100% encontró este documento útil (2 votos)
6K vistas890 páginas

Manual de Servicio: YZF-R1 Yzf-R1M

Cargado por

joaquin
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
6K vistas890 páginas

Manual de Servicio: YZF-R1 Yzf-R1M

Cargado por

joaquin
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

2020

MANUAL DE SERVICIO

YZF-R1
YZF-R1M

YZF1000
YZF1000D
B3L-28197-S0
SAS20003

IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. No es posible incluir todos los conocimientos de un
mecánico en un manual. Toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones de man-
tenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos básicos de mecáni-
ca y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos.
Consulte en “INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen aparte, Y0A-28197-S0*) las instrucciones básicas
que se deben observar durante el servicio.
Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conoci-
mientos pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las edi-
ciones futuras de este manual.
NOTA
• * Si se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementa en uno.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS30001

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información importante se destaca mediante las siguientes anotaciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la posibi-
lidad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes de seguridad
que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un acci-
dente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede oca-


ADVERTENCIA sionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar


ATENCIÓN que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.

SAS20002

YZF1000/YZF1000D
MANUAL DE SERVICIO
©2020 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, agosto de 2019
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
SAS20004

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un medio de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de montaje, desmontaje, desarmado,
armado, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican las piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. En este paso
solo se explica el procedimiento de desmontaje y desarmado. Para el procedimiento de montaje y
armado se deben invertir los pasos.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.
1

2
4

5
6 7

G088877
SAS20005

SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado Aceite para engranajes


G

Líquido Aceite de disulfuro de molibdeno


M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplicar sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambiar la pieza por una nueva.


E
SAS10003

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
AUTODIAGNÓSTICO 9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
ETIQUETA DE MODELO ..........................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
GLOSARIO................................................................................................1-2
PANTALLA ................................................................................................1-2
PANTALLA MENU.....................................................................................1-6

INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO ......................................................1-21


SISTEMA ELÉCTRICO ...........................................................................1-21

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-22


IDENTIFICACIÓN

SAS20007

IDENTIFICACIÓN
SAS30002

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la co-
lumna de la dirección.

SAS30003

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta del modelo “1” está fijada al bastidor
debajo del sillín del pasajero. Esta información
será necesaria para pedir repuestos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20008
NOTA
CARACTERÍSTICAS
Este modelo utiliza una pantalla de cristal líqui-
SAS31706 do transistorizado de capa fina (LCD TFT) para
GLOSARIO ofrecer un buen contraste y una buena legibili-
ABS - Sistema de frenos antibloqueo dad en distintas condiciones de luz. No obstan-
ECU del ABS - Unidad de control electrónico del te, debido a la naturaleza de esta tecnología, es
sistema de frenos antibloqueo normal que un pequeño número de píxeles es-
BC - Control de frenos tén inactivos.
CCU - Unidad de control de comunicación
EBM - Gestión del freno motor
ECU - Unidad de control del motor MODO CARRETERA
ERS - Suspensión electrónica de competición 1 2 3 4 5
GPS - Sistema de posicionamiento global LCS QS LIF 2 GPS 10 : 00
IMU - Unidad de medición inercial 1000 r/min
6
LCS - Sistema de control de salida 7
LIF - Sistema de control de elevación 13
PWR - Modo de entrega de potencia km/h 8
QS - Cambio rápido 12
TRIP-1
ODO
1234.5 km
123456 km 1 N2 9
QSS - Sistema de cambio rápido MODE-A PWR 1 TCS 3 SCS 2 EBM 1 T-2

SC - Control de estabilidad 11 10
SCS - Sistema de control de derrapaje
SCU - Unidad de control de la suspensión 1. Elementos LCS/QS/LIF/BC de YRC
TCS - Sistema de control de tracción 2. Velocímetro
YRC - Control de marcha Yamaha 3. Indicador GPS (modelos equipados con CCU)
4. Indicador de toma de datos (modelos
SAS31707 equipados con CCU)
PANTALLA 5. Reloj
La pantalla tiene dos modos de visualización di- 6. Indicador de retención máxima de revoluciones
ferentes, STREET MODE (carretera) y TRACK 7. Indicador de presión del freno delantero
MODE (pista). La mayoría de las funciones son 8. Indicador de aceleración
visibles en cualquiera de los dos modos, pero el 9. Indicación de la marcha seleccionada
diseño difiere ligeramente. En la pantalla se 10. Indicador de ERS (YZF-R1M)
pueden encontrar los siguientes elementos. 11. Elementos MODE/PWR/TCS/SCS/EBM de
• Velocímetro YRC
• Tacómetro 12. Visor de información
• Visor de información 13. Tacómetro
• Indicación de la marcha seleccionada
• Indicador de presión del freno delantero
• Indicador de aceleración MODO PISTA
• Indicación del ajuste de MODE/PWR/TCS/ 1 2 3 4 5
SCS/EBM de YRC
LCS QS LIF 2 GPS 10 : 00
• Indicación del ajuste de LCS/QS/LIF/BC de 1000 r/min

YRC
GEAR
• Indicador de ERS (YZF-R1M) 11 LATEST

12 34 12
• Indicador GPS (modelos equipados con CCU)
• Indicador de toma de datos (modelos equipa-
dos con CCU)
10
LAP

123
01

MODE-A PWR
123456
km/h

1
ODO

TCS 3 SCS 2 EBM


km

1
NT-2
6
7

• Reloj 9 8
• Indicador de retención máxima de revolucio-
nes 1. Elementos LCS/QS/LIF/BC de YRC
• Contador de vueltas 2. Contador de vueltas
• Distintos iconos de alarma 3. Indicador GPS (modelos equipados con CCU)
• Alarma de modo de error “Err” 4. Indicador de toma de datos (modelos
equipados con CCU)

1-2
CARACTERÍSTICAS

5. Reloj TRIP-2: cuentakilómetros parcial 2


6. Indicación de la marcha seleccionada F-TRIP: cuentakilómetros parcial de combusti-
7. Visor de información ble
8. Indicador de ERS (YZF-R1M) ODO: cuentakilómetros
9. Elementos MODE/PWR/TCS/SCS/EBM de FUEL CON: la cantidad de combustible consu-
YRC mido
10. Velocímetro FUEL AVG: consumo medio de combustible
11. Tacómetro CRNT FUEL: consumo de combustible actual
SWA18210 NOTA
ADVERTENCIA • ODO se bloquea en 999999 y no se puede rei-
Detenga el vehículo antes de modificar cual- niciar.
quier ajuste. La manipulación del visor mul- • TRIP-1 y TRIP-2 se reinician a 0 y comienzan
tifunción durante la marcha puede distraer al a contar de nuevo después de llegar a 9999.9.
conductor y ocasionar un accidente. • Al llegar al nivel de reserva del depósito de
combustible aparece automáticamente F-
Velocímetro TRIP y se empieza a registrar la distancia re-
El velocímetro muestra la velocidad de despla- corrida desde ese punto.
zamiento del vehículo. • Después de repostar y recorrer alguna distan-
NOTA cia, F-TRIP desaparece automáticamente.
• Ver ““Unit”” en la página 1-14 para cambiar las
La indicación se puede cambiar entre kilómetros
unidades de consumo de combustible.
y millas. (Consulte ““Unit”” en la página 1-14).
• La temperatura del aire indicada puede variar
con respecto a la temperatura ambiente real.
Tacómetro • En MODO PISTA también están disponibles
El tacómetro indica el régimen del motor medido los elementos del visor de información FAS-
por la velocidad de rotación del cigüeñal en re- TEST (tiempo de vuelta más rápido) y PRO-
voluciones por minuto (rpm). MEDIO (promedio del tiempo de vueltas).
NOTA
• En el MODO PISTA, el tacómetro comienza en Los elementos TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP, FUEL
8000 rpm. CON y FUEL AVE se pueden reiniciar de forma
• En el MODO CARRETERA, el color del tacó- individual.
metro se puede ajustar y dispone de un indica-
dor de retención máxima de revoluciones que [Reiniciar elementos del visor de informa-
puede activarse o desactivarse. ción]
SCA19660 1. Utilice el interruptor de rueda para desplazar-
ATENCIÓN se por los elementos de la pantalla hasta que
No utilice el motor en la zona roja del tacó- aparezca el elemento que desea reiniciar.
metro. 2. Pulse brevemente el interruptor de rueda; el
elemento parpadea durante cinco segundos.
(En MODO CARRETERA, si los dos elemen-
Visor de información
tos son reiniciables, el elemento superior par-
Esta parte de la pantalla principal se utiliza para
padea primero. Vaya hacia abajo para
mostrar información adicional relacionada con la
seleccionar el elemento inferior).
conducción como, por ejemplo, la temperatura
3. Mientras el elemento parpadea, mantenga
del aire y del refrigerante, los cuentakilómetros
pulsado el interruptor de rueda durante un
parciales y las estadísticas de consumo de com-
segundo.
bustible. Los elementos del visor de información
se pueden organizar en cuatro grupos a través
de la pantalla MENU.
Los elementos del visor de información son:
[Link]: temperatura del aire
[Link]: temperatura del refrigerante
TRIP-1: cuentakilómetros parcial 1

1-3
CARACTERÍSTICAS

Indicación de la marcha seleccionada [Cambiar los modos YRC o realizar ajustes]


Indica la marcha que está puesta. Este modelo 1. Pulse el botón central del interruptor de modo
tiene 6 marchas y punto muerto. La posición de para desplazarse de izquierda a derecha y
punto muerto viene indicada por la luz indicado- resaltar el elemento que desee ajustar.
ra de punto muerto “ ” y por la indicación de la
marcha seleccionada “ ”. 2

Indicador de presión del freno delantero 3


Muestra la cantidad de potencia de frenada que 4
se está aplicando a los frenos delanteros.
1
Indicador de aceleración
Muestra las fuerzas de aceleración y desacele-
ración hacia delante del vehículo.
1. Interruptor de modo “MODE”
Indicador de retención máxima de revolucio- 2. Botón de ascenso
nes 3. Botón central
Esta pequeña barra aparece momentáneamen- 4. Botón de descenso
te en el tacómetro para marcar el pico de revo-
luciones más reciente. 2. Utilice el botón de ascenso o el botón de des-
censo del interruptor de modo para cambiar
Elementos MODE/PWR/TCS/SCS/EBM de el valor del elemento seleccionado (no es po-
YRC sible el desplazamiento vertical).
Aquí se muestra el MODO actual (modo YRC) y NOTA
los ajustes PWR, TCS, SCS y EBM correspon- • Cuando la luz indicadora de avería está en-
dientes. cendida no se pueden realizar ajustes de YRC.
Los ajustes individuales de los elementos PWR, • Cuando está activa una función YRC, ese ele-
TCS, SCS, LCS, QSS, LIF, EBM y BC de YRC mento no se puede ajustar. Por ejemplo, EBM
pueden organizarse en cuatro grupos, cada uno no se puede ajustar cuando se está desacele-
de los cuales se puede ajustar de forma inde- rando.
pendiente. Estos grupos de ajustes son los mo- • Cuando un elemento YRC está resaltado pero
dos MODE-A, MODE-B, MODE-C y MODE-D no se puede ajustar, el cuadro de elementos
de YRC. Utilice el interruptor de modo para cam- YRC se vuelve negro de nuevo.
biar los modos YRC o para realizar ajustes de
los elementos YRC desde la pantalla principal.
NOTA
Los modos YRC vienen preajustados de fábrica LCS QS
1000 r/min
LIF 2 MODE-A GPS : 00 -A
10MODE

para diferentes condiciones de marcha.


Cuando se utilizan los ajustes de fábrica, los LATEST GEAR

12 34 12
modos YRC propuestos son los siguientes.
MODE-A: adecuado para conducción en pista
MODE-B: ajuste para conducción en pista más
LAP

123
01

MODE-A PWR
123456
km/h

1
ODO

TCS 3 SCS 2 EBM


km

1
NT-2
suave
MODE-C: adecuado para carretera Para desactivar el sistema de control de trac-
MODE-D: carretera o lluvia ción, seleccione TCS con el botón central y, a
continuación, mantenga pulsado el botón de as-
censo hasta que indique TCS OFF. Para volver
a activar el TCS, seleccione TCS OFF y, a con-
tinuación, pulse el botón de descenso (se resta-
blece la configuración anterior del TCS).

1-4
CARACTERÍSTICAS

NOTA Reloj
Al desactivar el sistema de control de tracción se El reloj utiliza un sistema horario de 12 horas.
desactivan los sistemas SCS, LCS y LIF para to-
dos los modos YRC. Contador de vueltas
Esta función de cronómetro mide y registra has-
ta cuarenta vueltas. En la pantalla principal, el
Elementos LCS/QS/LIF/BC de YRC contador de vueltas muestra el tiempo de la
Aquí se muestra el estado de activación/desac- vuelta actual y el número de vuelta (indicado por
tivación de los elementos LCS, QSS, LIF y BC la marca LAP). Utilice el interruptor de ráfagas/
de YRC. Cuando cualquiera de estos sistemas LAP para marcar los tiempos de las vueltas.
está registrado (no desactivado) para el modo Cuando se completa una vuelta, el contador de
YRC actualmente seleccionado, se muestra el vueltas indica el tiempo de la última vuelta (mar-
icono correspondiente. cado por el indicador LATEST) durante cinco
Cuando LCS está registrado para el modo YRC segundos.
actualmente seleccionado, el icono correspon-
diente es de color gris. Para activar el sistema 1
de control de salida, mantenga pulsado el botón LCS QS
1000 r/min
LIF 2 GPS 10 : 00

central hasta que el icono LCS deje de parpa-


dear y se vuelva blanco. LATEST GEAR
2
12 34 12
NOTA
Los niveles de ajuste de los sistemas LCS,
QSS, LIF y BC solo se pueden ajustar desde la
4 LAP

123
01

MODE-A PWR
123456
km/h

1
ODO

TCS 3 SCS 2 EBM


km

1
NT-2

pantalla MENU.
3
1. Tiempo de la vuelta
Indicador de ERS (YZF-R1M)
2. Indicador del tiempo de la última vuelta
Este icono indica el modo ERS actual. (Ver
“LATEST”
““YRC Setting”” en la página 1-7 y “ERS (YZF-
3. Elemento del visor de información
R1M)” en la página 1-10 para cambiar el modo
4. Número de vuelta
ERS registrado o ajustar los niveles de ajuste de
ERS). Si el modo ERS desaparece del indicador [Utilización del contador de vueltas]
ERS (el icono se pone en blanco), detenga el 1. Pulse brevemente el interruptor de rueda. El
vehículo y espere unos segundos hasta que el elemento del visor de información parpadea
modo vuelva a aparecer. durante cinco segundos.
NOTA 2. Mientras el elemento del visor de información
• La suspensión se mantiene fija con los ajustes parpadea, gire el interruptor de rueda hacia
más recientes hasta que se completa el reini- arriba. El contador de vueltas parpadea du-
cio automático. rante cinco segundos.
• Si el indicador ERS no vuelve al estado nor- 3. Mientras el contador de vueltas parpadea,
mal. (Consulte “SISTEMA DE SUSPENSIÓN mantenga pulsado el interruptor de rueda
CON AJUSTE ELECTRÓNICO (YZF-R1M)” para activarlo o detenerlo.
en la página 9-41). 4. Cuando se haya activado el contador de
vueltas, pulse el interruptor de ráfagas/LAP
Indicador GPS (modelos equipados con para ponerlo en funcionamiento.
CCU) NOTA
Este icono se enciende cuando una unidad GPS • Para utilizar el contador de vueltas el motor
está sincronizada con el vehículo. debe estar en marcha.
• Sitúe el visor de información en FASTEST (la
Indicador de toma de datos (modelos equi- más rápida) o AVERAGE (promedio) para ver
pados con CCU) información adicional de los tiempos de las
Este icono se enciende cuando se están regis- vueltas.
trando datos del vehículo mediante la función de • Cuando se accede a la pantalla MENU se de-
toma de datos. tiene automáticamente el contador de vueltas.

1-5
CARACTERÍSTICAS

• Cuando se detiene el contador de vueltas, la NOTA


vuelta actual no se registra. Si se detecta un fallo, el icono de alarma de pre-
• El registro de tiempos de vueltas se puede ver sión de aceite parpadea repetidamente.
y reiniciar desde la pantalla MENU.
SCA22790

ATENCIÓN
Iconos de alarma Si la luz de aviso se enciende cuando el mo-
tor está en marcha, pare el motor inmediata-
mente y compruebe el nivel de aceite. Si el
1 2 3 4 5 nivel de aceite se encuentra por debajo del
nivel mínimo, añada una cantidad suficiente
de aceite del tipo recomendado hasta el nivel
Er r
1000 r/min
correcto. Si la luz de aviso de presión de
aceite permanece encendida incluso con el
nivel de aceite correcto, apague inmediata-
mente el motor y compruebe el vehículo.

1. Alarma de fallo de la SCU “ ”


Alarma de modo de error
2. Alarma del sistema auxiliar “ ”
Cuando se produce un error interno (p. ej. si se
3. Alarma de temperatura del refrigerante “ ”
ha interrumpido la comunicación con un contro-
4. Alarma de presión de aceite “ ”
lador del sistema), la alarma de modo de error
5. Alarma de modo de error “Err”
se produce del modo siguiente.
Cuando se detecta un error, se pueden ver los “Err” y “ ” indica un error de la ECU.
siguientes iconos de alarma relacionados con el “Err” y “ ” indica un error de la SCU.
error. “Err” solo indica un error de la ECU del ABS.
NOTA
Alarma de fallo de la SCU (YZF-R1M) Según la naturaleza del error, es posible que la
Este icono aparece si se detecta un problema pantalla no funcione correctamente y que sea
en la suspensión delantera o trasera. imposible cambiar ajustes de YRC. Asimismo,
es posible que el ABS no funcione correctamen-
Alarma del sistema auxiliar te. Extreme las precauciones al frenar y revise el
Este icono aparece si se detecta un problema vehículo inmediatamente.
en un sistema no relacionado con el motor.
SAS31708
Alarma de temperatura del refrigerante PANTALLA MENU
Este icono aparece si la temperatura del refrige-
rante alcanza o supera 117 °C (242 °F). Deten- km/h MENU GPS 10 : 00
ga el vehículo y pare el motor. Deje que el motor
Display Mode
se enfríe.
SCA10022 YRC Setting
ATENCIÓN Lap Time
No mantenga el motor en marcha si se está Logging
recalentando. Maintenance

Unit
Alarma de presión de aceite
Este icono aparece cuando la presión de aceite La pantalla MENU contiene los módulos de
del motor es baja. Cuando se sitúa inicialmente ajuste siguientes. Seleccione un módulo para
el interruptor principal en ON, la presión de acei- realizar los ajustes pertinentes. Aunque algunas
te del motor aún no ha aumentado, por lo que posiciones de ajuste se pueden cambiar o reini-
este icono se encenderá y permanecerá encen- ciar a través de la pantalla principal, la pantalla
dido hasta que el motor haya arrancado. MENU permite acceder a todas las posiciones
de ajuste de indicación y control.

1-6
CARACTERÍSTICAS

Módulo Descripción NOTA


Cambie la indicación de la • Si se detecta movimiento del vehículo, la pan-
Modo de indica- pantalla principal entre el talla MENU se cierra automáticamente y se
ción modo de carretera y el modo muestra la pantalla principal.
de pista. • Para que los ajustes realizados se guarden,
Ajustar el YRC (todos los mo- debe salir mediante la marca del triángulo. Si
Ajuste de YRC
delos) y el ERS (YZF-R1M). solo mantiene pulsado el interruptor y sale de
Tiempos de vuel- Ver y reiniciar los tiempos de la pantalla MENU por completo, es posible que
ta vuelta. no se guarden los cambios realizados.
Activar/desactivar la función
de toma de datos del vehículo
Toma de datos “Display Mode”
(modelos equipados con
CCU). La pantalla principal tiene dos modos de indica-
Ver y reiniciar los intervalos
ción: MODO CARRETERA y MODO PISTA.
Mantenimiento de mantenimiento de tres ele-
mentos. [Seleccionar el modo de indicación de la
Seleccionar las unidades de
pantalla principal]
Unit consumo de combustible y 1. En la pantalla MENU, seleccione “Display
distancia. Mode”.
Seleccionar los colores de
Fondo MENU GPS 10 : 00
fondo. km/h

Activar/desactivar el indicador Display Mode


indicador de de cambio y ajustar las posi- YRC Setting
cambio ciones de ajuste del tacóme-
Lap Time
tro.
Logging
Configuración de Configurar los elementos de
la pantalla la pantalla multifunción. Maintenance

Brillo Ajustar el brillo de la pantalla. Unit

Reloj Ajustar el reloj.


2. Seleccione “STREET MODE” o “TRACK
Restablecer todas las posicio- MODE” (o seleccione la marca del triángulo
Reiniciar todo nes de ajuste predetermina-
das en fábrica.
para salir).

km/h Display Mode 10 : 00


Acceso y operaciones en MENU
Las siguientes operaciones con el interruptor de STREET MODE

rueda son operaciones comunes para acceder,


seleccionar y desplazarse por la pantalla MENU TRACK MODE
y sus módulos.
Mantener pulsado - mantener pulsado el inte-
rruptor de rueda durante un segundo para acce-
der a la pantalla MENU o salir de MENU.
Seleccionar - girar el interruptor de rueda arriba
3. Mantenga pulsado el interruptor de rueda
o abajo para resaltar el módulo o posición de
para salir de la pantalla MENU o utilice el in-
ajuste deseados y, a continuación, pulsar breve-
terruptor de rueda para seleccionar otro mó-
mente el interruptor de rueda (pulsar brevemen-
dulo.
te el interruptor de rueda hacia dentro) para
confirmar la selección. “YRC Setting”
Marca triangular - algunas pantallas de ajuste Este módulo permite personalizar los cuatro mo-
tienen una marca triangular orientada hacia arri- dos MODE-A, MODE-B, MODE-C y MODE-D
ba. Seleccione la marca del triángulo para guar- de YRC ajustando los niveles (o el estado en-
dar los ajustes realizados y salir de esta cendido/apagado si procede) de los elementos
pantalla. PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF, EBM y BC de
YRC. En el modelo YZF-R1M se puede selec-

1-7
CARACTERÍSTICAS

cionar el modo ERS que se asociará con cada • Cuando el TCS se desactiva, TCS, SCS, LCS
modo YRC y también ajustar los niveles de los y LIF se situarán en OFF y no se pueden ajus-
modos ERS. tar. Cuando el TCS se vuelve a activar, estas
NOTA funciones de control relacionadas con la trac-
• El TCS tiene 9 niveles de ajuste y el ERS tiene ción restablecen sus niveles de ajuste anterio-
6 modos. res.
• Cuando hay más selecciones disponibles (ni-
veles de ajuste o modos) que se pueden mos- 9
8
trar en la pantalla a la vez, aparece una barra 1 65
7
de desplazamiento para indicar que hay selec- 4
3
ciones adicionales disponibles desplazando la 21

barra. TCS

PWR
Seleccione PWR-1 para obtener la respuesta 2
más agresiva del acelerador, PWR-2 y PWR-3
para obtener una respuesta más suave del puño 1. Intervención del sistema
del acelerador/motor y utilice PWR-4 para los 2. Ángulo de inclinación
días de lluvia o cuando desee menos potencia
del motor. SCS
El SCS puede situarse en OFF, 1, 2 y 3. En OFF
2 se desactiva el sistema de control de derrapaje,
1 3 el nivel de ajuste 1 proporciona la menor canti-
4 dad de intervención del sistema y el nivel de
5 ajuste 3 proporciona la mayor cantidad de inter-
vención del sistema.

1 3
6 2
1
1. PWR 1
SCS
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Apertura de la válvula de mariposa 2
6. Funcionamiento del puño del acelerador
1. Intervención del sistema
TCS 2. Derrapaje lateral
Este modelo utiliza un sistema de control de
tracción variable. Para cada nivel de ajuste, LCS
cuanto más se inclina el vehículo, mayor es la LCS puede situarse en 1, 2 u OFF. El nivel 1 evi-
cantidad de control de tracción (intervención del ta que el régimen del motor se eleve por encima
sistema) que se aplica. Hay 9 niveles de ajuste de 9000 rpm aunque se gire por completo el
disponibles. El nivel 1 aplica la menor cantidad puño del acelerador. El nivel 2 impide que el ré-
de intervención general del sistema, mientras gimen del motor supere 8000 rpm. En OFF se
que el nivel 9 aplica la mayor cantidad de control desactiva la función LCS desde el modo YRC
de tracción general. seleccionado (el icono de LCS no aparece y la
NOTA función de control de salida no se puede acti-
• El TCS solo puede activarse o desactivarse a var).
través de la pantalla principal mediante el inte- Cuando LCS se encuentra en el nivel 1 o 2 para
rruptor de modo. el modo YRC seleccionado, el indicador LCS en
la pantalla principal se muestra en color gris

1-8
CARACTERÍSTICAS

para indicar que LCS está disponible. Cuando el EBM


sistema de control de salida se ha activado (pre- El sistema de gestión del freno motor reduce el
parado para utilizarlo mediante el interruptor de par motor al desacelerar. La ECU ajusta electró-
modo), el indicador LCS se vuelve blanco. nicamente la inyección de combustible, la sin-
NOTA cronización del encendido y la válvula de
LCS funciona conjuntamente con el sistema mariposa electrónica. Hay 3 posiciones de ajus-
LIF. LCS no se puede utilizar si LIF está desac- te para pista, condiciones de conducción o las
tivado. preferencias personales.

QSS 1
El sistema de cambio rápido se divide en las 2
secciones QS (cambio ascendente) y QS
4 3
(cambio descendente). QS y QS no están
vinculados y pueden activarse o desactivarse de
forma independiente.
QS puede situarse en 1, 2 u OFF. El nivel 1
está diseñado para la máxima aceleración, 5
mientras que el nivel 2 está diseñado para efec- 1. EBM1
tuar cambios suaves a medio gas o menos. En 2. EBM2
OFF se desactiva la respectiva función de cam- 3. EBM3
bio ascendente o descendente y entonces se 4. Fuerza del freno motor
debe utilizar la maneta de embrague para cam- 5. Revoluciones del motor
biar en esa dirección.
NOTA BC
• Sitúe QS en 1 para conducción en pista o Seleccione BC1 cuando solo se desee ABS nor-
deportiva. mal. Seleccione BC2 para que el sistema de
• Sitúe QS en 2 para viajes o para conduc- control de los frenos regule la presión de frena-
ción urbana. da en las curvas y suprimir así el derrapaje late-
ral de las ruedas.
LIF NOTA
LIF puede situarse en 1, 2, 3 u OFF. El nivel 3 En el caso de conductores expertos y cuando se
reduce en gran medida la elevación de la rueda circula en pista, debido a las variaciones de las
y el nivel 1 proporciona la menor cantidad de in- condiciones el sistema de frenos BC2 puede ac-
tervención del sistema. En OFF se desactiva LIF tivarse antes de lo previsto en relación con la ve-
y se deshabilita LCS para el modo YRC selec- locidad de viraje deseada o el trazado previsto
cionado. de la curva.

[Personalización de un modo YRC o ajuste


1 3 de un elemento YRC]
2
1 1. En la pantalla MENU, seleccione “YRC Set-
ting”.
LIF
km/h MENU GPS 10 : 00

Display Mode
2 YRC Setting
Lap Time
1. Intervención del sistema
Logging
2. Elevación de la rueda
Maintenance

Unit

1-9
CARACTERÍSTICAS

2. Se muestra la pantalla “YRC Setting” y se re- la marca “ ” para ajustar con precisión los
salta el cuadro de modos YRC “YRC”. Pulse modos ERS.
brevemente el interruptor de rueda para en-
trar en el cuadro y, a continuación, seleccio- ERS (YZF-R1M)
ne el modo A, B, C o D de YRC que desee
YRC Setting 10 : 00
ajustar. km/h

1 T- 1
H
-2
H
+2

km/h YRC Setting 10 : 00 T- 2 8


A 1 1 1 1 1 ON 1 1 1 T-1 R- 1 7
B 2 2 2 2 2 2 2 2 T-2
S S
C 3 3 3 3 3 R-1
BRAKE CORNER ACCEL FRONT REAR
SETTING
D 4 4 4 M-1 SUPPORT SUPPORT SUPPORT FIRM FIRM

5 OFF OFF OFF OFF OFF M-2

YRC PWR TCS SCS LCS QS QS LIF EBM BC ERS 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 1. Modo ERS
2. Nivel de asistencia en frenada
1. Marca de triángulo 3. Nivel de asistencia en curvas
2. Cuadro de modos YRC 4. Nivel de asistencia en aceleración
3. Elemento de YRC 5. Nivel de amortiguación total delantera
4. Modo ERS (YZF-R1M) 6. Nivel de amortiguación total trasera
5. Al menú ERS (YZF-R1M) 7. Nivel preajustado en fábrica
8. Nivel actual
3. Seleccione el elemento PWR, TCS, SCS,
LCS, QS , QS , LIF, EBM, BC o ERS El ERS consta de tres modos automáticos se-
(YZF-R1M) de YRC que desee ajustar. miactivos (T-1, T-2 y R-1) y tres modos de ajuste
manual (M-1, M-2, M-3). Cuando se selecciona
YRC Setting 10 : 00
km/h
un modo automático, la SCU ajusta la compre-
4 A 1 1 1 1 1 ON 1 1 1 T-1 sión y la extensión en función de las condiciones
B 2 2 2 2 2 2 2 2 T-2 de marcha. En todos los modos y modelos, la
C 3 3 3 3 3 R-1 precarga del muelle se ajusta físicamente a ma-
3 D 4 4 4 M-1
no.
5 OFF OFF OFF OFF OFF M-2
En los modos de pista T-1 y T-2 se pueden efec-
2 YRC PWR TCS SCS LCS QS QS LIF EBM BC ERS tuar los ajustes siguientes:
ASISTENCIA EN FRENADA: reduce el cabe-
1 ceo (inclinación de la parte delantera por efecto
1. Elemento de YRC de la frenada)
2. Ajuste del nivel actual ASISTENCIA EN CURVAS: incrementa la
3. Nivel preajustado en fábrica amortiguación para absorber las fluctuaciones
4. Modo YRC del chasis y tomar las curvas con suavidad. Re-
duzca este ajuste para aumentar el agarre de la
NOTA rueda trasera.
• Cuando se selecciona un elemento YRC, el ni- ASISTENCIA EN LA ACELERACIÓN: reduce el
vel de ajuste actual se indica mediante un cua- descenso de la parte trasera (inclinación de la
drado de marco azul y el nivel preajustado en parte trasera por efecto de la aceleración)
fábrica se indica mediante un cuadro gris. RIGIDEZ DELANTERA: endurece “H” o ablan-
• Los niveles preajustados en fábrica varían en da “S” la amortiguación general de la suspen-
función del modo YRC seleccionado. sión delantera
RIGIDEZ TRASERA: endurece “H” o ablanda
4. Para personalizar otros modos YRC o ajustar
“S” la amortiguación general de la suspensión
elementos YRC individuales, repita la opera-
trasera
ción desde el paso 2. Cuando haya termina-
do, seleccione la marca del triángulo en el
extremo izquierdo para volver a la pantalla
MENU o, en el modelo YZF-R1M, seleccione

1-10
CARACTERÍSTICAS

En los modos de ajuste manual M-1, M-2 y M-3


YRC Setting 10 : 00
km/h
se pueden efectuar los ajustes siguientes:
T- 1
H
-2
H
+2 Fr COM: amortiguación delantera en compre-
T- 2
6 sión
1 R- 1 Fr REB: amortiguación delantera en extensión
5 Rr COM: amortiguación trasera en compresión
S S
BRAKE FRONT REAR
Rr REB: amortiguación trasera en extensión
SETTING
SUPPORT FIRM FIRM
NOTA
2 3 4 • M-1 está preajustado para uso en pista con
neumáticos lisos de competición.
1. Modo ERS • M-2 está preajustado para uso en pista con
2. Nivel de asistencia en frenada neumáticos de carretera.
3. Nivel de amortiguación total delantera • M-3 está preajustado para uso en carretera
4. Nivel de amortiguación total trasera con neumáticos de carretera.
5. Nivel preajustado en fábrica
6. Nivel actual
[Ajuste del modo ERS]
En el modo de carretera R-1 se pueden efectuar
YRC Setting 10 : 00
los ajustes siguientes: km/h

ASISTENCIA EN FRENADA: reduce el cabe- A 1 1 1 1 1 ON 1 1 1 T-1

ceo (inclinación de la parte delantera por efecto B 2 2 2 2 2 2 2 2 T-2 3


de la frenada) C 3 3 3 3 3 R-1

RIGIDEZ DELANTERA: endurece “H” o ablan- D 4 4 4 M-1


2
da “S” la amortiguación general de la suspen- 5 OFF OFF OFF OFF OFF M-2

sión delantera YRC PWR TCS SCS LCS QS QS LIF EBM BC ERS

RIGIDEZ TRASERA: endurece “H” o ablanda


“S” la amortiguación general de la suspensión 1
trasera 1. Al menú ERS
NOTA 2. Modos manuales
• T-1 está preajustado para uso en pista con 3. Modos automáticos
neumáticos lisos de competición.
NOTA
• T-2 está preajustado para uso en pista con
neumáticos de carretera. El menú de ajuste de ERS se divide en los mo-
• R-1 está preajustado para uso en carretera dos de ajuste automáticos y manuales y se ac-
con neumáticos de carretera. cede a ambos tipos por separado. Antes de
pasar al menú de ajuste de ERS, verifique que
el modo ERS actual corresponda al mismo tipo
km/h YRC Setting 10 : 00
(automático o manual) que desea ajustar.
1 M-1 8 18 22 22 7
M-2 1. Seleccione la marca “ ” situada a la dere-
M-3 cha de ERS.
2. Se abre la correspondiente pantalla de ajuste
6 de la suspensión y el cuadro de selección del
SETTING Fr COM Fr REB Rr COM Rr REB modo ERS “SETTING” aparece resaltado.
Pulse brevemente el interruptor de rueda
2 3 4 5 para entrar en el cuadro y seleccione el modo
1. Modo ERS ERS que desea ajustar.
2. Amortiguación delantera en compresión
3. Amortiguación delantera en extensión
4. Amortiguación trasera en compresión
5. Amortiguación trasera en extensión
6. Nivel preajustado en fábrica
7. Ajuste del nivel actual

1-11
CARACTERÍSTICAS

Este módulo tiene dos opciones. “Display” per-


YRC Setting 10 : 00
km/h
mite ver el registro de tiempos de vuelta. “Reset”
M-1 8 18 22 22 4 permite borrar los datos del registro de tiempos
M-2 de vuelta.
M-3

km/h Lap Time 10 : 00

SETTING Fr COM Fr REB Rr COM Rr REB


Display

1 2 3 Reset

1. Al menú de ajuste de YRC


2. Cuadro de selección del modo ERS “SETTING”
3. Nivel preajustado en fábrica
4. Ajuste del nivel actual
[Ver los datos del registro de tiempos de
3. Seleccione el elemento de la suspensión que vuelta]
desea ajustar y, a continuación, gire el inte- 1. Seleccione “Display”.
rruptor de rueda para ajustar el nivel.
NOTA km/h Lap Time 10 : 00
Todos los modos de ERS, independientemente
Display
del tipo, son independientes. Los cambios de
ajuste del nivel de desfase realizados en un
modo no se transfieren a otro modo. Reset

4. Para ajustar otros modos de ERS del mismo


tipo, repita la operación desde el paso 1.
Para cambiar entre distintos tipos o cuando
termine, seleccione la marca “ ” para volver
al menú principal “YRC Setting”.
km/h Lap Time GPS
GP 10 : 00
“Lap Time”
1 FASTEST / LAP 12 02:34.56
Este módulo permite ver y borrar el registro de
2 AVERAGE 02:53.00
tiempos de vuelta. La vuelta más rápida y el pro-
3 LAP 1 02:54.56
medio de los tiempos de vuelta guardados en el
registro se muestran en la parte superior de la
LAP 2 02:55.20
pantalla. Utilice el interruptor de rueda para des- LAP 3 02:56.04
plazarse y ver todos los tiempos de vuelta. Las LAP 4 02:56.80
tres vueltas más rápidas aparecen resaltadas
en color plateado. La memoria puede almace- 1. Vuelta más rápida
nar un máximo de 40 vueltas. Si se registran 2. Promedio de los tiempos de vuelta
más de 40 vueltas, las vueltas más antiguas se 3. Récord de tiempos de vuelta
sobreescriben (comenzando por la vuelta 1).

km/h MENU GPS 10 : 00

Display Mode
YRC Setting
Lap Time
Logging
Maintenance

Unit

1-12
CARACTERÍSTICAS

[Poner a cero los datos del registro de tiem- 2. Seleccione “START” para iniciar la toma de
pos de vuelta] datos.
1. Seleccione “Reset”. NOTA
La flecha del indicador de toma de datos se
Lap Time 10 : 00
km/h
muestra en verde.
Display
1
Reset km/h Logging GPS 10 : 00

START

STOP

2. Seleccione “YES” para borrar todos los datos


de tiempos de vuelta. (Seleccione “NO” para
salir y volver a la pantalla anterior sin reiniciar
el registro de vueltas). 1. Indicador de toma de datos
3. Para detener la función “Logging”, seleccione
km/h Lap Time GPS
GP 10 : 00
“STOP” o quite el contacto del vehículo.
Reset ?
km/h Logging GPS 10 : 00

NO START

YES STOP

“Logging” (modelos equipados con CCU)


La información del vehículo y de la conducción
se puede registrar (grabar) y se puede acceder NOTA
a estos datos con un dispositivo inteligente. La función de toma de datos también se pone en
(Consulte “CONEXIÓN A LA CCU (YZF-R1M)” funcionamiento automáticamente cuando se ini-
en la página 4-8). cia la marcha.

[Iniciar y detener la toma de datos]


1. En la pantalla MENU, seleccione “Logging”. “Maintenance”
Este módulo le permite registrar la distancia re-
km/h MENU GPS 10 : 00 corrida entre cambios de aceite del motor (utili-
zar el elemento OIL) y otros dos elementos de
Display Mode
su elección (utilizar INTERVAL 1 e INTERVAL
YRC Setting 2).
Lap Time
Logging
Maintenance

Unit

NOTA
Si no hay una CCU instalada, no se puede se-
leccionar el módulo “Logging”.

1-13
CARACTERÍSTICAS

[Reiniciar un elemento de mantenimiento] [Seleccionar las unidades de distancia o


1. En la pantalla MENU, seleccione “Mainte- consumo de combustible]
nance”. 1. En la pantalla MENU, seleccione “Unit”.

km/h MENU GPS 10 : 00 km/h MENU GPS 10 : 00

Display Mode Display Mode


YRC Setting YRC Setting
Lap Time Lap Time
Logging Logging
Maintenance Maintenance

Unit Unit

2. Seleccione el elemento que desea reiniciar. 2. Seleccione las unidades de distancia o con-
sumo que desee ajustar.
km/h Maintenance GPS 10 : 00
km/h Unit GPS
GP 10 : 00
OIL 123456 km
INTERVAL 1 123456 km km or mile km

INTERVAL 2 123456 km
km/L or L/100km km/L

3. Mantenga pulsado el interruptor de rueda


para reiniciar el elemento. NOTA
Cuando se selecciona “km”, las unidades de
km/h Maintenance GPS 10 : 00 consumo de combustible pueden ser “km/L” o
OIL 0 km “L/100km”. Para definir las unidades de consu-
INTERVAL 1 123456 km mo de combustible, proceda del modo siguien-
INTERVAL 2 123456 km
te. Si ha seleccionado “mile”, omita el paso 3.
3. Seleccione las unidades que desea utilizar.

km/h Unit GPS


GP 10 : 00

km or mile km
NOTA
Los nombres de los elementos de mantenimien- km/L or L/100km km/L
to no se pueden cambiar.

“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación entre
kilómetros y millas. 4. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.
Cuando se utilizan kilómetros, las unidades de
consumo de combustible pueden cambiarse en- “Wallpaper”
tre km/L o L/100km. Cuando se utilizan millas, la Este módulo permite seleccionar individualmen-
indicación es MPG. te los colores de fondo de la pantalla STREET
MODE y TRACK MODE en negro o blanco, tan-
to para el día como para la noche. El cuadro de
instrumentos está provisto de un fotosensor que
detecta las condiciones de luz y cambia automá-
ticamente la pantalla entre la configuración de

1-14
CARACTERÍSTICAS

día y la de noche. El fotosensor controla asimis- 3. Seleccione el color de fondo (seleccione


mo una función automática de ajuste fino del bri- “BLACK” para que el color de fondo sea ne-
llo de día y de noche para adaptar la iluminación gro o “WHITE” para que el color de fondo sea
a las condiciones de luz ambiental. blanco).

km/h Wallpaper GPS


GP 10 : 00

STREET MODE (day)


1 BLACK
WHITE

1. Fotosensor 4. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.


5. Para seleccionar otro color de fondo, repita el
[Configurar el fondo] paso 2 o seleccione el símbolo del triángulo
1. En la pantalla MENU, seleccione “Wallpa- para salir de este módulo.
per”.
“Shift indicator”
km/h MENU GPS 10 : 00
GP El módulo del indicador de cambio contiene los
módulos siguientes.
Logging
Módulo Descripción
Maintenance
Unit
Seleccione la pauta del indi-
cador de cambio “ON”,
Wallpaper Shift IND Setting “Flash” u “OFF” y ajuste las
Shift Indicator rpm a las que el indicador
Display Setting
debe encenderse y apagarse.
Shift IND Bright- Ajuste el brillo del indicador
2. Seleccione el modo que desea ajustar (se- ness de cambio.
leccione DAY para los ajustes de la configu- Seleccione “ON” u “OFF”
ración de día o NIGHT para los ajustes de la para el color del tacómetro y
configuración de noche). Tach IND Setting ajuste las rpm a las que el co-
lor del tacómetro debe ser
verde y naranja.
km/h Wallpaper GPS 10 : 00
GP
Seleccione “ON” u “OFF”
STREET MODE (day) Peak Rev IND para el indicador de retención
STREET MODE (night) Setting máxima de revoluciones del
tacómetro.
TRACK MODE (day)
TRACK MODE (night)
km/h MENU GPS 10 : 00
GP

Maintenance
Unit
Wallpaper
Shift Indicator
Display Setting
Brightness

1-15
CARACTERÍSTICAS

[Cambiar posiciones de ajuste] 8000–14800 rpm.


1. Seleccione “Shift IND Setting”.
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
Shift Indicator GP 10 : 00
GPS 1000 r/min
km/h

Shift IND Setting


Shift IND Setting
Shift IND Brightness IND Mode ON
Tach IND Setting IND Start 10000 r/min
Peak Rev IND Setting IND Stop 15000 r/min

6. Seleccione “IND Stop” y, a continuación, gire


2. Seleccione “IND Mode”. el interruptor de rueda para ajustar las rpm a
las que el indicador de cambio debe apagar-
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00 se. El margen de funcionamiento de “IND
1000 r/min
Stop” es de 8500–15000 rpm.
NOTA
Shift IND Setting
IND Mode ON
La zona azul del tacómetro indica el margen de
10000 r/min
funcionamiento actual de la luz indicadora de
IND Start
cambio.
IND Stop 15000 r/min

“Shift IND Brightness”


3. Seleccione “ON” para que el indicador se ilu- La luz indicadora de la sincronización del cam-
mine con luz fija, “OFF” para que el indicador bio tiene seis niveles de brillo.
permanezca apagado o “Flash” para que el
indicador de cambio parpadee cuando se al- km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
GP

cance el umbral de activación. Shift IND Setting


Shift IND Brightness
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
Tach IND Setting
1000 r/min
Peak Rev IND Setting
Shift IND Setting
IND Mode ON
IND Start 10000 r/min

IND Stop 15000 r/min Seleccione “Shift IND Brightness” y, a continua-


ción, ajuste el nivel de brillo con el interruptor de
rueda. Pulse brevemente el interruptor de rueda
4. Seleccione “IND Start”. para confirmar la posición de ajuste y salir.

km/h Shift Indicator GPS 10 : 00 km/h Shift Indicator GPS 10 : 00


1000 r/min
Shift IND Brightness

Shift IND Setting


IND Mode ON
IND Start 10000 r/min
3
IND Stop 15000 r/min

5. Gire el interruptor de rueda para ajustar las “Tach IND Setting”


rpm a las que debe encenderse la luz indica- Este módulo permite activar o desactivar la fun-
dora de la sincronización del cambio. El mar- ción de color del tacómetro. Cuando está desac-
gen de funcionamiento de “IND Start” es de tivado, el tacómetro muestra todos los niveles

1-16
CARACTERÍSTICAS

de rpm por debajo de la zona roja en negro o 5. Ajuste las rpm de inicio girando el interruptor
blanco (según la configuración del color de fon- de rueda y luego pulsándolo brevemente. To-
do). Cuando está activado, las zonas media y das las rpm por encima de este valor hasta el
media-alta de revoluciones pueden configurarse valor de la posición de ajuste “Tach IND 2nd”
para que se iluminen en verde y luego en naran- (o la zona roja de 14000 rpm), se mostrarán
ja. en verde.
1. Seleccione “Tach IND Setting”.
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
1000 r/min
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
GP

Shift IND Setting Tach IND Setting


Shift IND Brightness IND Mode ON
Tach IND Setting Tach IND 1st 8000 r/min
Peak Rev IND Setting Tach IND 2nd 11000 r/min

NOTA
2. Seleccione “IND Mode”. Margen de ajuste de inicio de la barra verde:
8000–10000 rpm.
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
1000 r/min 6. Seleccione “Tach IND 2nd”.

Tach IND Setting km/h Shift Indicator GPS 10 : 00


IND Mode ON 1000 r/min

Tach IND 1st 8000 r/min


Tach IND Setting
Tach IND 2nd 11000 r/min
IND Mode ON
Tach IND 1st 8000 r/min

Tach IND 2nd 11000 r/min


3. Seleccione ON para activar la función de co-
lor del tacómetro (o seleccione OFF para
desactivar esta función).
7. Ajuste las rpm de inicio del color naranja gi-
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00 rando el interruptor de rueda y luego pulsán-
1000 r/min dolo brevemente. Todas las rpm por encima
de esta cifra hasta la zona roja de 14000 rpm
Tach IND Setting se mostrarán en naranja.
IND Mode ON
NOTA
Tach IND 1st 8000 r/min
Margen de ajuste de inicio de la barra naranja:
Tach IND 2nd 11000 r/min 8000–14000 rpm.

km/h Shift Indicator GPS 10 : 00


4. Seleccione “Tach IND 1st” para ajustar las 1000 r/min
rpm de inicio de la zona verde.
Tach IND Setting
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
IND Mode ON
1000 r/min
Tach IND 1st 8000 r/min

Tach IND Setting Tach IND 2nd 11000 r/min

IND Mode ON
Tach IND 1st 8000 r/min

Tach IND 2nd 11000 r/min

1-17
CARACTERÍSTICAS

8. Seleccione el símbolo del triángulo para salir. “Display Setting”


Este módulo permite definir el modo en que los
“Peak Rev IND Setting” elementos del visor de información (TRIP-1,
Este módulo permite activar o desactivar el indi- ODO, C. TEMP, etc.) se agrupan en la pantalla
cador de retención máxima de revoluciones. principal. Hay cuatro grupos.
1. Seleccione “Peak Rev IND Setting”.
LCS QS LIF 2 GPS 10 : 00
km/h Shift Indicator GPS 10 : 00
GP 1000 r/min

Shift IND Setting


Shift IND Brightness
km/h
Tach IND Setting
Peak Rev IND Setting 1
TRIP-1
ODO

MODE-A PWR
1234.5 km
123456 km
1 TCS 3 SCS
N
1  2
2 EBM 1 T-2

1. Elemento del visor de información (MODO


2. Seleccione “IND Mode” y, a continuación, se- CARRETERA)
leccione ON (para activar el indicador) u OFF
(para desactivar el indicador).
LCS QS LIF 2 GPS 10 : 00
km/h Shift Indicator GPS
GP 10 : 00 1000 r/min

Peak Rev IND Setting


LATEST GEAR

12 34 12
N
IND Mode ON
LAP 01

123 123456
km/h
ODO
km 1
MODE-A PWR 1 TCS 3 SCS 2 EBM 1 T-2

1. Elemento del visor de información (MODO


3. Seleccione el símbolo del triángulo para salir. PISTA)

[Organizar los grupos]


1. Seleccione “Display Setting”.

km/h MENU GPS 10 : 00


GP

Logging
Maintenance
Unit
Wallpaper
Shift Indicator
Display Setting

1-18
CARACTERÍSTICAS

2. Se muestran “DISPLAY-1”, “DISPLAY-2”, 6. Seleccione “STREET MODE 1-2” o “TRACK


“DISPLAY-3” y “DISPLAY-4”. MODE” para ajustar el resto de los elemen-
tos del grupo DISPLAY-1.
km/h Display Setting GPS 10 : 00
GP

DISPLAY-1 km/h Display Setting GPS 10 : 00

DISPLAY-2 DISPLAY-1

DISPLAY-3 STREET MODE 1-1 [Link]


DISPLAY-4 STREET MODE 1-2 [Link]
TRACK MODE [Link]

3. Por ejemplo, seleccione “DISPLAY-1”.


4. Seleccione “STREET MODE 1-1”. 7. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.
Para organizar los otros grupos, repita la
km/h Display Setting GPS 10 : 00 operación desde el paso 3.
DISPLAY-1
“Brightness”
STREET MODE 1-1 [Link]
Este módulo permite ajustar el nivel de brillo ge-
STREET MODE 1-2 [Link]
neral de la pantalla.
TRACK MODE [Link]
[Ajustar el brillo]
1. Seleccione “Brightness”.

5. Seleccione el elemento deseado del visor de km/h MENU GPS 10 : 00


GP
información con el interruptor de rueda. Maintenance
Unit
km/h Display Setting GPS 10 : 00
Wallpaper
DISPLAY-1 Shift Indicator
STREET MODE 1-1 [Link] Display Setting
STREET MODE 1-2 [Link] Brightness
TRACK MODE [Link]
2. Seleccione el nivel de brillo deseado girando
el interruptor de rueda y, a continuación, púl-
selo brevemente para fijar la posición de
NOTA ajuste.
Los elementos del visor de información que se
Brightness GPS 10 : 00
pueden seleccionar son: km/h

[Link]: temperatura del aire


[Link]: temperatura del refrigerante
TRIP-1: cuentakilómetros parcial 1
TRIP-2: cuentakilómetros parcial 2 2
ODO: cuentakilómetros
FUEL CON: la cantidad de combustible consu-
mido
FUEL AVG: consumo medio de combustible
CRNT FUEL: consumo de combustible actual “Clock”
Este módulo permite poner el reloj en hora.

1-19
CARACTERÍSTICAS

[Puesta en hora del reloj] 5. Ajuste la cifra de los minutos girando y luego
1. En la pantalla MENU, seleccione “Clock”. pulsando brevemente el interruptor de rueda.

km/h MENU GPS 10 : 00


GP km/h Clock 10 : 00

Unit

10 : 58
Wallpaper
Shift Indicator
Display Setting
Brightness
Clock

2. Cuando se selecciona “Clock”, la cifra de las 6. Vuelva a pulsar brevemente el interruptor de


horas queda resaltada. rueda para salir y volver a la pantalla MENU.

km/h Clock 10 : 00 “All Reset”


Con este módulo se reinicia todo, excepto el
cuentakilómetros y el reloj, con su configuración

11 : 34 de fábrica o predeterminada.
Seleccione YES para reiniciar todos los elemen-
tos. Después de seleccionar YES, todos los ele-
mentos se reinician y vuelve a abrirse
automáticamente la pantalla MENU.

3. Ajuste las horas girando y luego pulsando


brevemente el interruptor de rueda.

km/h Clock 10 : 00

10 : 34
4. La cifra de los minutos queda resaltada.

km/h Clock 10 : 00

10 : 34

1-20
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SAS20010

INFORMACIÓN BÁSICA DE
SERVICIO
SAS30014

SISTEMA ELÉCTRICO

Manipulación de piezas eléctricas


SCA22611

ATENCIÓN
• No realice el ajuste del ángulo de la IMU y
de la caja de la batería pellizcando la aran-
dela y las partes relacionadas.
• Al instalar la IMU, aplique una ligera capa
de grasa de silicona sobre la arandela en la
parte en la que entre en contacto con el ais-
lador de la IMU.
• Al instalar la IMU, use solamente perno y
arandelas originales, y apriete el perno con
el par especificado.
• Evite exponer la IMU a impactos fuertes,
como por ejemplo golpearla o dejarla caer.
• No coloque objetos extraños en ni alrede-
dor de la caja de la batería.
• No bloquee la apertura de ventilación “a”
de la IMU.
• No limpie la apertura de ventilación y no
aplique sobre la misma aire comprimido.
• Al sustituir el collar o el aislador, sustituya
los cuatro collares y aisladores.

1-21
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20012

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 3-4, 3-13, 4-82,
90890-03267 4-83, 9-3, 9-33,
9-34

Herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) 3-4, 3-13, 4-82,


90890-03264 4-83, 9-3, 9-33,
9-34

Galga de espesores 3-7, 3-7, 3-8, 3-8,


90890-03268 4-43, 4-52, 5-33,
Juego de galgas de espesores 5-65
YU-26900-9

Vacuómetro 3-10
90890-03094
Vacuummate
YU-44456

YU-44456

Montador angular de carburador 2 3-11


90890-03173

Llave para tuercas de dirección 3-22, 4-115


90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472

1-22
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Llave para filtros de aceite 3-32
90890-01426
Llave para filtros de aceite
YU-38411

Junta del manómetro de aceite de 18 mm 3-33


90890-04176
YU-04176
ø18

Manómetro de aceite 3-33


90890-03120

Conjunto de vacuómetro/manómetro 4-30


90890-06945
YB-35956-B

Herramienta de la tuerca anular del cojinete 4-47, 4-49


de rueda
90890-01574
YM-01574

Compresor de muelle de horquilla 4-96, 4-101


90890-01441
Compresor de muelle de horquilla
YM-01441

Sujetador de varilla 4-96, 4-101


90890-01434
Sujetador de varilla de amortiguador de extre-
mos iguales
YM-01434

Sujetador de varilla de amortiguador (30 mm) 4-97, 4-98


90890-01506
Sujetador de varilla de amortiguador
YM-01506

Montador de juntas de horquilla 4-99, 4-99, 4-99,


90890-01442 4-109, 4-109
Montador de juntas de horquilla ajustable (36–
46 mm)
YM-01442

1-23
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Extractor de varilla 4-100, 4-101
90890-01437
Purgador universal de varilla de amortiguador
YM-A8703

YM-A8703

Adaptador de extractor de varilla (M10) 4-100, 4-101


90890-01436
Purgador universal de varilla de amortiguador
YM-A8703

YM-A8703

Llave del perno de la tapa de la horquilla de- 4-107, 4-107,


lantera de 42 mm 4-111
90890-01575
YM-01575
ø42

Llave para tuercas anulares 4-115


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268

Llave para tuercas anulares 4-127, 4-129


90890-01507
Llave para tuercas anulares
YM-01507

Sujetador de varilla de amortiguador (22 mm) 4-127, 4-129


90890-01365

Herramienta de remache & de corte de cade- 4-131, 4-133


na de transmisión
90890-01550
Herramienta de remache & de corte de cade-
na de transmisión
YM-01550

1-24
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Compresímetro 90890-03081 5-9
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

YU-33223

Llave para eje pivote 5-15, 5-15


90890-01485
Llave para piezas de sujeción del bastidor
YM-01485

Compresor de muelles de válvula 5-26, 5-30, 5-37,


90890-04019 5-42
Compresor de muelles de válvula
YM-04019

Adaptador de compresor de muelles de válvu- 5-37, 5-42


la
90890-01243
Adaptador de compresor de muelles de válvu-
la (26 mm)
YM-01253-1
Extractor de guías de válvula (ø4.5) 5-39
90890-04116
Extractor de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04116

Extractor de guías de válvula (ø5) 5-39


90890-04097
Extractor de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04097

Montador de guías de válvula (ø4.5) 5-39


90890-04117
Montador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04117

Montador de guías de válvula (ø5) 5-39


90890-04098
Montador de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04098

1-25
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Rectificador de guías de válvula (ø4.5) 5-39
90890-04118
Rectificador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04118

Rectificador de guías de válvula (ø5) 5-39


90890-04099
Rectificador de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04099

Herramienta de sujeción del rotor de tipo pa- 5-45, 5-46


sador de 15 mm
90890-04171
YM-04171

Protector de cigüeñal 5-45


90890-01382
Protector de cigüeñal
YM-01382

Extractor de volante 5-45


90890-01404
Extractor de volante
YM-01404

Sellador Yamaha nº 1215 5-46, 5-75


90890-85505
(Three bond No.1215®)

Soporte de disco 5-48, 5-48


90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Téster digital de circuitos (CD732) 5-52, 8-43, 8-44,


90890-03243 8-46, 8-46, 8-47,
Multímetro modelo 88 con tacómetro 8-48, 8-48, 8-49,
YU-A1927 8-49, 8-51, 8-52,
8-53, 8-53, 8-54,
8-54, 8-55, 8-55

1-26
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Herramienta universal de embrague 5-64, 5-67
90890-04086
Herramienta universal de embrague
YM-91042

Herramienta de giro del clip del pasador de 5-80


pistón
90890-04175
YM-04175

Extractor de pasador de pistón 5-81


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

Montador del cojinete de cabeza de biela 5-84, 5-87


90890-04193 ø8.1 ø9.1
ø7
Montador del cojinete de cabeza de biela
YM-04193

Herramienta de inserción del clip del pasador 5-89


de pistón
90890-04173
YM-04173

Herramienta de instalación del clip del pasa- 5-89


dor de pistón
90890-04174
YM-04174

1-27
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Comprobador de tapón de radiador 6-5, 6-6
90890-01325
Kit de pruebas del sistema de refrigeración
Mityvac
YU-24460-A

YU-24460-A

Adaptador de comprobador de tapón de radia- 6-5, 6-6


dor
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión
YU-33984

YU-33984

Montador de juntas mecánico (ø33) 6-16


90890-04132
Montador de juntas mecánico (ø33)
YM-33221-A

Instalador del cojinete del eje conducido inter- 6-16


medio
90890-04058
Montador de engranaje de accionamiento in-
termedio 40 & 50 mm
YM-04058
Manómetro 7-17, 7-18
90890-03153
Manómetro
YU-03153

Adaptador de presión del inyector de combus- 7-17


tible
90890-03210
Adaptador de presión del inyector de combus-
tible
YU-03210
Adaptador de presión de combustible 7-18
90890-03176
Adaptador de presión de combustible
YM-03176

1-28
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
de referencia
Comprobador de encendido 8-47
90890-06754
Comprobador de chispa Oppama pet-4000
YM-34487

Sensor de velocidad por mazo de cables de 8-53


prueba (3P)
90890-03208
Sensor de velocidad por mazo de cables de
prueba (3P)
YU-03208

NOTA
Herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) 90890-03264
Esta herramienta especial incluye el mazo de cables secundario de YDT (6P) (90890-03266).

NOTA
Mazo de cables secundario de YDT (6P) 90890-03266
Si ya se dispone de la herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario adquirir
por separado el mazo de cables secundario YDT (6P) (90890-03266).

1-29
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-7

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO..................................... 2-11

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-13


2
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-13
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-15

COLOCACIÓN DE LOS CABLES ................................................................2-17


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20013

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo B3L1 (YZF1000)
B4S1 (YZF1000D)

Dimensiones
Longitud total 2055 mm (80.9 in)
Anchura total 690 mm (27.2 in)
Altura total 1165 mm (45.9 in)
Distancia entre ejes 1405 mm (55.3 in)
Altura sobre el suelo 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo 3.4 m (11.16 ft)

Peso
Peso en orden de marcha 201 kg (443 lb) (YZF-R1)
202 kg (445 lb) (YZF-R1M)

Carga
Carga máxima 185 kg (408 lb)
Número de plazas 2 personas

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20014

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Ciclo de combustión 4 tiempos
Sistema de refrigeración Refrigeración por líquido
Sistema de accionamiento de las válvulas DOHC
Cilindrada 998 cm³
Disposición de los cilindros En línea
Número de cilindros 4 cilindros
Diámetro × carrera 79.0 × 50.9 mm (3.11 × 2.00 in)
Relación de compresión 13.0 : 1
Presión de compresión 1261–1624 kPa/210 rpm (12.6–16.2 kgf/cm²/
210 rpm, 179.4–231.0 psi/210 rpm)
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Gasolina súper sin plomo (admite E10)
Capacidad del depósito de combustible 17 L (4.5 US gal, 3.7 [Link])
Cantidad de reserva de combustible 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 [Link])

Aceite del motor


Marca recomendada YAMALUBE
Tipo Totalmente sintético
Grados de viscosidad SAE 10W-40, 15W-50
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, norma JASO
MA
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Cantidad de aceite del motor
Cambio de aceite 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 [Link])
Con desmontaje del filtro de aceite 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 [Link])
Cantidad (desarmado) 4.90 L (5.18 US qt, 4.31 [Link])

Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Cartucho

Bomba de aceite
Presión de aceite 200.0 kPa/5000 rpm (2.00 kgf/cm²/5000 rpm,
29.0 psi/5000 rpm)

Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los pasos) 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 [Link])
Depósito de refrigerante (hasta la marca de
nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 [Link])
Presión de apertura de la válvula del tapón del
radiador 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
psi)
Presión de prueba de fugas del sistema de
refrigeración 137.3 kPa (1.37 kgf/cm², 19.9 psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 69.0–73.0 °C (156.20–163.40 °F)
Temperatura de apertura total de la válvula 85.0 °C (185.00 °F)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Elevación de la válvula (apertura total) 8.0 mm (0.31 in)

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/LMAR9E-J
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Culata
Límite de deformación 0.10 mm (0.0039 in)

Eje de levas
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 25.500–25.521 mm (1.0039–1.0048 in)
Diámetro del apoyo del eje de levas 25.459–25.472 mm (1.0023–1.0028 in)
Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de
levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 35.291–35.391 mm (1.3894–1.3933 in)
Límite 35.191 mm (1.3855 in)
Altura del lóbulo (escape) 34.745–34.845 mm (1.3679–1.3718 in)
Límite 34.645 mm (1.3640 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.050 mm (0.0020 in)

Balancín/eje del balancín


Diámetro interior del balancín 7.987–8.002 mm (0.3144–0.3150 in)
Límite 8.017 mm (0.3156 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 7.967–7.979 mm (0.3137–0.3141 in)
Límite 7.936 mm (0.3124 in)

Válvula, asiento de válvula, guía de válvula


Holgura de la válvula (en frío)
Admisión 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in)
Escape 0.18–0.23 mm (0.0071–0.0091 in)
Dimensiones de la válvula
Anchura de contacto del asiento de válvula
(admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Anchura de contacto del asiento de válvula
(escape) 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
Límite 1.8 mm (0.07 in)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.975–4.990 mm (0.1959–0.1965 in)
Límite 4.960 mm (0.1953 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Límite 4.425 mm (0.1742 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula
(admisión) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula
(escape) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Holgura entre vástago y guía de la válvula
(admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía de la válvula
(escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm (0.0004 in)

Muelle de válvula
Muelle interior
Longitud libre (admisión) 34.52 mm (1.36 in)
Límite 32.79 mm (1.29 in)
Longitud libre (escape) 36.94 mm (1.45 in)
Límite 35.09 mm (1.38 in)
Muelle exterior
Longitud libre (admisión) 35.72 mm (1.41 in)
Límite 33.93 mm (1.34 in)
Longitud libre (escape) 36.85 mm (1.45 in)
Límite 35.01 mm (1.38 in)

Cilindro
Diámetro 79.000–79.010 mm (3.1102–3.1106 in)
Límite de desgaste 79.060 mm (3.1126 in)

Pistón
Diámetro 78.961–78.994 mm (3.1087–3.1100 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 8.0 mm (0.31 in)
Holgura entre pistón y cilindro 0.006–0.049 mm (0.0002–0.0019 in)
Diámetro interior del pasador de pistón 17.002–17.013 mm (0.6694–0.6698 in)
Límite 17.043 mm (0.6710 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 16.991–17.000 mm (0.6689–0.6693 in)
Límite 16.971 mm (0.6681 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador de pistón 0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009 in)

Aro de pistón
Aro superior
Límite de la distancia entre extremos de aro de
pistón 0.50 mm (0.0197 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite de la holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)
2.º aro
Límite de la distancia entre extremos de aro de
pistón 1.15 mm (0.0453 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite de la holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)

Biela
Holgura de engrase 0.033–0.057 mm (0.0013–0.0022 in)
Código de color de los cojinetes
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Código 6 Rosa

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Cigüeñal
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura de engrase del apoyo 0.025–0.043 mm (0.0010–0.0017 in)
Código de color de los cojinetes
Código 0 Blanco
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Código 6 Rosa

Compensador
Límite de descentramiento del eje del
compensador 0.030 mm (0.0012 in)
Código de color de los cojinetes
Código 0 Blanco
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Código 6 Rosa
Holgura entre el apoyo y el cojinete del eje del
compensador 0.028–0.046 mm (0.0011–0.0018 in)

Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Holgura de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Anchura del conjunto 48.3–49.3 mm (1.90–1.94 in)
Espesor de la placa de fricción 1 2.72–2.88 mm (0.107–0.113 in)
Límite de desgaste 2.62 mm (0.103 in)
Cantidad de discos 3 unidades
Espesor de la placa de fricción 2 2.72–2.88 mm (0.107–0.113 in)
Límite de desgaste 2.62 mm (0.103 in)
Cantidad de discos 7 unidades
Espesor del disco de embrague 1 2.46–2.74 mm (0.097–0.108 in)
Cantidad de discos 1 unidad
Límite de deformación 0.10 mm (0.004 in)
Espesor del disco de embrague 2 2.18–2.42 mm (0.086–0.095 in)
Cantidad de discos 7 unidades
Límite de deformación 0.10 mm (0.004 in)
Cantidad de discos 1 unidad
Límite de deformación 0.10 mm (0.004 in)
Longitud libre del muelle del embrague 47.36 mm (1.86 in)
Límite 44.99 mm (1.77 in)

Transmisión
Relación de reducción primaria 1.634 (67/41)
Tipo de caja de cambios 6 velocidades, engranaje constante
Relación del cambio
1.ª 2.600 (39/15)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

2.ª 2.176 (37/17)


3.ª 1.842 (35/19)
4.ª 1.579 (30/19)
5.ª 1.381 (29/21)
6.ª 1.250 (30/24)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Relación de reducción secundaria 2.563 (41/16)
Transmisión final Cadena

Mecanismo de cambio
Longitud montada de la varilla de cambio 258.5–260.5 mm (10.18–10.26 in)

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite

Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Consumo máximo de amperaje 5.2 A

Inyector de combustible
Resistencia 12.0 Ω

Cuerpo de la mariposa
Marca de identificación B3L1 00

Estado de ralentí
Ralentí del motor 1200–1400 rpm
Sistema de inducción de aire (AI) Inactivo
Control de realimentación de O2 Inactivo
Temperatura del refrigerante 90–110 °C (194–230 °F)
Aspiración 25.5 kPa (191 mmHg, 7.5 inHg) (YZF-R1)
26.0 kPa (195 mmHg, 7.7 inHg) (YZF-R1M)
Diferencia de presión de vacío entre los cilindros 0 kPa-1.3 kPa (0 mmHg-10 mmHg, 0 inHg-0.4
inHg)
CO% 1.0–4.0 %
Presión de la línea de combustible (al ralentí) 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm², 43.5–56.6 psi)

Sistema de inducción de aire


Resistencia del solenoide 18–22 Ω

2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20015

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de arrastre 24.0 °
Distancia entre perpendiculares 102 mm (4.0 in)

Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17M/C X MT3.50
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)

Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17M/C X MT6.00
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 120/70ZR17M/C (58W)
Marca/modelo BRIDGESTONE/BATTLAX RACING STREET
RS11F

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 190/55ZR17M/C (75W) (YZF-R1)
200/55ZR17M/C (78W) (YZF-R1M)
Marca/modelo BRIDGESTONE/BATTLAX RACING STREET
RS11R

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


1 persona
Delantero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
2 personas
Delantero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)

Freno delantero
Tipo Freno hidráulico de doble disco
Diámetro exterior del disco × espesor 320.0 × 5.0 mm (12.60 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.10 mm (0.0039 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de freno 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 15.87 mm (0.62 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza
(izquierda) 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Diámetro interior del cilindro de la pinza


(derecha) 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Freno trasero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 220.0 × 5.0 mm (8.66 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de freno 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 30.23 mm (1.19 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico (YZF-R1)
Amortiguador hidráulico-de gas (YZF-R1M)
Recorrido de la rueda 120 mm (4.7 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 219.5 mm (8.64 in) (YZF-R1)
260.0 mm (10.24 in) (YZF-R1M)
Límite 215.1 mm (8.47 in) (YZF-R1)
254.8 mm (10.03 in) (YZF-R1M)
Aceite recomendado Aceite de la suspensión Yamaha 01 (YZF-R1)
Öhlins R&T 43 (YZF-R1M)
Límite de alabeo del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Cantidad (izquierda) 470.0 cm³ (15.89 US oz, 16.58 [Link])
(YZF-R1)
263.0 cm³ (8.89 US oz, 9.26 [Link]) (YZF-R1M)
Cantidad (derecha) 470.0 cm³ (15.89 US oz, 16.58 [Link])
(YZF-R1)
263.0 cm³ (8.89 US oz, 9.26 [Link]) (YZF-R1M)
Nivel (izquierda) 84 mm (3.3 in) (YZF-R1)
180 mm (7.1 in) (YZF-R1M)
Nivel (derecha) 84 mm (3.3 in) (YZF-R1)
180 mm (7.1 in) (YZF-R1M)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Ajuste de tipo mecánico
Unidad de ajuste Vuelta
Valor de ajuste (blanda) 0
Valor de ajuste STD (estándar) 6 (YZF-R1)
3 (YZF-R1M)
Valor de ajuste (dura) 15
Amortiguación en extensión
Sistema de ajuste Ajuste mecánico (YZF-R1)
Ajuste electrónico (YZF-R1M)
Unidad de ajuste Clic (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 14 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 7 (YZF-R1)

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 1 (YZF-R1)


Amortiguación en compresión
Sistema de ajuste Ajuste mecánico (YZF-R1)
Ajuste electrónico (YZF-R1M)
Unidad de ajuste de la amortiguación en
compresión Clic (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 23 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 17 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 1 (YZF-R1)

Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión articulada)
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico-neumático
Recorrido de la rueda 120 mm (4.7 in)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Ajuste de tipo mecánico
Valor de ajuste (blanda) 77.5 mm (3.05 in) (YZF-R1)
0.0 mm (0.00 in) (YZF-R1M)
Valor de ajuste STD (estándar) 78.5 mm (3.09 in) (YZF-R1)
4.0 mm (0.16 in) (YZF-R1M)
Valor de ajuste (dura) 85.5 mm (3.37 in) (YZF-R1)
9.0 mm (0.35 in) (YZF-R1M)
Amortiguación en extensión
Sistema de ajuste Ajuste mecánico (YZF-R1)
Ajuste electrónico (YZF-R1M)
Unidad de ajuste Clic (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 23 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 12 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 1 (YZF-R1)
Amortiguación en compresión
Sistema de ajuste Ajuste mecánico (YZF-R1)
Ajuste electrónico (YZF-R1M)
Amortiguación en compresión rápida
Unidad de ajuste Vuelta (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 5.5 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 3 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 0 (YZF-R1)
Amortiguación en compresión lenta
Unidad de ajuste Clic (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial
(blanda) 18 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial STD
(estándar) 12 (YZF-R1)
Valor de ajuste desde la posición inicial (dura) 1 (YZF-R1)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Cadena de transmisión
Medida 525
Tipo de cadena Sellada
Número de eslabones 113
Holgura de la cadena de transmisión 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
Holgura de la cadena de transmisión (soporte de
mantenimiento) 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 239.3 mm (9.42 in)

2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20016

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Sincronización del encendido (APMS) 3.0–7.0 °s/1300 rpm

Unidad de control del motor


Modelo TBDF2A

Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria 0.85–1.15 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.50–11.50 kΩ

Sistema de carga
Sistema de carga Magneto C.A.
Producción estándar 14.0 V, 26.3 A a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.112–0.168 Ω

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Trifásico
Voltaje regulado (CC) 14.3–14.7 V

Batería
Modelo YTZ7S(F)
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah (10 HR)

Potencia de la bombilla
Faro LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz del intermitente delantero LED
Luz del intermitente trasero LED
Luz de posición delantera LED
Luz de la matrícula LED
Iluminación de los instrumentos LED

Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora del control de estabilidad LED
Luz de alarma de presión de aceite y
temperatura del refrigerante LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED
Luz indicadora de avería LED
Luz de alarma del sistema ABS LED
Luz de alarma del sistema auxiliar LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED
Luz indicadora del cambio LED

2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Motor de arranque
Límite de la longitud total de la escobilla 5.5 mm (0.22 in)
Tensión del muelle de escobilla 4.80–7.20 N (489–734 gf, 17.28–25.92 oz)
Rebaje de mica (profundidad) 2.40 mm (0.09 in)

Solenoide
Resistencia del solenoide del amortiguador de la
dirección 49.82–56.18 Ω
Resistencia del solenoide de admisión 42.0–48.0 Ω

Sensor de inyección de combustible


Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 189–231 Ω
Voltaje de salida del sensor de identificación de
los cilindros (activado) 4.8 V
Voltaje de salida del sensor de identificación de
los cilindros (desactivado) 0.8 V
Resistencia del sensor de temperatura del aire
de admisión 5400–6600 Ω a 0 °C (5400–6600 Ω a 32 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del aire
de admisión 289–391 Ω a 80 °C (289–391 Ω a 176 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2513–2777 Ω a 20 °C (2513–2777 Ω a 68 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 210–221 Ω a 100 °C (210–221 Ω a 212 °F)

Fusible(s)
Fusible principal 50.0 A
Fusible del faro 7.5 A
Fusible del sistema de señalización 7.5 A
Fusible del encendido 15.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador 15.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador
auxiliar 10.0 A
Fusible de emergencia 7.5 A
Fusible de la ECU del ABS 7.5 A
Fusible de la SCU 7.5 A (YZF-R1M)
Fusible del sistema de inyección de combustible 15.0 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS 15.0 A
Fusible auxiliar 2.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de la válvula de mariposa eléctrica 7.5 A

2-12
PARES DE APRIETE

SAS20017

PARES DE APRIETE
SAS30016

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca del tubo de escape M8 8 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Perno del protector del silenciador M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Perno de la tapa de la polea de la
M6 3 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
válvula del EXUP
Bujía M10 4 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
Bujía (nuevo) M10 4 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Perno de la tapa de culata M6 6 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Perno del rotor del alternador M10 1 85 N·m (8.5 kgf·m, 63 lb·ft) E

Perno de la tapa del alternador M6 8 Ver NOTA.


Fijar.
Tuerca del resalte de embrague M20 1 125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft)
E

Perno del muelle del embrague M6 3 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Perno de la tapa de embrague M6 10 Ver NOTA.
Cartucho del filtro de aceite M20 1 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Perno de unión del cartucho del filtro
M20 1 70 N·m (7.0 kgf·m, 52 lb·ft) E
de aceite
Perno de vaciado de la bomba de
M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
agua
Tornillo de vaciado del aceite del
M14 1 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
motor

NOTA
Perno de la tapa del alternador
1. Apriete los pernos a 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft) con una llave dinamométrica siguiendo el orden de
apriete.
2. Realice el procedimiento siguiente con todos los pernos uno por uno en la secuencia de apriete que
se muestra en la ilustración.
a. Afloje el perno.
b. Apriete el perno a 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft) con una llave dinamométrica.
c. Vuelva a apretar el perno hasta obtener el ángulo especificado de 90°.

8
7
1

6
2

5 3
4

2-13
PARES DE APRIETE

NOTA
Perno de la tapa de embrague
1. Apriete los pernos a 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft) con una llave dinamométrica siguiendo el orden de
apriete.
2. Realice el procedimiento siguiente con todos los pernos uno por uno en la secuencia de apriete que
se muestra en la ilustración.
a. Afloje el perno.
b. Apriete el perno a 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft) con una llave dinamométrica.
c. Vuelva a apretar el perno hasta obtener el ángulo especificado de 180°.

1
10 2
9
3

8 4

7 5
6

2-14
PARES DE APRIETE

SAS30017

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca del eje de la rueda delantera M24 1 115 N·m (11.5 kgf·m, 85 lb·ft)
Remache extraíble del eje de la rue-
M8 4 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft) Ver NOTA.
da delantera
Tuerca del piñón de la rueda trasera M10 5 100 N·m (10 kgf·m, 74 lb·ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera M24 1 190 N·m (19 kgf·m, 140 lb·ft)
Perno de la pinza de freno trasero
M12 1 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft) LS
(delantera)
Perno de la pinza de freno trasero LS
M8 1 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
(trasera) LT

Tornillo de purga de la pinza de fre-


M8 3 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
no
Perno de la pinza del freno delantero M10 4 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
Perno del manillar M6 2 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Remache extraíble del manillar M8 2 32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
Contratuerca del cable de embrague M8 1 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Remache extraíble del soporte infe-
M8 4 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) Ver NOTA.
rior
Remache extraíble del soporte su-
M8 2 26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)
perior
Tuerca anular inferior M30 1 Ver NOTA.
Fijar.
Tuerca del piñón motor M22 1 140 N·m (14 kgf·m, 103 lb·ft)
E

Perno trasero del bastidor M10 4 37 N·m (3.7 kgf·m, 27 lb·ft)

NOTA
Tuerca anular inferior
1. Apriete la tuerca anular a 52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft) con una llave dinamométrica y, a continuación,
afloje completamente la tuerca anular inferior.
2. Apriete la tuerca anular inferior a 14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft).

2-15
PARES DE APRIETE

NOTA
Remache extraíble del eje de la rueda delantera
1. Apriete el remache extraíble “2”, el remache extraíble “1” y el remache extraíble “2” a 21 N·m (2.1
kgf·m, 15 lb·ft) en este orden.
2. Compruebe que el extremo derecho del eje delantero esté nivelado con la horquilla delantera. Si es
preciso, empuje a mano el eje delantero o golpéelo ligeramente con un mazo blando hasta que su
extremo esté nivelado con la horquilla delantera. No obstante, si la superficie del extremo del eje
delantero no está paralela a la superficie de la horquilla delantera, alinee un punto del borde exterior
del eje con la horquilla y verifique que el eje no sobresalga de esta.
3. Apriete el remache extraíble “4”, el remache extraíble “3” y el remache extraíble “4” a 21 N·m (2.1
kgf·m, 15 lb·ft) en este orden.

4 3 2 1

NOTA
Remache extraíble del soporte inferior
Apriete cada remache extraíble a 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) en el orden siguiente: remache extraíble
“1” → remache extraíble “2” → remache extraíble “1” → remache extraíble “2”.

2-16
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

SAS20021

COLOCACIÓN DE LOS CABLES


Manillar (vista frontal)

1 A 2
3
6 4
I 1

5
6
H
C

12

D
11
8
10 G

7 J F 9 5 E

13 L 2 13 K
P 13 O

3
H N

2-17
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del interruptor del manillar (derecha) O. Conecte el acoplador del motor progresivo de la
2. Cable de embrague horquilla delantera (izquierda/derecha) y, a
3. Cable del interruptor del manillar (izquierda) continuación, desplace la tapa estanca hasta que
toque el perno de la tapa de la horquilla delantera
4. Conector del interruptor del embrague
(izquierda/derecha).
5. Cable de la unidad del sistema inmovilizador
P. Fije el mazo de cables secundario del motor
6. Cable del interruptor principal progresivo de la horquilla delantera en el borde
7. Cable de la bocina inferior de la cinta negra a la parte recta del tubo
8. Soporte del radiador (izquierda) del depósito de líquido de frenos con la sujeción.
9. Tubo de aspiración del solenoide de admisión Oriente el cierre de la sujeción hacia abajo.
10. Bocina
11. Cable del solenoide del amortiguador de la
dirección
12. Tubo de freno delantero
13. Mazo de cables secundario del motor progresivo
de la horquilla delantera
A. Pase el cable del interruptor del manillar (derecha)
por detrás del tubo de freno delantero. Evite
pellizcar el cable del interruptor del manillar
(derecha) entre la horquilla delantera y el tubo de
freno delantero.
B. Verifique que el cable de la bocina y el cable del
contacto del embrague no se crucen.
C. Evite que los cables se crucen dentro del margen
que se muestra en la ilustración.
D. Sujete el cable de la unidad del sistema
inmovilizador en la cinta azul al soporte del
radiador con una abrazadera de plástico. Sitúe la
hebilla de la abrazadera de plástico hacia fuera.
E. Pase el cable de la unidad del sistema
inmovilizador por delante y por el interior de la
tuerca de muelle en la placa detrás del radiador y
por encima de la guía detrás del radiador.
F. Sujete el cable de la bocina al soporte inferior con
una abrazadera de plástico. Sitúe la abrazadera de
plástico entre el tubo exterior y la parte del bloqueo
de la dirección del soporte inferior. Coloque la
hebilla de la abrazadera de plástico hacia delante
y con el extremo hacia arriba y, a continuación,
corte el extremo sobrante a 5 mm (0.2 in) o menos.
G. Al sensor de la rueda delantera
H. Pase el cable del embrague por detrás de cable
del interruptor del manillar (derecha).
I. Pase el cable del interruptor del manillar (derecha)
por delante del cable del interruptor principal.
J. Pase el cable de la bocina por delante del soporte
inferior.
K. YZF-R1M
L. Conecte el acoplador del motor progresivo de la
horquilla delantera (derecha), identificado por la
cinta del cable, a la barra derecha de la horquilla
delantera.
M. Pase el mazo de cables secundario del motor
progresivo de la horquilla delantera por detrás del
cable de embrague y el cable del interruptor del
manillar (izquierda).
N. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables secundario del motor progresivo de la
horquilla delantera en el orificio de la guía del
cable por la parte inferior de la guía. Pase el mazo
de cables secundario del motor progresivo de la
horquilla delantera por debajo del cable de
embrague.

2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista delantera derecha)

6
5 J
I 4
7

1
2
3
C

D
4
E

4
8
1
5

F 1

5 L
M
H G
9

2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de embrague
2. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
3. Cable del solenoide del amortiguador de la
dirección
4. Mazo de cables secundario del motor progresivo
de la horquilla delantera (YZF-R1M)
5. Tubo respiradero del depósito de refrigerante
6. Cubierta lateral (derecha)
7. Amortiguador
8. Apoyo del radiador
9. Soporte del radiador
A. Fije el cable de embrague y el mazo de cables
secundario del motor progresivo de la horquilla
delantera (YZF-R1M) en la cinta de
posicionamiento (blanca) de los cables al apoyo
del radiador con una abrazadera de plástico.
B. Pase el mazo de cables secundario del motor
progresivo de la horquilla delantera por el interior
del cable de embrague. (YZF-R1M)
C. Pase el mazo de cables secundario del motor
progresivo de la horquilla delantera entre las
aristas del apoyo de la SCU. (YZF-R1M)
D. Acople a fondo la sujeción del mazo de cables
secundario del motor progresivo de la horquilla
delantera en la lengüeta del apoyo del faro.
(YZF-R1M)
E. Pase el mazo de cables secundario del motor
progresivo de la horquilla delantera por fuera del
depósito de refrigerante. (YZF-R1M)
F. Cruce el tubo respiradero del depósito de
refrigerante y el cable de embrague de modo que
el tubo pase por fuera del cable.
G. Pase el tubo respiradero del depósito de
refrigerante a lo largo del cable de embrague.
H. Fije el tubo respiradero del depósito de
refrigerante en la marca de pintura al cable de
embrague con la sujeción. Pase el tubo
respiradero del depósito de refrigerante por
encima del cable de embrague.
I. Pase el mazo de cables secundario del motor
progresivo de la horquilla delantera entre la
cubierta derecha y el radiador. Verifique que el
cable secundario del motor progresivo de la
horquilla delantera no sobresalga de la cubierta
derecha. (YZF-R1M)
J. Pase el tubo respiradero del depósito de
refrigerante entre el amortiguador y la boca de
llenado del radiador.
K. Oriente el extremo de la abrazadera de plástico
hacia fuera. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.
L. Pase el tubo respiradero del depósito de
refrigerante por fuera del cable de embrague.
M. Fije el tubo respiradero del depósito de
refrigerante en la marca de pintura al cable de
embrague con la sujeción. Verifique que el
extremo de la sujeción toque el soporte del
radiador como se muestra en la ilustración.

2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista posterior derecha)

4 C 3 B 2 A

2 D

2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Soporte del protector del silenciador (derecha)


2. Cable del sensor de O2
3. Cable del sensor de la rueda trasera
4. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
5. Cable del EXUP
6. Bastidor
7. Tapa de embrague
A. Pase el cable del sensor de O2 por encima del
soporte del protector del silenciador (derecha).
B. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por
fuera de los cables del EXUP y por el interior del
tubo de freno.
C. Pase el cable del interruptor de la luz de freno
trasero por fuera del cable del sensor de la rueda
trasera.
D. Empuje hacia dentro el cable del sensor de O2
desde el exterior hasta que quede alineado con la
superficie de contacto de la tapa de embrague.

2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bandeja de componentes eléctricos (vista izquierda)

21
28 29 V 22
20

S
19
23
14 M R
P Q 18 24

O 25 T

26
N
27
14 U

16 17 A B C 1 D
L

K
15
14
J 13

I
H 12

H 11

10
2
9

G 8
G 7
G 6
F 5
33 X 4 F 3 F E
Y

34
30 31 32 X
W 30 31 32 X
32 X 31 X 30 X

2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del servomotor del embudo de admisión C. Sujete los cables del interruptor principal en la cinta
2. Acoplador del interruptor principal blanca al mazo de cables con una abrazadera de
3. Acoplador del interruptor del manillar (derecha) (4 plástico. Coloque la abrazadera de plástico entre la
polos, no estanco) sujeción y el protector del mazo de cables. Coloque la
hebilla de la abrazadera de plástico hacia abajo y corte
4. Acoplador del interruptor del manillar (izquierda) (2
el extremo sobrante a 5 mm (0.2 in) o menos.
polos, no estanco)
D. Conecte el acoplador del servomotor del embudo de
5. Acoplador del interruptor del manillar (derecha) (6
admisión en la parte superior del bastidor y, a
polos, no estanco)
continuación, sitúelo entre la caja del filtro de aire y el
6. Acoplador del interruptor del manillar (izquierda) bastidor.
(10 polos, estanco)
E. Fije los cables del interruptor derecho del manillar, los
7. Acoplador del interruptor del manillar (derecha) (4 cables del interruptor izquierdo del manillar y los cables
polos, estanco) del motor del ventilador del radiador con una
8. Acoplador del interruptor del manillar (derecha) (6 abrazadera de plástico. Los cables se pueden sujetar
polos, estanco) en cualquier orden. No fije el cable del rectificador/
9. Acoplador de la unidad de control del faro regulador con la abrazadera de plástico. Coloque la
10. Unidad de control del faro hebilla de la abrazadera de plástico hacia arriba y, a
continuación, corte el extremo sobrante a 5 mm (0.2 in)
11. Acoplador del cable del motor del ventilador del
o menos.
radiador (derecha) (negro)
F. Introduzca a fondo el saliente del acoplador en el
12. Acoplador del cable del motor del ventilador del
orificio de la bandeja de componentes eléctricos.
radiador (izquierda) (blanco)
G. Encaje a fondo el acoplador en la lengüeta de la
13. Cable del rectificador/regulador
bandeja de componentes eléctricos.
14. Cable de la bocina
H. Fije el acoplador con la sujeción en la bandeja de
15. Cable del interruptor principal componentes eléctricos.
16. Cable del interruptor del manillar (izquierda) I. Los cables del motor del ventilador del radiador pueden
17. Cable del interruptor del manillar (derecha) cruzarse.
18. Inyector secundario N.º 1 J. Sujete el cable de la bocina en la cinta blanca con una
19. Inyector secundario N.º 2 abrazadera de plástico.
20. Inyector secundario N.º 3 K. 15–25 mm (0.59–0.98 in)
21. Inyector secundario N.º 4 L. 90–100 mm (3.54–3.94 in)
22. Tubo de combustible 2 (lado de la rampa de M. Hacia dentro
inyección secundaria) N. Corte el extremo sobrante de la abrazadera de plástico
23. Tubo de combustible 3 (tubo de combustible 2 a a 5 mm (0.20 in) o menos.
cuerpo de la mariposa) O. 60°
24. Cable del motor progresivo del conjunto de Sitúe la hebilla de la abrazadera de plástico dentro del
amortiguador trasero (YZF-R1M) margen que se muestra en la ilustración.
25. Cable del sensor de temperatura del refrigerante P. Hacia delante
26. Tubo respiradero del cárter Q. 30°
27. Tubo de combustible 1 (depósito de combustible a Sitúe el cable de la bocina dentro del margen que se
tubo de combustible 2) muestra en la ilustración.
28. Cable del inyector secundario R. Fije el cable del inyector secundario con las sujeciones
29. Rampa de inyección de la caja del filtro de aire. Verifique que la cinta blanca
30. Cable del interruptor del manillar (derecha) (4 del cable quede situada entre las sujeciones.
polos, no estanco) S. Sujete el cable del inyector secundario a la rampa de
31. Cable del interruptor del manillar (izquierda) (2 inyección con una abrazadera de plástico. Sitúe la
polos, no estanco) abrazadera de plástico en la parte estrecha de la
rampa de inyección.
32. Cable del interruptor del manillar (derecha) (6
polos, no estanco) T. Pase el cable del sensor de temperatura del
refrigerante por debajo del tubo de combustible.
33. Cable del interruptor del manillar (izquierda) (10
polos, estanco) U. Pase el cable del inyector secundario por detrás de la
barra transversal.
34. Cable del interruptor del manillar (derecha) (4
polos, estanco) V. Sujete el cable del inyector secundario a la rampa de
A. Corte el extremo sobrante de la abrazadera de plástico inyección con una abrazadera de plástico. Oriente el
de modo que el extremo no quede en el resalte del extremo de la abrazadera de plástico hacia atrás. No
bastidor. Asimismo, compruebe la posición desde la corte el extremo sobrante de la abrazadera de plástico.
vista lateral de modo que la abrazadera de plástico W. Verifique que los cables no sobresalgan fuera de la
quede situada por encima del mazo de cables. guía en la bandeja de componentes eléctricos.
B. Pase los cables del interruptor principal por debajo del X. Los cables se pueden sujetar en cualquier orden.
mazo de cables. Y. Fije los cables del interruptor derecho del manillar y el
cable del interruptor izquierdo del manillar con una
abrazadera de plástico. Coloque la hebilla de la
abrazadera de plástico hacia delante y corte el extremo
sobrante a 5 mm (0.2 in) o menos.

2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista izquierda)

A F
G
1

2
3 13 3
4 B
5

10 I 9 I

6 C
7 D
H 11 I

8
11 I
9 I
12
10 I

4
9 I
11 E 10 9 I 10
14 J

M 15 I 16 I
K 11 I
L

4
7
21 17 I O
23
20 I 19 I 18 I

8
22
N 22 24

23

24
P 22

2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del inyector secundario K. Fije el cable del interruptor del caballete lateral, el
2. Sensor de posición de la mariposa cable del sensor de O2 (izquierda) y el cable del
3. Mazo de cables interruptor de presión de aceite con la sujeción. El
4. Tubo de vaciado del depósito de combustible cierre de la sujeción puede quedar orientado en
cualquier dirección.
5. Cable de masa del motor
L. Sitúe la tapa del acoplador detrás de la tapa del
6. Cable del motor de arranque
acoplador (lado de la bobina del estátor) y
7. Cable del sensor de posición del cambio empújela al interior del saliente de la tapa de la
8. Sensor de cambio caja de la cadena.
9. Cable del interruptor del caballete lateral M. Sitúe la tapa del acoplador (acoplador de la bobina
10. Cable del sensor de O2 (izquierda) del estátor, acoplador del sensor de posición del
cigüeñal) en el interior del conjunto de termostato
11. Cable del interruptor de presión de aceite
como se muestra en la ilustración.
12. Acoplador de la ECU (unidad de control del motor)
N. Pase el cable del sensor del cambio por fuera del
13. Bastidor tubo de vaciado del depósito de combustible.
14. Aislador O. Fije el cable de la bobina del estátor y el cable del
15. Conector del interruptor de presión de aceite sensor del cambio al conjunto de termostato en la
16. Acoplador del interruptor del caballete lateral cinta de posicionamiento del cable del sensor del
(negro) cambio con una abrazadera de plástico. Sitúe la
17. Acoplador del sensor de O2 abrazadera de plástico por el interior de la parte
que sobresale del conjunto de termostato. Sitúe el
18. Acoplador del sensor de cambio (blanco) extremo de la abrazadera de plástico hacia atrás y
19. Acoplador del sensor de posición del cigüeñal hacia arriba. No corte el extremo sobrante de la
20. Acoplador de la bobina del estátor abrazadera de plástico.
21. Conjunto de termostato P. Pase el cable del sensor del cambio entre las
22. Cable del sensor de cambio partes que sobresalen del conjunto de termostato.
23. Conjunto de termostato
24. Cable de la bobina del estátor
A. Al inyector secundario
B. Pase el tubo de vaciado del depósito de
combustible por encima de la barra de cambio.
C. Pase el cable del motor de arranque por debajo
del cable de masa del motor.
D. Pase el cable del sensor de posición del cambio
por el interior del cable del motor de arranque.
E. Sitúe la sujeción del cable debajo de la mirilla de
control del nivel de aceite.
F. Introduzca la abrazadera de plástico en el orificio
del bastidor. La posición de la abrazadera de
plástico se puede cambiar después de la
instalación; no obstante, verifique que no se
desprenda.
G. Sujete el mazo de cables con la abrazadera de
plástico. Coloque la hebilla de la abrazadera de
plástico hacia arriba y, a continuación, corte el
extremo sobrante a 5 mm (0.2 in) o menos.
H. Fije el cable del interruptor del caballete lateral, el
cable del sensor de O2 (izquierda) y el cable del
interruptor de presión de aceite con la sujeción.
Sitúe la sujeción entre la tapa del acoplador y la
tapa del piñón motor. El cierre de la sujeción
puede quedar orientado en cualquier dirección.
I. Los cables se pueden colocar en cualquier orden.
J. Verifique que el aislador no sobresalga de la tapa
del interruptor del caballete lateral. Oriente la
hendidura del aislador hacia dentro. Verifique que
el saliente de la tapa del interruptor del caballete
lateral quede enganchado en la ranura del
aislador. Alinee el aislador con la marca de pintura
del tubo de vaciado del depósito de combustible.

2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior)

11
P

9 8
1 A 2 B 3 B 4 C
K
10

14 9

J
5

D
I

H
7 F 6

I
D L

1
M

9
5

13 N 12

2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la luz de posición delantera N. Instale la caja de fusibles 2 en la arista del panel
2. Acoplador del solenoide del amortiguador de la interior del carenado lateral delantero (izquierda).
dirección O. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
3. Cable del solenoide de admisión (mazo de cables cables en el orificio del carenado delantero por el
secundario) interior.
4. Cable del solenoide del amortiguador de la P. Coloque la abrazadera de plástico por fuera del
dirección tubo de aspiración del solenoide de admisión y el
5. Cable de los intermitentes delanteros (derecha) cable del intermitente delantero (izquierda).
6. Conjunto de instrumentos
7. Acoplador del conjunto de instrumentos
8. Tubo de aspiración del solenoide de admisión
9. Cable de los intermitentes delanteros (izquierda)
10. Mazo de cables
11. Conjunto del faro
12. Cubierta del faro
13. Caja de fusibles 2
14. Carenado delantero
A. Pase el cable de la luz de posición delantera por
debajo del mazo de cables.
B. Sitúe el cable del solenoide del amortiguador de la
dirección y el cable del solenoide de admisión
(mazo de cables secundario) en el espacio entre el
carenado delantero y el apoyo del conjunto de
carenado delantero.
C. Pase el cable de los intermitentes delanteros
(derecha) por debajo del cable del solenoide del
amortiguador de la dirección y del cable del
solenoide de admisión (mazo de cables
secundario).
D. A la luz del intermitente delantero (derecha)
E. Instale la sujeción del cable del solenoide del
amortiguador de la dirección en la parte curva de
la hendidura que se utiliza para conectar el cable
en el conjunto del faro.
F. Instale el acoplador del conjunto de instrumentos y
la tapa del acoplador de manera segura en el
conjunto de instrumentos. Verifique que los bordes
de la tapa del acoplador no se enrollen hacia
arriba.
G. Fije el tubo de aspiración del solenoide de
admisión con las sujeciones en el mazo de cables
(2 ubicaciones).
H. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables en el orificio del soporte de la cubierta
lateral por el interior.
I. A la luz del intermitente delantero (izquierda)
J. Fije el tubo de aspiración del solenoide de
admisión, el cable de los intermitentes delanteros
(izquierda) y el cable de la luz de posición
delantera con la sujeción. Sitúe la sujeción por
fuera y por encima de la sujeción de la unidad de
control del faro. El cierre de la sujeción puede
quedar orientado en cualquier dirección.
K. Oriente la sujeción del cable del solenoide del
amortiguador de la dirección hacia abajo y, a
continuación, instale a fondo la sujeción en la
arista del conjunto del faro.
L. Conecte el acoplador del intermitente delantero
(derecha) y, a continuación, fije los cables del
intermitente delantero (derecha) con la sujeción
como se muestra en la ilustración. Los cables se
pueden colocar en cualquier orden.
M. Al solenoide de admisión

2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior) (YZF-R1M)

1 A 2 3 4 B C

5
11

10 6

10 6 H F
D
11

6
I

8 9
4
13 5 12

2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Acoplador del solenoide del amortiguador de la


dirección (Öhlins: OPCIONAL)
2. Acoplador del solenoide del amortiguador de la
dirección
3. Cable del solenoide de admisión
4. Cable de los intermitentes delanteros (derecha)
5. Mazo de cables secundario (motor progresivo de
la horquilla delantera)
6. Mazo de cables secundario (SCU, solenoide del
amortiguador de la dirección, mazo de cables
secundario)
7. Acoplador del conjunto de instrumentos
8. Tubo de aspiración del solenoide de admisión
9. Cable de la luz de posición delantera
10. Cable de los intermitentes delanteros (izquierda)
11. Mazo de cables
12. SCU (unidad de control de la suspensión)
13. Cable del solenoide del amortiguador de la
dirección
A. El acoplador del solenoide del amortiguador de la
dirección (Öhlins: OPCIONAL) puede situarse en
cualquier lugar.
B. Pase el cable del intermitente delantero (derecha)
por debajo del cable del solenoide de admisión, el
cable del solenoide del amortiguador de la
dirección y el mazo de cables secundario (motor
progresivo de la horquilla delantera).
C. Conecte el mazo de cables secundario (motor
progresivo de la horquilla delantera) al mazo de
cables secundario (SCU, solenoide del
amortiguador de la dirección, mazo de cables
secundario).
D. A la luz del intermitente delantero (izquierda)
E. Conecte el mazo de cables secundario (SCU,
solenoide del amortiguador de la dirección, mazo
de cables secundario) al mazo de cables.
F. Después de conectar el acoplador de la SCU,
instale a fondo la cubierta de goma hasta que
toque la SCU (unidad de control de la suspensión).
Verifique que los bordes de la tapa del acoplador
no se enrollen hacia arriba.
G. A la luz del intermitente delantero (derecha)
H. Pase el mazo de cables secundario (SCU,
solenoide del amortiguador de la dirección, mazo
de cables secundario) por encima del tubo de
aspiración del solenoide de admisión.
I. Al solenoide de admisión

2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior)

7
G
22

7
H
7 5
19 E
20 21
2 3
4

Q
17
17 19
F

1 A 2 3

4
18

19
2

5
17 O
19 O
6
25

7
18
17
16
8 B
15
N
14
18 17
D 9

13 C 12 11 10

12 K

J
L
8
M 24 I
23

2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la bocina K. Doble el cable del sensor de temperatura del aire


2. Cable del interruptor principal de admisión de modo que no llegue a la parte del
3. Cable del interruptor del manillar (izquierda) cierre del acoplador como se muestra en la
ilustración.
4. Cable del interruptor del manillar (derecha)
L. Enrolle la cinta aislante alrededor del cable del
5. Acoplador del sensor de identificación de los
sensor de temperatura del aire de admisión más
cilindros
de una vez, luego tres o más vueltas alrededor del
6. Acoplador de la bobina de encendido n.º 4 cable y del acoplador juntos.
7. Cable del sensor de la rueda delantera M. La parte doblada del cable del sensor de
8. Acoplador del sensor de presión atmosférica temperatura del aire de admisión no tiene que
9. Acoplador del sensor de presión del aire de envolverse con cinta aislante.
admisión N. Sujete el cable de la unidad del sistema
10. Acoplador de la bobina de encendido n.º 3 inmovilizador y el mazo de cables en la cinta
11. Acoplador de la unidad del sistema inmovilizador blanca del cable y del mazo de cables con una
abrazadera de plástico. Oriente la hebilla de la
12. Acoplador del sensor de temperatura del aire de
abrazadera de plástico hacia arriba, con el
admisión
extremo hacia delante. No corte el extremo
13. Acoplador de la bobina de encendido n.º 2 sobrante de la abrazadera de plástico.
14. Acoplador del servomotor del embudo de O. Pase el cable de la unidad del sistema
admisión inmovilizador y el tubo de aspiración del solenoide
15. Acoplador del solenoide del sistema de inducción de admisión por encima de la guía y por fuera del
de aire saliente de la guía.
16. Acoplador de la bobina de encendido n.º 1 P. Sujete el cable del interruptor principal y el mazo
17. Cable de la unidad del sistema inmovilizador de cables a la guía con una abrazadera de
18. Mazo de cables plástico. Coloque la hebilla de la abrazadera de
plástico hacia abajo y corte el extremo sobrante a
19. Tubo de aspiración del solenoide de admisión
5 mm (0.2 in) o menos.
20. Soporte del radiador
Q. Fije los cables (cable del interruptor derecho del
21. Cable del motor del ventilador del radiador manillar [cinta azul], cable del interruptor izquierdo
22. Tubo de freno delantero del manillar [cinta gris], cable del interruptor
23. Tubo del sensor de presión atmosférica principal [cinta blanca] y cable de la unidad del
24. Cable del sensor de temperatura del aire de sistema inmovilizador [cinta blanca]) en la cinta de
admisión posicionamiento de cada cable a la guía con una
abrazadera de plástico. Coloque la hebilla de la
25. Guía
abrazadera de plástico hacia atrás y corte el
A. Fije el cable de la bocina en la cinta blanca con la extremo de esta a 5 mm (0.2 in) o menos.
sujeción de la cubierta del soporte inferior como se
muestra en la ilustración.
B. Identificado por la marca “A” del cable
C. Pase el cable de la bobina de encendido n.º 2 por
encima del cable del solenoide del sistema de
inducción de aire.
D. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables en el orificio del bastidor.
E. Al sensor de la rueda delantera
F. Fije el borde de la parte retráctil del cable del
sensor de la rueda delantera a la tubería del freno
con una abrazadera de plástico.
G. Fije el cable del sensor de la rueda delantera en la
cinta de posicionamiento con la sujeción como se
muestra en la ilustración.
H. Fije el cable del sensor de la rueda delantera en el
codo de la tubería del freno con una abrazadera
de plástico como se muestra en la ilustración.
Oriente el extremo de la abrazadera de plástico
hacia atrás. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.
I. Verifique que el extremo del tubo del sensor de
presión atmosférica toque el conducto de la caja
del filtro de aire. Oriente los extremos de la
abrazadera de tubo hacia atrás. Sitúe la
abrazadera de tubo a 0–4 mm (0–0.2 in) del
extremo del tubo.
J. Verifique que el tubo del sensor de presión
atmosférica salga del interior del conducto de la
caja del filtro de aire.

2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior)


1 2 3 4

D
A

B 6

16 17 M

10 C 9 8

11 F

J K 5
G
7

H
15 12

I
14 L 18 13

2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Inyector primario N.º 1 L. Pase el cable del sensor de temperatura del


2. Inyector primario N.º 2 refrigerante al lado del motor del tubo de purga de
3. Inyector primario N.º 3 aire del sistema de refrigeración.
4. Inyector primario N.º 4 M. Fije los cables de masa del motor con el perno de
modo que la parte prensada del terminal quede
5. Acoplador del sensor de temperatura del
orientada hacia arriba.
refrigerante (mazo de cables secundario)
6. Cable del sensor de O2
7. Acoplador del interruptor de punto muerto
8. Cable de la bomba de combustible
9. Cable de masa del motor
10. Cable del motor de arranque
11. Cable del motor progresivo del conjunto de
amortiguador trasero (YZF-R1M)
12. Bastidor
13. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración
14. Tubo de purga del filtro de gases
15. Acoplador del servomotor de la mariposa
16. Terminal redondo
17. Terminal combinado
18. Cable del sensor de temperatura del refrigerante
(mazo de cables secundario)
A. Al sensor de O2
B. A la bomba de combustible
C. Pase el cable del motor de arranque por debajo
del mazo de cables.
D. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables en el orificio del bastidor.
E. YZF-R1M
F. Pase el cable del motor progresivo del conjunto de
amortiguador trasero (YZF-R1M) por fuera del
tubo de combustible.
G. Conecte los cables del motor progresivo del
conjunto de amortiguador trasero (YZF-R1M) de
acuerdo con los que tienen cinta de identificación
(amarilla) y los que no la tienen y, a continuación,
cubra los acopladores con la tapa.
H. Fije los cables del motor progresivo del conjunto
de amortiguador trasero (YZF-R1M) a la parte
inferior del tubo de freno con una abrazadera de
plástico. Sitúe la abrazadera de plástico entre la
parte delantera del bastidor y el extremo trasero de
la tapa del acoplador. La abrazadera de plástico
debe fijarse alrededor de las fundas protectoras de
los cables, no de los propios cables. Oriente la
hebilla de la abrazadera de plástico hacia dentro,
con el extremo hacia abajo. No corte el extremo
sobrante de la abrazadera de plástico.
I. Al conjunto de amortiguador trasero
J. Sujete el mazo de cables a la barra transversal
con una abrazadera de plástico en la parte
cóncava de la caja del filtro de aire. Oriente el
extremo de la abrazadera de plástico hacia abajo.
No corte el extremo sobrante de la abrazadera de
plástico.
K. Sujete el cable del sensor de temperatura del
refrigerante y el mazo de cables a la barra
transversal con una abrazadera de plástico en la
parte cóncava de la caja del filtro de aire. Oriente
el extremo de la abrazadera de plástico hacia
abajo. No corte el extremo sobrante de la
abrazadera de plástico.

2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Guardabarros trasero (vista superior)


1 B I 18 15 16
12 13 15 16 J
11
12 D 14 E
21

X 30 14 17
2 C
H 18
4
G 13 F 19
20 33 34 35 W

21 V 12
1 2

12 11 5
3
31 11 4 20 K
5
32 U
21 21 L

T 30 22 15 16

11
30 R
20 N
S 22
21 M

22
22 10
6

29 10

A
26 27 28
9

8 7 7 23 24 25 O
4

30 Q 29 P

2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Acoplador del sensor de la rueda trasera F. Fije el cable del sensor de la rueda trasera y el
2. Acoplador del interruptor de la luz de freno trasero cable del interruptor de la luz de freno trasero al
3. Unidad hidráulica tubo de freno con una abrazadera de plástico.
Oriente el extremo de la abrazadera de plástico
4. Batería
hacia abajo.
5. Acoplador conjunto
G. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por
6. Acoplador de la herramienta de diagnóstico fuera de los cables del EXUP y entre los tubos de
Yamaha freno.
7. Cable del piloto trasero/luz de freno H. Pase el cable del motor progresivo del conjunto de
8. Acoplador del intermitente trasero amortiguador trasero por el interior del tubo de
9. Servomotor del EXUP freno y por el interior del cable del interruptor de la
10. Relé de arranque luz de freno trasero. (YZF-R1M)
11. Mazo de cables I. Pase el cable del motor progresivo del conjunto de
amortiguador trasero por fuera de los cables del
12. Bandeja de la unidad hidráulica
EXUP, por el interior del cable del interruptor de la
13. Cable del sensor de la rueda trasera luz de freno trasero y por el interior del tubo de
14. Cable del interruptor de la luz de freno trasero freno. (YZF-R1M)
15. Cable del EXUP 2 J. Pase los cables del EXUP por delante del cilindro
16. Cable del EXUP 1 de gas del conjunto de amortiguador trasero.
17. Tubo de freno K. Pase el cable del acoplador de la herramienta de
18. Cable del motor progresivo del conjunto de diagnóstico Yamaha por debajo del acoplador
amortiguador trasero (YZF-R1M) conjunto.
19. Cilindro de gas del conjunto de amortiguador L. Pase el cable negativo de la batería por debajo del
trasero acoplador conjunto.
20. Cable del acoplador de la herramienta de M. Pase el cable negativo de la batería entre las
diagnóstico Yamaha aristas.
21. Cable negativo de la batería N. Pase el cable del acoplador de la herramienta de
diagnóstico Yamaha por fuera del cable negativo
22. Caja de la batería
de la batería.
23. Cable de la luz de la matrícula
O. Fije el cable del piloto trasero/luz de freno y el
24. Cable del intermitente trasero (izquierda) cable de la luz de la matrícula con la sujeción. Los
25. Cable del intermitente trasero (derecha) cables se pueden colocar en cualquier orden.
26. Cable positivo de la batería P. Pase el cable positivo de la batería por encima del
27. Cable del relé de arranque cable del servomotor del EXUP y del cable del relé
28. Cable del servomotor del EXUP de arranque.
29. Cable del fusible principal Q. Pase el cable del motor de arranque por debajo
del cable del fusible principal.
30. Cable del motor de arranque
R. Sitúe el cable del motor de arranque en el espacio
31. Caja de fusibles
de la caja de la batería.
32. Cable de la caja de fusibles
S. Introduzca el saliente de la sujeción en el orificio
33. Cable del acoplador conjunto de la caja de la batería.
34. Cable de la IMU T. Pase el cable del motor de arranque por debajo
35. Cable de la CCU (al mazo de cables secundario del mazo de cables y del cable negativo de la
en la YZF-R1M) batería.
A. Los cables de los intermitentes traseros, el cable U. Pase el cable de la caja de fusibles entre la arista
de la luz de la matrícula y el cable del piloto exterior de la bandeja de la unidad hidráulica y la
trasero/luz de freno se pueden colocar en arista para montar la caja de fusibles.
cualquier orden. V. Pase el cable negativo de la batería por debajo de
B. Introduzca el saliente del acoplador del sensor de los otros cables.
la rueda trasera en el orificio de la bandeja de la W. Pase el cable del acoplador de la herramienta de
unidad hidráulica. diagnóstico Yamaha, el cable del acoplador
C. Sitúe el acoplador del interruptor de la luz de freno conjunto, el cable de la IMU y el cable de la CCU
trasero hacia la unidad hidráulica. por el interior de la arista de la bandeja de la
D. Fije el cable del sensor de la rueda trasera y el unidad hidráulica. Los cables se pueden colocar
cable del interruptor de la luz de freno trasero a la en cualquier orden.
bandeja de la unidad hidráulica con una X. Pase el cable del motor de arranque por debajo
abrazadera de plástico. Oriente el extremo de la del cable negativo de la batería.
abrazadera de plástico hacia arriba y, a
continuación, corte el sobrante a 5 mm (0.2 in) o
menos.
E. Pase el cable del interruptor de la luz de freno
trasero por fuera de los cables del EXUP y entre
los tubos de freno.

2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Guardabarros trasero (vista izquierda)

9 10
3 2

C D

4 A

5 6 B

7 8

9 3 E 10

3 F

11

G
8 7

2-37
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Guardabarros trasero
2. Conjunto de guardabarros
3. Cable de la luz de la matrícula
4. Acoplador de la luz de la matrícula
5. Acoplador del intermitente trasero (izquierda)
6. Acoplador del intermitente trasero (derecha)
7. Cable del EXUP 2
8. Cable del EXUP 1
9. Cable del intermitente trasero (izquierda)
10. Cable del intermitente trasero (derecha)
11. Bandeja de la unidad hidráulica
A. Pase el cable de la luz de la matrícula por debajo
de los acopladores de los intermitentes traseros.
B. Luz del intermitente trasero (izquierda): Conecte
las partes negras del acoplador. Luz del
intermitente trasero (derecha): Conecte las partes
blancas del acoplador. El acoplador del
intermitente trasero (izquierda) y el acoplador del
intermitente trasero (derecha) pueden colocarse
en cualquier orden.
C. Introduzca el saliente de la sujeción de cada cable
del intermitente trasero en el orificio del soporte
del piloto trasero/luz de freno. Las sujeciones de
los cables de los intermitentes traseros pueden
colocarse en cualquier orden.
D. Verifique que el cable de la luz de la matrícula no
quede situado sobre la tuerca del conjunto de
guardabarros.
E. Fije el cable de la luz de la matrícula y los cables
de los intermitentes traseros con la sujeción. Sitúe
la sujeción por detrás de los extremos de las
fundas protectoras de los cables de los
intermitentes traseros y verifique que las fundas
protectoras no se enrollen.
F. Fije el cable de la luz de la matrícula con las
sujeciones del conjunto de guardabarros.
G. Pase los cables del EXUP por la guía de la
bandeja de la unidad hidráulica.

2-38
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Tubo de freno trasero (vista derecha)

E
17
1
5
16 13
15 7 F 5
13

C
D
G 13

1 6 I H
2
3
18 13 P

15
16
14
O 13
8
13 4

12
6

8 7
A
9
11 B J
10

5
13

10 8
10 8 9 5

N 6 M 6 L 6 7
K 6

2-39
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Unidad hidráulica
2. Bastidor trasero
3. Depósito de líquido de frenos
4. Bastidor
5. Tubo de freno (de la bomba de freno trasero a la
unidad hidráulica)
6. Cable del sensor de la rueda trasera
7. Bomba de freno trasero
8. Conjunto del basculante
9. Tapa del cable del sensor de la rueda trasera
10. Protector del sensor de la rueda trasera
11. Sensor de la rueda trasera
12. Pinza de freno trasero
13. Tubo de freno (de la unidad hidráulica a la pinza
de freno trasero)
14. Tubo del depósito de líquido de frenos
15. Tubería de freno de la unidad hidráulica (de la
unidad hidráulica a la pinza de freno trasero)
16. Tubería de freno de la unidad hidráulica (de la
bomba de freno trasero a la unidad hidráulica)
17. Sujeción del tubo de freno trasero
18. Guardabarros trasero
A. Verifique que el cable del sensor de la rueda
trasera no sobresalga de la tapa del cable del
sensor de la rueda trasera.
B. Pase el cable del sensor de la rueda trasera entre
el conjunto del basculante y la tapa del cable del
sensor de la rueda trasera.
C. 59.3°
D. 57.3°
E. Sitúe la sujeción a 0–10 mm (0–0.39 in) de la
hendidura del protector del tubo de freno.
F. Coloque la sujeción como se muestra en la
ilustración.
G. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por
detrás del tubo de freno (unidad hidráulica a pinza
de freno trasero).
H. Sitúe la sujeción a 0–10 mm (0–0.39 in) del borde
superior del protector del tubo de freno.
I. Fije el cable del sensor de la rueda trasera por
debajo de la cinta blanca del cable con la sujeción.
J. Instale el lado de mayor diámetro de la sujeción en
la parte metálica del racor del tubo de freno
(bomba de freno trasero a unidad hidráulica).
K. Fije el aislador del cable del sensor de la rueda
trasera con la sujeción.
L. Fije el aislador del cable del sensor de la rueda
trasera con la sujeción en la tapa del cable del
sensor de la rueda trasera.
M. Fije el aislador del cable del sensor de la rueda
trasera con la sujeción del protector del sensor de
la rueda trasera.
N. Fije el cable del sensor de la rueda trasera con la
sujeción del protector del sensor de la rueda
trasera.
O. Pase el tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de
freno trasero) entre el soporte del tubo de freno
trasero y el conjunto del basculante.
P. Fije el tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de
freno trasero) con la sujeción. Oriente el cierre de
la sujeción hacia arriba.

2-40
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Tubo de freno delantero (vista izquierda)

M H I
P
7

N 1
O 1

7
G
1

1 8

L 1

2 2

J 3

2
F
6 9 3 K B A
9 1
2
5 9
B

C 2 3

3 D

6
4
2

E
5 4
6 3

5 6

2-41
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno (de la bomba de freno delantero a la


unidad hidráulica)
2. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinzas del freno
delantero)
3. Cable del sensor de la rueda delantera
4. Pinza del freno delantero
5. Sensor de la rueda delantera
6. Barra de la horquilla delantera
7. Collar
8. Bomba de freno delantero
9. Protector del sensor de la rueda delantera
A. Oriente los extremos abiertos de la sujeción hacia
delante.
B. Fije el cable del sensor de la rueda delantera al
tubo de freno (unidad hidráulica a pinzas del freno
delantero) con la sujeción. Sitúe la sujeción por
encima de la brida del tubo de freno (unidad
hidráulica a pinzas del freno delantero). Pase el
cable del sensor de la rueda delantera por el
interior del tubo de freno (unidad hidráulica a
pinzas del freno delantero).
C. Pase el cable del sensor de la rueda delantera a lo
largo del tubo izquierdo del tubo de freno (unidad
hidráulica a pinzas del freno delantero) sin ninguna
holgura.
D. Pase el cable del sensor de la rueda delantera por
el interior del tubo de freno (unidad hidráulica a
pinzas del freno delantero).
E. Fije el cable del sensor de la rueda delantera en la
cinta blanca con la sujeción.
F. Instale la sujeción en la parte retráctil del tubo de
freno (unidad hidráulica a pinzas del freno
delantero).
G. Sitúe el collar de modo que el borde quede a 1–2
mm (0.04–0.08 in) del extremo del saliente.
H. 90°
I. Sitúe el collar de modo que la hendidura quede
dentro del margen que se muestra en la
ilustración.
J. YZF-R1M
K. Pase el cable del sensor de la rueda delantera por
la guía del protector del sensor de la rueda
delantera.
L. Fije el tubo de freno (bomba de freno delantero a
unidad hidráulica) en la parte retráctil del tubo al
tubo exterior con una abrazadera de plástico. Sitúe
la abrazadera de plástico por debajo de la brida
del tubo de freno (bomba de freno delantero a
unidad hidráulica).
M. Hacia atrás
N. Sitúe la hebilla de la abrazadera de plástico a 10
mm (0.39 in) o más del tubo de freno (bomba de
freno delantero a unidad hidráulica).
O. Hacia delante
P. Corte el extremo sobrante de la abrazadera de
plástico a 5 mm (0.2 in) o menos. El extremo de la
abrazadera de plástico puede quedar orientado en
cualquier dirección.

2-42
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Tubo de freno delantero (vista izquierda)

4 2 3

1 2 1 3 A

2 4

3
3

4 1
4

2-43
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Sujeción del tubo de freno


2. Bastidor
3. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinzas del freno
delantero)
4. Tubo de freno (de la bomba de freno delantero a la
unidad hidráulica)
A. Instale el tubo de freno (bomba de freno delantero
a unidad hidráulica) de modo que quede por el
interior con respecto al tubo de freno (unidad
hidráulica a pinzas de freno delantero). En la
superficie superior de la tubería del tubo de freno
(bomba de freno delantero a unidad hidráulica) hay
una marca de pintura blanca que lo identifica.

2-44
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Conjunto de la unidad hidráulica (vista superior e izquierda)


3 4
A

1
5

11 B
7
8
C

10

4 3

7
8

11

10

2-45
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno (de la bomba de freno delantero al


racor del tubo de freno)
2. Tubo de freno (pinzas del freno delantero a racor
del tubo de freno)
3. Tubo de freno (racor del tubo de freno del lado de
la pinza del freno delantero a unidad hidráulica)
4. Tubo de freno (racor del tubo de freno del lado de
la bomba de freno delantero a unidad hidráulica)
5. Tubo de freno (de la bomba de freno trasero a la
unidad hidráulica)
6. Tubo de freno (de la unidad hidráulica a la pinza
de freno trasero)
7. Unidad hidráulica
8. Bastidor trasero
9. Bandeja hidráulica
10. Sujeción del tubo de freno trasero
11. Racor del tubo de freno
A. 23 mm (0.91 in)
B. 54.8°
C. 17.2 mm (0.68 in)
Instale la tubería de freno de la unidad hidráulica
(bomba de freno delantero a unidad hidráulica) y la
tubería de freno de la unidad hidráulica (unidad
hidráulica a pinzas del freno delantero) de modo
que queden paralelas entre sí.

2-46
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista superior e izquierda)

5 B 4 A 3 2

5 2

2-47
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Depósito de combustible
2. Bomba de combustible
3. Tubo respiradero del depósito de combustible
4. Tubo de vaciado del depósito de combustible
5. Tubo de combustible 1 (depósito de combustible a
tubo de combustible 2)
A. Oriente el extremo de la abrazadera del tubo hacia
fuera.
B. Instale el tubo de vaciado del depósito de
combustible con la marca de pintura blanca hacia
fuera.

2-48
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Filtro de gases
1 2 3 4

B 10 B D 9 8 C 7 B

F
10

E
G

11 7

2-49
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de combustible 1 (depósito de combustible a


tubo de combustible 2)
2. Filtro de gases
3. Soporte del filtro de gases
4. Acoplador del sensor de O2
5. Acoplador del interruptor de punto muerto
6. Cable de la bomba de combustible
7. Tubo respiradero del depósito de combustible
(depósito de combustible al filtro de gases)
8. Tubo de vaciado del depósito de combustible
9. Cable del motor de arranque
10. Tubo de purga del filtro de gases (racor de tubo al
filtro de gases)
11. Soporte del filtro de gases
A. Pase el cable del interruptor de punto muerto y el
cable del sensor de O2 por delante y por debajo
del tubo respiradero del depósito de combustible
(depósito de combustible a filtro de gases).
B. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo en la
dirección que se muestra en la ilustración.
C. Instale el tubo respiradero del depósito de
combustible (depósito de combustible a filtro de
gases) con la marca de pintura amarilla hacia
arriba.
D. Monte el filtro de gases con la marca grabada
hacia arriba.
E. A los cuerpos de mariposa
F. Al depósito de combustible
G. Instale el tubo respiradero del depósito de
combustible (depósito de combustible a filtro de
gases) con la marca de pintura blanca hacia fuera.
H. Instale el tubo de purga del filtro de gases (racor
de tubo a filtro de gases) en el filtro de gases de
modo que el extremo del tubo quede orientado en
la dirección de la flecha que se muestra.

2-50
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Caja del filtro de aire y cuerpos de mariposa (vista superior y vista izquierda)
1

4
A
5

7 6

10

11 B

12 6 C 4

2-51
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Caja del filtro de aire


2. Inyector secundario
3. Tubo de combustible (rampa de inyección a rampa
de inyección)
4. Tubo respiradero del cárter
5. Tubo de combustible 2 (lado de la rampa de
inyección secundaria)
6. Tubo de purga del filtro de gases
7. Sensor de posicionado del cuerpo de la mariposa
8. Tubo de aspiración del solenoide de admisión
9. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración
10. Tubo de combustible 3 (tubo de combustible 2 a
cuerpo de la mariposa)
11. Tubo de servicio
12. Tubo de combustible 1 (depósito de combustible a
tubo de combustible 2)
A. A la válvula unidireccional (solenoide de admisión)
B. Pase el tubo de servicio por debajo del tubo de
purga de aire del sistema de refrigeración.
C. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo hacia
la derecha. Sitúe la abrazadera de tubo a 0–5 mm
(0–0.2 in) del extremo del tubo.

2-52
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Válvula de corte de aire (vista derecha)

C
5 3

5
7
D

1 A

2-53
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Caja del filtro de aire


2. Válvula de corte de aire
3. Tubo del sistema de inducción de aire (de la caja del
filtro de aire a la válvula de corte de aire)
4. Tapa de culata
5. Tubo del sistema de inducción de aire (de la válvula
de corte de aire a la tapa de la válvula de láminas)
6. Sensor de identificación de los cilindros
7. Cable del sensor de identificación de los cilindros
A. Oriente el extremo de la brida hacia la derecha.
Instale el tubo del sistema de inducción de aire (caja
del filtro de aire a válvula de corte de aire) con la
marca de pintura blanca hacia fuera. Verifique que la
abrazadera no quede instalada en la brida del
conector del tubo de la caja del filtro de aire.
Cuando instale el tubo del sistema de inducción de
aire (caja del filtro de aire a válvula de corte de aire),
puede aplicar agua al tubo.
B. Oriente el extremo de la brida hacia la izquierda.
C. Oriente el extremo de la brida hacia arriba.
D. Introduzca el tubo del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire a tapa de la válvula de
láminas) hasta que toque la tapa de la válvula de
láminas. Verifique que la brida no quede instalada en
la brida del conector del tubo de la tapa de la válvula
de láminas.
E. Oriente el extremo de la brida hacia la derecha.

2-54
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Conducto de aire (vista izquierda y derecha)

1
C

2
8

6
G
F H 2

I
E 3 4
D 4

1
A
2

3
2 1

6
8
7

2-55
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Válvula del conducto de admisión de aire


2. Conducto de admisión de aire
3. Depósito compensador
4. Tubo del depósito compensador
5. Válvula unidireccional
6. Tubo de aspiración del solenoide de admisión
(válvula unidireccional a solenoide de admisión)
7. Tubo de aspiración del solenoide de admisión
(solenoide de admisión a válvula del conducto de
admisión de aire)
8. Solenoide de admisión
A. Instale el tubo del depósito compensador en el
depósito compensador y verifique que el extremo
del tubo toque el depósito.
B. Instale los tubos de aspiración del solenoide de
admisión en el solenoide de admisión y verifique
que el extremo de cada tubo toque el solenoide.
C. Instale el tubo de aspiración del solenoide de
admisión (solenoide de admisión a válvula del
conducto de admisión de aire) hasta el codo del
conector del tubo de la válvula del conducto de
admisión de aire.
D. Instale el tubo del depósito compensador con la
marca de pintura blanca hacia arriba.
E. Sitúe la sujeción de tubo a 13 mm (0.51 in) o
menos del extremo de la válvula unidireccional.
F. Acople el tubo del depósito compensador a la
válvula unidireccional y verifique que el extremo
del tubo toque la válvula.
G. Acople el tubo de aspiración del solenoide de
admisión (válvula unidireccional a solenoide de
admisión) a la válvula unidireccional y verifique
que el extremo del tubo toque la válvula.
H. Instale a fondo la abrazadera de plástico en la
arista del conducto de admisión de aire.
I. Corte el extremo sobrante de la abrazadera de
plástico a 5 mm (0.2 in) o menos.

2-56
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Radiador (vista izquierda)


B C D
E

G F

5
2
A

6
4
3
7

2
H
O

2
8

D
J
9 I
G
N K
3

L
3 M

2-57
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración


2. Conjunto de termostato
3. Abrazadera de tubo
4. Tubo de entrada del radiador
5. Cilindro
6. Cárter
7. Tapa del alternador
8. Tubería de salida de la bomba de agua
9. Tubo de salida del radiador
A. Alinee la marca de pintura blanca del tubo de
entrada del radiador, el saliente de la tubería del
radiador y la parte prensada de la abrazadera de
tubo. Instale el tubo de entrada del radiador hasta
el centro del saliente de la tubería del radiador.
Después de colocar la abrazadera de tubo, el
extremo del tubo de entrada del radiador debe
cubrir el saliente de la tubería del radiador.
B. Saliente ovalado de la abrazadera de tubo (2
posiciones)
C. Alinee la marca de pintura amarilla del tubo de
entrada del radiador, el saliente del conjunto de
termostato y los salientes ovalados de la
abrazadera de tubo. Instale el tubo de entrada del
radiador hasta que toque el saliente del conjunto
de termostato.
D. Detalles de instalación de la abrazadera de tubo
E. 2 mm (0.08 in) o más
F. Longitud montada: 20 mm (0.79 in)
G. Verifique que la abrazadera de tubo no quede
montada sobre la parte elevada del conector del
tubo del conjunto de termostato.
H. Cuando instale el conjunto de termostato, verifique
que el saliente del conjunto de termostato se
introduzca en la ranura de la tapa del alternador.
I. 3 mm (0.12 in) o más
J. Longitud montada
K. Verifique que la abrazadera de tubo no quede
colocada en una posición inclinada como se
muestra en la ilustración.
L. No olvide enganchar bien el extremo de la
abrazadera del tubo al saliente de la abrazadera.
(No instale la abrazadera de tubo como se
muestra en la ilustración).
M. Instale la abrazadera de tubo de modo que ambos
bordes queden paralelos entre sí.
N. Verifique que el saliente del centro de la
abrazadera de tubo se introduzca en el rebaje de
la abrazadera.
O. Oriente la parte prensada de la abrazadera de
tubo hacia la izquierda.

2-58
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Radiador (vista derecha)

H I

F
9
G 1

2
K J
2
A B

4
5
E 6

L
5

8 7
N

H R
U
V O
T Q
W
P

S
X
Y

2-59
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo del sistema de inducción de aire O. Detalle de la parte del conector del tubo:
2. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración Mantenga una interferencia de la abrazadera de
3. Radiador tubo de 0–1 mm (0–0.04 in) con respecto al
4. Tubo de salida del radiador diámetro básico del tubo, como se muestra. La
interferencia de la abrazadera de tubo se refiere al
5. Tapa de la abrazadera de tubo diámetro exterior básico del tubo y excluye todo
6. Abrazadera de tubo abultamiento del extremo del tubo.
7. Tubería de entrada de la bomba de agua P. Verifique que la abrazadera de tubo no esté
8. Tubería de salida de la bomba de agua montada sobre la parte elevada del conector del
9. Conjunto de termostato tubo.
A. Pase el tubo de purga de aire del sistema de Q. 3 mm (0.12 in) o más
refrigeración por debajo de la rampa de inyección. R. Longitud montada
B. Pase el tubo de purga de aire del sistema de S. 0–1 mm (0–0.04 in)
refrigeración por fuera del tubo del sistema de T. Verifique que el saliente del centro de la
inducción de aire. abrazadera de tubo se introduzca en el rebaje de
C. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo hacia la abrazadera.
la derecha. Verifique que la abrazadera de tubo no U. 3 mm (0.12 in) o más
esté montada sobre la parte elevada del conector
del tubo. V. Verifique que la abrazadera del tubo no quede
montada sobre la parte elevada del conector del
D. Acople el tubo de salida del radiador a la tubería tubo de la tubería de entrada de la bomba de
del radiador hasta que el extremo del tubo toque el agua.
saliente de la tubería. Alinee la marca de pintura
blanca del tubo de salida del radiador con el W. Verifique que la abrazadera de tubo no quede
saliente de la tubería del radiador. Alinee la marca colocada en una posición inclinada como se
de pintura blanca del tubo de salida del radiador muestra en la ilustración.
con las aristas exteriores de los conectores del X. No olvide enganchar bien el extremo de la
tubo. abrazadera del tubo al saliente de la abrazadera.
E. Alinee la marca de pintura amarilla del tubo de (No instale la abrazadera de tubo como se
salida del radiador, la marca de pintura negra de la muestra en la ilustración).
tubería de entrada de la bomba de agua y la parte Y. Instale la abrazadera de tubo de modo que ambos
prensada de la abrazadera de tubo. Introduzca el bordes queden paralelos entre sí.
tubo de salida del radiador hasta el centro de la
marca de pintura blanca de la tubería de entrada
de la bomba de agua.
F. Alinee la marca de pintura blanca del tubo de
purga de aire del sistema de refrigeración con el
saliente de la caja del termostato. Instale el tubo
de purga de aire del sistema de refrigeración en la
caja del termostato hasta que el extremo del tubo
toque el saliente de la tubería.
G. Oriente los extremos de la abrazadera de tubo
lejos del saliente de la caja del termostato y hacia
el perno. Verifique que la abrazadera de tubo no
esté montada sobre la parte elevada del conector
del tubo.
H. Detalles de instalación de la abrazadera de tubo
I. 2 mm (0.08 in) o más
J. Longitud montada: 20 mm (0.79 in)
K. Verifique que la abrazadera de tubo no esté
montada sobre la parte elevada del conector del
tubo.
L. Instale la tapa de la abrazadera de tubo de modo
que el extremo de la tapa quede orientado hacia la
derecha.
M. Sitúe la marca de pintura amarilla del tubo de
salida del radiador dentro del margen que se
muestra en la ilustración. Coloque la abrazadera
de tornillo con la cabeza del tornillo hacia la
derecha.
N. Oriente la fijación de la abrazadera de tornillo
hacia la derecha dentro del margen de 45° que se
muestra en la ilustración.

2-60
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Silenciador (vista superior e izquierda)

5 5 4

6 6

1 2

3 4

6 5

4
5

2-61
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cámara de escape
2. Tapa de la polea de la válvula del EXUP
3. Silenciador
4. Servomotor del EXUP
5. Cable del EXUP 2
6. Cable del EXUP 1
A. Pase el cable del EXUP 1 y el cable del EXUP 2
por la guía. Pase el cable del EXUP 1 por encima
del cable del EXUP 2. Alinee la marca de pintura
blanca de cada cable con la guía.

2-62
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

CCU (vista superior y derecha) (YZF-R1M)

A 1 B C 2 3
4

8 6
9
5 9
E F
10

H G

5
4

2-63
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. CCU (unidad de control de comunicaciones)


2. Cable de la unidad GPS
3. Acoplador de la unidad GPS
4. Tapón del acoplador del mazo de cables
5. Acoplador del mazo de cables (al mazo de cables
secundario)
6. Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
7. Cable de la CCU (unidad de control de
comunicaciones) (mazo de cables secundario)
8. Cubierta del sillín del pasajero
9. Unidad GPS
10. Tapa posterior
A. Fije la CCU y el soporte de la CCU con la
abrazadera de plástico.
B. Fije la CCU y el soporte de la CCU con la banda.
C. Conecte el acoplador de la CCU (mazo de cables
secundario) a la CCU.
D. Sujete el mazo de cables secundario al bastidor
trasero con la brida. Alinee el extremo ondulado
del mazo de cables secundario con el extremo de
la brida.
E. Pase el cable de la unidad GPS entre la cubierta
del sillín del pasajero y la tapa posterior.
F. Coloque el cable de la unidad GPS como se
muestra en la ilustración.
G. Pase el cable de la unidad GPS por el interior del
vehículo a través del orificio de la cubierta del sillín
del pasajero.
H. Fije el cable de la unidad GPS con la brida de la
cubierta del sillín del pasajero.

2-64
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

2-65
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN.......................................................................................3-1
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA
DE CONTROL DE EMISIONES ............................................................... 3-1
CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE......................3-1
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO YAMAHA ........................................................................ 3-4
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE
(Inyector primario) .................................................................................... 3-4
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE
(Inyector secundario) ................................................................................ 3-5
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS .........................................................3-5
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-6
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................... 3-9
SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA ......................3-10
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO
3
DE LA MARIPOSA ................................................................................. 3-11
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER............. 3-11
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-12
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE GASES .........................................3-12
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE..................................3-13
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............... 3-13
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................3-13
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MANETA DE EMBRAGUE.............. 3-14
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS...........3-14
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-15
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO.................................... 3-15
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-16
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................ 3-16
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO...........3-16
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO.......................... 3-17
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS (ABS)................. 3-17
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-19
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-19
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA............................ 3-20
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL BASCULANTE........ 3-20
LUBRICACIÓN DEL PIVOTE DEL BASCULANTE.................................3-20
HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ................................... 3-20
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN.................................... 3-21
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA
DE LA DIRECCIÓN ................................................................................ 3-21
LUBRICACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ......................... 3-23
COMPROBACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN ...........3-23
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL CHASIS ........................ 3-23
ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO ................................................ 3-23
ENGRASE DE LA MANETA DE EMBRAGUE ........................................ 3-23
ENGRASE DEL PEDAL ..........................................................................3-23
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL.................................... 3-23
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-23
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CABALLETE
LATERAL................................................................................................3-23
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-23
AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1).................................................................................................3-24
AJUSTE DE LA PRECARGA DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA (YZF-R1M) ....................................................................... 3-25
AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE LAS BARRAS
DE LA HORQUILLA DELANTERA Y DEL CONJUNTO
DE AMORTIGUADOR TRASERO (YZF-R1M)....................................... 3-26
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ..............................................................................................3-28
AJUSTE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
(YZF-R1).................................................................................................3-28
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO (YZF-R1M) ...........................................................................3-30
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y LA BARRA
DE UNIÓN ..............................................................................................3-31
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-31
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-32
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR........................ 3-33
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-34
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.....................3-35
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-35
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP...................................................3-37
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
DELANTERO.......................................................................................... 3-38
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO....... 3-38
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-38
COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL ACELERADOR ............................. 3-39
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 3-39
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 3-39
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS .......................................................3-39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20022

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


NOTA
• Las operaciones marcadas con un asterisco deben ser realizadas por su concesionario Yamaha, ya
que dichas operaciones requieren herramientas especiales, datos y conocimientos técnicos.
• A partir de los 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento comenzando por 10000
km (6000 mi).
• Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si en su lugar se realiza un man-
tenimiento basado en la distancia.

INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN O REPARA- REVI-
N.º ELEMENTO SIÓN
CIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Comprobar si los tubos de


Línea de combus- combustible están agrietados
1 * o dañados. √ √ √ √ √
tible • Cambiar según sea necesa-
rio.
• Comprobar estado.
• Ajustar la distancia entre √ √
2 * Bujías electrodos y limpiar.
• Cambiar. √ √
Holgura de la vál-
3 * • Comprobar y ajustar. Cada 40000 km (24000 mi)
vula
• Comprobar el ralentí. √ √ √ √ √ √
4 * Inyección de com- • Comprobar y ajustar la sin-
bustible √ √ √ √ √
cronización.
• Comprobar si hay fugas.
Sistema de esca- • Apretar según sea necesario.
5 * √ √ √ √ √
pe • Cambiar juntas según sea ne-
cesario.
• Comprobar si el sistema de
Sistema de con-
6 * trol de emisiones control está dañado. √ √
• Cambiar según sea necesa-
por evaporación rio.
• Comprobar si la válvula de
corte de aire, la válvula de lá-
Sistema de induc- minas y el tubo están daña-
7 * √ √ √ √ √
ción de aire dos.
• Cambiar las piezas dañadas
según sea necesario.

SAS30615

CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE


NOTA
• Las operaciones marcadas con un asterisco deben ser realizadas por su concesionario Yamaha, ya
que dichas operaciones requieren herramientas especiales, datos y conocimientos técnicos.
• A partir de los 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento comenzando por 10000
km (6000 mi).

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si en su lugar se realiza un man-
tenimiento basado en la distancia.

INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS


REVI-
COMPROBACIÓN O REPARA-
N.º ELEMENTO CIÓN SIÓN
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Efectuar una revisión dinámi-


Comprobación ca con la herramienta de
1 * del sistema de √ √ √ √ √ √
diagnóstico diagnóstico Yamaha.
• Comprobar el DTC.
Elemento del filtro
2 * • Cambiar. Cada 40000 km (24000 mi)
de aire
• Comprobar funcionamiento.
3 Embrague • Ajustar. √ √ √ √ √

• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
4 * Freno delantero • Cambiar las pastillas de freno √ √ √ √ √ √
según sea necesario.
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
5 * Freno trasero √ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas de freno
según sea necesario.
• Comprobar si está agrietado
√ √ √ √ √
6 * Tubos de freno o dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
7 * Líquido de frenos • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
tradas y dañadas.
8 * Ruedas • Cambiar según sea necesa- √ √ √ √
rio.
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si están dañados.
• Cambiar según sea necesa-
9 * Neumáticos rio. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión de aire.
• Corregir según sea necesa-
rio.

10 * Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes √ √ √ √


da están flojos o dañados.
• Comprobar funcionamiento y
Cojinetes del pi- √ √ √ √
si el juego es excesivo.
11 * vote del basculan-
te • Lubricar con grasa de jabón
de litio. Cada 50000 km (30000 mi)

• Comprobar la holgura, la ali-


neación y el estado de la ca-
dena.
Cadena de trans- Cada 800 km (500 mi) y después de lavar la motocicleta, utilizarla bajo
12 misión • Ajustar y engrasar abundan- la lluvia o en lugares húmedos
temente la cadena con un lu-
bricante especial para juntas
tóricas.
• Comprobar si los conjuntos
de cojinetes están flojos. √ √ √
Cojinetes de la di-
13 *
rección • Rellenar moderadamente con √ √
grasa de jabón de litio.
Amortiguador de • Comprobar funcionamiento y
14 * √ √ √ √
la dirección si hay fugas de aceite.
• Comprobar que todas las
15 * Fijaciones del tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
chasis
tén correctamente apretados.
Eje pivote de la • Lubricar con grasa de silico-
16 maneta de freno na. √ √ √ √ √

17 Eje pivote del pe- • Lubricar con grasa de jabón √ √ √ √ √


dal de freno de litio.
Eje pivote de la
• Lubricar con grasa de jabón
18 maneta de embra- de litio. √ √ √ √ √
gue

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN O REPARA- REVI-
N.º ELEMENTO SIÓN
CIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
Eje pivote del pe- • Lubricar con grasa de disulfu-
19 √ √ √ √ √
dal de cambio ro de molibdeno.
• Comprobar funcionamiento.
20 Caballete lateral • Lubricar con grasa de jabón √ √ √ √ √
de litio.
Interruptor del ca- • Comprobar funcionamiento y
21 * √ √ √ √ √ √
ballete lateral cambiar según sea necesario.
• Comprobar funcionamiento y
Horquilla delante- si hay fugas de aceite.
22 * √ √ √ √
ra • Cambiar según sea necesa-
rio.
• Comprobar funcionamiento y
23 * Conjunto del si hay fugas de aceite. √ √ √ √
amortiguador • Cambiar según sea necesa-
rio.
Barra de unión de
la suspensión tra-
24 * sera y puntos pi- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √
votantes del
brazo de unión
• Cambiar (calentar el motor
25 Aceite del motor antes de vaciar el aceite). √ √ √ √ √ √
• Comprobar el nivel de aceite
y si hay fugas.
Cartucho del fil-
26 tro de aceite del • Cambiar. √ √ √
motor
• Comprobar el nivel de refrige- √ √ √ √ √
Sistema de refri- rante y si hay fugas.
27 *
geración
• Cambiar. Cada 3 años
• Comprobar el funcionamien-
28 * Sistema EXUP to, la holgura del cable y la √ √ √
posición de la polea.
Interruptores de
29 * los frenos delan- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
tero y trasero

30 * Piezas móviles y • Lubricar. √ √ √ √ √


cables
• Comprobar funcionamiento.
Puño del acelera-
31 * dor • Lubricar las guías del tubo del √ √ √ √ √
puño del acelerador.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
32 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar el haz del faro.

NOTA
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo utiliza un elemento desechable de papel impregnado de aceite. Dicho
elemento no se puede limpiar con aire comprimido pues resultaría dañado.
• El elemento del filtro de aire se debe cambiar con más frecuencia si se utiliza el vehículo en lugares
especialmente húmedos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Comprobar periódicamente los niveles de líquido de frenos delantero y trasero. Añadir líquido según
sea necesario.
• Cada dos años cambiar la bomba de freno trasero, los componentes internos de la bomba de freno
delantero, las pinzas de freno y el líquido de frenos.
• Cambiar los tubos de freno cada cuatro años o antes si están agrietados, dañados o si alguna parte
del tubo de freno de acero inoxidable se ha ennegrecido.

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS32024
de la herramienta de diagnóstico Yamaha, con-
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA
sulte el manual de utilización que acompaña a la
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
herramienta.
Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha
para comprobar el vehículo mediante el procedi- 5. Instalar:
miento siguiente. • Sillín del conductor
1. Extraer: • Tapa de la batería
• Sillín del conductor Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
• Tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página SAS30619
4-1. COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
2. Retire el tapón protector y, a continuación, COMBUSTIBLE (Inyector primario)
conecte la herramienta de diagnóstico El procedimiento siguiente sirve para todos los
Yamaha al acoplador. tubos de combustible, de vaciado y respirade-
ros.
Herramienta de diagnóstico
1. Extraer:
Yamaha USB
90890-03267 • Sillín del conductor
Herramienta de diagnóstico Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Yamaha (A/I) 4-1.
90890-03264 • Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
NOTA página 7-1.
• La herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) 2. Comprobar:
(90890-03264) incluye el mazo de cables se- • Tubo de combustible “1”
cundario YDT (6P) (90890-03266). • Tubo de vaciado del depósito de combustible
• Si ya se dispone de la herramienta de diagnós- “2”
tico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario • Tubo respiradero del depósito de combusti-
adquirir por separado el mazo de cables se- ble “3”
cundario YDT (6P) (90890-03266). Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
Ver “YDT” en la página 9-3. SCA14940

3. Comprobar: ATENCIÓN
• DTC Verifique que el tubo respiradero del depósi-
NOTA to de combustible esté colocado correcta-
Utilice la función “Diagnóstico de fallos” de la he- mente.
rramienta de diagnóstico Yamaha para compro- NOTA
bar el DTC. Para obtener información sobre el
Antes de extraer los tubos de combustible, colo-
uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha,
que unos trapos por debajo.
consulte el manual de utilización que acompaña
a la herramienta.
Se muestra un DTC → Comprobar y reparar 1
la causa probable del fallo.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-44.
4. Realizar:
2 3
• Revisión dinámica
NOTA
Utilice la función “Revisión dinámica” de la ver-
sión 3.0 y posteriores de la herramienta de diag- 3. Instalar:
nóstico Yamaha para realizar la revisión • Depósito de combustible
dinámica. Para obtener información sobre el uso Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Cubierta del depósito de combustible • Caja del filtro de aire


• Sillín del conductor Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página gina 7-5.
4-1. • Válvula de corte de aire
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
SAS31633

COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE en la página 7-20.


COMBUSTIBLE (Inyector secundario) 2. Extraer:
1. Extraer: • Bobinas de encendido
• Sillín del conductor • Bujías
SCA13320
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página ATENCIÓN
4-1.
Antes de extraer las bujías, elimine con aire
• Cubierta del depósito de combustible
comprimido la suciedad que se haya podido
• Depósito de combustible
acumular en las cavidades de las mismas
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
para evitar que caiga al interior de los cilin-
página 7-1.
dros.
2. Comprobar:
• Tubo de combustible “1” 3. Comprobar:
Grietas/daños → Cambiar. • Tipo de bujía
Conexión floja → Conectar correctamente. Incorrecto → Cambiar.
NOTA
Marca/modelo
Antes de extraer el tubo de combustible, colo- NGK/LMAR9E-J
que unos trapos por debajo.
4. Comprobar:
• Electrodo “1”
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
1 • Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
5. Limpiar:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
6. Medir:
3. Instalar: • Distancia entre electrodos de la bujía “a”
• Depósito de combustible (con una galga de espesores de alambres)
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Fuera del valor especificado → Ajustar la dis-
página 7-1. tancia entre electrodos.
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Distancia entre electrodos de la
4-1. bujía
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
SAS30620

COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las bujías.
1. Extraer:
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1. G088880

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

7. Instalar: • Panel interior del carenado lateral delantero


• Bujías Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
• Bobinas de encendido 4-23.
• Soporte de la cubierta lateral
Bujía Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) 4-32.
T.
R.

Bujía (nuevo) • Bandeja de componentes eléctricos


18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Ver “CHASIS GENERAL (9)” en la página
4-34.
NOTA
• Depósito de combustible
• Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi- Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
cie de la junta. página 7-1.
• Si la bujía es nueva, apriétela a 18 N·m (1.8 kg- • Caja del filtro de aire
f·m, 13 lb·ft). Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
8. Instalar: gina 7-5.
• Válvula de corte de aire • Válvula de corte de aire
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 7-20. en la página 7-20.
• Caja del filtro de aire • Radiador
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá- Ver “RADIADOR” en la página 6-3.
gina 7-5. 2. Extraer:
• Depósito de combustible • Bobinas de encendido
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la • Bujías
página 7-1. • Tapa de culata
• Sillín del conductor • Junta de la tapa de culata
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
4-1. 3. Extraer:
• Perno de acceso a la marca de distribución
SAS30622
• Tapa del extremo del cigüeñal
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
Ver “ALTERNADOR” en la página 5-43.
VÁLVULAS
4. Medir:
El procedimiento siguiente es válido para todas
• Holgura de la válvula
las válvulas.
Fuera del valor especificado → Ajustar.
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe Holgura de la válvula (en frío)
realizarse con el motor frío, a temperatura am- Admisión
biente. 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in)
• Para medir o ajustar la holgura de las válvulas, Escape
el pistón debe encontrarse en el punto muerto 0.18–0.23 mm (0.0071–0.0091 in)
superior (PMS) de la carrera de compresión.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al
1. Extraer: de las agujas del reloj.
• Sillín del conductor b. Cuando el pistón 1 se encuentre en el
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página PMS de la carrera de compresión, alinee
4-1. la marca de PMS “a” del rotor del alterna-
• Tapa del panel delantero dor con la ranura de la tapa del rotor del al-
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página ternador “b”.
4-9.
• Carenado lateral delantero
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-16.
• Cubierta lateral

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

a b

G088883

A. Delantero
NOTA
El PMS de la carrera de compresión se puede d. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al
localizar cuando los lóbulos del eje de levas se de las agujas del reloj.
separan uno de otro. e. Cuando el pistón 3 se encuentre en el
PMS de la carrera de compresión, alinee
c. Mida la holgura de la válvula 1 con una la marca de PMS “d” del rotor del alterna-
galga de espesores. dor con la ranura de la tapa del rotor del al-
NOTA ternador “b”.
Mida la holgura de la válvula entre el lóbulo del
eje de levas y el balancín “c”. d b

Galga de espesores
90890-03268
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

c
f. Mida la holgura de la válvula 3 con una
c galga de espesores.

Galga de espesores
90890-03268
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

g. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al


NOTA
de las agujas del reloj.
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, anote h. Cuando el pistón 2 se encuentre en el
la medición. PMS de la carrera de compresión, alinee
• Mida la holgura de las válvulas en la secuencia la marca de PMS “e” del rotor del alterna-
siguiente. dor con la ranura de la tapa del rotor del al-
ternador “b”.
Secuencia de medición de la holgura de
las válvulas e b
Cilindro 1 → 3 → 2 → 4

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

i. Mida la holgura de la válvula 2 con una


galga de espesores.

Galga de espesores
90890-03268 2
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

j. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al


de las agujas del reloj. 1
k. Cuando el pistón 4 se encuentre en el
PMS de la carrera de compresión, alinee NOTA
la marca de PMS “f” del rotor del alterna- • Cubra la abertura de la cadena de distribución
dor con la ranura de la tapa del rotor del al- con un trapo para evitar que la pastilla de vál-
ternador “b”. vula caiga en el cárter.
• Anote la posición de cada pastilla de válvula
f b para poder instalarla en el lugar correcto.
b. Calcule la diferencia entre la holgura de la
válvula especificada y la holgura medida.
Ejemplo:
Holgura especificada de la válvula = 0.09–
0.17 mm (0.004–0.007 in)
Holgura medida de la válvula = 0.20 mm
(0.008 in)
0.20 mm (0.008 in) - 0.17 mm (0.007 in) =
l. Mida la holgura de la válvula 4 con una 0.03 mm (0.001 in)
galga de espesores. c. Compruebe el espesor de la pastilla de
válvula actual.
Galga de espesores NOTA
90890-03268
Juego de galgas de espesores • La letra y el número “a” marcados en las pasti-
YU-26900-9 llas de válvula indican el espesor de la pastilla.
• La letra A marcada en la pastilla de válvula in-
5. Extraer: dica 1 mm (0.04 in); la letra B indica 2 mm
• Eje de levas (0.08 in).
NOTA • El número marcado en la pastilla de válvula in-
• Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17. dica centésimas de milímetro.
• Cuando vaya a desmontar la cadena de distri- Ejemplo:
bución y los ejes de levas, sujete la cadena de Si la pastilla de válvula lleva la marca
distribución con un alambre para poder recu- “A60”, su espesor es de 1.60 mm (0.063
perarla si se cae en el cárter. in).
6. Ajustar: Si la pastilla de válvula lleva la marca
• Holgura de la válvula “B30”, su espesor es de 2.30 mm (0.091
a. Tire del balancín “1” hacia arriba y, a con- in).
tinuación, extraiga la pastilla de válvula
“2”.
a

G088886

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

d. Calcule la suma de los valores obtenidos g. Instale los ejes de levas de escape y de
en los pasos (b) y (c) para determinar el admisión, la cadena de distribución y las
espesor requerido y el número de la pas- tapas de los ejes de levas.
tilla de válvula.
Ejemplo: Perno de la tapa del eje de levas
1.60 mm (0.063 in) + 0.03 mm (0.001 in) = 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)

T.
R.
1.63 mm (0.064 in) Perno de la tapa del eje de levas
(nuevo)
El número de la pastilla de válvula es A63.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
e. Redondee el número conforme al cuadro
siguiente y seleccione la pastilla de válvu-
NOTA
la adecuada.
• Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
Última cifra Valor redondeado
• Lubrique los lóbulos y los apoyos de los ejes
0, 1, 2 0 de levas.
3, 4, 5, 6 5 • Instale primero el eje de levas de escape.
7, 8, 9 10 • Alinee las marcas del piñón del eje de levas
con la superficie de la culata.
NOTA • Si el perno de la tapa del eje de levas es nue-
Consulte las pastillas de válvula disponibles en vo, no es necesario aplicar aceite de motor a la
el cuadro siguiente. superficie de contacto y a la rosca del perno.
• Si el perno de la tapa del eje de levas es nue-
Gama de pastillas de
N.º A60–A99, B00–B40
vo, apriételo a 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft).
válvula • Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de las
Espesor de la pastilla 1.60–2.40 mm agujas del reloj varias vueltas completas para
de válvula (0.0630–0.0944 in) asentar las piezas.
17 espesores en incre- h. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
Pastillas de válvula dis-
mentos de 0.05 mm
ponibles i. Si sigue fuera del valor especificado, repi-
(0.002 in)
ta todo el procedimiento de ajuste de la
Ejemplo: holgura de la válvula hasta obtener la hol-
Número de la pastilla de válvula = A63 gura especificada.
Valor redondeado = A65 7. Instalar:
Número de la pastilla de válvula nueva = • Todas las piezas que se han desmontado
A65 NOTA
f. Instale la nueva pastilla de válvula “3” y, a Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
continuación, empuje el balancín “1” hacia montaje.
abajo.
NOTA SAS31017

• Lubrique la pastilla de válvula con aceite de di- COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL
sulfuro de molibdeno. MOTOR
• Coloque la pastilla de la válvula en el lugar co- NOTA
rrecto. Antes de comprobar el ralentí se debe ajustar
correctamente la sincronización del cuerpo de la
mariposa, el elemento del filtro de aire debe es-
tar limpio y la compresión del motor debe ser la
adecuada.
3 1. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi-
nutos.
2. Comprobar:
• Ralentí del motor
1 Fuera del valor especificado → Ir al paso si-
guiente.

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Extraer:
Ralentí del motor • Tapas “1”
1200–1400 rpm • Tapón del tubo de servicio “2”
3. Comprobar:
• Valor de adaptación de ISC (control de ralen-
tí)
“00” o “01” → Comprobar el sistema de admi- 1 1
sión.
“02” → Limpiar los cuerpos de mariposa.
Ver “COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE 2
LOS CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
na 7-14.
a. Conecte la herramienta de diagnóstico
4. Instalar:
Yamaha.
• Vacuómetro “1”
Utilice el código de diagnóstico “67”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU- Vacuómetro
TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE 90890-03094
DIAGNÓSTICO” en la página 9-44. Vacuummate
b. Compruebe el valor de adaptación de ISC YU-44456
(control de ralentí).
SAS30797

SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE


MARIPOSA
NOTA
Antes de sincronizar los cuerpos de mariposa,
compruebe los siguientes elementos: 1
• Holgura de la válvula
• Bujías
• Elemento del filtro de aire
• Uniones del cuerpo de la mariposa 5. Instalar:
• Tubo de combustible • Caja del filtro de aire
• Sistema de escape Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
• Tubos respiraderos gina 7-5.
• Depósito de combustible
Comprobación de la sincronización de los Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
cuerpos de mariposa página 7-1.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 6. Comprobar:
zontal. • Sincronización del cuerpo de la mariposa
NOTA a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
unos minutos y luego déjelo en marcha al
Coloque el vehículo en un soporte de manteni-
ralentí especificado.
miento.
2. Extraer: Ralentí del motor
• Sillín del conductor 1200–1400 rpm
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
b. Compruebe la presión de aspiración.
4-1.
• Depósito de combustible Diferencia de presión de vacío
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la entre los cilindros
página 7-1. 0 kPa-1.3 kPa (0 mmHg-10
• Caja del filtro de aire mmHg, 0 inHg-0.4 inHg)
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-5.

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Si está fuera del valor especificado →


Ajustar la sincronización de los cuerpos
de mariposa.

Ajuste de la sincronización de los cuerpos


de mariposa
1. Ajustar:
• Sincronización del cuerpo de la mariposa
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
1
unos minutos y luego déjelo en marcha al
ralentí especificado. 2. Pare el motor y retire los instrumentos de me-
dición.
Ralentí del motor 3. Instalar:
1200–1400 rpm • Tapas
• Tapón del tubo de servicio
b. Utilizando como referencia el cuerpo de
4. Instalar:
mariposa que tiene el tornillo del aire de
• Caja del filtro de aire
derivación “1” con una marca de pintura
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
blanca, ajuste los demás cuerpos de ma-
gina 7-5.
riposa girando hacia dentro o hacia fuera
• Depósito de combustible
los respectivos tornillos del aire de deriva-
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
ción.
SCA21300 página 7-1.
ATENCIÓN • Sillín del conductor
No gire el tornillo de aire de derivación (mar- Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
ca de pintura blanca) del cuerpo de la mari- 4-1.
posa estándar. De lo contrario, el motor SAS31318

podría funcionar al ralentí bruscamente y los COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL


cuerpos de mariposa podrían no funcionar CUERPO DE LA MARIPOSA
correctamente. 1. Extraer:
• Cuerpos de mariposa
NOTA
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
• Gire el tornillo de regulación del aire de deriva- na 7-11.
ción con el montador angular de carburador. 2. Comprobar:
• Después de cada paso, revolucione el motor • Uniones del cuerpo de la mariposa
dos o tres veces, cada vez durante menos de Grietas/daños → Cambiar.
un segundo, y compruebe de nuevo la sincro- Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
nización. na 7-11.
• Si había extraído un tornillo de regulación del 3. Instalar:
aire de derivación, gire el tornillo completa- • Cuerpos de mariposa
mente hacia dentro y sincronice los cuerpos de Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
mariposa. na 7-11.
• Si no se puede ajustar la sincronización de los
cuerpos de mariposa con el tornillo de regula- SAS30800

COMPROBACIÓN DEL TUBO


ción del aire de derivación, limpie o cambie los
RESPIRADERO DEL CÁRTER
cuerpos de mariposa.
1. Extraer:
• La diferencia de presión de aspiración entre
• Sillín del conductor
los cuerpos de mariposa no debe sobrepasar
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
1.33 kPa (10 mmHg).
4-1.
• Depósito de combustible
Montador angular de carburador Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
2 página 7-1.
90890-03173

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Comprobar:
• Tubo respiradero del cárter “1” Tuerca del tubo de escape
Grietas/daños → Cambiar. 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)

T.
R.
Conexión floja → Conectar correctamente. Perno de la junta del tubo de es-
SCA13450 cape
ATENCIÓN 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Perno de la cámara de escape
Verifique que el tubo respiradero del cárter
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
esté colocado correctamente. Perno del silenciador
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Perno de la junta del silenciador
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

1 3

9
3. Instalar: 8
• Depósito de combustible 7
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1. 4
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 6
4-1.
SAS30625

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE 7


2
ESCAPE
1. Comprobar: 6
• Tubo de escape “1” 4 (8)
1 5
• Cámara de escape “2”
• Silenciador “3” SAS30626

Grietas/daños → Cambiar. COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE GASES


• Junta “4” 1. Extraer:
Fugas de gases del escape → Cambiar. • Sillín del conductor
2. Comprobar: Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Par de apriete 4-1.
• Tuerca del tubo de escape “5” • Depósito de combustible
• Perno de la junta del tubo de escape “6” Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
• Perno de la cámara de escape “7” página 7-1.
• Perno del silenciador “8” 2. Comprobar:
• Perno de la junta del silenciador “9” • Filtro de gases “1”
• Tubo de purga del filtro de gases
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA
Verifique que el respiradero del filtro de gases
“a” no esté obstruido y límpielo si es preciso.

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30627

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


1 INDUCCIÓN DE AIRE
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la
página 7-20.

a SAS30628

CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


AIRE
1. Extraer:
• Sillín del conductor
3. Instalar: Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
• Depósito de combustible 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la • Depósito de combustible
página 7-1. Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
• Sillín del conductor página 7-1.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 2. Extraer:
4-1. • Tapa de la caja del filtro de aire
• Elemento del filtro de aire
SAS30799
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE
gina 7-5.
ESCAPE
3. Comprobar:
NOTA
• Elemento del filtro de aire
• Sitúe la densidad de CO en el nivel estándar y, • Junta del filtro de aire
a continuación, ajuste el volumen de gas del Daños → Cambiar.
escape. NOTA
• Para ajustar el volumen de gas del escape, uti-
• Cambie el elemento del filtro de aire cada
lice la función de ajuste de CO en la herra-
40000 km (24000 mi).
mienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener
• El filtro de aire se debe cambiar con más fre-
más información, consulte el manual de utiliza-
cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga-
ción de la herramienta de diagnóstico
res inusualmente húmedos o polvorientos.
Yamaha.
4. Instalar:
1. Conecte la herramienta de diagnóstico
• Elemento del filtro de aire
Yamaha al acoplador. Para obtener informa-
• Tapa de la caja del filtro de aire
ción sobre la conexión de la herramienta de SCA20710
diagnóstico Yamaha, consulte “YDT” en la ATENCIÓN
página 9-3.
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
Herramienta de diagnóstico ner instalado el elemento del filtro de aire. El
Yamaha USB aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
90890-03267 las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
Herramienta de diagnóstico mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
Yamaha (A/I) afectará a la sincronización de los cuerpos
90890-03264 de mariposas y provocará una disminución
de las prestaciones del motor y el recalenta-
NOTA miento del mismo.
• La herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I)
NOTA
(90890-03264) incluye el mazo de cables se-
cundario YDT (6P) (90890-03266). • Alinee los salientes “a” del elemento del filtro
• Si ya se dispone de la herramienta de diagnós- de aire con las ranuras “b” de la caja del filtro
tico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario de aire e instálelo.
adquirir por separado el mazo de cables se- • Cuando instale el elemento del filtro de aire en
cundario YDT (6P) (90890-03266). la caja, verifique que las superficies de cierre
estén alineadas para evitar fugas de aire.

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

1
a

G088888

5. Instalar: NOTA
• Depósito de combustible Si no consigue obtener la holgura especificada
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la de la maneta de embrague en el lado del mani-
página 7-1. llar, utilice la tuerca de ajuste en el lado del mo-
• Sillín del conductor tor.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1. Lado del motor
SAS30629 a. Desmonte el carenado lateral delantero
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MANETA (derecha).
DE EMBRAGUE Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
1. Comprobar: 4-16.
• Holgura de la maneta de embrague “a” b. Afloje la contratuerca “1”.
Fuera del valor especificado → Ajustar. c. Gire la tuerca de ajuste “2” hasta obtener
la holgura especificada de la maneta de
Holgura de la maneta de embra- embrague.
gue d. Apriete la contratuerca “1”.
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Contratuerca del cable de embra-
gue
T.
R.

a 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

G088887

2. Ajustar: 1
• Holgura de la maneta de embrague
2
Lado del manillar
e. Monte el carenado lateral delantero (dere-
a. Gire el perno de ajuste “1” hasta obtener
cha).
la holgura especificada de la maneta de
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
embrague.
4-16.
SAS30801

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LOS FRENOS
1. Comprobar:
• Funcionamiento de los frenos
El freno no funciona correctamente → Com-
probar el sistema de freno.

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Ver “FRENO DELANTERO” en la página SCA13540

4-53 y “FRENO TRASERO” en la página ATENCIÓN


4-65. El líquido de frenos puede dañar las superfi-
NOTA cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
Circule por una calzada seca, accione los frenos
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
delantero y trasero por separado y compruebe si
funcionan correctamente. NOTA
A fin de asegurar una correcta indicación del ni-
SAS30632
vel de líquido de frenos, verifique que la parte
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
superior del depósito esté horizontal.
DE FRENOS
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
SAS30630
zontal. AJUSTE DEL FRENO DE DISCO
NOTA DELANTERO
• Coloque el vehículo en un soporte de manteni- 1. Ajustar:
miento. • Posición de la maneta de freno
• Verifique que el vehículo esté vertical. (distancia “a” desde el puño del acelerador
hasta la maneta de freno)
2. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir líquido de frenos del tipo especificado
hasta el nivel correcto. a

Freno delantero
Líquido de frenos especificado
DOT 4
Freno trasero
G088889
Líquido de frenos especificado
DOT 4 a. Empuje la maneta de freno hacia delante.
b. Gire el dial de ajuste “1” hasta que la ma-
SWA13090

ADVERTENCIA
neta de freno se sitúe en la posición de-
seada.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- c. Alinee la posición de ajuste adecuada del
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- dial de ajuste con la marca “a” de la mane-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo ta de freno.
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
1 a
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce G088890
significativamente la temperatura de ebulli- SWA17050

ción del líquido de frenos y puede provocar ADVERTENCIA


una obstrucción por vapor. • Después de ajustar la posición de la mane-
ta de freno, verifique que el pasador del so-
porte de la misma esté firmemente
introducido en el orificio del dial de ajuste.

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Un tacto blando o esponjoso de la maneta c. Apriete la contratuerca “1” con el par es-
de freno puede indicar la presencia de aire pecificado.
en el sistema. Antes de utilizar el vehículo,
se debe eliminar el aire purgando el siste- Contratuerca de la bomba de fre-
ma de frenos. La presencia de aire en el sis- no trasero

T.
R.
tema de frenos reducirá 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
considerablemente la capacidad de frena- SWA17030

da y puede ocasionar la pérdida de control ADVERTENCIA


y un accidente. Por tanto, compruebe el Un tacto blando o esponjoso del pedal de
sistema de frenos y púrguelo si es preciso. freno puede indicar la presencia de aire en el
SCA13490
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
ATENCIÓN debe eliminar el aire purgando el sistema de
Después de ajustar la posición de la maneta frenos. La presencia de aire en el sistema de
de freno, verifique que el freno no arrastre. freno reducirá considerablemente la capaci-
dad de frenada.
SAS30633
SCA13510
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE ATENCIÓN
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todas Después de ajustar la posición del pedal de
las pastillas de freno. freno, verifique que el freno no arrastre.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastilla de freno delantero
Los indicadores de desgaste “a” casi tocan el
disco de freno → Cambiar el conjunto de las
pastillas de freno.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página a
4-53. 2

b 1
2. Ajustar:
• Interruptor de la luz de freno trasero
a a Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
3-38.
SAS30634

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


SAS30631
FRENO TRASERO
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO El procedimiento siguiente es válido para todas
1. Ajustar: las pastillas de freno.
• Posición del pedal de freno 1. Accione el freno.
a. Afloje la contratuerca “1”. 2. Comprobar:
b. Gire el perno de ajuste “2” hasta obtener • Pastilla de freno trasero
la posición especificada del pedal de fre- Los surcos del indicador de desgaste “a” casi
no. han desaparecido → Cambiar el conjunto de
SWA18830 las pastillas de freno.
ADVERTENCIA Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-65.
Después de ajustar la posición del pedal de
freno, compruebe que el extremo del perno
de ajuste “a” quede visible a través del orifi-
cio “b”.

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Comprobar:
• Soporte del tubo de freno “2”
Conexión floja → Apretar el perno de la suje-
ción.
a a
2

SAS30635 2
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE
1
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todos
los tubos de freno y sus soportes. 3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
1. Comprobar: freno trasero varias veces.
• Tubo de freno “1” 4. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Tubo de freno
2. Comprobar: Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
• Superficie del tubo de freno dañado.
Superficie parcialmente ennegrecida en el Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-65.
tubo de freno → Cambiar. SAS30893

3. Comprobar: PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS


• Soporte del tubo de freno “2” HIDRÁULICOS (ABS)
Flojo → Apretar el perno de la sujeción. SWA14000

ADVERTENCIA
Siempre que se hayan desmontado piezas
2 relacionadas con los frenos se debe purgar
el sistema.
1 SCA22640

ATENCIÓN
1
2 • Purgue el sistema de frenos en el siguiente
orden.
• [Link] paso: Bomba de freno delantero
• 2.º paso: Pinzas del freno delantero
4. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- • [Link] paso: Pinza de freno trasero
no varias veces. SWA16530

5. Comprobar: ADVERTENCIA
• Tubo de freno Purgue el ABS siempre que:
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo • Se haya desarmado el sistema.
dañado. • Se haya soltado, desacoplado o cambiado
Ver “FRENO DELANTERO” en la página un tubo de freno.
4-53. • El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
SAS30636 • El freno funcione mal.
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
TRASERO NOTA
1. Comprobar: • Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
• Tubo de freno “1” sito rebose.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Cuando purgue el ABS, verifique que haya
siempre suficiente líquido de frenos antes de
accionar el freno. Si ignora esta precaución,
puede penetrar aire en el ABS y la operación
de purga se alargará considerablemente.

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario f. Apriete a fondo la maneta de freno o pise
dejar que el líquido de frenos se asiente duran- a fondo el pedal de freno y manténgalos
te unas horas. en esa posición.
• Repita la operación de purga cuando hayan g. Afloje el tornillo de purga.
desaparecido las pequeñas burbujas del tubo. NOTA
1. Purgar: Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
• ABS sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del
a. Llene el depósito de líquido de frenos has- acelerador o el pedal de freno se extenderá to-
ta el nivel correcto con el líquido de frenos talmente.
especificado. h. Apriete el tornillo de purga y, a continua-
b. Instale el diafragma (depósito de líquido ción, suelte la maneta o el pedal de freno.
de frenos). i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que
c. Acople un tubo de plástico transparente todas las burbujas de aire hayan desapa-
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”. recido del líquido de frenos del tubo de
plástico.
1 j. Compruebe el funcionamiento de la uni-
dad hidráulica.
2 Ver “PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la pági-
na 4-81.
SCA17061

ATENCIÓN
Verifique que el interruptor principal se en-
cuentre en “OFF” antes de comprobar el fun-
cionamiento de la unidad hidráulica.
k. Después de hacer funcionar el ABS, repi-
ta los pasos (e) a (i) y, a continuación, lle-
ne el depósito de líquido de frenos hasta
el nivel correcto con el líquido de frenos
especificado.
l. Apriete el tornillo de purga con el par es-
pecificado.
1
2 Tornillo de purga de la bomba de
freno delantero
T.
R.

1 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)


Tornillo de purga de la pinza de
freno
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)

m. Llene el depósito de líquido de frenos has-


ta el nivel correcto con el líquido de frenos
2 especificado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
A. Bomba de freno delantero 3-15.
SWA13110
B. Pinza del freno delantero (izquierda/derecha)
ADVERTENCIA
C. Pinza de freno trasero
Después de purgar el sistema de freno hi-
d. Coloque el otro extremo del tubo en un re- dráulico, compruebe el funcionamiento de
cipiente. los frenos.
e. Accione lentamente el freno varias veces.

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS31428

COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS Presión de los neumáticos (medi-


El procedimiento siguiente es válido para ambas da con los neumáticos en frío)
ruedas. 1 persona
1. Comprobar: Delantero
• Rueda 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Daños/deformación circunferencial → Cam- Trasero
biar. 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
SWA13260 2 personas
ADVERTENCIA Delantero
No intente nunca efectuar reparaciones en la 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
rueda. Trasero
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
NOTA Carga máxima
Después de cambiar un neumático o una llanta, 185 kg (408 lb)
realice siempre el equilibrado de la rueda. * Peso total del conductor, pasajero, equi-
paje y accesorios
SAS31429

COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 2. Comprobar:


El procedimiento siguiente es válido para ambos • Superficies del neumático
neumáticos. Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
SWA13190
1. Comprobar:
ADVERTENCIA
• Presión del neumático
Fuera del valor especificado → Regular. Es peligroso circular con neumáticos des-
SWA13181 gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
ADVERTENCIA mite de desgaste, cambie inmediatamente el
• La presión de los neumáticos sólo se debe neumático.
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de los estos sea igual a la temperatura am- Límite de desgaste (delantero)
biente. 1.6 mm (0.06 in)
• La presión de los neumáticos y la suspen- Límite de desgaste (trasero)
sión se deben ajustar en función del peso 1.6 mm (0.06 in)
total (incluida la carga, el conductor, el pa- SWA14090
sajero y los accesorios) y de la velocidad ADVERTENCIA
prevista de conducción.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
• La sobrecarga del vehículo puede dañar
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
los neumáticos y provocar un accidente o
este modelo los neumáticos que se mencio-
lesiones.
nan a continuación. Los neumáticos delante-
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
ro y trasero deben ser siempre de la misma
marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
combinación de neumáticos no aprobada
por Yamaha para este vehículo.

Neumático delantero
Medida
120/70ZR17M/C (58W)
Marca/modelo
BRIDGESTONE/BATTLAX RA-
CING STREET RS11F

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Comprobar:
Neumático trasero • Juego excesivo del basculante
Medida Ver “BASCULANTE” en la página 4-125.
190/55ZR17M/C (75W) (YZF-R1)
200/55ZR17M/C (78W) SAS30643

(YZF-R1M) LUBRICACIÓN DEL PIVOTE DEL


Marca/modelo BASCULANTE
BRIDGESTONE/BATTLAX RA- 1. Lubricar:
CING STREET RS11R • Juntas de aceite
• Collares
SWA13210

ADVERTENCIA Lubricante recomendado


Los neumáticos nuevos presentan un agarre Grasa de jabón de litio
relativamente bajo hasta que se han desgas-
tado ligeramente. Por tanto, debe circular Ver “MONTAJE DEL BASCULANTE” en la
aproximadamente 100 km a velocidad nor- página 4-128.
mal antes de hacerlo a velocidad elevada. SAS31923

NOTA HOLGURA DE LA CADENA DE


TRANSMISIÓN
En neumáticos con una marca de sentido de ro-
tación “1”:
Comprobar la holgura de la cadena de trans-
• Monte el neumático con la marca orientada en
misión
el sentido de la rotación de la rueda. SWA13120

• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de ADVERTENCIA


la válvula. Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
SCA13550
1 ATENCIÓN
Una cadena de transmisión demasiado ten-
2 sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
G088891
tes especificados.
SAS30641
1. Ponga punto muerto.
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
2. Comprobar:
RUEDA
• Holgura de la cadena de transmisión “a”
El procedimiento siguiente es válido para todos
Fuera del valor especificado → Ajustar.
los cojinetes de rueda.
1. Comprobar: Holgura de la cadena de transmi-
• Cojinetes de rueda sión
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE- 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
LANTERA” en la página 4-38 y “COMPRO- Holgura de la cadena de transmi-
BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la sión (soporte de mantenimiento)
página 4-48. 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
Límite
SAS30802
35.0 mm (1.38 in)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DEL BASCULANTE
1. Comprobar:
• Funcionamiento del basculante
El basculante no funciona correctamente →
Comprobar el basculante.
Ver “BASCULANTE” en la página 4-125.

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• No debe haber ninguna holgura entre el blo-


que de ajuste y el perno de ajuste.
c. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el
par especificado.

Tuerca del eje de la rueda trasera


190 N·m (19 kgf·m, 140 lb·ft)

T.
R.
a
d. Apriete las contratuercas con el par espe-
cificado.
SCA20870

ATENCIÓN Contratuerca del perno de ajuste


del tensor de la cadena

T.
Una holgura incorrecta de la cadena de

R.
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
transmisión sobrecargará el motor y otros
componentes vitales de la motocicleta y SAS30803

puede provocar que la cadena se salga o se ENGRASE DE LA CADENA DE


rompa. Si la holgura de la cadena de transmi- TRANSMISIÓN
sión es superior al límite especificado, la ca- La cadena de transmisión está formada por nu-
dena puede dañar el bastidor, el basculante merosas piezas que interactúan entre sí. Si no
y otras piezas. Para evitarlo, mantenga la se realiza un mantenimiento adecuado, la cade-
holgura de la cadena de transmisión dentro na se desgastará rápidamente. Por tanto, se
de los límites especificados. debe cuidar el mantenimiento de la cadena, es-
pecialmente cuando se utiliza el vehículo en lu-
Ajustar la holgura de la cadena de transmi- gares donde hay polvo.
sión La cadena de transmisión de este vehículo está
SWA13120 provista de pequeñas juntas tóricas de goma
ADVERTENCIA entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o
Sujete firmemente el vehículo de modo que el lavado a alta presión, determinados disolven-
no se pueda caer. tes y el uso de cepillos duros pueden dañar di-
chas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice
1. Aflojar: únicamente queroseno para limpiar la cadena
• Tuerca del eje de la rueda de transmisión. Seque la cadena de transmisión
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-44. y lubríquela en su totalidad con un lubricante
2. Ajustar: adecuado para cadenas provistas de juntas tóri-
• Holgura de la cadena de transmisión cas. No utilice ningún otro lubricante para la ca-
a. Afloje las dos contratuercas “1”. dena de transmisión, ya que puede contener
b. Gire los dos pernos de ajuste “2” hasta ob- disolventes que podrían dañar las juntas tóricas.
tener la holgura especificada de la cadena
de transmisión. Lubricante recomendado
Lubricante adecuado para cade-
2 1 nas provistas de juntas tóricas

SAS30645

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
NOTA no se pueda caer.
• Para mantener la alineación correcta de la rue-
da, ajuste ambos lados uniformemente.

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
Llave para tuercas de dirección
Coloque el vehículo en un soporte de manteni- 90890-01403
miento de forma que la rueda delantera quede Llave de tuerca de brida de esca-
levantada. pe
2. Comprobar: YU-A9472
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la Tuerca anular inferior (par de
horquilla delantera y balancee la horquilla apriete inicial)

T.
R.
suavemente. 52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft)
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
dirección. c. Afloje la tuerca anular inferior completa-
3. Extraer: mente y luego apriétela con el par especi-
• Soporte superior ficado.
SWA13140
4. Ajustar:
• Columna de la dirección ADVERTENCIA
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la No apriete en exceso la tuerca anular infe-
tuerca anular superior “2” y la arandela de rior.
goma “3”.
Tuerca anular inferior (par de
apriete final)
T.
R.

14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft)

d. Compruebe si la columna de la dirección


está floja o se agarrota girando por com-
pleto la horquilla delantera en ambas di-
recciones. Si nota agarrotamiento,
desmonte el soporte inferior y compruebe
G088892 los cojinetes superior e inferior.
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y, a con- Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en
tinuación, apriétela con el par especifica- la página 4-113.
do con una llave para tuercas de la e. Coloque la arandela de goma “3”.
dirección “5”. f. Coloque la tuerca anular superior “2”.
g. Apriete a mano la tuerca anular superior y
NOTA
luego alinee las ranuras de ambas tuercas
• Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la anulares. Si es preciso, sujete la tuerca
llave para tuercas de la dirección. anular inferior y apriete la superior hasta
• Mueva la dirección a la izquierda y a la dere- que las ranuras queden alineadas.
cha un par de veces para comprobar que se h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
mueva con suavidad.
NOTA
Verifique que las pestañas de la arandela de se-
guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
nuras de la tuerca anular “b”.

G088893

G088894

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

5. Instalar: SAS30650

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


• Soporte superior
LATERAL
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
1. Comprobar:
SAS30646 • Funcionamiento del caballete lateral
LUBRICACIÓN DE LA COLUMNA DE LA Compruebe si el caballete lateral se mueve
DIRECCIÓN con suavidad.
1. Lubricar: Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
• Cojinete superior
• Cojinete inferior SAS30651

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL


• Aro de cojinete
Lubrique el punto pivotante, las piezas móviles
Lubricante recomendado de metal en contacto con metal y el punto de
Grasa de jabón de litio contacto del muelle del caballete lateral.

SAS31634
Lubricante recomendado
COMPROBACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE Grasa de jabón de litio
LA DIRECCIÓN
Ver “COMPROBACIÓN DEL AMORTIGUA- SAS30652

COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL


DOR DE LA DIRECCIÓN” en la página 4-116.
CABALLETE LATERAL
SAS31186 Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá-
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL gina 8-40.
CHASIS
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tor- SAS30653

COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
nillos estén correctamente apretados.
DELANTERA
Ver “PARES DE APRIETE DEL CHASIS” en la
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
página 2-15.
zontal.
SWA13120
SAS30804

ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO ADVERTENCIA


Lubrique el punto pivotante y las piezas móviles Sujete firmemente el vehículo de modo que
de metal en contacto con metal de la maneta. no se pueda caer.
Lubricante recomendado 2. Comprobar:
Grasa de silicona • Tubo interior
Daños/rayaduras → Cambiar.
SAS30805 • Barra de la horquilla delantera
ENGRASE DE LA MANETA DE EMBRAGUE Fugas de aceite entre el tubo interior y el tubo
Lubrique el punto pivotante y las piezas móviles exterior → Cambiar la junta de aceite.
de metal en contacto con metal de la maneta. Ver “HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)”
en la página 4-92 o “HORQUILLA DELAN-
Lubricante recomendado TERA (YZF-R1M)” en la página 4-104.
Grasa de jabón de litio
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
SAS30649
freno delantero.
ENGRASE DEL PEDAL 4. Comprobar:
Lubrique el punto pivotante y las piezas móviles • Funcionamiento de la horquilla delantera
de metal en contacto con metal del pedal. Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
Lubricante recomendado tera rebota con suavidad.
Grasa de disulfuro de molibde- Movimiento irregular → Reparar.
no Ver “HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)”
en la página 4-92 o “HORQUILLA DELAN-
TERA (YZF-R1M)” en la página 4-104.

3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30806

AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA 1


HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera. b
SWA13120
a
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.

Precarga del muelle


SWA17040

ADVERTENCIA
Amortiguación en extensión
SCA13590

Ajuste siempre ambas barras de la horquilla ATENCIÓN


delantera uniformemente. Un ajuste desigual No sobrepase nunca la posición de ajuste
puede reducir la manejabilidad y provocar máxima o mínima.
una pérdida de estabilidad.
1. Ajustar:
SCA13590

ATENCIÓN
• Amortiguación en extensión
a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección
No sobrepase nunca la posición de ajuste “a” o “b”.
máxima o mínima.
1. Ajustar: Dirección “a”
• Precarga del muelle La amortiguación en extensión au-
a. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección menta (suspensión más dura).
“a” o “b”. Dirección “b”
La amortiguación en extensión dismi-
Dirección “a” nuye (suspensión más blanda).
La precarga del muelle aumenta (sus-
pensión más dura).
Dirección “b” Amortiguación en extensión
La precarga del muelle disminuye Mínima (blanda)
(suspensión más blanda). 14 clics en la dirección “b”*
Normal
7 clics en la dirección “b”*
Precarga del muelle Máxima (dura)
Mínima (blanda) 1 clic en la dirección “b”*
0 vueltas en la dirección “a”* * Con el perno de ajuste totalmente girado
Normal en la dirección “a”
6 vueltas en la dirección “a”*
NOTA
Máxima (dura)
• Aunque el número total de clics de un meca-
15 vueltas en la dirección “a”*
nismo de ajuste del hidráulico puede no coinci-
* Con la tuerca de ajuste totalmente girada dir exactamente con las especificaciones
en la dirección “b”
anteriores debido a ligeras diferencias de fabri-
cación, el número real de clics representa
siempre la totalidad del margen de ajuste.
Para obtener un ajuste preciso, compruebe el
número de clics y modifique las especificacio-
nes mínima y estándar según sea necesario.
• Al girar el perno de ajuste de la amortiguación
en la dirección “a”, la posición de 0 clics y la po-
sición de 1 clic pueden ser las mismas.

3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

1
1

a b
a b

SAS31635
Amortiguación en compresión AJUSTE DE LA PRECARGA DE LAS
SCA13590

ATENCIÓN BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA


(YZF-R1M)
No sobrepase nunca la posición de ajuste
El procedimiento siguiente es válido para las
máxima o mínima.
dos barras de la horquilla delantera.
1. Ajustar: SWA13120

• Amortiguación en compresión ADVERTENCIA


a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección Sujete firmemente el vehículo de modo que
“a” o “b”. no se pueda caer.

Dirección “a”
Precarga del muelle
La amortiguación en compresión au- SWA17040
menta (suspensión más dura). ADVERTENCIA
Dirección “b”
La amortiguación en compresión dis- Ajuste siempre ambas barras de la horquilla
minuye (suspensión más blanda). delantera uniformemente. Un ajuste desigual
puede reducir la manejabilidad y provocar
una pérdida de estabilidad.
Amortiguación en compresión SCA13590

Mínima (blanda) ATENCIÓN


23 clics en la dirección “b”* No sobrepase nunca la posición de ajuste
Normal
máxima o mínima.
17 clics en la dirección “b”*
Máxima (dura) 1. Ajustar:
1 clic en la dirección “b”* • Precarga del muelle
* Con el perno de ajuste totalmente girado a. Gire el interruptor principal a “OFF”.
en la dirección “a” b. Desplace la cubierta de goma “1” de cada
acoplador hacia atrás.
NOTA c. Desconecte el acoplador “2” de cada ba-
• Aunque el número total de clics de un meca- rra de la horquilla delantera.
nismo de ajuste del hidráulico puede no coinci-
dir exactamente con las especificaciones 1
2
anteriores debido a ligeras diferencias de fabri-
cación, el número real de clics representa
siempre la totalidad del margen de ajuste.
Para obtener un ajuste preciso, compruebe el
número de clics y modifique las especificacio-
nes mínima y estándar según sea necesario.
• Al girar el perno de ajuste de la amortiguación
en la dirección “a”, la posición de 0 clics y la po-
sición de 1 clic pueden ser las mismas. d. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección
“a” o “b”.

3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

6. Nivel de amortiguación total trasera


Dirección “a” 7. Nivel preajustado en fábrica
La precarga del muelle aumenta (sus- 8. Nivel actual
pensión más dura).
Dirección “b” El ERS consta de tres modos automáticos se-
La precarga del muelle disminuye miactivos (T-1, T-2 y R-1) y tres modos de ajuste
(suspensión más blanda). manual (M-1, M-2 y M-3). Cuando se selecciona
un modo automático, la SCU ajusta la compre-
sión y la extensión en función de las condiciones
Precarga del muelle de marcha. En todos los modos y modelos, la
Mínima (blanda) precarga del muelle se ajusta físicamente a ma-
0 vueltas en la dirección “a”* no.
Normal En los modos de pista T-1 y T-2 se pueden efec-
3 vueltas en la dirección “a”* tuar los ajustes siguientes:
Máxima (dura) ASISTENCIA EN FRENADA: reduce el cabe-
15 vueltas en la dirección “a”* ceo (inclinación de la parte delantera por efecto
* Con la tuerca de ajuste totalmente girada de la frenada)
en la dirección “b” ASISTENCIA EN CURVAS: incrementa la
amortiguación para absorber las fluctuaciones
del chasis y tomar las curvas con suavidad. Re-
3 duzca este ajuste para aumentar el agarre de la
rueda trasera.
ASISTENCIA EN LA ACELERACIÓN: reduce el
b descenso de la parte trasera (inclinación de la
parte trasera por efecto de la aceleración)
a
RIGIDEZ DELANTERA: endurece “H” o ablan-
da “S” la amortiguación general de la suspen-
sión delantera
RIGIDEZ TRASERA: endurece “H” o ablanda
e. Conecte el acoplador de cada barra de la “S” la amortiguación general de la suspensión
horquilla. trasera
f. Desplace la cubierta de goma a su posi- km/h YRC Setting 10 : 00
ción original.
T- 1 -2 +2
H H
SAS30941 T- 2
AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE LAS 6
1 R- 1
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA Y 5
DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR S S
BRAKE FRONT REAR
TRASERO (YZF-R1M) SETTING
SUPPORT FIRM FIRM

YRC Setting 10 : 00
km/h
2 3 4
1 T- 1
H
-2
H
+2
1. Modo ERS
T- 2 8
2. Nivel de asistencia en frenada
R- 1 7 3. Nivel de amortiguación total delantera
S S 4. Nivel de amortiguación total trasera
SETTING
BRAKE CORNER ACCEL
SUPPORT SUPPORT SUPPORT
FRONT
FIRM
REAR
FIRM
5. Nivel preajustado en fábrica
6. Nivel actual
2 3 4 5 6 En el modo de carretera R-1 se pueden efectuar
1. Modo ERS los ajustes siguientes:
2. Nivel de asistencia en frenada ASISTENCIA EN FRENADA: reduce el cabe-
3. Nivel de asistencia en curvas ceo (inclinación de la parte delantera por efecto
4. Nivel de asistencia en aceleración de la frenada)
5. Nivel de amortiguación total delantera

3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

RIGIDEZ DELANTERA: endurece “H” o ablan-


da “S” la amortiguación general de la suspen- km/h MENU GPS 10 : 00
sión delantera Display Mode
RIGIDEZ TRASERA: endurece “H” o ablanda YRC Setting
“S” la amortiguación general de la suspensión
Lap Time
trasera
Logging
NOTA
Maintenance
• T-1 está preajustado para uso en pista con
Unit
neumáticos lisos de competición.
• T-2 está preajustado para uso en pista con
neumáticos de carretera. c. Seleccione “YRC Setting”.
• R-1 está preajustado para uso en carretera
MENU GPS 10 : 00
con neumáticos de carretera. km/h

Display Mode

km/h YRC Setting 10 : 00 YRC Setting

1 M-1 8 18 22 22 7 Lap Time


M-2 Logging
M-3 Maintenance

Unit
6
SETTING Fr COM Fr REB Rr COM Rr REB
d. Seleccione la marca “ ” situada a la de-
2 3 4 5 recha de ERS.
NOTA
1. Modo ERS
El menú de ajuste de ERS se divide en los mo-
2. Amortiguación delantera en compresión
dos de ajuste automáticos y manuales y se ac-
3. Amortiguación delantera en extensión
cede a ambos tipos por separado. Antes de
4. Amortiguación trasera en compresión
pasar al menú de ajuste de ERS, verifique que
5. Amortiguación trasera en extensión
el modo ERS actual corresponda al mismo tipo
6. Nivel preajustado en fábrica
(automático o manual) que desea ajustar.
7. Ajuste del nivel actual
En los modos de ajuste manual M-1, M-2 y M-3 km/h YRC Setting 10 : 00

se pueden efectuar los ajustes siguientes: A 1 1 1 1 1 ON 1 1 1 T-1


Fr COM: amortiguación delantera en compre- B 2 2 2 2 2 2 2 2 T-2 3
sión C 3 3 3 3 3 R-1
Fr REB: amortiguación delantera en extensión D 4 4 4 M-1

Rr COM: amortiguación trasera en compresión 5 OFF OFF OFF OFF OFF M-2
2
Rr REB: amortiguación trasera en extensión YRC PWR TCS SCS LCS QS QS LIF EBM BC ERS

NOTA
• M-1 está preajustado para uso en pista con 1
neumáticos lisos de competición. 1. Al menú ERS
• M-2 está preajustado para uso en pista con 2. Modos manuales
neumáticos de carretera. 3. Modos automáticos
• M-3 está preajustado para uso en carretera
con neumáticos de carretera. e. Se abre la correspondiente pantalla de
ajuste de la suspensión y el cuadro de se-
1. Ajustar: lección del modo ERS “SETTING” apare-
• Amortiguación ce resaltado. Pulse brevemente el
a. Gire el interruptor principal a “ON”. interruptor de rueda para entrar en el cua-
b. Mantenga pulsado el interruptor de rueda dro y seleccione el modo ERS que desea
para entrar en la pantalla MENU. ajustar.

3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

b. Ajuste la precarga del muelle con la llave


YRC Setting 10 : 00
km/h
especial que se incluye en el juego de he-
M-1 8 18 22 22 4 rramientas.
M-2 c. Gire el aro de ajuste “2” en la dirección “a”
M-3 o “b”.

Dirección “a”
SETTING Fr COM Fr REB Rr COM Rr REB La precarga del muelle aumenta (sus-
pensión más dura).
1 2 3 Dirección “b”
La precarga del muelle disminuye
1. Al menú de ajuste de YRC (suspensión más blanda).
2. Cuadro de selección del modo ERS “SETTING”
3. Nivel preajustado en fábrica
4. Ajuste del nivel actual
f. Seleccione el elemento de la suspensión
que desea ajustar y, a continuación, gire
el interruptor de rueda para ajustar el ni-
vel. 1
NOTA b
Todos los modos de ERS, independientemente 2
del tipo, son independientes. Los cambios de a
ajuste del nivel de desfase realizados en un
modo no se transfieren a otro modo. NOTA
g. Para ajustar otros modos de ERS del mis- La posición de ajuste de la precarga del muelle
mo tipo, repita la operación desde el paso se determina midiendo la distancia “c”. Cuanto
(d). Para cambiar entre distintos tipos o mayor sea la distancia “c”, mayor será la precar-
cuando termine, seleccione la marca “ ” ga del muelle; cuanto menor sea la distancia “c”,
para volver al menú principal “YRC Set- menor será la precarga del muelle.
ting”.
c
SAS30808

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADOR TRASERO
Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO” en la página
4-122.
SAS30655

AJUSTE DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADOR TRASERO (YZF-R1)
SWA13120

ADVERTENCIA Precarga del muelle


Sujete firmemente el vehículo de modo que Mínimo
no se pueda caer. 77.5 mm (3.05 in)
Normal
78.5 mm (3.09 in)
Precarga del muelle Máximo
SCA13590
85.5 mm (3.37 in)
ATENCIÓN
No sobrepase nunca la posición de ajuste d. Apriete la contratuerca con el par especifi-
máxima o mínima. cado.
1. Ajustar:
• Precarga del muelle
a. Afloje la contratuerca “1”.

3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Contratuerca del aro de ajuste de 1


precarga del muelle (YZF-R1) a b
T.
R.

28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)

Amortiguación en extensión
SCA13590

ATENCIÓN
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar:
• Amortiguación en extensión Amortiguación en compresión (amortigua-
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección ción en compresión rápida)
SCA13590
“a” o “b”. ATENCIÓN
Dirección “a” No sobrepase nunca la posición de ajuste
La amortiguación en extensión au- máxima o mínima.
menta (suspensión más dura). 1. Ajustar:
Dirección “b”
• Amortiguación en compresión (amortigua-
La amortiguación en extensión dismi-
nuye (suspensión más blanda). ción en compresión rápida)
a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección
“a” o “b”.
Amortiguación en extensión
Mínima (blanda) Dirección “a”
La amortiguación en compresión au-
23 clics en la dirección “b”*
menta (suspensión más dura).
Normal
Dirección “b”
12 clics en la dirección “b”* La amortiguación en compresión dis-
Máxima (dura) minuye (suspensión más blanda).
1 clic en la dirección “b”*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira-
do en la dirección “a” Amortiguación en compresión rá-
pida
NOTA
Mínima (blanda)
• Aunque el número total de clics de un meca- 5.5 vueltas en la dirección “b”*
Normal
nismo de ajuste del hidráulico puede no coinci-
dir exactamente con las especificaciones 3 vueltas en la dirección “b”*
anteriores debido a ligeras diferencias de fabri- Máxima (dura)
cación, el número real de clics representa 0 vueltas en la dirección “b”*
siempre la totalidad del margen de ajuste. * Con el perno de ajuste totalmente girado
Para obtener un ajuste preciso, compruebe el en la dirección “a”
número de clics y modifique las especificacio-
nes mínima y estándar según sea necesario. NOTA
• Al girar el tornillo de ajuste de la amortiguación Aunque el número total de vueltas de un meca-
en la dirección “a”, la posición de 0 clics y la po- nismo de ajuste del hidráulico puede no coincidir
sición de 1 clic pueden ser las mismas. exactamente con las especificaciones anterio-
res debido a ligeras diferencias de fabricación,
el número real de vueltas representa siempre la
totalidad del margen de ajuste. Para obtener un
ajuste preciso, compruebe el número de vueltas
y modifique las especificaciones mínima y nor-
mal según sea necesario.

3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Al girar el tornillo de ajuste de la amortiguación


en la dirección “a”, la posición de 0 clics y la po-
sición de 1 clic pueden ser las mismas.

1
a b

1
a b
Amortiguación en compresión (amortigua-
ción en compresión lenta)
SCA13590

ATENCIÓN SAS30942

No sobrepase nunca la posición de ajuste AJUSTE DE LA PRECARGA DEL


máxima o mínima. CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
1. Ajustar: (YZF-R1M)
SWA13120
• Amortiguación en compresión (amortigua- ADVERTENCIA
ción en compresión lenta)
Sujete firmemente el vehículo de modo que
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
no se pueda caer.
“a” o “b”.

Dirección “a” Precarga del muelle


La amortiguación en compresión au- SCA13590

menta (suspensión más dura). ATENCIÓN


Dirección “b” No sobrepase nunca la posición de ajuste
La amortiguación en compresión dis- máxima o mínima.
minuye (suspensión más blanda).
1. Ajustar:
• Precarga del muelle
Amortiguación en compresión len- a. Afloje la contratuerca “1”.
ta b. Ajuste la precarga del muelle con la llave
Mínima (blanda) especial que se incluye en el juego de he-
18 clics en la dirección “b”* rramientas.
Normal c. Gire el aro de ajuste “2” en la dirección “a”
12 clics en la dirección “b”* o “b”.
Máxima (dura)
Dirección “a”
1 clic en la dirección “b”*
La precarga del muelle aumenta (sus-
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira- pensión más dura).
do en la dirección “a” Dirección “b”
La precarga del muelle disminuye
NOTA (suspensión más blanda).
• Aunque el número total de clics de un meca-
nismo de ajuste del hidráulico puede no coinci-
dir exactamente con las especificaciones
anteriores debido a ligeras diferencias de fabri-
cación, el número real de clics representa
siempre la totalidad del margen de ajuste.
Para obtener un ajuste preciso, compruebe el
número de clics y modifique las especificacio-
nes mínima y estándar según sea necesario.

3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30656

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


1 DEL MOTOR
b 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
2
zontal.
a NOTA
• Coloque el vehículo en un soporte de manteni-
miento.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
NOTA minutos y luego párelo.
La posición de ajuste de la precarga del muelle 3. Comprobar:
se determina midiendo la distancia “c”. Cuanto • Nivel del aceite del motor
mayor sea la distancia “c”, mayor será la precar- El nivel de aceite debe encontrarse entre la
ga del muelle; cuanto menor sea la distancia “c”, marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
menor será la precarga del muelle. máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.

c
b
a
Precarga del muelle
Mínimo
0 mm (0.00 in) Marca recomendada
Normal YAMALUBE
4 mm (0.16 in) Tipo
Máximo Totalmente sintético
9 mm (0.35 in) Grados de viscosidad SAE
10W-40, 15W-50
d. Apriete la contratuerca con el par especifi- Grado de aceite de motor reco-
cado. mendado
API servicio tipo SG o superior,
Contratuerca del aro de ajuste de norma JASO MA
precarga del muelle (YZF-R1M)
T.
R.

25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft) SCA13361

ATENCIÓN
SAS30809
• El aceite del motor lubrica también el em-
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi-
LA BARRA DE UNIÓN
vos incorrectos puede provocar que el
Ver “COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
UNIÓN Y LA BARRA DE UNIÓN” en la página
gún aditivo químico ni utilice aceites de
4-122.
grado “CD” o superior, ni utilice aceites
con la indicación “ENERGY CONSERVING
II”.
• Evite que penetren materiales extraños en
el cárter.

3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página


Antes de comprobar el nivel de aceite espere 4-16.
unos minutos hasta que el aceite se haya asen- b. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1”
tado. con una llave para filtros de aceite “2”.

4. Arranque el motor, deje que se caliente unos Llave para filtros de aceite
minutos y luego párelo. 90890-01426
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. Llave para filtros de aceite
YU-38411
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite espere
unos minutos hasta que el aceite se haya asen-
tado.

SAS30657

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. 1
2. Coloque un recipiente debajo del perno de
vaciado del aceite del motor. 2
3. Extraer:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor c. Lubrique la junta tórica del nuevo cartucho
“1” del filtro de aceite con una capa fina de
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “2” grasa de jabón de litio.
SCA25890
• Junta “3”
ATENCIÓN
Verifique que la junta tórica quede situada
1 correctamente en la ranura del cartucho del
filtro de aceite.
d. Apriete el nuevo cartucho con el par espe-
cificado con una llave para filtros de acei-
te.

Cartucho del filtro de aceite


17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
T.
R.

e. Monte el carenado lateral delantero (iz-


quierda).
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-16.
3 6. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
(con la junta New )
2
Tornillo de vaciado del aceite del
motor
T.
R.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)


4. Vaciar:
• Aceite del motor 7. Llenar:
(completamente del cárter) • Cárter
5. Si también es necesario cambiar el cartucho (con la cantidad especificada de aceite del
del filtro de aceite, realice el procedimiento si- motor recomendado)
guiente.
a. Desmonte el carenado lateral delantero
(izquierda).

3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Cantidad de aceite del motor


Cambio de aceite
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 [Link])
Con desmontaje del filtro de acei-
te
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 [Link])
Cantidad (desarmado)
4.90 L (5.18 US qt, 4.31 [Link]) 2

8. Instalar:
1
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor 4. Instalar:
(con la junta tórica New ) • Racor del manómetro de aceite de 18 mm “1”
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos • Perno de unión del interruptor de presión de
minutos y luego párelo. aceite “2”
[Link]:
Junta del manómetro de aceite
• Motor
de 18 mm
(fugas de aceite del motor) 90890-04176
[Link]: YU-04176
• Nivel del aceite del motor
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-31. Perno de unión del interruptor de
presión de aceite
T.
R.

SAS30810
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL
MOTOR
1. Comprobar:
• Nivel del aceite del motor
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → 1
Añadir aceite de motor del tipo recomendado
hasta el nivel correcto.

5. Instalar:
• Manómetro de aceite “1”
• Adaptador C “2”
a Manómetro de aceite
90890-03120
2. Extraer:
• Carenado lateral delantero (izquierda)
3. Extraer:
• Perno de unión del interruptor de presión de
aceite “1” 2
• Unión del interruptor de presión de aceite
(con el interruptor de presión de aceite) “2”
SWA12980
1
ADVERTENCIA
El motor, el silenciador y el aceite del motor
están muy calientes.

3-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

6. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi-


nutos.
SCA13410

ATENCIÓN
1
Cuando el motor está frío el aceite es más 2
viscoso y la presión del mismo aumenta. Por 3
tanto, la presión de aceite se debe medir con
el motor caliente.
7. Medir:
• Presión de aceite del motor
(en las condiciones siguientes) SAS30811

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE


Presión de aceite REFRIGERANTE
200.0 kPa/5000 rpm (2.00 kgf/ 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
cm²/5000 rpm, 29.0 psi/5000 zontal.
rpm) NOTA
• Coloque el vehículo en un soporte de manteni-
Presión de aceite del miento.
Posibles causas
motor
• Verifique que el vehículo esté vertical.
• Bomba de aceite ave-
riada 2. Comprobar:
• Filtro de aceite obs- • Nivel de refrigerante
Por debajo del valor es- truido El nivel de refrigerante debe encontrarse en-
pecificado • Fuga en conducto de tre la marca de nivel máximo “a” y la marca
aceite de nivel mínimo “b”.
• Junta de aceite rota o
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
dañada
Añadir refrigerante del tipo recomendado
• Filtro de aceite averia- hasta el nivel correcto.
Por encima del valor do
especificado • Aceite demasiado vis-
coso
a
8. Extraer:
• Manómetro de aceite
• Adaptador C
• Perno de unión del interruptor de presión de b
aceite
• Unión del interruptor de presión de aceite
(con la junta tórica)
9. Instalar: SCA21281

• Junta tórica “1” New ATENCIÓN


• Unión del interruptor de presión de aceite • Si se añade agua en lugar de refrigerante,
(con el interruptor de presión de aceite) “2” se diluirá la concentración de anticonge-
• Perno de unión del interruptor de presión de lante en el refrigerante. Si utiliza agua en lu-
aceite “3” gar de refrigerante, compruebe la
concentración de anticongelante y corríjala
Perno de unión del interruptor de
si es preciso.
presión de aceite
T.

• Utilice únicamente agua destilada. No obs-


R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
4. Comprobar:
• Nivel de refrigerante

3-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA13030
NOTA
ADVERTENCIA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
El radiador caliente está presurizado. Por
pere unos minutos para que se asiente.
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
SAS30812
do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE rro de líquido y vapor calientes y provocar
REFRIGERACIÓN lesiones graves. Cuando el motor se haya
1. Comprobar: enfriado, abra el tapón del radiador del modo
• Radiador “1” siguiente:
• Tubo de entrada del radiador “2” Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
• Tubo de salida del radiador “3” el tapón y gírelo lentamente en el sentido
• Tubería de entrada de la bomba de agua “4” contrario al de las agujas del reloj hacia el
• Tubería de salida de la bomba de agua “5” seguro, para liberar la presión residual.
• Enfriador de aceite “6” Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
• Tubo de salida del enfriador de aceite “7” el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
• Tubo de entrada del enfriador de aceite “8” las agujas del reloj para extraerlo.
Grietas/daños → Cambiar.
Ver “RADIADOR” en la página 6-3, “ENFRIA-
DOR DE ACEITE” en la página 6-7, “TER-
1
MOSTATO” en la página 6-9 y “BOMBA DE
AGUA” en la página 6-13.

2. Extraer:
4 • Perno de vaciado de la bomba de agua “1”
2 • Arandela de cobre “2”
3

6 7 2

8
3. Vaciar:
SAS30813
• Refrigerante
CAMBIO DEL REFRIGERANTE (desde el motor y el radiador)
1. Extraer: 4. Instalar:
• Carenado lateral delantero (derecha) • Perno de vaciado de la bomba de agua
• Protector del silenciador delantero (derecha) • Arandela de cobre New
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-16. Perno de vaciado de la bomba de
• Tapón del radiador “1” agua
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

5. Extraer:
• Tapón del depósito de refrigerante “1”

3-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Manipulación del refrigerante


El refrigerante es potencialmente tóxico y
1 debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040

ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
selos con agua abundante y consulte a un
médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
rápidamente con agua y seguidamente con
agua y jabón.
6. Extraer:
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
• Perno del depósito de refrigerante “1”
y acuda inmediatamente al médico.
• Depósito de refrigerante “2”
SCA21291

ATENCIÓN
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,
2
se diluirá la concentración de anticonge-
lante en el refrigerante. Si utiliza agua en lu-
1 gar de refrigerante, compruebe la
concentración de anticongelante y corríjala
si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
7. Vaciar: • Si se vierte refrigerante sobre superficies
• Refrigerante pintadas, lávelas inmediatamente con
(desde el depósito de refrigerante) agua.
8. Instalar: • No mezcle tipos diferentes de anticonge-
• Depósito de refrigerante lante.
• Perno del depósito de refrigerante
[Link]:
Perno del depósito de refrigeran- • Depósito de refrigerante
te (con el refrigerante recomendado hasta la
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) marca de nivel máximo “a”)

9. Llenar:
• Sistema de refrigeración a
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)

Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad de
glicol etileno con inhibidores
de corrosión para motores de
aluminio
Proporción de la mezcla [Link]:
1 : 1 (anticongelante : agua) • Tapón del depósito de refrigerante
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los pa-
sos)
2.25 L (2.38 US qt, 1.98 [Link])
Depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 [Link])

3-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

[Link] el perno de purga del aire de la bomba


de agua “1” para que salga el aire de la bom-
ba.
1

1
2. Comprobar:
• Funcionamiento del sistema EXUP
a. Active la función de diagnóstico y selec-
[Link] empiece a salir refrigerante, apriete cione el código de diagnóstico “53”.
el perno de purga del aire de la bomba de Ver “SISTEMA DE INYECCIÓN DE COM-
agua con el par especificado. BUSTIBLE” en la página 9-13.
b. Sitúe el interruptor de arranque/parada
Perno de purga del aire de la del motor en “ ”.
bomba de agua c. Compruebe que la válvula del EXUP fun-
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) cione correctamente.


[Link] el refrigerante especificado en el ra- NOTA
diador hasta que esté lleno. Compruebe que el saliente “a” de la polea de la
[Link]: válvula del EXUP toque el tope “b” (posición
• Tapón del radiador completamente abierta). Si el saliente no toca el
[Link] el motor, deje que se caliente unos tope, ajuste la holgura del cable del EXUP.
minutos y luego párelo.
[Link]:
• Nivel de refrigerante b
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE-
FRIGERANTE” en la página 3-34.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
a
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado.
[Link]:
• Protector del silenciador delantero (derecha) 3. Ajustar:
• Carenado lateral delantero (derecha) • Holgura del cable del EXUP
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página a. Gire el interruptor principal a “ON”.
4-16. b. Afloje la contratuerca “1”.
c. Gire la tuerca de ajuste “2” hasta que el
SAS31389

AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP saliente “a” de la polea de la válvula del
1. Extraer: EXUP toque el tope “b” y verifique que el
• Tapa de la polea de la válvula del EXUP “1” cable del EXUP (metal negro) “3” no que-
de flojo.
d. Apriete la contratuerca “1” con el par es-
pecificado.

Contratuerca del cable del EXUP


6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
T.
R.

3-37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

1. Comprobar:
2 • Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
1
3 trasero
Incorrecto → Ajustar.
2. Ajustar:
b • Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
trasero
a a. Sujete el cuerpo principal “1” del interrup-
tor de la luz de freno trasero de forma que
no gire; gire la tuerca de ajuste “2” hasta
que la luz se encienda en el momento
e. Afloje la contratuerca “4”.
adecuado.
f. Gire la tuerca de ajuste “5” hasta que la
tensión del cable del EXUP (metal blanco)
“6” sea la misma que la del cable del 1
EXUP (metal negro) “3”. 2
g. Apriete la contratuerca “4” con el par es-
pecificado.

Contratuerca del cable del EXUP


6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
T.
R.

3 SAS31147

COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS


CABLES
El procedimiento siguiente es válido para todos
los cables interiores y exteriores.
SWA13270

5 ADVERTENCIA
4 Si el cable exterior está dañado, el conjunto
6
del cable se puede corroer y obstaculizar su
4. Instalar: movimiento. Sustituya los cables exteriores
• Tapa de la polea de la válvula del EXUP e interiores dañados lo antes posible.
1. Comprobar:
Perno de la tapa de la polea de la
• Cable exterior
válvula del EXUP
Daños → Cambiar.
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


2. Comprobar:
SAS31145
• Movimiento de los cables
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE Movimiento irregular → Engrasar.
LA LUZ DE FRENO DELANTERO
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá- Lubricante recomendado
gina 8-40. Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado
SAS31146

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE NOTA


FRENO TRASERO Sostenga el extremo del cable en posición verti-
NOTA cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda
El interruptor de la luz de freno trasero se accio- del cable o utilice un engrasador adecuado.
na con el movimiento del pedal.
El ajuste es correcto cuando la luz de freno se
enciende al pisar el pedal de freno 5.5–12.0 mm
(0.22–0.47 in) o más.

3-38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30815

COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL


ACELERADOR
1. Comprobar:
• Movimiento del puño del acelerador
Movimiento irregular → Lubricar o cambiar
las piezas defectuosas.

Lubricante recomendado
Lubricante para cables adecua-
do

NOTA
Con el motor parado, gire lentamente el puño a
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
del acelerador gire con suavidad y vuelva co-
rrectamente a su posición al soltarlo.
Repita esta comprobación con el manillar girado
completamente a la izquierda y a la derecha.

SAS30816

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA a. Gire los tornillos de ajuste “1”.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BA-
TERÍA” en la página 8-44.
SAS30662

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-43.
SAS30664

AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS 1 1


1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente) 2. Ajustar:
NOTA • Haz del faro (horizontalmente)
Para ajustar el haz del faro (verticalmente), in- NOTA
troduzca un destornillador de estrella en los ori- Para ajustar el haz del faro (horizontalmente),
ficios “a” de la cubierta del faro y gire el tornillo introduzca un destornillador de estrella en los
de ajuste. orificios “a” de la cubierta del faro y gire el tornillo
de ajuste.

3-39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

a. Gire los tornillos de ajuste “1”.

1 1

3-40
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3-41
CHASIS

CHASIS GENERAL (1).................................................................................... 4-1


DESMONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN ................................................ 4-5
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL TRASERA ........................4-5
INSTALACIÓN DE LA IMU........................................................................ 4-5
MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL TRASERA................................4-6
MONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN........................................................4-6

CHASIS GENERAL (2).................................................................................... 4-7


DESMONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN ................................................ 4-8
INSTALACIÓN DE LA CCU (YZF-R1M) ................................................... 4-8
CONEXIÓN A LA CCU (YZF-R1M)........................................................... 4-8
MONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN........................................................4-8

CHASIS GENERAL (3).................................................................................... 4-9


DESMONTAJE DEL PANEL DELANTERO (IZQUIERDA) .....................4-10
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL PANEL DELANTERO
(IZQUIERDA).......................................................................................... 4-10
DESMONTAJE DEL PANEL DELANTERO (DERECHA) .......................4-10
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL PANEL DELANTERO
(DERECHA)............................................................................................ 4-11
4
MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL PANEL DELANTERO
(IZQUIERDA).......................................................................................... 4-11
MONTAJE DEL PANEL DELANTERO (IZQUIERDA)............................. 4-11
MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL PANEL DELANTERO
(DERECHA)............................................................................................ 4-12
MONTAJE DEL PANEL DELANTERO (DERECHA)...............................4-12

CHASIS GENERAL (4).................................................................................. 4-13


DESMONTAJE DEL CARENADO DELANTERO SUPERIOR................ 4-14
MONTAJE DEL CARENADO DELANTERO SUPERIOR .......................4-14
CHASIS GENERAL (5).................................................................................. 4-16
DESMONTAJE DEL PROTECTOR DEL SILENCIADOR DELANTERO
(IZQUIERDA).......................................................................................... 4-18
DESMONTAJE DEL PROTECTOR DEL SILENCIADOR DELANTERO
(DERECHA)............................................................................................ 4-18
DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO
(IZQUIERDA) (YZF-R1)..........................................................................4-18
DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO
(DERECHA) (YZF-R1)............................................................................4-19
DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO
(IZQUIERDA) (YZF-R1M)....................................................................... 4-19
DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO
(DERECHA) (YZF-R1M).........................................................................4-19
MONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO (DERECHA)
(YZF-R1).................................................................................................4-20
MONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO (IZQUIERDA)
(YZF-R1).................................................................................................4-20
MONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO (DERECHA)
(YZF-R1M)..............................................................................................4-21
MONTAJE DEL CARENADO LATERAL DELANTERO (IZQUIERDA)
(YZF-R1M)..............................................................................................4-21
MONTAJE DEL PROTECTOR DEL SILENCIADOR DELANTERO
(IZQUIERDA).......................................................................................... 4-21
MONTAJE DEL PROTECTOR DEL SILENCIADOR DELANTERO
(DERECHA)............................................................................................ 4-22

CHASIS GENERAL (6).................................................................................. 4-23


DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL (IZQUIERDA) ................. 4-26
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL (DERECHA) ................... 4-26
MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL (IZQUIERDA)......................... 4-26
MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL (DERECHA)........................... 4-26

CHASIS GENERAL (7).................................................................................. 4-28


COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DEL CONDUCTO
DE ADMISIÓN DE AIRE ........................................................................4-30
COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE ASPIRACIÓN ........................... 4-30
ARMADO DEL CONJUNTO DEL CONDUCTO DE ADMISIÓN
DE AIRE .................................................................................................4-30
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DEL CONDUCTO DE ADMISIÓN
DE AIRE .................................................................................................4-31

CHASIS GENERAL (8).................................................................................. 4-32


DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor) .....................4-33
MONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor) ............................ 4-33
CHASIS GENERAL (9).................................................................................. 4-34

RUEDA DELANTERA ...................................................................................4-35


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........................................ 4-38
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA..........................................4-38
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-38
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................. 4-39
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL
ROTOR DEL SENSOR ..........................................................................4-40
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA .......................................................................................... 4-41
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (FRENO DE DISCO)....... 4-41

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-44


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ............................................. 4-47
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA .............................................. 4-47
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-48
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA...... 4-48
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA...............................................................................................4-48
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA...............................................................................................4-48
ARMADO DE LA RUEDA TRASERA......................................................4-49
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA
Y EL ROTOR DEL SENSOR.................................................................. 4-50
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA ... 4-50
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO DE DISCO) .................. 4-50

FRENO DELANTERO ...................................................................................4-53


INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-58
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO ...........4-58
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO......................4-59
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO................ 4-60
DESARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ................. 4-60
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ..........4-60
ARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ........................ 4-61
INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO .................. 4-61
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-62
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-62
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-62
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-62
FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-65
INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-70
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-70
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO ........................ 4-70
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-72
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................ 4-72
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO......................4-72
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.................................... 4-72
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ..................................4-73
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-74
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-74
BOMBA DE FRENO TRASERO..............................................................4-74
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................................4-74

ABS (Sistema antibloqueo de frenos)........................................................ 4-76


CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS.............................................. 4-78
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ..........4-79
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA..... 4-80
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE FRENO ..............................4-80
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ................. 4-80
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA .........4-81
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS.........4-85

MANILLARES................................................................................................4-86
DESMONTAJE DE LOS MANILLARES .................................................. 4-89
COMPROBACIÓN DE LOS MANILLARES............................................. 4-89
INSTALACIÓN DE LOS MANILLARES...................................................4-89

HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)........................................................... 4-92


DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1).................................................................................................4-95
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1).................................................................................................4-95
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA (YZF-R1) ..........................................................................4-97
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1).................................................................................................4-98
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1)...............................................................................................4-102
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)......................................................4-104
MANIPULACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M) ........4-106
ELIMINACIÓN DE LA BARRA DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1M)............................................................................................4-106
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1M)............................................................................................4-106
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1M)............................................................................................4-107
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA (YZF-R1M) .....................................................................4-108
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1M)............................................................................................4-108
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ........4-111

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..................................................................4-113
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR .........................................4-115
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..................4-115
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN........................4-116
COMPROBACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN .........4-116

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .........................................4-117


MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ..........................4-121
ELIMINACIÓN DE UN AMORTIGUADOR TRASERO..........................4-121
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................4-121
DESARMADO DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ...4-122
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................4-122
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y LA BARRA
DE UNIÓN ............................................................................................4-122
ARMADO DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO...........4-123
MONTAJE DE LA BARRA DE UNIÓN ..................................................4-123
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ..4-124

BASCULANTE ............................................................................................4-125
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .....................................................4-127
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE................................................4-128
MONTAJE DEL BASCULANTE ............................................................4-128

TRANSMISIÓN POR CADENA...................................................................4-130


DESMONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN...........................4-131
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .....................4-131
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR..............................................4-132
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA .................4-133
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA....4-133
MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ..................................4-133
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO.......................................................4-135
CHASIS GENERAL (1)

SAS20026

CHASIS GENERAL (1)


Desmontaje de los sillines y la batería
1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

1 3
(4) 2

(4)

(4)
(4)
(4)
8
4
7
(4)

2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Sillín del conductor 1
2 Sillín del pasajero 1
3 Tapa de la batería 1
4 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
5 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
6 Batería 1
7 Acoplador de la IMU 1
8 IMU (unidad de medición inercial) 1

4-1
CHASIS GENERAL (1)

Desmontaje de las cubiertas laterales traseras y el guardabarros trasero (YZF-R1)


6
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)

T.R
14

.
(3)
5 2
LT 13
11
8
9

(3) 12
10 9
7
1

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)

T.R
.
3 4

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín del conductor/Sillín del pasajero/Tapa de Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
la batería 4-1.
1 Tapa del colín 1
2 Soporte del cierre del sillín 1
3 Tapa interior trasera (izquierda) 1
4 Tapa exterior trasera (izquierda) 1
5 Tapa interior trasera (derecha) 1
6 Tapa exterior trasera (derecha) 1
7 Soporte del piloto trasero/luz de freno 1
8 Acoplador del piloto trasero/luz de freno 1 Desconectar.
9 Acoplador del intermitente trasero 2 Desconectar.
10 Acoplador de la luz de la matrícula 1 Desconectar.
11 Arandela especial 1
12 Conjunto de guardabarros 1
13 Guardabarros trasero 1
14 Piloto trasero/luz de freno 1

4-2
CHASIS GENERAL (1)

Desmontaje de las cubiertas laterales traseras y el guardabarros trasero (YZF-R1M)


T.R
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

.
12

(3)
2
LT 9 11
4

6 7

87
5 10
1 (3)

3 T.R
.

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)


T.R
.

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín del conductor/Sillín del pasajero/Tapa de Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
la batería 4-1.
1 Tapa del colín 1
2 Soporte del cierre del sillín 1
3 Cubierta trasera (izquierda) 1
4 Cubierta trasera (derecha) 1
5 Soporte del piloto trasero/luz de freno 1
6 Acoplador del piloto trasero/luz de freno 1 Desconectar.
7 Acoplador del intermitente trasero 2 Desconectar.
8 Acoplador de la luz de la matrícula 1 Desconectar.
9 Arandela especial 1
10 Conjunto de guardabarros 1
11 Guardabarros trasero 1
12 Piloto trasero/luz de freno 1

4-3
CHASIS GENERAL (1)

Desarmado del conjunto de guardabarros

FW
D 4

3
2

5
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Cubierta del conjunto de guardabarros 1
2 Brida 1
3 Apoyo 2
4 Luz del intermitente trasero 2
5 Tapa 1
6 Luz de la matrícula 1
7 Reflector trasero 1

4-4
CHASIS GENERAL (1)

SAS33139
ción, retire las cubiertas interiores traseras
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN
(YZF-R1)/ cubiertas laterales traseras
1. Extraer:
(YZF-R1M).
• Tapa del colín “1”
b a
1

SAS31636
a. Extraiga las fijaciones rápidas. INSTALACIÓN DE LA IMU
b. Desenganche los salientes “a” de la tapa SCA22611

del colín “1” de los orificios “b” del guarda- ATENCIÓN


barros trasero y, a continuación, retire la • No realice el ajuste del ángulo de la IMU y
tapa del colín. de la caja de la batería pellizcando la aran-
dela y las partes relacionadas.
b a • Al instalar la IMU, aplique una ligera capa
de grasa de silicona sobre la arandela en la
parte en la que entre en contacto con el ais-
1 lador de la IMU.
• Al instalar la IMU, use solamente perno y
arandelas originales, y apriete el perno con
b el par especificado.
a • Evite exponer la IMU a impactos fuertes,
como por ejemplo golpearla o dejarla caer.
SAS31908
• No coloque objetos extraños en ni alrede-
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL dor de la caja de la batería.
TRASERA • No bloquee la apertura de ventilación “a”
El procedimiento siguiente es el mismo para las de la IMU.
dos cubiertas laterales traseras. • No limpie la apertura de ventilación y no
1. Extraer: aplique sobre la misma aire comprimido.
• Cubiertas interiores traseras y cubiertas ex- • Al sustituir el collar o el aislador, sustituya
teriores traseras (YZF-R1) “1” los cuatro collares y aisladores.
• Cubiertas laterales traseras (YZF-R1M) “1”

1
a

a. Extraiga los pernos y la fijación rápida. 1. Instalar:


b. Desenganche el saliente “a” de las cubier- • IMU (unidad de medición inercial) “1”
tas interiores traseras (YZF-R1)/cubiertas a. Conecte el acoplador de la IMU “2” a la
laterales traseras (YZF-R1M) del orificio IMU.
“b” del guardabarros trasero y, a continua-

4-5
CHASIS GENERAL (1)

b. Instale la IMU “1”, las arandelas y los per-


b a
nos de la IMU y, a continuación, apriete
los pernos con el par especificado.
NOTA
Aplique una capa fina de grasa de silicona a las
arandelas en el punto de contacto con los aisla-
dores. 1

Lubricante recomendado
Grasa de silicona
SAS33140

MONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN


Perno de la IMU 1. Instalar:
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft) • Tapa del colín “1”
T.
R.

S 1
S

2
1

a. Introduzca los salientes “a” de la tapa del


colín “1” en los orificios “b” del guardaba-
SAS31909

MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL rros trasero y, a continuación, coloque las


TRASERA fijaciones rápidas.
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos cubiertas laterales traseras. b a
1. Instalar:
• Cubierta trasera “1”
1
1

b
a

a. Introduzca el saliente “a” de las cubiertas


interiores traseras (YZF-R1)/cubiertas la-
terales traseras (YZF-R1M) en el orificio
“b” del guardabarros trasero y, a continua-
ción, apriete los pernos de las cubiertas
traseras.

Perno de la cubierta trasera


9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)
T.
R.

4-6
CHASIS GENERAL (2)

SAS20155

CHASIS GENERAL (2)


Desmontaje de la CCU (YZF-R1M)
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

T.R

T.R
.

.
1
4 7
8
3

10
9
5

1 4

6
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
12
T.R
.

13

11

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín del conductor/Sillín del pasajero/Tapa de Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
la batería 4-1.
1 Cubierta del sillín del pasajero 1
2 Acoplador de la unidad GPS 1 Desconectar.
3 Almohadilla 1
4 Unidad GPS 1
5 Tapa del colín 1
Acoplador de la CCU (mazo de cables secunda-
6 1 Desconectar.
rio)
7 Cinta 1
8 CCU (unidad de control de comunicaciones) 1
9 Soporte de la CCU 1 1
10 Soporte de la CCU 2 1
11 Acoplador del mazo de cables 1 Desconectar.
Acoplador de la herramienta de diagnóstico
12 1
Yamaha
13 Mazo de cables secundario 1

4-7
CHASIS GENERAL (2)

SAS33363

DESMONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN a


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
SAS33371

INSTALACIÓN DE LA CCU (YZF-R1M)


NOTA
Cuando está montada la cubierta del sillín del
pasajero, el número total de plazas se reduce a
uno. Dependiendo de la reglamentación local,
puede ser necesario cambiar el registro del ve-
hículo para reflejar este punto. Póngase en con- c. Gire el interruptor principal a “ON” y acér-
tacto con las autoridades locales. quese al vehículo con un teléfono inteli-
gente o una tableta con capacidad
SAS31676 inalámbrica.
CONEXIÓN A LA CCU (YZF-R1M) d. Conéctese a la red inalámbrica “Yamaha
La CCU (unidad de control de comunicaciones) Motor Network” introduciendo el número
se conecta a la red CAN (red de área de contro- de serie de la CCU como contraseña.
ladores) del vehículo y dispone de un receptor NOTA
GPS que permite grabar los datos del vehículo Dado que todos los modelos equipados con
y de la conducción. (Consulte “PANTALLA ME- CCU disponen de una red inalámbrica de nom-
NU” en la página 1-6). Se puede acceder a los bre similar, para evitar confusiones solo se debe
datos grabados y a los datos de configuración activar un vehículo a la vez.
de YRC cuando se conecta un teléfono inteli-
gente o una tableta a la red inalámbrica de la e. Instale el conjunto de la cubierta del sillín
CCU. del pasajero en la posición original y, a
NOTA continuación, coloque los pernos.
En la tienda de aplicaciones Google© o Apple©, Perno de la cubierta del sillín del
descargue la aplicación “Y-TRAC” para hacer pasajero (YZF-R1M)
T.
R.

uso de los datos grabados y la aplicación “YRC 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Setting” y ajustar a distancia la configuración de
YRC. SAS33364

MONTAJE DE LA TAPA DEL COLÍN


1. Conectar: Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
• Red inalámbrica de la CCU
a. Extraiga los pernos “1” y, a continuación,
retire el conjunto de la cubierta del sillín
del pasajero “2” como se muestra.

1 2

b. Anote el número de serie de la CCU “a”.

4-8
CHASIS GENERAL (3)

SAS20156

CHASIS GENERAL (3)


Desmontaje de las cubiertas de los paneles delanteros
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.

1 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
4
3

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Panel delantero (izquierda) 1
2 Tapa del panel delantero (izquierda) 1
3 Panel delantero (derecha) 1 YZF-R1
4 Panel delantero (derecha) 1 YZF-R1M
5 Tapa del panel delantero (derecha) 1
6 Compartimento portaobjetos 1

4-9
CHASIS GENERAL (3)

SAS31352
b. Desenganche los salientes “c” de la cu-
DESMONTAJE DEL PANEL DELANTERO
bierta del panel delantero (izquierda) de
(IZQUIERDA)
los orificios “d” del soporte de la cubierta
1. Extraer:
lateral.
• Panel delantero (izquierdo) “1”
c. Desenganche los salientes “e” de la cu-
bierta del panel delantero (izquierda) de
los orificios “f” del carenado delantero.
1
d. Desenganche los salientes “g” de la cu-
bierta del panel delantero (izquierda) de
los orificios “h” del carenado delantero su-
perior.

h g

a. Extraiga la fijación rápida y el perno.


e a c
b. Desplace el panel delantero (izquierda)
hacia arriba. Desenganche los salientes
“a” del panel delantero (izquierda) “1” de
los orificios “b” de la cubierta del panel de-
f
lantero (izquierda). b d
c. Desplace el panel delantero (izquierda)
SAS33346
hacia delante. Desenganche los salientes DESMONTAJE DEL PANEL DELANTERO
“c” del panel delantero (izquierda) “1” de (DERECHA)
los orificios “d” de la cubierta del panel de- 1. Extraer:
lantero (izquierda). • Panel delantero (derecho) “1”

1
b 1
a
c

d
SAS33347
a. Extraiga la fijación rápida y el perno.
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL
b. Desplace el panel delantero (derecha) ha-
PANEL DELANTERO (IZQUIERDA)
cia arriba. Desenganche los salientes “a”
1. Extraer:
del panel delantero (derecha) “1” de los
• Tapa del panel delantero (izquierdo) “1”
orificios “b” de la cubierta del panel delan-
tero (derecha).
c. Desplace el panel delantero (derecha) ha-
1
cia delante. Desenganche los salientes “c”
del panel delantero (derecha) “1” de los
orificios “d” de la cubierta del panel delan-
tero (derecha).

a. Desenganche el saliente “a” de la cubierta


del panel delantero (izquierda) del aisla-
dor “b” del soporte de la cubierta lateral.

4-10
CHASIS GENERAL (3)

SAS33349

MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL PANEL


1
DELANTERO (IZQUIERDA)
b 1. Instalar:
a
• Tapa del panel delantero (izquierdo) “1”
c

d
SAS33348

DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL


PANEL DELANTERO (DERECHA)
1. Extraer:
• Tapa del panel delantero (derecho) “1”
a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta
del panel delantero (izquierda) en los orifi-
cios “b” del carenado delantero superior.
1
b. Introduzca los salientes “c” de la cubierta
del panel delantero (izquierda) en los ais-
ladores “d” del soporte de la cubierta late-
ral.
c. Introduzca los salientes “e” de la cubierta
del panel delantero (izquierda) en los orifi-
cios “f” del carenado delantero.
a. Desenganche el saliente “a” de la cubierta d. Introduzca los salientes “g” de la cubierta
del panel delantero (derecha) del aislador del panel delantero (izquierda) en los ais-
“b” del soporte de la cubierta lateral. ladores “h” del soporte de la cubierta late-
b. Desenganche los salientes “c” de la cu- ral.
bierta del panel delantero (derecha) de los
orificios “d” de la cubierta lateral (dere- b a
cha).
c. Desenganche los salientes “e” de la cu- e c g
bierta del panel delantero (derecha) de los
orificios “f” del carenado delantero.
d. Desenganche los salientes “g” de la cu-
bierta del panel delantero (derecha) de los
f
orificios “h” del carenado delantero supe- d h
rior.
SAS31353

MONTAJE DEL PANEL DELANTERO


(IZQUIERDA)
g 1. Instalar:
c a e h
• Panel delantero (izquierdo) “1”

d b f
1

4-11
CHASIS GENERAL (3)

a. Introduzca los salientes “a” del panel de-


lantero (izquierda) “1” en los orificios “b”
de la cubierta del panel delantero (izquier-
da). Desplace el panel delantero (izquier- a b
g c e
da) hacia atrás.
b. Introduzca los salientes “c” del panel de-
lantero (izquierda) “1” en los orificios “b” h d f
de la cubierta del panel delantero (izquier-
da). Desplace el panel delantero (izquier-
da) hacia abajo.
c. Coloque el perno y la fijación rápida. SAS33352

MONTAJE DEL PANEL DELANTERO


Perno del panel delantero (iz- (DERECHA)
quierda) 1. Instalar:
T.
R.

3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft) • Panel delantero (derecho) “1”

1 1
d
c
a

b
a. Introduzca los salientes “a” del panel de-
SAS33350
lantero (derecha) “1” en los orificios “b” de
MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL PANEL
la cubierta del panel delantero (derecha).
DELANTERO (DERECHA)
Desplace el panel delantero (derecha) ha-
1. Instalar:
cia atrás.
• Tapa del panel delantero (derecho) “1”
b. Introduzca los salientes “c” del panel de-
lantero (derecha) “1” en los orificios “d” de
la cubierta del panel delantero (derecha).
1
Desplace el panel delantero (derecha) ha-
cia abajo.
c. Coloque el perno y la fijación rápida.

Perno del panel delantero (dere-


cha)
T.
R.

3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)

a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta


del panel delantero (derecha) en los orifi- 1
cios “b” del carenado delantero superior.
b. Introduzca los salientes “c” de la cubierta d
c
del panel delantero (derecha) en los aisla-
dores “d” de la cubierta lateral (derecha). a
c. Introduzca los salientes “e” de la cubierta
del panel delantero (derecha) en los orifi-
cios “f” del carenado delantero.
d. Introduzca los salientes “g” de la cubierta b
del panel delantero (derecha) en los aisla-
dores “h” de la cubierta lateral (derecha).

4-12
CHASIS GENERAL (4)

SAS20157

CHASIS GENERAL (4)


Desmontaje de los retrovisores y el parabrisas
0.4 N•m (0.04 kgf•m, 0.30 lb•ft) 4
T.R
.

1 2
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)

T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
3

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
1 Acoplador del intermitente 2 Desconectar.
2 Retrovisor 2
3 Carenado delantero superior 1
4 Parabrisas 1

4-13
CHASIS GENERAL (4)

SAS31362

DESMONTAJE DEL CARENADO


DELANTERO SUPERIOR
1. Extraer:
• Carenado delantero superior “1”

6
1
d. Extraiga los pernos del carenado delante-
ro superior “7”.

7 7
a. Extraiga la sujeción “2” del cable de inter-
mitente (izquierda) y del cable de la luz de
posición delantera. Desconecte el acopla-
dor del intermitente (izquierda) “3”.

e. Desmonte el carenado delantero superior


2
“1”.
f. Desenganche los salientes “a” del carena-
3 do delantero superior de los orificios “b”
del conjunto de carenado delantero. Des-
enganche el saliente “c” del carenado de-
lantero superior de los aisladores “d” del
b. Desconecte el acoplador del intermitente
conjunto de carenado delantero. Desen-
(derecha) “4”. Retire el cable de intermi-
ganche los salientes “e” del carenado de-
tente de la sujeción “5”.
lantero superior de los orificios “f” del
conjunto de carenado delantero. Despla-
ce el carenado delantero superior hacia
arriba y, a continuación, desenganche los
5 orificios “g” del carenado delantero supe-
rior de los salientes “h” del conjunto de ca-
renado delantero.
4
h
g
h
c. Extraiga las tuercas de los retrovisores y,
g c d
a continuación, desmonte los retrovisores
“6”.
e f
c
a b
a d
b
SAS31363

MONTAJE DEL CARENADO DELANTERO


SUPERIOR
1. Instalar:
• Carenado delantero superior “1”

4-14
CHASIS GENERAL (4)

d. Coloque los retrovisores “3” y las tuercas


de los retrovisores y, a continuación,
apriete las tuercas con el par especifica-
do.
1
Tuerca del retrovisor
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

T.
R.
a. Monte el carenado delantero superior “1”.
b. Sitúe los orificios “a” del carenado delan-
tero superior en los salientes “b” del con-
junto de carenado delantero y, a
continuación, desplace el carenado delan-
tero superior hacia abajo. Introduzca el 3
saliente “c” del carenado delantero supe-
rior en los aisladores “d” del conjunto de
e. Conecte los acopladores de intermitentes
carenado delantero. Introduzca los salien-
“4”.
tes “e” del carenado delantero superior en
Fije los cables de intermitentes a las suje-
los orificios “f” del conjunto de carenado
ciones “5”.
delantero. Introduzca los salientes “g” del
carenado delantero superior en los orifi-
cios “h” del conjunto de carenado delante-
ro.
5
b
a
b 4
a c d

e f
c
g h
g d
h
c. Coloque los pernos del carenado delante-
5
ro superior “2” y, a continuación, apriéte-
los con el par especificado.

Perno del carenado superior de- 4


lantero
T.
R.

4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)

2 2

4-15
CHASIS GENERAL (5)

SAS20158

CHASIS GENERAL (5)


Desmontaje de los carenados laterales delanteros (YZF-R1)
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R

T.R
9
.

.
8

6 7

5
2
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 1
T.R
.

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Protector del silenciador delantero (izquierda) 1
2 Carenado lateral delantero (izquierda) 1
3 Protector del silenciador delantero (derecha) 1
4 Carenado lateral delantero (derecha) 1
5 Carenado inferior 1
Soporte del carenado lateral delantero (delante
6 1
izquierda)
Soporte del carenado lateral delantero (detrás
7 1
izquierda)
Soporte del carenado lateral delantero (delante
8 1
derecha)
Soporte del carenado lateral delantero (detrás
9 1
derecha)

4-16
CHASIS GENERAL (5)

Desmontaje de los carenados laterales delanteros (YZF-R1M)


9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R

T.R
8
.

.
7

3
5 6

2
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Protector del silenciador delantero (izquierda) 1
2 Carenado lateral delantero (izquierda) 1
3 Protector del silenciador delantero (derecha) 1
4 Carenado lateral delantero (derecha) 1
Soporte del carenado lateral delantero (delante
5 1
izquierda)
Soporte del carenado lateral delantero (detrás
6 1
izquierda)
Soporte del carenado lateral delantero (delante
7 1
derecha)
Soporte del carenado lateral delantero (detrás
8 1
derecha)

4-17
CHASIS GENERAL (5)

SAS33365
c. Desenganche los salientes “a” del protec-
DESMONTAJE DEL PROTECTOR DEL
tor del silenciador delantero (derecha) “1”
SILENCIADOR DELANTERO (IZQUIERDA)
de los orificios “b” del carenado delantero
1. Extraer:
(derecha).
• Protector del silenciador delantero (izquier-
do) “1”
b b

a a

1
1 SAS31696

DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL


a. Extraiga los pernos del protector del silen- DELANTERO (IZQUIERDA) (YZF-R1)
ciador delantero (izquierda). 1. Extraer:
b. Tire del protector del silenciador delantero • Carenado lateral delantero (izquierdo) “1”
(izquierda) “1” hacia abajo.
c. Desenganche los salientes “a” del protec-
tor del silenciador delantero (izquierda) “1”
de los orificios “b” del carenado delantero
(izquierda).

b
b

a 1
a
a. Extraiga los tornillos de fijación rápida.
b. Tire del carenado lateral delantero (iz-
quierda) “1” hacia delante y, a continua-
1 ción, desenganche el saliente “a” del
carenado lateral delantero (izquierda) “1”
SAS33366
del orificio “b” del carenado delantero.
DESMONTAJE DEL PROTECTOR DEL
c. Desenganche los salientes “c” del carena-
SILENCIADOR DELANTERO (DERECHA)
do lateral delantero (izquierda) “1” de las
1. Extraer:
hendiduras “d” del carenado delantero.
• Protector del silenciador delantero (derecho)
d. Desenganche los salientes “e” del carena-
“1”
do lateral delantero (izquierda) “1” de los
orificios “f” del carenado inferior.
e. Desenganche los salientes “g” del carena-
do lateral delantero (izquierda) “1” de los
orificios “h” del carenado inferior.

1
a. Extraiga los pernos del protector del silen-
ciador delantero (derecha).
b. Tire del protector del silenciador delantero
(derecha) “1” hacia abajo.

4-18
CHASIS GENERAL (5)

SAS33344
c DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL
d DELANTERO (IZQUIERDA) (YZF-R1M)
1. Extraer:
• Carenado lateral delantero (izquierdo) “1”
b a

e
f
h g
SAS33340

DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL


DELANTERO (DERECHA) (YZF-R1)
1. Extraer: 1
• Carenado lateral delantero (derecho) “1”
a. Extraiga los pernos del carenado lateral
delantero, los tornillos de fijación rápida y
las fijaciones rápidas.
b. Tire del carenado lateral delantero (iz-
quierda) “1” hacia delante y, a continua-
ción, desenganche el saliente “a” del
carenado lateral delantero (izquierda) “1”
del orificio “b” del carenado delantero.
c. Desenganche el saliente “c” del carenado
1 lateral delantero (izquierda) “1” de la hen-
a. Extraiga los tornillos de fijación rápida. didura “d” del carenado delantero.
b. Tire del carenado lateral delantero (dere-
cha) “1” hacia delante y, a continuación, d
b
desenganche el saliente “a” del carenado c
lateral delantero (derecha) “1” del orificio
“b” del carenado delantero.
c. Desenganche los salientes “c” del carena-
do lateral delantero (derecha) “1” de las
hendiduras “d” del carenado delantero. 1 a
d. Retire los salientes “e” del carenado late-
ral delantero (derecha) “1” de los orificios
“f” del carenado inferior. SAS33351

DESMONTAJE DEL CARENADO LATERAL


e. Retire los salientes “g” del carenado late-
DELANTERO (DERECHA) (YZF-R1M)
ral delantero (derecha) “1” de los orificios
1. Extraer:
“h” del carenado inferior.
• Carenado lateral delantero (derecho) “1”
c d

a b

f
e
h
g 1
a. Extraiga los pernos del carenado lateral
delantero y los tornillos de fijación rápida.

4-19
CHASIS GENERAL (5)

b. Tire del carenado lateral delantero (dere- d


c
cha) “1” hacia delante y, a continuación,
desenganche el saliente “a” del carenado
lateral delantero (derecha) “1” del orificio a b
“b” del carenado delantero.
c. Desenganche el saliente “c” del carenado
lateral delantero (derecha) “1” del orificio f
“d” del carenado delantero.
e
d h
g
e. Coloque los tornillos de fijación rápida.
c
b SAS31697

MONTAJE DEL CARENADO LATERAL


DELANTERO (IZQUIERDA) (YZF-R1)
1 1. Instalar:
a • Carenado lateral delantero (izquierdo) “1”

SAS33341

MONTAJE DEL CARENADO LATERAL


DELANTERO (DERECHA) (YZF-R1)
1. Instalar:
• Carenado lateral delantero (derecho) “1”

a. Introduzca el saliente “a” del carenado la-


teral delantero (izquierda) “1” en el orificio
“b” del carenado delantero.
b. Introduzca el saliente “c” del carenado la-
teral delantero (izquierda) “1” en las hen-
1 diduras “d” del carenado delantero.
c. Introduzca los salientes “e” del carenado
a. Introduzca el saliente “a” del carenado la- lateral delantero (izquierda) “1” en los ori-
teral delantero (derecha) “1” en el orificio ficios “f” del carenado inferior.
“b” del carenado delantero y desplace el d. Introduzca los salientes “g” del carenado
carenado delantero (derecha) “1” hacia lateral delantero (izquierda) “1” en los ori-
atrás. ficios “h” del carenado inferior.
b. Introduzca el saliente “c” del carenado la-
teral delantero (derecha) “1” en las hendi- c
duras “d” del carenado delantero. d
c. Introduzca los salientes “e” del carenado
lateral delantero (derecha) “1” en los orifi-
cios “f” del carenado inferior. b a
d. Introduzca los salientes “g” del carenado
lateral delantero (derecha) “1” en los orifi-
cios “h” del carenado inferior. e
f
h g
e. Coloque los tornillos de fijación rápida.

4-20
CHASIS GENERAL (5)

SAS33353
a. Introduzca el saliente “a” del carenado la-
MONTAJE DEL CARENADO LATERAL
teral delantero (izquierda) “1” en el orificio
DELANTERO (DERECHA) (YZF-R1M)
“b” del carenado delantero.
1. Instalar:
b. Introduzca el saliente “c” del carenado la-
• Carenado lateral delantero (derecho) “1”
teral delantero (izquierda) “1” en el orificio
“d” del carenado delantero.

d
b
c

1 a
a. Introduzca el saliente “a” del carenado la-
teral delantero (derecha) “1” en el orificio
c. Coloque los pernos del carenado lateral
“b” del carenado delantero.
delantero, los tornillos de fijación rápida y
b. Introduzca el saliente “c” del carenado la-
las fijaciones rápidas.
teral delantero (derecha) “1” en el orificio
“d” del carenado delantero. Perno del carenado lateral delan-
d tero
T.
R.

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)

c SAS33367
b MONTAJE DEL PROTECTOR DEL
SILENCIADOR DELANTERO (IZQUIERDA)
1. Instalar:
• Protector del silenciador delantero (izquier-
a do) “1”

c. Coloque los pernos del carenado lateral


delantero, los tornillos de fijación rápida y
las fijaciones rápidas.

Perno del carenado lateral delan-


tero
T.
R.

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)


1
SAS33345

MONTAJE DEL CARENADO LATERAL


a. Introduzca los salientes “a” del protector
DELANTERO (IZQUIERDA) (YZF-R1M)
del silenciador delantero (izquierda) “1” en
1. Instalar:
los orificios “b” del carenado delantero (iz-
• Carenado lateral delantero (izquierdo) “1”
quierda).
b. Apriete el perno del protector del silencia-
dor delantero.

Perno del protector del silencia-


dor delantero
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

4-21
CHASIS GENERAL (5)

b
b

a
a

SAS33368

MONTAJE DEL PROTECTOR DEL


SILENCIADOR DELANTERO (DERECHA)
1. Instalar:
• Protector del silenciador delantero (derecho)
“1”

1
a. Introduzca los salientes “a” del protector
del silenciador delantero (derecha) “1” en
los orificios “b” del carenado delantero
(derecha).
b. Apriete el perno del protector del silencia-
dor delantero.

Perno del protector del silencia-


dor delantero
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

b b

a a

4-22
CHASIS GENERAL (6)

SAS20159

CHASIS GENERAL (6)


Desmontaje de las cubiertas laterales y el conjunto de carenado delantero
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
2

LT

6 3

4
1

5 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Parabrisas 4-13.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
1 Cubierta lateral (izquierda) 1
2 Cubierta lateral (derecha) 1
3 Caja de fusibles 1
Panel interior del carenado lateral delantero
4 1
(derecha)
Panel interior del carenado lateral delantero (iz-
5 1
quierda)
Acoplador del solenoide del amortiguador de la
6 1 Desconectar.
dirección
7 Acoplador del solenoide de admisión 1 Desconectar.

4-23
CHASIS GENERAL (6)

Desmontaje de las cubiertas laterales y el conjunto de carenado delantero


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
16
LT
14
15 10
12

13

11
8

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


8 Acoplador de la luz de posición delantera 1 Desconectar.
9 Acoplador de la unidad de control del faro 1 Desconectar.
10 Acoplador del conjunto de instrumentos 1 Desconectar.
Desconectar.
11 Acoplador del mazo de cables secundario 1 YZF-R1M
Acoplador del motor progresivo de la horquilla Desconectar.
12 1
delantera YZF-R1M
13 Tubo de aspiración del solenoide de admisión 1 Desconectar.
14 Tubo del depósito compensador 1 Desconectar.
15 Conjunto de carenado delantero 1
16 Soporte de la cubierta lateral (derecha) 1

4-24
CHASIS GENERAL (6)

Desarmado del conjunto de carenado delantero


1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft) 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)
4 7
T.R
.

6
11
5

9 10

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)


T.R
.

3 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)


T.R
.

* Cuando instale la luz de posición delantera en el carenado delantero, apriete este tornillo en último lugar.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de instrumentos 1
2 Acoplador de la unidad de control del faro 1 Desconectar.
3 Faro 1
Desconectar.
4 Acoplador de la SCU 1 YZF-R1M
5 Tapa de la SCU 1 YZF-R1M
6 SCU (unidad de control de la suspensión) 1 YZF-R1M
7 Soporte de la SCU 1 YZF-R1M
8 Luz de posición delantera (izquierda) 1
9 Luz de posición delantera (derecha) 1
10 Apoyo del conjunto de carenado delantero 1
11 Carenado delantero 1

4-25
CHASIS GENERAL (6)

SAS33354

DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL


(IZQUIERDA)
1. Extraer:
• Cubierta lateral (izquierdo) “1” 1
b

SAS33356

MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL


1 (IZQUIERDA)
1. Instalar:
• Cubierta lateral (izquierdo) “1”
a. Extraiga el perno de la cubierta lateral (de-
recha) y la fijación rápida.
b. Tire de la cubierta lateral (izquierda) “1”
hacia atrás y desenganche los salientes
“a” de la cubierta lateral (izquierda) “1” de
los orificios “b” del soporte de la cubierta
lateral.

1
b
a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta
a
lateral (izquierda) en los orificios “b” del
soporte de la cubierta lateral “1” y despla-
ce la cubierta lateral (izquierda) hacia de-
lante.
1

SAS33355
b
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL
(DERECHA) a
1. Extraer:
• Cubierta lateral (derecho) “1”

b. Coloque el perno de la cubierta lateral (iz-


quierda) y la fijación rápida.

Perno de la cubierta lateral (iz-


1 quierda)
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

a. Extraiga los pernos de la cubierta lateral SAS33357

(izquierda). MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL


b. Tire de la cubierta lateral (derecha) “1” ha- (DERECHA)
cia abajo y retire el orificio “a” de la cubier- 1. Instalar:
ta lateral (derecha) “1” del saliente “b” del • Cubierta lateral (derecho) “1”
soporte de la cubierta lateral (derecha).

4-26
CHASIS GENERAL (6)

a. Introduzca el orificio “a” de la cubierta late-


ral (derecha) “1” en el saliente “b” del so-
porte de la cubierta lateral y desplace la
cubierta lateral (derecha) hacia arriba.
NOTA
• Monte el conjunto de carenado delantero “2”
en la cubierta lateral (derecha) “1”.
• Verifique que haya un saliente “c” de la cubier-
ta lateral (derecha) “1” en el orificio “d” del con-
junto de carenado delantero “2”.

1
b

1
c d

b. Coloque el perno de la cubierta lateral (de-


recha).

Perno de la cubierta lateral (dere-


cha)
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

4-27
CHASIS GENERAL (7)

SAS20193

CHASIS GENERAL (7)


Desmontaje del conducto de admisión de aire
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)


T.R
.

LT

LT
5

4
2 11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
3
T.R
.

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Parabrisas 4-13.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Cubierta lateral/Conjunto de carenado delante- Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
ro 4-23.
1 Tubo de aspiración del solenoide de admisión 1
2 Tubo del depósito compensador 1
3 Válvula unidireccional 1
Tubo de aspiración del solenoide de admisión
4 1
(válvula unidireccional a solenoide de admisión)
Tubo de aspiración del solenoide de admisión
5 (solenoide de admisión a válvula del conducto 1
de admisión de aire)

4-28
CHASIS GENERAL (7)

Desmontaje del conducto de admisión de aire


11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)


T.R
.

12
13
LT

14
7 15
11
LT
8
13

10
6
T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cable del solenoide de admisión (mazo de ca-
6 1
bles secundario)
7 Soporte del solenoide de admisión 1
8 Solenoide de admisión 1
9 Conducto de aire 1
10 Depósito compensador 1
11 Diafragma 1
12 Conjunto del conducto de admisión de aire 1
13 Conducto de admisión de aire 1
14 Protección del conducto de admisión de aire 1
15 Válvula del conducto de admisión de aire 1

4-29
CHASIS GENERAL (7)

SAS31645

COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DEL


CONDUCTO DE ADMISIÓN DE AIRE
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la válvula del conducto
de admisión de aire
a. Conecte el manómetro de la bomba de
vacío/presión “1” a la válvula del conducto
de admisión de aire “2”.

Conjunto de vacuómetro/manó-
metro 4. Comprobar:
90890-06945 • Solenoide de admisión
YB-35956-B Daños → Cambiar.
5. Comprobar:
b. Compruebe que la válvula del conducto • Solenoide de admisión
de admisión de aire funcione cuando se le Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
aplica presión de vacío con el manómetro DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
de la bomba de vacío/presión. TICO” en la página 9-44.
Averiada → Cambiar la válvula del con- 6. Comprobar:
ducto de admisión de aire. • Depósito compensador
Grietas/daños → Cambiar.
2
SAS33358

ARMADO DEL CONJUNTO DEL CONDUCTO


DE ADMISIÓN DE AIRE
1. Instalar:
• Conducto de admisión de aire (izquierda)
1
• Conducto de admisión de aire (derecho) “1”
• Válvula del conducto de admisión de aire “2”
• Protección del conducto de admisión de aire
• Amortiguador de goma “3”
SAS31646

COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE Perno del conjunto del conducto


ASPIRACIÓN de admisión de aire
T.
R.

1. Comprobar: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)


• Tubos
Conexiones flojas → Conectar correctamen- NOTA
te. • Instale la válvula del conducto de admisión de
Grietas/daños → Cambiar. aire dentro del margen de la parte del tope “a”
2. Comprobar: y el saliente “b” en el interior del conducto de
• Depósito compensador admisión de aire.
Grietas/daños → Cambiar. • Instale el amortiguador de goma “3” en la di-
3. Comprobar: rección de la ilustración de modo que toque la
• Válvula unidireccional parte escalonada “c” del conducto de admisión
Grietas/daños/avería → Cambiar. de aire.
NOTA • Después de instalar el conducto de admisión
de aire, verifique que no haya ningún espacio
Verifique que el aire circule con suavidad única-
entre el conducto de admisión de aire (izquier-
mente en la dirección que indica la flecha en la
da) y el conducto de admisión de aire (dere-
ilustración.
cha).

4-30
CHASIS GENERAL (7)

1 c 3

a 2

b 3
c c
SAS31647

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DEL


CONDUCTO DE ADMISIÓN DE AIRE
1. Instalar:
• Válvula del conducto de admisión de aire
a. Enganche el extremo del eje “a” en la pla-
ca “1” como se muestra.

a 1

a
b. Alinee las lengüetas “b” de la válvula del
conducto de admisión de aire “2” con los
rebajes “c” del conducto “3” y, a continua-
ción, gire la válvula 90° en el sentido de
las agujas del reloj.
2 b c 3

3 2

4-31
CHASIS GENERAL (8)

SAS20194

CHASIS GENERAL (8)


Desmontaje de la ECU y el soporte de la cubierta lateral

6
5

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 3


T.R
.

1 2

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero (izquierda) 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero (izquierda) 4-16.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Cubierta lateral (izquierda) 4-23.
1 Tapa de la ECU 1
2 Acoplador de la ECU 3 Desconectar.
3 ECU (unidad de control del motor) 1
4 Sujeción del mazo de cables 1
5 Soporte de la cubierta lateral 1
6 Amortiguador del soporte de la cubierta lateral 1

4-32
CHASIS GENERAL (8)

SAS31641

DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de


control del motor)
1. Desconectar:
• Acoplador de la ECU “1”
NOTA
Mientras empuja la parte “a” del acoplador de la
ECU, mueva la palanca de bloqueo “b” en la di-
rección de la flecha que se muestra para desco-
nectar el acoplador.

a 1

SAS31642

MONTAJE DE LA ECU (unidad de control del


motor)
1. Conectar:
• Acoplador de la ECU “1”
NOTA
Conecte el acoplador de la ECU y, a continua-
ción, empuje la palanca de bloqueo “a” del aco-
plador en la dirección de la flecha que se
muestra.

4-33
CHASIS GENERAL (9)

SAS20195

CHASIS GENERAL (9)


Desmontaje de la bandeja de componentes eléctricos

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
4

2
3
2
6 3
2

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero (izquierda) 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero (izquierda) 4-16.
Cubierta lateral (izquierda)/Panel interior del ca- Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
renado lateral delantero (izquierda) 4-23.
1 Acoplador del motor del ventilador del radiador 2 Desconectar.
2 Acoplador del interruptor del manillar (derecha) 4 Desconectar.
Acoplador del interruptor del manillar (izquier-
3 2 Desconectar.
da)
4 Acoplador del rectificador/regulador 1 Desconectar.
5 Bandeja de componentes eléctricos 1
6 Rectificador/regulador 1

4-34
RUEDA DELANTERA

SAS20028

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (YZF-R1)
2 3 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)
3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) 1 35 N・m (3.5 kgf・m, 26 lb・ft)
3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)

5
3
21 N・m (2.1 kgf・m, 15 lb・ft)
8
10
11

12 6
1
2
7
4 5

LT
115 N・m (11.5 kgf・m, 85 lb・ft)

LT

9
12 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)
11
17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)
10
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
1 Soporte del reflector 2
2 Reflector 2
3 Sujeción del tubo de freno delantero 2
4 Sensor de la rueda delantera 1
5 Pinza del freno delantero 2
6 Remache extraíble del eje de la rueda 4 Aflojar.
7 Tuerca del eje de la rueda delantera 1
8 Eje de la rueda delantera 1
9 Rueda delantera 1
10 Collar 2
11 Disco de freno delantero 2
12 Placa 2

4-35
RUEDA DELANTERA

Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (YZF-R1M)


2 3 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)
3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) 1 35 N・m (3.5 kgf・m, 26 lb・ft)
3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)

6
3
21 N・m (2.1 kgf・m, 15 lb・ft)
9
11
12

13 7 1
2
8 5
6
4
7

LT
115 N・m (11.5 kgf・m, 85 lb・ft)

LT

10
13 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)
12
17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)
11
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
1 Soporte del reflector 2
2 Reflector 2
3 Sujeción del tubo de freno delantero 2
4 Protector del sensor de la rueda delantera 1
5 Sensor de la rueda delantera 1
6 Pinza del freno delantero 2
7 Remache extraíble del eje de la rueda 4 Aflojar.
8 Tuerca del eje de la rueda delantera 1
9 Eje de la rueda delantera 1
10 Rueda delantera 1
11 Collar 2
12 Disco de freno delantero 2
13 Placa 2

4-36
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

2
4

8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

5 LT

3
2
1

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Rotor del sensor de la rueda delantera 1
2 Junta de aceite 2
3 Aro de la rueda 1
4 Cojinete de rueda 2
5 Espaciador 1

4-37
RUEDA DELANTERA

SAS30145
• Si el rotor del sensor de la rueda entra en
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
SCA20981
contacto con disolvente, límpielo inmedia-
ATENCIÓN tamente.
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien- 1. Extraer:
tas con captadores magnéticos, destorni- • Juntas de aceite
lladores magnéticos, etc.) alejados del • Cojinetes de rueda
sensor de la rueda delantera o del rotor del a. Limpie la superficie del cubo de la rueda
sensor de la rueda delantera; de lo contra- delantera.
rio el sensor o el rotor pueden resultar da- b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un
ñados y el sistema ABS no funcionará destornillador plano.
correctamente. NOTA
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
delantera y evite golpearlo. tre el destornillador y la superficie de la rueda.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda delantera, límpielo inmediatamen- 2
te.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120 1
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer: G088896

• Pinza del freno delantero (izquierda) c. Extraiga los cojinetes de la rueda con un
• Pinza del freno delantero (derecha) extractor general de cojinetes.
• Sensor de la rueda delantera
SCA21440 SAS30147

ATENCIÓN COMPROBACIÓN DE LA RUEDA


DELANTERA
• No apriete la maneta de freno cuando ex-
1. Comprobar:
traiga las pinzas.
• Eje de la rueda
• Asegúrese de que el electrodo del sensor
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
no entre en contacto con ninguna pieza
perficie plana.
metálica cuando extraiga el sensor de la
Alabeo → Cambiar.
rueda delantera de su alojamiento. SWA13460

3. Elevar: ADVERTENCIA
• Rueda delantera No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
NOTA do.
Coloque el vehículo en un soporte de manteni- 2. Comprobar:
miento de forma que la rueda delantera quede • Neumático
levantada. • Rueda delantera
4. Aflojar: Daños/desgaste → Cambiar.
• Remache extraíble del eje de la rueda Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
5. Extraer: COS” en la página 3-19 y “COMPROBA-
• Eje de la rueda delantera CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-19.
• Rueda delantera 3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
SAS30146 • Descentramiento lateral de la rueda “2”
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA Por encima de los límites especificados →
SCA21340

ATENCIÓN Cambiar.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
ni lo someta a impactos.

4-38
RUEDA DELANTERA

Límite de descentramiento radial


de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
1.0 mm (0.04 in)

2 G088898

1 b. Instale el espaciador.
c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado iz-
quierdo).
NOTA
Coloque una arandela adecuada “1” entre el
casquillo “2” y el cojinete, de modo que tanto la
G088897
guía interior “3” como la guía exterior “4” del co-
4. Comprobar: jinete queden presionadas al mismo tiempo y, a
• Cojinetes de rueda continuación, presione el cojinete hasta que la
La rueda delantera gira de forma irregular o guía interior toque el espaciador “5”.
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
• Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30151

ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


SCA21340

ATENCIÓN
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
ni lo someta a impactos.
• Si el rotor del sensor de la rueda entra en G088899
contacto con disolvente, límpielo inmedia- d. Coloque las juntas de aceite nuevas.
tamente. 2. Instalar:
1. Instalar: • Rotor del sensor de la rueda delantera
• Cojinetes de rueda New
Perno del rotor del sensor de la
• Juntas de aceite New rueda
T.
R.

a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
derecho). LOCTITE®
SCA18110

ATENCIÓN SCA17200

No toque la guía interior del cojinete de la ATENCIÓN


rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar Cambie los pernos del rotor del sensor de la
la guía exterior “3”. rueda por pernos nuevos.
NOTA NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- Instale el rotor del sensor de la rueda con la mar-
metro de la guía exterior del cojinete de rueda. ca grabada “1” hacia fuera.

4-39
RUEDA DELANTERA

G088900 1
3. Medir:
2. Comprobar:
• Descentramiento del rotor del sensor de la
• Rotor del sensor de la rueda delantera
rueda
Grietas/daños/rayaduras → Cambiar el rotor
Fuera del valor especificado → Corregir el
del sensor de la rueda delantera.
descentramiento del rotor del sensor de la
Polvo/limaduras de hierro/disolvente → Lim-
rueda o cambiar el rotor.
piar.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
NOTA
LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
SENSOR” en la página 4-40. • El rotor del sensor de la rueda está instalado
en el lado interior del cubo de rueda.
Límite de descentramiento del ro- • Cuando limpie el rotor del sensor de la rueda,
tor del sensor de la rueda evite dañar la superficie del rotor del sensor.
0.25 mm (0.01 in)
3. Medir:
SAS30155
• Descentramiento del rotor del sensor de la
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA rueda
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL Fuera del valor especificado → Limpiar la su-
SENSOR perficie de montaje del rotor del sensor de la
SCA21070
rueda y corregir el descentramiento del rotor
ATENCIÓN o cambiarlo.
• Los componentes del ABS han sido objeto
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- Límite de descentramiento del ro-
ben manipularse con cuidado. Manténga- tor del sensor de la rueda
los alejados de toda suciedad y no los 0.25 mm (0.01 in)
exponga a golpes.
a. Sostenga el reloj comparador en ángulo
• El sensor de la rueda delantera no se puede
recto contra la superficie del rotor del sen-
desarmar. No intente desarmarlo. Si está
sor de la rueda.
averiado, cámbielo por uno nuevo.
b. Mida el descentramiento del rotor del sen-
• Mantenga cualquier tipo de imanes (herra-
sor de la rueda.
mientas con captadores magnéticos, des-
tornilladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda delantera o del rotor del
sensor.
• No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
o el rotor del sensor.
1. Comprobar:
• Sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/alabeo/deformación → Cambiar.
Polvo/limaduras de hierro → Limpiar. G088902

c. Si el descentramiento es superior al valor


especificado, desmonte el rotor del sensor
de la rueda, gírelo dos o tres orificios de
perno y, a continuación, móntelo.

4-40
RUEDA DELANTERA

2. Aplicar:
Perno del rotor del sensor de la • Sellador
rueda
T.

NOTA
R.

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)


LOCTITE® Aplique Three Bond No. 1215B® a la esquina
del disco de freno y la rueda.
SCA17200

ATENCIÓN
Cambie los pernos del rotor del sensor de la
rueda por pernos nuevos.
d. Si el descentramiento sigue siendo supe-
rior al valor especificado, cambie el rotor
del sensor de la rueda.
SAS30152

AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE


LA RUEDA DELANTERA
NOTA
• Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda delantera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda delan-
tera con el disco de freno montado.
• Asegúrese de utilizar contrapesos de tipo ad-
hesivo.
1. Extraer:
• Contrapeso(s)
2. Buscar: 3. Comprobar:
• Punto más pesado de la rueda delantera • Discos de freno delantero
3. Ajustar: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Equilibrado estático de la rueda delantera DE FRENO DELANTERO” en la página
4. Comprobar: 4-58.
• Equilibrado estático de la rueda delantera 4. Lubricar:
SAS30154
• Labios de la junta de aceite
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
Lubricante recomendado
(FRENO DE DISCO)
Grasa de jabón de litio
1. Instalar:
• Placa 5. Instalar:
• Discos de freno delantero • Collar
Perno del disco de freno delante- • Rueda delantera
ro • Eje de la rueda delantera
T.

• Tuerca del eje de la rueda delantera


R.

17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)


LOCTITE® NOTA

SCA19150
Aplique grasa de jabón de litio a la superficie de
ATENCIÓN contacto de la tuerca del eje de la rueda delan-
tera.
Cambie los pernos del disco de freno por
pernos nuevos. 6. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda delantera
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas Tuerca del eje de la rueda delan-
y en zigzag. tera
T.
R.

115 N·m (11.5 kgf·m, 85 lb·ft)

4-41
RUEDA DELANTERA

SCA14140

ATENCIÓN
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.
7. Apretar:
• Remache extraíble del eje de la rueda delan- 4 3 2 1
tera
a. Apriete el remache extraíble “2”, el rema-
che extraíble “1” y el remache extraíble “2” 8. Instalar:
con el par especificado y en este orden. • Sensor de la rueda delantera
• Protector del sensor de la rueda delantera
Remache extraíble del eje de la (YZF-R1M)
rueda delantera
T.
R.

21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft) Perno del sensor de la rueda de-


lantera

T.
b. Compruebe que el extremo derecho “a”

R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
del eje delantero esté nivelado con la hor- Perno del protector del sensor de
quilla delantera “b”. Si es preciso, empuje la rueda delantera (YZF-R1M)
a mano el eje delantero o golpéelo ligera- 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
mente con un mazo blando hasta que su
SCA21020
extremo esté nivelado con la horquilla de-
ATENCIÓN
lantera. No obstante, si la superficie del
extremo del eje delantero no está paralela Verifique que no haya materiales extraños
a la superficie de la horquilla delantera, en el rotor del sensor de la rueda delantera y
alinee un punto del borde exterior del eje en el propio sensor. Los materiales extraños
con la horquilla y verifique que el eje no provocan daños en el rotor del sensor de la
sobresalga de esta. rueda delantera y en el propio sensor.

b NOTA
• Cuando instale el sensor de la rueda delante-
a
ra, compruebe que el cable del sensor no esté
retorcido.
• Para colocar el cable del sensor de la rueda
delantera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS
CABLES” en la página 2-17.
9. Medir:
• Distancia “a”
(entre el rotor del sensor de la rueda delante-
c. Apriete el remache extraíble “4”, el rema-
ra “1” y el sensor de la rueda delantera “2”)
che extraíble “3” y el remache extraíble “4”
Fuera del valor especificado → Comprobar si
con el par especificado y en este orden.
el cojinete de rueda está flojo y el estado de
Remache extraíble del eje de la instalación del sensor de la rueda delantera y
rueda delantera del rotor del sensor (alabeo por exceso de
T.
R.

21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft) apriete, dirección incorrecta de instalación,


descentramiento del rotor, LOCTITE® en la
superficie de montaje del rotor, deformación
causada por un impacto durante el servicio y
presencia de materiales extraños). Si hay al-
guna pieza defectuosa, repararla o cambiar-
la.

4-42
RUEDA DELANTERA

Distancia “a” (entre el rotor del


sensor de la rueda delantera y el
sensor)
0.9–1.7 mm (0.035–0.067 in)
(YZF-R1)
1.1–1.9 mm (0.043–0.075 in)
(YZF-R1M)

NOTA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
rueda delantera y el sensor de la rueda delante-
ra en varios puntos a lo largo de un giro comple-
to de la rueda delantera. No gire la rueda
delantera mientras está colocada la galga de es-
pesores. El rotor del sensor de la rueda delante-
ra y el sensor de la rueda delantera podrían
resultar dañados.

Galga de espesores
90890-03268
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

a
1

2
2
1

G088903

[Link]:
• Pinzas del freno delantero
• Sujeción del tubo de freno delantero

Perno de la pinza del freno delan-


tero
T.
R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


Perno del soporte del tubo de fre-
no delantero
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.

4-43
RUEDA TRASERA

SAS20029

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 2 11
190 N・m (19 kgf・m, 140 lb・ft)

5
6
9

8
10
7

4 3 3 4

16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft) 16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Pinza de freno trasero Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-65.
1 Protector del sensor de la rueda trasera 1
2 Sensor de la rueda trasera 1
3 Contratuerca 2 Aflojar.
4 Perno de ajuste 2 Aflojar.
5 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
6 Arandela 1
7 Eje de la rueda trasera 1
8 Bloque de ajuste (izquierda) 1
9 Bloque de ajuste (derecha) 1
10 Rueda trasera 1
11 Soporte de la pinza de freno 1

4-44
RUEDA TRASERA

Desmontaje del disco de freno y el piñón de la rueda trasera


8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft) 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)

T.R
.
1
(5) LT
3
7
2
(5) LT
(5)

LT

105 N・m (10.5 kgf・m, 77 lb・ft)


13
12

LT

28 N・m (2.8 kgf・m, 21 lb・ft)


14 (5)

4
11 9
10 8
5

6
100 N・m (10 kgf・m, 74 lb・ft) (5)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Rotor del sensor de la rueda trasera 1
2 Disco de freno trasero 1
3 Portaequipajes del disco de freno 1
4 Soporte del piñón de la rueda trasera 1
5 Piñón de la rueda trasera 1
6 Collar 1
7 Collar 1
8 Junta de aceite 1
9 Cojinete 1
10 Cubo motor de la rueda trasera 1 1
Amortiguador del cubo motor de la rueda trase-
11 5
ra
12 Cubo motor de la rueda trasera 2 1
13 Junta 5
14 Rueda trasera 1

4-45
RUEDA TRASERA

Desarmado de la rueda trasera

80 N・m (8.0 kgf・m, 59 lb・ft)

5 6 LT

LT

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Collar 1
2 Junta de aceite 1
3 Cojinete de rueda 1
4 Espaciador 1
5 Junta de aceite 1
6 Tuerca anular del cojinete de rueda 1
7 Cojinete de rueda 1

4-46
RUEDA TRASERA

SAS30910
• Protector del sensor de la rueda trasera
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
SCA21030
• Sensor de la rueda trasera
SCA21040
ATENCIÓN
ATENCIÓN
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien-
• No pise el pedal de freno cuando extraiga la
tas con captadores magnéticos, destorni-
pinza.
lladores magnéticos, etc.) alejados del
• Evite el contacto del electrodo del sensor
sensor de la rueda trasera o del rotor del
con cualquier pieza de metal cuando extrai-
sensor de la rueda trasera; de lo contrario
ga el sensor de la rueda trasera del soporte
el sensor o el rotor pueden resultar daña-
de la pinza de freno trasero.
dos y el sistema ABS no funcionará correc-
tamente. 3. Aflojar:
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda • Contratuercas
trasera y evite golpearlo. • Pernos de ajuste
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de 4. Extraer:
la rueda trasera, límpielo inmediatamente. • Tuerca del eje de la rueda trasera
• Arandela
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Eje de la rueda trasera
zontal.
SWA13120
• Rueda trasera
ADVERTENCIA • Soporte de la pinza de freno
SCA21400
Sujete firmemente el vehículo de modo que ATENCIÓN
no se pueda caer.
Asegúrese de extraer el sensor de la rueda
NOTA trasera antes de quitar el soporte de la pinza
Coloque el vehículo en un soporte de manteni- de freno, de lo contrario, el sensor podría da-
miento de forma que la rueda trasera quede le- ñarse.
vantada. NOTA
Empuje la rueda trasera hacia delante y des-
monte la cadena de transmisión del piñón de la
rueda trasera.

SAS30158

DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA


SCA21340

ATENCIÓN
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
ni lo someta a impactos.
• Si el rotor del sensor de la rueda entra en
contacto con disolvente, límpielo inmedia-
tamente.
1. Extraer:
• Tuerca anular del cojinete de rueda “1”
NOTA
Utilice la herramienta para tuerca anular del co-
jinete de rueda “2” para extraer la tuerca anular
del cojinete de rueda girándola en el sentido de
las agujas del reloj “a”.
A. Herramienta recomendada
Herramienta N.º: 2CR-271A0-00
Herramienta de la tuerca anular
Nombre de la herramienta: GANCHO DE
SOPORTE Tipo M1 del cojinete de rueda
90890-01574
2. Extraer: YM-01574
• Pinza de freno trasero

4-47
RUEDA TRASERA

• Amortiguadores del cubo motor de la rueda


1 trasera
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30161

COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL


PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
• Piñón de la rueda trasera
Desgaste de más de 1/4 de diente “a” →
Cambiar el conjunto de piñón motor, piñón de
la rueda trasera y cadena de transmisión.
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de
2 piñón motor, piñón de la rueda trasera y ca-
dena de transmisión.

2. Extraer:
• Junta de aceite
• Cojinetes de rueda G088904

Ver “DESARMADO DE LA RUEDA DELAN- b. Correcto


TERA” en la página 4-38. 1. Rodillo de la cadena de transmisión
SAS30159 2. Piñón de la rueda trasera
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
2. Cambiar:
1. Comprobar:
• Piñón de la rueda trasera
• Eje de la rueda
a. Extraiga las tuercas del piñón de la rueda
• Cojinetes de rueda
trasera, el soporte del piñón y el piñón.
• Juntas de aceite
b. Limpie el cubo motor de la rueda trasera
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
con un trapo limpio, especialmente las su-
LANTERA” en la página 4-38.
perficies de contacto con el piñón.
2. Comprobar:
c. Monte el piñón de la rueda trasera nuevo
• Neumático
y el soporte del piñón de la rueda trasera.
• Rueda trasera
Daños/desgaste → Cambiar. Tuerca del piñón de la rueda tra-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI- sera
T.
R.

COS” en la página 3-19 y “COMPROBA- 100 N·m (10 kgf·m, 74 lb·ft)


CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-19.
3. Medir: NOTA
• Descentramiento radial de la rueda Apriete las tuercas del piñón de la rueda trasera
• Descentramiento lateral de la rueda por etapas y en zigzag.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-38. SAS33361

SAS30160
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
RUEDA TRASERA 1. Comprobar:
1. Comprobar: • Soporte del piñón de la rueda trasera
• Cubo motor de la rueda trasera Grietas/daños → Cambiar.
Grietas/daños → Cambiar.

4-48
RUEDA TRASERA

SAS30163

ARMADO DE LA RUEDA TRASERA Herramienta de la tuerca anular


SCA21340
del cojinete de rueda
ATENCIÓN
90890-01574
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda YM-01574
ni lo someta a impactos.
• Si el rotor del sensor de la rueda entra en
contacto con disolvente, límpielo inmedia- Tuerca anular del cojinete de rue-
tamente. da

T.
R.
80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft)
1. Instalar: LOCTITE®
• Cojinetes de rueda New
• Junta de aceite New
Ver “ARMADO DE LA RUEDA DELANTE- 1
RA” en la página 4-39.
2. Instalar:
• Tuerca anular del cojinete de rueda
NOTA
Aplique sellador (LOCTITE®) en los dos puntos
simétricos de la circunferencia de la rosca de la
tuerca anular del cojinete de rueda.

a a

4. Aplicar:
• Sellador
NOTA
Aplique Three Bond No. 1215B® entre la tuerca
anular del cojinete de rueda y la superficie de la
rueda.
LT LT

a. Anchura: dos surcos de la parte roscada


b. Longitud: más de 40 mm (1.57 in)
3. Apretar:
• Tuerca anular del cojinete de rueda “1”
NOTA
Utilice la herramienta para tuerca anular del co-
jinete de rueda “2” para apretar la tuerca anular
del cojinete de rueda girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj “a”.

4-49
RUEDA TRASERA

SAS30164

AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE


LA RUEDA TRASERA
NOTA
• Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
con el disco de freno y el cubo motor monta-
dos.
• Asegúrese de utilizar contrapesos de tipo ad-
SAS30167 hesivo.
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL 1. Ajustar:
SENSOR • Equilibrio estático de la rueda trasera
SCA21060 Ver “AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTI-
ATENCIÓN CO DE LA RUEDA DELANTERA” en la pági-
• Los componentes del ABS han sido objeto na 4-41.
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- SAS30165
ben manipularse con cuidado. Manténga- MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO
los alejados de toda suciedad y no los DE DISCO)
exponga a golpes. 1. Instalar:
• El sensor de la rueda trasera no se puede • Disco de freno trasero
desarmar. No intente desarmarlo. Si está • Rotor del sensor de la rueda trasera
averiado, cámbielo por uno nuevo.
• Mantenga cualquier tipo de imanes (herra- Perno del disco de freno trasero
mientas con captadores magnéticos, des- 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
T.
R.

tornilladores magnéticos, etc.) alejados del LOCTITE®


sensor de la rueda trasera o del rotor del Perno del sensor de la rueda tra-
sensor. sera
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
• No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
LOCTITE®
o el rotor del sensor.
SCA21011
1. Comprobar:
ATENCIÓN
• Sensor de la rueda trasera
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE • No deje caer el rotor del sensor de la rueda
LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL y evite golpearlo.
SENSOR” en la página 4-40. • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
2. Comprobar: la rueda, límpielo inmediatamente.
• Rotor del sensor de la rueda trasera • Cambie los pernos del disco de freno y los
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE pernos del rotor del sensor de la rueda por
LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL pernos nuevos.
SENSOR” en la página 4-40. NOTA
3. Medir:
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
• Descentramiento del rotor del sensor de la
pas y en zigzag.
rueda
• Instale el rotor del sensor de la rueda con la
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
marca grabada “a” hacia fuera.
LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
SENSOR” en la página 4-40.

4-50
RUEDA TRASERA

a d

2. Comprobar:
• Disco de freno trasero A. Lado izquierdo
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE B. Lado derecho
FRENO TRASERO” en la página 4-70. 5. Ajustar:
3. Lubricar: • Holgura de la cadena de transmisión
• Labios de la junta de aceite Ver “Ajustar la holgura de la cadena de trans-
misión” en la página 3-21.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio Holgura de la cadena de transmi-
sión
4. Instalar: 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
• Collares Holgura de la cadena de transmi-
• Soporte de la pinza de freno sión (soporte de mantenimiento)
• Rueda trasera 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
• Bloques de ajuste Límite
• Eje de la rueda trasera 35.0 mm (1.38 in)
• Arandela
• Tuerca del eje de la rueda trasera 6. Apretar:
NOTA • Tuerca del eje de la rueda trasera
• Pernos de la pinza de freno trasero
• No monte la pinza de freno.
• Alinee la ranura “a” del basculante con el sa- Tuerca del eje de la rueda trasera
liente “b” del soporte de la pinza de freno. 190 N·m (19 kgf·m, 140 lb·ft)
T.
R.

• Instale el bloque de ajuste (izquierda) de modo Perno de la pinza de freno trasero


que el saliente “c” quede orientado hacia la (delantera)
parte delantera del vehículo. 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
• Instale el bloque de ajuste (derecha) de modo Perno de la pinza de freno trasero
que las partes biseladas “d” pasen a ser la par- (trasera)
te superior e inferior. 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
LOCTITE®
SWA13500

ADVERTENCIA
b Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
NOTA
Cuando apriete la tuerca del eje de la rueda, no
debe haber holgura “a” entre el bloque de ajuste
a
“1” y el perno de ajuste “2”.

4-51
RUEDA TRASERA

Distancia “a” (entre el rotor del


a 1 a sensor de la rueda trasera y el
sensor de la rueda trasera)
1.3–2.1 mm (0.051–0.083 in)

NOTA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
rueda trasera y el sensor de la rueda trasera en
2 2 varios puntos a lo largo de un giro completo de
la rueda trasera. No gire la rueda trasera mien-
A. Lado izquierdo tras está colocada la galga de espesores. El ro-
B. Lado derecho tor del sensor de la rueda trasera y el sensor de
7. Instalar: la rueda trasera podrían resultar dañados.
• Sensor de la rueda trasera
• Protector del sensor de la rueda trasera Galga de espesores
90890-03268
Perno del sensor de la rueda tra- Juego de galgas de espesores
sera YU-26900-9
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)


Perno protector del sensor de la
rueda trasera 1
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
2
SCA21080

ATENCIÓN
Verifique que no haya materiales extraños a
en el rotor del sensor de la rueda trasera y en
el propio sensor. Los materiales extraños 1 2
provocan daños en el rotor del sensor de la
rueda trasera y en el propio sensor.
NOTA
Al instalar el sensor de la rueda trasera, com-
pruebe que el cable del sensor no esté torcido.
8. Medir:
• Distancia “a”
(entre el rotor del sensor de la rueda trasera
“1” y el sensor de la rueda trasera “2”)
Fuera del valor especificado → Comprobar si
el cojinete de la rueda está flojo y el estado
de instalación del sensor de la rueda trasera
y del rotor del sensor (alabeo por exceso de
apriete, dirección incorrecta de instalación,
descentramiento del rotor, LOCTITE® en la
superficie de montaje del rotor, deformación
causada por un impacto durante el servicio y
presencia de materiales extraños). Si hay al-
guna pieza defectuosa, repararla o cambiar-
la.

4-52
FRENO DELANTERO

SAS20030

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)
5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)
5 6

3
7 4
2 1
FW
D
35 N・m (3.5 kgf・m, 26 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Reflector 1
6 Sujeción del tubo de freno delantero 1
7 Pinza del freno delantero 1
8 Tornillo de purga 1
9 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha.

4-53
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

2 3.5 N・m (0.35 kgf・m, 2.6 lb・ft) D


FW
3 1.2 N・m (0.12 kgf・m, 0.88 lb・ft)

32 N・m (3.2 kgf・m, 24 lb・ft)


4
1
6 1.0 N・m (0.10 kgf・m, 0.73 lb・ft)

9
S

10

11 13

8
7
14

12

16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft) 1.2 N・m (0.12 kgf・m, 0.88 lb・ft)

2.5 N・m (0.25 kgf・m, 1.8 lb・ft) 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
1 Tope del tapón del depósito de líquido de frenos 1
2 Tapón del depósito de líquido de frenos 1
Soporte del diafragma del depósito de líquido
3 1
de frenos
4 Diafragma del depósito de líquido de frenos 1
5 Depósito de líquido de frenos 1
6 Tubo del depósito de líquido de frenos 1
7 Maneta de freno 1
Conector del cable del interruptor de la luz de
8 2 Desconectar.
freno delantero
9 Perno de unión del tubo de freno 1
10 Junta del tubo de freno 2
11 Tubo de freno 1
12 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
13 Bomba de freno delantero 1
14 Interruptor de la luz de freno delantero 1

4-54
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)

3
BF

4
1

BF

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Tornillo de purga 1
3 Tapón 1
4 Cuerpo de la bomba de freno 1

4-55
FRENO DELANTERO

Desmontaje de las pinzas del freno delantero


6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

1 2

4
3
32 N・m (3.2 kgf・m, 24 lb・ft)
FW
D
35 N・m (3.5 kgf・m, 26 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
1 Reflector 1
2 Sujeción del tubo de freno delantero 1
3 Perno de unión del tubo de freno 1
4 Junta del tubo de freno 2
5 Tubo de freno 1
6 Pinza del freno delantero 1

4-56
FRENO DELANTERO

Desarmado de las pinzas del freno delantero


5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)
FW
D 8

3
9

7
6
BF

2 5
1
6
7
S
S
7
6
5
BF
6
7
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 4
7 Junta del pistón de la pinza de freno 4
8 Tornillo de purga 1
9 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha.

4-57
FRENO DELANTERO

SAS30168
c. Sostenga el reloj comparador en ángulo
INTRODUCCIÓN
SWA14101
recto contra la superficie del disco de fre-
ADVERTENCIA no.
Rara vez es necesario desmontar los compo- d. Mida el descentramiento 1.5 mm (0.06 in)
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte por debajo del borde del disco de freno.
siempre estas medidas preventivas:
• No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis-
tema de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo- G098641
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio 3. Medir:
o nuevo para limpiar los componentes del • Espesor del disco de freno
freno. Mida el espesor del disco de freno en varios
• El líquido de frenos puede dañar las super- puntos diferentes.
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por Fuera del valor especificado → Cambiar.
tanto, limpie siempre de forma inmediata Límite de espesor del disco de
cualquier salpicadura de líquido de frenos. freno
• Evite el contacto del líquido de frenos con 4.5 mm (0.18 in)
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Ajustar:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Descentramiento del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS a. Extraiga el disco de freno.
OJOS: b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y c. Monte el disco de freno.
acudir a un médico inmediatamente.
Perno del disco de freno delante-
ro
T.

SAS30169
R.

COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)


FRENO DELANTERO LOCTITE®
El procedimiento siguiente es válido para los SCA19150
dos discos de freno. ATENCIÓN
1. Comprobar:
• Disco de freno delantero Cambie los pernos del disco de freno por
Daños/excoriación → Cambiar. pernos nuevos.
2. Medir: NOTA
• Descentramiento del disco de freno Apriete los pernos del disco de freno por etapas
Fuera del valor especificado → Corregir el y en zigzag.
descentramiento del disco de freno o cam-
biar el disco de freno. d. Mida el descentramiento del disco de fre-
no.
Límite de descentramiento del e. Si está fuera del valor especificado, repita
disco de freno (medido en la rue- el procedimiento de ajuste hasta que el
da) descentramiento del disco de freno se en-
0.10 mm (0.0039 in) cuentre dentro del valor especificado.
f. Si no se puede corregir el descentramien-
a. Coloque el vehículo en un soporte de to del disco de freno según el valor espe-
mantenimiento de forma que la rueda de- cificado, cambie el disco de freno.
lantera quede levantada.
b. Extraiga la pinza de freno.

4-58
FRENO DELANTERO

SAS30170

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas de freno. a
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
pinza de freno.
1. Extraer:
• Clips de la pastilla de freno “1” 4. Extraer:
• Pasador de la pastilla de freno “2” • Pinza de freno
• Muelle de la pastilla de freno “3” 5. Instalar:
• Pastillas de freno
3 • Muelle de la pastilla de freno
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
de freno y muelle de pastillas de freno.
a. Acople un tubo de plástico transparente
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
1
2 piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pis-
2. Extraer: tones de la pinza de freno al interior de la
• Pastillas de freno “1” pinza con el dedo.

1
2

3. Medir: c. Apriete el tornillo de purga.


• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” Tornillo de purga de la pinza de
Fuera del valor especificado → Cambiar el freno
T.
R.

conjunto de las pastillas de freno. 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)


Límite de espesor del forro de la d. Coloque las pastillas de freno y el muelle.
pastilla de freno
NOTA
0.5 mm (0.02 in)
La flecha “a” del muelle de las pastillas de freno
debe apuntar en el sentido de rotación del disco.

4-59
FRENO DELANTERO

SAS30172

DESARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO


DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas de freno.
1. Extraer:
• Pistones de la pinza de freno
• Juntas antipolvo del pistón de la pinza de fre-
no
• Juntas del pistón de la pinza de freno
a. Sujete los pistones de la pinza de freno
6. Instalar: del lado derecho con un trozo de madera
• Pasador de la pastilla de freno “a”.
• Clips de la pastilla de freno b. Aplique aire comprimido por la abertura
• Pinza del freno delantero del racor del tubo de freno “b” para forzar
el pistón del lado izquierdo fuera de la pin-
Perno de la pinza del freno delan- za de freno.
tero SWA17060
T.
R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft) ADVERTENCIA


• No trate nunca de extraer los pistones de la
7. Comprobar:
pinza de freno empujándolos.
• Nivel de líquido de frenos
• No afloje los pernos “4”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir líquido de frenos del tipo especificado
hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15. 4
8. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos. a b
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
SAS30171 c. Extraiga las juntas antipolvo y las juntas
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO del pistón de la pinza de freno.
DELANTERO d. Repita la operación para extraer de la pin-
El procedimiento siguiente es válido para las za de freno los pistones del lado derecho.
dos pinzas de freno.
SAS30173
NOTA COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DEL
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el FRENO DELANTERO
líquido de frenos de todo el sistema. El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas de freno.
1. Extraer:
• Pernos de unión del tubo de freno Plan recomendado de sustitución
• Juntas del tubo de freno de los componentes de los frenos
• Tubos de freno Pastillas de freno Según sea necesario
NOTA Juntas de pistón Cada dos años
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci- Juntas antipolvo del
piente y bombee con cuidado el líquido de fre- Cada dos años
pistón
nos para extraerlo. Tubos de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siem-
Líquido de frenos pre que se desarme el
freno

4-60
FRENO DELANTERO

1. Comprobar: SWA13531

• Pistones de la pinza de freno ADVERTENCIA


Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar La colocación correcta del tubo de freno re-
los pistones de la pinza de freno. sulta esencial para el funcionamiento seguro
• Cilindros de la pinza de freno del vehículo.
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto SCA14170

de la pinza de freno. ATENCIÓN


• Cuerpo de la pinza de freno Cuando instale el tubo de freno en la pinza
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la “1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
pinza de freno. liente “b”de la pinza.
• Conductos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
2
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA13611

ADVERTENCIA b
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas antipolvo y las juntas de
pistón. a
3
SAS30174 1
ARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO
DELANTERO
SWA16560
2
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
a
nuevo.
• No utilice nunca disolventes para los com- b
3
ponentes internos de los frenos, ya que
provocarán la dilatación y deformación de
1
las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
• Siempre que desarme una pinza de freno, 2. Extraer:
cambie las juntas antipolvo y las juntas de • Pinza del freno delantero
pistón. 3. Instalar:
• Pastillas de freno
Líquido de frenos especificado • Muelle de la pastilla de freno
DOT 4 • Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
SAS30175
• Pinza del freno delantero
INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO
DELANTERO Perno de la pinza del freno delan-
El procedimiento siguiente es válido para las tero
T.
R.

dos pinzas de freno. 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


1. Instalar:
• Pinza del freno delantero “1” Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-
(provisionalmente) NO DELANTERO” en la página 4-59.
• Juntas del tubo de freno New 4. Llenar:
• Tubos de freno “2” • Depósito de la bomba de freno
• Pernos de unión del tubo de freno “3” (con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)
Perno de unión del tubo de freno
delantero Líquido de frenos especificado
T.

DOT 4
R.

32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)

4-61
FRENO DELANTERO

SWA13090
2. Extraer:
ADVERTENCIA • Perno de unión del tubo de freno
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- • Juntas del tubo de freno
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- • Tubo de freno
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo NOTA
cual provocará fugas y un funcionamiento
Para recoger el líquido de frenos que pueda
incorrecto de los frenos.
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
ba y del extremo del tubo de freno.
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo- SAS30725
ca una reacción química nociva que oca- COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
sionará un funcionamiento incorrecto de DELANTERO
los frenos. 1. Comprobar:
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- • Bomba de freno
pósito de líquido de frenos. El agua reduce Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
significativamente la temperatura de ebulli- • Conductos de suministro de líquido de frenos
ción del líquido de frenos y puede provocar (cuerpo de la bomba de freno)
una obstrucción por vapor. Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SCA13540 2. Comprobar:
ATENCIÓN • Conjunto de la bomba de freno
El líquido de frenos puede dañar las superfi- Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
cies pintadas y las piezas de plástico. Por 3. Comprobar:
tanto, limpie siempre de forma inmediata • Depósito de líquido de frenos
cualquier salpicadura de líquido de frenos. • Soporte del diafragma del depósito de líquido
de frenos
5. Purgar:
Grietas/daños → Cambiar.
• Sistema de frenos
• Diafragma del depósito de líquido de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
Daños/desgaste → Cambiar.
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
4. Comprobar:
6. Comprobar:
• Tubos de freno
• Nivel de líquido de frenos
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir líquido de frenos del tipo especificado SAS30181

hasta el nivel correcto. ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO


Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- DELANTERO
SWA13520
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
ADVERTENCIA
7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno • Antes de la instalación, deben limpiarse to-
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- dos los componentes internos del freno y
ma de frenos. engrasarse con líquido de frenos limpio o
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS nuevo.
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17. • No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
SAS30179

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


Líquido de frenos especificado
DELANTERO
DOT 4
NOTA
Antes de desmontar la bomba de freno delante- SAS30182

ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema. MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
1. Desconectar: 1. Instalar:
• Conectores del interruptor de la luz de freno • Bomba de freno delantero
(del interruptor de la luz de freno delantero) • Sujeción de la bomba de freno delantero

4-62
FRENO DELANTERO

Perno de la sujeción de la bomba b


de freno delantero
T.

a
R.

16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno delan-
tero con la marca “UP” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la bomba de freno delan-
tero con la marca perforada “b” del manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in- 3. Llenar:
ferior. • Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)
b
Líquido de frenos especificado
DOT 4
SWA13540

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
a sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
2. Instalar: cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Juntas del tubo de freno New
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
• Tubo de freno
nos que ya se encuentre en el sistema. La
• Perno de unión del tubo de freno
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
Perno de unión del tubo de freno car una reacción química nociva que oca-
delantero sionará un funcionamiento incorrecto de
T.
R.

32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft) los frenos.


• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
SWA13531
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ADVERTENCIA
ce significativamente la temperatura de
La colocación correcta del tubo de freno re- ebullición del líquido de frenos y puede
sulta esencial para el funcionamiento seguro provocar una obstrucción por vapor.
del vehículo. SCA13540

NOTA ATENCIÓN
• Cuando acople el tubo de freno a la bomba de El líquido de frenos puede dañar las superfi-
freno, verifique que el saliente “a” del tubo de cies pintadas y las piezas de plástico. Por
freno toque el saliente “b” de la bomba de fre- tanto, limpie siempre de forma inmediata
no. cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el 4. Purgar:
perno de unión como se muestra. • Sistema de frenos
• Gire los manillares a izquierda y derecha para Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
verificar que el tubo de freno no toque otras HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
piezas (por ejemplo, mazo de cables, cables y 5. Comprobar:
conexiones). Corregir según sea necesario. • Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir líquido de frenos del tipo especificado
hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.

4-63
FRENO DELANTERO

6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.

4-64
FRENO TRASERO

SAS20031

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas del freno trasero

D
FW

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)

27 N・m (2.7 kgf・m, 20 lb・ft)

8 3

7 2
1
LT

5 17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)


6 2.5 N・m (0.25 kgf・m, 1.8 lb・ft)
4 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)
6
5
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
1 Tapón roscado 1
2 Perno de retenida de la pastilla de freno 1
3 Pinza de freno trasero 1
4 Pastilla de freno 2
5 Cuña de la pastilla de freno 2
6 Aislante de la pastilla de freno 2
7 Muelle de la pastilla de freno 1
8 Tornillo de purga 1

4-65
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero


32 N・m (3.2 kgf・m, 24 lb・ft)
D
3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft) FW
1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

1
2
3
8

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

13 N・m (1.3 kgf・m, 9.6 lb・ft)

4.4 N•m (0.44 kgf•m, 3.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
1 Tapón del depósito de líquido de frenos 1
Soporte del diafragma del depósito de líquido
2 1
de frenos
3 Diafragma del depósito de líquido de frenos 1
4 Depósito de líquido de frenos 1
5 Soporte del depósito de líquido de frenos 1
6 Tubo del depósito de líquido de frenos 1
7 Perno de unión del tubo de freno 1
8 Junta del tubo de freno 2
9 Tubo de freno 1

4-66
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero


32 N・m (3.2 kgf・m, 24 lb・ft)
13 D
3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft) FW
1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

10

14
12
11 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

13 N・m (1.3 kgf・m, 9.6 lb・ft)

4.4 N•m (0.44 kgf•m, 3.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


10 Placa de la estribera 1
11 Guía de cable 1
No desarme el conjunto de la bomba de fre-
12 Conjunto de la bomba de freno trasero 1 no trasero.
Acoplador del interruptor de la luz de freno tra-
13 1 Desconectar.
sero
14 Interruptor de la luz de freno trasero 1

4-67
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

D
FW

32 N・m (3.2 kgf・m, 24 lb・ft)

2 3

4
LT

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)


27 N・m (2.7 kgf・m, 20 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
1 Perno de unión del tubo de freno 1
2 Junta del tubo de freno 2
3 Tubo de freno 1
4 Pinza de freno trasero 1

4-68
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero

7 D
FW
8
9 5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)

10

BF

2
1

4
5
11
3

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)


5
2.5 N・m (0.25 kgf・m, 1.8 lb・ft)
4

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapón roscado 1
2 Perno de retenida de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno 2
4 Cuña de la pastilla de freno 2
5 Aislante de la pastilla de freno 2
6 Muelle de la pastilla de freno 1
7 Pistón de la pinza de freno 1
8 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
9 Junta del pistón de la pinza de freno 1
10 Tornillo de purga 1
11 Funda del perno de la pinza 1

4-69
FRENO TRASERO

SAS30183
3. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- puntos diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-58.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 4.5 mm (0.18 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 4. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Descentramiento del disco de freno
nentes internos del freno. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-58.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
SAS30185
• Evite el contacto del líquido de frenos con CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO
los ojos, ya que puede provocar lesiones TRASERO
graves.
NOTA
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
OJOS: sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y pinza de freno.
acudir a un médico inmediatamente. 1. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
SAS30184
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
conjunto de las pastillas de freno.
TRASERO
1. Comprobar: Límite de espesor del forro de la
• Disco de freno trasero pastilla de freno
Daños/excoriación → Cambiar. 0.5 mm (0.02 in)
2. Medir:
• Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el
descentramiento del disco de freno o cam-
biar el disco de freno.
a
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
DE FRENO DELANTERO” en la página
4-58.

Límite de descentramiento del


disco de freno (medido en la rue-
da)
0.15 mm (0.0059 in) 2. Instalar:
• Aislantes de las pastillas de freno
• Cuñas de la pastilla de freno
(en las pastillas de freno)

4-70
FRENO TRASERO

• Muelle de la pastilla de freno


(en la pinza de freno trasero) a
• Pastillas de freno
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,
aislantes, cuñas y muelle.
a. Acople un tubo de plástico transparente
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis- 3. Lubricar:
tón de la pinza de freno al interior de la • Pernos de la pinza de freno trasero
pinza con el dedo. Lubricante recomendado
Grasa de silicona
SCA14150

ATENCIÓN
1 • No deje que entre grasa en contacto con las
pastillas de freno.
2 • Elimine cualquier exceso de grasa.
4. Instalar:
• Pinza de freno trasero
• Pernos de retenida de la pastilla de freno
c. Apriete el tornillo de purga. • Tapón roscado

Tornillo de purga de la pinza de Perno de la pinza de freno trasero


freno (delantera)
T.

T.
R.

R.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft) 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)


Perno de la pinza de freno trasero
d. Coloque los aislantes y las cuñas en cada (trasera)
pastilla de freno. 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
NOTA LOCTITE®
Perno de sujeción de la pastilla
Aplique grasa de silicona entre el aislante y la de freno trasero
cuña de la pastilla de freno. 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
SCA14150 Tapón roscado de la pinza de fre-
ATENCIÓN no trasero
• No deje que entre grasa en contacto con las 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
pastillas de freno.
• Elimine cualquier exceso de grasa. 5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
e. Coloque las pastillas de freno y el muelle. Por debajo de la marca de nivel mínimo →
NOTA Añadir líquido de frenos del tipo especificado
Las lengüetas más largas “a” del muelle de la hasta el nivel correcto.
pastilla deben quedar orientadas en la dirección Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
del pistón de la pinza de freno. QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
6. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.

4-71
FRENO TRASERO

SAS30186 SAS30188

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO TRASERO
NOTA Plan recomendado de sustitución
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí- de los componentes de los frenos
quido de frenos de todo el sistema de frenos. Pastillas de freno Según sea necesario
1. Extraer: Junta de pistón Cada dos años
• Perno de unión del tubo de freno Junta antipolvo del pis-
• Juntas del tubo de freno Cada dos años
tón
• Tubo de freno Tubos de freno Cada cuatro años
NOTA Cada dos años y siem-
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci- Líquido de frenos pre que se desarme el
piente y bombee con cuidado el líquido de fre- freno
nos para extraerlo.
1. Comprobar:
SAS30187
• Pistón de la pinza de freno
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
TRASERO pistón de la pinza de freno.
1. Extraer: • Cilindro de la pinza de freno
• Pistón de la pinza de freno Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
• Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno de la pinza de freno.
• Junta del pistón de la pinza de freno • Cuerpo de la pinza de freno
a. Aplique aire comprimido por la abertura Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
del racor del tubo de freno “a” para forzar pinza de freno.
el pistón fuera de la pinza de freno. • Conductos de suministro de líquido de frenos
SWA13550 (cuerpo de la pinza de freno)
ADVERTENCIA Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA13601
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
ADVERTENCIA
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno. Siempre que desarme una pinza de freno,
• No trate nunca de extraer el pistón de la cambie la junta antipolvo y la junta de pistón.
pinza de freno empujándolo. 2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno trasero
Grietas/daños → Cambiar.
a Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-44.
SAS30189

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
SWA17080

ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
b. Extraiga la junta antipolvo y la junta del
nuevo.
pistón de la pinza de freno.
• Nunca utilice disolventes en los compo-
nentes internos del freno ya que abomba-
rán o deformarán la junta antipolvo del
pistón de la pinza de freno y la junta del pis-
tón de la pinza de freno.
• Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie la junta y la junta antipolvo de los
pistones de la misma.

4-72
FRENO TRASERO

Líquido de frenos especificado Perno de la pinza de freno trasero


DOT 4 (delantera)

T.
R.
27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
SAS30190 Perno de la pinza de freno trasero
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO (trasera)
TRASERO 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
1. Instalar: LOCTITE®
• Pinza de freno trasero Perno de sujeción de la pastilla
(provisionalmente) de freno trasero
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
• Juntas del tubo de freno New Tapón roscado de la pinza de fre-
• Tubo de freno no trasero
• Perno de unión del tubo de freno 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
Perno de unión del tubo de freno 4. Llenar:
trasero • Depósito de líquido de frenos
T.
R.

32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)


(con la cantidad especificada del líquido de
SWA13531 frenos especificado)
ADVERTENCIA
Líquido de frenos especificado
La colocación correcta del tubo de freno re-
DOT 4
sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo. SWA13090

SCA19080 ADVERTENCIA
ATENCIÓN • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
Cuando instale el tubo de freno en la pinza cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
“1”, verifique que la tubería “a” pase entre sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
los salientes “b” de la pinza. cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
b • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
a sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
1 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
2. Extraer: una obstrucción por vapor.
• Pinza de freno trasero SCA13540

3. Instalar: ATENCIÓN
• Aislantes de las pastillas de freno El líquido de frenos puede dañar las superfi-
• Cuñas de la pastilla de freno cies pintadas y las piezas de plástico. Por
(en las pastillas de freno) tanto, limpie siempre de forma inmediata
• Muelle de la pastilla de freno cualquier salpicadura de líquido de frenos.
(en la pinza de freno trasero)
5. Purgar:
• Pastillas de freno
• Sistema de frenos
• Pinza de freno trasero
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
FRENO TRASERO” en la página 4-70.

4-73
FRENO TRASERO

6. Comprobar: • Tubo del depósito de líquido de frenos


• Nivel de líquido de frenos Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
SAS31743
Añadir líquido de frenos del tipo especificado BOMBA DE FRENO TRASERO
hasta el nivel correcto. SCA23000

Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- ATENCIÓN


QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15. No desmonte la bomba de freno trasero. Si la
7. Comprobar: bomba de freno no funciona correctamente,
• Funcionamiento del pedal de freno sustituya el conjunto de la bomba de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- trasero.
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS SAS30196

HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17. MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


TRASERO
SAS30193

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO 1. Instalar:


TRASERO • Juntas del tubo de freno New
1. Extraer: • Tubo de freno
• Perno de unión del tubo de freno “1” • Tubo del depósito de líquido de frenos
• Juntas del tubo de freno “2” • Perno de unión del tubo de freno
• Tubo de freno “3”
Perno de unión del tubo de freno
NOTA trasero
T.
R.

Para recoger el líquido de frenos que pueda 32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
SWA13531
ba y del extremo del tubo de freno.
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento seguro
1
del vehículo.
SCA14160

2 ATENCIÓN
3
Cuando instale el tubo de freno en la bomba
de freno, verifique que la tubería de freno to-
que el saliente “a” como se muestra.

SAS30194

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


TRASERO
1. Comprobar:
• Bomba de freno a
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Conductos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar: 2. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos • Depósito de líquido de frenos
• Soporte del diafragma del depósito de líquido (con la cantidad especificada del líquido de
de frenos frenos especificado)
Grietas/daños → Cambiar.
• Diafragma del depósito de líquido de frenos Líquido de frenos especificado
Daños/desgaste → Cambiar. DOT 4
3. Comprobar:
• Tubo de freno

4-74
FRENO TRASERO

SWA13090

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
3. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
5. Ajustar:
• Posición del pedal de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRA-
SERO” en la página 3-16.
6. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
trasero
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
3-38.

4-75
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

SAS20032

ABS (Sistema antibloqueo de frenos)


Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R

T.R
.

.
1 2
LT 3

LT

32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft) 4


T.R
.

16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

LT
5
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

New 6

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor/Tapa de la batería/Batería 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
1 Soporte del depósito de combustible 1
2 Caja de fusibles 1 1
3 Relé del motor del ventilador del radiador 1
4 Acoplador del sensor de la rueda trasera 1
5 Acoplador de la ECU del ABS 1 Desconectar.
6 Sujeción del tubo de freno trasero 1
Tubería de freno de la unidad hidráulica (de la
7 1
unidad hidráulica a la pinza de freno trasero)

4-76
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R

T.R
.

.
LT

LT

32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft) 18


T.R
.

16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

9 19
13
LT

13 15 10
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
16
17

11 14 New

12
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubería de freno de la unidad hidráulica (de la
8 1
bomba de freno trasero a la unidad hidráulica)
Tubería de freno de la unidad hidráulica (unidad
9 1
hidráulica a pinzas del freno delantero)
Tubería de freno de la unidad hidráulica (de la
10 bomba de freno delantero a la unidad hidráuli- 1
ca)
11 Cable del interruptor de la luz de freno trasero 1
12 Cable del sensor de la rueda trasera 1
13 Perno de unión del tubo de freno 2
14 Junta 4
Tubo de freno (unidad hidráulica a pinzas del
15 1
freno delantero)
Tubo de freno (de la bomba de freno delantero
16 1
a la unidad hidráulica)
17 Racor del tubo de freno 1
18 Bandeja de la unidad hidráulica 1
19 Conjunto de la unidad hidráulica 1

4-77
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

SAS30728

CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS

6,7
5
3,4
2

15,16

10
14

11

12

13
1. Conjunto de instrumentos
2. Conjunto de la unidad hidráulica
3. Caja de fusibles 1
4. Fusible del solenoide del ABS
5. Acoplador de la YDT
6. Relé de arranque
7. Fusible del motor del ABS
8. Pinza de freno trasero
9. Rotor del sensor de la rueda trasera
10. Sensor de la rueda trasera
11. Pinza del freno delantero (izquierda)
12. Sensor de la rueda delantera
13. Rotor del sensor de la rueda delantera
14. Pinza del freno delantero (derecha)
15. Caja de fusibles 2
16. Fusible del sistema de señalización

4-78
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

SAS30197

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA


UNIDAD HIDRÁULICA 1
SCA18230

ATENCIÓN
A no ser que sea necesario, evite extraer e
instalar las tuberías del freno del conjunto de
la unidad hidráulica.
SWA13930

ADVERTENCIA a
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La 2. Extraer:
mezcla de líquidos de frenos puede ocasio- • Tubos de freno
nar una reacción química nociva que provo- • Tuberías de freno
cará un funcionamiento incorrecto de los NOTA
frenos. • No accione la maneta ni el pedal de freno
SCA19790 mientras está desmontando los tubos y las tu-
ATENCIÓN berías de freno.
• Los componentes del ABS han sido objeto • No doble la tubería de freno cuando afloje las
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- tuercas de mariposa.
ben manipularse con cuidado. Manténga- SCA19800

los alejados de toda suciedad y no los ATENCIÓN


exponga a golpes. • Cuando desmonte los tubos y tuberías de
• No sitúe el interruptor principal en “ON” freno, cubra la zona en torno al conjunto de
cuando vaya a desmontar el conjunto de la la unidad hidráulica para recoger el líquido
unidad hidráulica. de frenos que se pueda derramar. Evite el
• No limpiar con aire comprimido. contacto del líquido de frenos con otras
• No reutilice el líquido de frenos. piezas.
• El líquido de frenos puede dañar las super- • Antes de desacoplar las tuberías de freno
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por del conjunto de la unidad hidráulica, no le-
tanto, limpie siempre de forma inmediata vante ni mueva las tuberías.
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
3. Extraer:
• Evite todo contacto del líquido de frenos
• Conjunto de la unidad hidráulica “1”
con los acopladores. El líquido de frenos
puede dañar los acopladores y provocar NOTA
contactos deficientes. A fin de evitar fugas de líquido de frenos y la en-
• Si se han extraído las tuercas cónicas de trada de materiales extraños en el conjunto de la
sujeción de la tubería de freno del conjunto unidad hidráulica, introduzca un tapón de goma
de la unidad hidráulica, se deben apretar “a” o un perno (M10 × 1.00) en el orificio de cada
con el par especificado y purgar el sistema tuerca de mariposa.
de frenos. SCA19810

ATENCIÓN
1. Desconectar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1” Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
NOTA que la cabeza de este toque la unidad hidráu-
lica. De lo contrario, la superficie de asenta-
Mientras empuja la parte “a” del acoplador de la
miento de la tubería de freno puede
ECU del ABS, suba la palanca para soltar el cie-
deformarse.
rre.
SCA20080

ATENCIÓN
No utilice una herramienta para desconectar
el acoplador de la ECU del ABS.

4-79
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

c. Apriete el perno del conjunto de la unidad


hidráulica “3” y el perno “4” con el par es-
pecificado y en este orden.
a
Perno del conjunto de la unidad
hidráulica

T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
1 LOCTITE®

1
SAS30198

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA


2
UNIDAD HIDRÁULICA
1. Comprobar:
• Conjunto de la unidad hidráulica
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la 3
unidad hidráulica y el conjunto de las tuberías
de freno que están conectadas a él. 4

SAS30199 2. Extraer:
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE • Tapones de goma o pernos (M10 × 1.0)
FRENO 3. Instalar:
El procedimiento siguiente es válido para todas • Tubería de freno de la unidad hidráulica
las tuberías de freno. 4. Apretar:
1. Comprobar: • Tuercas de mariposa de la tubería de freno
• Extremo de la tubería de freno (tuerca de ma- de la unidad hidráulica
riposa)
Daños → Cambiar el conjunto de unidad hi- Tuerca cónica de la tubería de
dráulica, tuberías de freno y piezas relacio- freno de la unidad hidráulica
T.
R.

nadas. 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)

SAS30200 SCA19820

MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD ATENCIÓN


HIDRÁULICA Si la tuerca cónica de la tubería de freno no
1. Instalar: gira con facilidad, cambie el conjunto de uni-
• Conjunto de la unidad hidráulica dad hidráulica, tuberías de freno y piezas re-
SCA18260
lacionadas.
ATENCIÓN
No extraiga los tapones de goma ni los per- NOTA
nos (M10 ×1.0) colocados en los orificios de No doble la tubería de freno cuando apriete las
las tuerca cónica antes de montar el conjun- tuercas cónicas.
to de la unidad hidráulica.
5. Instalar:
NOTA • Juntas New
Cuando monte el conjunto de la unidad hidráuli- • Pernos de unión del tubo de freno
ca, evite que entren materiales extraños en ella • Tubos de freno “1”
o en los tubos y tuberías de freno.
Perno de unión del tubo de freno
a. Monte el conjunto de la unidad hidráulica delantero
T.
R.

“1” en la bandeja de la unidad hidráulica 32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)


“2”.
b. Apriete provisionalmente los pernos del SCA22800

conjunto de la unidad hidráulica “3”, “4”. ATENCIÓN


Al instalar los tubos de freno en el racor de
la tubería de freno de la unidad hidráulica,
asegúrese de que la tubería de freno “a” en-

4-80
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

tre en contacto con la proyección “b” de la • Reponga el nivel con el mismo tipo de líqui-
unión. do de frenos que ya se encuentre en el sis-
tema. La mezcla de líquidos de frenos
NOTA
distintos puede provocar una reacción quí-
En la superficie superior de la tubería del tubo mica adversa que ocasionará un funciona-
de freno (bomba de freno delantero a unidad hi- miento deficiente de los frenos.
dráulica) hay una marca de pintura blanca “c” • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
que lo identifica. pósito de la bomba de freno o en el depósi-
to de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obturación por vapor.
b
SCA13540
a ATENCIÓN
1 El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
c tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Conectar: 8. Purgar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1” • Sistema de frenos
NOTA Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
Conecte el acoplador de la ECU del ABS y, a HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-17.
continuación, empuje la palanca de bloqueo del 9. Compruebe el funcionamiento de la unidad
acoplador en la dirección de la flecha que se hidráulica en función de la respuesta de la
muestra. maneta y el pedal de freno. (Consulte
“PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-81).
1 SCA14770

ATENCIÓN
Compruebe siempre la respuesta de la uni-
dad hidráulica al accionamiento de la mane-
ta y el pedal de freno.
[Link] el DTC. (Consulte “CUADRO DE
FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página
9-44).
7. Llenar: [Link] una prueba en carretera. (Consulte
• Depósito de líquido de frenos “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALAR-
(con la cantidad especificada del líquido de MA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-85).
frenos especificado)
SAS30201

Líquido de frenos especificado PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA


DOT 4 UNIDAD HIDRÁULICA
La pulsación de reacción-fuerza generada en la
SWA17280
maneta y el pedal de freno cuando se activa el
ADVERTENCIA ABS se puede probar con el vehículo parado.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- El funcionamiento de la unidad hidráulica se
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- puede probar con los dos métodos siguientes.
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo • Comprobación del circuito de los frenos: con
cual provocará fugas y un funcionamiento esta prueba se comprueba el funcionamiento
deficiente de los frenos. del ABS después de haber desarmado, ajusta-
do o reparado el sistema.

4-81
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

• Comprobación de la reacción-fuerza del ABS: • Si ya se dispone de la herramienta de diagnós-


con esta prueba se genera la misma pulsación tico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario
de reacción-fuerza que se genera en la mane- adquirir por separado el mazo de cables se-
ta y el pedal de freno cuando se activa el ABS. cundario YDT (6P) (90890-03266).
Ver “YDT” en la página 9-3.
Comprobación del circuito de los frenos
SWA13120 6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha
ADVERTENCIA y muestre la pantalla de la función de diag-
Sujete firmemente el vehículo de modo que nóstico.
no se pueda caer. 7. Seleccione el código n.º 2, “Brake line routing
confirmation” (Comprobación del circuito de
NOTA los frenos).
• Para la comprobación del circuito de los fre- 8. Haga clic en “Comprobación del actuador” y,
nos, utilice la función de diagnóstico de la he- a continuación, accione simultáneamente la
rramienta de diagnóstico Yamaha. maneta “1” y el pedal “2” de freno.
• Antes de proceder a la comprobación del cir- NOTA
cuito de los frenos, verifique que no se hayan • La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
detectado fallos de la ECU del ABS y que las pués de que la maneta y el pedal de freno se
ruedas no estén girando. accionen simultáneamente y continúa durante
1. Coloque el vehículo en un soporte de mante- aproximadamente 5 segundos.
nimiento. • El funcionamiento de la unidad hidráulica se
2. Gire el interruptor principal a “OFF”. puede comprobar utilizando el indicador.
3. Extraer: Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan-
• Sillín del conductor do.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Parpadea: no se han cumplido las condiciones
4-1. de activación de la unidad hidráulica.
4. Comprobar: Apagado: no se están accionando la maneta ni
• Voltaje de la batería el pedal de freno.
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate-
ría. 1

Voltaje de la batería
Superior a 12.8 V

NOTA
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
gue la batería y, a continuación, realice la com-
probación del circuito de los frenos. G088909 2
5. Retire el tapón protector y, a continuación, 9. Comprobar:
conecte la herramienta de diagnóstico • Funcionamiento de la unidad hidráulica
Yamaha al acoplador de la herramienta (6P). Haga clic en “Comprobación del actuador”;
se generará una única pulsación en la mane-
Herramienta de diagnóstico ta de freno “1”, en el pedal de freno “2” y de
Yamaha USB nuevo en la maneta de freno “1”, en este or-
90890-03267 den.
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03264

NOTA
• La herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I)
(90890-03264) incluye el mazo de cables se-
cundario YDT (6P) (90890-03266).

4-82
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

1. Coloque el vehículo en un soporte de mante-


1 nimiento.
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Extraer:
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
4. Comprobar:
• Voltaje de la batería
2
G088911
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate-
NOTA ría.
“ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta in-
Voltaje de la batería
dican cuándo los frenos se están accionando y Superior a 12.8 V
soltando respectivamente.
SCA17371
NOTA
ATENCIÓN
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
• Compruebe que la pulsación se note en la gue la batería y, a continuación, realice la com-
maneta de freno, el pedal de freno y de nue- probación de la reacción-fuerza del ABS.
vo en la maneta de freno, en este orden.
• Si la pulsación se nota en el pedal de freno 5. Retire el tapón protector y, a continuación,
antes que en la maneta, compruebe si los conecte la herramienta de diagnóstico
tubos y las tuberías de freno están conec- Yamaha al acoplador de la herramienta (6P).
tados correctamente al conjunto de la uni-
Herramienta de diagnóstico
dad hidráulica. Yamaha USB
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma- 90890-03267
neta o en el pedal de freno, compruebe si Herramienta de diagnóstico
los tubos y las tuberías de freno están co- Yamaha (A/I)
nectados correctamente al conjunto de la 90890-03264
unidad hidráulica.
[Link] el funcionamiento de la unidad hidráulica NOTA
es normal, borre todos DTC. • La herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I)
(90890-03264) incluye el mazo de cables se-
Comprobación de la reacción-fuerza del ABS cundario YDT (6P) (90890-03266).
SWA13120 • Si ya se dispone de la herramienta de diagnós-
ADVERTENCIA tico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario
Sujete firmemente el vehículo de modo que adquirir por separado el mazo de cables se-
no se pueda caer. cundario YDT (6P) (90890-03266).
NOTA Ver “YDT” en la página 9-3.
• Para la confirmación de la reacción-fuerza del
ABS, utilice la función de diagnóstico de la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha. Para obte-
ner más información, consulte el manual de
utilización de la herramienta de diagnóstico
Yamaha.
• Antes de proceder a la comprobación de la re-
acción-fuerza del ABS, verifique que no se ha-
yan detectado fallos de la ECU del ABS y que
las ruedas no estén girando.

4-83
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha


y muestre la pantalla de la función de diag- 1
nóstico.
7. Seleccione el código n.º 1, “ABS reaction-for-
ce confirmation” (Comprobación de la reac-
ción-fuerza del ABS).
8. Haga clic en “Comprobación del actuador” y,
a continuación, accione simultáneamente la
maneta “1” y el pedal “2” de freno.
G088913
NOTA
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des- [Link] la pulsación en la maneta de freno
pués de que la maneta y el pedal de freno se ha cesado, se genera en el pedal de freno “1”
accionen simultáneamente y continúa durante y continúa durante unos segundos.
aproximadamente 5 segundos. NOTA
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se • La pulsación de reacción-fuerza consiste en
puede comprobar utilizando el indicador. una serie de pulsos rápidos.
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan- • No olvide seguir accionando la maneta y el pe-
do. dal de freno incluso después de que haya ce-
Parpadea: no se han cumplido las condiciones sado la pulsación.
de activación de la unidad hidráulica. • “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
Apagado: no se están accionando la maneta ni indican cuándo los frenos se están accionando
el pedal de freno. y soltando respectivamente.

2 1
G088909 G088914

9. Se genera una pulsación de reacción-fuerza [Link] la pulsación en el pedal de freno ha


en la maneta de freno “1” que continúa du- cesado, se genera en la maneta de freno y
rante unos segundos. continúa durante unos segundos.
NOTA NOTA
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en • La pulsación de reacción-fuerza consiste en
una serie de pulsos rápidos. una serie de pulsos rápidos.
• No olvide seguir accionando la maneta y el pe- • “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
dal de freno incluso después de que haya ce- indican cuándo los frenos se están accionando
sado la pulsación. y soltando respectivamente.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta SCA17371

indican cuándo los frenos se están accionando ATENCIÓN


y soltando respectivamente. • Compruebe que la pulsación se note en la
maneta de freno, el pedal de freno y de nue-
vo en la maneta de freno, en este orden.
• Si la pulsación se nota en el pedal de freno
antes que en la maneta, compruebe si los
tubos y las tuberías de freno están conec-
tados correctamente al conjunto de la uni-
dad hidráulica.

4-84
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-


neta o en el pedal de freno, compruebe si
los tubos y las tuberías de freno están co-
nectados correctamente al conjunto de la
unidad hidráulica.
[Link] el interruptor principal a “OFF”.
[Link] del acoplador de la herramienta
de diagnóstico Yamaha la herramienta de
diagnóstico Yamaha y coloque el tapón pro-
tector.
[Link] el interruptor principal a “ON”.
[Link]úe el interruptor de arranque/parada del
motor en “ ”.
[Link] si hay fugas de líquido de frenos
en torno a la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el con-
junto de unidad hidráulica, tuberías de freno
y piezas relacionadas.
[Link] el funcionamiento de la unidad hidráulica
es normal, borre todos DTC.
SAS30202

COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA


DEL SISTEMA ABS
Una vez realizadas las comprobaciones y el
mantenimiento, la luz de alarma del sistema
ABS se debe apagar cuando el vehículo se des-
plaza a más de 5 km/h (3.1 mi/h) o si se realiza
una prueba en carretera.

4-85
MANILLARES

SAS20033

MANILLARES
Desmontaje de los manillares
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 115 N•m (11.5 kgf•m, 85 lb•ft)
T.R

T.R

T.R
.

.
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)

T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft)

T.R
.
LS
LS

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft) 2


T.R
.

4
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
3
T.R
.

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft) 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (7)” en la página
Amortiguador del soporte de la cubierta lateral 4-28.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero (izquierda) 4-16.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Cubierta lateral (izquierda) 4-23.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible
página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
1 Extremo del puño (izquierda) 1
2 Puño del manillar 1
3 Conector del interruptor del embrague 2 Desconectar.
4 Interruptor del embrague 1

4-86
MANILLARES

Desmontaje de los manillares


3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 115 N•m (11.5 kgf•m, 85 lb•ft)
T.R

T.R

T.R
.

.
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 13 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
16 26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)

T.R
.
14
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft)

T.R
.
8
LS
LS

15 2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)


T.R
.

11
8 9
12 10
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft) 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

5 7

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Acoplador del interruptor del manillar (izquier-
5 2 Desconectar.
da)
6 Conector de la bocina 2 Desconectar.
7 Bocina 1
8 Interruptor del manillar (izquierda) 1
9 Cable de embrague 1 Desconectar.
10 Soporte de la maneta de embrague 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
11 2 Desconectar.
lantero
12 Interruptor de la luz de freno delantero 1
13 Soporte de la bomba de freno delantero 1
14 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
15 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
16 Extremo del puño (derecha) 1

4-87
MANILLARES

Desmontaje de los manillares


3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 115 N•m (11.5 kgf•m, 85 lb•ft)
T.R

T.R

T.R
.

.
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 20 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
18 26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)

T.R
.
24 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
19 20

T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
18 32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft)

T.R
.
26
LS
LS
23 25
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
T.R
.

21
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft) 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

17
22

17

17

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


17 Acoplador del interruptor del manillar (derecha) 4 Desconectar.
18 Interruptor del manillar (derecha) 1
19 Puño del acelerador 1
Acoplador del motor progresivo de la horquilla
20 2 Desconectar. (YZF-R1M)
delantera
21 Acoplador del inmovilizador 1 Desconectar.
22 Acoplador del interruptor principal 1 Desconectar.
23 Tapa del interruptor principal 1
24 Soporte superior 1
25 Manillar (izquierda) 1
26 Manillar (derecha) 1

4-88
MANILLARES

SAS30203

DESMONTAJE DE LOS MANILLARES Tuerca del vástago de la direc-


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- ción

T.
R.
zontal. 115 N·m (11.5 kgf·m, 85 lb·ft)
SWA13120
Remache extraíble del soporte
ADVERTENCIA superior
Sujete firmemente el vehículo de modo que 26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)
no se pueda caer. Perno del manillar
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
2. Extraer: Remache extraíble del manillar
• Puño del manillar “1” 32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
NOTA
Aplique aire comprimido entre el lado izquierdo 3. Instalar:
del manillar y el puño y empuje gradualmente el • Tapa del interruptor principal “1”
puño fuera del manillar. NOTA
• Pase la tapa del interruptor principal “1” entre
el saliente “a” del soporte superior y el interrup-
1 tor principal “b” y enganche el gancho de un
extremo de la tapa del interruptor principal en
el orificio del otro extremo.
• Verifique que la tapa del interruptor principal
“1” cubra la cabeza del perno del interruptor
principal “c”.
• La tapa del interruptor principal puede quedar
G088916 orientada en cualquier dirección.
SAS30204

COMPROBACIÓN DE LOS MANILLARES


1. Comprobar:
a b
• Manillar (izquierda)
• Manillar (derecha)
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. 1
SWA13690

ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente. c
4. Instalar:
SAS30205

INSTALACIÓN DE LOS MANILLARES • Interruptor del manillar (derecha)


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Puño del acelerador
zontal. • Extremo del puño (derecha)
SWA13120

ADVERTENCIA Tornillo del interruptor del mani-


llar
T.

Sujete firmemente el vehículo de modo que


R.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)


no se pueda caer. Perno del extremo del puño
2. Instalar: 3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)
• Manillar (izquierda)
• Manillar (derecha) a. Sitúe la ranura “a” del puño del acelerador
• Soporte superior “1” en el saliente “b” del interruptor del ma-
nillar (derecha, parte delantera) “2” y el
puño del acelerador “1” en el manillar “3”.

4-89
MANILLARES

2a
b 1

3 b
a
e
5

b. Verifique que el puño del acelerador “1” 5. Instalar:


gire con suavidad. • Conjunto de la bomba de freno delantero
Ver “MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO” en la página 4-62.
6. Instalar:
• Soporte de la maneta de embrague “1”
1 • Cable de embrague

Remache extraíble del soporte de


T.
R.
la maneta de embrague
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft)

c. Instale el interruptor del manillar (derecha, NOTA


parte trasera) “4”. Alinee el centro de la hendidura del soporte de
NOTA
la maneta de embrague con la marca perforada
“a” del manillar.
Alinee el saliente “c” del interruptor del manillar
(derecha, parte trasera) “4” con el orificio “d” del
manillar “1”. 1

1 d

a
c

4 7. Instalar:
• Tornillo del interruptor del manillar (izquierda)
d. Instale el extremo del puño (derecha) “5”.
Tornillo del interruptor del mani-
NOTA
llar
T.
R.

Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)
in) “e” entre el puño del acelerador y el extremo
del puño. NOTA
Alinee el saliente “a” del interruptor del manillar
(izquierdo) con el orificio “b” del manillar.

4-90
MANILLARES

b a

8. Instalar:
• Puño del manillar “1”
• Extremo del puño (izquierdo) “2”

Perno del extremo del puño


3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)
T.
R.

a. Aplique una capa fina de adhesivo de


goma en el extremo izquierdo del manillar.
b. Desplace el puño sobre el extremo iz-
quierdo del manillar.
c. Elimine el exceso de adhesivo de goma
con un trapo limpio.
SWA13700

ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
NOTA
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
in) “a” entre el puño del manillar y el extremo del
puño.

G088918 1
9. Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.

Holgura de la maneta de embra-


gue
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

4-91
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

SAS20034

HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)


Desmontaje de las barras de la horquilla delantera (YZF-R1)
32 N・m (3.2 kgf・m, 24 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

26 N・m (2.6 kgf・m, 19 lb・ft)


4
23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-35.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
1 Guardabarros delantero 1
2 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
3 Remache extraíble del manillar 1 Aflojar.
4 Perno del manillar 1 Aflojar.
5 Perno capuchino 1 Aflojar.
6 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
7 Barra de la horquilla delantera 1

4-92
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

Desarmado de las barras de la horquilla delantera (YZF-R1)


23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)

11 8
7

14
13
12
10
9

21 N・m (2.1 kgf・m, 15 lb・ft)


40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Guía 1
4 Espaciador 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Contratuerca 1
7 Varilla de ajuste del amortiguador 1 1
8 Varilla de ajuste del amortiguador 2 1
9 Junta antipolvo 1
10 Clip de la junta de aceite 1
11 Tubo exterior 1
12 Junta de aceite 1
13 Arandela 1
14 Manguito del tubo exterior 1

4-93
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

Desarmado de las barras de la horquilla delantera (YZF-R1)


23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)

15

16

19

18

17

21 N・m (2.1 kgf・m, 15 lb・ft)


40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


15 Manguito del tubo interior 1
16 Conjunto de la varilla del amortiguador 1
17 Conjunto de válvula de la base 1
18 Junta tórica 1
19 Tubo interior 1

4-94
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

SAS30206

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
5
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA 4. Extraer:
• Barra de la horquilla delantera
Coloque el vehículo en un soporte de manteni-
miento de forma que la rueda delantera quede SAS30207

levantada. DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)
2. Extraer: El procedimiento siguiente es válido para las
• Pinza del freno delantero dos barras de la horquilla delantera.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página 1. Gire la tuerca de ajuste de la precarga del
4-53. muelle “1” en el sentido contrario al de las
• Rueda delantera agujas del reloj hasta que se detenga.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-35.
3. Aflojar: 1
• Remache extraíble del manillar “1”
• Remache extraíble del soporte superior “2”
• Perno del manillar “3”
• Perno capuchino “4”
• Remaches extraíbles del soporte inferior “5”
SWA13640

ADVERTENCIA
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de 2. Extraer:
la horquilla delantera. • Perno capuchino “1”
(desde el conjunto de la varilla del amortigua-
dor)
3 • Guía “2”
• Espaciador “3”
4
• Contratuerca “4”
a. Presione hacia abajo el espaciador con el
compresor de muelles de horquilla “5”.
2 b. Coloque la sujeción de la varilla “6” entre
la contratuerca “4” y la guía “2”.
1

4-95
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

NOTA
Compresor de muelle de horqui-
lla Mueva varias veces el conjunto de la varilla del
90890-01441 amortiguador “1” mientras vacía el aceite de la
Compresor de muelle de horqui- horquilla.
lla
YM-01441
Sujetador de varilla
90890-01434
Sujetador de varilla de amorti-
guador de extremos iguales
YM-01434

NOTA
Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca- G088919
do con una “B”.
4. Extraer:
• Junta antipolvo “1”
1 • Clip de la junta de aceite “2”
(con un destornillador plano)
SCA19100
6 ATENCIÓN
4
No raye el tubo exterior.
2
3
5 1

c. Sujete el perno capuchino “1” y afloje la


contratuerca “4”.
SCA17390

ATENCIÓN
Al aflojar la tuerca, tenga cuidado de no rom- 2
per los salientes del collar del perno capu- G088920

chino del perno capuchino. 5. Extraer:


• Tubo exterior
1 a. Sostenga horizontalmente la barra de la
horquilla delantera.
b. Sujete bien el soporte de la pinza de freno
en un tornillo de banco con pinzas blan-
4 das.
c. Separe el tubo exterior del tubo interior ti-
rando con fuerza, pero con cuidado, del
tubo exterior.
SCA19880

ATENCIÓN
d. Extraiga el perno capuchino y la guía. Un exceso de fuerza dañará los manguitos.
e. Extraiga la sujeción de la varilla y el com- Los manguitos dañados se deben cambiar.
presor de muelle de la horquilla.
f. Extraiga el espaciador y la contratuerca.
3. Vaciar:
• Aceite de la horquilla

4-96
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

SAS30208

COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Comprobar:
• Tubo interior
• Tubo exterior
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
SWA13650

ADVERTENCIA
6. Extraer: No trate de enderezar un tubo interior dobla-
• Conjunto de la varilla del amortiguador do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
NOTA te.
Extraiga el conjunto de la varilla del amortigua- 2. Medir:
dor con el sujetador de varillas de amortiguador • Longitud libre del muelle “a”
“1”. Fuera del valor especificado → Cambiar.

Sujetador de varilla de amorti- Longitud libre del muelle de la


guador (30 mm) horquilla
90890-01506 219.5 mm (8.64 in)
Sujetador de varilla de amorti- Límite
guador 215.1 mm (8.47 in)
YM-01506

G088921

3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador
7. Extraer: Daños/desgaste → Cambiar.
• Conjunto de válvula de la base “1” Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
a. Fije bien la parte recta “a” del conjunto de dos los conductos de aceite.
la válvula base en un tornillo de banco con SCA19110

mordazas blandas. ATENCIÓN


b. Tire hacia arriba del conjunto de la varilla • La barra de la horquilla delantera tiene una
del amortiguador “2” y extraiga el conjunto construcción interna muy sofisticada que
de la válvula base “1”. resulta especialmente sensible a los mate-
riales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
2
quilla delantera, evite que penetren en ella
materiales extraños.
1
4. Comprobar:
a a • Perno capuchino “1”
• Saliente del collar del perno capuchino “2”
Grietas/daños → Cambiar.

4-97
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

NOTA
1 Apriete el conjunto de la varilla del amortiguador
con el sujetador de varillas de amortiguador “1”.

Sujetador de varilla de amorti-


guador (30 mm)
90890-01506
Sujetador de varilla de amorti-
2 guador
YM-01506
SAS30209

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)
El procedimiento siguiente es válido para las 1
dos barras de la horquilla delantera.
SWA18360

ADVERTENCIA
Si ambas barras de la horquilla delantera no
se llenan con la cantidad de aceite para hor-
quillas especificada, se podría reducir la ma-
nejabilidad y provocar la pérdida de
estabilidad. 3. Lubricar:
NOTA • Superficie externa del tubo interior
• Cuando arme la barra de la horquilla delante- Aceite recomendado
ra, debe cambiar las piezas siguientes: Aceite de la suspensión
–Manguito del tubo interior Yamaha 01
–Manguito del tubo exterior
–Junta de aceite 4. Instalar:
–Clip de la junta de aceite • Junta antipolvo “1” New
–Junta antipolvo • Clip de la junta de aceite “2” New
–Junta tórica
• Antes de armar la barra de la horquilla delan- • Junta de aceite “3” New
tera, compruebe que todos los componentes • Arandela “4”
estén limpios. • Manguito del tubo exterior “5” New
1. Instalar: • Manguito del tubo interior “6” New
SCA19170
• Conjunto de válvula de la base ATENCIÓN
• Conjunto de la varilla del amortiguador
SCA22560
Compruebe que el lado numerado de la junta
ATENCIÓN de aceite quede hacia abajo.
Permita que el conjunto de la varilla del NOTA
amortiguador se deslice lentamente hacia • Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
abajo por el tubo interior. Tenga cuidado de rebordes con grasa de jabón de litio.
no dañar el tubo interior. • Lubrique la superficie exterior del tubo interior
2. Apretar: con aceite para horquillas.
• Conjunto de la varilla del amortiguador • Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
Conjunto de la varilla del amorti- tera con una bolsa de plástico para proteger la
guador de la horquilla delantera junta de aceite durante la instalación.
T.
R.

40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)

4-98
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

3
4
5
2
6
1
1
2 G088924

8. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1”
NOTA
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
se acople en la ranura del tubo exterior.

1
G088922

5. Instalar:
• Tubo exterior
(en el tubo interior)
6. Instalar:
• Manguito del tubo exterior “1” G088925

• Arandela “2” 9. Instalar:


(con el montador de juntas de horquilla “3”) • Junta antipolvo “1”
(con el montador de juntas de horquilla “2”)
Montador de juntas de horquilla
90890-01442 Montador de juntas de horquilla
Montador de juntas de horquilla 90890-01442
ajustable (36–46 mm) Montador de juntas de horquilla
YM-01442 ajustable (36–46 mm)
YM-01442

3
2
2

1 1
G088923

7. Instalar: G088926

• Junta de aceite “1” [Link]:


(con el montador de juntas de horquilla “2”) • Extractor de varilla “1”
• Accesorio de extractor de varilla (M10) “2”
Montador de juntas de horquilla (en la varilla del amortiguador “3”)
90890-01442
Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442

4-99
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

[Link]és de llenar la barra de la horquilla de-


Extractor de varilla lantera, mueva lentamente la varilla del
90890-01437 amortiguador “1” hacia arriba y hacia abajo
Purgador universal de varilla de (al menos diez veces) para distribuir el aceite
amortiguador
de la horquilla.
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla NOTA
(M10) Mueva la varilla del amortiguador lentamente,
90890-01436 ya que puede salirse el aceite de la horquilla.
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703

G088929

[Link] de medir el nivel de aceite de la horqui-


lla, espere diez minutos hasta que el aceite
G088927
se haya asentado y se hayan dispersado las
[Link]: burbujas de aire.
• Barra de la horquilla delantera NOTA
(con la cantidad especificada del aceite para No olvide purgar todo el aire residual que pueda
horquillas recomendado) quedar en la barra de la horquilla delantera.
Aceite recomendado [Link]:
Aceite de la suspensión • Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
Yamaha 01 lantera “a”
Cantidad (izquierda) (desde la parte superior del tubo exterior, con
470.0 cm³ (15.89 US oz, 16.58 el tubo exterior totalmente comprimido y sin
[Link]) el muelle de la horquilla)
Cantidad (derecha)
Fuera del valor especificado → Corregir.
470.0 cm³ (15.89 US oz, 16.58
[Link]) Nivel (izquierda)
SCA14230
84 mm (3.3 in)
ATENCIÓN Nivel (derecha)
84 mm (3.3 in)
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor- a
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.

G088930

[Link]:
• Muelle de la horquilla
• Espaciador
• Contratuerca

4-100
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

• Varilla de ajuste del amortiguador 2


• Varilla de ajuste del amortiguador 1 Extractor de varilla
• Guía 90890-01437
• Perno capuchino Purgador universal de varilla de
amortiguador
(con la junta tórica New ) YM-A8703
a. Extraiga el extractor de varilla y el adapta- Adaptador de extractor de varilla
dor. (M10)
b. Instale el muelle de la horquilla. 90890-01436
NOTA Purgador universal de varilla de
amortiguador
Instale el muelle de la horquilla con el diámetro
YM-A8703
más pequeño “a” hacia arriba “A”. Compresor de muelle de horqui-
lla
90890-01441
Compresor de muelle de horqui-
lla
YM-01441
Sujetador de varilla
90890-01434
Sujetador de varilla de amorti-
guador de extremos iguales
YM-01434
G088931

c. Coloque la contratuerca hasta el fondo en NOTA


el conjunto de la varilla del amortiguador. Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca-
d. Coloque el extractor de varilla y el adapta- do con una “B”.
dor del extractor.
e. Coloque el espaciador y la guía.
f. Acople el compresor de muelles de hor-
quilla. 3
g. Presione hacia abajo el espaciador con el
4
compresor de muelles de horquilla “1”. 2
h. Levante el extractor de varilla y coloque el
sujetador “2” entre la contratuerca “3” y la 1
guía “4”.

i. Extraiga el extractor de varilla y el adapta-


dor.
j. Coloque las varillas de ajuste del amorti-
guador y el perno capuchino y apriete a
mano el perno capuchino.
SWA13670

ADVERTENCIA
Utilice siempre una junta tórica nueva para el
perno capuchino.
k. Sujete el perno capuchino “5” y apriete la
contratuerca “3” con el par especificado.
SCA17390

ATENCIÓN
Al aflojar la tuerca, tenga cuidado de no rom-
per los salientes del collar del perno capu-
chino del perno capuchino.

4-101
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

Contratuerca del perno de la tapa


de la horquilla delantera
T.

a
R.

15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)

5
4

3 2. Apretar:
2 • Remaches extraíbles del soporte inferior “1”
1 y “2”

l. Extraiga la sujeción de la varilla y el com- Remache extraíble del soporte in-


presor de muelle de la horquilla. ferior

T.
R.
[Link]: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
• Perno capuchino
NOTA
(al tubo exterior)
NOTA
Apriete cada remache extraíble a 23 N·m (2.3
kgf·m, 17 lb·ft) en el orden siguiente: remache
• Apriete provisionalmente el perno capuchino.
extraíble “1” → remache extraíble “2” → rema-
• El perno capuchino debe apretarse con el par
che extraíble “1” → remache extraíble “2”.
especificado después de montar la barra de la
horquilla delantera en el vehículo y apretar los
remaches extraíbles del soporte inferior.

SAS30210

MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1) 1
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera. 2
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente los remaches ex-
3. Apretar:
traíbles de los soportes superior e inferior.
SWA13680 • Perno capuchino “1”
ADVERTENCIA
Perno de la tapa de la horquilla
Verifique que los tubos de freno queden co- delantera
T.

rrectamente colocados.
R.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)


NOTA
• Perno del manillar “2”
Alinee el tubo exterior con la posición “a” como
se muestra en la ilustración. Perno del manillar
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
T.
R.

• Remache extraíble del manillar “3”

Remache extraíble del manillar


32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
T.
R.

• Remache extraíble del soporte superior “4”

4-102
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)

Remache extraíble del soporte


superior
T.
R.

26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)

NOTA
Cuando monte las barras de la horquilla delan-
tera, compruebe que las tuercas de ajuste de la
precarga del muelle queden situadas con los án-
gulos que se muestran en la ilustración.

55-65° 55-65°

4. Comprobar:
• Colocación de los cables
NOTA
Verifique que el tubo de freno, los cables del
acelerador, el cable de embrague y los cables
del interruptor del manillar estén colocados co-
rrectamente. Ver “COLOCACIÓN DE LOS CA-
BLES” en la página 2-17.
5. Ajustar:
• Precarga del muelle
• Amortiguación en extensión
• Amortiguación en compresión
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)” en la
página 3-24.

4-103
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

SAS20169

HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)


Desmontaje de las barras de la horquilla delantera (YZF-R1M)
32 N・m (3.2 kgf・m, 24 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 26 N・m (2.6 kgf・m, 19 lb・ft)

23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

4 20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

5
2

3
6

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-35.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Tapa del panel delantero 4-7.
1 Guardabarros delantero 1
2 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
3 Remache extraíble del manillar 1 Aflojar.
4 Perno del manillar 1 Aflojar.
Acoplador del motor progresivo de la horquilla
5 1 Desconectar.
delantera
Perno capuchino (con motor progresivo de la
6 1 Aflojar.
horquilla delantera)
7 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
8 Barra de la horquilla delantera 1

4-104
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

Desarmado de las barras de la horquilla delantera


20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft) 19 N・m (1.9 kgf・m, 14 lb・ft)

13
8

12

11
10
9

21 N・m (2.1 kgf・m, 15 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Perno capuchino (con motor progresivo de la
1 1
horquilla delantera)
2 Junta tórica 1
3 Varilla de ajuste del amortiguador 1
4 Contratuerca 1
5 Asiento de muelle superior 1
6 Muelle de la horquilla 1
7 Espaciador 1
8 Tubo exterior 1
9 Junta antipolvo 1
10 Clip de la junta de aceite 1
11 Junta de aceite 1
12 Arandela 1
13 Tubo interior 1

4-105
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

SAS33359 SAS31648

MANIPULACIÓN DE LA HORQUILLA DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


DELANTERA (YZF-R1M) HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)
SWA20910
El procedimiento siguiente es válido para las
ADVERTENCIA dos barras de la horquilla delantera.
Esta horquilla delantera contiene nitrógeno 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
altamente comprimido. Antes de manipular zontal.
la horquilla delantera, lea y asegúrese de en- SWA13120

tender la información siguiente. El fabricante ADVERTENCIA


no se hace responsable de los daños mate- Sujete firmemente el vehículo de modo que
riales o personales que pueda provocar la no se pueda caer.
manipulación inadecuada de la horquilla de-
NOTA
lantera.
• No manipule ni intente abrir la horquilla de- Coloque el vehículo en un soporte de manteni-
lantera. miento de forma que la rueda delantera quede
• No exponga la horquilla delantera a una lla- levantada.
ma viva o a cualquier otra fuente de calor 2. Extraer:
elevado. El calor elevado puede provocar • Pinza del freno delantero
una explosión debido al exceso de presión Ver “FRENO DELANTERO” en la página
del gas. 4-53.
• No deforme ni dañe la horquilla delantera • Rueda delantera
en modo alguno. Los daños en la horquilla Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
delantera reducirán el efecto amortiguador. 4-35.
3. Desconectar:
SAS33360
• Acoplador del motor progresivo de la horqui-
ELIMINACIÓN DE LA BARRA DE LA
lla delantera
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)
4. Aflojar:
1. Antes de desechar un amortiguador trasero
• Remache extraíble del manillar “1”
se debe liberar la presión del gas. Para libe-
• Remache extraíble del soporte superior “2”
rar la presión del gas, practique un taladro de
• Perno del manillar “3”
2–3 mm (0.08–0.12 in) en el amortiguador
• Perno capuchino “4”
trasero, como se muestra.
SWA13760
• Remaches extraíbles del soporte inferior “5”
SWA13640
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
oculares provocadas por el gas o las partícu-
soporte superior e inferior, sujete la barra de
las metálicas.
la horquilla delantera.

NOTA
Afloje el perno capuchino “4” con la llave para
pernos capuchinos de la horquilla delantera “6”.

4-106
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

2. Extraer:
Llave del perno de la tapa de la • Perno capuchino “1”
horquilla delantera de 42 mm • Contratuerca “2”
90890-01575 • Asiento de muelle superior “3”
YM-01575
• Varilla de ajuste del amortiguador
a. Afloje el perno capuchino “1” con la llave
para pernos capuchinos de la horquilla
delantera “4” y, a continuación, extráigalo
del tubo exterior.
6
Llave del perno de la tapa de la
horquilla delantera de 42 mm
90890-01575
4 YM-01575

1
5

b. Sujete el perno de ajuste de la precarga


del muelle “5” y afloje la contratuerca.
5. Extraer:
• Barra de la horquilla delantera 5
SAS31649

DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Gire el perno de ajuste de la precarga del
2
muelle “1” en el sentido contrario al de las 3
agujas del reloj hasta que se detenga.
NOTA c. Extraiga el perno capuchino, la varilla de
Gire el perno de ajuste de la precarga del muelle ajuste del amortiguador, el asiento de
“1” antes de desmontar la horquilla delantera del muelle superior y el muelle de la horquilla.
vehículo. 3. Vaciar:
• Aceite de la horquilla
NOTA

1 Separado del aceite de la horquilla en el tubo in-


terior, el aceite de la horquilla se encuentra en el
cartucho interior de la parte inferior del tubo inte-
rior. El aceite de la horquilla en el cartucho del
tubo interior no se puede cambiar.
4. Extraer:
• Tubo exterior
5. Extraer:
• Junta antipolvo

4-107
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

• Clip de la junta de aceite “1” SAS31651

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


(con un destornillador plano)
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)
• Junta de aceite
El procedimiento siguiente es válido para las
• Arandela
dos barras de la horquilla delantera.
SWA18360

1 ADVERTENCIA
Si ambas barras de la horquilla delantera no
se llenan con la cantidad de aceite para hor-
quillas especificada, se podría reducir la ma-
nejabilidad y provocar la pérdida de
estabilidad.
NOTA
• Cuando arme la barra de la horquilla delante-
SAS31650
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA –Junta de aceite
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M) –Junta antipolvo
El procedimiento siguiente es válido para las –Junta tórica
dos barras de la horquilla delantera. • Antes de armar la barra de la horquilla delan-
1. Comprobar: tera, compruebe que todos los componentes
• Tubo interior estén limpios.
• Tubo exterior 1. Lubricar:
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar. • Superficie externa del tubo interior
SWA13650

ADVERTENCIA Aceite recomendado


No trate de enderezar un tubo interior dobla- Öhlins R&T 43
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te. 2. Instalar:
2. Medir: • Junta antipolvo “1” New
• Longitud libre del muelle “a” • Clip de la junta de aceite “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Junta de aceite “3” New
• Arandela “4”
Longitud libre del muelle de la SCA19170

horquilla ATENCIÓN
260.0 mm (10.24 in) Compruebe que el lado numerado de la junta
Límite de aceite quede hacia abajo.
254.8 mm (10.03 in)
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
rebordes con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
junta de aceite durante la instalación.
G088921

3. Comprobar:
• Perno capuchino
Grietas/daños → Cambiar.

4-108
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

3
4
1

1
2
G088925

6. Instalar:
• Junta antipolvo “1”
(con el montador de juntas de horquilla “2”)

Montador de juntas de horquilla


90890-01442
Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442
G088922

3. Instalar:
• Tubo exterior
(en el tubo interior)
2
4. Instalar:
• Arandela
• Junta de aceite “1” 1
(con el montador de juntas de horquilla “2”)

Montador de juntas de horquilla G088926


90890-01442 7. Llenar:
Montador de juntas de horquilla
• Barra de la horquilla delantera
ajustable (36–46 mm)
YM-01442 (con la cantidad especificada del aceite para
horquillas recomendado)

Aceite recomendado
Öhlins R&T 43
Cantidad (izquierda)
2 263 cm³ (8.89 US oz, 9.26
[Link])
Cantidad (derecha)
1
263 cm³ (8.89 US oz, 9.26
[Link])
G088924 SCA14230

ATENCIÓN
5. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1” • Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
NOTA
afectar negativamente al funcionamiento
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que de la horquilla delantera.
se acople en la ranura del tubo exterior. • Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.

4-109
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

8. Antes de medir el nivel de aceite de la horqui- NOTA


lla, espere diez minutos hasta que el aceite Sitúe la contratuerca “1” en contacto con el
se haya asentado y se hayan dispersado las asiento de muelle superior “2” y apriete la con-
burbujas de aire. tratuerca “1” hasta que el asiento de muelle su-
9. Medir: perior “2” esté en contacto con las entrecaras “b”
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de- del tubo interior.
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo exterior, con
el tubo exterior totalmente comprimido y sin
el muelle de la horquilla) 1
Fuera del valor especificado → Corregir.
2
Nivel (izquierda) b
180 mm (7.1 in)
Nivel (derecha)
180 mm (7.1 in)

c. Coloque el perno capuchino “3”.


SWA13670

ADVERTENCIA
a
Utilice siempre una junta tórica nueva para el
perno capuchino.
NOTA
Apriete el perno capuchino “3” a mano mientras
sujeta las entrecaras “b” del tubo interior.
G088930

[Link]:
• Espaciador
• Muelle de la horquilla
• Asiento de muelle superior 3
• Contratuerca
• Varilla de ajuste del amortiguador
• Perno capuchino
b
(con la junta tórica New )
a. Coloque el espaciador y el muelle de la
horquilla. d. Sujete el perno de ajuste de la precarga
NOTA del muelle “3” y apriete la contratuerca “4”
Instale el muelle de la horquilla con las marcas con el par especificado.
“a” hacia arriba “A”.
Contratuerca del perno de la tapa
a de la horquilla delantera
T.
R.

19 N·m (1.9 kgf·m, 14 lb·ft)


A

b. Coloque la contratuerca “1”, el asiento de


4
muelle superior “2” y la varilla de ajuste del
amortiguador.

4-110
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

[Link]:
• Perno capuchino
(al tubo exterior)
NOTA
• Apriete provisionalmente el perno capuchino.
• El perno capuchino debe apretarse con el par 1
especificado después de montar la barra de la
horquilla delantera en el vehículo y apretar los 2
remaches extraíbles del soporte inferior.

SAS31652 3. Apretar:
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA • Perno capuchino “1”
HORQUILLA DELANTERA
NOTA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera. Apriete el perno capuchino “1” con la llave para
1. Instalar: pernos capuchinos de la horquilla delantera “2”.
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente los remaches ex- Llave del perno de la tapa de la
traíbles de los soportes superior e inferior. horquilla delantera de 42 mm
SWA13680 90890-01575
ADVERTENCIA YM-01575
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados. Perno de la tapa de la horquilla
NOTA delantera
T.
R.

20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)


Alinee el tubo exterior con la posición “a” como
se muestra en la ilustración.

a
2

• Perno del manillar “3”


2. Apretar:
• Remaches extraíbles del soporte inferior “1” Perno del manillar
y “2” 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
T.
R.

Remache extraíble del soporte in- • Remache extraíble del manillar “4”
ferior
T.
R.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) Remache extraíble del manillar


32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Apriete cada remache extraíble a 23 N·m (2.3 • Remache extraíble del soporte superior “5”
kgf·m, 17 lb·ft) en el orden siguiente: remache Remache extraíble del soporte
extraíble “1” → remache extraíble “2” → rema- superior
T.

che extraíble “1” → remache extraíble “2”.


R.

26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)

4-111
HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)

NOTA
Cuando instale las barras de la horquilla delan-
tera, compruebe que los acopladores de los mo-
tores progresivos de la horquilla delantera
queden colocados según los ángulos que se
muestran en la ilustración.

10° 10° 10° 10°


4. Comprobar:
• Colocación de los cables
NOTA
Verifique que el tubo de freno, los cables del
acelerador, el cable de embrague y los cables
del interruptor del manillar estén colocados co-
rrectamente. Ver “COLOCACIÓN DE LOS CA-
BLES” en la página 2-17.
5. Ajustar:
• Precarga del muelle
• Amortiguación en extensión
• Amortiguación en compresión
Ver “AJUSTE DE LA PRECARGA DE LAS
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
(YZF-R1M)” en la página 3-25 y “AJUSTE DE
LA AMORTIGUACIÓN DE LAS BARRAS DE
LA HORQUILLA DELANTERA Y DEL CON-
JUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
(YZF-R1M)” en la página 3-26.

4-112
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS20035

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

LT

23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

LT

11 N・m (1.1 kgf・m, 8.1 lb・ft) 1st 52 N・m (5.2 kgf・m, 38 lb・ft)
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 2nd 14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)

* Afloje por completo la tuerca anular inferior y luego apriétela con el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Parabrisas 4-13.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Conjunto de carenado delantero 4-23.
Ver “CHASIS GENERAL (7)” en la página
Conducto de admisión de aire 4-28.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-35.
Soporte superior/Manillares Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
Ver “HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1)”
Barras de la horquilla delantera en la página 4-92 o “HORQUILLA DELAN-
TERA (YZF-R1M)” en la página 4-104.

4-113
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior


6
5 7
11
8
9
14

13
4 LT 12

23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

10

3
1 2
LT

11 N・m (1.1 kgf・m, 8.1 lb・ft) 1st 52 N・m (5.2 kgf・m, 38 lb・ft)
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 2nd 14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)

* Afloje por completo la tuerca anular inferior y luego apriétela con el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
1 Tubo de freno delantero 1
2 Soporte de la bocina 1
3 Cubierta del soporte inferior 1
Acoplador del solenoide del amortiguador de la
4 1 Desconectar.
dirección
5 Solenoide del amortiguador de la dirección 1
6 Arandela de seguridad 1
7 Tuerca anular superior 1
8 Arandela de goma 1
9 Tuerca anular inferior 1
10 Soporte inferior 1
11 Tapa de cojinete 1
12 Junta antipolvo del cojinete inferior 1
13 Cojinete superior 1
14 Cojinete inferior 1

4-114
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS30213

DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR Disolvente recomendado para la


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- limpieza
zontal. Queroseno
SWA13120

ADVERTENCIA 2. Comprobar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinete
no se pueda caer. • Aro de cojinete
2. Extraer: Picadura/daños → Cambiar el conjunto de
• Tuerca anular superior “1” cojinetes y guías de cojinete.
• Arandela de goma 3. Cambiar:
• Tuerca anular inferior “2” • Cojinete
• Soporte inferior • Aro de cojinete
SWA13730 a. Extraiga del tubo de la columna de la di-
ADVERTENCIA rección “1” las guías de cojinete con una
Sujete firmemente el soporte inferior de varilla larga “2” y un martillo.
modo que no se pueda caer. b. Extraiga el aro de cojinete “3” del soporte
inferior con una gubia “4” y un martillo.
NOTA c. Coloque una junta antipolvo nueva y
• Sujete la tuerca anular inferior con la llave para guías de cojinete nuevas.
tuercas de la dirección y, a continuación, ex- SCA14270

traiga la tuerca anular superior con la llave ATENCIÓN


para tuercas anulares “3”. Si la guía del cojinete no se instala correcta-
• Extraiga la tuerca anular inferior con la llave mente, el tubo de la columna de la dirección
para tuercas de la dirección “4”. puede resultar dañado.
NOTA
Llave para tuercas anulares • Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
90890-01268
guías de cojinete.
Llave para tuercas anulares
YU-01268 • Siempre que desarme la columna de la direc-
Llave para tuercas de dirección ción, cambie la junta antipolvo.
90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472

4 3

1 G088933

G088932 2
SAS30214

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinete
G088934
• Aro de cojinete
4. Comprobar:
• Soporte superior

4-115
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

• Soporte inferior SAS30215

COMPROBACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE


(con el vástago de la dirección)
LA DIRECCIÓN
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
1. Comprobar:
SAS30216 • Cuerpo del amortiguador de la dirección
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA Daños/ fugas de aceite → Cambiar el conjun-
DIRECCIÓN to del amortiguador de la dirección.
1. Lubricar: • Varilla del amortiguador de la dirección
• Cojinete superior Alabeo/rayadura → Cambiar el conjunto del
• Cojinete inferior amortiguador de la dirección.
• Cojinete
Lubricante recomendado
Daños/picadura → Cambiar el conjunto del
Grasa de jabón de litio
amortiguador de la dirección.
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-21.

G088935

3. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
NOTA
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Consulte “HORQUILLA DELANTERA (YZF-
R1)” en la página 4-92 o “HORQUILLA DE-
LANTERA (YZF-R1M)” en la página 4-104.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.

4-116
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS20036

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero (YZF-R1)
5 40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

1
3 4

1
2

4
2

3
40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Pinza de freno trasero Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-65.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-44.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Cámara de escape gina 5-11.
Tuerca superior del brazo de unión/Arandela/
1 1/1/1
Perno
Tuerca inferior del conjunto del amortiguador
2 1/1
trasero/Perno
Tuerca inferior del brazo de unión/Arandela/Per-
3 1/1/1
no
4 Brazo de unión 2
Tuerca superior del conjunto del amortiguador
5 1/1/1
trasero/Collar/Perno

4-117
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero (YZF-R1)


40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft) 13

13

6 9 40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

14
12

14

6
12

8
10 11 11

40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)


10

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Tuerca de la barra de unión/Perno 1/1
7 Collar 1
8 Barra de unión 1
9 Conjunto de amortiguador trasero 1
10 Junta de aceite/Cojinete 2/1
11 Collar/Junta de aceite/Cojinete 1/2/2
12 Collar/Junta de aceite/Cojinete 1/2/1
13 Collar/Junta antipolvo/Anillo elástico/Manguito 2/2/1/1
14 Collar/Junta de aceite/Cojinete 1/2/2

4-118
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero (YZF-R1M)


6 40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)
6 1

40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

2
4
5 2

5
3

4
40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Pinza de freno trasero Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-65.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-44.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Cámara de escape gina 5-11.
Acoplador del motor progresivo del conjunto de
1 2 Desconectar.
amortiguador trasero
Tuerca superior del brazo de unión/Arandela/
2 1/1/1
Perno
Tuerca inferior del conjunto del amortiguador
3 1/1
trasero/Perno
Tuerca inferior del brazo de unión/Arandela/Per-
4 1/1/1
no
5 Brazo de unión 2
Tuerca superior del conjunto del amortiguador
6 1/1/1
trasero/Collar/Perno

4-119
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero (YZF-R1M)


40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)
14

14

40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)


7

15
10
13
15

7
13

9
12 12
11
40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)
11

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


7 Tuerca de la barra de unión/Perno 1/1
8 Collar 1
9 Barra de unión 1
10 Conjunto de amortiguador trasero 1
11 Junta de aceite/Cojinete 2/1
12 Collar/Junta de aceite/Cojinete 1/2/2
13 Collar/Junta de aceite/Cojinete 1/2/1
14 Collar/Junta antipolvo/Anillo elástico/Manguito 2/2/2/1
15 Collar/Junta de aceite/Cojinete 1/2/2

4-120
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS30826

MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR B


TRASERO
SWA13740

ADVERTENCIA
Este amortiguador trasero contiene gas ni-
trógeno a alta presión. Antes de manipular el
amortiguador trasero, lea y asegúrese de en-
tender la información siguiente. El fabricante
no se hace responsable de los daños mate-
riales o personales que pueda provocar la
manipulación inadecuada del amortiguador A. YZF-R1
trasero. B. YZF-R1M
• No altere ni trate de abrir el amortiguador
trasero. SAS30219

• No exponga el amortiguador trasero a una DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE


llama viva o a cualquier otra fuente de calor AMORTIGUADOR TRASERO
elevado. El calor elevado puede provocar 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
una explosión debido al exceso de presión zontal.
SWA13120
del gas. ADVERTENCIA
• No deforme ni dañe el amortiguador trase-
ro en modo alguno. Los daños en el amor- Sujete firmemente el vehículo de modo que
tiguador trasero reducirán el efecto no se pueda caer.
amortiguador. NOTA
Coloque el vehículo en un soporte de manteni-
SAS30729

ELIMINACIÓN DE UN AMORTIGUADOR miento de forma que la rueda trasera quede le-


TRASERO vantada.
1. Antes de desechar un amortiguador trasero 2. Extraer:
se debe liberar la presión del gas. Para libe- • Tuerca superior del brazo de unión
rar la presión del gas, practique un taladro de • Perno superior del brazo de unión “1”
2–3 mm (0.08–0.12 in) en el amortiguador • Tuerca inferior del conjunto del amortiguador
trasero, como se muestra. trasero
SWA13760
• Perno inferior del conjunto del amortiguador
ADVERTENCIA
trasero “2”
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones • Tuerca inferior del brazo de unión
oculares provocadas por el gas o las partícu- • Perno inferior del brazo de unión “3”
las metálicas. • Brazo de unión “4”
NOTA
Al extraer el perno, sostenga el basculante para
que no se caiga.

2
4

4-121
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

3. Extraer:
• Tuerca superior del conjunto del amortigua-
dor trasero 2
• Perno superior del conjunto del amortiguador
trasero 1
4. Extraer:
• Tuerca de la barra de unión “1”
• Perno de la barra de unión “2”
• Collar “3”
• Barra de unión “4”
NOTA 4. Extraer:
Extraiga el collar “3” por el lado izquierdo del ve- • Junta de aceite
hículo. • Cojinete “1”
NOTA
Extraiga el cojinete con un casquillo “2” que
coincida con su diámetro exterior.

1
2
3 4
2 1
5. Extraer:
• Conjunto de amortiguador trasero
SAS31653

DESARMADO DEL CONJUNTO DE SAS30220

AMORTIGUADOR TRASERO COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


1. Extraer: AMORTIGUADOR TRASERO
• Collar 1. Comprobar:
• Junta antipolvo • Barra del amortiguador trasero
2. Extraer: Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
• Anillo elástico “1” amortiguador trasero.
(con un destornillador plano) • Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el
conjunto de amortiguador trasero.
1 • Muelle
• Manguitos
Daños/desgaste → Cambiar los manguitos.
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30221

COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y


LA BARRA DE UNIÓN
3. Extraer: 1. Comprobar:
• Manguito “1” • Brazos de unión
NOTA • Barra de unión
Extraiga el manguito con un casquillo “2” que Daños/desgaste → Cambiar.
coincida con su diámetro exterior. 2. Comprobar:
• Cojinetes

4-122
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

• Juntas de aceite SAS30222

MONTAJE DE LA BARRA DE UNIÓN


Daños/picadura → Cambiar.
1. Lubricar:
3. Comprobar:
• Collares
• Collares
• Juntas de aceite
Daños/rayaduras → Cambiar.
SAS31654 Lubricante recomendado
ARMADO DEL CONJUNTO DE Grasa de jabón de litio
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Instalar: 2. Instalar:
• Cojinete “1” • Cojinetes “1”
(a la barra de unión)
• Junta de aceite New
NOTA
• Juntas de aceite “2” New
(a la barra de unión)
Monte el cojinete con un casquillo “2” que coin-
cida con su diámetro exterior. Profundidad de montaje “a”
4.5 mm (0.18 in)
Profundidad de montaje “a” Profundidad de montaje “b”
4.0 mm (0.16 in) 3.5 mm (0.14 in)

NOTA
• Cuando coloque las juntas de aceite “2” en la
barra de unión, el carácter grabado en las jun-
2
tas debe quedar hacia fuera.
a • Presione la junta de aceite hacia dentro para
que no sobresalga de la superficie final de la
1 barra de unión.

2 a
6
2. Instalar:
• Manguito “1”
b 1 1 b
• Anillo elástico New (YZF-R1)
• Anillo elástico (YZF-R1M)
• Junta antipolvo New
NOTA
3
Coloque el manguito con un casquillo “2” que 2
coincida con su diámetro exterior.

Profundidad de montaje “a” 4


YZF-R1 6.0 mm (0.24 in) 4
YZF-R1M 3.0 mm (0.12 in)
5

a
3. Barra de unión
1 4. Brazo de unión
5. Conjunto de amortiguador trasero
6. Bastidor
A. Lado izquierdo
B. Lado derecho

4-123
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS30225

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Instalar:
• Conjunto de amortiguador trasero
• Barra de unión
• Brazo de unión
NOTA
• Coloque el perno superior del conjunto del
amortiguador trasero, el perno de la barra de
unión, el perno inferior del brazo de unión y el
perno superior del brazo de unión por la iz-
quierda.
• Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
2. Apretar:
• Tuerca de la barra de unión
• Tuerca superior del conjunto del amortigua-
dor trasero
• Tuerca inferior del brazo de unión
• Tuerca inferior del conjunto del amortiguador
trasero
• Tuerca superior del brazo de unión

Tuerca de la barra de unión


40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
T.
R.

Tuerca superior del conjunto del


amortiguador trasero
40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
Tuerca inferior del brazo de unión
40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
Tuerca inferior del conjunto del
amortiguador trasero
40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
Tuerca superior del brazo de
unión
40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)

4-124
BASCULANTE

SAS20037

BASCULANTE
Desmontaje del basculante
65 N・m (6.5 kgf・m, 48 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

6 2

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

3
105 N・m (10.5 kgf・m, 77 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Pinza de freno trasero Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-65.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-44.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Conjunto de amortiguador trasero TRASERO” en la página 4-117.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Piñón motor página 4-130.
1 Protector de la cadena de transmisión 1
2 Guardabarros trasero 1
3 Guía de la cadena de transmisión 1
4 Tapa del cable del sensor de la rueda trasera 1
5 Tuerca del eje pivote/Arandela 1/1
6 Tuerca anular del eje pivote/Arandela 1/1
7 Eje pivote 1

4-125
BASCULANTE

Desmontaje del basculante


65 N・m (6.5 kgf・m, 48 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft)

10
9
8
12
14
11

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

105 N・m (10.5 kgf・m, 77 lb・ft)


13
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)
11
14

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


8 Gancho del cable del sensor de la rueda trasera 1
9 Basculante 1
10 Cadena de transmisión 1
11 Tapa guardapolvo 2
12 Arandela 1
13 Manguito 1
14 Cojinete 2

4-126
BASCULANTE

SAS30226
4. Extraer:
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
• Cadena de transmisión
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Ver “DESMONTAJE DE LA CADENA DE
zontal.
SWA13120
TRANSMISIÓN” en la página 4-131.
ADVERTENCIA 5. Extraer:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Tuerca del eje pivote
no se pueda caer. • Tuerca anular del eje pivote “1”
NOTA
NOTA Afloje la tuerca anular del eje pivote con la llave
Coloque el vehículo en un soporte de manteni- para tuercas anulares “2”.
miento de forma que la rueda trasera quede le-
vantada.
Llave para tuercas anulares
2. Extraer: 90890-01507
• Conjunto de amortiguador trasero Llave para tuercas anulares
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR YM-01507
TRASERO” en la página 4-117.
3. Medir:
• Holgura lateral del basculante
• Movimiento vertical del basculante 1
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje
pivote.

Tuerca del eje pivote


105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
T.
R.

Tuerca anular del eje pivote 2


65 N·m (6.5 kgf·m, 48 lb·ft)
Eje pivote
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 6. Extraer:
• Eje pivote “1”
b. Compruebe la holgura lateral del bascu- NOTA
lante “A” moviéndolo de lado a lado. Afloje el eje pivote con el sujetador de varillas de
Si el basculante tiene juego lateral, com- amortiguador “2”.
pruebe los collares, los cojinetes y las ta-
pas guardapolvo. Sujetador de varilla de amorti-
c. Compruebe el movimiento vertical del guador (22 mm)
basculante “B” moviéndolo hacia arriba y 90890-01365
hacia abajo.
Si el movimiento vertical del basculante
no es suave o se traba, compruebe el eje
2
pivote, los collares, los cojinetes y las ta-
pas guardapolvo. 1

B
A

7. Extraer:
• Basculante
G088936

4-127
BASCULANTE

SAS30227 SAS30228

COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE MONTAJE DEL BASCULANTE


1. Comprobar: 1. Lubricar:
• Basculante • Tapas guardapolvo
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. • Eje pivote
2. Comprobar: • Juntas de aceite
• Eje pivote • Collar
Haga rodar el eje pivote sobre una superficie • Manguito
plana.
Alabeo → Cambiar. Lubricante recomendado
SWA13770 Grasa de jabón de litio
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje pivote doblado. 2. Instalar:
• Cojinetes “1”
3. Lavar: (al basculante)
• Eje pivote
• Juntas de aceite “2” New
• Tapas guardapolvo
(al basculante)
• Collar
• Manguito Profundidad de montaje “a”
• Arandela 0–1.0 mm (0–0.04 in)
Profundidad de montaje “b”
Disolvente recomendado para la 4.0 mm (0.16 in)
limpieza
Queroseno
NOTA
4. Comprobar: • Cuando coloque las juntas de aceite en el bas-
• Tapas guardapolvo “1” culante, el carácter grabado en las juntas de
• Juntas de aceite “2” aceite debe quedar hacia fuera.
Daños/desgaste → Cambiar. • Presione la junta de aceite hacia dentro para
• Collar “3” que no sobresalga de la superficie final del
Daños/rayaduras → Cambiar. basculante.
• Cojinetes “4”
Daños/picadura → Cambiar.
• Manguito “5”
Daños/picadura → Cambiar.
a 1 1a

1
4

5 2 1 2
24 4
1
3
42

b
A. Lado izquierdo
B. Lado derecho

4-128
BASCULANTE

3. Instalar:
• Basculante Tuerca del eje pivote
• Eje pivote “1” 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)

T.
R.
Eje pivote 6. Instalar:
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) • Cadena de transmisión
T.
R.

Ver “MONTAJE DE LA CADENA DE


NOTA TRANSMISIÓN” en la página 4-133.
Apriete el eje pivote con el sujetador de varillas • Conjunto de amortiguador trasero
de amortiguador “2”. Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO” en la página 4-117.
• Rueda trasera
Sujetador de varilla de amorti-
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-44.
guador (22 mm)
90890-01365 7. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “Ajustar la holgura de la cadena de trans-
misión” en la página 3-21.
2
1 Holgura de la cadena de transmi-
sión
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
Holgura de la cadena de transmi-
sión (soporte de mantenimiento)
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
Límite
35.0 mm (1.38 in)
4. Instalar:
• Tuerca anular del eje pivote “1”

Tuerca anular del eje pivote


65 N·m (6.5 kgf·m, 48 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Apriete la tuerca anular del eje pivote con la lla-
ve para tuercas anulares “2”.

Llave para tuercas anulares


90890-01507
Llave para tuercas anulares
YM-01507

2
1

5. Instalar:
• Tuerca del eje pivote

4-129
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS20038

TRANSMISIÓN POR CADENA


Desmontaje de la cadena de transmisión
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
1 5
6

2
LT
140 N•m (14 kgf•m, 103 lb•ft)

T.R
.
3
2

11
4

13 E 2

12
10 7
8
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

9
LT
6
LT M

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)


T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Acoplador del sensor de cambio 1 Desconectar.
2 Contratuerca 3
3 Sensor de cambio 1
4 Barra de cambio 1
5 Barra de cambio 1
6 Unión de la barra de cambio 2
7 Pedal de cambio 1
8 Tapa del piñón motor 1
9 Guía de la cadena de transmisión 1
10 Tuerca del piñón motor 1
11 Arandela 1
12 Piñón motor 1
13 Cadena de transmisión 1

4-130
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS30229

DESMONTAJE DE LA CADENA DE Límite de longitud de 15 eslabo-


TRANSMISIÓN nes
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 239.3 mm (9.42 in)
zontal.
SWA13120
a. Mida la longitud “a” entre las caras inter-
ADVERTENCIA nas de los pasadores y la longitud “b” en-
Sujete firmemente el vehículo de modo que tre las caras externas de los pasadores en
no se pueda caer. un tramo de 15 eslabones de la cadena de
transmisión como se muestra en la ilustra-
NOTA
ción.
Coloque el vehículo en un soporte de manteni-
miento de forma que la rueda trasera quede le-
vantada.
2. Enderece la arista de la tuerca del piñón mo-
tor “a”.

a G088937

b. Calcule la longitud de un tramo de 15 es-


a labones “c” de la cadena de transmisión
con la fórmula siguiente.
Longitud de un tramo de 15 eslabones de
la cadena de transmisión “c” = (longitud
“a” entre las caras interiores de los pasa-
3. Extraer: dores + longitud “b” entre las caras exte-
• Cadena de transmisión
SCA17410
riores de los pasadores)/2
ATENCIÓN NOTA
Asegúrese de utilizar unas gafas de seguri- • Cuando vaya a medir un tramo de 15 eslabo-
dad al realizar trabajos. nes de la cadena de transmisión, verifique que
la cadena esté tensada.
NOTA • Realice esta operación 2–3 veces, cada vez
Corte la cadena de transmisión con el cortador en un lugar diferente.
remachador de cadenas de transmisión.

Herramienta de remache & de


corte de cadena de transmisión
90890-01550
Herramienta de remache & de
corte de cadena de transmisión
YM-01550

SAS30230
G088938
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN 2. Comprobar:
1. Medir: • Cadena de transmisión
• Longitud de un tramo de 15 eslabones “a” de Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar.
la cadena de transmisión
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cadena de transmisión.

4-131
TRANSMISIÓN POR CADENA

G088939 G088941

3. Limpiar: 4. Comprobar:
• Cadena de transmisión • Juntas tóricas “1”
a. Limpie la cadena de transmisión con un Daños → Cambiar la cadena de transmisión.
trapo limpio. • Rodillos de la cadena de transmisión “2”
b. Ponga la cadena de transmisión en quero- Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
seno y elimine cualquier resto de sucie- transmisión.
dad. • Placas laterales de la cadena de transmisión
c. Retire la cadena de transmisión del quero- “3”
seno y séquela completamente. Daños/desgaste/grietas → Cambiar la cade-
SCA19090

ATENCIÓN
na de transmisión.
• La cadena de transmisión de este vehículo
está provista de pequeñas juntas tóricas de
goma “1” entre cada placa lateral. No utilice
nunca agua o aire a alta presión, vapor, ga-
solina, determinados disolventes (por ej.,
bencina) ni una escobilla gruesa para lim-
piar la cadena de transmisión. Los méto-
dos de limpieza a alta presión pueden
hacer que entre suciedad o agua en las par- G088943
tes internas de la cadena de transmisión,
5. Lubricar:
mientras que los disolventes deteriorarán
• Cadena de transmisión
las juntas tóricas. Las escobillas gruesas
también pueden dañar las juntas tóricas. Lubricante recomendado
Por consiguiente, utilice únicamente que- Lubricante adecuado para cade-
roseno para limpiar la cadena de transmi- nas provistas de juntas tóricas
sión.
• No sumerja la cadena en queroseno duran- SAS30231

te más de diez minutos, pues de lo contra- COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR


rio pueden resultar dañadas las juntas 1. Comprobar:
tóricas. • Piñón motor
Desgaste de más de 1/4 de diente “a” →
Cambiar el conjunto de piñón motor, piñón de
la rueda trasera y cadena de transmisión.
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de
piñón motor, piñón de la rueda trasera y ca-
dena de transmisión.

G088940

4-132
TRANSMISIÓN POR CADENA

NOTA
Aplique grasa de jabón de litio al pasador de co-
nexión “2”.

G088904

b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de transmisión
2. Piñón motor
SAS30232

COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA b. Después de remachar, verifique que el


TRASERA diámetro entre los bordes “b” del pasador
Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL de conexión “2” sea de 5.5–5.8 mm (0.22–
PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página 0.23 in).
4-48.
SAS30233

COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA


RUEDA TRASERA
Ver “COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR
DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-48.
SAS30234

MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Instalar:
• Cadena de transmisión c. Después de remachar, verifique que el es-
SCA17410 pacio “c” en el interior del eslabón de co-
ATENCIÓN nexión “3” y en el interior de la placa de
Asegúrese de utilizar unas gafas de seguri- conexión “1” sea de 15.10–15.30 mm
dad al realizar trabajos. (0.594–0.602 in).

NOTA
Coloque la unión de la cadena de transmisión
con el cortador y remachador de cadenas de
transmisión.

Herramienta de remache & de


corte de cadena de transmisión
90890-01550
Herramienta de remache & de
corte de cadena de transmisión
2. Lubricar:
YM-01550
• Cadena de transmisión
a. Cuando monte a presión la placa de cone-
Lubricante recomendado
xión “1”, verifique que el espacio “a” entre Lubricante adecuado para cade-
el extremo del pasador de conexión “2” y nas provistas de juntas tóricas
la placa de conexión sea de 1.3–1.4 mm
(0.05–0.06 in). 3. Instalar:
• Piñón motor
• Arandela “1”

4-133
TRANSMISIÓN POR CADENA

• Tuerca del piñón motor “2” New • La torsión admisible de la unión de la varilla de
cambio y el sensor de cambio es ±5°.
Tuerca del piñón motor • Monte la varilla de cambio de modo que el lado
140 N·m (14 kgf·m, 103 lb·ft) “b” quede hacia arriba como se muestra en la
T.
R.

ilustración.
NOTA
• Mientras acciona el freno trasero, apriete la Perno de la unión de la barra de
tuerca del piñón motor. cambio

T.
R.
• Coloque la arandela “1” con la marca “OUT” 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
“a” hacia fuera. LOCTITE®
• Fije la tuerca del piñón motor “2” en las mues- Contratuerca del sensor de cam-
cas “b” del eje posterior. bio
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

2
a
1 1
1
b
2 b
a

4. Instalar:
• Barra de cambio “1”
NOTA 3
Antes de proceder a la instalación, debe alinear
la marca “a” del eje del cambio con la ranura “b”
de la barra de cambio. 1

Perno de la barra de cambio


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

a. 24 mm (0.94 in)
1
6. Ajustar:
• Longitud montada de la varilla de cambio
Ver “AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO” en
la página 4-135.
b 7. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
a Ver “Ajustar la holgura de la cadena de trans-
misión” en la página 3-21.
5. Instalar:
Holgura de la cadena de transmi-
• Unión de la barra de cambio “1”
sión
• Sensor de cambio “2” 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
• Barra de cambio “3” Holgura de la cadena de transmi-
NOTA sión (soporte de mantenimiento)
• Instale la unión de la varilla de cambio y el sen- 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
sor de cambio en la dirección que se muestra
en la ilustración.

4-134
TRANSMISIÓN POR CADENA

SCA13550

ATENCIÓN
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.

SAS31729

AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO


NOTA
La posición del pedal de cambio viene determi-
nada por la longitud de montaje de la varilla de
cambio.
1. Medir:
• Longitud montada de la varilla de cambio “a”
Incorrecto → Ajustar.

Longitud montada de la varilla de


cambio
258.5–260.5 mm (10.18–10.26 in)

2. Ajustar:
• Longitud montada de la varilla de cambio
a. Afloje las dos contratuercas “1”.
b. Gire la varilla de cambio hasta obtener la
longitud de montaje especificada.
c. Apriete las dos contratuercas.
NOTA
Las uniones de la varilla de cambio deben estar
paralelas. La torsión admisible de las uniones
de la varilla de cambio es de ±5°.

Contratuerca de la barra de cam-


bio
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

d. Verifique que la longitud montada de la


varilla de cambio se encuentre dentro del
valor especificado.

4-135
MOTOR

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE............................. 5-1


CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR .................................................... 5-1
DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................... 5-2

REVISIÓN DEL MOTOR ................................................................................. 5-9


MEDIR LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN................................................. 5-9

DESMONTAJE DEL MOTOR........................................................................5-11


DESMONTAJE DEL MOTOR.................................................................. 5-15
MONTAJE DEL MOTOR .........................................................................5-15
MONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR.....................5-16

EJES DE LEVAS ........................................................................................... 5-17


DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS ............................................. 5-23
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y LOS EJES
DE LOS BALANCINES...........................................................................5-23
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS........................................ 5-23
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE BALANCÍN ...... 5-25
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y EL PIÑÓN
DEL EJE DE LEVAS .............................................................................. 5-25
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................ 5-25
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................ 5-26
MONTAJE DE LA TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ............. 5-26
5
MONTAJE DE LOS BALANCINES Y LOS EJES
DE LOS BALANCINES...........................................................................5-26
MONTAJE DE LA TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ............. 5-27
INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS.............................................. 5-28

CULATA ........................................................................................................5-32
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-33
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-33
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-33

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ......................................................5-35


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................5-37
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS GUÍAS DE VÁLVULA... 5-37
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-39
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-41
COMPROBACIÓN DEL ASIENTO DE MUELLE DE VÁLVULA ............. 5-41
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ..............................................................5-41

ALTERNADOR ..............................................................................................5-43
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ......................................................5-45
MONTAJE DEL ALTERNADOR..............................................................5-45
EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................................................... 5-47
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ............................. 5-48
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-48
MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................... 5-48

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-50


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-52
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-52

BOMBA DE ACEITE .....................................................................................5-54


DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE ............................................5-57
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA ..................................... 5-57
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-57
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.......................... 5-57
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE SUMINISTRO
DE ACEITE............................................................................................. 5-57
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................5-57
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ...................................................5-57
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE .................................................. 5-58
MONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE....................................................5-59

EMBRAGUE .................................................................................................. 5-60


DESMONTAJE DEL EMBRAGUE .......................................................... 5-64
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN ............................. 5-64
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE .......................... 5-65
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL EMBRAGUE .....................5-65
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-66
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE............................ 5-66
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN ................................... 5-66
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO ..............................................................................................5-66
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE ACCIONADO PRIMARIO ..........5-66
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA DE TRACCIÓN Y
LA BARRA DE TRACCIÓN .................................................................... 5-66
MONTAJE DEL EMBRAGUE.................................................................. 5-66

EJE DEL CAMBIO......................................................................................... 5-70


COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO.............................................. 5-71
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE..................................... 5-71
MONTAJE DEL EJE DE CAMBIO........................................................... 5-71

CÁRTER ........................................................................................................5-72
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-75
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-75
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-75
MONTAJE DE LA TAPA DEL RESPIRADERO DEL CÁRTER............... 5-77
MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE ................. 5-78
MONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO .......................5-78
BIELAS Y PISTONES ...................................................................................5-79
DESMONTAJE DE BIELAS Y PISTONES.............................................. 5-80
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-81
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-82
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN.................................... 5-83
COMPROBACIÓN DE LAS BIELAS .......................................................5-83
MONTAJE DE LA BIELA Y EL PISTÓN.................................................. 5-87

CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR ...................................................5-92


DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y EL EJE DEL COMPENSADOR....... 5-93
COMPROBACIÓN DE LOS SURTIDORES DE ACEITE........................ 5-93
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL .......................................................5-93
COMPROBACIÓN DEL EJE DEL COMPENSADOR ............................. 5-95
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL .................................................................... 5-97
MONTAJE DEL COJINETE DE EMPUJE ............................................... 5-97
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL COMPENSADOR............................. 5-98

CAJA DE CAMBIOS .....................................................................................5-99


DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS.........................................5-103
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO .....................5-103
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ........5-104
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ...................................5-104
ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE POSTERIOR.....................5-105
MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS ................................................5-105
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20298

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS32362

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

1. Depurador de aceite 17. Eje de levas de escape


2. Bomba de aceite 18. Barra de guía de la horquilla de cambio
3. Válvula de seguridad (superior)
4. Enfriador de aceite 19. Eje principal
5. Cartucho del filtro de aceite 20. Eje posterior
6. Conducto principal 21. Refrigerador de la transmisión
7. Interruptor de presión de aceite
8. Cigüeñal
9. Rotor del alternador
10. Eje del compensador
11. Surtidor de aceite
12. Conducto secundario
13. Tensor de la cadena de distribución
14. Balancín de admisión
15. Eje de levas de admisión
16. Balancín de escape

5-1
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS32363

DIAGRAMAS DE ENGRASE
Cárter, cilindro y culata (vista izquierda)

1. Eje de levas de admisión


2. Surtidor de aceite
3. Tubería de suministro de aceite 2
4. Cartucho del filtro de aceite
5. Cigüeñal
6. Eje de levas de escape
7. Conducto secundario

5-2
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

Cárter y cilindro (vista derecha)

1. Tensor de la cadena de distribución


2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape
4. Cigüeñal
5. Válvula de seguridad
6. Tubería de aceite 1
7. Tubería de suministro de aceite 1
8. Cárter de aceite
9. Depurador de aceite
10. Bomba de aceite
11. Barra de guía de la horquilla de cambio
12. Horquilla de cambio C
13. Eje posterior

5-3
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

Tapa de la cadena de distribución y tubería de aceite (vista derecha)

1. Tapa de la cadena de distribución


2. Tubería de aceite 3
3. Tubería de aceite 2
4. Cigüeñal
5. Cárter

5-4
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

Bomba de aceite y enfriador de aceite (vista inferior)

1. Enfriador de aceite
2. Tubería de suministro de aceite 1
3. Tubo de salida del enfriador de aceite
4. Cartucho del filtro de aceite
5. Interruptor de presión de aceite
6. Tubería de suministro de aceite 2
7. Depurador de aceite
8. Bomba de aceite
9. Tubería de aceite 1
10. Conducto principal
11. Válvula de seguridad
12. Tubería de aceite 2
13. Tubería de aceite 3
14. Tubo de entrada del enfriador de aceite

5-5
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

Eje de levas y eje del compensador (vista superior)

1. Culata
2. Eje de levas de escape
3. Eje de levas de admisión
4. Eje del compensador

5-6
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

Cigüeñal (vista posterior)

1. Surtidor de aceite
2. Tubería de aceite 3
3. Tapa de la cadena de distribución
4. Cigüeñal
5. Tubería de aceite 2
6. Interruptor de presión de aceite
7. Rotor del alternador
8. Eje

5-7
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

Cigüeñal y caja de cambios (vista superior)

1. Bomba de aceite
2. Eje principal
3. Caja de embrague
4. Eje posterior
5. Tubería de suministro de aceite 3

5-8
REVISIÓN DEL MOTOR

SAS20041

REVISIÓN DEL MOTOR 1


SAS30249

MEDIR LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN


El procedimiento siguiente es válido para todos
los cilindros.
NOTA
Una presión de compresión insuficiente dará lu-
gar a una disminución de las prestaciones.
1. Medir:
5. Medir:
• Holgura de la válvula
• Presión de compresión
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Fuera del valor especificado → Consulte los
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
pasos (c) y (d).
VÁLVULAS” en la página 3-6.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos Presión de compresión
minutos y luego párelo. 1261–1624 kPa/210 rpm (12.6–
3. Extraer: 16.2 kgf/cm²/210 rpm, 179.4–
• Sillín del conductor 231.0 psi/210 rpm)
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1. a. Situar el interruptor principal en “ON”.
• Depósito de combustible b. Con el acelerador abierto al máximo, ac-
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la cione el arranque hasta que la indicación
página 7-1. del compresímetro se estabilice.
SWA17100
• Caja del filtro de aire
ADVERTENCIA
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-5. Para evitar la chispa de la bujía, extraiga to-
• Válvula de corte de aire dos los acopladores de la bobina de encen-
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” dido y los acopladores del inyector de
en la página 7-20. combustible antes de arrancar el motor.
• Bobinas de encendido NOTA
• Bujías
La diferencia de compresión entre cilindros no
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
SCA13340
debe ser superior a 100 kPa (1 kgf/cm², 15 psi).
ATENCIÓN c. Si la presión de compresión es superior al
Antes de extraer las bujías, utilice con aire máximo especificado, compruebe si hay
comprimido para eliminar la suciedad que se carbonilla acumulada en la culata, las su-
haya podido acumular en las cavidades de perficies de las válvulas y la corona del
las mismas para evitar que caiga al interior pistón.
de los cilindros. Acumulación de carbonilla → Eliminar.
4. Instalar: d. Si la presión de compresión es inferior al
• Compresímetro “1” mínimo especificado, vierta una cuchara-
dita de aceite del motor por el orificio de la
Compresímetro bujía y vuelva a medir la presión.
90890-03081 Consulte el cuadro siguiente.
Comprobador de compresión del
motor
YU-33223

5-9
REVISIÓN DEL MOTOR

Presión de compresión (con aceite vertido en el


cilindro)
Indicación Diagnóstico
Aro(s) de pistón des-
Más alta que sin aceite gastados o dañados →
Reparar.
Posibles daños en pis-
Igual que sin aceite tón, válvulas, junta de
culata → Reparar.

6. Instalar:
• Bujías

Bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.

Bujía (nuevo)
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)

NOTA
• Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
cie de la junta.
• Si la bujía es nueva, apriétela a 18 N·m (1.8
kgf·m, 13 lb·ft).
7. Instalar:
• Bobinas de encendido
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
• Válvula de corte de aire
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 7-20.
• Caja del filtro de aire
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-5.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.

5-10
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS20042

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del silenciador y el tubo de escape
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)


20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)
1
3
FW
D
LT
2
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


T.R
.

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)


20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft) (8) 20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín del conductor/Sillín del pasajero/Tapa de
la batería/Tapa del colín Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.

Tapa del panel delantero Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Cubierta lateral/Panel interior del carenado late- Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
ral delantero 4-23.
Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
Soporte de la cubierta lateral 4-32.
Ver “CHASIS GENERAL (9)” en la página
Bandeja de componentes eléctricos 4-34.

Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 7-1.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-3.
Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página
Enfriador de aceite 6-7.
1 Protector del silenciador 1
2 Junta del silenciador 1
3 Silenciador 1

5-11
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del silenciador y el tubo de escape


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)


14
20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft) 15
16
17
5 FW
D
4 LT
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) 8
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft) 7
T.R
.

9
9

12

6
11

10
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft) 13 (8) 20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


4 Aro 1
5 Junta 1
6 Tapa de la polea de la válvula del EXUP 1
7 Cable del EXUP 2 1
8 Cable del EXUP 1 1

9 Acoplador del sensor de O2 2 Desconectar.

10 Tubo de escape 1
11 Cámara de escape 1
12 Junta 4
13 Junta 2
14 Acoplador del servomotor del EXUP 1 Desconectar.
15 Soporte del servomotor del EXUP 1
16 Servomotor del EXUP 1
17 Tapa del servomotor del EXUP 1

5-12
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables y tubos

7 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)


D
4 FW

10 3

9 2
4
8

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

6
5

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Conducto de la caja del filtro de aire/Válvula de Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
corte de aire en la página 7-20.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Filtro de gases página 7-1.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
Cuerpos de mariposa na 7-11.
Conjunto de termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-9.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Barra de cambio/Piñón motor página 4-130.
1 Cable de embrague 1 Desconectar.
2 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de identificación de los ci-
3 1 Desconectar.
lindros
4 Acoplador de la bobina de encendido 4 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
5 1 Desconectar.
gerante (mazo de cables secundario)
6 Conector del interruptor de punto muerto 1 Desconectar.
7 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
8 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
9 Conector del interruptor de presión de aceite 1 Desconectar.
10 Acoplador del sensor de posición del cambio 1 Desconectar.

5-13
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

56 N・m (5.6 kgf・m, 41 lb・ft)

70 N・m (7.0 kgf・m, 52 lb・ft)

5
4
6
1 2

3
6

8
56 N・m (5.6 kgf・m, 41 lb・ft)

70 N・m (7.0 kgf・m, 52 lb・ft)


7

8
8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft) FW
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Perno de montaje del motor (parte delantera
1 1
derecha)
2 Collar 2
3 Collar 1
Perno de montaje del motor (parte delantera iz-
4 1
quierda)
Perno de montaje del motor (parte superior tra-
5 sera)/Tuerca de fijación del motor (parte supe- 1/1
rior trasera)
Perno de montaje del motor (parte inferior tra-
6 sera)/Tuerca de fijación del motor (parte inferior 1/1
trasera)
7 Motor 1
8 Perno de ajuste de montaje del motor 2

5-14
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS30250
• Collar “6”
DESMONTAJE DEL MOTOR
• Perno de montaje del motor (parte delantera
1. Aflojar:
derecha) “7”
• Perno de ajuste de montaje del motor
(apretar provisionalmente)
NOTA 6. Apretar:
Afloje el perno de ajuste de montaje del motor • Perno de ajuste de montaje del motor “1”
con la llave de eje pivote “1”. NOTA
• Apriete el perno de ajuste de montaje del mo-
Llave para eje pivote tor con el par especificado con llave de eje pi-
90890-01485 vote.
Llave para piezas de sujeción del • Verifique que la brida del perno de ajuste de
bastidor
montaje del motor toque el motor.
YM-01485

Perno de ajuste de montaje del


motor

T.
R.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)

Llave para eje pivote


90890-01485
1 Llave para piezas de sujeción del
bastidor
YM-01485

7. Instalar:
• Tuerca de fijación del motor (parte inferior
trasera) “8”
• Tuerca de fijación del motor (parte superior
trasera) “9”
8. Apretar:
• Tuerca de fijación del motor (parte inferior
trasera) “8”
1 Tuerca de fijación del motor
56 N·m (5.6 kgf·m, 41 lb·ft)
T.
R.

SAS30251
9. Apretar:
MONTAJE DEL MOTOR
• Tuerca de fijación del motor (parte superior
1. Instalar:
trasera) “9”
• Perno de ajuste de montaje del motor “1”
(apretar provisionalmente) Tuerca de fijación del motor
2. Instalar: 56 N·m (5.6 kgf·m, 41 lb·ft)
T.
R.

• Motor
3. Instalar: [Link]:
• Perno de montaje del motor (parte inferior • Perno de montaje del motor (parte delantera
trasera) “2” izquierda) “4”
• Perno del montaje del motor (parte superior
trasera) “3” Perno de montaje del motor
4. Instalar: 70 N·m (7.0 kgf·m, 52 lb·ft)
T.
R.

• Perno de montaje del motor (parte delantera


[Link]:
izquierda) “4”
• Perno de montaje del motor (parte delantera
(apretar provisionalmente)
derecha) “7”
5. Instalar:
• Collar “5”

5-15
DESMONTAJE DEL MOTOR

Perno de montaje del motor


70 N·m (7.0 kgf·m, 52 lb·ft)
T.
R.

9 4

75
2
6
8

SAS30252

MONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y EL


SILENCIADOR
1. Instalar:
• Tubo de escape
• Junta “1” New
(a la cámara de escape)
• Silenciador
NOTA
La junta debe instalarse de modo que el lado bi-
selado “a” quede orientado hacia el lado del
tubo de escape como se muestra en la ilustra-
ción.

Profundidad de montaje de la
junta “b”
5.0 mm (0.20 in)

5-16
EJES DE LEVAS

SAS20043

EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata

13 N・m (1.3 kgf・m, 9.6 lb・ft)

(6)

LT

8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)


FW 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Cubierta lateral/Panel interior del carenado late- Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
ral delantero 4-23.
Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
Soporte de la cubierta lateral 4-32.
Ver “CHASIS GENERAL (9)” en la página
Bandeja de componentes eléctricos
4-34.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-3.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Válvula de corte de aire en la página 7-20.

5-17
EJES DE LEVAS

Desmontaje de la tapa de culata

13 N・m (1.3 kgf・m, 9.6 lb・ft)


1 2

3 (6)

5 LT
9
7

8 8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)


FW 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Acoplador de la bobina de encendido 4 Desconectar.
2 Bobina de encendido 4
Si la bujía es nueva, apriétela a 18 N·m (1.8
3 Bujía 4
kgf·m, 13 lb·ft).
Acoplador del sensor de identificación de los ci-
4 1 Desconectar.
lindros
5 Sensor de identificación de los cilindros 1
6 Tapa de culata 1
7 Junta de la tapa de culata 1
8 Junta de la tapa de culata 1
Guía de la cadena de distribución (parte supe-
9 1
rior)

5-18
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los ejes de levas

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

1 8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

LT

E (4)
2
(4)
E
(4)
(4)
(4)

3
4

M
5
FW
6 M
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tapa del extremo del cigüeñal/Perno de acceso Ver “ALTERNADOR” en la página 5-43.
a la marca de distribución
1 Tensor de la cadena de distribución 1
2 Junta del tensor de cadena de distribución 1
• Si el perno de la tapa del eje de levas es
nuevo, no es necesario aplicar aceite de
motor a la superficie de contacto y a la
3 Tapa del eje de levas 1 4 rosca del perno.
• Si el perno de la tapa del eje de levas es
nuevo, apriételo a 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4
lb·ft).
• Si el perno de la tapa del eje de levas es
nuevo, no es necesario aplicar aceite de
motor a la superficie de contacto y a la
4 Tapa del eje de levas 2 1 rosca del perno.
• Si el perno de la tapa del eje de levas es
nuevo, apriételo a 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4
lb·ft).
5 Eje de levas de admisión 1
6 Eje de levas de escape 1

5-19
EJES DE LEVAS

Desmontaje de la cadena de distribución y la guía

72 N・m (7.2 kgf・m, 53 lb・ft)

E 7

8 9 5
3

LT
(5) 6
4

2 1

LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

1st 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) FW


3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft) D
2nd
Specified angle 90˚
*Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
Instale la tubería de aceite en la tapa de la
1 Tubería de aceite 3 1 cadena de distribución y luego instálelas en
el cárter.
Instale la tubería de aceite en la tapa de la
2 Tapa de la cadena de distribución 1 cadena de distribución y luego instálelas en
el cárter.
3 Junta de la tapa de la cadena de distribución 1
4 Clavija de centrado 2
Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
5 1
misión)
Guía de la cadena de distribución (lado de es-
6 1
cape)
7 Cadena de distribución 1
8 Perno del piñón de la cadena de distribución 1
9 Piñón de la piñón de la cadena de distribución 1

5-20
EJES DE LEVAS

Desmontaje de la cadena de distribución y la guía

72 N・m (7.2 kgf・m, 53 lb・ft)

11 10
13
12

LT
(5)

14

LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

1st 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) FW


3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft) D
2nd
Specified angle 90˚
*Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
10 Llave recta 1
11 Anillo elástico 1
12 Arandela 1
13 Junta de aceite 1
Cuando retire la tubería de aceite 2, retire
también la tubería de entrada de la bomba
14 Tubería de aceite 2 1 de agua.
Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-13.

5-21
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los balancines


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

LT
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)
E

2
1 3

LT

3
E E

2
3

LT FW
D
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-11.
Eje de levas de admisión/Eje de levas de esca- Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
pe
1 Perno del eje de balancines 4
2 Tapón recto (eje del balancín) 3
3 Eje del balancín 4
4 Balancín 16

5-22
EJES DE LEVAS

SAS30256

DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS


1. Extraer:
• Perno de acceso a la marca de distribución
• Tapa del extremo del cigüeñal
Ver “ALTERNADOR” en la página 5-43.
2. Alinear:
• Marca “a” del rotor del alternador
(con la ranura de la tapa del rotor del alterna-
dor “b”) 1
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al
de las agujas del reloj. SAS31655

b. Cuando el pistón 1 se encuentre a 105° DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y LOS


APMS de la carrera de compresión, alinee EJES DE LOS BALANCINES
la marca de 105° APMS “a” del rotor del 1. Extraer:
alternador con la ranura “b” de la tapa del • Perno del eje de balancines
rotor del alternador. • Tapón recto
NOTA • Eje del balancín
• Balancín
La posición de 105° APMS de la carrera de com-
presión se puede localizar cuando los lóbulos SAS30257

del eje de levas se separan uno de otro. COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS
1. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas
b
Decoloración azul/picadura/rayaduras →
Cambiar el eje de levas.
2. Medir:
a • Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
“a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.

Dimensiones de los lóbulos del eje


3. Extraer: de levas
Altura del lóbulo (admisión)
• Tensor de la cadena de distribución
35.291–35.391 mm (1.3894–
• Junta del tensor de cadena de distribución 1.3933 in)
4. Extraer: Límite
• Tapa del eje de levas 35.191 mm (1.3855 in)
SCA13720
Altura del lóbulo (escape)
ATENCIÓN
34.745–34.845 mm (1.3679–
Para no dañar la culata, los ejes de levas o 1.3718 in)
las tapas de los ejes de levas, afloje los per- Límite
nos de estos por etapas y en zigzag, de fuera 34.645 mm (1.3640 in)
adentro.
5. Extraer:
• Eje de levas de admisión
• Eje de levas de escape
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre “1”.

G088946

5-23
EJES DE LEVAS

3. Medir:
a b a b
• Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Límite de descentramiento del


eje de levas
0.050 mm (0.0020 in)

a. Perno de la tapa del eje de levas (negro): 40


mm (1.57 in)
b. Perno de la tapa del eje de levas (plateado): 35
mm (1.38 in)
A. Lado de admisión
B. Lado de escape

NOTA
4. Medir: • Si el perno de la tapa del eje de levas es nue-
• Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de vo, no es necesario aplicar aceite de motor a la
levas superficie de contacto y a la rosca del perno.
Fuera del valor especificado → Medir el diá- • Si el perno de la tapa del eje de levas es nue-
metro del apoyo del eje de levas. vo, apriételo a 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft).
• Apriete los pernos de las tapas del eje de levas
Holgura entre el apoyo y las ta- por etapas y en zigzag, de dentro afuera.
pas del eje de levas
• No gire el eje de levas cuando mida la holgura
0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
in) entre el apoyo y las tapas con Plastigauge®.
Límite
0.080 mm (0.0032 in) Perno de la tapa del eje de levas
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
T.
R.

a. Monte el eje de levas en la culata Perno de la tapa del eje de levas


(sin las tapas del eje de levas). (nuevo)
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” en el 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
apoyo del eje de levas como se muestra.
d. Retire las tapas del eje de levas y mida la
anchura del Plastigauge® “1”.
1
1

G088947

c. Instale las clavijas de centrado y las tapas G088948


del eje de levas.
SCA23010 5. Medir:
ATENCIÓN • Diámetro del apoyo del eje de levas “a”
Existen dos tipos de pernos de la tapa del eje Fuera del valor especificado → Cambiar el
de levas con distintas longitudes. Asegúrese eje de levas.
de instalar cada perno en la posición correc- Dentro del valor especificado → Cambiar el
ta. conjunto de culata y tapas del eje de levas.

5-24
EJES DE LEVAS

Diámetro del apoyo del eje de le- Diámetro exterior del eje del ba-
vas lancín
25.459–25.472 mm (1.0023– 7.967–7.979 mm (0.3137–0.3141
1.0028 in) in)
Límite
7.936 mm (0.3124 in)

G088949

SAS30259
G088952
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y
EJES DE BALANCÍN SAS30258

El siguiente procedimiento se aplica a todos los COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE


balancines y ejes de balancín. DISTRIBUCIÓN Y EL PIÑÓN DEL EJE DE
1. Comprobar: LEVAS
• Balancín 1. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar. • Cadena de distribución
2. Comprobar: Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca-
• Eje del balancín dena de distribución, eje de levas y piñón del
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- eje de levas.
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- 2. Comprobar:
tema de engrase. • Piñón del eje de levas
3. Medir: Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
• Diámetro interior del balancín “a” Cambiar el conjunto de piñones de eje de le-
Fuera del valor especificado → Cambiar. vas y cadena de distribución.

Diámetro interior del balancín


7.987–8.002 mm (0.3144–0.3150 1
a
in)
Límite b
8.017 mm (0.3156 in)

G088950

a a. 1/4 de diente
b. Correcto
1. Cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
SAS30265

COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
4. Medir:
El procedimiento siguiente es válido para todos
• Diámetro exterior del eje del balancín “a”
los piñones del eje de levas y las guías de la ca-
Fuera del valor especificado → Cambiar.
dena de distribución.

5-25
EJES DE LEVAS

1. Comprobar: b. Siga presionando la varilla del tensor de la


• Guía de la cadena de distribución (lado del cadena de distribución, coloque el clip “4”
escape) en la ranura “5” y bloquee la varilla.
• Guía de la cadena de distribución (lado de c. Empuje la varilla del tensor de cadena de
admisión) distribución en la dirección “c”.
• Guía de la cadena de distribución (parte su- d. Verifique que la varilla del tensor de la ca-
perior) dena de distribución pueda salir con sua-
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de- vidad de la caja del tensor en la dirección
fectuosas. “d”. Si no sale con suavidad, cambie el
conjunto de tensor de cadena de distribu-
SAS30266

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA ción.


CADENA DE DISTRIBUCIÓN 5
1. Comprobar: c
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños/movimiento irregular → Cam- d
biar. 4
a. Con el compresor de muelles de válvula
“1”, empuje e introduzca la varilla del ten-
sor de la cadena de distribución “2” en la
caja del tensor de la cadena de distribu-
ción.
NOTA SAS31744

Empuje la varilla del tensor de la cadena de dis- MONTAJE DE LA TAPA DE LA CADENA DE


tribución en la dirección “a” y gire el cuerpo del DISTRIBUCIÓN
tensor “3” en la dirección “b” hasta que se deten- 1. Instalar:
ga. • Junta de aceite “1” New
NOTA
Compresor de muelles de válvula Monte la junta de aceite con un casquillo “2” que
90890-04019 coincida con su diámetro exterior.
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Profundidad de montaje “a”
4.0–4.5 mm (0.16–0.18 in)
a
1
1 2

2
a
b 3

2. Instalar:
• Arandela
1
• Anillo elástico New
SAS31657

MONTAJE DE LOS BALANCINES Y LOS


EJES DE LOS BALANCINES
1. Instalar:
• Balancín

5-26
EJES DE LEVAS

• Eje del balancín “1” NOTA


• Perno del eje de balancines “2” • Mientras gira la tubería de aceite, instálela en
• Tapón recto “3” la tapa de la cadena de distribución de modo
NOTA que se distribuya la grasa aplicada a las juntas
• Alinee la superficie del extremo “a” del eje del tóricas.
balancín con la superficie “b” de la culata. • Si la tubería de aceite no se gira con suavidad,
• Después de colocar el perno del eje del balan- las juntas tóricas pueden quedar atrapadas.
cín, verifique que el eje del balancín gire con
suavidad.

Perno del eje de balancines


6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
T.
R.

LOCTITE®
Tapón recto (eje del balancín) 2
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
LOCTITE®
1

b c. Coloque el perno de la tubería de aceite


“3” y apriételo provisionalmente hasta que
no haya holgura en “a” (tapa de la cadena
de distribución a tubería de aceite) y “b”
a (tubería de aceite a perno de la tubería de
aceite).
1 2 1 3
NOTA
Aplique sellador (LOCTITE®) al perno de la tu-
bería de aceite.

a
b

3 1 2 1 3 3

SAS31715

MONTAJE DE LA TAPA DE LA CADENA DE d. Monte el conjunto de la tapa de la cadena


DISTRIBUCIÓN de distribución y una junta nueva de la
1. Instalar: tapa de la cadena de distribución.
• Tapa de la cadena de distribución e. Coloque pernos nuevos en la tapa de la
• Tubería de aceite 3 cadena de distribución y apriételos.
a. Coloque juntas tóricas nuevas en la tube-
ría de aceite. Perno de la tapa de la cadena de
NOTA distribución
T.
R.

1.º: 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)


Aplique grasa de jabón de litio uniformemente a *2.º: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2
las juntas tóricas nuevas.
lb·ft)
b. Instale la tubería de aceite “1” en la tapa Ángulo especificado de 90°
de la cadena de distribución “2”.

5-27
EJES DE LEVAS

*Siguiendo el orden de apriete, afloje los


SAS30269

INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS


pernos uno a uno y, a continuación, vuel- 1. Extraer:
va a apretarlos con el par y el ángulo es- • Perno de acceso a la marca de distribución
pecificados. • Tapa del extremo del cigüeñal
NOTA Ver “ALTERNADOR” en la página 5-43.
Apriete los pernos de la tapa de la cadena de 2. Alinear:
distribución en la secuencia correcta, como se • Marca “a” del rotor del alternador
muestra. (con la ranura de la tapa del rotor del alterna-
dor “b”)
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al
1 2 de las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón 1 se encuentre a 105°
APMS, alinee la marca de 105° APMS “a”
del rotor del alternador con la ranura “b”
3 de la tapa del rotor del alternador.
5
b
4
f. Coloque los pernos de la tubería de aceite a
“4” y apriételos provisionalmente.
NOTA
Aplique sellador (LOCTITE®) a los pernos de la
tubería de aceite.

3. Instalar:
• Eje de levas de escape “1”
• Eje de levas de admisión “2”
NOTA
• Cuelgue la cadena de distribución en el piñón
desde el eje de levas del escape hasta el eje
de levas de admisión.
• La marca de sincronización del piñón del eje
4 de levas de admisión “a” y la marca de sincro-
g. Apriete los pernos de la tubería de aceite nización del piñón del eje de levas de escape
con el par especificado y en el orden que “b” deben alinearse con la superficie “c” de la
se muestra en la ilustración. culata.
• Compruebe la posición de la marca de sincro-
Perno de la tubería de aceite 3 nización del piñón del eje de levas con un es-
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) pejo.
T.
R.

LOCTITE® • La cadena de distribución (lado de escape)


debe estar estirada y la cadena de distribución
(lado de admisión) debe estar combada.

1 2
3

5-28
EJES DE LEVAS

SCA17430

c a 2 1 b c ATENCIÓN
• Lubrique los pernos capuchinos del eje de
levas con aceite de motor.
• Los pernos capuchinos de eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que de lo
contrario se pueden producir daños en la
culata, las tapas y los ejes de levas.
• Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
las válvulas, no accione el cigüeñal cuando
instale el eje de levas.
4. Instalar:
SCA23010
• Tapa del eje de levas
ATENCIÓN
NOTA
Existen dos tipos de pernos de la tapa del eje
Verifique que cada tapa del eje de levas quede de levas con distintas longitudes. Asegúrese
instalada en su lugar inicial. Referencia de las de instalar cada perno en la posición correc-
marcas de identificación: ta.
“1”: marca de la tapa del eje de levas para el ci-
lindro 1 a b a b
“2”: marca de la tapa del eje de levas para el ci-
lindro 2
“3”: marca de la tapa del eje de levas para el ci-
lindro 3
“4”: marca de la tapa del eje de levas para el ci-
lindro 4

4 3 2 1

a. Perno de la tapa del eje de levas (negro): 40


mm (1.57 in)
b. Perno de la tapa del eje de levas (plateado): 35
mm (1.38 in)
A. Lado de admisión
B. Lado de escape
6. Instalar:
5. Apretar: • Tensor de la cadena de distribución
• Pernos de la tapa del eje de levas • Junta del tensor de cadena de distribución
New
Perno de la tapa del eje de levas a. Con el compresor de muelles de válvula
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) “1”, empuje e introduzca la varilla del ten-
T.
R.

Perno de la tapa del eje de levas sor de la cadena de distribución “2” en la


(nuevo) caja del tensor de la cadena de distribu-
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
ción.
NOTA
NOTA
Empuje la varilla del tensor de la cadena de dis-
• Si el perno de la tapa del eje de levas es nue-
tribución en la dirección “a” y gire el cuerpo del
vo, no es necesario aplicar aceite de motor a la
tensor “3” en la dirección “b” hasta que se deten-
superficie de contacto y a la rosca del perno.
ga.
• Si el perno de la tapa del eje de levas es nue-
vo, apriételo a 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft).
• Apriete los pernos de las tapas del eje de levas
por etapas y en zigzag, de dentro afuera.

5-29
EJES DE LEVAS

7. Girar:
Compresor de muelles de válvula • Cigüeñal
90890-04019 (varias vueltas en el sentido contrario al de
Compresor de muelles de válvula las agujas del reloj)
YM-04019
8. Comprobar:
• Marca “a”
a Verifique que la marca “a” del rotor del alter-
1 nador esté alineada con la ranura “b” de la
tapa del rotor del alternador.
• Marca de sincronización del piñón del eje de
levas “c”
2 Verifique que la marca “c” del piñón del eje de
levas esté alineada con la superficie de con-
b tacto “d” de la culata.
3
Desalineadas → Ajustar.
Consulte el proceso de instalación anterior.
NOTA
Compruebe la posición de la marca de sincroni-
1 zación del piñón del eje de levas con un espejo.

a
b. Siga presionando la varilla del tensor de la
cadena de distribución, coloque el clip “4”
en la ranura “5” y bloquee la varilla.

d c c d

c. En el paso (b), acople el conjunto de la va-


rilla al bloque de cilindros.
NOTA 9. Medir:
• Holgura de la válvula
Utilice siempre una junta nueva.
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
Perno del tensor de la cadena de VÁLVULAS” en la página 3-6.
distribución [Link]:
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


• Perno de acceso a la marca de distribución
LOCTITE®
Perno de acceso a la marca de
d. Desbloquee el tensor de la cadena de dis- distribución
T.

tribución girando el cigüeñal en el sentido


R.

15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)


de las agujas del reloj y tense la cadena
de distribución. • Tapa del extremo del cigüeñal

5-30
EJES DE LEVAS

NOTA
Tapa del extremo del cigüeñal
15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft) • Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
T.

cie de la junta.
R.

Ver “ALTERNADOR” en la página 5-43. • Si la bujía es nueva, apriétela a 18 N·m (1.8


[Link]: kgf·m, 13 lb·ft).
• Guía de la cadena de distribución (parte su- • Monte la bobinas de encendido “1” en la direc-
perior) ción que se muestra en la ilustración.
• Junta de la tapa de culata “1” New
• Junta de la tapa de culata “2” New
• Tapa de culata

Perno de la tapa de culata


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

NOTA
• Aplique Three Bond No. 1541C® a las superfi-
cies de contacto de la tapa de culata y a la jun- 1
ta de la tapa de culata.
• Después de montar la junta de la tapa de cula-
ta “2” en la tapa de culata, corte la sección “a”.

2
1

a
a

[Link]:
• Bujías
• Bobinas de encendido “1”

Bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.

Bujía (nuevo)
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)

5-31
CULATA

SAS20044

CULATA
Desmontaje de la culata

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)

T.R
.
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 1
T.R
.

2
E

4
5

1st 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)


2nd 25 N・m (2.5 kgf・m, 18 lb・ft)
3rd 45 N・m (4.5 kgf・m, 33 lb・ft)
15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)
4th
Specified angle 160˚

FW
D

*Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-11.
Eje de levas de admisión/Eje de levas de esca- Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
pe
1 Sensor de temperatura del refrigerante 1
2 Culata 1
3 Junta de culata 1
4 Clavija de centrado 2
5 Tubería de suministro de aceite 1

5-32
CULATA

SAS30276

DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Extraer:
• Eje de levas de admisión
• Eje de levas de escape
Ver “DESMONTAJE DE LOS EJES DE LE-
VAS” en la página 5-23.
2. Extraer:
• Perno de la culata (M6) (× 2)
• Perno de la culata (M9) (× 10) G088956
NOTA a. Coloque una regla “1” y una galga de es-
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada pesores “2” sobre la superficie de la cula-
como se muestra. ta.
• Afloje cada perno 1/2 de vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todos Galga de espesores
los pernos, extráigalos. 90890-03268
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

5 7 11 9 3 1
1 2

4 6 2
10 12 8 2

10

SAS30277 G088957
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar: b. Mida la deformación.
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de c. Si supera el límite, rectifique la culata del
combustión modo siguiente.
(con un rascador romo) d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifi-
NOTA
que la culata con movimientos en ocho.
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins-
NOTA
trumento afilado:
• Roscas del orificio de la bujía Para que la superficie sea uniforme, gire varias
• Asientos de válvula veces la culata.

2. Comprobar: SAS30282

• Culata MONTAJE DE LA CULATA


Daños/rayaduras → Cambiar. 1. Instalar:
• Camisa de refrigeración de la culata • Junta de culata New
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi- • Clavijas de centrado
nar. 2. Instalar:
3. Medir: • Culata
• Alabeo de la culata • Perno de la culata (M6) (× 2)
Fuera del valor especificado → Rectificar la
• Perno de la culata (M9) (× 10) New
culata.
NOTA
Límite de deformación • Pase la cadena de distribución por la cavidad
0.10 mm (0.0039 in) de la cadena de distribución.

5-33
CULATA

• Lubrique la rosca de los pernos de la culata


(M9) y la superficie de contacto con aceite del
motor.
3. Apretar:
• Perno de la culata “1”–“10”
• Perno de la culata “11”, “12”

Perno de la culata “1”–“10”


1.º: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

2.º: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)


3.º: 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
*4.º: 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
Ángulo especificado de 160°
Perno de la culata “11”, “12”
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)

* Siguiendo el orden de apriete, afloje el per-


no uno a uno y, a continuación, vuelva a
apretarlo con el par y el ángulo especifica-
dos.
NOTA
Apriete los pernos de la culata en la secuencia
que se muestra y en 4 etapas.

8 6 2 4 10 12

9 7 11
3 1 5 2

10

4. Instalar:
• Eje de levas de escape
• Eje de levas de admisión
Ver “INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LE-
VAS” en la página 5-28.

5-34
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS20045

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA


Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvula
10
M
11

M
1
2
3
4
5
M
9
7
8
6

FW
D
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-32.
1 Pastilla de la válvula de escape 8
2 Pasador hendido de la válvula de escape 16
3 Retenida del muelle de la válvula de escape 8
4 Muelle de la válvula de escape (exterior) 8
5 Muelle de la válvula de escape (interior) 8
6 Válvula de escape 8
7 Junta del vástago de la válvula de escape 8
8 Asiento del muelle de la válvula de escape 8
9 Guía de la válvula de escape 8
10 Pastilla de la válvula de admisión 8
11 Pasador hendido de la válvula de admisión 16

5-35
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvula

M
12
13

14
M

16
17

18

19

15
FW
D
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


12 Retenida del muelle de la válvula de admisión 8
13 Muelle de la válvula de admisión (exterior) 8
14 Muelle de la válvula de admisión (interior) 8
15 Válvula de admisión 8
16 Junta del vástago de la válvula de admisión 8
17 Asiento del muelle de la válvula de admisión 8
18 Anillo elástico 8
19 Guía de la válvula de admisión 8

5-36
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS30283

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS Compresor de muelles de válvula


El procedimiento siguiente es válido para todas 90890-04019
las válvulas y componentes relacionados. Compresor de muelles de válvula
NOTA YM-04019
Antes de desmontar las piezas internas de la cu- Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
lata (por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas
90890-01243
y asientos de válvulas), compruebe que las vál- Adaptador de compresor de mue-
vulas cierren herméticamente. lles de válvula (26 mm)
1. Extraer: YM-01253-1
• Pastilla de válvula
NOTA
Anote la posición de cada pastilla de válvula
para poder volver a montarla en su lugar origi-
nal.
2. Comprobar:
• Cierre de las válvulas
Fuga en el asiento de la válvula → Compro-
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an-
G088959
chura del asiento.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS 4. Extraer:
DE VÁLVULA” en la página 5-39. • Retenida de muelle de válvula
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lum- • Muelle de válvula (exterior)
breras de escape y admisión. • Muelle de válvula (interior)
b. Compruebe que las válvulas cierren her- • Válvula
méticamente. • Junta de vástago de válvula
NOTA • Asiento de muelle de válvula
No debe haber ninguna fuga en el asiento de NOTA
válvula “1”. Identifique la posición de cada pieza con mucho
cuidado para poder volver a instalarla en su lu-
gar inicial.

SAS30284

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS


GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y guías de válvula.
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
G088958
Fuera del valor especificado → Cambiar la
3. Extraer: guía de válvula.
• Chavetas de válvula • Holgura entre vástago y guía de válvula =
NOTA Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo Diámetro del vástago de válvula “b”
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la “1” y el adaptador del compresor “2”.

5-37
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

b. Instale la guía de válvula nueva con el


Holgura entre vástago y guía de montador de guías de válvula “2” y el ex-
la válvula (admisión) tractor “1”.
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015
in) Posición de la guía de válvula
Límite (admisión)
0.080 mm (0.0032 in) 12.0–12.4 mm (0.47–0.49 in)
Holgura entre vástago y guía de Posición de la guía de válvula
la válvula (escape) (escape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 17.5–17.9 mm (0.69–0.70 in)
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)

G088963

a. Posición de la guía de válvula


G088960
c. Después de instalar la guía de válvula,
rectifíquela con el rectificador de guías de
válvula “3” para obtener la holgura correc-
ta entre vástago y guía.

G088961

2. Cambiar:
• Guía de válvula
G088964
NOTA
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la NOTA
guía de válvula y mantener el ajuste correcto, Después de cambiar la guía de la válvula, recti-
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. fique el asiento.
a. Extraiga la guía con un extractor de guías
de válvula “1”.

G088962

5-38
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre


Extractor de guías de válvula la junta de vástago.
(ø4.5)
90890-04116
Extractor de guías de válvula (4.5 Descentramiento del vástago de
mm) la válvula
YM-04116 0.010 mm (0.0004 in)
Extractor de guías de válvula (ø5)
90890-04097
Extractor de guías de válvula (5.0
mm)
YM-04097
Montador de guías de válvula
(ø4.5)
90890-04117
Montador de guías de válvula (4.5
mm)
YM-04117 G088965
Montador de guías de válvula
SAS30285
(ø5)
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE
90890-04098
Montador de guías de válvula (5.0 VÁLVULA
mm) El procedimiento siguiente es válido para todas
YM-04098 las válvulas y asientos de válvula.
Rectificador de guías de válvula 1. Eliminar:
(ø4.5) • Acumulación de carbonilla
90890-04118 (del frontal y del asiento de válvula)
Rectificador de guías de válvula 2. Comprobar:
(4.5 mm) • Asiento de válvula
YM-04118 Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
Rectificador de guías de válvula 3. Medir:
(ø5) • Anchura de contacto del asiento de la válvula
90890-04099
“a”
Rectificador de guías de válvula
(5.0 mm) Fuera del valor especificado → Cambiar la
YM-04099 culata.

3. Eliminar: Anchura de contacto del asiento


de válvula (admisión)
• Acumulación de carbonilla
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
(del frontal y del asiento de válvula) Límite
4. Comprobar: 1.6 mm (0.06 in)
• Frontal de la válvula Anchura de contacto del asiento
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de de válvula (escape)
la válvula. 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
• Extremo de vástago de válvula Límite
Forma de seta o diámetro superior al del 1.8 mm (0.07 in)
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la
válvula.
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
NOTA
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
G088966

5-39
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

a. Aplique tinte azul de mecánico “b” al fron-


tal de la válvula.

G088968

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno


G088967
al vástago.
b. Instale la válvula en la culata. c. Instale la válvula en la culata.
c. Presione la válvula a través de la guía y d. Gire la válvula hasta que el frontal y el
sobre el asiento para que la impresión sea asiento queden pulidos uniformemente y,
clara. a continuación, elimine todo el compuesto
d. Mida la anchura de contacto del asiento lapidador.
de la válvula. NOTA
NOTA Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera-
En el lugar donde el asiento de válvula y el fron- mente el asiento de válvula mientras gira la vál-
tal de la válvula se han tocado, el tinte azul se vula hacia adelante y hacia atrás entre las
habrá eliminado. manos.
4. Lapear:
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula
NOTA
Después de cambiar la culata o la válvula y la
guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la
válvula.
SCA22580

ATENCIÓN G088969

Este modelo usa válvulas de admisión de ti- e. Aplique un compuesto lapidador fino al
tanio. frontal de la válvula y repita los pasos an-
No vuelva a usar válvulas de titanio utiliza- teriores.
das para pulir los asientos de la válvula. Sus- f. Después de cada operación de lapeado,
tituya siempre las válvulas lapeadas por elimine todo el compuesto lapidador del
unas nuevas. frontal y del asiento de válvula.
NOTA g. Aplique tinte azul de mecánico “b” al fron-
tal de la válvula.
• Las válvulas de admisión deben cambiarse sin
lapear los asientos ni los frontales.
• Cuando cambie la culata o las guías de las vál-
vulas de admisión, utilice válvulas nuevas para
lapear los asientos y luego cámbielas por vál-
vulas nuevas.
a. Aplique un compuesto lapidador grueso
“a” al frontal de la válvula.
SCA13790

ATENCIÓN G088967

No deje que el compuesto lapidador penetre h. Instale la válvula en la culata.


en el hueco entre el vástago y la guía.

5-40
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

i. Presione la válvula a través de la guía y


sobre el asiento para que la impresión sea
clara.
j. Vuelva a medir la anchura de contacto del
asiento de válvula “c”. Si la anchura del
asiento de válvula está fuera del valor es-
pecificado, rectifique y lapee el asiento.

G088971

SAS31716

COMPROBACIÓN DEL ASIENTO DE


MUELLE DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todos
los taqués.
1. Comprobar:
G088970
• Asiento de muelle de válvula
SAS30286 Daños/rayaduras → Cambiar el asiento de
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE muelle de válvula.
VÁLVULA
SAS30288
El procedimiento siguiente es válido para todos MONTAJE DE LAS VÁLVULAS
los muelles de válvula. El procedimiento siguiente es válido para todas
1. Medir: las válvulas y componentes relacionados.
• Longitud libre del muelle de válvula “a” 1. Desbarbar:
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Extremo de vástago de válvula
muelle de válvula. (con una piedra de afilar)
Muelle interior
Longitud libre (admisión)
34.52 mm (1.36 in)
Límite
32.79 mm (1.29 in)
Longitud libre (escape)
36.94 mm (1.45 in)
Límite
35.09 mm (1.38 in)
Muelle exterior G088972
Longitud libre (admisión) 2. Lubricar:
35.72 mm (1.41 in) • Vástago de válvula
Límite
• Junta de vástago de válvula
33.93 mm (1.34 in)
Longitud libre (escape) (con el lubricante recomendado)
36.85 mm (1.45 in)
Lubricante recomendado
Límite
Aceite de disulfuro de molibde-
35.01 mm (1.38 in)
no

3. Instalar:
• Asiento de muelle de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de válvula (interior) “4”
• Muelle de válvula (exterior) “5”
• Retenida de muelle de válvula “6”
(en la culata)

5-41
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar inicial.
• Instale los muelles de válvula con la separa-
ción mayor “a” hacia arriba.

3
6
G088975

6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
2 (con el lubricante recomendado)
1
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
b. Paso menor no

4. Instalar: 7. Instalar:
• Chavetas de válvula • Pastilla de válvula
NOTA NOTA
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo Cada pastilla de válvula se debe volver a instalar
el muelle con el compresor de muelles de válvu- en su posición original.
la “1” y el adaptador del compresor “2”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-01243
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula (26 mm)
YM-01253-1

G088959

5. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-


go, golpee ligeramente la punta de la válvula
con un mazo blando.
SCA13800

ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

5-42
ALTERNADOR

SAS20134

ALTERNADOR
Desmontaje de la bobina del estátor y el rotor del alternador

FW
D

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft) LT 5

2 6
LT
1

LT 85 N・m (8.5 kgf・m, 63 lb・ft)


7
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
4
(8) 3

1st 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)


*2nd 3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft)
Specified angle 90˚
15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)

*Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-32.
1 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
3 Tapa del alternador 1
4 Junta de la tapa del alternador 1
5 Clavija de centrado 2
6 Sujeción del cable de la bobina del estátor 1
Conjunto de la bobina del estátor (bobina del
7 1
estátor/sensor de posición del cigüeñal)

5-43
ALTERNADOR

Desmontaje de la bobina del estátor y el rotor del alternador

FW
D

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft) LT


10
9
8

LT

11
LT 85 N・m (8.5 kgf・m, 63 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)


12
(8)

1st 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)


*2nd 3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft)
Specified angle 90˚
15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)

*Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
8 Eje 1
9 Rotor del alternador 1
10 Chaveta de media luna 1
11 Tapa del extremo del cigüeñal 1
12 Perno de acceso a la marca de distribución 1

5-44
ALTERNADOR

SAS30829

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR NOTA


1. Extraer: Acople el extractor de volante al rotor del alter-
• Perno del rotor del alternador “1” nador.
• Arandela
NOTA Extractor de volante
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el 90890-01404
Extractor de volante
sujetador de rotores de clavijas de 15 mm “3”,
YM-01404
afloje el perno del rotor.

Herramienta de sujeción del rotor


de tipo pasador de 15 mm
90890-04171 1
YM-04171

2 G088977

SAS30830

MONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Instalar:
• Chaveta de media luna
3 1 • Rotor del alternador
• Arandela “1”
2. Instalar: • Eje “2”
• Protector del cigüeñal “1” • Perno del rotor del alternador “3”
NOTA NOTA
Instale el protector del cigüeñal en el orificio “a” • Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del cigüeñal. del rotor del alternador.
• Cuando monte el rotor del alternador, verifique
Protector de cigüeñal que la chaveta de media luna quede correcta-
90890-01382 mente asentada en la ranura del cigüeñal.
Protector de cigüeñal • Lubricar la arandela con aceite del motor.
YM-01382 • Instale el eje en el orificio del perno del rotor
del alternador.
• Lubrique las roscas de perno del rotor del alter-
nador y las superficies de contacto de la aran-
dela con aceite del motor.

a
3. Extraer: 3
• Rotor del alternador “1” 1
(con el extractor de volante “2”) 2
• Chaveta de media luna
2. Apretar:
• Perno del rotor del alternador “1”

5-45
ALTERNADOR

* Siguiendo el orden de apriete, afloje los per-


Perno del rotor del alternador
nos uno a uno y, a continuación, vuelva a
85 N·m (8.5 kgf·m, 63 lb·ft)
T.

apretarlos con el par y el ángulo especifica-


R.

dos.
NOTA
NOTA
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de rotores de clavijas de 15 mm “3”, Apriete los pernos de la tapa de alternador en la
apriete el perno del rotor. secuencia que se muestra.

Herramienta de sujeción del rotor 8


de tipo pasador de 15 mm
7
90890-04171 1
YM-04171
6
2

5 3
2 4
5. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal
3 1 NOTA
3. Aplicar: Para colocar el cable de la bobina del estátor,
• Sellador consulte “COLOCACIÓN DE LOS CABLES” en
(en el aislador del cable del conjunto de la bo- la página 2-17.
bina del estátor)

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

G088980

4. Instalar:
• Junta de la tapa del alternador New
• Tapa del alternador
• Perno de la tapa del alternador New

Perno de la tapa del alternador


1.º: 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
T.
R.

*2.º: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2


lb·ft)
Ángulo especificado de 90°

5-46
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS20049

EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje del embrague del arranque

E
14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)

1
2
LT

3
E

E 4

FW
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de la caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-60.
1 Engranaje del embrague del arranque 1
2 Cojinete 1
3 Conjunto de embrague del arranque 1
4 Anillo elástico 1
Engranaje intermedio del embrague del arran-
5 1
que

5-47
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS30305
ben acoplarse; de lo contrario el embra-
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL
gue del arranque está averiado y se debe
ARRANQUE
cambiar.
1. Extraer:
c. Al girar el engranaje del embrague del
• Perno del embrague del arranque “1”
arranque en el sentido contrario al de las
NOTA agujas del reloj “B”, debe girar libremente;
• Mientras sujeta el conjunto de la caja de em- de lo contrario el embrague del arranque
brague “2” con el sujetador de discos “3”, ex- está averiado y se debe cambiar.
traiga el perno del embrague del arranque.
• Fije la superficie plana del conjunto de la caja A 1
de embrague con el sujetador de discos.

Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario B
YS-01880-A
2
1
SAS30309

MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
2 1. Instalar:
• Embrague del arranque

Perno de sujeción del embrague


del arranque
3
T.
R.

14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft)


SAS30306
LOCTITE®
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE NOTA
1. Comprobar: • Acople el embrague del arranque de modo
• Rodillos del embrague del arranque que el lado del conjunto de rodillo del embra-
Daños/desgaste → Cambiar. gue del arranque en el que hay una flecha que-
2. Comprobar: de orientado hacia la caja de embrague.
• Engranaje del embrague del arranque • Mientras sujeta el conjunto de la caja de em-
• Engranaje intermedio del embrague del brague “1” con el sujetador de discos “2”,
arranque apriete el perno de sujeción del embrague del
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → arranque “3”.
Cambiar las piezas defectuosas. • Fije la superficie plana del conjunto de la caja
3. Comprobar: de embrague con el sujetador de discos.
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque Soporte de disco
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en- 90890-01701
granaje del embrague del arranque. Sujetador de embrague primario
4. Comprobar: YS-01880-A
• Funcionamiento del embrague del arranque
a. Monte el engranaje del embrague del
arranque “1” en el conjunto de la caja de
embrague “2” y sujete el conjunto de la
caja de embrague.
b. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido de las agujas del
reloj “A”, el embrague y el engranaje de-

5-48
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

5-49
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS20052

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)


1
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
FW
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Cubierta del depósito de combustible 4-9.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Filtro de gases página 7-1.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
Cuerpos de mariposa
na 7-11.
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Motor de arranque 1

5-50
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

D
6 FW
5

7 3

1
2

4.5 N・m (0.45 kgf・m, 3.3 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta tórica 1
2 Tapa delantera del motor de arranque 1
3 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
4 Conjunto del inducido 1
5 Junta 2
6 Conjunto de portaescobillas 1
7 Tapa trasera del motor de arranque 1

5-51
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30325
4. Medir:
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
• Longitud de escobilla “a”
ARRANQUE
Fuera del valor especificado → Cambiar el
1. Comprobar:
conjunto de portaescobillas.
• Colector
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. Límite de la longitud total de la
2. Medir: escobilla
• Rebaje de mica “a” 5.5 mm (0.22 in)
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector.

Rebaje de mica (profundidad)


2.40 mm (0.09 in)

NOTA
Se debe rebajar la mica del colector para que
G088989
este funcione correctamente.
5. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de portaescobillas.

Tensión del muelle de escobilla


4.80–7.20 N (489–734 gf, 17.28–
25.92 oz)

G088986

3. Comprobar:
• Conjunto del inducido
a. Conecte el comprobador digital de circui-
tos y compruebe la continuidad.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro 6. Comprobar:
YU-A1927 • Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el motor de
b. Si no hay continuidad, cambie el motor de arranque.
arranque. 7. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar la tapa delante-
ra del motor de arranque.
SAS30326

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Tapa trasera del motor de arranque “1”
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “2”

5-52
ARRANQUE ELÉCTRICO

• Tapa delantera del motor de arranque “3”


NOTA
Alinee la marca “a” de la horquilla de articulación
del motor de arranque con la marca “b” de la
tapa delantera del motor de arranque.

a b

1 2 3

5-53
BOMBA DE ACEITE

SAS20054

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje del cárter de aceite y la bomba de aceite
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)


E

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)


LT

LT

FW
D
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

6
1
LT
LT
5
LT (10) LT 3

LT
23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín del conductor Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Carenado lateral delantero/Panel delantero/So-
porte de la cubierta lateral/Protector del silen- Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
ciador delantero/Cubierta del depósito de 4-9.
combustible
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-32.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-3.
Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página
Enfriador de aceite 6-7.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Tubo de escape/Silenciador gina 5-11.
1 Cárter de aceite 1
2 Junta del cárter de aceite 1
3 Depurador de aceite 1
4 Tubería de suministro de aceite 1 1
5 Tubería de aceite 1 1
6 Conjunto de válvula de seguridad 1

5-54
BOMBA DE ACEITE

Desmontaje del cárter de aceite y la bomba de aceite


9 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
10
11 E

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 12


E 8
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
LT

LT

15
FW
D
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

7 14
13

LT
LT

LT (10) LT

LT
23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


7 Tubería de suministro de aceite 2 1
Guía de la cadena de transmisión de la bomba
8 1
de aceite
9 Collar 1
10 Piñón de accionamiento de la bomba de aceite 1
11 Arandela 1
12 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1
13 Bomba de aceite 1
14 Clavija de centrado 2
15 Placa deflectora 1

5-55
BOMBA DE ACEITE

Desarmado de la bomba de aceite

3
7
1

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

E
FW
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de la bomba de aceite 1
2 Clavija de centrado 2
3 Rotor exterior de la bomba de aceite 1
4 Rotor interior de la bomba de aceite 1
5 Pasador 1
6 Caja de la bomba de aceite 1
7 Piñón accionado de la bomba de aceite 1

5-56
BOMBA DE ACEITE

SAS30333 SAS30338

DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE


1. Extraer: SEGURIDAD
• Cárter de aceite 1. Comprobar:
• Junta • Cuerpo de la válvula de seguridad “1”
• Clavijas de centrado • Válvula de seguridad “2”
NOTA • Muelle “3”
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, • Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado fectuosas.
completamente todos los pernos, extráigalos.

SAS30336

COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA


1. Comprobar:
• Piñón de accionamiento de la bomba de
aceite
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Cadena de transmisión de la bomba de acei-
te SAS30339
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca- COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE
dena de transmisión de la bomba de aceite y SUMINISTRO DE ACEITE
piñón de accionamiento de la bomba de acei- El procedimiento siguiente es válido para todas
te. las tuberías de suministro de aceite.
SAS30337
1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE • Tubería de suministro de aceite 1
ACEITE • Tubería de suministro de aceite 2
1. Comprobar: • Tubería de aceite 1
• Piñón accionado de la bomba de aceite Daños → Cambiar.
• Caja de la bomba de aceite Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
• Rotor interior de la bomba de aceite do.
• Rotor exterior de la bomba de aceite SAS30340
• Tapa de la bomba de aceite COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- ACEITE
junto de la bomba de aceite. 1. Comprobar:
2. Comprobar: • Depurador de aceite
• Funcionamiento de la bomba de aceite Daños → Cambiar.
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1) Contaminantes → Limpiar con disolvente.
y (2) o cambiar el conjunto de la bomba de
aceite. SAS30342

ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Lubricar:
• Rotor interior
• Rotor exterior
• Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor
G088997
2. Instalar:
• Piñón accionado de la bomba de aceite “1”
• Pasador “2”
• Rotor interior “3”

5-57
BOMBA DE ACEITE

• Rotor exterior “4” • Collar


• Tapa de la bomba de aceite “5” NOTA
• Perno de la caja de la bomba de aceite Monte la cadena de transmisión de la bomba de
aceite “1” en el piñón de accionamiento de la
Perno de la caja de la bomba de
aceite bomba “2”.
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) SCA22830

ATENCIÓN
NOTA Después de instalar la cadena de transmi-
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador sión de la bomba de aceite y el piñón motor,
“2” del eje de la bomba de aceite con la ranura asegúrese de que la bomba de aceite gire
del rotor interior “3”. con suavidad.

2
2

1
3
4 1

3. Comprobar: 3. Instalar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite • Guía de la cadena de transmisión de la bom-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ba de aceite
ACEITE” en la página 5-57.
Perno de la guía de la cadena de
SAS30343 transmisión de la bomba de acei-
T.
R.

MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE te


1. Instalar: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
• Clavija de centrado LOCTITE®
• Bomba de aceite “1”
• Perno de la bomba de aceite “2” 4. Instalar:
• Junta tórica New
Perno de la bomba de aceite • Tubería de aceite 1
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

Perno de la tubería de aceite 1


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

2 LOCTITE®

• Junta tórica New


• Tubería de suministro de aceite 1
• Depurador de aceite

2 Perno del depurador de aceite


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.

1
R.

LOCTITE®
2. Instalar:
• Junta tórica New
• Arandela
• Conjunto de válvula de seguridad
• Cadena de transmisión de la bomba de acei-
te “1”
• Piñón de accionamiento de la bomba de
aceite “2”

5-58
BOMBA DE ACEITE

Perno del conjunto de válvula de


seguridad
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


LOCTITE®

5. Instalar:
• Junta tórica New
• Tubería de suministro de aceite 2

Perno de la tubería de suministro


de aceite 2
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


LOCTITE®

SAS30345

MONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE


1. Instalar:
• Junta del cárter de aceite New
• Cárter de aceite
• Perno del cárter de aceite (× 12)
• Pernos M6 × 25 mm (0.98 in): “1”–“6”, “9”–
“12”
• Pernos M6 × 30 mm (1.18 in): “7”, “8”

6 7
8
9
5
10
4
11

3 12
2 1
2. Apretar:
• Perno del cárter de aceite

Perno del cárter de aceite


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

LOCTITE®

3. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
• Junta New

Tornillo de vaciado del aceite del


motor
T.
R.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)

5-59
EMBRAGUE

SAS20055

EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague

5
4

2
3

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

1
(10)
1st 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) FW
3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft)
D
*2nd
Specified angle 180˚
*Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Carenado lateral delantero (derecha) 4-9.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-32.
1 Cable de embrague 1 Desconectar.
2 Tapa de embrague 1
3 Junta de la tapa de embrague 1
4 Clavija de centrado 2
5 Tapón de llenado de aceite 1

5-60
EMBRAGUE

Desmontaje del eje de la palanca de tracción

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) LT

LT

10

8
7
6

5
E

3
2
D
FW 1

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Palanca de tracción 1
3 Muelle de la palanca de tracción 1
4 Anillo elástico 1
5 Eje de la palanca de tracción 1
6 Junta de aceite 1
7 Cojinete 1
8 Cojinete 1
9 Placa amortiguadora de la tapa de embrague 1
10 Apoyo elástico de la tapa de embrague 1

5-61
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague

FW
D
125 N・m (12.5 kgf・m, 92 lb・ft)

6
8 3
4
2 5
E 1
9
7
E E

6 E
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Placa de presión 1 1
2 Muelle de compresión 3
3 Placa de presión 2 1
4 Barra de tracción 1
Presione el cojinete en la placa de presión
5 Cojinete 1 2.
6 Placa de fricción 1 3 Zapata negruzca
7 Disco de embrague 1 1 Diámetro interior: 110.2 mm (4.34 in)
8 Disco de embrague 2 8 Diámetro interior: 103.5 mm (4.07 in)
9 Placa de fricción 2 7 Zapata blanquecina

5-62
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague

FW
D
125 N・m (12.5 kgf・m, 92 lb・ft)

E
10 11

18
17
13
16
12
15
14
11
10

E E

E
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


10 Muelle amortiguador del embrague 1
11 Asiento del muelle amortiguador del embrague 1
12 Tuerca del resalte de embrague 1
13 Arandela elástica cónica 1
14 Resalte de embrague 1
15 Placa de empuje 1
16 Conjunto de la caja de embrague 1
17 Cojinete 1
18 Arandela 1

5-63
EMBRAGUE

SAS30346

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE Herramienta universal de embra-


1. Extraer: gue
• Tapa de embrague 90890-04086
• Junta Herramienta universal de embra-
NOTA gue
YM-91042
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez,
por etapas y en zigzag.
Cuando haya aflojado completamente todos los
pernos, extráigalos.
3 1
2. Extraer:
• Pernos del muelle de compresión
• Placa de presión 1
• Muelles de compresión
• Placa de presión 2 2
• Barra de tracción
G088993
3. Extraer:
• Placas de fricción 1 6. Extraer:
• Disco de embrague 1 • Tuerca del resalte de embrague
• Discos de embrague 2 • Arandela elástica cónica
• Placas de fricción 2 • Resalte de embrague
• Muelle amortiguador del embrague • Placa de empuje
• Asiento del muelle amortiguador del embra- • Conjunto de la caja de embrague
gue • Cojinete
NOTA • Arandela
Asegúrese de marcar las placas de fricción y los SAS30348

discos de embrague o de anotar la posición de COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE


cada pieza para poder montarlas en sus posicio- FRICCIÓN
nes originales. El procedimiento siguiente es válido para todas
las placas de fricción.
4. Enderece la arista de la tuerca del resalte de 1. Comprobar:
embrague “a”. • Placa de fricción 1 (zapata negruzca)
a • Placa de fricción 2 (zapata blanquecina)
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
placas de fricción.
2. Medir:
• Espesor de la placa de fricción 1, 2
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las placas de fricción.
NOTA
G088991 Mida la placa de fricción en cuatro puntos.
5. Aflojar:
• Tuerca del resalte de embrague “1” Espesor de la placa de fricción 1
NOTA 2.72–2.88 mm (0.107–0.113 in)
Límite de desgaste
• Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
2.62 mm (0.103 in)
el sujetador universal de embrague “3”, afloje Espesor de la placa de fricción 2
la tuerca del resalte. 2.72–2.88 mm (0.107–0.113 in)
• No utilice una llave de impacto para extraer la Límite de desgaste
tuerca del resalte de embrague. 2.62 mm (0.103 in)

5-64
EMBRAGUE

SAS30349

COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


EMBRAGUE
El procedimiento siguiente es válido para todos a
los discos de embrague.
1. Comprobar:
a
• Disco de embrague 1, 2
Daños → Cambiar el conjunto de discos de
embrague.
2. Medir:
• Deformación del disco de embrague 1, 2
a. Anchura del conjunto ajustada por el disco
(con una placa de superficie y una galga de
de embrague “1”.
espesores)
b. Seleccione el disco de embrague en la ta-
Fuera del valor especificado → Cambiar el
bla siguiente.
conjunto de discos de embrague.
Disco de embrague “1”
Galga de espesores
90890-03268 Referencia n.º Espesor
Juego de galgas de espesores 2CR-16325-10 2.0 mm (0.079 in)
YU-26900-9 STD
(es-
2CR-16325-00 2.3 mm (0.091 in)
tán-
Espesor del disco de embrague 1 dar)
2.46–2.74 mm (0.097–0.108 in)
Límite de deformación 2CR-16325-20 2.6 mm (0.102 in)
0.10 mm (0.004 in)
Espesor del disco de embrague 2 1
2.18–2.42 mm (0.086–0.095 in)
Límite de deformación
0.10 mm (0.004 in)

3. Medir:
• Anchura del conjunto “a” de las placas de fric-
ción y los discos de embrague
Fuera del valor especificado → Ajustar.

Anchura del conjunto


48.3–49.3 mm (1.90–1.94 in) SAS30351

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL


NOTA
EMBRAGUE
El procedimiento siguiente es válido para todos
• Mida el espesor sin aplicar aceite.
los muelles del embrague.
• Este paso debe realizarse solamente si las
1. Comprobar:
placas de fricción y los discos de embrague se
• Muelle del embrague
han cambiado.
Daños → Cambiar el conjunto de muelles del
• Para medir la anchura total de las placas de
embrague.
fricción y los discos de embrague, combine 10
2. Medir:
placas de fricción y 9 discos de embrague
• Longitud libre del muelle del embrague
como se muestra.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de muelles del embrague.

Longitud libre del muelle del em-


brague
47.36 mm (1.86 in)
Límite
44.99 mm (1.77 in)

5-65
EMBRAGUE

SAS30352
• Placa de presión 2
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
Grietas/daños → Cambiar.
EMBRAGUE
• Cojinete
1. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar.
• Fijaciones de la caja de embrague
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar los SAS30356

desplazables de la caja de embrague o cam- COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE


biar la caja. ACCIONAMIENTO PRIMARIO
NOTA
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento primario
La picadura de los desplazables de la caja de
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
embrague provocará un funcionamiento errático
cigüeñal y caja de embrague.
del embrague.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
→ Cambiar el conjunto de cigüeñal y caja de
embrague.
SAS30357

COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE


ACCIONADO PRIMARIO
1. Comprobar:
• Engranaje accionado primario
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
G088994
caja de embrague y cigüeñal.
Ruido excesivo de funcionamiento → Cam-
2. Comprobar: biar el conjunto de caja de embrague y cigüe-
• Cojinete ñal.
Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y la
caja de embrague. SAS30358

COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA


SAS30353 PALANCA DE TRACCIÓN Y LA BARRA DE
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL TRACCIÓN
EMBRAGUE 1. Comprobar:
1. Comprobar: • Dientes del engranaje de piñón del eje de la
• Estrías del resalte del embrague palanca de tracción
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re- • Dientes de la barra de tracción
salte del embrague. Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
NOTA barra de tracción y del eje de la palanca de
La picadura de las estrías del resalte del embra- tracción.
gue provocará un funcionamiento incorrecto del 2. Comprobar:
embrague. • Cojinete de la barra de tracción
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30363

MONTAJE DEL EMBRAGUE


NOTA
Después de armar el conjunto del embrague,
puede producirse un ruido de embrague seco
con el cambio en punto muerto y el embrague
accionado a medias. Esto se debe al arrastre
del embrague por efecto del aceite del motor
G088995
cuando se monta. La placa de presión hace que
SAS30354 el arrastre del embrague castañetee y se produ-
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE ce ruido entre la leva de la placa de presión y la
PRESIÓN leva del resalte de embrague. Este ruido desa-
1. Comprobar: parecerá después de recorrer unos kilómetros,
• Placa de presión 1 ya que el aceite del motor entre el disco de em-

5-66
EMBRAGUE

brague y la placa de fricción se reducirá a un es- • Mientras sujeta el resalte de embrague “1” con
tado óptimo por el funcionamiento del el sujetador universal de embrague “4”, apriete
embrague. la tuerca del resalte.
• No utilice una llave de impacto para colocar la
1. Instalar:
tuerca del resalte de embrague.
• Arandela
• Fije la tuerca del resalte de embrague en los
• Cojinete
rebajes “b” del eje principal.
• Conjunto de la caja de embrague “1”
SCA22570

ATENCIÓN Herramienta universal de embra-


Asegúrese de fijar las proyecciones “a” del gue
piñón de accionamiento de la bomba de 90890-04086
aceite en el cóncavo “b” del conjunto de la Herramienta universal de embra-
gue
caja de embrague.
YM-91042
NOTA
Cuando monte el conjunto de la caja de embra- 2
gue, gire el cigüeñal de modo que no se pueda
ver el disco de inercia del cigüeñal “c”.
a
1
a

4 3 2 1
a b

3. Lubricar:
• Placas de fricción
c • Discos de embrague
(con el lubricante recomendado)
2. Instalar:
• Placa de empuje Lubricante recomendado
• Resalte de embrague “1” Aceite del motor
• Arandela elástica cónica “2”
4. Instalar:
• Tuerca del resalte de embrague “3” New
• Asiento del muelle amortiguador del embra-
Tuerca del resalte de embrague gue
125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft) • Muelle amortiguador del embrague
T.
R.

• Placas de fricción 1
NOTA • Discos de embrague 2
• Coloque la arandela elástica cónica en el eje • Placas de fricción 2
principal con la marca “OUT” “a” hacia fuera • Disco de embrague 1
del vehículo.

5-67
EMBRAGUE

NOTA • Tapa de embrague


• Primero instale una placa de fricción y segui- • Perno de la tapa de embrague New
damente alterne entre un disco de embrague y 7. Apretar:
una placa de fricción. • Perno de la tapa de embrague
• Instale la última placa de fricción “1” descentra-
da con respecto al resto de las placas de fric- Perno de la tapa de embrague
ción “2” y verifique que un saliente de la placa 1.º: 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

T.
R.
*
de fricción quede alineado con la marca perfo- 2.º: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2
rada “a” de la caja del embrague. lb·ft)
Ángulo especificado de 180°

*
Siguiendo el orden de apriete, afloje los per-
1 nos uno a uno y, a continuación, vuelva a
apretarlos con el par y el ángulo especifica-
a dos.
NOTA
2 Apriete los pernos de la tapa de embrague en la
secuencia que se muestra.

1
5. Instalar: 10 2
• Barra de tracción
9
• Placa de presión 2
3
• Muelles del embrague
• Placa de presión 1
• Pernos del muelle del embrague 8 4

Perno del muelle del embrague 5


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) 7 6
T.
R.

8. Instalar:
NOTA
• Muelle de la palanca de tracción “1”
• Apriete los pernos del muelle del embrague • Palanca de tracción “2”
por etapas y en zigzag. • Arandela
• Aplique grasa de jabón de litio a la barra de
tracción. • Anillo elástico New
• Sitúe la barra de tracción de forma que los NOTA
dientes “a” queden orientados hacia la parte • El extremo de la palanca de tracción debe es-
trasera del vehículo. A continuación monte la tar lo más cerca posible de la marca “a” de la
tapa del embrague. tapa del embrague cuando no hay holgura de
la palanca de tracción.
• Verifique que los dientes de la barra de trac-
ción y el piñón del eje de la palanca de tracción
estén acoplados.

a 2
6. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta de la tapa de embrague New a

5-68
EMBRAGUE

9. Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.

Holgura de la maneta de embra-


gue
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

5-69
EJE DEL CAMBIO

SAS20057

EJE DEL CAMBIO


Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope

12
5 4
E
6
9
E 10 8
3
LT

7 11

E
22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)

13
14
2
1
FW
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto del embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-60.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Barra de cambio página 4-130.
1 Anillo elástico 1
2 Arandela 1
3 Eje del cambio 1
4 Arandela 1
5 Anillo elástico 1
6 Arandela 1
7 Palanca de tope 1
8 Muelle de la palanca de tope 1
9 Collar 1
10 Muelle del eje del cambio 1
11 Tope del muelle del eje del cambio 1
12 Cojinete 1
13 Junta de aceite 1
14 Cojinete 1

5-70
EJE DEL CAMBIO

SAS30377

COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO NOTA


1. Comprobar: Lubrique los labios de la junta de aceite con gra-
• Eje del cambio sa de jabón de litio.
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
• Muelle del eje del cambio
• Collar
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30378

COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
SAS30381

MONTAJE DEL EJE DE CAMBIO


1. Instalar:
• Tope del muelle del eje del cambio “1”
• Conjunto del eje del cambio
• Muelle de la palanca de tope “2”

Tope del muelle del eje del cam-


bio
T.
R.

22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)


LOCTITE®

NOTA
• Enganche el extremo del muelle del eje del
cambio “3” al tope del muelle “1”.
• Enganche los extremos del muelle de la palan-
ca de tope “2” a la palanca de tope “4” y al re-
salte del cárter “5”.
• Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.

1
3

4 5

2. Instalar:
• Cojinete
• Junta de aceite New
• Arandela
• Anillo elástico New

5-71
CÁRTER

SAS20059

CÁRTER
Desmontaje de la tapa del respiradero del cárter y los interruptores
1st 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) (8) 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)
FW *2nd 3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft)
D Specified angle 90˚ LT

LT LT

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)

70 N・m (7.0 kgf・m, 52 lb・ft)

**
E

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

LT
1.8 N・m (0.18 kgf・m, 1.3 lb・ft) 4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)
13 N・m (1.3 kgf・m, 9.6 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

* Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
** Aplique Three Bond No. 1215B®

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-11.
Tapa de culata/Eje de levas de admisión/Eje de Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
levas de escape
Culata Ver “CULATA” en la página 5-32.
Rotor del alternador Ver “ALTERNADOR” en la página 5-43.
Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la pági-
Motor de arranque na 5-50.
Bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-13.
Conjunto de la caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-60.
Depurador de aceite/Bomba de aceite/Conjunto Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página
de válvula de seguridad 5-54.

5-72
CÁRTER

Desmontaje de la tapa del respiradero del cárter y los interruptores


1st
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) (8) 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)
FW *2nd 3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft)
D Specified angle 90˚ LT
6
8

7 LT LT

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)

70 N・m (7.0 kgf・m, 52 lb・ft)

**
E
5 11 10

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)


4
2 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
3 1

LT
1.8 N・m (0.18 kgf・m, 1.3 lb・ft) 4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)
13 N・m (1.3 kgf・m, 9.6 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

* Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
** Aplique Three Bond No. 1215B®

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Sensor de posición del cambio 1
2 Interruptor de presión de aceite 1
3 Unión del interruptor de presión de aceite 1
4 Cartucho del filtro de aceite 1
5 Perno de unión del cartucho del filtro de aceite 1
6 Tapa del respiradero del cárter 1
7 Junta de la tapa del respiradero del cárter 1
8 Placa amortiguadora (cárter superior) 1
9 Sujeción del cable de embrague 1
10 Interruptor de punto muerto 1
11 Junta 1

5-73
CÁRTER

Separación del cárter


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 1st 20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)
*2nd 15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)
4 24 N・m (2.4 kgf・m, 18 lb・ft)
3rd Specified angle 75˚
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
(10)
(2)
E
4 (2)
4 E
(6)
2 E (2)

LT (5)

(4)

E
3

2 (8)

1
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) E

24 N・m (2.4 kgf・m, 18 lb・ft)


FW
D
8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

*Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con
el par especificado.
Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
1 Tapón (conducto de aceite) 2
2 Tapón (extremo del eje del compensador) 2
3 Cárter inferior 1
4 Clavija de centrado 4

5-74
CÁRTER

SAS30389

DESARMADO DEL CÁRTER NOTA


1. Sitúe el motor al revés. Identifique la posición de cada pieza con mucho
2. Extraer: cuidado para poder volver a instalarla en su lu-
• Perno del cárter (× 40) gar inicial.
NOTA
SAS30390
• Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado 1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
completamente todos los pernos, extráigalos. vente suave.
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada 2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
como se muestra. tas y las superficies de contacto del cárter.
• Los números grabados en el cárter indican la 3. Comprobar:
secuencia de apriete. • Cárter
Grietas/daños → Cambiar.
• Conductos de suministro de aceite
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
20 7
10 SAS30397
26 9 8 ARMADO DEL CÁRTER
24 30 28
1. Lubricar:
23 25 18 29 27 6 • Superficie interior del cojinete del apoyo del
11 cigüeñal
34 36 40 38 32
(con el lubricante recomendado)
12 31 37 39 35 33
Lubricante recomendado
13 15 17 19 Aceite del motor
16 22
14
2. Aplicar:
• Sellador
3 21
1 (a las superficies de contacto del cárter)
2 4 5
Sellador Yamaha nº 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®)
40

3. Extraer: NOTA
• Cárter inferior • Evite el contacto del sellador con el conducto
SCA13900
de aceite, los cojinetes de apoyo del cigüeñal
ATENCIÓN
o los cojinetes de apoyo del eje del compensa-
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- dor.
do. Golpee únicamente las partes reforzadas • Elimine el sellador de la zona “a” como se
del cárter, no las superficies de contacto. Ac- muestra en la ilustración.
túe despacio y con cuidado y compruebe • Verifique que no entre sellador en la ranura “b”
que las mitades del cárter se separen unifor- del cárter.
memente.
4. Extraer:
• Clavijas de centrado
5. Extraer:
• Cojinete inferior de apoyo del cigüeñal
• Cojinete del apoyo del eje del compensador
(del cárter inferior)

5-75
CÁRTER

• Lubrique la rosca de los pernos “11”–“18”, las


a a superficies de contacto y las juntas tóricas con
aceite de motor.
• Lubrique la rosca de los pernos “19”–“27”,
“29”–“39” y las superficies de contacto con
aceite de motor.
• Lubrique las superficies de contacto de los
pernos “28”, “40” con aceite de motor.
• Aplique LOCTITE® a la rosca de los pernos
“28”, “40”.
• Pernos M9 × 100 mm (3.94 in) con arande-
las: “1”–“10” New
• Pernos M8 × 58 mm (2.28 in) con juntas tóri-
cas nuevas: “11”–“18”
• Pernos M8 × 60 mm (2.36 in): “19”, “20”
• Pernos M6 × 65 mm (2.56 in): “21”, “22”
• Perno M6 × 70 mm (2.76 in): “23”
• Pernos M6 × 60 mm (2.36 in): “24”–“27”, “35”,
b “38”
• Pernos M6 × 50 mm (1.97 in): “31”–“34”
3. Instalar:
• Pernos M6 × 50 mm (1.97 in) (LOCTITE®):
• Clavijas de centrado
“28”, “40”
4. Sitúe el conjunto de tambor de cambio y los
• Pernos M6 × 40 mm (1.57 in): “29”, “30”, “36”,
engranajes de la caja de cambios en la posi-
“37”, “39”
ción de punto muerto.
5. Instalar:
• Cárter inferior “1”
(en el cárter superior “2”) 21 34
SCA13980 31
15 32 33
ATENCIÓN 17 11 13
Antes de apretar los pernos del cárter, verifi- 23
18 16 12 14 35
que que los engranajes de la caja de cam- 30
bios cambien correctamente al girar a mano 7 5 1 3 9
el conjunto del tambor de cambio.
29 10 4 2 6 8
28 26 24 22
25 19
1 27

38 20
40
39 37 36

2
40

6. Instalar: 7. Apretar:
• Perno del cárter (× 40) • Pernos del cárter “1”–“10”
NOTA
Pernos del cárter “1”–“10”
• Lubrique la rosca de los pernos “1”–“10”, las
1.º: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
T.

superficies de contacto y las arandelas con


R.

*2.º: 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)


aceite de motor. 3.º: Ángulo especificado de 75°

5-76
CÁRTER

* Siguiendo el orden de apriete, afloje los per-


nos uno a uno y, a continuación, vuelva a
apretarlos con el par especificado. 21 34
SWA16610
31
ADVERTENCIA 15 32 33
17 11 13
Si ha apretado el perno a un ángulo superior
al especificado, no lo afloje y lo vuelva a 18 16 23 12 14 35
apretar. En lugar de ello, sustituya el perno 30
por uno nuevo y repita la operación.
SCA20890 29
ATENCIÓN 22
28 26 24
No utilice una llave dinamométrica para 25 19
apretar el perno al ángulo especificado. 27

NOTA 38 20
Apriete los pernos en la secuencia de apriete 40
que está grabada en el cárter. 39 37 36

30

SAS31718

MONTAJE DE LA TAPA DEL RESPIRADERO


DEL CÁRTER
1. Instalar:
• Tapa del respiradero del cárter
7 5 1 3 9 • Perno de la tapa del respiradero del cárter
New
10 4 2 6 8 2. Apretar:
• Perno de la tapa del respiradero del cárter

Perno de la tapa del respiradero


del cárter
T.
R.

1.º: 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)


*2.º: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2
lb·ft)
Ángulo especificado de 90°
10 * Siguiendo el orden de apriete, afloje los per-
8. Apretar: nos uno a uno y, a continuación, vuelva a
• Pernos del cárter “11”–“40” apretarlos con el par y el ángulo especifica-
dos.
Pernos del cárter “11”–“20” NOTA
24 N·m (2.4 kgf·m, 18 lb·ft)
T.

Apriete los pernos de la tapa del respiradero del


R.

Pernos del cárter “21”–“40”


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) cárter en la secuencia que se muestra.

NOTA
Apriete los pernos “11”–“18” en la secuencia de
apriete que está moldeada en el cárter.

5-77
CÁRTER

SAS31658

2 MONTAJE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL


1 CAMBIO
3 SCA22630

ATENCIÓN
4 Para evitar dañar el sensor de posición del
8
cambio, mantenga los imanes (incluyendo
cualquier herramienta de recogida magnéti-
ca, destornilladores magnetizados, etc.) le-
7 5
jos del sensor de posición del cambio.
6
1. Instalar:
SAS31071

MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN • Junta tórica New


DE ACEITE • Sensor de posición del cambio “1”
1. Instalar:
Perno del sensor de posición del
• Interruptor de presión de aceite “1” cambio

T.
• Cable del interruptor de presión de aceite “2”

R.
4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
LOCTITE®
Interruptor de presión de aceite
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.

NOTA
R.

Perno del cable del interruptor de


presión de aceite • Lubrique la junta tórica con grasa de jabón de
1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft) litio.
• Introduzca el extremo “a” del conjunto de tam-
NOTA bor de cambio en la abertura “b” del sensor de
• Aplique Three Bond No. 1215B® a la rosca “a” posición del cambio “1”.
del interruptor de presión de aceite. Pero no
aplique Three Bond No. 1215B® a la parte “b” 1
del interruptor de presión de aceite.
• Coloque el cable del interruptor de presión de
aceite de modo que pase por dentro del mar-
gen que se muestra en la ilustración.

a
b
1

a
b

53˚

5-78
BIELAS Y PISTONES

SAS20132

BIELAS Y PISTONES
Desmontaje de bielas y pistones

1st 25 N・m (2.5 kgf・m, 18 lb・ft)


2nd Specified angle 180˚
(8)

1
2
E

3
4
13 E
5
13
6
12 5
7
E
10
E

9
11 E 8 FW
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cárter inferior Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
1 Tapa de biela 4
2 Cojinete inferior de cabeza de biela 4
3 Cojinete superior de cabeza de biela 4
4 Biela 4
5 Clip del pasador de pistón 8
6 Pasador de pistón 4
7 Pistón 4
8 Aro superior 4
9 2º aro 4
10 Aro de engrase 4
11 Cilindro 1
12 Junta del cilindro 1
13 Clavija de centrado 2

5-79
BIELAS Y PISTONES

SAS30745

DESMONTAJE DE BIELAS Y PISTONES NOTA


El procedimiento siguiente sirve para todas las Cuando acople la herramienta de rotación del
bielas y pistones. clip del pasador de pistón, alinee el saliente “d”
1. Extraer: de la herramienta con los extremos “e” del clip.
• Tapa de biela
• Biela Herramienta de giro del clip del
• Cojinetes de cabeza de biela pasador de pistón
NOTA 90890-04175
YM-04175
• Identifique la posición de cada cojinete de ca-
beza de biela para poder reinstalarlo en su lu-
gar inicial. e
• Después de desmontar las bielas y las tapas
de biela, evite dañar sus superficies de contac-
to.
2. Extraer:
• Clip del pasador de pistón “1”
a. Verifique que los extremos del clip del pa- d 2
sador de pistón estén en la posición “a” o
“b” con respecto al rebaje “c”.
NOTA c. Gire la herramienta de rotación del clip del
Si los extremos del clip del pasador de pistón no pasador de pistón “2” de modo que los ex-
están situados en “a” o “b”, ajuste la posición de tremos del clip se sitúen en la posición “a”
los extremos del clip del pasador de pistón si- o “b”.
guiendo los pasos (b) a (c).

1 1

c a b c

a b

d. Extraiga el clip del pasador de pistón “1”


b. Acople la herramienta de rotación del clip con unos alicates largos o una herramien-
del pasador de pistón “2” al clip del pasa- ta similar.
dor de pistón.
NOTA
Al extraer el clip del pasador de pistón, sujételo
en su sitio con los dedos, ya que puede saltar fá-
cilmente.

5-80
BIELAS Y PISTONES

G088999

SAS30747
3. Extraer:
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL
• Pasador de pistón “1”
PISTÓN
• Pistón “2”
SCA13810
1. Comprobar:
ATENCIÓN • Pared del pistón
No utilice un martillo para extraer el pasador • Pared del cilindro
del pistón. Rayaduras verticales → Cambiar el bloque
de cilindros y cambiar el conjunto de pistones
NOTA y aros.
• Como referencia durante el montaje, ponga 2. Medir:
marcas de identificación en la corona del pis- • Holgura entre pistón y cilindro
tón. a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la gal-
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- ga para cilindros.
be la ranura del clip y la zona del diámetro in- NOTA
terior del pasador de pistón. Si se han Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
desbarbado ambas zonas y todavía cuesta ex- de delante a atrás.
traer el pasador de pistón, utilice el extractor
de pasadores de pistón “3”.
Diámetro
79.000–79.010 mm (3.1102–
Extractor de pasador de pistón 3.1106 in)
90890-01304 Límite de desgaste
Extractor de pasador de pistón 79.060 mm (3.1126 in)
YU-01304
“C” = máximo de D1, D2, D3, D4, D5, D6
2 1

G088998 3
4. Extraer: G089000

• Aro superior b. Si está fuera del valor especificado, cam-


• 2º aro bie el cilindro y cambie el conjunto de pis-
• Aro de engrase tón y aros.
NOTA c. Mida el diámetro de la superficie lateral
Cuando extraiga un aro de pistón, separe con del pistón “P” con el micrómetro.
los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
te el otro lado del aro sobre la corona.

5-81
BIELAS Y PISTONES

Pistón Aro de pistón


Diámetro Aro superior
78.961–78.994 mm (3.1087– Holgura lateral del aro
3.1100 in) 0.030–0.065 mm (0.0012–
0.0026 in)
Límite de la holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)
a 2.º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.055 mm (0.0008–
P 0.0022 in)
Límite de la holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)

a. 8.0 mm (0.31 in) desde el borde inferior del


pistón
d. Si está fuera del valor especificado, cam-
bie el conjunto de pistón y aros.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro
con la fórmula siguiente.
Holgura de pistón a cilindro = diámetro del cilin- G089002
dro “C” - diámetro de la superficie lateral del pis-
2. Instalar:
tón “P”
• Aro de pistón
(en el cilindro)
Holgura entre pistón y cilindro NOTA
0.006–0.049 mm (0.0002–0.0019
Utilice la corona del pistón para nivelar el aro de
in)
cerca de la parte inferior del cilindro “a”, donde
f. Si está fuera del valor especificado, cam- el desgaste del cilindro es menor.
bie el cilindro y cambie el conjunto de pis- 3. Medir:
tón y aros. • Distancia entre extremos del aro de pistón
SAS30748
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN aro de pistón.
1. Medir: NOTA
• Holgura lateral de los aros La distancia entre extremos del espaciador del
Fuera del valor especificado → Cambiar el expansor del aro de engrase no se puede medir.
conjunto de pistón y aros. Si la distancia de la guía del aro de engrase es
NOTA excesiva, cambie los tres aros.
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
mine los depósitos de carbonilla de los aros y de Aro superior
las ranuras de estos. Límite de la distancia entre extre-
mos de aro de pistón
0.50 mm (0.0197 in)
2.º aro
Límite de la distancia entre extre-
mos de aro de pistón
1.15 mm (0.0453 in)

5-82
BIELAS Y PISTONES

b b
G089005

3. Calcular:
b. Parte superior del cilindro
• Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
SAS30749 rior del pasador de pistón
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE Fuera del valor especificado → Cambiar el
PISTÓN conjunto de pasador y pistón.
El procedimiento siguiente es válido para todos Holgura entre el pasador del pistón y el diámetro
los pasadores de pistón. interior del pasador = diámetro interior del pasa-
1. Medir: dor de pistón “b” - diámetro exterior del pasador
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a” de pistón “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pasador de pistón. Holgura entre el pasador y el diá-
metro interior del pasador de pis-
Diámetro exterior del pasador de tón
pistón 0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009
16.991–17.000 mm (0.6689– in)
0.6693 in)
Límite SAS30750
16.971 mm (0.6681 in) COMPROBACIÓN DE LAS BIELAS
1. Medir:
• Holgura entre el pasador del cigüeñal y el co-
jinete de cabeza de biela
Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de cabeza de biela.

Holgura de engrase
0.033–0.057 mm (0.0013–0.0022
in)
G089004 El procedimiento siguiente es válido para to-
2. Medir: das las bielas.
SCA13930
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
ATENCIÓN
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pistón. No intercambie los cojinetes de cabeza de
biela y las bielas. Para obtener la holgura co-
Diámetro interior del pasador de rrecta entre el pasador de cigüeñal y el coji-
pistón nete de cabeza de biela y evitar que se averíe
17.002–17.013 mm (0.6694– el motor, debe montar los cojinetes de cabe-
0.6698 in) za de biela en sus posiciones originales.
Límite
17.043 mm (0.6710 in) a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela,
los pasadores del cigüeñal y las bielas con
un limpiador de aceite.

5-83
BIELAS Y PISTONES

NOTA
Cuando limpie la biela, limpie la superficie de a
apoyo “a” del perno de biela y la rosca “b”. b

a b

b. Espere cinco minutos para que se seque


el componente restante del limpiador de
aceite. 1
c. Monte el cojinete superior de cabeza de
biela en la biela y el cojinete inferior de ca- 2
beza de biela en la tapa de biela con el
montador metálico de cabeza de biela “1”. d. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en
NOTA el pasador del cigüeñal.
• De los 3 tipos, escoja el montador metálico de
cabeza de biela “1” que coincida exactamente
y acóplelo a la biela y a la tapa de biela como 1
se muestra en la ilustración.
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca-
beza de biela con las muescas “b” de la biela y
de la tapa de biela.
• Empuje hacia abajo el cojinete de cabeza de
biela “2”y acóplelo a la biela y a la tapa de bie-
G089008
la.
e. Ensamble las mitades de la biela.
SCA18390
Montador del cojinete de cabeza ATENCIÓN
de biela
90890-04193 Apriete los pernos de biela con el método de
Montador del cojinete de cabeza ángulo de apriete hasta la zona de deforma-
de biela ción plástica. Instale siempre pernos nue-
YM-04193 vos.
NOTA
• Coloque el perno de biela nuevo sin limpiar y
1 sin aceite.
• Compruebe que el saliente “a” de la tapa de
biela quede orientado en la misma dirección
que la marca “ ” “b” de la biela.
• Después de montar el cojinete de cabeza de
biela, arme la biela y la tapa de biela sin aco-
1 plarlas al cigüeñal.

5-84
BIELAS Y PISTONES

• Monte la biela de modo que el Plastigauge®


b esté en la posición “c” o “d”.

a
b
a

NOTA
Proceda al montaje utilizando los procedimien-
tos siguientes para obtener las condiciones más
adecuadas.
f. Apriete el perno de biela mientras com-
prueba, tocando la superficie, que las sec-
ciones que se muestran “a” y “b” están d
niveladas una con otra. c

Perno de biela
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
T.
R.

NOTA
h. Apriete los pernos de biela con una llave
Al montarla, evite que la tapa de biela quede in-
dinamométrica.
clinada y en una posición desalineada.
Perno de biela (1.ª)
b 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
T.
R.

i. Haga una marca “1” en la esquina del per-


no de biela “2” y en la tapa de biela “3”.

a. Cara con el lateral mecanizado


b. Caras de presión
g. Afloje el perno de biela, desmonte la biela
y la tapa de biela y monte dichas piezas
en el cigüeñal manteniendo el cojinete de j. Apriete los pernos de biela hasta el ángulo
cabeza de biela en el estado actual. especificado de 175°–185° con una llave
NOTA dinamométrica y, a continuación, verifique
• No mueva la biela o el cigüeñal hasta haber que el par de apriete se encuentre dentro
medido la holgura. del margen comprendido entre 40 N·m
• Compruebe que el saliente “a” de la tapa de (4.0 kgf·m, 30 lb·ft) y 85 N·m (8.5 kgf·m, 63
biela quede orientado en la misma dirección lb·ft) manteniendo la llave dinamométrica
que la marca “ ” “b” de la biela. a 175°–185°. Si el par está fuera del mar-
• Verifique que las marcas “ ” “b” de las bielas gen, cambie el perno de biela por uno
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci- nuevo y repita la operación desde el paso
güeñal. (h).

5-85
BIELAS Y PISTONES

2. Seleccionar:
Perno de biela (final) • Cojinetes de cabeza de biela (P1–P4)
Ángulo especificado de 175°–
T.

NOTA
R.

185°
• Los números “A” impresos en el disco de iner-
cia del cigüeñal y los números “1” en las bielas
sirven para determinar la medida de los cojine-
tes de cabeza de biela de repuesto.
• “P1”–“P4” se refiere a los cojinetes que se
muestran en la ilustración del cigüeñal.
Por ejemplo, si los números de biela “P1” y
del disco de inercia del cigüeñal “P1” son 6 y
180˚ 2 respectivamente, la medida del cojinete
para “P1” es:
SWA16610

ADVERTENCIA “P1” (biela) - “P1” (disco de inercia del cigüeñal) =


6 - 2 = 4 (verde)
Si ha apretado el perno a un ángulo superior
al especificado, no lo afloje y lo vuelva a
apretar. En lugar de ello, sustituya el perno Código de color de los cojinetes
por uno nuevo y repita la operación. Código 1
Azul
k. Después del montaje, tocando la superfi- Código 2
cie compruebe que las secciones que se Negro
muestran “a” estén niveladas unas con Código 3
otras. Marrón
Código 4
Verde
Código 5
Amarillo
Código 6
Rosa

l. Desmonte la biela y los cojinetes de cabe- P3


za de biela. P1 P4
m. Mida la anchura del Plastigauge® compri- P2
mido en el pasador del cigüeñal. Si la hol-
gura entre el pasador del cigüeñal y el
cojinete de cabeza de biela está fuera del
valor especificado, seleccione cojinetes
de cabeza de biela de repuesto. P1 P2 P3 P4

5-86
BIELAS Y PISTONES

a b
1

SAS30751

MONTAJE DE LA BIELA Y EL PISTÓN


1
El procedimiento siguiente sirve para todas las
bielas y pistones.
1. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela
• Tapa de biela
(en la biela)
NOTA 1
• Limpie los cojinetes de cabeza de biela, los pa-
sadores del cigüeñal y las bielas con limpiador
de aceite y, a continuación, espere cinco minu- c
tos para que se seque el componente restante
d
del limpiador de aceite.
• Cuando limpie la biela, limpie la superficie de
apoyo “a” del perno de biela y la rosca “b”.
• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en
su posición inicial.
• De los 3 tipos, escoja el montador metálico de
cabeza de biela “1” que coincida exactamente
y acóplelo a la biela y a la tapa de biela como
se muestra en la ilustración.
• Alinee los salientes “c” de los cojinetes de ca-
beza de biela con las muescas “d” de las bielas
y de las tapas de biela.
• Empuje hacia abajo el cojinete de cabeza de
biela “2”y acóplelo a la biela y a la tapa de bie- 1
la.
• Verifique que el saliente “e” de la tapa de biela 2
quede orientado en la misma dirección que la
marca “ ” “f” de la biela.

f
Montador del cojinete de cabeza
de biela e
90890-04193
Montador del cojinete de cabeza
de biela
YM-04193

5-87
BIELAS Y PISTONES

2. Apretar: • Guía del aro de engrase superior “3”


• Pernos de biela New • Expansor del aro de engrase “4”
SCA18390 • Guía del aro de engrase inferior “5”
ATENCIÓN NOTA
Apriete los pernos de biela con el método de Verifique que los aros de pistón queden coloca-
ángulo de apriete hasta la zona de deforma- dos con las marcas o números del fabricante “a”
ción plástica. Instale siempre pernos nue- hacia arriba.
vos.
NOTA
• Proceda al montaje utilizando los procedimien-
tos siguientes para obtener las condiciones
más adecuadas.
• Coloque el perno de biela nuevo sin limpiar y
sin aceite.
a. Cambie los pernos de biela por pernos
nuevos. G089011
b. Después de montar el cojinete de cabeza
4. Instalar:
de biela, arme la biela y la tapa de biela sin
• Pistón “1”
acoplarlas al cigüeñal.
(en la biela correspondiente “2”)
c. Apriete el perno de biela mientras com-
• Pasador de pistón “3”
prueba, tocando la superficie, que las sec-
ciones que se muestran “a” y “b” están NOTA
niveladas una con otra. • Aplique aceite del motor en el pasador de pis-
tón.
Perno de biela • Verifique que la marca “ ” “a” de la biela quede
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft) orientada a la izquierda cuando la marca per-
T.
R.

forada “b” del pistón esté orientada hacia arri-


NOTA ba como se muestra.
Al montarla, evite que la tapa de biela quede in- • Vuelva a instalar cada pistón en su cilindro ini-
clinada y en una posición desalineada. cial.

b a b

1
2
3

a. Cara con el lateral mecanizado 5. Instalar:


b. Caras de presión • Clip del pasador de pistón “1” New
a. Coloque el clip del pasador de pistón “1”
d. Afloje el perno de biela, desmonte la biela
en el pistón como se muestra en la ilustra-
y la tapa de biela y monte dichas piezas
ción.
en el cigüeñal manteniendo el cojinete de
cabeza de biela en el estado actual. NOTA
3. Instalar: Cuando coloque el primer clip del pasador de
• Aro superior “1” pistón, coloque otro pasador “2” debajo del pa-
(en el pistón) sador del pistón como se muestra en la ilustra-
• 2º aro “2” ción.

5-88
BIELAS Y PISTONES

c. Coloque el clip del pasador de pistón en el


pistón presionando la parte “b” de la herra-
mienta de inserción del clip del pasador de
pistón “3” en la dirección que se muestra
en la ilustración.

2 b

NOTA
Alinee el extremo del clip del pasador de pistón
3
con la posición “a”.

a
1 d. Verifique que el clip del pasador de pistón
“1” quede situado como se muestra en la
ilustración.

b. Empuje la herramienta de inserción del


clip del pasador de pistón “3” en la direc-
ción indicada en la ilustración y coloque el
clip en el diámetro interior del pasador de
pistón. e. Acople el montador de clip del pasador de
NOTA pistón “4” al pistón.
Empuje hacia dentro la herramienta de inserción
del clip del pasador de pistón mientras la man- Herramienta de instalación del
tiene paralela a la superficie superior del pistón clip del pasador de pistón
90890-04174
y a la superficie posterior de la herramienta.
YM-04174

Herramienta de inserción del clip f. Mientras sostiene el montador de clip del


del pasador de pistón pasador de pistón, gírelo en el sentido
90890-04173 contrario al de las agujas del reloj “c” para
YM-04173 acoplar completamente el clip del pasador
de pistón al pistón.

3
4
c

5-89
BIELAS Y PISTONES

g. Verifique que el clip del pasador de pistón NOTA


“1” se encuentre en la ranura “d”. • Mientras sujeta los aros de pistón con la mano,
monte el conjunto del pistón en el cilindro des-
d 1 de abajo.
• Monte el conjunto del pistón en el cilindro de
modo que la distancia entre extremos del aro
del pistón quede alineada con el faldón del ci-
lindro “a”.

1
6. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro a
(con el lubricante recomendado)
2
Lubricante recomendado
Aceite del motor [Link]:
• Junta del cilindro New
7. Descentramiento:
• Clavijas de centrado
• Distancias entre extremos de aro de pistón
• Conjunto del cilindro
• Tapas de biela
d • Pernos de biela
NOTA
• Verifique que las marcas “ ” “a” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
b,e a,c güeñal.
• Verifique que el saliente “b” de la tapa de biela
quede orientado en la misma dirección que la
marca “ ” “a” de la biela.

a. Aro superior
a
b. 2º aro
c. Guía del aro de engrase superior b
d. Expansor del aro de engrase
e. Guía del aro de engrase inferior
A. Lado de escape
8. Lubricar:
• Pasadores del cigüeñal
• Superficie interior del cojinete de cabeza de
biela y superficie lateral
(con el lubricante recomendado) [Link]:
• Pernos de biela “1”
Lubricante recomendado
Aceite del motor

9. Instalar:
• Conjuntos de pistón “1”
(en el cilindro “2”)

5-90
BIELAS Y PISTONES

180˚

SWA16610

ADVERTENCIA
NOTA Si ha apretado el perno a un ángulo superior
Apriete los pernos de biela del modo siguiente. al especificado, no lo afloje y lo vuelva a
a. Apriete los pernos de biela con una llave apretar. En lugar de ello, sustituya el perno
dinamométrica. por uno nuevo y repita la operación.
d. Después del montaje, tocando la superfi-
Perno de biela (1.ª) cie compruebe que las secciones que se
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft) muestran “a” estén niveladas unas con
T.
R.

otras.
b. Haga una marca “1” en la esquina del per- SWA17120

no de biela “2” y en la tapa de biela “3”. ADVERTENCIA


Si la biela y la tapa no están al mismo nivel,
extraiga los pernos de la biela y el cojinete
de cabeza de biela y vuelva a comenzar des-
de el paso (1). En tal caso, asegúrese de sus-
tituir los pernos de biela.

c. Apriete los pernos de biela hasta el ángulo


especificado de 175°–185° con una llave
dinamométrica y, a continuación, verifique
que el par de apriete se encuentre dentro
a
del margen comprendido entre 40 N·m
(4.0 kgf·m, 30 lb·ft) y 85 N·m (8.5 kgf·m, 63
lb·ft) manteniendo la llave dinamométrica
a 175°–185°. Si el par está fuera del mar-
gen, cambie el perno de biela por uno
nuevo y repita la operación desde el paso
(a).

Perno de biela (final)


Ángulo especificado de 175°–
T.
R.

185°

5-91
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR

SAS20178

CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR


Desmontaje del cigüeñal y el eje del compensador

9 5
3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft)
9
4

E
2

1
E LT
6
2
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

LT

8 E 3

E
FW
D

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cárter inferior Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
Ver “DESMONTAJE DE BIELAS Y PISTO-
Biela NES” en la página 5-80.
1 Eje del compensador 1
Cojinete inferior de apoyo del eje del compen-
2 4
sador
Cojinete superior de apoyo del eje del compen-
3 4
sador
4 Cigüeñal 1
5 Cojinete inferior de apoyo del cigüeñal 5
6 Cojinete superior de apoyo del cigüeñal 5
7 Cojinete de empuje 2
8 Surtidor de aceite 1 4
9 Surtidor de aceite 2 5

5-92
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR

SAS31171

DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y EL EJE


DEL COMPENSADOR
1. Extraer:
• Eje del compensador “1”
• Cojinete del apoyo del eje del compensador
• Conjunto de cigüeñal “2”
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal
NOTA
Identifique la posición de cada cojinete de apoyo G089018

del eje del compensador y cojinete de apoyo del 2. Comprobar:


cigüeñal para poder reinstalarlo en su lugar ori- • Superficies de los apoyos del cigüeñal
ginal. • Superficies de los pasadores del cigüeñal
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cojinete
de apoyo del cigüeñal.
3. Medir:
• Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
nete de apoyo del cigüeñal
2
Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de apoyo del cigüeñal.
1
Holgura de engrase del apoyo
SAS31174 0.025–0.043 mm (0.0010–0.0017
COMPROBACIÓN DE LOS SURTIDORES DE in)
ACEITE
SCA13920
El procedimiento siguiente es válido para todos ATENCIÓN
los surtidores de aceite.
1. Comprobar: No intercambie los cojinetes de los apoyos
• Surtidor de aceite 1 del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-
• Surtidor de aceite 2 ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
Daños/desgaste → Cambiar el surtidor de tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
aceite. averíe el motor, debe montar los cojinetes de
• Conducto de aceite los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. originales.

SAS31075
a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüe-
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL ñal, los apoyos y el área de los cojinetes
1. Medir: del cárter.
• Descentramiento del cigüeñal b. Sitúe el cárter superior boca abajo en un
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci- banco.
güeñal. c. Monte los cojinetes superiores de apoyo
del cigüeñal “1” y el cigüeñal en el cárter
Límite de descentramiento superior.
0.030 mm (0.0012 in) NOTA
Alinee los salientes “a” de los cojinetes superio-
res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b”
del cárter superior.

5-93
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR

Si la holgura entre el apoyo del cigüeñal y


el cojinete está fuera del valor especifica-
do, seleccione cojinetes de apoyo del ci-
1
güeñal de repuesto.
a
b
a

G089019

d. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en


cada apoyo del cigüeñal.
NOTA
G089021
No coloque el Plastigauge® sobre el orificio de
engrase del apoyo del cigüeñal. 4. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J5)
1 NOTA
• Los números “A” impresos en el disco de iner-
cia del cigüeñal y los números “B” impresos en
el cárter inferior sirven para determinar el ta-
maño de los cojinetes de apoyo del cigüeñal
de repuesto.
• “J1”–“J5” se refiere a los cojinetes que se
muestran en la ilustración del cigüeñal y del
G089020 cárter inferior.
e. Monte los cojinetes inferiores de apoyo Por ejemplo, si los números para el cárter
del cigüeñal “1” en el cárter inferior y en- “J1” y el disco de inercia del cigüeñal “J1” son
samble las mitades del cárter.
5 y 2 respectivamente, la medida del cojinete
NOTA para “J1” es:
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes inferio-
“J1” (cárter) - “J1” (disco de inercia del cigüeñal) +
res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b”
4 = 5 - 2 + 4 = 7 (rojo)
del cárter inferior.
• No mueva el cigüeñal hasta haber medido la
holgura. Código de color de los cojinetes
Código 0
Blanco
Código 1
1 Azul
Código 2
a
Negro
b Código 3
Marrón
Código 4
Verde
G089019 Código 5
Amarillo
f. Apriete los pernos con el par especificado
Código 6
y en la secuencia de apriete que está gra- Rosa
bada en el cárter.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
g. Desmonte el cárter inferior y los cojinetes
inferiores de apoyo del cigüeñal.
h. Mida la anchura del Plastigauge® compri-
mido “a” en cada apoyo del cigüeñal.

5-94
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR

2. Comprobar:
• Superficies de apoyo del eje del compensa-
dor
Rayaduras/desgaste → Cambiar el eje del
compensador.
J1 J2 J3 J4 J5 • Superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cojinete
del apoyo del eje del compensador.
3. Medir:
• Holgura entre el apoyo y el cojinete del apoyo
del eje del compensador
J1 J2 J3 J4 J5 Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de apoyo del eje del compensador.

Holgura entre el apoyo y el coji-


nete del eje del compensador
0.028–0.046 mm (0.0011–0.0018
in)
SCA18400

ATENCIÓN
No intercambie los cojinetes de apoyo del
eje del compensador. Para obtener la holgu-
ra correcta entre los apoyos del eje del com-
pensador y los cojinetes de apoyo del eje del
compensador y evitar que se averíe el motor,
debe montar los cojinetes en sus posiciones
originales.
a. Limpie los cojinetes de apoyo del eje del
compensador, los apoyos del eje del com-
pensador y las partes portantes del cárter.
J1 J2 J3 J4 J5 b. Sitúe el cárter superior boca abajo en un
SAS31076
banco.
COMPROBACIÓN DEL EJE DEL c. Monte los cojinetes superiores de apoyo
COMPENSADOR del eje del compensador “1” y el eje del
1. Medir: compensador en el cárter superior.
• Descentramiento del eje del compensador NOTA
Fuera del valor especificado → Cambiar el Alinee los salientes “a” de los cojinetes superio-
eje del compensador. res de apoyo del eje del compensador con las
muescas “b” del cárter superior.
Límite de descentramiento del
eje del compensador
0.030 mm (0.0012 in)
1
a
b

G089019

d. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en


cada apoyo del eje del compensador.

5-95
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR

NOTA
No coloque Plastigauge® sobre el orificio de en-
grase de los apoyos del eje compensador. a

G089021

4. Seleccionar:
• Cojinete del apoyo del eje del compensador
(J1–J4)
G089020
NOTA
e. Monte los cojinetes inferiores de apoyo
del eje del compensador “1” en el cárter • Los números “A” grabados en el disco de iner-
inferior y ensamble las mitades del cárter. cia del eje del compensador y los números “B”
grabados en el cárter inferior sirven para deter-
NOTA
minar la medida de los cojinetes de repuesto
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes inferio- de apoyo del eje del compensador.
res de apoyo del eje del compensador con las • “J1”–“J4” se refiere a los cojinetes que se
muescas “b” del cárter.
muestran en la ilustración del eje del compen-
• No mueva el eje del compensador hasta haber
sador y del cárter inferior.
medido la holgura.
Por ejemplo, si los números para el cárter
“J1” y el disco de inercia del eje del compen-
sador “J1” son 6 y 2 respectivamente, la me-
1 dida del cojinete para “J1” es:
a
“J1” (cárter) - “J1” (disco de inercia del eje del
b compensador) - 1 = 6 - 2 - 1 = 3 (marrón)

Código de color de los cojinetes


G089019 Código 0
Blanco
f. Apriete los pernos con el par especificado Código 1
y en la secuencia de apriete que está gra- Azul
bada en el cárter. Ver “CÁRTER” en la pá- Código 2
gina 5-72. Negro
g. Desmonte el cárter inferior y los cojinetes Código 3
inferiores de apoyo del eje del compensa- Marrón
dor. Código 4
h. Mida la anchura del Plastigauge® compri- Verde
mido “a” en cada uno de los apoyos del Código 5
eje del compensador. Si la holgura entre Amarillo
el apoyo y el cojinete del eje del compen- Código 6
Rosa
sador está fuera del valor especificado,
seleccione los cojinetes del eje del com-
pensador de repuesto para los apoyos.

5-96
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR

1
a
J1 J2 J3 J4 b

G089019

SAS31799

J1 J2 J3 J4 MONTAJE DEL COJINETE DE EMPUJE


1. Instalar:
• Cojinete de empuje “1”
NOTA
• Monte los cojinetes de empuje a ambos lados
del apoyo 4 del cárter superior.
• El espesor del cojinete de empuje es solo uno.
No es necesario ajustar la holgura entre el co-
jinete de empuje y el cigüeñal.
• Monte el cojinete de empuje con el lado de las
ranuras “a” orientado hacia el cigüeñal.
• Aplique aceite de motor al lado de las ranuras
“a” del cojinete de empuje.

1 a

J1 J2 J3 J4
SAS31077

MONTAJE DEL CIGÜEÑAL


1. Instalar:
• Cojinetes superiores de apoyo del cigüeñal a. Introduzca el cojinete de empuje “1” en la
(en el cárter superior) ranura del cárter superior como se mues-
• Cojinetes inferiores de apoyo del cigüeñal tra en la ilustración y desplácelo en la di-
(en el cárter inferior) rección de la flecha.
• Cigüeñal
NOTA
NOTA
Cuando monte el cojinete de empuje, mueva el
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de apo- cigüeñal hacia la izquierda para ensanchar el
yo del cigüeñal “1” con las muescas “b” de los espacio entre el cigüeñal y el cárter.
cárteres.
• Verifique que cada cojinete de apoyo del ci-
güeñal quede montado en su posición original.

5-97
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR

NOTA
1
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de apo-
yo del eje del compensador “1” con las mues-
cas “b” del cárter.
• Asegúrese de colocar cada cojinete del apoyo
del eje del compensador en su posición origi-
nal.

b. Introduzca el cojinete de empuje “2” en la 1


ranura del cárter superior como se mues- a
tra en la ilustración y desplácelo en la di-
b
rección de la flecha.
NOTA
Cuando monte el cojinete de empuje “2”, mueva
G089019
el cigüeñal hacia la derecha para ensanchar el
espacio entre el cigüeñal y el cárter. 2. Instalar:
• Eje del compensador
2 NOTA
Proceda a la instalación alineando la marca “a”
del cigüeñal y las marcas “b” del eje del compen-
sador.

a
b
c. Compruebe que el cojinete de empuje
quede correctamente introducido en la ra-
nura del cárter.

SAS31172

MONTAJE DEL CONJUNTO DEL


COMPENSADOR
1. Instalar:
• Cojinetes superiores de apoyo del eje del
compensador
(en el cárter superior)
• Cojinetes inferiores de apoyo del eje del
compensador
(en el cárter inferior)

5-98
CAJA DE CAMBIOS

SAS20062

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
5
E

1 6
E

13 8

E
9
LT
LT

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft) E

13
7
3
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
4
E
3
4 2
LT

12

10
D LT
FW 11
LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cárter inferior Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
1 Conjunto de eje posterior 1
2 Retenida del tambor de cambio 2
3 Muelle 2
4 Barra de guía de la horquilla de cambio 2
5 Horquilla de cambio L 1
6 Horquilla de cambio R 1
7 Conjunto de tambor de cambio 1
8 Horquilla de cambio C 1
9 Conjunto de eje principal 1
10 Tubería de suministro de aceite 3 1
11 Junta tórica 3
12 Placa deflectora de aceite 1
13 Cojinete 2

5-99
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje principal

1
2
3
4
5

M
9
6
7 M
8 M

10 15
M 11
12 14

13

D
FW
E

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Verifique que el lado biselado del engranaje
1 Piñón de 2ª 1 del piñón quede orientado hacia la izquier-
da.
2 Arandela dentada de seguridad 1
3 Retenida de la arandela dentada de seguridad 1
4 Piñón de 6ª 1
5 Collar 1
6 Arandela 1
7 Anillo elástico 1
8 Piñón de 3ª 1
9 Anillo elástico 1
10 Arandela 1
11 Piñón de 5ª 1
12 Collar 1
13 Emplazamiento del cojinete 1
14 Cojinete 1
15 Eje principal 1

5-100
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje posterior

12 M
11
10
9 M
8
7
6
5
M M
4
3
2
M

M
D
FW
E
M
1

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Cojinete 1
3 Arandela 1
4 Engranaje de 1ª 1
5 Collar 1
6 Engranaje de 5ª 1
7 Anillo elástico 1
8 Arandela 1
9 Engranaje de 3ª 1
10 Collar 1
11 Arandela dentada de seguridad 1
12 Retenida de la arandela dentada de seguridad 1

5-101
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje posterior


22
23
25
E

26

21
16 24 20
15 19
14 18
13 17
M

M M

M
D
FW
E
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


13 Engranaje de 4ª 1
14 Collar 1
15 Arandela 1
16 Anillo elástico 1
17 Engranaje de 6ª 1
18 Anillo elástico 1
19 Arandela 1
20 Engranaje de 2ª 1
21 Collar 1
22 Collar 1
23 Junta de aceite 1
24 Anillo elástico 1
25 Cojinete 1
26 Eje posterior 1

5-102
CAJA DE CAMBIOS

SAS30430

DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


2
1. Extraer:
• Conjunto de eje posterior “1” 1
• Retenidas del tambor de cambio “2”
• Barras de guía de la horquilla de cambio
• Horquilla de cambio L
• Horquilla de cambio R
• Conjunto de tambor de cambio
• Horquilla de cambio C
1 SAS30431

COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE


CAMBIO
El procedimiento siguiente sirve para todas las
horquillas de cambio.
1. Comprobar:
• Pasador de la leva de la horquilla de cambio
“1”
2 • Uña de horquilla de cambio “2”
Alabeo/daños/rayadura/desgaste → Cam-
2. Extraer: biar la horquilla de cambio.
• Emplazamiento del cojinete “1”
• Conjunto de eje principal “2”
a. Introduzca dos pernos “3” del tamaño
adecuado, como se muestra en la ilustra-
ción, en el emplazamiento del cojinete del
conjunto de eje principal.

1 2
G089022

2. Comprobar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio
Haga rodar la barra de guía de la horquilla de
cambio sobre una superficie plana.
3 Alabeo → Cambiar.
SWA12840

b. Apriete los pernos hasta que toquen la su- ADVERTENCIA


perficie del cárter. No trate de enderezar una barra de guía de la
c. Continúe apretando los pernos hasta que horquilla de cambio doblada.
el conjunto de eje principal se suelte del
cárter superior. 3. Comprobar:
3. Extraer: • Movimiento de la horquilla de cambio
• Tubería de suministro de aceite 3 “1” (a lo largo de la barra de guía de la horquilla
• Cojinetes “2” de cambio)
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
de horquillas de cambio y barra de guía.

5-103
CAJA DE CAMBIOS

G089023

4. Comprobar:
2. Medir:
• Conducto de aceite de la barra de guía de la
• Descentramiento del eje posterior
horquilla de cambio (horquilla de cambio C)
(con un dispositivo de centrado y un reloj
Obstrucción/daños → Cambiar la barra de
comparador “1”)
guía de la horquilla de cambio (horquilla de
Fuera del valor especificado → Cambiar el
cambio C).
eje posterior.
SAS30432

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE Límite de descentramiento del


TAMBOR DE CAMBIO eje posterior
1. Comprobar: 0.08 mm (0.0032 in)
• Ranura del tambor de cambio
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de tambor de cambio.
• Segmento del tambor de cambio “1” 1
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.
• Cojinete del tambor de cambio “2”
Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.

3. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar los engranajes defectuosos.
• Desplazables de los engranajes de la caja de
cambios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
G089024
engranajes defectuosos.
SAS30433

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal.
G089025
Límite de descentramiento del 4. Comprobar:
eje principal • Acoplamiento de los engranajes de la caja de
0.08 mm (0.0032 in)
cambios
(cada piñón a su engranaje respectivo)

5-104
CAJA DE CAMBIOS

Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos NOTA


de ejes de la caja de cambios. • Con la retenida de la arandela dentada de se-
5. Comprobar: guridad en la ranura “a” del eje, alinee el sa-
• Movimiento de los engranajes de la caja de liente de la retenida con una estría del eje y a
cambios continuación coloque la arandela dentada de
Movimiento irregular → Cambiar las piezas seguridad.
defectuosas. • No olvide alinear el saliente de la arandela
6. Comprobar: dentada de seguridad situada entre las marcas
• Anillos elásticos “b” con la marca “c” de la retenida.
Alabeo/daños/juego → Cambiar.
A
SAS30435 c 1
ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE b
POSTERIOR 2
2
1. Instalar: 1
• Arandela dentada “1”
• Anillo elástico “2” New
NOTA a
• Verifique que el ángulo con el borde afilado del
anillo elástico “a” esté situado en el lado b
opuesto al de la arandela dentada y el engra-
naje. B c
1 b
• Coloque el anillo elástico de modo que una es-
tría “b” quede en el centro del espacio entre los 2 2
extremos del anillo elástico “c” como se mues- 1
tra.

a
b

A. Eje principal
B. Eje posterior
SAS30438

MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


1. Instalar:
• Cojinetes “1”
• Tubería de suministro de aceite 3 “2”
c
NOTA
Oriente el lado sellado del cojinete hacia fuera.

Perno de la tubería de suministro


de aceite 3
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


LOCTITE®
b
2. Instalar:
• Retenida de la arandela dentada de seguri-
dad “1”
• Arandela dentada de seguridad “2”

5-105
CAJA DE CAMBIOS

1
2 a

2 3
1

2. Instalar:
• Conjunto de eje principal “1”
• Emplazamiento del cojinete “2”

Perno del emplazamiento del co-


jinete del eje principal
T.
R.

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)


LOCTITE® 3
b

2 1

3
b

3. Instalar:
• Horquilla de cambio C “1”
• Conjunto de tambor de cambio “2” 4. Instalar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio “3” • Horquilla de cambio R “1”
NOTA • Horquilla de cambio L “2”
• Las marcas impresas en las horquillas de cam- • Barra de guía de la horquilla de cambio
bio deben estar orientadas hacia el lado dere- • Retenidas del tambor de cambio “3”
cho del motor y en la secuencia siguiente: “R”, • Cojinete
“C”, “L”. • Junta de aceite New
• Monte con cuidado las horquillas de cambio de • Anillo elástico “4” New
forma que queden bien acopladas en los en- • Conjunto de eje posterior “5”
granajes de la caja de cambios.
• Monte la horquilla de cambio C en la ranura “a” Perno de la retenida del tambor
del piñón de 3.ª del eje principal. de cambio
T.
R.

• Monte la barra de guía de la horquilla de cam- 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
bio “3” en el cárter con el tapón “b” orientado LOCTITE®
en la dirección que se muestra en la ilustra-
ción. NOTA
• Instale la horquilla de cambio R en la ranura “a”
del engranaje de 5.ª y la horquilla de cambio L
en la ranura “b” del engranaje de 6.ª del eje
posterior.
• Instale la retenida del tambor de cambio con la
marca “OUT” “c” hacia fuera.

5-106
CAJA DE CAMBIOS

• Verifique que el saliente “d” del conjunto de eje


posterior se introduzca en la ranura del cárter.
• Verifique que el anillo elástico del cojinete del
eje posterior “4” se introduzca en la ranura “e”
del cárter superior.

a b 5

4
1 2 e
d

3
c

5. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento irregular → Reparar.
NOTA
Aplique abundante aceite a todos los engrana-
jes, ejes y cojinetes.

5-107
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..................................... 6-1

RADIADOR...................................................................................................... 6-3
DESMONTAJE DEL RADIADOR .............................................................. 6-5
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-5
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-5

ENFRIADOR DE ACEITE................................................................................ 6-7


COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE ..................................6-8
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE ............................................... 6-8

TERMOSTATO ................................................................................................6-9
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO ........................... 6-11
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................. 6-11
ARMADO DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO.................................... 6-11
MONTAJE DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO ..................................6-11

BOMBA DE AGUA ........................................................................................ 6-13


DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA............................................... 6-15
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ........................................ 6-15
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ......................................................6-15
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.....................................................6-16

6
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20299

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tubo de salida del radiador


2. Tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración
3. Conjunto de termostato
4. Tubo de entrada del radiador
5. Radiador
6. Tubería de salida de la bomba de agua
7. Bomba de agua
8. Tubería de entrada de la bomba de agua

6-1
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tubo de purga de aire del sistema de


refrigeración
2. Radiador
3. Tubo de salida del radiador
4. Tubo de entrada del radiador
5. Tubería de entrada de la bomba de agua
6. Tubería de salida de la bomba de agua
7. Bomba de agua
8. Conjunto de termostato

6-2
RADIADOR

SAS20063

RADIADOR
Desmontaje del radiador
8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

FW
D
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Cubierta lateral/Panel interior del carenado late- Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
ral delantero 4-23.
Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
Soporte de la cubierta lateral 4-32.
Ver “CHASIS GENERAL (9)” en la página
Bandeja de componentes eléctricos 4-34.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-35.

6-3
RADIADOR

Desmontaje del radiador


8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

8 10

7 10

9
3
8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

FW
D
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 2 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tubo del depósito de refrigerante 1 Desconectar.
2 Depósito de refrigerante 1
3 Tapón del depósito de refrigerante 1
4 Tapón del radiador 1
5 Acoplador del motor del ventilador del radiador 2 Desconectar.
Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
6 1 Desconectar.
ción
7 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
8 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
9 Radiador 1
10 Ventilador del radiador 2

6-4
RADIADOR

SAS31659
3. Medir:
DESMONTAJE DEL RADIADOR
• Presión de apertura de la válvula del tapón
1. Extraer:
del radiador
• Abrazadera de tubo (Clic-R) “1”
Por debajo de la presión especificada →
NOTA Cambiar el tapón del radiador.
• Extraiga la abrazadera de tubo con los alicates
para abrazaderas de tubo “2”. Presión de apertura de la válvula
• Cuando extraiga la abrazadera de tubo, verifi- del tapón del radiador
que que la punta gruesa “a” de los alicates se 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/
oriente como se muestra en la ilustración. cm², 15.6–19.9 psi)

a. Acople el comprobador del tapón del ra-


a diador “1” y el adaptador del comprobador
“2” al tapón del radiador “3”.

Comprobador de tapón de radia-


dor
90890-01325
Kit de pruebas del sistema de re-
1 frigeración Mityvac
G089027 2 YU-24460-A
Adaptador de comprobador de
2. Desconectar: tapón de radiador
• Tubo de entrada del radiador 90890-01352
• Tubo de salida del radiador Adaptador de comprobador de
3. Extraer: presión
• Radiador YU-33984
SAS30439

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR


1. Comprobar:
• Aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA
Enderece las aletas torcidas con un destornilla- G089029

dor plano fino. b. Aplique la presión especificada durante


diez segundos y verifique que no se pro-
duzca ninguna caída de la presión.
4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Funcionamiento incorrecto → Comprobar y
reparar.
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN” en la
página 8-29.
G089028
SAS30440

2. Comprobar: MONTAJE DEL RADIADOR


• Tubos del radiador 1. Instalar:
Grietas/daños → Cambiar. • Radiador
2. Conectar:
• Tubo de entrada del radiador
• Tubo de salida del radiador

6-5
RADIADOR

3. Instalar:
• Abrazadera de tubo (Clic-R) “1” New
NOTA
• Coloque la abrazadera de tubo con los alicates
para abrazaderas de tubo “2”. 2
• Cuando coloque la abrazadera de tubo, verifi-
que que la punta fina “a” de los alicates se
oriente como se muestra en la ilustración.
• Para obtener más información sobre el monta- G089031 1
je del tubo, ver “COLOCACIÓN DE LOS CA-
b. Aplique una presión de 137.3 kPa (1.37
BLES” en la página 2-17.
kgf/cm², 19.9 psi).
c. Mida la presión indicada con el manóme-
a tro.
6. Medir:
• Presión de apertura de la válvula del tapón
del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
New 1 Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-5.
G089030 2
4. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-35.
5. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
fectuosas.
a. Acople el comprobador del tapón del ra-
diador “1” y el adaptador del comprobador
“2” al radiador.

Comprobador de tapón de radia-


dor
90890-01325
Kit de pruebas del sistema de re-
frigeración Mityvac
YU-24460-A
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de
presión
YU-33984

6-6
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS20064

ENFRIADOR DE ACEITE
Desmontaje del enfriador de aceite
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 4


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

LT

LT
2
5
3 1
LT

2
FW
D
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-32.
1 Cubierta del enfriador de aceite 1
2 Amortiguador 2
Desconectar.
Cuando retire el tubo de entrada del enfria-
3 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1 dor de aceite, retire también la tubería de
entrada de la bomba de agua.
Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-13.
4 Tubo de salida del enfriador de aceite 1
5 Enfriador de aceite 1

6-7
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS30441

COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE


ACEITE
1. Comprobar:
• Enfriador de aceite
Grietas/daños → Cambiar.
• Aletas del enfriador de aceite
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del enfriador de aceite. 2
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA 2
Enderece las aletas torcidas con un destornilla- 4
dor plano fino. 1

3
2. Apretar:
• Perno del enfriador de aceite (superior) “2”

G089028 Perno del enfriador de aceite


2. Comprobar: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

• Tubo de entrada del enfriador de aceite


3. Apretar:
• Tubo de salida del enfriador de aceite
• Perno del enfriador de aceite (inferior) “3”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30442
Perno del enfriador de aceite
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

1. Instalar:
• Enfriador de aceite “1” 4. Apretar:
• Perno del radiador “4”
• Junta tórica New
• Perno del enfriador de aceite (superior) “2” Perno del radiador
• Perno del enfriador de aceite (inferior) “3” 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

• Perno del radiador “4”


NOTA 5. Llenar:
Aplicar grasa de jabón de litio a la junta tórica. • Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del
motor recomendado)
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-32.
6. Medir:
• Presión de aceite del motor
Ver “MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEI-
TE DEL MOTOR” en la página 3-33.

6-8
TERMOSTATO

SAS20065

TERMOSTATO
Desmontaje del termostato

FW
D
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Tapa del panel delantero 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Cubierta lateral/Panel interior del carenado late- Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
ral delantero 4-23.
Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
Soporte de la cubierta lateral 4-32.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible/Filtro de gases
página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
Cuerpos de mariposa na 7-11.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-35.

6-9
TERMOSTATO

Desmontaje del termostato

FW
D
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

4 5
1
6

3
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
1 1 Desconectar.
ción
2 Tubo de entrada del radiador 1
3 Tapa de la caja del termostato 1
4 Junta tórica 1
5 Termostato 1
6 Caja del termostato 1
7 Junta tórica 1

6-10
TERMOSTATO

SAS31660
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
• Caja del termostato
TERMOSTATO
• Tapa de la caja del termostato
1. Extraer:
Grietas/daños → Cambiar.
• Abrazadera de tubo (Clic-R)
Ver “DESMONTAJE DEL RADIADOR” en la SAS30444

página 6-5. ARMADO DEL CONJUNTO DE


• Tubo de entrada del radiador TERMOSTATO
2. Extraer: 1. Instalar:
• Conjunto de termostato • Caja del termostato “1”
• Termostato “2”
SAS30443

COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO • Junta tórica “3” New


1. Comprobar: • Tapa de la caja del termostato “4”
• Termostato
Tuerca de la tapa de la caja del
No se abre a 69–73 °C (156–163 °F) → Cam- termostato

T.
biar.

R.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
a. Sumerja el termostato “1” en un recipiente
“2” lleno de agua. NOTA
b. Caliente el agua lentamente “3”.
Instale el termostato con el orificio respiradero
c. Introduzca un termómetro “4” en el agua.
“a” hacia arriba.
d. Mientras remueve el agua, observe el ter-
mostato y la temperatura que indica el ter- a
mómetro. 1
2
4

3 2

SAS30445
G089032 MONTAJE DEL CONJUNTO DE
TERMOSTATO
1. Instalar:
B • Conjunto de termostato
2. Instalar:
• Tubo de entrada del radiador
E
• Abrazadera de tubo (Clic-R) New
Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
A na 6-5.
NOTA
G089033 C D
Para obtener más información sobre el montaje
A. Totalmente cerrado del tubo, ver “COLOCACIÓN DE LOS CABLES”
B. Totalmente abierto en la página 2-17.
C. 71 °C (159.8 °F)
3. Llenar:
D. 85 °C (185.0 °F)
• Sistema de refrigeración
E. 8 mm (0.31 in)
(con la cantidad especificada del refrigerante
NOTA recomendado)
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo. Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Un termostato averiado puede provocar un ex- página 3-35.
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.

6-11
TERMOSTATO

4. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
fectuosas.
Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
na 6-5.
5. Medir:
• Presión de apertura de la válvula del tapón
del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-5.

6-12
BOMBA DE AGUA

SAS20066

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

FW
D

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)


4 2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)

3
1

4
4
2
LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín del conductor Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Tapa del panel delantero Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-9.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Cubierta lateral/Panel interior del carenado late- Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
ral delantero 4-23.
Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
Soporte de la cubierta lateral 4-32.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-3.
Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página
Enfriador de aceite 6-7.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pági-
Silenciador/Tubo de escape na 5-11.
1 Tubería de entrada de la bomba de agua 1
2 Tubería de salida de la bomba de agua 1
3 Conjunto de la bomba de agua 1
4 Apoyo del enfriador de aceite 3

6-13
BOMBA DE AGUA

Desarmado de la bomba de agua

3
D
6 FW
7

4 2

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
2 Junta tórica 1
3 Anillo elástico 1
4 Eje del rotor 1
5 Junta mecánica 1
6 Cojinete 1
7 Junta de aceite 1

6-14
BOMBA DE AGUA

SAS30446 SAS30447

DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Extraer: 1. Comprobar:
• Junta mecánica (lado de la caja) “1” • Tapa de la caja de la bomba de agua
NOTA • Eje del rotor
Extraiga la junta mecánica (lado de la caja) de la Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
parte interior de la caja de la bomba de agua “2”. • Caja de la bomba de agua
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de la bomba de agua.
2. Comprobar:
• Cojinete
Movimiento irregular → Cambiar.
1 2 3. Comprobar:
• Tubería de entrada de la bomba de agua
• Tubería de salida de la bomba de agua
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30448

ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA


2. Extraer: 1. Instalar:
• Cojinete “1” • Junta de aceite “1” New
• Junta de aceite “2”
• Cojinete “2” New
NOTA (en la caja de la bomba de agua “3”)
Extraiga la junta de aceite y el cojinete de la par-
te exterior de la caja de la bomba de agua “3”. Profundidad de montaje “a”
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)

1 NOTA
2 Monte la junta de aceite con un casquillo “4” que
coincida con su diámetro exterior.
3

3
3. Extraer:
• Junta mecánica (lado del rotor) “1” 1
a
(desde el rotor, con un destornillador plano fi- 2
no)
NOTA
No dañe el eje del rotor. 2. Instalar:
• Junta mecánica (lado de la caja) “1” New
SCA20330

ATENCIÓN
No lubrique nunca la superficie de la junta
mecánica (lado de la caja) con aceite o grasa.
NOTA
Utilice las herramientas especiales y una prensa
para presionar la junta mecánica (lado de la ca-
G089034
ja) en línea recta hasta que entre en contacto
con la caja de la bomba de agua.

6-15
BOMBA DE AGUA

NOTA
Montador de juntas mecánico
(ø33) Alinee la hendidura “a” del eje del rotor con el
90890-04132 saliente “b” del piñón accionado de la bomba de
Montador de juntas mecánico aceite.
(ø33)
YM-33221-A
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
90890-04058
Montador de engranaje de accio-
namiento intermedio 40 & 50 mm
YM-04058 b

1 a

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
1 Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-35.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
2. Caja de la bomba de agua Fugas → Reparar o cambiar la pieza averia-
3. Montador de juntas mecánicas da.
4. Montador del cojinete del eje accionado 4. Medir:
intermedio • Presión de apertura de la válvula del tapón
A. Presionar hacia abajo del radiador
Por debajo de la presión especificada →
3. Instalar: Cambiar el tapón del radiador.
• Junta mecánica (lado del rotor) “1” New Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
NOTA en la página 6-5.
• Antes de instalar la junta mecánica (lado del
rotor), aplique agua del grifo o refrigerante a su
superficie exterior.
• Si la parte superior de la junta mecánica está
sucia, límpiela.

G089035

SAS30449

MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de agua “1”

6-16
BOMBA DE AGUA

6-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-1


DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 7-3
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................7-3
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE .................................................................................. 7-3
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................7-4
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................................... 7-4
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-4

CAJA DEL FILTRO DE AIRE..........................................................................7-5


COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES SECUNDARIOS
(ANTES DE DESMONTARLOS) .............................................................. 7-7
DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (LADO DE LA JUNTA
DE INYECTOR PRIMARIO Y LADO DE LA JUNTA DE INYECTOR
SECUNDARIO) ........................................................................................7-7
DESMONTAJE DE LOS INYECTORES SECUNDARIOS ........................7-7
DESMONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE ............................... 7-8
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL EMBUDO DE ADMISIÓN ...........7-8
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES SECUNDARIOS................... 7-8
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DE LA CAJA DEL FILTRO
DE AIRE ...................................................................................................7-8
COMPROBACIÓN DEL EMBUDO DE ADMISIÓN ...................................7-8
MONTAJE DEL EMBUDO DE ADMISIÓN Y LA CAJA DEL FILTRO
DE AIRE ...................................................................................................7-9
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL EMBUDO
DE ADMISIÓN .......................................................................................... 7-9
INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES SECUNDARIOS.......................7-10
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE ........ 7-10
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (LADO DE LA JUNTA
DE INYECTOR PRIMARIO Y LADO DE LA JUNTA DE INYECTOR
SECUNDARIO) ......................................................................................7-10

CUERPOS DE MARIPOSA ...........................................................................7-11


COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES PRIMARIOS (ANTES DE
DESMONTARLOS) ................................................................................ 7-14
7
DESMONTAJE DE LOS INYECTORES PRIMARIOS ............................ 7-14
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES PRIMARIOS.......................7-14
COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA... 7-14
CAMBIO DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA ....................................... 7-16
INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES PRIMARIOS............................. 7-16
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS INYECTORES ............... 7-17
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE .....................7-18
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA................... 7-18

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............................................................ 7-20


COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............... 7-23
MONTAJE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE............................ 7-24
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS20067

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft) 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft) 2 12 5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

0.4 N•m (0.04 kgf•m, 0.30 lb•ft) 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

*
*

* 7

8
*

1
New
LS

3
13
11
9
10
(4)
4

0.4 N•m (0.04 kgf•m, 0.30 lb•ft)


T.R
.

5
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)
T.R

6
.

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)


T.R
.

* Fijación con velcro


Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones
Sillín del conductor Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Cubierta lateral del depósito de combustible (iz-
1 1
quierda)
Cubierta lateral del depósito de combustible
2 1
(derecha)
3 Conector del tubo de combustible 1 Desconectar.
4 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
5 Tubo respiradero del depósito de combustible 1 Desconectar.
6 Tubo de vaciado del depósito de combustible 1 Desconectar.
7 Depósito de combustible 1
Cubierta superior del depósito de combustible
8 1
(trasera)
Cubierta superior del depósito de combustible
9 1
(delantera)
10 Soporte de la bomba de combustible 1
11 Bomba de combustible 1
12 Tapón del depósito de combustible 1
13 Protector del depósito de combustible 1

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Desmontaje de la válvula antivuelco y el filtro de gases

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Tubo de purga del filtro de gases (racor de tubo
1 1
al filtro de gases)
Tubo respiradero del depósito de combustible
2 1
(depósito de combustible al filtro de gases)
3 Soporte del filtro de gases 1
4 Filtro de gases 1
5 Soporte del filtro de gases 1

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS30450

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE 1 c
1. Con una bomba, extraiga el combustible por
el tapón del depósito.
2. Extraer:
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
• Cubierta del depósito de combustible
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
4-9.
3. Desconectar: a
• Tubo de combustible (lado del depósito de b
combustible)
• Acoplador de la bomba de combustible
• Tubo de vaciado del depósito de combustible
• Tubo respiradero del depósito de combusti- b
ble
SWA17320

ADVERTENCIA
Cuando desconecte los tubos de combusti- 4. Extraer:
ble, cubra las conexiones con un trapo. De- • Depósito de combustible
bido a la presión residual en los conductos NOTA
de combustible, al retirar el tubo puede salir No sitúe el depósito de combustible debajo de
un chorro de combustible. forma que la superficie de montaje de la bomba
SCA17490 de combustible quede directamente debajo del
ATENCIÓN depósito. Asegúrese de situar el depósito de
Asegúrese de desconectar el tubo de com- combustible en posición vertical.
bustible a mano. No desconecte el tubo for-
zándolo con herramientas. SAS30451

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
NOTA COMBUSTIBLE
• Mientras empuja los extremos “a” de la tapa 1. Extraer:
del conector del tubo de combustible “1” en la • Bomba de combustible
SCA14721
dirección “b”, desplace la tapa en la dirección
ATENCIÓN
“c” y, a continuación, extraiga el tubo de la
bomba de combustible. • No deje caer la bomba de combustible ni la
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos golpee.
por debajo. • No toque la base del medidor de combusti-
• Está prohibido utilizar guantes de trabajo de al- ble.
godón o accesorios de protección similares.
SAS30454

COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA


BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción → Limpiar.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
bomba de combustible.

7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS30455

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO NOTA


DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Apriete provisionalmente el perno trasero del
1. Comprobar: depósito de combustible.
• Funcionamiento de la bomba de combustible 2. Conectar:
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN • Tubo de combustible (lado del depósito de
DE COMBUSTIBLE” en la página 7-18. combustible)
SCA17500
SAS30456
ATENCIÓN
MONTAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE Cuando instale el tubo de combustible, veri-
1. Instalar: fique que quede firmemente acoplado y que
• Junta de la bomba de combustible New la tapa del racor se encuentre en la posición
• Bomba de combustible correcta, de lo contrario el tubo no quedará
• Soporte de la bomba de combustible correctamente montado.
• Pernos de la bomba de combustible NOTA
• Acople bien el tubo de combustible a la bomba
Perno de la bomba de combusti-
ble y desplace la tapa del conector del tubo “1” en
T.

la dirección que se muestra en la ilustración.


R.

4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)


• Está prohibido utilizar guantes de trabajo de al-
NOTA godón o accesorios de protección similares.
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
to de combustible al montar la bomba.
• Utilice siempre una junta nueva de la bomba
de combustible. 1
• Monte la junta de la bomba de combustible de
modo que el lado del reborde quede hacia el
interior del depósito de combustible.
• Monte la bomba de combustible como se
muestra en la ilustración.
• Alinee el saliente “a” de la bomba de combus-
tible con la ranura del soporte de la misma.
3. Conectar:
• Apriete los pernos de la bomba de combustible
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
en la secuencia adecuada como se muestra.
ble
• Tubo de vaciado del depósito de combustible
a • Acoplador de la bomba de combustible
1 4. Apretar:
• Perno delantero del depósito de combustible
4
Perno delantero del depósito de
combustible
T.

3
R.

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)


2 5. Apretar:
• Perno del depósito de combustible trasero
A. Hacia delante
Perno del depósito de combusti-
SAS30457 ble trasero
T.
R.

MONTAJE DEL DEPÓSITO DE 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)


COMBUSTIBLE
1. Instalar:
• Depósito de combustible
• Perno del depósito de combustible trasero
• Tuerca del depósito de combustible

7-4
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS20068

CAJA DEL FILTRO DE AIRE


Desmontaje de la caja del filtro de aire y los inyectores secundarios
3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)
T.R
.

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)

T.R
5

.
(4) 1 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
3 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
2
6 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
8

T.R
.
7 (6)

(10)

LT

2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Tubo de combustible 2 (lado de la rampa de in-
1 1
yección secundaria)
Tubo de combustible 1 (depósito de combustible
2 1
a tubo de combustible 2)
Tubo de combustible 3 (tubo de combustible 2 a
3 1 Desconectar.
cuerpo de la mariposa)
4 Acoplador del inyector secundario 4 Desconectar.
Rampa de inyección/Junta de inyector secunda-
5 2/1
rio
6 Inyector secundario 4
7 Tapa de la caja del filtro de aire 1
8 Elemento del filtro de aire 1
9 Tubo respiradero del cárter 1 Desconectar.

7-5
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

Desmontaje de la caja del filtro de aire y los inyectores secundarios


3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)
T.R
.

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)

T.R
.
(4) 15 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
12 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
(6)
14
(10)
17
20 18
19

13
16 LT

2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)


10
T.R
.

11

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


10 Tubo del sistema de inducción de aire 1 Desconectar.
Acoplador del servomotor del embudo de admi-
11 1 Desconectar.
sión
12 Perno del conjunto del embudo de admisión 6 Aflojar.
13 Caja del filtro de aire 1
Conjunto de la varilla del servomotor del embu-
14 1
do de admisión
15 Conjunto del embudo de admisión 1
16 Servomotor del embudo de admisión 1
Cable del motor progresivo del conjunto de
17 1 YZF-R1M
amortiguador trasero
Cable del sensor de temperatura del refrigeran-
18 1
te
19 Cable del servomotor de la mariposa 1
20 Barra transversal 1

7-6
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS30458

COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES


SECUNDARIOS (ANTES DE 1 c
DESMONTARLOS)
1. Comprobar:
• Inyectores
Utilice los códigos de diagnóstico “40”–“43”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-44.
SAS30459

DESMONTAJE DEL TUBO DE


a
COMBUSTIBLE (LADO DE LA JUNTA DE
INYECTOR PRIMARIO Y LADO DE LA JUNTA b
DE INYECTOR SECUNDARIO)
1. Extraer:
• Tubo de combustible (lado de la junta de in-
yector primario y lado de la junta de inyector b
secundario)
SWA17320

ADVERTENCIA
SAS30460
Cuando desconecte los tubos de combusti-
DESMONTAJE DE LOS INYECTORES
ble, cubra las conexiones con un trapo. De-
SECUNDARIOS
bido a la presión residual en los conductos SWA17330

de combustible, al retirar el tubo puede salir ADVERTENCIA


un chorro de combustible. • Compruebe los inyectores en un lugar bien
SCA17490
ventilado y alejado de materiales combusti-
ATENCIÓN bles. Asegúrese de que no se fume ni se
Asegúrese de desconectar el tubo de com- utilicen herramientas eléctricas en las
bustible a mano. No desconecte el tubo for- proximidades de los inyectores.
zándolo con herramientas. • Tenga cuidado al desacoplar el tubo de
combustible. La presión residual en el tubo
NOTA
puede provocar que se salga el combusti-
• Mientras empuja los extremos “a” de la tapa ble. Coloque un recipiente o un trapo deba-
del conector del tubo de combustible “1” en la jo del tubo para recoger el combustible que
dirección “b”, desplace la tapa en la dirección se derrame. Limpie siempre todo el com-
“c” y, a continuación, extraiga el tubo de la bustible derramado de forma inmediata.
bomba de combustible. • Gire el interruptor principal a “OFF” y des-
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos conecte el cable negativo del terminal de la
por debajo. batería antes de extraer los inyectores.
• Está prohibido utilizar guantes de trabajo de al-
godón o accesorios de protección similares. 1. Extraer:
• Depósito de combustible
• Tubo de combustible
Ver “DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-3.
2. Extraer:
• Tornillo de la rampa de inyección
• Rampa de inyección
• Junta de inyector secundario
• Inyector secundario

7-7
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS31663

DESMONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE


AIRE
1. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire
2. Aflojar:
• Perno del conjunto del embudo de admisión
“1”

a
SAS30462

COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES


SECUNDARIOS
1. Comprobar:
1 1
• Inyectores
Obstrucción → Cambiar y comprobar la bom-
ba de combustible/sistema de suministro de
combustible.
3. Desconectar: Acumulación de residuos → Cambiar.
• Tubo respiradero del cárter Daños → Cambiar.
• Tubo del sistema de inducción de aire 2. Comprobar:
• Acoplador del servomotor del embudo de ad- • Resistencia del inyector
misión Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTO-
4. Extraer: RES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.
• Caja del filtro de aire
SAS31664
SAS30461
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DE LA
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CAJA DEL FILTRO DE AIRE
EMBUDO DE ADMISIÓN 1. Comprobar:
1. Extraer: • Junta de la caja del filtro de aire
• Conjunto de la varilla del servomotor del em- Daños → Cambiar.
budo de admisión
• Servomotor del embudo de admisión SAS30463

2. Extraer: COMPROBACIÓN DEL EMBUDO DE


• Conjunto del embudo de admisión ADMISIÓN
SCA26860 1. Comprobar:
ATENCIÓN • Conjunto de la varilla del servomotor del em-
• No desarme el conjunto del embudo de ad- budo de admisión
misión. Daños/rayaduras → Cambiar.
• No extraiga los pernos del embudo de ad- • Conjunto del embudo de admisión
misión de la unión del embudo. Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
a. Mantenga las dos lengüetas “a” empuja- • Movimiento del embudo de admisión
das en la dirección que se muestra en la Se atasca → Cambiar el conjunto del embu-
ilustración y separe el conjunto del embu- do de admisión.
do de admisión de la caja del filtro de aire. SCA17550

ATENCIÓN
• Asegúrese de que el embudo de admisión
se desplaza suavemente hacia la superficie
de contacto entre el tope superior y la posi-
ción de asiento inferior cuando se mueve a
mano.

7-8
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

• Verifique que el embudo de admisión se


desplaza suavemente desde la posición su-
2
perior hasta la posición de asiento por su
propio peso. 3

b b

a c 1 c a

SAS30465

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DEL EMBUDO DE ADMISIÓN
1. Comprobar:
• Funcionamiento del servomotor del embudo
A. Parte superior
de admisión
B. Parte inferior
a. Active la función de diagnóstico y selec-
SAS31665 cione el código de diagnóstico “34”.
MONTAJE DEL EMBUDO DE ADMISIÓN Y LA Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU-
CAJA DEL FILTRO DE AIRE TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE
1. Instalar: DIAGNÓSTICO” en la página 9-44.
• Barra transversal “1” b. Sitúe el interruptor de arranque/parada
• Servomotor del embudo de admisión del motor en “ ”.
• Conjunto de la varilla del servomotor del em- c. Compruebe que la palanca de tope “a” to-
budo de admisión que la palanca “b” (figura “A”).
• Caja del filtro de aire “2” d. Compruebe que la junta del embudo de
• Conjunto del embudo de admisión “3” admisión coincida con el embudo de ad-
a. Instale la barra transversal “1”. misión fijo (figura “B”).
b. Apriete provisionalmente los pernos de la NOTA
barra transversal “a”. Los embudos de admisión deben moverse con
c. Instale el conjunto del embudo de admi- suavidad y no deben producir ningún ruido in-
sión y la caja del filtro de aire. usual.
d. Apriete el perno del conjunto del embudo
de admisión “b” y el perno de la caja del fil-
tro de aire “c”.

Perno del conjunto del embudo


de admisión
T.
R.

8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) b


Perno de la caja del filtro de aire
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)

e. Apriete el perno de la barra transversal a


“a”.
A. Parte superior
Perno de la barra transversal B. Parte inferior
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.

7-9
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS30466 SAS30468

INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES INSTALACIÓN DEL TUBO DE


SECUNDARIOS COMBUSTIBLE (LADO DE LA JUNTA DE
SCA21550
INYECTOR PRIMARIO Y LADO DE LA JUNTA
ATENCIÓN DE INYECTOR SECUNDARIO)
• Utilice siempre juntas tóricas. 1. Conectar:
• Cuando instale los inyectores, no permita • Tubo de combustible (lado de la junta de in-
que ninguna partícula extraña entre o se yector primario y lado de la junta de inyector
adhiera a los inyectores, a los rieles de secundario)
combustible o a las juntas tóricas. SCA17500

• Cuando instale los inyectores, procure no ATENCIÓN


torcer o atascar las juntas tóricas. Cuando instale el tubo de combustible, veri-
• Cuando instale el inyector, hágalo en la fique que quede firmemente acoplado y que
misma posición que tenía el cilindro extraí- la tapa del racor se encuentre en la posición
do. correcta, de lo contrario el tubo no quedará
• Si somete un inyector a fuertes impactos o correctamente montado.
fuerza excesiva, sustitúyalo.
NOTA
• Si instala los pernos y el riel de combusti-
ble originales, retire las marcas de pintura • Mientras empuja los extremos “a” de la tapa
blanca con disolvente de limpieza. De lo del conector del tubo de combustible “1” en la
contrario, las virutas de pintura en los dirección “b”, desplace la tapa en la dirección
asientos del perno pueden prevenir que los “c” y, a continuación, extraiga el tubo de la
pernos sean apretados al par especificado. bomba de combustible.
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
1. Coloque una nueva junta en el extremo de por debajo.
cada inyector. • Está prohibido utilizar guantes de trabajo de al-
2. Monte los inyectores en las rampas de inyec- godón o accesorios de protección similares.
ción.
3. Coloque la junta de inyector secundario y ve-
rifique que quede instalada en la dirección 1 c
correcta.
4. Instale los conjuntos de inyectores en la tapa
de la caja del filtro de aire.

Tornillo de la rampa de inyección


(inyector secundario)
T.
R.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)

5. Compruebe la presión de los inyectores des-


pués de montarlos.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN a
DE LOS INYECTORES” en la página 7-17. b
SAS31731

INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CAJA


DEL FILTRO DE AIRE
1. Instalar: b
• Tapa de la caja del filtro de aire

Tornillo de la tapa de la caja del


filtro de aire
T.
R.

2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)

7-10
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS20070

CUERPOS DE MARIPOSA
Desmontaje de los cuerpos de mariposa

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

LT

2
3

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Carenado lateral delantero 4-16.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Cubierta lateral 4-23.
Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
Soporte de la cubierta lateral 4-32.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire
gina 7-5.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Filtro de gases página 7-1.
Acoplador del sensor de posición de la maripo-
1 1 Desconectar.
sa
Acoplador del sensor de presión del aire de ad-
2 1 Desconectar.
misión
3 Sujeción de acoplador 1

7-11
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los cuerpos de mariposa


8

12

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

13 6
6 10
5
11 6
LT 6
13
7
4

3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


4 Acoplador del servomotor de la mariposa 1 Desconectar.
Tubo de combustible 3 (tubo de combustible 2 a
5 1
cuerpo de la mariposa)
6 Acoplador del inyector primario 4 Desconectar.
7 Tubo de aspiración del solenoide de admisión 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
8 1 Desconectar.
gerante (mazo de cables secundario)
Tornillo de la brida de unión del cuerpo de la
9 4 Aflojar.
mariposa
10 Conjunto del cuerpo de la mariposa 1
11 Conector del interruptor de punto muerto 1 Desconectar.
12 Protector térmico 1
13 Unión del cuerpo de la mariposa 2

7-12
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los inyectores primarios


3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft) New
8
T.R
.

New 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
New 5

New 9 6
New
3 3
4
8 New 10

10
4 3
10 10
New 3
3

2 1

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)


T.R
.

1
7 2
1
2 1

1 1

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tubo de purga del filtro de gases 6
2 Racor de tubo 3
3 Tubo de presión negativa 5
4 Racor de tubo 2
5 Tubo de servicio 1
6 Sensor de presión del aire de admisión 1
7 Sensor de posición de la mariposa 1
8 Rampa de inyección 2
9 Junta de inyector primario 1
10 Inyector primario 4

7-13
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS31666 SAS30769

COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LOS


PRIMARIOS (ANTES DE DESMONTARLOS) CUERPOS DE MARIPOSA
1. Comprobar: NOTA
• Inyectores Limpie los cuerpos de mariposa solo si no se
Utilice los códigos de diagnóstico “36”–“39”. pueden sincronizar con los tornillos del aire de
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- derivación. Antes de limpiar los cuerpos de ma-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS- riposa, compruebe los siguientes elementos:
TICO” en la página 9-44. • Holgura de la válvula
SAS31667 • Bujías
DESMONTAJE DE LOS INYECTORES • Elemento del filtro de aire
PRIMARIOS • Uniones del cuerpo de la mariposa
SWA17330
• Tubos de combustible
ADVERTENCIA • Sistema de inducción de aire
• Compruebe los inyectores en un lugar bien • Sistema de escape
ventilado y alejado de materiales combusti- • Tubo respiradero del cárter
bles. Asegúrese de que no se fume ni se • Tubo de aspiración
utilicen herramientas eléctricas en las SWA17340
proximidades de los inyectores. ADVERTENCIA
• Tenga cuidado al desacoplar el tubo de
Si los cuerpos de mariposa sufren golpes
combustible. La presión residual en el tubo
fuertes o se caen durante su limpieza, cám-
puede provocar que se salga el combusti-
bielos como un conjunto.
ble. Coloque un recipiente o un trapo deba-
jo del tubo para recoger el combustible que 1. Comprobar:
se derrame. Limpie siempre todo el com- • Cuerpos de mariposa
bustible derramado de forma inmediata. Grietas/daños → Cambiar el conjunto de los
• Gire el interruptor principal a “OFF” y des- cuerpos de mariposa.
conecte el cable negativo del terminal de la 2. Limpiar:
batería antes de extraer los inyectores. • Cuerpos de mariposa
SCA21540

1. Extraer: ATENCIÓN
• Rampa de inyección • Cumpla las siguientes medidas de precau-
a. Extraiga los tornillos de la rampa de inyec- ción, ya que de lo contrario, los cuerpos de
ción. la mariposa podrían tener un mal funciona-
SAS31668 miento.
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES • No someta los cuerpos de la mariposa a
PRIMARIOS una fuerza excesiva.
1. Comprobar: • Limpie los cuerpos de mariposa con el di-
• Inyectores solvente de limpieza recomendado.
Obstrucción → Cambiar y comprobar la bom- • No utilice ninguna solución limpiadora de
ba de combustible/sistema de suministro de carburadores cáustica.
combustible. • No aplique disolventes de limpieza directa-
Acumulación de residuos → Cambiar. mente en las piezas de plástico, sensores o
Daños → Cambiar. juntas.
2. Comprobar: • Tenga cuidado de no quitar la marca de pin-
• Resistencia del inyector tura blanca que identifica el cuerpo de la
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTO- mariposa estándar.
RES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54. • No gire los tornillos de aire de derivación
“a”; de lo contrario, la sincronización del
cuerpo de la mariposa resultaría afectada.

7-14
CUERPOS DE MARIPOSA

Disolvente recomendado para la


limpieza
Aceite y limpiador de frenos
Yamaha

G089040

d. Aplique el disolvente recomendado a las


válvulas de mariposa y al interior de los
a cuerpos de mariposa para eliminar toda
acumulación de carbonilla.
a
NOTA
a. Coloque los cuerpos de mariposa sobre • Evite que penetre disolvente por la abertura
una superficie plana con el lado de la caja para los inyectores.
del filtro de aire hacia arriba. • No aplique ningún disolvente a las piezas de
b. Coloque los tapones (895-14169-00) en los ejes de la válvula de mariposa entre los
los conectores de los tubos “a”. cuerpos de la mariposa.
e. Elimine los depósitos de carbonilla del in-
terior de cada cuerpo de mariposa en di-
rección descendente, desde el lado de la
caja del filtro de aire del cuerpo de la ma-
riposa hacia al lado del motor.
SCA17590

a ATENCIÓN
• No utilice ninguna herramienta, como un
a cepillo metálico, para eliminar los depósi-
tos de carbón; ya que de lo contrario, se
c. Mantenga las válvulas de mariposa en po- podría dañar el interior de los cuerpos de la
sición abierta. mariposa.
SWA15940

ADVERTENCIA • No permita que los depósitos de carbón o


cualquier otra partícula extraña entre en los
Al limpiar los cuerpos de la mariposa, tenga
pasajes de cada cuerpo de la mariposa o en
cuidado de no dañarse con las válvulas de
el espacio entre el eje de la válvula de mari-
mariposa u otros componentes de los cuer-
posa y el cuerpo de la mariposa.
pos de la mariposa.
SCA20380
f. Después de eliminar las acumulaciones
ATENCIÓN de carbonilla, limpie el interior de los cuer-
pos de mariposa con el disolvente reco-
• No abra las válvulas de mariposa suminis-
mendado y, a continuación, séquelos con
trando potencia eléctrica a los cuerpos de
aire comprimido.
mariposa.
g. Verifique que no haya depósitos de carbo-
• No use herramientas para abrir las válvulas
nilla u otras materias extrañas en ninguno
de mariposa o para mantenerlas en la posi-
de los conductos “a” de los cuerpos de
ción abierta.
mariposa ni en el espacio “b” entre el eje
• No abra las válvulas de mariposa de forma
de la válvula de mariposa y el cuerpo de la
rápida.
mariposa.

7-15
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS31160

CAMBIO DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA


b 1. Desmonte del vehículo los cuerpos de mari-
posa.
a 2. Monte cuerpos de mariposa nuevos en el ve-
hículo.
3. Reiniciar:
• Valores de adaptación de ISC (control de ra-
lentí)
Utilice el código de diagnóstico “67”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
3. Monte los cuerpos de mariposa. DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
4. Conecte el acoplador del sensor de presión TICO” en la página 9-44.
del aire de admisión “1”. 4. Reiniciar:
NOTA • Valor de adaptación de control A/F
Después de conectar el acoplador del sensor de Utilice el código de diagnóstico “87”.
presión del aire de admisión “1”, presione la es- Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
quina “a” de la tapa del acoplador “2” y, a conti- DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
nuación, verifique que el sensor no quede TICO” en la página 9-44.
expuesto. 5. Ajustar:
• Sincronización de los cuerpos de mariposa
a Ver “SINCRONIZACIÓN DE LOS CUER-
2 POS DE MARIPOSA” en la página 3-10.
1 6. Coloque el vehículo en un soporte de mante-
nimiento de forma que la rueda trasera que-
de levantada.
7. Comprobar:
• Ralentí del motor
Arranque el motor, caliéntelo y, a continua-
ción, mida el ralentí.
5. Reiniciar: Ralentí del motor
• Valores de adaptación de ISC (control de ra- 1200–1400 rpm
lentí)
Utilice el código de diagnóstico “67”. SAS31669

Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES


DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS- PRIMARIOS
SCA21550
TICO” en la página 9-44. ATENCIÓN
6. Reiniciar:
• Valor de adaptación de control A/F • Utilice siempre juntas tóricas.
Utilice el número DTC “87”. • Cuando instale los inyectores, no permita
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- que ninguna partícula extraña entre o se
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS- adhiera a los inyectores, a los rieles de
TICO” en la página 9-44. combustible o a las juntas tóricas.
7. Ajustar: • Cuando instale los inyectores, procure no
• Sincronización de los cuerpos de mariposa torcer o atascar las juntas tóricas.
Fuera del valor especificado → Cambiar los • Cuando instale el inyector, hágalo en la
cuerpos de mariposa. misma posición que tenía el cilindro extraí-
Ver “SINCRONIZACIÓN DE LOS CUER- do.
POS DE MARIPOSA” en la página 3-10. • Si somete un inyector a fuertes impactos o
fuerza excesiva, sustitúyalo.
• Si instala los pernos y el riel de combusti-
ble originales, retire las marcas de pintura
blanca con disolvente de limpieza. De lo

7-16
CUERPOS DE MARIPOSA

contrario, las virutas de pintura en los b. Acople el manómetro “4” al adaptador de


asientos del perno pueden prevenir que los presión del inyector de combustible “1”.
pernos sean apretados al par especificado.
Manómetro
1. Instale la junta de inyector primario “1” de 90890-03153
modo que la parte de amortiguación “a” esté Manómetro
orientada hacia el lado de la arista “b” de la YU-03153
rampa de inyección “2” como se muestra en Adaptador de presión del inyec-
la ilustración. tor de combustible
90890-03210
Adaptador de presión del inyec-
1,a
tor de combustible
YU-03210
2
2

2. Coloque una nueva junta en el extremo de


cada inyector.
3. Monte los inyectores en las rampas de inyec-
ción. G089041
4. Coloque la junta de inyector primario y verifi-
c. Cierre la válvula en el adaptador de pre-
que que quede instalada en la dirección co-
sión del inyector.
rrecta.
d. Aplique presión de aire con el compresor
5. Instale los conjuntos de inyectores en los
de aire.
cuerpos de mariposa.
e. Abra la válvula en el adaptador de presión
Tornillo de la rampa de inyección del inyector hasta alcanzar la presión es-
(cuerpo de la mariposa) pecificada.
T.
R.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)


Presión de aire especificada
6. Compruebe la presión de los inyectores des- 490 kPa (5.0 kgf/cm², 71.1 psi)
pués de montarlos. SCA17600
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN ATENCIÓN
DE LOS INYECTORES” en la página 7-17.
Nunca supere la presión de aire especificada
SAS30481 o podría provocar daños.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS
f. Cierre la válvula en el adaptador de pre-
INYECTORES
sión del inyector.
NOTA
g. Verifique si la presión de aire especificada
• Una vez instalados los inyectores, observe el se mantiene durante al menos un minuto.
procedimiento siguiente para comprobar la Caídas de presión → Comprobar el manó-
presión. metro y el adaptador.
• Evite que penetren materiales extraños en las Compruebe las juntas y la juntas tóricas y
líneas de combustible. vuelva a instalarlas.
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar
• Presión del inyector los inyectores de combustible.
a. Acople el adaptador de presión del inyec-
tor de combustible “1” a la junta de inyec-
tor “2” y, a continuación, acople un
compresor de aire “3” al adaptador.

7-17
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS30482

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE Manómetro


COMBUSTIBLE 90890-03153
1. Extraer: Manómetro
• Sillín del conductor YU-03153
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Adaptador de presión de com-
4-1. bustible
• Cubierta del depósito de combustible 90890-03176
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Adaptador de presión de com-
página 7-1. bustible
YM-03176
2. Comprobar:
• Presión de combustible
a. Extraiga los pernos del depósito de com- 2
bustible y sostenga el depósito levantado. 3
b. Desacople el tubo de combustible “1” de
la bomba de combustible.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en
la página 7-1.
SWA17320

ADVERTENCIA
Cuando desconecte los tubos de combusti-
ble, cubra las conexiones con un trapo. De-
bido a la presión residual en los conductos d. Arranque el motor.
de combustible, al retirar el tubo puede salir e. Mida la presión de la línea de combustible.
un chorro de combustible. Incorrecta → Cambiar la bomba de com-
SCA17490 bustible.
ATENCIÓN
Presión de la línea de combusti-
Asegúrese de desconectar el tubo de com- ble (al ralentí)
bustible a mano. No desconecte el tubo for- 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm²,
zándolo con herramientas. 43.5–56.6 psi)

3. Instalar:
1 • Depósito de combustible
• Cubierta del depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
SAS30485

AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA


c. Acople el manómetro “2” y el adaptador
MARIPOSA
de presión de combustible “3” al tubo de SCA17540

combustible. ATENCIÓN
• Manipule el servomotor del embudo de ad-
misión con especial cuidado.
• No someta nunca el servomotor del embu-
do de admisión a golpes fuertes. Si el ser-
vomotor del embudo de admisión se cae,
cámbielo.

7-18
CUERPOS DE MARIPOSA

1. Comprobar:
• Sensor de posición de la mariposa
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUA-
DRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SEN-
SORES” en la página 9-86.
2. Ajustar:
• Ángulo del sensor de posición de la mariposa
NOTA
Antes de ajustar el sensor de posición de la ma-
riposa se deben desmontar los cuerpos de ma-
riposa.
a. Apriete provisionalmente los tornillos del
sensor de posición de la mariposa.
b. Compruebe que las válvulas de mariposa
estén completamente cerradas.
c. Conecte el sensor de posición de la mari-
posa al mazo de cables.
d. Retire el tapón protector y, a continuación,
conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha al acoplador.
NOTA
Para obtener información sobre el uso de la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el
manual de utilización que acompaña a la herra-
mienta.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU-
TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO” en la página 9-44.
e. Se selecciona el código de diagnóstico
“01”.
f. Ajuste la posición del ángulo del sensor de
posición de la mariposa de modo que pue-
da verse 11–21 en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha.
g. Después de ajustar el ángulo del sensor
de posición de la mariposa, apriete los
pernos del sensor “1”.

Perno del sensor de posición de


la mariposa
T.
R.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)

1
1

7-19
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS20071

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

1. Caja del filtro de aire


2. Válvula de corte de aire
3. Tubo del sistema de inducción de aire (de la
caja del filtro de aire a la válvula de corte de
aire)
4. Tapa de culata
5. Tubo del sistema de inducción de aire (de la
válvula de corte de aire a la tapa de la válvula
de láminas)

7-20
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Desmontaje del conjunto de la válvula de corte de aire y las válvulas de láminas


9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 5 0.3 N•m (0.03 kgf•m, 0.22 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
6 1

3
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
4

8
7 2
LT

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.

LT

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Sillín del conductor 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
1 Acoplador del sensor de presión atmosférica 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del aire de
2 1 Desconectar.
admisión
3 Conducto de la caja del filtro de aire 1
4 Tubo del sensor de presión atmosférica 1
5 Sensor de presión atmosférica 1
6 Amortiguador 1
Sujeción del sensor de temperatura del aire de
7 1
admisión
8 Sensor de temperatura del aire de admisión 1

7-21
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Desmontaje del conjunto de la válvula de corte de aire y las válvulas de láminas


9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 0.3 N•m (0.03 kgf•m, 0.22 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
11

LT 14 15

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft) 13


T.R
.

10 16
12

9
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.

14 LT
15

16

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


9 Acoplador de la válvula de corte de aire 1 Desconectar.
Tubo del sistema de inducción de aire (de la vál-
10 vula de corte de aire a la tapa de la válvula de 1
láminas)
Tubo del sistema de inducción de aire (de la
11 caja del filtro de aire a la válvula de corte de ai- 1
re)
Tubo del sistema de inducción de aire (de la vál-
12 vula de corte de aire a la tapa de la válvula de 1
láminas)
13 Válvula de corte de aire 1
14 Tapa de la válvula de láminas 2
15 Conjunto de la válvula de láminas 2
16 Placa de la válvula de láminas 4

7-22
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS30488

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


INDUCCIÓN DE AIRE

Inyección de aire
El sistema de inducción de aire quema los ga-
ses de escape que quedan sin quemar inyec-
tando aire fresco (aire secundario) por la
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre-
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
vula de láminas se abre y permite que el aire
secundario pase por la lumbrera de escape. La
temperatura necesaria para quemar los gases
de escape no quemados es de aproximadamen-
te 600 a 700 °C (1112 a 1292 °F).

Válvula de corte de aire


La válvula de corte de aire se controla mediante
las señales procedentes de la ECU en función
de las condiciones de combustión. Normalmen-
te, la válvula de corte de aire se abre para per-
mitir el paso de aire durante el ralentí y se cierra
para cortar el paso cuando el vehículo está en
movimiento. Sin embargo, si la temperatura del
refrigerante está por debajo del valor especifica-
do, la válvula de corte de aire permanece abier-
ta y permite que el aire fluya al tubo de escape
hasta que la temperatura se eleve por encima
del valor especificado.
A. Desde la caja del filtro de aire
B. A la culata
1. Comprobar:
• Tubos
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Válvula de láminas
• Tope de la válvula de láminas
• Asiento de la válvula de láminas
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
válvula de láminas.
3. Medir:
• Límite de flexión de la válvula de láminas“a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de la válvula de láminas.

Límite de flexión de la válvula de


láminas
0.4 mm (0.02 in)

7-23
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

G089044 G089045

4. Comprobar: A. Lado de escape


• Válvula de corte de aire
Grietas/daños → Cambiar. 3. Instalar:
5. Comprobar: • Tapa de la válvula de láminas
• Solenoide del sistema de inducción de aire Perno de la tapa de la válvula de
Ver “COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE láminas

T.
DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”

R.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
en la página 8-52. LOCTITE®
SAS30489

MONTAJE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE


AIRE
1. Instalar:
• Placa de la válvula de láminas
NOTA
Alinee el saliente “a” de la tapa de culata “1” con
el orificio “b” de la placa de la válvula de láminas.

2. Instalar:
• Conjunto de la válvula de láminas
NOTA
Monte el conjunto de la válvula de láminas de
modo que el lado abierto gire hacia el lado de
escape del motor.

7-24
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

7-25
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
PARADA DEL MOTOR POR EFECTO DEL CABALLETE LATERAL ...... 8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-4

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................8-7


ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-7
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE ............................................................................................. 8-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-10

SISTEMA DE CARGA ...................................................................................8-12


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-13

SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-15
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-17

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 8-19


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-21

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................................. 8-29


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-29
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-31

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...........................................8-33


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-33
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-35

SISTEMA DE CONTROL DE COMUNICACIONES (YZF-R1M)................... 8-37


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-37
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-39

8
COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................................... 8-40
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES..................................... 8-42
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 8-43
CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor) ...............................8-43
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 8-44
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS........................................................ 8-44
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)......................... 8-45
COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO .......................8-46
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE LA
CHISPA DE ENCENDIDO...................................................................... 8-47
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ...... 8-48
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE .....................................................................................8-48
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR...............................8-48
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.......................8-49
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................ 8-50
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE........................ 8-50
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL NIVEL
DE COMBUSTIBLE ................................................................................ 8-50
COMPROBACIÓN DE LOS MOTORES DE LOS VENTILADORES
DEL RADIADOR.....................................................................................8-50
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE ...................................................................................8-51
COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DE LA MARIPOSA ................ 8-51
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE .................................................................................................8-52
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE IDENTIFICACIÓN DE LOS
CILINDROS ............................................................................................ 8-52
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISIÓN ..............................................................................................8-53
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL AMORTIGUADOR DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 8-54
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE ...........8-54
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE RUEDA ............................ 8-54
SAS30490
SAS20072
R/W R/W
R/W
R
R
RR

4 R/W
R R R R R R/W
R R/W R/W
R R/W R/W
R
51
O
3 O R/W
ON 50 (B)
OFF 19
R R/W
O 52
Br/L Gy/R Gy/R
B R/W Gy/R R/W
O/G
R Br/L 30 Gy/G 50 (B)
Br/L
B Br/W L/W R/W L R/L
B R/W
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W 53
Sb L/Y L/B O/G
O/G R/W
18 R/W R/G 50 (B)
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W
B
L/Y R/W
26 R/W R/W
54
L/B Gy/G
R/W R/W R/W R/W Gy/G R/W
R/L R/B 50
L/Y B (B)
R L/Y 34
9 28 B B
R/G
(B)
B
R/W L L/W R/B Sb
L/B B
R/W L/W L/R R/L
(B)
B
33
SISTEMA DE ENCENDIDO

12 R/W B
R/W
Br/L
Br/L Br/L

L L L
R/G L/Y L
R/G 44 W W/B W/B
B/L
49
L W/B W L/Y
B/L B/L
(B) (B)

Gy Gy Gy Gy

8-1
B/L Gy B Gy 46 B B/L

B/L

B/L B/L L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


B/L
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
B
B

Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/W B/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
(B) (B)
L/B
71
L/W
L/W L/B
B/W L/W L/B R/W
B/W B
(B) B/W B

L/W L/W L/B L/B

23 B/W B/W
B B/W BB
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] del manillar (derecha)
[Link] de arranque/paro del motor
[Link] de relé
[Link] de punto muerto
[Link] del caballete lateral
[Link] de identificación de los cilindros
[Link] de posición del cigüeñal
[Link] (unidad de control del motor)
[Link]ía
[Link] de encendido N.º 1
[Link] de encendido N.º 2
[Link] de encendido N.º 3
[Link] de encendido N.º 4
[Link] (unidad de medición inercial)
*. Acoplador conjunto para YZF-R1
**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS30491

PARADA DEL MOTOR POR EFECTO DEL CABALLETE LATERAL


Cuando el motor está funcionando y hay una marcha puesta, si se baja el caballete lateral el motor se
para. Esto es así porque la corriente eléctrica procedente de la ECU no llega a las bobinas de encen-
dido ni a los inyectores de combustible cuando el circuito del interruptor de punto muerto o el interruptor
del caballete lateral están abiertos. No obstante, el motor permanece en marcha en las condiciones
siguientes:
• Hay una marcha puesta (el interruptor de punto muerto está abierto) y el caballete lateral está levan-
tado (el circuito del interruptor del caballete lateral está cerrado).
• El cambio está en punto muerto (el interruptor de punto muerto está cerrado) y el caballete lateral
está bajado (el circuito del interruptor del caballete lateral está abierto).
2

9 5
8
6
11 10

1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Interruptor de arranque/paro del motor
6. Bobina de encendido
7. Bujía
8. ECU (unidad de control del motor)
9. Unidad de relé (diodo)
10. Interruptor del caballete lateral
11. Interruptor de punto muerto

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS30492

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero
2. Sillín del conductor
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Depósito de combustible
5. Caja del filtro de aire

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y repuesto)
Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.

Correcto ↓
3. Comprobar las bujías. Incorrecto →
Ajustar la distancia entre electrodos o
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
cambiar las bujías.
BUJÍAS” en la página 3-5.

Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
El sistema de encendido está correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
BUJÍAS” en la página 3-5.
Incorrecto ↓
5. Compruebe las bobinas de encen- Incorrecto →
dido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS Cambiar las bobinas de encendido.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 8-46.

Correcto ↓
6. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN- Cambie el sensor de posición del cigüeñal.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-48.

Correcto ↓

8-4
SISTEMA DE ENCENDIDO

7. Comprobar el sensor de identifica- Incorrecto →


ción de los cilindros.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN- Cambiar el sensor de identificación de los
SOR DE IDENTIFICACIÓN DE cilindros.
LOS CILINDROS” en la página
8-52.

Correcto ↓
8. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.
Correcto ↓
9. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor.
Cambiar el interruptor del manillar (dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cha).
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
[Link] el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
[Link] el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.
Correcto ↓
[Link] la unidad de relés (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambiar la unidad de relés.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-45.

Correcto ↓
[Link] todo el cableado del Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la do del sistema de encendido.
página 8-1.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o la IMU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO

8-6
SAS30493
SAS20073
R/W R/W R/W

R
R
RR

4 R/W
R R R R R R/W
R R/W
R
R
20 L/W L/W
L/W
3 L/R
B R/W
ON
OFF 19 R/W L/W
R 22 (B) R/W
Br/L L/R L/W
B R/W
R Br/L 30
Br/L 31
B Br/W L/W R/W L R/L
B
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/W L Sb L/Y L/B
18 R/W B/Y
R/W R/G
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W
B
L/Y
B/Y
26 R/W R/W L
L/B
R/W R/W R/W R/W
R/L R/B L/W
L/Y B
R L/Y 34
L/Y
9 28 B B
R/G
(B)
B
R/W L L/W R/B Sb
L/B B
R/W L/W B/Y
L/R R/L
B/Y (B)
B/Y B
B 33
12 R/W B
R/W
Br/L
Br/L Br/L

R/G
R/G
49
B
B/W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8-7
91 B/Y L/Y

L/W

L/W B/Y
B L/R
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B/Y L/Y L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/W B/W L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
B
B
99

Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
(B) (B)

B/W
B/W

B/W B/W
B B/W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link]é de arranque
[Link] de arranque
[Link] conjunto
[Link] del manillar (derecha)
[Link] de arranque/paro del motor
[Link] de relé
[Link]é de corte del circuito de arranque
[Link] de punto muerto
[Link] del caballete lateral
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] del manillar (izquierda)
[Link] del embrague

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30494

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor principal se gira a “ON” y se pulsa el lado “ ” del interruptor de arranque/paro del mo-
tor, el motor de arranque solamente puede funcionar si se cumple al menos una de las condiciones
siguientes:
• El cambio está en punto muerto (el interruptor de punto muerto está cerrado).
• La maneta de embrague está apretada hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado) y
el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el lado “ ” del interruptor de arranque/paro del motor.

12

11

4
6 6

10

6
6
7 a
6
8 9 10
b

a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO 10. Interruptor de arranque/paro del motor


MUERTO 11. Relé de arranque
b. CUANDO EL CABALLETE LATERAL ESTÁ 12. Motor de arranque
LEVANTADO Y LA MANETA DE EMBRAGUE
APRETADA HACIA EL MANILLAR
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Relé de corte del circuito de arranque
6. Unidad de relé (diodo)
7. Interruptor del embrague
8. Interruptor del caballete lateral
9. Interruptor de punto muerto

8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30495

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero/Cubierta lateral
2. Sillín del conductor
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Depósito de combustible
5. Caja del filtro de aire
6. Cuerpos de mariposa

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y repuesto)
Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.

Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso (5).
ARRANQUE” en la página 8-48.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-52.

Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relés (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambiar la unidad de relés.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-44.

Correcto ↓
6. Comprobar la unidad de relés (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambiar la unidad de relés.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-45.
Correcto ↓

8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-44.
Correcto ↓
8. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.
Correcto ↓
9. Comprobar el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
[Link] el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
[Link] el interruptor del em- Incorrecto →
brague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.
Correcto ↓
[Link] el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor.
Cambiar el interruptor del manillar (dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cha).
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
[Link] todo el cableado del Incorrecto →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la do del sistema de arranque.
página 8-7.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

8-11
SISTEMA DE CARGA

SAS20074

SISTEMA DE CARGA
SAS30496

ESQUEMA ELÉCTRICO
RR

B
B

18
19
R
4
R
R

R
R
R
B W R
W W

(Dgy)

R
R

R
R
2
B
W
W
W

W W W

W W W
1

1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
4. Fusible principal
[Link] del motor
[Link]ía

8-12
SISTEMA DE CARGA

SAS30497

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero/Soporte de la cubierta lateral/Bandeja de componentes
eléctricos
2. Sillín del conductor

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Principal)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.

Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
8-48.
Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-49.

Correcto ↓
5. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la do del sistema de carga.
página 8-12.

Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

8-13
SISTEMA DE CARGA

8-14
SAS30498
SAS20075
R/W R/W

R
R
RR

4
R R R R R
R
R
R
3
ON
OFF 19
R
Br/L
B R/W
R Br/L
Br/L
B B
B

18 R/G
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W
B

R/W R/W R/W R/W

R
9
R/G

12 R/W
R/W
SISTEMA DE ALUMBRADO

Br/L 13
Br/L Br/L
Br/L L/R

16 R/Y R/G
Br/L R/Y R/G
R/G 49
B/W 72
B/W

L/R
L/R
L/R
91 R/W

8-15
L/R
93 94

Y L/Y G/B G/Y G 78


B/G Y/B B W/B W/Y

(B)
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
Y/B Y
G G/Y G/B L/Y Y L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
W/Y W/L B Y/B Br/Y L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
(B)
B
B/W
B Y/B
B
B
Y/B
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W
Y/B Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
Y
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
L/R Y
R/G 110 L/R 109 108 L/R 84 R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
(B) (B) Y/B
Y
B/R 86
B/Y
Y
B B R/Y R/Y Y/B Y

B L/R
104 B/W
B B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W B/W
B/Y B B/R L/R B R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y
(Gy)
B 106 105
R/G B L/R
B
(B) B Y L/R R/Y B Y/B Y B R/Y
(B) (B)
B
B
B

B/W B/W
B B/W
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del sistema de señalización
[Link] del faro
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] de instrumentos
[Link] multifunción
[Link] de los instrumentos
[Link] de luz de carretera
[Link] del manillar (izquierda)
[Link] de ráfagas/LAP
[Link] de luces de cruce/carretera
[Link] de control del faro
[Link] (luz de carretera)
[Link] (luz de cruce)
[Link] trasero/luz de freno
[Link] de la matrícula
[Link] de posición delantera

8-16
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS30499

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, luz de posición delantera, indicador de luz de ca-
rretera, piloto trasero/luz de freno, luz de la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero/Cubierta lateral
2. Sillín del pasajero/Sillín del conductor/Tapa del colín/Cubierta trasera
3. Conjunto del faro

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, faro, reserva, encendido
y sistema de señalización) Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.

Correcto ↓
4. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor del
INTERRUPTORES” en la página manillar (izquierda).
8-42.

Correcto ↓
5. Comprobar el interruptor de ráfa- Incorrecto →
gas/LAP. El interruptor de ráfagas/LAP está averia-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS do. Cambiar el interruptor del manillar (iz-
INTERRUPTORES” en la página quierda).
8-42.
Correcto ↓

8-17
SISTEMA DE ALUMBRADO

6. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de iluminación. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de alumbrado.
página 8-15.
Correcto ↓
Cambiar la ECU, el conjunto de instru-
mentos, el conjunto del faro, el piloto
trasero/luz de freno, la luz de la matrí-
cula o la luz de posición delantera.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

8-18
SAS30500
SAS20076
R/W R/W

R
R
RR

4
R R R R R
R
R
R
3
ON
OFF 19
R
Br/L Sb/W
BB R/W
R Br/L 30 W W
Br/L L/R G W G G
B B Br/W L/W R/W L R/L 38 L/R L/R
B (Dl)
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
Sb
18 R/G
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W
B

26 25
R/W R/W R/W R/W

R G/W

9 B
R/G
B 35
Sb
R/W L L/W R/B
R/W L/W L/R R/L B Y B
L/R
B R/L B G/W B R W B R L
L/W Y 33 W V V
Y B 41 B B/L
12 R/W B (B) (B)
R/W
Br/L 13
Br/L Br/L L/W

14 L/R
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Br/R R/B

15 L
Br/R L/Y
L L
R/G
R/G
R/G
49
R/G
L/W
L/W B/W 72
B/W

L/W L/W L/W 23 L/W


74

L/R
L/R 76
91 L/W L/Y R/W Sb/W

8-19
L/R
95 L/R 97 77 G/W B G/W G/W
Br G/W B/L 47 B/L B B/L
107 (B)
96
Br Y Y L/Y G/B G/Y G G/W
R/G 78 B/L
B/G Y/B B W/B W/Y R/G
Y L/W B/Y L/W
Y L/R B L/R B W/B B/G L/B
(B)
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B/W W/L W/Y Br/Y B/L B/L B/L
G G/Y G/B L/Y Y B/Y L/Y G/L L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
W/Y W/L B Y/B Br/Y L/W B/W 80 L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
(B)
B
B B/W
B/W 98
W/Y
Y W/L 82
B Br/Y
B Y Y
Y Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W
Br/B 83 Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R Gy/B Gy/B
Br/W
Ch R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G W/L W/L
Dg
108 Y R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
102 Br/W 100 Dg G/L
(B) (B) W W
G G E B B 69
L/B
G/L 67
Br/W G
Dg B B G L/W B W W B
B B
(B) (B) G/L
B/W
B B B/W
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W Y R/B
Br/B 103 Ch 101 R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y
Br Br
90
(Gy)
B Br Ch B
Br Br/B
B B B (B)
(B)
B Y L/R (Gy) (Gy) B/W B
(B) B B
B L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
B
B B R/W G/O W/L L B W W L/B B
L/W L/W L/B L/B
(B)

23 B/W B/W
B B/W B/W
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
B E ** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

B/L G/W G/W B/L


G/L G/L

A C A F
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del sistema de señalización
[Link] de la ECU del ABS
[Link] de la luz de emergencia
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] de la luz de freno delantero
[Link] del manillar (derecha)
[Link] de relé
[Link] de punto muerto
[Link] de combustible
[Link] de posición del cambio
[Link] de cambio
[Link] de temperatura del refrigerante
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] de la unidad hidráulica (ECU del ABS)
[Link] de la rueda trasera
[Link] de instrumentos
[Link] de alarma del nivel de combustible
[Link] indicadora de punto muerto
[Link] indicadora del cambio
[Link] multifunción
[Link] de alarma de presión de aceite y
temperatura del refrigerante
[Link] indicadora de intermitentes (derecha)
[Link] indicadora de intermitentes (izquierda)
[Link] de presión de aceite
[Link] del manillar (izquierda)
[Link] de la bocina
[Link] de los intermitentes
[Link] de emergencia
[Link]
[Link] del intermitente trasero (derecha)
[Link] del intermitente trasero (izquierda)
[Link] del intermitente delantero (derecha)
[Link] del intermitente delantero (izquierda)
[Link] de la luz de freno trasero
[Link] trasero/luz de freno
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (sensor de
temperatura del refrigerante)
F. Mazo de cables secundario (interruptor de
presión de aceite)
*. Acoplador conjunto para YZF-R1
**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS30501

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero/Cubierta lateral
2. Sillín del pasajero/Sillín del conductor/Tapa del colín/Cubierta trasera
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Depósito de combustible
5. Caja del filtro de aire
6. Cuerpos de mariposa
7. Tapa del piñón motor

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, sistema de
señalización, reserva, ECU del
Cambiar los fusibles.
ABS y luces de emergencia)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 8-19.

Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción.
Ver “Comprobación del sistema de se-
ñalización”.

8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Comprobar el interruptor de la boci- Incorrecto →
na.
Cambiar el interruptor del manillar (izquier-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
da).
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
2. Comprobar la bocina. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar la bocina.
CINA” en la página 8-50.

Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
delantero.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.
Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 8-19.

Correcto ↓
Cambie el piloto trasero/luz de freno.

8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes.
Cambiar el interruptor del manillar (izquier-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
da).
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de emer- Incorrecto →
gencia.
Cambiar el interruptor del manillar (izquier-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
da).
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 8-19.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
el intermitente.

La luz indicadora de punto muerto no se enciende.


1. Comprobar el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
2. Comprobar la unidad de relés (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambiar la unidad de relés.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-45.

Correcto ↓
3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

La luz de alarma de presión de aceite y temperatura del refrigerante no se enciende, o el icono de alar-
ma de presión de aceite parpadea cuando el interruptor principal se sitúa en “ON”.
1. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar los ma-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la zos de cables.
página 8-19.

Correcto ↓
2. Desconectar el cable del interruptor Incorrecto →
de presión de aceite y, a continua-
ción, comprobar si la luz de alarma
de presión de aceite y temperatura Cambiar el conjunto de instrumentos.
del refrigerante se enciende cuan-
do se conecta el cable a la masa
del motor.

Correcto ↓
Cambiar el interruptor de presión de
aceite.

La luz de alarma de presión de aceite y temperatura del refrigerante permanece encendida cuando el
motor arranca.
1. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar los ma-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la zos de cables.
página 8-19.

Correcto ↓
2. Medir la presión de aceite del mo- Incorrecto →
Comprobar si hay fugas de aceite del mo-
tor.
tor, la viscosidad del aceite, la junta de
Ver “MEDICIÓN DE LA PRESIÓN
aceite, el filtro de aceite o la bomba de
DE ACEITE DEL MOTOR” en la pá-
aceite.
gina 3-33.
Correcto ↓
Cambiar el interruptor de presión de
aceite.

La luz de alarma del nivel de combustible no se enciende.


1. Comprobar el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Cambiar el conjunto de la bomba de com-
Ver “COMPROBACIÓN DEL MEDI-
bustible.
DOR DE COMBUSTIBLE” en la pá-
gina 8-50.

Correcto ↓

8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

La luz de alarma de presión de aceite y temperatura del refrigerante no se enciende.


1. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Cambiar el sensor de temperatura del re-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
frigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-51.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar los ma-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la zos de cables.
página 8-19.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

El QSS (sistema de cambio rápido) no funciona.


1. Comprobar que la luz indicadora de Incorrecto →
Reparar las piezas averiadas.
avería no se encienda.

Correcto ↓
Incorrecto → Comprobar las condiciones de funciona-
2. Comprobar que el QSS funcione en
miento del QSS explicadas en el manual
las condiciones normales de fun-
del usuario y utilizar el QSS en conse-
cionamiento del QSS.
cuencia.

Correcto ↓
3. Verificar si el QSS es efectivo. Incorrecto →
(Comprobar si se muestra el icono Activar el QSS. (Seleccionar una posición
“QS ” en la parte superior del de ajuste del QSS distinta a “OFF”).
indicador).

Correcto ↓
4. ¿Está funcionando mientras el ico- Incorrecto → Hacerlo funcionar mientras el icono
no “QS ” está iluminado? “QS ” está iluminado.

Correcto ↓

8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

5. ¿Es normal la indicación de la mar- Incorrecto →


Reparar el sensor de posición del cambio.
cha seleccionada?
Correcto ↓
6. Comprobar la conexión del acopla- Incorrecto →
Conectar el acoplador del sensor de posi-
dor entre el sensor de posición del
ción del cambio.
cambio y la ECU.
Correcto ↓
7. ¿Es normal el estado de los inte- Incorrecto →
Reparar el interruptor si su estado no es
rruptores de embrague y punto
normal.
muerto?

Correcto ↓
8. Comprobar el valor del sensor del Incorrecto →
cambio en el modo DIAG.
2.5 V cuando el pedal de cambio no
se está accionando.
Cambiar el sensor del cambio.
4.5 V cuando se pisa a fondo el pe-
dal de cambio.
0.5 V cuando el pedal de cambio se
levanta por completo.

Correcto ↓
9. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

El velocímetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de la rueda Incorrecto →
trasera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SEN-
Cambiar el sensor de la rueda trasera.
SOR DE LA RUEDA TRASERA Y
EL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-50.

Correcto ↓

8-26
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


Conectar correctamente o reparar el ca-
sensor de la rueda.
bleado del sensor de la rueda.
Consulte NOTA.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU, el conjunto de instru-
mentos.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

NOTA
Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda trasera y el acoplador de la ECU del ABS.
(blanco–blanco)
(negro–negro)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.
(gris/negro–gris/negro)
(blanco/azul–blanco/azul)
• Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la ECU.
(azul/blanco–azul/blanco)
(azul/negro–azul/negro)
• Entre el acoplador de unión y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(azul/blanco–azul/blanco)
(azul/negro–azul/negro)

8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

8-28
SAS30502
SAS20077
R/W R/W
R/W
R
R
RR

4
R R R R R
R
RR
R
3
ON
OFF 19
R
Br/L
B R/W
R Br/L
Br/L
B
B

18 R/G
ESQUEMA ELÉCTRICO

B
R
R/W

5
R
G/Y
R R/B 9
R/G
R/B
R/W G/Y
10
L
R/B 11
L/W

12
R/W
Br/L
Br/L Br/L
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

R/G
R/G
49

L/W L

8-29
113 112
G/W B G/W G/W
G/W B/L 47 B/L B B/L
B B
(B)
L L

(B) B/L
B
B B
B L
L/W
(B) L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B/L B/L
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
B
B
(B)
B

Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y G/Y
(B) (B)

B/W
B/W

B/W
B B/W

B/L G/W G/W B/L

A C
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
5. Relé del motor del ventilador del radiador
9. Fusible de repuesto
[Link] del motor del ventilador del radiador
auxiliar
[Link] del motor del ventilador del radiador
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] de temperatura del refrigerante
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] del ventilador del radiador auxiliar
(derecha)
[Link] del ventilador del radiador (izquierda)
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (sensor de
temperatura del refrigerante)

8-30
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS30503

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero/Soporte de la cubierta lateral/Bandeja de componentes
eléctricos
2. Sillín del conductor
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Depósito de combustible
5. Caja del filtro de aire
6. Cuerpos de mariposa

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, reserva, mo-
tor del ventilador del radiador y mo-
tor del ventilador del radiador Cambiar los fusibles.
auxiliar)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.
Correcto ↓
4. Comprobar el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el motor del ventilador del radia-
MOTORES DE LOS VENTILADO- dor.
RES DEL RADIADOR” en la página
8-50.

Correcto ↓
5. Comprobar el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambiar el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-44.

Correcto ↓
6. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Cambiar el sensor de temperatura del re-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
frigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-51.

Correcto ↓

8-31
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

7. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de refrigeración. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la do del sistema de refrigeración.
página 8-29.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

8-32
SAS30513
SAS20081
R/L R/L
R/W R/W R/L
R
R
RR

4 R/W
R R R R R R/W
R
R
R
3
ON
OFF 19
R R/W
Br/L Br/W
B R/W
R Br/L 30
Br/L
Br/W L/W R/W L R/L
32
B
B
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
L/W
L/W
18 R/L
R/W R/G
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W R/L
B

7 26 R/W R/W
Br/W R/W R/W R/W R/W
R/L R/B

R R/L

9 28
R/G
36
R/W L L/W R/B
R/W L/W L/R R/L B
R/L B G/W B
B
12 R/W B (B)
R/W
Br/L
Br/L Br/L

R/G
R/G
49

8-33
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
B
B

Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
(B) (B)

B/W
B/W

B/W
B B/W
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
7. Fusible del sistema de inyección de combustible
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] del manillar (derecha)
[Link] de arranque/paro del motor
[Link] de relé
[Link]é de la bomba de combustible
[Link] de combustible
[Link] (unidad de control del motor)

8-34
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS30514

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero
2. Sillín del conductor
3. Cubierta del depósito de combustible
4. Depósito de combustible

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, repuesto y
sistema de inyección de combusti-
Cambiar los fusibles.
ble)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.

Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor.
Cambiar el interruptor del manillar (dere-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
cha).
INTERRUPTORES” en la página
8-42.

Correcto ↓
5. Comprobar la unidad de relés (relé Incorrecto →
de la bomba de combustible).
Cambiar la unidad de relés.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-44.
Correcto ↓
6. Comprobar la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN- Cambiar la bomba de combustible.
CIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-4.

Correcto ↓

8-35
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

7. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de la bomba de combusti- Conectar correctamente o reparar el ca-
ble. bleado del sistema de la bomba de com-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bustible.
página 8-33.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

8-36
SAS31671
SAS20212
R/W R/W
R/W
R
R
RR

4
R R R R R
R
R
R
3
ON
OFF 19
R
Br/L
B R/W
R Br/L
Br/L
B
B

18 R/G
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W

7
R/W R/W R/W R/W
R/G

R
9
R/G
R/G

12 R/W
R/W
Br/L
Br/L Br/L

R/G
R/G
49
B/W 72
B/W

R/W

8-37
78
L/W
L/B

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
B/W

Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/W B/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
(B) (B)
L/B
71
L/W
L/W L/B
B/W L/W L/B R/W
B/W
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W (B) B/W
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y
(Gy)
L/W D L/W
L/B D L/B
W B B/W D B/W
SISTEMA DE CONTROL DE COMUNICACIONES (YZF-R1M)

L/W B/W R/G D R/G


Y O
OWY B B YWO L/B R/G

R GW
B G 88
R W
89 L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B
R/G B/W L/B L/W
L/W L/B
O W Y B

(B) 23 B/W B/W B/W B/W


B B/W B/W
R/G
L/W B/W B/W
87 L/B
R/G L/B L/W
D
L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
(R)
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B
L/W L/B L/B L/W
R/G B/W B/W R/G

A E
SISTEMA DE CONTROL DE COMUNICACIONES (YZF-R1M)
SISTEMA DE CONTROL DE COMUNICACIONES (YZF-R1M)

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
7. Fusible del sistema de inyección de combustible
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] (unidad de medición inercial)
[Link] de instrumentos
[Link] multifunción
[Link] de la YDT
[Link] (unidad de control de comunicaciones)
[Link] GPS
A. Mazo de cables
E. Mazo de cables secundario (CCU (Unidad de
control de comunicación))

8-38
SISTEMA DE CONTROL DE COMUNICACIONES (YZF-R1M)

SAS31672

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de control de comunicaciones no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado lateral delantero/Panel delantero/Cubierta lateral
2. Sillín del conductor/Sillín del pasajero/Tapa de la batería/Tapa del colín

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y repuesto)
Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.

Correcto ↓
4. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de control de comunica- Conectar correctamente o reparar el ca-
ción. bleado del sistema de control de comuni-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la cación.
página 8-37.

Correcto ↓
Cambiar la ECU, la CCU, la unidad
GPS, la IMU o el conjunto de instru-
mentos.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-43.

8-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS20089

COMPONENTES ELÉCTRICOS
5
4
2 7 8
1
3 6 9

26
10

25

24 11

23

22

12

21

13
20

17 14
19
15
16
18
1. Sensor de posición del acelerador 17. Sensor de posición del cigüeñal
2. Servomotor del embudo de admisión 18. ECU (unidad de control del motor)
3. Sensor de posición de la mariposa 19. Motor del ventilador del radiador
4. Inyector primario 20. Bocina
5. Sensor de presión del aire de admisión 21. Unidad de control del faro
6. Servomotor de la mariposa 22. Solenoide del amortiguador de la dirección
7. Inyector secundario 23. SCU (unidad de control de la suspensión)
8. Bomba de combustible (YZF-R1M)
9. Batería 24. Interruptor de la luz de freno delantero
10. Unidad GPS (YZF-R1M) 25. Interruptor del embrague
11. CCU (unidad de control de comunicaciones) 26. Interruptor principal/Unidad del sistema
(YZF-R1M) inmovilizador
12. Servomotor del EXUP
13. IMU (unidad de medición inercial)
14. Conjunto de la unidad hidráulica (ECU DEL
ABS)
15. Sensor de cambio
16. Bobina del estátor

8-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3 4 5 6
2 7
8

25 9

24
10

23

11

22

12

21

20 13

19 14
18 15
16
17
1. Solenoide de admisión 19. Interruptor de presión de aceite
2. Motor progresivo de la horquilla delantera 20. Sensor de la rueda delantera
(YZF-R1M) 21. Sensor de identificación de los cilindros
3. Solenoide del sistema de inducción de aire 22. Caja de fusibles 3 (fusible de la SCU)
4. Bobina de encendido (YZF-R1M)
5. Sensor de presión atmosférica 23. Rectificador/regulador
6. Sensor de temperatura del refrigerante 24. Sensor de temperatura del aire de admisión
7. Interruptor de punto muerto 25. Caja de fusibles 2
8. Motor progresivo del conjunto de amortiguador
trasero (YZF-R1M)
9. Fusible principal
10. Relé de arranque
11. Unidad de relé
12. Caja de fusibles 1
13. Relé del motor del ventilador del radiador
14. Sensor de la rueda trasera
15. Interruptor de la luz de freno trasero
16. Sensor de posición del cambio
17. Interruptor del caballete lateral
18. Sensor de O2

8-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30549

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES


Comprobar la continuidad de todos los interruptores con el comprobador digital de circuitos. Si la indi-
cación de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie
el interruptor.

2 1
MODE
DOWN

3
10

6 11

12
8

9 13

1. Interruptor de arranque/paro del motor


2. Interruptor de modo
3. Interruptor de ráfagas/LAP
4. Conmutador de luces de cruce/carretera
5. Interruptor de la bocina
6. Interruptor de los intermitentes
7. Interruptor de emergencia
8. Interruptor principal
9. Interruptor del caballete lateral
10. Interruptor del embrague
11. Interruptor de la luz de freno delantero
12. Interruptor de punto muerto
13. Interruptor de la luz de freno trasero

8-42
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30551

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES Fusibles Amperaje Ctd.


El procedimiento siguiente es válido para todos Emergencia 7.5 A 1
los fusibles. Sistema de inyección de
SCA13680 15 A 1
combustible
ATENCIÓN
Motor del ABS 30 A 1
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el
interruptor principal en “OFF” cuando com- ECU del ABS 7.5 A 1
pruebe o cambie un fusible. Solenoide del ABS 15 A 1
1. Extraer: Auxiliar 2A 1
• Sillín del pasajero/Sillín del conductor Repuesto 7.5 A 1
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Válvula de mariposa elec-
4-1. 7.5 A 1
trónica
• Panel delantero (izquierda)
SCU (YZF-R1M) 7.5 A 1
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
4-9. Repuesto 30 A 1
2. Comprobar: Repuesto 15 A 1
• Fusible Repuesto 10 A 1
a. Conecte el comprobador digital de circui- Repuesto 7.5 A 1
tos al fusible y compruebe la continuidad.
Repuesto 2A 1
NOTA
SWA13310
Sitúe el selector del comprobador digital de cir-
ADVERTENCIA
cuitos en “ Ω ”.
No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
tinto del especificado. La improvisación o el
Téster digital de circuitos uso de un fusible de amperaje incorrecto
(CD732)
puede provocar una avería grave del sistema
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó- eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
metro sistema de arranque y encendido, con el
YU-A1927 consiguiente riesgo de incendio.
4. Instalar:
b. Si el comprobador digital de circuitos indi- • Sillín del conductor/Sillín del pasajero
ca “O.L.”, cambie el fusible. Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
3. Cambiar: 4-1.
• Fusible fundido • Panel delantero (izquierda)
a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”. Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
b. Coloque un fusible nuevo del amperaje 4-9.
correcto.
c. Active los interruptores para verificar si el SAS31006

circuito eléctrico funciona. CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del


d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata- motor)
mente, compruebe el circuito eléctrico. 1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
2. Cambie la ECU (unidad de control del motor).
Fusibles Amperaje Ctd. 3. Limpie los cuerpos de mariposa y reinicie el
Principal 50 A 1 valor de adaptación de ISC (control de ralen-
Faro 7.5 A 1 tí).
Ver “COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE
Sistema de señalización 7.5 A 1
LOS CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
Encendido 15 A 1 na 7-14.
Motor del ventilador del ra-
15 A 1
4. Comprobar:
diador • Ralentí del motor
Motor del ventilador del ra- Arranque el motor, caliéntelo y, a continua-
10 A 1
diador auxiliar ción, mida el ralentí.

8-43
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Ralentí del motor


1200–1400 rpm
2
SAS30552
1
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
NOTA
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BA-
TERÍA” en “INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen
aparte).
NOTA
1. Extraer: Pase el cable positivo de la batería “1” por fuera
• Sillín del conductor/Tapa de la batería del cable del servomotor del EXUP “3” y el cable
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página del relé de arranque “4”.
4-1.
2. Desconectar:
• Cables de la batería 4
(de los terminales de la batería)
SCA13640

ATENCIÓN
3
Desconecte primero el cable negativo “1”,
1
luego el positivo “2”.

1
8. Comprobar:
2 • Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
9. Lubricar:
• Terminales de la batería

Lubricante recomendado
3. Extraer:
Grasa dieléctrica
• Batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página [Link]:
4-1. • Tapa de la batería/Sillín del conductor
4. Comprobar: Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
• Carga de la batería 4-1.
5. Cargar:
• Batería SAS30553

6. Instalar: COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS


• Batería Comprobar la continuidad de todos los interrup-
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página tores con el comprobador digital de circuitos. Si
4-1. la indicación de continuidad es incorrecta, cam-
7. Conectar: bie el relé.
• Cables de la batería Téster digital de circuitos
(a los terminales de la batería) (CD732)
SCA13630
90890-03243
ATENCIÓN
Multímetro modelo 88 con tacó-
Conecte primero el cable positivo “1”, luego metro
el negativo“2”. YU-A1927

8-44
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Desconecte el relé del mazo de cables. Unidad de relés (relé de la bomba de com-
2. Conecte el comprobador digital de circuitos bustible)
(Ω) y la batería (12 V) al terminal del relé
como se muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé. 3 2 1 4
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Relé de arranque
Br/W L/W R/W L R/L
3 L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

R/W 1. Terminal positivo de la batería


R/W L/W 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
1 2 4. Sonda negativa del comprobador
4
Resultado
1. Terminal positivo de la batería Continuidad
2. Terminal negativo de la batería (entre “3” y “4”)
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
Relé del motor del ventilador del radiador

Funcionamiento del relé


Continuidad
(entre “3” y “4”) R
R/B
Unidad de relés (relé de corte del circuito de R/W G/Y
arranque)

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
Br/W L/W R/W L R/L 4. Sonda negativa del comprobador
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

Resultado
Continuidad
1. Terminal positivo de la batería (entre “3” y “4”)
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador SAS30795

4. Sonda negativa del comprobador COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ


(DIODO)
Resultado 1. Comprobar:
Continuidad • Unidad de relés (diodo)
(entre “3” y “4”) Fuera del valor especificado → Cambiar.

8-45
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
NOTA
En la tabla siguiente se muestran las indicacio-
nes del comprobador digital de circuitos.
a. Desconecte el acoplador de la unidad de
relé del mazo de cables.
Continuidad b. Conecte el comprobador digital de circui-
Sonda positiva del comprobador tos (Ω) al terminal de la unidad de relé
azul celeste “1” como se muestra.
Sonda negativa del comprobador
c. Comprobar la continuidad de la unidad de
negro/amarillo “2”
No hay continuidad relé (diodo).
Sonda positiva del comprobador d. Comprobar que no haya continuidad en la
negro/amarillo “2” unidad de relé (diodo).
Sonda negativa del comprobador SAS30558
azul celeste “1” COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE
Continuidad ENCENDIDO
Sonda positiva del comprobador El procedimiento siguiente es el mismo para to-
azul celeste “1”
das las bobinas de encendido.
Sonda negativa del comprobador
azul/amarillo “3” 1. Comprobar:
No hay continuidad • Resistencia de la bobina primaria
Sonda positiva del comprobador Fuera del valor especificado → Cambiar.
azul/amarillo “3”
Sonda negativa del comprobador Resistencia de la bobina primaria
azul celeste “1” 0.85–1.15 Ω
Continuidad
Sonda positiva del comprobador a. Desconecte el acoplador de la bobina de
azul celeste “1” encendido.
Sonda negativa del comprobador b. Conecte el comprobador digital de circui-
azul celeste/blanco “4” tos (Ω) a la bobina de encendido como se
No hay continuidad muestra.
Sonda positiva del comprobador
azul celeste/blanco “4” Téster digital de circuitos
Sonda negativa del comprobador (CD732)
azul celeste “1” 90890-03243
Continuidad Multímetro modelo 88 con tacó-
Sonda positiva del comprobador metro
azul/negro “5” YU-A1927
Sonda negativa del comprobador
azul/amarillo “3” • Sonda positiva del comprobador
No hay continuidad Terminal de la bobina de encendido “1”
Sonda positiva del comprobador • Sonda negativa del comprobador
azul/amarillo “3” Terminal de la bobina de encendido “2”
Sonda negativa del comprobador
azul/negro “5”

8-46
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30556

1 COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE


2 ELECTRODOS DE LA CHISPA DE
ENCENDIDO
1. Comprobar:
• Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido
Fuera del valor especificado → Efectuar la lo-
calización de averías del sistema de encendi-
do comenzando por el paso (5).
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
página 8-4.
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria Distancia mínima entre electro-
Fuera del valor especificado → Cambiar. dos de la chispa de encendido
6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina secun-
daria
NOTA
8.50–11.50 kΩ
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
a. Conecte el comprobador digital de circui- encendido se encuentra dentro del valor especi-
tos (Ω) a la bobina de encendido como se ficado, el circuito del sistema de encendido fun-
muestra. ciona correctamente.

Téster digital de circuitos a. Desconecte la bobina de encendido de la


(CD732) bujía.
90890-03243 b. Conecte el comprobador de encendido “1”
Multímetro modelo 88 con tacó- como se muestra.
metro
YU-A1927 Comprobador de encendido
90890-06754
Comprobador de chispa Oppa-
• Sonda negativa del comprobador
Terminal de la bobina de encendido “1”
ma pet-4000
• Sonda positiva del comprobador YM-34487
Terminal de la bujía “2”

2
2. Bobina de encendido
b. Mida la resistencia de la bobina secunda-
ria. c. Gire el interruptor principal a “ON”.
d. Mida la distancia entre electrodos de la
chispa de encendido “a”.
e. Arranque el motor pulsando el lado “ ”
del interruptor de arranque/paro del motor
e incremente gradualmente la distancia
entre electrodos hasta que se produzca
un fallo en la chispa de encendido.

8-47
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30560
a. Conecte el terminal positivo de la batería
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
“1” y el cable del motor de arranque “2”
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
con un puente “3”.
1. Desconectar: SWA13810

• Acoplador del sensor de posición del cigüe- ADVERTENCIA


ñal • El cable que se utilice como puente debe
(del mazo de cables) tener al menos la misma capacidad que el
2. Comprobar: cable de la batería; de lo contrario el puente
• Resistencia del sensor de posición del cigüe- se puede quemar.
ñal • Durante esta prueba es probable que se
Fuera del valor especificado → Cambiar el produzcan chispas; por tanto, verifique
sensor de posición del cigüeñal. que no haya ningún gas o líquido inflama-
ble en las proximidades.
Resistencia del sensor de posi-
ción del cigüeñal
189–231 Ω

a. Conecte el comprobador digital de circui-


tos (Ω) al acoplador del sensor de posi-
ción del cigüeñal como se muestra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro b. Compruebe el funcionamiento del motor
YU-A1927 de arranque.

• Sonda positiva del comprobador SAS30566

negro “1” COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL


• Sonda negativa del comprobador ESTÁTOR
gris “2” 1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina del estátor
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bobina del estátor.

Resistencia de la bobina del está-


B Gy tor
0.112–0.168 Ω

b. Mida la resistencia del sensor de posición a. Conecte el comprobador digital de circui-


del cigüeñal. tos al acoplador de la bobina del estátor,
como se muestra.
SAS30562

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Téster digital de circuitos


DEL MOTOR DE ARRANQUE (CD732)
1. Comprobar: 90890-03243
• Funcionamiento del motor de arranque Multímetro modelo 88 con tacó-
No funciona → Efectuar la localización de metro
averías del sistema de arranque eléctrico, YU-A1927
comenzando por el paso (4).
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
página 8-10.

8-48
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador • Sonda positiva del comprobador


blanco “1” blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador • Sonda negativa del comprobador
blanco “2” blanco “3”

• Sonda positiva del comprobador • Sonda positiva del comprobador


blanco “1” blanco “2”
• Sonda negativa del comprobador • Sonda negativa del comprobador
blanco “3” blanco “3”

• Sonda positiva del comprobador


blanco “2”
• Sonda negativa del comprobador 1 2 3
blanco “3”

W W W
1 2 3

W W W
b. Arranque el motor y déjelo en marcha a
unas 5000 rpm.
c. Mida el voltaje de entrada del rectificador/
regulador.
b. Mida la resistencia de la bobina del está- 2. Comprobar:
tor. • Voltaje de salida del rectificador/regulador
Fuera del valor especificado → Cambiar el
SAS30680 rectificador/regulador.
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/
REGULADOR Voltaje regulado (CC)
1. Comprobar: 14.3–14.7 V
• Voltaje de entrada del rectificador/regulador
Fuera del valor especificado → Corregir el a. Conecte el comprobador digital de circui-
estado de la bobina del estátor. tos (V CC) a la batería, como se muestra.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
ESTÁTOR” en la página 8-48. Téster digital de circuitos
(CD732)
Voltaje de entrada del rectifica- 90890-03243
dor/regulador Multímetro modelo 88 con tacó-
superior a 14 V a 5000 rpm metro
YU-A1927
a. Conecte el comprobador digital de circui-
tos (V CA) al acoplador del rectificador/re- • Sonda positiva del comprobador
gulador, como se muestra. terminal positivo de la batería “1”
• Sonda negativa del comprobador
terminal negativo de la batería “2”
Téster digital de circuitos
(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador


blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador
blanco “2”

8-49
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2
1

b. Arranque el motor y déjelo en marcha a


SAS30574
unas 5000 rpm. COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA
c. Mida el voltaje de carga. DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
SAS30569 Este modelo está equipado con un dispositivo
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA de autodiagnóstico del circuito de detección del
1. Comprobar: nivel de combustible.
• Sonido de la bocina 1. Comprobar:
Ruido anómalo → Cambiar. • Luz de alarma del nivel de combustible “1”
SAS30573
(Sitúe el interruptor principal en “ON”).
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE La luz de alarma se enciende durante unos
COMBUSTIBLE segundos y luego se apaga → La luz de alar-
1. Desconectar: ma está correcta.
• Acoplador de la bomba de combustible La luz de alarma no se enciende → Cambiar
(del mazo de cables) el conjunto de instrumentos.
• Tubo de combustible La luz de alarma parpadea ocho veces, luego
(del depósito de combustible) se apaga durante 3 segundos en un ciclo re-
2. Extraer: petido (detectado fallo en el medidor de com-
• Depósito de combustible bustible) → Cambiar el conjunto de la bomba
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la de combustible.
página 7-1.
3. Extraer:
• Bomba de combustible 1
(del depósito de combustible)
4. Conectar:
• Acoplador de la bomba de combustible
• Tubo de combustible
5. Gire el interruptor principal a “ON”.
6. Comprobar:
• Luz de alarma del nivel de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar la SAS30577
bomba de combustible. COMPROBACIÓN DE LOS MOTORES DE
• La bomba de combustible está vacía “A” LOS VENTILADORES DEL RADIADOR
→ La luz de alarma del nivel de combustible 1. Comprobar:
está encendida • Motor del ventilador del radiador
• La bomba de combustible está llena de com- Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar.
bustible “B”
→ La luz de alarma del nivel de combustible se a. Desconecte del mazo de cables el acopla-
apaga dor del motor del ventilador del radiador.
b. Conecte la batería (12 V CC) como se
muestra.

8-50
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador


azul “1” Téster digital de circuitos
• Sonda negativa del comprobador (CD732)
negro “2” 90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

b. Sumerja el sensor de temperatura del re-


frigerante “1” en un recipiente lleno de re-
frigerante “2”.
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del refrigerante se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrige-
c. Mida el movimiento del motor del ventila- rante.
dor del radiador.
SAS30578

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE 3


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE 1
1. Extraer:
• Sensor de temperatura del refrigerante
Ver “CULATA” en la página 5-32.
SWA14130
2
ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del refri-
gerante con un cuidado especial. d. Caliente el refrigerante o déjelo enfriar a la
• No someta nunca el sensor de temperatura temperatura especificada.
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen- e. Mida la resistencia del sensor de tempera-
sor de temperatura del refrigerante se cae, tura del refrigerante.
cámbielo. 3. Instalar:
2. Comprobar: • Sensor de temperatura del refrigerante
• Resistencia del sensor de temperatura del Sensor de temperatura del refri-
refrigerante gerante
T.

Fuera del valor especificado → Cambiar.


R.

16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)


Resistencia del sensor de tempe- SAS30592
ratura del refrigerante COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DE
2513–2777 Ω a 20 °C (2513–2777 LA MARIPOSA
Ω a 68 °F) 1. Extraer:
Resistencia del sensor de tempe-
• Caja del filtro de aire
ratura del refrigerante
210–221 Ω a 100 °C (210–221 Ω Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
a 212 °F) gina 7-5.
2. Comprobar:
a. Conecte el comprobador digital de circui- • Funcionamiento de las válvulas de mariposa
tos (Ω) al sensor de temperatura del refri- Las válvulas de mariposa no se cierran por
gerante como se muestra. completo → Cambiar los cuerpos de maripo-
sa.
a. Conecte dos pilas de tamaño C a los ter-
minales del servomotor de la mariposa
“1”, como se muestra.

8-51
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SCA17660

ATENCIÓN Téster digital de circuitos


No utilice una batería de 12 V para accionar (CD732)
el servomotor de las válvulas de mariposa. 90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
NOTA metro
No utilice pilas usadas para accionar el servo- YU-A1927
motor de la mariposa.
• Sonda positiva del comprobador
naranja “1”
2 • Sonda negativa del comprobador
verde “2”
1

1
3V
O G
2

1
c. Mida la resistencia del solenoide del siste-
ma de inducción de aire.
1 SAS30589

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


3V IDENTIFICACIÓN DE LOS CILINDROS
A. Compruebe si las válvulas de mariposa “2” se 1. Extraer:
abren. • Depósito de combustible
B. Compruebe si las válvulas de mariposa “2” se Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
cierran por completo. página 7-1.
SAS30587
• Caja del filtro de aire
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE gina 7-5.
1. Comprobar: • Conducto de la caja del filtro de aire
• Resistencia del solenoide del sistema de in- Válvula de corte de aire
ducción de aire Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Fuera del valor especificado → Cambiar. en la página 7-20.
2. Comprobar:
Resistencia del solenoide • Voltaje de salida del sensor de identificación
18–22 Ω de los cilindros
Fuera del valor especificado → Cambiar.
a. Retire el acoplador del solenoide del siste-
ma de inducción de aire del solenoide. Voltaje de salida del sensor de
b. Conecte el comprobador digital de circui- identificación de los cilindros
tos (Ω) al terminal del solenoide del siste- (activado)
ma de inducción de aire como se muestra. 4.8 V
Voltaje de salida del sensor de
identificación de los cilindros
(desactivado)
0.8 V

8-52
COMPONENTES ELÉCTRICOS

a. Conecte el mazo de cables de prueba– • No someta nunca el sensor de temperatura


sensor de velocidad (3P) “1” al acoplador del aire de admisión a golpes fuertes. Si el
del sensor de velocidad trasero y al mazo sensor de temperatura del aire de admisión
de cables, como se muestra. se cae, cámbielo.
b. Conecte el comprobador digital de circui- 2. Comprobar:
tos (V CC) al mazo de cables de prueba– • Resistencia del sensor de temperatura del
sensor de velocidad (3P). aire de admisión
Téster digital de circuitos Fuera del valor especificado → Cambiar.
(CD732)
Resistencia del sensor de tempe-
90890-03243
ratura del aire de admisión
Multímetro modelo 88 con tacó-
5400–6600 Ω a 0 °C (5400–6600
metro
Ω a 32 °F)
YU-A1927
Resistencia del sensor de tempe-
Sensor de velocidad por mazo de
ratura del aire de admisión
cables de prueba (3P)
289–391 Ω a 80 °C (289–391 Ω a
90890-03208
176 °F)
Sensor de velocidad por mazo de
cables de prueba (3P)
a. Conecte el comprobador digital de circui-
YU-03208
tos (Ω) al terminal del sensor de tempera-
tura del aire de admisión como se
• Sonda positiva del comprobador
blanco/negro (color del mazo de cables) muestra.
• Sonda negativa del comprobador
negro/azul (color del mazo de cables) Téster digital de circuitos
(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
1 metro
YU-A1927

b. Sumerja el sensor de temperatura del aire


de admisión “1” en un recipiente lleno de
agua “2”.
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del aire de admisión se mojen.
c. Gire el interruptor principal a “ON”.
d. Gire el cigüeñal. c. Introduzca un termómetro “3” en el agua.
e. Mida el voltaje. Con cada rotación com-
pleta del cigüeñal, la indicación del voltaje
debe pasar cíclicamente de 0.8 V a 4.8 V 3
a 0.8 V a 4.8 V. 1

SAS30594

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
1. Extraer: 2
• Sensor de temperatura del aire de admisión
SWA14110

ADVERTENCIA d. Caliente lentamente el agua y luego déje-


• Manipule el sensor de temperatura del aire la enfriar a la temperatura especificada.
de admisión con especial cuidado. e. Mida la resistencia del sensor de tempera-
tura del aire de admisión.
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del aire de admisión

8-53
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30598
1. Extraer:
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL
• Inyector de combustible
AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN
Consulte “CUERPOS DE MARIPOSA” en la
1. Extraer:
página 7-11 o “CAJA DEL FILTRO DE AIRE”
• Carenado delantero superior
en la página 7-5.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
2. Comprobar:
4-13.
• Resistencia del inyector de combustible
2. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Resistencia del solenoide del amortiguador
inyector de combustible.
de la dirección
Fuera del valor especificado → Cambiar el Resistencia
conjunto amortiguador de la dirección. 12.0 Ω
Resistencia del solenoide del a. Desconecte el acoplador del inyector de
amortiguador de la dirección combustible.
49.82–56.18 Ω b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos (Ω) al acoplador del inyector de com-
a. Desconecte el acoplador del cable del
bustible como se muestra.
amortiguador de la dirección del mazo de
cables. Téster digital de circuitos
b. Conecte el comprobador digital de circui- (CD732)
tos (Ω) al acoplador del cable del amorti- 90890-03243
guador de la dirección. Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
Téster digital de circuitos YU-A1927
(CD732)
90890-03243 • Sonda positiva del comprobador
Multímetro modelo 88 con tacó- Terminal del inyector “1”
metro • Sonda negativa del comprobador
YU-A1927 Terminal del inyector “2”

• Sonda positiva del comprobador


negro “1”
• Sonda negativa del comprobador
negro “2”

c. Medir la resistencia del inyector de com-


B B bustible.
SAS31673
1 2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
RUEDA
c. Mida la resistencia del solenoide del 1. Comprobar:
amortiguador de la dirección. • Voltaje de salida del interruptor de rueda “1”
SAS30681 Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE interruptor del manillar (derecha).
COMBUSTIBLE a. Conecte el comprobador digital de circui-
El procedimiento siguiente sirve para todos los tos (V CC) al acoplador del interruptor del
inyectores. manillar (derecha) como se muestra.

8-54
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Téster digital de circuitos 2


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó- a
metro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador 4 3 b


blanco/verde “2”
• Sonda negativa del comprobador 1
negro/amarillo “3”

b. Gire el interruptor principal a “ON”.


c. Al girar el interruptor de rueda en la direc-
ción “a” y “b”, compruebe que el voltaje de
salida se encuentre dentro de los valores
especificados.

Ciclo de lectura del voltaje de sa-


lida
De más de 5 V a menos de 0.5 V
y luego de nuevo de más de 5 V
a menos de 0.5 V

d. Conecte el comprobador digital de circui-


tos (V CC) al acoplador del interruptor del
manillar (derecha) como se muestra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador


blanco/negro “4”
• Sonda negativa del comprobador
negro/amarillo “3”

e. Al girar el interruptor de rueda en la direc-


ción “a”, compruebe que el voltaje de sali-
da se encuentre dentro de los valores
especificados.

Voltaje de salida
Más de 5 V

f. Al girar el interruptor de rueda en la direc-


ción “b”, compruebe que el voltaje de sali-
da se encuentre dentro de los valores
especificados.

Voltaje de salida
Menos de 0.5 V

8-55
AUTODIAGNÓSTICO

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO .............................................................. 9-1


GLOSARIO................................................................................................9-1
DESCRIPCIÓN GENERAL ....................................................................... 9-1
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA............................................9-1
YDT ...........................................................................................................9-3
ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU................................................. 9-3
ELEMENTOS CONECTADOS A LA SCU (YZF-R1M).............................. 9-4
ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS ................................9-5
PRECAUCIONES PARA LA PRUEBA EN CARRETERA.........................9-5
EN CASO DE QUE LA MIL PARPADEE................................................... 9-5

DIAGRAMA DEL SISTEMA ............................................................................9-6


ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA ECU .......................................................9-6
DISPOSICIÓN DEL ACOPLADOR DE LA ECU ....................................... 9-9

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE...........................................9-13


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................9-13
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................ 9-15
[A] LA MIL SE ENCIENDE/PARPADEA Y EL MOTOR NO FUNCIONA
CON NORMALIDAD............................................................................... 9-16
[B] LA MIL NO SE ENCIENDE, PERO EL MOTOR NO FUNCIONA
CON NORMALIDAD............................................................................... 9-16

SISTEMA INMOVILIZADOR .........................................................................9-17


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................9-17
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA............................................. 9-19
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO
DEL CÓDIGO DE LLAVE ....................................................................... 9-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................9-23
CÓMO COMPROBAR UN DTC ..............................................................9-24

ABS (Sistema antibloqueo de frenos)........................................................ 9-25


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................9-25
CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS.............................................. 9-27
CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS ...........9-28
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS .............................................. 9-29
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DEL ABS ................................................................................ 9-29
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS .......................................................................................... 9-30
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ... 9-32
[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA
QUE NO SE ENCIENDE ........................................................................9-32
[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE .........9-32
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE............9-32
9
[A-4] SOLO LA ECU DEL ABS TIENE PROBLEMAS
DE COMUNICACIÓN ............................................................................. 9-32
[A-5] LA ECU DEL ABS Y LA ECU DEL SISTEMA FI TIENEN
PROBLEMAS DE COMUNICACIÓN......................................................9-33
[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO............................ 9-33
[B-2] DIAGNÓSTICO CON EL DTC ........................................................ 9-33
[B-3] BORRADO DEL DTC ..................................................................... 9-34
[C-1] COMPROBACIÓN FINAL...............................................................9-34

SISTEMA DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN...............................9-37


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................9-37
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS .......................................................................................... 9-39

SISTEMA DE SUSPENSIÓN CON AJUSTE ELECTRÓNICO


(YZF-R1M) .................................................................................................... 9-41
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................9-41
MANTENIMIENTO DE LA SCU (unidad de control de la suspensión) ... 9-43
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS .......................................................................................... 9-43

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO............................................................................................. 9-44
CUADRO DE DTC...................................................................................9-44
TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO
(PARA EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE).................. 9-52
TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO
(PARA EL SISTEMA INMOVILIZADOR) ................................................ 9-75
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICOS
(PARA EL ABS (sistema de frenos antibloqueo)) ..................................9-76
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL
SISTEMA DE AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN) ......................... 9-81
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO
(PARA EL SISTEMA DE SUSPENSIÓN CON AJUSTE
ELECTRÓNICO (YZF-R1M)).................................................................. 9-82
ERROR DE COMUNICACIÓN CON LA PANTALLA ..............................9-85
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO
DE LOS SENSORES ............................................................................. 9-86
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO
DE LOS ACTUADORES ........................................................................9-89
CUADRO DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (SCU) (YZF-R1M)...........9-92

CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS ................................................. 9-93

30_EVENT ..................................................................................................... 9-95


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................9-95

70_EVENT ..................................................................................................... 9-97


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................9-97

C0044 ............................................................................................................9-98
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................9-98
C0520 (FI) ...................................................................................................... 9-99
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................9-99

C0520 (SCU)................................................................................................9-103
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-103

C1000 ..........................................................................................................9-104
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-104

C1002 ..........................................................................................................9-107
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-107

C1003 ..........................................................................................................9-108
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-108

C1007 ..........................................................................................................9-114
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-114

P0030...........................................................................................................9-115
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-115

P0050...........................................................................................................9-119
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-119

P0069...........................................................................................................9-123
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-123

P00D1, P2195..............................................................................................9-125
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-125

P00D3, P2197..............................................................................................9-129
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-129

P0105...........................................................................................................9-133
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-133

P0106...........................................................................................................9-135
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-135

P0107, P0108 ..............................................................................................9-137


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-137

P0110...........................................................................................................9-141
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-141
P0111...........................................................................................................9-143
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-143

P0112, P0113 ..............................................................................................9-146


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-146

P0115...........................................................................................................9-150
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-150

P0116...........................................................................................................9-151
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-151

P0117, P0118 ..............................................................................................9-154


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-154

P0122, P0123, P0222, P0223, P2135 .........................................................9-158


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-158

P0132...........................................................................................................9-162
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-162

P0133, P0153 ..............................................................................................9-165


DESCRIPCIÓN GENERAL ...................................................................9-165
SISTEMA A PRUEBA DE FALLOS.......................................................9-166
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-166

P0134...........................................................................................................9-167
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-167

P0152...........................................................................................................9-170
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-170

P0154...........................................................................................................9-173
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-173

P0201...........................................................................................................9-176
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-176

P0202...........................................................................................................9-179
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-179

P0203...........................................................................................................9-182
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-182

P0204...........................................................................................................9-185
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-185
P0300, P0301, P0302, P0303, P0304 .........................................................9-188
DESCRIPCIÓN GENERAL ...................................................................9-188
SISTEMA A PRUEBA DE FALLOS.......................................................9-189
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-189

P0335...........................................................................................................9-192
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-192

P0340, P0342, P0343 ..................................................................................9-195


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-195

P0351...........................................................................................................9-199
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-199

P0352...........................................................................................................9-203
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-203

P0353...........................................................................................................9-207
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-207

P0354...........................................................................................................9-211
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-211

P0475, P0476, P048B .................................................................................9-215


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-215

P0480...........................................................................................................9-219
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-219

P048C ..........................................................................................................9-222
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-222

P048D, P048E .............................................................................................9-226


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-226

P0500 (FI), P1500........................................................................................9-229


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-229

P0500 (SCU)................................................................................................9-241
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-241

P0560 (FI), P0563........................................................................................9-242


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-242

P0560 (SCU)................................................................................................9-243
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-243
P0601...........................................................................................................9-244
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-244

P0606...........................................................................................................9-245
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-245

P062F ..........................................................................................................9-246
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-246

P0638...........................................................................................................9-248
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-248

P0657...........................................................................................................9-252
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-252

P0914...........................................................................................................9-256
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-256

P0915...........................................................................................................9-258
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-258

P0916, P0917 ..............................................................................................9-260


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-260

P1400...........................................................................................................9-264
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-264

P1600...........................................................................................................9-268
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-268

P1601...........................................................................................................9-272
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-272

P1602...........................................................................................................9-276
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-276

P1806, P1807 ..............................................................................................9-280


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-280

P2122, P2123, P2127, P2128, P2138 .........................................................9-284


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-284

P2158 (FI) ....................................................................................................9-288


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-288
P2158 (SCU)................................................................................................9-292
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-292

P21CF ..........................................................................................................9-293
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-293

P21D0 ..........................................................................................................9-296
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-296

P21D1 ..........................................................................................................9-299
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-299

P21D2 ..........................................................................................................9-302
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-302

P2228, P2229 ..............................................................................................9-305


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-305

U0100 ..........................................................................................................9-309
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-309

U0121 ..........................................................................................................9-312
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-312

U0125 (FI) ....................................................................................................9-315


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-315

U0125 (SCU)................................................................................................9-319
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-319

U0155 o Err (FI)...........................................................................................9-322


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-322

U0155 o Err (SCU) ......................................................................................9-326


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-326

51_IMMOBILIZER .......................................................................................9-329
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-329

52_IMMOBILIZER .......................................................................................9-330
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-330

53_IMMOBILIZER .......................................................................................9-331
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-331
54_IMMOBILIZER .......................................................................................9-332
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-332

55_IMMOBILIZER .......................................................................................9-333
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-333

56_IMMOBILIZER .......................................................................................9-334
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-334

11_ABS .......................................................................................................9-335
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-335

12_ABS .......................................................................................................9-336
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-336

13, 26_ABS .................................................................................................9-337


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-337

14, 27_ABS .................................................................................................9-339


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-339

15_ABS .......................................................................................................9-341
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-341

16_ABS .......................................................................................................9-343
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-343

21_ABS .......................................................................................................9-345
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-345

31_ABS .......................................................................................................9-346
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-346

33_ABS .......................................................................................................9-348
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-348

34_ABS .......................................................................................................9-350
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-350

41_ABS .......................................................................................................9-351
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-351

42_ABS .......................................................................................................9-352
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-352
43, 45_ABS .................................................................................................9-353
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-353

44, 46_ABS .................................................................................................9-354


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-354

51_ABS .......................................................................................................9-355
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-355

53_ABS .......................................................................................................9-356
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-356

55_ABS .......................................................................................................9-358
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-358

56_ABS .......................................................................................................9-359
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-359

57_ABS .......................................................................................................9-360
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-360

62_ABS .......................................................................................................9-364
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-364

68_ABS .......................................................................................................9-365
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-365

89_ABS .......................................................................................................9-366
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-366

90_ABS .......................................................................................................9-369
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-369

91_ABS .......................................................................................................9-372
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................9-372
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO

SAS20437

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
SAS33142

GLOSARIO
Palabra Descripción
MIL
MIL es una luz indicadora que se enciende cuando una unidad de control deter-
(Luz indicadora de
mina una avería.
avería)
DTC
DTC es un código que se guarda en la memoria de una unidad de control cuando
(Código de diagnósti-
esta determina una avería.
co de avería)
DTC pendiente Un DTC pendiente es un código que se guarda en la memoria de una unidad de
(Código de diagnóstico control cuando esta detecta un estado anómalo. Si el estado anómalo persiste,
de avería pendiente) se puede determinar una avería.
El ciclo de conducción es el tiempo que transcurre desde que se enciende el interrup-
Ciclo de conducción
tor principal, se cumplen los requisitos del OBD y se apaga el interruptor principal.
FFD
FFD son los datos de todos los sensores de señal guardados en el momento en
(Datos de imagen ins-
que se detecta una avería.
tantánea)
Avería actual DTC de una avería actual no recuperada.
Avería recuperada DTC de una avería previamente determinada pero ya recuperada.
Anomalía pendiente Estado anómalo que se detecta pero que aún no se ha determinado como avería.
El umbral es un punto establecido para detectar si las señales de salida de los
Umbral
sensores son anómalas o no.
OBD El sistema de autodiagnóstico está instalado en una unidad de control para el sis-
(Diagnóstico a bordo) tema de control de emisiones.
GST
Herramienta de diagnóstico genérico que cumple con los estándares OBD.
(Escaneador genérico)
YDT
(Herramienta de diag- Herramienta de diagnóstico especialmente desarrollada para vehículos Yamaha.
nóstico Yamaha)

SAS32858

DESCRIPCIÓN GENERAL
La unidad de control está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamien-
to normal del sistema. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inmediatamente que
el sistema funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma para avisar al con-
ductor de que se ha producido un fallo en el sistema. Cuando se ha detectado un fallo, se registra un
DTC en la memoria de unidad de control.
SAS32859

COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA


La luz de alarma se enciende después de que el interruptor principal se haya situado en “ON”. Consul-
tar el cuadro siguiente para conocer el tiempo de encendido.
Si la luz de alarma sigue encendida, consultar un elemento de comprobación de la solución de proble-
mas de cada sistema, comprobarlo y repararlo. Si la luz de alarma no se enciende, es posible que la
luz de alarma (LED) esté averiada.
NOTA
• Este motor está equipado con una función de autodiagnóstico. Se controla específicamente para de-
tectar defectos y fallos del sistema de control de emisiones del escape. Por tanto, la modificación del
vehículo, un mantenimiento deficiente y un uso inadecuado del vehículo también pueden convertirse
en la causa de que se encienda la MIL. Estos hechos pueden provocar que la luz de alarma se en-
cienda sin que haya un fallo.

9-1
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO

• Reprogramación del software de la ECU.


• El uso de un accesorio eléctrico que puede afectar a la ECU.
• Utilización de bujías e inyectores de combustible con especificaciones incorrectas. Utilización de ac-
cesorios de terceros como, por ejemplo, la suspensión y el sistema de escape.
• Cambio de las especificaciones de la cadena de transmisión, el piñón, las llantas y los neumáticos.
• Desmontaje o modificación del sensor de O2, el sistema de inducción de aire, una parte del sistema
de escape (catalizador, EXUP, etc.).
• Mantenimiento deficiente de la cadena de transmisión y de la presión de los neumáticos.
• Altura incorrecta del pedal de freno, arrastre del freno trasero.
• Apertura y cierre excesivos del puño del acelerador, recalentamiento frecuente, caballitos y acciona-
miento a medias del embrague.
• Mezcla de aire debido a un suministro de combustible deficiente.

4 3 2 1

Tiempo de en-
Sistema Encendido de la luz de alarma
cendido
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
MIL “2” 2.0 segundos*1
COMBUSTIBLE
Aproximada-
SISTEMA INMOVILIZADOR Luz indicadora del sistema inmovilizador “3” mente 0.15 se-
gundos
ABS (Sistema antibloqueo de
Luz de alarma del sistema ABS “1” *2
frenos)
SISTEMA DEL AMORTIGUA-
Luz de alarma del sistema auxiliar “4” 2.0 segundos
DOR DE LA DIRECCIÓN
SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CON AJUSTE ELECTRÓNI- Luz de alarma del sistema auxiliar “4” 2.0 segundos
CO (YZF-R1M)

9-2
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO

NOTA
*1: Si la MIL ha parpadeado, ver “EN CASO DE QUE LA MIL PARPADEE” en la página 9-5.
*2: La luz de alarma del sistema ABS se apaga cuando el sistema determina que el vehículo está cir-
culando con normalidad.

SAS32806

YDT
Este modelo utiliza la YDT para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la YDT, consultar el manual de instrucciones que acompaña
a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03267
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03264

NOTA
• La herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) (90890-03264) incluye el mazo de cables secundario
YDT (6P) (90890-03266).
• Si ya se dispone de la herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario adquirir
por separado el mazo de cables secundario YDT (6P) (90890-03266).
• Un GST también se puede utilizar para identificar fallos.

Conexión de la YDT
Retire el tapón protector “1” y, a continuación, conecte la YDT al acoplador.

SAS32864

ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU


Los siguientes elementos están conectados a la ECU.
Al comprobar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben desconectarse de antemano de
todos estos elementos indicados a continuación.
• Sensor de posición del cigüeñal • Bomba de combustible
• Inyector primario N.º 1 • Luz de posición delantera
• Inyector primario N.º 2 • Sensor de O2 2 (lado derecho)
• Inyector primario N.º 3 • Conjunto de la unidad hidráulica (ECU DEL ABS)
• Inyector primario N.º 4 • Solenoide del sistema de inducción de aire
• Inyector secundario N.º 1 • Servomotor de la mariposa
• Inyector secundario N.º 2 • Unidad de relé
• Inyector secundario N.º 3 • Relé de arranque

9-3
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO

• Inyector secundario N.º 4 • Relé del motor del ventilador del radiador
• Bobina de encendido N.º 1 • Conjunto de instrumentos
• Bobina de encendido N.º 2 • Unidad del sistema inmovilizador
• Bobina de encendido N.º 3 • Solenoide del amortiguador de la dirección
• Bobina de encendido N.º 4 • Servomotor del EXUP
• Sensor de posición de la mariposa • Sensor de identificación de los cilindros
• Sensor de posición del acelerador • Servomotor del embudo de admisión
• Sensor de presión del aire de admisión • Solenoide de admisión
• Sensor de presión atmosférica • Unidad de control del faro
• Sensor de temperatura del refrigerante • Interruptor del manillar (izquierda y derecha)
• Sensor de posición del cambio • IMU (unidad de medición inercial)
• Sensor de cambio • SCU (unidad de control de la suspensión)
(YZF-R1M)
• Sensor de temperatura del aire de admisión • CCU (unidad de control de comunicaciones)
(YZF-R1M)
• Sensor de O2 1 (lado izquierdo)

SAS32865

ELEMENTOS CONECTADOS A LA SCU (YZF-R1M)


Los siguientes elementos están conectados a la SCU.
Al comprobar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben desconectarse de antemano de
todos estos elementos indicados a continuación.
• Motor progresivo de la horquilla delantera (izquier- • Motor del ventilador del radiador auxiliar
da)
• Motor progresivo de la horquilla delantera (dere- • Conector de CC auxiliar
cha)
• Motor progresivo del conjunto de amortiguador tra- • Interruptor del caballete lateral
sero (amortiguación en compresión)
• Motor progresivo del conjunto de amortiguador tra- • Medidor de combustible
sero (amortiguación en extensión)
• Solenoide del amortiguador de la dirección (OP- • Bomba de combustible
CIONAL)
• ECU (unidad de control del motor) • Interruptor del manillar (izquierda)
• Conjunto de la unidad hidráulica (ECU DEL ABS) • Unidad de control del faro
• Conjunto de instrumentos • Luz de posición delantera
• IMU (unidad de medición inercial) • Luz del intermitente delantero (derecha e izquier-
da)
• CCU (unidad de control de comunicaciones) • Solenoide del amortiguador de la dirección
• Motor del ventilador del radiador

9-4
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO

SAS32918

ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS


Las piezas siguientes están conectadas al conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
Al comprobar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben desconectarse de antemano de
todos estos elementos indicados a continuación.
• SCU (unidad de control de la suspensión) • Sensor de la rueda trasera
(YZF-R1M)
• Conjunto de instrumentos • Unidad del sistema inmovilizador
• IMU (unidad de medición inercial) • Interruptor del manillar (derecha e izquierda)
• ECU (unidad de control del motor) • Interruptor de la luz de freno trasero
• CCU (unidad de control de comunicaciones) • Piloto trasero/luz de freno
(YZF-R1M)
• Sensor de la rueda delantera

SAS33137

PRECAUCIONES PARA LA PRUEBA EN CARRETERA


SWA20860

ADVERTENCIA
Cuando pruebe el vehículo, cumpla siempre las normas de tráfico locales.

SAS33283

EN CASO DE QUE LA MIL PARPADEE


Con el vehículo en marcha, la MIL parpadea por el proceso de detección de fallos del encendido
(P0300/P0301/P0302/P0303/P0304) pero a veces no se guarda ningún DTC. En tal caso, pregunte al
cliente sobre las condiciones en las que se produjo el problema y proceda a la localización de averías.
Ver “P0300, P0301, P0302, P0303, P0304” en la página 9-188.

9-5
DIAGRAMA DEL SISTEMA

SAS20387

DIAGRAMA DEL SISTEMA


SAS32920

ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA ECU


A
29 16
2. Fusible de la válvula de mariposa eléctrica
B 34. Inyector primario n.º 1
26
10. Relé de la 15
3. Fusible de repuesto bomba de combustible 35. Inyector primario n.º 2
32
14
4. Fusible del sistema de 9. Interruptor de 36. Inyector primario n.º 3
inyección de combustible arranque/paro del 11. Bomba de
motor combustible
13
5. Fusible del 12. Relé de 13. Luz indicadora 41 37. Inyector primario n.º 4
encendido arranque de punto muerto
24
6. Interruptor 38. Inyector secundario n.º 1
principal 96
23
7. Fusible principal 15. Motor de arranque 39. Inyector secundario n.º 2
M
C 22
40. Inyector secundario n.º 3
8. Batería
14. Relé de corte del
21
circuito de arranque 41. Inyector secundario n.º 4

95
1. ECU (unidad de
19. Rectificador/regulador
16. Interruptor del control del motor)
embrague 64 42. Unidad del sistema inmovilizador

80 18 A
9. Interruptor de
arranque/paro del motor
43. Servomotor de la mariposa

17. Interruptor del 18. Interruptor de 1


caballete lateral punto muerto
10
34
33
B 44. Bobina de
encendido n.º 1
72 9
20. Sensor de identificación de los cilindros

92 45. Bobina de
encendido n.º 2
8
21. Sensor de 76
posición del cigüeñal

46. Bobina de
encendido n.º 3
7
22. Servomotor del EXUP 60

47. Bobina de
23. Sensor de presión atmosférica encendido n.º 4
69 6
24. Sensor de presión del 17
aire de admisión
68 25

25. Sensor de temperatura del refrigerante


102
26. Sensor de temperatura del aire de admisión
86
27. Sensor de cambio 71

9-6
DIAGRAMA DEL SISTEMA

73 30
48. Servomotor del embudo de
28. Sensor de posición del cambio 103 admisión
89 31
29. Sensor de O2 1 84 53
(lado izquierdo)
5 22. Servomotor del EXUP

30. Sensor de O2 2 100 47


(lado derecho)
4
49. Solenoide del amortiguador de la
dirección
88 39

37
31. Sensor de posición
de la mariposa 43 50. Solenoide de admisión

31. Sensor de posición de la mariposa


11
56
49 51. Solenoide del sistema de inducción
de aire
20
45
52. Relé del motor del
35 ventilador del radiador
32. Sensor de posición
del acelerador 42 C
19
32. Sensor de posición del acelerador
51
54 28
57
53. Conmutador de 54. Interruptor de
33. Conjunto de la unidad luces de cruce/carretera ráfagas/LAP
hidráulica (ECU del ABS)
105
107

55. Unidad de
control del faro

56. Conjunto de instrumentos

77
57. Circuito de comunicación CAN
61

9-7
DIAGRAMA DEL SISTEMA

1. ECU (unidad de control del motor) 53. Conmutador de luces de cruce/carretera


2. Fusible de la válvula de mariposa eléctrica 54. Interruptor de ráfagas/LAP
3. Fusible de repuesto 55. Unidad de control del faro
4. Fusible del sistema de inyección de combustible 56. Conjunto de instrumentos
5. Fusible del encendido 57. Circuito de comunicación CAN
6. Interruptor principal
7. Fusible principal
8. Batería
9. Interruptor de arranque/paro del motor
10. Relé de la bomba de combustible
11. Bomba de combustible
12. Relé de arranque
13. Luz indicadora de punto muerto
14. Relé de corte del circuito de arranque
15. Motor de arranque
16. Interruptor del embrague
17. Interruptor del caballete lateral
18. Interruptor de punto muerto
19. Rectificador/regulador
20. Sensor de identificación de los cilindros
21. Sensor de posición del cigüeñal
22. Servomotor del EXUP
23. Sensor de presión atmosférica
24. Sensor de presión del aire de admisión
25. Sensor de temperatura del refrigerante
26. Sensor de temperatura del aire de admisión
27. Sensor de cambio
28. Sensor de posición del cambio
29. Sensor de O2 1 (lado izquierdo)
30. Sensor de O2 2 (lado derecho)
31. Sensor de posición de la mariposa
32. Sensor de posición del acelerador
33. Conjunto de la unidad hidráulica (ECU DEL
ABS)
34. Inyector primario N.º 1
35. Inyector primario N.º 2
36. Inyector primario N.º 3
37. Inyector primario N.º 4
38. Inyector secundario N.º 1
39. Inyector secundario N.º 2
40. Inyector secundario N.º 3
41. Inyector secundario N.º 4
42. Unidad del sistema inmovilizador
43. Servomotor de la mariposa
44. Bobina de encendido N.º 1
45. Bobina de encendido N.º 2
46. Bobina de encendido N.º 3
47. Bobina de encendido N.º 4
48. Servomotor del embudo de admisión
49. Solenoide del amortiguador de la dirección
50. Solenoide de admisión
51. Solenoide del sistema de inducción de aire
52. Relé del motor del ventilador del radiador

9-8
DIAGRAMA DEL SISTEMA

SAS33369

DISPOSICIÓN DEL ACOPLADOR DE LA ECU

1 2 3 4 5 6 7 8 9 35 36 37 38 39 40 41
10 11 12 13 14 15 16 17 42 43 44 45 46 47 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
18 19 20 21 22 23 24 25 48 49 50 51 52 53 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
26 27 28 29 30 31 32 33 34 54 55 56 57 58 59 60 93 94 95 96 97 98 99 100101102103104105106107108

Color del mazo Color del mazo


N.º Piezas conectadas N.º Piezas conectadas
de cables de cables
Servomotor de la ma- Solenoide del sistema
1 Y/R 20 Br/R
riposa de inducción de aire
2 — — Inyector secundario
21 Br/B
3 — — N.º 4
Inyector secundario
Sensor de O2 2 (lado 22 Br/Y
4 P/W N.º 3
derecho) Inyector secundario
23 Sb/W
N.º 2
Sensor de O2 1 (lado
5 P/B Inyector secundario
izquierdo) 24 W/L
N.º 1
Bobina de encendido 25 Masa B
6 Gy/G
N.º 4
26 Fusible de repuesto R/G
Bobina de encendido
7 O/G 27 — —
N.º 3
Interruptor de ráfagas/
Bobina de encendido
8 Gy/R LAP, conmutador de
N.º 2
28 luces de cruce/carre- Y/B
Bobina de encendido tera, unidad de con-
9 O
N.º 1 trol del faro
Servomotor de la ma- Relé de la bomba de
10 Lg/R 29 L/W
riposa combustible
Solenoide de admi- Servomotor del embu-
11 L/R 30 Y/L
sión do de admisión
12 — — Servomotor del embu-
31 Sb
Inyector primario N.º do de admisión
13 O/B
4 Relé de la bomba de
32 R/L
Inyector primario N.º combustible
14 L/B
3 33 Masa B/W
Inyector primario N.º 34 Masa B/W
15 G/B
2
Sensor de posición
35 L/Y
Inyector primario N.º del acelerador
16 R/B
1
36 — —
17 Masa B
Sensor de posición de
37 L
Fusible de la válvula la mariposa
18 R/L
de mariposa eléctrica
38 — —
Relé del motor del
19 G/Y Solenoide del amorti-
ventilador del radiador 39 Y/B
guador de la dirección
40 — —

9-9
DIAGRAMA DEL SISTEMA

Color del mazo Color del mazo


N.º Piezas conectadas N.º Piezas conectadas
de cables de cables
41 Fusible del encendido R/W Sensor de identifica-
ción de los cilindros,
Sensor de posición
42 W servomotor del EXUP,
del acelerador
sensor de presión at-
Sensor de posición de 72 L
43 W mosférica, sensor de
la mariposa presión del aire de
44 — — admisión, sensor del
cambio
Sensor de posición
45 L/G Sensor de posición
del acelerador 73 L/R
del cambio
46 — —
74 — —
47 Servomotor del EXUP B/R
75 — —
48 — —
Sensor de posición
Sensor de posición de 76 Gy
49 B/G del cigüeñal
la mariposa
Circuito de comunica-
50 — — 77 L/W
ción CAN
Sensor de posición 78 — —
51 B
del acelerador
79 — —
52 — —
Relé de corte del cir-
53 Servomotor del EXUP B/G cuito de arranque, in-
80 B/Y
Sensor de posición terruptor del
54 B/L embrague
del acelerador
55 — — 81 — —
Sensor de posición de 82 — —
56 B
la mariposa 83 — —
Sensor de posición
57 B/Y Sensor de O2 1 (lado
del acelerador 84 Gy/G
izquierdo)
58 — —
59 — — 85 — —
60 Servomotor del EXUP W/Y Sensor de temperatu-
86 ra del aire de admi- Br/W
Circuito de comunica- sión
61 L/B
ción CAN
87 — —
62 — —
Sensor de identifica-
63 — — ción de los cilindros,
Unidad del sistema in- sensor de posición
64 Y/L del cigüeñal, servo-
movilizador
motor del EXUP, sen-
65 — — sor de presión
66 — — atmosférica, sensor
de presión del aire de
67 — — admisión, sensor de
88 B/L
Sensor de presión del temperatura del refri-
68 P/W
aire de admisión gerante, sensor de
temperatura del aire
Sensor de presión at-
69 P de admisión, sensor
mosférica
del cambio, Sensor
70 — — de O2 1 (lado izquier-
71 Sensor de cambio V do), Sensor de O2 2
(lado derecho)

9-10
DIAGRAMA DEL SISTEMA

Color del mazo


N.º Piezas conectadas
de cables
Sensor de posición
89 W
del cambio
90 — —
91 — —
Sensor de identifica-
92 W/B
ción de los cilindros
93 — —
94 — —
Interruptor del embra-
95 L/Y
gue, unidad de relé
Relé de arranque,
96 L/W
unidad de relé
97 — —
98 — —
99 — —

Sensor de O2 2 (lado
100 Gy/Y
derecho)

101 — —
Sensor de temperatu-
102 G/W
ra del refrigerante
Sensor de posición
103 G
del cambio
104 — —
Conjunto de la uni-
105 dad hidráulica (ECU Gy/B
DEL ABS)
106 — —
Conjunto de la uni-
107 dad hidráulica (ECU W/L
DEL ABS)
108 — —

9-11
DIAGRAMA DEL SISTEMA

9-12
SAS32871
SAS20440
R/L R/L R/L R/L R/L R/L R/L
R/W R/W R/W R/W R/L R/L R/L R/L
R/W R/W R/W R/W
R
R
RR

4 R/W
R R R R R R/W R/W
R R/W A R/W L/R A L/R R/W R/W
R R/W R/W
R 37 51
L/R O
3 L/R R/W O R/W
ON (B)
50 (B)
OFF 19
R R/W R/W
Br/W O 52
Br/L Gy/R Gy/R
BB R/W Gy/R R/W
O/G
R Br/L 30 Gy/G 50
W W (B)
Br/L 31 32 L/R G W G G
B Br/W L/W R/W L R/L 38 L/R L/R
B (Dl) R/W
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W 53
L/W
Sb L/Y L/B L/W O/G
R/L O/G R/W
18 B/Y R/L
R/W R/G 50 (B)
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W R/L
B
L/Y R/W
R/W B/Y 54
7 26 R/W R/W Gy/G
Br/W Y/G W/R L/Y B L/B R/W B B P/B P/B Gy/G R/W
R/W R/W R/W R/W
R/G R/L R/B Y/R W/B B/L L/G B/L W L Gy/G Gy/G 50
5 8 Y/B W/G W B/Y L/Y B (B)
R R/L L/Y 34 R/L
R/W P/W B B 39 B B R/W P/B
G/Y B (B)
(B) L/Y 40 Br/R Br/R G O R/W
9 B B Gy/Y B/L W L W L Gy/G B/L
R 28
R/G (B) (B)
R/B B (B) (B) (B) 55 O G Br/R R/W
29 36 R/W B B P/W P/W
R/W G/Y B
R/W L L/W R/B Sb L/B B B/L W L Gy/Y Gy/Y
Y/G W/G R/B R/B R/L
R/W L/W B/Y
L/R R/L Y/B Y/R W/B W/R B
B/Y (B)
B/Y B R/L B G/W B R L R/LR/B 56 R/L G/B
B/Y L/G B/L L/Y 33 B/L V L R W B W V V 57
B 41
B W B B/L G/B G/B R/L
12 R/W B (B) (B)
(B)
R/W L/B L/B R/L

Br/L L
B/L P/W L B/L R/L L/B 58 R/L O/B
Br/L Br/L 42 P/W P/W 59
(Dl) O/B O/B R/L
14 L
R/B W/L W/L R/L
B/L
B/L P L 43 P P Sb/W
Br/Y
LLL Br/B
60 Sb/WR/L
(Dl) W/L R/L
L L L
R/G L/Y L L (Gy) 61 (Gy)
R/G 44 W W/B W/B Sb/W R/L
B/L
49 Br/Y R/L
L W/B W L/Y
B/L B/L L W/Y B/L 62
B/W 72 Br/Y R/L Br/B R/L
B/W (B) (B) G B/G B/R
(Gy) 63 (Gy)
(B) Br/B R/L
L W/Y W/Y
45 B/G B/G Y/L Y/L R
B/L B/R B/R Sb Sb B 64 R B Sb Y/L
75
Gy Gy Gy Gy
B/L Gy B Gy 46 Lg/R Lg/R
91 B/Y L/Y R/W B B/L Y/R Y/R 65 Lg/R Y/R

9-13
L/W (B)
G/W B G/W G/W
G/W B/L 47 B/L B B/L Y/B Y/B B B
(B)
66 B B Y/B B
Br/W C Br/W Br/W
Br/W B/L 48 B/L C B/L
78 B/L
L/W B/Y L/W (B)
B L/R L/B
B/L B/L B/L B/L B/L L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

B/L B/L B/L B/L B/L B/L


B/Y L/Y L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/W B/W L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

L/Y
B/L (B)
B 81 L/G
B B/W B/Y
B
99
W
B
B
Y/B
B Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W B W W B
Y/B Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R Gy/B Gy/B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G W/L W/L W W
B B 68
R/W B/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y G/Y
(B) (B) Y/B W W
B/G B/G B B 69
L/B
71 W W 67
B B Y/B W B/G L B 70 B B
L/W B W W B
L L
L/W L/B (B)
B/W L/W L/B R/W
104 B/W B
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W (B) B/W B
R/B
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y L/B
(Gy) L/W

R/Y B Y/B Y B R/Y B/W B


(B)
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B
L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B
(B)
L/W L/B

23 B/W B/W B/W B/W


B B/W BB B/W
R/G
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
L/W B/W B/W
87 L/B
R/G L/B L/W
A B C ** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
(R)
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

R/W L/R L/R R/W B/L G/W G/W B/L Br/W B/L B/L Br/W
(B) (B) (B) (B)

A B A C A D
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal [Link] de la rueda delantera


4. Fusible principal [Link] de la rueda trasera
5. Relé del motor del ventilador del radiador [Link] de posición de la mariposa
7. Fusible del sistema de inyección de [Link] (unidad de medición inercial)
combustible [Link] de instrumentos
8. Fusible de la válvula de mariposa eléctrica [Link] (Luz indicadora de avería)
9. Fusible de repuesto [Link] multifunción
[Link] del encendido [Link] de alarma del sistema auxiliar
[Link] de la ECU del ABS [Link] de la YDT
[Link] del motor [Link] del manillar (izquierda)
[Link]ía [Link] del embrague
[Link] conjunto [Link] de control del faro
[Link] del manillar (derecha)
A. Mazo de cables
[Link] de arranque/paro del motor
B. Mazo de cables secundario (solenoide de
[Link] de posición del acelerador
admisión)
[Link] de relé
C. Mazo de cables secundario (sensor de
[Link]é de corte del circuito de arranque temperatura del refrigerante)
[Link]é de la bomba de combustible D. Mazo de cables secundario (sensor de
[Link] de punto muerto temperatura del aire de admisión)
[Link] del caballete lateral *. Acoplador conjunto para YZF-R1
[Link] de combustible **. Acoplador conjunto para YZF-R1M
[Link] de admisión
[Link] de posición del cambio
[Link] de O2 1 (lado izquierdo)
[Link] de O2 2 (lado derecho)
[Link] de cambio
[Link] de presión del aire de admisión
[Link] de presión atmosférica
[Link] de identificación de los cilindros
[Link] del EXUP
[Link] de posición del cigüeñal
[Link] de temperatura del refrigerante
[Link] de temperatura del aire de admisión
[Link] (unidad de control del motor)
[Link]ía
[Link] de encendido N.º 1
[Link] de encendido N.º 2
[Link] de encendido N.º 3
[Link] de encendido N.º 4
[Link] del sistema de inducción de aire
[Link] primario N.º 1
[Link] primario N.º 2
[Link] primario N.º 3
[Link] primario N.º 4
[Link] secundario N.º 1
[Link] secundario N.º 2
[Link] secundario N.º 3
[Link] secundario N.º 4
[Link] del embudo de admisión
[Link] de la mariposa
[Link] del amortiguador de la dirección
[Link] de la unidad hidráulica (ECU del
ABS)

9-14
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS32917

PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En esta sección se describe el proceso básico de localización de averías del sistema de inyección de
combustible.
Pero debido a que el procedimiento de trabajo varía según el síntoma y el DTC, se debe proceder a la
comprobación y a la reparación de acuerdo con el procedimiento de localización de averías correspon-
diente.

Al girar el interruptor principal a No ¿Funciona correctamente No


Comprobar la MIL (LED).
“ON”, ¿se enciende la MIL? la MIL (LED)?

Sí Sí

¿La MIL se apaga después de Sí [B] Realice la comprobación


2 segundos? con el modo de diagnóstico.

No

“Sigue encendida/parpadea. *2
[A] Comprobar el DTC.”

*1

Borrar el DTC.

¿Se muestran DTC en la pantalla No


Fallo temporal.
después de verificar el problema?

Realizar la localización de
averías de acuerdo con los
DTC de “avería”.

Comprobar que los DTC de


“avería” no se muestren en la
pantalla.

Fin.

*1. P0133, P0153, P0300, P0301, P0302, P0303, P0304


*2. Excepto P0133, P0153, P0300, P0301, P0302, P0303, P0304

9-15
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS33147

[A] LA MIL SE ENCIENDE/PARPADEA Y EL MOTOR NO FUNCIONA CON NORMALIDAD


1. Comprobar el DTC de “fallo” con la YDT.
2. Borrar el DTC con la YDT. (Solo *1)
3. Comprobar y reparar el fallo de acuerdo con el procedimiento de localización de averías del DTC
correspondiente.
4. Girar el interruptor principal de “OFF” a “ON” y, a continuación, comprobar que no se muestre el
DTC de “fallo”.
NOTA
• Si aparece otro DTC, repetir los pasos (1) a (4) hasta que no aparezca ningún DTC.
• Al girar el interruptor principal a “OFF” no se borra el historial de fallos.

SAS33148

[B] LA MIL NO SE ENCIENDE, PERO EL MOTOR NO FUNCIONA CON NORMALIDAD


1. Monitorizar el funcionamiento de estos sensores y actuadores con la YDT en el modo de diagnós-
tico.
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES” en la
página 9-86 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUA-
DORES” en la página 9-89.
D01: Señal 1 del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
D13: Señal 2 del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
D14: Señal 1 del sensor de posición del acelerador (ángulo de la mariposa)
D15: Señal 2 del sensor de posición del acelerador (ángulo de la mariposa)
D30: Bobina de encendido del cilindro n.º 1
D31: Bobina de encendido del cilindro n.º 2
D32: Bobina de encendido del cilindro n.º 3
D33: Bobina de encendido del cilindro n.º 4
D36: Inyector primario N.º 1
D37: Inyector primario N.º 2
D38: Inyector primario N.º 3
D39: Inyector primario N.º 4
D40: Inyector secundario N.º 1
D41: Inyector secundario N.º 2
D42: Inyector secundario N.º 3
D43: Inyector secundario N.º 4
D48: Solenoide del sistema de inducción de aire

Si se detecta una anomalía en los sensores o actuadores, repare o cambie todas las piezas averia-
das.
Si no se detecta ninguna anomalía en los sensores o actuadores, compruebe y repare los compo-
nentes internos del motor.

9-16
SAS32885
SAS20442
R/G B B R/G
24 R/W Lg Y/L Y/L Lg R/W R/W R/W R/W

R Lg R/G R/W B Y/L


R
RR

4
R R R R R
R
R
R
3
ON
OFF 19 Y/L
R
Br/L
B R/W
R Br/L
Br/L
B
B

18 R/G
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W

R/W R/W R/W R/W

R
9
R/G

12 R/W
SISTEMA INMOVILIZADOR

R/W
Br/L
Br/L Br/L

R/G
R/G R/G
R/G
49
R/G
Lg
B/W 72
B/W 73

R/W

9-17
R/G
R/G
78

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
B/W

Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
(B) (B)

B/W
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W B/W
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y
(Gy)

B/W B/W
B B B/W
SISTEMA INMOVILIZADOR
SISTEMA INMOVILIZADOR

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] del sistema inmovilizador
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] de instrumentos
[Link] indicadora del sistema inmovilizador
[Link] multifunción

9-18
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS32886

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA


Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• Una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• Dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• Un transpondedor (instalado en la llave roja)
• Una unidad del sistema inmovilizador
• La ECU
• Una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad del sistema inmovilizador).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Ver nota de ATENCIÓN).
NOTA
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SCA14971

ATENCIÓN
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.

SAS32887

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO DEL CÓDIGO DE LLAVE


Durante el uso del vehículo se puede dar el caso de que deba cambiar piezas y registrar la llave de
registro de nuevo código/llaves normales.
NOTA
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.

9-19
SISTEMA INMOVILIZADOR

Piezas que se deben cambiar

Interruptor principal/
unidad del sistema
inmovilizador
Cierre ac- Necesidad de regis-
Inte- Llave nor- trar llave
ECU cesorio* y
rrup- Unidad del mal
llave
tor sistema in-
princi- movilizador
pal
Se ha perdido una llave
√ Llave normal nueva
normal
Se han perdido todas
Llave de registro de
las llaves (incluida la
√ √ √ √ nuevo código y llaves
llave de registro de
normales
nuevo código)
Llave de registro de
La ECU está averiada √ nuevo código y llaves
normales
La unidad del sistema Llave de registro de
inmovilizador está ave- √ nuevo código y llaves
riada normales
Llave de registro de
El interruptor principal
√ √ √ √ nuevo código y llaves
está averiado
normales
El cierre accesorio*
√ No necesario
está averiado

* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el del tapón del depósito de combustible.

Registro de la llave de registro de nuevo código:


Cuando se sustituye la unidad del sistema inmovilizador o la ECU, se debe registrar la llave de registro
de nuevo código en la unidad.
Para registrar la llave de registro de nuevo código:
1. Gire el interruptor principal a la posición “ON” con la llave de registro de nuevo código.
NOTA
Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador se encienda durante un segundo y luego
se apague. La llave de registro de nuevo código queda registrada cuando la luz indicadora del sistema
inmovilizador se apaga.
2. Verifique que el motor se pueda poner en marcha.
3. Registre la llave normal según las instrucciones que se facilitan en el apartado siguiente.

Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador, gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués, la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.

9-20
SISTEMA INMOVILIZADOR

Modo de espera

a. Interruptor principal “ON” e. Modo de espera activado


b. Interruptor principal “OFF” f. Modo de espera desactivado
c. LED encendido
d. LED apagado

Registro de las llaves normales:


Es necesario registrar una llave normal cuando se haya perdido y sea necesario sustituirla, o bien
cuando la llave de registro de nuevo código se vuelve a registrar después de cambiar la unidad del
sistema inmovilizador o la ECU.
NOTA
No arranque el motor con una llave normal que no haya sido registrada. Si se gira el interruptor princi-
pal a “ON” con una llave normal que no se ha registrado, la luz indicadora del sistema inmovilizador
parpadea para indicar el DTC “52”. (Consulte el apartado “TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAG-
NÓSTICO (PARA EL SISTEMA INMOVILIZADOR)” en la página 9-75).
1. Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador indique el modo de espera.
2. Con la llave de registro de nuevo código, gire el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y, a con-
tinuación, extraiga la llave antes de que transcurran 5 segundos.
3. Introduzca en el interruptor principal la primera llave normal que desee registrar y, antes de que
transcurran 5 segundos, gire la llave a “ON” para activar la función de registro de llave.
NOTA
El código de llave normal existente se borra de la memoria cuando se activa la función de registro.
Cuando se activa la función de registro, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea de forma
rápida.
4. Mientras la luz indicadora parpadea, gire el interruptor principal a “OFF”, extraiga la llave y, a conti-
nuación, antes de que transcurran 5 segundos, introduzca la segunda llave normal que desee re-
gistrar.
NOTA
Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de haber regis-
trado la primera llave normal, la función de registro se desactiva. En ese caso, no se podrá registrar la
segunda llave normal y deberá repetir los pasos (2) a (4) para registrar las dos llaves normales.
5. Gire el interruptor principal a “ON”.
NOTA
Cuando la luz indicadora se apaga, el registro ha finalizado.

9-21
SISTEMA INMOVILIZADOR

6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.
Registro de las llaves normales

a. Interruptor principal “ON” A. El registro de la segunda llave normal ha


b. Interruptor principal “OFF” finalizado.
c. LED encendido B. La luz indicadora del sistema inmovilizador deja
d. LED apagado de parpadear cuando finaliza el registro de la
segunda llave normal.
e. Menos de 5.0 s
f. Llave de registro de nuevo código
g. Primera llave normal
h. Segunda llave normal
i. Función de registro

Anulación del código de llave normal:


Si se pierde una llave normal, se puede inutilizar volviendo a registrar la otra llave normal. El registro
de llave estándar borra de la memoria el código de llave estándar almacenado y, por tanto, inhabilita
la llave perdida. Para registrarla, consulte la sección “Registro de las llaves normales”.
Método de anulación de código de llave normal

a. Interruptor principal “ON” A. Si la luz indicadora del sistema inmovilizador


b. Interruptor principal “OFF” deja de parpadear 5 segundos después de
c. LED encendido haber registrado la primera llave normal, la
segunda llave normal no se puede registrar.
d. LED apagado
e. Menos de 5.0 s
f. Llave de registro de nuevo código
g. Llave normal restante
h. Función de registro

9-22
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS32888

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido, sistema de
inyección de combustible y reserva) Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-43.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-44.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-42.

Correcto ↓
4. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conectar correctamente o reparar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema inmovilizador.
página 9-17.
Correcto ↓
• Compruebe el estado de cada uno
de los circuitos del sistema inmovili-
zador.
• Ver “TABLA DE FUNCIONES DE
AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL
SISTEMA INMOVILIZADOR)” en la
página 9-75.

9-23
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS32889

CÓMO COMPROBAR UN DTC


Cuando se produce un fallo en el sistema, el DTC se muestra en la pantalla del indicador y, al mismo
tiempo, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. La pauta de parpadeo también muestra
el DTC.

Indicación del DTC de la luz indicadora del sistema inmovilizador


Dígito de 10: ciclos de 1 s encendida y 1.5 s apagada.
Dígito de 1: ciclos de 0.5 s encendida y 0.5 s apagada.
Ejemplo: DTC 52

a. Luz encendida
b. Luz apagada

9-24
SAS32890
SAS20443
R/W R/W
R/W
R
R
RR

4 R/W

R R R R R 21
R
RR
R
3
ON R/W
OFF 19 R/W L/W
R (B)
Br/L
BB R/W
R Br/L
Br/L
B B
B

18 R/G
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

R 6 23 R/W
L/W

7 26 25
R/W R/W R/W R/W
R/G

R
9 B
R/G
B

R/W L L/W R/B


R/W L/W L/R R/L B Y
L/R

L/W Y
Y B
12 R/W
R/W
Br/L 13
Br/L Br/L L/W

14 L/R
R/B

R/G
R/G
49
L/W
L/W B/W 72
B/W

L/W L/W L/W 23


ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

L/R
L/R
R/W

9-25
L/R

Br
107
Br Y
78
Y L/W
Y L/R L/B

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
B/W
R/W
Y L
Y Y L
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W B W W B
Y
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R Gy/B Gy/B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G W/L W/L W W
B B 68
R/W B/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
108 Y
(B) (B) W W
85 B B 69
L/B G/O
G/O 71 67
L/W B W W B
L/W L/B
B/W L/W L/B R/W
B/W L/W
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W (B) B/W Y R/B
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y L/B
(Gy) L/W

B
B Y L/R
B/W B
(B)
B L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
B R/W G/O W/L L B W W L/B B
L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B
(B)
L/W L/B

23 B/W B/W B/W B/W


B B/W B/W
R/G
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
L/W B/W B/W
87 L/B
R/G L/B L/W
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
(R)
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
6. Fusible del solenoide del ABS
7. Fusible del sistema de inyección de
combustible
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del sistema de señalización
[Link] de la ECU del ABS
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] del motor del ABS
[Link] conjunto
[Link] de la luz de freno delantero
[Link] del manillar (derecha)
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] de la unidad hidráulica (ECU del
ABS)
[Link] de la rueda delantera
[Link] de la rueda trasera
[Link] (unidad de medición inercial)
[Link] de instrumentos
[Link] multifunción
[Link] de alarma del sistema ABS
[Link] de la YDT
[Link] de la luz de freno trasero
[Link] trasero/luz de freno
*. Acoplador conjunto para YZF-R1
**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

9-26
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

SAS32891

CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS

6,7
5
3,4
2

15,16

10
14

11

12

13
1. Conjunto de instrumentos
2. Conjunto de la unidad hidráulica (ECU DEL
ABS)
3. Caja de fusibles 1
4. Fusible del solenoide del ABS
5. Acoplador de la YDT
6. Relé de arranque
7. Fusible del motor del ABS
8. Pinza de freno trasero
9. Rotor del sensor de la rueda trasera
10. Sensor de la rueda trasera
11. Pinza del freno delantero (izquierda)
12. Sensor de la rueda delantera
13. Rotor del sensor de la rueda delantera
14. Pinza del freno delantero (derecha)
15. Caja de fusibles 2
16. Fusible del sistema de señalización

9-27
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

SAS32892

CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS

1 2
L/W B/W
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W R/G L/B
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y
(R)
(Gy)

B W W B

3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B
4
(B)
W B B W

1. Acoplador del conjunto de instrumentos


2. Acoplador de la YDT
3. Acoplador de la ECU del ABS
4. Acoplador del sensor de la rueda trasera
5. Acoplador del sensor de la rueda delantera

9-28
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

SAS32893

MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS

Comprobación de la ECU del ABS


1. Comprobar:
• Terminales “1” del conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS)
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica, los tubos de freno y las tuberías de
freno que están conectadas a este.
• Terminales “2” del acoplador de la ECU del ABS
Conexión deficiente, contaminada o suelta → Corregir o limpiar.
NOTA
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con barro o suciedad, limpiar con aire comprimido.

1 2

SAS33284

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL ABS


SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 9-34.

Funcionamiento del ABS cuando se ilumina la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece iluminada → El ABS funciona como un sistema nor-
mal de frenos.
• Se ha detectado una anomalía mediante la función de autodiagnóstico del ABS.
• El autodiagnóstico del ABS no se ha completado.
El autodiagnóstico del ABS se inicia cuando se gira el interruptor principal a “ON” y termina cuando
el vehículo ha circulado a una velocidad de aproximadamente 10 km/h (6 mi/h).
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende después de arrancar el motor y, a continuación, se
apaga cuando el vehículo inicia la marcha (circulando a una velocidad aproximada de 10 km/h (6
mi/h)). → El ABS funciona con normalidad.
3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El ABS funciona con normalidad.
• Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-43.

Autodiagnóstico con la ECU del ABS


La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando se gira el interruptor
principal a la posición “ON”. Asimismo, comprueba la existencia de averías durante la marcha del ve-
hículo. Puesto que todas las averías quedan registradas una vez se han detectado, es posible com-
probar los datos registrados con la ayuda de la YDT cuando se abre la función de autodiagnóstico de
la ECU del ABS.

9-29
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de girar el interruptor principal a “ON”. Durante la prueba se puede oír un
“chasquido” por debajo del asiento y, si se acciona la maneta o el pedal de freno, aunque sea ligera-
mente, se podrá notar una vibración en ellos, lo cual no significa que haya un fallo.

Precauciones especiales para la manipulación y el mantenimiento de un vehículo equipado con


ABS
SCA17620

ATENCIÓN
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unificados y no se pueden desarmar.
• El historial de averías queda registrado en la memoria de la ECU del ABS. Borrar el DTC cuando haya
terminado la reparación. (Esto debe hacerse porque los DTC anteriores se vuelven a visualizar si se
produce otra avería).
SAS32895

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


1. Comprobar el DTC de “fallo” con la YDT.
2. Comprobar y reparar el fallo de acuerdo con el procedimiento de localización de averías del DTC
correspondiente.
3. Girar el interruptor principal de “OFF” a “ON” y, a continuación, comprobar que no se muestre el
DTC de “fallo”.
NOTA
• Si aparece otro DTC, repetir los pasos (1) a (3) hasta que no aparezca ningún DTC.
• Al girar el interruptor principal a “OFF” no se borra el historial de fallos.
4. Realizar la comprobación final.
SWA17420

ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.

9-30
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

No se
[A] Gire el interruptor principal a enciende [A-1] ¿La luz de alarma del Sí • La luz de alarma del sistema
“ON” y compruebe la luz de sistema ABS es la ABS (LED) está averiada. Volver a [A].
alarma del sistema ABS. única que no se • El mazo de cables está puesto a
enciende? masa entre la ECU del ABS y el
Se ilumina conjunto de instrumentos.
• El conjunto de instrumentos está
averiado.
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.

No
• El interruptor principal está
[A-2] ¿Ninguna de las Sí averiado. Volver a [A].
luces indicadoras se • El voltaje de la batería está bajo.
enciende? • El fusible principal está fundido.
• El conjunto de instrumentos está
averiado.

No hay
[A-3] La luz de alarma del sistema comunicación Sí • El fusible de la ECU del ABS está f
[A-4] Solo la ECU del ABS
ABS se enciende. undido. Volver a [A].
tiene problemas de
Conecte la YDT y, a • El acoplador de la ECU del ABS
comunicación.
continuación, ejecute el está desconectado.
diagnóstico funcional. • El mazo de cables está defectuoso.
¿Hay comunicación entre la • El conjunto de la unidad
YDT y la ECU del ABS? hidráulica está averiado.

Hay comunicación No

[A-5] La ECU del ABS y la Sí • La conexión con la YDT es


defectuosa. Volver a [A].
ECU del sistema FI
tienen problemas de • El mazo de cables está
comunicación. defectuoso.

[B-1] Compruebe si hay DTC del Sí [B-2] Diagnosticar por [B-3] Borrar el DTC.
ABS en la pantalla de la YDT. Volver a [A].
el DTC.
Ejecute el diagnóstico de
averías.
¿Se muestran DTC en la
pantalla?
La fuerza de reacción generada
No durante la confirmación de la
colocación del circuito de los
frenos es incorrecta.
[C-1] Realizar las comprobaciones Ver “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL”.
No
finales. • Los tubos y las tuberías de freno Volver a [A].
¿Se han realizado con no están conectados correctamente.
normalidad todas las La luz de alarma del sistema
comprobaciones finales? ABS no se apaga cuando se
comprueba la luz. Ver
Sí “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL”.
(La luz de alarma del sistema • No se corrige el fallo.
ABS se apaga cuando se • Hay una disrupción en el mazo
comprueba la luz). de cables entre la ECU del ABS y
el conjunto de instrumentos.
• El conjunto de instrumentos
está averiado.
• El circuito de la luz de alarma
del sistema ABS en el conjunto
de la unidad hidráulica está
averiado.

Fin.

9-31
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

SAS32897

[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS


Gire el interruptor principal a “ON”. (No arranque el motor).
1. La luz de alarma del sistema ABS no se enciende.
• La luz de alarma del sistema ABS es la única que no se enciende. [A-1]
• No se encienden ni la luz de alarma del sistema ABS ni ninguna de las demás luces indicadoras.
[A-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende. [A-3]
SAS32898

[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA QUE NO SE ENCIENDE


1. Compruebe si hay cortocircuito a masa entre el terminal verde/naranja del acoplador de la ECU del
ABS y el terminal verde/naranja del conjunto de instrumentos.
• Si hay cortocircuito a masa, el mazo de cables está averiado. Cambiar el mazo de cables.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y compruebe si la luz de alarma del sistema ABS se
enciende cuando se sitúa el interruptor principal en la posición “ON”.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende, el circuito del conjunto de instrumentos (inclui-
da la luz de alarma del sistema ABS [LED]) está averiado. Cambiar el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está averiada. Cambiar el con-
junto de la unidad hidráulica.
SAS32899

[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE


1. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en la página 8-42.
• Si no hay continuidad, cambie el interruptor principal/la unidad del sistema inmovilizador.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-44.
• Si la batería falla, limpie los terminales y luego cárguela o cámbiela.
3. Fusible principal
• Compruebe la continuidad del fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-43.
• Si el fusible principal está fundido, cámbielo.
4. Circuito
• Compruebe el circuito del conjunto de instrumentos.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 9-25.
• Si el circuito del conjunto de instrumentos está abierto, cambie el mazo de cables.
SAS32900

[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE


Conectar la YDT al acoplador de la YDT y ejecutar un diagnóstico funcional. (Para obtener información
sobre cómo ejecutar el diagnóstico funcional, consulte el manual de utilización que acompaña a la he-
rramienta).
Compruebe que la comunicación con la ECU del ABS es posible.
• Solo la ECU del ABS tiene problemas de comunicación. [A-4]
• La ECU del ABS y la ECU del sistema FI tienen problemas de comunicación. [A-5]
• La comunicación es posible con la ECU del ABS. [B-1] (El ABS se muestra en la pantalla de selección
de la unidad).
SAS32901

[A-4] SOLO LA ECU DEL ABS TIENE PROBLEMAS DE COMUNICACIÓN


1. Fusible de la ECU del ABS
• Compruebe la continuidad del fusible de la ECU del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-43.

9-32
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

• Si el fusible de la ECU del ABS está fundido, cámbielo.


2. Acoplador de la ECU del ABS
• Compruebe si el acoplador de la ECU del ABS está conectado correctamente.
Para obtener información sobre la conexión correcta del acoplador de la ECU del ABS, consulte
“MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-80.
3. Mazo de cables
• Circuito abierto entre el interruptor principal y la ECU del ABS, o entre la ECU del ABS y masa.
Comprobar la continuidad entre el terminal marrón/azul del acoplador del interruptor principal y el
terminal rojo/negro del acoplador de la ECU del ABS.
Comprobar la continuidad entre el terminal negro del acoplador de la ECU del ABS y masa.
Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la
YDT.
Comprobar la continuidad entre el terminal azul/blanco del acoplador de la ECU del ABS y el termi-
nal azul/blanco del acoplador de la YDT. (CANH)
Comprobar la continuidad entre el terminal azul/negro del acoplador de la ECU del ABS y el terminal
azul/negro del acoplador de la YDT. (CANL)
4. Avería de la ECU del ABS
Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
SAS32902

[A-5] LA ECU DEL ABS Y LA ECU DEL SISTEMA FI TIENEN PROBLEMAS DE COMUNICACIÓN
1. YDT
Comprobar que la YDT esté conectada correctamente.
2. Mazo de cables
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la
YDT.
Comprobar la continuidad entre el terminal azul/blanco del acoplador de la ECU del ABS y el termi-
nal azul/blanco del acoplador de la YDT. (CANH)
Comprobar la continuidad entre el terminal azul/negro del acoplador de la ECU del ABS y el terminal
azul/negro del acoplador de la YDT. (CANL)
SAS32903

[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO


Cuando la YDT está conectada al acoplador de la YDT, el DTC se muestra en la pantalla del ordena-
dor.
• Se muestra un DTC. [B-2]
• No se muestra un DTC. [C-1]
SAS32904

[B-2] DIAGNÓSTICO CON EL DTC


Este modelo utiliza la YDT para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la YDT, consultar el manual de instrucciones que acompaña
a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03267
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03264

NOTA
• La herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) (90890-03264) incluye el mazo de cables secundario
YDT (6P) (90890-03266).

9-33
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

• Si ya se dispone de la herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario adquirir


por separado el mazo de cables secundario YDT (6P) (90890-03266).
En el cuadro siguiente se muestran los detalles de los DTC. Consulte este cuadro y compruebe el ve-
hículo.
Una vez finalizado todo el trabajo, borrar los DTC. [B-3]
NOTA
Realizar la comprobación final después de finalizar la conexión con la YDT y de apagar el interruptor
principal. [C-1]

SAS33339

[B-3] BORRADO DEL DTC


Para borrar los DTC, utilizar la YDT. Para obtener más información sobre cómo borrar los DTC, con-
sultar el manual de instrucciones de la YDT.
Comprobar que se hayan borrado todos los DTC.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03267
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03264

NOTA
• La herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) (90890-03264) incluye el mazo de cables secundario
YDT (6P) (90890-03266).
• Si ya se dispone de la herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) (90890-03262), es necesario adquirir
por separado el mazo de cables secundario YDT (6P) (90890-03266).

SAS32905

[C-1] COMPROBACIÓN FINAL


SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
Compruebe todos los elementos siguientes para finalizar la revisión.
Si el proceso no finaliza correctamente, vuelva a empezar desde el principio.

Procedimientos de comprobación
1. Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno delantero y en el de-
pósito de la bomba de freno trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-15.
2. Comprobar si los sensores de las ruedas están instalados correctamente.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (FRENO DE DISCO)” en la página 4-41 y “MON-
TAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO DE DISCO)” en la página 4-50.
3. Realizar la comprobación del circuito de los frenos.
Ver “PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-81.
Si no tiene una reacción-fuerza adecuada, el tubo de freno no está correctamente conectado o co-
locado.
4. Borrar los DTC.
Ver “[B-3] BORRADO DEL DTC” en la página 9-34.
5. Comprobar la luz de alarma del sistema ABS.
Verificar que la luz de alarma del sistema ABS se haya apagado.

9-34
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende o no se apaga, ver “[A] COMPROBACIÓN DE
LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página 9-32.
Si la luz de alarma del sistema ABS no se apaga, las causas posibles son las siguientes:
• El problema no se ha resuelto.
• Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos.
Comprobar la continuidad entre el terminal verde/naranja del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal verde/naranja del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Fallo en el circuito del conjunto de instrumentos.
• Fallo en el circuito de la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de la unidad hidráulica.

9-35
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)

9-36
SAS32912
SAS20445
R/W R/W

R
R
RR

4
R R R R R
R
R
R
3
ON
OFF 19
R
Br/L
B R/W
R Br/L
Br/L
B
B

18 R/G
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W
B

7
R/W R/W R/W R/W
R/G

R
9
R/G

12 R/W
R/W
Br/L
Br/L Br/L

R/G
R/G
49
B/W 72
B/W

R/W

9-37
Y/B Y/B B B

66 B B Y/B B

78
L/W
L/B

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

(B)
B 81
B/W

B Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
SISTEMA DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN

(B) (B)
L/B

L/W

B/W B
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W B/W B
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y
(Gy)

L/W L/W L/B L/B


L/W L/B

23 B/W B/W B/W


B B/W BB
R/G
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
L/W B/W B/W
87 L/B
R/G L/B L/W
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
(R)
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B
SISTEMA DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN
SISTEMA DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN

3. Interruptor principal
4. Fusible principal
7. Fusible del sistema de inyección de
combustible
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] del amortiguador de la dirección
[Link] de instrumentos
[Link] multifunción
[Link] de alarma del sistema auxiliar
[Link] de la YDT
*. Acoplador conjunto para YZF-R1
**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

9-38
SISTEMA DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN

SAS32913

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Se enciende la luz de alarma del sistema auxiliar.


1. Comprobar el DTC de “fallo” con la YDT.
2. Comprobar y reparar el fallo de acuerdo con el procedimiento de localización de averías del DTC
correspondiente.
3. Girar el interruptor principal de “OFF” a “ON” y, a continuación, comprobar que no se muestre el
DTC de “fallo”.
NOTA
• Si aparece otro DTC, repetir los pasos (1) a (3) hasta que no aparezca ningún DTC.
• Al girar el interruptor principal a “OFF” no se borra el historial de fallos.

9-39
SISTEMA DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN

9-40
SAS32914
SAS20446
R/W R/W
R/W
R
R
RR

4
R R R R R
R
R
R
3
ON
OFF 19
R
Br/L
B R/W
R Br/L
Br/L
B
B

18 R/G
R/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

23 R/W
B

7
R/W R/W R/W R/W
R/G

R
9
R/G

12 R/W
R/W
Br/L
Br/L Br/L
Br/L

R/G
R/G

Br/L
49
B/W 72
114 B/W

Br/W
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G
(B)
R/W

9-41
Br/W F Br/W
B F B

G G G
G/B G G/B
G/R G G/R 116
G/L G G/L
78
L/W
G/R G G/B G/L L/B

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
P G P B
P/B G P/B L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
P/W G P/W 117
P/L G P/L (B)
B 81
B/W

P/W P P/B P/L

Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W


W F W Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
W/B F W/B R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
115 W/R F W/R 118 R/W B/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y
W/G F W/G
(B) (B)
L/B
W/R W W/B W/G 71
L/W
L/W L/B
Y F Y B/W L/W L/B R/W
B/W
Y/B F Y/B
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W (B) B/W
Y/R F Y/R 119
Y/G F Y/G R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y
(Gy)

Y/R Y Y/B Y/G

Gy H Gy
Gy/B H Gy/B
Gy/R H Gy/R 120
Gy/G H Gy/G
L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B
L/W
L/B L/W L/B
L/W L/B
L/B L/W Gy/G Gy Gy/B Gy/R
F F 23 B/W B/W B/W B/W
L/B L/W B B/W
R/G
L/W B/W B/W
87 L/B
R/G L/B L/W
F G H
L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
(R)
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B
L/W Y/B Y W/B W Br/W Br/W W W/B Y Y/B L/W G G/B G/R G/L G/L G/R G/B G
Gy/R Gy Gy/B Gy/G
L/B Y/G Y/R W/G W/R B B W/R W/G Y/R Y/G L/B P P/B P/W P/L P/L P/W P/B P Gy/G Gy Gy/B Gy/R
SISTEMA DE SUSPENSIÓN CON AJUSTE ELECTRÓNICO (YZF-R1M)

(B) (B) (B) (B)

G A G H G I
R1M)
SISTEMA DE SUSPENSIÓN CON AJUSTE ELECTRÓNICO (YZF-
SISTEMA DE SUSPENSIÓN CON AJUSTE ELECTRÓNICO (YZF-
R1M)
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
7. Fusible del sistema de inyección de
combustible
9. Fusible de repuesto
[Link] del encendido
[Link] del motor
[Link]ía
[Link] conjunto
[Link] (unidad de control del motor)
[Link] (unidad de medición inercial)
[Link] de instrumentos
[Link] multifunción
[Link] de alarma del sistema auxiliar
[Link] de la YDT
[Link] de la SCU
[Link] (Unidad de control de la suspensión)
[Link] progresivo de la horquilla delantera
(izquierda)
[Link] progresivo de la horquilla delantera
(derecha)
[Link] progresivo del conjunto de
amortiguador trasero (amortiguación en
compresión)
[Link] progresivo del conjunto de
amortiguador trasero (amortiguación en
extensión)
[Link] del amortiguador de la dirección
(OPCIONAL)
A. Mazo de cables
G. Mazo de cables secundario (SCU, solenoide
del amortiguador de la dirección, mazo de
cables secundario)
H. Mazo de cables secundario (motor progresivo
de la horquilla delantera)
I. Mazo de cables secundario (solenoide del
amortiguador de la dirección), (OPCIONAL)

9-42
SISTEMA DE SUSPENSIÓN CON AJUSTE ELECTRÓNICO (YZF-
R1M)
SAS32915

MANTENIMIENTO DE LA SCU (unidad de control de la suspensión)

Comprobación de la SCU (unidad de control de la suspensión)


1. Comprobar:
• Terminales “1” de la SCU
Grietas/daños → Cambiar la SCU.
• Terminales “2” de los acopladores de la SCU
Conexión deficiente, contaminada o suelta → Cambiar o limpiar.
NOTA
Si los acopladores de la SCU están obstruidos con barro o suciedad, límpielos con aire comprimido.

1 2

SAS32916

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


1. Comprobar el DTC de “fallo” con la YDT.
2. Comprobar y reparar el fallo de acuerdo con el procedimiento de localización de averías del DTC
correspondiente.
3. Girar el interruptor principal de “OFF” a “ON” y, a continuación, comprobar que no se muestre el
DTC de “fallo”.
NOTA
• Si aparece otro DTC, repetir los pasos (1) a (3) hasta que no aparezca ningún DTC.
• Al girar el interruptor principal a “OFF” no se borra el historial de fallos.

9-43
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS20551

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO
SAS33149

CUADRO DE DTC
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
Sensor de la rueda delantera (pulsos intermi-
“11_ABS” — — —
tentes o ningún pulso)
Sensor de la rueda trasera (pulsos intermiten-
“12_ABS” — — —
tes o ningún pulso)
“13, Sensor de la rueda delantera (periodo de pul-
— — —
26_ABS” sos anómalo)
“14, Sensor de la rueda trasera (periodo de pulsos
— — —
27_ABS” anómalo)
Sensor de la rueda delantera (circuito abierto
“15_ABS” — — —
o cortocircuito)
Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o
“16_ABS” — — —
cortocircuito)
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de
“21_ABS” — — —
accionamiento del solenoide defectuoso)
“30_EVENT” Cierre detectado. Deshabilitado Deshabilitado D17
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de
“31_ABS” — — —
alimentación del solenoide del ABS averiado)
Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación
“33_ABS” — — —
anómala del motor del ABS)
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito
“34_ABS” en el circuito de alimentación del motor del — — —
ABS)
ABS de la rueda delantera (pulsos intermiten-
“41_ABS” tes de la velocidad de la rueda o despresuri- — — —
zación incorrecta)
ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes
“42_ABS” de la velocidad de la rueda o despresuriza- — — —
ción incorrecta)
“43, Sensor de la rueda delantera (pérdida de pul-
— — —
45_ABS” sos)
“44, Sensor de la rueda trasera (pérdida de pul-
— — —
46_ABS” sos)
Alimentación del sistema del vehículo (el vol-
“51_ABS” taje de alimentación de la ECU del ABS es al- — — —
to)
“51_IMMO- No se transmite el código entre la llave y la
Deshabilitado Deshabilitado —
BILIZER” unidad del sistema inmovilizador.
“52_IMMO- Los códigos de la llave y de la unidad del sis-
Deshabilitado Deshabilitado —
BILIZER” tema inmovilizador no coinciden.
Alimentación del sistema del vehículo (el vol-
“53_ABS” taje de alimentación de la ECU del ABS es — — —
bajo)

9-44
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
“53_IMMO- No se transmiten códigos entre la ECU y la
Deshabilitado Deshabilitado —
BILIZER” unidad del sistema inmovilizador.
Los códigos transmitidos entre la ECU y la
“54_IMMO-
unidad del sistema inmovilizador no coinci- Deshabilitado Deshabilitado —
BILIZER”
den.
Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del
“55_ABS” — — —
ABS averiada)
“55_IMMO-
Fallo de registro de código de llave. Deshabilitado Deshabilitado —
BILIZER”
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito in-
“56_ABS” — — —
terno anómalo)
“56_IMMO-
Recibe un código no identificado. Deshabilitado Deshabilitado —
BILIZER”
Línea de comunicación CAN del vehículo o
“57_ABS” fuente de alimentación del sistema del vehícu- — — —
lo
Fallo del voltaje de alimentación en el sensor
“62_ABS” — — —
de presión
Conjunto de la unidad hidráulica averiado
“68_ABS” — — —
(sensor de presión delantero averiado)
El motor se para bruscamente cuando se deja
“70_EVENT” el vehículo al ralentí durante un periodo pro- Deshabilitado Deshabilitado —
longado.
Comunicación CAN (entre el conjunto de ins-
“89_ABS” trumentos y el conjunto de la unidad hidráuli- — — —
ca)
Comunicación CAN (entre la ECU y el conjun-
“90_ABS” — — —
to de la unidad hidráulica)
Comunicación CAN (entre la IMU y el conjun-
“91_ABS” — — —
to de la unidad hidráulica)
“C0044” Anomalía en el ABS Habilitado Habilitado —
Habilitado/ Habilitado/
“C0520 (FI)” Anomalía en la IMU —
Deshabilitado Deshabilitado
“C0520 Habilitado/
Anomalía en la IMU Deshabilitado —
(SCU)” Deshabilitado
Solenoide del amortiguador de la dirección:
“C1000” Habilitado Habilitado D47
detectado circuito abierto o cortocircuito.
“C1002” Anomalía en la EEPROM de la SCU Habilitado Habilitado —
Motor progresivo: detectado circuito abierto o
“C1003” Habilitado Habilitado —
cortocircuito.
“C1007” Anomalía en la SCU Habilitado Habilitado —
Calentador del sensor de O2 1: detectada
“P0030” Habilitado Habilitado —
avería del controlador del calentador.
Calentador del sensor de O2 2: detectada
“P0050” Habilitado Habilitado —
avería del controlador del calentador.

9-45
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
Sensor de presión del aire de admisión o sen-
sor de presión atmosférica: cuando el inte-
rruptor principal se gira a la posición “ON”, el
“P0069” Habilitado Habilitado D02, D03
voltaje del sensor de presión del aire de admi-
sión y del sensor de presión atmosférica pre-
sentan una gran diferencia.
[P00D1] Sensor de O2 1: deterioro del fun-
“P00D1, cionamiento del calentador
Habilitado Habilitado —
P2195” [P2195] Sensor de O2 1: detectado circuito
abierto.
[P00D3] Sensor de O2 2: deterioro del fun-
“P00D3, cionamiento del calentador
Habilitado Habilitado —
P2197” [P2197] Sensor de O2 2: detectado circuito
abierto.
Sensor de presión del aire de admisión: señal
“P0105” Habilitado Habilitado D03
fuera de margen
Sensor de presión del aire de admisión: obs-
“P0106” Habilitado Habilitado D03
trucción de tubo o desconexión de sensor
[P0107] Sensor de presión del aire de admi-
sión: detectado cortocircuito a masa.
“P0107,
[P0108] Sensor de presión del aire de admi- Habilitado Habilitado D03
P0108”
sión: detectado circuito abierto o cortocircui-
to de alimentación.
Sensor de temperatura del aire de admisión:
“P0110” Habilitado Habilitado —
señal bloqueada
Sensor de temperatura del aire de admisión:
“P0111” Habilitado Habilitado D05
señal fuera de margen
[P0112] Sensor de temperatura del aire de
admisión: detectado cortocircuito a masa.
“P0112,
[P0113] Sensor de temperatura del aire de Habilitado Habilitado D05
P0113”
admisión: detectado circuito abierto o corto-
circuito de alimentación.
Sensor de temperatura del refrigerante: señal
“P0115” Habilitado Habilitado —
bloqueada
Sensor de temperatura del refrigerante: señal
“P0116” Habilitado Habilitado D06
fuera de margen
[P0117] Sensor de temperatura del refrige-
rante: detectado cortocircuito a masa.
“P0117,
[P0118] Sensor de temperatura del refrige- Habilitado Habilitado D06
P0118”
rante: detectado circuito abierto o cortocir-
cuito de alimentación.

9-46
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
[P0122] Sensor de posición de la mariposa:
detectado cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa:
detectado circuito abierto o cortocircuito de
“P0122,
alimentación.
P0123,
[P0222] Sensor de posición de la mariposa: Habilitado/ Habilitado/
P0222, D01, D13
detectado circuito abierto o cortocircuito a Deshabilitado Deshabilitado
P0223,
masa.
P2135”
[P0223] Sensor de posición de la mariposa:
detectado cortocircuito de alimentación.
[P2135] Sensor de posición de la mariposa:
error de desviación del voltaje de salida.
Sensor de O2 1: detectado cortocircuito (cor-
“P0132” Habilitado Habilitado —
tocircuito de alimentación).
“P0133, [P0133] Sensor de O2 1: deterioro detectado
Habilitado Habilitado —
P0153” [P0153] Sensor de O2 2: deterioro detectado
“P0134” Sensor de O2 1: señal bloqueada Habilitado Habilitado —
Sensor de O2 2: detectado cortocircuito (cor-
“P0152” Habilitado Habilitado —
tocircuito de alimentación).
“P0154” Sensor de O2 2: señal bloqueada Habilitado Habilitado —
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector primario n.º 1: fallo en el inyector pri-
“P0201” mero de cilin- mero de cilin- D36
mario n.º 1.
dros dros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector primario n.º 2: fallo en el inyector pri-
“P0202” mero de cilin- mero de cilin- D37
mario n.º 2.
dros dros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector primario n.º 3: fallo en el inyector pri-
“P0203” mero de cilin- mero de cilin- D38
mario n.º 3.
dros dros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector primario n.º 4: fallo en el inyector pri-
“P0204” mero de cilin- mero de cilin- D39
mario n.º 4.
dros dros
averiados) averiados)
[P0300] Fallo del encendido en varios cilin-
dros
[P0301] Fallo del encendido en el cilindro
“P0300,
n.º 1
P0301,
[P0302] Fallo del encendido en el cilindro Habilitado/ Habilitado/
P0302, —
n.º 2 Deshabilitado Deshabilitado
P0303,
[P0303] Fallo del encendido en el cilindro
P0304”
n.º 3
[P0304] Fallo del encendido en el cilindro
n.º 4

9-47
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
Sensor de posición del cigüeñal: no se reci-
“P0335” ben señales normales del sensor de posición Deshabilitado Deshabilitado —
del cigüeñal.
[P0340] Sensor de identificación de los cilin-
dros: no se reciben señales normales del
sensor de identificación de los cilindros.
“P0340,
[P0342] Sensor de identificación de los cilin-
P0342, Deshabilitado Habilitado —
dros: detectado cortocircuito a masa.
P0343”
[P0343] Sensor de identificación de los cilin-
dros: detectado circuito abierto o cortocircui-
to de alimentación.
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido del cilindro n.º 1: detec-
(según el nú- (según el nú-
tado circuito abierto o cortocircuito en el cable
“P0351” mero de cilin- mero de cilin- D30
primario de la bobina de encendido del cilin-
dros dros
dro n.º 1.
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido del cilindro n.º 2: detec-
(según el nú- (según el nú-
tado circuito abierto o cortocircuito en el cable
“P0352” mero de cilin- mero de cilin- D31
primario de la bobina de encendido del cilin-
dros dros
dro n.º 2.
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido del cilindro n.º 3: detec-
(según el nú- (según el nú-
tado circuito abierto o cortocircuito en el cable
“P0353” mero de cilin- mero de cilin- D32
primario de la bobina de encendido del cilin-
dros dros
dro n.º 3.
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido del cilindro n.º 4: detec-
(según el nú- (según el nú-
tado circuito abierto o cortocircuito en el cable
“P0354” mero de cilin- mero de cilin- D33
primario de la bobina de encendido del cilin-
dros dros
dro n.º 4.
averiados) averiados)
[P0475] Servomotor del EXUP: deterioro del
funcionamiento
“P0475, [P0476] Servomotor del EXUP: se ha detec-
P0476, tado que el servomotor del EXUP está atas- Habilitado Habilitado D53
P048B” cado.
[P048B] Servomotor del EXUP: señal blo-
queada
Relé del motor del ventilador del radiador: de-
“P0480” Habilitado Habilitado D51
tectado circuito abierto o cortocircuito.
“P048C” Servomotor del EXUP: señal fuera de margen Habilitado Habilitado D53
[P048D] Servomotor del EXUP: detectado
“P048D, circuito abierto o cortocircuito a masa.
Habilitado Habilitado D53
P048E” [P048E] Servomotor del EXUP: detectado
cortocircuito de alimentación.
[P0500 (FI)] Sensor de la rueda trasera: no
se recibe ninguna señal normal del sensor
de la rueda trasera.
“P0500 (FI),
[P1500] Interruptor de punto muerto: detec- Habilitado Habilitado D07, D21
P1500”
tado circuito abierto o cortocircuito.
Interruptor del embrague: detectado circuito
abierto o cortocircuito.

9-48
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
“P0500
Anomalía en el sensor de la rueda trasera Habilitado Habilitado —
(SCU)”
[P0560 (FI)] Voltaje de carga anómalo.
“P0560 (FI),
[P0563] Voltaje de alimentación del sistema Habilitado Habilitado —
P0563”
del vehículo fuera de margen
“P0560 Voltaje anómalo de la fuente de alimentación
Habilitado Habilitado D09
(SCU)” de la SCU
Fallo interno de la ECU. (Cuando se detecta
“P0601” este fallo en la ECU, es posible que el DTC no Deshabilitado Deshabilitado —
se muestre en la pantalla de la herramienta).
Fallo interno de la ECU. (Cuando se detecta
Habilitado/ Habilitado/
“P0606” este fallo en la ECU, es posible que el DTC no —
Deshabilitado Deshabilitado
se muestre en la pantalla de la herramienta).
DTC DE LA EEPROM: se ha detectado un Habilitado/ Habilitado/
“P062F” D60
error al leer o escribir en la EEPROM. Deshabilitado Deshabilitado
Sistema de transmisión YCC-T: se ha detec- Habilitado/ Habilitado/
“P0638” —
tado un fallo. Deshabilitado Deshabilitado
Voltaje del sistema de combustible: el voltaje
“P0657” suministrado al inyector y a la bomba de com- Habilitado Habilitado D09, D50
bustible es incorrecto.
Sensor de posición del cambio: señal blo-
“P0914” Habilitado Habilitado —
queada
Sensor de posición del cambio: señal fuera de
“P0915” Habilitado Habilitado —
margen
[P0916] Sensor de posición del cambio: de-
tectado circuito abierto o cortocircuito a ma-
“P0916,
sa. Habilitado Habilitado —
P0917”
[P0917] Sensor de posición del cambio: de-
tectado cortocircuito de alimentación.
Solenoide del sistema de inducción de aire:
“P1400” Habilitado Habilitado D48
detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sensor del ángulo de inclinación: detectado
“P1600” Deshabilitado Deshabilitado D17
circuito abierto o cortocircuito.
Interruptor del caballete lateral: detectado cir-
“P1601” cuito abierto o cortocircuito del cable azul/ Deshabilitado Deshabilitado D20
amarillo de la ECU.
Fallo de funcionamiento en el circuito interno
Habilitado/ Habilitado/
“P1602” de la ECU (fallo de funcionamiento de corte —
Deshabilitado Deshabilitado
de alimentación de la ECU).
[P1806] Sensor del cambio: detectado cir-
“P1806, cuito abierto o cortocircuito a masa.
Habilitado Habilitado D95
P1807” [P1807] Sensor del cambio: detectado corto-
circuito de alimentación.

9-49
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
[P2122] Sensor de posición del acelerador:
detectado circuito abierto o cortocircuito a
masa.
“P2122, [P2123] Sensor de posición del acelerador:
P2123, detectado cortocircuito de alimentación.
Habilitado/ Habilitado/
P2127, [P2127] Sensor de posición del acelerador: D14, D15
Deshabilitado Deshabilitado
P2128, detectado circuito abierto o cortocircuito a
P2138” masa.
[P2128] Sensor de posición del acelerador:
detectado cortocircuito de alimentación.
[P2138] Error de desviación
Sensor de la rueda delantera: no se recibe
“P2158 (FI)” ninguna señal normal del sensor de la rueda Habilitado Habilitado D16
delantera.
Sensor de la rueda delantera: no se recibe
“P2158
ninguna señal normal del sensor de la rueda Habilitado Habilitado —
(SCU)”
delantera.
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector secundario n.º 1: fallo en el inyector
“P21CF” mero de cilin- mero de cilin- D40
secundario n.º 1.
dros dros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector secundario n.º 2: fallo en el inyector
“P21D0” mero de cilin- mero de cilin- D41
secundario n.º 2.
dros dros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector secundario n.º 3: fallo en el inyector
“P21D1” mero de cilin- mero de cilin- D42
secundario n.º 3.
dros dros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el nú- (según el nú-
Inyector secundario n.º 4: fallo en el inyector
“P21D2” mero de cilin- mero de cilin- D43
secundario n.º 4.
dros dros
averiados) averiados)
[P2228] Sensor de presion atmosferica: de-
tectado cortocircuito a masa.
“P2228,
[P2229] Sensor de presión atmosférica: de- Habilitado Habilitado D02
P2229”
tectado circuito abierto o cortocircuito de ali-
mentación.
Comunicación CAN anómala (entre la ECU y
“U0100” Habilitado Habilitado —
la SCU)
Comunicación CAN anómala (entre la ECU
“U0121” Habilitado Habilitado —
del ABS y la SCU)
No se transmiten señales entre la ECU y la Habilitado/
“U0125 (FI)” Deshabilitado —
IMU. Deshabilitado
“U0125 Comunicación CAN anómala (entre la IMU y
Habilitado Habilitado —
(SCU)” la SCU)
“U0155 o Err Pantalla multifunción: no se transmiten seña-
Habilitado Habilitado —
(FI)” les entre la ECU y la pantalla multifunción.

9-50
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Sistema a prueba de fallos
Código de
DTC Síntoma Arrancando el Conduciendo diagnóstico
motor el vehículo
“U0155 o Err Comunicación CAN anómala (entre el conjun-
Habilitado Habilitado —
(SCU)” to de instrumentos y la SCU)

9-51
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33028

TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE


COMBUSTIBLE)
NOTA
Ver los detalles del DTC en “PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página
9-15.

Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
30_ Cierre detectado. • El vehículo ha volca- – –
EVENT do.
• Estado de instala-
ción de la IMU.
• IMU averiada.
• Anomalía en la
ECU.
70_ El motor se para brus- • Dejar al ralentí du- – –
EVENT camente cuando se rante un periodo
deja el vehículo al ra- prolongado.
lentí durante un perio- • Anomalía en la
do prolongado. ECU.
C0520 Anomalía en la IMU • Acoplador de la IMU No se puede arrancar No se puede arrancar
o de la ECU averia- el motor (según las el motor (según las
do. circunstancias). circunstancias).
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre la IMU y la ECU.
• IMU instalada inco-
rrectamente.
• Anomalía en la IMU.
• Anomalía en la
ECU.
P0030 Calentador del sensor • Circuito abierto o (Cuando el sensor de Solo se visualiza (si el
de O2 1: detectada cortocircuito en el O2 1 no funciona sensor de O2 1 no
avería del controlador mazo de cables. como consecuencia funciona, no se reali-
del calentador. • Acoplador desco- de una temperatura za la realimentación
nectado. de escape baja) de O2).
• Controlador del sen- Aumento de las emi-
sor de O2 1 averiado siones de escape.
(fallo en la ECU). No se podrá llevar a
• Cable roto o desco- cabo la lectura de
nectado en el calen- combustible.
tador del sensor de
O2 1.

9-52
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0050 Calentador del sensor • Circuito abierto o (Cuando el sensor de Solo se visualiza (si el
de O2 2: detectada cortocircuito en el O2 2 no funciona sensor de O2 2 no
avería del controlador mazo de cables. como consecuencia funciona, no se reali-
del calentador. • Acoplador desco- de una temperatura za la realimentación
nectado. de escape baja) de O2).
• Controlador del ca- Aumento de las emi-
lentador del sensor siones de escape.
de O2 2 averiado No se podrá llevar a
(fallo en la ECU). cabo la lectura de
• Cable roto o desco- combustible.
nectado en el calen-
tador del sensor de
O2 2.
P0069 Sensor de presión del • Anomalía en la Resulta difícil poner el La presión del aire de
aire de admisión o ECU. motor en marcha. admisión se fija a
sensor de presión at- • El tubo del sensor El ralentí del motor es 101.3 [kPa].
mosférica: cuando el de presión del aire inestable. La diferencia de pre-
interruptor principal de admisión está Aumento de las emi- sión del aire de admi-
se gira a la posición desconectado, obs- siones de escape. sión se fija a 0 [kPa].
“ON”, el voltaje del truido, doblado o pe- Falta de potencia del La presión atmosféri-
sensor de presión del llizcado. motor. ca se fija a 101.3
aire de admisión y del • Sensor de presión [kPa].
sensor de presión at- del aire de admisión α–N fijo.
mosférica presentan o sensor de presión El combustible no se
una gran diferencia. atmosférica averia- interrumpe debido a
dos. la diferencia de pre-
sión del aire de admi-
sión.
El valor de corrección
de salida del sensor
de presión atmosféri-
ca se fija en 0.
No se ha realizado la
realimentación de O2.
No se ha realizado la
realimentación ISC.
No se ha realizado la
adaptación de ISC.
No se efectúa la QSS.
P00D1 Sensor de O2 1: dete- • Sensor de O2 1 ins- Aumento de las emi- No se ha realizado la
rioro del funciona- talado incorrecta- siones de escape. realimentación de O2.
miento del calentador mente. No se realiza la adap-
• Acoplador averiado tación de O2.
entre el sensor de El solenoide del siste-
O2 1 y la ECU. ma de inducción de
• Circuito abierto o aire se activa de for-
cortocircuito en el ma permanente (cor-
mazo de cables en- te de aire del sistema
tre el sensor de O2 1 de inducción de aire).
y la ECU. No se efectúa la QSS.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 1 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-53
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P00D3 Sensor de O2 2: dete- • Sensor de O2 2 ins- Aumento de las emi- No se ha realizado la
rioro del funciona- talado incorrecta- siones de escape. realimentación de O2.
miento del calentador mente. No se realiza la adap-
• Acoplador averiado tación de O2.
entre el sensor de El solenoide del siste-
O2 2 y la ECU. ma de inducción de
• Circuito abierto o aire se activa de for-
cortocircuito en el ma permanente (cor-
mazo de cables en- te de aire del sistema
tre el sensor de O2 2 de inducción de aire).
y la ECU. No se efectúa la QSS.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0105 Sensor de presión del • Acoplador averiado El ralentí del motor es La presión del aire de
aire de admisión: se- entre el sensor de inestable. admisión se fija a
ñal fuera de margen presión del aire de La respuesta del mo- 101.3 [kPa].
admisión y la ECU. tor es pobre. La diferencia de pre-
• Circuito abierto o Falta de potencia del sión del aire de admi-
cortocircuito en el motor. sión se fija a 0 [kPa].
mazo de cables en- Aumento de las emi- α–N fijo.
tre el sensor de pre- siones de escape. El combustible no se
sión del aire de interrumpe debido a
admisión y la ECU. la diferencia de pre-
• Sensor de presión sión del aire de admi-
del aire de admisión sión.
averiado. El valor de corrección
• Anomalía en la de salida del sensor
ECU. de presión atmosféri-
ca se fija en 0.
No se ha realizado la
realimentación de O2.
No se ha realizado la
realimentación ISC.
No se ha realizado la
adaptación de ISC.
No se efectúa la QSS.

9-54
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0106 Sensor de presión del • No está instalado el El ralentí del motor es La presión del aire de
aire de admisión: obs- tubo del sensor de alto. admisión se fija a
trucción de tubo o presión del aire de El ralentí del motor es 101.3 [kPa].
desconexión de sen- admisión. inestable. La diferencia de pre-
sor • El tubo del sensor La respuesta del mo- sión del aire de admi-
de presión del aire tor es pobre. sión se fija a 0 [kPa].
de admisión no está Falta de potencia del α–N fijo.
instalado correcta- motor. El combustible no se
mente (desprendido, Aumento de las emi- interrumpe debido a
obstruido, retorcido siones de escape. la diferencia de pre-
o pellizcado). sión del aire de admi-
• El orificio del sen- sión.
sor de presión del El valor de corrección
aire de admisión de salida del sensor
está obstruido o no de presión atmosféri-
está instalado co- ca se fija en 0.
rrectamente. No se ha realizado la
realimentación de O2.
No se ha realizado la
realimentación ISC.
No se ha realizado la
adaptación de ISC.
No se efectúa la QSS.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Bajo voltaje El ralentí del motor es La diferencia de pre-
P0108 presión del aire de del circuito del sen- inestable. sión del aire de admi-
admisión: detectado sor de presión del aire La respuesta del mo- sión se fija a 0 [kPa].
cortocircuito a masa. de admisión (0.5 V o tor es pobre. α–N fijo.
[P0108] Sensor de menos) Falta de potencia del El combustible no se
presión del aire de [P0108] Alto voltaje motor. interrumpe debido a
admisión: detectado del circuito del sen- Aumento de las emi- la diferencia de pre-
circuito abierto o cor- sor de presión del aire siones de escape. sión del aire de admi-
tocircuito de alimenta- de admisión (4.8 V o sión.
ción. más) El valor de corrección
• Acoplador averiado de salida del sensor
entre el sensor de de presión atmosféri-
presión del aire de ca se fija en 0.
admisión y la ECU. La presión del aire de
• Circuito abierto o admisión se fija a
cortocircuito en el 101.3 [kPa].
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el sensor de pre- realimentación de O2.
sión del aire de No se ha realizado la
admisión y la ECU. realimentación ISC.
• Sensor de presión No se ha realizado la
del aire de admisión adaptación de ISC.
averiado. No se efectúa la QSS.
• Anomalía en la
ECU.

9-55
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0110 Sensor de temperatu- • Sensor de tempera- Resulta difícil poner el La temperatura del
ra del aire de admi- tura del aire de ad- motor en marcha. aire de admisión se
sión: señal bloqueada misión instalado Aumento de las emi- fija a 20 [°C].
incorrectamente. siones de escape. No se ha realizado el
• Sensor de tempera- El ralentí del motor es accionamiento del ca-
tura del aire de ad- inestable. lentador del sensor de
misión averiado. O 2.
• Anomalía en la No se ha realizado la
ECU. realimentación de O2.
No se ha realizado la
realimentación ISC.
No se ha realizado la
adaptación de ISC.
No se efectúa la QSS.
P0111 Sensor de temperatu- • Acoplador averiado Resulta difícil poner el La temperatura del
ra del aire de admi- entre el sensor de motor en marcha. aire de admisión se
sión: señal fuera de temperatura del aire Aumento de las emi- fija a 20 [°C].
margen de admisión y la siones de escape. No se ha realizado el
ECU. El ralentí del motor es accionamiento del ca-
• Circuito abierto o inestable. lentador del sensor de
cortocircuito en el O 2.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el sensor de tem- realimentación de O2.
peratura del aire de No se ha realizado la
admisión y la ECU. realimentación ISC.
• Sensor de tempera- No se ha realizado la
tura del aire de ad- adaptación de ISC.
misión instalado No se efectúa la QSS.
incorrectamente.
• Sensor de tempera-
tura del aire de ad-
misión averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-56
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje Resulta difícil poner el La temperatura del
P0113 temperatura del aire del circuito del sen- motor en marcha. aire de admisión se
de admisión: detecta- sor de temperatura Aumento de las emi- fija a 20 [°C].
do cortocircuito a ma- del aire de admisión siones de escape. No se ha realizado el
sa. (0.1 V o menos) El ralentí del motor es accionamiento del ca-
[P0113] Sensor de [P0113] Alto voltaje inestable. lentador del sensor de
temperatura del aire del circuito del sen- O 2.
de admisión: detecta- sor de temperatura No se ha realizado la
do circuito abierto o del aire de admisión realimentación de O2.
cortocircuito de ali- (4.8 V o más) No se ha realizado la
mentación. • Acoplador averiado realimentación ISC.
entre el sensor de No se ha realizado la
temperatura del aire adaptación de ISC.
de admisión y la No se efectúa la QSS.
ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de tem-
peratura del aire de
admisión y la ECU.
• Sensor de tempera-
tura del aire de ad-
misión instalado
incorrectamente.
• Sensor de tempera-
tura del aire de ad-
misión averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0115 Sensor de temperatu- • Sensor de tempera- Resulta difícil poner el El relé del motor del
ra del refrigerante: se- tura del refrigerante motor en marcha. ventilador del radiador
ñal bloqueada averiado. Aumento de las emi- está activo sólo cuan-
• Anomalía en la siones de escape. do el vehículo circula
ECU. El ralentí del motor es a baja velocidad.
inestable. No se ha realizado la
realimentación de O2.
No se ha realizado la
realimentación ISC.
No se ha realizado la
adaptación de ISC.
La temperatura del re-
frigerante se fija a 60
[°C].
No se efectúa la QSS.
El valor de control de
gestión del freno mo-
tor está fijado.

9-57
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0116 Sensor de temperatu- • Acoplador averiado Resulta difícil poner el El relé del motor del
ra del refrigerante: se- entre el sensor de motor en marcha. ventilador del radiador
ñal fuera de margen temperatura del re- Aumento de las emi- está activo sólo cuan-
frigerante y la ECU. siones de escape. do el vehículo circula
• Circuito abierto o El ralentí del motor es a baja velocidad.
cortocircuito en el inestable. No se ha realizado la
mazo de cables en- realimentación de O2.
tre el sensor de tem- No se ha realizado la
peratura del realimentación ISC.
refrigerante y la No se ha realizado la
ECU. adaptación de ISC.
• Sensor de tempera- La temperatura del re-
tura del refrigerante frigerante se fija a 60
instalado incorrecta- [°C].
mente. No se efectúa la QSS.
• Sensor de tempera- El valor de control de
tura del refrigerante gestión del freno mo-
averiado. tor está fijado.
• Anomalía en la
ECU.
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Bajo voltaje Resulta difícil poner el El relé del motor del
P0118 temperatura del refri- del circuito del sen- motor en marcha. ventilador del radiador
gerante: detectado sor de temperatura Aumento de las emi- está activo sólo cuan-
cortocircuito a masa. del refrigerante (0.1 V siones de escape. do el vehículo circula
[P0118] Sensor de o menos) El ralentí del motor es a baja velocidad.
temperatura del refri- [P0118] Alto voltaje inestable. No se ha realizado la
gerante: detectado del circuito del sen- realimentación de O2.
circuito abierto o cor- sor de temperatura No se ha realizado la
tocircuito de alimenta- del refrigerante (4.9 V realimentación ISC.
ción. o más) No se ha realizado la
• Acoplador averiado adaptación de ISC.
entre el sensor de La temperatura del re-
temperatura del re- frigerante se fija a 60
frigerante y la ECU. [°C].
• Circuito abierto o No se efectúa la QSS.
cortocircuito en el Gestión del freno mo-
mazo de cables en- tor: el valor de control
tre el sensor de tem- está fijado.
peratura del
refrigerante y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
instalado incorrecta-
mente.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-58
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0122 [P0122] Sensor de [P0122, P0222] Bajo El ralentí del motor es El cambio en la aber-
P0123 posición de la maripo- voltaje del circuito del alto. tura del acelerador es
P0222 sa: detectado corto- sensor de posición de El ralentí del motor es 0 (no se realiza el
P0223 circuito a masa. la mariposa (0.25 V o inestable. control transitorio).
P2135 [P0123] Sensor de menos) La respuesta del mo- Se fija D–j.
posición de la maripo- [P0123, P0223] Alto tor es pobre. La abertura de la ma-
sa: detectado circuito voltaje del circuito del Falta de potencia del riposa se fija a 125 [°].
abierto o cortocircui- sensor de posición de motor. No se ha realizado la
to de alimentación. la mariposa (4.75 V o La desaceleración es realimentación de O2.
[P0222] Sensor de más) pobre. El suministro de com-
posición de la maripo- [P2135] Diferencia de Aumento de las emi- bustible no se inte-
sa: detectado circuito voltaje de salida 1 y siones de escape. rrumpe debido a la
abierto o cortocircui- voltaje de salida 2 del El vehículo no se pue- abertura de la maripo-
to a masa. sensor de posición de de conducir. sa.
[P0223] Sensor de la mariposa La salida está restrin-
posición de la maripo- • Acoplador averiado gida.
sa: detectado corto- entre el sensor de El solenoide del siste-
circuito de posición de la mari- ma de inducción de
alimentación. posa y la ECU. aire se activa de for-
[P2135] Sensor de • Circuito abierto o ma permanente (cor-
posición de la maripo- cortocircuito en el te de aire del sistema
sa: error de desvia- mazo de cables en- de inducción de aire).
ción del voltaje de tre el sensor de po- No se ha realizado la
salida. sición de la realimentación ISC.
mariposa y la ECU. No se ha realizado la
• Sensor de posición adaptación de ISC.
de la mariposa ins- No se ha realizado el
talado incorrecta- accionamiento del ca-
mente. lentador del sensor de
• Sensor de posición O 2.
de la mariposa ave- No se efectúa la QSS.
riado. Gestión del freno mo-
• Anomalía en la tor: el modo de con-
ECU. trol está fijado.
P0132 Sensor de O2 1: de- [P0132] Alto voltaje Aumento de las emi- No se ha realizado la
tectado cortocircuito del circuito del sen- siones de escape. realimentación de O2.
(cortocircuito de ali- sor de O2 1 (4.8 V o No se ha realizado la
mentación). más) lectura de realimenta-
• Sensor de O2 1 ins- ción de O2.
talado incorrecta- El solenoide del siste-
mente. ma de inducción de
• Acoplador averiado aire se activa de for-
entre el sensor de ma permanente (cor-
O2 1 y la ECU. te de aire del sistema
• Circuito abierto o de inducción de aire).
cortocircuito en el No se efectúa la QSS.
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 1
y la ECU.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 1 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-59
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0133 Sensor de O2 1: retar- • Sensor de O2 1 ave- Aumento de las emi- –
do de la respuesta riado. siones de escape.
• Fallo en el sistema
de combustible.
• Fallo en el sistema
de escape.
P0134 Sensor de O2 1: señal • Avería del motor. Aumento de las emi- El solenoide del siste-
bloqueada • Sensor de O2 1 ins- siones de escape. ma de inducción de
talado incorrecta- aire se activa de for-
mente. ma permanente (cor-
• Presión de combus- te de aire del sistema
tible incorrecta. de inducción de aire).
• Sensor de O2 1 ave- No se efectúa la QSS.
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0152 Sensor de O2 2: de- [P0152] Alto voltaje Aumento de las emi- No se ha realizado la
tectado cortocircuito del circuito del sen- siones de escape. realimentación de O2.
(cortocircuito de ali- sor de O2 2 (4.8 V o No se ha realizado la
mentación). más) lectura de realimenta-
• Sensor de O2 2 ins- ción de O2.
talado incorrecta- El solenoide del siste-
mente. ma de inducción de
• Acoplador averiado aire se activa de for-
entre el sensor de ma permanente (cor-
O2 2 y la ECU. te de aire del sistema
• Circuito abierto o de inducción de aire).
cortocircuito en el No se efectúa la QSS.
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 2
y la ECU.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0153 Sensor de O2 2: retar- • Sensor de O2 2 ave- Aumento de las emi- –
do de la respuesta riado. siones de escape.
• Fallo en el sistema
de combustible.
• Fallo en el sistema
de escape.
P0154 Sensor de O2 2: señal • Avería del motor. Aumento de las emi- El solenoide del siste-
bloqueada • Sensor de O2 2 ins- siones de escape. ma de inducción de
talado incorrecta- aire se activa de for-
mente. ma permanente (cor-
• Presión de combus- te de aire del sistema
tible incorrecta. de inducción de aire).
• Sensor de O2 2 ave- No se efectúa la QSS.
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-60
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0201 [P0201] Inyector pri- • Acoplador averiado Falta de potencia del No se ha realizado la
P0202 mario 1: fallo en el in- entre el inyector pri- motor. realimentación de O2.
P0203 yector primario 1. mario y la ECU. Resulta difícil poner el El solenoide del siste-
P0204 [P0202] Inyector pri- • Circuito abierto o motor en marcha. ma de inducción de
mario 2: fallo en el in- cortocircuito en el No se puede arrancar aire se activa de for-
yector primario 2. mazo de cables en- el motor. ma permanente (cor-
[P0203] Inyector pri- tre el inyector prima- El motor se para. te de aire del sistema
mario 3: fallo en el in- rio y la ECU. El ralentí del motor es de inducción de aire).
yector primario 3. • Inyector primario inestable. No se ha realizado la
[P0204] Inyector pri- averiado. Aumento de las emi- realimentación ISC.
mario 4: fallo en el in- • Anomalía en la siones de escape. No se ha realizado la
yector primario 4. ECU. adaptación de ISC.
• Inyector primario Se corta la inyección
instalado incorrecta- al grupo de cilindros
mente. pertinente (cilindros 1
y 2 o cilindros 3 y 4).
No se efectúa la QSS.
P0300 Detectado fallo del • Fallo/anomalía en el Resulta difícil poner el –
encendido en varios sistema de encendi- motor en marcha.
cilindros. do Falta de potencia del
• Fallo/anomalía en el motor.
sistema de combus- El ralentí del motor es
tible inestable.
La respuesta del mo-
tor es pobre.
Aumento de las emi-
siones de escape.
P0301 Detección de fallo del • Fallo/anomalía en el Resulta difícil poner el –
encendido del cilin- sistema de encendi- motor en marcha.
dro 1 do Falta de potencia del
• Fallo/anomalía en el motor.
sistema de combus- El ralentí del motor es
tible inestable.
La respuesta del mo-
tor es pobre.
Aumento de las emi-
siones de escape.
P0302 Detección de fallo del • Fallo/anomalía en el Resulta difícil poner el –
encendido del cilin- sistema de encendi- motor en marcha.
dro 2 do Falta de potencia del
• Fallo/anomalía en el motor.
sistema de combus- El ralentí del motor es
tible inestable.
La respuesta del mo-
tor es pobre.
Aumento de las emi-
siones de escape.

9-61
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0303 Detección de fallo del • Fallo/anomalía en el Resulta difícil poner el –
encendido del cilin- sistema de encendi- motor en marcha.
dro 3 do Falta de potencia del
• Fallo/anomalía en el motor.
sistema de combus- El ralentí del motor es
tible inestable.
La respuesta del mo-
tor es pobre.
Aumento de las emi-
siones de escape.
P0304 Detección de fallo del • Fallo/anomalía en el Resulta difícil poner el –
encendido del cilin- sistema de encendi- motor en marcha.
dro 4 do Falta de potencia del
• Fallo/anomalía en el motor.
sistema de combus- El ralentí del motor es
tible inestable.
La respuesta del mo-
tor es pobre.
Aumento de las emi-
siones de escape.
P0335 Sensor de posición • Acoplador averiado No se puede arrancar No funciona.
del cigüeñal: no se re- entre el sensor de el motor. No se ha realizado la
ciben señales norma- posición del cigüe- realimentación ISC.
les del sensor de ñal y la ECU. No se ha realizado la
posición del cigüeñal. • Circuito abierto o adaptación de ISC.
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición del cigüeñal y
la ECU.
• Sensor de posición
del cigüeñal instala-
do incorrectamente.
• Fallo del rotor del al-
ternador.
• Sensor de posición
del cigüeñal averia-
do.
• Anomalía en la
ECU.

9-62
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0340 Sensor de identifica- • Acoplador averiado No se puede arrancar El vehículo funciona
ción de los cilindros: entre el sensor de el motor. utilizando únicamen-
no se reciben seña- identificación de los te la información de
les normales del sen- cilindros y la ECU. identificación de los
sor de identificación • Circuito abierto o cilindros guardada
de los cilindros. cortocircuito en el durante la marcha.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el sensor de realimentación ISC.
identificación de los No se ha realizado la
cilindros y la ECU. adaptación de ISC.
• Sensor de identifica-
ción de los cilindros
instalado incorrecta-
mente.
• Rotor de la bobina
captadora averiado.
• Sensor de identifica-
ción de los cilindros
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0342 Sensor de identifica- • Acoplador averiado No se puede arrancar El vehículo funciona
ción de los cilindros: entre el sensor de el motor. utilizando únicamen-
detectado cortocircui- identificación de los te la información de
to a masa. cilindros y la ECU. identificación de los
• Circuito abierto o cilindros guardada
cortocircuito en el durante la marcha.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el sensor de realimentación ISC.
identificación de los No se ha realizado la
cilindros y la ECU. adaptación de ISC.
• Sensor de identifica-
ción de los cilindros
instalado incorrecta-
mente.
• Rotor de la bobina
captadora averiado.
• Sensor de identifica-
ción de los cilindros
averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-63
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0343 Sensor de identifica- • Acoplador averiado No se puede arrancar El vehículo funciona
ción de los cilindros: entre el sensor de el motor. utilizando únicamen-
detectado cortocircui- identificación de los te la información de
to de alimentación. cilindros y la ECU. identificación de los
• Circuito abierto o cilindros guardada
cortocircuito en el durante la marcha.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el sensor de realimentación ISC.
identificación de los No se ha realizado la
cilindros y la ECU. adaptación de ISC.
• Sensor de identifica-
ción de los cilindros
instalado incorrecta-
mente.
• Rotor de la bobina
captadora averiado.
• Sensor de identifica-
ción de los cilindros
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0351 [P0351] Bobina de • Acoplador averiado El motor se para. Se corta la inyección
P0352 encendido del cilin- entre la bobina de Falta de potencia del al grupo de cilindros
P0353 dro 1: detectado cir- encendido y la ECU. motor. pertinente (cilindros 1
P0354 cuito abierto o • Circuito abierto o Resulta difícil poner el y 4 o cilindros 2 y 3).
cortocircuito en el ca- cortocircuito en el motor en marcha. El solenoide del siste-
ble primario de la bo- mazo de cables en- No se puede arrancar ma de inducción de
bina de encendido del tre la bobina de en- el motor. aire se activa de for-
cilindro 1. cendido y la ECU. El ralentí del motor es ma permanente (cor-
[P0352] Bobina de • Bobina de encendi- inestable. te de aire del sistema
encendido del cilin- do instalada inco- Aumento de las emi- de inducción de aire).
dro 2: detectado cir- rrectamente. siones de escape. No se ha realizado la
cuito abierto o • Bobina de encendi- realimentación de O2.
cortocircuito en el ca- do averiada. No se ha realizado la
ble primario de la bo- • Anomalía en la realimentación ISC.
bina de encendido del ECU. No se ha realizado la
cilindro 2. adaptación de ISC.
[P0353] Bobina de No se efectúa la QSS.
encendido del cilin-
dro 3: detectado cir-
cuito abierto o
cortocircuito en el ca-
ble primario de la bo-
bina de encendido del
cilindro 3.
[P0354] Bobina de
encendido del cilin-
dro 4: detectado cir-
cuito abierto o
cortocircuito en el ca-
ble primario de la bo-
bina de encendido del
cilindro 4.

9-64
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0475 Servomotor del • Acoplador averiado Falta de potencia del Los valores de adap-
EXUP: deterioro del entre el servomotor motor. tación del EXUP total-
funcionamiento del EXUP y la ECU. mente cerrado están
• Circuito abierto o fijos.
cortocircuito en el Los valores de adap-
mazo de cables en- tación del EXUP total-
tre el servomotor del mente abierto están
EXUP y la ECU. fijos.
• Servomotor del No se ha realizado la
EXUP y cables ins- realimentación de O2.
talados incorrecta-
mente.
• Servomotor del
EXUP averiado.
• Servomotor del
EXUP atascado
(mecanismo o mo-
tor).
• Anomalía en la
ECU.
P0476 Servomotor del • Acoplador averiado Falta de potencia del Los valores de adap-
EXUP: se ha detecta- entre el servomotor motor. tación del EXUP total-
do que el servomotor del EXUP y la ECU. mente cerrado están
del EXUP está atas- • Circuito abierto o fijos.
cado. cortocircuito en el Los valores de adap-
mazo de cables en- tación del EXUP total-
tre el servomotor del mente abierto están
EXUP y la ECU. fijos.
• Servomotor del No se ha realizado la
EXUP y cables ins- realimentación de O2.
talados incorrecta-
mente.
• Servomotor del
EXUP averiado.
• Servomotor del
EXUP atascado
(mecanismo o mo-
tor).
• Anomalía en la
ECU.
P0480 Relé del motor del • Circuito abierto o Resulta difícil poner el El relé del motor del
ventilador del radia- cortocircuito en el motor en marcha. ventilador del radiador
dor: detectado circuito mazo de cables. Falta de potencia del está desactivado
abierto o cortocircuito. • Acoplador desco- motor. siempre.
nectado. El motor se recalien- No se ha realizado la
• Relé del motor del ta. realimentación de O2.
ventilador del radia- Aumento de las emi- No se ha realizado la
dor averiado. siones de escape. realimentación ISC.
• Controlador del relé No se ha realizado la
del motor del venti- adaptación de ISC.
lador del radiador
averiado (fallo de la
ECU).

9-65
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P048B Servomotor del • Acoplador averiado Falta de potencia del Los valores de adap-
EXUP: señal bloquea- entre el servomotor motor. tación del EXUP total-
da del EXUP y la ECU. mente cerrado están
• Circuito abierto o fijos.
cortocircuito en el Los valores de adap-
mazo de cables en- tación del EXUP total-
tre el servomotor del mente abierto están
EXUP y la ECU. fijos.
• Servomotor del No se ha realizado la
EXUP y cables ins- realimentación de O2.
talados incorrecta-
mente.
• Servomotor del
EXUP averiado.
• Servomotor del
EXUP atascado
(mecanismo o mo-
tor).
• Anomalía en la
ECU.
P048C Servomotor del • Acoplador averiado Falta de potencia del Los valores de adap-
EXUP: señal fuera de entre el servomotor motor. tación del EXUP total-
margen del EXUP y la ECU. mente cerrado están
• Circuito abierto o fijos.
cortocircuito en el Los valores de adap-
mazo de cables en- tación del EXUP total-
tre el servomotor del mente abierto están
EXUP y la ECU. fijos.
• Servomotor del No se ha realizado la
EXUP y cables ins- realimentación de O2.
talados incorrecta-
mente.
• Servomotor del
EXUP averiado.
• Servomotor del
EXUP atascado
(mecanismo o mo-
tor).
• Anomalía en la
ECU.
P048D [P048D] Servomotor • Acoplador averiado Falta de potencia del Los valores de adap-
P048E del EXUP: detectado entre el sensor de motor. tación del EXUP total-
circuito abierto o cor- posición del EXUP y mente cerrado están
tocircuito a masa. la ECU. fijos.
[P048E] Servomotor • Circuito abierto o Los valores de adap-
del EXUP: detectado cortocircuito en el tación del EXUP total-
cortocircuito de ali- mazo de cables en- mente abierto están
mentación. tre el sensor de po- fijos.
sición del EXUP y la No se ha realizado la
ECU. realimentación de O2.
• Sensor de posición
del EXUP averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-66
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0500 [P0500] Sensor de la • Circuito abierto o La velocidad del vehí- La velocidad del vehí-
P1500 rueda trasera: no se cortocircuito en el culo no se muestra en culo visualizada en el
recibe ninguna señal mazo de cables en- el indicador. indicador = 0 [km/h]
normal del sensor de tre el sensor de la La indicación de la luz No se ha realizado la
la rueda trasera. rueda trasera y la indicadora de punto realimentación de O2.
[P1500] Interruptor de unidad ABS. muerto es incorrecta. Se realiza un control
punto muerto: detec- • Circuito abierto o El ralentí del motor es de corte de combusti-
tado circuito abierto o cortocircuito en el inestable. ble cuando el sensor
cortocircuito. mazo de cables en- El control de tracción de la rueda trasera o
[P1500] Interruptor tre la unidad ABS y no funciona. el interruptor de punto
del embrague: detec- la ECU. muerto no funcionan
tado circuito abierto o • Circuito abierto o correctamente.
cortocircuito. cortocircuito en el No se ha realizado la
mazo de cables en- realimentación ISC.
tre el interruptor de No se ha realizado la
punto muerto y la adaptación de ISC.
ECU. El control de tracción
• Circuito abierto o no funciona.
cortocircuito en el No se efectúa la QSS.
mazo de cables en-
tre el interruptor del
embrague y la ECU.
• Sensor de la rueda
trasera averiado.
• Interruptor de punto
muerto averiado.
• Interruptor del em-
brague averiado.
• Ajuste incorrecto de
la maneta de em-
brague.
• Anomalía en la
ECU.
P0560 Voltaje de carga anó- • Batería sobredes- Resulta difícil poner el No se ha realizado la
malo. cargada (cable roto motor en marcha. realimentación de O2.
o desconectado en Aumento de las emi-
el sistema de car- siones de escape.
ga). El rendimiento de la
• Batería sobredes- batería se ha deterio-
cargada (rectifica- rado o la batería se
dor/regulador ha averiado.
averiado).
P0563 Voltaje de alimenta- • Sobrecarga de la Resulta difícil poner el No se ha realizado la
ción del sistema del batería (rectificador/ motor en marcha. realimentación de O2.
vehículo fuera de regulador averiado). Aumento de las emi-
margen • Sobrecarga de la siones de escape.
batería (cable roto o El rendimiento de la
desconectado en el batería se ha deterio-
mazo de cables del rado o la batería se
rectificador/regula- ha averiado.
dor).

9-67
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0601 Fallo interno de la • Anomalía en la No se puede arrancar No se puede arrancar
ECU. (Cuando se de- ECU. el motor. el motor.
tecta este fallo en la
ECU, es posible que
el DTC no se mues-
tre en la pantalla de la
herramienta).
P0606 Fallo interno de la • Anomalía en la No se puede arrancar No se puede arrancar
ECU. (Cuando se de- ECU. el motor. el motor.
tecta este fallo en la La respuesta del mo- El encendido y la in-
ECU, es posible que tor es pobre. yección no se reali-
el DTC no se mues- Falta de potencia del zan.
tre en la pantalla de la motor. No se realiza una in-
herramienta). terpretación de otros
DTC.
No se ha realizado el
control de carga. (La
unidad de relé, el relé
del motor del ventila-
dor del radiador y
otros relés están to-
dos desactivados).
El modo de ajuste de
CO y el modo de
diagnóstico no se
pueden activar.
La salida está restrin-
gida.
P062F DTC DE LA EE- • El valor de ajuste de Aumento de las emi- El valor de ajuste de
PROM: se ha detecta- CO no está escrito siones de escape. CO para el cilindro
do un error al leer o correctamente. El motor no se puede averiado = 0 (valor
escribir en la EE- • El valor de adapta- arrancar o es difícil de por defecto)
PROM. ción ISC no está es- arrancar. Valores de adaptación
crito correctamente. El ralentí del motor es de ISC = Valores por
• No se escribe co- inestable. defecto.
rrectamente el valor El valor de memoria Se inicializa el valor
de adaptación de OBD no es correcto. de memoria OBD.
realimentación de Inicialización del va-
O2. lor de adaptación de
• El valor de memoria realimentación de O2.
OBD no está escri-
to correctamente.
• Anomalía en la
ECU.

9-68
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0638 Sistema de transmi- • Acoplador averiado La respuesta del mo- No se ha realizado la
sión YCC-T: se ha de- entre el servomotor tor es pobre. realimentación de O2.
tectado un fallo. de la mariposa y la Falta de potencia del Está activada la eva-
ECU. motor. cuación YCC-T.
• Circuito abierto o El ralentí del motor es La salida está restrin-
cortocircuito en el inestable. gida.
mazo de cables en- No se ha realizado la
tre el servomotor de realimentación ISC.
la mariposa y la No se ha realizado la
ECU. adaptación de ISC.
• Servomotor de la No se efectúa la QSS.
mariposa averiado.
• El servomotor de la
mariposa está atas-
cado (mecanismo o
motor).
• Anomalía en la
ECU.
• Fusible de la válvu-
la de mariposa eléc-
trica fundido.
P0657 Voltaje del sistema de • Circuito abierto o Resulta difícil poner el Voltaje de control = 12
combustible: el volta- cortocircuito en el motor en marcha. [V]
je suministrado al in- mazo de cables en- Aumento de las emi- No se ha realizado la
yector y a la bomba tre la unidad de relé siones de escape. realimentación de O2.
de combustible es in- y la ECU.
correcto. • Circuito abierto en
el mazo de cables
entre la batería y la
ECU.
• Unidad de relés ave-
riada.
• Anomalía en la
ECU.
P0914 Sensor de posición • Sensor de posición Indicación incorrecta No se efectúa la QSS.
del cambio: señal blo- del cambio instalado de la posición.
queada incorrectamente. La respuesta del mo-
• Sensor de posición tor es pobre.
del cambio averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-69
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P0915 Sensor de posición • Acoplador averiado Indicación incorrecta Mantiene el valor de
del cambio: señal fue- entre el sensor de de la posición. posición del cambio
ra de margen posición del cambio La respuesta del mo- en el valor anterior.
y la ECU. tor es pobre. No se efectúa la QSS.
• Circuito abierto o Gestión del freno mo-
cortocircuito de ali- tor: el modo de con-
mentación en el trol está fijado.
mazo de cables en- Gestión del freno mo-
tre el sensor de po- tor: el valor de control
sición del cambio y está fijado.
la ECU.
• Sensor de posición
del cambio instalado
incorrectamente.
• Sensor de posición
del cambio averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0916 [P0916] Sensor de [P0916] Voltaje bajo Indicación incorrecta Mantiene el valor de
P0917 posición del cambio: en el circuito del sen- de la posición. posición del cambio
detectado circuito sor de posición del La respuesta del mo- en el valor anterior.
abierto o cortocircui- cambio (0.2 V o me- tor es pobre. No se efectúa la QSS.
to a masa. nos) Gestión del freno mo-
[P0917] Sensor de [P0917] Voltaje alto tor: el modo de con-
posición del cambio: en el circuito del sen- trol está fijado.
detectado cortocircui- sor de posición del Gestión del freno mo-
to de alimentación. cambio (4.8 V o más) tor: el valor de control
• Acoplador averiado está fijado.
entre el sensor de
posición del cambio
y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito de ali-
mentación en el
mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición del cambio y
la ECU.
• Sensor de posición
del cambio instalado
incorrectamente.
• Sensor de posición
del cambio averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-70
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P1400 Solenoide del sistema • Circuito abierto o Aumento de las emi- La corriente eléctrica
de inducción de aire: cortocircuito en el siones de escape. en el solenoide del
detectado circuito mazo de cables. sistema de inducción
abierto o cortocircuito. • Acoplador desco- de aire está inhibida
nectado. (se recibe aire del sis-
• Solenoide del siste- tema de inducción de
ma de inducción de aire).
aire averiado. No se ha realizado la
• Controlador del so- realimentación de O2.
lenoide del sistema
de inducción de aire
averiado. (fallo en la
ECU)
P1600 Sensor del ángulo de • Circuito abierto o No se puede arrancar No se puede arrancar
inclinación: detecta- cortocircuito en el el motor. el motor.
do circuito abierto o mazo de cables.
cortocircuito. • Anomalía en la IMU.
• Anomalía en la
ECU.
P1601 Interruptor del caba- • Acoplador averiado No se puede arrancar El motor se ha parado
llete lateral: detecta- entre la unidad de el motor. a la fuerza (la salida
do circuito abierto o relé y la ECU. del inyector se ha pa-
cortocircuito del ca- • Circuito abierto o rado).
ble azul/amarillo de la cortocircuito en el
ECU. mazo de cables en-
tre la unidad de relé
y la ECU.
• Acoplador averiado
entre el interruptor
del caballete lateral
y la unidad de relé.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el interruptor del
caballete lateral y la
unidad de relé.
• Interruptor del caba-
llete lateral averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P1602 Fallo de funciona- • Circuito abierto o El ralentí del motor es No se ha realizado la
miento en el circuito cortocircuito en el inestable. lectura de realimenta-
interno de la ECU (fa- mazo de cables en- El ralentí del motor es ción de O2.
llo de funcionamiento tre la ECU y la bate- alto. No se ha escrito el va-
de corte de alimenta- ría. Aumento de las emi- lor de adaptación de
ción de la ECU). • Circuito abierto o siones de escape. realimentación de O2.
cortocircuito en el Resulta difícil poner el
mazo de cables en- motor en marcha.
tre la ECU y el inte-
rruptor principal.
• Fusible de repuesto
fundido.
• Anomalía en la
ECU.

9-71
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P1806 [P1806] Sensor del • Acoplador averiado No se puede realizar No se efectúa la QSS.
P1807 cambio: detectado cir- entre el sensor del la QSS.
cuito abierto o corto- cambio y la ECU. (Si esta anomalía se
circuito a masa. • Circuito abierto o produce durante el
[P1807] Sensor del cortocircuito de ali- cambio real, la opera-
cambio: detectado mentación en el ción se efectuará has-
cortocircuito de ali- mazo de cables en- ta que se complete el
mentación. tre el sensor del proceso).
cambio y la ECU.
• Sensor del cambio
instalado incorrecta-
mente.
• Sensor del cambio
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P2122 [P2122] Sensor de [P2122, P2127] Bajo La respuesta del mo- No hay variación en la
P2123 posición del acelera- voltaje del circuito del tor es pobre. apertura del acelera-
P2127 dor: detectado circuito sensor de posición Falta de potencia del dor (no se realiza el
P2128 abierto o cortocircui- del acelerador (0.25 V motor. control transitorio).
P2138 to a masa. o menos) El ralentí del motor es La abertura del acele-
[P2123] Sensor de [P2123, P2128] Alto inestable. rador se fija en 0 [°].
posición del acelera- voltaje del circuito del No se ha realizado la
dor: detectado corto- sensor de posición realimentación de O2.
circuito de del acelerador (4.75 V Está activada la eva-
alimentación. o más) cuación YCC-T.
[P2127] Sensor de [P2138] Diferencia de La abertura del acele-
posición del acelera- voltaje de salida 1 y rador impide el corte
dor: detectado circuito voltaje de salida 2 del de combustible.
abierto o cortocircui- sensor de posición La salida está restrin-
to a masa. del acelerador gida.
[P2128] Sensor de • Acoplador averiado No se ha realizado la
posición del acelera- entre el sensor de realimentación ISC.
dor: detectado corto- posición del acelera- No se ha realizado la
circuito de dor y la ECU. adaptación de ISC.
alimentación. • Circuito abierto o No se efectúa la QSS.
[P2138] Error de des- cortocircuito en el
viación mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición del acelerador
y la ECU.
• Sensor de posición
del acelerador insta-
lado incorrectamen-
te.
• Sensor de posición
del acelerador ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-72
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P2158 Sensor de la rueda • Circuito abierto o El control de tracción El control de tracción
delantera: no se reci- cortocircuito en el no funciona. no funciona.
be ninguna señal nor- mazo de cables en- El indicador del siste-
mal del sensor de la tre el sensor de la ma de control de trac-
rueda delantera. rueda delantera y la ción se enciende en
ECU del ABS. la pantalla.
• Circuito abierto o El interruptor del sis-
cortocircuito en el tema de control de
mazo de cables en- tracción está desacti-
tre la ECU del ABS vado. (El indicador del
y la ECU. sistema de control de
• Sensor de la rueda tracción se apaga en
delantera averiado. la pantalla).
• Fallo en la ECU del
ABS.
• Anomalía en la
ECU.
P2195 Sensor de O2 1: de- • El voltaje de la señal Aumento de las emi- No se ha realizado la
tectado circuito abier- es 0.18–0.49 V. siones de escape. realimentación de O2.
to. • Sensor de O2 1 ins- No se ha realizado la
talado incorrecta- lectura de realimenta-
mente. ción de O2.
• Acoplador averiado El solenoide del siste-
entre el sensor de ma de inducción de
O2 1 y la ECU. aire se activa de for-
• Circuito abierto o ma permanente (cor-
cortocircuito en el te de aire del sistema
mazo de cables en- de inducción de aire).
tre el sensor de O2 1 No se efectúa la QSS.
y la ECU.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 1 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P2197 Sensor de O2 2: de- • El voltaje de la señal Aumento de las emi- No se ha realizado la
tectado circuito abier- es 0.18–0.49 V. siones de escape. realimentación de O2.
to. • Sensor de O2 2 ins- No se ha realizado la
talado incorrecta- lectura de realimenta-
mente. ción de O2.
• Acoplador averiado El solenoide del siste-
entre el sensor de ma de inducción de
O2 2 y la ECU. aire se activa de for-
• Circuito abierto o ma permanente (cor-
cortocircuito en el te de aire del sistema
mazo de cables en- de inducción de aire).
tre el sensor de O2 2 No se efectúa la QSS.
y la ECU.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-73
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
P21CF [P21CF] Inyector se- • Acoplador averiado Falta de potencia del No se ha realizado la
P21D0 cundario 1: fallo en el entre el inyector se- motor. realimentación de O2.
P21D1 inyector secundario 1. cundario y la ECU. El solenoide del siste-
P21D2 [P21D0] Inyector se- • Circuito abierto o ma de inducción de
cundario 2: fallo en el cortocircuito en el aire se activa de for-
inyector secundario 2. mazo de cables en- ma permanente (cor-
[P21D1] Inyector se- tre el inyector se- te de aire del sistema
cundario 3: fallo en el cundario y la ECU. de inducción de aire).
inyector secundario 3. • Inyector secundario No se ha realizado la
[P21D2] Inyector se- averiado. realimentación ISC.
cundario 4: fallo en el • Anomalía en la No se ha realizado la
inyector secundario 4. ECU. adaptación de ISC.
• Inyector secundario Se corta la inyección
instalado incorrecta- al grupo de cilindros
mente. pertinente (cilindros 1
y 2 o cilindros 3 y 4).
No se efectúa la QSS.
P2228 [P2228] Sensor de [P2228] Bajo voltaje Resulta difícil poner el α–N fijo.
P2229 presión atmosférica: del circuito del sen- motor en marcha. La diferencia de pre-
detectado cortocircui- sor de presión atmos- Aumento de las emi- sión del aire de admi-
to a masa. férica (0.5 V o menos) siones de escape. sión se fija a 0 [kPa].
[P2229] Sensor de [P2229] Alto voltaje Potencia insuficiente La presión atmosféri-
presión atmosférica: del circuito del sen- a grandes altitudes. ca se fija a 101.3
detectado circuito sor de presión atmos- El ralentí del motor es [kPa].
abierto o cortocircui- férica (4.8 V o más) inestable. El valor de corrección
to de alimentación. • Acoplador averiado de salida del sensor
entre el sensor de de presión atmosféri-
presión atmosférica ca se fija en 0.
y la ECU. El combustible no se
• Circuito abierto o interrumpe debido a
cortocircuito en el la diferencia de pre-
mazo de cables en- sión del aire de admi-
tre el sensor de pre- sión.
sión atmosférica y la No se ha realizado la
ECU. realimentación de O2.
• Sensor de presión No se ha realizado la
atmosférica instala- realimentación ISC.
do incorrectamente. No se ha realizado la
• Sensor de presión adaptación de ISC.
atmosférica averia- No se efectúa la QSS.
do.
• Anomalía en la
ECU.
U0125 No se transmiten se- • Acoplador de la IMU No se puede arrancar No se puede arrancar
ñales entre la ECU y o de la ECU averia- el motor. el motor.
la IMU. do.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre la IMU y la ECU.
• Anomalía en la IMU.
• Anomalía en la
ECU.

9-74
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33029

TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA INMOVILIZADOR)


NOTA
Ver los detalles del DTC en “CÓMO COMPROBAR UN DTC” en la página 9-24.

DTC Elemento
Unidad del sistema inmovilizador: No se transmite el código entre la llave y la unidad del siste-
51
ma inmovilizador.
Unidad del sistema inmovilizador: Los códigos de la llave y de la unidad del sistema inmoviliza-
52
dor no coinciden.
Unidad del sistema inmovilizador: No se transmiten códigos entre la ECU y la unidad del siste-
53
ma inmovilizador.
Unidad del sistema inmovilizador: Los códigos transmitidos entre la ECU y la unidad del siste-
54
ma inmovilizador no coinciden.
55 Unidad del sistema inmovilizador: Fallo de registro de código de llave.
56 ECU: Recibe un código no identificado.

9-75
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33286

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICOS (PARA EL ABS (sistema de frenos


antibloqueo))
NOTA
Ver los detalles del DTC en “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 9-30.

DTC Elemento Síntoma Punto de comprobación


11 Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pulsos intermitentes o nin- rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos lantera
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda delantera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pulsos intermitentes o nin- rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos ra
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda trasera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
13* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
26* (periodo de pulsos anómalo) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (El periodo lantera
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda delantera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
27* (periodo de pulsos anómalo) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (El periodo ra
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda trasera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor

9-76
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
DTC Elemento Síntoma Punto de comprobación
15 Sensor de la rueda delantera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda delantera. delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Sensor de la rueda delan-
tera o conjunto de la uni-
dad hidráulica averiados
16 Sensor de la rueda trasera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda trasera. trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Sensor de la rueda trasera
o conjunto de la unidad hi-
dráulica averiados
21 Conjunto de la unidad hi- El circuito de accionamiento • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (circuito de acciona- del solenoide en el conjunto dráulica averiado
miento del solenoide de la unidad hidráulica está
defectuoso) abierto o cortocircuitado.
31 Conjunto de la unidad hi- El circuito del solenoide no • Fusible del solenoide del
dráulica (circuito de alimen- recibe corriente en el conjun- ABS fundido
tación del solenoide del ABS to de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
averiado) y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
33 Conjunto de la unidad hi- El circuito del motor no reci- • Fusible del motor del ABS
dráulica (alimentación anó- be corriente en el conjunto fundido
mala del motor del ABS) de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
34 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del motor en el conjunto de la
motor del ABS) unidad hidráulica.

9-77
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
DTC Elemento Síntoma Punto de comprobación
41 ABS de la rueda delantera • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
(pulsos intermitentes de la rueda delantera se reciben sensor de la rueda delante-
velocidad de la rueda o des- de forma intermitente ra
presurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. rueda delantera
• La rueda delantera no se • El freno delantero arrastra
recupera de la tendencia a • Conjunto de la unidad hi-
bloquearse aunque la ECU dráulica averiado
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
42 ABS de la rueda trasera (pul- • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
sos intermitentes de la velo- rueda trasera se reciben sensor de la rueda trasera
cidad de la rueda o de forma intermitente • Rotación incorrecta de la
despresurización incorrecta) mientras el vehículo se rueda trasera
desplaza. • El freno trasero arrastra
• La rueda trasera no se re- • Conjunto de la unidad hi-
cupera de la tendencia a dráulica averiado
bloquearse aunque la ECU
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
43* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
45* (pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
44* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
46* (pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
51 Alimentación del sistema del El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
vehículo (el voltaje de ali- suministrado a la ECU del • Terminal de la batería des-
mentación de la ECU del ABS en el conjunto de la uni- conectado
ABS es alto) dad hidráulica es demasia- • Sistema de carga averiado
do alto.
53 Alimentación del sistema del El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
vehículo (el voltaje de ali- suministrado a la ECU del • Acoplador entre la batería
mentación de la ECU del ABS en el conjunto de la uni- y el conjunto de la unidad
ABS es bajo) dad hidráulica es demasia- hidráulica defectuoso
do bajo. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado

9-78
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
DTC Elemento Síntoma Punto de comprobación
55 Conjunto de la unidad hi- Detectados datos anómalos • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (ECU del ABS ave- en el conjunto de la unidad dráulica averiado
riada) hidráulica.
56 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (circuito interno conjunto de la unidad hidráu- dráulica averiado
anómalo) lica.
57 Línea de comunicación CAN Cortocircuito en la línea de • Cortocircuito en la línea de
del vehículo o fuente de ali- comunicación CAN o voltaje comunicación CAN
mentación del sistema del de alimentación del conjun- • Batería defectuosa
vehículo to de la unidad hidráulica ex- • Acoplador defectuoso en-
cesivamente bajo. tre la batería y el conjunto
de la unidad hidráulica
• Interrupción o cortocircuito
en el mazo de cables entre
la batería y la unidad hi-
dráulica
• Sistema de carga averiado
62 Fallo del voltaje de alimenta- Detectada anomalía en el • Conjunto de la unidad hi-
ción en el sensor de presión circuito de alimentación del dráulica averiado
sensor de presión del con-
junto de la unidad hidráulica.
68 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el En caso de freno de encla-
dráulica averiado (sensor de circuito del sensor de pre- vamiento eléctrico
presión delantero averiado) sión en el lado de la pinza • Línea del freno delantero
delantera del conjunto de la averiada
unidad hidráulica. • Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
89 Comunicación CAN (entre el Los datos procedentes del • Acoplador defectuoso en-
conjunto de instrumentos y indicador no se reciben con tre el conjunto de instru-
el conjunto de la unidad hi- normalidad. mentos y el conjunto de la
dráulica) unidad hidráulica
• El mazo de cables está
roto o hay un cortocircuito
entre el conjunto de instru-
mentos y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Conjunto de instrumentos
averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
90 Comunicación CAN (entre la Los datos procedentes de la • Acoplador averiado entre
ECU y el conjunto de la uni- ECU de FI no se reciben con la ECU de FI y el conjunto
dad hidráulica) normalidad. de la unidad hidráulica
• El mazo de cables está
roto o hay un cortocircuito
entre la ECU de FI y el
conjunto de la unidad hi-
dráulica
• ECU de FI averiada
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado

9-79
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
DTC Elemento Síntoma Punto de comprobación
91 Comunicación CAN (entre la Los datos procedentes de la • Acoplador averiado entre
IMU y el conjunto de la uni- IMU no se reciben con nor- la IMU y el conjunto de la
dad hidráulica) malidad. unidad hidráulica
• El mazo de cables está
roto o hay un cortocircuito
entre la IMU y el conjunto
de la unidad hidráulica
• IMU averiada
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
* El DTC varía según las condiciones del vehículo.

9-80
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33287

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA DE AMORTIGUADOR


DE LA DIRECCIÓN)
NOTA
Ver los detalles del DTC en “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 9-39.

Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
C1000 Solenoide del amorti- • Acoplador averiado El amortiguador de la Solenoide fijado en
guador de la direc- entre el solenoide dirección no funciona. OFF.
ción: detectado del amortiguador de
circuito abierto o cor- la dirección y la
tocircuito. ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el solenoide del
amortiguador de la
dirección y la ECU.
• Solenoide del amor-
tiguador de la direc-
ción averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-81
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33288

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA DE SUSPENSIÓN CON


AJUSTE ELECTRÓNICO (YZF-R1M))
NOTA
Ver los detalles del DTC en “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 9-43.

Causa probable del Funcionamiento del siste-


DTC Elemento Síntomas del vehículo
fallo ma a prueba de fallos
• No se pueden realizar
• Circuito de los fre-
ajustes de ERS.
nos delantero y tra-
• El valor preajustado de
Anomalía en el sero averiado.
C0044 la amortiguación está —
ABS • Conjunto de la uni-
fijado en la posición
dad hidráulica ave-
prescrita (modos de
riado.
ajuste automático).
• Acoplador de la IMU
o de la ECU averia-
do.
• No se pueden realizar
• Circuito abierto o
ajustes de ERS.
cortocircuito en el
• El valor preajustado de
Anomalía en la mazo de cables en-
C0520 la amortiguación está —
IMU tre la IMU y la ECU.
fijado en la posición
• IMU instalada inco-
prescrita (modos de
rrectamente.
ajuste automático).
• Anomalía en la IMU.
• Anomalía en la
ECU.
• Error de escritura
Anomalía en la
de datos anómalos • No se pueden realizar
C1002 EEPROM de la —
de la SCU. ajustes de ERS.
SCU
• Fallo en la SCU.
• Conexión incorrec-
ta de los acoplado-
res del motor
progresivo y de la
• No se pueden realizar
SCU.
ajustes de ERS.
• Conexión incorrec-
• El valor preajustado de
Motor progresivo: ta del acoplador del
la amortiguación está
detectado circui- mazo de cables se-
C1003 fijado en el lado averia- —
to abierto o corto- cundario.
do (horquilla delantera
circuito. • Cortocircuito en el
o RCU) con el valor ac-
mazo de cables o
tual (modos de ajuste
continuidad del
automático).
mazo de cables.
• Motor progresivo
averiado.
• Fallo en la SCU.
Anomalía en la • No se pueden realizar
C1007 • Fallo en la SCU. —
SCU ajustes de ERS.

9-82
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Causa probable del Funcionamiento del siste-
DTC Elemento Síntomas del vehículo
fallo ma a prueba de fallos
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de la
rueda trasera y la • No se pueden realizar
unidad ABS. ajustes de ERS.
Anomalía en el • Circuito abierto o • El valor preajustado de
P0500 sensor de la rue- cortocircuito en el la amortiguación está —
da trasera mazo de cables en- fijado en la posición
tre la unidad ABS y prescrita (modos de
la ECU. ajuste automático).
• Sensor de la rueda
trasera averiado.
• Anomalía en la
ECU.
• Sobrecarga de la
batería (rectificador/
regulador averiado).
• Sobrecarga de la
batería (cable roto o
desconectado en el
mazo de cables del
Voltaje anómalo rectificador/regula-
de la fuente de dor). • No se pueden realizar
P0560 —
alimentación de • Batería sobredes- ajustes de ERS.
la SCU cargada (cable roto
o desconectado en
el sistema de car-
ga).
• Batería sobredes-
cargada (rectifica-
dor/regulador
averiado).
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
• No se pueden realizar
Sensor de la rue- mazo de cables en-
ajustes de ERS.
da delantera: no tre el sensor de la
• El valor preajustado de
se recibe ningu- rueda delantera y la
P2158 la amortiguación está —
na señal normal ECU.
fijado en la posición
del sensor de la • Sensor de la rueda
prescrita (modos de
rueda delantera. delantera averiado.
ajuste automático).
• Anomalía en la
ECU.
• Conexión incorrec-
ta de los acoplado-
• No se pueden realizar
res del mazo de
ajustes de ERS.
Comunicación cables, la ECU y la
• El valor preajustado de
CAN anómala SCU.
U0100 la amortiguación está —
(entre la ECU y la • Continuidad del
fijado en la posición
SCU) mazo de cables.
prescrita (modos de
• Fallo en la SCU.
ajuste automático).
• Anomalía en la
ECU.

9-83
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Causa probable del Funcionamiento del siste-
DTC Elemento Síntomas del vehículo
fallo ma a prueba de fallos
• Conexión incorrec-
ta de los acoplado-
• No se pueden realizar
res del mazo de
ajustes de ERS.
Comunicación cables, la ECU del
• El valor preajustado de
CAN anómala ABS y la SCU.
U0121 la amortiguación está —
(entre la ECU del • Continuidad del
fijado en la posición
ABS y la SCU) mazo de cables.
prescrita (modos de
• Fallo en la SCU.
ajuste automático).
• Fallo en la ECU del
ABS.
• Conexión incorrec-
ta de los acoplado- • No se pueden realizar
res del mazo de ajustes de ERS.
Comunicación
cables, la IMU y la • El valor preajustado de
CAN anómala
U0125 SCU. la amortiguación está —
(entre la IMU y la
• Continuidad del fijado en la posición
SCU)
mazo de cables. prescrita (modos de
• Fallo en la SCU. ajuste automático).
• Anomalía en la IMU.
• Conexión incorrec-
ta de los acoplado-
res del mazo de • No se pueden realizar
Comunicación cables, el conjunto ajustes de ERS.
CAN anómala de instrumentos y la • El valor preajustado de
U0155 (entre el conjunto SCU. la amortiguación está —
de instrumentos y • Continuidad del fijado en la posición
la SCU) mazo de cables. prescrita (modos de
• Fallo en la SCU. ajuste automático).
• Fallo en el conjunto
de instrumentos.
• No se pueden realizar
ajustes de ERS.
Anomalía en la
— • Fallo en la SCU. • Los iconos “Err” y ERS —
SCU
se muestran en la pan-
talla del indicador.
• Conexión incorrec-
ta de los acoplado-
res del motor • No se pueden realizar
progresivo y de la ajustes de ERS.
Motor progresivo SCU. • El valor preajustado de
del amortiguador • Conexión incorrec- la amortiguación está
de la dirección ta del acoplador del fijado en el valor actual.
(fabricado por mazo de cables se- • La luz de alarma del
— —
Öhlins: opcional): cundario. sistema auxiliar se en-
detectado circui- • Cortocircuito en el ciende en el indicador y
to abierto o corto- mazo de cables o el icono de alarma del
circuito. continuidad del amortiguador de la di-
mazo de cables. rección aparece en la
• Motor progresivo pantalla del indicador.
averiado.
• Fallo en la SCU.

9-84
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33030

ERROR DE COMUNICACIÓN CON LA PANTALLA


Funcionamiento del
Causa probable del Síntomas del vehícu-
DTC Elemento sistema a prueba de
fallo lo
fallos
U0155 [U0155 (FI)] Pantalla La comunicación en- Pantalla del indicador Cambio de MAPA: El
(YDT) multifunción: no se tre la ECU y el indica- averiada. estado es fijo.
Err (indica- transmiten señales dor no es posible El control de tracción El control de tracción
ción de la entre la ECU y la pan- • Acoplador del indi- no funciona. no funciona.
pantalla talla multifunción. cador y acoplador Entrada del interrup-
multifun- [U0155 (SCU)] Comu- de la ECU averiados tor del indicador: OFF
ción) nicación CAN anóma- • Circuito abierto o fijo.
la (entre el conjunto cortocircuito en el No se efectúa la QSS.
de instrumentos y la mazo de cables en- Gestión del freno mo-
SCU) tre el indicador y la tor: el modo de con-
ECU trol está fijado.
• Indicador averiado
• ECU averiada

9-85
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33031

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES


Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
D01 Señal 1 del sensor de posi-
ción de la mariposa
• Posición completamente 11–21 Comprobar con las válvulas
cerrada de mariposa completamente
cerradas.
• Posición completamente 96–107 Comprobar con las válvulas
abierta de mariposa completamente
abiertas.
D02 Presión atmosférica Indica la presión atmosféri- Compare la presión atmosfé-
ca. rica medida con el valor indi-
cado por la herramienta.
D03 Presión del aire de admisión Muestra la presión del aire Accione el acelerador mien-
de admisión. tras pulsa el lado “ ” del in-
terruptor de arranque/paro
del motor. (Si el valor indica-
do cambia, el funcionamien-
to es correcto).
D05 Temperatura del aire de ad- Indica la temperatura del aire Compare la temperatura real
misión de admisión. del aire medida con el valor
indicado por la herramienta.
D06 Temperatura del refrigerante Cuando el motor está frío: Compare la temperatura real
muestra la temperatura más del refrigerante medida con
próxima a la temperatura del el valor que muestra la herra-
aire. mienta.
Cuando el motor está calien-
te: muestra la temperatura
del refrigerante en ese mo-
mento.
D07 Pulsos de velocidad del vehí- Pulso de velocidad de la rue- Comprobar si el número au-
culo de la rueda trasera da trasera menta cuando gira la rueda
0–999 trasera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.
D09 Voltaje del sistema de com- Voltaje del sistema de com- Sitúe el interruptor de arran-
bustible bustible que/paro del motor en “ ” y,
(voltaje de la batería) Aproximadamente 12.0 a continuación, compare el
voltaje real medido de la ba-
tería con el valor indicado en
la herramienta. (Si el voltaje
medido de la batería está ba-
jo, recargar la batería).
D13 Señal 2 del sensor de posi-
ción de la mariposa
• Posición completamente 9–23 Comprobar con las válvulas
cerrada de mariposa completamente
cerradas.
• Posición completamente 93–109 Comprobar con las válvulas
abierta de mariposa completamente
abiertas.

9-86
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
D14 Señal 1 del sensor de posi-
ción de acelerador
• Posición completamente 9–23 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 71–87 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
D15 Señal 2 del sensor de posi-
ción del acelerador
• Posición completamente 7–25 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 69–89 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
D16 Pulsos de velocidad del vehí- Pulso de velocidad de la rue- Comprobar si el número au-
culo de la rueda delantera da delantera menta cuando gira la rueda
0–999 delantera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.
D17 Indicación del ángulo de la- Muestra el ángulo de ladeo Comprobar que indique 0–5°
deo en incrementos de 5° cuando el vehículo está en
• 0–5° (el vehículo está en posición vertical y que el va-
posición vertical) lor indicado aumenta a medi-
• Menos de 30° (cuando se da que el vehículo sigue
utiliza el caballete lateral) inclinándose.
D20 Interruptor del caballete late- Extender y retraer el caballe-
ral te lateral (con una marcha
puesta).
• Caballete lateral retraído ON
• Caballete lateral extendido OFF
D21 Interruptor de punto muerto Accionar el cambio, la mane-
e interruptor del embrague ta de embrague y el caballe-
te lateral.
• El cambio está en punto ON
muerto
• Hay una marcha puesta o OFF
la maneta de embrague no
está apretada
• Se aprieta la maneta de ON
embrague con una marcha
puesta y cuando el caballe-
te lateral está retraído
• Se aprieta la maneta de OFF
embrague con una marcha
puesta y cuando el caballe-
te lateral está extendido

9-87
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
D60 Indicación de DTC de la EE- —
PROM
• No hay historial 00
• No se ha detectado ningún
fallo (si se muestra el DTC
P062F, la ECU está averia-
da).
• Hay historial 01–04 (valor de ajuste de
CO)
• (Si falla más de un cilindro,
la indicación alterna cada
dos segundos para mostrar
los números de todos los
cilindros detectados.
Cuando se han mostrado
todos los números, la indi-
cación repite la misma se-
cuencia).
Excepto 00-04 (error de da-
tos de la EEPROM para los
valores de adaptación/me-
moria correspondientes)
D67 Indicación del estado de 00 Para borrar los datos de
adaptación de ISC (control Se han borrado los datos de adaptación del ISC (control
de ralentí) adaptación de ISC (control de ralentí), pulsar el botón
Borrado de datos de adapta- de ralentí). “Operation” 3 veces en 5 se-
ción de ISC (control de ralen- 01 gundos.
tí) No es necesario borrar los
datos de adaptación de ISC
(control de ralentí).
02
Es necesario borrar los datos
de adaptación de ISC (con-
trol de ralentí).
D70 Número de control 0–254 [-] —
D87 Borrado de datos de lectura 00 Para borrar los datos de
de realimentación de O2 Los datos de lectura de reali- adaptación de realimenta-
mentación de O2 se han bo- ción de O2, pulsar el botón
rrado. “Operation” 3 veces en 5 se-
01 gundos.
Los datos de lectura de reali-
mentación de O2 no se han
borrado.
D95 Sensor de cambio Comprobar el estado del
sensor accionando el pedal
• Indicación del voltaje de 0.2–4.8 [V]
de cambio.
salida del sensor del cam-
bio
• Sin entrada de ponderación Aprox. 2.5 [V]
de cambio
• Ponderación de cambio as- Cambia al lado inferior
cendente
• Ponderación de cambio Cambia al lado superior
descendente

9-88
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS33032

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUADORES


Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
D30 Bobina de encendido del ci- Acciona la bobina de encen- Comprobar que se genera
lindro n.º 1 dido del cilindro n.º 1 cinco una chispa cinco veces.
veces con intervalos de un • Conecte un comprobador
segundo. de encendido.
El indicador “Check” en la
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
la bobina de encendido.
D31 Bobina de encendido del ci- Acciona la bobina de encen- Comprobar que se genera
lindro n.º 2 dido del cilindro n.º 2 cinco una chispa cinco veces.
veces con intervalos de un • Conecte un comprobador
segundo. de encendido.
El indicador “Check” en la
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
la bobina de encendido.
D32 Bobina de encendido del ci- Acciona la bobina de encen- Comprobar que se genera
lindro n.º 3 dido del cilindro n.º 3 cinco una chispa cinco veces.
veces a intervalos de un se- • Conecte un comprobador
gundo. de encendido.
El indicador “Check” en la
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
la bobina de encendido.
D33 Bobina de encendido del ci- Acciona la bobina de encen- Comprobar que se genera
lindro n.º 4 dido del cilindro n.º 4 cinco una chispa cinco veces.
veces a intervalos de un se- • Conecte un comprobador
gundo. de encendido.
El indicador “Check” en la
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
la bobina de encendido.
D34 Servomotor del embudo de Acciona los embudos de ad- Comprobar el funcionamien-
admisión misión (posición alta y posi- to del servomotor del embu-
ción baja cada 6 segundos). do de admisión.
Ilumina el indicador “Check”
D36 Inyector primario n.º 1 Acciona el inyector primario Desconectar el acoplador de
n.º 1 cinco veces a intervalos la bomba de combustible an-
de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector primario n.º 1 se
acciona cinco veces.
D37 Inyector primario n.º 2 Acciona el inyector primario Desconectar el acoplador de
n.º 2 cinco veces a intervalos la bomba de combustible an-
de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector primario n.º 2 se
acciona cinco veces.

9-89
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
D38 Inyector primario n.º 3 Acciona el inyector primario Desconectar el acoplador de
n.º 3 cinco veces a intervalos la bomba de combustible an-
de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector primario n.º 3 se
acciona cinco veces.
D39 Inyector primario n.º 4 Acciona el inyector primario Desconectar el acoplador de
n.º 4 cinco veces a intervalos la bomba de combustible an-
de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector primario n.º 4 se
acciona cinco veces.
D40 Inyector secundario n.º 1 Acciona el inyector secunda- Desconectar el acoplador de
rio n.º 1 cinco veces a inter- la bomba de combustible an-
valos de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector secundario n.º 1
se acciona cinco veces.
D41 Inyector secundario n.º 2 Acciona el inyector secunda- Desconectar el acoplador de
rio n.º 2 cinco veces a inter- la bomba de combustible an-
valos de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector secundario n.º 2
se acciona cinco veces.
D42 Inyector secundario n.º 3 Acciona el inyector secunda- Desconectar el acoplador de
rio n.º 3 cinco veces a inter- la bomba de combustible an-
valos de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector secundario n.º 3
se acciona cinco veces.
D43 Inyector secundario n.º 4 Acciona el inyector secunda- Desconectar el acoplador de
rio n.º 4 cinco veces a inter- la bomba de combustible an-
valos de un segundo. tes de realizar esta opera-
El indicador “Check” en la ción.
pantalla de la YDT se ilumi- Escuchar el ruido de funcio-
na cada vez que se acciona namiento para comprobar si
el inyector de combustible. el inyector secundario n.º 4
se acciona cinco veces.

9-90
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
D47 Solenoide del amortiguador Cuando el interruptor de Comprobar el funcionamien-
de la dirección arranque/paro del motor está to del amortiguador de la di-
en “ON”, el solenoide del rección.
amortiguador de la direc-
ción está en activado.
Cuando el interruptor de
arranque/paro del motor está
en “OFF”, el solenoide del
amortiguador de la direc-
ción está en desactivado.
El indicador “Check” en la
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
el solenoide del amortigua-
dor de la dirección.
D48 Solenoide del sistema de in- Acciona el solenoide del sis- Escuche el ruido de funcio-
ducción de aire tema de inducción de aire namiento para comprobar si
cinco veces con intervalos el solenoide del sistema de
de un segundo. inducción de aire se acciona
El indicador “Check” en la cinco veces.
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que actúa el so-
lenoide del sistema de
inducción de aire.
D49 Solenoide de admisión Acciona el solenoide de ad- Escuchar el ruido de funcio-
misión cinco veces a interva- namiento para comprobar si
los de un segundo. el solenoide de admisión ac-
El indicador “Check” en la túa cinco veces.
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
el solenoide de admisión.
D50 Unidad de relé Acciona la unidad de relé Escuchar el ruido de funcio-
cinco veces con intervalos namiento para comprobar si
de un segundo. la unidad de relé actúa cinco
El indicador “Check” en la veces.
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
el relé.
D51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor del Escuchar el ruido de funcio-
dor del radiador ventilador del radiador cinco namiento para comprobar si
veces a intervalos de cinco el relé del motor del ventila-
segundos. dor del radiador se acciona
El indicador “Check” en la cinco veces.
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
el relé.
D52 Relé del faro Acciona el faro cinco veces a Comprobar que el faro se
intervalos de cinco segun- encienda cinco veces.
dos.
El indicador “Check” en la
pantalla de la YDT se ilumi-
na cada vez que se acciona
el faro.

9-91
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
D53 Servomotor del EXUP Después de cerrarse por Compruebe el ruido de fun-
completo, el EXUP se para cionamiento.
en la posición base de aper-
tura (posición intermedia).
Esta operación tarda aproxi-
madamente 3 segundos du-
rante los cuales se muestra
el indicador “Check” en la
YDT.
SAS33289

CUADRO DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (SCU) (YZF-R1M)


Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
D09 Voltaje monitor Muestra el voltaje de alimen- Comprobar el voltaje de ali-
tación de la SCU. mentación de la SCU indica-
Aproximadamente 12.0 V do.

9-92
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS

SAS20707

CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS


NOTA
Los códigos de evento que se enumeran a continuación no se pueden visualizar en el indicador. Para
visualizar los números de código de evento, utilice el YDT.

N.º Elemento Síntoma Posibles causas Nota


192 Sensor de pre- Se ha detectado una Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
sión del aire de breve anomalía en el P0107 y P0108 nes indicadas para los DTC
admisión sensor de presión del P0107 y P0108.
aire de admisión
193 Sensor de posi- Detectada breve ano- Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
ción de la maripo- malía en el sensor de P0122, P0123, P0222 y nes indicadas para los DTC
sa posición de la mari- P0223 P0122, P0123, P0222 y
posa P0223.
194 Circuito del ser- Detectada breve ano- Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
vomotor del malía en el circuito P048D y P048E nes indicadas para los DTC
EXUP del servomotor del P048D y P048E.
EXUP
195 Interruptor del ca- Detectada breve ano- Igual que para el DTC Efectuar las comprobacio-
ballete lateral malía en la línea de P1601 nes indicadas para el DTC
entrada de la ECU P1601.
(azul/amarillo)
196 Sensor de tempe- Se ha detectado una Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
ratura del refrige- breve anomalía en el P0117 y P0118 nes indicadas para los DTC
rante sensor de temperatu- P0117 y P0118.
ra del refrigerante
197 Sensor de tempe- Se ha detectado una Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
ratura del aire de breve anomalía en el P0112 y P0113 nes indicadas para los DTC
admisión sensor de temperatu- P0112 y P0113.
ra del aire de admi-
sión
198 Sensor de pre- Se ha detectado una Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
sión atmosférica breve anomalía en el P2228 y P2229 nes indicadas para los DTC
sensor de presión at- P2228 y P2229.
mosférica
207 Sensor de posi- Detectada breve ano- Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
ción del acelera- malía en el sensor de P2122, P2123, P2127 y nes indicadas para los DTC
dor posición del acelera- P2128 P2122, P2123, P2127 y
dor P2128.
220 Sensor de posi- Detectada breve ano- Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
ción del cambio malía en el sensor de P0916 y P0917 nes indicadas para los DTC
posición del cambio P0916 y P0917.
240 Sensor de O2 Durante la realimen- • Circuito abierto o corto- • Si se produce un DTC,
(Atascado en el lí- tación de O2, el ajus- circuito en el mazo de responder primero a di-
mite superior de te se mantiene en el cables entre el sensor cho DTC.
ajuste) límite superior y la ECU * En raras ocasiones se
• Caída de la presión de produce el código 240 in-
combustible cluso cuando el sistema
• Inyector de combusti- está funcionando correcta-
ble obstruido mente.
• Avería del sensor
• Fallo en la ECU
• Fallo del sistema de in-
yección de combustible

9-93
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS

N.º Elemento Síntoma Posibles causas Nota


241 Sensor de O2 Durante la realimen- • Circuito abierto o corto- • Si se produce un DTC,
(Atascado en el lí- tación de O2, el ajus- circuito en el mazo de responder primero a di-
mite inferior de te se mantiene en el cables entre el sensor cho DTC.
ajuste) límite inferior y la ECU * En raras ocasiones se
• Caída de la presión de produce el código 241 in-
combustible cluso cuando el sistema
• Inyector de combusti- está funcionando correcta-
ble obstruido mente.
• Avería del sensor
• Fallo en la ECU
• Fallo del sistema de in-
yección de combustible
242 ISC Al ralentí, el ajuste se El régimen de ralentí es • Implementar el modo de
(Atascado en el lí- mantiene en el límite bajo diagnóstico D67 y com-
mite superior de superior • Cuerpo de la mariposa probar la solicitud de
ajuste) obstruido mantenimiento del ISC.
• Cable de embrague • Si se produce un DTC,
mal ajustado responder primero a di-
• Fallo del sistema de in- cho DTC.
yección de combustible * En raras ocasiones se
• Bujía sucia o desgasta- produce el código 242 in-
da cluso cuando el sistema
• Fallo de la batería está funcionando correcta-
• Fallo en la ECU mente.
243 ISC Al ralentí, el ajuste se El régimen de ralentí es • Si se produce un DTC,
(Atascado en el lí- mantiene en el límite alto responder primero a di-
mite inferior de inferior • Cable de embrague cho DTC.
ajuste) mal ajustado * En raras ocasiones se
• Fallo del sistema de in- produce el código 243 in-
yección de combustible cluso cuando el sistema
• Bujía sucia o desgasta- está funcionando correcta-
da mente.
• Fallo de la batería
• Fallo en la ECU
244 Arranque defi- Detectado arranque • No hay gasolina • Si se produce un DTC,
ciente/imposibili- deficiente/imposibili- • Fallo del sistema de in- responder primero a di-
dad de arrancar dad de arrancar yección de combustible cho DTC.
• Bujía sucia o desgasta- * En raras ocasiones se
da produce el código 244 in-
• Fallo de la batería cluso cuando el sistema
• Fallo en la ECU está funcionando correcta-
mente.
245 Parada del motor Detectada parada del • No hay gasolina • Si se produce un DTC,
motor • Cable de embrague responder primero a di-
mal ajustado cho DTC.
• Fallo del sistema de in- * En raras ocasiones se
yección de combustible produce el código 245 in-
• Bujía sucia o desgasta- cluso cuando el sistema
da está funcionando correcta-
• Fallo de la batería mente.
• Fallo en la ECU
251 Sensor de cam- Detectada breve ano- Igual que para los DTC Efectuar las comprobacio-
bio malía en el sensor del P1806 y P1807 nes indicadas para los DTC
cambio P1806 y P1807.

9-94
30_EVENT

SAS20552

30_EVENT
SAS33033

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Cierre detectado.
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• No se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. El vehículo ha volcado.
• Levantar el vehículo volcado a la posición vertical y volver a comprobarlo.
• Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y, a continuación, otra vez a “ON”.

¿Está la MIL encendida?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Servicio terminado.
2. Estado de instalación de la IMU.
• Comprobar la dirección y el estado de instalación del sensor.
• Comprobar si hay grietas en el aislador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Corregir el estado de instalación de la IMU.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y, a continuación, otra vez a “ON”.

¿Está la MIL encendida?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Servicio terminado.
3. IMU averiada.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D17)
• Comprobar que indique 0–5° cuando el vehículo está en posición vertical y que el valor indicado
aumenta a medida que el vehículo sigue inclinándose.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar la IMU.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y, a continuación, otra vez a “ON”.

¿Está la MIL encendida?



→ Ir al paso 4.

9-95
30_EVENT

NO
→ Servicio terminado.
4. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.

9-96
70_EVENT

SAS20554

70_EVENT
SAS33034

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
El motor se para bruscamente cuando se deja el vehículo al ralentí durante un periodo prolongado.

Procedimiento
NOTA
Si se muestra otro código de error al mismo tiempo, comprobar primero el otro código de error y repa-
rarlo.
1. Dejar al ralentí durante un periodo prolongado.
• Gire el interruptor principal a “OFF”.
• Compruebe si se puede arrancar el motor.

¿El motor arranca?



→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.

9-97
C0044

SAS20559

C0044
SAS33039

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Anomalía en el ABS
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Anomalía en el ABS
• Comprobar los elementos de los DTC 62 y 68 para el ABS.
Ver “[B-2] DIAGNÓSTICO CON EL DTC” en la página 9-33.
• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ver el elemento correspondiente al DTC.

9-98
C0520 (FI)

SAS20689

C0520 (FI)
SAS33319

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Anomalía en la IMU
Sistema a prueba de fallos
• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la IMU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la ECU “1”, el acoplador conjunto “2”, el acoplador de la IMU “3” y el
fusible del encendido “4”.
• Comprobación de circuito abierto

9-99
C0520 (FI)

Entre el acoplador de la ECU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco


to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
IMU azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador de la IMU y el portafusibles del
rojo/blanco–rojo/blanco
encendido
Entre el acoplador de la IMU y el acoplador de la
negro/blanco–negro/blanco
ECU

4 1
3 Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

2 1
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU “1” y masa
azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la IMU “3” y masa azul/negro–masa
rojo/blanco–masa

9-100
C0520 (FI)

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la IMU azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación de la IMU.
• Comprobar la dirección y el estado de instalación del sensor.
• Comprobar si hay grietas en el aislador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?

9-101
C0520 (FI)


→ Ir al paso 5.
NO
a. Corregir el estado de instalación de la IMU.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. IMU averiada.
• Cambiar la IMU.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-102
C0520 (SCU)

SAS20664

C0520 (SCU)
SAS33290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Anomalía en la IMU
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Anomalía en el sensor de la rueda delantera
• Comprobar el elemento del DTC C0520 para la ECU.
Ver “TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE)” en la página 9-52.
• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ver el elemento correspondiente al DTC.

9-103
C1000

SAS20561

C1000
SAS33041

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Solenoide del amortiguador de la dirección: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del solenoide del amortiguador de la dirección.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la ECU “1” y el acoplador del solenoide del amortiguador de la direc-
ción “2”.
• Comprobación de circuito abierto

9-104
C1000

Entre el acoplador del solenoide del amortiguador


amarillo/negro–amarillo/negro
de la dirección y el acoplador de la ECU
Entre el acoplador del solenoide del amortiguador
negro–negro
de la dirección y masa del motor

1 2
L/Y L Y/B R/W
W W L/G B/R
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la ECU “1” y masa amarillo/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador de la ECU amarillo/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del solenoide del amortiguador de la di-
amarillo/negro–cualquier otro terminal de acoplador
rección “2”

A B
1
L/Y L Y/B R/W
W W L/G B/R
1
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y L/Y L Y/B R/W
L/G
W W
B/G B
B/R
B/G
2
B/L B B/Y W/Y

9-105
C1000

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Solenoide del amortiguador de la dirección averiado.
• Comprobar el solenoide del amortiguador de la dirección.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN” en la pá-
gina 8-54.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-106
C1002

SAS20562

C1002
SAS33042

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Anomalía en la EEPROM de la SCU
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Confirmación después de corregir la anomalía.
• Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva a girarlo a “ON”.
• Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Fallo en la SCU.
• Cambiar la SCU.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página 4-23.
• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.
• Verificar el estado “Recuperado” y completar el servicio.

9-107
C1003

SAS20563

C1003
SAS33043

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Motor progresivo: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del motor progresivo de la horquilla delantera.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
–Motor progresivo de la horquilla delantera (izquierda)
–Motor progresivo de la horquilla delantera (derecha)
–Motor progresivo del conjunto de amortiguador trasero (× 2)
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la SCU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 3.

9-108
C1003

3. Conexión del acoplador del mazo de cables secundario del motor progresivo de la horquilla delan-
tera.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Comprobación de circuito abierto
verde–verde
Entre el acoplador de la SCU “1” y el motor progre- verde/negro–verde/negro
sivo de la horquilla delantera (izquierda) “2” verde/rojo–verde/rojo
verde/azul–verde/azul

1 2

rosa–rosa
Entre el acoplador de la SCU “1” y el motor progre- rosa/negro–rosa/negro
sivo de la horquilla delantera (derecha) “2” rosa/blanco–rosa/blanco
rosa/azul–rosa/azul

1 2

9-109
C1003

blanco–blanco
Entre el acoplador de la SCU “1” y el motor progre-
blanco/negro–blanco/negro
sivo del conjunto de amortiguador trasero (amorti-
blanco/rojo–blanco/rojo
guación en compresión) “2”
blanco/verde–blanco/verde

1 2

amarillo–amarillo
Entre el acoplador de la SCU “1” y el motor progre-
amarillo/negro–amarillo/negro
sivo del conjunto de amortiguador trasero (amorti-
amarillo/rojo–amarillo/rojo
guación en extensión) “2”
amarillo/verde–amarillo/verde

1 2

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la SCU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA SCU (YZF-R1M)” en la página 9-4.
verde–negro
Entre el motor progresivo de la horquilla delantera verde/negro–negro
(izquierda) “1” y masa de alimentación “2” verde/rojo–negro
verde/azul–negro

9-110
C1003

rosa–negro
Entre el motor progresivo de la horquilla delantera rosa/negro–negro
(derecha) “3” y masa de alimentación “2” rosa/blanco–negro
rosa/azul–negro
blanco–negro
Entre el motor progresivo del conjunto de amorti-
blanco/negro–negro
guador trasero (amortiguación en compresión) “4” y
blanco/rojo–negro
masa de alimentación “2”
blanco/verde–negro
amarillo–negro
Entre el motor progresivo del conjunto de amorti-
amarillo/negro–negro
guador trasero (amortiguación en extensión) “5” y
amarillo/rojo–negro
masa de alimentación “2”
amarillo/verde–negro
verde–marrón/blanco
Entre el motor progresivo de la horquilla delantera verde/negro–marrón/blanco
(izquierda) “1” y la batería de alimentación “6” verde/rojo–marrón/blanco
verde/azul–marrón/blanco
rosa–marrón/blanco
Entre el motor progresivo de la horquilla delantera rosa/negro–marrón/blanco
(derecha) “3” y la batería de alimentación “6” rosa/blanco–marrón/blanco
rosa/azul–marrón/blanco
blanco–marrón/blanco
Entre el motor progresivo del conjunto de amorti-
blanco/negro–marrón/blanco
guador trasero (amortiguación en compresión) “4” y
blanco/rojo–marrón/blanco
la batería de alimentación “6”
blanco/verde–marrón/blanco
amarillo–marrón/blanco
Entre el motor progresivo del conjunto de amorti-
amarillo/negro–marrón/blanco
guador trasero (amortiguación en extensión) “5” y la
amarillo/rojo–marrón/blanco
batería de alimentación “6”
amarillo/verde–marrón/blanco

3 1 5 2 6

P/W G/R Y Br/W


P G Y/R Gy/G Gy B
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G
4

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Fallo en el motor progresivo.
a. Conectar el comprobador digital de circuitos (Ω) al motor progresivo.

9-111
C1003

• Sonda positiva del comprobador “1”


• Sonda negativa del comprobador “2”
A B

1 3

1 2 3 4 2 4

A. Acoplador del motor progresivo


B. Esquema de conexión
b. Mida la resistencia del motor progresivo entre “1” y “2”.

14.8–18.2 Ω (¿Cuando el motor está frío a 20 °C (68 °F))?



→ Ir al paso c.
NO
a. Cambiar el motor progresivo.
Ver “HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)” en la página 4-104 y “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO” en la página 4-117.
b. Gire el interruptor principal a “ON”. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso c.
c. Conectar el comprobador digital de circuitos (Ω) al motor progresivo.
• Sonda positiva del comprobador “3”
• Sonda negativa del comprobador “4”
d. Mida la resistencia del motor progresivo entre “3” y “4”.

14.8–18.2 Ω (¿Cuando el motor está frío a 20 °C (68 °F))?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el motor progresivo.
Ver “HORQUILLA DELANTERA (YZF-R1M)” en la página 4-104 y “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO” en la página 4-117.
b. Gire el interruptor principal a “ON”. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Fallo en la SCU.
• Cambiar la SCU.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página 4-23.

9-112
C1003

• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ver el elemento correspondiente al DTC.

9-113
C1007

SAS20566

C1007
SAS33046

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Anomalía en la SCU
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Fallo en la SCU.
• Cambiar la SCU.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página 4-23.
• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.
• Verificar el estado “Recuperado” y completar el servicio.

9-114
P0030

SAS20397

P0030
SAS33134

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Calentador del sensor de O2 1: detectada avería del controlador del calentador.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0112, P0113, P0122, P0123, P0222, P0223, P2135
1. Conexión del acoplador del sensor de O2 1.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.

NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO

9-115
P0030

a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.


b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de O2 1 “1”, el acoplador de la ECU “2”, el fusible del encen-
dido “3” y el acoplador del interruptor principal “4”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de O2 1 y el acoplador
rosa/negro–rosa/negro
de la ECU
Entre el acoplador del sensor de O2 1 y el portafusi-
rojo/blanco–rojo/blanco
bles del encendido
Entre el acoplador del interruptor principal y el por-
marrón/azul–marrón/azul
tafusibles del encendido

4 3 1 2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

9-116
P0030

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de O2 1 “1” y masa rojo/blanco–masa
rosa/negro–masa
Entre el acoplador del interruptor principal “4” y
marrón/azul–masa
masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador del sensor de O2 1 rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
rosa/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” rosa/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor principal marrón/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1
1 4 2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

9-117
P0030

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.


NO
→ Ir al paso 4.
NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
4. Sensor de O2 1 averiado.
• Cambiar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.

NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-118
P0050

SAS20398

P0050
SAS33135

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Calentador del sensor de O2 2: detectada avería del controlador del calentador.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0112, P0113, P0122, P0123, P0222, P0223, P2135
1. Conexión del acoplador del sensor de O2 2.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.

NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO

9-119
P0050

a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.


b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de O2 2 “1”, el acoplador de la ECU “2”, el fusible del encen-
dido “3” y el acoplador del interruptor principal “4”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de O2 2 y el acoplador
rosa/blanco–rosa/blanco
de la ECU
Entre el acoplador del sensor de O2 2 y el portafusi-
rojo/blanco–rojo/blanco
bles del encendido
Entre el acoplador del interruptor principal y el por-
marrón/azul–marrón/azul
tafusibles del encendido

4 3 1 2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
R/W P/W Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
Gy/Y B/L R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

9-120
P0050

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de O2 2 “1” y masa rojo/blanco–masa
rosa/blanco–masa
Entre el acoplador del interruptor principal “4” y marrón/azul–masa
masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador del sensor de O2 2 rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
rosa/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” rosa/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor principal marrón/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1
1 4 R/W P/W 2
Gy/Y B/L
R/W P/W Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Gy/Y B/L Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

9-121
P0050

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.


NO
→ Ir al paso 4.
NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
4. Sensor de O2 2 averiado.
• Cambiar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.

NOTA
Para esta comprobación, sitúe también el interruptor de arranque/paro del motor en “ON”.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-122
P0069

SAS20390

P0069
SAS33136

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de presión del aire de admisión o sensor de presión atmosférica: cuando el interruptor principal
se gira a la posición “ON”, el voltaje del sensor de presión del aire de admisión y del sensor de presión
atmosférica presentan una gran diferencia.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0107, P0108, P0335, P2228, P2229
1. Sensor de presión del aire de admisión averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D03)
• Cuando el motor está parado: indica la presión atmosférica en la altitud y condiciones meteorológi-
cas actuales.
0 m por encima del nivel del mar aprox. 101 kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima del nivel del mar aprox. 70 kPa (525.0 mmHg, 20.7 inHg)

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Cambiar el sensor de presión del aire de admisión.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 4 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Sensor de presión atmosférica averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D02)
• Cuando el motor está parado: indica la presión atmosférica en la altitud y condiciones meteorológi-
cas actuales.
0 m por encima del nivel del mar aprox. 101 kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima del nivel del mar aprox. 70 kPa (525.0 mmHg, 20.7 inHg)

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO

9-123
P0069

a. Cambiar el sensor de presión atmosférica.


Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página 7-20.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 4 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
4. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-124
P00D1, P2195

SAS20660

P00D1, P2195
SAS33115

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P00D1] Sensor de O2 1: deterioro del funcionamiento del calentador
• [P2195] Sensor de O2 1: detectado circuito abierto.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0030
1. Estado de instalación del sensor de O2 1.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del sensor de O2 1.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-125
P00D1, P2195

3. Conexión del acoplador de la ECU.


• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de O2 1 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el fusible del encen-
dido “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de O2 1 y el acoplador gris/verde–gris/verde
rosa/negro–rosa/negro
de la ECU negro/azul–negro/azul
Entre el acoplador del sensor de O2 1 y el portafusi-
rojo/blanco–rojo/blanco
bles del encendido

3
2 2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
1 R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos

9-126
P00D1, P2195

NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
gris/verde–masa
Entre el acoplador del sensor de O2 1 “1” y masa rosa/negro–masa
negro/azul–masa
rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


gris/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de O2 1 rosa/negro–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
gris/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” rosa/negro–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1
2
1 Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Comprobar la presión de combustible.
• Compruebe la presión de combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página 7-18.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.

9-127
P00D1, P2195

NO
a. Cambiar la bomba de combustible.
Ver “DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la página 7-3.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Sensor de O2 1 averiado.
• Comprobar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7.
NO
a. Cambiar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-128
P00D3, P2197

SAS20661

P00D3, P2197
SAS33338

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P00D3] Sensor de O2 2: deterioro del funcionamiento del calentador
• [P2197] Sensor de O2 2: detectado circuito abierto.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0050
1. Estado de instalación del sensor de O2 2.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del sensor de O2 2.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-129
P00D3, P2197

3. Conexión del acoplador de la ECU.


• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de O2 2 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el fusible del encen-
dido “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de O2 2 y el acoplador gris/amarillo–gris/amarillo
rosa/blanco–rosa/blanco
de la ECU negro/azul–negro/azul
Entre el acoplador del sensor de O2 2 y el portafusi-
rojo/blanco–rojo/blanco
bles del encendido

3
2 2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
1 R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
R/W P/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
Gy/Y B/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos

9-130
P00D3, P2197

NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
gris/amarillo–masa
Entre el acoplador del sensor de O2 2 “1” y masa rosa/blanco–masa
negro/azul–masa
rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


gris/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de O2 2 rosa/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
gris/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” rosa/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1
2
R/W P/W
1 Gy/Y B/L
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
R/W P/W Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
Gy/Y B/L R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Comprobar la presión de combustible.
• Compruebe la presión de combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página 7-18.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.

9-131
P00D3, P2197

NO
a. Cambiar la bomba de combustible.
Ver “DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la página 7-3.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Sensor de O2 2 averiado.
• Comprobar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7.
NO
a. Cambiar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí aproximadamente 1 minuto.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-132
P0105

SAS20420

P0105
SAS32838

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de presión del aire de admisión: señal fuera de margen
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0107, P0108
1. Conexión del acoplador del sensor de presión del aire de admisión.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 5 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Sensor de presión del aire de admisión averiado.
• Cambiar el sensor de presión del aire de admisión.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 5 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Mazo de cables averiado.
• Cambiar el mazo de cables.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

9-133
P0105

→ Ir al paso 5 y terminar el servicio.


NO
→ Ir al paso 4.
4. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
5. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-134
P0106

SAS20421

P0106
SAS32840

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de presión del aire de admisión: obstrucción de tubo o desconexión de sensor
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0105, P0107, P0108, P0122, P0123, P0222, P0223, P0335, P2135, P2228, P2229
1. Estado de instalación del tubo del sensor de presión del aire de admisión.
• Comprobar si está desprendido, obstruido, torcido o pellizcado.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reparar o cambiar el tubo del sensor de presión del aire de admisión.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante aproximadamente 5 segundos con el acelerador
completamente cerrado y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 3 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Sensor de presión del aire de admisión averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D03)
• Cuando el motor está parado: indica la presión atmosférica en la altitud y condiciones meteorológi-
cas actuales.
Al nivel del mar 101 kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) por encima del nivel del mar aprox. 90 kPa (675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) por encima del nivel del mar aprox. 80 kPa (600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima del nivel del mar aprox. 70 kPa (525.0 mmHg, 20.7 inHg)

• Cuando el motor está arrancando: verificar que el valor indicado cambie.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3 y terminar el servicio.
NO

9-135
P0106

a. Cambiar el sensor de presión del aire de admisión.


Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante aproximadamente 5 segundos con el acelerador
completamente cerrado y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.
c. Confirmar el estado “Recuperado” y, a continuación, ir al paso 3.
3. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-136
P0107, P0108

SAS20567

P0107, P0108
SAS33047

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado cortocircuito a masa.
• [P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito abierto o cortocircuito de alimen-
tación.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del sensor de presión del aire de admisión.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de presión del aire de admisión “1” y el acoplador de la ECU
“2”.

9-137
P0107, P0108

• Comprobación de circuito abierto


azul–azul
Entre el acoplador del sensor de presión del aire de
rosa/blanco–rosa/blanco
admisión y el acoplador de la ECU
negro/azul–negro/azul

2
1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de presión del aire de azul–masa
admisión “1” y masa rosa/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de presión del aire de admi-
rosa/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
sión
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” rosa/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

9-138
P0107, P0108

A B

1 1 2
B/L P/W L B/L P/W L
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de presión del aire de admisión.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de presión del aire de admisión averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D03)
• Cuando el motor está parado: indica la presión atmosférica en la altitud y condiciones meteorológi-
cas actuales.
Aprox. 101 kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg), aprox.
Al nivel del mar
3.64 V
Aprox. 90 kPa (675.1 mmHg, 26.6 inHg), aprox.
1000 m (3300 ft) por encima del nivel del mar
3.30 V
Aprox. 80 kPa (600.0 mmHg, 23.6 inHg), aprox.
2000 m (6700 ft) por encima del nivel del mar
3.00 V
Aprox. 70 kPa (525.0 mmHg, 20.7 inHg), aprox.
3000 m (9800 ft) por encima del nivel del mar
2.70 V

9-139
P0107, P0108

• Cuando el motor está arrancando: verificar que el valor indicado cambie.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el sensor de presión del aire de admisión.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-140
P0110

SAS20426

P0110
SAS32845

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de temperatura del aire de admisión: señal bloqueada
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
• Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.
• Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0112, P0113
1. Estado de instalación del sensor de temperatura del aire de admisión.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página 7-20.
• Comprobar la suciedad alrededor del sensor de temperatura del aire de admisión.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Limpiar alrededor del sensor de temperatura del aire de admisión y volver a instalarlo.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y calentar el sensor de temperatura del aire de admisión con
agua caliente o aire caliente.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 4 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Sensor de temperatura del aire de admisión averiado.
• Medir y anotar la resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión a temperatura ambien-
te.
• Calentar el sensor de temperatura del aire de admisión con agua caliente o aire caliente, medir la
resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión y, a continuación, comparar la resisten-
cia anotada a temperatura ambiente.

¿Ha variado la resistencia?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el sensor de temperatura del aire de admisión.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y calentar el sensor de temperatura del aire de admisión con
agua caliente o aire caliente.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

9-141
P0110


→ Ir al paso 4 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
4. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-142
P0111

SAS20425

P0111
SAS32844

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de temperatura del aire de admisión: señal fuera de margen
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
• Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.
• Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0112, P0113
1. Conexión del acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del mazo de cables y el acoplador del mazo de cables secundario.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-143
P0111

3. Conexión del acoplador de la ECU.


• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de temperatura del aire de admisión.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página 7-20.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar el sensor.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de temperatura del aire de admisión averiado.
• Comprobar el sensor de temperatura del aire de admisión.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la pá-
gina 8-53.
Resistencia del sensor de temperatura del aire de 6.0 ± 0.6 kΩ a 0 °C (6.0 ± 0.6 kΩ a 32 °F)
admisión 0.29–0.39 kΩ a 80 °C (0.29–0.39 kΩ a 176 °F)

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el sensor de temperatura del aire de admisión.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página 7-20.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
c. Sumergir el sensor de temperatura del aire de admisión en un recipiente lleno de agua a 0 °C (32
°F).
• La temperatura indicada es cercana a 0 °C (32 °F)

9-144
P0111

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Mazo de cables secundario averiado.
• Cambiar el mazo de cables secundario.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
• Sumergir el sensor de temperatura del aire de admisión en un recipiente lleno de agua a 0 °C (32
°F).
• La temperatura indicada es cercana a 0 °C (32 °F)

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Mazo de cables averiado.
• Cambiar el mazo de cables.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
• Sumergir el sensor de temperatura del aire de admisión en un recipiente con agua a 0 °C (32 °F).
• La temperatura indicada es cercana a 0 °C (32 °F)

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 8.
8. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
9. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-145
P0112, P0113

SAS20568

P0112, P0113
SAS33048

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cortocircuito a masa.
• [P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado circuito abierto o cortocircuito de ali-
mentación.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.
1. Conexión del acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del mazo de cables y el acoplador del mazo de cables secundario.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-146
P0112, P0113

3. Conexión del acoplador de la ECU.


• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión “1”, el acoplador del mazo
de cables secundario (lado del mazo de cables) “2”, el acoplador del mazo de cables (lado del mazo
de cables secundario) “3” y el acoplador de la ECU “4”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del
marrón/blanco–marrón/blanco
aire de admisión y el acoplador del mazo de cables
negro/azul–negro/azul
secundario (lado del mazo de cables)
Entre el acoplador del mazo de cables (lado del
marrón/blanco–marrón/blanco
mazo de cables secundario) y el acoplador de la
negro/azul–negro/azul
ECU

4
1 3
2 L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
Br/W B/L B/L Br/W Br/W B/L L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO

9-147
P0112, P0113

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de temperatura del
marrón/blanco–masa
aire de admisión “1” y masa
Entre el acoplador del mazo de cables (lado del
marrón/blanco–masa
mazo de cables secundario) “3” y masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador del sensor de temperatura del aire de ad- marrón/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
misión negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del mazo de cables (lado del mazo de marrón/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
cables secundario) negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
marrón/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “4”
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 3 1 3
Br/W B/L Br/W B/L Br/W B/L Br/W B/L

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Estado de instalación del sensor de temperatura del aire de admisión.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página 7-20.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?

9-148
P0112, P0113


→ Ir al paso 6.
NO
a. Reinstalar el sensor.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Sensor de temperatura del aire de admisión averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D05)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.
• La temperatura indicada no es cercana a la temperatura ambiente → Comprobar el sensor de tem-
peratura del aire de admisión.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la pá-
gina 8-53.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7.
NO
a. Cambiar el sensor de temperatura del aire de admisión.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página 7-20.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-149
P0115

SAS20424

P0115
SAS32843

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de temperatura del refrigerante: señal bloqueada
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
• Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.
• Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0116, P0117, P0118, P0335, P0500, P2122, P2123, P2127, P2128, P2138
1. Sensor de temperatura del refrigerante averiado.
• Medir y anotar la resistencia del sensor de temperatura del refrigerante a temperatura ambiente.
• Arrancar el motor y calentar el vehículo.
• Medir la resistencia del sensor de temperatura del refrigerante con el motor caliente y, a continua-
ción, comparar la resistencia anotada a temperatura ambiente.

¿Ha variado la resistencia?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Dejar que el motor se enfríe a la temperatura ambiente y, a continuación, cambiar el sensor de
temperatura del refrigerante.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, arrancar el motor y calentar el vehículo.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 3 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
3. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-150
P0116

SAS20423

P0116
SAS32842

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de temperatura del refrigerante: señal fuera de margen
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
• Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.
• Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0117, P0118
1. Conexión del acoplador del sensor de temperatura del refrigerante.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del mazo de cables y el acoplador del mazo de cables secundario.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-151
P0116

3. Conexión del acoplador de la ECU.


• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de temperatura del refrigerante.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “CULATA” en la página 5-32.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar el sensor.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de temperatura del refrigerante averiado.
• Compruebe la resistencia del sensor de temperatura del refrigerante.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE” en la página
8-51.
2.645 kΩ ± 5 % a 20 °C (2.645 kΩ ± 5 % a 68 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del refrige-
rante 0.216 kΩ ± 2.5 % a 100 °C (0.216 kΩ ± 2.5 % a 212
°F)

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO

9-152
P0116

a. Cambiar el sensor de temperatura del refrigerante.


Ver “CULATA” en la página 5-32.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.
c. Sumergir el sensor de temperatura del refrigerante en un recipiente lleno de agua a 20 °C (68 °F)
y 100 °C (212 °F).
• La temperatura indicada es cercana a 20 °C (68 °F) y 100 °C (212 °F).

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Mazo de cables secundario averiado.
• Cambiar el mazo de cables secundario.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.
• Sumergir el sensor de temperatura del refrigerante en un recipiente lleno de agua a 20 °C (68 °F) y
100 °C (212 °F).
• La temperatura indicada es cercana a 20 °C (68 °F) y 100 °C (212 °F).

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Mazo de cables averiado.
• Cambiar el mazo de cables.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.
• Sumergir el sensor de temperatura del refrigerante en un recipiente lleno de agua a 20 °C (68 °F) y
100 °C (212 °F).
• La temperatura indicada es cercana a 20 °C (68 °F) y 100 °C (212 °F).

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 8.
8. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
9. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-153
P0117, P0118

SAS20569

P0117, P0118
SAS33049

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocircuito a masa.
• [P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito abierto o cortocircuito de alimen-
tación.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.
1. Conexión del acoplador del sensor de temperatura del refrigerante.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del mazo de cables y el acoplador del mazo de cables secundario.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conectar bien el acoplador o cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 9 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-154
P0117, P0118

3. Conexión del acoplador de la ECU.


• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante “1”, el acoplador del mazo de
cables secundario (lado del mazo de cables) “2”, el acoplador del mazo de cables (lado del mazo
de cables secundario) “3” y el acoplador de la ECU “4”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del re-
verde/blanco–verde/blanco
frigerante y el acoplador del mazo de cables secun-
negro/azul–negro/azul
dario (lado del mazo de cables)
Entre el acoplador del mazo de cables (lado del
verde/blanco–verde/blanco
mazo de cables secundario) y el acoplador de la
negro/azul–negro/azul
ECU

4
1 3
2 L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
G/W B/L G/W B/L B/L G/W L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir al paso “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO

9-155
P0117, P0118

→ Ir al paso “Comprobación de cortocircuitos”.


• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de temperatura del re-
verde/blanco–masa
frigerante “1” y masa
Entre el acoplador del mazo de cables (lado del
verde/blanco–masa
mazo de cables secundario) “3” y masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador del sensor de temperatura del refrigeran- verde/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
te negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del mazo de cables (lado del mazo de verde/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
cables secundario) negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
verde/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “4”
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 3 1 3
G/W B/L B/L G/W G/W B/L B/L G/W

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables o el mazo de cables secundario.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Estado de instalación del sensor de temperatura del refrigerante.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “CULATA” en la página 5-32.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?

9-156
P0117, P0118


→ Ir al paso 6.
NO
a. Reinstalar el sensor.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Sensor de temperatura del refrigerante averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D06)
• Cuando el motor está frío: La temperatura indicada está próxima a la temperatura ambiente.
• La temperatura indicada no está próxima a la temperatura ambiente → Comprobar el sensor de
temperatura del refrigerante.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE” en la página
8-51.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7.
NO
a. Cambiar el sensor de temperatura del refrigerante.
Ver “CULATA” en la página 5-32.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-157
P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

SAS20570

P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


SAS33050

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado cortocircuito a masa.
• [P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abierto o cortocircuito de alimentación.
• [P0222] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abierto o cortocircuito a masa.
• [P0223] Sensor de posición de la mariposa: detectado cortocircuito de alimentación.
• [P2135] Sensor de posición de la mariposa: error de desviación del voltaje de salida.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta un DTC distinto de P2135 (P0122, P0123, P0222, P0223), realizar primero la localización
de averías.
1. Conexión del acoplador del sensor de posición de la mariposa.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.

9-158
P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de posición de la mariposa “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
blanco–blanco
Entre el acoplador del sensor de posición de la ma- negro/verde–negro/verde
riposa y el acoplador de la ECU azul–azul
negro–negro

1 2
L/Y L Y/B R/W
W W L/G B/R
W B/G L B
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
blanco–masa
Entre el acoplador del sensor de posición de la ma-
azul–masa
riposa “1” y masa
negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de posición de la mariposa
azul–cualquier otro terminal de acoplador
negro–cualquier otro terminal de acoplador
blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2”
azul–cualquier otro terminal de acoplador
negro–cualquier otro terminal de acoplador

9-159
P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

A B

1 1 2
W B/G L B L/Y L Y/B R/W
W B/G L B
W W L/G B/R
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de posición de la mariposa.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA” en la página 7-18.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o ajustar el sensor.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de posición de la mariposa averiado.
• Comprobar la señal 1 del sensor de posición de la mariposa.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D01)
Cuando las válvulas de mariposa están completa-
11–21
mente cerradas
Cuando las válvulas de mariposa están completa-
96–107
mente abiertas

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.

9-160
P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

NO
a. Cambiar el sensor de posición de la mariposa.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA” en la página 7-18.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Sensor de posición de la mariposa averiado.
• Comprobar la señal 2 del sensor de posición de la mariposa.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D13)
Cuando las válvulas de mariposa están completa-
9–23
mente cerradas
Cuando las válvulas de mariposa están completa-
93–109
mente abiertas

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7.
NO
a. Cambiar el sensor de posición de la mariposa.
Ver “AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA” en la página 7-18.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-161
P0132

SAS20571

P0132
SAS33051

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de O2 1: detectado cortocircuito (cortocircuito de alimentación).
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Estado de instalación del sensor de O2 1.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del sensor de O2 1.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?

9-162
P0132


→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de O2 1 “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de O2 1 y el acoplador negro/azul–negro/azul
de la ECU gris/verde–gris/verde

2
1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de O2 1 “1” y masa gris/verde–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador del sensor de O2 1 negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
gris/verde–cualquier otro terminal de acoplador

9-163
P0132

negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador


Acoplador de la ECU “2”
gris/verde–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de O2 1 averiado.
• Comprobar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-164
P0133, P0153

SAS20411

P0133, P0153
• [P0133] Sensor de O2 1: deterioro detectado
• [P0153] Sensor de O2 2: deterioro detectado
SAS33291

DESCRIPCIÓN GENERAL

Explicación del método de detección

El sensor de O2 detecta la concentración de oxígeno en el gas del escape, la convierte en una señal
eléctrica y la envía a la ECU. La ECU determina si hay algún deterioro comparando el valor de salida
del sensor de O2 con un valor umbral predeterminado, como el tiempo de respuesta. Cuando la ECU
determina que hay un deterioro del sensor de O2, el DTC se guarda en la ECU y se enciende la MIL.
Frecuencia de detección Una vez por ciclo de conducción
Método de determinación de Si se detecta una anomalía en tres ciclos de conducción consecutivos, se
averías confirma la avería y se enciende la MIL.
Condiciones de conducción Carretera plana, sin sobrecarga y sin aceleración ni desaceleración
Tipo de resultado de la detec-
Completo, incompleto
ción

Requisito de detección
Duración 400 segundos o más
Realimentación de O2 Realizada
Velocidad del vehículo 40–60 km/h (25–37 mph)
Posición del cambio No se especifica ninguna condición
Régimen del motor No se especifica ninguna condición
Valor de corrección de com- La cantidad de corrección de realimentación de O2 se encuentra dentro de
bustible un cierto margen.

Sensor de detección relacionado


Sensor de O2, sensor de presión del aire de admisión, sensor de temperatura del refrigerante (o sensor
de temperatura del motor), sensor de la rueda delantera, sensor de la rueda trasera, sensor de posi-
ción del cigüeñal y sensor de posición de la mariposa

Registro de DTC
Cuando el sistema ha detectado una anomalía, se guarda un DTC pendiente en la memoria de la ECU.
Seguidamente, si se detecta la anomalía en los dos ciclos de conducción siguientes, se enciende la
MIL y se guardan el DTC y los FFD. Si se determina que el vehículo va a funcionar con normalidad
durante tres ciclos de conducción consecutivos, la MIL se apaga. No obstante, el DTC, el DTC pen-
diente y los FFD no se borran aunque se desconecte un terminal de la batería.

Prueba de reproducción
Realizar la prueba con la pauta de conducción según las condiciones de funcionamiento del sistema
de inducción de aire del vehículo.
SWA20860

ADVERTENCIA
Cuando pruebe el vehículo, cumpla siempre las normas de tráfico locales.

9-165
P0133, P0153

SAS33153

SISTEMA A PRUEBA DE FALLOS


• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo
SAS32813

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• DTC excepto P0133 y P0153
1. Conecte la YDT para comprobar y borrar el DTC guardado en la ECU.
2. Realice la prueba de reproducción en las condiciones siguientes y, a continuación, vaya al paso 3.
Condiciones de la prueba de reproducción

60

40

D
B
E F

C
G
A. Velocidad [km/h] E. 5 min
B. Tiempo [min] F. Total: 15 min
C. Arranque el motor G. Pare el motor
D. Ralentí (calentamiento)

3. Conecte la YDT y compruebe si se muestra el DTC pendiente.

¿Se muestra el DTC pendiente?



→ Borrar el DTC pendiente e ir al paso 4.
No
→ Comprobar el estado de preparación.
El estado de preparación es “Completo”.
→ Comprobar si hay alguna anomalía en el acoplador entre la ECU y el sensor de O2. Si no hay nin-
guna anomalía, se considera que la causa es un fallo temporal de la conexión; por tanto, finalice la lo-
calización de averías.
El estado de preparación es “Incompleto”
→ Se debe repetir la prueba de reproducción porque no se ha completado la reproducción.
Ir al paso 2.
4. Cambie el sensor de O2 y, a continuación, vaya al paso 5.
5. Realice la prueba de reproducción y conecte la YDT.
Compruebe que no se detecte el DTC pendiente y que el estado de preparación sea “Completo”. A
continuación, complete la localización de averías.

9-166
P0134

SAS20414

P0134
SAS32834

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de O2 1: señal bloqueada
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
1. P0030
2. P00D1, P2195
3. P0069, P0105, P0106, P0107, P0108, P0110, P0111, P0112, P0113, P0115, P0116, P0117,
P0118, P0122, P0123, P0132, P0152, P0201, P0202, P0203, P0204, P0222, P0223, P0335,
P0351, P0352, P0353, P0354, P0475, P0476, P0480, P048C, P048D, P048E, P0500, P0560,
P0563, P062F, P0638, P0657, P1400, P1500, P1600, P2122, P2123, P2127, P2128, P2135,
P2138, P2197, P21CF, P21D0, P21D1, P21D2, P2228, P2229
4. P0300, P0301, P0302, P0303, P0304
1. Estado del motor.
• Comprobar el ralentí y comprobar el ruido del motor al acelerar.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Comprobar la distancia entre electrodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE LA CHISPA DE ENCEN-
DIDO” en la página 8-47.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Estado de instalación del sensor de O2 1.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO

9-167
P0134

a. Reinstalar el sensor de O2 1.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Comprobar la presión de combustible.
• Compruebe la presión de combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página 7-18.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar la bomba de combustible.
Ver “DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la página 7-3.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Sensor de O2 1 averiado.
• Comprobar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el sensor de O2 1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO

9-168
P0134

→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-169
P0152

SAS20572

P0152
SAS33052

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de O2 2: detectado cortocircuito (cortocircuito de alimentación).
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Estado de instalación del sensor de O2 2.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del sensor de O2 2.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?

9-170
P0152


→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de O2 2 “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de O2 2 y el acoplador negro/azul–negro/azul
de la ECU gris/amarillo–gris/amarillo

2
1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de O2 2 “1” y masa gris/amarillo–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador del sensor de O2 2 negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
gris/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador

9-171
P0152

negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador


Acoplador de la ECU “2”
gris/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de O2 2 averiado.
• Comprobar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-172
P0154

SAS20667

P0154
SAS33296

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de O2 2: señal bloqueada
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
1. P0050
2. P00D3, P2197
3. P0069, P0105, P0106, P0107, P0108, P0110, P0111, P0112, P0113, P0115, P0116, P0117,
P0118, P0122, P0123, P0132, P0152, P0201, P0202, P0203, P0204, P0222, P0223, P0335,
P0351, P0352, P0353, P0354, P0475, P0476, P0480, P048C, P048D, P048E, P0500, P0560,
P0563, P062F, P0638, P0657, P1400, P1500, P1600, P2122, P2123, P2127, P2128, P2135,
P2138, P2195, P21CF, P21D0, P21D1, P21D2, P2228, P2229
4. P0300, P0301, P0302, P0303, P0304
1. Estado del motor.
• Comprobar el ralentí y comprobar el ruido del motor al acelerar.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Comprobar la distancia entre electrodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE LA CHISPA DE ENCEN-
DIDO” en la página 8-47.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Estado de instalación del sensor de O2 2.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO

9-173
P0154

a. Reinstalar el sensor de O2 2.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Comprobar la presión de combustible.
• Compruebe la presión de combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página 7-18.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar la bomba de combustible.
Ver “DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la página 7-3.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Sensor de O2 2 averiado.
• Comprobar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el sensor de O2 2.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Probar el vehículo de acuerdo con las condiciones de prueba de conducción para el diagnóstico
del deterioro de O2.
Ver el paso 2 en “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-166.
En este momento, no comprobar el estado de diagnóstico del fallo (disponibilidad).
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO

9-174
P0154

→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-175
P0201

SAS20574

P0201
SAS33054

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector primario 1: fallo en el inyector primario 1.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector primario 1.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D36)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector primario 1 averiado.
• Medir la resistencia del inyector primario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector primario 1.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D36)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-176
P0201

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D36)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector primario 1 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador de
la unidad de relé “3”
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector primario 1 y el aco-
rojo/negro–rojo/negro
plador de la ECU
Entre el acoplador del inyector primario 1 y el aco-
rojo/azul–rojo/azul
plador de la unidad de relé

1
R/LR/B

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O Br/W L/W R/W L R/L
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D36)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector primario 1 “1” y rojo/negro–masa
masa rojo/azul–masa

9-177
P0201

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


rojo/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del inyector primario 1
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” rojo/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
R/LR/B R/LR/B
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D36)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-178
P0202

SAS20575

P0202
SAS33055

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector primario 2: fallo en el inyector primario 2.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector primario 2.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D37)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector primario 2 averiado.
• Medir la resistencia del inyector primario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector primario 2.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D37)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-179
P0202

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D37)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector primario 2 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador de
la unidad de relé “3”
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector primario 2 y el aco-
verde/negro–verde/negro
plador de la ECU
Entre el acoplador del inyector primario 2 y el aco-
rojo/azul–rojo/azul
plador de la unidad de relé

1
R/LG/B

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O Br/W L/W R/W L R/L
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D37)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector primario 2 “1” y verde/negro–masa
masa rojo/azul–masa

9-180
P0202

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


verde/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del inyector primario 2
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” verde/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
R/LG/B R/LG/B
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D37)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-181
P0203

SAS20576

P0203
SAS33056

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector primario 3: fallo en el inyector primario 3.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector primario 3.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D38)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector primario 3 averiado.
• Medir la resistencia del inyector primario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector primario 3.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D38)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-182
P0203

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D38)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector primario 3 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador de
la unidad de relé “3”
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector primario 3 y el aco-
azul/negro–azul/negro
plador de la ECU
Entre el acoplador del inyector primario 3 y el aco-
rojo/azul–rojo/azul
plador de la unidad de relé

1
R/L L/B

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O Br/W L/W R/W L R/L
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D38)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector primario 3 “1” y azul/negro–masa
masa rojo/azul–masa

9-183
P0203

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del inyector primario 3
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
R/L L/B R/L L/B
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D38)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-184
P0204

SAS20577

P0204
SAS33057

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector primario 4: fallo en el inyector primario 4.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector primario 4.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D39)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector primario 4 averiado.
• Medir la resistencia del inyector primario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector primario 4.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-11.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D39)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-185
P0204

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D39)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector primario 4 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador de
la unidad de relé “3”
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector primario 4 y el aco-
naranja/negro–naranja/negro
plador de la ECU
Entre el acoplador del inyector primario 4 y el aco-
rojo/azul–rojo/azul
plador de la unidad de relé

1
R/LO/B

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O Br/W L/W R/W L R/L
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D39)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector primario 4 “1” y naranja/negro–masa
masa rojo/azul–masa

9-186
P0204

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


naranja/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del inyector primario 4
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” naranja/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
R/LO/B R/LO/B
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D39)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-187
P0300, P0301, P0302, P0303, P0304

SAS20413

P0300, P0301, P0302, P0303, P0304


• [P0300] Fallo del encendido en varios cilindros
• [P0301] Fallo del encendido en el cilindro 1
• [P0302] Fallo del encendido en el cilindro 2
• [P0303] Fallo del encendido en el cilindro 3
• [P0304] Fallo del encendido en el cilindro 4
SAS33318

DESCRIPCIÓN GENERAL

Explicación del método de detección


La ECU controla la consistencia de la rotación del cigüeñal mediante el sensor de posición del cigüeñal
y, si la velocidad angular fluctúa de forma irregular, la ECU determina que hay un fallo del encendido.
Se realizan dos tipos de determinación de fallo del encendido según el número de fallos del encendido
y el valor umbral.
* Daños en el catalizador
• El número de fallos del encendido por cada 200 revoluciones del cigüeñal supera el valor umbral y
se detecta que el gas del escape daña el catalizador; el DTC se guarda en la ECU y la MIL empieza
a parpadear.
* Deterioro del gas del escape
• El número de fallos del encendido por cada 1000 revoluciones del cigüeñal supera el valor umbral y
se detecta que el gas del escape no daña el catalizador pero afecta al nivel de emisión del gas del
escape; el DTC se guarda en la ECU y la MIL se enciende.
Frecuencia de detección Siempre
Tiempo necesario para la de-
Siempre
tección
• Daños en el catalizador
Cuando se detecta una anomalía tres veces en un ciclo de conducción,
se determina que es una anomalía pendiente y la MIL comienza a parpa-
dear. Si este ciclo se produce en tres ciclos de conducción consecutivos,
se determina que se trata de una avería y se enciende la MIL.
Método de determinación de
• Deterioro del gas del escape
averías
Si se detecta una anomalía cuatro veces en un ciclo de conducción, se
determina que se trata de una anomalía pendiente. La MIL no parpadea
en ese momento. Si este ciclo se produce en tres ciclos de conducción
consecutivos, se determina que se trata de una avería y se enciende la
MIL.
Condiciones de conducción Sin aceleración o desaceleración excesivas
Tipo de resultado de la detec-
Completo, incompleto
ción

Requisito de detección
Duración Consulte la tabla de conversión de tiempo de conducción constante.
Tiempo de arranque del motor No se especifica ninguna condición
Realimentación de O2 No se especifica ninguna condición
Velocidad del vehículo No se especifica ninguna condición
Posición del cambio No se especifica ninguna condición
Régimen del motor 2300–6600 rpm

9-188
P0300, P0301, P0302, P0303, P0304

Sensores de detección relacionados


Sensor de presión del aire de admisión, sensor de temperatura del refrigerante (o sensor de tempera-
tura del motor), sensor de la rueda delantera, sensor de la rueda trasera, sensor de posición del cigüe-
ñal, sensor de posición de la mariposa, sensor de presión atmosférica y sensor de posición del cambio

Registro de DTC
Cuando el sistema ha detectado una anomalía, se guarda un DTC pendiente en la memoria de la ECU.
Seguidamente, si se detecta la anomalía en los dos ciclos de conducción siguientes, se enciende la
MIL y se guardan el DTC y los FFD. Si se determina que el vehículo va a funcionar con normalidad
durante tres ciclos de conducción consecutivos, la MIL se apaga. No obstante, el DTC, el DTC pen-
diente y los FFD no se borran aunque se desconecte un terminal de la batería.

Prueba de reproducción
Haga funcionar el vehículo de acuerdo con el régimen del motor, la velocidad del vehículo y la posición
del cambio indicados en los FFD. Confirme el tiempo de funcionamiento en la tabla de conversión de
tiempo de conducción constante según el régimen del motor en los FFD. No acelere ni desacelere en
exceso durante la prueba de reproducción. Continúe haciendo funcionar el vehículo aunque no pueda
hacerlo a una velocidad constante a causa del entorno.
SWA20860

ADVERTENCIA
Cuando pruebe el vehículo, cumpla siempre las normas de tráfico locales.

SAS33154

SISTEMA A PRUEBA DE FALLOS


• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo
SAS32820

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías de DTC que
se indica a continuación
–DTC excepto P0300, P0301, P0302, P0303, P0304
• Si se ha detectado más de un DTC de fallo del encendido al mismo tiempo, abra cada FFD, comprue-
be el tiempo total de activación de la ECU en el momento del fallo o evento y consulte el último FFD.
• Cómo identificar el FFD más reciente.
El tiempo total de activación de [Link] es más nuevo que [Link] del FFD.
1. Conecte la YDT y compruebe el DTC guardado en la ECU.

Se muestra el DTC
→ Comprobar el régimen del motor, la velocidad del vehículo y la posición del cambio del FFD.
Borrar el DTC e ir al paso 2.
Se muestra el DTC pendiente
→ Confirmar con el cliente el régimen del motor, la velocidad del vehículo y la posición del cambio
cuando el cliente note una anomalía.
Borrar el DTC pendiente e ir al paso 2.
El DTC y el DTC pendiente no se muestran.
→ Confirmar con el cliente el régimen del motor, la velocidad del vehículo y la posición del cambio
cuando el cliente note una anomalía
Ir al paso 2.

9-189
P0300, P0301, P0302, P0303, P0304

2. Realice la prueba de reproducción en las condiciones siguientes y, a continuación, vaya al paso 3.


SCA26950

ATENCIÓN
Si el MIL parpadea durante la prueba de reproducción, desacelere o reduzca el régimen del mo-
tor inmediatamente. De lo contrario, el catalizador puede resultar dañado.
Condición de la prueba de reproducción

B
D F
E

A. Velocidad [km/h] E. Tiempo de conducción constante


B. Tiempo [min] F. Pare el motor
C. Velocidad del vehículo de FFD
D. Arranque el motor

Tabla de conversión del tiempo de conducción constante


Régimen del motor (rpm) Tiempo (s)
2000 240
3000 160
4000 120
5000 96
6000 80
7000 70
8000 60
9000 54
10000 48

3. Conecte la YDT y compruebe si se muestra el DTC pendiente.

¿Se muestra el DTC pendiente?



→ Borrar el DTC pendiente e ir al paso 4.
No

9-190
P0300, P0301, P0302, P0303, P0304

→ Confirmar con el cliente el régimen del motor, la velocidad del vehículo y la posición del cambio
cuando el cliente note una anomalía.
Ir al paso 2.
Si el DTC pendiente no se muestra después de varias pruebas de reproducción, vaya al paso 4.

4. Compruebe el sistema de encendido

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
No
→ Reparar o cambiar la pieza defectuosa y, a continuación, ir al paso 6.

5. Comprobar las piezas siguientes. Si están defectuosas, cambie las piezas y vaya al paso 6.
• Sensor de presión del aire de admisión
• Sensor de temperatura del refrigerante (o sensor de temperatura del motor)
• Sensor de velocidad
• Sensor de posición del cigüeñal
• Sensor de posición de la mariposa
• Sensor de presión atmosférica
• Sensor de posición del cambio
6. Realice una prueba de reproducción y conecte la YDT.
Compruebe que no se detecte el DTC pendiente y, a continuación, complete la localización de ave-
rías.

9-191
P0335

SAS20578

P0335
SAS33058

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del sensor de posición del cigüeñal.
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• No se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del sensor de posición del cigüeñal.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU del mazo de cables.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de posición del cigüeñal “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de posición del cigüe- negro/azul–negro/azul
ñal y el acoplador de la ECU gris–gris

9-192
P0335

2
1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B/L Gy L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de posición del cigüe-
gris–masa
ñal “1” y masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
gris–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2”
gris–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1 2
B/L Gy
B/L Gy
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.

9-193
P0335

NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de posición del cigüeñal.
• Comprobar si está flojo o forzado.
• Compruebe la separación (0.75 mm (0.03 in)) entre el sensor de posición del cigüeñal y el rotor del
alternador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de posición del cigüeñal averiado.
• Comprobar el sensor de posición del cigüeñal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL” en la página 8-48.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambie el sensor de posición del cigüeñal.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-194
P0340, P0342, P0343

SAS20418

P0340, P0342, P0343


SAS32839

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0340] Sensor de identificación de los cilindros: no se reciben señales normales del sensor de iden-
tificación de los cilindros.
• [P0342] Sensor de identificación de los cilindros: detectado cortocircuito a masa.
• [P0343] Sensor de identificación de los cilindros: detectado circuito abierto o cortocircuito de alimen-
tación.
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0335
1. Conexión del acoplador del sensor de identificación de los cilindros.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

9-195
P0340, P0342, P0343

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.


NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de identificación de los cilindros “1” y el acoplador de la ECU
“2”.
• Comprobación de circuito abierto
blanco/negro–blanco/negro
Entre el acoplador del sensor de identificación de
azul–azul
los cilindros y el acoplador de la ECU
negro/azul–negro/azul

2
1
L W/B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
B/L
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de identificación de blanco/negro–masa
los cilindros “1” y masa azul–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


blanco/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de identificación de los cilin-
azul–cualquier otro terminal de acoplador
dros
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
blanco/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” azul–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

9-196
P0340, P0342, P0343

A B
1 1 2
L W/B
B/L L W/B
B/L L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de identificación de los cilindros.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el sensor de identificación de los cilindros.
b. Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de identificación de los cilindros averiado.
• Cambiar el sensor de identificación de los cilindros.
• Accionar el arranque y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la
YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.

9-197
P0340, P0342, P0343

6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-198
P0351

SAS20580

P0351
SAS33060

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Bobina de encendido del cilindro 1: detectado circuito abierto o cortocircuito en el cable primario de la
bobina de encendido del cilindro 1.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la bobina de encendido del cilindro 1.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la bobina de encendido del cilindro 1 “1”, el acoplador de la ECU “2” y
el acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3”.
• Comprobación de circuito abierto

9-199
P0351

Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-


naranja–naranja
lindro 1 y el acoplador de la ECU
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-
lindro 1 y el acoplador del interruptor del manillar rojo/blanco–rojo/blanco
(derecha) “3”

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci- naranja–masa
lindro 1 “1” y masa rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


naranja–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la bobina de encendido del cilindro 1
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” naranja–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3” rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

9-200
P0351

A B

1 1
2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación de la bobina de encendido del cilindro 1.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar la bobina de encendido.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Bobina de encendido del cilindro 1 averiada.
• Medir la resistencia de la bobina primaria de la bobina de encendido del cilindro 1.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO” en la página 8-46.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar la bobina de encendido del cilindro 1.
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

9-201
P0351

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D30)
• Confirmar que la bujía no produce chispa.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-202
P0352

SAS20581

P0352
SAS33061

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Bobina de encendido del cilindro 2: detectado circuito abierto o cortocircuito en el cable primario de la
bobina de encendido del cilindro 2.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la bobina de encendido del cilindro 2.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la bobina de encendido del cilindro 2 “1”, el acoplador de la ECU “2” y
el acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3”.
• Comprobación de circuito abierto

9-203
P0352

Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-


gris/rojo–gris/rojo
lindro 2 y el acoplador de la ECU
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-
lindro 2 y el acoplador del interruptor del manillar rojo/blanco–rojo/blanco
(derecha)

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B Gy/R
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci- gris/rojo–masa
lindro 2 “1” y masa rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


gris/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la bobina de encendido del cilindro 2
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” gris/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3” rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

9-204
P0352

A B

1 1
Gy/R Gy/R 2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación de la bobina de encendido del cilindro 2.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar la bobina de encendido.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Bobina de encendido del cilindro 2 averiada.
• Medir la resistencia de la bobina primaria de la bobina de encendido del cilindro 2.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO” en la página 8-46.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar la bobina de encendido del cilindro 2.
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

9-205
P0352

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D31)
• Confirmar que la bujía no produce chispa.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-206
P0353

SAS20582

P0353
SAS33062

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Bobina de encendido del cilindro 3: detectado circuito abierto o cortocircuito en el cable primario de la
bobina de encendido del cilindro 3.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la bobina de encendido del cilindro 3.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la bobina de encendido del cilindro 3 “1”, el acoplador de la ECU “2” y
el acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3”.
• Comprobación de circuito abierto

9-207
P0353

Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-


naranja/verde–naranja/verde
lindro 3 y el acoplador de la ECU
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-
lindro 3 y el acoplador del interruptor del manillar rojo/blanco–rojo/blanco
(derecha)

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B O/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci- naranja/verde–masa
lindro 3 “1” y masa rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


naranja/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la bobina de encendido del cilindro 3
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” naranja/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3” rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

9-208
P0353

A B

1 1
O/G O/G 2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación de la bobina de encendido del cilindro 3.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar la bobina de encendido.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Bobina de encendido del cilindro 3 averiada.
• Medir la resistencia de la bobina primaria de la bobina de encendido del cilindro 3.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO” en la página 8-46.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar la bobina de encendido del cilindro 3.
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

9-209
P0353

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D32)
• Confirmar que la bujía no produce chispa.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-210
P0354

SAS20583

P0354
SAS33063

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Bobina de encendido del cilindro 4: detectado circuito abierto o cortocircuito en el cable primario de la
bobina de encendido del cilindro 4.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la bobina de encendido del cilindro 4.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la bobina de encendido del cilindro 4 “1”, el acoplador de la ECU “2” y
el acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3”.
• Comprobación de circuito abierto

9-211
P0354

Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-


gris/verde–gris/verde
lindro 4 y el acoplador de la ECU
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci-
lindro 4 y el acoplador del interruptor del manillar rojo/blanco–rojo/blanco
(derecha)

2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B Gy/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la bobina de encendido del ci- gris/verde–masa
lindro 4 “1” y masa rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


gris/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la bobina de encendido del cilindro 4
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” gris/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor del manillar (derecha) “3” rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

9-212
P0354

A B

1 1
Gy/G Gy/G 2 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación de la bobina de encendido del cilindro 4.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar la bobina de encendido.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Bobina de encendido del cilindro 4 averiada.
• Medir la resistencia de la bobina primaria de la bobina de encendido del cilindro 4.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO” en la página 8-46.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar la bobina de encendido del cilindro 4.
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-17.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

9-213
P0354

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D33)
• Confirmar que la bujía no produce chispa.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-214
P0475, P0476, P048B

SAS20672

P0475, P0476, P048B


SAS32841

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0475] Servomotor del EXUP: deterioro del funcionamiento
• [P0476] Servomotor del EXUP: se ha detectado que el servomotor del EXUP está atascado.
• [P048B] Servomotor del EXUP: señal bloqueada
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P048D, P048E
1. Conexión del acoplador del servomotor del EXUP.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO

9-215
P0475, P0476, P048B

→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del servomotor del EXUP “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del servomotor del EXUP y el negro/verde–negro/verde
acoplador de la ECU negro/rojo–negro/rojo

2 1
L/Y L Y/B R/W
W W L/G B/R L W/Y B/L
B/G B B/G G B/G B/R
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del servomotor del EXUP “1” y negro/verde–masa
masa negro/rojo–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del servomotor del EXUP
negro/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
negro/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2”
negro/rojo–cualquier otro terminal de acoplador

9-216
P0475, P0476, P048B

A B

1 1 2
L W/Y B/L
G B/G B/R L/Y L Y/B R/W
L W/Y B/L
W W L/G B/R
G B/G B/R
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Servomotor del EXUP averiado.
• Desconectar los cables y ejecutar el código de diagnóstico. (Código D53)
• Comprobar el ruido de funcionamiento del motor.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el servomotor del EXUP.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Válvula, polea y cables del EXUP averiados.
• Girar a mano la válvula del EXUP con los cables desconectados.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



• Comprobar los cables.
¿Es correcto el resultado de la comprobación?

→ Ir al paso 6.
NO

9-217
P0475, P0476, P048B

a. Cambiar los cables.


b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el
modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el servomotor del EXUP.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-218
P0480

SAS20585

P0480
SAS33065

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Relé del motor del ventilador del radiador: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del relé del motor del ventilador del radiador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el relé del motor del ventilador del radiador “1”, el acoplador de la ECU “2” y el fusible
del encendido “3”.
• Comprobación de circuito abierto

9-219
P0480

Entre el relé del motor del ventilador del radiador y


rojo/blanco–rojo/blanco
el portafusibles del encendido
Entre el relé del motor del ventilador del radiador y
verde/amarillo–verde/amarillo
el acoplador de la ECU

1
3 R
R/B
R/W G/Y

2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el relé del motor del ventilador del radiador “1” verde/amarillo–masa
y masa rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


verde/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Relé del motor del ventilador del radiador
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” verde/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 R
1
R/B R 2
R/W G/Y R/B
R/W G/Y Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

9-220
P0480

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Relé del motor del ventilador del radiador averiado.
• Cambiar el relé del motor del ventilador del radiador.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-221
P048C

SAS20673

P048C
SAS33302

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Servomotor del EXUP: señal fuera de margen
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P048D, P048E
1. Conexión del acoplador del servomotor del EXUP.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-222
P048C

3. Continuidad del mazo de cables.


• Desconectar el acoplador del servomotor del EXUP “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del servomotor del EXUP y el negro/verde–negro/verde
acoplador de la ECU negro/rojo–negro/rojo

2 1
L/Y L Y/B R/W
W W L/G B/R L W/Y B/L
B/G B B/G G B/G B/R
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del servomotor del EXUP “1” y negro/verde–masa
masa negro/rojo–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del servomotor del EXUP
negro/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
negro/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2”
negro/rojo–cualquier otro terminal de acoplador

9-223
P048C

A B

1 1 2
L W/Y B/L
G B/G B/R L/Y L Y/B R/W
L W/Y B/L
W W L/G B/R
G B/G B/R
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Servomotor del EXUP averiado.
• Desconectar los cables y ejecutar el código de diagnóstico. (Código D53)
• Comprobar el ruido de funcionamiento del motor.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el servomotor del EXUP.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Válvula, polea y cables del EXUP averiados.
• Girar a mano la válvula del EXUP con los cables desconectados.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Comprobar los cables.
¿Es correcto el resultado de la comprobación?

→ Ir al paso 6.
NO

9-224
P048C

a. Cambiar los cables.


b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el
modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el servomotor del EXUP.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Mazo de cables averiado.
• Cambiar el mazo de cables.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-225
P048D, P048E

SAS20586

P048D, P048E
SAS33066

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P048D] Servomotor del EXUP: detectado circuito abierto o cortocircuito a masa.
• [P048E] Servomotor del EXUP: detectado cortocircuito de alimentación.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si indica “P048D/P048E” y “P0476”, proceder primero con las acciones especificadas para “P048D/
P048E”.
1. Conexión del acoplador del servomotor del EXUP.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-226
P048D, P048E

3. Continuidad del mazo de cables.


• Desconectar el acoplador del servomotor del EXUP “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
azul–azul
Entre el acoplador del servomotor del EXUP y el
blanco/amarillo–blanco/amarillo
acoplador de la ECU
negro/azul–negro/azul

2 2
L/Y L Y/B R/W
1
W W L/G B/R L W/Y B/L L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B/G B B/G G B/G B/R L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
B/L B B/Y W/Y L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del servomotor del EXUP “1” y blanco/amarillo–masa
masa azul–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


blanco/amarillo–cualquier otro terminal de acopla-
dor
Acoplador del servomotor del EXUP
azul–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
blanco/amarillo–cualquier otro terminal de acopla-
dor
Acoplador de la ECU “2”
azul–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

9-227
P048D, P048E

A B

1 1 2 2
L W/Y B/L
G B/G B/R L/Y L Y/B R/W
L W/Y B/L L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
W W L/G B/R
G B/G B/R L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
B/G B B/G
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Servomotor del EXUP averiado.
• Cambiar el servomotor del EXUP.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-11.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-228
P0500 (FI), P1500

SAS20674

P0500 (FI), P1500


SAS33303

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• Sensor de la rueda trasera: no se recibe ninguna señal normal del sensor de la rueda trasera.
• Interruptor de punto muerto: detectado circuito abierto o cortocircuito.
• Interruptor del embrague: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
• En caso de que se detecte P0500 o se detecten P0500 y P1500, continuar desde el paso 1.
• Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0335
1. Localizar la anomalía.
• Detectados los DTC P0500 o P0500 y P1500.
a. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D07)
b. Girar manualmente la rueda trasera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 2.

NOTA
Realizar el procedimiento del paso 2 al paso 7 y al paso 21.
• Detectado DTC P1500.
a. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando el cambio está en punto muerto ON


Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague sin apretar OFF

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso b.
NO
→ Ir al paso 8.

NOTA
Realizar el procedimiento del paso 8 al paso 14 y al paso 21.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague apretada y el ca-
ON
ballete lateral retraído

9-229
P0500 (FI), P1500

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 15.

NOTA
Realizar el procedimiento del paso 15 al paso 21.
2. Conexión del acoplador del sensor de la rueda trasera.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D07)
c. Girar manualmente la rueda trasera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU del ABS.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D07)
c. Girar manualmente la rueda trasera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-230
P0500 (FI), P1500

→ Ir al paso 5.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D07)
c. Girar manualmente la rueda trasera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de la rueda trasera “1”, el acoplador de la ECU del ABS “2” y
el acoplador de la ECU “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de la rueda trasera y negro–negro
el acoplador de la ECU del ABS blanco–blanco
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla-
blanco/azul–blanco/azul
dor de la ECU

3
2
1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B W
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
R/W G/O W/L L B W W L/B B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D07)
c. Girar manualmente la rueda trasera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
negro–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “2” y masa blanco–masa
blanco/azul–masa

9-231
P0500 (FI), P1500

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de la rueda trasera “1”
blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS blanco–cualquier otro terminal de acoplador
blanco/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “3” blanco/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1
2 B W

L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W


R/W G/O W/L L B W W L/B B

2
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D07)
c. Girar manualmente la rueda trasera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D07)
• Girar manualmente la rueda trasera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?


9-232
P0500 (FI), P1500

→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Fallo en la ECU del ABS.
• Cambiar la ECU del ABS e ir al paso 21.
8. Conexión del acoplador del interruptor de punto muerto.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 9.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando el cambio está en punto muerto ON


Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague sin apretar OFF

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 9.
9. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 10.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando el cambio está en punto muerto ON


Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague sin apretar OFF

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 10.
[Link] del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la unidad de relé “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador del
interruptor de punto muerto “3”.
• Comprobación de circuito abierto

9-233
P0500 (FI), P1500

Entre el acoplador de la unidad de relé y el acopla-


negro/amarillo–negro/amarillo
dor de la ECU
Entre el acoplador de la unidad de relé y el acopla-
azul celeste–azul celeste
dor del interruptor de punto muerto

1 Br/W L/W R/W L R/L


L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

3 2
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando el cambio está en punto muerto ON


Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague sin apretar OFF

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
negro/amarillo–masa
Entre el acoplador de la unidad de relé “1” y masa
azul celeste–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé
azul celeste–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” negro/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor de punto muerto “3” azul celeste–cualquier otro terminal de acoplador

9-234
P0500 (FI), P1500

A B
1 Br/W L/W R/W L R/L
1 Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

2
3
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 11.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando el cambio está en punto muerto ON


Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague sin apretar OFF

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 11.
[Link] de relés averiada.
• Comprobar la unidad de relés.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” en la página 8-45.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 12.
NO
a. Cambiar la unidad de relés.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando el cambio está en punto muerto ON


Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague sin apretar OFF

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 12.
[Link] de punto muerto averiado.
• Comprobar el interruptor de punto muerto.

9-235
P0500 (FI), P1500

• Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en la página 8-42.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 13.
NO
a. Cambiar el interruptor de punto muerto.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando el cambio está en punto muerto ON


Cuando hay una marcha puesta con la maneta de embrague sin apretar OFF

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 13.
[Link] de cambio averiado (área de detección de punto muerto).
• Comprobar el tambor del cambio.
Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO” en la página 5-104.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 14.
NO
→ Cambiar el tambor de cambio e ir al paso 21.
Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la página 5-99.
[Link]ía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
[Link] de la maneta de embrague.
• Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MANETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando se suelta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el


OFF
caballete lateral está retraído
Cuando se aprieta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el
ON
caballete lateral está retraído

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 16.
[Link]ón del acoplador del interruptor del embrague.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

9-236
P0500 (FI), P1500

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 17.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando se suelta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el


OFF
caballete lateral está retraído
Cuando se aprieta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el
ON
caballete lateral está retraído

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 17.
[Link]ón del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 18.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando se suelta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el


OFF
caballete lateral está retraído
Cuando se aprieta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el
ON
caballete lateral está retraído

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 18.
[Link] del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la ECU “2”, el acoplador de la unidad de relé “1” y el acoplador del
interruptor del embrague “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la ECU y el acoplador de la
negro/amarillo–negro/amarillo
unidad de relé
Entre el acoplador del interruptor del embrague y el negro/amarillo–negro/amarillo
acoplador de la unidad de relé azul/amarillo–azul/amarillo

9-237
P0500 (FI), P1500

1
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W 2
3
B/Y L/Y L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/W L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando se suelta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el


OFF
caballete lateral está retraído
Cuando se aprieta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el
ON
caballete lateral está retraído

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
negro/amarillo–masa
Entre el acoplador de la unidad de relé “1” y masa
azul/amarillo–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé
azul/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” negro/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
negro/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor del embrague “3”
azul/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador

9-238
P0500 (FI), P1500

A B
1 Br/W L/W R/W L R/L
1 Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

2 3
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy B/Y L/Y
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/W
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 19.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando se suelta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el


OFF
caballete lateral está retraído
Cuando se aprieta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el
ON
caballete lateral está retraído

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.
NO
→ Ir al paso 19.
[Link] del embrague averiado.
• Comprobar el interruptor del embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en la página 8-42.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 20.
NO
a. Cambiar el interruptor del embrague.
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D21)

Cuando se suelta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el


OFF
caballete lateral está retraído
Cuando se aprieta la maneta de embrague con una marcha puesta y cuando el
ON
caballete lateral está retraído

¿Es correcta la indicación?



→ Ir al paso 21.

9-239
P0500 (FI), P1500

NO
→ Ir al paso 20.
[Link]ía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
[Link] el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, girar a mano la rueda trasera.
• Arrancar el motor e introducir las señales de velocidad del vehículo haciéndolo circular de 20 a 30
km/h (de 12-19 mph).
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC. Borrar este DTC aunque su estado sea “Detectado”.

9-240
P0500 (SCU)

SAS20588

P0500 (SCU)
SAS33068

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Anomalía en el sensor de la rueda trasera
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Anomalía en el sensor de la rueda trasera
• Comprobar el elemento del DTC P0500 para la ECU.
Ver “TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE)” en la página 9-52.
• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ver el elemento correspondiente al DTC.

9-241
P0560 (FI), P0563

SAS20675

P0560 (FI), P0563


SAS33304

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0560 (FI)] El voltaje de carga es anómalo.
• [P0563] Voltaje de alimentación del sistema del vehículo fuera de margen
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0335
1. Anomalía en el sistema de carga.
• Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-12.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Repetir el paso 1.
NO
a. Rectificador/regulador o magneto C.A. averiados → Cambiar.
b. Conexión defectuosa en el circuito del sistema de carga → Conectar correctamente o cambiar el
mazo de cables.
c. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
d. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 2 y terminar el servicio.
NO
→ Repetir el paso 1.
2. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-242
P0560 (SCU)

SAS20593

P0560 (SCU)
SAS33073

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Voltaje anómalo de la fuente de alimentación de la SCU
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Anomalía en el sistema de carga.
• Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-12.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Repetir el paso 1.
NO
a. Rectificador/regulador o magneto C.A. averiados → Cambiar.
b. Conexión defectuosa en el circuito del sistema de carga → Conectar correctamente o cambiar el
mazo de cables.
c. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
d. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Repetir el trabajo de mantenimiento.

9-243
P0601

SAS20676

P0601
SAS33305

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Fallo interno de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la ECU, es posible que el DTC no se muestre
en la pantalla de la herramienta).
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• No se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
• Gire el interruptor principal a “ON”.
• Comprobar que la MIL no se encienda.

9-244
P0606

SAS20677

P0606
SAS33306

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Fallo interno de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la ECU, es posible que el DTC no se muestre
en la pantalla de la herramienta).
Sistema a prueba de fallos
• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Comprobar si hay fallos simultáneos y repararlos.
• Comprobar los elementos de los DTC P0122, P0123, P0222, P0223 y P2135; si se detectan al mis-
mo tiempo, corregir primero P0122, P0123, P0222, P0223 y P2135.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 3 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
• Gire el interruptor principal a “ON”.
• Comprobar que la MIL no se encienda.
3. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-245
P062F

SAS20598

P062F
SAS33078

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
DTC DE LA EEPROM: se ha detectado un error al leer o escribir en la EEPROM.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Localizar la anomalía.
• Ejecutar la función de diagnóstico (código D60)
00
Ir al paso 7.
01
Ir al paso 2.
02
Ir al paso 3.
03
Ir al paso 4.
04
Ir al paso 5.
Excepto 00–04
Ir al paso 6.
2. Indica “01” en el modo de diagnóstico (código D60). Error de datos de la EEPROM para el ajuste
de la concentración de CO del cilindro 1.
• Cambiar la concentración de CO del cilindro 1 y reescribirla en la EEPROM.
Ver “AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE” en la página 3-13.
• Después de realizar este ajuste, girar el interruptor principal a “OFF”.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
a. Repetir el paso 1.
b. Si indica el mismo número, ir al elemento 7.
3. Indica “02” en el modo de diagnóstico (código D60). Error de datos de la EEPROM para el ajuste
de la concentración de CO del cilindro 2.
• Cambiar la concentración de CO del cilindro 2 y reescribirla en la EEPROM.
Ver “AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE” en la página 3-13.
• Después de realizar este ajuste, girar el interruptor principal a “OFF”.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
a. Repetir el paso 1.
b. Si indica el mismo número, ir al elemento 7.

9-246
P062F

4. Indica “03” en el modo de diagnóstico (código D60). Error de datos de la EEPROM para el ajuste
de la concentración de CO del cilindro 3.
• Cambiar la concentración de CO en el cilindro 3 y reescribirla en la EEPROM.
Ver “AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE” en la página 3-13.
• Después de realizar este ajuste, girar el interruptor principal a “OFF”.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
a. Repetir el paso 1.
b. Si indica el mismo número, ir al elemento 7.
5. Indica “04” en el modo de diagnóstico (código D60). Error de datos de la EEPROM para el ajuste
de la concentración de CO del cilindro 4.
• Cambiar la concentración de CO en el cilindro 4 y reescribirla en la EEPROM.
Ver “AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE” en la página 3-13.
• Después de realizar este ajuste, girar el interruptor principal a “OFF”.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
a. Repetir el paso 1.
b. Si indica el mismo número, ir al elemento 7.
6. Excepto que indique “00-04” en el modo de diagnóstico (código D60). Error de datos de la EEPROM
para los valores de adaptación/memoria correspondientes.
• Gire el interruptor principal a “OFF”.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
a. Repetir el paso 1.
b. Si indica el mismo número, ir al elemento 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-247
P0638

SAS20599

P0638
SAS33079

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sistema de transmisión YCC-T: se ha detectado un fallo.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del servomotor de la mariposa.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Comprobar el fusible de la válvula de mariposa eléctrica.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.

9-248
P0638

NO
a. Cambiar el fusible de la válvula de mariposa eléctrica.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del servomotor de la mariposa “1”, el acoplador de la ECU “2” y el fusible
de la válvula de mariposa eléctrica “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del servomotor de la mariposa y amarillo/rojo–amarillo/rojo
el acoplador de la ECU verde claro/rojo–verde claro/rojo
Entre el acoplador de la ECU y el portafusibles de la
rojo/azul–rojo/azul
válvula de mariposa eléctrica

1
3 Lg/R Y/R

2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
amarillo/rojo–masa
Entre el acoplador de la ECU “2” y masa verde claro/rojo–masa
rojo/azul–masa

9-249
P0638

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


amarillo/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del servomotor de la mariposa “1” verde claro/rojo–cualquier otro terminal del acopla-
dor
amarillo/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
verde claro/rojo–cualquier otro terminal del acopla-
Acoplador de la ECU
dor
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
2 1
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O Lg/R Y/R
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Servomotor de la mariposa averiado.
• Comprobar el servomotor de la mariposa.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DE LA MARIPOSA” en la página 8-51.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar los cuerpos de mariposa.
Ver “CAMBIO DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-16.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.

9-250
P0638

6. Cuerpos de mariposa averiados.


• Comprobar los cuerpos de mariposa.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DE LA MARIPOSA” en la página 8-51.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7.
NO
a. Cambiar los cuerpos de mariposa.
Ver “CAMBIO DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA” en la página 7-16.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-251
P0657

SAS20601

P0657
SAS33081

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al inyector y a la bomba de combustible es
incorrecto.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0335
1. Conexión del acoplador de la unidad de relés.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del interruptor del manillar (derecha).
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-252
P0657

3. Conexión del acoplador de la ECU.


• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el fusible del sistema de inyección de combustible “1”, el acoplador de la unidad de
relé “2”, el fusible del encendido “3”, el acoplador del interruptor del manillar (derecha) “4” y el aco-
plador de la ECU “5”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el portafusibles del sistema de inyección de
marrón/blanco–marrón/blanco
combustible y el acoplador de la unidad de relé
Entre el portafusibles del encendido y el acoplador
rojo/blanco–rojo/blanco
del interruptor del manillar (derecha)
Entre el acoplador del interruptor del manillar (dere-
rojo/blanco–rojo/blanco
cha) y el acoplador de la unidad de relé
Entre el acoplador de la unidad de relé y el acopla- rojo/azul–rojo/azul
dor de la ECU azul/blanco–azul/blanco

1 2
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

5
4
3 Y/R
Lg/R L/R
P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

9-253
P0657

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.


NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
marrón/blanco–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la unidad de relé “2” y masa
rojo/blanco–masa
rojo/azul–masa
Entre el acoplador del interruptor del manillar (dere-
rojo/blanco–masa
cha) “4” y masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


marrón/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor del manillar (derecha) rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “5”
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

A B
2 2
Br/W L/W R/W L R/L Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

4 5
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O

4 Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B


R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.

9-254
P0657

5. Unidad de relés averiada.


• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D50)
• Comprobar el ruido de funcionamiento del relé.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar la unidad de relés.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Unidad de relés averiada.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D09)

¿El voltaje del sistema de combustible es inferior a 3 V?



a. Cambiar la unidad de relés.
b. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 8 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
8. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-255
P0914

SAS20417

P0914
SAS32837

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de posición del cambio: señal bloqueada
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Estado de instalación del sensor de posición del cambio.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reinstalar el sensor.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
b. Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Sensor de posición del cambio averiado.
• Desconectar el acoplador de la ECU “1”.
• Medir la resistencia del sensor de posición del cambio.
Acoplador de la ECU blanco–verde

• Mover el cambio a todas las posiciones.

1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿Ha variado la resistencia?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el sensor de posición del cambio.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
b. Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

9-256
P0914

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
4. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-257
P0915

SAS20416

P0915
SAS32836

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de posición del cambio: señal fuera de margen
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P0916, P0917
1. Estado de instalación del sensor de posición del cambio.
• Comprobar si está flojo o forzado.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reinstalar el sensor.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
b. Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del sensor de posición del cambio.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.

9-258
P0915

• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Sensor de posición del cambio averiado.
• Cambiar el sensor de posición del cambio.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
• Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Mazo de cables averiado.
• Cambiar el mazo de cables.
• Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-259
P0916, P0917

SAS20611

P0916, P0917
SAS33091

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P0916] Sensor de posición del cambio: detectado circuito abierto o cortocircuito a masa.
• [P0917] Sensor de posición del cambio: detectado cortocircuito de alimentación.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del sensor de posición del cambio.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de posición del cambio “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto

9-260
P0916, P0917

blanco–blanco
Entre el acoplador del sensor de posición del cam-
verde–verde
bio y el acoplador de la ECU
azul/rojo–azul/rojo

2
1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/R G W L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de posición del cam- verde–masa
bio “1” y masa azul/rojo–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de posición del cambio verde–cualquier otro terminal de acoplador
azul/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” verde–cualquier otro terminal de acoplador
azul/rojo–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1 2
L/R G W L/R G W
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

9-261
P0916, P0917

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de posición del cambio.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de posición del cambio averiado.
• Verifique que la posición de cada marcha se muestre correctamente en el indicador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el sensor de posición del cambio.
Ver “CÁRTER” en la página 5-72.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.

9-262
P0916, P0917

7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.


• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-263
P1400

SAS20612

P1400
SAS33092

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Solenoide del sistema de inducción de aire: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del solenoide del sistema de inducción de aire.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.

NOTA
Comprobar que el interruptor de arranque/paro del motor se encuentre en “ON”.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

9-264
P1400

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.


NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
NOTA
Comprobar que el interruptor de arranque/paro del motor se encuentre en “ON”.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del solenoide del sistema de inducción de aire “1”, el acoplador de la ECU
“2” y el fusible del encendido “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del solenoide del sistema de in-
marrón/rojo–marrón/rojo
ducción de aire y el acoplador de la ECU
Entre el acoplador del solenoide del sistema de in-
rojo/blanco–rojo/blanco
ducción de aire y el portafusibles del encendido

2 1
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Br/R R/W
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.

9-265
P1400

NOTA
Comprobar que el interruptor de arranque/paro del motor se encuentre en “ON”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del solenoide del sistema de in- marrón/rojo–masa
ducción de aire “1” y masa rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador del solenoide del sistema de inducción marrón/rojo–cualquier otro terminal de acoplador
de aire rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” marrón/rojo–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1 2
Br/R R/W Br/R R/W
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.

NOTA
Comprobar que el interruptor de arranque/paro del motor se encuentre en “ON”.
4. Solenoide del sistema de inducción de aire averiado.
• Comprobar el solenoide del sistema de inducción de aire.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página
8-52.

9-266
P1400

• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Arrancar el motor y comprobar el estado del DTC.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.

NOTA
Comprobar que el interruptor de arranque/paro del motor se encuentre en “ON”.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-267
P1600

SAS20613

P1600
SAS33093

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• No se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• U0125
1. Conexión del acoplador de la IMU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y otra vez a “ON”.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y otra vez a “ON”.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-268
P1600

3. Continuidad del mazo de cables.


• Desconectar el acoplador de la ECU “1”, el acoplador conjunto “2”, el acoplador de la IMU “3” y el
fusible del encendido “4”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la ECU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
IMU azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador de la ECU y el acoplador de la
negro/blanco–negro/blanco
IMU
Entre el portafusibles del encendido y el acoplador
rojo/blanco–rojo/blanco
de la IMU

4 1
3 Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

2 1
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y otra vez a “ON”.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU y la IMU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU “1” y masa
azul/negro–masa

9-269
P1600

azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la IMU “3” y masa azul/negro–masa
rojo/blanco–masa
Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
negro/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
negro/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la IMU azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y otra vez a “ON”.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación de la IMU.
• Comprobar la dirección y el estado de instalación del sensor.

9-270
P1600

• Comprobar si hay grietas en el aislador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Corregir el estado de instalación de la IMU.
b. Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y otra vez a “ON”.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. IMU averiada.
• Cambiar la IMU.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
• Girar el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y otra vez a “ON”.
• Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-271
P1601

SAS20614

P1601
SAS33094

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Interruptor del caballete lateral: detectado circuito abierto o cortocircuito del cable azul/amarillo de la
ECU.
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• No se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del interruptor del caballete lateral.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y extender y retraer el caballete lateral.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y extender y retraer el caballete lateral.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la unidad de relés.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

9-272
P1601

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y extender y retraer el caballete lateral.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la unidad de relé “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador del
interruptor del caballete lateral “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la unidad de relé y el acopla-
azul/amarillo–azul/amarillo
dor de la ECU
Entre el acoplador de la unidad de relé y el acopla-
azul/negro–azul/negro
dor del interruptor del caballete lateral

2
3 1
Br/W L/W R/W L R/L L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/B B L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y extender y retraer el caballete lateral.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.

9-273
P1601

Comprobación de cortocircuito a masa “A”


azul/amarillo–masa
Entre el acoplador de la unidad de relé “1” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” azul/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor del caballete lateral “3” azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 Br/W L/W R/W L R/L
1 Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

2 3
L/B B

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y extender y retraer el caballete lateral.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Interruptor del caballete lateral averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D20)
• Poner una marcha.
Caballete lateral retraído ON
Caballete lateral extendido OFF

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el interruptor del caballete lateral.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y extender y retraer el caballete lateral.
c. Comprobar el estado del DTC con el modo de fallo de la YDT.

9-274
P1601

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-275
P1602

SAS20615

P1602
SAS33095

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Fallo de funcionamiento en el circuito interno de la ECU (fallo de funcionamiento de corte de alimenta-
ción de la ECU).
Sistema a prueba de fallos
• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Estado de instalación de los cables de la batería.
• Comprobar el estado de instalación de la batería y de los cables de la batería (pernos flojos).

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Reinstalar o cambiar los cables de la batería.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador del relé de arranque.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador del interruptor principal.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?

9-276
P1602


→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Comprobar el fusible de repuesto.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el fusible.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar la batería “1”, el fusible de repuesto “2”, el acoplador de la ECU “3”, el acoplador del
interruptor principal “4” y el fusible del encendido “5”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre la batería y el portafusibles de repuesto rojo–rojo
Entre el portafusibles de repuesto y el acoplador de
rojo/verde–rojo/verde
la ECU
Entre el acoplador del interruptor principal y el por-
marrón/azul–marrón/azul
tafusibles del encendido
Entre el portafusibles del encendido y el acoplador
rojo/blanco–rojo/blanco
de la ECU

1
3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
2 Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

4
5

3
L/Y L Y/B R/W
W W L/G B/R
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y

9-277
P1602

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre la batería “1” y masa rojo–masa
rojo/verde–masa
Entre el acoplador de la ECU “3” y masa
rojo/blanco–masa
Entre el acoplador del interruptor principal “4” y
marrón/azul–masa
masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


rojo/verde–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del interruptor principal marrón/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 3 3 3
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y

4 3
L/Y L Y/B R/W 4
W W L/G B/R
B/G B B/G
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

9-278
P1602

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-279
P1806, P1807

SAS20623

P1806, P1807
SAS33103

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P1806] Sensor del cambio: detectado circuito abierto o cortocircuito a masa.
• [P1807] Sensor del cambio: detectado cortocircuito de alimentación.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del sensor del cambio.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables
• Desconectar el acoplador del sensor del cambio “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto

9-280
P1806, P1807

negro/azul–negro/azul
Entre el acoplador del sensor del cambio y el aco-
violeta–violeta
plador de la ECU
azul–azul

2
1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B/L V L L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
violeta–masa
Entre el acoplador del sensor del cambio “1” y masa
azul–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de cambio violeta–cualquier otro terminal de acoplador
azul–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” violeta–cualquier otro terminal de acoplador
azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1 2
B/L V L B/L V L
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

9-281
P1806, P1807

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor del cambio.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la página 4-130.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor del cambio averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D95)
Indicación del voltaje de salida del sensor del cam-
0.2–4.8 [V]
bio
Sin entrada de ponderación de cambio Aprox. 2.5 [V]
Ponderación de cambio ascendente Cambia al lado inferior
Ponderación de cambio descendente Cambia al lado superior

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el sensor del cambio.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la página 4-130.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO

9-282
P1806, P1807

→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-283
P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

SAS20632

P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


SAS33112

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P2122] Sensor de posición del acelerador: detectado circuito abierto o cortocircuito a masa.
• [P2123] Sensor de posición del acelerador: detectado cortocircuito de alimentación.
• [P2127] Sensor de posición del acelerador: detectado circuito abierto o cortocircuito a masa.
• [P2128] Sensor de posición del acelerador: detectado cortocircuito de alimentación.
• [P2138] Error de desviación
Sistema a prueba de fallos
• Se puede/no se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si indica un DTC distinto de P2138 (P2122, P2123, P2127 o P2128), proceder primero a la localización
de averías.
1. Conexión del acoplador del sensor de posición del acelerador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.

9-284
P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de posición del acelerador “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto
azul/amarillo–azul/amarillo
blanco–blanco
Entre el acoplador del sensor de posición del acele- negro/azul–negro/azul
rador y el acoplador de la ECU azul/verde–azul/verde
negro–negro
negro/amarillo–negro/amarillo

1 2
L/Y L Y/B R/W
L/Y B
W W L/G B/R
B/L L/G
B/G B B/G
W B/Y
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/amarillo–azul/amarillo
Entre el acoplador del sensor de posición del acele- blanco–blanco
rador “1” y masa azul/verde–azul/verde
negro–negro

9-285
P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de posición del acelerador
azul/verde–cualquier otro terminal de acoplador
negro–cualquier otro terminal de acoplador
negro/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
azul/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador
blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2”
azul/verde–cualquier otro terminal de acoplador
negro–cualquier otro terminal de acoplador
negro/amarillo–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
L/Y B L/Y B L/Y L Y/B R/W

B/L L/G B/L L/G W W L/G B/R


B/G B B/G
W B/Y W B/Y
B/L B B/Y W/Y

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Sensor de posición del acelerador averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D14) (Señal del sensor de posición del acelerador 1)
Cuando las válvulas de mariposa están completamente cerradas 9–23
Cuando las válvulas de mariposa están completamente abiertas 71–87

• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D15) (Señal del sensor de posición del acelerador 2)
Cuando las válvulas de mariposa están completamente cerradas 7–25
Cuando las válvulas de mariposa están completamente abiertas 69–89

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
→ Cambiar el interruptor del manillar (derecha).
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.

9-286
P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-287
P2158 (FI)

SAS20633

P2158 (FI)
SAS33113

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda delantera: no se recibe ninguna señal normal del sensor de la rueda delantera.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Localizar la anomalía.
• Compruebe la luz de alarma del sistema ABS.

¿Está encendida la luz de alarma del sistema ABS?



→ Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 9-30.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Ejecutar la función de diagnóstico.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
• Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador del sensor de la rueda delantera.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
c. Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Conexión del acoplador de la ECU del ABS.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

9-288
P2158 (FI)

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
c. Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
c. Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de la rueda delantera “1”, el acoplador de la ECU del ABS “2”
y el acoplador de la ECU “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera negro–negro
y el acoplador de la ECU del ABS blanco–blanco
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla-
gris/negro–gris/negro
dor de la ECU

3
2
1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B W
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
R/W G/O W/L L B W W L/B B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

9-289
P2158 (FI)

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
c. Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU y la ECU del ABS antes de realizar la compro-
bación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3 y “ELEMENTOS CONECTADOS A
LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
negro–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “2” y masa blanco–masa
gris/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de la rueda delantera “1”
blanco–cualquier otro terminal de acoplador
negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS blanco–cualquier otro terminal de acoplador
gris/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “3” gris/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1
2 B W

L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W


R/W G/O W/L L B W W L/B B

2
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

9-290
P2158 (FI)

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 7.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
c. Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 7.
7. Sensor de la rueda delantera averiado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 8.
NO
a. Reinstalar o cambiar el sensor de la rueda delantera.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-35.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
c. Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 8.
8. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D16)
• Girar manualmente la rueda delantera y comprobar si el valor indicado aumenta.

¿Se ha incrementado este valor?



→ Ir al paso 10 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 9.
9. Fallo en la ECU del ABS.
• Cambiar la ECU del ABS.
Ver “DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-79.
• Ir al paso 10 y terminar el servicio.
[Link] el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, girar manualmente la rueda delantera.
• Arrancar el motor e introducir las señales de velocidad del vehículo haciéndolo circular de 20 a 30
km/h (de 12-19 mph).
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.
• Borrar este DTC aunque su estado sea “Detectado”.

9-291
P2158 (SCU)

SAS20634

P2158 (SCU)
SAS33114

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda delantera: no se recibe ninguna señal normal del sensor de la rueda delantera.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Anomalía en el sensor de la rueda delantera
• Comprobar el elemento del DTC P2158 para la ECU.
Ver “TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE)” en la página 9-52.
• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ver el elemento correspondiente al DTC.

9-292
P21CF

SAS20637

P21CF
SAS33117

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector secundario 1: fallo en el inyector secundario 1.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector secundario 1.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D40)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector secundario 1 averiado.
• Medir la resistencia del inyector secundario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector secundario 1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la página 7-5.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D40)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-293
P21CF

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D40)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector secundario 1 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador
de la unidad de relé “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector secundario 1 y el
blanco/azul–blanco/azul
acoplador de la ECU
Entre el acoplador del inyector secundario 1 y el
rojo/azul–rojo/azul
acoplador de la unidad de relé

2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1 3
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B Br/W L/W R/W L R/L
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B W/L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D40)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector secundario 1 “1” y blanco/azul–masa
masa rojo/azul–masa

9-294
P21CF

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


blanco/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del inyector secundario 1
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” blanco/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
W/L R/L W/L R/L
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D40)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-295
P21D0

SAS20638

P21D0
SAS33118

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector secundario 2: fallo en el inyector secundario 2.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector secundario 2.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D41)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector secundario 2 averiado.
• Medir la resistencia del inyector secundario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector secundario 2.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la página 7-5.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D41)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-296
P21D0

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D41)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector secundario 2 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador
de la unidad de relé “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector secundario 2 y el
azul celeste/blanco–azul celeste/blanco
acoplador de la ECU
Entre el acoplador del inyector secundario 2 y el
rojo/azul–rojo/azul
acoplador de la unidad de relé

2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1 3
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B Br/W L/W R/W L R/L
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B Sb/WR/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D41)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector secundario 2 “1” y azul celeste/blanco–masa
masa rojo/azul–masa

9-297
P21D0

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul celeste/blanco–cualquier otro terminal de aco-
Acoplador del inyector secundario 2 plador
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
azul celeste/blanco–cualquier otro terminal de aco-
Acoplador de la ECU “2”
plador
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
Sb/WR/L Sb/WR/L
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D41)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-298
P21D1

SAS20639

P21D1
SAS33119

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector secundario 3: fallo en el inyector secundario 3.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector secundario 3.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D42)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector secundario 3 averiado.
• Medir la resistencia del inyector secundario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector secundario 3.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la página 7-5.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D42)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-299
P21D1

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D42)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector secundario 3 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador
de la unidad de relé “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector secundario 3 y el
marrón/amarillo–marrón/amarillo
acoplador de la ECU
Entre el acoplador del inyector secundario 3 y el
rojo/azul–rojo/azul
acoplador de la unidad de relé

2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1 3
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B Br/W L/W R/W L R/L
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B Br/Y R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D42)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector secundario 3 “1” y marrón/amarillo–masa
masa rojo/azul–masa

9-300
P21D1

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


marrón/amarillo–cualquier otro terminal de acopla-
Acoplador del inyector secundario 3 dor
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
marrón/amarillo–cualquier otro terminal de acopla-
Acoplador de la ECU “2”
dor
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
Br/Y R/L Br/Y R/L
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D42)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-301
P21D2

SAS20640

P21D2
SAS33120

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Inyector secundario 4: fallo en el inyector secundario 4.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor (según el número de cilindros averiados)
• Se puede conducir el vehículo (según el número de cilindros averiados)

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del inyector secundario 4.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D43)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Inyector secundario 4 averiado.
• Medir la resistencia del inyector secundario.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE” en la página 8-54.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el inyector secundario 4.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la página 7-5.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D43)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?


9-302
P21D2

→ Ir al paso 4.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D43)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del inyector secundario 4 “1”, el acoplador de la ECU “2” y el acoplador
de la unidad de relé “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del inyector secundario 4 y el
marrón/negro–marrón/negro
acoplador de la ECU
Entre el acoplador del inyector secundario 4 y el
rojo/azul–rojo/azul
acoplador de la unidad de relé

2
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O 1 3
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B Br/W L/W R/W L R/L
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B Br/B R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D43)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del inyector secundario 4 “1” y marrón/negro–masa
masa rojo/azul–masa

9-303
P21D2

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


marrón/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del inyector secundario 4
rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” marrón/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la unidad de relé “3” rojo/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1 2
Br/B R/L Br/B R/L
Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

3
Br/W L/W R/W L R/L
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D43)

¿Se oye el ruido de funcionamiento?



→ Ir al paso 6.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Arrancar el motor y dejarlo al ralentí unos 5 segundos.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con el modo de fallo de la YDT y, a continuación,
borrar el DTC.

9-304
P2228, P2229

SAS20641

P2228, P2229
SAS33121

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
• [P2228] Sensor de presión atmosférica: detectado cortocircuito a masa.
• [P2229] Sensor de presión atmosférica: detectado circuito abierto o cortocircuito de alimentación.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del sensor de presión atmosférica.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del sensor de presión atmosférica “1” y el acoplador de la ECU “2”.
• Comprobación de circuito abierto

9-305
P2228, P2229

azul–azul
Entre el acoplador del sensor de presión atmosféri-
rosa–rosa
ca y el acoplador de la ECU
negro/azul–negro/azul

2
1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
B/L P L L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del sensor de presión atmosféri- azul–masa
ca “1” y masa rosa–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del sensor de presión atmosférica rosa–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador
azul–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU “2” rosa–cualquier otro terminal de acoplador
negro/azul–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1 2
B/L P L B/L P L
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

9-306
P2228, P2229

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Estado de instalación del sensor de presión atmosférica.
• Comprobar si está flojo o forzado.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 5.
NO
a. Reinstalar el sensor.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Sensor de presión atmosférica averiado.
• Ejecutar la función de diagnóstico. (Código D02)
• Cuando el motor está parado: indica la presión atmosférica en la altitud y condiciones meteorológi-
cas actuales.
Aprox. 101 kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg), aprox.
Al nivel del mar
3.64 V
Aprox. 90 kPa (675.1 mmHg, 26.6 inHg), aprox.
1000 m (3300 ft) por encima del nivel del mar
3.30 V
Aprox. 80 kPa (600.0 mmHg, 23.6 inHg), aprox.
2000 m (6700 ft) por encima del nivel del mar
3.00 V
Aprox. 70 kPa (525.0 mmHg, 20.7 inHg), aprox.
3000 m (9800 ft) por encima del nivel del mar
2.70 V

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 6.
NO
a. Cambiar el sensor de presión atmosférica.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” en la página 7-20.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

9-307
P2228, P2229

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 7 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 6.
6. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
7. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-308
U0100

SAS20644

U0100
SAS33124

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Comunicación CAN anómala (entre la ECU y la SCU)
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la SCU “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador de la ECU “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la SCU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
ECU azul/negro–azul/negro

9-309
U0100

1
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G

2 3
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU y la SCU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3 y “ELEMENTOS CONECTADOS A
LA SCU (YZF-R1M)” en la página 9-4.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la SCU “1” y masa
azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la SCU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

9-310
U0100

A B
1 1
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B P/W G/R Y Br/W
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R P G Y/R Gy/G Gy B
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G

3 3

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.

9-311
U0121

SAS20646

U0121
SAS33126

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Comunicación CAN anómala (entre la ECU del ABS y la SCU)
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la ECU del ABS.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la SCU “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador de la ECU del ABS
“3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la SCU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
ECU del ABS azul/negro–azul/negro

9-312
U0121

1
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G

3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B
2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la SCU y la ECU del ABS antes de realizar la compro-
bación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA SCU (YZF-R1M)” en la página 9-4 y “ELEMENTOS CONEC-
TADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la SCU “1” y masa
azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la SCU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

9-313
U0121

A B
1 1
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B P/W G/R Y Br/W
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R P G Y/R Gy/G Gy B
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G

3 3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Fallo en la ECU del ABS.
• Cambiar la ECU del ABS y terminar el servicio.
Ver “DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-79.

9-314
U0125 (FI)

SAS20647

U0125 (FI)
SAS33127

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
No se transmiten señales entre la ECU y la IMU.
Sistema a prueba de fallos
• No se puede arrancar el motor
• Se puede/no se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Si se detecta más de un DTC al mismo tiempo, realice primero la localización de averías del DTC que
se indica a continuación.
• P1600
1. Conexión del acoplador de la IMU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.

9-315
U0125 (FI)

3. Continuidad del mazo de cables.


• Desconectar el acoplador de la ECU “1”, el acoplador conjunto “2”, el acoplador de la IMU “3” y el
fusible del encendido “4”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la ECU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
IMU azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador de la IMU y el portafusibles del
rojo/blanco–rojo/blanco
encendido
Entre el acoplador de la IMU y el acoplador de la
negro/blanco–negro/blanco
ECU

4 1
3 Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O
Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B
R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B
R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W

2 1
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU y la IMU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU “1” y masa
azul/negro–masa

9-316
U0125 (FI)

azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la IMU “3” y masa azul/negro–masa
rojo/blanco–masa
Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la IMU azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.

9-317
U0125 (FI)

4. Anomalía en la IMU.
• Cambiar la IMU.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
• Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-318
U0125 (SCU)

SAS20648

U0125 (SCU)
SAS33128

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Comunicación CAN anómala (entre la IMU y la SCU)
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador de la IMU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la SCU “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador de la IMU “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la SCU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
IMU azul/negro–azul/negro

9-319
U0125 (SCU)

1
P/W G/R Y Br/W 3
P G Y/R Gy/G Gy B
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la SCU y la IMU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA SCU (YZF-R1M)” en la página 9-4.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la SCU “1” y masa
azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la IMU “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la SCU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la IMU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

9-320
U0125 (SCU)

A B

1 1
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B P/W G/R Y Br/W
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R P G Y/R Gy/G Gy B
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G

3 3

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Cambiar la IMU.
• Cambiar la IMU y terminar el servicio.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.

9-321
U0155 o Err (FI)

SAS20649

U0155 o Err (FI)


SAS33129

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Pantalla multifunción: no se transmiten señales entre la ECU y la pantalla multifunción.
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
NOTA
Se muestra “Err” en la indicación del reloj de la pantalla multifunción, pero no se enciende la MIL.
1. Conexión del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Conexión del acoplador de la ECU.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 3.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del conjunto de instrumentos “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador
de la ECU “3”.

9-322
U0155 o Err (FI)

• Comprobación de circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de instrumentos y el azul/blanco–azul/blanco
acoplador conjunto azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
ECU azul/negro–azul/negro

1
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y

2 3
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del conjunto de instrumentos “1” azul/blanco–masa
y masa azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del conjunto de instrumentos
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

9-323
U0155 o Err (FI)

azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador


Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y

3 3

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo
de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.
NO
→ Ir al paso 4.
4. Conjunto de instrumentos averiado.
• Cambiar el conjunto de instrumentos.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página 4-23.
• Girar el interruptor principal a “ON” y, a continuación, comprobar el estado del DTC con el modo de
fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Ir al paso 6 y terminar el servicio.

9-324
U0155 o Err (FI)

NO
→ Ir al paso 5.
5. Anomalía en la ECU.
• Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.
6. Borrar el DTC y comprobar que la MIL se apague.
• Confirmar que el estado del DTC es “Recuperado” con la YDT y, a continuación, borrar el DTC.

9-325
U0155 o Err (SCU)

SAS20650

U0155 o Err (SCU)


SAS33130

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Comunicación CAN anómala (entre el conjunto de instrumentos y la SCU)
Sistema a prueba de fallos
• Se puede arrancar el motor
• Se puede conducir el vehículo

Procedimiento
1. Conexión del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Desconectar el acoplador y comprobar las clavijas (terminales doblados o rotos y estado de cierre
de las clavijas).

¿Es correcto el estado del acoplador?



→ Ir al paso 2.
NO
a. Conecte bien el acoplador o cambie el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 2.
2. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la SCU “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador del conjunto de
instrumentos “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la SCU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador del con- azul/blanco–azul/blanco
junto de instrumentos azul/negro–azul/negro

9-326
U0155 o Err (SCU)

1 3
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la SCU antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA SCU (YZF-R1M)” en la página 9-4.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la SCU “1” y masa
azul/negro–masa
Entre el acoplador del conjunto de instrumentos “3” azul/blanco–masa
y masa azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la SCU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del conjunto de instrumentos
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

9-327
U0155 o Err (SCU)

A B
1 1
P/W G/R Y Br/W
P G Y/R Gy/G Gy B P/W G/R Y Br/W
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R P G Y/R Gy/G Gy B
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R
L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G

3 3

B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
a. Cambiar el mazo de cables.
b. Girar el interruptor principal a “OFF”, volver a girarlo a “ON” y, a continuación, comprobar el estado
del DTC con el modo de fallo de la YDT.

¿Está “Recuperado”?

→ Servicio terminado.
NO
→ Ir al paso 3.
3. Conjunto de instrumentos averiado.
• Cambiar el conjunto de instrumentos y terminar el servicio.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página 4-23.

9-328
51_IMMOBILIZER

SAS20680

51_IMMOBILIZER
SAS33309

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
No se transmite el código entre la llave y la unidad del sistema inmovilizador.
Causa
• Interferencias de ondas de radio provocadas por objetos próximos a las llaves y a las antenas.
• Fallo de la unidad del sistema inmovilizador.
• Fallo de la llave.

Procedimiento
NOTA
Cuando se produce un fallo en el sistema, el DTC se muestra en la pantalla del indicador y, al mismo
tiempo, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. La pauta de parpadeo también muestra
el DTC. Ver “CÓMO COMPROBAR UN DTC” en la página 9-24.
1. Mantener los imanes, los objetos metálicos y las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejados
de las llaves y las antenas.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Servicio terminado.
2. Cambiar el interruptor principal/unidad del sistema inmovilizador.
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Servicio terminado.
3. Fallo de la llave.
• Cambiar la llave y terminar el servicio.

9-329
52_IMMOBILIZER

SAS20679

52_IMMOBILIZER
SAS33308

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Los códigos de la llave y de la unidad del sistema inmovilizador no coinciden.
Causa
• Recibe una señal de otro transpondedor (no reconoce el código después de diez intentos consecuti-
vos).
• Recibe una señal de una llave normal no registrada.

Procedimiento
NOTA
Cuando se produce un fallo en el sistema, el DTC se muestra en la pantalla del indicador y, al mismo
tiempo, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. La pauta de parpadeo también muestra
el DTC. Ver “CÓMO COMPROBAR UN DTC” en la página 9-24.
1. Situar la unidad del sistema inmovilizador a un mínimo de 50 mm del transpondedor de otros vehí-
culos.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Servicio terminado.
2. Registrar la llave normal y terminar el servicio.

9-330
53_IMMOBILIZER

SAS20681

53_IMMOBILIZER
SAS33310

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
No se transmiten códigos entre la ECU y la unidad del sistema inmovilizador.
Causa
• Interferencias o cable desconectado.
• Interferencias de ondas de radio.
• Mazo de cables de comunicación desconectado.
• Fallo de la unidad del sistema inmovilizador.
• Fallo de la ECU.

Procedimiento
NOTA
Cuando se produce un fallo en el sistema, el DTC se muestra en la pantalla del indicador y, al mismo
tiempo, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. La pauta de parpadeo también muestra
el DTC. Ver “CÓMO COMPROBAR UN DTC” en la página 9-24.
1. Comprobar el mazo de cables y el conector.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Servicio terminado.
2. Cambiar el interruptor principal/unidad del sistema inmovilizador.
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Servicio terminado.
3. Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.

9-331
54_IMMOBILIZER

SAS20682

54_IMMOBILIZER
SAS33311

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Los códigos transmitidos entre la ECU y la unidad del sistema inmovilizador no coinciden.
Causa
• Interferencias o cable desconectado.
• Interferencias de ondas de radio.
• Mazo de cables de comunicación desconectado.
• Fallo de la unidad del sistema inmovilizador.
• Fallo de la ECU. (Se ha sustituido la ECU o la unidad del sistema inmovilizador por una unidad usada
de otro vehículo).

Procedimiento
NOTA
Cuando se produce un fallo en el sistema, el DTC se muestra en la pantalla del indicador y, al mismo
tiempo, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. La pauta de parpadeo también muestra
el DTC. Ver “CÓMO COMPROBAR UN DTC” en la página 9-24.
1. Registrar la llave de registro de nuevo código.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Servicio terminado.
2. Comprobar el mazo de cables y el conector.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Servicio terminado.
3. Cambiar el interruptor principal/unidad del sistema inmovilizador.
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Servicio terminado.
4. Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.

9-332
55_IMMOBILIZER

SAS20683

55_IMMOBILIZER
SAS33312

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Fallo de registro de código de llave.
Causa
• Se ha intentado registrar una misma llave normal dos veces consecutivas.

Procedimiento
NOTA
Cuando se produce un fallo en el sistema, el DTC se muestra en la pantalla del indicador y, al mismo
tiempo, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. La pauta de parpadeo también muestra
el DTC. Ver “CÓMO COMPROBAR UN DTC” en la página 9-24.
1. Registrar otra llave normal y terminar el servicio.

9-333
56_IMMOBILIZER

SAS20684

56_IMMOBILIZER
SAS33313

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Recibe un código no identificado.
Causa
• Interferencias o cable desconectado.

Procedimiento
NOTA
Cuando se produce un fallo en el sistema, el DTC se muestra en la pantalla del indicador y, al mismo
tiempo, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. La pauta de parpadeo también muestra
el DTC. Ver “CÓMO COMPROBAR UN DTC” en la página 9-24.
1. Comprobar el mazo de cables y el conector.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Servicio terminado.
2. Cambiar el interruptor principal/unidad del sistema inmovilizador.
Ver “MANILLARES” en la página 4-86.
• Gire el interruptor principal a “ON”.

¿Se muestra el DTC?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Servicio terminado.
3. Cambiar la ECU y terminar el servicio.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-43.

9-334
11_ABS

SAS20685

11_ABS
SAS33314

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

Procedimiento
NOTA
Si la rueda trasera sigue girando durante más de 20 segundos después de pararse la rueda delantera,
este hecho se registra.
1. Material extraño adherido al sensor de la rueda delantera
• Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejemplo, partículas de metal, en la superficie del
rotor del sensor y en el sensor de la rueda.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda.
2. Instalación incorrecta de la rueda delantera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA” en la página 4-38.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el eje de la rueda, el neumático, la rueda delantera, los cojinetes de rueda o las juntas de
aceite.
3. Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor
• Comprobar si la superficie del rotor del sensor está dañada.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-40.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el rotor del sensor.
4. Sensor de la rueda delantera averiado o instalación incorrecta del sensor
• Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el estado de instalación del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-40.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
NO
→ Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

9-335
12_ABS

SAS20686

12_ABS
SAS33315

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

Procedimiento
1. Material extraño adherido al sensor de la rueda trasera
• Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejemplo, partículas de metal, en la superficie del
rotor del sensor y en el sensor de la rueda.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda.
2. Instalación incorrecta de la rueda trasera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-48.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el eje de la rueda, el neumático, la rueda trasera, los cojinetes de rueda o las juntas de
aceite.
3. Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor
• Comprobar si la superficie del rotor del sensor está dañada.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-50.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el rotor del sensor.
4. Sensor de la rueda trasera averiado o instalación incorrecta del sensor
• Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el estado de instalación del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-50.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
NO
→ Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

9-336
13, 26_ABS

SAS20687

13, 26_ABS
SAS33316

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda delantera (periodo de pulsos anómalo)

Procedimiento
NOTA
• Si el ABS del freno delantero funciona de manera continua durante 20 segundos o más, se registra
el DTC 26. Si el ABS del freno delantero funciona de manera continua durante 36 segundos o más,
se registra el DTC 13.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.
1. Material extraño adherido al sensor de la rueda delantera
• Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejemplo, partículas de metal, en la superficie del
rotor del sensor y en el sensor de la rueda.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda.
2. Instalación incorrecta de la rueda delantera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA” en la página 4-38.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el eje de la rueda, el neumático, la rueda trasera, los cojinetes de rueda o las juntas de
aceite.
3. Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor
• Comprobar si la superficie del rotor del sensor está dañada.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-40.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el rotor del sensor.
4. Sensor de la rueda delantera averiado o instalación incorrecta del sensor
• Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el estado de instalación del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-40.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).

9-337
13, 26_ABS

NO
→ Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

9-338
14, 27_ABS

SAS20688

14, 27_ABS
SAS33317

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda trasera (periodo de pulsos anómalo)

Procedimiento
NOTA
• Si el ABS del freno trasero funciona de manera continua durante 20 segundos o más, se registra el
DTC 27. Si el ABS del freno trasero funciona de manera continua durante 36 segundos o más, se
registra el DTC 14.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.
1. Material extraño adherido al sensor de la rueda trasera
• Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejemplo, partículas de metal, en la superficie del
rotor del sensor y en el sensor de la rueda.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda.
2. Instalación incorrecta de la rueda trasera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-48.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el eje de la rueda, el neumático, la rueda trasera, los cojinetes de rueda o las juntas de
aceite.
3. Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor
• Comprobar si la superficie del rotor del sensor está dañada.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-50.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el rotor del sensor.
4. Sensor de la rueda trasera averiado o instalación incorrecta del sensor
• Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el estado de instalación del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-50.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).

9-339
14, 27_ABS

NO
→ Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

9-340
15_ABS

SAS20662

15_ABS
SAS33040

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)

Procedimiento
1. Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda delantera y el conjunto de la unidad hidráulica
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
2. Continuidad del mazo de cables
• Desconectar el acoplador de la ECU del ABS “1” y el acoplador del sensor de la rueda delantera “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla- blanco–blanco
dor del sensor de la rueda delantera negro–negro

1
2
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
B W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “1” y masa
negro–masa

9-341
15_ABS

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
3. Sensor de la rueda delantera o conjunto de la unidad hidráulica averiados
• Si los elementos anteriores se han completado y no se han encontrado fallos, el sensor de la rueda
o el conjunto de la unidad hidráulica están averiados.
• Cambiar el sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-35 y “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página
4-76.

9-342
16_ABS

SAS20663

16_ABS
SAS33285

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)

Procedimiento
1. Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda trasera y el conjunto de la unidad hidráulica
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
2. Continuidad del mazo de cables
• Desconectar el acoplador de la ECU del ABS “1” y el acoplador del sensor de la rueda trasera “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla- blanco–blanco
dor del sensor de la rueda trasera negro–negro

1
2
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
B W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “1” y masa
negro–masa

9-343
16_ABS

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
3. Sensor de la rueda trasera o conjunto de la unidad hidráulica averiados
• Si los elementos anteriores se han completado y no se han encontrado fallos, el sensor de la rueda
o el conjunto de la unidad hidráulica están averiados.
• Cambiar el sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-44 y “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página
4-76.

9-344
21_ABS

SAS20690

21_ABS
SAS33320

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de accionamiento del solenoide averiado)

Procedimiento
1. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-345
31_ABS

SAS20691

31_ABS
SAS33321

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de alimentación del solenoide del ABS averiado)

Procedimiento
1. Fusible del solenoide del ABS fundido
• Comprobar el fusible del solenoide del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-43.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
2. Acoplador entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica defectuoso
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
3. Continuidad del mazo de cables
• Desconectar el fusible del solenoide del ABS “1” y el acoplador de la ECU del ABS “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el portafusibles del solenoide del ABS y el
azul/blanco–azul/blanco
acoplador de la ECU del ABS

1 2
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
• Comprobación de cortocircuitos

9-346
31_ABS

NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la ECU del ABS “1” y masa azul/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador de la ECU del ABS azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
4. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-347
33_ABS

SAS20692

33_ABS
SAS33322

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Conjunto de la unidad hidráulica (suministro eléctrico anómalo del motor del ABS)

Procedimiento
1. Fusible del motor del ABS fundido
• Comprobar el fusible del motor del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-43.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
2. Acoplador entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica defectuoso
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
3. Continuidad del mazo de cables
• Desconectar el acoplador del relé de arranque (fusible del motor del ABS) “1” y el acoplador de la
ECU del ABS “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del relé de arranque (fusible del
rojo/blanco–rojo/blanco
motor del ABS) y el acoplador de la ECU del ABS

1 2
R/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W L/W R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.

9-348
33_ABS

• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la ECU del ABS “1” y masa rojo/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador de la ECU del ABS rojo/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
4. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-349
34_ABS

SAS20693

34_ABS
SAS33323

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del motor del ABS)

Procedimiento
1. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-350
41_ABS

SAS20694

41_ABS
SAS33331

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la velocidad de la rueda o despresurización inco-
rrecta)

Procedimiento
1. Instalación incorrecta del sensor de la rueda delantera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-40.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Reparar o cambiar la pieza averiada.
2. Rotación incorrecta de la rueda delantera
• Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA” en la página 4-38 y “COMPROBACIÓN DE
LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO” en la página 4-58.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Reparar o cambiar la pieza averiada.
3. El freno delantero arrastra
• Comprobar si la presión del líquido de frenos se transmite correctamente a la pinza cuando se ac-
ciona la maneta de freno y si la presión disminuye al soltar la maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO” en la página 4-58.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Reparar o cambiar la pieza averiada.
4. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-351
42_ABS

SAS20695

42_ABS
SAS33324

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad de la rueda o despresurización incorrec-
ta)

Procedimiento
1. Instalación incorrecta del sensor de la rueda trasera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-50.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Reparar o cambiar la pieza averiada.
2. Rotación incorrecta de la rueda trasera
• Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-48 y “COMPROBACIÓN DEL
DISCO DE FRENO TRASERO” en la página 4-70.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Reparar o cambiar la pieza averiada.
3. El freno trasero arrastra
• Comprobar si la presión del líquido de frenos se transmite correctamente a la pinza cuando se ac-
ciona el pedal de freno y si la presión disminuye al soltar el pedal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO” en la página 4-70.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Reparar o cambiar la pieza averiada.
4. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-352
43, 45_ABS

SAS20696

43, 45_ABS
SAS33330

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda delantera (faltan pulsos)

Procedimiento
NOTA
Después de registrarse el DTC 45, se registra el DTC 43 si se sobrepasa una velocidad y un tiempo
determinados.
1. Material extraño adherido al sensor de la rueda delantera
• Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejemplo, partículas de metal, en la superficie del
rotor del sensor y en el sensor de la rueda.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda.
2. Instalación incorrecta de la rueda delantera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA” en la página 4-38.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el eje de la rueda, el neumático, la rueda delantera, los cojinetes de rueda o las juntas de
aceite.
3. Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor
• Comprobar si la superficie del rotor del sensor está dañada.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-40.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el rotor del sensor.
4. Sensor de la rueda delantera averiado o instalación incorrecta del sensor
• Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el estado de instalación del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-40.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
NO
→ Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

9-353
44, 46_ABS

SAS20697

44, 46_ABS
SAS33325

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Sensor de la rueda trasera (faltan pulsos)

Procedimiento
NOTA
Después de registrarse el DTC 46, se registra el DTC 44 si se sobrepasa una velocidad y un tiempo
determinados.
1. Material extraño adherido al sensor de la rueda trasera
• Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejemplo, partículas de metal, en la superficie del
rotor del sensor y en el sensor de la rueda.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda.
2. Instalación incorrecta de la rueda trasera
• Comprobar si estos componentes están aflojados, deformados y doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-48.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el eje de la rueda, el neumático, la rueda trasera, los cojinetes de rueda o las juntas de
aceite.
3. Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor
• Comprobar si la superficie del rotor del sensor está dañada.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-50.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el rotor del sensor.
4. Sensor de la rueda trasera averiado o instalación incorrecta del sensor
• Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el estado de instalación del sensor.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-50.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
NO
→ Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

9-354
51_ABS

SAS20698

51_ABS
SAS33326

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de la ECU del ABS es alto)

Procedimiento
1. Batería defectuosa
• Recargar o cambiar la batería y volver a comprobar.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-44.
2. Terminal de la batería desconectado
• Comprobar la conexión.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar o volver a conectar el terminal.
3. Sistema de carga averiado
• Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-12.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
NO
→ Confirmar la causa del problema, repararlo y volver a comprobarlo.

9-355
53_ABS

SAS20699

53_ABS
SAS33327

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de la ECU del ABS es bajo)

Procedimiento
1. Batería defectuosa
• Recargar o cambiar la batería y volver a comprobar.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-44.
2. Acoplador entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica defectuoso
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 3.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
3. Continuidad del mazo de cables
• Desconectar el fusible de la ECU del ABS “1” y el acoplador de la ECU del ABS “2”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el portafusibles de la ECU del ABS y el aco-
rojo/negro–rojo/negro
plador de la ECU del ABS

2
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador de la ECU del ABS “1” y masa rojo/negro–masa

9-356
53_ABS

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


Acoplador de la ECU del ABS rojo/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B

1 1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 4.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
4. Sistema de carga averiado
• Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-12.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
NO
→ Confirmar la causa del problema, repararlo y volver a comprobarlo.

9-357
55_ABS

SAS20700

55_ABS
SAS33328

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS averiada)

Procedimiento
1. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-358
56_ABS

SAS20701

56_ABS
SAS33329

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito interno anómalo)

Procedimiento
1. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-359
57_ABS

SAS20666

57_ABS
SAS33292

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Línea de comunicación CAN del vehículo o fuente de alimentación del sistema del vehículo

Procedimiento
1. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la ECU “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador de la ECU del ABS
“3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la ECU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
ECU del ABS azul/negro–azul/negro

1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B
2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU y la ECU del ABS antes de realizar la compro-
bación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3 y “ELEMENTOS CONECTADOS A
LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.

9-360
57_ABS

Comprobación de cortocircuito a masa “A”


azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU “1” y masa
azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

3 3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 2.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
2. Batería defectuosa
• Recargar o cambiar la batería y volver a comprobar.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-44.
3. Acoplador entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica defectuoso
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.

9-361
57_ABS

NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 4.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
4. Continuidad del mazo de cables
• Desconectar el fusible de la ECU del ABS “1”, el fusible del solenoide del ABS “2” y el acoplador de
la ECU del ABS “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el portafusibles de la ECU del ABS y el aco-
rojo/negro–rojo/negro
plador de la ECU del ABS
Entre el portafusibles del solenoide del ABS y el
azul/blanco–azul/blanco
acoplador de la ECU del ABS

2 3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
rojo/negro–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “1” y masa
azul/blanco–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


rojo/negro–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador

9-362
57_ABS

A B

1 1
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 5.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
5. Sistema de carga averiado
• Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-12.

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS).
NO
→ Confirmar la causa del problema, repararlo y volver a comprobarlo.

9-363
62_ABS

SAS20702

62_ABS
SAS33333

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Fallo del voltaje de alimentación en el sensor de presión

Procedimiento
1. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-364
68_ABS

SAS20705

68_ABS
SAS33336

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Conjunto de la unidad hidráulica averiado (sensor de presión delantero averiado)

Procedimiento
1. Línea del freno delantero averiada
• Comprobar el circuito del freno delantero.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Si hay dobladuras o bloqueos, cambiar el circuito del freno delantero.
2. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (Sistema antibloqueo de frenos)” en la página 4-76.

9-365
89_ABS

SAS20669

89_ABS
SAS33299

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Comunicación CAN (entre el conjunto de instrumentos y el conjunto de la unidad hidráulica)

Procedimiento
1. Acoplador averiado entre el conjunto de instrumentos y el conjunto de la unidad hidráulica
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
2. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador del conjunto de instrumentos “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador
de la ECU del ABS “3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador del conjunto de instrumentos y el azul/blanco–azul/blanco
acoplador conjunto azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
ECU del ABS azul/negro–azul/negro

1
B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y

3
2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W


L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.

9-366
89_ABS

• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
Entre el acoplador del conjunto de instrumentos “1” azul/blanco–masa
y masa azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador del conjunto de instrumentos
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W
R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y

3 3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.

9-367
89_ABS

3. Conjunto de instrumentos averiado


• Cambiar el conjunto de instrumentos y volver a comprobarlo.
4. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.

9-368
90_ABS

SAS20670

90_ABS
SAS33300

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Comunicación CAN (entre la ECU y el conjunto de la unidad hidráulica)

Procedimiento
1. Acoplador averiado entre la ECU y el conjunto de la unidad hidráulica
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
2. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la ECU “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador de la ECU del ABS
“3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la ECU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
ECU del ABS azul/negro–azul/negro

1
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B
2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

9-369
90_ABS

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU y la ECU del ABS antes de realizar la compro-
bación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU” en la página 9-3 y “ELEMENTOS CONECTADOS A
LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU “1” y masa
azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

L/B Y/L P/W P V L L/R Gy L/B Y/L P/W P V L L/R Gy


L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L

3 3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.

9-370
90_ABS

NO
→ Cambiar el mazo de cables.
3. ECU averiada
• Cambiar la ECU y volver a comprobarla.
4. Conjunto de la unidad hidráulica averiado
• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.

9-371
91_ABS

SAS20671

91_ABS
SAS33301

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Elemento
Comunicación CAN (entre la IMU y el conjunto de la unidad hidráulica)

Procedimiento
1. Acoplador averiado entre la IMU y el conjunto de la unidad hidráulica
• Comprobar si se ha salido alguna clavija del acoplador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

¿Es correcto el resultado de la comprobación?



→ Ir al paso 2.
NO
→ Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo bien.
2. Continuidad del mazo de cables.
• Desconectar el acoplador de la IMU “1”, el acoplador conjunto “2” y el acoplador de la ECU del ABS
“3”.
• Comprobación de circuito abierto
Entre el acoplador de la IMU y el acoplador conjun- azul/blanco–azul/blanco
to azul/negro–azul/negro
Entre el acoplador conjunto y el acoplador de la azul/blanco–azul/blanco
ECU del ABS azul/negro–azul/negro

3
2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B

** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W


L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es 0 Ω?

→ Ir a “Comprobación de cortocircuitos”.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.

9-372
91_ABS

• Comprobación de cortocircuitos
NOTA
Desconectar los conectores relacionados con la ECU del ABS antes de realizar la comprobación.
Ver “ELEMENTOS CONECTADOS A LA ECU DEL ABS” en la página 9-5.
Comprobación de cortocircuito a masa “A”
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la IMU “1” y masa
azul/negro–masa
azul/blanco–masa
Entre el acoplador de la ECU del ABS “3” y masa
azul/negro–masa

Comprobación de cortocircuitos en las líneas “B”


azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la IMU
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador conjunto “2”
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador
azul/blanco–cualquier otro terminal de acoplador
Acoplador de la ECU del ABS
azul/negro–cualquier otro terminal de acoplador

A B
1 1

3 3
L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
R/W G/O W/L L B W W L/B B R/W G/O W/L L B W W L/B B

2
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B

*. Acoplador conjunto para YZF-R1


**. Acoplador conjunto para YZF-R1M

¿La resistencia es ∞ Ω?

→ Ir al paso 3.
NO
→ Cambiar el mazo de cables.
3. IMU averiada
• Cambiar la IMU y volver a comprobarla.

9-373
91_ABS

4. Conjunto de la unidad hidráulica averiado


• Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.

9-374
SAS20091
42. Sensor de presión del aire de 82. Luz indicadora de intermitentes
DIAGRAMA admisión (derecha)
ELÉCTRICO 43. Sensor de presión atmosférica 83. Luz indicadora de intermitentes
44. Sensor de identificación de los (izquierda)
YZF1000/YZF1000D 2020
cilindros 84. Luz de los instrumentos
1. Magneto C.A.
45. Servomotor del EXUP 85. Luz de alarma del sistema ABS
2. Rectificador/regulador
46. Sensor de posición del cigüe- 86. Indicador de luz de carretera
3. Interruptor principal
ñal 87. Acoplador de la YDT
4. Fusible principal
47. Sensor de temperatura del re- 88. CCU (unidad de control de co-
5. Relé del motor del ventilador
frigerante municaciones) (YZF-R1M)
del radiador
48. Sensor de temperatura del aire 89. Unidad GPS (YZF-R1M)
6. Fusible del solenoide del ABS
de admisión 90. Interruptor de presión de aceite
7. Fusible del sistema de inyec-
49. ECU (unidad de control del mo- 91. Interruptor del manillar (izquier-
ción de combustible
tor) da)
8. Fusible de la válvula de mari-
50. Bujía 92. Interruptor de modo
posa eléctrica
51. Bobina de encendido N.º 1 93. Interruptor de ráfagas/LAP
9. Fusible de repuesto
52. Bobina de encendido N.º 2 94. Conmutador de luces de cruce/
10. Fusible del motor del ventilador
53. Bobina de encendido N.º 3 carretera
del radiador auxiliar
54. Bobina de encendido N.º 4 95. Interruptor de la bocina
11. Fusible del motor del ventilador
55. Solenoide del sistema de in- 96. Interruptor de los intermitentes
del radiador
ducción de aire 97. Interruptor de emergencia
12. Fusible del encendido
56. Inyector primario N.º 1 98. Bocina
13. Fusible del sistema de señali-
57. Inyector primario N.º 2 99. Interruptor del embrague
zación
58. Inyector primario N.º 3 [Link] del intermitente trasero
14. Fusible de la ECU del ABS
59. Inyector primario N.º 4 (derecha)
15. Fusible de la luz de emergen-
60. Inyector secundario N.º 1 [Link] del intermitente trasero
cia
61. Inyector secundario N.º 2 (izquierda)
16. Fusible del faro
62. Inyector secundario N.º 3 [Link] del intermitente delantero
17. Fusible auxiliar
63. Inyector secundario N.º 4 (derecha)
18. Masa del motor
64. Servomotor del embudo de ad- [Link] del intermitente delantero
19. Batería
misión (izquierda)
20. Relé de arranque
65. Servomotor de la mariposa [Link] de control del faro
21. Fusible del motor del ABS
66. Solenoide del amortiguador de [Link] (luz de carretera)
22. Motor de arranque
la dirección [Link] (luz de cruce)
23. Acoplador conjunto
67. Conjunto de la unidad hidráuli- [Link] de la luz de freno
24. Unidad del sistema inmoviliza-
ca (ECU del ABS) trasero
dor
68. Sensor de la rueda delantera [Link] trasero/luz de freno
25. Interruptor de la luz de freno
69. Sensor de la rueda trasera [Link] de la matrícula
delantero
70. Sensor de posición de la mari- [Link] de posición delantera
26. Interruptor del manillar (dere-
posa [Link] de CC auxiliar
cha)
71. IMU (unidad de medición iner- [Link] del ventilador del radia-
27. Interruptor de rueda
cial) dor auxiliar (derecha)
28. Interruptor de arranque/paro
72. Conjunto de instrumentos [Link] del ventilador del radia-
del motor
73. Luz indicadora del sistema in- dor (izquierda)
29. Sensor de posición del acelera-
movilizador [Link] de la SCU (YZF-R1M)
dor
74. Luz de alarma del nivel de [Link] (Unidad de control de la
30. Unidad de relé
combustible suspensión) (YZF-R1M)
31. Relé de corte del circuito de
75. MIL (Luz indicadora de avería) [Link] progresivo de la horqui-
arranque
76. Luz indicadora de punto muer- lla delantera (izquierda)
32. Relé de la bomba de combusti-
to (YZF-R1M)
ble
77. Luz indicadora del cambio [Link] progresivo de la horqui-
33. Interruptor de punto muerto
78. Pantalla multifunción lla delantera (derecha)
34. Interruptor del caballete lateral
79. Luz indicadora del control de (YZF-R1M)
35. Medidor de combustible
estabilidad [Link] progresivo del conjunto
36. Bomba de combustible
80. Luz de alarma de presión de de amortiguador trasero (amor-
37. Solenoide de admisión
aceite y temperatura del refri- tiguación en compresión)
38. Sensor de posición del cambio
gerante (YZF-R1M)
39. Sensor de O2 1 (lado izquierdo)
81. Luz de alarma del sistema au-
40. Sensor de O2 2 (lado derecho) xiliar
41. Sensor de cambio
[Link] progresivo del conjunto SAS30613
Y/R Amarillo/Rojo
de amortiguador trasero (amor- COLORES
tiguación en extensión) B Negro
(YZF-R1M) Br Marrón
[Link] del amortiguador Ch Chocolate
de la dirección (OPCIONAL) Dg Verde oscuro
(YZF-R1M) Dl Azul oscuro
*. Acoplador conjunto para G Verde
YZF-R1 Gy Gris
**. Acoplador conjunto para L Azul
Lg Verde claro
YZF-R1M
O Naranja
A. Mazo de cables
P Rosa
B. Mazo de cables secundario
R Rojo
(solenoide de admisión) Sb Azul celeste
C. Mazo de cables secundario V Violeta
(sensor de temperatura del re- W Blanco
frigerante) Y Amarillo
D. Mazo de cables secundario B/G Negro/Verde
(sensor de temperatura del aire B/L Negro/Azul
de admisión) B/R Negro/Rojo
E. Mazo de cables secundario B/W Negro/Blanco
(CCU (unidad de control de co- B/Y Negro/Amarillo
municación)) (YZF-R1M) Br/B Marrón/Negro
F. Mazo de cables secundario (in- Br/L Marrón/Azul
terruptor de presión de aceite) Br/R Marrón/Rojo
G. Mazo de cables secundario Br/W Marrón/Blanco
(SCU, solenoide del amorti- Br/Y Marrón/Amarillo
guador de la dirección, mazo G/B Verde/Negro
de cables secundario) G/L Verde/Azul
(YZF-R1M) G/O Verde/Naranja
H. Mazo de cables secundario G/R Verde/Rojo
(motor progresivo de la horqui-
G/W Verde/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
lla delantera) (YZF-R1M)
Gy/B Gris/Negro
I. Mazo de cables secundario
Gy/G Gris/Verde
(solenoide del amortiguador de Gy/R Gris/Rojo
la dirección), (OPCIONAL) Gy/Y Gris/Amarillo
(YZF-R1M) L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
Lg/R Verde claro/Rojo
O/B Naranja/Negro
O/G Naranja/Verde
P/B Rosa/Negro
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
Sb/W Azul celeste/Blanco
W/B Blanco/Negro
W/G Blanco/Verde
W/L Blanco/Azul
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

W W
R/G R/G
B W R 24 B B
R/L R/L R/L R/L R/L R/L R/L
1 (Dgy)
R/W Lg Y/L Y/L Lg R/W R/W R/W
R/W
R/W
R/W
R/W R/W R/W
R/W R/W
R/L R/L R/L R/L
W R Lg R/G R/W B Y/L
W
W 2 R
R
RR
R
W W W
B R 4 R/W
R/W

W W W
R R R R R 21 R/W R/W
R R/W R/W A R/W L/R A L/R R/W R/W
RRR
R
20 L/W L/W L/W 37
R/W R/W
51
3 L/W
L/R L/R R/W L/R O
O R/W
ON
B R/W
(B)
50 (B)
OFF 19 R/W L/W Y/L
R
Br/L
22 (B)
L/R
R/W
L/W Sb/W Br/W L/W O
R/W
52
BB R/W Gy/R Gy/R
Gy/R R/W
R Br/L 30 O/G
50
Br/L
Br/W L/W R/W L R/L
31 32 L/R G W
38 L/R
W
G G
W
L/R
Gy/G
(B)
B B
B B
L/R L/W R/W L/B L/Y Sb B/Y Sb/W (Dl)
L/W
R/W
53
R/W L Sb L/Y L/B L/W O/G
O/G R/W
18 R/W B/Y R/L
R/L
50
R 6 23 R/W
R/W
R/W
R/G
R/L
(B)
B
R L/W
R/W
7 26 25 W/G W/B W R/W R/W L
L/Y
B/Y
R/W
54
Y/G W/R L/B Gy/G
Br/W R/W R/W R/W R/W L/Y B R/W B B P/B P/B Gy/G R/W
5 8 R/G R W/B R/L R/B L/W Y/R W/B B/L L/G B/L W L Gy/G Gy/G 50
27 Y/B W/G W B/Y L/Y B
34 39
(B)
R R/L W/B W/G W/G R
L/Y
L/Y G/W R/L
R/W P/W B B 40 B B R/W P/B
Br/R Br/R G O R/W
R R/B
G/Y
9 B B/W W W/B B/Y
(B) 28 (B)
(B)
B B Gy/Y B/L W L W L Gy/G B/L

R/B
R/G
R/G B
(B)
29 (B)
35 36 (B)
(B) (B)
(B) 55 O G Br/R R/W

R/W G/Y
10 B R/W B B P/W P/W
L R/W L L/W R/B Sb L/B B B/L W L Gy/Y Gy/Y
Y/G W/G R/B R/B R/L
B/Y
R/B 11 R/W L/W L/R R/L
L/R B/Y B Y Y/B Y/R W/B W/R B/Y (B) B B
56
L/W
L/W Y B/W B B/Y L/G B/L L/Y
B/Y
33 B
B
B
R/L B G/W B B/L V L R W B
41
R
W
L
V V
R/LR/B
57 R/L G/B
Y B
12 R/W
B W
B (B) (B)
(B)
B B/L G/B
L/B L/B
G/B
R/L
R/L
R/W
Br/L 13 42
L 58
Br/L
Br/L Br/L L/W
B/L P/W L B/L
P/W P/W
R/L L/B
59 R/L O/B

Br/L
Br/R
14 L/R
(Dl)
L
O/B O/B R/L
R/B
B/L P L 43 B/L W/L
Sb/W
W/L R/L
15 (Dl)
P
LLL
P
Br/Y
Br/B W/L R/L
60 Sb/WR/L
Br/R L/Y
16 R/G
L
L
L L
(Gy) 61 (Gy)
Br/L
R/Y
R/Y R/G R/G 44 L/Y
W
L
W/B W/B Sb/W R/L

Br/L 17 R/G
R/G
B/L
49 Br/Y R/L
B/W B R/G L W/B W L/Y
L/W
Br/Y
L/W 72 Lg
B/L B/L L W/Y B/L 62
114 Br/Y
B/W
B B/W
73 (B) (B) G B/G B/R
Br/Y R/L
63
Br/B R/L

111 B 23 (B)
(Gy)
Br/B R/L
(Gy)

P/W G/R Y Br/W


Br/W
B Br/Y
L/W L/W L/W L/W
74 L W/Y W/Y
P G Y/R Gy/G Gy B (Gy)
G 45 B/G B/G Y/L Y/L R
64
L/B P/L G/B Y/G Gy/B Gy/R 75 B/L B/R B/R Sb Sb B R B Sb Y/L

L/W P/B G/L Y/B W W/R W/B W/G L/W L L/R


Gy Gy Gy Gy
(B)
L
L/R L/R
91 76 B/L Gy B Gy 46 Lg/R Lg/R
65
Br/W F Br/W
113 112 L/R
L/R L/R
G G/Y G/B L/W B/Y L/Y L/Y R/W Sb/W B B/L Y/R Y/R Lg/R Y/R

B F B
93 94 95 L/R L/W
97 77 47 G/W B G/W G/W
(B)
UP G/W B/L B/L B B/L
G G G B B
Br
107 MODE Y/B Y/B B B
G/B G G/B DOWN 96 (B)
66
G/R G G/R 116 L L B B Y/B B
G/L G G/L (B) Br Y 92 Y L/Y G/B G/Y G G/W 78 Br/W B/L 48 Br/W C Br/W
B/L C B/L
Br/W
B/L
B R/G
B B/G Y/B B W/B W/Y R/G (B)
B Y L/W B/Y L/W
B L L/B
G/R G G/B G/L Y L/R (B) B L/R B W/B B/G
L/W
(B) B Y/B Y B/W W/L W/Y Br/Y
79 B/L
B/L B/L B/L B/L B/L
B/L B/L B/L B/L B/L
L/B Y/L P/W P V L L/R Gy
G G/Y G/B L/Y Y B/Y L/Y G/L L/W B/Y Gy/G Br/W B/L W W/B
W
P
P/B
G P
G P/B
B W/Y W/L B Y/B Br/Y L/W B/W
W/G
W/B 80 L/Y L/W Gy/Y G/W G Gy/B W/L
P/W G P/W 117 B
B (B) G/B L/Y
P/L G P/L B
B
G/Y
G 81 B/L
L/G
(B)
B
B/W
B
98 99 B/W B/Y
Y/B W R/W
P/W P P/B P/L B W/Y G
B
B
Y
Y
Y Y/B
W/L
Br/Y 82 B L
L
B B W W B
B Y/R P/W P/B Gy/G O/G Gy/R O L/Y L Y/B R/W
W F W
Y
Y/B
Y
Br/W
Br/B 83 Lg/R L/R O/B L/B G/B R/B B W W L/G B/R Gy/B Gy/B

115
W/B F W/B
118 Ch R/L G/Y Br/R Br/B Br/Y Sb/W W/L B B/G B B/G W/L W/L W W
B 68
W/R
W/G
F W/R
F W/G
L/R
R/G 110 L/R 109 108 L/R Y Y
102 Br/W 100 Dg G/L
Dg
84 R/W B/W R/G Y/B L/W Y/L Sb R/L B/W B/W B/L B B/Y W/Y G/Y B

(B) (B) Y/B W


Y W
B/R G G E
86 85 B/G B/G B B 69
W/R W W/B W/G
B/Y
B B R/Y R/Y Y/B Y Br/W G
G/L Y G/O 71 W B/G L B 70 W W
L/B G/O 67
Dg B B G B B B W W B
B B L/W
L L
B L/R (B) G/L L/W L/B (B)
(B)
Y F Y B/W L/W L/B R/W
Y/B F Y/B 104 B B
B/W B L/W
Y/R F Y/R 119 B
Br/B 103 Ch 101 B/W R/W Br/W Br/B Dg Ch W/L W/Y Br/Y Lg L/W L/B G/W (B) B/W B Y R/B
Y/G F Y/G B/Y B B/R L/R B
Br Br
90 R/GR/G Sb/W G/L G/Y G G/B W/B W/G W G/O Y L/B

B 106 105 Br/B B Br Ch B


(Gy)
L/W D L/W
L/W
R/G B L/R Br
Y/R Y Y/B Y/G B L/B D L/B
B B (B) (B) B/W D B/W
W B
(B) B Y L/R R/Y B Y/B Y B R/Y (Gy) (Gy) L/W B/W R/G D R/G
Y O B/W B
(B) OWY B B YWO L/B R/G
Gy H Gy (B) B B
Gy/B H Gy/B B L/W Gy/B L Y G R/B B L/W B/W
Gy/R H Gy/R 120 B
B
B
B R GW
88
Gy/G H Gy/G
B G
R W
89 L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B
R/W G/O W/L L B W W L/B B

L/W R/G B/W L/B L/W (B)


L/B L/W L/B
O W Y B L/W L/B
L/B L/W Gy/G Gy Gy/B Gy/R
F F (B) 23 B/W B/W B/W B/W
L/B L/W
R/G
* L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B B B B/W B/W BB B/W

L/W B/W
87 B/W
L/B
A B C D E F G H
R/G L/B L/W
** L/W L/W L/W L/W L/W L/W L/W
(R)
L/B L/B L/B L/B L/B L/B L/B
L/W Y/B Y W/B W Br/W Br/W W W/B Y Y/B L/W G G/B G/R G/L
L/W L/B L/B L/W G/L G/R G/B G Gy/R Gy Gy/B Gy/G
R/W L/R L/R R/W B/L G/W G/W B/L Br/W B/L B/L Br/W B W/R W/G Y/R Y/G L/B P P/B P/W P/L Gy/G Gy Gy/B Gy/R
L/B Y/G Y/R W/G W/R B P/L P/W P/B P
R/G B/W B/W R/G
(B) (B) (B) (B) G/L G/L
(B) (B) (B) (B)

A B A C A D A E A F G A G H G I
YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020 YZF1000/YZF1000D 2020
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

24
1 (Dgy)
2
4
21
A A
20 37 51
3
ON (B)
50 (B)
OFF 19
22 (B) 52
30 50
31 32 38 (B)

(Dl)
53
18 50
6 23 (B)

7 26 25 54
5 8 50
27 34 39
(B)
40
9 (B) 28 (B)
(B)

(B)
29 (B)
35 36 (B)
(B) (B)
(B) 55
10
11 (B)
56
33 41 57
12 (B) (B)
(B)

13 42 58 59
14 (Dl)

43
15 (Dl)
60
16 (Gy) 61 (Gy)
44
17 49
72 62
114 73 (B) (B) 63
111 23 (B)
(Gy) (Gy)

74
(Gy) 45 64
75
(B)
91 76 46 65
F
113 112
F
93 94 95 97 77 47 B
(B)
UP B
G 107 MODE
G DOWN 96 (B)
66
G 116
G (B) 92 78 48 C
C
(B)
(B)

(B)
79
G
G 80
G 117 (B)
G
81 (B)
98 99
82
F 83
115
F
118 68
F
F 110 109 108 102 100 84
(B) (B)
E
86 85 69
71 70 67
(B) (B) (B)
F
F 104
F 119 103 101 (B)
F 90
106 105 (Gy)
D
(B) D
(B) D
(B) (Gy) (Gy) D

H (B) (B)
H
H 120 88
H 89
(B)

F F (B) 23
*
87
A B C D E F G H **
(R)

(B) (B) (B) (B) G/L G/L


(B) (B) (B) (B)

A B A C A D A E A F G A G H G I

También podría gustarte