0% encontró este documento útil (0 votos)
196 vistas112 páginas

FM/ MW/ LW: Reproductor de Discos Compactos

Cargado por

Santi G
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
196 vistas112 páginas

FM/ MW/ LW: Reproductor de Discos Compactos

Cargado por

Santi G
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

3-236-849-14 (1)

FM/ MW/ LW
Reproductor de discos compactos

ES
Instrucciones de operación
DE
operación manual
FR
Modo de empleo
ESO

Instrucciones de uso
Países Bajos

Instrucciones
¡Importante!
Tómese un tiempo para completar el pase del
dispositivo por completo. Se encuentra en la
contraportada de este manual de instrucciones.
Declaramos que el aparato ha sido fabricado de conformidad con el art. 2, Párrafo 1 del Decreto
Ministerial 28.08.1995 n. 548.

Para la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones


suministrado.

Para la instalación y conexión, consulte las instrucciones de instalación/conexión


suministradas.
Para la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado.

Para la instalación y las conexiones, consulte el manual de instrucciones de instalación/


conexiones suministrado.
Para el montaje y conexión del dispositivo, consulte el manual adjunto “Instalación y conexiones”.

CDX-L380X CDX-L400X
CDX-L410 CDX-L420V
ÿ 2002 Corporación Sony
Machine Translated by Google

Bienvenidos !
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos de
Sony. Puede disfrutar aún más de sus diversas funciones con:
•Información de CD TEXT (que se muestra cuando se reproduce

un disco de CD TEXT*). •Accesorio de controlador opcional


(solo CDX-L410/L420V)

Comandante rotativo RM-X4S

* Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye


información como el nombre del disco, el nombre del artista y
los nombres de las pistas. Esta información se graba en el disco.

Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior del chasis.

PRECAUCIÓN INVISIBLE RADIACIÓN LÁSER CUANDO SE ABRE


NO MIRAR AL HAZ O
VER DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

Esta etiqueta se encuentra en el chasis interno de la unidad de


accionamiento.

2
Machine Translated by Google

Tabla de contenido

Ubicación de los controles ................................................. ... 4 Otras funciones Uso del mando
Precauciones .............................................. ................... 5 Notas
giratorio (solo CDX-L410/
sobre los discos ....................... .......................... 5
L420V) ................................ 16
17
Empezando Ajuste de las características del sonido ................
17
Atenuación rápida del sonido ..................................
Restablecimiento de la unidad .................................................. .. 17
Cambio de la configuración de sonido y visualización ......
6 Desmontar el panel frontal ....................................... 7 Puesta
Selección de la posición del sonido —
en hora del reloj .. ............................................... 8
My Best sound Position (MBP) ........... 18 Realce del sonido
de los graves — D-bass ............... .......................................... 18
Reproductor de
CD Reproducción de un disco ....................................... ........... 8
Elementos de la pantalla ........................... .................... 9
Desplazamiento automático de un nombre de disco —
Desplazamiento automático .................. ............................. 9 Información adicional
Reproducción de pistas repetidamente — Reproducción Mantenimiento .............................................. ......... 19 Extracción
repetida .............. ................................... 9 Reproducción de
de la unidad ...................................... ........ 20
pistas en orden aleatorio — Reproducción
Especificaciones .......................................... ............. 21 Solución
de
aleatoria ...... .......................................... 9
problemas .................................. .......... 22 Pantallas de error/

Radio Mensajes ............................... ..... 23

Almacenamiento automático de emisoras


— Best Tuning Memory (BTM) ................. 10 Recepción de
emisoras almacenadas ............... ............. 10 Memorizar sólo las
emisoras deseadas .................. 11

RDS
Resumen de RDS .............................................. 11 Resintonización
automática para obtener los mejores resultados de recepción —
Función AF ....................................... ........ 12 Recepción de
anuncios de tráfico — TA/TP .................................. ......................
13
Presintonización de emisoras RDS con AF y TA
ajuste ................................................. ............ 13 Sintonización
de emisoras por tipo de programa
— PTY .................................................... ........... 14

Puesta en hora automática del reloj —


CT ........................................... ................... 15

3
Machine Translated by Google

Ubicación de los controles


Consulte las páginas enumeradas para obtener más detalles.

CD : durante la reproducción RADIO : Durante la recepción de radio

FUENTE
SRC MBP

D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS

ESTE APAGADO

BTM REPS SHUF

A SENTIDO DE 1 2 3 4 5 6 TA PTY DSPL


LIBERAR

CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V

1 Botón de volumen +/– 8, 13, 17 qf Botones numéricos 17


2 Botón MODO CD
RADIO 10, 11, 13 (3)REP 9
3 Botón SRC (FUENTE) (SINTONIZADOR/CD) (4) SHUF 9
8, 10, 11, 13 RADIO 10, 11, 12, 13, 15 qg
4 Botón SEL (seleccionar) 8, 15, 17, 18 Botón TA 13 qh Botón PTY (tipo de
5 Ventana de visualización programa) 14 qj Botón DSPL (cambio de modo
6 Botón MBP (Mi mejor posición de sonido) 18 de visualización) 8, 9, 11 qk Botón OFF* 7, 8 ql
7 Botón D (D-BASS) 18 Botón SEEK/AMS +/–
8 Botón Z (expulsar) 8
9 Botón RELEASE (liberación del panel frontal) 7 q;
Botón ATT (atenuar) 17 qa Botón SENS/BTM 10, 11, disco 8

13 qs Botón RESET (ubicado en el lado frontal de la RADIO 10, 11, 12, 14


unidad, detrás del panel frontal) 6 qd Botón AF 12, 13
* Advertencia al instalar en un automóvil
sin una posición ACC (accesorio) en el interruptor
de la llave de encendido Asegúrese de presionar
(OFF) en la unidad durante 2 segundos para
apagar la pantalla del reloj después de apagar el
motor.
De lo contrario, la pantalla del reloj no se apaga y
esto provoca que la batería se agote.

4
Machine Translated by Google
•No pegue etiquetas ni utilice discos con tinta/residuos pegajosos.

Precauciones Dichos discos pueden dejar de girar cuando se usan, causando


un mal funcionamiento o pueden arruinar el disco.

•Si su automóvil fue estacionado bajo la luz directa del sol,


deje que la unidad se enfríe antes de operarla. •Las antenas
motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad
esté en funcionamiento.

Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con


su unidad que no esté cubierto en este manual, consulte a su
distribuidor Sony más cercano.

Condensación de humedad
En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede
ocurrir condensación de humedad dentro de las lentes y la
•No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas adheridas.
pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En tal caso, retire el disco y espere alrededor
Los siguientes fallos de funcionamiento pueden resultar del uso
de una hora hasta que se evapore la humedad.
de dichos discos: — Imposibilidad de expulsar un disco (debido
a que una etiqueta o adhesivo se despegó y atascó el
mecanismo de expulsión).
Para mantener una alta calidad de sonido Tenga cuidado

de no salpicar jugo u otros refrescos sobre la unidad o los — Incapacidad para leer los datos de audio correctamente (p.
discos.
ej., reproducción interrumpida o ausencia de reproducción)
debido a que una etiqueta adhesiva o etiqueta se encoge por
calor y hace que el disco se deforme. •Los discos con formas
no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no se pueden
reproducir en esta unidad.
Notas sobre discos Intentar hacerlo puede dañar la unidad.
No utilice dichos discos.
•Para mantener el disco limpio, no toque la superficie. •No puede reproducir CD de 8 cm. •Antes
Maneje el disco por su borde. •Mantenga sus discos en de reproducir, limpie los discos con un paño de limpieza
sus estuches o cargadores de discos cuando no los esté disponible comercialmente. Limpie cada disco desde el centro
usando. No someta los discos al calor/alta temperatura. Evite hacia afuera. No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
dejarlos en autos estacionados o en tableros/bandejas limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos
traseras. destinados a discos analógicos.

continúa en la página siguiente t

5
Machine Translated by Google
Notas sobre los discos CD-R/CD-
RW •Puede reproducir CD-R (CD grabables)/
CD RW (CD regrabables) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Empezando
Busque estas marcas para distinguir los CD-R/CD-
RW para audio.

Restablecimiento de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez o después
de reemplazar la batería del automóvil, debe reiniciar
Estas marcas indican que un disco no es para la unidad.
uso de audio.
Retire el panel frontal y presione el botón RESET con
un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

•Algunos CD-R/CD-RW (según el equipo utilizado


para la grabación o el estado del disco) pueden
no reproducirse en esta unidad.
Botón de reinicio
•No puede reproducir un CD-R/CD-RW que no esté
finalizado*. Nota
Al presionar el botón RESET se borrará la configuración
* Un proceso necesario para reproducir un disco CD-R/ CD-
del reloj y algunos contenidos almacenados.
RW grabado en el reproductor de CD de audio.

6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal Fije
Desmontaje del panel frontal la parte A del panel frontal a la parte B de la
unidad como se ilustra y empuje el lado izquierdo
Puede quitar el panel frontal de esta unidad en su posición hasta que haga clic.
para protegerla de robos.

1 Presione (APAGADO)*.
La reproducción de CD o la recepción de radio se detiene (la
iluminación de las teclas y la pantalla permanecen encendidas).

* Si su automóvil no tiene posición ACC en el


interruptor de encendido, asegúrese de apagar la unidad
presionando (OFF) durante 2 segundos para evitar que se agote la
batería del automóvil. A
B
2 Presione (SUELTAR), luego tire hacia afuera
tú.
(APAGADO)
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.

(LIBERAR)

Notas •
Si retira el panel mientras la unidad aún está encendida, la
alimentación se apagará automáticamente para evitar que se dañen
los altavoces. • No deje caer ni ejerza demasiada presión sobre el
panel frontal y su ventana de visualización. • No exponga el panel frontal
al calor/ alta temperatura o humedad. Evite dejarlo en automóviles
estacionados o en tableros/ bandejas traseras.

Sugerencia Cuando lleve consigo el panel frontal, utilice el estuche


del panel frontal suministrado.

7
Machine Translated by Google

Poniendo el reloj
Reproductor de CD
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.

Ejemplo: Para configurar el reloj a las 10:08

1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.


La indicación de la hora parpadea. Reproducción de un disco

Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).

1 Presione cualquier lado del botón de volumen


+/– para configurar la hora.

2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadea.

3 Presione cualquier lado del botón de volumen


La reproducción comienza automáticamente.
+/– para configurar los minutos.

Si ya hay un disco insertado, presione (SRC)


2 Presione (DSPL). repetidamente hasta que aparezca “CD” para iniciar
la reproducción.

A Prensa

El reloj comienza. Una vez completada la configuración Detener la reproducción Z o (OFF)


del reloj, la pantalla vuelve al modo de reproducción Expulsar el disco Z
normal. (SEEK/AMS) (./>) [una vez por
Saltar pistas
- Automático cada pista]
Sensor de música
Sugerencia Puede configurar el reloj automáticamente con
la función RDS (página 15). Avance rápido/ (SEEK/AMS) (m/M) [mantener
reverso en el punto deseado]
– Búsqueda Manual

Nota
Cuando termina la última pista del disco, la reproducción se
reinicia desde la primera pista del disco.

8
Machine Translated by Google
Seleccionar “A.SCRL-ON”

Mostrar elementos Durante la reproducción, presione (SEL) y (3)


simultáneamente.
Cuando cambia el disco/pista, cualquier título pregrabado del nuevo
disco/pista se visualiza automáticamente.
En 2 segundos aparece automáticamente la
pantalla normal.
Fuente
Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, presione (SEL) y (3)
simultáneamente nuevamente.

Nota
Para algunos discos con muchos caracteres, pueden
Elementos visualizables ocurrir los siguientes casos: — Algunos de los caracteres
• Número de pista/Tiempo de reproducción no se visualizan.
— El desplazamiento automático no funciona.
transcurrido • Nombre del disco*1 /Nombre del
artista*2 • Título de la pista*1

A Prensa

Cambiar elemento de (DSPL) Reproducir pistas repetidamente


visualización
— Repetir reproducción

*1 “SIN NOMBRE” indica que no hay un nombre pregrabado La pista actual se repetirá cuando llegue al final.
para mostrar.
*2 Sólo para discos CD TEXT con el nombre del artista.

Durante la reproducción, presione (3) (REP)


Notas repetidamente hasta que aparezca “REP-1” en la
• El nombre del disco, el nombre del artista y el título de la pantalla.
pista se pueden visualizar con hasta 8 caracteres. •
Se inicia la reproducción repetida.
Algunos caracteres no se pueden mostrar. • Esta unidad no
puede mostrar el nombre del artista para cada pista de un disco
CD TEXT. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP
OFF”.

Desplazamiento automático del nombre de


Reproducción de pistas en orden
un disco — Desplazamiento automático
aleatorio : reproducción aleatoria
Si el nombre del disco, el nombre del artista o el nombre de la pista
en un disco CD TEXT supera los 8 caracteres y la función de Puede seleccionar reproducir las pistas del disco actual en orden
aleatorio.
desplazamiento automático está activada, la información se
desplaza automáticamente por la pantalla de la siguiente manera:
Durante la reproducción, presione (4) (SHUF)
• El nombre del disco aparece cuando el disco ha cambiado (si el
repetidamente hasta que aparezca “SHUF-1” en la pantalla.
disco se selecciona el nombre). • El nombre de la pista aparece
cuando la pista ha cambiado (si se selecciona el nombre de la
pista). Comienza la reproducción aleatoria.

Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “SHUF


Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento de la pantalla, OFF”.
el nombre del disco o de la pista del disco se desplaza
automáticamente ya sea que active o desactive la función.

9
Machine Translated by Google

Recepción de las emisoras


Radio almacenadas

La unidad puede almacenar hasta 6 estaciones por banda 1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar el
(FM1, FM2, FM3, MW y LW). radio.

Precaución
2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el
Cuando sintonice estaciones mientras conduce, use banda.
Best Tuning Memory para evitar accidentes.

3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en


que está almacenada la emisora deseada.
Almacenamiento de
Si la sintonización preestablecida no funciona
estaciones automáticamente
— Sintonización automática/Modo de búsqueda local
— Mejor memoria de sintonización (BTM)
Sintonización automática:
La unidad selecciona las estaciones con las señales más
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar
fuertes dentro de la banda seleccionada y las almacena en
la estación.
el orden de su frecuencia.
El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una
estación. Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar el repetidamente hasta que se reciba la estación
radio. deseada.

Modo de búsqueda local:


2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el
banda.
Si la sintonización automática se detiene
con demasiada frecuencia, presione (SENS/BTM)
3 Pulse (SENS/BTM) durante 2 segundos. repetidamente hasta que aparezca “LOCAL-ON”.
La unidad almacena estaciones en el orden de sus
frecuencias en los botones numéricos. Suena un pitido
cuando se almacena la configuración.

Notas Se muestra el indicador “LCL”.

• Si solo se pueden recibir unas pocas estaciones debido a


Solo se sintonizarán las estaciones con señales
señales débiles, algunos botones numéricos conservarán su
configuración anterior. • Cuando se indica un número en la
relativamente fuertes.
pantalla, el
unidad comienza a almacenar estaciones desde la que se muestra
actualmente. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la estación que desea
escuchar, presione cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que
aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual).

10
Machine Translated by Google
Si la recepción de FM estéreo es mala
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio, presione (SENS/BTM)
RDS
repetidamente hasta que aparezca “MONO-ON”.

Descripción general de RDS


Se visualiza el indicador “MONO”.
Las estaciones de FM que dan servicio al Sistema
El sonido mejora, pero se vuelve monoaural de datos de radio (RDS) envían información digital
(desaparece “ST”). inaudible junto con la señal del programa de radio
regular. Por ejemplo, uno de los siguientes se mostrará al
Para volver al modo normal, seleccione “MONO OFF”. recibir una estación con capacidad RDS.

Fuente

Almacenar solo las


estaciones deseadas
Puede presintonizar manualmente las estaciones Elementos visualizables
deseadas en cualquier botón numérico elegido. • Nombre de la emisora (frecuencia)
• Tipo de programa
1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar el
radio.
A Prensa

Cambiar elemento de (DSPL)


2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el visualización
banda.

servicios RDS
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para
Los datos RDS le ofrecen otras ventajas, como
sintonizar la estación que desea almacenar. como:

•Resintonización automática de un programa,


4 Presione el botón numérico deseado ((1) a (6)) hasta útil durante viajes de larga distancia. — AF t página 12
que aparezca “MEM”. •Recepción de anuncios de tráfico, incluso cuando
La indicación del botón numérico aparece en la se disfruta de otro programa/fuente.
pantalla.
— TA t página 13
Nota •Selección de emisoras por el tipo de programa que emite.
Si intenta almacenar otra estación en el mismo — PTY t página 14 •Ajuste automático de la hora del
botón numérico, la estación previamente almacenada reloj . — CT t página 15
se borrará.

Notas
• Según el país o la región, no todas las funciones
RDS están disponibles. • Es posible que RDS no
funcione correctamente si la intensidad de la señal es
débil o si la estación que está sintonizada no transmite
datos RDS.

11
Machine Translated by Google
Permanecer en un programa
Sintonización automática para regional Cuando la función AF está
activada: la configuración de fábrica de esta unidad
obtener los mejores resultados de recepción restringe la recepción a una región específica, por
— Función AF lo que no cambiará a otra estación regional con
una frecuencia más fuerte.
La función de frecuencias alternativas (AF) permite Si abandona el área de recepción de este programa
que la radio sintonice siempre la señal más fuerte del área regional o desea aprovechar toda la función AF, presione
para la estación que está escuchando. (AF) durante 2 segundos hasta que aparezca “REG-OFF”.

Las frecuencias cambian automáticamente.


Nota
Esta función no funciona en el Reino Unido y en
98,5 MHz 96.0MHz algunas otras áreas.

Función de enlace local


(Solo Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras estaciones locales
Estación en el área, incluso si no están almacenadas en sus botones
numéricos.

102,5 MHz 1 Presione un botón numérico ((1) a (6)) que


tiene una estación local almacenada en él.

1 Selecciona una emisora de FM (página 10).


2 Dentro de los 5 segundos, presione nuevamente
el botón numérico de la estación local.
2 Presione (AF) repetidamente hasta que aparezca “AF-ON”.
aparece
La unidad comienza a buscar una estación alternativa 3 Repita este procedimiento hasta que el deseado
se recibe la emisora local.
con una señal más fuerte en la misma red.

Si parpadea “NO AF”, la emisora actualmente sintonizada


no tiene una frecuencia alternativa.

Notas
• Si desea cambiar el ajuste de encendido/ apagado mientras
reproduciendo un CD, presione (AF).
• Cuando no exista una frecuencia alternativa en el
o cuando no necesite buscar una, desactive la función AF
seleccionando “AF-OFF”.

Para emisoras sin frecuencias


alternativas
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el
nombre de la estación parpadea (dentro de 8
segundos).
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de PI (identificación de
programa) (aparece “PI SEEK”).
Si la unidad no puede encontrar el mismo PI, la unidad
vuelve a la frecuencia seleccionada anteriormente.

12
Machine Translated by Google

Recepción de Presintonización de
anuncios de tráfico — TA/TP emisoras RDS con ajuste AF y TA
Activando el Aviso de tráfico (TA) y el Programa de Cuando presintoniza estaciones RDS, la unidad almacena el
tráfico (TP). Puede sintonizar automáticamente una ajuste AF/TA de cada estación (activado/desactivado), así
emisora de FM que emita anuncios de tráfico. Estos como su frecuencia. Puede seleccionar una configuración
ajustes funcionan independientemente del programa/ diferente (para AF, TA o ambas) para estaciones
fuente FM actual, CD; la unidad vuelve a la fuente original preestablecidas individuales, o la misma configuración para
cuando se reproduce el boletín. todas las estaciones preestablecidas. Si presintoniza estaciones
con "AF activado", la unidad almacena automáticamente las
sobre. estaciones con la señal de radio más fuerte.

Presione (TA) repetidamente hasta que Presintonización del mismo ajuste para todas las
aparezca “TA-ON”. emisoras presintonizadas 1 Seleccione una banda
La unidad comienza a buscar estaciones
de información de tráfico. FM (página 10).
“TP” indica la recepción de tales estaciones y “TA”
parpadea durante un anuncio de tráfico real. La 2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-ON”
unidad continuará buscando estaciones disponibles y/o “TA-ON”.
con TP si se indica “NO TP”. Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-OFF” o “TA-OFF” se
almacenan no solo las emisoras RDS, sino también las emisoras
Para cancelar todos los anuncios de tráfico, que no son RDS.
seleccione “TA-OFF” .

3 Presione (SENS/BTM) hasta que “BTM” parpadee.


A Prensa
Cancelar actual (POR) Preestablecimiento de diferentes
anuncio
configuraciones para cada estación

preestablecida 1 Seleccione una banda FM y


Sugerencia También puede cancelar el anuncio sintonice la estación deseada.
actual presionando (SRC) o (MODE).

Preajuste del volumen de los 2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-ON”
y/o “TA-ON”.
anuncios de tráfico
Puede preestablecer el nivel de volumen de los anuncios
3 Presione el botón del número deseado hasta que
de tráfico para que no se los pierda.
aparezca “MEM”.
Repita desde el paso 1 para presintonizar otras estaciones.

1 Presione cualquier lado del botón de volumen +/– Nota


para ajustar el nivel de volumen deseado. Si desea cambiar el ajuste AF/ TA mientras reproduce
un CD, presione (AF) o (TA).

2 Pulse (TA) durante 2 segundos.


Aparece “TA” y se almacena el ajuste.

Recibir anuncios de
emergencia
Si AF o TA están encendidos, la unidad cambiará a
anuncios de emergencia, si entra uno mientras escucha
una estación de FM o un CD.

13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la recepción de FM.
Sintonización de
emisoras por tipo de programa : PTY
Puede sintonizar una estación seleccionando el tipo de El nombre del tipo de programa actual aparece si la
programa que le gustaría escuchar. estación está transmitiendo los datos PTY. aparece si
“--------”
la emisora recibida no es una emisora
RDS, o si no se reciben los datos RDS.
Tipos de programas Monitor
Noticias NOTICIAS

Asuntos actuales ASUNTOS


2 Presione (PTY) repetidamente hasta que aparezca
Información INFORMACIÓN el tipo de programa deseado.
Deportes DEPORTE Los tipos de programa aparecen en el orden que se
Educación EDUCAR muestra en la tabla anterior. Aparece “--------”

Drama DRAMA si el tipo de programa no se especifica si los datos


RDS.
Cultura CULTURA
Ciencias CIENCIAS
Variado VARIADO

Musica Popular POP M 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS).


La música rock ROCA M
La unidad comienza a buscar una emisora
Fácil escucha FÁCIL M que emita el tipo de programa seleccionado.
Clásica Ligera LUZ M
Clásico CLÁSICOS

Otro tipo de música OTROS M


Clima CLIMA
Finanzas FINANZAS

Programas Infantiles NIÑOS


Asuntos Sociales SOCIAL A

Religión RELIGIÓN
Teléfono en TELÉFONO EN
Viaje VIAJAR
Ocio OCIO

Musica Jazz JAZZ


La música country PAÍS
Música Nacional NACION M
Música antigua ANTIGUOS

Música folk PERSONAS M

Documental DOCUMENTO

Nota
No puede utilizar esta función en algunos países
donde no hay datos PTY (selección del tipo de
programa) disponibles.

14
Machine Translated by Google

Puesta en hora
automática del reloj — CT
Los datos CT (Clock Time) de la transmisión RDS
configuran el reloj automáticamente.

Selección de “CT-ON”

Durante la recepción de radio, presione (SEL) y


(2) simultáneamente.

El reloj está puesto.

En un segundo aparece automáticamente


la pantalla normal.

Para seleccionar “CT-OFF”, presione (SEL) y (2)


simultáneamente nuevamente.

Notas
• Es posible que la función CT no funcione aunque
se esté recibiendo una emisora RDS. • Puede
haber una diferencia entre el tiempo establecido por
la función CT y el tiempo real.

15
Machine Translated by Google
Al girar el control

Otras funciones
También puede controlar la unidad con un mando
giratorio (opcional) (solo CDX-L410/L420V). Control
SEEK/AMS

Uso del mando giratorio


Gire y suelte para: – Saltar
(solo CDX-L410/L420V) pistas.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
En primer lugar, adjunte la etiqueta adecuada en función
Gire, sostenga y suelte para: –
de cómo desee montar el mando rotativo.
Avanzar/retroceder una pista. –

El mando rotativo funciona presionando botones y/o encontrar una estación manualmente.
controles giratorios.
Al empujar y girar el control

ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE

control

Al presionar botones PREESTABLECIDO

(A)
(ESTE) Presione y gire el control para: – Recibir
estaciones preestablecidas.

(MODO)

(FUENTE)
APAGADO

(DSPL) (APAGADO)

Gire el control VOL para


ajustar el volumen.

Prensa A
(FUENTE) Cambiar fuente
(radio/CD)
(MODO) Cambiar banda de radio
(A) atenuar el sonido
(APAGADO)* Detener la reproducción o la
recepción de radio
(ESTE) Ajustar el menú de sonido
(DSPL) Cambiar el elemento de visualización

* Si su automóvil no tiene la posición ACC (accesorio) en el


interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar
(OFF) durante 2 segundos para apagar la indicación del reloj
después de apagar el encendido.

dieciséis
Machine Translated by Google
Cambio de la dirección operativa La dirección
operativa de los controles viene configurada de fábrica Atenuando rápidamente el
como se muestra a continuación.
sonido
aumentar

Presione (ATT).
Después de que “ATT-ON” parpadea momentáneamente,
aparece la indicación “ATT” en la pantalla.

Para restaurar el nivel de volumen anterior, presione (ATT)


Disminuir
nuevamente.
“ATT-OFF” parpadea momentáneamente.
Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la
columna de dirección, puede invertir la dirección operativa.
Sugerencia Cuando el cable de interfaz de un
teléfono de coche está conectado al cable ATT, la
unidad baja el volumen automáticamente cuando entra
una llamada telefónica (función ATT de teléfono).

Cambiar la configuración de
sonido y visualización
Presione (SEL) durante 2 segundos mientras presiona Se pueden configurar los siguientes
el control VOL. elementos: •CT (hora del reloj) (página
15). •A.SCRL (Desplazamiento automático)*
(página 9). •M.DSPL (Motion Display) — el
modo de demostración que aparece cuando no se
selecciona ninguna fuente (p. ej., el sintonizador está
Ajuste de las apagado). •BEEP: para activar o desactivar el pitido.

características del sonido


Selección del elemento deseado
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y el
atenuador. Presione (SEL) y el botón del número de
Los niveles de graves y agudos se pueden almacenar presintonía deseado simultáneamente.
de forma independiente para cada fuente. (SEL) + (2): CT (SEL)
+ (3): A.SCRL* (SEL) + (4):
1 Seleccione el elemento que desea ajustar presionando M.DSPL (SEL) + (6): BIP
(SEL) repetidamente.
Cada vez que presiona (SEL), el elemento cambia
de la siguiente manera: BAS (graves) t TRE * Cuando no se está reproduciendo ningún CD, este elemento no aparecerá.

(agudos) t BAL (izquierda-derecha) t FAD


(delantero-trasero) Una vez completada la configuración del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.

2 Ajuste el elemento seleccionado presionando Nota


cualquier lado del botón de volumen +/–. El elemento que se muestra diferirá según el
fuente.
Cuando ajuste con el mando giratorio,
presione (SEL) y gire el control VOL.
Para cancelar el elemento, presione (SEL) y el botón del
número de presintonía simultáneamente nuevamente.
Nota
Ajuste dentro de los 3 segundos después de seleccionar el elemento.

17
Machine Translated by Google

Selección de la posición Realzar el sonido de los graves


- D-bajo
del sonido
— Mi mejor posición de sonido (MBP) Puede disfrutar de un sonido de graves claro y
potente. La función D-bass refuerza la señal de
Cuando conduce sin pasajeros, puede disfrutar del baja frecuencia y la señal de alta frecuencia con
entorno de sonido más cómodo con "Mi mejor posición una curva más pronunciada que el refuerzo de graves
de sonido". convencional.
“Mi mejor posición de sonido” tiene dos preajustes, Puede escuchar la línea de bajo con mayor claridad
que ajustan el nivel de sonido del balance y el incluso cuando el volumen de la voz sigue siendo el
atenuador. Puede seleccionar uno muy fácilmente con mismo. Puede enfatizar y ajustar el sonido de los graves
el botón MBP.
fácilmente con el botón (D) (D-BASS).
Nivel de saldo Nivel de atenuador
ventana D. BAJO-3
Nivel
de visualización Izquierda Frente Trasero
Derecha D.BASS-2
D BAJO-1 D. BAJO-3
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB D.BASS-2

D BAJO-1

MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB


0dB

MBP-APAGADO 0 0 0 0 Frecuencia (Hz)

Ajuste de la curva de graves


Presione (MBP) repetidamente para la posición Presione (D) (D-BASS) repetidamente para
de escucha deseada. seleccionar la curva de graves deseada.
El modo de “Mi mejor posición de sonido” se A medida que aumenta el número de D-BASS, también lo

muestra en la pantalla en el orden de la tabla. hace el efecto.

Nota
El sonido de los graves puede distorsionarse al mismo volumen. Si el
sonido de los graves se distorsiona, seleccione la curva de graves menos efectiva.
Después de un segundo, la pantalla vuelve al
modo de reproducción normal.
Si desea ajustar el nivel de sonido de balance
y fader de forma más precisa, puede hacerlo
mediante el botón (SEL) . (página 17)

Notas •
Cuando el BAL (balance) o FAD (fader) en
“Ajuste de las características del sonido” (página 17), el ajuste MBP vuelve
a OFF. • Cuando MBP se establece en APAGADO, se activa la
configuración BAL y FAD.

18
Machine Translated by Google

Adicional Limpieza de los conectores Es


posible que la unidad no funcione correctamente
Información si los conectores entre la unidad y el panel frontal
no están limpios. Para evitarlo, desmonte el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con un
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No
aplique demasiada fuerza.
Mantenimiento De lo contrario, los conectores pueden dañarse.

Reemplazo del fusible


Cuando reemplace el fusible, asegúrese de usar uno
que coincida con la clasificación de amperaje indicada
en el fusible original. Si se funde el fusible, verifique
la conexión de alimentación y reemplace el fusible. Si
el fusible vuelve a fundirse después del reemplazo,
puede haber un mal funcionamiento interno. En tal caso, Unidad principal

consulte a su distribuidor Sony más cercano.

Parte posterior del panel frontal


Fusible (10A)
Notas
• Por seguridad, apague el encendido antes de limpiar los
conectores y retire la llave del interruptor de encendido. • Nunca
toque los conectores directamente con los dedos o con cualquier
dispositivo metálico.

Advertencia Nunca utilice un fusible con un


amperaje superior al suministrado con la
unidad, ya que podría dañar la unidad.

19
Machine Translated by Google

Extracción de la unidad
1 Retire la cubierta
frontal 1 Separe el panel frontal (página 7).
2 Presione el clip dentro de la cubierta
frontal con un destornillador delgado.

3 Repita el paso 2 para el otro lado.

2 Retire la unidad
1 Use un destornillador delgado para empujar
el clip en el lado izquierdo de la unidad,
luego tire del lado izquierdo de la unidad
hasta que el pestillo salga del montaje.

4mm

2 Repita el paso 1 para el lado derecho.

3 Deslice la unidad fuera de su montaje.

20
Machine Translated by Google

Especificaciones
Sección del reproductor de CD Sección del amplificador de potencia
Relación señal-ruido 90dB Salidas Salidas de altavoz
Respuesta frecuente 10 a 20 000 Hz (conectores de sello seguro)
Guau y aleteo Por debajo del límite medible Impedancia del altavoz 4 - 8 ohmios
Salida de potencia máxima 45 W × 4 (a 4 ohmios)

Sección del sintonizador


General
FM
Rango de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de Salidas Salidas de audio (solo CDX
antena Conector de antena externa 10,7
Frecuencia
MHz/450intermedia
kHz Sensibilidad L380X/L400X)
utilizable Selectividad Relación señal/ruido Cable de control de relé de antena
8 dBf motorizada Cable de control ATT
75 dB a 400 kHz 66 Entradas de teléfono Graves ±9 dB a 100
dB (estéreo), 72 dB Hz Agudos ±9 dB a 10 kHz Batería
(mono) Controles de tono de automóvil de 12 V CC (negativo
Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % de tierra)
(estéreo), 0,3 % Requerimientos de energía
(mono) 35 dB a 1
kHz 30 – 15 000 Hz Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 177 mm (ancho/
Separación
Respuesta frecuente alto/fondo)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm (ancho/alto/fondo)
MW/LW
Masa Aprox. 1,2 kg Piezas
rango de sintonía MW: 531 – 1.602 kHz LW:
153 – 279 kHz Terminal de Accesorios Suministrados para instalación y conexiones (1
antena Conector de antena externa MHz/450
Frecuencia
kHzintermedia 10,7MW:
Sensibilidad juego)

30 µV LW: 40 µV Caja del panel frontal (1)


Accesorios Opcionales Comando rotatorio RM-
X4S (solo CDX-L410/ L420V)

Diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo


aviso.

21
Machine Translated by Google

La energía se suministra continuamente a la unidad.


Solución de problemas
El coche no tiene posición ACC.
La siguiente lista de verificación lo ayudará a solucionar los
problemas que pueda encontrar con su unidad. La antena motorizada no se extiende.
Antes de revisar la lista de verificación a continuación, La antena motorizada no tiene caja de relés.
verifique la conexión y los procedimientos operativos.

reproducción de CD
General No se puede cargar un disco.

Sin sonido. •Ya hay otro CD cargado. •El CD se


insertó a la fuerza al revés o de manera incorrecta.
•Ajuste el volumen con el botón de volumen +. •Cancele
la función ATT. •Ajuste el control de atenuación a la
posición central para un sistema de 2 altavoces. La reproducción no comienza.
•Disco sucio o defectuoso. •CD-
R/CD-RW que no está finalizado. •Intentó
El contenido de la memoria se ha borrado.
reproducir un CD-R/CD-RW no diseñado para audio.
•Algunos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido
•Se ha presionado el botón RESET. t Guarde de
a su equipo de grabación oa la condición del disco.
nuevo en la memoria. •Se ha desconectado el
cable de alimentación o la batería.

•El cable de conexión de alimentación no está Un disco es expulsado automáticamente.


conectado correctamente. La temperatura ambiente supera los 50°C.

Sin pitido. • El pitido El CD no será expulsado.


se cancela (página 17). • Está conectado un Los botones de operación no funcionan.
amplificador de potencia opcional y no está utilizando el Presione el botón REINICIAR.
amplificador integrado (solo CDX-L380X/L400X).
El sonido salta de la vibración. •La unidad
está instalada en un ángulo de más de 60°.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en la
pantalla. •La visualización del reloj desaparece si presiona •La unidad no está instalada en una parte resistente
(OFF) durante 2 segundos. t Pulse (OFF) de nuevo durante el coche.
2 segundos para visualizar el reloj. •Retire el panel
frontal y limpie los conectores. Consulte “Limpieza de los El sonido salta.
conectores” (página 19) para obtener más información. Disco sucio o defectuoso.

Al detener la reproducción o la recepción de radio, no se


muestra el reloj.
Se muestra M.DSPL. (El modo M.DSPL se configuró en
1 o 2.) t Establezca el modo M.DSPL en “off” (página
17).

Las estaciones almacenadas y la hora correcta se borran.


El fusible se ha quemado.
Hace ruido cuando la llave de encendido está en la
posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de
alimentación de accesorios del automóvil.

No se está suministrando energía a la unidad.


•Compruebe la conexión. Si todo está en orden, revisa
el fusible. •El coche no tiene posición ACC. t Presione
(SRC) (o inserte un disco) para encender la unidad.

22
Machine Translated by Google

recepción de radio
Pantallas de error/Mensajes
La sintonización preestablecida no es
posible. •Almacene la frecuencia correcta en la memoria. Pantallas de error
•La señal de transmisión es demasiado débil.
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
No se pueden recibir las emisoras. unos 5 segundos y se escuchará un sonido de alarma.
El sonido se ve obstaculizado por los ruidos.
ERROR*1
•Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o
•Un CD está sucio o insertado al revés. tLimpie o
un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
inserte el CD correctamente*2 . •Un CD no puede
fuente de alimentación del amplificador de antena de un automóvil.
reproducirse debido a algún problema. tInserte otro CD*2 .
(Sólo cuando su automóvil tiene una antena FM/
MW/LW integrada en el vidrio trasero/lateral.)
•Compruebe la conexión de la antena del automóvil. ALTA TEMPERATURA

•La antena automática no subirá. t Comprobar la La temperatura ambiente es superior a 50°C. tEspere hasta
conexión de la fuente de alimentación que la temperatura descienda por debajo de los 50°C.
cable de control aéreo.
•Compruebe la frecuencia.
NO DISC
La sintonización automática no es posible. No hay ningún disco insertado en la unidad de
•El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”. CD. tInserte los discos en la unidad de CD.
t Establezca el modo de búsqueda local en “OFF” (página
10). RESET

•La señal de transmisión es demasiado débil. La unidad de CD no puede funcionar debido a algún
t Realice la sintonización manual. problema. tPresione el botón RESET en la unidad.

La indicación “ST” parpadea.


•Sintonice la frecuencia con precisión. •La
señal de transmisión es demasiado débil. t Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
Configure el modo de recepción monoaural (página consulte a su distribuidor Sony más cercano.
10).

Un programa emitido en estéreo se escucha en monoaural. Mensajes

L.SEEK +/– El
La unidad está en modo de recepción monoaural.
tCancelar el modo de recepción monoaural (página modo de búsqueda local está activado durante la sintonización
10). automática (página 10).

NO AF

RDS No hay frecuencia alternativa para la estación actual.

SEEK comienza después de unos segundos de “ ” “ ”


o
escucha.
La estación no es TP o tiene una señal débil. tPresione Ha llegado al principio o al final del disco y no puede
(AF) o (TA) repetidamente hasta que aparezca “AF OFF” o avanzar más.
“TA-OFF”.

No hay anuncios de tráfico. •Activar *1 Cuando ocurre un error durante la reproducción


“TA”. •La emisora no emite de un CD, el número de disco del CD no aparece
en la pantalla.
anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra
*2 El número de disco del disco que causa el error
emisora. aparece en la pantalla.

PTY muestra “--------.”


•La emisora actual no es una emisora RDS. •No se han
recibido datos RDS. •La emisora no especifica el tipo de
programa.

23
Machine Translated by Google

¡Bienvenidos!
Gracias por adquirir este reproductor de CD de Sony.
Esta unidad ofrece una variedad de funciones que puede
disfrutar aún más gracias a las siguientes funciones y
accesorios: •Información de CD TEXT (que se muestra
cuando reproduce un CD CD TEXT*). •Control remoto
adicional (solo CDX-L410/L420V)

Joystick RM-X4S

* Un CD CD TEXT es un CD de audio que


contiene información como el nombre del
CD, el nombre del artista y los nombres de las
pistas. Estos datos se graban en el CD.

Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior de la caja.

PRECAUCIÓN INVISIBLE RADIACIÓN LÁSER CUANDO SE ABRE


NO MIRAR AL HAZ O
VER DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

Esta etiqueta se encuentra en el chasis interno


de la unidad de accionamiento.

2
Machine Translated by Google

contenido

Ubicación y función de piezas y Otras funciones El joystick (solo


controles ................................................ ... ..... 4 Medidas
CDX-L410/L420V) .................. 16 Ajuste de las
de seguridad .......................................... .. .. 5 Notas sobre 17
características del sonido ............... ...
los CD .......................................... .... ........ 5
Silenciamiento rápido del sonido ................................ 17
Cambio de la configuración
preparativos de sonido y visualización .................................. 17
Restablecimiento del dispositivo ........................... 6
Selección de la posición del sonido
Desmontaje del panel frontal ..... ... ....................... 7
— Best Sound Position (MBP) ................. 18 Realce
Puesta en hora del reloj ............... .. ............................. 8
de los graves — D-bass .......... .. ..................................................
18
Reproductor de
CD Reproducción de un CD .......................... 8
Indicadores de pantalla .. ..................................... 9
Mover automáticamente el nombre Más información
un CD —
Mantenimiento .................................................. .................
Desplazamiento automático ....................................... ... ..... 9
19 Extracción del dispositivo .......................... ..... ......
Reproducción de pistas repetidamente — 20 Especificaciones ..................................... ..... ...... 21
Reproducción repetida .................................. ...... 9
Solución de problemas ..................................... ..... ... 22
Reproducción de pistas en orden aleatorio —
Mensajes de error/mensajes .......................... 23
Reproducción
aleatoria .................................. . ........ 9

Radio
Registro automático de emisoras de radio —
Asignación automática de memoria (función
BTM) .................................. ... ...... 10 Sintonización
de emisoras presintonizadas ......... 10 Presintonización
de emisoras de radio específicas ....... . ... 11

RDS
Resumen de RDS .............................................. ....... 11
Resintonización automática de las emisoras
— Función AF .......................................... 12
Recepción de anuncios de tráfico — TA/
TP ............................................ ...... ....... 13
Almacenamiento de emisoras RDS junto con
del ajuste de AF y TA .......................................... 13
Sintonizar canales por tipo de programa
— PTY .................................................... ........... 14
Puesta en hora automática del reloj —
CT ........................................... ................... 15

3
Machine Translated by Google

Ubicación y función de piezas y controles.


Puede encontrar más información en las páginas especificadas.
RADIO de radio
CD : Durante la reproducción : Durante la recepción

FUENTE
SRC MBP

D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS

ESTE APAGADO

BTM REPS SHUF

A SENTIDO DE 1 2 3 4 5 6 TA PTY DSPL


LIBERAR

CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V

1 botón de volumen +/- 8, 13, 17 teclas numéricas qf 17


2 MODO Sabor CD
RADIO 10, 11, 13 (3)REP 9
3 Pruebe SRC (FUENTE) (SINTONIZADOR/ (4) SHUF 9
CD) 8, 10, 11, 13 RADIO 10, 11, 12, 13, 15 qg
4 Botón SEL (Seleccionar) 8, 15, 17, 18 Botón TA 13 qh Botón PTY
5 Pantalla (selección de tipo de programa) 14 qj Botón DSPL
6 teclas MBP (posición de mejor sonido) 18 (cambio de modo de visualización) 8, 9, 11 qk Botón
7 Sabor D (D-BASS) 18 OFF* 7, 8 ql SEEK/ Botón AMS +/–
8 Botón Z (expulsar) 8
9 Botón RELEASE (desbloqueo del
panel frontal) 7 disco 8

q; Botón ATT (atenuar) 17 qa RADIO 10, 11, 12, 14


Botón SENS/BTM 10, 11, 13 qs Botón
RESET (ubicado en el * Advertencia sobre la instalación del
Frente del dispositivo detrás del Unidad en un automóvil con interruptor de
panel frontal) 6 encendido sin posición de accesorios ACC o I
Botón qd AF 12, 13 Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad
durante 2 segundos para apagar la visualización
de la hora después de apagar el motor.

De lo contrario, la pantalla del reloj no se apagará y


la batería del automóvil se agotará.

4
Machine Translated by Google
•No coloque pegatinas en los CD.
No utilice discos con pegamento u otros residuos
Medidas de seguridad
pegajosos.
•Cuando el coche está expuesto a la luz solar directa Dichos CD pueden atascarse en el dispositivo y
dejar de girar, lo que puede provocar daños en el
estacionado, espere a que el dispositivo se enfríe
dispositivo y en el propio CD.
antes de volver a utilizarlo.
• Las antenas de motor se utilizan cuando se opera el
Dispositivo extendido automáticamente.

Si tiene alguna pregunta o experimenta problemas


con su dispositivo que no están cubiertos en este
manual, comuníquese con su distribuidor de Sony.

Condensación de humedad Cuando


llueve o cuando la humedad es muy alta, la humedad
puede condensarse en las lentes y la pantalla del
dispositivo. En este caso, el dispositivo ya no funciona •No utilice CD con etiquetas o pegatinas
correctamente.
adheridas.
Saque el CD y espere alrededor de una hora para
Pueden ocurrir los siguientes fallos de
que se evapore la humedad.
funcionamiento cuando se utilizan dichos CD:
— El CD no se puede expulsar porque se ha
desprendido una etiqueta o adhesivo que bloquea
Así que mantén el alto el mecanismo de expulsión.
Calidad del — Los datos de audio no serán correctos
sonido Asegúrese de que no se derramen leer (por ejemplo, el audio salta
jugos u otras bebidas que contengan azúcar durante la reproducción, no se reproduce)
sobre el dispositivo o los CD. porque una etiqueta o adhesivo ha penetrado
se ha encogido bajo la influencia del calor y el
CD se ha deformado. •Los discos con formas
inusuales (por ejemplo, CD en forma de corazón,
cuadrados o en forma de estrella) no se pueden
Notas sobre los CD reproducir en esta unidad. Si lo intenta, el dispositivo
puede dañarse. No utilice dichos CD.
•No toque la superficie para evitar ensuciar el disco.
Solo toque el CD por los bordes. •Guarde los CD en
sus estuches o en los cargadores de CD cuando no •No se pueden reproducir CD sencillos (CD
los esté reproduciendo. Proteja los CD del calor y las de 8 cm). • Antes de reproducir, limpie los
altas temperaturas. No los deje en un automóvil CD con un paño de limpieza disponible comercialmente.
estacionado, en el tablero o en el estante para
paquetes. Limpie hacia afuera desde el centro.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos destinados a discos de vinilo.

Continuación ver página siguiente t

5
Machine Translated by Google
Notas sobre CD-R/CD-RW
•Puede reproducir CD-R (CD
grabables)/CD-RW (CD
regrabables) diseñados como CD de
preparativos
audio en esta unidad.
Puede reconocer los CD-R/CD-RW
diseñados como CD de audio por esta
marca. Restablecer el dispositivo
Antes de usar el dispositivo por primera
vez o después de reemplazar la batería
del automóvil, debe reiniciar el dispositivo.
Estas marcas identifican discos Separe el panel frontal y presione el botón
que no son adecuados para la RESET con un objeto puntiagudo, como
reproducción de audio. un alfiler. B. un bolígrafo.

•Sin embargo, según el equipo utilizado


para grabar el CD-R/CD-RW o el estado Gusto REINICIAR
del propio CD-R/CD-RW, es posible que
no se pueda reproducir en esta unidad. Nota Si
•No se puede reproducir un CD-R/CD RW presiona el botón RESET, la hora establecida y
sin finalizar*. algunas otras configuraciones guardadas se
eliminarán.

* Este proceso es necesario para que un CD-


R/ CD-RW grabado pueda reproducirse en un
reproductor de CD de audio.

6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal
quitando el panel frontal Fije la parte A del panel frontal a la parte
B de la unidad como se muestra en la
Para evitar que roben el dispositivo, se figura y presione el extremo izquierdo del
puede quitar el panel frontal. panel frontal hasta que haga clic.

1 Presione (APAGADO)*.
Finaliza la reproducción de CD o la recepción
de radio. La iluminación de las teclas y la
pantalla permanecen encendidas.
* Si su vehículo no tiene un interruptor de encendido
de posición de accesorios (ACC o I), asegúrese
de mantener presionado (OFF) en la unidad
durante 2 segundos para apagarla por completo.
De lo contrario, la batería del automóvil continuará A
descargándose de corriente. B

2 Presione (RELEASE), luego tire del


panel frontal hacia usted.
(APAGADO) Nota No
coloque nada en el interior del panel frontal.

(LIBERAR)

Notas •
Si extrae el panel frontal mientras la alimentación
está encendida, la alimentación se apagará
automáticamente para evitar daños en los
altavoces.
• No deje caer el panel frontal. No presione con
demasiada fuerza el panel frontal o la pantalla.

• Proteja el panel frontal del calor, las altas


temperaturas y la humedad. No los deje en un
automóvil estacionado, en el tablero o en el
estante para paquetes.

Sugerencia Guarde el panel frontal en el estuche


suministrado cuando lo lleve consigo.

7
Machine Translated by Google

Poniendo el reloj
Reproductor de CD
El reloj muestra la hora digitalmente en formato
de 24 horas.

Ejemplo: Configurar el reloj a las 10:08 1


Presione (DSPL) durante 2 segundos. Reproducción de un CD
La visualización de la hora parpadea.
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.

1 Use cualquiera de los lados del botón


de volumen +/– para configurar las horas.

2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadea.

3 Haz con uno de los lados de la


Botón de volumen +/- los minutos. La reproducción comienza automáticamente.

Si ya hay un CD insertado, para iniciar la


2 Presione (DSPL). reproducción, presione (SRC) repetidamente hasta
que aparezca “CD”.

Hacia Prensa

El reloj comienza a correr. Cuando haya salir de la Z o (APAGADO)


completado el ajuste del reloj, la pantalla reproducción
vuelve a la pantalla del modo de reproducción Expulsar el CD Z
normal.
Omitir (BUSCAR/AMS) (./>)
Títulos [una vez por título]
Sugerencia También puede usar la función RDS – Sensor de música
para configurar el reloj automáticamente (página 15). automático
avance rápido/ (BUSCAR/AMS) (m/M)
Rebobinar [mantener pulsado hasta
– Búsqueda manual a la ubicación deseada]

Nota
Cuando se haya reproducido la última pista del CD,
la reproducción comenzará de nuevo desde la
primera pista.

8
Machine Translated by Google
Seleccionando "A.SCRL-ON"

pantallas
Durante la reproducción, presione (SEL) y
Cuando cambia el disco o la pista, se muestra (3) al mismo tiempo.
automáticamente el nombre previamente
guardado (si lo hay) del nuevo disco o pista. Después de 2 segundos, la pantalla normal
vuelve a aparecer automáticamente.

cenador Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, presione (SEL) y


(3) simultáneamente nuevamente.

Nota En
algunos CD con texto excepcionalmente largo, puede ocurrir
lo siguiente: — No se muestran algunos caracteres.
Pantalla •
Número de pista/Transcurrido
— La función de desplazamiento automático no funciona.
Tiempo de
reproducción • Nombre del disco*1 /Nombre del
artista*2 • Nombre de la pista*1

función Prensa repetido


cambiar el (DSPL)
anuncio publicitario
Reproducción de pistas
— Repetir reproducción

*1 "SIN NOMBRE" indica que anteriormente no


La pista actual se reproduce
el nombre almacenado está disponible para mostrar.
repetidamente cuando se llega al final de la
*2 Solo CD en los que la información del TEXTO del CD pista.
incluye el nombre del artista.
Durante la reproducción, presione (3)
Notas • Se (REP) repetidamente hasta que aparezca
pueden mostrar el nombre del disco, el nombre del artista “REP-1” en la pantalla.
y el nombre de la pista (hasta 8 caracteres). • Algunos Se inició la reproducción repetida.
caracteres no se pueden mostrar. • Esta unidad no puede
mostrar el nombre del artista para cada pista en un disco CD Si desea volver al modo de
TEXT.
reproducción normal, seleccione "REP-OFF".

Automático
Reproducir pistas en orden
Desplazamiento por el nombre de un
aleatorio
CD : Desplazamiento automático - Reproducción aleatoria

En un CD con CD TEXT, si el nombre del CD, un Puede reproducir las pistas del CD actual en
artista o una pista tiene más de 8 caracteres y la orden aleatorio.
función de desplazamiento automático está activada,
la siguiente información se muestra automáticamente Durante la reproducción, presione (4)
en la pantalla una tras otra: • El CD El nombre se (SHUF) repetidamente hasta que aparezca
muestra cuando se cambia el CD y se selecciona el “SHUF-1” en la pantalla.
nombre del CD. • El nombre del título aparece Se inició la reproducción aleatoria.
cuando cambia el título
Si desea volver al modo de
y el nombre del título ha sido seleccionado.
reproducción normal, seleccione "SHUF-OFF".

Si cambia la pantalla con (DSPL) , el nombre de


un disco o pista se mueve automáticamente y, por
lo tanto, se muestra completo, independientemente
de si la función está activada o desactivada.

9
Machine Translated by Google

Configuración guardada
Radio Remitente

Puede almacenar hasta 6 estaciones en el dispositivo 1 Presione (SRC) repetidamente para


para cada rango de frecuencia (FM1, FM2, FM3, seleccionar radio.
MW y LW).
2 Presione (MODE) repetidamente para
¡ATENCIÓN - PELIGRO DE ACCIDENTES!
Si desea sintonizar estaciones mientras conduce, para
seleccionar la banda deseada.
evitar accidentes, utilice la función BTM.

3 Pulse el botón de presintonía ((1)


a (6)) en el que está almacenada
la emisora deseada.
Guardar automáticamente
Al guardar la configuración
estaciones de radio Transmisor no funciona
— Asignación automática de memoria (BTM — Búsqueda automática de canales/local
Función) modo de búsqueda

El dispositivo selecciona las estaciones con las


Búsqueda automática de canales:
señales más fuertes dentro del rango de frecuencia
seleccionado y las almacena en el orden de sus Presione cualquiera de los lados de (SEEK/
frecuencias. AMS) para buscar la estación. La búsqueda se
detiene cuando se recibe una estación. Presione
1 Presione (SRC) repetidamente para cualquiera de los lados de (SEEK/AMS)
repetidamente hasta que la unidad sintonice la
seleccionar radio.
estación que desea.

2 Presione (MODE) repetidamente para Modo de búsqueda local:


configurar el rango de frecuencia Si la búsqueda automática de emisoras se
deseado.
detiene con demasiada frecuencia, presione
(SENS/BTM) repetidamente hasta que aparezca
3 Pulse (SENS/BTM) durante “LOCAL-ON”.
2 segundos.
El dispositivo almacena las estaciones en el
orden de sus frecuencias en los botones de
estación. Suena un pitido y se guarda la
Aparece la pantalla “LCL”.
configuración.
Ahora solo se sintonizan las estaciones con
Notas •
Solo cuando se debe a señales débiles señales relativamente fuertes.
pocas emisoras se pueden recibir con buena calidad,
las emisoras previamente almacenadas se conservan
en algunos botones de emisoras. • Cuando se Sugerencia Si conoce la frecuencia de la estación que
muestra un número de botón de estación en la pantalla, desea, presione cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta
las estaciones se asignan a los botones de estación que aparezca la frecuencia que desea (sintonización
comenzando con el número de botón que se muestra. manual).

10
Machine Translated by Google
Con mala recepción de FM
— Modo monoaural
Mientras escucha la radio,
RDS
presione (SENS/BTM) repetidamente
hasta que aparezca “MONO-ON”.

Descripción general de RDS

Aparece la pantalla “MONO”. Las estaciones de FM con el sistema RDS


(Radio Data System) transmiten información
Esto mejora la calidad del sonido, pero digital inaudible además de las señales de
también hace que el sonido sea monoaural (“mono”).programas de radio normales.
El indicador "ST" desaparece. Cuando el dispositivo recibe una emisora RDS,
aparece una de las siguientes pantallas, por
Si desea volver al modo normal, seleccione ejemplo.
"MONO-OFF".
cenador

Guardar ciertos
estación de radio
Pantalla •
Puede asignar manualmente ciertas Nombre de la emisora
estaciones a cualquier botón de estación. (frecuencia) • Tipo de programa

1 Presione (SRC) repetidamente para función Prensa


seleccionar radio. cambiar el (DSPL)
anuncio publicitario

2 Presione (MODE) repetidamente para


seleccionar la banda deseada. Servicios RDS
RDS ofrece una serie de funciones útiles, como:
•Resintonización automática de emisoras. Esto
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) es muy útil en viajes largos.
para sintonizar la estación que se
almacenará en un botón preestablecido.
— AF t página 12
•Cambie a los anuncios de tráfico aunque
4 Presione el botón de la estación esté sintonizada otra emisora o fuente de
deseada ((1) a (6)) hasta que aparezca audio. — TA t página 13 •Selección de una
“MEM”. emisora por el tipo de programa que se
El número del botón de estación presionado está emitiendo. — PTY t página 14 •
aparece en la pantalla. Configuración automática del reloj. — CT
t página 15
Nota Si
almacena otra estación en un botón de estación que
ya está asignado, la estación previamente
almacenada se eliminará. Notas •
En diferentes países o áreas
no todas las funciones RDS pueden estar
disponibles. • Si las señales de recepción son
demasiado débiles o la emisora que el dispositivo
está recibiendo actualmente no transmite datos
RDS, el sistema RDS no funcionará correctamente.

11
Machine Translated by Google
Recepción de emisoras regionales
Automático Cuando la función AF está activada, la
configuración de fábrica de la unidad
Volver a sintonizar canales significa que la recepción solo es posible
— Función AF dentro de una determinada región.
El dispositivo no cambia a otra estación regional con
Con la función AF una señal más fuerte.
(función de frecuencia alternativa), la radio Si sale del área de recepción de la
siempre sintoniza la señal de transmisión más fuerte estación regional o desea utilizar la función
de la estación actualmente seleccionada en la región AF con estaciones regionales también, presione
en la que se encuentra actualmente. (AF) durante 2 segundos para que se muestre "REG-
La frecuencia cambia automáticamente. OFF".

Nota
98,5MHz 96,0 MHz Esta función no está disponible en el Reino
Unido y algunas otras áreas.

Función de enlace
local (solo Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras estaciones
Remitente
locales incluso si no se han almacenado
previamente en un botón de estación.

102,5 MHz

1 Presione uno de los botones de estación ((1) a


1 Sintonice una emisora de FM (página (6)) en el que se almacena una estación local.
10).

2 Presione (AF) varias veces hasta que se 2 Presione el botón de estación con la estación
ilumine “AF-ON” en la pantalla. local nuevamente dentro de los 5 segundos.
El dispositivo comienza a buscar una frecuencia
alternativa en la que pueda recibir mejor la
estación seleccionada actualmente.
3 Repita este paso hasta que se reciba la
Si "NO AF" parpadea, no hay frecuencia emisora local deseada.
alternativa para la estación sintonizada
actualmente.

Notas •
Si desea activar o desactivar la función mientras
reproduce un CD, presione (AF). • Si no hay ninguno
dentro del rango

Hay frecuencias alternativas disponibles o no


necesita buscar frecuencias alternativas, apague
la función AF seleccionando "AF-OFF".

Para estaciones sin


frecuencias alternativas
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
mientras el nombre de la estación parpadea (aprox.
8 segundos de duración).
El dispositivo comienza a buscar una frecuencia
con los mismos datos de PI (identificación de
programa). Se enciende “PI SEEK”.

Si el dispositivo no puede encontrar una


frecuencia alternativa con el mismo ID de
programa, el dispositivo volverá a la frecuencia

12 sintonizada anteriormente.
Machine Translated by Google

recibiendo de Guardar RDS


Anuncios de tráfico — TA/TP transmisores junto con
Para ello, debe activar las funciones TA el ajuste AF y TA
(Anuncio de tráfico) y TP (Programa de tráfico).
Luego, el dispositivo sintoniza automáticamente una Si guarda estaciones RDS, el dispositivo también
estación FM que transmite anuncios de tráfico. Esto guarda la configuración AF/TA (activar/desactivar)
funciona independientemente de la fuente del de las estaciones individuales además de las
frecuencias de transmisión. Puede elegir diferentes
programa actual (FM u otras estaciones, CD).
Cuando finaliza el anuncio de tráfico, el dispositivo configuraciones (AF, TA o ambas) para cada
vuelve a la fuente del programa original. estación preestablecida o la misma configuración
para todas las estaciones preestablecidas. Si
guarda emisoras con la función AF activada ("AF
activado"), el dispositivo guarda automáticamente
las emisoras con las señales de radio más potentes.
Presione (TA) repetidamente hasta que se
ilumine “TA-ON” en la pantalla.
El dispositivo comienza a
buscar estaciones de información de tráfico. Guardar el mismo ajuste para todas
“TP” indica que se están las emisoras presintonizadas 1
recibiendo estaciones de anuncios de tráfico Seleccione una banda FM (página 10).
y “TA” parpadea durante un anuncio de tráfico.
Si se muestra "NO TP", el dispositivo sigue
buscando estaciones con TP.
2 Presione (AF) y/o (TA) para
Si ya no desea escuchar los anuncios de tráfico, seleccione “AF-ON” y/o “TA-
seleccione "TA-OFF". ON”.
Tenga en cuenta que con "AF-OFF" o
función Prensa "TA-OFF" no solo se pueden almacenar
estaciones RDS, sino también estaciones que
Terminar la ejecución (TA) no son compatibles con RDS.
anuncio

3 Pulse (SENS/BTM) hasta que aparezca “BTM”.


Sugerencia También puede cancelar un anuncio de parpadea
tráfico en curso con (SRC) o (MODE) .
Guardar diferentes
Preestablecer el volumen de
configuraciones para cada
Anuncios de tráfico estación preestablecida 1
Puede preestablecer un volumen fijo
para los anuncios de tráfico para que no Seleccione una banda de FM y
los escuche. sintonice la estación que desee.

1 Presione un lado de la
Botón de volumen +/– para establecer el 2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar
volumen deseado. “AF-ON” y/o “TA-ON”.

2 Pulse (TA) durante 2 segundos.


Aparece “TA” y se guarda la configuración. 3 Presione el botón de la estación
deseada hasta que se muestre "MEM".
Puede guardar configuraciones para canales
Recibir alertas adicionales como se indica en los pasos
anteriores.
de desastres Cuando AF o
TA están activados, el dispositivo Nota Si
cambia a alertas de desastres que se desea cambiar el ajuste AF/ TA mientras
transmiten mientras escucha una reproduce un CD, presione (AF) o (TA).
estación de FM o un CD.

13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) mientras la unidad está
Sintonización de recibiendo una estación FM.

emisoras por tipo de programa : PTY


Puede hacer que el dispositivo sintonice una
estación que esté transmitiendo un tipo específico El nombre del tipo de programa
de programa. actual aparece cuando la estación transmite
datos PTY. Se muestra "--------" si no es una
tipos de programas anuncio en emisora RDS o si el dispositivo no recibe los
datos RDS.
Monitor
noticias NOTICIAS

ACTUALIDAD ASUNTOS 2 Presione (PTY) repetidamente hasta que


Emisiones informativas INFO se muestra el tipo de programa deseado.
Deporte DEPORTE

programas educativos EDUCAR Los tipos de programa se muestran en el


DRAMA orden indicado anteriormente. Se muestra
obras de radio
“--------” si el tipo de programa no está especificado
programa cultural CULTURA
en los datos RDS.
Científico CIENCIAS
transmisiones
Misceláneas VARIADO
POP M
Estallido
3 Presione un lado de (SEEK/AMS).
Roca ROCA M
El dispositivo comienza a buscar una
música ligera FÁCIL M estación que transmita el tipo de programa
Clásico ligero LUZ M seleccionado.
Clásico CLÁSICOS

Otros géneros OTROS M


pronóstico del tiempo CLIMA
reportes financieros FINANZAS
programas para niños NIÑOS

transmisiones de revistas SOCIAL A


Religión RELIGIÓN
telefono TELÉFONO EN
información de viaje VIAJAR
programa de ocio OCIO
Jazz JAZZ
La música country PAÍS
música folk NACION M
Viejos ANTIGUOS

Gente PERSONAS M

documentales DOCUMENTO

Nota
Esta función no está disponible en países que
no transmiten datos PTY (selección del tipo
de programa).

14
Machine Translated by Google

Puesta en hora automática del


reloj — CT
Este dispositivo puede recibir datos de CT (CT -
Clock Time) usando RDS y luego establecer la hora
automáticamente.

Selección de "CT-ON"
Mientras escucha la radio,
presione (SEL) y (2) al mismo tiempo.

El reloj ahora estará configurado.

Después de un segundo, la pantalla normal


vuelve a aparecer automáticamente.

Para seleccionar “CT-OFF”, presione (SEL) y


(2) simultáneamente nuevamente.

Notas • La
función CT no siempre está disponible
Disponible incluso si está recibiendo una emisora RDS. • El
tiempo establecido por la función CT no siempre es correcto.

15
Machine Translated by Google
girando la perilla

Más funciones
También puede utilizar el dispositivo con un
joystick (opcional) (solo CDX-L410/L420V). Normas
BUSCAR/AMS

El joystick (solo CDX-L410/L420V)


Gire y suelte la perilla para:
Primero aplica la pegatina correcta dependiendo
de cómo quieras montar el joystick. – Saltar pistas.
– Sintonización automática de emisoras.
El joystick se maneja mediante botones y/
Gire y mantenga presionada la perilla y
o controles giratorios. suéltela para: – Avance/rebobinado rápido.

– Sintonización manual de emisoras.

Gire y presione la perilla


ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE

presionando los botones

(A) Normas
(ESTE) PREESTABLECIDO

(MODO) Presione y gire el control para: – Sintonizar


estaciones preestablecidas.
(FUENTE)
APAGADO

(DSPL)
(APAGADO)

Gire el control VOL para ajustar el


volumen.

Prensa función
(FUENTE) cambiar el
fuente del programa
(Radio/CD)
(MODO) cambiar el
rango de frecuencia
(A) amortiguando el sonido
(APAGADO)* detener el disco
reproducción o des
recepción de radio
(ESTE) Configuración del modo de sonido
(DSPL) Cambiar la pantalla

* Si su vehículo no tiene un interruptor de encendido


con la posición de accesorios (ACC o I), asegúrese de mantener
presionado (OFF) durante 2 segundos para apagar la pantalla
del reloj después de apagar el encendido.

dieciséis
Machine Translated by Google
Cambio del sentido de giro El
sentido de giro de los controladores viene Vaporización rápida de
ajustado de fábrica como se muestra en la Montones
figura siguiente.
Elevar
Presione (ATT).
“ATT-ON” parpadea brevemente y luego
el indicador “ATT” se enciende en la pantalla.

Para restaurar el volumen anterior,


presione (ATT) nuevamente.
Reducir "ATT-OFF" se muestra brevemente.
Si monta el joystick a la derecha de la
columna de dirección, puede cambiar la Sugerencia Cuando el cable de interfaz de un
dirección de rotación de los controles. teléfono para automóvil está conectado a la línea
ATT y entra una llamada telefónica, la unidad baja
automáticamente el volumen (función de silencio del
teléfono).

Cambiar el sonido y
configuración de pantalla
Presione (SEL) durante 2 segundos mientras Puede configurar las siguientes opciones: •CT
mantiene presionado el control VOL. (hora del reloj) (página 15). •A.SCRL
(Desplazamiento automático)* (página 9).
•M.DSPL (Motion Display) – el modo de
demostración en el que entra la unidad cuando
no se selecciona ninguna fuente de sonido
(por ejemplo, el sintonizador está apagado).
Configuración de la •BEEP: activa o desactiva el pitido.

propiedades del sonido


Puede ajustar graves, agudos, balance y fader.
Seleccione la opción que desee
Los ajustes de graves y agudos se pueden
guardar por separado para cada fuente de Presione simultáneamente (SEL) y el botón
sonido. de la estación correspondiente.
(SEL) + (2): CT
1 Seleccione la opción de sonido (SEL) + (3): A.SCRL*
para ajustar presionando (SEL) repetidamente. (SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BIP
Cada vez que presiona (SEL), las opciones
cambian de la siguiente manera: * Si no se reproduce ningún CD, esta información
no aparece.
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierda
derecha) t FAD (delantero-trasero)
Cuando haya realizado el ajuste, la pantalla
volverá a la pantalla para el modo de reproducción
2 Establecer la opción seleccionada normal.
presionando cualquier lado del botón de volumen
+/–. Nota
Dependiendo de la fuente de programa
Cuando ajuste con el joystick, presione (SEL)
actual, se muestran diferentes opciones.
y gire la perilla VOL.

Nota Si desea desactivar la opción, presione


Realice la configuración dentro de los 3 nuevamente (SEL) y al mismo tiempo el botón de la
segundos posteriores a la selección. estación.

17
Machine Translated by Google

Seleccionando el Enfatizando el bajo


- D-bajo
Klangposición
— Mejor Posición de Sonido (MBP) Puede hacer que los graves suenen más
claros y fuertes. Con la función D-bass, puede
Si está solo en el automóvil, puede usar "Mejor potenciar las frecuencias altas y bajas con una
posición de sonido" para establecer un entorno curva más pronunciada que los sistemas de
de sonido óptimo. potenciación de graves convencionales.
Para la "Mejor posición de sonido" hay dos
preajustes para el nivel de sonido de balance Puede usar esta función para enfatizar más
y atenuador. Puede seleccionar fácilmente uno de los bajos sin afectar la reproducción de las
ellos con el botón MBP.
voces.
Equilibrio-Pegel Fader-Pegel Con el botón (D) (D-BASS) puede aumentar y
Monitor ajustar fácilmente los graves.
Derecha Izquierda Delantera Detrás

MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB nivel D. BAJO-3


D.BASS-2
D BAJO-1 D. BAJO-3
MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB D.BASS-2

D BAJO-1
MBP-APAGADO 0 0 0 0
0dB

Frecuencia (Hz)
Presione (MBP) repetidamente para
Ajuste de la curva de graves
seleccionar la posición de asiento deseada.
El modo de “Mejor posición de sonido” Presione (D) (D-BASS) repetidamente hasta
aparece en la pantalla en el mismo orden que se establezca la curva de bajos deseada.
que en la tabla. Cuanto mayor sea el valor D-BASS, más fuerte será
el efecto de refuerzo de graves.

Nota Los
graves pueden distorsionarse a volúmenes más altos. Si
Después de un segundo, la pantalla volverá los graves están distorsionados, elija una curva de graves
al modo de reproducción normal. menos eficaz.

Si desea ajustar con precisión el nivel de


sonido del balance y el atenuador, puede utilizar
el botón (SEL) (página 17).

Notas • Si
ajusta BAL (Balance) o FAD (Fader)
(“Ajuste de las características del sonido” en la página
17), el ajuste APAGADO se aplica de nuevo a MBP.

• Cuando MBP se establece en APAGADO, BAL y FAD


están habilitados.

18
Machine Translated by Google
Limpieza de los conectores
Más lejos
Es posible que el dispositivo no funcione
información correctamente si los conectores entre
el dispositivo y el panel frontal están
sucios. Para evitar esto, desmonte el
panel frontal (página 7) y limpie los
conectores con un bastoncillo de
mantenimiento algodón humedecido con alcohol.
No presione demasiado los
Reemplazo de un fusible conectores. De lo contrario, pueden dañarse.
Cuando reemplace un fusible, asegúrese
de usar un fusible de repuesto con el
mismo amperaje que el fusible original.
Esto se indica en el fusible original. Si
se funde el fusible, verifique la conexión
de alimentación y reemplace el fusible. Si
el nuevo fusible también se quema, puede
haber un problema interno. En este caso,
póngase en contacto con su distribuidor en el dispositivo

de Sony.

parte posterior del panel frontal

fusible Notas •
(10 A) Por razones de seguridad, apague antes
Apague el encendido y retire la llave del
interruptor de encendido.
• No toque los conectores debajo de ningún
circunstancias directamente con las manos o con
un objeto metálico.
Precaución Bajo ninguna circunstancia
debe utilizar un fusible con un amperaje
mayor que el fusible suministrado
originalmente con el dispositivo. De lo
contrario, se pueden producir daños en el dispositivo.

19
Machine Translated by Google

Quitar el dispositivo
1 Retire la cubierta frontal.
1 Retire el panel frontal (página 7).

2 Presione con un pequeño


destornillador en la lengüeta de
resorte en el interior de la cubierta
frontal.

3 Repita el paso 2 en el otro lado.

2 Saque el dispositivo.
1 Presionar con una fina
Destornillador en el clip en el lado
izquierdo del dispositivo y luego
tire del lado izquierdo del dispositivo
hasta que el pestillo quede
completamente expuesto.

4mm

2 Haga lo mismo que en el paso 1 en


el lado derecho.

3 Extraiga el dispositivo de su
soporte.

20
Machine Translated by Google

Especificaciones técnicas

Reproductor amplificador de poder

de CD Relación señal/ruido 90 dB salidas Salidas de altavoz


Respuesta de frecuencia 10 –00020 Hz Wow y (conectores sellados)
aleteo Por debajo del límite de medición Impedancia del altavoz 4 - 8 ohmios
Salida de potencia máxima
Radio 45 W × 4 (4 ohmios)

Reino Unido (FM)


87,5 – 108,0 MHz
General
área de recepción
conexión de antena Conexión para antena salidas Salidas de audio (solo CDX
externa Frecuencia L380X/L400X)
intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad
Selectividadútil
758dB
dBfa 400 Antenas de motor
kHz Relación señal/ruido 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Línea de control
entradas Línea de control
para silenciar al llamar por
teléfono Graves ±9 dB a
Distorsión armónica @ 1kHz 0.6% Reglas de sonido 100 Hz Agudos ±9 dB a 10
(estéreo), 0.3% kHz 12 V CC, batería de
(mono) 35dB @ tensión de funcionamiento automóvil (negativo de tierra)
separación de canales 1kHz 30-15,000Hz aproximadamente 178 × 50
respuesta frecuente × 177 mm (An/Al/Pr)
Dimensiones aproximadamente 182 × 53
MW/LW × 162 mm (An/Al/Pr)
dimensión de instalación
área de recepción MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
conexión de antena Conexión para antena Peso aproximado 1,2 kg Accesorios
externa 10,7 MHz/450 suministrados Piezas de montaje y accesorios de
frecuencia intermedia kHz MW: 30 µV LW: 40 conexión (1 juego)
sensibilidad µV Contenedor de panel frontal (1)
accesorios especiales Joystick RM-X4S (en CDX-
L410/L420V)

Nos reservamos el derecho de realizar cambios que


sirvan al progreso técnico.

21
Machine Translated by Google

El dispositivo no está recibiendo energía.


Solución de problemas •Compruebe las conexiones de los cables.
Si las conexiones están bien, compruebe el
Con la ayuda de la siguiente lista de verificación, fusible. •El coche no tiene posición de
usted mismo puede resolver la mayoría de los accesorios (ACC o I). t Pulse (SRC) o inserte un
problemas que pueden surgir con su dispositivo. CD para encender la unidad.
Antes de revisar la lista a continuación,
verifique que las conexiones se hayan realizado
correctamente y que el dispositivo se haya operado
correctamente. El dispositivo está permanentemente alimentado
con electricidad.
El coche no tiene posición de accesorios (ACC
General o I).
Sin sonido. La antena del motor no está extendida.
•Ajuste el volumen con el botón de La antena del motor no tiene caja de relés.
volumen +. •Desactive la función
ATT. •Para un sistema de dos altavoces,
coloque el control de atenuación en la reproducción de CD
posición intermedia.
No se puede insertar un CD.
•Ya hay un CD insertado. •El CD se
El contenido de la memoria se ha volteará o se equivocará
eliminado. •Se presionó el botón
insertado.
RESET. t Vuelva a guardar los ajustes. •El cable
de alimentación se ha soltado o la batería del La reproducción no comienza.
coche se ha desconectado. •El cable de •El CD está sucio o defectuoso. •El CD-
alimentación no está bien conectado. R/CD-RW no está finalizado. •Está intentando
reproducir un disco CD-R/CD-RW que no está
diseñado como CD de audio.
No suena ningún pitido.
•El zumbador se ha apagado (página 17). •Está •Algunos CD-R/CD-RW no se pueden
conectado un amplificador de potencia opcional
reproducir debido al dispositivo en el que se
y no está utilizando el amplificador incorporado
grabaron oa su condición.
(solo CDX-L380X/L400X).

El CD será expulsado automáticamente.


La temperatura ambiente es superior a 50 °C.
No aparecen anuncios en la pantalla o los
anuncios están ocultos.
•La visualización de la hora desaparece El CD no es expulsado.
cuando presiona (OFF) durante 2 segundos . t Los botones de encendido no funcionan.
Pulse (OFF) de nuevo durante 2 segundos para Presione el botón REINICIAR.
mostrar la hora. •Retire el panel frontal y
limpie los conectores. Para obtener más El sonido salta debido a la vibración. •La
información, consulte “Limpieza de los unidad se instaló en un ángulo superior a 60°.
•El dispositivo está instalado en una parte del
conectores” (página 19).
automóvil que está sujeta a vibraciones
excesivas.
Cuando detiene la reproducción de CD o la
recepción de radio, la hora ya no se muestra.

Se muestra "M.DSPL". El modo M.DSPL Se producen saltos de tono.


está configurado en 1 o 2. t Establezca El CD está sucio o defectuoso.
M.DSPL en “off” (página 17).

Las estaciones guardadas y la hora recepción de radio


correcta se eliminan.
El fusible se ha quemado. No se puede sintonizar una emisora
Se produce ruido cuando la llave de encendido almacenada. •Guarde la estación en la
está en la posición ON, OFF o ACC o I (accesorio). frecuencia correcta. •Las señales de
transmisión son demasiado débiles.
Los cables no están conectados correctamente
22 a la toma de corriente auxiliar del coche.
Machine Translated by Google

No se pueden recibir emisoras.


El sonido está gravemente
perturbado. •Conecte la línea de
error de mensajes/
control de la antena del motor (azul) o mensajes
la línea de alimentación de accesorios
(roja) a la línea de alimentación del Mensajes de error Los
amplificador de antena del vehículo.
siguientes indicadores parpadean durante unos 5
segundos y suena una alarma.
(Solo si el vehículo está equipado con una
antena FM/MW/LW integrada en la ventana ERROR*1
trasera/lateral). •Compruebe la conexión a la •El disco está sucio o se ha insertado al
antena del vehículo. •La antena del vehículo no se revés. tLimpie el CD o insértelo con el
extiende. t Compruebe si las antenas del motor lado derecho hacia arriba.*2

•No se puede reproducir un CD debido a un


problema. tInserte otro CD.*2
la línea de control está conectada
correctamente. •Compruebe la frecuencia.
HI TEMP
La búsqueda automática de canales no
La temperatura ambiente es superior a 50 °C.
funciona. tEspere hasta que la temperatura descienda
•La búsqueda de canales locales está
por debajo de 50 °C.
configurada en “ON”. t Establecer la búsqueda
de canales locales
en “APAGADO” (página 10). NO DISC
•Las señales de transmisión son demasiado débiles.
No hay ningún CD en el dispositivo.
t Sintonice la emisora manualmente. tInserte los CD en el dispositivo de CD.

La pantalla "ST" parpadea. RESET


•Sintonice con precisión la emisora. El dispositivo de CD no puede funcionar debido
•Las señales de transmisión son demasiado a un mal funcionamiento. tPresione el botón
débiles. t Cambiar a mono RESET en el dispositivo.
Modo de recepción (página 10).

Una transmisión estéreo solo se puede escuchar Si estos remedios no resuelven el


en monoaural. problema, póngase en contacto con un
El dispositivo cambia al modo de recepción mono. distribuidor de Sony.
tSalga del modo de recepción monoaural (página
10).
mensajes
L.SEEK +/–
La búsqueda de emisoras locales se activa
Funciones RDS
durante la búsqueda automática de emisoras
(página 10).
Después de unos segundos de recepción de
radio, comienza la búsqueda de emisoras (SEEK). NO AF
La emisora no es una emisora de información
No hay frecuencia alternativa para la emisora
sobre el tráfico o las señales de emisión son seleccionada.
demasiado débiles. tPulse (AF) o (TA) varias
veces hasta que aparezca "AF-OFF" o "TA-OFF". “
„ "o „
No hay anuncios de tráfico. Ha llegado al principio o al final del CD y ya
•Activar "TA". •El transmisor no puede buscar hacia adelante o hacia atrás.
no emite
Anuncios de tráfico desactivados aunque se
trate de una estación de información de tráfico
*1 Si ocurre un error durante la reproducción de
(TP). t Sintonice otra emisora. un CD, el número de CD no aparecerá en la
pantalla.
Se muestra “--------” para PTY. *2 El número de disco que causa el error aparece
•La emisora configurada no es una emisora en la pantalla.
RDS.
•No se reciben datos RDS. •La emisora no
especifica un tipo de programa.
23
Machine Translated by Google

¡Felicidades!
Gracias por comprar este reproductor de discos
compactos de Sony. Podrá aprovechar sus múltiples
funciones utilizando los siguientes accesorios de control:
•Información de CD TEXT (que se muestra cuando se
reproduce un disco de CD TEXT*). •El accesorio de
control opcional (solo CDX-L410/L420V)

Comandante de satélite RM-X4S

* Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye


información como el nombre del disco, el nombre
del artista y el nombre de la pista. Esta información
se guarda en el disco.

Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior del chasis.

PRECAUCIÓN INVISIBLE RADIACIÓN LÁSER CUANDO SE ABRE


NO MIRAR AL HAZ O
VER DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

Esta etiqueta se encuentra en el chasis interno de la


unidad de accionamiento.

2
Machine Translated by Google

Indice

Ubicación de los controles ............................... 4 Otras funciones


Precauciones .................................................. . ............. 5 Uso del Satellite Commander (solo CDX-
Notas sobre discos compactos ................................ 5 L410/L420V) ........................... 16
Ajuste de las características del sonido .............. 17
Preparación 17
Atenuación rápida del sonido ..............................
Restablecimiento del dispositivo .......................... 6
Cambiar la configuración de sonido y
Extracción del panel 17
la pantalla ................................................ ........
frontal ....... .. .................................................. 7 Puesta en hora del reloj .. ......... ................................... 8
Selección de ajustes favoritos —
Lector de CD Mis ajustes favoritos (MBP) ................. 18 Refuerzo
de graves — D-bass .............. . ..........................................
Reproducción de un disco ............................................... 18
8 Elementos de la pantalla ....................................... 9
Desplazamiento automático del título de un disco
— Desplazamiento automático ........... 9 Reproducción
de pistas repetidas — Reproducción Informaciones complementarias
repetida ........ .......................................... 9 Entrevista ................................................. ............. 19
Reproducir pistas en cualquier orden
Retrait de l'appareil ............................... ............ 20
- Reproducción aleatoria ............................................... 9
Spécifications .................................... .................. 21
Radio Dépannage .............................. ............................ 22
Affichages/Messages d'erreur ............... .......... 23
Almacenar estaciones automáticamente —
Best Tuning Memory
(BTM) .......................................... .. .......................
10 Escuchar emisoras almacenadas ...................... ......... ...
10 Almacenamiento de emisoras deseadas
solamente ................................................. ...... 11

RDS
Vista general de la función RDS ............................... 11
Resintonización automática para una mejor
recepción — Función AF Escuchar
anuncios de tráfico.............................................................
— TA/ 12
TP ................................ .. ...................... 13

Presintonización de emisoras RDS con los


ajustes AF y TA .......................................
13 Sintonización de ... emisoras
..
por tipo de programa
— PTY .................................................... ........... 14
Ajuste de tiempo automático
— TC .................................................. ............... 15

3
Machine Translated by Google

Ubicación de los controles


Para más detalles, consulte las páginas indicadas.
CD : durante la reproducción RADIO : Durante la recepción de radio

FUENTE
SRC MBP

D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS

ESTE APAGADO

BTM REPS SHUF

A SENTIDO DE 1 2 3 4 5 6 TA PTY DSPL


LIBERAR

CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V

1 Botón de volumen +/– 8, 13, 17 qf Teclas numéricas 17


2 Botón MODO CD
RADIO 10, 11, 13 (3)REP 9
3 Toque SRC (FUENTE) (SINTONIZADOR/ (4) SHUF 9
CD) 8, 10, 11, 13 RADIO 10, 11, 12, 13, 15
4 Botón SEL (seleccionar) 8, 15, 17, 18 qg Botón TA 13 qh Botón PTY
5 Ventana de visualización (tipo de programa) 14 qj Botón DSPL (cambiar
6 Botón MBP (Mis ajustes favoritos) 18 el modo de visualización) 8, 9, 11 qk Botón
7 Botón D (D-BASS) 18 APAGADO* 7, 8 ql Botón SEEK/AMS +/–
8 Botón Z (expulsar) 8
9 Botón RELEASE (para quitar el panel
frontal) 7 q; Botón ATT (silencio) 17 disco 8

qa Botón SENS/BTM 10, 11, 13 qs Botón RADIO 10, 11, 12, 14


RESET (ubicado en la parte frontal de la
unidad detrás del bisel) 6 qd Botón AF 12, 13 * Advertencia en caso de instalación en un
automóvil cuyo encendido no tiene posición
ACC (accesorios)

Asegúrese de presionar el botón (APAGADO)


en la unidad durante 2 segundos para apagar
la pantalla del reloj después de detener el
motor del vehículo.
De lo contrario, la pantalla del reloj no se apaga y
esto agota la batería.

4
Machine Translated by Google
•No pegue etiquetas en los discos ni utilice
Precauciones discos pegajosos por la tinta o los residuos.
Dichos discos pueden detenerse durante la
reproducción causando un mal funcionamiento
•Si su vehículo fue estacionado bajo la luz
directa del sol, deje que la unidad se enfríe o pueden dañarse.
antes de operarla. •Las antenas motorizadas
se extienden automáticamente cuando utiliza
el dispositivo.

Si tiene alguna pregunta o problema relacionado


con el funcionamiento de esta unidad que no
esté cubierto en este manual, consulte a su
distribuidor de Sony.

Condensación
En clima lluvioso o en regiones muy húmedas,
la humedad puede condensarse en las lentes y en •No utilice discos con etiquetas o adhesivos.
la ventana de visualización del dispositivo. Si esto
sucede, el dispositivo no funcionará correctamente. De lo contrario, pueden ocurrir los siguientes
En tal caso, retire el disco y espere alrededor de fallos de funcionamiento: — No se puede
una hora para que se evapore la humedad. expulsar un disco (debido a
una etiqueta o adhesivo que se despega y
bloquea el mecanismo de expulsión).
Para mantener un sonido agudo
calidad — No se pueden reproducir datos de audio
correctamente (por ejemplo, la reproducción
Evite derramar jugo de frutas o bebidas
salta o no se reproduce), el disco está
azucaradas sobre la unidad o los discos. deformado debido al encogimiento de una
etiqueta o etiqueta debido al calor. •Los
discos con formas no estándar (p. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no se pueden
reproducir en esta unidad. Corre el riesgo de
Notas sobre discos dañar su dispositivo si intenta hacerlo. No utilice
dichos discos. •No puede escuchar CD de 8 cm.
compactos •Antes de reproducirlos, limpie los discos con un
•Para mantener el disco limpio, evite tocar paño de limpieza disponible comercialmente.
la superficie. Sujete el disco por los bordes. Limpie cada disco comenzando desde el centro.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
•Mantenga los discos en sus estuches o estuches limpiadores comerciales o aerosoles antiestáticos
de almacenamiento cuando no los utilice. No destinados a discos analógicos.
exponga los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un coche
aparcado, en el salpicadero o en la bandeja
trasera.

página siguiente t

5
Machine Translated by Google
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
•Puede reproducir audio CD-R (CD
grabable)/CD-RW (CD regrabable) con Preparación
esta unidad.

Busque estas marcas para distinguir CD R/


CD-RW para uso de audio.
Restablecimiento
del dispositivo
Antes de usar el dispositivo por primera vez o
Estas marcas indican que el CD no es para después de reemplazar la batería del automóvil,
audio. debe reiniciar el dispositivo.
Retire la placa frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.

•Es posible que este reproductor no pueda


reproducir algunos CD-R/CD-RW (según el
equipo utilizado para la grabación o el estado
del disco). •No puede reproducir discos CD-R/
Toque RESET

CD-RW sin finalizar*.


Nota Al
* Proceso requerido para que un disco CD-R/ CD RW se reproduzca presionar el botón RESET se borra el ajuste de la hora y algunas
en un reproductor de CD de audio. funciones memorizadas.

6
Machine Translated by Google
Colocación de la placa
Eliminación de la fachada. frontal Fije la parte A de la placa frontal a la
parte B del dispositivo como se muestra y empuje
Puede quitar la placa frontal de este dispositivo el lado izquierdo en su posición hasta que haga
para protegerlo contra robos. "clic".

1 Presione (APAGADO)*.
La reproducción de CD o la recepción de radio se
detiene (la iluminación de las teclas y la pantalla
permanecen encendidas).
* Si su automóvil no tiene una posición ACC en el
motor de arranque, asegúrese de apagar el
dispositivo presionando (OFF) durante 2 segundos
para evitar que se agote la batería. A
B

2 Presione (LIBERAR), luego tire de la


placa frontal hacia usted.
(APAGADO) Nota No
coloque nada sobre la superficie interior de la placa frontal.

(LIBERAR)

Notas • Si
quita la placa frontal mientras la alimentación aún está
encendida, la alimentación se apaga automáticamente
para evitar daños a los altavoces. • No ejerza una
presión excesiva sobre la placa frontal y la ventana de
visualización. • No exponga la placa frontal al calor ni a
altas temperaturas o humedad. Evite dejarlo en un
vehículo estacionado, en el salpicadero o en la bandeja
portaobjetos.

Sugerencia Cuando retire la placa frontal, deslícela en


el estuche especial provisto.

7
Machine Translated by Google

Ajuste del reloj


Lector de CD
El reloj de pantalla digital opera en un ciclo de 24
horas.

Ejemplo: Para configurar la hora a las 10:08


1 Presione (DSPL) durante 2 segundos. Reproducción de un disco
La indicación de la hora comienza a parpadear.
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).

1 Presione cualquiera de los lados del


botón de volumen +/– para configurar la hora.

2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos comienza
a parpadear.
La reproducción comienza automáticamente.
3 Presione cualquiera de los lados del
botón de volumen +/– para ajustar los Si ya hay un CD en la unidad, presione (SRC)
minutos. repetidamente hasta que aparezca “CD” para
iniciar la reproducción.
2 Presione (DSPL).

Para Seguir adelante


Detener la reproducción Z o (OFF)

El reloj comienza. Cuando finaliza el ajuste del Expulsar disco Z


reloj, la pantalla vuelve al modo de reproducción Saltar de una (SEEK/AMS) (./>) [una vez
normal. pista a otra por cada pista]
– Sensor de
música
Sugerencia Puede configurar el reloj automáticamente
automático
usando la función RDS (página 15).
Avance rápido/ (SEEK/AMS) (m/M) [mantener en
Devolver la ubicación deseada]
– Búsqueda
manual

Nota
Cuando finaliza la última pista del disco, la
reproducción se reanuda desde la primera pista del
CD.

8
Machine Translated by Google
Seleccionar “A.SCRL-ON”

Mostrar encabezados
Durante la reproducción,
Cuando cambia el disco/pista, cualquier título presione (SEL) y (3) simultáneamente.
pregrabado del nuevo disco/pista se visualiza
automáticamente. En 2 segundos, la pantalla normal aparece
automáticamente.
Fuente
Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, presione (SEL) y
(3) nuevamente simultáneamente.

Nota En
Elementos visualizables algunos discos con muchos caracteres, pueden
ocurrir las siguientes situaciones: — algunos
• Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
caracteres no se visualizan. — la función de
desplazamiento automático no está operativa.
• Título del disco*1 / Nombre del artista*2 •
Título de la pista*1

Para Seguir adelante


Cambiar elemento de visualización
(DSPL)
Reproducir pistas repetidamente
*1 “SIN NOMBRE” indica que no hay nombre — Repetir reproducción
pregrabado para mostrar.
*2 Solo para discos CD TEXT que incluyan el La reproducción de la pista actual se repite
nombre del artista. cuando se llega al final de esa pista.

Notas • El Durante la reproducción, presione (3) (REP)


nombre del disco, el nombre del artista y el título de repetidamente hasta que aparezca “REP-1”
la pista se pueden visualizar con hasta 8 en la pantalla.
caracteres. • Algunos caracteres no se pueden
mostrar. • Esta unidad no puede mostrar el nombre Comienza la reproducción repetida.
del artista para cada pista en un disco CD TEXT.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF”.

Desplazamiento
Reproducir pistas en
automático del título del disco
- Desplazamiento automático
cualquier orden
Cuando el título de un disco, el nombre del artista o el - Reproducción aleatoria
título de la pista en un disco CD TEXT supera los 8
Puede elegir escuchar las pistas del disco en orden
caracteres y la función de desplazamiento automático
aleatorio.
está activada, la información se desplaza
automáticamente en la ventana de visualización de la Durante la reproducción, presione (4) (SHUF)
siguiente manera: • El título del disco cuando cambió repetidamente hasta que aparezca “SHUF-1”
el disco (si el título del disco está seleccionado). • El
en la pantalla.
título de la pista cuando la pista ha cambiado (si se
selecciona el título de la pista).
Comienza la reproducción aleatoria.

Si presiona (DSPL) para cambiar el parámetro Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
mostrado, el título del disco o pista se desplaza
automáticamente, ya sea que la función esté activada
o no.

9
Machine Translated by Google

Escuchar estaciones
Radio almacenadas
El dispositivo puede memorizar hasta 6 1 Presione (SRC) repetidamente para
emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). seleccione la radio.

Atención 2 Pulse repetidamente


Para sintonizar emisoras mientras conduce, le (MODO) para seleccionar la banda de
recomendamos que utilice la función Best Tuning frecuencia.
Memory (BTM) para evitar accidentes.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
bajo el cual se almacena la estación
deseada.
Almacenamiento
Si el acuerdo preestablecido no
automático de estaciones funciona
— Mejor memoria de acordes (BTM) — Modo de sintonización
automática/búsqueda local
El dispositivo selecciona las estaciones que
transmiten con la señal más fuerte en la banda
seleccionada y las almacena en el orden de sus Sintonización automática:
frecuencias. Presione cualquiera de los lados de (SEEK/
AMS) repetidamente para buscar la
estación.
1 Presione (SRC) repetidamente para
seleccione la radio. El escaneo se detiene cuando la unidad
encuentra una estación. Presione cualquier
lado de (SEEK/AMS) hasta que se reciba la
2 Presione (MODE) repetidamente para estación deseada.
seleccionar la banda de frecuencia.
Modo de búsqueda local:
3 Pulse (SENS/BTM) mientras Si la búsqueda automática de
2 segundos. frecuencia se detiene con
La unidad almacena las estaciones debajo demasiada frecuencia, presione el
de los botones numéricos en orden de botón (SENS/BTM) repetidamente hasta
frecuencia. Suena un pitido cuando el ajuste que aparezca "LOCAL-ON".
se memoriza.

Notas • Si
solo se pueden seleccionar unas pocas estaciones
recogido debido a señales débiles, algunos Se muestra “LCL”.
botones numéricos conservan su configuración
anterior. • Si se muestra un número en la ventana Solo se sintonizarán las estaciones con
de visualización, la unidad comienza a almacenar
señales suficientemente fuertes.
estaciones desde la estación mostrada.

Sugerencia Si conoce la frecuencia de la estación


que desea escuchar, presione cualquier lado de (SEEK/
AMS) hasta que aparezca la frecuencia deseada
(sintonización manual).

10
Machine Translated by Google
Si la recepción de FM es mala
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio, presione RDS
(SENS/BTM) repetidamente hasta que
aparezca “MONO-ON”.

Resumen de la función RDS


Las estaciones de FM equipadas con el sistema
Se muestra “MONO”. RDS (Radio Data System) transmiten
información digital inaudible al mismo tiempo que
La calidad del sonido mejora, pero el sonido la señal normal de sus transmisiones de radio. Por
se emite en modo monoaural (desaparece la
ejemplo, la siguiente información se mostrará
indicación “ST”). cuando se reciba una emisora con función RDS.

Para volver al modo normal, seleccione “MONO-


OFF”. Fuente

Almacenamiento de las
estaciones deseadas solamente Elementos visualizables
• Nombre de la emisora (Frecuencia)
Puede almacenar manualmente las estaciones • Tipo de programa
que desee en cualquier botón numérico.

Para Seguir adelante


1 Presione (SRC) repetidamente para Modificar (DSPL)
seleccione la radio. el elemento de visualización

2 Pulse repetidamente Servicios RDS


(MODO) para seleccionar la banda de Los datos de la función RDS te ofrecen otros
frecuencia. servicios como: • Sintonización automática
de una emisión, muy práctica para viajes
3 Presione cualquiera de los lados del largos.
(SEEK/AMS) para sintonizar la emisora que — AF t página 12
desea almacenar. •La recepción de anuncios de tráfico, incluso
cuando se escucha otro programa/fuente. — TA
t página 13 •La selección de emisoras según el
4 Pulse la tecla numérica tipo de emisión del programa . — PTY t página
deseado ((1) a (6)) hasta que se visualice 14 • Ajuste automático del reloj . — CT t página
“MEM”.
15
El número aparece en la ventana de
visualización.
Notas •
Nota Si Según el país o la región, es posible que no todas las
intenta almacenar otra estación en un botón funciones RDS estén disponibles. • Es posible que
numérico utilizado anteriormente, la estación RDS no funcione correctamente si la señal de
almacenada anteriormente se elimina. retransmisión es débil o si la estación que se está
sintonizando no transmite señales RDS.

11
Machine Translated by Google
Escuchar un programa regional
Sintonización continuamente Cuando la función AF
automática para una está activada: este ajuste predeterminado
de fábrica limita la recepción a una región
mejor recepción determinada, por lo que no cambiará de una
estación regional a otra con una frecuencia
— Función AF más fuerte.
Si sale del área de recepción de la
La función de frecuencias alternativas (AF)
transmisión regional o si desea aprovechar al
permite que la radio encuentre siempre la señal más
máximo la función AF, presione (AF) durante 2
fuerte de la estación que está escuchando.
segundos hasta que se muestre la indicación “REG-
Cambio automático de frecuencia.
OFF”.

Nota Esta
98,5MHz 96,0 MHz
característica no funciona en el Reino Unido y otras
regiones.

Función de enlace local


(Solo Reino Unido)
Transmisor
Esta función le permite seleccionar otras
estaciones locales en el área, incluso si no están
almacenadas en los botones numéricos de su
102,5 MHz dispositivo.

1 Presione un botón numérico ((1) a (6)) asociado


1 Selecciona una emisora de FM (página 10). con una estación almacenada.

2 Presione (AF) repetidamente hasta que


aparezca “AF-ON” en la ventana de 2 Presione el botón del número de la estación
visualización. local nuevamente dentro de los 5 segundos.
El dispositivo comienza a buscar una
estación alternativa con una señal más fuerte
en la misma red de transmisión. 3 Repita este procedimiento hasta que
sintonice la emisora local deseada.
Si parpadea la indicación “NO AF”, la emisora
no tiene una frecuencia alternativa.

Notas • Si
desea cambiar el ajuste de encendido/ apagado
durante la reproducción de CD, presione (AF). •
Cuando no haya una frecuencia alternativa en el área
o cuando no necesite buscar una, apague la función
AF seleccionando “AF-OFF”.

Para estaciones sin frecuencia


alternativa
Presione cualquier lado del botón (SEEK/
AMS) mientras el nombre de la estación
parpadea (durante 8 segundos).
El dispositivo comienza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos de
identificación de programa (PI)
(aparece “BUSCAR PI”).
Si el dispositivo no logra encontrar el mismo
PI, regresa a la frecuencia previamente
seleccionada.

12
Machine Translated by Google

Escuchar información de Presintonización de emisoras


tráfico — TA/TP RDS con ajustes AF y TA
Al activar Anuncio de tráfico (TA) y Programa
de tráfico (TP), puede escuchar
automáticamente una estación de FM que Cuando presintoniza estaciones RDS, la
transmite anuncios de tráfico. Estos ajustes unidad memoriza el ajuste AF/TA (encendido/
funcionan independientemente de la emisión apagado) de cada estación junto con su frecuencia.
actual, la fuente de FM o el CD; la unidad vuelve al Puede hacer un ajuste diferente (para AF, TA o
programa original cuando termina el noticiero. ambos) para cada estación preestablecida o puede
hacer el mismo ajuste para todas las estaciones
preestablecidas. Si presintoniza emisoras con “AF
activado”, la unidad memoriza automáticamente
Presione (TA) hasta que aparezca las emisoras con la señal de radio más potente.
“TA-ON” en la ventana de visualización.

A continuación, el dispositivo busca


estaciones de información de tráfico.
Selección del mismo ajuste para
“TP” indica recepción de emisoras de ese tipo
todas las emisoras presintonizadas
y “TA” parpadea durante el boletín de noticias.
La unidad sigue buscando emisoras que 1 Seleccione una banda FM (página
transmitan anuncios de tráfico si aparece “NO
TP”.
10).

Para cancelar la recepción de anuncios de 2 Presione (AF) o/y (TA) para


tráfico, seleccione “TA-OFF”. seleccione “AF-ON” y/o “TA-ON”.
Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-
Para Seguir adelante OFF” o “TA-OFF” se guardan no solo las
anular (TA) estaciones RDS, sino también las estaciones
que no son RDS.
el boletín actual

3 Presione (SENS/BTM) hasta que “BTM”


Sugerencia También puede interrumpir el parpadee.
anuncio de tráfico actual pulsando (SRC) o
(MODE).
Selección de diferentes
Preselección de volumen para los configuraciones para cada estación
anuncios de tráfico Puede preestablecida
preseleccionar el nivel de volumen 1 Seleccione una banda FM y sintonice
para la emisión de anuncios de tráfico la estación deseada.
para no perderse ninguna información.
2 Presione (AF) o/y (TA) para
seleccione “AF-ON” y/o “TA-ON”.
1 Presione cualquier lado del botón de
volumen +/– para ajustar el nivel de
volumen deseado. 3 Pulse la tecla numérica deseada hasta
que aparezca “MEM”.
2 Pulse (TA) durante 2 segundos.
Repita el procedimiento desde el paso 1 para
Aparece “TA” y se almacena el ajuste.
presintonizar otras estaciones.

Recibir mensajes de emergencia Nota Si


Si AF o TA están activados, el dispositivo desea cambiar el ajuste AF/ TA mientras escucha
cambiará a anuncios de tráfico con un carácter un CD, presione (AF) o (TA).
de emergencia, si se transmite uno mientras
escucha una estación.
FM o un CD.

13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la
Sintonización de emisoras recepción de FM.
por tipo de programa : PTY
Puede buscar una estación seleccionando el
tipo de programa que desea escuchar. El nombre del tipo de programa actual
aparece si la estación está transmitiendo datos
PTY. Aparece “--------”
es unasiemisora
la emisora
RDS recibida
o no seno
Tipos de problema Monitor reciben datos RDS.
Noticias NOTICIAS

Archivos de noticias ASUNTOS


2 Pulse repetidamente
Información INFORMACIÓN
(PTY) repetidamente hasta que se muestre el tipo
Deportes DEPORTE de programa deseado.
Educación EDUCAR Los tipos de programa aparecen en el orden
de la tabla anterior. “--------”
Teatro DRAMA
aparece si el tipo de programa no está
Cultura CULTURA
especificado en los datos RDS.
Ciencias CIENCIAS
Diversos VARIADO

Musica Popular POP M

La música rock ROCA M 3 Presione cualquier lado de


música ligera FÁCIL M (SEEK/AMS).
Música clásica “Light” LIGHT M El dispositivo comienza a buscar una
emisora que emita el tipo de programa
Música clasica CLÁSICOS
seleccionado.
Otros tipos de música OTROS M
Reporte del clima CLIMA
Finanzas FINANZAS

Programas infantiles NIÑOS


Asuntos Sociales SOCIAL A
Religión RELIGIÓN
Entrada de teléfono TELÉFONO EN

Viaje VIAJAR
Ocio OCIO

musica Jazz JAZZ


La música country PAÍS

musica nacional NACION M

musica antigua ANTIGUOS

música folk PERSONAS M

Documentales DOCUMENTO

Nota No
puede utilizar esta función en algunos países
donde no está disponible la señal PTY
(selección del tipo de programa).

14
Machine Translated by Google

Ajuste de tiempo
automático — CT
Los datos de CT (tiempo) que acompañan a
la transmisión RDS proporcionan un ajuste
de tiempo automático.
Selección de “CT-ON”

Durante la recepción de radio, presione


(SEL) y (2) simultáneamente.

El tiempo está establecido.

En un segundo, la pantalla normal aparece


automáticamente.

Para seleccionar “CT-OFF”, presione


simultáneamente (SEL) y (2) nuevamente.

Notas • Es
posible que la función CT no funcione aunque se
reciba una emisora RDS. • Puede haber una
diferencia entre el tiempo establecido por la función
CT y el tiempo real.

15
Machine Translated by Google
Al girar el control

Otras funciones
También puede controlar la unidad mediante un
Satellite Commander (opcional) (solo CDX-L410/ El comando
L420V). BUSCAR/AMS

Uso del Satellite Commander (solo CDX-L410/


Gire el control y suéltelo.
L420V)
para:
– Pasar de una pista a otra.
Empiece por colocar la etiqueta adecuada según – Buscar estaciones automáticamente.
la posición de montaje del satélite de mando. Gire, presione y suelte para: – Avance/
rebobinado rápido hasta el comienzo de una
El control remoto funciona presionando los
pista.
botones y/o girando los controles. – Buscar una estación manualmente.

Pulsando y girando el mando

ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE

El comando
Al presionar las teclas PREESTABLECIDO

(A)
(ESTE)
Presione y gire el control para: – Escuchar
estaciones preestablecidas.
(MODO)
Cambiando el significado de
(FUENTE) marcha
La dirección de funcionamiento de los controles se
APAGADO

(DSPL) establece de forma predeterminada como se muestra en


(APAGADO) la siguiente ilustración.
Gire el control VOL para
ajustar el volumen. Para aumentar

Seguir adelante Para


(FUENTE) Cambiar fuente (radio/
CD)
(MODO) Cambiar banda de radio
Disminuir
(A) atenuar el sonido
(APAGADO)* Deja de reproducir o
escuchar la radio
(ESTE) Establecer menú de sonido
(DSPL) Modificar el elemento
de visualización

* Si tu coche no tiene posición ACC


en el motor de arranque, asegúrese de presionar
(OFF) durante 2 segundos para borrar el tiempo
dieciséis
después de detener el motor.
Machine Translated by Google
Si necesita montar el satélite de control en el lado
derecho de la columna de dirección, puede invertir
la dirección de operación de los controles.
Atenuación de sonido rápida
Presione (ATT).
“ATT-ON” parpadea momentáneamente y
luego se muestra “ATT”.

Para restaurar el nivel de volumen anterior, presione


(ATT) nuevamente .
La indicación “ATT-OFF” aparece brevemente.

Sugerencia Cuando el cable de interfaz de un teléfono


para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
baja el volumen automáticamente cuando entra una
Presione (SEL) durante 2 segundos
mientras mantiene presionado el control llamada telefónica (función ATT de teléfono).
VOL.

Cambiar la configuración
Ajuste de de sonido y pantalla
las características del sonido Se pueden configurar los siguientes parámetros:
•CT (señal de reloj) (página 15). •A.SCRL
Puede ajustar los graves, los agudos, así como el
(Desplazamiento automático)* (página 9). •M.DSPL
balance izquierdo-derecho y el balance delantero-
trasero. (visualización animada)
– El modo de demostración aparece cuando
Puede memorizar los niveles de graves y agudos
no se selecciona ninguna fuente (por ejemplo,
de forma independiente para cada
fuente. cuando el sintonizador está detenido). •PITIDO –
para activar o desactivar el pitido
sonido.
1 Seleccione la configuración que desee
desee configurar presionando (SEL) Selección del elemento deseado
repetidamente.
Presione simultáneamente (SEL) y el número
Cada vez que presiona (SEL), la fuente
de presintonía deseado.
cambia de la siguiente manera: BAS (graves)
t TRE (agudos) t BAL (balance izquierda- (SEL) + (2): CT
derecha) t FAD (balance delantero-trasero) (SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
2 Establezca el elemento seleccionado (SEL) + (6): BIP
presionando cualquier lado del botón de
volumen +/–. * Cuando no se está reproduciendo ningún CD, este
el parámetro no aparece.
Para ajustar usando el control satelital, presione
(SEL) y gire el control VOL. Cuando se completa la configuración del modo, la ventana
de visualización vuelve al modo de reproducción normal.

Nota Nota El
Realice este ajuste dentro de los 3 segundos después parámetro mostrado difiere según la fuente.
de seleccionar la configuración.
Para cancelar el ajuste, presione (SEL) y el número
de presintonía simultáneamente nuevamente .

17
Machine Translated by Google

Selección de ajustes Refuerzo de graves


- D-bajo
favoritos — Mis ajustes favoritos (MBP)
Puede disfrutar de graves claros y potentes. La
Cuando viaja solo, puede disfrutar del entorno
función D-bass refuerza las señales de baja
de sonido más cómodo con "Mis ajustes
frecuencia y las señales de alta frecuencia con una
favoritos".
curva más cerrada que una función de refuerzo
“Mis configuraciones favoritas” tiene dos
convencional.
preajustes que ajustan el nivel de sonido del balance
Escuchará el bajo con más claridad, aunque el
de izquierda a derecha y del balance de adelante
volumen de la parte vocal permanezca al mismo
hacia atrás. Puede seleccionar uno u otro fácilmente
con la tecla MBP. nivel. Puede reforzar y ajustar los graves utilizando el
botón (D) (D-BASS).
Nivel de equilibrio Nivel de equilibrio de
ventana
izquierda-derecha adelante hacia atrás D. BAJO-3

de visualización
Nivel
D.BASS-2
Derecho Izquierdo Delantero Trasero
D BAJO-1 D. BAJO-3

D.BASS-2
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB
D BAJO-1

MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB 0dB

Frecuencia (Hz)
MBP-APAGADO 0 0 0 0
Ajuste de la curva de graves
Presione (D) (D-BASS) repetidamente
Presione (MBP) repetidamente hasta que se
para seleccionar la curva de bajos deseada.
seleccione la posición de escucha deseada.
El efecto se intensifica a medida que aumenta
El modo “Mis configuraciones favoritas” se
el valor D-BASS.
muestra en la ventana de visualización en el
orden que se muestra en la tabla. Nota Es
posible que los graves se distorsionen al mismo volumen.
Si los graves están distorsionados, seleccione una curva de
graves menos efectiva.

La pantalla vuelve al modo de reproducción


normal después de un retraso de un segundo.
Si desea ajustar el nivel de sonido del balance
izquierdo-derecho y del balance delantero-trasero
con mayor precisión, use el botón (SEL). (página
17)

Notas •
Cuando se ajusta BAL (equilibrio izquierda-derecha) o FAD
(equilibrio delantero-trasero) en “Ajuste de las
características del sonido” (página 17), el ajuste MBP vuelve
a APAGADO.
• Cuando MBP se establece en APAGADO, se habilitan los
ajustes BAL y FAD.

18
Machine Translated by Google
Informaciones Limpieza de los conectores El
dispositivo no puede funcionar
complementarias correctamente si los conectores entre el
dispositivo y la placa frontal están sucios. Para
evitar esto, retire la placa frontal (página 7) y
limpie los conectores con un bastoncillo de
algodón humedecido con alcohol. No aplique demasiada pr
Entrevista De lo contrario, corre el riesgo de dañar el
conectores
Reemplazo del fusible Cuando
reemplace el fusible, asegúrese de usar un
fusible con el amperaje que coincida con el
marcado en el fusible. Si se funde el fusible,
verifique la conexión de alimentación y reemplace
el fusible. Si el fusible se quema nuevamente
después de ser reemplazado, esto puede indicar
una falla interna en el dispositivo. En este caso, radio de coche

consulte a un distribuidor de Sony.

Dos de la fachada

Fusible (10 A) Notas • Por


razones de seguridad, apague el motor
antes de limpiar los conectores y retire la llave del
encendido. • Nunca toque los conectores directamente
con las manos o con un utensilio de metal.
Advertencia
Nunca utilice un fusible cuyo amperaje exceda
el del fusible suministrado con el dispositivo, ya
que puede dañar el dispositivo.

19
Machine Translated by Google

Eliminación de dispositivos
1 Retire el panel frontal.
1 Retire el panel frontal (página 7).

2 Presione el clip del panel frontal


con un destornillador fino.

3 Repita el paso 2 para el otro lado.

2 Retire el dispositivo
1 Use un destornillador delgado
para empujar la pestaña en el lado
izquierdo del dispositivo, luego tire del
lado izquierdo del dispositivo hasta que
esté completamente desenganchado del lado izquierdo.

4mm

2 Repita el paso 1 en el lado derecho.

3 Deslice el dispositivo fuera de su caja


de montaje.

20
Machine Translated by Google

Especificaciones
Lector de CD amplificador de poder
Relación señal-ruido 90 dB salidas Salidas de altavoz (conectores
Respuesta frecuente 10 – 20.000 Hz de seguridad)
Guau y aleteo Por debajo del umbral medible Impedancia del altavoz 4 - 8
ohmios
Potencia máxima de salida 45 W × 4 (a 4 ohmios)
Radio
FM Principales características
rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz salidas Salidas de
Terminal de antena Conector de antena audio (solo CDX-L380X/
exterior L400X)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Cable de control de relé de
Sensibilidad útil 8 dBf antena eléctrica Cable de
Selectividad 75 dB a 400 kHz Entrantes control de silenciamiento
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo), telefónico Controles de tono
72 dB (mono) Graves ± 9 dB a 100 Hz Agudos ± 9 dB a 10 kHz Alimentación
Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % conectada Batería de automóvil
(estéreo), 0,3 % de 12 V CC (tierra negativa)
(mono) 35 dB a
Separación 1 kHz 30 – 15
Respuesta frecuente 000 Hz Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 177 mm (Largo
× Alto × Fondo)
PO/GO (MW/LW) Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm (Largo ×
Rango de sintonización PO: 531 – 1602 kHz Alto × Fondo)
IR : 153 – 279 kHz Peso Aprox. 1,2 kg
Terminal de antena Conector de antena Accesorios Suministrados Elementos de instalación y
exterior conexión (1 juego)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Caja para la placa frontal (1)
Sensibilidad PO : 30 µV Accesorios opcionales Mando a distancia RM-X4S (solo
IR : 40 µV CDX-L410/L420V)

Diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin


previo aviso.

21
Machine Translated by Google

No llega energía al dispositivo.


Reparar •Compruebe las conexiones. si todo esta
en
La siguiente lista de verificación lo ayudará a orden, verifique el fusible.
solucionar los problemas que pueda encontrar •El vehículo no tiene una posición
con este dispositivo. ACC.
Antes de revisar la lista de verificación a continuación, t Presione (SRC) (o inserte un disco) para
verifique la conexión y los procedimientos operativos. encender la unidad.

El dispositivo se alimenta continuamente.


General El vehículo no tiene una posición ACC.

La antena eléctrica no sale.


Sin sonido. La antena eléctrica no tiene relé.
•Ajuste el volumen con la tecla de volumen +.
•Cancele la función ATT. •Coloque el control de
equilibrio delantero-trasero en la posición central CD de conferencias
para un sistema de dos altavoces.
No se puede insertar el disco. •Otro
El contenido de la memoria se ha borrado. •Se CD ya está en su lugar. •El CD se
ha presionado el botón RESET. inserta al revés a la fuerza o en la dirección
incorrecta.
t Repita el procedimiento de
almacenamiento de memoria. •El cable La reproducción no comienza.
de alimentación o la batería tiene •Disco sucio o defectuoso. •CD-R/
sido desconectado. CD-RW no finalizado. •Intentó
•El cable de alimentación no está reproducir un CD-R/CD-RW que no está diseñado
conectado correctamente. para audio. •Es posible que este reproductor no
reproduzca algunos CD-R/CD-RW según el equipo
Sin pitido. •El pitido
de grabación o el estado del disco.
se ha desactivado (página 17). •Está
conectado un amplificador de potencia opcional
y no está utilizando el amplificador incorporado
(solo CDX-L380X/L400X). Un disco es expulsado automáticamente.
La temperatura ambiente supera los 50°C.
Las indicaciones desaparecen/no aparecen en la El CD no es expulsado.
ventana de visualización. •La visualización del reloj Las teclas de control no funcionan.
desaparece si presiona (OFF) durante 2 segundos. Presione el botón REINICIAR.
t Pulse (OFF) de nuevo durante 2 segundos
para visualizar el reloj. •Retire la placa frontal y El sonido es irregular debido a las vibraciones.
limpie los conectores. Para obtener más •La unidad está instalada en un ángulo de más
información, consulte el procedimiento de 60ÿ. •La unidad no ha sido instalada en un
“Limpieza de los conectores” (página 19). lugar suficientemente estable en el automóvil.

El sonido salta.
Disco sucio o defectuoso.
Cuando detiene la reproducción de CD o la
recepción de radio, no se muestra el reloj.
recepción de radio
Se muestra M.DSPL. (El modo M.DSPL se
configuró en 1 o 2.) t Establezca el modo M.DSPL No se puede sintonizar un preajuste. •Almacene
en “off” (página la frecuencia correcta en la memoria. •La señal
17). de transmisión es demasiado débil.

Las estaciones almacenadas y la hora se borran.

El fusible se ha quemado.
Se producen sonidos cuando la llave de
encendido está en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables de control no coinciden con el conector
de alimentación de accesorios del vehículo.

22
Machine Translated by Google

No se pueden recibir estaciones.


El sonido contiene ruido. •Conecte
un cable de control de antena motorizada (azul) o
Mensajes/pantallas
un cable de alimentación auxiliar (rojo) al cable de de error
alimentación del amplificador de antena del
automóvil. (Solo si su automóvil está equipado Pantallas de error Las
con una antena FM/PO/GO integrada en la
siguientes indicaciones parpadean durante unos 5
ventana trasera/lateral). •Compruebe las segundos y suena una alarma.
conexiones de la antena del vehículo.
ERROR*1
•Un CD está sucio o se ha insertado al revés.
tLimpie o inserte correctamente el
•La antena automática no sale. t Compruebe
las conexiones de los cables conductores CD*2 .
Control de antena eléctrica. •Compruebe •No se puede reproducir un CD debido a algún
la frecuencia. problema. tInserte otro CD*2 .

La sintonización automática no es
posible. •El modo de búsqueda local está ALTA TEMPERATURA

configurado para La temperatura ambiente es superior a


50°C.
"NOSOTROS". t Establezca el modo de búsqueda tEspere hasta que la temperatura descienda por
local en “OFF” (página 10). •La señal de debajo de 50°C.
transmisión es demasiado débil. t Realice la
sintonización manual. NO DISCO
No hay ningún disco insertado en la unidad
La indicación “ST” parpadea. CD.
•Sintonice la frecuencia correctamente. •La tInserte discos en el reproductor de CD.
señal de transmisión es demasiado débil. t
RESET
Seleccione el modo de recepción monoaural
(página 10). El reproductor de CD no puede operarse debido
a problemas encontrados. tPresione el botón
Un programa emitido en estéreo se escucha RESET en el dispositivo.
en monoaural.
La unidad está en modo de recepción
monoaural. tCancele el modo de recepción
monoaural (página 10). Si estas soluciones no solucionan el problema, consulte
a su distribuidor Sony más cercano.

Funciones RDS Mensajes

Una búsqueda (SEEK) comienza después de L.SEEK +/–


unos segundos de escucha. El modo de búsqueda local se activa durante la
La estación no transmite anuncios de tráfico o sintonización por búsqueda (página 10).
transmisiones con una señal débil. tPulse (AF) o
(TA) varias veces hasta que aparezca “AF-OFF” o NO AF
“TA-OFF”. No hay frecuencia alternativa para la emisora en
cuestión.
“ ” “ ”
Sin anuncio de tráfico. •Activar “TA”. •La o
estación no transmite información de Ha llegado al principio o al final del disco y no
tráfico a pesar del mensaje TP. t Sintonice puede avanzar más.
otra emisora.

*1 Cuando se produce un error durante la reproducción de


PTY muestra “--------”.
un CD, el número de disco del CD no aparece en la
•La emisora que se escucha no es una emisora pantalla.
RDS. *2 El número de disco que provoca el error es
adjuntar.
•No se reciben datos RDS. •La emisora no
especifica el tipo de programa.

23
Machine Translated by Google

Bienvenidos !
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos de Sony. Al usar los siguientes
accesorios de control, podrá disfrutar de una
variedad de funciones: •Información de texto
relacionada con CD TEXT
(se muestra durante la reproducción de CD
TEXT*). •Accesorio de comando opcional (solo
CDX-L410/L420V)

Control remoto giratorio RM-X4S

* Un CD TEXT es un CD de audio que incluye


información como el título del disco, el nombre del artista y
los títulos de las canciones. Esta información se graba en el
disco.

Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior


externo.

PRECAUCIÓN INVISIBLE RADIACIÓN LÁSER CUANDO SE ABRE


NO MIRAR AL HAZ O
VER DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

Esta etiqueta se encuentra en el revestimiento


interno de la unidad.

2
Machine Translated by Google

Índice

Ubicación de los controles ............................................. 4 Otras funciones Uso del


Precauciones .................................................... .. .............. 5 mando a distancia rotatorio (solo CDX-L410/
Nota sui disco compacto .............................................. 5 L420V) ........................... 16 17
Ajuste de las características del sonido ..
Primeros pasos Restablecimiento de la
Atenuación rápida del sonido ....................................... 17
unidad ........................... 6 Extracción de la panel
Cambio de los ajustes de sonido y
frontal .......................... ............. 7 Puesta en hora del
visualización ........................................... ................ 17...................
reloj ..... .......................................... 8
Selección de la posición del sonido —
Posición preferida (MBP) ........... 18 Reproducción de
reproductor de CD
graves más potentes — D-
Reproducción de un CD .................................. 8 Mostrado bass ............ . .................................................. ... 18
elementos ............................................................... ........
9 Desplazamiento automático de un nombre de disco
— Desplazamiento automático .................................. 9
Reproducción de canciones
Información Adicional
repetidamente — Reproducción Mantenimiento ................................................. .... 19
repetida .................................. ....... 9 Reproducir
Extracción del aparato ................................ 20
canciones aleatoriamente — Reproducir en orden aleatorio .. ............. 9
Especificaciones ........... ....................................... 21 Guía
de

Radio solución de problemas ........ .................. .. 22 Mensajesde


error/Mensajes ....................... ...... 23
Almacenar emisoras automáticamente — BTM
(memoria de mejor
sintonía) ............................... ......... .................... 10
Recepción de emisoras presintonizadas ........ 10
Almacenamiento de emisoras deseadas .......... 11

RDS
Introducción a la función RDS ............................. 11
Resintonización automática para un
mejor recepción
— Función AF ............................................. 12
Recepción de información de tráfico —
TA/TP ........................................... .. ............... 13
Presintonización de emisoras RDS con datos AF y
TA ..................................
Sintonizar emisoras ... ...................
por tipo de13programa

— PTY .................................................... ........... 14


Ajuste automático del reloj
— TC .................................................. ............... 15

3
Machine Translated by Google

Ubicación de los controles


Consulte las páginas indicadas para obtener más detalles.
CD : durante la reproducción RADIO : durante la recepción de radio

FUENTE
SRC MBP

D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS

ESTE APAGADO

BTM REPS SHUF

A SENTIDO DE 1 2 3 4 5 6 TA PTY DSPL


LIBERAR

CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V

1 Tecla de volumen +/– 8, 13, 17 qf Teclas numéricas 17


2 tecla MODO CD
RADIO 10, 11, 13 (3)REP 9
3 Botón SRC (FUENTE) (SINTONIZADOR/ (4) SHUF 9
CD) 8, 10, 11, 13 RADIO 10, 11, 12, 13, 15
4 Botón SEL (seleccionar) 8, 15, 17, 18 qg Botón TA 13 qh Botón PTY
5 Ventana de visualización (tipo de programa) 14 qj Botón DSPL
6 Tecla MBP (Posición favorita) 18 (cambio de modo de visualización) 8, 9, 11
7 Tecla D (D-BASS) 18 qk Botón OFF* 7, 8 ql SEEK/ AMS tecla
8 Botón Z (expulsar) 8 +/–
9 Tecla RELEASE (liberación del panel
frontal) 7 q; Botón ATT (atenuación) disco 8

17 qa Botón SENS/BTM 10, 11, 13 qs RADIO 10, 11, 12, 14


Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 6 qd Botón * Información importante para cuando
AF 12, 13 instalar en un coche
sin la posición ACC en el interruptor
de encendido Asegúrese de presionar
(OFF) en la unidad durante 2
segundos para apagar la pantalla del
reloj después de apagar el motor.

De lo contrario, si la pantalla no se
apaga, la batería se descargará.

4
Machine Translated by Google
•No coloque etiquetas en los CD ni los
Precauciones utilice con residuos pegajosos o tinta, de lo
contrario, el CD puede bloquearse durante la
•Si el coche ha estado aparcado al sol, reproducción o dañar la unidad y los CD.
ellos mismos.
espere a que el aparato se enfríe antes de
utilizarlo. •La antena motorizada se extiende
automáticamente mientras la unidad está en
funcionamiento.

Si tiene alguna pregunta o problema relacionado


con la unidad que no se cubre en este manual,
comuníquese con su distribuidor Sony más cercano.

Formación de condensación
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, la
•No utilice discos que tengan etiquetas o
humedad puede condensarse en las lentes dentro adhesivos.
del reproductor y en la pantalla, impidiendo que la
Si se utilizan estos tipos de discos,
unidad funcione correctamente. En este caso, retire
pueden ocurrir las siguientes fallas: — El disco
el disco y espere aproximadamente una hora para no se puede expulsar (debido a una etiqueta que
que la humedad se evapore por completo.
sobresale o un adhesivo que obstruye el
mecanismo de expulsión).

Para mantener una alta calidad de sonido — Los datos de audio no se pueden leer
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido correctamente (por ejemplo, la reproducción
sobre la unidad o los CD. salta o no funciona) debido al sobrecalentamiento
del encogimiento de una pegatina o etiqueta
que puede deformar el disco.

•No reproduzca discos con formas irregulares,


como CDs con forma de corazón o de estrella,
Nota sui disco compacto con esta unidad, de lo contrario, el reproductor
podría funcionar mal. No utilice
•Para mantener los CD limpios, no toque la este tipo de discos. •Los
superficie y manipúlelos por los bordes. CD de 8 cm no se pueden reproducir. •Antes
de reproducir, limpie los CD con un paño de
•Mantenga los CD en sus estuches o en un limpieza disponible comercialmente.
contenedor especial cuando no esté en uso. Limpie cada disco desde el centro hacia
No exponga los CD a altas temperaturas y afuera. No utilice disolventes como
evite dejarlos en un coche aparcado al sol o benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el
sobre el salpicadero. mercado o spray antiestático para discos analógicos.

continúa en la página siguiente t

5
Machine Translated by Google
Notas sobre los CD-R/CD-
operaciones
RW • Los CD-R de audio (CD grabable)/CD-
RW (CD regrabable) se pueden reproducir
en esta unidad.
preliminares
Compruebe las siguientes marcas para distinguir
los CD-R/CD-RW de audio.

Restablecer
el dispositivo
Las siguientes marcas indican que los CD no son Si está utilizando el dispositivo por primera vez o ha
grados de audio. reemplazado la batería del automóvil, debe
restablecer el dispositivo.
Retire el panel frontal y presione el botón RESET
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

•Algunos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse en


esta unidad (según el equipo utilizado para la
grabación o el estado del CD). •Los CD-R/CD-RW
no finalizados* no se pueden reproducir.

Tecla de reinicio

* Proceso requerido para un CD-R/ CD-RW


Nota
grabado se puede reproducir en un reproductor de CD de audio. Al presionar el botón RESET se borrarán los ajustes del reloj
y algunas funciones memorizadas.

6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal Fije la parte
Extracción del panel A del panel frontal a la parte B de la unidad
como se muestra en la ilustración y
frontal presione el lado izquierdo hasta que encaje
en su lugar.
El panel frontal de esta unidad se puede
sacar para evitar el robo de la unidad.

1 Presione (APAGADO)*.
Se detiene la reproducción de CD o la
recepción de emisoras de radio (la
iluminación de la pantalla y de los botones permanece activa).
* Si el automóvil no tiene posición ACC para el A
llave de encendido, asegúrese de desactivar la B
unidad presionando (OFF) durante 2 segundos
para evitar que se agote la batería.

2 Presione (SUELTAR), luego tire hacia Nota


el exterior.
No coloque nada sobre la superficie interior del
(APAGADO) panel frontal.

(LIBERAR)

Notas • Si saca el panel mientras la unidad está


aún encendido, la alimentación se apaga
automáticamente para evitar dañar los altavoces. •
Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal ni
aplicar una presión excesiva sobre el panel o su
pantalla. • No exponga el panel frontal a altas
temperaturas o humedad. Evita dejarlo en el coche
aparcado o sobre el salpicadero.

Sugerencia
Cuando transporte el panel frontal, guárdelo en su
estuche.

7
Machine Translated by Google

Ajuste del reloj


reproductor de CD
El reloj muestra la indicación de la hora
digital según el sistema de 24 horas.

Ejemplo: Configurar el reloj a las 10:08 1 Presione


(DSPL) durante 2 segundos. Reproducción de un CD
La indicación de la hora parpadea.
Inserte un CD (con la etiqueta hacia arriba).

1 Para configurar la hora, presione cualquier


lado de la tecla de volumen +/–.

2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadea.
La reproducción comienza automáticamente.
3 Para configurar los minutos, presione
cualquier lado de la tecla de volumen +/–.
Si ya hay un CD insertado, presione (SRC)
repetidamente hasta que aparezca “CD” para
2 Presione (DSPL). iniciar la reproducción.

Por para presionar

Interrumpir la reproducción Z o
El reloj está activado. Cuando se (OFF) Retire el CD. Z
completa el ajuste del reloj, la pantalla vuelve al
modo de reproducción normal. Saltar pistas (SEEK/AMS) (./>) [una
– Sensor vez por cada canción]
de música
Sugerencia
automático
Puede configurar el reloj automáticamente usando
la función RDS (página 15). Avance (SEEK/AMS) (m/M)
rápido/retroceso [mantenga presionado hasta que
– Búsqueda manual punto deseado]

Nota
Cuando finaliza la última pista del CD, la
reproducción se reinicia desde la primera pista.

8
Machine Translated by Google
Seleccionar “A.SCRL-ON”

Elementos mostrados Durante la reproducción, presione


(SEL) y (3) simultáneamente.
Cuando cambia de CD o pista, cada título
pregrabado del nuevo CD o pista se muestra
Después de 2 segundos, la pantalla normal aparece
automáticamente. automáticamente.

Fuente Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, presione (SEL) y


(3) nuevamente al mismo tiempo.

Nota
Si un disco contiene muchos caracteres, puede
Elementos mostrados ocurrir lo siguiente: — Algunos caracteres no se
• Número de pista/ muestran.
— La función de desplazamiento automático no
Tiempo de reproducción transcurrido obras.
• Nombre del disco*1 /Nombre del artista*2 •
Título de la canción*1

Por para presionar

Cambiar elemento (DSPL) en Reproducir canciones


la pantalla
repetidamente — Repetir reproducción
*1 “SIN NOMBRE” indica que no hay nombres
La canción actual se reproduce de nuevo cuando
pregrabado para ver.
llega al final.
*2 Solo para CD TEXT con nombres de autores.
Durante la reproducción, presione (3) (REP)
repetidamente hasta que aparezca “REP-1”
Notas • Los nombres de los CD, los nombres de los
artistas y los títulos de las pistas pueden mostrarse en la pantalla.
con hasta 8 caracteres. • Es posible que no se Se inicia la reproducción repetida.
muestren algunos caracteres. • El nombre del artista
para cada pista de un CD TEXT no se puede Para volver al modo de reproducción normal, seleccione
mostrar en esta unidad. “REP-OFF”.

Canciones aleatorias :
Desplazamiento automático reproducir en orden aleatorio
de un nombre de disco Puede seleccionar reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
- Desplazamiento automático
Durante la reproducción, presione (4)
Si el nombre del disco, artista o pista en un disco CD
(SHUF) repetidamente hasta que aparezca
TEXT supera los 8 caracteres y la función de “SHUF-1” en la pantalla.
desplazamiento automático está activada, la siguiente
Comienza la reproducción aleatoria.
información se desplaza por la pantalla automáticamente:
• El nombre del disco aparece cuando se cambia el
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione
disco (si se selecciona el nombre del disco) . “SHUF-OFF”.

• El nombre de la canción aparece cuando la canción


cambia (si se selecciona el nombre de la canción).

Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento de


visualización, el nombre del disco o pista en el disco
CD TEXT se desplaza automáticamente ya sea que la
función esté activada o desactivada.

9
Machine Translated by Google

Recepción de estaciones
Radio almacenadas
1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar
Se pueden almacenar hasta 6 estaciones para cada
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). la radio.

¡Seguridad en la conducción! 2 Presione (MODE) repetidamente para


Si sintoniza estaciones mientras conduce, use la seleccionar banda.
función BTM para evitar
accidentes
3 Presione la tecla numérica ((1) a (6))
donde está almacenada la emisora
deseada.
Almacenamiento
Si no puede sintonizar una estación
automático de estaciones preestablecida
— BTM (mejor memoria de sintonía) — Modo de sintonización automática/
búsqueda local

Esta función selecciona las estaciones de Sintonización automática:


radio que transmiten la señal más fuerte en la
banda seleccionada y las almacena en orden de Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para
buscar la estación.
frecuencia.
La búsqueda se detiene tan pronto
1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar como la unidad recibe una estación. Presione
cualquier lado de (SEEK/AMS) repetidamente
la radio. hasta que se reciba la estación deseada.

2 Presione (MODE) repetidamente para Modo de búsqueda local:


seleccionar banda.
Si la sintonización automática se
detiene con frecuencia, presione (SENS/
3 Pulse (SENS/BTM) durante 2 segundos.
BTM) repetidamente hasta que aparezca
La unidad almacena estaciones “LOCAL ON”.
siguiendo el orden de frecuencia en los
botones numéricos. Suena una señal cuando
se ha guardado el ajuste
acústico.
Se muestra el indicador “LCL”.

Notas • Si solo se reciben unas pocas estaciones Solo se sintonizan las emisoras con una señal
debido a señales débiles, algunos botones relativamente fuerte.
numéricos conservarán su configuración inicial. •
Si la pantalla muestra un número, la unidad comienza Sugerencia Si
a memorizar estaciones a partir de la actualmente conoce la frecuencia de la estación que desea
seleccionada. escuchar, mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia que
desea (sintonización manual).

10
Machine Translated by Google
Si la recepción de FM estéreo no es satisfactoria

— Modo monofónico RDS


Durante la recepción de radio, presione (SENS/
BTM) repetidamente hasta que aparezca “MONO-
ON”.
Introducción a la
función RDS
Aparece el indicador “MONO”.
RDS (Radio Data System) es un servicio que permite
a las estaciones de radio FM transmitir información digital

El sonido mejorará pero se volverá monoaural adicional además de la señal de radiofrecuencia normal.
(desaparecerá “ST”). Por ejemplo, se mostrará lo siguiente al recibir una
emisora RDS.
Para volver al modo normal, seleccione “MONO-
OFF”.

Fuente

Almacenamiento de
las emisoras deseadas
Puede presintonizar manualmente las estaciones Elementos mostrados
deseadas en los botones numéricos de su elección. • Nombre de la emisora (frecuencia) • Tipo
de programa

1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar


el sintonizador Por para presionar

Cambiar elemento (DSPL)


2 Presione (MODE) repetidamente para en la pantalla
seleccionar banda.

Servicios RDS
3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para Los datos RDS permiten beneficios adicionales, tales
sintonice la emisora que desea almacenar. como: •Resintonización automática de un
programa, útil durante viajes muy largos. — AF t
página 12 •Recepción de información de tráfico,
4 Presione el botón numérico deseado ((1) a (6)) hasta incluso mientras escucha otro programa o fuente. —
que aparezca “MEM”. TA t página 13 •Selección de emisoras según el tipo
La tecla numérica aparece en la pantalla. de programa que se está emitiendo. — PTY t
página 14 • Configuración automática del reloj.
Nota
Si intenta almacenar otra estación en el mismo
botón numérico, la estación previamente — CT t página 15
almacenada se eliminará.

Notas • Dependiendo del país o área de uso,


algunas funciones RDS no están disponibles.
• Si la intensidad de la señal es débil o si el
emisora que está sintonizado no transmite
datos RDS, es posible que esta opción no
funcione correctamente.

11
Machine Translated by Google
Escuchar un programa local Cuando
Sintonización la función AF está activada, la
configuración de fábrica de esta
automática para unidad restringe la recepción a un área
específica, para no cambiar a otra
una mejor recepción estación local con una frecuencia más fuerte.
— Función AF Si abandona el área de recepción del
programa local o desea aprovechar al máximo la
La función AF (frecuencia alternativa) permite función AF, presione (AF) durante 2 segundos hasta
volver a sintonizar continuamente la señal más
que aparezca “REG-OFF”.
fuerte de la estación que está escuchando en
su área. Nota
Las frecuencias cambian automáticamente. Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en otras áreas.

98,5 MHz 96,0MHz


Vincular función local (solo Reino
Unido)
La función de enlace local le permite seleccionar otras
estaciones locales en el área, incluso si no están
almacenadas en los botones numéricos.
Estación de ferrocarril

1 Presione un botón numérico ((1) a (6))


102,5 MHz donde se ha almacenado una emisora local.

1 Selecciona una emisora de FM (página 10).


2 Dentro de 5 segundos, presione de nuevo
clave numérica para la estación local.
2 Presione (AF) varias veces hasta que
mostrar “AF-ON”.
La unidad comienza a buscar una
3 Repita esta operación hasta que
frecuencia alternativa con una señal más fuerte
recepción de la emisora local deseada.
en la misma red.
Si el mensaje “NO AF” parpadea en la pantalla,
la estación que está sintonizando no tiene una
frecuencia alternativa.

Notas • Si desea cambiar la configuración de


encendido/ apagado durante la reproducción de un
CD, presione (AF).
• Si no hay estaciones alternativas en su área y
no necesita localizar una, desactive la función
AF seleccionando “AF OFF”.

Para emisoras sin frecuencias


alternativas
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
cuando el nombre de la estación parpadee
(dentro de 8 segundos).
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de PI (ID de programa)
(aparece “PI SEEK”).

Si la unidad no puede encontrar los mismos


datos PI, volverá a la frecuencia seleccionada
previamente.

12
Machine Translated by Google

Recepción de información de Presintonización de


tráfico — TA/TP emisoras RDS con datos AF y
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y TA
programas de tráfico (TP) le permiten sintonizar
automáticamente una estación de FM que transmite Al presintonizar emisoras RDS, la unidad
noticias de tráfico, independientemente del programa almacena los datos AF/TA (activar/desactivar) de
de FM o CD que esté escuchando. El conjunto volverá cada emisora junto con su frecuencia. Puede
a la fuente original cuando finalice el boletín de noticias. seleccionar diferentes configuraciones (para AF, TA
o ambas) para estaciones preestablecidas individuales,
o la misma configuración para todas las estaciones. Si
las estaciones están preestablecidas con "AF ON", el
dispositivo almacenará automáticamente las estaciones
Presione (TA) repetidamente hasta con la señal de radio más fuerte.
que aparezca “TA-ON”.
La unidad comienza a buscar estaciones de
noticias de tráfico.
“TP” indica que se están recibiendo dichas
Preselección del mismo
estaciones y “TA” parpadea durante la
transmisión de noticias. Si se muestra "NO TP", preestablecido para todas las
la unidad continuará buscando estaciones donde estaciones 1 Seleccione una banda FM
haya programas de tráfico disponibles.
(página 10).
Para cancelar la recepción de información de
tráfico, seleccione “TA-OFF” . 2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar
“AF-ON” y/o “TA-ON”.
Por para presionar Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-OFF” o
Cancelar el (TA) “TA OFF” se almacenan estaciones que no son
RDS además de las estaciones RDS.
boletín de actualidad

Sugerencia 3 Presione (SENS/BTM) hasta que “BTM”


También puede cancelar el boletín actual parpadee.
presionando (SRC) o (MODE).
Preestablecimiento de diferentes
Preajuste de volumen de anuncios
de tráfico configuraciones para cada
estación preestablecida
Puede ajustar el nivel de volumen de los anuncios
de tráfico por adelantado para evitar la pérdida de 1 Seleccione una banda FM y sintonice
audición debido al volumen en la estación deseada.
inadecuado.
2 Presione (AF) y/o (TA) para seleccionar
1 Presione cualquier lado de la tecla de volumen “AF-ON” y/o “TA-ON”.
+/– para ajustar el nivel de volumen deseado.
3 Pulse la tecla numérica deseada hasta que
aparezca “MEM”.
2 Pulse (TA) durante 2 segundos. Repita las instrucciones desde el paso 1 para
Aparece “TA” y se registra el ajuste. presintonizar otras estaciones.

Nota
Recepción de anuncios de emergencia Si desea cambiar el ajuste AF/ TA mientras
reproduce un CD, presione (AF) o (TA).
Si se activa AF o TA mientras escucha una
estación de FM o un CD, la unidad
sintonizará automáticamente cualquier
transmisión de anuncios de emergencia.

13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la recepción de FM.
Sintonización de emisoras por tipo de

programa : PTY Puede sintonizar una emisora

seleccionando el tipo de programa que desea Si la estación transmite datos PTY, se


muestra el nombre del tipo de programa actual.
escuchar. Si la emisora recibida no es una emisora RDS o
si no se reciben datos RDS, se muestra “--------”.

tipo de programa Indicación 2 Presione (PTY) varias veces hasta que


mostrada
mostrar el tipo de programa que
Periódico radial NOTICIAS desea.
Realidad ASUNTOS Los tipos de programa aparecen en el orden
Información INFORMACIÓN
que se muestra en la tabla anterior. Si el tipo de
programa no se especifica en los datos RDS, se
Deporte DEPORTE
muestra “--------”.
Instrucción EDUCAR
teatro DRAMA
Cultura CULTURA
Ciencias CIENCIAS 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS).
Variado VARIADO La unidad comienza a buscar una emisora
Música pop POP M que emita el tipo de programa seleccionado.
musica rock ROCA M
Música ligera FÁCIL M

Clásico ligero LUZ M


Clásico CLÁSICOS

Otros tipos de música OTROS M


informe del tiempo TIEMPO
Finanzas FINANZAS
Programas infantiles NIÑOS
Social SOCIAL A
Religión RELIGIÓN
programa de chat TELÉFONO EN

Excursiones
VIAJAR
desviaciones OCIO
musica Jazz JAZZ
musica pais PAÍS
musica nacional NACION M
Música de los años 50/60 OLDIES
Música folk PERSONAS M

Documentales DOCUMENTO

Nota
En países donde los datos PTY (Selección
de tipo de programa) no están disponibles, esta
función no se puede utilizar.

14
Machine Translated by Google

Configuración
automática del reloj — CT
Los datos de transmisión CT (hora del reloj) de RDS
establecen la hora automáticamente.
Selección de “CT-ON”

Durante la recepción de radio, presione


(SEL) y (2) simultáneamente.

El tiempo está establecido.

Después de un segundo, la pantalla normal


aparece automáticamente.

Para seleccionar “CT-OFF”, presione (SEL) y (2)


nuevamente al mismo tiempo.

Notas
• Es posible que la función CT tampoco funcione
si está recibiendo una emisora RDS.
• El tiempo establecido por la función CT y el tiempo
real pueden ser diferentes.

15
Machine Translated by Google
Girando el mando a distancia

Otras funciones

También puede controlar el aparato


a través de un mando a distancia dominio
giratorio (opcional) (solo CDX-L410/L420V). BUSCAR/AMS

Uso del control remoto giratorio (solo Gire y suelte para: – Saltar
pistas.
CDX-L410/L420V) – Sintonizar emisoras automáticamente.

Gire, mantenga girado y suelte para:


En primer lugar, adjunte la etiqueta adecuada según
cómo desee montar el mando a distancia giratorio.
– Avance/rebobinado rápido
El control remoto giratorio funciona presionando dentro de una canción.
– Buscar una estación manualmente.
los botones y/o girando los controles.

Gire el control remoto y empújelo

ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE

pulsación de tecla dominio


PREESTABLECIDO

(A)
(ESTE)
Presione y gire el control remoto para: –
Recibir estaciones preestablecidas.
(MODO)

(FUENTE)
APAGADO

(DSPL) (APAGADO)

Gire el control VOL para


ajustar el volumen.

para presionar Por


(FUENTE) Cambiar fuente (radio/
CD)
(MODO) cambiar de banda
(A) Atenuar el audio
(APAGADO)* Detener la reproducción o la
recepción de radio
(ESTE) Ajustar el menú de audio
(DSPL) Cambiar el elemento en
la pantalla

* Si el automóvil no tiene posición ACC para el


llave de encendido, asegúrese de desactivar la
unidad presionando (OFF) durante 2 segundos
para evitar que se agote la batería.
dieciséis
Machine Translated by Google
Cambio de la dirección de operación La
dirección de operación de los controles se
establece en la fábrica como se muestra a continuación.
Atenuación rápida de
sonido
aumentar

Imprimación (ATT).
“ATT-ON” parpadea durante un momento y
luego aparece el indicador “ATT” en la pantalla.

Disminuir
Para restaurar el volumen anterior, presione (ATT)
nuevamente.
Si desea montar el control remoto giratorio en
Aparece “ATT-OFF” durante unos segundos.
el lado derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección de operación de los controles.
Sugerencia Si
se conecta un cable de interfaz de teléfono para
automóvil al cable ATT, el volumen de la unidad se
reduce automáticamente cuando entra una llamada
(función de silenciamiento del teléfono ATT).

Cambio de la configuración

de sonido y pantalla Puede configurar los siguientes


Presione (SEL) durante 2 segundos mientras
presiona el control VOL al mismo tiempo. elementos: •CT (hora del reloj) (página 15). •A.SCRL

(desplazamiento automático)* (página 9). •M.DSPL


(Moving Display) – modo de demostración que
aparece cuando no se selecciona ninguna fuente, por
ejemplo, si el sintonizador no está activo. •PITIDO –
Ajuste de las para activar o desactivar las señales
características de audio
Puede ajustar graves, agudos, balance
y atenuador. acústico.
Puede memorizar los niveles de graves y agudos
de forma independiente para cada fuente. Selección del artículo deseado

Presione simultáneamente (SEL) y la tecla


correspondiente al número de presintonía
1 Seleccione el elemento a ajustar deseado.
presionando (SEL) repetidamente.
(SEL) + (2): CT
Cada vez que presiona (SEL), las
indicaciones en la pantalla se desplazan de (SEL) + (3): A.SCRL*
la siguiente manera: BAS (graves) t TRE (SEL) + (4): M.DSPL
(agudos) t BAL (izquierda derecha) t FAD (SEL) + (6): BIP
(delantero-trasero)
* Si no se está reproduciendo un CD, este elemento
no aparecerá.
2 Ajuste el elemento seleccionado presionando
un lado de la tecla de volumen +/–. Cuando se completa la configuración del modo, la
pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Cuando ajuste con el control remoto giratorio,
Nota
presione (SEL) y gire el control VOL. Los elementos mostrados difieren según la fuente utilizada.

Nota
Para cancelar la entrada, presione (SEL) y el
Ajuste dentro de los 3 segundos después de seleccionar elementos.
botón correspondiente al número de presintonía
simultáneamente nuevamente .
17
Machine Translated by Google

Selección de ubicación Reproducción de graves más


de sonido potente : D-bass Puede disfrutar
— Posición Preferida (MBP) de graves claros y potentes.
Si conduces sin pasajeros, puedes escuchar el La función D-bass realza la señal de baja frecuencia
sonido de una manera extremadamente cómoda y la señal de alta frecuencia con una curva más
gracias a la función "Posición favorita". pronunciada que el bajo normal. Puede escuchar
los graves con mayor claridad incluso cuando el
Hay dos preajustes de "Posición favorita", que volumen permanece sin cambios. Puede amplificar
le permiten ajustar el nivel de sonido del balance y y ajustar
el sonido bajo fácilmente con la tecla (D) (D-
el atenuador. La tecla MBP le permite seleccionar
fácilmente estos preajustes. BASS).

D. BAJO-3
Nivel

Nivel de nivel D.BASS-2


ventana de D BAJO-1 D. BAJO-3
saldo atenuador
visualización D.BASS-2
Derecho Izquierdo Delantero Trasero
D BAJO-1

MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB


0dB

Frecuencia (Hz)
MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
Ajuste de la curva de graves
MBP-APAGADO 0 0 0 0
Para seleccionar el nivel de graves
deseado, presione (D) (D BASS)
Presione (MBP) repetidamente hasta repetidamente.
A medida que aumentan los números D-
que encuentre la posición de escucha
deseada. BASS, aumenta el efecto de graves.
El modo relativo a la función "Posición favorita"
se muestra en la pantalla en el orden que se Nota
muestra en la tabla. En algunos niveles de volumen, los graves pueden
distorsionarse. En este caso, seleccione un nivel de
graves más bajo.

Después de un segundo, la pantalla vuelve al


modo de reproducción normal.
Si desea ajustar con precisión el nivel de audio
del balance y el atenuador, utilice el botón (SEL)
(página 17).

Notas • Si se modifican los ajustes BAL (equilibrio)


o FAD (atenuador) de la sección “Ajuste de las
características de audio” (página 17), el ajuste
MBP se desactiva. • Si la función MBP está
desactivada, el

Los ajustes BAL y FAD están activados.

18
Machine Translated by Google

Información Limpieza de los


conectores Es posible que el equipo
Adicional no funcione correctamente si los conectores
entre el equipo y el panel frontal no están
limpios. Para evitar esto, retire el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores
con un hisopo humedecido en alcohol. No
Mantenimiento aplique demasiada presión para evitar
dañar los conectores.
Reemplazo del fusible
Cuando reemplace el fusible, asegúrese
de usar un fusible del mismo amperaje
que el original. Si se quema el fusible,
verifique las conexiones y reemplace el
fusible. Si ocurre otro corto después del
reemplazo, podría ser un problema interno.
En este caso, consulte a su distribuidor Aparato principal
Sony más cercano.

Parte posterior del panel frontal


Fusible (10A)
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los
conectores y retire la llave del dispositivo de encendido.

• No toque los conectores directamente con los dedos


Advertencia
o con objetos de metal.
Nunca utilice un fusible con un amperaje
superior al del fusible suministrado con
el aparato. Esto podría dañar el aparato.

19
Machine Translated by Google

Quitar el
aparato
1 Retire la cubierta frontal
1 Retire el panel frontal (página
7).

2 Presione la lengüeta del interior de la


tapa con un destornillador fino.

3 Repita el paso 2 para el otro lado.

2 Retire el aparato
1 Utilice un destornillador fino para
empuje la abrazadera en el lado
izquierdo de la lámpara, luego tire
del lado izquierdo hacia afuera hasta
que el pestillo se suelte del marco.

4mm

2 Repita el paso 1 en el lado derecho.

3 Extraiga el aparato del marco


deslizándolo.

20
Machine Translated by Google

Características técnicas
reproductor de CD Amplificador de poder
Relación señal/ruido 90dB Salir Salidas de altavoz
Respuesta frecuente 10 – 20 000 Hz (conectores sellados)
Wow y aleteo Por debajo del límite Impedancia del altavoz 4 - 8 ohmios
medible Potencia máxima de salida
45 W × 4 (4 ohmios)
Sintonizador*
Características generales
FM
Rango de frecuencia 87,5 – 108,0 MHz Salida Salidas de audio (solo CDX
Terminal de antena Conector de antena L380X/L400X)
externo Cable de control de relé de
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad antena eléctrica
utilizable 8 dB Selectividad 75 dB
señal/ruido
a 400 kHz66
Relación
dB Entrada Cable de control para
(estéreo), 72 dB (mono) silenciamiento telefónico
(función ATT)
control de tono Graves desde ±9dB a 100Hz
Distorsión armónica @ 1kHz 0.6% Agudos ±9 dB a 10 kHz
(estéreo), 0.3% Dieta Batería de automóvil de 12
(mono) 35dB @ V CC (tierra negativa)
Separación 1kHz 30 – Dimensiones Alrededor de 178 × 50 × 177
Respuesta frecuente 15,000Hz mm (l/a/p)
Dimensiones de montaje Aproximadamente 182 × 53 × 162 mm (ancho/
MW/LW alto/fondo)
Peso Aproximadamente 1,2 kg
Rango de frecuencia MW: 531 – 1602 kHz LW: 153 –
279 kHz Conector de Accesorios suministrados Elementos para instalación y
Terminal de antena antena conexión (1 juego)
externo Caja del panel frontal (1)
frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad Accesorios Opcionales Mando a distancia giratorio
PM: 30 µV
LW: 40 µV RM-X4S (solo CDX-L410/
L420V)
* mencionado en el párr. 3 del Anexo A del Decreto Ministerial
25/06/85 y párr. 3 del Anexo 1 al Decreto Ministerial 27/08/87
Diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

21
Machine Translated by Google

El aparato no está alimentado.


Guía para resolver •Compruebe la conexión. Si todo está bien,
revisa el fusible. •El coche no tiene posición
problemas ACC. t Presione (SRC) (o inserte un CD) para
encender la unidad.
Consulte la siguiente lista de verificación para
resolver la mayoría de los problemas que pueden
surgir al utilizar este aparato. El aparato se alimenta sin interrupción.

Antes de examinar la lista a continuación, lea El coche no tiene posición ACC.


las instrucciones para conectar y usar el
La antena motorizada no se extiende.
dispositivo nuevamente.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
generales

reproducción de CD
No se produce ningún sonido.
•Ajuste el volumen con la tecla +. No se puede cargar un disco. •Ya hay
•Desactive la función ATT. •Ajuste el
otro CD cargado.
control del atenuador a la posición central •El CD se insertó a la fuerza al revés o al
para sistemas de 2 altavoces. revés.

La reproducción no comienza. •Disco


El contenido de la memoria se ha
sucio o defectuoso. •El CD-R/CD-RW
borrado.
no está finalizado. •Intentó reproducir un
•Se ha presionado el botón RESET. t CD-R/CD RW que no es de audio.
Vuelva a introducir los datos en la
memoria. •El cable de alimentación o la batería está
•Algunos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse
sido debido al equipo en el que se grabaron o al
desconectado. •El cable de alimentación no está conectado estado del disco
correctamente.
mismo.
Sin pitidos. •El pitido está
desactivado (página 17). •Se ha conectado un El disco se expulsa automáticamente.
amplificador de potencia opcional y no se
La temperatura ambiente supera 50°C.
utiliza el amplificador integrado (solo CDX-L380X/
L400X). El CD no se expulsa.
Las teclas de operación no tienen ningún
efecto.
La pantalla no muestra indicaciones. •La
Presione el botón REINICIAR.
visualización del reloj desaparece si se presiona
(OFF) durante 2 segundos. t Vuelva a pulsar El sonido es irregular debido a la
(OFF) para vibración. •El aparato ha sido instalado
2 segundos para ver el reloj. •Retire el con una inclinación de más de 60°. •La
panel frontal y limpie los conectores. Para unidad no se ha instalado en una parte
obtener más información, consulte “Limpieza estable del automóvil.
de los conectores” (página 19).

Cuando detiene la reproducción o la El sonido salta.


recepción de radio, no se muestra el reloj. Disco sucio o defectuoso.

Se muestra M.DSPL (el modo M.DSPL se


ha establecido en 1 o 2). t Establezca el recepción de radio
modo M.DSPL en “off” (página 17).
No se puede realizar la
sintonización de presintonías.
Las emisoras almacenadas y la hora exacta
•Memorice la frecuencia correcta. •La
se borran.
El fusible se ha quemado. señal de transmisión es demasiado débil.
Ruidos cuando la llave de encendido está
en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no están conectados correctamente
al conector de alimentación de accesorios del
automóvil.
22
Machine Translated by Google

No se pueden recibir emisoras.


El audio es ruidoso. Error de mensajes/
•Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de alimentación accesorio (rojo) al
Mensajes
cable de alimentación del preamplificador de la
antena del automóvil (solo si su automóvil tiene una Mensajes de error Las
antena FM/MW/LW incorporada en el vidrio trasero/
siguientes indicaciones parpadearán durante unos
lateral). •Compruebe la conexión de la antena del 5 segundos y sonará una alarma.
coche. •La antena del automóvil no se extiende.

ERROR*1
•El CD está sucio o insertado al revés.
t Compruebe la conexión del cable de control de tLimpie o inserte el CD*2 correctamente . •Un CD
la antena eléctrica. •Compruebe la frecuencia. no se reproduce debido a algún problema. tInserte
otro CD*2 .

La sintonización automática no
es posible. •El modo de búsqueda ALTA TEMPERATURA

local está configurado en La temperatura de uso es superior a


"EN". t 50°C.
Establezca el modo de búsqueda local en tEspere hasta que la temperatura descienda
“OFF” (página 10). •La señal de transmisión por debajo de 50°C.
es demasiado débil. t Realice la sintonización
NO DISC
manual.
No hay ningún disco insertado en la unidad. tInserte
La indicación “ST” parpadea. discos en el reproductor de CD.
•Sintonice la frecuencia con precisión. •La señal de
transmisión es demasiado débil. t Configure el modo
RESET
de recepción mono (página 10).
La unidad de CD no funciona debido a algún
problema. tPresione el botón RESET en el
Un programa emitido en estéreo se escucha en dispositivo.
mono.
La máquina está configurada en Modo de
recepción mono. tCancele el modo de recepción Si las soluciones a continuación no resuelven el
mono (página 10). problema, consulte a su distribuidor Sony más cercano.

Mensajes
RDS
L.SEEK +/–
Inicie SEEK después de unos segundos de escuchar. El modo de búsqueda local se activa durante la
La emisora no es TP o la señal es débil. función de búsqueda automática (página 10).

tPresione (AF) o (TA) repetidamente hasta que


se visualice “AF-OFF” o “TA-OFF”. NO AF
La emisora actual no tiene frecuencia alternativa.

Sin noticias de tráfico.


•Activar "TA". •La “ ”O “ ”
emisora no emite ninguna información de tráfico
Ha llegado al principio o al final del CD y no puede
aunque sea una emisora TP. t Sintonice otra continuar.
emisora.

PTY muestra “--------”. *1 Si ocurre un error durante la reproducción de un CD, el número


•La estación actual no es una estación de CD no aparecerá en la pantalla.
RDS.
*2 El número del CD que causa el error es
•No se reciben datos RDS. •La estación que se muestra en la pantalla.
no especifica el tipo de
programa.

23
Machine Translated by Google

Bienvenidos !
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos
de Sony. Esta unidad le ofrece muchas funciones que puede
disfrutar aún más con la ayuda de: •Información de CD TEXT
(aparece cuando se reproduce un disco CD TEXT*).
•Accesorios opcionales (solo CDX-L410/L420V)

Satélite de control RM-X4S

* Un disco CD TEXT es un CD de audio que contiene


información como el nombre del disco, el nombre del
artista y los nombres de las pistas. Esta información
se graba en el disco.

Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior del dispositivo.

PRECAUCIÓN INVISIBLE RADIACIÓN LÁSER CUANDO SE ABRE


NO MIRAR AL HAZ O
VER DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

Esta etiqueta se encuentra en el chasis de la unidad de


accionamiento.

2
Machine Translated by Google

Contenido

Ubicación de los controles .................................. 4 Otras funciones


Precauciones ................................................. ...... 5 Notas Funcionamiento del satélite de control
sobre discos compactos ... ...... 5 (solo CDX-L410/L420V) ........................... 16 17
Ajuste de las características del sonido ...............
Primeros pasos
Silenciar el sonido rápidamente .................................... 17
Borrar ajustes ............................................... .......... 6
Los ajustes para el sonido y la
Extracción del panel frontal .................................. .... 7 17
cambiar pantalla ..................................................
Puesta en hora del reloj .......................... ..................... ..................... 8
Selección del modo de
sonido — Mi mejor modo de sonido (MBP) ...............
Reproductor de
18 Para un sonido de graves más potente
CD Reproducción de un CD ....................................... .. ....... — D-bajo .................................................. .......... 18
8 Elementos de la pantalla .................................. ............ ...............
9 Mover el título de un CD automáticamente
- Desplazamiento automático ............................................... ...
9 Reproducción repetida de pistas — Reproducción
repetida .................................. ...... 9
Reproducción de pistas en orden aleatorio — Otra información
Reproducción aleatoria .................................. .. ....... Mantenimiento .................................................. ............ 19
9 Extracción del dispositivo .................................. ... .. 20
Especificaciones .................................... .... ........... 21
Radio
Para solucionar un problema ................................... 22
Almacenamiento automático de Mensajes de error/Mensajes ....................................... 23
emisoras — Best Tuning Memory (BTM) ................. 10
Recepción de emisoras almacenadas ............... ...... .......
10 Almacenar solo las estaciones deseadas .................. 11

RDS
Resumen de RDS .............................................. 11
Resintonización automática para una recepción óptima —
Función AF .................................. ....... ......... 12

Recepción de información de tráfico


— TA/TP ........................................... .... ............ 13
Presintonización de emisoras RDS con datos AF y
TA ......................... .......... 13 Sintonización de
emisoras por tipo de programa — PTY

.................................................... ........... 14
Puesta en hora automática del reloj
— CT ........................................... ................... 15

3
Machine Translated by Google

Ubicación de los controles


Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
CD : durante la reproducción RADIO : Durante la recepción de radio

FUENTE
SRC MBP

D-BAJO
BUSCAR
MODO D AMS

ESTE APAGADO

BTM REPS SHUF

A SENTIDO DE 1 2 3 4 5 6 TA PTY DSPL


LIBERAR

CDX-L380X/CDX-L400X
CDX-L410/CDX-L420V

1 Tecla de control de volumen +/– 8, 13, 17 qf Teclas numéricas 17


Prueba de 2 MODOS CD
RADIO 10, 11, 13 (3)REP 9
3 Botón SRC (FUENTE) (SINTONIZADOR/CD) (4) SHUF 9 10,
8, 10, 11, 13 RADIO 11, 12, 13, 15 qg
4 Botón SEL (selección) 8, 15, 17, 18 Prueba TA 13 qh Prueba PTY (tipo
5 Ventana de lectura de programa) 14 qj Prueba DSPL (ventana
6 Botón MBP (Mi mejor modo de sonido) 18 de lectura de configuración) 8, 9, 11 qk Prueba
7 Tecla D (D-BASS) 18 APAGADO* 7, 8 ql SEEK/AMS + / – pruebas
8 Prueba Z (expulsión) 8
9 LIBERAR (quitar el panel frontal)
prueba 7 disco 8

q; Botón ATT (silencio) 17 qa RADIO 10, 11, 12, 14


Botón SENS/BTM 10, 11, 13 qs Botón
RESET (en la parte frontal de la unidad, detrás del panel * Precaución al instalar en un automóvil cuyo
frontal) 6 qd Botón AF 12, 13 interruptor de encendido no tiene una posición
ACC (accesorio) Mantenga presionado (OFF) en la
unidad durante 2 segundos para apagar la pantalla
del reloj después de apagar el motor.

De lo contrario, la pantalla del reloj no


se apagará y la batería se agotará.

4
Machine Translated by Google
•No pegue etiquetas ni utilice discos con tinta/
Precauciones residuos pegajosos. Dichos discos pueden dejar
de girar, causando un mal funcionamiento o
•Si su automóvil estuvo estacionado bajo la luz daños en el disco.
directa del sol, deje que el dispositivo se enfríe
antes de usarlo. •Una antena operada eléctricamente
se desliza
apaga automáticamente cuando se enciende la
unidad.

Si tiene alguna pregunta o problema que no


esté cubierto en este manual, comuníquese con su
distribuidor Sony más cercano.

Condensación En un
día lluvioso o en un ambiente muy húmedo,
•No utilice discos con adhesivos.
la humedad puede condensarse en las lentes
dentro del dispositivo. En ese caso, el funcionamiento
Si se utilizan dichos discos, puede ocurrir lo
del dispositivo puede verse afectado. siguiente: — falla al expulsar un disco (debido a
En este caso, retire el disco y espere
que una etiqueta adhesiva se desprende y bloquea
alrededor de una hora para que se evapore el mecanismo de expulsión);
toda la condensación.
- no leer correctamente
Mantenimiento de una calidad de datos de audio (por ejemplo, el sonido salta o
sonido óptima Tenga cuidado de no no se reproduce) debido a que el calor encoge
derramar bebidas sobre la unidad o los discos. la etiqueta y deforma el disco; •Los discos
con formas irregulares (p. ej., corazón,
cuadrado, estrella) no se pueden reproducir en
esta unidad. Si lo hace, puede dañar el
dispositivo. No utilice dichos discos. •No puede
reproducir CD de 8 cm. •Limpie siempre un disco
Notas sobre discos con un paño disponible comercialmente antes de
reproducirlo. Frote de adentro hacia afuera. No
compactos utilice disolventes como bencina, diluyentes ni
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
•No toque la superficie del disco para mantenerlo antiestáticos para discos convencionales.
limpio. Sostenga el disco por el borde. •Mantenga
sus discos en su estuche o cargador de discos
cuando no los esté usando. No exponga los discos
al calor/altas temperaturas.

No los deje en un automóvil estacionado o en el


tablero o en el estante para paquetes.

Continúa en la página siguiente t

5
Machine Translated by Google
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
•Los CD-R (CD grabables)/CD-RW (CD
regrabables) de audio se pueden
reproducir en esta unidad.
Trabajar
Esto permite reconocer los CD-R/CD-RW
de audio.

Borrar configuraciones
Antes de usar el dispositivo por primera vez
o después de reemplazar la batería del automóvil,
Esto indica que un disco no es adecuado debe borrar la configuración del dispositivo.
para aplicaciones de audio.
Retire el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.

•Algunos CD-R/CD-RW (según el equipo de


grabación o el estado del disco) no se pueden
reproducir en esta unidad. •No puede reproducir
un CD-R/CD-RW que no haya sido finalizado*.
Botón de reinicio

* Proceso necesario para reproducir un disco CD-R/ Nota Al


CD RW grabado con un reproductor de CD. presionar el botón RESET se borra la configuración
del reloj y algunos datos almacenados.

6
Machine Translated by Google
Colocación del panel frontal
Retire el panel Coloque la parte A del panel frontal en la
parte B de la unidad como se muestra y
frontal presione el lado izquierdo.
El panel frontal de esta unidad se puede
quitar para protegerlo contra robos.

1 Presione (APAGADO)*.
Se detiene la reproducción de CD o la recepción de radio
(la iluminación de las teclas y la pantalla permanecen encendidas).
* Si su coche no está equipado con uno
interruptor de encendido con posición ACC, debe apagar la A
unidad presionando ( OFF) durante 2 segundos para evitar B
que se agote la batería.

2 Presione (RELEASE), luego tire


Nota No
de él hacia usted. coloque nada dentro del panel frontal.
(APAGADO)

(LIBERAR)

Notas • Si retira
el panel frontal mientras la unidad aún está encendida, se apagará
automáticamente para evitar dañar los altavoces. • No presione
con fuerza el panel frontal y la ventana de visualización ni los deje
caer. • No exponga el panel frontal al calor/ altas temperaturas o
humedad. No lo deje en un automóvil estacionado o en el tablero/
estante trasero.

Sugerencia Lleve consigo el panel frontal en el estuche


suministrado.

7
Machine Translated by Google

Pon el reloj
reproductor de CD
El reloj tiene una pantalla digital de 24 horas.

Ejemplo: Configurar el reloj a las 10:08 1


Mantenga presionado (DSPL) durante 2 segundos. reproducir un CD
La indicación de la hora parpadeará.
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).

1 Presione cualquier lado del botón de


volumen +/– para configurar las horas.

2 Presione (SEL).
La indicación de los minutos parpadeará.
El CD se reproducirá automáticamente.
3 Presione cualquier lado del botón de Si ya hay un disco en la unidad, presione (SRC)
volumen +/– para configurar los minutos.
repetidamente hasta que aparezca “CD” para iniciar
la reproducción.

2 Presione (DSPL). Función Prensa


Detener la reproducción Z o (OFF)
expulsar disco Z
Saltar pistas (SEEK/AMS) (./>) [una vez
El reloj comienza a correr. Después de por cada pista]
configurar el reloj, la pantalla vuelve al modo - Automático
de visualización normal. Sensor de música

Avance/ (SEEK/AMS) (m/M) [al


Sugerencia Puede configurar el reloj automáticamente usando retroceso rápido punto deseado]
la función RDS (página 15). – Búsqueda Manual

Nota Después
de la última pista del disco, la reproducción comienza de nuevo
desde la primera pista.

8
Machine Translated by Google
Seleccione “A.SCRL-ON”.

Mostrar elementos
Presione (SEL) y (3) simultáneamente
Cuando se cambia el disco/pista, aparece durante la reproducción.
automáticamente un título pregrabado del nuevo disco/
pista. La indicación normal aparece automáticamente después
de 2 segundos.

Fuente
Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, presione (SEL) y (3) al
mismo tiempo nuevamente.

Nota Con
algunos discos con muchos caracteres, puede ocurrir lo
Elementos visualizables siguiente: — Algunos caracteres no aparecen en la pantalla.
• Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido • Nombre del disco*1 /
Nombre del artista*2 • Título de la pista*1 — El desplazamiento automático no funciona.

Sobre Prensa
Seleccione otro elemento de
Reproducir pistas
visualización (DSPL).
repetidamente
*1 “NO NAME” indica que no se puede visualizar ningún — Repetir reproducción
nombre pregrabado.
*2 Solo para discos CD TEXT con nombre de artista. La pista actual se repite cuando finaliza.

Notas • El nombre
del disco, el nombre del artista y el título de la pista pueden Durante la reproducción, presione (3) (REP)
tener hasta 8 caracteres. • Algunos caracteres no se
repetidamente hasta que aparezca “REP-1” en la
pueden mostrar. • Esta unidad puede almacenar el nombre del pantalla.
artista para cada
Las pistas se reproducen repetidamente.
pista de un disco CD TEXT.

Seleccione “REP-OFF” para volver a la reproducción


normal.
Mover el título de un
CD automáticamente
- Desplazamiento automático
Reproducción de
Si el nombre del disco, artista o pista en un disco CD
TEXT tiene más de 8 caracteres y la función de
pistas en orden
desplazamiento automático está activada, la información se
desplaza automáticamente en la pantalla de la siguiente
aleatorio : reproducción aleatoria
manera: • El nombre del disco aparece cuando cambia de
Puede reproducir las pistas del disco actual en orden
disco (si el nombre del disco está seleccionado). • El
aleatorio.
nombre de la pista aparece cuando cambia de pista (si se
selecciona el nombre de la pista).
Durante la reproducción, presione (4) (SHUF)
repetidamente hasta que aparezca “SHUF-1” en la
pantalla.
Cuando presiona (DSPL) para cambiar el elemento de
Comienza la reproducción aleatoria.
visualización, el nombre del disco o de la pista del disco se
desplaza automáticamente ya sea que la función esté
Seleccione “SHUF-OFF” para volver a la reproducción
activada o desactivada.
normal.

9
Machine Translated by Google

Recibir estaciones
Radio almacenadas
Se pueden almacenar un máximo de 6 estaciones 1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar la radio
por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). elegir.

2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el


¡EVITE ACCIDENTES!
banda a elegir.
Si desea sintonizar una estación mientras conduce,
use Best Tuning Memory para evitar accidentes.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) bajo el
cual se almacena la estación deseada.

Almacenar canales Cuando las estaciones presintonizadas no se


pueden sintonizar
automáticamente — Modo de sintonización automática/búsqueda local
— Mejor memoria de sintonización (BTM)
Sintonización automática:
Esta función selecciona las estaciones con las
señales más fuertes en la banda de onda Presione cualquier lado de (SEEK/
seleccionada y las almacena en orden de frecuencia. AMS) para buscar una estación.

1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar la radio La búsqueda se detiene en cuanto se recibe una
elegir. emisora. Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
repetidamente hasta que se reciba la estación
deseada.
2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el
banda a elegir. Modo de búsqueda local:

Cuando la sintonización automática se


3 Pulse (SENS/BTM) durante
detenga con demasiada frecuencia, presione
2 segundos.
(SENS/BTM) repetidamente hasta que aparezca “LOCAL-ON”.
Las emisoras se almacenan en los botones de
memorización en orden de frecuencia. Cuando se
guarda la configuración, suena un pitido.

Aparece el indicador “LCL”.


Notas • Si
solo se pueden recibir unas pocas estaciones debido En este modo, solo se sintonizarán las
a señales débiles, algunos botones preestablecidos estaciones con señales relativamente fuertes.
mantendrán la configuración anterior.

• Si se muestra una estación preestablecida en la


pantalla, las estaciones se almacenarán en todos Sugerencia Si conoce la frecuencia de la estación
los botones preestablecidos desde la estación que desea escuchar, presione cualquier lado de
preestablecida que se muestra actualmente. (SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia
deseada (sintonización manual).

10
Machine Translated by Google
Con mala recepción estéreo FM
— Soporte mono

Durante la recepción de radio,


RDS
presione (SENS/BTM) repetidamente hasta que
aparezca “MONO ON”.

Descripción general de RDS

Las estaciones de FM con el servicio Radio Data System


Aparece el indicador “MONO”.
(RDS) envían información digital junto con la señal del
programa de radio normal. Por ejemplo, al recibir una
La calidad del sonido mejora, pero la
emisora RDS, aparece lo siguiente.
reproducción se vuelve monoaural (el indicador
“ST” ya no es visible).
Fuente
Elija “MONO-OFF” para volver al modo de funcionamiento
normal.

Almacenar solo las estaciones Elementos visualizables


deseadas • Nombre de la emisora
(frecuencia) • Tipo de programa
Puede almacenar canales manualmente en un botón de
número específico. Sobre Prensa
Seleccione otro (DSPL)
1 Presione (SRC) repetidamente para seleccionar la radio elemento de visualización
elegir.

Servicios RDS
2 Presione (MODE) repetidamente para seleccionar el
banda a elegir. RDS ofrece muchas características interesantes, tales
como: •Resintonización automática, que es
especialmente útil durante viajes largos. — AF t página
3 Presione en cualquiera de los lados 12 •Recepción de información de tráfico incluso
(SEEK/AMS) para sintonizar la emisora que mientras escucha otros programas/fuentes. — TA t
desea almacenar. página 13 •Seleccione canales por tipo de programa.

4 Presione la tecla numérica deseada ((1) a (6)) hasta


que aparezca “MEM”.
El número del botón de presintonía aparece en la
pantalla. — PTY t página 14 •
Configuración automática del reloj. — CT
Nota Si t página 15
vuelve a almacenar una estación en el mismo botón
de presintonía, la estación previamente almacenada Notas • Es
se borrará. posible que no todas las funciones RDS estén
disponibles en algunos países o áreas. • Es
posible que RDS no funcione correctamente si el
la señal recibida es débil, o si la estación que
está sintonizada no transmite datos RDS.

11
Machine Translated by Google
Seguir recibiendo un programa
Vuelva a sintonizar regional Función AF habilitada: la
automáticamente para una recepción configuración
óptima de fábrica de la unidad
restringe la recepción a una región
— Función AF específica, por lo que no puede cambiar a
Con la función de Frecuencias Alternativas (AF), la
una estación regional con una frecuencia
radio siempre sintoniza la señal más fuerte de la
más fuerte.
Cuando salga del rango de recepción de este
estación que está escuchando. programa regional o desee utilizar la función AF
Las frecuencias se configuran automáticamente. completa, mantenga presionado (AF) durante 2
segundos hasta que aparezca "REG-OFF".
98,5 MHz 96,0MHz
Nota Esta
función no se puede utilizar en Gran Bretaña y otras
áreas determinadas.

Función de conexión local


Estación (solo para el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras estaciones
locales en el área, incluso si no están almacenadas
102,5 MHz debajo de los botones numéricos.

1 Presione una tecla numérica ((1) a (6))


1 Selecciona una emisora de FM (página 10). incluyendo un canal local
almacenado.
2 Presione (AF) repetidamente hasta que aparezca “AF-ON”.
se visualiza. 2 Presione el botón numérico de la estación local
Luego busca una estación alternativa con nuevamente dentro de los 5 segundos.
una señal más fuerte en la misma red.

3 Repita este procedimiento hasta que


Si parpadea “NO AF”, la emisora sintonizada
se reciba la emisora local deseada.
no tiene frecuencia alternativa.

Notas • Presione
(AF) para cambiar el ajuste de encendido/ apagado
mientras reproduce un CD. • Si no hay una
emisora alternativa en el área en la que se encuentra o
no desea buscar otra emisora, apague la función AF
seleccionando “AF-OFF”.

Para emisoras sin frecuencias


alternativas
Presione cualquier lado de (SEEK/
AMS) mientras el nombre de la estación
parpadea (dentro de 8 segundos).
La unidad comienza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos de PI
(identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).

Si el dispositivo no puede encontrar los mismos


datos de PI, vuelve a la frecuencia anterior.

12
Machine Translated by Google

Recibir información Establecer estaciones RDS con


de tráfico — TA/TP Datos AF y TA
Activando Traffic Announcement (TA) y Traffic Cuando presintoniza estaciones RDS, la unidad
Program (TP). Puede sintonizar automáticamente almacena el ajuste AF/TA (activado/desactivado) y la
una emisora de FM que transmita información sobre el frecuencia de cada estación. Puede determinar la
tráfico. Estos ajustes funcionan independientemente del configuración (AF, TA o ambos) para cada estación
programa/fuente de FM actual; después de la información individualmente o para todas las estaciones
de tráfico, la unidad vuelve a la fuente original. preestablecidas juntas. Cuando presintoniza estaciones
con AF “on”, la unidad almacena automáticamente las
estaciones con la señal de radio más fuerte.
Pulse (TA) varias veces hasta que
Aparece “TA-ON” en la ventana de visualización Para establecer todas las presintonías de
desplegado. la misma manera 1 Seleccione una banda
La unidad comienza a buscar una emisora que
transmita información sobre el tráfico. de FM (página 10).
“TP” indica la recepción de dichas estaciones
y “TA” parpadea durante la recepción de 2 Presione (AF) y/o (TA) para “AF-ON”
información de tráfico. La unidad continúa y/o seleccione “TA-ON”.
buscando estaciones TP disponibles mientras se Tenga en cuenta que cuando selecciona “AF-OFF”
muestra "NO TP". o “TA OFF”, no solo se almacenan las emisoras
Seleccione “TA-OFF” para cancelar toda la información RDS sino también las emisoras que no son RDS.
de tráfico.

Sobre Prensa 3 Presione (SENS/BTM) hasta que “BTM” parpadee.


Cancelar (POR)
información actual Uno para cada estación preestablecida
cambiar la configuración 1
Sugerencia También puede cancelar la información
Seleccione una banda FM y sintonice la
actual presionando (SRC) o (MODE) .
estación deseada.
el volumen de la
2 Presione (AF) y/o (TA) para “AF-ON”
información de tráfico preestablecida y/o seleccione “TA-ON”.
Puede ajustar el volumen de la información de tráfico
predeterminado, para que no reciba ningún mensaje
neblina. 3 Pulse el botón de presintonía deseado hasta que
aparezca “MEM”.
Repita desde el paso 1 si desea configurar otras
1 Presione cualquier lado del botón de volumen estaciones.
+/– para establecer el volumen deseado.
Nota
Presione (AF) o (TA) para cambiar el ajuste AF/
TA durante la reproducción de CD.
2 Pulse (TA) durante 2 segundos.
Aparece “TA” y se guarda la configuración.

Recepción de mensajes de
emergencia Si AF o TA están activados, la
unidad cambia a mensajes de emergencia cuando
escucha una estación de FM o un CD.

13
Machine Translated by Google
1 Presione (PTY) durante la recepción de FM.
Sintoniza emisoras
por tipo de programa
— PTY El nombre del tipo de programa actual aparece si la
estación envía datos PTY. Aparece “--------” si la
Puede sintonizar una estación seleccionando el tipo emisora que se recibe no es una emisora RDS o no
de programa que desea escuchar. se reciben datos RDS.

Tipos de programas ventana de lectura


Noticias NOTICIAS 2 Presione (PTY) repetidamente hasta que
actualidad ASUNTOS aparezca el tipo de programa deseado.
Información INFORMACIÓN

Los tipos de programas aparecen en el


Deporte DEPORTE
mismo orden que en la tabla anterior. Aparece
Programas educativos EDUCAR “--------” si el tipo de programa no está incluido
Escena DRAMA en los datos RDS.
Cultura CULTURA

Ciencias CIENCIAS
varios VARIADO

Musica Popular POP M


3 Presione cualquier lado de (SEEK/
La música rock ROCA M
AMS).
Fácil escucha FÁCIL M
Busca una emisora que transmita el tipo de
Clásico ligero LUZ M programa seleccionado.
Clásico CLÁSICOS

diferente tipo de musica OTROS M


Informes meteorológicos CLIMA
Finanzas FINANZAS

programas para niños NIÑOS


Asuntos Sociales SOCIAL A

Religión RELIGIÓN
Teléfono en TELÉFONO EN
Viajar VIAJAR

Relajación OCIO

musica Jazz JAZZ


La música country PAÍS
musica nacional NACION M
Viejos ANTIGUOS

Música folk PERSONAS M

Documentales DOCUMENTO

Nota No
puede usar esta función en algunos países
donde los datos PTY (Selección del tipo de
programa) no están disponibles.

14
Machine Translated by Google

Configurar el reloj
automáticamente — CT
El reloj se configura automáticamente utilizando los
datos CT (Clock Time) de la transmisión RDS.

Seleccione “CT-ON”.

Durante la recepción de radio, presione (SEL) y


(2) simultáneamente.

El reloj está puesto.

Después de un segundo, la pantalla normal


aparece automáticamente.

Para seleccionar “CT-OFF” presione (SEL) y (2)


simultáneamente nuevamente.

Notas • Es
posible que la función CT no funcione aunque se
esté recibiendo una emisora RDS. • Puede haber
una diferencia entre el tiempo de la función CT y el
tiempo real.

15
Machine Translated by Google
Al girar el elemento de control

Otras funciones
También puede operar el dispositivo con un
satélite de control (se vende por separado)
(solo CDX-L410/L420V).
BUSCAR/AMS

Trabajando
con el satélite de control Gire y suelte para: – Saltar
(Solo CDX-L410/L420V) pistas.
– Sintonice manualmente una emisora.
Primero pega la etiqueta adecuada según
Gire, sostenga y suelte para: – Avanzar/
como quieras el satélite de control
armar. retroceder rápidamente una pista.
El satélite de control funciona con botones y/o
mandos giratorios. – Busque manualmente un canal.

Presionando y girando el elemento


de control

ESTE DSPL
MODO MODO
DSPL ESTE

Al presionar teclas PREESTABLECIDO

(A)
(ESTE)
Gire el elemento de control y
presiónelo al mismo tiempo para: –
(MODO)
Recibir emisoras presintonizadas.

(FUENTE)
APAGADO

(DSPL) (APAGADO)

Gire el control VOL para ajustar el


volumen.

Prensa Sobre

(FUENTE) Cambiar fuente (radio/


CD)
(MODO) Cambiar banda de onda
(A) silenciar el sonido
(APAGADO)* Detener la reproducción
o la recepción de radio
(ESTE) Configurar el menú de
sonido
(DSPL) Cambiar el elemento de
visualización

* Si su automóvil no está equipado con un interruptor


de encendido con posición ACC, debe apagar la
unidad presionando ( OFF) durante 2 segundos para
evitar que se agote la batería.
Machine Translated by Google
Cambio de la dirección de
funcionamiento La dirección de Silenciar rápidamente el sonido
funcionamiento de los controles se establece
en fábrica como se muestra a continuación. Presione abrir (ATT).
aumentar “ATT-ON” parpadea momentáneamente y
aparece “ATT” en la ventana de visualización.

Para restaurar el nivel de sonido anterior, presione (ATT)


nuevamente.
“ATT-OFF” parpadeó momentáneamente.

reducir
Sugerencia Cuando el cable de
Si necesita montar el satélite de control en el lado conexión de un teléfono para automóvil está
derecho de la columna de dirección, la dirección conectado al cable ATT, el sonido se silencia
de operación se puede invertir. automáticamente cuando se recibe una llamada
telefónica (función ATT de teléfono).

Cambiar la configuración
de sonido y visualización

Presione (SEL) durante 2 segundos mientras Se pueden realizar los siguientes ajustes: •CT (hora
del reloj) (página 15). •A.SCRL (Desplazamiento
mantiene presionado el control VOL.
automático)* (página 9). •M.DSPL (Motion Display)
– el modo de demostración que se activa cuando no
se selecciona ninguna fuente (p. ej., el sintonizador
está apagado). •BEEP: activa y desactiva el pitido.

Ajustar las
características del sonido
Seleccione el elemento deseado
Puede ajustar los agudos y los graves, el balance y el
fader. Presione (SEL) y el botón del
número de presintonía deseado al mismo tiempo.
Puede ajustar los agudos y los graves por separado
para cada fuente. (SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
1 Seleccione el elemento que desee (SEL) + (4): M.DSPL (SEL)
ajuste presionando (SEL) varias veces. + (6): BIP
* Este elemento no aparece cuando no se está reproduciendo ningún CD.
Cada vez que presiona (SEL) , los elementos cambian
de la siguiente manera: BAS (graves) t TRE (agudos)
Después de la configuración, la ventana de visualización aparece
t BAL (izquierda-derecha) t FAD (delantero-trasero) para una visualización normal.

Nota La
2 Organice el elemento elegido por uno de pantalla difiere según la fuente.
presionando ambos lados del botón de volumen
+/–. Para cancelar el elemento, presione (SEL) y el botón del
Cuando ajuste con el satélite de control, presione número de presintonía al mismo tiempo.
(SEL) y gire el control VOL.

Nota
Configure los elementos dentro de los 3 segundos
posteriores a su selección.
17
Machine Translated by Google

Seleccione el modo de sonido Para un sonido de graves más


— Mi mejor modo de sonido (MBP)
potente : D-bass
Al conducir sin pasajeros, "Mi mejor modo de sonido"
Puede hacer que los graves suenen más claros y
le permite disfrutar del entorno sonoro ideal.
potentes. La función D-Bass realza la señal de baja y
alta frecuencia con una curva más pronunciada que
“Mi mejor modo de sonido” tiene dos
la amplificación de graves convencional.
preajustes con cierto balance y control de fader.
El sonido del bajo es más audible, aunque el sonido
Puede elegir fácilmente con la tecla MBP.
de la voz permanece sin cambios. Puede ajustar
fácilmente el sonido de los graves con el mando (D)
Nivel de saldo nivel padre (D-BASS).
ventana de lectura
Derecho Izquierdo Delantero Trasero
D. BAJO-3
Nivel
MBP-A D.BASS-2
– 4dB 0 0 – 4dB
D BAJO-1 D. BAJO-3

D.BASS-2
MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
D BAJO-1

MBP-APAGADO 0 0 0 0 0dB

Frecuencia (Hz)

Presione (MBP) repetidamente para la Ajustar la curva de graves


posición de escucha deseada. Presione (D) (D-BASS) repetidamente para
El modo “Mi mejor modo de sonido” seleccionar la curva de bajos deseada.
aparece en el orden de la tabla en la ventana El número D-BASS aumenta junto con el efecto.
de visualización.

Nota Al mismo
volumen, el sonido de los graves puede distorsionarse.
Después de un segundo, la pantalla vuelve En ese caso, elija una curva de bajos menos eficiente.

al modo de visualización normal.


El nivel de balance y fader se puede
ajustar con precisión con la perilla (SEL) .
(página 17)

Notas • Cuando
se ajusta BAL (balance) o FAD (fader) en “Ajuste de las
características del sonido” (página 17), MBP regresa a OFF. •
Cuando MBP está configurado en APAGADO, BAL y FAD están
activados.

18
Machine Translated by Google
Limpieza de las conexiones El
funcionamiento del dispositivo puede
Otra información verse afectado si las conexiones entre el
dispositivo y el panel frontal no están limpias.
Para evitarlo, desmonte el panel frontal
(página 7) y limpie los conectores con un
bastoncillo de algodón humedecido en
Mantenimiento alcohol. No use demasiada fuerza al hacer
esto. Esto puede dañar las conexiones.
Sustitución de fusibles
Sustituya siempre un fusible por otro
idéntico. Si se quema el fusible, verifique la
conexión de la fuente de alimentación y
reemplace el fusible.
Si el fusible vuelve a fundirse, es
posible que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, consulte a dispositivo en sí
su distribuidor Sony más cercano.

Parte posterior del panel frontal


Fusible (10 A)
Notas • Por
motivos de seguridad, pare el motor y retire la llave del
contacto antes de limpiar los terminales.

• Nunca toque los terminales directamente con los dedos


Advertencia o cualquier objeto metálico.
Nunca utilice un fusible más grande que
el fusible estándar del dispositivo.
El uso de un fusible demasiado potente
puede dañar el reproductor.

19
Machine Translated by Google

Retire el dispositivo
1 Retire la cubierta frontal.
1 Retire el panel frontal (página 7).

2 Presione el clip en la cubierta frontal


con un destornillador plano.

3 Repita el paso 2 para el otro lado.

2 Retire el dispositivo
1 Con un destornillador delgado,
apriete el clip en el lado
izquierdo del dispositivo, luego
tire del lado izquierdo del
dispositivo hasta que se suelte.

4mm

2 Repita el paso 1 en el lado derecho.

3 Deslice el dispositivo fuera de la base.

20
Machine Translated by Google

Especificaciones
reproductor de CD Amplificador
Relación señal-ruido 90 dB Salidas Salidas de altavoz
Rango de frecuencia 10 – 20 000 Hz (conectores de sello seguro)
Vaya aleteo Menos de los valores Impedancia del altavoz 4 - 8 ohmios
medibles Potencia máxima de salida
45 W × 4 (a 4 ohmios)
Radio
FM General
rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Salidas Salidas de audio (solo
Conexión de antena Conexión para externo CDX-L380X/L400X)
antena Cable de control
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad antena motriz
mínima 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación Entradas Cable de control telefónico
señal/ruido 66 dB (estéreo), 72 dB (monoaural) A
control de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % 12 V CC (batería de
(estéreo), 0,3 Nutrición automóvil, tierra negativa)
% (mono) 35
De despedida dB a 1 kHz 30 – Dimensiones Aproximadamente 178 × 50 × 177

respuestasfrecuentes 15 000 Hz mm (ancho/alto/fondo)


Dimensiones incorporadas Aproximadamente 182 × 53 ×
MW/LW 162 mm (An/Al/Pr)
rango de sintonía MW: 531 – 1.602 kHz peso Aproximadamente 1,2 kg
LW: 153 – 279 kHz Accesorios incluidos
Piezas para instalación y
Conexión de antena Conexión para externo
antena conexiones (1 juego)
frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Cubierta protectora panel frontal
Sensibilidad PM: 30 µV (1)
LW: 40 µV Accesorios disponibles por separado
Satélite de control
RM-X4S (solo CDX
L410/L420V)

Diseño y las especificaciones están sujetos a cambios


sin previo aviso.

21
Machine Translated by Google
El dispositivo no recibe alimentación. •Compruebe
Para solucionar un problema la conexión. Revisa el fusible si todo está bien. •El
coche no tiene modo ACC. t Presione (SRC) (o
La siguiente lista de verificación puede ayudarlo a inserte un disco) para encender la unidad.
resolver los problemas que puedan surgir con esta
unidad.
Antes de pasar por la lista de verificación a
El dispositivo está constantemente alimentado
continuación, lea las instrucciones de conexión
con energía.
y uso.
El coche no tiene modo ACC.

General La antena motorizada no se extiende.

Sin sonido. La antena operada eléctricamente no tiene una


•Ajuste el volumen con el botón de volumen +. caja de relés.
•Desactive la función ATT. •Mueva el control de
atenuación al centro para un sistema de 2
altavoces. reproducción de CD

La memoria ha sido borrada.


No se puede insertar un disco. •Ya hay un
•Se ha presionado el botón RESET. CD en la unidad. •El CD está mal insertado.
t Vuelva a guardar en la memoria. •La
conexión del cable de alimentación o batería está
interrumpida. La reproducción no
•El cable de alimentación no está bien conectado. comienza. •Disco sucio o
dañado. •CD-R/CD-RW sin finalizar.
Sin pitido. •El
•Está intentando reproducir un CD-R/CD-RW que
pitido se apaga (página 17). •Está conectado un
no es de tipo audio. •Algunos CD-R/CD-RW no se
amplificador de potencia disponible comercialmente
pueden reproducir debido al equipo de grabación
y no está utilizando el amplificador incorporado
oa la condición del disco.
(solo CDX-L380X/L400X).

Un disco es expulsado automáticamente.


Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
la pantalla. •La visualización del reloj desaparece La temperatura ambiente es superior a 50°C.

cuando mantiene presionado (OFF) durante 2


segundos. t Pulse (OFF) de nuevo durante 2 El CD no es expulsado.
segundos para visualizar el reloj. •Retire el panel Los botones de control no funcionan.
frontal y limpie las conexiones. Consulte Presione el botón REINICIAR.
“Limpieza de los conectores” (página 19) para
obtener más información. El sonido salta debido a la vibración.
•El reproductor está montado en un ángulo de
más de 60°. •El reproductor no está instalado
en un lugar estable en el automóvil.
El reloj no aparece cuando se detiene la
reproducción o la recepción de radio.
El sonido salta.
Aparece M.DSPL. (El modo M.DSPL se configuró en Disco sucio o dañado.
1 o 2.) t Establezca el modo M.DSPL en “off” (página
17).

Se borran la memoria del canal y la


configuración del reloj.
Fusible quemado.
Hace ruido con la llave de encendido en ON, ACC
o OFF.
Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.

22
Machine Translated by Google

recepción de radio
Mensajes de error/Mensajes
La sintonización preestablecida no es posible.
•Almacene la frecuencia correcta en la memoria. •El Error de mensajes
transmisor es demasiado débil.
Los siguientes indicadores parpadean durante
No se pueden recibir las emisoras. unos 5 segundos y suena una alarma.
El sonido está perturbado.
•Conecte un cable de
ERROR*1
control de la antena motorizada (azul) o un
•El CD está sucio o insertado al revés. tLimpie el
cable de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
CD o insértelo correctamente*2 . •Un CD no se puede
alimentación del amplificador de la antena del
automóvil. (Solo si su automóvil está equipado reproducir por algún motivo. tInserte otro CD*2 .

con una antena FM/MW/LW en la ventana trasera/


ventana lateral). •Compruebe la conexión del automóvil

antena. ALTA TEMPERATURA

•La antena del coche no se extiende.


La temperatura ambiente es superior a
t Comprobar la conexión del 50°C.
cable de alimentación de la antena del coche. tEspere hasta que la temperatura haya descendido por debajo
•Compruebe la frecuencia. de los 50 °C.

La sintonización automática no es posible. •La NO DISC


función de búsqueda local está configurada en “ON”. No hay ningún disco en el reproductor de
t Establezca la función de búsqueda local en CD. tInserte un disco en el reproductor de CD.
“OFF” (página 10). •El transmisor es demasiado
débil. RESET
t Deseleccionar manualmente. El reproductor de CD no funciona por algún
motivo. tPresione el botón RESET en la unidad.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice con precisión la frecuencia
correcta. •El transmisor es demasiado
débil. t Cambie a recepción monoaural Si estas soluciones no ayudan, consulte a su distribuidor
(página 10). Sony más cercano.

Para reportar
Una transmisión estéreo sonará en mono.
La unidad está en modo de recepción monoaural.
L.SEEK +/–
tCancele el modo de recepción monoaural (página 10).
Local Seek está activado durante la sintonización
automática (página 10).

Funciones RDS NO AF
No hay frecuencia alternativa para la estación actual.

SEEK comienza después de unos segundos de


reproducción. “ ”
" de "
La emisora no es de tipo TP o tiene una señal débil.
Ha llegado al principio o al final del disco y no puede
tPulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca
continuar.
“AF-OFF” o “TA-OFF”.

*1 Cuando ocurre un error en el


Sin información de tráfico.
reproducción de un CD, el número de disco del
•Encienda “TA”. •A pesar de CD no aparece en la pantalla.
TP, la estación no transmite información de *2 El número de disco del disco con el error
tráfico. t Sintonice otra emisora. aparece en la pantalla.

PTY muestra “--------”. •La


emisora actual no es una emisora RDS. •No se
recibieron datos RDS. •La emisora no proporciona
el tipo de programa
puerta.

23
Machine Translated by Google

Por favor marque el exacto primero


Nombre del modelo en el espacio proporcionado
un.

Luego ingrese el número de serie (NÚMERO DE SERIE) en el


campo reservado. Puede encontrar esto en una etiqueta
adherida a la carcasa del dispositivo. Asegúrese de eliminar el
pasaporte del dispositivo completo de las instrucciones de
funcionamiento si desea conservarlo en el vehículo. Guarde el
pase del dispositivo en un lugar seguro. Se puede utilizar para
identificar su propiedad en caso de robo.

audio de automóvil

pase de dispositivo

Este pase de dispositivo sirve como prueba de


propiedad de su dispositivo caraudio en caso de robo.

Recomendamos no guardar el pase del


dispositivo en el vehículo para evitar un mal
uso.

designación del modelo


< CDX-L380X
< CDX-L400X
< CDX-L410
< CDX-L420V

Número de serie (NÚMERO DE SERIE)

Sony Corporation Impreso en Tailandia

También podría gustarte