0% encontró este documento útil (0 votos)
195 vistas24 páginas

Quebrada Blanca Fase 2 (QB2) : Seller/Contractor Document Review

Este documento establece el procedimiento para la instalación de heat tracing en el Proyecto Quebrada Blanca Fase 2. Describe los objetivos, alcance, responsabilidades, descripción del proceso de instalación, análisis de seguridad y registros requeridos. El procedimiento cubre todas las etapas de instalación de acuerdo con las especificaciones técnicas y estándares de seguridad y calidad.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
195 vistas24 páginas

Quebrada Blanca Fase 2 (QB2) : Seller/Contractor Document Review

Este documento establece el procedimiento para la instalación de heat tracing en el Proyecto Quebrada Blanca Fase 2. Describe los objetivos, alcance, responsabilidades, descripción del proceso de instalación, análisis de seguridad y registros requeridos. El procedimiento cubre todas las etapas de instalación de acuerdo con las especificaciones técnicas y estándares de seguridad y calidad.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Quebrada Blanca Fase 2 (QB2)

PO/Contract Number: 25800-220-HC3-G00Z-00009

Supplier/Contractor Name: Ing. y Const. Sigdo Koppers

Document Title: Procedimiento instalación de heat tracing

Document Number: 25800-220-V09-G00Z-00035

Document Revision: 2

Document Submittal: 003

Equipment Number (if applicable): N/A

DOCUMENT REVIEW STATUS STAMP (To be filled by Bechtel)

Job No 25800 Project


SELLER/CONTRACTOR DOCUMENT REVIEW

Permission to proceed does not constitute acceptance or approval of design detail,


calculations, analysis, test methods, or materials developed or selected by Seller/Contractor,
and does not relieve the Seller/Contractor from full compliance with contractual obligations

WORK MAY PROCEED, Editorial comments need only be


1 incorporated if document revised and resubmitted

REVISE & RESUBMIT - WORK MAY PROCEED


2 SUBJECT TO INCORPORATION OF CHANGES

3 REVISE & RESUBMIT - WORK MAY NOT PROCEED

4 REVIEW NOT REQUIRED. WORK MAY PROCEED

5 CANCELLED / SUPERSEDED

REVIEWER: F. TORRES DATE: 22JUN2020

DISCIPLINE: ELECTRICIDAD DDR No.:


VP3
"Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación hasta Espesadores de Relaves”

PROCEDIMIENTO

INSTALACIÓN DE HEAT TRACING

N° 25800-220-V09-G00Z-00035

19385 PR ELE 08

COMPAÑÍA MINERA TECK QUEBRADA BLANCA S.A.


PROYECTO QUEBRADA BLANCA FASE 2 - PQB2
CONTRATO TECK N°8013-CC-2015
25800-220-HC3-G00Z-00009
REV. FECHA DESCRIPCIÓN

2 03/06/2020 EMITIDA PARA CONSTRUCCIÓN

1 12/05/2020 EMITIDA PARA CONSTRUCCIÓN

0 28/04/2020 EMITIDA PARA CONSTRUCCIÓN

A 22/04//2020 EMITIDA PARA REVISIÓN INTERNA

CARGO NOMBRE FIRMA FECHA


ELABORADO SUPERINT. DISCIPLINA TEOBALDO RIVAS 03/06/2020
REVISADO JEFE CALIDAD OBRA THOMAS HALL 03/06/2020
(Y APORTE DE
INFORMACION) JEFE HSEC OBRA RODRIGO ALVARADO 03/06/2020
APROBADO SUPERINT. GRAL FAENA JOSE LUIS MAIRA 03/06/2020
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 2 DE 23

ÍNDICE

1.0 OBJETIVO ................................................................................................................................................................ 3


2.0 ALCANCE ................................................................................................................................................................ 3
3.0 REFERENCIAS ......................................................................................................................................................... 3
4.0 DEFINICIONES ........................................................................................................................................................ 4
5.0 RESPONSABILIDADES........................................................................................................................................... 4
6.0 DESCRIPCIÓN ......................................................................................................................................................... 5
7.0 ANÁLISIS DE SEGURIDAD DEL TRABAJO. ...................................................................................................... 16
8.0 REGISTROS............................................................................................................................................................ 17
9.0 ANEXOS. ................................................................................................................................................................ 17
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 3 DE 23

1.0 OBJETIVO

Definir la metodología de trabajo que permita asegurar que los trabajos de instalación de heat tracing sean ejecutados de
acuerdo a las especificaciones técnicas y dando cumplimiento a todos los estándares de seguridad y calidad del proyecto.

2.0 ALCANCE

El presente procedimiento es aplicable a los trabajos de instalación de heat tracing, teniendo en cuenta los pesos asociados
a cada módulo de acuerdo a la información entregada por el cliente, a ejecutar en contrato “25800-220-HC3-G00Z-00009
- Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación hasta Espesadores de Relaves” QB2 / Iquique obra
bajo el control administrativo de la Gerencia de Operaciones del Consorcio ICSK - COSAPI, incluyendo subcontratos
según se requiera.

3.0 REFERENCIAS

3.1 19385 PR GEN 01 – Responsabilidades


3.2 25800-220-V09-G00Z-00023 Procedimiento de Montaje de Canalizaciones Eléctricas.
3.3 25800-220-V09-G00Z-00024 Procedimiento de Montaje de Equipos Eléctricos.
3.4 25800-220-V09-G00Z-00025 Procedimiento Tendido y Conexionado de Cables y Conductores.
3.5 25800-220-2QY-Q01-00001 - Apéndice B-3 Requisitos [Link].
3.6 25800-220-GQM-GCX-00001S – Apéndice B-9 Plan de Calidad de Construcción
3.7 Norma IEC 479/1
3.8 Nch. Eléctrica 4/2003 Instalación Eléctrica en Baja Tensión
3.9 25800-220-2HI-H01H-10001 Stop Work Notification & Response / Aviso de Detención de Trabajo y Respuesta.
3.10 25800-220-2HI-H030-00102 Orientation, Training, and Development / Orientación, Entrenamiento y Desarrollo
3.11 25800-220-2HP-H01H-00013 ES&H Risk and Impact Matrix / Matriz de Riesgos e Impactos de ES&H.
3.12 25800-220-GPP-GHX-00104 ES&H Reports / Reportes de ES&H.
3.13 25800-220-GPP-GHX-00105 STARRT and Job Hazard Analysis (JHA) / Charla de Análisis de Tareas de Seguridad y
Reducción de Riesgos (STARRT y JHA)
3.14 25800-220-GPP-GHX-00110 Manual Material Handling (Back Injury Prevention Program / Manipulación Manual de
Materiales (Programa de Prevención de Lesiones en la Espalda).
3.15 25800-220-GPP-GHX-00203 Emergency Preparedness and Response / Preparación y Respuesta Ante Emergencias.
3.16 25800-220-GPP-GHX-00205 Procedimiento de Selección, Entrega y Cambio de Equipos de Protección Personal (EPPs).
3.17 25800-220-GPP-GHX-00211 Fire Prevention & Protection / Prevención y Protección Contra Incendios.
3.18 25800-220-GPP-GHX-00212 Fall Protection / Protección de Caídas.
3.19 25800-220-GPP-GHX-00220 Hazardous Work Permit / Permiso para Trabajo Peligroso.
3.20 25800-220-GPP-GHX-00302 Ocupational Health and Industrial Hygiene / Salud Ocupacional e Higiene Industrial.
3.21 25800-220-GPP-GHX-00302 Ocupational Health and Industrial Hygiene / Salud Ocupacional e Higiene Industrial.
3.22 25800-220-GPP-GHX-00303 Medical Emergency Evacuation.
3.23 25800-220-GPP-GHX-00310 High-Altitude Occupational Exposure Control Program / Control Sobre Exposición
Ocupacional a Gran Altitud.
3.24 SAP 118: Requisitos Críticos de Vida.
3.25 CP 110 Traslado Manual de Materiales (Programa de Prevención de Lesiones a la Espalda).
3.26 CP 200 C4:C29Requerimientos Generales para Trabajo Seguro.
3.27 CP 201 Requerimientos de Orden y Aseo.
3.28 CP 203 Preparación ante Emergencias.
3.29 CP 211 Prevención y Protección contra Incendios.
3.30 CP 212 Protección contra Caídas.
3.31 CP 213 Andamios.
3.32 SAP 118: Requisitos Críticos de Vida.
3.33 25800-320-GPP-GHX-00001 Plan Ambiental de la Construcción - Bechtel.
3.34 25800-320-GPP-GHX-00003 Procedimiento de manejo de residuos – Bechtel
3.35 25800-220-GPP-GHX-00104 Respuesta Inicial, Notificación, Investigación y Reporte de Incidentes.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 4 DE 23

4.0 DEFINICIONES

Heat Tracing: Es un sistema de calentamiento controlado, que nos permite suplir la pérdida de calor que se produce las
tuberías, tanques tolvas y todo tipo de recipientes o contenedores, a causa de las pérdidas de calor por las bajas temperaturas
del medio ambiente, velocidad del aire, etc., que enfrentan, condensan, congelan, solidifican y reducen la viscosidad de los
fluidos. El control de temperatura se logra mediante la instalación de cables eléctricos calefactores dispuestos de forma
longitudinal a la cañería, cubiertos por aislamiento térmico que controlan el calor de una manera lógica y económica.

Aislación térmica de Tuberías: Sistema multicapa que se utiliza para controlar las condiciones de temperatura en las
tuberías y que consiste normalmente en una capa aislante constituida por elementos de material aislante con forma de
cilindro concéntricos y abiertos por su generatriz. Sobre ésta primera capa, normalmente leva una protección mecánica
constituida por una chapa de algún metal o polímero, dependiendo de las condiciones ambientales a las que estará expuesto.

5.0 RESPONSABILIDADES

Para Responsabilidades referirse a documento 19385 PR GEN 01 – Responsabilidades

Supervisor Eléctrico
Es el responsable de la correcta ejecución del trabajo, respetando lo indicado en Planos y manuales de montaje y
operaciones de éste.
Segregar, delimitar y señalizar el área de trabajo.
Instruir al personal a cargo del presente instructivo, cumplir y hacer cumplir el presente instructivo, dejando por escrito las
instrucciones dadas del instructivo.
Es responsable también de inspeccionar permanentemente sus áreas y lugares de trabajo, para asegurar que las condiciones
presentes, se ajustan a las definiciones de este Instructivo, y que los riesgos se han evaluado y se encuentran controlados.

Capataz
Es el responsable de cumplir con el presente procedimiento, verificar la adecuada señalización de los sitios, las áreas de
trabajo y firmar la totalidad de la documentación que contempla la actividad, Entre sus responsabilidades, se encuentra:
• Aplicar métodos de control que aparecen en el control de riesgos de este procedimiento.
• Realizar charlas de seguridad antes de comenzar la actividad.
• Realizar el Análisis de Riesgo y ejecutar la AST.
• Verificar la elaboración del chequeo diario de los equipos (Check-list)
• Aplicar los métodos de control indicados en los pasos a seguir en el presente procedimiento.
• Verificar las condiciones de seguridad y medioambientales de los lugares de donde se realizará el trabajo.
• Habilitar de forma segura los sectores donde se desempeñen los trabajos.
• Difundir el presente Procedimiento de Trabajo y realizar evaluación de conocimientos y entendimiento de Seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente.
• Controlar confección de AST grupal por parte de los trabajadores que realizarán la tarea.
• Es deber de informar a su supervisor directo algún daño encontrado en una revisión previa, transporte, en el proceso de
las pruebas eléctricas a realizar.

Trabajadores
Declarar a su Supervisor, Capataz o Jefe Directo cualquier afección física o psíquica que le impida, aun temporalmente,
efectuar el trabajo, especialmente cuando se encuentre bajo el efecto de medicamentos que puedan producir mareos,
distonía muscular, somnolencia, náuseas o cualquier alteración del equilibrio.
Conocer, informarse y cumplir lo establecido en este Procedimiento.
Velar en todo momento por su seguridad y la de sus compañeros de trabajo, haciendo uso en forma permanente y correcta
de los mecanismos y elementos de protección personal.
Someterse a toda formación que otorgue la empresa respecto de la ejecución de este procedimiento y/o de medidas de
prevención contra caídas de altura.
Cuidar y mantener los Elementos de Protección que le entregue la empresa.
Participar diariamente en la confección del AST y otros instrumentos de Evaluación de Riesgos, respecto de las actividades
que desarrolle, asegurándose que lo comprende y que considera todos los peligros de su actividad.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 5 DE 23

Revisar diariamente sus EPP de forma previa a su utilización, informando de todas las anomalías, y dejando registro de la
misma.
Mantener el área de trabajo limpia y ordenada.
Velar por su propia seguridad y la de sus compañeros de trabajo.

6.0 DESCRIPCIÓN

6.1 Generalidades [2]

a) Antes de comenzar la actividad se debe de tener en cuenta que se cumpla todos los requerimientos necesarios, así como
también todos los cursos de seguridad exigidos. Luego de haber evaluado in situ la actividad a realizar, habiendo
segregado todo el contorno del área trabajar.
b) El montaje de tableros y gabinetes, se deberá realizar siempre ajustándose a las instrucciones del fabricante,
especificaciones técnicas, planos y documentos asociados al proyecto, según procedimiento de montaje de equipos
eléctricos 25800-220-V09-G00Z-00024 (Ref. 3.3).
c) Verificar que los equipos y accesorios, requeridos para el montaje se encuentren en buenas condiciones, además de
tomar los resguardos necesarios para no dañar las instalaciones ya existentes, por ejemplo, cubrir los pisos, equipos,
accesos en las salas eléctricas, durante las maniobras asegurar que las distancias entre equipos sea la adecuada.
d) Respecto a las canalizaciones, se iniciará el montaje verificando en terreno: rutas, niveles, interferencias y materiales
de acuerdo a información de planos o especificaciones del proyecto según procedimiento de montaje de canalizaciones
eléctricas 25800-220-V09-G00Z-00023 (Ref. 3.2)
e) Para el caso del tendido de conductores, se realizará la verificación de trazado o ruteo de acuerdo a la longitud real del
circuito, con el fin de asegurar el largo adecuado y reducir a un mínimo las pérdidas de cables de conductor eléctrico
por carrete según procedimiento tendido y conexionado de cables y conductores 25800-220-V09-G00Z-00025 (Ref.
3.4).

6.2 Instalación del cable calefactor

6.2.1 Almacenamiento del cable calefactor

• Almacene el cable calefactor en un lugar limpio y seco


• Rango admisible de temperaturas: –40°C a +60°C.
• Proteja el cable calefactor contra daños mecánicos

6.2.2 Comprobaciones antes de la instalación

• Compruebe los materiales recibidos.


• Revise el diseño de cable calefactor y compare la lista de materiales con los códigos de catálogo de los cables
calefactores y los componentes eléctricos recibidos para confirmar que ha recibido los materiales correctos. El tipo y
referencia del cable calefactor se encuentran impresos en la cubierta exterior.
• La temperatura de exposición no debe ser superior a la especificada en las publicaciones
• de los productos. Superar estos límites afectaría al normal funcionamiento y podría dañar el producto. Compruebe que
la exposición máxima esperada se encuentra dentro de estos límites antes de su uso.
• Asegúrese de que el voltaje nominal del cable calefactor es el adecuado para el voltaje de operación disponible o
previsto.
• Realizar prueba de continuidad y aislación al cable (en carretes) antes de su instalación. [2]
• No conecte el cable cuando esté enrollado en la bobina.
• Compruebe que el cable calefactor y los componentes no hayan recibido daños durante el transporte. Se recomienda
medir la resistencia de aislamiento (ver sección 8) en cada bobina.
• Compruebe la tubería en que se va a realizar la instalación
• Asegúrese de que las pruebas hidráulicas se hayan completado, que la tubería cuenta con todos sus accesorios y con el
acabado final de esta (pintura o similar) si procede.
• Recorra el sistema y haga un diseño del recorrido del cable calefactor sobre la tubería.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 6 DE 23

• Compruebe la tubería con el plano de diseño o especificación. Si fueran diferentes, consulte a los responsables del
diseño.
• Compruebe que la tubería no tenga zonas punzantes, superficies rugosas, aristas o bordes cortantes, etc. que pudieran
dañar el cable calefactor. Estire el cable e instálelo con cinta de fibra de vidrio o de aluminio.

6.2.3 Manejo del cable calefactor

Consejos sobre el manejo del cable calefactor


• La pintura y los revestimientos deben estar secos al tacto antes de proceder a la instalación del cable calefactor.
• Al tirar de la cinta calefactora debe evitar: Aristas o bordes cortantes, tirar con demasiada fuerza. Retorcer, enredar
aplastar, pisarlo o pasar equipos por encima.

Consejos sobre el tirado (desenrollar) del cable calefactor:


• Utilice una bobina de carrete que gire con suavidad y con poca tensión.
• Mantenga el cable calefactor suelto, pero cerca de la tubería en la que va a realizar la instalación para evitar
interferencias con soportes y equipos.
• Determine la longitud de diseño y márquela (por ejemplo, con cinta) en el cable mientras está en la bobina.
• Deje la cantidad apropiada de cable calefactor en todas las conexiones eléctricas, empalmes en línea, derivaciones en
T y extremos finales. (Consulte las instrucciones de instalación de los componentes)
• Añada cable calefactor adicional para instalar en todos los accesorios y los soportes o para realizar la espiral del cable
según requieran las especificaciones de diseño (ratio de cable), o bien consulte los manuales de los productos Raychem
para comprobar el diseño.
• Proteja todos los extremos del cable calefactor de la humedad, la contaminación, los daños mecánicos u otras
interferencias si permanece al descubierto durante la instalación de los componentes.

6.2.4 Recomendaciones para la conexión del cable calefactor

• El cable calefactor puede instalarse lineal, espiralado o en múltiples tiradas, según requiera la especificación de diseño,
los manuales de los productos Raychem.
• No utilice fijaciones o soportaciones metálicas (alambres, abrazaderas), cinta eléctrica de vinilo aislante o cinta
metálica ya que podría producir daños en el cable calefactor.
• La tecnología autorregulante permite que el cable calefactor se superponga o cruce sobre sí mismo.
• La tecnología de Limitación de potencia permite que el cable calefactor se cruce sobre sí mismo solamente una vez. Si
va a instalar cables VPL en paralelo, deje al menos una distancia de 15 mm entre ellos.
• Colóquelo en su lugar con por lo menos dos vueltas de cinta de fibra de vidrio autoadhesiva apropiada
• (véase figura 1) o abrazaderas de plástico para cables en intervalos de 300 mm, más donde sea necesaria.
• De usar abrazaderas plásticas estas deben soportar la temperatura esperada de exposición del sistema o del cable
calefactor.
• El radio mínimo de curvatura del cable calefactor no debe ser superado (consulte Pág. 2).

Curvar el cable solo en posición vertical

El cable calefactor no se curva fácilmente en un plano horizontal. No fuerce el curvado, ya que podría dañar el cable
calefactor.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 7 DE 23

Instalación longitudinal (ratio = 1)

Realice la instalación longitudinal sobre la tubería a menos que el diseño indique que sea en espiral (véase 3.4.2).
En tuberías horizontales fíjelo en el cuadrante inferior como muestra la Figura 1 pero no en la parte más baja de la tubería
(generatriz inferior).
Para evitar el sobrecalentamiento, asegúrese de que la situación del cable calefactor con limitación de potencia está
dispuesta de manera tal que la zona activa de calentamiento no sobre salga del componente a calentar. Lea las instrucciones
de instalación de los kits y disponga la situación de los componentes antes de fijar de forma permanente el cable a la tubería.
Asegúrese de que las zonas activas de calentamiento están situadas donde sea necesario el calor, es decir, sobre la tubería.
Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger de la intemperie.

Cintas de fijación Raychem:

GT66 Cinta de fibra de vidrio autoadhesiva


Cinta de fibra de vidrio para uso general
No es para instalaciones de acero inoxidable ni para instalaciones a <4 °C.

GS54 Cinta de fibra de vidrio autoadhesiva


Recomendada para uso en superficies de acero inoxidable, níquel-cobre ni para temperaturas de instalación >4 °C:

ATE-180
Cinta de aluminio
Utilícela sólo si el diseño lo requiere.
La ATE-180 mejora la transferencia de calor y aumenta la potencia de salida del cable calefactor. Fije el cable calefactor
a la tubería como muestra la Figura 2.

Instalación en espiral (ratio > 1)

En las Figuras 2a y 2b se muestran métodos de instalación en espiral alternativos.


Realice este tipo de instalación solamente cuando el diseño lo requiera.
Para evitar el sobre calentamiento, asegúrese de que la situación del cable calefactor con limitación
de potencia esté dispuesta de manera tal que la zona activa de calentamiento no sobresalga del componente a calentar. Lea
las instrucciones de instalación de los kits y disponga la situación de los
componentes antes de fijar de forma permanente el cable a la tubería. Asegúrese de que las zonas
activas de calentamiento estén situadas donde sea necesario el calor, es decir, sobre la tubería.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 8 DE 23

Ejemplo: para una tubería de 80 mm NB (3” NPS) que requiera una ratio = 1,3 (metros de cable calefactor por metro lineal
de tubería), la distancia entre espiras será de 350 mm.

Figura 2a
Longitud de cable calefactor = longitud de la tubería x ratio (coeficiente de espiral)
Consulte la especificación de diseño para conocer la ratio (coeficiente de espiral)
Paso 1 Realice el loop o espiral de inicio de la manera que se muestra
Paso 2 Agarre la espiral y enróllela alrededor de la tubería
Paso 3 Reparta el cable de manera uniforme y fíjelo a la tubería Siga las especificaciones para aislar
térmicamente, sellar y proteger contra la intemperie.

Consulte la especificación de diseño para conocer el paso entre espiras (paso de espira)
Marque en la tubería la distancia entre espiras o utilice un metro. Fije el cable calefactor según avance en su instalación.
Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger contra la intemperie.

Corte del cable calefactor

Corte el cable calefactor a medida después de que lo haya fijado a la tubería.


Antes de cortarlo, confirme la tolerancia de la instalación como indican las secciones de manejo de cable y en detalles de
instalación típica.
El cable calefactor Raychem se puede cortar a medida en obra sin que afecte la potencia lineal por metro.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 9 DE 23

6.3 Detalles de una instalación típica


A continuación, se muestran detalles para una instalación típica de cable calefactor en accesorios
de tubería.
Notas generales:
La instalación (traceado) en accesorios de tubería se muestra para permitir un fácil mantenimiento.
Consulte la especificación de diseño, los manuales de los productos Raychem para conocer las necesidades de cable en
soportes y accesorios.
Siga las recomendaciones para el corte y deshilachado de los cables calefactores cuyo detalle
se incluye en las instrucciones que contienen los componentes.

Válvula

• Consulte la especificación de diseño para conocer la longitud de cable calefactor adicional.


• Sujete con cinta de fibra de vidrio autoadhesiva.
• Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger contra la intemperie (incluyendo el vástago de la
válvula).

Codo

• Fije el cable calefactor al radio exterior (el largo) del codo


• Sujete con cinta de fibra autoadhesiva.
• Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger contra la intemperie.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 10 DE 23

Brida

• El cable calefactor adicional es de 2 veces el diámetro de la tubería


• Sujete con cinta de fibra autoadhesiva.
• Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger contra la intemperie.

Soporte de sujeción de tubería

• No pinze el cable calefactor con el soporte. El cable calefactor debe estar sobre el soporte.
• No se necesita cable calefactor adicional para los vástagos o soportes de sujeción de tubería, a menos que lo indique la
especificación de diseño. En ese caso, utilice la longitud de cable especificada.
• Sujete con cinta de fibra autoadhesiva.
• Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger contra la intemperie.

Soporte de tubería

• Consulte la especificación de diseño para conocer la longitud de cable calefactor adicional.


• Sujete con cinta de fibra autoadhesiva.
• Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger contra la intemperie.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 11 DE 23

6.4 Instalación de componentes

Notas generales:
Utilice la Especificación de diseño o el Manual de selección de componentes para escoger los
componentes necesarios.
Los kits de componentes Raychem (incluidos los de conexión eléctrica, empalmes y de sellado final)
se deben utilizar cumpliendo siempre las normas y requisitos en vigor de los organismos oficiales.
Deben seguir las intrucciones de instalación del kit, incluidas las que se refieren a la preparación de los conductores del
cable calefactor para su conexión. Antes de proceder al montaje del kit, utilice la guía contenida en las instrucciones del
mismo para asegurarse de que es el correcto para el cable calefactor y entorno.
Los sistemas de cable calefactor autorregulante y con limitación de potencia de Raychem tienen
un diseño de circuito paralelo. No trence o cruce los conductores o de lo contrario se producirá un
cortocircuito.

Componentes necesarios

Para realizar la instalación de todos los componentes consulte las instrucciones de instalación de cada uno de ellos.
Es necesario para cada tramo de cable calefactor:
Kit de conexión eléctrica y kit de entrada al calorifugado
Kit extremo final.
Según sea necesario:
Empalme. Empalme en T. Caja de empalmes. Tres kits de conexión y tres kits de aislamiento de entrada.
Accesorios (abrazaderas para tuberías, cinta de sujeción, abrazaderas de soporte, etiquetas, etc.).

Sistema típico
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 12 DE 23
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 13 DE 23

6.5 Sugerencias para la instalación de componentes

En las tuberías horizontales sitúe las cajas de conexión y empalmes en la parte inferior de la
tubería, siempre que sea posible. Comprima el orificio de drenaje del soporte cuando realice la
instalación en posición invertida.
Ubique las cajas en un lugar de fácil acceso, pero evite que estén expuestas a daños mecánicos.
Colóquelas de modo que las entradas del cable de alimentación y de cables calefactores no señalen hacia arriba.

• Fije las tapas en donde no se requiera acceso.


• Compruebe que los conectores de la caja de conexión y tapones están correctamente situados y totalmente fijos.
• Coloque el cable calefactor desde la caja de conexión al kit de salida de calorifugado de modo que se eviten posibles
daños mecánicos.
• No tense el cable calefactor en los extremos ni en las entradas a la caja o al kit de salida del calorifugado.
• Compruebe que el cable calefactor queda siempre por encima de las abraderas de fijación metálicas usadas para los
soportes de cajas o termostatos en tuberías.
• Sujete en el lugar previsto con cinta de fibra de vidrio autoadhesiva todos los componentes de perfil bajo, cómo, por
ejemplo, kit de extremo final termo retráctiles o de empalme en línea.

Termostatos

En aplicaciones que requieren una precisión de temperatura es necesario utilizar termostatos


o controladores para garantizar un valor. Si existen limitaciones de temperatura máxima o de exposición, consulte con el
representante del producto para ayuda en el diseño. Siga las instrucciones de instalación que incluye el termostato o
controlador. Utilice el esquema de conexionado adecuado para el diseño del cable calefactor, el método de control que
desee y los valores de intensidad del circuito o sistema.

Aislamiento térmico y marcado

Comprobaciones antes de calorifugar (aislamiento térmico)


• Inspeccione visualmente que el cable calefactor y los componentes estén correctamente instalados y no sufren daños.
(Si hay alguno dañado, véase la sección 10.)
• Se recomienda llevar a cabo las pruebas megométricas (sección 8) de resistencia de aislamiento antes de cubrir la
tubería con el calorifugado.

6.6 Sugerencias para la instalación del aislamiento

• El mantenimiento de la temperatura correcta (nominal) requiere un aislamiento térmico seco y correctamente instalado
y sellado en todos sus puntos. Siga las especificaciones para aislar térmicamente, sellar y proteger de la intemperie.
• Compruebe que el tipo y el espesor del aislamiento coinciden con las especificaciones de diseño.
• Para evitar los posibles daños al cable calefactor, aíslelo lo antes posible.
• Asegúrese de que todas las tuberías, incluidos todos los accesorios, penetraciones en paredes y en otras áreas, han sido
completamente aislados.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 14 DE 23

• Compruebe que el cable calefactor no se haya dañado durante la instalación del revestimiento (chapa exterior), por
ejemplo, por los taladros, tornillos de laminado y los bordes cortantes del revestimiento.
• Compruebe que en todos los kits de salida del calorifugado, pies de soportes, cajas integradas o de derivación, etc, el
aislamiento está correctamente ajustado y sellado.
• Asegúrese de que en todos los lugares donde haya vástagos de válvulas, soportes, cables o capilares de termostatos, etc,
el revestimiento está bien sellado y no tiene aristas cortantes (cables termostatos).

Marcado

Para instalación de la etiqueta del cable calefactor


limitador de potencia: LAB-I-35 como se muestra en
las figuras 10a y 10b

Instale las etiquetas de señalización y advertencia de “Traceado Eléctrico” a lo largo de la tubería, a intervalos adecuados
(se recomienda 1 cada 3 a 5 m), alternando de lado.
Marque exteriormente en el aislamiento la ubicación de los componentes del cable calefactor.
En el caso de cables calefactores XTV y KTV si se ha comprobado la conformidad de clase T mediante un diseño
estabilizado: instale la etiqueta de aluminio LABEX- XTV-KTV a unos 75 mm de la entrada de la caja de empalmes.

6.7 Alimentación y protecciones eléctricas

Protección magnetotérmica o de carga eléctrica

Disponga los dispositivos o protecciones contra sobre intensidades de acuerdo con la especificación
de diseño o la documentación del producto Raychem aplicable (véase la guía de diseño Raychem). Si se utilizan otros
dispositivos que los específicamente recomendados, consulte antes con el representante de Pentair Thermal Management
para obtener la información de disposición apropiada.

Protección diferencial (corriente residual, fuga o derivación de tierra)

Raychem insiste en el uso de un dispositivo de protección diferencial contra corriente residual de 30 mA de sensibilidad
para proporcionar la máxima seguridad y protección.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 15 DE 23

Sin embargo, donde exista un marcado aumento de molestos cortes por corriente residual, se podrá utilizar un dispositivo
de cómo máximo 300 mA.
En el caso de cables calefactores instalados en zonas explosivas, la utilización del dispositivo diferencial es condición para
la validez de la certificación que permite su uso en dichas áreas clasificadas.

6.8 Comprobación del cable calefactor

Recomendaciones
Raychem recomienda realizar siempre un ensayo de resistencia del aislamiento antes de instalar el cable calefactor, otra
antes de instalar el aislamiento térmico y una antes de la puesta en marcha inicial y como parte del mantenimiento periódico.

Método de ensayo

Después de terminar la instalación del cable calefactor, debe comprobarse la resistencia de aislamiento entre los
conductores y la trenza metálica de puesta a tierra (véase la Figura 10) utilizando un megher preferentemente de 2.500 Vcc.
La lectura mínima debe ser de 10 MegaOhmios sin tener en cuenta la longitud de cable calefactor. El instalador debe anotar
los valores obtenidos de cada tramo o circuito en la hoja de ensayos y registro de instalación (vér página 26). Si hay un
termostato instalado, se debe bordear.

Figura 11
Mida entre los 2 conductores y la trenza (malla) de puesta a tierra del cable calefactor

6.9 Operación, mantenimiento y reparación en tubería

Operación del cable calefactor

El valor máximo de temperatura de exposición, no deben superar nunca la especificada en los manuales de productos
Raychem. Superar estos límites acortaría la vida útil y podría dañar irreversiblemente el cable calefactor.
El aislamiento de la tubería debe ser completo, bien sellado y mantenerse seco para conservar la temperatura adecuada.

Inspecciones y mantenimiento

• Inspección visual: el cable calefactor visible (puntos de salida del calorifugado) y el aislamiento de la tubería debe ser
comprobado periódicamente para asegurar que no hayan sufridos daños.
• Determinación del aislamiento: la resistencia de aislamiento del sistema debe ser revisada periódicamente.
• Al medir la resistencia de aislamiento desde el panel (cuadro de control), se recomienda realizar la prueba entre F/N (a
la vez) y el PE (CP). Se debe determinar la resistencia de aislamiento en los sistemas de protección contra heladas con
anterioridad a los meses de invierno todos los años (vér comprobación del cable calefactor). Los sistemas de
mantenimiento de temperatura deben ser comprobados
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 16 DE 23

• al menos una vez al año. La comprobación del funcionamiento de las protecciones eléctricas y del sistema de control
de temperatura debe ser llevada a cabo con una periodicidad regular para garantizar su correcta actuación.
• El Registro de Inspección periódico de las páginas siguientes debe rellenarse durante el mantenimiento de cada tramo
o circuito de su sistema.
• Reparación y mantenimiento de los sistemas en tuberías Aísle el circuito del cable calefactor.
• Proteja el cable de daños mecánicos o térmicos durante las reparaciones en tuberías.
• Compruebe la instalación del cable calefactor después de realizar las reparaciones en tuberías y restaure el aislamiento
térmico siguiendo las recomendaciones dadas antes del aislamiento térmico y marcado (debe estar en buen estado y
seco). Repita los ensayos de comprobación del cable calefactor y compruebe el correcto funcionamiento
• de los sistemas de protección eléctrica.

Daños en el cable calefactor

No intente reparar el cable calefactor dañado.


Retire todo el tramo dañado y empalme uno nuevo utilizando los kits de empalme Raychem apropiados o mediante cajas
y kits de conexión (según el caso).

Reemplace el cable calefactor dañado inmediatamente.


Los daños que permitan que la humedad y la contaminación se introduzcan en el cable calefactor
pueden dar como resultado una fuga a tierra a tierra, arco de chispa o peligro potencial de fuego.
El cable calefactor expuesto a fuego o llamas puede aumentar la acción del fuego si está alimentado
eléctricamente.
Retírelo enseguida y sustitúyalo antes de volver a utilizarlo.

7.0 ANÁLISIS DE SEGURIDAD DEL TRABAJO.

Peligros /Riesgos a las personas Mecanismos de control (MITIGAR RIESGOS A LAS PERSONAS)
1.- Traslado de herramientas y/o materiales de forma manual
1.1.- Caída mismo nivel. 1.1.1.- Se deben generar accesos libres de obstáculos y desniveles para el tránsito normal del personal
eliminando sobre tamaño de ser necesario.
1.1.2.- Se deberá generar lugar de acopio temporal de materiales o herramientas en sectores diferentes
al de tránsito peatonal
1.1.3.- Se deberá transitar por sectores iluminados por luz natural o artificial, favoreciendo la visión de
los trabajadores en los desplazamientos, cumpliendo con lo establecido en el DS Nº594.

1.2.- Caídas de distinto nivel 1.2.1.- Delimitar con barrera dura y señalización al peligro existente en el área de [Link]-214
BARRICADAS Y SEÑALETICA (25800-220-GPP-GHX-00214)
1.2.2.- Cada vez que se ejecuten actividades de traslado de herramientas o materiales en altura se deberá
segregar el área a nivel de piso para impedir el ingreso de personas ajeno a la actividad y así no se
expongan a la caída de material.
1.2.3.- Uso 100% de arnés de seguridad en los trabajos en altura.

1.3.- Sobreesfuerzo 1.3.1.- No levantar carga sobre 25 Kg, como indica Ley 20.949 MMC
1.3.2.- Mantener postura corporal adecuada cumpliendo el método correcto de levantamiento de carga y
descarga manual (flectar las rodillas, mantener espalda recta y apegar la carga a trasladar lo más
cercano al cuerpo).
1.3.3.- Es mejor empujar que tirar de las cargas, aprovechando el peso del cuerpo y la inercia de los
objetos.
1.3.5.- Se deberá coordinar trabajo en equipo cuando el peso o las dimensiones de las herramientas o
materiales exceda lo permitido.

1.4.- Caídas de materiales 1.4.1.- Antes de iniciar el traslado se deberá chequear que los materiales estén estibados y/o amarrados
para evitar su caída, segregar área de trabajo.
2.- Ingreso al área de trabajo
2.1.- Caídas a un mismo y/o distinto 2.1.1. Transitar por vías expeditas y habilitadas, retirar elementos que obstaculicen el transito del personal
nivel. y utilizar 3 puntos de apoyo en zona de accesos.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 17 DE 23

Peligros /Riesgos a las personas Mecanismos de control (MITIGAR RIESGOS A LAS PERSONAS)
2.2-. Factor climático: [Link] Uso de protector solar FPS +50, ropa manga larga y lentes con protección/filtro UV.
Exposición a radiación UV de origen
solar. [Link] Uso de ropa de abrigo (3 capas) y balaclava cuando corresponda.
Exposición a bajas temperaturas.
3.-Instalacion Heat Tracing
3.1 Golpeado por 3.1.1 Precaución al manipular el carrete, uso de herramientas en buen estado de acuerdo al color del
mes
3.2 Caída Mismo Nivel 3.2.1 Mantener el área limpia y ordenada caminar por lugares habilitados
3.3 Caída distinto nivel 3.3.1 Uso de EPCC, aplicar procedimiento trabajos en altura física
3.4 Caída de materiales 3.4.1 En trabajos en altura los materiales deben mantenerse en morrales
4.-Instalacion de componentes
4.1 Golpeado por 4.1.1 Precaución al manipularlos accesorios, uso de herramientas en buen estado de acuerdo al color del
mes
4.2 Caída Mismo Nivel 4.2.1 Mantener el área limpia y ordenada caminar por lugares habilitados
4.3 Caída distinto nivel 4.3.1 Uso de EPCC, aplicar procedimiento trabajos en altura física
4.4 Caída de materiales 4.4.1 En trabajos en altura los materiales deben mantenerse en morrales
5.-Conexión y prueba con energía
5.1 Shock eléctrico 5.1.1 Se debe identificar y delimitar el área donde se realizarán las pruebas con energía, además el
personal deberá estar debidamente entrenado con el manual de uso.
5.2 golpeado por 5.2.1 Uso de herramientas adecuadas y en buen estado
6.- Emergencias de origen climático.
6.1.- Lluvias o nieve, Nevazón, 6.1.1 Conocer reporte meteorológico, Aplicar Procedimiento Operación Invierno en virtud a reporte
Vientos y/o tormentas eléctricas meteorológico en caso de vientos y material particulado en suspensión (polvo) utilizar respirador
medio rostro con filtro polvo particulado P-100.
6.1.2.- Mantener radio de comunicación para aviso de tormentas eléctricas, aplicar plan de emergencia
del proyecto.
7.- Retiro del área.
7.1 Golpeado por 7.1.1 Precaución al manipularlos accesorios, uso de herramientas en buen estado de acuerdo al color
del mes
7.2 Caída Mismo Nivel 7.2.1 Mantener el área limpia y ordenada caminar por lugares habilitados
7.3 Caída distinto nivel 7.3.1 Uso de EPCC, aplicar procedimiento trabajos en altura física
7.4 Caída de materiales 7.4.1 En trabajos en altura los materiales deben mantenerse en morrales
8.- Medio Ambiente
8.1.- Manipulación de SUSPEL 8.1.1 Aplicar procedimiento de manejo de sustancias Peligrosas ICSK-COSAPI.
8.1.2 Personal que manipulará productos químicos debe tener la capacitación D.S 43
8.1.3 Conocer y difundir HDS (Hoja de seguridad del producto).
8.1.4 Ocupar EPP descrito en HDS para la tarea.
8.2.- Derrame de SUSPEL 8.2.1 Aplicar Procedimiento de Manejo de Residuos ICSK-COSAPI. Todo excedente de aceite debe
ser tratado como residuo Peligroso, deberá ser almacenado ya sea en tambores de 200 lts metálicos o
bins de 100 ltrs, luego trasladado a bodega RESPEL para su posterior retiro definitivo.
8.2.2 En área donde se ejecutará la tarea debe existir una estación ambiental en caso de ocurrir alguna
emergencia.

8.0 REGISTROS [2]

8.1 PT ELE 10 Protocolo montaje de heat tracing eléctrico. [2]

9.0 ANEXOS [2]

9.1 Flujograma de Emergencia ICSK – Cosapi


9.2 Procedimiento ante Tormenta Eléctrica
9.3 Registro de Asistencia de Capacitación.
9.4 Flujograma de Emergencia Ambiental ICSK-COSAPI.
9.5 Evaluación de entendimiento.
9.6 PT ELE 10 Protocolo montaje de heat tracing eléctrico. [2]
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 18 DE 23

Anexo 9.1 Flujograma de Emergencia ICSK-Cosapi


PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 19 DE 23

Anexo 9.2 Procedimiento ante Tormenta Eléctrica


PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 20 DE 23

Anexo 9.3 Registro de Asistencia de Capacitación


PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 21 DE 23

Anexo 9.4 Flujograma de Emergencia Ambiental ICSK-COSAPI.


PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 22 DE 23

Anexo 9.5 Evaluación de entendimiento del instructivo de instalación de heat tracing.

Nombre Rut
Empresa Fecha
Cargo Puntaje
Firma

A. Seleccione la alternativa correcta, lea con atención cada pregunta antes de contestar.

1. La actividad se realizará solo cuando:


a) _____ Donde el supervisor y superintendente lo definan.
b) _____ el tiempo alcance y con los elementos que el capataz defina.
c) _____ Se cuente con la información técnica disponible y ratificado por los profesionales de ICSK COSAPI en base a la
información técnica del fabricante, y con la información de ingeniería disponible, debidamente autorizada y actualizada,
además de los alcances de salud y seguridad para la tarea (Procedimiento / Instructivo, AST, LVRC, Check list, etc) y
firmada por todos los ejecutantes de la actividad.

2. En el caso de una emergencia se debe:


a) _____ Continuar con la actividad y una vez que se tenga tiempo, ver que paso.
b) _____ enviar al miembro del equipo ERE para ver que sucedió.
c) _____ Tocar la bocina de la camioneta más cercana y gritar a viva voz que hay tormenta eléctrica
d) _____ detener toda actividad, verificar que esa detención no represente un riesgo mayor, dar aviso a la supervisión, esperar
información en PEE.
B. Contestar las siguientes preguntas con V si es verdadero o F si es falso

3) ______ Los equipos y herramientas que se utilizan deben estar con la certificación y codificación de color del mes
respectivamente.

4) ______ Para realizar cualquier actividad se debe realizar primeramente el AST, completar las listas de verificación de riesgos
críticos, check list de equipos y/o herramientas, y mantener el procedimiento o instructivo en el área de trabajo.

5) ______ El área de peligro de cualquier actividad debe estar completamente segregada y señalizada, considerando la distancia
de las personas que no participan en la actividad pero que están expuestas.

6) ______ Si el responsable de la tarea lo autoriza, usted puede exponerse a cualquier riesgo ya que esa persona se hace
responsable.

7) ______ Se puede trabajar con herramientas hechizas por momentos cortos y puntuales con la autorización del supervisor.

8) ______ El uso del AST y documentos de análisis de riesgos es innecesario en las tareas rutinarias.

9) ______ Al retirarme del área una vez terminado el trabajo, puedo dejar todo sucio y sin retirar señaléticas restrictivas.
PROCEDIMIENTO CÓDIGO 19385 PR ELE 08
REVISIÓN 2
INSTALACIÓN DE HEAT TRACING
FECHA 03 06 20
OBRA:19385 / Obras Civiles y Montaje Electromecánico y de Piping desde Flotación
hasta Espesadores de Relaves PÁGINA 23 DE 23

Anexo 9.6 PT ELE 10 Protocolo montaje de heat tracing. [2]

También podría gustarte