Control del Loto Plus 3337 en UH-1H/V
Control del Loto Plus 3337 en UH-1H/V
HEADQUARTERS
AVIATION TRAINING BRIGADE
FORT RUCKER, ALABAMA
1 de Noviembre 1998
Este manual es una traducción del manual técnico TM 55-1520-210-10 (Operator's Manual UH-1H/V
Helicopter), con fecha de Febrero 1988. Contiene los cambios hasta la fecha de publicación, e incluye los
cambios desde el 1 al 17.
______________________________________________________________________________________________________
TABLA DE CONTENIDO
Página
CAPÍTULO 3 AVIONICA
Sección I Generalidades ........................................................................ 3-1
Sección II Comunicaciones .................................................................... 3-1
Sección III Navegación ............................................................................ 3-8
Sección IV Transpondedor y Radar ........................................................... 3-17
i
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
Página
ii
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
LISTA DE ILUSTRACIONES
iii
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
iv
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1- 1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓ N
1- 2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPÍTULO 2
2-1. DESCRIPCIÓ N GENERAL. Los UH-1H/V son tubos de aluminio transversales curvos y montados
helicópteros de trece asientos, tipo monomotor. El lateralmente al helicóptero, que sujetan dos tubos
peso bruto máximo es de 9,500 libras. en forma de patín longitudinal. Estos patines son
hechos de aluminio con zapatas aceradas para
reducir el desgaste del patín.
2-2. CONFIGURACIÓ N GENERAL. La figura 2-1
nos muestra la configuración general. Los artículos b. Patín de Cola. Es un tubo de acero instalado al
mostrados incluyen compuertas de acceso y extremo posterior. El patin de cola sirve para
algunos artículos mencionados en el párrafo del advertir al piloto en casos de aterrizaje con la cola
chequeo exterior en la sección III del capítulo 8. demasiado baja, y ayuda a prevenir daños al rotor
de cola.
a. Tren de aterrizaje principal. Consiste de dos a. Asientos del Piloto y Copiloto (convencionales).
2-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
Los asientos del piloto y copiloto se pueden ajustar 2-11. ASIENTOS DE PERSONAL. Se pueden
hacia delante, hacia atrás y verticalmente pero no instalar varias configuraciones de asientos para
son reclinables. La palanca del ajuste vertical se acomodar de uno a once pasajeros además del
encuentra a mano derecha debajo del asiento. El piloto y copiloto. Los asientos son de acero
ajuste hacia adelante y hacia atrás se encuentra a tubular y lona reforzada. Cada asiento lleva in-
la izquierda debajo del asiento. La malla en el corporado un cinturón de seguridad. Estos
respaldo se puede quitar para acomodar el uso de cinturones con extensiones de tela, se utilizan para
paracaídas. Cada asiento esta equipado con un a pacientes en camillas cuando el helicóptero se
cinturón y arnés de hombros con bobina de inercia. usa en misiones de rescate. Para información
adicional sobre los asientos de los pasajeros
b. Asientos del piloto y copiloto (blindados). Se refiérase al capítulo 6. Cuando el helicópetro se
pueden instalar asientos blindados para el piloto y utiliza para evacuaciones médicas, los pacientes
copiloto. Cada asiento está equipado con un serán asegurados a las camillas utilizando correas
cinturón y arnés de hombro con bobina de inercia. aprobadas.
Se puede ajustar hacia delante, hacia atrás y
verticalmente. La palanca del ajuste vertical se
encuentra a la derecha debajo del asiento. El ajuste 2-12. INSTRUMENTOS Y CONTROLES.
hacia adelante y hacia atrás se encuentra a la
izquierda debajo del asiento. En cada respaldo hay a. Panel de Instrumentos. La ubicación de todos
un mango para reclinar rápidamente en caso de los instrumentos, indicadores, controles y las
emergencia. El respaldo, el asiento y los costados placas de datos que están montados en el panel de
están protegidos por blindajes de cerámica y instrumentos están ilustrados en la figura 2-4.
aluminio. Las zonas de los hombros y caderas Algunos instrumentos pueden estar reubicados.
llevan un blindaje de cerámica.
b. Panel del Pedestal. Los controles instalados en
c. Arneses de hombro con bobina de inercia. Los el pedestal están ilustrados en la figura 2-5.
asientos del piloto y copiloto tienen incorporados
unos arneses de hombro con bobina de inercia con c. Consola Superior. La ubicación de los
una palanca para operación manual (figura 2-3). controles y cortacircuitos instalados en la consola
En asientos convencionales la palanca se encuentra superior están ilustrados en la figura 2-5.
a mano izquierda delante del asiento. En los
asientos blindados, la palanca se encuentra a mano d. Palanca de Lanzamiento de Equipo Externo. La
derecha delante del asiento. Con la palanca en la palanca de lanzamiento de equipo (cuando está
posición libre (hacia atrás) y el arnés ajustado instalada) está ubicada a la izquierda del colectivo
apropiadamente, la bobina se extiende para permi- del piloto. Al jalar la palanca se suelta el equipo
tirle al ocupante reclinarse hacia adelante; pero la externo mediante una conexión mecánica.
bobina se frenará automáticamente cuando haya
un impacto con fuerza de 2 a 3 gravedad de e. Otros Instrumentos y Controles. Los
desaceleración. La bobina se puede frenar (palanca instrumentos, controles o indicadores no incluidos
hacia adelante) de cualquier posición del arnés para en las figuras 2-5 ó 2-6 se encuentran en el capí-
activar el seguro de la bobina. Para soltar el arnés tulo que describe su sistema relacionado.
asegurado, hay que recostarse para disminuir la
tensión en la bobina y se mueve la palanca hacia
adelante. Es posible que haya presión contra el 2-12.1. SISTEMA DE PROTECCIÓ N CONTRA
espaldar del asiento donde ningún movimiento ALAMBRES (WSPS). Este sistema provee
adicional es posible y no se pueda soltar el arnés. protección a 90% del área frontal contra impactos
Si esto ocurre será necesario soltar el arnés de alambres mecánicos y eléctricos tendidos
manualmente. La bobina se debe frenar manual- horizontalmente. El sistema está compuesto por
mente para cualquier emergencia. Los arneses de un cortador y deflector superior, un protector,
hombro deben estar bien ajustados y recogidos deflector y cortador para el parabrisas, un cortador
completamente en la bobina de inercia para evitar y deflector inferior y un par de protectores para los
el rebote excesivo en caso de un impacto. El limpiaparabrisas (figura 2-1). El cortador inferior
cinturón de seguridad debe estar firmemente está disenado con una punta que se separa con un
ajustado antes de ajustar los arneses de hombro contacto relativamente fuerte con la tierra y antes
para evitar el hundimiento del cuerpo por debajo de que dane la estructura del helicóptero. Sin
del cinturón de seguridad en caso de un impacto. embargo, los remaches que sostienen la punta
están disenados para soportar las leves fuerzas
producidas al chocar contra cables y la punta
2-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-13. EQUIPO DE EMERGENCIA. La ubicación soporte y ubicado detrás del pedestal o a la mano
del equipo de emergencia, ilustración y explicación derecha del asiento del piloto.
completa de los procedimientos de emergencia se
encuentran en el capítulo 9. 2-15. EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS. La
cabina tiene instalada cuatro botiquines equipados
para dar primeros auxilios en general (figura 9-1).
2-14. EXTINGUIDOR DE INCENDIOS Van fijados en el mamparo central de las puertas
PORTÁ TIL. El extintor de incendios es de tipo izquierda y derecha, y son fácilmente desmontados
portátil operado manualmente, cargado en un para su uso inmediato.
2-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
rando está descrita en el capítulo 7. En caso de por aire de la cámara de combustión a través de
falla del sistema eléctrico DC o si el cortacircuito una válvula de chequeo con filtro. La válvula
marcado DE-ICE-ENG está afuera, el sistema se solenoide de combustible de arranque, es con-
enciende automáticamente. La potencia eléctrica trolada por el interruptor del gatillo de arranque en
del sistema es suministrada por la barra esencial los helicópteros que no tienen instalado un
DC y está protegido por el cortacircuito de interruptor de combustible de arranque. La válvula
ANTI-ICE ENG (antihielo del motor). solenoide del motor (válvula solenoide de com-
bustible de arranque) no se puede controlar
e. Separador de Partículas Mejorado. Algunos individualmente durante el arranque del motor.
UH-1Hs están equipados con un separador de
partículas mejorado. Esta unidad tiene una series c. Control de potencia (acelerador). Girando el
de tubos de vórtices que son efectivos en quitar la control del acelerador, piloto o copiloto, a la
arena y el polvo de la entrada del motor. La arena y posición completamente abierta, (Figura 2-5),
el polvo son purgados y expulsados fuera de la permite al gobernador de sobrevelocidad mantener
estructura por salidas a cada lado del separador. constante las RPM. Girando el acelerador hacia la
posición cerrada, causara que las RPM sean selec-
cionadas y mantenidas manualmente en vez de
2-19. CONTROL DE COMBUSTIBLE DEL automáticamente por el gobernador de sobre-
MOTOR. velocidad. Girando el acelerador a la posición
completamente cerrada, cierra el combustible. El
a. Componentes montados en el motor. El acelerador tiene incorporado un tope de marcha
sistema de control de combustible está montado en lenta que evita cerrar el acelerador
el motor. Este consiste de una sección reguladora, inadvertidamente. Para sobrepasar el tope de
la sección computadora y el gobernador de sobre marcha lenta, hay que apretar el botón marcado
velocidad. IDLE REL y cerrar el acelerador. El interruptor de
tope de marcha lenta es un interruptor de solenoide
(1) La sección reguladora funciona a una momentáneo. El interruptor del tope de marcha
velocidad proporcional al N1. Bombea combustible lenta está ubicado en la caja de interruptores en la
a la turbina a través de la válvula reguladora prin- palanca del colectivo del piloto. El interruptor del
cipal, o si el sistema principal falla a través de la tope de marcha lenta recibe energía de la barra
válvula reguladora de emergencia que es controlada esencial 28 VDC y es protegido por el cortacircuito
directamente por el acelerador. marcado IDLE STOP REL en la consola superior.
Se puede graduar la fricción en ambos aceleradores
(2) La sección de computadora determina la girando un anillo que está instalado en la parte
proporción de combustible que se suministra a la superior del acelerador del piloto contra las
turbina en relación con la velocidad de la turbina N1, manecillas del reloj (figura 2-5).
la temperatura y presión del aire a la entrada, y la
posición del acelerador. También controla la d. Interruptor del gobernador. El interruptor del
operación de la banda de aire sangrado y las aletas gobernador marcado GOV está ubicado en el panel
de guía variables. de control del motor (figura 2-6). En la posición
AUTO (automática), permite al gobernador de
(3) El gobernador de sobrevelocidad funciona a sobrevelocidad controlar automáticamente las RPM
una velocidad proporcional a la velocidad del N2. del motor cuando el acelerador está completamente
Ajusta la apertura de la válvula reguladora principal abierto. En la posición marcada EMER (emer-
para mantener constante las RPM del N2 gencia), permite al piloto o copiloto, controlar las
seleccionadas. RPM manualmente, ya que la posición EMER no
provee aceleración o desaceleración automática ni
b. Flujo del combustible de arranque. Durante el control de sobrevelocidad, los movimientos de los
arranque, al activar el interruptor de combustible de controles deben ser suaves para prevenir pérdida
arranque, se abre la válvula solenoide de del compresor, sobrevelocidad, sobretemperatura o
combustible, permitiendo que el combustible pase falla del motor. La energía eléctrica es
del regulador de combustible a la cámara de suministrada por la barra esencial 28 VDC, y el
combustión a través de los inyectores de arranque circuito eléctrico es protegido por el cortacircuito
en el múltiple de combustible. Una vez que la N1 marcado GOV CONT.
alcanza suficiente velocidad, el interruptor de
arranque se desactiva, causando que la válvula
solenoide se cierre y pare el flujo de combustible de 2-20. SISTEMA DE SUMINISTRO DE ACEITE
arranque. Los inyectores de arranque son purgados DEL MOTOR.
2-4
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
a. Indicador de Torque. El indicador marcado f. Indicador de la Presión del Aceite del motor. El
TORQUE PRESS (presión de torque) está montado indicador de presión del aceite del motor está
en la parte central del panel de instrumentos (figura ubicado en la parte central del panel de
2-4). El indicador está conectado a un transmisor instrumentos y está marcado OIL PRESS (figura
que forma parte del sistema de aceite del motor. 2-4). El indicador recibe indicaciones de presión
El medidor indica presión aplicada al eje principal del transmisor de presión del aceite del motor y
del motor en psi (libras por pulgadas cuadradas),. provee la lectura en psi. El circuito recibe energía
El indicador de torque recibe potencia eléctrica de eléctrica de la barra esencial 28 VAC y está
la barra de 28 VAC y es protegido por un protegido por un cortacircuito marcado ENG
cortacircuito marcado TORQUE en el panel AC. ubicado en el panel de cortacircuitos de corriente
alterna.
b. Indicador de la Temperatura de los Gases de
Escape. El indicador de la temperatura de los g. Luz de Precaución del Aceite. La luz de
gases de escape está ubicado en la parte central precaución ENGINE OIL PRESS (presión del aceite
del panel de instrumentos marcado EXH TEMP del motor) está ubicada en el panel de precaución
(figura 2-4). El indicador recibe las senales de del pedestal. La luz va conectada a un interruptor
temperatura de las sondas termopar montadas en de baja presión. Cuando la presión del aceite del
el difusor de escape de los gases. Las indicaciones motor cae debajo de aproximadamente 25 psi el
son en grados centígrados. El sistema es interruptor cierra un circuito eléctrico causando que
eléctricamente autoge-nerado. se encienda la luz de precaución. El circuito recibe
energía eléctrica por la barra esencial 28 VDC y
c. Tacómetro Doble. El tacómetro doble está está protegido por el cortacircuito marcado
ubicado en la parte central del panel de CAUTION LIGHTS (luces de precaución).
instrumentos e indica las revoluciones de la turbina
y las del rotor principal (figura 2-4). La escala h. Luz de Precaución de Partículas Metálicas del
interior es marcada ROTOR indicando las RPM del Motor. Un tapón magnético es instalado en el
rotor y la exterior ENGINE indicando las del motor. motor. Cuando se acumulan suficientes partículas
La sincronización de las agujas de ENGINE y metálicas en el tapón para cerrar el circuito, la Luz
ROTOR es indicio de una operación normal del ENGINE CHIP DET (precaución de partículas
helicóptero. El indicador recibe corriente de los metálicas) se ilumina. El circuito recibe energía
generadores tacómetro montados en el motor y eléctrica de la barra esencial 28 VDC y está
transmisión. La conexión al sistema eléctrico del protegido por el cortacircuito marcado CAUTION
helicóptero no se requiere. LIGHTS. En los helicópteros equipados con ODDS,
el detector de partículas que se encuentra
d. Tacómetro del Productor de Gas. El indicador conectado a luz de precaución es parte del
de la turbina productora de gases está ubicado en separador externo de partículas.
la parte central derecha del panel de instrumentos y
está marcado PERCENT (Figura 2-4). Este i. Detector de Hielo del motor. El sistema
indicador registra las RPM de la turbina productora detector de hielo (luz de precaución marcada
de gases en por ciento. Este sistema recibe ENGINE ICE DET) no está conectado.
potencia de un generador tacómetro que está
instalado al compresor de la turbina. Conexión al j. Luz de Precaución del Detector de Hielo en el
sistema eléctrico del helicóptero no es requerido. motor. La luz de precaución ENGINE ICING
(detector de hielo) del panel de luces de precaución
e. Indicador de la Temperatura del Aceite del no está conectada.
Motor. El indicador de la temperatura del aceite del
motor está ubicado en la parte central del panel de NOTA
instrumentos y está marcado OIL C° (figura 2-4).
Este indicador está conectado a una resistencia Las luces de aviso de obstrucción/
eléctrica tipo termopar. La temperatura del aceite a precaución del filtro de aire de la
la entrada del motor es indicada en grados entrada del motor, no se utilizan para
centígrados. La potencia para operar el circuito es
aeronaves con el separador de
suministrada por la barra esencial 28 VDC. Pro-
tección para el circuito se provee por el
partículas mejorado. Sin embargo,
cortacircuito marcado TEMP IND ENG & XMSN algunos separadores de partículas
(indicadores de temperatura del motor y la transmi- autopurgables tienen las luces de
sión). segmentos ENGINE INLET AIRE
operacionales.
2-6
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-7
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
reducir la posibilidad de incendio. Las conexiones las bomba(s) reforzadoras eléctricas se apagan. La
frangibles usadas para asegurar las celdas de energía eléctrica es suministrada por la barra
combustible al fuselaje son disenadas para que esencial 28 VDC, y el circuito es protegido por los
fallen y permitan el movimiento relativo de la celda cortacircuitos marcados FUEL VALVES, LH BOOST
sin rotura en caso de accidente. Se han instalado PUMP y RH BOOST PUMP.
válvulas de desconexión y cierre automático a las
líneas de combustible que salen de la celda y en (2) Interruptor del Combustible de Arranque. El
otras ubicaciones. Las válvulas de desconexión y interruptor marcado FUEL START (combustible de
cierre automático son disenadas para permitir sepa- arranque) de dos posiciones ON/OFF, está ubicado
ración completa de los componentes sin pérdida de en el panel del motor en el pedestal (figura 2-6).
combustible. Las celdas traseras tienen unas Cuando el interruptor está en la posición ON, la
válvulas de ventilación que evitan derrames en válvula de solenoide del combustible de arranque
caso que el helicóptero se voltee en un accidente. es activada cuando se aprieta el gatillo de
El sistema tiene protección balística hasta calibre arranque. Cuando el interruptor FUEL START está
.50 en los primeros dos tercio de la parte inferior en la posición OFF, la válvula solenoide de
de las celdas. encendido es desactivada, aunque se apriete el
interruptor de arranque. La energía eléctrica es
b. Sistema "circuito cerrado" de reabastecimiento. suministrada por la barra esencial 28 VDC y el
Los helicópteros UH-1H con número de serie circuito es protegido por el cortacircuito IGNITION
69-15292 y subsiguientes y modificados proveen SYSTEM IGNITER SOL (solenoide del sistema de
un sistema de "circuito cerrado" cuando se usa con ignición).
la tobera de acoplamiento. Este sistema es capaz
de cerrar automáticamente el flujo de combustible (3) Control del Combustible.
cuando el tanque está lleno. a. El flujo de combustible y el modo de operación
es controlado por interruptores en el panel del
c. Reabastecimiento por gravedad. Si el helicóp- motor en el pedestal (figura 2-6). El panel contiene
tero está equipado con el sistema de "circuito el interruptor MAIN FUEL ON/OFF o FUEL ON/OFF,
cerrado" de reabastecimiento de combustible pero START FUEL ON/OFF), dos interruptores INT FUEL
el vehículo de reabastecimiento no está equipada TRANS PUMP o INT AUX FUEL (bombas de
con la tobera relacionada, para reabastecimiento transferencia) y el interruptor GOV AUTO/EMERG
por circuito cerrado, se puede usar un sistema de (mando automático/emergencia del gobernador). El
gravedad. cambio al modo de emergencia se ejecuta,
retardando el acelerador al tope de marcha o po-
2-26. CONTROLES E INDICADORES. sición apagado y colocando el interruptor del
gobernador GOV AUTO/EMER a la posición EMER.
a. Interruptores de combustible. Los interruptores
En esta posición, el flujo de combustible hacia el
del sistema de combustible consisten del
motor es controlado manualmente, sin ninguna
interruptor principal de combustible, interruptor del
función automática, con el uso del acelerador.
combustible de arranque y los interruptores de las
bombas de transferencia de combustible (figura
b. Indicador de la Cantidad de Combustible. El
2-6). El interruptor de FUEL START (combustible
indicador de la cantidad de combustible está
de arranque) no es aplicable a los helicópteros con
ubicado en la parte superior central del panel de
número de entre el 66-8574 y el 66-8577,
instrumentos (figura 2-4). Este instrumento es un
66-16034 y subsiguientes o a los anteriores
receptor electrónico transistorizado, que indica
modificados en este sentido.
constantemente la cantidad de combustible en
(1) Interruptor principal de combustible. El libras. El indicador está conectado a tres
interruptor MAIN FUEL ON/OFF (interruptor transmisores que están montados en las celdas de
principal del prendido y apagado del combustible) combustible, dos en la celda delantera derecha y el
está ubicado en el panel del pedestal del motor tercero en la celda central trasera. Para obtener la
(figura 2-6). El interruptor está protegido de cantidad de combustible en libras, hay que
operación accidental por un seguro accionado por multiplicar la lectura del instrumento por 100. La
muelle que causa que sea necesario levantar el energía eléctrica se suministrada por el sistema de
interruptor para accionarse. Cuando el interruptor corriente alterna de 115 VAC y el circuito es
está colocado en la posición ON, se abre la válvula protegido por el cortacircuito del indicador de
principal de cierre, enciende las bomba(s) reforza- marcado FUEL QTY (cantidad de combustible),
doras eléctricas y combustible fluye hacia el motor. situado en el panel de cortacircuitos de corriente
Cuando el interruptor está colocado en la posición alterna.
OFF, la válvula principal de cierre, cierra el flujo y
2-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-28. DESCRIPCIÓ N. El sistema de control de palanca del control cíclico (figura 2-5). Un
vuelo es del tipo mecánico positivo asistido por movimiento de cíclico en cualquier dirección,
potencia hidráulica, accionado por mandos conven- produce un movimiento correspondiente del
cionales de helicóptero. Se provee controles helicóptero (desplazamiento direccional), como
completos para el piloto y copiloto. El sistema resultado del cambio que se introduce en el plano
incluye un sistema del control cíclico, un sistema de rotación del rotor principal. El control cíclico del
del control colectivo, un sistema de control del piloto tiene el botón de soltar la carga externa,
rotor de cola, compensador de gradiente de fuerzas interruptor de gatillo del transmisor de radio in-
o resistencia artificial FORCE TRIM, elevador terfono, interruptor del control de tiro (armamento),
sincronizado y una barra estabilizadora. interruptor para la grúa y el botón del compensador
de fuerzas (resistencia artificial). Se puede variar la
fricción de la palanca, apretando a mano el ajuste
2-29. SISTEMA DEL CONTROL CÍCLICO. El de fricción.
sistema es operado mediante el movimiento de la
2-10
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
a. Elevador Sincronizado. El elevador sincroni- SWITCH (botón para soltar el tope de marcha), y
zado (figura 2-1), está colocado en el botalón de los interruptores de las luces de aterrizaje y
cola. Está conectado por medio de tubos y búsqueda. En el piso, debajo de la palanca del
eslabones mecánicos al sistema de movimiento colectivo del piloto, se encuentra un cable para
hacia adelante y hacia atrás del cíclico. El asegurar el colectivo en la posición baja. La caja de
movimiento hacia adelante o hacia atrás del control interruptores del copiloto solo tiene el acelerador
cíclico produce un cambio de actitud en el elevador tipo mango, interruptor GOV RPM DEC/INCR
sincronizado. Esto mejora el control del helicóptero SWITCH (aumentar o disminuir las RPM del
dentro de los límites del centro de gravedad. gobernador), y cuando instalado el interruptor tipo
gatillo del arranque. El sistema de control del
b. Barra Estabilizadora. La barra estabilizadora colectivo tiene incorporado un tipo de resistencia
está montada en el conjunto del cubo del rotor (artificial) que hace que sea necesario una fuerza
principal en un plano paralelo superior y a 90° de de ocho o diez libras para mover la palanca de su
las palas del rotor principal. Las fuerzas de inercia posición neutral, a mitad de recorrido, con
y la acción giroscópica de la barra, produce una asistencia hidráulica.
fuerza de amortiguación al sistema de control
giratorio del rotor y de este modo al rotor principal.
Cuando ocurre un desplazamiento angular del 2-31. SISTEMA DEL ROTOR DE COLA. El
helicóptero/mástil, la barra tiende a permanecer en sistema del rotor de cola se opera con los pedales
su plano centrado o posición inicial. El tiempo de de antitorque del piloto y copiloto (figura 2-5).
reacción en el cual el plano rotacional de la barra Empujando un pedal cambia el paso del rotor de
tiende a regresar la barra a la posición perpen- cola resultando en control direccional del heli-
dicular del mástil es regulado mediante amortigua- cóptero. Los ajustadores en los pedales permiten
dores hidráulicos. Ajustando los amortiguadores, ajustar la distancia de los pedales para la comodi-
se puede obtener estabilidad dinámica positiva, y dad individual. El sistema de compensación de
todavía permite al piloto control absoluto del fuerza (artificial) está conectada a los mandos
helicóptero. direccionales.
2-33. DESCRIPCIÓ N. El sistema hidráulico se para accionar los mandos del control cíclico, co-
usa para disminuir la fuerza requerida por el piloto lectivo y los pedales de antitorque. Una bomba
2-11
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
hidráulica, montada e impulsada por la transmisión, 2-36. FILTRO HIDRÁ ULICO. Los helicópteros
suministra presión a los servos hidráulicos. Los anteriores al número de serie 68-16050 tienen
servos hidráulicos son conectados al sistema me- instalado un filtro de tubería, sin indicador visual de
cánico del control de vuelo del helicóptero. obstrucción del filtro. Los helicópteros con número
Cualquier movimiento de los controles causa que de serie 68-16050 y subsiguientes, así como los
una válvula (en el sistema correspondiente) abra y anteriores que tengan la modificación, tienen
permita la entrada de la presión hidráulica, la cual instalado un sistema de filtro mejorado. Una vez
mueve el cilindro, reduciendo así la carga de fuerza que el filtro se obstruye, se produce una senal de
requerida para el movimiento del control. Las aviso, levantando un indicador tipo botón rojo. El
válvulas irreversibles están instaladas en los servos botón sube cuando la presión diferencial a través
hidráulicos del control cíclico y colectivo para evitar del elemento en el filtro excede cierto limite. Una
contrareacción del rotor principal a los mandos en vez que este botón sube, permanecerá visible hasta
caso de una falla del sistema hidráulico. que se baje manualmente. Una vez bajado, queda
escondido y no se ve. Una ventanilla de plástico
transparente para inspección puede ser instalada
2-34. INTERRUPTOR DE CONTROL que permitiría acceso visual al indicador del filtro.
HIDRÁ ULICO. El interruptor de control hidráulico La ventanilla está situada en el mamparo al frente
está colocado en el panel de control misceláneo de la transmisión.
(figura 2-6). Este interruptor tiene dos posiciones
marcadas HYD CONTROL ON/OFF (encendido y
apagado). Cuando el interruptor se coloca en la 2-37. LUZ DE PRECAUCIÓ N DE BAJA
posición ON (prendido), se suministra presión PRESIÓ N. Una baja presión del sistema hidráulico
hidráulica al sistema de servos. Cuando se coloca será indicada por la iluminación del segmento
en la posición OFF (apagado), la válvula solenoide presión hidráulica HYD PRESSURE en el panel de
se cierra y no se suministra presión hidráulica al precaución. También, se notará resistencia o retro-
sistema. El interruptor es del tipo a prueba de alimentación moderada en los controles cuando se
fallas, ya que necesita potencia eléctrica para mueven.
apagar el sistema.
2-12
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
continuo del aceite en caso de una obstrucción de de presión de la transmisión expresadas en libras
las mallas. El filtro externo de la transmisión está por pulgada cuadrada (PSI). El circuito recibe ener-
ubicado en el lado derecho en el compartimiento gía eléctrica de la barra esencial 28 VAC, y es
del gancho, y es conectado a la línea de externa. protegido por el cortacircuito de la transmisión
En helicópteros equipados con (ODDS) un monitor XMSN, colocado en el panel de cortacircuito AC.
de escombros con flujo completo, junto con un
detector integrado de partículos reemplaza el filtro b. Luz de Precaución de Baja Presión del Aceite
de aceite integrado. Este filtro tiene una válvula de de la Transmisión. El segmento aceite de la
desvío para asegurar flujo del aceite en caso de que transmisión XMSN OIL PRESS del panel de precau-
se haya obstruido. En caso de desvío, un botón ción iluminará cuando la presión del aceite baja a
rojo se extenderá en la parte superior del filtro. En más o menos 30 psi. El circuito recibe electricidad
helicópteros equipados con ODDS, el filtro externo de la barra esencial y es protegido por el
está calificado hasta 3 micrones. cortacircuito luces de precaución CAUTION LIGHTS
del panel de precaución.
2-40. CAJAS DE ENGRANAJES.
c. Indicador de Temperatura del Aceite de la
a. Caja de Engranaje Intermedia - 42 grados. La Transmisión. El indicador de temperatura del aceite
caja de engranajes intermedia de 42 grados se de la transmisión está colocado en la parte central
encuentra ubicada en la base de la aleta vertical al del panel de instrumentos. El indicador es
botalón de cola. Esta provee un cambio de 42 conectado a un bulbo de resistencia que transmite
grados del eje impulsor del rotor de cola sin eléctricamente al indicador las senales de
cambiar las revoluciones. La caja de engranaje temperatura. Las lecturas se expresan en grados
tiene un sistema de aceite de cárter húmedo. La centígrados. El circuito recibe electricidad de la
caja también incorpora un indicador visual del nivel barra esencial, y es protegido por el cortacircuito
del aceite, ventilador, tapa y tapón magnético marcado indicador de temperatura turbina y
detector de partículas metálicas (figura 2-10). transmisión TEMP IND ENG & XMSN. Este
sistema es de tipo bulbo mojado, el cual es un
b. Caja de Engranaje del Rotor de Cola - 90
sistema que necesita fluido para indicaciones
grados. La caja de engranaje de 90 grados está
válidas.
ubicada en la parte superior de la aleta vertical.
Esta provee un cambio de 90 grados del eje
d. Luz de Precaución de Alta Temperatura del
impulsor al rotor de cola y reducción de las RPM
Aceite de la transmisión. El segmento XMSN OIL
del eje impulsor. La caja de engranaje tiene un
HOT (aceite de la transmisión caliente) del panel de
sistema de aceite de cárter húmedo. La caja
precaución se iluminará cuando la temperatura del
también incorpora un indicador visual del nivel de
aceite en la transmisión excede 110°C (230°F). El
aceite, tapa ventilada y tapón magnético detector
circuito recibe energía eléctrica de la barra esencial
de partículas metálicas.
y es protegido por el cortacircuito del panel de
2-41. EJES IMPULSORES. precaución CAUTION LIGHTS. Este sistema es de
tipo bulbo mojado, el cual es un sistema que nece-
a. Eje Impulsor Principal. El eje impulsor principal sita fluido para indicaciones válidas.
conecta el árbol de salida del motor al cuello de
entrada de la transmisión. e. Detectores de Partículas de la Transmisión y
Cajas de Engranajes.
b. Eje Impulsor del Rotor de Cola. El eje
impulsor del rotor de cola consiste de seis ejes y (1) Luz de Precaución del Detector de
cuatro conjuntos de montajes de cojinetes suspen- Partículas. En el tapón de drenaje del cárter de la
didos. Estos conjuntos y las cajas de engranajes transmisión, y en las cajas de engranajes de 42° y
de 42 y 90 grados conectan el árbol de salida de la 90° hay instalados unos detectores magnéticos.
transmisión al rotor de cola. En helicópteros equipados con ODDS, el detector
de partículas forma parte integral del minotr de
escombros en flujo completo. Cuando se acumulan
2-42. INDICADORES Y LUCES DE PRECAU-
suficientes partículas metálicas para cerrar el
CIÓ N. circuito eléctrico se ilumina la luz de precaución
CHIP DETECTOR (detector de partículas). Los
a. Indicador de Presión de Aceite de la
tapones de drenaje tienen una válvula de muelle de
Transmisión. El indicador de presión de aceite de
cierre automático que permiten que se quiten los
la transmisión TRANS OIL se encuentra en la parte
detectores sin perdida de aceite. El circuito recibe
central del panel de instrumentos (figura 2-4). El
energía eléctrica de la barra esencial, y es protegido
instrumento recibe las indicaciones del transmisor
2-13
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
por el cortacircuito del panel de precaución CAU- CHIP DET, hay que mover el interruptor a las
TION LIGHTS. posiciones de XMSN o TAIL ROTOR para deter-
minar en que área se encuentra el problema. La luz
(2) Interruptor del Detector de Partículas. El de precaución se quedara iluminada cuando se
interruptor del CHIP DET, está instalado en el panel seleccione el componente contaminado por las par-
de control misceláneo del pedestal (figura 2-6). El tículas metálicas. La luz se apagará si el
interruptor tiene tres letreros marcados BOTH componente seleccionado no es el contaminado.
(ambos), XMSN (transmisión) y TAIL ROTOR (rotor
de cola) y es centrado por un muelle en la posición
BOTH. Cuando se ilumina la luz de precaución
2-45. CALENTADOR DEL TUBO PITOT. El lentador del tubo. El circuito recibe potencia de la
tubo pitot incorpora un calentador eléctrico (figura barra esencial y es protegido por el cortacircuito
2-1). El interruptor del calentador PITOT HRT está PITOT TUBE HTR (calentador del tubo pitot).
montado en la consola superior (Fig. 2-5). La 2-46. RECEPTÁ CULO PARA MANTAS
posición del interruptor ON (prendido) enciende el ELÉCTRICAS. Existen dos o seis receptáculos
calentador evitando que se forme hielo en el tubo que suministran 28 VDC para las mantas eléc-
pitot. La posición OFF (apagado) apaga el ca-
2-14
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-15
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
sistemas de calefacción de aire sangrado. Las tres el sobrecalentamiento del sistema, debido al calor
diferencias se muestran en la figura 2-7 con la residual. Si la presión de aire proporcionada por
siguiente excepción: en helicópteros con números los ventiladores baja demasiado, el calentador de
de serie antes de 65-9565 tienen salidas de combustión se apaga automáticamente. Un
calefacción debajo de los asientos; series interruptor de sobrecalentamiento apaga automá-
subsiguientes tiene puertos de salidas en la parte ticamente el quemador si ocurriese una falla y el
trasera del pedestal en lugar de debajo del asiento. ciclo de prendido debe repetirse para reencender el
Estos sistemas usan aire sangrado comprimido del quemador. En el caso que ocurra una caída de
motor para calentar el aire. La potencia eléctrica presión del ventilador el interruptor de presión de
para la operación de los controles es suminsitrada aire dispara un relé que apaga el quemador de
por la barra esencial y el circuito es protegido por el combustión automáticamente. Potencia eléctrica
cortacircuito CABIN HEATER CONT (control del para operar los controles de calefacción es
calentador de cabina). En helicópteros con suministrada por la barra esencial y protegida por el
números de serie del 66-16888 a 70-16518, la cortacircuito marcado CABIN HEATER CONT.
temperatura es controlada por un termostato Refiérase a la Figura 2-7 para ver los controles y su
ubicado en el pilar derecho de la puerta. En función.
helicópteros con número de serie 71-20000 y
subsiguientes el circuito es protegido por dos c. Recuperador de Calor de los Gases de Escape
cortacircuitos marcados CABIN HEATER OUTLET Auxiliar. El sistema auxiliar consiste de un
VALVE (válvula de salida de calentador de cabina) recuperador térmico y un ventilador (impulsado por
y CABIN HEATER AIR VALVE (válvula de aire aire sangrado) que circula el aire por el recuperador.
calentador de cabina). Refiérase a figura 2-7 para Una válvula de mezcla mantiene el aire a la
los controles y sus funciones. temperatura deseada. Los controles consisten del
panel de control de calefacción (figura 2-7),un
b. Sistema de Calefacción/Descongelamiento por selector termostático situado en el pilar de la
Combustión. Cuando está instalado el calentador puerta derecha y la palanca de control en el pedes-
de combustión, se dispone de una combinación de tal.
aire sangrado y de calor por combustión para la
calefacción. Se puede usar aire sangrado para
descongelación y calor del calentador de com-
bustión para calefacción, o solamente calor de
combustión para descongelación con el aire
sangrado apagado. El interruptor marcado MAIN
FUEL combustible principal) debe estar en su
posición ON actuando la bomba reforzadora
derecha para suministrar combustible al quemador
del sistema de calefacción (figura 2-6). Un
interruptor de purga mantiene funcionando los ven-
tiladores después de apagar el quemador para
evitar
2-16
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-17
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-18
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
NOTA
b. Luces de Posición NVG.
Luz visible significa que la luz es visi-
ble por el ojo humano sin ayuda (1) Configuración. Estas luces son invisibles al
artificial. Luz de visores nocturnos ojo humano sin ayuda visual. Son disenadas para
NVG, quiere decir que la luz es visible proveer y dar información visual de posición, altura
solamente con la ayuda de visores y distancia durante un vuelo en formación usando
nocturnos. los visores nocturnos NVG u otras operaciones de
NVG usando naves múltiples. Las luces se
encuentran en la parte izquierda y derecha inferior
2-65. LUCES DE POSICIÓ N Y NAVEGACIÓ N. y superior de las puertas del piloto y copiloto. La
Las luces de posición están compuesta de ocho luz de posición NVG trasera se encuentra en una
luces visibles y cinco luces NVG (figura 2-1). montura debajo de la luz de posición visible.
2-19
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
sin visores (NON-NVG), dependiendo luz. La posición STOW (guardar) retracta la luz
de las consideraciones o requisitos dentro del fuselaje.
operacionales. La operación de
ambas luces con el filtro instalado se 2-69. LUCES DE TECHO.
realiza de igual forma que la de la luz
de aterrizaje normal y de la luz de NOTA
búsqueda, excepto que los visores
nocturnos deben ser utilizados. El En las aeronaves modificadas por la
filtro de pasabanda (PIN EGD-0931- MWO 55-1520-210-50-12, si el
1) no se usará con lámparas que interruptor de la luz de búsqueda está
exceden 250 vatios. instalado, no está conectado.
2-20
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-21
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(seccional) en el panel de control INST LTG (luces pedestal proveen iluminación a los paneles de
de instrumentos). La protección del circuito se control en el pedestal (figura 2-5). La mayoría de
obtiene a través del cortacircuito marcado INST los paneles tienen su propia iluminación y su
SEC LIGHTS (luces seccionales de los ins- control se realiza por medio de un reóstato, mar-
trumentos). cado PED (pedestal) en el panel de control INST
LTG (luces de instrumentos). En ciertos paneles
las luces internas se han descontinuado. Estos pa-
neles son iluminados por la luz de utilidad de pe-
(2) Luz de Utilidad del Pedestal. La luz de destal instalada en la parte posterior del pedestal.
utilidad del pedestal es para el uso general pero La luz puede iluminar cualquier parte del
también provee iluminación para los radios que no pedestal,ajustando su extensión flexible. La fun-
están iluminados. La luz es operada por un inte- ción del prendido, apagado e intensidad de la luz es
rruptor de dos posiciones marcado ON y OFF en el por medio del control reóstato en el panel donde
panel donde está montada. La intensidad de la luz está instalada la luz. La protección del circuito se
se controla por un reóstato en el mismo panel. Es obtiene por el cortacircuito marcado CONSOLE PED
protegida por el cortacircuito marcado COCKPIT LIGHTS (luces de la consola pedestal).
LTS (luces de cabina) en la consola superior.
NOTA
2-22
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-76. INDICADORES DE VELOCIDAD. El piloto instrumentos instalados, uno para el piloto y otro
y copiloto tienen instalado un indicador de para el copiloto (Refiérase al capítulo 3 para su
velocidad aérea en el tablero de instrumentos, que operación).
presenta la velocidad indicada (IAS) en nudos. La
IAS es obtenida midiendo la diferencia entre la 2-80. HORIZONTE ARTIFICIAL.
presión de dinámica del aire en el tubo pitot y la
presión estática del aire en los orificios estáticos a. Horizonte artificial del piloto. Este instrumento
(figura 2-1). está colocado en la parte del panel de instrumentos
que corresponde al piloto (figura 2-4). Indica al
NOTA piloto la información sobre los ángulos de cabeceo
y balanceo del helicóptero. Una banderita
Velocidades indicadas de 20 nudos o indicando OFF se hace visible cuando el instru-
menos son inciertas debido al flujo de mento se queda sin energía eléctrica. Sin
aire descendente del rotor. embargo, la banderita no indica ningún tipo de
avería interna que pueda producirse. Este ins-
trumento incorpora un compensador eléctrico en el
2-77. INDICADOR DE VIRAJE Y DESLIZE. El eje de balanceo, además del compensador normal
indicador de viraje e inclinación, indica la condición del eje de cabeceo. La energía eléctrica que recibe
de deslizamiento del helicóptero, dirección del giro el circuito, es suministrada por el inversor de 115
y el régimen de la inclinación (figura 2-4). La bola VAC de corriente alterna. El circuito eléctrico, es
indica si el helicóptero se encuentra en un desli- protegido por el cortacircuito marcado PILOT ATTD
zamiento. La aguja indica la dirección y el régimen (indicador de actitud del piloto) ubicado en el panel
del giro. El circuito recibe corriente eléctrica de la de cortacircuitos de AC.
barra esencial y está protegido por el cortacircuito
marcado TURN & SLIP IND. PRECAUCION
2-23
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-4). Este trabaja por medio del inversor el cual lo vuelo en condiciones visuales.
provee con 115 VAC de corriente alterna. El Existe una cavidad para guardar
circuito eléctrico es protegido por el cortacircuito el filtro del panel de luces de
marcado COPILOT ATTD (indicador de actitud del precaución. Este filtro tiene que
copiloto) que se encuentra ubicado en el panel de ser guardado en su posición
cortacircuitos de AC. En ascensos o descensos
retraida cuando no se usa para
con ángulo de cabeceo superior de 27 grados, la
barra horizontal quedara bloqueada en la parte
vuelo NVG. Para retraerlo,
superior o inferior de la esfera consecuentemente levantelo de la parte inferior a
esta se queda como referencia. El horizonte ar- una posición vertical, y
tificial del copiloto, puede ser bloqueado suavemente deshielo dentro de la
manualmente halando suavemente el botón PULL cavidad en la parte superior del
TO CAGE, hasta el limite de su recorrido y panel de luces de precaución.
soltándolo rápidamente.
a. Condiciones de vuelo con visores.
2-24
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
encendidas. Las luces del sistema de aviso estarán b. Combinación de senal de luz y audio a la
en iluminación brillante después de cada aplicación misma vez.
inicial de corriente eléctrica, cuando las luces de
instrumentos del piloto son apagadas, o cuando (1) Las rpm del rotor están de 300-310 y las
ocurre una perdida de corriente eléctrica de la barra rpm de la turbina están de 6100-6300 (aviso de
esencial. rpm bajas).
(2) Interruptor de Prueba y Reposición. El (2) Pérdida de la senal del generador tacómetro
interruptor TEST/RESET, permite al piloto reponer del rotor y el de la turbina (Falla del circuito).
manualmente la luz principal de precaución y pro-
bar si funcionan todas las luces. Al colocar c. Generador Tacómetro del Rotor y Generador
momentáneamente el interruptor en la posición de Tacómetro de la Turbina de Potencia. El generador
RESET, se apagará la luz de precaución maestra y tacómetro del rotor y de la turbina de potencia
quedará lista para encenderse de nuevo cuando envían senales a la Luz de advertencia de rpm altas
ocurre otra falla. Al colocar el interruptor en la y bajas y al circuito de precaución de audio.
posición TEST (prueba) se encenderán simul- Cuando solamente se ilumina la Luz de advertencia,
táneamente todas las luces del panel y la luz de determine la causa de esta indicación chequeando
precaución maestra. Con esto, solo se prueba que el indicador de torque y efectuando un chequeo
las luces se encienden, pero no se detecta cruzado con otros instrumentos del motor. Una
cualquier otro fallo del sistema. La prueba de las indicación normal significa que el motor está
luces, no afectará ni cambiara las luces que se ha- funcionando apropiadamente y que es una falla del
bían encendido antes de la prueba. Las luces, generador tacómetro o que se ha a bierto el
permanecerán iluminadas, mientras dure la falla a circuito del sistema de advertencia sistema de
menos que las luces se roten en el panel. advertencia en lugar de una falla actual del motor.
La corriente eléctrica para la operación de este sis-
c. Corriente Eléctrica. La corriente eléctrica para tema es suministrada por la barra esencial de 28
el sistema de aviso, es suministrada por la barra VDC.
esencial. El circuito eléctrico, es protegido por el
cortacircuito marcado CAUTION LIGHTS. d. Una Luz de Advertencia del Límite alto y bajo de
las rpm. Esta luz es ubicada en el panel de
instrumentos. Se ilumina para proporcionar una
2-85. SISTEMA DE AVISO DE LAS REVO- advertencia visual de: rpm baja del rotor, rpm
LUCIONES. Este sistema provee al piloto una bajas de la turbina o rpm altas del rotor.
advertencia inmediata cuando las revoluciones del
rotor y del motor están por debajo o por encima de e. Interruptor AUDIO/OFF (audio de RPM bajas).
los límites. Los componentes principales del Este interruptor está localizado en el panel de
sistema son: la unidad de detección, luz de aviso, control del motor (figura 2-6). Cuando está en la
circuito de senal audible, interruptor para anular la posición OFF, el interruptor impide el funcio-
senal audible RPM (AUDIO/OFF) y todos los cables namiento de la senal de advertencia audible
y conexiones del circuito. La luz y senal audible de durante el arranque del motor. Los helicópteros en
aviso se activan cuando ocurre una de las siguiente producción corriente utilizan un interruptor del tipo
condiciones: accionado por resorte. Cuando el interruptor ha
sido colocado manualmente en la posición OFF
para el arranque del motor, este automáticamente
a. Ú nicamente la luz de aviso: retornará a posición AUDIO cuando los parámetros
de operación normal son alcanzados.
(1) Las rpm del rotor son de 329-339 (aviso de
rpm altas). 2-85.1 SISTEMA DE DETECCION DE
PARTICULAS EN EL ACEITE (ODDS). El sitema
(2) Las rpm del rotor son de 300-310 (aviso ODDS mejora la filtración de aceite y reduce las
rpm bajas). molestias causadas por las indicaciones de
particulas en los detectores causadas por
(3) Las rpm de la turbina son de 6100-6300 desgastes normales. Cuando una particula
(aviso de rpm bajas). conductiva cierra la abertura en el detector, un
modulo suministra una pulsación electrica la cual
(4) Pérdida de la senal (falla del circuito) del quema las particulas causadas por desgaste
tacómetro del rotor o el de la turbina. normal.
2-25
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-26
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-27
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
COMERCIALES APROBADOS.
(d) Llene al nivel deseado.
a. Combustibles. Refiérase a la tabla 2-1.
(e) Remueva la tobera.
b. Aceites. Refiérase a la tabla 2-1,
(f) Cierre el modulo, halando el cable.
Refiérase a la figura 2-1O. c. Fluidos. Refiérase a la tabla 2-1.
2-28
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8
Refiérase a la marca en el ensamblaje
PRECAUCION de la agarradera para determinar el
requerimiento apropiado de lubricación.
Bajo ninguna circunstancia se debe
2-29
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-30
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
"PO" 4226
BRAYCO 757B
BRAYCO 756C
BRAYCO 756ID
HYSPIN A
UNIVIS J41
AERO HFB
PETROFLUID 5606B
PETROFLUID 4607
ROYCO 756C/D
ROYCO 782
XSL 7828
PED 3565
PED 3337
TL-5874
AERO HYDROLL 500
YT-283
FP-221
2-31
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
16. PUERTA DE ACCESO DEL COMPARTIMIENTO DEL ENFRIADOR DEL ACEITE 32. LUZ DE POSICIÓ N TRASERA (NVG)
2-32
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
UBICACION DE LA ANTENA
1. Antena sensora (AM) VHF/UHF 7. Antena sensora, ADF, cuando el Doppler está
2. Sistema de antenas de cuadro (ADF). instalado.
3. Antena de recalada del FM Núm. 1 8. Doppler NAV o ADF.
4. Antena Núm. 1 y 2 del conjunto de radios FM. 9. Antena del Radio baliza
5. Antena del conjunto de radios de navegación. 10. Antena IFF(inferior).
6. Antena de cuadro HF de circuito cerrado. 11. Comunicaciones FM.
12. Antena IFF (superior).
13. Angulo de descenso.
2-33
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
FT = Pies
IN = Pulgadas
LBS = Libras
2-34
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-35
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-36
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
3. Luz de aviso, filtro del aire obstruido 29. Medidor de carga, generador Principal
9. Interruptor de prueba del indicador de combustible 35. Datos del selector del transmisor
10. Indicador de velocidad aérea 36. Medidor de carga del generador auxiliar
15. Indicador de presión del combustible 41. Indicador de desviación de curso (CDI)
16. Indicador de la cantidad de combustible 42. Interruptor de sensibilidad del radio baliza
18. Temperatura del aceite del motor 44. Control del volumen del radio baliza
19. Datos de aviso para la carga 45. Indicador de activación del lanzador de carga externa
20. Tacómetro doble 47. Luz indicadora del código del IFF
21. Indicador radio magnético (RMI) 48. Interruptor para guardar el código del IFF
23. Presión del aceite de la transmisión 50. [V] Indicador de altitud (remoto)
24. Temperatura del aceite de la transmisión 51. [V] Indicador del DME
2-37
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-38
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-39
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-40
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-41
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
BLEED AIR (aire sangrado) Rotación en sentido horario Aumenta la cantidad de aire
(rotativo) caliente.
OFF Apaga el sistema.
T OUTLET (salida trasera) Rotación en sentido horario Aumenta cantidad de aire a las
salidas traseras.
OFF Cierra las salidas traseras, todo el
aire es dirigido a las salidas del
pedestal central.
Palanca del pedestal Hacia adelante Todo el aire caliente a las toberas
de deshielo.
Hacia atrás Todo el aire caliente a la cabinas
de mando y pasajeros.
Intermedio Condición parcial de deshielo y
calefacción a las cabinas.
BLEED AIR (ON/OFF) ON Activa el sistema de aire sangra-
do.
OFF Apaga el sistema de aire sangra-
do.
2-42
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-43
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-44
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-45
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
ENCHUFE A TIERRA
2-46
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-47
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
2-48
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPITULO 3
AVIÓNICA
SECCIÓ N I. GENERALIDADES
b. Controles y Funciones. Refiérase a la figura 3-2. (1) Perilla selectora de función de UHF: T/R
(T/R+G como desee).
c. Operación.
(2) Perilla selectora de modo UHF: A la
(1) Perilla selectora de transmisor/interfono: posición PRESET CHAN (canales preseleccionados).
Como desee.
(3) Interruptor de receptor en panel
(2) Interruptores RECEIVERS: Como desee. comunicaciones núm. 2: A la posición ON.
a. Descripción. Dos paneles instalados en el pedestal, (5) Interruptor SQ DISABLE: A la posición OFF.
uno para el piloto y el otro para el copiloto y otros dos
paneles instalados en el techo del compartimiento (6) VOL: Ajustar.
detrás de la consola superior para la tripulación, a la
izquierda y la derecha. El sistema se usa para (7) Perilla selectora de transmisor/interfono: A
intercomunicación y control de los radios. El sistema la posición 2.
tiene tres modos de operación: radiocomunicación bidi- d. Operación de emergencia.
reccional, interfono y radioescucha.
(1) Perilla selectora de modo UHF: A la
b. Controles y Funciones. Refiérase a la figura 3-3. posición GD XMIT.
(2) Interruptor AUX receptor: Como desee. 3-7. RADIO UHF AN/ARC-51X.
(3) Perilla selectora de transmisor/interfono: a. Descripción. El radio proporciona comunicación
Como desee. bidireccional en la banda de frecuencia UHF (225.0 a
399.9 MHz). El radio, ubicado en la parte izquierda del
(4) Interruptores de receptores: Como desee. pedestal, sintoniza frecuencias en incrementos de 0.1
MHz y provee 1750 canales. El radio también permite
(5) Interruptor HOT MIKE: Como desee.
3-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(3) Interruptor receptor núm. 2: A la posición (3) Interruptor RCVR TEST: Presione para
ON. probar.
(1) Interruptor POWER: A la posición ON. (a) Frecuencias: Seleccione (en ambos
radios FM).
(2) Frecuencia: Seleccionar.
(b) Comunicaciones: Establezca con cada
(3) Interruptor receptor núm. 3: A la posición estación seleccionando la posición núm. 1 y luego la
ON. núm. 5 en la perilla selectora de transmisor/interfono.
(b) Controles SQUELCH (en ambas (2) Operación de recalada (HOMING). Perilla
unidades de control) - Como sea requerido. No trate de selectora de modalidad FM: A la posición HOME.
llevar a cabo operaciones de retransmisión con el con-
trol SQUELCH en la posición DIS. Ambos controles (3) Operaciones de retransmisión. Active el
tienen que estar en la posición CARR o TONE. Los equipo y proceda de la siguiente manera:
radios deben ser sintonizados a frecuencias con
3-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(a) Control de modalidad (en ambos (OFF para uso de planta externa).
radios): A la posición RETRAN.
(b) Cortacircuitos de INT y FM:
(b) Control SQUELCH (en ambos Adentro.
radios): como desee.
(c) Interruptor ICS: Arriba (permita 3
minutos de calentamiento).
NOTA
(3) Operación del interfono.
No intente operaciones de retransmisión (a) Interruptor de comunicaciones:
con el control SQUELCH en la modalidad Presionar.
DIS. Ambos controles SQUELCH deben
(b) Hable al micrófono: Ajuste el
de estar en la posición CARR o TONE.
volumen.
(c) Ajuste la frecuencia (en ambas
(4) Operación del transmisor/receptor FM.
unidades de control) a la operación deseada. Para
operarlos satisfactoriamente, los radios se deben
(a) ICS: Arriba.
sintonizar a frecuencias con intervalos de 5 MHz.
(b) Interruptor de potencia ON-OFF: A
(4) Procedimiento de Apagado. La perilla
la posición ON.
selectora de modalidad FM: A la posición OFF.
(c) Control FM VOL: Como desee.
3-15. RADIO FM AN/ARC-44.
(d) Perilla selectora de trans-
misor/interfono: A la posición núm. 1.
a. Descripción. Provee comunicación bidireccional
entre 24.0 y 51.9 MHz en 280 canales
(e) Interruptor de comunicaciones:
preseleccionados. Se usa el panel de distribución SB-
Presionar.
239 y el montaje del panel de control 204-075-219
(FM switch assembly), para proporcionar control
(5) Operación de navegación por recalada.
silenciador y potencia al grupo de antenas, en conjunto
Interruptor FM HOME: Arriba.
con el radio FM de enlace (figuras 3-2 y 3-14). El radio
provee medio de navegación entre as frecuencias 24.0
(6) Procedimientos de Apagado.
y 49.0 MHz.
(a) Interruptor FM Home: Abajo.
b. Controles y funciones. Refiérase a la figura 3-13.
(b) Interruptor FM POWER: A la
c. Operación.
posición OFF.
(1) Procedimiento preliminar.
(c) Interruptor ICS: Abajo.
(a) Interruptor ON-OFF: A la posición
ON.
3-16. EQUIPO DE COMUNICACIÓ N CODIFICADA
(b) Interruptor HOME: Para abajo. - TSEC/KY-28.
(4) Perilla selectora de transmisor/interfono (3) Si estos pasos no restauran la operación del
núm. 4 (HF): Como desee. radio HF a la operación normal, gire las perillas
selectoras de frecuencia a 29.000 MHz y coloque la
d. Operación de emergencia. El radio AN/ARC-102 perilla selectoras de función en la posición OFF.
contiene dos dispositivo de protección integrados que Informe la falla al personal de mantenimiento.
pueden causar un paro de operación en el sistema. La
condición y los pasos correctivo son los siguientes:
3-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(a) Control ADF VOL: A la posición 3-21. RADIO DE NAVEGACIÓ N VHF - AN/ARN-
ON. 30E.
(b) Interruptor RECEIVERS NAV: A la a. Descripción. El radio receptor de navegación VHF
posición ON. proporciona la recepción de 190 canales a intervalos
de 0.1 MHz en las frecuencias entre 108.0 y 126.95
(c) Frecuencia: Sintonizar. MHz. El panel de control VOR ILS está ubicado en el
pedestal y permite la recepción e interpretación de la
(d) Perilla selectora de función: A la senales VHF omnidireccionales y del localizador
posición COMP. emitidas por emisoras terrestres. La distancia de
operación del alcance visual varia de 12 millas
(2) Operación manual náuticas a 100 pies de altura hasta 160 millas
náuticas a 20,000 pies de altura.
(a) Perilla selectora de función: A la
posición LOOP. b. Controles y Funciones. Refiérase a la figura 3-19.
(c) Interruptor L/R LOOP: El girar hacia (1) Interruptor VOL-OFF: A la posición ON y
la izquierda o derecha rota la antena de cuadro al ajuste.
punto nulo.
(2) Control SQUELCH: Gire en dirección
contrahoraria.
3-20. RADIO DE NAVEGACIÓ N VHF AN/ARN-82.
(3) Selector de frecuencia: Sintonice a la
a. Descripción. El radio receptor de navegación frecuencia deseada.
provee capacidad de recepción en 200 canales, a
intervalos de 50 KHz, en la gama de frecuencias entre La bandera de aviso para el indicador de desvío
108.0 y 126.95 MHz. Esto permite la recepción del de curso es una indicación de intensidad y
VHF omnidireccional (VOR) en las frecuencias entre confiabilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe
108.0 y 117.95 MHz. Los localizadores se reciben en intentar navegar si la bandera de aviso esta visible. Si
las frecuencias nones entre 108.0 y 112.0 MHz. el indicador TO/FROM se mantiene en blanco, no
Ambos, el VOR y localizador, se reciben audiblemente intente navegar mediante el sistema VOR.
por medio del sistema de interfono. El VOR es
presentado visualmente en el indicador de desviación (4) El indicador de desvío de curso y el in-
de curso (CDI) y en el puntero núm. 2 del indicador dicador TO/ FROM (figura 3-20): No son visibles.
radiomagnético (RMI). El localizador se presenta
visualmente en el indicador de desvío de curso del CDI (5) Control SQUELCH: Ajustar.
(figura 3-29). Cuando el receptor de radiobaliza
(Glideslope/Marker Beacon Receiver) R-1963/ARN está
instalado, la frecuencia del ángulo de descenso es 3-22. INDICADORES DE DESVIACIÓ N DE CURSO
seleccionada al sintonizar la frecuencia del localizador ID-453 Y ID-1347.
asociado en el panel de control.
a. Descripción. El CDI, utilizado con el sistema de
b. Controles y función. Refiérase a la figura 3-18. navegación VHF, esta ubicado en el panel de
instrumentos (figuras 3-18 y 3-19). El propósito del
c. Operación. indicador es indicar el rumbo y la desviación del
helicóptero con relación a la emisora seleccionada.
(1) Perilla selectora de función: A la posición Además, presenta información del receptor FM cuando
PWR. la perilla selectora de modalidad se coloca en la po-
sición HOME (figuras 3-10, 3-11 y 3-13). Cuando el
(2) Interruptor RECEIVERS NAV: A la receptor R-1963/ARN Marker Beacon/ Glideslope esta
posición ON.
3-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
a. Descripción. El AN/ APX-72 provee la capacidad (3) Interruptores M-1, M-2, M-3/A y M-C a la
de identificación bajo radar. Contiene cinco posición TEST: como sea requerido.
modalidades de codificación independientes dispo- (4) Perilla control MASTER: A la posición
nibles. Las primeras tres modalidades se pueden usar NORM o LOW como sea requerido.
individualmente o en combinación. La modalidad 1
proporciona 32 combinaciones de codificación, (5) Interruptor IDENT: Como sea requerido.
cualquiera de ellas puede ser seleccionada en vuelo. La
modalidad 2 provee 4,096 combinaciones de (6) Procedimiento de Apagado. Interruptor
codificación pero solo hay una disponible porque el MASTER a la posición OFF.
selector no está disponible en vuelo y deber ser
preseleccionada antes del vuelo. La modalidad 3/A d. Operación de emergencia. El interruptor
provee 4,096 combinaciones de codificación, MASTER a la posición EMER.
cualquiera de ellas puede ser seleccionada en vuelo. La
modalidad C se usa en conjunto con el AAU-32/A
altímetro codificador (AIMS). La modalidad 4, la cual
esta conectada a una computadora externa, puede ser 3-26. EQUIPO TRANSPONDEDOR AN/APX-100.
programada antes del vuelo para indicar uno de muchos
códigos operacionales clasificados de seguridad para a. Descripción. El equipo transpondedor AN/APX-
identificación. El alcance efectivo depende de la 100 le permite al helicóptero identificarse
capacidad del radar interrogador y alcance óptico. El automáticamente cuando es debidamente interrogado
equipo transpondedor está ubicado en el pedestal por equipo de radar, aéreo o terrestre, de fuerzas
central. El interruptor IFF CODE HOLD en el panel de amigas. El panel de control permite la operación del
instrumentos trabaja en conjunto con la modalidad 4 equipo en las modalidades 1, 2, 3A, 4 y TEST. La
(figura 2-4). Esto permite que la tripulación retenga el modalidad 4 esta en operación cuando la computadora
código operacional clasificado que ha sido programado. KIT-lA/TSEC (clasificado) está instalada, correctamente
codificada y la luz de aviso IFF no está encendida. El
b. Controles y Funciones. Refiérase a la figura 3-24. alcance del transmisor/receptor se limita a transmisio-
nes de alcance óptico, debido a que su frecuencia de
c. Operación. operación está en la banda de frecuencias UHF que
limita el alcance dependiendo de la altura.
(1) Perilla control MASTER: A la posición
STBY. Permita aproximadamente 2 minutos para b. Controles y Funciones. El equipo transpondedor.
calentamiento. Refiérase a la figura 3-25.
(4) Interruptores M-1, M-2, M-3/A y M-C a la (2) Se debe oir un tono audible.
posición TEST: Como sea requerido.
(3) Si las indicaciones mencionadas en (a) y (b)
(5) Interruptor ANT: como sea requerido no ocurren, coloque la perilla CODE en el código
opuesto (A o B) y repita la prueba.
(6) Interruptor IDENT: como sea requerido.
d. APX-100: Reacción a la prueba.
(7) Procedimientos de Apagado. Perilla control
MASTER a la posición OFF. (1) La luz REPLY debe iluminarse.
3-12
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
remover la potencia eléctrica, no ocurrirá altitud del AIMS está operando y si se debe continuar
la nulificación. con el resto del vuelo.
f. Códigos del modo 4 retenidos después de apagar (1) Operación normal. El cortacircuito del
el motor de turbina. altímetro AIMS se debe cerrar antes del vuelo. El
interruptor de la modalidad C (M-C) en el control del
(1) Interruptor IFF CODE HOLD - En la transpondedor debe estar en la posición ON para la
posición ON y la luz indicadora de IFF CODE HOLD se indicación de altitud durante el vuelo. El altímetro
ilumina. AAU-32/A indica la altitud neumática con referencia al
nivel de presión barométrica seleccionada por el piloto.
(2) Interruptor CODE - Mantener A presión ambiental, los altímetros deben estar dentro
momentáneamente en la posición HOLD y luego soltar. de ± 70 pies de la elevación del campo cuando el
reglaje de la presión barométrica correcto se ajusta en
(3) Perilla control MASTER: A la posición OFF. el altímetro. Si hay un error mayor de ± 70 pies , no
use el altímetro para vuelo por instrumentos. Un
banderín de aviso rojo marcado CODE OFF se
3-28. CODIFICADOR DE ALTITUD/ ALTÍMETRO encuentra en la parte superior izquierda de la carátula
NEUMÁ TICO AAU-32/A. de los instrumentos. Para proporcionarle información
de modalidad C al transpondedor, el banderín CODE
a. Descripción. El altímetro AAU-32/A es una unidad OFF no debe estar presente. Un vibrador, que recibe
autocontenida que consiste de un altímetro de presión potencia eléctrica de la barra esencial DC, es parte del
preciso, combinado con un codificador de altitud. El altímetro y requiere un mínimo de un minuto de calen-
indicador muestra y el codificador transmite, tamiento antes de ajustar el reglaje o comprobar el
simultáneamente, la altitud barométrica. La altitud es altímetro.
presentada en el altímetro por un contador de 10,000
pies, un contador de 1,000 pies y un cilindro de 100 (2) Operación anormal.
pies. Se usa un puntero para indicar los centenares de
pies en una escala circular, con marcas intercaladas (a) Si el vibrador interno de los
cada 50 pies. Bajo la altitud de 10,000 pies un altímetros falla por falta de potencia DC o por causas
sistema de aviso diagonal aparece en el contador de internas, es posible que el puntero y el cilindro se
10,000 pies. Tiene una perilla de reglaje de presión detengan momentáneamente al pasar del 9 al 0
barométrica para entrar el reglaje del altímetro en (ascendiendo) o del 0 al 9 (descendiendo). Esta parada
pulgadas de mercurio. Un vibrador alimentado por el imprevista causa retraso, la magnitud de la parada
sistema DC funciona adentro del altímetro cuando el dependerá de la velocidad vertical de la nave y la
sistema eléctrico de la nave esta encendido. Cuando fricción del altímetro. Los pilotos deben estar
se pierde la potencia DC suministrada al altímetro, un pendientes a este tipo de falla cuando la altitud mínima
banderín de aviso marcado CODE OFF aparece en la de las aproximaciones se encuentra entre la parte del 8
parte superior izquierda de la carátula del instrumento, al 1 de la escala (800 a 1100, 1800 a 2100, 2800 a
indicando que el codificador de altitud no está 3100, etc.).
funcionando, y que el sistema no está indicando la
altitud a las estaciones terrestres. EL banderín CODE (b) Si el banderín de aviso CODE OFF
OFF solamente monitorea la función codificadora del está visible, el cortacircuito no está adentro o hay una
altímetro. El banderín no indica la condición del trans- falla interna del codificador de altímetro.
pondedor. La función de indicación de altitud del AIMS
puede fallar sin que se presente el banderín de aviso (c) Si el indicador del altímetro no se
CODE OFF del AAU-32/A, en aquellos casos en que encuentra dentro de los 70 pies de la elevación del
falla el transpondedor o el reglaje de los controles es campo (con el reglaje de altímetro apropiado) el
incorrecto. Es posible obtener una buena prueba de la altímetro necesita ser de nuevo calibrado o ha ocurrido
modalidad C en el control del transpondedor, aún una falla interna.
cuando el banderín CODE OFF se presente. La
presentación del banderín CODE OFF solo indica una (d) Si la perilla del reglaje del altímetro
falla en la potencia del codificador o una falla del se traba o se atasca, no fuerce la perilla para ajustar el
banderín de aviso CODE OFF. Eneste caso, verifique reglaje ya que esto puede causar fallas del engranaje
que la potencia DC esté disponible y que los interno lo cual resulta en errores de altitud. Los ajustes
cortacircuitos estén adentro. Si el banderín sigue en reglajes se pueden llevar a cabo en ciertas
presente, haga contacto con la estación terrestre de ocasiones, girándo la perilla hacia atrás y luego hacia el
radar para verificar que la función de indicación de frente a un régimen más lento.
3-13
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
b. Control y Funciones. Refiérase a la figura 3-28. 3. Perilla control AUDIO: Ajustar el volumen
como sea deseado.
c. Operación. 4. Interruptor DSCRM: Coloque de acuerdo a los
requisitos de la misión.
(1) Interruptor POWER ON/OFF: A la posición
ON. 5. Procedimientos de Apagado: Interruptor PWR a
la posición OFF.
(2) Prueba: A la posición CONFIDENCE TEST.
PRECAUCION
Control de audífono
CONTROL FUNCION
Interruptores RECEIVERS Los interruptores marcados 1, 2, 3, MB
y NAV son para conectar y desconectar
las senales audibles de los receptores
a los auriculares asociados. Para abajo
es la posición OFF y desconecta el recep-
tor. El interruptor núm. 1 es el receptor
FM, el núm. 2 es el receptor UHF, el núm. 3
es el receptor VHF (si está instalado).
EL interruptor marcado MB es el receptor
de radiobaliza y el marcado NAV conecta
el audio de los receptores ADF o VOR.
3-15
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
INTERRUPTOR SELECTOR
TRANSMISOR-INTERFONO
CONTROL FUNCION
3-16
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
1- Interruptores. Conectan (ON) o desconectan (OFF) los
receptores de los audífonos.
1 - FM ARC-54 o ARC-131
2 - UHF ARC-51BX
3 - VHF ARC-115/ARC-134
4 - HF ARC-102
5 - FM No.2, ARC-114
3-17
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Perilla selectora.
2. Perilla de control de
canales preseleccionados.
3. Perilla selectora.
4. Control de megaciclos x 0.05
5. Control de megaciclos x 1.
6. Control de megaciclos x 10.
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Perilla selectora de función Activa el equipo y selecciona el tipo de operación de la siguiente manera:
OFF: Apaga el equipo.
T/R: Transmisor y receptor conectados.
T/R+G: Transmisor, receptor principal y el de guardia conectados.
ADF: Activa el radiogoniometro (DF), cuando está instalado.
Perilla control VOL Controla el volumen del receptor.
Perilla control PRESET CHAN Permite la selección de cualquiera de los 20 canales preseleccionados
Indicador de canales preselectos Indica el número del canal preseleccionado por medio del control de
canales.
Control de decenas de Mhz Selecciona los primeros dos dígitos o decenas de megaciclos.
3-18
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Perilla selectora Suministra potencia al radio y selecciona el tipo de opera-
ción de la siguiente manera:
Perilla de control SENS Ajusta las sensitividad del receptor principal. Al rotarse
completamente en dirección horaria el control desconecta
el silenciador.
3-19
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Perilla selectora de
función.
2. Selector de frecuencia
(1er y 2o dígitos)
3. Selector de frecuencia
(3er dígito)
4. Selector de frecuencia
(4o dígito)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Interruptor Selector Aplica potencia al radio y selecciona el modo de operación.
Posición OFF: Apaga la potencia primaria.
Posición T/R: Transmisor y el receptor primario
encendidos.
Posición T/R + G REC: El transmisor, receptor primario y
receptor de guardia están encendidos.
Posición ADF: No se usa.
Perilla de control sensibilidad del Este es un control rotativo con doble propósito. La perilla
volumen. exterior o más grande está marcada "SENS" y controla la
sensibilidad del receptor. La perilla pequena o interior
marcada "VOL"
es la que controla el volumen del receptor.
3-20
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL FUNCION
1. Selector de función
OFF Apagado
T/R Receptor encendido, transmisor en condición de
espera.
T/R GUARD Receptor encendido, transmisor en con-
dición de espera, receptor de guardia
encendido.
NOTA:
La recepción en la frecuencia de guardia
no es afectada por las frecuencias
seleccionadas para comunicación.
D/F No se usa.
RETRAN No se usa.
2. Perilla selectora de frecuencia:
Izquierdo Selección de los primeros tres dígitos.
Derecho Selección de los últimos tres dígitos.
3. Interruptor RCVR TEST Cuando es apretado, una senal audible
indica que el receptor está funcionando
debidamente.
4. Perilla control AUDIO Ajusta el volumen del receptor.
5. Control SQUELCH Controla el silenciador de ruidos.
Ajustado por personal de mantenimiento
solamente.
3-21
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Ventana indicadora de
frecuencia.
2. Interruptor COM TEST.
3. Control de volumen.
4. Selector de kilociclos.
5. Interruptor de potencia
(OFF-PWR).
6. Selector de megaciclos.
CONTROL/INDICADOR FUNCION
3-22
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
InterruptorSCS-DCS/DCD No se usa.
3-23
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
1. Perilla selectora de
función:
OFF Potencia eléctrica desconectada.
T/R Receptor encendido, transmisor en espera.
T/R GUARD Receptor encendido, transmisor en espera,
receptor de guardia encendido.
NOTA:
La recepción en la frecuencia de guardia
no es afectada por la frecuencia selec-
cionada para comunicaciones normales.
HOMING No se usa.
RETRAN Activa el modo de retransmisión en
conjunto con los radios ARC-54 o ARC-131
2. Selectores de:
Lado izquierdo Selecciona los dos primeros dígitos.
Lado derecho Selecciona los dos últimos dígitos.
3. Botón RCVR TEST Al ser presionado una senal audible indica que
el receptor está funcionando debidamente.
4. Perilla AUDIO Ajusta el volumen del receptor.
5. SQUELCH (ARC-114) Control del silenciador ajustado por el
personal de mantenimiento solamente.
6. SQUELCH (ARC-114A)
OFF Desconecta el silenciador de ruidos.
NOISE Activa el silenciador de ruidos.
TONO X Activa el silenciador de tono y operación
de comunicación por voz codificada.
3-24
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Selectores de frecuencia
en decenas de MHz.
2. Indicador de frecuencia.
3. Selectores de frecuencia
en unidades de MHz.
4. Selectores de frecuencia
en décimas de MHz.
5. Indicador de frecuencia.
6. Selectores de frecuencia
en centésimas de MHz.
7. Interruptor de modo.
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Perilla selectora de modo
(interruptor de cuatro posiciones):
OFF Apaga la potencia primaria.
T/R (Transmisión/recepción) El radio opera en el modo normal de
comunicación (El interruptor de comunicaciones
se debe apretar para transmitir.)
RETRAN (retransmitir) El radio funciona como una estación
retransmisora bidireccional (Se requieren dos
radios sintonizados a no menos de 3 MHz.)
HOME Radio opera como aparato de recalada. (Requiere
la antena de recalada y el CDI)
Perilla control VOL Ajusta el nivel de salida de audio del radio.
Interruptor SQUELCH
(Perilla de tres posiciones)
DIS (anulado) Anula el silenciador de ruido.
CARR (portador) El silenciador de ruido opera normalmente.
TONE El silenciador abre (anula) solamente cuando
recibe ciertas senales (solo senales con un tono
modulado de 150 cps.
Indicador de Frecuencia Muestra la frecuencia operacional de la radio.
Selectores de frecuencia Cuatro perillas que seleccionan la frecuencia
operacional deseada.
3-25
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Selector de frecuencia
de dígitos enteros de MHz.
2. Perilla selectora de
modo.
3. Selector de frecuencia
en decimales de MHz.
CONTROL/ FUNCION
INDICADOR
Perilla selectora de modo Aplica potencia eléctrica y selecciona el
modo de operación. En la posición OFF se
apaga la fuente primaria de potencia. En la
posición PTT (apriete para hablar) se aplica
potencia al radio y este funciona en su modo normal de
comunicación. En la posición RETRAN (retransmisora), el
equipo funciona como una estación retransmisora
bidireccional. (Se requieren dos radios sintonizados a 5 MHZ
de separación).
En la posición HOME, aplica potencia y el radio funciona con la
antena de recalada 637A-2 y el CDI como un aparato de
recalada.
La comunicación por voz es disponible en las tres posiciones
de operación.
Perilla control de VOL Controla el volumen audible del receptor.
Perilla control de SQUELCH Selecciona uno de los tres modos del silen-
ciador de ruidos de la siguiente manera:
en la posición DIS (anulado) los circuitos
silenciadores están incapacitados; en la po-
sición CARR (portador) los circuitos del silenciador operan
normalmente: en la posición TONE los circuitos se abren solo
en senales que contienen un tono modulado de 150 cps.
3-26
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Interruptor ON-OFF Provee y le quita potencia al equipo.
Interruptor REM LOCAL Siempre use la posición LOCAL. La posición REM solo se
usa con dos o mas paneles.
Perilla de control FREQ La perilla exterior selecciona los MHz. La perilla interior
selecciona MHz en décimas.
Perilla de control de volumen Ajusta el audio del receptor.
Interruptor FM/HOME-1 La posición hacia arriba activa el circuito de recalada,
hacia abajo lo desconecta.
Interruptor FM/SQUEL-2 La posición hacia arriba conecta el circuito silenciador de
ruidos, hacia abajo lo desconecta y se puede oír el ruido
en el fondo.
Interruptor ICS La posición hacia arriba conecta el ICS y para abajo se
desconecta.
Interruptor 4 La posición hacia arriba provee potencia al receptor
auxiliar FM. Hacia abajo desconecta el receptor auxiliar
FM.
Interruptor 5 No se usa.
3-27
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
3-28
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Selector de Frecuencia
(primeros dos dígitos)
2. Selector de Frecuencia
(quinto dígito)
3. Selector de Frecuencia
(cuarto dígito)
4. Selector de Frecuencia
(tercer dígito)
5. Selector de Operación
CONTROL/ FUNCION
INDICADOR
3-29
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
SELECTOR
SELECTOR DE
DE BANDA
MODO
SELECTOR DE BANDA
CONTROL/ FUNCION
INDICADOR
3-30
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Interruptor de Banda
2. Interruptor de Función
3. Medidor de sintonía
4. Interruptor LOOP
5. Manivela de sintonizar
CONTROL/INDICADOR FUNCION
3-31
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Perilla de control de volumen Controla el volumen de audio del receptor.
Interruptor POWER Prende y apaga la potencia eléctrica al radio y al receptor R-
1963/ARN Marker Beacon/Glideslope. En la posición TEST
permite la exactitud del indicador de desviación de curso y la
luz indicadora de la baliza marcadora.
Perilla selectora de MHz enteros Esta es la perilla en el lado izquierdo. Se usa para
seleccionar los números MHz enteros de la frecuencia
deseada.
Perilla selectora de fracciones de Esta es la perilla al lado derecho. Se usa para seleccionar las
MHz fracciones de MHz de la frecuencia deseada.
3-32
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Interruptor VOL-OFF Prende y apaga el radio y controla el volumen.
Perilla de control Controla el silenciador de ruidos.
SQUELCH
Perilla de control MHz Selecciona la frecuencia del transmisor y el receptor
dígitos enteros en incrementos de 1 MHz.
Perilla de control MHz Selecciona la frecuencia del transmisor y el receptor
fraccional en incrementos de 0.1 MHz.
3-33
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
3-34
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
1. Puntero horizontal
2. Indice de curso inverso
3. Puntero vertical
4. Indice de curso
5. Perilla selectora de curso
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Bandera de aviso vertical Desaparece cuando los circuitos de navegación
por recalada funcionan debidamente y permanece visible
cuando no están en operación.
Bandera de aviso horizontal Desaparece cuando los circuitos de navegación por
recalada funcionan debidamente y permanece visible
cuando no están en operación.
NOTA: No use el equipo si cualquiera de las dos banderas
de aviso están visibles.
Puntero horizontal Indica la intensidad de la senal recibida.
Se desvía hacia abajo según se atenúa la senal.
Puntero vertical Cuando el puntero esta centrado, indica que la nave está
volando lejos de o hacia la estación.
La deflexión del puntero indica la dirección a virar para
volar a la estación.
3-35
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Puntero núm. 1 Indica el curso hacia la estación NDB o VOR.
Puntero núm. 2 Indica el curso hacia la estación VOR.
Perilla control de sincronización Se rota manualmente para nulificar la ventanilla
anunciadora y sincronizar el sistema de brújula
giromagnética.
Perilla control SET HDG Al girar la perilla se mueve el índice movible de
rumbo alrededor de la rosa de compás para
indicar el rumbo deseado.
Índice movible Indica el rumbo deseado o lo que quiera el
piloto.
Control ADF/VOR Selecciona el receptor ADF o VOR para el
puntero número 1.
Índice primario Proporciona un punto de referencia para la
carátula de compás rotativa.
Carátula rotativa Gira bajo el índice primario para indicar el
rumbo magnético de la nave.
Ventana anunciadora Presenta un punto (•) o una cruceta (+) para
indicar una condición fuera de sincronización en
el sistema de brújula giromagnética.
Indicador pérdida de potencia (Bandera Indica pérdida de potencia en el sistema.
OFF)
Interruptor del compás (en el panel de La posición MAG coloca el sistema en el modo
instrumento del piloto) de giroscopio esclavizado y la posición DG lo
pone en el modo de giroscopio libre.
3-36
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
3-37
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
1. Interruptor OFF/ Controla la potencia para el indicador y el
VOL interrogador. Ajusta el volumen de la
identificación del audio (tono continuo de
1350 Hz).
2. Interruptor NAV 1/HOLD/ NAV 2
NAV 1 Selecciona la frecuencia DME, la cual es
controlada por el panel de control VOR C-
NAV 2 6873B/ ARN-82. Selecciona la frecuencia
DME controlada por el VOR número 2
cuando hay dos receptores VOR instalados
en la nave.
HOLD Mantiene la última frecuencia DME selecta
por el control del panel del VOR. Los
cambios en la frecuencia del VOR no
cambia la frecuencia DME seleccionada.
3. Mostrador de distancia Indicación digital de la distancia a la
estación DME en centenas, decenas,
unidades, y décimas de millas náuticas.
4. Interruptor DIM/TEST
DIM Controla la intensidad de la iluminación del
mostrador de distancia.
TEST El botón pulsador provee indicación digital
de 0.0 o 0.1 en la ventana del mostrador de
distancia.
5. Luz de espera La iluminación de la luz indica que una
frecuencia DME se encuentra en el modo de
espera.
3-38
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
1. Control MASTER
OFF Apaga el equipo.
STBY Posición de calentamiento o de espera.
LOW El equipo opera a una sensibilidad reducida.
NORM El equipo funciona con sensibilidad normal.
EMER Transmite senales de respuesta de emergencia
de los modos 1, 2 o interrogaciones 3A sin
tomar en consideración los ajustes de los
controles de modalidad.
2. Interruptor RAD TEST - MON RAD Permite al equipo responder a interrogaciones
TEST de prueba. Las funciones de las otras
posiciones de este interruptor son clasificadas.
MON Activa los circuitos de prueba.
OUT Nulifica las funciones del RAD TEST y MON.
3. Interruptor IDENT- MIC
IDENT Inicia la respuesta de identificación por
aproximadamente 25 segundos.
OUT Evita la activación de la respuesta de iden-
tificación.
MIC No se usa.
4. Selectores de código del modo Selecciona e indica los cuatros dígitos del
3/A código de respuesta en el modo 3/A.
5. Selectores de código del modo 1 Selecciona e indica los dos dígitos del código
de respuesta del modo 1.
CONTROL/INDICADOR FUNCION
6. Interruptor M-4
ON Permite respuestas a interrogaciones MODO 4.
OFF Nulifica la respuesta a interrogaciones MODO 4.
7. Interruptor AUDIO-LIGHT
AUDIO Permite monitorear audiblemente y observar la luz
REPLY en interrogaciones y respuesta MODO 4.
LIGHT Permite monitorear la luz REPLY durante inte-
rrogaciones y respuestas de MODO 4 válidas.
OUT Nulifica el monitoreo audible y visual durante
interrogaciones y respuestas MODO 4 válidas.
8. Control CODE Cambia, pone en condición de espera y anula el
código MODO 4.
9. Interruptor M-1
ON Permite respuestas a interrogaciones MODO 1.
OUT Nulifica la respuesta a interrogaciones MODO 1.
TEST Proporciona una prueba de las interrogaciones
MODO 1 iluminando la luz TEST (prueba).
10. Indicador REPLY Se ilumina durante respuestas válidas en MODO4
o al ser presionado.
11. Interruptor M-2
ON Permite respuestas a interrogaciones MODO 2.
OUT Nulifica la respuesta a interrogaciones MODO 2.
TEST Provee una prueba de Modo 2 por iluminación de
luz TEST (prueba).
12. Indicador TEST (Prueba) Se enciende, cuando el equipo responde
adecuadamente a pruebas de M-1, M-2, M-3/A, o
M-C o al presionar el indicador.
13. Interruptor M-3/A
ON Permite respuestas a interrogaciones MODO 3/A.
OUT Nulifica la respuesta a interrogaciones MODO 3/A.
TEST Provee una prueba de MODO 3/A por iluminación
de la luz TEST (prueba).
14. Interruptor M-C Se utiliza solamente con el altímetro AIMS.
ON Permite respuestas a interrogaciones MODO C
OUT Nulifica la respuesta a interrogaciones MODO C
TEST Permite la prueba con el equipo TS-1483/APX
3-40
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
1. TEST GO Indica una prueba interna (BIT) satisfactoria.
2. TEST/MON/NO GO Indica una falla de la unidad.
3. ANT
TOP Selecciona la antena ubicada en el fuselaje
superior.
BOT Selecciona la antena ubicada en el fuselaje
inferior.
DIV Monitorea las senales recibidas por las dos
antenas y transmite a través de la antena que
recibe la senal mas fuerte.
4. Interruptor RAD TEST
RAD TEST Permite que responda a las interrogaciones
MODO TEST.
OUT Desactiva las características del RAD TEST.
5. Control MASTER
OFF Apaga la unidad.
STBY Se pone en condición de calentamiento/espera.
NORM El receptor opera a una sensibilidad normal
EMER Trasmite senales continuas de emergencia a las
interrogaciones del Modo 1, 2, o 3/A,
independientemente de la posición del control.
3-41
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
6. Indicadores STATUS
ANT Indica que la falla BIT o MON se debe a alta
tensión en la relación de ondas estacionaria
(VSWR) de la antena.
KIT Indica que la falla BIT o MON se debe a la
computadora externa.
ALT Indica que la falla BIT o MON se debe al
convertidor analógico digital de altitud.
7. Interruptor IDENT-MIC
IDENT Inicia la respuesta de identificación por
aproximadamente 25 segundos.
OUT Evita la activación de la respuesta de
identificación. Es un interruptor de tipo resorte
a la posición OUT.
MIC No se usa.
8. Interruptores selectores de Seleccionan e identifican los cuatro dígitos del
código M-3/A código de respuesta de modo 3/A dígitos.
9. Interruptores selectores de Seleccionan e identifican los dos dígitos del
código M-1 código de respuesta de modo 1.
10. Control Modo 4 CODE
HOLD/A/B/ZERO Selecciona la funcion del código MODO 4.
11. Interruptor TEST M-4
TEST Selecciona la operación BIT del Modo 4.
ON Selecciona la operación ON del Modo 4.
OUT Nulifica la operación del Modo 4.
12. Control AUDIO/LIGHT
AUDIO Modo 4 es monitoreado por audio.
LIGHT Modo 4 es monitoreado por una luz.
OUT Modo 4 no es monitoreado.
13. Modo 4/REPLY Indica que se ha generado una respuesta.
14. TEST/M-1 TEST/ON/OUT Selecciona la operación ON, OFF o BIT M-1.
15. TEST/M-2 TEST/ON/OUT Selecciona la operación ON, OFF o BIT M-2.
16. TEST/M-3/A
TEST/ON/OUT Selecciona la operación ON, OFF o BIT M-3/A.
17. TEST/M-C
TEST/ON/OUT Selecciona la operación ON, OFF o BIT MODO
C.
3-42
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
3-43
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
Marcador de
Máscara encubridora de
altitud baja
límite de altitud
3-44
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONTROL/INDICADOR FUNCION
Interruptor POWER ON/OFF Controla la alimentación de 28 VDC al sistema.
Luz POWER Indica qué potencia de 28 VDC se ha aplicado.
Interruptor RANGE SELECT Fija el alcance del circuito de paso interno para
aceptar una senal de respuesta dentro de las
distancias seleccionadas.
Interruptor botón pulsador Silencia la senal de audio de la alarma por
AUDIO INTERRUPT aproximadamente un (1) minuto.
Lámparas indicadoras Centellean individualmente o en combinación
INTRUDER POSITION para indicar la posición del intruso(s) de la
siguiente manera:
LUCES DE POSICION RELATIVA DEL
DESTELLO INTRUSO
Sobre Entre 110 y 300 pies encima
Sobre e Igual Entre 80 y 110 pies encima
Igual Entre 80 pies por encima o
debajo.
3-45
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPITULO 4
EQUIPO DE MISION
SECCIÓ N I. ARMAMENTO
4-1. SUBSISTEMA DE ARMAMENTO M23. - través del receptor para obstruir el fiador e impedir
El subsistema de armamento M23 está fijado a los una descarga accidental. El final de los pasadores
puntos reforzados para el equipo externo a ambos están marcado para empujarlo a la posición "S"
lados del helicóptero. Las dos ametralladoras asegurado y "F" dispare.
flexibles de calibre 7.62 mm M60D son de puntería
libre pero están limitadas en sus movimientos de
elevación, deflexión, y depresión por un sistema de ADVERTENCIA
levas y topes en conjunto con clavijas que se
encuentran localizadas en el conjunto de montaje
de las ametralladoras. En cada una de las
ametralladoras se encuentra una bolsa de control Al apretar el gatillo para soltar el
de eyección para retener los cartuchos disparados, mecanismo de cierre este también
los eslabones y los cartuchos no disparados. Los realiza la alimentación y suelta el
cartuchos pasan del montaje de la caja de mecanismo de disparar. El arma
municiones y cubierta a la M6OD a través de un debe estar libre de cartuchos antes
conjunto de abrazaderas y conductos flexibles. de apretar el disparador a menos que
Los párrafos siguientes describen los componentes su intención sea disparar.
de la ametralladora M60D.
4-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
d. Funcionamiento incontrolable: Si la
ADVERTENCIA ametralladora continúa disparando luego de soltar
el gatillo, habrá la cubierta y permita que el bloque
de cierre se deslice por debajo del cartucho y pare
El arnés de seguridad será usado por en la posición delantera.
4-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-4
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
misión y al inspeccionar el sistema se descubren a usar debe ser del tipo SFG2 (Especificación mi-
botes de minas no disparados, instale las tarimas litar MIL-F-12070).
de seguridad y notifique al personal de explosivos
para removerlos u otro personal autorizado.
ADVERTENCIA
2. Si se encuentran materiales explosivos,
cese toda operación que se esté llevando acabo en
el área inmediata, se evacua todo el personal a un
área segura (un radio de 8OO pies) y notifique al
No utilice fluidos alternos en el tanque de
personal de explosivos o al personal autorizado aceite.
para que le brinden ayuda en la eliminación del
peligro.
3. Refiérase al TM 9-1345- 201-12 para los
patrones y requisitos mínimos de seguridad. PRECAUCION
4-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-6
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-20.1 OMITIDO.
b. Procedimiento de Prevuelo:
PRECAUCION
1. Conjunto del gancho - Chequee como si-
gue:
4-7
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-10
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-11
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
4-12
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
4-13
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPITULO 5
SECCIÓ N I. GENERALIDADES
5-1. PROPÓ SITO. Este capítulo identifica o hace 5-3. EXCEDER LOS LÍMITES OPE-
referencias a todos los límites operacionales y RACIONALES. Siempre que se exceda un límite
restricciones importantes que tienen que ser operacional, se hará una anotación apropiada en el
observadas durante operaciones en tierra o en formulario DA 2408-13. La anotación indicará los
vuelo. límites que han sido excedidos, la magnitud, lapso
del tiempo sobre los límites y cualquier otra
información que sirva de ayuda al personal de
5-2. GENERALIDADES. Las limitaciones mantenimiento para determinar la acción de
operacionales presentadas en este capítulo son mantenimiento que sea requerida.
resultado directo de análisis de diseno, pruebas, y
experiencias operacionales. Acatarse a estas
limitaciones le permitirá al piloto cumplir las 5-4. TRIPULACIÓ N MÍNIMA REQUERIDA. La
misiones asignadas en forma segura y obtener má- tripulación mínima requerida para volar el heli-
xima utilización del helicóptero. cóptero es un piloto cuya estación es el asiento
derecho. Se anadirá tripulación adicional según sea
requerido, a discreción del comandante de acuerdo
con los reglamentos pertinentes.
5-5. MARCACIÓ N DE LOS INSTRUMENTOS cristal al frente de la esfera del indicador. Cada
(FIGURA 5-1). pedazo de cinta se alinea con las marcas
incrementales en las esferas de los instrumentos
a. Código de colores para la marcación de los para indicar los límites operacionales correctos. El
instrumentos. Las marcas de colores de los límites piloto debe ocasionalmente verificar el alineamiento
y alcances que aparecen en los cristales de los del cristal con la esfera del instrumento. Por esta
instrumentos de los sistemas del motor, de vuelo y razón, todos los instrumentos que tienen marcas
de utilidad son ilustrados con los siguientes de alcances tienen también marcas blancas
símbolos: verticales que se extienden desde el cristal hasta la
parte fija del indicador. Estas marcas de
resbalamiento aparecen como una sola línea verti-
R = Rojo V = Verde A = Amarillo cal cuando las marcas de limitaciones en el cristal
están alineadas correctamente con las marcas de
Marcas de color ROJO en los cristales de los incrementos. Sin embargo, las marcas de
instrumentos indican los límites cuya operación alineamiento aparecen como líneas radiales
continua fuera de estos límites probablemente separadas cuando el cristal se a girado.
causará dano o reducirá la vida de los sistemas.
Las marcas de color VERDE en los instrumentos 5-6. LIMITACIONES DEL ROTOR.
indican las áreas de operación normal y segura. Las
marcas de color AMARILLO en los instrumentos a. Refiérase a la figura 5-1.
indican las áreas donde se debe prestar atención
especial al sistema cubierto por ese instrumento. b. Con palas de metal instaladas limite la
velocidad del rotor entre 319 y 324 RPM (6500 a
b. Marcas de Alineamiento en el cristal de los 6600 RPM de la turbina) en vuelo crucero. Esta
instrumentos. Las marcas de las limitaciones son limitación no se aplica cuando se ha instalado palas
tiras de cinta semitransparente que se adhieren al de rotor compuestas (CB).
5-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
5-8. LIMITACIONES DEL CENTRO DE GRAVE- b. Peso Bruto Máximo para Remolque. El peso
DAD. bruto máximo para remolque es 9500 libras.
a. Los límites del centro de gravedad (CG) del c. Limitaciones de Peso para el Gancho de Carga.
helicóptero al cual se aplica este manual, y las El peso máximo permitido para el gancho de carga
instrucciones para calcular el centro de gravedad se es 4000 libras.
encuentran en el capítulo 6.
d. Limitaciones de Distribución de peso. La
b. No levante cargas externas si el centro de distribución de peso sobre el aérea de carga no
gravedad se encuentra atrás de la estación 142.0 puede exceder 100 libras por pie cuadrado. Para
antes de levantar la carga externa. información relacionada con distribución de peso,
refiérase al capítulo 6.
c. Al volar con un CG atrás (entre las estaciones
140 y 144) termine sus aproximaciones a un
mínimo de 5 pies de altura para evitar que la cola 5-10. LIMITACIONES EN TURBULENCIA.
haga contacto con la tierra. No se debe intentar la
práctica de autorrotaciones con un CG atrás de a. Vuelo intencional en turbulencia extrema o
140 porque no es posible terminar a una altura de severa esta prohibido.
5 pies.
b. Vuelo intencional en turbulencia moderada no
es recomendado, cuando el reporte o pronóstico es
5-9. LIMITACIONES DE PESO. basado en aeronaves con un peso bruto sobre
12,500 libras.
a. Peso Bruto Máximo. El peso bruto máximo
para el helicóptero es de 9500 libras. Los pesos c. Vuelo intencional en tormentas eléctricas es
brutos máximos para condiciones variables de tem- prohibido.
peratura, altitud, velocidad del viento y altura de
los patines están en el capítulo 7.
5-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
5-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
5-14. ALTURA VS. VELOCIDAD. El diagrama prueba. El diagrama aplica a todos los pesos
de altura vs. velocidad (figura 9-3), está basado en brutos hasta e incluyendo 9500 libras.
extrapolación de datos de
5-4
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
PRESION DEL ACEITE DEL MOTOR TEMPERATURA DEL ACEITE DEL MOTOR
5-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
5-6
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
GENERADOR AUXILIAR
R( ) 1.0 Máximo
5-7
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
LÍMITES DE VELOCIDAD
EJEMPLO
DESEADO
Velocidad indicada
y altitud densimétrica.
CONOCIDO
METODO.
5-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
LIMITES OPERATIVOS
LÍMITES DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD
UH-1
T-53-L-13B
EJEMPLO
DESEADO
Velocidad indicada
y altitud densimétrica.
CONOCIDO
METODO
BASE DE DATOS: Proyecto AEFA No. 84-33 (sistema de tubo estático pitot con cortador de alambres
montado en el techo y AFFTC vuelo de pruebas FTC-TDR-64-67 (sistema de tubo estático pitot montado
en la nariz del helicóptero).
5-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
5-10
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPÍTULO 6
PESO/BALANCE Y CARGA
SECCIÓN I. GENERALIDADES
6-1. GENERALIDADES. El capítulo 6 contiene balance, formas y registros de aeronaves clase 2 están
suficientes datos e instrucciones para que el piloto, contenidas en el reglamento AR 95-3, TM 55-1500-
conociendo el peso bruto básico y el momento del heli- 342-23 y DA Pam 738-751.
cóptero, pueda calcular cualquier combinación de peso
y balance.
6-3. ESQUEMAS DE LAS ESTACIONES DEL HELI-
CÓ PTERO. La figura 6-1 muestra líneas de referencia
6-2. CLASIFICACIÓ N DEL HELICÓ PTERO. El del helicóptero, estaciones del fuselaje, líneas de flota-
helicóptero UH-1H/V está clasificado clase 2. Direc- ción y localización de los puntos de los gatos. El pro-
tivas adicionales que regulan el cálculo de peso pósito primario de esta figura es ayudar al personal a
y computar el peso/balance y carga del helicóptero.
(1) El peso bruto y momento son verificados en 6-7. FORMULARIO DD 365-4 - Formulario F de
el formulario 365-3 para determinar el centro de Autorización de Peso y Balance.
gravedad (CG) aproximado.
a. Generalidades. El formulario es un resumen de la
(2) El efecto en CG ocasionado por el consumo disposición actual de la carga en el helicóptero. En el
durante el vuelo de artículos tales como combustible, se anota el estado del balance del helicóptero paso por
municiones, etc. se puede computar restando los paso. Sirve como hoja de trabajo en la cual se anotan
pesos y momentos de estos artículos del peso y cálculos de peso, balance y cualquier corrección que
momento del despegue y computar el nuevo peso y deba ser hecha para asegurar que el helicóptero esté
momento en las gráficas de límites del CG. dentro de los límites de peso y CG.
6-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
b. El peso del combustible utilizable del tanque de TIPO DE COMBUSTIBLE PESO ESPECÍFICO
combustible, variará dependiendo del peso específico
del combustible. El sistema indicador de combustible JP-4 6.5 LB/GAL
de la aeronave fue disenado para ser usado con JP-4, J-5 6.8 LB/GAL
pero tiende a compensar para otros combustibles y JP-8 6.7 LB/GAL
proporciona lecturas aceptables. Cuando sea posible,
el peso del combustible abordo debe ser determinado
mediante una referencia directa a los indicadores de
6-9. ACEITE. Para propósitos de peso y balance,
combustible de la aeronave.
el aceite de la turbina es parte del peso básico.
b. Se proporcionan provisiones y equipos para seis d. Datos de peso y balance de las camillas.
pacientes. Refiérase a la figura 6-3. Refiérase a la figura 6-3. El peso de las camillas será
computado a 265 libras (el peso de la camilla y
paciente combi nado).
6-11. CARGA Y DESCARGA DE PERSONAL
Cuando se opera el helicóptero en pesos brutos crí- 6-12. MOMENTOS DE PERSONAL. Refiérase a la
ticos, se deberá usar el peso exacto de cada ocupante figura 6-3.
mas el peso del equipo. Si no hay pesas disponibles,
o la situación táctica no lo permite, el peso de la carga
deberá ser computado de la siguiente manera:
6-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-13. DATOS PARA PESO Y BALANCE DE LA Rescate. El valor menor de las dos car-
CARGA. gas derivado de las gráficas laterales y
longitudinales debe ser usado.
a. Datos de peso y balance para los sistemas.
Refiérase a la figura 6-6. NOTA
6-14. CARGAMENTO. Las puertas grandes del a. Planificación. Los artículos a ser transportados se
área de carga, la zona de carga abierta y el nivel bajo deben juntar para cargarlos después de que el peso y
del piso de la cabina evita la necesidad de ayudas las dimensiones se hayan anotado.
especiales para el cargamento. Asegurando las puer-
tas en la posición abierta, se puede introducir carga de (1) Se ahorra tiempo si los paquetes se acomodan
largas dimensiones. El piso de la cabina posee según van a estar ubicados en el helicóptero.
dispositivos de anclaje (figura 6-8 y 6-9) para asegurar
la carga y evitar que se desplace durante el vuelo. (2) Para ayudar a determinar la posición de los
distintos artículos, se debe conocer los pesos totales e
6-15. PREPARACIÓ N DE CARGA DE TIPO individuales de cada artículo.
GENERAL.
(3) Cuando se conocen estos factores de la carga,
a. El personal al cargar la nave, deberá juntar la las gráficas de carga (figura 6-10 y 6-11) pueden ser
carga y el equipo que será transportado. Al momento usadas como guía para determinar la estación del
de juntar y antes de cargar la carga, el personal de helicóptero donde el paquete tiene que ser puesto y el
carga debe compilar los datos concernientes a peso, momento de cada artículo.
dimensiones, sitio de CG y áreas de contacto para
cada artículo. (4) El c.g. de la aeronave será afectado por la
cantidad de combustible. La variación en las cargas
b. Los artículos más pesados, se deben cargar de combustible abordo en el despegue hasta que se
primero y colocándolos en la sección posterior adya- consume la misma, se deben considerar al calcular los
cente a la transmisión para un mejor alcance del CG. datos.
c. Los cálculos de la carga admisible y la (5) El análisis final del CG del helicóptero para
distribución de ésta, se debe realizar determinando la efecto de carga, tiene que ser computado con los
ubicación final del CG y permaneciendo entre los lími- datos presentados en este capítulo.
tes admisibles para condiciones segura de operación.
b. Cálculo del CG de la carga.
6-16. PLANIFICACIÓ N DEL CG DE LA CARGA.
6-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-20. LÍMITES DE CG. Refiérase a la figura 6-5 llama “ Criterio de Sujeción”y usualmente se expresa
para límites longitudinales. Los límites laterales del CG en unidades de la fuerza de gravedad, de G’ s. Las
son 5 pulgadas (5 pulgadas hacia la derecha e siguientes son unidades de la fuerza de gravedad o G’s
izquierda de la línea del centro del helicóptero). Los necesarias para restringir la carga en cuatro
límites laterales del centro de gravedad CG no serán direcciones:
excedidos si las cargas externas transportadas son
simétricas, los límites de la grúa de carga (figura 6-4)
son observados DIRECCION RITERIO DE SUJECION
y se hace un esfuerzo razonable para distribuir la carga
interna niveladamente de izquierda a derecha. Hacia Adelante 8.0 G’
s
Hacia Atrás 4.0 G’
s
6-21. CRITERIO DE SUJECIÓ N. Lateral 8.0 G’
s
La cantidad de sujeción que se debe usar para
mantener la carga sin oscilar en ninguna dirección se Vertical 4.0 s (UP)
G’
6-4
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONOCIDO:
Cantidad de combustible (U.S.) JP-4.
METODO:
En la escala de galones JP-4 deseada
muévase hacia la derecha para leer el peso.
Continúe hacia la derecha hasta intersectar
la línea diagonal, luego, proyecte la línea
hacia abajo para leer la escala del momento/100.
NOTA
Esta gráfica representa momentos de combustible en
peso, utilizando una curva simple para todo tipo de
combustible. Las escalas equivalentes de galones
están basadas en densidades nominales a los 15°C.
6-6
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CARGA DE COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE AUXILIAR
300 GALONES INTERNOS
EJEMPLO
DESEADO:
Momento y peso para una cantidad
de combustible en el sistema auxiliar
de combustible.
CONOCIDO:
Cantidad de combustible, 300 galones
(U.S.)de JP-4 (en celdas auxiliares solamente).
METODO:
En la escala de galones, con la cantidad
de JP-4 deseada, muévase hacia la derecha
para leer el peso. Continúe hacia la derecha
hasta intersectar la línea diagonal, luego,
proyecte la línea hacia abajo para leer la escala
del momento/100.
NOTA
Esta gráfica representa momentos de combustible en
peso, utilizando una curva simple para todo tipo de
combustible. Las escalas equivalentes de galones
están basadas en densidades nominales a los 15°C.
6-7
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
METODO
6-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
METODO
NOTA
6-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
METODO
* El peso bruto y
el C.G. no incluye
el peso de la grúa.
6-10
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
* El peso de la celda varía; use el peso acunado en la celda (use la gráfica de carga de combustible).
** Depende en el peso de la celda.
6-11
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(piloto y copiloto)
Parabrisas de cristal- piloto 15.0 27.0 4.1
copiloto solamente
Figura 6-6. Datos de Peso y Balance de los Sistemas (Hoja 1 de 3).
GRÚ A DE RESCATE (ALTA EJECUCION)
6-12
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-13
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-14
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-16
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
Momento de la carga
con el peso y brazo
definidos
CONOCIDO
Peso de la carga 1000
libras.
Ubicación F.S. 105
METODO
Muévase hacia la derecha
al peso de la carga
interna hasta F.S.
105. Muévase hacia
abajo, a la línea de base, y
lea 1050 libras
pulgadas/100.
6-17
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
Momento de una carga
con su peso conocido.
CONOCIDO
Peso de la carga 3000 libras.
METODO
Muévase hacia la derecha
hasta la línea diagonal
del peso de la carga externa.
Muévase hacia abajo hasta la
línea de base y lea el momento
de 4127/100.
6-18
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-19
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
Determinar el centro de gravedad
para un peso y momento conocido.
CONOCIDO
Peso bruto equivale a 8460
libras, el momento/100 equivale
a 11,900 libras-pulgadas.
METODO
Muévase hacia la derecha desde
8460 libras a un punto
aproximadamente ? de la distancia
entre las líneas diagonales
de 11,800 y 12,000 libra-pulgadas.
Desde este punto proyéctese hacia
abajo para leer 140.6 en la
escala del centro de gravedad
(estaciones del fuselaje en
pulgadas).
NOTA
6-20
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
6-21
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPÍTULO 7
DATOS DE RENDIMIENTO
SECCIÓ N I. INTRODUCCIÓ N
NOTA
7-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
7-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
que pueden afectar esa fase del rendimiento, se 7-9. DISCREPANCIA EN EL RENDIMIENTO. El uso
explican en el texto. Cuando los datos están regular de este capítulo le permitirá monitorear los
disponibles o se pueden hacer estimados razonables, se instrumentos y otros sistemas del helicóptero para
proporcionará la cantidad en la que cada variable afecta detectar fallas, comparando el rendimiento actual con el
el rendimiento será dada. rendimiento planificado. Se obtendrá más conocimiento
sobre el efecto de las variables para las cuales no hay
datos, de esta manera se aumenta la exactitud de las
7-8. CONDICIONES GENERALES. Además de las predicciones de rendimiento.
condiciones específicas, las siguientes condiciones
generales son aplicables a los datos de rendimiento:
7-10. DEFINICIONES DE LAS ABREVIACIONES.
(a) Ajustes. Se asume que todos los controles del
fuselaje y del motor se han ajustado dentro de la tole- (a) A menos que se indique lo contrario, las
rancia permitida. abreviaciones y símbolos usados en éste manual están
de acuerdo con la norma militar estadounidenses
(b) Técnica del piloto. Se asume el uso de técnica MIL-STD-12, la cual es revisada periódicamente para
normal del piloto. El movimiento de los controles debe reflejar cambios en el uso de las abreviaciones.
ser suave y continuo.
(b) El uso de letras mayúsculas y de la puntuación
(c) Variaciones entre helicópteros. Existen varía de acuerdo con el contexto en que se usan. En
variaciones en el rendimiento entre distintos helicóp- general, las abreviaciones con letras minúsculas se usan
teros, sin embargo, se consideran insignificantes y no se en el texto, mientras que las usadas en las gráficas e
pueden considerar individualmente. ilustraciones aparecen en letras mayúsculas.
Usualmente no se utilizan puntos después de abrevia-
(d) Variación de los instrumentos. Los datos ciones, sin embargo, los puntos se usan cuando las
presentados en las gráficas de rendimiento no toman en abreviaciones se pueden confundir con palabras comple-
cuenta los errores o las fallas de los instrumentos. tas si se omiten los puntos.
7-12. DESCRIPCIÓ N. Las gráficas del torque (a) La figura 7-2 se aplica para potencia máxima,
disponible muestran los efectos de altura y temperatura operación por 30 minutos a 324 rpm del rotor/6600 rpm
en el torque del motor. del motor.
7-13. DIFERENCIA EN LAS GRÁ FICAS. Ambas, la (b) Si la tobera del motor es de tipo antiinfrarrojo,
altitud barométrica y la temperatura ambiental (FAT) reste1 pulgada del torque obtenido de la figura 7-2.
afectan la producción de potencia del motor. La figura
7-2 muestra los datos de potencia disponible al límite de
fuerza por 30 minutos en términos del torque disponible 7-14. USO DE LAS GRÁ FICAS. El uso principal de
de acuerdo con el torquímetro (psi). Note que la las gráficas es ilustrado por los ejemplos. En general,
capacidad de potencia generada por el motor T-53-L-13 para determinar la potencia máxima disponible es
es capaz de exceder los límites estructurales de la trans- necesario saber la altura barométrica y la temperatura.
misión (50 psi calibradas) bajo ciertas condiciones. El factor de calibración (torque de la placa de datos) que
se obtiene de la placa de datos del motor o de los
documentos de aceptación de la misma, es la presión de
7-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
torque indicada a 1125 pies-libras, medidas en el eje de 7-15. CONDICIONES. La gráfica (figura
salida del motor, y se usa para corregir el error del 7-2) está basada en velocidades de
sistema indicador del torque de cada motor. revoluciones de 324 rotor/6600 turbina, con
combustible JP4. El uso de gasolina de
aviación no influirá en la potencia del motor.
NOTA Se proveen todos los valores del torque dispo-
nible con el calentador de aire sangrado de la
Los valores determinados del torque cabina y el antihielo apagados. Disminuya 1.4
disponible no son límites. Se puede usar psi de torque de la potencia disponible, si el
calentador de aire sangrado está en uso y
cualquier torque que pueda ser logrado,
2.1 psi de torque si el antihielo está
sin exceder los límites del motor, la encendido. Disminuya 3.5 de torque dispo-
transmisión u otros límites. nible si ambos, el calentador de aire sangrado
y el sistema antihielo, están en operación.
7-16. DESCRIPCIÓ N. Las gráficas de vuelo (b) El uso de las gráficas de margen de control es
estacionario (figura 7-3, hojas núm. 1 y 2) muestran el ilustrado con ejemplos en la hoja núm. 1. Un margen de
techo y el torque requerido para vuelo estacionario con 10% de control direccional (pedal derecho completa-
respecto a diferentes altitudes barométricas, tempera- mente al fondo hasta pedal izquierdo completamente al
turas ambientales, peso bruto y altura de los patines. La fondo) se considera como un margen adecuado durante
altura máxima de los patines durante vuelo estacionario vuelo estacionario. La parte sombreada en la hoja núm.
también puede ser obtenida usando el torque disponible 1 indica las condiciones donde el margen de control
en la figura 7-2. direccional puede ser menor de 10% en condiciones de
viento calmado durante vuelo estacionario. El área som-
breada en la hoja núm. 2 titulada DIRECTIONAL indica
7-17. USO DE LAS GRÁ FICAS. Los ejemplos en las condiciones donde el margen de control direccional
las gráficas ilustran el uso principal de las gráficas de puede ser menor de 10% para los componentes de vien-
vuelo estacionario. En general, para determinar el techo to cruzado en exceso de esos determinados en la hoja
de vuelo estacionario o el torque requerido para el vuelo núm.1. El área sombreada en la hoja núm. 2 titulada
estacionario, es necesario saber la altitud barométrica, LONGITUDINAL indica las condiciones de los vientos
la temperatura, el peso bruto y la altura de los patines donde el control longitudinal puede ser menor del 10%.
sobre el suelo deseada. Además de su uso principal, la Estas gráficas están basadas solamente en el margen de
gráfica de vuelo estacionario (hoja núm. 2) también se control.
puede usar para determinar la altura máxima de vuelo
estacionario predeterminado, la cual es necesaria para
usar la gráfica de despegue (figura 7-5). 7-19. CONDICIONES
7-4
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
El Supresor de Calor IR crea una baja en la carga de (3) Para determinar el peso bruto
aproximadamente 140 libras. máximo, primero reste una pulgada de la potencia
disponible (Fig. 7-2); luego disminuya el peso bruto
(d) Para el Supresor de Calor IR: determinado en la carta de Potencia Requerida para
Vuelo Estacionario (Fig. 7-3, Hoja 2) por 140 libras.
(1) Para determinar el torque requerido
para vuelo estacionario, entre a la carta de potencia e. Con la capa de protección contra erosión de la
requerida para vuelo estacionario (Fig. 7-3, Hoja 2) a un pala del rotor y la cinta de poliuretano instalada, será
peso bruto de 140 libras más que el peso bruto real. necesario efectuar las siguientes correcciones: Anada 1
psi al torque requerido para vuelo estacionario, para
(2) Para predeterminar la altura máxima OGE (fuera del efecto de tierra y IGE (en efecto de
de vuelo estacionario, primero reste una psi de la tierra), según determinado de la Figura 7-3 (Hoja 2). En
potencia disponible (Fig. 7-2); luego aumente el peso la Figura 7-3 (Hoja 1), reste 100 libras del peso bruto
bruto de vuelo estacionario por 140 libras. Utilice esta máximo para vuelo estacionario. Cuando determine la
potencia disponible y el peso bruto en la carta de altura máxima de las ruedas para vuelo estacionario,
potencia requerida para vuelo estacionario de la carta entre a la carta al peso bruto más 100 libras.
(Fig. 7-3, Hoja 2).
7-20. DESCRIPCIÓ N. La gráfica de despegue (figura tal, el peso bruto y el torque. La altura de los patines a
7-5) muestra las distancias requeridas para librar obstá- la que podemos efectuar vuelo estacionario se determi-
culos de varias alturas, se basan en la capacidad del na usando la gráfica de vuelo estacionario, figura 7-3.
helicóptero para efectuar vuelo estacionario a diferentes Para verificar la capacidad de vuelo se puede efectuar
alturas. La cuadrícula de la parte superior de la gráfica, un chequeo de vuelo estacionario. Si hay vientos, el
presenta información para el ascenso a una velocidad chequeo puede revelar que el helicóptero puede efectuar
INDICADA constante. Las dos cuadrículas inferiores el vuelo estacionario a una altura más alta que el valor
presentan información para ascenso a varias velocidades calculado, ya que la gráfica de vuelo estacionario está
VERDADERAS. La figura 7-5, hoja núm. 1, está basada basada en condiciones de viento calmado.
en la técnica de aceleración nivelada, la hoja núm. 2
está basada en el ascenso y aceleración desde una
altura de los patines de 3 pies y la hoja núm. 3 está ba- 7-22. CONDICIONES.
sada en una aceleración nivelada desde una altura de los
patines de 15 pies. (a) Vientos. La gráfica de despegue está basada
en condiciones de viento calmado. Debido a que la
dirección y velocidad de los vientos en la superficie no
NOTA se puede pronosticar con exactitud, toda planificación
de despegue se debe basar en condiciones de viento
Las alturas del vuelo estacionario en las calmado. El despegue contra cualquier viento predomi-
gráficas presentan solamente una medida nante mejorará el rendimiento del helicóptero durante el
de la capacidad del helicóptero para despegue.
ascender y no implican que una altura
ADVERTENCIA
más alta que la normal para vuelo
estacionario se debe de usar durante el
despegue actual. Un viento de cola durante el despegue y
ascenso aumentará la distancia requerida
para librar los obstáculos y puede
7-21. USO DE LAS GRÁ FICAS. El ejemplo en las grá- prevenir que se efectúe un despegue con
ficas ilustra el uso principal de las mismas. La conside- éxito.
ración principal para el rendimiento del helicóptero du-
rante el despegue es la altura de los patines a la que se
puede hacer el vuelo estacionario el cual incluye los
efectos de la altitud barométrica, la temperatura ambien-
7-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(b) Regulación de la potencia. Todos los datos de usado para determinar la capacidad para vuelo
rendimiento del despegue están basados en el torque estacionario en la figura 7-3.
7-23. DESCRIPCIÓ N. Las gráficas de vuelo de ratura ambiental pronosticada. Para referencia, use el
crucero (figura 7-6, hojas núm. 1 hasta núm. 24) índice del capítulo 7 (párrafo 7-2). Normalmente se
muestran la presión del torque y las RPM del motor re- puede obtener suficiente exactitud seleccionando la
queridas para el vuelo nivelado a varias altitudes gráfica mas cercana a la altitud de crucero planeada y la
barométricas, velocidades aéreas, pesos brutos y flujos FAT o la altitud siguiente más alta y la FAT. Si se re-
del combustible. quiere mayor exactitud, será necesario interpolar entre
las altitudes y/o temperaturas. Usted puede empezar en
NOTA las gráficas en cualquier parte: TAS (velocidad aérea
verdadera), IAS (velocidad aérea indicada), presión del
torque, o flujo del combustible, después muévase verti-
Las gráficas de vuelo de crucero están
calmente u horizontalmente al peso bruto, luego hacia
agrupadas en orden de acuerdo con la
los otros tres parámetros. Las condiciones de máximo
FAT. La figura 7-6, hojas núm. 1 hasta rendimiento son determinadas usando la gráfica donde
núm. 24, están basadas en operación las líneas de máximo alcance o máxima duración y
con una configuración limpia. Cada régimen de ascenso interceptan el peso bruto apropiado;
gráfica tiene una línea entrecortada que entonces lea la velocidad, el flujo de combustible y la
representa una superficie plana de re- presión del torque. Por conservatismo use el peso bruto
sistencia de 10 pies cuadrados. Esto al principio del vuelo de crucero. En vuelos largos, para
permite una determinación rápida de la obtener mayor exactitud, es preferible determinar la in-
psi Delta para otras configuraciones ade- formación para vuelo de crucero para varios segmentos
del vuelo, permitiendo el cálculo tomando en cuenta la
más de la lisa.
disminución del peso del combustible (reducción del
peso bruto). Los datos para el rendimiento estimado
7-24. USO DE LAS GRÁ FICAS. son dados para condiciones de vuelo estacionario,
velocidad aérea verdadera = 0 en la figura 7-6, sin
PRECAUCION embargo los datos de rendimiento durante vuelo esta-
cionario presentados en la figura 7-3 son más exactos y
deben usarse durante el planeamiento del rendimiento
Vuelo de crucero está limitado de 319 a crítico del vuelo estacionario. Los siguientes parámetros
contenidos en cada gráfica, son explicados con más
324 RPM del rotor (6500 a 6600 RPM
detalles en lo siguiente:
del motor). Se recomienda el vuelo de
crucero a 324 RPM del rotor/6600 RPM (a) Velocidad. Velocidades aéreas verdadera e
del motor. Los datos de la gráfica del indicada están representadas a lados opuestos de cada
vuelo de crucero para velocidad ver- gráfica. En cualquier gráfica, la velocidad aérea indicada
dadera sobre 40 nudos está basado en puede ser directamente convertida a velocidad aérea
314 RPM del rotor/6400 RPM del motor. verdadera (o viceversa) leyendo directamente a través
A menos que la gráfica de vuelo de de la gráfica sin poner atención a otra información en la
crucero este revisada, se tendrá que gráfica. Los límites de la velocidad máxima de nunca
exceder (Vne), aparecen en algunas de las gráficas. Si
efectuar la planificación de rendimiento
ésta línea no aparece, la Vne esta por encima de los
usando los procedimientos y las correcciones
límites de la gráfica.
del torque que se encuentran en la Tabla 7-1.
Estas restricciones no aplican cuando hay
palas del rotor principal de materiales mixtos (b) Presión del Torque (psi). Ya que la altitud de
presión y la temperatura son fijas para cada gráfica, la
(CB) instaladas.
presión del torque varía de acuerdo con el peso bruto,
velocidad aérea y si el aire sangrado esta prendido o
El uso principal de las gráficas está ilustrado en los
apagado. Vea el párrafo 7-15 para los efectos del
ejemplos dados en la figura 7-6. El primer paso para el
calentador del aire sangrado y del descongelador.
uso de estas gráficas es el de seleccionar la gráfica
correcta, de acuerdo con la resistencia de la configu-
NOTA
ración del helicóptero, la altitud barométrica y la tempe-
7-6
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
Los valores del torque disponible (d) Máximo alcance. Las líneas de máximo alcance
determinado, no son límites. Cualquier indican las combinaciones de peso y velocidad aérea
cantidad de torque que pueda ser al- que producirán el vuelo de máximo alcance por galón de
combustible bajo condiciones de cero viento. Cuando la
canzada, sin exceder los límites del
condición de máximo alcance no aparece en la gráfica
motor, la transmisión u otros límites, se
es porque la velocidad de máximo alcance está más allá
puede utilizar. de la Vne; en tal caso, use la Vne de crucero para
obtener la velocidad para el máximo alcance.
(c) Flujo de Combustible. Las escalas de flujo de
combustible están en el lado opuesto a las escalas para (e) Máxima Autonomía y Régimen de Ascenso.
la presión del torque. En cualquier gráfica, la presión de Las líneas de máxima autonomía y régimen de ascenso
torque puede ser convertida directamente a flujo de indican la velocidad a la cual la presión del torque
combustible sin poner atención a cualquier otra in- mínima es requerida para mantener vuelo nivelado de
formación en la gráfica. Todas las computaciones para acuerdo con el peso bruto, FAT y la altitud barométrica.
flujos de combustible están basadas en que el calen- Ya que la presión mínima de torque nos proporcionará el
tador de aire sangrado y el descongelador se encuentran flujo mínimo de combustible, la máxima autonomía será
apagados. Anada un 2% al flujo de combustible (apro- alcanzada a las velocidades indicadas.
ximadamente 14 libras/hora) si se enciende el
calentador de aire sangrado, y aumente un 3% (a-
proximadamente 21 libras/hora), si se enciende el 7-25. CONDICIONES. Las gráficas de vuelo de crucero
descongelador. Si ambos están encendidos al mismo están basadas en operaciones a 324 RPM rotor/6600
tiempo, anada 5% al flujo de combustible (aproximada- RPM turbina por debajo de 40 KTAS, y 314 RPM
mente 35 libras/hora) en los valores de las gráficas. rotor/6400 RPM turbina para velocidades aéreas
verdaderas sobre 40 KTS. Con la capa de protección
contra erosión de las palas del rotor y la cinta de
poliuretano instalada, anada 2 psi al torque requerido
obtenido de la Figura 7-6.
7-26. DESCRIPCIÓ N. La gráfica de resistencia (figura presión y la temperatura ambiental. Comience en la grá-
7-7, Hoja 1 de 2)) muestra las configuraciones autoriza- fica entrando el cambio de resistencia conocido,
das o los cambios equivalentes de un área de resistencia muévase hacia la derecha a TAS, muévase hacia abajo a
plana para usar en caso de modificaciones adicionales la altitud barométrica, muévase hacia la izquierda a FAT,
del helicóptero. No hay aumento de la resistencia si se luego muévase hacia abajo y lea el cambio en torque.
vuela con las puertas de carga completamente abiertas. Además, si comenzamos en la dirección contraria, el
La porción superior izquierda de la figura 7-7, Hoja 2 de cambio en el área de resistencia puede ser encontrado si
2 hojas, presenta las áreas de resistencia de las cargas sabemos el cambio en torque. Esta gráfica se usa para
externas típicas como una función del área de carga ajustar el torque apropiado y el flujo de combustible en
frontal. El balance de las gráficas muestra la potencia las gráficas de vuelo de crucero debido a cambios
(torque) adicional que se requiere durante vuelo nivelado equivalentes con el área de resistencia en superficie pla-
debido al aumento de la resistencia causada por las na (UF). Para áreas frontales que excedan los valores
cargas externas, modificaciones del helicóptero o en la figura 7-7 (Hoja 2 de 2), use un valor menor y
configuraciones autorizadas. El supresor de calor multiplique, Ejemplo: 36 pies cuadrados = 9 pies cua-
infrarrojo tiene una resistencia aerodinámica de dos pies drados x 4.
cuadrados.
7-7
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(a) La gráfica del flujo de combustible (figura 7-9) En la línea apropiada, muévase hacia abajo y lea el flujo
muestra el flujo de combustible a velocidad de marcha de combustible en la escala correspondiente a la
lenta y a 324 RPM del rotor/6600 RPM del motor. condición de vuelo crucero.
(b) El flujo de combustible con respecto a torque, (b) El flujo de combustible aumentará alrededor del
muestra el flujo de combustible en libras por hora con 2% si se usa el calentador del aire sangrado y 3% si se
respecto a el torquímetro en psi para altitudes prende el deshielo (DE ICE). Cuando ambos sistemas
barométricas desde el nivel del mar hasta 14,000 pies y están prendidos, el flujo aumenta 5%. También una
0° temperatura ambiental. perdida en el alcance y autonomía debe de ser consi-
derada cuando se usa la gráfica de vuelo de crucero.
Una regla general bastante correcta para corregir el flujo
7-33. USO DE LAS GRÁ FICAS. de combustible por otras temperaturas fuera de 0°C
FAT es el de aumentar (disminuir) el flujo de
combustible 1% por cada 10°C de aumento (o dismi-
(a) El uso principal de la gráfica del flujo de
nución) de la temperatura ambiental.
combustible a marcha lenta esta ilustrado en el ejemplo.
Para determinar el flujo de combustible a marcha lenta
es necesario conocer las condiciones durante la marcha
lenta, la altura barométrica, y la temperatura ambiental. 7-34 CONDICIONES.
Para comenzar, entre en la altitud de presión, muévase
hacia la derecha hasta el FAT (temperatura ambiental) Estas gráficas están basadas en el uso de
en la cuadrícula apropiada, muévase hacia abajo y lea el combustible JP4. El cambio de flujo de combustible,
flujo de combustible en la escala correspondiente a la cuando se usan otros combustibles son insignificantes.
condición. Refiérase a las cartas de crucero para
7-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
Para determinar los datos de rendimiento del vuelo de crucero para 324 RPM del rotor/6600 RPM de turbina a
velocidades por encima de los 40 nudos (KTAS), siga las instrucciones en el párrafo 7-24 excepto:
a. Anada la corrección apropiada de torque de esta tabla a los valores del torque calibrado determinados en la
intersección de las líneas de velocidad y peso bruto en la parte superior (6400 RPM de turbina) de la gráfica del vuelo de
crucero.
b. Determine el flujo de combustible correspondiente al torque corregido requerido, de la parte inferior (6600 RPM
de turbina) de la gráfica del vuelo de crucero.
c. Determine el torque continuo disponible (CONT TRQ AVAIL) y torque disponible 30 minutos (Torque por 30
Minutos) de la parte inferior (6600 RPM de turbina) de la gráfica del vuelo de crucero.
EJEMPLO
DESEADO
La velocidad para máximo alcance.
Torque requerido calibrado y flujo de combustible al máximo alcance.
CONOCIDO
324 RPM del Rotor/6600 RPM de Turbina.
Configuración lisa.
Temperatura ambiental (FAT) = -30°C
Altitud barométrica = 8000 pies.
Peso bruto = 8500 libras.
Tubo pitot en el techo.
METODO
Localicé (-30°C FAT, 8000 pies) en la gráfica (figura 7-6 hoja núm. 3 de 24).
Encuentre la intersección de la líneas de 8500 libras de peso bruto y del máximo alcance.
Para leer la velocidad de Máximo Alcance:
Muévase a la derecha, lea la velocidad aérea verdadera (TAS) = 105.3 nudos.
Muévase a la izquierda, lea la velocidad aérea indicada (IAS) = 102.3
Para leer torque calibrado requerido a 314 RPM de Rotor/6400 RPM de turbina:
Muévase hacia abajo, lea el torque = 41.2 PSI
Para corregir el torque requerido para 6600 RPM de Turbina:
De la tabla de la hoja núm. 3 (8000 pies -30°C) @ 8500 libras de peso bruto.
Para 90 nudos de velocidad aérea verdadera (KTAS), corrección de torque = 3.5 PSI.
Para 110 KTAS, Corrección de torque = 5.7 PSI.
Interpolar para 105.3 KTAS, corrección de torque = 5.2 PSI.
Torque corregido requerido = 41.2 PSI + 5.2 PSI = 46.4 PSI.
Para determinar el flujo de combustible:
Comience con la figura 7-6, hoja núm. 3 de 24 a 46.4 PSI de torque. Muévase hacia abajo y lea el flujo de
combustible = 614 Libras/hora.
7-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
7-10
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
7-11
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
7-12
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
7-13
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CONVERSION DE TEMPERATURA
7-14
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
Torque indicado
Torque Calibrado
CONOCIDO
Altitud barométrica
10,000 pies
Temperatura (OAT) 15°C
Factor de Calibración 66.0
METODO
Comience con la
temperatura.
Muévase a la derecha
hasta la altitud
barométrica.
Muévase hacia bajo
hasta el factor de
calibración.
Muévase a la izquierda
y lea el torque
indicado 39 PSI.
Para obtener el torque
calibrado continúe hacia
abajo a través del factor
de calibración y lea el
torque calibrado = 36.0
PSI.
7-15
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
Peso bruto para
vuelo estacionario
CONOCIDO
Altitud barométrica = 10600 pies
FAT = 10°C
Altura del patines = 2 pies
METODO
Comience con la altitud
barométrica, muévase a la
derecha a la FAT, muévase
hacia abajo a la altura de
los patines, muévase a la
izquierda y lea el peso bruto
para vuelo estacionario = 8500
libras.
7-16
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
MARGEN DE CONTROL
VUELO TRANSLACIONAL 324 RPM ROTOR/6600 RPM DE TURBINA
7-17
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
Componente máximo de
viento cruzado de la
derecha con 10% margen
de seguridad para los
pedales.
CONOCIDO
Altitud barométrica = 5000 pies
FAT = 0°C
Peso bruto = 8500 libras
METODO
Comience con altitud
barométrica, muévase a la
derecha a la FAT, muévase
hacia abajo al peso bruto,
muévase a la izquierda y
lea 18.8 componente de
viento cruzado de la
derecha. Refiérase a la
hoja 2, el margen de
seguridad de los pedales
puede ser menos de 10%
para velocidades de
vientos cruzados mayores
de 18.8 nudos en el área
sombreada rotulada DIRECTIONAL.
MARGEN DE CONTROL
VUELO TRANSLACIONAL 324 RPM ROTOR/6600 RPM DE TURBINA
7-18
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
DESPEGUE
ACELERACION NIVELADA, ALTURA DE LOS PATINES 3 PIES
324 RPM ROTOR/6600 RPM DE TURBINA TOQUE MAXIMO DISPONIBLE
7-19
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO A
DESEADO
Distancia para librar
obstáculos
CONOCIDO
Altura máxima de vuelo
estacionario = 10 pies
Altura del obstáculo = 50 pies
METODO
Comience con la altura
máxima de vuelo estacionario,
muévase hacia la derecha a la
altura del obstáculo, muévase
hacia abajo y lea la distancia
para librar el obstáculo = 700 pies.
EJEMPLO B
DESEADO
Distancia para librar
obstáculo
CONOCIDO
Altura máxima de vuelo
estacionario = 8 pies
Altura del obstáculo = 50 pies
Velocidad aérea de ascenso =
40 nudos.
METODO
Comience con la altura máxima
de vuelo estacionario, muévase
a la derecha a la velocidad aérea
verdadera (TAS), muévase hacia
abajo a la altura del obstáculo,
muévase a la izquierda y lea la
distancia para librar el obstáculo
= 630 pies.
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA FTC - TDR 64,27, NOV 64
DESPEGUE
ACELERACION NIVELADA, ALTURA DE LOS PATINES 3 PIES
7-20
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO A
DESEADO
Distancia para librar
obstáculos
CONOCIDO
Altura máxima de vuelo
estacionario = 17 pies
Altura del obstáculo = 120 pies
METODO
Comience con la altura
máxima de vuelo estacionario,
muévase hacia la derecha a la
altura del obstáculo, muévase
hacia abajo y lea la distancia
para librar el obstáculo = 1420 pies.
EJEMPLO B
DESEADO
Distancia para librar
obstáculo
CONOCIDO
Altura máxima de vuelo
estacionario = 17 pies
Altura del obstáculo = 120 pies
Velocidad aérea de ascenso =
50 KTAS.
METODO
Comience con la altura máxima
de vuelo estacionario, muévase
a la derecha a la velocidad aérea
verdadera (TAS), muévase hacia
abajo a la altura del obstáculo,
muévase a la izquierda y lea la
distancia para librar el obstáculo
= 1610 pies.
Figura 7-5. Carta de Despegue (Hoja 2 de 3)
DESPEGUE
7-21
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO A
DESEADO
Distancia para librar
obstáculos
CONOCIDO
Altura máxima de vuelo
estacionario = 17 pies
Altura del obstáculo = 120 pies
METODO
Comience con la altura
máxima de vuelo estacionario,
muévase hacia la derecha a la
altura del obstáculo, muévase
hacia abajo y lea la distancia
para librar el obstáculo = 1125 pies.
EJEMPLO B
DESEADO
Distancia para librar
obstáculo
CONOCIDO
Altura máxima de vuelo
estacionario = 17 pies
Altura del obstáculo = 120 pies
Velocidad aérea de ascenso =
40 KTAS.
METODO
Comience con la altura máxima
de vuelo estacionario, muévase
a la derecha a la velocidad aérea
verdadera (TAS), muévase hacia
abajo a la altura del obstáculo,
muévase a la izquierda y lea la
distancia para librar el obstáculo
= 1000 pies.
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04 NOV 70
7-22
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
7-23
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
Torque calibrado requerido para vuelo nivelado, flujo de combustible, velocidad aérea
indicada.
CONOCIDO
Configuración lisa
Peso bruto = 9000 libras
Altitud barométrica = 5000 pies
FAT = -30°C
TAS deseada = 100 nudos (sistema montado en el techo)
METODO (INTERPOLACION)
Flujo de
combustible 582 558 570
7-24
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA 66-04, NOV 70
7-25
TM 55-1520-210-10
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
Configuración lisa
Peso bruto = 8500 libras
Altitud barométrica = 8000 pies
FAT = -30°C
Sistema montado en el techo
METODO
7-26
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-27
TM 55-1520-210-10
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
METODO
7-28
TM 55-1520-210-10
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH, ASTA- TDR 66-04, NOV 70
7-29
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-30
TM 55-1520-210-10
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-31
TM 55-1520-210-10
CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-32
TM 55-1520-210-10
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, AST-TDR 66-04, NOV 70
7-33
TM 55-1520-210-10
CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
7-34
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-35
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-36
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-37
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, AST-TDR 66-04, NOV 70
7-38
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-39
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA TDR-66-04, NOV 70
7-40
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-41
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-42
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-06, NOV 70
7-43
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
7-44
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-45
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-46
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-47
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-48
TM 55-1520-210-10
VUELO CRUCERO
CONFIGURACION LIMPIA
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA YUH-1H, ASTA-TDR 66-04, NOV 70
7-49
TM 55-1520-210-10
7-50
TM 55-1520-210-10
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
7-51
TM 55-1520-210-10
RESISTENCIA
EJEMPLO A
DESEADO
El cambio en torque
requerido debido al
cambio equivalente de
área de resistencia de
superficie plana (DF) de
una configuración lisa
(línea base) a una configuración
con el subsistema M-56.
DF cambio de área de
resistencia = 15 pies
cuadrados.
TAS = 120 nudos
Altitud barométrica =
nivel del mar
FAT = 0°C
METODO
Comience con el cambio de área
de resistencia, muévase a la
derecha a la TAS, muévase hacia
abajo a la altitud barométrica,
muévase a la izquierda a la FAT,
muévase hacia abajo y lea el cambio
en torque = 12.1 psi.
EJEMPLO B
DESEADO
Aumento en el área de resistencia
debido a carga externa
CONOCIDO
La forma de la carga externa =
cilíndrica.
Area frontal de la carga externa = NOTA
6.8 pies cuadrados. El SUPRESOR IR TIENE UNA RESISTENCIA DE
DOS PIES CUADRADOS.
METODO
Comience en el símbolo para
cilindros, muévase hacia abajo
a 6.8 pies cuadrados, muévase
a la derecha y lea el aumento en el
área de resistencia = 4.0 pies cuadrados.
7-52
TM 55-1520-210-10
RESISTENCIA
7-53
TM 55-1520-210-10
ASCENSO - DESCENSO
314 RPM DE ROTOR/6400 RPM DE TURBINA
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
METODO
BASE DE DATOS: DERIVADO DEL VUELO DE PRUEBA FTC-TDR 62-21, DIC 62, Y DATOS CALCULADOS.
7-54
TM 55-1520-210-10
FLUJO DE COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE JP-4
EJEMPLO B
DESEADO
El flujo de combustible
deseado a marcha lenta y a
324 RPM de rotor/6600 RPM de
turbina con la palanca de paso
de colectivo completamente abajo
CONOCIDO
Altitud barométrica = 11000 pies
FAT = 0°C
METODO
Comience con la altitud
barométrica, muévase a la
derecha a la FAT (ENGINE IDLE),
muévase hacia abajo y lea el flujo
del combustible a marcha lenta =
223 libras/hora. Regrese a la
altitud barométrica, muévase a la
derecha a la FAT (FLAT PITCH),
muévase hacia abajo y lea el flujo
de combustible con la palanca de
paso de colectivo completamente abajo
= 265 libras/hora.
BASE DE DATOS: CALCULADO DEL MODELO SPEC 104-33, SEP 64; CORREGIDO PARA PERDIDAS EN
LA INSTALACION, BASANDOSE EN EL VUELO DE PRUEBAS FTC-TDR 64-27, NOV 64
7-55
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPITULO 8
PROCEDIMIENTOS NORMALES
8-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(a) Entrada y salida del 8-7. AREAS DE PELIGRO. Vea a la figura 8-1.
helicóptero.
(b) Asientos.
8-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-4
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
la seguridad de los pernos de montantes del c. Entrada de aire del motor — Chequee que
botalón; si esta instalado Chequee la condición y no haya obstrucciones.
seguridad del calentador; Chequee que el área esté
libre de obstrucciones, asegure las conpuertas. d. Cubiertas de la turbina y transmisión —
Chequee la condición y seguridad.
a. Tapas de los tanques de aceite de la trans- O c. Interruptor de luz de cabina (DOME LT)—
misión y del sistema hidráulico — Asegure. Como sea requerido.
b. Eje impulsor principal — Chequee la d. Interruptor del calentador del tubo pitot
condición y seguridad. (PITOT) HTR) — Apagado (OFF).
8-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(2) Selector VM: Posición ESS BUS (barra g. Luces del panel de precaución — Probar y
esencial). reponer.
(3) Interruptor NON-ESS BUS: Como sea h. Interruptor sistema hidráulico HYD CONT
requerido. — Encendido (ON).
* (5) Interruptor de bateria (BAT) — ON. j. Interruptor del detector de partículas metáli-
cas (CHIP DET) — En posición de ambos (BOTH).
* 2. Planta auxiliar — Conectar para arranque
con planta externa (GPU). 8. Controles de vuelo — Chequee libre
movimiento a través de todo su recorrido; centra-
O 3. Medidor de humo — Chequear. lice el control cíclico y los pedales; el paso colec-
tivo completamente hacia abajo.
8-6
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
3. Interruptor de llave para arranque: ON. 2. Interruptor del motor de arranque (STARTER
GEN) — A posición STBY GEN.
4. Acelerador — Coloque para el arranque.
Mantenga la posición del acelerador tan cerca * 3. Sistemas — Chequear de la siguiente
como sea posible del tope de marcha lenta. manera:
5. MOTOR — Encienda de la siguiente manera:
a. Combustible.
a. Interruptor de arranque — Oprima y
manténgalo; inicie el tiempo. Note las indicaciones b. Motor.
del voltímetro DC. Los arranques con batería
pueden hacerse con una indicación menor de 24 c. Transmisión.
voltios, siempre y cuando el voltaje no sea menor
de 14 voltios cuando el N1 este pasando 10 por d. Eléctrico.
ciento.
(1) AC — 112-118 voltios.
b. Rotor principal — Chequee que el rotor
principal este girando cuando el N1 llegue a 15 por (2) DC — 27 voltios a 26°C o más, 28
ciento. Si el rotor no gira, aborte el arranque. voltios de 0°C a 26°C y 28.5 voltios a menos de
0°C.
O c. Interruptor START FUEL — Apagar (OFF) al
llegar a 40 por ciento de N1. * 4. RPM — 6600. Mientras abre el acelerador,
el audio y la luz de aviso de bajas rpm deben
d. Gatillo de arranque — Sueltelo al 40% N1 o apagarse entre 6100 y 6300 rpm.
40 segundos; lo que ocurra primero. Consulte con
el CAPÍTULO 5 para los límites del arrancador. 5. Eliminado.
8-7
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-25. ELIMINADO.
PRECAUCION
8-26. ELIMINADO.
Durante el despegue y en cualquier
8-27. ELIMINADO. momento en que los patines del
helicóptero estén cerca al suelo, una
actitud de nariz hacia aba jo mayor de
8-28. CHEQUEOS DE VUELO ESTACIONARIO/
10° puede resul tar en contacto entre el
RODAJE. Realize los siguientes chequeos durante sistema de protección corta cables
vuelo estacionario: (WSPS), y el suelo. El centro de
gravedad hacia adelante, peso bruto alto,
* 1. Instrumentos del motor y transmisión — altitud de densidad alta, hundimiento en
Chequear. sustentación trans lacional, y un viento
de cola incrementan la probabilidad de
2. Instrumentos de vuelo — Chequee como sea contacto con el suelo.
requerido.
8-32. ELIMINADO.
a. Variometro (VSI) y altímetro — Chequee
por indicaciones de ascenso y descenso.
8-33. MÁ XIMO RENDIMIENTO. Se puede
b. Indicador de resbalamiento — Chequee requerir un despegue de máximo rendimiento del
que la bola esté libre en su canal. helicóptero debido a las varias combinaciones de
cargamento pesado, potencia limitada, rendimiento
c. Indicador de viraje, de rumbo (RMI) y restringido por alturas densimétricas altas, barreras,
brújula magnética — Chequee por indicación de obstáculos; y otras características del terreno. La
viraje izquierdo y derecho. decisión de utilizar uno de los siguientes métodos
de despegue se tiene que basar en la evaluación de
d. Horizonte artificial — Chequee por las condiciones ambientales y el funcionamiento del
actitudes de nariz arriba y abajo, y balanceo helicóptero. El copiloto (cuando este disponible)
izquierdo y derecho. puede asistir al piloto en mantener las RPM
apropiadas informándole oralmente las RPM y el
e. Velocímetro — Chequee la velocidad. torque cuando se efectúan cambios de potencia y
así dará al piloto la oportunidad de poner más
* 3. Chequeo de potencia — Como sea atención fuera de la cabina.
requerido. El chequeo de potencia se realiza
comparando el torque indicado que requiere el a. Ascenso Coordinado: Alinee el helicóptero con
vuelo estacionario y los valores predeterminados de el rumbo de despegue deseado a una altura
las cartas de rendimiento. (aproximadamente 3 pies de altura de los patines)
en vuelo estacionario estabilizado. Suavemente,
aplique presión al control cíclico hacia adelante y
8-29. ELIMINADO.
simultáneamente aumente el paso colectivo para
empezar una aceleración y ascenso coordinado.
8-30. ANTES DEL DESPEGUE —Inmediatamente Ajuste la presión de los pedales como sea
antes del despegue se deben realizar los siguientes necesario para mantener su rumbo. Cuando la
chequeos: posición del helicóptero este establecida
permitiendo un ascenso seguro sobre los
1. RPM — 6600. obstáculos se debe aplicar el torque máximo dis-
ponible (sin exceder los límites del helicóptero). El
2. Sistemas — Chequee las indicaciones de los ascenso se continua con la misma actitud de vuelo
sistemas del motor, transmisión, eléctricos y de y ajuste de potencia hasta pasar por encima de los
combustible. obstáculos. Cuando este libre de los obstáculos,
ajuste la posición del helicóptero y el paso
3. Equipo aviónico — Como sea requerido. colectivo como sea necesario para establecer un
régimen de ascenso y velocidad deseados. Es
8-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
necesario hacer aplicaciones coordinadas continuas potencia para vuelo estacionario sin efecto de
de presión en los controles para mantener la nave tierra. A medida que la capacidad de vuelo
centrada, rumbo, dirección de vuelo, velocidad estacionario es disminuida, la técnica de
indicada y el régimen de ascenso. Esta técnica o aceleración nivelado rinde distancias cada vez mas
método es deseable cuando existe la capacidad de cortas que la técnica de ascenso coordinado.
potencia para efectuar vuelo estacionario fuera del Aparte de la comparación de distancias, las
efecto de tierra (OGE). El despegue puede ser ventajas principales de la técnica de aceleración
efectuado desde el suelo ajustando el control nivelada son las siguientes: (1) se requiere menos
cíclico levemente hacia el frente de la posición o ningún tiempo en el área de "evitar" en el
neutral antes de aumentar el colectivo. diagrama de velocidad en altura; (2) ejecución de la
maniobra es más repetible, porque la referencia a la
b. Aceleración Nivelada: Alinee el helicóptero con actitud la cual cambia con la carga y velocidad no
el rumbo de despegue deseado a una altura de tres se requiere; (3) a velocidades de ascenso más altas
pies (altura de los patines) en vuelo estacionario (30 nudos o más), las indicaciones de velocidades
estabilizado. Aplique presión al cíclico hacia indicadas son más confiables para una referencia
adelante suave y gradualmente, aumente el colecti- más exacta desde el principio del ascenso y a la
vo gradualmente para empezar una aceleración a vez disminuyen la posibilidad de un descenso. La
aproximadamente 3 a 5 pies de altura de los mayor ventaja de ascenso coordinado es que el
patines. Ajuste presión en los pedales como sea ángulo de ascenso se establece bien temprano al
necesario para mantener el rumbo deseado. Se despegar y existe mayor distancia disponible para
debe aplicar el torque máximo disponible (sin abortar el despegue si el obstáculo no se pudiera
exceder los límites del helicóptero) antes de librar. Además, no es necesario hacer cambios
acelerar a través de sustentación translacional grandes de actitud del helicóptero para establecer
efectiva. Va a ser necesario presión adicional hacia la velocidad de ascenso.
adelante en el cíclico para permitir una aceleración
nivelada hasta la velocidad de ascenso deseada. A 8-34. CARGA EXTERNA. El despegue con carga
aproximadamente cinco nudos antes de llegar a externa, requiere máximo rendimiento (cuando la
este punto, disminuya gradualmente la presión del potencia para vuelo estacionario fuera del efecto de
cíclico hacia el frente y permita que el helicóptero tierra no es posible) el despegue es similar a la téc-
empiece un ascenso a velocidad constante para nica de aceleración nivelada excepto que el
librar los obstáculos. Debe tener cuidado en no despegue se empieza a 15 pies. La altura de los
disminuir la velocidad durante el ascenso porque obstáculos incluye la altura adicional necesaria de
esto puede resultar en el descenso del helicóptero. 15 pies para carga externa.
Después de librar el obstáculo ajuste la posición del
helicóptero y el colectivo como sea requerido para 8-35. ASCENSO. Después del despegue,
establecer un ascenso a la velocidad y proporción seleccione la velocidad para librar los obstáculos.
deseada. Aplicación coordinada continua de Al librar los obstáculos, ajuste la velocidad deseada
presión en los controles es necesario para a la velocidad de máximo régimen de ascenso o
mantener el helicóptero en centraje, el rumbo, la más alta. Para las velocidades recomendadas,
dirección de vuelo, la velocidad indicada y el refiérase al capítulo 7.
régimen de ascenso. Se puede efectuar un
despegue desde el suelo ajustando el cíclico con 8-36. VUELO DE CRUCERO. Cuando se
presión hacia el frente desde la posición neutral adquiera la altura deseada, ajuste la potencia como
antes de aumentar el colectivo. sea necesario para mantener la velocidad requerida.
Para las velocidades recomendadas, ajustes de
c. Eliminado. potencia y flujo de combustible, refiérase al CA-
PÍTULO 7, RENDIMIENTO.
d. Comparación de Técnicas: Para comparar las
distancias de despegue, refiérase al Capítulo 7, 8-37. DESCENSO. Ajuste la potencia y la
Datos de rendimiento. Donde las dos técnicas posición del helicóptero como sea necesario para
rinden la misma altura sobre un obstáculo de 50 obtener y mantener la velocidad deseada y el
pies, la técnica de ascenso coordinado rinde la régimen de descenso. Refiérase al capítulo 7 para
distancia más corta sobre obstáculos más bajos y los requisitos de potencia a las velocidades y
la técnica de aceleración nivelado rinde la distancia regímenes de descenso deseadas. Todos los
mas corta sobre obstáculos más altos de 50 pies. chequeos del equipo de misión requeridos para
Las dos técnicas rinden aproximadamente la misma efectuar el aterrizaje deben hacerse durante el des-
distancia sobre un obstáculo de 50 pies cuando el censo.
helicóptero apenas alcanza a desarrollar suficiente
8-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-38. ANTES DEL ATERRIZAJE. Antes del Coloque el interruptor del calentador del tubo pitot
aterrizaje de deben realizar los siguientes chequeos: (PITOT HTR) en la posición ON. Note un aumento
en el medidor de carga y luego apagar (OFF).
1. RPM — 6600.
4. Inversores — Apagar (OFF). Chequee la
2. Tripulación, pasajeros y equipo de misión — que la luz de precaución INST INVERTER se
Chequear. ilumine. Coloque en auxiliar (SPARE) y Chequee
que la luz de precaución se apague.
8-39. ATERRIZAJE.
5. Voltímetro AC — Chequee 112 a 118
a. Aproximación. Refiérase al diagrama de voltios.
Velocidad y Altura Figura 9-3 para el área "evitar"
durante la aproximación. 6. Interruptor MAIN GEN — Apagar (OFF). La
luz de precución DC GENERATOR se debe iluminar,
b. Aterrizaje Corrido. Se utiliza un aterrizaje y el indicador de carga del generador auxiliar debe
corrido durante condiciones de emergencia por falla indicar una carga.
del sistema hidráulico u otros desperfectos de los
controles de vuelo y condiciones ambientales. La 7. Omitido.
aproximación es con un ángulo leve y se vuela a
una velocidad que permita control seguro del 8. Interruptor del generador principal (MAIN
helicóptero. La velocidad se mantiene igual que la GEN) — Encender (ON) con la cubierta de
de una aproximación normal excepto que el toque seguridad puesta. La luz de precaución D.C. GE-
a tierra se efectúa a una velocidad mayor de la NERATOR debe estar apagada y el indicador de
sustentación translacional efectiva. Después de carga del generador principal debe indicar una
hacer contacto con la tierra o pista, disminuya el carga.
colectivo lentamente para reducir la velocidad hacia 9. Interruptor del motor de arranque (STARTER
adelante. Si es necesario frenar, el colectivo se GEN) — Coloque en posición de arranque
puede reducir como se requiera para parar con mas (START).
rapidez.
10. Acelerador: Cerrar.
c. Aterrizaje desde vuelo estacionario. Refiérase
al manual de campo (FM) 1-203 FUNDAMENTOS 11. Interruptores del pedestal central —
DE VUELO (Spanish). Apagados.
b. Aviónicos.
PRECAUCION
12. Interruptores de la consola superior —
Apagados.
Si el acelerador se cierra inadver-
tidamente a la posición de apagado a. Inversores (INVRT).
(OFF) no intente abrirlo nueva-
mente. b. Calentador de pitot (PITOT HTR).
8-10
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
c. Se expuso a radioactividad.
4. Asegure el helicóptero.
8-11
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
menos de +0.5G con movimientos bruscos del se requiere una inspección especial o acción de
cíclico hacia adelante o reducciones rápidas del mantenimiento. En cualquier momento que se
colectivo. Variaciones en condiciones de deslizes, excedan los límites de vuelo aprobados y el
velocidad, peso bruto, altura densimétrica, centro resorte del cubo hace contacto, se tiene que
de gravedad y la velocidad del rotor pueden realizar una inspección por golpeteo del mástil.
aumentar el aleteo del rotor principal y aumentar la
posibilidad de golpeteo del mástil. El aleteo del
rotor es una función normal durante las maniobras 8-46. REBOTE DEL COLECTIVO. El rebote del
de vuelo, mientras que el aleteo excesivo puede colectivo es una oscilación vertical inducida por el
ocurrir en vuelo de una G o más, el aleteo es más piloto cuando la fricción absoluta (aplicada por el
excesivo en cualquier con factores de carga piloto o fijada en el sistema) es menor de 7 libras.
progresivamente mas bajos. Esta condición se puede presentar en cualquier
condición de vuelo con una generación rápida de
a. Si ocurre golpeteo del mástil durante un un rebote vertical de aproximadamente 3 ciclos
aterrizaje en terreno inclinado, ajuste el cíclico para por segundo. La oscilación puede ser tan severa
parar el golpeteo del mástil y reestablezca vuelo que puede dificultar el control del helicóptero. El
estacionario. piloto debe aplicar y mantener fricción adecuada al
colectivo durante todas las condiciones de vuelo.
b. Si ocurre golpeteo del mástil durante e
arranque o apagado del motor, mueva el cíclico 8-47. PÉRDIDA DE SUSTENTACIÓ N. Refiérase
para disminuir o eliminar el golpeteo. al FM 1-203 FUNDAMENTOS DE VUELO
(Spanish).
c. Cuando se reduce el paso del colectivo
después de una falla de motort o pérdida del 8-48. HUNDIMIENTO CON POTENCIA. Refiérase
empuje del rotor de cola, se tiene que ajustar el al FM 1-203 FUNDAMENTOS DE VUELO (Spanish).
cíclico para mantener fuerzas "G" positivas
durante la autorrotación. Se debe aterrizar antes
8-49. MANIOBRABILIDAD EN EL VUELO . La
de que las RPM se disminuyan excesivamente.
acción y resultado de los controles durante todas
las maniobras de vuelo, son normales en todo
8-45.1. CONTACTO DEL RESORTE DEL momento mientras se opera el helicóptero dentro
CUBO. de los límites delineados por este manual.
8-12
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
8-13
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-14
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-15
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
temperaturas causan indicaciones de bajo nivel. hielo. La fricción del suelo que mantiene el
Los chequeos realizados inmediatamente después helicóptero estacionario, es reducida. Los
de la parada anterior y realizada junto con el controles son sensibles y la reacción es
chequeo exterior alrededor del helicóptero, serán imediata.
satisfactorios si no hay evidencias de fugas. El
llenar un sistema cuando esta completamente frío
indicará una condición de sobrelleno (d) Arranque del motor sin Energía Externa:
inmediatamente después de vuelo, con la posibi- Cuando el helicóptero se ha sometido a bajas
lidad de derrames forzados por los sellos. temperaturas y es necesario intentar el arranque del
motor con la batería; y , si hay equipo disponible y
(a) Rotor principal: Chequee libre de hielo, si el tiempo lo permite, precaliente el motor y la
nieve o escarcha. batería. El precalentamiento resultará en un
arranque más rápido y tiende a reducir los peligros
(b) Eje impulsor: Chequee esté libre el de un arranque caliente, puesto que ayuda a la
movimiento. turbina a avanzar la velocidad de autoalimentación
(40% de la N1) en el menor tiempo posible. La
(c) Entrada de aire y rejillas: Remueva carga eléctrica puede ser reducida dejando los
cualquier nieve que pudiese bloquear la toma de inversores, luces y otro equipo eléctrico apagado
aire durante el arranque. durante el arranque.
8-62 TORMENTAS.
Los chequeos de los controles deben
realizarse con mucha precaución cuando el a. Para disminuir los efectos de las tormentas en
helicóptero esta estacionado sobre nieve o vuelo, haga lo siguiente:
8-16
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(1) Mantenga una actitud nivelada y la potencia Los danos a las palas cau sarán
aplicada constante. Se deben anticipar casi siempre un ruido anormal;
fluctuaciones de velocidad pero las deben ignorar. sin embargo, no se puede
determinar la exten sión del dano
(2) Mantenga el rumbo original virando por la intensidad o tono del rui-
solamente cuando sea necesario.
do.
(3) El altímetro no es confiable debido a las
d. Si ocurre o se sospecha un impacto de rayo
diferencias barométricas de presión que existen
pero no hay indicaciones de danos, se recomiendan
dentro de la tormenta. No es fuera de lo común
las siguientes precauciones con el fin de reducir
indicaciónes de aumento o perdida de varios
riesgos adicionales:
cientos de pies, y se deben tomar en cuenta para
determinar la altura mínima de seguridad.
(1) Reduzca la velocidad tanto como sea
práctica para mantener vuelo seguro.
8-63. IMPACTOS DE RAYOS. (2) Evite los movimientos bruscos en los
controles.
a. A pesar de que la posibilidad de un impacto de
rayo es remota, con el aumento del uso del
helicóptero con capacidad de vuelo bajo todas
8-64. LLUVIA Y HIELO.
condiciones meteorológicas, podría ser expuesto
inadvertidamente a danos por rayos. Por lo tanto,
a. Cuando se vuela en lluvia fuerte y el
se han realizado pruebas estáticas para determinar
limpiaparabrisas está adecuadamente ajustado, se
los efectos de impactos de rayo a los rotores.
espera que limpie el parabrisas a través de todas
las velocidades. Sin embargo, cuando hay poca
b. Pruebas simuladas indican que impactos de
visibilidad y mientras se realiza un vuelo de crucero
rayo pueden danar los rotores del helicóptero. El
en lluvia, se recomienda que el piloto vuele por
grado del dano dependerá de la magnitud de la
instrumentos y el copiloto trate de mantener
carga (del rayo) y el punto de contacto. No se
referencia visual con la tierra. La lluvia no tiene
anticipa una falla catastrófica. Sin embargo,
ningún efecto indeseable sobre el manejo o
demostraron danos en los cojinetes del cubo, parte
características de vuelo del helicóptero. Después
trasera de la pala, los compensadores y los
que el helicóptero ha sido operado en lluvia, se
extremos de las palas. También, hubieron
requiere una acción especial por parte de
separaciones de la superficie adherida entre el
mantenimiento.
larguero principal y la lámina protectora del borde
de ataque. Unas secciones del borde de salida se
deformaron al extremo que se podría esperar una
NOTA
separación parcial o completa de la sección
danada. Este tipo de dano puede causar un nivel Si el limpiaparabrisas no arranca en posición
alto de vibración estructural y reacción severa en el LOW o MED , ponga el control en HIGH.
8-17
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-18
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-19
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
8-20
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
8-21
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
8-22
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
CAPITULO 9
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
9-1. SISTEMAS DEL HELICÓ PTERO. Esta sección los controles de vuelo como sea necesario para
describe las emergencias del helicóptero que establecer un descenso autorrotacional. Refiérase a la
razonablemente pueden ocurrir y los procedimientos a figura 9-2 y FM 1-203 Fundamentos del Vuelo.
seguir. En este capítulo se encuentra la operación de
emergencia de los equipos de misión, que afectan la 1. COLECTIVO AJUSTAR como sea requerido
seguridad de vuelo. Cuando apropiado, los para mantener las RPM del rotor.
procedimientos de emergencia están en forma de lista
de chequeo. Una versión abreviada de estos 2. PEDALES AJUSTAR como sea requerido.
procedimientos se encuentra en la Lista de Chequeo
Condensada TM 55-1520-210-CL. 3. ACELERADOR AJUSTAR como sea requerido.
c. El término AUTORROTAR se define como ajustar 2. Acelerador - ajustar para controlar las RPM.
9-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
3. Aterrice tan pronto sea posible. de las RPM del rotor, activación de la alarma auditiva
de bajas RPM, iluminación de la luz de aviso de las
9-4. SALIDAS DE EMERGENCIA. Las salidas de RPM y cambio en el sonido del motor.
emergencias están ilustradas en la figura 9-1. Las
manijas de las salidas de emergencias están pintadas b. Características de vuelo:
con rayas amarillas y negras.
(1) La reacción de los controles de vuelo con una
a. Puertas de la cabina (piloto y copiloto). falla del motor, es similar a un descenso con potencia.
(1) Jale la manija. (2) Velocidades por encima del mínimo régimen
de descenso (Figura 9-2), causarán un aumento en el
(2) Empuje la puerta hacia afuera. régimen de descenso y deberán solamente usarse en
caso necesario de extender la distancia de planeo.
b. Ventanas de las puertas de carga, (pasajeros).
(3) Velocidades menores a la de mínimo régimen
(1) Jale la manija hacia arriba. de descenso, causarán un aumento en el régimen de
descenso y disminuirá la distancia de planeo.
(2) Levante la ventana
hacia dentro. (4) Si el motor falla durante un viraje a la
izquierda, al ajustar el colectivo mueva
simultaneamente el cíclico hacia la derecha para nivelar
9-5. EQUIPO DE EMERGENCIA. el helicóptero. Si el colectivo se reduce sin el
respectivo movimiento del cíclico hacia la derecha, el
helicóptero cabeceará hacia abajo y la rapidez del
ADVERTENCIA volteo aumentará rápidamente. El resultado será una
gran perdida de altura.
9-8. ALTA TEMPERATURA DE ACEITE DEL En condiciones de potencia parcial, el motor puede que
MOTOR. Si excede los limites del capítulo 5 para la funcione relativamente bien a niveles de potencia
temperatura del aceite del motor, aterrice tan pronto reducida o puede que funcione erráticamente con
sea posible. atascamientos intermitentes de potencia. Si ocurre
una condición de potencia parcial sin el
funcionamiento errático del motor, el helicóptero se
podría volar (en algunas ocasiones) con potencia
9-9. FALLA DEL MOTOR - PÉRDIDA PARCIAL O reducida hasta un área favorable de aterrizaje. Bajo
TOTAL DE POTENCIA. estas condiciones, el piloto debe estar preparado para
una falla total de potencia. Si se presentará una
a. Las indicaciones de una falla del motor, ya sea condición de potencia parcial con funcionamiento
perdida parcial o total de potencia son: guinada a la errático o atascamiento intermitentes de potencia y es
izquierda, reducción de las RPM del motor, reducción necesario continuar el vuelo, se puede colocar el
9-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
interruptor del GOV en la posición de EMER y ajustar 9-12. FALLA DEL MOTOR - BAJA ALTURA Y/O
el acelerador para tratar de corregir la condición erráti- BAJA VELOCIDAD O VUELO CRUCERO.
ca. Si el vuelo no es posible, cierre el acelerador com-
pletamente y haga un aterrizaje autorrotacional. 1. Autorrotar.
9-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
mínimos del colectivo y ejecute una aproximación de Aunque en ambos casos las indicaciones iniciales de
ángulo leve al área de aterrizaje. Si no es posible altas RPM del N2 y del rotor son las mismas, las
mantener las RPM dentro de los límites operacionales, acciones para controlar las RPM son diferentes. Si falla
proceda de la siguiente manera: el gobernador de N2, una reducción del acelerador re-
sultará en una reducción correspondiente de RPM del
1. Operaciones de GOV en EMER. N2. En caso de una falla del control de combustible, la
reducción del acelerador no tendrá efecto alguno en
las RPM del N2. Si se presenta una sobrevelocidad:
9-15. FALLA DEL COMPRESOR DEL MOTOR. La
falla del compresor del motor (stall ó pulsaciones) se 1. Colectivo - Incrementar para cargar el sistema
caracteriza por un ruido agudo o una serie de del rotor y tratar de mantener las RPM debajo del límite
detonaciones agudas, vibración severa del motor y un máximo operacional.
aumento rápido de la temperatura en los gases de
escape (EGT) dependiendo de la severidad de la falla. 2. Acelerador - Reducir hasta que obtenga las
Se deben evitar maniobras que requieran potencia RPM dentro de los limites operacionales. Continúe con
máxima ó aplicaciones rápidas de potencia. Si esto control manual del acelerador. Si la reducción del
ocurre, proceda de la siguiente manera: acelerador no disminuye las RPM:
1. Colectivo - Reducir.
ADVERTENCIA
2. Interruptores de Deshielo (DE-ICE) y aire
sangrado (BLEED AIR) - Apagar (OFF).
Aterrice aunque el acelerador manual
3. Aterrice tan pronto sea posible.
corrija la sobrevelocidad, ya que existe la
posibilidad de una falla inminente del
motor debido a los desechos generados
9-16. FALLA DEL ACTUADOR DE LAS ALETAS por la falla inicial del N2.
GUÍA VARIABLES - CERRADAS O ABIERTAS.
3. Operaciones del GOV en EMER.
a. Cerradas: Si las aletas guías fallan cerradas,
se disponirá de un torque máximo de 20 a 25 PSI,
aunque las indicaciones del Nl sean normales. Aplica- 9-18. TRANSMISIÓ N Y SISTEMA IMPULSOR.
ciones de potencia sobre 20 a 25 PSI, resultará en la
disminución de las RPM N2 y del rotor, mientras el Nl
aumenta. Colocando el interruptor del GOV en la 9-19. TEMPERATURA ALTA O PRESIÓ N BAJA
posición de EMER no proveerá aumento en la capaci- DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓ N. - Si se ilumina
dad de potencia pero si aumentará la posibilidad de la luz de precaución de temperatura alta del aceite de
una sobrevelocidad del N1 y/o una sobretemperatura la transmisión (XMSN OIL HOT), o se excedieron los
del motor. Si ocurre esta falla, ejecute una límites del indicador de temperatura; o si se ilumina la
aproximación y aterrizaje hasta tierra sin exceder el luz de precaución de la presión de aceite de la transmi-
torque disponible. Si es posible, se recomienda un sión (XMSN OIL PRESS) o si los límites del indicador
aterrizaje corrido. de la presión de aceite de la transmisión son excedidos
(altos o bajos).
b. Abiertas: Si durante el vuelo normal las aletas
guías variables fallan en la posición abierta, es 1. Aterrice tan pronto sea posible.
probable que no haya indicación alguna. En esta
situación, habrán períodos de aceleración retardados. 2. Apagado de Emergencia - Después de aterrizar.
Según se aplique potencia desde valores bajos de N1,
los períodos de aceleración aumentarán correspon-
dientemente.
ADVERTENCIA
9-17. SOBREVELOCIDAD DEL MOTOR. La
sobrevelocidad del motor será indicada por una No cierre el acelerador durante este
guinada a la derecha, un aumento rápido de las RPM
procedimiento de emergencia. Mantenga las
del rotor y el motor, la luz de aviso de las RPM se
iluminará y habrá un aumento en el sonido del motor. RPM del motor dentro de los límites normales
La sobrevelocidad puede ser causada por una falla del de operación durante el descenso y el
gobernador de N2 o en el control de combustible. aterrizaje.
9-4
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
9-21. PÉRDIDA TOTAL DE EMPUJE DEL ROTOR La desaceleración y el uso brusco del colectivo
DE COLA. Esta situación implica una rotura en el causará que la nariz gire a la izquierda, pero no
sistema impulsor del rotor de cola, tal como una
corrija con el acelerador. Aunque la aplicación del
fractura del eje impulsor donde el rotor de cola para de
acelerador resultará en una rotación hacia la
girar, o los controles del rotor fallan en una condición
de cero empuje. derecha, el incremento de potencia resulta en una
reacción muy brusca y sensible para que el piloto
a. Indicaciones: la pueda controlar apropiadamente en ese
instante. NO ANADA POTENCIA EN ESE
(1) En vuelo. MOMENTO. Una leve rotación al momento de
impacto con cero velocidad terrestre no debería
(a) La aplicación de pedal no tiene efecto causar problema alguno.
en el centraje.
(c) Si el área de aterrizaje es adecuada,
(b) La nariz del helicóptero gira hacia la toque tierra a una velocidad sobre la de sustentación
derecha (resbalamiento izquierdo). translacional efectiva utilizando el acelerador como sea
necesario para mantener control direccional.
(2) Estacionario.
A velocidades menores de 30 a 40 nudos, el
resbalamiento puede volverse incontrolable, y
AUTORROTAR.
el helicóptero girará sobre el eje vertical
(derecha o izquierda dependiendo de la po- 9-22. POSICION DE PASO FIJO. Esta falla implica
tencia, peso bruto, ect.) una pérdida de control resultando en un paso fijo del
rotor de cola. La dirección de la guinada dependerá de
(2) Estacionario. la cantidad de pedal aplicado al momento de la falla.
No obstante, durante todo el vuelo, siempre existirá
El rumbo del helicóptero no se puede controlar con los una cantidad variada de empuje por el rotor de cola.
pedales.
a. Potencia Reducida (torque bajo).
9-5
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
(a) Si control del helicóptero puede ser (1) Empiece un descenso autorrotacional (sin
mantenido en vuelo con potencia, la mejor solución es potencia).
mantener control con potencia y ejecutar un aterrizaje
corrido tan pronto sea practico. (2) Mantenga la velocidad sobre la velocidad de
mínimo régimen de descenso.
(b) Si control del helicóptero no puede ser
mantenido, cierre el acelerador inmediatamente y (3) Si es posible un aterrizaje corrido, termine la
ejecute un aterrizaje autorrotacional. autorrotación con la velocidad necesaria para tocar
b. Alta Potencia (torque alto). tierra y mantener el control direccional.
(4) Si no es posible ejecutar un aterrizaje corrido,
(1) Indicaciones: La nariz del helicóptero girará comience a desacelerar alrededor de 75 pies de altura
hacia la izquierda, cuando se reduce la potencia. para que la velocidad sobre tierra este al mínimo
cuando el helicóptero llegue de 10 a 20 pies de altura;
(2) Procedimiento: ejecute la terminación con una aplicación rápida del
colectivo inmediatamente antes de tocar tierra con una
(a) Mantenga control con potencia y actitud nivelada y con una velocidad mínima.
velocidad entre 40 y 70 nudos.
(b) Si es necesario, reduzca las RPM (no 9-24. PÉRDIDA DE LA EFECTIVIDAD DEL ROTOR
menos de 6000) para controlar el resbalamiento. DE COLA. Esta situación implica una pérdida de
efectividad del rotor de cola sin fractura en el sistema
(c) Continúe el vuelo con potencia hasta impulsor. Esta condición tiende a ocurrir en vuelo es-
un área de aterrizaje adecuada donde se pueda tacionario a velocidades bajas como resultado de una ó
ejecutar un aterrizaje corrido. mas de las siguientes condiciones:
9-6
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
ficado), y la iluminación de la luz de aviso de RPM. encuentra en vuelo al ocurrir el incendio, la acción mas
Esta condición resultará en la pérdida total de potencia importante por parte del piloto será aterrizar el heli-
al rotor y la posibilidad de una sobrevelocidad del cóptero. Se debe considerar el lanzamiento del equipo
motor. Si esta falla ocurre haga lo siguiente: externo antes de aterrizar.
1. Autorrotar.
9-30. INCENDIO DURANTE EL ENCENDIDO DEL
2. Apagado de Emergencia. MOTOR. El siguiente procedimiento se aplica al
encender el motor si los límites de temperatura de los
gases de escape (EGT) son excedidos o si es aparente
9-26. EL EMBRAGUE FALLA EN DE- que se van a exceder. Llamas emitidas por el tubo de
SENGANCHAR. Un embrague que falla en escape, son aceptables si los límites de los gases de
desenganchar en vuelo, será indicado por la reducción escape (EGT) no son excedidos.
de las RPM del rotor y motor mientras se reduce el
acelerador hasta el tope de marcha lenta cuando se 1. Gatillo de arranque - Apretar.
entra un descenso autorrotacional. Esta condición Simultaneamente al cerrar el acelerador, mantenga
resultará en la perdida total de la capacidad oprimido el gatillo hasta que la temperatura de los
autorrotativa. Si ocurre la falla, haga lo siguiente: gases de escape (EGT) este dentro de los límites de
operación normal.
1. Acelerador - Abrir.
2. Acelerador - Cerrar. Cerrar el acelerador
2. Aterrice tan pronto sea posible. inmediatamente cuando se aprieta el gatillo de
arranque.
9-7
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
ejemplo; los instrumentos de vuelo y las bombas al compartimiento de pasajeros podrán ser eliminados
reforzadoras de combustible. En caso de incendio de la siguiente manera:
eléctrico ó si se sospecha que existe un incendio
eléctrico en vuelo haga lo siguiente: Puertas, ventanas y ventiladores - Abrir.
7. Cortacircuitos - Adentro uno a uno en la 9-37. FALLA DEL SISTEMA HIDRÁ ULICO. La falla
prioridad necesaria empezando por el generador princi- será evidente al aumentar la fuerza requerida para
pal (GEN BUS RESET). Cuando se identifique el mover los controles; se sentirá una "reacción"
circuito defectuoso saque ese cortacircuito y déjelo moderada al mover los controles y se iluminará la luz
fuera. de precaución de la presión hidráulica (HYD PRESS).
Movimientos de los controles resultará en una reacción
normal en todo aspecto. En caso de una falla del
9-34. BATERÍA SOBRECALENTADA. sistema hidráulico:
9-8
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
9-9
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
9-10
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
9-11
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
9-12
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
Velocidad = 80 nudos(techo)
RPM del rotor=314
METODO
9-13
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO
DESEADO
CONOCIDO
METODO
ENTRE A LA VELOCIDAD AQUI
Y MUÉVASE HACIA ARRIBA A LA LINEA
DE 314 RPM DEL ROTOR, MUÉVASE A
LA IZQUIERDA, LEA LA RELACION DE
PLANEO = 4.5. CONTINUE HASTA 80
KIAS A LA LINEA DE 314 RPM DEL ROTOR
EN LA GRAFICA SUPERIOR. MUÉVASE A LA
IZQUIERDA, LEA EL REGIMEN DE
DESCENSO = 1725 FPM.
9-14
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
EJEMPLO A
DESEADO
Velocidad Indicada
CONOCIDO
Peso Bruto = 8700 lbs
Altura de los patines
sobre la tierra=370 pies
Tubo pitot techo
MÉTODO
Entre altura de los patines
Muévase a la derecha al peso
bruto. Muévase abajo, lea
Velocidad Indicada = 18 nudos
EJEMPLO B
DESEADO
Velocidad indicada mínima para
ascender y evitar restricciones
de Velocidad/Altura
CONOCIDO
Peso Bruto = 8700 lbs
Vuelo estacionario bajo = 5 pies
Patines sobre la tierra
Tubo Pitot techo
MÉTODO
Entre altura de los patines
(al punto de vuelo más bajo)
Muévase a la derecha sobre la
línea de peso bruto hasta la
velocidad más rápida. Muévase
hacia abajo, lea Velocidad
Indicada = 56.5 nudos
9-15
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
DESEADO
Velocidad Indicada
CONOCIDO
Peso Bruto = 8700 lbs
Altura de los patines
sobre la tierra=370 pies
Tubo pitot techo
MÉTODO
Entre altura de los patines
Muévase a la derecha al peso
bruto. Muévase abajo, lea
Velocidad Indicada = 14 nudos
EJEMPLO B
DESEADO
Velocidad indicada mínima para
ascender y evitar restricciones
de Velocidad/Altura
CONOCIDO
Peso Bruto = 8700 lbs
Vuelo estacionario bajo = 5 pies
Patines sobre la tierra
Tubo Pitot techo
MÉTODO
Entre altura de los patines
(al punto de vuelo más bajo)
Muévase a la derecha sobre la
Línea de peso bruto hasta la
Velocidad más rápida. Muévase
hacia abajo, lea Velocidad
Indicada = 52.5 nudos
9-16
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
Apéndice A Procedures
Referencias
AR 50-4
Safety Studies and Reviews of
Nuclear Weapons Systems TM 11-5810-262-OP
Loading Procedures, TSEC FM 1-240
AR 50-5 Equip. TM 11-58-262-12&P Instrument Flying and
Nuclear Surely Navigation for Army Aviators
TM 55-1500-342-23
AR 95-1 Army Aviation Maintenance FM 10-68
Army Aviation: Flight Engineering Manual –Weight Aircraft Refueling
Regulations and Balance.
FM 10-1101
AR 95-27 TM 55-1500-334-25 Petroleum Handling Equipment
Operational Procedures for Conversion of Aircraft to Fire and Operations
Aircraft Carrying Dangerous Resistent Fluid.
Materials.
Tm 55-1520-210-CL
AR 385-40 Operators and Crewmembers
Accident Reporting and Operators Checklist UH-1H/V
Records Helicopters
TB 55-9150-200-24 TM 57-220
Engine and Transmission Oils, Technical Training of
Fuels and Additives for Army Parachutists
Aircraft.
TM 750-244-1-5
TB MED 501 Procedures for Destructi0on of
Noise and Conservation of Aircraft and Associated
Hearing Equipment to Prevent Enemy
Use
TM 9-1005-224-10
Operators Manual for M60, DA PAM 738-751
7.62-MM Machine Gun (NSN Funcional Users Manual for
1005-00-605-7710) the Army Maintenance
Management System –
TM 9-1005-224-12 Aviation (TAMMS-A)
Operator and Organizartional
Maintenance Manual including DOD Flip
repair parts and special tools DOD Flight Information
list. Machine Gun 7.62 mm Publications (Enroute)
M60, M-Mount tripod,
Machine Gun M22. FM 1-202
Environmental Flight
TM-1345-201-12
Operators and Orgsanizational FM 1-203
Manual; Mine Dispencing Fundamentals of Flight
Subsystem, Aircraft; M56 and
M132. FM 1-204
Night Flight Techniques and
9-17
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
APENDICE B
ABREVIATURAS Y TERMINOS
AGL - Altura, Sobre el Terreno CG - Centro de Gravedad EGT - Temperatura de los Gases
de Escape
AI - Ataque Inminente CL - Línea de Centro
ELEC - Eléctrico
ALT - Alternador CL - Lista de chequeo
EMER - Emergencia
ALT - Altura, Altitud CMPS - Brújula
END - Duración
ALTM - Altímetro CNVTR - Convertidor
ENG - Motor
AM - Amplitud Modulada COLL - Colisión
ESS - Esencial
AMP - Ampare COMM - Comunicación
EXH - Escape
ANT - Antena COMPT - Compartimiento
EXT - Extender
APU - Unidad de Potencia Auxiliar CONT - Control
EXT - Exterior
ATTD - Actitud CONT - Continuo
F
AUTO - Automático CONV - Convertidor
F° - Grados fahrenheit
AUX - Auxiliar CW - Dirección horaria
FAT - Temperatura Ambiental
AVGAS - Gasolina de Aviación D
FET - Fuera del Efecto de Tierra
B DC - Corriente Directa
BAT - Batería Fig - Figura
DCP - Panel de Control del
BDHI - Indicador de Distancia y Dispersador FITG - Avíos, Accesorios
Rumbo
DF - Indicador de Dirección FM - Frecuencia Modulada
BFO - Oscilador de batido
DECR - Disminuir FOD - Dano debido a objetos
BL - Líneas de Referencia Extranos
DELTA U - Cambio incremental
BRIL - Brillantez FPS - Pies Por Segundos
DET - Detector
BRT - Brillante FREQ - Frecuencia
DG - Giroscopio Direccional
C FS - Estación del Fuselaje
DIS - Incapacitar o Desconectar
C° - Grado Celsius o centí- FT - Pie
grado DISP - Dispersar
FT/MIN - Pies por Minuto
CARR - Onda Portadora DSCRM - Discriminador
FUS - Fuselaje
B-1
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
LT - Luz
FWD - Delante IND - Indicación /Indicador
INHG - Pulgadas de Mercurio LTG - Alumbrado
U F - Cambio en el área de la LTS - Luces
superficie de Resistencia INOP - Inoperante M
B-2
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
R T XMTR - Transmisor
RETRAN - Retransmisión U
RI - Teleindicador de altura
B-3
TM 55-1520-210-10 (Spanish)
B-2