0% encontró este documento útil (0 votos)
249 vistas20 páginas

Manual Uso y Mantenimiento ADS 100

Este manual proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento del ADS 100, un aspirador de secreciones portátil. Describe los componentes del dispositivo, los pasos para su operación segura, incluida la conexión de accesorios, ajuste de la presión y succión. También cubre la limpieza y desinfección de los accesorios después de cada uso, y el reemplazo periódico de filtros y fusibles para garantizar el funcionamiento adecuado.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
249 vistas20 páginas

Manual Uso y Mantenimiento ADS 100

Este manual proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento del ADS 100, un aspirador de secreciones portátil. Describe los componentes del dispositivo, los pasos para su operación segura, incluida la conexión de accesorios, ajuste de la presión y succión. También cubre la limpieza y desinfección de los accesorios después de cada uso, y el reemplazo periódico de filtros y fusibles para garantizar el funcionamiento adecuado.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE USUARIO

Tabla de contenido
Antes de usar el dispositivo:
• Intención de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
• Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
• Acerca del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Componentes del ADS 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Accesorios disponibles para la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instrucciones de funcionamiento:
• ¿Cómo usar el ADS 100? ........................................ 6

Cuidado y mantenimiento:
• Limpieza antes de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Limpieza y desinfección después de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Reemplazo del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Reemplazo del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Verificaciones periódicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Solución a problemas:
• Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Política de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Información importante acerca de compatibilidad
electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2
Antes de usar el dispositivo
Intención de uso:
Este dispositivo es una unidad de succión portable diseñada para ser
utilizada en la eliminación de fluidos en las vías respiratorias y para
eliminar material infeccioso de heridas. Puede ser usado durante cirugía
en la sala de operación o en la habitación del paciente.

Información de seguridad:
Para un uso seguro del ADS 100, aplique las medidas de seguridad
básicas, las advertencias y precauciones que se indican en el manual.

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Precaución / Partes de tipo BF


Advertencia aplicadas

Corriente alterna Equipos de clase II

Apagado Encendido

3
Acerca del funcionamiento:
• No debe ser usado para drenajes torácicos.
• No debe ser usado en drenajes ginecológicos.
• El tiempo de operación del producto no debe superar los treinta (30) minutos.
• El volumen de la succión no debe exceder la marca del máximo nivel indicado en el
recipiente.
• Antes de succionar, doble la sonda de succión en forma de “V” para incrementar la
presión al rango requerido al encender el dispositivo.
• La especificación y tamaño de la sonda de succión es determinada por el personal
médico, de acuerdo a los requerimientos clínicos.
• Si durante la operación hay presencia de burbujas en el recipiente de recolección, se
debe monitorear el nivel de líquido para prevenir un desbordamiento.
• Para mantener los accesorios en buenas condiciones de higiene, sugerimos ponerlos
en un contenedor o bolsa plástica y sellarla.
• No ponga en contacto el aspirador de secreciones con agua, si por alguna circunstancia
cae agua sobre el dispositivo, séquela inmediatamente con una toalla y limpie la
superficie.
• El aspirador de secreciones debe ser usado bajo la supervisión de personal médico y
en estricta conformidad con los procedimientos de operación descritos en este manual.
• El dispositivo no debe ser usado sin la válvula de desbordamiento.
Riesgo de descarga eléctrica: No remueva la cubierta externa de esta unidad; toda
intervención y mantenimiento que se realice al producto debe estar a cargo de un
proveedor de servicio técnico calificado.
• Esta unidad no requiere aceite, no intente lubricar su interior.

4
Componentes del ADS 100

Tubo de succión Recipiente de 2 tubos intermedios


de 1,3 m recolección de 0,2 m

2 sondas de Aspirador de
3 filtros de aire
succión secreciones

Accesorios disponibles para la venta

Ref: GMR-SM181-SK. Kit para aspirador de secreciones (recipiente+tubos+filtros)

Recipiente de Tubo de succión 2 tubos intermedios


3 filtros de aire
recolección de 1,3 m de 0,2 m

5
Instrucciones de funcionamiento
¿Cómo usar el ADS 100?

Advertencia
El procedimiento de aspiración debe ser instruido por un profesional de la salud.

El compresor del aspirador está diseñado para uso intermitente exclusivamente.


No opere continuamente por un tiempo mayor a treinta (30) minutos sin apagarlo,
debe seguir un periodo de enfriamiento de treinta (30) minutos.

Nota: Antes de utilizar el dispositivo, verifique que el producto no tenga


ningún signo de abolladura o golpe y que los accesorios mencionados en el
apartado anterior se encuentren completos y en buen estado. Si encuentra
algún defecto o faltante por favor contáctese con servicio al cliente.

1. Ubique el aspirador de secreciones


en una superficie horizontal estable,
resistente y plana

2. Conecte el cable de poder a un


tomacorriente funcional, asegúrese
que el botón de inicio se encuentra en
la posición de “apagado” ( O )

6
3. Lave sus manos

4. Colóquese guantes estériles

5. Selle el recipiente de recolección


adecuadamente con su tapa

6. Instale el recipiente de recolección en


el soporte

7
7. Conecte un extremo del tubo
intermedio al terminal de salida de
aire del recipiente de recolección

8. Conecte el filtro hidrofóbico al otro


extremo del tubo intermedio

9. Conecte el segundo tubo intermedio


entre el filtro y la salida de presión del
aspirador

8
10. Conecte un extremo del tubo de
succión al terminal de entrada de
secreciones del recipiente de
recolección

11. Conecte la sonda de succión


requerido de acuerdo al
procedimiento al otro extremo del
tubo de succión

Verificación de las conexiones de los tubos:

Para verificar si las conexiones están correctamente ajustadas, aumente


la presión del aspirador de secreciones girando la válvula de regulación
en el sentido de las manecillas del reloj y bloquee el puerto de salida de
succión usando los dedos, un tapón o doblando la sonda de succión;
Inicie la operación del aspirador de secreciones y valide que:
1. No existan sonidos extraños
2. El indicador del manómetro de presión se eleva sin alteraciones hacia
el valor límite
3. Cuando libera la válvula el indicador del manómetro permanece por
debajo de 0.01 MPa

9
Verificación de la válvula de
desbordamiento:

Abra el recipiente, limpie el puerto


de la válvula y presione esta; la
válvula no debe tener
deformaciones, rasgaduras u otros
defectos.

12. Presione el interruptor, colocándolo


en la posición de encendido ( I ).

13. Gradúe la presión negativa de salida.


Gire la válvula en sentido contrario a
las manecillas del reloj para aumentar
la presión.

14. Introduzca la sonda de succión en la


cavidad requerida (nariz, boca o
tráquea)

10
15. Presione el botón de la sonda para
iniciar la succión

16. El tiempo de succión debe ser de


quince (15) segundos, el intervalo de
repetición de aspiración debe ser
mayor a dos (2) minutos.

17. Si el procedimiento de la aspiración


necesita ser interrumpido, ponga el
nivel de aspiración al mínimo y
presione el interruptor de encendido
en la posición "O" (APAGADO).

18. Cuando se complete el tratamiento,


presione el interruptor de encendido
en la posición "O" (OFF/APAGADO) y
desconecte el cable alimentación del
tomacorriente

11
Cuidado y mantenimiento
Información básica:
El aspirador de secreciones es para el cuidado del paciente. Este puede
ser usado por otros, pero las sondas de succión son de un solo uso. A
excepción del aspirador de secreciones y el filtro de aire, los accesorios
pueden ser lavados y esterilizados.

Limpieza y desinfección:
Antes de cada uso:
• Desensamble todos los accesorios (excepto el filtro) y enjuague cada
pieza con agua de la llave
• Conecte los tubos a la máquina

Después de cada uso:


• Lave los accesorios en una solución con agua caliente y detergente para
platos y enjuague con agua caliente
• Lave con un desinfectante comercial (bacteria – germicida) siguiendo las
recomendaciones del fabricante
• Es recomendado succionar las cantidades pequeñas de agua usando el
tubo de succión para limpiar las paredes internas del tubo
• Vacíe el recipiente de recolección, use un cepillo o trapo suave para
remover suciedades del recipiente y la tapa, enjuague con agua
(incluyendo los componentes de desbordamiento y demás tubos)
• El tubo de succión usado debe limpiarse con solución salina para
eliminar los restos de esputo purulento y moco dentro del tubo. Si el tubo
de succión está bloqueado, reemplácelo
• El recipiente de recolección, la tapa y los tubos deberán desinfectarse
con el uso de un desinfectante comercial (bacteria – germinicida) o en una
solución conformada por tres (3) partes de agua caliente y una (1) parte de
vinagre blanco y sumergirlos por treinta (30) minutos
Nota: El recipiente de recolección es de plástico, evite caídas y el contacto con
objetos cortopunzantes cuando se esté limpiando o durante el uso

12
• La superficie del aspirador de secreciones puede ser limpiada con un
trapo húmedo con desinfectante. Para evitar la filtración de líquidos, no
limpie en los orificios de ventilación ni en las etiquetas.
• Cuando no utilice el dispositivo guárdelo en un lugar limpio y seco; opere
el dispositivo de manera regular (cada 6 meses).

Cambio del filtro de aire


En condiciones de uso normal, el filtro de aire debe ser reemplazado
aproximadamente después de cincuenta (50) horas de trabajo o seis (6)
meses de uso. Se recomienda verificar periódicamente el filtro - cada diez
(10) o doce (12) terapias - y, si el filtro se encuentra de color amarillo o
café o se encuentra húmedo, reemplácelo. No intente limpiar el filtro para
reutilizarlo.

Advertencia
Use solamente filtros originales del equipo. No utilice el dispositivo sin este
elemento.

Cambio de fusible
Cuando requiera cambiar el fusible, asegúrese que el equipo no esté
conectado a una fuente de alimentación; el fusible está ubicado en la base
inferior del aspirador de secreciones.

Advertencia
Use un fusible con las mismas especificaciones eléctricas.

13
Verificaciones periódicas de seguridad
Estas verificaciones deben realizarle al menos cada 24 meses por
personal calificado:
• Inspeccione el dispositivo y sus accesorios para validar que no presenten
daños mecánicos o funcionales
• Inspeccione las etiquetas de seguridad para validar la legibilidad
• Inspeccione el fusible para verificar conformidad con la corriente nominal
y características de ruptura
• Verifique que el dispositivo funcione de acuerdo a lo especificado en este
manual de instrucciones
• Valide que las fugas de corriente nunca deben exceder los limites
definidos en la IEC 60601-1

14
Solución a problemas
Guía para la solución de problemas

Problema Análisis de causa Solución Nota


El límite de presión 1. Fuga en el recipiente 1. Limpie bien la tapa y 1. El mantenimiento
negativa es menor a de recolección el recipiente de debe ser realizado per
0.07 MPa 2. Fuga en unión de recolección personal cualificado.
tubos 2. Reconecte las 2. Los tubos doblados
3. Válvula de uniones deben ser
regulación abierta 3. Ajuste la válvula de reemplazados
presión

El valor de la presión 1. Los componentes de 1. Apague el 1. Vacíe el recipiente


negativa es mayor a la válvula de dispositivo, reduzca la de recolección
0.04 MPa desbordamiento no presión del aspirador y rápidamente
están bien conectados ajuste la válvula 2. La marca azul en el
2. El tubo está 2. Limpie, drene o filtro de aire indica el
bloqueado reemplace el tubo lado de inhalación
3. El filtro está 3. Reemplace el filtro
bloqueado de aire
El indicador de luz no 1. El cable de 1. Repare o reemplace 1. Especificación:
enciende alimentación no está el cable de poder AC250V, F1.5AL, Φ
conectado 2. Reemplace el fusible 5x20
2. El fusible está 3. Reemplace el
dañado indicador de luz
3. El indicador de luz
esta dañado

El fusible está dañado 1. Sobrecarga de 1. Ajuste la tensión Esto debe ser realizado
tensión 2. Valide y repare la por un técnico
2. Falla en una línea línea calificado
interna 3. Valide el compresor
3. Incremento en la y el motor
corriente

Nota: Si el compresor falla, la reparación debe ser realizada por personal


capacitado, por favor contáctenos en caso de ser necesario

En caso que el problema persista, comuníquese con servicio al cliente.

15
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación: 120 V (±10% AC), 60 Hz
Dimensiones producto: 29,3 cm x 19,2 cm x 24,5 cm
Límite de presión negativa: ≥ 0.07 MPa (525 mmHg)
Rango de ajuste de presión: 0.02 MPa - 0.07 MPa (150 mmHg - 525 mmHg)
Flujo del compresor: ≥ 16L/min
Fusible: AC 250v, F2.0 AL, Φ5 X 20
Capacidad del recipiente de recolección: 1000 mL
Nivel de ruido: ≤ 60dB (A) (a 1 m de distancia)
Rango del manómetro 0 - 0.01 MPa (0 - 750 mmHg), grado 2.5
Tipo de equipo: Alto vacío / bajo flujo
Modo de Trabajo Intermitente, máximo 30 min. continuos.
Requerimientos eléctricos: Clase II tipo BF
Temperatura de operación: 5° C - 40° C
Rango de humedad relativa en operación: ≤ 90%
Rango de presión atmosférica 500 hPa - 1060 hPa
Rango de temperatura de -25°C a 70°C
almacenamiento / transporte:

• El dispositivo debe ser almacenado en un lugar bien ventilado donde la


humedad relativa no sea mayor al 80 %, donde no existan gases
corrosivos. Se deben evitar vibraciones severas o golpes.

• Si el dispositivo se almacena o transporta en condiciones de temperatura


por debajo de 5 ºC, el dispositivo deberá estar por más de 4 horas en las
condiciones ambientales en las que va a operar antes de usarlo.

16
Política de garantía
GMD garantiza que el producto ADS 100 cumple con las especificaciones
descritas en el manual, y está libre de defectos en los materiales y en la
fabricación durante un (1) año a partir de la fecha de compra del primer
usuario. Si se realiza el registro del producto en la página web
www.gmd.com.co hasta quince (15) días después de la fecha de factura,
obtendrá dos (2) años de garantía adicionales.

Esta garantía no cubre los daños causados por:


1. Uso del producto en condiciones ambientales distintas a las
especificadas en este manual.
2. Uso o mantenimiento del producto distinto a lo especificado en este
manual.
3. Modificación o reparación del dispositivo por parte de personal no
autorizado por GMD.
4. Cuando el producto haya sido usado fuera de su capacidad,
maltratado, golpeado, expuesto a humedad, mojado por algún líquido
o sustancia corrosiva, así como por cualquier otra falla que se atribuya
al usuario.
5. No están cubiertos por la garantía: : tubos, filtro de aire, fusible y piezas
plásticas que puedan sufrir desgaste por uso regular.

Nota: Si se determina que algún producto o accesorio cubierto por esta


garantía es defectuoso debido al uso de materiales, componentes o
fabricación, y se reclama la garantía dentro del período establecido, GMD
reparará o reemplazará, a su criterio, el producto o accesorio defectuoso
sin costo alguno.

Para solicitar servicio técnico o garantía por parte de GMD, contáctese


con servicio al cliente, quien le brindará asesoría y un número de
notificación para darle solución a su petición.

17
Servicio al cliente
En caso de requerir información acerca del uso del producto o alguna
reclamación referente a las peticiones, quejas, reclamos o sugerencias
(PQRS), por favor contáctese a nuestras líneas de servicio al cliente:
602 285 5088 ext. 104 / 310 493 6998 o al correo electrónico
[email protected]

Shenzhen Bi-rich Medical Devices Co., Ltd


Dirección: The 1st building of No. 10, Xinqiao GangZai Road,
Xinqiao Street, Bao'An District ,518125, Shenzhen City,
Guangdong Province, P. R. China.

18
Información importante acerca de compatibilidad
electromagnética (EMC)
1. Este producto necesita advertencias especiales con respecto a la EMC y
debe ser ubicado y puesto en funcionamiento de acuerdo a la información
prevista. El desempeño de este dispositivo puede ser afectado por
equipos de comunicación de radiofrecuencia.
2. No use celulares u otros dispositivos que emitan campos
electromagnéticos cerca al equipo, ya que puede afectar el
funcionamiento.
3. Nota: Este dispositivo ha sido probado a profundidad para asegurar un
desempeño y una operación adecuada.
4. Advertencia: Este dispositivo no deberá ser usado de manera adyacente
o apilada con otros equipos, si es estrictamente necesario usarlo de alguna
de esas dos formas, el aspirador de secreciones deberá ser observado
mientras está en uso para verificar una operación adecuada.

Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas


Este dispositivo está diseñado para ser usado bajo las condiciones electromagnéticas
especificadas a continuación. El usuario deberá asegurar que se use bajo esas
características.
Condiciones electromagnético -
Prueba de emisión Conformidad
orientación
El dispositivo usa energía RF solo en
funcionamiento interno. Por lo tanto, estas
Emisiones RF
Grupo 1 emisiones son muy bajas y no causan ninguna
CISPR 11
interferencia con equipos electrónicos cercanos.

Emisiones RF
Clase B
CISPR 11 Es adecuado el uso de este dispositivo para
Emisiones Armónicas todos los establecimientos que no sean
Aplicado nacionales y aquellos directamente conectados a
IEC 6100-3-2
la red pública de suministro de energía de bajo
Fluctuaciones de
voltaje que proveen los edificios utilizados para
Tensión / Emisiones
Aplicado fines domésticos.
intermitentes IEC
61000-3-3

19
WWW.GMD.COM.CO

También podría gustarte