0% encontró este documento útil (0 votos)
635 vistas106 páginas

Manual Instalador Cuadro VIVO-M201

Este documento proporciona instrucciones de instalación para un cuadro de control universal con parada suave para motores monofásicos. Incluye indicaciones de seguridad, una descripción del producto, instrucciones para el desembalaje, instalación, programación, puesta en servicio, mantenimiento y diagnóstico de fallas. Está disponible en varios idiomas para instaladores eléctricos calificados.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
635 vistas106 páginas

Manual Instalador Cuadro VIVO-M201

Este documento proporciona instrucciones de instalación para un cuadro de control universal con parada suave para motores monofásicos. Incluye indicaciones de seguridad, una descripción del producto, instrucciones para el desembalaje, instalación, programación, puesta en servicio, mantenimiento y diagnóstico de fallas. Está disponible en varios idiomas para instaladores eléctricos calificados.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

VIVO -M201 / -M201M

CUADRO DE MANIOBRA UNIVERSAL CON PARO SUAVE PARA MOTORES


MONOFÁSICOS
MANUAL DEL INSTALADOR
ARMOIRE DE COMMANDE UNIVERSELLE AVEC ARRÊT DOUX POUR MOTEURS
MONOPHASÉS
MANUEL DE L’INSTALLATEUR
UNIVERSAL CONTROL BOARD WITH SOFT STOP FOR SINGLE PHASE MOTORS
INSTALLER'S MANUAL
QUADRO DE MANOBRA UNIVERSAL COM PARAGEM SUAVE PARA MOTORES
MONOFÁSICOS
MANUAL DO INSTALADOR
UNIVERSALSTEUERUNG MIT SOFT-STOPP FÜR EINPHASENMOTOREN
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG

[Link]
VIVO-M201(M)

Español
Indicaciones generales de seguridad 2

Descripción del producto 3

Desembalaje y contenido 7

Instalación 8

Programación y puesta en servicio 12

Mantenimiento y diagnóstico de averías 18

Français
Indications générales de sécurité 22

Description du produit 23

Déballage et contenu 27

Installation 28

Programmation et mise en service 32

Maintenance et diagnostic de pannes 38

English
General safety instructions 42

Description of the product 43

Unpacking and content 47

Installation 48

Programming and startup 52

Maintenance and diagnosis of failures 58

Português
Indicações gerais de segurança 62

Descrição do produto 63

Desembalagem e conteúdo 67

Instalação 68
M201_TOC.fm - 17/9/12

Programação e colocação em funcionamento 72

Manutenção e diagnóstico de avarias 78

VIVO-M201(M) i
VIVO-M201(M)

Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise 82

Produktbeschreibung 83

Auspacken und Lieferumfang 87

Montage 88

Programmierung und Inbetriebnahme 92

Wartung und Fehlersuche 98


M201_TOC.fm - 17/9/12

ii VIVO-M201(M)
INDICE Español

Indicaciones generales de seguridad 2


Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2
Importancia de este manual ___________________________________ 2
Uso previsto ________________________________________________ 2
Cualificación del instalador ____________________________________ 2
Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2

Descripción del producto 3


Elementos de la instalación completa ___________________________ 3
Características del cuadro de maniobra__________________________ 4
Modos de funcionamiento ____________________________________ 5
Comportamiento ante un obstáculo ____________________________ 6
Declaración de conformidad___________________________________ 6

Desembalaje y contenido 7
Desembalaje ________________________________________________ 7
Contenido__________________________________________________ 7

Instalación 8
Herramientas necesarias ______________________________________ 8
Condiciones y comprobaciones previas __________________________ 8
Fijación de los elementos _____________________________________ 8
Conexiones eléctricas ________________________________________ 9

Programación y puesta en servicio 12


Mandos y controles _________________________________________ 12
Conexión a la red eléctrica y comprobación del sentido de giro ____ 13
Grabación del código de radio (sólo para RSD) __________________ 13
Grabación del recorrido total _________________________________ 14
Grabación del recorrido peatonal______________________________ 15
Selección de los modos y funciones del cuadro (SW2) ____________ 17
Ajuste de los potenciómetros _________________________________ 17
Puesta en marcha___________________________________________ 17

Mantenimiento y diagnóstico de averías 18


Mantenimiento_____________________________________________ 18
Diagnóstico de averías_______________________________________ 18
Piezas de recambio _________________________________________ 19
Desguace _________________________________________________ 19
M201_TOC.fm - 23/8/12

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 1


INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL


En este manual se utilizan símbolos para resaltar  Detalles importantes que deben respetarse para
determinados textos. Las funciones de cada símbolo se conseguir un correcto montaje y funcionamiento.
explican a continuación:
 Información adicional para ayudar al instalador.
 Advertencias de seguridad que si no son } Información referente al cuidado del medio
respetadas podrían dar lugar a accidentes o
ambiente.
lesiones.

2 IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL


 Antes de realizar la instalación, lea  Así mismo, en este manual se proporciona valiosa
atentamente este manual y respete todas las información que le ayudará a realizar la instalación
indicaciones. En caso contrario la instalación de forma más rápida.
podría quedar defectuosa y podrían producirse
 Este manual es parte integrante del producto.
accidentes y averías.
Consérvelo para futuras consultas.

3 USO PREVISTO
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como  Cualquier instalación o uso distintos a los
parte de un sistema automático de apertura y cierre de indicados en este manual se consideran
puertas y portones. inadecuados y por tanto peligrosos, ya que
podrían originar accidentes y averías.
 Este aparato no es adecuado para ser instalado
en ambientes inflamables o explosivos.  Es responsabilidad del instalador realizar la
instalación conforme al uso previsto para la
misma.

4 CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR


 La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos:
• Debe ser capaz de realizar montajes • Debe ser capaz de realizar instalaciones
mecánicos en puertas y portones, eligiendo eléctricas sencillas cumpliendo el
y ejecutando los sistemas de fijación en reglamento de baja tensión y las normas
función de la superficie de montaje (metal, aplicables.
madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzo
del mecanismo.
 La instalación debe ser realizada teniendo en cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO


Este aparato cumple con todas las normas de seguridad  Respete las instrucciones de todos los
vigentes. Sin embargo, el sistema completo, además del elementos que coloque en la instalación.
cuadro de maniobra al que se refieren estas
 Se recomienda instalar elementos de
instrucciones, consta de otros elementos que debe
seguridad.
adquirir por separado.
 Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la
 La seguridad de la instalación completa depende de
Seguridad_167.fm - 23/8/12

instalación completa (puerta batiente)” en la


todos los elementos que se instalen. Para una mayor página 3.
garantía de buen funcionamiento, instale sólo
componentes Erreka.

2 Manual de instalación
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Español

1 ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA

COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN:
1 Accionador 1 (VULCAN)
2 Accionador 2 (VULCAN)
3 Lámpara destellante
4 Hoja 1
5 Hoja 2
6 Fotocélulas exteriores
7 Selector de llave (dispositivo de marcha)
8 Pulsador de pared (dispositivo de marcha)
9 Cuadro de maniobra
10 Caja de conexiones
11 Instalación eléctrica soterrada
12 Fotocélulas interiores  El tope de cierre (14) es un elemento imprescindible.
13 Electrocerradura  Las fotocélulas (6) y (12) proporcionan una seguridad
14 Tope externo de cierre adicional a la que ya proporciona el cuadro de maniobra.
15 Tope de apertura Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalar las
16 Antena fotocélulas (6) y (12).
17 Semáforo
CABLEADO ELÉCTRICO:
Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima
A: Alimentación general 3x1,5mm2 30m
2
B: Lámpara destellante 2x0,5mm 30m
C: Fotocélulas (Tx/Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m
D: Selector de llave 2x0,5mm2 25m
Descripcion_167.fm - 17/9/12

E: Accionador 4x0,75mm2 20m


F: Antena Cable coaxial 50k (RG-58/U) 5m

Fig. 1 Elementos de la instalación completa (puerta batiente)


 El funcionamiento seguro y correcto de la  La instalación se pone en marcha mediante el
instalación es responsabilidad del instalador. pulsador (8) o selector de llave (7), o bien mediante
emisor de radio.

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 3


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

2 CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO DE MANIOBRA


El cuadro de maniobra VIVO-M201(M) está construido Este cuadro de maniobra está dotado de sistema de
para formar parte de un sistema de automatización de paro suave que reduce la velocidad al final de las
puertas y portones de dos hojas, accionadas mediante maniobras de cierre y apertura, con el fin de evitar
motores monofásicos de corriente alterna (con impactos y rebotes en la puerta.
condensador permanente), y sin encoder. Es necesario instalar elementos de seguridad adicional
VIVO-M201: accionadores de 230Vac, 50Hz; (fotocélulas o bandas mecánicas) para cumplir con los
VIVO-M201M: accionadores de 125Vac, 60Hz requisitos de la norma EN 12453, excepto si se utilizan
accionadores electromecánicos y se activa la detección
de obstáculos (DIP9).

Características generales
• Alimentación (con toma de tierra): • Bornas para dispositivos de seguridad de apertura y
M201: 230Vac, 50Hz; M201M: 125Vac, 60Hz cierre (fotocélulas)
• Instalaciones con dos accionadores • Bornas para pulsador de parada de emergencia
• Regulación de par común para ambos accionadores (STOP)
• Control de recorrido mediante tiempos • Conector para receptor enchufable
• Tiempo de espera regulable en modo automático • Conector para tarjeta de semáforo
• Minipulsadores de apertura y cierre comunes para • Salida de 24Vac para conexión de periféricos
los dos accionadores • Salida para electrocerradura (17Vdc)
• Desfase entre hojas ajustable

Características reseñables

Luz de garaje ([Link]) Función paro suave (DIP8)


El tiempo de la luz de garaje puede programarse entre Función que reduce la velocidad de las hojas al
3 y 120 segundos (mediante el potenciómetro [Link]). El acercarse a los topes de apertura y cierre.
tiempo empieza a contar cuando comienza la DIP8=ON: reduce la velocidad
maniobra. DIP8=OFF: no reduce la velocidad

Lámpara destellante Función preaviso de maniobra (DIP2)


Esta función retarda tres segundos el inicio de las
Durante las maniobras de apertura y cierre, la lámpara
maniobras, durante los cuales la lámpara destellante se
permanece iluminada.
ilumina para avisar de que la maniobra está a punto de
Al finalizar la maniobra, la lámpara se apaga. Si la comenzar.
maniobra se ve interrumpida en un punto intermedio, DIP2=ON: preaviso de 3 segundos
la lámpara se apaga. DIP2=OFF: sin preaviso

Semáforo Mantenimiento de la presión hidráulica


Puede conectarse un semáforo si previamente se instala (DIP7)
la tarjeta AEPS1-001. Mediante luces de color indica la Función que envía un impulso de cierre cada media
conveniencia o no de atravesar la puerta. hora a partir de la última maniobra
DIP7=ON: función activada
• Apagado: puerta cerrada.
DIP7=OFF: función desactivada
• Luz verde: puerta abierta, paso libre.
• Luz roja: puerta en movimiento, paso prohibido. Detección de obstáculos (DIP9)
• Luz verde parpadeante: puerta abierta a punto de Esta función evita el aplastamiento, realizando un
cerrarse en modo automático.
Descripcion_167.fm - 17/9/12

retroceso de la puerta, cuando ésta se detiene en un


punto intermedio del recorrido a causa de un obstáculo.
Pulsador STOP (parada de emergencia) Los obstáculos sólo son detectados cuando detienen
completamente la puerta.
Este cuadro de maniobra permite instalar un pulsador
de parada de emergencia (STOP). Este pulsador es del DIP9=ON: detección de obstáculos activada
tipo NC (normalmente cerrado). La apertura del DIP9=OFF: detección de obstáculos desactivada
contacto produce una parada inmediata de la puerta. La detección de obstáculos sólo funciona con
accionadores electromecánicos.

4 Manual de instalación
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Comportamiento al conectar la
alimentación eléctrica
Con el cuadro ya programado, si se interrumpe la
alimentación, al restablecerse ésta y pulsar cualquier
dispositivo de marcha, el cuadro ejecutará una
maniobra de apertura, independientemente de la
posición de las hojas.

3 MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Modo automático (DIP4 = ON) (en marcha total y peatonal)


Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempo
(emisor, llave magnética, selector de llave, etc). programado.
• Apertura paso a paso (DIP3=ON): si durante la • Si durante la espera se acciona el dispositivo de
apertura se acciona el dispositivo de marcha, las dos seguridad, el tiempo de espera se reinicia.
hojas de la puerta se detienen. Si se acciona de • DIP6=OFF: si durante la espera se acciona el
nuevo, la puerta se cierra. dispositivo de marcha, se reinicia el tiempo de
• Apertura comunitaria (DIP3=OFF): durante la espera.
apertura, el cuadro de maniobra no obedece las • DIP6=ON (modo automático opcional): si
ordenes del dispositivo de marcha. durante la espera se acciona el dispositivo de
marcha, la puerta comienza a cerrarse.
Cierre: al final del tiempo de espera (o al accionar el
dispositivo de marcha si DIP6=ON) se inicia el cierre.
 Si durante el cierre se acciona el dispositivo de
marcha, la puerta invierte el sentido del movimiento
y se abre completamente.

Modo semi-automático (DIP4 = OFF) (en marcha total y peatonal)


Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la puerta permanece abierta hasta recibir una
(emisor, llave magnética, selector de llave, etc). orden de marcha.
• Apertura paso a paso (DIP3=ON): si durante la Cierre: el cierre se inicia accionando el dispositivo de
apertura se acciona el dispositivo de marcha, las dos marcha.
hojas de la puerta se detienen. Si se acciona de
 Si durante el cierre se acciona el dispositivo de
nuevo, la puerta se cierra.
marcha, la puerta invierte el sentido del movimiento
• Apertura comunitaria (DIP3=OFF): durante la y se abre completamente.
apertura, el cuadro de maniobra no obedece las
ordenes del dispositivo de marcha.
Descripcion_167.fm - 17/9/12

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 5


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4 COMPORTAMIENTO ANTE UN OBSTÁCULO

A- Detección por dispositivo de seguridad (fotocélula o banda mecánica)

Dispositivo interior ([Link]) Dispositivo exterior ([Link])


Durante la apertura: si durante la maniobra de Durante la apertura: la puerta continúa abriéndose
apertura el dispositivo interior detecta un obstáculo, la aunque el dispositivo exterior detecte un obstáculo.
puerta se detiene. Cuando desaparece el obstáculo, la Durante el cierre: si durante el cierre se activa el
puerta se abre completamente tras unos instantes.
dispositivo exterior, la puerta se detiene e
Durante el cierre: si durante la maniobra de cierre se inmediatamente comienza a abrirse.
activa el dispositivo interior, la puerta se detiene.
Cuando desaparece el obstáculo, la puerta se abre
completamente tras unos instantes.

B- Detección directa (seguridad incorporada): accionadores electromecánicos (DIP9=ON)


Cuando utilice accionadores electromecánicos, puede activar el sistema de detección de obstáculos
(antiaplastamiento) del cuadro de maniobra (DIP9=ON).
Los obstáculos sólo son detectados cuando detienen completamente la puerta.
El funcionamiento es diferente según la posición de DIP8 (paro suave):
Durante el cierre con DIP8=ON: tras pararse la puerta Durante la apertura con DIP8=ON: tras pararse la
por detectar un obstáculo, invierte el sentido del puerta por detectar un obstáculo, invierte el sentido del
movimiento y retrocede hasta la posición de puerta movimiento y retrocede ligeramente. Si está en modo
abierta inicial. semi-automático, queda en espera para cerrar cuando
reciba una orden de marcha. Si está en modo
i La detección del obstáculo sólo se realiza en la zona automático, comienza la temporización para el cierre
de velocidad rápida, en las zonas de paro suave no se
automático.
realiza.
i La detección del obstáculo sólo se realiza en la zona
de velocidad rápida, en las zonas de paro suave no se
Durante el cierre con DIP8=OFF: tras pararse la realiza.
puerta por detectar un obstáculo, considera que es final
Durante la apertura con DIP8=OFF: tras pararse la
de recorrido y queda parada. La siguiente maniobra que
puerta por detectar un obstáculo, considera que es final
realice será de apertura, cuando reciba una orden de
de recorrido y queda parada. La siguiente maniobra que
marcha.
realice será de cierre.
i La detección del obstáculo se realiza en cualquier
punto del recorrido.
i La detección del obstáculo se realiza en cualquier
punto del recorrido.

5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Erreka Automatismos declara que los cuadros de Los cuadros de maniobra VIVO-M201(M) cumplen la
maniobra VIVO-M201(M) han sido elaborados para ser normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes
incorporados en una máquina o ser ensamblados junto directivas y normas:
a otros elementos, con el fin de constituir una máquina
• 2006/95/CE (materiales para baja tensión)
con arreglo a la directiva 2006/42/CE.
• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética)
Los cuadros de maniobra VIVO-M201(M) permiten • EN 60555-2
realizar instalaciones cumpliendo las normas EN 13241-
Descripcion_167.fm - 17/9/12

• UNE-EN 60335-1
1 y EN 12453.

6 Manual de instalación
DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español

1 DESEMBALAJE
1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura
contenido del interior. siguiente).
} Elimine el embalaje de forma respetuosa con el  Si observa que falta alguna pieza o que hay algún
medio ambiente, utilizando los contenedores de deterioro, contacte con el servicio técnico más
reciclado. próximo.
 No deje el embalaje al alcance de los niños ni
discapacitados porque podrían sufrir lesiones.

2 CONTENIDO

FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
P22

1
OP
P23

Caja de plástico con puerta


LO
CK G7
24
G8
Va G4
c G9
Co
urt G10 G5
Lig esy
ht G6
La
mp.

MO
TO
R2
(G
2-G
1-C
OM desmontable
2 Tarjeta de control
3 Tornillos de fijación
4 Manual de instrucciones

I167A

Fig. 2 Contenido
Desembalaje_167.fm - 23/8/12

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 7


INSTALACIÓN

1 HERRAMIENTAS NECESARIAS

Juego de destornilladores

Lápiz de marcar

Taladro eléctrico y brocas


Cinta métrica  Utilice el taladro eléctrico conforme a sus
instrucciones de uso.

2 CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS

Condiciones iniciales de la instalación


 Asegúrese de que el accionador está  Es necesario disponer de una toma de corriente
correctamente instalado en la puerta. de 230Vac, 50Hz (VIVO-M201) ó de 125Vac,
60Hz (VIVO-M201M) con toma de tierra.

Condiciones ambientales
 Este aparato no es adecuado para ser instalado  Verifique que el rango de temperatura
en ambientes inflamables o explosivos. ambiente admisible para el cuadro de
maniobra es adecuado a la localización.

Instalación eléctrica de alimentación


 Asegúrese que la toma de corriente y su • La instalación eléctrica debe cumplir el
instalación cumplen los siguientes requisitos: reglamento de baja tensión.
• La tensión nominal de la instalación debe • Los elementos de la instalación deben estar
coincidir con la del cuadro de maniobra. correctamente fijados y en buen estado de
conservación.
• La instalación debe ser capaz de soportar la
potencia consumida por todos los • La toma de corriente debe estar a una altura
dispositivos del automatismo. suficiente para evitar que los niños la
manipulen.
• La instalación debe disponer de toma de
tierra.  Si la instalación eléctrica no cumple los
requisitos anteriores, hágala reparar antes de
instalar el automatismo.

3 FIJACIÓN DE LOS ELEMENTOS


1 Elija una ubicación para el cuadro de maniobra 3 Fije los demás elementos de la instalación siguiendo
tomando como referencia la figura mostrada en sus correspondientes instrucciones.
“Elementos de la instalación completa (puerta 4 Coloque los conductos para el cableado, fijándolos
batiente)” en la página 3. firmemente mediante los medios apropiados.
Instalacion_167.fm - 17/9/12

 La altura respecto al suelo debe ser


suficiente para que no alcancen los niños.  En caso de instalar pulsadores para el
accionamiento de la instalación, se recomienda
 La superficie de fijación debe resistir el peso instalarlos fuera del alcance de los niños
del cuadro de maniobra.
(altura mínima recomendada 1,6m).
2 Realice dos agujeros y fije el cuadro con tornillos
apropiados.

8 Manual de instalación
INSTALACIÓN

4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
 Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.
 Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra (ver “Elementos de la
instalación completa (puerta batiente)” en la página 3.
 Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale.

Conexionado de la alimentación y de los accionadores

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10


N L
POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

 En caso de utilizar un sólo


accionador, conéctelo en
las bornas G1, G2 y G3 VIVO-M201: 230Vac/50Hz
VIVO-M201M: 125Vac/60Hz
(accionador A1). G4 G5 G6 G1 G2 G3

P169V

A1, A2 accionadores Conexiones accionador A1 Conexiones accionador A2


C1, C2 condensadores G1 abrir G4 abrir
DL4 indicador abrir G2 cerrar G5 cerrar
DL5 indicador cerrar G3 común (COM), cable gris G6 común (COM), cable gris
PUL1 minipulsador cerrar
PUL2 minipulsador abrir
T conexión a tierra

 Presionando PUL1 (cerrar), se ilumina DL5 y se activan las bornas G2 y G3; G5 y G6.
 Presionando PUL2 (abrir), se ilumina DL4 y se activan las bornas G1 y G3; G4 y G6.
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Fig. 3 Conexionado de la alimentación y de los accionadores

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 9


INSTALACIÓN

Conexionado de periféricos

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER

24Vac Courtesy Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)


ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light

ST1

(resistivos)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac

ST2

VIVO-M201: 230Vac VIVO-M201: max 2.300W


FT2 VIVO-M201M: 125Vac VIVO-M201M: max 1.250W
(resistivos)

P169Z

SMF Tarjeta de semáforo (EPS1-001) STOP Pulsador de parada de emergencia


ANT Conector para antena (normalmente cerrado)
R.E. Receptor enchufable EC Electrocerradura (17Vdc)
A.T. (ST1) Dispositivo de marcha AUX Salida (24Vac, 0,35A)
[Link] (FT1) Dispositivo exterior de seguridad LG Luz garaje (luz de cortesía)
(fotocélula o banda mecánica) VIVO-M201: 230Vac, máx. 2.300W resistivos)
A.P. (ST2) Dispositivo de marcha peatonal VIVO-M201M: 125Vac, máx. 1.250W resistivos)
[Link] (FT2) Dispositivo interior de seguridad DEST Lámpara destellante (máx. 40W resistivos)
(fotocélula o banda mecánica) VIVO-M201: 230Vac
VIVO-M201M: 125Vac
SW1 Interruptor general
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Consulte las instrucciones de los accesorios para realizar las conexiones.

Fig. 4 Conexionado de periféricos

10 Manual de instalación
INSTALACIÓN

Conexión de fotocélulas
Se recomienda instalar dispositivo de seguridad
interior y exterior. En caso de instalar sólo uno,
instale el exterior. Si no instala dispositivo de
seguridad, realice un puente eléctrico en la
borna correspondiente del cuadro de maniobra.
A continuación se muestra como ejemplo el
conexionado de una fotocélula FT02 como
dispositivo de seguridad exterior.
FCA2 COM FCC2 SCA

1 Conecte los contactos NC de la fotocélula (1) en la


G4 G5 G6 G1 G2 G3 borna correspondiente del cuadro de maniobra.
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8

24Vac Courtesy
G9 G10

Lamp.
N
POWER
L
 Programe adecuadamente los microinterruptores
DIP1 y DIP2 (consulte las instrucciones de la
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

fotocélula).

2 Puede utilizar la borna 24Vac para alimentar la


DIP2 fotocélula.
El
12
ON

puente (2) es necesaro si no instala fotocélula


DIP1 6 5 4 3 2 1

12/24V NC/NA TEST interior.

P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 11


PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

1 MANDOS Y CONTROLES
SW1 Interruptor general
Cerrar Abrir
SW2 DIPs de programación
ST1 Minipulsador marcha total
ST2 Minipulsador marcha peatonal
PUL1 Minipulsador cerrar
PUL2 Minipulsador abrir
T.D Regulación desfase entre las hojas durante el
cierre (máx. 20 segundos)
[Link] Regulación tiempo luz de garaje
T.E. Regulación tiempo de espera (sólo es funcional
en modo automático)
FCA2 COM FCC2 SCA
P.M. Regulación de par (fuerza máxima) y ajuste de
G4 G5 G6 G1 G2 G3
sensibilidad en la detección de obstáculos (sólo
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
con DIP9=ON y accionadores electromecánicos)
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

P167A
Marcha Peatonal

Funciones de SW2
DIP5: impulso de retroceso/ impulso de cierre
 DIP5=ON: impulso de retroceso activado. En
caso de estar seleccionado el paro suave (DIP8=ON),
realiza también impulso de cierre.
 DIP5=OFF: impulso de retroceso y de cierre
desactivados.

Funciones durante la grabación (DIP1=ON) DIP6: modo de cierre automático opcional (sólo si
DIP4=ON)
DIP2=ON: grabación del recorrido total (ver pág. 14)  DIP6=ON: durante la espera, la puerta obedece
DIP3=ON: grabación del recorrido peatonal (ver pág. 15) al dispositivo de marcha (puede ser cerrada antes de
DIP4=ON: grabación del código de radio para apertura terminar el tiempo de espera).
total (ver pág. 13)  DIP6=OFF: la puerta no puede ser cerrada hasta
DIP6=ON: grabación del código de radio para apertura que finalice el tiempo de espera.
peatonal (ver pág. 13) DIP7: mantenimiento de la presión hidráulica (sólo
para accionadores hidráulicos)
Funciones durante el uso (DIP1=OFF)  DIP7=ON: mantenimiento de la presión
DIP2: preaviso de maniobra hidráulica activado. Cada media hora a partir de la
 DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la última maniobra, envía un impulso de cierre.
maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos.  DIP7=OFF: mantenimiento de la presión
 DIP2=OFF: la lámpara destellante se ilumina y la hidráulica desactivado.
maniobra comienza inmediatamente. DIP8: función paro suave
DIP3: apertura paso a paso o comunitaria  DIP8=ON: las hojas disminuyen su velocidad
 DIP3=ON: apertura paso a paso (durante la antes de llegar al tope.
apertura el cuadro obedece al dispositivo de  DIP8=OFF: las hojas llegan hasta el tope a
marcha). velocidad rápida.
 DIP3=OFF: apertura comunitaria (durante la DIP9: función detección de obstáculos
apertura el cuadro no obedece al dispositivo de (sólo accionadores electromecánicos)
Programacion_167.fm - 17/9/12

marcha).  DIP9=ON: función activada. Durante el recorrido


DIP4: modo de cierre automático o semi-automático a velocidad rápida, la puerta detecta obstáculos al
(en marcha total y peatonal) colisionar, y retrocede (cuando el paro suave está
 DIP4=ON: modo automático (la puerta se cierra activado, DIP8 = ON) o queda parada (cuando el
automáticamente transcurrido el tiempo de espera, paro suave está desactivado, DIP8 = OFF) para evitar
que se ajusta mediante T.E.). el aplastamiento.
 DIP4=OFF: modo semi-automático (la puerta  DIP9=OFF: función desactivada.
sólo se cierra al recibir la orden de marcha). DIP10: sin función, colocar en OFF

12 Manual de instalación
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO


1 Conecte el interruptor general del cuadro de 2 Comprobar el sentido de giro de los accionadores
maniobra (SW1). mediante los minipulsadores PUL1 y PUL2.
 El correcto funcionamiento de los accionadores y  Si el sentido de giro de alguno de los
del sistema completo sólo se conseguirá tras la accionadores no es correcto, intercambie los cables
programación. Sin embargo, previamente a la de conexión (G1 y G2) de dicho accionador (para
programación es necesario realizar las más información, vea “Fig. 3 Conexionado de la
comprobaciones que se enumeran a continuación: alimentación y de los accionadores” en la página 9).
 Antes de realizar cualquier movimiento de
la puerta, asegúrese de que no hay ninguna
persona ni objeto en el radio de acción de la
puerta y de los mecanismos de accionamiento.

3 GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD)


 Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD (receptor sin decodificador, código trinario), puede grabar el código
de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las
instrucciones del receptor enchufable que utilice.

Grabación del código para la apertura total


1 Conecte la alimentación del cuadro (SW1 en “ON”).
2 Cierre las hojas, pulsando PUL1.
3 Coloque DIP1 y DIP 4 en “ON”; DIP2, DIP3 y DIP6 en
“OFF” (se ilumina DL3 de forma fija).
4 Seleccione en el emisor el código deseado.
5 Pulse el canal a utilizar para la apertura total hasta
que DL2 se ilumine de forma intermitente.
6 Coloque DIP1 y DIP4 en “OFF” (DL2 y DL3 se apagan).

Grabación del código para la apertura peatonal


1 Conecte la alimentación del cuadro (SW1 en “ON”).
2 Cierre las hojas, pulsando PUL1.
3 Coloque DIP1 y DIP 6 en “ON”; DIP2, DIP3 y DIP4 en
“OFF” (se ilumina DL3 de forma fija).
4 Seleccione en el emisor el código deseado.
5 Pulse el canal a utilizar para la apertura peatonal
hasta que DL2 se ilumine de forma intermitente.
6 Coloque DIP1 y DIP6 en “OFF” (DL2 y DL3 se apagan).
Programacion_167.fm - 17/9/12

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 13


PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

4 GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL


 La grabación del recorrido total se realiza mediante el minipulsador ST1, el dispositivo de marcha total (A.T.) o el
emisor.
 Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el
radio de acción de la puerta ni del mecanismo.

Iniciar el modo grabación


1 Cierre la puerta, pulsando PUL1.
2 Coloque DIP1 y DIP2 en “ON” (grabación de la
maniobra); DIP3, DIP4, DIP 6, DIP 7, DIP 9 y DIP10 en
“OFF”.
 DL3 se ilumina de forma fija.
3 Instalaciones con electrocerradura: coloque DIP5 en
“ON” (impulso de retroceso).
4 En los accionadores con amortiguación mecánica
(por ejemplo, motores hidráulicos), coloque DIP8 en
“OFF” (paro suave eléctrico desactivado).

Grabar la apertura

1 Iniciar la apertura de la hoja 1: pulse ST1;


comienza a abrirse la hoja 1.

2 Iniciar el paro suave en apertura de la hoja 1


(sólo con DIP8=ON): pulse ST1 en el punto que elija
para el comienzo de la deceleración (DA1) (excepto
en accionadores hidráulicos).

3 Finalizar apertura de la hoja 1: pulse ST1 en la


posición de hoja 1 abierta.

4 Iniciar la apertura de la hoja 2: pulse ST1;


comienza a abrirse la hoja 2.

5 Iniciar el paro suave en apertura de la hoja 2


(sólo con DIP8=ON): pulse ST1 en el punto que elija
para el comienzo de la deceleración (DA2) (excepto
en accionadores hidráulicos).

6 Finalizar apertura de la hoja 2: pulse ST1 en la


posición de hoja 2 abierta.

 Si utiliza el cuadro de maniobra con un solo


accionador (accionador A1, vea Fig. 3 en la
Programacion_167.fm - 17/9/12

página 9), los tiempos correspondientes al


accionador A2 deben ser cero. Para ello, en lugar de
realizar los pasos 4, 5 y 6, pulse ST1 tres veces
seguidas (dos veces con DIP8=OFF).

14 Manual de instalación
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

Grabar el cierre
1 Iniciar el cierre de la hoja 2: pulse ST1; comienza
a cerrarse la hoja 2.

2 Iniciar el paro suave en cierre de la hoja 2 (sólo


con DIP8=ON): pulse ST1 en el punto que elija para
el comienzo de la deceleración (DC2) (excepto en
accionadores hidráulicos).

3 Finalizar el cierre de la hoja 2: pulse ST1 en la


posición de hoja 2 cerrada.

4 Iniciar el cierre de la hoja 1: pulse ST1; comienza


a cerrarse la hoja 1.

5 Iniciar el paro suave en cierre de la hoja 1 (sólo


con DIP8=ON): pulse ST1 en el punto que elija para
el comienzo de la deceleración (DC1) (excepto en
accionadores hidráulicos).

6 Finalizar el cierre de la hoja 1: pulse ST1 en la


posición de hoja 1 cerrada.

 Si utiliza el cuadro de maniobra con un solo


accionador (accionador A1, vea Fig. 3 en la
página 9), los tiempos correspondientes al
accionador A2 deben ser cero. Para ello, en lugar de
realizar los pasos 1, 2 y 3, pulse ST1 tres veces
seguidas (dos veces con DIP8=OFF).

Finalizar el modo de grabación


1 Coloque DIP1 y DIP2 en “OFF”.
 DL3 quedará apagado.
 Quedan memorizados los recorridos de las hojas
tanto en apertura como en cierre.
 También quedan memorizadas las posiciones en
las que la hoja comienza a decelerar, tanto en
apertura como en cierre (sólo con DIP8=ON).

5 GRABACIÓN DEL RECORRIDO PEATONAL


 La grabación del recorrido peatonal se realiza mediante el minipulsador ST2, el dispositivo de marcha peatonal
(A.P.) o el emisor.
 La grabación del recorrido total debe estar realizada.
 Si durante la grabación la puerta colisiona con algún obstáculo, repita el proceso de grabación.
 Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el
Programacion_167.fm - 17/9/12

radio de acción de la puerta ni del mecanismo.

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 15


PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

Iniciar el modo grabación


1 Cierre la puerta, pulsando PUL1.
2 Coloque DIP1 y DIP3 en “ON” (grabación apertura
peatonal); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 y DIP10 en
“OFF”.
 Se ilumina DL3 de forma fija.
3 Instalaciones con electrocerradura: coloque DIP5 en
“ON” (impulso de retroceso).
4 En los accionadores con amortiguación mecánica
(por ejemplo, motores hidráulicos), coloque DIP8 en
“OFF” (paro suave eléctrico desactivado).

Grabar la apertura

1 Iniciar la apertura: pulse ST2; comienza a abrirse la


puerta.

2 Iniciar el paro suave en apertura (sólo con


DIP8=ON): pulse ST2 en el punto que elija para el
comienzo de la deceleración (DA).

3 Finalizar apertura: pulse ST2 en la posición de


puerta abierta.

Grabar el cierre

1 Iniciar el cierre: pulse ST2; comienza a cerrarse la


puerta.

2 Iniciar el paro suave en cierre (sólo con


DIP8=ON): pulse ST2 en el punto que elija para el
comienzo de la deceleración (DC).

3 Finalizar el cierre: pulse ST2 en la posición de


puerta cerrada.
Programacion_167.fm - 17/9/12

Finalizar el modo de grabación


1 Coloque DIP1 y DIP3 en “OFF”.
 DL3 quedará apagado.  También quedan memorizadas las posiciones en
 Queda memorizado el recorrido peatonal. las que la hoja comienza a decelerar, tanto en
apertura como en cierre (sólo con DIP8=ON).

16 Manual de instalación
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

6 SELECCIÓN DE LOS MODOS Y FUNCIONES DEL CUADRO (SW2)


 Mediante SW2, elija las opciones deseadas (vea “Funciones de SW2” en la página 12).

7 AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS


Regulación del tiempo de desfase entre las hojas
en el cierre (T.D.)
Regule el tiempo que debe transcurrir entre el comienzo
del cierre de las hojas. El tiempo de desfase en la
apertura no es regulable.
 Si utiliza un sólo accionador, regule T.D. al mínimo.
Regulación tiempo luz de garaje ([Link])
Si ha conectado el circuito de iluminación del garaje al
cuadro de maniobra, regule el tiempo que permanecen
encendidas las lámparas mediante [Link].
 Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 120
segundos.
Regulación tiempo de espera (T.E.)
FCA2 COM FCC2 SCA
Si ha programado el modo de funcionamiento
automático (DIP4=ON), regule T.E. para ajustar el
tiempo de espera con la puerta abierta (antes de
comenzar a cerrarse automáticamente).
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22  Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 60
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Va segundos.
P167M Regulación de par (P.M.)
 El correcto ajuste del par es de vital
importancia para prevenir lesiones y daños. Un
par mayor produce un impacto más violento.
• Accionadores hidráulicos: regule P.M. al valor
máximo.
• Accionadores electromecánicos: permite regular la
sensibilidad en la detección de obstáculos (DIP9).
Regule P.M en el mínimo valor posible, compatible
con el buen funcionamiento de la puerta.

8 PUESTA EN MARCHA

Comprobaciones finales  En caso de que el sistema no funcione


correctamente, busque el motivo y soluciónelo
Tras la instalación y la programación, haga funcionar los
(consulte la sección “Diagnóstico de averías” en
accionadores verificando los dispositivos que ha
la página 18).
instalado:
1 Verifique el correcto funcionamiento de los
dispositivos de marcha (pulsador, selector de llave y
emisor). Instrucción del usuario
 Vea “Modos de funcionamiento” en la página 5. 1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento
2 Compruebe el correcto funcionamiento de los de la instalación y entréguele el manual de uso.
Programacion_167.fm - 17/9/12

dispositivos de seguridad (fotocélulas o bandas 2 Señalice la puerta, indicando que se abre


mecánicas). automáticamente, e indicando la forma de
 Vea “A- Detección por dispositivo de seguridad accionarla manualmente. En su caso, indicar que se
(fotocélula o banda mecánica)” en la página 6. maneja mediante mando a distancia.
3 Si todo es correcto, cierre la tapa del cuadro.

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 17


MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

1 MANTENIMIENTO
 Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de
alimentación.
1 Verifique frecuentemente la instalación para 2 Compruebe que los dispositivos de marcha y de
descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste seguridad (fotocélulas o bandas de seguridad), así
o deterioro. No utilizar el aparato si necesita como su instalación, no han sufrido daños debido a
reparación o ajuste. la intemperie o a posibles golpes de agentes
externos.

2 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

Fusibles y LEDs de diagnóstico

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

E167D

SW1 Interruptor general DL3 Grabación de maniobra o código de radio


DL4 Relé de apertura activado
F1 Fusible motor M1
DL5 Relé de cierre activado
M201: 2,5A (230Vac/50Hz)
DL6 Contactos dispositivo interior de seguridad
M201M: 4A (125Vac/60Hz)
(FT2) cerrados
F2 Fusible electrónica (0,5A)
DL9 Contactos dispositivo exterior de seguridad
F3 Fusible salida 24Vac (315mA)
(FT1) cerrados
F4 Fusible motor M2
DL10
Mantenimiento_167.fm - 23/8/12

Orden de marcha peatonal (ST2)


VIVO-M201: 2,5A (230Vac/50Hz)
DL11 Orden de marcha total (ST1)
VIVO-M201M: 4A (125Vac/60Hz)
DL12 Orden de marcha receptor enchufable
DL1 - DL3 parpadeando: contacto STOP abierto (excepto RSD)
(parada de emergencia activada) DL13 Relé luz de garaje activado
DL1 Puerta abierta total o parcialmente DL14 Alimentación
DL2 Recibiendo señal radio receptor enchufable DL15 Relé electrocerradura activado
RSD (RUN/OK) DL17 Triac M1 activado
DL18 Triac M2 activado

18 Manual de instalación
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

Problema Causa Solución


Interruptor general SW1 en “OFF” Colocar SW1 en “ON”
Falta la tensión de alimentación del Restablecer la tensión de
cuadro alimentación
El cuadro no funciona y no se
enciende ningún LED indicador Fusible electrónica F2 fundido Sustituir F2 por otro fusible del
mismo valor e investigar la causa
del fallo de F2
Tarjeta de control averiada Acudir al servicio técnico
DL6 y/o DL9 apagados indican Elimine el obstáculo o revise los
obstáculo o error de dispositivo de dispositivos de seguridad interior/
seguridad exterior
Los accionadores no funcionan,
DL14 iluminado, F3 fundido (en caso de estar los Sustituir F3 por otro fusible del
DL6 y/o DL9 apagados dispositivos de seguridad mismo valor e investigar la causa
alimentados mediante las bornas del fallo de F3. Compruebe que los
AUX 24Vac del cuadro) dispositivos conectados no
representen una sobrecarga
Los accionadores no funcionan, La señal de los dispositivos de Comprobar los dispositivos y las
DL14 iluminado, marcha no llega al cuadro conexiones
DL6 y DL9 iluminados,
DL10 y DL11 apagados al actuar
sobre los dispositivos de marcha

Alguno de los accionadores no Fusibles accionador F1 ó F4 Sustituir F1/F4 por otro fusible del
funciona, fundidos mismo valor e investigar la causa
DL14 iluminado, del fallo de F1/F4
DL6 y DL9 iluminados, Conexiones del accionador Comprobar conexiones
al pulsar PUL1, PUL2 el relé y el triac
se activan (se iluminan DL4 o DL5 y Condensador ausente o defectuoso Instalar o sustituir condensador
DL17 o DL18) Accionador defectuoso Sustituir accionador
Programación del recorrido mal Realice la programación
La hoja no llega hasta el tope
realizada correctamente
No se ha programado el impulso de Colocar DIP5 en ON
La electrocerradura no se retroceso
desenclava Electrocerradura o conexiones con Revisar conexiones y
fallo electrocerradura

3 PIEZAS DE RECAMBIO
 Si el cuadro necesita reparación, acuda al  Utilice sólo recambios originales.
fabricante o a un centro de asistencia
autorizado, no lo repare usted mismo.

4 DESGUACE
 El cuadro de maniobra, al final de su vida útil, } El cuadro de maniobra debe ser depositado en los
debe ser desmontado de su ubicación por un contenedores apropiados para su posterior reciclaje,
Mantenimiento_167.fm

instalador con la misma cualificación que el que separando y clasificando los distintos materiales
realizó el montaje, observando las mismas según su naturaleza. NUNCA lo deposite en la
precauciones y medidas de seguridad. De esta basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya
forma se evitan posibles accidentes y daños a que esto causaría contaminación medioambiental.
instalaciones anexas.

Cuadro de maniobra VIVO-M201(M) 19


MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

Actualizado 23/8/12

20 Manual de instalación
SOMMAIRE Français

Indications générales de sécurité 22


Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 22
Importance de ce manuel ____________________________________ 22
Usage prévu _______________________________________________ 22
Qualification de l´installateur _________________________________ 22
Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 22

Description du produit 23
Éléments de l’installation complète ____________________________ 23
Caractéristiques de l´armoire de commande_____________________ 24
Modes de fonctionnement ___________________________________ 25
Comportement face à un obstacle_____________________________ 26
Déclaration de conformité ___________________________________ 26

Déballage et contenu 27
Déballage _________________________________________________ 27
Contenu __________________________________________________ 27

Installation 28
Outils nécessaires ___________________________________________ 28
Conditions et vérifications préalables __________________________ 28
Fixation des éléments _______________________________________ 28
Connexions électriques ______________________________________ 29

Programmation et mise en service 32


Commandes et contrôles ____________________________________ 32
Connexion au réseau électrique et vérification du sens de rotation__ 33
Enregistrement du code radio (seulement pour RSD) _____________ 33
Enregistrement du parcours total______________________________ 34
Enregistrement du parcours piétonnier _________________________ 35
Sélection des modes et des fonctions de l’armoire (SW2) __________ 37
Réglage des potentiomètres __________________________________ 37
Mise en marche ____________________________________________ 37

Maintenance et diagnostic de pannes 38


Maintenance_______________________________________________ 38
Diagnostic de pannes _______________________________________ 38
Pièces de rechange _________________________________________ 39
Déchetterie ________________________________________________ 39
M201_TOC.fm - 17/9/12

Armoire de commande VIVO-M201(M) 21


INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL


Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin de  Détails importants qui doivent être respectés pour
souligner quelques textes. Les fonctions de chaque obtenir un montage et un fonctionnement corrects.
symbole sont expliquées ci-dessous :
 Information supplémentaire pour aider l´installateur.
 Avertissements de sécurité qui doivent être } Information sur la préservation de l´environnement.
respectés afin d´éviter des accidents ou des
dommages.

2 IMPORTANCE DE CE MANUEL
 Avant de réaliser l´installation, lisez  Ce manuel fournit également des informations
soigneusement ce manuel et respectez toutes importantes pour vous aider à réaliser l´installation
les indications. Dans le cas contraire, de la façon la plus rapide.
l´installation pourrait être défaillante et cela
 Ce manuel est une partie intégrante du produit.
risquerait de produire des accidents et des
Gardez-le pour de futures consultations.
pannes.

3 USAGE PRÉVU
Cet appareil a été conçu pour être installé comme partie  Toute installation ou usages différents de ceux
d´un système automatique d´ouverture et de fermeture indiqués dans ce manuel seront considérés
de portes et de portails. incorrects et donc dangereux, car ils pourraient
provoquer des accidents et des pannes.
 Cet appareil ne peut pas être installé dans des
milieux inflammables ou explosifs.  L´installateur est responsable de réaliser
l´installation conformément à l´usage prévu
pour celle-ci.

4 QUALIFICATION DE L´INSTALLATEUR
 L´installation doit être réalisée par un installateur professionnel qui doit remplir les conditions
suivantes :
• Il doit être capable de réaliser des montages • Il doit être capable de réaliser des
mécaniques sur des portes et des portails, installations électriques simples en
en choisissant et en exécutant les systèmes respectant le règlement de basse tension et
de fixation en fonction de la surface de les normes applicables.
montage (métal, bois, brique, etc.), du poids
et de l´effort du mécanisme.
 L´installation doit être effectuée conformément aux normes EN 13241-1 et EN 12453.

5 ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L´AUTOMATISME


Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité en  Respectez les instructions de tous les éléments
vigueur. Néanmoins, le système complet est muni de que vous placez sur l´installation.
l´armoire de commande à laquelle font référence ces
 Il est recommandé d´installer des éléments de
instructions, mais il dispose aussi d´autres éléments qui
sécurité.
doivent être achetés séparément.
Seguridad_167.fm - 17/9/12

 Pour plus d´information, consultez “Illustration 1


 La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l´installation complète (porte battante)”
les éléments installés. Pour une meilleure garantie à la page 23.
de bon fonctionnement, n´installez que les
composants Erreka.

22 Manuel d´installation
DESCRIPTION DU PRODUIT Français

1 ÉLÉMENTS DE L’INSTALLATION COMPLÈTE

COMPOSANTS DE L´INSTALLATION :
1 Actionneur 1 (VULCAN)
2 Actionneur 2 (VULCAN)
3 Feu clignotant
4 Vantail 1
5 Vantail 2
6 Photocellules extérieures
7 Sélecteur à clef (dispositif de marche)
8 Bouton de mur (dispositif de marche)
9 Armoire de commande
10 Boîtier de connexions
11 Installation électrique souterraine
12 Photocellules intérieures  La butée de fermeture (14) est un élément indispensable.
13 Électroserrure  Les photocellules (6) et (12) fournissent une sécurité
14 Butée externe de fermeture supplémentaire à celle déjà fournie par l´armoire de
15 Butée d´ouverture commande. Pour plus de sécurité, Erreka recommande
16 Antenne d´installer les photocellules (6) et (12).
17 Feu
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
Élément Nº de fils par section Longueur maximale
A : Alimentation générale 3x1,5mm2 30m
2
B : Feu clignotant 2x0,5mm 30m
C : Photocellules (Tx/Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m
D : Sélecteur à clef 2x0,5mm2 25m
Descripcion_167.fm - 17/9/12

E : Actionneur 4x0,75mm2 20m


F : Antenne Câble coaxial 50k (RG-58/U) 5m

Illustration 1 Éléments de l´installation complète (porte battante)


 L´installateur est responsable du  L´installation se met en marche avec le bouton (8) ou
fonctionnement sûr et correct de l´installation. le sélecteur à clef (7), ou bien avec un émetteur
radio.

Armoire de commande VIVO-M201(M) 23


DESCRIPTION DU PRODUIT

2 CARACTÉRISTIQUES DE L´ARMOIRE DE COMMANDE


L´armoire de commande VIVO-M201(M) est conçue Cette armoire de commande est munie d´un système
pour faire partie d´un système d´automatisation de d´arrêt doux qui réduit la vitesse à la fin des manœuvres
portes et de portails à deux vantaux, actionnés à travers de fermeture et d´ouverture, afin d´éviter des impacts et
des moteurs monophasés à courant alternatif (avec des rebondissements sur la porte.
condensateur permanent) et sans encodeur. Il est nécessaire d'installer des éléments de sécurité
VIVO-M201 : actionneurs de 230Vac, 50Hz ; supplémentaire (photocellules ou bandes mécaniques)
VIVO-M201M : actionneurs de 125Vac, 60Hz pour remplir les conditions de la norme EN12453, sauf
si des actionneurs électromécaniques sont employés et
que la détection d'obstacles (DIP 9) est activée.

Caractéristiques générales
• Alimentation (avec prise de terre) : • Bornes pour dispositifs de sécurité en ouverture et
M201 : 230Vac, 50Hz ; M201M : 125Vac, 60Hz en fermeture (photocellules)
• Installations avec deux actionneurs • Bornes pour bouton-poussoir d’arrêt d´urgence
• Réglage de couple commun pour les deux (STOP)
actionneurs • Connecteur pour récepteur enfichable
• Contrôle de parcours avec les temps • Connecteur pour carte de feu
• Temps d´attente réglable en mode automatique • Sortie de 24Vac pour connexion de périphériques
• Mini-boutons d´ouverture et de fermeture communs • Sortie pour électroserrure (17Vdc)
pour les deux actionneurs • Déphasage entre vantaux réglable

Caractéristiques importantes
Lumière de garage ([Link]) Bouton-poussoir STOP (arrêt d´urgence)
Le temps d´illumination du garage peut être Cette armoire de commande permet d´installer un
pr og ram mé en tr e 3 et 1 20 seco nd es (a vec le bouton d´arrêt d´urgence (STOP). Ce bouton est du type
potentiomètre [Link]). Le temps commence à compter NC (normalement fermé). L´ouverture du contact
lorsque la manœuvre démarre. produit un arrêt immédiat de la porte.

Feu clignotant Fonction arrêt doux (DIP8)


Fonction qui réduit la vitesse des vantaux lorsqu´ils se
Pendant les manœuvres d´ouverture et de fermeture, le
rapprochent des butées d´ouverture et de fermeture.
feu reste illuminée.
DIP8=ON : réduit la vitesse
À la fin de la manœuvre, le feu s´éteint. Si la manœuvre
DIP8=OFF : ne réduit pas la vitesse
est interrompue à un point intermédiaire, le feu s´éteint.

Feu Fonction préavis de manœuvre (DIP2)


Cette fonction retarde de trois secondes le démarrage
Il est possible de connecter un feu si la carte AEPS1-001
des manœuvres, pendant lesquelles le feu clignotant
est préalablement installée. Avec les lumières de
s´illumine pour prévenir que la manœuvre est sur le
couleur, il indique s’il est convenable ou pas de traverser
point de commencer.
la porte.
DIP2=ON : préavis de 3 secondes
• Éteint : porte fermée.
DIP2=OFF : sans préavis
• Lumière verte : porte ouverte, passage libre.
• Lumière rouge : porte en mouvement, passage
interdit.
Maintien de la pression hydraulique
• Lumière verte clignotante : porte ouverte sur le point
(DIP7)
Descripcion_167.fm - 17/9/12

de se fermer en mode automatique. Fonction qui envoie une impulsion de fermeture toutes
les demi-heures à partir de la dernière manœuvre
DIP7=ON : fonction activée
DIP7=OFF : fonction désactivée

24 Manuel d´installation
DESCRIPTION DU PRODUIT

Détection d'obstacles (DIP9) Comportement au moment de connecter


Cette fonction évite l'écrasement grâce au recul de la l´alimentation électrique
porte lorsque cette dernière s'arrête à un point Si l´alimentation est interrompue une fois que l´armoire
intermédiaire du parcours à cause d'un obstacle. Les est programmée, lorsque celle-ci est rétablie, et en
obstacles ne sont détectés que lorsqu'ils provoquent appuyant sur n´importe quel dispositif en marche,
l'arrêt complet de la porte. l´armoire exécutera une manœuvre d´ouverture,
indépendamment de la position des vantaux.
DIP9=ON : détection d'obstacles activée
DIP9=OFF : détection d'obstacles désactivée
La détection d'obstacles ne fonctionne qu'avec des
actionneurs électromécaniques.

3 MODES DE FONCTIONNEMENT

Mode automatique (DIP4 = ON) (en marche totale et piétonnière)


Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif Attente : la porte reste ouverte pendant le temps
de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, programmé.
etc.). • Si le dispositif de sécurité s´active pendant l´attente,
• Ouverture progressive (DIP3=ON) : si le dispositif le temps d´attente redémarre.
de marche est activé pendant l´ouverture, les deux • DIP6=OFF : si le dispositif de marche s´active
vantaux de la porte s´arrêtent. S´il est à nouveau pendant l´attente, le temps d´attente redémarre.
actionné, la porte se ferme. • DIP6=ON (mode automatique optionnel) : si le
• Ouverture communautaire (DIP3=OFF) : dispositif de marche est activé pendant l´attente, la
pendant l´ouverture, l´armoire de commande n´obéit porte commence à se fermer.
pas aux ordres du dispositif de marche. Fermeture : à la fin du temps d´attente (ou au moment
d´actionner le dispositif de marche si DIP 6=ON) la
manœuvre de fermeture démarre.
 Si le dispositif de marche est actionné pendant la
fermeture, la porte inverse le sens de la course et
s´ouvre complètement.

Mode semi-automatique (DIP4 = OFF) (en marche totale et piétonnière)


Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif de Attente : la porte reste ouverte jusqu’à recevoir un
marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, etc.). ordre de marche.
• Ouverture progressive (DIP3=ON) : si le dispositif Fermeture : la fermeture commence en actionnant le
de marche est activé pendant l´ouverture, les deux dispositif de marche.
vantaux de la porte s´arrêtent. S´il est à nouveau
 Si le dispositif de marche est actionné pendant la
actionné, la porte se ferme.
fermeture, la porte inverse le sens de la course et
• Ouverture communautaire (DIP3=OFF) : s´ouvre complètement.
pendant l´ouverture, l´armoire de commande n´obéit
pas aux ordres du dispositif de marche.
Descripcion_167.fm - 17/9/12

Armoire de commande VIVO-M201(M) 25


DESCRIPTION DU PRODUIT

4 COMPORTEMENT FACE À UN OBSTACLE

A- Détection par dispositif de sécurité (photocellule ou bande mécanique)

Dispositif intérieur ([Link]) Dispositif extérieur ([Link])


Pendant l´ouverture : si le dispositif intérieur détecte Pendant l´ouverture : la porte continue de s´ouvrir
un obstacle pendant la manœuvre, la porte s´arrête. même si le dispositif extérieur détecte un obstacle.
Lorsque l´obstacle disparaît, la porte s´ouvre
Pendant la fermeture : si le dispositif extérieur s´active
complètement après quelques instants.
pendant la fermeture, la porte s´arrête et commence à
Pendant la fermeture : si le dispositif intérieur s´active s´ouvrir immédiatement.
pendant la manœuvre de fermeture, la porte s´arrête.
Lorsque l´obstacle disparaît, la porte s´ouvre
complètement après quelques instants.

B- Détection directe (sécurité incorporée) : actionneurs électromécaniques (DIP9=ON)

Si vous utilisez des actionneurs électromécaniques, vous pouvez activer le système de détection d’obstacles (anti-
écrasement) de l’armoire de commande (DIP9=ON).
Les obstacles ne sont détectés que lorsqu’ils provoquent l’arrêt complet de la porte.
Le fonctionnement est différent selon la position de DIP8 (arrêt doux):
Pendant la fermeture avec DIP8=ON: après l’arrêt de Pendant l’ouverture avec DIP8=ON: après l’arrêt de
la porte suite à la détection d’un obstacle, le sens de la la porte suite à la détection d’un obstacle, le sens de la
course est inversé et la porte recule jusqu’à la position course est inversé et la porte recule légèrement. Si le
de porte ouverte initiale. fonctionnement est en mode semi-automatique, elle se
 La détection de l’obstacle se réalise uniquement
fermera une fois qu’elle aura reçu un ordre de marche.
Si elle est en mode automatique, la temporisation
dans la zone de vitesse rapide. Elle ne se produit pas
démarrera pour la fermeture automatique.
dans les zones d’arrêt doux.
Pendant la fermeture avec DIP8=OFF: après l’arrêt  La détection de l’obstacle se réalise uniquement
de la porte suite à la détection d’un obstacle, la porte dans la zone de vitesse rapide. Elle ne se produit pas
considère qu’il s’agit de la fin de la course et elle reste dans les zones d’arrêt doux.
arrêtée. La manœuvre suivante sera celle d’ouverture, Pendant l’ouverture avec DIP8=OFF: après l’arrêt de
lorsqu’un ordre de marche aura été reçu. la porte suite à la détection d’un obstacle, la porte
 La détection de l’obstacle se réalise à n’importe quel considère qu’il s’agit de la fin de la course et elle reste
arrêtée. La manœuvre suivante réalisée sera celle de
point du parcours.
fermeture.
 La détection de l’obstacle se réalise à n’importe quel
point du parcours.

5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Erreka Automatismos déclare que l’armoire de Les armoires de commande VIVO-M201(M) remplissent
commande VIVO-M201(M) a été conçue pour être la réglementation de sécurité en accord avec les normes
incorporée dans une machine ou pour être assemblée et directives suivantes :
avec d’autres éléments, afin de constituer une machine • 2006/95/CE (matériaux pour basse tension)
en accord avec la directive 2006/42/CE.
• 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique)
Les armoires de commande VIVO-M201(M) permettent • EN 60555-2
de réaliser des installations conformément aux normes

Descripcion_167.fm - 17/9/12

UNE-EN 60335-1
EN 13241-1 et EN 12453.

26 Manuel d´installation
DÉBALLAGE ET CONTENU Français

1 DÉBALLAGE
1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration
contenu de l´intérieur. suivante).
} Éliminez l´emballage tout en respectant  Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il
l´environnement, en utilisant les containers de y a des pièces endommagées, contactez le service
recyclage. technique le plus proche.
 Ne laissez pas l´emballage à la portée des
enfants ni des handicapés, car ils pourraient se
blesser.

2 CONTENU

FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
OP P22
P23
LO
CK G7
G8

1
24
Va G4
c G9

Boîtier en plastique avec porte


Co
urt G10 G5
Lig esy
ht G6
La
mp.

MO
TO
R2
(G
2-G

démontable
1-C
OM

2 Carte de contrôle
3 Vis de fixation
4 Manuel d´utilisation

I167A

Illustration 2 Contenu
Desembalaje_167.fm - 17/9/12

Armoire de commande VIVO-M201(M) 27


INSTALLATION

1 OUTILS NÉCESSAIRES

Jeu de tournevis

Crayon pour marquer

Perceuse électrique et mèches


Mètre  Utilisez la perceuse électrique selon le mode
d´emploi.

2 CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES

Conditions initiales de l´installation


 Assurez-vous que l´actionneur soit  Il est nécessaire de disposer d’une prise de
correctement installé sur la porte. courant de 230Vac, 50Hz (VIVO-M201) ou de
125Vac, 60Hz (VIVO-M201M) avec prise de
terre.

Conditions environnementales
 Cet appareil ne peut pas être installé dans des  Vérifiez que le rang de température ambiante
milieux inflammables ou explosifs. admissible pour l´armoire de commande soit
adapté à la localisation.

Installation électrique d´alimentation


 Assurez-vous que la prise de courant et son • L´installation électrique doit respecter le
installation respectent les conditions suivantes : règlement de basse tension.
• La tension nominale de l´installation doit • Les éléments de l´installation doivent être
coïncider avec celle de l´armoire de correctement fixés et en bon état de
commande. conservation.
• L´installation doit être capable de supporter • La prise de courant doit être à une hauteur
la puissance consommée par tous les suffisante pour éviter que les enfants la
dispositifs de l´automatisme. manipulent.
• L´installation doit disposer d´une prise de  Si l´installation électrique ne respecte pas les
terre. conditions précédentes, faites-la réparer avant
d´installer l´automatisme.

3 FIXATION DES ÉLÉMENTS


1 Choisissez un emplacement pour l´armoire de 2 Faites deux trous et fixez l´armoire avec des vis
commande en prenant comme référence appropriées.
l´illustration montrée sur “Éléments de l´installation 3 Fixez les autres éléments de l´installation en suivant
Instalacion_167.fm - 17/9/12

complète (porte battante)” à la page 23. les instructions correspondantes.


 La hauteur par rapport au sol doit être
suffisante pour que les enfants ne l´atteignent 4 Placez les conduits pour le câblage, en les fixant
pas. fermement avec les moyens appropriés.
 La surface de fixation doit résister le poids  Si l´on installe des boutons-poussoirs pour
de l´armoire de commande. l´actionnement de l´installation, il est
recommandé de les installer hors de portée des
enfants (hauteur minimale recommandée 1,6 m).

28 Manual de instalación
INSTALLATION

4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
 Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables.
 Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble à terre (voir “Éléments de
l´installation complète (porte battante)” à la page 23.
 Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez.

Connexion de l´alimentation et des actionneurs

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10


N L
POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

 Si un seul actionneur est


employé, connectez-le aux
bornes G1, G2 et G3 VIVO-M201: 230Vac/50Hz
VIVO-M201M: 125Vac/60Hz
(actionneur A1). G4 G5 G6 G1 G2 G3

P169V

A1, A2 actionneurs Connexions actionneur A1 Connexions actionneur A2


C1, C2 condensateurs G1 ouvrir G4 ouvrir
DL4 indicateur ouvrir G2 fermer G5 fermer
DL5 indicateur fermer G3 commun (COM), câble gris G6 commun (COM), câble gris
PUL1 mini-bouton fermer
PUL2 mini-bouton ouvrir
T connexion à terre

 En appuyant sur PUL1 (fermer), DL5 s´illumine et les bornes G2 et G3 ;


G5 et G6 s´activent.
Instalacion_167.fm - 17/9/12

 En appuyant sur PUL2 (ouvrir), DL4 s´illumine et les bornes G1 et G3 ;


G4 et G6 s´activent.

Illustration 3 Connexion de l´alimentation et des actionneurs

Armoire de commande VIVO-M201(M) 29


INSTALLATION

Connexion des périphériques

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER

24Vac Courtesy Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)


ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light

ST1

(résistifs)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac

ST2

VIVO-M201: 230Vac VIVO-M201: max 2.300W


FT2 VIVO-M201M: 125Vac VIVO-M201M: max 1.250W
(résistifs)

P169Z

SMF Carte de feu (EPS1-001) STOP Bouton-poussoir d´arrêt d´urgence


ANT Connecteur pour antenne (normalement fermé)
R.E. Récepteur enfichable EC Électroserrure (17Vdc)
A.T. (ST1) Dispositif de marche AUX Sortie (24Vac, 0,35A)
[Link] (FT1) Dispositif extérieur de sécurité LG Lumière de garage (lumière de courtoisie)
(photocellule ou bande mécanique) VIVO-M201 : 230Vac, max. 2 300W résistifs)
A.P. (ST2) Dispositif de marche piétonnière VIVO-M201M : 125Vac, max. 1 250W résistifs)
[Link] (FT2) Dispositif intérieur de sécurité DEST Feu clignotant (max. 40W résistifs)
(photocellule ou bande mécanique) VIVO-M201 : 230Vac
VIVO-M201M : 125Vac
SW1 Interrupteur général
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Consultez les instructions des accessoires pour réaliser les connexions.

Illustration 4 Connexion des périphériques

30 Manuel d´installation
INSTALLATION

Connexion des photocellules


Il est recommandé d´installer un dispositif de
sécurité intérieur et extérieur. Si vous n´en
installez qu´un, installez l´extérieur. Si vous
n´installez pas de dispositif de sécurité, réalisez
un pont électrique sur la borne correspondante
de l´armoire de commande.
Ci-joint, un exemple de la connexion d´une
photocellule FT02 comme dispositif de sécurité
extérieur.
FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3
1 Connectez les contacts NC de la photocellule (1) à la
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
borne correspondante de l´armoire de commande.
 Programmez
POWER

ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
correctement les micro-
interrupteurs DIP1 et DIP2 (consultez le mode
d´emploi de la photocellule).

DIP2
2 Vous pouvez utiliser la borne 24Vac pour alimenter la
photocellule.
12
ON

DIP1 6 5

12/24V NC/NA
4 3 2

TEST
1

Le pont (2) est nécessaire si vous n´installez pas de


photocellule intérieure.

P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Armoire de commande VIVO-M201(M) 31


PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

1 COMMANDES ET CONTRÔLES
SW1 Interrupteur général
Fermer Ouvrir
SW2 DIPs de programmation
ST1 Mini-bouton marche totale
ST2 Mini-bouton marche piétonnière
PUL1 Mini-bouton fermer
PUL2 Mini-bouton ouvrir
T.D Réglage déphasage entre les vantaux pendant la
fermeture (max. 20 secondes)
[Link] Réglage temps lumière de garage
T.E. Réglage temps d’attente (seulement fonctionnel
en mode automatique)
FCA2 COM FCC2 SCA
P.M. Réglage de couple (force maximale) et réglage
G4 G5 G6 G1 G2 G3
de la sensibilité dans la détection d'obstacles
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
(seulement avec DIP9=ON et avec les
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
actionneurs électromécaniques).
P167A
Marche Piétonnière

Fonctions de SW2
DIP4 : mode de fermeture automatique ou semi-
automatique (en marche totale et piétonnière)
 DIP4=ON : mode automatique (la porte se ferme
automatiquement après l’écoulement du temps
d’attente qui est réglable à travers T.E.).
 DIP4=OFF : mode semi-automatique (la porte se
ferme seulement après avoir reçu l’ordre de marche).
Fonctions pendant l’enregistrement
DIP5 : impulsion de retrait/ impulsion de fermeture
(DIP1=ON)
 DIP5=ON : impulsion de retrait activée. Si l´arrêt
DIP2=ON : enregistrement du parcours total (voir doux est sélectionné (DIP8=ON), l´impulsion de
page 34) fermeture se réalise aussi.
DIP3=ON : enregistrement du parcours piétonnier (voir  DIP5=OFF : impulsion de retrait et de fermeture
page 35) désactivées
DIP4=ON : enregistrement du code radio pour DIP6 : mode de fermeture automatique optionnel
ouverture totale (voir page 33) (seulement si DIP4=ON)
DIP6=ON : enregistrement du code radio pour  DIP6=ON : pendant l´attente, la porte obéit au
ouverture piétonnière (voir page 33) dispositif de marche (elle peut être fermée avant la
fin du temps d´attente).
Fonctions pendant l´utilisation  DIP6=OFF : la porte ne peut pas être fermée
(DIP1=OFF) avant la fin du temps d´attente.
DIP2 : préavis de manœuvre DIP7 : la pression hydraulique se maintient
 DIP2=ON : le feu clignotant s´illumine et la (seulement pour les actionneurs hydrauliques)
manœuvre commence après un préavis de 3  DIP7=ON : maintien activé de la pression
secondes. hydraulique. Une impulsion de fermeture est
 DIP2=OFF : Le feu clignotant s´illumine et la envoyée toutes les demi-heures à partir de la
manœuvre commence immédiatement. dernière manœuvre.
DIP3 : ouverture progressive ou communautaire  DIP7=OFF : maintien désactivé de la pression
Programacion_167.fm - 17/9/12

hydraulique.
 DIP3=ON : ouverture progressive (pendant
l´ouverture, l´armoire obéit au dispositif de marche). DIP8 : fonction arrêt doux
 DIP3=OFF : ouverture communautaire  DIP8=ON : les vantaux diminuent leur vitesse
(pendant l´ouverture, l´armoire n´obéit pas au avant d´atteindre la butée.
dispositif de marche).  DIP8=OFF : les vantaux atteignent la butée à
vitesse rapide.

32 Manual de instalación
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

DIP9 : fonction détection d'obstacles (seulement DIP10 : sans fonction, placer sur OFF
actionneurs électromécaniques)
 DIP9=ON : fonction activée. Pendant le parcours
à vitesse rapide, la porte détecte les obstacles
lorsqu'elle les heurte, puis elle recule (lorsque l'arrêt
doux est activé, DIP8=ON) ou elle reste en arrêt
(lorsque l'arrêt doux est désactivé, DIP8=OFF) pour
éviter l'écrasement.
 DIP9=OFF : fonction désactivée.

2 CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET VÉRIFICATION DU SENS DE ROTATION


1 Connectez l´interrupteur général de l´armoire de 2 Vérifier le sens de rotation des actionneurs à travers
commande (SW1). les mini-boutons PUL1 et PUL2.
 Le fonctionnement correct des actionneurs et du  Si le sens de rotation de l´un des actionneurs
système complet ne sera atteint qu´après la n´est pas correct, échangez les câbles de connexion
programmation. Cependant, préalablement à la (G1 et G2) de cet actionneur (pour plus
programmation, il faut réaliser les vérifications d´information, voir “Illustration 3 Connexion de
énumérées ci-dessous: l´alimentation et des actionneurs” à la page 29).
 Avant de réaliser n’importe quel
mouvement de la porte, vérifiez qu’il n’y ait
aucune personne ni objet sur le rayon d’action
de la porte et des mécanismes d’actionnement.

3 ENREGISTREMENT DU CODE RADIO (SEULEMENT POUR RSD)


 Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD (récepteur sans décodeur, code trinaire), vous pouvez
enregistrer le code radio sur l’armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres
cas, suivez les instructions du récepteur enfichable que vous utilisez.

Enregistrement du code pour l´ouverture totale


1 Connectez l´alimentation de l´armoire (SW1 sur “ON”).
2 Fermez les vantaux en appuyant sur PUL1.
3 Placez DIP1 et DIP 4 sur “ON” ; DIP2, DIP3 et DIP6
sur “OFF” (DL3 s´illumine et reste fixe).
4 Sélectionnez le code désiré sur l´émetteur.
5 Appuyez sur le canal à utiliser pour l´ouverture totale
jusqu´à ce que DL2 s´illumine de façon intermittente.
6 Placez DIP1 et DIP4 sur “OFF” (DL2 et DL3 s´éteignent).

Enregistrement du code pour l´ouverture piétonnière


1 Connectez l´alimentation de l´armoire (SW1 sur “ON”).
2 Fermez les vantaux en appuyant sur PUL1.
Programacion_167.fm - 17/9/12

3 Placez DIP1 et DIP 6 sur “ON” ; DIP2, DIP3 et DIP4


sur “OFF” (DL3 s´illumine et reste fixe).
4 Sélectionnez le code désiré sur l´émetteur.
5 Appuyez sur le canal à utiliser pour l´ouverture
piétonnière jusqu´à ce que DL2 s´illumine de façon
intermittente.
6 Placez DIP1 et DIP6 sur “OFF” (DL2 et DL3 s´éteignent).

Armoire de commande VIVO-M201(M) 33


PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

4 ENREGISTREMENT DU PARCOURS TOTAL


 L´enregistrement du parcours total se réalise avec le mini-bouton ST1, le dispositif de marche totale (A.T.) ou
l´émetteur.
 Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur
le rayon d´action de la porte ou du mécanisme.

Commencer le mode enregistrement


1 Fermez la porte, en appuyant sur PUL1.
2 Placez DIP1 et DIP2 sur “ON” (enregistrement de la
manœuvre) ; DIP3, DIP4, DIP6, DIP7, DIP 9 et DIP 10
sur “OFF”.
 DL3 s´illumine de façon fixe.
3 Installations avec électroserrure : placez DIP5 sur
“ON” (impulsion de retrait).
4 Sur les actionneurs avec un amortissement
mécanique (par exemple, les moteurs hydrauliques),
placez DIP8 sur « OFF » (arrêt doux électrique
désactivé).

Enregistrer l´ouverture

1 Commencer l´ouverture du vantail 1 : appuyez


sur ST1; le vantail 1 commence à s´ouvrir.

2 Commencer l´arrêt doux en ouverture du


vantail 1 (seulement avec DIP8=ON) : appuyez
sur ST1 sur le point choisi pour le démarrage de la
décélération (DA1) (sauf sur les actionneurs
hydrauliques).

3 Finir l´ouverture du vantail 1 : appuyez sur ST1


sur la position de vantail 1 ouvert.

4 Commencer l´ouverture du vantail 2 : appuyez


sur ST1 ; le vantail 2 commence à s´ouvrir.

5 Commencer l´arrêt doux en ouverture du


vantail 2 (seulement avec DIP8=ON) : appuyez
sur ST1 sur le point choisi pour le démarrage de la
décélération (DA2) (sauf sur les actionneurs
hydrauliques).

6 Finir l´ouverture du vantail 2 : appuyez sur ST1


sur la position de vantail 2 ouvert.
Programacion_167.fm - 17/9/12

 Si l’armoire de commande est utilisée avec un seul


actionneur (actionneur A1, consultez Illustration 3 à
la page 29), les temps correspondants à l’actionneur
A2 doivent être zéro. Pour cela, au lieu de suivre les
pas 4, 5 et 6, appuyez sur ST1 trois fois de suite
(deux fois avec DIP8=OFF).

34 Manuel d´installation
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

Enregistrer la fermeture
1 Commencer la fermeture du vantail 2 : appuyez
sur ST1 ; le vantail 2 commence à se fermer.

2 Commencer l´arrêt doux en fermeture du


vantail 2 (seulement avec DIP8=ON) : appuyez
sur ST1 sur le point choisi pour le démarrage de la
décélération (DC2) (sauf sur les actionneurs
hydrauliques).

3 Terminer la fermeture du vantail 2 : appuyez sur


ST1 sur la position de vantail 2 fermé.

4 Commencer la fermeture du vantail 1 : appuyez


sur ST1 ; le vantail 1 commence à se fermer.

5 Commencer l´arrêt doux en fermeture du


vantail 1 (seulement avec DIP8=ON) : appuyez
sur ST1 sur le point choisi pour le démarrage de la
décélération (DC1) (sauf sur les actionneurs
hydrauliques).

6 Terminer la fermeture du vantail 1 : appuyez sur


ST1 sur la position de vantail 1 fermé.

 Si l’armoire de commande est utilisée avec un seul


actionneur (actionneur A1, consultez Illustration 3 à
la page 29), les temps correspondants à l’actionneur
A2 doivent être zéro. Pour cela, au lieu de suivre les
pas 1, 2 y 3, appuyez sur ST1 trois fois de suite (deux
fois avec DIP8=OFF).

Terminer le mode d´enregistrement


1 Placez DIP1 et DIP2 sur “OFF”.
 DL3 restera éteint.
 Les parcours des vantaux sont enregistrés pour
l´ouverture et pour la fermeture.
 Les positions auxquelles les vantaux
commencent à décélérer sont aussi enregistrées,
pour l´ouverture et la fermeture (seulement avec
DIP8=ON).

5 ENREGISTREMENT DU PARCOURS PIÉTONNIER


 L´enregistrement du parcours piétonnier se réalise avec le mini-bouton ST2, le dispositif de marche piétonnière
(A.P.) ou l´émetteur.
 L´enregistrement du parcours total doit être réalisé.
Programacion_167.fm - 17/9/12

 Si la porte heurte un obstacle quelconque pendant l´enregistrement, répétez celui-ci.


 Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur
le rayon d´action de la porte ou du mécanisme.

Armoire de commande VIVO-M201(M) 35


PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

Commencer le mode enregistrement


1 Fermez la porte, en appuyant sur PUL1.
2 Placez DIP1 et DIP3 sur “ON” (enregistrement
ouverture piétonnière) ; DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9
et DIP10 sur “OFF”.
 DL3 s´illumine de façon fixe.
3 Installations avec électroserrure : placez DIP5 sur
“ON” (impulsion de retrait).
4 Sur les actionneurs avec un amortissement
mécanique (par exemple, les moteurs hydrauliques),
placez DIP8 sur « OFF » (arrêt doux électrique désactivé).

Enregistrer l´ouverture

1 Commencer l´ouverture : appuyez sur ST2 ; la


porte commence à s´ouvrir.

2 Commencer l´arrêt doux en ouverture


(seulement avec DIP8=ON) : appuyez sur ST2 sur
le point choisi pour le début du ralentissement (DA).

3 Terminer ouverture : appuyez sur ST2 sur la


position de porte ouverte.

Enregistrer la fermeture

1 Commencer la fermeture : appuyez sur ST2 ; la


porte commence à se fermer.

2 Commencer l´arrêt doux en fermeture


(seulement avec DIP8=ON) : appuyez sur ST2 sur
le point choisi pour le début du ralentissement (DC).

3 Terminer la fermeture : appuyez sur ST2 sur la


position de porte fermée.
Programacion_167.fm - 17/9/12

Terminer le mode d´enregistrement


1 Placez DIP1 et DIP3 sur “OFF”.
 DL3 restera éteint.  Les positions auxquelles les vantaux
 Le parcours piétonnier est enregistré. commencent à décélérer sont aussi enregistrées,
pour l´ouverture et la fermeture (seulement avec
DIP8=ON).

36 Manuel d´installation
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

6 SÉLECTION DES MODES ET DES FONCTIONS DE L’ARMOIRE (SW2)


 Choisissez les options désirées avec SW2 (voir “Fonctions de SW2” à la page 32).

7 RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES


Réglage du temps de déphasage entre les vantaux
lors de la fermeture (T.D.)
Réglez le temps qui doit s´écouler entre le démarrage de
la fermeture des vantaux. Le temps de déphasage
pendant l´ouverture n´est pas réglable.
 Si un seul actionneur est employé, il faut régler T.D.
au minimum.
Réglage temps lumière de garage (T.L.G)
Si vous avez connecté le circuit d´illumination du garage
à l´armoire de commande, réglez le temps pendant
lequel les feux restent allumés avec [Link].
 Valeur minimale : 3 secondes ; valeur maximale :
120 secondes.
FCA2 COM FCC2 SCA
Réglage temps d’attente (T.E.)
Si vous avez programmé le mode de fonctionnement
automatique (DIP4=ON), réglez T.E. pour ajuster le
temps d´attente avec la porte ouverte (avant de
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 commencer à se fermer automatiquement).
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Va  Valeur minimale : 3 secondes ; valeur maximale : 60
P167M secondes.
Réglage de couple (P.M.)
 Le réglage correct du couple est très important
pour éviter des blessures et des dommages. Un
couple supérieur provoque un impact plus violent.
• Actionneurs hydrauliques : réglez P.M. sur la valeur
maximale.
• Actionneurs électromécaniques : permet de régler la
sensibilité dans la détection d'obstacles (DIP9). Réglez
P.M sur la valeur minimale possible, compatible avec
le fonctionnement correct de la porte.

8 MISE EN MARCHE

Vérifications finales Instruction de l’usager


Après l´installation et la programmation, faites 1 Instruire l’usager sur l’utilisation et la maintenance
fonctionner les actionneurs en vérifiant les dispositifs de l’installation et lui fournir le manuel de
que vous avez installés : l’utilisateur.
1 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs de 2 Signaliser la porte, en indiquant son ouverture
marche (bouton, sélecteur à clef et émetteur). automatique et la façon de l’actionner
 Voir “Modes de fonctionnement” à la page 25. manuellement. Indiquer, le cas échéant, qu’elle se
manie avec la télécommande.
2 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs de
Programacion_167.fm - 17/9/12

sécurité (photocellules et bandes mécaniques).


 Voir “Détection par dispositif de sécurité
(photocellule ou bande mécanique)” à la page 26.
3 Si tout est correct, fermez le couvercle de l´armoire.
 Si le système ne fonctionne pas correctement,
cherchez la cause et trouvez une solution
(consultez la section “Diagnostic de pannes” à
la page 38).

Armoire de commande VIVO-M201(M) 37


MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

1 MAINTENANCE
 Avant de réaliser une opération de maintenance quelconque, déconnectez l´appareil du réseau
électrique d´alimentation.
1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 2 Vérifiez que les dispositifs de marche et de sécurité
des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de (photocellules ou bandes de sécurité), ainsi que leur
détérioration. Ne pas utiliser l´appareil s´il a besoin installation, n´aient pas souffert de dommages à
d´être réparé ou réglé. cause d´intempéries ou de possibles coups d´agents
externes.

2 DIAGNOSTIC DE PANNES

Fusibles et LEDs de diagnostic

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

E167D

SW1 Interrupteur général DL3 Enregistrement de manœuvre ou code radio


DL4 Relais d´ouverture activé
F1 Fusible moteur M1
DL5 Relais de fermeture activé
M201 : 2,5A (230Vac/50Hz)
DL6 Contacts dispositif intérieur de sécurité (FT2)
M201M : 4A (125Vac/60Hz)
fermés
F2 Fusible électronique (0,5A)
DL9 Contacts dispositif extérieur de sécurité (FT1)
F3 Fusible sortie 24Vac (315mA)
fermés
F4 Fusible moteur M2
Mantenimiento_167.fm - 17/9/12

DL10 Ordre de marche piétonnière (ST2)


VIVO-M201 : 2,5A (230Vac/50Hz)
DL11 Ordre de marche totale (ST1)
VIVO-M201M : 4A (125Vac/60Hz)
DL12 Ordre de marche récepteur enfichable (sauf
DL1 - DL3 clignotent : contact STOP ouvert (arrêt RSD)
d’urgence activé) DL13 Relais lumière de garage activé
DL1 Porte totalement ou partiellement ouverte DL14 Alimentation
DL2 Réception du signal radio récepteur DL15 Relais électroserrure activé
enfichable RSD (RUN/OK) DL17 Triac M1 activé
DL18 Triac M2 activé

38 Manual de instalación
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

Problème Cause Solution


Interrupteur général SW1 sur Placer SW1 sur “ON”
“OFF”
Manque de tension d´alimentation Rétablir la tension d’alimentation
L´armoire ne fonctionne pas et de l´armoire
aucun LED indicateur ne s´allume Fusible électronique F2 grillé Remplacer F2 par un autre fusible de la
même valeur et trouver la cause de la
panne de F2
Carte de contrôle endommagée S´adresser au service technique
DL6 et/ou DL9 éteints indiquent un Éliminez l´obstacle ou révisez les
obstacle ou une erreur du dispositif dispositifs de sécurité intérieure/
Les actionneurs ne de sécurité extérieure
fonctionnent pas, F3 grillé (si tous les dispositifs sont Remplacer F3 par un autre fusible de la
DL14 illuminé, alimentés à travers les bornes AUX même valeur et trouver la cause de la
DL6 et/ou DL9 éteints 24Vac de l´armoire) panne de F3. Vérifiez que les dispositifs
connectés n’entraînent pas de
surcharge
Les actionneurs ne Le signal des dispositifs de marche Vérifier les dispositifs et les connexions
fonctionnent pas, DL14 illuminé, n´arrive pas à l´armoire
DL6 et DL9 illuminés,
DL10 et DL11 éteints en agissant
sur les dispositifs de marche

L´un des actionneurs ne Fusibles actionneur F1 ou F4 grillés Remplacer F1/F4 par un autre fusible
fonctionne pas, de la même valeur et trouver la cause
DL14 illuminé, de la panne de F1/F4
DL6 et DL9 illuminés, Connexions de l´actionneur Vérifier connexions
en appuyant sur PUL1, PUL2, le
relais et le triac s´activent (DL4 ou Condensateur absent ou défaillant Installer ou remplacer le condensateur
DL5 et DL17 ou DL18 s´illuminent) Actionneur défaillant Remplacer l´actionneur
Programmation du parcours mal Programmez correctement
Le vantail n´atteint pas la butée
réalisée
L´impulsion de recul n´a pas été Placer DIP5 sur ON
L´électroserrure ne se débloque programmée
pas Électroserrure ou connexions Réviser les connexions et
défaillantes l´électroserrure

3 PIÈCES DE RECHANGE
 Si l´armoire a besoin d´être réparée, rendez-vous  Utilisez seulement des rechanges originaux.
chez le fabricant ou dans un centre autorisé
d´assistance, ne la réparez pas vous même.

4 DÉCHETTERIE
 À la fin de sa vie utile, l´armoire de commande } L´armoire de commande doit être déposée dans les
doit être démontée de son emplacement par un containers appropriés pour son recyclage ultérieur,
Mantenimiento_167.fm

installateur avec la même qualification que celui en séparant et en classant les différents matériaux
qui a réalisé le montage, en suivant les mêmes selon leur nature. Ne JAMAIS la déposer dans la
précautions et mesures de sécurité. De cette poubelle domestique ni dans des décharges
façon, de possibles accidents et des dommages incontrôlées, car cela provoquerait une pollution
sur des installations annexes sont évités. environnementale.

Armoire de commande VIVO-M201(M) 39


MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

Mis à jour 17/9/12

40 Manuel d´installation
INDEX English

General safety instructions 42


Symbols used in this manual__________________________________ 42
Importance of this guide _____________________________________ 42
Envisaged use ______________________________________________ 42
Installer's qualifications ______________________________________ 42
Automatic safety elements ___________________________________ 42

Description of the product 43


Elements of the complete installation __________________________ 43
Control board features ______________________________________ 44
Functioning modes _________________________________________ 45
Obstacle detection functioning _______________________________ 46
Declaration of Conformity ___________________________________ 46

Unpacking and content 47


Unpacking_________________________________________________ 47
Content___________________________________________________ 47

Installation 48
Required tools _____________________________________________ 48
Initial conditions and checks __________________________________ 48
Securing the elements _______________________________________ 48
Electrical connections _______________________________________ 49

Programming and startup 52


Controls and commands _____________________________________ 52
Connection to the power supply and checking of turning direction _ 53
Radio code programming (for RSD only) ________________________ 53
Total open/close programming________________________________ 54
Pedestrian open/close programming ___________________________ 55
Selection of control board functions and modes (SW2) ___________ 57
Potentiometer adjustment ___________________________________ 57
Start up ___________________________________________________ 57

Maintenance and diagnosis of failures 58


Maintenance_______________________________________________ 58
Failure diagnosis____________________________________________ 58
Spare parts ________________________________________________ 59
Scrap _____________________________________________________ 59
M201_TOC.fm - 17/9/12

Control board VIVO-M201(M) 41


GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL


This guide uses symbols to highlight specific texts. The  Important details which must be respected for
functions of each symbol are explained below: correct assembly and operation.
 Failure to respect the safety warnings could  Additional information to help the installer.
lead to accident or injury.
} Information on care for the environment.

2 IMPORTANCE OF THIS GUIDE


 Read this guide in its entirety before carrying  Moreover, this guide provides valuable information
out the installation, and obey all instructions. which will help you to carry out installation more
Failure to do so may result in a defective efficiently.
installation, leading to accidents and failures.
 This guide is an integral part of the product. Keep
for future reference.

3 ENVISAGED USE
This device has been designed for installation as part of  Failure to install or use as indicated in this
an automatic opening and closing system for doors and guide is inappropriate and hazardous, and
gates. could lead to accidents or failures.
 This device is not suitable for installation in  The installer shall be responsible for ensuring
inflammable or explosive environments. the facility is set up for its envisaged use.

4 INSTALLER'S QUALIFICATIONS
 Installation should be completed by a professional installer, complying with the following
requirements:
• He/she must be capable of carrying out • He/she must be capable of carrying out
mechanical assemblies in doors and gates, simple electrical installations in line with the
choosing and implementing attachment low voltage regulations and applicable
systems in line with the assembly surface standards.
(metal, wood, brick, etc) and the weight and
effort of the mechanism.
 Installation should be carried out bearing in mind standards EN 13241-1 and EN 12453.

5 AUTOMATIC SAFETY ELEMENTS


This device complies with all current safety regulations.  Respect the instructions for all the elements
However, the complete system comprises, apart from positioned in the installation.
the control board referred to in these instructions, other
 We recommend installing safety elements.
elements which should be acquired separately.
 The safety of the complete installation depends on  For further details, see “Fig. 1 Elements of the
complete installation (swing gate)” on page 43.
all the elements installed. Install only Erreka
components in order to guarantee proper
operation.
Seguridad_167.fm - 17/9/12

42 Installation Manual
DESCRIPTION OF THE PRODUCT English

1 ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION

INSTALLATION COMPONENTS:
1 Operator 1 (VULCAN)
2 Operator 2 (VULCAN)
3 Flashing light
4 Leaf 1
5 Leaf 2
6 Exterior photocells
7 Key switch (key device)
8 Wall button (key device)
9 Control board
10 Connections box
11 Underground electrical installation
12 Interior photocells  The stop on closing (14) is an essential element.
13 Electrolock  The photocells (6) and (12) provide additional safety to
14 External closing stopper that already provided by the control board. For greater
15 Opening stopper safety, Erreka recommends installing the photocells (6)
16 Antenna and (12).
17 Traffic light
ELECTRICAL CABLING:
Element Nº wires x section Maximum length
A: Main power supply 3x1.5 mm2 30m
B: Flashing light 2x0.5 mm2 30m
2 2
C: Photocells (Tx/Rx) 2x0.5mm / 4x0.5mm 30m
D: Key switch 2x0.5 mm2 25m
Descripcion_167.fm - 17/9/12

E: Operator 4x0.75 mm2 20m


F: Antenna Coaxial cable 50k (RG-58/U) 5m

Fig. 1 Elements of the complete installation (swing gate)


 The safe and correct operation of the  The installation starts up using the push button (8)
installation is the responsibility of the installer. or key switch (7), or using the radio transmitter.

Control board VIVO-M201(M) 43


DESCRIPTION OF THE PRODUCT

2 CONTROL BOARD FEATURES


The VIVO-M201(M) control board is built to form part This control board is equipped with a soft stop system
of an automatic twin leaf door and gate system, driven which reduces speed at the end of the opening and
by way of an alternative current single phase motor closing operations, in order to prevent impacts and
(with permanent capacitor) without an encoder. bangs to the gate.
VIVO-M201: operators of 230Vac, 50Hz; It is necessary to install additional safety devices
VIVO-M201M: operators of 125Vac, 60Hz (mechanical strips or photocells) in order to comply with
Standard EN12453, unless electromechanical operators
are used and obstacle detection is activated (DIP9).

General features
• Power supply (earthed): • Opening and closing safety device cable connectors
M201: 230Vac, 50Hz; M201M: 125Vac, 60Hz (photocells)
• Installation with two operators • Cable connectors for emergency stop pushbutton
• Common torque regulation for both operators (STOP)
• Control of run by timing • Connector for plug-in receiver
• Adjustable standby time in automatic cycle • Connector for traffic light card
• Common opening and closing mini-push buttons • 24Vac output for peripheral connection
for the two operators • Electrolock output (17Vdc)
• Adjustable lapse between leaves

Notable features
Garage light ([Link]) Soft stop function (DIP8)
The garage light time can be programmed at between Function which reduces the speed of the leaves when
3 and 120 seconds (using the [Link] power meter). Time approaching the opening and stop on closings.
begins to count when the operation starts.
DIP8=ON: reduces speed
DIP8=OFF: does not reduce speed
Flashing light
The light remains on during the opening and closing Operation pre-warning function (DIP2)
operations.
This function delays the start of operation by three
The light goes off when the operation finishes. The light seconds, during which time the flashing light comes on
goes off whenever operation is interrupted at an to warn us that operation is about to begin.
intermediate point.
DIP2=ON: 3 second warning
DIP2=OFF: no warning
Traffic light
A traffic light can be connected if the AEPS1-001 card Hydraulic pressure maintenance (DIP7)
is installed. Using colour lights, this will indicate the
suitability or otherwise of crossing the gate. Function which sends a close impulse every half an hour
as of the last operation
• Off: gate closed.
DIP7=ON: function activated
• Green light: gate open, free passage.
DIP7=OFF: function disabled
• Red light: gate in movement, passage forbidden.
• Flashing green light: open gate about to close in
Obstacle detection (DIP9)
automatic mode.
This function prevents crushing, causing the gate to
STOP pushbutton (emergency stop) recede whenever it stops at an intermediate point due
Descripcion_167.fm - 17/9/12

to an obstacle. The obstacles are only detected when


This control board allows an em ergency stop the gate has come to a complete halt.
pushbutton to be installed (STOP). This pushbutton is of
NC type (normally closed). The opening of the contact DIP9=ON: obstacle detection activated
produces the immediate halting of the gate. DIP9=OFF: obstacle detection disabled
Obstacle detection only works with
electromechanical operators.

44 Installation Manual
DESCRIPTION OF THE PRODUCT

Behaviour when connecting the power


supply
With the control board now programmed, if the power
supply goes off and returns, pressing any key device will
make the control board carry out an opening operation,
regardless of the position of the leaves.

3 FUNCTIONING MODES

Automatic mode (DIP4 = ON) (in pedestrian and total operation)


Opening: this begins by activating the key device Standby: the gate remains open during the
(transmitter, magnetic key, key switch, etc). programmed time.
• Step-by-step opening (DIP3=ON): if, during the • If, during standby, the safety device is activated,
opening process, the key device is activated, the two standby time starts again.
leaves of the gate come to a stop. The gate closes if • DIP6=OFF: if, during standby, the key device is
activated again. activated, standby time starts again.
• Community opening (DIP3=OFF): during • DIP6=ON (automatic mode optional): if, during
opening, the control board does not obey the key standby, the key device is activated, the gate begins
commands. to close.
Closing: at the end of standby time (or when using the
key device if DIP6=ON), the closing operation begins.
 If the key device is activated during closing, the gate
reverses operation direction and opens completely.

Step-by-step mode (DIP4 = ON) (in pedestrian and total operation)


Opening: this begins by activating the key device Standby: the gate remains open until a key command
(transmitter, magnetic key, key switch, etc). is received.
• Step-by-step opening (DIP3=ON): if, during the Closing: closing starts by running the key device.
opening process, the key device is activated, the two
 If the key device is activated during closing, the gate
leaves of the gate come to a stop. The gate closes if
reverses operation direction and opens completely.
activated again.
• Community opening (DIP3=OFF): during
opening, the control board does not obey the key
commands.
Descripcion_167.fm - 17/9/12

Control board VIVO-M201(M) 45


DESCRIPTION OF THE PRODUCT

4 OBSTACLE DETECTION FUNCTIONING

A- Detection by safety device (photocell or mechanical strip)

Interior device ([Link]) Exterior device ([Link])


During opening: if, during the opening process, the During opening: the gate continues to open even
interior device detects an obstacle, the gate comes to a when the exterior device detects an obstacle.
stop. Once the obstacle disappears, the gate opens
During closing: if, during the closing process, the
completely after a few moments.
exterior device is activated, the gate comes to a stop
During closing: if, during the closing process, the and begins to open immediately.
interior device is activated, the gate comes to a stop.
Once the obstacle disappears, the gate opens
completely after a few moments.

B- Detection by safety device (photocell or mechanical strip)


When using electromechanical operators, the control board (DIP9=ON) obstacle detection system (anti-crushing) can
be activated.
The obstacles are only detected when the gate has come to a complete halt.
Operation varies depending on the position of DIP8 (soft stop):
During closing with DIP8=ON: once the gate has During opening with DIP8=ON: once the gate has
stopped after detecting an obstacle, it inverts operation stopped after detecting an obstacle, it inverts operation
direction and recedes to the initial gate open position. direction and recedes slightly. If in step-by-step mode,
 Obstacle detection only takes place in the quick
it remains on standby until an operation command is
received. If in automatic mode, timing for automatic
speed section; it does not take place in the soft stop
closing will begin.
sections.
During closing with DIP8=OFF: once the gate has  Obstacle detection only takes place in the quick
stopped after detecting an obstacle, it remains shut speed section; it does not take place in the soft stop
down as if at the end of its run. The next operation will sections.
be opening, whenever an operation command is During opening with DIP8=OFF: once the gate has
received. stopped after detecting an obstacle, it remains shut
 Obstacle detection can take place at any point
down as if at the end of its run. The next operation will
be closing.
during travel.
 Obstacle detection can take place at any point
during travel.

5 DECLARATION OF CONFORMITY
Erreka Automatismos declares that the VIVO-M201(M) VIVO-M201(M) control boards comply with safety
control boards have been designed for use in a machine legislation, in line with the following directives and
or for assembly along with other elements in order to standards:
form a machine in line with Directive 2006/42/EC. • 2006/95/CE (low voltage materials)
VIVO-M201(M) control boards allow the carrying out of • 2004/108/EC (electromagnetic compatibility)
installations in line with Standards EN 13241-1 and • EN 60555-2
EN 12453.
• UNE-EN 60335-1
Descripcion_167.fm - 17/9/12

46 Installation Manual
UNPACKING AND CONTENT English

1 UNPACKING
1 Open the package and carefully remove the 2 Check the content of the package (see figure
contents from within. below).
} Discard the packaging in an environmentally  Should it be noticed that a piece is missing or
friendly manner, using recycling containers. deteriorated, contact the nearest technical service.
 Do not leave the packaging within the reach
of children or disabled people, as it may cause
injury.

2 CONTENT

FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
P22

1
OP
P23

Plastic box with dismountable gate


LO
CK G7
24
G8
Va G4
c G9
Co
urt G10 G5
Lig esy
ht G6

2
La
mp.

MO
TO
R2
(G
2-G
1-C
OM Control board
3 Attachment screws
4 Instructions Manual

I167A

Fig. 2 Content
Desembalaje_167.fm - 17/9/12

Control board VIVO-M201(M) 47


INSTALLATION

1 REQUIRED TOOLS

Set of screwdrivers

Marker pencil

Electrical drill and broaches


Tape measure  Use the electrical drill in line with the user
manual.

2 INITIAL CONDITIONS AND CHECKS

Initial installation conditions


 Ensure the operator is correctly installed in the  An earthed power supply of 230Vac, 50Hz
gate. (VIVO-M201) or 125Vac, 60Hz (VIVO-M201M) is
required.

Environmental conditions
 This device is not suitable for installation in  Check that the admissible environmental
inflammable or explosive environments. temperature range for the control board is
suitable for the location.

Electrical power supply installation


 Ensure the direct current connection and • The electrical installation must comply with
installation fulfil the following requirements: low voltage regulations.
• The nominal voltage of the installation must • The installation elements must be properly
coincide with that of the control board. secured and in a good state of conservation.
• The installation must be able to support the • The direct connection point must be high
power consumed by all the automatic key enough to be out of the reach of children.
devices.
 If the electrical installation does not comply
• The installation must be earthed. with the foregoing requirements, repair before
installing the automatic key device.

3 SECURING THE ELEMENTS


1 Choose a location for the control board, taking as a 3 Attach the other elements of the installation in line
reference the figure shown in “Elements of the with the corresponding instructions.
complete installation (swing gate)” on page 43. 4 Position the ducts for the cable, securing them firmly
 The height from the ground must be using appropriate means.
sufficient as to be out of the reach of children.
 If pushbuttons are installed to operate the
 The attachment surface must resist the
Instalacion_167.fm - 17/9/12

facility, we recommend installing them out of


weight of the control board.
the reach of children (minimum recommended
2 Make two holes and attach the control board with height 1.6 m).
appropriate screws.

48 Manual de instalación
INSTALLATION

4 ELECTRICAL CONNECTIONS
 Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules.
 Use cables with sufficient section, always earthed (see “Elements of the complete installation (swing
gate)” on page 43.
 Check the manufacturer's instructions for all the elements installed.

Power supply and operator connections

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10


N L
POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

 When using a single


operator, connect it to
cable connectors G1, G2 VIVO-M201: 230Vac/50Hz
VIVO-M201M: 125Vac/60Hz
and G3 (operator A1). G4 G5 G6 G1 G2 G3

P169V

A1, A2 operators A1 operator connections A2 operator connections


C1, C2 capacitors G1 open G4 open
DL4 open indicator G2 close G5 close
DL5 close indicator G3 common (COM), grey cable G6 common (COM), grey cable
PUL1 close mini-pushbutton
PUL2 open mini-pushbutton
T earth connection

 When pressing PUL1 (close), DL5 lights up and the G2 and G3 and G5 and G6 cable connectors are activated.
 When pressing PUL2 (open), DL4 lights up and the G1 and G3 and G4 and G6 cable connectors are activated.
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Fig. 3 Power supply and operator connections

Control board VIVO-M201(M) 49


INSTALLATION

Peripheral connections

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER

24Vac Courtesy Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)


ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light

ST1

(resistive)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac

ST2

VIVO-M201: 230Vac VIVO-M201: max 2.300W


FT2 VIVO-M201M: 125Vac VIVO-M201M: max 1.250W
(resistive)

P169Z

SMF Signal light card (EPS1-001) STOP Emergency stop pushbutton (normally closed)
ANT Antenna connector EC Electrolock (17Vdc)
R.E. Plug-in receiver AUX Output (24Vac, 0.35A)
A.T. (ST1) Key device LG Garage light (courtesy light)
[Link] (FT1) Exterior safety device (photocell or VIVO-M201: 230Vac, max. 2,300W resistive)
mechanical strip) VIVO-M201M: 125Vac, max. 1,250W resistive)
A.P. (ST2) Pedestrian operation device DEST Flashing light (max. 40W resistive)
[Link] (FT2) Interior safety device (photocell or VIVO-M201: 230Vac
mechanical strip) VIVO-M201M: 125Vac
SW1 Main switch
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Check the accessory instructions to carry out the connections.

Fig. 4 Peripheral connections

50 Installation Manual
INSTALLATION

Connection of photocells
We recommend installing interior and safety on
closings. If only one is installed, install the
exterior one. If a safety device is not installed,
make an electrical bridge in the corresponding
terminal of the control board.
Shown below is an example of the connections of a
FT02 photocell as an exterior safety device.

1 Connect the NC contacts of the photocell (1) in the


FCA2 COM FCC2 SCA
corresponding terminal of the control board.
G4 G5 G6 G1 G2 G3  Correctly programme the microswitches DIP1 and
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N
POWER
L DIP2 (see the photocell instructions).
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

2 The 24Vac terminal can be used to feed the


photocell.
The bridge (2) is necessary if an interior photocell is
DIP2 not installed.
12
ON

DIP1 6 5 4 3 2 1

12/24V NC/NA TEST

P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Control board VIVO-M201(M) 51


PROGRAMMING AND STARTUP

1 CONTROLS AND COMMANDS


SW1 Main switch
Close Open
SW2 Programming DIPs
ST1 Total operation mini-pushbutton
ST2 Pedestrian operation mini-pushbutton
PUL1 Close mini-pushbutton
PUL2 Open mini-pushbutton
T.D Regulation of the lapse between leaves during
closing (max. 20 seconds)
[Link] Garage light time regulation
T.E. Standby time regulation (only works in
automatic mode)
FCA2 COM FCC2 SCA
P.M. Torque adjustment (maximum thrust) and
G4 G5 G6 G1 G2 G3
sensitivity adjustment in obstacle detection (only
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
with DIP9=ON and electromechanical
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
operators)
P167A
Operation Pedestrian

SW2 functions
DIP4: automatic or step-by-step closing mode (in
total and pedestrian operation)
 DIP4=ON: Automatic mode (the gate closes
automatically after standby time has passed, which is
adjusted using T.E.).
 DIP4=OFF: step-by-step mode (the gate only
closes when receiving the key command).
Functions during programming (DIP1=ON)
DIP5: back pulse/close pulse
DIP2=ON: total open/close programming (see
 DIP5=ON: back pulse activated. Should soft stop
page 54)
be selected (DIP8=ON), a close pulse is also made.
DIP3=ON: pedestrian open/close programming (see  DIP5=OFF: close and back pulse disabled.
page 55)
DIP6: automatic closing mode optional (with
DIP4=ON: total opening radio code programming (see
DIP4=ON only)
page 53)
 DIP6=ON: during standby, the gate obeys the
DIP6=ON: pedestrian opening radio code
key device (this can be closed before standby time
programming (see page 53)
finishes).
Functions during use (DIP1=OFF)  DIP6=OFF: the gate cannot be closed until
standby time finishes.
DIP2: advance warning
DIP7: maintain hydraulic pressure (for hydraulic
 DIP2=ON: the flashing light comes on and the
operators only)
operation begins after a 3 second warning.
 DIP2=OFF: the flashing light comes on and the  DIP7=ON: maintain hydraulic pressure activated.
A close pulse is sent every half an hour as of the last
operation begins immediately.
operation.
DIP3: step-by-step or collective opening  DIP7=OFF: maintain hydraulic pressure disabled.
 DIP3=ON: step-by-step opening (the control
DIP8: slow down function
board obeys the key device during opening).
 DIP3=OFF: collective opening (the control  DIP8=ON: the leaves reduce their speed before
Programacion_167.fm - 17/9/12

reaching the stopper.


board does not obey the key device during
opening).  DIP8=OFF: the leaves reach the stopper at high
speed.

52 Manual de instalación
PROGRAMMING AND STARTUP

DIP9: obstacle detection function DIP10: without function, place in OFF


(electromechanical operators only)
 DIP9=ON: function activated. During quick
travel, the gate detects obstacles upon collision and
recedes (when soft stop is activated, DIP8 = ON) or
remains shut down (when soft stop is disabled, DIP8
= OFF) in order to prevent crushing.
 DIP9=OFF: function disabled.

2 CONNECTION TO THE POWER SUPPLY AND CHECKING OF TURNING DIRECTION


1 Connect the main switch of the control board 2 Check the turning direction of the operators using
(SW1). mini-push buttons PUL1 and PUL2.
 The correct operation of the operators and of the  If the turning direction of any of the operators is
complete system will only be achieved after not correct, interchange the connection cables (G1
programming. However, prior to programming, it is and G2) of the operator (for further details, see “Fig.
necessary to carry out the checks listed below: 3 Power supply and operator connections” on
page 49).
 Before carrying out any gate movement,
ensure there is no person or object in the radius
of action of the gate and the drive mechanisms.

3 RADIO CODE PROGRAMMING (FOR RSD ONLY)


 When using the ERREKA RSD plug-in receiver (decoder-free receiver, trinary code), the radio code can be
programmed in the control board itself, as explained below. In other cases, follow the instructions of the plug-in
receiver used.

Total opening code programming


1 Connect the power supply of the control board
(SW1 in “ON”).
2 Close the leaves by pressing PUL1.
3 Place DIP1 and DIP4 in “ON”; DIP2, DIP3 and DIP6 in
“OFF” (DL3 lights up statically).
4 Select the required code in the transmitter.
5 Press the channel to be used for total opening until
DL2 flashes on and off.
6 Place DIP1 and DIP4 in “OFF” (DL2 and DL3 go off).

Pedestrian opening code programming


1 Connect the power supply of the control board
(SW1 in “ON”).
Programacion_167.fm - 17/9/12

2 Close the leaves by pressing PUL1.


3 Place DIP1 and DIP6 in “ON”; DIP2, DIP3 and DIP4 in
“OFF” (DL3 lights up statically).
4 Select the required code in the transmitter.
5 Press the channel to be used for pedestrian opening
until DL2 flashes on and off.
6 Place DIP1 and DIP6 in “OFF” (DL2 and DL3 go off).

Control board VIVO-M201(M) 53


PROGRAMMING AND STARTUP

4 TOTAL OPEN/CLOSE PROGRAMMING


 Programming the total run of the gate is done using the ST1 mini-push button, the total operation device (A.T.)
or the transmitter.
 Before making the programming, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of
the gate and the mechanism.

Start programming mode


1 Close the gate by pressing PUL1.
2 Place DIP1 and DIP2 in “ON” (operation
programming); DIP3, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 and
DIP10 in “OFF”.
 DL3 comes on and remains static.
3 Installations with electrolock: place DIP5 in “ON”
(back pulse).
4 In operators with mechanical absorbers (such as
hydraulic motors), place DIP8 in “OFF” (electric soft
stop disabled).

Programme opening

1 Start the opening of leaf 1: press ST1; leaf 1


begins to open.

2 Start slow down on opening of leaf 1 (with


DIP8=ON only): press ST1 at the point chosen for
the start of deceleration (DA1) (except in hydraulic
operators).

3 Finish opening of leaf 1: press ST1 in leaf 1 open


position.

4 Start the opening of leaf 2: press ST1; leaf 2


begins to open.

5 Start slow down on opening of leaf 2 (with


DIP8=ON only): press ST1 at the point chosen for
the start of deceleration (DA2) (except in hydraulic
operators).

6 Finish opening of leaf 2: press ST1 in leaf 2 open


position.

 When using the control board with a single operator


(operator A1, see Fig. 3 on page 49), the times
Programacion_167.fm - 17/9/12

corresponding to operator A2 must be zero. To do


this, instead of carrying out steps 4, 5 and 6, press
ST1 three times consecutively (twice with
DIP8=OFF).

54 Installation Manual
PROGRAMMING AND STARTUP

Programme closing
1 Start closing of leaf 2: press ST1; leaf 2 begins to
close.

2 Start soft stop on closing of leaf 2 (with


DIP8=ON only): press ST1 at the point chosen for
the start of deceleration (DC2) (except in hydraulic
operators).

3 Finish closing of leaf 2: press ST1 in leaf 2 closed


position.

4 Start closing of leaf 1: press ST1; leaf 1 begins to


close.

5 Start soft stop in closing of leaf 1 (with DIP8=ON


only): press ST1 at the point chosen for the start of
deceleration (DC1) (except in hydraulic operators).

6 Finish closing of leaf 1: press ST1 in leaf 1 closed


position.

 When using the control board with a single operator


(operator A1, see Fig. 3 on page 49), the times
corresponding to operator A2 must be zero. To do
this, instead of carrying out steps 1, 2 and 3, press
ST1 three times consecutively (twice with
DIP8=OFF).

Finish the programming mode


1 Place DIP1 and DIP2 in “OFF”.
 DL3 will remain off.
 The runs for the leaves both in opening and
closing will be memorised.
 The positions in which the leaf begins to slow
down, both on opening and in closing, are also
memorised (with DIP8=ON only).

5 PEDESTRIAN OPEN/CLOSE PROGRAMMING


 Programming the pedestrian open/close of the gate is done using the ST2 mini-push button, the pedestrian
operation device (A.P.) or the transmitter.
 The programming of the total open/close must be complete.
 If the gate collides with an obstacle during programming, repeat the programming process.
 Before making the programming, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of
the gate and the mechanism.
Programacion_167.fm - 17/9/12

Control board VIVO-M201(M) 55


PROGRAMMING AND STARTUP

Start programming mode


1 Close the gate by pressing PUL1.
2 Place DIP1 and DIP3 in “ON” (pedestrian opening
programming); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 and
DIP10 in “OFF”.
 DL3 lights up, statically.
3 Installations with electrolock: place DIP5 in “ON”
(back pulse).
4 In operators with mechanical absorbers (such as
hydraulic motors), place DIP8 in “OFF” (electric soft
stop disabled).

Programme opening

1 Start opening: press ST2; the gate begins to open.

2 Start slow down on opening (with DIP8=ON


only): press ST2 at the point chosen for the start of
deceleration (DA).

3 Finish opening: Press ST2 in the gate open


position.

Programme closing

1 Start closing: press ST2; the gate begins to close.

2 Start slow down in closing (with DIP8=ON only):


press ST2 at the point chosen for the start of
deceleration (DC).

3 Finish closing: Press ST2 in the gate closed position.


Programacion_167.fm - 17/9/12

Finish the programming mode


1 Place DIP1 and DIP3 in “OFF”.
 DL3 will remain off.  The positions in which the leaf begins to slow
 The pedestrian open/close is now memorised. down, both on opening and in closing, are also
memorised (with DIP8=ON only).

56 Installation Manual
PROGRAMMING AND STARTUP

6 SELECTION OF CONTROL BOARD FUNCTIONS AND MODES (SW2)


 Using SW2, choose the required options (see “SW2 functions” on page 52).

7 POTENTIOMETER ADJUSTMENT
Regulation of lapse time between the leaves in
closing (T.D.)
Regulate the time which must pass between the start of
the closing of the leaves. The opening lapse time is not
adjustable.
 When using a single operator, set T.D. to the
minimum.
Regulation of garage light time ([Link])
If the garage lighting circuit has been connected to the
control board, regulate the time which the lamps shall
remain on using [Link].
 Minimum value: 3 seconds; maximum value: 120
seconds.
FCA2 COM FCC2 SCA
Setting standby time (T.E.)
If automatic operation mode has been programmed
(DIP4=ON), adjust T.E. to adjust standby time with the
gate open (before automatic closing begins).
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22  Minimum value: 3 seconds; maximum value: 60
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Va seconds.
P167M Torque adjustment (P.M.)
 Correct torque adjustment is of vital
importance to prevent injury and damage.
Increased torque produces a more violent
impact.
• Hydraulic operators: set P.M. at the maximum value.
• Electromechanical operators: allows obstacle
detection sensitivity to be adjusted (DIP9). Set P.M
at the minimum value possible, compatible with the
proper operation of the gate.

8 START UP

Final checks User instruction


Following installation and programming, start up the 1 Instruct the user with regards to the use and
operators and check the devices installed: maintenance of the installation and provide him/her
with the user guide.
1 Check the correct working of the key devices (push
button, key switch and transmitter). 2 Signpost the gate, showing that it opens
 See “Functioning modes” on page 45. automatically and indicating how to operate it
manually. Where appropriate, indicate that
2 Check the correct operation of the safety devices operation is using the remote control.
(photocells or mechanical strips).
 See “A- Detection by safety device (photocell or
Programacion_167.fm - 17/9/12

mechanical strip)” on page 46.


3 If everything is correct, close the control board
cover.
 If the system does not work correctly, find out
why and put it right (see section “Failure
diagnosis” on page 58).

Control board VIVO-M201(M) 57


MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES

1 MAINTENANCE
 Disconnect the device from the power supply before carrying out any maintenance operation.
1 Frequently check the installation in order to detect 2 Check that the operation and safety devices
any imbalance or sign of deterioration or wear. Do (photocells or strips), as well as their installation,
not use the device if any repair or adjustment is have not suffered any damage from the weather or
necessary. external agents.

2 FAILURE DIAGNOSIS

Diagnosis LEDs and fuses

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

E167D

SW1 Main switch DL3 Radio code or operation programming


DL4 Opening relay activated
F1 M1 Motor fuse
DL5 Closing relay activated
M201: 2.5A (230Vac/50Hz)
DL6 Interior safety device contacts (FT2) closed
M201M: 4A (125Vac/60Hz)
DL9 Exterior safety device contacts (FT1) closed
F2 Electronic fuse (0.5A)
DL10 Pedestrian key command (ST2)
F3 Output fuse 24Vac (315mA)
DL11 Total key command (ST1)
F4 M2 motor fuse
DL12 Plug-in receiver key command (except RSD)
VIVO-M201: 2.5A (230Vac/50Hz)
DL13 Garage light relay activated
VIVO-M201M: 4A (125Vac/60Hz)
DL14
Mantenimiento_167.fm - 17/9/12

Power supply
DL1 - DL3 flashing: STOP contact open DL15 Electrolock relay activated
(emergency stop activated) DL17 Triac M1 activated
DL1 Gate totally or partially open DL18 Triac M2 activated
DL2 Receiving RSD plug-in receiver radio signal
(RUN/OK)

58 Manual de instalación
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES

Problem Cause Solution


Main switch SW1 in “OFF” Place SW1 in "ON”
Absence of control board power Reestablish the power supply
The control board does not supply
work and no LED indicator comes Electronic fuse F2 blown Replace F2 using another fuse of the
on same value and investigate the cause
of failure of F2
Control board failed Call the technical service
DL6 and/or DL9 off indicate Remove the obstacle or check the
obstacle or safety device error interior/safety on closings
The operators do not work, F3 blown (whenever the safety Replace F3 using another fuse of the
DL14 lit up, devices are fed by way of the AUX same value and investigate the cause
DL6 and/or DL9 off 24Vac control board cable of failure of F3. Check that the
connectors) connected devices do not represent an
overload
The operators do not work, The key device signal does not Check the devices and the connections
DL14 lit up, reach the control board
DL6 and DL9 lit up,
DL10 and DL11 off when
operating the key devices
One of the operators does not Operator fuses F1 or F4 blown Replace F1/F4 using another cutout of
work, the same value and investigate the
DL14 lit up, cause of failure of F1/F4
DL6 and DL9 lit up,
Operator connections Check connections
when pressing PULS1, PULS2, the
relay and the triac are activated Capacitor absent or defective Install or replace capacitor
(DL4 or DL5 and DL17 or DL18 light
up) Operator defective Replace operator

The leaf does not reach the Run programming incorrect Carry out the programming correctly
stopper
The back pulse has not been Place DIP5 in ON
programmed
The electrolock is not released
Electrolock or connections with Check the connections and electrolock
failure

3 SPARE PARTS
 If the control board needs repairing, go to an  Use only original spare parts.
authorised assistance centre or manufacturer;
never try to repair it yourself.

4 SCRAP
 The control board, up until the end of its useful } The control board must be deposited in the
life, must be dismounted at its location by an appropriate containers for subsequent recycling,
installer who is as well qualified as the person
Mantenimiento_167.fm

separating and classifying the different materials in


who completed the assembly, observing the line with their nature. NEVER deposit it in domestic
same precautions and safety measures. In this rubbish or in landfills which are not suitably
manner possible accidents and damage to controlled, as this will cause environmental
adjacent facilities will be avoided. contamination.

Control board VIVO-M201(M) 59


MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES

Updated 17/9/12

60 Installation Manual
ÍNDICE Português

Indicações gerais de segurança 62


Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 62
Importância deste manual____________________________________ 62
Uso previsto _______________________________________________ 62
Qualificação do instalador____________________________________ 62
Elementos de segurança do automatismo ______________________ 62

Descrição do produto 63
Elementos da instalação completa _____________________________ 63
Características do quadro de manobra _________________________ 64
Modos de funcionamento____________________________________ 65
Comportamento perante um obstáculo ________________________ 66
Declaração de conformidade _________________________________ 66

Desembalagem e conteúdo 67
Desembalagem_____________________________________________ 67
Conteúdo _________________________________________________ 67

Instalação 68
Ferramentas necessárias _____________________________________ 68
Condições e verificações prévias ______________________________ 68
Fixação dos elementos_______________________________________ 68
Ligações eléctricas __________________________________________ 69

Programação e colocação em funcionamento 72


Comandos e controlos ______________________________________ 72
Ligação à rede eléctrica e verificação do sentido de rotação _______ 73
Gravação do código de rádio (apenas para RSD) _________________ 73
Gravação do trajecto de abertura total _________________________ 74
Gravação do trajecto de abertura pedonal ______________________ 75
Selecção dos modos e funções do quadro (SW2)_________________ 77
Ajuste dos potenciómetros ___________________________________ 77
Colocação em funcionamento ________________________________ 77

Manutenção e diagnóstico de avarias 78


Manutenção _______________________________________________ 78
Diagnóstico de avarias_______________________________________ 78
Peças sobresselentes ________________________________________ 79
Eliminação_________________________________________________ 79
M201_TOC.fm - 17/9/12

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 61


INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL


Neste manual são utilizados símbolos para destacar  Pormenores importantes que devem ser respeitados
determinados textos. As funções de cada símbolo são para conseguir uma montagem e funcionamento
explicadas a seguir: correctos.
 Advertências de segurança que, se não forem  Informação adicional para ajudar o instalador.
respeitadas, podem provocar acidentes ou
lesões.
} Informação referente ao cuidado com o meio
ambiente.

2 IMPORTÂNCIA DESTE MANUAL


 Antes de realizar a instalação, leia atentamente  Além disso, este manual proporciona informações
este manual e respeite todas as indicações. valiosas que o ajudarão a realizar a instalação de
Caso contrário, a instalação pode ficar forma mais rápida.
defeituosa e podem ocorrer acidentes e
 Este manual é parte integrante do produto.
avarias.
Conserve-o para consultas futuras.

3 USO PREVISTO
Este aparelho foi concebido para ser instalado como  Qualquer instalação ou uso diferente dos
parte de um sistema automático de abertura e fecho de indicados neste manual são considerados
portas e portões. inadequados e, portanto, perigosos, já que
podem causar acidentes e avarias.
 Este aparelho não é adequado para ser
instalado em ambientes inflamáveis ou  É da responsabilidade do instalador fazer a
explosivos. instalação em conformidade com o uso
previsto da mesma.

4 QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR
 A instalação deve ser efectuada por um instalador profissional, que cumpra os seguintes requisitos:
• Deve ser capaz de efectuar montagens • Deve ser capaz de realizar instalações
mecânicas em portas e portões, escolhendo eléctricas simples, cumprindo o
e executando os sistemas de fixação em regulamento de baixa tensão e as normas
função da superfície de montagem (metal, aplicáveis.
madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforço
do mecanismo.
 A instalação deve ser realizada tendo em conta as normas EN 13241-1 e EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO


Este aparelho cumpre todas as normas de segurança  Respeite as instruções de todos os elementos
vigentes. No entanto, o sistema completo, além do que forem colocados na instalação.
quadro de manobra referido nestas instruções, é
 Recomenda-se instalar elementos de
composto por outros elementos que devem ser
segurança.
adquiridos separadamente.
A  Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementos
Seguridad_167.fm - 17/9/12

segurança da instalação completa depende de


da instalação completa (porta batente)” na
todos os elementos que forem instalados. Para uma
página 63.
maior garantia de bom funcionamento, instale
apenas componentes Erreka.

62 Manual de instalação
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Português

1 ELEMENTOS DA INSTALAÇÃO COMPLETA

COMPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO:
1 Accionador 1 (VULCAN)
2 Accionador 2 (VULCAN)
3 Lâmpada de sinalização
4 Folha 1
5 Folha 2
6 Fotocélulas exteriores
7 Selector de chave (dispositivo de
funcionamento)
8 Botão de parede (dispositivo de funcionamento)
9 Quadro de manobra
10 Caixa de ligações
11 Instalação eléctrica soterrada  O topo de fecho (14) é um elemento imprescindível.
12 Fotocélulas interiores  As fotocélulas (6) e (12) proporcionam uma segurança
13 Fechadura eléctrica adicional à que o quadro de manobra já proporciona. Para
14 Topo externo de fecho uma maior segurança, a Erreka recomenda a instalação
15 Topo de abertura das fotocélulas (6) e (12).
16 Antena
17 Semáforo
CABLAGEM ELÉCTRICA:
Elemento Nº cabos x secção Comprimento máximo
A: Alimentação geral 3 x 1,5 mm2 30m
B: Lâmpada de sinalização 2x0,5mm2 30m
2 2
C: Fotocélulas (Tx / Rx) 2x0,5mm / 4x0,5mm 30m
2x0,5mm2
Descripcion_167.fm - 17/9/12

D: Selector de chave. 25m


E: Accionador 4x0,75mm2 20m
F: Antena Cabo coaxial 50k (RG-58/U) 5m

Fig. 1 Elementos da instalação completa (porta batente)


 O funcionamento seguro e correcto da O accionamento da instalação é efectuado através do
instalação é da responsabilidade do instalador. botão (8) ou da chave de parede (7), ou através do emissor.

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 63


DESCRIÇÃO DO PRODUTO

2 CARACTERÍSTICAS DO QUADRO DE MANOBRA


O quadro de manobra VIVO-M201(M) foi construído Este quadro de manobra está dotado de um sistema de
para fazer parte integrante de um sistema de arranque e paragem suave, que reduz a velocidade no
automatização de portas e portões de duas folhas, início e no fim das operações de fecho e abertura, a
accionadas através de motores monofásicos de assim, aumentar a segurança e a suavidade de
corrente alterna (com condensador permanente) e sem funcionamento.
encoder. É necessário instalar elementos de segurança adicional
VIVO-M201: accionadores de 230Vac, 50Hz; (fotocélulas ou bandas mecânicas) para cumprir os
VIVO-M201M: accionadores de 125Vac, 60Hz requisitos da norma EN12453, excepto se se utilizarem
accionadores electromecânicos e se se activar a
detecção de obstáculos (DIP9).

Características gerais
• Alimentação (com tomada com ligação de terra): • Bornes para dispositivos de segurança de abertura e
M201: 230Vac, 50Hz; M201M: 125Vac, 60Hz fecho (fotocélulas)
• Instalações com dois accionadores • Bornes para botão de paragem de emergência
• Regulação do binário comum para ambos (STOP)
accionadores • Conector para receptor conectável
• Controlo de trajecto através de tempos • Conector para placa de semáforo
• Tempo de espera regulável no modo automático • Saída de 24Vca para ligação de periféricos
• Mini-botões de abertura e fecho comuns para os • Saída para fechadura eléctrica (17Vdc)
dois accionadores • Desfasamento ajustável entre as folhas da porta

Características destacáveis
Luz de garagem (T.L.G.) Botão de pressão STOP (paragem de
O tempo da luz de garagem pode ser programado entre emergência)
3 e 120 segundos (utilizando o potenciómetro T.L.G.) O Este quadro de manobra permite a instalação de um
tempo começa a contar quando começa a manobra. botão de pressão de paragem de emergência (STOP).
Este botão de pressão é do tipo NC (normalmente
Lâmpada de sinalização fechado). A abertura deste contacto causa a paragem
Durante as manobras de abertura e fecho a lâmpada imediata da porta.
permanece iluminada.
Função paragem suave (DIP8)
Ao terminar a operação, a lâmpada apaga-se. Se a
Função que reduz a velocidade das folhas da porta ao
operação for interrompida num ponto intermediário, a
aproximarem-se dos topos de abertura e de fecho.
lâmpada apaga-se.
DIP8=ON: reduz a velocidade
Semáforo DIP8=OFF: não reduz a velocidade
É possível ligar um semáforo, mas se previamente, for
instalada a placa AEPS1-001. Através de luzes coloridas, Função de pré-aviso de manobra (DIP2)
o semáforo indica a conveniência ou não de atravessar Esta função retarda três segundos o início das
a porta. manobras, durante os quais a lâmpada de sinalização
acende para avisar que a manobra está prestes a
• Apagado: porta fechada.
começar.
• Luz verde: porta aberta, passagem livre.
• Luz vermelha: porta em movimento, passagem DIP2=ON: pré-aviso de 3 segundos
proibida. DIP2=OFF: sem pré-aviso
Descripcion_167.fm - 17/9/12

• Luz verde a piscar: porta aberta a ponto de fechar-


se no modo automático.
Manutenção da pressão hidráulica (DIP7)
Função que envia um impulso de fecho a cada meia
hora a partir da última manobra.
DIP7=ON: função activada
DIP7=OFF: função desactivada

64 Manual de instalação
DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Detecção de obstáculos (DIP9) Comportamento ao ligar a alimentação


Esta função evita o esmagamento realizando um eléctrica
retrocesso da porta, quando esta pára num ponto Com o quadro já programado, se a alimentação
intermédio do percurso por causa de um obstáculo. Os eléctrica for interrompida, ao restabelecer a
obstáculos apenas são detectados quando param alimentação e premindo qualquer dispositivo de
completamente a porta. funcionamento, o quadro executará uma manobra de
abertura, independentemente da posição das folhas da
DIP9=ON: detecção de obstáculos activada
porta.
DIP9=OFF: detecção de obstáculos desactivada
A detecção de obstáculos apenas funciona com
accionadores electromecânicos.

3 MODOS DE FUNCIONAMENTO

Modo automático (DIP4 = ON) (em funcionamento total e pedonal)


Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta durante o tempo
funcionamento (emissor, chave magnética, selector de programado.
chave, etc.). • Se, durante o tempo de espera, o dispositivo de
• Abertura passo a passo (DIP3=ON): se durante a segurança for accionado, reinicia-se o tempo de espera.
abertura for accionado algum dispositivo de • DIP6=OFF: se, durante o tempo de espera, o
funcionamento, as duas folhas da porta detêm-se. dispositivo de funcionamento for accionado,
Se for accionado novamente, a porta fecha-se. reinicia-se o tempo de espera.
• Abertura comunitária (DIP3=OFF): durante a • DIP6=ON (modo automático opcional): se,
abertura, o quadro de manobra não obedece às durante o tempo de espera for accionado o
ordens do dispositivo de funcionamento. dispositivo de funcionamento, a porta começa a
fechar.
Fecho: ao terminar o tempo de espera (ou ao accionar
o dispositivo de funcionamento se DIP6=ON), inicia-se
o fecho.
 Se durante o fecho for accionado o dispositivo de
funcionamento, a porta inverte o sentido de
movimento, abrindo-se completamente.

Modo semi-automático (DIP4 = ON) (em funcionamento total e pedonal)


Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta até receber uma
funcionamento (emissor, chave magnética, selector de ordem de funcionamento.
chave, etc.). Fecho: a manobra de fecho é iniciada ao accionar o
• Abertura passo a passo (DIP3=ON): se durante a dispositivo de funcionamento.
abertura for accionado algum dispositivo de
 Se durante o fecho for accionado o dispositivo de
funcionamento, as duas folhas da porta detém-se.
funcionamento, a porta inverte o sentido de
Se for accionado novamente, a porta fecha-se.
movimento, abrindo-se completamente.
• Abertura comunitária (DIP3=OFF): durante a
abertura, o quadro de manobra não obedece às
ordens do dispositivo de funcionamento.
Descripcion_167.fm - 17/9/12

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 65


DESCRIÇÃO DO PRODUTO

4 COMPORTAMENTO PERANTE UM OBSTÁCULO

A- Detecção através do dispositivo de segurança (fotocélula ou banda de mecânica)

Dispositivo interior ([Link]) Dispositivo exterior ([Link])


Durante a abertura: se, durante a manobra de Durante a abertura: a porta continua a abrir embora
abertura, o dispositivo interior de segurança detectar o dispositivo exterior detecte um obstáculo.
algum obstáculo, a porta detém-se. Quando o
Durante o fecho: se, durante o fecho, o dispositivo
obstáculo desaparecer, após alguns instantes, a porta
exterior de segurança é activado, o accionador detém-
abrirá completamente.
se e começa imediatamente a abrir a porta.
Durante o fecho: se, durante a manobra de fecho, o
dispositivo interior de segurança é activado, a porta
detém-se. Quando o obstáculo desaparecer, após
alguns instantes, a porta abrirá completamente.

B- Detecção directa (segurança incorporada): accionadores electromecânicos (DIP9=ON)


Quando utiliza accionadores electromecânicos pode activar o sistema de detecção de obstáculos (anti-esmagamento)
do quadro de manobra (DIP9=ON).
Os obstáculos apenas são detectados quando param completamente a porta.
O funcionamento é diferente conforme a posição de DIP8 (paragem suave):
Durante o fecho com DIP8=ON: depois de a porta Durante a abertura com DIP8=ON: depois de a porta
parar por detectar um obstáculo, inverte o sentido do parar por detectar um obstáculo, inverte o sentido do
movimento e retrocede até à posição de porta aberta movimento e retrocede ligeiramente. Se está no modo
inicial. semi-automático, fica em espera para fechar quando
 A detecção do obstáculo apenas é realizada na zona receber uma ordem de arranque. Se está no modo
automático, começa a temporização para o fecho
de velocidade rápida; nas zonas de paragem suave
automático.
não é realizada.
Durante o fecho com DIP8=OFF: depois de a porta  A detecção do obstáculo apenas é realizada na zona
parar por detectar um obstáculo, considera que é final de velocidade rápida; nas zonas de paragem suave
de percurso e fica parada. A manobra seguinte que não é realizada.
realizar será de abertura, quando receber uma ordem Durante a abertura com DIP8=OFF: depois de a
de arranque. porta parar por detectar um obstáculo, considera que é
 A detecção do obstáculo é realizada em qualquer final de percurso e fica parada. A manobra seguinte que
realizar será de fecho.
ponto do percurso.
 A detecção do obstáculo é realizada em qualquer
ponto do percurso.

5 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Erreka Automatismos declara que os quadros de Os quadros de manobra VIVO-M201(M) cumprem a
manobra VIVO-M201(M) foram elaborados para serem normativa de segurança de acordo com as seguintes
incorporados numa máquina ou montados juntamente directivas e normas:
com outros elementos para constituir uma máquina, • 2006/95/CE (materiais para baixa tensão)
em conformidade com a directiva 2006/42/CE.
• 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética)
Os quadros de manobra VIVO-M201(M) permitem • EN 60555-2
realizar instalações em conformidade com as normas
• UNE-EN 60335-1
EN 13241-1 e EN 12453.
Descripcion_167.fm - 17/9/12

66 Manual de instalação
DESEMBALAGEM E CONTEÚDO Português

1 DESEMBALAGEM
1 Abra o pacote e retire cuidadosamente o conteúdo 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figura
do interior. seguinte).
} Elimine a embalagem de forma respeitosa com o  Se observar que falta alguma peça ou que
meio ambiente, utilizando os contentores de ocorreu uma avaria, contacte o serviço técnico mais
reciclagem. próximo.
 Não deixe a embalagem ao alcance de
crianças ou de pessoas deficientes, porque
poderiam sofrer lesões.

2 CONTEÚDO

FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
P22

1
OP
P23

Caixa de plástico com porta


LO
CK G7
24
G8
Va G4
c G9
Co
urt G10 G5
Lig esy
ht G6
La
mp.

MO
TO
R2
(G
2-G
1-C
OM desmontável
2 Cartão de controlo
3 Parafusos de fixação
4 Manual de instruções

I167A

Fig. 2 Conteúdo
Desembalaje_167.fm - 17/9/12

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 67


INSTALAÇÃO

1 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

Jogo de chaves de fenda

Lápis para marcar

Berbequim eléctrico e brocas


Fita métrica  Utilize o berbequim eléctrico conforme as suas
instruções de utilização.

2 CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS

Condições iniciais da instalação


 Assegure-se de que o accionador está  É necessário dispor de uma tomada de corrente
correctamente instalado na porta. de 230Vac / 50Hz (VIVO-M201) ou 125Vac /
60Hz (VIVO-M201M) com tomada de terra.

Condições ambientais
 Este aparelho não é adequado para ser  Verifique se os valores da temperatura
instalado em ambientes inflamáveis ou ambiente admissíveis para o quadro de
explosivos. manobra são adequados para a localização.

Instalação eléctrica de alimentação


 Assegure-se de que a tomada de corrente e a • A instalação eléctrica deve cumprir o
respectiva instalação cumprem os seguintes regulamento de baixa tensão.
requisitos:
• Os elementos da instalação devem estar
• A tensão nominal da instalação deve ser a correctamente fixados e em bom estado de
mesma do quadro de manobra. conservação.
• A instalação deve ser capaz de suportar a • A tomada de corrente deve estar a uma
potência consumida por todos os altura suficiente para evitar que crianças a
dispositivos do automatismo. possam alcançar.
• A instalação deve ter uma ligação à terra.  Se a instalação eléctrica não cumprir os
requisitos anteriores, faça as reparações
necessárias antes de instalar o automatismo.

3 FIXAÇÃO DOS ELEMENTOS


1 Escolha um local para o quadro de manobra, usando 2 Faça dois orifícios e fixe o quadro com os parafusos
como referência a figura mostrada em “Elementos apropriados.
da instalação completa (porta batente)” na 3 Fixe os restantes elementos da instalação seguindo
página 63. as suas respectivas instruções.
Instalacion_167.fm - 17/9/12

 A altura em relação ao solo deve ser


suficiente para o quadro não ser alcançado por 4 Coloque os tubos para a cablagem, fixando-os
crianças. firmemente com os meios apropriados.
 A superfície de fixação deve resistir ao peso  Se instalar botões de pressão para o
do quadro de manobra. accionamento da instalação, recomenda-se que
sejam instalados fora do alcance de crianças
(altura mínima recomendada de 1,6 m).

68 Manual de instalación
INSTALAÇÃO

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
 Faça a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis.
 Utilize cabos com secções suficientes e ligue sempre o cabo de terra (veja “Elementos da instalação
completa (porta batente)” na página 63).
 Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar.

Ligação da alimentação e dos accionadores

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10


N L
POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

 Em caso de utilizar um só
accionador, este deve ser
ligado aos bornes G1, G2 e VIVO-M201: 230Vac/50Hz
VIVO-M201M: 125Vac/60Hz
G3 (accionador A1). G4 G5 G6 G1 G2 G3

P169V

A1, A2 accionadores Ligações accionador A1 Ligações accionador A2


C1, C2 condensadores G1 abertura G4 abertura
DL4 indicador abertura G2 fecho G5 fecho
DL5 indicador fecho G3 comum (COM), cabo cinza G6 comum (COM), cabo cinza
PUL1 mini-botão de fecho
PUL2 mini-botão abertura
T ligação a terra

 Premindo PUL1 (fecho), ilumina DL5 e activa os bornes G2 e G3; G5 e G6.


 Premindo PUL2 (abertura), ilumina DL4 e activa os bornes G1 e G3; G4 e G6.
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Fig. 3 Ligação da alimentação e dos accionadores

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 69


INSTALAÇÃO

Ligação de periféricos

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER

24Vac Courtesy Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)


ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light

ST1

(resistivos)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac

ST2

VIVO-M201: 230Vac VIVO-M201: max 2.300W


FT2 VIVO-M201M: 125Vac VIVO-M201M: max 1.250W
(resistivos)

P169Z

SMF Placa de semáforo (EPS1-001) STOP Botão de pressão de paragem de emergência


ANT Ligação para antena (normalmente fechado)
R.E. Receptor conectável EC Fechadura eléctrica (17Vdc)
A.T. (ST1) Dispositivo de funcionamento AUX Saída (24Vac, 0,35A)
[Link] (FT1) Dispositivo de segurança exterior LG Luz de garagem (luz de cortesia)
(fotocélula ou banda mecânica) VIVO-M201: 230Vac, máx. 2.300W resistivos)
A.P. (ST2) Dispositivo de funcionamento pedonal VIVO-M201M: 125Vac, máx. 1.250W resistivos)
[Link] (FT2) Dispositivo de segurança interior DEST Lâmpada de sinalização (max. 40W resistivos)
(fotocélula ou banda mecânica) VIVO-M201: 230Vac
VIVO-M201M: 125Vac
SW1 Interruptor geral
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Consulte as instruções dos acessórios para efectuar as ligações.

Fig. 4 Ligação de periféricos

70 Manual de instalação
INSTALAÇÃO

Ligação de fotocélulas
Recomenda-se a instalação de dispositivo de
segurança interior e exterior. No caso de instalar
apenas um dispositivo de segurança, instale o
exterior. Se não instalar dispositivos de
segurança efectue uma ponte eléctrica (bypass)
no borne correspondente do quadro de
manobra.
Em seguida, apresentamos um exemplo da ligação
de uma fotocélula FT02 como dispositivo de
FCA2 COM FCC2 SCA
segurança exterior.
G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


1 Ligue os contactos NC da fotocélula (1) no borne
POWER

ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
correspondente do quadro de manobra.
 Programe adequadamente os micro-interruptores
DIP1 e DIP2 (consulte as instruções da fotocélula).

DIP2 2 Pode utilizar o borne 24Vac para alimentar a


fotocélula.
12
ON

DIP1
A ponte (2) é necessário se não instalar a fotocélula
6 5 4 3 2 1

12/24V NC/NA TEST

interior.

P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 71


PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

1 COMANDOS E CONTROLOS
SW1 Interruptor geral
Fecho Abertura
SW2 DIPs de programação
ST1 Mini-botão de funcionamento total
ST2 Mini-botão de funcionamento pedonal
PUL1 Mini-botão de fecho
PUL2 Mini-botão abertura
T.D Regulação do desfasamento entre as folhas da
portas durante o fecho (máx. 20 segundos)
[Link] Regulação tempo luz de garagem
T.E. Regulação de tempo de espera (só funciona em
modo automático)
FCA2 COM FCC2 SCA
P.M. Regulação do binário (força máxima) e ajuste de
G4 G5 G6 G1 G2 G3
sensibilidade na detecção de obstáculos (apenas
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
DIP9=ON e accionadores electromecânicos)
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

P167A
Funcionamento Pedonal

Funções de SW2
DIP4: modo de fecho automático ou semi-
automático (em funcionamento total e pedonal)
 DIP4=ON: modo automático (a porta fecha
automaticamente decorrido o tempo de espera, que
pode ser ajustado através de T.E.).
 DIP4=OFF: modo semi-automático (a porta só
fecha ao receber a ordem de funcionamento).
Funções durante a gravação (DIP1=ON)
DIP5: impulso de retrocesso/ impulso de fecho
DIP2=ON: gravação de percurso de abertura total (ver
 DIP5=ON: Impulso de retrocesso activado. No
pág. 74)
caso de estar seleccionada a paragem suave
DIP3=ON: gravação de percurso de abertura total (ver (DIP8=ON), efectua também o impulso de fecho.
pág. 75)  DIP5=OFF: impulso de retrocesso e de fecho
DIP4=ON: gravação do código de rádio para abertura desactivados.
total (ver pág. 73)
DIP6: modo de fecho automático opcional (apenas
DIP6=ON: gravação do código de rádio para abertura se DIP4=ON)
pedonal (ver pág. 73)
 DIP6=ON: durante a espera, a porta obedece ao
Funções durante a utilização (DIP1=OFF) dispositivo de funcionamento (pode ser fechada
antes de terminar o tempo de espera).
DIP2: pré-aviso de manobra  DIP6=OFF: a porta não pode ser fechada até que
 DIP2=ON: a lâmpada de sinalização acende e a o tempo de espera termine.
manobra começa após um pré-aviso de 3 segundos.
DIP7: manutenção da pressão hidráulica (só para
 DIP2=OFF: A lâmpada de sinalização acende e a accionadores hidráulicos)
manobra inicia-se imediatamente.
 DIP7=ON: manutenção da pressão hidráulica
DIP3: abertura passo a passo ou comunitário activada. Cada meia hora a partir da última
 DIP3=ON: abertura passo a passo (durante a manobra, envia um impulso de fecho.
abertura o quadro obedece ao dispositivo de  DIP7=OFF: manutenção da pressão hidráulica
funcionamento). desactivada.
Programacion_167.fm - 17/9/12

 DIP3=OFF:abertura comunitária (durante a DIP8: função de paragem suave


abertura o quadro não obedece ao dispositivo de
funcionamento).
 DIP8=ON: as folhas da porta diminuem a
velocidade antes de chegar ao topo.
 DIP8=OFF: as folhas da porta chegam ao topo a
velocidade rápida.

72 Manual de instalación
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

DIP9: função de detecção de obstáculos (apenas DIP10: sem função; manter sempre em OFF
accionadores electromecânicos)
 DIP9=ON: função activada. Durante o percurso
à velocidade rápida, a porta detecta obstáculos ao
colidir e retrocede (quando a paragem suave está
activada, DIP8 = ON) ou fica parada (quando a
paragem suave está desactivada, DIP8 = OFF) para
evitar o esmagamento.
 DIP9=OFF:função desactivada.

2 LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA E VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO


1 Ligar o interruptor principal do quadro de manobra 2 Verificar o sentido de rotação dos accionadores
(SW1). através dos mini-botões PUL1 e PUL2.
 O correcto funcionamento dos accionadores e  Se o sentido de rotação de algum dos
do sistema completo só é possível após efectuar a accionadores não está correcto, trocar as posições
programação. No entanto, antes de efectuar a dos cabos de ligação (G1 e G2) do respectivo
programação é necessário comprovar o accionador no conector correspondente (para mais
funcionamento de todos os elementos, efectuando informação, veja “Fig. 3 Ligação da alimentação e
as verificações em seguida enumeradas. dos accionadores” na página 69).
 Antes de efectuar qualquer movimento da
porta, assegure-se de que não existe nenhuma
pessoa ou objecto no raio de acção da porta e
dos mecanismos de accionamento.

3 GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (APENAS PARA RSD)


 Se utilizar o receptor conectável ERREKA RSD (receptor sem descodificador, código trinário), pode gravar o código
de rádio no próprio quadro de manobra, tal como se explica em seguida. Nos restantes casos, siga as instruções
do receptor conectável que utilizar.

Gravação do código para a abertura total


1 Ligar a alimentação do quadro (SW1 em “ON”).
2 Fechar as folhas, premindo PUL1.
3 Coloque DIP1 e DIP 4 em “ON”; DIP2, DIP3, DIP6 em
“OFF” (DL3 acende de forma fixa).
4 Seleccione no emissor o código desejado.
5 Premir o canal a utilizar para a abertura total até que
DL2 acenda de forma intermitente.
6 Coloque DIP1 e DIP4 em “OFF” (DL2 e DL3 apagam-se).

Gravação do código para a abertura pedonal


1 Ligar a alimentação do quadro (SW1 em “ON”).
Programacion_167.fm - 17/9/12

2 Fechar as folhas, premindo PUL1.


3 Coloque DIP1 e DIP 6 em “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 em
“OFF” (DL3 acende de forma fixa).
4 Seleccione no emissor o código desejado.
5 Premir o canal a utilizar para a abertura total até que
DL2 acenda de forma intermitente.
6 Coloque DIP1 e DIP6 em “OFF” (DL2 e DL3 apagam-se).

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 73


PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

4 GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DE ABERTURA TOTAL


 A gravação do trajecto de abertura total é efectuada através do mini-botão ST1, o dispositivo de funcionamento
total (A.T.) ou o emissor.
 Antes de iniciar a gravação, assegure-se de que não existe nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio
de acção da porta e do mecanismo de accionamento.

Iniciar o modo de gravação


1 Fechar a porta, premindo PUL1.
2 Coloque DIP1 e DIP2 em “ON” (gravação da
manobra); DIP3, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 e DIP10 em
“OFF”.
 DL3 acende de forma fixa.
3 Instalações com fechadura eléctrica: coloque DIP5
em “ON” (impulso de retrocesso).
4 Nos accionadores com amortização mecânica (por
exemplo, motores hidráulicos), coloque DIP8 em
“OFF” (paragem suave eléctrica desactivada).

Gravar a abertura

1 Iniciar a abertura da folha 1: premir ST1; a folha


1 começa a abrir.

2 Iniciar a paragem suave em abertura na folha 1


(apenas se DIP8=ON): premir ST1 no ponto em
que escolher para o início da desaceleração (DA1)
(excepto em accionadores hidráulicos).

3 Finalizar a abertura da folha 1: premir ST1 na


posição de folha 1 aberta.

4 Iniciar a abertura da folha 2: premir ST1; a folha


2 começa a abrir.

5 Iniciar a paragem suave em abertura na folha 2


(apenas se DIP8=ON): premir ST1 no ponto em
que escolher para o início da desaceleração (DA2)
(excepto em accionadores hidráulicos).

6 Finalizar a abertura da folha 2: premir ST1 na


posição de folha 2 aberta.

 Se utilizar o quadro de manobra com um só


accionador (accionador A1, veja Fig. 3 na
Programacion_167.fm - 17/9/12

página 69), os tempos correspondentes ao


accionador A2 devem ser zero. Para esse efeito, em
vez de efectuar os passos 4, 5 e 6, premir ST1 três
vezes seguidas (duas vezes com DIP8=OFF).

74 Manual de instalação
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Gravar o fecho
1 Iniciar o fecho da folha 2: premir ST1; a folha 2
começa a fechar.

2 Iniciar a paragem suave em fecho na folha 2


(apenas se DIP8=ON): premir ST1 no ponto em
que escolher para o início da desaceleração (DC2)
(excepto em accionadores hidráulicos).

3 Finalizar o fecho da folha 2: premir ST1 na


posição de folha 2 fechada.

4 Iniciar o fecho da folha 1: premir ST1; a folha 1


começa a fechar.

5 Iniciar a paragem suave em fecho na folha 1


(apenas se DIP8=ON): premir ST1 no ponto em
que escolher para o início da desaceleração (DC1)
(excepto em accionadores hidráulicos).

6 Finalizar o fecho da folha 1: premir ST1 na


posição de folha 1 fechada.

 Se utilizar o quadro de manobra com um só


accionador (accionador A1, veja Fig. 3 na
página 69), os tempos correspondentes ao
accionador A2 devem ser zero. Para esse efeito, em
vez de efectuar os passos 1, 2 e 3, premir ST1 três
vezes seguidas (duas vezes com DIP8=OFF).

Terminar o modo de gravação


1 Coloque DIP1 e DIP2 em “OFF”.
 DL3 ficará apagado.
 Os percursos das folhas da porta, tanto na
abertura como no fecho, ficam memorizados.
 Também ficam memorizadas as posições em que
as folhas da porta começam a desacelerar, tanto
na abertura como no fecho (apenas com
DIP8=ON).

5 GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DE ABERTURA PEDONAL


 A gravação do trajecto de abertura total é efectuado através do mini-botão ST2, o dispositivo de funcionamento
pedonal (A.P.) ou o emissor.
 Gravação do trajecto total já deve ter sido efectuado.
 Se durante a gravação a porta colidir com um algum obstáculo, inverte o sentido do movimento de gravação.
 Antes de iniciar a gravação, assegure-se de que não existe nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio
Programacion_167.fm - 17/9/12

de acção da porta e do mecanismo de accionamento.

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 75


PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Iniciar o modo de gravação


1 Fechar a porta, premindo PUL1.
2 Coloque DIP1 e DIP3 em “ON” (gravação da
abertura pedonal); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7 , DIP9 e
DIP10 em “OFF”.
 DL3 acende de forma fixa.
3 Instalações com fechadura eléctrica: coloque DIP5
em “ON” (impulso de retrocesso).
4 Nos accionadores com amortização mecânica (por
exemplo, motores hidráulicos), coloque DIP8 em
“OFF” (paragem suave eléctrica desactivada).

Gravar a abertura

1 Iniciar a abertura: premir ST2; a porta começa a


abrir.

2 Iniciar a paragem suave em abertura (apenas


com DIP8=ON): premir ST2 no ponto em que
escolher para o início da desaceleração (DA).

3 Finalizar a abertura: premir ST2 na posição de


porta aberta.

Gravar o fecho

1 Iniciar a abertura: premir ST2; a porta começa a


fechar.

2 Iniciar a paragem suave em fecho (apenas com


DIP8=ON): premir ST2 no ponto em que escolher
para o início da desaceleração (DC).

3 Iniciar o fecho: premir ST2 na posição de porta


fechada.
Programacion_167.fm - 17/9/12

Terminar o modo de gravação


1 Coloque DIP1 e DIP3 em “OFF”.
 DL3 ficará apagado.  Também ficam memorizadas as posições em que
 O trajecto pedonal fica memorizado. as folhas da porta começam a desacelerar, tanto
na abertura como no fecho (apenas com
DIP8=ON).

76 Manual de instalação
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

6 SELECÇÃO DOS MODOS E FUNÇÕES DO QUADRO (SW2)


 Através de SW2, escolha as opções desejadas (veja “Funções de SW2” na página 72).

7 AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS


Regulação do tempo de desfasamento entre as
folhas da portas durante o fecho (T.D.).
Regule o tempo que deve decorrer entre o início do
fecho das folhas da porta. O tempo de desfasamento
na abertura não é regulável.
 Se utilizar um só accionador, regule T.D. no mínimo.
Regulação tempo luz de garagem (T.L.G.)
Se ligou o circuito de iluminação da garagem ao quadro
de manobra, regule o tempo em que as lâmpadas
permanecem acesas, através de [Link].
 Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 120
segundos.
Regulação do tempo de espera (T.E.)
FCA2 COM FCC2 SCA
Se programou o modo de funcionamento automático
(DIP4=ON), regule T.E. para ajustar o tempo de espera
com a porta aberta (antes de começar a fechar
automaticamente).
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22  Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 60
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Va segundos.
P167M Regulação do binário (P.M.)
 O correcto ajuste do binário tem importância
vital para prevenir lesões e danos. Um binário
maior produz um impacto mais violento.
• Accionadores hidráulicos: regule P.M. no valor
máximo.
• Accionadores electromecânicos: permite regular a
sensibilidade na detecção de obstáculos (DIP9).
Regule P.M no mínimo valor possível, compatível
com o bom funcionamento da porta.

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Verificações finais  Se o sistema não funcionar correctamente,


procure saber o motivo e resolva o problema
Após a instalação e a programação, faça funcionar os
(consulte a secção “Diagnóstico de avarias” na
accionadores e verifique os dispositivos instalados:
página 78).
1 Verifique o correcto funcionamento dos dispositivos
de funcionamento (botão de pressão, selector de
chave e emissor).
 Veja “Modos de funcionamento” na página 65. Instrução do utilizador
2 Verifique o correcto funcionamento dos dispositivos 1 Instrua o utilizador sobre o uso e a manutenção da
de segurança (fotocélulas ou bandas mecânicas). instalação e entregue-lhe o manual de instruções.
Programacion_167.fm - 17/9/12

 Veja “A- Detecção através do dispositivo de 2 Sinalize a porta, indicando que ela se abre
segurança (fotocélula ou banda de mecânica)” na automaticamente e também a forma de accioná-la
página 66. manualmente. Se for o caso, indique que esta pode
ser accionada através de comando à distância.
3 Se estiver tudo correcto, feche a tampa do quadro.

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 77


MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

1 MANUTENÇÃO
 Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica de
alimentação.
1 Verifique frequentemente a instalação para 2 Verifique se os dispositivos de funcionamento e de
descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste segurança (fotocélulas e bandas de segurança),
ou deterioração. Não utilize o aparelho se este assim como se a sua instalação, não sofreram danos
necessitar de reparação ou ajuste. devido a intempéries ou a eventuais agressões de
agentes externos.

2 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

Fusíveis e LED's de diagnóstico

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

E167D

SW1 Interruptor geral DL3 Gravação de manobra ou código de rádio


DL4 Relé de abertura activado
F1 Fusível motor M1
DL5 Relé de fecho activado
M201: 2,5A (230Vac/50Hz)
DL6 Contactos dispositivo interior de segurança
M201M: 4A (125Vac/60Hz)
(FT2) fechados
F2 Fusível electrónica (0,5A)
DL9 Contactos dispositivo exterior de segurança
F3 Fusível saída 24Vac (315mA)
(FT1) fechados
F4 Fusível motor M2
DL10 Dispositivo de funcionamento pedonal (ST2)
Mantenimiento_167.fm - 17/9/12

VIVO-M201: 2,5A (230Vac/50Hz)


DL11 Dispositivo de funcionamento total (ST1)
VIVO-M201M: 4A (125Vac/60Hz)
DL12 Dispositivo de funcionamento receptor
DL1 - DL3 intermitente: contacto STOP aberto conectável (excepto RSD)
(paragem de emergência activada) DL13 Relé de luz de garagem activado
DL1 Porta aberta total ou parcialmente DL14 Alimentação
DL2 A receber sinal de rádio receptor conectável DL15 Relé fechadura eléctrica activado
RSD (RUN/OK) DL17 Triac M1 activado
DL18 Triac M2 activado

78 Manual de instalación
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

Problema Causa Solução


Interruptor geral SW1 em “OFF” Colocar SW1 em “ON”
Falta a tensão de alimentação do Restabelecer a tensão de alimentação
quadro
O quadro não funciona e não
acende nenhum LED indicador Fusível de electrónica F2 fundido Substituir F2 por outro fusível do
mesmo valor e investigar a causa da
falha
Cartão de controlo avariado Contactar o serviço técnico
DL6 e/ou DL9 apagados indica um Elimine o obstáculo ou verifique os
obstáculo ou erro do dispositivo de dispositivos de segurança interior/
segurança exterior
Os accionadores não funcionam,
DL14 iluminado, F3 fundido (no caso dos Substituir F3 por outro fusível do
DL6 e/ou DL9 apagados dispositivos de segurança mesmo valor e investigar a causa da
alimentados através dos bornes falha. Verifique se os dispositivos
AUX 24Vac do quadro) conectados não representam uma
sobrecarga
Os accionadores não funcionam, O sinal dos dispositivos de Verificar os dispositivos e as ligações
DL14 iluminado, funcionamento não chega ao
DL6 e/ou DL9 iluminados quadro
DL10 e DL11 apagados ao actuar
sobre os dispositivos de funcionamento

Algum dos accionadores não Fusíveis do accionador F1 ou F4 Substituir F1/F4 por outro fusível do
funciona, fundidos mesmo valor e investigar a causa da
DL14 iluminado, falha de F1/F4
DL6 e/ou DL9 iluminados Ligações do accionador Verificar ligações
ao premir PUL1, PUL2 o relé e o
triac activam-se (DL4 ou DL5 e Condensador ausente ou avariado Instalar ou substituir o condensador
DL17 ou DL 18 iluminam-se) Accionador avariado Substituir o accionador
A folha da porta não chega ao Programação do percurso mal Efectue a programação correctamente
topo efectuada
Não foi programado o impulso de Colocar DIP5 em ON
A fechadura eléctrica não retrocesso
desencrava Fechadura eléctrica ou ligações Rever ligações e fechadura eléctrica
com falha

3 PEÇAS SOBRESSELENTES
 Se o aparelho necessitar de reparação, consulte  Utilize apenas peças sobresselentes originais.
o fabricante ou a um centro de assistência
autorizado, não tente efectuar a reparação.

4 ELIMINAÇÃO
 O quadro de manobra, no fim da sua vida útil, }O quadro de manobra deve ser eliminado em
deve ser desmontado do local de instalação por contentores apropriados, para posterior reciclagem,
Mantenimiento_167.fm

um instalador com a mesma qualificação do separando-se e classificando-se os diferentes


que o que realizou a montagem, respeitando as materiais de acordo com a sua natureza. NUNCA
mesmas precauções e medidas de segurança. despeje o quadro de manobra junto com o lixo
Desta forma, evitam-se possíveis acidentes e doméstico nem em vazadouros não controlados, já
danos em instalações anexas. que isto causaria contaminação do meio ambiente.

Quadro de manobra VIVO-M201(M) 79


MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

Actualizado 17/9/12

80 Manual de instalação
INHALT Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise 82
In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 82
Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 82
Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 82
Qualifikation des Installateurs_________________________________ 82
Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 82

Produktbeschreibung 83
Elemente der kompletten Anlage______________________________ 83
Eigenschaften der Steuerung _________________________________ 84
Betriebsarten ______________________________________________ 85
Verhalten bei einem Hindernis ________________________________ 86
Komformitätserklärung ______________________________________ 86

Auspacken und Lieferumfang 87


Auspacken ________________________________________________ 87
Lieferumfang ______________________________________________ 87

Montage 88
Erforderliche Werkzeuge_____________________________________ 88
Bedingungen und vorangehende Überprüfungen ________________ 88
Befestigung der Elemente ____________________________________ 88
Elektrische Anschlüsse _______________________________________ 89

Programmierung und Inbetriebnahme 92


Bedien- und Steuerelemente _________________________________ 92
Anschluss an das elektrische Stromnetz und Überprüfung der Drehrichtung 93
Speichern des Funkcodes (nur für RSD) _________________________ 93
Speichern des Gesamtverfahrwegs ____________________________ 94
Speichern des Personenverfahrwegs ___________________________ 95
Wahl der Betriebsarten und Funktionen der Steuerung (SW2) ______ 97
Einstellung der Potis_________________________________________ 97
Inbetriebnahme ____________________________________________ 97

Wartung und Fehlersuche 98


Wartung __________________________________________________ 98
Fehlersuche________________________________________________ 98
Ersatzteile _________________________________________________ 99
Entsorgung _______________________________________________ 100
M201_TOC.fm - 17/9/12

Steuerung VIVO-M201(M) 81
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

1 IN DIESEM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE


In diesem Handbuch werden Symbole verwendet, um  Wichtige Einzelheiten, die für eine korrekte
bestimmte Texte hervorzuheben. Die Funktionen der Montage und einen ordnungsgemäßen Betrieb
einzelnen Symbole werden im Folgenden erläutert: beachtet werden müssen.
 Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung zu  Zusätzliche Informationen als Hilfestellung für den
Unfällen oder Verletzungen führen können. Installateur.
} Information bezüglich des Umweltschutzes.

2 BEDEUTUNG DIESES HANDBUCHS


 Lesen Sie dieses Handbuch vor Durchführung  Ebenso sind in diesem Handbuch wertvolle
der Montage aufmerksam durch und befolgen Informationen enthalten, die Ihnen bei der
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. schnelleren Durchführung der Montage helfen
Andernfalls könnte die Montage mangelhaft werden.
sein und es zu Unfällen und Störungen
 Dieses Handbuch ist Bestandteil des Produkts.
kommen.
Bewahren Sie es bitte zum späteren Nachlesen auf.

3 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieser Apparat wurde für die Montage als Teil eines  Alle nicht in diesem Handbuch erwähnten
automatischen Öffnungs- und Schließsystems für Türe Montagen oder Anwendungen gelten als nicht
und Tore entwickelt. bestimmungsgemäß und somit als gefährlich,
da sie zu Unfällen und Störungen führen
 Dieses Gerät ist nicht für die Montage in feuer-
könnten.
oder explosionsgefährdeten Umgebungen
geeignet.  Der Installateur ist für die Montage
entsprechend dem bestimmungsgemäßen
Betrieb der Anlage verantwortlich.

4 QUALIFIKATION DES INSTALLATEURS


 Die Montage muss von einem professionellen Installateur durchgeführt werden, der die folgenden
Anforderungen erfüllt:
• Er muss in der Lage sein, mechanische • Er muss in der Lage sein, einfache
Montagen an Toren durchzuführen, wobei elektrische Installationen unter Beachtung
er die Befestigungssysteme in Abhängigkeit der Niederspannungsrichtlinie und der
von der Montagefläche (Metall, Holz, Ziegel anwendbaren Vorschriften durchzuführen.
usw.) und dem Gewicht und der
Beanspruchung des Mechanismus auswählt
und ausführt.
 Die Montage muss gemäß den Normen EN 13241-1 und EN 12453 durchgeführt werden.

5 SICHERHEITSELEMENTE DES AUTOMATISMUS


Dieser Apparat erfüllt alle geltenden  Beachten Sie die Anweisungen aller Elemente,
Sicherheitsvorschriften. Neben der Steuerung, auf die die bei der Installation verwendet werden.
Seguridad_167.fm - 17/9/12

sich diese Anleitung bezieht, besteht das komplette


 Wir empfehlen die Installation von
System jedoch aus weiteren Elementen, die zusätzlich
Sicherheitselementen.
erworben werden müssen.
 Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von
 Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente
der kompletten Anlage (Flügeltor)” auf Seite 83.
allen Elementen, die installiert werden, ab. Um
einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen,
installieren Sie nur Bauteile von Erreka.

82 Montageanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG Deutsch

1 ELEMENTE DER KOMPLETTEN ANLAGE

BAUTEILE DER ANLAGE:


1 Antrieb 1 (VULCAN)
2 Antrieb 2 (VULCAN)
3 Blinklampe
4 Torflügel 1
5 Torflügel 2
6 Äußere Lichtschranke
7 Schlüsseltaster (Befehlsgerät)
8 Wandtaster (Befehlsgerät)
9 Steuerung
10 Anschlusskasten
11 Unterirdische elektrische Anlage
12 Innere Lichtschranke  Der Schließanschlag (14) ist ein unverzichtbares Element.
13 Elektroschloss  Die Lichtschranken (6) und (12) geben zusätzliche
14 Äußerer Schließanschlag Sicherheit zu der von der Steuerung gelieferten. Um die
15 Öffnungsanschlag Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die Installation
16 Antenne der Lichtschranken (6) und (12).
17 Ampel
ELEKTRISCHE VERKABELUNG:
Element Anz. Adern x Querschnitt Länge max.
A: Hauptstromversorgung 3x1,5mm2 30m
2
B: Blinklampe 2x0,5mm 30m
C: Lichtschranke (Tx/Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m
D: Schlüsseltaster 2x0,5mm2 25m
Descripcion_167.fm - 17/9/12

E: Antrieb 4x0,75mm2 20m


F: Antenne Koaxialkabel 50k (RG-58/U) 5m

Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage (Flügeltor)


 Der Installateur ist für den sicheren,  Die Anlage wird anhand des Drucktasters (8) bzw.
einwandfreien Betrieb der Anlage des Schlüsseltasters (7) oder per Funksender in Gang
verantwortlich. gesetzt.

Steuerung VIVO-M201(M) 83
PRODUKTBESCHREIBUNG

2 EIGENSCHAFTEN DER STEUERUNG


Die Steuerung VIVO-M201(M) wurde als Teil eines Schließvorgänge vermindert, um das Auf- und
Zweiflügeltor-Automatisierungssystems mit Zurückprallen des Tores zu vermeiden.
Wechselstrom-Einphasenmotor (mit Zur Erfüllung der Norm EN12453 müssen zusätzliche
Betriebskondensator) und ohne Encoder konzipiert. Sicherheitselemente (Lichtschranken oder
VIVO-M201: Antriebe 230VAC, 50Hz; Sicherheitskontaktleisten) installiert werden, es sei
VIVO-M201M: Antriebe 125VAC, 60Hz; denn, es werden elektromechanische Antriebe
verwendet und die Hinderniserkennung (DIP9) aktiviert.
Dieser Antrieb verfügt über eine Soft-Stopp-Funktion,
die die Geschwindigkeit am Ende der Öffnungs- und

Allgemeine Eigenschaften
• Stromversorgung (mit Erdanschluss): • Klemmen für Sicherheitsvorrichtungen beim Öffnen
M201: 230VAC, 50Hz; M201M: 125VAC, 60Hz und Schließen (Lichtschranken)
• Anlagen mit zwei Antrieben • Klemmen für Notdrucktaster (STOP)
• Gemeinsame Drehmomentregelung für beide • Steckplatz für Steckempfänger
Antriebe • Steckplatz für Empfänger Ampel
• Verfahrwegsteuerung per Zeitkontrolle • 24VAC Ausgang für den Anschluss von Zubehör
• Im Automatikbetrieb regulierbare Pausenzeit • Ausgang für Elektroschloss (17VDC)
• Für beide Antriebe gemeinsame DIP-Schalter für das • Einstellbare Zeitverzögerung zwischen den
Öffnen und Schließen Torflügeln

Besondere Eigenschaften
Garagenlicht ([Link]) STOP-Drucktaster (Not-Aus)
Die Zeit des Garagenlichts kann auf eine Zeit zwischen Diese Steuerung ermöglicht die Installation eines
3 und 120 Sekunden programmiert werden (über das Notdrucktasters (STOP). Dieser Taster ist vom Typ NC
Poti [Link]). Die Zeit fängt ab Beginn des Vorgangs an zu (Arbeitskontakt). Das Öffnen des Kontakts führt zum
zählen. unmittelbaren Anhalten des Tors.

Blinklampe Soft-Stopp-Funktion (DIP8)


Während des Öffnens und Schließens bleibt die Lampe Funktion, die die Geschwindigkeit der Torflügel bei der
an. Annäherung an die Öffnungs- und Schließanschläge
vermindert.
Am Ende des Vorgangs erlischt die Lampe. Wird der
DIP8=ON: vermindert die Geschwindigkeit
Vorgang zwischendurch unterbrochen, geht die Lampe
DIP8=OFF: vermindert die Geschwindigkeit nicht
aus.

Ampel Vorblinkfunktion Tor in Bewegung (DIP2)


Diese Funktion verzögert den Beginn von Öffnen und
Eine Ampel kann angeschlossen werden, wenn zuvor
Schließen um drei Sekunden, während denen die
die Karte AEPS1-001 installiert worden ist. Die Ampel
Blinklampe angeht, um anzuzeigen, dass der Vorgang
zeigt anhand farbiger Lichter, ob das Tor passiert
gleich beginnt.
werden kann oder nicht.
DIP2=ON: 3-sekündiges Vorblinken
• Aus: Tor geschlossen.
DIP2=OFF: ohne Vorblinken
• Grünes Licht: Tor offen, freie Durchfahrt.
• Rotes Licht: Tor in Bewegung, Durchfahrt verboten.
Erhalt des Hydraulikdrucks (DIP7)
• Grünes Blinklicht: Tor offen, jedoch kurz vor dem
Funktion, die alle halbe Stunde ab dem letzten Vorgang
Descripcion_167.fm - 17/9/12

Schließen (im Automatikbetrieb).


einen Schließimpuls sendet.
DIP7=ON: Funktion aktiviert
DIP7=OFF: Funktion deaktiviert

84 Montageanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG

Hinderniserkennung (DIP9) Verhalten bei Einschalten der elektrischen


Diese Funktion verhindert ein Zerquetschen und führt Stromversorgung
zu einem Zurückfahren des Tors, wenn dieses aufgrund Wurde die Stromversorgung nach bereits erfolgter
eines Hindernisses an einem Punkt innerhalb des Programmierung unterbrochen, so führt die Steuerung
Verfahrwegs anhält. Hindernisse werden nur erkannt, unabhängig von der Torflügelposition einen
wenn sie das Tor komplett stoppen. Öffnungsvorgang durch, nachdem die
Stromversorgung wieder hergestellt und ein
DIP9=ON: Hinderniserkennung aktiv
Befehlsgerät betätigt wurde.
DIP9=OFF: Hinderniserkennung nicht aktiv
Die Hinderniserkennung funktioniert nur bei
elektromechanischen Antrieben.

3 BETRIEBSARTEN

Automatikbetrieb (DIP4 = ON) (bei Gesamt- und Personenöffnung)


Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts Pause: Das Tor bleibt während der programmierten
(Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang Zeit geöffnet.
gesetzt. • Wird während der Pause die Sicherheitsvorrichtung
• Schrittbetrieb beim Öffnen (DIP3=ON): Wird das betätigt, beginnt die Pausenzeit von vorne.
Befehlsgerät während des Öffnens betätigt, halten • DIP6=OFF: Wird während der Pausenzeit das
die Torflügel an. Bei erneuter Betätigung schließt Befehlsgerät betätigt, beginnt die Pausenzeit von
sich das Tor. vorne.
• Sammelbetrieb beim Öffnungsvorgang • DIP6=ON (optionaler Automatikbetrieb): Wird
(DIP3=OFF): Während des Öffnens, reagiert die während der Pausenzeit das Befehlsgerät betätigt,
Steuerung nicht auf die Anweisungen des beginnt sich das Tor zu schließen.
Befehlsgeräts. Schließen: Am Ende der Pausenzeit (oder bei
Betätigung des Befehlsgeräts, wenn DIP6=ON) beginnt
der Schließvorgang.
 Wird während des Schließens das Befehlsgerät
betätigt, kehrt das Tor die Bewegungsrichtung um
und öffnet sich vollständig.

Halbautomatikbetrieb (DIP4 = ON) (bei Gesamt- und Personenöffnung)


Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts (Sender, Pause: Das Tor bleibt offen, bis es einen neuen
Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang gesetzt. Fahrbefehl erhält.
• Schrittbetrieb beim Öffnen (DIP3=ON): Wird das Schließen: Das Schließen beginnt durch Betätigung
Befehlsgerät während des Öffnens betätigt, halten die des Befehlsgeräts.
Torflügel an. Bei erneuter Betätigung schließt sich das Tor.
 Wird während des Schließens das Befehlsgerät
• Sammelbetrieb beim Öffnungsvorgang (DIP3=OFF): betätigt, kehrt das Tor die Bewegungsrichtung um
Während des Öffnens, reagiert die Steuerung nicht und öffnet sich vollständig.
auf die Anweisungen des Befehlsgeräts.
Descripcion_167.fm - 17/9/12

Steuerung VIVO-M201(M) 85
PRODUKTBESCHREIBUNG

4 VERHALTEN BEI EINEM HINDERNIS

A- Feststellung duch Sicherheitsvorrichtung (Lichtschranke oder mechanische


Sicherheitskontaktleiste)

Innere Sicherheitsvorrichtung ([Link]) Äußere Sicherheitsvorrichtung ([Link])


Während des Öffnens: Entdeckt die innere Während des Öffnens: Das Tor geht weiterhin auf,
Sicherheitsvorrichtung während des Öffnens ein auch wenn die äußere Sicherheitsvorrichtung ein
Hindernis, hält das Tor an. Verschwindet das Hindernis, Hindernis feststellt.
öffnet sich das Tor nach einem Moment komplett.
Während des Schließens: Wird während des
Während des Schließens: Wird während des Schließens die äußere Sicherheitsvorrichtung aktiviert,
Schließens die innere Sicherheitsvorrichtung aktiviert, hält das Tor an und beginnt sich sofort zu öffnen.
hält das Tor an. Verschwindet das Hindernis, öffnet sich
das Tor nach einem Moment komplett.

B- Direkte Erkennung (eingebaute Sicherheit): elektromechanische Antriebe (DIP9=ON)


Werden elektromechanische Antriebe verwendet, kann die Hinderniserkennung (Quetschschutz) der Steuerung
aktiviert werden (DIP9=ON).
Hindernisse werden nur erkannt, wenn sie das Tor komplett stoppen.
Die Funktionsweise ist je nach Position von DIP8 (Soft-Stopp) unterschiedlich:
Während des Schließens bei DIP8=ON: Nachdem Während des Öffnens bei DIP8=ON: Nachdem das
das Tor aufgrund der Erkennung eines Hindernisses Tor aufgrund der Erkennung eines Hindernisses
ang ehalten hat, w ir d die Be wegu ng sr ich tun g a nge halten h at, wir d die Bew egu ng sricht un g
umgekehrt und es fährt bis zur anfänglichen Tor-Offen- umgekehrt und es fährt leicht zurück. Im
Position zurück. Halbautomatikbetrieb verbleibt es in Wartestellung und
 Die Hinderniserkennung erfolgt nur im Bereich der schließt sich, sobald es einen Betriebsbefehl erhält. Im
Automatikbetrieb beginnt die Zeitverzögerung für das
schnellen Geschwindigkeit; in den Soft-Stopp-
automatische Schließen.
Bereichen erfolgt keine Hinderniserkennung.
 Die Hinderniserkennung erfolgt nur im Bereich der
Während des Schließens bei DIP8=OFF: Nachdem schnellen Geschwindigkeit; in den Soft-Stopp-
das Tor aufgrund der Erkennung eines Hindernisses Bereichen erfolgt keine Hinderniserkennung.
angehalten hat, ist dieser Punkt für das Tor das Ende
des Verfahrwegs und es bleibt stehen. Der nächste Während des Öffnens bei DIP8=OFF: Nachdem das
Vorgang, den es durchführen wird, ist das Öffnen, Tor aufgrund der Erkennung eines Hindernisses
wenn es einen Betriebsbefehl erhält. angehalten hat, ist dieser Punkt für das Tor das Ende
 Die Hinderniserkennung erfolgt an einem beliebigen des Verfahrwegs und es bleibt stehen. Der nächste
Vorgang, den das Tor durchführen wird, ist das
Punkt des Verfahrwegs.
Schließen.
 Die Hinderniserkennung erfolgt an einem beliebigen
Punkt des Verfahrwegs.

5 KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erreka Automatismos erklärt, dass die Steuerungen Die Steuerungen VIVO-M201(M) erfüllen die
VIVO-M201(M) für den Einbau in eine Maschine oder Sicherheitsvorschriften gemäß folgender Richtlinien
für den Zusammenbau mit anderen Elementen und Normen:
Descripcion_167.fm - 17/9/12

hergestellt worden sind, um eine Maschine gemäß der • 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie)


Richtlinie 2006/42/EG zu bilden.
• 2004/108/EG (EMV-Richtlinie)
Die Steuerungen VIVO-M201(M) ermöglichen die • EN 60555-2
Herstellung von Anlage n gemäß den Norm en
• UNE-EN 60335-1
EN 13241-1 und EN 12453.

86 Montageanleitung
AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG Deutsch

1 AUSPACKEN
1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende
vorsichtig heraus. Abbildung).
} Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht  Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dass
anhand von Recyclingcontainern. etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem
 Bewahren Sie die Verpackung für Kinder nächsten Kundendienst in Verbindung.
und behinderte Personen unzugänglich auf, da
sich diese daran verletzen könnten.

2 LIEFERUMFANG

FC
A2
CO
M
FC
C2
P1 SC
A
P2
P3
P4
ST
1 P5
FT
P6
1
ST P15
2 P14
FT
2
P16
FC P7
A1 P8
FC
C1 P11
ST
P12
OP P22
P23
LO
CK G7
G8

1
24
Va G4
G9

Kunststoffgehäuse mit ausbaubarer


c
Co
urt G10 G5
Lig esy
ht G6
La
mp.

MO
TO
R2
(G

Tür
2-G
1-C
OM

2 Leiterplatte
3 Befestigungsschrauben
4 Bedienungsanleitung

I167A

Abb. 2 Lieferumfang
Desembalaje_167.fm - 17/9/12

Steuerung VIVO-M201(M) 87
MONTAGE

1 ERFORDERLICHE WERKZEUGE

Schraubendreherset

Markierstift

Elektrische Bohrmaschine und Bohrer


Maßband  Verwenden Sie die elektrische Bohrmaschine
gemäß deren Bedienungsanleitung.

2 BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN

Von der Anlage zu erfüllende Voraussetzungen


 Stellen Sie sicher, dass der Antrieb  Es muss ein Stromanschluss 230VAC, 50Hz
ordnungsgemäß am Tor installiert ist. (VIVO-M201) bzw. 125VAC, 60Hz (VIVO-
M201M) mit Erdanschluss vorhanden sein.

Umgebungsbedingungen
 Dieses Gerät ist nicht für die Montage in feuer-  Überprüfen Sie, ob der für die Steuerung
oder explosionsgefährdeten Umgebungen zulässige Umgebungstemperaturbereich für
geeignet. den Standort geeignet ist.

Elektrische Stromversorgungsanlage
 Stellen Sie sicher, dass der Stromanschluss und • Die elektrische Installation muss die
dessen Installation die folgenden Niederspannungsrichtlinie erfüllen.
Anforderungen erfüllt:
• Die Elemente der Installation müssen
• Die Nennspannung der Installation muss mit ordnungsgemäß befestigt und sich in
derjenigen der Steuerung übereinstimmen. einwandfreiem Zustand befinden.
• Die Installation muss in der Lage sein, der • Der Stromanschluss muss sich in einer für
von allen Vorrichtungen des Automatismus Kinder unerreichbaren Höhe befinden.
aufgenommenen Leistung Stand zu halten.
 Erfüllt die elektrische Installation die
• Die Installation muss über einen vorgenannten Anforderungen nicht, so muss
Erdanschluss verfügen. sie vor der Montage des Automatismus
repariert werden.

3 BEFESTIGUNG DER ELEMENTE


1 Wählen Sie auf Grundlage der Abbildung in 3 Befestigen Sie die übrigen Elemente der Anlage
“Elemente der kompletten Anlage (Flügeltor)” auf gemäß den jeweiligen Bedienungsanleitungen.
Seite 83 einen Standort für die Steuerung. 4 Verlegen Sie die Leitungen für die Verkabelung und
 Der Abstand vom Boden muss so groß sein, befestigen Sie sie anhand geeigneter Mittel.
Instalacion_167.fm - 17/9/12

dass Kinder keinen Zugriff haben.


 Sollten Drucktaster für die Bedienung der
 Die Befestigungsfläche muss dem Gewicht Anlage montiert werden, so sollten diese für
der Steuerung Stand halten.
Kinder unerreichbar angebracht werden
2 Bohren Sie zwei Löcher und befestigen Sie die (empfohlende Mindesthöhe 1,6m).
Steuerung mit geeigneten Schrauben.

88 Manual de instalación
MONTAGE

4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
 Führen Sie die Installation gemäß der Niederspannungsrichtlinie und den anwendbaren Vorschriften
durch.
 Verwenden Sie Kabel mit ausreichendem Querschnitt und schließen Sie immer das Erdungskabel an
(siehe “Elemente der kompletten Anlage (Flügeltor)” auf Seite 83).
 Lesen Sie die Herstelleranleitungen aller zu installierenden Elemente.

Anschluss von Stromversorgung und Antrieben

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10


N L
POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

 Wird nur ein Antrieb


verwendet, schließen Sie
diesen an die Klemmen G1, VIVO-M201: 230Vac/50Hz
VIVO-M201M: 125Vac/60Hz
G2 und G3 (Antrieb A1) an. G4 G5 G6 G1 G2 G3

P169V

A1, A2 Antriebe Anschlüsse Antrieb A1 Anschlüsse Antrieb A2


C1, C2 Kondensatoren G1 öffnen G4 öffnen
DL4 Anzeige Öffnen G2 schließen G5 schließen
DL5 Anzeige Schließen G3 gemeinsamer Anschluss G6 gemeinsamer Anschluss
PUL1 Mini-Drucktaster Schließen (COM), graues Kabel (COM), graues Kabel
PUL2 Mini-Drucktaster Öffnen
T Erdanschluss

 Durch Drücken von PUL1 (Schließen) leuchtet DL5 auf und es werden
Instalacion_167.fm - 17/9/12

die Klemmen G2 und G3; G5 und G6 aktiviert.


 Durch Drücken von PUL2 (Öffnen) leuchtet DL4 auf und es werden die
Klemmen G1 und G3; G4 und G6 aktiviert.

Abb. 3 Anschluss von Stromversorgung und Antrieben

Steuerung VIVO-M201(M) 89
MONTAGE

Anschluss von Zubehör

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER

24Vac Courtesy Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)


ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light

ST1

(resistiv)
VIVO-M201: 230Vac
FT1 VIVO-M201M: 125Vac

ST2

VIVO-M201: 230Vac VIVO-M201: max 2.300W


FT2 VIVO-M201M: 125Vac VIVO-M201M: max 1.250W
(resistiv)

P169Z

SMF Empfänger für Ampel (EPS1-001) STOP Notdrucktaster (Arbeitskontakt)


ANT Steckplatz für Antenne EC Elektroschloss (17VDC)
R.E Steckempfänger AUX Ausgang (24VAC, 0,35A)
A.T. (ST1) Befehlsgerät LG Garagenlicht (Zusatzlicht)
[Link] (FT1) Äußere Sicherheitsvorrichtung VIVO-M201: 230VAC, max. 2.300W resistiv
(Lichtschranke oder mechanische VIVO-M201M: 125VAC, max. 1.250W resistiv)
Kontaktleiste) DEST Blinklampe (max. 40W resistiv)
A.P. (ST2) Befehlsgerät Personenöffnung VIVO-M201: 230VAC
[Link] (FT2) Innere Sicherheitsvorrichtung VIVO-M201M: 125VAC
(Lichtschranke oder mechanische SW1 Netzschalter
Kontaktleiste)
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Schlagen Sie für die Durchführung der Anschlüsse in der Anleitung des Zubehörs nach.

Abb. 4 Anschluss von Zubehör

90 Montageanleitung
MONTAGE

Lichtschrankenanschluss
Wir empfehlen die Installation von innerer und
äußerer Sicherheitsvorrichtung. Soll nur eine
Sicherheitsvorrichtung installiert werden, dann
ist diese außen anzubringen. Wird keine
Sicherheitsvorrichtung installiert, überbrücken
Sie die entsprechende Klemme der Steuerung.
Im Folgenden wird als Beispiel der Anschluss einer
Lichtschranke FT02 als äußere Sicherheitsvorrichtung
gezeigt.
FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3
1 Schließen Sie die Arbeitskontakte der Lichtschranke
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
(1) an die entsprechende Klemme der Steuerung an.
POWER

ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
 Programmieren Sie die DIP-Schalter DIP1 und
DIP2 ordnungsgemäß (sehen Sie in der Anleitung der
Lichtschranke nach).

DIP2 2 Sie können die 24VAC Klemme für die


Stromversorgung der Lichtschranke benutzen.
12
ON

DIP1
Die
6 5 4 3 2 1

12/24V NC/NA TEST


Brücke (2) ist erforderlich, wenn keine innere
Lichtschranke installiert wird.

P167G
Instalacion_167.fm - 17/9/12

Steuerung VIVO-M201(M) 91
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

1 BEDIEN- UND STEUERELEMENTE


SW1 Netzschalter
Schließen Öffnen
SW2 DIP-Schalterprogrammierung
ST1 Mini-Drucktaster Gesamtöffnung
ST2 Mini-Drucktaster Personenöffnung
PUL1 Mini-Drucktaster Schließen
PUL2 Mini-Drucktaster Öffnen
T.D Einstellung Verzögerung zwischen den
Torflügeln während des Schließens (max. 20
Sekunden)
[Link] Einstellung Einschaltdauer Garagenlicht
T.E. Einstellung der Pausenzeit (nur im
FCA2 COM FCC2 SCA
Automatikbetrieb verfügbar).
G4 G5 G6 G1 G2 G3
P.M. Drehmomentregulierung (Maximalkraft) und
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L
POWER
Einstellung der Feinfühligkeit für die
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK 24Vac Courtesy
Light
Lamp. MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)
Hinderniserkennung (nur bei DIP9=ON und
P167A elektromechanischen Antrieben)
Start Personenöffnung

Funktionen von SW2


DIP4: automatisches oder halbautomatisches
Schließen (bei Gesamt- und Personenöffnung)
 DIP4=ON: Automatik(das Tor schließt sich
automatisch nach Ablauf der Pausenzeit, welche
anhand von T.E. eingestellt wird).
 DIP4=OFF: Halbautomatik (das Tor schließt
sich nur, wenn es einen Betriebsbefehl erhält).
Funktionen während des Speicherns
(DIP1=ON) DIP5: Rückfahrimpuls/ Schließimpuls
 DIP5=ON: Rückfahrimpuls aktiviert. Ist der Soft-
DIP2=ON: Speichern des Gesamtverfahrwegs (siehe Stopp gewählt (DIP8=ON), wird auch der
S. 94) Schließimpuls ausgeführt.
DIP2=ON: Speichern des Personenverfahrwegs (siehe  DIP5=OFF: Rückfahr- und Schließimpuls
S. 95) deaktiviert.
DIP4=ON: Speichern des Funkcodes für die DIP6: Optionale Schließautomatik (nur wenn
Gesamtöffnung (siehe S. 93) DIP4=ON)
DIP6=ON: Speichern des Funkcodes für die  DIP6=ON: Während der Pausenzeit reagiert das
Personenöffnung (siehe S. 93) Tor auf das Befehlsgerät (es kann vor Ablauf der
Pausenzeit geschlossen werden).
Funktionen während des Gebrauchs
 DIP6=OFF: Das Tor kann nicht vor Ablauf der
(DIP1=OFF) Pausenzeit geschlossen werden.
DIP2: Vorblinken Tor in Bewegung DIP7: Erhalt des Hydraulikdrucks (nur für
 DIP2=ON: Die Lampe leuchtet auf und der Hydraulikantriebe)
Vorgang beginnt nach einer Vorblinkzeit von 3  DIP7=ON: Erhalt des Hydraulikdrucks aktiviert.
Sekunden. Alle halbe Stunde ab dem letzten Vorgang wird ein
 DIP2=OFF: Die Blinklampe leuchtet auf und der Schließimpuls gesendet.
Vorgang beginnt sofort.  DIP7=OFF: Erhalt des Hydraulikdrucks
DIP3: Schritt- oder Sammelbetrieb beim Öffnen deaktiviert.
Programacion_167.fm - 17/9/12

 DIP3=ON: Schrittbetrieb beim Öffnen DIP8: Soft-Stopp-Funktion


(während des Öffnens reagiert die Steuerung auf  DIP8=ON: Die Torflügel verringern ihre
das Befehlsgerät). Geschwindigkeit, bevor sie den Anschlag erreichen.
 DIP3=OFF: Sammelbetrieb beim Öffnen  DIP8=OFF: Die Torflügel erreichen den Anschlag
(während des Öffnens reagiert die Steuerung nicht bei schneller Geschwindigkeit.
auf das Befehlsgerät).

92 Manual de instalación
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

DIP9: Hinderniserkennungsfunktion (nur DIP10: ohne Funktion, auf OFF stellen


elektromechanische Antriebe)
 DIP9=ON: Funktion aktiv. Während des
Verfahrens bei schneller Geschwindigkeit stellt das
Tor im Falle einer Kollision Hindernisse fest und fährt
zurück (bei aktiviertem Soft-Stopp, DIP8=ON) oder
hält an (bei deaktiviertem Soft-Stopp, DIP8=OFF),
um ein Zerquetschen zu verhindern.
 DIP9=OFF: Funktion nicht aktiv.

2 ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRISCHE STROMNETZ UND ÜBERPRÜFUNG DER DREHRICHTUNG


1 Schließen Sie den Netzschalter der Steuerung an 2 Die Drehrichtung der Antriebe anhand der Mini-
(SW1). Drucktaster PUL1 und PUL2 prüfen.
 Der ordnungsgemäße Betrieb der Antriebe und  Ist die Drehrichtung einer der Antriebe nicht
der kompletten Anlage wird erst nach erfolgter richtig, tauschen Sie die Anschlusskabel (G1 und G2)
Programmierung erreicht. Vor der Programmierung dieses Antriebs (für weitere Informationen siehe
müssen jedoch die im Folgenden aufgeführten “Abb. 3 Anschluss von Stromversorgung und
Überprüfungen durchgeführt werden. Antrieben” auf Seite 89).
 Bevor mit dem Tor Bewegungen
durchgeführt werden, muss sichergestellt
werden, dass sich keine Personen oder
Gegenstände im Wirkungskreis des Tors und
der Betätigungsmechanismen befinden.

3 SPEICHERN DES FUNKCODES (NUR FÜR RSD)


 Wenn Sie den Steckempfänger ERREKA RSD (Empfänger ohne Decoder, Trinärcode, 433Mhz) verwenden,
können Sie den Funkcode, wie im Folgenden erklärt, in der Steuerung speichern. In allen anderen Fällen folgen
Sie den Anweisungen des verwendeten Steckempfängers.
Speichern des Codes für die Gesamtöffnung
1 Schalten Sie die Stromversorgung der Steuerung an
(SW1 auf „ON“).
2 Torflügel durch Drücken von PUL1 schließen.
3 Stellen sie DIP1 und DIP 4 auf “ON”; DIP2, DIP3 und
DIP6 auf “OFF” (DL3 leuchtet kontinuierlich auf).
4 Wählen Sie im Sender den gewünschten Code.
5 Drücken Sie den Kanal, der für die Gesamtöffnung
verwendet werden soll, bis DL2 anfängt zu blinken.
6 Stellen Sie DIP1 und DIP4 auf “OFF” (DL2 und DL3
gehen aus).

Speichern des Codes für die Personenöffnung


1 Schalten Sie die Stromversorgung der Steuerung an
(SW1 auf „ON“).
2 Torflügel durch Drücken von PUL1 schließen.
Programacion_167.fm - 17/9/12

3 Stellen sie DIP1 und DIP 6 auf “ON”; DIP2, DIP3 und
DIP4 auf “OFF” (DL3 leuchtet kontinuierlich auf).
4 Wählen Sie im Sender den gewünschten Code.
5 Drücken Sie den Kanal, der für die Personenöffnung
verwendet werden soll, bis DL2 anfängt zu blinken.
6 Stellen Sie DIP1 und DIP6 auf “OFF” (DL2 und DL3
gehen aus).

Steuerung VIVO-M201(M) 93
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

4 SPEICHERN DES GESAMTVERFAHRWEGS


 Das Speichern des Gesamtverfahrwegs erfolgt über den Mini-Drucktaster ST1, das Befehlsgerät für die
Gesamtöffnung (A.T.) oder den Sender.
 Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass sich keine Person, Tier oder Gegenstand im
Wirkungskreis des Tors bzw. des Mechanismus befindet.

Speicherbetrieb beginnen
1 Tor durch Drücken von PUL1 schließen.
2 Stellen Sie DIP1 und DIP2 auf “ON” (Speichern des
Vorgangs); DIP3, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 und DIP10
auf “OFF”.
 DL3 leuchtet kontinuierlich auf.
3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf
„ON“ (Rückfahrimpuls).
4 Bei Antrieben mit mechanischem Puffer (z.B.
Hydraulikmotoren) stellen Sie DIP8 auf „OFF“
(elektrischer Soft-Stopp deaktiviert).

Öffnungsvorgang speichern

1 Das Öffnen von Torflügel 1 beginnen: ST1


drücken; Torflügel 1 beginnt sich zu öffnen.

2 Soft-Stopp beim Öffnen von Torflügel 1


beginnen (nur wenn DIP8=ON): Drücken Sie ST1
an dem für den Beginn des Abbremsens gewählten
Punkt (DA1) (außer bei Hydraulikantrieben).

3 Das Öffnen von Torflügel 1 beenden: Drücken


Sie ST1 an der Position Torflügel 1 offen.

4 Das Öffnen von Torflügel 2 beginnen: ST1


drücken; Torflügel 2 beginnt sich zu öffnen.

5 Soft-Stopp beim Öffnen von Torflügel 2


beginnen (nur wenn DIP8=ON): Drücken Sie ST1
an dem für den Beginn des Abbremsens gewählten
Punkt (DA2) (außer bei Hydraulikantrieben).

6 Das Öffnen von Torflügel 2 beenden: Drücken


Sie ST1 an der Position Torflügel 2 offen.

 Wird eine Steuerung mit nur einem Antrieb


verwendet (Antrieb A1, siehe Abb. 3 auf Seite 89),
Programacion_167.fm - 17/9/12

müssen die Zeiten für den Antrieb A2 Null betragen.


Hierfür drücken Sie dreimal hintereinander (zwei
Mal bei DIP8=OFF) ST1 anstatt die Schritte 4, 5 und
6 durchzuführen.

94 Montageanleitung
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

Schließvorgang speichern
1 Das Schließen von Torflügel 2 beginnen: ST1
drücken; Torflügel 2 beginnt sich zu schließen.

2 Soft-Stopp beim Schließen von Torflügel 2


beginnen (nur wenn DIP8=ON): Drücken Sie ST1
an dem für den Beginn des Abbremsens gewählten
Punkt (DC2) (außer bei Hydraulikantrieben).

3 Das Schließen von Torflügel 2 beenden: Drücken


Sie ST1 an der Position Torflügel 2 geschlossen.

4 Das Schließen von Torflügel 1 beginnen: ST1


drücken; Torflügel 1 beginnt sich zu schließen.

5 Soft-Stopp beim Schließen von Torflügel 1


beginnen (nur wenn DIP8=ON): Drücken Sie ST1
an dem für den Beginn des Abbremsens gewählten
Punkt (DC1) (außer bei Hydraulikantrieben).

6 Das Schließen von Torflügel 1 beenden: Drücken


Sie ST1 an der Position Torflügel 1 geschlossen.

 Wird eine Steuerung mit nur einem Antrieb


verwendet (Antrieb A1, siehe Abb. 3 auf Seite 89),
müssen die Zeiten für den Antrieb A2 Null betragen.
Hierfür drücken Sie dreimal hintereinander (zwei
Mal bei DIP8=OFF) ST1 anstatt die Schritte 1, 2 und
3 durchzuführen.

Speicherbetrieb beenden
1 DIP1 und DIP2 auf “OFF” stellen.
 DL3 ist jetzt aus.
 Die Verfahrwege der Torflügel für das Öffnen
und Schließen sind jetzt gespeichert.
 Ebenso sind die Positionen, bei denen der
Torflügel sowohl beim Öffnen als auch beim
Schließen mit dem Abbremsen beginnt,
gespeichert (nur wenn DIP8=ON).

5 SPEICHERN DES PERSONENVERFAHRWEGS


 Das Speichern des Personenverfahrwegs erfolgt über den Mini-Drucktaster ST2, das Befehlsgerät für die
Personenöffnung (A.P.) oder den Sender.
 Der Gesamtverfahrweg muss gespeichert worden sein.
 Stößt das Tor während des Speicherns gegen ein Hindernis, dann wiederholen Sie bitte den Speichervorgang.
 Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass sich keine Person, Tier oder Gegenstand im
Programacion_167.fm - 17/9/12

Wirkungskreis des Tors bzw. des Mechanismus befindet.

Steuerung VIVO-M201(M) 95
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

Speicherbetrieb beginnen
1 Tor durch Drücken von PUL1 schließen.
2 Stellen Sie DIP1 und DIP3 auf “ON” (Speichern der
Personenöffnung); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 und
DIP10 auf “OFF”.
 DL3 leuchtet kontinuierlich auf.
3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf
„ON“ (Rückfahrimpuls).
4 Bei Antrieben mit mechanischem Puffer (z.B.
Hydraulikmotoren) stellen Sie DIP8 auf „OFF“
(elektrischer Soft-Stopp deaktiviert).

Öffnungsvorgang speichern

1 Öffnen beginnen: Drücken Sie ST2; das Tor


beginnt sich zu öffnen.

2 Soft-Stopp beim Öffnen beginnen (nur wenn


DIP8=ON): Drücken Sie ST2 an dem für den Beginn
des Abbremsens gewählten Punkt (DA).

3 Öffnungsvorgang beenden: Drücken Sie ST2 an


der Position Tor offen.

Schließvorgang speichern

1 Schließen beginnen: Drücken Sie ST2; das Tor


beginnt sich zu schließen.

2 Soft-Stopp beim Schließen beginnen (nur wenn


DIP8=ON): Drücken Sie ST2 an dem für den Beginn
des Abbremsens gewählten Punkt (DC).

3 Schließen beenden: Drücken Sie ST2 an der


Position Tor geschlossen.
Programacion_167.fm - 17/9/12

Speicherbetrieb beenden
1 DIP1 und DIP3 auf “OFF” stellen.
 DL3 ist jetzt aus.  Ebenso sind die Positionen, bei denen der
 Der Personenverfahrweg ist jetzt gespeichert. Torflügel sowohl beim Öffnen als auch beim
Schließen mit dem Abbremsen beginnt,
gespeichert (nur wenn DIP8=ON).

96 Montageanleitung
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

6 WAHL DER BETRIEBSARTEN UND FUNKTIONEN DER STEUERUNG (SW2)


 Wählen Sie anhand von SW2 die gewünschten Optionen (siehe “Funktionen von SW2” auf Seite 92).

7 EINSTELLUNG DER POTIS


Einstellung Einschaltdauer Garagenlicht ([Link])
Wenn Sie den Beleuchtungsschaltkreis der Garage an
die Steuerung angeschlossen haben, stellen Sie die Zeit,
die die Leuchten eingeschaltet bleiben, mit [Link] ein.
 Mindestwert: 3 Sekunden, Höchstwert: 120
Sekunden.
Einstellung der Pausenzeit (T.E.)
Wurde die Betriebsart Automatik programmiert
(DIP4=ON), T.E. einstellen, um die Pausenzeit bei
offenem Tor festzulegen (bevor sich dieses automatisch
schließt).
 Mindestwert: 3 Sekunden, Höchstwert: 60
Sekunden.
Einstellen des Drehmoments (P.M.)
FCA2 COM FCC2 SCA
 Die richtige Einstellung des Drehmoments ist
unbedingt erforderlich, um Verletzungen und
Schäden zu vermeiden. Ein größeres
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22
Drehmoment erzeugt einen stärken Aufprall.
24Va
• Hydraulikantriebe: Stellen Sie P.M. auf den
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK

Höchstwert ein.
P167M
• Elektromechanische Antriebe: ermöglicht das
Einstellen der Feinfühligkeit für die
Einstellung des Verzögerungszeit zwischen den Hinderniserkennung (DIP9). Stellen Sie P.M auf den
Torflügeln beim Schließen (T.D.) kleinstmöglichen Wert ein, der mit einem
Stellen Sie die Zeit ein, die zwischen dem Beginn des einwandfreien Betrieb des Tors kompatibel ist.
Schließens der Torflügel vergehen soll. Die
Verzögerungszeit beim Öffnen kann nicht eingestellt
werden.
 Wird nur ein Antrieb verwendet, stellen Sie T.D. auf
den Mindestwert ein.

8 INBETRIEBNAHME

Abschließende Überprüfungen  Sollte die Anlage nicht einwandfrei


funktionieren, suchen Sie den Grund hierfür
Nach Montage und Programmierung die Antriebe in
und beseitigen Sie ihn (siehe Abschnitt
Betrieb nehmen und die installierten Vorrichtungen
“Fehlersuche” auf Seite 98).
überprüfen.
1 Den einwandfreien Betrieb der Befehlsgeräte
(Drucktaster, Schlüsseltaster und Sender) prüfen.
 Siehe “Betriebsarten” auf Seite 85. Unterweisung des Benutzers
2 Den einwandfreien Betrieb der 1 Unterweisen Sie den Benutzer in der Anwendung
Programacion_167.fm - 17/9/12

Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken oder und Wartung der Anlage und händigen Sie ihm die
mechanische Sicherheitskontaktleisten) prüfen. Benutzer-Bedienungsanleitung aus.
 Siehe “A- Feststellung duch 2 Bringen Sie Schilder am Tor an, die darauf
Sicherh eitsvor richtun g (Lichtschran ke oder hinweisen, dass dieses sich automatisch öffnet, und
mechanische Sicherheitskontaktleiste)” auf darüber informieren, wie man es manuell betätigt.
Seite 86. Falls erforderlich, weisen Sie darauf hin, dass es mit
der Fernbedienung betätigt wird.
3 Ist alles in Ordnung, die Abdeckung der Steuerung
anbringen.

Steuerung VIVO-M201(M) 97
WARTUNG UND FEHLERSUCHE

1 WARTUNG
 Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, trennen Sie den Apparat vom elektrischen Stromnetz.
1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 2 Überprüfen Sie, ob die Befehlsgeräte und
Anzeichen von Verschleiß oder Schäden zu Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken oder
entdecken. Den Apparat nicht verwenden, wenn er Sicherheitskontaktleisten) sowie deren Montage
repariert oder justiert werden muss. witterungsbedingte oder durch äußere
Einwirkungen verursachte Schäden erlitten haben.

2 FEHLERSUCHE

Sicherungen und Diagnose-LEDs

FCA2 COM FCC2 SCA

G4 G5 G6 G1 G2 G3

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P15 P14 P16 P7 P8 P11 P12 P22 P23 G7 G8 G9 G10 N L


POWER
24Vac Courtesy Lamp.
ST1 FT1 ST2 FT2 FCA1 FCC1 STOP LOCK Light MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM)

E167D

SW1 Netzschalter DL3 Vorgangs- oder Funkcodespeicherung


DL4 Öffnungsrelais aktiviert
F1 Motorsicherung M1
DL5 Schließrelais aktiviert
M201: 2,5A (230VAC/50Hz)
DL6 Kontakte innere Sicherheitsvorrichtung (FT2)
M201M: 4A (125VAC/60Hz)
geschlossen
F2 Sicherung für die Elektronik (0,5A)
DL9 Kontakte äußere Sicherheitsvorrichtung (FT1)
F3 Sicherung Ausgang 24VAC (315mA)
geschlossen
F4 Motorsicherung M2
DL10 Befehl Personenöffnung (ST2)
VIVO-M201: 2,5A (230VAC/50Hz)
DL11
Mantenimiento_167.fm - 17/9/12

Befehl Gesamtöffnung (ST1)


VIVO-M201M: 4A (125VAC/60Hz)
DL12 Betriebsbefehl Steckempfänger (außer RSD)
DL1 - DL3 blinkend: Konakt STOP offen (Not-Aus DL13 Relais Garagenlicht aktiviert
aktiviert) DL14 Stromversorgung
DL1 Tor vollständig oder teilweise geöffnet DL15 Relais Elektroschloss aktiviert
DL2 Funksignal Steckempfänger RSD wird DL17 Triac M1 aktiviert
empfangen (RUN/OK) DL18 Triac M2 aktiviert

98 Manual de instalación
WARTUNG UND FEHLERSUCHE

Problem Ursache Lösung


Netzschalter SW1 auf “OFF” SW1 auf “ON” stellen.
Keine Speisespannung an der Speisespannung wiederherstellen
Steuerung
Die Steuerung funktioniert Sicherung Elektronik F2 F2 durch eine andere Sicherung mit
nicht und es geht kein Anzeige- geschmolzen den gleichen Eigenschaften ersetzen
LED an und die Ursache des Ausfalls von F2
untersuchen
Leiterplatte defekt Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst.
DL6 und/oder DL9 aus zeigen ein Hindernis entfernen bzw. innere/
Hindernis oder einen Fehler der äußere Sicherheitsvorrichtung
Sicherheitsvorrichtung an überprüfen
Die Antriebe funktionieren
nicht, F3 geschmolzen (wenn die F3 durch eine andere Sicherung mit
DL14 an, Sicherheitsvorrichtungen über die den gleichen Eigenschaften ersetzen
DL6 und/oder DL9 aus AUX 24 VAC Klemmen der und die Ursache des Ausfalls von F3
Steuerung mit Strom versorgt untersuchen. Überprüfen, ob die
werden) angeschlossenen Vorrichtungen eine
Überlast darstellen
Die Antriebe funktionieren Das Signal der Befehlsg eräte Vorrichtungen und Anschlüsse
nicht, erreicht nicht die Steuerung überprüfen
DL14 an,
DL6 und DL9 an,
DL10 und DL11 leuchten nicht,
wenn die Befehlsgeräte betätigt
werden
Sicherungen Antrieb F1 bzw. F4 F1/ F4 durch eine andere Sicherung mit
Einer der Antriebe funktioniert geschmolzen den gleichen Eigenschaften ersetzen
nicht, und die Ursache des Ausfalls von F1/ F4
DL14 an, untersuchen
DL6 und DL9 an,
wird PULS1, PULS2 gedrückt, Anschlüsse des Antriebs Anschlüsse prüfen
werden Relais und Triac aktiviert Fehlender oder defekter Kondensator installieren oder ersetzen
(DL4 bzw. DL5 und DL17 bzw. Kondensator
DL18 leuchten auf)
Antrieb defekt Antrieb austauschen
Der Torflügel erreicht nicht den Programmierung des Verfahrwegs Korrekt programmieren
Anschlag nicht richtig durchgeführt
Der Rückfahrimpuls wurde nicht DIP5 auf ON stellen
Das Elektroschloss entrastet programmiert
nicht Elektroschloss oder Anschlüsse Anschlüsse und Elektroschloss
fehlerhaft überprüfen

3 ERSATZTEILE
 Sollte eine Reparatur der Steuerung  Verwenden Sie ausschließlich Original-
notwendig sein, setzen Sie sich bitte mit dem Ersatzteile.
Mantenimiento_167.fm

Hersteller oder einem autorisierten


Kundendienst in Verbindung; reparieren Sie sie
nicht selbst.

Steuerung VIVO-M201(M) 99
WARTUNG UND FEHLERSUCHE

4 ENTSORGUNG
 Die Steuerung muss am Ende ihrer } Die Steuerung muss für ihr späteres Recycling in
Nutzungsdauer durch einen Installateur mit geeigneten Containern deponiert werden, wobei
derselben Qualifikation wie der die Montage die verschiedenen Materialien nach ihrer Art zu
durchführende Installateur unter Beachtung trennen und zu klassifizieren sind. Werfen Sie sie
der gleichen Vorsichts- und KEINESFALLS in den Hausmüll oder auf wilde
Sicherheitsmaßnahmen von seinem Standort Müllhalden, da dies zu einer Verschmutzung der
abmontiert werden. Auf diese Weise werden Umwelt führen würde.
mögliche Unfälle und Schäden an fremden
Anlagen vermieden.

Aktualisiert 17/9/12

100 Montageanleitung
Erreka
Bº Ibarreta s/n
20577 Antzuola (Gipuzkoa)
T. 943 786 150
F. 943 787 072
info@[Link]
[Link] MSA-040/06

También podría gustarte