Instrucciones de Uso: Turbinas Con LED Acoplamientos Roto Quick Con Generador
Instrucciones de Uso: Turbinas Con LED Acoplamientos Roto Quick Con Generador
2
Índice
5. Higiene y mantenimiento........................................................................................................................................ 32 – 49
General (32 – 33), Desinfección previa (34), Limpieza manual (35 – 39),
Desinfección manual (40), Limpieza/Desinfección/Lubricación mecanizada (41),
Lubricación (42 – 47), Esterilización y almacenamiento (48 – 49)
6. Mantenimiento.........................................................................................................................................................50 – 58
Solucionar la avería (50 – 51), Cambio del rotor (52– 53), Limpieza/Cambio del filtro de agua (54 – 55),
Cambio del generador (56 – 57), Cambio de las juntas tóricas (58)
7. Accesorios y repuestos W&H.................................................................................................................................. 59 – 61
8. Datos técnicos......................................................................................................................................................... 62 – 66
General (62), Turbina (63 – 65), Acoplamiento Roto Quick (66)
9. Reciclaje y desecho..........................................................................................................................................................67
Garantía...................................................................................................................................................................................68
Servicios Técnicos Autorizados W&H...................................................................................................................................69
3
Símbolos en las instrucciones de uso
4
Símbolos en la turbina / el acoplamiento Roto Quick / el embalaje
CE 0297 REF Número de pedido Data Matrix Code (Código
del fabricante Data Matrix ) para la
identificación del producto,
p.ej. en procesos de higiene
Termodesinfectable SN Número de serie y mantenimiento
5
1. Introducción General
La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto fue elaborado,
producido y controlado según las normativas y leyes vigentes.
6
1. Introducción General
7
1. Introducción Aplicación especializada
Aplicación especializada
La turbina / el acoplamiento Roto Quick está destinada exclusivamente a aplicaciones de medicina dental
especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención
de accidentes como estas instrucciones de uso.
Los trabajos de preparación y mantenimiento de la turbina / el acpolamiento Roto Quick deben encomendarse
exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones.
Un uso inadecuado (p.ej. por mantenimiento y/o higiene deficientes), el incumplimiento de nuestras instrucciones de
uso o la utilización de repuestos o accesorios no homologados por W&H, nos exime de toda responsabilidad respecto
a garantía y de cualesquiera otras pretensiones.
8
1. Introducción Uso adecuado
Uso adecuado
La turbina dental está concebida para las siguientes aplicaciones: eliminación de caries, preparación de cavidades y
coronas, eliminación de obturaciones, acabado de superficies dentales y de restauración.
El acoplamiento Roto Quick está concebida para las siguientes aplicaciones: Pieza de conexión para la transmisión
de medios (aire, agua, corriente y luz) entre la manguera de alimentación de la unidad dental y los accionamientos
neumáticos.
Un uso inadecuado puede dañar la turbina / el acoplamiento Roto Quick ocasionando así riesgos y peligros para el
paciente, el usuario y terceros.
9
1. Introducción Responsabilidad del fabricante
> La turbina / el acoplamiento Roto Quick debe utilizarse siguiendo las indicaciones contenidas en estas
instrucciones de uso.
> Solo podrán cambiarse los componentes autorizados por el fabricante (rotor, juntas tóricas, generador y
filtro de agua).
> Las reparaciones debe realizarlas solamente el Servicio Técnico Autorizado de W&H (vea la página 69).
10
2. Indicaciones de seguridad General
> El funcionamiento de la turbina / el acoplamiento Roto Quick solo está permitido en aquellas unidades
dentales que cumplan con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) y EN 60601-1-2 (EN 60601-1-2).
> Utilice solo mangueras de alimentación según la norma EN ISO 9168.
> Utilice como aire de accionamiento solo el aire preparado por los compresores dentales que esté filtrado,
sin aceite y refrigerado.
> Realice la función de limpieza de la unidad dental una vez al día.
> Asegúrese siempre las condiciónes del funcionamiento correctas y la correcta función del medio
refrigerante.
> Asegúrese de utilizar un medio refrigerante adecuado y en cantidad suficiente. Utilice un buen sistema de
aspiración para el medio refrigerante.
> En caso de fallo del suministro de refrigerante, ponga la turbina inmediatamente fuera de funcionamiento.
11
2. Indicaciones de seguridad General
> Controle la turbina / el acoplamiento Roto Quick antes de cada utilización frente a desperfectos y
partes sueltas (p.ej. botón de presión / hermeticidad entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de
alimentación).
> No ponga en funcionamiento la turbina / el acoplamiento Roto Quick en caso de estar dañado / falta de
hermeticidad.
> Antes de cada utilización, realice una marcha de prueba.
> Nunca accione el botón de presión de la turbina mientras se esté utilizando, aunque se encuentre en fase
de detención.
> No utilice la turbina en lesiones de partes blandas de la cavidad oral. Por medio del aire comprimido podrán
introducirse sustancias sépticas en el tejido, o producirse embolias.
> Evite el contacto del cabezal de la turbina con el tejido blando (riesgo de quemadura por calentamiento del
botón de presión).
> Evite el sobrecalentamiento de la zona de tratamiento.
12
2. Indicaciones de seguridad General
La turbina / el acoplamiento Roto Quick es entregada limpia y sellada en una bolsa de PE.
13
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54
La turbina TE-97 LQ / TE-98 LQ solo debe utilizarse con el acoplamiento Roto Quick RQ-53 / RQ-54.
> Evite el contacto del LED con el tejido blando (peligro de quemaduras por calentamiento del LED).
> No utilice la turbina como sonda de luz.
> Evite el contacto visual directo con el LED.
La turbina / el acoplamiento Roto Quick no es adecuada para su uso en espacios enriquecidos con oxígeno.
14
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54
Zonas de peligro M y G
Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, la turbina / el acoplamiento Roto Quick no debe
utilizarse en atmósferas con peligro de explosión o en atmósferas con medios o mezclas explosivas de
gases anestésicos con oxígeno o gas hilarante.
La zona M, también conocida como »entorno médico«, comprende la parte de una sala en la que durante un
tiempo breve pueden formarse pequeñas atmósferas explosivas por el uso de analgésicos, productos
de limpieza o productos médicos desinfectantes o de limpieza cutánea.
La zona M incluye una pirámide truncada bajo la mesa de operaciones que está inclinada 30° hacia fuera.
La zona G, denominada también »sistema cerrado para gases médicos«, no se refiere necesariamente a
espacios completamente cerrados, en los que, de forma temporal o continua, se generan, canalizan o utilizan
pequeñas cantidades de mezclas explosivas.
15
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54
16
3. Descripción del producto RQ-53 / RQ-54
17
3. Descripción del producto TE-97 LQ / TE-98 LQ
18
3. Descripción del producto TE-97 / TE-98
19
3. Descripción del producto TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC
20
3. Descripción del producto TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM
RQ-53 / RQ-54
22
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión
Después de 10 segundos de bloqueo no debe salir nada de agua entre el acoplamiento Roto Quick y la
manguera de alimentación.
23
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión
24
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión
25
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión
26
27
4. Puesta en marcha Cambio del instrumento rotatorio
Instrumentos rotatorios
> Utilice solamente instrumentos rotatorios en perfecto estado cuyos vástagos cumplan con los requisitos
de la norma ISO 1797-1. Observa las indicaciones del fabricante.
> Coloque el instrumento rotatorio solamente cuando la turbina se encuentre detenido.
> Nunca sujete el instrumento rotatorio cuando aún este en funcionamiento o en desaceleración.
> Nunca presione el botón de presión de la turbina mientras se esté utilizando o al terminar la marcha.
En caso contrario esto provocaría que se soltara el instrumento rotatorio o que se calentara el botón de
presión (riesgo de lesiones).
28
4. Puesta en marcha Cambio del instrumento rotatorio
29
4. Puesta en marcha Marcha de prueba
> Conecte la turbina con la conexión Roto Quick del acoplamiento Roto Quick en la manguera de alimentación.
o
> Enrosque la turbina con la conexión BC / RM a la manguera de alimentación.
> Coloque el instrumento rotatorio.
> Accione la turbina.
30
4. Puesta en marcha Marcha de prueba
31
5. Higiene y mantenimiento General
Limpiador de toberas
> Limpie y desinfecte el limpiador de toberas en el baño ultrasónico o baño de desinfección.
> Esterilice el limpiador de toberas tras su limpieza y desinfección, de forma manual o mecánica.
32
5. Higiene y mantenimiento General
Turbina
> Limpie y desinfecte la turbina inmediatamente después de cada tratamiento, para eliminar los líquidos
que puedan haber penetrado (p.ej. sangre, saliva, etc.) y para evitar el bloqueo de las piezas internas.
> Después de la limpieza manual, la desinfección y la lubricación, es necesaria una desinfección térmica
(no empaquetada) o una esterilización (empaquetado) final en el esterilizador de vapor de la clase B o S
(según EN 13060).
> Esterilice la turbina tras su limpieza y desinfección, de forma manual o mecánica, y lubricación.
33
5. Higiene y mantenimiento Desinfección previa
34
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual
35
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual
Limpieza de las toberas para spray
> Limpie cuidadosamente las toberas para spray
con el limpiador de toberas para eliminar suciedad
y depósitos.
36
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual
37
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual
TE-97 LQ / TE-98 LQ
Limpieza del LED
38
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual
39
5. Higiene y mantenimiento Desinfección manual
40
5. Higiene y mantenimiento Limpieza/Desinfección/Lubricación mecanizada
Turbina
41
5. Higiene y mantenimiento Lubricación diaria
42
5. Higiene y mantenimiento Lubricación diaria
43
5. Higiene y mantenimiento Lubricación semanal
44
5. Higiene y mantenimiento Lubricación semanal
45
5. Higiene y mantenimiento Lubricación mensual
RQ-53 / RQ-54
Lubricación del generador
46
5. Higiene y mantenimiento Marcha de prueba después de la lubricación
47
5. Higiene y mantenimiento Esterilización y almacenamiento
La norma ISO 7785-1 / ISO 14457 prescribe una durabilidad de al menos 250 ciclos de esterilización.
En el caso de la turbina de W&H, le recomendamos realizar una inspección técnica regular después
de 1.000 esterlizaciones o de un año.
> Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060.
Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C
o
> Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060.
El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de turbinas.
Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C
49
6. Mantenimiento Problema de funcionamiento
50
6. Mantenimiento Problema de funcionamiento
51
6. Mantenimiento Cambio del rotor
52
6. Mantenimiento Cambio del rotor
53
6. Mantenimiento Limpieza/Cambio del filtro de agua
RQ-53 / RQ-54
TE-95 BC / RM, TE-97 BC / RM, TE-98 BC / RM
Retire la junta.
Retire el filtro de agua con una pinza.
54
6. Mantenimiento Limpieza/Cambio del filtro de agua
55
6. Mantenimiento Cambio del generador
RQ-53 / RQ-54
Retire la junta.
Extraiga el generador.
56
6. Mantenimiento Cambio del generador
Limpie y desinfecte
el acoplamiento Roto Quick.
57
6. Mantenimiento Cambio de las juntas tóricas
RQ-53 / RQ-54
58
7. Accesorios y repuestos W&H
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso está autorizado por W&H.
Fuente de suministro: Distribuidores W&H
59
7. Accesorios y repuestos W&H
REF Denominación TE-97 TE-97 LQ TE-98 TE-98 LQ
10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) x x x x
02015100 Limpiador de toberas x x x x
02229200 Boquilla con adaptador de spray x x x x
06641900 Botón de presión x x
07548000 Botón de presión x x
06787500 Rotor con llave hexagonal x x
07234100 Rotor con llave hexagonal x x
07508800 Llave dinamométrica x x x x
60
7. Accesorios y repuestos W&H
REF Denominación TE-95 BC TE-97 BC TE-98 BC TE-95 RM TE-97 RM TE-98 RM
10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) x x x x x x
02015100 Limpiador de toberas x x x x x x
02036100 Boquilla con adaptador de spray x x x x x x
06641900 Botón de presión x x x x
07548000 Botón de presión x x
01000700 Junta BC x x x
02207300 Junta RM x x x
06787500 Rotor con llave hexagonal x x
07234100 Rotor con llave hexagonal x x
07507300 Rotor con llave hexagonal x
07495400 Rotor con llave hexagonal x
07508800 Llave dinamométrica x x x x x x
07092500 Filtro de agua con válvula antirretorno x x x
07095500 Filtro de agua con válvula antirretorno x x x
61
8. Datos técnicos General
Indicaciones de temperatura
Temperatura de la turbina del lado del usuario: máxima 55 °C
Temperatura de la turbina del lado del paciente: máxima 50 °C
Temperatura de la pieza de trabajo (instrumento rotatorio): máxima 41 °C
Propiedades físicas
Temperatura durante el almacenaje y el transporte: -40 °C a +70 °C
Humedad del aire durante el almacenaje y el transporte: 8 % a 80 % (relativa), sin condensación
Temperatura en funcionamiento: +10 °C a +35 °C
Humedad del aire en funcionamiento: 15 % a 80 % (relativa), sin condensación
62
8. Datos técnicos
Turbina TE-98 / TE-98 LQ TE-97 / TE-97 LQ
Conexión Roto Quick W&H
Instrumentos rotatorios ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01
Longitud máxima recomendada por W&H (mm) 25 21
Longitud mínima de sujeción hasta el tope
Diámetro máximo de parte de trabajo (mm) 2
Número máximo de revoluciones en vacío (± 30.000 min-1) (min-1) 330.000 390.000
Cantidad de refrigerante ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50
Rango de ajuste del agua (presión de agua recomendada) (bares) 0,7 – 2 (1,5)
Rango de ajuste del aire de pulverización (presión de aire de pulverización recomendada) (bares) 1,5 – 3 (2)
Presión del aire de retorno (bares) < 0,5
Presión de servicio recomendada (bares) 2,2 – 2,8
Consumo de aire (Nl/min) 30 – 45
63
8. Datos técnicos
Turbina TE-95 BC / TE-98 BC TE-97 BC
Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Tipo 1: Borden de 2 vías
Instrumentos rotatorios ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01
Longitud máxima recomendada por W&H (mm) 25 21
Longitud mínima de sujeción hasta el tope
Diámetro máximo de parte de trabajo (mm) 2
Número máximo de revoluciones en vacío (± 30.000 min-1) (min-1) 330.000 390.000
Cantidad de refrigerante ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50
Rango de ajuste del agua (presión de agua recomendada) (bares) 0,7 – 2 (1,5)
Rango de ajuste del aire de pulverización (presión de aire de pulverización recomendada) (bares) 1,5 – 3 (2)
Presión del aire de retorno (bares) < 0,5
Presión de servicio recomendada (bares) 2,2 – 2,8
Consumo de aire (Nl/min) 30 – 45
64
8. Datos técnicos
Turbina TE-95 RM / TE-98 RM TE-97 RM
Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Tipo 3: Estándar de 4 vías
Instrumentos rotatorios ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01
Longitud máxima recomendada por W&H (mm) 25 21
Longitud mínima de sujeción hasta el tope
Diámetro máximo de parte de trabajo (mm) 2
Número máximo de revoluciones en vacío (± 30.000 min-1) (min-1) 330.000 390.000
Cantidad de refrigerante ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50
Rango de ajuste del agua (presión de agua recomendada) (bares) 0,7 – 2 (1,5)
Rango de ajuste del aire de pulverización (presión de aire de pulverización recomendada) (bares) 1,5 – 3 (2)
Presión del aire de retorno (bares) < 0,5
Presión de servicio recomendada (bares) 2,2 – 2,8
Consumo de aire (Nl/min) 30 – 45
65
8. Datos técnicos
Acoplamiento Roto Quick RQ-53 RQ-54
Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Tipo 1: Borden de 2 vías Tipo 3: Estándar de 4 vías
Presión de servicio recomendada (bares) 2,2 – 2,8
66
9. Reciclaje y desecho
Reciclaje
En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, tanto la turbina /
el acoplamiento Roto Quick como su embalaje han sido diseñados con materiales respetuosos con el medio ambiente.
67
Garantía
Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y
las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo
válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y
durante un periodo de garantía de 12 meses.
¡No nos hacemos responsables de los daños causados por un uso incorrecto o por las reparaciones realizadas por terceros
no autorizados por W&H!
Deberá dirigir las reclamaciones de garantía al proveedor o a un Servicio Técnico Autorizado W&H adjuntando el resguardo
de la compra. El cumplimiento de una aplicación de la garantía no amplía ni el periodo de la garantía ni un posible periodo de
responsabilidad.
12 meses de garantía
Servicios Técnicos Autorizados W&H
Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com
En el elemento de menú »Servicios« encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano.
Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con
W&H
WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia, España
t + 34 96 353 25 78, f + 34 96 353 12 78, E-Mail: [email protected]
W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria
t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: [email protected]
69
Fabricante