0% encontró este documento útil (0 votos)
760 vistas51 páginas

Untitled

El documento proporciona instrucciones para la instalación y operación de tres modelos de automatismos para puertas correderas: ES 200, ES 200 Easy y ES 200 2D. Incluye especificaciones técnicas de cada modelo, diagramas eléctricos, ajustes recomendados y soluciones a problemas comunes. También advierte sobre diferencias entre los modelos y la necesidad de bloqueo electromecánico para el modelo ES 200 2D.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
760 vistas51 páginas

Untitled

El documento proporciona instrucciones para la instalación y operación de tres modelos de automatismos para puertas correderas: ES 200, ES 200 Easy y ES 200 2D. Incluye especificaciones técnicas de cada modelo, diagramas eléctricos, ajustes recomendados y soluciones a problemas comunes. También advierte sobre diferencias entre los modelos y la necesidad de bloqueo electromecánico para el modelo ES 200 2D.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DORMA ES 200

WN 056777 45532
02 10/05
01

D GB F I NL DK S N FIN E P PL
m = 1 x 200 kg
LW: 700 - 3000 mm

m = 2 x 160 kg
LW: 800 - 3000 mm

ES 200
Puesta en marcha
Ajustes

Test de funcionamiento
Mantenimiento y cuidados
Instrucciones de manejo
Solución de problemas
Terminales de conexión

Esquemas de conexiones
Ajuste de parámetros

255 166-01-6-50
DORMA ES 200

WN 056777 45532
02 10/05

Contenidos 255166-01-6-50 10.2005

WN-Número Pagina

Contenidos 056777-45-5-32 02
Antes de montar 056777-45-5-32 03
Datos técnicos (Español) 056763-45-5-32 04

CE declaración cumplimiento norma


CE declaración del fabricante

Documentación en Español:
- Puesta en marcha 056764-45-5-32 0/
- Ajustes y test de funcionamiento 056764-45-5-32 08 - 13
- Mantenimiento y cuidados 056764-45-5-32 14
- Instrucciones de manejo 056764-45-5-32 14 - 15
- Solución de problemas 056764-45-5-32 16 - 17

- Instrucciones de instalación eléctricas:


- Terminales de conexión: - Mini-mecanismo de gobierno 056778-45-5-32 19
- Unidad de mando 056779-45-5-32 20
- Módulo de ampliación 056780-45-5-32 21

- Esquema de conexiones: - Código de colores 055736-45-5-32 23


- Distribución general 056781-45-5-32 24 - 25
- Motor y unidad de mando 056782-45-5-32 26
- Con o sin fotocélula, tipo SBK 111 o LB 03 056783-45-5-32 27
- Interruptor noche/banco 056784-45-5-32 28
- Batería 056785-45-5-32 29
- Pulsador paro de emergencia 056786-45-5-32 30
- Programador mecánico 056787-45-5-32 31
- Radar 056788-45-5-32 32
- Protección del canto de cierre 056789-45-5-32 33
- Detector Activ 8x 056790-45-5-32 34
- Cierre pánico 056791-45-5-32 35
- Programador electrónico EPS-S 056792-45-5-32 36
- Bloqueo 056793-45-5-32 37
- Bloqueo con señal de estado de bloqueo 056794-45-5-32 38
- Apertura farmacia 056795-45-5-32 39
- Detector Júpiter 056796-45-5-32 40
- Esclusa 056797-45-5-32 41
- Esclusa con impulso automático a segunda puerta 056797-45-5-32 42
- Cortavientos con impulso automático a segunda puerta 056797-45-5-32 43
- Sincronización entre 2 puertas 056797-45-5-32 44

- Ajuste de parámetros de la unidad de mando:


- Español - Descripción de opciones 056798-45-5-32 45
- Descripción de configuración de menús 056798-45-5-32 46
- Significado de códigos del display 056798-45-5-32 47
- Listado de códigos de error y tratamiento 056798-45-5-32 48 - 49
- Tecla de Servicio 056798-45-5-32 50 - 52

2 03
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200 2D

Puesta en marcha Antes del montaje


WN 056777 45532
10/05

/Ajustes /Test de
Importante!
funcionamiento
Esta documentación es aplicable a los siguientes
automatismos electromecánicos para puertas de
corredera::
Instrucciones de manejo ES 200, ES 200 Easy, ES 200 2D.

Las diferencias entre los dibujos y el automatismo


real son irrelevantes y no afectan al montaje.
Solución de problemas
Las diferencias en funcionamiento y montaje
entre automatismos se mencionan en las
siguientes instrucciones de manera:
- Solo para ES 200
Terminales de conexión - Solo para ES 200 Easy
- Solo para ES 200-2D

Esquemas de conexiones Importante!


Los sistemas ES 200 2 D necesitan bloqueo
electromecánico con contacto situación bloqueo.

Ajuste de parámetros

3
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056763 45532
10/05

Datos técnicos
E
ES 200 Easy ES 200 ES 200-2D
Alimentación 230 V +/- 10% / 50 Hz
Fusible -
Fuente alimentación para dispositivos 27 V DC / 500 mA 27 V DC / 2 A
externos
Consumo, max. 180 W 250 W 250 W

Funciones del programador · = Si


CERRADO · · ·
AUTOMATICO · · ·
ABIERTO · · ·
APERTURA PARCIAL · · ·
SALIDA   

Datos y características
Ancho de paso en mm, puerta corredera 1 hoja 700 - 3000 700 - 3000 900 - 1800
Ancho de paso en mm, puerta corredera 2 hojas 800 - 3000 800 - 3000 900 - 3000
Peso de la hoja, en Kg. max., 1 hoja 1 x 100 1 x 200 1 x 150
Peso de la hoja, en Kg. max., 2 hojas 2 x 85 2 x 160 2 x 130

Parámetro Rango de ajuste Rango de ajuste Rango de ajuste


min. - max. min. - max. min. - max.
Velocidad apertura 10 cm/s 50 cm/s 10 cm/s 75 cm/s 10 cm/s 75 cm/s
Velocidad cierre (hasta 71 Kg.) 10 cm/s 50 cm/s 10 cm/s 50 cm/s 10 cm/s 50 cm/s
Velocidad lenta APERTURA - - 3 cm/s 9 cm/s 3 cm/s 9 cm/s
Velocidad lenta CIERRE - - 3 cm/s 9 cm/s 3 cm/s 9 cm/s
Curva de frenado APERTURA - - 1 9 1 9
Curva de frenado CIERRE - - 1 9 1 9
Curva de frenado INVERSION - - 1 9 1 9
Temporización 0s 30 s 0s 180 s 0s 180 s
Temporización noche/banco 0s 30 s 0s 60 s 0s 60 s
Retardo noche/banco - - 0s 10 s 0s 10 s
Apertura parcial 25 cm Abierta 25 cm Abierta 25 cm Abierta
Distancia velocidad lenta APERTURA - - 0 cm 30 cm 0 cm 30 cm
Distancia velocidad lenta CIERRE - - 0 cm 30 cm 0 cm 30 cm
Aceleración APERTURA - - 1 9 1 9
Aceleración CIERRE - - 1 9 1 9
Limitación fuerza APERTURA Auto. 50 N 310 N 50 N 310 N
Limitación fuerza CIERRE Auto. 50 N 310 N 50 N 310 N
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
4 Automatic division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 09
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Puesta en marcha / 2. Ajuste / 3. Test de funcionamiento


WN 056764 45532
10/05

1. Puesta en marcha 5. Llevando a cabo ciclo de aprendizaje.


Solo ES 200 Easy: Pulsar botón select.
1.1 Tenga en cuenta, por favor ES 200 y ES 200-2D
Alimentación a suministrar por el cliente con - Pulsar el botón de servicio (Service).
protección de 16 A. - La puerta inicia el ciclo de aprendizaje.

Los equipos eléctricos sólo podrán ser manipulados Por favor, tenga en cuenta:
por electricistas debidamente cualificados. Las fotocélulas y los detectores de movimiento radar
se desconectan durante el ciclo de aprendizaje de
1.2 Requisitos previos básicos forma que este se efectúe sin interrupciones. En caso
• El automatismo se encontrará completamente que se produzca un error durante el proceso, el ciclo
montado. de aprendizaje será interrumpido siendo necesario
comenzarlo de nuevo.
• La toma de protección de tierra estará
conectada. - Solo ES 200 Easy: Pulsar el botón de SELECT
hasta que se lleve a cabo un ciclo de apertura
• Las fotocélulas estarán conectadas.
- Solo ES 200 / ES 200-2D- Pulsar el botón
• La batería (opcional) se encontrará conectada
SERVICE hasta que los segmentos exteriores del
• Los componentes suministrados por separado, display de 7 segmentos se iluminen en círculo.
como el programador, los activadores y el
- La puerta acelera para determinar el peso de
bloqueo, estarán instalados y conectados.
las hojas.
• Los topes de la puerta se encontrarán regulados
- La puerta se mueve a velocidad lenta hasta la
de forma que a máximo ancho de apertura,
posición ABIERTA para determinar el ancho de
ambas hojas contacten con los topes, y con la
apertura.
puerta cerrada los solapes de estanqueidad de
las hojas no se toquen. - Solo ES 200 & ES 200-2D: Los parámetros de
apertura se almacenan, siendo confirmado en el
• La puerta se tiene que poder mover suavemente
display con la figura de un 8 parpadeando dos
a mano. Chequear la longitud de los tornillos de
veces.
conexión de la correa dentada y reemplazarlos si
es necesario. El ciclo de aprendizaje ha sido completado.
1.3 Puesta en marcha - El display de 7 segmentos mostrará ahora un
punto.
1. Abra las hojas de la puerta hasta la mitad. - La puerta cierra a velocidad normal.
2. Mueva el programador a una de las siguientes 6. Colocar el programador en ”AUTOMATICO
posiciones:
- con ES 200 “CERRADO” - Solo ES200 & ES200-2D: La puerta inicia el
- con ES 200 2D “CERRADO” ciclo de aprendizaje
- con ES 200 Easy “AUTOMATICO” 7. Solo ES 200 & ES 200 2D: Pulsar brevemente el
3. El interruptor de ”paro de emergencia” se botón de servicio de forma que la puerta efectúe un
encontrará desbloqueado (o puenteado en la ciclo de apertura y cierre al término de la
unidad electrónica, si no lleva).. temporización ajustada.
Solo ES 200 Easy: Dar un impulso de apertura de
4. Conectar la alimentación de corriente forma que la puerta efectúe un ciclo de apertura y
- La puerta debe realizar un ciclo de cierre a cierre al término de la temporización ajustada.
velocidad lenta.
Si la puerta comienza un ciclo de apertura, el
sistema debe ser ajustado de nuevo a sus valores
originales.
- Desconecte la clavija de alimentación de forma
que se detenga el ciclo de apertura.
Proceder como se indica en el punto 1.4 ajustes
originales de fábrica
Si la puerta lleva a cabo un ciclo de cierre, proceder
con el ciclo de aprendizaje comenzando con la puerta
cerrada.

7
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Puesta en marcha / 2. Ajuste / 3. Test de funcionamiento


WN 056764 45532
10/05

Los siguientes parámetros de puerta se han de • Una vez conectada alimentación eléctrica, se
chequear y modificar si es necesario. activa la unidad de mando y se llevan a cabo los
Ajustes: Instrucciones de manejo del ajuste de chequeos de seguridad. El display de 7
parámetros. segmentos muestra el término de la operación de
Llevar a cabo modificaciones con la ayuda de las carga de valores originales mediante un 8
instrucciones para el ajuste de parámetros y el display parpadeando dos veces (solo ES 200/ES 200-2D).
de 7 segmentos de la unidad de mando. • Soltar la tecla de servicio, los valores originales de
Menú A.: Funcionamiento batería de emergencia: fábrica se encuentran restaurados.
- ajuste de fábrica = 0 • Una vez terminado el proceso de carga de valores
Menú b.: Tipo de motor de fábrica, cualquier ajuste no estándar (por
- ajuste de fábrica = 1 ejemplo tipo de motor, tipo de puerta) debe ser
Menú n.: Normativa. llevado a cabo manualmente mediante las teclas
Ajuste del modo de funcionamiento en la unidad de mando o mediante la PDA .
- ajuste de fábrica = 0 2. Ajustes
Menú P.: Modo de programa
- ajuste de fábrica = 0 Ajuste de parámetros
Menú r.: Bloqueo dependiendo posición programador La unidad de mando se encuentra preajustada y
- ajuste de fábrica = 0 optimizada para las aplicaciones más frecuentes. Si se
precisan otros ajustes, introducirlos utilizando las
Solo para ES 200 y ES 200-2D:
teclas y el display de 7 segmentos en la unidad de
Menú L.:Tipo de bloqueo mando (ver instrucciones de ajuste de parámetros) o
- ajuste de fábrica = 1 vía PALM (PDA).
El tipo de motor y el tipo de bloqueo no se detectan
automáticamente durante el ciclo de aprendizaje
3. Test de funcionamiento
(reset).
3.1 Fotocélulas
1.4 Ajustes originales de fábrica (reset)
3.2 Detector interno
Únicamente se deberán a volver a cargar los ajustes
3.3 Detector externo
de fábrica en caso de haber cambiado manualmente
un número de ajustes y la puerta no funciona 3.4 Función noche / banco (opcional)
apropiadamente y si la puerta comienza con un ciclo 3.5 Pulsador de paro de emergencia (opcional)
de apertura durante la puesta en marcha.
3.6 Dispositivo de bloqueo (opcional)
Proceso de carga de parámetros originales (reset).:
3.7 Limitación dinámica de fuerza
Mover el programador a la siguiente posición
con ES 200 y 3.8 Función apertura de emergencia tras un corte
con ES 200-2D CERRADO. de corriente

con ES 200 Easy AUTOMATICO. 3.9 Función cierre de emergencia tras un corte de
corriente
• La puerta no debería tener conectada la
alimentación de corriente ni la batería. E.1 Módulo de ampliación

• Abrir la puerta manualmente a medio camino. Por favor, tenga en cuenta:

• Conectar alimentación eléctrica. Deben ser chequeados todos los activadores


conectados en cada una de las posiciones del
• Pulsar inmediatamente el botón de servicio, la programador.
puerta cierra. En caso que la puerta en lugar de Todos los activadores deben ser ajustados de acuerdo
cerrar inicie un ciclo de apertura, pulsar la tecla a las respectivas instrucciones de montaje /
menos de la unidad de mando hasta que invierta documentación
la dirección del movimiento. Los ajustes origina-
les han de ser restaurados de forma que el
software pueda reconocer y solucionar la
dirección de conteo invertida del decoder
(cuentavueltas).

8
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Puesta en marcha / 2. Ajuste / 3. Test de funcionamiento


WN 056764 45532
10/05

3.1 Fotocélulas 3.4 Función noche-banco (opcional)


Autochequeo de las fotocélulas (test interno vía Test de funcionamiento.
unidad de mando). Requisitos básicos:
Las fotocélulas son testadas automáticamente • El activador noche / banco estará conectado.
antes de cada ciclo de cierre. Si el test falla (la • El programador se encontrará en CERRADO.
puerta no cierra) la puerta ha de ser chequeada Función:
por un técnico autorizado. - Activar el sistema mediante el interruptor
El recorrido de movimiento entre las hojas de noche / banco.
corredera es vigilado por las fotocélulas. Si una - La puerta se desbloquea y comienza un ciclo
persona u objeto entra en la zona de movimiento de apertura.
controlada por las fotocélulas, el ciclo de cierre - Una vez el usuario ha cruzado la puerta o al
invierte a ciclo de apertura y la puerta continúa término de la temporización noche / banco, la
abierta hasta que el área de vigilancia se puerta comienza un ciclo de cierre y se
encuentra libre y la temporización ha finalizado. bloquea.
Comprobación manual de las fotocélulas 3.5. Interruptor PARO DE EMERGENCIA (opcional)
Durante el ciclo de cierre: Requisitos básicos:
Interrumpa las fotocélulas individualmente • El programador estará colocado en posición
durante el ciclo de cierre; el led respectivo en la AUTOMÁTICO , SALIDA o APERTURA PARCIAL.
unidad de mando se apaga (solo ES 200/ES 200 Función:
2D) y se invierte el ciclo de cierre de la puerta. - Pulsar el interruptor PARO DE EMERGENCIA.
Con la puerta abierta: - El circuito del motor se interrumpe
Interrumpa las fotocélulas durante varios - Las hojas de la puerta se paran y pueden ser
segundos cuando la puerta se encuentre abierta. movidas manualmente.
La puerta deberá permanecer abierta durante 3.6 Bloqueo electromecánico (NO bloqueo a barra)
todo este tiempo. opcional
Una vez liberadas las fotocélulas, la puerta Cuando se coloca el programador en posición
deberá cerrarse al finalizar el tiempo de CERRADO la puerta se cierra y bloquea.
permanencia en posición abierta preestablecido. 3.7 Limitación dinámica de fuerza conforme a la
3.2 Detector externo norma DIN V 18650
El detector externo es normalmente un detector radar Las fuerzas dinámicas en los cantos de cierre
que responde al movimiento. El sistema se activa deben cumplir la norma DIN V 18650 (esta
mediante el acercamiento de personas u objetos. norma no es obligatoria en todos los países).
Test de funcionamiento. Las fotocélulas o dispositivos de seguridad
Requisitos básicos: similares instalados deben cumplir la norma DIN
V 18650.
• El detector externo estará conectado. Para asegurar el cumplimiento de la misma, el
• El programador estará colocado en posición límite de fuerza estática, las velocidades lentas y
AUTOMÁTICO o APERTURA PARCIAL. de funcionamiento deben ser ajustadas en
función al peso de la puerta. Las fuerzas
Función:
dinámicas deben ser ajustadas en obra
Si una persona o un objeto entra en el radio de empleando un instrumento de medición
alcance del detector, la puerta se abre y se cierra apropiado y, cuando sea necesario, modificarlas.
cuando finaliza el tiempo de permanencia en
posición abierta.

3.3 Detector interno


Test de funcionamiento.
Requisitos básicos:
• El detector interno estará conectado.
• El programador estará colocado en posición
AUTOMÁTICO , SALIDA o APERTURA PARCIAL.
Función:
Si una persona o un objeto entra en el radio de
alcance del detector, la puerta se abre y se cierra
cuando finaliza el tiempo de permanencia en
posición abierta.

9
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Puesta en marcha / 2. Ajuste / 3. Test de funcionamiento


WN 056764 45532
10/05

3.7. Supervisión de la fuerza de cierre/apertura 3.9. Solo ES 200 Easy y ES 200


Obstrucción durante el recorrido de cierre. CIERRE DE EMERGENCIA en el caso de un
corte de corriente (opcional)
Si las hojas de la puerta chocan contra un
obstáculo en dirección de cierre, la puerta Requisitos básicos:
invierte su movimiento y abre. La puerta abre al • La batería se encontrará conectada.
ancho de paso máximo. • La función de CIERRE DE EMERGENCIA se
La puerta cerrará entonces a velocidad lenta al encontrará seleccionada
término de la temporización ajustada. Función:
Esta secuencia se repite hasta que se retire la
- Con el programador en AUTOMATICO,
obstrucción.
APERTURA PARCIAL o SALIDA
Obstrucción durante el recorrido de apertura: - Si la puerta no estuviera cerrada, se cerraría
Si las hojas de la puerta chocan contra un mediante batería
obstáculo en dirección de apertura, la puerta se - Bloquear la puerta manualmente desde el
detiene. La puerta realiza otra tentativa de interior o desde el exterior mediante el
apertura a velocidad lenta. Si prosigue la interruptor KT 3 o el activador
obstrucción, la puerta para de nuevo. Tras un NOCHE – BANCO (no con el bloqueo de barra).
total de 6 tentativas de apertura la puerta cierra. 3.10 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA en el
Una vez retirada la obstrucción, el siguiente ciclo caso de un corte de corriente (opcional)
de apertura es llevado a cabo a velocidad lenta. (Solo con ES 200)
Entonces, la puerta vuelve a funcionar a la
velocidad preseleccionada. Requisitos básicos:
• La batería (opcional) se encontrará
3.8. APERTURA DE EMERGENCIA en el caso de un conectada.
corte de corriente (opcional)
• El FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA se
Requisitos básicos: encontrará seleccionado.
• La batería (opcional) se encontrará conectada. Función:
• La función de APERTURA DE EMERGENCIA se - Tan pronto este sistema se activa las hojas de
encontrará seleccionada. corredera se mueven a velocidad lenta.
En el caso de corte de corriente: - Además todas las funciones continúan
Si el programador se encuentra en CERRADO: operativas hasta que la batería se descarga.
- La puerta continúa cerrada.
Si el programador se encuentra en AUTOMATICO,
APERTURA PARCIAL o SALIDA.
- Se lleva a cabo una apertura de emergencia
- La puerta se abre mediante la batería.
La puerta podría ser movida a mano

10
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Puesta en marcha / 2. Ajuste / 3. Test de funcionamiento


WN 056764 45532
10/05

El módulo de expansión solo se encuentra E.3 Ajuste de la función de cierre Pánico (IN 4)
disponible con el ES 200 y el ES 200 2 D La función de cierre Pánico está sujeta a las
E.1 Con la ayuda del módulo de ampliación normativas legales de cada país. Es esencial que
dispondríamos de funciones adicionales que podrían la función de cierre Pánico cumpla con la
ser seleccionadas normativa y esté homologada si es necesario. Por
Se encuentran disponibles las siguientes razones de seguridad, esta función solo se puede
funciones adicionales: preseleccionar mediante la PALM (PDA).
- E.2 Seguridad en el canto secundario de cierre. La función de cierre Pánico solo podría llevarse a
- E.2 Seguridad en el canto principal de cierre. cabo mediante un activador operando en base a
- E.3 Función de cierre pánico un impulso de activación continuo, por ejemplo
- E.4 Contacto estado de puerta la puerta solo continuará cerrando mientras que
- E.6 Función esclusa la señal de activación continúe.
- E.9 Sistema farmacia Requisitos básicos
Las funciones podrían ser conectadas mediante dos - La función de cierre pánico tiene que estar
diferentes direcciones DCW. activada.
El sistema debería ser desconectado de la Funcionamiento:
alimentación mientras se modifica o ajusta la - Pulsar y mantener pulsado el botón para cerrar
dirección DCW del módulo de ampliación. la puerta y mantenerla cerrada. La puerta
Ajuste de la dirección DCW: permanecerá cerrada hasta que se libera el
Colocar ambos microinterruptores DIP de la botón.
unidad de mando en posición off - La puerta cerrará inmediatamente (incluso
- Ahora se encontrará ajustada la dirección DCW 48. detendría un ciclo de apertura)
- Los elementos de seguridad: fotocélulas,
E.2. Seguridad de los cantos secundarios de cierre funciones de detección son desconectados. La
con la ”dirección DCW 48” (IN 1 e IN 2) puerta cierra con una fuerza de 150 N y
Ver diagramas de conexiones del módulo de bloquea.
ampliación página 33. - Si la puerta se encuentra obstruida, continúa
Detectores de presencia protegen y vigilan el área aplicando fuerza máxima para cerrar.
de movimiento hacia donde la puerta abre (hoja - Solo en caso de sobrecarga (1) de motor este se
hacia la pared, por ejemplo si no existe hoja fija o desconectaría. El motor se desconectaría durante
espacio de seguridad). Durante el ciclo de 10 s de descanso y volvería a repetir el intento de
apertura la puerta se detiene tan pronto un cierre repitiendo el proceso hasta que la hoja se
detector de presencia detecta un obstáculo. El encuentre cerrada y bloqueada ( el obstáculo ha
ciclo de apertura prosigue una vez que el área sido retirado).
que protege el sensor se encuentra libre de La puerta no puede ser abierta mediante una
nuevo. Una señal de presencia del detector no señal desde el interruptor noche-banco o
tendría efecto en el ciclo de cierre. detector interno o externo.
Seguridad del canto de cierre principal (IN 3) Anulación del cierre Pánico
Ver diagramas de conexiones del módulo de - Esta función tiene que ser cancelada colocando
ampliación. el programador en CERRADO. Solo entonces la
Un detector de presencia vigila y protege el área unidad de mando retoma su funcionamiento
de la puerta en posición CERRADA. normal.
En el ciclo de cierre, la puerta reinvierte en (1) Si ocurre un error o disfunción, por
respuesta al activador de presencia detectando ejemplo sobrecarga de motor, el error puede ser
un obstáculo. reconocido y cancelado colocando el programador
Si la puerta está abriendo, una señal de en CERRADO. En este caso el tiempo de espera
detección desde este detector de presencia no se coloca a ”0” para asegurar que la puerta
tiene efecto. responde inmediatamente.

11
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Puesta en marcha / 2. Ajuste / 3. Test de funcionamiento


WN 056764 45532
10/05

E.4 Contactos estado de puerta E.6 Señal de esclusa (IN 1) con impulso automático
- Ver diagramas de conexiones del módulo de posterior
ampliación. La señal de entrada es tratada como una señal
E.4.1 Contacto estado puerta 1 (OUT 1). (situación de un DETECTOR INTERNO
por defecto) Aplicación:
El contacto del relé está cerrado una vez que la Esclusa con señal que inhabilita la apertura de la
puerta está en posición CERRADA. otra puerta + impulso automático posterior
E.4.2 Contacto estado puerta 2 (OUT 2). (situación Señal automática de impulso de apertura desde
por defecto) puerta 1

El contacto del relé está cerrado una vez que la Tras una señal de apertura en la puerta 1:
puerta está realizando un ciclo de apertura. - Mientras que la puerta 1 esté abierta se
inhabilita la puerta 2 (detectores internos y
E.4.3 Contacto estado puerta 3 (OUT 3). (situación externos desactivados).
por defecto) Tras el término de este estado (puerta 1 ya
El contacto del relé está cerrado en respuesta a CERRADA) la puerta 1 manda una señal de
la detección de un error. apertura a la puerta 2 (señal de impulso
automática).
E.4.4 Contacto para timbre (OUT 4)
Mientras que la puerta 2 esté ABIERTA, la puerta
El contacto del relé está cerrado una vez que se 1 está inhabilitada para abrir.
interrumpe el haz de una o las dos fotocélulas. Si Una vez que se ha completado el ciclo de
la puerta se encuentra en posición CERRADA esta apertura, la puerta 2 no envía una señal de
función está inhabilitada. apertura a la puerta 1.
E.5 Módulo de ampliación Señal automática de impulso de apertura desde
Ajuste de la dirección DCW 49 puerta 2

El sistema debería ser desconectado de la Tras una señal de apertura en la puerta 2:


alimentación mientras se modifica o ajusta la Mientras que la puerta 2 esté abierta se
dirección DCW del módulo de ampliación. inhabilita la puerta 1 (detectores internos y
externos desactivados).
Microinterruptores DIP Tras el término de este estado (puerta 2 ya
- DIP 1 debe ser ajustado a ON CERRADA) la puerta 2 manda una señal de
- DIP 2 debe ser ajustado a OFF apertura a la puerta 1 (señal de impulso
automática).
Mientras que la puerta 1 esté ABIERTA, la puerta
2 está inhabilitada para abrir.
Una vez que se ha completado el ciclo de
apertura, la puerta 1 no envía una señal de
apertura a la puerta 2.
E.7 Sistema esclusa tipo inhabilitación (IN 3)
Cuando se da una señal a esta entrada (IN 3)
estando la puerta en posición CERRADA, las
señales de activación del detector interno y
externo se desactivan. La puerta no abre. El ciclo
de una puerta en movimiento no se interrumpe.
Las variantes de sistemas esclusa se llevan a cabo
mediante unas conexiones de cables (no
mediante conexión bus). Las alternativas existen-
tes son las siguientes:
Función esclusa:
- La puerta 1 inhabilita a la puerta 2 mientras
que la puerta 1 se encuentre abierta (detectores
internos y externos desactivados).
- El interbloqueo se libera tan pronto la puerta se
encuentre en posición CERRADA.
- Cuando la puerta 2 abre inhabilita la apertura
de la puerta 1 (detector interno y externo
desactivado).
- El interbloqueo se libera con la puerta en
posición CERRADA.

12
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Puesta en marcha / 2. Ajuste / 3. Test de funcionamiento


WN 056764 45532
10/05

E.8 Señal de esclusa (OUT 3)


EL contacto de relé se mantiene cerrado
aproximadamente 500 ms. una vez que la puerta
alcanza la posición cerrada . En esta función de
esclusa ambas puertas pueden estar abiertas al
mismo tiempo.
Aplicación:
Esclusa con señal de apertura automática de la
segunda puerta o esclusa temporizada (ajuste
posible mediante PALM).
La puerta 1 activa la puerta 2.
La puerta 1 abre al recibir una señal de apertura:
Tras un retardo ajustable, la puerta 1 envía una
señal de apertura a la puerta 2. La puerta 2
abre. Más tarde, la puerta 2 no envía una señal
de apertura a la puerta 1.
La puerta 2 activa la puerta 1.
La puerta 2 abre al recibir una señal de apertura.
Una vez cerrada y tras un retardo ajustable, la
puerta 2 envía una señal de apertura a la puerta
1. La puerta 1 abre. Más tarde, la puerta 1 no
envía una señal de apertura a la puerta 2.
La señal automática de apertura a la otra puerta
solo tiene lugar en caso del envío previo de una
señal desde un detector (interno o externo).
Contacto estado puerta 2 (OUT 2)
El contacto de relé está cerrado cuando la puerta
comienza el ciclo de apertura.
(Misma función que el contacto estado de puerta
2 con dirección DCW 48).
E.9 Señal sistema farmacia (IN 2)
Requisitos básicos
- Debe encontrarse instalado un bloqueo
monoestable o biestable.
- El programador se encontrará en posición
CERRADO.
Una vez enviada la señal de impulso farmacia
(interruptor), la puerta abre a un ancho de
apertura reducido preseleccionado y es
bloqueada. Una vez cesa el impulso farmacia, la
puerta desbloquea y retorna a su posición
CERRADA volviendo a bloquear.
E.10 Función cierre Pánico (IN 4) & contacto estado
puerta 1 (OUT 1)
Misma función que el contacto estado de puerta
1 con dirección DCW 48.
E.11 Contacto para timbre (OUT 4)
El contacto del relé está cerrado una vez que se
interrumpe el haz de una o las dos fotocélulas. Si
la puerta se encuentra en posición CERRADA esta
función está inhabilitada.

13
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

4.- Mantenimiento y Cuidados 5.- Instrucciones de manejo


WN 056764 45532
10/05

Mantenimiento y cuidados 5.1 Programador


La puerta ha de ser revisada y si es necesario El programador para conectar o desconectar el
reajustada por un técnico especialista autorizado, sistema y para seleccionar el modo de
antes de que ésta se ponga en marcha por primera funcionamiento del automatismo, se puede
vez, y posteriormente las veces que sean necesarias, situar o bien en la propia tapa del operador o
como mínimo una vez al año. externamente de manera cercana a la puerta.
Estos mecanismos deberán cumplir las normativas Para poner en marcha la puerta, asegurarse que
para ventanas, puertas, y portones operadas mediante el botón rojo de emergencia (opcional), que se
motor, conforme a la norma BGR 232. encuentra localizado en la mayoría de los casos
próximo al programador, se encuentre liberado
Recambios (girar y tirar)
Los siguientes componentes se deben chequear Por medio del programador se puede seleccionar
regularmente para analizar su estado y reemplazar si entre las cinco funciones siguientes:
es necesario para asegurar un correcto funcionamiento
del sistema.
• Carros cada 2 años.
• Batería de emergencia cada 3 años.
• Goma y topes en cada visita de mantenimiento.
• Perfil de corredera cada 5 años.
• Correa dentada cada 1.000.000 de ciclos.
• Guías de suelo cada visita de mantenimiento.
• Cepillos
Posiciones del programador:
(Normativa para puertas y portones motorizados BGR
232, punto 4.89 , TUV ) CERRADO La unidad está apagada. En el caso de
unidades equipadas con mecanismo
Adicionalmente, recomendamos se lleve a cabo un de bloqueo opcional, la puerta queda
contrato de mantenimiento con DORMA. bloqueada de forma electromecánica.
AUTOMÁTICO Si una persona o un objeto entra en el
Limpieza radio de alcance del detector radar, la
Durante la limpieza, el programador deberá colocarse puerta se abre hasta alcanzar el ancho
en posición ”CERRADO” o ”ABIERTO” con el fin de de apertura máximo y se cierra cuando
evitar algún movimiento involuntario. finaliza el tiempo de permanencia en
El conjunto de elementos de la puerta de corredera posición abierta preestablecido.
(aluminio, cristal, tapas) pueden limpiarse con un El tiempo de permanencia en posición
paño húmedo y detergentes comerciales normales. abierta se ajusta a través de las teclas
Las fotocélulas de seguridad deben limpiarse con un de la unidad de mando.
paño seco. Las guías de suelo deben mantenerse SALIDA El sensor externo se desactiva; la
limpias de suciedad. apertura de la puerta sólo puede
Si todos estos puntos están en regla, póngase en realizarse desde dentro (p. ej., función
contacto con el servicio técnico autorizado de DORMA. de un sólo sentido cuando se cierra
una tienda).
APERTURA PARCIAL Si una persona o un objeto entra
en el radio de alcance de los
detectores de presencia o las
fotocélulas, la puerta se abre hasta
alcanzar el ancho de apertura parcial
preestablecido y se cierra cuando
finaliza el tiempo de permanencia en
posición abierta.
ABIERTO La puerta se abre a velocidad lenta
hasta alcanzar el ancho de apertura
máximo y permanece en esta posición
hasta que se selecciona otra función.
LED de emergencia: Indica cuando está activada la
apertura de emergencia en el ES 200-2D

14
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
200 2D

5.- Instrucciones de manejo


WN 056764 45532
10/05

5.2. Ajuste del ancho de APERTURA PARCIAL


El ancho de apertura parcial de la puerta puede
ajustarse individualmente con el programador o con la
PDA. También se puede utilizar la PDA para anular el
ajuste de la apertura parcial mediante programador.
A partir del ancho de apertura completo, puede
establecerse un ancho de apertura reducido = ancho
apertura parcial ( (p. ej., en invierno, para reducir las
corrientes de aire).
- Cerrar la puerta
- Colocar el programador en «ABIERTO”:
- La puerta se abre a velocidad lenta.
- Una vez alcanzado el ancho de apertura parcial
deseado, coloque el programador en
”APERTURA PARCIAL”..
- La puerta se detiene y la unidad de
mando almacena la posición alcanzada
como el nuevo ancho de apertura parcial.
- La puerta se vuelve a cerrar.
5.3 Interruptor PARO DE EMERGENCIA (opcional)
Solo con ES 200 y ES 200 Easy.
Colocar el programador en AUTOMATICO,
APERTURA PARCIAL y SALIDA.
- Pulsar el interruptor ”PARO DE EMERGENCIA”
de forma que se interrumpa el circuito del
motor.
- Las hojas de la puerta se detienen y pueden
moverse manualmente.
Pulsador APERTURA EMERGENCIA (opcional)
Solo ES 200 2 D.
5.4 Activador noche-banco
(Opciones: interruptor a llave, lector de tarjetas o
pulsador)
Programador en ”CERRADO”:
Si se emite una señal a través del interruptor a
llave o pulsador:
- La puerta desbloquea y se abre.
- La puerta vuelve a cerrar inmediatamente
después que el usuario ha cruzado la puerta o
al término de la temporización noche banco.
- La puerta se vuelve a bloquear.
5.5 Reinicio tras un corte de corriente
Tras un corte de corriente, la unidad de mando
realiza un autotest de la unidad de mando
(aprox. 5 segundos) por razones de seguridad.
Tras ello, la puerta se cierra a velocidad lenta y
reanuda su funcionamiento en la última función
seleccionada del programador.

15
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

[Link]ón de problemas
WN 056764 45532
10/05

Asegúrese de que tiene a mano las instrucciones de: ”PUESTA EN MARCHA – AJUSTE – TEST DE
FUNCIONAMIENTO- AJUSTE DE PARAMETROS” ..
¿Cómo responde la unidad electrónica ante un cortocircuíto?
La fuente de alimentación de 27 V c.c. para radares, bloqueo electromecánico y conexión de motor está
diseñada a prueba de cortocircuítos. En caso de un cortocircuíto, ambas luces LED de fotocélulas se apagan
(ES 200), y el display indica error 3 (programador / insuficiente voltaje de funcionamiento). Tras haber
solucionado el cortocircuíto, la fuente de alimentación se conecta automáticamente de nuevo. El amplificador
del motor también es a prueba de cortocircuítos. Una vez se solucione el cortocircuíto, el motor recibirá
alimentación.
En el operador Easy necesitaríamos desconectar alimentación y batería durante un instante, funcionando
inmediatamente tras su conexión de nuevo. En alguna ocasión es necesario un reset integral.
Si, durante la puesta en marcha o el funcionamiento se producen fallos, compruebe primero los siguientes
puntos:
• ¿Tiene mantenimiento la puerta? ¿Ha sido llevado a cabo en fecha?
• ¿ Se chequearon los componentes susceptibles de cambio? ¿Fueron cambiados?
• ¿Está conectada la alimentación de corriente?
• ¿Está liberado el interruptor paro de emergencia?
• ¿Se encuentra el programador en posición correcta?
• ¿Están completamente despejadas las zonas protegidas por las fotocélulas? ¿Está la fotocélula limpia?
• ¿Está bloqueada la puerta por algún obstáculo?
• ¿Se desplaza la puerta con suavidad (contraruedas, guías de suelo, tornillos de conexión de la correa
dentada)?
• ¿Están en orden los dispositivos de seguridad y los fusibles?
• ¿Están conectados correctamente todos los activadores/emisores de impulsos externos, el programador y
el bloqueo?
• ¿Se han comprobado todos las conexiones?
• ¿Se ha comprobado el estado de la carga de la batería?
Para mayor ayuda, consulte la siguiente tabla de solución de problemas.
Por favor, antes de la instalación o de cualquier trabajo, desconectar la batería.
Si se solventa el problema que provocaba un mensaje de error en el display, esto tiene que ser borrado.
Borrado de mensajes de error: - Colocar el programador en CERRADO.
- Cerrar la puerta automáticamente o a mano.

16
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

[Link]ón de problemas
WN 056764 45532
10/05

Fallo Causas posibles Solución

La puerta se desplaza de forma Conector no fijado apropiadamente Fije correctamente el conector.


brusca y sin control Cable del ENCODER. Sustituya el cable

Tras el chequeo (cada 4 horas), la Batería no cargada completamente Chequear la tensión de la batería.
puerta permanece parada en o totalmente descargada. Cambiar la batería.
posición ABIERTA.

La puerta continúa abierta en Fotocélulas (LB) Compruebe el funcionamiento de


todas las posiciones del las fotocélulas (células
programador. fotoeléctricas) observando los LED
de la unidad de mando (ES 200)
o la PALM.

Pulsador de Haga un puente en las conexiones


”PARO DE EMERGENCIA” del interruptor. Si se soluciona el
fallo, compruebe el interruptor de
paro de emergencia y cámbielo si
es necesario.

La puerta permanece abierta en Detector de radar incorrecto, un Detector radar defectuoso.


las posiciones ”AUTOMÁTICO”, detector está emitiendo una señal Cambiar el detector u observar
”SALIDA”, ”ABIERTO” y continua. cable.
”APERTURA PARCIAL” del
programador.

El display de la unidad de mando El ciclo de aprendizaje no se ha Llevar a cabo un ciclo de


indica error ”1” (obstrucción). completado (el peso es todavía aprendizaje.
indeterminado).

El sensor de obstrucción es Ajustar la sensibilidad a los


demasiado sensible para la puerta obstáculos con la ayuda de la
(ejemp. pequeña, alta u hojas limitación de fuerza (ABIERTO/
pesadas). CIERRE) y el periodo de
obstrucción mediante la PDA.

La puerta no abre en las Detector externo Retire el conector del activador/


posiciones ”AUTOMÁTICO”, detector y puentee
”SALIDA”, ”ABIERTO y momentáneamente la entrada del
”APERTURA PARCIAL” del contacto de impulso. Si la puerta
programador. abre, compruebe la tensión de
alimentación (27 V) de la unidad
de mando y del detector.
Si es correcta, compruebe el
detector y sustitúyalo en caso
necesario.

Detector interno

Desagradable sonido de Ajustar tornillos del perfil de Reemplazar o colocar bien


funcionamiento. corredera. tornillos.

El display de la unidad de mando La unidad de mando ha sido Volver a los ajustes originales de
indica error ”H” . conectada a un sistema de fábrica.
puertas 2D y está esperando una Llevar a cabo un cliclo de
unidad de mando 2 D aprendizaje

17
ES 200 Easy
DORMA ES 200
WN 056764 45532 ES 200-2D
200 2D
10/05
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal

18 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link]
DORMA ES 200
056778 45532
01 10/05

2
3

4 2

Descripción y conexiones E
de los terminales

1 230 V AC Alimentación de corriente

2 35 V DC Conexión secundario del transformador

3 Motor

4 Unidad de mando-Módulo básico

5 Modulo de ampliación
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 19
DORMA ES 200
056779 45532
01 10/05

1 LED 1 2 3 4 7 20
10 11 14 15 16 17 18 19
2 LED 2
3 Display de 7 segmentos 1 5 6 9 21
12 13
4 + Tecla "más”
5 Tecla "más” 22
6 SEL Tecla "Selección” 8 23
7 SERV Tecla “Servicio”
Descripción y conexiones de los terminales E
Los cableados de los sistemas DCW deben ser corroborados de nuevo antes de su puesta en
marcha, para evitar errores de conexión en el DCW (por ejemplo conectar 27 V c.c. a señal A o a
señal B) o falta de GND (tierra) lo que podría provocar el fallo general de todos los sistemas DCW
conectados o incluso la avería de los mismos
8 Interface-FST
9 48 + 27 V C.C. Interface-DCW
47 Señal A
46 Señal B
45 GND

1 Programador Cerrado
2 Automático
3 Salida
4 Apertura parcial
5 Abierto
6 GND GND
10
7 Noche/Banco
8 GND GND
9 + 27 V C.C. Bloqueo Alimentación
10 Bloquear
11 11 Señal estado bloqueo
12 Desbloquear
13 GND GND
12 Interconexión adaptador LON
13 Interface de servicio PALM
14 + 27 V C.C. Radar exterior Alimentación
14 15 Radar exterior
16 GND GND
17 + 27 V C.C. Radar interior Alimentación
15 18 Radar interior
19 GND GND
20 + 27 V C.C. Seguridad 2 Alimentación
21 Receptor 2
16 22 + 27 V C.C. Alimentación
23 Emisor 2
24 GND GND
25 + 27 V C.C. Seguridad 1 Alimentación
26 Receptor 1
17 27 + 27 V C.C. Alimentación
28 Emisor 1
29 GND GND
30 Servicio Salida de servicio (1,5 A)
31 + 27 V C.C. Alimentación
18 32 GND
33 Paro de emergencia Paro de emergencia
34 Inhibir
19 35 GND Alimentación GND
36 + 35 V C.C. Alimentación
37 Batería Batería +
Sujeto a cambios sin aviso previo

20
38 Batería -

39 + 27 V C.C. Interface DCW


21 40 Señal A
41 Señal B
42 GND

22
43 Motor
44
Encoder (cuentavueltas)
23

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
20 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200 / ES200-2D
056780 45532
01 10/05

4 5 7 8
Capacidad máxima de las salidas digitales:
1A 30V C.C. 3 9
0,5 A125V C.A. 6
0,3 A 60V C.C.
1
2 2

Descripción y conexiones de los terminales E


Los cableados de los sistemas DCW deben ser corroborados de nuevo antes de su puesta en
marcha, para evitar errores de conexión en el DCW (por ejemplo conectar 27 V c.c. a señal A o a
señal B) o falta de GND (tierra) lo que podría provocar el fallo general de todos los sistemas DCW
conectados o incluso la avería de los mismos
29 + 27 V C.C. Interface-DCW
28 Señal A
3 27 Señal B
26 GND
1 C Salidas digitales
4
2 NO
OUT 1
3 NC
4 C OUT 2
5 NO
6 NC
7 C OUT 3
5
8 NO
9 NC
10 C OUT 4
11 NO
6 COM 1 Puerto de programación
12 + 27 V C.C. Entradas digitales
13 IN IN 1
14 GND
7 + 27 V C.C.
15
16 IN IN 2
17 GND
18 IN +
19 IN - IN 3
8 20 IN +
21 IN - IN 4
22 GND
23 Señal B Interface-DCW
9 Señal A
24
25 + 27 V C.C.
FST Indicación Entrada digital Salida digital
1 2 3 4 1 2 3 4
DCW dirección 48 Detector canto de cierre X
secundario 1
Detector canto de cierre
secundario 2 X
Detector canto de cierre 3 X
principal
12 Función cierre pánico X
ON Contacto estado puerta 1 3 "Puerta abriendo” X
Contacto estado puerta 2 3 "Puerta cerrada” X
Contacto estado puerta 3 3 "Avería” X
Contacto estado puerta 4 3 "Contacto timbre” X
DCW dirección 49 Impulso función esclusa Entrada (inhabilita la puerta) X
Sujeto a cambios sin aviso previo

Impulso apertura farmacia 3 X


Inhabilitación esclusa Entrada (inhabilita la puerta) X
Función cierre pánico X
Contacto estado puerta 5 3 "Puerta cerrada” X
12 Contacto estado puerta 6 3 esclusa inhabilitada (salida) X
ON Contacto estado puerta 7 3 impulso esclusa (salida) X
Contacto estado puerta 8 3 Contacto timbre X
2 Interruptor DIP
1 LED indicador estado

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 21
DORMA ES 200 / ES200-2D

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
22 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 35
DORMA Ader-Ident-Farbcode
WN 055736 45532
10/05

D GB F I NL S E
WH Weiß white blanc bianco wit vit blanco
BN Braun brown marron marrone bruin brun marrón
GN Grün green vert verde groen grön verde
YE Gelb yellow jaune giallo geel gul amarillo
GY Grau grey gris grigio grijs grå gris
PK Rosa pink rose rosa roze rosa rosa
BU Blau blue bleu blu blauw blå azul
RD Rot red rouge rosso rood röd rojo
BK Schwarz black noir nera zwart svart negro
VT Violett violet violet viola paars lila violeta
GYPK Grau-rosa grey-pink gris-rose grigio-rosa grijs-roze grå-rosa gris-rosa
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
42 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 23
DORMA ES 200
056781 45532
01 10/05

Apertura noche/banco con KT 3 Bloqueo


Radar interior Fotocélulas Interruptor para de emergencia

Interface DCW Interface del programación Interface DCW Programador Radar exterior Display de 35V Fuente alimentación
servicio

Salida digital Entrada digital Bateria Interface DCW

37
38
10

12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
11

11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

1
2
3
4
5
6
7
8
9

34
35
36
1
2

Módulo ampliación Unidad de mando ES 200 Motor

Interruptor DIP Interface-FST Interconexión adaptador LON Interface de servicio PDA


Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
24 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 25
DORMA ES 200
056782 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones del motor, unidad de mando y fuente de alimentación

Fuente de alimentación

Unidad de mando ES 200 módulo básico


35 V DC

BK
YE RD
230 V AC
34
35
36
26
27
28
29
30
31
32
33

37
38

Fusible T 2A

BK

BN
WH
1 YE
GN
BN
BL
5 WH

Decoder (cuentavueltas) Motor


Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
26 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200 / ES200-2D
056783 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones para


2 fotocélulas SBK 111 y LB 03 e m i s o r 1 receptor 1

receptor 2 e m i s o r 2

fotocélula fotocélula
WH
BN
receptor 1 GN e m i s o r 1
WH
BN

WH
GN BN
receptor 2 BN WH e m i s o r 2

Unidad de mando ES 200 / ES 200 2D módulo básico


20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
10

12
13

14
15
16
17
18
19

30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Diagrama de conexiones para 1 fotocélulas SBK 111 y LB 03

fotocélula fotocélula
WH
BN
receptor 1 GN e m i s o r 1
WH
BN

Unidad de mando ES 200 / ES 200 2D módulo básico


21

23

25
26
27
28
29
10

12
13

14
15
16
17
18
19
20

22

24

30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Diagrama de conexiones SIN fotocélulas

Unidad de mando ES 200 / ES 200 2D módulo básico


21

23

26

28
10

12
13

14
15
16
17
18
19
20

22

24
25

27

29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Descripción y conexiones E
de los terminales
Sujeto a cambios sin aviso previo

Unidad de mando
20 + 27 V C.C.
21 LS2 - receptor
22 + 27 V DC
23 LS2 - emisor
24 GND
25 + 27 V C.C.
26 LS1 - receptor
27 + 27 V C.C.
28 LS1 - emisor
29 GND

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 27
DORMA ES 200
056784 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones apertura noche-/banco


con el interruptor a llave KT 3 (o lector de tarjetas)

Interruptor a llave KT 3

23

24

Unidad de mando ES 200 módulo básico


10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
7
8
1
2
3
4
5
6

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando

7 Apertura Noche/Banco
8 GND
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
28 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056785 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones de la batería

Batería: - La batería se suministra desconectada. Conectar


únicamente en el momento del test de
funcionamiento e inmediatamente antes de la puesta
en marcha.
- Para realizar reparaciones desconecte la batería.

Fusible 10 A Batería:

BN +27 V DC
WH GND

Unidad de mando ES 200 módulo básico


37
38
10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Descripción y conexiones E
de los terminales
Sujeto a cambios sin aviso previo

Unidad de mando
37 +27 V DC
Batería
38 GND

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 29
DORMA ES 200
056786 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones del pulsador paro de emergencia

Interruptor de paro de emergencia

21 GN
13 21

14 22
22 YE

Unidad de mando ES 200 módulo básico

32
33
10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
30 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056787 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones del programador

Programador
6 WH
5 GY
4 RD
3 BN
2
7

BU
8

1 PK

Unidad de mando ES 200 módulo básico


WH
RD
GY
BU
BN

PK

10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando

1 cerrado
2 automático
3 salida
4 apertura parcial
5 abierto

6 GND
Sujeto a cambios sin aviso previo

programador

6 abierto
5 apertura parcial
4 salida
automático
3
cerrado
2
1 GND

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 31
DORMA ES 200
056788 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones del radar

Radar exterior

+ 27 V C.C.
GND

Radar interior

+ 27 V C.C.
GND

Unidad de mando ES 200 módulo básico


14
15
16
17
18
19
10

12
13

20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
14 + 27 V C.C.
15 Radar exterior
16 GND
17 + 27 V C.C.
18 Radar interior
19 GND
Sujeto a cambios sin aviso previo

Radar
+ 27 V C.C.
GND
Puente

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
32 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056789 45532
04 10/05

Diagrama de conexiones de detectores No se necesita ajuste mediante PDA


de protección de los cantos de las hojas

Detectores infrarrojos

Canto secundario de cierre 2

Canto principal de cierre


+ 27 V C.C.
GND
+ 27 V C.C. IR
GND

IR Canto secundario de cierre 1


+ 27 V C.C.
GND

IR
ES 200 módulo de ampliación
19
18
17
16
15
14
13
12
25 24 23 22 21
20

10
11

9
8
7
6
5
4
3
2
29 28 27 26 1
OFF

2 1 ON

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando

21
20
IN 4 Entrada digital
19 IN -
IN 3
18 IN +
17 GND
16 IN - IN 2
15 + 27 V DC
14 GND
13 IN - IN 1
12 + 27 V DC
Dirección 48 DCW
Sujeto a cambios sin aviso previo

12
ON

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 33
DORMA ES 200
056790 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones de detectores multifunción ACTIV 8x

1 Unidad de mando ES 200 módulo básico


2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

14
15 WH
16 YE
17 Radar interior Radar exterior
18 WH WH WH
19 YE YE YE
20 GN GN 12-24 AC/DC GN 12-24 AC/DC
21 PK BN BN
22 GY
23 BU PK PK
BN
24 GY GY IR GY IR
25 GN RD RD
26 PK BU Entrada de vigilancia BU Entrada de vigilancia
27 RD
28 BU
29 GY
BN
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
14
15 + 27 V C.C. Radar exterior
16 GND
17
18 Radar interior
19 GND
20 + 27 V C.C.
21 LE2 (NPN) Detector infrarrojo interior
22 + 27 V C.C. Vigilancia interior
Sujeto a cambios sin aviso previo

23 LS2 (GND) Vigilancia interior


24 GND Detector presencia infrarrojo interior
25 + 27 V C.C.
26 LE1 (NPN) Detector infrarrojo exterior
27 + 27 V C.C. Vigilancia exterior
28 LS1 (GND) Vigilancia exterior
29 GND Detector presencia infrarrojo exterior
30
31

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
34 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056791 45532
04 10/05

Diagrama de conexiones del cierre pánico Ajuste mediante PDA

Pulsador pánico

ES 200 módulo de ampliación


25 24 23 22 21
20

17

15
19
18

16

14
13
12

10
11

9
8
7
6
5
4
3
2
2 1 ON 29 28 27 26 1
OFF
La función cierre pánico está sujeta a las normativas en vigor, de tal forma que
es obligatorio que esta función cumpla la normativa del país de instalación!

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
21 IN -
IN 4 Entrada digital
20 IN +
19
IN 3
18
17 GND
16 IN 2
15 + 27 V DC
14
13 IN 1
12

11 Salida digital
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5
4 OUT 2
3
2
Sujeto a cambios sin aviso previo

OUT 1
1

Dirección 48 DCW o 49 DCW

12 12
ON ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 35
DORMA ES 200
056792 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones del programador electrónico EPS-S

Programador

BK 12
PK 11 1
BU 10
OPTION BN 9
RD 8
2 4
GY 7
Interruptor a llave WH 6
Contacto bloqueo 5
(contacto cerrado) 4 3 5
3
2
1
NO C
WH
RD
GY
BU
BN

PK

Unidad de mando ES 200 módulo básico


10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6

9
7
8

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando

1 Cerrado
2 automático
3 salida
4 apertura parcial
5 abierto
6 GND
7
8
9 + 27 V C.C.
10
11 GND Contacto situación bloqueo (contacto cerrado)
12
13 GND Contacto situación bloqueo (contacto cerrado)

programador
12 + 27 V C.C.
11 GND
10 cerrado
Sujeto a cambios sin aviso previo

9 automático
8 salida
7 abierto
6 apertura parcial
5
4
3 Interruptor a llave
2 Contacto situación bloqueo (contacto cerrado)
1

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
36 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 71
DORMA ES 200
056793 45532
01 10/05

Diagrama conexiones bloqueo electromecánico

Bloqueo

BN WH GN

Unidad de mando ES 200 módulo Básico


10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
9
1
2
3
4
5
6
7
8

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
9 + 27 V C.C.
10 bloqueo
11
12 desbloqueo
13
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 37
DORMA ES 200
056794 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones del sistema de bloqueo con contacto situación bloqueo

Bloqueo

BN

GN BN GN GN BN
WH BN WH WH

Contacto situación bloqueo

Unidad de mando ES 200 módulo base


10

12
13
11

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
9
1
2
3
4
5
6
7
8

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
9 + 27 V C.C.
10 bloqueo
11
12 desbloqueo
13
Sujeto a cambios sin aviso previo

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
38 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056795 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones apertura farmacia Ancho de apertura ajustada con PDA

Interruptor farmacia

ES 200 módulo expansión


17
16
25 24 23 22 21
20
19
18

15
14
13
12

10
11

9
8
7
6
5
4
3
2
29 28 27 26 1
OFF

2 1 ON
Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
21
IN 4 Entrada digital
20
19
IN 3
18
17 GND
16 IN - IN 2
15 + 27 V C.C.
14
13 IN 1
12

11 Salida digital
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5
4 OUT 2
3
2
OUT 1
1

Dirección 49 DCW

12
Sujeto a cambios sin aviso previo

ON

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
46 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 39
DORMA ES 200
056796 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones de detectores multifunción JUPITER

1 Unidad de mando ES 200 módulo básico


2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

14
15 GY
16 YE
17 Radar interior Radar exterior
18 GY GY GY
19 YE YE YE
20 BN BN BN
21 RD WH 27 V/DC WH 27 V/DC
22 RD RD
23 PK PK IR PK IR
24 WH
25 BN
26 RD
27
28 PK
29 WH
30

En caso que se instale solo un detector Júpiter por el interior,


se debe realizar un puente entre 26 y 28.
Observar por favor los ajustes originales del detector Júpiter
para asegurar un funcionamiento correcto del mecanismo.

Descripción y conexiones E
de los terminales
Unidad de mando
14
15 Radar exterior
16 GND
17
18 Radar interior
19 GND
20 + 27 V DC
Sujeto a cambios sin aviso previo

21 LE2 (NPN) Detector de presencia infrarrojo


22 interior
23 LS2 (GND)
24 GND
25 + 27 V DC
26 LE1 (NPN)
27 Detector de presencia infrarrojo
28 LS1 (GND) exterior
29 GND
30
31

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
40 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056797 45532
01 10/05

Diagrama de conexiones esclusa No necesario ajuste con PDA

Puerta A módulo ampliación ES 200 Puerta B módulo ampliación ES 200


25 24 23 22 21 1 26 27 28 29 ON 1 2
20 2
19 GN 3 OFF
18 GN 4
17 YE YE 5
16 6
15 7
14 8
13 9
12 10
11

11
10 12
9 13
8 14
7 15
6 16
5 BN BN 17
4 WH 18
OFF 3 WH 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25

Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19 IN -
18 IN +
IN 3
17 GND
16 IN - IN 2
15 + 27 V DC
14
13 IN 1
12

11 Salida digital
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5 NO
4 C OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo

3 NC
2
OUT 1
1
Dirección 49 DCW

12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 41
DORMA ES 200
056797 45532
02 10/05

Diagrama de conexiones esclusa No necesario ajuste con PDA


con impulso automático a segunda puerta

Puerta A módulo ampliación ES 200 Puerta B módulo ampliación ES 200


25 24 23 22 21 1 26 27 28 29 ON 1 2
20 2
19 GN 3 OFF
18 GN 4
17 YE YE 5
16 6
15 GY 7
14 GY PK 8
13 PK 9
12 10
11

11
10 12
9 BU 13
8 BU RD 14
7 RD 15
6 16
5 BN BN 17
4 WH 18
OFF 3 WH 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25

Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19 IN -
18 IN +
IN 3
17 GND
16 IN IN 2
15 + 27 V DC
14 GND
13 IN IN 1
12 + 27 V DC

11 Salida digital
10 OUT 4
9
8 NO
7 C OUT 3
6 NC
5 NO
4 C OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo

3 NC
2
OUT 1
1
Dirección 49 DCW

12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
42 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 49
DORMA ES 200
056797 45532
03 10/05

Diagrama de conexiones cortavientos Ajuste mediante PDA


con impulso automático a segunda puerta

Puerta A módulo ampliación ES 200 Puerta B módulo ampliación ES 200


25 24 23 22 21 1 26 27 28 29 ON 1 2
20 2
19 3 OFF
18 4
17 5
16 6
15 WH 7
14 WH BN 8
13 BN 9
12 10
11

11
10 12
9 GN 13
8 GN YE 14
7 YE 15
6 16
5 17
4 18
OFF 3 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25

Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19
18
IN 3
17
16 IN 2
15
14 GND
13 IN - IN 1
12 + 27 V DC

11 Salida digital
10 OUT 4
9
8 NO
7 C OUT 3
6 NC
5
4 OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo

3
2
OUT 1
1
Dirección 49 DCW

12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link] 43
DORMA ES 200
056797 45532
04 10/05

Diagrama de conexiones sincronización entre 2 puertas No necesario ajuste con PDA

Puerta A módulo ampliación ES 200 Puerta B módulo ampliación ES 200


25 24 23 22 21 1 26 27 28 29 ON 1 2
20 2
19 3 OFF
18 4
17 5
16 6
15 7
14 WH 8
13 BN 9
12 WH 10
BN 11

11 GN
10 YE 12
9 GN 13
8 YE 14
7 15
6 16
5 17
4 18
OFF 3 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25

Descripción y conexiones E
de los terminales
Puerta A y B: Módulo de ampliación
21
20 IN 4 Entrada digital
19
18
IN 3
17
16 IN 2
15
14 GND
13 IN - IN 1
12 + 27 V DC

11 NO Salida digital
10 C OUT 4
9 NC
8
7 OUT 3
6
5
4 OUT 2
Sujeto a cambios sin aviso previo

3
2
OUT 1
1
Dirección 48 DCW

12
ON
DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
44 Automatic Division Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link]
DORMA ES 200
056798 45532
01 10/05

7
4
3
2 3 4 7

2 6
1 5 6

1 LED 1 Información estado detector seguridad 1 (fotocélulas)


2 LED 2 Información estado detector seguridad 2 (fotocélulas)
3 7-Display 7 segmentos Display para mostrar números y símbolos
4 Tecla función ARRIBA
Alteración creciente de los parámetros o valores mostrados

5 Tecla función ABAJO


Alteración decreciente de los parámetros o valores mostrados

6 SEL. SELECT Pulsador para manejo de menús


7 SERV. Service Pulsador con funciones de servicio

79 45
DORMA ES 200
056798 45532
02 10/05

Descripción de configuración de menús


Modo de funcionamiento del display
Indicación básica del display para un funcionamiento del operador sin errores

Indicación básica del display para un funcionamiento del operador con error. (display parpadea)

Menú de parámetros
Menú para elegir el parámetro que ha de ser chequeado o modificado

Menú de valores
Lectura del valor del parámetro que ha sido elegido anteriormente en el menú de parámetros.

Modo de funcionamiento Nivel de menú Definición de parámetro


+ +
SELECT SELECT
_ _
Automáticamente SELECT
tras 20 s.
Significado de los códigos del display Display codes

Display de errores 0-F

Modo programación según país 0-2

Posición del programador


en que actúa bloqueo 0-3

Tipo bloqueo 0-4

Modo funcionamiento batería 0-3

Temporización noche-banco 0-F

Temporización de apertura 0-F

Tipo de motor 0, 1

Norma funcionamiento 0, 1 & 9

GR 63 x 55: 0 - d
Velocidad de apertura
GR 63 x 25: 0 - b

Velocidad de cierre 0-8

Bloqueo de parametrización 0, 1

46 80
DORMA ES 200
056798 45532
03 10/05

definición
Parámetro

GR 63 x 55

GR 63 x 25

Modificar los parámetros del sistema por medio de las teclas "+", "-", y "select”
En principio, los siguientes modos se deben de observar cuando se ajusten los parámetros.

1. Chequear y cambiar si es necesario

2. Chequear y cambiar si es necesario

3. Chequear y cambiar si es necesario

4. Chequear y cambiar si es necesario

5. Chequear y cambiar si es necesario

Interconnexión :

to to

to , ,

to ,

, , , ,

64 47
DORMA ES 200
056798 45532
04 10/05

Significado de los códigos del display

Modo programación según pais Tiempo de permanencia en posición abierta


Modo programación estándar 0s.
Modo programación Australia 1s.
Modo programación Francia 2s.
5s.
8s.
Posición del programador en que actúa bloqueo: 10s.
15s.
Bloqueo en "CERRADO“ 20s.
Bloqueo en "CERRADO“ y 25s.
“SALIDA” 30s.
Bloqueo en "CERRADO“ y Ajuste mediante PALM
“AUTOMATICO/APERTURA PARCIAL”
Bloqueo siempre que la puerta esté cerrada Tipo de motor
Motor "GR 63 x 25"/100 encoder
Motor "GR 63 x 55"/100 encoder
Tipo de bloqueo:
Sin bloqueo Modos de funcionamiento según norma
Bloqueo biestable ZH 1/494
Bloqueo biestable con señal DIN V 18650
estado bloqueo (N.O) Ajuste mediante PALM
Bloqueo monoestable
(abierto en caso de corte de corriente) Velocidad de apertura:
Bloqueo de barra Motor 63x25 Motor 63x55
10 cm / s. 10 cm / s.
Modo funcionamiento batería 15 cm / s. 15 cm / s.
Sin batería 20 cm / s. 20 cm / s.
Cierre de emergencia 25 cm / s. 25 cm / s.
Apertura de emergencia 30 cm / s. 30 cm / s.
Modo de emergencia de la batería 35 cm / s. 35 cm / s.
40 cm / s. 40 cm / s.
Temporización noche-banco 45 cm / s. 45 cm / s.
0 s. 50 cm / s. 50 cm / s.
1 s. 55 cm / s. 55 cm / s.
2 s. 60 cm / s. 60 cm / s.
5 s. 65 cm / s. 65 cm / s.
8 s. 70 cm / s.
10 s. 75 cm / s.
15 s.
Velocidad de cierre
20 s.
10 cm / s.
25 s.
15 cm / s.
30 s.
20 cm / s.
Ajuste via PALM
25 cm / s.
Bloqueo de parametrización 30 cm / s.
35 cm / s.
Bloqueo de parametrización conectado
40 cm / s.
Bloqueo de parametrización desconectado
45 cm / s.
50 cm / s.

48 41
DORMA ES 200
056798 45532
05 10/05

Aclaración sobre los mensajes de error Sólo puede reconocerse el error actual
(Los errores deben corregirse independientemente de su confirmación)
Pueden guardarse hasta 10 errores (independientemente de su tipo)

Error Ultimo error ocurrido


+
SELECT SELECT
_
Automáticamente
Display parpadea tras 10 s.
El último error ocurrido aparece en el display

Significado display de errores

Ningún error en la memoria

Obstrucción

Bloqueo

programador

Fotocélula

Encoder (cuentavueltas)

batería

CPU, RAM, ROM, EE-PROM,


test de relé

PARO DE EMERGENCIA activado

Error de parámetro durante ciclo de aprendizaje

Error de motor

No se ha detectado la batería en el test de batería

Test de fuerza

Sobretensión en el motor

DCW (DORMA connect & work)

Se pueden detectar mas errores por medio de la PDA

64 49
DORMA ES 200
056798 45532
06 10/05

Los errores indicados en la PDA se indican en las instrucciones "ASP para ES 200”
Significado de los códigos de error Estos errores solo pueden ser grabados con PDA

Bloqueo 15, 16, 23

programador 22

batería 28

CPU, RAM, ROM, EE-PROM, test de relé 21

Error de motor 10

No se ha detectado la batería en el test de batería 11

Test de fuerza 12

Sobretensión en el motor 13

DCW (DORMA connect & work) 15, 29

Mensaje Error Método de confirmación


Ningún error en la memoria
Obstrucción Mover el programador a CERRADO
Bloqueo Mover el programador a CERRADO
Programador Mover el programador a CERRADO
Fotocélula Mover el programador a CERRADO
Decoder (cuentavueltas) Mover el programador a CERRADO
Batería Mover el programador a CERRADO
CPU, RAM, ROM, EE-PROM, test de relé Desconectar la clavija de corriente y volver a conectar
PARO DE EMERGENCIA Liberar pulsador PARO DE EMERGENCIA
Error de parámetro de ciclo de aprendizaje Mover el programador a CERRADO
Fallo del motor Mover el programador a CERRADO
No se ha detectado la batería en el test de batería: Mover el programador a CERRADO
Reajuste realizado por unidad de mando
Test de fuerza Modo "sin batería”: Mover el programador a CERRADO
Modo de
APERTURA DE EMERGENCIA: esperar hasta que el test de fuerza en posición abierta proporcione
el resultado "OK"
Sobretensión en el motor durante más de 30 s. Mover el programador a CERRADO

Error de puesta en marcha de la puerta Cambio de la dirección de giro del motor


Durante la puesta en marcha, como primer movimiento se abren
las hojas

Durante el ciclo, pulse

50 41
DORMA ES 200
056798 45532
07 10/05

2
LED

3 Start Status

Service
Key

Infrared

Descripción y conexiones E
de los terminales

1 RJ45 Puerto de conexión a la unidad de mando

2 LED Indicador LED de estado

3 Pulsador de comienzo

4 Dispositivo infrarrojo

5 SUB MIN D Puerto de conexión a la PDA

51
DORMA ES 200
056798 45532
08 10/05

ES200 / ES200-2D Elemento de Servicio


El elemento de servicio es el componente de unión entre la PDA y la unidad de mando del ES 200. También puede utilizarse
directamente a la unidad de mando (sin la PDA) para desbloquear las teclas de control o actualizar el software de la unidad de
mando.

Manejo via PDA La PDA se conecta al elemento de servicio (conector 9 hilos) con un cable de conexión serie. Conectar el
elemento de servicio mediante el cable de conexión de la unidad de mando (puerto 13 detrás de las teclas de servicio).
Establecer una conexión entre la unidad de mando y la PDA (ver instrucciones de manejo software ASP). EL LED indicador de
estado del elemento de servicio se ilumina en verde. En estos momentos se podrían modificar los ajustes mediante la PDA. En
caso que se hayan modificado algunos ajustes debe ser llevada a cabo una carga de datos. El LED indicador de estado se vuelve
rojo en caso de que se produzca un error durante la carga de datos. En este caso la carga debe ser repetida. Si la carga se realiza
con éxito el LED luce en verde. La PDA también se usa para instalar una nueva versión de software en el elemento de servicio.
Para carga de software desde la PDA al elemento de servicio: Grabación base de datos ASP ES 200.

Actualización de software de la unidad de mando del ES 200 mediante el elemento de servicio


El elemento de servicio debe contener la última versión de software.

La actualización de software no debería realizarse durante el funcionamiento de la puerta,


ya que podría quedarse fuera de [Link] la puerta de corredera con ES 200 (colocar el programador en
CERRADO, o usar el botón PARO DE EMERGENCIA si es necesario). Pulsar y mantener el botón "Start” pulsado durante tres
segundos. El LED indicador de estado del elemento de servicio parpadea en color naranja mientras se realiza la actualización. El
LED indicador de estado se vuelve rojo en caso de que se produzca un error durante la carga de datos. En este caso la carga debe
ser repetida. Si la carga se realiza con éxito el LED luce en verde.

A continuación de una actualización de software , la fuente de alimentación debe ser reseteada (debemos desconectar la
batería y la alimentación durante un breve período de tiempo) y llevar a cabo un ciclo de aprendizaje. Los ajustes de la
puerta han de ser comprobados y modificados si es necesario (por ejemplo tipo de motor, tipo de bloqueo,
funcionamiento mediante batería, etc...)..

Bloqueo de las teclas de control mediante el elemento de servicio.


Las teclas de control de la unidad de mando del ES 200 estarían bloqueadas, conectando el elemento de servicio se
desbloquean. En este momento se podrían modificar parámetros utilizando las teclas. Tan pronto desconectamos de nuevo el
elemento de servicio, las teclas de control se bloquean automáticamente.

Indicador de estado LED


Indicador de estado LED Actualizar PDA /elemento de servicio Actualizar SK unidad de mando
Verde Actualización con éxito Actualización con éxito
Naranja Actualización en progreso
Rojo Error durante actualización
Naranja (parpadeo) Actualización en progreso
Rojo (parpadeo) Error durante actualización

Solución de problemas
La unidad de mando indica un código de error en al caso de una actualización incompleta. El LED indicador de estado del
elemento de servicio se apaga.
. Código de error Posible razón Señal de display
01 CPU, ROM
03 Secuencia de programa
05 Registro de error
07 No definido vector interrumpido
Sujeto a cambios sin aviso previo

15 Chequeo de RAM
31 Secuencia de manejo reloj DMOS (DCW-Timing)
bootlander CRASH Error chequeo ROM
Si ocurre alguno de los errores indicados anteriormente, desconectar la alimentación del sistema y programar de nuevo la unidad
de mando ES 200.

El sistema no puede ser actualizado mediante dispositivo infrarojo.

DORMA GmbH + [Link] Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Breckerfelder Straße 42-48 D-58256 Ennepetal
52 Division Automatic Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 • [Link]

También podría gustarte