0% encontró este documento útil (0 votos)
147 vistas100 páginas

Untitled

Este documento proporciona instrucciones sobre la instalación, operación y mantenimiento del variador de bombeo solar Goodrive100-PV. Incluye secciones sobre precauciones de seguridad, especificaciones técnicas, instalación mecánica y eléctrica, operación del teclado, puesta en marcha, parámetros de configuración y solución de problemas. El documento también contiene apéndices sobre opciones adicionales, configuración recomendada de módulos solares y soluciones de conmutación entre la aliment
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
147 vistas100 páginas

Untitled

Este documento proporciona instrucciones sobre la instalación, operación y mantenimiento del variador de bombeo solar Goodrive100-PV. Incluye secciones sobre precauciones de seguridad, especificaciones técnicas, instalación mecánica y eléctrica, operación del teclado, puesta en marcha, parámetros de configuración y solución de problemas. El documento también contiene apéndices sobre opciones adicionales, configuración recomendada de módulos solares y soluciones de conmutación entre la aliment
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Contenido

Contenido
Contenido .................................................................................................................................. i
1 Precauciones de seguridad ................................................................................................. 1
1.1 Definiciones de seguridad ............................................................................................. 1
1.2 Advertencia .................................................................................................................... 1
1.3 Indicaciones de seguridad ............................................................................................. 2
1.3.1 Entrega e instalación ............................................................................................ 2
1.3.2 Puesta en marcha y funcionamiento .................................................................... 3
1.3.3 Mantenimiento y sustitución de componentes ...................................................... 4
1.3.4 Tratamiento de desechos ..................................................................................... 4
2 Descripción general del producto ...................................................................................... 5
2.1 Inspección durante el desembalaje ............................................................................... 5
2.2 Placa de identificación del producto .............................................................................. 5
2.3 Código de designación del modelo ............................................................................... 5
2.4 Especificaciones del producto ....................................................................................... 6
2.5 Gama de productos ....................................................................................................... 7
3 Directrices de instalación .................................................................................................... 9
3.1 Instalación mecánica ..................................................................................................... 9
3.1.1 Entorno de instalación .......................................................................................... 9
3.1.2 Dirección de instalación ...................................................................................... 10
3.1.3 Modo de instalación ............................................................................................ 11
3.2 Cableado estándar ...................................................................................................... 12
3.2.1 Terminales del circuito principal .......................................................................... 12
3.2.2 Terminales del circuito de control ....................................................................... 14
4 Directrices de funcionamiento delteclado ....................................................................... 16
4.1 Presentación del teclado ............................................................................................. 16
4.2 Pantalla del teclado ..................................................................................................... 19
4.2.1 Visualización de parámetros en estado de parada ............................................ 19
4.2.2 Visualización de parámetros en estado de funcionamiento ............................... 19
4.2.3 Visualización de información de los fallos .......................................................... 19
4.2.4 Edición de los códigos de función ...................................................................... 19
4.3 Procedimiento de funcionamiento ............................................................................... 20
4.3.1 Modificación de los códigos de función .............................................................. 20
4.3.2 Establecimiento de una contraseña para el inversor .......................................... 21
4.3.3 Visualización del estado del inversor.................................................................. 21
5 Directrices de puesta en marcha ...................................................................................... 23
5.1 A comprobar antes de arrancar ................................................................................... 23
5.2 Arranque de prueba ..................................................................................................... 23

-i-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Contenido

5.3 Configuración de parámetros ...................................................................................... 23


5.4 Configuración avanzados ............................................................................................ 23
5.4.1 Configuración PI de velocidad de descarga de agua ......................................... 24
5.4.2 Configuración especiales para motores monofásicos ........................................ 24
6 Lista de parámetros de funcionamiento .......................................................................... 25
6.1 Parámetros de función relacionados con el control .................................................... 25
Grupo P00 Funciones básicas..................................................................................... 25
Grupo P01 Control de arranque y parada ................................................................... 30
Grupo P02 Parámetros del motor 1 ............................................................................. 31
Grupo P04 Control vectorial de voltaje espacial .......................................................... 33
Grupo P05 Terminales de entrada ............................................................................... 36
Grupo P06 Terminales de salida .................................................................................. 39
Grupo P07 Interfaz hombre-máquina .......................................................................... 40
Grupo P08 Funciones mejoradas ................................................................................ 45
6.2 Parámetros de función especiales para bomba solar ................................................. 46
Grupo P11 Parámetros de protección ......................................................................... 46
Grupo P15 Funciones especiales del inversor solar ................................................... 47
Grupo P17 Visualización de estado ............................................................................. 60
Grupo P18 Visualización de estado de las funciones especiales del inversor solar ... 60
Grupo P19 Funciones para refuerzo de tensión (el módulo inversor se comunica con el
módulo de refuerzo a través de la comunicación RS485) ........................................... 62
7 Diagnóstico y solución de fallos ...................................................................................... 65
Appendix A Opciones ........................................................................................................... 73
A.1 Módulo de refuerzo ..................................................................................................... 73
A.2 Módulo GPRS y aplicación de supervisión ................................................................. 74
A.3 Cable ........................................................................................................................... 75
A.3.1 Cable de alimentación ........................................................................................ 75
A.3.2 Cable de control ................................................................................................. 75
A.4 Reactor ........................................................................................................................ 77
A.5 Filtro ............................................................................................................................ 78
Appendix B Configuración recomendada para el módulo solar ...................................... 79
B.1 Configuración recomendada del módulo solar para inversores de bomba solar ........ 79
B.2 Configuración recomendada del módulo solar para inversores con módulo de refuerzo
........................................................................................................................................... 80
Appendix C Solución de conmutación entre la alimentación fotovoltaica y la frecuencia
de red ...................................................................................................................................... 81
C.1 Presentación de la solución ........................................................................................ 81
C.1.1 Módulo de conmutación QH100-PV ................................................................... 81
C.1.2 Referencia de selección de modelo para equipos de baja tensión .................... 83
C.2 Inversores con nivel de protección IP54 ..................................................................... 84
-ii-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Contenido

C.3 Descripción del cableado ............................................................................................ 86


C.4 Método de configuración de parámetros .................................................................... 88
Appendix D Dibujos acotados ............................................................................................. 89
D.1 Estructura del teclado externo .................................................................................... 89
D.2 Dimensiones de los modelos 0,4-2,2 kW.................................................................... 90
D.3 Dimensiones de los modelos 1,5-200 kW................................................................... 92
Appendix E Más información ............................................................................................... 95
E.1 Preguntas sobre productos y servicios ....................................................................... 95
E.2 Comentarios de los manuales del inversor INVT ........................................................ 95
E.3 Biblioteca de documentos en Internet ......................................................................... 95

-iii-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Precauciones de seguridad

1 Precauciones de seguridad
Lea atentamente este manual y siga todas las precauciones de seguridad antes de mover,
instalar, operar y realizar mantenimiento o reparaciones en el inversor. Si no se tienen en
cuenta, se pueden producir lesiones físicas o la muerte, o se pueden producir daños en los
dispositivos.
Si se produce cualquier lesión física o muerte o daño a los dispositivos por ignorar las
precauciones de seguridad del manual, nuestra empresa no será responsable de ningún daño
y no estamos legalmente obligados de ninguna manera.
1.1 Definiciones de seguridad
Peligro: Si no se siguen los requisitos correspondientes, pueden
producirse lesiones físicas graves o incluso la muerte
Advertencia: Si no se cumplen los requisitos correspondientes, pueden
producirse lesiones físicas o daños en los dispositivos
Nota: Si no se siguen los requisitos correspondientes, se pueden
producir lesiones físicas
Electricistas Las personas que trabajen en el dispositivo deberían haber
cualificados: recibido formación profesional sobre electricidad y seguridad,
disponer de la certificación y estar familiarizadas con todos los
pasos y requisitos de la instalación, puesta en marcha,
funcionamiento y mantenimiento del dispositivo para evitar
cualquier tipo de emergencia.
1.2 Advertencia
Las advertencias le advierten sobre condiciones que pueden provocar lesiones graves o la
muerte y/o daños en el equipo, asícomo consejos sobre cómo evitar el peligro. En este
manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
Símbolos Nombre Instrucción Abreviatura
Si no se siguen los requisitos
citados, pueden producirse
Peligro
Peligro lesiones físicas graves o incluso la
muerte
Si no se cumplen los requisitos
citados, pueden producirse
Advertencia
lesiones físicas o daños en los
Advertencia
dispositivos
Si no se siguen los requisitos
Descarga
citados, pueden producirse daños
electrostática
Prohibir en la placa PCBA
-1-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Precauciones de seguridad

Símbolos Nombre Instrucción Abreviatura


Los laterales del dispositivo
Lados
pueden calentarse. No los toque.
calientes
Lados calientes
Si no se siguen los requisitos
Nota Nota citados, se pueden producir Nota
lesiones físicas
1.3 Indicaciones de seguridad
 Solamente los electricistas cualificados pueden trabajar en el inversor.
 No realice ningún tipo de cableado ni inspeccione ni el cambio de
componentes cuando la fuente de alimentación esté conectada.
Compruebe que todas las entradas de fuente de alimentación están
desconectadas antes de realizar cableados y comprobaciones y espere
siempre al menos el tiempo designado en el inversor o hasta que la
tensión del bus de CC sea inferior a 36 V. A continuación se muestra la
tabla del tiempo de espera:
Tiempo de espera
Modelo de inversor
mínimo
Monofásico 220 V 0,4 kW–2,2 kW 5 minutos
Trifásico 220 V 1,5 kW–7,5 kW 5 minutos
Trifásico 380 V 0,75 kW–110 kW 5 minutos
Trifásico 380 V 132 kW–200 kW 15 minutos
 No vuelva a montar el inversor sin autorización; de lo contrario, podrían
producirse descargas eléctricas u otras lesiones.
 La base del radiador puede calentarse durante el funcionamiento. No lo
toque para evitar lesiones.
 Las piezas y componentes eléctricos del interior del inversor son
electrostáticos. Tome medidas para evitar descargas electrostáticas
durante el funcionamiento.
1.3.1 Entrega e instalación
 Instale el inversor sobre material ignífugo y manténgalo alejado de
materiales combustibles.
 No opere en el inversor si hay daños o se han perdido componentes del
inversor.
 No toque el inversor con objetos, o el cuerpo, húmedos; de lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas.

-2-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Precauciones de seguridad

Nota:
 Seleccione las herramientas de desplazamiento e instalación adecuadas para garantizar
un funcionamiento seguro y normal del inversor y evitar lesiones físicas o la muerte. Para
la seguridad física, quien realice la instalación debe tomar algunas medidas de
protección mecánica, como llevar calzado de seguridad y uniformes de trabajo.
 No transporte el inversor cogiéndolo por la cubierta. La cubierta puede caerse.
 Asegúrese de evitar golpes físicos o vibraciones durante la entrega y la instalación.
 Se debe instalar lejos de niños y otros lugares públicos.
 La corriente de fuga del inversor (variador) puede tener una intensidad superior a 3,5 mA
durante el funcionamiento. Conecte a tierra con las técnicas adecuadas y asegúrese de
que la resistencia de la toma de tierra es inferior a 10 Ω. La conductividad del conductor
de puesta a tierra, PE, es la misma que la del conductor de fase (con la misma área de la
sección transversal).
 (+) y (-) son terminales de entrada de alimentación de CC. R, S y T (L,N) son terminales
de entrada de alimentación de CA. U, V y W son terminales de salida. Conecte los cables
de alimentación de entrada y los cables del motor con las técnicas adecuadas; de lo
contrario, podrían producirse daños en el inversor.
1.3.2 Puesta en marcha y funcionamiento
 Desconecte todas las fuentes de alimentación aplicadas al inversor
antes del cableado del terminal y espere al menos el tiempo designado
después de desconectar la fuente de alimentación.
 Hay alta tensión en el interior del inversor durante el funcionamiento. No
realice ninguna operación excepto la configuración del teclado.
 El inversor no puede utilizarse como "dispositivo de parada de
emergencia".
 Si el inversor se utiliza para frenar el motor repentinamente, se debe
proporcionar un dispositivo de frenado mecánico.
Nota:
 No encienda ni apague la fuente de alimentación de entrada del inversor con frecuencia.
 Si el inversor ha estado almacenado durante mucho tiempo, compruébelo y
configuración la capacitancia; a continuación, intente un arranque de prueba antes de
utilizarlo.
 Cubra la placa frontal antes de iniciar el funcionamiento; de lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica.

-3-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Precauciones de seguridad

1.3.3 Mantenimiento y sustitución de componentes


 Solamente los electricistas cualificados pueden realizar el
mantenimiento, inspección y sustitución de componentes del inversor.
 Desconecte todas las fuentes de alimentación del inversor antes del
cableado del terminal. Espere al menos el tiempo designado en el
inversor después de la desconexión.
 Tome medidas para evitar que tornillos, cables y otros materiales
conductores caigan dentro del inversor durante el mantenimiento y la
sustitución de componentes.
Nota:
 Seleccione el par de apriete adecuado cuando apriete los tornillos.
 Mantenga el inversor, las piezas y los componentes alejados de materiales inflamables
durante el mantenimiento y la sustitución de componentes.
 No realice ninguna prueba de aislamiento y soporte de tensión en el inversor, ni mida el
circuito de control del inversor con un multímetro.
1.3.4 Tratamiento de desechos
 El inversor contiene metales pesados. Se debe tratar como un efluente
industrial.
 Una vez finalizado el ciclo de vida, el producto debe enviarse al sistema
de reciclaje. Deséchelo por separado en un punto de recogida
adecuado en lugar de depositarlo en la recogida de residuos urbana.

-4-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Descripción general del producto

2 Descripción general del producto


2.1 Inspección durante el desembalaje
Compruebe lo siguiente después de recibir los productos:
1. Compruebe que no hay daños ni humedades en el paquete. Si no es así, póngase en
contacto con los agentes locales o con las oficinas de INVT.
2. Compruebe la información incluida en la etiqueta de designación del tipo pegada en
el exterior del paquete para verificar que la unidad es del tipo correcto. Si no es así,
póngase en contacto con los distribuidores locales o con las oficinas de INVT.
3. Compruebe que no hay señales de agua en el paquete ni señales de daños o rotura
en el inversor. Si no es así, póngase en contacto con los distribuidores locales o con
las oficinas de INVT.
4. Compruebe la información incluida en la etiqueta de designación del tipo pegada en
el exterior del paquete para verificar que la placa de identificación es del tipo
correcto. Si no es así, póngase en contacto con los distribuidores locales o con las
oficinas de INVT.
5. Compruebe que los accesorios (incluido el manual del usuario y el teclado de control)
del interior del dispositivo están completos. Si no es así, póngase en contacto con los
distribuidores locales o con las oficinas de INVT.
2.2 Placa de identificación del producto

Modelo: GD100-2R2G-S2-PV I P20


Potencia (Salida): 2.2kW
Entrada: DC 150V-440V
AC 1PH 220V (-15%)-240V (+10%) 24A 47 Hz-63Hz
Salida: AC 3PH 0V-Uinput 10A 0Hz-400Hz

Fabricado en
S/N: China
Shenzhen INVT Electric Co., Ltd.

Nota: Este es un ejemplo de placa de identificación de un producto inversor estándar. La


marca CE/TUV/IP20 situada en la parte superior derecha se marcará según las condiciones
de certificación reales.
2.3 Código de designación del modelo
Un código de designación de modelo contiene información de producto. Puede encontrar el
código de designación del modelo en la placa de identificación del inversor y en la placa de
identificación simplificada.

-5-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Descripción general del producto

GD100 – 5R5G – 4 5 – PV
① ② ③④ ⑤

Campo N.º Descripción Contenido


Abreviatura Abreviatura
del producto ① del producto GD es la abreviatura de Goodrive.
series series
Rango de
Potencia potencia + 5R5G—5,5 kW

nominal Tipo de G—Carga a par constante
carga
4: CA 3PH 380 V (-15 %)–440 (+10 %)
2: CA 3PH 220 V (-15 %)–240 (+10 %)
Clase de Clase de
③ S2: CA 1PH 220 V (-15 %)–240 (+10 %)
tensión tensión
SS2: Entrada/salida CA 1PH 220 V
(-15 %)–240(+10 %)
Nivel de protección.
5—IP54
Nivel de Nivel de
④ El nivel de protección de un inversor
protección protección
estándar es IP20, pero este campo no
se muestra.
Código Código PV: Productos de la serie de bombas de

industrial industrial agua fotovoltaicas
2.4 Especificaciones del producto
Modelo -SS2 -S2 -2 -4
220 (-15 %)-240 220 (-15 %)– 380 (-15 %)–
Tensión de entrada en CA (V) (+10 %) 240 (+10 %) 440 (+10 %)
(monofásica) (trifásica) (trifásica)
Tensión máx. en CC (V) 440 440 440 800
Tensión de arranque (V) 200 200 200 300
Tensión de trabajo mín. (V) 150 150 150 250
Rango de tensión de entrada 200– 200–
200–400 300–750
en CC recomendada (V) 400 400
Tensión MPP recomendada
330 330 330 550
(V)

-6-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Descripción general del producto

2.5 Gama de productos


Potencia Corriente
Corriente de Corriente de
de salida de entrada
Serie Modelo salida entrada de CC
nominal nominal
nominal (A) máx. (A)
(kW) (A)
-Modelo SS2: GD100-0R4G-SS2-PV 0,4 6,5 4,2 9
Monofásico GD100-0R7G-SS2-PV 0,75 9,3 7,2 9
220 V GD100-1R5G-SS2-PV 1,5 15,7 10,2 12
Entrada/salida
(0,4-2,2 kW) GD100-2R2G-SS2-PV 2,2 24 14 12

-Modelo S2: GD100-0R4G-S2-PV 0,4 6,5 2,5 9


Entrada GD100-0R7G-S2-PV 0,75 9,3 4,2 9
monofásica GD100-1R5G-S2-PV 1,5 15,7 7,5 12
220 V
(0,4-2,2 kW) GD100-2R2G-S2-PV 2,2 24 10 12
GD100-1R5G-2-PV 1,5 7,7 7,5 12
Modelo -2
GD100-2R2G-2-PV 2,2 11 10 12
Trifásico
GD100-004G-2-PV 4 17 16 20
220 V
GD100-5R5G-2-PV 5,5 25 20 30
(1,5-7,5 kW)
GD100-7R5G-2-PV 7,5 33 30 40
GD100-0R7G-4-PV 0,75 3,4 2,5 9
GD100-1R5G-4-PV 1,5 5,0 4,2 9
GD100-2R2G-4-PV 2,2 5,8 5,5 12
GD100-004G-4-PV 4,0 13,5 9,5 16,5
GD100-5R5G-4-PV 5,5 19,5 14 23,9
GD100-7R5G-4-PV 7,5 25 18,5 30,6
GD100-011G-4-PV 11 32 25 39,2
Modelo -4
GD100-015G-4-PV 15 40 32 49
Trifásico
GD100-018G-4-PV 18,5 47 38 50
380 V
GD100-022G-4-PV 22 51 45 60
(0,75-200 kW)
GD100-030G-4-PV 30 70 60 81
GD100-037G-4-PV 37 80 75 90
GD100-045G-4-PV 45 98 92 130
GD100-055G-4-PV 55 128 115 150
GD100-075G-4-PV 75 139 150 200
GD100-090G-4-PV 90 168 180 250
GD100-110G-4-PV 110 201 215 300
-7-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Descripción general del producto

Potencia Corriente
Corriente de Corriente de
de salida de entrada
Serie Modelo salida entrada de CC
nominal nominal
nominal (A) máx. (A)
(kW) (A)
GD100-132G-4-PV 132 265 260 360
GD100-160G-4-PV 160 310 305 430
GD100-185G-4-PV 185 345 340 500
GD100-200G-4-PV 200 385 380 550

-8-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de instalación

3 Directrices de instalación
El capítulo describe la instalación mecánica y la instalación eléctrica.
 Solamente los electricistas cualificados pueden llevar a cabo lo descrito
en este capítulo. Actúe siempre como indican las instrucciones descritas
en el apartado de Precauciones de seguridad. Si se ignoran, podrían
producirse lesiones físicas, la muerte o daños en los dispositivos.
 Asegúrese de que la fuente de alimentación del inversor está
desconectada durante el funcionamiento. Espere al menos el tiempo
designado después de la desconexión si se aplica la fuente de
alimentación.
 La instalación y el diseño del inversor deben cumplir los requisitos de las
leyes y normativas locales del lugar de instalación. Si la instalación
infringe el requisito, nuestra empresa quedará exenta de cualquier
responsabilidad. Además, si los usuarios no cumplen lo sugerido, se
pueden producir daños más allá del intervalo de mantenimiento
garantizado.
3.1 Instalación mecánica
3.1.1 Entorno de instalación
El entorno de instalación es la protección para un rendimiento completo y funciones estables
a largo plazo del inversor. Compruebe el entorno de instalación de la siguiente manera:
Medio ambiente Condiciones
Sitio de
Interior.
instalación
 -10 °C–+50 °C, y el cambio de temperatura del aire debe ser
inferior a 0,5 °C/minuto.
 Cuando la temperatura ambiente supera los 40 ˚C, se reduce el
1 % por cada grado de aumento.
 No utilice el inversor cuando la temperatura ambiente supere los
50 °C.
Temperatura  Para mejorar la fiabilidad, no utilice el inversor en lugares donde
ambiente la temperatura cambie rápidamente.
 Cuando el inversor se utilice en un espacio cerrado, como un
armario de control, utilice un ventilador de refrigeración o un
acondicionador de aire para la refrigeración, evitando que la
temperatura interna supere la temperatura requerida.
 Cuando la temperatura es demasiado baja, si desea utilizar un
inversor que haya estado parado durante mucho tiempo, es

-9-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de instalación

Medio ambiente Condiciones


necesario instalar un dispositivo de calefacción externo antes de
utilizarlo para eliminar la congelación en el interior del inversor.
De lo contrario, podrían producirse daños en el inversor.
 La humedad relativa (HR) del aire es inferior al 90 %.
Humedad
 No se permite condensación.
Temperatura de -40 °C–+70 °C, siendo la tasa de cambio de temperatura del aire
almacenamiento menor de 1 °C/minuto.
Instale el inversor en un lugar:
 Alejado de fuentes de radiación electromagnética.
 Alejad de nieblas de aceite, gases corrosivos y gases
combustibles.
 Sin posibilidad de que caigan objetos extraños como polvo
Entorno de
metálico, polvo, aceite y agua dentro del inversor (no instale el
funcionamiento
inversor sobre objetos combustibles como madera).
 Sin sustancias radiactivas ni objetos combustibles.
 Sin gases y líquidos peligrosos.
 Con bajo contenido de sal.
 Sin luz solar directa.
Grado de
Grado 2
contaminación
 Inferior a 1000 m;
 Cuando la altura supera los 1000 m, se reduce el 1 % por cada
Altitud grado de aumento.
 Si la altitud supera los 3000 m, consulte al distribuidor o la
oficina local de INVT.
Vibración Aceleración de vibración máx.: 5,8 m/s2(0,6 g)
Dirección de Instale el inversor verticalmente para garantizar un buen rendimiento
instalación de disipación de calor.
Nota:
 El inversor debe instalarse en un entorno limpio y bien ventilado según el nivel IP.
 El aire de refrigeración debe estar lo suficientemente limpio y libre de gases corrosivos y
polvo conductor.
3.1.2 Dirección de instalación
El inversor puede instalarse en la pared o en un armario.
El inversor debe instalarse en posición vertical. Compruebe el lugar de instalación según los
requisitos que se indican a continuación. Consulte el Apéndice D Dibujos acotados para
obtener detalles sobre el bastidor.
-10-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de instalación

3.1.3 Modo de instalación


(1) Los inversores de ≤ 2,2 kW admiten montaje en pared y montaje en riel.

a) Montaje en pared b) Montaje en riel


Nota: La separación mínima de A y B es 100 mm. H es 36,6 mm y W es 35,0 mm.
(2) Los inversores de ≥ 4 kW admiten montaje en pared montaje con bridas.

Flange
a) Montaje en pared b) Montaje con bridas

1. Marque las ubicaciones de los orificios de instalación. Para obtener información


detallada sobre los orificios, consulte el diagrama de cotas del inversor en el apéndice.
2. Fije los tornillos o pernos en las ubicaciones marcadas.
3. Incline el inversor contra la pared.
4. Apriete los tornillos de apriete a la pared.

-11-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de instalación

3.2 Cableado estándar


3.2.1 Terminales del circuito principal
La siguiente figura muestra el cableado estándar del inversor.

Entrada fotovoltaica

Q1

(+) (-) Conmutació n forzada a


la red
S1
Algoritmo de conmutació n
monofá sica/bifá sica
S4
Terminal comú n
COM
Interruptor de nivel alto
en el depó sito
S2
Inversor Interruptor de nivel
bajo en el depó sito
GD100-PV
S3
Terminal comú n
COM

U V W

Pozo Torre de
agua

Bomba
de agua

 El disyuntor de CC Q1 debe instalarse como interruptor de protección


para la entrada fotovoltaica (PV).
 En conexión paralela, se debe utilizar la caja de combinación especial
para PV.
 Cuando la distancia entre el componente de entrada PV y el inversor
supera los 10 metros, los dispositivos de protección contra
sobretensiones tipo II deben instalarse en el lado de CC.
 Cuando la distancia entre la bomba y el inversor supere los 50 metros,
se recomienda configurar los reactores de salida. Véase el apéndice
A.4 para la selección del modelo de reactor de salida.
 El inversor funciona automáticamente después de encenderse. Si es
necesario ajustar los parámetros, siga las instrucciones de
configuración de parámetros del capítulo 5.

-12-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de instalación

Terminal Nombre Función


Terminales de entrada de CA trifásicos (3PH)
R, S, T (monofásicos [1PH]), conectados a la red eléctrica
Entrada CA
(L, N) Nota: Utilice los tornillos provistos con el inversor para
el cableado.
(+), (-) Entrada
Terminales de entrada del panel de células solares
fotovoltaica
Terminales de salida de CA trifásicos (3PH)
(monofásicos [1PH]), conectados al motor de una
Salida del
U, V, W bomba eléctrica
inversor
Nota: Los motores monofásicos deben conectarse a
los terminales U y W.
Conexión a
Terminal de puesta a tierra de protección de seguridad.
tierra de
Cada inversor debe estar conectado a tierra
seguridad
Descripción para modelos de salida monofásica -SS2
1) Generalmente, los terminales de salida U y W del inversor se conectan a los cables de fase
del motor monofásico.
2) Si la bomba monofásica no se puede arrancar, se debe utilizar el método de control en
bifásica y se deben retirar los condensadores de arranque y funcionamiento (si los hay) del
motor. La siguiente figura muestra el cableado interno del motor monofásico común. En la
figura, L1, L2, C1 y C2 se indican el devanado de funcionamiento, el devanado de arranque,
el condensador de funcionamiento y el condensador de arranque. Cuando la velocidad del
motor supera el 75 % de la velocidad nominal, el condensador de arranque se desconecta.

K
C1
U2 C2

L1
V2

U1 L2

V1

N
-13-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de instalación

Cableado interno del devanado del motor monofásico tras la extracción del condensador de
arranque y de funcionamiento:

L U

C1
U2 C2 U2
V
L1 L1
V2 V2

U1 L2 U1 L2

V1 V1

N W
U1 y V1 son los terminales comunes de los devanados. Conéctelos al terminal de salida W
del inversor de la bomba solar. Conecte U2 al terminal de salida U del inversor. Conecte V2 al
terminal de salida V del inversor. (Nota: utilice los tornillos provistos con el inversor). Conecte
S4 del inversor a COM de forma cortocircuitada.
3.2.2 Terminales del circuito de control
Símbolo de
Categoría Nombre del terminal Función de terminal
terminal
Fuente de Proporciona la potencia de
24 V
alimentación de 24 V 24 V ± 10 % y la corriente máxima
de 200 mA.
Fuente de Funciona como la fuente de
alimentación alimentación de trabajo de entrada y
COM Terminal común
salida digital, o bien se conecta
externamente a la fuente de
alimentación del sensor.
Conmutación forzada Parámetros característicos del
S1 a la frecuencia de terminal:
alimentación 1. Impedancia interna: 3.3kΩ
2. Entrada de tensión aceptable:
Entrada Alarma de depósito
S2 12–24 V
digital lleno
3. Frecuencia de entrada máxima:
1 kHz
Alarma de depósito
S3 S1: Conmutación forzada a la
vacío
frecuencia de alimentación (el

-14-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de instalación

Símbolo de
Categoría Nombre del terminal Función de terminal
terminal
encendido indica la conmutación a
la frecuencia de alimentación y el
apagado indica la entrada
controlada por el teclado).
S2: Se conecta al interruptor de
nivel de agua alto del contacto
Conmutación de normalmente abierto de manera
S4 algoritmo predeterminada.
monofásico/bifásico S3: Se conecta al interruptor de
nivel de agua bajo del contacto
normalmente cerrado.
S4: Un nivel eléctrico alto
corresponde al algoritmo
monofásico. Un nivel eléctrico bajo
corresponde al algoritmo bifásico.
RS485+ Terminales de comunicación 485,
Comunicación 485
RS485- que utilizan el protocolo Modbus
422TX+
Comunicación Terminales de comunicación
422TX-
Comunicación 422 especiales para el módulo de
422RX+
refuerzo.
422RX-
Contacto 1. Capacidad de contacto: 3A/CA
RO1A
normalmente abierto 250 V, 1A/CC 30 V
(ROA)
del relé 1 2. No se pueden utilizar para la
Contacto salida de conmutación de alta
RO1B
normalmente cerrado frecuencia.
(ROB)
del relé 1 Durante la aplicación de la
Salida de relé
frecuencia de alimentación
automática y la conmutación
RO1C Terminal común del fotovoltaica, la bobina del contactor
(ROC) relé 1 de entrada de CA se controla
mediante el contacto normalmente
cerrado del relé.

-15-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de funcionamiento delteclado

4 Directrices de funcionamiento delteclado


4.1 Presentación del teclado
El teclado se utiliza para controlar el inversor, leer su estado y ajustar los parámetros. Si
necesita instalar el teclado en otra posición en lugar de sobre el inversor, utilice un cable
alargador de teclado con un cabezal de cristal RJ45 estándar.

Figura 4–1 Diagrama del teclado para inversores de ≤ 2,2 kW

RUN/TUNE FWD/REV LOCAL/REMOT TRIP

1
HZ
RPM

A
%

3 2

PRG DATA
ESC

QUICK
JOG SHIFT

STOP
RUN 4 RST

Figura 4–2 Diagrama del teclado para inversores de ≥ 4 kW


Nota: Los modelos de inversor de ≤ 2,2 kW admiten un teclado externo opcional, y el teclado
de los modelos de inversor de ≥ 4kW se puede instalar en otro dispositivo.

-16-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de funcionamiento delteclado

N.º Elemento Descripción


Indicador de estado de funcionamiento del
inversor.
Apagado: El inversor está parado.
RUN/TUNE
Parpadeando: El inversor está ajustando
los parámetros automáticamente.
Encendido: El inversor está en marcha.
Indicador de marcha adelante o atrás.
Apagado: El inversor está rotando hacia
FWD/REV delante.
Encendido: El inversor está rotando hacia
atrás.
Indicador de Indica si el inversor se controla mediante el
1
estado teclado, los terminales o la comunicación.
Apagado: El inversor se controla mediante
el teclado.
LOCAL/REMOT
Parpadeando: El inversor se controla
mediante terminales.
Encendido: El inversor se controla
mediante comunicación remota.
Indicador de fallo
Apagado: en estado normal
TRIP Parpadeando: en estado previo a la alarma
(prealarma)
Encendido: en estado de fallo
Indica la unidad que se muestra actualmente
Hz Unidad de frecuencia
Unidad de velocidad de
Indicador de RPM
2 rotación
unidad
A Unidad de corriente
% Porcentaje
V Unidad de tensión

-17-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de funcionamiento delteclado

N.º Elemento Descripción


LED de 5 dígitos que muestra diversos datos de monitorización y
códigos de alarma tales como la frecuencia establecida y la frecuencia
de salida.
Pantalla significa Pantalla significa Pantalla significa Pantalla significa
0 0 1 1 2 2 3 3
Zona de 4 4 5 5 6 6 7 7
3 presentación 8 8 9 9 a A b B
digital
c C d D e E f F
h H i I l L N
n n o p P r r
s S t t u U v v
. - -
PRG Tecla de Púlsela para entrar o salir de los menús de
ESC
programación nivel 1 o para eliminar un parámetro.
Púlsela para acceder a los menús en modo
DATA Clave de
ENT de cascada o confirmar el configuración de
confirmación
un parámetro.
Tecla UP Púlsela para aumentar los datos o
(arriba) desplazarse hacia arriba.
Tecla DOWN Púlsela para reducir los datos o para
(abajo) desplazarse hacia abajo.
Púlsela para seleccionar los parámetros de
visualización hacia la derecha en la interfaz
4 Teclas Tecla del inversor en estado de parada o
SHIFT
flecha-derecha funcionamiento o para seleccionar los
dígitos que se van a cambiar durante el
configuración de parámetros.
Púlsela para poner en marcha el inversor
RUN
Tecla Run
cuando utilice el teclado para controlarlo.
Púlsela para detener el inversor mientras
está funcionando. La función de esta tecla
STOP Tecla está restringida por P07.04. En el estado
RST
Stop/Reset de alarma de fallo, esta tecla se puede
utilizar para restablecer en cualquier modo
de control.

-18-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de funcionamiento delteclado

N.º Elemento Descripción


Tecla de acceso
QUICK La función de esta tecla está determinada
JOG directo
por P07.02.
multifunción
Interfaz del Interfaz del teclado externo. Cuando el teclado es válido, el teclado
5
teclado local y el teclado externo se iluminan simultáneamente.
4.2 Pantalla del teclado
El teclado del inversor muestra información como los parámetros de estado de parada, los
parámetros de estado de funcionamiento y el estado de fallo, y permite modificar los códigos
de función.
4.2.1 Visualización de parámetros en estado de parada
Cuando el inversor se encuentra en estado de parada, el teclado muestra los parámetros de
estado de parada, como se muestra en la Figura 4-3.
Cuando el inversor se encuentra en estado de parada, el teclado muestra 4 parámetros de
estado de parada, incluidos la frecuencia establecida, la tensión del bus, el estado del
terminal de entrada y el estado del terminal de salida. Puede pulsar >>/SHIFT para cambiar
los parámetros.
4.2.2 Visualización de parámetros en estado de funcionamiento
Después de recibir un comando de ejecución válido, el inversor pasa al estado de
funcionamiento, y el teclado muestra los parámetros de estado de funcionamiento. El
indicador RUN/TUNE está encendido. El estado de encendido/apagado del indicador
FWD/REV viene determinado por la dirección de funcionamiento real, como se muestra en la
Figura 4-3.
En el estado de funcionamiento se pueden mostrar 6 parámetros. Estos son: frecuencia de
funcionamiento, frecuencia establecida, tensión del bus, tensión de salida, corriente de salida
y velocidad de rotación. Puede pulsar la tecla >>/SHIFT para cambiar los parámetros.
4.2.3 Visualización de información de los fallos
Después de detectar una señal de fallo, el inversor entra inmediatamente en el estado de
alarma de fallo, el código de fallo parpadea en el teclado y el indicador TRIP está encendido.
Puede realizar el restablecimiento del fallo mediante la tecla STOP/RST, los terminales de
control o el comando de comunicación.
Si el fallo persiste, el código de avería se muestra de forma continua.
4.2.4 Edición de los códigos de función
Puede pulsar la tecla PRG/ESC para entrar en el modo de edición durante el estado de
parada, funcionamiento o alarma de fallo (si se utiliza una contraseña de usuario, consulte la
descripción de P07.00). El modo de edición contiene dos niveles de menús en la siguiente
secuencia: Grupo de códigos de función o número de código de función →configuración del
-19-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de funcionamiento delteclado

código de función. Puede pulsar la tecla DATA/ENT para acceder a la interfaz de


visualización de parámetros de función. En la interfaz de visualización de parámetros de
función, puede pulsar la tecla DATA/ENT para guardar los Configuracións de parámetros o
pulsar la tecla PRG/ESC para salir de la interfaz de visualización de parámetros.
RUN/TUNE FWD/REV LOCAL/REMOT TRIP RUN/TUNE FWD/REV LOCAL/REMOT TRIP RUN/TUNE FWD/REV LOCAL/REMOT TRIP

Hz Hz Hz
RPM RPM RPM
A A A
% % %
V V V

Figura 4–3 Pantalla de estado


4.3 Procedimiento de funcionamiento
Puede hacer funcionar el inversor desde el teclado. Para obtener información detallada sobre
las descripciones de los códigos de función, consulte la lista de códigos de función.
4.3.1 Modificación de los códigos de función
El inversor proporciona tres niveles de menús, que incluyen:
• Número de grupo de códigos de función (menú de nivel 1)
• Número de código de función (menú de nivel 2)
• Configuración del código de función (menú de nivel 3)
Nota: Cuando realice operaciones en el menú de nivel 3, puede pulsar la tecla PRG/ESC o
DATA/ENT para volver al menú de nivel 2. Si pulsa la tecla DATA/ENT, el valor establecido
del parámetro se guarda primero en el panel de control y, a continuación, se vuelve al menú
de nivel 2, mostrando el siguiente código de función. Si pulsa la tecla PRG/ESC, el menú de
nivel 2 vuelve directamente, sin guardar el valor establecido del parámetro, y se muestra el
código de función actual.
Si entra en el menú de nivel 3 pero el parámetro no tiene un dígito parpadeando, el parámetro
no se puede modificar por alguna de las siguientes razones:
• Es de solo lectura. Los parámetros de solo lectura incluyen parámetros de detección reales
y parámetros de registro en ejecución.
• No se puede modificar durante la ejecución y solamente se puede modificar en el estado de
parada.
Ejemplo: Cambie el valor de P00.01 de 0 a 1.

-20-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de funcionamiento delteclado
PRG DATA
ESC ENT

PRG
Todos los dígitos ESC El lugar de las unidades PRG El lugar de las unidades
ESC
está n parpadeando. está parpadeando. está parpadeando.

PRG DATA
ESC ENT

DATA
ENT

El lugar de las unidades


está parpadeando.
Nota: Cuando se establece el valor, puede pulsar » y + para modificar el valor.
SHIFT

Figura 4–4 Modificación de un parámetro


4.3.2 Establecimiento de una contraseña para el inversor
El inversor proporciona una función de protección por contraseña a los usuarios. Configure
P07.00 para obtener la contraseña y la protección por contraseña será válida 1 minuto
después de abandonar el estado de edición del código de función. Pulse PRG/ESC de nuevo
hasta que se muestre el estado de edición del código de función "0.0.0.0.0". A menos que se
utilice la contraseña correcta, no podrá entrar en el sistema.
Para desactivar la función de protección por contraseña, solamente es necesario establecer
P07.00 en 0.
PRG
ESC

PRG
ESC El lugar de las unidades
Todos los dígitos El lugar de las unidades está parpadeando.
está n parpadeando. está parpadeando.
DATA
PRG ENT
ESC

DATA
DATA ENT
ENT

PRG
El lugar de las unidades El lugar de las unidades ESC
El lugar de las unidades
está parpadeando. está parpadeando. está parpadeando.

Nota: Cuando se establece el valor, puede pulsar » y + para modificar el valor.


SHIFT

Figura 4–5 Configuración de una contraseña


4.3.3 Visualización del estado del inversor
El inversor proporciona el grupo P17 para la visualización del estado. Puede introducir el
grupo P17 para su visualización.

-21-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de funcionamiento delteclado
PRG
ESC

PRG
Todos los dígitos ESC El lugar de las unidades El lugar de las unidades
están parpadeando. está parpadeando. está parpadeando.
DATA
PRG ENT
ESC

PRG
ESC

DATA
ENT DATA
El lugar de las unidades ENT El lugar de las unidades
está parpadeando. está parpadeando.

Nota: Cuando se establece el valor, puede pulsar » y + para modificar el valor.


SHIFT

Figura 4–6 Visualización de un parámetro

-22-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de puesta en marcha

5 Directrices de puesta en marcha


 Corte todas las fuentes de alimentación conectadas al inversor antes del
cableado del terminal y espere al menos el tiempo designado en el
inversor después de desconectar las fuentes de alimentación.
 Hay alta tensión en el interior del inversor durante el funcionamiento. No
realice ninguna operación en el inversor durante el funcionamiento excepto
la configuración con el teclado.
 De manera predeterminada, el inversor funciona automáticamente
después de encenderse. Si necesita ajustar los parámetros, siga el
procedimiento descrito en este capítulo.
5.1 A comprobar antes de arrancar
Asegúrese de lo siguiente antes de encender el inversor:
1. El inversor está conectado a tierra de forma fiable.
2. La conexión del cable es correcta y fiable.
3. El disyuntor de CA/CC está seleccionado correctamente.
4. La tensión de entrada de CC solar está dentro del rango permitido por el inversor.
5. El tipo de motor, la tensión y la potencia coinciden con el tipo de inversor, la tensión y la
potencia.
5.2 Arranque de prueba
Cierre el disyuntor de CC y el inversor funcionará automáticamente después de un retardo de
aproximadamente 10 s. Observe la salida de agua por la bomba. Si la salida de agua es
normal, el arranque de prueba es correcto; si la salida de agua es pequeña, vuelva a realizar
la prueba después de intercambiar la conexión de dos cables cualesquiera del motor.
5.3 Configuración de parámetros
De manera predeterminada, el inversor funciona automáticamente después de encenderse.
Para ajustar los parámetros, haga lo siguiente: Si el inversor no se ha encendido, encienda el
inversor y pulse QUICK/JOG en el intervalo de 10 s para acceder al modo de control por
teclado (LOCAL/REMOT OFF). Si el inversor está encendido (el indicador Run está
encendido), pulse la tecla STOP/RST para acceder a la interfaz de configuración de
parámetros. Una vez ajustados los parámetros, apague y encienda el inversor.
5.4 Configuración avanzados
Nota: Los configuracións predeterminados del inversor se pueden adaptar a la mayoría de las
condiciones de trabajo y, en la mayoría de los casos, no se requieren configuracións
avanzados.

-23-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Directrices de puesta en marcha

5.4.1 Configuración PI de velocidad de descarga de agua


Si tiene necesidades superiores de velocidad de descarga del agua, puede ajustar los
parámetros PI (P15.06–P15.10) de forma adecuada. Si se establecen los parámetros PI en
valores mayores, se producirá una velocidad de descarga de agua más rápida, pero la
frecuencia del motor fluctúa mucho; por el contrario, si se establecen los parámetros PI en
valores más pequeños, se producirá una velocidad de descarga de agua más lenta, pero la
frecuencia de funcionamiento del motor es relativamente suave.
5.4.2 Configuración especiales para motores monofásicos
a) Cuando el motor monofásico tiene un rendimiento de funcionamiento deficiente, puede
ajustar la configuración de la curva VF del grupo P04. Establezca P04.00=1 y establezca
P04.03–P04.08 a los valores apropiados según las condiciones de puesta en marcha.
Aumente la tensión si el motor no puede arrancar y disminuya la tensión si la corriente es alta.
b) Si la radiación solar es normal y el sistema arranca lentamente aumente el valor diferencial
de tensión inicial de P15.28 de forma adecuada.
c) Para motores monofásicos con control en bifásica (extracción del condensador):
① La tensión máx. debe ser inferior a 1/1,6 de la tensión del bus. Se recomienda ajustar la
tensión nominal (P02.04) a menos de 200 V, o limitar la salida de tensión máxima mediante
una curva V/F multipunto.
② Observe las corrientes de los devanados mediante P17.38 y P17.39, la corriente
conmutada es la corriente de combinación de los dos devanados. Las impedancias de los
devanados son diferentes, por lo que las corrientes son diferentes para la misma salida de
tensión.
③ Se puede utilizar P04.35 para cambiar la corriente de salida del grupo de devanado
principal y secundario. Se recomienda que los ingenieros cualificados realicen el
configuración, ya que el configuración de tensión está asociado con los parámetros de diseño
del motor. De lo contrario, el rendimiento del motor puede verse afectado.

-24-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

6 Lista de parámetros de funcionamiento


"○" indica que el valor del parámetro se puede modificar cuando el inversor está en estado
de parada o de funcionamiento.
"◎" indica que el valor del parámetro no se puede modificar cuando el inversor está en
estado de funcionamiento.
"●" indica que el valor del parámetro se ha detectado y grabado, y no se puede modificar.
Nota: El inversor comprueba y restringe automáticamente la modificación de los parámetros,
lo que ayuda a evitar modificaciones incorrectas.
6.1 Parámetros de función relacionados con el control
Grupo P00 Funciones básicas
Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
0: SVC 0
No es necesario instalar
codificadores. Aplicable a
escenarios con requisitos de baja
frecuencia, par motor elevado y
precisión de control de alta
velocidad. En relación con el modo
1 de SVC, el modo 0 de SVC es
más aplicable a los escenarios que
requieren poca potencia.
1: SVC modo 1
Modo de Aplicable a escenarios de alto
P00.00 control de rendimiento, con alta precisión de 2 ◎
velocidad giro y par, sin necesidad de instalar
codificadores de impulsos.
2: Modo de control vectorial de
voltaje espacial
Aplicable a situaciones sin
requisitos exigentes de precisión
de control, como ventilador y
bomba. Un inversor puede accionar
varios motores.
Nota: Antes de utilizar un modo de
control vectorial, permita que el
inversor realice primero el

-25-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
configuración automático de los
parámetros del motor.
Se utiliza para seleccionar el canal
para ejecutar los comandos de
control del inversor.
Los comandos de control del
inversor incluyen comandos de
arranque, parada, marcha
adelante, marcha atrás, jog y
restablecimiento de fallos.
0: Teclado (LOCAL/REMOT
desactivado)
Los comandos se controlan
mediante las teclas del teclado,
como RUN y STOP/RST. El
sentido de funcionamiento se
puede cambiar estableciendo la
tecla de acceso rápido
Canal de
QUICK/JOG a la función de
P00.01 comandos de 1 ○
cambio FWD/REV (P07.02=3). En
funcionamiento
el estado de funcionamiento, puede
pulsar RUN y STOP/RST para
permitir que el inversor se detenga.
1: Terminal (LOCAL/REMOT
parpadeando)
Los comandos de ejecución se
controlan mediante la rotación
hacia delante, rotación hacia atrás
y activación hacia delante y hacia
atrás de los terminales de entrada
multifunción.
2: Comunicación
(LOCAL/REMOTO activado)
Los comandos de ejecución se
controlan mediante el ordenador
superior en modo de comunicación.
Frecuencia de Se utiliza para ajustar la frecuencia
P00.03 50,00 Hz ◎
salida máx. de salida máx. del inversor. Preste
-26-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
atención a este parámetro porque
es la base del configuración de
frecuencia y la velocidad de
aceleración (ACC) y (DEC)
deceleración.
Rango de configuración: P00.04–
400.00 Hz
El límite superior de la frecuencia
de funcionamiento es el límite
superior de la frecuencia de salida
del inversor, que es inferior o igual
a la frecuencia máxima.
Límite superior
Cuando la frecuencia establecida
de la
P00.04 es superior al límite superior de la 50,00 Hz ◎
frecuencia de
frecuencia de funcionamiento, se
funcionamiento
utiliza el límite superior de la
frecuencia de funcionamiento para
la ejecución.
Rango de configuración: P00.05–
P00.03 (Frecuencia de salida máx.)
El límite inferior de la frecuencia de
funcionamiento es el de la
frecuencia de salida del inversor.
El inversor funciona a la frecuencia
límite inferior si la frecuencia
Límite inferior
establecida es inferior al límite
de la
P00.05 inferior. 0,00 Hz ◎
frecuencia de
Nota: Frecuencia de salida máx. ≥
funcionamiento
Frecuencia límite superior ≥
Frecuencia límite inferior
Rango de configuración: 0,00Hz–
P00.04 (Límite superior de la
frecuencia de funcionamiento)

-27-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Tiempo ACC es el tiempo
necesario si el inversor se acelera
desde 0 Hz a la frecuencia de Depende del
P00.11 Tiempo ACC 1 ○
salida máxima (P00.03). modo
El tiempo DEC significa el tiempo
necesario si el inversor se ralentiza
desde la frecuencia de salida
máxima a 0 Hz (P00.03).
El inversor tiene cuatro grupos de
tiempo ACC/DEC que se pueden
seleccionar mediante P05. El Depende del
P00.12 Tiempo DEC 1 ○
tiempo ACC/DEC predeterminado modo
de fábrica del inversor es el primer
grupo.
Rango de configuración de P00.11
y P00.12: 0,0– 3600,0 s
0: Funcionar en la dirección
predeterminada. El inversor
funciona en la dirección de avance.
El indicador FWD/REV está
apagado.
1: Funcionar en la dirección
opuesta. El inversor funciona en la
dirección inversa. El indicador
FWD/REV está encendido.
Modifique P00.13 para cambiar el
Selección del
sentido de rotación del motor. Este
P00.13 sentido de 0 ○
efecto equivale al cambio de
funcionamiento
sentido de rotación ajustando dos
cualesquiera de las líneas del
motor (U, V y W). El sentido de
rotación del motor se puede
cambiar mediante QUICK/JOG en
el teclado. Consulte el parámetro
P07.02.
Nota:
 Cuando el parámetro se restablece
al valor predeterminado, la
-28-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
dirección de funcionamiento del
motor se restablece a la
predeterminada. Tenga cuidado
antes de utilizar esta función si no
se permite el cambio de sentido de
rotación del motor después de la
puesta en marcha.
 No cambie el configuración del
parámetro porque no se permite el
funcionamiento inverso en
situaciones de aplicación de bomba
de agua.
2: Desactive la marcha atrás.
Puede utilizarse en algunos
escenarios especiales si la marcha
atrás está deshabilitada.
0: Sin operación
1: Configuración automático de
rotación
Configuración automático de
parámetros de motor completo. Se
recomienda utilizar el configuración
automático de rotación cuando se
necesite una alta precisión de
Configuración
control.
automático de
P00.15 2: Sintonización automática 0 ◎
parámetros del
estática
motor
Se utiliza en situaciones en las que
el motor no se puede desconectar
de la carga.
3: Sintonización automática
estática 2
La corriente de carga vacía y la
inductancia mutua no se ajustan
automáticamente.
Restauración 0: Sin operación
P00.18 de los 1: Restaura los valores 0 ◎
parámetros de predeterminados
-29-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
funcionamiento 2: Borra los registros de fallo
Nota:
 Una vez realizada la operación
seleccionada, el código de función
se restaura automáticamente a 0.
 La restauración de los valores
predeterminados puede eliminar la
contraseña de usuario. Tenga
cuidado antes de utilizar esta
función.

Grupo P01 Control de arranque y parada


Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
0: Desacelerar hasta parar. Cuando
un comando de parada surte efecto,
el inversor baja la frecuencia de
salida en función del modo DEC y
del tiempo DEC definido; cuando la
frecuencia cae a 0 Hz, el inversor se
Modo de
P01.08 detiene. 0 ○
parada
1: Inercia hasta detención. Cuando
se aplica un comando de parada, el
inversor detiene la salida
inmediatamente. Y la carga se
reduce hasta detenerse mediante la
inercia mecánica.
Protección de 0: El comando de ejecución del
comandos de terminal no es válido al encender.
ejecución 1: El comando de ejecución del
P01.18 basada en terminal es válido al encender. 1 ○
terminal al
encender el
equipo
Selección de 0: Desactivar reinicio
P01.21 reinicio de 1: Activar reinicio 1 ○
apagado

-30-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Grupo P02 Parámetros del motor 1


Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
0: Motor asíncrono (AM)
P02.00 Tipo de motor 0 ◎
1: Reservado
Se utiliza para ajustar
Potencia
0,1– los parámetros de AM. Depende del
P02.01 nominal de ◎
3000,0 kW Para garantizar el modelo
AM
rendimiento del
control , configuración
Frecuencia P02.01–P02.05
0,01 Hz– correctamente de 50,00
P02.02 nominal de ◎
P00.03 acuerdo con la Hz
AM
información de la placa
de identificación del
Velocidad AM.
Depende del
P02.03 nominal de 1–36000 rpm El inversor proporciona ◎
modelo
AM la función de
configuración
automático de
Tensión parámetros. El hecho
Depende del
P02.04 nominal de 0–1200 V de que el configuración ◎
modelo
AM automático de los
parámetros pueda
realizarse
correctamente
depende de los
configuracións de los
parámetros de la placa
de identificación del
Corriente motor.
Depende del
P02.05 nominal de 0,8–6000,0 A Además, debe ◎
modelo
AM configurar el motor
según la configuración
estándar del motor del
inversor. Si la potencia
del motor es muy
diferente de la de la
configuración estándar
-31-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
del motor, la capacidad
de control del inversor
se reduce
significativamente.
Nota: La puesta a cero
(restablecimiento) de
la potencia nominal
(P02.01) del motor
puede inicializar los
parámetros P02.02–
P02.10.
Resistencia Después de realizar
0,001– Depende del
P02.06 del estator de correctamente el ○
65,535 Ω modelo
AM configuración
Resistencia automático de los
0,001– Depende del
P02.07 del rotor de parámetros del motor, ○
65,535 Ω modelo
AM los valores de P02.06–
Inductancia P02.10 se actualizan
0,1– Depende del
P02.08 de fuga de automáticamente. ○
6553,5 mH modelo
AM Estos parámetros son
Inductancia 0,1– los parámetros de Depende del
P02.09 ○
mutua de AM 6553,5 mH referencia para el modelo
control vectorial de alto
rendimiento que
afectan directamente al
Corriente sin rendimiento del control. Depende del
P02.10 0,1–6553,5 A ○
carga de AM Nota: No modifique modelo
estos parámetros a
menos que sea
necesario.

-32-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Grupo P04 Control vectorial de voltaje espacial


Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Estos códigos de función definen la
curva V/F del motor 1 para satisfacer
las necesidades de diferentes cargas.
0: Curva V/F en línea recta, aplicable a
cargas de par constante
1: Curva V/F multipunto
2: Curva V/F con reducción gradual del
par motor (potencia de 1,3)
3: Curva V/F con reducción gradual del
par motor (potencia de 1,7)
4: Curva V/F con reducción gradual del
par motor (potencia de 2,0)
Las curvas 2–4 son de aplicación a las
cargas de par motor de equipos como
ventiladores y bombas de agua. Puede
realizar el configuración según las
Configuración características de la carga para
P04.00 de la curva conseguir el mejor rendimiento. 4 ◎
V/F 5: V/F personalizada (separación V/F);
en este modo, V se puede separar de f
y f se puede ajustar mediante el canal
de frecuencia dado establecido en
P00.06 o el canal de tensión dado
establecido en P04.27 para cambiar la
característica de la curva.
Nota: En la figura siguiente, Vb es la
tensión nominal del motor y fb es la
frecuencia nominal del motor.
Tensió n de
salida
Vb
Curva V/F con reducció n del
par motor (potencia 1,3)
Curva V/F con reducció n del
Tipo lineal par motor (potencia 1,7)
Curva V/F con reducció n del
par motor (potencia 2,0)

Tipo
cuadrado

Frecuencia de
fb salida

-33-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Refuerzo de Para compensar las características de
P04.01 0,0 % ○
par motor par en baja frecuencia, puede realizar
alguna compensación de refuerzo para
la tensión de salida. P04.01 es
respecto a la tensión de salida máx. Vb.
P04.02 define el porcentaje de
frecuencia de corte del refuerzo de par
manual a la frecuencia nominal del
motor fb. El refuerzo de par puede
mejorar las características de par en
baja frecuencia en el modo de control
vectorial de tensión espacial.
Debe seleccionar el refuerzo de par en
función de la carga. Por ejemplo, una
carga mayor requiere un refuerzo de
par motor mayor; sin embargo, si el
aumento de par es demasiado grande,
el motor funcionará con una excitación
Corte del excesiva, lo que puede provocar un
P04.02 refuerzo del aumento de la corriente de salida y un 20,0 % ○
par sobrecalentamiento del motor,
reduciendo asíla eficiencia.
Cuando el refuerzo del par se
establece en el 0,0 %, el inversor utiliza
un refuerzo de par automático.
Umbral de corte del refuerzo de par:
Por debajo de este umbral de
frecuencia, el refuerzo de par motor es
válido; si se supera este umbral, se
invalidará el refuerzo del par.
Tensió n de salida
b

boost
Frecuencia
de salida

Cut-off

-34-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Rango de configuración de P04.01:
0,0 %: (automático) 0,1 %–10,0 %
Rango de configuración de P04.02:
0,0 %–50,0 %
Si P04.00 =1, el usuario puede ajustar
Punto de la curva V//F mediante P04.03–P04.08.
P04.03 frecuencia V/F V/F se establece en la carga del motor. 0,00 Hz ○
1 del motor 1 Nota: V1<V2<V3; f1<f2<f3. Si la
tensión de baja frecuencia es alta, se
puede producir una temperatura
Punto de excesiva y la quemadura del inversor,
P04.04 tensión V/F 1 que se puede bloquear debido a la 00,0 % ○
del motor 1 protección por sobrecorrientes.
Tensión de salida
100.0% b

V3
Punto de
00,00
P04.05 frecuencia V/F V2 ○
Hz
2 del motor 1 Frecuencia
de salida
V1 (Hz)

f1 f2 f3 fb

Punto de Rango de configuración de P04.03:


P04.06 tensión V/F 2 0,00 Hz–P04.05 00,0 % ○
del motor 1 Rango de configuración de P04.04:
0,0 %–110,0 % (tensión nominal del
motor 1)
Punto de Rango de configuración de P04.05:
00,00
P04.07 frecuencia V/F P04.03–P04.07 ○
Hz
3 del motor 1 Rango de configuración de P04.06:
0,0 %–110,0 % (tensión nominal del
motor 1)
Rango de configuración de P04.07:
P04.05–P02.02 (frecuencia nominal del
Punto de
motor 1) o P04.05–P02.16 (frecuencia
P04.08 tensión V/F 3 00,0 % ○
nominal del motor 1)
del motor 1
Rango de configuración de P04.08:
0,0 %–110,0 % (tensión nominal del
motor 1)

-35-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Se utiliza para compensar el cambio de
velocidad de rotación del motor
causado por el cambio de carga en el
modo de vector de tensión espacial, y
así mejorar la rigidez de las
características mecánicas del motor.
Debe calcular la frecuencia de
deslizamiento nominal del motor de la
Ganancia de siguiente manera:
compensación △ f=fb-n*p/60
P04.09 0,0 % ○
por el cambio Donde fb es la frecuencia nominal del
de V/F motor, que corresponde al código de
función P02.01. n es la velocidad de
rotación nominal del motor, que
corresponde al código de función
P02.02. p es el número de pares de
polos del motor. el 100,0 %
corresponde a la frecuencia de
deslizamiento nominal △f del motor.
Rango de configuración: 0,0–200,0 %
Selección de Unidades: Reservado
control en Decenas: Tensión de inversión del
P04.34 bifásica del devanado secundario (fase V) 0x00 ◎
motor 0: No invertido; 1: Invertido
monofásico Rango de configuración: 0–0x11
Relación de
tensión entre
P04.35 0,00–2,00 1,40 ○
la fase V y la
fase U

Grupo P05 Terminales de entrada


Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Tipo de 0: HDI es una entrada de pulsos de alta
P05.00 entrada velocidad. Véase P05.49–P05.54. 1 ◎
HDI 1: HDI es una entrada digital
-36-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
S1 0: Sin función
Selección
1: Funcionamiento hacia delante
P05.01 de función
2: Funcionamiento hacia atrás 42 ◎
de los3: Control de funcionamiento mediante tres
terminales
cables
S2 4: Activación hacia delante
5: Activación hacia atrás
Selección
P05.02 6: Inercia hasta detención
de función 43 ◎
de los7: Restablecer fallos
8: Pausa en el funcionamiento
terminales
S3 9: Entrada de fallo externo
10: Establecer frecuencia creciente (UP)
Selección
P05.03 11: Establecer frecuencia decreciente
de función 44 ◎
de los(DOWN)
12: Cancelar el configuración de cambio de
terminales
S4 frecuencia
13: Alternar entre el configuración A y el
Selección
P05.04 configuración B
de función 45 ◎
de los14: Alternar entre el configuración de
combinación y el configuración A
terminales
S5 15: Conmutación entreel configuración de
combinación y el configuración B
Selección
P05.05 16: Terminal de velocidad multipaso 1
de función 1
de los17: Terminal de velocidad multipaso 2
18: Terminal de velocidad multipaso 3
terminales
19: Terminal de velocidad multipaso 4
20: Pausa de velocidad multipaso
21: Tiempo ACC/DEC 1
22: Tiempo ACC/DEC 2
HDI
23: Reinicio de parada simple del PLC
Selección 24: Parada simple del PLC
P05.09 de función 25: Pausa de control PID 46 ◎
de los
26: Pausa de desplazamiento (parada en
terminales la frecuencia actual)
27: Restablecer el desplazamiento (retorno
a la frecuencia central)
28: Reinicio del contador
-37-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
29: Desactivar el control de par
30: Desactivar ACC/DEC
31: Disparador del contador
32: Reservado
33: Cancelar el configuración de cambio de
frecuencia
34: Freno de CC
35: Reservado
36: Cambia el canal de comando en
ejecución al teclado
37: Cambie el canal de comando en
ejecución a terminal
38: Cambia el canal de comando en
ejecución a comunicación
39: Comando premagnetizado
40: Consumo eléctrico claro
41: Mantener el consumo de electricidad
42: Conmutación forzada a la frecuencia
de alimentación (el encendido indica la
conmutación a la frecuencia de
alimentación y el apagado indica la entrada
controlada por el teclado).
43: Señal de depósito lleno
44: Señal de depósito vacío
45: Modo de control en bifásica del motor
monofásico
46: Entrada fotovoltaica digital sin módulo
de refuerzo (se utiliza para la conmutación
automática)
47–63: Reservado
Polaridad
0x000-0x10F
del
P05.10 BIT8 BIT3 BIT2 BIT1 BIT0 0x000 ◎
terminal de
HDI S4 S3 S2 S1
entrada

-38-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Grupo P06 Terminales de salida


Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
0: Deshabilitar
1: En ejecución
P06.03 Salida RO1 2: Funcionamiento hacia delante 30 ○
3: Funcionamiento hacia atrás
4: Activación
5: Inversor averiado
6: Detección del nivel de frecuencia
FDT1
7: Detección del nivel de frecuencia
FDT2
8: Frecuencia alcanzada
9: Ejecución a velocidad cero
10: Se ha alcanzado el límite superior
de la frecuencia
11: Se ha alcanzado el límite inferior de
la frecuencia
12: Listo para ejecución
13: Premagnetización
14: Prealarma de sobrecarga
15: Prealarma de subcarga
P06.04 Salida RO2 16: Etapa PLC simple completada 5 ○
17: Ciclo PLC simple completado
18: Se ha alcanzado el valor del
contador establecido
19: Se ha alcanzado el valor del
contador definido
20: El fallo externoes válido
21: Reservado
22: Se ha llegado al final del tiempo de
funcionamiento
23: Salida de terminal virtual de
comunicación Modbus
24–26: Reservado
27: Con radiación solar tenue
28–29: Reservado
30: Cambia al modo de entrada
fotovoltaica
-39-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Se utiliza para ajustar la polaridad de
los terminales de salida.
Si el bit es 0, el terminal de salida es
Selección de positivo.
polaridad del Si el bit es 1, el terminal de salida es
P06.05 0 ○
terminal de negativo.
salida BIT1 BIT0
RO2 RO1
Rango de configuración: 0–F
RO1 retardo
P06.10 de 0,000– 50,000 s 10.000s ○
encendido

RO1 retardo
P06.11 0,000– 50,000 s 10.000s ○
de apagado

RO2 retardo
P06.12 de 0,000– 50,000 s 0.000s ○
encendido

RO2 retardo
P06.13 0,000– 50,000 s 0.000s ○
de apagado

Grupo P07 Interfaz hombre-máquina


Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
0–65535
Cuando el código de función se
establece en un número distinto de
cero, se activa la protección por
Contraseña
P07.00 contraseña. 0 ○
de usuario
Si establece el código de función en
00000, se borra la contraseña de
usuario anterior y se desactiva la
protección por contraseña.

-40-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Una vez establecida la contraseña de
usuario y en vigor, no podrá acceder al
menú de parámetros si introduce una
contraseña incorrecta. Recuerde su
contraseña y guárdela en un lugar
seguro.
Después de salir de la interfaz de
edición de código de función, la
función de protección por contraseña
se activa en 1 minuto. Si la protección
por contraseña está activada, se
muestra “0.0.0.0.0” al pulsar de nuevo
la tecla PRG/ESC para entrar en la
interfaz de edición de códigos de
función. Debe introducir la contraseña
de usuario correcta para acceder a la
interfaz.
Nota: La restauración de los valores
predeterminados puede eliminar la
contraseña de usuario. Tenga cuidado
antes de utilizar esta función.
0: No hay función
1: Activación en funcionamiento. Pulse
QUICK/JOG para iniciar la activación
en funcionamiento.
2: Cambie el estado de visualización
con la tecla de cambio. Pulse
QUICK/JOG para cambiar el código de
Contraseña función mostrado de derecha a
P07.02 6 ◎
de usuario izquierda.
3: Conmutar entre las rotaciones hacia
delante y hacia atrás. Pulse
QUICK/JOG para cambiar la dirección
de los comandos de frecuencia. Esta
función solamente es válida en los
canales de comandos del teclado.
4: Borrar la configuración UP/DOWN.
-41-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Pulse QUICK/JOG para borrar el valor
establecido para UP/DOWN.
5: Inercia hasta detención. Pulse
QUICK/JOG para detenerse usando la
inercia.
6: Cambiar los canales de comando en
secuencia. Pulse la tecla QUICK/JOG
para cambiar el modo de referencia del
comando de ejecución en secuencia.
7: Modo de puesta en marcha rápida
(basado en parámetros no de fábrica)
Nota: Pulse QUICK/JOG para
conmutar entre la rotación hacia
delante y la rotación hacia atrás; el
inversor no registra el estado después
de conmutar si está apagado. El
inversor funcionará según el parámetro
P00.13 durante el siguiente encendido.
Cuando P07.02 =6, configuración la
Secuencia de
secuencia de cambio de canales de
cambio de
comando de ejecución pulsando esta
canales de
tecla.
P07.03 mando en 1 ○
0: Teclado→Terminal→Comunicación
marcha
1: Teclado←→Terminal
pulsando
2: Teclado←→Comunicación
QUICK/JOG
3: Terminal←→Comunicación
Se utiliza para especificar la validez de
la función de parada en STOP/RST.
Para el restablecimiento de fallos,
STOP/RST es válido en cualquier
Validez de la
condición.
función de
P07.04 0: Válido solamente para el control con 1 ○
parada en
teclado
STOP/RST
1: Válido para el control tanto con
teclado como con terminal
2: Válido para el control tanto con
teclado como con comunicación
-42-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
3: Válido para todos los modos de
control
Cuando elinversor está provisto del
módulo de refuerzo, este código de
función muestra la temperatura de este
Temperatura
módulo. Este código de función
P07.11 del módulo de ●
solamente es válido en el modo CA.
refuerzo
Este código de función no es válido en
el modo fotovoltaico.
-20,0–120,0 °C.
Temperatura
P07.12 del módulo de -20,0–120,0 °C. ●
inversor
Bits de alto
orden de Se utiliza para mostrar el consumo
P07.15 consumo de eléctrico del inversor. ●
electricidad Consumo de electricidad del inversor =
del inversor P07.15*1000 + P07.16
Bits de bajo Rango de configuración de P07.15: 0–
orden de 65535 kWh (*1000)
P07.16 consumo de Rango de configuración de P07.16: ●
electricidad 0,0–999,9 kWh
del inversor
Tipo de fallo 0: Sin fallo
P07.27 ●
de corriente 1: Protección de fase U de la unidad
Tipo de fallo inversora (OUt1)
P07.28 ●
anterior 2: Protección de fase V de la unidad
Tipo de fallo 2 inversora (OUt2)
P07.29 ●
anterior 3: Protección de fase W de la unidad
inversora (OUt3)
Tipo de fallo 3
P07.30 4: Sobrecorriente durante la ●
anterior
aceleración (OC1)
Tipo de fallo 4 5: Sobrecorriente durante la
P07.31 ●
anterior deceleración (OC2)
Tipo de fallo 5 6: Sobrecorriente durante el
P07.32 funcionamiento a velocidad constante ●
anterior
-43-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Tipo de fallo 6 (OC3)
P07.57 7: Sobretensión durante la aceleración ●
anterior
(OV1)
Tipo de fallo 7
P07.58 8: Sobretensión durante la ●
anterior
deceleración (OV2)
Tipo de fallo 8 9: Sobretensión durante el
P07.59 ●
anterior funcionamiento a velocidad constante
Tipo de fallo 9 (OV3)
P07.60 10: Subtensión del bus (UV) ●
anterior
11: Sobrecarga del motor (OL1)
Tipo de fallo
P07.61 12: Sobrecarga del inversor (OL2) ●
10 anterior
13: Pérdida de fase en el lado de
Tipo de fallo
P07.62 entrada (SPI) ●
11 anterior
14: Pérdida de fase en el lado de
Tipo de fallo salida (SPO)
P07.63 ●
12 anterior 15: Sobrecalentamiento del módulo de
Tipo de fallo refuerzo (OH1)
P07.64 ●
13 anterior 16: Sobrecalentamiento del módulo
Tipo de fallo inversor (OH2)
P07.65 ●
14 anterior 17: Fallo externo (EF)
Tipo de fallo 18: Fallo de comunicación de RS485
P07.66 ●
15 anterior (CE)
19: Fallo de detección de corriente
Tipo de fallo
P07.67 (ITE) ●
16 anterior
20: Fallo de configuración automático
Tipo de fallo
P07.68 del motor (tE) ●
17 anterior
21: Error de funcionamiento de
Tipo de fallo
P07.69 EEPROM (EEP) ●
18 anterior
22: Desconexión de la
Tipo de fallo
P07.70 retroalimentación del PID (PIDE) ●
19 anterior
23: Fallo de la unidad de frenado (bCE)
24: Se ha alcanzado el tiempo de
ejecución (FIN)
Tipo de fallo 25: Sobrecarga eléctrica (OL3)
P07.71 ●
20 anterior 26–31:Reservado
32: Fallo por cortocircuito de la
conexión a tierra 1 (ETH1)
-44-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código
de Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
33: Fallo por cortocircuito de la
conexión a tierra 2 (ETH2)
34: Fallo de desviación de velocidad
(dEu)
35: Configuración incorrecto (STo)
36:Fallo de subcarga (LL)
37: Daños en la sonda hidráulica (tSF)
38: Fallo de conexión inversa PV
(PINV)
39: Sobrecorriente PV (PVOC)
40: Sobretensión PV (PVOV)
41: Subtensión PV (PVLV)
42: Fallo en la comunicación 422 con
el módulo de refuerzo (E-422)
43: Se ha detectado sobretensión del
bus en el módulo de refuerzo (OV)
Nota: Los fallos 38aul solamente se
detectan con el refuerzo. El módulo de
refuerzo deja de funcionar
inmediatamente después de detectar
un fallo y devuelve la información de
fallo al módulo inversor con los
siguientes datos.
Alarmas:
Prealarma de radiación solar tenue
(A-LS)
Prealarma de subcarga (A-LL)
Prealarma de depósito lleno (A-tF)
Prealarma de depósito vacío (A-tF)

Grupo P08 Funciones mejoradas


Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Recuento de
restablecimiento
P08.28 0–10 5 ○
automático de
fallos
-45-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Intervalo de
restablecimiento
P08.29 0,1– 3600,0 s 10.0s ○
automático de
fallos

6.2 Parámetros de función especiales para bomba solar


Grupo P11 Parámetros de protección
Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
0x000-0x011
Las unidades de LED:
0: Protección de software contra
pérdida de fase de entrada
desactivada
1: Protección de software contra
Protección pérdida de fase de entrada activada
contra la Los LED de decenas: Depende del
P11.00 ○
pérdida de 0: Protección de software contra modelo
fase pérdida de fase de salida
desactivada
1: Protección de software contra
pérdida de fase de salida activada
Los LED de centenas:
Reservado
000–111
La frecuencia
disminuye
con una 0: Deshabilitar
P11.01 0 ○
pérdida 1: Habilitar
repentina de
potencia
Relación de Rango de configuración: 0,00 Hz–
disminución P00.03/s
de frecuencia Si la tensión del bus desciende hasta
P11.02 0,00 Hz/s ○
con pérdida el punto de disminución repentina de
repentina de la frecuencia debido a la pérdida de
potencia potencia de la red, el inversor

-46-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
comienza a disminuir la frecuencia
de funcionamiento según P11.02
para que el motor se mantenga en
estado de generación de potencia.
La potencia regenerativa puede
mantener la tensión del bus para
garantizar un funcionamiento
nominal del inversor hasta la
recuperación de la potencia.
Clase de
220 V 400 V
tensión
Punto de
disminución de 260 V 460 V
frecuencia

Grupo P15 Funciones especiales del inversor solar


Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
0: Deshabilitar
1: Habilitar
El valor 0 indica que el control solar
Selección del no es válido y que este grupo de
P15.00 1 ◎
inversor solar funciones no se utiliza.
El valor 1 indica que el control solar
es válido, este grupo de funciones
puede modificarse.
0: Tensión
1: Seguimiento de potencia máx
El valor 0 indica el uso del método de
suministro de tensión, la tensión de
referencia es P15.02 que es un valor
Método de
fijo.
P15.01 suministro de 1 ◎
El valor 1 indica que la tensión de
tensión Vmpp
referencia se proporciona mediante
el seguimiento de la potencia
máxima. La tensión de referencia
varía hasta que el sistema se
mantiene estable.
-47-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Nota: Este parámetro no es válido
cuando la función de terminal 43 es
válida.
0.0–6553,5 V CC
Cuando P15.01 es 0, este parámetro
Tensión determina la tensión de referencia.
Vmpp (Durante la prueba, el valor de la
P15.02 proporcionad tensión de referencia debe ser 250,0 V ○
a a través del inferior a la tensión de entrada
teclado fotovoltaica. De lo contrario, el
sistema funciona en el límite inferior
de frecuencia).
0,0–100,0 % (100,0 % corresponde
a P15.02)
El configuración PI solamente se
realiza cuando la relación de la
diferencia entre la tensión real y la
Límite de
tensión de referencia respecto de la
P15.03 desviación 0,0 % ○
tensión de referencia, que es abs
del control PI
(tensión real – tensión de referencia)
* 100,0 % / (tensión de referencia),
supera P15.03. El valor
predeterminado es 0,0 %.
abs: valor absoluto
P15.05–100,0 % (100,0 %
corresponde a P00.03)
Frecuencia P15.04 se utiliza para limitar el valor
límite máximo de la frecuencia objetivo, y
P15.04 100,0 % ○
superior de el 100,0 % corresponde a P00.03.
salida del PID Tras el configuración de PI, la
frecuencia objetivo no puede superar
el límite superior.
0,0 %–P15.04 (100,0 % corresponde
Frecuencia a P00.03)
límite inferior P15.05 se utiliza para limitar el valor
P15.05 20,0 % ○
de salida del mínimo de la frecuencia objetivo, y el
PID 100,0 % corresponde a P00.03.
Tras el configuración de PI, la
-48-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
frecuencia objetivo no puede ser
menor que el límite inferior.
0,00–100,00
Coeficiente de proporción 1 de la
P15.06 KP1 frecuencia objetivo. 5,00 ○
Un valor mayor indica un efecto más
fuerte y un configuración más rápido.
0,00–100,00
Coeficiente de proporción 1 de la
P15.07 KI1 frecuencia objetivo 5,00 ○
Un valor mayor indica un efecto más
fuerte y un configuración más rápido.
0,00–100,00
Coeficiente de proporción 2 de la
P15.08 KP2 frecuencia objetivo. 35,00 ○
Un valor mayor indica un efecto más
fuerte y un configuración más rápido.
0,00–100,00
El coeficiente integral 2 de la
P15.09 KI2 frecuencia objetivo 35,00 ○
Un valor mayor indica un efecto más
fuerte y un configuración más rápido.
0,0– 6553,5 V CC
Si el valor absoluto de la tensión PV
Punto de
menos el valor de referencia es
P15.10 conmutación 20,0 V ◎
superior a P15.10, se utilizan P15.08
PI
y P15.09. De lo contrario, se utilizan
P15.06 y P15.07.
0: Control a través de la entrada
digital
1: AI1(la señal de nivel de agua se
introduce a través de AI1, no es
Selección del
compatible actualmente)
P15.11 control del 0 ◎
2: AI2 (la señal de nivel de agua se
nivel de agua
introduce a través de AI2, no es
compatible actualmente)
3: AI3 ( la señal de nivel de agua se
introduce a través de AI3, no es
-49-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
compatible actualmente)
Si el código de función es 0, la señal
de nivel de agua se controla
mediante la entrada digital. Consulte
las funciones 43 y 44 de los
terminales S del grupo P05 para
obtener información detallada. Si la
señal de depósito lleno es válida, el
sistema informará de la alarma (A-tF)
y desaparecerá después del tiempo
indicado en P15.14. Durante la
alarma, la señal de depósito lleno no
es válida y el sistema borrará la
alarma después del tiempo indicado
en P15.15. Si la señal de depósito
vacío es válida, el sistema informará
de la alarma (A-tL) y desaparecerá
después del tiempo indicado en
P15.16. Durante la alarma, la señal
de depósito vacío no es válida y el
sistema borrará la alarma después
del tiempo indicado en P15.17.
Si el código de función es 1–3, es la
referencia de la señal analógica de
control del nivel de agua. Para
obtener más información, consulte
P15.12 y P12.13.
0,0–100,0 %
Este código es válido cuando el
control de nivel de agua P15.11 se
basa en la entrada analógica. Si la
Umbral de
señal analógica de control de nivel
nivel de
P15.12 de agua detectada es inferior al 25,0 % ○
depósito
umbral de nivel de agua P15.12 y
lleno
mantiene el estado después del
tiempo de retardo P15.14, el sistema
informa de A-tF y se detiene.
Si no se alcanza el tiempo de
-50-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
retardo, la señal es mayor que el
umbral del nivel de agua; el tiempo
se borrará automáticamente.
Cuando la señal analógica de control
del nivel de agua medida es inferior
al umbral del nivel de agua, el tiempo
de retardo se contará de nuevo.
0 es depósito lleno y 1 es no hay
agua.
Durante la alarma de depósito lleno,
si la señal de nivel de agua
detectada es superior al umbral de
P15.12 y el retardo se descuenta, la
alarma se borra después de que se
alcance el tiempo establecido por
P15.15 en este estado continuo.
Durante la aplicación no continua, el
tiempo de retardo se borrará
automáticamente.
0,0–100,0 %
Este código es válido cuando el
control de nivel de agua P15.11 se
basa en la entrada analógica.
Si la señal analógica de control de
nivel de agua detectada es superior
al umbral de nivel de agua P15.13 y
mantiene el estado después del
Umbral de
tiempo de retardo P15.16, el sistema
nivel de
P15.13 informa de A-tL y se detiene. Si no se 75,0 % ○
depósito
alcanza el tiempo de retardo (es
vacío
decir, no continuo), el tiempo de
retardo se borra automáticamente.
Cuando la señal analógica de control
de nivel de agua detectada es
inferior al umbral de nivel de agua, el
retardo se descuenta.
Durante la alarma de depósito vacío,
si la señal analógica de control de
-51-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
nivel de agua detectada es inferior al
umbral de nivel de agua P15.13 y el
retardo se descuenta, la alarma de
depósito vacío se borra después del
tiempo de retardo establecido por
P15.17 en este estado continuo. En
el estado no continuo, el tiempo de
retardo se borra automáticamente.
0–10000s
Retardo de
Configuración de tiempo del retardo
nivel de
P15.14 de depósito lleno. (Este parámetro 5s ○
depósito
sigue siendo válido para la señal
lleno
digital de depósito lleno.)
Retardo de 0–10000s
activación en Configuración de tiempo del retardo
P15.15 el nivel de de activación de depósito lleno. (Este 20s ○
depósito parámetro sigue siendo válido para
lleno la señal digital de depósito lleno.)
0–10000s
Retardo de
Configuración de tiempo del retardo
nivel de
P15.16 de depósito vacío. (Este parámetro 5s ○
depósito
sigue siendo válido para la señal
vacío
digital de depósito vacío).
0–10000s
Retardo de
Configuración de la hora del retardo
activación del
de activación del nivel de depósito
P15.17 nivel de 20s ○
vacío. (Este parámetro sigue siendo
depósito
válido para la señal digital de
vacío
depósito vacío).
0,0–100,0 %
Si P15.18 es 0,0 %, indica que
P15.18 no es válido.
Daño en la Si P15.18 no es del 0,0 %, cuando la
P15.18 sonda señal analógica de control del nivel 0,0 % ◎
hidráulica de agua detectada es superior al
valor establecido en P15.18, se
informa del fallo (tSF) y el inversor se
detiene.

-52-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Tiempo de 0,0– 1000,0 s
funcionamien Duración en la que la bomba de
to de la agua funciona en estado de
bomba de subcarga. En condiciones de
P15.19 60.0s ○
agua en subcarga continua, la alarma de
estado de subcarga (A-LL) se notifica cuando
carga se alcanza el tiempo de
insuficiente funcionamiento.
0,0 %: Detección automática en
subcarga
0,1–100,0 %
Un valor en lugar de 0,0 % indica
que está determinado por P15.20. El
100,0 % corresponde a la corriente
nominal velocidad.
Cuando el valor absoluto de la
Valor de
frecuencia objetivo menos la
detección de
frecuencia de rampa es inferior o
P15.20 corriente en 00,00 % ○
igual a P15.22 (umbral de frecuencia
funcionamien
de retardo): Si el valor de corriente
to bajo carga
real en la frecuencia real es
continuamente inferior a P15.20, el
sistema informa del fallo de subcarga
con un retardo especificado por
P15.19. De lo contrario, el sistema
funciona correctamente. En la
situación no continua, el contador de
retardo se borra automáticamente.
0,0– 1000,0 s
Retardo de restablecimiento de
subcarga.
En el estado de subcarga, la cuenta
Retardo de
del tiempo de ejecución de subcarga
restablecimie
P15.21 y la del retardo de restablecimiento 120.0s ○
nto de
de subcarga se realizan de forma
subcarga
sincrónica. Por lo general, el valor
debe ser mayor que P15.19 para que
el sistema pueda informar de la
alarma de subcarga cuando se
-53-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
alcance el tiempo de ejecución de
subcarga y, a continuación, se puede
restablecer cuando transcurra el
tiempo P15.21–P15.19. Si el valor de
P15.21 es el mismo que el de
P15.19, el restablecimiento
automático se realiza al mismo
tiempo que se informa de la alarma
de subcarga.
0,00–200,00 Hz
P15.22 es el umbral de frecuencia de
retardo, que se utiliza para
determinar la condición de
Umbral de funcionamiento con subcarga. Las
P15.22 frecuencia de corrientes solamente se comparan 0,30 Hz ○
retardo cuando el valor absoluto de la
frecuencia objetivo menos la
frecuencia de rampa es
continuamente menor o igual a este
parámetro.
0,0– 3600,0 s
Configuración de tiempo del retardo
de radiación solar tenue.
Cuando la frecuencia de salida es
menor o igual al límite inferior de la
frecuencia de salida PI y se inicia el
descuento del retardo, que alcanza
el tiempo de retardo de radiación
Retardo de solar tenue, el sistema informa de la
P15.23 radiación alarma de radiación solar tenue 100.0s ○
solar tenue (A-LS) y, a continuación, se pone en
suspensión. En la situación no
continua, el contador de retardo se
borra automáticamente.
Nota:
 Cuando la tensión del bus es
inferior al punto de subtensión o
la tensión fotovoltaica es inferior
a 70 V, el sistema informa
-54-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
directamente de la alarma de
radiación solar tenue sin ningún
retardo.
 Si P15.32=0, en condiciones de
radiación solar tenue, el sistema
cambia automáticamente al
modo de entrada de frecuencia
de red.
0,0– 3600,0 s
Configuración de la hora en el
retardo de activación con radiación
solar tenue.
Si se informa de la prealarma por
radiación solar tenue, el sistema
borra la prealarma con el retardo de
Retardo de
activación de radiación solar tenue y,
activación
P15.24 a continuación, vuelve a entrar en 300.0s ○
con radiación
estado de funcionamiento.
solar tenue
Cuando P15.32=0, si la tensión
fotovoltaica es mayor que P15.34, el
sistema pasa del modo de entrada
de frecuencia de alimentación al
modo de entrada fotovoltaica con el
retardo de activación de radiación
solar tenue.
Indicación de
tensión de
P15.25 0,0–2000,0 V 0 ●
referencia
inicial real
0.00.0 po
Se utiliza para ajustar la tensión de
Tensión de referencia mínima en el seguimiento
referencia de potencia máxima. Tensión de
mín. en referencia mín. en seguimiento de
P15.26 0,70 ○
seguimiento potencia máx. = (Tensión de circuito
de potencia abierto de los paneles fotovoltaicos)
máx * P15.26. Tensión de circuito abierto
de los paneles fotovoltaicos =
P15.25 + P15.28
-55-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Realice un seguimiento de la
potencia máxima en el rango de
tensión de referencia mín. en el
seguimiento de potencia máx.–
P15.27. P15.27 debe ser superior a
la tensión de referencia mínima. Una
diferencia más pequeña entre estos
indica un rango más pequeño, lo que
significa un seguimiento más rápido.
La tensión correspondiente a la
potencia máxima debe estar dentro
del rango. P15.26 y P15.27 se deben
ajustar según la ubicación de la
instalación.
Tensión de referencia mín. en
seguimiento de potencia máx.–
P15.31
Es la tensión máxima de seguimiento
cuando el seguimiento de potencia
Tensión de máxima de MPPT es válido.
referencia El valor de fábrica depende del
máx. en modelo.
P15.27 400,0 V ○
seguimiento Referencia
Vmppt
de potencia Modelo de tensión
máx.
máx máx.
-SS2 400 400
-S2 400 400
-2 400 400
-4 750 750
Configuració 0,0–200,0 V
n de la El MPPT arranca alterado con
P15.28 tensión de respecto a la tensión de referencia. 5,0 V ○
referencia -Tensión de referencia inicial =
inicial tensión solarP15.28
Intervalo de 0,0– 10,0 s
configuración Cuando P15.29 = 0,0, el
P15.29 1.0s ○
automático configuración automático del límite
del límite superior/inferior de Vmppt no es
-56-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
superior/inferi válido.
or de Vmppt Cuando no es 0,0, el límite
superior/inferior de Vmppt se ajusta
automáticamente en un intervalo
especificado por P15.29. El centro
después del configuración es la
tensión PV real, y el rango de
configuración de límite
superior/inferior es P15.30. Es decir:
Referencia máxima/mínima Tensión
de referencia máxima/mínima =
(tensión PV real ± P15.30
Se actualizará automáticamente a
P15.26 y P15.27.
Rango de
configuración 5,0–100,0 V
automático Rango en el que se puede ajustar
P15.30 30,0 V ○
del límite automáticamente el límite
superior/inferi superior/inferior de Vmppt.
or de Vmppt
P15.27–6553,5 V
Durante el seguimiento de potencia
máxima, el límite superior de la
tensión de referencia del panel solar
Valor máx.
P15.31 no superará el valor de P15.31. El 400,0 V ○
Vmppt
valor de fábrica depende del modelo.
De forma predeterminada, el valor
para los modelos -4 es 750 V y el
valor para otros modelos es 400 V.
0: Modo de conmutación automática
1: Modo de entrada de frecuencia de
Selección de red
entrada 2: Modo de entrada fotovoltaica
P15.32 fotovoltaica y Si P15.32 se establece en 0, el 2 ◎
de frecuencia sistema conmuta entre la entrada
de red fotovoltaica y la entrada de
frecuencia de red según la tensión
solar detectada y el umbral de
-57-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
conmutación.
Si P15.32 se establece en 1, el
sistema conmuta forzosamente a la
entrada de frecuencia de red;
Si P15.32 se establece en 2, el
sistema conmuta forzosamente a la
entrada fotovoltaica.
Nota: P15.32 no es válido cuando la
función de entrada de terminal 42 es
válida.
0,0 V–P15.34
Si la tensión solar es inferior al
umbral o la radiación solar es tenue,
se puede cambiar a la entrada de
frecuencia de red a través de la
Umbral para
salida de relé.
cambiar a la
Si el valor es 0, no es válido.
P15.33 entrada de 70,0 V ○
Para inversores sin módulos de
frecuencia de
refuerzo, la tensión de conmutación
red
se determina mediante el circuito de
detección de tensión externo.
Para inversores con módulos de
refuerzo, la tensión de conmutación
es 70 V.
P15.33–400,0 V
Si la tensión solar es superior al
umbral, el sistema puede cambiar a
la entrada fotovoltaica a través de la
Umbral para salida de relé con el retardo de
cambiar a la activación de radiación solar tenue
P15.34 100,0 V ○
entrada P15.24. Para evitar un cambio
fotovoltaica frecuente, P15.34 debe ser superior
a P15.33. Cuando P15.34 se
establece en 0,0, no es válido.
El valor predeterminado depende del
modelo.
Caudal QN
P15.35 0,0 ○
nominal de la El caudal de la bomba es de
-58-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
bomba when the pump runs at the rated
frequency and lift. Unidad: metro
cúbico/hora.
La elevación de la bomba es de
Elevación
HN
P15.36 nominal de la when the pump runs at the 0,0 ○
bomba rated frequency and flow. Unidad:
metro
Cuando la tensión solar es inferior al
valor de este parámetro, el sistema
informa del fallo de subtensión
fotovoltaica.
El valor de fábrica depende del
modelo.
Punto de
Configuració Modelo subtensión
n de tensión fotovoltaica
P15.37 en punto de -SS2 140 V 70,0 ○
subtensión
-S2 140 V
fotovoltaica
-2 140 V
-4 240 V
Cualquier
modelo con
70 V
módulo de
refuerzo
Rango de configuración: 0,0–400,0
Este código de función se
proporciona para que los usuarios
cambien de modelo. Por ejemplo, si
el usuario desea utilizar el modelo -4
(predeterminado después de la
Modelo de
P15.39 entrega en fábrica) como modelo -2, 0 ◎
producto
P15.39 se establecerá en 2.
0: Modelo -SS2, 220 V entrada
monofásica y salida monofásica
1: Modelo -S2, 220 V entrada
monofásica y salidas trifásica

-59-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
2: Modelo -2, 220 V entrada trifásica
y salida trifásica
3: Modelo -4, 380 V entrada trifásica
y salida trifásica
Rango de configuración: 0–3

Grupo P17 Visualización de estado


Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Es la corriente del devanado
Corriente del principal al aplicar la eliminación
P17.38 devanado de capacitancia para controlar el 0,0 A ●
principal motor monofásico.
0,00–100,00 A
Es la corriente del devanado
Corriente del secundario al aplicar la
P17.39 devanado eliminación de capacitancia para 0,0 A ●
secundario controlar el motor monofásico.
0,00–100,00 A

Grupo P18 Visualización de estado de las funciones especiales del inversor solar
Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
La MPPT está implementada en
Tensión de
el lateral del inversor. Este valor
P18.00 referencia ●
está determinado en el lateral del
fotovoltaica
inversor.
Tensión Se transfiere desde el módulo de
P18.01 fotovoltaica refuerzo o es igual a la tensión ●
real del bus.
El valor muestra la referencia de
Indicación de tensión mínima durante el
tensión de seguimiento de potencia máxima.
P18.02 ●
referencia Equivale a la tensión de circuito
mín. MPPT abierto del panel de células
solares multiplicada por P15.26.

-60-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Se transfiere desde el módulo de
Corriente refuerzo. Este código de función
P18.04 inductiva solamente es válido en el modo ●
presente CA y no es válido en el modo
solar.
Potencia de
P18.07 entrada Reservado. Unidad: kW ●
fotovoltaica
Potencia de
entrada
P18.08 Reservado. Unidad: kW ●
fotovoltaica
anterior
Tensión
P18.09 fotovoltaica Reservado. Unidad: kW ●
anterior
0x00-0x11
Las unidades de LED:
0: Fuente de alimentación solar
1: Fuente de alimentación de red
Pantalla de de CA
configuración Los LED de decenas:
P18.10 ●
del 0: Detecta que el sistema está
dispositivo configurado con el módulo de
refuerzo.
1: Detecta que el sistema no está
configurado con el módulo de
refuerzo.
Caudal real Q  QN * f / f N
P18.11 Unidad: metro 0,0 ●
de la bomba cúbico/hora
Elevación 2
H  0.9 H N * ( f / f N )
P18.12 real de la Unidad: 0,0 ●
bomba metro
Bits de orden
Se utiliza para mostrar los 16 bits
alto en el flujo
P18.13 de orden alto del flujo total de la 0 ●
total de la
bomba. Unidad: metro cúbico
bomba

-61-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Se utiliza para mostrar los 16 bits
Bits de orden
de orden bajo del flujo total de la
bajo en el
P18.14 bomba. Unidad: metro cúbico. 0,0 ●
flujo total de
Caudal total de la bomba =
la bomba
P18.13*65535 + P18.14
Cuando se establece en 1, se
puede restablecer el flujo total de
la bomba. P18.13 y P18.14 se
Restablezca
borran y, a continuación, se
P18.15 el flujo total 0 ◎
vuelven a sumar. Tras un
de la bomba
restablecimiento correcto,
P18.15 cambia automáticamente
a 0.

Grupo P19 Funciones para refuerzo de tensión (el módulo inversor se comunica con el
módulo de refuerzo a través de la comunicación RS485)
Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Circuito de
P19.00 tensión de 0,000–65,535 0,500 ○
refuerzo KP
Circuito de
P19.01 tensión de 0,000–65,535 0,080 ○
refuerzo KI
Bucle de
P19.02 corriente de 0,000–65,535 0,010 ○
refuerzo Kp
Bucle de
P19.03 corriente de 0,000–65,535 0,010 ○
refuerzo KI
Límite superior de salida del
Límite superior
bucle de tensión de mppt PI,
de corriente de
límite superior de la corriente
P19.04 salida del bucle 12,0 A ○
de referencia del bucle de
de tensión de
corriente de refuerzo.
refuerzo PI
P19.05–15,0 A

-62-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Este código de función se
utiliza para ajustar la tensión
de referencia de la tensión del
bus en la entrada fotovoltaica
cuando el sistema está
configurado con el módulo de
Tensión de
refuerzo. De forma
P19.06 referencia del 350,0 V ◎
predeterminada, el valor de
bus
fábrica para los modelos 220 V
es 350 V y el valor de fábrica
para los modelos 380 V es
570 V.
Rango de configuración:
300,0 V–600,0 V
Si la diferencia entre la tensión
de referencia del bus y la
tensión real del bus es
superior a 20 V, el bucle de
tensión de refuerzo utiliza los
Bucle de
parámetros PI de este grupo.
P19.07 tensión de 0,500 ○
De lo contrario, el bucle de
refuerzo KP1
tensión de refuerzo utiliza
parámetros PI del primer
grupo.
Rango de configuración:
0,000–65,535
Si la diferencia entre la tensión
de referencia del bus y la
tensión real del bus es
superior a 20 V, el bucle de
tensión de refuerzo utiliza los
Bucle de
parámetros PI de este grupo.
P19.08 tensión de 0,080 ○
De lo contrario, el bucle de
refuerzo KI1
tensión de refuerzo utiliza
parámetros PI del primer
grupo.
Rango de configuración:
0,000–65,535
-63-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Lista de parámetros de funcionamiento

Código de
Nombre Descripción Predeterminado Modificar
función
Una vez alimentado, el módulo
Versión de
de refuerzo envía la
P19.10 software de 0,00 ●
información de versión al
refuerzo
módulo inversor.
Nota:
 El tiempo ACC determina la duración desde el momento en que el inversor comienza a
funcionar en el límite inferior de frecuencia de salida de PI.
 La cuenta de tiempo de retardo sigue las reglas si se cumplen simultáneamente varias
condiciones de fallo: Por ejemplo, si todas las condiciones de fallo de radiación solar
tenue, depósito lleno y subcarga se cumplen simultáneamente, el tiempo de retardo de
cada fallo se cuenta de forma independiente. Cuando se alcanza el tiempo de retardo de
un fallo, se informa del fallo. Se mantiene la cuenta del tiempo de retardo para los otros
dos fallos. Si los fallos notificados se resuelven pero las condiciones de los otros dos
fallos persisten, la cuenta de tiempo de retardo de los otros dos fallos sigue vigente. Si
no se cumple una condición de fallo durante la cuenta, se borra el tiempo de retardo de
este fallo.

-64-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

7 Diagnóstico y solución de fallos


Realice lo siguiente después de que el inversor detecte un fallo:
1. En primer lugar, asegúrese de que no haya ningún problema con el teclado. Si no es así,
póngase en contacto con la oficina local de INVT.
2. Si no hay ningún problema, compruebe P07 y revise los parámetros de fallo registrados
correspondientes para confirmar el estado real en el que se produce el fallo actual en función
de todos los parámetros.
3. Consulte la siguiente tabla para obtener una solución detallada y compruebe el estado
anormal correspondiente.
4. Elimine el fallo y pida ayuda si lo necesita.
5. Compruebe que el fallo ha desaparecido y realice un restablecimiento del fallo para poner
en marcha el inversor.
Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
Protección de fase  La aceleración es
OUt1 U de la unidad demasiado rápida.
 Aumente el tiempo de
inversora  El módulo IGBT está
ACC.
Protección de fase dañado.
 Sustituya la unidad de
OUt2 V de la unidad  Los errores se han
alimentación.
inversora producido debido a
 Revise los cables de
interferencias.
transmisión.
 Los cables de
 Compruebe si hay
Protección de fase transmisión están mal
interferencias intensas
OUt3 W de la unidad conectados.
alrededor del dispositivo
inversora  Se produce un
periférico.
cortocircuito de la
conexión a tierra.
Sobretensión  Compruebe la
 La tensión de entrada
OV1 durante la alimentación de entrada.
es anormal.
aceleración  Compruebe si el tiempo
 Hay mucha
Sobretensión DEC de carga es
retroalimentación de
OV2 durante la demasiado corto o si el
energía.
aceleración inversor arranca cuando el
 No hay componentes de
motor está girando.
Sobretensión al frenado.
 Instale los componentes
OV3 funcionar a  El freno dinámico está
del frenado.
velocidad constante desactivado.
 Compruebe el
-65-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
configuración de los
códigos de función
relacionados.
Sobrecorriente  La aceleración o
 Aumente el tiempo de
OC1 durante la deceleración es
ACC.
aceleración demasiado rápida.
 Compruebe la
Sobrecorriente  La tensión de la red es
alimentación de entrada.
OC2 durante la demasiado baja.
 Seleccione un inversor con
deceleración  La potencia del inversor
mayor potencia.
es demasiado baja.
 Compruebe si hay un
 Hay transitorios de
cortocircuito (a tierra o
carga o carga
entre cables) en la carga o
anormales.
si la rotación no es
 Hay un cortocircuito de
uniforme.
la conexión a tierra o
Sobrecorriente al  Compruebe el cableado de
pérdida de fase de
OC3 funcionar a salida.
salida.
velocidad constante  Compruebe si hay
 Hay fuertes
interferencias fuertes.
interferencias externas.
 Compruebe el
 La protección contra
configuración de los
descarga de
códigos de función
sobretensiones está
relacionados.
deshabilitada.
 Compruebe la
 La tensión de la red es
alimentación la entrada de
demasiado baja.
red.
 La protección contra
UV Subtensión del bus  Compruebe el
descarga de
configuración de los
sobretensiones está
códigos de función
deshabilitada.
relacionados.
 La tensión de la red es
 Compruebe la tensión de
demasiado baja.
red.
 La corriente nominal del
 Restablezca la corriente
Sobrecarga del motor se ha establecido
OL1 nominal del motor.
motor incorrectamente.
 Compruebe la carga y
 El motor se cala o la
configuración el refuerzo
carga salta
de par motor.
violentamente.
-66-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
 La aceleración es  Aumente el tiempo de
demasiado rápida. ACC.
 El motor giratorio se  Evite el reinicio después
restablece. de la parada.
Sobrecarga del  La tensión de la red es  Compruebe la tensión de
OL2
inversor demasiado baja. red.
 La carga es demasiado  Seleccione un inversor con
pesada. mayor potencia.
 La potencia del motor es  Seleccione un motor
demasiado pequeña. adecuado.
 Se ha producido una  Compruebe la
Pérdida de fase en pérdida de fase o alimentación de entrada.
SPI
el lado de entrada fluctuación violenta en la  Compruebe el cableado de
entrada R, S, T. instalación.
 La pérdida de fase de
 Compruebe el cableado de
salida se produce en U,
Pérdida de fase en salida.
SPO V, W (o las tres fases de
el lado de salida  Compruebe el motor y el
la carga son muy
cable.
asimétricas)
Sobrecalentamiento  Se ha producido un
OH1 del módulo atasco en el conducto
rectificador de aire o daños en el  Limpie el conducto de
ventilador. ventilación o sustituya el
 La temperatura ventilador.
Sobrecalentamiento ambiente es demasiado  Reduzca la temperatura
OH2
del módulo inversor alta. ambiente.
 El tiempo de sobrecarga
es demasiado largo.
 Acción de terminales de
 Compruebe la entrada del
EF Fallo externo entrada durante fallo
dispositivo externo.
externo de SI.
 El configuración de  Establezca la velocidad en
velocidad en baudios es baudios adecuada.
Fallo de
incorrecto.  Compruebe el cableado de
CE comunicación de
 Se ha producido una la interfaz de
RS485
avería en el cableado de comunicación.
comunicación.  Establezca la dirección de
-67-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
 La dirección de comunicación correcta.
comunicación es  Sustituya o cambie el
incorrecta. cableado para mejorar la
 La comunicación sufre capacidad
fuertes interferencias. antiinterferencias.
 El conector del panel de
control tiene un mal  Compruebe el conector y
contacto. vuelva a enchufar.
Fallo de detección  El dispositivo Hall está  Sustituya el dispositivo
ItE
de corriente dañado. Hall.
 Se produce una  Cambie la placa de control
excepción en el circuito principal.
de amplificación.
 La capacidad del motor
no coincide con la  Cambie el modo del
capacidad del inversor. inversor.
 Los parámetros del  Configuración
motor no están correctamente el tipo de
ajustados motor y los parámetros de
correctamente. la placa de identificación.
Fallo de
 La diferencia entre los  Vacíe la carga del motor.
configuración
tE parámetros obtenidos  Compruebe el cableado
automático del
durante el configuración del motor y los
motor
automático y los configuracións de los
parámetros estándar es parámetros.
grande.  Compruebe si la
 Se ha agotado el tiempo frecuencia del límite
de espera del superior es superior a 2/3
configuración de la frecuencia nominal.
automático.
 Se produce un error al  Pulse STOP/RST para
Fallo de
leer o escribir los restablecer.
EEP funcionamiento de
parámetros de control.  Cambie la placa de control
EEPROM
 EEPROM está dañada. principal.
Desconexión de la  La retroalimentación del  Compruebe el cableado de
PIDE retroalimentación PID está desconectada. la señal de realimentación
del PID  La fuente de del PID.
-68-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
retroalimentación PID  Compruebe la fuente de
desaparece. realimentación del PID.
 El tiempo de
funcionamiento real del  Pida al proveedor que
Se ha llegado al
inversor es mayor que el configuración el tiempo de
END final del tiempo de
tiempo de funcionamiento
funcionamiento
funcionamiento interno predeterminado.
establecido.
 El inversor informa de
 Compruebe los umbrales
Sobrecarga prealarma por
OL3 de prealarma por carga y
electrónica sobrecarga según lo
sobrecarga.
establecido.
Fallo por  La salida del inversor  Compruebe si el cableado
ETH1 cortocircuito de la está conectada en del motor es correcto.
conexión a tierra 1 cortocircuito a tierra.  Sustituya el dispositivo
Fallo por  Hay un fallo en el Hall.
ETH2 cortocircuito de la circuito de detección de  Cambie la placa de control
conexión a tierra 2 corriente. principal.
 Compruebe la carga y
aumente el tiempo de
detección si la carga es
 La carga es demasiado
Fallo de desviación normal.
dEu pesada o se el motor se
de velocidad  Compruebe si los
ha parado.
parámetros de control
están ajustados
correctamente.
 Los parámetros de  Compruebe la carga y
control de SM se han asegúrese esta carga es
ajustado normal.
incorrectamente.  Compruebe si los
Fallo de
 Los parámetros de parámetros de control
STo configuración
configuración están ajustados
incorrecto
automático no son correctamente.
precisos.  Aumente el tiempo de
 El inversor no está detección de
conectado al motor. desconfiguración.

-69-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
 El inversor informa de  Compruebe los umbrales
Subcarga
LL prealarma por subcarga de prealarma por carga y
electrónica
según lo establecido. subcarga.
Daño en la sonda  Daño en la sonda  Sustituya la sonda
tSF
hidráulica hidráulica. hidráulica.
 Cambie el sentido del
Fallo de conexión cableado de los terminales
 El cableado del PV es
PINV inversa de energía positivo y negativo y
incorrecto.
solar vuelva a realizar el
cableado.
 Aumente el tiempo de
 ACC o DEC es ACC/DCC.
demasiado rápida.  Seleccione un inversor con
 La potencia del inversor mayor potencia.
es demasiado baja.  Compruebe si la carga
Sobrecorriente de
PVOC  Hay transitorios de está cortocircuitada
energía solar
carga o carga (cortocircuito de la
anormales. conexión a tierra o
 Hay un cortocircuito de cortocircuito del cableado),
la conexión a tierra. o si la rotación no es
uniforme.
 La tensión de entrada
del panel de células  Reduzca el número de
solares es demasiado paneles de células solares
Sobretensión
PVOV alta. en la conexión en serie.
fotovoltaica
 El modelo -4 está  Compruebe y restablezca
configurado como otro el modelo.
modelo.
 La potencia de los
paneles de células
solares en la conexión  Aumente el número de
en serie es demasiado paneles de células solares
Subtensión
PVLV baja o es un día nublado o realice la prueba con
fotovoltaica
y lluvioso. radiación solar normal.
 La corriente de arranque  Sustituya el motor.
del motor es demasiado
alta.
-70-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
 Compruebe los cuatro
Fallo en la cables de comunicación de
 Los cables de
comunicación 422 la comunicación 422,
E-422 comunicación están mal
con el módulo de asegurándose de que
conectados.
refuerzo están conectados de forma
segura.
 Configuración los
Se ha detectado
parámetros de PI del
sobretensión del  La luz del sol cambia
OV refuerzo y amplíe los
bus en el lado del bruscamente.
valores de P19.07 y
refuerzo
P19.08.
 El dispositivo funcionará
automáticamente cuando
 La luz solar es débil o la
Prealarma radiación la luz sea suficiente.
A-LS configuración del panel
solar tenue  Compruebe si la
solar es insuficiente.
configuración del panel
solar es suficiente.
Prealarma de  El estanque de bombeo  Compruebe el estanque de
A-LL
subcarga no tiene agua. bombeo.
 Si ha configurado la
función de prealarma de
depósito lleno, el
dispositivo se detiene
automáticamente cuando
Prealarma de  El estanque de bombeo
A-tF ha transcurrido un período
depósito lleno está lleno.
de tiempo desde la
prealarma. De lo contrario,
compruebe si los
terminales están
conectados correctamente.
 Si ha configurado la
función de prealarma de
depósito vacío, el
Prealarma de  El estanque de bombeo
A-tL dispositivo se detiene
depósito vacío no tiene agua.
automáticamente cuando
ha transcurrido un período
de tiempo desde la
-71-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Diagnóstico y solución de fallos

Código
de Tipo de fallo Causa posible Solución
avería
prealarma. De lo contrario,
compruebe si los
terminales están
conectados correctamente.

-72-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix A

Appendix A Opciones
A.1 Módulo de refuerzo
Los inversores de bomba ≤ 2,2 kW admiten la instalación del módulo de refuerzo
(PP100-3R2-PV) para mejorar la utilización de los módulos solares. La siguiente figura
muestra el método de cableado.
1. Conecte el PV+ y el PV- del módulo de refuerzo, respectivamente, al terminal de entrada
positiva y al terminal de entrada negativa de los módulos.
2. Conecte los terminales de salida (+) y (-) del módulo de refuerzo a los terminales de
entrada (+) y (-) del inversor de la bomba.
3. Conecte el terminal RX de recepción de comunicaciones 422 del módulo de refuerzo al
terminal TX de envío de comunicaciones 422 del inversor de la bomba. Conecte el terminal
TX de envío de comunicaciones 422 del módulo de refuerzo al terminal RX de recepción
de comunicaciones 422 del inversor de la bomba. Utilice pares trenzados para el cableado.
4. Si el cableado está conectado, encienda el interruptor Q1 en el lado de CC para el
funcionamiento automático.

Q1
Entrada PV+ (+) (+) U
Mó dulo de refuerzo Bomba
fotovoltaica PP100-3R2-PV
(-) (-)
Inversor GD100-PV V de agua
PV-
422RX+ 422RX- 422TX+ 422TX- W
422RX+ 422RX- 422TX+ 422TX-

Pares trenzados apantallados

Figura A–1 Conexión entre el módulo de refuerzo y el inversor


Especificaciones del módulo de refuerzo:
Modelo PP100-3R2-PV
Lado de entrada
Potencia de entrada máx.
3200
(W)
Tensión máx. en CC (V) 600
Tensión de arranque (V) 80
Tensión de trabajo mín. (V) 70
Corriente de entrada máx.
12
(A)
Lado de salida
Tensión de salida (V) Inversor de 220 V: Inversor de 350; 380 V: 570
-73-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix A

Descripción del indicador de estado:


Mostrar estado Descripción
El módulo de refuerzo tiene alimentación y el circuito de
LED verde parpadeando
control está en funcionamiento.
LED verde encendido El módulo de refuerzo está en funcionamiento.
LED rojo encendido El módulo de refuerzo tiene un fallo.
La siguiente figura muestra el plano acotado para la instalación del módulo de refuerzo.
170
85 117

217.5
230

RUN FAULT

Figura A–2 Cotas de instalación del módulo de refuerzo


A.2 Módulo GPRS y aplicación de supervisión
El inversor de la bomba admite un módulo GPRS opcional para implementar la supervisión
remota y el módulo GPRS se conecta a los inversores a través de la comunicación 485. El
estado de funcionamiento del inversor se puede supervisar en tiempo real mediante la
aplicación instalada en el teléfono móvil o bien en la página web.
Método para conectar el módulo GPRS al inversor:

24V 24V

COM GND
Inversor Antena
Mó dulo
GD100-PV 485+ A GPRS
485- B

Figura A–3 Conexión entre el módulo GPRS y el inversor


Para obtener más información, consulte el Manual de funcionamiento del adaptador
GPRS/GPS que se incluye con el módulo GPRS o póngase en contacto con la oficina local de
INVT. Proporcione el modelo y el número de serie del producto sobre el que desea realizar la
consulta.
-74-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix A

A.3 Cable
A.3.1 Cable de alimentación
Los tamaños de los cables de alimentación de entrada y los cables del motor deben cumplir
las normativas locales.
Nota: Si la conductividad eléctrica de la capa de protección del cable del motor no cumple los
requisitos, se debe utilizar un conductor de PE independiente.
A.3.2 Cable de control
Un cable de relé debe llevar la capa de protección trenzada de metal.
Los teclados deben conectarse mediante cables de red. En entornos electromagnéticos
complejos se recomiendan cables de red apantallados.
Se recomienda un cable de par trenzado apantallado como cable de comunicación.
Nota:
 Las señales analógicas y digitales no pueden compartir un mismo cable, y sus cables
deben enrutarse por separado.
 Antes de conectar el cable de alimentación de entrada del inversor, compruebe las
condiciones de aislamiento del cable según la normativa local.
Tamaños de cable de alimentación recomendados para modelos de inversor estándar:

Tamaño de cable
Tornillo del Par de apriete
Modelo recomendado (mm2)
terminal (Nm)
(+)/(-), R/S/T, U/V/W PE

GD100-0R4G-S2-PV 1,5 1,5 M4 0,8


GD100-0R7G-S2-PV 1,5 1,5 M4 0,8
GD100-0R4G-SS2-PV 1,5 1,5 M4 0,8
GD100-0R7G-4-PV 1,5 1,5 M4 0,8
GD100-1R5G-4-PV 1,5 1,5 M4 0,8
GD100-2R2G-4-PV 1,5 1,5 M4 0,8
GD100-1R5G-S2-PV 2,5 2,5 M4 0,8
GD100-2R2G-S2-PV 2,5 2,5 M4 0,8
GD100-0R7G-SS2-PV 2,5 2,5 M4 0,8
GD100-1R5G-SS2-PV 2,5 2,5 M4 0,8
GD100-2R2G-SS2-PV 2,5 2,5 M4 0,8
GD100-004G-4-PV 2,5 2,5 M4 1,2–1,5
GD100-5R5G-4-PV 2,5 2,5 M4 1,2–1,5
-75-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix A

Tamaño de cable
Tornillo del Par de apriete
Modelo recomendado (mm2)
terminal (Nm)
(+)/(-), R/S/T, U/V/W PE

GD100-1R5G-2-PV 2,5 2,5 M4 1,2–1,5


GD100-2R2G-2-PV 2,5 2,5 M4 1,2–1,5
GD100-7R5G-4-PV 4 4 M5 2–2,5
GD100-004G-2-PV 4 4 M5 2–2,5
GD100-011G-4-PV 6 6 M5 2–2,5
GD100-5R5G-2-PV 6 6 M5 2–2,5
GD100-015G-4-PV 10 10 M5 2–2,5
GD100-7R5G-2-PV 10 10 M5 2–2,5
GD100-018G-4-PV 16 16 M5 2–2,5
GD100-022G-4-PV 25 16 M5 2–2,5
GD100-030G-4-PV 25 16 M6 4–6
GD100-037G-4-PV 35 16 M6 4–6
GD100-045G-4-PV 35 16 M8 10
GD100-055G-4-PV 50 25 M8 10
GD100-075G-4-PV 70 35 M8 10
GD100-090G-4-PV 95 50 M12 31–40
GD100-110G-4-PV 120 70 M12 31–40
GD100-132G-4-PV 185 95 M12 31–40
GD100-160G-4-PV 240 95 M12 31–40
GD100-185G-4-PV 120*2P 150 M12 31–40
GD100-200G-4-PV 120*2P 150 M12 31–40
Nota:
 Para la selección de cables en los modelos IP54, consulte los cables aplicables a los
modelos con la misma potencia que el modelo IP54 de esta tabla.
 Los cables recomendados para el circuito principal se pueden utilizar cuando la
temperatura ambiente es inferior a 40 °C, la distancia de cableado es inferior a 100 m y
la corriente es la corriente nominal.
 Si un cable de control y un cable de alimentación deben cruzarse entre sí, asegúrese de
que el ángulo entre ellos es de 90 grados.
-76-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix A

 Si el interior del motor está húmedo, la resistencia del aislamiento se reduce. Si


sospecha que el interior del motor está húmedo, séquelo y vuelva a medir el motor.
A.4 Reactor
Cuando la distancia entre el inversor y el motor es superior a 50 m, la capacitancia parásita
entre el cable largo y la conexión a tierra puede producir una elevada corriente de fuga y la
protección contra sobrecorriente del inversor puede activarse con frecuencia. Para evitar que
esto ocurra y evitar daños en el aislante del motor, debe establecerse una compensación,
agregando un reactor de salida. Cuando se utiliza un inversor para accionar varios motores,
tenga en cuenta la longitud total de los cables del motor (es decir, la suma de las longitudes
de los cables del motor). Cuando la longitud total es superior a 50 m, se debe añadir un
reactor de salida en el lado de salida del inversor. Si la distancia entre el inversor y el motor es
de 50 m a 100 m, seleccione el reactor de acuerdo con la siguiente tabla. Si la distancia es
superior a 100 m, póngase en contacto con los técnicos de asistencia técnica de INVT.
Selección del modelo del reactor de salida:

Modelo de inversor Reactor de salida


GD100-1R5G-2-PV OCL2-004-4
GD100-2R2G-2-PV OCL2-004-4
GD100-004G-2-PV OCL2-5R5-4
GD100-5R5G-2-PV OCL2-7R5-4
GD100-7R5G-2-PV OCL2-015-4
GD100-0R7G-4-PV OCL2-1R5-4
GD100-1R5G-4-PV OCL2-1R5-4
GD100-2R2G-4-PV OCL2-2R2-4
GD100-004G-4-PV OCL2-004-4
GD100-5R5G-4-PV OCL2-5R5-4
GD100-7R5G-4-PV OCL2-7R5-4
GD100-011G-4-PV OCL2-011-4
GD100-015G-4-PV OCL2-015-4
GD100-018G-4-PV OCL2-018-4
GD100-022G-4-PV OCL2-022-4
GD100-030G-4-PV OCL2-037-4
GD100-037G-4-PV OCL2-037-4
GD100-045G-4-PV OCL2-045-4

-77-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix A

Modelo de inversor Reactor de salida


GD100-055G-4-PV OCL2-055-4
GD100-075G-4-PV OCL2-075-4
GD100-090G-4-PV OCL2-110-4
GD100-110G-4-PV OCL2-110-4
GD100-132G-4-PV OCL2-160-4
GD100-160G-4-PV OCL2-200-4
GD100-185G-4-PV OCL2-200-4
GD100-200G-4-PV OCL2-200-4
Nota:
 La caída de tensión de salida nominal de los reactores de salida es del 1 %±15 %.
 Todas las opciones de la tabla anterior están configuradas externamente. Debe
especificar en su orden de compra si las opciones están configuradas externamente.
A.5 Filtro
Los inversores de la serie Goodrive100-PV de ≥ 4 kW contienen filtros C3 integrados. Puede
utilizar el puente J10 para determinar si desea conectarlo.
Método de conexión: Abra la cubierta inferior, busque la ubicación de J10 e inserte los
terminales de puente suministrados con el inversor.

Nota: La EMI de entrada cumple los requisitos C3 después de configurar un filtro.

-78-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Appendix B Configuración recomendada para el módulo solar


B.1 Configuración recomendada del módulo solar para inversores de
bomba solar
Clase de tensión en circuito abierto del módulo solar
37±1 V 45±1 V
Modelo de inversor de
Módulos por Módulos por
bomba solar Potencia del Potencia del
cadena * cadena *
módulo ± 5 Wp módulo ± 5 Wp
cadenas cadenas
GD100-0R4G-SS2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-0R7G-SS2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-1R5G-SS2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-2R2G-SS2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-0R4G-S2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-0R7G-S2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-1R5G-S2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-2R2G-S2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-1R5G-2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-2R2G-2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-004G-2-PV 250 11*2 300 9*2
GD100-5R5G-2-PV 250 11*3 300 9*3
GD100-7R5G-2-PV 250 11*4 300 9*4
GD100-0R7G-4-PV 250 18*1 300 15*1
GD100-1R5G-4-PV 250 18*1 300 15*1
GD100-2R2G-4-PV 250 18*1 300 15*1
GD100-004G-4-PV 250 20*1 300 16*1
GD100-5R5G-4-PV 250 18*2 300 15*2
GD100-7R5G-4-PV 250 18*2 300 15*2
GD100-011G-4-PV 250 18*3 300 15*3
GD100-015G-4-PV 250 18*4 300 15*4
GD100-018G-4-PV 250 18*5 300 15*5
GD100-022G-4-PV 250 18*6 300 15*6
GD100-030G-4-PV 250 18*8 300 15*8
GD100-037G-4-PV 250 18*9 300 15*9
GD100-045G-4-PV 250 18*11 300 15*11
GD100-055G-4-PV 250 18*14 300 15*14
-79-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Clase de tensión en circuito abierto del módulo solar


37±1 V 45±1 V
Modelo de inversor de
Módulos por Módulos por
bomba solar Potencia del Potencia del
cadena * cadena *
módulo ± 5 Wp módulo ± 5 Wp
cadenas cadenas
GD100-075G-4-PV 250 18*19 300 15*19
GD100-090G-4-PV 250 18*22 300 15*22
GD100-110G-4-PV 250 18*27 300 15*27
GD100-132G-4-PV 250 18*38 300 15*38
GD100-160G-4-PV 250 18*46 300 15*46
GD100-185G-4-PV 250 18*53 300 15*53
GD100-200G-4-PV 250 18*57 300 15*57
B.2 Configuración recomendada del módulo solar para inversores con
módulo de refuerzo
Corriente Clase de tensión en circuito abierto del módulo solar
de entrada
PP100-3R2-PV
de CC 37±1 V 45±1 V
+
máx.
Inversor de bomba
Módulos Módulos
solar Potencia del Potencia del
(A) por cadena por cadena
módulo ± 5 Wp módulo ± 5 Wp
* cadenas * cadenas
GD100-0R4G-SS2-PV 12 250 4*1 300 3*1
GD100-0R7G-SS2-PV 12 250 5*1 300 4*1
GD100-1R5G-SS2-PV 12 250 8*1 300 7*1
GD100-0R4G-S2-PV 12 250 4*1 300 3*1
GD100-0R7G-S2-PV 12 250 5*1 300 4*1
GD100-1R5G-S2-PV 12 250 8*1 300 7*1
GD100-1R5G-2-PV 12 250 8*1 300 7*1
GD100-2R2G-2-PV 12 250 13*1 300 11*1
GD100-0R7G-4-PV 12 250 5*1 300 4*1
GD100-1R5G-4-PV 12 250 8*1 300 7*1
GD100-2R2G-4-PV 12 250 13*1 300 11*1

-80-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Appendix C Solución de conmutación entre la alimentación


fotovoltaica y la frecuencia de red
C.1 Presentación de la solución
Por lo general, los inversores no permiten la conexión simultánea de la frecuencia de red y la
fotovoltaica. Si se requiere dicha conexión simultánea, es necesario configurar externamente
el circuito de control de conmutación. La siguiente figura muestra una solución como
referencia.
Disyuntor de CA (QF1) Contactor de CA (KM1)
A R
R

B S
S
Entrada CA
C T
T
KM1
A1 A2
RO1B
220V~ U
RO1C
Inversor V M
Mó dulo de conmutació n QH100-PV
GD100-PV
PV+ S W
Circuito de detecció n HDI
PV- de tensió n COM
Disyuntor de CC (QF2) COM PE
+ PV+ (+)
(+)
Entrada Diodo (D)
fotovoltaica
-
(-)

Fusible (FU)

SPD (Dispositivo de protecció n


contra sobretensiones)

Figura C–1 Conmutación del inversor entre la frecuencia de red y la fotovoltaica


Consulte C.1.1 para conocer las especificaciones y la selección del modelo del módulo de
conmutación QH100-PV, cuyos aparatos de baja tensión necesarios incluyen QF1, KM1, QF2,
FU y SPD. Consulte la sección C.1.2 para obtener información sobre la selección de modelos.
C.1.1 Módulo de conmutación QH100-PV
C.1.1.1 Modelos y especificaciones

QH100 – 055A – 4 – PV
① ② ③ ④

Campo Firma Descripción Contenido


Abreviatura Abreviatura de la Módulo de conmutación entre la

de la serie serie del producto frecuencia de red y la fotovoltaica

-81-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Campo Firma Descripción Contenido


del QH100 series
producto
055 A—Se aplica a inversores de ≤
Rango de potencia
Corriente 15 kW
② para inversor
nominal 110 A—Se aplica a inversores de 18,5–
adaptativo
37 kW
Clase de 4: CA 3PH 380 V (-15 %)–440 (+10 %)
③ Clase de tensión
tensión 2: CA 3PH 220 V (-15 %)–240 (+10 %)
Código PV: Productos de la serie de bombas
④ Código industrial
industrial de agua fotovoltaicas
C.1.1.2 Descripción del terminal del módulo de conmutación QH100-PV
Nombre del
Terminal Descripción
terminal
Entrada de la placa de detección de tensión,
PV + Entrada fotovoltaica
conexión al ánodo de la entrada fotovoltaica.
Entrada de la placa de detección de tensión,
PV – Entrada fotovoltaica
conexión al cátodo de la entrada fotovoltaica.
Salida del módulo Cátodo del módulo de diodos, conexión al (+) del
(+)
de conmutación inversor.
Señal ON/OFF, tensión de energía solar
Señal de detección correspondiente superior/inferior al umbral
S, COM
de tensión predeterminado, conexión a los terminales HDI y
COM del inversor.
C.1.1.3 Cotas de la instalación
115.7

240
231
90

65

Figura C–2 Cotas de instalación del módulo de conmutación (unidad: mm)

-82-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Nota: Para garantizar un funcionamiento fiable de este producto, se requieren medidas de


ventilación y disipación del calor externas.
C.1.2 Referencia de selección de modelo para equipos de baja tensión
Disyun Diodo
Disyuntor Contactor
Modelo tor de SPD Fusible IFAV/
de CA (A) de CA (A)
CC VRRM
GD100-0R4G-S2-PV-AS 16 16
GD100-0R7G-S2-PV-AS 16 16
GD100-0R4G-SS2-PV-AS 16 16
GD100-1R5G-2-PV-AS 16 16
GD100-1R5G-S2-PV-AS 25 25
GD100-0R7G-SS2-PV-AS 16 16 25 A/1
16 A/
GD100-2R2G-S2-PV-AS 40 1000 V 40 600 V
DC
GD100-1R5G-SS2-PV-AS 25 25
GD100-2R2G-SS2-PV-AS 40 40
GD100-0R7G-4-PV-AS 10 12
GD100-1R5G-4-PV-AS 10 12 Tipo
GD100-2R2G-4-PV-AS 10 12 Ⅱ,
1000 30 A
GD100-004G-4-PV-AS 25 25 VC
GD100-5R5G-4-PV-AS 25 25 C

GD100-2R2G-2-PV-AS 25 25 A/ 25
1000 V
GD100-004G-2-PV-AS 25 CC 25
55 A/
GD100-7R5G-4-PV-AS 40 40
1600 V
GD100-5R5G-2-PV-AS 40 40
GD100-011G-4-PV-AS 50 63 A/ 50
1000 V
GD100-7R5G-2-PV-AS 50 CC 50
GD100-015G-4-PV-AS 63 63
GD100-018G-4-PV-AS 63 63
100 A/
110 A/
GD100-022G-4-PV-AS 100 1000 V 95
1600 V
CC
GD100-030G-4-PV-AS 100 95

-83-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Disyun Diodo
Disyuntor Contactor
Modelo tor de SPD Fusible IFAV/
de CA (A) de CA (A)
CC VRRM
125 A/
GD100-037G-4-PV-AS 125 1000 V 115
CC
160 A/
160 A/
GD100-045G-4-PV-AS 200 1000 V 170
1600 V
CC
GD100-055G-4-PV-AS 200 250 A/ 170 250 A/
1000 V
GD100-075G-4-PV-AS 250 205 1600 V
CC
GD100-090G-4-PV-AS 315 350 A/ 245 350 A/
1000 V
GD100-110G-4-PV-AS 350 265 1600 V
CC
400 A/
400 A/
GD100-132G-4-PV-AS 350 1000 V 330
1600 V
CC
GD100-160G-4-PV-AS 400 550 A/ 400 550 A/
1000 V
GD100-185G-4-PV-AS 500 500 1600 V
CC
600 A/
600 A/
GD100-200G-4-PV-AS 500 1000 V 500
1600 V
CC
C.2 Inversores con nivel de protección IP54
INVT proporciona inversores con nivel de protección IP54, que se dividen en dos tipos: Un
tipo implementa la conmutación automática entre la frecuencia de red y la fotovoltaica y el
otro tipo no implementa la conmutación automática.
La siguiente figura muestra las dimensiones del inversor.

-84-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Inv ersor de bom ba solar

Figura C-3 – Dimensiones del inversor IP54


Dimensiones del inversor IP54 (unidad: mm):

Potencia (kW) Modelo W H D A B


37 GD100-037G-45-PV-AS
30 GD100-030G-45-PV-AS
650 1000 250 400 975
22 GD100-022G-45-PV-AS
18,5 GD100-018G-45-PV-AS
15 GD100-015G-45-PV-AS
11 GD100-011G-45-PV-AS
GD100-7R5G-45-PV-AS
7,5
GD100-7R5G-25-PV-AS
550 900 225 400 875
GD100-5R5G-45-PV-AS
5,5
GD100-5R5G-25-PV-AS
GD100-004G-45-PV-AS
4
GD100-004G-25-PV-AS
GD100-2R2G-45-PV-AS
2,2 550 700 200 400 675
GD100-2R2G-S25-PV-AS

-85-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

Potencia (kW) Modelo W H D A B


GD100-2R2G-SS25-PV-AS
GD100-1R5G-45-PV-AS
1,5 GD100-1R5G-S25-PV-AS
GD100-1R5G-SS25-PV-AS
GD100-0R7G-45-PV-AS
0,75 GD100-0R7G-S25-PV-AS
GD100-0R7G-SS25-PV-AS
GD100-0R4G-S25-PV-AS
0,4
GD100-0R4G-SS25-PV-AS

Nota:
 Los inversores que no implementan la conmutación automática no tienen el sufijo -AS.
 Los inversores ≤ 2,2 kW disponen del módulo de refuerzo como configuración estándar y
permiten la conmutación automática.
 Para los modelos -S25 y -SS25 equipados con el módulo de refuerzo, la tensión de
entrada de CC no puede ser superior a 440 V. Para los modelos -45 equipados con el
módulo de refuerzo, la tensión de entrada de CC no puede ser superior a 600 V.
C.3 Descripción del cableado
Las siguientes figuras muestran los terminales de cableado de los inversores IP54.

+ - R S T N U V W

Figura C–4 Terminales de cableado de los modelos 4-37 kW

-86-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

+ - R S T U V W

Figura C–5 Terminales de cableado de modelos -4 para inversores ≤ 2,2 kW

+ - L N U V W

Figura C–6 Terminales de cableado de los modelos -S2/-SS2 para inversores ≤ 2,2 kW

Descripción de la función del terminal:


Nombre del
Símbolo Descripción
terminal
Terminales de entrada de CA trifásicos (3PH 380 V/220 V
R, S, T
CC), conectados a la red eléctrica
Cable neutro.
Entrada CA
Para los modelos de inversor de 4-37 kW, es necesario
N
utilizar un sistema de distribución trifásico de cuatro
cables y conectar el cable neutro al terminal N.
Terminales de entrada de CA monofásicos (1PH 220 V
L, N Entrada CA
CA), conectados a la red eléctrica
Entrada
(+), (-) Terminales de entrada de paneles fotovoltaicos.
fotovoltaica CC
Terminales de salida de CA trifásicos (3PH)/monofásicos
Salida del (1PH), conectados al motor de una bomba eléctrica.
U, V, W
inversor Nota: Los motores monofásicos deben conectarse a los
terminales U y W.
Terminal de conexión a tierra para una protección
Conexión a
segura; cada máquina debe estar conectada a tierra
tierra de
correctamente.
protección de
Nota: El terminal de conexión a tierra se encuentra en la
seguridad
parte inferior del chasis.
-87-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix C

C.4 Método de configuración de parámetros


Conecte la señal de detección de tensión solar externa al terminal HDI (conmutación
automática predeterminada). Asegúrese de que el umbral de detección de tensión solar es
300 V para los modelos -4 y 200 V para los modelos -2/-S2/-SS2.
Después de conectar correctamente, establezca P15.32 en 0.

-88-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix D

Appendix D Dibujos acotados


D.1 Estructura del teclado externo

Keypad structure
Installation hole

Nota: Los modelos de inversor de 380 V y 2,2 kW e inferiores admiten un teclado externo
opcional, y el teclado de los modelos de inversor de 380 V y 4 kW y superiores se puede
instalar en otro dispositivo.
Si el teclado está instalado externamente en un soporte opcional, puede estar a una distancia
máxima de 20 metros del inversor.

Installation bracket Installation dimension

-89-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix D

D.2 Dimensiones de los modelos 0,4-2,2 kW


W1
W2
d D2

H1 H2

D1

Figura D–1 Montaje en pared


Tabla D–1 Dimensiones de montaje en pared (unidad: mm)
Instalación
diámetro
Modelo W1 W2 H1 H2 D1 D2
del orificio
(d)
GD100-0R4G-S2-PV 80,0 60,0 160,0 150,0 123,5 120,3 Ø5
GD100-0R7G-S2-PV 80,0 60,0 160,0 150,0 123,5 120,3 Ø5
GD100-0R4G-SS2-PV 80,0 60,0 160,0 150,0 123,5 120,3 Ø5
GD100-1R5G-S2-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5
GD100-2R2G-S2-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5
GD100-0R7G-SS2-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5
GD100-1R5G-SS2-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5
GD100-2R2G-SS2-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5
GD100-0R7G-4-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5
GD100-1R5G-4-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5
GD100-2R2G-4-PV 80,0 60,0 185,0 175,0 140,5 137,3 Ø5

-90-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix D
W1
d
D2

H4

H3

H1

D1

Figura D–2 Montaje en riel


Tabla D–2 Dimensiones de montaje en riel (unidad: mm)
Instalación
diámetro
Modelo W1 H1 H3 H4 D1 D2
del orificio
(d)
GD100-0R4G-S2-PV 80,0 160,0 35,4 36,6 123,5 120,3 Ø5
GD100-0R7G-S2-PV 80,0 160,0 35,4 36,6 123,5 120,3 Ø5
GD100-0R4G-SS2-PV 80,0 160,0 35,4 36,6 123,5 120,3 Ø5
GD100-1R5G-S2-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5
GD100-2R2G-S2-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5
GD100-0R7G-SS2-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5
GD100-1R5G-SS2-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5
GD100-2R2G-SS2-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5
GD100-0R7G-4-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5
GD100-1R5G-4-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5
GD100-2R2G-4-PV 80,0 185,0 35,4 36,6 140,5 137,3 Ø5

-91-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix D

D.3 Dimensiones de los modelos 1,5-200 kW


W1 D1
Ø W2
D2

H1
H2

Figura D–3 Montaje en pared


Tabla D–3 Dimensiones de montaje en pared (unidad: mm)

Diámetro
del orificio
Modelo W1 W2 H1 H2 D1 D2 de
instalación
(d)
GD100-1R5G-2-PV 146,0 131,0 256,0 243,5 167,0 84,5 Ø6
GD100-2R2G-2-PV 146,0 131,0 256,0 243,5 167,0 84,5 Ø6
GD100-004G-4-PV 146,0 131,0 256,0 243,5 167,0 84,5 Ø6
GD100-5R5G-4-PV 146,0 131,0 256,0 243,5 167,0 84,5 Ø6
GD100-7R5G-4-PV 170,0 151,0 320,0 303,5 196,3 113,0 Ø6
GD100-011G-4-PV 170,0 151,0 320,0 303,5 196,3 113,0 Ø6
GD100-015G-4-PV 170,0 151,0 320,0 303,5 196,3 113,0 Ø6
GD100-004G-2-PV 170,0 151,0 320,0 303,5 196,3 113,0 Ø6
GD100-5R5G-2-PV 170,0 151,0 320,0 303,5 196,3 113,0 Ø6
GD100-7R5G-2-PV 170,0 151,0 320,0 303,5 196,3 113,0 Ø6
GD100-018G-4-PV 200,0 185,0 340,6 328,6 184,3 104,5 Ø6
GD100-022G-4-PV 200,0 185,0 340,6 328,6 184,3 104,5 Ø6
GD100-030G-4-PV 250,0 230,0 400,0 380,0 202,0 123,5 Ø6

-92-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix D

Diámetro
del orificio
Modelo W1 W2 H1 H2 D1 D2 de
instalación
(d)
GD100-037G-4-PV 250,0 230,0 400,0 380,0 202,0 123,5 Ø6
GD100-045G-4-PV 282,0 160,0 560,0 542,4 238,0 138,0 Ø9
GD100-055G-4-PV 282,0 160,0 560,0 542,4 238,0 138,0 Ø9
GD100-075G-4-PV 282,0 160,0 560,0 542,4 238,0 138,0 Ø9
GD100-090G-4-PV 338,0 200,0 554,0 534,0 326,2 -- Ø 9,5
GD100-110G-4-PV 338,0 200,0 554,0 534,0 326,2 -- Ø 9,5
GD100-132G-4-PV 500,0 360,0 870,0 850,0 360,0 -- Ø 11
GD100-160G-4-PV 500,0 360,0 870,0 850,0 360,0 -- Ø 11
GD100-185G-4-PV 500,0 360,0 870,0 850,0 360,0 -- Ø 11
GD100-200G-4-PV 500,0 360,0 870,0 850,0 360,0 -- Ø 11

Figura D–4 Instalación con bridas

-93-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix D

Tabla D–4 Dimensiones de montaje con bridas (unidad: mm)

Diámetro
del orificio Especificaciones
Modelo W1 W2 W3 W4 H1 H2 H3 H4 D1 D2
de de la tuerca
instalación

GD100-004G-4-PV 170,2 131 150 9,5 292 276 260 6 167 84,5 Ø6 M5

GD100-5R5G-4-PV 170,2 131 150 9,5 292 276 260 6 167 84,5 Ø6 M5

GD100-7R5G-4-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 Ø6 M5

GD100-011G-4-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 Ø6 M5

GD100-015G-4-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 Ø6 M5

GD100-1R5G-2-PV 170,2 131 150 9,5 292 276 260 6 167 84,5 Ø6 M5

GD100-2R2G-2-PV 170,2 131 150 9,5 292 276 260 6 167 84,5 Ø6 M5

GD100-004G-2-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 Ø6 M5

GD100-5R5G-2-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 Ø6 M5

GD100-7R5G-2-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 Ø6 M5

GD100-018G-4-PV 266 250 224 13 371 250 350,6 20,3 184,6 104 Ø6 M5

GD100-022G-4-PV 266 250 224 13 371 250 350,6 20,3 184,6 104 Ø6 M5

GD100-030G-4-PV 316 300 274 13 430 300 410 55 202 118,3 Ø6 M5

GD100-037G-4-PV 316 300 274 13 430 300 410 55 202 118,3 Ø6 M5

GD100-045G-4-PV 352 332 306 13 580 400 570 80 238 133,8 Ø9 M8

GD100-055G-4-PV 352 332 306 13 580 400 570 80 238 133,8 Ø9 M8

GD100-075G-4-PV 352 332 306 13 580 400 570 80 238 133,8 Ø9 M8

GD100-090G-4-PV 418,5 361 389,5 14,2 600 559 370 108,5 329,5 149,5 Ø 9,5 M8

GD100-110G-4-PV 418,5 361 389,5 14,2 600 559 370 108,5 329,5 149,5 Ø 9,5 M8

GD100-132G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 Ø 11 M10

GD100-160G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 Ø 11 M10

GD100-185G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 Ø 11 M10

GD100-200G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 Ø 11 M10

Nota: La placa de montaje de la brida se utilizará para el montaje con bridas.

-94-
Goodrive100-PV series variador de bombeo solar Appendix D

Appendix E Más información


E.1 Preguntas sobre productos y servicios
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, póngase en contacto con la oficina local de INVT.
Indique el modelo y el número de serie del producto del que desea consultar. Puede visitar
www.invt.com para encontrar una lista de las oficinas de INVT.
E.2 Comentarios de los manuales del inversor INVT
Sus comentarios sobre nuestros manuales son bienvenidos. Visite www.invt.com, póngase
directamente en contacto con el personal de servicio en línea o elija Contáctenos para
obtener información de contacto.
E.3 Biblioteca de documentos en Internet
Puede encontrar manuales y otros documentos de productos en formato PDF en Internet.
Visite www.invt.com y seleccione Soporte > Descargar.

-95-
66001- 01001

También podría gustarte