Manual Instalador Cuadro VIVO-M201
Manual Instalador Cuadro VIVO-M201
[Link]
VIVO-M201(M)
Español
Indicaciones generales de seguridad 2
Desembalaje y contenido 7
Instalación 8
Français
Indications générales de sécurité 22
Description du produit 23
Déballage et contenu 27
Installation 28
English
General safety instructions 42
Installation 48
Português
Indicações gerais de segurança 62
Descrição do produto 63
Desembalagem e conteúdo 67
Instalação 68
M201_TOC.fm - 17/9/12
VIVO-M201(M) i
VIVO-M201(M)
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise 82
Produktbeschreibung 83
Montage 88
ii VIVO-M201(M)
INDICE Español
Desembalaje y contenido 7
Desembalaje ________________________________________________ 7
Contenido__________________________________________________ 7
Instalación 8
Herramientas necesarias ______________________________________ 8
Condiciones y comprobaciones previas __________________________ 8
Fijación de los elementos _____________________________________ 8
Conexiones eléctricas ________________________________________ 9
3 USO PREVISTO
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como Cualquier instalación o uso distintos a los
parte de un sistema automático de apertura y cierre de indicados en este manual se consideran
puertas y portones. inadecuados y por tanto peligrosos, ya que
podrían originar accidentes y averías.
Este aparato no es adecuado para ser instalado
en ambientes inflamables o explosivos. Es responsabilidad del instalador realizar la
instalación conforme al uso previsto para la
misma.
2 Manual de instalación
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Español
COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN:
1 Accionador 1 (VULCAN)
2 Accionador 2 (VULCAN)
3 Lámpara destellante
4 Hoja 1
5 Hoja 2
6 Fotocélulas exteriores
7 Selector de llave (dispositivo de marcha)
8 Pulsador de pared (dispositivo de marcha)
9 Cuadro de maniobra
10 Caja de conexiones
11 Instalación eléctrica soterrada
12 Fotocélulas interiores El tope de cierre (14) es un elemento imprescindible.
13 Electrocerradura Las fotocélulas (6) y (12) proporcionan una seguridad
14 Tope externo de cierre adicional a la que ya proporciona el cuadro de maniobra.
15 Tope de apertura Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalar las
16 Antena fotocélulas (6) y (12).
17 Semáforo
CABLEADO ELÉCTRICO:
Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima
A: Alimentación general 3x1,5mm2 30m
2
B: Lámpara destellante 2x0,5mm 30m
C: Fotocélulas (Tx/Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m
D: Selector de llave 2x0,5mm2 25m
Descripcion_167.fm - 17/9/12
Características generales
• Alimentación (con toma de tierra): • Bornas para dispositivos de seguridad de apertura y
M201: 230Vac, 50Hz; M201M: 125Vac, 60Hz cierre (fotocélulas)
• Instalaciones con dos accionadores • Bornas para pulsador de parada de emergencia
• Regulación de par común para ambos accionadores (STOP)
• Control de recorrido mediante tiempos • Conector para receptor enchufable
• Tiempo de espera regulable en modo automático • Conector para tarjeta de semáforo
• Minipulsadores de apertura y cierre comunes para • Salida de 24Vac para conexión de periféricos
los dos accionadores • Salida para electrocerradura (17Vdc)
• Desfase entre hojas ajustable
Características reseñables
4 Manual de instalación
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Comportamiento al conectar la
alimentación eléctrica
Con el cuadro ya programado, si se interrumpe la
alimentación, al restablecerse ésta y pulsar cualquier
dispositivo de marcha, el cuadro ejecutará una
maniobra de apertura, independientemente de la
posición de las hojas.
3 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Erreka Automatismos declara que los cuadros de Los cuadros de maniobra VIVO-M201(M) cumplen la
maniobra VIVO-M201(M) han sido elaborados para ser normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes
incorporados en una máquina o ser ensamblados junto directivas y normas:
a otros elementos, con el fin de constituir una máquina
• 2006/95/CE (materiales para baja tensión)
con arreglo a la directiva 2006/42/CE.
• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética)
Los cuadros de maniobra VIVO-M201(M) permiten • EN 60555-2
realizar instalaciones cumpliendo las normas EN 13241-
Descripcion_167.fm - 17/9/12
• UNE-EN 60335-1
1 y EN 12453.
6 Manual de instalación
DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español
1 DESEMBALAJE
1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura
contenido del interior. siguiente).
} Elimine el embalaje de forma respetuosa con el Si observa que falta alguna pieza o que hay algún
medio ambiente, utilizando los contenedores de deterioro, contacte con el servicio técnico más
reciclado. próximo.
No deje el embalaje al alcance de los niños ni
discapacitados porque podrían sufrir lesiones.
2 CONTENIDO
FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
P22
1
OP
P23
MO
TO
R2
(G
2-G
1-C
OM desmontable
2 Tarjeta de control
3 Tornillos de fijación
4 Manual de instrucciones
I167A
Fig. 2 Contenido
Desembalaje_167.fm - 23/8/12
1 HERRAMIENTAS NECESARIAS
Juego de destornilladores
Lápiz de marcar
Condiciones ambientales
Este aparato no es adecuado para ser instalado Verifique que el rango de temperatura
en ambientes inflamables o explosivos. ambiente admisible para el cuadro de
maniobra es adecuado a la localización.
8 Manual de instalación
INSTALACIÓN
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.
Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra (ver “Elementos de la
instalación completa (puerta batiente)” en la página 3.
Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale.
G4 G5 G6 G1 G2 G3
P169V
Presionando PUL1 (cerrar), se ilumina DL5 y se activan las bornas G2 y G3; G5 y G6.
Presionando PUL2 (abrir), se ilumina DL4 y se activan las bornas G1 y G3; G4 y G6.
Instalacion_167.fm - 17/9/12
Conexionado de periféricos
G4 G5 G6 G1 G2 G3
ST1
(resistivos)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac
ST2
P169Z
10 Manual de instalación
INSTALACIÓN
Conexión de fotocélulas
Se recomienda instalar dispositivo de seguridad
interior y exterior. En caso de instalar sólo uno,
instale el exterior. Si no instala dispositivo de
seguridad, realice un puente eléctrico en la
borna correspondiente del cuadro de maniobra.
A continuación se muestra como ejemplo el
conexionado de una fotocélula FT02 como
dispositivo de seguridad exterior.
FCA2 COM FCC2 SCA
24Vac Courtesy
G9 G10
Lamp.
N
POWER
L
Programe adecuadamente los microinterruptores
DIP1 y DIP2 (consulte las instrucciones de la
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
fotocélula).
P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12
1 MANDOS Y CONTROLES
SW1 Interruptor general
Cerrar Abrir
SW2 DIPs de programación
ST1 Minipulsador marcha total
ST2 Minipulsador marcha peatonal
PUL1 Minipulsador cerrar
PUL2 Minipulsador abrir
T.D Regulación desfase entre las hojas durante el
cierre (máx. 20 segundos)
[Link] Regulación tiempo luz de garaje
T.E. Regulación tiempo de espera (sólo es funcional
en modo automático)
FCA2 COM FCC2 SCA
P.M. Regulación de par (fuerza máxima) y ajuste de
G4 G5 G6 G1 G2 G3
sensibilidad en la detección de obstáculos (sólo
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
con DIP9=ON y accionadores electromecánicos)
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
P167A
Marcha Peatonal
Funciones de SW2
DIP5: impulso de retroceso/ impulso de cierre
DIP5=ON: impulso de retroceso activado. En
caso de estar seleccionado el paro suave (DIP8=ON),
realiza también impulso de cierre.
DIP5=OFF: impulso de retroceso y de cierre
desactivados.
Funciones durante la grabación (DIP1=ON) DIP6: modo de cierre automático opcional (sólo si
DIP4=ON)
DIP2=ON: grabación del recorrido total (ver pág. 14) DIP6=ON: durante la espera, la puerta obedece
DIP3=ON: grabación del recorrido peatonal (ver pág. 15) al dispositivo de marcha (puede ser cerrada antes de
DIP4=ON: grabación del código de radio para apertura terminar el tiempo de espera).
total (ver pág. 13) DIP6=OFF: la puerta no puede ser cerrada hasta
DIP6=ON: grabación del código de radio para apertura que finalice el tiempo de espera.
peatonal (ver pág. 13) DIP7: mantenimiento de la presión hidráulica (sólo
para accionadores hidráulicos)
Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP7=ON: mantenimiento de la presión
DIP2: preaviso de maniobra hidráulica activado. Cada media hora a partir de la
DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la última maniobra, envía un impulso de cierre.
maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos. DIP7=OFF: mantenimiento de la presión
DIP2=OFF: la lámpara destellante se ilumina y la hidráulica desactivado.
maniobra comienza inmediatamente. DIP8: función paro suave
DIP3: apertura paso a paso o comunitaria DIP8=ON: las hojas disminuyen su velocidad
DIP3=ON: apertura paso a paso (durante la antes de llegar al tope.
apertura el cuadro obedece al dispositivo de DIP8=OFF: las hojas llegan hasta el tope a
marcha). velocidad rápida.
DIP3=OFF: apertura comunitaria (durante la DIP9: función detección de obstáculos
apertura el cuadro no obedece al dispositivo de (sólo accionadores electromecánicos)
Programacion_167.fm - 17/9/12
12 Manual de instalación
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
Grabar la apertura
14 Manual de instalación
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
Grabar el cierre
1 Iniciar el cierre de la hoja 2: pulse ST1; comienza
a cerrarse la hoja 2.
Grabar la apertura
Grabar el cierre
16 Manual de instalación
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
8 PUESTA EN MARCHA
1 MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de
alimentación.
1 Verifique frecuentemente la instalación para 2 Compruebe que los dispositivos de marcha y de
descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste seguridad (fotocélulas o bandas de seguridad), así
o deterioro. No utilizar el aparato si necesita como su instalación, no han sufrido daños debido a
reparación o ajuste. la intemperie o a posibles golpes de agentes
externos.
2 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
G4 G5 G6 G1 G2 G3
E167D
18 Manual de instalación
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Alguno de los accionadores no Fusibles accionador F1 ó F4 Sustituir F1/F4 por otro fusible del
funciona, fundidos mismo valor e investigar la causa
DL14 iluminado, del fallo de F1/F4
DL6 y DL9 iluminados, Conexiones del accionador Comprobar conexiones
al pulsar PUL1, PUL2 el relé y el triac
se activan (se iluminan DL4 o DL5 y Condensador ausente o defectuoso Instalar o sustituir condensador
DL17 o DL18) Accionador defectuoso Sustituir accionador
Programación del recorrido mal Realice la programación
La hoja no llega hasta el tope
realizada correctamente
No se ha programado el impulso de Colocar DIP5 en ON
La electrocerradura no se retroceso
desenclava Electrocerradura o conexiones con Revisar conexiones y
fallo electrocerradura
3 PIEZAS DE RECAMBIO
Si el cuadro necesita reparación, acuda al Utilice sólo recambios originales.
fabricante o a un centro de asistencia
autorizado, no lo repare usted mismo.
4 DESGUACE
El cuadro de maniobra, al final de su vida útil, } El cuadro de maniobra debe ser depositado en los
debe ser desmontado de su ubicación por un contenedores apropiados para su posterior reciclaje,
Mantenimiento_167.fm
instalador con la misma cualificación que el que separando y clasificando los distintos materiales
realizó el montaje, observando las mismas según su naturaleza. NUNCA lo deposite en la
precauciones y medidas de seguridad. De esta basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya
forma se evitan posibles accidentes y daños a que esto causaría contaminación medioambiental.
instalaciones anexas.
Actualizado 23/8/12
20 Manual de instalación
SOMMAIRE Français
Description du produit 23
Éléments de l’installation complète ____________________________ 23
Caractéristiques de l´armoire de commande_____________________ 24
Modes de fonctionnement ___________________________________ 25
Comportement face à un obstacle_____________________________ 26
Déclaration de conformité ___________________________________ 26
Déballage et contenu 27
Déballage _________________________________________________ 27
Contenu __________________________________________________ 27
Installation 28
Outils nécessaires ___________________________________________ 28
Conditions et vérifications préalables __________________________ 28
Fixation des éléments _______________________________________ 28
Connexions électriques ______________________________________ 29
2 IMPORTANCE DE CE MANUEL
Avant de réaliser l´installation, lisez Ce manuel fournit également des informations
soigneusement ce manuel et respectez toutes importantes pour vous aider à réaliser l´installation
les indications. Dans le cas contraire, de la façon la plus rapide.
l´installation pourrait être défaillante et cela
Ce manuel est une partie intégrante du produit.
risquerait de produire des accidents et des
Gardez-le pour de futures consultations.
pannes.
3 USAGE PRÉVU
Cet appareil a été conçu pour être installé comme partie Toute installation ou usages différents de ceux
d´un système automatique d´ouverture et de fermeture indiqués dans ce manuel seront considérés
de portes et de portails. incorrects et donc dangereux, car ils pourraient
provoquer des accidents et des pannes.
Cet appareil ne peut pas être installé dans des
milieux inflammables ou explosifs. L´installateur est responsable de réaliser
l´installation conformément à l´usage prévu
pour celle-ci.
4 QUALIFICATION DE L´INSTALLATEUR
L´installation doit être réalisée par un installateur professionnel qui doit remplir les conditions
suivantes :
• Il doit être capable de réaliser des montages • Il doit être capable de réaliser des
mécaniques sur des portes et des portails, installations électriques simples en
en choisissant et en exécutant les systèmes respectant le règlement de basse tension et
de fixation en fonction de la surface de les normes applicables.
montage (métal, bois, brique, etc.), du poids
et de l´effort du mécanisme.
L´installation doit être effectuée conformément aux normes EN 13241-1 et EN 12453.
22 Manuel d´installation
DESCRIPTION DU PRODUIT Français
COMPOSANTS DE L´INSTALLATION :
1 Actionneur 1 (VULCAN)
2 Actionneur 2 (VULCAN)
3 Feu clignotant
4 Vantail 1
5 Vantail 2
6 Photocellules extérieures
7 Sélecteur à clef (dispositif de marche)
8 Bouton de mur (dispositif de marche)
9 Armoire de commande
10 Boîtier de connexions
11 Installation électrique souterraine
12 Photocellules intérieures La butée de fermeture (14) est un élément indispensable.
13 Électroserrure Les photocellules (6) et (12) fournissent une sécurité
14 Butée externe de fermeture supplémentaire à celle déjà fournie par l´armoire de
15 Butée d´ouverture commande. Pour plus de sécurité, Erreka recommande
16 Antenne d´installer les photocellules (6) et (12).
17 Feu
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
Élément Nº de fils par section Longueur maximale
A : Alimentation générale 3x1,5mm2 30m
2
B : Feu clignotant 2x0,5mm 30m
C : Photocellules (Tx/Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m
D : Sélecteur à clef 2x0,5mm2 25m
Descripcion_167.fm - 17/9/12
Caractéristiques générales
• Alimentation (avec prise de terre) : • Bornes pour dispositifs de sécurité en ouverture et
M201 : 230Vac, 50Hz ; M201M : 125Vac, 60Hz en fermeture (photocellules)
• Installations avec deux actionneurs • Bornes pour bouton-poussoir d’arrêt d´urgence
• Réglage de couple commun pour les deux (STOP)
actionneurs • Connecteur pour récepteur enfichable
• Contrôle de parcours avec les temps • Connecteur pour carte de feu
• Temps d´attente réglable en mode automatique • Sortie de 24Vac pour connexion de périphériques
• Mini-boutons d´ouverture et de fermeture communs • Sortie pour électroserrure (17Vdc)
pour les deux actionneurs • Déphasage entre vantaux réglable
Caractéristiques importantes
Lumière de garage ([Link]) Bouton-poussoir STOP (arrêt d´urgence)
Le temps d´illumination du garage peut être Cette armoire de commande permet d´installer un
pr og ram mé en tr e 3 et 1 20 seco nd es (a vec le bouton d´arrêt d´urgence (STOP). Ce bouton est du type
potentiomètre [Link]). Le temps commence à compter NC (normalement fermé). L´ouverture du contact
lorsque la manœuvre démarre. produit un arrêt immédiat de la porte.
de se fermer en mode automatique. Fonction qui envoie une impulsion de fermeture toutes
les demi-heures à partir de la dernière manœuvre
DIP7=ON : fonction activée
DIP7=OFF : fonction désactivée
24 Manuel d´installation
DESCRIPTION DU PRODUIT
3 MODES DE FONCTIONNEMENT
Si vous utilisez des actionneurs électromécaniques, vous pouvez activer le système de détection d’obstacles (anti-
écrasement) de l’armoire de commande (DIP9=ON).
Les obstacles ne sont détectés que lorsqu’ils provoquent l’arrêt complet de la porte.
Le fonctionnement est différent selon la position de DIP8 (arrêt doux):
Pendant la fermeture avec DIP8=ON: après l’arrêt de Pendant l’ouverture avec DIP8=ON: après l’arrêt de
la porte suite à la détection d’un obstacle, le sens de la la porte suite à la détection d’un obstacle, le sens de la
course est inversé et la porte recule jusqu’à la position course est inversé et la porte recule légèrement. Si le
de porte ouverte initiale. fonctionnement est en mode semi-automatique, elle se
La détection de l’obstacle se réalise uniquement
fermera une fois qu’elle aura reçu un ordre de marche.
Si elle est en mode automatique, la temporisation
dans la zone de vitesse rapide. Elle ne se produit pas
démarrera pour la fermeture automatique.
dans les zones d’arrêt doux.
Pendant la fermeture avec DIP8=OFF: après l’arrêt La détection de l’obstacle se réalise uniquement
de la porte suite à la détection d’un obstacle, la porte dans la zone de vitesse rapide. Elle ne se produit pas
considère qu’il s’agit de la fin de la course et elle reste dans les zones d’arrêt doux.
arrêtée. La manœuvre suivante sera celle d’ouverture, Pendant l’ouverture avec DIP8=OFF: après l’arrêt de
lorsqu’un ordre de marche aura été reçu. la porte suite à la détection d’un obstacle, la porte
La détection de l’obstacle se réalise à n’importe quel considère qu’il s’agit de la fin de la course et elle reste
arrêtée. La manœuvre suivante réalisée sera celle de
point du parcours.
fermeture.
La détection de l’obstacle se réalise à n’importe quel
point du parcours.
5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Erreka Automatismos déclare que l’armoire de Les armoires de commande VIVO-M201(M) remplissent
commande VIVO-M201(M) a été conçue pour être la réglementation de sécurité en accord avec les normes
incorporée dans une machine ou pour être assemblée et directives suivantes :
avec d’autres éléments, afin de constituer une machine • 2006/95/CE (matériaux pour basse tension)
en accord avec la directive 2006/42/CE.
• 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique)
Les armoires de commande VIVO-M201(M) permettent • EN 60555-2
de réaliser des installations conformément aux normes
•
Descripcion_167.fm - 17/9/12
UNE-EN 60335-1
EN 13241-1 et EN 12453.
26 Manuel d´installation
DÉBALLAGE ET CONTENU Français
1 DÉBALLAGE
1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration
contenu de l´intérieur. suivante).
} Éliminez l´emballage tout en respectant Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il
l´environnement, en utilisant les containers de y a des pièces endommagées, contactez le service
recyclage. technique le plus proche.
Ne laissez pas l´emballage à la portée des
enfants ni des handicapés, car ils pourraient se
blesser.
2 CONTENU
FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
OP P22
P23
LO
CK G7
G8
1
24
Va G4
c G9
MO
TO
R2
(G
2-G
démontable
1-C
OM
2 Carte de contrôle
3 Vis de fixation
4 Manuel d´utilisation
I167A
Illustration 2 Contenu
Desembalaje_167.fm - 17/9/12
1 OUTILS NÉCESSAIRES
Jeu de tournevis
Conditions environnementales
Cet appareil ne peut pas être installé dans des Vérifiez que le rang de température ambiante
milieux inflammables ou explosifs. admissible pour l´armoire de commande soit
adapté à la localisation.
28 Manual de instalación
INSTALLATION
4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables.
Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble à terre (voir “Éléments de
l´installation complète (porte battante)” à la page 23.
Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez.
G4 G5 G6 G1 G2 G3
P169V
G4 G5 G6 G1 G2 G3
ST1
(résistifs)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac
ST2
P169Z
30 Manuel d´installation
INSTALLATION
G4 G5 G6 G1 G2 G3
1 Connectez les contacts NC de la photocellule (1) à la
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
borne correspondante de l´armoire de commande.
Programmez
POWER
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
correctement les micro-
interrupteurs DIP1 et DIP2 (consultez le mode
d´emploi de la photocellule).
DIP2
2 Vous pouvez utiliser la borne 24Vac pour alimenter la
photocellule.
12
ON
DIP1 6 5
12/24V NC/NA
4 3 2
TEST
1
P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12
1 COMMANDES ET CONTRÔLES
SW1 Interrupteur général
Fermer Ouvrir
SW2 DIPs de programmation
ST1 Mini-bouton marche totale
ST2 Mini-bouton marche piétonnière
PUL1 Mini-bouton fermer
PUL2 Mini-bouton ouvrir
T.D Réglage déphasage entre les vantaux pendant la
fermeture (max. 20 secondes)
[Link] Réglage temps lumière de garage
T.E. Réglage temps d’attente (seulement fonctionnel
en mode automatique)
FCA2 COM FCC2 SCA
P.M. Réglage de couple (force maximale) et réglage
G4 G5 G6 G1 G2 G3
de la sensibilité dans la détection d'obstacles
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
(seulement avec DIP9=ON et avec les
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
actionneurs électromécaniques).
P167A
Marche Piétonnière
Fonctions de SW2
DIP4 : mode de fermeture automatique ou semi-
automatique (en marche totale et piétonnière)
DIP4=ON : mode automatique (la porte se ferme
automatiquement après l’écoulement du temps
d’attente qui est réglable à travers T.E.).
DIP4=OFF : mode semi-automatique (la porte se
ferme seulement après avoir reçu l’ordre de marche).
Fonctions pendant l’enregistrement
DIP5 : impulsion de retrait/ impulsion de fermeture
(DIP1=ON)
DIP5=ON : impulsion de retrait activée. Si l´arrêt
DIP2=ON : enregistrement du parcours total (voir doux est sélectionné (DIP8=ON), l´impulsion de
page 34) fermeture se réalise aussi.
DIP3=ON : enregistrement du parcours piétonnier (voir DIP5=OFF : impulsion de retrait et de fermeture
page 35) désactivées
DIP4=ON : enregistrement du code radio pour DIP6 : mode de fermeture automatique optionnel
ouverture totale (voir page 33) (seulement si DIP4=ON)
DIP6=ON : enregistrement du code radio pour DIP6=ON : pendant l´attente, la porte obéit au
ouverture piétonnière (voir page 33) dispositif de marche (elle peut être fermée avant la
fin du temps d´attente).
Fonctions pendant l´utilisation DIP6=OFF : la porte ne peut pas être fermée
(DIP1=OFF) avant la fin du temps d´attente.
DIP2 : préavis de manœuvre DIP7 : la pression hydraulique se maintient
DIP2=ON : le feu clignotant s´illumine et la (seulement pour les actionneurs hydrauliques)
manœuvre commence après un préavis de 3 DIP7=ON : maintien activé de la pression
secondes. hydraulique. Une impulsion de fermeture est
DIP2=OFF : Le feu clignotant s´illumine et la envoyée toutes les demi-heures à partir de la
manœuvre commence immédiatement. dernière manœuvre.
DIP3 : ouverture progressive ou communautaire DIP7=OFF : maintien désactivé de la pression
Programacion_167.fm - 17/9/12
hydraulique.
DIP3=ON : ouverture progressive (pendant
l´ouverture, l´armoire obéit au dispositif de marche). DIP8 : fonction arrêt doux
DIP3=OFF : ouverture communautaire DIP8=ON : les vantaux diminuent leur vitesse
(pendant l´ouverture, l´armoire n´obéit pas au avant d´atteindre la butée.
dispositif de marche). DIP8=OFF : les vantaux atteignent la butée à
vitesse rapide.
32 Manual de instalación
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
DIP9 : fonction détection d'obstacles (seulement DIP10 : sans fonction, placer sur OFF
actionneurs électromécaniques)
DIP9=ON : fonction activée. Pendant le parcours
à vitesse rapide, la porte détecte les obstacles
lorsqu'elle les heurte, puis elle recule (lorsque l'arrêt
doux est activé, DIP8=ON) ou elle reste en arrêt
(lorsque l'arrêt doux est désactivé, DIP8=OFF) pour
éviter l'écrasement.
DIP9=OFF : fonction désactivée.
Enregistrer l´ouverture
34 Manuel d´installation
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Enregistrer la fermeture
1 Commencer la fermeture du vantail 2 : appuyez
sur ST1 ; le vantail 2 commence à se fermer.
Enregistrer l´ouverture
Enregistrer la fermeture
36 Manuel d´installation
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
8 MISE EN MARCHE
1 MAINTENANCE
Avant de réaliser une opération de maintenance quelconque, déconnectez l´appareil du réseau
électrique d´alimentation.
1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 2 Vérifiez que les dispositifs de marche et de sécurité
des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de (photocellules ou bandes de sécurité), ainsi que leur
détérioration. Ne pas utiliser l´appareil s´il a besoin installation, n´aient pas souffert de dommages à
d´être réparé ou réglé. cause d´intempéries ou de possibles coups d´agents
externes.
2 DIAGNOSTIC DE PANNES
G4 G5 G6 G1 G2 G3
E167D
38 Manual de instalación
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES
L´un des actionneurs ne Fusibles actionneur F1 ou F4 grillés Remplacer F1/F4 par un autre fusible
fonctionne pas, de la même valeur et trouver la cause
DL14 illuminé, de la panne de F1/F4
DL6 et DL9 illuminés, Connexions de l´actionneur Vérifier connexions
en appuyant sur PUL1, PUL2, le
relais et le triac s´activent (DL4 ou Condensateur absent ou défaillant Installer ou remplacer le condensateur
DL5 et DL17 ou DL18 s´illuminent) Actionneur défaillant Remplacer l´actionneur
Programmation du parcours mal Programmez correctement
Le vantail n´atteint pas la butée
réalisée
L´impulsion de recul n´a pas été Placer DIP5 sur ON
L´électroserrure ne se débloque programmée
pas Électroserrure ou connexions Réviser les connexions et
défaillantes l´électroserrure
3 PIÈCES DE RECHANGE
Si l´armoire a besoin d´être réparée, rendez-vous Utilisez seulement des rechanges originaux.
chez le fabricant ou dans un centre autorisé
d´assistance, ne la réparez pas vous même.
4 DÉCHETTERIE
À la fin de sa vie utile, l´armoire de commande } L´armoire de commande doit être déposée dans les
doit être démontée de son emplacement par un containers appropriés pour son recyclage ultérieur,
Mantenimiento_167.fm
installateur avec la même qualification que celui en séparant et en classant les différents matériaux
qui a réalisé le montage, en suivant les mêmes selon leur nature. Ne JAMAIS la déposer dans la
précautions et mesures de sécurité. De cette poubelle domestique ni dans des décharges
façon, de possibles accidents et des dommages incontrôlées, car cela provoquerait une pollution
sur des installations annexes sont évités. environnementale.
40 Manuel d´installation
INDEX English
Installation 48
Required tools _____________________________________________ 48
Initial conditions and checks __________________________________ 48
Securing the elements _______________________________________ 48
Electrical connections _______________________________________ 49
3 ENVISAGED USE
This device has been designed for installation as part of Failure to install or use as indicated in this
an automatic opening and closing system for doors and guide is inappropriate and hazardous, and
gates. could lead to accidents or failures.
This device is not suitable for installation in The installer shall be responsible for ensuring
inflammable or explosive environments. the facility is set up for its envisaged use.
4 INSTALLER'S QUALIFICATIONS
Installation should be completed by a professional installer, complying with the following
requirements:
• He/she must be capable of carrying out • He/she must be capable of carrying out
mechanical assemblies in doors and gates, simple electrical installations in line with the
choosing and implementing attachment low voltage regulations and applicable
systems in line with the assembly surface standards.
(metal, wood, brick, etc) and the weight and
effort of the mechanism.
Installation should be carried out bearing in mind standards EN 13241-1 and EN 12453.
42 Installation Manual
DESCRIPTION OF THE PRODUCT English
INSTALLATION COMPONENTS:
1 Operator 1 (VULCAN)
2 Operator 2 (VULCAN)
3 Flashing light
4 Leaf 1
5 Leaf 2
6 Exterior photocells
7 Key switch (key device)
8 Wall button (key device)
9 Control board
10 Connections box
11 Underground electrical installation
12 Interior photocells The stop on closing (14) is an essential element.
13 Electrolock The photocells (6) and (12) provide additional safety to
14 External closing stopper that already provided by the control board. For greater
15 Opening stopper safety, Erreka recommends installing the photocells (6)
16 Antenna and (12).
17 Traffic light
ELECTRICAL CABLING:
Element Nº wires x section Maximum length
A: Main power supply 3x1.5 mm2 30m
B: Flashing light 2x0.5 mm2 30m
2 2
C: Photocells (Tx/Rx) 2x0.5mm / 4x0.5mm 30m
D: Key switch 2x0.5 mm2 25m
Descripcion_167.fm - 17/9/12
General features
• Power supply (earthed): • Opening and closing safety device cable connectors
M201: 230Vac, 50Hz; M201M: 125Vac, 60Hz (photocells)
• Installation with two operators • Cable connectors for emergency stop pushbutton
• Common torque regulation for both operators (STOP)
• Control of run by timing • Connector for plug-in receiver
• Adjustable standby time in automatic cycle • Connector for traffic light card
• Common opening and closing mini-push buttons • 24Vac output for peripheral connection
for the two operators • Electrolock output (17Vdc)
• Adjustable lapse between leaves
Notable features
Garage light ([Link]) Soft stop function (DIP8)
The garage light time can be programmed at between Function which reduces the speed of the leaves when
3 and 120 seconds (using the [Link] power meter). Time approaching the opening and stop on closings.
begins to count when the operation starts.
DIP8=ON: reduces speed
DIP8=OFF: does not reduce speed
Flashing light
The light remains on during the opening and closing Operation pre-warning function (DIP2)
operations.
This function delays the start of operation by three
The light goes off when the operation finishes. The light seconds, during which time the flashing light comes on
goes off whenever operation is interrupted at an to warn us that operation is about to begin.
intermediate point.
DIP2=ON: 3 second warning
DIP2=OFF: no warning
Traffic light
A traffic light can be connected if the AEPS1-001 card Hydraulic pressure maintenance (DIP7)
is installed. Using colour lights, this will indicate the
suitability or otherwise of crossing the gate. Function which sends a close impulse every half an hour
as of the last operation
• Off: gate closed.
DIP7=ON: function activated
• Green light: gate open, free passage.
DIP7=OFF: function disabled
• Red light: gate in movement, passage forbidden.
• Flashing green light: open gate about to close in
Obstacle detection (DIP9)
automatic mode.
This function prevents crushing, causing the gate to
STOP pushbutton (emergency stop) recede whenever it stops at an intermediate point due
Descripcion_167.fm - 17/9/12
44 Installation Manual
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
3 FUNCTIONING MODES
5 DECLARATION OF CONFORMITY
Erreka Automatismos declares that the VIVO-M201(M) VIVO-M201(M) control boards comply with safety
control boards have been designed for use in a machine legislation, in line with the following directives and
or for assembly along with other elements in order to standards:
form a machine in line with Directive 2006/42/EC. • 2006/95/CE (low voltage materials)
VIVO-M201(M) control boards allow the carrying out of • 2004/108/EC (electromagnetic compatibility)
installations in line with Standards EN 13241-1 and • EN 60555-2
EN 12453.
• UNE-EN 60335-1
Descripcion_167.fm - 17/9/12
46 Installation Manual
UNPACKING AND CONTENT English
1 UNPACKING
1 Open the package and carefully remove the 2 Check the content of the package (see figure
contents from within. below).
} Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or
friendly manner, using recycling containers. deteriorated, contact the nearest technical service.
Do not leave the packaging within the reach
of children or disabled people, as it may cause
injury.
2 CONTENT
FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
P22
1
OP
P23
2
La
mp.
MO
TO
R2
(G
2-G
1-C
OM Control board
3 Attachment screws
4 Instructions Manual
I167A
Fig. 2 Content
Desembalaje_167.fm - 17/9/12
1 REQUIRED TOOLS
Set of screwdrivers
Marker pencil
Environmental conditions
This device is not suitable for installation in Check that the admissible environmental
inflammable or explosive environments. temperature range for the control board is
suitable for the location.
48 Manual de instalación
INSTALLATION
4 ELECTRICAL CONNECTIONS
Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules.
Use cables with sufficient section, always earthed (see “Elements of the complete installation (swing
gate)” on page 43.
Check the manufacturer's instructions for all the elements installed.
G4 G5 G6 G1 G2 G3
P169V
When pressing PUL1 (close), DL5 lights up and the G2 and G3 and G5 and G6 cable connectors are activated.
When pressing PUL2 (open), DL4 lights up and the G1 and G3 and G4 and G6 cable connectors are activated.
Instalacion_167.fm - 17/9/12
Peripheral connections
G4 G5 G6 G1 G2 G3
ST1
(resistive)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac
ST2
P169Z
SMF Signal light card (EPS1-001) STOP Emergency stop pushbutton (normally closed)
ANT Antenna connector EC Electrolock (17Vdc)
R.E. Plug-in receiver AUX Output (24Vac, 0.35A)
A.T. (ST1) Key device LG Garage light (courtesy light)
[Link] (FT1) Exterior safety device (photocell or VIVO-M201: 230Vac, max. 2,300W resistive)
mechanical strip) VIVO-M201M: 125Vac, max. 1,250W resistive)
A.P. (ST2) Pedestrian operation device DEST Flashing light (max. 40W resistive)
[Link] (FT2) Interior safety device (photocell or VIVO-M201: 230Vac
mechanical strip) VIVO-M201M: 125Vac
SW1 Main switch
Instalacion_167.fm - 17/9/12
50 Installation Manual
INSTALLATION
Connection of photocells
We recommend installing interior and safety on
closings. If only one is installed, install the
exterior one. If a safety device is not installed,
make an electrical bridge in the corresponding
terminal of the control board.
Shown below is an example of the connections of a
FT02 photocell as an exterior safety device.
DIP1 6 5 4 3 2 1
P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12
SW2 functions
DIP4: automatic or step-by-step closing mode (in
total and pedestrian operation)
DIP4=ON: Automatic mode (the gate closes
automatically after standby time has passed, which is
adjusted using T.E.).
DIP4=OFF: step-by-step mode (the gate only
closes when receiving the key command).
Functions during programming (DIP1=ON)
DIP5: back pulse/close pulse
DIP2=ON: total open/close programming (see
DIP5=ON: back pulse activated. Should soft stop
page 54)
be selected (DIP8=ON), a close pulse is also made.
DIP3=ON: pedestrian open/close programming (see DIP5=OFF: close and back pulse disabled.
page 55)
DIP6: automatic closing mode optional (with
DIP4=ON: total opening radio code programming (see
DIP4=ON only)
page 53)
DIP6=ON: during standby, the gate obeys the
DIP6=ON: pedestrian opening radio code
key device (this can be closed before standby time
programming (see page 53)
finishes).
Functions during use (DIP1=OFF) DIP6=OFF: the gate cannot be closed until
standby time finishes.
DIP2: advance warning
DIP7: maintain hydraulic pressure (for hydraulic
DIP2=ON: the flashing light comes on and the
operators only)
operation begins after a 3 second warning.
DIP2=OFF: the flashing light comes on and the DIP7=ON: maintain hydraulic pressure activated.
A close pulse is sent every half an hour as of the last
operation begins immediately.
operation.
DIP3: step-by-step or collective opening DIP7=OFF: maintain hydraulic pressure disabled.
DIP3=ON: step-by-step opening (the control
DIP8: slow down function
board obeys the key device during opening).
DIP3=OFF: collective opening (the control DIP8=ON: the leaves reduce their speed before
Programacion_167.fm - 17/9/12
52 Manual de instalación
PROGRAMMING AND STARTUP
Programme opening
54 Installation Manual
PROGRAMMING AND STARTUP
Programme closing
1 Start closing of leaf 2: press ST1; leaf 2 begins to
close.
Programme opening
Programme closing
56 Installation Manual
PROGRAMMING AND STARTUP
7 POTENTIOMETER ADJUSTMENT
Regulation of lapse time between the leaves in
closing (T.D.)
Regulate the time which must pass between the start of
the closing of the leaves. The opening lapse time is not
adjustable.
When using a single operator, set T.D. to the
minimum.
Regulation of garage light time ([Link])
If the garage lighting circuit has been connected to the
control board, regulate the time which the lamps shall
remain on using [Link].
Minimum value: 3 seconds; maximum value: 120
seconds.
FCA2 COM FCC2 SCA
Setting standby time (T.E.)
If automatic operation mode has been programmed
(DIP4=ON), adjust T.E. to adjust standby time with the
gate open (before automatic closing begins).
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 Minimum value: 3 seconds; maximum value: 60
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Va seconds.
P167M Torque adjustment (P.M.)
Correct torque adjustment is of vital
importance to prevent injury and damage.
Increased torque produces a more violent
impact.
• Hydraulic operators: set P.M. at the maximum value.
• Electromechanical operators: allows obstacle
detection sensitivity to be adjusted (DIP9). Set P.M
at the minimum value possible, compatible with the
proper operation of the gate.
8 START UP
1 MAINTENANCE
Disconnect the device from the power supply before carrying out any maintenance operation.
1 Frequently check the installation in order to detect 2 Check that the operation and safety devices
any imbalance or sign of deterioration or wear. Do (photocells or strips), as well as their installation,
not use the device if any repair or adjustment is have not suffered any damage from the weather or
necessary. external agents.
2 FAILURE DIAGNOSIS
G4 G5 G6 G1 G2 G3
E167D
Power supply
DL1 - DL3 flashing: STOP contact open DL15 Electrolock relay activated
(emergency stop activated) DL17 Triac M1 activated
DL1 Gate totally or partially open DL18 Triac M2 activated
DL2 Receiving RSD plug-in receiver radio signal
(RUN/OK)
58 Manual de instalación
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES
The leaf does not reach the Run programming incorrect Carry out the programming correctly
stopper
The back pulse has not been Place DIP5 in ON
programmed
The electrolock is not released
Electrolock or connections with Check the connections and electrolock
failure
3 SPARE PARTS
If the control board needs repairing, go to an Use only original spare parts.
authorised assistance centre or manufacturer;
never try to repair it yourself.
4 SCRAP
The control board, up until the end of its useful } The control board must be deposited in the
life, must be dismounted at its location by an appropriate containers for subsequent recycling,
installer who is as well qualified as the person
Mantenimiento_167.fm
Updated 17/9/12
60 Installation Manual
ÍNDICE Português
Descrição do produto 63
Elementos da instalação completa _____________________________ 63
Características do quadro de manobra _________________________ 64
Modos de funcionamento____________________________________ 65
Comportamento perante um obstáculo ________________________ 66
Declaração de conformidade _________________________________ 66
Desembalagem e conteúdo 67
Desembalagem_____________________________________________ 67
Conteúdo _________________________________________________ 67
Instalação 68
Ferramentas necessárias _____________________________________ 68
Condições e verificações prévias ______________________________ 68
Fixação dos elementos_______________________________________ 68
Ligações eléctricas __________________________________________ 69
3 USO PREVISTO
Este aparelho foi concebido para ser instalado como Qualquer instalação ou uso diferente dos
parte de um sistema automático de abertura e fecho de indicados neste manual são considerados
portas e portões. inadequados e, portanto, perigosos, já que
podem causar acidentes e avarias.
Este aparelho não é adequado para ser
instalado em ambientes inflamáveis ou É da responsabilidade do instalador fazer a
explosivos. instalação em conformidade com o uso
previsto da mesma.
4 QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR
A instalação deve ser efectuada por um instalador profissional, que cumpra os seguintes requisitos:
• Deve ser capaz de efectuar montagens • Deve ser capaz de realizar instalações
mecânicas em portas e portões, escolhendo eléctricas simples, cumprindo o
e executando os sistemas de fixação em regulamento de baixa tensão e as normas
função da superfície de montagem (metal, aplicáveis.
madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforço
do mecanismo.
A instalação deve ser realizada tendo em conta as normas EN 13241-1 e EN 12453.
62 Manual de instalação
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Português
COMPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO:
1 Accionador 1 (VULCAN)
2 Accionador 2 (VULCAN)
3 Lâmpada de sinalização
4 Folha 1
5 Folha 2
6 Fotocélulas exteriores
7 Selector de chave (dispositivo de
funcionamento)
8 Botão de parede (dispositivo de funcionamento)
9 Quadro de manobra
10 Caixa de ligações
11 Instalação eléctrica soterrada O topo de fecho (14) é um elemento imprescindível.
12 Fotocélulas interiores As fotocélulas (6) e (12) proporcionam uma segurança
13 Fechadura eléctrica adicional à que o quadro de manobra já proporciona. Para
14 Topo externo de fecho uma maior segurança, a Erreka recomenda a instalação
15 Topo de abertura das fotocélulas (6) e (12).
16 Antena
17 Semáforo
CABLAGEM ELÉCTRICA:
Elemento Nº cabos x secção Comprimento máximo
A: Alimentação geral 3 x 1,5 mm2 30m
B: Lâmpada de sinalização 2x0,5mm2 30m
2 2
C: Fotocélulas (Tx / Rx) 2x0,5mm / 4x0,5mm 30m
2x0,5mm2
Descripcion_167.fm - 17/9/12
Características gerais
• Alimentação (com tomada com ligação de terra): • Bornes para dispositivos de segurança de abertura e
M201: 230Vac, 50Hz; M201M: 125Vac, 60Hz fecho (fotocélulas)
• Instalações com dois accionadores • Bornes para botão de paragem de emergência
• Regulação do binário comum para ambos (STOP)
accionadores • Conector para receptor conectável
• Controlo de trajecto através de tempos • Conector para placa de semáforo
• Tempo de espera regulável no modo automático • Saída de 24Vca para ligação de periféricos
• Mini-botões de abertura e fecho comuns para os • Saída para fechadura eléctrica (17Vdc)
dois accionadores • Desfasamento ajustável entre as folhas da porta
Características destacáveis
Luz de garagem (T.L.G.) Botão de pressão STOP (paragem de
O tempo da luz de garagem pode ser programado entre emergência)
3 e 120 segundos (utilizando o potenciómetro T.L.G.) O Este quadro de manobra permite a instalação de um
tempo começa a contar quando começa a manobra. botão de pressão de paragem de emergência (STOP).
Este botão de pressão é do tipo NC (normalmente
Lâmpada de sinalização fechado). A abertura deste contacto causa a paragem
Durante as manobras de abertura e fecho a lâmpada imediata da porta.
permanece iluminada.
Função paragem suave (DIP8)
Ao terminar a operação, a lâmpada apaga-se. Se a
Função que reduz a velocidade das folhas da porta ao
operação for interrompida num ponto intermediário, a
aproximarem-se dos topos de abertura e de fecho.
lâmpada apaga-se.
DIP8=ON: reduz a velocidade
Semáforo DIP8=OFF: não reduz a velocidade
É possível ligar um semáforo, mas se previamente, for
instalada a placa AEPS1-001. Através de luzes coloridas, Função de pré-aviso de manobra (DIP2)
o semáforo indica a conveniência ou não de atravessar Esta função retarda três segundos o início das
a porta. manobras, durante os quais a lâmpada de sinalização
acende para avisar que a manobra está prestes a
• Apagado: porta fechada.
começar.
• Luz verde: porta aberta, passagem livre.
• Luz vermelha: porta em movimento, passagem DIP2=ON: pré-aviso de 3 segundos
proibida. DIP2=OFF: sem pré-aviso
Descripcion_167.fm - 17/9/12
64 Manual de instalação
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3 MODOS DE FUNCIONAMENTO
5 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Erreka Automatismos declara que os quadros de Os quadros de manobra VIVO-M201(M) cumprem a
manobra VIVO-M201(M) foram elaborados para serem normativa de segurança de acordo com as seguintes
incorporados numa máquina ou montados juntamente directivas e normas:
com outros elementos para constituir uma máquina, • 2006/95/CE (materiais para baixa tensão)
em conformidade com a directiva 2006/42/CE.
• 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética)
Os quadros de manobra VIVO-M201(M) permitem • EN 60555-2
realizar instalações em conformidade com as normas
• UNE-EN 60335-1
EN 13241-1 e EN 12453.
Descripcion_167.fm - 17/9/12
66 Manual de instalação
DESEMBALAGEM E CONTEÚDO Português
1 DESEMBALAGEM
1 Abra o pacote e retire cuidadosamente o conteúdo 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figura
do interior. seguinte).
} Elimine a embalagem de forma respeitosa com o Se observar que falta alguma peça ou que
meio ambiente, utilizando os contentores de ocorreu uma avaria, contacte o serviço técnico mais
reciclagem. próximo.
Não deixe a embalagem ao alcance de
crianças ou de pessoas deficientes, porque
poderiam sofrer lesões.
2 CONTEÚDO
FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
P22
1
OP
P23
MO
TO
R2
(G
2-G
1-C
OM desmontável
2 Cartão de controlo
3 Parafusos de fixação
4 Manual de instruções
I167A
Fig. 2 Conteúdo
Desembalaje_167.fm - 17/9/12
1 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Condições ambientais
Este aparelho não é adequado para ser Verifique se os valores da temperatura
instalado em ambientes inflamáveis ou ambiente admissíveis para o quadro de
explosivos. manobra são adequados para a localização.
68 Manual de instalación
INSTALAÇÃO
4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Faça a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis.
Utilize cabos com secções suficientes e ligue sempre o cabo de terra (veja “Elementos da instalação
completa (porta batente)” na página 63).
Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar.
G4 G5 G6 G1 G2 G3
Em caso de utilizar um só
accionador, este deve ser
ligado aos bornes G1, G2 e VIVO-M201: 230Vac/50Hz
VIVO-M201M: 125Vac/60Hz
G3 (accionador A1). G4 G5 G6 G1 G2 G3
P169V
Ligação de periféricos
G4 G5 G6 G1 G2 G3
ST1
(resistivos)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac
ST2
P169Z
70 Manual de instalação
INSTALAÇÃO
Ligação de fotocélulas
Recomenda-se a instalação de dispositivo de
segurança interior e exterior. No caso de instalar
apenas um dispositivo de segurança, instale o
exterior. Se não instalar dispositivos de
segurança efectue uma ponte eléctrica (bypass)
no borne correspondente do quadro de
manobra.
Em seguida, apresentamos um exemplo da ligação
de uma fotocélula FT02 como dispositivo de
FCA2 COM FCC2 SCA
segurança exterior.
G4 G5 G6 G1 G2 G3
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
correspondente do quadro de manobra.
Programe adequadamente os micro-interruptores
DIP1 e DIP2 (consulte as instruções da fotocélula).
DIP1
A ponte (2) é necessário se não instalar a fotocélula
6 5 4 3 2 1
interior.
P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12
1 COMANDOS E CONTROLOS
SW1 Interruptor geral
Fecho Abertura
SW2 DIPs de programação
ST1 Mini-botão de funcionamento total
ST2 Mini-botão de funcionamento pedonal
PUL1 Mini-botão de fecho
PUL2 Mini-botão abertura
T.D Regulação do desfasamento entre as folhas da
portas durante o fecho (máx. 20 segundos)
[Link] Regulação tempo luz de garagem
T.E. Regulação de tempo de espera (só funciona em
modo automático)
FCA2 COM FCC2 SCA
P.M. Regulação do binário (força máxima) e ajuste de
G4 G5 G6 G1 G2 G3
sensibilidade na detecção de obstáculos (apenas
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
DIP9=ON e accionadores electromecânicos)
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
P167A
Funcionamento Pedonal
Funções de SW2
DIP4: modo de fecho automático ou semi-
automático (em funcionamento total e pedonal)
DIP4=ON: modo automático (a porta fecha
automaticamente decorrido o tempo de espera, que
pode ser ajustado através de T.E.).
DIP4=OFF: modo semi-automático (a porta só
fecha ao receber a ordem de funcionamento).
Funções durante a gravação (DIP1=ON)
DIP5: impulso de retrocesso/ impulso de fecho
DIP2=ON: gravação de percurso de abertura total (ver
DIP5=ON: Impulso de retrocesso activado. No
pág. 74)
caso de estar seleccionada a paragem suave
DIP3=ON: gravação de percurso de abertura total (ver (DIP8=ON), efectua também o impulso de fecho.
pág. 75) DIP5=OFF: impulso de retrocesso e de fecho
DIP4=ON: gravação do código de rádio para abertura desactivados.
total (ver pág. 73)
DIP6: modo de fecho automático opcional (apenas
DIP6=ON: gravação do código de rádio para abertura se DIP4=ON)
pedonal (ver pág. 73)
DIP6=ON: durante a espera, a porta obedece ao
Funções durante a utilização (DIP1=OFF) dispositivo de funcionamento (pode ser fechada
antes de terminar o tempo de espera).
DIP2: pré-aviso de manobra DIP6=OFF: a porta não pode ser fechada até que
DIP2=ON: a lâmpada de sinalização acende e a o tempo de espera termine.
manobra começa após um pré-aviso de 3 segundos.
DIP7: manutenção da pressão hidráulica (só para
DIP2=OFF: A lâmpada de sinalização acende e a accionadores hidráulicos)
manobra inicia-se imediatamente.
DIP7=ON: manutenção da pressão hidráulica
DIP3: abertura passo a passo ou comunitário activada. Cada meia hora a partir da última
DIP3=ON: abertura passo a passo (durante a manobra, envia um impulso de fecho.
abertura o quadro obedece ao dispositivo de DIP7=OFF: manutenção da pressão hidráulica
funcionamento). desactivada.
Programacion_167.fm - 17/9/12
72 Manual de instalación
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
DIP9: função de detecção de obstáculos (apenas DIP10: sem função; manter sempre em OFF
accionadores electromecânicos)
DIP9=ON: função activada. Durante o percurso
à velocidade rápida, a porta detecta obstáculos ao
colidir e retrocede (quando a paragem suave está
activada, DIP8 = ON) ou fica parada (quando a
paragem suave está desactivada, DIP8 = OFF) para
evitar o esmagamento.
DIP9=OFF:função desactivada.
Gravar a abertura
74 Manual de instalação
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Gravar o fecho
1 Iniciar o fecho da folha 2: premir ST1; a folha 2
começa a fechar.
Gravar a abertura
Gravar o fecho
76 Manual de instalação
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Veja “A- Detecção através do dispositivo de 2 Sinalize a porta, indicando que ela se abre
segurança (fotocélula ou banda de mecânica)” na automaticamente e também a forma de accioná-la
página 66. manualmente. Se for o caso, indique que esta pode
ser accionada através de comando à distância.
3 Se estiver tudo correcto, feche a tampa do quadro.
1 MANUTENÇÃO
Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica de
alimentação.
1 Verifique frequentemente a instalação para 2 Verifique se os dispositivos de funcionamento e de
descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste segurança (fotocélulas e bandas de segurança),
ou deterioração. Não utilize o aparelho se este assim como se a sua instalação, não sofreram danos
necessitar de reparação ou ajuste. devido a intempéries ou a eventuais agressões de
agentes externos.
2 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
G4 G5 G6 G1 G2 G3
E167D
78 Manual de instalación
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Algum dos accionadores não Fusíveis do accionador F1 ou F4 Substituir F1/F4 por outro fusível do
funciona, fundidos mesmo valor e investigar a causa da
DL14 iluminado, falha de F1/F4
DL6 e/ou DL9 iluminados Ligações do accionador Verificar ligações
ao premir PUL1, PUL2 o relé e o
triac activam-se (DL4 ou DL5 e Condensador ausente ou avariado Instalar ou substituir o condensador
DL17 ou DL 18 iluminam-se) Accionador avariado Substituir o accionador
A folha da porta não chega ao Programação do percurso mal Efectue a programação correctamente
topo efectuada
Não foi programado o impulso de Colocar DIP5 em ON
A fechadura eléctrica não retrocesso
desencrava Fechadura eléctrica ou ligações Rever ligações e fechadura eléctrica
com falha
3 PEÇAS SOBRESSELENTES
Se o aparelho necessitar de reparação, consulte Utilize apenas peças sobresselentes originais.
o fabricante ou a um centro de assistência
autorizado, não tente efectuar a reparação.
4 ELIMINAÇÃO
O quadro de manobra, no fim da sua vida útil, }O quadro de manobra deve ser eliminado em
deve ser desmontado do local de instalação por contentores apropriados, para posterior reciclagem,
Mantenimiento_167.fm
Actualizado 17/9/12
80 Manual de instalação
INHALT Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise 82
In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 82
Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 82
Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 82
Qualifikation des Installateurs_________________________________ 82
Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 82
Produktbeschreibung 83
Elemente der kompletten Anlage______________________________ 83
Eigenschaften der Steuerung _________________________________ 84
Betriebsarten ______________________________________________ 85
Verhalten bei einem Hindernis ________________________________ 86
Komformitätserklärung ______________________________________ 86
Montage 88
Erforderliche Werkzeuge_____________________________________ 88
Bedingungen und vorangehende Überprüfungen ________________ 88
Befestigung der Elemente ____________________________________ 88
Elektrische Anschlüsse _______________________________________ 89
Steuerung VIVO-M201(M) 81
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
3 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieser Apparat wurde für die Montage als Teil eines Alle nicht in diesem Handbuch erwähnten
automatischen Öffnungs- und Schließsystems für Türe Montagen oder Anwendungen gelten als nicht
und Tore entwickelt. bestimmungsgemäß und somit als gefährlich,
da sie zu Unfällen und Störungen führen
Dieses Gerät ist nicht für die Montage in feuer-
könnten.
oder explosionsgefährdeten Umgebungen
geeignet. Der Installateur ist für die Montage
entsprechend dem bestimmungsgemäßen
Betrieb der Anlage verantwortlich.
82 Montageanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG Deutsch
Steuerung VIVO-M201(M) 83
PRODUKTBESCHREIBUNG
Allgemeine Eigenschaften
• Stromversorgung (mit Erdanschluss): • Klemmen für Sicherheitsvorrichtungen beim Öffnen
M201: 230VAC, 50Hz; M201M: 125VAC, 60Hz und Schließen (Lichtschranken)
• Anlagen mit zwei Antrieben • Klemmen für Notdrucktaster (STOP)
• Gemeinsame Drehmomentregelung für beide • Steckplatz für Steckempfänger
Antriebe • Steckplatz für Empfänger Ampel
• Verfahrwegsteuerung per Zeitkontrolle • 24VAC Ausgang für den Anschluss von Zubehör
• Im Automatikbetrieb regulierbare Pausenzeit • Ausgang für Elektroschloss (17VDC)
• Für beide Antriebe gemeinsame DIP-Schalter für das • Einstellbare Zeitverzögerung zwischen den
Öffnen und Schließen Torflügeln
Besondere Eigenschaften
Garagenlicht ([Link]) STOP-Drucktaster (Not-Aus)
Die Zeit des Garagenlichts kann auf eine Zeit zwischen Diese Steuerung ermöglicht die Installation eines
3 und 120 Sekunden programmiert werden (über das Notdrucktasters (STOP). Dieser Taster ist vom Typ NC
Poti [Link]). Die Zeit fängt ab Beginn des Vorgangs an zu (Arbeitskontakt). Das Öffnen des Kontakts führt zum
zählen. unmittelbaren Anhalten des Tors.
84 Montageanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG
3 BETRIEBSARTEN
Steuerung VIVO-M201(M) 85
PRODUKTBESCHREIBUNG
5 KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erreka Automatismos erklärt, dass die Steuerungen Die Steuerungen VIVO-M201(M) erfüllen die
VIVO-M201(M) für den Einbau in eine Maschine oder Sicherheitsvorschriften gemäß folgender Richtlinien
für den Zusammenbau mit anderen Elementen und Normen:
Descripcion_167.fm - 17/9/12
86 Montageanleitung
AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG Deutsch
1 AUSPACKEN
1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende
vorsichtig heraus. Abbildung).
} Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dass
anhand von Recyclingcontainern. etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem
Bewahren Sie die Verpackung für Kinder nächsten Kundendienst in Verbindung.
und behinderte Personen unzugänglich auf, da
sich diese daran verletzen könnten.
2 LIEFERUMFANG
FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
OP P22
P23
LO
CK G7
G8
1
24
Va G4
G9
MO
TO
R2
(G
Tür
2-G
1-C
OM
2 Leiterplatte
3 Befestigungsschrauben
4 Bedienungsanleitung
I167A
Abb. 2 Lieferumfang
Desembalaje_167.fm - 17/9/12
Steuerung VIVO-M201(M) 87
MONTAGE
1 ERFORDERLICHE WERKZEUGE
Schraubendreherset
Markierstift
Umgebungsbedingungen
Dieses Gerät ist nicht für die Montage in feuer- Überprüfen Sie, ob der für die Steuerung
oder explosionsgefährdeten Umgebungen zulässige Umgebungstemperaturbereich für
geeignet. den Standort geeignet ist.
Elektrische Stromversorgungsanlage
Stellen Sie sicher, dass der Stromanschluss und • Die elektrische Installation muss die
dessen Installation die folgenden Niederspannungsrichtlinie erfüllen.
Anforderungen erfüllt:
• Die Elemente der Installation müssen
• Die Nennspannung der Installation muss mit ordnungsgemäß befestigt und sich in
derjenigen der Steuerung übereinstimmen. einwandfreiem Zustand befinden.
• Die Installation muss in der Lage sein, der • Der Stromanschluss muss sich in einer für
von allen Vorrichtungen des Automatismus Kinder unerreichbaren Höhe befinden.
aufgenommenen Leistung Stand zu halten.
Erfüllt die elektrische Installation die
• Die Installation muss über einen vorgenannten Anforderungen nicht, so muss
Erdanschluss verfügen. sie vor der Montage des Automatismus
repariert werden.
88 Manual de instalación
MONTAGE
4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Führen Sie die Installation gemäß der Niederspannungsrichtlinie und den anwendbaren Vorschriften
durch.
Verwenden Sie Kabel mit ausreichendem Querschnitt und schließen Sie immer das Erdungskabel an
(siehe “Elemente der kompletten Anlage (Flügeltor)” auf Seite 83).
Lesen Sie die Herstelleranleitungen aller zu installierenden Elemente.
G4 G5 G6 G1 G2 G3
P169V
Durch Drücken von PUL1 (Schließen) leuchtet DL5 auf und es werden
Instalacion_167.fm - 17/9/12
Steuerung VIVO-M201(M) 89
MONTAGE
G4 G5 G6 G1 G2 G3
ST1
(resistiv)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac
ST2
P169Z
Schlagen Sie für die Durchführung der Anschlüsse in der Anleitung des Zubehörs nach.
90 Montageanleitung
MONTAGE
Lichtschrankenanschluss
Wir empfehlen die Installation von innerer und
äußerer Sicherheitsvorrichtung. Soll nur eine
Sicherheitsvorrichtung installiert werden, dann
ist diese außen anzubringen. Wird keine
Sicherheitsvorrichtung installiert, überbrücken
Sie die entsprechende Klemme der Steuerung.
Im Folgenden wird als Beispiel der Anschluss einer
Lichtschranke FT02 als äußere Sicherheitsvorrichtung
gezeigt.
FCA2 COM FCC2 SCA
G4 G5 G6 G1 G2 G3
1 Schließen Sie die Arbeitskontakte der Lichtschranke
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
(1) an die entsprechende Klemme der Steuerung an.
POWER
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
Programmieren Sie die DIP-Schalter DIP1 und
DIP2 ordnungsgemäß (sehen Sie in der Anleitung der
Lichtschranke nach).
DIP1
Die
6 5 4 3 2 1
P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12
Steuerung VIVO-M201(M) 91
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
92 Manual de instalación
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
3 Stellen sie DIP1 und DIP 6 auf “ON”; DIP2, DIP3 und
DIP4 auf “OFF” (DL3 leuchtet kontinuierlich auf).
4 Wählen Sie im Sender den gewünschten Code.
5 Drücken Sie den Kanal, der für die Personenöffnung
verwendet werden soll, bis DL2 anfängt zu blinken.
6 Stellen Sie DIP1 und DIP6 auf “OFF” (DL2 und DL3
gehen aus).
Steuerung VIVO-M201(M) 93
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Speicherbetrieb beginnen
1 Tor durch Drücken von PUL1 schließen.
2 Stellen Sie DIP1 und DIP2 auf “ON” (Speichern des
Vorgangs); DIP3, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 und DIP10
auf “OFF”.
DL3 leuchtet kontinuierlich auf.
3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf
„ON“ (Rückfahrimpuls).
4 Bei Antrieben mit mechanischem Puffer (z.B.
Hydraulikmotoren) stellen Sie DIP8 auf „OFF“
(elektrischer Soft-Stopp deaktiviert).
Öffnungsvorgang speichern
94 Montageanleitung
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Schließvorgang speichern
1 Das Schließen von Torflügel 2 beginnen: ST1
drücken; Torflügel 2 beginnt sich zu schließen.
Speicherbetrieb beenden
1 DIP1 und DIP2 auf “OFF” stellen.
DL3 ist jetzt aus.
Die Verfahrwege der Torflügel für das Öffnen
und Schließen sind jetzt gespeichert.
Ebenso sind die Positionen, bei denen der
Torflügel sowohl beim Öffnen als auch beim
Schließen mit dem Abbremsen beginnt,
gespeichert (nur wenn DIP8=ON).
Steuerung VIVO-M201(M) 95
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Speicherbetrieb beginnen
1 Tor durch Drücken von PUL1 schließen.
2 Stellen Sie DIP1 und DIP3 auf “ON” (Speichern der
Personenöffnung); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 und
DIP10 auf “OFF”.
DL3 leuchtet kontinuierlich auf.
3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf
„ON“ (Rückfahrimpuls).
4 Bei Antrieben mit mechanischem Puffer (z.B.
Hydraulikmotoren) stellen Sie DIP8 auf „OFF“
(elektrischer Soft-Stopp deaktiviert).
Öffnungsvorgang speichern
Schließvorgang speichern
Speicherbetrieb beenden
1 DIP1 und DIP3 auf “OFF” stellen.
DL3 ist jetzt aus. Ebenso sind die Positionen, bei denen der
Der Personenverfahrweg ist jetzt gespeichert. Torflügel sowohl beim Öffnen als auch beim
Schließen mit dem Abbremsen beginnt,
gespeichert (nur wenn DIP8=ON).
96 Montageanleitung
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Höchstwert ein.
P167M
• Elektromechanische Antriebe: ermöglicht das
Einstellen der Feinfühligkeit für die
Einstellung des Verzögerungszeit zwischen den Hinderniserkennung (DIP9). Stellen Sie P.M auf den
Torflügeln beim Schließen (T.D.) kleinstmöglichen Wert ein, der mit einem
Stellen Sie die Zeit ein, die zwischen dem Beginn des einwandfreien Betrieb des Tors kompatibel ist.
Schließens der Torflügel vergehen soll. Die
Verzögerungszeit beim Öffnen kann nicht eingestellt
werden.
Wird nur ein Antrieb verwendet, stellen Sie T.D. auf
den Mindestwert ein.
8 INBETRIEBNAHME
Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken oder und Wartung der Anlage und händigen Sie ihm die
mechanische Sicherheitskontaktleisten) prüfen. Benutzer-Bedienungsanleitung aus.
Siehe “A- Feststellung duch 2 Bringen Sie Schilder am Tor an, die darauf
Sicherh eitsvor richtun g (Lichtschran ke oder hinweisen, dass dieses sich automatisch öffnet, und
mechanische Sicherheitskontaktleiste)” auf darüber informieren, wie man es manuell betätigt.
Seite 86. Falls erforderlich, weisen Sie darauf hin, dass es mit
der Fernbedienung betätigt wird.
3 Ist alles in Ordnung, die Abdeckung der Steuerung
anbringen.
Steuerung VIVO-M201(M) 97
WARTUNG UND FEHLERSUCHE
1 WARTUNG
Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, trennen Sie den Apparat vom elektrischen Stromnetz.
1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 2 Überprüfen Sie, ob die Befehlsgeräte und
Anzeichen von Verschleiß oder Schäden zu Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken oder
entdecken. Den Apparat nicht verwenden, wenn er Sicherheitskontaktleisten) sowie deren Montage
repariert oder justiert werden muss. witterungsbedingte oder durch äußere
Einwirkungen verursachte Schäden erlitten haben.
2 FEHLERSUCHE
G4 G5 G6 G1 G2 G3
E167D
98 Manual de instalación
WARTUNG UND FEHLERSUCHE
3 ERSATZTEILE
Sollte eine Reparatur der Steuerung Verwenden Sie ausschließlich Original-
notwendig sein, setzen Sie sich bitte mit dem Ersatzteile.
Mantenimiento_167.fm
Steuerung VIVO-M201(M) 99
WARTUNG UND FEHLERSUCHE
4 ENTSORGUNG
Die Steuerung muss am Ende ihrer } Die Steuerung muss für ihr späteres Recycling in
Nutzungsdauer durch einen Installateur mit geeigneten Containern deponiert werden, wobei
derselben Qualifikation wie der die Montage die verschiedenen Materialien nach ihrer Art zu
durchführende Installateur unter Beachtung trennen und zu klassifizieren sind. Werfen Sie sie
der gleichen Vorsichts- und KEINESFALLS in den Hausmüll oder auf wilde
Sicherheitsmaßnahmen von seinem Standort Müllhalden, da dies zu einer Verschmutzung der
abmontiert werden. Auf diese Weise werden Umwelt führen würde.
mögliche Unfälle und Schäden an fremden
Anlagen vermieden.
Aktualisiert 17/9/12
100 Montageanleitung
Erreka
Bº Ibarreta s/n
20577 Antzuola (Gipuzkoa)
T. 943 786 150
F. 943 787 072
info@[Link]
[Link] MSA-040/06