0% encontró este documento útil (0 votos)
615 vistas222 páginas

Bactec FX: Manual Del Usuario Del Instrumento

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
615 vistas222 páginas

Bactec FX: Manual Del Usuario Del Instrumento

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

BACTEC FX

Manual del usuario del instrumento


Becton, Dickinson and Company
7 Loveton Circle
Sparks, MD 21152 USA

Benex Limited
Pottery Road, Dun Laoghaire
Co. Dublin, Ireland

Promotor australiano
Becton Dickinson Pty Ltd.
4 Research Park Drive
Macquarie University Research Park
North Ryde, NSW 2113 Australia

8005110(05) 2015-05
N° de catálogo 441427

Español

Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE


Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Historial de modificaciones

Fecha de
Páginas Motivo
revisión

2008/04 Todas Manual de un producto nuevo

2009/04 Todas Actualizaciones de la versión de software 2.20

Actualización de la dirección del representante


2011/02 Todas
autorizado

2015/02 Todas Actualización de la dirección de Australia

(05) Todas Actualizaciones de la versión de software 5.00B

BD BACTEC, BD Logo y BD son marcas comerciales de Becton, Dickinson and Company.

© Copyright Becton Dickinson and Company, 2008-2015. Reservados todos los derechos. Está
prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación
o traducción a cualquier idioma o lenguaje informático de este documento, de forma parcial o total,
en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico,
manual u otro, sin el permiso previo por escrito de BD, 7 Loveton Circle, Sparks, Maryland, 21152,
Estados Unidos.

ii
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Prefacio

Sumario
1 – Introducción
1.1 Uso previsto .......................................................................................................................... 1-1
1.2 Principios del procedimiento ................................................................................................. 1-1
1.3 Información general del sistema ........................................................................................... 1-3
1.3.1 Información general del instrumento ....................................................................... 1-3
1.3.2 Sistema electrónico de control ................................................................................. 1-5
1.3.3 Subsistema de incubación ........................................................................................ 1-5
1.3.4 Agitación de viales.................................................................................................... 1-5
1.3.5 Subsistema de medida.............................................................................................. 1-5
1.3.6 Detección de la presencia de viales........................................................................... 1-5
1.3.7 Indicadores de las estaciones.................................................................................... 1-5
1.3.8 Pantalla LCD y pantalla táctil .................................................................................... 1-6
1.3.9 Unidad Flash y puerto USB ....................................................................................... 1-6
1.3.10 Alarma acústica ........................................................................................................ 1-6
1.3.11 Escáneres de códigos de barras ................................................................................ 1-6
1.3.12 Información general del software y su funcionamiento............................................ 1-6
1.3.13 Información general de medios ................................................................................ 1-7
1.3.14 Prueba interna .......................................................................................................... 1-8
1.3.15 Información general de análisis ................................................................................ 1-8
1.4 Estructura del manual ........................................................................................................... 1-8
1.5 Uso de este manual............................................................................................................... 1-9
1.6 Convenciones ...................................................................................................................... 1-10
1.6.1 Interfaz del usuario................................................................................................. 1-10
1.6.2 Símbolos y conexiones utilizados en el instrumento ............................................... 1-10
1.6.3 Notas, precauciones y advertencias ........................................................................ 1-12
1.7 Resumen de precauciones y advertencias............................................................................ 1-13

2 – Instalación
2.1 Información general.............................................................................................................. 2-1
2.2 Especificaciones del instrumento .......................................................................................... 2-3
2.3 Instalación del instrumento................................................................................................... 2-5
2.3.1 Preparación de la zona ............................................................................................. 2-5
2.3.2 Configuración del software ...................................................................................... 2-5
2.3.2.1 Configuración de Lab................................................................................ 2-7
2.3.2.2 Configuración de Informes ..................................................................... 2-12
2.3.2.3 Configuración del Instrumento ............................................................... 2-14
2.3.2.4 Configuración del LIS .............................................................................. 2-16
2.3.2.5 Configuración de Hora............................................................................ 2-20

iii
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Sumario
3 – Controles e indicadores
3.1 Información general ............................................................................................................. 3-1
3.2 Interruptor de alimentación.................................................................................................. 3-3
3.2.1 Ubicación ................................................................................................................. 3-3
3.2.2 Funcionamiento ....................................................................................................... 3-3
3.3 Indicadores del sistema ........................................................................................................ 3-5
3.3.1 Ubicación ................................................................................................................. 3-5
3.3.2 Indicaciones ............................................................................................................. 3-5
3.4 Asas de los cajones ............................................................................................................... 3-6
3.4.1 Ubicación ................................................................................................................. 3-6
3.4.2 Funcionamiento ....................................................................................................... 3-6
3.5 Escáner de códigos de barras ............................................................................................... 3-6
3.5.1 Ubicación ................................................................................................................. 3-6
3.5.2 Funcionamiento ....................................................................................................... 3-6
3.6 Pantalla táctil LCD................................................................................................................. 3-7
3.6.1 Ubicación ................................................................................................................. 3-7
3.6.2 Funcionamiento ....................................................................................................... 3-7
3.7 Indicadores de las estaciones................................................................................................ 3-8
3.7.1 Ubicación ................................................................................................................. 3-8
3.7.2 Indicaciones ............................................................................................................. 3-8
3.8 Puertos USB .......................................................................................................................... 3-9
3.9 Tonos y alarmas acústicos..................................................................................................... 3-9
3.10 Teclado de la pantalla......................................................................................................... 3-10
3.11 Termómetro digital............................................................................................................. 3-11
3.12 Alarma remota.................................................................................................................... 3-12
3.13 Impresora ........................................................................................................................... 3-12

4 – Funcionamiento
4.1 Información general ............................................................................................................. 4-1
4.2 Uso del instrumento ............................................................................................................. 4-2
4.2.1 Pantalla táctil, campos y botones............................................................................. 4-2
4.2.2 Pantalla Estatus........................................................................................................ 4-2
4.2.3 Disposición del instrumento y los cajones ................................................................ 4-3
4.2.4 Estatus y estados de viales y estaciones ................................................................... 4-4
4.3 Mantenimiento diario ........................................................................................................... 4-8

iv
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Prefacio

Sumario
4.4 Recogida y preparación de muestras..................................................................................... 4-9
4.5 Introducción de viales ......................................................................................................... 4-10
4.6 Recuperación, introducción y modificación de datos .......................................................... 4-13
4.6.1 Información general ............................................................................................... 4-13
4.6.2 Datos de viales........................................................................................................ 4-13
4.6.3 Datos de muestras.................................................................................................. 4-16
4.6.4 Datos de pacientes ................................................................................................. 4-17
4.7 Análisis de viales ................................................................................................................. 4-20
4.8 Impresión de informes ........................................................................................................ 4-21
4.9 Retirada de positivos, negativos y en curso ......................................................................... 4-22
4.10 Respuesta a alarmas y errores ............................................................................................. 4-26
4.11 Fallos de alimentación......................................................................................................... 4-27
4.12 Funcionamiento con el sistema BD EpiCenter...................................................................... 4-27
4.12.1 Funcionamiento normal ......................................................................................... 4-27
4.12.2 Modo de aislamiento.............................................................................................. 4-29
4.12.3 Funcionamiento en modo degradado .................................................................... 4-31

5 – Referencia
5.1 Información general.............................................................................................................. 5-1
5.2 Árbol de software ................................................................................................................. 5-2
5.3 Pantalla Estatus..................................................................................................................... 5-3
5.3.1 Pantalla Retirada de positivos ................................................................................... 5-6
5.3.2 Pantalla Retirada de negativos.................................................................................. 5-8
5.3.3 Pantalla Identificar anónimos ................................................................................. 5-10
5.3.4 Pantalla Introducción de viales ............................................................................... 5-13
5.3.5 Pantalla Alertas del sistema .................................................................................... 5-15
5.3.6 Pantalla de vista del cajón ...................................................................................... 5-17
5.3.7 Pantalla Cultivo – Paciente...................................................................................... 5-19
5.3.8 Pantalla Cultivo – Muestra ...................................................................................... 5-21
5.3.9 Pantalla Cultivo – Vial ............................................................................................. 5-24
5.4 Menú Informes.................................................................................................................... 5-30
5.4.1 Viales en error ........................................................................................................ 5-32
5.4.2 Lista de alertas ....................................................................................................... 5-33
5.4.3 Viales contaminados............................................................................................... 5-34
5.4.4 Resumen de cultivo ................................................................................................ 5-36
5.4.5 Inventario actual..................................................................................................... 5-37
5.4.6 Negativos actuales.................................................................................................. 5-39

v
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Sumario
5.4.7 Positivos actuales ................................................................................................... 5-40
5.4.8 Viales cargados ..................................................................................................... 5-42
5.4.9 Informe de Control calidad y Mantenimiento ........................................................ 5-44
5.4.10 Sin crecimiento – por nº de acceso ........................................................................ 5-46
5.4.11 Viales huérfanos..................................................................................................... 5-47
5.4.12 Estaciones con viales mal insertados ...................................................................... 5-49
5.4.13 Informe Viales pendientes...................................................................................... 5-50
5.4.14 Viales negativos retirados ...................................................................................... 5-52
5.4.15 Viales positivos retirados ....................................................................................... 5-53
5.4.16 Viales retirados....................................................................................................... 5-55
5.5 Mantenimiento................................................................................................................... 5-57
5.5.1 Pantalla Test........................................................................................................... 5-57
5.5.2 Pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones ............................................................. 5-59
5.5.3 Pantalla Utilidades ................................................................................................. 5-61
5.5.3.1 Actualizar software ................................................................................ 5-61
5.5.3.2 Guardar DB y registro ............................................................................. 5-61
5.5.3.3 Guardar registro ..................................................................................... 5-61
5.5.3.4 Reiniciar.................................................................................................. 5-62
5.5.3.5 Cambiar contraseña ............................................................................... 5-62
5.5.3.6 Utilidades BD.......................................................................................... 5-63
5.6 Configuración ..................................................................................................................... 5-63
5.6.1 Lab ......................................................................................................................... 5-63
5.6.2 Pantalla Informes ................................................................................................... 5-63
5.6.3 Pantalla Instrumento.............................................................................................. 5-63
5.6.4 Pantalla LIS............................................................................................................. 5-63
5.6.5 Hora ....................................................................................................................... 5-63

6 – Mantenimiento
6.1 Información general ............................................................................................................. 6-1
6.2 Mantenimiento rutinario ...................................................................................................... 6-2
6.2.1 Mantenimiento diario .............................................................................................. 6-2
6.2.2 Mantenimiento con carácter eventual...................................................................... 6-2
6.2.2.1 Bloqueo de estaciones.............................................................................. 6-2
6.2.2.2 Desbloqueo de estaciones ........................................................................ 6-3
6.2.3 Limpieza de filtros de aire ........................................................................................ 6-4
6.2.4 Sustitución de las etiquetas de códigos de barra de viales ....................................... 6-8
6.2.5 Limpieza y descontaminación .................................................................................. 6-8
6.3 Mantenimiento – Test......................................................................................................... 6-10
6.4 Menú Mantenimiento – Utilidades ..................................................................................... 6-10

vi
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Prefacio

Sumario
6.4.1 Actualizar software................................................................................................. 6-11
6.4.2 Guardar DB y registro ............................................................................................. 6-11
6.4.3 Guardar registro ..................................................................................................... 6-11
6.4.4 Reiniciar.................................................................................................................. 6-11
6.4.5 Cambiar contraseña................................................................................................ 6-12
6.4.6 Utilidades BD .......................................................................................................... 6-12

7 – Solución de problemas
7.1 Información general.............................................................................................................. 7-1
7.1.1 Servicio técnico del instrumento............................................................................... 7-1
7.2 Mensajes de alerta y error ..................................................................................................... 7-2
7.3 Estaciones inutilizables, viales en error y viales parcialmente insertados ............................. 7-26
7.3.1 Información general ............................................................................................... 7-26
7.3.2 Estaciones inutilizables ........................................................................................... 7-26
7.3.3 Viales en error ........................................................................................................ 7-28
7.4 Escáner de código de barras ............................................................................................... 7-30

8 – Glosario y abreviaturas
9 – Garantía limitada
10 – Representantes internacionales
11 – Registro de actualización del software
12 – Piezas de repuesto
Índice
Tarjeta para comentarios del usuario

vii
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Sumario

viii
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Prefacio

Figuras
Figura Descripción Pagina

Figura 1-1 Tecnología fluorescente de BACTEC FX .................................................................. 1-2


Figura 1-2 Configuración apilada e individual del instrumento BD BACTEC FX ....................... 1-4
Figura 1-3 Conexiones de la parte frontal............................................................................. 1-10
Figura 1-4 Conexiones de la parte posterior superior ........................................................... 1-11
Figura 1-5 Conexiones de la parte posterior inferior ............................................................. 1-11
Figura 1-6 Símbolo de peligro biológico............................................................................... 1-12
Figura 2-1 Entradas (izquierda) y salidas (derecha) de aire ..................................................... 2-2
Figura 2-2 Pantalla Estatus ..................................................................................................... 2-6
Figura 2-3 Ventana Contraseña .............................................................................................. 2-7
Figura 2-4 Configuración regional con formatos de fecha y hora ........................................... 2-9
Figura 2-5 Pantalla de configuración Lab.............................................................................. 2-10
Figura 2-6 Protocolos de medios .......................................................................................... 2-11
Figura 2-7 Pantalla de configuración Informes ..................................................................... 2-14
Figura 2-8 Pantalla de configuración Instrumento................................................................ 2-15
Figura 2-9 Pantalla de configuración del LIS ......................................................................... 2-17
Figura 2-10 Pantalla de configuración Hora............................................................................ 2-21
Figura 2-11 Ventana Configurar fecha y hora......................................................................... 2-22
Figura 3-1 Disposición del instrumento BD BACTEC FX: configuración apilada....................... 3-2
Figura 3-2 Interruptor de alimentación del instrumento superior ........................................... 3-3
Figura 3-3 Interruptor de alimentación del instrumento inferior ............................................ 3-4
Figura 3-4 Indicadores del sistema (tabla) .............................................................................. 3-5
Figura 3-5 Escáner de códigos de barras (encendido)............................................................. 3-7
Figura 3-6 Indicadores de las estaciones (tabla)...................................................................... 3-8
Figura 3-7 Indicadores de las estaciones................................................................................. 3-8
Figura 3-8 Tonos acústicos (tabla) .......................................................................................... 3-9
Figura 3-9 Pantalla del teclado (opción MAYÚSC.) ............................................................... 3-11
Figura 3-10 Termómetro digital.............................................................................................. 3-12
Figure 4-1 Pantalla Estatus ..................................................................................................... 4-3
Figure 4-2 Pantalla Introducción de viales .............................................................................. 4-4
Figure 4-3 Pantalla de vista del cajón ..................................................................................... 4-5
Figure 4-4 Cajón de un instrumento (abierto) ........................................................................ 4-5
Figure 4-5 Ventana Modificar la duración del protocolo ...................................................... 4-15
Figure 4-6 Ventana Selección del paciente ........................................................................... 4-19
Figure 4-7 Ventana Modificar el protocolo ........................................................................... 4-23
Figure 4-8 Pantalla Estatus ................................................................................................... 4-24
Figura 5-1 Pantalla Estatus ..................................................................................................... 5-4
Figura 5-2 Pantalla Retirada de positivos ................................................................................ 5-7
Figura 5-3 Pantalla Retirada de negativos............................................................................... 5-9
Figura 5-4 Pantalla Identificar anónimos .............................................................................. 5-11
Figura 5-5 Pantalla Introducción de viales ............................................................................ 5-14
Figura 5-6 Pantalla Alertas del sistema ................................................................................. 5-16
Figura 5-7 Pantalla de vista del cajón ................................................................................... 5-18
Figura 5-8 Pantalla Cultivo – Paciente (modo Añadir) ........................................................... 5-21
Figura 5-9 Pantalla Cultivo – Muestra ................................................................................... 5-23
Figura 5-10 Pantalla Cultivo – Vial .......................................................................................... 5-25
Figura 5-11 Pantalla Gráfico ................................................................................................... 5-29

ix
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figuras
Figura Descripción Pagina

Figura 5-12 Menú Informe (lista inicial).................................................................................. 5-31


Figura 5-13 Ejemplo del informe Viales en error (sólo la parte de Ausencia de lectura) ......... 5-33
Figura 5-14 Ejemplo del informe Lista de alertas.................................................................... 5-34
Figura 5-15 Ejemplo del informe Viales contaminados........................................................... 5-35
Figura 5-16 Ejemplo del informe Resumen de cultivo ............................................................ 5-37
Figura 5-17 Ejemplo del informe Inventario actual................................................................. 5-38
Figura 5-18 Ejemplo del informe Negativos actuales.............................................................. 5-40
Figura 5-19 Ejemplo del informe Positivos actuales................................................................ 5-41
Figura 5-20 Ejemplo del informe Viales cargados................................................................... 5-43
Figura 5-21 Ejemplo del Informe de Control calidad y Mantenimiento .................................. 5-45
Figura 5-22 Ejemplo del informe Sin crecimiento – por nº de acceso ..................................... 5-47
Figura 5-23 Ejemplo del informe Viales huérfanos ................................................................. 5-48
Figura 5-24 Informe Estaciones con viales mal insertados...................................................... 5-50
Figura 5-25 Ejemplo del informe Viales pendientes................................................................ 5-51
Figura 5-26 Ejemplo del informe Viales negativos retirados ................................................... 5-53
Figura 5-27 Ejemplo del informe Viales positivos retirados .................................................... 5-54
Figura 5-28 Ejemplo del informe Viales retirados ................................................................... 5-56
Figura 5-29 Pantalla Mantenimiento – Test ............................................................................ 5-58
Figura 5-30 Pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones .......................................................... 5-60
Figura 5-31 Pantalla Utilidades............................................................................................... 5-61
Figura 5-32 Ventana Cambiar contraseña .............................................................................. 5-63
Figura 6-1 Pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones ............................................................ 6-3
Figura 6-2a Retirada del filtro del compartimento electrónico superior ................................... 6-5
Figura 6-2b Retirada del filtro del compartimento electrónico inferior..................................... 6-5
Figura 6-3 Filtros de aire de la parte superior de la carcasa (parcialmente extraídos) ............. 6-6
Figura 6-4 Filtro de aire de la parte inferior de la carcasa (panel de la pantalla LCD
colocado, puertas de acceso abiertas)................................................................... 6-7
Figura 6-5 Filtro de aire de la parte inferior de la carcasa (panel de la pantalla LCD quitado,
filtro parcialmente extraído).................................................................................. 6-7
Figura 6-6 Menú Mantenimiento – Utilidades ...................................................................... 6-10
Figura 6-7 Ventana Cambiar contraseña .............................................................................. 6-12
Figura 7-1 Pantalla Retirada de estaciones inservibles .......................................................... 7-28
Figura 7-2 Pantalla de entrada de viales parcialmente introducidos..................................... 7-30

x
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
1 – Introducción
1.1 Uso previsto
El instrumento BD BACTEC FX se ha diseñado para la detección rápida de bacterias y hongos en
muestras clínicas. Las muestras se retiran de los pacientes y se inyectan directamente en los viales de
cultivo BACTEC, que a su vez se colocan en el instrumento para su incubación y análisis.

1.2 Principios del procedimiento


Cuando hay microorganismos presentes en los viales de cultivo, éstos metabolizan los nutrientes del
medio de cultivo y liberan dióxido de carbono al medio. Un colorante en el sensor situado en la
parte inferior del vial reacciona ante la presencia de CO2. De este modo, se modula la cantidad de
luz absorbida por un material fluorescente presente en el sensor. Los fotodetectores de cada
estación miden el nivel de fluorescencia, que corresponde a la cantidad de CO2 liberado por los
microorganismos. A continuación, el sistema interpreta dicha medición según los parámetros de
positividad previamente programados.
Al iniciar el sistema, el ordenador integrado realiza una autocomprobación diagnóstica y descarga
instrucciones operativas a las filas de los cajones. A continuación, el instrumento comienza un
análisis automático. Una serie de diodos emisores de luz (LED, Light Emitting Diodes) situados por
detrás de los viales iluminan las filas, activando así los sensores fluorescentes de los viales. Después
de un período de calentamiento, los fotodetectores del instrumento efectúan las lecturas. Se realiza
un ciclo completo de análisis de todas las filas cada diez minutos. Los cultivos positivos se señalizan
de inmediato mediante un indicador luminoso situado en la parte frontal del instrumento y una
alarma acústica, y se muestran en la pantalla LCD.
Cuando se identifican viales positivos, el técnico de laboratorio retira los viales del instrumento para
confirmar los resultados y para aislar e identificar el microorganismo.
La figura 1-1 muestra el proceso de crecimiento y detección.

1–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

La actividad metabólica de los microorganismos produce la


liberación de CO2...
Que reacciona con el colorante en el sensor del vial.
El LED activa el material fluorescente del sensor. La
fluorescencia se modula con el colorante en el sensor.

El fotodetector lee la fluorescencia.

La placa de filas analiza los datos sin procesar del detector…

Donde se realiza el análisis de positividad.

Los viales positivos se señalizan mediante alertas acústicas,


indicaciones en la pantalla y el indicador del sistema de viales
positivos.

Los resultados de
LED
análisis positivos se
indican de varias
Fotodetector formas.
Placa de filas

Lecturas de análisis

Análisis de la positividad

Figura 1-1 – Tecnología fluorescente de BACTEC FX

1–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
1 – Introducción

1.3 Información general del sistema


El instrumento BD BACTEC FX presenta estas características principales:
• El diseño modular del instrumento ofrece flexibilidad para ajustarse a las necesidades del
laboratorio.
• Los cajones deslizantes proporcionan una mayor densidad de viales, con lo que se ahorra
espacio en el laboratorio.
• La interfaz gráfica del usuario con pantalla táctil en color facilita su uso.
• Los sensores de presencia de viales en tiempo real situados en cada estación de viales
proporcionan información inmediata sobre la inserción y retirada de viales de las estaciones.
• La agitación mejora el proceso de crecimiento y la detección de microorganismos.
• La capacidad de mezclar cultivos bacterianos, fúngicos y micobacterianos en un módulo
o sistema se consigue con la variación del tipo de medio.
• El sistema puede conectarse a una estación de trabajo BD EpiCenter para optimizar las
funciones de gestión de datos e informes del instrumento. Los instrumentos independientes
pueden conectarse a un sistema de información de laboratorio (LIS, por sus siglas en inglés)
compatible.

1.3.1 Información general del instrumento


El instrumento BD BACTEC FX es un sistema automatizado para detectar la presencia de
microorganismos en muestras clínicas. Los viales inoculados se colocan en uno de los cajones del
instrumento, cada uno de los cuales contiene una matriz de estaciones de viales de 10x10. Cuando
se cierran los cajones, se controla la actividad metabólica microbiana de los viales sujetos al
protocolo durante un período de tiempo a través de la medición de los niveles de fluorescencia
desde un sensor especialmente diseñado que se encuentra situado en el vial. Este proceso lo lleva
a cabo el subsistema de medida. El subsistema de algoritmos analiza las señales del subsistema de
medida para determinar si existen pruebas de crecimiento microbiano (por ejemplo, positividad).
El subsistema de agitación realiza la agitación, que mejora el crecimiento de microorganismos.
El subsistema de gestión de datos gestiona el almacenamiento y el análisis de la información.
Las estaciones se consideran inutilizables a causa de una situación de alerta, como un fallo de
incubación, un fallo de agitación o un fallo del sistema de medida.
El subsistema de interfaz del usuario engloba todas las funciones del instrumento relativas al flujo de
trabajo del instrumento, principalmente la inserción de viales en el instrumento para su análisis y la
posterior retirada de viales positivos y negativos finales. Puede introducirse información demográfica
en el sistema y emitirse informes. La información relativa a los viales puede introducirse mediante el
lector de código de barras, diseñado para manejarse con una sola mano, o de modo manual a través
del teclado de la pantalla. Los viales se asocian a una estación concreta con el proceso de inserción del
vial en una estación inmediatamente después de escanearlo, de este modo se activa el sensor de
presencia de viales de la estación. Se puede ver la información sobre los viales procesados en el
instrumento, solicitar informes impresos o establecer comunicación con un sistema EpiCenter.
Los indicadores LED de la parte frontal del instrumento y otros indicadores situados encima de cada
estación transmiten información sobre el estado. El instrumento proporciona información visual
y auditiva de confirmación tras la finalización de cada transacción del flujo de trabajo.
El sistema del instrumento presenta dos configuraciones básicas: individual o apilada. La configuración
apilada está formada por un instrumento superior y otro inferior. Pueden conectarse varios
instrumentos apilados e individuales a un sistema BD EpiCenter de manera conjunta para crear una
instalación superior con total conectividad entre los módulos. Los compartimentos de medición de los
dos instrumentos son idénticos, pero el compartimento electrónico del instrumento superior contiene
una pantalla y una pantalla táctil y un módulo de ordenador e interfaz que controla y recopila datos de

1–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

los instrumentos superior e inferior. Ambas unidades contienen un escáner de códigos de barras que
se utiliza para escanear un número de secuencia exclusivo que identifica el vial y el tipo de medio, y
una etiqueta del número de acceso aplicada por el usuario (opcional) para controlar las muestras.

Figura 1-2 – Configuración apilada e individual del instrumento BD BACTEC FX

1–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
1 – Introducción

1.3.2 Sistema electrónico de control


El instrumento tiene varios controladores responsables del control y el análisis de los siguientes
aspectos:
• Medición y control de la temperatura
• Funciones de prueba interna
• Control del motor de agitación
• Análisis de positividad
• Estación de iluminación e indicadores del sistema
• Control de presencia de viales y sensores de apertura de puertas
• Comunicación del sistema
• Interfaz del usuario

1.3.3 Subsistema de incubación


El subsistema de incubación se ha diseñado para mantener la temperatura del contenido de
cualquier vial de cultivo de una estación a 35,0 °C ± 1,5 °C. La temperatura se consigue por
convección de aire forzado aplicada a los viales de medios. Cada cajón es una zona de incubación
controlada de manera independiente. Cada zona contiene ventiladores, calentadores y sensores de
temperatura. El sistema de incubación incorpora un porcentaje de aire de reposición externo,
controla la temperatura de este aire y lo mezcla con un determinado porcentaje de aire de
recirculación. A continuación, calienta este aire según la temperatura medida real y el punto de
ajuste de temperatura de la zona.

1.3.4 Agitación de viales


Las estaciones de viales se agitan para que el contenido líquido alcance una distribución homogénea
de los nutrientes y los derivados microbianos. Los viales se colocan en módulos de filas separados
que se enganchan a un motor mediante un enlace múltiple. El motor provoca que cada módulo de
filas se agite en un rango de 0° a 20° con respecto al plano horizontal.

1.3.5 Subsistema de medida


El subsistema de medida activa el sensor situado en la parte inferior de los viales de medios de modo
óptico. La medición consiste en iluminar el sensor con un indicador LED y recoger la luz fluorescente
que desprende el sensor con un fotodetector. Los datos recopilados se procesan, normalizan
y compensan con respecto a la variación térmica. La placa de filas realiza y procesa las mediciones.

1.3.6 Detección de la presencia de viales


Cada estación tiene un sensor de presencia de viales que detecta de inmediato la inserción o retirada
de viales. Esta característica permite a los usuarios colocar viales en cualquier ubicación o asignar
estaciones a través de Introducción de viales. Los indicadores de las estaciones reflejan de inmediato
los cambios de estado. La placa de filas detecta la presencia de viales.

1.3.7 Indicadores de las estaciones


Los indicadores LED (con forma de medialuna) situados sobre las estaciones de viales indican el
estado de los viales y se iluminan cuando un cajón de abre. La placa de filas controla los indicadores
de las estaciones.

1–5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

1.3.8 Pantalla LCD y pantalla táctil


La pantalla LCD es una pantalla de cristal líquido diagonal en color de 6,4 pulgadas. Está cubierta
por una pantalla táctil que permite al usuario llevar a cabo acciones y operaciones sólo con tocar los
botones y los campos que aparecen en la pantalla.

1.3.9 Unidad Flash y puerto USB


Detrás del bisel delantero del instrumento superior (o individual) existen dos puertos USB estándar.
Los puertos delanteros se utilizan principalmente para guardar archivos y actualizar el software del
sistema desde un soporte Flash.

1.3.10 Alarma acústica


La alarma acústica notifica alertas del sistema y la detección de viales positivos. La configuración
predeterminada de la alarma acústica es de 60 dB(A). La configuración máxima es de 85 dB(A).
La configuración del volumen para viales positivos se establece en la pantalla Configuración y se
indica con números de 1 (volumen mínimo) a 10 (volumen máximo). El enchufe hembra situado en
la parte posterior del instrumento permite la conexión de una unidad de alarma remota opcional.

1.3.11 Escáneres de códigos de barras


En la columna de cada instrumento existe un escáner de códigos de barras. Este escáner está
diseñado para escanear los códigos de barras de los viales con una sola mano, para ello se
proporciona un soporte de frascos que facilita la colocación y giro de los frascos. El escáner de
códigos de barras se utiliza para escanear códigos de barras del número de acceso asignado por el
usuario y del número de secuencia de viales.

NOTA

Las simbologías de código de barras aceptadas incluyen


Code 128, Codabar, Code 39 e Interleaved 2 of 5.

1.3.12 Información general del software y su funcionamiento


La pantalla de cristal líquido (LCD, Liquid Crystal Display) presenta toda la información necesaria
para poder controlar el estado del instrumento y de las estaciones, introducir y retirar viales,
configurar el instrumento, imprimir informes y realizar tareas de mantenimiento habituales del
instrumento. La información se muestra en forma de iconos, que presentan la información
gráficamente (por ejemplo, un reloj indica la hora actual), botones de texto o una combinación de
iconos y texto.
Las operaciones que se realizan en el instrumento pueden iniciarse abriendo un cajón y escaneando
un vial (“flujo de trabajo activado por tubos”) o puede iniciarse pulsando botones, pestañas
y campos en la pantalla táctil LCD (“flujo de trabajo activado por pantalla”). Las operaciones
habituales, como la introducción de viales y la retirada de viales positivos, se inician desde la
pantalla Estatus. La pestaña Informes permite acceder a los informes integrados de BD BACTEC FX,
mientras que las pestañas Mantenimiento y Configuración permiten acceder a dichas funciones.

1–6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
1 – Introducción

Análisis de positividad (subsistema de algoritmos)


Los algoritmos determinan la positividad de los viales (por ejemplo, la detección de crecimiento
microbiano). Los algoritmos múltiples se utilizan para analizar la positividad de los viales.
Algunos algoritmos son específicos de medios para conseguir una sensibilidad superior.
Si un vial con número de secuencia no ha activado un algoritmo de positividad al final de un
protocolo de duración determinada y no se han dado condiciones de error en el instrumento
que puedan evitar la detección exacta de positividad, el vial se declarará negativo; sin embargo,
los algoritmos de positividad continuarán aplicándose hasta que el vial se retire del instrumento.
Base de datos
La base de datos conserva las mediciones de los análisis de cada vial, los datos de asociación e
identificación de los viales y la información demográfica de los pacientes. La información se
guarda en la base de datos BACTEC FX en configuraciones BD EpiCenter e independientes.
Además, los errores de instrumentos asociados y las condiciones de funcionamiento (por
ejemplo, horas de análisis, temperatura de instrumentos, etc.) se guardan en la base de datos.
La base de datos guarda los resultados de viales durante un máximo de 60 días tras su retirada
del instrumento (las lecturas se guardan durante un máximo de 14 días).

1.3.13 Información general de medios


Existen diversos medios disponibles para utilizarse con el sistema BD BACTEC FX. Entre éstos se
incluyen:
BACTEC Standard/10 Aerobic/F
Se recomienda para un volumen de sangre de 3,0 a 10,0 mL (valor óptimo de 8,0 a 10,0 mL).
BACTEC Plus Aerobic/F
Contiene resinas para la neutralización de antibióticos. Se recomienda para uso en poblaciones
adultas debido a la mayor capacidad de volumen de sangre y las resinas. Se recomienda para un
volumen de sangre de 3,0 a 10,0 mL (valor óptimo de 8,0 a 10,0 mL).
BACTEC Standard Anaerobic/F
Se recomienda para un volumen de sangre de 3,0 a 7,0 mL (valor óptimo de 5,0 a 7,0 mL).
BACTEC Peds Plus/F
Uso optimizado para pacientes pediátricos y para muestras de volumen bajo de sangre (valor
óptimo de 1,0 a 3,0 mL; valor recomendado de 0,5 a 5,0 mL). Contiene resinas para la
neutralización de antibióticos.
BACTEC Plus Anaerobic/F
Contiene resinas para la neutralización de antibióticos. Se recomienda para uso en poblaciones
adultas debido a la mayor capacidad de volumen de sangre y las resinas. Se recomienda para un
volumen de sangre de 3,0 a 10,0 mL (valor óptimo de 8,0 a 10,0 mL).
BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F
Medio sin resina que contiene saponina como agente lisante de la sangre. Mejora el tiempo de
detección y recuperación en comparación con un medio anaeróbico estándar. La lisis de glóbulos
rojos proporciona nutrientes adicionales para el crecimiento microbiano y un fondo de sangre
reducido. La lisis de glóbulos blancos libera organismos fagocitados. Se recomienda para un
volumen de sangre de 3,0 a 10,0 mL (valor óptimo de 8,0 a 10,0 mL).

1–7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

BACTEC Myco/F Lytic


Medio especializado para la detección de hongos y micobacterias en sangre y fluidos corporales
estériles. Se recomienda para un volumen de sangre de 1,0 a 5,0 mL (valor óptimo de
3,0 a 5,0 mL). Puede ser necesario un suplemento para su uso con muestras no sanguíneas.
BACTEC Mycosis IC/F
Medio de cultivo selectivo diseñado específicamente para la recuperación de hongos a partir de
muestras de hemocultivos. El rango de volumen de muestra aceptado va de 3,0 a 10,0 mL.
(Este producto no se vende en EE.UU.)
Cada tipo de medio tiene una duración de protocolo de análisis predeterminada, que puede
modificarse en la pantalla de configuración Lab. El protocolo predeterminado puede anularse en
cada tubo introducido en el instrumento.

1.3.14 Prueba interna


Cuando encienda el instrumento por primera vez, cada uno de los subsistemas principales realiza su
prueba interna (BIT, Built-In Test) original para garantizar un funcionamiento correcto. Cualquier
fallo de una prueba de componentes se considera un error grave para el sistema de medida y, por lo
tanto, no se iniciará ningún ciclo de medición.

1.3.15 Información general de análisis


El instrumento realiza lecturas de luz, temperatura y lecturas no fluorescentes de cada estación de
cajones una vez cada 10 minutos. Si un cajón está abierto durante el ciclo de adquisición de datos,
éste se cancela. Cuando se cierra el cajón, se reinicia el ciclo de análisis después de un minuto.
Una vez adquiridas las lecturas de las estaciones, el instrumento aplica una normalización para
mejorar la precisión de señales y una compensación de temperaturas para minimizar el efecto de
transiciones de temperaturas en los datos.
Tras la normalización y la compensación de temperaturas, el instrumento aplica los algoritmos de
preparación de señales para mejorar la calidad general de los datos.
A continuación, los datos de las estaciones se someten a análisis de calidad de señales a través de
una serie de pruebas internas. Estas pruebas determinan si los datos deben utilizarse para el
procesamiento de positividad y si existen condiciones de fallo en las estaciones, que las harían
inutilizables.
El paso final del proceso de análisis es la aplicación de algoritmos de positividad para determinar si
un cultivo contiene pruebas de crecimiento microbiano. El instrumento utiliza algoritmos de
positividad generales, así como algoritmos específicos para cada tipo de medio con el fin de
optimizar el análisis de positividad.

1.4 Estructura del manual


Este manual del usuario contiene las siguientes secciones:
• Sección 1 – Introducción : proporciona una descripción general del sistema BD BACTEC FX
y de sus usos en el laboratorio de microbiología. También incluye una descripción general de
la estructura de este manual y de las convenciones que se utilizan, junto con un resumen de
las advertencias y precauciones que se muestran a lo largo del manual.
• Sección 2 – Instalación: detalla las especificaciones del instrumento y las instrucciones para
su configuración.
• Sección 3 – Controles e indicadores: explica el uso y el significado de todos los controles
e indicadores del instrumento.

1–8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
1 – Introducción

• Sección 4 – Funcionamiento: explica el uso del sistema BD BACTEC FX para analizar viales
de cultivo.
• Sección 5 – Referencia: proporciona material de referencia detallado sobre todas las
pantallas, informes, botones, iconos y otros elementos de la interfaz del usuario.
• Sección 6 – Mantenimiento: explica todas las tareas de mantenimiento del instrumento
que debe realizar el usuario.
• Sección 7 – Solución de problemas: presenta una guía útil que identifica los códigos de
error y sugiere acciones correctivas.
• El Glosario explica la terminología y las abreviaturas del sistema.
• Los Apéndices contienen información complementaria, como la garantía, una lista de piezas
de repuesto, un formulario de actualización del software, una lista de los representantes
internacionales de BD, etc.
• El Índice proporciona una lista de los temas principales y los números de página
correspondientes.

1.5 Uso de este manual


El manual del usuario se ha diseñado como parte esencial del funcionamiento del instrumento para
los técnicos, supervisores y otro personal que maneje y realice tareas de mantenimiento del
instrumento BD BACTEC FX con determinada frecuencia. Se ha intentado incluir toda la información
que pueda ser necesaria para el uso y mantenimiento habituales del sistema. Si surgiera cualquier
pregunta no respondida en este manual, póngase en contacto con los siguientes representantes:
Para solicitar asistencia con respecto a problemas originados por el rendimiento mecánico, eléctrico
o del software (en Norteamérica):
Servicio técnico de campo 1-800-544-7434.
Para solicitar asistencia con respecto a preguntas relacionadas con el procedimiento o el software
(en Norteamérica):
Servicio técnico 1-800-638-8663.
En el Apéndice B se enumeran los representantes internacionales, también puede ponerse en
contacto con su representante local de BD.
El usuario puede escribir sus comentarios o recomendaciones relacionadas con este manual del
usuario en la Tarjeta para comentarios del usuario, cuyos gastos de envío están prepagados, que se
encuentra al final de este manual, o puede enviar un mensaje por correo electrónico
a [email protected].
A continuación se indica otra documentación necesaria para el funcionamiento correcto del sistema:
Prospecto de la caja de medios BACTEC. Estos documentos contienen información importante
sobre la utilización, almacenamiento, inoculación, rendimiento y limitaciones de cada tipo de
medio BACTEC. Se incluyen en cada caja de medios y pueden solicitarse en el departamento de
Servicio técnico.
Ayuda del sistema BD EpiCenter. Esta utilidad de ayuda en línea que se suministra con el sistema
BD EpiCenter ofrece instrucciones completas sobre el funcionamiento de EpiCenter y el módulo
BACTEC FX con EpiCenter.

1–9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

1.6 Convenciones
1.6.1 Interfaz del usuario
Los botones e iconos de las pantallas se muestran con su formato de mayúsculas y minúsculas real,
entre comillas y con las palabras “botón” o “icono” (por ejemplo, botón “Guardar” y botón “OK”).
Si el botón o icono no tienen texto, entonces se muestra el nombre en letra minúscula (por ejemplo,
el indicador “del instrumento”).
Los mensajes e indicaciones del sistema se muestran con una fuente no proporcional (por ejemplo,
Informar por no aplicable).
Existen varias pantallas cuyo nombre se muestra con la primera letra en mayúscula (por ejemplo,
pantalla Introducción de viales). Los campos se muestran tal y como aparecen en las pantallas (por
ejemplo, N° acceso).

1.6.2 Símbolos y conexiones utilizados en el instrumento


Los símbolos y conexiones siguientes se utilizan en el instrumento BD BACTEC FX:

Figura 1-3 – Conexiones de la parte frontal


En el centro de la foto se puede ver un conector de serie de nueve patillas (parte superior),
dos conectores USB (parte intermedia) y un interruptor de alimentación (parte inferior).

1–10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
1 – Introducción

Figura 1-4 – Conexiones de la parte posterior superior


De izquierda a derecha empezando por la parte superior izquierda se puede ver un conector de alimentación de CA,
un conector USB, un conector de red (EpiCenter), un conector para la configuración apilada, un conector USB,
un conector de serie (LIS) y un conector de alarma remota.

Figura 1-5 – Conexiones de la parte posterior inferior


Conector de alimentación de CA (parte superior) y un conector de configuración apilada (parte inferior)

1–11
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX


Figura 1-6 – Símbolo de peligro biológico

1.6.3 Notas, precauciones y advertencias


En este manual se presenta información importante en recuadros que la destacan del resto del texto,
los cuales se identifican como una NOTA, PRECAUCIÓN o ADVERTENCIA. Estos mensajes presentan
los formatos y los significados que se indican a continuación:

NOTA

La información importante sobre el uso del


instrumento que merece recibir atención especial se
presenta como una nota.

PRECAUCIÓN
La información sobre una actividad que podría dañar
el instrumento se presenta como una PRECAUCIÓN.

ADVERTENCIA

LA INFORMACIÓN SOBRE UNA ACTIVIDAD QUE


PODRÍA PRODUCIR LESIONES EN EL USUARIO SE
PRESENTA COMO UNA ADVERTENCIA.

1–12
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
1 – Introducción

1.7 Resumen de precauciones y advertencias


• La protección que proporciona este instrumento puede verse comprometida si el
instrumento se utiliza de una manera no acorde con las instrucciones de este manual.
• Las áreas de entrada y salida de aire ubicadas en el instrumento BD BACTEC FX deben
permanecer siempre sin obstrucciones. La restricción del flujo de aire puede originar
temperaturas excesivas en el instrumento, que pueden afectar a los resultados de los análisis
y posiblemente producir fallos del instrumento. En la figura 2-1 se muestran las áreas de
entrada y salida.
• No intente levantar o mover el instrumento. Póngase en contacto con BD para obtener
información sobre cómo mover el instrumento.
• Peligro: No se apoye ni coloque peso sobre los cajones del instrumento mientras estén
abiertos.
• Un representante local de BD deberá asegurar el instrumento individual, cuando se instale
sin los contrapesos, a la superficie de montaje.
• Todos los usuarios del sistema deberán conocer bien todos los controles e indicadores antes
de intentar utilizar el instrumento.
• Puede haber microorganismos patógenos, incluido el virus de la hepatitis y el virus de la
inmunodeficiencia humana, presentes en las muestras clínicas. Deben seguirse las
“Precauciones estándar”1-4 y las directrices del centro durante la manipulación de cualquier
elemento contaminado con sangre y otros fluidos corporales.
• Los viales deben manipularse siempre con extremo cuidado. Compruebe que todos los viales
están totalmente introducidos en las estaciones antes de cerrar el cajón.
• Si las acciones correctivas recomendadas no solucionan el problema, póngase en contacto
con BD.
• Toda tarea de mantenimiento y reparación diferente de los procedimientos descritos en esta
sección debe ser realizada por personal técnico cualificado. El incumplimiento de esta
advertencia puede provocar lesiones personales o un funcionamiento erróneo del
instrumento.
• Todas las partes del cuerpo que pudieran entrar en contacto con las superficies afectadas del
instrumento deben estar completamente cubiertas antes de comenzar con el proceso de
descontaminación.
• No utilice disolventes orgánicos como ciclohexano, benceno o alcohol para limpiar la lente
de la estación. Estos materiales pueden causar la degradación de la junta que sella la lente
o de la propia lente.
• Cuando el sistema notifique alertas y errores, el usuario debe responder inmediatamente
a dichas condiciones.

1–13
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

1–14
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación
2.1 Información general
En esta sección se proporcionan especificaciones para la instalación y la configuración del
instrumento BD BACTEC FX. Se abordan los siguientes temas principales:
• Instalación del instrumento
• Especificaciones del instrumento
• Configuración del software
• Instalación del software

ADVERTENCIAS
LA PROTECCIÓN QUE PROPORCIONA ESTE INSTRUMENTO PUEDE
VERSE COMPROMETIDA SI EL INSTRUMENTO SE UTILIZA DE UNA
MANERA NO ACORDE CON LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
LAS ÁREAS DE ENTRADA Y SALIDA DE AIRE UBICADAS EN EL
INSTRUMENTO BD BACTEC FX DEBEN PERMANECER SIEMPRE SIN
OBSTRUCCIONES. LA RESTRICCIÓN DEL FLUJO DE AIRE PUEDE
ORIGINAR TEMPERATURAS EXCESIVAS EN EL INSTRUMENTO,
QUE PUEDEN AFECTAR A LOS RESULTADOS DE LOS ANÁLISIS
Y POSIBLEMENTE PRODUCIR FALLOS DEL INSTRUMENTO. EN LA
FIGURA 2-1 SE MUESTRAN LAS ÁREAS DE ENTRADA Y SALIDA.

2–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Entradas de
aire
(indicadas
por flechas)

Salidas de aire
(indicadas por
flechas)

Figura 2-1 – Entradas (izquierda) y salidas (derecha) de aire


Las salidas (escapes) de aire se encuentran en la misma ubicación en los instrumentos superior e inferior.

2–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

2.2 Especificaciones del instrumento


Instrumento Instrumento
Dimensiones físicas
individual apilado

Altura 93,9 cm 198,7 cm

Anchura 62,2 cm 62,2 cm

Profundidad 86,9 cm 86,9 cm

Espacio libre (detrás, izquierda, derecha) 1,3 cm, 0 cm, 0 cm 1,3 cm, 0 cm, 0 cm

Espacio libre (delante) 68,6 cm 68,6 cm

Peso (vacío) 187,5 kg 384,8 kg

Peso (lleno) 220,4 kg 451 kg

Peso del soporte 63,5 kg N/A

Contrapesos (encimera, sin amarre) 47,6 kg N/A

Requisitos eléctricos

Voltaje de entrada 100 – 240 VCA ± 10%

Intensidad máxima de corriente 8A

Frecuencia de la línea de entrada 50/60 Hz

Potencia 800 W

Calor 450 btu/h

Requisitos medioambientales

Almacenamiento fuera de funcionamiento

Temperatura -17,8 °C – 65 °C

Humedad 10% – 90% HR, sin condensación

Condiciones en funcionamiento

Temperatura 18,0 °C – 30,0 °C

2–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Requisitos medioambientales

Humedad 25% – 80% HR para temperaturas ≤30,0 °C.


26,1 °C de punto máximo de condensación para
temperaturas >30,0 °C.

Ubicación Superficie horizontal. Evitar la exposición directa a la luz


solar, a fuentes de calor u otras fuentes de aire externas,
evitar la humedad elevada, el polvo, las temperaturas
extremas o los vapores o gases de tipo explosivo
o corrosivo.

Ruido a 1 m 58 dBA medidos con un fonómetro ANSI tipo 2

Altitud Seguridad comprobada hasta 2.000 m

Otras

El instrumento debe someterse a una descontaminación térmica a 65 °C durante 10 horas.

El instrumento debe someterse a un tratamiento de paraformaldehído para la


descontaminación micobacteriana.

El kit y la técnica de amarre sísmico se suministrarán junto con los instrumentos cuando así
lo requiera la normativa local. El sistema de amarre de instrumentos debe estar aprobado
previamente para su instalación en los hospitales y laboratorios de California por la Office
of Statewide Health Planning and Development (OSHPD) de California (EE.UU.)

Instalación de categoría II y grado 2 de polución conforme a la norma IEC 664.

2–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

2.3 Instalación del instrumento


2.3.1 Preparación de la zona
El instrumento BD BACTEC FX deberá ser instalado únicamente por representantes de BD.

ADVERTENCIAS

NO INTENTE LEVANTAR O MOVER EL INSTRUMENTO. PÓNGASE EN


CONTACTO CON BD PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE CÓMO
MOVER EL INSTRUMENTO.

PELIGRO: NO SE APOYE NI COLOQUE PESO SOBRE LOS CAJONES DEL


INSTRUMENTO MIENTRAS ESTÉN ABIERTOS.

EL REPRESENTANTE LOCAL DE BD DEBERÁ ASEGURAR EL


INSTRUMENTO INDIVIDUAL A LA SUPERFICIE DE MONTAJE CUANDO
SE INSTALE SIN LOS CONTRAPESOS.

El instrumento BD BACTEC FX debe instalarse en una zona sin vibraciones excesivas ni exposición
directa a la luz solar, humedad elevada, polvo, temperaturas extremas, fuentes externas de aire ni
vapores o gases de tipo corrosivo o explosivo.
El sistema funcionará conforme a las especificaciones de temperaturas ambiente de entre 18,0 °C
y 30 °C. La humedad relativa debe estar entre 25% y 80% (sin condensación) para temperaturas
inferiores o iguales a 30,0 °C. El punto máximo de condensación de funcionamiento es de 26,1 °C
para temperaturas superiores a 30 °C.
No es necesario dejar espacio libre en los lados derecho e izquierdo del instrumento; sin embargo,
sí es necesario dejar un espacio mínimo de 1,3 cm en la parte posterior. Si el instrumento se coloca
frente a una pared que sobresale, asegúrese de dejar espacio suficiente para que el personal pueda
acceder a los cajones que se encuentran frente a dicha pared.
Los entornos que no reúnan estas condiciones pueden perjudicar el rendimiento de los componentes
del sistema.
La temperatura del sistema de incubación debe permanecer dentro de los límites de +/-1,5 ºC
respecto del valor del controlador de temperatura (35 ºC). Esta precisión puede asegurarse sólo si la
temperatura ambiente cumple los requisitos indicados anteriormente.

2.3.2 Configuración del software


El instrumento se suministra con todos los parámetros de configuración preestablecidos con los
valores predeterminados de fábrica. Sin embargo, antes de utilizar el instrumento para analizar
cultivos, el usuario debe revisar los parámetros de configuración para comprobar si son apropiados
para el laboratorio. Estos parámetros se establecen en la función Configuración y se agrupan del
modo siguiente:
• Lab (por ejemplo, idioma, duración de protocolos de análisis, etc.)
• Informes (nombre del laboratorio, etc.)
• Instr(umento) (por ejemplo, número de instrumento, lectores de código de barras, etc.)

2–5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

• LIS (comunicaciones) (sólo para configuraciones independientes)


• Hora (formato de fecha y hora, etc.)
Para acceder a la función Configuración desde la pantalla Estatus (Figura 2-2), pulse la pestaña
“Configuración”. Se abrirá la última pantalla de configuración a la que se accedió. Los valores de los
campos pueden cambiarse pulsando las flechas (hacia arriba y hacia abajo), las flechas desplegables,
los botones de opción o las casillas de verificación situadas junto a éstos.
Cualquier cambio que se realice en los parámetros de configuración tendrá efecto desde el
momento en que se haga el cambio.
Para cancelar los cambios, pulse el botón “Deshac.”.
No se puede acceder a la pantalla Configuración en un instrumento que se encuentre en modo
degradado.

Figura 2-2 – Pantalla Estatus

Para guardar los cambios de la configuración, pulse el botón “Guardar” (que se muestra
a continuación).

Para introducir una contraseña, pulse el campo destinado a la contraseña.

2–6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Pulse el campo para acceder al teclado


de la pantalla.

Figura 2-3 – Ventana Contraseña


En la pantalla de teclado que se abre (consulte la sección 3.10), pulse las letras de la contraseña de
supervisor (valor predeterminado: BACTECFX) y, a continuación, pulse el botón “Entrar”. Pulse el botón
“OK” (Figura 2-3) para introducir la contraseña.

2.3.2.1 Configuración de Lab


La configuración de Lab permite al usuario configurar valores exclusivos con respecto a las funciones
del laboratorio. Dichos valores discrecionales incluyen opciones como la duración de protocolos de
medios, activación y desactivación de códigos de barras de números de acceso, idioma, etc. Consulte
la figura 2-6.
Ventana Opciones de trabajo:

Activación y desactivación de Código de barras del N° de acceso

NOTA

Las simbologías de código de barras aceptadas incluyen


Code 128, Codabar, Code 39 e Interleaved 2 of 5.

Seleccione si desea que la opción Código de barras del N° de acceso esté activada (marcada)
o desactivada (sin marca) pulsando la casilla blanca para activar o desactivar la marca.
La casilla está activada (marcada) de forma predeterminada. Cuando la opción Código de
barras del N° de acceso está activada, el sistema enciende el lector de código de barras para
que se escanee el código de barras de un número de acceso durante determinadas
actividades e interpreta cualquier código de barras que no sea un número de secuencia de
vial como un número de acceso. (Tenga en cuenta que el código de barras de un número de
acceso no puede comenzar por los números "44" NI tener 12 cifras, ya que éste es el formato
del código de barras de un número de secuencia de vial.)

2–7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Los números de acceso pueden introducirse desde la pantalla Cultivo – Vial,


independientemente de si la opción Código de barras del N° de acceso está activada
o desactivada.
En una configuración EpiCenter, si se activa la opción Código de barras del N° de acceso en
un instrumento, ésta se activará también en el resto de instrumentos.

Activación y desactivación de Retirada de negativos

Seleccione si desea que la opción Retirada de negativos esté activada (marcada)


o desactivada (sin marca) pulsando la casilla blanca para activar o desactivar la marca.
La casilla está activada (marcada) de forma predeterminada. Cuando la opción Retirada de
negativos está activada, pueden retirarse todos los viales negativos finales (fuera de
protocolo) sin tener que escanear las etiquetas individuales durante la función Retirada de
negativos (viales). Cuando esta opción está desactivada, debe escanearse el código de barras
del número de secuencia de cada vial negativo que se retire.
En una configuración EpiCenter, si se activa la opción Retirada de negativos en un
instrumento, ésta se activará también en el resto de instrumentos.

Activación y desactivación de Ver viales relacionados

Seleccione si desea que la opción Ver viales relacionados esté activada (marcada)
o desactivada (sin marca) pulsando la casilla blanca para activar o desactivar la marca.
La casilla está desactivada (sin marca) de forma predeterminada. Cuando la opción Ver viales
relacionados está activada, todos los viales del mismo cajón que estén relacionados con el
vial positivo que se está retirando (por ejemplo, viales con el mismo número de acceso)
se señalan mediante los indicadores de las estaciones que correspondan con su estado
(En curso, Negativo, etc.).
En una configuración EpiCenter, si se activa la opción Ver viales relacionados en un
instrumento, ésta se activará también en el resto de instrumentos.
Ventana Idioma/Configuración regional:

Idioma

Con esta opción se selecciona el idioma de las pantallas y de los informes del instrumento.
El valor predeterminado es English. Para ver las opciones disponibles, pulse el botón de
flecha hacia abajo situado a la derecha del campo. Puede elegirse entre las siguientes
opciones de idioma:
Deutsch
English
Español
Français

2–8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Italiano
日本語
En una configuración EpiCenter, si se seleccione un idioma en un instrumento, también se
selecciona dicho idioma en el resto de instrumentos.

Configuración
regional

Con esta opción puede elegirse el país o la opción ISO (internacional) para seleccionar
automáticamente el formato de fecha y hora correspondiente. El valor predeterminado es
United States. Para ver las opciones disponibles, pulse el botón de flecha hacia abajo situado
a la derecha del campo. Puede elegirse entre estas opciones:

Configuración regional Formato de fecha Formato de hora

ISO aaaa-mm-dd HH:MM

Danmark dd-mm-aaaa HH.MM

Suomi dd.mm.aaaa HH:MM

France dd/mm/aaaa HH:MM

Deutchland dd.mm.aaaa HH:MM

Greece dd/mm/aaaa HH:MM

Italia dd/mm/aaaa HH.MM

Nederland dd Mmm aaaa HH:MM

España dd/mm/aaaa HH:MM

Sverige aaaa-mm-dd kl HH.MM

United Kingdom dd/mm/aaaa HH:MM

United States mm/dd/aaaa hh:MM am/pm

Japón aaaa-mm-dd HH:MM

dd = día; mm = mes en número; Mmm = mes en letra; yyyy = año; HH = hora


(formato de 24 horas); hh = hora (formato de 12 horas); MM = minutos

Figura 2-4 – Configuración regional con formatos de fecha y hora

2–9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 2-5 – Pantalla de configuración Lab


En una configuración EpiCenter, si se selecciona un país (configuración regional) en un
instrumento, también se selecciona dicho país en el resto de instrumentos.
Ventana Medio:
La configuración de Medios sirve para configurar los valores de protocolos predeterminados
para cada tipo de medio que se utilizará en los análisis de cultivo. El valor de protocolo
predeterminado se introduce automáticamente cuando se escanea el tipo de medio
correspondiente durante la función Introducción de viales. Si no se introduce ningún tipo de
medio para un vial (por ejemplo, un vial anónimo o un código de barras de sustitución), se
utilizará el protocolo predeterminado de cinco días del instrumento.
Para modificar los valores de medios predeterminados, consulte los requisitos de campo que se
enumeran a continuación. Cuando se hayan introducido los cambios, pulse el botón “Guardar”.

2–10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Medio
Para seleccionar un tipo de medio, pulse el botón de flecha hacia abajo que se encuentra a la
derecha del campo. Puede elegirse entre las siguientes opciones de medios:

Protocolos Protocolo
Tipo Código
disponibles predeterminado

Aerobic Plus 92 3-30 5

Anaerobic Plus 93 3-30 5

Anaerobic Lytic 65 3-30 5

Myco Lytic 88 3-42 42

Mycosis I/C 06 3-42 14

Peds Plus 94 3-30 5

Standard Aerobic 60 3-30 5

Standard Anaerobic 91 3-30 5

Figura 2-6 – Protocolos de medios


Protocolo (días)
Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el valor de este campo.
En la tabla anterior se muestra la duración de los protocolos disponibles. Cada laboratorio
debe establecer la duración de sus protocolos de acuerdo con sus propias normativas
y condiciones.
En una configuración EpiCenter, si se selecciona un protocolo en un instrumento,
se selecciona también dicho protocolo en el resto de instrumentos.
Configuración: botones de Lab

Botón “Deshac.”

Pulse este botón para borrar los cambios y volver a los valores guardados. Sólo está activo si
los valores del campo se han cambiado y no se han guardado.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar los cambios. Cuando se abra la ventana Introducir
contraseña, pulse el campo en blanco destinado a la contraseña. Introduzca la contraseña
de supervisor con el teclado de la pantalla y, a continuación, pulse la tecla “ENTRAR” y la
tecla “OK”.

2–11
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

2.3.2.2 Configuración de Informes


La configuración de Informes permite al usuario establecer los parámetros de impresión y de
informes. Consulte la figura 2-7.
En una configuración de EpiCenter, todos los instrumentos emplean las modificaciones que se hayan
realizado en la configuración de Informes.
Ventana Selección de impresora:
Impresora
Pulse las flechas que se encuentran junto al campo en blanco debajo de Selección de
impresora para seleccionar la impresora del sistema. Puede elegirse entre Sin impresora,
Impresora de red* (no disponible en la configuración EpiCenter), Impresora EpiCenter
o Impresora USB*. Si selecciona Impresora de red, aparecerá el campo IP. La opción
Impresora EpiCenter se muestra sólo si el instrumento está conectado a un sistema
BD EpiCenter. En una configuración EpiCenter, ésta última es la opción predeterminada.
*Solo para instrumentos con el sistema operativo VxWorks.

NOTA

El uso de una impresora incompatible puede causar el


fallo del sistema.

Impresoras que incluyen controladores de


BD BACTEC FX:
• Brother HL-2440 (impresora
predeterminada de BD)
• Brother HL-5350DN
• Brother HL-5440
• HP LaserJet P2035
• Dell 1720
• Dell 2350DN

IP (dirección)
En la opción Impresora de red*, debe introducir la dirección IP (protocolo de internet) de la
impresora. La dirección IP predeterminada es 192.168.2.150. Este campo no se muestra si
está seleccionada la opción Impresora EpiCenter.
*Solo para instrumentos con el sistema operativo VxWorks.

2–12
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Ventana Informe autom. de QC:


Hora
Para configurar la hora en que se debe imprimir automáticamente el Informe de Control
calidad y Mantenimiento (sección 5.4.9), pulse el botón “Fijar”. El valor predeterminado es la
fecha y hora actual del sistema. Consulte la sección 2.3.2.5 para obtener información sobre
la configuración de la hora.
Casilla de verificación Desactivar
Para desactivar la impresión automática del Informe de Control de calidad, pulse la casilla de
verificación “Desactivar”. La opción está desactivada (marcada) de forma predeterminada.
Esta casilla de verificación sólo desactiva la impresión automática; el informe se puede seguir
imprimiendo desde el menú Informes.
Ventana Campos a medida:
Organización 1/Organización 2
Introduzca el nombre que prefiera para el laboratorio u hospital. Hay dos líneas de texto
disponibles, cada una de ellas admite un máximo de 25 caracteres. Pulse el campo
Organización N° 1 para acceder al teclado de la pantalla (consulte la sección 3.10)
e introducir el nombre del laboratorio u hospital que desee. Cuando haya completado la
primera línea, pulse el botón/tecla “Intro”. Pulse el campo Organización N.º 2 para utilizar el
teclado e introducir la segunda línea de texto.
La información de Organización aparece impresa en la parte superior de los informes.
Configuración: botones de Informes

Botón “Deshac.”

Pulse este botón para borrar los cambios y volver a los valores guardados. Sólo está activo si
los valores del campo se han cambiado y no se han guardado.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar los cambios. Cuando se abra la ventana Introducir
contraseña, pulse el campo en blanco destinado a la contraseña. Introduzca la contraseña
de supervisor con el teclado de la pantalla y, a continuación, pulse la tecla “ENTRAR” y la
tecla “OK”.

2–13
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 2-7 – Pantalla de configuración Informes

2.3.2.3 Configuración del Instrumento


Los valores de la configuración del instrumento son exclusivos para cada instrumento individual de
un grupo apilado o grupo de trabajo. Consulte la figura 2-8.
Para modificar los valores predeterminados de un instrumento, consulte los requisitos de campo que
se enumeran a continuación. Cuando se hayan introducido los cambios, pulse el botón “Guardar”
e introduzca la contraseña de supervisor.

N° instrumento

Seleccione el número de identificación del instrumento. El valor predeterminado es 1. Para


aumentar o disminuir el valor de este campo, pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo.
Puede seleccionar un número de 1 a 99. Si sólo hay un instrumento individual en su área,
debe dejar este valor establecido en 1. El número del instrumento aparece en el encabezado
de los informes.
En una configuración BD EpiCenter, los números de los instrumentos deben ser exclusivos.

2–14
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Botones de opción del Lector de código de barras


Este campo activa o desactiva los lectores de código de barras de un sistema apilado. Para
activar sólo el lector de código de barras del instrumento superior, pulse el botón de opción
“Superior”. Para activar sólo el lector de código de barras del instrumento inferior, pulse el
botón de opción “Inferior”. Para activar los lectores de código de barras de los dos
instrumentos, pulse el botón de opción “Ambos”. (Cuando esté seleccionada la opción
“Ambos”, el lector de código de barras asociado al cajón que se encuentre abierto estará
activo.)
Si sólo hay un instrumento individual en su área, sólo estará disponible la opción “Superior”.

Figura 2-8 – Pantalla de configuración Instrumento

Volumen

Con esta opción se selecciona el volumen de la alarma acústica Vial positivo del instrumento.
El valor predeterminado es 5, que es el punto medio del intervalo de volumen. Para
aumentar o disminuir el valor del campo Volumen, pulse las flechas hacia arriba o hacia
abajo. Puede seleccionar un valor de 1 (alarma acústica mínima) a 10 (alarma acústica
máxima).
Para escuchar un ejemplo del volumen actual, pulse el botón de “volumen”.
Esta configuración también afecta al volumen de la unidad de alarma remota (opcional).

2–15
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

El volumen del resto de alarmas acústicas del instrumento está controlado por el software
del sistema y no puede ajustarse.
Dirección
Se trata de campos de sólo lectura que muestran información de la configuración de red. El
campo ID muestra la dirección MAC original de la tarjeta de interfaz de red del instrumento.
El campo NIC muestra la dirección MAC actual de la tarjeta de interfaz de red del
instrumento. El campo IP muestra la dirección de protocolo de Internet del instrumento.
Números de serie
Se trata de campos de sólo lectura que muestran los números de serie de los instrumentos.
Estos números se establecen en la instalación del instrumento. El campo denominado Super.
representa al instrumento superior de un sistema apilado y el denominado Infer.,
al instrumento inferior. Si sólo hay un instrumento, se muestra únicamente el campo Super.
Configuración: botones de Instrumento

Botón “Deshac.”

Pulse este botón para borrar los cambios y volver a los valores guardados. Sólo está activo si
los valores del campo se han cambiado y no se han guardado.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar los cambios. Cuando se abra la ventana Introducir
contraseña, pulse el campo en blanco destinado a la contraseña. Introduzca la contraseña
de supervisor con el teclado de la pantalla y, a continuación, pulse la tecla “ENTRAR” y la
tecla “OK”.

2.3.2.4 Configuración del LIS


La configuración del LIS permite al usuario configurar comunicaciones con un sistema de
información de laboratorio (LIS). Únicamente un representante de BD debe encargarse de activar o
desactivar las comunicaciones.
Para modificar los valores predeterminados, consulte los requisitos de campo que se enumeran a
continuación. Cuando se hayan introducido los cambios, pulse el botón "Guardar".
Campos de la ventana LIS:
Botón de opción "Desactivado"
Para desactivar cualquier comunicación con el LIS, seleccione el botón de opción
"Desactivado". Este botón se selecciona por defecto.
Botón de opción "Activado"
Para activar comunicaciones con un sistema LIS compatible, pulse el botón de opción
"Activado". Compruebe los ajustes de las ventanas Port Parameters (Parámetros del puerto),
Physical Layer (Capa física), LIS Options (Opciones de LIS) y BD Modem (Módem BD) para
completar la configuración.

2–16
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Campos de la ventana Port Parameters (Parámetros del puerto):


Puerto COM
Pulse la flecha desplegable para seleccionar el puerto COM que desee. En el cuadro
desplegable solo aparecen los puertos COM configurados.
Baud (baudios)
Pulse la flecha desplegable para seleccionar la velocidad de transmisión que desee.
Seleccione 1200, 2400, 4800, 9600 (predeterminado) o 19,2k.
Parity (Paridad)
Pulse la flecha desplegable para seleccionar el método de comprobación de paridad
empleado en las comunicaciones serie con el LIS. Seleccione No Parity (Ninguna paridad)
(predeterminado), Odd Parity (Paridad par) o Even Parity (Paridad impar).
Data Bits (Bits de datos)
Pulse la flecha desplegable para seleccionar el número de bits de datos empleado en las
comunicaciones serie con el LIS. Seleccione 7 u 8 (predeterminado).
Stop Bits (Bits de parada)
Pulse la flecha desplegable para seleccionar el número de bits de parada empleado en las
comunicaciones serie con el LIS. Seleccione 1 (predeterminado) ó 2.

Figura 2-9 – Pantalla de configuración del LIS

2–17
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Campos de la ventana Physical Layer (Capa física):


Botón de opción "ASTM 1381"
Seleccione ASTM 1381 para emplear el protocolo de comunicaciones LIS ASTM 1381 en las
comunicaciones con el instrumento BACTEC FX. Consulte el Documento de interfaz del
vendedor de LIS para obtener más información.
Botón de opción "BD Modem" (Módem BD)
Seleccione BD Modem para emplear el protocolo de comunicaciones del módem BD en las
comunicaciones con el instrumento BACTEC FX. Se activa el valor predeterminado (cuando
están activadas las comunicaciones con LIS). Consulte el Documento de interfaz del
vendedor de LIS para obtener más información.
Campos de la ventana LIS Options (Opciones de LIS):
Casilla Upload Pos Results (Transmitir resultados positivos)
Pulse en la casilla para marcarla y activar la transmisión de resultados positivos. La
transmisión de resultados negativos se activa automáticamente, pero la transmisión de
resultados positivos es opcional y debe activarse en esta casilla. Los resultados de viales
huérfanos no pueden transmitirse. La opción está desactivada de forma predeterminada.
Casilla LIS Solicited Result (Resultado solicitado por LIS)
Pulse en la casilla para marcarla y activar la transmisión de resultados solicitados. En el modo
Solicited (Solicitado), el instrumento BACTEC FX transmite los resultados ÚNICAMENTE
cuando el LIS los solicita. En el modo Unsolicited (No solicitado) (sin marcar), el instrumento
trasmite automáticamente (configuración predeterminada) los resultados al LIS cuando
cambia el estatus del vial. En el modo Unsolicited el instrumento BACTEC FX sigue
respondiendo a las peticiones de resultados del LIS (solicitudes). Si se configura el sistema
para un procesamiento no solicitado, el LIS deberá estar siempre listo para recibir datos del
sistema BACTEC.
Casilla Vial Tracking (Seguimiento de los viales)
Esta casilla sólo aparece si no está marcada (desactivada) la casilla LIS Solicited Results
(Resultados solicitados por LIS).
Pulse en la casilla para marcarla y activar el seguimiento de viales. La función Vial Tracking
transmite la siguiente información de estatus sobre los viales no huérfanos presentes en el
sistema: nuevos viales introducidos o identificados en el instrumento; extracción de viales
positivos, negativos y relacionados; reintroducción de viales positivos retirados; y viales a los
que se ha cambiado de estación. La información se transmite desde el momento en que se
introduce el vial en el instrumento hasta que se extrae como positivo o como negativo final.
Para activar Vial Tracking, las comunicaciones deben configurarse para un procesamiento no
solicitado. La opción está desactivada de forma predeterminada.
Si Vial Tracking no está activado, sólo se transmite el resultado final.
Casilla Log Comms (Registro com.)
La función Log Comms se ha diseñado para ayudar a los representantes de BD a resolver los
problemas de comunicaciones con el LIS. Permite al representante grabar mensajes de
comunicaciones de nivel bajo en un archivo independiente en una unidad flash USB. Log
Comms sólo puede activarse si se ha activado LIS Communications (Comunicaciones con el
LIS). La opción está desactivada de forma predeterminada.

2–18
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Casilla Forced Upload (Transmisión forzada)


La función Forced Upload se ha diseñado para ayudar a los representantes de BD a resolver
los problemas de comunicaciones con el LIS. Si se activa y guarda esta función, en la pantalla
Cultivo aparece el botón "Enviar", en lugar del botón "Guardar", que permite al representante
enviar los datos recuperados sobre viales/cultivo al LIS. Si se modifica la información sobre el
vial/cultivo, vuelve a aparecer el botón "Guardar". La opción está desactivada de forma
predeterminada.
Cuadro desplegable Host Query Mode (Modo Consulta remota)
Este campo sólo aparece si no está marcada (desactivada) la casilla Resultados solicitados
por LIS.
Pulse la flecha desplegable situada junto al campo Host Query mode para desplegar la casilla
de selección de modo. Después pulse en el modo que desee para seleccionarlo.
En el modo Consulta remota, el instrumento puede solicitar información demográfica al LIS
para muestras nuevas y viales introducidos o registrados en el instrumento. Para activar la
función Host Query (Consulta remota), debe estar activada la función Código de barras del
Nº de acceso y las comunicaciones deben configurarse para permitir el procesamiento no
solicitado.
El campo Host Query presenta los siguientes modos:
MANUAL: el instrumento sólo solicita información demográfica al LIS si el usuario lo
solicita manualmente.
SINGLE (Único): el instrumento solicita información demográfica al LIS cada vez que se
introduzca o registre un vial/muestra.
AUTO (Automático): el instrumento solicita información demográfica al LIS en el
momento para informes automáticos.
DISABLED (Desactivado): el modo Host Query está desactivado (predeterminado)
Campos de la ventana BD Modem:
La ventana BD Modem sólo aparece si se ha seleccionado BD Modem en la ventana Physical
Layer.
Los dos primeros campos se emplean para determinar el lugar del LIS donde se encuentran
determinados datos.
Casilla New Sequence Position (Posición de nuevo N° de secuencia)
El valor predeterminado está marcado.
Casilla Hospital Service Field (33) (Campo del servicio hospitalar)
El valor predeterminado está marcado.
9000 Legacy Mode
El valor está sin marcar de forma predeterminada.
Los siguientes campos se utilizan para definir determinados caracteres de los mensajes del LIS.
SOH
El valor predeterminado es 0x01.

2–19
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

EOT
El valor predeterminado es 0x04.
ACK
El valor predeterminado es 0x06.
NAK
El valor predeterminado es 0x15.
CAN
El valor predeterminado es 0x18.
SYN
El valor predeterminado es 0x16.
Botones de comunicaciones con el LIS:

Botón “Deshac.”

Pulse este botón para borrar los cambios y volver a los valores guardados. Sólo está activo si
los valores del campo se han cambiado y no se han guardado.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar los cambios. Cuando se abra la ventana Introducir
contraseña, pulse el campo en blanco destinado a la contraseña. Introduzca la contraseña
de supervisor con el teclado de la pantalla y, a continuación, pulse la tecla "INTRO" y la tecla
"OK".

Botón "Imprim."

Este botón sólo aparece si se ha activado Log Comms.


Pulse este botón para imprimir todos los mensajes del LIS del registro de sucesos. Los
mensajes incluyen el sello de tiempo de cuando se generó el mensaje.

2.3.2.5 Configuración de Hora


Los valores de la configuración de fecha y hora no pueden cambiarse en una configuración
BD EpiCenter. En una configuración independiente, puede modificarse cualquier valor de la
configuración de Hora.
Para modificar los valores predeterminados, consulte los requisitos de campo que se enumeran
a continuación. Cuando se hayan introducido los cambios, pulse el botón “Guardar”. Consulte la
figura 2-9.

2–20
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Ventana Fecha/Hora:

Fecha

La fecha actual se muestra junto al icono del calendario. Para cambiarla, pulse el botón
“Fijar” situado a la derecha de la ventana Fecha/Hora y consulte las instrucciones siguientes.

Hora

La hora actual se muestra junto al icono del calendario. Para cambiarla, pulse el botón “Fijar”
situado a la derecha de la ventana Fecha/Hora y consulte las instrucciones siguientes.
Botón “Fijar”
Pulse el botón “Fijar” para configurar o cambiar la fecha u hora actuales. Se abre la ventana
Configurar fecha y hora (figura 2-10). Para configurar o cambiar la fecha, pulse las flechas
hacia arriba o hacia abajo situadas junto a los campos Mes, Día o Año que desee modificar.
Para configurar o cambiar la hora, pulse las flechas hacia arriba o hacia abajo situadas junto
a los campos Hora o Minuto que desee modificar. Para zonas de EE.UU., pulse también la
flecha desplegable del campo “a.m./p.m.” para seleccionar un valor. Pulse el botón “OK”
cuando haya completado la configuración de Fecha/Hora (o pulse “Cancelar” para salir de la
ventana sin cambiar los valores).

Figura 2-10 – Pantalla de configuración Hora

2–21
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 2-11 – Ventana Configurar fecha y hora


Ventana Horario de verano:

Casilla Horario de verano

El campo Horario de verano está representado por un icono de día y noche con una flecha
entre ambas imágenes. Desde aquí puede seleccionar si desea que el reloj del sistema se
adelante automáticamente una hora durante el horario de verano (opción marcada) o se
establezca desde la hora estándar (opción sin marcar). La opción está desactivada de forma
predeterminada.
Botón “Fijar rango”
Para configurar el intervalo de fechas durante el cual estará activada la opción Horario de
verano, pulse el botón “Fijar rango”. En la ventana Inicio hora verano, pulse las flechas hacia
arriba o hacia abajo de los campos Mes, Día y Hora para configurar los valores de inicio de
Horario de verano. En la ventana Fin hora verano, pulse las flechas hacia arriba o hacia abajo
de los campos Mes, Día y Hora para configurar los valores de fin de Horario de verano. Las
fechas y horas de inicio y fin pueden verse a la derecha del icono.
Cuando el reloj alcanza la fecha y hora del campo “Desde”, se adelanta automáticamente
una hora. Cuando el reloj alcanza la fecha y hora del campo “A”, se retrasa automáticamente
una hora.

2–22
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
2 – Instalación

Ventana Dif. horaria GMT:

Hrs y Min (horas y minutos)

El campo Dif. horaria está representado por un icono de un mapa. Para cambiar la diferencia
de zona horaria, pulse las flechas hacia arriba y hacia abajo para aumentar o disminuir el
valor de los campos Hrs (horas) y Min (minutos). Este valor es la diferencia de zona horaria
con la hora del meridiano de Greenwich (GMT, Greenwich Mean Time).
Seleccione números enteros negativos si se encuentra al oeste del meridiano de Greenwich
o al este de la línea internacional de cambio de fecha. Seleccione números enteros positivos
si se encuentra al este del meridiano de Greenwich o al oeste de la línea internacional de
cambio de fecha. Los valores de hora puede variar de -14 a 14; los valores de minutos
pueden ir de 0 a 59.
El valor predeterminado es -5 horas 0 minutos (zona horaria del este de EE.UU).
Configuración: botones de Hora

Botón “Deshac.”

Pulse este botón para borrar los cambios y volver a los valores guardados. Sólo está activo si
los valores del campo se han cambiado y no se han guardado.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar los cambios. Cuando se abra la ventana Introducir
contraseña, pulse el campo en blanco destinado a la contraseña. Introduzca la contraseña
de supervisor con el teclado de la pantalla y, a continuación, pulse la tecla “ENTRAR” y la
tecla “OK”.

2–23
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

2–24
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
3 – Controles e indicadores
3.1 Información general
En esta sección se describe el significado y el uso de los controles e indicadores del instrumento
BD BACTEC FX.
En la figura 3-1 se muestra la disposición general del instrumento y de la mayoría de controles
e indicadores. Algunos componentes se ilustran en figuras aparte que acompañan al texto
relacionado.
En la figura 3-1 se muestra un instrumento apilado (sistema formado por dos instrumentos).
Las instalaciones de instrumentos individuales presentan los mismos controles e indicadores que un
instrumento superior de una configuración apilada.
En esta sección se describen los siguientes controles e indicadores:
• Interruptor de alimentación
• Indicadores del sistema
• Asas de los cajones
• Escáner de códigos de barras
• Pantalla táctil LCD
• Indicadores de las estaciones
• Puertos USB
• Tonos y alarmas acústicos
• Teclado de la pantalla
• Termómetro digital
• Alarma remota
• Impresora

ADVERTENCIA
TODOS LOS USUARIOS DEBERÁN CONOCER BIEN TODOS LOS
CONTROLES E INDICADORES ANTES DE INTENTAR MANEJAR EL
INSTRUMENTO.

3–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Indicadores del sistema

Asas de los
cajones

Panel de acceso
Escáneres de Pantalla táctil (interruptor de alimentación)
códigos de barras LCD

Asas de los cajones

Interruptor de
alimentación

Figura 3-1 – Disposición del instrumento BD BACTEC FX: configuración apilada

3–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
3 – Controles e indicadores

3.2 Interruptor de alimentación


3.2.1 Ubicación
Cada instrumento (superior/individual e inferior) tiene su propio interruptor de alimentación.
El interruptor oscilante de alimentación (encendido/apagado) del instrumento superior/individual
está ubicado en la parte frontal del instrumento, tras el panel de acceso situado a la derecha de la
pantalla táctil LCD.
El interruptor de alimentación del instrumento inferior se encuentra en la esquina inferior derecha
de la parte frontal del instrumento.
En la figura 3-1 puede observarse la ubicación de los interruptores de alimentación. Consulte las
figuras 3-2 y 3-3 para obtener un primer plano de los interruptores de alimentación de los
instrumentos superior e inferior.

3.2.2 Funcionamiento
Cuando el interruptor está en la posición “O” (apagado), se interrumpe el suministro eléctrico al
instrumento. Cuando está en la posición “|” (encendido), el interruptor se ilumina en color verde
y se suministra alimentación al instrumento. El instrumento debe estar encendido para que puedan
funcionar los módulos de incubación y análisis. Para conseguir un funcionamiento normal,
la alimentación del instrumento debe permanecer siempre encendida (excepto durante algunos
procedimientos de mantenimiento).

Interruptor de
alimentación

Figura 3-2 – Interruptor de alimentación del instrumento superior

3–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Interruptor de
alimentación

Figura 3-3 – Interruptor de alimentación del instrumento inferior

3–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
3 – Controles e indicadores

3.3 Indicadores del sistema


3.3.1 Ubicación
Cada instrumento (superior/individual e inferior) tiene su propio conjunto de indicadores del sistema.
Los indicadores del sistema están ubicados en la parte frontal del instrumento, concretamente en la
parte central inferior del instrumento superior y en la parte central superior del instrumento inferior.
Una serie de indicadores LED proyectan su luz sobre la puerta y pueden verse con facilidad en la
habitación.
En la figura 3-1 puede observarse la ubicación de los indicadores del sistema.

3.3.2 Indicaciones
Los indicadores del sistema informan al usuario acerca de los diversos estados del instrumento,
como se describe a continuación:

Color del indicador Estado Significado

Amarillo: indicador Alerta del sistema (el indicador permanece encendido


luminoso sincronizado Encendido hasta que la condición se corrige o se trata). Consulte la
para todo el instrumento sección 7 para obtener más información.

El instrumento se encuentra en modo de aislamiento. No


Amarillo: intermitente Encendido existe comunicación entre el instrumento apilado y el orde-
nador principal.

Verde: un indicador Vial negativo fuera de protocolo (el indicador permanece


luminoso para cada cajón Encendido encendido hasta que todos los viales negativos se retiran
izquierdo y derecho mediante la función Retirada de negativos).

Rojo: un indicador Vial positivo (el indicador permanece encendido hasta que
luminoso por cada cajón Encendido todos los viales positivos se retiran mediante la función
izquierdo y derecho Retirada de positivos).

Figura 3-4 – Indicadores del sistema (tabla)

3–5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

3.4 Asas de los cajones


3.4.1 Ubicación
Los cajones presentan un diseño con asas para poder sujetarlos, que se encuentran a la derecha y la
izquierda de la columna (zona en la que se proyectan las luces de los indicadores del sistema).
En la figura 3-1 puede observarse la ubicación de las asas de los cajones.
Cuando se abre un cajón, el movimiento de agitación de todas las filas del cajón abierto cesa de
inmediato y cualquier medición que se encuentre en curso se cancela.

3.4.2 Funcionamiento
Agarre el asa de un cajón y extraiga el cajón por completo.
Cuando cierre un cajón, asegúrese de que está cerrado completamente y de que los bloqueos del
cajón están cerrados. Un tono confirma que el cajón está cerrado.
Evite abrir los cajones si no es necesario. Los cajones no deben permanecer abiertos durante más de
10 minutos.
Si un cajón permanece abierto durante más de 10 minutos, sonará un tono. Para silenciar este tono,
puede reconocer el mensaje de alerta o cerrar el cajón. Si un cajón se queda entreabierto, sonará un
tono alto y continuo para avisar al usuario de esta condición. Este tono continuará sonando hasta que
el cajón se cierre o se abra por completo.

3.5 Escáner de códigos de barras


3.5.1 Ubicación
Cada instrumento (superior/individual e inferior) tiene su propio escáner de códigos de barras.
El escáner de códigos de barras del instrumento superior/individual está ubicado en la parte frontal
del instrumento, concretamente en la parte central inferior de la columna.
El escáner de códigos de barras del instrumento inferior se encuentra situado en la parte frontal del
instrumento, próximo a la parte central superior de la columna.
En la figura 3-1 puede observarse la ubicación de los escáneres de códigos de barras. En la figura 3-5
se muestra un escáner de códigos de barras encendido.

3.5.2 Funcionamiento

NOTA

Las simbologías de código de barras aceptadas incluyen


Code 128, Codabar, Code 39 e Interleaved 2 of 5.

El escáner se enciende cuando el instrumento está preparado para leer un código de barras. Para
escanear un código de barras, coloque el vial en el hueco situado por debajo del escáner. Si es
necesario, gire el vial lentamente hasta que suene el aviso de aceptación (que indica que el código
de barras se ha leído correctamente).

3–6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
3 – Controles e indicadores

Figura 3-5 – Escáner de códigos de barras (encendido)

3.6 Pantalla táctil LCD


3.6.1 Ubicación
La pantalla de cristal líquido (LCD, Liquid Crystal Display) está ubicada en la parte central inferior del
panel frontal del instrumento superior/individual. Contiene las pantallas que presentan la
información al usuario y los botones de pantalla que permiten realizar las operaciones habituales.
En la figura 3-1 se muestra la pantalla LCD.

3.6.2 Funcionamiento
Una vez que el instrumento ha completado el proceso de arranque, aparece la pantalla Estatus.
Cuando el usuario realiza las diversas operaciones, se abren otras pantallas.
La pantalla LCD está programada para oscurecerse automáticamente después de 60 minutos de
inactividad. Para restaurar la luminosidad normal, sólo hay que pulsar cualquier zona de la pantalla
o abrir un cajón.
Puede obtener más información sobre las pantallas en la Sección 5 – Referencia.

3–7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

3.7 Indicadores de las estaciones


3.7.1 Ubicación
Cada estación disponible tiene un conjunto de indicadores LED que informan sobre el estado de la
estación o de los viales. Los indicadores de estado se encuentran sobre cada estación.
Consulte la tabla de la figura 3-6 para obtener información sobre todos los indicadores de las
estaciones. En la figura 3-7 se muestran los indicadores de las estaciones actuales.

3.7.2 Indicaciones
El color (rojo, verde o amarillo) y el estado (encendido, intermitente o apagado) indican las
condiciones de la tabla siguiente para una estación dada.

Color del indicador Estado Significado

Rojo Intermitente Vial positivo

Verde Intermitente Vial negativo

Amarillo Intermitente Vial anónimo

Rojo y amarillo (luces alternas) Intermitente Vial anónimo positivo

Vial en curso/estación
Todos los indicadores Apagado
inutilizable

Verde Encendido Estación disponible

Figura 3-6 – Indicadores de las estaciones (tabla)

Indicadores de las estaciones


(posición superior = disponible;
posición intermedia = positivo;
posición inferior = en curso)

Figura 3-7 – Indicadores de las estaciones

3–8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
3 – Controles e indicadores

3.8 Puertos USB


Los puertos USB están ubicados en la parte frontal del instrumento superior/individual,
concretamente en la parte inferior derecha detrás del panel de acceso.
Su finalidad principal es permitir al usuario guardar datos en una unidad USB de memoria Flash
y actualizar el software cuando salgan nuevas versiones.
Tenga en cuenta que la impresora local debe conectarse al puerto USB de la parte posterior del
instrumento.

3.9 Tonos y alarmas acústicos


El instrumento BD BACTEC FX genera numerosos y diferentes sonidos cuando se están realizando
operaciones. Cada sonido es único. Estos tonos se han diseñado para mantener al usuario informado
sobre los diversos estados operativos del instrumento.

Tipo Ejemplo Sonido

Actividad Se han retirado todos los viales


Tono agudo que se repite tres veces
terminada negativos.

No se ha escaneado el código de
barras del número de acceso
después de escanear el del
Error de
número de secuencia y colocar el Un pitido alto
actividad
vial en el instrumento cuando
estaba activada la opción Código
de barras del N° de acceso.

Se ha introducido un vial
Anónimo Sonido corto con vibración
anónimo.

Lectura de
Se ha escaneado el número de
códigos de Un pitido medio
secuencia de un vial.
barras

Se repiten dos tonos, de intensidad


Cajón alta y después baja, hasta que el
El cajón no está bien cerrado.
entreabierto cajón se abre o se cierra por
completo.

Cajón cerrado Se ha cerrado el cajón. Sonido de cierre mecánico

Se repite un sonido intermitente que


Vial positivo Se ha detectado un vial positivo.
va perdiendo intensidad

Alerta del Un pitido alto y en ocasiones


Alerta de temperatura.
sistema repetitivo

Introducción de Se ha introducido un vial en una


Chirrido o eco agudo
viales estación.

Figura 3-8 – Tonos acústicos (tabla)

3–9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

3.10 Teclado de la pantalla


Los campos que admiten información alfanumérica (por ejemplo, N° acceso, Contraseña) activan un
teclado en la pantalla que permite al usuario pulsar los caracteres que se desee introducir en el
campo.
Para acceder al teclado de la pantalla, pulse el campo. En los campos alfanuméricos, se abre el
teclado alfabético (mayúsculas). En los campos de fecha, se abre el teclado numérico.
Puede accederse a los siguientes teclados:
• NUM: teclado numérico
• MAYÚSC: teclado alfabético (puede cambiarse de letra MAYÚSCULA a letra minúscula).
• MÁS: caracteres internacionales (caracteres acentuados y extendidos)
Para cambiar de un teclado a otro, pulse la tecla de la parte inferior correspondiente al conjunto de
caracteres que desee.
Para introducir texto o números, pulse los caracteres que desee. El texto aparece en el cuadro blanco
de la parte superior de la pantalla del teclado. A continuación, pulse la tecla “ENTRAR”.
Para borrar uno o más caracteres, pulse la tecla “RETROCESO”.
Para mover el cursor hacia la izquierda sin borrar, pulse la tecla “IZQ.”.
Para mover el cursor hacia la derecha sin sobrescribir, pulse la tecla “DCHA.”.
Para salir de la pantalla del teclado, pulse la tecla “ESC”.
Para introducir texto en el campo, pulse la tecla “ENTRAR”.
En la figura 3-9 se muestra la pantalla del teclado.

3–10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
3 – Controles e indicadores

Figura 3-9 – Pantalla del teclado (opción MAYÚSC.)

3.11 Termómetro digital


El termómetro digital elimina numerosos de los problemas relacionados con el líquido del
termómetro de vidrio, tales como materiales peligrosos y la separación de columnas.
Para activar un termómetro nuevo, extraiga la pestaña de plástico del compartimento de la batería y
retire la funda de plástico.
Ahora puede utilizarse el termómetro y colocarse en cualquier posición de la gradilla sin obstaculizar
el lector de código de barras o su cable.
Si no se está usando el termómetro, apáguelo pulsando el botón On/Off (encendido/apagado). Así se
alarga la vida de la batería.

NOTA

Las lecturas erráticas, las imágenes borrosas o no ver nada en la pantalla


son indicadores de que debe sustituirse la batería. No es necesario sacar la
batería del termómetro para cambiarla. Utilice un destornillador para
retirar la tapa de la batería girándola 1/4 de vuelta aprox. en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Si gira la tapa más de 1/4 de vuelta, podría
sufrir algún daño. Sustituya la batería agotada por una nueva de 1,5
voltios, de óxido de plata y tamaño 393. Asegúrese de que pueda verse el
lado positivo (+). Sustituya la tapa de la batería. No la apriete demasiado.

3–11
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 3-10 – Termómetro digital

3.12 Alarma remota


La unidad de alarma remota de BD es una caja pequeña que suena como una alarma acústica
cuando se produce una alerta del sistema importante y cuando se detectan viales positivos. Los
controles y los indicadores se describen en las instrucciones de funcionamiento, que se encuentran
en otra sección.

3.13 Impresora
Para obtener una explicación de los controles e indicadores de la impresora, consulte las
instrucciones de funcionamiento del fabricante, que se entregan aparte.
Tenga en cuenta que la impresora local debe conectarse al puerto USB de la parte posterior del
instrumento.

3–12
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento
4.1 Información general
En esta sección se proporcionan instrucciones para el funcionamiento habitual del instrumento
BD BACTEC FX. Se abordan los siguientes temas principales:
• Uso del instrumento
• Mantenimiento diario
• Recogida y preparación de muestras
• Introducción de viales
• Recuperación, introducción y modificación de datos
• Análisis de viales
• Impresión de informes
• Retirada de positivos, negativos y en curso
• Respuesta a alarmas y errores
• Fallos de alimentación
• Funcionamiento con el sistema BD EpiCenter
Estos temas se presentan siguiendo un orden general que podría ajustarse al flujo de trabajo de un
laboratorio convencional. Algunas operaciones, como la impresión de informes, pueden realizarse
según se considere conveniente. Otras operaciones, tales como el control del instrumento para
detectar nuevas condiciones de alarma o viales positivos, deben ir realizándose a lo largo de la
jornada.
Esta sección se ha diseñado para ofrecer instrucciones generales sobre cómo llevar a cabo
determinadas operaciones. En la Sección 5 – Referencia hay información más detallada sobre las
pantallas del sistema y se describe cada campo de cada pantalla.

4–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

4.2 Uso del instrumento


4.2.1 Pantalla táctil, campos y botones
La pantalla de cristal líquido (LCD, Liquid Crystal Display) presenta toda la información necesaria
para poder controlar el estatus del instrumento y de las estaciones, introducir y retirar viales,
configurar el instrumento, imprimir y personalizar informes y realizar algunas tareas de
mantenimiento habituales del instrumento. La información se muestra en forma de iconos,
que presentan la información gráficamente (por ejemplo, un reloj indica la hora actual), botones de
texto o una combinación de iconos y texto.
Muchas de las operaciones que realiza en el instrumento se inician pulsando botones, pestañas y
campos en la misma pantalla LCD. Estos botones, pestañas y campos se describen, pantalla por
pantalla, en la Sección 5 – Referencia. No utilice bolígrafos o instrumentos punzantes para pulsar la
pantalla táctil, ya que podrían dañarla. Puede utilizar la punta del dedo, la uña para conseguir
mayor precisión o la goma de borrar de un lápiz para pulsar los botones de la pantalla sin causar
daños.

4.2.2 Pantalla Estatus


La pantalla Estatus es la pantalla principal que se muestra cuando no se ha iniciado ninguna
operación o hay alguna en curso. También es la pantalla inicial que se abre cuando se arranca
o reinicia el instrumento.
En la figura 4-1 se muestra la pantalla Estatus. En ésta se proporciona información general y rápida
sobre el estado de los análisis, la disponibilidad de las estaciones y el estatus de los viales, como
positivo, negativo y anónimo (consulte la sección 4.2.4 para obtener más información sobre los
estatus de viales).
Cuando se abre un cajón, pueden iniciarse las principales funciones del instrumento a partir de la
pantalla Estatus. Las funciones Introducción de viales, Retirar viales positivos, Retirar viales negativos
e Identificar viales anónimos pueden iniciarse desde cualquier cajón del instrumento individual
o apilado. (Cada una de estas funciones se describe detalladamente más adelante en esta sección.)
Puede añadirse información demográfica (acceso sólo en la configuración EpiCenter) a los registros
de viales desde la pantalla Cultivo, a la que se accede con el botón de “cultivo”. La pantalla de vista
del cajón (figura 4-3), a la que se accede pulsando el botón de “vista del cajón”, muestra el estatus
de cada estación en una vista gráfica que representa el cajón. Por último, puede revisarse también
una lista de alertas del sistema pulsando el botón “Alertas del sistema”.
Las pantallas de las funciones Introducción de viales (figura 4-2), Identificar anónimos, Retirada de
positivos y Retirada de negativos presentan recuentos de las estaciones positivas, negativas,
bloqueadas, en curso, anónimas y disponibles del cajón que se está utilizando.
En la sección 5 se proporciona información más detallada sobre la pantalla Estatus.

4–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Figure 4-1 – Pantalla Estatus

4.2.3 Disposición del instrumento y los cajones


Los instrumentos se suministran en formato individual, instrumentos independientes con encimera
y pantalla LCD; en formato apilado, dos módulos apilados uno sobre el otro (sólo el superior posee
pantalla LCD), o como combinación de ambos formatos.
Los instrumentos individuales se numeran de modo independiente y cada uno tiene dos cajones: A y B.
Los instrumentos apilados se numeran como un conjunto. Cada instrumento apilado tiene cuatro
cajones: A, B, C y D. Los cajones se nombran empezando por el instrumento superior y siguiendo por
el inferior.

A B

C D

Los cajones están divididos en filas y columnas de estaciones. Las columnas se numeran (del 1 al 10,
de izquierda a derecha, según la vista frontal de un cajón abierto) y las filas se nombran por letras
(de la A a la K, de arriba abajo, excepto la I). Esto hace un total de 100 estaciones por cajón. Por lo
tanto, un instrumento individual tiene 200 estaciones disponibles para cultivos y uno apilado,
400 (menos las estaciones que se utilicen para viales de control de calidad de temperatura).
La pantalla de vista del cajón (figura 4-3) muestra la numeración de filas y columnas de un cajón.
En la figura 4-4 puede verse un cajón abierto de un instrumento.
Las estaciones se designan por instrumento, cajón, fila y columna con este formato: II-C-FCC.
Por tanto, una estación designada 03-B-G8 estaría en el instrumento número 3, cajón superior
derecho, fila G y columna 8.

4–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

4.2.4 Estatus y estados de viales y estaciones


Los viales pueden tener un “estatus” y un “estado”; sin embargo, es el “estatus” el que informa
sobre la presencia o ausencia de crecimiento microbiano (o la disponibilidad práctica de una
estación). Los “estados” se utilizan sólo para registrar información.
Las pantallas de las funciones Introducción de viales (figura 4-2), Identificar anónimos, Retirada de
positivos y Retirada de negativos presentan recuentos del cajón en uso respecto a los siguientes
estatus/estados: vial positivo, negativo, estación bloqueada/inutilizable, en curso, anónimo y
estación bloqueada y disponible. Dichos estatus/estados aparecen en el área superior derecha de la
pantalla con iconos que representan los estatus/estados.
La pantalla de vista del cajón (figura 4-3), a la que se accede pulsando el botón de “vista del cajón”
en la pantalla Estatus, muestra el estatus de cada estación del cajón a través de una vista gráfica de
éste. Esta pantalla resulta muy útil para comprobar los estatus de todos los viales/estaciones del
cajón sin tener que abrirlo de modo físico.

Recuentos de viales/
estaciones

Figure 4-2 – Pantalla Introducción de viales

4–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Figure 4-3 – Pantalla de vista del cajón

Figure 4-4 – Cajón de un instrumento (abierto)

4–5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Los estatus del vial y la estación de la pantalla Vista del cajón son los siguientes:

Estatus Icono Significado Indicación

Disponible No hay ningún vial en la Indicadores de las estaciones: VERDE.


estación.
Icono de “entrada de viales” coloreado en la
pantalla Estatus.
Botón de “entrada de viales” activo en la pantalla
Estatus al abrir el cajón.
Contador de estaciones disponibles en las
pantallas de funciones.

Bloqueada El usuario ha bloqueado Indicadores de las estaciones: DESACTIVADOS.


manualmente la estación.
Contador de estaciones bloqueadas en las
pantallas de funciones.

Negativo Protocolo del vial completado Indicadores de las estaciones: VERDE


sin pruebas de positividad. INTERMITENTE.
En Negativo manual: vial Icono de “retirar viales negativos” verde en la
negativo forzado por el pantalla Estatus.
usuario en la pantalla Cultivo. Botón de “retirar viales negativos” activo en la
pantalla Estatus al abrir el cajón.
Indicadores luminosos del sistema de vial
negativo.
Contador de negativos en las pantallas de
funciones.

En curso El vial está en el instrumento Indicadores de las estaciones: DESACTIVADOS.


y bajo un protocolo.
Contador de viales en curso en las pantallas de
funciones.

Pendiente N/A Se ha introducido información Ninguna indicación del instrumento; puede verse
del vial, pero éste no se ha en los informes y en la pantalla Cultivo.
escaneado físicamente en el
instrumento.

Positivo El instrumento ha detectado Indicadores de las estaciones: ROJO


pruebas de crecimiento INTERMITENTE o AMARILLO/ROJO INTERMITENTE
microbiano. (de modo alternativo): anónimo positivo
En negativo manual: vial Icono de “retirar viales positivos” rojo en la
positivo forzado por el usuario pantalla Estatus.
en la pantalla Cultivo. Botón de “retirar viales positivos” activo en la
En anónimo positivo: consulte pantalla Estatus al abrir el cajón.
información siguiente. Cuadro de mensaje en pantalla.
Alarma acústica de vial positivo.
Indicadores luminosos del sistema de vial
positivo.
Contador de positivos en las pantallas de
funciones.

4–6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Estado Icono Significado Indicación

Inutilizable El instrumento ha detectado Círculo resquebrajado sobre el icono de estatus


un problema de hardware en existente.
la estación; los viales en curso
Contador bloqueado en las pantallas de
deben cambiarse a estaciones
funciones
sin problemas.

Los estados de viales son:

Estado Icono Significado Indicación

Anónimo El vial se ha colocado Indicadores de las estaciones: AMARILLO


físicamente en el instrumento INTERMITENTE: en curso
sin escanear el número de
(En curso) AMARILLO/ROJO INTERMITENTE (de modo
secuencia del código de
alternativo): positivo
barras.
Tono de vial anónimo al colocar un vial en
Se recopilan los resultados de
una estación sin escanearlo.
(Positivo) análisis mientras se encuentra
en el instrumento y se aplican Icono de “identificar viales anónimos”
criterios de positividad amarillo en la pantalla Estatus.
generales.
(Informe) Botón de “identificar viales anónimos” activo
en la pantalla Estatus al abrir el cajón.
Contador de anónimos en las pantallas de
funciones.
En los informes, se muestra un signo de
interrogación junto a Estatus.

Actual El vial está en el instrumento. En los informes únicamente, se muestra un


vial junto a Estatus.

4–7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

4.3 Mantenimiento diario


Cada día deben realizar una serie de procedimientos de mantenimiento sencillos. El mejor momento
para realizar las tareas de mantenimiento es a primera hora de la mañana, pero pueden efectuarse
en cualquier momento en que resulten convenientes.
Deben realizarse los procedimientos siguientes:
1 Compruebe la carga de papel de la impresora. Si queda poco papel o el papel se ha
agotado, repóngalo según se explica en el manual de funcionamiento que se entrega por
separado.
2 Pulse la pestaña Mantenimiento. Se abrirá la pantalla Test.
3 Pulse el botón “QC” para imprimir un Informe de Control calidad y Mantenimiento.
4 Abra el cajón A y, a continuación, pulse el botón “Rojo” para encender los indicadores rojos
de las estaciones. Registre cualquier estación cuyos indicadores rojos no se enciendan.
5 A continuación, pulse el botón “Verde” para encender los indicadores verdes de las
estaciones. Registre cualquier estación cuyos indicadores verdes no se enciendan.
6 Compruebe y registre la temperatura del vial de control de calidad de la temperatura.
7 Repita los pasos del 3 al 5 con cada cajón del sistema.
8 Cierre el cajón.
9 Pulse el botón “Alarma” para comprobar que la alarma acústica funciona.
10 Por último, pulse el botón “Estatus” para encender los indicadores de estatus del sistema.
Todos los indicadores (amarillo, rojo y verde) de ambas partes deben encenderse. Si algún
indicador no se enciende, póngase en contacto con su presentante local de BD para solicitar
asistencia técnica.
11 La información puede registrarse en el Informe de Control calidad y Mantenimiento.
Bloqueo de estaciones
Si alguno de los indicadores de las estaciones no se enciende, la estación debe bloquearse y el
vial debe cambiarse a una estación disponible mediante la función Introducción de viales.
Para bloquear una estación:
1 Abra el cajón correspondiente.
2 En la pantalla Test, pulse el botón “Bloquear/Desbloq.”.
3 Se abrirá la pantalla Bloquear/Desbloquear.
4 Pulse la estación que desee bloquear en la pantalla. Repita este procedimiento para el
resto de estaciones que haya que bloquear.
5 Retire todos los viales de la estación.
6 Introduzca tapones para estaciones.
7 Introduzca los viales retirados en cualquier estación disponible mediante la función
Introducción de viales (sección 4.5).
8 Si bloquea involuntariamente una estación con un vial dentro, el instrumento analiza el
vial como anónimo. Asegúrese de utilizar la función de entrada vial para desplazar
cualquier vial de esta estación a una nueva.
9 El Informe de Control calidad y Mantenimiento enumera las estaciones bloqueadas.

4–8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

4.4 Recogida y preparación de muestras

ADVERTENCIA

PUEDE HABER MICROORGANISMOS PATÓGENOS, INCLUIDO EL


VIRUS DE LA HEPATITIS Y EL VIRUS DE LA INMUNODEFICIENCIA
HUMANA, PRESENTES EN LAS MUESTRAS CLÍNICAS. DEBEN
SEGUIRSE LAS “PRECAUCIONES ESTÁNDAR”1-4 Y LAS DIRECTRICES
DEL CENTRO DURANTE LA MANIPULACIÓN DE CUALQUIER
ELEMENTO CONTAMINADO CON SANGRE Y OTROS FLUIDOS
CORPORALES.
1 CLINICAL AND LABORATORY STANDARDS INSTITUTE. 2005. APPROVED GUIDELINE
M29-A3. PROTECTION OF LABORATORY WORKERS FROM OCCUPATIONALLY
ACQUIRED INFECTIONS, 3ª ED. CLSI, WAYNE, PA.

2 GARNER, J.S. 1996. HOSPITAL INFECTION CONTROL PRACTICES ADVISORY

COMMITTEE, DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES (EE.UU.), CENTERS


FOR DISEASE CONTROL AND PREVENTION GUIDELINE FOR ISOLATION PRECAUTIONS
IN HOSPITALS. INFECT. CONTROL HOSPITAL EPIDEMIOL. 17:53-80.

3DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES (EE.UU.) 1999. BIOSAFETY IN


MICROBIOLOGICAL AND BIOMEDICAL LABORATORIES, HHS PUBLICATION (CDC),
4ª ED. GOVERNMENT PRINTING OFFICE (EE.UU.), WASHINGTON, D.C.

4 DIRECTIVA 2000/54/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE

18 DE SEPTIEMBRE DE 2000 SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS TRABAJADORES CONTRA


LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA EXPOSICIÓN A AGENTES BIOLÓGICOS
DURANTE EL TRABAJO (SÉPTIMA DIRECTIVA ESPECÍFICA CON ARREGLO AL ARTÍCULO
16 (1) DE LA DIRECTIVA 89/391/CEE). DIARIO OFICIAL L262, 17/10/2000,
PÁG. 0021 – 0045.

Recogida
Las muestras deben retirarse asépticamente del paciente e inocularse en los viales. Consulte el
prospecto de la caja de medios para obtener recomendaciones específicas sobre la recogida de
muestras. Los viales deben etiquetarse y enviarse al laboratorio inmediatamente.
Preparación
Debe prepararse al menos un vial de cultivo aeróbico y un vial de cultivo anaeróbico. Para
preparar un vial, retire la tapa de plástico a presión y limpie el separador de goma expuesto con
alcohol isopropílico al 70%. Utilice una torunda diferente para cada vial. Inocule el vial con el
volumen correcto de muestra (consulte el prospecto del medio para obtener información
específica sobre la inoculación de viales).

4–9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

4.5 Introducción de viales


Para introducir viales en el instrumento, seleccione un cajón en el que haya estaciones disponibles.
(El número de estaciones disponibles se muestra debajo del icono de “entrada de viales” en la
pantalla Estatus.)
A continuación, siga uno de estos métodos.
La función Introducción de viales puede iniciarse de cualquiera de estas dos formas:
Método 1 (vial activado)
- Seleccione un cajón que tenga estaciones disponibles y ábralo.
- El escáner de código de barras se encenderá.
- Escanee la etiqueta del código de barras del número de secuencia del vial.
- Aparecerá la pantalla Introducción de viales y se introducirán automáticamente los
datos de los campos Secuencia, Medio y Protocolo predeterminado.
- Si no ha escaneado el número de acceso, escanéelo o introdúzcalo ahora (los números
de secuencia y de acceso pueden escanearse en cualquier orden).
- Para cambiar el protocolo, pulse el botón “Modificar” y, a continuación, pulse las flechas
hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir la duración del protocolo.
- Coloque el vial en una estación disponible (indicador verde fijo).
Método 2
- Seleccione un cajón que tenga estaciones disponibles y ábralo.
- Pulse el botón de “entrada de viales” en la pantalla Estatus.
- Aparecerá la pantalla Introducción de viales y se encenderá el escáner de código de
barras.
- Escanee la etiqueta del código de barras del número de secuencia del vial.
- Se introducirán automáticamente los datos de los campos Secuencia, Medio y Protocolo
predeterminado.
- Si no ha escaneado el número de acceso, escanéelo o introdúzcalo ahora.
- Para cambiar el protocolo, pulse el botón “Modificar” y, a continuación, pulse las flechas
hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir la duración del protocolo.
- Coloque el vial en una estación disponible (indicador verde fijo).
Tenga en cuenta que, en ambos métodos, el proceso Introducción de viales no se completa
hasta que el vial escaneado se coloca en una estación disponible. En ese momento es cuando la
base de datos de viales se actualiza con los datos del nuevo vial. El tono de entrada de viales
significa que el proceso Introducción de viales de este vial se ha completado.
El escáner de código de barras no se encenderá si el instrumento no detecta que el vial
escaneado se ha introducido por completo en una estación.
Cuando se coloque un vial en la última estación disponible del cajón, sonará el tono de función
completada (tres pitidos). Para continuar introduciendo viales, seleccione otro cajón con
estaciones disponibles.
La función Entrada vial no puede realizarse si el instrumento se encuentra en modo de
aislamiento (Win FX) o en modo degradado en una configuración BD EpiCenter.

4–10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Introducción de viales en el instrumento


Antes de introducir viales en las estaciones, compruebe todos los viales de modo visual por si
hubieran pruebas de crecimiento microbiano. Entre las pruebas de crecimiento microbiano se
incluyen: sangre oscura o negra en medios aeróbicos no líticos(la sangre de viales aeróbicos no
líticos en curso es de color rojo intenso), hemólisis, turbidez y presión excesiva de gas (lo que
hace que la membrana del vial se combe hacia fuera). Todos estos viales deben tratarse como
positivos; deben someterse a tinción de Gram y subcultivo.
Si coloca por accidente un vial en una estación bloqueada, el tono de entrada de viales no
sonará y el escáner de código de barras permanecerá desconectado. Deberá retirar el vial de la
estación y volver a introducirlo mediante la función Entrada de vial. Las estaciones bloqueadas
no se analizan.
Una vez comprobados e introducidos todos los viales en estaciones, cierre el cajón.
Un sensor de presencia de viales detectará de inmediato la introducción de viales en las
estaciones, el instrumento actualizará los indicadores LED de las estaciones y se mostrará el
estatus en la pantalla LCD.
Una vez que se hayan colocado los viales en sus estaciones, se recomienda que no se muevan
a otras estaciones.
Evite abrir los cajones si no es necesario. Los cajones no deben permanecer abiertos durante más
de 10 minutos.

ADVERTENCIA

LOS VIALES DEBEN MANIPULARSE SIEMPRE CON EXTREMO


CUIDADO. COMPRUEBE QUE TODOS LOS VIALES ESTÁN
TOTALMENTE INTRODUCIDOS EN LAS ESTACIONES ANTES DE
CERRAR EL CAJÓN.

Entrada con retraso


Para conseguir un rendimiento óptimo, los viales deben introducirse en el instrumento tan
pronto como sea posible tras la inoculación. No obstante, el instrumento posee criterios de
positividad para la entrada de viales con retraso que hacen frente a los retrasos causados por el
transporte de los viales, el cierre nocturno del laboratorio, etc. Cuando se produzca este tipo de
situaciones de retraso, se recomienda seguir estas directrices.
Para los tipos de medios Plus Aerobic/F, Plus Anaerobic/F, Peds Plus/F y Lytic/10 Anaerobic/F:
• Hasta un máximo de 20 horas si los viales se incuban* antes de la introducción en el
instrumento.
• Hasta un máximo de 48 horas si los viales no se incuban* (es decir, se mantienen
a temperatura ambiente).
Para los tipos de medios Standard Aerobic/F y Standard Anaerobic/F:
• Hasta un máximo de 12 horas si los viales se incuban* antes de la introducción en el
instrumento.
• Hasta un máximo de 48 horas si los viales no se incuban* (es decir, se mantienen
a temperatura ambiente).
*incubación a 35 °C ± 1 °C

4–11
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Registro
En la Sección 4.6 – Recuperación, introducción y modificación de datos se proporcionan
todas las instrucciones sobre la introducción de datos de viales, muestras y pacientes. Los datos
demográficos pueden registrarse en cualquier momento que se considere apropiado.
Introducción de viales anónimos
Los viales pueden colocarse en estaciones disponibles (indicador VERDE) del instrumento sin
haberse escaneado. Los viales que no se han escaneado en el instrumento se denominan viales
“anónimos”. El instrumento reconoce los viales anónimos cuando se colocan en las estaciones;
sin embargo, se les asigna un tipo de medio “desconocido” y un protocolo predeterminado de
cinco días. Los viales anónimos se evalúan según criterios de positividad generales. Estos viales
no pueden utilizar criterios de positividad específicos vinculados a las características de los
medios ya que el instrumento no conoce el tipo de medio.
Se recomienda que a lo largo del proceso se identifiquen estos viales anónimos en el sistema
mediante la función de Identificar viales anónimos. El instrumento puede aplicar criterios de
positividad específicos de los medios cuando se reconoce el tipo de medio y puede aplicar estos
criterios específicos a las lecturas de análisis realizadas. Además, el protocolo se ajusta (si es
necesario) a los valores predeterminados para ese tipo de medio una vez que el vial se ha
identificado.
Loa viales anónimos en curso que lleguen al final del protocolo deben identificarse antes de que
el instrumento les asigne el estatus Negativo.
Si un instrumento en una configuración BD EpiCenter está en el modo degradado, los viales sólo
podrán introducirse como anónimos hasta que vuelvan a establecerse las comunicaciones con
EpiCenter.

NOTA

Cuando se haya colocado un vial anónimo en el


instrumento, no retire el vial y vuelva a introducirlo sin
haberlo identificado (función Identificar anónimos).
Todas las lecturas de análisis se omiten si se retira el vial
sin haberlo identificado.

Para identificar viales anónimos:


- Seleccione un cajón que tenga estaciones anónimas y ábralo.
- Retire un vial de una estación con indicador AMARILLO INTERMITENTE o AMARILLO/
ROJO INTERMITENTE (de modo alternativo) o pulse el botón de “identificar anónimos”
de la pantalla Estatus.
- Se abrirá la pantalla Identificar anónimos y se encenderá el escáner de código de barras.
Se mostrará la información de estatus y de la estación con respecto al vial.
- Escanee la etiqueta del código de barras del número de secuencia del vial.
- La información de los campos Secuencia, Medio, Protocolo predeterminado y TEP
(tiempo en protocolo) o TDD (tiempo de detección) se introducirá automáticamente.

4–12
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

- Escanee o introduzca el número de acceso (si la opción Código de barras del N° de


acceso está activada).
- Para cambiar el protocolo, pulse el botón “Modificar” y, a continuación, pulse las flechas
hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir la duración del protocolo.
- Si va a volver a introducir el vial en el instrumento, colóquelo en la estación con el
indicador VERDE INTERMITENTE (estación de la que se retiró el vial). Si no va a volver
a introducir el vial en el instrumento, pulse el botón “Guardar”. Debe seguir un proceso
u otro para conservar la información del vial.
- Vaya a la pantalla Cultivo y añada la información demográfica que desee.
No se pueden identificar viales anónimos en un instrumento que se encuentre en modo
degradado.

4.6 Recuperación, introducción y modificación de


datos
4.6.1 Información general
El registro de pacientes es el nivel superior de la base de datos del instrumento. Un registro de
paciente está formado por la identificación (ID) del paciente (obligatoria) y el nombre del paciente
(opcional).
No se pueden crear registros de pacientes en el instrumento sin un número de acceso o vial
asociados.
En la base de datos puede haber números de acceso que no estén asociados a registros de pacientes.
Si no existe ningún vial asociado a un número de acceso, éste se denomina dato demográfico
huérfano.
Puede haber viales no asociados a números de acceso. Éstos se denominan viales huérfanos.
Tenga en cuenta que en una configuración BD EpiCenter, no puede introducirse información en los
campos ID paciente ni Nombre paciente del instrumento. Sin embargo, pueden recuperarse registros
de pacientes a partir estos campos. Tampoco puede introducirse información en los campos Servicio
de hospital o Fecha/hora recogida del instrumento. Esta operación sólo puede realizarse en el
sistema EpiCenter.

4.6.2 Datos de viales


Recuperación de registros de viales por ubicación:

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente.


Pulse la pestaña Vial para acceder a la pantalla Cultivo – Vial.
Pulse el campo en blanco Ubicación.
Pulse la estación en la pantalla de vista del cajón.
Pulse el botón "OK".
Se abrirá el registro del vial que buscaba.

4–13
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

En la pantalla Estatus, pulse el botón de "vista del cajón".

Pulse la estación que desee.


Pulse el botón "OK".
Se mostrará el registro de viales deseado.
Recuperación de registros de viales por secuencia:

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente.


Pulse la pestaña Vial para acceder a la pantalla Cultivo – Vial.
Escanee el número de secuencia del vial o introdúzcalo manualmente con el teclado de la
pantalla (pulse en el campo de secuencia para acceder al teclado).
Se abrirá el registro del vial que buscaba.
Asociación de viales a números de acceso:

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente.


Pulse la pestaña Muestra para acceder a la pantalla Cultivo – Muestra.
En el campo N° de acceso, introduzca el número que desee.
Escanee el código de barras del número de secuencia del vial que quiera asociar.
Pulse el botón “Guardar” para guardar la asociación.
Sólo pueden asociarse números de secuencia nuevos o números de secuencia huérfanos
disponibles (secuencias no asociadas a un número de acceso).
Disociación de viales:
Si un registro de vial contiene un número de acceso, éste primero se considera asociado a dicho
número. La función Disociar permite eliminar la asociación entre un vial y un número de acceso.
Para disociar un número de acceso de un vial:

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente.


Pulse la pestaña Vial para acceder a la pantalla Cultivo – Vial.
Escanee el número de secuencia del vial.
Pulse el botón “Disociar” para eliminar la asociación entre el vial y el número de acceso.
Tenga en cuenta que el botón “Disociar” sólo está activo si se ha guardado un número de
acceso para este vial. Si el botón aparece atenuado, no existe ningún número de acceso
asociado.

4–14
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Introducción manual de tipos de medios (por ejemplo, un código de barras de sustitución):


Recupere el registro del vial que desee en la pantalla Cultivo – Vial.
Para los códigos de barras de sustitución “99” pertenecientes a tipos de medios, pulse la flecha
situada junto al tipo de medio Desconocido y seleccione el tipo de medio correcto pulsándolo.
También puede seleccionar el tipo de medio durante la funciones Introducción de viales o
Identificar anónimos.
Pulse el botón “Guardar” para guardar la información.
Modificación de protocolos de viales:
Recupere el registro del vial que desee en la pantalla Cultivo – Vial.
Si el protocolo puede modificarse, el botón “Modificar” (situado junto al campo Protocolo)
estará activado.
Pulse el botón “Modificar” y seleccione el protocolo que desee con las flechas hacia arriba
o hacia abajo. Puede establecer una duración de protocolo de 3 a 42 días según el tipo de
medio.
Pulse el botón “Guardar” para guardar la información.

Figure 4-5 – Ventana Modificar la duración del protocolo


Los protocolos no pueden superar una duración entre 30 y 42 días (según el tipo de medio). Para
analizar un cultivo más tiempo del máximo establecido para el protocolo, aplique una etiqueta
de código de barras de medios más en el vial y utilice la función Introducción de viales para
introducirlo como vial nuevo.
Modificación del estatus de viales:
Recupere el registro del vial que desee en la pantalla Cultivo – Vial.
Pulse la flecha desplegable situada junto al campo Estatus.
Seleccione el estatus que desee en el cuadro desplegable.
Pulse el botón “Guardar” para guardar la información.

4–15
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

4.6.3 Datos de muestras


Tenga en cuenta que en una configuración BD EpiCenter, no puede introducirse información en los
campos Servicio de hospital y Fecha/Hora de recogida del instrumento. Esta operación sólo puede
realizarse en el sistema EpiCenter.
Recuperación de registros de muestras:

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente.


Pulse la pestaña Muestra para acceder a la pantalla Cultivo – Muestra.
Pulse el campo N° de acceso. Aparecerá el teclado de la pantalla.
Introduzca el número de acceso y pulse la tecla “ENTRAR”.
Se abrirá el registro de muestra que buscaba.
Adición de datos de muestras:
Recupere el registro de muestra que desee en la pantalla Cultivo – Muestra.
Para introducir un servicio de hospital, pulse el campo Servicio.
Aparecerá el teclado de la pantalla.
Introduzca el servicio en el que se recogió la muestra y, a continuación, pulse la tecla
“ENTRAR”.
Para introducir la fecha y hora de recogida, pulse el botón “Fijar”. En la ventana Configurar
fecha y hora, pulse las flechas hacia arriba o hacia abajo situadas junto a los campos Mes,
Día o Año que desee establecer. Para configurar la hora, pulse las flechas hacia arriba o hacia
abajo situadas junto a los campos Hora o Minuto que desee establecer. Para zonas de
EE.UU., pulse también la flecha desplegable del campo “a.m./p.m.” para seleccionar un
valor. Pulse el botón “OK” cuando haya configurado la fecha y la hora.
Pulse el botón “Guardar” para guardar la información.
Modificación de datos de muestras:
Puede modificar el Servicio hospitalar y la fecha/hora de toma de un determinado registro.
Recupere el registro de muestra que desee en la pantalla Cultivo – Muestra.
• Para modificar un servicio de hospital, pulse el campo Servicio.
Aparecerá el teclado de la pantalla.
Introduzca el servicio en el que se recogió la muestra y, a continuación, pulse la tecla
“ENTRAR”.
Pulse el botón “Guardar” para guardar la información.
• Para modificar la fecha/hora de toma, pulse el botón "Fijar". Aparece la ventana Fijar
fecha y hora.
Para fijar la fecha, pulse las flechas hacia arriba o hacia abajo situadas junto a los
campos Mes, Día o Año que desee fijar.
Para fijar la hora, pulse las flechas hacia arriba o hacia abajo situadas junto a los campos
Hora o Minuto que desee fijar. Para zonas de EE. UU., pulse también la flecha
desplegable del campo "a.m./p.m." para seleccionar un valor.

4–16
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Pulse el botón "OK" cuando termine de fijar la fecha/hora.


Pulse el botón "Guardar" para guardar la información.
Disociación de muestras de registros de pacientes:
Recupere el registro de paciente que desee (consulte el siguiente apartado Recuperación de
registros de pacientes).
En la ventana de muestras, pulse la muestra que va a disociar. Sólo puede disociarse una muestra
a la vez.
Pulse el botón “Disociar”. Cuando aparezca el mensaje, pulse el botón “Sí” para completar la
disociación.
Si se quita la asociación entre todas las muestras y el registro de paciente, éste se eliminará de la
base de datos.
Tenga en cuenta que en una configuración BD EpiCenter, no pueden disociarse muestras de los
registros de pacientes. Esta operación sólo puede realizarse en el sistema EpiCenter.
Disociación de viales de registros de muestras:
Recupere el registro de muestra que desee en la pantalla Cultivo – Muestra.
En la ventana de viales, pulse el vial que va a disociar.
Pulse el botón “Disociar”. Cuando aparezca el mensaje, pulse el botón “Sí” para completar la
disociación.
Este vial se disocia y pasa a ser huérfano.

4.6.4 Datos de pacientes


Tenga en cuenta que, en una configuración BD EpiCenter o en una independiente con el LIS activado,
puede introducir o editar el ID o nombre del paciente en el instrumento. En una configuración BD
EpiCenter, esta operación sólo puede realizarse en el sistema EpiCenter. En una configuración
independiente con el LIS activado, esta operación sólo puede realizarse en el sistema LIS.
Adición de datos de pacientes:

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente (en modo Buscar). No puede añadirse información de
pacientes en la pantalla mientras esté en el modo Buscar.
Pulse la pestaña Vial. Se abrirá la pantalla Cultivo – Vial.
Recupere el registro de vial que desee.
Pulse la pestaña Muestra. Se abrirá la pantalla Cultivo – Muestra.
Pulse el botón “Añadir”. Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente (en modo Añadir).
Pulse el campo ID paciente para introducir la identificación del paciente. Aparecerá el teclado de
la pantalla. Pulse la identificación del paciente y, a continuación, la tecla “ENTRAR”. Puede
introducir un máximo de 16 caracteres, excepto los siguientes:
# * [ ] | ? !
Para añadir un nombre de paciente opcional, pulse el campo Nombre paciente. Aparecerá el
teclado de la pantalla. Pulse el nombre de paciente y, a continuación, la tecla “ENTRAR”. Puede
introducir un máximo de 40 caracteres, excepto los siguientes:
# * [ ] | ? !

4–17
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Puede utilizar el formato de nombre que prefiera; sin embargo, se recomienda que sea
coherente en las convenciones de nombres para que las posteriores búsquedas sean menos
problemáticas. El formato de apellido y nombre resulta óptimo en la mayoría de los
laboratorios.
Pulse el botón “Guardar” para guardar los datos del paciente.
Recuperación de registros de pacientes:
Puede recuperar datos de pacientes bien por nombre o por identificación.
Recuperación de registros de pacientes por nombre:

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente.


Pulse el campo Nombre paciente. Aparecerá el teclado de la pantalla.
Introduzca el nombre de paciente y pulse la tecla “ENTRAR”.
Se abrirá el registro de paciente que buscaba.
Si no está seguro de cómo se escribe el nombre, puede introducir algunos caracteres
y buscar parte del nombre. Por ejemplo, si ha guardado el nombre de paciente “Doe, John”,
puede introducir “Doe” o “Do” y pulsar “ENTRAR” para buscar el registro. En caso de que no
esté seguro de la transcripción, un número mayor de caracteres, limita los resultados de la
búsqueda y un número menor, los amplía.
Si no introduce ningún carácter, se obtendrán todos los registros de pacientes con los
nombres de paciente vacíos. No se obtienen todos los nombres de pacientes.
Si existe más de una coincidencia para una búsqueda por nombre de paciente, se abrirá la
ventana Seleccione el paciente (figura 4-6). Pulse la línea del paciente que estaba buscando
y, a continuación, el botón “OK” para recuperar el registro de paciente. Si hay más de 50
coincidencias para la búsqueda, se indicará en un mensaje que limite los criterios de
búsqueda.

4–18
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Figure 4-6 – Ventana Selección del paciente


Recuperación de registros de pacientes por identificación (ID):

En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Se abrirá la pantalla Cultivo – Paciente.


Pulse el campo ID paciente.
Aparecerá el teclado de la pantalla.
Introduzca la ID completa del paciente y pulse el botón “ENTRAR”. (No puede introducirse
una ID parcial para recuperar un registro de paciente.)
Se abrirá el registro de paciente.
Modificación de datos de pacientes:
Únicamente puede modificarse el nombre de paciente después de haber guardado un registro
de paciente. El nombre de paciente también puede cambiarse y dejarse vacío.
Para modificar el nombre de paciente:
Recupere el registro de paciente que desee.
Pulse el campo Nombre paciente. Aparecerá el teclado de la pantalla. Pulse el nombre de
paciente nuevo y, a continuación, la tecla “ENTRAR”.
Pulse el botón “Guardar” para guardar los datos del paciente.

4–19
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Modificación de ID de paciente:
Una ID de paciente no puede modificarse directamente. Sin embargo, puede eliminarse la
asociación entre una ID de paciente y cualquier vial asociado y después asociar el nombre o ID
correctos a los viales.
En primer lugar, siga los pasos que se indican en el apartado Disociación de muestras de
registros de pacientes de la Sección 4.6.2 – Datos de muestras anterior. Repita estos pasos
con cada número de acceso asociado al registro de paciente. Cuando se elimine la asociación de
todos los números de acceso del paciente, el registro de paciente se eliminará de la base de
datos.
A continuación, siga los pasos que se indican al principio de esta sección: Adición de datos de
pacientes.
Pulse el botón “Guardar” para guardar los datos del paciente.

4.7 Análisis de viales


El análisis de viales en el instrumento BD BACTEC FX es automático y se interrumpe sólo con la
apertura de cajones o con determinadas condiciones de alerta del sistema. Los ciclos de análisis se
inician cada diez minutos. Se necesita un mínimo de una hora de resultados de análisis para que un
vial sea declarado positivo.
Los ciclos de medición de los instrumentos superior e inferior de un sistema apilado son
independientes unos de otros. Los análisis de cajones también son independientes.
Los viales positivos se indican inmediatamente tras su detección, como se describe en la Sección
4.9 – Retirada de positivos, negativos y en curso.
En el modo de aislamiento, el instrumento sigue adquiriendo lecturas de los viales. Sin embargo, el
análisis de positividad no tiene lugar hasta que se restablece la comunicación entre el instrumento y
el ordenador principal. En una configuración BD EpiCenter, un instrumento que se encuentra en
modo degradado sigue realizando los procesos de incubación, agitación y análisis de los viales.

4–20
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

4.8 Impresión de informes


Éstos son los informes disponibles para su impresión:
• Viales en error
• Lista de alertas
• Viales contaminados
• Resumen de cultivo
• Inventario actual
• Negativos actuales
• Positivos actuales
• Viales cargados
• Informe de Control calidad y Mantenimiento
• Sin crecimiento – por nº de acceso
• Viales huérfanos
• Estaciones con viales mal insertados
• Viales pendientes
• Viales negativos retirados
• Viales positivos retirados
• Viales retirados
Los informes no pueden imprimirse en un instrumento que se encuentre en modo degradado de
una configuración BD EpiCenter.
Para imprimir un informe:
1 Pulse la pestaña Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú para seleccionarlo.
3 Seleccione los criterio que desee (Intervalo de tiempo, Ordenado por, Informado por).
4 Pulse el botón “Imprim”.
Consulte la Sección 5.4 – Informes para obtener más información y ejemplos de informes.

4–21
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

4.9 Retirada de positivos, negativos y en curso


Viales positivos y negativos
La mayoría de los cultivos positivos se detectarán en las primeras 24 horas tras la inoculación.
Sin embargos, los viales en curso deben conservarse durante varios días para garantizar la
máxima recuperación. Con el instrumento BD BACTEC FX, los viales se suelen conservar durante
cinco días (excepto viales de cultivos Myco/F Lytic y Mycosis IC/F) antes de desecharlos como
negativos. Cada laboratorio debe establecer la duración de los protocolos de acuerdo con sus
propias normativas y condiciones. Un protocolo puede durar de 3 a 42 días, según el tipo de
medio.
Debe realizarse un subcultivo y una tinción de Gram de cada vial positivo. En la mayoría de los
casos, pueden identificarse los microorganismos y realizarse un informe preliminar para el
médico. Los procedimientos preliminares de identificación (ID) y sensibilidad antimicrobiana
(AST) también pueden configurarse a partir de los líquidos de los viales de cultivo. Los resultados
de dichas pruebas preliminares deben confirmarse utilizando procedimientos de laboratorio
normalizados.
En una configuración BD EpiCenter, pueden retirarse viales negativos y positivos
(no relacionados) de un instrumento en modo degradado.
Retirada de negativos individuales y en grupo
El instrumento puede configurarse para la retirada de negativos de forma individual o en grupo.
Esta opción se configura en la pantalla Configuración – Lab.
En cuanto a la retirada de viales individuales, cada vial negativo que se retire deberá escanearse.
Por el contrario, para la retirada de viales en grupo, éstos no tienen que escanearse. Los sensores
de presencia de viales detectan de inmediato la retirada de un vial y actualizan los indicadores
LED de la estación y el estatus en la pantalla LCD.
Reintroducción de viales

NOTA

El sistema permite volver a introducir viales tras su


retirada durante el funcionamiento normal. Esta
operación deber realizarse en las cinco horas siguientes
a la retirada del vial del instrumento para que éste
conserve la información de Inicio del protocolo del vial.

Para conservar todos los datos, incluido el estatus y las


lecturas de análisis, el vial debe volver a introducirse en
20 minutos. Si el vial está fuera del instrumento más de
20 minutos, deberá someterse a un subcultivo.

Utilice la función Introducción de viales para volver a introducir viales. Si el vial se encuentra en
la base de datos, la pantalla Introducción de viales muestra la información disponible, incluida la
estación anterior. Un vial reintroducido debe colocarse en su estación anterior, con el indicador
VERDE INTERMITENTE encendido (si el cajón está abierto y la estación no está ocupada).

4–22
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Figure 4-7 – Ventana Modificar el protocolo


Si vuelve a introducir un vial NEGATIVO que ha estado fuera del instrumento menos de 5 horas,
debe extenderse la duración del protocolo más allá del tiempo en protocolo del vial para que
vuelva al estado En curso. Si no extiende la duración del protocolo del vial, las transiciones del
estado volverán a Negativo tras la tercera lectura.
Si el vial se encuentra al final del protocolo (un vial negativo), deberá ampliar el protocolo para
volver a introducirlo en el instrumento (en caso contrario, quedará fuera de protocolo de
inmediato en la próxima lectura). Para ajustar la duración del protocolo de un vial reintroducido,
pulse el botón “Modificar” y seleccione el protocolo que desee con la flecha hacia arriba
(incrementa el protocolo). La duración de un protocolo puede establecerse de 30 a 42 días
(según el tipo de medio).
Los protocolos no pueden superar una duración de entre 30 y 42 días (según el tipo de medio).
Para analizar un cultivo más tiempo del máximo establecido para el protocolo, aplique una
etiqueta de código de barras de medios más en el vial y utilice la función Introducción de viales
para introducirlo como vial nuevo.
Notificación de viales positivos y negativos:
El sistema notifica la presencia de nuevos cultivos positivos de varias maneras:
• Suena la alarma acústica de vial positivo (sólo con el primer vial positivo del cajón).
• Indicadores de las estaciones: ROJO INTERMITENTE o AMARILLO/ROJO INTERMITENTE
(de modo alternativo): anónimo positivo.
• Aparece el cuadro de mensaje en la pantalla (solamente el primero positivo en un cajón).
• Se enciende en indicador de vial positivo del sistema para el cajón en cuestión.
• En la pantalla Estatus, el icono de “positivos” se activa (color rojo no atenuado) y se
indica el número de viales positivos del cajón.
Los viales negativos fuera de protocolo se indican así:
• Se enciende en indicador de vial negativo del sistema para el cajón en cuestión.
• En la pantalla Estatus, el icono de “negativos” se activa (color verde no atenuado) y se
indica el número de viales negativos del cajón.
• Indicadores de las estaciones: VERDE INTERMITENTE.

4–23
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Hay viales positivos

No hay viales positivos

Figure 4-8 – Pantalla Estatus


Retirada de positivos
Seleccione un cajón que tenga estaciones positivas y sáquelo para abrirlo.
- El escáner de código de barras se encenderá.
- Todos los viales positivos, negativos finales, disponibles y anónimos (todas las
variaciones) se indicarán con la luz correspondiente o los indicadores intermitentes
de las estaciones.
- Retire un vial de una estación con indicador ROJO INTERMITENTE (positivo)
o AMARILLO/ROJO INTERMITENTE (anónimo positivo) O BIEN

Pulse el botón de “retirar positivos” en la pantalla Estatus.


- Se abrirá la pantalla Retirada de positivos. (Si se ha retirado un vial anónimo
positivo, se abrirá la pantalla Identificar anónimos. Escanee los números de
secuencia y de acceso del vial anónimo positivo y pulse el botón “Guardar”. A
continuación, pulse el botón “Salir” para volver a la pantalla Retirada de positivos.)
- Escanee el código de barras de la secuencia del vial (tenga en cuenta que, a
continuación, únicamente las estaciones positivas quedarán iluminadas). Debe
escanear cada uno de los viales positivos que extraiga para que el instrumento
vuelva a iluminar las estaciones positivas.

4–24
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Si se introdujo manualmente el número de la secuencia del vial, el sistema le pedirá


que verifique si el número es correcto. Debe confirmar manualmente que el número
de la secuencia del vial es el mismo que el mostrado en la pantalla y pulsar el botón
"Confirmado". Si los números de la secuencia no coinciden, pulse el botón
"Incorrecto".
- Si la función Ver viales relacionados está activada en la configuración,
los indicadores LED de los viales con el mismo número de acceso se encenderán en
VERDE (en el cajón actual) y en la pantalla Cultivo – Muestra se indicarán los viales
relacionados de la ventana Vial (no aplicable para viales positivos y anónimos).
En una configuración BD EpiCenter, el instrumento no puede mostrar los viales
relacionados cuando está en modo degradado.
Retire todos los viales relacionados si así lo prefiere y confirme o escanee el número
de secuencia (según la indicación del sistema). Cunado haya terminado de retirar los
viales relacionados, pulse el botón “Salir” para volver a la pantalla Retirada de
positivos.
- Los contadores de la pantalla se actualizan de modo dinámico al retirar los viales.
- Cuando se hayan retirado todos lo viales positivos del cajón, sonará el tono de
función completada (o cuando se salga de la pantalla Cultivo – Muestra, si hay viales
relacionados).
Retirada de negativos
Seleccione un cajón que tenga estaciones negativas y sáquelo para abrirlo.
- El escáner de código de barras se encenderá.
- Todos los viales positivos, negativos finales y anónimos (todas las variaciones)
se indicarán con los indicadores intermitentes de las estaciones.
- Para la retirada de viales individuales:
o Pulse el botón de “retirar negativos” en la pantalla Estatus O BIEN.
o Retire un vial de la estación VERDE INTERMITENTE (negativo) y escanéelo.
o Se abrirá la pantalla Retirada de negativos.
o Retire y escanee todos los viales negativos. (Si el número de secuencia de un vial
se introdujo de modo manual, el sistema pide que se compruebe que el número
es correcto. Confirme manualmente que el número de secuencia del vial
corresponde con el que aparece en la pantalla y pulse el botón “Confirmado”.
Si los números de secuencia no coinciden, pulse el botón “Incorrecto”.)
- Para la retirada de viales en grupo:
o Retire los viales negativos de las estaciones con indicadores VERDE
INTERMITENTE. Estos viales no se tienen que escanear (y el escáner no se
enciende). Cualquier vial que se deje en el instrumento permanece en la base de
datos como negativo.
- Los contadores de la pantalla se actualizan de modo dinámico al retirar los viales.
- Cuando se hayan retirado todos los viales negativos del cajón, sonará el tono de
función completada.

4–25
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Forzado de viales positivos o negativos


Si el vial presenta el estatus En curso, Positivo o Negativo, éste puede cambiarse manualmente
a positivo (Positivo manual) o negativo (Negativo manual).
Para forzar un vial a positivo o negativo:

1 En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

2 Vaya a la pantalla Cultivo – Vial.


3 Escanee o introduzca el número de secuencia del vial. (También puede pulsar el campo
Ubicación y seleccionar un vial de la pantalla de vista del cajón para recuperar
información del vial.)
4 Pulse el campo Estatus.
5 Seleccione Positivo manual o Negativo manual.

6 Pulse el botón “Guardar” para guardar el nuevo estatus.

Retirada de viales en curso


Los viales en curso pueden retirarse durante un máximo de cinco horas y conservar la
información de Inicio del protocolo.
Para conseguir un rendimiento óptimo, los viales en curso no deben retirarse del instrumento.
En los casos en que se tengan que retirar (ajuste de etiquetas y números de acceso, por
ejemplo), el vial debe volver a introducirse en el instrumento en 20 minutos para conservar
todos los datos.
No existe un proceso específico para retirar viales en curso. Retire el vial que desee de la
estación. Un sensor de presencia de viales detectará de inmediato la retirada de viales y el
instrumento actualizará los indicadores LED de las estaciones y se mostrará el estatus en la
pantalla LCD.
Utilice la función Introducción de viales para volver a introducir el vial. Si el vial todavía está en la
base de datos, aparecerá un mensaje. El vial puede volver a introducirse siguiendo las
instrucciones del mensaje. Además, la pantalla Introducción de viales muestra la información
disponible, incluida la estación anterior. El indicador VERDE INTERMITENTE de la estación
anterior del vial se enciende (si el cajón está abierto y la estación no está ocupada). El vial debe
volver a introducirse en esta estación. No obstante, un vial reintroducido puede colocarse en
cualquier estación disponible (indicador verde fijo).

4.10 Respuesta a alarmas y errores


Cuando el sistema encuentra una condición de alerta o error, se muestra un mensaje de error en la
pantalla (algunas alertas sólo se indican en el registro de sucesos del sistema o lista de alertas).
En general, las alertas del sistema representan condiciones de fallos que el instrumento encuentra.
Los errores de actividades (“flujo de trabajo”) se producen cuando se ha llevado alguna acción que
el sistema no esperaba. En la mayoría de los casos, puede realizarse la acción correctiva sin tener que
salir de la función en curso.
Los mensajes se enumeran en la Sección 7.2 – Mensajes de alerta y error, donde se ordenan por
código de error. En esta tabla, se sugieren algunas causas posibles de errores y alertas y se
proporcionan las acciones correctivas posibles.

4–26
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

PRECAUCIÓN
Si las acciones correctivas recomendadas no solucionan el problema,
póngase en contacto con BD.

Las alertas del sistema se pueden consultar e imprimir en la pantalla Alertas del sistema. Consulte la
Sección 5.3.5 – Pantalla Alertas del sistema.

4.11 Fallos de alimentación


Cuando se produce una interrupción de la alimentación del sistema, esto se indica mediante la
aparición de un mensaje en el instrumento y la interfaz de usuario se cierra de forma ordenada.
Cuando se restablece la alimentación, el sistema se reinicia de forma automática. Todos los datos se
guardan en la NVRAM (memoria de acceso aleatorio no volátil), donde se conservan cuando se
interrumpe la alimentación.
Si se produce una pérdida de alimentación durante más de 40 minutos, se recomienda someter
a subcultivo todos los viales del instrumento afectado para garantizar la máxima recuperación. Para
evitar la carga del subcultivo manual de viales en un corte de corriente, el instrumento puede
conectarse a una fuente de alimentación de emergencia.
Durante un fallo de alimentación, puede accederse a los viales con sólo estirar y abrir el cajón.
Si mueve o retira un vial durante un fallo de alimentación, los mensajes se generarán cuando se
recupere la alimentación en el instrumento. Asegúrese de realizar un control de los viales que se
retiran durante un fallo de alimentación para facilitar la resolución de los mensajes posteriores.
Si se muestra cualquier alerta continua durante un fallo de alimentación, la alerta se mostrará de
nuevo cuando se recupere la alimentación.

4.12 Funcionamiento con el sistema BD EpiCenter


4.12.1 Funcionamiento normal
En una configuración BD EpiCenter, el instrumento y el sistema EpiCenter intercambian información
de modo habitual sobre el estatus del instrumento, los estatus de viales y las lecturas de análisis.
Normalmente, la información disponible puede visualizarse bien en el instrumento bien en el sistema
EpiCenter.
En una configuración BD EpiCenter, sólo algunas operaciones son diferentes.
Operaciones con viales
La función Introducción de viales siempre se realiza en el instrumento. La mayor parte de los
datos demográficos se introducen en el sistema BD EpiCenter dado que éstos se almacenan en la
base de datos principal de EpiCenter.
Las lecturas de viales anónimos no se transfieren del instrumento al sistema EpiCenter hasta que
se identifica el vial. Los estatus de viales sí se transfieren.
La información de lecturas y estatus de viales que utilizan códigos de barras de sustitución y para
los cuales no se ha seleccionado el tipo de medio, esta información no se transferirá del
instrumento al sistema EpiCenter hasta que se seleccione el tipo de medio.

4–27
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Los viales pendientes no se transfieren al sistema EpiCenter.


Cuando está activada la opción Ver viales relacionados, en la pantalla Retirada de positivos se
muestran los viales relacionados ubicados en cualquier instrumento (o retirados de éstos) de la
configuración EpiCenter.
Los números de secuencia de viales deben ser exclusivos en una configuración EpiCenter.
Alertas del sistema
La pantalla Alertas del sistema muestra únicamente las alertas del instrumento en el que se está
visualizando la pantalla.
Vista del cajón
La pantalla de vista del cajón muestra sólo las estaciones del instrumento en el que se está
visualizando la pantalla.
Pantallas Cultivo
Durante el funcionamiento normal, las pantallas Cultivo muestran información sobre los viales
relacionados que se encuentran en cualquier instrumento (o retirados de éstos) de una
configuración EpiCenter.
Datos demográficos
No se puede introducir ni modificar información en los campos Servicio de hospital o Fecha/hora
recogida del instrumento.
Tampoco se puede introducir ni modificar información en los campos ID paciente y Nombre
paciente del instrumento.
Pueden recuperarse registros en el instrumento por los campos ID paciente o Nombre paciente.
No puede disociarse un número de acceso de una ID de paciente.
Informes
Puede configurarse el instrumento para imprimir informes en la impresora EpiCenter. Cuando
hay varios informes en la cola de impresión, no puede garantizarse el orden de impresión.
Los informes pueden imprimirse desde el instrumento y contienen datos sólo de ese
instrumento. Los informes con datos de todos los instrumentos deben solicitarse desde el
sistema EpiCenter.
Configuración del instrumento
El sistema BD EpiCenter controla la configuración de la fecha y la hora del instrumento y la
diferencia horaria GMT, por lo que no puede configurarse en el instrumento.
Todos los instrumentos de una configuración BD EpiCenter deben tener los mismos valores para
estos campos:
• Protocolo
• Activación y desactivación de Código de barras del N° de acceso
• Activación y desactivación de Retirada de negativos
• Activación y desactivación de Ver viales relacionados
• Idioma
• País/Configuración regional
• Intervalo de Horario de verano
• Dif. horaria GMT

4–28
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Los campos anteriores pueden establecerse y modificarse en cualquier instrumento de la


configuración EpiCenter. El resto de instrumentos del sistema se actualizan desde el sistema
EpiCenter.
En una configuración BD EpiCenter, los números de instrumentos deben ser exclusivos.
La configuración del LIS se desactiva si el EpiCenter está activado. Los datos del instrumento
pueden transmitirse al sistema LIS a través del sistema EpiCenter.
Todos los instrumentos de una configuración EpiCenter deben utilizar la misma versión de
software del instrumento.
Mantenimiento
El botón Consulta de host de la pantalla Mantenimiento – Test está desactivado cuando el
sistema EpiCenter está activado.

4.12.2 Modo de aislamiento


El modo de aislamiento es el estado en que se encuentra el sistema cuando se pierde la
comunicación entre el instrumento apilado BACTEC FX y el ordenador principal. Este modo está
diseñado para permitir que el instrumento apilado siga recopilando lecturas de los viales. Sin
embargo, no es su función permitir la continuación del flujo de trabajo habitual, como introducir
viales mediante la función Entrada vial, retirar viales positivos y negativos, identificar viales
anónimos, etc. Como los análisis de positividad tienen lugar en el ordenador principal, no se
producen cambios de los viales a los estatus Positivo o Negativo mientras el sistema se encuentra en
el modo de aislamiento.
Durante el modo de aislamiento, los instrumentos apilados seguirán tomando lecturas; no obstante,
una vez restablecida la comunicación, solo se enviarán al ordenador principal las lecturas
correspondientes a los últimos 5 días. Si el instrumento apilado permanece en el modo de
aislamiento durante más de 5 días, algunas lecturas se perderán y es posible que se produzca un
fallo de ausencia de lectura.
Tenga en cuenta las siguientes condiciones del modo de aislamiento relacionadas con el
funcionamiento del sistema:
• El modo de aislamiento seguirá recopilando lecturas hasta que se haya restablecido la
comunicación con el ordenador de la interfaz de usuario. Sin embargo, solo se conservarán
las lecturas correspondientes a los últimos cinco días. Se recomienda encarecidamente que
ningún instrumento permanezca en el modo de aislamiento durante un periodo de tiempo
superior a cinco días; de lo contrario, pueden producirse fallos de ausencia de lectura.
• Un sistema de instrumentos apilados puede estar en el modo de aislamiento
independientemente del modo del otro sistema de instrumentos apilados; sin embargo, esta
sería una configuración poco habitual.
• El ordenador principal gestiona la transición de entrada y salida del modo de aislamiento de
cada instrumento apilado de forma independiente.
• En el modo de aislamiento, no se enciende ningún indicador de estado de las estaciones
cuando se abre la puerta del instrumento. Tampoco se permite el flujo de trabajo habitual;
consulte Funcionamiento en el modo de aislamiento a continuación para conocer las
operaciones permitidas.
• Cuando se pierde la comunicación con un instrumento apilado, los errores aparecen en el
ordenador principal. Una vez que se confirma el error, dejan de aparecer los botones
correspondientes a las operaciones del instrumento aislado (por ejemplo, botón de “retirada
de positivos”, botón de “introducción de viales”, etc.). Esto permite recordar que la
comunicación entre los instrumentos apilados BACTEC FX y el ordenador principal se ha
interrumpido.

4–29
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

• Cuando la comunicación se restablece, tanto los instrumentos apilados como el ordenador


principal regresan al modo dirigido (estado de funcionamiento normal) desde el modo de
aislamiento. Durante la transición, los datos recopilados por los instrumentos apilados
mientras estaban en el modo de aislamiento se transfieren al ordenador principal y se
procesan. En este momento, se examina la positividad de los viales que todavía se
encuentran en el instrumento una vez recuperado tras el modo de aislamiento.
• El tiempo necesario para completar la recuperación tras el modo de aislamiento varía en
función del número de viales que haya en el sistema y el tiempo que el instrumento haya
permanecido en el modo de aislamiento.
Indicadores del modo de aislamiento del sistema

Color del
indicador Estado Significado

 Intermitente No existe comunicación entre el instrumento y el


ordenador principal.

Verde Apagado Los indicadores verde y rojo del sistema están


apagados mientras el sistema se encuentra en el
modo de aislamiento, con independencia de que
Rojo Apagado existan viales positivos o negativos.

Funcionamiento en el modo de aislamiento


Mientras el sistema se encuentra en el modo de aislamiento solo pueden realizarse las siguientes
operaciones:
• Examen de viales: puede retirar un vial de la estación para examinarlo. El indicador verde de
la estación parpadea cuando se retira un vial. El indicador verde intermitente avisa de que el
vial debe devolverse a la misma estación para que sigan recopilándose datos del vial. Si
retira un segundo vial (de otra estación) o coloca un vial nuevo en una estación diferente
antes de volver a colocar el primer vial retirado en la estación original, se considera que se
ha retirado el primer vial del instrumento.
Es preciso ser cauteloso al examinar viales durante el funcionamiento del instrumento en el
modo de aislamiento. Si un vial retirado se coloca por error en una estación diferente de la
estación con el indicador verde intermitente, se considera que el vial se ha retirado y se inicia
un protocolo anónimo nuevo para el vial colocado en la nueva estación. Además, se
desechan todos los datos del vial recopilados en el modo de aislamiento, durante el tiempo
que el vial estuvo en la estación original. Aunque posteriormente se identifique como el vial
original, no se podrán recuperar los datos perdidos y habrá lagunas en los datos del vial.
• Retirada de viales: para retirar un vial del instrumento, extráigalo de la estación y cierre la
puerta; también puede extraer el vial e introducirlo en una estación diferente. Todos los
datos de un vial concreto recopilados durante el modo de aislamiento se descartan cuando
ese vial se retira. El instrumento asume que el vial se ha retirado para realizar un subcultivo y
que ya no es necesario seguir recopilando datos de ese vial. No vuelva a introducir en el
mismo instrumento (ni en ningún otro instrumento) ningún vial que haya retirado de un
instrumento que se encuentre en el modo de aislamiento.
• Introducción de viales: puede introducir un vial nuevo en cualquier estación vacía. El
instrumento empieza a recopilar datos del nuevo vial y, cuando los datos se transfieren al
ordenador principal en el modo de recuperación de aislamiento, estos datos se procesan
como si se tratase de un vial anónimo.

4–30
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
4 – Funcionamiento

Solución de problemas del modo de aislamiento


La activación del modo de aislamiento puede deberse a lo siguiente:
• Error de funcionamiento del ordenador principal
• Interrupción del funcionamiento de la interfaz de usuario FX
Para regresar al modo dirigido normal, apague y encienda de nuevo el ordenador principal y espere
a que aparezca la pantalla de estado principal. En función del estado en que se encontrara la interfaz
de usuario, es posible que el proceso de reinicio tarde 5 minutos en reiniciar la aplicación. Si el
problema no se soluciona apagando y encendiendo de nuevo el ordenador principal, póngase en
contacto con el representante local de BD.

4.12.3 Funcionamiento en modo degradado


Si un instrumento BACTEC FX pierde la comunicación con la base de datos principal de BD FX,
se genera la alerta de sistema 30 y el instrumento activa el funcionamiento en modo degradado.
En modo degradado, sólo pueden llevarse a cabo estas operaciones:
• Retirar viales positivos (pero no viales relacionados).
• Retirar viales negativos (no en grupo).
• La apertura de un cajón hace que se enciendan sólo las estaciones positivas (incluidas
positivas anónimas) y negativas.
• Ver alertas del sistema (no imprimirlas).
• Ver las pantallas Estatus y de vista del cajón.
• Los viales continúan sus procesos de incubación, agitación, análisis y determinación de
resultados.
• El instrumento continúa controlando su estado de funcionamiento y genera las alertas
correspondientes.
• Introducción de viales anónimos.
• Funciones de mantenimiento, excepto cambios de contraseña e impresión del informe
Control calidad.
No se pueden realizar estas operaciones:
• Introducir viales con la función Introducción de viales.
• Retirar o ver viales relacionados.
• Ver las pantallas Cultivo.
• Acceda a la pantalla Vial pulsando una estación en la pantalla Vista del cajón
• Ver gráficos de viales.
• Identificar viales anónimos.
• Imprimir informes.
• Cambiar contraseñas.
• Ajustar los parámetros de Configuración.
Debe evitar el desplazamiento de viales en los instrumentos que estén en modo degradado. También
debe evitar la colocación de viales en instrumentos que estén en modo degradado, a no ser que se
trate del único instrumento con estaciones disponibles.

4–31
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

En las pantallas Cultivo que muestren información sobre viales relacionados que se encuentren en
un instrumento en modo degradado, éstos se señalarán con el indicador de “desconexión”. No se
pueden realizar modificaciones de estos viales en las pestañas Muestra o Vial.
Cuando se restablecen las comunicaciones, el instrumento y la base de datos principal se conectan
y el instrumento vuelve a sincronizarse con el sistema EpiCenter, actualizándose de este modo
cualquier cambio que haya ocurrido en los sistemas. Se incluyen los estatus de los viales con
secuencia, el estatus del instrumento y las lecturas de análisis. Cuando el proceso de conexión se ha
completado, las funciones que estaban desactivadas (por ejemplo, Introducción de viales, Identificar
anónimos) vuelven a activarse.

4–32
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia
5.1 Información general
En esta sección se proporciona información de referencia sobre la interfaz del usuario del
instrumento BD BACTEC FX. Todas las pantallas, iconos, informes y funciones de la interfaz del
usuario se describen en su orden de acceso desde la pantalla Estatus. Se presentan los siguientes
temas:
• Pantalla Estatus y pantallas accesibles a través de ésta
• Informes
• Mantenimiento
• Configuración

5–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.2 Árbol de software


A continuación se ofrece una lista ordenada jerárquicamente de todas las pantallas y funciones del
instrumento. Entre paréntesis se indican las secciones donde se describen estos componentes en
detalle.
Estatus (5.3)
Retirada de positivos (5.3.1)
Retirada de negativos (5.3.2)
Identificar anónimos (5.3.3)
Introducción de viales (5.3.4)
Alertas del sistema (5.3.5)
Vista del cajón (5.3.6)
Cultivo – Paciente (5.3.7)
Cultivo – Muestra (5.3.8)
Cultivo – Vial (5.3.9)
Gráfico (5.3.9)
Informes (5.4)
Viales en error (5.4.1)
Lista de alertas (5.4.2)
Viales contaminados (5.4.3)
Resumen de cultivo (5.4.4)
Inventario actual (5.4.5)
Negativos actuales (5.4.6)
Positivos actuales (5.4.7)
Viales cargados (5.4.8)
Informe de Control calidad y Mantenimiento (5.4.9)
Sin crecimiento – por nº de acceso (5.4.10)
Viales huérfanos (5.4.11)
Estaciones con viales mal insertados (5.4.12)
Informe viales pendientes (5.4.13)
Viales negativos retirados (5.4.14)
Viales positivos retirados (5.4.15)
Viales retirados (5.4.16)
Mantenimiento (5.5)
Test (5.5.1)
Bloquear/Desbloquear estaciones (5.5.2)
Utilidades (5.5.3)
Actualizar software (5.5.3.1)
Guardar DB y registro (5.5.3.2)
Guardar registro (5.5.3.3)
Acceso BD (5.5.3.4)
Cambiar contraseña (5.5.3.5)
Utilidades BD (5.5.3.6)
Configuración (5.6)
Lab (5.6.1)
Informes (5.6.2)
Instrumento (5.6.3)
LIS (5.6.4)
Hora (5.6.5)

5–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.3 Pantalla Estatus


La pantalla Estatus proporciona información general sobre el estado del sistema y de las estaciones.
Desde esta pantalla se pueden iniciar las operaciones siguientes:
• Visualización de las alertas del sistema
• Acceso a la pantalla de vista del cajón
• Acceso a las pantallas Cultivo
• Acceso a las funciones Retirada de positivos, Retirada de negativos, Identificar anónimos
y Introducción de viales de un cajón abierto.
En esta pantalla se muestra la siguiente información de estado:
• Cajón abierto (indicado por una casilla verde)
• Número de instrumento
• Número de viales/estaciones positivos, negativos, anónimos y disponibles, actualizado de
modo dinámico
• Estado de análisis (activo/inactivo)
• Estado aproximado de cajón completo
• Estado de las comunicaciones con los sistemas LIS o BD EpiCenter
Consulte la figura 5-1 para ver un ejemplo de la pantalla Estatus.
La pantalla está dividida en áreas que representan los cajones del instrumento. Los iconos de cada
cajón representado se muestran atenuados si no hay viales/estaciones que correspondan con una
función. Los cajones fuera de línea no se muestran en la pantalla.
Los recuentos de un cajón pueden sumar un total superior a 100 estaciones ya que un vial o estación
puede coincidir en más de un área (por ejemplo, un vial anónimo positivo cuenta como un vial
anónimo y como un vial positivo).

5–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 5-1 – Pantalla Estatus

5–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Botones e indicadores de la pantalla Estatus:

Botón de “retirada de positivos”/ Botón de “retirada de negativos”/


indicador de “vial positivo” indicador de “viales negativos”

Botón de “entrada de viales”/


Botón de “identificar anónimos”/
indicador de “estaciones
indicador de “viales anónimos”
disponibles”

Indicador de “cajón completo”


Indicadores de “análisis”
La porción azul indica la parte del
cajón que está ocupada con viales
Cuando el círculo está vacío,
positivos, negativos, anónimos
no se está realizando ningún
(todos los estados) y en curso, así
análisis. Cuando el círculo está
como las estaciones bloqueadas
coloreado, hay un análisis en
o inutilizables. La porción blanca
curso.
indica la parte del cajón que se
encuentra disponible.

Botón de “alertas del sistema” Botón de “cultivo”

Si está activado, púlselo para Pulse este botón para acceder


acceder a la pantalla Alertas del a la pantalla Cultivo
sistema (sección 5.3.5). (secciones 5.3.7 – 5.3.9).

Botón de “vista del cajón”


Indicadores de “EpiCenter
Pulse este botón para acceder a la activado/correcto” y “EpiCenter
pantalla de vista del cajón activado/incorrecto”
(sección 5.3.6).

Indicadores de “LIS activado/


Número del instrumento correcto” y “LIS activado/
incorrecto”

5–5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.3.1 Pantalla Retirada de positivos


La pantalla Retirada de positivos se abre cuando se inicia la función Retirada de positivos, bien
retirando un vial positivo o bien pulsando el botón de “retirada de positivos”. Proporciona
información sobre el vial positivo que se ha escaneado y permite ver una lista de los viales
relacionados con éste (si está activada la opción Ver viales relacionados de la pantalla
Configuración – Lab).
Estas indicaciones informan al usuario de la presencia de viales positivos:
• Indicador ROJO del sistema iluminado
• Indicadores de las estaciones: ROJO INTERMITENTE o AMARILLO/ROJO INTERMITENTE
(de modo alternativo): anónimo positivo
• Indicador/botón de “retirada de positivos” en la pantalla Estatus
• Alarma acústica de vial positivo
• Cuadro de mensaje en la pantalla
• Contador de positivos en las pantallas de funciones
Consulte la figura 5-2 para ver un ejemplo de la pantalla Retirada de positivos.
Para acceder a la pantalla Retirada de positivos:
• Abra un cajón y retire un vial positivo.

• Abra un cajón y pulse el botón de “retirada de positivos” en la pantalla Estatus.

Campos de la pantalla Retirada de positivos:


N° acceso
Campo de sólo lectura que muestra el número de acceso del vial.
N° secuencia
Campo de sólo lectura que muestra el número de secuencia del código de barras del vial.
Medio
Campo de sólo lectura que muestra el tipo de medio.
TDD
Campo de sólo lectura que muestra el tiempo de detección con formato días; horas;
minutos. El tiempo de detección es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del
vial hasta el momento en que el instrumento lo declara positivo. El tiempo en protocolo
(TEP) se muestra en la pantalla Positivo manual.
Estación
Campo de sólo lectura que muestra el número de la estación de la que se retiró el vial
positivo.
Cajón X (siendo X el cajón actual)
Contadores para viales positivos (+), viales negativos (–), estaciones bloqueadas/inutilizables
(), viales en curso (), viales anónimos (?) y estaciones disponibles (O).

5–6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Figura 5-2 – Pantalla Retirada de positivos

La ventana N° secuencia manual aparece sólo si el número de secuencia del vial se introdujo
inicialmente de modo manual (a través del teclado de la pantalla).

Botones de la pantalla Retirada de positivos:


Botón “Confirmado”
Se muestra sólo si el número de secuencia del vial se introdujo de modo manual. Pulse este
botón para confirmar al sistema que el número de secuencia del vial que se muestra es
correcto.
Botón “Incorrecto”
Se muestra sólo si el número de secuencia del vial se introdujo de modo manual. Pulse este
botón para informar al sistema de que el número de secuencia del vial que se muestra es
incorrecto. Aparecerá el mensaje WE06 (consulte la Sección 7 – Solución de problemas).
Si pulsa el botón “Incorrecto”, no se mostrarán los viales relacionados.

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

5–7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.3.2 Pantalla Retirada de negativos


La pantalla Retirada de negativos se abre cuando se inicia la función Retirada de negativos, bien
escaneando un número de secuencia de código de barras de un vial negativo, bien retirando un vial
negativo o negativo manual de una estación o bien pulsando el botón de “retirada de negativos”.
Proporciona información sobre el vial negativo que se ha escaneado.
Estas indicaciones informan al usuario de la presencia de viales negativos:
• Indicador VERDE del sistema iluminado
• Indicadores de las estaciones: VERDE INTERMITENTE
• Indicador/botón de “retirada de negativos” en la pantalla Estatus
• Contador de negativos en las pantallas de funciones
Consulte la figura 5-3 para ver un ejemplo de la pantalla Retirada de negativos.
Para acceder a la pantalla Retirada de negativos:
• Abra un cajón y retire un vial negativo.

• Abra un cajón y pulse el botón de “retirada de negativos” en la pantalla Estatus.

Campos de la pantalla Retirada de negativos:


N° acceso
Campo de sólo lectura que muestra el número de acceso del vial.
N° secuencia
Campo de sólo lectura que muestra el número de secuencia del código de barras del vial.
Medio
Campo de sólo lectura que muestra el tipo de medio.
TEP
Campo de sólo lectura que muestra el tiempo en protocolo con formato días; horas;
minutos. El tiempo en protocolo es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del
vial hasta el momento actual.
Estación
Campo de sólo lectura que muestra el número de la estación de la que se retire el vial
negativo.
Cajón X (siendo X el cajón actual)
Contadores para viales positivos (+), viales negativos (–), estaciones bloqueadas/inutilizables
(), viales en curso (), viales anónimos (?) y estaciones disponibles (O).

5–8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Figura 5-3 – Pantalla Retirada de negativos

Botones de la pantalla Retirada de negativos:


Botón “Confirmado”
Se muestra sólo si el número de secuencia del vial se introdujo de modo manual y la opción
Retirada del lote está activada. Pulse este botón para confirmar al sistema que el número de
secuencia del vial que se muestra es correcto.
Botón “Incorrecto”
Se muestra sólo si el número de secuencia del vial se introdujo de modo manual y la opción
Retirada del lote está activada. Pulse este botón para informar al sistema de que el número
de secuencia del vial que se muestra es incorrecto. Aparecerá el mensaje WE06 (consulte la
Sección 7 – Solución de problemas).

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

5–9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.3.3 Pantalla Identificar anónimos


La pantalla Identificar anónimos permite identificar los viales anónimos en curso y anónimos
positivos. Estas indicaciones informan al usuario de la presencia de viales anónimos:
• Indicadores de las estaciones: AMARILLO INTERMITENTE: anónimo en curso
AMARILLO/ROJO INTERMITENTE (de modo alternativo):
anónimo positivo
• Botón de “identificar viales anónimos” activo en la pantalla Estatus
• Contador de anónimos en las pantallas de funciones
Para completar el proceso de identificación, deberá colocar el vial en una estación disponible
o pulsar el botón “Guardar” si el vial se va a quedar fuera del instrumento (por ejemplo, un vial
anónimo positivo que se acaba de identificar).
Los viales anónimos no se quedan fuera de protocolo (negativo) hasta que se identifican.
No se pueden identificar viales anónimos en un instrumento que se encuentre en modo degradado.
Consulte la figura 5-4 para ver un ejemplo de la pantalla Identificar anónimos.
Para acceder a la pantalla Identificar anónimos:
• Abra un cajón y retire un vial con indicadores AMARILLO INTERMITENTE o AMARILLO
INTERMITENTE/ROJO INTERMITENTE.

• Abra un cajón y pulse el botón de “identificar anónimos” en la pantalla Estatus.

Campos de la pantalla Identificar anónimos:


N° acceso
Escanee o escriba un número de acceso (hasta 20 caracteres alfanuméricos, excepto: * ? [ ] !
# |) que identifique la muestra. El número de acceso no puede ser de 12 dígitos NI
comenzar por los números “44”.
N° secuencia
Escanee o escriba el número de secuencia del código de barras del vial que se encuentra en
la etiqueta de éste. El número de secuencia es un número de 12 dígitos que comienza por
“44.”
Medio
Si el número de secuencia se escanea o escribe, el tipo de medio se introduce en este campo
automáticamente. El usuario debe seleccionar de modo manual un medio del cuadro
desplegable del tipo “99” (código de barras de sustitución).
Estatus
Estado actual del vial. Se incluyen los estatus: En curso y Positivo. Estos estatus se explican
en la sección 4.2.4.
Protocolo
Se muestra el protocolo predeterminado para el tipo de medio que se ha introducido. Para
cambiar este protocolo, pulse el botón “Modificar” y consulte la información que se muestra
más adelante.

5–10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Figura 5-4 – Pantalla Identificar anónimos

Última ubicación:
Este campo muestra el número de la estación de la que se retiró el vial anónimo.
TEP o TDD
Campo de sólo lectura que muestra el tiempo en protocolo (de los viales en curso) o el
tiempo de detección (de los viales positivos) con formato días; horas: minutos.
El tiempo en protocolo es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del vial hasta el
momento actual, si el vial está dentro del instrumento, o el momento de la retirada, si se ha
retirado del instrumento.
El tiempo de detección es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del vial hasta el
momento en que el instrumento lo declara positivo.
Cajón X (siendo X el cajón actual)
Contadores para viales positivos (+), viales negativos (–), estaciones bloqueadas/inutilizables
(), viales en curso (), viales anónimos (?) y estaciones disponibles (O).

5–11
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Botones de la pantalla Identificar anónimos


Botón “Modificar”
Si pulsa este botón, se abre una ventana en la que puede cambiar la duración del protocolo
del vial. De este modo, se cambia únicamente el protocolo del vial actual. Para cambiar el
protocolo predeterminado de un tipo de medio, vaya a la pantalla Configuración – Lab.
Para modificar el protocolo, pulse la flecha hacia arriba para aumentar el protocolo o pulse
la flecha hacia abajo para disminuirlo. Cuando aparezca el protocolo que desee, pulse el
botón “OK”. Para salir de la ventana sin cambiar el protocolo, pulse el botón “Cancelar”.
Un protocolo se puede aumentar hasta la duración máxima de protocolo para ese tipo de
medio. Los viales negativos cuyo protocolo se amplíe pasan al estado En curso. Los viales en
curso cuyo protocolo se reduce y quedan fuera del protocolo pasan al estado Negativo
cuando se someten al primer análisis tras su reintroducción en el instrumento.

Botón “Deseche”

Pulse este botón para borrar la información de la pantalla y eliminarla de la base de datos.

Botón “Reintrod.”

Pulse este botón para conservar la información de este vial en la base de datos y devolver el
vial al instrumento como anónimo.

Botón “Reescan.”

Pulse este botón para borrar los números de secuencia y acceso (si se han escaneado) de la
pantalla y conservar el resto de la información del vial retirado. Resulta muy útil si se
escaneó un vial por error durante la función Identificar anónimos.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar la información de la pantalla relativa a los viales que no se
van a volver a introducir en el instrumento de inmediato (por ejemplo, para someter a
tinción y subcultivo un vial anónimo positivo que se acaba de identificar).

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

5–12
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.3.4 Pantalla Introducción de viales


La pantalla Introducción de viales se utiliza para introducir viales en el instrumento. Esta pantalla
muestra información sobre el vial que se está introduciendo y sobre el cajón actual.
Normalmente, se accede a Introducción de viales escaneando uno o más viales nuevos para
introducirlos en el instrumento. La información de cada uno de estos viales escaneados aparece en la
pantalla.
Para guardar esta información, coloque el vial en una estación disponible.
Para borrar la información de la pantalla sin guardarla, pulse el botón “Borrar”.
La función Introducción de viales no puede realizarse en un instrumento que se encuentre en modo
degradado de una configuración BD EpiCenter.
Consulte la figura 5-5 para ver un ejemplo de la pantalla Introducción de viales.
Para acceder a la pantalla Introducción de viales:
• Abra un cajón y escanee un código de barras de acceso o de secuencia de un vial nuevo.

• Abra un cajón y pulse el botón de “entrada de viales” en la pantalla Estatus.

Campos de la pantalla Introducción de viales:

Icono de código de barras

En la parte superior izquierda de la pantalla, aparece un código de barras individual o doble.


El código de barras individual indica que sólo se acepta el escaneo de códigos de barras de
secuencia en la pantalla Introducción de viales; es decir, la opción Código de barras del N° de
acceso está desactivada. El código de barras doble indica que se acepta tanto el escaneo de
códigos de barras de secuencia como de acceso; es decir, la opción Código de barras del N°
de acceso está activada. La opción Código de barras del N° de acceso se activa y desactiva en
la pantalla Configuración – Lab.
N° acceso
Escanee o escriba un número de acceso (hasta 20 caracteres alfanuméricos como máximo,
excepto:
: * ? [ ] ! # |
que identifique la muestra. El número de acceso no puede ser de 12 dígitos NI comenzar por
los números “44”. El escáner de código de barras no se enciende para escanear números de
acceso si la opción Código de barras del N° de acceso está desactivada en Configuración –
Lab.
N° secuencia
Escanee o escriba el número de secuencia del código de barras del vial que se encuentra en
la etiqueta de éste. El número de secuencia es un número de 12 dígitos que comienza por
“44.”

5–13
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Medio
Si el número de secuencia se escanea o escribe, el tipo de medio se introduce en este campo
automáticamente. Si el número de secuencia contiene el código de una etiqueta de medio
de sustitución (##99########), puede pulsar este campo y seleccionar el medio
correspondiente de la lista desplegable de medios configurados.

Figura 5-5 – Pantalla Introducción de viales

Protocolo
Se muestra el protocolo predeterminado para el tipo de medio que se ha introducido. Para
cambiar este protocolo, pulse el botón “Modificar” y consulte la información que se muestra
más adelante.
Última ubicación:
Si el vial ya se había introducido en el instrumento, este campo muestra el número de la
estación de la que se retiró el vial. Si se ha escaneado un vial nuevo (estatus pendiente) o un
número de secuencia desconocido, este campo se mostrará en blanco.
Cajón X (siendo X el cajón actual)
Contadores para viales positivos (+), viales negativos (–), estaciones bloqueadas/inutilizables
(), viales en curso (), viales anónimos (?) y estaciones disponibles (O).

5–14
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Botones de la pantalla Introducción de viales:


Botón “Modificar”
Si pulsa este botón, se abre una ventana en la que puede cambiar la duración del protocolo
del vial. De este modo, se cambia únicamente el protocolo del vial actual. Para cambiar el
protocolo predeterminado de un tipo de medio, vaya a la pantalla Configuración – Lab.
Para modificar el protocolo, pulse la flecha hacia arriba para aumentar el protocolo o pulse
la flecha hacia abajo para disminuirlo. Cuando aparezca el protocolo que desee, pulse el
botón “OK”. Para salir de la ventana sin cambiar el protocolo, pulse el botón “Cancelar”.
Un protocolo se puede aumentar hasta la duración máxima de protocolo para ese tipo de
medio. Los viales negativos cuyo protocolo se amplíe pasan al estado En curso. Los viales en
curso cuyo protocolo se reduce y quedan fuera del protocolo pasan al estado Negativo
cuando se someten al primer análisis tras su reintroducción en el instrumento.

Botón “Borrar”

Pulse este botón para borrar la información que se muestra en la pantalla. De este modo no
se guarda la información del vial.

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

5.3.5 Pantalla Alertas del sistema


La pantalla Alertas del sistema muestra una lista con las alertas del sistema que se han producido.
(No se muestran mensajes del flujo de trabajo.) En la pantalla, aparecen las últimas 100 alertas,
desde la más reciente (parte superior) a la más antigua (parte inferior). La lista se actualiza de modo
dinámico.
Se puede imprimir la lista de alertas, eliminar toda la lista o eliminar alertas individuales. Las alertas
activas se indican por un signo de exclamación a la izquierda de la pantalla. Las alertas activas no
pueden eliminarse de la lista hasta que se borre la condición de alerta.
Para seleccionar un mensaje y ver una ventana de datos o eliminar el mensaje, pulse el mensaje en la
ventana de alertas desplazable. Las alertas aparecerán impresas en el informe Lista de alertas aunque
se eliminen de esta pantalla.
El botón de “alertas del sistema” está atenuado cuando no hay alertas.
Consulte la figura 5-6 para ver un ejemplo de la pantalla Alertas del sistema.
Para acceder a la pantalla Alertas del sistema:

• En la pantalla Estatus, pulse el botón de “alertas del sistema”.

5–15
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Botones de la pantalla Alertas del sistema:

Botón “Info.”

Está activo si está resaltado un solo mensaje, e inactivo si está resaltado más de un mensaje
o ninguno.
Pulse este botón para abrir una ventana de datos de sólo lectura que muestra la hora en que
se produjo la alerta, la hora en que se borró, en su caso, y el texto completo del mensaje de
alerta.

Botón “Borrar todo”

Pulse este botón para eliminar todos los mensajes no activos de la lista. Este botón siempre
está activo.

Pulse un mensaje para


seleccionarlo. Cuando se
seleccione un mensaje,
los botones “Info.”
y “Borrar” se activarán.

Figura 5-6 – Pantalla Alertas del sistema

Botón “Borrar”

Este botón está activo si hay algún mensaje seleccionado e inactivo ni no hay ningún
mensaje seleccionado. Si desea eliminar un mensaje, pulse el mensaje para seleccionarlo.
Para seleccionar varios mensajes, pulse todos los mensajes que desee seleccionar. Para quitar
la selección de un mensaje seleccionado, vuelva a pulsarlo. No se pueden eliminar alertas
activas.
Pulse el botón “Retirar” para eliminar los mensajes seleccionados de la lista.

5–16
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Botón
“Imprim.”
Pulse este botón para imprimir el informe Lista de alertas. Este informe contiene las últimas
100 alertas del sistema presentes en la base de datos del instrumento, aunque se hayan
eliminado de la pantalla Alertas del sistema. (Los informes no pueden imprimirse en un
instrumento que se encuentre en modo degradado de una configuración BD EpiCenter.)

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

5.3.6 Pantalla de vista del cajón


La pantalla de vista del cajón se abre al pulsar el botón de “vista del cajón” de la pantalla Estatus.
Proporciona una vista con iconos de todas las estaciones del cajón, que presenta el estatus de cada
una de ellas. La pantalla de vista del cajón se actualiza de modo dinámico cuando cambian los
estatus.
Puede acceder a la pantalla Cultivo - Vial desde Vista del cajón pulsando en la estación y después en
el botón "OK".
Consulte la figura 5-7 para ver un ejemplo de la pantalla de vista del cajón.
Para acceder a la pantalla de vista del cajón:

• En la pantalla Estatus, pulse el botón de “vista del cajón”.

Campos de la pantalla de vista del cajón:


Estatus de las estaciones
En esta pantalla se muestran los estatus siguientes:

Vial anónimo en curso Vial anónimo positivo


(fondo amarillo) (fondo rojo)

Estación en curso Estación disponible

Estación positiva Estación negativa

Estación inutilizable: estación


bloqueada por el instrumento
Estación bloqueada debido a un fallo de
temperatura, medición
o agitación

Estación

5–17
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Campo de sólo lectura que muestra la estación que esté seleccionada. Dicha estación
también aparece resaltada con un cuadro gris que la rodea. Para seleccionar una Ubicación
(estación), pulse la estación en la parte izquierda de la pantalla.

Figura 5-7 – Pantalla de vista del cajón

Botones de la pantalla de vista del cajón:


Botón de opción “Cajón”
El cajón seleccionado se indica con un botón de opción marcado. Cualquier cajón que se
encuentre abierto se señala en verde. Para seleccionar un cajón diferente, pulse el botón de
opción vacío situado a la izquierda de las letras (A, B, C, D).

Botón "Cancelar"

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

Botón “OK”

Pulse este botón para acceder a la pantalla Cultivo - Vial de la estación que se muestra en el
campo Ubicación.

5–18
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.3.7 Pantalla Cultivo – Paciente


La pantalla Cultivo – Paciente se abre al pulsar el botón de “cultivo” de la pantalla Estatus. Muestra
información sobre las muestras relacionada con los pacientes. El uso previsto de esta pantalla es la
búsqueda de muestras asociadas a un registro de paciente concreto. Pueden realizarse estas funciones:
• Recuperar todos los registros de muestras a partir de la introducción de la ID de paciente.
• Eliminar la asociación entre un número de acceso y un registro de paciente (consulte la
información del botón “Disociar” más adelante).
• Cambiar un nombre de paciente.
Cuando se accede por primera vez a la pantalla Cultivo – Paciente, se hace en el modo Buscar, como
indica el icono de “búsqueda” situado en la parte superior izquierda de la pantalla. Para encontrar la
información que busca, pulse el campo ID paciente o Nombre paciente e introduzca los caracteres
de búsqueda mediante el teclado de la pantalla. En cuanto al campo ID paciente, debe introducir la
ID completa. Para Nombre paciente, puede introducir parte del nombre. Pulse la tecla “ENTRAR”
para salir de la pantalla del teclado y ejecutar la búsqueda. No se pueden realizar búsquedas si no se
introducen caracteres en los campos ID paciente o Nombre paciente.
Los registros de muestras aparecerán en la ventana Muestra (mitad inferior de la pantalla).
Inicialmente, el primer registro de muestra aparece seleccionado. Si pulsa las pestañas Muestra
o Vial, podrá ver más información de la muestra seleccionada.
Cuando se añade información nueva o se modifica un campo, el nombre del campo aparecerá
resaltado hasta que la información se guarde.
Los lectores de código de barras se desactivan cuando la pantalla Cultivo – Paciente se está
utilizando.
Cuando LIS está activado, la pantalla Cultivo – Paciente sólo se muestra en modo Buscar.
Tenga en cuenta que en una configuración BD EpiCenter, no puede introducirse información en los
campos ID paciente ni Nombre paciente del instrumento. Tampoco puede eliminarse la asociación
entre una muestra (número de acceso) y una ID de paciente. Estas operaciones sólo pueden
realizarse en el sistema EpiCenter.
No se puede acceder a la pantalla Cultivo en un instrumento que se encuentre en modo degradado.
Para acceder a la pantalla Cultivo – Paciente:

• En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

Campos de la pantalla Cultivo – Paciente:


ID paciente
Pulse el campo en blanco para acceder al teclado de la pantalla. Introduzca un máximo de
16 caracteres, excepto los siguientes:
# * [ ] | ? !
Una vez que el registro se haya guardado, la ID de paciente no podrá modificarse.
No puede haber una ID de paciente sin un vial o muestra asociados. Sin embargo, puede
haber una ID de paciente sin un nombre de paciente.
Nombre paciente
Pulse el campo en blanco para acceder al teclado de la pantalla. Introduzca un máximo de
40 caracteres, excepto los siguientes:
# * [ ] | ? !

5–19
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

No puede introducirse un nombre de paciente sin una ID asociada.


Ventana Muestra, que ofrece la siguiente información de sólo lectura (de izquierda a derecha,
para cada muestra asociada al registro del paciente):
Indicación de vial positivo (el signo + indica un vial positivo manual/positivo asociado
como mínimo)
N° acceso
Fecha
Hora
Botones/iconos de la pantalla Cultivo – Paciente:

Indicador de “modo Buscar”

En modo Buscar, aparece un icono con forma de prismáticos en la parte superior izquierda
de la pantalla.

Indicador de “modo Añadir”

En modo Añadir, aparece un icono de paciente con un signo más en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Este icono aparece sólo cuando la opción de comunicaciones de BD EpiCenter está
desactivada.

Botón “Disociar”

Pulse este botón para eliminar la asociación entre una muestra (nº de acceso) y un registro
de paciente. La muestra que se va a disociar debe estar seleccionada en la ventana Muestra.
Si se elimina la asociación de todas las muestras de un registro de paciente, este registro se
eliminará de la base de datos.
Este botón sólo está activo cuando la opción de comunicaciones de BD EpiCenter está
desactivada.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar cualquier información nueva o modificada en la base de
datos.

Botón “Borrar”

Pulse este botón para borrar la información que se muestra en la pantalla (de las tres
pestañas).

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

5–20
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Figura 5-8 – Pantalla Cultivo – Paciente (modo Añadir)

Los nombres de campos resaltados indican que se ha añadido o modificado información.

5.3.8 Pantalla Cultivo – Muestra


La pantalla Cultivo – Muestra permite añadir o recuperar información sobre muestras (números de
acceso). Pueden realizarse las funciones siguientes:
• Recuperar una muestra para añadir o modificar información.
• Eliminar la asociación entre un número de acceso y un vial (consulte la información del
botón “Disociar” más adelante).
• Asociar viales (números de secuencia que puedan escanearse) con un número de acceso.
• Crear registros de muestras y añadir información de paciente en la pestaña Cultivo –
Paciente.
Se puede acceder a la pantalla Cultivo – Muestra desde las pantallas Cultivo – Paciente o Cultivo –
Vial al pulsar la pestaña Muestra de cualquier de estas pantallas.
Los registros de muestras aparecerán en la ventana Muestra (mitad inferior de la pantalla).
Inicialmente, el primer registro de muestra aparece seleccionado. Si pulsa las pestañas Muestra
o Vial, podrá ver más información de la muestra seleccionada.
Cuando se añade información nueva o se modifica un campo, el nombre del campo aparecerá
resaltado hasta que la información se guarde.
Tenga en cuenta que en una configuración BD EpiCenter, no puede introducirse información en los
campos Servicio de hospital ni Fecha/Hora de recogida del instrumento. Esta operación sólo puede
realizarse en el sistema EpiCenter.
No se puede acceder a la pantalla Cultivo en un instrumento que se encuentre en modo degradado.

5–21
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Para acceder a la pantalla Cultivo – Muestra:

• En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

• En la pantalla Cultivo – Paciente, pulse la pestaña Muestra.

Campos de la pantalla Cultivo – Muestra:


N° acceso
Para un registro de muestra nuevo, introduzca hasta 20 caracteres alfanuméricos como
máximo, excepto: * ? [ ] ! # |) que identifique la muestra. El número de acceso no puede ser
de 12 dígitos NI comenzar por los números “44”.
Una vez que se guarde un número de acceso, éste no se podrá cambiar.
Un número de acceso puede guardarse sin ningún vial asociado.
Para recuperar un registro de muestra, introduzca un número de acceso disponible: Debe
introducir el número de acceso completo.
Fecha\hora recogida
Introduzca la fecha y la hora en que se recogió la muestra. Consulte la información del
botón “Fijar” más adelante.
Servicio
Pulse el campo para acceder al teclado de la pantalla. Introduzca un máximo de seis
caracteres, excepto: * ? [ ] ! # | para designar el servicio o sala del hospital.
Ventana Vial, que ofrece la siguiente información de sólo lectura (de izquierda a derecha, para
cada vial asociado al número de acceso):
Cambios pendientes (el símbolo * indica que la asociación del vial todavía no se ha
guardado en la base de datos)
N° secuencia
Estación (número de la última estación conocida; Retirado si el vial ya no está en el
instrumento; Pendiente si el vial nunca se ha colocado en el instrumento; Desconec si
el vial estaba en un instrumento en modo degradado o en un cajón o fila
desconectados)
Estatus (último estado conocido: consulte la sección 4.2.4)
Botones de la pantalla Cultivo – Muestra:
Botón “Fijar”
Si pulsa este botón, se abre una ventana en la que puede establecer la fecha y la hora de
recogida del vial. Aparece la ventana Configurar fecha y hora. Consulte la sección 2.3.2.5
para obtener información sobre la configuración de la fecha y la hora.

Este botón sólo está activo cuando la opción de comunicaciones de BD EpiCenter está
desactivada.

Botón “Añadir”

Pulse este botón para añadir datos del paciente en el registro de muestra disponible. Este
botón sólo está activo cuando se muestra un número de acceso huérfano y cuando la
opción de comunicaciones de BD EpiCenter está desactivada.

5–22
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Figura 5-9 – Pantalla Cultivo – Muestra

Botón “Disociar”

Pulse este botón para eliminar la asociación entre el vial que se muestra (secuencia) y el
número de acceso. El vial que se va a disociar debe estar seleccionado en la ventana Vial.

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar cualquier información nueva o modificada en la base de
datos.

Botón “Borrar”

Pulse este botón para borrar la información que se muestra en la pantalla (de las tres
pestañas).

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.

5–23
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.3.9 Pantalla Cultivo – Vial


El uso principal de la pestaña Vial de la pantalla Cultivo es visualizar e introducir información sobre
viales individuales y realizar funciones especializadas relacionadas con viales. Pueden realizarse las
funciones siguientes:
• Añadir información de un vial nuevo (consulte los requisitos de campo que se muestran
a continuación).
• Recuperar un vial para añadir o modificar información (se debe escanear o introducir un
número de secuencia de vial para recuperar datos).
• Eliminar la asociación entre un número de acceso y un vial (consulte Botón “Disociar” más
adelante).
• Asociar un vial huérfano con un número de acceso.
• Forzar un vial positivo o negativo de modo manual (consulte Estatus más adelante).
• Visualizar o imprimir el gráfico de un vial (consulte Botón de “gráfico” más adelante).
Cuando se añade información nueva o se modifica un campo, el nombre del campo aparecerá
resaltado hasta que la información se guarde.
No se puede acceder a la pantalla Cultivo en un instrumento que se encuentre en modo degradado.
Consulte la figura 5-10 para ver un ejemplo de la pantalla Cultivo – Vial.
Para acceder a la pantalla Cultivo – Vial:

• En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

• En la pantalla Cultivo – Paciente, pulse la pestaña Vial.


o

• En la pantalla Estatus, pulse el botón de "vista del cajón".

• En la pantalla Vista del cajón, pulse la estación que desee.


• Pulse el botón "OK".
Campos de la pantalla Cultivo – Vial:
N° acceso
Escanee o escriba un número de acceso (hasta 20 caracteres alfanuméricos, excepto : * ? [ ]
! # |) que identifique la muestra. El número de acceso no puede ser de 12 dígitos NI
comenzar por los números “44”.
N° secuencia
Escanee o escriba el número de secuencia del código de barras del vial que se encuentra en
la etiqueta de éste. El número de secuencia es un número de 12 dígitos que comienza por
“44.” Puede haber un máximo de cinco viales (números de secuencia) por número de
acceso.

5–24
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Medio
Si el número de secuencia se escanea o escribe, el tipo de medio se introduce en este campo
automáticamente. Si se escanea un código de barras de sustitución (tipo de medio 99),
el tipo de medio correcto puede seleccionarse pulsando la flecha situada junto al tipo de
medio Desconocido y pulsando el tipo de medio correcto.
Estatus
Estado actual del vial. Se incluyen los estatus: Pendiente, En curso, Positivo y Negativo. Éstos
se describen en la sección 4.2.4. Además, puede seleccionarse Positivo manual o Negativo
manual en el cuadro desplegable si se ha determinado a través de un análisis externo que un
vial es positivo o negativo.

Figura 5-10 – Pantalla Cultivo – Vial

Casilla de verificación Contaminado


Si el estado del vial es Positivo o Positivo manual y el estado no es Anónimo, se mostrará esta
casilla. Márquela para indicar que en el análisis se ha confirmado que el organismo es
contaminante. La opción está desactivada de forma predeterminada.
Protocolo
Se muestra el protocolo predeterminado para el tipo de medio que se ha introducido. Para
cambiar este protocolo, pulse el botón “Modificar” y consulte la información que se muestra
más adelante.

5–25
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Estación
Este campo muestra la última estación conocida del vial. Si el vial todavía está en el
instrumento, se muestra la estación actual (consulte Indicador “en instrumento” más
adelante). Si el vial se ha retirado del instrumento, muestra la última estación conocida.
Si no se ha recuperado ningún vial (todos los campos vacíos), puede pulsar el campo
Estación y seleccionar un vial de la pantalla de vista del cajón para recuperar información del
vial.

Indicador de “desconexión”

Cuando este icono aparece entre los campos Estación y TEP/TDD, indica que el vial se
encuentra en un cajón o fila que está desconectado.

Indicador “en instrumento”

Cuando este icono aparece entre los campos Estación y TEP/TDD, indica que el vial se
encuentra dentro del instrumento.
TEP o TDD
Campo de sólo lectura que muestra el tiempo en protocolo (de todos los viales que no
tengan estatus Positivo o Pendiente) o el tiempo de detección (de los viales positivos) con
formato días; horas: minutos.
El tiempo en protocolo es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del vial hasta el
momento actual, si el vial está dentro del instrumento, o el momento de la retirada, si se ha
retirado del instrumento.
El tiempo de detección es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del vial hasta el
momento en que el instrumento lo declara positivo.
Botones de la pantalla Cultivo – Vial:
Botón “Modificar”
Si pulsa este botón, se abre una ventana en la que puede cambiar la duración del protocolo
del vial. De este modo, se cambia únicamente el protocolo del vial actual. Para cambiar el
protocolo predeterminado de un tipo de medio, vaya a la pantalla Configuración – Lab.
Para modificar el protocolo, pulse la flecha hacia arriba para aumentar el protocolo o pulse
la flecha hacia abajo para disminuirlo. Cuando aparezca el protocolo que desee, pulse el
botón “OK”. Para salir de la ventana sin cambiar el protocolo, pulse el botón “Cancelar”.
El botón está activado sólo si es posible cambiar el protocolo del vial (es decir, si el vial no es
anónimo o si no presenta un tipo de medio Desconocido).

Botón “Gráfico”

Pulse este botón para generar un gráfico o pantalla gráfica de lectura de análisis de una
estación. Consulte la sección Pantalla Gráfico que se muestra a continuación para obtener
más información.

Botón “Disociar”

Pulse este botón para eliminar la asociación entre el vial que se muestra y el número de
acceso.
5–26
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Botón “Guardar”

Pulse este botón para guardar cualquier información nueva o modificada en la base de
datos.

Botón “Borrar”

Pulse este botón para borrar la información que se muestra en la pantalla (de las tres
pestañas).

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de esta pantalla y volver a la pantalla Estatus.
Pantalla Gráfico
La pantalla Gráfico permite generar un gráfico lineal de las lecturas de análisis de una estación
específica que no se encuentre en estatus Pendiente. En este gráfico se muestran las unidades de
fluorescencia y positividad.
El gráfico muestra todas las lecturas del análisis de un vial que se han guardado en la base de
datos.
La interpretación de la información del gráfico no debe sustituir a procedimientos de laboratorio
establecidos para la determinación del estatus positivo o negativo final de un cultivo.
Para trazar el gráfico de lecturas de un vial, pulse el campo Estación de la pantalla Cultivo – Vial.
En la pantalla de vista del cajón que se abre, seleccione la estación que desee y pulse el botón
“OK”. De este modo, volverá a la pantalla Cultivo – Vial. Pulse el botón “Gráfico” para ver el
gráfico.
Puede obtener gráficos de viales hasta 14 días después de su retirada del instrumento.
No se puede acceder a la pantalla Gráfico en un instrumento que se encuentre en modo
degradado.
Consulte la figura 5-11 para ver un ejemplo de la pantalla Gráfico.
Para acceder a la pantalla Gráfico:

• En la pantalla Estatus, pulse el botón de “cultivo”.

• En la pantalla Cultivo – Paciente, pulse la pestaña Vial.

• Introduzca el número de secuencia de un vial en el campo N° secuencia o pulse el campo


Estación y seleccione una estación de la pantalla de vista del cajón; a continuación, pulse
el botón “OK” (tenga en cuenta que puede obtener gráficos de cualquier vial que
todavía esté en la base de datos, siempre que su estatus no sea Pendiente).

• En la pantalla Cultivo – Vial, pulse el botón “Gráfico”.

5–27
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Campos de la pantalla Gráfico:


N° acceso
Campo de sólo lectura que muestra el número de acceso del vial.
N° secuencia
Campo de sólo lectura que muestra el número de secuencia del código de barras del
vial. Si el vial es anónimo, el valor Anónimo se muestra en el número de secuencia.
Última ubic. (Última ubicación)
Campo de sólo lectura que muestra el número de la estación más reciente a la que se
asignó el vial.
Lecturas de gráficos
Las lecturas de las unidades de fluorescencia y positividad se trazan en el eje Y (vertical).
Las lecturas se indican con X en rojo y se denominan Fluorescencia. La positividad se
indica con cuadrados azules. Estas lecturas se generan cada 10 minutos a menos que el
análisis o la comunicación se interrumpan (por ejemplo, por la apertura de puertas).
Los valores de las unidades que se muestran variarán entre diferentes pacientes, tipos de
medios, volúmenes de inóculo, etc.
El eje X representa la hora. La hora se muestra en días y horas (dd;hh). El número de días
y horas puede variar dependiendo de si los datos deben reducirse debido a la duración
del protocolo.
Cuando un vial se declara positivo, se muestra con una línea de positividad (cuadrados
azules) que van del nivel inferior al superior en las lecturas de Fluorescencia.
Medio
Campo de sólo lectura que muestra el tipo de medio. Si el tipo de medio es
Desconocido, el vial es Anónimo o se introdujo un código de barras de número de
secuencia de sustitución para el vial.
Estatus
Campo de sólo lectura que muestra el estado actual del vial. Se incluyen los estatus:
En curso, Positivo, Negativo, Positivo manual o Negativo manual. No puede obtenerse
un gráfico de un vial con estatus Pendiente.
IDP (Inicio de protocolo)
Campo de sólo lectura que muestra la fecha y la hora de inicio del protocolo.
TEP o TDD
Campo de sólo lectura que muestra el tiempo en protocolo (de los viales en curso
o negativos) o el tiempo de detección (de los viales positivos) en días, horas y minutes
(dd; hh: mm).
El tiempo en protocolo es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del vial
hasta el momento actual, si el vial está dentro del instrumento, o el momento de la
retirada, si se ha retirado del instrumento.
El tiempo de detección es la cantidad de tiempo desde el inicio del protocolo del vial
hasta el momento en que el instrumento lo declara positivo.

5–28
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Botones de la pantalla Gráfico

Botón “Imprim.”

Pulse este botón para imprimir el gráfico de la pantalla. Una vez que haya impreso el
gráfico, este botón se desactivará hasta que salga y vuelva a entrar en la pantalla
Gráfico.
Un informe de gráficos es básicamente una copia impresa apaisada de la pantalla
Gráfico con los siguientes elementos en la parte superior de la página: información del
hospital (si se ha configurado), número del instrumento, versión de software y fecha
y hora de impresión del gráfico.

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de la pantalla Gráfico y volver a la pantalla Cultivo – Vial.

Pulsar y arrastrar:
se puede pulsar un área del
gráfico y arrastrarla para
aumentar su visualización.

Figura 5-11 – Pantalla Gráfico

5–29
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.4 Menú Informes


El menú Informes permite seleccionar los informes que desee imprimir. Para acceder al menú
Informes, pulse la pestaña Informes. Se abrirá la pantalla de la figura 5-12.
Informes disponibles:
• Viales en error (5.4.1)
• Lista de alertas (5.4.2)
• Viales contaminados (5.4.3)
• Resumen de cultivo (5.4.4)
• Inventario actual (5.4.5)
• Negativos actuales (5.4.6)
• Positivos actuales (5.4.7)
• Viales cargados (5.4.8)
• Informe de Control calidad y Mantenimiento (5.4.9)
• Sin crecimiento – por nº de acceso (5.4.10)
• Viales huérfanos (5.4.11)
• Estaciones con viales mal insertados (5.4.12)
• Informe viales pendientes (5.4.13)
• Viales negativos retirados (5.4.14)
• Viales positivos retirados (5.4.15)
• Viales retirados (5.4.16)
Cada uno de estos informes se describe detalladamente en las secciones indicadas.
El instrumento conserva datos de cultivos durante 60 días tras la última retirada de un vial de
acceso. Después de 60 días, el instrumento depura los datos de viales. Si no existen datos en la base
de datos que cumplan los criterios de creación de informes, se imprime el mensaje "No hay datos
para el informe" en el cuerpo del informe. Si un informe contiene un vial que se encuentra en
una estación, un cajón o un instrumento que está desconectado, dicha línea del informe se señala y
se muestra el mensaje "* - indica los últimos datos de informe de la estación
desconectada" en las páginas correspondientes del informe.
El instrumento calcula el tamaño aproximado del informe antes de imprimirlo. Si el instrumento
estima que el informe va a ocupar más de 50 páginas, se muestra un cuadro de mensaje. Para
imprimir el informe, debe responder “Sí” al mensaje WE35 inicial y, a continuación, “OK” al cuadro
de mensaje CS22 siguiente.
Los informes no pueden imprimirse en un instrumento que se encuentre en modo degradado de una
configuración BD EpiCenter. Los informes sólo contienen información del instrumento desde el que
se solicitan. Para obtener datos de todo el sistema, debe imprimir los informes desde el sistema
BD EpiCenter (si está configurado).
Para imprimir un informe:
• Acceda al menú Informes pulsando la pestaña Informes.

• Pulse el informe que desee del menú para seleccionarlo.

• Seleccione los criterios de tiempo, ordenación e informe.

5–30
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

• Pulse el botón “Imprim”.

Un cuadro de mensaje confirma que el informe se ha enviado a la impresora.

Figura 5-12 – Menú Informe (lista inicial)

Criterios de selección generales:


Los distintos informes presentan criterios diferentes para seleccionar los datos de los informes
(filtros) o para ordenar u organizar estos datos. Si los criterios especificados no pueden aplicarse
al informe seleccionado, se indica “Intervalo tiempo, Ordenado por, Informado por
no aplicable”.
Se pueden utilizar los criterios siguientes (según el informe):
Intervalo tiempo
Permite seleccionar una fecha de inicio y fin para el informe. Éste es un parámetro de
filtración de datos, lo que significa que permite restringir la información del informe.
Ordenado por
Permite seleccionar un orden de clasificación alternativo (un máximo de dos) para el
informe. El orden de clasificación predeterminado es por N° acceso y después por N°
secuencia. Este parámetro ofrece flexibilidad para la organización de los datos del
informe.
El instrumento presenta información ordenada (con criterios de ordenación de datos
demográficos) en estos grupos: en primer lugar, viales anónimos; después, viales
huérfanos; a continuación, viales con número de acceso/secuencia.

5–31
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Informado por
Permite seleccionar filtros basados en el contenido de los campos para el informe (como
tipos de medios específicos, servicios de hospital, etc.). Sólo se puede seleccionar un
criterio de Informado por para cada informe impreso.

5.4.1 Viales en error


El informe Viales en error enumera los viales que han experimentado un fallo en el subsistema de
incubación del instrumento o una separación ampliada en las lecturas de análisis, en los últimos
30 días. Los viales en error se agrupan en dos secciones del informe: Fallos de incubación y Fallos
debidos a la ausencia de lectura. Cuando se solicita el informe, se imprimen ambas secciones. Los
viales anónimos sólo se incluyen mientras se encuentren en el instrumento. Todos los viales con
número de secuencia se incluyen en el informe, incluso aunque se hayan retirado. El informe se
imprime en modo apaisado (página en horizontal). El informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe,
tipo de fallo que ha afectado a los viales (fallo de incubación o fallo de ausencia de lectura)
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Ordenado por
Consulte la figura 5-13 para ver un ejemplo del informe Viales en error.
Para imprimir el informe Viales en error:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–32
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Viales en error
Informado por: Fallo ausencia lectura
Instrumento: 1 Fallo debido a la ausencia de lectura
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus ServicioEstación TEP/TDD

1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A01 02;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A02 02:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A03 02;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A04 02;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-13 – Ejemplo del informe Viales en error (sólo la parte de Ausencia de lectura)

5.4.2 Lista de alertas


El informe Lista de alertas enumera las últimas 100 alertas del instrumento. Este informe
proporciona la siguiente información:
Encabezado: información del hospital (si se ha configurado), número del instrumento, versión
de software del instrumento, título del informe y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de ID del mensaje, hora en que
se produjo la alerta (Activada), hora en que se resolvió la alerta (Desactivada) y descripción de la
alerta.
Criterios de selección aplicables:
N/A
Consulte la figura 5-14 para ver un ejemplo del informe Lista de alertas.
Para imprimir el informe Lista de alertas:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–33
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Instrumento: 1 Lista de alertas


Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

ID Activada Desactivada Descripción


!38 21/09/2007 11:19 21/09/2007 11:19 Cajón A: Contiene un vial con una separación de lectura. Consulte el manual.
26 20/09/2007 15:42 20/09/2007 15:43 Cajón A: Cajón abierto durante demasiado tiempo.
11 20/09/2007 14:31 20/09/2007 14:31 Impresora fuera de línea.

Página 1 de 1

Figura 5-14 – Ejemplo del informe Lista de alertas

5.4.3 Viales contaminados


El informe Viales contaminados enumera todos los viales de la base de datos que han sido marcados
como “contaminado”. El informe se imprime en modo apaisado (página en horizontal). Este informe
proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Intervalo tiempo Ordenado por
Consulte la figura 5-15 para ver un ejemplo del informe Viales contaminados.

5–34
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Para imprimir el informe Viales contaminados:


1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Intervalo tiempo. Pulse los botones “De:” y “A:” para seleccionar el inicio y el final del
intervalo de tiempo (Inicio del protocolo). El valor predeterminado es desde ayer a
medianoche.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Viales contaminados
Informado por: Contaminado
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Desde: 21/04/2009 00:00 A: 22/04/2009 09:19 Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus ServicioEstación TEP/TDD

1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A01 02;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A02 02:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A03 02;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A04 02;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-15 – Ejemplo del informe Viales contaminados

5–35
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.4.4 Resumen de cultivo


El informe Resumen de cultivo enumera el recuento total cultivos contaminados, positivos
y negativos, así como el porcentaje de cultivos totales de cada uno de estos recuentos.
Para que un cultivo se incluya en este informe debe presentar el estado de retirado (todos los viales
relacionados con el número de acceso deben retirarse del instrumento), estar dentro del intervalo de
fecha y hora seleccionado y tener el estatus final de positivo, positivo manual, negativo, negativo
manual o en curso y retirado del instrumento.
Un cultivo se considera contaminado, positivo o negativo según los criterios siguientes:
Contaminado: cuando todos los viales positivos/positivos manuales con el número de acceso
están marcados como contaminados.
Positivo: si el número de acceso tiene como mínimo un vial positivo o positivo manual que no
esté marcado como contaminado.
Negativo: cuando todos los viales con el número de acceso son negativos, negativos manuales
o en curso/retirados del instrumento.
Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): positivo (número de cultivos
y porcentaje), negativo (número de cultivos y porcentaje), contaminado (número de cultivos
y porcentaje) y número total de cultivos.
Criterios de selección aplicables:
Intervalo tiempo Informado por
Consulte la figura 5-16 para ver un ejemplo del informe Resumen de cultivo.
Para imprimir el informe Resumen de cultivo:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Intervalo tiempo. Pulse los botones “De:” y “A:” para seleccionar el inicio y el final del
intervalo de tiempo. El valor predeterminado es desde hace 45 días a las 00:00.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital; si se ha


seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios o servicios de hospital que se
hayan utilizado en los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–36
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Informado por: Ninguno Resumen de cultivo


Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Desde: 21/04/2009 00:00A: 22/04/2009 09:19 Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

Positivo Negativo Contaminado Cultivos

Cultivos Porcentaje Cultivos Porcentaje Cultivos Percentaje


0 0,0% 1 50,0% 1 50,0% 2

Página 1 de 1

Figura 5-16 – Ejemplo del informe Resumen de cultivo

5.4.5 Inventario actual


El informe Inventario actual enumera todos los viales de todas las estaciones del instrumento.
El informe se imprime en modo apaisado (página en horizontal). Este informe proporciona la
siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-17 para ver un ejemplo del informe Inventario actual.

5–37
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Para imprimir el informe Inventario actual:


1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por: selección principal: Ninguno, Medio, Servicio hospitalar, Estado (vial),
Estatus; si se ha seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios, servicios
hospitalar, estatus y estados de vial de los registros de paciente/muestra aparecerán en el
campo de selección secundaria. El valor predeterminado es el primer elemento del campo de
selección secundaria.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Inventario actual
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus ServicioEstación TEP/TDD

1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A01 02;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A02 02:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A03 02;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A04 02;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-17 – Ejemplo del informe Inventario actual

5–38
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.4.6 Negativos actuales


El informe Negativos actuales enumera todos los viales negativos (fuera de protocolo y negativos
manuales) de todas las estaciones del instrumento. El informe se imprime en modo apaisado (página
en horizontal). Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-18 para ver un ejemplo del informe Negativos actuales.
Para imprimir el informe Negativos actuales:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital, Estado (vial); si se
ha seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios, servicios de hospital
y estados de vial de los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital
y estados actual y anónimo.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–39
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Negativo Negativos actuales
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A01 02;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A02 02:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A03 02;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A04 02;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-18 – Ejemplo del informe Negativos actuales

5.4.7 Positivos actuales


El informe Positivos actuales enumera todos los viales positivos (positivo del instrumento, positivo
manual y positivo anónimo) de todas las estaciones del instrumento. El informe se imprime en modo
apaisado (página en horizontal). Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-19 para ver un ejemplo del informe Positivos actuales.

5–40
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Para imprimir el informe Positivos actuales:


1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital, Estado (vial); si se
ha seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios, servicios de hospital
y estados de vial de los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital
y estados actual y anónimo.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Positivo Positivos actuales
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A01 02;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A02 02:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A03 02;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A04 02;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-19 – Ejemplo del informe Positivos actuales

5–41
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.4.8 Viales cargados


El informe Viales cargados enumera todos los viales (con secuencia y anónimos) que se han cargado
en el instrumento durante un período de tiempo determinado. El período de tiempo
predeterminado es desde ayer a medianoche. El informe se imprime en modo apaisado (página en
horizontal). Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Intervalo tiempo Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-20 para ver un ejemplo del informe Viales cargados.
Para imprimir el informe Viales cargados:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Intervalo tiempo. Pulse los botones “De:” y “A:” para seleccionar el inicio y el final del
intervalo de tiempo (Inicio del protocolo). El valor predeterminado es desde ayer a
medianoche.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital, Estado (vial),
Estatus; si se ha seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios, servicios de
hospital, estados de vial y estatus de los registros de paciente/muestra aparecerán en el
campo de selección secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios, servicios
de hospital, estados y estatus.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–42
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Viales cargados
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Desde: 21/04/2009 00:00 A: 22/04/2009 09:19 Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD

En curso? 01-A-A03 02;05:55


1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A01 02;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A02 02:07:33
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A04 02;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-20 – Ejemplo del informe Viales cargados

5–43
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.4.9 Informe de Control calidad y Mantenimiento


El informe de Control calidad y Mantenimiento presenta información sobre las temperaturas del
cajón y las estaciones bloqueadas y deja espacio para registrar actividades de mantenimiento y
verificación del usuario (como la comprobación de los indicadores LED de las estaciones y del
sistema). El informe suele imprimirse en una sola página aunque, si fuera necesario, se puede
imprimir una segunda página con más información. Este informe proporciona la siguiente
información:
Encabezado: información del hospital (si se ha configurado), número del instrumento, versión
de software del instrumento, título del informe y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe: número de serie del instrumento, temperatura de ajuste del cajón, lectura
del termómetro de QC del cajón (entrada de usuario), paso/fallo de indicadores LED verde/rojo
internos (entrada de usuario), estaciones bloqueadas (e inutilizables), paso/fallo de indicadores
amarillo/rojo/verde externos del cajón (entrada de usuario), paso/fallo de alertas acústicas
(entrada de usuario), cambio de filtros/fecha (entrada de usuario), comentarios (entrada de
usuario) y técnico/fecha (entrada de usuario).
Criterios de selección aplicables:
N/A
Consulte las figuras 5-21 y 5-22 para ver un ejemplo del Informe de Control calidad y
Mantenimiento.
Para imprimir un informe de Control calidad:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–44
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Informe de Control calidad y Mantenimiento


Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

Número de serie superior JAC001


A Pasó Falló B Pasó Falló
Temperatura 35,0 (33,5 - 36,5) Temperatura 35,0 (33,5 - 36,5)
Lectura del termómetro de QC ________ ______ ______ Lectura del termómetro de QC ________ ______ ______
LED internos verdes ______ ______ LED internos verdes ______ ______
LED internos rojos ______ ______ LED internos rojos ______ ______

Número de serie inferior JAC002


C Pasó Falló D Pasó Falló
Temperatura 35,0 (33,5 - 36,5) Temperatura 35,0 (33,5 - 36,5)
Lectura del termómetro de QC ________ ______ ______ Lectura del termómetro de QC ________ ______ ______
LED internos verdes ______ ______ LED internos verdes ______ ______
LED internos rojos ______ ______ LED internos rojos ______ ______

Estaciones bloqueadas/inutilizables*
A B C D
F01 F02 G01 G02

*Se ha comprobado el funcionamiento correcto de todas las estaciones desde el último informe automático de QC, excepto las que se enumeran
más arriba, si las hay.

Pasó Falló
Indicador amarillo de sistema externo A______ ______
B______ ______
C______ ______
D______ ______

Indicador rojo de sistema externo A______ ______


B______ ______
C______ ______
D______ ______

Indicador verde de sistema externo A______ ______


B______ ______
C______ ______
D______ ______

Alerta sonora ______ ______

Comprobación de filtros – Sí ______No ______ Fecha ______________________


Cambio de filtros – Sí ______No ______ Fecha ______________________
Comentarios ______________________________________________________________________________________________________________
Técnico ______________________________________Fecha _____________________

Página 1 de 1

Figura 5-21 – Ejemplo del Informe de Control calidad y Mantenimiento

5–45
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.4.10 Sin crecimiento – por nº de acceso


El informe Sin crecimiento – por nº de acceso incluye todos los números de acceso cuyos viales
asociados no presenten crecimiento (y no estén marcados como positivo manual) en el intervalo de
tiempo seleccionado. Los intervalos de tiempo son:
24 horas (Inicio del protocolo: 24 horas antes como mínimo y 48 horas como máximo)
48 horas (Inicio del protocolo: 48 horas antes como mínimo y 72 horas como máximo)
72 horas (Inicio del protocolo: 72 horas antes como mínimo y 96 horas como máximo)
96 horas (Inicio del protocolo: 96 horas antes como mínimo y 120 horas como máximo)
120 horas (Inicio del protocolo: 120 horas antes como mínimo y 144 horas como máximo)
Más de 144 horas
El informe se imprime en modo apaisado (página en horizontal). Para que los viales se incluyan en el
informe deben estar dentro del intervalo de tiempo especificado, deben encontrarse en el
instrumento cuando se solicita el informe (o haber sido retirados el mismo día de calendario en que
se solicita el informe) y no pueden tener un estatus positivo o positivo manual.
Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Intervalo tiempo Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-22 para ver un ejemplo del informe Sin crecimiento – por nº de acceso.
Para imprimir el informe Sin crecimiento – por nº de acceso:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Intervalo tiempo. Pulse el botón de opción situado junto al campo Intervalo del informe que
desee (24 [predeterminado], 48, 72, 96, 120 o más de 144 horas)

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

5–46
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital; si se ha


seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios o servicios de hospital que se
hayan utilizado en los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Sin crecimiento – por nº de acceso
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1 Intervalo del informe: 72 horas
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A01 03;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A02 03:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A03 03;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A04 03;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-22 – Ejemplo del informe Sin crecimiento – por nº de acceso

5.4.11 Viales huérfanos


El informe Viales huérfanos enumera todos los viales de la base de datos de todos los instrumentos
que no tengan un número de acceso. El informe se imprime en modo apaisado (página en
horizontal). Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.

5–47
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Criterios de selección aplicables:


Ordenado por
Consulte la figura 5-23 para ver un ejemplo del informe Viales huérfanos.
Para imprimir el informe Viales huérfanos:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Huérfano Viales huérfanos
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A01 03;09:44
449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A02 03:07:33
449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A03 03;05:55
449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A04 03;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-23 – Ejemplo del informe Viales huérfanos

5–48
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.4.12 Estaciones con viales mal insertados


El informe Estaciones con viales mal insertados enumera todos los viales que el instrumento
considera que encajan de manera parcial; es decir, que no están introducidos por completo en las
estaciones. El informe se imprime en modo apaisado (página en horizontal). Este informe
proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.

NOTA
El informe Estaciones con inserción parcial de viales
proporciona exclusivamente información sobre las
estaciones, y no información de los viales, puesto que
el escaneado no se confirma mediante la introducción
de viales.

Criterios de selección aplicables:


N/A
Consulte la figura 5-24 para ver un ejemplo del informe Estaciones con viales mal insertados.
Para imprimir el informe Estaciones con viales mal insertados:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–49
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Estaciones con viales mal insertados
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
01-A-A01

Página 1 de 1

Figura 5-24 – Informe Estaciones con viales mal insertados

5.4.13 Informe Viales pendientes


El informe Viales pendientes enumera todos los viales que se han registrado en la pantalla Cultivo
pero que todavía no se han colocado en el instrumento (datos demográficos huérfanos). El informe
se imprime en modo apaisado (página en horizontal). Este informe proporciona la siguiente
información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-25 para ver un ejemplo del informe Viales pendientes.

5–50
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Para imprimir el informe Viales pendientes:


1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital; si se ha


seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios o servicios de hospital que se
hayan utilizado en los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Informe Viales pendientes
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 Pendiente 03;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 Pendiente 03:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 Pendiente 03;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 Pendiente 03;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-25 – Ejemplo del informe Viales pendientes

5–51
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.4.14 Viales negativos retirados


El informe Viales negativos retirados enumera todos los viales negativos con secuencia (negativo
fuera de protocolo y negativo manual) que se han retirado del instrumento en un período de tiempo
concreto y no se han vuelto a introducir. El informe se imprime en modo apaisado (página en
horizontal). Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Intervalo tiempo Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-26 para ver un ejemplo del informe Viales negativos retirados.
Para imprimir el informe Viales negativos retirados:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Intervalo tiempo. Pulse los botones “De:” y “A:” para seleccionar el inicio y el final del
intervalo de tiempo. El valor predeterminado es desde ayer a medianoche.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital; si se ha


seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios o servicios de hospital que se
hayan utilizado en los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–52
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Negativo Viales negativos retirados
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Desde: 21/04/2009 00:00 A: 22/04/2009 09:19 Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A01 03;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A02 03:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A03 03;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A04 03;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-26 – Ejemplo del informe Viales negativos retirados

5.4.15 Viales positivos retirados


El informe Viales positivos retirados enumera todos los viales positivos con secuencia (positivo de
instrumento y positivo manual) que se han retirado del instrumento en un período de tiempo
concreto y no se han vuelto a introducir. El informe se imprime en modo apaisado (página en
horizontal). Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Intervalo tiempo Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-27 para ver un ejemplo del informe Viales positivos retirados.

5–53
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Para imprimir el informe Viales positivos retirados:


1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Intervalo tiempo. Pulse los botones “De:” y “A:” para seleccionar el inicio y el final del
intervalo de tiempo. El valor predeterminado es desde ayer a medianoche.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital; si se ha


seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios o servicios de hospital que se
hayan utilizado en los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Positivo Viales positivos retirados
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Desde: 21/04/2009 00:00 A: 22/04/2009 09:19 Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A01 03;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A02 03:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A03 03;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 Positivo 01-A-A04 03;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-27 – Ejemplo del informe Viales positivos retirados

5–54
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.4.16 Viales retirados


El informe Viales retirados enumera todos los viales con secuencia que se han retirado del
instrumento en un período de tiempo concreto y no se han vuelto a introducir. El informe se imprime
en modo apaisado (página en horizontal). Este informe proporciona la siguiente información:
Encabezado: criterios de selección, ordenación e informes, información del hospital (si se ha
configurado), número del instrumento, versión de software del instrumento, título del informe
y fecha y hora de impresión.
Cuerpo del informe (columnas de izquierda a derecha): número de acceso, nombre de paciente
(30 caracteres), ID de paciente, secuencia, análisis*/protocolo, estatus*, estado (columna sin
título, el cuerpo del informe indica: ? para anónimos, icono de vial para actuales o espacio vacío
para retirados/pendientes), servicio, ubicación, TEP/TDD (tiempo en protocolo para negativos
y positivos manuales, tiempo de detección para positivos), el indicador "era positivo" (un signo
más [+] al final de la línea indica que un vial que ahora no es Positivo dio antes un resultado
positivo).
*Consulte Glosario y abreviaturas para ver los valores en informes.
Criterios de selección aplicables:
Intervalo tiempo Ordenado por Informado por
Consulte la figura 5-28 para ver un ejemplo del informe Viales retirados.
Para imprimir el informe Viales retirados:
1 En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Informes para acceder al menú Informes.
2 Pulse el informe que desee del menú.
3 Seleccione los criterios que desee para el informe pulsando el botón de opción situado junto
a los campos de criterios.

Intervalo tiempo. Pulse los botones “De:” y “A:” para seleccionar el inicio y el final del
intervalo de tiempo. El valor predeterminado es desde ayer a medianoche.

Ordenado por: Seleccione el primer y el segundo campo de ordenación entre los siguientes:
Nº acceso, Servicio hospitalar, Medios (alfabéticamente), ID paciente, Nombre paciente,
Secuencia, Inicio del protocolo, Ubicación, Estatus o Ninguno. El orden de clasificación
predeterminado es por Nº acceso y después por Secuencia.

Informado por. selección principal: Ninguno, Medios, Servicio de hospital; si se ha


seleccionado un criterio distinto a Ninguno, todos los medios o servicios de hospital que se
hayan utilizado en los registros de paciente/muestra aparecerán en el campo de selección
secundaria. Los valores predeterminados son todos los medios y servicios de hospital.
4 Pulse el botón “Imprim” para imprimir el gráfico.

5–55
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Ordenado por: N° acceso, N° secuencia


Estatus seleccionado: Todos Viales retirados
Informado por: Ninguno
Instrumento: 1
Versión de software: 2.20X Desde: 21/04/2009 00:00 A: 22/04/2009 09:19 Fecha/Hora: 22/04/2009 09:18

N° acceso Nombre paciente ID paciente N° secuencia Test Prot. Estatus Servicio Estación TEP/TDD
1313 Doe, John 999-99-9999 449300000001 Ana Plus 05 En curso 01-A-A01 03;09:44
1314 Public, Jane 999-99-9998 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A02 03:07:33
1315 Smith, J 999-99-9997 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A03 03;05:55
1316 Jones, J 999-99-9996 449300000001 Ana Plus 05 Negativo 01-A-A04 03;03;22

Página 1 de 1

Figura 5-28 – Ejemplo del informe Viales retirados

5–56
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.5 Mantenimiento
Al pulsar la pestaña Mantenimiento, se abre la pantalla Mantenimiento – Test. Las funciones Test
y Utilidades de Mantenimiento siempre se encuentran disponibles, excepto en los casos que se citan
más adelante.

5.5.1 Pantalla Test


Esta pantalla permite realizar pruebas de mantenimiento diarias del instrumento. Sirve para
comprobar el estado de todos los indicadores LED y alarmas acústicas e imprimir informes de
Control calidad de mantenimiento.
Para acceder a la pantalla Test, pulse la pestaña Mantenimiento. El sistema abrirá directamente la
pantalla Test. Desde cualquier otra pestaña de Mantenimiento, pulse la pestaña Test para acceder
a esta pantalla.
Consulte la figura 5-29 para ver un ejemplo de la pantalla Test.
Para acceder a la pantalla Mantenimiento – Test:
• En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Mantenimiento.
Botones de la pantalla Test:
Indicadores de “cajón A/B/C/D”
Un cuadro verde en torno al cajón indica que el cajón está abierto.

Botón “Rojo”

Pulse este botón para encender todos los indicadores LED rojos de las estaciones del cajón
durante cinco segundos. Si cualquiera de los indicadores LED rojos no se enciende, bloquee
la estación y regístrelo en el Informe de Control calidad y Mantenimiento. Debe haber un
cajón abierto para que el botón esté activo. De lo contrario, el botón aparece atenuado.

Botón “Verde”

Pulse este botón para encender todos los indicadores LED verdes de las estaciones del cajón
durante cinco segundos. Si cualquiera de los indicadores LED verdes no se enciende, bloquee
la estación y regístrelo en el Informe de Control calidad y Mantenimiento. Debe haber un cajón
abierto para que el botón esté activo. De lo contrario, el botón aparece atenuado.

Botón “Alarma”

Pulse este botón para hacer sonar la alarma acústica. Todos los cajones deben estar cerrados
para que el botón esté activo. La alarma sonará durante 2,5 segundos en la configuración de
volumen intermedio, se detendrá y volverá a sonar. Si la alarma no suena, regístrelo en el
Informe de Control calidad y Mantenimiento y póngase en contacto con BD.

5–57
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Botón “Estatus”

Pulse este botón para encender todos los indicadores de estatus del sistema durante cinco
segundos. Todos los cajones deben estar cerrados para que el botón esté activo.
Si cualquiera de los indicadores LED no se enciende, regístrelo en el Informe de Control
calidad y Mantenimiento y póngase en contacto con BD

Figura 5-29 – Pantalla Mantenimiento – Test

Botón de consulta de host “LIS”

Pulse este botón para enviar una consulta al sistema LIS en la que se solicita información de
datos demográficos sobre los viales huérfanos del instrumento.
Este botón está desactivado en una configuración BD EpiCenter.

Botón “QC” (informe)

Pulse este botón para imprimir o volver a imprimir un Informe de Control calidad y
Mantenimiento.
Este botón está desactivado cuando el instrumento está en modo degradado.

5–58
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Botón “Bloquear/Desbloq.

Pulse este botón para acceder a la pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones. Consulte la


sección siguiente Pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones.

5.5.2 Pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones


Esta pantalla permite bloquear (dejar fuera de funcionamiento) y desbloquear (poner en
funcionamiento) estaciones de los cajones. El bloqueo de una estación puede ser aconsejable
cuando, por ejemplo, un indicador de la estación no se enciende.
Para acceder a la pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones, pulse el botón “Bloquear/Desbloq.” de
la pantalla Mantenimiento – Test.
Para bloquear o desbloquear una o más estaciones, asegúrese de que el cajón en que se encuentra la
estación está abierto. Para bloquear una estación, pulse la estación que desee en la pantalla y siga
las instrucciones de las ventanas desplegables de mensajes y alertas. La estación bloqueada se
muestra con el icono de estación . Para desbloquear una estación, pulse la estación bloqueada.
Cuando haya terminado el proceso de bloqueo y desbloqueo, pulse el botón “Salir”.
Consulte la sección 6.2.2.1 para obtener más información.
Consulte la figura 5-30 para ver un ejemplo de la pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones.
Para acceder a la pantalla Mantenimiento – Bloquear/Desbloquear:
• En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Mantenimiento.

• En la pantalla Mantenimiento – Test, pulse el botón “Bloquear/


Desbloq.”.

Campos de la pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones:


Estatus de las estaciones
Se muestran los estatus de todas las estaciones.
Estación
Campo de sólo lectura que muestra la última estación bloqueada/desbloqueada. Dicha
estación también aparece resaltada con un cuadro gris que la rodea.
Botones de la pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones:
Cajón
El cajón seleccionado se indica con un botón de opción marcado. El cajón que se encuentre
abierto se señala en verde. Para ver un cajón diferente, pulse el botón de opción vacío
situado a la izquierda de las letras (A, B, C, D). Únicamente pueden bloquearse
o desbloquearse las estaciones del cajón que esté abierto.

Botón “Salir”

Pulse este botón para salir de la pantalla Bloquear/Desbloquear y volver a la pantalla


Mantenimiento – Test.

5–59
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 5-30 – Pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones

5–60
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

5.5.3 Pantalla Utilidades


Para acceder a la pantalla Mantenimiento – Utilidades:
• En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Mantenimiento.
• En la pantalla Mantenimiento – Test, pulse la pestaña Utilidades.

Figura 5-31 – Pantalla Utilidades

5.5.3.1 Actualizar software


No existe ninguna pantalla asociada a la utilidad Actualizar software. Para obtener información
sobre la actualización del software, consulte la sección 6.4.1.

5.5.3.2 Guardar DB y registro


No existe ninguna pantalla asociada a la utilidad Guardar DB y registro. Para obtener información
sobre el almacenamiento de la base de datos y los archivos de registro, consulte la sección 6.4.2.

5.5.3.3 Guardar registro


No existe ninguna pantalla asociada a la utilidad Guardar registro. Para obtener información sobre el
almacenamiento de archivos de registro, consulte la sección 6.4.3.

5–61
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5.5.3.4 Reiniciar
La función Reiniciar permite reiniciar el ordenador principal FX. Se puede utilizar para restablecer la
comunicación entre el ordenador principal y los instrumentos apilados, en caso necesario. La
pérdida de comunicación se notifica mediante el indicador ámbar intermitente del sistema que se
encuentra en la puerta del instrumento.
Para reiniciar el instrumento, pulse el botón “Reiniciar”. En un mensaje de confirmación, se le
preguntará si desea reiniciar la aplicación. Pulse el botón “Sí” para reiniciar o el botón “No” para
cancelar el reinicio. Una ventana de mensaje confirma que ha seleccionado “Sí” en el mensaje de
confirmación.

5.5.3.5 Cambiar contraseña


La utilidad Cambiar contraseña permite cambiar la contraseña de supervisor, que es necesaria para
guardar los cambios de Configuración.
No se pueden cambiar contraseñas en un instrumento que se encuentre en modo degradado.
Para acceder a la pantalla Cambiar contraseña:
• En la pantalla Estatus, pulse la pestaña Mantenimiento.

• En la pantalla Mantenimiento – Test, pulse la pestaña Utilidades.

• En el menú Utilidades, pulse el botón “Cambiar contraseña”.

Campos de la pantalla Cambiar contraseña:


Antigua contraseña
Pulse el campo en blanco para acceder al teclado de la pantalla. Introduzca la contraseña de
supervisor actual y pulse la tecla “ENTRAR”.
Nueva contraseña
Pulse el campo en blanco para acceder al teclado de la pantalla. Introduzca la nueva
contraseña y pulse la tecla “ENTRAR”. Las contraseñas no pueden superar los 20 caracteres.
Las contraseñas no pueden quedarse vacías (no contener caracteres) ni tampoco pueden ser
sólo espacios. En las contraseñas se distinguen mayúsculas y minúsculas.
Confirmar contraseña
Pulse el campo en blanco para acceder al teclado de la pantalla. Introduzca la nueva
contraseña de nuevo y pulse la tecla “ENTRAR”.
Botones de la pantalla Cambiar contraseña:
Botón “OK”
Pulse este botón para guardar la nueva contraseña y volver a la pantalla Mantenimiento –
Test.
Botón “Cancelar
Pulse este botón para salir de la pantalla Cambiar contraseña sin guardar los cambios.

5–62
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
5 – Referencia

Figura 5-32 – Ventana Cambiar contraseña

5.5.3.6 Utilidades BD
Esta función es para uso exclusivo de BD.

5.6 Configuración
No se puede acceder a la pantalla Configuración en un instrumento que se encuentre en modo
degradado.

5.6.1 Lab
Consulte la sección 2.3.2.1 para obtener información detallada sobre la pantalla Configuración –
Lab.

5.6.2 Pantalla Informes


Consulte la sección 2.3.2.2 para obtener información detallada sobre la pantalla Configuración –
Informes.

5.6.3 Pantalla Instrumento


Consulte la sección 2.3.2.3 para obtener información detallada sobre la pantalla Configuración –
Instrumento.

5.6.4 Pantalla LIS


Consulte la sección 2.3.2.4 para obtener información detallada sobre la pantalla Configuración –
Pantalla LIS.

5.6.5 Hora
Consulte la sección 2.3.2.5 para obtener información detallada sobre la pantalla Configuración –
Hora.

5–63
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

5–64
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
6 – Mantenimiento
6.1 Información general
El instrumento BD BACTEC FX precisa un mantenimiento mínimo por parte del usuario para
proporcionar un rendimiento fiable. Entre las tareas diarias se incluye la comprobación de estos
elementos: estaciones, sistema, indicadores acústicos, temperatura del instrumento y carga de papel
de la impresora. Todos los demás procedimientos se realizan cuando son necesarios. Cualquier tarea
de mantenimiento o reparación que no se describa en esta sección debe ser realizada
exclusivamente por el personal de BD.

ADVERTENCIA
CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN
DISTINTO A LOS DESCRITOS EN ESTA SECCIÓN DEBEN SER
REALIZADOS POR PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O UN FUNCIONAMIENTO ERRÓNEO DEL
INSTRUMENTO.

6–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

6.2 Mantenimiento rutinario


6.2.1 Mantenimiento diario
Cada día deben realizar una serie de procedimientos de mantenimiento sencillos. El mejor momento
para realizar las tareas de mantenimiento es a primera hora de la mañana, pero pueden efectuarse
en cualquier momento en que resulten convenientes.
Estos son los procedimientos que deben realizarse:
1 Compruebe la carga de papel de la impresora. Si queda poco papel o el papel se ha
agotado, repóngalo según se explica en el manual de funcionamiento que se entrega por
separado.
2 Pulse la pestaña Mantenimiento. Se abrirá la pantalla Test.
3 Pulse el botón “QC” para imprimir un Informe de Control calidad y Mantenimiento.
4 Abra el cajón A y, a continuación, pulse el botón “Rojo” para encender los indicadores rojos
de las estaciones. Registre cualquier estación cuyos indicadores rojos no se enciendan.
5 A continuación, pulse el botón “Verde” para encender los indicadores verdes de las
estaciones. Registre cualquier estación cuyos indicadores verdes no se enciendan.
6 Compruebe y registre la temperatura del vial de control de calidad de la temperatura.
7 Repita los pasos del 3 al 5 con cada cajón del sistema.
8 Cierre el cajón.
9 Pulse el botón “Alarma” para comprobar que la alarma acústica funciona.
10 Por último, pulse el botón “Estatus” para encender los indicadores de estatus del sistema.
Todos los indicadores (amarillo, rojo y verde) de ambas partes deben encenderse. Si algún
indicador no se enciende, póngase en contacto con su presentante local de BD para solicitar
asistencia técnica.
11 La información puede registrarse en el Informe de Control calidad y Mantenimiento.

6.2.2 Mantenimiento con carácter eventual


6.2.2.1 Bloqueo de estaciones

Las estaciones deben bloquearse si cualquiera de sus indicadores no se enciende durante el


procedimiento de mantenimiento diario, si la estación no detecta correctamente las retiradas
e inserciones de viales o para reservar una estación para un vial de control de calidad de
temperatura.
Introduzca un tapón para estaciones en todas las estaciones que bloquee y en las estaciones que el
instrumento marque como inutilizables (icono circular resquebrajado en la pantalla de vista del
cajón).
Cualquier vial que se encuentre en una estación en proceso de bloqueo debe retirarse, ya que se
marcará como “Retirado” en la base de datos y no se analizará.
Si ha colocado por accidente un vial en una estación bloqueada, deberá retirar el vial de la estación
y volver a introducirlo mediante la función Entrada de vial.

6–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
6 – Mantenimiento

Para bloquear una estación:


1 Abra el cajón correspondiente.
2 En la pantalla Test, pulse el botón “Bloquear/Desbloq.”.
3 Se abrirá la pantalla Bloquear/Desbloquear
4 Pulse la estación que desee bloquear en la pantalla. Repita este procedimiento con el
resto de estaciones que haya que bloquear.
5 Retire todos los viales de la estación.

Figura 6-1 – Pantalla Bloquear/Desbloquear estaciones


6 Introduzca un tapón para estaciones.
7 Introduzca los viales retirados en cualquier estación disponible mediante la función
Introducción de viales (sección 4.5).
8 Si ha bloqueado una estación de forma involuntaria, incluso aunque la desbloquee de
inmediato, el vial asignado a esta estación ya no se analizará. Asegúrese de utilizar la
función Introducción de viales para desplazar cualquier vial de esta estación a una
nueva.
9 El Informe de Control calidad y Mantenimiento enumera las estaciones bloqueadas.

6.2.2.2 Desbloqueo de estaciones


Para desbloquear una estación:
1 En la pantalla Test, pulse el botón “Bloquear/Desbloq.”.
2 Se abrirá la pantalla Bloquear/Desblquear.
3 Asegúrese de que el cajón correspondiente está abierto (resaltado en verde).
4 Las estaciones bloqueadas se indican con el icono de estación .
5 Pulse la estación bloqueada que desee desbloquear en la pantalla.
6 Repita este procedimiento con el resto de estaciones que haya que desbloquear.
7 Pulse el botón “Salir” para volver a la pantalla Mantenimiento – Test.

6–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

6.2.3 Limpieza de filtros de aire


Todos los filtros deben comprobarse con una frecuencia mensual. Si es necesario, los filtros se deben
limpiar o cambiar (consulte el apartado siguiente: Limpieza de filtros de aire).
Si el entorno donde está el instrumento es muy polvoriento, los filtros de entrada de aire se deben
comprobar periódicamente y limpiar o sustituir si es necesario. Estos filtros deben permanecer
limpios y desobstruidos. La restricción del flujo de aire de los filtros sucios puede producir una
elevación excesiva de las temperaturas internas del instrumento, lo que puede afectar los resultados
y provocar posibles fallos o un funcionamiento erróneo de hardware. Los filtros se pueden limpiar
y utilizar de nuevo.
Cada instrumento tiene dos filtros: uno situado tras la placa inferior en el lado izquierdo
(compartimento electrónico) y otro, en el extremo superior de la carcasa (aire de la carcasa). Estos
filtros pueden quitarse sin herramientas.
Consulte las figuras de la 6-2 a la 6-5.
Limpieza de filtros de aire:
1 Lave los filtros sucios con un desinfectante bactericida.
2 Colóquelos sobre toallas de papel y séquelos bien (si va a volver a utilizarlos de inmediato).
3 Para ahorrar tiempo, puede sustituir los filtros sucios por un juego de filtros limpios de
repuesto. Lave, seque y guarde los filtros sucios que ha quitado para el próximo cambio de
filtros.
Retirada de filtros del compartimento electrónico (figuras 6-2a y 6-2b):
1 El filtro del compartimento electrónico superior está ubicado detrás de la puerta de acceso
justo a la izquierda de la pantalla táctil LCD.
2 Gire la puerta de acceso hacia afuera del instrumento. La puerta se abre como una puerta
convencional articulada por la izquierda.
3 Para quitar el filtro, levántelo un poco y saque después la parte inferior hacia fuera. Baje el
filtro y sáquelo de su alojamiento.
4 Para introducir un filtro limpio, coloque el extremo superior debajo del borde superior del
soporte de montaje. Deslice el filtro hacia arriba, empuje la parte inferior hacia el soporte de
montaje y baje el filtro para encajarlo en su sitio.
5 El filtro del compartimento electrónico inferior está ubicado tras el panel en el instrumento
inferior.
6 Para retirar este panel inferior, sujete los dos extremos y tire del panel para extraerlo del
instrumento. El panel debe soltarse ejerciendo una fuerza de ligera a moderada.
7 Para quitar el filtro, levántelo un poco y saque después la parte inferior hacia afuera. Baje el
filtro y sáquelo de su alojamiento.
8 Para introducir un filtro limpio, coloque el extremo superior debajo del borde superior del
soporte de montaje. Deslice el filtro hacia arriba, empuje la parte inferior hacia el soporte de
montaje y baje el filtro hasta encajarlo en su sitio.
9 Alinee el panel inferior con el instrumento y presione los dos lados del panel para volver
a colocarlo.

6–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
6 – Mantenimiento

Figura 6-2a – Retirada del filtro del compartimento electrónico superior

Figura 6-2b – Retirada del filtro del compartimento electrónico inferior

6–5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 6-3 – Filtros de aire de la parte superior de la carcasa (parcialmente extraídos)

Retirada del filtro de aire de la parte superior de la carcasa (figura 6-3):


1 El filtro de aire de la parte superior de la carcasa está ubicado arriba en la parte frontal del
instrumento superior. Para llegar hasta el filtro y poder quitarlo, debe utilizarse una escalera
estable.
2 En el extremo superior del filtro hay dos pequeñas pestañas. Localice estas pestañas
y sujételas.
3 Extraiga el filtro fuera del instrumento.
4 Para introducir un filtro limpio, alinéelo con la ranura de la que se extrajo y empújelo hacia
abajo hasta encajarlo en su sitio.
Retirada del filtro de aire de la parte inferior de la carcasa (figura 6-4):
1 El filtro de aire de la parte inferior de la carcasa está ubicado abajo en la parte frontal del
instrumento inferior. Debido a que el instrumento inferior presenta un instrumento encima
de sí, el modo de acceso es diferente al del instrumento superior.
2 Gire la puerta de acceso situada a la izquierda de la pantalla táctil LCD hacia afuera de
instrumento. La puerta se abre como una puerta convencional articulada por la izquierda.
3 Gire la puerta de acceso de la derecha de la pantalla LCD hacia afuera de instrumento.
La puerta se abre como una puerta convencional articulada por la derecha.
4 A continuación, quite el panel de la pantalla táctil LCD. En la figura 6-4 puede verse las dos
puertas de acceso abiertas y el panel de la pantalla LCD colocado.
5 Sujete el panel por los dos lados. Tire con cuidado pero con firmeza hacia afuera. El panel se
desencajará fácilmente aplicando una fuerza de ligera a moderada.
6 En la figura 6-5 pueden verse las dos puertas de acceso abiertas, el panel de la pantalla LCD
quitado, las pestañas del filtro levantadas y el filtro parcialmente extraído.
7 Las pestañas para extraer el filtro de aire de la carcasa están ubicadas en el extremo superior
del filtro, cerca de cada extremo.
8 Para quitar el filtro, sujete las pestañas y tire del filtro hacia fuera para extraerlo del
instrumento.

6–6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
6 – Mantenimiento

9 Para sustituir el filtro, alinéelo con la ranura de la que se extrajo y empújelo hacia abajo
hasta encajarlo en su ubicación.
10 Alinee las patillas del panel de la pantalla LCD con los orificios del instrumento y empuje el
panel hasta encajarlo en su sitio. Presione las cuatro esquinas del panel para comprobar que
está bien colocado.
11 Cierre las puertas de acceso situadas a la izquierda y la derecha de la pantalla táctil LCD.

Figura 6-4 – Filtro de aire de la parte inferior de la carcasa (panel de la pantalla LCD colocado,
puertas de acceso abiertas)

Pestañas del filtro

Figura 6-5 – Filtro de aire de la parte inferior de la carcasa (panel de la pantalla LCD quitado,
filtro parcialmente extraído)

6–7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

6.2.4 Sustitución de las etiquetas de códigos de barra de viales


En el juego original del instrumento se incluyen etiquetas de códigos de barras de viales de repuesto.
Estas etiquetas pueden utilizarse para cambiar etiquetas dañadas o ilegibles de los viales de cultivo.
Las etiquetas de código de barras contienen números de secuencia exclusivos para identificar cada
vial.
Tenga en cuenta que si sustituye una etiqueta de código de barras de un vial, al introducir el vial en
el instrumento (por medio de las funciones Introducción de viales o Identificar anónimos), el sistema
solicitará que se seleccione un tipo de medio. De este modo, el sistema puede aplicar criterios de
positividad específicos para medios al vial.
Material necesario:
• Etiqueta de código de barras de repuesto
Para aplicar una etiqueta de código de barras nueva:
1 Asegúrese de que la zona en la que estaba colocada la etiqueta defectuosa esté limpia
y seca. Si la etiqueta antigua está arrugada o doblada, despegue la máxima parte posible
para dejar una superficie lisa en la que poder aplicar la etiqueta nueva.
2 Despegue la etiqueta del código de barras nueva. Compruebe que la etiqueta nueva está
impresa correctamente y que ninguna mancha, borrón u otra marca oculta las líneas del
código de barras.
3 Alinee la nueva etiqueta con la antigua y péguela en su ubicación con cuidado de no dejar
burbujas ni pliegues en el área del código de barras.
4 Asegúrese de seleccionar el tipo de medio correcto en la pantalla Cultivo – Vial. De este
modo, el instrumento puede aplicar criterios de positividad específicos para medios a las
lecturas de análisis.

6.2.5 Limpieza y descontaminación


Pueden darse situaciones en las que sea necesaria la descontaminación biológica de una o más
estaciones si se producen derrames o roturas de un vial mientras estaba en el instrumento. La
prioridad en esta situación es en primer lugar limitar el alcance de la contaminación y después
descontaminar la estación y otras áreas del instrumento accesibles a las que haya llegado el
derrame. Si el derrame alcanza zonas del instrumento no accesibles para su descontaminación o si
esto implica la rotura de un vial, póngase en contacto con su representante local de BD para obtener
más información.
La solución recomendada para limpiar las superficies afectadas debe ser una solución de lejía doméstica
al 10% como mínimo. Todas las superficies deben lavarse bien con la solución de lejía recién preparada
de manera que las superficies presenten “brillo de mojado”. Si no está seguro del alcance de la
contaminación, lave bien las partes expuestas de la gradilla del cajón y de la carcasa con la solución de
lejía recién preparada.

6–8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
6 – Mantenimiento

ADVERTENCIA
TODAS LAS PARTES DEL CUERPO QUE PUEDAN ENTRAR EN
CONTACTO CON LAS SUPERFICIES DEL INSTRUMENTO AFECTADO
DEBEN ESTAR COMPLETAMENTE CUBIERTAS ANTES DE COMENZAR
CON EL PROCESO DE DESCONTAMINACIÓN.
PUEDE HABER MICROORGANISMOS PATÓGENOS, INCLUIDO EL
VIRUS DE LA HEPATITIS Y EL VIRUS DE LA INMUNODEFICIENCIA
HUMANA, PRESENTES EN LAS MUESTRAS CLÍNICAS. DEBEN
SEGUIRSE LAS “PRECAUCIONES ESTÁNDAR”1-4 Y LAS DIRECTRICES
DEL CENTRO DURANTE LA MANIPULACIÓN DE CUALQUIER
ELEMENTO CONTAMINADO CON SANGRE Y OTROS FLUIDOS
CORPORALES.
1-4 Ibídem

PRECAUCIÓN
No utilice disolventes orgánicos como ciclohexano, benceno o
alcohol para limpiar la lente de la estación. Estos materiales
pueden causar la degradación de la junta que sella la lente o de la
propia lente.

Material necesario:
• Solución de lejía al 10%
• Equipo de protección personal, incluidos guantes, bata y protección ocular (por ejemplo,
una pantalla protectora de cara, gafas protectoras, etc.)
• Gasas y toallas de papel
• Agua corriente
Procedimiento de limpieza:
1 Utilice guantes y una bata para cubrir por completo las partes del cuerpo que puedan entrar
en contacto con las superficies del instrumento afectado.
2 Apague la alimentación del instrumento. Desconecte el cable de alimentación del
instrumento antes de continuar.
3 Utilice algún material (las gasas son muy eficaces) para absorber por completo el derrame
contaminado.
4 Aplique la solución de lejía a las superficies afectadas de modo que presenten un “brillo de
mojado”. Deje reposar 15 minutos aproximadamente.
5 Seque la solución aplicada con gasas o toallas de papel.
6 Humedezca un paño limpio con agua. Limpie las superficies descontaminadas.
7 Seque bien todas las superficies húmedas.
8 Deseche todos los materiales que haya utilizado para la limpieza junto con los residuos de
riesgo biológico.

6–9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

6.3 Mantenimiento – Test


Para obtener información de funcionamiento sobre las opciones de la pantalla Mantenimiento –
Test, consulte la sección 6.2. Para obtener información de referencia, consulte la sección 5.5.1.

6.4 Menú Mantenimiento – Utilidades


El menú Mantenimiento – Utilidades permite acceder a las siguientes funciones:
• Actualizar software: actualiza el software del instrumento a una versión nueva.
• Guardar DB y registro: guarda la base de datos de viales y el registro de sucesos en una
unidad flash USB.
• Guardar registro: guarda el registro de sucesos (únicamente) en una unidad flash USB.
• Cambiar contraseña: cambia la contraseña predeterminada o existente necesaria para
guardar cambios de configuración.
• Reiniciar: reinicia el ordenador principal del instrumento.
• Utilidades BD: para uso exclusivo de BD.
Campos de la pantalla Mantenimiento – Utilidades
Versiones S/W
Lista desplegable con las versiones disponibles de los módulos de software del instrumento.
Estos módulos son: módulo de control del sistema (SCB, System Control Board), módulo
electrónico de cajones (EDB, Electronics Drawer Board), módulo de control de cajones (DCB,
Drawer Control Board), micromódulo de comunicación con el módulo IMM (ICM, IMM
Communications Micro) y módulo de filas (RB, Row Board).

Figura 6-6 – Menú Mantenimiento – Utilidades

6–10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
6 – Mantenimiento

6.4.1 Actualizar software


1 Abra el panel de acceso situado a la derecha de la pantalla táctil LCD.
2 Introduzca la unidad flash que contenga la actualización de software en el puerto USB.
3 Pulse el botón "Actualizar software".
4 Cuando se abra la ventana Introducir contraseña, pulse el campo en blanco destinado a la
contraseña. Introduzca la contraseña de supervisor con el teclado de la pantalla
y, a continuación, pulse la tecla “ENTRAR” y la tecla “OK”.
5 Para continuar con la actualización de software, pulse “Sí” en el cuadro de mensaje UTIL07.

Para cancelar la instalación, pulse el botón “No”.


6 La pantalla se queda en blanco y el instrumento se reinicia. El nuevo software se carga al
reiniciar el instrumento.
7 Cuando aparezca el mensaje UTIL15, el proceso de actualización ha finalizado. Extraiga la
unidad flash USB.

6.4.2 Guardar DB y registro


Para guardar la base de datos de viales y los archivos de registro de sucesos en una unidad
flash:
1 Abra el panel de acceso situado a de la derecha de la pantalla táctil LCD.
2 Introduzca una unidad flash en el puerto USB.
3 Pulse el botón “Guardar DB y Registro”.
4 Aparecerá el icono de “ocupado”.
5 Cuando finalice, aparecerán dos mensajes: Pulse el botón “OK” en cada uno de los cuadros
de mensaje.

6.4.3 Guardar registro


Para guardar los archivos de registro de sucesos en una unidad flash:
1 Abra el panel de acceso situado a la derecha de la pantalla táctil LCD.
2 Introduzca una unidad flash suministrada por BD en el puerto USB.
3 Pulse el botón “Guardar registro”.
4 Aparecerá el icono de “ocupado”.
5 Cuando finalice, aparecerá un mensaje. Pulse el botón “OK”.

6.4.4 Reiniciar
Para reiniciar el ordenador principal o la aplicación BACTEC FX:
1 Pulse el botón “Reiniciar”. En un mensaje de confirmación, se le preguntará si desea reiniciar
la aplicación.
2 Pulse el botón “Sí” para reiniciar o el botón “No” para cancelar el reinicio. Una ventana de
mensaje confirma que ha seleccionado “Sí” en el mensaje de confirmación.

6–11
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

6.4.5 Cambiar contraseña


Para cambiar la contraseña:
1 Pulse el botón “Cambiar contraseña”.
2 Se abrirá la ventana de contraseñas.
3 Introduzca la contraseña actual en el campo Antigua contraseña.
4 Introduzca la nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.
5 Repita la nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
6 Pulse el botón “OK”.
Si las contraseñas de los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña coinciden y la nueva
contraseña cumple los requisitos, aparecerá un mensaje en el que se confirma el cambio de
contraseña.
Para obtener más información, consulte la Sección 5.5.3.5 – Cambiar contraseña.

Figura 6-7 – Ventana Cambiar contraseña

6.4.6 Utilidades BD
Esta función es para uso exclusivo de BD.

6–12
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas
7.1 Información general
7.1.1 Servicio técnico del instrumento
Si se produce cualquier fallo en el instrumento BD BACTEC FX o éste no funciona de la manera
habitual, puede intentar resolver el problema siguiendo las recomendaciones de esta sección. Sin
embargo, cualquier otro intento de servicio técnico dará lugar a la terminación de la responsabilidad
del fabricante bajo los términos de la garantía.
Si no puede reparar un fallo del sistema, póngase en contacto con su representante local de BD
(encontrará una lista de teléfonos de contacto en el apéndice B).
En esta sección se describen básicamente los mensajes de error y códigos, que aparecen cuando el
sistema encuentra un problema conocido. Estos mensajes se detallan por orden alfabético junto con
las posibles causas del error y las acciones correctivas.

7–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

7.2 Mensajes de alerta y error

PRECAUCIÓN
Cuando el instrumento notifique alertas y errores, el usuario debe
responder inmediatamente a dichas condiciones.

Cuando el sistema encuentra una condición de alerta o error, por lo general, se muestra un
mensaje de error en la pantalla (algunas alertas sólo se indican en la lista de alertas del sistema).
Existen diferentes tipos de alertas y errores y cada uno de ellos se indica de formas distintas.
• La mayoría de las alertas del sistema se muestran en cuadros de mensaje (algunas se envían
únicamente a la pantalla Alertas del sistema).
• La mayoría de las alertas del sistema hacen que el indicador del sistema se encienda hasta
que se elimina la alerta; algunas alertas sólo tienen que reconocerse (por ejemplo, pulsar el
botón “OK”) para apagar el indicador.
• La mayoría de las alertas del sistema hacen sonar los tonos de alarma acústica; algunas
alertas suenan de modo continuo (por lo general, cuando debe resolverse el problema antes
de poder continuar con las operaciones), otras alertas producen un tono único. El tono
continuo puede detenerse pulsando el botón “OK”. Puede que de este modo no se elimine
la condición de alerta en sí.
• Todas las alertas del sistema se envían a la pantalla Alertas del sistema y se imprimen en el
informe Lista de alertas (últimas 100 alertas). Cuando se acumulen más de 100 alertas en la
lista de alertas del instrumento, las más antiguas se borrarán de la lista.
• Algunos cuadros de mensaje se cierran por sí mismos cuando aparecen en la pantalla, otros
hay que reconocerlos para que se cierren (por ejemplo, pulsar el botón “OK”).
• Los errores de funciones aparecen en cuadros de mensaje y no provocan que se encienda el
indicador de alerta del sistema. No se envían a la pantalla Alertas del sistema. Los errores de
funciones ocurren normalmente como resultado de alguna acción inesperada más que por
una condición de fallo del instrumento.
En esta tabla de mensajes se sugieren algunas causas posibles de errores y alertas y se
proporcionan acciones correctivas posibles.

PRECAUCIÓN
Si las acciones correctivas recomendadas no solucionan el problema,
póngase en contacto con BD.

Las alertas del sistema se pueden consultar e imprimir en la pantalla Alertas del sistema.
Consulte la Sección 5.3.5 – Pantalla Alertas del sistema.

7–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

ALERTAS DEL SISTEMA

00 Cajón X: Fallo de La incubación del cajón ha Reinicie el instrumento.


incubación. excedido los 40 °C durante más Las estaciones se marcan como
de 60 segundos continuos. inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
para obtener más información sobre
estaciones inutilizables.
Los viales de las filas afectadas se
marcan como viales en error. Consulte
la sección 7.3.3 para obtener
instrucciones sobre viales en error.
Póngase en contacto con BD.

02 Cajón X: La incubación del cajón está La alerta se elimina si se recupera una


Temperatura a más de 1,5 °C por debajo de temperatura dentro del intervalo
inferior al punto la temperatura del punto de durante 5 minutos continuos o si se
de ajuste. ajuste durante más de reinicia el instrumento.
180 minutos continuos desde Las estaciones se marcan como
el inicio o 60 minutos inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
continuos después del inicio. para obtener más información sobre
Puede que la habitación esté estaciones inutilizables.
muy fría. Los viales de las filas afectadas se
marcan como viales en error. Consulte
la sección 7.3.3 para obtener
instrucciones sobre viales en error.
Compruebe que la temperatura de la
habitación cumple las especificaciones
(sección 2).

03 Cajón X: La incubación del cajón está a La alerta se elimina si se recupera una


Temperatura más de 1,5 ºC por encima de la temperatura dentro del intervalo
superior al punto temperatura del punto de durante 5 minutos continuos o si se
de ajuste. ajuste (pero menos de 40° C) reinicia el instrumento.
durante más de 60 minutos Compruebe que la temperatura de la
continuos. habitación cumple las especificaciones
La habitación está demasiado (sección 2).
caliente. Compruebe y limpie los filtros de aire.
Los filtros de aire están sucios. Las estaciones se marcan como
inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
para obtener más información sobre
estaciones inutilizables.
Los viales de las filas afectadas se
marcan como viales en error. Consulte
la sección 7.3.3 para obtener
instrucciones sobre viales en error.

7–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

04 Cajón X: Error del La temperatura del sensor del La alerta se elimina si se recupera una
sensor de cajón se ha desviado del sensor temperatura dentro del intervalo
temperatura. de temperatura de QC más de durante 5 minutos continuos o si se
1,0 °C durante más de 5 minutos. reinicia el instrumento.

05 Cajón X: Fallo del Un fallo del motor del La alerta se elimina si el instrumento se
motor del ventilador se detecta si éste no reinicia.
ventilador. arranca después de tres Las estaciones se marcan como
intentos consecutivos. Si se inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
detecta este error, el calentador para obtener más información sobre
del cajón afectado se apaga. estaciones inutilizables.
Los viales de las filas afectadas se
marcan como viales en error. Consulte
la sección 7.3.3 para obtener
instrucciones sobre viales en error.

06 Instrumento con El instrumento se ha iniciado El mensaje es informativo. Compruebe


parámetros y está utilizando valores de todos los parámetros del sistema para
predeterminados parámetros predeterminados verificar que cumplen los requisitos del
del sistema. del sistema. Los parámetros del laboratorio.
sistema se configuran
(y restablecen a los valores
predeterminados) en la pantalla
de configuración de inicio (sólo
para representantes de BD).

07 Registro de Se establece durante el inicio La alerta se elimina cuando el


sucesos cuando el instrumento detecta instrumento crea un registro de
reinicializado. daños en el registro de sucesos. sucesos nuevo.

08 Lista de alertas Se establece durante el inicio La alerta se elimina cuando el


reinicializada. cuando el instrumento detecta instrumento crea una lista de alertas
daños en la lista de alertas. nueva.

09 Una o más El instrumento ha detectado La alerta se elimina cuando el


estaciones han una condición que podría instrumento detecta que el fallo ya no
tenido un fallo de representar un fallo de existe.
medición o un fallo medición o vial mal Asegúrese de que todos los viales estén
del sensor de introducido. bien colocados en las estaciones.
presencia de vial.
Si la alerta no se elimina, bloquee la
Abra el cajón para
estación y póngase en contacto con BD.
corregir los
errores. Las estaciones se marcan como
inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
para obtener más información sobre
estaciones inutilizables.
Mueva los viales de las estaciones
indicadas en 40 minutos a partir de la
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

7–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

11 Impresora fuera de La cola “pendiente” de la Compruebe todas las condiciones


línea. impresora está completa enumeradas a la izquierda. Los
temporalmente. informes en cola se imprimirán cuando
La impresora está apagada. se corrija el error.
El cable de impresión está
desconectado.
La conexión con el
concentrador está
desconectada.
El servidor de impresión está
apagado.
El suministro de alimentación
del concentrador está
desconectado.
El instrumento está fuera de
línea en un grupo de trabajo.

13 Base de datos Se establece durante el inicio La alerta se elimina cuando el


reinicializada. cuando el instrumento detecta instrumento reinicializa la base de
daños en la base de datos. datos y borra los datos dañados.

14 La diferencia Se ha producido una Este error aparece y se elimina de


horaria (SESC) discrepancia temporal entre forma automática. Póngase en
impedirá el varios instrumentos. contacto con el representante local de
movimiento de los BD si el error persiste o se repite.
viales entre
instrumentos.
Póngase en
contacto con BD.

15 Contiene un vial La causa más probable es el Los viales con lagunas de lectura se
que podría tener traslado del vial a otro marcan como "Viales afectados".
una laguna de instrumento con una diferencia Consulte las instrucciones relacionadas
lectura por una horaria inadecuada. con los Viales afectados en la sección
diferencia horaria 7.3.3.
(SESC) no válida.
Consulte el
manual.

16 Error de Esta alerta se detecta cuando el La alerta se elimina cuando se


comunicación con sistema EpiCenter está restablece la comunicación con
EpiCenter. configurado pero no se EpiCenter.
encuentra.

17 El servidor LIS no Esta alerta se detecta cuando el La alerta se elimina cuando se


responde a los sistema LIS está configurado restablece la comunicación con LIS.
envíos. pero no se encuentra.

7–5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

18 Interfaz LIS fuera La alerta se establece cuando la Problema de comunicación entre el


de línea. Biblioteca LIS devuelve instrumento y el sistema LIS. Consulte
cualquiera de los errores la especificación de interfaz LIS de BD.
siguientes a la aplicación FX.
ERROR SISTEMA LIS:
CONFIG. INCOMPATIBLE:
ERROR ASSERT LIS:
PROB. DEPURACIÓN:

20 Pérdida de El ordenador principal lleva Si el suministro eléctrico no se


alimentación más de 60 segundos sin restablece en 60 segundos después
de CA. alimentación de CA. de detectar la interrupción de la
alimentación, el ordenador principal
cierra la interfaz del usuario de forma
ordenada.

21 Error de Se ha producido un problema Reinicie el instrumento con el soporte


actualización. con una actualización de flash de actualización del software
software. introducido en la unidad flash USB.
Si el error continúa, póngase en
contacto con su representante local
de BD.

22 EDB X fuera de Ocurre cuando el cajón no Reinicie el instrumento.


línea. puede establecer comunicación Las estaciones se marcan como
con el módulo principal del inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
ordenador del instrumento. para obtener más información sobre
estaciones inutilizables.
Mueva los viales de las estaciones
indicadas en 60 minutos a partir de la
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

23 Cajón X fuera de Ocurre cuando el cajón no Reinicie el instrumento.


línea. Retire los puede establecer comunicación Las estaciones se marcan como
viales de las con el módulo principal del inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
estaciones ordenador del instrumento. para obtener más información sobre
inutilizables. estaciones inutilizables.
Consulte el
Mueva los viales de las estaciones
manual.
indicadas en 40 minutos a partir de la
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

7–6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

25 Cajón X: Sistema Un fallo de agitación ha Reinicie el instrumento.


de medida fuera establecido el sistema de Las estaciones se marcan como
de línea. medida fuera de línea después inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
de tres fallos consecutivos de para obtener más información sobre
detención en posición de estaciones inutilizables.
lectura.
Mueva los viales de las estaciones
indicadas en 10 minutos a partir de la
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

26 Cajón abierto El cajón ha estado abierto más Cierre el cajón. Déjelo cerrado durante
durante de 10 minutos. 30 minutos como mínimo.
demasiado NOTA: Si el cajón no se cierra en
tiempo. 40 minutos después de haber sido
abierto, todos los viales del cajón se
marcarán como viales en error.
Consulte la sección 7.3.3 para obtener
instrucciones sobre viales en error.

30 El instrumento ha El instrumento ha perdido la El instrumento entra en modo de


perdido comunicación con la base de funcionamiento degradado. Consulte
conectividad con la datos principal de la sección 4.12.2 para obtener
base de datos del BD EpiCenter. información sobre el funcionamiento
servidor. en modo degradado.

31 Objeto de base de Una lectura individual o un Un sector de la unidad flash está


datos conjunto de lecturas están dañado o se ha encontrado un total de
reinicializado. dañados. control incorrecto en la lectura de un
objeto o conjunto. Se han perdido una
o más lecturas.
El mensaje es informativo. Si hay
cuatro lecturas consecutivas dañadas,
se producirá una separación de lectura
y el vial pasará automáticamente
a considerarse en error.

32 Lector de código El instrumento no puede Continúan los intentos de


de barras n: No se establecer comunicación con el comunicación cada dos minutos hasta
puede determinar lector de código de barras para conseguir establecer una
el tipo. determinar el tipo de lector. comunicación correcta con el lector de
código de barras.

33 Error de recepción Se establece cuando una Reinicie el instrumento.


del programa. descarga del microprocesador
no se completa correctamente.

7–7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

34 Fin de tiempo de Se ha producido un error de Utilice la función Mantenim. > Utilids.


espera de vigilancia; software en el ordenador > Reiniciar para reiniciar el ordenador
notificar a Becton principal. principal.
Dickinson.

36 Motivo del reinicio Mensaje enviado a la pantalla Si continúa el error, póngase en


Alertas del sistema únicamente contacto con BD.
(ventana informativa). En cuanto a las causas 4 y 5, si se
El instrumento se ha reiniciado pierde la alimentación durante más de
por una de estas causas: 40 minutos, todos los viales del
1. Causa desconocida instrumento se marcarán como viales
en error. Consulte la sección 7.3.3 para
2. Actualización del software
obtener instrucciones sobre viales en
iniciada.
error.
3. Actualización del software
completada.
4. Avería de alimentación
eléctrica
5. Alimentación eléctrica
interrumpida
6. Assert del software
7. Fin de tiempo de espera de
vigilancia
8. Avería del software
9. Recuento de espera de
vigilancia inválido
10. Fallo de syscall
11. OSBDPL fatal
12. No se permite revertir la
actualización.
13. Assert a nivel de
interrupción
14. Código de motivo no válido
15. Fallo de stack
16a. Error de asignación
(solo VxWorks).
16b. Mantenimiento del
sistema.
17. Se ha pulsado el botón
Reiniciar.
18. La aplicación se está
reiniciando para completar
la actualización del
software.
19. Actualización completada.

7–8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

37 Cajón X: Error de Agitación fuera del intervalo La alerta se elimina cuando el


agitación. normal. La agitación se ha instrumento determina que la
reiniciado cuatro veces velocidad de agitación está dentro del
consecutivas. (Precedida por intervalo.
cuatro casos de alerta 47.) Las estaciones se marcan como
inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
para obtener más información sobre
estaciones inutilizables.
Mueva los viales de las estaciones
indicadas en 40 minutos a partir de la
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

38 Cajón X: Contiene El evaluador de separación de Los viales de las filas afectadas se


un vial con una lectura determina cuándo un marcan como viales en error. Consulte
separación de vial presenta una separación de la sección 7.3.3 para obtener
lectura. Consulte el lectura superior a 40 minutos instrucciones sobre viales en error.
manual. o los algoritmos no han
procesado lecturas durante
40 minutos. Esta alerta se
registra cada vez que se
registra un vial distinto con una
separación de lectura.

39 Cajón X: Se ha Fallo de agitación debido a que Abra y cierre el cajón y, a continuación,


producido un fallo el cajón no estaba apague el instrumento y vuelva
temporal de completamente cerrado. a encenderlo. Póngase en contacto
agitación. con BD.

40 Atención - el cajón Ocurre cuando el cajón Cierre el cajón.


lleva abierto continúa abierto cada cinco NOTA: Si el cajón no se cierra en
demasiado minutos después de haberse 40 minutos después de haber sido
tiempo. registrado y reconocido la abierto, todos los viales del cajón se
alerta 26. marcarán como viales en error.
Consulte la sección 7.3.3 para obtener
instrucciones sobre viales en error.

41 Servidor NTP no Se establece cuando el cliente Compruebe que todos los cables de
disponible: los de red no puede obtener una red están conectados.
relojes pueden no respuesta a una solicitud de
estar sincronización de hora.
sincronizados.

44 Las horas de El instrumento determinó que Compruebe que todos los cables de
BACTEC FX y su hora no está sincronizada red están conectados.
EpiCenter no están con el Servicio de hora de
sincronizadas. EpiCenter.

7–9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

46 Archivo de Este error sólo provocará El mensaje es informativo. No es


recuperación de (posiblemente) que se reanude necesaria ninguna acción.
base de datos no la última transacción antes del
válido. fallo de alimentación. Se creará
un archivo de recuperación
nuevo.

47 Cajón X: Agitación La velocidad de agitación está La alerta sólo se registra en la pantalla


reiniciada. fuera del intervalo normal, o no e informe Alertas del sistema.
se ha detenido con un sensor ni La alerta se elimina cuando la
ha detectado un sensor velocidad de agitación vuelve al
durante 10 segundos intervalo establecido.
continuos.
Si este mensaje aparece con
Se establece un fallo de cajón frecuencia, póngase en contacto con el
abierto, escaneo de medida servicio técnico de BD.
o alimentación cuatro veces
consecutivas.

49 Las filas A y B del El módulo de control de Reinicie el instrumento.


cajón X están fuera cajones no establece Las estaciones se marcan como
de línea. Retire los comunicación con el módulo inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
viales de las de filas que controla las filas A para obtener más información sobre
estaciones y B. El módulo de filas se marca estaciones inutilizables.
inutilizables. como fuera de línea.
Mueva los viales de las estaciones
Consulte el
indicadas en 40 minutos a partir de la
manual.
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

50 Las filas C y D del El módulo de control de Reinicie el instrumento.


cajón X están fuera cajones no establece Las estaciones se marcan como
de línea. Retire los comunicación con el módulo inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
viales de las de filas que controla las filas A para obtener más información sobre
estaciones y B. El módulo de filas se marca estaciones inutilizables.
inutilizables. como fuera de línea.
Mueva los viales de las estaciones
Consulte el
indicadas en 40 minutos a partir de la
manual.
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

7–10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

51 Las filas E y F del El módulo de control de Reinicie el instrumento.


cajón X están fuera cajones no establece Las estaciones se marcan como
de línea. Retire los comunicación con el módulo inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
viales de las de filas que controla las filas A para obtener más información sobre
estaciones y B. El módulo de filas se marca estaciones inutilizables.
inutilizables. como fuera de línea.
Mueva los viales de las estaciones
Consulte el
indicadas en 40 minutos a partir de la
manual.
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

52 Las filas G y H del El módulo de control de Reinicie el instrumento.


cajón X están fuera cajones no establece Las estaciones se marcan como
de línea. Retire los comunicación con el módulo inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
viales de las de filas que controla las filas A para obtener más información sobre
estaciones y B. El módulo de filas se marca estaciones inutilizables.
inutilizables. como fuera de línea.
Mueva los viales de las estaciones
Consulte el
indicadas en 40 minutos a partir de la
manual.
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

53 Las filas J y K del El módulo de control de Reinicie el instrumento.


cajón X están fuera cajones no establece Las estaciones se marcan como
de línea. Retire los comunicación con el módulo inutilizables. Consulte la sección 7.3.2
viales de las de filas que controla las filas A para obtener más información sobre
estaciones y B. El módulo de filas se marca estaciones inutilizables.
inutilizables. como fuera de línea.
Mueva los viales de las estaciones
Consulte el
indicadas en 40 minutos a partir de la
manual.
hora establecida de esta alerta para
evitar que se marquen como viales en
error.

Mensajes de código de barras

BC01 Tipo de medio no Se ha escaneado o introducido Compruebe que se ha escaneado el


válido. el número de secuencia de un código de barras o código de barras de
Reintroduzca los vial y el tipo de medio no está sustitución de vial correctos.
códigos de barras. definido en el instrumento. Únicamente pueden utilizarse códigos
de barras de sustitución suministrados
por BD o números de secuencia de vial
originales de BD para los números de
secuencia.
Si se introduce un número de
secuencia de vial de modo manual,
asegúrese de introducir el número
correcto.
Pulse el botón “OK” para cerrar el
cuadro de mensaje.

7–11
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

BC03 N° secuencia no El número de secuencia de vial Compruebe que se ha escaneado el


válido. introducido o escaneado no código de barras o código de barras de
Reintroduzca los cumple los parámetros sustitución de vial correctos.
códigos de barras. definidos (es demasiado largo, Únicamente pueden utilizarse códigos
demasiado corto, tiene dígitos de barras de sustitución suministrados
incorrectos, etc.). por BD o números de secuencia de vial
originales de BD para los números de
secuencia.
Si se introduce un número de
secuencia de vial de modo manual,
asegúrese de introducir el número
correcto.
Pulse el botón “OK” para cerrar el
cuadro de mensaje.

BC05 N° de acceso no Se ha introducido un número Introduzca un número de acceso


válido. de acceso que no cumple los válido de hasta 20 caracteres que no
Reintroduzca los parámetros definidos. Puede contenga ninguno de estos
códigos de barras. que contenga caracteres no :*?[]!#|
válidos como
Pulse el botón “OK” para cerrar el
:*?[]!#| cuadro de mensaje.
o puede que tenga demasiados
dígitos. También es posible que
ya se haya escaneado un
número de secuencia y después
se escanee otro, mientras que
el instrumento espera que se
escanee un código de barras de
número de acceso.

Mensajes de la pantalla Cultivo

CS01 ID de paciente no Se ha introducido una ID de Compruebe que se ha introducido la


encontrada. paciente que no está en la base ID de paciente completa y correcta.
de datos. No puede introducirse una ID parcial
El valor introducido se indica en para recuperar información de
la parte superior del cuadro de pacientes.
mensaje.

CS02 Nombre de Se ha introducido un nombre Pruebe a introducir sólo la primera


paciente no de paciente o parte de éste que parte del nombre si ha probado con el
encontrado. no está en la base de datos nombre completo.
El valor introducido se indica en
la parte superior del cuadro de
mensaje.

7–12
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

CS03 Se han encontrado Una búsqueda por nombre de Intente introducir más caracteres para
demasiados paciente tiene más de 50 limitar los resultados de búsqueda.
pacientes. Restrinja coincidencias en la base de
la búsqueda. datos.

CS15 ¿Desea disociar el Se ha pulsado el botón Pulse “Sí” para confirmar la


N° de secuencia del “Disociar” de la pantalla Cultivo disociación.
N° de acceso? – Vial. Pulse “No” para cancelar la
Los números de secuencia disociación.
y acceso se indican en la parte
superior del cuadro de
mensaje.

CS21 Se han cancelado Aparece si se responde El mensaje es informativo.


uno o más “Cancelar” a una solicitud de
informes. impresión.

CS22 Informe enviado Se ha pulsado el botón El mensaje es informativo.


a la impresora. “Imprim.” en la pantalla Pulse el botón “OK” para cerrar el
Gráfico. También se genera al cuadro de mensaje e imprimir el
responder “Sí” al mensaje informe.
WE35 o cuando se solicita la
impresión de informes no
demasiado grandes.

CS23 ¿Desea disociar la Se ha pulsado el botón Pulse “Sí” para confirmar la


muestra del “Disociar” de la pantalla Cultivo disociación.
paciente? – Paciente. Pulse “No” para cancelar la
Los números de secuencia disociación.
y acceso se indican en la parte
superior del cuadro de
mensaje.

CS24 El N° de secuencia El mensaje aparece si se Un vial sólo puede asociarse con un


escaneado ya está escanea un código de barras número de acceso.
asociado con un N° que no sea de un número de
de acceso. Debe secuencia (uno distinto al que
disociarlo en la coincide con el de acceso de la
pestaña Vial antes pantalla) o un número de
de asociarlo de secuencia que ya está asociado
nuevo. a otro número de acceso.

7–13
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

Mensajes de la pantalla Identificar anónimos

ID01 Vial positivo Se ha retirado un vial positivo Escanee el código de barras del
anónimo retirado. anónimo de una estación. número de secuencia del vial.
Escanee el N° de La estación se indica en la parte Pulse el botón “Guardar” para guardar
secuencia y toque superior del cuadro de la identificación si va a dejar el vial
<Guardar> para mensaje. fuera del instrumento.
identificar y retire.
Si va a reintroducir el vial, colóquelo en
la estación con el indicador VERDE
INTERMITENTE y no pulse el botón
“Guardar”.

ID02 El instrumento ha Se ha retirado un vial anónimo Vuelva a colocar el vial en la misma


perdido de una estación de un estación para continuar con el análisis
conectividad con la instrumento en modo del vial de modo anónimo.
base de datos del degradado. O bien pulse el botón “Cancelar”
servidor. El vial no y cierre el cajón para omitir todas las
puede identificarse lecturas.
y debe devolverse
anónimamente
para mantener las
lecturas. Toque
Cancelar para
omitir todas las
lecturas.

ID05 Vial pendiente de Este mensaje se muestra Pulse el botón “OK” para omitir las
identificación. cuando se selecciona lecturas del vial.
Se perderán todas <Deseche> en la pantalla Pulse el botón “Cancelar” para
las lecturas. Identificar anónimos. cancelar la operación de omisión.

ID09 El vial retirado es Se ha retirado un vial anónimo Pulse “Sí” para identificar el vial
anónimo. mientras se mostraba una anónimo. Se abrirá la pantalla
¿Identificar? pantalla distinta a Identificar Identificar anónimos.
anónimos. Pulse “No” si no desea identificar el
vial anónimo. Los mensajes siguientes
presentan más instrucciones.

7–14
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

ID10 El vial ha estado El número de secuencia de vial Si el vial vuelve a introducirse en el


demasiado tiempo escaneado pertenece a un vial instrumento, se tratará como un vial
fuera del conocido que se ha retirado del nuevo.
instrumento. instrumento hace más de cinco Si esto ocurre durante la función
El protocolo del horas (ventana de Identificar anónimos, el vial conserva
vial se reiniciará reintroducción). todas las lecturas de análisis
y debe realizarse e información asociada al vial
un subcultivo. anónimo, pero se omite la información
Consulte el del número de secuencia anterior.
manual. <OK>.

ID12 Reinserte el vial Aparece si se responde “No” al El vial continúa como anónimo si se
para seguir mensaje ID09 o si se pulsa el vuelva a colocar en la estación.
midiendo botón “Reintrod.” en la Las lecturas de análisis anteriores se
anónimamente pantalla Identificar anónimos. conservan y el análisis continúa.
o toque Cancelar Si se pulsa “Cancelar” como respuesta
para descartar al mensaje, el vial pasa a ser un vial
todas las lecturas. anónimo recién introducido.

ID13 Vial pendiente de Aparece si se pulsa el botón Pulse “Sí” para salir de la pantalla
identificación. “Salir” en la pantalla Identificar Identificar anónimos.
¿Descartar todas anónimos con información Se omitirán todas las lecturas del vial
las lecturas y salir relacionada con un vial retirado hasta la fecha.
del flujo de de la pantalla.
Pulse “No” para cancelar la operación
trabajo?
Salir y continuar con la identificación
de viales anónimos.

ID14 El vial no se puede El instrumento ha determinado Se ha producido un cambio de viales.


identificar con esta que el número de secuencia Para conseguir una recuperación
secuencia. Existe que se acaba de escanear óptima, ambos viales deben someterse
una secuencia pertenece a un vial diferente. a subcultivo.
duplicada.
Para reintroducir los viales, utilice la
Consulte el
función Introducción de viales.
manual.

Mensajes de la pantalla Mantenimiento – Utilidades

UTIL01 Base de datos Se ha completado una El mensaje es informativo.


guardada. operación de almacenamiento
correctamente (Mantenimiento
– Utilidades – Guardar B-D).

UTIL02 Error al guardar la Una operación de Repita la operación de


base de datos almacenamiento no se ha almacenamiento. Si vuelve
completado correctamente. a producirse el error, repita la
Puede que la unidad flash esté operación con una unidad flash nueva.
llena o el sistema de archivos
de la unidad esté dañado.

7–15
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

UTIL03 Registro de Se ha completado una El mensaje es informativo.


eventos operación de almacenamiento
guardados. correctamente (Mantenimiento
– Utilidades – Guardar registro).

UTIL04 Error al guardar el Una operación de Repita la operación de


registro de almacenamiento no se ha almacenamiento. Si vuelve
sucesos. completado correctamente. a producirse el error, repita la
Puede que la unidad flash esté operación con una unidad flash nueva.
llena o el sistema de archivos
de la unidad esté dañado.

UTIL07 Compruebe que Se ha introducido una Introduzca la unidad flash de


hay un disco de contraseña válida para actualización del software en el puerto
actualización del actualizar el software del USB y pulse “Sí” para continuar.
software del instrumento.
sistema BACTEC FX
válido en el
instrumento. Pulse
“Sí” para continuar
con la
actualización.

UTIL10 No se ha La unidad flash del puerto USB Busque una unidad flash correcta para
encontrado un no contiene software actualizar el software del instrumento
dispositivo de actualizado del instrumento e introdúzcala en el puerto USB.
actualización BACTEC FX. Si la unidad flash está bien etiquetada
válido para el (versión correcta de la actualización
software del del software), póngase en contacto
sistema con BD para solicitar una unidad flash
BACTEC FX. de actualización del software nueva.

UTIL11 Contraseña No se ha introducido bien la Introduzca la contraseña actual


incorrecta, vuelva contraseña actual. correcta.
a introducirla.

UTIL12 Error al confirmar Se han introducido contraseñas Introduzca la misma contraseña en los
la nueva diferentes en los campos Nueva campos Nueva contraseña y Confirmar
contraseña. Vuelva contraseña y Confirmar contraseña.
a intentarlo. contraseña.

UTIL13 Contraseña Se ha aceptado la nueva El mensaje es informativo.


cambiada contraseña introducida.
correctamente.

7–16
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

UTIL14 No se permite Intentó instalar una versión del No se permite instalar una versión
revertir a una software más antigua que la anterior del software del instrumento.
versión anterior del versión que actualmente está
software del en el instrumento.
sistema BACTEC
FX. Saque el
dispositivo de
software del
sistema BACTEC FX
del puerto USB.

UTIL15 Actualización de La actualización del software El mensaje es informativo.


software del sistema se ha completado Extraiga la unidad flash del puerto
completada. Saque correctamente. USB.
el dispositivo de
software del
sistema BACTEC FX
del puerto USB.

Mensajes de la ventana Introducción de viales

VE01 El vial estuvo fuera Se ha intentado reintroducir un El vial debe someterse a subcultivo.
del instrumento vial que ha estado fuera del El vial puede reintroducirse en el
más tiempo del instrumento durante más de instrumento pero se tratará como un
recomendado. cinco horas (En curso, Positivo vial nuevo.
Los algoritmos o Negativo). Las lecturas existentes se omitirán.
y protocolos se El número de secuencia y el
reiniciarán cuando estatus se indican en la parte
se reintroduzca el superior del cuadro de
vial. Consulte el mensaje.
manual.

VE06 Se ha introducido Se ha activado la opción El mensaje es informativo.


un vial sin nº de Código de barras del N° de El número de acceso puede
acceso. Puede acceso y sólo se ha escaneado introducirse en cualquier momento en
introducir el nº de un número de secuencia de vial la pantalla Cultivo – Vial.
acceso en la antes de colocar el vial en la
Pulse “OK” para continuar.
pantalla Cultivo. estación.
El número de secuencia y la
estación se indican en la parte
superior del cuadro de
mensaje.

7–17
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

VE13 No se puede Se ha colocado un vial en una Si se escanea un código de barras de


introducir un vial estación y sólo se ha escaneado número de acceso, también se debe
anónimo con un nº un código de barras de número escanear un número de secuencia de
de acceso. N° de de acceso. vial.
acceso descartado. Para introducir un vial anónimo, no
escanee ningún código de barras.
Pulse el botón “OK” para cerrar el
cuadro de mensaje.

VE16 Uno o más de los Se han colocado uno o más El mensaje es informativo.
viales se viales en el instrumento Pulse el botón “OK” para cerrar el
introdujeron durante un fallo de cuadro de mensaje.
anónimamente alimentación o cuando un
con el instrumento cajón estaba desconectado.
apagado.

VE17 El último estado Durante la función El mensaje es informativo.


conocido del Introducción de viales o El vial pasa al estado En curso si
número de Identificar anónimos, se ha reintroduce tras aparición de la
secuencia escaneado un número de ventana de vista previa de 20 minutos
escaneado era secuencia de un vial positivo. (pero dentro de las cinco horas
POSITIVO. después su retirada); de lo contrario,
el vial se queda en Positivo.
El análisis de positividad se reinicia en
el momento de la reintroducción
aunque se mantiene el valor de Inicio
del protocolo original.

VE18 El último estado Se ha vuelto a introducir un vial Pulse el botón "Sí" para devolver el vial
conocido del vial positivo en el instrumento en a EN CURSO. Pulse el botón "No" para
es POSITIVO. ¿Le un periodo de 20 minutos devolver el vial a POSITIVO.
gustaría cambiar el desde su retirada.
estado a EN
CURSO cuando se
vuelva a introducir
el vial?

Mensajes de la función Retirada de viales

VR01 El vial tiene un Aparece si un vial relacionado Compare el número de secuencia de


número de con un número de secuencia vial actual con el que se indica en la
secuencia introducido de modo manual parte superior del cuadro de mensaje.
introducido se extrae durante la función Si ambos números son idénticos, pulse
a mano. Verifique Retirada de positivos. el botón “Sí”. Si los números no son
visualmente la El número de secuencia, idénticos, pulse el botón “No”.
retirada. ¿N° la estación y el estatus se
secuencia indican en la parte superior del
correcto? cuadro de mensaje.

7–18
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

VR02 Escanee el número Aparece cuando se extrae un Escanee el número de secuencia y


de secuencia o vial relacionado durante la coloque el vial en el instrumento.
toque Cancelar. función Retirada de positivos.

VR04 Uno o más viales Se ha retirado uno o más viales El mensaje es informativo.
se retiraron con el mientras el instrumento estaba Pulse el botón “OK” para cerrar el
instrumento fuera de línea o desconectado. cuadro de mensaje.
apagado. Cuando el instrumento vuelva
a conectarse, aparecerá el
mensaje.

VR07 Vial retirado Se ha bloqueado una estación Utilice la función Introducción de


porque la estación con un vial positivo, negativo viales para mover el vial a una estación
está bloqueada. o en curso. nueva.
Introduzca Cuando una estación se Coloque un tapón en las estaciones
tapones para bloquea, no se realizan más bloqueadas para evitar su uso.
estaciones. análisis de los viales de esta
estación; de modo que, si hay
viales en la estación, deberán
moverse para continuar
analizándose.

Mensajes de excepciones del flujo de trabajo

WE02 Se extrajo un vial Se ha retirado un vial que no Pulse “Sí” para retirar el vial escaneado
inesperado. corresponde con la función que se indica en el cuadro de mensaje.
¿Retirar? actual (por ejemplo, retirada de Pulse “No” para devolver el vial al
un vial no positivo durante la instrumento. Aparece el mensaje
función Retirada de positivos, WE03: Escanear el número de
retirada de cualquier vial secuencia para reintroducir o tocar
durante la función Introducción Cancelar para aceptar la retirada.
de viales, etc.).
El número de secuencia, la
estación y el estatus se indican
en la parte superior del cuadro
de mensaje.

WE03 Escanear número Aparece si se responde “No” al Para devolver el vial al instrumento,
de secuencia para mensaje WE02: Se extrajo un escanee el número de secuencia del
reintroducir vial inesperado. ¿Retirar? vial y colóquelo en una estación
o tocar Cancelar disponible.
para aceptar la Para retirar el vial, pulse “Cancelar”.
retirada.

7–19
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

WE04 Se escaneó una Aparece si se escanea un vial no Si se responde “Sí”, aparecerá el


secuencia esperado tras el mensaje WE03: mensaje WE03: Escanear el número de
inesperada. Escanear el número de secuencia para reintroducir o tocar
¿Puede escanear el secuencia para reintroducir o Cancelar para aceptar la retirada.
número de tocar Cancelar para aceptar la Si se responde “Cancelar”, aparecerá el
secuencia retirada (por ejemplo, se retira mensaje WE06: N° secuencia no
correcto? un vial positivo y, a verificado. Devolver a través del flujo
continuación, se escanea de de trabajo de introducción de viales.
modo involuntario otro
Para devolver el vial no esperado, pulse
número de secuencia de vial).
el botón “Sí” en este mensaje.
Aparece si se escanea un
número de secuencia no
esperado durante una función
(por ejemplo, el número de
secuencia escaneado no
coincide con el de la base de
datos de la estación/vial).

WE05 N° secuencia El número de secuencia del vial Compare el número de secuencia de


introducido que se está extrayendo vial actual con el que se indica en la
manualmente. o introduciendo se escribió de parte superior del cuadro de mensaje.
Verifique modo manual con el teclado de Si ambos números son idénticos, pulse
visualmente la la pantalla. el botón “Sí”. Si los números no son
devolución. El número de secuencia se idénticos, pulse el botón “No”.
¿Verificado? indica en la parte superior del
cuadro de mensaje.

WE06 N° secuencia no Aparece si se responde “No” al Cuando finalice la actividad actual,


verificado. mensaje WE04 o “Cancelar” al utilice la función Introducción de viales
Devolver a través mensaje VR02. También se para introducir el vial en el
del flujo de trabajo muestra si se responde instrumento. Fíjese en cualquier otro
de introducción de “Incorrecto” en la mensaje que aparezca en ese
viales. Consulte el comprobación de un número momento sobre el estatus del vial.
manual. de secuencia introducido
manualmente.

WE07 El instrumento ha Se ha retirado un vial en curso Devuelva el vial a la estación de la que


perdido de un instrumento en modo se extrajo para continuar con el
conectividad con la degradado de una análisis anónimo del vial.
base de datos del configuración EpiCenter. Identifique el vial cuando se
servidor. Los viales restablezca la comunicación con
sólo pueden EpiCenter.
devolverse
anónimamente.

7–20
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

WE14 Salir con Este mensaje aparece si se Pulse “Sí” para salir sin guardar los
información del pulsa el botón “Salir” sin datos.
vial pendiente en guardar los datos en la función Pulse “No” para volver a la pantalla
la pantalla. ¿Salir? Introducción de viales o si se con los datos introducidos.
sale de la pantalla Retirada de
A continuación, pulse “Guardar” para
positivos o negativos sin
guardar los datos.
escanear un vial retirado o
confirmar el número de
secuencia de un vial
introducido manualmente.

WE16 Mientras se Se ha abierto un segundo Sólo puede abrirse un cajón para


realizan flujos de cajón. realizar funciones de introducción/
trabajo de viales, retirada de viales y mantenimiento.
sólo se puede abrir
un cajón a la vez.

WE17 El número de Se ha escaneado un número de Para conseguir una recuperación


secuencia secuencia conocido de un vial óptima, someta ambos viales
escaneado que se encuentra en el a subcultivo (el vial escaneado y el que
pertenece al vial de instrumento. se encuentra en la estación y se indica
la estación Puede que se haya retirado el en el mensaje).
indicada. Consulte vial cuando el cajón estaba También puede aplicar un código de
el manual. fuera de línea. barras de sustitución a uno o ambos
Puede que se hayan viales y reintroducirlos con la función
intercambiado viales. Introducción de viales para continuar
el análisis.
El número de secuencia y la
estación se indican en la parte
superior del cuadro de
mensaje.

WE20 El nº de acceso no Durante la función Para cambiar el número de acceso,


coincide con un Introducción de viales o vaya a la pantalla Cultivo – Vial y
número de acceso Identificar anónimos, se ha elimine la asociación entre el vial y el
asociado escaneado o introducido un número de acceso.
previamente. número de acceso y uno de A continuación, introduzca el número
Puede eliminar la secuencia de vial, pero el de acceso correcto.
asociación del nº número de secuencia pertenece
Pulse el botón “OK” para cerrar el
de acceso en la a otro número de acceso.
cuadro de mensaje.
pantalla Cultivo.

WE21 El nº de secuencia Las etiquetas de código de Elija el tipo de medio, para ello pulse el
del vial es un barras de sustitución tienen el campo Medios y seleccione el tipo de
código de barras tipo de medio genérico “99”. medio correcto del cuadro
de sustitución. El sistema funciona de modo desplegable.
Seleccione un tipo óptimo cuando se conoce el Pulse el botón “OK” para cerrar el
de medio. tipo de medio correcto de un cuadro de mensaje.
vial dado.

7–21
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

WE24 Retire un vial de la Aparece cuando se bloquea Introduzca un tapón para evitar la
estación e inserte una estación vacía mediante la introducción de viales en una estación
el tapón. utilidad Bloquear/Desbloq. bloqueada.
Pulse el botón “OK” para cerrar el
cuadro de mensaje.

WE28 Se extrajo un vial El sistema enciende todas las Pulse el botón “OK” para cerrar el
inesperado estaciones negativas cuando se cuadro de mensaje.
durante la retirada activa la retirada en grupo y se Utilice la función Introducción de
del lote. inicia la función Retirada de viales para devolver el vial si no quería
viales negativos. retirarlo.
Si se extrae un vial con número
de secuencia de una estación
que no está encendida, aparece
este mensaje.
El número de secuencia, el
número de acceso, la estación
y el estatus del vial se indican
en el cuadro de mensaje.

WE29 Se extrajo un vial El sistema enciende todas las Se descartan las lecturas de análisis
anónimo de forma estaciones negativas cuando se acumuladas.
inesperada activa la retirada en grupo y se Pulse el botón “OK” para cerrar el
durante la retirada inicia la función Retirada de cuadro de mensaje.
del lote. Lecturas viales negativos.
Fíjese en la ubicación y el estatus del
descartadas. Si se extrae un vial anónimo de vial que se indica en la parte superior
una estación que no está del cuadro de mensaje. Continúe con
encendida, aparece este la retirada de viales negativos.
mensaje.
El vial debe someterse a subcultivo
La estación y el estatus se y reintroducirse con la función
indican en el cuadro de Introducción de viales.
mensaje.

WE30 Hay uno o más Se han detectado viales Pulse el botón “OK” para cerrar el
viales positivos. positivos. El mensaje aparece cuadro de mensaje y silenciar el tono
cuando el instrumento detecta de alarma de vial positivo.
el primer vial positivo en un Extraiga los viales positivos.
cajón, cuando un cajón
desconectado se conecta de
nuevo o cuando se reanuda la
alimentación.
El cajón se indica en la parte
superior del cuadro de
mensaje.
El mensaje se muestra con cada
cajón en el que se detecta el
primer vial positivo.

7–22
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

WE31 El cajón contiene Se ha abierto un cajón que Consulte la sección 7.3.2 para obtener
viales con N° de contiene viales con número de más información.
secuencia que secuencia en estaciones
están en inutilizables.
estaciones
inutilizables.
Consulte el
manual. ¿Desea
retirar los viales?

WE34 El cajón Aparece si un cajón que está El mensaje es informativo. Los estatus
seleccionado está fuera de línea se selecciona en de viales y estaciones pueden ser
fuera de línea las pantallas de vista de cajón diferentes a la información de la
actualmente. o Bloquear/Desbloq. pantalla ya que el instrumento no
La información estaciones. puede establecer comunicación con el
mostrada podría Puede que sean el cajón, una cajón fuera de línea.
no estar estación o un módulo de filas
actualizada. de un cajón los elementos fuera
de línea.

WE35 Se calcula que el El instrumento ha calculado Para aceptar el mensaje, pulse el botón
informe tiene más que el tamaño aproximado del “Sí”.
de 50 páginas. informe supera las 50 páginas. Pulse “No” para cancelar la solicitud
¿Imprimirlo? de impresión.

WE36 El cajón contiene Se ha abierto un cajón que Utilice la función Identificar anónimos
viales anónimos contiene viales anónimos en para identificar los viales del cajón.
que están en estaciones inutilizables. Cuando identifique viales anónimos es
estaciones este caso, asegúrese de pulsar el botón
inutilizables. “Guardar” tras la identificación para
Imprima el informe moverlos a otro cajón o coloque los
Viales en error viales en otra estación del cajón con el
e Identificar viales indicador verde fijo encendido.
mediante el flujo
de trabajo
Identificar
anónimos.
Consulte el
manual.

7–23
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

WE53 El cajón contiene El instrumento ha determinado Consulte la sección 7.3.4 para obtener
uno o más viales que un vial puede estar más información.
parcialmente introducido de modo parcial en
insertados. la estación.
¿Insertar El mensaje se muestra al abrir
totalmente los el cajón por primera vez y las
viales? veces posteriores hasta que se
realice una medida que elimine
la condición de “inserción
parcial”.

WE56 Uno o más cajones El sensor del cajón ha Empuje el cajón para cerrarlo por
están detectado que el cajón no está completo.
entreabiertos. bien cerrado.
Cierre o abra
totalmente los
cajones.

WE57 Infraescritura de la Mientras intentaba introducir Las modificaciones actuales no se han


base de datos: los un vial nuevo, identificar un vial guardado.
datos mostrados anónimo o modificar la En la pantalla Cultivo, recupere el
no son actuales. información del vial o la número de acceso del vial y vuelva a
Modifique los muestra, otro proceso ha modificar la información que desee.
datos e intente de modificado la información de
nuevo guardar. ese vial o muestra.

WE58 El vial ya no está Aparecerá si el usuario ha El mensaje es informativo. No se


en la base de datos intentado modificar un vial que puede efectuar acción dado que el vial
y no puede verse ni ha eliminado el sistema ya no se encuentra en la base de
modificarse. EpiCenter desde que se datos.
Consulte el recuperó en la pantalla Cultivo.
manual.

WE59 El vial estaba la El vial con número de secuencia Pulse “Sí” para retirar el vial de su
última vez en la se ha retirado de un antigua ubicación (fuera de línea).
estación arriba, instrumento en modo Coloque el vial en un instrumento en
que está fuera de degradado o fila fuera de línea línea para continuar analizando el vial
línea ¿Se trata del y se ha introducido con la con su protocolo actual.
mismo vial? función Introducción de viales
Pulse “No” para reintroducir el número
en un instrumento en línea.
de secuencia del vial, en caso de que
éste se haya introducido mal.

7–24
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Número
Mensaje Causa posible Acción correctiva
de error

WE60 El vial se encuentra En una configuración No puede modificar la información de


ahora en un EpiCenter, ha intentado un vial que está en un instrumento
instrumento que modificar un vial en la pantalla desconectado.
está fuera de línea Cultivo (p. ej. disociar o asociar
y no puede un acceso, cambiar la duración
modificarse. del protocolo, seleccionar el
Consulte el tipo de medio - en el caso de
manual. un vial de repuesto -, cambiar
el estado) pero el vial se
encuentra en un instrumento
que está fuera de línea.

WE61 El vial retirado de El mensaje aparece cuando un El mensaje es informativo. El vial ya se


la estación arriba vial retirado se denomina ha retirado del instrumento.
indicada es POSITIVO. Probablemente se
positivo. trate de de un vial anónimo
que se está identificando y
guardando; es decir, un vial no
devuelto al instrumento. Los
algoritmos se vuelven
a procesar en el vial con el tipo
de medio recién identificado y,
si es más sensible que el
algoritmo general, puede
provocar un resultado positivo.

WE62 Restaurando la El instrumento y el sistema El mensaje se muestra mientras el


conexión con la EpiCenter están conectando sus proceso de conexión y ajuste está en
base de datos. bases de datos. curso. El mensaje se cierra cuando el
Espere. proceso de conexión y ajuste finaliza.

WE63 El cajón ha Ha intentado reanudar la Coloque todos los viales en otro cajón.
experimentado un agitación en cuatro ocasiones y Póngase en contacto con BD.
problema de las cuatro han fallado.
agitación y no (Consulte la alerta 37). Error
puede efectuar irrecuperable del sistema de
lecturas. agitación.

7–25
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

7.3 Estaciones inutilizables, viales en error y viales


parcialmente insertados
7.3.1 Información general
Algunas alertas del sistema indican condiciones en que el instrumento no está seguro de la
corrección de las lecturas de análisis o del funcionamiento apropiado del hardware. Cuando se
producen estas alertas, todas las estaciones situadas en las filas o cajones cuyo funcionamiento es
dudoso se marcan como “inutilizable”. En cuanto se abra el cajón que contiene estaciones
inutilizables, aparecerá un cuadro de mensaje (WE31) que permite mover los viales de estaciones
inutilizables a estaciones en buen estado.
Se recomienda que el usuario responda a estos mensajes de inmediato y siga las instrucciones del
apartado “Estaciones inutilizables” siguiente. Si los viales se dejan en estaciones inutilizables durante
más de 40 minutos, éstos se marcarán como viales en error. Para conseguir una recuperación
óptima, todos los viales en error deben someterse a subcultivo.
Determinadas condiciones también advierten de la posibilidad de viales parcialmente insertados.
Cuando se producen estas condiciones, aparece un cuadro de mensaje (WE53) en que se solicita al
usuario que compruebe físicamente que los viales de las estaciones indicadas están bien
introducidos. Se recomienda que el usuario responda a este mensaje de inmediato. Si realmente hay
viales mal introducidos, esta condición puede corregirse de inmediato introduciéndolos bien. Si la
estación no funciona correctamente, el vial puede moverse de dicha estación a una en buen estado
antes de que los viales se consideren en error.

7.3.2 Estaciones inutilizables


Cuando se detectan determinadas alertas del sistema, se determina que el hardware asociado con
estas estaciones no cumple las especificaciones. Dichas estaciones se marcan como inutilizables pare
evitar el uso de lecturas de análisis incorrectas en análisis de positividad.
Cuando se detectan estaciones inutilizables, aparece un cuadro de mensaje (WE31) que permite
procesar las estaciones en ese momento o más tarde. Si sólo hay viales anónimos en las estaciones
inutilizables, aparece el mensaje WE36 que indica que se imprima el informe Estaciones inutilizables
y se identifiquen los viales anónimos.
Si se responde “Más tarde”, el cuadro de mensaje se cierra y los indicadores de estación normal se
encienden. La próxima vez que se abra el cajón, volverá a mostrarse el mensaje.
Se recomienda que el usuario responda al mensaje WE31 cuanto antes y siga el procedimiento
siguiente. Como el mensaje aparece cuando la estación está en estado inutilizable, no se adquieren
más lecturas de análisis para análisis de positividad. Cuando transcurren 40 minutos sin ninguna
lectura, los viales se marcan como en error. Para conseguir una recuperación óptima, se recomienda
que dichos viales se sometan a subcultivo. Para evitar esto, responda al mensaje “Estación
inutilizable” cuanto antes.
Para resolver el mensaje WE31 “Estación inutilizable”:
1 Pulse el botón “Más tarde” del cuadro de mensaje. Cierre el cajón.
2 Consulte la pantalla Alertas del sistema e imprima el informe Lista de alertas.
3 Imprima el informe Viales en error.
4 Abra el mismo cajón y pulse el botón “Más tarde” del cuadro de mensaje.
5 Los indicadores de las estaciones cambian a su estatus normal (Positivo, Negativo, Anónimo,
etc.).
6 Si hay viales positivos en el cajón, pulse el botón de “retirar positivos” en la pantalla Estatus.

7–26
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

7 Extraiga todos los viales positivos mediante la función Retirada de positivos (sección 4.9).
8 Cuando se hayan retirado todos los viales positivos, el instrumento emitirá tres pitidos que
indican que se ha completado la función.
9 Pulse “Salir” para volver a la pantalla Estatus.
10 Si hay viales negativos en el cajón, pulse el botón de “retirar negativos” en la pantalla
Estatus.
11 Extraiga todos los viales negativos mediante la función Retirada de negativos (sección 4.9).
12 Cuando se hayan retirado todos los viales negativos, el instrumento emitirá tres pitidos que
indican que se ha completado la función.
13 Pulse “Salir” para volver a la pantalla Estatus.
14 Si hay viales anónimo en el cajón, pulse el botón de “identificar anónimos” en la pantalla
Estatus.
15 Identifique todos los viales anónimos mediante la función Identificar anónimos (sección 4.5).
Si no hay estaciones disponibles en el cajón actual, pulse el botón “Guardar” para guardar la
identificación. Utilice la función Introducción de viales para reintroducir los viales en un
cajón con estaciones disponibles una vez que se hayan identificado los viales anónimos.
(Realice el paso 26 con estos viales si va a volver a introducirlos en el instrumento de
inmediato.)
16 Cuando se hayan identificado todos los viales anónimos, el instrumento emitirá tres pitidos
que indican que se ha completado la función.
17 Cierre el cajón, espere un momento y vuelva a abrirlo.
18 Se muestra de nuevo el mensaje WE31.
19 Pulse el botón “Más tarde” del cuadro de mensaje.
20 Observe la pantalla Estatus. Si alguno de los viales identificados en los pasos del 14 al 16 ha
quedado fuera de protocolo, repita los pasos del 10 al 13.
21 Cierre el cajón, espere un momento y vuelva a abrirlo.
22 Se muestra de nuevo el mensaje WE31.
23 Pulse el botón “Ahora” en el cuadro de mensaje. Cuando pulse este botón, se abrirá la
pantalla de la figura 7-1.
24 Extraiga los viales con indicadores LED en ROJO (fijo) de sus estaciones.
25 Como anteriormente se extrajeron todos los viales positivos y negativos, quedan los viales en
curso.
26 Antes de devolver los viales en curso a estaciones en buen estado, compruebe los números
de secuencia de los viales con el informe Viales en error imprimido. Para conseguir una
recuperación óptima, todos los viales en error deben someterse a subcultivo antes de
introducirlos en estaciones en buen estado.
27 Utilice la función Introducción de viales para introducir los viales en estaciones correctas
(sección 4.5). Los viales deben volver a introducirse antes de cinco horas.
28 Bloquee todas las estaciones inutilizables (sección 6.2.2.1).

7–27
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 7-1 – Pantalla Retirada de estaciones inservibles

7.3.3 Viales en error


En algunos casos, una alerta del sistema de estaciones inutilizables o viales en error puede resolverse
por sí misma, por ejemplo, una alerta de temperatura fuera de intervalo. Cuando la alerta del
sistema se elimina, el indicador amarillo del sistema se apaga y se detiene la alarma sonora. Las
estaciones ya no se consideran inutilizables.
Es importante revisar la pantalla Alertas del sistema cuando se enciende el indicador amarillo, que
indica alertas activas. Siempre que observe una alerta importante (fallo de incubación/temperatura,
fallo del sistema de medida, fallo de agitación, separación de lectura, cajón fuera de línea, etc.),
debe imprimir el informe Viales en error. En este informe se enumeran todos los viales de los últimos
30 días que el instrumento ha marcado como en error.
Para conseguir una recuperación óptima, todos los viales en error deben someterse a subcultivo
antes de devolverlos al instrumento. Los viales deben volver a introducirse en el instrumento antes
de cinco horas. Después de haber resuelto las alertas de la Lista de alertas del modo apropiado,
pulse el botón “Retir. todo” para borrar todas las alertas inactivas de la pantalla Alertas del sistema.

7.3.4 Estaciones con viales mal insertados


Cuando aparece el cuadro de mensaje WE53, se debe a que determinadas condiciones del
instrumento han hecho determinar que uno o más viales pueden estar mal introducidos en las
estaciones.
El mensaje permite resolver el problema de viales parcialmente introducidos en ese momento o más
tarde.

7–28
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
7 – Solución de problemas

Si se responde “Más tarde”, el cuadro de mensaje se cierra y los indicadores de estación normal se
encienden. La próxima vez que se abra el cajón, volverá a mostrarse el mensaje.
Se recomienda que el usuario responda al mensaje WE53 cuanto antes pulsando “Ahora”.
Debido a que el mensaje se produce cuando las lecturas de análisis no cumplen las especificaciones,
puede que se indiquen posibles problemas con viales o estaciones, por lo que se recomienda resolver
esta situación en la menor brevedad posible. Cuando pulse el botón “Ahora”, se abrirá la pantalla de
la figura 7-2.
Para resolver el mensaje WE53 “Inserción parcial de viales”:
1 Pulse el botón “Ahora” del cuadro de mensaje.
2 Presione los viales con indicadores LED en ROJO (fijo) en sus estaciones. Puede que no suene
ninguna alarma acústica o puede que suene la alarma de inserción de vial anónimo si el vial
ha estado fuera de la estación el tiempo suficiente para que el sensor de la estación
detectara un vial retirado.
3 Cierre el cajón y compruebe si hay viales anónimos. Si existen viales anónimos, identifíquelos
con la función Identificar anónimos.
4 Cierre el cajón y espere a que se complete un ciclo de análisis (se indica en la pantalla
Estatus).
5 Cuando finalice el ciclo de análisis, vuelva a abrir el cajón.
6 Si no se vuelve a mostrar el mensaje WE53, se ha resuelto la condición “Estación con
inserción parcial de vial”.
7 Si el mensaje aparece de nuevo, hay dos causas posibles: la estación falla o el sensor del vial
falla.
8 Siga el procedimiento de la Sección 6.2.2.1 – Bloqueo de estaciones y bloquee la estación
con inserción parcial de vial.
9 Utilice la función Introducción de viales para introducir el vial a una estación nueva.
10 Si no se muestra el mensaje WE53 en el cajón nuevo, la estación original (la que se ha
bloqueado en el paso 8) presentaba un estado defectuoso.
11 Si el mensaje aparece de nuevo, puede haber un problema con el vial. Para conseguir una
recuperación óptima, debe someter a subcultivo el vial, incubarlo fuera de línea o examinar
el instrumento de modo visual y a diario por si hubiera positividad. También puede realizarse
un subcultivo terminal.
12 Además, si el error es resultado de un sensor de vial en mal estado, puede desbloquear la
estación (sección 6.2.2.2) que se bloqueó en el paso 8, ya que no era la causa de este error.

7–29
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Figura 7-2 – Pantalla de entrada de viales parcialmente introducidos

7.4 Escáner de código de barras


Si el lector de código de barras del instrumento superior (o inferior) de una configuración apilada no
funciona correctamente, puede configurarse el lector del otro instrumento para escanear todos los
viales.
1 Pulse la pestaña Configuración.
2 Pulse la pestaña Instr(umento) y localice el campo Lector de código de barras.
3 Si el lector de código de barras del instrumento superior funciona mal, pulse el botón de
opción “Inferior”. Si el lector de código de barras del instrumento inferior funciona mal,
pulse el botón de opción “Superior”.
4 Pulse el botón “Guardar” e introduzca la contraseña de supervisor cuando se solicite.
Póngase en contacto con su representante local de BD cuanto antes para la reparación del lector de
código de barras.

7–30
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
8 – Glosario y
abreviaturas

Algoritmo Fórmula matemática que se utiliza para interpretar las lecturas del sistema de
medida con el fin de determinar si ha habido o hay crecimiento microbiano.

Análisis Consulte “Medio”.

Código de barras Vial con número de secuencia con un tipo de medio “99”. Código de barras
de sustitución designado para sustituir un código de barras de secuencia original de un vial en
caso de que dicho código esté dañado o sea ilegible para el escáner de código de
barras.

Contaminado Modo de señalización de un cultivo positivo para indicar que la cepa aislada se
considera insignificante clínicamente.

Cultivo Todos los viales con número de acceso.

Cultivo positivo Número de acceso que tiene un vial positivo o positivo manual como mínimo
y un vial positivo como mínimo que no está marcado como contaminante.

Datos Datos asociados al paciente entre los que se incluyen: N° de acceso, Nombre de
demográficos paciente, ID paciente, Fecha/hora de recogida y Servicio de hospital.

Datos Datos demográficos que existen en la base de datos y no están asociados a un


demográficos vial.
huérfanos

En protocolo Vial dentro de su protocolo de análisis definido, es decir, entre los valores de
Inicio y Fin del protocolo (vial en curso).

Estación Su formato es Instrumento-Cajón-FilaColumna: nn-L-Lnn, siendo “n” de número


y “L” de letra.

8–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Estación Estación bloqueada por el usuario. El sensor de presencia de viales se desactiva


bloqueada en una estación bloqueada y no se guardan lecturas de análisis.

Estaciones Estación que, durante una prueba interna del instrumento, se ha determinado
inutilizables que no cumple los límites de tolerancia aceptables, por lo general, como
resultado de un fallo del instrumento, como un fallo de agitación, incubación
o medición. Las estaciones se consideran bloqueadas.

Estatus Estatus del vial, que son:


Tipo Abreviatura en informe
Positivo Positivo
Negativo Negativo
En curso En curso
Positivo manual Pos man
Negativo manual Neg man
Pendiente Pendiente

Estatus de vial Consulte “Estatus”.

Fin del protocolo Fecha y hora en la que finaliza un protocolo de análisis definido para un vial.
Si el vial se mantiene en el instrumento, continuará su análisis.

Fuera de línea Sin comunicación (por ejemplo, un cajón fuera de línea, no establece
comunicación con la aplicación del instrumento principal; o un sistema LIS fuera
de línea, no establece comunicación con el instrumento).

Fuera de Vial negativo final que, a pesar de esto, se deja en el instrumento y continúa
protocolo analizándose.

GMT Hora del meridiano de Greenwich, Greenwich Mean Time (ahora denominada
“Hora universal coordinada” o UCT, Universal Coordinated Time)

Huérfano Vial huérfano: un vial sin número de acceso.


N° de acceso huérfano: un número de acceso sin datos de paciente.
Datos demográficos huérfanos: datos de pacientes o muestras cuyos viales
asociados no se han colocado en el instrumento.

ID paciente Campo que permite introducir hasta 16 caracteres para identificar a un paciente
de modo exclusivo.

Inicio del Fecha y hora en la que el vial se coloca por primera vez en el instrumento. Este
protocolo valor se utiliza para calcular los valores de Fin del protocolo, Tiempo en
protocolo y Tiempo de detención.

Medio, medios Vial de cultivo para su uso en el instrumento BACTEC FX. Los tipos de medios
actuales son:
Tipo Código Abreviatura en informe
Aerobic Plus 92 Aer Plus
Anaerobic Plus 93 Ana Plus
Anaerobic Lytic 65 Ana Lytic
Myco Lytic 88 Myco Lytic
Mycosis/IC 06 Mycosis
Peds Plus 94 Peds Plus
Standard Aerobic 60 Std Aer
Standard Anaerobic 91 Std Ana

8–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
8 – Glosario y abreviaturas

Mensaje, cuadro Mensaje que se muestra en la pantalla y proporciona información al usuario


de mensaje (relativa a alertas del sistema).

Modo degradado En una configuración BD EpiCenter, cuando un instrumento BACTEC FX pierde la


comunicación con la base de datos principal del sistema EpiCenter, éste primero
entra en modo de funcionamiento degradado, en el que sólo se pueden realizar
operaciones limitadas.

Negativo, vial Vial que ha llegado al final de su protocolo sin activar ningún algoritmo de
negativo positividad.

N° de acceso Cualquier número que no tenga 12 dígitos y no empiece por “44” (éste es el
formato de los números de secuencia de viales; el instrumento interpreta el resto
de códigos de barras como números de acceso).

N° de secuencia Código de barras para identificar viales de cultivo del instrumento BD BACTEC.
Este número es exactamente de 12 dígitos y comienza por “44”. El tercer y el
cuarto dígitos contienen el tipo de medio y los últimos ocho dígitos identifican
el vial.

N° de secuencia Consulte “N° de secuencia”.


de vial

Nombre paciente Campo que permite introducir hasta 40 caracteres con el nombre del paciente.

Pantallas de Pantallas Introducción de viales, Retirada de positivos, Retirada de negativos,


funciones Identificar anónimos. Se denominan así porque representan las funciones
principales de usuario.

Posición inicial Posición en la que están colocadas las gradillas cuando se abre un cajón
(posición próxima a 0°).

Sensor Material que se encuentra en la parte inferior de un vial. Contiene un colorante


que reacciona con el dióxido de carbono que liberan los microorganismos como
derivado de la actividad metabólica. El colorante modula la cantidad de
fluorescencia emitida por el material del sensor. El sistema analiza la
fluorescencia medida para determinar si el cultivo es positivo.

Sensor de Cada estación contiene un sensor de presencia de viales que detecta la


presencia de viales introducción y retirada de viales.

Separación de Condición que indica que no se han realizado o guardado lecturas durante
lectura 40 minutos como mínimo.

Servicio de Campo para identificar el servicio o sala donde se recogió la muestra.


hospital

TDD Tiempo de detección: se calcula desde la hora de la primera entrada en el


instrumento (Inicio del protocolo del vial) hasta que el instrumento declara el vial
positivo y presenta un formato en días, horas y minutos (DD;HH:MM). No se
aplica a viales positivos manuales.

Temperatura Temperatura de la habitación en la que está instalado el instrumento.


ambiente

8–3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

TEP Tiempo en protocolo: se calcula a partir de la hora de entrada en el instrumento


(Inicio del protocolo del vial) hasta el presente (si el vial está en el instrumento)
u hora de retirada (si el vial se ha retirado del instrumento) y presenta un
formato en días, horas y minutos (DD;HH:MM).

Ubicación Sinónimo de estación.

Ventana de Ventana de 5 horas durante las que un vial retirado puede introducirse de nuevo
reintroducción para continuar su protocolo.

Ventana de vista Ventana de 20 minutos en que se debe reintroducir un vial retirado para guardar
previa su estatus y lecturas.

Vial anónimo Vial introducido en el instrumento sin un número de secuencia.

Vial anónimo Vial sin número de secuencia que ha activado un algoritmo de positividad como
positivo mínimo.

Vial con nº de Vial que tiene un número de secuencia asociado; es decir, no es anónimo.
secuencia

Vial en curso Vial sometido a protocolo que todavía no ha activado ningún algoritmo de
positividad.

Vial huérfano Vial que existe en la base de datos y no está asociado a ningún número de
acceso.

Vial introducido Vial cuyo número de secuencia se ha introducido mediante el teclado de la


manualmente pantalla.

Vial pendiente Vial que existe en la base de datos sin ningún un valor para Inicio del protocolo.
Dicho vial no se ha colocado en el instrumento.

Vial positivo Vial que ha activado un algoritmo de positividad como mínimo.

Vial relacionado Viales que tienen el mismo número de acceso. Normalmente, se utilizan para
identificar todos los viales procedentes de la misma muestra recogida.

Viales en error Vial que se encuentra en una estación en la que se ha detectado un fallo de
incubación; o bien, vial con una separación en las lecturas de análisis que supera
el umbral definido como de posible interpretación de positividad.

8–4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
9 – Garantía limitada
Esta garantía le concede derechos legales específicos. Además, es posible que tenga otros
derechos, que varían dependiendo de la jurisdicción.
El instrumento BD BACTEC FX está garantizado como libre de defectos de materiales y de
fabricación para el comprador original durante un período de un año desde su instalación.
La única responsabilidad de BD conforme a esta garantía será la reparación o sustitución de
instrumentos o componentes (excepto los repuestos prescindibles como cartuchos de
impresora, papel o filtros) que, en condiciones de funcionamiento normal, demuestren ser
defectuosos en el plazo de un año desde su entrega.
BD suministrará, a su discreción, componentes nuevos o refabricados. Todos los componentes
de reemplazo deberán cumplir las especificaciones de piezas nuevas y deberán disponer de la
garantía indicada con anterioridad durante el resto del período de un año. Los componentes
sustituidos pasarán a ser propiedad de BD.
Se entiende que el equipo cubierto por este contrato ha sido instalado conforme a las
recomendaciones e instrucciones del Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX.
Todo daño que sufra el sistema BD BACTEC FX derivado de la inserción o retirada de cables que
conectan este instrumento a sistemas no aprobados ni suministrados por BD o del
incumplimiento por parte del propietario de cuidados y precauciones razonables en el uso y el
mantenimiento del sistema anulará esta garantía y terminará las obligaciones del fabricante
expresadas en este documento.
Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía, tanto expresa como implícita, incluidas, entre
otras, las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso concreto. BD no será
responsable en ningún caso de daños indirectos, accidentales, especiales o consecuentes
independientemente de que éstos hayan sido notificados a BD.

9–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

9–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
10 – Representantes
internacionales
BD
7 Loveton Circle
Sparks, Maryland 21152 EE.UU.
Teléfono: (410) 316 -4000 • Fax: (410) 527-0244 o 410-316-4269
Teléfonos gratuitos: Servicios técnicos: 1-800-638-8663
Servicio técnico de campo: 1-800-544-7434
Servicio de atención al cliente: 1-800-675-0908
www.bd.com\ds
2771 Bristol Circle
Oakville, Ontario
Canadá L6H 6R5
Teléfono: (905) 855-5550, 800-268-5430
Monte Pelvoux 111 • 9º piso
Col. Lomas de Chapultepec
11000 México D.F.
Teléfono: 52 5 237 1200 • Fax: 52 5 237 1287
11 Rue Aristide Bergès BP4
38800 Le Pont de Claix Francia
Teléfono: 33 476 68 36 36 • Fax: 33 476 68 34 95
Akasaka DS Building
5–26 Akasaka 8-chome
Minato-ku, Tokio 107-0052
Japón
Teléfono: (81) 3 54138181 • Fax (81) 3 54138144
30 Tuas Avenue 2
Singapur 639461
Teléfono: (65) 8610633 • Fax: (65) 8601590

10–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Rua Alexandre Dumas 1976


04717-004 Sao Paulo, S.P. Brasil
Teléfono: (55) 11 5459833 • Fax: (55) 11 2478644

10–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
11 – Registro de
actualización del software
Siempre que reciba una actualización del software, dedique un momento para registrarla en esta
tabla. Este procedimiento le ayudará a usted y al personal de BD a determinar los niveles de revisión
del software, posibles problemas del software, etc.
.

Fecha de Versión del Fecha de Instalado


Notas
recepción software instalación por

11–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

11–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
12 – Piezas de repuesto

Artículo Número de referencia

Air Filters, Cabinet


440809
(Filtros de aire, carcasa)

BACTEC FX Software Update Kit


441398
(Kit de actualización del software BACTEC FX)

Barcode Labels, Replacement


445529
(Etiquetas de códigos de barras, sustitución)

Flash Drive, USB Blank


441519
(Unidad flash, USB, vacío)

Manual, BD BACTEC FX Instrument User’s


441427
(Manual del usuario, instrumento BD BACTEC FX)

Plug, Bad Station (10)


445516
(Tapón, estaciones defectuosas [10])

Printer, USB
441407
(Impresora, USB)

Thermometer, Temperature QC (digital)


441370
(Termómetro, QC de la temperatura [digital])

Tray, Vial (2)


445518
(Bandeja, viales [2])

12–1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

12–2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Índice
A
Actual 4-7
adición de datos de muestras 4-16
adición de datos de pacientes 4-18
advertencias 1-12
agitación de viales 1-5
alarma remota 3-13
alarmas acústicas 4-8
tipos 3-9
alerta 00 7-3
alerta 02 7-3
alerta 03 7-3
alerta 04 7-4
alerta 05 7-4
alerta 06 7-4
alerta 07 7-4
alerta 08 7-4
alerta 09 7-5
alerta 11 7-5
alerta 16 7-5
alerta 17 7-5
alerta 18 7-6
alerta 21 7-6
alerta 22 7-6
alerta 23 7-6
alerta 25 7-6
alerta 26 7-7
alerta 30 7-7
alerta 31 7-7
alerta 32 7-7
alerta 33 7-7
alerta 36 7-8
alerta 37 7-8
alerta 38 7-9
alerta 40 7-9
alerta 41 7-9
alerta 44 7-9
alerta 46 7-9
alerta 47 7-9
alerta 49 7-10
alerta 50 7-10

Í-1
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

alerta 51 7-10
alerta 52 7-10
alerta 53 7-11
alertas del sistema 7-3
algoritmo
definición G-1
análisis
definición G-1
análisis de positividad 1-6
análisis de viales 4-20
Anónimo 4-7
apertura de cajón 3-5, 4-11
árbol de software 5-2
asas de los cajones 3-5
asociación de viales a números de acceso 4-15

B
BACTEC FX
características 1-3
dimensiones físicas 2-3
entrada y salida de aire 2-2
especificaciones 2-3
flujo de aire 2-1
información general del instrumento 1-3
información general del sistema 1-3
información general del software 1-6
instalación 2-5
mantenimiento diario 4-8
preparación de la zona 2-5
principios del procedimiento 1-1
requisitos eléctricos 2-3
requisitos medioambientales 2-3
servicio 7-1
sistema electrónico de control 1-5
subsistema de incubación 1-5
subsistema de medida 1-5
tecnología fluorescente 1-2
uso previsto 1-1
BC01 7-11
BC03 7-11
BC05 7-12
Bloqueada 4-6
bloqueo de estaciones 4-8, 6-2

C
cajones 4-3
Cambiar contraseña 5-68, 6-12
código de barras de sustitución
definición G-1
Código de barras del Nº de acceso, activación 2-7
configuración de Hora 2-19, 2-20
configuración de Informes 2-12, 2-13
configuración de Lab 2-7

Í-2
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Índice

configuración de Medios 2-10, 2-11


configuración del instrumento 2-13, 2-14
configuración del software 2-5
contaminante
definición G-1
contraseña 2-6
contraseña de supervisor 2-7
control de calidad de temperatura 4-8, 6-2
convenciones del manual 1-9
criterios de selección de informes 5-32
CS01 7-12
CS02 7-12
CS03 7-12
CS15 7-12
CS21 7-12
CS22 7-13
CS23 7-13
CS24 7-13
cultivo
definición G-1
cultivo positivo
definición G-1

D
datos demográficos
definición G-1
desbloqueo de estaciones 6-3
Dif. horaria GMT 2-22
disociación de muestras de registros de pacientes 4-17
disociación de viales 4-15
disociación de viales de registros de muestras 4-17
Disponible 4-6
disposición de cajones 4-3
disposición del instrumento BACTEC FX 3-2

E
En curso 4-6
EpiCenter
Código de barras del Nº de acceso 2-7
datos de muestras 4-16
datos de pacientes 4-18
datos demográficos 4-14, 5-20, 5-22
fecha y hora 2-19
funcionamiento normal 4-27, 4-28
Idioma 2-8
número de instrumento 2-13
Protocolo 2-11
Retirada de negativos 2-8
Ver viales relacionados 2-8
escáner de códigos de barras 3-6
estación
definición G-1
estación bloqueada 4-11

Í-3
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

definición G-2
estaciones
numeración 4-3
estaciones con inserción parcial de viales 7-27, 7-28
estaciones inutilizables 7-25, 7-26
definición G-2
estados de viales 4-4
estatus
definición G-2
estatus de estación 5-18
estatus de estaciones 4-4, 4-6

F
Fallos de alimentación 4-27
fecha 2-19
forzado de viales negativos 4-25
forzado de viales positivos 4-25
fuera de línea
definición G-2

G
GMT
definición G-2

H
hora 2-19
Horario de verano 2-21
huérfano
definición G-2

I
ID paciente
definición G-2
ID01 7-13
ID02 7-13
ID05 7-14
ID09 7-14
ID10 7-14
ID12 7-14
ID13 7-14
ID14 7-14
identificación de viales anónimos 4-12
Idioma 2-8
impresora 2-12, 3-13, 4-8
Impresora EpiCenter 2-12
indicadores de estatus del sistema 4-8
indicadores de las estaciones 3-7, 3-8
mantenimiento 4-8, 6-2
indicadores del sistema 3-5
información general de análisis 1-8
información general de medios 1-7
informe de Control calidad de mantenimiento 5-49

Í-4
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Índice

informe de Control calidad del mantenimiento 4-8, 5-48


informe Estaciones con inserción parcial de viales 5-54
informe Inventario actual 5-40, 5-41
informe Lista de alertas 5-35
Informe Negativos actuales 5-42
informe Negativos actuales 5-43
informe Positivos actuales 5-44, 5-45
Informe Resumen de cultivo 5-38
informe Resumen de cultivo 5-39
Informe Sin crecimiento – por nº de acceso 5-50
informe Sin crecimiento – por nº de acceso 5-51
informe Viales afectados 5-33, 5-34
informe Viales de contaminante 5-36, 5-37
Informe Viales descargados 5-61
informe Viales descargados 5-62
Informe Viales huérfanos 5-52
informe Viales huérfanos 5-53
informe Viales negativos descargados 5-57, 5-58
informe Viales pendientes 5-55, 5-56
informe Viales positivos descargados 5-59, 5-60
informes 4-21
Informes Viales cargados 5-46, 5-47
Inicio del protocolo
definición G-2
instalación
preparación de la zona 2-5
instrumento
tonos y alarmas acústicos 3-9
interruptor de alimentación 3-3, 3-4
introducción de viales 4-10, 4-11
introducción de viales anónimos 4-12
introducción manual de tipo de medio 4-15
Inutilizable 4-7
IP (dirección) 2-12

L
LCD
oscurecimiento 3-7
lector de código de barras 2-14
limpieza de filtros de aire 6-4
limpieza y descontaminación 6-9

M
mantenimiento 4-8
diario 6-2
mantenimiento eventual 6-2
manual
convenciones 1-12
estructura 1-8
precauciones 1-12
uso de 1-9
medio
definición G-2

Í-5
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

Menú Informes 5-31


menú Informes 5-32
menú Mantenimiento – Utilidades 6-10
modificación de datos de muestras 4-17
modificación de datos de pacientes 4-20
modificación de estatus de viales 4-16
modificación de ID de paciente 4-20
modificación de protocolos de viales 4-15
modo degradado 2-6, 4-12, 4-20, 4-29, 4-30, 5-10, 5-14, 5-20, 5-22, 5-25, 5-31, 5-69
definición G-3

N
Negativo 4-6
Nº de acceso
definición G-3
Nº de secuencia
definición G-3
Nº instrumento 2-13
Nombre paciente
definición G-3
notificación de viales positivos y negativos 4-23
Números de serie 2-15

O
Organización 2-12

P
pantalla Alertas del sistema 5-16, 5-17
pantalla Alertas del sistema, botones 5-16, 5-18
pantalla Bloquear/Desbl. estaciones 5-65, 5-66
pantalla Bloquear/Desbl. estaciones, botones 5-65
pantalla Bloquear/Desbl. estaciones, campos 5-65
pantalla Cambiar contraseña, botones 5-68
pantalla Cambiar contraseña, campos 5-68
pantalla Cultivo – Muestra 5-22, 5-23, 5-24
pantalla Cultivo – Muestra, botones 5-23, 5-24
pantalla Cultivo – Muestra, campos 5-23
pantalla Cultivo – Paciente 5-20, 5-22
pantalla Cultivo – Paciente, botones/iconos 5-21
pantalla Cultivo – Paciente, campos 5-20
pantalla Cultivo – Vial 5-25, 5-26
pantalla Cultivo – Vial, botones 5-27
pantalla Cultivo – Vial, campos 5-25, 5-27
pantalla de entrada de viales parcialmente introducidos 7-29
pantalla de vista del cajón 5-18, 5-19
pantalla de vista del cajón, botones 5-19
pantalla de vista del cajón, campos 5-18
pantalla Entrada vial 5-14, 5-15
pantalla Entrada vial, botones 5-15, 5-16
pantalla Entrada vial, campos 5-14, 5-15
pantalla Estatus 4-2, 5-3, 5-4, 5-5
pantalla Estatus, botones 5-5
pantalla Estatus, iconos 5-5

Í-6
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Índice

pantalla Gráfico 5-28, 5-29, 5-30


pantalla Gráfico, botones 5-29
pantalla Gráfico, campos 5-28, 5-29
pantalla ID de anónimos 5-11
pantalla ID de anónimos, botones 5-12, 5-13
pantalla ID de anónimos, campos 5-10, 5-12
pantalla ID(entificar) anónimos 5-10
pantalla Mantenimiento – Test 5-63, 5-64
pantalla Mantenimiento – Test, botones 5-63, 5-64
pantalla Mantenimiento – Utilidades 5-67
pantalla Mantenimiento – Utilidades, campos 6-10
pantalla Retirada de estaciones inservibles 7-27
pantalla Retirada de negativos 5-8, 5-9
pantalla Retirada de negativos, botones 5-9
pantalla Retirada de negativos, campos 5-8
pantalla Retirada de positivos 5-6, 5-7
pantalla Retirada de positivos, botones 5-7
pantalla Retirada de positivos, campos 5-6
pantalla táctil 4-2
pantalla táctil LCD 3-7
pantallas de funciones
definición G-3
Pendiente 4-6
piezas de repuesto D-1
política de mantenimiento 6-1
posición inicial
definición G-3
Positivo 4-6
precauciones 1-12
preparación de viales 4-9
Protocolo 2-11
protocolo 4-23
modificación 4-15, 4-16
puertos USB 3-8

R
recogida de muestras 4-9
recuentos de viales/estaciones 4-4
recuperación de registros de muestras 4-16
recuperación de registros de pacientes 4-18
recuperación de registros de pacientes por ID 4-20
recuperación de registros de pacientes por nombre 4-18
recuperación de registros de viales por secuencia 4-14
recuperación de registros de viales por ubicación 4-14
registro de actualizaciones del software C-1
reintroducción de viales 4-22
Retirada de negativos 2-7
retirada de negativos 4-22, 4-25
retirada de positivos 4-22, 4-24
Retirada de viales 4-22
retirada de viales en curso 4-22, 4-26

Í-7
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

S
sensor
definición G-3
sensor de presencia de viales 1-5, 4-11
definición G-3
separación de lectura
definición G-3
Servicio de hospital
definición G-3
símbolos utilizados en el instrumento 1-10
sistema
garantía A-1
software
registro de actualización C-1
sustitución de etiquetas de códigos de barra de viales 6-8

T
TDD
definición G-3
teclado 3-10, 3-11
teclado de la pantalla 3-10
tecnología fluorescente 1-1
TEP
definición G-4
tonos acústicos 3-9

U
ubicación
definición G-4
UTIL01 7-15
UTIL02 7-15
UTIL03 7-15
UTIL04 7-15
UTIL07 7-15
UTIL10 7-15
UTIL11 7-15
UTIL12 7-16
UTIL13 7-16
UTIL14 7-16
utilidad Actualizar S/W 5-67, 6-11
utilidad Guardar B-D/registro 5-67, 6-12
utilidad Guardar registro 5-67, 6-12

V
VE01 7-16
VE06 7-17
VE13 7-17
VE16 7-17
VE17 7-17
VE18 7-17
ventana de reintroducción
definición G-4

Í-8
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Índice

ventana de vista previa


definición G-4
ventana Informe autom. de QC 2-12
Ver viales relacionados 2-8
Versiones S/W 6-10
vial activado, introducción 4-10
vial anónimo
definición G-4
vial anónimo positivo
definición G-4
vial con nº de secuencia
definición G-4
vial en curso
definición G-4
vial introducido manualmente
definición G-4
vial negativo
definición G-3
vial pendiente
definición G-4
vial positivo
definición G-4
vial relacionado
definición G-4
viales
entrada con retraso 4-11
viales afectados 7-25, 7-27
definición G-4
viales de cultivo
introducción en el instrumento 4-11
viales parcialmente insertados 7-25
viales positivos 5-6
Volumen 2-14
VR01 7-18
VR02 7-18
VR04 7-18
VR07 7-18

W
WE02 7-18
WE03 7-19
WE04 7-19
WE05 7-19
WE06 7-19
WE07 7-20
WE14 7-20
WE16 7-20
WE17 7-20
WE20 7-20
WE21 7-21
WE24 7-21
WE28 7-21
WE29 7-21

Í-9
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX

WE30 7-22
WE31 7-22
WE34 7-22
WE35 7-22
WE36 7-23
WE53 7-23
WE56 7-23
WE57 7-23
WE58 7-23
WE59 7-24
WE60 7-24
WE61 7-24
WE62 7-24

Í-10
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Tarjeta para comentarios del usuario
Manual del usuario del instrumento BD BACTEC FX (8005110)
Cuando se haya familiarizado con el instrumento y la documentación, le agradeceríamos que dedicase un momento
para evaluar el manual. Sus comentarios pueden ayudarnos a mejorar la utilidad de los manuales.
NOTA: Si hay alguna sección que merece una evaluación de “regular” o peor, le rogamos que haga un comentario
concreto sobre esta sección en el espacio provisto al final.

Gracias por su colaboración.

Excelente Bueno Regular Aceptable Malo


Capítulos
Índice     
Introducción     
Instalación     
Controles e indicadores     
Funcionamiento     
Referencia     
Mantenimiento     
Solución de problemas     
Índice analítico     
Apéndices     

Información general
Organización/orden de la
información
    
Facilidad para encontrar la
información
    
Claridad de la información     
Suficiencia de la información     
Exactitud de la información     
Diagramas y cantidad     
Diagramas y calidad     
Diagramas y utilidad     
Presentación general     
Explicación del hardware     
Explicación del software     

Comentarios ________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Opcional
Nombre ________________________________________________________________________________
Hospital ________________________________________________________________________________
Ciudad, estado/provincia _________________________________________________________________
Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE
Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted
Plegar por aquí y pegar

Plegar por aquí

BD
Technical Writing, Mail Stop 634
7 Loveton Circle / P.O. Box 999
Sparks, MD 21152.9977

Document: 8005110 Doc Type: ZLU Status: Released EFFECTIVE


Valid From: 21-Dec-2015 To: 31-Dec-9999 Doc Part: ES Revision: 05 Change #: 500000055906
Print Date: 23-Sep-2016 14:51:24 GMT Daylight Time Usage: Production Usage Version: A Classification: Restricted

También podría gustarte