) o parámetros
(p y p) necesarios para especificar una lengua resultó ser tan grande que se
convirtió finalmente en un problema en cuanto a su calidad de ser aprendido
(learnability), lo que quizás pudo haber motivado algunos de los cambios en el
marco teórico de CHOMSKY. 438 UNIVERSIDAD DEL VALLE LEONARDO
BARÓN BIRCHENALL - OLIVER MÜLLER VAN VALIN Y FOLEY, 1980).
Asimismo, STEVEN PINKER Y RAY JACKENDOFF (2005), quienes
normalmente se cuentan como seguidores de Chomsky, también postulan un
papel importante para la función lingüística comunicativa, entendiéndola al
menos como una ventaja selectiva que puede explicar la fundación genética del
lenguaje. en últimas, aunque la teoría de Chomsky es bastante polémica, y
varios autores la consideran inadecuada e inexacta en diversos aspectos, ha
sido uno de los fundamentos académicos más importantes para comprender la
mente en los últimos 60 años, y es actualmente una de las explicaciones más
influyentes sobre cómo los humanos adquirimos, comprendemos y producimos
el lenguaje. Tendrá que verse hasta qué punto podrá mantenerse en su forma
actual, o se modificará como reacción a contradicciones internas y a
argumentos críticos.
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS
http://www.preparadoresdeoposiciones.com
Tema 2: teorías lingüísticas actuales. (Autora: ANA MATEY MUÑOZ) esquema:
1. introducción: fundamentos epistemológicos de la lingüística del s. XX. 2. el
estructuralismo europeo. 2.1. El curso de lingüística general de Saussure. 2.2.
El círculo lingüístico de Praga: Trubetzkoy, Jakobson. 2.3. Escuela de
COPENHAGUE: HJELMSLEV. 3. la lingüística norteamericana de la primera
mitad del siglo XX: 3.1. Etnolingüística de SAPIR Y BOAS. 3.2. el
distribucionalismo de Bloomfield y Harris. 4. la gramática generativa. 4.1.
Fundamentos teóricos. 4.2. Descripción del modelo gramatical: la teoría
estándar 4.3. Derivaciones del modelo de Chomsky. 4.4. el modelo de
principios y parámetros y el programa minimista 5. la sociolingüística en la
segunda mitad del siglo xx. 5.1. antecedentes. 5.2. líneas de investigación. 6. la
pragmática. 6.1. definición y objeto de estudio. 6.2. Modelos pragmáticos. 6.2.a.
la teoría de los actos de habla de Austin y Searle. 6.2.b. el principio de
cooperación y las máximas de Grice. 6.3.c. la teoría de la relevancia de
Sperber y Wilson. 7. la lingüística del texto. 7.1. Antecedentes. 7.2. Algunos
modelos de análisis textual. 7.2.a. la teswest de Petöfi. 7.2.b. el modelo de Van
DIjk. 7.2.c. el modelo de Beaugrande y Dressler. 7.3. Panorama actual de la
lingüística del texto. 8. la lingüística cognitiva. 8.1. Origen y principios básicos.
8.2. Líneas de investigación. 9. la investigación lingüística y las nuevas
tecnologías. la lingüística computacional 10. Conclusiones. 11. referencias
bibliográficas y documentales. Lengua y literatura teorías •2 preparadores de
oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00
32 1. Introducción: fundamentos epistemológicos de la lingüística del siglo xx el
nuevo paradigma científico sobre el que se fundamenta la lingüística del siglo
xx procede en gran parte del abandono o de la reacción contra una serie de
principios teóricos y epistemológicos comunes que subyacen a las diversas
formas adoptadas por la llamada gramática tradicional. la reflexión meta teórica
que se desarrolla a principios del XX responde a la necesidad de delimitar un
objeto específico de estudio y un método adecuado que permita su análisis
exhaustivo. frente a la interdisciplinariedad que había caracterizado los
acercamientos anteriores a la lengua desde disciplinas como la filosofía, la
lógica, la antropología, se perfila una disciplina que lleve a cabo un estudio
inmanente de la lengua, que la describa sin recurrir a aspectos externos. La
lingüística histórico-comparativa del XIX se centra en la descripción del cambio
lingüístico y en la filiación de las lenguas influida por el desarrollo de las
ciencias naturales. El nuevo método comienza por definir la lengua como una
estructura organizada en la que las unidades se describen por las relaciones
que establecen entre sí, es decir, se describen desde aspectos intrínsecos.
Esto exige una perspectiva sincrónica frente al diacronismo que caracterizaba
los estudios del XIX. Una vez descrita la lengua y catalogadas sus unidades,
las escuelas más recientes han vuelto a abordar el estudio de la lengua desde
otras disciplinas de mayor abarque como la teoría de la comunicación, la
antropología, la psicología, la semiótica, etc., ya que la complejidad y la
heterogeneidad de aspectos que concurren en el lenguaje obligan a abordarlo
desde múltiples perspectivas. por otro lado, se abandona la consideración
privilegiada de la lengua escrita sobre la lengua hablada, considerada esta
como corrupción de aquella y por tanto no merecedora de un tratamiento
científico. En la misma línea, se rechaza la idea de “autoridad” en el uso de
lengua; ahora se concibe como estructura abstracta desligada, al menos en los
primeros tiempos, de su uso concreto. Las últimas corrientes vuelven a retomar
el estudio de la lengua en su dimensión pragmática, pero aquella primera
idealización fue necesaria para la labor descriptiva y taxonómica. por encima
del propósito normativo que perseguían las gramáticas anteriores, que
valoraban los fenómenos lingüísticos en términos de corrección, las gramáticas
actuales son fundamentalmente descriptivas lengua y literatura teorías •3
preparadores de oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004
Madrid tel.: 91 308 00 32 del sistema lingüístico y del uso que los hablantes
hacen de él. Las lenguas son realidades dinámicas, no estáticas, que se
adaptan a las necesidades de los hablantes, y en ese sentido la valoración se
efectúa en términos de eficacia y oportunidad, y en último término de ‘utilidad’.
2. el estructuralismo 2.1. El curso de lingüística general de Saussure esta obra,
elaborada y publicada en 1916 por los discípulos de Saussure a partir de las
notas tomadas en sus clases, constituye el manifiesto del nuevo paradigma
científico que se inaugura con el siglo XX. El programa consiste en una serie de
conceptos y propuestas metodológicas que se enuncian en forma de
dicotomías, reformuladas posteriormente en otras escuelas: ƒ la primera y
fundamental consiste en la distinción entre lengua, institución social de carácter
abstracto conformada por signos que se organizan sistemáticamente e
independiente del individuo, y habla, conjunto de acciones individuales
concretas y localizadas en las coordenadas espacio-temporales. ƒ el término
sistema adquiere en Saussure un valor específico al aplicarse a la lengua como
conjunto estructurado de unidades que se definen por las relaciones que
establecen entre sí. Las unidades que constituyen el sistema son los signos
lingüísticos, que se definen como una entidad de dos caras, un significante, o
“imagen acústica” y un significado o “concepto”, ambas de carácter abstracto.
En desarrollos estructuralistas posteriores, se habla de la lengua como sistema
de sistemas, ya que en los diversos niveles lingüísticos, las unidades mínimas
(fonemas, morfemas, semantemas, etc.) se organizan también en subsistemas
por relaciones de oposición. ƒ por otro lado, las formas de relación entre los
elementos lingüísticos se examinan desde dos coordinadas distintas pero
coadyuvantes: paradigmáticas o in absentia, que se rigen por principios de
equivalencia que permiten el reemplazo en un mismo punto de la cadena
hablada (dan cuenta de la sistematicidad de la lengua), y sintagmáticas o in
praesentia, (dan cuenta del uso o actuación concreta) posibilitadas por el
carácter lineal del signo lingüístico, que se rigen por principios de combinación
entre los elementos que coexisten en la expresión. ƒ uno de los logros de
Saussure consiste en haber definido la ciencia que se ocupa específicamente
del estudio de la lengua, la lingüística, y haberla situado en el marco teórico
que le corresponde como conjunto de signos utilizados en la interacción social,
la semiología, parte a su vez de la psicología social. Como disciplina
semiológica, a la lingüística compete la labor de caracterizar el signo lingüístico
como unidad arbitraria o convencional. ƒ otra distinción metodológica es la
elección entre la perspectiva sincrónica o diacrónica a la hora de abordar el
estudio de los hechos lingüísticos. Saussure considera que solo es
sistematizable lo sincrónico. Este es uno de los puntos más rebatidos en su
programa, y ya los lingüistas del círculo de Praga harán ver el carácter
sistemático de los hechos diacrónicos. Las dicotomías propuestas por
Saussure eran necesarias en aquel momento para asentar los fundamentos de
una teoría general del lenguaje, y de hecho, muchas de las corrientes
posteriores aprovechan ciertas aportaciones de este programa, si bien
redefinidas a la luz de nuevos planteamientos. .. El círculo lingüístico de Praga:
Trubetzkoy, Jakobson uno de los herederos del método estructuralista fue el
círculo lingüístico de Praga formado por investigadores como Jakobson,
Trubetzkoy o Mukarowsky, que se proponían poner en práctica un programa
como el desarrollado por Saussure, que se conocerá con el nombre de
funcionalismo. en Praga confluyen en los años veinte la tradición checa
interesada por la fundamentación de la ciencia, y la tradición rusa,
representada por los exiliados a causa de la revolución procedentes, por un
lado, de la universidad de Moscú -preocupados por los problemas lingüísticos-,
y por otro, de la sociedad de Petersburgo para el estudio del lenguaje poético.
El programa del círculo de Praga aparece expuesto en las conocidas tesis a
partir del primer congreso celebrado en 1929. La primera tesis se refiere a la
concepción de la lengua como un sistema funcional, un sistema de medios de
expresión apropiados para un fin; en la segunda, determinan las tareas
lingüísticas: el estudio de la fonología, de la morfología y de la sintaxis. La
tercera trata específicamente del lenguaje literario. De la cuarta a la novena se
ocupan fundamentalmente del estudio de las lenguas eslavas. uno de los
mayores logros de los estructuralistas, en especial Trubetzkoy, con su obra
principios de fonología, y de Jakobson1 , radica en haber creado la fonología
como disciplina que estudia el sistema fonológico de una lengua a través del
método estructural; la segmentación, conmutación y clasificación de las
unidades mínimas, definidas mediante rasgos distintivos en sus relaciones con
las demás dio como resultado una descripción completa de este nivel. el
método estructural ha sido posteriormente aplicado a la morfología, al análisis
gramatical y al nivel semántico, si bien los resultados han sido desiguales; se
comprueba que es un instrumento de análisis muy válido para unidades que
constituyen corpus cerrados (como las morfológicas o las sintácticas), pero
presenta dificultades para la formalización en conjuntos abiertos como el léxico.
2.3. escuela de Copenhague: Hjelmslev la escuela de Copenhague, que se
desarrolla entre 1935 y 1960 con Helmslev como figura central, recoge una
importante tradición de lingüística escandinava que se remonta al anónimo
islandés del siglo XI, continúa con Rask en el XIX y con Jespersen a principios
del xx. para esta escuela, que se autodenominó glose matica, el objetivo de la
lingüística era elaborar una teoría del lenguaje. en los prolegómenos a una
teoría del lenguaje de 1943, Hjelmslev radicaliza los principios de Saussure
acentuando el formalismo de las definiciones. así por ejemplo, la distinción
saussureana entre lengua y habla, aparece reformulada en tres términos: ƒ
esquema, que es la forma pura independiente de sus realizaciones materiales,
ƒnorma, que es la actualización social pero sin manifestación material, ƒuso o
conjunto de hábitos manifestados por una comunidad de hablantes. En cuanto
al análisis del sistema, parte de la división en dos planos, de la expresión y del
contenido, que a su vez se articulan en otros dos, el de la sustancia y el de la
forma; delimitados estos ámbitos de análisis establece que la fonética se ocupa
del estudio de la sustancia de la expresión, la fonología estudia la forma de la
expresión, la morfosintaxis se ocupa de la forma del contenido y la semántica
analiza la sustancia del contenido. 1 la figura de Jakobson cobra especial
interés a raíz de la segunda guerra mundial cuando, una vez desintegrado el
círculo de Praga, se traslada a EE.UU. donde continua las tareas del grupo
Checo; a partir de entonces, orienta su investigación hacia las funciones del
lenguaje y, en concreto, la función poética, sentando las bases de la poética
estructural. Lengua y literatura teorías •6 preparadores de oposiciones para la
enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 sustancia
fonética expresión forma fonología forma morfosintaxis contenido sustancia
semántica para Hjelmslev, la lingüística debe ocuparse solo de las formas, por
lo que reduce su estudio a la fonología y a la morfosintaxis. No se trata de
estudiar los elementos, sino las relaciones que se establecen entre ellos, para
lo cual, parte de un corpus que va segmentando en constituyentes hasta llegar
a las unidades mínimas, que se definen por el lugar que ocupa en el conjunto.
Las unidades se organizan en clases, y se calculan las combinaciones posibles
entre los elementos de las clases. Los mayores logros de este método se
obtuvieron en la morfosintaxis. 3. la lingüística norteamericana de la primera
mitad del siglo XX 3.1. Etnolingüística de Sapir y Boas las aportaciones de E.
Sapir y F. Boas al estudio de la lengua proceden de planteamientos
antropológicos antes que estrictamente lingüísticos. El interés por el estudio de
las culturas amerindias reunió a antropólogos y lingüistas en las universidades
americanas. Las lenguas de estos pueblos fueron estudiadas a partir de
trabajos de campo, ya que en muchas ocasiones carecían de escritura y
estaban en vías de extinción. Estos estudiosos llevaron a cabo un análisis
formal por medio de unidades (fundamentalmente el fonema y el morfema),
conceptos y operaciones susceptibles de descripción objetiva. En última
instancia, la reconstrucción de estas lenguas perseguía el objetivo de
reconstruir poco a poco la visión del mundo de aquellas comunidades. para
Sapir y su discípulo Whorf, herederos en este aspecto de Humboldt, la lengua
configura la visión que sus hablantes tienen del mundo; es la llamada hipótesis
de la relatividad lingüística. (Ver tema 3. lenguaje y pensamiento) esta línea de
estudio se verá continuada en la década de los setenta por el antropólogo y
lingüista d. Hymes que propone un nuevo programa de investigación
denominado etnografía de la comunicación, que trataremos en el apartado 7.2
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS
El distribucionalismo de Bloomfield y Harris en 1933 aparece la obra titulada el
lenguaje, que constituye un intento de L. Bloomfield de construir un aparato
teórico que proporcione una completa descripción gramatical de cualquier
lengua. Este método que consiste en identificar las unidades y descubrir su
combinatoria, proponiendo las distribuciones aceptables en la lengua, se
conocerá en la continuación posterior de Harris como distribucionalismo.
Excluido el significado, la finalidad perseguida es establecer una taxonomía
lingüística basada en los conceptos de elemento, secuencia, entorno y
distribución. el elemento es la unidad mínima que configura la secuencia como
cadena de elementos (a1, a2 ..... an). El entorno está constituido por la serie de
elementos que preceden y siguen a una unidad determinada. La distribución de
ese elemento es el conjunto de entornos que para esa unidad se pueden
encontrar en los enunciados del corpus de partida. Este análisis conduce a
describir la frase como una estructura jerárquica fundamentada en el orden y la
equivalencia. La oración se segmenta en constituyentes inmediatos que se
agrupan en clases distribucionales, formadas por constituyentes que tienen una
distribución idéntica. Con Harris este método de base estructuralista logró el
máximo rigor; el trabajo de Bloomfield se vio enriquecido con el de Harris al
proponer este el concepto de transformación, que permite tratar un mayor
número de tipos oracionales que se resistían en inglés al análisis en
constituyentes como las pasivas o las nominalizaciones. De esta manera,
supera las limitaciones del método distribucionalista al enfrentarse a oraciones
en las que se da una jerarquía que no responde al orden lineal de los
elementos y se sitúa como antecesor de la gramática generativa al postular que
todas las estructuras oracionales son combinaciones o transformaciones de
unas cuantas estructuras simples. uno de los rasgos que caracterizan de forma
distintiva el método de Bloomfield es el anti mentalismo. Influido por la
psicología conductista de Watson rechaza la existencia de representaciones
mentales, ideas innatas, facultades abstractas, etc., que habían defendido sus
predecesores. Su concepción mecanicista del comportamiento lingüístico le
lleva a reducirlo al esquema estímulo respuesta. una secuencia lingüística
constituye una respuesta a una serie de estímulos prácticos; a su vez, la
respuesta actúa como estímulo en el receptor que realizará una serie de actos
que constituyen la respuesta práctica; se resume este proceso en el esquema
queda fuera de toda posibilidad de estudio científico según BLOOMFIELD, es
la situación en que el hablante emite una forma lingüística y la respuesta que
provoca en el oyente. La adquisición de la lengua es fruto de la repetición de
este esquema primario, en la que los éxitos sirven como refuerzo del
aprendizaje; los enunciados nuevos que el niño crea se explican únicamente
por la analogía. 4. la gramática generativa 4.1. Fundamentos teóricos los
principios de base de la gramática generativa expuestos en 1957 en la obra
estructuras sintácticas de CHOMSKY supusieron una auténtica revolución
propiciada por algunos factores coyunturales como son: a.) el desarrollo,
durante el primer cuarto de siglo, de un aparato formal en la lógica matemática
aplicable a otras disciplinas, que permite sustituir el método inductivo por el
deductivo. La formalización incrementa la exactitud y el poder explicativo de la
teoría. b.) las ideas de K. POPPER en torno a la ciencia como teoría de teorías
tiene, entre otras consecuencias, la de considerar la posibilidad de que la
gramática generativa esté abierta a sucesivas revisiones hacia modelos que
proporcionen explicaciones más completas del lenguaje. C.) la cantidad de
observaciones sobre las más diversas lenguas realizadas por la lingüística
anterior (unidades, niveles, categorías…). CHOMSKY critica algunas de las
insuficiencias de la lingüística anterior provocadas por la inadecuación del
método, de los objetivos y del marco teórico, excesivamente simplicistas y
mecanicistas, a un objeto de estudio tan complejo como el lenguaje. Con el
término gramática generativa alude a un mecanismo constituido por un número
finito de reglas de reescritura que permite generar un conjunto finito o infinito de
secuencias2; el conocimiento lingüístico y la creatividad de un hablante se
explican a partir de la interiorización de ese conjunto de recursos. 2 este es un
problema de tipo lógico que se resuelve con la introducción de un nuevo
concepto: el de sistema formal que contiene un conjunto finito de recursos,
constituido por símbolos y reglas, capaz de definir un conjunto infinito de
secuencias.
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •
El problema que debe solucionar la gramática es cómo hacer explícito ese
conocimiento intuitivo; por ello, el objetivo de Chomsky era encontrar un
sistema de reglas que generara todas y cada una de las oraciones
gramaticales de una lengua y ninguna de las agramaticales; la gramática
generativa de una lengua natural debe ser un modelo explícito de la
competencia del hablante, definida como el conocimiento interiorizado que un
hablante-oyente ideal tiene de su lengua; opone este concepto al de actuación
o uso efectivo de la lengua en situaciones concretas. El carácter abstracto e
ideal de la competencia, tal como se formula en la teoría, obliga a prescindir de
todas las variantes ligadas a los factores contextuales y permite elaborar un
modelo de aplicación general. CHOMSKY fija dos objetivos que debe cumplir la
teoría gramatical: 1. describir el lenguaje como conjunto potencialmente infinito
de frases gramaticales. 2. describir el conocimiento que el hablante tiene del
lenguaje para definir la llamada facultad del lenguaje como sistema de
elementos, reglas y restricciones, universales todos ellos, de los que de forma
innata el hombre está dotado. Este objetivo cae dentro de la psicolingüística y
la neurolingüística. 4.2. Descripción del modelo gramatical: la teoría estándar
Chomsky postula la oración como unidad de análisis: las lenguas se configuran
con un componente de base gramatical cuya proyección da lugar a una
secuencia de oraciones. Ese componente sintáctico incluye dos tipos de reglas:
las de reescritura y las transformacionales. En su trabajo de 1965, aspectos de
la teoría de la sintaxis, propone distintos niveles de representación para las
expresiones lingüísticas: fonético, sintáctico, semántico y pragmático. Formula
seis de reglas de base (del tipo o -> sn + sv), que son capaces de describir la
estructura constituyente básica de los enunciados. Para explicar aquellos casos
frecuentísimos en que los enunciados no responden a estas estructuras (por
ejemplo, cuando no hay sujeto), postula dos niveles de estructuración: la
estructura profunda, que responde siempre a las reglas, y la estructura
superficial, que es la manifestación en la expresión lingüística. La conexión
entre ambas se lleva a cabo mediante una operación lógica llamada
transformación, que se realiza a través de una serie de reglas que el sujeto
adquiere en su aprendizaje de la lengua. 3 para el concepto de competencia,
ver tema 1 lenguaje y comunicación. Competencia lingüística y competencia
comunicativa.
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •
Las transformaciones pueden realizarse mediante operaciones de elisión,
adición, sustitución o permutación, que se completan con la formalización
fonética en los símbolos finales. Este modelo es lo que se conoce como teoría
estándar. 4.3. Derivaciones del modelo de Chomsky a partir de este modelo se
desencadena en la década de los setenta la crisis del modelo estándar y
comienzan a proponerse diversas alternativas que tienen en común el
abandono del concepto de estructura profunda y proponen que el primer nivel
sea semántico, no sintáctico; esa representación semántica, bajo la acción de
las reglas de transformación y el léxico lleva a la estructura superficial. de entre
las diversas corrientes destacamos: ƒ la semántica generativa de Lakoff,
Mccawley y postal, entre otros, que pretenden construir un modelo basado en
primitivos universales. Parten de un análisis de la oración a partir de los
conceptos de predicado y argumentos. Un predicado es una función lógica que
representa una relación con uno o más argumentos. Se habla de predicados
monádicos, diádicos, etc. el número de argumentos que requiere un predicado
es una información que debe proporcionar el léxico de una lengua. En relación
con las partes de la oración, los verbos son una clase especial de predicados –
aunque también pueden serlo los adjetivos y los nombres- y suelen designar
propiedades o relaciones de los objetos. Los argumentos suelen designar
entidades representadas por SSNN. El modelo de análisis es: o PRED XYZ
arg1: x arg2: y arg3: z prometer alguien a alguien algo ƒla gramática de casos
de Fillmore (the case for case, 1968). En el marco de la semántica generativa,
Fillmore plantea la existencia en todas las lenguas de unas relaciones de base
que se realizan de formas diversas. Concibe el caso como una relación
subyacente sintáctico-semántica que se manifiesta en superficie por las formas
casuales de la declinación, las preposiciones o el orden de los elementos.
Analiza la oración en dos constituyentes: modalidad y proposición. Esta está
constituida por un predicado y uno o más casos, que pueden ser agente,
experimentante, instrumental, objeto, origen, meta, lugar y tiempo. O modalidad
proposición verbo agente objeto instrumento estas dos corrientes de análisis
tienen en común el hecho de partir de un análisis lógico de los enunciados.
Además de los citados, otros lingüistas y filósofos como GRICE, FREGE,
RUSSELL han continuado en la línea de relacionar la forma gramatical de una
frase con su forma lógica; temas como las presuposiciones lógicas y
pragmáticas o la referencia constituyeron el centro de atención de estos
estudiosos y prepararon el terreno para el desarrollo de las teorías pragmáticas
de AUSTIN Y SEARLE. Otra línea de investigación fructífera consiste en
determinar el número y naturaleza de los casos y su relación con las funciones
sintácticas. 4.4. El modelo de principios y parámetros y el programa minimista
en 1981 CHOMSKY hace una nueva propuesta con la que pretende unificar el
disperso panorama a que habían dado lugar los modelos estándar y el
estándar extendido de la década de los 70. En modelo de rección y ligamento o
teoría de la x con barra, la teoría se hace más general. Se conserva el léxico en
la base, pero las primeras reglas sintácticas no son de reescritura, sino
categoriales; estas reglas tienen la forma x´ > x co 4. Se introducen además
otras reglas muy generales que pretenden ampliar el poder explicativo del
modelo. Esta propuesta teórica ha sido denominada también principios y
parámetros. Según FERNÁNDEZ LAGUNILLA (1995) es el desarrollo más
generalizado de la gramática generativa y se da en el periodo comprendido
entre 1981 y 1991. Se considera la gramática como un conjunto de principios
generales comunes a todas las lenguas y un conjunto de parámetros
responsables de la variación entre lenguas. Los principios son operaciones
mentales que forman parte de la facultad humana del lenguaje; son
universales, independientes de la experiencia, y genéticos. las razones que se
aducen para justificar este carácter innato son dos: en primer lugar, no hay una
necesidad lógica de que las lenguas sean como son, y por otro lado, la rapidez
con que se adquieren no es explicable por aprendizaje. 4 las gramáticas
categoriales proceden del ámbito de la lógica. En la regla x > x co , la x
corresponde a las categorías nombre, verbo, adjetivo y preposición, y co
(complemento). Además las categorías léxicas pueden llevar un especificador
que las precede, como el cuantificador en los nombres o adjetivos o los
auxiliares para el verbo.
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS
Los principios se organizan en módulos, que son subsistemas de principios
que interactúan y dan lugar a las expresiones lingüísticas. Los parámetros son
manifestaciones de los principios en las lenguas particulares; así, se habla, por
ejemplo, del parámetro del núcleo, que determina el orden en que se disponen
los elementos de una secuencia lingüística en función de la posición del núcleo.
en español, francés, italiano, se pone a la izquierda, pero en japonés, chino o
vasco se coloca a la derecha. La última propuesta del modelo generativo en los
años 90 se ha llamado programa minimista. DEMONTE (1995: 441) afirma que
el principio que subyace a esta nueva formulación es la “voluntad
simplificadora”. La explicación debe ser simple porque el niño es capaz de fijar
rápidamente su gramática solo con estar en contacto durante un tiempo con
una serie de datos que le llegan sin organizar. El objetivo final de las
gramáticas deber ser cumplir dos niveles de adecuación: ƒ adecuación
descriptiva: debe escribir correctamente la competencia intrínseca del hablante
de una lengua natural.
Adecuación explicativa: debe constituir un modelo de adquisición del lenguaje
como conjunto de principios universales psicológicamente plausibles de la
computación mental. Utilizan la metáfora del ordenador para describir el
funcionamiento de la mente. Por tanto, la teoría lingüística deberá respetar tres
condiciones básicas: a.) ser universal para toda lengua natural. b.) estar
constreñida de forma que describa todas y solo las lenguas humanas, pero no
otros sistemas de comunicación. c.) ser psicológicamente real, es decir,
compatible con los mecanismos neuropsicológicos conocidos. Con estos
planteamientos, este modelo lingüístico se inscribe en una perspectiva
cognitiva5, desde la cual se estudia el funcionamiento interrelacionado del
lenguaje y el cerebro. El lingüista estudia el lenguaje como manifestación de las
operaciones mentales. El objeto de estudio es la lengua i concebida como un
sistema de conocimiento con tres propiedades: 5 para más datos sobre el
mentalismo y el origen cartesiano de esta teoría, ver tema 3 lenguaje y
pensamiento, en el apartado dedicado a la lingüística cognitiva. El panorama
de las corrientes de estudio lingüístico de base cognitiva aparece expuesto de
forma somera en el apartado 8 de este tema.
LENGUA Y LITERATURA:
Un objeto físico dentro de la mente, por tanto, innato. b.) es individual: la
comunidad está formada por individuos con lenguas i similares. c.) es
intensional: es un mecanismo generativo infinito que suministra las
descripciones estructurales del lenguaje. Todos estos datos dan cuenta de que
la gramática generativa, a pesar de las múltiples modificaciones operadas en
su aparato formal, ha mantenido un rigor en sus planteamientos que la
consolida en el panorama de la investigación como un modelo de análisis
válido y suficientemente contrastado. Las numerosas revistas, asociaciones y
universidades que actualmente trabajan en distintos campos (teórico,
descriptivo, computacional…) prueban su vigor. 5. la sociolingüística en la
segunda mitad del xx
ANTECEDENTES
El año 1964 constituye una fecha clave para el desarrollo de la sociolingüística
moderna. en este año se celebra un encuentro sobre sociolingüística en los
ángeles, al que acuden lingüistas y antropólogos, cuyas conclusiones se
publicaron en sociolingüística de W. BRIGHT (LA HAYA, 1966) y otro en la
universidad de indiana, organizado por un centro de investigaciones
sociológicas, cuyos resultados aparecieron publicados por S. LIEBERSON en
“investigaciones en sociolingüística” (la haya, 1966). Con anterioridad, en 1963
se había celebrado en San Francisco la reunión de la asociación americana de
antropología que tuvo como resultado la publicación de la etnografía de la
comunicación de J. Gumperz Y D. Hymes. La sociolingüística tiene un carácter
fundamentalmente multidisciplinar, y, si bien su aparición no supuso un cambio
en el paradigma científico de la lingüística, sí ha proporcionado datos y ha
cubierto carencias de otros modelos lingüísticos. Esta disciplina viene
precedida por antecedentes como Saussure (en su formulación de la
semiología como estudio de los signos en la vida social), del cual surge la
“escuela lingüística sociológica”, promovida por 6 este panorama general
puede verse con mayor profundidad en Moreno Fernández, f. (1998)
A. Meillet y CH. Bally, que estudiaron la historia externa de los cambios
lingüísticos. Así mismo, como ya hemos visto anteriormente, la lingüística
americana de principios del xx representada por E. Sapir y F. Boas potenció la
colaboración entre lingüistas y antropólogos para estudiar las lenguas
amerindias, a partir de la observación y la recogida de datos. En el Reino
Unido, J. R. Firth trabajó sobre materiales aportados por antropólogos como
Malinovski, quien toma en consideración el contexto situacional en que se
emiten los textos etnográficos. Firth desarrolló una teoría contextual del
lenguaje (sistémica), continuada por M.A.K. Halliday, que propone una
interpretación social del lenguaje y del significado. también la primera tesis del
círculo lingüístico de Praga trata sobre la relación entre la lengua y los factores
sociales (cohesión social, profesión, etc.) 5.2. líneas de investigación en la
actualidad pueden distinguirse tres campos de investigación con diferencias
teóricas y metodológicas importantes: ƒ sociolingüística cuantitativa urbana o
variacionismo: representada por la revista “language variation and change”
dirigida por d. San off, w. Labov y a. Kroch. Esta corriente comienza en los
años 60 con W. Labov y se ha desarrollado especialmente en la escuela
canadiense y en la de filadelfia. El variacionismo parte del análisis del habla de
los grandes núcleos urbanos y tiene como objeto describir hasta qué punto una
variación viene determinada por factores lingüísticos y extralingüísticos. El
esfuerzo de esta corriente se ha centrado en gran parte en perfeccionar una
prueba estadística que permita medir cómo esos factores determinan la
aparición de variantes de un fenómeno lingüístico. Esa “regla variable” no
explica un fenómeno, sino que lo describe. Este modelo se sirve de los
recursos de la estadística y de programas informáticos conocidos como varbrul.
Ƒ sociología del lenguaje: frente a la sociolingüística que trata de la lengua
como sistema de signos, pero considerada en un contexto social, la sociología
del lenguaje prima el estudio de lo social. J. FISHMAN, representante de esta
corriente, distingue dos tipos de problemas que incumben a esta disciplina: a.)
macro problemas: la diversidad lingüística y el modo en que esta se refleja en
la diversidad social: adquisición del lenguaje, dominios de uso, actitudes
lingüísticas, plurilingüismo, diglosia, planificación lingüística.
Micro problemas: Interacción lingüística en pequeños grupos, análisis de la
conversación. Ƒ etnografía de la comunicación: con antecedentes en BOAS Y
SAPIR, se basa en la idea de que la estructura lingüística y social se
determinan mutuamente. Los objetivos de los etnógrafos han sido, por un lado,
crear un método válido para describir y analizar los acontecimientos del habla
en una comunidad, y por otro, descubrir los recursos comunicativos y la
distribución de los mismos entre los hablantes de la comunidad. Para ello,
trabajan con grupos pequeños y emplean una metodología empirista basada en
la observación y la recogida de datos. Han estudiado, entre otros, fenómenos
como las fórmulas rituales (saludo, felicitación…), los componentes de la
competencia comunicativa, los universales lingüísticos, etc. 6.
LA PRAGMÁTICA
Definición y objeto de estudio la pragmática se define como el estudio del uso
del lenguaje, o en términos de Morris “la ciencia de los signos en relación con
sus intérpretes”. Esta definición tan sumamente amplia tiene dos
consecuencias: en primer lugar, apunta a la necesidad de incluir en el estudio
todos aquellos factores extralingüísticos que intervienen en la comunicación –
como situación práctica del uso lingüístico- y que atañen al emisor, al receptor
o a la situación; en segundo lugar, el análisis debe ser necesariamente
empírico y multidisciplinar, ya que los usos concretos de la lengua son
fenómenos observables y en ellos confluyen aspectos que incumben a ámbitos
diversos como la psicología, la lógica o la sociología. Uno de los problemas que
plantea la definición de la pragmática como ciencia es la imposibilidad de
establecer unidades mínimas, como ocurre en fonología o sintaxis. La
pragmática no puede utilizar el método estructural de segmentación y
conmutación para aislar los elementos y estudiarlos, sino que debe analizarlos
en la situación de uso, en confluencia e interacción con otros elementos de
varia naturaleza. Por esta razón, más que de unidades pragmáticas, se habla
de problemas o fenómenos pragmáticos, como la estructura de los actos de
habla, la referencia, la deixis, los tipos de implicación, los principios
conversacionales, el orden de palabras, etc. Escandell (1993) justifica la
necesidad de la pragmática por la existencia de problemas que no tienen
explicación en el marco de la teoría gramatical, de entre los cuales destaca
tres:
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS
El significado no convencional o la distancia entre lo que realmente se dice y lo
que se quiere decir. en pragmática no se puede partir de la idea de que la
comunicación es un proceso de codificación y descodificación; habitualmente,
entre el significado literal del mensaje –producto de la codificación mediante el
sistema lingüístico– y el significado intencional, no existe una relación
biunívoca, sino más bien una distancia que raramente es insalvable por parte
del receptor, ya que este cuenta con ella de antemano y habilita una serie de
recursos para atribuir la interpretación correcta en relación con la intención del
emisor. 2.) la estructura informativa de las secuencias: tanto en el caso de
lenguas cuyo orden de palabras es relativamente libre, como en aquellas en
que es menos flexible, la estructuración de los elementos de la frase está
determinada por principios de carácter extralingüístico que tienen que ver con
la intención del hablante, los conocimientos compartidos o no por los
interlocutores y otros factores de orden contextual. El contraste entre diversas
variantes de una misma estructura permite comprobar que son diferentes
desde el punto de vista comunicativo, aunque compartan una misma estructura
subyacente (se ha comprado una moto frente a una moto se ha comprado).
3.) Referencia y Deixis: el proceso de comprensión de una secuencia consiste
en atribuir significados a las unidades pero también en asignar referentes. En
este caso, solo la situación permite determinar con exactitud a qué objeto de la
realidad circundante se refiere el hablante. Sucede lo mismo con el uso de
elementos deícticos, cuya capacidad de señalamiento inequívoco solo es
posible en una situación concreta. Estos tres problemas sirven como ejemplo
para ilustrar la necesidad de introducir factores como la situación, el contexto,
la intención comunicativa o el conocimiento compartido de los interlocutores, en
el estudio de los enunciados para dar cuenta exacta de ellos. Por ello, una de
las tendencias más extendidas entre los estudiosos es la de considerar que la
pragmática y la gramática son complementarias. La lingüística se ocupa del
sistema de la lengua, en tanto que la pragmática estudia los principios de uso;
en relación con la dicotomía de Chomsky, a la pragmática corresponde el
estudio de la actuación. Este paradigma, en que la pragmática es
complementaria de la sintaxis y la semántica, se funda en una serie de
postulados, de los cuales reseñamos algunos de los expuestos por LEECH,
RECOGIDOS POR REYES (1994: 33):
LENGUA Y LITERATURA TEORÍAS •
La representación semántica de una oración es distinta de su interpretación
pragmática. 2. la semántica estudia reglas; la pragmática estudia principios. 3.
las reglas de la gramática son convencionales; los principios de la pragmática
no, están determinados por la situación comunicativa. 4. la pragmática
relaciona el significado convencional de un enunciado con su forma ilocutiva. 5.
las categorías de la gramática son discretas y determinadas; las de la
pragmática son generalmente continuas e indeterminadas. En cualquier caso,
la distinción tajante entre la pragmática y la semántica es prácticamente
imposible, tal como se ve en los problemas que suscitan la deixis o los actos de
habla. Sin embargo, a pesar de las disensiones entre las distintas tendencias,
todas acuden a ciertas nociones básicas.. Modelos pragmáticos en la historia
de la reflexión sobre el lenguaje, todos los estudiosos han aportado
observaciones sobre su uso y su relación con los intérpretes y el contexto:
desde los filósofos de la antigüedad al analizar las formas del discurso para
conseguir un fin, hasta los inicios de la lingüística moderna con Saussure al
incluir la lingüística en la semiología como ciencia que estudia “la vida de los
signos en el seno de la vida social”. Pero es en los años sesenta, con AUSTIN
Y SEARLE Y su concepción del lenguaje como acción, cuando puede decirse
que se inicia el desarrollo de esta disciplina, que se consolida como tal con
GRICE. .
La teoría de los actos de habla de AUSTIN Y SEARLE 8 6.2.b. el principio de
cooperación y las máximas de GRICE. GRICE observa que los intercambios
comunicativos corrientes no consisten en una sucesión de enunciaciones
desconectadas, sino que están ligadas por unas leyes y formas de
razonamiento que no pueden ser analizadas por la lógica. De aquí deriva la
necesidad de formular una lógica que no sea una versión reducida de la lógica
formal, sino que se funde en los principios que rigen los usos comunes del
lenguaje natural. 7 antes de seguir con la exposición de las teorías pragmáticas
clásicas, habría que hacer una caracterización de estas nociones básicas del
proceso de comunicación tal como lo entiende esta disciplina, para lo cual
remitimos al tema 6. El proceso de comunicación. La situación comunicativa. 8
para el desarrollo de este apartado consultar el punto
LOS ACTOS DE HABLA.
La conversación comporta, normalmente, un esfuerzo por colaborar con el
interlocutor: los hablantes tienen por lo general algún propósito común, más o
menos definido, y tienden a alcanzarlo. el principio de cooperación es el
principio general que guía a los interlocutores en la conversación, y que es
válido también para otros tipos de conducta humana. grice9 lo formula así:
“haga que su contribución a la conversación sea, en cada momento, la
requerida por el propósito o la dirección del intercambio comunicativo en el que
está usted involucrado”. Este principio se desglosa en cuatro máximas, que
siguiendo a Kant denomina de cantidad, cualidad, relación y de manera, y que
a su vez se dividen en submáximas. Se trata de una serie de principios no
normativos, pero aceptados tácitamente por los que participan en la
conversación. Esos principios de comportamiento son los siguientes: ‰
máxima de cantidad: 1. que su contribución sea todo lo informativa que
requiera el propósito de la conversación. 2. que su contribución no sea más
informativa de lo requerido. ‰
Máxima de cualidad: que su contribución sea verdadera. 1. no diga nada que
crea falso. 2. no diga nada de cuya verdad no tenga pruebas. ‰ Máxima de
relación: sea relevante, es decir, diga cosas pertinentes. ‰Máxima de manera:
sea claro. 1. evite la oscuridad de expresión. 2. evite la ambigüedad. 3. sea
breve 4. Sea ordenado. Una distinción fundamental en la teoría de Grice es la
establecida entre “lo que se dice” –el contenido proposicional del enunciado- y
“lo que se comunica” –toda la información que se transmite con el enunciado,
diferente al significado literal-. Ese contenido implícito recibe el nombre de
implicatura. A pesar de que se presupone el respeto a las máximas como
actitud normal en los interlocutores, a veces se dan diversos tipos de
incumplimiento de las máximas, que van de la violación discreta y más o
menos encubierta, al incumplimiento descarado. Las implicaturas son las
operaciones que permiten descubrir que el principio de cooperación sigue
vigente a pesar de la violación de la máxima. 9 recogido en Escandell (1993:)
Grice se percata de que el modelo puede resultar un tanto reduccionista, al
convertir la conversación en una actividad casi mecánica dirigida a la
transmisión de información; él mismo reconoce que el esquema debe ser
ampliado para introducir otros propósitos como influir en los demás u organizar
sus acciones. Así mismo, señala que puede haber otras máximas
complementarias de las propuestas, como sea cortés, que también son
respetadas por los interlocutores. Este modelo de GRICE se ha convertido en
un clásico entre las teorías pragmáticas; constituye el punto de partida de
muchos enfoques posteriores, que se dividen fundamentalmente en dos
tendencias generales: simplificar el modelo reduciendo el número de máximas,
como hacen LEVINSON O SPERBER Y WILSON, o bien establecer otros
principios y máximas, como en las propuestas DE LEECH. 6.2.c. la teoría de la
relevancia de SPERBER Y WILSON10. La teoría de la relevancia, formulada
por SPERBER Y WILSON en varias obras, pero de forma más completa en su
obra de 1986 relevancia. Comunicación y cognición, es una de las teorías
pragmáticas que cuenta con mayor aceptación en la actualidad. Continúa la
línea de aquellos modelos que pretenden crear un mecanismo explicativo de
los procesos y estrategias que permiten salvar la distancia entre lo que se dice
literalmente y lo que se puede interpretar. Para ello parten de una idea básica:
la comunicación no se reduce a un proceso de codificación y descodificación;
simultáneamente se pone en funcionamiento otro proceso paralelo basado en
la ostensión y la inferencia. en ambos casos, se trata de dos aspectos de la
misma realidad: la producción e interpretación de los enunciados. En este
segundo mecanismo, el hablante hace ostensiva su intención de hacer
manifiesto algo; a su vez, el mecanismo inferencial permite al receptor
descubrir la intención e interpretar correctamente el enunciado, a pesar de la
falta de correspondencia entre lo dicho y lo comunicado. De las máximas de
GRICE, SPERBER Y WILSON seleccionan una que consideran la que engloba
a todas las demás sea relevante. Cada enunciado que se emite comunica un
contenido, pero también comunica la presunción de su propia relevancia. 10
una explicación menos teórica de este modelo
Por ello, el receptor pone en funcionamiento todo tipo de mecanismos
inferenciales para interpretar una secuencia como algo relevante. Una
información es relevante si provoca efectos contextuales, que pueden ser de
reforzamiento, si la información nueva viene a reforzar un supuesto previo, o de
contradicción, si la información nueva debilita o contradice los supuestos
previos. La relevancia no se evalúa en términos absolutos en este modelo, sino
en términos relativos: hay que calcular el efecto que se consigue, pero en
relación con el esfuerzo que se ha invertido para lograr ese efecto. Este modelo
se centra casi exclusivamente en la interpretación, poniendo el énfasis
fundamentalmente en lo cognoscitivo; este es uno de los aspectos que se le ha
criticado, pero también constituye la dirección por la que puede completarse
como teoría que reconstruye el paso de la intención del emisor a la
verbalización de esa intención, teniendo en cuenta la situación y los
interlocutores.
LA LINGÜÍSTICA DEL TEXTO
Antecedentes
La lingüística del texto nace en los años sesenta con obras de estudiosos
como J. PETÖFI, S.J. SCHMIDT, H. WEINRICH, O R. HARWEG EN
ALEMANIA, VAN DIJK EN ÁMSTERDAM O W. DRESSLER EN VIENA. su
aparición viene provocada, entre otras razones, por el reconocimiento de que
determinados fenómenos como el artículo, los pronombres, los tiempos
verbales, no pueden explicarse adecuadamente en el ámbito de la frase, sino
que necesitan integrarse en una unidad de estudio más amplia considerada en
una dimensión comunicativa, por lo que el texto se convierte en la unidad de
referencia. En todos los niveles de análisis existen determinados problemas
que solo encuentran explicación en una unidad superior textual; en el plano
fonológico, por ejemplo, sobre todo en poesía, la rima, las aliteraciones y
recurrencias fónicas de todo tipo se extienden a lo largo de todo el texto;
GREIMAS habla de isotopía textual global y RASTIER propone el concepto de
redes isotópicas para describir correlaciones supra oracionales morfológicas,
sintácticas o léxicas. En el plano semántico, el significado de las oraciones
interacciona para proporcionar el sentido global del texto. También la atribución
de referente constituye un problema que supera los límites oracionales, ya que
la vinculación con la realidad se hace de forma global y no por oraciones. 11 en
este apartado presentamos solo un panorama de los orígenes de esta
disciplina, así como algunos modelos de análisis. para los principios básicos
del análisis textual, la definición de texto, los elementos de cohesión y la
coherencia es necesario consultar los temas 23, 24 y 25. lengua y literatura
teorías •21 preparadores de oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º •
28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 para SCHMIDT, que considera la textualidad
como el modo de llevar a cabo la comunicación, los aspectos pragmáticos solo
se pueden analizar desde una perspectiva textual: los conectores, la
modalización o las presuposiciones e inferencias son problemas textuales. Por
otro lado, la lingüística del texto nace como reacción a la excesiva
formalización y el radical inmanentismo de los modelos lingüísticos
estructurales y generativos que olvidan el carácter social del lenguaje como
actividad e interacción, así como los aspectos psicológicos de la producción y
comprensión de textos. Los primeros acercamientos al texto como unidad de
análisis se remontan a la antigüedad greco-latina; la retórica, disciplina que
perseguía como último fin el de mejorar las destrezas de los oradores, se
ocupaba fundamentalmente de tres cuestiones textuales: la inventio o selección
de las ideas, la dispositio u organización de las ideas y la elocutio o selección
de las expresiones adecuadas para las ideas. También la estilística puede
considerarse como un antecedente; Quintiliano propone cuatro cualidades
estilísticas: corrección, claridad, elegancia y adecuación, definidas en términos
muy cercanos a los principios textuales de eficacia y adecuación. En la edad
media, la retórica formaba parte del trívium junto con la gramática. Durante
mucho tiempo los textos han sido el objeto de investigación prioritario de los
estudios literarios, como lo prueba el hecho de que hoy todavía muchos
estudiosos provengan de ese campo; es el caso de SCHMIDT O GARCÍA
BERRIO. Entre los lingüistas del XX, COSERIU es considerado uno de los
precedentes más significativos, si bien en un principio pasó desapercibido. En
su trabajo de 1956, “determinación y entorno”, subraya la necesidad de tomar
en consideración no solo el conocimiento lingüístico de los hablantes sino
también las técnicas que emplean en la actividad verbal: la discriminación para
atribuir referente, la actualización del conocimiento potencial, etc. así mismo
clasifica los entornos en virtud de factores sociales, culturales, cognitivos e
históricos y del grado de adecuación entre el texto y la situación en que se
inserta. 7.2. algunos modelos de análisis textual ante la necesidad de describir
y considerar un nuevo objeto de estudio, se plantea en los años setenta una
polémica que ha dado lugar a diferentes líneas y métodos de investigación. Los
que niegan que el texto sea una unidad lingüística diferente a la oración
consideran que el texto es una oración de gran longitud construida como una
cadena de oraciones correctamente formadas y colocadas en secuencia. En
esta línea se inscriben KATZ Y FODOR, quienes piensan que puede estudiarse
el texto con los modelos de las gramáticas oracionales. Desde este
planteamiento no se pueden explicar hechos que en el texto sobrepasan el
orden lineal del encadenamiento de oraciones. Otros autores, como PETÖFI Y
VAN DIJK, proponen adaptar al texto las teorías generativo-transformacionales.
Un grupo de estudiosos partidarios de esta propuesta se reúne en 1972 en la
universidad de Constanza y, siguiendo los presupuestos teóricos de este
modelo gramatical, intentan formular un léxico y una serie de reglas abstractas
que generen un texto. El modelo resultante no proporcionó una explicación
para la correcta formación del texto, ni tampoco unos criterios que
determinaran la organización de las oraciones en el mismo. Esto llevó a la
conclusión de que las diferencias entre la gramática oracional y la textual son
tan importantes como para precisar dos formas de análisis distintas. De estos
presupuestos parten, por un lado, la text-lingüistik alemana y holandesa,
representada, entre otros, por t. van dijk y la teoría de la estructura del
texto/estructura del mundo o teswest de PETÖFI. 7.2. a. la teswest de PETÖFI.
El modelo de PETÖFI se ocupa tanto de la expresión lingüística, que es
propiamente una gramática textual, como de la realidad expresada por aquella,
es decir, el mundo. El análisis se basa en la representación de los diversos
aspectos de un texto a través de mecanismos de la lógica formal. En sus
posteriores revisiones tiende a integrar en el modelo cada vez más factores de
carácter pragmático relacionados con los usuarios del texto, de forma que este
no aparezca nunca como un objeto aislado de su uso. Las reglas formuladas
en el modelo describen operaciones como la formación, la construcción o la
interpretación del texto. Pero además incluye un componente denominado
semántica del mundo que explica la referencia textual a objetos o situaciones
de la realidad. Como balance, puede decirse que el modelo propuesto resulta
excesivamente rígido y formalizado para describir con éxito la heterogénea y
espontánea utilización de los textos que hace el hombre. 7.2. b. el modelo de
VAN DIJK. VAN DIJK encamina su trabajo a la creación de una gramática
textual que explique determinados problemas que las gramáticas oracionales
no pueden explicar, para lo cual parte de textos literarios. Una de las
aportaciones más importantes de Van dijk es la noción de macro estructura o
estructura profunda textual. En primer lugar, se genera una macro estructura o
núcleo conceptual, a partir de la cual, mediante reglas de transformación, se
llega a las estructuras profundas de las oraciones que constituyen el texto, y
finalmente a la manifestación textual. Este proceso explica la producción del
texto. Una vez actualizado se ponen en marcha una serie de operaciones
(supresión, generalización, construcción) que permiten extraer
retrospectivamente esa idea principal. VAN DIJK propone un sistema de reglas
de formación de proposiciones o textos uniproposicionales por la que la unidad
t (texto) se reescribe como p (predicado) que pone en relación un número
determinado de actantes. Partiendo de esa unidad atómica, mediante
mecanismos de conexión se pasa a textos más complejos formados por varias
proposiciones. El significado de una secuencia textual no es la suma de los
significados oracionales, sino una totalidad que los ordena de modo jerárquico.
En coherencia con estos planteamientos, VANDIJK ha recurrido a la psicología
cognitiva para encontrar un modelo textual orientado hacia los procesos de
comprensión y producción de los textos. 7.2. C. el modelo de BEAUGRANDE Y
DRESSLER. La lingüística sistémico-funcional de HALLIDAY Y HASSAN lleva
a cabo la descripción del sistema de la lengua a la cual se incorpora la
dimensión funcional semántica, es decir, las posibilidades de uso del potencial
de significado entre las cuales el hablante puede elegir. Utilizan la noción de
cohesión para hacer referencia a dos aspectos textuales diferentes: por un
lado, a la relación semántica establecida entre un conjunto de elementos que
permite a un hablante determinar si se trata o no de un texto; por otro, designa
la función de una serie de unidades lingüísticas que relacionan las secuencias
de un texto. Se ocupan de describir los mecanismos que aseguran la cohesión
en un texto. en esta línea, BEAUGRANDE Y DRESSLER (1981) enumeran
siete principios constitutivos que deben cumplir un conjunto de secuencias para
ser considerado texto, entendido este como acontecimiento comunicativo: 1. la
cohesión: consiste en la interconexión de los componentes textuales mediante
un conjunto de recursos gramaticales -la repetición, las formas pronominales, la
correferencia, la elipsis, los conectores-; pero además, en una perspectiva más
dinámica que de HALLIDAY Y HASSAN, consideran que cada elemento
lingüístico dirige la operación de acceso a otros elementos con los que se
interrelaciona. La cohesión funciona manteniendo en la memoria la información
relevante, de forma que, por ejemplo, cuando aparece un elemento pronominal,
el receptor no tiene que retroceder en el texto, sino que basta con que recupere
en su memoria activa esa información. 2. la coherencia: se manifiesta en el
texto cuando las configuraciones de conocimiento que componen su discurso
estás interconectadas a través de relaciones de diversa naturaleza, como por
ejemplo, la causalidad. BEAUGRANDE Y DRESSLER representan
gráficamente las relaciones de cohesión y coherencia textual mediante redes
cognitivas. Estas esquematizaciones, si bien son muy complejas, plasman el
funcionamiento de algunas operaciones como la de aplicar el conocimiento
previo del mundo almacenado en la mente del hablante a la comprensión del
texto que está procesando en ese momento. 3. la intencionalidad: dirige la
organización cohesiva y coherente del texto hacia el cumplimiento de un
objetivo: transmitir conocimiento o alcanzar una meta dentro de un plan. 4. la
aceptabilidad: una serie de secuencias es aceptable para un receptor si percibe
que tienen alguna relevancia, bien porque le sirve para adquirir conocimientos
nuevos o porque le permite cooperar con el interlocutor en la consecución de
una meta determinada. 5. la informatividad: sirve para evaluar hasta qué punto
las secuencias del texto son predecibles o inesperadas, si transmiten
información conocida o novedosa. Procesar secuencias con un alto nivel de
informatividad requiere un mayor esfuerzo, de forma que a veces puede poner
en peligro la comunicación. 6. la situacionalidad: se refiere a los factores que
hacen que un texto sea relevante en la situación en que aparece. la
situacionalidad fuerza al emisor a configurar el texto de una determinada
manera para que este sea apropiado a la situación. Así, por ejemplo, el texto
de una señal de tráfico debe estar sometido al máximo al principio de economía
por la situación en que se emplea. 7. la intertextualidad: la interpretación de un
texto depende del conocimiento que se tenga de otros textos. Aquí entra en
juego el concepto tipo de texto, como clase definida por una serie de rasgos
característicos. En las parodias, contra argumentaciones, el productor del texto
consulta continuamente el texto de referencia para construir su discurso y el
receptor debe conocer el texto previo para entender el actual. a estos
requisitos, hay que añadir tres principios reguladores que controlan la
comunicación textual: 1. la eficacia: depende de que los participantes empleen
o no un mínimo esfuerzo en su utilización comunicativa. 2. la efectividad:
depende de si genera o no una fuerte impresión en el receptor y si crea las
condiciones favorables para alcanzar la meta deseada. 3. la adecuación: según
el grado de equilibrio que se establezca entre el uso del texto en una situación
determinada y el modo en que se respetan las normas de textualidad. 7.3.
Panorama actual de la lingüística del texto en las dos últimas décadas se
pueden destacar, entre otras, tres ámbitos de estudio en relación con el texto:
la tipología textual, los conectores y el hipertexto. El afán por reducir al máximo
la complejidad y la diversidad de textos ha dado lugar al desarrollo de
tipologías textuales12. Siguiendo la tendencia presente ya en la retórica
clásica, se han elaborado inventarios de tipos puros e ideales de texto, a pesar
de que la realidad comunicativa ofrece textos complejos y difícilmente
clasificables. J.M. ADAM (1992) demuestra que no existen textos
tipológicamente puros, sino textos donde se integran secuencias prototípicas
de naturaleza diversa (descriptivas, argumentativas, narrativas…) que dan
lugar a textos híbridos. Por lo tanto, desde esta nueva perspectiva, lo más
interesante es analizar cómo dentro de un texto se ensamblan secuencias
prototípicas distintas. Uno de los aspectos de la gramática textual más
estudiados en los últimos años son los conectores y los marcadores del
discurso. Se han llevado a cabo múltiples clasificaciones, a veces poco
certeras. Teniendo en cuenta que los conectores relacionan cognitivamente al
menos dos elementos informativos, resulta poco apropiado analizarlos
aisladamente. Algunas teorías pragmáticas, como la de la relevancia, han
señalado que los conectores no aportan información conceptual, es 12
ISENBERG (1987: 95-129) lleva a cabo un interesante y exhaustivo análisis
crítico de las tipologías existentes, así como de los criterios que se utilizan para
establecerlas. No contribuyen al significado de los enunciados, sino que
transmiten una información de tipo computacional acerca de cómo deben
procesarse los contenidos de esos enunciados: los conectores minimizan el
esfuerzo de procesamiento en la interpretación. Finalmente, el desarrollo de la
red internet ha dado lugar al concepto de hipertexto, definido por codina (1996)
como un texto digital o documento electrónico con múltiples enlaces asociativos
que remiten a otros textos digitales. El hipertexto supera la concepción lineal
del texto analógico; la búsqueda de información y la lectura se guía por criterios
de asociación que abarca cualquier tipo de relación. Esta característica provoca
la interactividad del hipertexto, ya que el navegante va creando con sus
decisiones un texto virtual nuevo. Las preguntas que plantea son múltiples:
desde cómo tratar esa multidimensionalidad del texto hasta qué cambios
provoca en el concepto de cohesión de los textos tradicionales. Se trata de un
campo de estudio textual aún por descubrir. 8. la lingüística cognitiva 8.1.
Origen y principios básicos cuenca y HILFERTY13 sitúan el inicio de esta
tendencia en california en los años 80 con dos autores y dos obras
fundamentales: ƒ mujeres, fuego y cosas peligrosas (1987) de G. LAKOFF,
representante de la extinguida semántica generativa. ƒ fundamentos de la
gramática cognitiva: requisitos teóricos (1987) de R. LANGACKER, también
vinculado al generativismo. Sin embargo, el enfoque cognitivista puede
rastrearse en obras y autores anteriores como JACKENDOFF (semántica y
cognición, 1983), Wierzbicka (lexicografía y análisis conceptual, 1985), entre
otros. A finales de los 80 el cognitivismo ha experimentado un gran desarrollo
como prueba la creación en 1989 de la asociación internacional de lingüística
cognitiva, que celebra congresos anualmente (en Estocolmo el año 1999) así
como la proliferación de revistas (“cognitive linguistics”, “cognitive linguistic
research”). En España la asociación española de lingüística cognitiva tiene su
sede en la universidad de MURCIA DESDE 1998. 13 véase CUENCA, M.J. y
HILFERTY, J. (1999) lengua y literatura teorías •27 preparadores de
oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00
32 los primeros lingüistas que proclamaron el carácter cognitivo de su modelo,
siguiendo los postulados de psicólogos como PIAGET Y BRUNER sobre la
facultad y adquisición del lenguaje que se oponían al conductismo que
prevalecía en psicología, fueron los generativistas (cfr. apartado 4.-). Entre los
psicolingüistas más relevantes podemos citar a ELEONOR ROSCH con su
teoría de prototipos, L. BARSALOU, que trabaja también en categorización, y
R. GIBBS, E. BATES Y M. TOMASELLO que se han ocupado de la adquisición
del lenguaje y las patologías. La lingüística cognitiva se caracteriza por ser
interdisciplinar; se relaciona con otras ciencias cognitivas (psicología,
antropología, inteligencia artificial), que se ocupan de diversos aspectos de la
cognición humana como la representación del conocimiento, el procesamiento
del lenguaje, el aprendizaje o la resolución de problemas. uno de los problemas
más polémicos en esta ciencia es determinar si el lenguaje es una capacidad
diferenciada y autónoma de los otros sistemas cognitivos o si por el contrario
interactúa con ellos. Según gibbs14 “las categorías lingüísticas no son
independientes respecto a la organización conceptual general y a los
mecanismos de procesamiento”. Desde esta perspectiva, el lenguaje está en
relación con otros procesos cognitivos como la conceptualización, la
comprensión de una situación en distintos niveles de abstracción, combinar
estructuras simples para formar otras complejas. la concepción de la cognición
de la que parte esta corriente es de carácter experiencialista: ƒel pensamiento
presenta una estructura ecológica, es decir, la eficacia de las operaciones
cognitivas depende de la estructura global del sistema conceptual; no se trata
de una manipulación mecánica de símbolos aislados. ƒ el pensamiento surge
de la experiencia física y social, de la percepción; es lo llamado en inglés
“embodiment” o carácter corpóreo del lenguaje. ƒlos conceptos no son bloques
aislados que se combinan, sino que tienen estructura global. ƒ el pensamiento
no se puede formalizar estrictamente; es imaginativo y no siempre responde a
los valores de verdad de la lógica proposicional. 14 citado por CUENCA y
HILFERTY (1999) lengua y literatura teorías •28 preparadores de oposiciones
para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00 32
LANGACKER establece los siguientes principios de la lingüística cognitiva: a.)
el lenguaje debe estudiarse en su uso, ligado a su función cognitiva y
comunicativa. b.) la categorización, como organización mental de las
percepciones, se lleva a cabo mediante prototipos y estructuras conceptuales,
no a través del modelo aristotélico de condiciones necesarias y suficientes. c.)
el lenguaje es fundamentalmente simbólico, por lo que el componente
gramatical y el semántico deben considerarse conjuntamente. d.) las formas
gramaticales estructuran el contenido semántico, por lo que el significado es
fundamental. e.) es preciso evitar la distinción rígida de niveles lingüísticos
dado el carácter heterogéneo del lenguaje. 8.2. Líneas de investigación. La
lingüística cognitiva no se entiende como una propuesta unitaria, sino más bien
como el resultado de la confluencia de diferentes líneas de investigación que
parten de unos postulados comunes. Entre esas diferentes propuestas
podemos señalar: a.) teoría de prototipos: se fundamenta en una concepción
no tradicional de la categorización basada en la aceptación de categorías
difusas, definidas por haces de rasgos y relaciones de semejanza de familia (y
no por condiciones necesarias y suficientes), constituidas por miembros
prototípicos y miembros periféricos. Se aplicó en un principio al léxico y la
semántica, pero se ha extendido después a los demás niveles gramaticales. En
esta línea destacan autores como ROSCH, KLEIBER en la semántica, o ADAM
en la aplicación a las tipologías textuales. b.) semántica cognitiva: pretende dar
cuenta de la interacción entre lo que se entiende por significado de diccionario
y los conocimientos enciclopédicos del usuario; esto da lugar a conceptos
como modelo cognitivo idealizado (LAKOFF 1987) o MARCO (FILLMORE
1985). C.) teoría de la metáfora: desarrollada por lAKOFF, considera la
metáfora como un mecanismo cognitivo que se utiliza para procesar
información abstracta a partir de conceptos más concretos. Lengua y literatura
teorías •29 preparadores de oposiciones para la enseñanza c/ Génova, 7 – 2º •
28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 9. Investigación lingüística y nuevas
tecnologías. Lingüística computacional15 el desarrollo de las ntic (nuevas
tecnologías de la información y la comunicación) ha supuesto en la actualidad
una auténtica revolución que afecta de modo especial al ámbito de las ciencias
humanas en general y del lenguaje en particular. Las llamadas tecnologías del
lenguaje humano trabajan sobre dos aspectos fundamentales en la sociedad
de la información: - en la perspectiva práctica, han dado lugar a productos o
servicios basados en el tratamiento del lenguaje por personas o por máquinas
o por una combinación de ambas. son las llamadas "industrias de la lengua"
que se ocupan principalmente de tres aspectos: el tratamiento de grandes
volúmenes de información (técnicas de recuperación, consulta) el
reconocimiento del habla y los sistemas de diálogo entre el hombre y la
máquina y la web semántica (diferente de la web actual en que la información
puede ser leída y procesada no solo por el hombre sino también por la máquina
mediante programas llamados "agentes automáticos") - en la vertiente teórica,
las tecnologías del lenguaje humano sirven para indagar en la complejidad la
actividad lingüística desde una perspectiva multidisciplinar. en este marco se
inscribe la lingüística computacional, disciplina que combina el análisis del
lenguaje natural con los conceptos y técnicas informáticas. Frente a la ling.
Tradicional, se concibe el lenguaje como proceso y no como producto. La
lingüística COMPUTACIONAL (LC) se ocupa del diseño de programas
informáticos que emulen la capacidad lingüística humana; es el área del
procesamiento del lenguaje natural (PLN). La simulación implica la creación de
sistemas informáticos capaces de comprender y de producir lenguaje de la
misma forma que lo hace el hombre. Para construir un modelo de los procesos
mentales humanos hay que comprender primero cómo funciona la cognición,
por lo que en la lc se echa mano de las aportaciones de otras disciplinas como
la ciencia cognitiva, la inteligencia artificial, la biología, la psicología y la
lingüística. la producción y comprensión de enunciados lingüísticos pone en
juego diversos factores y operaciones como el razonamiento, el uso del
sistema lingüístico y grandes cantidades de conocimiento pertenecientes a
distintas áreas (lingüístico -en sus distintos niveles fonológico, morfológico,
sintáctico y semántico-, pragmático -sobre el contexto y su papel en la
interpretación de los enunciados-, y conocimiento del mundo). 15 para ampliar
este tema, consultar Lavid, J. (2005) lenguaje y nuevas tecnologías. Madrid:
cátedra lengua y literatura teorías •30 preparadores de oposiciones para la
enseñanza c/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid tel.: 91 308 00 32 para manejar
esta cantidad de elementos que confluyen en el fenómeno ling., estos se
dividen en partes más simples o módulos, para los cuales se diseñan modelos
computacionales que integran el sistema informático. La lc presenta una amplia
variedad de aplicaciones que actúan en cuatro direcciones: 1. la comunicación
entre el hombre y las máquinas: se pretende que las máquinas que nos rodean
en la actualidad comprendan y emitan en nuestra propia lengua. Lo conseguido
hasta ahora resulta poco natural. Los interfaces hombre-máquina son sistemas
que permiten la interacción del usuario con el ordenador en su lengua natural
en vez de usar lenguajes informáticos o menús complejos. 2. la comunicación
entre personas que hablan lenguas diferentes: se trabaja en programas de
traducción automática y en programas educativos de enseñanza de lenguas
distintas de la materna (enseñanza de lenguas asistida por ordenador
(ELAO)). 3. tareas lingüísticas como el análisis de textos (para tareas
mecánicas como frecuencia de aparición de ciertas palabras, analizar
estadísticamente los datos textuales), la construcción de diccionarios
electrónicos (mediante bases de datos lexicográficas que posibilitan la consulta
de forma más rápida y flexible y las bases de datos terminológicas que recogen
términos especializados sobre campos específicos y que son actualizados
continuamente) y la corrección ortográfica, sintáctica y de estilo (revisan el
texto escrito, detectan y corrigen los errores). 4. el manejo de la web: la
introducción de distintas lenguas en la web hace necesarias diversas
herramientas plurilingües de indexación y navegación.
La teoría linguistica como base de la formación para la enseñanza de ele
linguistic theory as the basis of training for teaching sfl DRA. MARIA
MARTÍNEZ-ATIENZA de dios universidad de CÓRDOBA, España DR.
ALFONSO ZAMORANO AGUILAR universidad de Córdoba, España
Abstract
The aim of this paper is to propose a study of the underlying theory in the
analysis of three verbal forms of Spanish in a corpus consisting of twenty
grammars for foreign students. The three units correspond with the forms
amaba, amaré, and amaría. We analyze, in particular, the terminology used in
the different works for the analysis of these forms, the values they give them,
among which we distinguish the prototypical and the non-prototypical ones, the
contrast between these forms and others of the conjugation and the examples
with which grammarians illustrate the analysis. Finally, our work tries to
demonstrate the importance of theoretical training by the sfl teacher for the
proper development of the teaching-learning process. Keywords: verbal forms,
terminology, values and contrast, exemplification, tenses.
Resumen en este trabajo nos proponemos estudiar la teoría subyacente en el
análisis de tres tiempos verbales del español en un corpus constituido por
veinte gramáticas destinadas al alumnado extranjero. Las tres unidades se
corresponden con los tiempos representados por amaba, amaré y amaría.
Analizamos, en particular, la terminología utilizada en las distintas obras para el
análisis de estas formas, los valores que les otorgan, entre los que
distinguiremos los prototípicos y los no prototípicos, el contraste entre estas
formas y otras de la conjugación y los ejemplos con los que los gramáticos
ilustran el análisis. En último término, nuestro trabajo pretende 164 demostrar
la importancia de la formación teórica por parte del docente de ele para un
adecuado desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje. Palabras clave:
formas verbales, terminología, valores y contraste, ejemplificación, tiempos
verbales. Introducción un adecuado proceso de enseñanza-aprendizaje de
segundas lenguas en general y de español como lengua extranjera (ele en
adelante) en particular debe estar fundamentado en una sólida formación
teórica por parte del profesorado. en efecto, en lo referido principalmente a la
competencia gramatical del alumnado, es necesario que los discentes
conozcan las teorías lingüísticas que están en la base de las gramáticas y de
los manuales con los que trabajan en el aula; solo así conocerán los
presupuestos por los que se guía la formación de su alumnado y adquirirán un
criterio claro para elegir unos materiales didácticos antes que otros en función
de las circunstancias en las que se desarrolle el proceso de enseñanza-
aprendizaje: edad del alumnado, lengua nativa, conocimientos previos,
motivación para aprender el idioma, etc. asimismo, conocer las teorías
lingüísticas que están en la base de los manuales y de las gramáticas, así
como las diferencias en la terminología gramatical utilizada y el tipo de análisis
adoptado podrá facilitar que el profesorado guíe del modo más adecuado la
reflexión metalingüística por parte del alumnado en la adquisición de la
gramática de enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) y, en
general, de las segundas lenguas. Son varios los estudiosos que abogan por
este tipo de reflexión en el proceso de enseñanza-aprendizaje, entre otros,
PASTOR CESTEROS [2005], quien defiende que favorece la autonomía del
alumnado y la adquisición de mejores niveles de lengua. así mismo lo expresan
también SPADA [1997], NORRIS Y ORTEGA [2000] O PERALES UGARTE
[2004]. nos parece al respecto interesante la afirmación de SHARWOOD
SMITH (1981: 159-160) que recoge perales Ugarte [2004: 338]: “por ejemplo,
es claramente difícil negar a los alumnos adultos información explícita acerca
de la lengua-meta, ya que su maduración intelectual y experiencias anteriores
en la enseñanza-aprendizaje de otras materias les empuja inexorablemente a
pedir explicaciones.” partiendo de lo que acabamos de decir, damos un paso
más al defender la necesidad de que exista un transvase entre investigación y
didáctica, una idea que ha sido defendida por pastor cesteros [2000: 39], para
quien “en todo buen profesor de idiomas una sólida formación lingüística es
Inseparable del bagaje didáctico”, así como máS recientemente por SANTOS
GARGALLO Y HERNANDO VELASCO [2018: 15 y 20], quienes sostienen que
“la enseñanza ha de nutrirse con las aportaciones de la actividad
investigadora”, de modo que “de los conocimientos adquiridos mediante la
aplicación de un método de investigación se derive una propuesta educativa.”
en esta línea se pronuncia también BRUCART [2005: 27], para quien “el
profesor de ELE debe tener una sólida formación en teoría gramatical porque
ésta es una condición fundamental para saber interpretar las producciones de
los aprendices y para poder detectar sus carencias.” sobre esta base, el
objetivo de este artículo lo constituye el análisis de la teoría lingüística
subyacente en un corpus1 de gramáticas de español como lengua extranjera.
en concreto, nos centramos en tres formas del sistema verbal: amaré, amaba y
amaría, con el fin de mostrar la importancia, para el docente de ele, de conocer
la teoría lingüística sobre la que se construye la didáctica y la exposición de
estos tres tópicos teóricos relevantes en el sistema lingüístico español. De
forma específica, analizamos la denominación de las formas estudiadas, sus
valores (prototípicos y no prototípicos) según el criterio de conceptualización, el
contraste con otras formas del mismo sistema verbal y las primeras
ejemplificaciones en el proceso explicativo y pedagógico. Como veremos, las
tres formas manifiestan diversas relaciones entre sí, de ahí que las estudiemos
de manera conjunta. Este trabajo, por otro lado, forma parte de un proyecto
más amplio de los autores, cuyo objetivo es el análisis de todas las formas del
sistema verbal del español. en cuanto al referido corpus, describimos a
continuación sus características y la amplitud y variedad que hemos pretendido
que tuviera, pues es determinante para los resultados de nuestro trabajo. Está
constituido por veinte gramáticas de español destinadas al alumnado que
aprende la lengua como ELE; incluimos las referencias completas al final de
este trabajo. La mitad de las obras del corpus se orientan, en particular, a
estudiantes nativos de francés (dos gramáticas), de inglés (cuatro) o de italiano
(cuatro), entre quienes se registra una alta demanda de nuestra lengua. Hemos
incluido gramáticas de todos los niveles de acuerdo con el marco común
europeo de referencia para las lenguas, desde a1 hasta c2, y las fechas de
publicación son las últimas décadas del siglo XX y las primeras DEL XXI.
Desde el punto de vista del marco teórico, la mayoría de las gramáticas
presenta un enfoque ecléctico, si bien algunas, entre ellas la gramática básica
del estudiante de español [ALONSO RAYA ET AL. 2005], se enmarca en la
gramática cognitiva. En cuanto a los destinatarios de las obras, son el
alumnado de ele sin especificar su lengua materna, el profesorado de ele y el
alumnado y/o profesorado nativo de francés, inglés o italiano. 1. La
terminología de las formas verbales el análisis de las denominaciones que
nuestros gramáticos emplean a la hora de etiquetar las formas verbales
analizadas revela la importancia crucial de la terminología con relación a los
valores otorgados a las formas, hecho que tendrá una repercusión notable en
el aula de e/le. 1 este mismo corpus ha sido utilizado por los autores para otros
trabajos previos, base de este artículo: ZAMORANO AGUILAR Y MARTÍNEZ-
ATIENZA [2018 y en prensa] y MARTÍNEZ-ATIENZA Y ZAMORANO AGUILAR
[2020]. 166 en líneas generales, se observa en el corpus la presencia de
etiquetas que podemos calificar de “transparentes”, es decir, los términos
empleados en los tratados suelen ser reflejo fiel de los valores, sobre todo
prototípicos, que los gramáticos pretenden atribuir a las formas (futuro, en
HAMER Y NORTON [1956 (1935)]; pretérito imperfecto, en BARBERO Y SAN
VICENTE [2006]; o condicional en Ramsey y Spaulding [1964 (1894)]. este
hecho se comprueba en las tres unidades analizadas y supone un riesgo
denominativo que los gramáticos no siempre están dispuestos a asumir, habida
cuenta de las reflexiones meta terminológicas que vierten en sus textos. el
riesgo radica en que la elección de una etiqueta no siempre recoge toda la
polivalencia funcional de la unidad en cuestión. se trata de una tendencia,
pues, que permite agrupar a nuestros tratadistas en dos bloques: gramáticos
que apuestan por reflejar en la etiqueta el valor prototípico frente a gramáticos
que apuestan por reflejar en la etiqueta todos los valores viables. Este segundo
bloque conlleva un imposible técnico, de ahí que muchas denominaciones solo
reflejen valores, finalmente, parciales de las formas verbales investigadas. Por
otra parte, se observa en el corpus, junto a la transparencia, la existencia de
una gradación con relación a la existencia o no de consenso en la etiqueta
elegida para rotular las formas. esa gradación sitúa a amaba en el extremo de
mayor consenso (con cinco denominaciones), seguido de amaré con un grado
elevado de falta de consenso y, finalmente (siete etiquetas diferentes en el
corpus), la unidad amaría donde la variedad denominativa es extrema (nueve
formas distintas entre nuestros gramáticos). en escala sería: /---------------------x-
----------------------------------------y--------------------z--------/ +consenso –consenso
esquema 1. consenso vs. no consenso denominativo en el corpus. siendo x las
formas en -aba/-ía, y las unidades en -ré y z las acabadas en -ría. conviene
señalar, finalmente, que aquellas formas más consensuadas suelen 1 la
etiqueta empleada por Castañeda et al. [2014: 267], esto es, presente del modo
condicionado, traduce un valor modal claro. En realidad, se trataría de un valor
que podemos calificar de evidencial. Sin embargo, la evidencialidad, según
hemos defendido en otros trabajos (cf. MARTÍNEZ-ATIENZA Y ZAMORANO
AGUILAR [2020]), es solo uno de los valores de amaré; por tanto, la etiqueta
utilizada resulta ser trasunto solo de valores parciales de la forma en cuestión.
LÓPEZ GARCÍA [2005: 157] se refiere con otras palabras a este rasgo de la
terminología, con relación a amaría, donde se cuestiona una etiqueta por su
valor meronímico: “las gramáticas españolas suelen llamarlo ‘condicional’,
como si fuese una forma específica de las oraciones condicionales. Esto,
evidentemente, no es así.” se alude aquí a otro rasgo de la terminología: el
prejuicio denominativo, ya que en el corpus hallamos hasta ocho etiquetas
distintas para hacer referencia a amaría, con lo que no “suele ser” una unidad
consensuada, como parece desprenderse de la cita de LÓPEZ GARCÍA. 167
conllevar como rasgo intrínseco su intercambiabilidad, es decir, las formas con
consenso son más proclives a la sinonimia técnica, como ocurre con imperfecto
y pretérito imperfecto en barbero y san Vicente [2006]. La escala del consenso
que acabamos de presentar se encuentra estrechamente relacionada con
aspectos relativos a la cantidad de formas empleadas por los gramáticos del
corpus respecto a la unidad verbal estudiada. así, x (amaba), al ser una unidad
con un consenso razonable, la o las etiquetas acordadas suelen repetirse en
todos los textos; sin embargo, en y (amaré) se observan dos bloques de
gramáticos: por un lado, aquellos que solo utilizan una unidad para etiquetar el
futuro (57,7%); por otro, aquellos tratadistas que, generalmente contrarios a los
postulados tradicionales, hacen convivir a varias formas en un proceso de
variación denominativa en varios niveles de exposición: un primer nivel, la
etiqueta seleccionada; un segundo nivel, la etiqueta que, según el gramático
del corpus, suele “emplear la tradición”, sin duda, movido por cuestiones
pedagógicas; por ejemplo, de MOLINA [2011] para amaré con la terminología
de BELLO, O MATTE BON [1995 (1992)], quien vacila entre una etiqueta
nueva y futuro. finalmente, el caso de z (amaría), donde el grado de consenso
es muy bajo y la variedad denominativa muy elevada, suele traducirse en una
multiplicidad de formas que es reflejo evidente de la polivalencia de significados
y de la complejidad conceptual, en este caso, de las formas terminadas en -ría,
por ejemplo, BUTT Y BENJAMÍN [1988], para amaría. en la tabla 1 se
sintetizan las propuestas denominativas de los autores del corpus: tabla 1.
etiquetas de amaré, amaba y amaría en el corpus. amaré amaba amaría
temporal futuro pretérito imperfecto copretérito pasado ampliado futuro
retrocedido pospretérito temporal-formal futuro simple - – temporal-aspectual
futuro imperfecto futuro absoluto pretérito imperfecto imperfecto – temporal-
modal futuro de indicativo – – modalizado presente de virtual presente del
modo condicionado – – aspectual – imperfecto – semántico puro – –
condicional semántico mixto – – condicional, potencial simple o imperfecto;
condicional simple; condicional presente; condicional simple o pospretérito el
acuerdo o no con respecto a la terminología empleada nos lleva a otro rasgo
que se aprecia en el corpus y acabamos de apuntar: la convivencia de
etiquetas procedentes de la tradición con formas que pretenden ser novedosas.
la innovación, a priori, suele conllevar una falta de consenso con relación a las
etiquetas “tradicionales” y persigue la adopción de un rótulo para la forma
verbal en cuestión que sea fiel reflejo de la multiplicidad de valores o del nuevo
enfoque teórico adoptado, por ejemplo, en el caso de amaré, de molina [2011]
frente a CASTAÑEDA et al. [2014]. el rasgo tradición/innovación denominativa
conlleva, por lo general, una característica inherente en el corpus: los prejuicios
terminológicos de las etiquetas. Así, por ejemplo, MATTE BON [1995 (1992)],
quien para el futuro utiliza el rótulo presente de virtual, por razones didácticas,
según interpretamos, finalmente se adhiere a la denominación de futuro, como
forma “tradicionalmente aceptada”. Esta afirmación, tras la complejidad
terminológica que estamos analizando, encierra un prejuicio denominativo, al
menos, en cuanto al rasgo del consenso que ya hemos presentado. el fin
didáctico que lleva a algunos de nuestros tratadistas a elegir una etiqueta que
ellos califican como “tradicional”, a veces se une a otro objetivo: comodidad y
difusión de la forma “tradicional” frente a la innovadora, aunque ello suponga
emplear una etiqueta que sea contradictoria con los valores que se defienden.
por tanto, los aspectos denominativos (teóricos, en definitiva), en un sector del
corpus, se subyugan a los fines didácticos o divulgativos. Esta decisión de los
gramáticos no siempre conlleva una exposición más clara o precisa, pues
suelen convivir etiquetas “tradicionales” con etiquetas “de nuevo cuño”, lo que
puede conllevar, en la práctica del aula de ELE, confusión en las explicaciones.
Este rasgo, pues, se observa tanto en amaré como también en amaba y
amaría. la complejidad tanto designativa como conceptual de las formas suele
plantear en el corpus una nueva característica de la terminología empleada:
enfoque onomasiológico o semasiológico de las etiquetas y de la explicación
teórica. Así, las unidades que presentan variedad denominativa y, en
consecuencia, mayor polivalencia conceptual emplean un enfoque
onomasiológico, de ahí que los rótulos paraguas de las explicaciones sean, por
ejemplo, expresión del futuro (para distinguir, por un lado, entre la posterioridad
y, por otro, la forma amaré) o principales usos del condicional u otros usos del
condicional, como en el caso de LOZANO ZAHONERO [2010: 189–190]. Por lo
que respecta a amaba se emplean los rótulos-consenso que son identificadores
del valor prototípico y, en consecuencia, un enfoque semasiológico de la
terminología. Las etiquetas utilizadas en el corpus, en ocasiones, tienen un
valor organizativo y clasificador de las unidades del paradigma que se está
investigando, en este caso, el paradigma verbal. Así, por ejemplo, en el caso
de amaré la denominación de futuro 169 de indicativo RAMSEY Y SPAULDING
[1964 (1894)] incluye dos partes sustantivas; la primera, futuro, suele recoger el
valor prototípico de la unidad que en este caso se está describiendo, es decir,
amaré; la segunda, indicativo, organiza y clasifica las unidades del paradigma
verbal en bloques modales y, en un segundo nivel organizativo, se hallan los
temporales. en esquema: esquema 2. Niveles denominativos y organizativos de
las etiquetas compuestas. Conviene señalar que, en algunos casos, se
emplean etiquetas (generalmente ofrecidas como innovadoras) que pretender
ser fiel reflejo de los valores holonímicos de las formas; sin embargo, a veces la
etiqueta empleada resulta ser tan abarcadora que excede del dominio
lingüístico. Es lo que ocurre, por ejemplo, como ya se ha comentado, con
MATTE BON [1995 (1992)] Y la denominación y explicación de amaré, en
donde el rótulo virtual viene seguido de explicaciones de carácter filosófico y no
estrictamente lingüístico. otra característica de la terminología de las formas
analizadas la constituye la existencia, dependiendo de la unidad en cuestión,
tanto de lo que podemos llamar focos terminológicos por lenguas, como
fuentes de las denominaciones. Así, por ejemplo, se ha observado una
tendencia en el empleo de la etiqueta futuro simple en el foco Italófono
[BARBERO Y SAN VICENTE 2006] y español [Sánchez Pérez y sarmiento
2005], aunque también se aprecia, con menor frecuencia, en el francófono
[GERBOIN Y LEROY 2014]. por su parte, podemos rastrear aspectos relativos
a la génesis y gramatización de ciertas etiquetas en los tratados de ele. Es el
caso de copretérito y pospretérito, que procede del paradigma denominativo de
BELLO [1970 (18471– 18605)], como ocurre en de MOLINA [2011]; o futuro
imperfecto y pretérito imperfecto, que tiene claras reminiscencias grecolatinas,
frente a futuro absoluto con origen, entre otros, en PORT-ROYAL [LANCELOT
Y ARNAULD, 1660], también en de MOLINA [2011]. Finalmente, la
terminología de la unidad amaría es un ejemplo manifiesto de concentración
historiográfica: condicional, potencial o pospretérito, cuyo origen podemos
remontar a los siglos XVI, XVIII Y XIX, respectivamente, en concreto,
MEURIER [1568], BENITO DE SAN PEDRO [1769] y bello, según ya hemos
indicado (cf. ZAMORANO AGUILAR [2017]). 170 2. Criterios utilizados en las
gramáticas para analizar las formas verbales 2.1. El criterio tempo-aspectual el
análisis de la forma amaba en la tradición gramatical se ha desarrollado bien
desde teorías temporales, según las cuales esta forma se caracteriza como un
presente del pasado - o, de acuerdo con la terminología de BELLO [1970
(18471–18605)], como un copretérito [rojo 1974; VEIGA 2008] -, bien desde
teorías tempo-aspectuales, que la caracterizan como forma de pasado con
aspecto imperfectivo [García Fernández 1998; Carrasco Gutiérrez 2000;
Martínez-Atienza 2012]. En uno y otro caso el análisis se ha llevado a cabo con
relación a otra forma también de pasado: el pretérito perfecto simple amé. en el
corpus de gramáticas que analizamos, la mayoría de las obras sigue el criterio
segundo, por lo que tienen en cuenta el aspecto en la caracterización de la
forma amaba, a la que asignan el valor prototípico de forma de pasado
imperfectiva o no terminativa y destacan su uso en la descripción y en la
expresión de eventos habituales. Solo la obra de aragonés y Palencia [2009] la
analiza de acuerdo con un criterio exclusivamente temporal. de las tres formas
analizadas en nuestro trabajo, amaba, amaría y amaré, solo para la primera
utilizan los gramáticos del corpus criterios aspectuales unidos a los temporales;
en las otras dos formas el aspecto está ausente del análisis, a excepción de
pavón [2007], que caracteriza a amaría como forma de aspecto imperfectivo.
2.2. El criterio temporal amaré y amaría son analizados en las gramáticas de
acuerdo con un criterio temporal cuando se les asigna el valor prototípico de
posterioridad al momento de la enunciación o de futuro con relación a un
tiempo pasado (forma relativa, por tanto), respectivamente para ambas formas.
El primero se lo asignan a amaré el 100% de las gramáticas del corpus y el
segundo a amaría el 70% (SÁNCHEZ PÉREZ ET AL. [1986 (1980)]; BUTT Y
BENJAMÍN [1994 (1988)]; Matte Bon [1995 (1992)]; Holton et al. [2001 (1977)];
ALONSO RAYA ET AL. [2005]; BARBERO Y SAN VICENTE [2006]; SÁNCHEZ
PÉREZ Y Sarmiento [2005]; Aragonés y Palencia [2009]; BARBERO ET AL.
[2010]; LOZANO ZAHONERO [2010, 2011]; DE MOLINA [2011]; CASTAÑEDA
ET AL. [2014]; GERBOIN Y LEROY [2014]). así pues, según este criterio se
analizan en el corpus los valores prototípicos de amaré y amaría, sin que se
haga referencia al valor aspectual de estas formas, a diferencia de lo que
veíamos en el apartado anterior para amaba, donde la mayoría sigue un criterio
tempo-aspectual y la estudian con relación a amé.El criterio tempo-modal
siguiendo este criterio, todas las gramáticas del corpus asignan a amaré el
valor no prototípico de acuerdo con el cual esta forma expresa modalidad
epistémica sobre un evento simultáneo al momento de la enunciación, que
corresponde a ejemplos como siempre es puntual, pero aún no ha llegado;
habrá tráfico. Encontramos también para amaría la asignación en las
gramáticas de la modalidad epistémica relativa a un evento del pasado, que
corresponde a ejemplos como el miércoles no vino al trabajo, estaría enfermo.
Ambas formas expresan, pues, el valor modal de probabilidad, con una
diferencia temporal: el futuro es simultáneo al momento del habla y el
condicional anterior a este momento. Con relación a este valor modal, el 25%
de las gramáticas (Matte Bon [1995] (1992); Barbero y San Vicente [2006];
Lozano Zahonero [ 2010 y 2011]; de MOLINA [2011]) asigna también a amaré
el denominado valor concesivo, con el que el hablante manifiesta su
desconfianza hacia un evento que expresa como probable: será muy simpática,
pero nunca nos saluda. Para amaría encontramos la referencia al valor de
concesión solo en una gramática (BARBERO y San Vicente [2006]). De nuevo,
la diferencia respecto al valor equivalente en amaré reside en la referencia
temporal, puesto que en el condicional es de pasado; retomando el ejemplo
anterior con el futuro, diríamos: sería muy simpática, pero nunca nos saludaba.
También según un criterio tempo-modal, se le asigna a amaré un valor no
prototípico de mandato u obligación, si bien consideramos que no es intrínseco
a esta forma, sino que depende del contexto sintáctico y de la lexía verbal.
Correspondería a ejemplos como recogerás ahora mismo tu dormitorio y harás
las tareas. Asignan este valor, entre otros, Harmer y Norton [1957 (1935)],
Ramsey y Spaulding [1964 (1894)] o Sánchez Pérez y Sarmiento [2005]. Otro
de los valores que le otorgan las gramáticas a amaré según un criterio tempo
modal es el de sorpresa, que está ligado a contextos interrogativos o
exclamativos y que se ilustra con ejemplos como ¡será indiscreto!, nos ha
preguntado a todos por nuestro sueldo. De acuerdo con este mismo criterio, al
pretérito imperfecto le asignan las gramáticas del corpus otros valores no
prototípicos. En particular, el 45% de las obras (Sánchez Pérez et al. [1986
(1980)]; Alonso Raya et al. [2005]; Barbero y San Vicente [2006]; de molina
[2011], entre otros) le asigna el de cortesía, que corresponde a ejemplos como
¿podía decirme la hora?, cuyo valor temporal es presente, si bien pocos se
refieren a esto último. También le asignan un valor hipotético en aquellos casos
en que es intercambiable por el condicional: si estuviera en Madrid, {iba/iría} al
festival (Butt y Benjamín [1994] (1988); BARBERO Y SAN VICENTE [2006];
BARBERO et al. [2010]; De MOLINA [2011]; Gerboin y Leroy [2014]; BEDEL
[2015] (1997)). Además, le otorgan un valor futuro, por el que lo ponen en
relación con esta forma verbal en ejemplos como Felipe presentaba mañana su
comunicación en el congreso, ¿verdad? (Sánchez Pérez y sarmiento [2005];
pavón [2007]; bedel [2015] (1997); Lozano Zahonero [2011]). 172
comprobamos que el criterio que predomina en las gramáticas del corpus para
el análisis de los valores de amaba, amaría y amaré es el que conjuga la
temporalidad y la modalidad, frente al criterio estrictamente temporal o al
temporal y aspectual. La modalidad vertebra, pues, buena parte de las
explicaciones que los gramáticos presentan para estos tres tiempos verbales.
3. las relaciones entre las formas verbales en el corpus las formas verbales son
analizadas con frecuencia en el corpus con relación a otras formas, de modo
que también se conocen sus valores estudiando las similitudes y las diferencias
entre ellas. Analizaremos tales relaciones teniendo en cuenta el criterio que las
determina, de modo que estableceremos un primer grupo dominado por el
tiempo o por el tiempo junto al aspecto; un segundo grupo que apuesta por el
tiempo junto a la modalidad y un tercer grupo que sigue bien el criterio de la
frecuencia de uso, bien el de las diferencias en el registro de las formas. 3.1. el
criterio temporal y el criterio tempo-aspectual amaba es analizado en el corpus
en contraste con amé, bien esté basado en criterios temporales, como
decíamos arriba solo en el caso de la gramática de aragonés y Palencia [2009],
bien esté basado en criterios tempo-aspectuales (el resto de las gramáticas);
en este segundo caso, el aspecto perfectivo de amé contrasta con el
imperfectivo de amaba, y ambas formas comparten la referencia a un tiempo
pasado. de acuerdo con el valor prototípico de amaría como forma verbal que
expresa tiempo futuro respecto a un pasado, se establece relación con amaba,
que puede expresar este mismo valor y, en menor medida a lo largo del corpus,
con la perífrasis verbal con el auxiliar conjugado en pretérito imperfecto: José
Antonio me dijo que {vendría/venía/iba a venir} mañana. Siguiendo un criterio
solo temporal, también amaré se pone en relación con la perífrasis verbal,
puesto que ambas expresan un evento que tiene lugar con posterioridad al
momento de la enunciación. Asimismo, se contrasta con el presente canto,
dado que esta forma también puede expresar un evento futuro (mañana se
inaugura la exposición de pintura flamenca), y con el presente de subjuntivo,
que aparece en aquellos contextos en los que el futuro resulta agramatical,
como en los de subordinación temporal: cuando {*llegaremos/lleguemos} a
Toledo, visitaremos el museo de el greco. 3.2. El criterio tempo-modal las tres
formas verbales objeto de nuestro análisis se ponen en relación con otras
formas en las gramáticas del corpus de acuerdo con este criterio, que es, como
hemos dicho, el que predomina en las gramáticas. amaré se relaciona con
habré amado, con amaría y con habría amado, como formas verbales que
pueden expresar modalidad epistémica con diferencias temporales entre ellas:
amaré expresa probabilidad sobre un evento simultáneo al momento de la
enunciación (estará trabajando), habré amado sobre un evento de pasado
reciente (¿qué ha pasado? no sé, se habrá caído algo), amaría sobre un
evento de pasado no necesariamente reciente (llegó tarde, así que habría
tráfico) y habría amado anterioridad con respecto a un evento a su vez pasado
(¿por qué no vino Vicente a la reunión? se habría puesto enfermo). Por otro
lado, el valor de probabilidad sobre un evento pasado lleva a algunos
gramáticos del corpus a relacionar la forma amaría con amé y amaba. En los
ejemplos que se proponen en Sánchez Pérez y Sarmiento [2005] se refleja este
fenómeno: a lo mejor {tenía/tuvo} fiebre anoche. A lo mejor tendría fiebre
anoche. Obsérvese, sin embargo, que estas formas no son intercambiables con
cualquier tipo de verbo; preferentemente sucede con verbos estativos desde el
punto de vista del aspecto léxico. No resulta adecuado, por tanto, mostrarle al
alumnado la equivalencia de estas formas en cualquier tipo de contexto.
Siguiendo un análisis onomasiológico, frecuente, por otro lado, en el corpus,
varios gramáticos relacionan la forma amaré con el imperativo, de acuerdo con
el valor de modalidad deóntica que comparten. Como estudiábamos arriba,
asignan a amaré un valor de mandato u obligación, si bien no suelen tener en
cuenta que está ligado al contexto y al tipo de verbo desde el punto de vista del
aspecto léxico. Exclusivamente en una de las gramáticas del corpus [pavón
2007: 115] se establece una relación entre amaba y la futuridad1 por la
referencia temporal que puede tener la primera forma en determinados
contextos: la conferencia del próximo jueves era en el aula magna, ¿verdad?
ya explicamos en Zamorano Aguilar y Martínez-Atienza [2014] el valor de
amaba como focalizador de la enunciación en estos contextos. de acuerdo con
este criterio, también se contrastan las formas de la conjugación con las
perífrasis verbales, en particular se relaciona amaré con , y por los valores de
modalidad epistémica o deóntica que comparten. Hemos visto que las
gramáticas relacionan amaría y amaba por el valor temporal que comparten
como tiempo futuro respecto a un pasado, pero también establecen relación
entre ambas formas por el valor no prototípico de expresión de deseos: me
{iría/iba} esta semana de viaje y continuaba el trabajo más adelante.
Consideramos, 1 entendemos la futuridad como un signo lingüístico con un
significado doble: 1. expresión de la posterioridad respecto al momento de la
enunciación y 2. Distanciamiento por parte del hablante respecto a la
realización de un determinado evento. Remitimos al lector a Martínez Atienza y
Zamorano Aguilar [2020] para una explicación más detenida de este concepto.
no obstante, que debe ser analizado como valor ligado al contexto y al tipo de
verbo desde el punto de vista del aspecto léxico; no se trata, por tanto, de un
valor intrínseco a ninguna de estas dos formas verbales. por otro lado, tanto
amaba como amaría se relacionan con el presente por su valor no prototípico
de cortesía con relación a un evento simultáneo al momento de la enunciación:
{quería/querría} un kilo de peras; no expresan en estos casos ni tiempo pasado
ni futuro con relación a un pasado, valores temporales prototípicos que
caracterizan, respectivamente, a cada forma1.El criterio del registro y/o de la
frecuencia de uso aunque en menor medida respecto a los dos anteriores,
encontramos también este criterio en el corpus al establecer relaciones entre
unas formas verbales y otras. En efecto, al hablar del contraste entre el futuro y
la perífrasis en la expresión del valor temporal de posterioridad al momento de
la enunciación, los gramáticos se refieren a estos criterios. Barbero et AL.
[2010: afirman que la perífrasis manifiesta mayor frecuencia de uso respecto a
la forma amaré, mientras que Butt y Benjamin [1994 (1998: 219)] consideran
que el registro está en la base de las diferencias entre una y otra: para los
autores la perífrasis es característica de registros más coloquiales. amaría y
amaba en la expresión de la posterioridad respecto a un pasado manifiestan
una diferencia de registro para gramáticos como Barbero y San Vicente [2006],
quienes señalan que la segunda forma es más coloquial que la primera. nos
referimos a usos como el que ilustramos a continuación: nos aseguró que lo
{compraría/compraba} ella. Encontramos también en el corpus la relación entre
amaba y amara/amase, que resultan intercambiables en algunos contextos con
una diferencia de registro, puesto que es más formal la segunda forma. así lo
comprobamos en Gerboin y Leroy [2014] en ejemplos como más nos
{valiera/valdría} solucionar el problema lo antes posible. en el siguiente cuadro
sintetizamos la información sobre el contraste entre las formas que hemos
estudiado en este apartado: 1 Castañeda [2006: 124 y 125] distingue dos tipos
de usos modales del pretérito imperfecto: 1) los usos relacionados con la
cortesía o el distanciamiento, que el estudioso deriva del valor de pasado no
terminativo de este tiempo verbal, y 2) los usos relacionados con valores contra
factuales, “en los que el imperfecto designa procesos en un mundo no actual
que se interpreta como alternativo al actual”. Entre los ejemplos del segundo
tipo, figuraría el que hemos recogido arriba: me iba esta semana de viaje y
continuaba el trabajo más adelante, donde el pretérito imperfecto puede
alternar con el condicional. es posible que, dado que la modalización es, desde
el punto de vista comunicativo, más recurrente, por una cuestión de frecuencia
de uso, los valores modalizados del grupo 1), como el de cortesía, tengan una
mayor presencia en los manuales respecto a los contra factuales de 2). no
obstante, esta hipótesis, sugerida por uno/a de los/as evaluadores/as
anónimos/as de la revista, debe ser contrastada en futuros trabajos. 175 tabla
2. Criterios utilizados por los gramáticos para el contraste entre los tiempos y
valores del contraste. Criterio tempo-aspectual criterio temporal criterio tempo-
modal criterio del registro y/o frecuencia de uso amaba-amé pasado imp.-
pasado perf. Amaría-amaba futuro respecto al pasado amaré-habré cantado
amaría habría cantado modalidad epist. Con difer. Temporales amaré- +
frecuencia períf. + Coloquial períf. Amaré- evento posterior al me amaré-canta
(imperativo) modalidad deóntica amaría-amaba +coloquial amaba en even.
Poste. Al me amaré-canto evento posterior al me amaba-futuridad expresión
ev.futuro (pavón, 2007) amaba-cantara + formal cantara amaré-cantara evento
posterior al me; restricc. sintác. Amaría-amaba expresión de deseos amaba-
amaría-canto cortesía; evento simult. Al me 4. Conceptualización de los valores
de las formas a través de los ejemplos en trabajos anteriores hemos remarcado
la importancia del ejemplo como micro texto en la didáctica de ele. Sobre esta
base, defendemos la hipótesis de que la primera ejemplificación que un
tratadista ofrece de una forma o una unidad verbal suele ser la que considera
prototípica o caracterizadora de dicha forma. El análisis de amaré, amaba y