FM/ MW/ LW: Reproductor de Discos Compactos
FM/ MW/ LW: Reproductor de Discos Compactos
3-236-849-14 (1)
FM/ MW/ LW
Reproductor de discos compactos
ES
Instrucciones de operación
DE
operación manual
FR
Modo de empleo
ESO
Instrucciones de uso
Países Bajos
Instrucciones
¡Importante!
Tómese un tiempo para completar el pase del
dispositivo por completo. Se encuentra en la
contraportada de este manual de instrucciones.
Declaramos que el aparato ha sido fabricado de conformidad con el art. 2, Párrafo 1 del Decreto
Ministerial 28.08.1995 n. 548.
CDX-L380X CDX-L400X
CDX-L410 CDX-L420V
ÿ 2002 Corporación Sony
Machine Translated by Google
Bienvenidos !
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos de
Sony. Puede disfrutar aún más de sus diversas funciones con:
•Información de CD TEXT (que se muestra cuando se reproduce
2
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
Ubicación de los controles ................................................. ... 4 Otras funciones Uso del mando
Precauciones .............................................. ................... 5 Notas
giratorio (solo CDX-L410/
sobre los discos ....................... .......................... 5
L420V) ................................ 16
17
Empezando Ajuste de las características del sonido ................
17
Atenuación rápida del sonido ..................................
Restablecimiento de la unidad .................................................. .. 17
Cambio de la configuración de sonido y visualización ......
6 Desmontar el panel frontal ....................................... 7 Puesta
Selección de la posición del sonido —
en hora del reloj .. ............................................... 8
My Best sound Position (MBP) ........... 18 Realce del sonido
de los graves — D-bass ............... .......................................... 18
Reproductor de
CD Reproducción de un disco ....................................... ........... 8
Elementos de la pantalla ........................... .................... 9
Desplazamiento automático de un nombre de disco —
Desplazamiento automático .................. ............................. 9 Información adicional
Reproducción de pistas repetidamente — Reproducción Mantenimiento .............................................. ......... 19 Extracción
repetida .............. ................................... 9 Reproducción de
de la unidad ...................................... ........ 20
pistas en orden aleatorio — Reproducción
Especificaciones .......................................... ............. 21 Solución
de
aleatoria ...... .......................................... 9
problemas .................................. .......... 22 Pantallas de error/
RDS
Resumen de RDS .............................................. 11 Resintonización
automática para obtener los mejores resultados de recepción —
Función AF ....................................... ........ 12 Recepción de
anuncios de tráfico — TA/TP .................................. ......................
13
Presintonización de emisoras RDS con AF y TA
ajuste ................................................. ............ 13 Sintonización
de emisoras por tipo de programa
— PTY .................................................... ........... 14
3
Machine Translated by Google
FUENTE
SRC MBP
D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS
ESTE APAGADO
CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V
4
Machine Translated by Google
•No pegue etiquetas ni utilice discos con tinta/residuos pegajosos.
Condensación de humedad
En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede
ocurrir condensación de humedad dentro de las lentes y la
•No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas adheridas.
pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En tal caso, retire el disco y espere alrededor
Los siguientes fallos de funcionamiento pueden resultar del uso
de una hora hasta que se evapore la humedad.
de dichos discos: — Imposibilidad de expulsar un disco (debido
a que una etiqueta o adhesivo se despegó y atascó el
mecanismo de expulsión).
Para mantener una alta calidad de sonido Tenga cuidado
de no salpicar jugo u otros refrescos sobre la unidad o los — Incapacidad para leer los datos de audio correctamente (p.
discos.
ej., reproducción interrumpida o ausencia de reproducción)
debido a que una etiqueta adhesiva o etiqueta se encoge por
calor y hace que el disco se deforme. •Los discos con formas
no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no se pueden
reproducir en esta unidad.
Notas sobre discos Intentar hacerlo puede dañar la unidad.
No utilice dichos discos.
•Para mantener el disco limpio, no toque la superficie. •No puede reproducir CD de 8 cm. •Antes
Maneje el disco por su borde. •Mantenga sus discos en de reproducir, limpie los discos con un paño de limpieza
sus estuches o cargadores de discos cuando no los esté disponible comercialmente. Limpie cada disco desde el centro
usando. No someta los discos al calor/alta temperatura. Evite hacia afuera. No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
dejarlos en autos estacionados o en tableros/bandejas limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos
traseras. destinados a discos analógicos.
5
Machine Translated by Google
Notas sobre los discos CD-R/CD-
RW •Puede reproducir CD-R (CD grabables)/
CD RW (CD regrabables) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Empezando
Busque estas marcas para distinguir los CD-R/CD-
RW para audio.
Restablecimiento de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez o después
de reemplazar la batería del automóvil, debe reiniciar
Estas marcas indican que un disco no es para la unidad.
uso de audio.
Retire el panel frontal y presione el botón RESET con
un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal Fije
Desmontaje del panel frontal la parte A del panel frontal a la parte B de la
unidad como se ilustra y empuje el lado izquierdo
Puede quitar el panel frontal de esta unidad en su posición hasta que haga clic.
para protegerla de robos.
1 Presione (APAGADO)*.
La reproducción de CD o la recepción de radio se detiene (la
iluminación de las teclas y la pantalla permanecen encendidas).
(LIBERAR)
Notas •
Si retira el panel mientras la unidad aún está encendida, la
alimentación se apagará automáticamente para evitar que se dañen
los altavoces. • No deje caer ni ejerza demasiada presión sobre el
panel frontal y su ventana de visualización. • No exponga el panel frontal
al calor/ alta temperatura o humedad. Evite dejarlo en automóviles
estacionados o en tableros/ bandejas traseras.
7
Machine Translated by Google
Poniendo el reloj
Reproductor de CD
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadea.
A Prensa
Nota
Cuando termina la última pista del disco, la reproducción se
reinicia desde la primera pista del disco.
8
Machine Translated by Google
Seleccionar “A.SCRL-ON”
Nota
Para algunos discos con muchos caracteres, pueden
Elementos visualizables ocurrir los siguientes casos: — Algunos de los caracteres
• Número de pista/Tiempo de reproducción no se visualizan.
— El desplazamiento automático no funciona.
transcurrido • Nombre del disco*1 /Nombre del
artista*2 • Título de la pista*1
A Prensa
*1 “SIN NOMBRE” indica que no hay un nombre pregrabado La pista actual se repetirá cuando llegue al final.
para mostrar.
*2 Sólo para discos CD TEXT con el nombre del artista.
9
Machine Translated by Google
La unidad puede almacenar hasta 6 estaciones por banda 1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar el
(FM1, FM2, FM3, MW y LW). radio.
Precaución
2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el
Cuando sintonice estaciones mientras conduce, use banda.
Best Tuning Memory para evitar accidentes.
10
Machine Translated by Google
Si la recepción de FM estéreo es mala
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio, presione (SENS/BTM)
RDS
repetidamente hasta que aparezca “MONO-ON”.
Fuente
servicios RDS
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para
Los datos RDS le ofrecen otras ventajas, como
sintonizar la estación que desea almacenar. como:
Notas
• Según el país o la región, no todas las funciones
RDS están disponibles. • Es posible que RDS no
funcione correctamente si la intensidad de la señal es
débil o si la estación que está sintonizada no transmite
datos RDS.
11
Machine Translated by Google
Permanecer en un programa
Sintonización automática para regional Cuando la función AF está
activada: la configuración de fábrica de esta unidad
obtener los mejores resultados de recepción restringe la recepción a una región específica, por
— Función AF lo que no cambiará a otra estación regional con
una frecuencia más fuerte.
La función de frecuencias alternativas (AF) permite Si abandona el área de recepción de este programa
que la radio sintonice siempre la señal más fuerte del área regional o desea aprovechar toda la función AF, presione
para la estación que está escuchando. (AF) durante 2 segundos hasta que aparezca “REG-OFF”.
Notas
• Si desea cambiar el ajuste de encendido/ apagado mientras
reproduciendo un CD, presione (AF).
• Cuando no exista una frecuencia alternativa en el
o cuando no necesite buscar una, desactive la función AF
seleccionando “AF-OFF”.
12
Machine Translated by Google
Recepción de Presintonización de
anuncios de tráfico — TA/TP emisoras RDS con ajuste AF y TA
Activando el Aviso de tráfico (TA) y el Programa de Cuando presintoniza estaciones RDS, la unidad almacena el
tráfico (TP). Puede sintonizar automáticamente una ajuste AF/TA de cada estación (activado/desactivado), así
emisora de FM que emita anuncios de tráfico. Estos como su frecuencia. Puede seleccionar una configuración
ajustes funcionan independientemente del programa/ diferente (para AF, TA o ambas) para estaciones
fuente FM actual, CD; la unidad vuelve a la fuente original preestablecidas individuales, o la misma configuración para
cuando se reproduce el boletín. todas las estaciones preestablecidas. Si presintoniza estaciones
con "AF activado", la unidad almacena automáticamente las
sobre. estaciones con la señal de radio más fuerte.
Presione (TA) repetidamente hasta que Presintonización del mismo ajuste para todas las
aparezca “TA-ON”. emisoras presintonizadas 1 Seleccione una banda
La unidad comienza a buscar estaciones
de información de tráfico. FM (página 10).
“TP” indica la recepción de tales estaciones y “TA”
parpadea durante un anuncio de tráfico real. La 2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-ON”
unidad continuará buscando estaciones disponibles y/o “TA-ON”.
con TP si se indica “NO TP”. Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-OFF” o “TA-OFF” se
almacenan no solo las emisoras RDS, sino también las emisoras
Para cancelar todos los anuncios de tráfico, que no son RDS.
seleccione “TA-OFF” .
Preajuste del volumen de los 2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-ON”
y/o “TA-ON”.
anuncios de tráfico
Puede preestablecer el nivel de volumen de los anuncios
3 Presione el botón del número deseado hasta que
de tráfico para que no se los pierda.
aparezca “MEM”.
Repita desde el paso 1 para presintonizar otras estaciones.
Recibir anuncios de
emergencia
Si AF o TA están encendidos, la unidad cambiará a
anuncios de emergencia, si entra uno mientras escucha
una estación de FM o un CD.
13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la recepción de FM.
Sintonización de
emisoras por tipo de programa : PTY
Puede sintonizar una estación seleccionando el tipo de El nombre del tipo de programa actual aparece si la
programa que le gustaría escuchar. estación está transmitiendo los datos PTY. aparece si
“--------”
la emisora recibida no es una emisora
RDS, o si no se reciben los datos RDS.
Tipos de programas Monitor
Noticias NOTICIAS
Religión RELIGIÓN
Teléfono en TELÉFONO EN
Viaje VIAJAR
Ocio OCIO
Documental DOCUMENTO
Nota
No puede utilizar esta función en algunos países
donde no hay datos PTY (selección del tipo de
programa) disponibles.
14
Machine Translated by Google
Puesta en hora
automática del reloj — CT
Los datos CT (Clock Time) de la transmisión RDS
configuran el reloj automáticamente.
Selección de “CT-ON”
Notas
• Es posible que la función CT no funcione aunque
se esté recibiendo una emisora RDS. • Puede
haber una diferencia entre el tiempo establecido por
la función CT y el tiempo real.
15
Machine Translated by Google
Al girar el control
Otras funciones
También puede controlar la unidad con un mando
giratorio (opcional) (solo CDX-L410/L420V). Control
SEEK/AMS
El mando rotativo funciona presionando botones y/o encontrar una estación manualmente.
controles giratorios.
Al empujar y girar el control
ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE
control
(A)
(ESTE) Presione y gire el control para: – Recibir
estaciones preestablecidas.
(MODO)
(FUENTE)
APAGADO
(DSPL) (APAGADO)
Prensa A
(FUENTE) Cambiar fuente
(radio/CD)
(MODO) Cambiar banda de radio
(A) atenuar el sonido
(APAGADO)* Detener la reproducción o la
recepción de radio
(ESTE) Ajustar el menú de sonido
(DSPL) Cambiar el elemento de visualización
dieciséis
Machine Translated by Google
Cambio de la dirección operativa La dirección
operativa de los controles viene configurada de fábrica Atenuando rápidamente el
como se muestra a continuación.
sonido
aumentar
Presione (ATT).
Después de que “ATT-ON” parpadea momentáneamente,
aparece la indicación “ATT” en la pantalla.
Cambiar la configuración de
sonido y visualización
Presione (SEL) durante 2 segundos mientras presiona Se pueden configurar los siguientes
el control VOL. elementos: •CT (hora del reloj) (página
15). •A.SCRL (Desplazamiento automático)*
(página 9). •M.DSPL (Motion Display) — el
modo de demostración que aparece cuando no se
selecciona ninguna fuente (p. ej., el sintonizador está
Ajuste de las apagado). •BEEP: para activar o desactivar el pitido.
17
Machine Translated by Google
D BAJO-1
Nota
El sonido de los graves puede distorsionarse al mismo volumen. Si el
sonido de los graves se distorsiona, seleccione la curva de graves menos efectiva.
Después de un segundo, la pantalla vuelve al
modo de reproducción normal.
Si desea ajustar el nivel de sonido de balance
y fader de forma más precisa, puede hacerlo
mediante el botón (SEL) . (página 17)
Notas •
Cuando el BAL (balance) o FAD (fader) en
“Ajuste de las características del sonido” (página 17), el ajuste MBP vuelve
a OFF. • Cuando MBP se establece en APAGADO, se activa la
configuración BAL y FAD.
18
Machine Translated by Google
19
Machine Translated by Google
Extracción de la unidad
1 Retire la cubierta
frontal 1 Separe el panel frontal (página 7).
2 Presione el clip dentro de la cubierta
frontal con un destornillador delgado.
2 Retire la unidad
1 Use un destornillador delgado para empujar
el clip en el lado izquierdo de la unidad,
luego tire del lado izquierdo de la unidad
hasta que el pestillo salga del montaje.
4mm
20
Machine Translated by Google
Especificaciones
Sección del reproductor de CD Sección del amplificador de potencia
Relación señal-ruido 90dB Salidas Salidas de altavoz
Respuesta frecuente 10 a 20 000 Hz (conectores de sello seguro)
Guau y aleteo Por debajo del límite medible Impedancia del altavoz 4 - 8 ohmios
Salida de potencia máxima 45 W × 4 (a 4 ohmios)
21
Machine Translated by Google
reproducción de CD
General No se puede cargar un disco.
22
Machine Translated by Google
recepción de radio
Pantallas de error/Mensajes
La sintonización preestablecida no es
posible. •Almacene la frecuencia correcta en la memoria. Pantallas de error
•La señal de transmisión es demasiado débil.
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
No se pueden recibir las emisoras. unos 5 segundos y se escuchará un sonido de alarma.
El sonido se ve obstaculizado por los ruidos.
ERROR*1
•Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o
•Un CD está sucio o insertado al revés. tLimpie o
un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
inserte el CD correctamente*2 . •Un CD no puede
fuente de alimentación del amplificador de antena de un automóvil.
reproducirse debido a algún problema. tInserte otro CD*2 .
(Sólo cuando su automóvil tiene una antena FM/
MW/LW integrada en el vidrio trasero/lateral.)
•Compruebe la conexión de la antena del automóvil. ALTA TEMPERATURA
•La antena automática no subirá. t Comprobar la La temperatura ambiente es superior a 50°C. tEspere hasta
conexión de la fuente de alimentación que la temperatura descienda por debajo de los 50°C.
cable de control aéreo.
•Compruebe la frecuencia.
NO DISC
La sintonización automática no es posible. No hay ningún disco insertado en la unidad de
•El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”. CD. tInserte los discos en la unidad de CD.
t Establezca el modo de búsqueda local en “OFF” (página
10). RESET
•La señal de transmisión es demasiado débil. La unidad de CD no puede funcionar debido a algún
t Realice la sintonización manual. problema. tPresione el botón RESET en la unidad.
L.SEEK +/– El
La unidad está en modo de recepción monoaural.
tCancelar el modo de recepción monoaural (página modo de búsqueda local está activado durante la sintonización
10). automática (página 10).
NO AF
23
Machine Translated by Google
¡Bienvenidos!
Gracias por adquirir este reproductor de CD de Sony.
Esta unidad ofrece una variedad de funciones que puede
disfrutar aún más gracias a las siguientes funciones y
accesorios: •Información de CD TEXT (que se muestra
cuando reproduce un CD CD TEXT*). •Control remoto
adicional (solo CDX-L410/L420V)
Joystick RM-X4S
2
Machine Translated by Google
contenido
Radio
Registro automático de emisoras de radio —
Asignación automática de memoria (función
BTM) .................................. ... ...... 10 Sintonización
de emisoras presintonizadas ......... 10 Presintonización
de emisoras de radio específicas ....... . ... 11
RDS
Resumen de RDS .............................................. ....... 11
Resintonización automática de las emisoras
— Función AF .......................................... 12
Recepción de anuncios de tráfico — TA/
TP ............................................ ...... ....... 13
Almacenamiento de emisoras RDS junto con
del ajuste de AF y TA .......................................... 13
Sintonizar canales por tipo de programa
— PTY .................................................... ........... 14
Puesta en hora automática del reloj —
CT ........................................... ................... 15
3
Machine Translated by Google
FUENTE
SRC MBP
D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS
ESTE APAGADO
CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V
4
Machine Translated by Google
•No coloque pegatinas en los CD.
No utilice discos con pegamento u otros residuos
Medidas de seguridad
pegajosos.
•Cuando el coche está expuesto a la luz solar directa Dichos CD pueden atascarse en el dispositivo y
dejar de girar, lo que puede provocar daños en el
estacionado, espere a que el dispositivo se enfríe
dispositivo y en el propio CD.
antes de volver a utilizarlo.
• Las antenas de motor se utilizan cuando se opera el
Dispositivo extendido automáticamente.
5
Machine Translated by Google
Notas sobre CD-R/CD-RW
•Puede reproducir CD-R (CD
grabables)/CD-RW (CD
regrabables) diseñados como CD de
preparativos
audio en esta unidad.
Puede reconocer los CD-R/CD-RW
diseñados como CD de audio por esta
marca. Restablecer el dispositivo
Antes de usar el dispositivo por primera
vez o después de reemplazar la batería
del automóvil, debe reiniciar el dispositivo.
Estas marcas identifican discos Separe el panel frontal y presione el botón
que no son adecuados para la RESET con un objeto puntiagudo, como
reproducción de audio. un alfiler. B. un bolígrafo.
6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal
quitando el panel frontal Fije la parte A del panel frontal a la parte
B de la unidad como se muestra en la
Para evitar que roben el dispositivo, se figura y presione el extremo izquierdo del
puede quitar el panel frontal. panel frontal hasta que haga clic.
1 Presione (APAGADO)*.
Finaliza la reproducción de CD o la recepción
de radio. La iluminación de las teclas y la
pantalla permanecen encendidas.
* Si su vehículo no tiene un interruptor de encendido
de posición de accesorios (ACC o I), asegúrese
de mantener presionado (OFF) en la unidad
durante 2 segundos para apagarla por completo.
De lo contrario, la batería del automóvil continuará A
descargándose de corriente. B
(LIBERAR)
Notas •
Si extrae el panel frontal mientras la alimentación
está encendida, la alimentación se apagará
automáticamente para evitar daños en los
altavoces.
• No deje caer el panel frontal. No presione con
demasiada fuerza el panel frontal o la pantalla.
7
Machine Translated by Google
Poniendo el reloj
Reproductor de CD
El reloj muestra la hora digitalmente en formato
de 24 horas.
2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadea.
Hacia Prensa
Nota
Cuando se haya reproducido la última pista del CD,
la reproducción comenzará de nuevo desde la
primera pista.
8
Machine Translated by Google
Seleccionando "A.SCRL-ON"
pantallas
Durante la reproducción, presione (SEL) y
Cuando cambia el disco o la pista, se muestra (3) al mismo tiempo.
automáticamente el nombre previamente
guardado (si lo hay) del nuevo disco o pista. Después de 2 segundos, la pantalla normal
vuelve a aparecer automáticamente.
Nota En
algunos CD con texto excepcionalmente largo, puede ocurrir
lo siguiente: — No se muestran algunos caracteres.
Pantalla •
Número de pista/Transcurrido
— La función de desplazamiento automático no funciona.
Tiempo de
reproducción • Nombre del disco*1 /Nombre del
artista*2 • Nombre de la pista*1
Automático
Reproducir pistas en orden
Desplazamiento por el nombre de un
aleatorio
CD : Desplazamiento automático - Reproducción aleatoria
En un CD con CD TEXT, si el nombre del CD, un Puede reproducir las pistas del CD actual en
artista o una pista tiene más de 8 caracteres y la orden aleatorio.
función de desplazamiento automático está activada,
la siguiente información se muestra automáticamente Durante la reproducción, presione (4)
en la pantalla una tras otra: • El CD El nombre se (SHUF) repetidamente hasta que aparezca
muestra cuando se cambia el CD y se selecciona el “SHUF-1” en la pantalla.
nombre del CD. • El nombre del título aparece Se inició la reproducción aleatoria.
cuando cambia el título
Si desea volver al modo de
y el nombre del título ha sido seleccionado.
reproducción normal, seleccione "SHUF-OFF".
9
Machine Translated by Google
Configuración guardada
Radio Remitente
10
Machine Translated by Google
Con mala recepción de FM
— Modo monoaural
Mientras escucha la radio,
RDS
presione (SENS/BTM) repetidamente
hasta que aparezca “MONO-ON”.
Guardar ciertos
estación de radio
Pantalla •
Puede asignar manualmente ciertas Nombre de la emisora
estaciones a cualquier botón de estación. (frecuencia) • Tipo de programa
11
Machine Translated by Google
Recepción de emisoras regionales
Automático Cuando la función AF está activada, la
configuración de fábrica de la unidad
Volver a sintonizar canales significa que la recepción solo es posible
— Función AF dentro de una determinada región.
El dispositivo no cambia a otra estación regional con
Con la función AF una señal más fuerte.
(función de frecuencia alternativa), la radio Si sale del área de recepción de la
siempre sintoniza la señal de transmisión más fuerte estación regional o desea utilizar la función
de la estación actualmente seleccionada en la región AF con estaciones regionales también, presione
en la que se encuentra actualmente. (AF) durante 2 segundos para que se muestre "REG-
La frecuencia cambia automáticamente. OFF".
Nota
98,5MHz 96,0 MHz Esta función no está disponible en el Reino
Unido y algunas otras áreas.
Función de enlace
local (solo Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras estaciones
Remitente
locales incluso si no se han almacenado
previamente en un botón de estación.
102,5 MHz
2 Presione (AF) varias veces hasta que se 2 Presione el botón de estación con la estación
ilumine “AF-ON” en la pantalla. local nuevamente dentro de los 5 segundos.
El dispositivo comienza a buscar una frecuencia
alternativa en la que pueda recibir mejor la
estación seleccionada actualmente.
3 Repita este paso hasta que se reciba la
Si "NO AF" parpadea, no hay frecuencia emisora local deseada.
alternativa para la estación sintonizada
actualmente.
Notas •
Si desea activar o desactivar la función mientras
reproduce un CD, presione (AF). • Si no hay ninguno
dentro del rango
12 sintonizada anteriormente.
Machine Translated by Google
1 Presione un lado de la
Botón de volumen +/– para establecer el 2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar
volumen deseado. “AF-ON” y/o “TA-ON”.
13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) mientras la unidad está
Sintonización de recibiendo una estación FM.
Gente PERSONAS M
documentales DOCUMENTO
Nota
Esta función no está disponible en países que
no transmiten datos PTY (selección del tipo
de programa).
14
Machine Translated by Google
Selección de "CT-ON"
Mientras escucha la radio,
presione (SEL) y (2) al mismo tiempo.
Notas • La
función CT no siempre está disponible
Disponible incluso si está recibiendo una emisora RDS. • El
tiempo establecido por la función CT no siempre es correcto.
15
Machine Translated by Google
girando la perilla
Más funciones
También puede utilizar el dispositivo con un
joystick (opcional) (solo CDX-L410/L420V). Normas
BUSCAR/AMS
(A) Normas
(ESTE) PREESTABLECIDO
(DSPL)
(APAGADO)
Prensa función
(FUENTE) cambiar el
fuente del programa
(Radio/CD)
(MODO) cambiar el
rango de frecuencia
(A) amortiguando el sonido
(APAGADO)* detener el disco
reproducción o des
recepción de radio
(ESTE) Configuración del modo de sonido
(DSPL) Cambiar la pantalla
dieciséis
Machine Translated by Google
Cambio del sentido de giro El
sentido de giro de los controladores viene Vaporización rápida de
ajustado de fábrica como se muestra en la Montones
figura siguiente.
Elevar
Presione (ATT).
“ATT-ON” parpadea brevemente y luego
el indicador “ATT” se enciende en la pantalla.
Cambiar el sonido y
configuración de pantalla
Presione (SEL) durante 2 segundos mientras Puede configurar las siguientes opciones: •CT
mantiene presionado el control VOL. (hora del reloj) (página 15). •A.SCRL
(Desplazamiento automático)* (página 9).
•M.DSPL (Motion Display) – el modo de
demostración en el que entra la unidad cuando
no se selecciona ninguna fuente de sonido
(por ejemplo, el sintonizador está apagado).
Configuración de la •BEEP: activa o desactiva el pitido.
17
Machine Translated by Google
D BAJO-1
MBP-APAGADO 0 0 0 0
0dB
Frecuencia (Hz)
Presione (MBP) repetidamente para
Ajuste de la curva de graves
seleccionar la posición de asiento deseada.
El modo de “Mejor posición de sonido” Presione (D) (D-BASS) repetidamente hasta
aparece en la pantalla en el mismo orden que se establezca la curva de bajos deseada.
que en la tabla. Cuanto mayor sea el valor D-BASS, más fuerte será
el efecto de refuerzo de graves.
Nota Los
graves pueden distorsionarse a volúmenes más altos. Si
Después de un segundo, la pantalla volverá los graves están distorsionados, elija una curva de graves
al modo de reproducción normal. menos eficaz.
Notas • Si
ajusta BAL (Balance) o FAD (Fader)
(“Ajuste de las características del sonido” en la página
17), el ajuste APAGADO se aplica de nuevo a MBP.
18
Machine Translated by Google
Limpieza de los conectores
Más lejos
Es posible que el dispositivo no funcione
información correctamente si los conectores entre
el dispositivo y el panel frontal están
sucios. Para evitar esto, desmonte el
panel frontal (página 7) y limpie los
conectores con un bastoncillo de
mantenimiento algodón humedecido con alcohol.
No presione demasiado los
Reemplazo de un fusible conectores. De lo contrario, pueden dañarse.
Cuando reemplace un fusible, asegúrese
de usar un fusible de repuesto con el
mismo amperaje que el fusible original.
Esto se indica en el fusible original. Si
se funde el fusible, verifique la conexión
de alimentación y reemplace el fusible. Si
el nuevo fusible también se quema, puede
haber un problema interno. En este caso,
póngase en contacto con su distribuidor en el dispositivo
de Sony.
fusible Notas •
(10 A) Por razones de seguridad, apague antes
Apague el encendido y retire la llave del
interruptor de encendido.
• No toque los conectores debajo de ningún
circunstancias directamente con las manos o con
un objeto metálico.
Precaución Bajo ninguna circunstancia
debe utilizar un fusible con un amperaje
mayor que el fusible suministrado
originalmente con el dispositivo. De lo
contrario, se pueden producir daños en el dispositivo.
19
Machine Translated by Google
Quitar el dispositivo
1 Retire la cubierta frontal.
1 Retire el panel frontal (página 7).
2 Saque el dispositivo.
1 Presionar con una fina
Destornillador en el clip en el lado
izquierdo del dispositivo y luego
tire del lado izquierdo del dispositivo
hasta que el pestillo quede
completamente expuesto.
4mm
3 Extraiga el dispositivo de su
soporte.
20
Machine Translated by Google
Especificaciones técnicas
21
Machine Translated by Google
¡Felicidades!
Gracias por comprar este reproductor de discos
compactos de Sony. Podrá aprovechar sus múltiples
funciones utilizando los siguientes accesorios de control:
•Información de CD TEXT (que se muestra cuando se
reproduce un disco de CD TEXT*). •El accesorio de
control opcional (solo CDX-L410/L420V)
2
Machine Translated by Google
Indice
RDS
Vista general de la función RDS ............................... 11
Resintonización automática para una mejor
recepción — Función AF Escuchar
anuncios de tráfico.............................................................
— TA/ 12
TP ................................ .. ...................... 13
3
Machine Translated by Google
FUENTE
SRC MBP
D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS
ESTE APAGADO
CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V
4
Machine Translated by Google
•No pegue etiquetas en los discos ni utilice
Precauciones discos pegajosos por la tinta o los residuos.
Dichos discos pueden detenerse durante la
reproducción causando un mal funcionamiento
•Si su vehículo fue estacionado bajo la luz
directa del sol, deje que la unidad se enfríe o pueden dañarse.
antes de operarla. •Las antenas motorizadas
se extienden automáticamente cuando utiliza
el dispositivo.
Condensación
En clima lluvioso o en regiones muy húmedas,
la humedad puede condensarse en las lentes y en •No utilice discos con etiquetas o adhesivos.
la ventana de visualización del dispositivo. Si esto
sucede, el dispositivo no funcionará correctamente. De lo contrario, pueden ocurrir los siguientes
En tal caso, retire el disco y espere alrededor de fallos de funcionamiento: — No se puede
una hora para que se evapore la humedad. expulsar un disco (debido a
una etiqueta o adhesivo que se despega y
bloquea el mecanismo de expulsión).
Para mantener un sonido agudo
calidad — No se pueden reproducir datos de audio
correctamente (por ejemplo, la reproducción
Evite derramar jugo de frutas o bebidas
salta o no se reproduce), el disco está
azucaradas sobre la unidad o los discos. deformado debido al encogimiento de una
etiqueta o etiqueta debido al calor. •Los
discos con formas no estándar (p. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no se pueden
reproducir en esta unidad. Corre el riesgo de
Notas sobre discos dañar su dispositivo si intenta hacerlo. No utilice
dichos discos. •No puede escuchar CD de 8 cm.
compactos •Antes de reproducirlos, limpie los discos con un
•Para mantener el disco limpio, evite tocar paño de limpieza disponible comercialmente.
la superficie. Sujete el disco por los bordes. Limpie cada disco comenzando desde el centro.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
•Mantenga los discos en sus estuches o estuches limpiadores comerciales o aerosoles antiestáticos
de almacenamiento cuando no los utilice. No destinados a discos analógicos.
exponga los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un coche
aparcado, en el salpicadero o en la bandeja
trasera.
página siguiente t
5
Machine Translated by Google
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
•Puede reproducir audio CD-R (CD
grabable)/CD-RW (CD regrabable) con Preparación
esta unidad.
6
Machine Translated by Google
Colocación de la placa
Eliminación de la fachada. frontal Fije la parte A de la placa frontal a la
parte B del dispositivo como se muestra y empuje
Puede quitar la placa frontal de este dispositivo el lado izquierdo en su posición hasta que haga
para protegerlo contra robos. "clic".
1 Presione (APAGADO)*.
La reproducción de CD o la recepción de radio se
detiene (la iluminación de las teclas y la pantalla
permanecen encendidas).
* Si su automóvil no tiene una posición ACC en el
motor de arranque, asegúrese de apagar el
dispositivo presionando (OFF) durante 2 segundos
para evitar que se agote la batería. A
B
(LIBERAR)
Notas • Si
quita la placa frontal mientras la alimentación aún está
encendida, la alimentación se apaga automáticamente
para evitar daños a los altavoces. • No ejerza una
presión excesiva sobre la placa frontal y la ventana de
visualización. • No exponga la placa frontal al calor ni a
altas temperaturas o humedad. Evite dejarlo en un
vehículo estacionado, en el salpicadero o en la bandeja
portaobjetos.
7
Machine Translated by Google
2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos comienza
a parpadear.
La reproducción comienza automáticamente.
3 Presione cualquiera de los lados del
botón de volumen +/– para ajustar los Si ya hay un CD en la unidad, presione (SRC)
minutos. repetidamente hasta que aparezca “CD” para
iniciar la reproducción.
2 Presione (DSPL).
Nota
Cuando finaliza la última pista del disco, la
reproducción se reanuda desde la primera pista del
CD.
8
Machine Translated by Google
Seleccionar “A.SCRL-ON”
Mostrar encabezados
Durante la reproducción,
Cuando cambia el disco/pista, cualquier título presione (SEL) y (3) simultáneamente.
pregrabado del nuevo disco/pista se visualiza
automáticamente. En 2 segundos, la pantalla normal aparece
automáticamente.
Fuente
Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, presione (SEL) y
(3) nuevamente simultáneamente.
Nota En
Elementos visualizables algunos discos con muchos caracteres, pueden
ocurrir las siguientes situaciones: — algunos
• Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
caracteres no se visualizan. — la función de
desplazamiento automático no está operativa.
• Título del disco*1 / Nombre del artista*2 •
Título de la pista*1
Desplazamiento
Reproducir pistas en
automático del título del disco
- Desplazamiento automático
cualquier orden
Cuando el título de un disco, el nombre del artista o el - Reproducción aleatoria
título de la pista en un disco CD TEXT supera los 8
Puede elegir escuchar las pistas del disco en orden
caracteres y la función de desplazamiento automático
aleatorio.
está activada, la información se desplaza
automáticamente en la ventana de visualización de la Durante la reproducción, presione (4) (SHUF)
siguiente manera: • El título del disco cuando cambió repetidamente hasta que aparezca “SHUF-1”
el disco (si el título del disco está seleccionado). • El
en la pantalla.
título de la pista cuando la pista ha cambiado (si se
selecciona el título de la pista).
Comienza la reproducción aleatoria.
Si presiona (DSPL) para cambiar el parámetro Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
mostrado, el título del disco o pista se desplaza
automáticamente, ya sea que la función esté activada
o no.
9
Machine Translated by Google
Escuchar estaciones
Radio almacenadas
El dispositivo puede memorizar hasta 6 1 Presione (SRC) repetidamente para
emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). seleccione la radio.
Notas • Si
solo se pueden seleccionar unas pocas estaciones
recogido debido a señales débiles, algunos Se muestra “LCL”.
botones numéricos conservan su configuración
anterior. • Si se muestra un número en la ventana Solo se sintonizarán las estaciones con
de visualización, la unidad comienza a almacenar
señales suficientemente fuertes.
estaciones desde la estación mostrada.
10
Machine Translated by Google
Si la recepción de FM es mala
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio, presione RDS
(SENS/BTM) repetidamente hasta que
aparezca “MONO-ON”.
Almacenamiento de las
estaciones deseadas solamente Elementos visualizables
• Nombre de la emisora (Frecuencia)
Puede almacenar manualmente las estaciones • Tipo de programa
que desee en cualquier botón numérico.
11
Machine Translated by Google
Escuchar un programa regional
Sintonización continuamente Cuando la función AF
automática para una está activada: este ajuste predeterminado
de fábrica limita la recepción a una región
mejor recepción determinada, por lo que no cambiará de una
estación regional a otra con una frecuencia
— Función AF más fuerte.
Si sale del área de recepción de la
La función de frecuencias alternativas (AF)
transmisión regional o si desea aprovechar al
permite que la radio encuentre siempre la señal más
máximo la función AF, presione (AF) durante 2
fuerte de la estación que está escuchando.
segundos hasta que se muestre la indicación “REG-
Cambio automático de frecuencia.
OFF”.
Nota Esta
98,5MHz 96,0 MHz
característica no funciona en el Reino Unido y otras
regiones.
Notas • Si
desea cambiar el ajuste de encendido/ apagado
durante la reproducción de CD, presione (AF). •
Cuando no haya una frecuencia alternativa en el área
o cuando no necesite buscar una, apague la función
AF seleccionando “AF-OFF”.
12
Machine Translated by Google
13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la
Sintonización de emisoras recepción de FM.
por tipo de programa : PTY
Puede buscar una estación seleccionando el
tipo de programa que desea escuchar. El nombre del tipo de programa actual
aparece si la estación está transmitiendo datos
PTY. Aparece “--------”
es unasiemisora
la emisora
RDS recibida
o no seno
Tipos de problema Monitor reciben datos RDS.
Noticias NOTICIAS
Viaje VIAJAR
Ocio OCIO
Documentales DOCUMENTO
Nota No
puede utilizar esta función en algunos países
donde no está disponible la señal PTY
(selección del tipo de programa).
14
Machine Translated by Google
Ajuste de tiempo
automático — CT
Los datos de CT (tiempo) que acompañan a
la transmisión RDS proporcionan un ajuste
de tiempo automático.
Selección de “CT-ON”
Notas • Es
posible que la función CT no funcione aunque se
reciba una emisora RDS. • Puede haber una
diferencia entre el tiempo establecido por la función
CT y el tiempo real.
15
Machine Translated by Google
Al girar el control
Otras funciones
También puede controlar la unidad mediante un
Satellite Commander (opcional) (solo CDX-L410/ El comando
L420V). BUSCAR/AMS
ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE
El comando
Al presionar las teclas PREESTABLECIDO
(A)
(ESTE)
Presione y gire el control para: – Escuchar
estaciones preestablecidas.
(MODO)
Cambiando el significado de
(FUENTE) marcha
La dirección de funcionamiento de los controles se
APAGADO
Cambiar la configuración
Ajuste de de sonido y pantalla
las características del sonido Se pueden configurar los siguientes parámetros:
•CT (señal de reloj) (página 15). •A.SCRL
Puede ajustar los graves, los agudos, así como el
(Desplazamiento automático)* (página 9). •M.DSPL
balance izquierdo-derecho y el balance delantero-
trasero. (visualización animada)
– El modo de demostración aparece cuando
Puede memorizar los niveles de graves y agudos
no se selecciona ninguna fuente (por ejemplo,
de forma independiente para cada
fuente. cuando el sintonizador está detenido). •PITIDO –
para activar o desactivar el pitido
sonido.
1 Seleccione la configuración que desee
desee configurar presionando (SEL) Selección del elemento deseado
repetidamente.
Presione simultáneamente (SEL) y el número
Cada vez que presiona (SEL), la fuente
de presintonía deseado.
cambia de la siguiente manera: BAS (graves)
t TRE (agudos) t BAL (balance izquierda- (SEL) + (2): CT
derecha) t FAD (balance delantero-trasero) (SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
2 Establezca el elemento seleccionado (SEL) + (6): BIP
presionando cualquier lado del botón de
volumen +/–. * Cuando no se está reproduciendo ningún CD, este
el parámetro no aparece.
Para ajustar usando el control satelital, presione
(SEL) y gire el control VOL. Cuando se completa la configuración del modo, la ventana
de visualización vuelve al modo de reproducción normal.
Nota Nota El
Realice este ajuste dentro de los 3 segundos después parámetro mostrado difiere según la fuente.
de seleccionar la configuración.
Para cancelar el ajuste, presione (SEL) y el número
de presintonía simultáneamente nuevamente .
17
Machine Translated by Google
de visualización
Nivel
D.BASS-2
Derecho Izquierdo Delantero Trasero
D BAJO-1 D. BAJO-3
D.BASS-2
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB
D BAJO-1
Frecuencia (Hz)
MBP-APAGADO 0 0 0 0
Ajuste de la curva de graves
Presione (D) (D-BASS) repetidamente
Presione (MBP) repetidamente hasta que se
para seleccionar la curva de bajos deseada.
seleccione la posición de escucha deseada.
El efecto se intensifica a medida que aumenta
El modo “Mis configuraciones favoritas” se
el valor D-BASS.
muestra en la ventana de visualización en el
orden que se muestra en la tabla. Nota Es
posible que los graves se distorsionen al mismo volumen.
Si los graves están distorsionados, seleccione una curva de
graves menos efectiva.
Notas •
Cuando se ajusta BAL (equilibrio izquierda-derecha) o FAD
(equilibrio delantero-trasero) en “Ajuste de las
características del sonido” (página 17), el ajuste MBP vuelve
a APAGADO.
• Cuando MBP se establece en APAGADO, se habilitan los
ajustes BAL y FAD.
18
Machine Translated by Google
Informaciones Limpieza de los conectores El
dispositivo no puede funcionar
complementarias correctamente si los conectores entre el
dispositivo y la placa frontal están sucios. Para
evitar esto, retire la placa frontal (página 7) y
limpie los conectores con un bastoncillo de
algodón humedecido con alcohol. No aplique demasiada pr
Entrevista De lo contrario, corre el riesgo de dañar el
conectores
Reemplazo del fusible Cuando
reemplace el fusible, asegúrese de usar un
fusible con el amperaje que coincida con el
marcado en el fusible. Si se funde el fusible,
verifique la conexión de alimentación y reemplace
el fusible. Si el fusible se quema nuevamente
después de ser reemplazado, esto puede indicar
una falla interna en el dispositivo. En este caso, radio de coche
Dos de la fachada
19
Machine Translated by Google
Eliminación de dispositivos
1 Retire el panel frontal.
1 Retire el panel frontal (página 7).
2 Retire el dispositivo
1 Use un destornillador delgado
para empujar la pestaña en el lado
izquierdo del dispositivo, luego tire del
lado izquierdo del dispositivo hasta que
esté completamente desenganchado del lado izquierdo.
4mm
20
Machine Translated by Google
Especificaciones
Lector de CD amplificador de poder
Relación señal-ruido 90 dB salidas Salidas de altavoz (conectores
Respuesta frecuente 10 – 20.000 Hz de seguridad)
Guau y aleteo Por debajo del umbral medible Impedancia del altavoz 4 - 8
ohmios
Potencia máxima de salida 45 W × 4 (a 4 ohmios)
Radio
FM Principales características
rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz salidas Salidas de
Terminal de antena Conector de antena audio (solo CDX-L380X/
exterior L400X)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Cable de control de relé de
Sensibilidad útil 8 dBf antena eléctrica Cable de
Selectividad 75 dB a 400 kHz Entrantes control de silenciamiento
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo), telefónico Controles de tono
72 dB (mono) Graves ± 9 dB a 100 Hz Agudos ± 9 dB a 10 kHz Alimentación
Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % conectada Batería de automóvil
(estéreo), 0,3 % de 12 V CC (tierra negativa)
(mono) 35 dB a
Separación 1 kHz 30 – 15
Respuesta frecuente 000 Hz Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 177 mm (Largo
× Alto × Fondo)
PO/GO (MW/LW) Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm (Largo ×
Rango de sintonización PO: 531 – 1602 kHz Alto × Fondo)
IR : 153 – 279 kHz Peso Aprox. 1,2 kg
Terminal de antena Conector de antena Accesorios Suministrados Elementos de instalación y
exterior conexión (1 juego)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Caja para la placa frontal (1)
Sensibilidad PO : 30 µV Accesorios opcionales Mando a distancia RM-X4S (solo
IR : 40 µV CDX-L410/L420V)
21
Machine Translated by Google
El sonido salta.
Disco sucio o defectuoso.
Cuando detiene la reproducción de CD o la
recepción de radio, no se muestra el reloj.
recepción de radio
Se muestra M.DSPL. (El modo M.DSPL se
configuró en 1 o 2.) t Establezca el modo M.DSPL No se puede sintonizar un preajuste. •Almacene
en “off” (página la frecuencia correcta en la memoria. •La señal
17). de transmisión es demasiado débil.
El fusible se ha quemado.
Se producen sonidos cuando la llave de
encendido está en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables de control no coinciden con el conector
de alimentación de accesorios del vehículo.
22
Machine Translated by Google
La sintonización automática no es
posible. •El modo de búsqueda local está ALTA TEMPERATURA
23
Machine Translated by Google
Bienvenidos !
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos de Sony. Al usar los siguientes
accesorios de control, podrá disfrutar de una
variedad de funciones: •Información de texto
relacionada con CD TEXT
(se muestra durante la reproducción de CD
TEXT*). •Accesorio de comando opcional (solo
CDX-L410/L420V)
2
Machine Translated by Google
Índice
RDS
Introducción a la función RDS ............................. 11
Resintonización automática para un
mejor recepción
— Función AF ............................................. 12
Recepción de información de tráfico —
TA/TP ........................................... .. ............... 13
Presintonización de emisoras RDS con datos AF y
TA ..................................
Sintonizar emisoras ... ...................
por tipo de13programa
3
Machine Translated by Google
FUENTE
SRC MBP
D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS
ESTE APAGADO
CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V
De lo contrario, si la pantalla no se
apaga, la batería se descargará.
4
Machine Translated by Google
•No coloque etiquetas en los CD ni los
Precauciones utilice con residuos pegajosos o tinta, de lo
contrario, el CD puede bloquearse durante la
•Si el coche ha estado aparcado al sol, reproducción o dañar la unidad y los CD.
ellos mismos.
espere a que el aparato se enfríe antes de
utilizarlo. •La antena motorizada se extiende
automáticamente mientras la unidad está en
funcionamiento.
Formación de condensación
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, la
•No utilice discos que tengan etiquetas o
humedad puede condensarse en las lentes dentro adhesivos.
del reproductor y en la pantalla, impidiendo que la
Si se utilizan estos tipos de discos,
unidad funcione correctamente. En este caso, retire
pueden ocurrir las siguientes fallas: — El disco
el disco y espere aproximadamente una hora para no se puede expulsar (debido a una etiqueta que
que la humedad se evapore por completo.
sobresale o un adhesivo que obstruye el
mecanismo de expulsión).
Para mantener una alta calidad de sonido — Los datos de audio no se pueden leer
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido correctamente (por ejemplo, la reproducción
sobre la unidad o los CD. salta o no funciona) debido al sobrecalentamiento
del encogimiento de una pegatina o etiqueta
que puede deformar el disco.
5
Machine Translated by Google
Notas sobre los CD-R/CD-
operaciones
RW • Los CD-R de audio (CD grabable)/CD-
RW (CD regrabable) se pueden reproducir
en esta unidad.
preliminares
Compruebe las siguientes marcas para distinguir
los CD-R/CD-RW de audio.
Restablecer
el dispositivo
Las siguientes marcas indican que los CD no son Si está utilizando el dispositivo por primera vez o ha
grados de audio. reemplazado la batería del automóvil, debe
restablecer el dispositivo.
Retire el panel frontal y presione el botón RESET
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Tecla de reinicio
6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal Fije la parte
Extracción del panel A del panel frontal a la parte B de la unidad
como se muestra en la ilustración y
frontal presione el lado izquierdo hasta que encaje
en su lugar.
El panel frontal de esta unidad se puede
sacar para evitar el robo de la unidad.
1 Presione (APAGADO)*.
Se detiene la reproducción de CD o la
recepción de emisoras de radio (la
iluminación de la pantalla y de los botones permanece activa).
* Si el automóvil no tiene posición ACC para el A
llave de encendido, asegúrese de desactivar la B
unidad presionando (OFF) durante 2 segundos
para evitar que se agote la batería.
(LIBERAR)
Sugerencia
Cuando transporte el panel frontal, guárdelo en su
estuche.
7
Machine Translated by Google
2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadea.
La reproducción comienza automáticamente.
3 Para configurar los minutos, presione
cualquier lado de la tecla de volumen +/–.
Si ya hay un CD insertado, presione (SRC)
repetidamente hasta que aparezca “CD” para
2 Presione (DSPL). iniciar la reproducción.
Interrumpir la reproducción Z o
El reloj está activado. Cuando se (OFF) Retire el CD. Z
completa el ajuste del reloj, la pantalla vuelve al
modo de reproducción normal. Saltar pistas (SEEK/AMS) (./>) [una
– Sensor vez por cada canción]
de música
Sugerencia
automático
Puede configurar el reloj automáticamente usando
la función RDS (página 15). Avance (SEEK/AMS) (m/M)
rápido/retroceso [mantenga presionado hasta que
– Búsqueda manual punto deseado]
Nota
Cuando finaliza la última pista del CD, la
reproducción se reinicia desde la primera pista.
8
Machine Translated by Google
Seleccionar “A.SCRL-ON”
Nota
Si un disco contiene muchos caracteres, puede
Elementos mostrados ocurrir lo siguiente: — Algunos caracteres no se
• Número de pista/ muestran.
— La función de desplazamiento automático no
Tiempo de reproducción transcurrido obras.
• Nombre del disco*1 /Nombre del artista*2 •
Título de la canción*1
Canciones aleatorias :
Desplazamiento automático reproducir en orden aleatorio
de un nombre de disco Puede seleccionar reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
- Desplazamiento automático
Durante la reproducción, presione (4)
Si el nombre del disco, artista o pista en un disco CD
(SHUF) repetidamente hasta que aparezca
TEXT supera los 8 caracteres y la función de “SHUF-1” en la pantalla.
desplazamiento automático está activada, la siguiente
Comienza la reproducción aleatoria.
información se desplaza por la pantalla automáticamente:
• El nombre del disco aparece cuando se cambia el
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione
disco (si se selecciona el nombre del disco) . “SHUF-OFF”.
9
Machine Translated by Google
Recepción de estaciones
Radio almacenadas
1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar
Se pueden almacenar hasta 6 estaciones para cada
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). la radio.
Notas • Si solo se reciben unas pocas estaciones Solo se sintonizan las emisoras con una señal
debido a señales débiles, algunos botones relativamente fuerte.
numéricos conservarán su configuración inicial. •
Si la pantalla muestra un número, la unidad comienza Sugerencia Si
a memorizar estaciones a partir de la actualmente conoce la frecuencia de la estación que desea
seleccionada. escuchar, mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia que
desea (sintonización manual).
10
Machine Translated by Google
Si la recepción de FM estéreo no es satisfactoria
El sonido mejorará pero se volverá monoaural adicional además de la señal de radiofrecuencia normal.
(desaparecerá “ST”). Por ejemplo, se mostrará lo siguiente al recibir una
emisora RDS.
Para volver al modo normal, seleccione “MONO-
OFF”.
Fuente
Almacenamiento de
las emisoras deseadas
Puede presintonizar manualmente las estaciones Elementos mostrados
deseadas en los botones numéricos de su elección. • Nombre de la emisora (frecuencia) • Tipo
de programa
Servicios RDS
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para Los datos RDS permiten beneficios adicionales, tales
sintonice la emisora que desea almacenar. como: •Resintonización automática de un
programa, útil durante viajes muy largos. — AF t
página 12 •Recepción de información de tráfico,
4 Presione el botón numérico deseado ((1) a (6)) hasta incluso mientras escucha otro programa o fuente. —
que aparezca “MEM”. TA t página 13 •Selección de emisoras según el tipo
La tecla numérica aparece en la pantalla. de programa que se está emitiendo. — PTY t
página 14 • Configuración automática del reloj.
Nota
Si intenta almacenar otra estación en el mismo
botón numérico, la estación previamente — CT t página 15
almacenada se eliminará.
11
Machine Translated by Google
Escuchar un programa local Cuando
Sintonización la función AF está activada, la
configuración de fábrica de esta
automática para unidad restringe la recepción a un área
específica, para no cambiar a otra
una mejor recepción estación local con una frecuencia más fuerte.
— Función AF Si abandona el área de recepción del
programa local o desea aprovechar al máximo la
La función AF (frecuencia alternativa) permite función AF, presione (AF) durante 2 segundos hasta
volver a sintonizar continuamente la señal más
que aparezca “REG-OFF”.
fuerte de la estación que está escuchando en
su área. Nota
Las frecuencias cambian automáticamente. Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en otras áreas.
12
Machine Translated by Google
Nota
Recepción de anuncios de emergencia Si desea cambiar el ajuste AF/ TA mientras
reproduce un CD, presione (AF) o (TA).
Si se activa AF o TA mientras escucha una
estación de FM o un CD, la unidad
sintonizará automáticamente cualquier
transmisión de anuncios de emergencia.
13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la recepción de FM.
Sintonización de emisoras por tipo de
Excursiones
VIAJAR
desviaciones OCIO
musica Jazz JAZZ
musica pais PAÍS
musica nacional NACION M
Música de los años 50/60 OLDIES
Música folk PERSONAS M
Documentales DOCUMENTO
Nota
En países donde los datos PTY (Selección
de tipo de programa) no están disponibles, esta
función no se puede utilizar.
14
Machine Translated by Google
Configuración
automática del reloj — CT
Los datos de transmisión CT (hora del reloj) de RDS
establecen la hora automáticamente.
Selección de “CT-ON”
Notas
• Es posible que la función CT tampoco funcione
si está recibiendo una emisora RDS.
• El tiempo establecido por la función CT y el tiempo
real pueden ser diferentes.
15
Machine Translated by Google
Girando el mando a distancia
Otras funciones
Uso del control remoto giratorio (solo Gire y suelte para: – Saltar
pistas.
CDX-L410/L420V) – Sintonizar emisoras automáticamente.
ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE
(A)
(ESTE)
Presione y gire el control remoto para: –
Recibir estaciones preestablecidas.
(MODO)
(FUENTE)
APAGADO
(DSPL) (APAGADO)
Imprimación (ATT).
“ATT-ON” parpadea durante un momento y
luego aparece el indicador “ATT” en la pantalla.
Disminuir
Para restaurar el volumen anterior, presione (ATT)
nuevamente.
Si desea montar el control remoto giratorio en
Aparece “ATT-OFF” durante unos segundos.
el lado derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección de operación de los controles.
Sugerencia Si
se conecta un cable de interfaz de teléfono para
automóvil al cable ATT, el volumen de la unidad se
reduce automáticamente cuando entra una llamada
(función de silenciamiento del teléfono ATT).
Cambio de la configuración
Nota
Para cancelar la entrada, presione (SEL) y el
Ajuste dentro de los 3 segundos después de seleccionar elementos.
botón correspondiente al número de presintonía
simultáneamente nuevamente .
17
Machine Translated by Google
D. BAJO-3
Nivel
Frecuencia (Hz)
MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
Ajuste de la curva de graves
MBP-APAGADO 0 0 0 0
Para seleccionar el nivel de graves
deseado, presione (D) (D BASS)
Presione (MBP) repetidamente hasta repetidamente.
A medida que aumentan los números D-
que encuentre la posición de escucha
deseada. BASS, aumenta el efecto de graves.
El modo relativo a la función "Posición favorita"
se muestra en la pantalla en el orden que se Nota
muestra en la tabla. En algunos niveles de volumen, los graves pueden
distorsionarse. En este caso, seleccione un nivel de
graves más bajo.
18
Machine Translated by Google
19
Machine Translated by Google
Quitar el
aparato
1 Retire la cubierta frontal
1 Retire el panel frontal (página
7).
2 Retire el aparato
1 Utilice un destornillador fino para
empuje la abrazadera en el lado
izquierdo de la lámpara, luego tire
del lado izquierdo hacia afuera hasta
que el pestillo se suelte del marco.
4mm
20
Machine Translated by Google
Características técnicas
reproductor de CD Amplificador de poder
Relación señal/ruido 90dB Salir Salidas de altavoz
Respuesta frecuente 10 – 20 000 Hz (conectores sellados)
Wow y aleteo Por debajo del límite Impedancia del altavoz 4 - 8 ohmios
medible Potencia máxima de salida
45 W × 4 (4 ohmios)
Sintonizador*
Características generales
FM
Rango de frecuencia 87,5 – 108,0 MHz Salida Salidas de audio (solo CDX
Terminal de antena Conector de antena L380X/L400X)
externo Cable de control de relé de
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad antena eléctrica
utilizable 8 dB Selectividad 75 dB
señal/ruido
a 400 kHz66
Relación
dB Entrada Cable de control para
(estéreo), 72 dB (mono) silenciamiento telefónico
(función ATT)
control de tono Graves desde ±9dB a 100Hz
Distorsión armónica @ 1kHz 0.6% Agudos ±9 dB a 10 kHz
(estéreo), 0.3% Dieta Batería de automóvil de 12
(mono) 35dB @ V CC (tierra negativa)
Separación 1kHz 30 – Dimensiones Alrededor de 178 × 50 × 177
Respuesta frecuente 15,000Hz mm (l/a/p)
Dimensiones de montaje Aproximadamente 182 × 53 × 162 mm (ancho/
MW/LW alto/fondo)
Peso Aproximadamente 1,2 kg
Rango de frecuencia MW: 531 – 1602 kHz LW: 153 –
279 kHz Conector de Accesorios suministrados Elementos para instalación y
Terminal de antena antena conexión (1 juego)
externo Caja del panel frontal (1)
frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad Accesorios Opcionales Mando a distancia giratorio
PM: 30 µV
LW: 40 µV RM-X4S (solo CDX-L410/
L420V)
* mencionado en el párr. 3 del Anexo A del Decreto Ministerial
25/06/85 y párr. 3 del Anexo 1 al Decreto Ministerial 27/08/87
Diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
21
Machine Translated by Google
reproducción de CD
No se produce ningún sonido.
•Ajuste el volumen con la tecla +. No se puede cargar un disco. •Ya hay
•Desactive la función ATT. •Ajuste el
otro CD cargado.
control del atenuador a la posición central •El CD se insertó a la fuerza al revés o al
para sistemas de 2 altavoces. revés.
ERROR*1
•El CD está sucio o insertado al revés.
t Compruebe la conexión del cable de control de tLimpie o inserte el CD*2 correctamente . •Un CD
la antena eléctrica. •Compruebe la frecuencia. no se reproduce debido a algún problema. tInserte
otro CD*2 .
La sintonización automática no
es posible. •El modo de búsqueda ALTA TEMPERATURA
Mensajes
RDS
L.SEEK +/–
Inicie SEEK después de unos segundos de escuchar. El modo de búsqueda local se activa durante la
La emisora no es TP o la señal es débil. función de búsqueda automática (página 10).
23
Machine Translated by Google
Bienvenidos !
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos
de Sony. Esta unidad le ofrece muchas funciones que puede
disfrutar aún más con la ayuda de: •Información de CD TEXT
(aparece cuando se reproduce un disco CD TEXT*).
•Accesorios opcionales (solo CDX-L410/L420V)
2
Machine Translated by Google
Contenido
RDS
Resumen de RDS .............................................. 11
Resintonización automática para una recepción óptima —
Función AF .................................. ....... ......... 12
.................................................... ........... 14
Puesta en hora automática del reloj
— CT ........................................... ................... 15
3
Machine Translated by Google
FUENTE
SRC MBP
D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS
ESTE APAGADO
CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V
4
Machine Translated by Google
•No pegue etiquetas ni utilice discos con tinta/
Precauciones residuos pegajosos. Dichos discos pueden dejar
de girar, causando un mal funcionamiento o
•Si su automóvil estuvo estacionado bajo la luz daños en el disco.
directa del sol, deje que el dispositivo se enfríe
antes de usarlo. •Una antena operada eléctricamente
se desliza
apaga automáticamente cuando se enciende la
unidad.
Condensación En un
día lluvioso o en un ambiente muy húmedo,
•No utilice discos con adhesivos.
la humedad puede condensarse en las lentes
dentro del dispositivo. En ese caso, el funcionamiento
Si se utilizan dichos discos, puede ocurrir lo
del dispositivo puede verse afectado. siguiente: — falla al expulsar un disco (debido a
En este caso, retire el disco y espere
que una etiqueta adhesiva se desprende y bloquea
alrededor de una hora para que se evapore el mecanismo de expulsión);
toda la condensación.
- no leer correctamente
Mantenimiento de una calidad de datos de audio (por ejemplo, el sonido salta o
sonido óptima Tenga cuidado de no no se reproduce) debido a que el calor encoge
derramar bebidas sobre la unidad o los discos. la etiqueta y deforma el disco; •Los discos
con formas irregulares (p. ej., corazón,
cuadrado, estrella) no se pueden reproducir en
esta unidad. Si lo hace, puede dañar el
dispositivo. No utilice dichos discos. •No puede
reproducir CD de 8 cm. •Limpie siempre un disco
Notas sobre discos con un paño disponible comercialmente antes de
reproducirlo. Frote de adentro hacia afuera. No
compactos utilice disolventes como bencina, diluyentes ni
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
•No toque la superficie del disco para mantenerlo antiestáticos para discos convencionales.
limpio. Sostenga el disco por el borde. •Mantenga
sus discos en su estuche o cargador de discos
cuando no los esté usando. No exponga los discos
al calor/altas temperaturas.
5
Machine Translated by Google
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
•Los CD-R (CD grabables)/CD-RW (CD
regrabables) de audio se pueden
reproducir en esta unidad.
Trabajar
Esto permite reconocer los CD-R/CD-RW
de audio.
Borrar configuraciones
Antes de usar el dispositivo por primera vez
o después de reemplazar la batería del automóvil,
Esto indica que un disco no es adecuado debe borrar la configuración del dispositivo.
para aplicaciones de audio.
Retire el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal
Retire el panel Coloque la parte A del panel frontal en la
parte B de la unidad como se muestra y
frontal presione el lado izquierdo.
El panel frontal de esta unidad se puede
quitar para protegerlo contra robos.
1 Presione (APAGADO)*.
Se detiene la reproducción de CD o la recepción de radio
(la iluminación de las teclas y la pantalla permanecen encendidas).
* Si su coche no está equipado con uno
interruptor de encendido con posición ACC, debe apagar la A
unidad presionando ( OFF) durante 2 segundos para evitar B
que se agote la batería.
(LIBERAR)
Notas • Si retira
el panel frontal mientras la unidad aún está encendida, se apagará
automáticamente para evitar dañar los altavoces. • No presione
con fuerza el panel frontal y la ventana de visualización ni los deje
caer. • No exponga el panel frontal al calor/ altas temperaturas o
humedad. No lo deje en un automóvil estacionado o en el tablero/
estante trasero.
7
Machine Translated by Google
Pon el reloj
reproductor de CD
El reloj tiene una pantalla digital de 24 horas.
2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadeará.
El CD se reproducirá automáticamente.
3 Presione cualquier lado del botón de Si ya hay un disco en la unidad, presione (SRC)
volumen +/– para configurar los minutos.
repetidamente hasta que aparezca “CD” para iniciar
la reproducción.
Nota Después
de la última pista del disco, la reproducción comienza de nuevo
desde la primera pista.
8
Machine Translated by Google
Seleccione “A.SCRL-ON”.
Mostrar elementos
Presione (SEL) y (3) simultáneamente
Cuando se cambia el disco/pista, aparece durante la reproducción.
automáticamente un título pregrabado del nuevo disco/
pista. La indicación normal aparece automáticamente después
de 2 segundos.
Fuente
Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, presione (SEL) y (3) al
mismo tiempo nuevamente.
Nota Con
algunos discos con muchos caracteres, puede ocurrir lo
Elementos visualizables siguiente: — Algunos caracteres no aparecen en la pantalla.
• Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido • Nombre del disco*1 /
Nombre del artista*2 • Título de la pista*1 — El desplazamiento automático no funciona.
Sobre Prensa
Seleccione otro elemento de
Reproducir pistas
visualización (DSPL).
repetidamente
*1 “NO NAME” indica que no se puede visualizar ningún — Repetir reproducción
nombre pregrabado.
*2 Solo para discos CD TEXT con nombre de artista. La pista actual se repite cuando finaliza.
Notas • El nombre
del disco, el nombre del artista y el título de la pista pueden Durante la reproducción, presione (3) (REP)
tener hasta 8 caracteres. • Algunos caracteres no se
repetidamente hasta que aparezca “REP-1” en la
pueden mostrar. • Esta unidad puede almacenar el nombre del pantalla.
artista para cada
Las pistas se reproducen repetidamente.
pista de un disco CD TEXT.
9
Machine Translated by Google
Recibir estaciones
Radio almacenadas
Se pueden almacenar un máximo de 6 estaciones 1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar la radio
por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). elegir.
1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar la radio La búsqueda se detiene en cuanto se recibe una
elegir. emisora. Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
repetidamente hasta que se reciba la estación
deseada.
2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el
banda a elegir. Modo de búsqueda local:
10
Machine Translated by Google
Con mala recepción estéreo FM
— Soporte mono
Servicios RDS
2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el
banda a elegir. RDS ofrece muchas características interesantes, tales
como: •Resintonización automática, que es
especialmente útil durante viajes largos. — AF t página
3 Presione en cualquiera de los lados 12 •Recepción de información de tráfico incluso
(SEEK/AMS) para sintonizar la emisora que mientras escucha otros programas/fuentes. — TA t
desea almacenar. página 13 •Seleccione canales por tipo de programa.
11
Machine Translated by Google
Seguir recibiendo un programa
Vuelva a sintonizar regional Función AF habilitada: la
automáticamente para una recepción configuración
óptima de fábrica de la unidad
restringe la recepción a una región
— Función AF específica, por lo que no puede cambiar a
Con la función de Frecuencias Alternativas (AF), la
una estación regional con una frecuencia
radio siempre sintoniza la señal más fuerte de la
más fuerte.
Cuando salga del rango de recepción de este
estación que está escuchando. programa regional o desee utilizar la función AF
Las frecuencias se configuran automáticamente. completa, mantenga presionado (AF) durante 2
segundos hasta que aparezca "REG-OFF".
98,5 MHz 96,0MHz
Nota Esta
función no se puede utilizar en Gran Bretaña y otras
áreas determinadas.
Notas • Presione
(AF) para cambiar el ajuste de encendido/ apagado
mientras reproduce un CD. • Si no hay una
emisora alternativa en el área en la que se encuentra o
no desea buscar otra emisora, apague la función AF
seleccionando “AF-OFF”.
12
Machine Translated by Google
Recepción de mensajes de
emergencia Si AF o TA están activados, la
unidad cambia a mensajes de emergencia cuando
escucha una estación de FM o un CD.
13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la recepción de FM.
Sintoniza emisoras
por tipo de programa
— PTY El nombre del tipo de programa actual aparece si la
estación envía datos PTY. Aparece “--------” si la
Puede sintonizar una estación seleccionando el tipo emisora que se recibe no es una emisora RDS o no
de programa que desea escuchar. se reciben datos RDS.
Ciencias CIENCIAS
varios VARIADO
Religión RELIGIÓN
Teléfono en TELÉFONO EN
Viajar VIAJAR
Relajación OCIO
Documentales DOCUMENTO
Nota No
puede usar esta función en algunos países
donde los datos PTY (Selección del tipo de
programa) no están disponibles.
14
Machine Translated by Google
Configurar el reloj
automáticamente — CT
El reloj se configura automáticamente utilizando los
datos CT (Clock Time) de la transmisión RDS.
Seleccione “CT-ON”.
Notas • Es
posible que la función CT no funcione aunque se
esté recibiendo una emisora RDS. • Puede haber
una diferencia entre el tiempo de la función CT y el
tiempo real.
15
Machine Translated by Google
Al girar el elemento de control
Otras funciones
También puede operar el dispositivo con un
satélite de control (se vende por separado)
(solo CDX-L410/L420V).
BUSCAR/AMS
Trabajando
con el satélite de control Gire y suelte para: – Saltar
(Solo CDX-L410/L420V) pistas.
– Sintonice manualmente una emisora.
Primero pega la etiqueta adecuada según
Gire, sostenga y suelte para: – Avanzar/
como quieras el satélite de control
armar. retroceder rápidamente una pista.
El satélite de control funciona con botones y/o
mandos giratorios. – Busque manualmente un canal.
ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE
(A)
(ESTE)
Gire el elemento de control y
presiónelo al mismo tiempo para: –
(MODO)
Recibir emisoras presintonizadas.
(FUENTE)
APAGADO
(DSPL) (APAGADO)
Prensa Sobre
reducir
Sugerencia Cuando el cable de
Si necesita montar el satélite de control en el lado conexión de un teléfono para automóvil está
derecho de la columna de dirección, la dirección conectado al cable ATT, el sonido se silencia
de operación se puede invertir. automáticamente cuando se recibe una llamada
telefónica (función ATT de teléfono).
Cambiar la configuración
de sonido y visualización
Presione (SEL) durante 2 segundos mientras Se pueden realizar los siguientes ajustes: •CT (hora
del reloj) (página 15). •A.SCRL (Desplazamiento
mantiene presionado el control VOL.
automático)* (página 9). •M.DSPL (Motion Display)
– el modo de demostración que se activa cuando no
se selecciona ninguna fuente (p. ej., el sintonizador
está apagado). •BEEP: activa y desactiva el pitido.
Ajustar las
características del sonido
Seleccione el elemento deseado
Puede ajustar los agudos y los graves, el balance y el
fader. Presione (SEL) y el botón del
número de presintonía deseado al mismo tiempo.
Puede ajustar los agudos y los graves por separado
para cada fuente. (SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
1 Seleccione el elemento que desee (SEL) + (4): M.DSPL (SEL)
ajuste presionando (SEL) varias veces. + (6): BIP
* Este elemento no aparece cuando no se está reproduciendo ningún CD.
Cada vez que presiona (SEL) , los elementos cambian
de la siguiente manera: BAS (graves) t TRE (agudos)
Después de la configuración, la ventana de visualización aparece
t BAL (izquierda-derecha) t FAD (delantero-trasero) para una visualización normal.
Nota La
2 Organice el elemento elegido por uno de pantalla difiere según la fuente.
presionando ambos lados del botón de volumen
+/–. Para cancelar el elemento, presione (SEL) y el botón del
Cuando ajuste con el satélite de control, presione número de presintonía al mismo tiempo.
(SEL) y gire el control VOL.
Nota
Configure los elementos dentro de los 3 segundos
posteriores a su selección.
17
Machine Translated by Google
D.BASS-2
MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
D BAJO-1
MBP-APAGADO 0 0 0 0 0dB
Frecuencia (Hz)
Nota Al mismo
volumen, el sonido de los graves puede distorsionarse.
Después de un segundo, la pantalla vuelve En ese caso, elija una curva de bajos menos eficiente.
Notas • Cuando
se ajusta BAL (balance) o FAD (fader) en “Ajuste de las
características del sonido” (página 17), MBP regresa a OFF. •
Cuando MBP está configurado en APAGADO, BAL y FAD están
activados.
18
Machine Translated by Google
Limpieza de las conexiones El
funcionamiento del dispositivo puede
Otra información verse afectado si las conexiones entre el
dispositivo y el panel frontal no están limpias.
Para evitarlo, desmonte el panel frontal
(página 7) y limpie los conectores con un
bastoncillo de algodón humedecido en
Mantenimiento alcohol. No use demasiada fuerza al hacer
esto. Esto puede dañar las conexiones.
Sustitución de fusibles
Sustituya siempre un fusible por otro
idéntico. Si se quema el fusible, verifique la
conexión de la fuente de alimentación y
reemplace el fusible.
Si el fusible vuelve a fundirse, es
posible que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, consulte a dispositivo en sí
su distribuidor Sony más cercano.
19
Machine Translated by Google
Retire el dispositivo
1 Retire la cubierta frontal.
1 Retire el panel frontal (página 7).
2 Retire el dispositivo
1 Con un destornillador delgado,
apriete el clip en el lado
izquierdo del dispositivo, luego
tire del lado izquierdo del
dispositivo hasta que se suelte.
4mm
20
Machine Translated by Google
Especificaciones
reproductor de CD Amplificador
Relación señal-ruido 90 dB Salidas Salidas de altavoz
Rango de frecuencia 10 – 20 000 Hz (conectores de sello seguro)
Vaya aleteo Menos de los valores Impedancia del altavoz 4 - 8 ohmios
medibles Potencia máxima de salida
45 W × 4 (a 4 ohmios)
Radio
FM General
rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Salidas Salidas de audio (solo
Conexión de antena Conexión para externo CDX-L380X/L400X)
antena Cable de control
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad antena motriz
mínima 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación Entradas Cable de control telefónico
señal/ruido 66 dB (estéreo), 72 dB (monoaural) A
control de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % 12 V CC (batería de
(estéreo), 0,3 Nutrición automóvil, tierra negativa)
% (mono) 35
De despedida dB a 1 kHz 30 – Dimensiones Aproximadamente 178 × 50 × 177
21
Machine Translated by Google
El dispositivo no recibe alimentación. •Compruebe
Para solucionar un problema la conexión. Revisa el fusible si todo está bien. •El
coche no tiene modo ACC. t Presione (SRC) (o
La siguiente lista de verificación puede ayudarlo a inserte un disco) para encender la unidad.
resolver los problemas que puedan surgir con esta
unidad.
Antes de pasar por la lista de verificación a
El dispositivo está constantemente alimentado
continuación, lea las instrucciones de conexión
con energía.
y uso.
El coche no tiene modo ACC.
22
Machine Translated by Google
recepción de radio
Mensajes de error/Mensajes
La sintonización preestablecida no es posible.
•Almacene la frecuencia correcta en la memoria. •El Error de mensajes
transmisor es demasiado débil.
Los siguientes indicadores parpadean durante
No se pueden recibir las emisoras. unos 5 segundos y suena una alarma.
El sonido está perturbado.
•Conecte un cable de
ERROR*1
control de la antena motorizada (azul) o un
•El CD está sucio o insertado al revés. tLimpie el
cable de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
CD o insértelo correctamente*2 . •Un CD no se puede
alimentación del amplificador de la antena del
automóvil. (Solo si su automóvil está equipado reproducir por algún motivo. tInserte otro CD*2 .
Para reportar
Una transmisión estéreo sonará en mono.
La unidad está en modo de recepción monoaural.
L.SEEK +/–
tCancele el modo de recepción monoaural (página 10).
Local Seek está activado durante la sintonización
automática (página 10).
Funciones RDS NO AF
No hay frecuencia alternativa para la estación actual.
23
Machine Translated by Google
audio de automóvil
pase de dispositivo