0% encontró este documento útil (0 votos)
446 vistas125 páginas

Manual Del Operario: Lea Y Guarde Este Manual

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
446 vistas125 páginas

Manual Del Operario: Lea Y Guarde Este Manual

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DEL OPERARIO

MODELOS M6040 NARROW


M7040 NARROW
M8540 NARROW

M
6
0
4
0
N
·
M
7
0
4
0
N
·
M
8
5
4
Spanish (Europe) 0
Código nº 3C454-9974-6 N

LEA Y GUARDE ESTE MANUAL


IMPRESO EN JAPON © KUBOTA Corporation 2008
LISTA DE ABREVIATURAS
Abreviaturas Definiciones

2WD Tracción a dos ruedas


4WD Tracción a las cuatro ruedas
API Instituto Americano del Petróleo
ASABE Sociedad Americana de Ingenieros Agronomos y Biologicos, USA
ASTM Sociedad Americana de Pruebas y Materiales, EE.UU.
KUBOTA Corporation es ···
DIN Instituto Alemán de Normalización, ALEMANIA
Desde sus inicios en 1890, KUBOTA Corporation ha crecido hasta
DT Doble tracción (tracción a las cuatro ruedas) convertirse en una de las firmas más importantes de Japón.
fpm Pies por minuto
Para llegar hasta donde está, la compañía ha diversificado su
GST Transmisión con cambio por deslizamiento
gama de productos y servicios, a lo largo de los años,
Hi-Lo Velocidad alta - velocidad baja experimentando un crecimiento muy importante, hasta hoy, 19
HST Transmisión hidrostática plantas y 16.000 trabajadores producen más de 1.000 artículos
diferentes, tanto grandes como pequeños.
m/s Metros por segundo
PTO Toma de fuerza No obstante, todos estos productos y los servicios que los
acompañan se encuentran unidos por un compromiso principal.
RH/LH Lado derecho y lado izquierdo según la dirección de marcha
KUBOTA proporciona una serie de productos que, a escala
adelante
nacional, resultan necesidades básicas. Productos indispensables
ROPS Estructuras de protección contra el vuelco (Arco de seguridad) destinados a ayudar a que las personas y las naciones puedan
rpm Revoluciones por minuto hacer realidad todas las posibilidades inherentes a entorno. Por
esto y por mucho más, KUBOTA es el Gigante de las Necesidades
r/s Revoluciones por segundo Básicas.
SAE Sociedad de Ingenieros de Automotrición USA
Estas posibilidades incluyen el suministro de agua y la producción
SMV Vehículo de Marcha Lenta
de alimentos del mar y la tierra, el desarrollo industrial, la
arquitectura, la construcción y el transporte.

Estimado usuario Miles de personas cuentan ya con los conocimientos, la


Esta máquina ha sido diseñada únicamente para un empleo agrícola o similar. Cualquier otro empleo es considerado como tecnología, la experiencia y el servicio al consumidor de KUBOTA.
al contrario de su intención. Cumpla con la intención y observe estrictamente las condiciones del manejo, revisión y Usted también puede contar con KUBOTA.
reparación como especificadas por el fabricante, y también utilice los elementos essenciales del empleo previsto.
Esta máquina debe ser manejada, revisada y reparada solo por personas que estén familiarizadas con las características
particulares y que sepan los procedimientos relevantes de seguridad.
Las señales de prevención de riesgos, otras señales de medidas de seguridad y del remedio profesional, y todas las señales
de tráfico de la carretera deben ser observadas en todo momento por el conductor.
Cualquier modificación que se realice en esta máquina debe ser notificada al fabricante para eximirse de cualquier daño,
herida o responsabilidad.
Fabricante o distribuidor de la máquina Kubota Corporation
El modelo de la máquina M6040N/M7040N/M8540N
El nombre o tipo de la publicación Manual del operario
El número de parte o el número de publicación
por el cual se puede ordenar el manual 3C454-9974-6

La fecha de emisión Noviembre 12, 2007


La fecha de publicación Febrero 9, 2012
El lenguaje que es utilizado en el manual Español

AQ . H . 4 - 4 . 0 . AK
SÍMBOLOS UNIVERSALES
Tanto en los instrumentos como en los controles se han utilizado una serie de símbolos para que le sirvan de guía a la
hora de poner su tractor en funcionamiento. A continuación, le presentamos dichos símbolos con su correspondiente
significado.

Símbolo de aviso de seguridad Control de velocidad de bajada del enganche


tripuntal
Combustible diesel (Gasóleo)
Cilindro auxiliar retraido
Nivel de combustible
Cilindro auxiliar extendido
Velocidad de giro del motor
Luces de emergencia
Cuentahoras / Horas de
funcionamiento transcurridas Luces de cruce

Temperatura del refrigerante del motor Luces de carretera (largas)

Precalentamiento diesel / Calentadores Tracción en las cuatro ruedas activada


(ayuda para el arranque a bajas temperaturas)
Tracción en las cuatro ruedas desactivada
Freno de estacionamiento
Tracción en las cuatro ruedas activada
Filtro de aire de combustión/admisión del
motor Rápido

Estado de carga de la batería Lento

Presión de aceite del motor Velocidad superlenta (creep)

Intermitentes Limpiaparabrisas

Accesorios eléctricos Limpiaparabrisas intermitente

Motor en funcionamiento Lavaparabrisas

Arranque del motor Bloquear

Parada del motor Desempañador trasero

Posición de desactivación del embrague de Volante – Control de la inclinación


toma de fuerza
Vacío
Posición de activación del embrague de toma
de fuerza Lleno

Giro Bi-Speed Toma de fuerza 540 rpm

Bloqueo del diferencial Toma de fuerza 1000 rpm

Control de posición - Posición elevada Faro rotativo

Control de posición - Posición bajada

Control de esfuerzo - Posición poco profunda

Control de esfuerzo - Posición profunda


PRÓLOGO
Ya es usted propietario de un Tractor KUBOTA. Este tractor es un producto con la
calidad de diseño y fabricación propia de KUBOTA. Está fabricado con materiales
excelentes y ha sido sometido a un rígido sistema de control de calidad. Le
proporcionará un servicio satisfactorio y de larga duración. Para obtener los
mejores resultados a la hora de utilizar el tractor, lea atentamente este manual. Le
ayudará a familiarizarse con el funcionamiento del tractor y contiene muchos
consejos útiles acerca del mantenimiento del tractor. La política de KUBOTA es
usar lo más rápidamente posible todos los avances conseguidos en nuestras
investigaciones. El uso inmediato de nuevas técnicas en la fabricación de nuestros
productos puede provocar que algunas pequeñas partes de este manual estén ya
desfasadas. Los distribuidores y concesionarios de KUBOTA dispondrán de la
información más actualizada. No dude en consultarles cualquier duda o
problema.

3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Este símbolo, el ''Símbolo de alerta de seguridad'' del sector, se utiliza a lo largo de
este manual y en las etiquetas que puede ver en la máquina para advertir acerca
de la posibilidad de daños personales. Lea atentamente estas instrucciones. Es
vital que lea las instrucciones y normas de seguridad antes de intentar montar o
utilizar la unidad.

3 PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente que, de no


evitarse, producirá como resultado la muerte o lesiones de
consideración.

3 ADVERTENCIA : Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, puede producir como resultado la muerte o
lesiones de consideración.

3 ATENCIÓN : Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, puede producir como resultado lesiones leves o
moderadas.

IMPORTANTE : Indica que se podría producir un daño en el equipo o la


propiedad si no se siguen las instrucciones.

NOTA : Proporciona información de interés.


CONTENIDO
FUNCIONAMIENTO SEGURO .......................................................................... -1
MANTENIMIENTO DEL TRACTOR ............................................................................ 1
ESPECIFICACIONES.................................................................................................. 3
TABLA DE ESPECIFICACIONES............................................................................ 3
VELOCIDADES DE MARCHA ................................................................................. 5
LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO................................. 6
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES .......................................................... 9
COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA................................. 13
COMPROBACIONES DIARIAS ............................................................................. 13
MANEJO DEL MOTOR ............................................................................................. 14
ARRANQUE DEL MOTOR .................................................................................... 14
ARRANQUE EN TIEMPO FRÍO ............................................................................ 16
Calefacción del bloque (si está montada)....................................................................... 17
PARADA DEL MOTOR .......................................................................................... 17
CALENTAMIENTO................................................................................................. 17
Calentamiento y aceite de la transmisión en la zona de temperatura baja .................... 17
ARRANQUE CON UNA BATERÍA AUXILIAR ....................................................... 17
MANEJO DEL TRACTOR ......................................................................................... 19
MANEJO DE UN TRACTOR NUEVO.................................................................... 19
No haga funcionar el tractor a la velocidad máxima durante las primeras 50 horas. ..... 19
Cambio del aceite lubricante en los tractores nuevos .................................................... 19
ENTRADA Y SALIDA DEL TRACTOR .................................................................. 19
MANEJO DEL ARCO DE SEGURIDAD RETRÁCTIL ........................................... 19
Para bajar el arco de seguridad...................................................................................... 19
Para subir el arco de seguridad a la posición vertical .................................................... 20
ARRANQUE........................................................................................................... 21
Asiento del operador....................................................................................................... 21
Cinturón de seguridad .................................................................................................... 22
Silenciador ...................................................................................................................... 22
Ajuste de la inclinación del volante................................................................................. 22
Conmutador de los faros ................................................................................................ 23
Conmutador de luces indicadoras de giro/luces de emergencia .................................... 23
Luz indicadora de giro frontal / Luz Emergencia ............................................................ 24
Con conexión para el remolque...................................................................................... 24
Botón del claxon ............................................................................................................. 24
Conmutador de los faros de labor delanteros................................................................. 24
Pedales de los frenos (izquierdo y derecho) .................................................................. 24
Pedal del embrague........................................................................................................ 26
Palanca de cambio principal........................................................................................... 27
Palanca de cambio de la gama de velocidades ............................................................. 27
Palanca de cambio del inversor hidráulico ..................................................................... 27
Palanca de marcha muy lenta ........................................................................................ 28
4WD / Conmutador de giro Bi-speed.............................................................................. 28
CONTENIDO

Palanca del acelerador manual ...................................................................................... 29


Acelerador de pie............................................................................................................ 29
Palanca del freno de estacionamiento............................................................................ 30
PARADA ................................................................................................................ 30
Parada ............................................................................................................................ 30
COMPROBACIONES DURANTE LA CONDUCCIÓN........................................... 30
Pare inmediatamente el motor si: ................................................................................... 30
Easy Checker(TM).......................................................................................................... 30
Indicador de nivel combustible ....................................................................................... 31
Indicador de la temperatura del refrigerante................................................................... 31
Tacómetro....................................................................................................................... 31
MONITOR RPM TDF / VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO.............................. 32
Cambio del modo de visualización ................................................................................. 32
Cambio al modo de pantalla Velocidad de la TDF ......................................................... 34
Introducción del coeficiente de velocidad de desplazamiento........................................ 35
ESTACIONAMIENTO ............................................................................................ 36
Estacionamiento ............................................................................................................. 36
TÉCNICAS PARA EL MANEJO............................................................................. 36
Bloqueo del diferencial ................................................................................................... 36
Manejo del tractor en carretera....................................................................................... 37
Manejo en pendientes y en terreno irregular .................................................................. 37
Transporte seguro del tractor ......................................................................................... 38
Directrices para el uso de la dirección asistida............................................................... 38
Tomacorriente del remolque........................................................................................... 38
Tomacorriente................................................................................................................. 39
Freno hidráulico del remolque ........................................................................................ 39
TDF............................................................................................................................ 40
FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE FUERZA (T.D.F.)..................................... 40
Interruptor de control del embrague de la TDF............................................................... 40
Palanca de cambio de la toma de fuerza ....................................................................... 41
Palanca de cambio de la toma de fuerza ....................................................................... 42
Indicaciones del monitor LCD......................................................................................... 42
Cubierta del eje y tapa del eje de la TDF ....................................................................... 43
FUNCIONAMIENTO TDF PROPORCIONAL ........................................................ 43
Palanca de selección TDF proporcional / motor............................................................. 44
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE ............................................. 45
ENGANCHE TRIPUNTAL...................................................................................... 46
Categoría 1 y 2 ............................................................................................................... 46
Selección de los agujeros de las barras de tiro .............................................................. 46
Selección de los agujeros de montaje del tercer punto .................................................. 47
Barra de remolque .......................................................................................................... 47
Tirante de elevación (izquierdo) ..................................................................................... 47
Tirante de elevación (derecho) ....................................................................................... 47
Tercer punto ...................................................................................................................48
Estabilizador ................................................................................................................... 48
BARRA DE REMOLQUE ....................................................................................... 49
Barra de remolque oscilante........................................................................................... 49
PUNTO DE ENGANCHE ALTO............................................................................. 49
Punto de enganche alto.................................................................................................. 49
Punto de enganche alto con acoplamiento automático de remolque ............................. 50
CONTENIDO

PITON-FIX ............................................................................................................. 51
Piton-Fix.......................................................................................................................... 51
UNIDAD HIDRÁULICA .............................................................................................. 52
SISTEMA DE CONTROL DEL ENGANCHE TRIPUNTAL .................................... 52
Control de posición ......................................................................................................... 52
Control de esfuerzo ........................................................................................................ 52
Control mixto................................................................................................................... 53
Control flotante ............................................................................................................... 53
Velocidad de descenso del enganche tripuntal .............................................................. 53
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO DE SERVICIOS EXTERNOS ................ 54
Distribuidor de servicios externos................................................................................... 54
Palanca del distribuidor de servicios externos................................................................ 54
Conexión y desconexión del distribuidor de servicios externos ..................................... 55
Tabla de referencia del control hidráulico....................................................................... 56
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE ....................................................................... 57
NEUMÁTICOS ....................................................................................................... 57
Presión de inflado ........................................................................................................... 57
Neumáticos dobles ......................................................................................................... 57
AJUSTE DE LAS RUEDAS.................................................................................... 57
Ruedas delanteras (con tracción en cuatro ruedas)....................................................... 58
Ruedas traseras ............................................................................................................. 59
Ajuste de altura del guardabarros................................................................................... 60
LASTRE ................................................................................................................. 61
Lastre delantero.............................................................................................................. 61
Lastre trasero.................................................................................................................. 61
Peso máximo .................................................................................................................. 61
MANTENIMIENTO..................................................................................................... 62
INTERVALOS DE SERVICIO ................................................................................ 62
LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y REFRIGERANTE.......................................... 64
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............................................................................... 66
CÓMO ABRIR EL CAPÓ ....................................................................................... 66
Capó ............................................................................................................................... 66
COMPROBACIONES DIARIAS ............................................................................. 66
Inspección alrededor del vehículo .................................................................................. 66
Comprobación y llenado de combustible........................................................................ 67
Comprobación del decantador de agua.......................................................................... 67
Comprobación del nivel de aceite del motor................................................................... 68
Comprobación del nivel del aceite de la transmisión...................................................... 68
Comprobación del nivel de refrigerante.......................................................................... 68
Limpieza de la válvula evacuadora................................................................................. 69
Limpieza de rejilla, parrilla del radiador, radiador de aceite y soporte de la batería....... 70
Comprobación del pedal del freno.................................................................................. 71
Comprobación del freno de estacionamiento ................................................................. 71
Comprobación de los indicadores, medidores y sistema Easy Checker(TM) ................ 71
Comprobación de los faros, luces de emergencia, etc................................................... 71
Comprobación del cinturón de seguridad y arco de seguridad ...................................... 71
CADA 50 HORAS .................................................................................................. 72
Comprobación del sistema de arranque del motor......................................................... 72
Comprobación del par de apriete de los tornillos de las ruedas..................................... 72
CONTENIDO

CADA 100 HORAS ................................................................................................ 73


Lubricación de los engrasadores.................................................................................... 73
Limpieza del elemento primario del filtro de aire ............................................................ 74
Ajuste de la tensión de la correa del ventilador .............................................................. 75
Ajuste de la tensión de la correa del alternador ............................................................. 75
Comprobación del circuito de combustible ..................................................................... 76
Ajuste de pedal de freno................................................................................................. 76
Ajuste de la palanca del freno de estacionamiento ........................................................ 77
Comprobación del estado de la batería.......................................................................... 77
CADA 200 HORAS ................................................................................................ 79
Comprobación de los manguitos y abrazaderas del radiador ........................................ 79
Comprobación de los manguitos de admisión de aire.................................................... 80
Comprobación del circuito de la dirección asistida......................................................... 80
Ajuste de la convergencia............................................................................................... 81
Drenaje del depósito de combustible.............................................................................. 81
CADA 300 HORAS ................................................................................................ 82
Cambio del aceite del motor ........................................................................................... 82
Sustitución del filtro de aceite hidráulico......................................................................... 82
CADA 400 HORAS ................................................................................................ 84
Sustitución del filtro de combustible ............................................................................... 84
Limpieza del decantador de agua................................................................................... 84
CADA 600 HORAS ................................................................................................ 84
Sustitución del filtro de aceite del motor ......................................................................... 84
Cambio del aceite de la transmisión............................................................................... 85
Cambio de aceite en la caja de la reducción final y en la caja del diferencial en el eje
delantero......................................................................................................................... 86
Ajuste del pivote del eje delantero.................................................................................. 87
CADA 800 HORAS ................................................................................................ 87
Ajuste del juego de las válvulas del motor...................................................................... 87
CADA 1500 HORAS .............................................................................................. 87
Comprobación de los inyectores de combustible (Presión de inyección)....................... 87
CADA 3000 HORAS .............................................................................................. 87
Comprobación del turbocompresor ................................................................................ 87
Comprobación de la bomba de inyección....................................................................... 87
Comprobación del calentador del aire de admisión........................................................ 87
CADA AÑO ............................................................................................................ 87
Sustitución del elemento primario y del elemento secundario del filtro de aire .............. 87
CADA 2 AÑOS ....................................................................................................... 87
Lavado del sistema de refrigeración y cambio del refrigerante ...................................... 87
Anticongelante ................................................................................................................ 89
Sustitución de los manguitos del radiador (manguitos del agua) ................................... 89
Limpieza del filtro de la bomba de frenos ....................................................................... 90
Sustitución de los latiguillos de la dirección asistida ...................................................... 90
Sustitución de los tubos flexibles del combustible.......................................................... 90
Sustitución de los manguitos de admisión de aire.......................................................... 90
Sustitución del cable del freno de estacionamiento........................................................ 90
Sustitución de kit de la bomba de frenos........................................................................ 90
Sustitución del kit del compensador ............................................................................... 90
Sustitución de juntas de freno 1 y 2................................................................................ 90
Sustitución del latiguillo del cilindro de elevación ........................................................... 90
MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO .................................................... 90
Purga del circuito de combustible................................................................................... 90
CONTENIDO

Purga del sistema de frenos ........................................................................................... 91


Drenaje del agua de la carcasa del embrague ............................................................... 91
Sustitución de fusibles .................................................................................................... 91
Sustitución de lámparas ................................................................................................. 92
Sustitución de una lámpara de faro ................................................................................ 93
ALMACENAMIENTO ................................................................................................. 94
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR ................................................................... 94
PARA PONER DE NUEVO EL TRACTOR EN SERVICIO DESPUÉS DEL
ALMACENAMIENTO ............................................................................................. 94
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.................................................................................. 95
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN EL MOTOR .................................................... 95
OPCIONES................................................................................................................ 98
APENDICES .............................................................................................................. 99
MASA MÁXIMA...................................................................................................... 99
La carga permitida en los neumáticos ............................................................................ 99
Capacidad de carga del remolque................................................................................ 101
INDICE ................................................................................................................. 104
FUNCIONAMIENTO SEGURO -1

FUNCIONAMIENTO SEGURO
Un manejo cuidadoso es el mejor seguro contra un 10. Utilice sólo los aperos o equipos de trabajo que
accidente. aparecen en las especificaciones detalladas en
Lea atentamente este manual antes de hacer "LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE
funcionar el tractor. TRABAJO" en este manual o los aperos o equipos de
Todos los operadores, independientemente de la trabajo aprobados por KUBOTA.
11. Utilice contrapesos adecuados en la parte delantera o
experiencia que puedan tener, deben leer éste y otros
trasera del tractor para reducir el riesgo de que éste se
manuales relacionados con la máquina antes de hacer
levante. Siga los procedimientos indicados para un
funcionar el tractor o cualquier apero o equipo de trabajo funcionamiento seguro especificados en el manual
montado en el mismo. Es obligación legal del propietario suministrado con el equipo.
instruir a todos los operadores para manejar el tractor con 12. Cuanto más estrecho sea el ancho de vía, mayor será
seguridad. el riesgo de un vuelco del tractor. Para obtener la
máxima estabilidad, ajuste las ruedas al ancho de vía
mayor que resulte posible para la aplicación
correspondiente. (Consulte la sección
1. ANTES DE HACER FUNCIONAR EL "NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".)
TRACTOR
1. Conozca su equipo y sus limitaciones. Lea por
completo este manual antes de intentar arrancar y
poner en funcionamiento el tractor.
2. Preste especial atención a las etiquetas de seguridad
tipo pictograma situadas en el tractor.
3. No haga funcionar el tractor ni ningún equipo de
trabajo o apero montado en el mismo estando bajo la
influencia del alcohol, medicamentos u otras
sustancias o estando fatigado.
4. Observe atentamente los alrededores antes de hacer
funcionar el tractor o cualquier apero o equipo de
trabajo montado en el mismo. No permita que se
sitúen curiosos alrededor o cerca del tractor durante
su funcionamiento. (1) Ruedas traseras (A) Ancho de vía
5. Antes de permitir que otras personas utilicen el tractor,
explíqueles la forma de manejarlo y haga que lean 13. No modifique el tractor. Una modificación no
este manual antes. autorizada puede afectar al funcionamiento del
6. No use nunca en la proximidad del tractor ropas tractor, lo que puede traducirse en lesiones.
sueltas, desgarradas o voluminosas. Pueden resultar
pilladas por los controles o piezas móviles dando lugar C CABINA, ROPS (Arco de seguridad)
a un accidente. Utilice elementos de seguridad 1. KUBOTA recomienda el uso de cabina o arco de
adicionales como casco, botas o zapatos de seguridad y el cinturón de seguridad en la mayoría de
seguridad, gafas y protección acústica, guantes, etc. las aplicaciones. Esta combinación reduce el riesgo
según convenga o sea necesario. de lesiones graves o incluso de muerte, en caso de
7. No permita en ningún momento que suban al tractor que vuelque el tractor. Compruebe que exista
pasajeros. El operador tiene que permanecer en el suficiente espacio por encima para que no haya
asiento del tractor mientras éste está funcionando. interferencias con la cabina o el arco de seguridad.
8. Compruebe frenos, embrague, pasadores del varillaje 2. Si la cabina o el arco de seguridad se desmontan o
y otras partes mecánicas para el ajuste y el manejo. aflojan por cualquier razón, asegúrese de que todas
Sustituya las partes dañadas que se encuentren en la las piezas se vuelven a instalar correctamente antes
máquina. Compruebe los cerrojos de seguridad. (Para de hacer funcionar el tractor.
más detalles, consulte la sección 3. Nunca modifique o repare cualquier elemento
"MANTENIMIENTO".) estructural de la CABINA o ARCO DE SEGURIDAD,
9. Mantenga el tractor limpio. La acumulación de ya que soldar, doblar, agujerear, lijar o cortar pueden
suciedad, grasa y basura contribuyen a que se debilitar la estructura.
produzcan incendios y puede ser causa de lesiones 4. Una cabina o arco de seguridad dañado tiene que ser
personales. sustituido y no reparado ni revisado.
-2 FUNCIONAMIENTO SEGURO

5. Si algún miembro estructural de la cabina o del arco C Arranque


de seguridad resulta dañado, sustituya la estructura 1. El maquinista debe estar sentado en su asiento
completa en su concesionario local de KUBOTA. cuando arranque el motor y maneje las palancas o
6. Si el tractor va equipado con un arco de seguridad mandos. Ajuste el asiento de operador según aparece
abatible sólo podrá plegarse temporalmente cuando en las instrucciones de la sección de funcionamiento
sea absolutamente necesario en zonas con del tractor. Nunca arranque el motor mientras esté en
limitaciones de altura. el suelo usted.
(En la posición plegada el arco de seguridad no ofrece 2. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas
protección alguna al operador. Para seguridad del las palancas (incluidas las palancas de control
operador el arco de seguridad ha de estar en posición auxiliar) se encuentran en su posición neutra, que el
vertical y bloqueado, y el cinturón de seguridad freno de estacionamiento está colocado y que tanto el
abrochado en todo tipo de operaciones). embrague como la toma de fuerza (TDF) están
7. Utilice siempre el cinturón de seguridad si el tractor desembragados o desconectados.
tiene cabina o arco de seguridad. Abróchese el cinturón de seguridad si el tractor tiene
No utilice el cinturón de seguridad si el arco de cabina, arco de seguridad fijo o arco de seguridad
seguridad es abatible y está plegado o si no lleva arco abatible en la posición vertical y bloqueada.
de seguridad. Revise regularmente el estado del 3. No arranque el motor puenteando los terminales del
cinturón de seguridad y cámbielo si está deshilachado motor de arranque o derivando el conmutador de
o dañado. arranque de seguridad. La máquina puede ponerse en
marcha y desplazarse si se deriva el circuito de
arranque normal.
4. No haga funcionar el motor ni lo mantenga al ralentí en
una zona no ventilada. El monóxido de carbono es un
gas incoloro, inodoro y mortal.

C Labor
1. Para remolcar utilice exclusivamente los dispositivos
de enganche. No enganche nada nunca a la carcasa
del eje trasero ni a ningún otro punto excepto la barra
de remolque, ya que esto aumentaría el riesgo de
lesiones o incluso la muerte debido a un vuelco del
tractor.

(1) Arco de seguridad de montaje medio


(2) Cinturón de seguridad

2. MANEJO DEL TRACTOR


La seguridad del maquinista es prioritaria, tenga cuidado
con las operaciones peligrosas que implique volcar el
equipo, tenga cuidado con las condiciones ambientales
en el momento de empleo del equipo. El uso de acciones
prohibidas como viajes con cargas demasiado altas
puede hacer volcar el equipo. Los próximos capítulos de
este manual en adelante indican algunos riesgos (1) Barra de remolque
evidentes, pero no pueden ser excluidos y deben ser
exhaustivamente revisados. El maquinista debe estar
atento para cualquier imprevisto en las operaciones y
este pueda salvar cualquier acción indebida.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -3

C Seguridad para los niños


Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños se sienten
atraídos por las máquinas y la actividad que desarrollan.
1. No suponga nunca que los niños permanecerán en el
lugar donde los vio la última vez.
2. Mantenga alejados a los niños de la zona de trabajo y
bajo el atento cuidado de otro adulto responsable.
3. Esté atento y pare la máquina si algún niño entra en la
zona de trabajo.
4. Nunca transporte niños en la máquina. No cuenta con
un lugar seguro para transportarlos. Podrían caer y
ser atropellados o interferir en el control de la
máquina.
5. No permita jamás que los niños manejen la máquina,
(1) Punto de enganche alto ni siquiera bajo la supervisión de un adulto.
6. No permita jamás que los niños jueguen en la
2. Para remolcar aperos o equipos accionados por la máquina ni sobre el apero o equipo de trabajo.
TDF, ponga los dispositivos de enganche en la 7. Extreme las precauciones cuando circule marcha
posición de remolque. atrás. Mire detrás y debajo para asegurarse de que la
3. Fije las cargas remolcadas o empujadas zona está despejada antes de desplazarse.
exclusivamente a los dispositivos de enganche.
C Manejo en pendientes
4. Mantenga todos los escudos y protecciones en su
Las pendientes son el principal factor de accidentes por
posición. Sustituya cualquiera que falte o esté
dañado. pérdida de control y vuelco, que pueden causar lesiones
5. Evite los arranques bruscos. Para evitar vuelcos, graves o la muerte. Todas las pendientes requieren un
reduzca la velocidad al girar o cuando conduzca por cuidado especial.
terreno accidentado y antes de parar. 1. Para evitar los vuelcos, suba siempre en marcha atrás
6. El tractor no puede girar con el diferencial bloqueado, por las pendientes muy inclinadas. Si no puede subir
e intentar hacerlo puede resultar peligroso. la pendiente marcha atrás o si no se encuentra seguro
7. No trabaje cerca de zanjas, socavones, taludes u al hacerlo, no trabaje en la pendiente. Para un
otros terrenos que puedan ceder bajo el peso del funcionamiento seguro evite las pendientes muy
tractor. El riesgo de un vuelco del tractor es mayor inclinadas.
cuando el terreno está húmedo o es poco compacto. 2. Salir en marcha adelante de una zanja o de terreno
La hierba alta puede ocultar obstáculos, así que embarrado, o subir en marcha adelante por una
compruebe a pie la zona para asegurarse. pendiente, aumenta el riesgo de que el tractor vuelque
8. Vigile en todo momento hacia dónde se dirige. Vigile hacia atrás. En estos casos desplácese siempre en
los posibles obstáculos y evítelos. Esté atento al llegar marcha atrás. Se requiere una mayor precaución en
a los extremos de los surcos, en la proximidad de los modelos con tracción en las cuatro ruedas debido
árboles y otras obstrucciones. a que su mayor capacidad de tracción puede dar al
9. Cuando trabaje en equipo, haga siempre saber a los operador una falsa confianza en la capacidad del
demás lo que pretende hacer antes de maniobrar. tractor para superar pendientes.
10. No intente nunca subirse o bajarse de un tractor en 3. Mantenga la velocidad sobre las cuestas y la subida
movimiento. hágala lenta y gradual. No haga cambios repentinos
11. Ocupe siempre el asiento del operador al manejar las de velocidad, no mueva rápido la dirección, aplique el
palancas o controles. freno gradualmente y no haga movimientos
12. No utilice el "giro Bi-Speed" a alta velocidad. repentinos del volante.
13. El "giro Bi-Speed" permite giros cortos y rápidos; por 4. Procure no desembragar o cambiar de velocidades
lo tanto, familiarícese con esta función antes de cuando suba o baje pendientes. Si se desembraga o
trabajar en zonas cerradas o estrechas. se cambia de velocidad en una pendiente a punto
14. No esté de pie en el tractor y el implemento o muerto se puede originar una pérdida de control.
remolque cuando esté aparcado y con el freno de 5. Preste especial atención en el peso y la colocación de
estacionamiento accionado. los implementos y en la posición de las cargas para no
afectar la estabilidad del tractor.
6. Para mejorar la estabilidad en pendientes, ponga el
mayor ancho de vía como se muestra en la sección
"NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".
Siga las recomendaciones para un correcto lastrado.
-4 FUNCIONAMIENTO SEGURO

7. Para evitar una rodadura loca:


A No cambie la palanca de cambios cuando esté en 5. Encienda los faros. Ponga las luces de cruce cuando
una pendiente se cruce con otro vehículo.
A Pare completamente utilizando el freno y pisando 6. Conduzca a velocidades que le permitan mantener el
el pedal de embrague, después cambie con la control en todo momento.
palanca de cambios 7. No aplique el bloqueo del diferencial mientras se
A Reinicie tras seleccionar la dirección con el desplaza por carretera. Puede perder el control del
inversor, soltando el pedal del embrague tractor.
8. Evite movimientos bruscos del volante de dirección ya
C Conducción del tractor en carretera que pueden provocar una peligrosa pérdida de
1. Bloquee conjuntamente los dos pedales de freno para estabilidad. El riesgo es especialmente importante
asegurar el frenado en línea recta. Un frenado cuando el tractor se desplaza a velocidades de
desigual a las velocidades de desplazamiento por marcha por carretera.
carretera puede originar el vuelco del tractor. 9. Mantenga el arco de seguridad en la posición vertical
y póngase el cinturón cuando circule con el tractor por
carretera.
De lo contrario, no estará protegido en caso de vuelco
del tractor.
10. No haga funcionar ningún apero o equipo de trabajo
conduciendo el tractor por la carretera. Bloquee el
enganche tripuntal en la posición elevada.
11. No conduzca ni permanezca en el estribo con el
tractor en marcha. Conducir o permanecer en ese
lugar tiene el peligro de ser aplastado por la rueda
trasera, en caso de una caída, o por la rotura del
estribo a causa de una carga inadecuada.

(1) Pedal del freno (izquierdo) (A) Siempre que


(2) Pedal del freno (derecho) viaje por carretera
(3) Bloqueo de los pedales de los frenos

2. Compruebe la conexión de las ruedas delanteras. Las


características de frenado son diferentes entre los
modelos de vehículo con tracción en dos ruedas y en
las cuatro ruedas. Sea consciente de la diferencia y
utilice los frenos con precaución.
3. Reduzca siempre la velocidad del tractor antes de
girar. El giro a alta velocidad puede provocar el vuelco
del tractor.
4. Observe todos los reglamentos de tráfico y seguridad (1) Estribo
locales.
Utilice la placa de matrícula cuando sea necesario.

(1) Placa de matrícula


FUNCIONAMIENTO SEGURO -5

12. Ponga la palanca de velocidad de descenso del apero


en la posición "BLOCK" (BLOQUEO) para mantener
el apero o equipo de trabajo en posición elevada. 4. MANEJO DE LA TOMA DE FUERZA
1. Espere a que todos los componentes se hayan parado
por completo antes de bajar del tractor, o para
conectar, desconectar, ajustar, limpiar o hacer el
mantenimiento de cualquier equipo accionado por la
toma de fuerza.
2. Mantenga la cubierta del eje de la TDF en su posición
en todo momento. Vuelva a colocar la tapa del eje de
la TDF cuando no esté utilizando el eje.

(1) Palanca de la velocidad de descenso (A) "RÁPIDA"


del enganche tripuntal (B) "LENTA"
(C) "BLOQUEO"

3. ESTACIONAMIENTO DEL TRACTOR

1. Desconecte la TDF, baje todos los aperos al suelo,


coloque todas las palancas en posición neutra, ponga (1) Cubierta del eje de la TDF
el freno de parking, detenga el motor, quite la llave del (2) Tapa del eje de la TDF
contacto y cierre la puerta de la cabina (si dispone).
Dejar la transmisión con una marcha metida con el 3. Antes de instalar o utilizar un equipo opcional
motor parado no evita que el tractor ruede. accionado por la toma de fuerza, lea el manual del
2. Asegúrese de que el tractor se ha parado por fabricante y revise las etiquetas de seguridad fijadas
completo antes de bajar del mismo. al equipo.
3. Evite aparcar sobre cuestas pronunciadas, si es 4. Cuando utilice un equipo estacionario accionado por
posible aparcar sobre suelo firme y nivelar la la toma de fuerza, aplique el freno de estacionamiento
superficie; si no, aparque en la cuesta con las ruedas del tractor y coloque cuñas delante y detrás de las
giradas. Cumplir con esta advertencia puede evitar ruedas traseras. Permanezca alejado de todas las
que el tractor se mueva y evita causar una herida partes giratorias. Nunca se suba en las partes
grave o la muerte. giratorias.
-6 FUNCIONAMIENTO SEGURO

4. No fume cuando esté trabajando cerca de la batería o


al repostar. Mantenga chispas y llamas alejadas de la
5. USO DEL ENGANCHE TRIPUNTAL batería y del depósito de combustible. La batería
1. Utilice el enganche tripuntal sólo con equipos presenta un riesgo de explosión debido al
diseñados para el uso con el mismo. desprendimiento de hidrógeno y oxígeno,
2. Cuando utilice un apero o equipo de trabajo montado especialmente durante la recarga.
en el enganche tripuntal, asegúrese de instalar el 5. Antes de puentear una batería descargada, lea y siga
contrapeso adecuado en la parte delantera del tractor. todas las instrucciones pertinentes. (Consulte
3. Para evitar lesiones durante la separación: "ARRANQUE CON UNA BATERÍA AUXILIAR" en la
No extienda el tirante de elevación más allá de la sección "MANEJO DEL MOTOR".)
muesca sobre la varilla roscada. 6. Mantenga siempre a mano un equipo de primeros
auxilios y un extintor.
7. Desconecte el cable de masa de la batería antes de
trabajar con los componentes eléctricos o cerca de
ellos.
8. Para evitar la posibilidad de una explosión de la
batería, no use ni cargue la batería de tipo rellenable
si el nivel de líquido se halla por debajo de la marca
INFERIOR (nivel mínimo). Revise periódicamente el
nivel de líquido y añada, en caso necesario, agua
destilada hasta que el nivel de líquido se encuentre
entre los niveles SUPERIOR e INFERIOR.
9. Para evitar chispas debidas a un cortocircuito
accidental, desconecte siempre el cable de masa (-)
de la batería primero y conéctelo el último.

(1) Muesca

6. MANTENIMIENTO DEL TRACTOR


Antes de dar servicio al tractor, apárquelo sobre una
superficie firme, llana y nivelada, aplique el freno de
estacionamiento, baje al suelo todos los aperos o equipos
de trabajo, ponga la palanca del cambio de marchas en el
punto neutro, pare el motor y retire la llave.
1. Deje transcurrir un tiempo para que se enfríe el tractor
antes de trabajar en el motor, silenciador, radiador,
etc. o cerca de los mismos. (1) Batería
2. No desmonte el tapón del radiador estando el
refrigerante caliente. Cuando se enfríe, gire 10. No intente montar un neumático en una llanta. Esto
lentamente el tapón hasta el primer tope y deje tiempo sólo debe hacerlo un operario cualificado que
suficiente hasta que escape el exceso de presión disponga del equipo adecuado.
antes de desmontar el tapón por completo. Si el tractor
tiene un depósito de expansión de refrigerante, añada
refrigerante o agua a este depósito en lugar de
hacerlo al radiador. (Consulte "Comprobación del
nivel de refrigerante" en "COMPROBACIONES
DIARIAS" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)
3. Pare siempre el motor antes de repostar combustible.
Evite los derrames y el llenado en exceso.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -7

11. Mantenga siempre la presión correcta en los 17. El aceite que escapa a través de orificios muy
neumáticos. No infle los neumáticos por encima de la pequeños puede resultar invisible. No utilice las
presión indicada en el manual del operador. manos para buscar posibles fugas; utilice un trozo de
cartón o madera. También se recomienda
encarecidamente el uso de gafas u otra protección
ocular. Si resulta lesionado por fugas de aceite,
consulte inmediatamente a un médico. Este aceite
provocará gangrena o una reacción alérgica grave.

12. Apoye firmemente el tractor cuando cambie una rueda


o cuando vaya a ajustar el ancho de vía del mismo.
13. Asegúrese de que los tornillos de las ruedas se han
apretado al par especificado.
14. Desconecte el cable de masa de la batería y pare el
motor para evitar la posibilidad de que el tractor se (1) Cartón
desplace, debido al sistema de freno de 4WD, al (2) Línea hidráulica
efectuar pruebas, mantenimiento o reparaciones (3) Lupa
teniendo elevadas sólo las ruedas traseras.
15. No trabaje debajo de ningún dispositivo sustentado 18. Los residuos como el aceite usado, el combustible, el
hidráulicamente. Puede ceder, tener caídas bruscas fluido hidráulico y las baterías, pueden dañar el medio
de presión o bajar por accidente. Si es necesario ambiente, las personas, las mascotas y la vida
trabajar debajo del tractor o de cualquier elemento de salvaje. Por favor deposítelos de forma conveniente.
la máquina para efectuar mantenimiento o ajustes, Consulte su centro local de gestión de residuos o su
coloque previamente caballetes o un sistema de concesionario KUBOTA para mayor información
inmovilización adecuado. sobre como reciclar o deshacerse de estos productos
16. Los escapes de aceite hidráulico bajo presión tienen usados.
fuerza suficiente para penetrar la piel, causando
lesiones graves. Antes de desconectar las líneas
hidráulicas, elimine toda la presión residual. Antes de
aplicar presión al sistema hidráulico, asegúrese de
que todas las conexiones están bien apretadas y que
todas las líneas, tubos y latiguillos no están dañados.
-8 FUNCIONAMIENTO SEGURO

7. ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO PICTOGRAMA

Las etiquetas de seguridad tipo pictograma adheridas tienen como función advertir de los peligros. El riesgo se señala por
medio de un pictograma enmarcado en un triángulo de aviso o mediante el propio símbolo de aviso. Un pictograma
contiguo ofrece indicaciones e información para sortear el peligro.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -9
-10 FUNCIONAMIENTO SEGURO

8. CUIDADO DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO PICTOGRAMA

1. Mantenga las etiquetas de seguridad de tipo pictograma limpias y libres de materiales que obstruyan su visión.
2. Limpie las etiquetas de seguridad de tipo pictograma con agua y jabón, y séquelas con un paño suave.
3. Sustituya las etiquetas de seguridad de tipo pictograma dañadas o que falten por otras etiquetas que podrá obtener de
su concesionario Kubota.
4. Si un componente con una etiqueta de seguridad de tipo pictograma fijada en el mismo es sustituido por otro nuevo,
asegúrese de que la nueva o nuevas etiquetas se fijan en las mismas posiciones en el componente sustituido.
5. Monte las nuevas etiquetas de seguridad de tipo pictograma aplicándolas sobre una superficie seca y limpia haciendo
presión para alisarlas expulsando cualquier burbuja de aire por los bordes.
MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 1

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR


Su concesionario tiene interés por su nuevo tractor y tiene
el deseo de ayudarle a sacar el máximo partido posible
del mismo. Después de leer detenidamente este manual,
encontrará que puede hacer parte del mantenimiento
regular por sí mismo.
Sin embargo, cuando necesite piezas o un servicio de
importancia, diríjase a su concesionario de KUBOTA.
Para el servicio, póngase en contacto con el
concesionario de KUBOTA en el que haya comprado el
tractor o con su concesionario de KUBOTA local
autorizado.
Cuando necesite piezas de repuesto, prepárese para
facilitar a su concesionario los números de serie del
tractor, la cabina/arco de seguridad y el motor.
Localice ahora los números de serie y anótelos en el (1) Placa de identificación del tractor
espacio que se incluye a continuación. (2) N de serie del tractor

Tipo N de serie
Tractor
Cabina / arco de
seguridad
Motor
Fecha de compra
Nombre del
concesionario
(A rellenar por el comprador)

C Garantía
Este tractor tiene garantía expresa respaldada por (1) N de serie del motor
Kubota. Una copia de esta garantía puede ser obtenida
de su distribuidor de venta. Ninguna garantía, sin
embargo, se aplicará si el tractor no ha sido manejado
según las instrucciones dadas en el Manual del Operario
estando aún dentro del período de la garantía.

C Procedimiento para desechar el tractor


Para dar de baja el tractor correctamente siga el
reglamento de la localidad o del país donde usted lo
desecha. Si usted tiene preguntas, consulte a su
Distribuidor local KUBOTA.

(1) N de serie del motor


2 MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

(1) Placa de identificación del arco de seguridad


(N de serie del arco de seguridad)
ESPECIFICACIONES 3

ESPECIFICACIONES
TABLA DE ESPECIFICACIONES
M6040N M7040N M8540N
Modelo
4WD 4WD 4WD
Model V3307-DI-TE3 V3800-DI-TE3
Tipo Inyección directa, refrigerado por agua, 4 cilindros, diesel
Número de cilindros 4
Cilindrada total cm 3331 3769
Diámetro y carrera mm 94 x 120 100 x 120
Velocidad nominal rpm 2600
Potencia neta *1 kW(PS) 47,3 (64,4) 52,9 (72,0) 63,7 (86,7)
Motor
Potencia bruta *1 kW(PS) 49,2 (66,9) 54,9 (74,6) 66,7 (90,7)
220 / 252 / 286 /
Par máximo N-m / rpm
1500 a 1700 1500 a 1700 1500 a 1700
Capacidad de la batería 12V, RC: 160 min, CCA 900A
Capacidad del depósito de
L 60
combustible
Capacidad de aceite del motor L 11 10,7
Capacidad de refrigerante L 8 9,0
Longitud total
mm 3615 3675
(con enganche tripuntal)
Anchura total
mm 1400
(ancho de vía mínimo)
Altura total
(Con parte superior del mm 1470
Dimensiones volante de dirección)
Distancia entre ejes mm 2050
Delantero mm 1142, 1156
Ancho de vía
Trasero mm 1060 a 1348
370
Distancia mínima al suelo mm
(Soporte de la barra de remolque)
Peso (con Arco de segridad) kg 2255 2305
Neumático de Neumáticos delanteros 280 / 70R18
tamaño
estándar Neumáticsos traseros 380 / 70R28
Embrague Discos múltiples en baño de aceite
Sistema de Dirección Dirección asistida hidráulica
desplazamiento
Sistema de frenos Discos hydráulicos en boño de aceite, mecánico
Freno del remolque Hidráulico
Acoplador de frenos del remolque ISO 5676
Diferencial Engranajes cónicos con bloqueo del diferencial (trasero)
4 ESPECIFICACIONES

M6040N M7040N M8540N


Modelo
4WD 4WD 4WD
Control de posición, esfuerzo (detección del tercer punto)
Sistema de control hidráulico
y mixto
Capacidad de la bomba L / min 61
Enganche tripuntal Categoría 1 (el extremo de Categoría 2)
En los
2300 En el extremo de la barra de tiro con las barras
puntos de kg
horizontales
Fuerza de elevación
Sistema elevación A 610 mm
hidráulico máxima detrás de kg 1800
punto de
elevación
Control hidráulico de servicios externos 2 de serie (3er distribuidor opcional)
Acoplador de la válvula del control Normas ISO 7241-1 "A"
MPa
Presión del sistema 19,1 (195)
(kgf/cm )
Sistema de tracción Barra de remolque oscilante de dirección ajustable
Dirección del giro Sentido horario, visto desde la parte trasera del tractor
TDF viva TDF /
TDF 6 estrías: 540 / 2160
(independiente) Régimen rpm
540E / 1828
del motor
El nivel de protección contra sustancias peligrosas *2 Categoría 1
Ruidos para la oreja del operador *3 dB(A) 86,0
Ruidos para el tractor en movimiento *4 dB(A) 83
Conducción
m/s 1,21
Grammer ligera
MSG93/511 Conducción
m/s 1,05
Valor del nivel pesada
de vibración *5 Conducción
m/s 1,22
COBO ligera
SC74/M200 Conducción
m/s 1,06
pesada

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


NOTA: *1 Estimación del fabricante
*2 De acuerdo con EN 15695-1: 2009
*3 Medida según la Directiva 2009/76/CE
*4 Medida según la Directiva 2009/63/CE
*5 Medida según la Directiva 78/764/CEE
ESPECIFICACIONES 5

VELOCIDADES DE MARCHA
(Al régimen nominal del motor)
Modelo M6040N, M7040N, M8540N
Tamaño de los neumáticos (traseros) 380 / 70R28
Palanca de
Palanca de Palanca de
cambio de la
cambio del cambio km/h
gama de
inversor principal
velocidades
1 0,40
CREEP 2 0,57
(marcha muy 3 0,74
lenta) 4 0,94
5 1,24
1 2,8
2 4,0
L 3 5,1
4 6,6
5 8,7
1 11,3
2 16,0
H 3 20,6
4 26,4
5 34,8
1 0,38
CREEP 2 0,54
(marcha muy 3 0,70
lenta) 4 0,90
5 1,18
1 2,7
2 3,8
L 3 4,9
4 6,3
5 8,3
1 10,7
2 15,2
H 3 19,7
4 25,2
5 33,1

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


6 LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO

LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO


El tractor KUBOTA se ha probado a fondo para verificar el comportamiento correcto con los aperos o equipos de trabajo
vendidos y aprobados por KUBOTA. El uso con aperos o equipos de trabajo no vendidos o aprobados por KUBOTA y que
superen las especificaciones máximas indicadas a continuación o que por otras razones no sean adecuados para su uso
con el tractor KUBOTA, pueden dar como resultado un mal funcionamiento o fallos del tractor, daños a otras propiedades
y lesiones al operador o a otras personas (cualquier defecto de funcionamiento o fallo del tractor resultante del uso de
aperos o equipos de trabajo incorrectos no está cubierto por la garantía).

Ancho de vía (anchura máx.) Capacidad de elevación máxima en el


extremo de la barra de tiro
Delantero Trasero W0

1156 mm 1348 mm 2300 kg

Cifras reales
Peso W 1 y/o tamaño del apero o Carga W 2 máxima sobre Peso de carga del remolque W 3,
equipo de trabajo la barra del remolque capacidad máxima
Como en la lista
(que aparece en la página siguiente)
Capacidad de elevación hidráulica máxima en el extremo de la barra de tiro..............................................................W 0
Peso del apero...........................................El peso del apero que puede cargarse sobre el extremo de la barra de tiro: W 1
Carga máx. sobre la barra del remolque.......................................................................................................................W 2
Peso de la carga del remolque..........................El peso máximo de carga para el remolque (sin el peso del remolque): W 3

A El tamaño del apero puede variar dependiendo de las condiciones operativas del suelo.
A Siga estrictamente las líneas del manual del operario cuando la pala esté cargada o arrastre un remolque. No maneje
la máquina y el tractor arrastrando un remolque a no ser que no haya leído las instrucciones.
A Uso para sivicultura
Existen los siguientes peligros;
(a) Derribo de árboles, para derribar árboles es conveniente utilizar la parte trasera del tractor.
(b) Para utilizar elementos auxiliares es conveniente conectarlos y utilizarlos en la parte trasera del tractor.
Equipos opcionales como el OPS (Estructura protectora para el operador), FOPS (Estructura protectora contra objetos
cayendo), etc. Estos y otros peligros relacionados con la estructura no están disponibles para este tractor. Los equipos
para el tractor son opcionales y específicos como es el caso del transporte y trabajo inmóvil.
LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO 7

M6040N M7040N M8540N


N Equipo o apero Observaciones
4WD 4WD 4WD
Capacidad de carga máxima kg Que aparece en la página siguiente
1 Remolque
Carga máxima sobre la barra de tiro kg Que aparece en la página siguiente
Segadora Anchura de corte máxima mm 2130
rotativa Peso máximo kg 540
2 Segadora Cosechadora de Anchura de corte máxima mm 3050
mayales (Duro) Peso máximo kg 800
Barra de corte Anchura de corte máxima mm 2130
Capacidad Intermedia L 680
3 Pulverizador máx. del Tripuntal trasero L 680
depósito
Barra de remolque L 3500 4000
Anchura de cultivo máxima mm 2130
4 Rotavator
Peso máximo kg 800
14 pulg. x 3
Tamaño máximo 16 pulg. x 2
5 Arado de vertedera 18 pulg. x 1
Peso máximo kg (lb)Tipo tripuntal 450
Tamaño máximo 18 pulg. x 24
Tipo tripuntal Anchura de grada máxima mm 2130
Grada de
6 Peso máximo kg 450
discos
Tipo para barra
Anchura de grada máxima mm 2750
de remolque

Tamaño máximo 24 pulg. x 3


7 Arado de discos 26 pulg. x 2
Peso máximo kg 450
Número de dientes de cultivo 2
8 Subsolador
Profundidad de cultivo mm 400
Ancho máx. mm 3660
9 Cultivador Número de hileras 4
Peso máximo kg 450

A El tamaño del apero puede variar dependiendo de las condiciones operativas del suelo.
8 LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO

C Capacidad de carga del remolque


Barra de
Punto de enganche alto
remolque Piton-fixe
Tipo largo Normal Automático CUNA C CUNA D2

A 600 170 165 175 175 1800

Carga vertical B 800 280 270 285 285 ---


(kg) W2 C 900 400 390 410 410 ---

D --- 580 560 600 600 ---

Peso remolcable sin freno 3000 3000 3000 3000 3000 3000

Peso frenado
5000 5000 5000 5000 5000 5000
independientemente
Peso de carga
del remolque Peso remolcable frenado por
W3, 6000 6000 6000 6000 6000 6000
inercia
capacidad
máxima (kg) [A] 10000
Peso remolcable con frenado
[B] 10000 8500 8500 6000 8500 8500
hidráulico o neumático
[C] 8500
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 9

PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES


B Panel de instrumentos, interruptores y controles manuales

ELEMENTOS INDICADOS
(1) Palanca de cambio del inversor hidráulico ....... 27
(2) Conmutador de las luces de indicación de giro. 23
(3) Botón del claxon .............................................. 24
(4) Conmutador de los faros .................................. 23
(5) Pedal del embrague ......................................... 26
(6) Easy Checker(TM) .......................................... 30
(7) Conmutador 4WD/Giro Bi-Speed ..................... 28
(8) Conmutador de las luces de emergencia ......... 23
(9) Conmutador de los faros de labor delanteros ... 24
(10) Conmutador de arranque ............................... -
(11) Palanca del acelerador manual ...................... 29
(12) Pedal de freno ................................................ 24
(13) Palanca de inclinación ................................... 22
(14) Acelerador de pie ........................................... 29
10 PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES

ELEMENTOS INDICADOS ELEMENTOS INDICADOS


(1) Indicador de giro / luces de emergencia ............. 23 (11) Indicador de giro Bi-speed ............................. 28
(2) Indicador de luz de carretera .............................. 23 (12) Indicador del filtro de aire ............................... 30
(3) Indicador de remolque ....................................... 24 (13) Indicador del freno de estacionamiento .......... 30
(4) Indicador del embrague de la TDF ..................... 40 (14) Indicador del nivel de combustible ................. 30
(5) Pantalla de cristal líquido ................................... 32 (15) Indicador de nivel de combustible .................. 31
(6) Indicador de carga eléctrica ............................... 30 (16) Indicador de la temperatura del refrigerante .. 31
(7) Indicador de la presión de aceite del motor ........ 30 (17) Conmutador selector de TDF / Cuentahoras .. 32
(8) Tacómetro ......................................................... 31 (18) Conmutador selector de velocidad de
(9) Indicador de 4WD .............................................. 28 marcha ...................................................... 32
(10) Indicador de las bujías de calentamiento
[M6040, M7040]
Indicador de la calefacción [M8540] ................ 16
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 11

B Pedales y controles manuales

ELEMENTOS INDICADOS
(1) Palanca de cambio principal ..................... 27
(2) Palanca del freno de estacionamiento ...... 30, 36
(3) Palanca de cambio de la gama de
velocidades ............................................... 27
(4) Asiento del operador ................................. 21
(5) Palanca selectora TDF proporcional /
motor (si está montada) ............................. 43
(6) Cinturón de seguridad ............................... 22
(7) Caja de herramientas ................................ -
(8) Palanca de la velocidad de descenso del
enganche tripuntal ..................................... 53
(9) Pedal de bloqueo del diferencial ............... 36
(10) Palanca del distribuidor de servicios
externos .................................................. 54
(11) Palanca de control de posición ............... 52
(12) Palanca de control de esfuerzo ............... 52
(13) Conmutador de control del embrague de
la TDF ...................................................... 40
(14) Tomacorriente ........................................ 39
12 PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES

ELEMENTOS INDICADOS
(1) Tomacorriente .............................................. 39
(2) Tomacorriente del remolque ....................... 38
(3) Palanca de cambio de la TDF ....................... 41
(4) Conexión del distribuidor de servicios
externos ........................................................ 55
(5) Tomacorriente del freno hidráulico
del remolque (si está montada)..................... 39
COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA 13

COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA


COMPROBACIONES DIARIAS
Para evitar que surjan problemas, es importante conocer
perfectamente las condiciones en que se encuentra el
tractor. Compruébelas antes de ponerlo en marcha.

Para evitar lesiones:


A Compruebe el tractor y realice cualquier
operación de servicio en el mismo, estando en
una superficie nivelada con el motor parado y
con el freno de estacionamiento aplicado y los
aperos o equipos de trabajo bajados hasta el
suelo.

Puntos a comprobar
- Dé una vuelta de inspección alrededor del vehículo
- Compruebe el nivel de aceite del motor
- Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
- Compruebe el nivel de refrigerante
- Comprobar el decantador de agua
- Limpie la parrilla y la rejilla del radiador
- Limpie el radiador de aceite
- Compruebe la válvula del evacuador del filtro de aire
(Cuando utilice el vehículo en un lugar polvoriento)
- Compruebe el pedal del freno
- Compruebe la palanca del freno de estacionamiento
- Compruebe los indicadores y medidores
- Compruebe las luces
- Compruebe el cinturón de seguridad y arco de seguridad
- Reposte combustible
(Consulte "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
- Cuidado de las etiquetas de seguridad tipo pictograma
(Consulte "ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO
PICTOGRAMA" en la sección "FUNCIONAMIENTO
SEGURO".)
14 MANEJO DEL MOTOR

MANEJO DEL MOTOR

Para evitar lesiones:


A Lea el capítulo "Para un funcionamiento
seguro" al comienzo de este manual.
A Aprenda el significado de las etiquetas de
seguridad tipo pictograma situadas en el
tractor.
A Para evitar el peligro de intoxicación por los
gases de escape, no haga funcionar el motor
en un recinto cerrado sin que exista una
ventilación adecuada.
A Nunca arranque el motor estando de pie en el
suelo. Arranque el motor exclusivamente
desde el asiento del operador.
A Adopte la norma de situar todas las palancas (1) Indicador del freno de estacionamiento
de cambio en la posición de punto muerto y el
interruptor de control de la TDF en la posición
de desconectada antes de arrancar el motor.
A Si se hace funcionar el tractor con el freno de
estacionamiento aplicado, dicho freno podría dañarse.
A No utilice éter ni otros líquidos para el arranque.
A Para proteger la batería y el motor de arranque, no
accione el motor de arranque durante más de 10
segundos seguidos. 2. Asegúrese de que el grifo de
combustible está en posición
ARRANQUE DEL MOTOR "ABIERTA".

1. Asegúrese de que esté aplicado el


freno de estacionamiento.
Tire de la palanca del freno de estacionamiento hasta la
posición de estacionamiento.
Se encenderá el piloto del freno de estacionamiento del
Easy Checker(TM) al accionarse el freno de
estacionamiento.

(1) Grifo del combustible (A) "CERRAR"


(B) "ABRIR"

(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) "TIRAR"


(2) Botón de desbloqueo
MANEJO DEL MOTOR 15

3. Ponga las palancas de cambio en la 5. Ponga la palanca del acelerador


posición correspondiente al "PUNTO aproximadamente en la posición
MUERTO". intermedia.

(1) Palanca de cambio del (N) "POSICIÓN DE


inversor hidráulico PUNTO MUERTO" (1) Palanca del acelerador manual "AUMENTAR"
(2) Palanca de cambio principal (2) Acelerador de pie "DISMINUIR"

6. Introduzca la llave de contacto en el


conmutador de arranque y póngala en
4. Ponga el conmutador de control del la posición de encendido.
embrague de la toma de fuerza en la
posición "DESCONECTADA" y las
palancas de control hidráulico en la
posición más baja.

"APAGADO" "ARRANQUE"
(motor parado) (arranque del motor)

"ENCENDIDO"
(motor en funcionamiento)
(1) Conmutador de control del "CONECTADA"
embrague de la TDF "DESCONECTADA" C Compruebe los pilotos del sistema Easy
(2) Palanca de control de posición (A) "ABAJO"
Checker(TM):
(3) Palanca de control de esfuerzo
1. Con la llave de contacto en la posición de encendido,
los pilotos (2), (3) y (5) deben encenderse. Si se
produce algún problema en algún punto del motor
estando éste funcionando, el piloto correspondiente a
ese punto se encenderá.
16 MANEJO DEL MOTOR

2. Suponga que la temperatura del refrigerante del motor


aún no es lo bastante alta. El indicador (4) también se A A causa de los dispositivos de seguridad, el motor no
ilumina al girar la llave hasta la posición de encendido arrancará a menos que el conmutador de control del
para precalentar el motor y se apaga embrague de la TDF esté en posición desconectada y
automáticamente cuando termina el la palanca de cambio del inversor se encuentre en la
precalentamiento. posición de punto muerto.
El intervalo de iluminación del indicador varía en
función de la temperatura del refrigerante. 9. Compruebe que todos los pilotos del
3. El indicador del embrague de la TDF (1) se enciende sistema Easy Checker(TM) estén
cuando el conmutador de control del embrague de la apagados.
TDF se encuentra en la posición activada y se apaga
cuando está en la posición desactivada.
Si hay alguno encendido todavía, pare inmediatamente el
motor y determine la causa.

10. Suelte el pedal del embrague.

ARRANQUE EN TIEMPO FRÍO


Si la temperatura ambiente está por debajo de 0 y el
motor está muy frío, siga el procedimiento de abajo tras
los pasos 1 a 5 de las páginas anteriores.

6. Gire la llave de contacto hasta la


posición de encendido y manténgala en
(1) Indicador del embrague (4) Bujias de calentamiento /
dicha posición hasta que se apague el
de la TDF Indicador del calentador indicador.
(2) Indicador de carga eléctrica (5) Indicador del filtro de aire
(3) Indicador de la presión de El indicador se enciende cuando la llave se gira hasta la
aceite del motor posición de encendido y la temperatura del refrigerante
del motor es inferior a 0 , y se apaga automáticamente
al concluir el precalentamiento.
A Algunos de los pilotos del Easy Checker(TM) se
pueden encender o apagar en función de la posición
de la palanca y del conmutador.

A Las comprobaciones diarias con el sistema Easy


Checker(TM) no son suficientes por sí solas. Nunca
deje de realizar cuidadosamente las comprobaciones
diarias consultando el apartado Comprobaciones
diarias.
(Consulte "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

7. Pise a fondo el pedal del embrague.


(1) Bujias de calentamiento / Indicador del calentador

8. Gire la llave de contacto a la posición


de arranque y suéltela cuando arranque
7. Pise a fondo el pedal del embrague.
el motor.
MANEJO DEL MOTOR 17

BCalentamiento y aceite de la transmisión


en la zona de temperatura baja
8. Al girar la llave de contacto hasta la
El aceite hidráulico sirve como lubricante de la
posición de arranque el motor debería
transmisión. En tiempo frío, la viscosidad del aceite será
arrancar. mayor. Esto puede originar un retraso en la circulación del
aceite o una presión hidráulica anormalmente baja
(Si el motor no arranca al cabo de 10 segundos, ponga la
durante cierto tiempo después del arranque del motor. A
llave de contacto en la posición de apagado durante 30
su vez, esto puede traducirse en problemas en el sistema
segundos. A continuación repita los pasos 6 a 8. Para
hidráulico.
proteger la batería y el motor de arranque, no haga
Para evitar lo anterior, respete las instrucciones
funcionar éste más de 10 segundos seguidos.)
siguientes:
Deje que se caliente el motor aproximadamente al 50%
BCalefacción del bloque (si está montada) de la velocidad nominal de acuerdo con la tabla siguiente:
En el concesionario local puede solicitar como opción una
calefacción del bloque que le facilitará el arranque del Tiempo necesario para el
Temperatura ambiente
tractor cuando la temperatura ambiente es inferior a - calentamiento
20 . Superior a -10 Aprox. 10 minutos

PARADA DEL MOTOR -15 a -10 de 10 a 20 minutos


-20 a -15 de 20 a 30 minutos

1. Tras reducir al ralentí la velocidad del Por debajo de -20 Más de 30 minutos
motor, espere de 3 a 5 minutos para
decelerar el turbo y gire después la llave A No haga funcionar el tractor a plena carga hasta que
hasta la posición de apagado. esté suficientemente caliente.

2. Retire la llave de contacto. ARRANQUE CON UNA BATERÍA


AUXILIAR
A Si con la llave el motor no se detiene, consulte a su
distribuidor local de KUBOTA.

CALENTAMIENTO Para evitar lesiones:


A Los gases que desprende la batería son
explosivos. No acerque cigarrillos, chispas ni
llamas a la batería.
Para evitar lesiones: A Si la batería del tractor está congelada, no
A Aplique el freno de estacionamiento durante el arranque el motor con una batería auxiliar.
calentamiento del motor. A No conecte el otro extremo del cable del puente
A Asegúrese de situar todas las palancas de negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería
cambio en la posición de punto muerto y el del tractor.
conmutador de la TDF en la posición de
desconectada durante el calentamiento. Al arrancar el motor con una batería auxiliar, siga las
instrucciones que se indican a continuación para arrancar
Durante cinco minutos después del arranque del motor, el motor con seguridad.
deje que se caliente el motor sin aplicar ninguna carga 1. Sitúe el vehículo de ayuda con una batería de la
con objeto de permitir que el aceite llegue a todas las misma tensión que la del tractor en una posición que
piezas del motor. Si aplica carga al motor antes de este permita conectar los cables con facilidad. "LOS
período de calentamiento pueden presentarse problemas VEHÍCULOS NO DEBEN ESTAR EN CONTACTO".
como gripado, roturas o desgastes prematuros. 2. Aplique los frenos de estacionamiento a ambos
vehículos y ponga las palancas de cambio en punto
muerto. Apague los motores de ambos vehículos.
3. Póngase gafas de seguridad y guantes de goma.
4. Asegúrese de que los tapones de ventilación están
firmes en su sitio (si disponen de ellos).
18 MANEJO DEL MOTOR

5. Cubra los agujeros de ventilación con paños A No haga funcionar el tractor con la batería
húmedos. No permita que los paños toquen los descargada. Antes de usar el tractor, dote a la batería
terminales de las baterías. de un nivel de carga suficientemente amplio.
6. Conecte la abrazadera roja al terminal positivo (rojo, De lo contrario el tractor podría averiarse.
(+) o pos.) de la batería descargada y conecte el otro
extremo del mismo cable al terminal positivo (rojo, (+)
o pos.) de la batería auxiliar.
7. Conecte el otro cable al terminal negativo (negro, (-) o
neg.) de la batería auxiliar.
8. Conecte el otro extremo al bloque motor o chasis del
tractor averiado en la posición más alejada posible de
la batería descargada.
9. Arranque el vehículo auxiliar y deje que su motor
funcione durante unos momentos. Arranque el tractor
averiado.
10. Desconecte los cables de puente invirtiendo
exactamente el orden seguido para la conexión.
(Pasos 8, 7 y 6).
11. Retire y deseche los trapos húmedos.

(1) Batería descargada


(2) Coloque un paño húmedo sobre los tapones de ventilación
(3) Cables de puente
(4) Batería auxiliar

A Esta máquina tiene un sistema de arranque con masa


negativa (-) de 12 voltios.
A Utilice sólo una batería de la misma tensión para el
arranque con puentes.
A El uso de una fuente de tensión más alta en el sistema
eléctrico del tractor puede provocar daños graves en
dicho sistema.
Utilice exclusivamente una fuente de tensión del
mismo valor cuando arranque con una batería auxiliar
un vehículo con una batería descargada.
A No haga funcionar el tractor con el cable de la batería
desconectado de ésta.
A No haga funcionar el tractor sin tener instalada la
batería.
MANEJO DEL TRACTOR 19

MANEJO DEL TRACTOR


MANEJO DE UN TRACTOR NUEVO ENTRADA Y SALIDA DEL TRACTOR
La forma de manejar un tractor nuevo y la forma de 1. Nunca intente salir o saltar del tractor cuando este
realizar su mantenimiento determinan la duración del esté en movimiento.
tractor. 2. Entre en el tractor por la puerta de entrada. No intente
Por supuesto, todo tractor nuevo se prueba nada más utilizar los mandos para evitar movimientos
salir de la línea de fabricación, pero las distintas piezas inadvertidos que se produzcan en el tractor.
3. Mantenga el piso del tractor limpio para evitar
aún no se han acoplado perfectamente unas a otras, por
deslizamientos y resbalamientos.
lo que se debe tener la precaución de manejar el tractor
durante las primeras 50 horas a baja velocidad y evitar
trabajos excesivamente duros hasta que las distintas
MANEJO DEL ARCO DE SEGURIDAD
piezas se hayan "rodado". La forma de manejar el tractor RETRÁCTIL
durante el período de rodaje afecta considerablemente a
la duración del mismo.
Por tanto, para conseguir el máximo rendimiento y la Para evitar lesiones:
mayor duración posible del tractor, es muy importante A Al subir o bajar el arco de seguridad, aplique el
hacer un rodaje correcto. En el manejo de un tractor freno de estacionamiento, pare el motor y retire
nuevo, se deben observar las siguientes precauciones: la llave de contacto.
Trabaje siempre desde una posición estable.
A Baje el arco de seguridad sólo cuando sea
BNo haga funcionar el tractor a la velocidad absolutamente necesario y súbalo y bloquéelo
de nuevo tan pronto como sea posible.
máxima durante las primeras 50 horas.
A Antes de proceder a bajar el arco de seguridad,
A No arranque el tractor ni aplique los frenos
compruebe si éste y los aperos, equipos y
bruscamente.
accesorios instalados se estorban entre sí.
A Durante el invierno, haga funcionar el tractor sólo
De ser así, póngase en contacto con el
después de dejar que se caliente el motor.
concesionario KUBOTA.
A No haga funcionar el motor a velocidades superiores
a las necesarias.
A En carreteras accidentadas reduzca la velocidad a
BPara bajar el arco de seguridad
valores adecuados. No haga funcionar el tractor a
velocidades rápidas. 1. Retire ambos pasadores.
Las anteriores precauciones no sólo son válidas para los
tractores nuevos sino para todos los tractores. Pero
deben observarse especialmente en el caso de los
tractores nuevos.

BCambio del aceite lubricante en los


tractores nuevos
El aceite lubricante tiene una importancia especial en el
caso de un tractor nuevo. Las distintas piezas no están
"rodadas" y no se han adaptado mutuamente; se pueden
desprender pequeñas virutas de metal durante el
funcionamiento del tractor y esto puede ocasionar
desgaste o puede dañar distintas piezas. Por tanto, se (1) Arco de seguridad ROPS
debe cambiar el aceite lubricante algo antes de lo (2) Pasador con anillo abatible
(3) Pasador de cerrojo
necesario en condiciones normales.
(4) Almohadilla
Para obtener detalles adicionales sobre los intervalos de
cambio,
(Consulte la sección "MANTENIMIENTO".)
20 MANEJO DEL TRACTOR

2. Doblar el arco. BPara subir el arco de seguridad a la


posición vertical
1. Retirar los pasadores de bloqueo y de anillo abatible.

Para evitar daños personales:


A Sujetar el arco fuerte con ambas manos y
doblarlo despacio y con cuidado.

(1) Arco de seguridad ROPS


(2) Pasador con anillo abatible
(3) Pasador de cerrojo
(4) Almohadilla
(1) Arco de seguridad ROPS
2. Suba el arco a su posicion mas alta.

3. Reinstalar los pasadores de bloqueo con sus


almohadillas y pasadores de anillo en los orificios.
Para evitar daños personales:
A Suba el arco despacio y con cuidado.

Para evitar daños personales: 3. Alinear los orificios, insertar pasadores de bloqueo co
A Cerciorese de que los pasadores de cierre y de almohadillas y asegure con los pasadores de anillo.
anillo estan instalados y asegurados.

Para evitar daños personales:


A Cerciorese de que los pasadores de cierre y de
anillo esten instalados y asegurados en cuanto
el arco este en su posicion mas alta.

(1) Arco de seguridad ROPS


(2) Pasador con anillo abatible
(3) Pasador de cerrojo
(4) Almohadilla

(1) Arco de seguridad ROPS


(2) Pasador con anillo abatible
(3) Pasador de cerrojo
(4) Almohadilla
MANEJO DEL TRACTOR 21

C Ajuste de la suspensión
ARRANQUE Gire la palanca de ajuste de la suspensión para
conseguir el ajuste óptimo.
1. Ajuste de la posición del operador. C Ajuste de altura
Gire el tirador de ajuste de altura hasta la posicion
A El asiento y la suspensión deben ajustarse para la deseada mientras permanece sentado.
conformidad y el control del tractorista, además el
tractorista debe mantener una buena postura para Asiento con suspensión neumática
minimizar los riesgos y las vibraciones producidas por
los baches.

BAsiento del operador

Para evitar lesiones:


A Haga ajustes en el asiento únicamente con el
tractor parado.
A Fije por completo el asiento después de cada
ajuste.
A No permita que ninguna persona distinta del
operador viaje en el tractor.

Asiento con suspensión mecánica (1) Palanca de ajuste del (A) "DESBLOQUEAR"
desplazamiento (B) "PARA AUMENTAR
(2) Mando de ajuste del peso / altura LA TENSIÓN"
(3) Mando de ajuste del soporte lumbar (C) "PARA REDUCIR
(4) Correa de ajuste de LA TENSIÓN"
inclinacion del respaldo
(5) Extension del respaldo

C Ajuste del desplazamiento


Desbloquee la palanca de ajuste del desplazamiento y
deslice el asiento hacia atrás o hacia delante según
precise. El asiento quedará bloqueado en su posición al
soltar la palanca.

C Ajuste del peso y altura


Gire la llave de contacto. El asiento debe ajustarse en
(1) Palanca de ajuste (A) "DESBLOQUEAR" función del peso del operador empujando hacia abajo o
del desplazamiento (B) "PARA AUMENTAR LA TENSIÓN" tirando hacia arriba del mando de ajuste de peso y
(2) Palanca de ajuste (C) "PARA REDUCIR LA TENSIÓN" altura, con el tractor estacionario y el operador sentado
de la suspensión (D) "ALTA"
(3) Mando de ajuste (E) "BAJA"
en su asiento.
del altura El asiento se puede regular dentro de la gama de ajustes
posibles.

C Ajuste del desplazamiento


Desbloquee la palanca de ajuste del desplazamiento y A Para evitar dañar el asiento, no accione el mando de
ajuste de peso y altura durante más de 1 minuto.
deslice el asiento hacia atrás o hacia delante según
precise. El asiento quedará bloqueado en su posición al
C Ajuste del soporte lumbar
soltar la palanca. Gire el mando de ajuste del soporte lumbar hasta la
posición correspondiente.
22 MANEJO DEL TRACTOR

C Ajuste de la inclinacion Si es necesario, afloje la tuerca y ajuste el tubo del


Tire de la correa de ajuste e incline el respaldo hasta la silenciador en la direccion adecuada para el trabajo.
posicion deseada.

A Tras ajustar el asiento del operario, asegúrese de


comprobar que esté sujeto correctamente.

BCinturón de seguridad

Para evitar lesiones:


A Utilice siempre el cinturón de seguridad
cuando esté instalado un arco de seguridad o
una cabina.
A No use el cinturón de seguridad si el arco de (1) Tubo del silenciador
seguridad abatible o retráctil está bajado o se (2) Tuerca (M8) [M7040]: 29,5 a 34,3 N-m (3,0 a 3,5 kgf-m)
carece de arco de seguridad. Tuerca (M10) [M8540]: 48,1 a 55,8 N-m (4,9 a 5,7 kgf-m)

Ajuste debidamente el cinturón de seguridad y enganche


la hebilla. Este cinturón es de tipo retráctil con bloqueo
automático. BAjuste de la inclinación del volante

Para evitar lesiones:


A No ajuste el volante mientras el tractor está en
movimiento.

El volante se puede ajustar cuando la palanca de


inclinación no está bloqueada.

(1) Cinturón de seguridad

BSilenciador

Para evitar lesiones:


A No toque el tubo del silenciador ni el
silenciador mientras esté el motor funcionando (1) Palanca de inclinación (A) "DESBLOQUEAR"
(B) "BLOQUEAR"
o los tubos estén calientes.
La alta temperatura causará quemaduras..
A Retire todas las hierbas, pajas y material
combustible del tubo del silenciador, el
silenciador y el colector de escape para evitar
incendios.
MANEJO DEL TRACTOR 23

A El conmutador de las luces de indicación de giro sólo


funciona cuando la llave de contacto está en la
2. Selección de las posiciones del posición de encendido.
conmutador de iluminación. A Vuelva a poner el conmutador de indicación de giro en
la posición central después del giro.

BConmutador de los faros


Gire el conmutador de los faros en el sentido de las
agujas del reloj con lo que encenderán las luces
siguientes según la posición del conmutador.

......... Faros apagados.


....... Faros encendidos, luz de cruce
....... Faros encendidos, luz de carretera.

(1) Conmutador de las luces (A) "GIRO A LA DERECHA"


de emergencia (B) "GIRO A LA IZQUIERDA"
(2) Conmutador de las luces
de indicación de giro
(3) Indicador de señal de giro /
luces de emergencia

(1) Conmutador de los faros

BConmutador de luces indicadoras de giro/


luces de emergencia
C Luces de emergencia
1. Al pulsar el conmutador de las luces de emergencia,
éstas parpadean, junto con los indicadores del lado
derecho e izquierdo presentes en el panel de
instrumentos.
2. Pulse de nuevo el conmutador de la luces de
emergencia para apagar estas luces.

C Señal de indicación de giro


Para indicar un giro a la derecha, gire en el sentido de las
agujas del reloj el conmutador de las luces de indicación
de giro. Para indicar un giro a la izquierda, gire el
conmutador de las luces indicadoras de giro en sentido
contrario al de las agujas del reloj. Las luces indicadoras
de señal de giro correspondientes y el indicador del panel
de instrumentos comenzarán a parpadear.

A El conmutador de las luces de emergencia funciona


con la llave de contacto tanto en la posición de
encendido como de apagado.
(1) Luz de indicación de giro/emergencia
24 MANEJO DEL TRACTOR

BLuz indicadora de giro frontal / Luz BConmutador de los faros de labor


Emergencia delanteros
En caso necesario, levante y gire el soporte de los pilotos
hacia atrás para trabajar.
Lleve el soporte de los pilotos a su posición original al Para evitar lesiones:
circular por carretera. A No use los faros de labor en carretera. Pueden
deslumbrar o confundir a los conductores de
los vehículos que se aproximen.

Gire la llave de contacto y pulse el conmutador de los


faros de labor delanteros. Los faros de labor y el indicador
del conmutador se encienden. Pulse el conmutador para
apagar los faros y el indicador.

(A) POSICIÓN ORIGINAL


(B) POSICIÓN DE LABOR

BCon conexión para el remolque


Cuando accione el conmutador de los indicadores de giro
con el conector de corriente del remolque conectado, el
indicador de remolque del panel de instrumentos (1) Faros de labor delanteros
comenzará a parpadear junto con el indicador de giro. (2) Conmutador de los faros de labor delanteros con indicador

BBotón del claxon 3. Comprobación de los pedales de los


Estando la llave de contacto en la posición de encendido, frenos.
el claxon sonará al pulsar el botón del claxon.

BPedales de los frenos (izquierdo y


derecho)

Para evitar lesiones:


A Asegúrese de bloquear entre sí los pedales
derecho e izquierdo.
La aplicación del freno a una sola de las ruedas
traseras a altas velocidades puede provocar un
viraje brusco del tractor o el vuelco del mismo.
A Compruebe si el ajuste de los pedales de los
frenos es el mismo cuando los utilice
bloqueados entre sí. Un ajuste incorrecto o
desequilibrado de los pedales de los frenos
(1) Botón del claxon (A) "PULSAR" puede provocar un viraje brusco del tractor o el
vuelco del mismo.
MANEJO DEL TRACTOR 25

C Sistema de frenos de 4WD [modelo 4WD]


El tractor modelo 4WD incorpora un sistema de frenos de
Para evitar lesiones: 4WD.
A Sea consciente de la mayor potencia de freno Al aplicar simultáneamente ambos pedales de freno, el
de un sistema de freno a las 4 ruedas. eje delantero se engrana para el frenado en las cuatro
Al frenar con brusquedad y/o al remolcar ruedas independientemente del modo seleccionado en el
cargas debe procederse con la debida conmutador 4WD.
prudencia. Al pisar el pedal del freno en modo 2WD, el "sistema de
A No frene bruscamente. frenos 4WD" se activa y el indicador de 4WD se enciende.
Puede producirse un accidente, debido por
ejemplo al desplazamiento de cargas hacia
delante o por pérdida del control.
A Cuando circule por superficies heladas,
Para evitar que un posible desplazamiento del
mojadas o sueltas, para evitar patinar y perder
tractor provoque lesiones personales o daños a
el control de la dirección, compruebe que el
bienes al efectuar pruebas, mantenimiento o
tractor está correctamente lastrado, que
reparaciones con las ruedas traseras alzadas,
circula a velocidad reducida y que está
compruebe que:
conectada la tracción delantera (si se dispone
A La batería está desconectada y no se arranca el
de ella).
motor.
A Las características de frenado son diferentes
Si es necesario poner el motor en funcionamiento,
entre los modelos de vehículo con tracción en
compruebe que:
dos ruedas y en las cuatro ruedas. Sea
A Las ruedas tanto delanteras como traseras
consciente de la diferencia y utilice los frenos
están alzadas y sujetas sobre caballetes, antes
con precaución.
de arrancar el motor.
1. Antes de conducir el tractor por carretera bloquee los
pedales de los frenos izquierdo y derecho entre sí
según se ilustra a continuación. 4. Subida del apero o equipo.
2. Utilice los frenos individuales como ayuda para tomar
(Consulte la sección "UNIDAD
curvas muy cerradas a velocidades lentas (sólo en
funcionamiento en campo). Para esto, desenganche HIDRÁULICA".)
el bloqueo de los pedales de los frenos y pise
solamente uno de ellos.
3. Compruebe si el ajuste de los pedales de los frenos es
el mismo cuando los utilice bloqueados entre sí.

(1) Palanca de control de posición (A) "SUBIR"

(1) Bloqueo de los pedales de (A) "BLOQUEAR"


los frenos (B) "DESBLOQUEAR"
26 MANEJO DEL TRACTOR

5. Pise el pedal del embrague.

BPedal del embrague

Para evitar lesiones:


A La liberación brusca del embrague puede
hacer que el tractor se mueva bruscamente
hacia delante de forma inesperada.

El embrague está desconectado cuando el pedal del


embrague se pisa a fondo.

(1) Pedal del embrague

Para evitar un desgaste prematuro del embrague:


A El pedal del embrague tiene que pisarse con rapidez
y soltarse lentamente.
A No deje el pie apoyado en el pedal del embrague
mientras maneja el tractor.
A Seleccione la marcha y velocidad del motor
adecuadas dependiendo del tipo de trabajo.
MANEJO DEL TRACTOR 27

6. Selección de la velocidad de marcha.

(1) Palanca de cambio del inversor hidráulico (F) "ADELANTE" "BAJA"


(2) Palanca de cambio principal (N) "POSICIÓN DE PUNTO MUERTO" "ALTA"
(3) Palanca de cambio de la gama de velocidades (R) "ATRÁS" "CREEP" (marcha muy lenta)

Combinando la palanca de cambio principal, la palanca


de cambio de gama y la palanca de cambio del inversor BPalanca de cambio de la gama de
hidráulico, se obtienen las marchas adelante y atrás velocidades
indicadas en la siguiente tabla. El cambio de la gama de velocidades sólo puede
activarse cuando el tractor esta completamente parado y
Modelo estándar 15 marchas adelante
15 marchas atrás pisado el embrague.

BPalanca de cambio principal A Para evitar daños en la transmisión, pise el pedal del
embrague y pare el tractor antes de cambiar entre
La palanca de cambio principal es totalmente
gamas.
sincronizada para cambiar sin detener el tractor.

BPalanca de cambio del inversor hidráulico


A El cambio principal puede accionarse entre Levante y desplace la palanca de cambio del inversor
velocidades sobre la marcha, pero hay que pisar el hacia delante para obtener velocidades de avance y
embrague. hacia atrás para velocidades marcha atrás. Este cambio
no requiere la utilización del embrague.

A La palanca de cambio del inversor hidráulico puede


accionarse mientras el tractor se mueve lentamente.
28 MANEJO DEL TRACTOR

A Pise a fondo el pedal del embrague y pare el


BPalanca de marcha muy lenta
movimiento del tractor antes de cambiar la gama de
Ponga la palanca de cambio de gama en para
velocidades.
obtener velocidades bajas.
Este cambio requiere el accionamiento del embrague.
B4WD / Conmutador de giro Bi-speed

Para evitar lesiones:


A No conecte la tracción de las ruedas delanteras
mientras se desplace a velocidades de marcha
por carretera.
A Cuando circule por superficies heladas,
mojadas o sueltas, compruebe que el tractor
está correctamente lastrado para evitar patinar
y perder el control de la dirección. Circule a
velocidad reducida y conecte la tracción
delantera.
A El tractor modelo 4WD incorpora frenos en las
(1) Palanca de cambio ...Marcha muy lenta 4 ruedas y al frenar bruscamente debe
de la gama de velocidades activada observarse la debida prudencia.
A Si se frena bruscamente el tractor, puede
C La marcha muy lenta sólo debe emplearse al producirse un accidente, por ejemplo debido al
realizar los siguientes trabajos: desplazamiento de cargas hacia delante o
1. Fresadura y grada profundas fuera de control.
2. Para sembrar A Las características de frenado son diferentes
3. Para colocación de céspedes entre los modelos de tractor con tracción en
dos ruedas y en las cuatro ruedas. Sea
C La marcha muy lenta no puede utilizarse en lo consciente de la diferencia y utilícelo con
siguiente: cuidado.
1. Llevar un remolque A No utilice el "giro Bi-Speed" a alta velocidad.
2. Trabajos con la pala cargadora delantera A El "giro Bi-Speed" permite giros cortos y
3. Trabajos con la hoja niveladora delantera rápidos; por lo tanto, familiarícese con esta
4. Movimiento de tierras función antes de trabajar en zonas cerradas o
5. Entrada y salida de un campo de cultivo estrechas.
6. Carga y descarga del tractor en un camión
Cuando se pulsa este conmutador:
Se conecta la tracción en las cuatro ruedas (4WD).
Se enciende el indicador 4WD cuando el sistema está
Para evitar lesiones: en el modo 4WD.
A Al bajar del tractor, aplique el freno de Pulse de nuevo este conmutador:
estacionamiento y pare el motor.
Se activa el sistema de giro Bi-Speed.
A AL APLICAR LOS FRENOS:
El indicador dentro del conmutador, el indicador de
A El par del eje de las ruedas es
4WD y el indicador de giro Bi-Speed se encienden
extremadamente alto cuando se utiliza la
cuando el sistema está en el modo de giro Bi-Speed.
marcha muy lenta. Pise el pedal del
embrague a fondo antes de aplicar los Pulse el conmutador una vez más:
frenos o los frenos no podrán contener el El sistema vuelve al modo 2WD.
par. Todos los indicadores se apagan cuando el sistema
A Al empezar a utilizar el tractor, no se olvide está en el modo 2WD. (Sin embargo, mientras el pedal
de quitar los frenos de estacionamiento. del freno está pisado o el freno de estacionamiento
Un uso indebido de los frenos puede dañar está aplicado, el sistema de freno de 4WD está en
la transmisión y por tanto no estará cubierto funcionamiento y el indicador de 4WD permanece
por la garantía de KUBOTA. encendido.)
MANEJO DEL TRACTOR 29

7. Acelere el motor.

BPalanca del acelerador manual


Tirar hacia abajo la palanca del acelerador manual
disminuye la velocidad del motor, hacia arriba la
aumenta.

BAcelerador de pie
Utilice el acelerador de pie cuando se desplace por
carretera. Pise el pedal para obtener una velocidad más
alta. El acelerador de pie está interconectado con la
palanca del acelerador manual; cuando utilice el pedal del
(1) Conmutador 4WD / (A) 4WD activada
acelerador, mantenga la palanca manual del acelerador
giro Bi-speed con indicador (B) Giro Bi-Speed activado
(2) Indicador de 4WD (C) 2WD en la posición baja correspondiente a la velocidad de
(3) Indicador de giro Bi-speed (conmutador apagado) ralentí.

A Este conmutador puede accionarse tanto cuando el


tractor se desplaza como si está parado, sin pisar el
pedal del embrague.
A El sistema de giro Bi-speed funciona cuando pulsa el
interruptor 4WD/Giro Bi-speed dos veces desde el
modo "2WD" (una vez desde el modo "4WD") y se
agranda el ángulo de giro de las ruedas delanteras.
El giro Bi-speed multiplica por dos la velocidad de las
ruedas delanteras en relacción con la velocidad
normal en el modo 4WD.

C La tracción en las ruedas delanteras es eficaz para


los trabajos siguientes:
1. Cuando se necesita mayor fuerza de arrastre, como
(1) Palanca del acelerador manual "AUMENTAR"
ocurre cuando se trabaja en un campo húmedo, (2) Acelerador de pie "DISMINUIR"
cuando se lleva un remolque o cuando se trabaja con
discos o gradas.
2. Cuando se trabaja en terreno arenoso.
3. Cuando se trabaja en terreno duro en el que un
rotavator puede empujar el tractor hacia delante.
4. Para aumentar el frenado a velocidades reducidas.

C El uso del giro Bi-speed es eficaz para los trabajos


siguientes:
1. Girar al final de las hileras. (plantación,cultivo, grada).
2. Aumento de la maniobrabilidad al trabajar en espacios
reducidos.

Los neumáticos se desgastarán con rapidez si se


utiliza la tracción en las ruedas delanteras en
carreteras pavimentadas.
30 MANEJO DEL TRACTOR

COMPROBACIONES DURANTE LA
8. Libere el freno de estacionamiento y CONDUCCIÓN
suelte lentamente el pedal del
BPare inmediatamente el motor si:
embrague.
A El motor pierde velocidad o se acelera bruscamente,
A Aparecen repentinamente ruidos no habituales,
BPalanca del freno de estacionamiento A Los gases de escape se vuelven repentinamente muy
Para liberar el freno de estacionamiento, pise el pedal del oscuros,
freno, pulse el botón de desbloqueo y empuje hacia abajo
la palanca del freno de estacionamiento.
BEasy Checker(TM)
Si alguno de los pilotos de advertencia del Easy
Checker(TM) se enciende durante el funcionamiento,
pare inmediatamente el motor y averigüe la causa según
las indicaciones siguientes.
No haga funcionar nunca el tractor estando encendido el
piloto del Easy Checker(TM).

(1) Palanca del freno de (A) "DESBLOQUEAR"


estacionamiento
(2) Botón de desbloqueo

A Se apagará el piloto del freno de estacionamiento del


Easy Checker(TM) al liberarse el freno de
estacionamiento.
(1) Easy checker (TM)

A No intente mover el tractor antes de que se apague el


Presión de aceite del motor
piloto indicador del freno de estacionamiento.
A Si se hace funcionar el tractor con el freno de Si la presión de aceite en el motor desciende por
estacionamiento aplicado, dicho freno podría dañarse. debajo del nivel establecido, el piloto del Easy
Checker(TM) se encenderá.
PARADA Si ocurre esto durante el funcionamiento y no se
apaga al acelerar el motor a más de 1000 rpm,
BParada compruebe el nivel de aceite en el motor.
1. Reduzca la velocidad del motor. (Consulte "Comprobación del nivel de aceite del
2. Pise los pedales de los frenos y el pedal del motor" en "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
embrague. sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
3. Una vez parado el tractor, desconecte la toma de
fuerza, baje el equipo o apero al suelo, ponga la Nivel de combustible
transmisión en punto muerto, suelte el pedal del Si el combustible del depósito desciende por debajo
embrague y aplique el freno de estacionamiento. del nivel establecido, el piloto del Easy Checker(TM)
se encenderá. (Menos de 11 L)
Si ocurre esto durante el funcionamiento, reponga el
combustible a la mayor brevedad.
(Consulte "Comprobación y llenado de combustible"
en "COMPROBACIONES DIARIAS" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
MANEJO DEL TRACTOR 31

Filtro del aire


Si se obtura el filtro del aire, el piloto del Easy
Checker(TM) se encenderá. Para evitar lesiones:
Si ocurre esto durante el funcionamiento, limpie el A No quite el tapón del radiador hasta que la
filtro del aire. temperatura del refrigerante esté bien por
(Consulte "Limpieza del elemento primario del filtro de debajo del punto de ebullición. A continuación,
aire" en "CADA 100 HORAS" en la sección afloje ligeramente el tapón hasta el primer tope
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".) para liberar cualquier presión residual antes de
quitar el tapón por completo.
Carga eléctrica
1. Con el conmutador de arranque en la posición de
Si el alternador no está cargando la batería, el piloto
encendido, este indicador señala la temperatura del
del Easy Checker(TM) se encenderá.
refrigerante. "C" corresponde a frío y "H" corresponde
Si ocurre esto durante el funcionamiento, compruebe
a caliente.
el sistema eléctrico de carga o diríjase al
2. Si el indicador alcanza la zona marcada con "H" (zona
concesionario local de KUBOTA.
roja), esto indica que el refrigerante del motor se está
sobrecalentando. Compruebe el tractor teniendo en
A Para las comprobaciones y mantenimiento del tractor, cuenta lo indicado en la sección "LOCALIZACIÓN DE
diríjase al concesionario local de KUBOTA para AVERÍAS".
obtener instrucciones.

BIndicador de nivel combustible


Cuando la llave de contacto está en la posición de
encendido, el indicador de combustible señala el nivel de
combustible.
Tenga cuidado para que no se vacíe el depósito de
combustible. Si ocurre esto, penetrará aire en el sistema
de combustible.
En caso de entrada de aire, será necesario purgar el
sistema. (Consulte "Purga del circuito de combustible" en
"MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

(1) Indicador de la temperatura del refrigerante

BTacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor en la esfera
graduada.

(1) Indicador de nivel de combustible (A) "LLENO"


(B) "VACÍO"

BIndicador de la temperatura del


refrigerante

(1) Régimen del motor


32 MANEJO DEL TRACTOR

MONITOR RPM TDF / VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO


BCambio del modo de visualización
1. El monitor LCD ofrece dos modos de pantalla: "Velocidad de desplazamiento y cuentahoras" y "Velocidad de
desplazamiento y velocidad de la TDF". Cada vez que se pulsa el selector de TDF/Cuentahoras, el modo cambia en
la pantalla variable.
2. Para alternar entre "mph" y "km/h" en la velocidad de desplazamiento, use el selector de velocidad de desplazamiento.
3. El conmutador de control del embrague de la TDF funciona en los siguientes modos de pantalla automáticos.
1) Conmutador de control del embrague de la TDF en posición de conexión: se indican velocidad de
desplazamiento y velocidad de la TDF.
2) Conmutador de control del embrague de la TDF en posición de desconexión: se indican velocidad de
desplazamiento y cuentahoras.

(1) Monitor LCD


(2) Indicación de cuentahoras
(3) Indicación de la TDF
(4) Selector de TDF / Cuentahoras
(5) Selector de velocidad de desplazamiento
MANEJO DEL TRACTOR 33

Conmutador de modo de Modo de cuentahoras A Se indican la velocidad de desplazamiento y el


visualización número total de horas de funcionamiento.
[Modo cuentahoras] y [Modo A El cuentahoras indica con cinco dígitos el
velocidad de TDF] número de horas que ha funcionado el tractor;
el último dígito indica las décimas de horas.

1 A Se indican la velocidad de desplazamiento y la


Modo velocidad de la TDF velocidad de la TDF.
A Cuando el conmutador de control del
embrague de la TDF está en la posición de
desconexión, se indica "OFF".
A Consulte "Cambio al modo de pantalla
Velocidad de la TDF" en "MONITOR RPM TDF
/ VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO" en la
sección "MANEJO DEL TRACTOR".
Conmutador de modo de km/h
visualización (velocidad de desplazamiento)
[km/h] y [mph]

2
mph
(velocidad de desplazamiento)

Interruptor de control del TDF desconectada A Se indican la velocidad de desplazamiento y el


embrague de la TDF (modo Cuentahoras) número total de horas de funcionamiento.
A El cuentahoras indica con cinco dígitos el
número de horas que ha funcionado el tractor;
el último dígito indica las décimas de horas.
A Cuando se pulsa el selector de TDF /
Cuentahoras en este estado, se indica "OFF".

3
TDF conectada A Se indican la velocidad de desplazamiento y la
(modo Velocidad de la TDF) velocidad de la TDF.
A Cuando se pulsa el selector de TDF /
Cuentahoras en este estado, el modo de
pantalla cambia al modo Cuentahoras.

A La velocidad de desplazamiento que se indica cuando las ruedas, sometidas a tracción, patinan, difiere de la velocidad
real.
A Con tiempo frío la reacción de los instrumentos de la pantalla LCD normalmente será más lenta y la visibilidad menor
que con tiempo más cálido.
34 MANEJO DEL TRACTOR

BCambio al modo de pantalla Velocidad de la TDF


[con modelo de 540/540E rpm]
El modo de pantalla de velocidad de la TDF se ha ajustado en fábrica en el Código 1. No intente cambiar el código ya que,
de lo contrario, en el monitor LCD no se indicará la velocidad correcta de la TDF.
(NOTA: El código actual se puede revisar en el procedimiento que figura a continuación.)

[con modelo de 540/1000 rpm]


El modo de pantalla de velocidad de la TDF se ha ajustado en fábrica en el Código 2. No intente cambiar el código ya que,
de lo contrario, en el monitor LCD no se indicará la velocidad correcta de la TDF.
(NOTA: El código actual se puede revisar en el procedimiento que figura a continuación.)

C Procedimiento de cambio
MANEJO DEL TRACTOR 35

BIntroducción del coeficiente de velocidad de desplazamiento


Cuando en la máquina se montan neumáticos opcionales de un diámetro distinto, se debe cambiar el modo de pantalla
de la velocidad de desplazamiento. De lo contrario no se indicará correctamente la velocidad de desplazamiento. También
será necesario efectuar el citado cambio de modo al volver a montar en la máquina los neumáticos originales.

C Cómo introducir el perímetro de los neumáticos


Ejemplo: introducir 4455 mm.
36 MANEJO DEL TRACTOR

ESTACIONAMIENTO TÉCNICAS PARA EL MANEJO


BEstacionamiento BBloqueo del diferencial

Para evitar daños personales: Para evitar lesiones personales debido a perdida
ANTES DE MONTAR EN EL TRACTOR del control de la dirección:
A SIEMPRE PONGA EL FRENO DE A No haga funcionar el tractor a alta velocidad
ESTACIONAMIENTO Y BAJE LOS con el bloqueo del diferencial activado.
IMPLEMENTOS AL SUELO. A No intente girar con el bloqueo del diferencial
Dejar metida una velocidad en el motor cuando activado.
este esté parado no evitará que el tractor se A Desbloquee el diferencial antes de girar en el
mueva y no evitará un accidente. campo.
A PARE EL MOTOR Y QUITE LA LLAVE.
Si una de las ruedas traseras patina, pise el pedal del
1. Antes de bajar del tractor, desembrague la toma de bloqueo del diferencial. De esta manera ambas ruedas
fuerza, baje al suelo todos los aperos o equipos de girarán al unísono reduciendo el deslizamiento.
trabajo, coloque las palancas de control en sus El bloqueo del diferencial se mantiene solamente
posiciones neutras, levante la palanca del freno de mientras está pisado el pedal.
estacionamiento para aplicarlo, pare el motor y retire
la llave.
2. Si es necesario estacionar el tractor en una pendiente,
aplique cuñas en las ruedas para evitar el
desplazamiento accidental de la máquina.

(1) Pedal de bloqueo del (A) Pisar para bloquear


diferencial (B) Soltar para desactivar

(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) "TIRAR" A Para utilizar el bloqueo del diferencial, reduzca
(2) Botón de desbloqueo siempre la velocidad del motor.
A Para evitar daños en la transmisión, no conecte el
bloqueo del diferencial estando una rueda patinando y
la otra totalmente parada.
A Si el bloqueo del diferencial no puede liberarse, pise
ligeramente y de forma alterna los pedales de los
frenos.
MANEJO DEL TRACTOR 37

BManejo del tractor en carretera BManejo en pendientes y en terreno


irregular

Para evitar lesiones:


A Para asegurar que el tractor se parará en línea Para evitar lesiones:
recta cuando esté marchando a velocidades de A Para subir una pendiente pronunciada hágalo
transporte, bloquee entre sí los dos pedales de siempre marcha atrás. La conducción marcha
los frenos. Un frenado desigual a las adelante puede hacer que el tractor vuelque
velocidades de marcha por carretera puede hacia atrás. No se acerque a pendientes
provocar el vuelco del tractor. demasiado pronunciadas para un
A Cuando se desplace por carretera con un funcionamiento seguro.
equipo o apero conectado al enganche A Evite cambiar de velocidad al subir o bajar
tripuntal, ponga un contrapeso suficiente en la pendientes.
parte delantera del tractor para mantener la A Al descender por una pendiente, no pise nunca
eficacia de la dirección. el pedal del embrague ni ponga la palanca de
cambio en punto muerto, ya que podría perder
Observe todos los reglamentos de tráfico y seguridad
el control del tractor.
locales. A No circule con el tractor cerca de los bordes de
Utilice la placa de matrícula. zanjas o taludes que puedan desmoronarse
bajo el peso del tractor. Esto tiene una
importancia especial cuando el terreno está
suelto o húmedo.

1. Asegúrese de ajustar el ancho de vía para obtener la


máxima estabilidad.
(Consulte "AJUSTE DE LAS RUEDAS" en la sección
"NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".)
2. Reduzca la marcha cuando se desplace por
pendientes o terreno irregular y para tomar curvas
cerradas, especialmente cuando transporte equipos
pesados montados en la parte trasera.
3. Antes de bajar por una pendiente, cambie a una
marcha suficientemente corta para poder controlar la
velocidad sin necesidad de utilizar los frenos.
(1) Placa de matrícula
38 MANEJO DEL TRACTOR

BTransporte seguro del tractor BTomacorriente del remolque


1. El tractor si se ha averiado debe ser transportado en El tractor tiene un tomacorriente para el remolque que
un camión. Amarre y ate el tractor seguro con puede utilizarse para conectar un remolque o un equipo/
eslingas. apero.
2. Siga las instrucciones para remolcar el tractor, si no es
así el tractor podrá ser dañado.
A Ponga todas las palancas de cambios en punto
muerto.
A Si es posible arranque el motor y ponga la tracción
2WD, si el tractor se mueve se asegura que la
velocidad ha sido sacada.
A Remolque el tractor usando la barra de remolque
delantero.
A Nunca supere la velocidad de 10 km/h (6,2 mph).

BDirectrices para el uso de la dirección


asistida
1. La dirección asistida se activa sólo con el motor en
marcha. Cuando la velocidad del motor es baja se
(1) Tomacorriente del remolque
endurece un poco la dirección. Cuando el motor está
parado, el tractor funciona de la misma forma que sin
dirección asistida. C Función de cada uno de los terminales del
2. Cuando se gira el volante totalmente hasta el tope, se tomacorriente para remolque
activa la válvula de seguridad. No mantenga el volante
en esta posición durante un periodo de tiempo
prolongado.
3. Evite girar el volante mientras el tractor está parado, lo
que produciría un desgaste prematuro de los
neumáticos.
4. El mecanismo de la dirección asistida facilita el
movimiento de la dirección. Tenga cuidado al circular
por carretera a alta velocidad.

Terminal Función
(1) Luz de indicación de giro (izquierda)
(2) ---
(3) Masa
(4) Luz de indicación de giro (derecha)
Luces traseras
(5) Luces indicadoras laterales
Luz de estacionamiento
(6) Luz de freno
(7) Piloto de la matrícula
MANEJO DEL TRACTOR 39

BTomacorriente BFreno hidráulico del remolque


El tractor dispone de una toma de corriente que puede (si está montado)
utilizarse para conectar un equipo o apero. El freno del remolque actúa haciendo uso de los pedales
de freno del tractor. Emplea la presión del circuito
hidráulico principal. La potencia de freno al remolcar es
proporcional a la fuerza que se aplica sobre los pedales
del tractor.
Adquiere máxima utilidad al remolcar cargas muy
pesadas; este dispositivo aumenta considerablemente la
eficacia y seguridad de los frenos.

(1) Tomacorriente para accesorios (15 A)

(1) Tomacorriente del freno hidráulico del remolque

(1) Tomacorriente para accesorios (15 A)

(1) Salida eléctrica para accesorios


(A) Terminal: a través de la posición de encendido de la llave
de contacto (15 A)
(B) Terminal: directo desde la batería (25 A)
(C) Terminal: masa
40 TDF

TDF
FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE C Interruptor de control del embrague de la TDF

FUERZA (T.D.F.) Para conectar


Mientras se pulsa el conmutador, gírelo hacia la derecha
hasta la posición " " y luego suéltelo. (En la posición de
conexión, el interruptor se eleva ligeramente).
Para evitar lesiones:
A Desconecte la TDF, pare el motor y deje que
todos los componentes giratorios se paren por
completo antes de conectar, desconectar,
ajustar o limpiar cualquier equipo accionado
por la TDF.

BInterruptor de control del embrague de la


TDF
El interruptor de control de embrague de la TDF embraga
o desembraga la TDF, lo que posibilita al control
independiente de la TDF. Sitúe el interruptor en la
posición de conectado para embragar la TDF. Sitúe el
interruptor en la posición de desconectado para
desembragar la TDF.
Para desconectar
Pulse el interruptor y éste volverá a la posición de
desconexión.

(1) Conmutador de control del "CONECTADO"


embrague de la TDF "DESCONECTADO"

(A) "OPRIMIR"

A Para evitar cargas de choque en la TDF, reduzca la


velocidad del motor al conectar la TDF y, a
continuación, accione el acelerador hasta alcanzar la
velocidad recomendada.

A El motor del tractor no arrancará si el interruptor de


control del embrague de la TDF se encuentra en la
posición de conexión.
TDF 41

C Indicador del embrague de la TDF


El indicador del embrague de la TDF se enciende cuando Modelo de TDF de 540/540E rpm
la conmutador de control del embrague de la TDF está en
la posición de conexión (embragada).
BPalanca de cambio de la toma de fuerza

Para evitar lesiones:


A Observe la velocidad prescrita del eje de la TDF
para cada apero o equipo de trabajo. Es
extremadamente peligroso hacer funcionar a
alta velocidad un apero o equipo de trabajo que
deba manejarse a baja velocidad. Utilícelo sólo
cuando esta alta velocidad esté
específicamente recomendada por el
fabricante del apero o equipo de trabajo.

La palanca de cambio de la TDF puede ponerse en las


posiciones de 540 rpm o 540E rpm.
(1) Indicador del embrague de la TDF
Ponga esta palanca en una de las posiciones con el
conmutador de control del embrague de la TDF en la
posición de desactivada.

(1) Palanca de cambio de la toma de fuerza (A) 540 rpm


(B) 540E rpm

A Para cargas ligeras, seleccione la posición "540E"


para un funcionamiento más económico.
42 TDF

Modelo de TDF de 540 / 1000 rpm (si está montade)


BIndicaciones del monitor LCD
1. El régimen de rpm de la TDF se puede ver en el
BPalanca de cambio de la toma de fuerza monitor LCD.
(Consulte "MONITOR RPM TDF / VELOCIDAD DE
DESPLAZAMIENTO" en la sección "MANEJO DEL
TRACTOR".)
Para evitar lesiones: 2. Cuando el sistema de la TDF se conecta, se enciende
A Observe la velocidad prescrita del eje de la TDF el indicador.
para cada apero o equipo de trabajo. Es
extremadamente peligroso hacer funcionar a
alta velocidad un apero o equipo de trabajo que
deba manejarse a baja velocidad. Utilícelo sólo
cuando esta alta velocidad esté
específicamente recomendada por el
fabricante del apero o equipo de trabajo.

La palanca de cambio de la TDF puede ponerse en las


posiciones de 540 rpm o 1000 rpm.
Ponga esta palanca en una de las posiciones con el
interruptor de control del embrague de la TDF en la
posición de desactivada.

(1) Monitor LCD


(2) Indicador del embrague de la TDF

(1) Palanca de cambio de la toma (A) 540 rpm


de fuerza (B) 1000 rpm

A Para obtener información sobre las velocidades


máximas del eje de la TDF con diversos aperos o
equipos de trabajo, consulte el Manual del operador
del apero o equipo de trabajo. A El indicador rpm de la TDF funciona bien cuando se
selecciona la TDF motor. Pero no funciona cuando se
selecciona la TDF proporcional.
TDF 43

FUNCIONAMIENTO TDF PROPORCIONAL


BCubierta del eje y tapa del eje de la TDF (si viene montada)
Mantenga la cubierta del eje de la TDF en su posición en
todo momento. Vuelva a colocar la tapa del eje de la toma
de fuerza cuando no esté utilizando la TDF. Antes de
Para evitar lesiones:
conectar o desconectar el eje propulsor al eje de la TDF, A No cambie la palanca de selección de la TDF
compruebe que el motor está parado. proporcional al avance / TDF del motor,
mientras esté en funcionamiento. Si la palanca
de selección se pusiera en posición neutral, se
cortaría la tracción a las ruedas de un remolque
o de otro apero similar, lo cual es muy
peligroso.
A La TDF proporcional al avance está en relación
con la velocidad del tractor. Para evitar altas
velocidades de este eje, asegúrese de que la
palanca selectora del modo de la TDF se
encuentre en posición neutral cuando el tractor
marcha a alta velocidad.

Para evitar lesiones:


A Al trabajar con un remolque con tracción en
una pendiente o en un camino sinuoso,
observe la capacidad de carga permitida
especificada en el Manual del Operador y evite
rodar a alta velocidad para una mayor
seguridad.
A Las revoluciones de la TDF proporcional al
avance son proporcionales a la velocidad del
tractor. Al ir marcha atrás, el eje gira en sentido
contrario.

(1) Cubierta del eje de la TDF


(2) Tapa del eje de la TDF

A La unión universal del motor a la TDF está limitado por


su ángulo de movimiento. Mire las instrucciones del
motor de la TDF para un uso correcto.
44 TDF

A Si no se usa ni la "TDF proporcional" ni la "TDF motor",


BPalanca de selección TDF proporcional /
ajuste la palanca de selección a la posición neutral. Si
motor se utiliza un remolque traccionado con la TDF del
Esta palanca proporciona las dos velocidades de TDF motor, el embrague de la TDF puede verse dañado.
siguientes. A Detenga el tractor primero antes de utilizar la palanca
1. TDF proporcional: selectora de TDF proporcional / del motor. No cambie
Se obtiene unas revoluciones en la TDF la palanca cuando esté moviéndose el tractor.
proporcionales a la velocidad de avance del tractor. lo A Cuando un apero (p.ej.: un remolque traccionado)
que es adecuado para remolques traccionados, requiera de potencia de tracción, no trabaje con la
plantadoras y otros aperos dependientes de la velocidad del creeper (si viene equipado).
velocidad del tractor. El giro del eje de la TDF es en el
sentido de las agujas del reloj al mirarlo desde la parte C Revoluciones de la TDF proporcional
trasera del tractor. (Revoluciones del eje de la TDF por giro de rueda)
2. TDF motor: Las revoluciones de la TDF por giro de la rueda, con la
Las revoluciones del eje de la TDF están en palanca de cambio de la TDF seleccionad, son las
proporción a la velocidad del motor que se obtenga, siguientes.
que es lo adecuado para segadoras, cosechadoras, y
otros aperos generales. (Para más detalles, consultar Palanca cambio TDF
"FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE FUERZA 540 rpm 540E rpm 1000 rpm
(T.D.F.)" en la página anterior.)
M7040N
C Funcionamiento 8,94 10,56 14,47
M8540N
1. Pise el pedal del embrague y el pedal del freno a la
vez para detener el tractor. M6040
8,94 10,56 14,47
2. Ponga el conmutador del control del embrague de la M7040
TDF en posición "OFF". M8540
3. Para seleccionar la TDF proporcional al avance 9,87 13,22 15,57
M9540
("Ground PTO"), tire de la palanca hacia arriba. En
este caso, el indicador del embrague de la TDF del
salpicadero se ilumina. A Cuando un remolque traccionado u otro apero
dependiente de la velocidad sea acoplado al tractor,
utilice un modelo específico que sea apropiado a la
velocidad del tractor. Si un apero que no sea
apropiado se engancha al tractor, éste o el apero
pueden verse seriamente dañados.
A Antes de comenzar el trabajo, compruebe la posición
de la pàlanca de cambio de la TDF también.
A La velocidad de 540E rpm o 1000 rpm es
recomendada para el apero de la TDF proporcional al
avance. Para los detalles sobre la adaptación y otros
necesidades, consulte su concesionario KUBOTA
local.

(1) Palanca selectora TDF (A) "TDF PROPORCIONAL"


proporcional / motor (N) "NEUTRAL"
(B) "TDF MOTOR"

A Cuando no quiera que un apero acoplado gire en


sentido contrario al desplazarse marcha atrás, ponga
la palanca de selección de proporcional / motor en la
posición neutral, previamente. (El eje de la TDF no se
detiene, aunque el conmutador del control del
embrague de la TDF se ponga en la posición "OFF".)
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 45

ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

(1) Tercer punto


(2) Tirante de elevación (izquierdo) A Las piezas montadas difieren en función de las
(3) Estabilizadore especificaciones de cada país.
(4) Barra de tiro
(5) Tirante de elevación (derecho)
(6) Barra de remolque (si está montada)
(7) Enganche alto (si está montada)
(8) Piton-fix (si está montada)
46 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

ENGANCHE TRIPUNTAL
BSelección de los agujeros de las barras de
tiro
1. Haga las preparaciones necesarias Hay dos agujeros en las barras de tiro. Para la mayoría de
para conectar el apero o equipo. las operaciones los tirantes de elevación deben fijarse a
los agujeros (B).
BCategoría 1 y 2
El tractor estándar tiene las categorías 1 y 2.
El tipo categoría 1 es estándar y reúne todas las piezas
que se indican a continuación.
Para pasar de la categoría 1 a la categoría 2.
1. Retire el casquillo de ajuste de la barra de tiro.
2. Agregue un casquillo lateral en las dos barras de tiro.
3. Retire el casquillo de ajuste del pasador trasero del
tercer punto.
4. Use un pasador trasero del tercer punto apto para la
categoría 2.

(1) Barra de tiro (4) Tuerca agujeros: (A), (B)


(2) Tirante de (5) Pasador del tirante
elevación de elevación
(3) Pasador (6) Arandela de empuje

A Los tirantes de elevación pueden fijarse al agujero (A)


para obtener mayor fuerza de elevación.
A Monte la arandela de empuje en la parte más externa
del tirante de elevación.
A Apriete la tuerca a mano y fije la tuerca con el pasador.

(1) Barra de tiro (5) Casquillo, tercer punto (1)


(2) Tercer punto (6) Pasador trasero del tercer
(3) Casquillo, barra de tiro (1) punto (2)
(4) Pasador trasero del tercer (7) Casquillo lateral (2)
punto (1)
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 47

BSelección de los agujeros de montaje del BTirante de elevación (izquierdo)


tercer punto Al girar el tirante de elevación, varía su longitud.
Seleccione el juego de agujeros adecuado consultando la Al alargar el tirante, no supere la muesca de la rosca del
"Tabla de referencia del control hidráulico" en la sección tirante.
"UNIDAD HIDRÁULICA".
Si se selecciona la unidad hidráulica para el control de
esfuerzo, la respuesta de esfuerzo es más sensible
cuando el apero o equipo de trabajo está conectado en el
ajuste inferior de los agujeros de montaje del tercer punto.
Si no se precisa control de esfuerzo, se recomienda
utilizar el ajuste superior (1).

(1) Tirante de elevación (A) "MUESCA"

BTirante de elevación (derecho)

Para evitar lesiones:


A No extienda el tirante de elevación más allá de
la muesca de la rosca del tirante.

BBarra de remolque 1. Para ajustar la longitud del tirante de elevación,


Desmonte la barra de remolque si va a conectar un apero levante el asa de ajuste y gírela hasta alcanzar la
o equipo de montaje cercano. longitud deseada.
2. Una vez que esté ajustada, hay que volver a colocar
en su posición el asa de ajuste del tirante de
2. Conexión y desconexión de aperos o elevación.
equipos de trabajo. 3. No exceda la muesca de la varilla cuando la extienda
utilizando el asa de ajuste.

Para evitar lesiones:


A Pare el motor.
A No se ponga entre el tractor y el equipo o apero
a menos que esté aplicado el freno de
estacionamiento.
A Antes de conectar o desconectar un equipo o
apero, coloque el tractor y el equipo o apero
sobre una superficie nivelada y resistente.
A Siempre que conecte un equipo o apero al
enganche tripuntal del tractor, compruebe la
escala completa de funcionamiento para ver si
existen interferencias, limitaciones o
(1) Tirante de elevación (A) Muesca
separación de la TDF.
(2) Asa de ajuste
A No supere la longitud máxima permitida en los
tirantes de elevación ya que podrían separarse
y el equipo del tripuntal podría caer.
48 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

(1) Asa de ajuste (A) "POSICION BLOQUEADA" (1) Tubo exterior


(2) Teton de bloqueo (B) "POSICION DESBLOQUEADA" (2) Tubo interior
(3) Pasador regulador de posición
(4) Orificio

BTercer punto
1. Ajuste el ángulo del equipo o apero a la posición
deseada acortando o alargando el tercer punto.
2. La longitud correcta del tercer punto varía de acuerdo
con el tipo de equipo o apero que se esté utilizando.

(1) Tercer punto (A) Longitud del tornillo

A La longitud del tornillo en los dos extremos del tercer


punto debe ser siempre idéntica.
(1) Pasador de ajuste
(2) Pasador elástico

BEstabilizador
Ajuste los estabilizadores para controlar el balanceo
horizontal del apero.
Gire el tubo exterior hasta que uno de sus orificios se
alinee con el orificio del tubo interior. Inserte el pasador
regulador de posición para bloquear los tubos interior y
exterior.
Al reajustar, asegúrese de que ambos estabilizadores
estaran iguales de largo total.
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 49

BARRA DE REMOLQUE
[si está montado] BBarra de remolque oscilante
La barra de remolque puede utilizarse en tres posiciones
diferentes como muestra la figura siguiente. Móntela
correctamente con las clavijas posicionadoras.
Para evitar lesiones:
A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima de la
barra de remolque. Si lo hace, el tractor podría
volcar hacia atrás originando lesiones
personales o incluso la muerte.

A La carga de la barra de remolque se indica en la


sección "LIMITACIONES DE LOS APEROS Y
EQUIPOS DE TRABAJO".

(1) Barra de remolque


(2) Clavija posicionadora

PUNTO DE ENGANCHE ALTO


[si está montado]

Para evitar lesiones:


A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima del
enganche. Si lo hace, el tractor podría volcar
hacia atrás originando lesiones personales o
incluso la muerte.

A El punto de enganche alto se indica en la sección


"LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE
TRABAJO".

BPunto de enganche alto


El punto de enganche alto se puede ajustar en un
acoplamiento para tirar desde atrás. El punto de
enganche alto puede estorbar al conectar la junta cardan.
(1) Barra de remolque En tal caso, ajuste el punto de enganche alto en su
(2) Clavija de pivote posición más elevada o retírelo.
(3) Clavija de posicionamiento
50 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

C Ajuste del nivel del punto de enganche alto


(Tipo B)
1. Tire del asa hacia arriba para desbloquearlo. Mover el
punto de enganche regulable hacia arriba o abajo.
2. Alinear el pasador y el orificio de bloqueo. Baje de
nuevo el asa hasta su posicion horizontal para
bloquearlo.

(1) Normal
(1) Punto de enganche alto (A) "DESBLOQUEAR"
(2) Auto
(2) Manija (B) "BLOQUEAR"
(3) CUNA C
(3) Asa
(4) CUNA D2
(4) Pasador de cierre
C Ajuste del nivel del punto de enganche alto
(Tipo A)
1. Tire del asa hacia arriba para desbloquearlo. Mover el BPunto de enganche alto con acoplamiento
punto de enganche regulable hacia arriba o abajo.
2. Alinear el pasador y el orificio de bloqueo. Bajar el asa
automático de remolque
para asegurarlo. C ACOPLAMIENTO
1. Suba el asa de accionamiento, hasta que se bloquee.
El pasador de acoplamiento está subido y la palanca
de activación resulta visible.

(1) Punto de enganche alto (A) "DESBLOQUEAR"


(2) Palanca de bloqueo (B) "BLOQUEAR"
(3) Asa
(4) Pasador de cierre
(1) Asa de accionamiento
(2) Pasador de acoplamiento
(3) Palanca de activación
(4) Pasador se seguridad
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 51

2. Desplace el tractor lentamente hacia atrás: la argolla


de la barra del remolque debe penetrar totalmente en
el conjunto del enganche hasta que se libere la
palanca de activación, provocando la introducción
inmediata del pasador de acoplamiento y también la
retracción automática del pasador de seguridad.

(1) Asa de bloqueo

PITON-FIX
[si está montado]

(1) Argolla de la barra (4) Pasador de acoplamiento


de remolque (5) Palanca de activación Para evitar lesiones:
(2) Conjunto del enganche (6) Pasador se seguridad A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
(3) Asa de accionamiento punto, el eje trasero o puntos por encima del
piton-fix. Si lo hace, el tractor podría volcar
C DESACOPLAMIENTO hacia atrás originando lesiones personales o
1. Suba el asa de accionamiento hasta que quede incluso la muerte.
bloqueada en su sitio.
2. Mueva el tractor hacia delante hasta que el ojo de la
barra de tiro se desacople. A La carga del piton-fix se indica en la sección
"LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE
TRABAJO".

BPiton-Fix
Al utilizar el piton-fix para tirar de un implemento
instalado, bloquee el dispositivo de retención con un
pasador.

(1) Asa de accionamiento

3. Por motivos de seguridad, se recomienda mantener


bloqueado en todo momento el acoplamiento de la
barra de remolque. Para bloquear el acoplamiento de
la barra de remolque, actúe sobre el asa de bloqueo,
girándola en la dirección que indica la flecha, como se
muestra en la ilustración. (1) Piton-fix (A) "BLOQUEO"
(2) Dispositivo de retención (B) "DESBLOQUEO"
(3) Pasador
(4) Perno de seguridad
52 UNIDAD HIDRÁULICA

UNIDAD HIDRÁULICA
El tractor incorpora de serie los siguientes sistemas de
control hidráulico tal y como se muestra a continuación.
Por tanto, utilice el sistema más apropiado para el equipo
o apero que utilice.

C Sistema de control del enganche tripuntal


1. Control de posición
2. Control de esfuerzo
3. Control mixto
4. Control flotante

C Sistema de control hidráulico de servicios


externos

A No accione el sistema hidráulico hasta que el motor


esté caliente. Si se acciona con el motor todavía frío, (1) Palanca de control de posición (A) "FLOTANTE"
podría dañarse el sistema hidráulico. (2) Palanca de control de esfuerzo (B) "BAJAR"
A Si se oyen ruidos al elevar el equipo o apero tras (C) "SUBIR"
activar la palanca de control hidráulico, es que el
mecanismo hidráulico no está ajustado BControl de esfuerzo
correctamente. Si no se corrige, la unidad resultará Controla la tracción del apero o equipo del enganche
dañada. Póngase en contacto con el concesionario tripuntal. Dado que la carga del enganche tripuntal
local de KUBOTA para realizar el ajuste. cambia debido a las diferentes condiciones del suelo, el
sistema de control de esfuerzo responde
SISTEMA DE CONTROL DEL ENGANCHE automáticamente a estos cambios subiendo o bajando el
TRIPUNTAL apero o equipo ligeramente para mantener una tracción
constante.
Coloque la palanca de control de la posición en la
Para evitar daños personales: posición más baja y ajuste la tracción del apero o equipo
A Antes de utilizar los mandos del enganche a con la palanca de control de esfuerzo.
los tres puntos, asegúrese que ninguna
persona u objeto se encuentran en la parte
trasera del tractor en el tercer punto. No se
sitúe entre el enganche a los tres puntos y el
apero cuando se estén manejando los mandos
del enganche.

BControl de posición
Controla la profundidad del trabajo del equipo o apero
montado en el enganche tripuntal independientemente de
la magnitud de la tracción necesaria.

(1) Palanca de control de esfuerzo (A) "SENSIBLE"


(2) Palanca de control de posición (B) "INSENSIBLE"
(C) "FLOTANTE"
UNIDAD HIDRÁULICA 53

BControl mixto BVelocidad de descenso del enganche


En el control de esfuerzo, cuando se reduce el esfuerzo, tripuntal
el apero o equipo desciende automáticamente para
aumentar el esfuerzo. Sin embargo, el apero o equipo a
veces desciende demasiado. Para limitar el grado que Para evitar lesiones:
puede descender el apero o equipo, ajuste la palanca de A Una velocidad de descenso muy alta puede ser
control de la posición en la profundidad de trabajo más causa de daños o lesiones personales. La
baja deseada para el apero o equipo. Baje la palanca de velocidad de descenso del equipo o apero
control de esfuerzo hasta el punto en el que el apero o debe ajustarse para que no se haga en menos
equipo esté en la profundidad deseada. de dos segundos.
Esto impide que el apero o equipo vaya demasiado
La velocidad de descenso del enganche tripuntal puede
profundo y cause pérdida de tracción y velocidad.
controlarse ajustando la palanca de la velocidad de
descenso del enganche tripuntal.

(1) Superficie del suelo


(2) Límite de penetración del apero o equipo de trabajo
(3) Terreno blando (1) Palanca de la velocidad de descenso (A) "RÁPIDA"
del enganche tripuntal (B) "LENTA"
(C) "BLOQUEO"
BControl flotante
Ponga la palanca de control de esfuerzo y la palanca de
control de posición en la posición flotante para que los
brazos inferiores se muevan libremente ajustándose a las
condiciones del terreno.
54 UNIDAD HIDRÁULICA

SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO DE


BPalanca del distribuidor de servicios
SERVICIOS EXTERNOS externos
Los distribuidores de servicios externos pueden
La palanca del distribuidor de servicios externos dirige el
instalarse hasta en paquetes triples.
flujo de aceite a presión al sistema hidráulico del apero o
No es posible utilizar paquetes triples con la válvula de
equipo.
control de caudal.

BDistribuidor de servicios externos


Hay dos tipos de distribuidores de servicios externos
disponibles para estos modelos.
A Distribuidor de doble efecto con posición flotante:
Este distribuidor puede colocarse en el modo flotante
con la palanca de control completamente hacia
delante. El cilindro queda libre para extenderse o
retraerse, dejando que el equipo o apero, como un
cazo cargador, siga las irregularidades del terreno.
A Distribuidor de simple/doble efecto:
Este distribuidor puede utilizarse como válvula de
simple o doble efecto ajustando el mando selector del
distribuidor de servicios externos situado en el
distribuidor. (1) Palanca del distribuidor de servicios (X) "ATRÁS"
externos con distribuidor de simple/ (Y) "ADELANTE"
1) Gire el mando selector del distribuidor de
doble efecto (Z) "TOTALMENTE
servicios externos hacia la derecha
(2) Palanca del distribuidor de servicios ADELANTE"
completamente para utilizarlo como válvula de externos con distribuidor de doble
simple efecto. efecto / posición flotante
2) Gire el mando selector del distribuidor de
servicios externos hacia la izquierda
completamente para utilizarlo como válvula de
doble efecto.

A La válvula de flotación puede conectarse como


segundo o tercer segmento.

(1) Distribuidor de simple/doble efecto (A) "DOBLE EFECTO"


(2) Mando selector del distribuidor (B) "EFECTO SIMPLE"
de servicios externos
UNIDAD HIDRÁULICA 55

Presión BConexión y desconexión del distribuidor


Retorno de servicios externos
Doble efecto Simple efecto
Palanca (1) Adelante Atrás Adelante Atrás
Para evitar lesiones:
salida entrada A Pare el motor y alivie la presión antes de
[A] - -
conectar o desconectar las líneas.
Lumbrera A No utilice las manos para comprobar las fugas.
entrada salida entrada salida
[B]
C Conexión
1. Limpie ambos acoplamientos.
Totalmente 2. Quite los tapones de protección contra el polvo.
Palanca (2) Adelante Atrás
adelante 3. Introduzca el acoplamiento del apero o equipo de
salida entrada trabajo en el acoplamiento hidráulico del tractor.
[C] entrada 4. Tire suavemente del acoplamiento del apero o equipo
Lumbrera Flotante de trabajo para asegurarse de que los acoplamientos
entrada salida están firmemente conectados.
[D] salida

C Desconexión
1. Baje primero el apero o equipo de trabajo al suelo
A No retenga la palanca en la posición de "Atrás" o antes de eliminar la presión hidráulica de los
"Adelante" una vez que el cilindro auxiliar alcance el latiguillos.
final de su carrera, ya que podría originar una fuga de 2. Limpie los acoplamientos.
aceite por la válvula de sobrepresión. El hecho de 3. Alivie la presión desplazando las palancas de control
forzar el aceite en la válvula de sobrepresión durante hidráulico con el motor parado. Tire del latiguillo
periodos prolongados recalentará el aceite. directamente del acoplador hidráulico para soltarlo.
A Al utilizar el sistema hidráulico del tractor para 4. Limpie el aceite y el polvo del acoplamiento; a
accionar la pala cargadora frontal, no haga funcionar continuación vuelva a colocar los tapones de
simultáneamente los cilindros del aguilón y del cazo. protección contra el polvo.

A Conecte la presión de carga de los cilindros del apero


A El concesionario local de KUBOTA puede
o equipo a las lumbreras [B] o [D] que tienen
suministrarle piezas para adaptar los acoplamientos a
incorporada una válvula de control de carga para
los latiguillos hidráulicos.
evitar caídas de presión.
A Para utilizar el cilindro de simple efecto con la válvula
de flotación, conecte este cilindro a la lumbrera [B] o
[D].
Para prolongar un cilindro de simple efecto, tire hacia
atrás de la palanca del distribuidor de servicios
externos. Para retraerlo empújela totalmente hacia
delante hasta la posición "FLOTANTE". No la retenga
en la posición "ADELANTE", ya que podría
recalentarse el líquido de la transmisión.
56 UNIDAD HIDRÁULICA

BTabla de referencia del control hidráulico


Con objeto de utilizar los aperos o equipos de trabajo hidráulicos correctamente, el operador deberá familiarizarse con lo
siguiente.
Aunque esta información puede no ser aplicable a todos los tipos de aperos o equipos de trabajo y condiciones del terreno,
resulta útil para las situaciones de carácter general.

Equipo o apero

Agujeros de montaje del tercer (1) Palanca de control de posición Rueda de


Estado del terreno
punto (2) Palanca de control de esfuerzo profundidad

Terreno blando 3

Arado de vertedera Terreno medio 2ó3


Control de esfuerzo y mixto
Terreno duro 2
(Coloque la palanca de control de
Arado de discos --- 2ó3 SÍ/NO
esfuerzo en la posición adecuada y
Grada (tipos de dientes ajuste la tracción del apero o equipo
rígidos, dientes flexibles, con la palanca de control de posición.)
discos) --- 2

Subsolador.............

Escardadora, aporcador SÍ

Excavadora, zanjadora,
rascadora, horquilla para Control de posición
SÍ/NO
estiércol, remolque
trasero.................... (Mantenga la palanca de control de
--- 1
esfuerzo en la posición más
Cosechadora (tipo de adelantada durante el
montaje intermedio y funcionamiento.)
trasero), rastrillador para NO
heno, esparcidora de
heno.......................
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 57

NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE


NEUMÁTICOS Tamaño de los
Presión de inflado
neumáticos
7,5-16 280 kPa (2,9 kgf/cm )
Para evitar lesiones:
A No intente montar un neumático en una llanta. 7,5-18 225 kPa (2,3 kgf/cm )
Esto sólo debe hacerlo un operario cualificado Delanteros 250 / 80-16 250 kPa (2,5 kgf/cm )
que disponga del equipo adecuado.
A Mantenga siempre la presión correcta en los 250 / 80-18 250 kPa (2,5 kgf/cm )
neumáticos.
280 / 70R18 196 kPa (2,0 kgf/cm )
No infle los neumáticos por encima de la
presión recomendada que se muestra en el 12,4R24 160 kPa (1,6 kgf/cm )
manual del operador.
320 / 85R28 160 kPa (1,6 kgf/cm )
380 / 70R24 120 kPa (1,2 kgf/cm )
A No use otros neumáticos que los autorizados por Trasero
KUBOTA. 360 / 70R28 140 kPa (1,4 kgf/cm )
380 / 70R28 120 kPa (1,2 kgf/cm )

A Cuando en la máquina se montan neumáticos 440 / 65R28 120 kPa (1,2 kgf/cm )
opcionales de un diámetro distinto, se debe cambiar el
modo de pantalla de la velocidad de desplazamiento.
De lo contrario no se indicará correctamente la
velocidad de desplazamiento. También será BNeumáticos dobles
necesario efectuar el citado cambio de modo al volver Los neumáticos dobles no están autorizados.
a montar en la máquina los neumáticos originales.
(Consulte "MONITOR RPM TDF / VELOCIDAD DE
DESPLAZAMIENTO" en la sección "MANEJO DEL AJUSTE DE LAS RUEDAS
TRACTOR".)

Para evitar lesiones:


BPresión de inflado
A Cuando trabaje en pendientes o cuando
Aunque la presión de inflado se ajusta en fábrica al nivel arrastre un remolque, ajuste el ancho de vía al
especificado, disminuye de forma natural y lentamente valor máximo que sea posible, para obtener la
con el transcurso del tiempo. Por tanto, compruebe la máxima estabilidad.
presión diariamente e infle los neumáticos cuando sea A Apoye firmemente el tractor sobre soportes
necesario. antes de desmontar una rueda.
A No trabaje debajo de ningún dispositivo
sustentado hidráulicamente. Puede ceder,
A Mantenga la presión máxima en los neumáticos tener caídas bruscas de presión o bajar por
delanteros si utiliza una pala cargadora frontal o si accidente. Si es necesario trabajar debajo del
coloca en el tractor un contrapeso frontal tractor o de cualquier elemento de la máquina
considerable. para efectuar mantenimiento o ajustes,
coloque previamente caballetes o un sistema
de inmovilización adecuado.
A Nunca haga funcionar el tractor con una llanta,
rueda o eje mal apretados.
58 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE

BRuedas delanteras (con tracción en


cuatro ruedas)
El ancho de vía delantero puede ajustarse con los
neumáticos montados de serie según se muestra.
Para cambiar el ancho de vía
1. Cambie la posición de los neumáticos (derecho e
izquierdo), y apriete los tornillos.
2. Ajuste la convergencia [2 a 8 mm]
(Consulte "Ajuste de la convergencia" en "CADA 200
HORAS" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)

(1) 168 a 196 N-m (17,1 a 20,0 kgf-m)

Para evitar lesiones:


A Antes de levantar el tractor, apárquelo sobre
suelo firme y asegúrese de que las ruedas
están niveladas.
A Fije el eje delantero para impedir que se
balance.
280/70R18 1142 mm 1156 mm
A Elija los brazos que soportan el peso del
250/80-18 1139 mm 1154 mm tractor y establézcalos como se indica abajo.

7,5-16 1157 mm

7,5-18 1155 mm

250/80-16 1177 mm

A Fije siempre las ruedas según se indica en el dibujo.


A Si no se montan de acuerdo con los dibujos, los
componentes de la transmisión pueden resultar
(1) Punto de elevación
dañados.
A Al volver a montar o ajustar una rueda, apriete los
tornillos a los pares siguientes y luego vuelva a
comprobar el apriete después de haber conducido el
tractor 200 m (200 yardas) y tras 10 movimientos del
inversor de unos 5 m (5 yardas) y, a partir de ahí, de
acuerdo con los intervalos de servicio. (Consulte la
sección "MANTENIMIENTO".)
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 59

BRuedas traseras
El ancho de vía trasero puede ajustarse con los
neumáticos montados de serie según se muestra.
Para cambiar el ancho de vía
1. Retire los tornillos de fijación de la llanta y/o del disco.
2. Cambie la posición de la llanta y/o disco (derecho e
izquierdo) a la posición deseada, y apriete los
tornillos.

A Fije siempre las ruedas según se indica en el dibujo.


A Si no se montan de acuerdo con los dibujos, los
componentes de la transmisión pueden resultar
dañados.
(1) 260 a 304 N-m (26,5 a 31,0 kgf-m)
A Al volver a montar o ajustar una rueda, apriete los
(2) 260 a 304 N-m (26,5 a 31,0 kgf-m)
tornillos a los pares siguientes y luego vuelva a
comprobar el apriete después de haber conducido el
tractor 200 m (200 yardas) y tras 10 movimientos del
inversor de unos 5 m (5 yardas) y, a partir de ahí, de
acuerdo con los intervalos de servicio. (Consulte la
sección "MANTENIMIENTO".)

320 / 85R28 --- 1232 mm 1286 mm 1326 mm 1380 mm


380 / 70R28 1060 mm 1154 mm 1266 mm 1348 mm ---

Para evitar lesiones:


A Antes de levantar el tractor, apárquelo sobre
un suelo firme y nivele con tierra las ruedas
delanteras.
A Fije el eje delantero para impedir que se
balance.
A Elija los brazos que soportan el peso del
tractor y establézcalos como se indica abajo.

(1) Punto de elevación


60 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE

Tamaño de los
BAjuste de altura del guardabarros neumáticos
Posicion del guardabarros

12,4R24
Posicion baja
380 / 70R24
Para evitar daños personales:
A Sujetar el tractor de forma segura sobre 320 / 85R28
borriquetas antes de desmontar las ruedas. 360 / 70R28
Posicion alta
A No trabajar bajo ningun soporte actuad 380 / 70R28
hidraulicamente. Pueden asentarse, perder 440 / 65R28
aceite subitamente o ser bajados
accidentalmente. Si es necesario trabajar bajo
el tractor o cualquier maquina, sujetarlos de
forma segura con borriquetas o bloques
adecuados antes.

Ajustar la altura de los guardabarros de acuerdo con el


tamaño de neumatico.

C Procedimiento de ajuste
1. Retirar las ruedas traseras.
2. Retirar las tuercas de fijacion de la guia de la palanca
de control hidraulico (B) y quitar la guia de la palanca
de control hidraulico del guardabarros derecho.

(1) Guia de la palanca de control hidraulico

3. Retirar los tornillos de fijacion del guardabarros (A) y


(1) Guardabarros
quitar el guardabarros. (2) Tornillo (A) (M8)
4. Cambie a la posicion deseada los guardabarros (3) Tuerca (B) (M8) [Guardabarros del lado derecho solo]
(drcho. e izdo.), y apriete los tornillos (A).
5. Reinstalar la guia de la palanca de control hidraulico
en el guardabarros derecho.
[Pares de apriete]

M8 Tornillo: 23,5 a 27,5 N-m, 2,4 a 2,8 kgf-m,


M8 Tuerca: 23,5 a 27,5 N-m, 2,4 a 2,8 kgf-m,

6. Reinstalar las ruedas traseras.


(Consulte "AJUSTE DE LAS RUEDAS" en la sección
"NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".)
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 61

LASTRE
BLastre trasero
Añada contrapesos a las ruedas traseras si necesita
Para evitar lesiones: mejorar la tracción o la estabilidad. La magnitud del lastre
A Para transportar aperos o equipos de trabajo trasero debe ser adecuada para el trabajo a realizar y el
pesados será necesario utilizar lastre
lastre debe retirarse cuando no sea necesario.
adicional. Con el equipo o apero levantado,
El peso debe añadirse al tractor en forma de lastre
conduzca lentamente sobre terreno irregular
independientemente de la cantidad de lastre líquido, contrapesos en las ruedas traseras o una
utilizado. combinación de ambas cosas.
A No llene las ruedas delanteras con líquido para
mantener el control de la dirección.
C Contrapesos en las ruedas traseras (opcionales)
Los contrapesos de la ruedas traseras pueden fijarse en
BLastre delantero la ruedas traseras mismas.
Añada contrapesos si son necesarios para mejorar la Vea el manual del operador del apero o equipo de trabajo
estabilidad y la tracción. El arrastre de cargas pesadas y para obtener el número de contrapesos o consulte al
el uso de aperos o equipos de trabajo pesados montados concesionario local de KUBOTA.
en la parte trasera tienden a levantar las ruedas
delanteras.
Añada lastre suficiente para mantener el control de la
dirección y evitar el vuelco. Retire los contrapesos
cuando ya no los necesite.

C Contrapesos delanteros (opcionales)


Los contrapesos delanteros pueden fijarse al
parachoques.
Vea el manual del operador del apero o equipo de trabajo
para obtener el número de contrapesos o consulte al
concesionario local de KUBOTA.

(1) Contrapesos en las ruedas traseras

A No sobrecargue los neumáticos.


A No añada más contrapesos de los indicados en la
tabla.

Peso máximo por rueda 40 kg x 2 piezas

BPeso máximo
(1) Contrapesos delanteros (Consulte la sección "APENDICES".)
(2) Parachoques

A No sobrecargue los neumáticos.


A No añada más contrapesos de los indicados en la
tabla.
A No monte el parachoques delantero cuando instale la
pala cargadora delantera.

Peso máximo 45 kg x 10 piezas


62 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO
INTERVALOS DE SERVICIO
Indicación en el cuentahoras Pág.
N Elementos Intervalo a
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 con-
sultar
Sistema de arranque Compro-
1 cada 50 h 72
del motor bar

Par de apriete de los


Compro-
2 tornillos de las cada 50 h 72
bar
ruedas

Compro-
3 Estado de la batería cada 100 h 77 *5
bar

4 Engrase --- cada 100 h 73

Correa del ventilador


5 Ajustar cada 100 h 75
[M6040, M7040]

6 Correa del alternador Ajustar cada 100 h 75

7 Pedal de freno Ajustar cada 100 h 76

Elemento del filtro de Limpiar cada 100 h 74 *1


aire
8 Elemento principal Sustituir cada 1 año 87 *2

Elemento secundario Sustituir cada 1 año 87

Compro-
Circuito de cada 100 h 76
9 bar
combustible
Sustituir cada 2 años 90 *4

Freno de Ajustar cada 100 h 77


10 estacionamiento
(cable) Sustituir cada 2 años 90 *4

11 Convergencia Ajustar cada 200 h 81

Agua del depósito de


12 Drenar cada 200 h 81
combustible

Compro-
Circuito de aceite de cada 200 h 80
13 bar
la dirección asistida
Sustituir cada 2 años 90 *4

Manguito y Compro-
cada 200 h 79
14 abrazadera del bar
radiador Sustituir cada 2 años 89

Compro-
Manguitos de cada 200 h 80
15 bar
admisión de aire
Sustituir cada 2 años 90 *3

16 Aceite del motor Cambiar cada 300 h 82

Filtro del aceite


17 Sustituir cada 300 h 82
hidráulico

18 Separador de agua Limpiar cada 400 h 84

19 Filtro de combustible Sustituir cada 400 h 84

Filtro de aceite del


20 Sustituir cada 600 h 84
motor

Aceite de la
21 Cambiar cada 600 h 85
transmisión
MANTENIMIENTO 63

Indicación en el cuentahoras Pág.


N Elementos Intervalo a
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 con-
sultar
Aceite de la caja del
22 Cambiar cada 600 h 86
diferencial

Aceite de la caja del


23 diferencial del eje Cambiar cada 600 h 86
delantero

Pivote del eje


24 Ajustar cada 600 h 87
delantero

Holgura de las
25 Ajustar cada 800 h 87 *4
válvulas del motor

Presión de inyección
de la tobera de Compro- cada
26 87 *4
inyección de bar 1500 h
combustible

Compro- cada
27 Turbocompresor 87 *4
bar 3000 h

Compro- cada
28 Bomba de inyección 87 *4
bar 3000 h

Calentador del aire Compro cada


29 87 *4
de admisión [M8540] bar 3000 h

Sistema de
30 Lavar cada 2 años 87
refrigeración

31 Refrigerante Cambiar cada 2 años 87

Filtro de la bomba de
32 Limpiar cada 2 años 90 *4
frenos

Latiguillo del cilindro


33 Sustituir cada 2 años 90 *4
de elevación

Kit del cilindro


34 Sustituir cada 2 años 90 *4
principal

35 Kit del compensador Sustituir cada 2 años 90 *4

36 Juntas de freno 1 y 2 Sustituir cada 2 años 90 *4

Sistema de
37 Purgar 90
combustible

38 Sistema de frenos Purgar Manteni- 91 *4


miento
Agua en la carcasa
39 Drenar cuando es 91
del embrague
necesario
40 Fusible Sustituir 91

41 Lámpara Sustituir 92

A Los trabajos señalados con han de hacerse tras las primeras 50 horas de funcionamiento.
*1 El filtro del aire debe limpiarse con mayor frecuencia en ambientes más polvorientos de lo normal.
*2 Cada año o cada 6 limpiezas.
*3 Sustituir sólo si es necesario.
*4 Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su reparación.
*5 Si la batería se usa menos de 100 horas al año, revise anualmente el estado de la batería leyendo el indicador.
64 MANTENIMIENTO

LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y REFRIGERANTE


Capacidades
N Situación Lubricantes
M6040N, M7040N M8540N
Gasóleo n 2-D
1 Combustible 60 L
Gasóleo n 1-D si la temperatura es inferior a -10
8L 9L
2 Refrigerante Agua dulce limpia con anticongelante
(Depósito de expansión: 1,0 L)
Aceite del motor:
CF o CI-4
Clasificación de servicio
[Motor de tipo EGR externa]
según API
SAE30,
Por encima de 25
3 Cárter del motor (con filtro) 11 L 10,7 L SAE10W-30 o 15W-40
SAE20,
0 a 25
SAE10W-30 o 15W-40
SAE10W,
Por debajo de 0
SAE10W-30 o 15W-40
4 Caja de la transmisión 52 L KUBOTA UDT o aceite SUPER UDT*
Aceite de la caja del
5 5,0 L
diferencial Aceite* KUBOTA UDT o SUPER UDT o aceite para
Aceite de la caja del engranajes SAE 80 SAE 90
6 3,0 L
diferencial del eje delantero
Engrase N de puntos de engrase Capacidad Tipo de grasa
Tercer punto 2
Soporte del tercer punto 2
Tirante de elevación 2

7 Pasador del cilindro de Hasta que rebose la grasa.


4
elevación hidráulica Grasa multiusos
Soporte de la caja de las
2
ruedas delanteras
Soporte del eje delantero 2
Terminales de la batería 2 Una pequeña cantidad

*Aceite KUBOTA UDT o SUPER UDT Líquido hidráulico para transmisión original de KUBOTA
MANTENIMIENTO 65

C Aceite para motores:


A El aceite utilizado en el motor debe tener una clasificación de servicio según el American Petroleum Institute (API)
y debe ser un aceite para motores según SAE que esté de acuerdo con las temperaturas ambientes indicadas
anteriormente:
A Con el control de emisiones actualmente vigente, se han creado los aceites lubricantes CF-4 y CG-4 para poder
usar combustible con bajo contenido de azufre en motores de vehículos para carretera. Cuando el motor de un
vehículo todoterreno funciona con combustible con alto contenido de azufre, es aconsejable emplear el aceite
lubricante "CF o mejor" con una base de numeración total alta (TBN de 10 como mínimo).

A Consulte en la tabla que figura a continuación el correspondiente aceite de motor de la clasificación del API en
función del tipo de motor (con EGR interna, EGR externa o sin EGR) y el combustible (con bajo o alto contenido
de azufre).

Clasificación de aceites de motor (clasificación del API)


Combustible usado Clase de aceite de motores excepto EGR Clase de aceite de motores con EGR
externa externa
CF
(Si emplea aceite lubricante CF-4, CG-4, CH-4
Combustible con alto
o CI-4 con combustible con alto contenido de
contenido de azufre ---
azufre, cambie el aceite lubricante a intervalos
[ 0,05% (500 ppm)]
más cortos (aproximadamente a la mitad del
tiempo establecido))
Combustible con bajo
contenido de azufre CF o CI-4
[<0,05% (500 ppm)] o (No se puede utilizar aceite de motor de
CF, CF-4, CG-4, CH-4 o CI-4
Combustible con contenido las clases CF-4, CG-4 y CH-4 en motores
de azufre ultrabajo de tipo EGR).
[<0,0015% (15 ppm)]

EGR: Recirculación de gases de escape


A El aceite de motor CJ-4 está pensado para motores de tipo DPF (Diesel Particulate Filter - filtro de partículas
diesel), y no se puede utilizar en este tractor.

C Combustible:
A Índice de cetano 45 como mínimo. Es preferible un índice de cetano superior a 50, especialmente en caso de
temperaturas inferiores a
-20 alturas superiores a 1.500 m.
A Si se usa gasóleo con un contenido de azufre superior al 0,5% (5000 ppm), reduzca a la mitad el intervalo de
servicio del aceite del motor y del filtro.
A NO use NUNCA gasóleo con un contenido de azufre superior al 0,05% (500 ppm) para el motor de tipo EGR
EXTERNA.
A NO use gasóleo con un contenido de azufre superior al 1,0% (10000 ppm).
A Se recomiendan los gasóleos que se especifican en EN 590 o ASTM D975.
A El gasóleo n 2 es un combustible destilado de volatilidad inferior para los motores que se utilizan en servicios
industriales y vehículos pesados (SAE J313 JUN87).
C Aceite de la transmisión:
El aceite utilizado para lubricar la transmisión también se utiliza como aceite hidráulico. Para asegurar un
funcionamiento correcto del sistema hidráulico y la lubricación completa de la transmisión, es importante utilizar en este
sistema un aceite de transmisión multigrado. Se recomienda el uso del aceite KUBOTA UDT o SUPER UDT para
obtener una protección y unas prestaciones óptimas.
(Consulte a su concesionario local de KUBOTA para obtener detalles adicionales).
No mezcle diferentes marcas de lubricantes.
A Las capacidades indicadas de agua y aceite son estimaciones del fabricante.
66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Para evitar lesiones:


A No trabaje debajo de ningún dispositivo
sustentado hidráulicamente. Puede ceder,
tener caídas bruscas de presión o bajar por
accidente. Si es necesario trabajar debajo del
tractor o de cualquier elemento de la máquina
para efectuar mantenimiento o ajustes,
coloque previamente caballetes o un sistema
de inmovilización adecuado.

CÓMO ABRIR EL CAPÓ

Para evitar lesiones por contacto con piezas


móviles:
COMPROBACIONES DIARIAS
Por su propia seguridad y para obtener la máxima
A Nunca abra el capó estando el motor
duración de la máquina, realice una inspección diaria
funcionando.
antes de arrancar el motor y poner en funcionamiento la
A No toque el silenciador ni los tubos de escape
mientras estén calientes; pueden producir máquina.
quemaduras graves.
A Sujete el capó con la otra mano mientras tira de
la palanca de apertura. Para evitar daños personales:
Tome las siguientes precauciones cuando deje el
tractor.
BCapó A Aparque la máquina en un suelo fijo y firme.
Para abrir el capó, sujete el capó con una mano mientras A Ponga el freno de estacionamiento.
tira de la palanca de apertura. A Baje el implemento al suelo.
A Libere la presión del sistema hidráulico.
A Pare el motor y quite la llave.

BInspección alrededor del vehículo


Examine el tractor alrededor y por debajo para ver si hay
cosas como, tornillos flojos, suciedad acumulada, fugas
de aceite o refrigerante, piezas rotas o desgastadas.

(1) Palanca de apertura (A) "TIRAR"


(2) Capó

A Para cerrar el capó, empuje sobre el capó con ambas


manos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 67

BComprobación y llenado de combustible BComprobación del decantador de agua


1. A medida que se recoge el agua en el decantador de
agua, se eleva el flotador rojo.
2. Cuando el flotador rojo ha alcanzado la línea blanca,
Para evitar lesiones:
cierre el grifo de combustible, afloje el retén, saque la
A No fume al repostar.
copa y límpiela. Tenga cuidado de no romper el
A Pare siempre el motor antes de repostar.
elemento.
1. Compruebe la cantidad de combustible mediante el 3. Vuelva a colocar la copa en su sitio. Purgue el circuito
indicador de combustible. de combustible.
2. Cuando se enciende el piloto de aviso del (Consulte "MANTENIMIENTO CUANDO ES
combustible, es el momento de repostar combustible. NECESARIO" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)

(1) Tapón del depósito de combustible (1) Flotador rojo (A) "LÍNEA BLANCA"
(2) Grifo del combustible
(3) Anillo de retención
Capacidad del depósito de combustible 60 L (4) Vaso decantador

A Si la bomba de combustible aspira agua, se


A No permita que entre suciedad u otros elementos producirán graves daños.
extraños en el circuito de combustible.
A Tenga cuidado de que no se vacíe el depósito de
combustible, ya que entraría aire en el sistema, lo que
exigiría la purga del mismo para arrancar el motor.
A Tenga cuidado de no derramar combustible al
repostar. En caso de que se derrame combustible,
límpielo inmediatamente, ya que podría originar un
incendio.
A Para evitar la condensación de agua en el depósito de
combustible, llene el depósito antes del
estacionamiento nocturno.
68 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

A Cuando utilice un aceite de marca o viscosidad


BComprobación del nivel de aceite del
distintas de las del aceite anterior, retire todo el aceite
motor antiguo.
No mezcle nunca dos tipos de aceite distintos.
A Si el nivel de aceite está bajo, no haga funcionar el
Para evitar lesiones: motor.
A Pare siempre el motor antes de comprobar el
nivel de aceite del motor. BComprobación del nivel del aceite de la
1. Estacione la máquina sobre una superficie llana.
transmisión
2. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de 1. Estacione la máquina en una superficie llana, baje el
arrancar el motor ó 5 minutos o más después de haber apero o equipo de trabajo y pare el motor.
parado el motor. 2. Para comprobar el nivel de aceite, saque la varilla de
3. Para comprobar el nivel de aceite, saque la varilla de nivel, límpiela, vuelva a introducirla y sáquela de
nivel, límpiela, vuelva a introducirla y sáquela de nuevo. Compruebe si el nivel de aceite se encuentra
nuevo. Compruebe si el nivel de aceite se encuentra entre las dos marcas.
entre las dos marcas. Si el nivel de aceite está demasiado bajo, añada
Si el nivel de aceite está demasiado bajo, añada aceite nuevo hasta el nivel especificado a través de la
aceite nuevo hasta el nivel especificado a través de la boca de llenado de aceite.
boca de llenado de aceite. (Consulte "LUBRICANTES" en la sección
(Consulte "LUBRICANTES" en la sección "MANTENIMIENTO".)
"MANTENIMIENTO".)

(1) Varilla de nivel (A) El nivel de aceite es


(2) Boca de llenado de aceite aceptable dentro de
este intervalo.

A Si el nivel de aceite está bajo, no haga funcionar el


motor.

BComprobación del nivel de refrigerante

Para evitar lesiones:


A No quite el tapón del radiador estando el motor
caliente. Cuando esté frío, afloje lentamente el
tapón para liberar cualquier exceso de presión
antes de quitar el tapón por completo.
(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es 1. Compruebe si el nivel de refrigerante se encuentra
(2) Varilla de nivel aceptable dentro de entre las marcas de lleno y bajo en el depósito de
este intervalo.
expansión.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 69

2. Cuando descienda el nivel de refrigerante debido a la


evaporación, añada sólo agua hasta reponer el nivel.
En caso de fugas, añada agua y anticongelante en la A Si tiene que quitar el tapón del radiador, tenga en
relación de mezcla especificada hasta alcanzar el cuenta la precaución anterior y apriételo firmemente al
nivel de lleno. volver a colocarlo.
(Consulte "Lavado del sistema de refrigeración y A Utilice agua dulce limpia y anticongelante para
cambio del refrigerante" en "CADA 2 AÑOS" en la rellenar el radiador.
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".) A En caso de que haya fugas de refrigerante, consulte a
3. Si el nivel de refrigerante es inferior a la marca de nivel su concesionario local de KUBOTA.
bajo del depósito de expansión, quite el tapón del
radiador y compruebe que el nivel de refrigerante está BLimpieza de la válvula evacuadora
justo por debajo de la lumbrera de llenado. Si está Abra la válvula evacuadora para deshacerse de las
bajo, añada refrigerante.
partículas grandes de polvo y suciedad.

(1) Depósito de expansión (A) "LLENO" (1) Válvula evacuadora


(B) "BAJO"
70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Limpieza
BLimpieza de rejilla, parrilla del radiador, 1. Abra el panel.
2. Levante el panel hasta que el pasador (A) salga del
radiador de aceite y soporte de la batería
orificio, y extraiga el panel.
3. Compruebe la rejilla delantera para verificar si está
limpia de residuos.
Para evitar lesiones: 4. Desmonte la parrilla del radiador y elimine todos los
A Pare el motor antes de desmontar la parrilla. materiales extraños.
A Antes de comprobar o limpiar la parrilla del 5. Compruebe el radiador de aceite y el soporte de la
radiador, apague el motor y espere hasta que batería para verificar que estén limpios de residuos.
se enfríe. 6. Acople el panel y ciérrelo.

C Apertura del panel


1. Para abrir el panel, tire hacia fuera de la parte anterior.
2. Para cerrar el panel, empújelo hacia dentro hasta
bloquearlo.

(1) Panel (5) Pasador (A)


(2) Parrilla del radiador (6) Pasador (B)
(3) Radiador de aceite (7) Orificio
(4) Soporte de batería
(1) Panel

A La rejilla y la parrilla deben limpiarse de residuos para


evitar que el motor se sobrecaliente y para que no
haya obstrucciones en la entrada del filtro de aire.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 71

BComprobación del pedal del freno BComprobación de los indicadores,


medidores y sistema Easy Checker(TM)
1. Inspeccione el panel de instrumentos para ver si hay
Para evitar lesiones: algún indicador, medidor o lámpara del sistema Easy
A Compruebe si el ajuste de los pedales de los Checker(TM) roto.
frenos es el mismo cuando los utilice 2. Sustituya los elementos rotos.
bloqueados entre sí. Un ajuste incorrecto o
desequilibrado de los pedales de los frenos
puede provocar un viraje brusco del tractor o el BComprobación de los faros, luces de
vuelco del mismo. emergencia, etc.
1. Inspeccione las luces para ver si hay alguna bombilla
1. Inspeccione los pedales de freno para ver su carrera o algún cristal rotos.
libre y si se desplazan con suavidad. 2. Sustituya los elementos rotos.
2. Proceda a su ajuste si la comprobación indica que es
necesario:
(Consulte "Ajuste de pedal de freno" en "CADA 100 BComprobación del cinturón de seguridad
HORAS" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)
y arco de seguridad
1. Compruebe siempre el estado de los elementos de
fijación del cinturón y el arco de seguridad antes de
BComprobación del freno de poner en funcionamiento el tractor.
2. Sustituya los elementos que estén dañados.
estacionamiento
Tire de la palanca del freno de estacionamiento para
aplicar los frenos. Con la llave de contacto en la posición
de encendido, el indicador del freno de estacionamiento
situado en el panel de instrumentos se ilumina.
Para desbloquear los frenos, presione el botón situado en
la punta de la palanca del freno de estacionamiento y baje
la palanca.

A Compruebe que el indicador del panel de


instrumentos se apaga cuando está bajada la palanca
del freno de estacionamiento.

(1) Palanca del freno de (A) "TIRAR"


estacionamiento (B) "DESBLOQUEAR"
(2) Botón de desbloqueo
72 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADA 50 HORAS
BComprobación del sistema de arranque
del motor

Para evitar lesiones:


A No permita que haya nadie cerca del tractor
durante las pruebas.
A Si el tractor no pasa la prueba, no lo haga
funcionar.

C Preparación antes de la prueba.


1. Ponga las palancas de control en la posición de punto
muerto. (1) Palanca de cambio del inversor
2. Aplique el freno de estacionamiento y pare el motor. (2) Pedal del embrague
(3) Conmutador de control del embrague de la TDF
C Prueba: Conmutador de la palanca de cambio del
inversor.
1. Siga las instrucciones de "ESTACIONAMIENTO DEL BComprobación del par de apriete de los
TRACTOR". (Consulte "ESTACIONAMIENTO DEL tornillos de las ruedas
TRACTOR" en la sección "PARA UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO".)
2. Siéntese en el asiento del operador.
3. Ponga la palanca de cambio del inversor en la Para evitar lesiones:
posición de avance o de marcha atrás. A Nunca haga funcionar el tractor con una llanta,
4. Pise a fondo el pedal del embrague. rueda o eje mal apretados.
5. Desconecte la palanca de control del embrague de A Siempre que se aflojen tornillos o tuercas,
toma de fuerza. vuelva a apretarlos al par especificado.
6. Gire la llave de contacto a la posición de arranque. A Compruebe con frecuencia todos los tornillos
7. El motor no debe arrancar. y tuercas y manténgalos apretados.
8. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local
Examine los tornillos y tuercas de las ruedas
de KUBOTA para su reparación.
periódicamente, especialmente si son nuevos. En caso
C Prueba: Conmutador o palanca de control del de aflojarse, apriételos tal como se indica a continuación.
embrague de la TDF.
1. Siga las instrucciones de "ESTACIONAMIENTO DEL
TRACTOR". (Consulte "ESTACIONAMIENTO DEL
TRACTOR" en la sección "PARA UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO".)
2. Siéntese en el asiento del operador.
3. Conecte el conmutador o la palanca de control del
embrague de la toma de fuerza.
4. Pise a fondo el pedal del embrague.
5. Ponga la palanca de cambio del inversor en la
posición de punto muerto.
6. Gire la llave de contacto a la posición de arranque.
7. El motor no debe arrancar.
8. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local
de KUBOTA para su reparación.

N-m (kgf-m)
(1) (2)
168 a 196 (17,1 a 20,0) 260 a 304 (26,5 a 31,0)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 73

CADA 100 HORAS


BLubricación de los engrasadores
Aplique una pequeña cantidad de grasa multiusos en los
puntos siguientes cada 100 horas:
Si hace funcionar la máquina en terrenos con gran
cantidad de humedad y barro, lubrique los engrasadores
con mayor frecuencia.

(1) Engrasador (tercer punto)


(2) Engrasador (soporte del tercer punto)
(3) Engrasador (tirante de elevación)

(1) Engrasador (soporte del eje delantero)

(1) Engrasador (pasador de cilindros de elevación hidráulica)

(1) Engrasador (soporte del eje delantero)

(1) Bornes de batería

(1) Engrasador (soporte de la caja de reducción final delantera)


[derecho, izquierdo]
74 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BLimpieza del elemento primario del filtro


de aire
1. Retire la tapa del filtro de aire y el elemento primario.
2. Limpie el elemento primario:
(1) Si hay polvo seco adherido al elemento, sople
con aire comprimido desde el interior mientras
hace girar el elemento. La presión del aire
comprimido no debe ser superior a 205 kPa (2,1
kgf/cm ).
(2) Si hay carbonilla o aceite adheridos al elemento,
sumerja el elemento en detergente durante 15
minutos y a continuación lávelo varias veces con
agua, aclarándolo después con agua limpia y
dejando que se seque de forma natural. Una vez (1) Elemento secundario (de seguridad)
bien seco el elemento, inspeccione el interior del (2) Elemento primario
mismo con una luz y compruebe si está o no (3) Válvula evacuadora
dañado. (4) Tapa
3. Sustituya el elemento primario del filtro de aire:
Una vez al año o después de limpiarlo seis veces, lo
que ocurra antes.

A Compruebe si la válvula evacuadora está obstruida


con polvo.

A En el filtro de aire se utiliza un elemento seco; no


aplique nunca aceite.
A No haga funcionar el motor con el elemento del filtro
desmontado.
A Asegúrese de colocar la cubierta con la flecha
(situada en la parte posterior de la cubierta) hacia
arriba. Si la cubierta está mal colocada, el polvo
pasará a través del deflector y se adherirá
directamente al elemento.
A No toque el elemento secundario excepto cuando
vaya a sustituirlo.
(Consulte "Sustitución del elemento secundario del
filtro de aire" en "CADA AÑO" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

C Válvula evacuadora
Abra la válvula evacuadora una vez a la semana en
condiciones de funcionamiento normales o diariamente si
trabaja en un ambiente polvoriento, para eliminar las
partículas mayores de polvo y suciedad.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 75

1. Pare el motor y retire la llave de contacto.


BAjuste de la tensión de la correa del 2. Aplique una presión moderada con el pulgar a la
correa en el espacio entre poleas.
ventilador
3. Si la tensión es incorrecta, afloje los tornillos de
[M6040, M7040] fijación del alternador y, utilizando una palanca
colocada entre el alternador y el bloque motor, tire
hacia fuera del alternador hasta que la flecha de la
Para evitar lesiones: correa se encuentre dentro de límites aceptables.
A Pare el motor antes de comprobar la tensión de 4. Sustituya la correa del alternador si está dañada.
la correa.

Tensión Debe producirse una deflexión de 16 a


correcta de la 17 mm cuando se ejerce presión (98 N
correa del [10 kgf]) sobre la correa en el centro
ventilador del tramo.

1. Pare el motor y retire la llave de contacto.


2. Aplique una presión moderada con el pulgar a la
correa en el espacio entre poleas.
3. Si la tensión es incorrecta, afloje la tuerca y la
contratuerca de la polea tensora. Y gire el perno
tensor en sentido contrahorario hasta que la flecha de
la correa se encuentre dentro de límites aceptables.
4. Sustituya la correa del ventilador si está dañada. (1) Tornillo (A) Comprobar la tensión de la correa
(B) Para apretar

(1) Tuerca de polea tensora (A) Comprobar la tensión


(2) Tornillo tensor de la correa
(3) Contratuerca (B) Para apretar
(1) Tornillo (A) Comprobar la tensión de la correa
(B) Para apretar

BAjuste de la tensión de la correa del


alternador

Para evitar lesiones:


A Pare el motor antes de comprobar la tensión de
la correa.

Debe producirse una deflexión de


Tensión correcta
10 a 12 mm cuando se ejerce
de la correa del
presión sobre la correa en el centro
alternador
del tramo.
76 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

A Para evitar una frenada desigual, la


BComprobación del circuito de especificación no debe sobrepasar el límite
recomendado. En caso de sobrepasarlo,
combustible
póngase en contacto con su distribuidor local
1. Compruebe que todos los tubos y sus abrazaderas no KUBOTA para ajustar los frenos.
presenten daños y que las abrazaderas estén
apretadas. C Comprobación del recorrido libre del pedal del
2. Si los tubos y las abrazaderas presentan algún daño o embrague
desgaste, sustitúyalos o repárelos al momento. [sin el freno del remolque]

de 7 a 14 mm en el pedal
Carrera libre correcta Mantenga igualadas las
del pedal del freno carreras libres de los pedales de
los frenos izquierdo y derecho.

[con el freno del remolque] (si está montado)

Carrera Pedal de freno


de 5 a 10 mm en el pedal
libre derecho
correcta del Carrera libre del pedal de
pedal del Pedal de freno
freno trasero (valor real)
freno izquierdo
+ 5 a 10 mm en el pedal.
Pise el pedal de freno derecho y el freno hidráulico del
remolque permitirá que circule algo de aceite piloto.
Esto significa que la carrera libre es diferente entre los
pedales de freno derecho e izquierdo.

1. Aplique el freno de estacionamiento.


2. Presione ligeramente los pedales de freno y mida la
carrera libre desde la parte superior de la carrera del
pedal.

(1) Líneas de combustible


(2) Abrazaderas

A Si desmonta el tubo de combustible, purgue el circuito


adecuadamente.
(Consulte "Purga del circuito de combustible" en
"MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

(1) Pedales de los frenos (A) "CARRERA LIBRE"


BAjuste de pedal de freno
A Los pedales de los frenos deben quedar al mismo
nivel cuando se pisan.
Para evitar lesiones:
A Pare el motor y ponga cuñas en las ruedas
antes de comprobar los pedales de los frenos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 77

C Comprobación de la carrera del pedal de freno 1. Suba la palanca del freno de estacionamiento hasta la
posición de estacionamiento contando los chasquidos
del trinquete que emite la palanca del freno de
Carrera del pedal Menos de 100 mm en cada pedal
estacionamiento.
2. Si es necesario hacer un ajuste, afloje la contratuerca
1. Suelte el bloqueo de los pedales de freno. y ajuste la longitud del cable del freno de
2. Pise el pedal del freno. estacionamiento dentro de los límites aceptables.
3. Pise el pedal derecho y mida la diferencia de altura 3. Vuelva a apretar la contratuerca.
(carrera del pedal) entre este pedal y el izquierdo.
4. Haga lo mismo con el pedal izquierdo.

(1) Cable del freno de estacionamiento


(2) Contratuerca

(1) Pedal del freno (izquierdo) (A) "CARRERA DEL PEDAL"


(2) Pedal del freno (derecho)
(3) Bloqueo de los pedales de BComprobación del estado de la batería
los frenos

C Comprobación del nivel del compensador


(dispositivo antidesequilibrios) Para evitar una posible explosión de la batería:
1. Pise suave y simultáneamente ambos pedales de Con baterías de tipo rellenable, siga estas
freno. instrucciones.
2. Pise después el pedal derecho (el pedal izquierdo se A No use ni cargue la batería de tipo rellenable si
eleva ligeramente por sí solo) y mida la diferencia de el nivel de líquido se halla por debajo de la
altura entre los pedales. marca inferior (nivel mínimo). De lo contrario,
3. Haga lo mismo con el pedal izquierdo. los componentes de la batería pueden
experimentar un deterioro prematuro que
puede acortar la vida útil de la batería o
Nivel del Diferencia de altura superior a 5
provocar una explosión. Revise
compensador mm entre ambos pedales
periódicamente el nivel de líquido y añada, en
caso necesario, agua destilada hasta que el
nivel de líquido se encuentre entre los niveles
BAjuste de la palanca del freno de superior e inferior.
estacionamiento

Para evitar daños personales:


Para evitar lesiones: A Nunca quite la tapa de la batería con el motor
A Pare el motor y ponga cuñas en las ruedas en marcha.
antes de comprobar el freno de A Mantenga el electrolito alejado de los ojos,
estacionamiento. manos y ropa. Si le salpica el electrolito, lávese
con agua abundante inmediatamente y busque
asistencia médica.
Carrera libre correcta
3 a 5 muescas A Tenga cuidado cuando salgan chispas de la
de la palanca del freno
(3 a 5 chasquidos del trinquete) batería y en caso de que salgan aparte los ojos
de estacionamiento
y manténgase lejos. La mezcla de hidrógeno y
oxígeno se hace muy explosiva.
78 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

A Utilice protecciones oculares y guantes de C Conexiones de los cables de la batería


goma cuando trabaje cerca de una batería. 1. Asegúrese de conectar los cables de la batería como
se muestra en el dibujo.
2. Fije el cable positivo con la banda de cable.
La batería instalada en fábrica es del tipo no 3. Apriete el terminal hasta que el tope entre en contacto.
rellenable. Si el indicador se pone blanco, no
cargue la batería sino cámbiela por una nueva.

La manipulación incorrecta de la batería acorta su


duración y aumenta los costes de mantenimiento.
La batería original es del tipo sin mantenimiento pero es
necesario un cierto nivel de servicio.
Si la batería está baja de carga, el motor tendrá
dificultades para arrancar y las luces se atenuarán. Es
importante comprobar periódicamente el estado de la
batería.

(1) Cable negativo (4) Terminal


(2) Cable positivo (5) Tope
(3) Banda de cable

C Carga de la batería

Para evitar lesiones:


A Al cargar la batería, se desprenden hidrógeno y
oxígeno, gases cuya mezcla es muy explosiva.
(1) Batería No acerque llamas ni chispas a la batería en
(2) Indicador ningún momento y especialmente durante la
carga.
C Lectura del indicador A Al cargar la batería, asegúrese de que los
Compruebe el estado de la batería leyendo el indicador. tapones de ventilación (si están montados)
Estado del indicador están asegurados en su lugar.
A Al desconectar los cables de la batería,
La densidad y calidad del electrolito están empiece por desconectar el terminal negativo.
Verde
en buenas condiciones. Al conectar el cable a la batería, empiece por
Negro Hay que cargar la batería. conectar el terminal positivo.
A No compruebe nunca la carga de la batería
Blanco Hay que reemplazar la batería. colocando un objeto metálico entre los bornes.
Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 79

CADA 200 HORAS


BComprobación de los manguitos y
abrazaderas del radiador
Compruebe si los manguitos del radiador están bien
apretados después de 200 horas de funcionamiento o al
cabo de seis meses, lo que suceda antes.
1. Si las abrazaderas están flojas o si hay fugas de agua,
apriete las abrazaderas firmemente.
2. Si los manguitos del radiador están hinchados,
endurecidos o agrietados, cambie los manguitos y
apriete las abrazaderas firmemente.
Sustituya los manguitos y las abrazaderas de los
manguitos cada 2 años o antes si al hacer una
(1) Batería comprobación encuentra que los manguitos están
hinchados, endurecidos o agrietados.
1. Para cargar lentamente la batería, conecte el terminal
positivo de la batería al terminal positivo del cargador
y el terminal negativo de la batería al terminal negativo
del cargador, y a continuación proceda a la carga de
la manera estándar.
2. Una carga de refuerzo sólo debe utilizarse en caso de
emergencia. Carga parcialmente la batería de forma
muy rápida y en poco tiempo.
Cuando se utiliza una batería con carga de refuerzo,
es necesario recargar la batería lo antes posible.
Si no se hace esto, se acortará la duración de la
batería.
3. La batería se ha cargado si el indicador pasa de negro
a verde.
4. Al cambiar una batería usada por otra nueva, deberá
utilizarse una batería de la especificación que se
indica en la tabla 1.

Tabla 1
Capacidad para
Tipo de batería Voltios (V)
5 hr (A.H)
GP31 (105E41R) 12 85,3

Tasa
Capacidad de Amperios de
normal de
reserva (min) arranque en frío
carga (A)
160 900 11
(1) Manguitos del radiador
C Indicaciones para el almacenamiento (2) Abrazaderas de manguito
1. Para almacenar el tractor durante largos períodos de
tiempo, retire la batería del tractor, ajuste el electrolito
al nivel adecuado y guarde la batería en un lugar seco
y protegido de la luz solar directa.
2. La batería se descarga mientras está almacenada.
Recargue la batería cada tres meses en tiempo
caluroso y cada seis meses en tiempo frío.
80 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

(1) Manguitos del radiador


(2) Abrazaderas de manguito (1) Manguito
(2) Abrazaderas de manguito

C Precauciones en caso de sobrecalentamiento


En el caso de que la temperatura del refrigerante se
aproxime al punto de ebullición o lo supere, es decir, si se BComprobación del circuito de la dirección
produce un sobrecalentamiento, haga lo siguiente: asistida
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y mantenga 1. Compruebe que todos los tubos y sus abrazaderas no
el motor sin carga funcionando en ralentí. presenten daños y que las abrazaderas estén
2. No pare bruscamente el motor, déjelo funcionar en apretadas.
ralentí sin carga durante 5 minutos. 2. Si los tubos y las abrazaderas presentan algún daño o
3. Manténgase alejado de la máquina durante otros 10 desgaste, sustitúyalos o repárelos al momento.
minutos o hasta que deje de escapar vapor.
4. Teniendo cuidado de no producirse quemaduras,
elimine las causas del sobrecalentamiento siguiendo
las instrucciones que figuran en el manual (Consulte
la sección "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS"). A
continuación, arranque de nuevo el motor.

BComprobación de los manguitos de


admisión de aire
1. Compruebe que todos los manguitos y sus
abrazaderas no presenten daños y que las
abrazaderas estén apretadas.
2. Si los manguitos y las abrazaderas presentan algún
daño o desgaste, sustitúyalos o repárelos al
(1) Latiguillos de presión de la dirección asistida
momento.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 81

BAjuste de la convergencia

Convergencia correcta 2 a 8 mm

1. Estacione el tractor en un lugar llano.


2. Gire el volante para que las ruedas delanteras queden
en la posición de marcha recta.
3. Baje el apero o equipo de trabajo, aplique el freno de
estacionamiento y pare el motor.
4. Mida la distancia entre las bandas de rodadura en la
parte delantera de los neumáticos, a la altura de los
cubos.
5. Mida la distancia entre las bandas de rodadura en la (1) Anillo elástico
(2) Tuerca de la barra de acoplamiento
parte trasera de los neumáticos, a la altura de los
De 167 a 196 N-m (de 17 a 20 kgf-m)
cubos.
(3) Junta de la barra de acoplamiento
6. La distancia en la parte delantera debe ser inferior a la
distancia en la parte trasera.
Si no es así, ajuste la longitud de la barra de
BDrenaje del depósito de combustible
acoplamiento.
Afloje los tapones de vaciado de la parte inferior de los
depósitos de combustible para permitir que los
sedimentos, impurezas y el agua salgan de los depósitos.
Finalmente, vuelva a apretar los tapones.

(A) Distancia entre ruedas en la parte trasera


(B) Distancia entre ruedas en la parte delantera
(C) Parte delantera

C Procedimientos de ajuste (1) Depósito de combustible


1. Retire el anillo elástico. (2) Tapones de vaciado
2. Afloje la tuerca de la barra de acoplamiento de la
dirección.
3. Gire la junta de la barra de acoplamiento para ajustar A Si el combustible es de mala calidad y tiene mucha
la longitud hasta que se obtenga la medida de agua, vacíe el depósito de combustible a intervalos
convergencia adecuada de la dirección. más cortos.
4. Vuelva a apretar la tuerca de la barra de A Drene el depósito de combustible antes de usar el
acoplamiento. tractor tras un largo período de inactividad.
5. Coloque el anillo elástico en la junta de la barra de
acoplamiento.
82 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADA 300 HORAS


BCambio del aceite del motor

Para evitar lesiones:


A Pare siempre el motor antes de proceder al
cambio de aceite.
A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
el aceite puede estar caliente y puede provocar
quemaduras.

1. Para vaciar el aceite usado, quite el tapón de vaciado


situado en la parte inferior del motor y vacíe por
completo el aceite del cárter. (1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es
El aceite usado puede vaciarse fácilmente cuando el (2) Varilla de nivel aceptable cuando está
motor aún está caliente. dentro de este margen
2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de
vaciado.
3. Ponga aceite nuevo hasta llegar a la marca superior
de la varilla de nivel de aceite.
(Consulte "LUBRICANTES" en la sección
"MANTENIMIENTO".)

M6040
Capacidad de 11 L
M7040
aceite con filtro
M8540 10,7 L

(1) Tapón de vaciado

BSustitución del filtro de aceite hidráulico


C Limpieza del filtro magnético

Para evitar lesiones:


A Pare el motor antes de cambiar el cartucho del
filtro de aceite.
A Deje que el motor se enfríe suficientemente, ya
que el aceite puede estar caliente y provocar
quemaduras.

1. Quite el tapón de vaciado situado en la parte inferior


de la caja de cambios y vacíe el aceite completamente
en la cubeta de aceite.
2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de
vaciado.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 83

(1) Tapón de vaciado (1) Varilla de nivel (A) El nivel de aceite es aceptable
dentro de estos límites.
3. Retire los dos filtros de aceite.
4. Retire las partículas metálicas del filtro magnético con 8. Después de hacer funcionar el motor durante varios
un trapo limpio. minutos, detenga el motor y compruebe el nivel de
aceite de nuevo y añada aceite hasta alcanzar el nivel
prescrito.
9. Compruebe que no hay fugas de aceite de la
transmisión por la junta de los filtros.

A Para evitar daños graves en el sistema hidráulico,


utilice únicamente filtros originales de KUBOTA.
A No haga funcionar el tractor inmediatamente después
de cambiar el líquido de la transmisión.
Haga funcionar el motor a un régimen medio durante
unos cuantos minutos para evitar daños en la
transmisión.

(1) Filtro de aceite hidráulico


(2) Filtro magnético (limpiar restos metálicos)

5. Aplique una capa de aceite de transmisión limpio en la


junta de goma de los filtros nuevos.
6. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje.
Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más.
7. Una vez colocados los nuevos filtros, llene con aceite
de transmisión hasta la muesca superior de la varilla
de nivel.
84 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADA 400 HORAS 5. Purgue el sistema de combustible.


(Consulte "Purga del circuito de combustible" en
BSustitución del filtro de combustible "MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO" en la
1. Desmonte el filtro de combustible. sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
2. Aplique una capa de combustible limpio en la junta de
goma del filtro nuevo.
3. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje.
Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más.
4. Purgue el circuito de combustible.
(Consulte "Purga del circuito de combustible" en
"MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

(1) Grifo del combustible (A) "CERRAR"


(2) Anillo de retención
(3) Vaso decantador

(1) Junta tórica


(2) Elemento
(3) Muelle
(4) Flotador rojo
(5) Vaso decantador
(6) Anillo de retención
(1) Filtro de combustible

CADA 600 HORAS


BLimpieza del decantador de agua BSustitución del filtro de aceite del motor
Este trabajo no debe hacerse en el campo sino en un
lugar limpio.
1. Cierre el grifo del combustible. Para evitar lesiones:
2. Afloje el anillo de retención y retire el vaso y lave el A Pare el motor antes de cambiar el cartucho del
interior con queroseno. filtro de aceite.
3. Retire el elemento y sumérjalo en queroseno para A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
enjuagarlo. el aceite puede estar caliente y puede provocar
4. Después de la limpieza, vuelva a montar el quemaduras.
decantador de agua procurando que no entre polvo ni
suciedad. 1. Desmonte el filtro de aceite.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 85

2. Aplique una capa de aceite del motor limpio en la junta 1. Para vaciar el aceite usado, quite el tapón de vaciado
de goma del filtro nuevo. situado en la parte inferior de la caja de la transmisión
3. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en y vacíe por completo en el recipiente para el aceite.
contacto con la superficie de montaje. 2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de
Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más. vaciado.
4. Una vez cambiado el filtro, el nivel de aceite disminuye 3. Llene con aceite nuevo KUBOTA SUPER UDT hasta
normalmente un poco. Asegúrese de que no haya alcanzar la marca superior de la varilla de nivel.
fugas de aceite a través de la junta y compruebe el (Consulte "LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y
nivel de aceite con la varilla de nivel. A continuación, REFRIGERANTE" en la sección
reponga el aceite del motor hasta alcanzar el nivel "MANTENIMIENTO".)
especificado. 4. Después de hacer funcionar el motor unos minutos,
párelo y compruebe de nuevo el nivel de aceite; añada
aceite hasta alcanzar el nivel especificado.

Capacidad de aceito 52 L

(1) Tapón de vaciado

(1) Filtro de aceite del motor

A Para evitar daños graves en el motor, utilice


exclusivamente un filtro original de KUBOTA.

(1) Varilla de nivel (A) El nivel de aceite es


BCambio del aceite de la transmisión (2) Tapón de llenado de aceite aceptable cuando
está dentro de este margen

Para evitar lesiones:


A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que A No haga funcionar el tractor inmediatamente después
el aceite puede estar caliente y puede provocar de cambiar el líquido de la transmisión.
quemaduras. Haga funcionar el motor a un régimen medio durante
unos cuantos minutos para evitar daños en la
transmisión.
86 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BCambio de aceite en la caja de la


reducción final y en la caja del diferencial
en el eje delantero
1. Para cambiar el aceite usado, quite los tapones de
vaciado de ambas carcasas de engranajes del eje
delantero y los tapones de llenado, y saque todo el
aceite completamente.
2. Después de vaciar vuelva a colocar los tapones de
vaciado.
3. Llene con el aceite nuevo la cantidad especificada en
ambos puertos de relleno del eje delantero, y de la
carcasa delantera del diferencial.
(Consulte "LUBRICANTES" en la sección
"MANTENIMIENTO".)
4. Después de llenar, vuelva a poner los tapones de (1) Tapón de vaciado
llenado. (2) Tapón de llenado

Capacidad de aceite
A No quitar el tornillo (A).
Caja de engranajes de
3,0 L en cada lado
rueda delantera
Caja del diferencial
5,0 L
delantero

A Llene con la cantidad especificada, aunque lleve


tiempo verter el aceite.

(1) Tornillo (A)


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 87

BComprobación del calentador del aire de


BAjuste del pivote del eje delantero admisión
Si el ajuste del pasador del pivote del eje delantero no es [M8540]
correcto, pueden producirse vibraciones en las ruedas Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
delanteras que se transmitirán al volante. reparación.

C Procedimiento de ajuste
Afloje la contratuerca, atornille el tornillo de ajuste hasta CADA AÑO
que asiente, a continuación apriete el tornillo 1/6 de vuelta
más. Vuelva a apretar la contratuerca. BSustitución del elemento primario y del
elemento secundario del filtro de aire
(Consulte "Limpieza del elemento primario del filtro de
aire" en "CADA 100 HORAS" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

CADA 2 AÑOS
BLavado del sistema de refrigeración y
cambio del refrigerante

Para evitar lesiones:


A No quite el tapón del radiador estando el motor
caliente. Cuando esté frío, afloje lentamente el
tapón para liberar cualquier exceso de presión
(1) Tornillo de ajuste
antes de quitar el tapón por completo.
(2) Contratuerca
1. Pare el motor, retire la llave de contacto y deje que el
CADA 800 HORAS motor se enfríe.
2. Para vaciar el refrigerante, abra el tapón de vaciado
BAjuste del juego de las válvulas del motor del radiador y retire el tapón del radiador. Para vaciar
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su completamente el refrigerante hay que quitar el tapón
reparación. del radiador.
3. Una vez vaciado todo el refrigerante, vuelva a instalar
el tapón de vaciado.
CADA 1500 HORAS 4. Llene el sistema de refrigeración con agua limpia y un
producto de limpieza de sistemas de refrigeración.
BComprobación de los inyectores de 5. Siga las instrucciones relativas al producto de
combustible (Presión de inyección) limpieza.
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su 6. Después del lavado, llene el sistema con agua limpia
reparación. y anticongelante hasta que el nivel de refrigerante
llegue justo por debajo del tapón del radiador.
Instale el tapón del radiador firmemente.
CADA 3000 HORAS 7. Llene con refrigerante hasta la marca "LLENO"
situada en el depósito de expansión.
BComprobación del turbocompresor 8. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su cuantos minutos.
reparación. 9. Pare el motor, retire la llave de contacto y deje que el
motor se enfríe.
10. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de
BComprobación de la bomba de inyección expansión y añada refrigerante si es necesario.
11. Deseche apropiadamente el refrigerante usado.
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación. M6040
Capacidad de 8L
M7040
aceite
M8540 9L
88 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

(1) Tapón de vaciado (destornillador en cruz (+)) (1) Tapón de vaciado (destornillador en cruz (+))
(2) Tapón de vaciado

(1) Tapón del radiador


(1) Tapón del radiador (2) Depósito de expansión
(2) Depósito de expansión

A No ponga en marcha el motor sin estar el sistema


lleno de refrigerante.
A Utilice agua dulce limpia y anticongelante para llenar
el radiador y el depósito de expansión.
A Cuando se mezcle en anticongelante con agua, la
proporción de mezcla de anticongelante será del 50%.
A Apriete firmemente el tapón del radiador. Si el tapón
está flojo o mal colocado, pueden producirse fugas de
agua lo que provocaría el sobrecalentamiento del
motor.

(1) Tapón de vaciado


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 89

A Al mezclar anticongelante con agua, la proporción de


BAnticongelante
anticongelante no debe ser superior al 50%.
Punto de Punto de
% del volumen congelación ebullición*
Para evitar lesiones: Anticongelante
A Al usar anticongelante, póngase elementos de
protección como guantes de goma (el
40 -24 106
anticongelante contiene sustancias tóxicas).
50 -37 108
A Si ingiere anticongelante, prodúzcase el
vómito en el acto y busque asistencia médica. D A una presión (atmosférica) de 1,013 x 10 Pa (760
A Cuando el anticongelante entre en contacto mmHg).
con la piel o con una prenda de ropa, lave de Se consigue un punto de ebullición superior gracias al
inmediato. tapón a presión del radiador que permite el aumento
A No mezcle diferentes tipos de anticongelante. de la presión en el interior del sistema de refrigeración.
La mezcla puede producir una reacción
química con generación de agentes dañinos. 5. Adición de refrigerante de larga duración
A En determinadas condiciones el (1) Añada solamente agua si el volumen de la
anticongelante es extremadamente inflamable mezcla se reduce por evaporación.
y explosivo. Manténgalo alejado del fuego y de (2) Si existe una fuga de mezcla, añada refrigerante
los niños. de larga duración del mismo tipo y fabricante y
A Al vaciar líquidos del motor, coloque un con la misma proporción de mezcla.
recipiente debajo del motor. D Nunca añada refrigerante de larga duración
A No vierta desechos al suelo, por un desagüe o de un fabricante distinto. (Las diferentes
en un curso de agua. marcas pueden presentar elementos aditivos
A Asimismo, al desechar anticongelante, respete distintos, por lo que el motor puede no
las correspondientes normas de protección del funcionar conforme a las especificaciones.)
medioambiente. 6. Cuando el refrigerante de larga duración esté
mezclado, no emplee ningún agente para limpieza de
Si se congela, el refrigerante puede dañar los cilindros y radiadores. El refrigerante de larga duración contiene
el radiador. Si la temperatura ambiente desciende por un agente anticorrosivo. Si se mezcla con el agente
debajo de 0 , o antes de proceder al almacenamiento limpiador se pueden formar fangos que incidirían
de la máquina durante un periodo prolongado, vacíe negativamente a las piezas del motor.
totalmente el agua de la refrigeración, o mezcle agua 7. El refrigerante de larga duración original de Kubota
dulce con refrigerante de larga duración y llene el radiador tiene una vida útil de 2 años. Asegúrese de cambiar el
y el depósito de expansión con la mezcla. refrigerante cada 2 años.
1. Se comercializan varios tipos de refrigerante de larga
duración. Para este motor use el tipo de etilenglicol A Los datos anteriores se refieren a valores
(EG). normalizados del sector que requieren un contenido
2. Antes de emplear agua de refrigeración mezclada con mínimo de glicol en el anticongelante concentrado.
refrigerante de larga duración, llene el radiador de A Cuando el nivel de refrigerante descienda debido a la
agua dulce y vuelva a vaciarlo. evaporación, añada agua solamente para mantener la
Repita este procedimiento 2 ó 3 veces para limpiar el proporción de la mezcla de anticongelante a menos
interior. del 50%. En caso de fuga, añada anticongelante y
3. Mezcla del refrigerante de larga duración agua, mezclados en la proporción prescrita antes de
Mezcle el refrigerante de larga duración con el agua llenar el radiador.
en el porcentaje (%) correspondiente para la
temperatura objetivo. Durante la mezcla, remueva
bien y luego rellene por el radiador. BSustitución de los manguitos del radiador
4. El procedimiento para mezclar agua y anticongelante
(manguitos del agua)
es distinto según la marca de anticongelante y la
temperatura ambiente. Consulte la norma SAE J1034 Sustituya los manguitos y las abrazaderas.
y más específicamente la norma SAE J814c. (Consulte "Comprobación de los manguitos y
abrazaderas del radiador" en "CADA 200 HORAS" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
90 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BLimpieza del filtro de la bomba de frenos MANTENIMIENTO CUANDO ES


Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.
NECESARIO
BPurga del circuito de combustible
El aire debe extraerse:
BSustitución de los latiguillos de la 1. Cuando se desconecten los tubos de combustible o
dirección asistida cuando se desmonte el filtro de combustible.
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su 2. Cuando se vacía el agua del decantador de agua.
reparación. 3. Cuando se vacíe por completo el depósito de
combustible.
4. Cuando el tractor no se haya utilizado durante un largo
BSustitución de los tubos flexibles del periodo de tiempo.
combustible C El procedimiento de purga consiste en lo
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su siguiente:
reparación. 1. Llene el depósito con combustible y abra el grifo de
combustible.

BSustitución de los manguitos de admisión


de aire
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BSustitución del cable del freno de


estacionamiento
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BSustitución de kit de la bomba de frenos


Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su (1) Grifo de combustible (A) "CERRAR"
reparación. (B) "ABRIR"

2. Pulse el pulsador de la bomba de combustible (1)


BSustitución del kit del compensador situado en la parte superior del filtro de combustible.
El pulsador de la bomba de combustible bombeará
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
fácilmente al principio y aumentará su resistencia a
reparación.
medida que el aire del sistema se purgue. Para
asegurarse de que se purga todo el aire, apriete el
tubo de rebose de combustible con los dedos; si nota
BSustitución de juntas de freno 1 y 2 un impulso cuando se pulsa el pulsador, no queda aire
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su en el sistema.
reparación.

BSustitución del latiguillo del cilindro de


elevación
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 91

BPurga del sistema de frenos


Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BDrenaje del agua de la carcasa del


embrague
El tractor está equipado con un tapón de vaciado bajo la
carcasa del embrague.
Después de funcionar con lluvia o nieve o después de
lavar el tractor, puede entrar agua en la carcasa del
embrague.
Quite el tapón, vacíe el agua y vuelva a colocar el tapón.
(1) Pulsador de la bomba de combustible (A) "ARRIBA"
(2) Tubo de rebose de combustible (B) "ABAJO"

(1) Tapón de vaciado de agua

(1) Pulsador de la bomba de combustible (A) "ARRIBA"


(2) Tubo de rebose de combustible (B) "ABAJO"
BSustitución de fusibles
3. Ponga la palanca del acelerador manual en la
El sistema eléctrico del tractor está protegido contra
posición de velocidad máxima, gire la llave de
posibles daños mediante fusibles.
contacto para arrancar el motor y a continuación
ponga la palanca del acelerador en la posición de Un fusible fundido indica que hay una sobrecarga o
velocidad media (aproximadamente 1500 rpm). cortocircuito en algún lugar del sistema eléctrico.
Si el motor no arranca, inténtelo varias veces con a Si se funde alguno de los fusibles, sustitúyalo por otro
intervalos de 30 segundos. nuevo de las mismas características nominales.

A No mantenga la llave de contacto en la posición de A Antes de sustituir el fusible fundido, determine la


arranque del motor durante más de 10 segundos. Si causa y realice las reparaciones necesarias. Si no se
necesita intentarlo de nuevo, espere 30 segundos. hace esto, el resultado puede ser un daño importante
en el sistema eléctrico del tractor. Consulte la sección
4. Acelere el motor para eliminar la pequeña parte de "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS" de este manual o
aire que quede en el circuito de combustible. diríjase al concesionario local de KUBOTA para
5. Si aún queda aire y el motor se para, repita los pasos obtener información específica en caso de
anteriores. experimentar problemas eléctricos.
92 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

N de Capacidad
Circuito protegido
Fusible (A)

(1) 10 Claxon
(2) 10 Control transmisión
(3) 25 Zócalo de elementos auxiliares
(4) 15 Faros de labor (derecho)
(5) 15 Faros de labor (izquierdo)
(6) 5 Alternador, Motor, TDF, Calentador
(7) 5 Panel de indicadores
(8) 10 Señal de indicación de giro
(9) 15 Corriente auxiliar
(10) 5 Memoria de indicadores
(11) 20 Faros, Luces traseras
(12) 15 Luces de emergencia
(13) 5 Relé del motor de arranque
(14) 40 Conmutador de arranque, Faros,
Luces de emergencia
(15) 30 Solenoide de corte de combustible
(16) 50 Carga, Bujía de precalentamiento

BSustitución de lámparas
Luz Capacidad
Faros 12V, 55 / 60 W (H4)
Luz de indicación de giro/
12V, 21 W
emergencia (trasera)
Luz de indicación de giro/
12V, 21 W
emergencia (delantera)
Luz de posición delantera 12V, 10 W
Faros de labor delanteros 12V, 21 W
Pilotos traseros / luces de freno 12V, 21 / 5 W
Luz de la matrícula 12V, 10 W
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 93

BSustitución de una lámpara de faro

Para evitar lesiones:


A Tenga cuidado para no dejar caer la lámpara,
golpear la lámpara contra algo, aplicar una
fuerza excesiva o arañar la lámpara. Si se
rompe, el vidrio puede provocar lesiones.
Preste atención especialmente a las lámparas
halógenas, que tienen dentro una presión
elevada.
A Antes de sustituir la lámpara, no olvide apagar
la luz y esperar a que se enfríe la lámpara; de lo
contrario puede sufrir quemaduras.

1. Mientras empuja los botones de bloqueo derecho e


izquierdo, tire del conector eléctrico y extráigalo.
2. Retire el fuelle.
3. Retire el dispositivo de fijación y extraiga la lámpara.
4. Tome una lámpara nueva y vuelva a colocar el
conjunto de la lámpara del faro invirtiendo el orden
seguido para desmontar.

(1) Conector eléctrico (A) La lengüeta mas ancha debe


(2) Botones de bloqueo quedar orientada hacia arriba
(3) Fuelle
(4) Fijación elástica
(5) Lámpara

A Compruebe que la lámpara nueva es de la potencia


indicada.
A Nunca toque la superficie de la lámpara (vidrio) con
las manos desnudas. Las huellas dactilares, por
ejemplo, pueden hacer que se rompa la lámpara.
94 ALMACENAMIENTO

ALMACENAMIENTO
10. Almacene el tractor a cubierto en un lugar seco y que
esté protegido de la luz solar directa y del calor
excesivo. Si el tractor tiene que almacenarse a la
Para evitar lesiones:
intemperie, cúbralo con una lona impermeable.
A No limpie la máquina con el motor en marcha.
Ponga gatos bajo el tractor para levantarlo y situar
A Para evitar el peligro de intoxicación por los
bloques de apoyo bajo los ejes delantero y trasero de
gases de escape, no haga funcionar el motor
manera que los cuatro neumáticos queden separados
en un recinto cerrado sin que exista una
del suelo. Mantenga los neumáticos protegidos de la
ventilación adecuada.
luz solar directa y de temperaturas extremas.
A Para el almacenamiento, retire la llave de
contacto del conmutador de arranque para
evitar que personas no autorizadas puedan
A Al lavar el tractor, pare siempre el motor. Deje un
hacer funcionar el tractor y resultar lesionadas.
tiempo suficiente para que se enfríe el motor antes del
lavado.
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR A Cubra el tractor después de dejar que se enfríen el
Si pretende almacenar el tractor durante un período de silenciador y el motor
tiempo prolongado, siga los procedimientos que se
describen a continuación. PARA PONER DE NUEVO EL TRACTOR
Estos procedimientos asegurarán que el tractor estará en
condiciones de funcionar con el mínimo de preparación
EN SERVICIO DESPUÉS DEL
cuando termine el período de almacenamiento. ALMACENAMIENTO
1. Compruebe el apriete de tuercas y tornillos y 1. Compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos si
apriételos si es necesario. la presión es baja.
2. Aplique grasa a las zonas del tractor en las que exista 2. Levante el tractor con un gato y retire los bloques de
metal expuesto que pueda oxidarse y también en los apoyo colocados bajo los ejes delantero y trasero.
puntos de giro. 3. Instale la batería, asegurándose antes de que está
3. Quite los contrapesos del cuerpo del tractor. totalmente cargada.
4. Infle los neumáticos a una presión ligeramente por 4. Compruebe la tensión de la correa del ventilador.
encima de lo normal. 5. Compruebe los niveles de todos los líquidos (aceite
5. Cambie el aceite del motor y haga funcionar el motor del motor, aceite hidráulico/de la transmisión,
para hacer circular el aceite a través del bloque del refrigerante del motor y cualquier apero o equipo de
motor y las piezas móviles internas durante 5 minutos trabajo montado).
aproximadamente. 6. Arranque el motor. Observe todos los indicadores. Si
6. Si el tractor se almacena durante un periodo todos los indicadores funcionan correctamente y las
prolongado deje el conmutador o la palanca de control lecturas son normales, saque el tractor al exterior.
del embrague de la TDF en la posición de Una vez fuera, aparque el tractor y deje funcionar el
desconectado. motor en ralentí durante un mínimo de cinco minutos.
7. Con todos los aperos o equipos de trabajo bajados Pare el motor y dé un paseo a su alrededor para hacer
hasta el suelo, cubra todos los vástagos de los una inspección visual buscando posibles fugas de
pistones de los cilindros hidráulicos expuestos con agua o aceite.
grasa. 7. Con el motor caliente, libere el freno de
8. Retire la batería del tractor. Guarde la batería estacionamiento y compruebe que los frenos están
siguiendo los procedimientos de almacenamiento de correctamente ajustados mientras se desplaza en
la batería. marcha adelante. Ajuste los frenos según sea
(Consulte "Comprobación del estado de la batería" en necesario.
"CADA 100 HORAS" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
9. Mantenga el tractor en un lugar seco donde esté
protegido de la intemperie. Cubra el tractor.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 95

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN EL MOTOR
[M6040, M7040]
Si se presenta algún problema en el motor, consulte la tabla siguiente para determinar la causa y la medida correctiva
adecuada.
Problema Causa Posible solución
A No hay flujo de combustible. A Compruebe el depósito de combustible y el
filtro de combustible.
Cambie el filtro si es necesario.
A Hay aire o agua en el circuito de A Compruebe si el tornillo y la tuerca del
combustible. acoplamiento de la línea de combustible
están apretados.
A Purgue el circuito de combustible (véase
"Purga del sistema de combustible" en
"MANTENIMIENTO CUANDO ES
NECESARIO", en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
El motor no arranca o resulta A En invierno, la viscosidad del A Utilice aceites de distintas viscosidades en
difícil de arrancar aceite aumenta y el motor gira más función de la temperatura ambiente.
lentamente. A Use la calefacción del bloque motor (opcional)
A La batería se descarga y el motor A Limpie los cables y terminales de la batería.
no gira con suficiente rapidez para A Cargue la batería.
arrancar. A En tiempo frío, retire siempre la batería del
motor, cárguela y almacénela a cubierto.
Instálela en el tractor sólo cuando vaya a
utilizar el tractor.
A Problemas en el sistema de la A Compruebe si se funde el fusible de acción
bujía de precalentamiento. lenta de la bujia de precalentamiento.
A Compruebe si la bujía de precalentamiento
funciona en tiempo frío.
La potencia del motor es A Combustible insuficiente o sucio. A Compruebe el sistema de combustible.
insuficiente. A El filtro de aire está obstruido. A Limpie o sustituya el elemento.
A Falta de combustible. A Ponga combustible en el depósito.
El motor se para
A Purgue el circuito de combustible si es
bruscamente.
necesario.
A La calidad del combustible es A Cambie el combustible y el filtro de
deficiente. combustible.
Negro A Hay exceso de aceite. A Compruebe si la cantidad de aceite es
A El filtro de aire está obstruido. adecuada.
A Limpie o sustituya el elemento.
Los gases de
escape tienen A El interior del silenciador de A Compruebe si la bujía de precalentamiento
color. escape está lleno de combustible. funciona en tiempo frío.
A Problemas en los inyectores. A Caliente el silenciador aplicando carga al
Azul
A La calidad del combustible es motor.
blanco
deficiente. A Compruebe los inyectores.
A Cambie el combustible y el filtro de
combustible.
96 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Problema Causa Posible solución


A Motor sobrecargado A Cambie a una marcha más corta o reduzca la
carga.
A Nivel de refrigerante bajo. A Llene el circuito de refrigeración hasta el nivel
correcto;
compruebe el radiador y los manguitos para
ver si están bien conectados o si presentan
fugas.
El motor se sobrecalienta
A Correa del ventilador floja o A Ajuste o sustituya la correa del ventilador.
defectuosa.
A Panal del radiador o parrilla de la A Elimine toda la suciedad.
rejilla sucios.
A Corrosión en los conductos del A Lave el sistema de refrigerante.
circuito de refrigerante

Si tiene alguna duda, diríjase a su concesionario local de KUBOTA.

[M8540]
Si se presenta algún problema en el motor, consulte la tabla siguiente para determinar la causa y la medida correctiva
adecuada.
Problema Causa Posible solución
A No hay flujo de combustible. A Compruebe el depósito de combustible y el
filtro de combustible.
Cambie el filtro si es necesario.
A Hay aire o agua en el circuito de A Compruebe si el tornillo y la tuerca del
combustible. acoplamiento de la línea de combustible
están apretados.
A Purgue el circuito de combustible. (Consulte
"Purga del circuito de combustible" en
"MANTENIMIENTO CUANDO ES
NECESARIO" en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
A En invierno, la viscosidad del A Utilice aceites de distintas viscosidades en
El motor no arranca o resulta
aceite aumenta y el motor gira más función de la temperatura ambiente.
difícil de arrancar.
lentamente. A Use la calefacción del bloque motor.
(Opcional)
A La batería se descarga y el motor A Limpie los cables y terminales de la batería.
no gira con suficiente rapidez para A Cargue la batería.
arrancar. A En tiempo frío, retire siempre la batería del
motor, cárguela y almacénela a cubierto.
Instálela en el tractor sólo cuando vaya a
utilizar el tractor.
A Avería en el sistema del calentador A Compruebe si se funde el fusible de acción
del aire de admisión. lenta o el calentador del aire de admisión.
A Compruebe si el calentador del aire de
admisión funciona en tiempo frío.
La potencia del motor es A Combustible insuficiente o sucio. A Compruebe el sistema de combustible.
insuficiente. A El filtro de aire está obstruido. A Limpie o sustituya el elemento.
A Falta de combustible. A Ponga combustible en el depósito.
El motor se para
A Purgue el circuito de combustible si es
bruscamente.
necesario.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 97

Problema Causa Posible solución


A La calidad del combustible es A Cambie el combustible y el filtro de
deficiente. combustible.
Negro A Hay exceso de aceite. A Compruebe si la cantidad de aceite es
A El filtro de aire está obstruido. adecuada.
A Limpie o sustituya el elemento.
Los gases de
escape tienen A El interior del silenciador de A Compruebe si el calentador del aire de
color. escape está lleno de combustible. admisión funciona en tiempo frío.
A Problemas en los inyectores. A Caliente el silenciador aplicando carga al
Azul
A La calidad del combustible es motor.
blanco
deficiente. A Compruebe los inyectores.
A Cambie el combustible y el filtro de
combustible.
A Motor sobrecargado. A Cambie a una marcha más corta o reduzca la
carga.
A Nivel de refrigerante bajo. A Llene el circuito de refrigeración hasta el nivel
correcto;
compruebe el radiador y los manguitos para
ver si están bien conectados o si presentan
fugas.
El motor se sobrecalienta
A Correa del ventilador floja o A Ajuste o sustituya la correa del ventilador.
defectuosa.
A Panal del radiador o parrilla de la A Elimine toda la suciedad.
rejilla sucios.
A Corrosión en los conductos del A Lave el sistema de refrigerante.
circuito de refrigerante.

Si tiene alguna duda, diríjase a su concesionario local de KUBOTA.


98 OPCIONES

OPCIONES
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para
obtener detalles adicionales.

A Contrapesos delanteros
Para lastre delantero
A Contrapesos en la ruedas traseras
Para lastre trasero
A Distribuidor de servicios auxiliares de doble efecto con
disparo a neutro
A Distribuidor de servicios auxiliares de doble acción
con posición flotante
A Faros de labor traseros
Alta visibilidad para labores nocturnas
A Conjunto de alternador de 80 A
APENDICES 99

APENDICES
MASA MÁXIMA
BLa carga permitida en los neumáticos

Combinación del neumático 1. (unidad: kg)


Peso bruto máximo
Neumático Neumático Carga útil del
técnicamente
delantero trasero tractor
permitido
Tamaño del neumático 7,5-16 12,4R24 - -
Carga máxima permitida del neumático 660 1500 - -
Carga máxima del eje 1320 3000 4000 1795-1875
Límite de porcentaje mínimo 25,0% 67,0% 100% -

Combinación del neumático 2. (unidad: kg)


Peso bruto máximo
Neumático Neumático Carga útil del
técnicamente
delantero trasero tractor
permitido
Tamaño del neumático 7,5R18 320/85R28 - -
Carga máxima permitida del neumático 570 1600 - -
Carga máxima del eje 1140 3200 4000 1780-1860
Límite de porcentaje mínimo 25,0% 71,5% 100% -

Combinación del neumático 3. (unidad: kg)


Peso bruto máximo
Neumático Neumático Carga útil del
técnicamente
delantero trasero tractor
permitido
Tamaño del neumático 250/80-16 380/70R24 - -
Carga máxima permitida del neumático 875 1650 - -
Carga máxima del eje 1750 3300 4000 1685-1765
Límite de porcentaje mínimo 25,0% 55,0% 100% -

Combinación del neumático 4. (unidad: kg)


Peso bruto máximo
Neumático Neumático Carga útil del
técnicamente
delantero trasero tractor
permitido
Tamaño del neumático 280/70R18 380/70R28 - -
Carga máxima permitida del neumático 1180 1750 - -
Carga máxima del eje 2360 3500 4000 1665-1745
Límite de porcentaje mínimo 25,0% 55,0% 100% -
100 APENDICES

Combinación del neumático 5. (unidad: kg)


Peso bruto máximo
Neumático Neumático Carga útil del
técnicamente
delantero trasero tractor
permitido
Tamaño del neumático 280/70R18 360/70R28 - -
Carga máxima permitida del neumático 1180 1650 - -
Carga máxima del eje 2360 3300 4000 1695-1775
Límite de porcentaje mínimo 25,0% 55,0% 100% -

Combinación del neumático 6. (unidad: kg)


Peso bruto máximo
Neumático Neumático Carga útil del
técnicamente
delantero trasero tractor
permitido
Tamaño del neumático 250/80-18 380/70R28 - -
Carga máxima permitida del neumático 1650 1750 - -
Carga máxima del eje 3300 3500 4000 1665-1745
Límite de porcentaje mínimo 25,0% 55,0% 100% -

Combinación del neumático 7. (unidad: kg)


Peso bruto máximo
Neumático Neumático Carga útil del
técnicamente
delantero trasero tractor
permitido
Tamaño del neumático 280/70R18 440/65R28 - -
Carga máxima permitida del neumático 1180 1950 - -
Carga máxima del eje 2360 3900 4000 1615-1695
Límite de porcentaje mínimo 25,0% 55,0% 100% -
APENDICES 101

BCapacidad de carga del remolque


Altura sobre la tierra h [mm] Carga máxima
Distancia desde el
estática vertical /
Combinación del neumático plano vertical
masa técnicamente
Tipo pasando por el eje
permitida sobre el
trasero
1 2 3 4 5 6 7 punto que se soporta
c [mm]
S [kg]
705 755 730 780 760 780 795 170
Acoplamiento 620 670 645 695 675 695 710 280
603
(CEE Manual) 530 580 555 605 585 605 620 400
420 470 445 495 475 495 510 580
705 755 730 780 760 780 795 165
Acoplamiento
620 670 645 695 675 695 710 270
(CEE Automático) 634
(AH31H) (IH30) 530 580 555 605 585 605 620 390
420 470 445 495 475 495 510 560
705 755 730 780 760 780 795 175
Acoplamiento 620 670 645 695 675 695 710 285
581
(CUNA MH C) 530 580 555 605 585 605 620 410
420 470 445 495 475 495 510 600
705 755 730 780 760 780 795 175
Acoplamiento 620 670 645 695 675 695 710 285
576
(CUNA MH D2-1) 530 580 555 605 585 605 620 410
420 470 445 495 475 495 510 600

Altura sobre la tierra h [mm] Carga máxima


Distancia desde el
estática vertical /
Combinación del neumático plano vertical
masa técnicamente
Tipo pasando por el eje
permitida sobre el
trasero
1 2 3 4 5 6 7 punto que se soporta
c [mm]
S [kg]
897/880
600
(Posición A)
Barra de remolque
797/780
tipo largo 320/ 370/ 345/ 390/ 375/ 390/ 405/ 800
(Posición B)
(CEE) (CUNA) 345 395 370 415 400 415 430
747/730
900
(Posición C)
Piton 527 1800
102 APENDICES

Acoplamiento (CEE Manual) (unidad: kg)


Masa total técnicamente permitida con
Peso máximo del remolque
la combinación tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 7000 3000
Masa remolcada con freno independiente 9000 5000
Masa remolcada con freno de inercia 10000 6000
Masa remolcada cuando encaja con el
12500 8500
frenado hidráulico o neumático

Acoplamiento (CEE Automático) (AH31H) (IH30) (unidad: kg)


Masa total técnicamente permitida con
Peso máximo del remolque
la combinación tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 7000 3000
Masa remolcada con freno independiente 9000 5000
Masa remolcada con freno de inercia 10000 6000
Masa remolcada cuando encaja con el
12500 8500
frenado hidráulico o neumático

Acoplamiento (CUNA MHC ) (unidad: kg)


Masa total técnicamente permitida con
Peso máximo del remolque
la combinación tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 7000 3000
Masa remolcada con freno independiente 9000 5000
Masa remolcada con freno de inercia 10000 6000
Masa remolcada cuando encaja con el
10000 6000
frenado hidráulico o neumático

Acoplamiento (CUNA MH D2-1 ) (unidad: kg)


Masa total técnicamente permitida con
Peso máximo del remolque
la combinación tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 7000 3000
Masa remolcada con freno independiente 9000 5000
Masa remolcada con freno de inercia 10000 6000
Masa remolcada cuando encaja con el
12500 8500
frenado hidráulico o neumático

Barra de remolque tipo largo (CEE) (unidad: kg)


Masa total técnicamente permitida con
Peso máximo del remolque
la combinación tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 7000 3000
Masa remolcada con freno independiente 9000 5000
Masa remolcada con freno de inercia 10000 6000
Masa remolcada cuando encaja con el
12500 8500
frenado hidráulico o neumático
APENDICES 103

Piton (unidad: kg)


Masa total técnicamente permitida con
Peso máximo del remolque
la combinación tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 7000 3000
Masa remolcada con freno independiente 9000 5000
Masa remolcada con freno de inercia 10000 6000
Masa remolcada cuando encaja con el
12500 8500
frenado hidráulico o neumático

Barra de remolque (CUNA) (unidad: kg)


Masa total técnicamente permitida con
Peso máximo del remolque
la combinación tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 7000 3000
Masa remolcada con freno independiente 9000 5000
Masa remolcada con freno de inercia 10000 6000
Masa remolcada cuando encaja con el
10000 6000
frenado hidráulico o neumático
104 APENDICES

INDICE Comprobación del cinturón de seguridad


y arco de seguridad ....................................... 71
4WD / Conmutador de giro Bi-speed .............28
Acelerador de pie ...........................................29 Comprobación del circuito de combustible .... 76
Ajuste de altura del guardabarros ..................60 Comprobación del circuito de la
Ajuste de la convergencia ..............................81 dirección asistida ........................................... 80
Ajuste de la inclinación del volante ................22 Comprobación del decantador de agua ........ 67
Ajuste de la palanca del freno de Comprobación del estado de la batería......... 77
estacionamiento .............................................77 Comprobación del freno de
Ajuste de la tensión de la correa del estacionamiento ............................................ 71
alternador .......................................................75 Comprobación del nivel de aceite del motor . 68
Ajuste de la tensión de la correa del Comprobación del nivel de refrigerante......... 68
ventilador........................................................75 Comprobación del nivel del aceite de
Ajuste de pedal de freno ................................76 la transmisión ................................................ 68
Ajuste del juego de las válvulas del motor .....87 Comprobación del par de apriete de los
Ajuste del pivote del eje delantero .................87 tornillos de las ruedas.................................... 72
Anticongelante................................................89 Comprobación del pedal del freno................. 71
Asiento del operador ......................................21 Comprobación del sistema de
Barra de remolque..........................................47 arranque del motor ........................................ 72
Barra de remolque oscilante ..........................49 Comprobación del turbocompresor ............... 87
Bloqueo del diferencial ...................................36 Comprobación y llenado de combustible....... 67
Botón del claxon.............................................24 Con conexión para el remolque..................... 24
Calefacción del bloque (si está montada) ......17 Conexión y desconexión del distribuidor de
Calentamiento y aceite de la transmisión servicios externos .......................................... 55
en la zona de temperatura baja......................17 Conmutador de los faros ............................... 23
Cambio al modo de pantalla Velocidad de Conmutador de los faros de
la TDF.............................................................34 labor delanteros ............................................. 24
Cambio de aceite en la caja de la reducción Conmutador de luces indicadoras de giro/
final y en la caja del diferencial en el eje luces de emergencia ..................................... 23
delantero ........................................................86 Control de esfuerzo ....................................... 52
Cambio del aceite de la transmisión ..............85 Control de posición ........................................ 52
Cambio del aceite del motor...........................82 Control flotante .............................................. 53
Cambio del aceite lubricante en los Control mixto ................................................. 53
tractores nuevos.............................................19 Cubierta del eje y tapa del eje de la TDF ...... 43
Cambio del modo de visualización.................32 Directrices para el uso de la
Capacidad de carga del remolque ...............101 dirección asistida ........................................... 38
Capó...............................................................66 Distribuidor de servicios externos.................. 54
Categoría 1 y 2...............................................46 Drenaje del agua de la carcasa del
Cinturón de seguridad ....................................22 embrague ...................................................... 91
Comprobación de la bomba de inyección ......87 Drenaje del depósito de combustible ............ 81
Comprobación de los faros, luces de Easy Checker(TM)......................................... 30
emergencia, etc..............................................71 Estabilizador .................................................. 48
Comprobación de los indicadores, Estacionamiento ............................................ 36
medidores y sistema Easy Checker(TM) .......71 Freno hidráulico del remolque ....................... 39
Comprobación de los inyectores de Indicaciones del monitor LCD........................ 42
combustible (Presión de inyección)................87 Indicador de la temperatura del refrigerante . 31
Comprobación de los manguitos de Indicador de nivel combustible ...................... 31
admisión de aire .............................................80 Inspección alrededor del vehículo ................. 66
Comprobación de los manguitos y Interruptor de control del embrague
abrazaderas del radiador ...............................79 de la TDF ....................................................... 40
Comprobación del calentador del Introducción del coeficiente de
aire de admisión .............................................87 velocidad de desplazamiento ........................ 35
La carga permitida en los neumáticos ........... 99
APENDICES 105

Lastre delantero .............................................61 Selección de los agujeros de


Lastre trasero .................................................61 montaje del tercer punto ................................ 47
Lavado del sistema de refrigeración y Silenciador ..................................................... 22
cambio del refrigerante...................................87 Sustitución de fusibles ................................... 91
Limpieza de la válvula evacuadora ................69 Sustitución de juntas de freno 1 y 2 .............. 90
Limpieza de rejilla, parrilla del radiador, Sustitución de kit de la bomba de frenos....... 90
radiador de aceite y soporte de la batería......70 Sustitución de lámparas ................................ 92
Limpieza del decantador de agua ..................84 Sustitución de los latiguillos de la
Limpieza del elemento primario del dirección asistida ........................................... 90
filtro de aire.....................................................74 Sustitución de los manguitos de
Limpieza del filtro de la bomba de frenos.......90 admisión de aire ............................................ 90
Lubricación de los engrasadores ...................73 Sustitución de los manguitos del radiador
Luz indicadora de giro frontal / (manguitos del agua) ..................................... 89
Luz Emergencia .............................................24 Sustitución de los tubos flexibles del
Manejo del tractor en carretera ......................37 combustible ................................................... 90
Manejo en pendientes y en terreno irregular..37 Sustitución de una lámpara de faro ............... 93
Neumáticos dobles.........................................57 Sustitución del cable del freno de
No haga funcionar el tractor a la velocidad estacionamiento ............................................ 90
máxima durante las primeras 50 horas. .........19 Sustitución del elemento primario
Palanca de cambio de la gama de y del elemento secundario del filtro de aire ... 87
velocidades ....................................................27 Sustitución del filtro de aceite del motor ........ 84
Palanca de cambio de la toma de fuerza .......41 Sustitución del filtro de aceite hidráulico ....... 82
Palanca de cambio de la toma de fuerza .......42 Sustitución del filtro de combustible .............. 84
Palanca de cambio del inversor hidráulico.....27 Sustitución del kit del compensador .............. 90
Palanca de cambio principal ..........................27 Sustitución del latiguillo del cilindro de
Palanca de marcha muy lenta........................28 elevación ....................................................... 90
Palanca de selección TDF proporcional / Tabla de referencia del control hidráulico...... 56
motor ..............................................................44 Tacómetro ..................................................... 31
Palanca del acelerador manual......................29 Tercer punto .................................................. 48
Palanca del distribuidor de servicios Tirante de elevación (derecho) ...................... 47
externos..........................................................54 Tirante de elevación (izquierdo) .................... 47
Palanca del freno de estacionamiento ...........30 Tomacorriente ............................................... 39
Para bajar el arco de seguridad .....................19 Tomacorriente del remolque.......................... 38
Para subir el arco de seguridad a la Transporte seguro del tractor ........................ 38
posición vertical..............................................20 Velocidad de descenso del enganche
Parada............................................................30 tripuntal .......................................................... 53
Pare inmediatamente el motor si:...................30
Pedal del embrague .......................................26
Pedales de los frenos (izquierdo y derecho) ..24
Peso máximo..................................................61
Piton-Fix .........................................................51
Presión de inflado...........................................57
Punto de enganche alto .................................49
Punto de enganche alto con acoplamiento
automático de remolque.................................50
Purga del circuito de combustible ..................90
Purga del sistema de frenos...........................91
Ruedas delanteras
(con tracción en cuatro ruedas)......................58
Ruedas traseras .............................................59
Selección de los agujeros de las
barras de tiro ..................................................46

También podría gustarte