Untitled
Untitled
WN 056777 45532
02 10/05
01
D GB F I NL DK S N FIN E P PL
m = 1 x 200 kg
LW: 700 - 3000 mm
m = 2 x 160 kg
LW: 800 - 3000 mm
ES 200
Puesta en marcha
Ajustes
Test de funcionamiento
Mantenimiento y cuidados
Instrucciones de manejo
Solución de problemas
Terminales de conexión
Esquemas de conexiones
Ajuste de parámetros
255 166-01-6-50
DORMA ES 200
WN 056777 45532
02 10/05
WN-Número Pagina
Contenidos 056777-45-5-32 02
Antes de montar 056777-45-5-32 03
Datos técnicos (Español) 056763-45-5-32 04
Documentación en Español:
- Puesta en marcha 056764-45-5-32 0/
- Ajustes y test de funcionamiento 056764-45-5-32 08 - 13
- Mantenimiento y cuidados 056764-45-5-32 14
- Instrucciones de manejo 056764-45-5-32 14 - 15
- Solución de problemas 056764-45-5-32 16 - 17
2 03
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200 2D
/Ajustes /Test de
Importante!
funcionamiento
Esta documentación es aplicable a los siguientes
automatismos electromecánicos para puertas de
corredera::
Instrucciones de manejo ES 200, ES 200 Easy, ES 200 2D.
Ajuste de parámetros
3
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056763 45532
10/05
Datos técnicos
E
ES 200 Easy ES 200 ES 200-2D
Alimentación 230 V +/- 10% / 50 Hz
Fusible -
Fuente alimentación para dispositivos 27 V DC / 500 mA 27 V DC / 2 A
externos
Consumo, max. 180 W 250 W 250 W
Datos y características
Ancho de paso en mm, puerta corredera 1 hoja 700 - 3000 700 - 3000 900 - 1800
Ancho de paso en mm, puerta corredera 2 hojas 800 - 3000 800 - 3000 900 - 3000
Peso de la hoja, en Kg. max., 1 hoja 1 x 100 1 x 200 1 x 150
Peso de la hoja, en Kg. max., 2 hojas 2 x 85 2 x 160 2 x 130
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
4 Automatic division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 09
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
Los equipos eléctricos sólo podrán ser manipulados Por favor, tenga en cuenta:
por electricistas debidamente cualificados. Las fotocélulas y los detectores de movimiento radar
se desconectan durante el ciclo de aprendizaje de
1.2 Requisitos previos básicos forma que este se efectúe sin interrupciones. En caso
• El automatismo se encontrará completamente que se produzca un error durante el proceso, el ciclo
montado. de aprendizaje será interrumpido siendo necesario
comenzarlo de nuevo.
• La toma de protección de tierra estará
conectada. - Solo ES 200 Easy: Pulsar el botón de SELECT
hasta que se lleve a cabo un ciclo de apertura
• Las fotocélulas estarán conectadas.
- Solo ES 200 / ES 200-2D- Pulsar el botón
• La batería (opcional) se encontrará conectada
SERVICE hasta que los segmentos exteriores del
• Los componentes suministrados por separado, display de 7 segmentos se iluminen en círculo.
como el programador, los activadores y el
- La puerta acelera para determinar el peso de
bloqueo, estarán instalados y conectados.
las hojas.
• Los topes de la puerta se encontrarán regulados
- La puerta se mueve a velocidad lenta hasta la
de forma que a máximo ancho de apertura,
posición ABIERTA para determinar el ancho de
ambas hojas contacten con los topes, y con la
apertura.
puerta cerrada los solapes de estanqueidad de
las hojas no se toquen. - Solo ES 200 & ES 200-2D: Los parámetros de
apertura se almacenan, siendo confirmado en el
• La puerta se tiene que poder mover suavemente
display con la figura de un 8 parpadeando dos
a mano. Chequear la longitud de los tornillos de
veces.
conexión de la correa dentada y reemplazarlos si
es necesario. El ciclo de aprendizaje ha sido completado.
1.3 Puesta en marcha - El display de 7 segmentos mostrará ahora un
punto.
1. Abra las hojas de la puerta hasta la mitad. - La puerta cierra a velocidad normal.
2. Mueva el programador a una de las siguientes 6. Colocar el programador en ”AUTOMATICO
posiciones:
- con ES 200 “CERRADO” - Solo ES200 & ES200-2D: La puerta inicia el
- con ES 200 2D “CERRADO” ciclo de aprendizaje
- con ES 200 Easy “AUTOMATICO” 7. Solo ES 200 & ES 200 2D: Pulsar brevemente el
3. El interruptor de ”paro de emergencia” se botón de servicio de forma que la puerta efectúe un
encontrará desbloqueado (o puenteado en la ciclo de apertura y cierre al término de la
unidad electrónica, si no lleva).. temporización ajustada.
Solo ES 200 Easy: Dar un impulso de apertura de
4. Conectar la alimentación de corriente forma que la puerta efectúe un ciclo de apertura y
- La puerta debe realizar un ciclo de cierre a cierre al término de la temporización ajustada.
velocidad lenta.
Si la puerta comienza un ciclo de apertura, el
sistema debe ser ajustado de nuevo a sus valores
originales.
- Desconecte la clavija de alimentación de forma
que se detenga el ciclo de apertura.
Proceder como se indica en el punto 1.4 ajustes
originales de fábrica
Si la puerta lleva a cabo un ciclo de cierre, proceder
con el ciclo de aprendizaje comenzando con la puerta
cerrada.
7
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
Los siguientes parámetros de puerta se han de • Una vez conectada alimentación eléctrica, se
chequear y modificar si es necesario. activa la unidad de mando y se llevan a cabo los
Ajustes: Instrucciones de manejo del ajuste de chequeos de seguridad. El display de 7
parámetros. segmentos muestra el término de la operación de
Llevar a cabo modificaciones con la ayuda de las carga de valores originales mediante un 8
instrucciones para el ajuste de parámetros y el display parpadeando dos veces (solo ES 200/ES 200-2D).
de 7 segmentos de la unidad de mando. • Soltar la tecla de servicio, los valores originales de
Menú A.: Funcionamiento batería de emergencia: fábrica se encuentran restaurados.
- ajuste de fábrica = 0 • Una vez terminado el proceso de carga de valores
Menú b.: Tipo de motor de fábrica, cualquier ajuste no estándar (por
- ajuste de fábrica = 1 ejemplo tipo de motor, tipo de puerta) debe ser
Menú n.: Normativa. llevado a cabo manualmente mediante las teclas
Ajuste del modo de funcionamiento en la unidad de mando o mediante la PDA .
- ajuste de fábrica = 0 2. Ajustes
Menú P.: Modo de programa
- ajuste de fábrica = 0 Ajuste de parámetros
Menú r.: Bloqueo dependiendo posición programador La unidad de mando se encuentra preajustada y
- ajuste de fábrica = 0 optimizada para las aplicaciones más frecuentes. Si se
precisan otros ajustes, introducirlos utilizando las
Solo para ES 200 y ES 200-2D:
teclas y el display de 7 segmentos en la unidad de
Menú L.:Tipo de bloqueo mando (ver instrucciones de ajuste de parámetros) o
- ajuste de fábrica = 1 vía PALM (PDA).
El tipo de motor y el tipo de bloqueo no se detectan
automáticamente durante el ciclo de aprendizaje
3. Test de funcionamiento
(reset).
3.1 Fotocélulas
1.4 Ajustes originales de fábrica (reset)
3.2 Detector interno
Únicamente se deberán a volver a cargar los ajustes
3.3 Detector externo
de fábrica en caso de haber cambiado manualmente
un número de ajustes y la puerta no funciona 3.4 Función noche / banco (opcional)
apropiadamente y si la puerta comienza con un ciclo 3.5 Pulsador de paro de emergencia (opcional)
de apertura durante la puesta en marcha.
3.6 Dispositivo de bloqueo (opcional)
Proceso de carga de parámetros originales (reset).:
3.7 Limitación dinámica de fuerza
Mover el programador a la siguiente posición
con ES 200 y 3.8 Función apertura de emergencia tras un corte
con ES 200-2D CERRADO. de corriente
con ES 200 Easy AUTOMATICO. 3.9 Función cierre de emergencia tras un corte de
corriente
• La puerta no debería tener conectada la
alimentación de corriente ni la batería. E.1 Módulo de ampliación
8
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
9
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
10
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
El módulo de expansión solo se encuentra E.3 Ajuste de la función de cierre Pánico (IN 4)
disponible con el ES 200 y el ES 200 2 D La función de cierre Pánico está sujeta a las
E.1 Con la ayuda del módulo de ampliación normativas legales de cada país. Es esencial que
dispondríamos de funciones adicionales que podrían la función de cierre Pánico cumpla con la
ser seleccionadas normativa y esté homologada si es necesario. Por
Se encuentran disponibles las siguientes razones de seguridad, esta función solo se puede
funciones adicionales: preseleccionar mediante la PALM (PDA).
- E.2 Seguridad en el canto secundario de cierre. La función de cierre Pánico solo podría llevarse a
- E.2 Seguridad en el canto principal de cierre. cabo mediante un activador operando en base a
- E.3 Función de cierre pánico un impulso de activación continuo, por ejemplo
- E.4 Contacto estado de puerta la puerta solo continuará cerrando mientras que
- E.6 Función esclusa la señal de activación continúe.
- E.9 Sistema farmacia Requisitos básicos
Las funciones podrían ser conectadas mediante dos - La función de cierre pánico tiene que estar
diferentes direcciones DCW. activada.
El sistema debería ser desconectado de la Funcionamiento:
alimentación mientras se modifica o ajusta la - Pulsar y mantener pulsado el botón para cerrar
dirección DCW del módulo de ampliación. la puerta y mantenerla cerrada. La puerta
Ajuste de la dirección DCW: permanecerá cerrada hasta que se libera el
Colocar ambos microinterruptores DIP de la botón.
unidad de mando en posición off - La puerta cerrará inmediatamente (incluso
- Ahora se encontrará ajustada la dirección DCW 48. detendría un ciclo de apertura)
- Los elementos de seguridad: fotocélulas,
E.2. Seguridad de los cantos secundarios de cierre funciones de detección son desconectados. La
con la ”dirección DCW 48” (IN 1 e IN 2) puerta cierra con una fuerza de 150 N y
Ver diagramas de conexiones del módulo de bloquea.
ampliación página 33. - Si la puerta se encuentra obstruida, continúa
Detectores de presencia protegen y vigilan el área aplicando fuerza máxima para cerrar.
de movimiento hacia donde la puerta abre (hoja - Solo en caso de sobrecarga (1) de motor este se
hacia la pared, por ejemplo si no existe hoja fija o desconectaría. El motor se desconectaría durante
espacio de seguridad). Durante el ciclo de 10 s de descanso y volvería a repetir el intento de
apertura la puerta se detiene tan pronto un cierre repitiendo el proceso hasta que la hoja se
detector de presencia detecta un obstáculo. El encuentre cerrada y bloqueada ( el obstáculo ha
ciclo de apertura prosigue una vez que el área sido retirado).
que protege el sensor se encuentra libre de La puerta no puede ser abierta mediante una
nuevo. Una señal de presencia del detector no señal desde el interruptor noche-banco o
tendría efecto en el ciclo de cierre. detector interno o externo.
Seguridad del canto de cierre principal (IN 3) Anulación del cierre Pánico
Ver diagramas de conexiones del módulo de - Esta función tiene que ser cancelada colocando
ampliación. el programador en CERRADO. Solo entonces la
Un detector de presencia vigila y protege el área unidad de mando retoma su funcionamiento
de la puerta en posición CERRADA. normal.
En el ciclo de cierre, la puerta reinvierte en (1) Si ocurre un error o disfunción, por
respuesta al activador de presencia detectando ejemplo sobrecarga de motor, el error puede ser
un obstáculo. reconocido y cancelado colocando el programador
Si la puerta está abriendo, una señal de en CERRADO. En este caso el tiempo de espera
detección desde este detector de presencia no se coloca a ”0” para asegurar que la puerta
tiene efecto. responde inmediatamente.
11
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
E.4 Contactos estado de puerta E.6 Señal de esclusa (IN 1) con impulso automático
- Ver diagramas de conexiones del módulo de posterior
ampliación. La señal de entrada es tratada como una señal
E.4.1 Contacto estado puerta 1 (OUT 1). (situación de un DETECTOR INTERNO
por defecto) Aplicación:
El contacto del relé está cerrado una vez que la Esclusa con señal que inhabilita la apertura de la
puerta está en posición CERRADA. otra puerta + impulso automático posterior
E.4.2 Contacto estado puerta 2 (OUT 2). (situación Señal automática de impulso de apertura desde
por defecto) puerta 1
El contacto del relé está cerrado una vez que la Tras una señal de apertura en la puerta 1:
puerta está realizando un ciclo de apertura. - Mientras que la puerta 1 esté abierta se
inhabilita la puerta 2 (detectores internos y
E.4.3 Contacto estado puerta 3 (OUT 3). (situación externos desactivados).
por defecto) Tras el término de este estado (puerta 1 ya
El contacto del relé está cerrado en respuesta a CERRADA) la puerta 1 manda una señal de
la detección de un error. apertura a la puerta 2 (señal de impulso
automática).
E.4.4 Contacto para timbre (OUT 4)
Mientras que la puerta 2 esté ABIERTA, la puerta
El contacto del relé está cerrado una vez que se 1 está inhabilitada para abrir.
interrumpe el haz de una o las dos fotocélulas. Si Una vez que se ha completado el ciclo de
la puerta se encuentra en posición CERRADA esta apertura, la puerta 2 no envía una señal de
función está inhabilitada. apertura a la puerta 1.
E.5 Módulo de ampliación Señal automática de impulso de apertura desde
Ajuste de la dirección DCW 49 puerta 2
12
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
13
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
14
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
200 2D
15
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
[Link]ón de problemas
WN 056764 45532
10/05
Asegúrese de que tiene a mano las instrucciones de: ”PUESTA EN MARCHA – AJUSTE – TEST DE
FUNCIONAMIENTO- AJUSTE DE PARAMETROS” ..
¿Cómo responde la unidad electrónica ante un cortocircuíto?
La fuente de alimentación de 27 V c.c. para radares, bloqueo electromecánico y conexión de motor está
diseñada a prueba de cortocircuítos. En caso de un cortocircuíto, ambas luces LED de fotocélulas se apagan
(ES 200), y el display indica error 3 (programador / insuficiente voltaje de funcionamiento). Tras haber
solucionado el cortocircuíto, la fuente de alimentación se conecta automáticamente de nuevo. El amplificador
del motor también es a prueba de cortocircuítos. Una vez se solucione el cortocircuíto, el motor recibirá
alimentación.
En el operador Easy necesitaríamos desconectar alimentación y batería durante un instante, funcionando
inmediatamente tras su conexión de nuevo. En alguna ocasión es necesario un reset integral.
Si, durante la puesta en marcha o el funcionamiento se producen fallos, compruebe primero los siguientes
puntos:
• ¿Tiene mantenimiento la puerta? ¿Ha sido llevado a cabo en fecha?
• ¿ Se chequearon los componentes susceptibles de cambio? ¿Fueron cambiados?
• ¿Está conectada la alimentación de corriente?
• ¿Está liberado el interruptor paro de emergencia?
• ¿Se encuentra el programador en posición correcta?
• ¿Están completamente despejadas las zonas protegidas por las fotocélulas? ¿Está la fotocélula limpia?
• ¿Está bloqueada la puerta por algún obstáculo?
• ¿Se desplaza la puerta con suavidad (contraruedas, guías de suelo, tornillos de conexión de la correa
dentada)?
• ¿Están en orden los dispositivos de seguridad y los fusibles?
• ¿Están conectados correctamente todos los activadores/emisores de impulsos externos, el programador y
el bloqueo?
• ¿Se han comprobado todos las conexiones?
• ¿Se ha comprobado el estado de la carga de la batería?
Para mayor ayuda, consulte la siguiente tabla de solución de problemas.
Por favor, antes de la instalación o de cualquier trabajo, desconectar la batería.
Si se solventa el problema que provocaba un mensaje de error en el display, esto tiene que ser borrado.
Borrado de mensajes de error: - Colocar el programador en CERRADO.
- Cerrar la puerta automáticamente o a mano.
16
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
[Link]ón de problemas
WN 056764 45532
10/05
Tras el chequeo (cada 4 horas), la Batería no cargada completamente Chequear la tensión de la batería.
puerta permanece parada en o totalmente descargada. Cambiar la batería.
posición ABIERTA.
Detector interno
El display de la unidad de mando La unidad de mando ha sido Volver a los ajustes originales de
indica error ”H” . conectada a un sistema de fábrica.
puertas 2D y está esperando una Llevar a cabo un cliclo de
unidad de mando 2 D aprendizaje
17
ES 200 Easy
DORMA ES 200
WN 056764 45532 ES 200-2D
200 2D
10/05
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
18 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link]
DORMA ES 200
056778 45532
01 10/05
2
3
4 2
Descripción y conexiones E
de los terminales
3 Motor
5 Modulo de ampliación
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 19
DORMA ES 200
056779 45532
01 10/05
1 LED 1 2 3 4 7 20
10 11 14 15 16 17 18 19
2 LED 2
3 Display de 7 segmentos 1 5 6 9 21
12 13
4 + Tecla "más”
5 Tecla "más” 22
6 SEL Tecla "Selección” 8 23
7 SERV Tecla “Servicio”
Descripción y conexiones de los terminales E
Los cableados de los sistemas DCW deben ser corroborados de nuevo antes de su puesta en
marcha, para evitar errores de conexión en el DCW (por ejemplo conectar 27 V c.c. a señal A o a
señal B) o falta de GND (tierra) lo que podría provocar el fallo general de todos los sistemas DCW
conectados o incluso la avería de los mismos
8 Interface-FST
9 48 + 27 V C.C. Interface-DCW
47 Señal A
46 Señal B
45 GND
1 Programador Cerrado
2 Automático
3 Salida
4 Apertura parcial
5 Abierto
6 GND GND
10
7 Noche/Banco
8 GND GND
9 + 27 V C.C. Bloqueo Alimentación
10 Bloquear
11 11 Señal estado bloqueo
12 Desbloquear
13 GND GND
12 Interconexión adaptador LON
13 Interface de servicio PALM
14 + 27 V C.C. Radar exterior Alimentación
14 15 Radar exterior
16 GND GND
17 + 27 V C.C. Radar interior Alimentación
15 18 Radar interior
19 GND GND
20 + 27 V C.C. Seguridad 2 Alimentación
21 Receptor 2
16 22 + 27 V C.C. Alimentación
23 Emisor 2
24 GND GND
25 + 27 V C.C. Seguridad 1 Alimentación
26 Receptor 1
17 27 + 27 V C.C. Alimentación
28 Emisor 1
29 GND GND
30 Servicio Salida de servicio (1,5 A)
31 + 27 V C.C. Alimentación
18 32 GND
33 Paro de emergencia Paro de emergencia
34 Inhibir
19 35 GND Alimentación GND
36 + 35 V C.C. Alimentación
37 Batería Batería +
Sujeto a cambios sin aviso previo
20
38 Batería -
22
43 Motor
44
Encoder (cuentavueltas)
23
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
20 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200 / ES200-2D
056780 45532
01 10/05
4 5 7 8
Capacidad máxima de las salidas digitales:
1A 30V C.C. 3 9
0,5 A125V C.A. 6
0,3 A 60V C.C.
1
2 2
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 21
DORMA ES 200 / ES200-2D
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
22 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 35
DORMA Ader-Ident-Farbcode
WN 055736 45532
10/05
D GB F I NL S E
WH Weiß white blanc bianco wit vit blanco
BN Braun brown marron marrone bruin brun marrón
GN Grün green vert verde groen grön verde
YE Gelb yellow jaune giallo geel gul amarillo
GY Grau grey gris grigio grijs grå gris
PK Rosa pink rose rosa roze rosa rosa
BU Blau blue bleu blu blauw blå azul
RD Rot red rouge rosso rood röd rojo
BK Schwarz black noir nera zwart svart negro
VT Violett violet violet viola paars lila violeta
GYPK Grau-rosa grey-pink gris-rose grigio-rosa grijs-roze grå-rosa gris-rosa
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
42 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 23
DORMA ES 200
056781 45532
01 10/05
Interface DCW Interface del programación Interface DCW Programador Radar exterior Display de 35V Fuente alimentación
servicio
37
38
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
11
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
34
35
36
1
2
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
24 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 25
DORMA ES 200
056782 45532
01 10/05
Fuente de alimentación
BK
YE RD
230 V AC
34
35
36
26
27
28
29
30
31
32
33
37
38
Fusible T 2A
BK
BN
WH
1 YE
GN
BN
BL
5 WH
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
26 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200 / ES200-2D
056783 45532
01 10/05
receptor 2 e m i s o r 2
fotocélula fotocélula
WH
BN
receptor 1 GN e m i s o r 1
WH
BN
WH
GN BN
receptor 2 BN WH e m i s o r 2
12
13
14
15
16
17
18
19
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
fotocélula fotocélula
WH
BN
receptor 1 GN e m i s o r 1
WH
BN
23
25
26
27
28
29
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
24
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
23
26
28
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
24
25
27
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción y conexiones E
de los terminales
Sujeto a cambios sin aviso previo
Unidad de mando
20 + 27 V C.C.
21 LS2 - receptor
22 + 27 V DC
23 LS2 - emisor
24 GND
25 + 27 V C.C.
26 LS1 - receptor
27 + 27 V C.C.
28 LS1 - emisor
29 GND
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 27
DORMA ES 200
056784 45532
01 10/05
Interruptor a llave KT 3
23
24
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
7
8
1
2
3
4
5
6
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
7 Apertura Noche/Banco
8 GND
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
28 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056785 45532
01 10/05
Fusible 10 A Batería:
BN +27 V DC
WH GND
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción y conexiones E
de los terminales
Sujeto a cambios sin aviso previo
Unidad de mando
37 +27 V DC
Batería
38 GND
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 29
DORMA ES 200
056786 45532
01 10/05
21 GN
13 21
14 22
22 YE
32
33
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
30 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056787 45532
01 10/05
Programador
6 WH
5 GY
4 RD
3 BN
2
7
BU
8
1 PK
PK
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
1 cerrado
2 automático
3 salida
4 apertura parcial
5 abierto
6 GND
Sujeto a cambios sin aviso previo
programador
6 abierto
5 apertura parcial
4 salida
automático
3
cerrado
2
1 GND
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 31
DORMA ES 200
056788 45532
01 10/05
Radar exterior
+ 27 V C.C.
GND
Radar interior
+ 27 V C.C.
GND
12
13
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
14 + 27 V C.C.
15 Radar exterior
16 GND
17 + 27 V C.C.
18 Radar interior
19 GND
Sujeto a cambios sin aviso previo
Radar
+ 27 V C.C.
GND
Puente
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
32 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056789 45532
04 10/05
Detectores infrarrojos
IR
ES 200 módulo de ampliación
19
18
17
16
15
14
13
12
25 24 23 22 21
20
10
11
9
8
7
6
5
4
3
2
29 28 27 26 1
OFF
2 1 ON
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
21
20
IN 4 Entrada digital
19 IN -
IN 3
18 IN +
17 GND
16 IN - IN 2
15 + 27 V DC
14 GND
13 IN - IN 1
12 + 27 V DC
Dirección 48 DCW
Sujeto a cambios sin aviso previo
12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 33
DORMA ES 200
056790 45532
01 10/05
14
15 WH
16 YE
17 Radar interior Radar exterior
18 WH WH WH
19 YE YE YE
20 GN GN 12-24 AC/DC GN 12-24 AC/DC
21 PK BN BN
22 GY
23 BU PK PK
BN
24 GY GY IR GY IR
25 GN RD RD
26 PK BU Entrada de vigilancia BU Entrada de vigilancia
27 RD
28 BU
29 GY
BN
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
14
15 + 27 V C.C. Radar exterior
16 GND
17
18 Radar interior
19 GND
20 + 27 V C.C.
21 LE2 (NPN) Detector infrarrojo interior
22 + 27 V C.C. Vigilancia interior
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
34 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056791 45532
04 10/05
Pulsador pánico
17
15
19
18
16
14
13
12
10
11
9
8
7
6
5
4
3
2
2 1 ON 29 28 27 26 1
OFF
La función cierre pánico está sujeta a las normativas en vigor, de tal forma que
es obligatorio que esta función cumpla la normativa del país de instalación!
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
21 IN -
IN 4 Entrada digital
20 IN +
19
IN 3
18
17 GND
16 IN 2
15 + 27 V DC
14
13 IN 1
12
11 Salida digital
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5
4 OUT 2
3
2
Sujeto a cambios sin aviso previo
OUT 1
1
12 12
ON ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 35
DORMA ES 200
056792 45532
01 10/05
Programador
BK 12
PK 11 1
BU 10
OPTION BN 9
RD 8
2 4
GY 7
Interruptor a llave WH 6
Contacto bloqueo 5
(contacto cerrado) 4 3 5
3
2
1
NO C
WH
RD
GY
BU
BN
PK
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
9
7
8
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
1 Cerrado
2 automático
3 salida
4 apertura parcial
5 abierto
6 GND
7
8
9 + 27 V C.C.
10
11 GND Contacto situación bloqueo (contacto cerrado)
12
13 GND Contacto situación bloqueo (contacto cerrado)
programador
12 + 27 V C.C.
11 GND
10 cerrado
Sujeto a cambios sin aviso previo
9 automático
8 salida
7 abierto
6 apertura parcial
5
4
3 Interruptor a llave
2 Contacto situación bloqueo (contacto cerrado)
1
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
36 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 71
DORMA ES 200
056793 45532
01 10/05
Bloqueo
BN WH GN
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
9 + 27 V C.C.
10 bloqueo
11
12 desbloqueo
13
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 37
DORMA ES 200
056794 45532
01 10/05
Bloqueo
BN
GN BN GN GN BN
WH BN WH WH
12
13
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
9 + 27 V C.C.
10 bloqueo
11
12 desbloqueo
13
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
38 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056795 45532
01 10/05
Interruptor farmacia
15
14
13
12
10
11
9
8
7
6
5
4
3
2
29 28 27 26 1
OFF
2 1 ON
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
21
IN 4 Entrada digital
20
19
IN 3
18
17 GND
16 IN - IN 2
15 + 27 V C.C.
14
13 IN 1
12
11 Salida digital
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5
4 OUT 2
3
2
OUT 1
1
Dirección 49 DCW
12
Sujeto a cambios sin aviso previo
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 39
DORMA ES 200
056796 45532
01 10/05
14
15 GY
16 YE
17 Radar interior Radar exterior
18 GY GY GY
19 YE YE YE
20 BN BN BN
21 RD WH 27 V/DC WH 27 V/DC
22 RD RD
23 PK PK IR PK IR
24 WH
25 BN
26 RD
27
28 PK
29 WH
30
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
14
15 Radar exterior
16 GND
17
18 Radar interior
19 GND
20 + 27 V DC
Sujeto a cambios sin aviso previo
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
40 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056797 45532
01 10/05
11
10 12
9 13
8 14
7 15
6 16
5 BN BN 17
4 WH 18
OFF 3 WH 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25
Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19 IN -
18 IN +
IN 3
17 GND
16 IN - IN 2
15 + 27 V DC
14
13 IN 1
12
11 Salida digital
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5 NO
4 C OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo
3 NC
2
OUT 1
1
Dirección 49 DCW
12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056797 45532
02 10/05
11
10 12
9 BU 13
8 BU RD 14
7 RD 15
6 16
5 BN BN 17
4 WH 18
OFF 3 WH 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25
Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19 IN -
18 IN +
IN 3
17 GND
16 IN IN 2
15 + 27 V DC
14 GND
13 IN IN 1
12 + 27 V DC
11 Salida digital
10 OUT 4
9
8 NO
7 C OUT 3
6 NC
5 NO
4 C OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo
3 NC
2
OUT 1
1
Dirección 49 DCW
12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
42 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 49
DORMA ES 200
056797 45532
03 10/05
11
10 12
9 GN 13
8 GN YE 14
7 YE 15
6 16
5 17
4 18
OFF 3 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25
Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19
18
IN 3
17
16 IN 2
15
14 GND
13 IN - IN 1
12 + 27 V DC
11 Salida digital
10 OUT 4
9
8 NO
7 C OUT 3
6 NC
5
4 OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo
3
2
OUT 1
1
Dirección 49 DCW
12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 43
DORMA ES 200
056797 45532
04 10/05
11 GN
10 YE 12
9 GN 13
8 YE 14
7 15
6 16
5 17
4 18
OFF 3 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25
Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19
18
IN 3
17
16 IN 2
15
14 GND
13 IN - IN 1
12 + 27 V DC
11 NO Salida digital
10 C OUT 4
9 NC
8
7 OUT 3
6
5
4 OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo
3
2
OUT 1
1
Dirección 48 DCW
12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
44 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link]
DORMA ES 200
056798 45532
01 10/05
7
4
3
2 3 4 7
2 6
1 5 6
79 45
DORMA ES 200
056798 45532
02 10/05
Indicación básica del display para un funcionamiento del operador con error. (display parpadea)
Menú de parámetros
Menú para elegir el parámetro que ha de ser chequeado o modificado
Menú de valores
Lectura del valor del parámetro que ha sido elegido anteriormente en el menú de parámetros.
Tipo de motor 0, 1
GR 63 x 55: 0 - d
Velocidad de apertura
GR 63 x 25: 0 - b
Bloqueo de parametrización 0, 1
46 80
DORMA ES 200
056798 45532
03 10/05
definición
Parámetro
GR 63 x 55
GR 63 x 25
Modificar los parámetros del sistema por medio de las teclas "+", "-", y "select”
En principio, los siguientes modos se deben de observar cuando se ajusten los parámetros.
Interconnexión :
to to
to , ,
to ,
, , , ,
64 47
DORMA ES 200
056798 45532
04 10/05
48 41
DORMA ES 200
056798 45532
05 10/05
Aclaración sobre los mensajes de error Sólo puede reconocerse el error actual
(Los errores deben corregirse independientemente de su confirmación)
Pueden guardarse hasta 10 errores (independientemente de su tipo)
Obstrucción
Bloqueo
programador
Fotocélula
Encoder (cuentavueltas)
batería
Error de motor
Test de fuerza
Sobretensión en el motor
64 49
DORMA ES 200
056798 45532
06 10/05
Los errores indicados en la PDA se indican en las instrucciones "ASP para ES 200”
Significado de los códigos de error Estos errores solo pueden ser grabados con PDA
programador 22
batería 28
Error de motor 10
Test de fuerza 12
Sobretensión en el motor 13
50 41
DORMA ES 200
056798 45532
07 10/05
2
LED
3 Start Status
Service
Key
Infrared
Descripción y conexiones E
de los terminales
3 Pulsador de comienzo
4 Dispositivo infrarrojo
51
DORMA ES 200
056798 45532
08 10/05
Manejo via PDA La PDA se conecta al elemento de servicio (conector 9 hilos) con un cable de conexión serie. Conectar el
elemento de servicio mediante el cable de conexión de la unidad de mando (puerto 13 detrás de las teclas de servicio).
Establecer una conexión entre la unidad de mando y la PDA (ver instrucciones de manejo software ASP). EL LED indicador de
estado del elemento de servicio se ilumina en verde. En estos momentos se podrían modificar los ajustes mediante la PDA. En
caso que se hayan modificado algunos ajustes debe ser llevada a cabo una carga de datos. El LED indicador de estado se vuelve
rojo en caso de que se produzca un error durante la carga de datos. En este caso la carga debe ser repetida. Si la carga se realiza
con éxito el LED luce en verde. La PDA también se usa para instalar una nueva versión de software en el elemento de servicio.
Para carga de software desde la PDA al elemento de servicio: Grabación base de datos ASP ES 200.
A continuación de una actualización de software , la fuente de alimentación debe ser reseteada (debemos desconectar la
batería y la alimentación durante un breve período de tiempo) y llevar a cabo un ciclo de aprendizaje. Los ajustes de la
puerta han de ser comprobados y modificados si es necesario (por ejemplo tipo de motor, tipo de bloqueo,
funcionamiento mediante batería, etc...)..
Solución de problemas
La unidad de mando indica un código de error en al caso de una actualización incompleta. El LED indicador de estado del
elemento de servicio se apaga.
. Código de error Posible razón Señal de display
01 CPU, ROM
03 Secuencia de programa
05 Registro de error
07 No definido vector interrumpido
Sujeto a cambios sin aviso previo
15 Chequeo de RAM
31 Secuencia de manejo reloj DMOS (DCW-Timing)
bootlander CRASH Error chequeo ROM
Si ocurre alguno de los errores indicados anteriormente, desconectar la alimentación del sistema y programar de nuevo la unidad
de mando ES 200.
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
52 Division Automatic Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link]