0% encontró este documento útil (0 votos)
72 vistas70 páginas

Instrucciones de Uso: Turbinas Con LED Acoplamientos Roto Quick Con Generador

Este documento proporciona instrucciones de uso para turbinas dentales y acoplamientos Roto Quick. Incluye secciones sobre símbolos, introducción, indicaciones de seguridad, descripción del producto, puesta en marcha, higiene y mantenimiento, mantenimiento, accesorios, datos técnicos, reciclaje y garantía.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
72 vistas70 páginas

Instrucciones de Uso: Turbinas Con LED Acoplamientos Roto Quick Con Generador

Este documento proporciona instrucciones de uso para turbinas dentales y acoplamientos Roto Quick. Incluye secciones sobre símbolos, introducción, indicaciones de seguridad, descripción del producto, puesta en marcha, higiene y mantenimiento, mantenimiento, accesorios, datos técnicos, reciclaje y garantía.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones de uso

Turbinas con LED


TE-97 LQ / TE-98 LQ
Acoplamientos Roto Quick con generador
RQ-53 / RQ-54

Turbinas sin luz


TE-95 BC / TE-95 RM
TE-97 / TE-97 BC / TE-97 RM
TE-98 / TE-98 BC / TE-98 RM
Índice
Símbolos....................................................................................................................................................................... 4 – 5
en las instrucciones de uso (4), la turbina / el acoplamiento Roto Quick / el embalaje (5)
1. Introducción............................................................................................................................................................... 6 – 10
General (6 – 7), Aplicación especializada (8), Uso adecuado (9),
Responsabilidad del fabricante (10)
2. Indicaciones de seguridad...................................................................................................................................... 11 – 16
General (11 – 13), Turbina con LED / Acoplamiento Roto Quick con generador (14 – 16)
3. Descripción del producto.........................................................................................................................................17 – 21
Acoplamiento Roto Quick (17), Turbina con conexión Roto Quick (18 – 19),
Turbina con conexión Borden (BC) (20), Turbina con conexión Ritter-Midwest (RM) (21)
4. Puesta en marcha....................................................................................................................................................22 – 31
Conexión/Desconexión (22 – 26), Cambio del instrumento rotatorio (28 – 29),
Marcha de prueba (30 – 31)

2
Índice
5. Higiene y mantenimiento........................................................................................................................................ 32 – 49
General (32 – 33), Desinfección previa (34), Limpieza manual (35 – 39),
Desinfección manual (40), Limpieza/Desinfección/Lubricación mecanizada (41),
Lubricación (42 – 47), Esterilización y almacenamiento (48 – 49)
6. Mantenimiento.........................................................................................................................................................50 – 58
Solucionar la avería (50 – 51), Cambio del rotor (52– 53), Limpieza/Cambio del filtro de agua (54 – 55),
Cambio del generador (56 – 57), Cambio de las juntas tóricas (58)
7. Accesorios y repuestos W&H.................................................................................................................................. 59 – 61
8. Datos técnicos......................................................................................................................................................... 62 – 66
General (62), Turbina (63 – 65), Acoplamiento Roto Quick (66)
9. Reciclaje y desecho..........................................................................................................................................................67
Garantía...................................................................................................................................................................................68
Servicios Técnicos Autorizados W&H...................................................................................................................................69

3
Símbolos en las instrucciones de uso

¡ATENCIÓN! ¡AVISO IMPORTANTE! Explicaciones generales, No eliminar junto con


Riesgo de lesiones Riesgo de daños sin riesgo para la basura doméstica
a personas en objetos personas o objetos

4
Símbolos en la turbina / el acoplamiento Roto Quick / el embalaje
CE 0297 REF Número de pedido Data Matrix Code (Código
del fabricante Data Matrix ) para la
identificación del producto,
p.ej. en procesos de higiene
Termodesinfectable SN Número de serie y mantenimiento

Esterilizable hasta la Fecha de fabricación Marca de verificación


temperatura indicada UL para componentes
reconocidos en Canadá
y EE.UU.
Componente de aplicación del tipo B
(no apto para aplicación directa en el corazón)

5
1. Introducción General

La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto fue elaborado,
producido y controlado según las normativas y leyes vigentes.

Para su seguridad y la de sus pacientes


Lea las instrucciones de uso antes de emplear el producto por primera vez. Estas le ilustrarán sobre la utilización de
su producto, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.

Cualificación del usuario


Durante el desarrollo y diseño de la turbina / el acoplamiento Roto Quick, hemos pensado en odontólogos,
higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología.

6
1. Introducción General

Producción según la normativa de la Unión Europea


La turbina / el acoplamiento Roto Quick es un producto médico según la norma de la
unión europea 93/42/CEE.

Problema de funcionamiento de la turbina / el acoplamiento Roto Quick


> Solucione la avería como se describe en el capítulo "Mantenimiento" en la página 50 y 51.
> En caso de no solucionarse la avería, diríjase a un Servicio Técnico Autorizado W&H (vea la página 69).
> Las reparaciones debe realizarlas solamente el Servicio Técnico Autorizado de W&H.

7
1. Introducción Aplicación especializada

Aplicación especializada
La turbina / el acoplamiento Roto Quick está destinada exclusivamente a aplicaciones de medicina dental
especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención
de accidentes como estas instrucciones de uso.

Los trabajos de preparación y mantenimiento de la turbina / el acpolamiento Roto Quick deben encomendarse
exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones.

Un uso inadecuado (p.ej. por mantenimiento y/o higiene deficientes), el incumplimiento de nuestras instrucciones de
uso o la utilización de repuestos o accesorios no homologados por W&H, nos exime de toda responsabilidad respecto
a garantía y de cualesquiera otras pretensiones.

8
1. Introducción Uso adecuado

Uso adecuado
La turbina dental está concebida para las siguientes aplicaciones: eliminación de caries, preparación de cavidades y
coronas, eliminación de obturaciones, acabado de superficies dentales y de restauración.

El acoplamiento Roto Quick está concebida para las siguientes aplicaciones: Pieza de conexión para la transmisión
de medios (aire, agua, corriente y luz) entre la manguera de alimentación de la unidad dental y los accionamientos
neumáticos.

Un uso inadecuado puede dañar la turbina / el acoplamiento Roto Quick ocasionando así riesgos y peligros para el
paciente, el usuario y terceros.

9
1. Introducción Responsabilidad del fabricante

Responsabilidad del fabricante


El fabricante sólo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento de la
turbina / el acoplamiento Roto Quick si se cumplen las siguientes condiciones:

> La turbina / el acoplamiento Roto Quick debe utilizarse siguiendo las indicaciones contenidas en estas
instrucciones de uso.
> Solo podrán cambiarse los componentes autorizados por el fabricante (rotor, juntas tóricas, generador y
filtro de agua).
> Las reparaciones debe realizarlas solamente el Servicio Técnico Autorizado de W&H (vea la página 69).

10
2. Indicaciones de seguridad General

> El funcionamiento de la turbina / el acoplamiento Roto Quick solo está permitido en aquellas unidades
dentales que cumplan con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) y EN 60601-1-2 (EN 60601-1-2).
> Utilice solo mangueras de alimentación según la norma EN ISO 9168.
> Utilice como aire de accionamiento solo el aire preparado por los compresores dentales que esté filtrado,
sin aceite y refrigerado.
> Realice la función de limpieza de la unidad dental una vez al día.

> Asegúrese siempre las condiciónes del funcionamiento correctas y la correcta función del medio
refrigerante.
> Asegúrese de utilizar un medio refrigerante adecuado y en cantidad suficiente. Utilice un buen sistema de
aspiración para el medio refrigerante.
> En caso de fallo del suministro de refrigerante, ponga la turbina inmediatamente fuera de funcionamiento.

11
2. Indicaciones de seguridad General

> Controle la turbina / el acoplamiento Roto Quick antes de cada utilización frente a desperfectos y
partes sueltas (p.ej. botón de presión / hermeticidad entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de
alimentación).
> No ponga en funcionamiento la turbina / el acoplamiento Roto Quick en caso de estar dañado / falta de
hermeticidad.
> Antes de cada utilización, realice una marcha de prueba.
> Nunca accione el botón de presión de la turbina mientras se esté utilizando, aunque se encuentre en fase
de detención.

> No utilice la turbina en lesiones de partes blandas de la cavidad oral. Por medio del aire comprimido podrán
introducirse sustancias sépticas en el tejido, o producirse embolias.
> Evite el contacto del cabezal de la turbina con el tejido blando (riesgo de quemadura por calentamiento del
botón de presión).
> Evite el sobrecalentamiento de la zona de tratamiento.

12
2. Indicaciones de seguridad General

Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación

La turbina / el acoplamiento Roto Quick es entregada limpia y sellada en una bolsa de PE.

> Lubrique la turbina.


> Esterilice la turbina y el limpiador de toberas.

> Lubricación página 42


> Esterilización página 48

13
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54

La turbina TE-97 LQ / TE-98 LQ solo debe utilizarse con el acoplamiento Roto Quick RQ-53 / RQ-54.

> Evite el contacto del LED con el tejido blando (peligro de quemaduras por calentamiento del LED).
> No utilice la turbina como sonda de luz.
> Evite el contacto visual directo con el LED.

La turbina / el acoplamiento Roto Quick no es adecuada para su uso en espacios enriquecidos con oxígeno.

14
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54

Zonas de peligro M y G
Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, la turbina / el acoplamiento Roto Quick no debe
utilizarse en atmósferas con peligro de explosión o en atmósferas con medios o mezclas explosivas de
gases anestésicos con oxígeno o gas hilarante.

La zona M, también conocida como »entorno médico«, comprende la parte de una sala en la que durante un
tiempo breve pueden formarse pequeñas atmósferas explosivas por el uso de analgésicos, productos
de limpieza o productos médicos desinfectantes o de limpieza cutánea.
La zona M incluye una pirámide truncada bajo la mesa de operaciones que está inclinada 30° hacia fuera.

La zona G, denominada también »sistema cerrado para gases médicos«, no se refiere necesariamente a
espacios completamente cerrados, en los que, de forma temporal o continua, se generan, canalizan o utilizan
pequeñas cantidades de mezclas explosivas.

15
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54

Riesgos por campos electromagnéticos


La funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos y Desfibrilador Cardioversor Implantable (ICD),
pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos.
> Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de
sistemas y compruebe la aplicación del producto.
> Establezca una consideración riesgo-beneficio.
> No acerque el producto a los sistemas implantados.
> Tome las precauciones de emergencia adecuadas y reaccione inmediatamente ante posibles cambios
de la salud del paciente.
> Síntomas como el aumento de las pulsaciones, pulso irregular y mareo pueden ser indicativos de
problemas con un marcapasos o ICD.

16
3. Descripción del producto RQ-53 / RQ-54

Acoplamiento Roto Quick con generador


 Juntas tóricas
 Contactos eléctricos
 Funda
 Junta
 Filtro de agua con válvula antiretorno
 Generador
Conexiónes
 Aire de accionamiento
 Agua
 Aire de pulverización
 Aire de retorno

17
3. Descripción del producto TE-97 LQ / TE-98 LQ

Turbina con LED y


conexión Roto Quick
 Botón de presión
 Toberas para spray
 LED
 Cubierta de sujeción
 Limpiador de toberas
 Conexión Roto Quick
La turbina TE-97 LQ / TE-98 LQ solo
debe utilizarse con el acoplamiento
Roto Quick RQ-53 / RQ-54.

18
3. Descripción del producto TE-97 / TE-98

Turbina sin luz y


conexión Roto Quick
 Botón de presión
 Toberas para spray
 Cubierta de sujeción
 Limpiador de toberas
 Conexión Roto Quick

19
3. Descripción del producto TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC

Turbina sin luz y


conexión Borden (BC)
 Botón de presión
 Toberas para spray
 Cubierta de sujeción
 Limpiador de toberas
 Junta
 Filtro de agua con válvula antiretorno
 Manguera de alimentación
Conexiones
 Aire de accionamiento
 Agua

20
3. Descripción del producto TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM

Turbina sin luz y


conexión Ritter-Midwest (RM)
 Botón de presión
 Toberas para spray
 Cubierta de sujeción
 Limpiador de toberas
 Junta
 Filtro de agua con válvula antiretorno
 Manguera de alimentación
Conexiones
 Aire de accionamiento
 Agua
 Aire de pulverización
 Aire de retorno
21
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión

RQ-53 / RQ-54

 Conecte el acoplamiento Roto Quick en las


aberturas de la manguera de alimentación.
 Atornille la funda de sujeción.
 Compruebe la hermeticidad (vea la página 23)
entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera
de alimentación.
o
 Desenrosque la funda de sujeción.
 Retire el acoplamiento Roto Quick de la manguera
de alimentación.

22
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión

Compruebe la hermeticidad entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación


> Bloquee el orificio del agua en la punta del acoplamiento Roto Quick con una pieza de goma o cuero.
> Encienda el agua del spray.

Después de 10 segundos de bloqueo no debe salir nada de agua entre el acoplamiento Roto Quick y la
manguera de alimentación.

En caso de problemas de funcionamiento (p.ej. vibraciones, sonidos inusuales, falta de hermeticidad),


deje de trabajar inmediatamente con el acoplamiento Roto Quick.
> Solucione la avería como se describe en el capítulo "Mantenimiento" en la página 50 y 51.
> En caso de no solucionarse la avería, consulte a un Servicio Técnico Autorizado W&H (vea la página 69).
> Las reparaciones debe realizarlas solamente el servicio técnico autorizado de W&H.

23
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión

¡No conectar ni desconectar la


turbina durante el funcionamiento!

TE-97 LQ / TE-98 LQ / TE-97 / TE-98


 Conecte la turbina al acoplamiento Roto Quick.
 Compruebe la sujeción segura del acoplamiento
Roto Quick.
o
 Quite la funda del acoplamiento Roto Quick.
 Retire la turbina mediante tracción axial.

24
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión

¡No conectar ni desconectar la


turbina durante el funcionamiento!

TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC


 Conecte la turbina en las aberturas de la
manguera de alimentación.
 Atornille la funda de sujeción.
o
 Desenrosque la funda de sujeción.
 Retire la turbina de la manguera de alimentación.

25
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión

¡No conectar ni desconectar la


turbina durante el funcionamiento!

TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM


 Conecte la turbina en las aberturas de la
manguera de alimentación.
 Atornille la funda de sujeción.
 Compruebe la hermeticidad entre la turbina y la
manguera de alimentación.
o
 Desenrosque la funda de sujeción.
 Retire la turbina de la manguera de alimentación.

26
27
4. Puesta en marcha Cambio del instrumento rotatorio

Instrumentos rotatorios
> Utilice solamente instrumentos rotatorios en perfecto estado cuyos vástagos cumplan con los requisitos
de la norma ISO 1797-1. Observa las indicaciones del fabricante.
> Coloque el instrumento rotatorio solamente cuando la turbina se encuentre detenido.
> Nunca sujete el instrumento rotatorio cuando aún este en funcionamiento o en desaceleración.
> Nunca presione el botón de presión de la turbina mientras se esté utilizando o al terminar la marcha.
En caso contrario esto provocaría que se soltara el instrumento rotatorio o que se calentara el botón de
presión (riesgo de lesiones).

28
4. Puesta en marcha Cambio del instrumento rotatorio

 Introduzca el instrumento rotatorio.


 Presione el botón de presión y empuje al mismo
tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope (a).
 Verifique la sujeción segura mediante tracción
axial.
o
 Presione el botón de presión y retire el
instrumento rotatorio.

29
4. Puesta en marcha Marcha de prueba

¡No mantenga la turbina a la altura de los ojos!

> Conecte la turbina con la conexión Roto Quick del acoplamiento Roto Quick en la manguera de alimentación.
o
> Enrosque la turbina con la conexión BC / RM a la manguera de alimentación.
> Coloque el instrumento rotatorio.
> Accione la turbina.

30
4. Puesta en marcha Marcha de prueba

En caso de problemas de funcionamiento (p.ej. vibraciones, sonidos inusuales, calentamiento,


pérdida o ausencia del medio refrigerante o falta de hermeticidad, decoloración del LED)
deje de trabajar inmediatamente con la turbina / el acoplamiento Roto Quick.

> Solucione la avería como se describe en el capítulo «Mantenimiento» en la página 50 y 51.


> En caso de no solucionarse la avería, consulte a un Servicio Técnico Autorizado W&H (vea la página 69).
> Las reparaciones debe realizarlas solamente el servicio técnico autorizado de W&H.

31
5. Higiene y mantenimiento General

Respete las directivas, normativas y especificaciones locales y nacionales referentes a la limpieza,


desinfección y esterilización.
> La turbina se puede preparar tanto de forma manual como mecánica.

> Utilice indumentaria de protección.


> Retire la turbina del acoplamiento Roto Quick / de la manguera de alimentación.
> Retire el instrumento rotatorio.

Limpiador de toberas
> Limpie y desinfecte el limpiador de toberas en el baño ultrasónico o baño de desinfección.
> Esterilice el limpiador de toberas tras su limpieza y desinfección, de forma manual o mecánica.

32
5. Higiene y mantenimiento General

Turbina
> Limpie y desinfecte la turbina inmediatamente después de cada tratamiento, para eliminar los líquidos
que puedan haber penetrado (p.ej. sangre, saliva, etc.) y para evitar el bloqueo de las piezas internas.
> Después de la limpieza manual, la desinfección y la lubricación, es necesaria una desinfección térmica
(no empaquetada) o una esterilización (empaquetado) final en el esterilizador de vapor de la clase B o S
(según EN 13060).
> Esterilice la turbina tras su limpieza y desinfección, de forma manual o mecánica, y lubricación.

Acoplamiento Roto Quick


> Limpie y desinfecte el acoplamiento Roto Quick inmediatamente después de cada tratamiento.
> Lubrique el generador del acoplamiento Roto Quick una vez al mes.

El acoplamiento Roto Quick no es apto para la termodesinfección y la esterilización.

33
5. Higiene y mantenimiento Desinfección previa

> En caso de mucha suciedad, realice una limpieza


previa con pañuelos de desinfección.

Utilice únicamente desinfectantes que no


fijen las proteínas.

34
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual

Limpieza manual interior e exterior


 Enjuague y cepille con agua desmineralizada
(< 38 °C).
 Retire los restos de líquido (paño absorbente,
seque con aire a presión).

No introduzca la turbina / el acoplamiento


Roto Quick en la solución de desinfección ni
en el baño ultrasónico.

35
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual
Limpieza de las toberas para spray
> Limpie cuidadosamente las toberas para spray
con el limpiador de toberas para eliminar suciedad
y depósitos.

Limpieza del canal del refrigerante


> Seque el canal del refrigerante con la pistola de
aire.

36
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual

En caso de obturación de las toberas de spray


En caso de obturación del canal del refrigerante

> Solucione la avería como se describe en el capítulo "Mantenimiento" en la página 50 y 51.


> En caso de no solucionarse la avería, consulte a un Servicio Técnico Autorizado W&H (vea la página 69).
> Las reparaciones debe realizarlas solamente el servicio técnico autorizado de W&H.

37
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual

TE-97 LQ / TE-98 LQ
Limpieza del LED

¡Evite arañar el LED!

 Lave el LED con un líquido limpiador y un paño


suave.

38
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual

 Seque el LED con la pistola de aire comprimido o


cuidadosmente con un paño suave.

Lleve a cabo una comprobación visual


después de cada limpieza. No ponga en
funcionamiento la turbina si el LED está
dañada y diríjase un Servicio Técnico
Autorizado W&H (vea la página 69).

39
5. Higiene y mantenimiento Desinfección manual

W&H recomienda la desinfección mediante


un paño desinfectante.

> Utilice únicamente desinfectantes que estén


certificados oficialmente por institutos
reconocidos y que no contengan cloro.
> Observar las recomendaciones del fabricante
para la utilización del desinfectante.

40
5. Higiene y mantenimiento Limpieza/Desinfección/Lubricación mecanizada

Turbina

Limpieza interior y exterior mecanizada y lubricación


W&H recomienda la limpieza mecánica y la lubricación con Assistina 3x3 de W&H.
> Siga las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso de Assistina.

Limpieza y desinfección mecanizada interior y exterior


La turbina puede limpiarse y desinfectarse en un termodesinfector.
> Observar las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de
enjuague.
> Asegúrese de que la turbina quede completamente seca por dentro y por fuera después de la
termodesinfección. Retire los restos de líquido con aire a presión.
> Lubrique la turbina seca inmediatamente después de la termodesinfección.

41
5. Higiene y mantenimiento Lubricación diaria

Ciclos de mantenimiento recomendados


> Indispensable después de cada limpieza interior
> Antes de cada esterilización
o
> Tras cada 30 minutos de uso o
al menos 1 vez al día

 Con Service Oil F1 W&H, MD-400


> Siga las indicaciones de la botella de aceite en
spray y del embalaje.

42
5. Higiene y mantenimiento Lubricación diaria

 Con Assistina W&H


> Vea las instrucciones de Assistina.

43
5. Higiene y mantenimiento Lubricación semanal

Lubricación del sistema de sujeción

 Con Service Oil F1 W&H, MD-400


> Coloque la boquilla REF 02036100 sobre la botella
de aceite en spray.
> Sujete la turbina firmemente.
> Introduzca la punta de la boquilla firmemente en
el sistema de sujeción.
> Lubrique durante aprox. 1 segundo.

44
5. Higiene y mantenimiento Lubricación semanal

 Únicamente con Assistina 301 W&H


> Conecte el adaptador REF 02693000 al juego
de mantenimiento. La abertura de salida está
orientada hacia abajo.
> Presione la turbina con el sistema de sujeción
hacia arriba contra el adaptador.
> Ponga la Assistina en funcionamiento.
> Presione el sistema de sujeción durante unos 10
segundos contra el adaptador.
> Retire la turbina del adaptador.
> Cierre la cúpula de la Assistina y deje transcurrir
el tiempo restante del ciclo de mantenimiento
(aprox. 25 segundos).

45
5. Higiene y mantenimiento Lubricación mensual

RQ-53 / RQ-54
Lubricación del generador

Con Service Oil F1 W&H, MD-400


> Coloque la boquilla REF 02036100 sobre la botella
de aceite en spray.
> Sujete el acoplamiento Roto Quick firmemente.
> Introduzca la punta de la boquilla en el generador.
> Lubrique durante aprox. 1 segundo.
o
Con Assistina W&H
> Vea las instrucciones de Assistina.

46
5. Higiene y mantenimiento Marcha de prueba después de la lubricación

 Coloque la turbina con el cabezal hacia abajo.


 Accione la turbina durante 30 segundos para
eliminar de esta manera los excesos de aceite.

En caso de aparecer suciedades, repita todo


el proceso de higiene y de mantenimiento.

 Seque la turbina / el acoplamiento Roto Quick con


una servilleta o un paño suave.

47
5. Higiene y mantenimiento Esterilización y almacenamiento

W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B.

> Siga las instrucciones del fabricante del aparato.


> Limpie, desinfecte y lubrique la turbina antes de la esterilización.
> Embolsar la turbina y el accesorio en sobres de esterilización que cumplan la norma EN 868-5, y luego sellar el sobre.
> Asegúrese de retirar únicamente embalajes estériles que estén secos.
> Almacene los embalajes estériles en un lugar libre de polvo y seco.

La norma ISO 7785-1 / ISO 14457 prescribe una durabilidad de al menos 250 ciclos de esterilización.
En el caso de la turbina de W&H, le recomendamos realizar una inspección técnica regular después
de 1.000 esterlizaciones o de un año.

El acoplamiento Roto Quick no es apto para la esterilización.


El acoplamiento Roto Quick puede guardarse en la manguera de alimentación.
48
5. Higiene y mantenimiento Esterilización y almacenamiento

Procedimientos de esterilización homologados

Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales.

> Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060.
Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C
o
> Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060.
El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de turbinas.
Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C

49
6. Mantenimiento Problema de funcionamiento

Avería Solucionar la avería


Falta de potencia > Controle la conexión entre la turbina /
el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación
> Compruebe la presión de funcionamiento
> Realizar la lubricación
> Controlar/cambiar las juntas tóricas
> Cambiar el rotor
Refrigeración insuficiente/sin refrigeración > Compruebe la presión de funcionamiento
> Limpiar las toberas de spray
> Limpiar/cambiar el filtro de agua
> Controlar/cambiar las juntas tóricas

50
6. Mantenimiento Problema de funcionamiento

Avería Solucionar la avería


Parada insuficiente del instrumento rotatorio > Realizar la lubricación
> Cambiar el botón de presión
> Cambiar el rotor
Luz insuficiente/sin luz > Compruebe la presión de funcionamiento
Conecte otra turbina LED para > Realizar la lubricación
averiguar si es el LED de la turbina > Lubricar el generador
o el generador del acoplamiento > Cambiar el generador
Roto Quick lo que falla.

51
6. Mantenimiento Cambio del rotor

 Desenrosque el botón de presión con la llave


hexagonal.
 Presione el rotor con la punta de una pinza desde
el cabezal de la turbina.
Limpie el interior del cabezal de la turbina y el
botón de presión con un paño empapado en
alcohol isopropílico.
 Seque el botón de presión y el cabezal de la
turbina con aire a presión.
 Coloque el nuevo rotor en el botón de presión.
 Coloque el rotor con el botón de presión en el
cabezal de la turbina.

52
6. Mantenimiento Cambio del rotor

 Atornille el botón de presión en el cabezal de la


turbina.
 Asegure el botón de presión con la llave hexagonal.
 Verifique el giro libre del sistema de sujeción.
 Presione el botón de presión y retire el mandril.

> Realice una marcha de prueba.


> Repita todo el proceso de higiene y
mantenimiento.

53
6. Mantenimiento Limpieza/Cambio del filtro de agua

RQ-53 / RQ-54
TE-95 BC / RM, TE-97 BC / RM, TE-98 BC / RM

 Retire la junta.
 Retire el filtro de agua con una pinza.

 Limpie el filtro de agua (vea la página 55).


o
 Coloque el nuevo filtro de agua.
 Coloque la junta.

54
6. Mantenimiento Limpieza/Cambio del filtro de agua

Limpieza del filtro de agua


 Limpie cuidadosamente los orificios con el
limpiador de toberas para eliminar suciedad y
depósitos.

El filtro de agua puede limpiarse con baño


ultrasónico.

> Repita todo el proceso de higiene y


mantenimiento.

55
6. Mantenimiento Cambio del generador

RQ-53 / RQ-54

 Retire la junta.
 Extraiga el generador.

56
6. Mantenimiento Cambio del generador

 Coloque el generador con la marca frente a la


ranura del acoplamiento Roto Quick.
 Coloque el nuevo generador hasta el tope.
 Coloque la junta.

Limpie y desinfecte
el acoplamiento Roto Quick.

57
6. Mantenimiento Cambio de las juntas tóricas

RQ-53 / RQ-54

> Sustituya inmediatamente las juntas


tóricas dañadas o no herméticas.
> Cambie siempre todas las juntas tóricas.
> ¡No utilice ninguna herramienta afilada!

 Comprima la junta tórica entre los dedos pulgar e


índice para que se forme un lazo.
 Retire la junta tórica.
 Coloque la nueva junta tórica.

58
7. Accesorios y repuestos W&H
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso está autorizado por W&H.
Fuente de suministro: Distribuidores W&H

REF Denominación RQ-53 RQ-54 REF Denominación 301 3x2 3x3


02015100 Limpiador de toberas x x 301 Assistina x
Set de juntas tóricas 19922000 Assistina 3x2 (MB-200) x
07508900 x x
(2 grandes, 1 pequeña) 19923000 Assistina 3x3 (MB-300) x
01000700 Junta BC x Adaptador para RQ-53 / TE-95 BC /
02083500 x x
02207300 Junta RM x TE-97 BC / TE-98 BC
Adaptador básico para RQ-54 /
06840300 Generador x 02685000 x
TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM
06793000 Generador x Adaptador para TE-97 LQ / TE-98 LQ /
02690400 x
07092500 Filtro de agua con válvula antirretorno x TE-97 / TE-98
07095500 Filtro de agua con válvula antirretorno x 02693000 Adaptador para sistema de sujeción x
Adaptador para TE-95 BC / TE-97 BC /
07014500 x
TE-98 BC

59
7. Accesorios y repuestos W&H
REF Denominación TE-97 TE-97 LQ TE-98 TE-98 LQ
10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) x x x x
02015100 Limpiador de toberas x x x x
02229200 Boquilla con adaptador de spray x x x x
06641900 Botón de presión x x
07548000 Botón de presión x x
06787500 Rotor con llave hexagonal x x
07234100 Rotor con llave hexagonal x x
07508800 Llave dinamométrica x x x x

60
7. Accesorios y repuestos W&H
REF Denominación TE-95 BC TE-97 BC TE-98 BC TE-95 RM TE-97 RM TE-98 RM
10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) x x x x x x
02015100 Limpiador de toberas x x x x x x
02036100 Boquilla con adaptador de spray x x x x x x
06641900 Botón de presión x x x x
07548000 Botón de presión x x
01000700 Junta BC x x x
02207300 Junta RM x x x
06787500 Rotor con llave hexagonal x x
07234100 Rotor con llave hexagonal x x
07507300 Rotor con llave hexagonal x
07495400 Rotor con llave hexagonal x
07508800 Llave dinamométrica x x x x x x
07092500 Filtro de agua con válvula antirretorno x x x
07095500 Filtro de agua con válvula antirretorno x x x

61
8. Datos técnicos General

La potencia y las revoluciones dependen de la calidad de la manguera de alimentación y podrá variar


por tanto de los valores indicados.

Indicaciones de temperatura
Temperatura de la turbina del lado del usuario: máxima 55 °C
Temperatura de la turbina del lado del paciente: máxima 50 °C
Temperatura de la pieza de trabajo (instrumento rotatorio): máxima 41 °C

Propiedades físicas
Temperatura durante el almacenaje y el transporte: -40 °C a +70 °C
Humedad del aire durante el almacenaje y el transporte: 8 % a 80 % (relativa), sin condensación
Temperatura en funcionamiento: +10 °C a +35 °C
Humedad del aire en funcionamiento: 15 % a 80 % (relativa), sin condensación

62
8. Datos técnicos
Turbina TE-98 / TE-98 LQ TE-97 / TE-97 LQ
Conexión Roto Quick W&H
Instrumentos rotatorios  ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01
Longitud máxima recomendada por W&H  (mm) 25 21
Longitud mínima de sujeción hasta el tope
Diámetro máximo de parte de trabajo  (mm) 2
Número máximo de revoluciones en vacío (± 30.000 min-1)  (min-1) 330.000 390.000
Cantidad de refrigerante  ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50
Rango de ajuste del agua (presión de agua recomendada)  (bares) 0,7 – 2 (1,5)
Rango de ajuste del aire de pulverización (presión de aire de pulverización recomendada)  (bares) 1,5 – 3 (2)
Presión del aire de retorno  (bares) < 0,5
Presión de servicio recomendada  (bares) 2,2 – 2,8
Consumo de aire  (Nl/min) 30 – 45

min-1 (Revoluciones por mintuo)

63
8. Datos técnicos
Turbina TE-95 BC / TE-98 BC TE-97 BC
Conexión según la norma  EN ISO 9168:2009 Tipo 1: Borden de 2 vías
Instrumentos rotatorios  ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01
Longitud máxima recomendada por W&H  (mm) 25 21
Longitud mínima de sujeción hasta el tope
Diámetro máximo de parte de trabajo  (mm) 2
Número máximo de revoluciones en vacío (± 30.000 min-1)  (min-1) 330.000 390.000
Cantidad de refrigerante  ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50
Rango de ajuste del agua (presión de agua recomendada)  (bares) 0,7 – 2 (1,5)
Rango de ajuste del aire de pulverización (presión de aire de pulverización recomendada)  (bares) 1,5 – 3 (2)
Presión del aire de retorno  (bares) < 0,5
Presión de servicio recomendada  (bares) 2,2 – 2,8
Consumo de aire  (Nl/min) 30 – 45

min-1 (Revoluciones por mintuo)

64
8. Datos técnicos
Turbina TE-95 RM / TE-98 RM TE-97 RM
Conexión según la norma  EN ISO 9168:2009 Tipo 3: Estándar de 4 vías
Instrumentos rotatorios  ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01
Longitud máxima recomendada por W&H  (mm) 25 21
Longitud mínima de sujeción hasta el tope
Diámetro máximo de parte de trabajo  (mm) 2
Número máximo de revoluciones en vacío (± 30.000 min-1)  (min-1) 330.000 390.000
Cantidad de refrigerante  ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50
Rango de ajuste del agua (presión de agua recomendada)  (bares) 0,7 – 2 (1,5)
Rango de ajuste del aire de pulverización (presión de aire de pulverización recomendada)  (bares) 1,5 – 3 (2)
Presión del aire de retorno  (bares) < 0,5
Presión de servicio recomendada  (bares) 2,2 – 2,8
Consumo de aire  (Nl/min) 30 – 45

min-1 (Revoluciones por mintuo)

65
8. Datos técnicos
Acoplamiento Roto Quick RQ-53 RQ-54
Conexión según la norma  EN ISO 9168:2009 Tipo 1: Borden de 2 vías Tipo 3: Estándar de 4 vías
Presión de servicio recomendada  (bares) 2,2 – 2,8

66
9. Reciclaje y desecho
Reciclaje
En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, tanto la turbina /
el acoplamiento Roto Quick como su embalaje han sido diseñados con materiales respetuosos con el medio ambiente.

Desecho de la turbina / del acoplamiento Roto Quick


> Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho de
aparatos electrónicos viejos.
> Cuando lo deseche, asegúrese de que no contenga partes contaminadas.

Desecho del embalaje de venta


Los materiales de embalaje han sido seleccionados teniendo en cuenta los criterios de compatibilidad con el medio
ambiente y de eliminación de desechos, por lo tanto, son reciclables. Deposite los materiales de embalaje que no
necesite en el sistema de recogida y reciclaje. Así contribuirá a recuperar las materias primas y evitará la generación
de desechos.

67
Garantía
Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y
las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo
válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.

W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y
durante un periodo de garantía de 12 meses.

¡No nos hacemos responsables de los daños causados por un uso incorrecto o por las reparaciones realizadas por terceros
no autorizados por W&H!

Deberá dirigir las reclamaciones de garantía al proveedor o a un Servicio Técnico Autorizado W&H adjuntando el resguardo
de la compra. El cumplimiento de una aplicación de la garantía no amplía ni el periodo de la garantía ni un posible periodo de
responsabilidad.

12 meses de garantía
Servicios Técnicos Autorizados W&H
Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com
En el elemento de menú »Servicios« encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano.
Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con

W&H
WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia, España
t + 34 96 353 25 78, f + 34 96 353 12 78, E-Mail: [email protected]
W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria
t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: [email protected]

69
Fabricante

W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH


Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria
Form-Nr. 50817 ASP
t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 000 / 26.09.2014
[email protected] wh.com Salvo modificaciones

También podría gustarte