SIMATIC Acoplamientos de Bus DP/PA-Link e Y-Link
SIMATIC Acoplamientos de Bus DP/PA-Link e Y-Link
1
______________
Descripción del producto
Descripción de los
2
SIMATIC ______________
componentes
Pasos previos a la
3
Acoplamientos de bus ______________
instalación
DP/PA-Link e Y-Link 4
______________
Montaje
5
Instrucciones de servicio ______________
Conexión
Puesta en marcha:
6
______________
Acoplador DP/PA
Puesta en marcha:
7
______________
DP/PA-Link
8
______________
Puesta en marcha: Y-Link
Funcionamiento del
9
______________
DP/PA-Link y del Y-Link
10
______________
Mantenimiento
11
______________
Funciones
13
______________
Datos técnicos
A
______________
Referencias
Fundamentos de
B
______________
PROFIBUS PA
02/2006
A5E00261622-15
Consignas de seguridad
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
Peligro
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
Advertencia
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
Precaución
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
Precaución
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
Atención
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se
trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso conforme
Considere lo siguiente:
Advertencia
El equipo o los componentes del sistema sólo se podrán utilizar para los casos de aplicación previstos en el
catálogo y en la descripción técnica, y sóloassociado a los equipos y componentes de Siemens y de tercera que
han sido recomendados y homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro del producto
presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación y un montaje conforme a las prácticas de la buena
ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Nociones básicas
Para una mejor comprensión de las presentes instrucciones se requieren conocimientos
generales de automatización.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 iii
Prólogo
Homologaciones
Véase el capítulo Datos técnicos > Datos técnicos generales > Normas y homologaciones.
Certificación CE
Véase el capítulo Datos técnicos > Datos técnicos generales > Normas y homologaciones.
Normas
Véase el capítulo Datos técnicos > Datos técnicos generales > Normas y homologaciones.
DP/PA-Link e Y-Link
iv Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Prólogo
Guía de orientación
Las presentes instrucciones de servicio están estructuradas conforme a las siguientes áreas
temáticas:
• Descripción del producto y sus componentes
• Montaje, conexión y puesta en marcha
• Funcionamiento y diagnóstico
• Datos técnicos
• Anexos
• En el glosario se explican conceptos importantes.
• El índice alfabético le ayudará a encontrar rápidamente los textos relacionados con las
palabras clave que contiene.
Reciclaje y eliminación
Los componentes descritos pueden reciclarse gracias a que han sido construidos con
materiales poco nocivos. Para un reciclaje y una eliminación ecológica de los equipos
usados, diríjase a una empresa certificada de eliminación de componentes electrónicos.
Personas de contacto
Véase Información de producto Technical Support, personas de contacto y formación.
Las informaciones de producto están disponibles en Internet bajo la dirección:
http://support.automation.siemens.com
Busque aquí el artículo n° 19293011.
Cursos de formación
Véase Información de producto Technical Support, personas de contacto y formación.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 v
Prólogo
DP/PA-Link e Y-Link
vi Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Índice
Prólogo ...................................................................................................................................................... iii
1 Descripción del producto ........................................................................................................................ 1-1
1.1 Acoplamientos de bus................................................................................................................ 1-1
1.2 Integración en el panorama de automatización......................................................................... 1-2
1.2.1 ¿Qué es la periferia descentralizada? ....................................................................................... 1-2
1.2.2 Acoplador DP/PA ....................................................................................................................... 1-3
1.2.3 DP/PA-Link................................................................................................................................. 1-4
1.2.4 Y-Link ......................................................................................................................................... 1-5
2 Descripción de los componentes ............................................................................................................ 2-1
2.1 Acoplador DP/PA ....................................................................................................................... 2-1
2.2 Acoplador Y................................................................................................................................ 2-2
2.3 IM 153-2 ..................................................................................................................................... 2-3
2.4 DP/PA-Link................................................................................................................................. 2-3
2.5 Y-Link ......................................................................................................................................... 2-6
2.6 Compatibilidad con los módulos anteriores ............................................................................... 2-8
3 Pasos previos a la instalación................................................................................................................. 3-1
3.1 Variantes de configuración ........................................................................................................ 3-1
3.2 Reconocimiento de la variante de configuración desde el IM 153-2 ......................................... 3-2
3.3 Esclavos DP que se pueden conectar al Y-Link........................................................................ 3-2
4 Montaje................................................................................................................................................... 4-1
4.1 Reglas de montaje ..................................................................................................................... 4-1
4.2 Montaje del acoplador DP/PA para el funcionamiento stand-alone .......................................... 4-3
4.3 Montaje del DP/PA-Link para el funcionamiento no redundante............................................... 4-3
4.4 Montaje del DP/PA-Link para el funcionamiento redundante.................................................... 4-5
4.5 Montaje del Y-Link ..................................................................................................................... 4-7
4.6 Ajuste de la dirección PROFIBUS del IM 153-2 ........................................................................ 4-9
5 Conexión ................................................................................................................................................ 5-1
5.1 Aislamiento galvánico y puesta a tierra ..................................................................................... 5-1
5.1.1 Reglas y prescripciones generales para el funcionamiento ...................................................... 5-2
5.1.2 Funcionamiento con alimentación referenciada a tierra ............................................................ 5-4
5.1.3 Funcionamiento con potencial no puesto a tierra ...................................................................... 5-5
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 vii
Índice
DP/PA-Link e Y-Link
viii Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Índice
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 ix
Índice
Tablas
Tabla 2-1 Versiones compatibles de los módulos interfaz IM 153-2 e IM 157 .......................................... 2-8
Tabla 3-1 Variantes de configuración de los Links para la zona no-outdoor ............................................. 3-1
Tabla 3-2 Variantes de configuración de los links para la zona outdoor ................................................... 3-2
Tabla 9-1 Comportamiento de arranque configurado ................................................................................ 9-1
Tabla 9-2 Comportamiento tras determinados eventos en el funcionamiento redundante ....................... 9-5
Tabla 11-1 Procedimiento para leer y escribir registros............................................................................. 11-6
Tabla 11-2 Parámetros de llamada para SFC 58 "WR_REC" y SFC 59 "RD_REC" ................................. 11-7
Tabla 11-3 Información de error del IM 153-2............................................................................................ 11-7
Tabla 11-4 Estructura DS 248 para DP/PA-Link o Y-Link.......................................................................... 11-9
Tabla 11-5 Estructura de principio de los registros con datos I&M.......................................................... 11-10
Tabla 11-6 Estructura de los datos I&M ................................................................................................... 11-10
Tabla 12-1 Mensajes de estado y error del IM 153-2 ................................................................................ 12-1
Tabla 12-2 Mensajes de estado y error del acoplador DP/PA................................................................... 12-4
Tabla 12-3 Mensajes de estado del acoplador Y....................................................................................... 12-5
Tabla 12-4 Longitud y direcciones iniciales de los bloques de diagnóstico en funcionamiento
estándar S7 y en funcionamiento redundante. ........................................................................ 12-7
Tabla 12-5 Longitud y direcciones iniciales de los bloques de diagnóstico en funcionamiento
como maestro norma DP ......................................................................................................... 12-7
Tabla 12-6 Configuración del estado de estación 1................................................................................... 12-8
Tabla 12-7 Configuración del estado de estación 2................................................................................... 12-9
Tabla 12-8 Configuración del estado de estación 3................................................................................... 12-9
Tabla 12-9 Estructura de la identificación del dispositivo .......................................................................... 12-9
Tabla 12-10 Significado del byte x+36 en el Status Message ................................................................... 12-15
Tabla 12-11 Tipo de alarma (byte x+1 en la sección de alarmas) ............................................................. 12-19
Tabla 12-12 Parámetros para SFC 59 "RD_REC"..................................................................................... 12-21
Tabla 12-13 Llamada de la SFC 13 (DPNRM_DG) en el OB 1 ................................................................. 12-22
Tabla 13-1 Aplicación en entornos industriales ......................................................................................... 13-3
Tabla 13-2 Magnitudes perturbadoras en forma de pulsos ....................................................................... 13-7
Tabla 13-3 Magnitudes perturbadoras sinusoidales .................................................................................. 13-8
Tabla 13-4 Condiciones de transporte y almacenamiento......................................................................... 13-9
Tabla 13-5 Condiciones mecánicas del entorno ...................................................................................... 13-10
Tabla 13-6 Ensayo de las condiciones mecánicas del entorno ............................................................... 13-10
Tabla 13-7 Condiciones climáticas del entorno ....................................................................................... 13-11
Tabla 13-8 Tensiones de ensayo ............................................................................................................. 13-12
Tabla A-1 Números de referencia de los componentes de los acoplamientos de bus ..............................A-1
Tabla A-2 Números de referencia de los accesorios necesarios para la instalación.................................A-2
Tabla A-3 Números de referencia de los accesorios para PROFIBUS DP................................................A-2
DP/PA-Link e Y-Link
x Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Índice
Tabla A-4 Números de referencia de los accesorios para PROFIBUS PA................................................ A-2
Tabla B-1 Longitud de la línea derivada para el acoplador DP/PA ............................................................ B-6
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 xi
Índice
DP/PA-Link e Y-Link
xii Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Descripción del producto 1
1.1 1.1 Acoplamientos de bus
Acoplador DP/PA
El acoplador DP/PA es el elemento de unión físico entre PROFIBUS DP y PROFIBUS PA.
En funcionamiento stand-alone permite acceder fácilmente a los aparatos de campo PA vía
PROFIBUS DP. Para ello no se requieren componentes adicionales.
Además, el acoplador DP/PA se utiliza para tareas de acoplamiento más complejas en el
DP/PA-Link (véase abajo).
Además de la versión normal del acoplador DP/PA también está disponible una variante
Ex [i] para la conexión de aparatos de campo PA en zonas con peligro de explosión.
DP/PA-Link
El DP/PA-Link se compone de uno o dos módulos interfaz IM 153-2 y de uno hasta cinco
acopladores DP/PA que se interconectan o bien a través de conectores de bus pasivos, o
bien a través de módulos de bus.
El DP/PA-Link constituye una transición de red (router) entre un sistema maestro
PROFIBUS DP y PROFIBUS PA. Gracias al IM 153-2, ambos sistemas de bus están
desacoplados uno de otro tanto físicamente (galvánicamente) como desde el punto de vista
de los protocolos y tiempos.
Utilizando dos módulos interfaz IM 153-2 es posible conectar todo el sistema maestro de
nivel inferior PROFIBUS PA en calidad de periferia conmutada a un sistema maestro DP de
un S7-400H. Para ello el montaje se realiza con módulos de bus.
Y-Link
El Y-Link se compone de dos módulos interfaz IM 153-2 y un acoplador Y que se
interconectan mediante módulos de bus.
El Y-Link constituye una transición de red del sistema maestro DP redundante de un
S7-400H a un sistema maestro DP no redundante. Ello permite conectar dispositivos con
una sola interfaz PROFIBUS DP como periferia conmutada a un S7-400H.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 1-1
Descripción del producto
1.2 Integración en el panorama de automatización
DP/PA-Link e Y-Link
1-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Descripción del producto
1.2 Integración en el panorama de automatización
Acoplador DP/PA
El acoplador DP/PA es una transición entre PROFIBUS DP y PROFIBUS PA a la que están
conectados los aparatos de campo PA. La figura siguiente muestra la conexión del
acoplador DP/PA al sistema.
1LYHOGHRUGHQVXSHULRU 2SHUDWRU6WDWLRQR(QJLQHHULQJ
6WDWLRQFRQKHUUDPLHQWDGH
SDUDPHWUL]DFLµQ
,QGXVWULDO(WKHUQHW
+HUUDPLHQWDORFDOGH
0DHVWUR'3 SDUDPHWUL]DFLµQ
352),%86'3
$FRSODGRU'33$([>L@ $FRSODGRU'33$
(VFODYR'3
352),%863$
1LYHOGHRUGHQ
LQIHULRU
$SDUDWRVGH
FDPSR
UHDFRQSHOLJURGHH[SORVLµQ
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 1-3
Descripción del producto
1.2 Integración en el panorama de automatización
1.2.3 DP/PA-Link
DP/PA-Link
El DP/PA-Link es un esclavo DP mirando hacia "arriba" (hacia el autómata programable) y
un esclavo PA mirando hacia "abajo". La figura siguiente muestra la conexión del DP/PA-
Link al sistema.
2SHUDWRU6WDWLRQR(QJLQHHULQJ
1LYHOGHRUGHQVXSHULRU 6WDWLRQFRQKHUUDPLHQWDGHSDUDP
HWUL]DFLµQ
,QGXVWULDO(WKHUQHW
+HUUDPLHQWDORFDOGH
0DHVWUR'3 SDUDPHWUL]DFLµQ
352),%86'3
'33$/LQN
(VFODYR
'3 $FRSODGRU'33$
1LYHOGHRUGHQLQIHULRU
$SDUDWRVGHFDPSR
352),%863$
,0
$SDUDWRVGHFDPSRGH352),%863$
DP/PA-Link e Y-Link
1-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Descripción del producto
1.2 Integración en el panorama de automatización
1.2.4 Y-Link
Y-Link
El Y-Link es un esclavo DP conmutado mirando hacia "arriba" (hacia el autómata
programable) y un maestro DP mirando hacia "abajo". La figura siguiente muestra la
conexión del Y-Link al sistema.
2SHUDWRU6WDWLRQR(QJLQHHULQJ6WDWLRQFRQ
1LYHOGHRUGHQVXSHULRU KHUUDPLHQWDGHSDUDPHWUL]DFLµQ
,QGXVWULDO(WKHUQHW
+HUUDPLHQWDORFDOGHSDUDP
6+ HWUL]DFLµQ
6LVWHPDPDHVWUR
'3UHGXQGDQWH
</LQN
(VFODYR'3
,0 $FRSODGRU<
UHGXQGDQWH
6LVWHPDPDHVWUR'3VXERUGLQDGR
6LVWHPDVGHSHULIHULD
GHVFHQWUDOL]DGD
$FFLRQDPLHQWR 2WURVDSDUDWRV
(76 (7SUR (7/
GHFDPSR
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 1-5
Descripción del producto
1.2 Integración en el panorama de automatización
DP/PA-Link e Y-Link
1-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Descripción de los componentes 2
2.1 2.1 Acoplador DP/PA
Aplicación
El acoplador DP/PA está concebido para los siguientes casos de aplicación:
• Funcionamiento stand-alone sin componentes adicionales
• Funcionamiento en el DP/PA-Link de un sistema maestro DP sencillo o de un S7-400H
Características
El acoplador DP/PA presenta las siguientes características:
• Aislamiento galvánico entre PROFIBUS DP y PROFIBUS PA
• Realización de la física de transmisión entre RS 485 y física de bus síncrona según
IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/2
• Diagnóstico mediante LEDs
• Velocidad de transmisión en PROFIBUS DP 45,45 kBaudios
• Velocidad de transmisión en PROFIBUS PA 31,25 kBaudios
• Alimentación integrado para PROFIBUS PA
• Terminador de bus integrado para PROFIBUS PA
• Condiciones ambientales ampliadas
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 2-1
Descripción de los componentes
2.2 Acoplador Y
Configuración
El acoplador DP/PA se puede utilizar como aparato stand-alone en todos los maestros DP
que soportan 45,45 kBaudios.
No es necesario configurar el acoplador DP/PA. Sólo hay que ajustar una velocidad de
transmisión de 45,45 kBaudios para el sistema maestro DP en cuestión y configurar y
parametrizar los aparatos de campo PA.
Nota
En caso de utilizar el IM 153-2 junto con los acopladores DP/PA como DP/PA-Link,
entonces no se necesitan las conexiones PROFIBUS DP de los acopladores DP/PA. El
IM 153-2 y los acopladores DP/PA- están conectados a través del bus posterior S7.
Aplicación
El acoplador Y está previsto únicamente para funcionar en el Y-Link de un sistema maestro
DP redundante, p. ej. en un S7-400H.
El funcionamiento del acoplador Y sin IM 153-2 no es posible.
Características
• Conexión de esclavos norma DP
• Velocidades de transmisión de 45,45 kBaudios hasta 12 MBaudios
• Aislamiento galvánico entre IM 153-2 y el PROFIBUS DP de nivel inferior
• La alimentación eléctrica del acoplador Y se suministra a través del bus posterior.
Configuración
El acoplador Y forma parte del Y-Link y no se configura por separado.
DP/PA-Link e Y-Link
2-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Descripción de los componentes
2.3 IM 153-2
Aplicación
El IM 153-2 está concebido para los siguientes casos de aplicación:
• Funcionamiento en el DP/PA-Link
– en un sistema maestro DP no redundante
– en un sistema maestro DP redundante, p. ej. en un S7-400H
• Funcionamiento en el Y-Link de un sistema maestro DP redundante, p. ej. en un
S7-400H.
Características
• Todas las velocidades de transmisión de 9,6 kBaudios hasta 12 MBaudios para el
sistema maestro DP de nivel superior
• Diagnóstico mediante LEDs y mediante el programa de usuario
• En funcionamiento redundante conmutación del canal activo sin discontinuidades
• Soporte de modificaciones con la instalación en marcha tanto en funcionamiento
estándar del S7 como en funcionamiento redundante
• Según el maestro DP de nivel superior puede utilizarse como esclavo DPV0 o DPV1
Aplicación
El DP/PA-Link está concebido para los siguientes casos de aplicación:
• Funcionamiento estándar S7 en un S7-300 o S7-400
• Funcionamiento redundante, p. ej. en un S7-400H
• Funcionamiento como maestro norma DP
Las siguientes indicaciones en parte son válidas tanto para el funcionamiento estándar S7
como para el funcionamiento como maestro norma DP. En dichos casos se utiliza entonces
el término "funcionamiento no redundante".
Modo de funcionamiento
• El DP/PA-Link es un esclavo DP en el sistema maestro DP de nivel superior y actúa de
sustituto de las estaciones conectadas al sistema de bus de nivel inferior (aparatos de
campo PA).
• El DP/PA-Link constituye un sistema de bus independiente de nivel inferior que está
desacoplado del sistema maestro DP en lo que respecta a la técnica de comunicación.
• El uso de varios acopladores DP/PA sive para aumentar la intensidad de corriente
máxima admisible del sistema maestro PA.
• Todos los acopladores DP/PA de un DP/PA-Link forman junto con los aparatos de
campo PA conectados un sistema de bus común.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 2-3
Descripción de los componentes
2.4 DP/PA-Link
Opciones de configuración
Un sistema maestro DP puede ampliarse mediante DP/PA-Links del modo siguiente:
• El número de DP/PA-Links en un sistema maestro DP está limitado únicamente por el
número máximo de estaciones de bus de 126.
• En cada DP/PA-Link se pueden utilizar hasta cinco acopladores DP/PA. Los acopladores
Y no se pueden utilizar en el DP/PA-Link.
• El número de estaciones en cada sistema maestro PA está limitado a 64. La suma de los
slots está limitada en cada caso a (236 menos el número de aparatos de campo PA).
• El telegrama de configuración y los telegramos de datos útiles del DP/PA-Link se derivan
en cada caso de los contenidos de los telegramas de los aparatos de campo PA de nivel
inferior.
• La longitud máxima de los telegramas para datos de configuración, datos de
parametrización, datos de diagnóstico y para datos de entrada y salida asciende a 244
bytes, respectivamente.
• No se admite una conexión en cascada de los DP/PA-Links.
Los aparatos de campo del sistema maestro PA de nivel inferior se utilizan únicamente en el
modo DPV1 si son apropiados para una conmutación sin discontinuidades en caso de
realizar modificaciones con la instalación en marcha.
STEP 7 detecta si son apropiados por la entrada que figura en el archivo GSD del aparato
de campo PA:
• PrmCmd_supp=1
Si esta entrada no existe, el aparato de campo PA se utiliza en modo DPV0.
Además debe cumplirse la entrada Slave_Redundancy_supp=1.
Configuración
El DP/PA-Link se puede configurar con STEP 7 V5.4 y superiores.
DP/PA-Link e Y-Link
2-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Descripción de los componentes
2.4 DP/PA-Link
Nota
Para registrar el estado de los aparatos de campo PA lo más rápido posible, se recomienda
evaluar por principio los bytes de estado en el programa de usuario.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 2-5
Descripción de los componentes
2.5 Y-Link
Aplicación
El Y-Link está concebido para el funcionamiento redundante p. ej. con S7-400H.
Modo de funcionamiento
• El Y-Link es un esclavo DP en el sistema maestro DP de nivel superior y actúa como
sustituto de las estaciones conectadas al sistema de bus de nivel inferior (esclavos DP).
• El Y-Link constituye un sistema de bus independiente de nivel inferior que está
desacoplado del sistema maestro DP en lo que respecta a la técnica de comunicación.
DP/PA-Link e Y-Link
2-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Descripción de los componentes
2.5 Y-Link
Configuración
El Y-Link se puede configurar con STEP 7 V5.4 y superiores.
Para calcular los parámetros de bus con STEP 7 se tienen en cuenta las estaciones
conectadas en el sistema maestro DP de nivel inferior así como el propio Y-Link.
Ver también
Diagnóstico de código (Página 12-10)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 2-7
Descripción de los componentes
2.6 Compatibilidad con los módulos anteriores
Reglas de disposición
Las combinaciones indicadas en la tabla siguiente de módulos interfaz IM 153-2 e IM 157 se
pueden utilizar con la configuración correspondiente de forma compatible con módulos de
bus activos BM IM/IM.
DP/PA-Link e Y-Link
2-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Pasos previos a la instalación 3
3.1 3.1 Variantes de configuración
El IM 153-2Bxx1 permite instalar
• un DP/PA-Link con un máximo de 5 acopladores 5 DP/PA
• un Y-Link con un acoplador Y
El IM 153-2BA81 también se puede utilizar como repuesto para el IM 157
(6ES7157-0AA8x-0XA0).
Además, el IM 153-2Bxx1 se puede utilizar como módulo interfaz para el sistema de
periferia descentralizada ET 200M. Para más información al respecto, consulte las
instrucciones de servicio Sistema de periferia descentralizada ET 200M.
Las instrucciones de servicio están disponibles en Internet bajo la dirección:
http://support.automation.siemens.com
Busque aquí el artículo n° 1142798.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 3-1
Pasos previos a la instalación
3.2 Reconocimiento de la variante de configuración desde el IM 153-2
Referencias
• Encontrará información detallada sobre las funciones y características del IM 153-2 en
los capítulos Funciones y Compatibilidades.
• El IM 153-2Bxx1 no sólo es módulo interfaz para los acopladores de bus DP/PA-Link e
Y-Link, sino también para el ET 200M. Las variantes de configuración posibles se
describen en las instrucciones de servicio Sistema de periferia descentralizada ET 200M.
Atención
Las siguientes variantes de configuración ("configuraciones mixtas") no son válidas:
• Módulos de entrada/salida y módulos de acoplamiento en una misma configuración
• Módulos de bus BM 2 x 40 / BM 1 x 80 y BM DP/PA / BM acopladores Y en una
configuración
DP/PA-Link e Y-Link
3-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Montaje 4
4.1 4.1 Reglas de montaje
Posición de montaje
Los módulos IM 153-2, acoplador DP/PA y acoplador Y se pueden montar tanto en vertical
como en horizontal.
Advertencia
Material eléctrico abierto
Los módulos IM 153-2, acoplador DP/PA y acoplador Y son material eléctrico abierto. Por
tanto, deben instalarse siempre en carcasas, armarios o locales de instalación eléctrica
accesibles únicamente mediante una llave o herramienta. El acceso a las carcasas, los
armarios o las salas de instalación eléctrica sólo debe estar permitido a personal autorizado
y debidamente instruido.
Diseño mecánico
Los módulos IM 153-2, acoplador DP/PA y acoplador Y se montan sobre perfiles soporte
apropiados para la técnica de montaje S7. Para un montaje correcto debe existir por encima
y por debajo de los módulos un espacio libre de 40 mm, respectivamente.
Encontrará más información sobre el montaje de módulos según la técnica de montaje S7
en el manual de instalación Sistema de automatización S7-300, Configuración e instalación:
CPU 312 IFM - 318-2 DP.
El manual de instalación está disponible en Internet bajo la dirección:
http://support.automation.siemens.com
Busque aquí el artículo n° 15390415.
Lugar de montaje
El acoplador DP/PA Ex [i] o el DP/PA-Link con acopladores DP/PA Ex [i] se pueden utilizar
en las áreas con peligro de explosión de la zona 2, siempre y cuando vayan montados en
una carcasa apropiada. El cable de bus para PROFIBUS PA puede conducir desde el área
con peligro de explosión zona 2 a las zonas siguientes:
• en el caso del 6ES7157-0AD81-0XA0 hasta la zona 0
• en el caso del 6ES7157-0AD82-0XA0 hasta la zona 0 / zona 20
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 4-1
Montaje
4.1 Reglas de montaje
Peligro
En el caso del acoplador DP/PA Ex [i] 6ES7157-0AD82-0XA0, el PROFIBUS PA de
seguridad intrínseca está homologado para los siguientes equipos eléctricos de
seguridad intrínseca:
- Categoría de aparatos 1G, 2G y 3G para las zonas 0, 1, y 2
- Categoría de aparatos 1D, 2D y 3D para la zona 20, 21 y 22
El acoplador DP/PA Ex [i] se puede utilizar como estación PROFIBUS en la categoría de
aparatos 3G en el área con peligro de explosión de la zona 2 (o en el área segura).
Si desea utilizar el acoplador DP/PA- Ex [i] en la zona 21 ó 22, entonces deberá montarlo
en una carcasa autorizada y certificada para estas zonas.
Peligro
En determinadas circunstancias se producen chispas inflamables o temperaturas
inadmisibles en las superficies.
No efectuar el montaje en condiciones que presenten peligro de explosión.
Desconecte la instalación de la tensión eléctrica y observe las prescripciones de
seguridad.
DP/PA-Link e Y-Link
4-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Montaje
4.2 Montaje del acoplador DP/PA para el funcionamiento stand-alone
Componentes necesarios
• Perfil soporte para la técnica de montaje S7
• Acoplador DP/PA
Nota
En caso de utilizar varios acopladores en un bastidor en funcionamiento stand-alone, los
acopladores DP/PA no deberán conectarse ni a través de conectores de bus ni a través de
módulos de bus.
Ver también
Componentes de los acoplamientos de bus (Página A-1)
Accesorios para PROFIBUS DP (Página A-2)
Accesorios para PROFIBUS PA (Página A-2)
Componentes necesarios
• Perfil soporte para la técnica de montaje S7
• IM 153-2
• de 1 a 5 acopladores DP/PA
• Un conector de bus (adjunto) por cada acoplador DP/PA
• Opcionalmente para sustitución de módulos en marcha:
– Módulo de bus BM PS/IM o BM IM/IM
– Módulos de bus BM acoplador DP/PA
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 4-3
Montaje
4.3 Montaje del DP/PA-Link para el funcionamiento no redundante
DP/PA-Link e Y-Link
4-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Montaje
4.4 Montaje del DP/PA-Link para el funcionamiento redundante
Ver también
Componentes de los acoplamientos de bus (Página A-1)
Accesorios para PROFIBUS DP (Página A-2)
Accesorios para PROFIBUS PA (Página A-2)
Componentes necesarios
• Perfil soporte para el montaje con módulos de bus activos ("Perfil soporte para sutitución
de módulos en marcha")
• 2 x IM 153-2
• Módulo de bus BM IM/IM
• de 1 a 5 acopladores DP/PA
• Un módulo de bus BM acoplador DP/PA por cada acoplador DP/PA
Configuración típica
La figura siguiente muestra la configuración típica de un DP/PA-Link para el funcionamiento
redundante con dos fuentes de alimentación con las puertas frontales abiertas.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 4-5
Montaje
4.4 Montaje del DP/PA-Link para el funcionamiento redundante
D E
3RVLFLµQGH
HQFDMH
2. Coloque los módulos de bus BM acoplador DP/PA en el perfil soporte y haga presión con
ellos sobre el perfil soporte.
3. Junte los módulos de bus de manera que las conexiones de los módulos hagan contacto.
4. Inserte ambmos IM 153-2 en el módulo de bus BM IM/IM.
5. Inserte los acopladores DP/PA en los módulos de bus BM acoplador DP/PA. Para ello
sírvase de las guías laterales de los módulos de bus.
6. Atornille los módulos hasta que queden fijados. De este modo también quedarán fijados
los módulos de bus en el perfil soporte.
Ver también
Componentes de los acoplamientos de bus (Página A-1)
Accesorios para PROFIBUS DP (Página A-2)
Accesorios para PROFIBUS PA (Página A-2)
DP/PA-Link e Y-Link
4-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Montaje
4.5 Montaje del Y-Link
Componentes necesarios
• Perfil soporte para el montaje con módulos de bus activos ("Perfil soporte para sutitución
de módulos en marcha")
• 2 x IM 153-2
• Módulo de bus BM IM/IM
• Acoplador Y
• Módulo de bus BM acoplador Y
Configuración típica
La figura siguiente muestra la configuración típica de un Y-Link con dos fuentes de
alimentación con las puertas frontales abiertas.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 4-7
Montaje
4.5 Montaje del Y-Link
D E
3RVLFLµQGH
HQFDMH
Ver también
Componentes de los acoplamientos de bus (Página A-1)
Accesorios para PROFIBUS DP (Página A-2)
DP/PA-Link e Y-Link
4-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Montaje
4.6 Ajuste de la dirección PROFIBUS del IM 153-2
Definición
Cada estación tiene que tener una dirección PROFIBUS unívoca para poder identificarse de
forma unívoca en la red PROFIBUS DP.
Reglas
Para la dirección PROFIBUS del IM 153-2 en el sistema maestro DP de nivel superior se
deben observar las reglas siguientes:
• Direcciones PROFIBUS permitidas: de 1 a 125.
• Cada dirección PROFIBUS sólo puede ser asignada una vez en el bus.
• En funcionamiento redundante debe ajustarse para ambos IM 153-2 la misma dirección
PROFIBUS.
Herramientas
Para ajustar la dirección PROFIBUS se requiere un destornillador con una hoja de 3 mm de
ancho.
Procedimiento
1. Abra la puerta frontal del IM 153-2.
2. Ajuste la dirección PROFIBUS DP deseada con un destornillador. La dirección
PROFIBUS es la suma de los valores de todos los interruptores que se encuentren en la
posición "ON" (posición derecha del interruptor).
,0
21 'LUHFFLµQ352),%86
ಥ
0
/
0
'&9
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 4-9
Montaje
4.6 Ajuste de la dirección PROFIBUS del IM 153-2
DP/PA-Link e Y-Link
4-10 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Conexión 5
5.1 5.1 Aislamiento galvánico y puesta a tierra
Introducción
La alimentación eléctrica de 24 V de los módulos descritos se puede cablear con o sin
puesta a tierra, según las exigencias del sistema instalado.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 5-1
Conexión
5.1 Aislamiento galvánico y puesta a tierra
Introducción
Dependiendo del ámbito de aplicación, los módulos descritos como componentes de
instalaciones o sistemas exigen que se cumplan ciertas reglas y normas especiales.
Este capítulo ofrece una visión de conjunto de las principales reglas que cabe observar para
una integración segura en una instalación o sistema.
Aplicación específica
Deberán respetarse los reglamentos de seguridad y protección contra accidentes
pertinentes en cada caso de aplicación concreto, por ejemplo, las directivas sobre
protección de maquinaria.
En caso de ... …
• Arranque tras una caída o corte de no pueden aparecer estados operativos
alimentación peligrosos. En ciertos casos, se deberá forzar
• Arranque tras interrumpirse la comunicación una parada de emergencia.
en el bus
• Arranque tras desbloquear el dispositivo de no puede producirse un arranque incontrolado o
paro de emergencia no definido.
• Arranque sin que el maestro DP acceda a los
esclavos
Alimentación de 24 V DC
En la tabla siguiente se indican los aspectos que se deben tener en cuenta respecto a la
alimentación de 24 V.
DP/PA-Link e Y-Link
5-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Conexión
5.1 Aislamiento galvánico y puesta a tierra
$UPDULRHO«FWULFR
Figura 5-1 Malla de blindaje del cable PROFIBUS en la barra de pantalla puesta a tierra
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 5-3
Conexión
5.1 Aislamiento galvánico y puesta a tierra
/
/ 'LVWULEXFLµQGHEDMDWHQVLµQSHM
/ VLVWHPD716[9
1
3(
$UPDULR
36 ,0µ
DFRSODGRU'33$
3HUILOGHVRSRUWH
/ /
(OHF
0 WUµQLFD
1
0
&RQGXFWRUGHWLHUUDFRP¼QHQHODUPDULR
DP/PA-Link e Y-Link
5-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Conexión
5.1 Aislamiento galvánico y puesta a tierra
Aplicación
En instalaciones de gran tamaño puede ser necesario utilizar los módulos con el potencial
de referencia no puesto a tierra (p. ej. para fines de supervisión). Esta situación se presenta
p.ej. en la industria química o en las centrales eléctricas.
Q) 0˖
0
0
/
0
5HG5&LQWHJUDGD
&RQGXFWRUGHWLHUUDFRP¼Q
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 5-5
Conexión
5.2 Conexiones
352),%863$
$FRSODGRU'33$
7HQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH'&9
SDUDDFRSODGRU'33$
6LVWHPDPDHVWUR
7HQVLµQGHUHG\FRQGXFWRUGH 352),%86'3
SURWHFFLµQ
DP/PA-Link e Y-Link
5-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Conexión
5.2 Conexiones
7HQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH'&9SDUD
,0\SDUDDFRSODGRU'33$
7HQVLµQGHUHG\FRQGXFWRU
GHSURWHFFLµQ
Alimentación eléctrica
En el DP/PA-Link se requieren alimentaciones eléctricas para el IM 153-2 y para cada
acoplador DP/PA.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 5-7
Conexión
5.2 Conexiones
6+ 352),%863$
7HQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH 7HQVLµQGHDOLPHQWDFLµQ'&9SDUD
7HQVLµQGHUHG\FRQGXFWRUGH '&9SDUD,0 DFRSODGRU'33$RSFLRQDOPHQWHH[WHUQR
SURWHFFLµQ
Alimentación eléctrica
En el DP/PA-Link se requieren alimentaciones eléctricas para ambos IM 153-2 y para cada
acoplador DP/PA.
PROFIBUS DP
En el DP/PA-Link se requieren conexiones PROFIBUS DP para el S7-400H en ambos
IM 153-2.
DP/PA-Link e Y-Link
5-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Conexión
5.2 Conexiones
6+
7HQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH
7HQVLµQGHUHG\ '&9SDUD,0 6LVWHPDPDHVWUR'3
FRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ VXERUGLQDGR
Alimentación eléctrica
En el Y-Link se requieren alimentaciones eléctricas para ambos IM 153-2.
PROFIBUS DP
En el Y-Link se requieren las siguientes conexiones PROFIBUS DP:
• para el S7-400H en ambos IM 153-2
• para el sistema maestro DP de nivel inferior en el acoplador Y
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 5-9
Conexión
5.3 Conexión de la alimentación eléctrica
Introducción
La conexión de la alimentación eléctrica se lleva a cabo del mismo modo en todos los
módulos descritos.
Herramientas
Para conectar la alimentación eléctrica, se requiere un destornillador con una hoja de 3 mm
de ancho.
Alimentación
Utilice únicamente alimentaciones del tipo SELV con una pequeña tensión de seguridad con
separación eléctrica segura (≤ DC 60 V).
El tamaño de la alimentación utilizada depende del consumo de corriente de los
componentes conectados.
3XHQWHDGRGHVFRQHFWDEOH 7LHUUDIXQFLRQDO
SDUDODFRQILJXUDFLµQVLQ 0 0DVD
SXHVWDDWLHUUD
/ 9'&
0 0DVD
Ver también
Cableado del acoplador DP/PA para el funcionamiento stand-alone (Página 5-6)
Cableado del DP/PA-Link para el funcionamiento no redundante (Página 5-7)
Cableado del DP/PA-Link para el funcionamiento redundante (Página 5-8)
Cableado del Y-Link (Página 5-9)
DP/PA-Link e Y-Link
5-10 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Conexión
5.4 Conectar el PROFIBUS DP
Introducción
La conexión de PROFIBUS DP se lleva a cabo del mismo modo en todos los módulos
descritos.
Herramientas necesarias
Para fijar el conector de bus al IM 153-2 se requiere un destornillador con una hoja de 3 mm
de ancho.
Procedimiento
Conecte el PROFIBUS DP del modo siguiente:
1. Inserte el conector de bus en la conexión de PROFIBUS.
2. Apriete los tornillos de fijación del conector de bus.
Información adicional
Encontrará todas las indicaciones necesarias acerca del manejo de los cables y conectores
de bus en el manual Sistema de periferia descentralizada ET 200.
El manual está disponible en Internet bajo la dirección:
http://support.automation.siemens.com
Busque aquí el artículo n° 1142470.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 5-11
Conexión
5.5 Conexión de PROFIBUS PA
Indicaciones importantes
En la instalación de PROFIBUS PA son vinculantes los siguientes contenidos:
• Untersuchungen zur Eigensicherheit bei Feldbus-Systemen; PTB-Bericht W-53,
Braunschweig, März 1993 (sólo para la insatlación en áreas con peligro de explosión).
• PROFIBUS PA User and Installation Guideline,
Indicaciones sobre el uso del sistema IEC 61158-2 para PROFIBUS,
(alemán Art.-Nr. 2.091, inglés Art.-Nr. 2.092)
PROFIBUS-Nutzerorganisation e. V.,
Haid-und-Neu-Straße 7, D-76131 Karlsruhe
Para obtener más información, visite la web:
http://www.profibus.com
• Regulaciones de instalación según IEC 60079-14 (construcción de instalaciones
eléctricas en áreas con peligro de explosión)
Herramientas necesarias
Para conectar PROFIBUS PA, se requiere un destornillador con una hoja de 3 mm de
ancho.
Para confeccionar los cables / líneas se recomienda la herramienta PROFIBUS
FastConnect.
Cable de bus
Utilice el cable de bus indicado para PROFIBUS PA.
DP/PA-Link e Y-Link
5-12 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Conexión
5.5 Conexión de PROFIBUS PA
Conexión PROFIBUS PA
El borne de tornillo de 4 pines para la conexión PROFIBUS PA se encuentra en el acoplador
DP/PA arriba, bajo la puerta frontal derecha. Las conexiones significan lo siguiente:
$FRSODGRU'33$([>L@
&DEOHGHEXV
3DQWDOOD
(OHPHQWR
DQWLWUDFFLµQ\
WHUPLQDOGH
EOLQGDMH
&LUFXLWRGHGDWRV3
&LUFXLWRGHGDWRV3
&DEOHGHEXV
'HULYDFLµQGHO352),%863$ 3DQWDOOD
,QWHUUXSWRUGHEXV3$
3RVLFLµQ2))
(OHPHQWR
DQWLWUDFFLµQ\
21
WHUPLQDOGH
EOLQGDMH
2))
&LUFXLWRGHGDWRV3GHULYDFLµQ
&LUFXLWRGHGDWRV3GHULYDFLµQ
&LUFXLWRGHGDWRV3
&LUFXLWRGHGDWRV3
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 5-13
Conexión
5.5 Conexión de PROFIBUS PA
$FRSODGRU'33$
,QWHUUXSWRUILQDOGHEXV3$
21/DVUHVLVWHQFLDVWHUPLQDOHVGHEXVHVW£QDFWLYDGDV
21 352),%863$QRSXHGHFRQHFWDUVHHQFDGHQD
2))
2))/DVUHVLVWHQFLDVWHUPLQDOHVGHEXVHVW£QGHVDFWLYDGDV
3XHGHFRQHFWDUHQFDGHQDHO352),%863$\FRQHFWDU
UHVLVWHQFLDVWHUPLQDOHVGHEXVHQDPERVH[WUHPRVGHO
VHJPHQWR3$
Procedimiento
Conecte el PROFIBUS PA del modo siguiente:
PP PP
c&RORFDUODSDQWDOODWUHQ]DGDVREUHODSDUWHSHODGD PP
1. Pele el cable de bus conforme a la figura y coloque la pantalla sobresaliente del cable
sobre el aislamiento.
2. Pille la pantalla del cable de bus bajo el alivio de tracción y atorníllelo.
3. Fije los hilos del cable de bus en los bornes de tornillo P+ y P-. Vigile que la polaridad de
los hilos sea la correcta.
DP/PA-Link e Y-Link
5-14 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: Acoplador DP/PA 6
Requisitos
Una vez esté completamente instalado y cableado el acoplador DP/PA y una vez conectada
la alimentación eléctrica, el acoplador DP/PA está listo para el funcionamiento.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 6-1
Puesta en marcha: Acoplador DP/PA
DP/PA-Link e Y-Link
6-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: DP/PA-Link 7
Resumen del contenido
En este capítulo se explican los pasos necesarios para poner en marcha el DP/PA-Link.
Estos pasos se describen detalladamente en subapartados.
Requisitos
Antes de poner el DP/PA-Link en funcionamiento, deben cumplirse los siguientes requisitos:
• El DP/PA-Link está completamente instalado y cableado.
• El PROFIBUS DP está completamente instalado. El PROFIBUS DP está listo para el
funcionamiento.
• El PROFIBUS PA está completamente instalado. El PROFIBUS PA está listo para el
funcionamiento.
Ver también
Ajuste de la dirección PROFIBUS del IM 153-2 (Página 4-9)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 7-1
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.2 Configuración para el funcionamiento estándar S7 o funcionamiento redundante
Figura 7-1 Cuadro de selección del sistema maestro de nivel inferior (PROFIBUS PA)
DP/PA-Link e Y-Link
7-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.2 Configuración para el funcionamiento estándar S7 o funcionamiento redundante
Advertencia
Pueden producirse daños a personas.
Si se modifican los parámetros de bus en STEP 7 V5.2, al utilizar el IM 153-2 como esclavo
DP redundante pueden prolongarse los tiempos de conmutación en el sistema H.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 7-3
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.2 Configuración para el funcionamiento estándar S7 o funcionamiento redundante
Introducción
Los aparatos de campo PA se pueden integrar como esclavos norma en SIMATIC PDM o
en STEP 7 utilizando sus archivos GSD.
Resultado
Durante la configuración de los aparatos de campo PA HW Config comprueba si se respeta
la capacidad máxima y, en caso contrario, muestra un mensaje de error.
DP/PA-Link e Y-Link
7-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
Archivos plantilla
Para el DP/PA-Link se han creado archivos plantilla a partir de los cuales se puede generar
el archivo GSD final:
• pa_link_2bax1.dat para IM 153-2 (6ES7153-2BA01-0XB0 und 6ES7153-2BA81-0XB0)
Estos archivos plantilla no contienen todavía las identificaciones de módulo para los
aparatos de campo.
Para cada aparato de campo PA que se vaya a utilizar en el DP/PA-Link, deben registrarse
identificaciones de módulo en el archivo GSD correspondiente. Para ello se dispone de una
herramienta de software ("GSD-Tool for IM 157 / IM 153-2").
Nota
Exención de responsabilidad
La Siemens AG no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso de la
herramienta de software GSD-Tool; especialmente de los daños causados a personas,
cosas o bienes relacionados de forma directa o indirecta con el uso de la herramienta GSD-
Tool.
No ofrecemos soporte para el uso de la herramienta GSD-Tool.
La GSD-Tool crea un archivo GSD para el DP/PA-Link a partir del archivo plantilla y los
archivos GSD de los aparatos de campo PA previstos que usted añada:
• sip58052.gsd para IM 153-2
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 7-5
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
Procedimiento
Configure el DP/PA-Link con su herramienta de configuración (p. ej. COM PROFIBUS)
como cualquier otro esclavo DP en PROFIBUS DP.
Para ello cargue todo el archivo GSD para el DP/PA-Link en la herramienta de
configuración.
Atención
En caso de configurar con el archivo GSD
Un DP/PA-Link con IM 153-2BA01 no arranca en caso de configurarse con el archivo GSD
porque el parámetro de usuario "MLFB/Referencia" está ajustado a 6ES7153-2BA81-0XB0
de forma estándar.
En caso de utilizar un IM 153-2BA01 hay que cambiar el parámetro de usuario
"MLFB/Referencia" a 6ES7153-2BA01-0XB0.
Limitaciones
No se soportan las funciones que se basan en la lectura de la configuración antes de la
primera parametrización del DP/PA-Link. Por este motivo no se puede utilizar p. ej. el
CP 5431 como maestro DP. Del mismo modo tampoco es posible forzar variables con
COM PROFIBUS antes de parametrizar el DP/PA-Link
DP/PA-Link e Y-Link
7-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
Requisitos
En el archivo GSD del IM 153-2 deben estar registrados los nombres de producto de los
aparatos de campo PA deseados.
Atención
Para el funcionamiento redundante se pueden configurar únicamente aparatos de campo
PA cuyos archivos GSD contengan las entradas "Begin of Device" o "Begin of Device h
supported".
Principio de configuración
Para configurar el DP/PA-Link, elija en su herramienta de configuración los datos del
fabricante de los aparatos de campo PA (nombre del producto y, dado el caso, nombre del
módulo). Los datos de los aparatos de campo PA deben indicarse siguiendo el orden
ascendente de sus direcciones.
La figura siguiente muestra un ejemplo de configuración.
Procedimiento
1. En su herramienta de configuración cambie a la configuración de esclavos DP.
2. Introduzca en el campo "Referencia" o "Módulo" el nombre del fabricante (p. ej.
SIEMENS SITRANS P) del primer aparato de campo PA y almacene este en el primer
puesto de enchufe o slot. Ajuste la dirección PROFIBUS para el aparato de campo PA.
Repita este procedimiento para todos los aparatos de campo PA utilizados.
3. Complete las entradas y cierre la configuración. El posterior procedimiento (p. ej.
guardar, compilar, ...) es idéntico que para los demás esclavos DP.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 7-7
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
DP/PA-Link e Y-Link
7-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 7-9
Puesta en marcha: DP/PA-Link
7.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
DP/PA-Link e Y-Link
7-10 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: Y-Link 8
Resumen del contenido
En este capítulo se explican los pasos necesarios para poner en marcha el Y-Link. Estos
pasos se describen detalladamente en subapartados.
Requisitos
Antes de poner el Y-Link en funcionamiento, deben cumplirse los siguientes requisitos:
• El Y-Link está completamente instalado y cableado.
• El sistema H y el sistema maestro DP redundante están completamente instalados. El
PROFIBUS DP está listo para el funcionamiento.
• El sistema maestro DP de nivel inferior está completamente instalado y conectado al
acoplador Y. El PROFIBUS DP está listo para el funcionamiento.
Ver también
Ajuste de la dirección PROFIBUS del IM 153-2 (Página 4-9)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 8-1
Puesta en marcha: Y-Link
8.2 Configuración para el funcionamiento redundante
Figura 8-1 Cuadro de selección del sistema maestro de nivel inferior (PROFIBUS DP)
DP/PA-Link e Y-Link
8-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: Y-Link
8.2 Configuración para el funcionamiento redundante
Advertencia
Pueden producirse daños a personas.
Si se modifican los parámetros de bus en STEP 7 V5.2, al utilizar el IM 153-2 como esclavo
DP redundante pueden prolongarse los tiempos de conmutación en el sistema H.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 8-3
Puesta en marcha: Y-Link
8.2 Configuración para el funcionamiento redundante
DP/PA-Link e Y-Link
8-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: Y-Link
8.2 Configuración para el funcionamiento redundante
Resultado
Durante la configuración de los esclavos DP de nivel inferior, HW Config comprueba si se
respeta la capacidad máxima y, en caso contrario, muestra un mensaje de error.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 8-5
Puesta en marcha: Y-Link
8.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
Archivos plantilla
Para el Y-Link se han creado archivos plantilla a partir de los cuales se puede generar el
archivo GSD final:
• y_link_2bax1.dat para IM 153-2 (6ES7153-2BA01-0XB0 y 6ES7153-2BA81-0XB0)
Estos archivos plantilla no contienen todavía las identificaciones de módulo para los
esclavos DP.
Para cada esclavo DP que desee utilizar en el Y-Link, deben registrarse identificaciones de
módulo en el archivo GSD correspondiente. Para ello se dispone de una herramienta de
software ("GSD-Tool for IM 157 / IM 153-2").
Nota
Exención de responsabilidad
La Siemens AG no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso de la
herramienta de software GSD-Tool; especialmente de los daños causados a personas,
cosas o bienes relacionados de forma directa o indirecta con el uso de la herramienta GSD-
Tool.
No ofrecemos soporte para el uso de la herramienta GSD-Tool.
La herramienta GSD-Tool crea un archivo GSD para el Y-Link a partir del archivo plantilla y
los archivos GSD de los esclavos DP previstos que usted añada:
• si058052.gsd para IM 153-2
DP/PA-Link e Y-Link
8-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: Y-Link
8.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
Procedimiento
Configure el Y-Link con su herramienta de configuración (p. ej. COM PROFIBUS) como
cualquier otro esclavo DP en PROFIBUS DP.
Para ello cargue todo el archivo GSD para el Y-Link en la herramienta de configuración.
Atención
en caso de configurar con el archivo GSD
Un Y-Link con IM 153-2BA01 no arranca en caso de configurarse con el archivo GSD
porque el parámetro de usuario "MLFB/Referencia" está ajustado a 6ES7153-2BA81-0XB0
de forma estándar.
En caso de utilizar un IM 153-2BA01 hay que cambiar el parámetro de usuario
"MLFB/Referencia" a 6ES7153-2BA01-0XB0.
Limitaciones
No se soportan las funciones que se basan en la lectura de la configuración antes de la
primera parametrización del Y-Link. Por este motivo no se puede utilizar p. ej. el CP 5431
como maestro DP. Del mismo modo tampoco es posible forzar variables con
COM PROFIBUS antes de parametrizar el Y-Link
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 8-7
Puesta en marcha: Y-Link
8.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
Requisitos
En el archivo GSD del IM 153-2 deben estar registrados los nombres de producto de los
esclavos DP deseados.
Atención
Para el funcionamiento redundante se pueden configurar únicamente esclavos DP de nivel
inferior cuyos archivos GSD contengan las entradas "Begin of Device" o "Begin of Device h
supported".
Principio de configuración
Para configurar el Y-Link, elija en su herramienta de configuración los datos del fabricante
de los esclavos DP (nombre del producto y, dado el caso, nombre del módulo). Los datos de
los esclavos DP deben indicarse siguiendo el orden ascendente de sus direcciones.
La figura siguiente muestra un ejemplo de configuración.
Procedimiento
1. Cambie a la configuración de esclavos DP en la herramienta de configuración.
2. Introduzca en el campo "Referencia" o "Módulo" el nombre del fabricante (p. ej.
SIEMENS ET 200S (IM151 BASIC)) del primer esclavo DP y almacene este en el primer
puesto de enchufe o slot. Ajuste la dirección PROFIBUS para el esclavo DP.
Repita este procedimiento para todos los esclavos DP utilizados.
3. Complete las entradas y cierre la configuración. El posterior procedimiento (p. ej.
guardar, compilar, ...) es idéntico que para los demás esclavos DP.
DP/PA-Link e Y-Link
8-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Puesta en marcha: Y-Link
8.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 8-9
Puesta en marcha: Y-Link
8.3 Configuración para el funcionamiento maestro norma DP
DP/PA-Link e Y-Link
8-10 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funcionamiento del DP/PA-Link y del Y-Link 9
Conceptos
Las siguientes aclaraciones en parte valen tanto para el DP/PA-Link con sus aparatos de
campo PA como para el Y-Link con sus esclavos DP subordinados. En dichos casos se
aplica entonces la siguiente simplificación lingüística:
• "Link" significa DP/PA-Link e Y-Link.
• "Slaves" significa aparatos de campo PA y esclavos DP de nivel inferior.
• "Sistema maestro de nivel inferior" significa sistema maestro PA y sistema maestro DP
de nivel inferior.
Definición
Durante el arranque el Link incorpora los esclavos del sistema maestro de nivel inferior en el
ciclo de datos. Se parametrizan y configuran los esclavos y se leen las entradas de los
esclavos.
Para asegurar un arranque reproducible e impedir una conmutación accidental de las
salidas, el Link envía telegramas CLEAR durante esta fase al sistema maestro de nivel
inferior, es decir, las salidas de los esclavos adoptan un estado seguro.
El estado del retardo del arranque se puede evaluar en el bloque de diagnóstico "Status
Message" del telegrama de diagnóstico.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 9-1
Funcionamiento del DP/PA-Link y del Y-Link
9.2 Comportamiento de arranque
DP/PA-Link e Y-Link
9-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funcionamiento del DP/PA-Link y del Y-Link
9.2 Comportamiento de arranque
Comportamiento de arranque
El siguiente diagrama secuencial muestra el comportamiento de arranque del IM 153-2 tras
POWER ON.
$UUDQTXHGHO,0
HVTXHP£WLFR
&RQH[LµQFRQHO,0
,0SDVDDFLFORGHGDWRV'3\UHFLEHODFRQILJXUDFLµQGHOPDHVWUR'3
%LW[ HQHOWHOHJUDPDGHGLDJQµVWLFR
HVGHFLUHOUHWDUGRGHDUUDQTXHGHO,0HVW£DFWLYDGR
352),%863$(O,0OHHVLHVSRVLEOHORVGDWRVGHHQWUDGD3$
/RVGDWRVGHVDOLGDGH3$SDVDQD&/($5
/RVHVFODYRVQRGLVSRQLEOHVVHOHHQFRQ
7RGRVORVHVFODYRV
HQFLFORGHGDWRVELW[
1R
HQHOWHOHJUDPDGHGLDJQµVWLFRR
WLHPSRGHUHWDUGRGHDUUDQTXH
ILQDOL]DGR"
6¯
(OELW[VHSRQHD
(O,0VDOHGHOFLFORGHGDWRV
'3\3$ 7HµULFR UHDO &RQILJXUDFLµQ
$UUDQTXHVL
(O,0 7HµULFRำUHDO
1R KDLQFOXLGRWRGRVORVHVFODYRVHQHOFLFOR
GHGDWRVGXUDQWHHOWLHPSRGHUHWDGR
GHDUUDQTXH"
6¯
%LW[ 5HWDUGRGHDUUDQTXHDFWLYDGR
%LW[ WRGRVORVHVFODYRVHQ (O,0OHHORVGDWRVGHHQWUDGDGH3$
LQWHUFDPELRGHGDWRV /RVGDWRVGHVDOLGDGH3$VHWUDQVPLWHQDORVHVFODYRV
(QPRGR6[
Figura 9-1 Comportamiento de arranque del IM 153-2 tras POWER ON
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 9-3
Funcionamiento del DP/PA-Link y del Y-Link
9.2 Comportamiento de arranque
,0GHOVLVWHPDGHOD&38PDHVWUD ,0GHOVLVWHPDGHOD&38GHUHVHUYD
(OPDHVWUR'3FRQILJXUD\SDUDPHWUL]DHO (OPDHVWUR'3FRQILJXUD\SDUDPHWUL]DHO
,0\HQY¯DODFRQILJXUDFLµQ ,0\HQY¯DODFRQILJXUDFLµQ
(O,0HVW£FRPSOHWDPHQWHSDUDPHWUL]DGR\ (O,0HVW£FRPSOHWDPHQWHSDUDPHWUL]DGR
FRQILJXUDGR\KDUHFLELGRODFRQILJXUDFLµQ \FRQILJXUDGR\KDUHFLELGRODFRQILJXUDFLµQ
(OPDHVWUR'3DFWLYDHO,0 /RV/('Vಯ6)\ರ%)VHDSDJDQ
(O/('ಯ$&7VHLOXPLQD
(O,0HVW£SUHSDUDGRSDUDHOLQWHUFDPELR
GHGDWRVFRQORVHVFODYRV\HVW£GLVSRQLEOH
(O,0HVW£DFWLYDGR\UHDOL]DHOLQWHUFDPELR FRPRUHVHUYDHQFDVRGHTXHVHDQHFHVDULRXQ
GHGDWRVFRQORVHVFODYRV FDPELRGH,0
DP/PA-Link e Y-Link
9-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funcionamiento del DP/PA-Link y del Y-Link
9.3 Comportamiento tras determinados eventos en el funcionamiento redundante
Evento Reacción
Conmutación maestro-reserva con configuración El Link conmuta sin discontinuidades del canal
modificada activo al canal hasta entonces pasivo.
Fallo de una CPU Siempre y cuando falle por ello también el canal
activo del sistema maestro DP redundante:
véase Fallo del canal activo.
En otro caso: véase Fallo del canal pasivo.
Fallo del canal activo El Link conmuta sin discontinuidades del canal
activo al canal hasta entonces pasivo.
El canal que falla se indica en el respectivo IM
153-2 mediante el LED "BF 1".
Fallo del canal pasivo No tiene efecto sobre el Link.
El canal que falla se indica en el respectivo IM
153-2 mediante el LED "BF 1".
Fallo de un IM 153-2 En el sistema se genera un aviso de diagnóstico.
Si falla el IM 153-2 activo, se conmuta sin
discontinuidades al canal hasta entonces pasivo.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 9-5
Funcionamiento del DP/PA-Link y del Y-Link
9.3 Comportamiento tras determinados eventos en el funcionamiento redundante
DP/PA-Link e Y-Link
9-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Mantenimiento 10
10.1 10.1 Sustitución de módulos defectuosos
Con redundancia
Nota
Si hay que sustituir el IM 153-2 (LED "ACT" encendido), el Link sólo funcionará
correctamente, si
• en el IM 153-2 pasivo no está encendido ni parpadea el LED BF, ni parpadea el LED SF
con una frecuencia de 0,5 Hz.
• en un sistema de Flying Redundancy el diagnóstico del maestro indica que ambos IM
están accesibles (en este caso puede parpadear el LED BF).
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 10-1
Mantenimiento
10.2 Actualización de firmware
¿Ha sustituido un IM 153-2 activo (LED "ACT" ¿Ha sustituido un IM 153-2 pasivo (LED "ACT"
encendido)? apagado)?
Entonces se ha conmutado en el Link al otro IM No hay cambios en el intercambio de datos: el
153-2, el cual mantiene también el intercambio IM 153-2 activo ha mantenido el intercambio de
de datos con su maestro DP. datos con su maestro DP.
¿La versión de producto del nuevo IM 153-2 es diferente que la del que no ha sido sustituido?
Si después de sustituirlo, el IM 153-2 recién sustituido cambia a "STOP" (todos los LED parpadean),
significa que las versiones no son compatibles. En tal caso hay que desconectar el Link y actualizar
ambos IM 153-2 o bien utilizar una versión compatible.
Diríjase a su persona de contacto de Siemens.
Ver también
Compatibilidad con los módulos anteriores (Página 2-8)
DP/PA-Link e Y-Link
10-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Mantenimiento
10.2 Actualización de firmware
Principio
La actualización se puede realizar con el IM 153-2 a partir del número de referencia
6ES7153-2Bxx1-0XB0. Para ello se requiere STEP 7 V5.4 o superiores.
Para realizar la actualización existen dos posibilidades:
• directamente vía PROFIBUS DP
• desde la PG o el PC vía PROFIBUS DP y CPU
Una vez realizada la actualización correctamente, es preciso tapar la versión anterior del
firmware del IM 153-2 con un adhesivo que indique la versión actual del firmware.
Los módulos interfaz IM 153-2Bxx1-0XB0 permiten actualizar el firmware de ambos módulos
interfaz durante el funcionamiento redundante. La actualización se lleva a cabo con ayuda
de STEP 7 y no tiene efecto sobre la aplicación que se esté ejecutando. El firmware de un
sistema redundante es actualizado por la PG o el PC vía PROFIBUS DP (directamente).
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 10-3
Mantenimiento
10.2 Actualización de firmware
Ejemplo de configuración
Actualización directamente vía PROFIBUS DP
La PG o el PC con los archivos de actualización se conecta directamente a la interfaz
PROFIBUS del IM 153-2 (véase la figura siguiente).
Elija el comando de menú Sistema de destino > Estaciones accesibles en el SIMATIC
Manager. Marque el IM 153-2 deseado en la lista que aparece y elija el comando Sistema
de destino > PROFIBUS > Actualizar firmware. El procedimiento posterior se describe en la
ayuda en pantalla de STEP 7.
'33$/LQN
,0
3*3&
SHM&38'3
'33$/LQN
,0
3*3&
Figura 10-2 Actualización vía MPI hasta la CPU y demás vía PROFIBUS DP (PG / PC conectado a
la CPU)
DP/PA-Link e Y-Link
10-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Mantenimiento
10.2 Actualización de firmware
Precaución
si el campo "Activar firmware tras cargar" está activado, se producirá un breve fallo de
equipo del Link. Si no se ha tomado ninguna medida de prevención para este caso, la
actualización conduce la CPU al estado de parada STOP por fallo del bastidor.
Actualización incorrecta
Si la actualización fracasa, el IM 153-2 volverá a arrancar, tras apagar y encender la
alimentación eléctrica con el firmware que se utilizó hasta estonces ("el antiguo").
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 10-5
Mantenimiento
10.2 Actualización de firmware
DP/PA-Link e Y-Link
10-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funciones 11
11.1 11.1 Sincronización horaria en el sistema maestro subordinado
Características
El módulo interfaz IM 153-2 ab 6ES7153-2Bxx1-0XB0 soporta la sincronización horaria en el
sistema maestro de nivel inferior.
• El IM 153-2 envía la hora actual al sistema maestro de nivel inferior cuando
– se lleva a cabo una sincronización horaria en el PROFIBUS DP de nivel superior,
– en el IM 153-2 hay una configuración válida para el sistema maestro de nivel inferior y
– el sistema maestro de nivel inferior está en funcionamiento.
• La sincronización en el sistema maestro de nivel inferior tiene lugar en el intervalo de
sincronización ajustado en el PROFIBUS DP de nivel superior.
• Con respecto a la hora recibida en el PROFIBUS DP de nivel superior, la precisión es
escasamente inferior. La precisión de 10 ms queda siempre garantizada.
Nota
En el sistema H, hay que insertar un maestro de sincronización en ambos sistemas
PROFIBUS DP de nivel superior y activar la sincronización horaria en las propiedades
del maestro DP.
De este modo tiene lugar la sincronización horaria en el sistema maestro de nivel inferior.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 11-1
Funciones
11.2 Redundancia con IM 153-2
Formato de la hora
La hora se distribuye al sistema maestro de nivel inferior en formato ISP.
Todo el telegrama ISP se transfiere en el formato en que el IM 153-2 lo recibe del
PROFIBUS DP de nivel superior.
La estructura del telegrama y de la secuencia de ejecución se describen en:
InterOperable Systems™ Project, Fieldbus Specification, System Management Services
Rev. 3.0 del 19.10.1993 (creado por la ISP-Foundation)
Aplicación
El IM 153-2Bxx1 se puede utilizar de forma redundante
• con el SIMATIC S7-400H (p. ej. en el Y-Link de una CPU 417-4H)
• según la norma
Specification Slave Redundancy V1.2, Nov. 2004 de la organización de usuarios
PROFIBUS; Order No: 2.212
– System Redundancy (SR)
– Flying Redundancy (FR)
Requisitos
• Instalación en módulos de bus activos
Los módulos de bus 6ES7195-7HD10-0XA0 y 6ES7195-7HD80-0XA0 aseguran una alta
disponibilidad del Link y tiempos de conmutación más cortos en redundancia.
• 2 IM 153-2 en el módulo de bus BM IM/IM
Para los módulos de bus activos y los módulos interfaz utilizados rigen las reglas de
disposición mencionadas en el capítulo Montaje.
• La System Redundancy (SR) se puede realizar con el IM 153-2 a partir de
6ES7153-2Bxx1-0XB0.
• La Flying Redundancy (FR) se puede realizar con el IM 153-2 a partir de
6ES7153-2Bxx1-0XB0.
– El sistema maestro redundante debe instalarse según las exigencias de los sistemas
H.
– Para la configuración de la Flying Redundancy se requiere la versión actual de la
herramienta de Java para crear archivos GSD.
Nota
STEP 7 no ofrece soporta para la configuración de un sistema H con Flying
Redundancy.
DP/PA-Link e Y-Link
11-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funciones
11.2 Redundancia con IM 153-2
Nota
En caso de que se active de todos modos la función SYNC / FREEZE en un sistema
redundante, el usuario será responsable del comportamiento del sistema H (p. ej. en las
conmutaciones).
Nota
Las funcionalidades que se pueden utilizar se limitan al número de referencia más pequeño
o a la versión de producto más pequeña.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 11-3
Funciones
11.3 Modificaciones con la instalación en marcha
Ver también
Compatibilidad con los módulos anteriores (Página 2-8)
Procedimiento
Siga los pasos siguientes para añadir a una instalación en funcionamiento un nuevo
DP/PA-Link completo con el sistema maestro PA de nivel inferior.
1. Monte el nuevo DP/PA-Link.
2. Conecte la alimentación eléctrica de todos los módulos.
3. Conecte el PROFIBUS PA a los nuevos acopladores DP/PA.
4. Enchufe el conector de bus del sistema maestro DP en la interfaz PROFIBUS DP del
IM 153-2 nuevo.
En el manual de funciones Modificaciones con la instalación en marcha mediante CiR se
describe detalladamente todo el procedimiento a seguir para realizar modificaciones en la
instalación así como los requisitos que se deben cumplir.
El manual está disponible en Internet bajo la dirección
http://support.automation.siemens.com
Busque aquí el artículo n.° 14044916.
DP/PA-Link e Y-Link
11-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funciones
11.3 Modificaciones con la instalación en marcha
Procedimiento
Siga los pasos siguientes para añadir a una instalación en funcionamiento un nuevo
DP/PA-Link o Y-Link completo con el sistema maestro de nivel inferior.
1. Monte el nuevo Link.
2. Conecte la alimentación eléctrica de todos los módulos.
3. Sólo DP/PA-Link
Conecte el PROFIBUS PA a los nuevos acopladores DP/PA.
Sólo Y-Link
Enchufe el conector de bus del sistema maestro DP de nivel inferior en la interfaz
PROFIBUS DP del acoplador Y nuevo.
4. Enchufe el conector de bus del canal activo del sistema maestro DP redundante en la
interfaz PROFIBUS DP de uno de ambos IM 153-2.
5. Enchufe el conector de bus del canal pasivo en la interfaz PROFIBUS DP del otro
IM 153-2.
Este procedimiento se describe en el manual Sistema de automatización S7-400H,
Sistemas de alta disponibilidad, capítulo Modificaciones con la instalación en marcha bajo el
paso "Modificar el hardware". Ahí también se describe detalladamente todo el procedimiento
necesario para modificar una instalación.
El manual está disponible en Internet bajo la dirección
http://support.automation.siemens.com
Busque aquí el artículo n° 1186523.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 11-5
Funciones
11.4 Leer y escribir registros
DP/PA-Link e Y-Link
11-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funciones
11.4 Leer y escribir registros
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 11-7
Funciones
11.5 Datos de identificación y mantenimiento (datos I&M)
Definición y características
Los datos de identificación y mantenimiento (I&M) son informaciones almacenadas en un
módulo que le ayudarán al
• comprobar la configuración de la instalación
• localizar las modificaciones de hardware de una instalación
• solucionar averías en una instalación
Los datos de idenitificación (datos I) son informaciones sobre el módulo, como p. ej. el
número de referencia y el número de serie, los cuales en parte están impresos en la carcasa
del módulo. Los datos I son informaciones sobre el fabricante del módulo que sólo pueden
ser leídas.
Los datos de mantenimiento (datos M) son informaciones que dependen de la instalación,
como p. ej. el lugar y la fecha de instalación. Los datos M se crean durante la configuración
y se escriben en el módulo.
Los datos I&M permiten identificar módulos online de forma unívoca.
A partir del IM 153-2Bxx1 estos datos se encuentran disponibles en el DP/PA-Link y en el
Y-Link.
Nota
A los datos I&M de un DP/PA-Link o de un Y-Link no puede acceder más de un maestro DP
al mismo tiempo.
DP/PA-Link e Y-Link
11-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funciones
11.5 Datos de identificación y mantenimiento (datos I&M)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 11-9
Funciones
11.5 Datos de identificación y mantenimiento (datos I&M)
DP/PA-Link e Y-Link
11-10 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Funciones
11.5 Datos de identificación y mantenimiento (datos I&M)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 11-11
Funciones
11.5 Datos de identificación y mantenimiento (datos I&M)
DP/PA-Link e Y-Link
11-12 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema 12
12.1 12.1 Diagnóstico con los LEDs indicadores
Introducción
En lo que respecta a la comunicación, los aparatos de campo PA y los esclavos DP se
comportan de forma idéntica. Por ello en adelante se utilizará la siguiente simplificación
lingüística:
• "Esclavos" significa aparatos de campo PA y esclavos DP de nivel inferior.
• "Sistema maestro de nivel inferior" significa sistema maestro PA y sistema maestro DP
de nivel inferior.
6) 6) (UURUGHJUXSRURMR
%) %) (UURUGHEXVGHO352),%86'3VXSHULRUURMR
%) %) (UURUGHEXVGHO352),%86VXERUGLQDGRURMR
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-1
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.1 Diagnóstico con los LEDs indicadores
6) 6) (UURUGHJUXSRURMR
%) %) (UURUGHEXVGHO352),%86'3VXSHULRUURMR
%) %) (UURUGHEXVGHO352),%86VXERUGLQDGRURMR
DP/PA-Link e Y-Link
12-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.1 Diagnóstico con los LEDs indicadores
6) 6) (UURUGHJUXSRURMR
%) %) (UURUGHEXVGHO352),%86'3VXSHULRUURMR
%) %) (UURUGHEXVGHO352),%86VXERUGLQDGRURMR
Ver también
Compatibilidad con los módulos anteriores (Página 2-8)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-3
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.1 Diagnóstico con los LEDs indicadores
21 21 $OLPHQWDFLµQGHWHQVLµQGH9DFRSODGRU'33$YHUGH
DP/PA-Link e Y-Link
12-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.1 Diagnóstico con los LEDs indicadores
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-5
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Convención de términos
Las siguientes aclaraciones en parte valen tanto para el DP/PA-Link con sus aparatos de
campo PA como para el Y-Link con sus esclavos DP subordinados. En dichos casos se
aplica entonces la siguiente simplificación lingüística:
• "Link" significa DP/PA-Link e Y-Link.
• "Esclavos" significa aparatos de campo PA y esclavos DP de nivel inferior.
• "Sistema maestro de nivel inferior" significa sistema maestro PA y sistema maestro DP
de nivel inferior.
Información adicional
En el tema "Diagnóstico de hardware" de la ayuda en pantalla de STEP 7 encontrará más
información.
Encontrará otras posibilidades para leer información de diagnóstico en el manual Software
SIMATIC; Programar con STEP 7 V5.x.
El manual está disponible en Internet bajo la dirección:
http://support.automation.siemens.com
Busque aquí el artículo n° 18652056.
DP/PA-Link e Y-Link
12-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Factores de influencia
La estructura del diagnóstico de esclavo depende de si el IM 153-2 opera en funcionamiento
estándar S7, en funcionamiento redundante con un S7-400H o en funcionamiento como
maestro norma DP.
Tabla 12-4 Longitud y direcciones iniciales de los bloques de diagnóstico en funcionamiento estándar S7 y en
funcionamiento redundante.
Bloque de diagnóstico Longitud en bytes Dirección inicial en el Dirección inicial en
funcionamiento no funcionamiento
redundante redundante
Diagnóstico estándar 6 0 0
Diagnóstico de código 31 6 6
Estado de módulo 63 37 37
Status Message 60 100 100
Estado H 8 - 160
Sección de alarmas (máx. 63 *) (160 *) (168 *)
Longitud total 160 168
(máx. 223 *) (máx. 231 *)
* sólo si se notifican alarmas
Tabla 12-5 Longitud y direcciones iniciales de los bloques de diagnóstico en funcionamiento como maestro norma DP
Bloque de diagnóstico Longitud en Ejemplo 1 Ejemplo 2
bytes elegido Dirección elegido Dirección
inicial inicial
Diagnóstico estándar 6 siempre 0 siempre 0
Diagnóstico de código 31 X 6 - -
Estado de módulo 63 X 37 X 6
Status Message 60 - - - -
Sección de alarmas (máx. 63 *) - - X (69 *)
Longitud total 160 100 69
(máx. 223 *) (máx. 132 *)
* sólo si se notifican alarmas
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-7
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
%\WH
%\WH (VWDGRGHHVWDFLµQD
%\WH
%\WH 'LUHFFLµQGHPDHVWUR352),%86
%\WH
%\WH ,GHQWLILFDGRUGHHTXLSR
Estado de estación 1 a 3
El estado de estación 1 a 3 ofrece una visión de conjunto del estado del IM 153-2.
DP/PA-Link e Y-Link
12-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Bit Significado
0 1: El IM 153-2 debe ser parametrizado nuevamente.
1 0: El bit siempre está a "0".
2 1: El bit siempre es "1" si existe el IM 153-2 con esta dirección PROFIBUS.
3 1: En el IM 153-2 está activada la supervisión de respuesta..
4 0: El bit siempre está a "0".
5 0: El bit siempre está a "0".
6 0: El bit siempre está a "0".
7 1: El IM 153-2 está desactivado, es decir, está retirado del procesamiento actual.
Bit Significado
de 0 a 7 0: Los bits siempre están a "0".
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-9
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Definición
El diagnóstico de código indica para qué slots del IM 153-2 existe un diagnóstico.
352),%86VXERUGLQDGR
'LUHFFLµQ352),%86
6ORW
DP/PA-Link e Y-Link
12-10 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
1|GHELW
%\WH
/RQJLWXGGHOEORTXHGHGLDJQµVWLFRLQFOXLGR
E\WH E\WHV
&µGLJRGHGLDJQµVWLFRGHLGHQWLILFDGRU
1|GHELW
%\WH 6ORWVKDVWD
%\WH 6ORWVKDVWD
%\WH 6ORWVKDVWD
%\WH 6ORWVKDVWD
%\WH 6ORWVKDVWD
8QELWDFWLYDGRLQGLFDTXHXQHVFODYRKDQRWLILFDGRGLDJQµVWLFRSDUDHOVORWHQ
FXHVWLµQRTXHKDIDOODGR
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-11
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Definición
El estado de módulo forma parte de los diagnósticos de dispositivo y refleja el estado de los
módulos configurados.
DP/PA-Link e Y-Link
12-12 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
1|GHELW
%\WH[
/RQJLWXGGHOEORTXHGHGLDJQµVWLFRLQFOXLGRE\WH[
E\WHV
&µGLJRGHGLDJQµVWLFRGHHTXLSR
1|GHELW
%\WH[ 0µGXORKDVWD
%\WH[ 0µGXORKDVWD
(OHVWDGRVHFRGLILFDHQGRVELWVSDUDFDGDVORW
%ಯ0µGXOR2.GDWRV¼WLOHVY£OLGRV
%ಯ(UURUGHPµGXORGDWRV¼WLOHVQRY£OLGRV
%ಯ0µGXORLQFRUUHFWRGDWRV¼WLOHVQRY£OLGRV
%ಯ1RKD\PµGXORGDWRV¼WLOHVQRY£OLGRV
(OVORWHVW£DVLJQDGRDOSULPHUHVFODYRFRQILJXUDGR
Ver también
Estructura del diagnóstico del esclavo (Página 12-7)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-13
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Definición
El Status Message forma parte de los diagnósticos de dispositivo y, entre otras, ofrece las
siguientes informaciones:
• Esclavos de nivel inferior que han notificado diagnóstico
• Esclavos de nivel inferior que están intercambiando datos
• Estado del IM 153-2 como maestro del PROFIBUS de nivel inferior
1|GHELW
%\WH[
/RQJLWXGGHOEORTXHGHGLDJQµVWLFRLQFOXLGRE\WH[
E\WHV
&µGLJRGHGLDJQµVWLFRGHHTXLSR
(VFODYRVTXHKDQQRWLILFDGRGLDJQµVWLFR
1|GHELW
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
8QELWDFWLYDGRVH³DOL]DTXHHOHVFODYRGHODGLUHFFLµQHQFXHVWLµQKD
QRWLILFDGRGLDJQµVWLFR
(VFODYRVTXHVHHQFXHQWUDQHQSURFHVRGHLQWHUFDPELRGHGDWRVFRQHO,0
1|GHELW
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
8QELWDFWLYDGRLQGLFDTXHHOHVFODYRGHODGLUHFFLµQHQFXHVWLµQVH
HQFXHQWUDHQSURFHVRGHLQWHUFDPELRGHGDWRVFRQHO,0
&RQWLQ¼DHQODS£JLQDVLJXLHQWH
DP/PA-Link e Y-Link
12-14 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
9LHQHGHODS£JLQDDQWHULRU
(VWDGRGHO,0
%\WH[ (VWDGRGHO,0Y«DVHODVLJXLHQWHWDEOD
%\WH[ + ,GHQWLILFDGRU
%\WH[ 5HVHUYDGR
%\WH[ 5HVHUYDGR
%\WH[ 5HVHUYDGR
%\WH[ 5HVHUYDGR
%\WH[ 5HVHUYDGR
1|GHELW
%\WH[
5HWDUGRGHDUUDQTXHDFWLYDGR
&RPRP¯QLPRXQHVFODYRQRVHHQFXHQWUDHQPRGRGH
LQWHUFDPELRGHGDWRVFRQHO,0
7RGRVORVHVFODYRVVHHQFXHQWUDQHQPRGRGHLQWHUFDPELR
GHGDWRVFRQHO,0
&RQILJXUDFLµQLQH[LVWHQWHRGHIHFWXRVD
3DU£PHWURVGHEXVQRY£OLGRVSDUD352),%86'3
9LVWDJHQHUDOGHOGLDJQµVWLFRGHFDQDO
1|GHELW
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
%\WH[ 'LUHFFLRQHVKDVWD
8QELWDFWLYDGRLQGLFDTXHHOHVFODYRGHODGLUHFFLµQHQFXHVWLµQKD
QRWLILFDGRXQGLDJQµVWLFRGHFDQDO
Ver también
Estructura del diagnóstico del esclavo (Página 12-7)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
12.2.2.5 Estado H
Definición
El IM 153-2 suministra el estado H únicamente
• si está conectado al sistema maestro DP de un S7-400H o bien
• si se utiliza de forma redundante según la norma.
El estado H ofrece información sobre el estado del IM 153-2 activo y pasivo. El estado H se
compone de 8 bytes.
DP/PA-Link e Y-Link
12-16 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
1RGHELW
%\WH
/RQJLWXGGHOEORTXHGHGLDJQµVWLFRLQFOXLGRHOE\WH E\WHV
&µGLJRGHOGLDJQµVWLFRGHHTXLSR
1RGHELW
%\WH
1RGHELW
%\WH (VWDGR+HVWDGRSURSLRGHO,0
GHVDFWLYDGR
DFWLYDGR
$YHU¯DKDUGZDUH
,0HQFRPXQLFDFLµQFRQHVFODYRVVXERUGLQDGRV
0DVWHU6WDWH&OHDU
6HKDGHWHFWDGRODYHORFLGDGGHWUDQVPLVVLµQHQ352),%86'3GHQLYHOVXSHULRU
6HKDLQLFLDGR2XWSXW+ROG7LPH
1RGHELW
%\WH (VWDGR+HVWDGRGHORVLQWHUORFXWRUHV,0
GHVDFWLYDGR
DFWLYDGR
$YHU¯DKDUGZDUH
,0HQFRPXQLFDFLµQFRQHVFODYRVVXERUGLQDGRV
0DVWHU6WDWH&OHDU
6HKDGHWHFWDGRODYHORFLGDGGHWUDQVPLVVLµQHQ352),%86'3GHQLYHOVXSHULRU
6HKDLQLFLDGR2XWSXW+ROG7LPH
1RGHELW
%\WH (VWDGR+
(VWDGR+SURYLHQHGHO,0L]TXLHUGR
(VWDGR+SURYLHQHGHO,0GHUHFKR
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-17
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
12.2.2.6 Alarmas
Definición
La sección de alarmas informa sobre el tipo de alarma y la causa que ha disparado la
alarma. La sección de alarmas se transfiere únicamente cuando hay una alarma.
1|GHELW
%\WH
/RQJLWXGGHOEORTXHGHGLDJQµVWLFRLQFOXLGRE\WH E\WHV
&µGLJRGHGLDJQµVWLFRGHHTXLSR
%\WH +
5HVHUYDGR
%\WH +
Figura 12-8 Estructura de la sección de alarmas en el maestro S7 redundante no apto para DPV1
DP/PA-Link e Y-Link
12-18 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
1|GHELW
%\WH[
/RQJLWXGGHOEORTXHGHGLDJQµVWLFRLQFOXLGRE\WH[
P£[E\WHV
&µGLJRGHGLDJQµVWLFRGHHTXLSR
1|GHELW
%\WH[ 7LSRGHDODUPDY«DVHODVLJXLHQWHWDEOD
%\WH[ QQ + 1¼PHURGHOVORWFDXVDQWHGHODDODUPD
%\WH[
%1RVHGLVWLQJXHHQWUHHQWUDQWH\VDOLHQWH
%$ODUPDHQWUDQWH
%$ODUPDVDOLHQWH
%$ODUPDVDOLHQWHVORWFRQWLQ¼DGD³DGR
6HUHTXLHUHDFXVHGHXVXDULR
1¼PHURGHVHFXHQFLDGHODDODUPD
/DFRQILJXUDFLµQUHVWDQWH\ODORQJLWXGGHOFRPSRQHQWHGHDODUPDGHSHQGHQGHOWLSRGHDODUPD
Tipo de alarma
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-19
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Alarma de diagnóstico
Cuando un esclavo DPV0 o un esclavo DPV1 no apto para alarmas notifica un diagnóstico
en el sistema maestro de nivel inferior, el IM 153-2 dispara una alarma de diagnóstico en el
sistema maestro DP de nivel superior (alarma de diagnóstico sustituto).
En la información adicional de la alarma se almacena el telegrama de diagnóstico del
esclavo. Si la longitud de este telegrama es superior a 59 bytes, se rechazan las
informaciones a partir del byte n.° 60. Además se activa el bit 7 (Ext_Diag_Overflow) en el
tercer byte retransmitido (byte x+6).
El diagnóstico de un esclavo apto para alarmas que funcione en modo DPV1 no causa
ninguna alarma de diagnóstico.
Alarma de extracción/inserción
Cuando falla o retorna un esclavo en el sistema de maestro de nivel inferior, el IM 153-2
dispara una alarma de extracción o inserción en el sistema maestro DP de nivel superior.
%\WH[ 'LUHFFLµQGHEXVGHOHVFODYRDIHFWDGR
%\WH[ 1¼PHURGHLGHQWLILFDGRUHVGHOHVFODYRDIHFWDGR
HQHOVLVWHPDPDHVWURVXERUGLQDGR
%\WH[ 2IIVHWGHORVGDWRVGHHQWUDGDGHOHVFODYR
DIHFWDGRHQORVGDWRVGHSURSLHGDGHVGHO,0
%\WH[ /RQJLWXGGHORVGDWRVGHHQWUDGDGHOHVFODYR
DIHFWDGRHQHOE\WH
Routing de alarmas
Cuando un esclavo DPV1 apto para alarmas dispara una alarma en el sistema maestro de
nivel inferior, dicha alarma es retransmitida por el IM 153-2 al sistema maestro DP de nivel
superior.
La cabecera y la información adicional de la alarma del esclavo se almacenan en la sección
de alarmas del 153-2. A excepción del número de slot y del número de secuencia, estas
informaciones permanecen invariables.
DP/PA-Link e Y-Link
12-20 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Introducción
Los datos de diagnóstico almacenados en el IM 153-2 de los esclavos de nivel inferior que
son aptos para el diagnóstico se pueden leer con la SFC 59 "RD_REC".
Requisitos
El Link debe ser utilizado con un maestro DPV1.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-21
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Introducción
Este ejemplo muestra la llamada de un diagnóstico típico del IM 153-2 activo en
funcionamiento redundannte.
Premisa:
Para el ejemplo rigen las siguientes premisas:
• Los dos IM 153-2 tienen la dirección de diagnóstico 3FEH.
• El sistema maestro PROFIBUS de nivel inferior se compone de 4 esclavos configurados
• Los esclavos tienen las direcciones: 4, 8, 12 y 20
• Estructura de los esclavos:
– El esclavo 4 es un esclavo no modular
– El esclavo 8 se compone de un módulo de cabecera y de 6 módulos
– El esclavo 12 se compone de un módulo de cabecera y de 2 módulos
– El esclavo 20 se compone de un módulo de cabecera y de 3 módulos
• Todos los esclavos configurados se encuentran en intercambio deirecto con el IM 153-2
activo.
• El esclavo 8 notifica diagnóstico:
– El módulo 1 y el módulo 3 notifican diagnósticos
– El módulo 1 notifica rebase del valor límite
– El módulo 3 notifica una configuración incorrecta
Llamar la SFC 13
Llame en el OB 1 el SFC 13 (DPNRM_DG) y lea con él los datos de diagnóstico del
IM 153-2.
AWL
CALL SFC 13 //Solicitud de lectura de los datos de diagnóstico
REQ :=TRUE //Dirección de diagnóstico del IM 153-2
LADDR :=W#16#3FE //RET_VAL de SFC 13
RET_VAL :=MW0 //Buzón de datos para el diagnóstico en el DB 10
RECORD :=P#DB10.DBX 0.0 BYTE 190 //El proceso de lectura dura varios ciclos del OB 1
BUSY :=M2.0
DP/PA-Link e Y-Link
12-22 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
Aspecto del DB 10
Para el DB 10 hay que crear la siguiente estructura:
Datos de diagnóstico en el DB 10
Los datos de diagnóstico relevantes del DB 10 significan lo siguiente:
'LDJQµVWLFRGHOLGHQWLILFDGRUYLVWDJHQHUDOGHORVVORWVGHORVHVFODYRVFRQGLDJQµVWLFR
1|GHELW
'%'%%
(OHVFODYRRFXSDVORWV
(OHVFODYRRFXSDVORWVHQHVWHFDVR
PµGXORGHFDEH]D\PµGXORVD/RV
PµGXORV\QRWLILFDQGLDJQµVWLFR
'%'%%
(VFODYR0µGXOR
(OHVFODYRRFXSDVORWV
(OHVFODYRRFXSDVORWV
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-23
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
1|GHELW
'%'%%
(VFODYR6ORW(VFODYR2.
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
(VFODYR6ORW(VFODYRGHIHFWXRVR
(VFODYR6ORW0µGXORGHIHFWXRVR
'%'%%
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
(VFODYR6ORW0µGXORLQFRUUHFWR
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
1|GHELW
'%'%%
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
(VFODYR6ORW(VFODYR2.
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
'%'%%
(VFODYR6ORW(VFODYR2.
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
(VFODYR6ORW0µGXOR2.
4X«HVFODYRVQRWLILFDQGLDJQµVWLFR"
1|GHELW
'%'%%
(OHVFODYRKDQRWLILFDGRGLDJQµVWLFR
3DUDODOHFWXUDGHOGLDJQµVWLFRGHOHVFODYRGHQLYHO
LQIHULRU
DP/PA-Link e Y-Link
12-24 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
4X«HVFODYRVFRQILJXUDGRVVHHQFXHQWUDQHQPRGRGHLQWHUFDPELRGHGDWRVFRQHOPDHVWUR'3"
'%'%%
(OHVFODYRVHHQFXHQWUDHQPRGRGHLQWHUFDPELRGH
GDWRVFRQHO,0
'%'%%
(OHVFODYRVHHQFXHQWUDHQPRGRGHLQWHUFDPELRGH
GDWRVFRQHO,0
(OHVFODYRVHHQFXHQWUDHQPRGRGHLQWHUFDPELRGH
GDWRVFRQHO,0
'%'%%
(OHVFODYRVHHQFXHQWUDHQPRGRGHLQWHUFDPELRGH
GDWRVFRQHO,0
4X«HVWDGRWLHQHHOPDHVWUR'3"
4X«HVWDGRWLHQHHOVLVWHPDPDHVWUR'3VXERUGLQDGR"
'%'%%
(ODUUDQTXHGH352),%86'3KDILQDOL]DGR
7RGRVORVHVFODYRVVHHQFXHQWUDQHQPRGRGH
LQWHUFDPELRGHGDWRVFRQHO,0
4X«HVFODYRVQRWLILFDQGLDJQµVWLFRGHFDQDO"
1|GHELW
'%'%%
(OHVFODYRKDQRWLILFDGRGLDJQµVWLFRGHFDQDO
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 12-25
Alarmas, mensajes de error y avisos de sistema
12.2 Diagnóstico con STEP 7
4X«HVWDGRWLHQHQDPERV,0"
1|GHELW
'%'%% ,GHQWLILFDGRU(VWDGR+GHOOLQN
'%'%% (VWDGRGHO,0ಯDIHFWDGR
,0DFWLYDGR
,0HQPRGRGHLQWHUFDPELRGHGDWRV
'%'%% (VWDGRGHORVಯLQWHUORFXWRUHV,0
,0GHVDFWLYDGRPRGRVWDQGE\
,0HQPRGRGHLQWHUFDPELRGHGDWRV
El equipo H SIMATIC lee únicamente el IM 153-2 activo. Por ello, un cambio del canal activo
no tiene efecto sobre el estado H.
DP/PA-Link e Y-Link
12-26 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos 13
Resumen del contenido
En este capítulo se indican los datos técnicos de los componentes de los acoplamientos de
bus DP/PA-Link y Y-Link (en adelante también se denominan "componentes descritos").
Normas y homologaciones
Los componentes descritos a excepción del acoplador DP/PA Ex [i] cumplen las normas y
homologaciones mencionadas a continuación. Las diferencias del acoplador DP/PA Ex [i]
con respecto a las normas y homologaciones aquí mencionadas se indican en los capítulos
siguientes.
Homologación CE
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-1
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Certificación ATEX
KEMA 02ATEX1096 X
según EN 50021:1999 (Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres; Type of
protection "n")
II 3 G EEx nA II Tx
Advertencia
Pueden producirse daños a personas y daños materiales.
En áreas con peligro de explosión pueden ocasionarse daños a personas y daños
materiales si se desenchufan las conexiones durante el funcionamiento.
Para desenchufar los conectores en las áreas con peligro de explosión, desconecte siempre
todos los componentes de la alimentación eléctrica.
Homologación UL/CSA
Underwriters Laboratories Inc. según
Ordinary locations
• UL 508 (Industrial Control Equipment)
• CSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment)
Hazardous locations
• UL 1604
• CSA-213
APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D Tx;
Class I, Zone 2, Group IIC Tx
Nota
Las homologaciones actualmente válidas se indican en la placa de características del
módulo en cuestión.
Homologación FM
Factory Mutual Research (FM) según
Approval Standard Class Number 3611 (1999)
Class I, Division 2, Group A, B, C, D Tx;
Class I, Zone 2, Group IIC Tx
DP/PA-Link e Y-Link
13-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
IEC 61131
Los componentes descritos satisfacen las exigencias y criterios de la norma IEC 61131-2
(autómatas programables, 2ª parte: especificaciones y ensayos de los equipos).
Estándar PROFIBUS
Los componentes descritos se basan en la norma IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/1.
PROFIBUS PA
El DP/PA acoplador satisface las exigencias y los criterios de la directiva PROFIBUS PA.
Uso en viviendas
En caso de utilizar los componentes descritos en viviendas, se deberá prever en lo referente
a la emisión de interferencias de la clase límite B según EN 55011.
Medidas apropiadas para alcanzar el grado de inmunidad a las interferencias de la clase
límite B:
• Instalación en armarios o cuadros eléctricos puestos a tierra
• Uso de filtros en las líneas de alimentación
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-3
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Normas y certificaciones
El acoplador DP/PA Ex [i] satisface las normas y certificaciones anteriormente mencionadas
con las siguientes diferencias:
Certificación ATEX
KEMA 01ATEX1028 X
según EN 50014:1997, EN 50020:1994, EN 50021:1999 y EN 50284:1999
II 3 (1) G EEx nA [ia] IIC T4
Advertencia
Pueden producirse daños a personas.
En áreas con peligro de explosión pueden ocasionarse daños a personas y daños
materiales si se desenchufan las conexiones durante el funcionamiento.
Para desenchufar los conectores en las áreas con peligro de explosión, desconecte siempre
todos los componentes de la alimentación eléctrica.
Homologación UL/CSA
Underwriters Laboratories Inc. según
Ordinary locations
• UL 508 (Industrial Control Equipment)
• CAN/CSA C22.2 No. 14-M91 (Process Control Equipment)
Hazardous locations
• UL 1604, Third Edition
• UL 913, Sixth Edition
• UL 2279, First Edition
• CAN/CSA C22.2 No. 213-M1987
• CAN/CSA C22.2 No. 157-92
• E79-11 y E79-15
APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4
Class I, Zone 2, Group IIC T4
AIS Class I, Division 1, Group A, B, C, D
[AExia] IIC, Class I, Zone 0, 1, 2, Group IIC
DP/PA-Link e Y-Link
13-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Homologación FM
Factory Mutual Research (FM) según
Approval Standard Class Numbers 3600 (1998), 3610 (1999), 3611 (1999), 3810 (1989),
Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4
Class I, Zone 2, Group IIC T4
AIS Class I, Division 1, Group A, B, C, D
[AExia] IIC, Class I, Zone 0, 1, 2, Group IIC
Normas y certificaciones
El acoplador DP/PA Ex [i] satisface las normas y certificaciones anteriormente mencionadas
con las siguientes diferencias:
Certificación ATEX
KEMA 03ATEX1416 X
según EN 50014:1997, EN 50020:1994, EN 50021:1999 , EN 50284:1999 y
EN 50281-1-1: 1998
II 3 (1) GD EEx nA [ia] IIC T4
Advertencia
Pueden producirse daños a personas.
En áreas con peligro de explosión pueden ocasionarse daños a personas y daños
materiales si se desenchufan las conexiones durante el funcionamiento.
Para desenchufar los conectores en las áreas con peligro de explosión, desconecte siempre
todos los componentes de la alimentación eléctrica.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-5
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Homologación UL/CSA
Underwriters Laboratories Inc. según
Ordinary locations
• UL 508 (Industrial Control Equipment)
• CAN/CSA C22.2 No. 14-M91 (Process Control Equipment)
Hazardous locations
• UL 1604, Third Edition
• UL 913, Sixth Edition
• UL 2279, First Edition
• CAN/CSA C22.2 No. 213-M1987
• CAN/CSA C22.2 No. 157-92
• E79-11 y E79-15
APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4
Class I, Zone 1, Group IIC
AIS Class I, Division 1, Group A, B, C, D
AIS Class II, Division 1, Group E, F, G
AIS Class III, Division 1
[AEx ib/ia] IIC, Class I, Zone 0, 1, 2, Group IIC
Homologación FM
Factory Mutual Research (FM) según
Approval Standard Class Numbers 3600 (1998), 3610 (1999), 3611 (1999), 3810 (1989),
Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4
Class I, Zone 1, Group IIC
AIS Class I, Division 1, Group A, B, C, D
AIS Class II, Division 1, Group E, F, G
AIS Class III, Division 1
[AEx ib/ia] IIC, Class I, Zone 0, 1, 2, Group IIC
DP/PA-Link e Y-Link
13-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Introducción
En el presente capítulo encontrará los datos de inmunidad así como los datos de supresión
de interferencias de radio.
Entre otros, los componentes descritos satisfacen asimismo los requisitos de la ley de
compatibilidad electromagnética del mercado interior europeo.
Definición: CEM
La compatibilidad electromagnética (CEM) es la capacidad de un dispositivo eléctrico de
funcionar adecuadamente en su entorno electromagnético sin influir en él.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-7
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Emisión de radiointerferencias
Emisión de interferencias de campos electromagnéticos según EN 55011: Clase de valor
límite A, grupo 1.
DP/PA-Link e Y-Link
13-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Condiciones de aplicación
Los componentes descritos están previstos para el uso estacionario, protegido contra la
intemperie. Las condiciones de empleo superan las exigencias contempladas por la norma
IEC 61131 parte 2.
Los componentes descritos satisfacen las condiciones de empleo de la clase 3C3 según
DIN EN 60721-3-3.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-9
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Reducción de vibraciones
Si los componentes descritos están sometidos a vibraciones y choques mayores, deberán
adoptarse medidas oportunas para reducir la aceleración y/o la amplitud.
Se recomienda fijar los componentes descritos a materiales amortiguadores (p. ej. sobre
metales oscilantes).
DP/PA-Link e Y-Link
13-10 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-11
Datos técnicos
13.1 Datos técnicos generales
Tensiones de ensayo
La resistencia de aislamiento se prueba en el ensayo de rutina con las tensiones de ensayo
siguientes:
Clase de protección
Clase de protección I según IEC 61140, es decir, el conductor de protección debe
conectarse al perfil soporte
DP/PA-Link e Y-Link
13-12 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.2 Datos técnicos del IM 153-2 (6ES7153-2Bxx1-0XB0)
Dimensiones y peso
Dimensiones A x A x P (mm) 40 x 125 x 130
Peso Aprox. 350 g
Datos específicos del módulo
Velocidad de transmisión del sistema maestro DP 9,6; 19,2; 45,45; 93,75; 187,5; 500 kBaudios
de nivel superior 1,5; 3; 6; 12 MBaudios
Protocolo de bus PROFIBUS DP
Longitud del telegrama datos E/S máx. 244 bytes
Longitud telegrama de configuración máx. 244 bytes
Longitud telegrama de diagnóstico máx. 231 bytes
Longitud telegrama de parametrización máx. 223 bytes
Apropiado para sustitución de módulos en sí
marcha
Tensiones, intensidades, potenciales
Tensión nominal de alimentación 24 V DC (20,4 V... 28,8 V)
• Protección contra inversión de polaridad sí
• Puenteo de un corte de alimentación 20 ms
Aislamiento galvánico
• del sistema maestro DP de nivel superior sí
• del acoplador DP/PA o del acoplador Y no
Aislamiento ensayado con 500 V DC
en caso de utilizarse en el DP/PA-Link
• Consumo de corriente (24 V DC) máx. 100 mA
• Potencia disipada típ. 2 W
en caso de utilizarse en el Y-Link
• Consumo de corriente (24 V DC) máx. 200 mA
• Potencia disipada típ. 4 W
Estados, alarmas, diagnósticos
Indicadores de estado no
Alarmas sí
Función de diagnóstico sí
• Error de grupo LED "SF" rojo
• Error de bus en el el sistema maestro DP de LED "BF 1" rojo
nivel superior
• Error de bus en el sistema de bus de nivel LED "BF 2" rojo
inferior
• El IM tiene canal activo LED "ACT" amarillo
• Vigilancia alimentación de 24 V DC LED "ON" verde
Datos para la conexión de componentes de bus de nivel inferior
Acopladores DP/PA conectables máx. 5
Acopladores Y conectables 1
Esclavos de nivel inferior conectables máx. 64
Número de slots en esclavos de nivel inferior máx. 236 o (244 menos el número de aparatos
de campo PA)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-13
Datos técnicos
13.3 Datos técnicos del acoplador DP/PA Ex [i] (6ES7157-0AD81-0XA0, 6ES7157-0AD82-0XA0)
6ES7157-0AD82-0XA0)
Dimensiones y peso
Dimensiones A x A x P (mm) 80 x 125 x 130
Peso Aprox. 515 g
Datos específicos del módulo
Velocidad de transmisión en PROFIBUS DP 45,45 kBaudios
Velocidad de transmisión en PROFIBUS PA 31,25 kBaudios
Protocolo de bus PROFIBUS DP
6ES7157-0AD81-0XA0
Tipo de protección como material eléctrico II 3 (1) G EEx nA [ia] IIC T4
correspondiente
6ES7157-0AD82-0XA0
Tipo de protección como material eléctrico II 3G (1) GD EEx nA [ia] IIc T4
correspondiente
Tensiones, intensidades, potenciales
Tensión nominal de alimentación 24 V DC (20,4 V... 28,8 V)
• Protección contra inversión de polaridad sí
• Puenteo de un corte de alimentación Mín. 5 ms
Interfaz PA
• Tensión de salida 13 V … 14 V DC
• Intensidad de salida con: máx. 110 mA
Separación de potencial de la alimentación de 24 V DC
• de PROFIBUS DP sí
• de PROFIBUS PA sí
Aislamiento ensayado con 500 V AC
Consumo de corriente acoplador DP/PA (24 V máx. 400 mA
DC)
Potencia disipada del módulo típ. 7 W
Estados, alarmas, diagnósticos
Indicadores de estado no
Alarmas ninguna
Función de diagnóstico sí
• Vigilancia del bus PROFIBUS DP LED "DP" amarillo
• Vigilancia del bus PROFIBUS PA LED "PA" amarillo
• Vigilancia alimentación de 24 V DC LED "ON" verde
DP/PA-Link e Y-Link
13-14 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.4 Datos técnicos del acoplador DP/PA (6ES7157-0AC82-0XA0)
Dimensiones y peso
Dimensiones A x A x P (mm) 80 x 125 x 130
Peso Aprox. 515 g
Datos específicos del módulo
Velocidad de transmisión en PROFIBUS DP 45,45 kBaudios
Velocidad de transmisión en PROFIBUS PA 31,25 kBaudios
Protocolo de bus PROFIBUS DP
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-15
Datos técnicos
13.5 Datos técnicos del acoplador Y (6ES7197-1LB00-0XA0)
Dimensiones y peso
Dimensiones A x A x P (mm) 40 x 125 x 130
Peso Aprox. 200 g
Datos específicos del módulo
Velocidad de transmisión del sistema maestro 45,45; 93,75; 187,5; 500 kBaudios
DP de nivel inferior 1,5; 3; 6; 12 MBaudios
Protocolo de bus PROFIBUS DP
Longitud telegrama de parametrización máx. 244 bytes
DP/PA-Link e Y-Link
13-16 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Datos técnicos
13.5 Datos técnicos del acoplador Y (6ES7197-1LB00-0XA0)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 13-17
Datos técnicos
13.5 Datos técnicos del acoplador Y (6ES7197-1LB00-0XA0)
DP/PA-Link e Y-Link
13-18 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
A Referencias A
A.1 A.1 Componentes de los acoplamientos de bus
Componente Referencia
IM 153-2 6ES7153-2BA01-0XB0
IM 153-2 Outdoor 6ES7153-2BA81-0XB0
Acoplador DP/PA Ex [i] 6ES7157-0AD81-0XA0
Acoplador DP/PA Ex [i] 6ES7157-0AD82-0XA0
Acoplador DP/PA 6ES7157-0AC82-0XA0
Acoplador Y 6ES7197-1LB00-0XA0
Módulo de bus BM PS/IM 6ES7195-7HA00-0XA0
Módulo de bus BM IM/IM 6ES7195-7HD10-0XA0
Módulo de bus BM IM/IM Outdoor 6ES7195-7HD80-0XA0
Módulo de bus BM Acoplador DP/PA 6ES7195-7HF80-0XA0
Módulo de bus BM Y-Koppler 6ES7654-7HY00-0XA0
Paquete completo de Y-Link, compuesto por:
• 2 x IM 157 6ES7197-1LA02-0XA0
• 1 módulo de bus BM IM/IM
• 1 acoplador Y
• 1 módulo de bus BM acoplador Y
• 2 x IM 153-2 6ES7197-1LA03-0XA0
• 1 módulo de bus BM IM/IM
• 1 acoplador Y
• 1 módulo de bus BM acoplador Y
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 A-1
Referencias
A.2 Accesorios para PROFIBUS DP
Componente Referencia
Perfil soporte para la función "Sustitución de
módulos en marcha"
• 482,6 mm 6ES7195-1GA00-0XA0
• 530 mm 6ES7195-1GF30-0XA0
• 620 mm 6ES7195-1GG30-0XA0
6ES7195-1GC00-0XA0
• 2000 mm
Conector de bus para perfil soporte S7 (se 6ES7390-0AA00-0AA0
suministra con el acoplador DP/PA)
Tapas (contienen 4 tapas para el bus posterior y 6ES7195-1JA00-0XA0
1 tapa para el módulo de bus)
Accesorios Referencia
Conector de bus PROFIBUS DP (hasta 12 MBaudios)
• sin conexión hembra para PG 6ES7972-0BA12-0XA0
• con conexión hembra para PG 6ES7972-0BB12-0XA0
PROFIBUS DP conector de bus FastConnect
• sin conexión hembra para PG 6ES7972-0BA50-0XA0
• con conexión hembra para PG 6ES7972-0BB50-0XA0
Cable de bus PROFIBUS DP
• normal (flexible) 6XV1830-0AH10
• Cable arrollable (sencillo) 6XV1830-3BH10
Terminador PROFIBUS DP 6ES7972-0DA00-0XA0
Accesorios Referencia
Cable de bus PROFIBUS PA (tipo A) 6XV1830-5AH10
DP/PA-Link e Y-Link
A-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Referencias
A.3 Accesorios para PROFIBUS PA
Pelado de cables
Pele los cables FastConnect con la herramienta pelacables Fast Connect. La herramienta
pelacables FC Stripping Tool permite quitar con precisión la cubierta exterior y la malla de
blindaje del cable en una sola pasada.
Información adicional
Para más información, consultar el catálogo IK PI.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 A-3
Referencias
A.3 Accesorios para PROFIBUS PA
DP/PA-Link e Y-Link
A-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
B Fundamentos de PROFIBUS PA B
PROFIBUS PA
PROFIBUS PA es el PROFIBUS para la Process Automation (PA) o automatización de
procesos y está basado en la norma IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/2 para la técnica de
transmisión y el protocolo, así como en el perfil PA.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 B-1
Fundamentos de PROFIBUS PA
B.1 Seguridad intrínseca
Seguridad intrínseca
El fundamento del tipo de protección Seguridad intrínseca consiste en que para inflamar una
atmósfera explosiva se requiere una determinada energía mínima de ignición. En un circuito
intrínsecamente seguro dicha energía mínima no aparece ni en funcionamiento normal ni en
caso de avería en un área con riesgo de explosión. La seguridad intrínseca de un circuito
eléctrico se alcanza mediante limitación de la intensidad y tensión con el fin de impedir que
se produzcan chispas y altas temperaturas como posibles fuentes de ignición. De este modo
el tipo de protección "Seguridad intrínseca" está limitada a circuitos eléctricos con potencias
relativamente pequeñas.
Información adicional
Encontrará más información sobre seguridad intrínseca y protección contra explosiones en:
• Manual Sistemas de automatización S7-300, ET 200M Módulos de periferia Ex
(Ref. 6ES7398-8RA00-8xA0)
• Untersuchungen zur Eigensicherheit bei Feldbus-Systemen; PTB-Bericht W-53,
Braunschweig, März 1993
• PROFIBUS PA User and Installation Guideline,
Indicaciones sobre el uso del sistema IEC 61158-2 para PROFIBUS,
(alemán Art.-Nr. 2.091, inglés Art.-Nr. 2.092)
PROFIBUS-Nutzerorganisation e. V.,
Haid-und-Neu-Straße 7, D-76131 Karlsruhe
• en Internet bajo
http://www.profibus.com
DP/PA-Link e Y-Link
B-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Fundamentos de PROFIBUS PA
B.2 Alimentación de aparatos de campo vía PROFIBUS PA
Modo de funcionamiento
En caso de utilizar el acoplamiento de bus DP/PA-Link los aparatos de campo pueden ser
alimentados a través de la línea de datos de PROFIBUS PA.
Instalación
La intensidad total de todos los aparatos de campo no puede exceder la intensidad máxima
de salida del acoplador DP/PA. La intensidad máxima de salida limita por tanto el número de
apratos de campo que se pueden conectar al PROFIBUS PA.
352),%863$
7LSRGHSURWHFFLµQFRQWUD
LJQLFLµQ(([>L@,,& 'LVSRVLWLYR 'LVSRVLWLYR 'LVSRVLWLYR 'LVSRVLWLYR
GHFDPSR GHFDPSR GHFDPSR GHFDPSR
,PD[ูP$ '&9 Q
352),%86'3 $UHDFRQSHOLJURGHH[SORVLµQ
352),%863$
352),%86'3
Ampliación
Si se excede la intensidad máxima de salida del acoplador DP/PA hay que utilizar otro
acoplador DP/PA.
Ver también
Ampliación de PROFIBUS PA con el acoplamiento de bus DP/PA-Link (Página B-4)
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 B-3
Fundamentos de PROFIBUS PA
B.3 Ampliación de PROFIBUS PA con el acoplamiento de bus DP/PA-Link
Configuración
La figura siguiente describe la configuración en un sistema maestro PROFIBUS PA con un
maestro DP:
0DHVWUR'3 0DHVWUR'3
0£[DFRSODGRUHV'33$
SRURJQL,0
0£[DSDUDWRVGHFDPSR3$ 0£[DSDUDWRVGHFDPSR3$
SRU'33$/LQN SRUDFRSODGRU'33$
Reglas
Para la ampliación de PROFIBUS PA rigen las siguientes reglas:
• En un segmento físico de PROFIBUS PA puede haber como máximo 31 aparatos de
campo.
• En un segmento físico PROFIBUS PA sólo puede estar conectado un alimentador
(= acoplador DP/PA).
• A un DP/PA-Link puede conectarse un máximo de 64 aparatos de campo PA. El número
máximo de aparatos de campo PA que se pueden conectar por cada segmento físico
PROFIBUS PA o por acoplador DP/PA está limitado por la intensidad máxima de salida
del acoplador DP/PA y los datos E/S que se van a transferir.
Ver también
Datos técnicos del acoplador DP/PA Ex [i] (6ES7157-0AD81-0XA0, 6ES7157-0AD82-0XA0)
(Página 13-14)
Datos técnicos del acoplador DP/PA (6ES7157-0AC82-0XA0) (Página 13-15)
DP/PA-Link e Y-Link
B-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Fundamentos de PROFIBUS PA
B.4 Topología en línea y en estrella
Topología
La topología de PROFIBUS PA se puede realizar en forma de línea o de estrella.
(VWUHOOD
/¯QHDSULQFLSDO /¯QHDGHULYDGD
)LQDOGHEXV
$FRSODGRU /¯QHDGHULYDGD
'33$ILQDO
GHEXV
LQWHJUDGR
'&9 352),%86'3
Extensión de la red
En un cable estándar PROFIBUS PA (tipo de cable A según PNO) la longitud máxima del
cable principal y de las líneas derivadas obteniendo la intensidad máxima del acoplador
DP/PA es de:
• 560 m en el caso del acoplador DP/PA
• 920 m en el caso del acoplador DP/PA Ex [i]
Nota
Cuando el consumo total de corriente es bajo y la disposición de los aparatos de campo
PA está repartida, pueden utilizarse cables de mayor longitud.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 B-5
Fundamentos de PROFIBUS PA
B.4 Topología en línea y en estrella
Línea derivada
La longitud máxima admisible de la línea derivada se indica en la tabla siguiente. Tenga en
cuenta la longitud máxima de la línea de suma.
Ver también
Componentes de los acoplamientos de bus (Página A-1)
Accesorios para PROFIBUS DP (Página A-2)
Accesorios para PROFIBUS PA (Página A-2)
DP/PA-Link e Y-Link
B-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Glosario
Acoplador
El acoplador DP/PA conecta un segmento PROFIBUS PA con un segmento PROFIBUS DP.
PROFIBUS PA y PROFIBUS DP se acoplan uno al otro en lo que respecta a sus datos,
pero están separados en lo que respecta a la física de transmisión.
Actualización
Tras realizar ampliaciones funcionales (compatibles) o mejoras del rendimiento, es
conveniente actualizar el módulo interfaz IM 153-2 con la versión más reciente del firmware.
Alarma de diagnóstico
Los módulos aptos para diagnóstico notifican a la CPU los errores de sistema detectados
mediante alarmas de diagnóstico.
En SIMATIC S7: Al reconocer o bien al desaparecer un fallo (p. ej. rotura de un hilo), el
módulo dispara una alarma de diagnóstico, siempre y cuando esté habilitada. La CPU
interrumpe el procesamiento del programa de usuario o de las clases de prioridad inferiores
y procesa el bloque de alarma de diagnóstico (OB 82).
En SIMATIC S5: La alarma de diagnóstico se reproduce dentro del diagnóstico de
dispositivo. Mediante consulta cíclica de los bits de diagnóstico en el diagnóstico de
dispositivo se pueden detectar fallos como p. ej. rotura de hilo.
Alimentador
Un alimentador sirve para suministrar corriente a los aparatos de campo y a la periferia de
proceso conectada a estos.
Un alimentador suministra potencia a través del cable.
Archivo GSD
En un archivo de datos característicos del dispositivo (archivo GSD) se almacenan todas las
características específicas del esclavo. El formato del archivo GSD se describe en la
PROFIBUS Guideline: Specification for PROFIBUS Device Description and Device
Integration Vol.1: GSD V4.1, 07/2001 de la organización de usuarios de PROFIBUS (PNO).
Área Ex
Área con peligro de explosión en el que la atmósfera podría explotar (es decir, una
atmósferia potencialmente explosiva).
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 Glosario-1
Glosario
Bus
Vía de transmisión común a la que están conectadas todas las estaciones de la red; posee
dos finales definidos.
Bus de campo
El bus de campo es un sistema de bus serial para la conexión descentralizada de aparatos
de campo a un sistema de automatización.
Compatibilidad electromagnética
Por compatibilidad electromagnética se entiende la aptitud de un aparato eléctrico para
funcionar perfectamente en un determinado entorno y sin influir indebidamente en el
entorno.
Conector de bus
Conexión física entre las estaciones de bus y la línea del bus.
Conexión a tierra PA
Denominación de la conexión para el material eléctrico que se utiliza en el área con peligro
de explosión y a la que se conecta la equipotencialidad.
Conexión equipotencial
Conexión eléctrica (conductor equipotencial) que conduce los cuerpos de los medios
operativos eléctricos y los cuerpos conductores ajenos a un potencial igual o
aproximadamente igual, con objeto de impedir las tensiones perturbadoras o peligrosas
entre estos cuerpos.
DP/PA-Link e Y-Link
Glosario-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Glosario
Diagnóstico
El diagnóstico consiste en el reconocimiento, localización, clasificación, visualización y
evaluación detallada de errores, fallos y avisos.
El diagnóstico ofrece funciones de vigilancia que se procesan automáticamente durante el
funcionamiento de la instalación. De este modo aumenta la disponibilidad de las
instalaciones reduciendo al mismo tiempo los tiempos de puesta en marcha y paros de la
instalación.
Dirección
La dirección de una estación sirve para su localización en la red. Esta deberá ser única en
toda la red.
Dirección PROFIBUS
Cada estación tiene que tener una dirección PROFIBUS unívoca para poder identificarse de
forma unívoca en la red PROFIBUS DP.
El PC / la PG o el ET 200-Handheld tienen la dirección PROFIBUS "0".
El maestro DP y los esclavos DP tienen una dirección PROFIBUS comprendida entre 1 y
125.
DPV0
• Intercambio cíclico de datos entre el sistema de gestión y los esclavos
• Configuración mediante archivos GSD
• Diagnóstico
DPV1
Ampliación de DPV0:
• Intercambio acíclico de datos entre el sistema de gestión y los esclavos
• Integración en sistemas de ingeniería vía EDD o FDT / DTM
• PLC Software Function Blocks transferibles (IEC 61131-3)
• Comunicación Fail-Safe (PROFIsafe)
• Alarmas
Esclavo DP
Un esclavo que se conecta al bus PROFIBUS con el protocolo PROFIBUS DP y que se
comporta conforme a IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/1, se denomina esclavo DP.
HW Config
Componente de STEP 7 para configurar hardware.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 Glosario-3
Glosario
Maestro
Cuando están en posesión del token o testigo, los maestros pueden enviar datos a otras
estaciones y solicitar datos a otras estaciones (=estación activa). Maestros DP pueden ser,
por ejemplo, la CPU 315-2 DP o el IM 308-C.
Maestro DP
Un maestro que se comporta conforme a la norma IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/1 se
denomina maestro DP.
Masa
Por masa se entiende la totalidad de las piezas inactivas de un medio operativo unidas entre
sí, que no pueden admitir una tensión de contacto peligrosa ni siquiera en caso de
anomalía.
Material eléctrico
La totalidad de componentes, circuitos eléctrico o partes de circuitos eléctricos que se
suelen encontrar en una misma carcasa.
Norma DP
es el protocolo de bus del sistema de periferia descentralizada según IEC 61784-1:2002
Ed1 CP 3/1.
Parametrizar
La parametrización consiste en transferir parámetros de esclavo desde el maestro al
esclavo.
PNO
Organización de usuarios de PROFIBUS
Poner a tierra
Poner a tierra significa conectar una pieza que conduce corriente con un conductor de tierra
a través de un sistema de puesta a tierra.
DP/PA-Link e Y-Link
Glosario-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Glosario
Potencial de referencia
Potencial a partir del que se consideran y/o miden las tensiones de los circuitos eléctricos
implicados.
PROFIBUS
PROcess FIeld BUS, norma para el bus de campo y de proceso que está definida en la
norma (IEC 61784-1:2002 Ed1 CPF 3 PROFIBUS and PROFINET). Prescribe las
características funcionales, eléctricas y mecánicas de un sistema de bus de campo serial.
PROFIBUS está disponible con los protocolos DP (= periferia descentralizada) y FMS
(= Fieldbus Message Specification)
PROFIBUS PA
PA significa Process Automation y amplía el uso de la familia PROFIBUS DP con el sector
de la ingeniería de procesos. La ingeniería de procesos se refiere tanto a las áreas de
seguridad intrínseca de la industria química como a las áreas de seguridad no intrínseca
como p. ej. la automatización de centrales térmicas, la industria alimentaria y la ingeniería
de depuración de aguas.
PROFIBUS DP
Sistema de bus PROFIBUS con el protocolo DP. DP significa periferia descentralizada.
Resistencia terminadora
Una resistencia terminadora es una resistencia prevista para la terminación de una línea de
transmisión de datos, con objeto de evitar reflexiones.
Segmento
Un segmento de bus es una parte independiente de un sistema de bus serial.
SELV
La pequeña tensión de seguridad (Safety extra low voltage SELV) es una tensión
< AC 30 V / DC 60 V generada a través de un transformador de seguridad, una batería etc.
SIMATIC PDM
SIMATIC PDM (Process Device Manager) es una herramienta universal independiente del
fabricante, diseñada para configurar, parametrizar, poner en marcha y diagnosticar aparatos
de proceso inteligentes. SIMATIC PDM permite configurar un gran número de aparatos de
proceso con un solo software y con una única interfaz de usuario.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 Glosario-5
Glosario
Sincronización de la hora
Mediante sincronización horaria se asegura que todos los relojes de una instalación tengan
ajustada la misma hora. Un reloj maestro se encarga de distribuir la hora en un determinado
ciclo a todos los componentes del sistema que poseen un reloj. Los respectivos
componentes utilizan la hora recibida para ajustar su propio reloj.
Sistema de automatización
Un sistema de automatización es un controlador de lógica programable que se compone
como mínimo de una CPU, distintos módulos de entrada y salida así como de equipos para
control y supervisión.
Sistema H
Sistema de alta disponibilidad compuesto como mínimo por dos módulos centrales o dos
aparatos separados, p. ej. PCs (maestro / reserva). El programa de usuario se procesa de
forma idéntica tanto en el maestro como en la reserva.
Sistema TN-S
En un sistema TN-S el conductor neutro (N) y el conductor de protección (PE) están
aislados el uno del otro. El conductor neutro se encuentra en un lugar central y sólo ahí está
conectado al conductor de protección puesto a tierra. El conductor de protección puede
ponerse a tierra las veces que se desee.
Sistemas redundantes
Los sistemas redundantes se caracterizan por incorporar los principales componentes de
automatización de forma repetida (redundante). Cuando falla un componente redundante,
no se interrumpe el procesamiento del programa.
Suma de corriente
Suma de las corrientes de todos los aparatos de campo PA.
Tierra
La tierra conductora cuyo potencial eléctrico puede ponerse a cero en cualquier punto.
Tipo de protección
Medidas especiales que se toman en el material eléctrico para impedir la inflamación de una
atmósfera potencialmente explosiva.
Token (testigo)
En la ingeniería de redes se entiende por token o testigo una configuración binaria o patrón
de bits que se pasa de una estación del bus a otra y que habilita para ella el acceso al bus.
DP/PA-Link e Y-Link
Glosario-6 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Glosario
Velocidad de transferencia
Indica el número de bits transferidos por segundo.
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 Glosario-7
Glosario
DP/PA-Link e Y-Link
Glosario-8 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Índice alfabético
Clase de protección, 13-12
Compatibilidad electromagnética, 13-7
A Componentes
Para acopladores DP/PA en funcionamiento
Accesorios
stand-alone, 4-3
para PROFIBUS DP, A-2
para DP/PA-Link en funcionamiento no
para PROFIBUS PA, A-2
redundante, 4-3
Acoplador DP/PA
Para DP/PA-Link en funcionamiento
Cableado para el funcionamiento stand-
redundante, 4-5
alone, 5-6
para Y-Link, 4-7
Características, 2-1
Referencias, A-1
Datos técnicos, 13-15
Comportamiento de arranque
Montaje para el funcionamiento stand-alone, 4-3
DP/PA-Link en funcionamiento no
Puesta en marcha para el funcionamiento stand-
redundante, 9-3
alone, 6-1
Condiciones ambientales
Acoplador DP/PA Ex [i]
Funcionamiento, 13-9
Datos técnicos, 13-14
Mecánicas, 13-10
Acoplador Y
Transporte y almacenamiento, 13-9
Datos técnicos, 13-16
Condiciones de aplicación, 13-9
Aislamiento galvánico, 5-1
Configuración máxima, B-4
Alarma de diagnóstico, 12-20
configurar
Alarma de diagnóstico sustituto, 12-20
Aparatos de campo PA para DP/PA-Link, 7-7
Alarmas, 12-18
DP/PA-Link, 7-2, 7-6
Alimentación de los aparatos de campo, B-3
Esclavos DP, 8-5
Alimentación eléctrica
Esclavos DP para Y-Link, 8-8
Conectar, 5-10
Sistema PROFIBUS PA, 7-4
para DP/PA-Link en funcionamiento no
Y-Link, 8-2, 8-7
redundante, 5-7
Conmutación maestro->reserva, 9-5
Para DP/PA-Link en funcionamiento
redundante, 5-8
para Y-Link, 5-9
D
Aparatos de campo PA
Configuración para DP/PA-Link, 7-7 Diagnóstico de código, 12-10
Arranque retardado, 9-1, 12-14 Diagnóstico del dispositivo
Estado de módulo, 12-12
Status Message, 12-14
B Diagnóstico del esclavo, 12-7
Diagnóstico estándar, 12-8
Bibliografía, B-2
Dirección PROFIBUS del IM 153-2
configurar, 4-9
en el sistema maestro DP de nivel inferior, 8-5,
C
8-8
Cambios en el sistema maestro PA, 7-4, 7-7
con respecto a la versión anterior del manual, iv Dirección PROFIBUS del maestro DP, 12-9
Características galvánicas, 5-1 Diseño mecánico, 4-1
Certificaciones, 13-4, 13-5
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 Índice alfabético-1
Índice alfabético
DP/PA-Link L
Cableado para el funcionamiento no
Leer un registro, 11-6
redundante, 5-7
Línea de suma, B-5
Cableado para el funcionamiento redundante,
Lugar de montaje, 4-1
5-8
Comportamiento de arranque en el
funcionamiento no redundante, 9-3
M
Configuración con COM PROFIBUS, 7-5
Montaje para el funcionamiento no Magnitudes perturbadoras
redundante, 4-3 en forma de pulso, 13-7
Montaje para el funcionamiento redundante, 4-5 sinusoidales, 13-8
DPV0/DPV1 Marcado ATEX, 13-2, 13-4, 13-5
DP/PA-Link en funcionamiento estándar S7, 7-2 Marcado CE, 13-1
DP/PA-Link en funcionamiento redundante, 7-2 Material eléctrico
Y-Link, 8-3 abierto, 4-1
Modificaciones con la instalación en marcha, 11-4,
11-5
E Modificar el hardware, 11-5
Ensayo de aislamiento, 13-12
Esclavos DP
N
configurar, 8-5
Configurar para Y-Link, 8-8 Normas, 13-1, 13-4, 13-5
Estado de estación, 12-8
Estado de módulo, 12-12
Estado H, 12-16 P
Extracción / inserción
Periferia descentralizada, 1-2
Acoplador DP/PA, 4-4, 4-6
Personas de contacto, v
Acoplador Y, 4-8
Personas de contacto de Siemens, v
Alarma, 12-20
Posición de montaje, 4-1
IM 153-2, 4-6, 4-8
Potencial de referencia
puesto a tierra, 5-4
sin puesta a tierra, 5-5
F
PROFIBUS DP
Fallo de componentes del sistema maestro DP Conectar, 5-11
redundante, 9-5 PROFIBUS PA
Flying Redundancy, 11-2 Alimentación de los aparatos de campo, B-3
Funcionamiento no redundante, 2-3 Ampliación, B-3
Conectar, 5-12
Guía de instalación, 5-12, B-2
H Interruptor de terminación de bus, 5-14
Puesta a tierra, 5-1
Homologaciones, 13-1
R
I
Radiointerferencias
Identificación del dispositivo, 12-9
Emisión de, 13-8
IM 153-2
Redundancia
Datos técnicos, 13-13
Flying, 11-2
Inflamación por calor, B-2
Sistema, 11-2
Inflamación por chispas, B-2
Referencias, A-1
DP/PA-Link e Y-Link
Índice alfabético-2 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15
Índice alfabético
S
V
Seguridad intrínseca, B-2
Status Message, 12-14 Versión de firmware, iii
Suma de corriente Vibraciones, 13-10
de los aparatos de campo PA
conectados:acopladores DP/PA-Link, B-3
Sustituir módulos, 10-1 Y
System Redundancy, 11-2
Y-Link
Cablear, 5-9
Configuración con COM PROFIBUS, 8-6
T
configurar, 8-2
Telegrama de configuración, 7-6, 8-7 Montaje, 4-7
DP/PA-Link e Y-Link
Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15 Índice alfabético-3
Índice alfabético
DP/PA-Link e Y-Link
Índice alfabético-4 Instrucciones de servicio, 02/2006, A5E00261622-15