0% encontró este documento útil (0 votos)
164 vistas271 páginas

Trans Aletas Eléctricas

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
164 vistas271 páginas

Trans Aletas Eléctricas

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

li

,,'-- ) f:

J '
.- .
j'

I~
1:
Trans aletas Eléctricas

.- ~-.

,". -- '}
-~
'1
JJ

EUROPMAN

INDICE

7 PM 18/20 11 ••.••••••• 1111 •••••••••••••••••••••••••••• 9

7 PML 20 - 6 27

7 PML 20 - 8 "' 27

7 PLL 24 ...........................................................
I····~..~ I 43
ESQUEMAS ELÉCTRICOS •••••••••••••• I ••••••••••• _ ••• V~ •• I •••••••••••••••••••••••••• I __ .~
85

:.:

!
,
j

,"'~J.~'

,1

3
EUROPMAN

;,¡.,

INDICE 7PM 18/20 \.

Datos técnicos 11
,
Utiles especiales ....
""'."'1iI.11I1 •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••.••••.••••••••••••••••.••••• "...... 14

Situación de componentes .. I~ •.••• "' ••• .lI •••• •••• II ••••••.••••• IIr •••.•••• I •••••••••••••••••••••.•••••• 15

Sistema hidráulico "...........................................................


20

Ajuste de la válvula principal de descarga 7PM18 21

Ajuste de la válvula principal de descarga 7PM 20 23

.)

.. '
.i" .~

5
EUROPMAN

7PM18
• Load Capacity: 1800 kg
, ! Maximum spced:
- with load: 6 kph

7PM20
• Load capacity: 2000 kg
• Maximum speed:
- with load: 6 kph
- without rated load: 6 kph
• Chassis width: 726 mm
• Turning radius (mínimum): 1443 mm

, l'
r\, '~"(lIt'

.• ·,PML20
i :. Load capacity: 2000 kg
¡;. ravel speed:
J.;"¡. with load aboye 800 kg: 7.5 kph

1.:~: >. ,without load: 8.5 kph (and up to load 800 kg)
.. Chassis width: 726 mm
Hi: :TJrning radíus (minimum): 1569 mm
7PLL24
¡:;L·; .\ • Load capacity: 2400 kg
! i! i: . .~-
• Travel speed:
;... (~... ;dt~~
. ~ .. -.~ - \¡Vith load abov~ 1200 kg: 8.5 kph
, ··
.•••••••
15. NI ,~

-wíthOut load: 12 kph


(and up to load 1000 kg)
• Chassis width: 790 mm
• Turning radius (mínimum): 1721 mm

7
EUROPMAN

7PM 18/20

9
EUROPMAN

Datos técnicos

Modelo 7PM 18 7PM20


Motor de tracción
Tipo TSL 140S-0820 TSL 1405-0830
Potencia, kW 1.0 1.2
Régimen de trabajo S2, 60 mino 52,60 mino
Longitud de escobillas mínima, mm 13 13
Diámetro nominal del colector, mm 50 50
Diámetro mínimo del colector, mm 47 47
Resistencia, devanado del campo de deriva- 0.49 0.49
ción, .Q con 25 e-
Resistencia, devanado del inducido,n 0.0156 0.0156
a 24 Ca.
Resistencia de aislamiento entre los devana- >=1 Mohm >=1 Mohm
dos y la cubierta del motor
Peso, kg 14 14
Freno
Tipo BFK457-08 BFK457-08
Fuerza de frenado, Nm 12 12
Potencia, W 25 25
Resistencia, bobina,.Q 23 23
Juego nominal en posición activada, mm 0.2-0.4 0.2-0.4
Espesor mínimo de disco de freno, mm 5.5 5.5
Espesor de disco de freno nuevo, mm 7.0 7.0
Transmisión/engranaje
Tipo Engranaje angular Engranaje angular
de 2 etapas de 2 etapas
Relación de transmisión 19,14:1 19,14:1
Volumen de aceite, litros 1.0 1.0
Tipo de aceite Aceite hipoidal Aceite hipoidal
a temperatura normal SAE 80W/90 SAE 80W/90
a una temperatura de < -15°C SAE 75W SAE 75W

11
¡ 1

EUROPMAN


Modelo 7PM 18 7PM 20
Ruedas
Rueda motriz, mm Dia 215x70 Dia 215x70
Presión de eje sin carga, kg 200 254
r
Presión de eje con carga nominal, kg 650 710
!i
j:
Par de apriete pernos de rueda, Nm 65Nm 65Nm '[ .

Rueda de horquillas, mm Dia 85x75 Dia 85x75


Presión de eje sin carga, kg (Ah) 2x40 (240) 2x55 (240) L i .

Presión de eje con carga nominal, kg (Ah) 2x710 (240) 2x775 (240)
Ruedas giratorias de apoyo, mm Dia 125x40 Dia 125x40 f: ,
Presión de eje sin carga, kg (Ah) 2X70 (240) 2x75 (240)
Presión de eje con carga nominal, kg(Ah)
Sistema hidráulico
2x80 (240) 2x130 (240) II I

Potencia, kW 1.2 2.2 J ¡"


I
Régimen de trabajo, % 10 10
Longitud de escobíflas mínima, mm 7.5 12 f:
Espesor/diámetro mínimo del colector, mm 4.75 4.75 1

Presión con carga nominal, bar 110 125


I!
Presión de rebose, bar 130 140 1

Caudal de bomba, litros/min 4.7 5.1


Capacidad del depósito, litros 0,5 1,0
r! ' L

Tipo de aceite: Aceite hidráulico Aceite hidráulico


a temperatura normal ISO-l-HM32 ISO-L-HM32 I.[ "".
a una temperatura de < -15°C ISO-L-HV32 ISO-L-HV32
Fusibles
Circuito de motor de tracción 125 125
ti l...

Circuito de motor de bomba


. Circuito de maniobra, A
125
7,5
125
7,5
[i
1

Compartimiento de baterías, baterías


Dimensión LxAxAl, mm 193x642x450 193x642x51O II I
Capacidad, Ah 160-320 240-320
-~~ .~
- [1 "'.
Peso, kg 165-250 210-250 1 !l ...

l."

12
EUROPMAN

Modelo 7PM 18 7PM 20


Velocidad de conducción
Sin carga, km/t 6,0 6,0
Sin carga, mIs 1.7 1.7
Con carga nominal, km/t 6,0 6,0
Con carga nominal, mIs 1,7 1,7
Velocidad de elevación/descenso
Elevación sin carga, s 2.2 1.7
Elevación con carga nominal, s 3.4 2.3
Descenso sin carga, s 2.6 1.6
Descenso Con carga nominal, s 3.1 1.7
Consumo de corriente
Conducción sin carga, A
Conducción con carga nominal, A
Elevación sin carga, A
Elevación con carga nominal, A
Capacidad de subir pendientes
Con carga nominal 8% 8%

Medidas, L2
Corta 519
Mediano 565 565
Larga 613 613
Radio de giro, WA 1466 1466
Altura de elevación 205 205
Peso
Carretilla sin batería, Mediano 295 335

13
EUROPMAN

Otras herramientas

Figura Número Usos


179915 Instrumento de servicio

-~ (CAN)

lo ]
. i
!
1""""""
! I

finrn m , ¡
-
!
: I

----li- 1=163793
2=163792
Instrumento de servicio para ri I
modificar programas

Q [Link] @
¡
r--
1 j-
rI
i
I

fe ..

CD

1=155619-001
2=166161
1= Instrumento de servicio
para el panel de transistores
! 1:)
. !
3=166473 Curtís

Con el pedido de
2= Cable para Curtís 1243 y
1207A [¡ !

155619-001 se ,
3= Cable para Curtís 1207
obtienen los dos
q o. Ou t...
-.;
cables (1
~f;)
\l\J [
~

14
EUROPMAN

Lista de símbolos y diagrama de


circuito

Símbolo Descripción Función Aclaraciones


A1 Controlador de transls-
tores

A5 Tarjeta electrónica

A6 Pantalla

A7 Juego de botones Conexión al sistema con Opción


código PIN.

F 1 Fusible Circuito del motor de trae- 125 A


ción

F3 Fusible Circuito de motor de bomba 125 A

F 50 Fusible Circuito de trabajo AS 7,SA


F 51 Fusible Circuito de trabajo A 1 7,SA

F 52 Fusible Equipos opcionales

G1 Bateria 24 V

H1 Señal sonora

K10 Contactor Contactor principal

K30 Contactor Motor de bomba

M1 Motor Motor de tracción

M3 Motor Motor de bomba

R1 Resistencia PTC Fuente de corriente 15 ohmios

S1 Interruptor Opción

15
EUROPMAN

Sistema eléctrico
Componentes eléctricos r ,

517 810
531
521 ¡
X5
X1

F50
r
r ..
F51 -----~~b¡L,drtr___n'""_'7l

F1
f o/ '

Y41
¡ ro'
I

j-
[ I
;
o

H1
1

o
f! I


\

li ¡

[0\-",'
-'\

[1 \

r I
r 1
1 ¡
1

I ¡ o

¡ l'
L i
,
• ,

!
¿ i

1
j
l"
16

¡:
EUROPMAN

.-¡
,1 '
"

S20

A7

17
EUROPMAN

Símbolo Descripción Función Aclaraciones


S2 Interruptor Opción
83 Interruptor Opción
S4 Interruptor Opción

SS Interruptor Opción
S6 Interruptor Opción
S10 Interruptor Freno de servicio Mango de freno r
1 i
S17 Interruptor Llave
S18 Interruptor Botón para señal sonora
820 Interruptor Marcha atrás de seguridad
S21 Interruptor Situación de emergencia r
I
S31 Interruptor Limitador de altura de eleva- I
clón

S34 Interruptor Elevación de las horquillas


S41 Interruptor Descenso de las horquillas

Y1 Freno
Y41 Válvula magnética Descenso de las horquillas

r:
X1 Embrague Batería r

X41 Punto de conexión Comunicación CAN


f I
t.i
r r:
l I
I

i
l ..·

--------------------- .. l

18
-.
..
T
KEY ELECTRONC ~ [Link]
~• • ;n I2 ~
r ---- 2.4 V OC SAFETY R!:VERSlNG
'-lo'f'" 2
• _~
,
)(,&1
!JI)
r 1 2 3 4
...•.
I sPEal
6-
RfFERENCE VAlUE
1
l.

fl
~SIMTCH
--
i("z
lI21
2.4
1F~ S18
HCJIUol S4t

S34
FORKUFT
-..,-t'-
lZ sta
-~
HORIoI
~
•• ~~
-.-("'"
.:m
FORKOOWN
-
.-("'"
~
lZ
.s
.-
e
_ 11'&1 K1li",
S
e- ~ I I
S1~ 2
~\ ~13
~\
S5e12 SS3ji
:~ • I

3
I~
' I

7 6
LlJ
~ v~
:::J
o... L..-- !!
- r~

o ro

10
..• ..,
10
••
810
..
1
: - .•.
I
.. r'>

I
~
I
..
¡ i i
~
ID « ~ z s .•. w ...
g ~ ..
..
G) :::
s " zo
~
¡ J::¡
:11 •..
f I
w rz:
~ O O rz: ::>
~ C)
.JO
"C ~ ~ ::>
O > s:
"
Q. ::: rz:
l:QI..tPMENl
~ ID ~
«
lO.
O ti: ~ <
w
~ (J)
ca ti ID G:
!;
'"'
&
'"'
a ~ :J ~ '"
U
~ G:
~ a: ~
E 8 8 Ji
!;
8
is ~
ti ••
ca %
o· ..:
•... '"'
::> ~ A1-=AnaIog In PWM=PYVM Out
C) o ~ ..: '"
..:
;!;
l=DIgitalln BI"'Brake In
C.-
;¡¡
lO
s'"' Qo:OlgitalOut BI(lo«8r;Jke In or Out
IQaoDlgltal In or Out
HOZHomOut
~
Fl
S19 MAN ON PlATFORM HIGH
1'3 100 859 PlATFORM UP LCIN
Kl;, R1 15 OHM
1I
S53 GATES WALK LCIN
0PTC
S53 GATES RlDE HIGH
\:ACTOR 831 LlFT UMIT NORMAL HIGH
«z
1 la, ....xl l.
• l' _
:uv
~1
S31 UFT L1MIT TOP LCJoN
(€
:E
a..
o
o:: CIIIJJIIIII

ELSCHEMA
W18 W20 P20 P24
1WlRlNG 04AGRAM
::::> 1•••• • •• • ...,. laIo~ 11lltI" I I W18 W2t) P20 P24
w
'--'---...-. c:~.••(.0:. L ,
-\/ e "".,:;'~",
,I,
EUROPMAN
,L ~
v •
!
Sistema hidráulico 1 t

Esquema hidráulico y lista de


r l'
! ¡,
símbolos
H'
U
,-- A
------------, f 1,
,
I
j4
, LI
1 1.,
'--

I)

Lista de símbolos
¡i
Pos. nO Descripción Función Aclaraciones
["j;
\ .....

1 Cilindro de eleva- Elevár las horquillas

2
ció n
Válvula reductora
l
de presión
3 Válvula reguladora 11" l...,'
de caudal
·:,
4
5
Válvula de retención
Filtro
r . i
.~ l
, ~

M3
p
Motor
Bomba
Motor de bomba
ti; t. .

T Depósito 1,2 litros (8200,5 litro)


Y41 Válvula Válvula de descenso para
las horquillas
i
L I
l...

í. !

' ..
20

i
L.
EUROPMAN

Símbolo Descripción Función Características

S10 Interruptor "Freno"


S15 Interruptor Sentido de la marcha Dirección de la hor-
quilla

S16 Interruptor Sentido de la marcha Dirección del volante

S17 Interruptor Llave de contacto


.
"'

318 Interruptor Claxon


S20 Interruptor Inversión de seguridad
S41 Interruptor Descenso de las horquillas Para descenso eléc-
trico opcional.
Conectado siempre

352 Interruptor Elevación de las horquillas

Y41 Válvula electrornaq- Descenso de las horquillas Cuando lleva sis-


nética tema de descenso
eléctrico opcional

(,,-9 -.\

21

,
:. L ..
EUROPMAN

2 Ajustes de 7PM18

2.1 Ajuste de la válvula reductora de presión


La válvula reductora de presión viene ajustada de fábrica con el
valor correcto pero puede ser necesario ajustarla si se cambia la
válvula o toda la unidad hidráulica.
La carretilla debe poder elevar una carga de 1.850·1.900 kg. .[

11

!
¡l·"
'1
¡

L;1
i!
¡

1. Contratuerca. Utilice una herramienta especial, consulte la fi-


gura en el capítulo "Herramientas".
2. Tornillo de ajuste, límite de presión.
Cuando se gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj,
aumenta la presión.
Cuando se gira el tomillo en el sentido contrario a las agujas
del reloj, se reduce la presión. ji
1i
3. Válvula reductora de presión. Utilice una herramienta espe- I

cial. consulte la figura en el capítulo "Herramientas".


• Afloje la contratuerca (1) con una herramienta especial (ver la
figura 3.2). Coloque una carga de 1.800 kg sobre las horqui-
llas y controle que la máquina pueda elevar la misma.
• Si la máquina puede elevar 1.800 kg, coloque 100 kg más so-
bre las horquillas. Controle si la carretilla puede elevar esta
carga. I
I
·1
I

22
EUROPMAN

• Si la carretilla puede elevar 1,900 kg, ajuste la válvula reducto-


ra de presión girando el tomillo de ajuste (2) en el sentido con-
trario a las agujas del reloj con una llave Allen de 4 mm hasta
que la carretilla no pueda elevar la carga.

2.2 Herramientas
• Utilice un manguito estándar de 22 mm y tornéelo a los valo-
res indicados en la figura A más abajo, cuando quiera aflojar o
apretar la válvula reductora de presión.
• Utilice un manguito estándar de 10 mm y toméelo a los valo-
res indicados en la figura B más abajo, cuando quiera aflojar o
apretar la contratuerca.

!! !' ;
1 I 1

i i
¡I i --t-..,
,
r..
.
!2i 13,5

23
Ji
1

EUROPMAN

3 Ajustes de 7PM20
3.1 Ajuste de la válvula reductora de presión
la válvula reductora de presión viene ajustada de fábrica con el : ¡
;

valor correcto pero puede ser necesario ajustarla si se cambia la


válvula o toda la unidad hidráulica.
La carretilla debe poder elevar una carga de 2.050-2.100 kg.
r,
! ~

1
I
j.

lr

,-o <v r j-
I

1. Contratuerca.
2. Tornillo de ajuste, límite de presión.
I
Cuando se gka el tornillo en el sentido de las agujas del reloj,
aumenta la presión. [¡
Cuando se gira el tomillo en el sentido contrario a las agujas 1
del reloj, se reduce la presión.
• Afloje la contratuerca (1) con una llave de 13 mm. ti .
• Coloque una carga de 2.000 kg sobre las horquillas y controle
que la carretilla pueda elevar la misma.

• Si la carretilla puede elevar 2.000 kg, coloque 100 kg más so-
bre las horquillas. Controle si la carretilla puede elevar esta
carga. [{l.
.-;-l
,. ¡
,

• Si la carretilla puede elevar 2.100 kg, ajuste la válvula reducto-


ra de presión girando el tornillo de ajuste (2) en el sentido con-
trario a las agujas del reloj con una llave Afien de 4 mm hasta L¡
que la carretilla no pueda elevar la carga.

t I

t
24 L
I

L
~ _------------------
•....

IN DICE 7PML 20 -6
7PML 20 8

Datos técnicos 111 ••• 1 .•••.•.•.••••.••••.•••.•• 1 •••••.•••.•••.••.•.••• '1'" " •••. '" 111
"" 11•• , "''' ••••• 11. " •••.•••• 1 28

Situación de componentes ... II •••• [Link] •••••••••••••.•••••••••••••••••••.•••.•••••••••••••••••• 31

Sistema hidráulico I •••••.••• ~ •••••••••• ' •• II •••••••••.••••••.•••••••••••• 36

Ajuste de la válvula principal de descarga 37

Cilindro de' elevación 111 •• '"••••. " .•••"....................................... 38

Situación de componentes ,"' "'.IiII11I ••.••••••••.• II ••••••••••••••• 31

Sistema hidráulico 1: ••••••••••••••••••••••••••••••••••.•••.•••• ,,, ••••••• II ••••• i1 •• IiI ••.•••••• 36

Ajuste de la válvula principal de descarga 37

Cilindro de elevación 11•••••.•••••••••••••••••••••••••••••••• ,,11'.. 38

.\
;1

25
EUROPMAN

7PML 20 - 6
7PML 20 - 8

27
EUROPMAN

Datos técnicos
Modelo 7PML 20-6 7PML 20-8
Motor de tracción
Tipo T5L 1405-0830 T5L 1405-0540

Potencia, kW 1.2 1,7

Régimen de trabajo 52,60 min 52,60 min


Longitud de escobillas mlnima, mm 13 13
Diámetro nominal del colector, mm 50 63
Diámetro mlnimo del colector, mm 47 60
Resistencia, devanado del campo de deriva- 0,49 0,498 (26CO)
cíón, .Q con 25 CO
Resistencia, devanado del inducido,Q a 24 ca 0,0156 0,0161 (26C")
Resistencia de aislamiento entre los devana- >= 1Mohm >= 1Mohm
dos y la cubierta del motor
Peso, kg 14 17

Freno
Tipo BFK457-08 BFK458-12

Fuerza de frenado, Nm 12 32
Potencia, W 25 40

Resistencia, bobina, n 23 14.4

Juego nominal en posición activada, mm 0.2-0.4 0.3-0.5

Espesor mínimo de disco de freno, mm 5.5 8.8


Espesor de disco de freno nuevo, mm 7.0 10.0
Transmisión/engranaje
Tipo Engranaje angular Engranaje angular
de 2 etapas de 2 etapas
__
.~.~. .

Relación de transmisión 19,14:1 19,14:1

Volumen de aceite, litros 1.0 1.0

Tipo de aceite Aceite hipoidal Aceite hipoidal


a temperatura normal SAE 80W/90 SAE 80W/90
a una temperatura de < -1SoC 5AE 75W SAE 75W
..-

29
. }

EUROPMAN

Modelo 7PML 20-6 7PML 20.•8


Ruedas
Rueda motriz, mm Dia 215x70 Dia 215x70
Presión de eje sin carga. kg 374 374
I
Presión de eje con carga nominal, kg 565 565 r
Par de apriete pemos de rueda, Nm 65Nm 65 Nm
Rueda de horquillas, mm Día 85x75 Oia 85x75
Presión de eje sin carga, kg (Ah) 2x65 (240) 2x65 (240)
Presión de eje con carga nominal, kg (Ah) 2x790 (240) 2x790 (240)
Ruedas giratorias de apoyo, mm Dia 125x40 Dia 125x40
Presión de eje sin carga. kg (Ah) 2X75 (240) 2x75 (240) [ I
Presión de eje con carga nominal, kg(Ah) 2x210 (240) 2x210 (240)
Sistema hidráulico r I
Potencia, kW 2.2 2.2
Régimen de trabajo, % 10 10 I
Longitud de escobillas mínima, mm 12 12
Espesor/diámetro mínimo del colector, mm 4.7 4.7
Presión con carga nominal, bar 150 150 . (
¡ . ;.
Presión de rebose, bar 170 170 !
Caudal de bomba, litros/min 4.6 4,6 ¡

Capacidad del depósito, litros 1,0 1,0


1
l
i
J

!
Tipo de aceite: Aceite hidráulico Aceite hidráulico
a temperatura normal ISO-L-HM32 ISO-L-HM32
¡, I..
¡ i
a una temperatura de < -1SoC ISO-L-HV32 ISO-L-HV32 ¡
Fusibles
Circuito de motor de tracción
Circuito de motor de bomba
Circuito de maniobra, A
._~_._-~<
ª125;~55 .,_ ...
125
125
7,5
.. ..

30
EUROPMAN

Modelo 7PML 20~6 7PML 20-8


Compartimiento de baterías, baterías
Dimensión LxAxAl, mm 193x642x450-510 193x642x450-51O
Capacidad, Ah 240-320 240-320
Peso, kg 210-250 210-250
Velocidad de conducción
Sin carga, km/t 6,0 8,0
Sin carga, mis 1.7 2.22
Con carga nominal, km!t 6,0 7.2
Con carga nominal, mis 1,7 2.0
Velocidad de elevación/descenso
Elevación sin carga, s 1.7 1.7
Elevación con carga nominal, s 2.3 2.3
_.
Descenso sin carga, s 1.4 1.4
Descenso Con carga nominal, s 1.5 1.75
Consumo de corriente
Conducción sin carga, A
Conducción con carga nominal, A
Elevación sin carga, A
Elevación con carga nominal, A
~_
.•... ..~-_._.

Capacidad de subir pendientes


~
Con carga nominal 9% 9%
Medidas, L2
Mediano 660 660
Larga 1008 1008
Radio de giro. WA 1960 1960
....

Altura de elevación 205 205


Peso .
Carretilla sin batería, Mediano 420 440

31
l'
JI

EUROPMAN r

Lista de símbolos y diagrama de
circuito

Símbolo Descripción Función Aclaraciones


A1 Controlador de transis-
tores

A5 Tarjeta electrónica

A6 Pantalla

A7 Juego de botones Conexión al sistema con Opción


código PIN
f
F1 Fusible Circuito del motor de trae- 125A
ción

F3 Fusible Circuito de motor de bomba 125A

F 50 Fusible Circuito de trabajo A5 7,5A


F 51 Fusible Circuito de trabajo A 1 7,SA
F 52 Fusible Equipos opcionales

G1 Bateria 24V

H1 Señal sonora

K10 Contactor Contactor principal

K30 Contactor Motor de bomba

Mi Motor Motor de tracción

M3 Motor Motor de bomba

R1 Resistencia PTC Fuente de corriente 15 ohmios

Si Interruptor Opción 1,
¡i
!

, ~
I

32
EUROPMAN

Sistema eléctrico
1 Componentes eléctricos
S10
521

Y1
S31
'~ Y41
'.,,"

X5
M3
X1
F50
F51

F1 Y41
R1
K10

F3

K30

A1

H1

519

33
EUROPMAN

r'
¡
r '
I
!.

r
1 I
¡I

[ II
r
!
S20 f

Al f
! "

l r
!
i
t i
! I

1-

L ¡

1
I /.1)
L

!¡ I ",}
i, ~ I
' .. ,

i
L.
34

1
l
t.
r
EUROPMAN

Símbolo Descripción Función Aclaraciones

52 Interruptor Opción

53 Interruptor Opción

54 Interruptor Opción

55 Interruptor Opción

56 Interruptor Opción

810 Interruptor Freno de servicio Mango de freno

517 Interruptor Llave

S18 Interruptor Botón para señal sonora

S19 Interruptor Hombre sobre plataforma

S20 Interruptor Marcha atrás de seguridad

S21 Interruptor Situación de emergencia

S31 Interruptor Umitador de altura de eleva-


ción

834 Interruptor Elevación de las horquillas

841 Interruptor Descenso de las horquillas

853 Interruptor Puertas

859 Interruptor Plataforma en posición Opción


levantada

Y1 Freno

Y41 Válvula magnética Descenso de las horquillas

X1 Embrague Bateria
.. ,
X41 Punto de conexión Comunicación CAN

35
~ ElEC'TROlollCCARDllLl..ER:NW
.---.....
i
~ 'F2
•• 22 l' :u
<1 v oc SAFETY ~
_..,-
R:EVERSlNG
x.u
r
~ 1 <1 3
1 IZI
4
6
SP'EED REFERENCe VAUJE
~ J'" v ,
9IalOENCY
121
WWTCH
~
~ .J..~I s:¡..c
FORl<lIFT
-..,..-
---
1:{z Y1 518 ~ 518
~
;::¡
~~ X22
-.-r ~1
FORXOOWN
-..,- -.-r
HOfl:H
atl tlrl
no I F51 K1qA1 IOOjA1 8~2 -¡2 &5311 atl
831: 3 7 6
S1;X11 0-.)" 0--\ o-~ o-
I··~
-o '~.'~
A<I
3 ]
l
3
.-
i....- O-~12
• I ! 1
L---. 1
y
•.
:::J 10 lo ~ o I PWM ~ :l. 1 ~ ~ ..
.-e
10 llIO ;:;LlI HO Al ; Al '1 I
I
i ~~~¡ ~i I ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
---¡ N....".... t! el 1"0. .,. ~ :: ~ ::! ~ ~ r I
C)
..
L.J ; ~~~
! ~ - ~ ~ ~
Q) o
¡r-: .!..~
::t
"O e <O
ctS 8 ~ ª 1 ~o ~~ <'?
E
ca
•...•
O')
u 1 ~
8
~ o (5 15 I;j
j.
g
~"'
I
r;
~
-
_
Al-Analog
looOigltalln
In Out
PVJMo:Pl.-....,
B1-8nJke In
.-
a:s
o 5 OmOigital ~ B1O=Brake In c;wOut
~ 1000lgltalln a- Out
(> ~ HO=Hom Out
~
N 113
F1

+ ::1;;: Oi 1
:1
]
Ml ., S19 MAN ON PlATFORM HIGH
T F3 ,
101)
.-.......l9 Á, S59 PLATFORM UP LON
r7
K~1 R:1<f'TC 15 OHM
Á S53 G\TES WALK LON
~
S53 GATES RIOE
z« )(1
O1UY
l. lU
[S1L-I's;¡
4
~ 831
$31
L1FT UMIT NORMAL
UFT LIMrr TQP

HIGH
HIGH
lCNIJ
:E
+ l' _ CE:
a.
o
[Link]
tJ ( ~~ ELSCHEMA
Mil W20 P2tl P24
1,
.l1¡;~
:::> WlR:lNG C(AGRAM
~I"!:':_~ •••••••
•~.=_=:-+I,,::-:_=
••••
w W111W20 P20 P24
EUROPMAN

Sistema hidráulico
Esquema hidráulico y lista de símbolos

A
t- --------1
1
1 5
I
1

1
L _

1.1 Lista de símbolos


Pos. n" Descripción Función Aclaraciones
1 Cilindros de elevación Elevar las horquillas 2 piezas
2 Cilindro Powertrak Aumenta la capacidad de tracción
cuando la carretilla tiene carga
3 Válvula reductora de
presión
4 Válvula reguladora de
caudal
5 Válvula de retención
6 Filtro
---~.~
M3 Motor Motor de bomba
.. __ L"

P Bomba .
T Depósito 1,2 litros
Y41 Válvula Válvula de descenso para las
horquillas

37
JI

'[
EUROPMAN ]

2 Ajuste de la válvula reductora de


presión
,
La válvula reductora de presión viene ajustada de fábrica con el r
i
valor correcto pero puede ser necesario ajustarla si se cambia la I
válvula o toda la unidad hidráulica.
..
¡I
La carretilla debe poder elevar una carga de 2.050-2.100 kg. !
j
i ¡
,
I
,l

¡
j

r·~r
l!
,
!
r i

,-o ~ l ¡

1. Contra tuerca.
1
2. Tomillo de ajuste, limite de presión.
Cuando se gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj,
aumenta la presión.
Cuando se gira el tornillo en el sentido contrario a las agujas
f
del reloj, se reduce la presión.
1
• Afloje la contratuerca (1) con una llave de 13 mm. L~
Coloque una carga de 2.000 kg sobre las horquillas y controle
que la carretilla pueda elevar la misma.
1 L
• Si la carretilla puede elevar 2.000 kg, coloque 100 kg más so-
bre las horquillas. Controle si la carretilla puede elevar esta
carga. [ !

• Si la carretilla puede elevar 2.1 00 kg, ajuste la válvula reducto- , ,


ra de presión girando el tornillo de ajuste (2) en el sentido con-
trario a las agujas del reloj con una llave Allen de 4 mm hasta
!
, !

que la carretilla no pueda elevar la carga.

1
I

38
EUROPMAN

Cilindro PowerTrak
Componentes
3

2
4

Pos. Designación Nota


1 Muelle PowerTrak

2 Cilndro PowerTrak

3 Guía del muelle 2 unidades

4 Unidad motriz

.1

--' ,-"
i

j"l
"'\
~- :

i,_o
39
EUROPMAN f
I
2 Desmontaje del cilindro PowerTrak
Asegúrese de que la carretilla no tenga carga y que las horquillas
estén en la posición más baja. r:
• Gire la llave a O y saque el conector de la batería. !
i
• Desmonte las cubiertas superiores y la tapa de la cabeza del
cilindro. !
• Desconecte la manguera hidráulica (1).
• Con cuidado, saque los tomillos (2) de la solapa (3) que sos-
tiene las gufas de Jos muelles.
• Eleve y retire el cilindro Powertrak (4).
El montaje se realiza en el orden inverso al desmontaje.

La medida entre la arandela y la cabeza de tornillo debe ser de


49 mm.
1

¡ADVERTENCIAI r
Peligro de lesiones.
Los trabajos con el sistema Power Trak pueden ocasionar If? I
slones.
Siga atentamente las Instrucciones.

40
~I-_------------------

INDICE 7 PLL 24

Datos técnicos I(I:.I ••••• I •••••••••••••••.•••••••••••••••••••• ~.................................. 44

Situación de componentes IIHII ••• IIllIt •••••• II.................................................. 48

Sistema hidráulico ..... II ••••.•••••••••.•••••••• IP* ••.••• [Link] •••••. II ••••••.••••••••• , •••••••••••• ""., •• _ • .- 54

Situación de componentes . 55

Ajustes ."._..., l1li •••••.••••• , ••.•••• """ ••.••••.•••••• 1It •••• [Link] •••••••••••••••••••••••••••••••.••••• 111... •••.•••••••• 56

Limpieza de filtro 11111 •••••••••••••••••• "" ••••.•••••• 11111' •.•• "' •.•••••••••.•••• ,,,. 57

Cilindro hidráulico 11 1'......................................................................... 58

Descripción del funcionamiento .•.. 63

Cuentahoras 65

Códigos de averías ...."""1=111....................................................................... 65

Parámetros I •••••••• I< •.••• ~.'"" •.•• 11 ••••• ".............................. 71

Localización de fallos "".................................................................... 81

41
~"""'-------------

7 PLL 24

43
'í EUROPMAN

Datos técnicos

Modelo 17PlL 24
Motor de tracción
Tipo TSL160 A DM4

Potencia, kW 2,5

Régimen de trabajo S2, 60 min.

Longitud de escobillas mínima, mm 11

Diámetro nominal del colector, mm 71

Diámetro mínimo del colector, mm 68


Resistencia, devanado del campo de derivación, n con 24 CO 0,346

Resistencia, devanado del inducido,n a 24 ca. 0,0098

Resistencia de aislamiento entre los devanados y la cubierta del motor >= 1 Mohm

Peso, kg 23

Freno
Tipo 1EB46-11

Fuerza de frenado, Nm 48

Potencia, W 44

Resistencia, bobina, n 12

Juego nominal en posición activada, mm 0,25-0,38

Espesor mínimo de disco de freno, mm 7,7


~;.; ..
Espesor de disco de freno nuevo, mm 9,7

Transmisión/engranaje
~: '

Tipo Engranaje angular


de 2 etapas

Relación de transmisión 14,20:1

Volumen de aceite, litros 1,75


,J

Tipo de aceite Aceite hipoidal


a temperatura normal SAE 80W/90
a una temperatura de < -15°C SAE 75W
--

45
11 ¡"

1 .

EUROPMAN
r
,[

J'
.,
i
Modelo !7PLL 24
1
Ruedas r[' . ,
j )
Rueda motriz, mm 250x75
Rueda motriz para servomecanismo, mm 250x105
lf "
Presión de eje sin carga, kg 460
Presión de eje con carga nominal, kg 770
Presión de ruedas con carga nominal, kg/cm2 30 II
Par de apriete de tuerca de rueda, Nm 130
Rueda de horquillas, bogie, mm aOx74
Presión de eje sin carga, kg 175-320
Presión de eje con carga nominal, kg
Presión de ruedas con carga nominal, kg/cm2
1800-2300 ~i
47-55
Rueda de transmisión, mm
Presión de eje sin carga
150x50
175-605
Hi
Presión de eje con carga nominal, kg 120-790
1I
Presión de ruedas con carga nominal,kg/cm2 12-37
Sistema hidráulico
J1
Potencia, kW 2,0
Régimen de trabajo 10% [1
Longitud de escobillas mínima, mm 8
Diámetro nominal del colector, mm 1"
45 [
I ~

1, :
Diámetro mínimo del colector, mm 43
Presión con carga nominal, bar
Presión de rebose, bar
130
145
U.
Caudal de bomba, cc/r
Capacidad del depósito, litros
2,5
[1
1,2
Tipo de aceite:
I a temperatura normal
a una temperatura de < -15°C
ISO-L-HM32
[ 1 .:

ISQ-L-HV32
: i
l i._
!
,
I
I ,
(,l...

I I

L.
46
1 i
I
J
¡'
EUROPMAN

Modelo 7PLL 24
Servodlrecclón, motor (opción)
Tipo MET 3824 V

Potencia, W 160

Par constante 0,6 Nm/A

Corriente máxima 55A

Régimen, rpm 2550

Longitud de escobillas mínima, mm ~

Diámetro mfnimo del colector, mm ~

Resistencia,n, inducido 0,27

Fusibles
Circuito de maniobra, F50, F51 7,5A

Motor de tracción 125A

Motor de bomba ...


160A

Servodirección (opción) 20A


.
Compartimiento de baterlas, baterias }

Compartimiento de baterías
Dimensión LxAxAI, mm
Corto 212x790x775
Largo 296x790x775

Capacidad, Ah 292-600

Peso, kg 240-500

Velocidad de conducción
Sin carga, mIs 3,33±5%

Con carga nominal, mIs 2,63± 5%


, Velocidad de elevación/descenso
'. j¡

Elevación hasta el tope con carga, s 2,0

Descenso sin carga, s 2,3

47
J
EUROPMAN
f-
Modelo 7PLL 24
J
Consumo de corriente
Conducción sin carga, A - r"' !

I
Conducción con carga nominal, A -
Elevación sin carga, A -
Elevación con carga nominal, A -
Capacidad de subir pendientes l·' )
i
Sin carga 15%,8,5"
Con carga nominal 8%,4,5"
Medidas'
L2
Corta 730 mm '1 .
Larga 814mm (
I

11
Wa con horquillas de 1.170 mm y horquillas elevadas - I .
Wa con horquillas de 1.170 mm y horquillas elevadas, puertas latera-
les fijas
-
Wa con horquillas de 1.170 mm y horquillas elevadas, respaldo fijo -
Altura de elevación 225 mm
Peso
Carretilla sin batería. máx. 600 kg
Puertas fijas - kg
Respaldo fijo - kg ,1
r .
!


I

i
ti
i


1,
\!
I
t

,1
i

l.r-t..
i
I
!

48
EUROPMAN

Lista de símbolos y diagrama de


circuito
srmbolo Descripción Función Aclaraciones
A1 Controlador de transis-
tores
A5 Tarjeta electrónica
A6 Pantalla
A7 Juego de botones Conexión al sistema con código Opción
PIN.

F 1 Fusible Circuito del motor de tracción 125A

F3 Fusible Circuito de motor de bomba 160A


F 50 Fusible Circuito de trabajo AS 7,SA

F 51 Fusible Circuito de trab~jo A 1 7,SA

F 52 Fusible Equipos opcionales


F64 Fusible Motor de dirección Opción de 20 A

G1 Batería 24V

H1 Señal sonora

K1Q Contactor Contactor principal


K30 Contactar Motor de bomba

M1 Motor Motor de tracción


M3 Motor Motor de bomba
M6 Motor Motor de dirección Opción
M12 Motor Ventilador No para almacén frigorí-
fico

49

),.
EUROPMAN

Sistema eléctrico
Componentes eléctricos ;. !¡
[

I
, I

<
I
'
I

A1

F50
¡¡
M3

~-t---i--+l--- X41
R1
1 1
Y41 F1 ¡; .
K10 ~ ,
F3
K30
~
¡
;
P1 H1
I

M6

519 i--~C~~~=~===~~LLJ

50
l:
EUROPMAN

A7

; ",
.-; ~~.(

. -.1 ,",

·t~t

51
'1
EUROPMAN r
!

Sfmbolo Descripción Función Aclaraciones


Pi Potenciómetro Sensor de carga
Ri Resistencia PTC Fuente de corriente 15 ohmios

S1 Interruptor Opción
S2 Interruptor Opción
S3 Interruptor Opción
S4 Interruptor Opción
SS Interruptor Opción
L
¡
S6 Interruptor Opción
S10 Interruptor Freno de servicio Mango de freno [¡
S17 Interruptor Llave 'o
"~>:'''o
S18. Interruptor Botón para señal sonora 1
S19 Interruptor Hombre sobre plataforma
&
o "-
S20 Interruptor Interruptor para marcha atrás
de seguridad
r
S21 Interruptor
S31 Interruptor
Interruptor de emergencia
Umitador de altura de elevación 1
S34
r
"

Interruptor Elevación de las horquiltas


S41 Interruptor Descenso de las horquillas
S53 Interruptor Puertas
S59 Interruptor Plataforma en posición levan-
lr
tada

Y1 Freno
1
Y41 Válvula magnética Descenso de las horquillas , I
..;,,, ' /
" 1
Xi :," o"
Embrague Batería
ti '
X41 Punto de conexión Comunicación CAN í

Ir, 'o

52
KZY El.EC1ROHIC CARO lll.l..ER_
~t~~
~1 S~
• :z Z4 v OC SAFETY R&lER9NG
, 1 2 Ml---r-
,;
I ~S'IIQ'Cli
a:n
- Z4

; ! 1P ~ I 4tff S1. lIII S1.


~ ltC;Wf
---r- I'ORKOOWH
-..,-
941
-
HORH
..•.•..
Ñ ~~ L1D
lIII
L1D
. ';~:;,,,:
- 3 , {,.
T?
10l0I., S1;~ ~:z S53Jt S3
Fll1
K~
U
.-O
Stafx.l1 ~\ ~~ e- ' e-
y.,
••••
102 :J 'T3 3
i I 11
:::J
o
--
"-
[~
lO
;:!

O
~
10
..

~}':Z
~
llIO
..
III 90 ~He
•..
1_ ~ ~
o
f:;,~
_. -"
1 :!I¡
;!
~
:!
LU
~ ~
1

I
...
I
"
I
N t:!
- .•.. >~- •• e-
iI
•• •••
'"
Y
~ l
¡
','
« ... z
i ~
Q) ID
8 Ul
o g :z: oz
u~ ~ ~ "
i si
~ !2 ~ o >-
"'O ~ ~ ~ ~ ~ >.. :z: ll( C-' C'?
t[)
¡.; ... :¡ z
ti 3 3
ti:
~ ~
CU z ... ~ 5 8 ~ ::¡ u e
E T I ~
8 5
~ o:
¡¡ ...
~
~
...
o:
¡¡¡
i
'"
ca 1 .., ~ o:
..L ~ :! ~ A1*AnaJog In P\VM--P\"o/M Out
"- 5 o:
C) fl: ¡.l '..Ji
;¡;
l-DlgItaIln BI-Brake In
s
e.- s
ca 0í00fgital Out B\()aBrake In or Out
g
IQ-DIg1tl1i In or Out
~ ti<>HomOut
fl:n
ifl I
1
i~ • ::1 :;:¡ o;
F1 "
'1 3 S19 ~ ON PlATFORM HIGH
K~ _ It nPTC 150tW
1 n "K:lC~
~

M1 ••
S59
S53
S53

PlATFORM UP
GATES WALK
GATES RIDE

LON
lON
HIGH
1~
z
• CONTACTCJR
2
•• 531 L1FT UMIT NORMAl HIGH
G1~
I 1iI1--112 !l S31 L1FT lIMIT TOP LON
4: X1 ,,~ CE:
.lr l. _
Xl 40 ~
:E
a..
o
o:::
:::> .~ I

'.;;;;:;'
I~IDIM
~- ELSCHEMA
W18 W20 P21) P2.
WlRlNG DIAGRAM
W18 W20 P20 P24
w
.C'''-:'::';;~-'~:':.,
.. " '--:-,~"":-~ i."'~ ;:.,."_J.,,,_,_
rl .
'1

EUROPMAN

Diagrama de circuito para


servomecanismo (opción)
-c

J ---o ('Y")

Ul
r--
~

~ W
~ :l: ::i:
iIS
~ l:j

~ ~ 15
~ ~
!!í ~~~
,I
:I

i~I~; jI
:
ii ~ ~ ~
\

I~- ~ s
..
s
~
:¡;
..
~
...
rnHI!!

liI - 11 N I~ 11 •• iI¡""
1'· )
i ~ 1'"

1m II
ili! f ~
I
~ I
'---
I
s

.---
!l
11 ~ ~ la
II!
ji
-- 10
• l,l

'---
~
..•.. ..

~--- ~~
I lo<
---- 1

e-
s
1
;$1
I

t,1
I
I
!.
1 1

.. - ~
'" '" •..
'"

54
,
I EUROPMAN

I Hidráulica, neumática

.,'
Esquema hidráulico
·
}(
''1"' '

"'1 1

'1 ., 2

'1
I ----------3----·<~~--'
:1 ';)rX;

r,i
1
1

I
,;1 1
P ¡
I 1
1

:1.. I
1
~~Y411
1

I 7 1
1

:,'1
1

I I
1
1

I I
:;1·
,
1

I
1

I
1

'1
1

i
I I
1
1

I I
JI 1
1

I
I
íl
1
I

I I

>1'
.,s

'·'1
},

íl
'\1
I
;1
I
EUROPMAN r-
Lista de símbolos
f
srmM
Descripción Función Nota
bolo
[' ;

1 Cilindros de elevación Elevación de las horquillas


2 Cilindro PowerTrak Aumenta la capacidad de tracción
cuando la máquina tiene carga r.
3 Sensor de presión Señal de entrada al panel de transisto-
res de que debe realizarse un cambio
de Ifmite de corriente
4 Válvula reguladora de caudal
5 Fíltro Un filtro en el lado de admisión de la
bomba y otro en el lado de retomo
6 Válvula reductora de presión
7 Válvula de retención
M3 ' Motor Motor de bomba
p Bomba
2,5 ccpr
T Depósito !
1,2 litros
Y41 Válvula Válvula de descenso para las horquillas

M3

T-J----

,!i
Y41 ,!

56

'j
EUROPMAN

Ajustes
Ajuste de la válvula reductora de presión
La válvula reductora de presión viene ajustada de fábrica con el
valor correcto. No obstante, es necesario ajustarla cuando se
cambia la válvula o el grupo hidráulico completo.
La carretilla debe poder elevar una carga de 2.250-2.300 kg.

Pos. Designación Nota


1 Tuerca de cubierta
2 Tornillo de ajuste, Ajustar en el sentido de las
reducción de presión agujas del reloj para aurnen-
tar la presión.
Ajustar en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj para
reducir la presión.

• Afloje y saque la tuerca de cubierta (1) con una llave fija de 13


mm.
• Coloque una carga de 2.200 kg sobre las horquillas y controle
que la máquina eleve la misma.
• Si la máquina puede elevar 2.200 kg, coloque 100 kg más so-
bre las horquillas. Controle si la máquina puede elevar esta
carga.
• Si la máquina puede elevar 2.300 kg, ajuste la válvula reducto-
ra de presión girando el tornillo de ajuste (2) en el sentido con-
}.·f·
') .r trario a las agujas del reloj con una llave Allen de 4 mm hasta
que la máquina no pueda elevar la carga.

-[

57
I .
• 1
...L:
EUROPMAN

Limpieza del filtro

e e

1 r
¡(
!I
I
5

• Desmonte el grupo hidráulico de la máquina.


• Vade el aceite del depósito.
• Afloje y retire la abrazadera (1).
• Afloje y reIire los dos soportes del depósito (2).
• Separe el filtro de admisión (5) y el filtro de retomo (3).
• Limpie los filtros sumergiéndolos en un limpiador ecológico.
Monte las piezas en el orden inverso al desmontaje.

!
i ¡
!i
\ .

: I:
,-

r
l!

I
L
I
t.

58
EUROPMAN

Cilindro PowerTrak
Componentes

l-

e t:
Designación Nota ",
Pos.
;l 1 Cilindro PowerTrak
Muelle de presión ¡Tenso con mucha
L 2 fuerza!

3 Unidad motriz
~i: L" .,.

I
.! r
L
\
L

59
EUROPMAN

1 Desmontaje del cilindro PowerTrak


Asegúrese de que la carretilla no tenga carga y que las horquillas
estén en la posición más baja.
4
• Apague la carretilla y retire el conector de la batería.

3 Desmonte la consola de la puerta y el motor de tracción.


r:
• Afloje la manguera hidráulica con una llave fija de 19 mm (1). :¡~
• Desenrosque la conexión hidráulica del cilindro con una llave
fija de 27 mm (2). Sostenga el pistón del cilindro con una llave
fija de 22 mm.
• Desenrosque los dos tomillos de gura con una llave Allen de 6
mm y una llave fija de 13 mm (3).
• Retire el anillo ranurado (4).
• Con un gato o una herramienta similar, eleve la carretilla de
manera que la rueda motriz se separe del suelo. Apuntale la
carretilla para que quede firme, \, .. ;
1 .'
• Presione el pistón en el cilindro para que sea posible sacar el
cilindro PowerTrak y el muelle.
Al presionar el pistón hacia abajo, pueden producirse salpica-
duras de aceite del pistón.
El montaje se realiza en el orden inverso al desmontaje.
Medida entre arandela y cabeza de tomillo, 100 mm.

ir
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones. :¡
l
Los trabajos con el sistema Power Trak pueden ocasionar te-
slones.
Siga atentamente las instrucciones.

i
¡

I
l.'
¡

I I

I .
(

60
EUROPMAN

Cambio de las juntas del cilindro


PowerTrak
• Extraiga el pistón del cilindro PowerTrak.
• Saque las juntas con un destornillador u otra herramienta ade-
cuada.
• Monte [as juntas nuevas. Para que esto resulte más sencillo,
caliente un poco las juntas, preferiblemente en aceite, para
que se ablanden. Colóquelas con unas pinzas.
• Después del montaje, aceite las juntas.
• Con cuidado, presione hacia abajo el pistón.
Si el cilindro o el pistón tienen rasguños, hay que cambiarlo por
uno nuevo .

...¡

:\
I
i

. ,

61
-EUROPMAN
Desmontaje/montaje de los muelles
. r
de presión contra la base I
i

Componentes [

;¡:
I 1
'

5
3
J
.
I

I
1
1
{ ,

L
I
j

; \,.
!
!
¡

Pos. Designación Nota


1 Tomillo
2 Soporte de muelle
3 Muelle de presión
4 Junta de arrastre Engrasarla en el montaje
5 Tubo de muelle Engrasarlo en el montaje

.i
i.

62
EUROPMAN
-
Desmontaje
Asegúrese de que la carretilla no tenga carga y que las horquillas
estén en la posición más baja.
• Apague la carretilla y retire el conector de la batería.
• Desmonte la consola de la puerta y el motor de tracción.
• Desenrosque el tomillo de cabeza hexagonal (1) y coloque la
arandela 174006 como indica la figura.
• Enrosque el tomillo de cabeza hexagonal (1) lo más posible.
• Con un gato o una herramienta similar, eleve la carretilla de
manera que la rueda motriz§~ separe del suelo. Apuntale la
carretilla para que quede fjrm~.
• Doble el muelle de presión ha.9ia fuera a través de la muesca
en la unidad motriz.~i
• Sujete el muelle de compresión en un tornillo de banco.
• Afloje totalmente el tomillo (1).
" ..

Montaje,\
El montaje se realiza en el orde'" inverso al desmontaje. Preste
atención a engrasar las juntas de arrastre y el tubo de muelle
antes del montaje.

I
12
I

I
,1 63

,l.
EUROPMAN

Descripción del funcionamiento

Arranque la máquina
r
• El contacto de la batería debe estar conectado. i/ . I
• 821 cerrado. J",,1'uTt/ttir [f('¡(rqe'l7{(~.~.f(
fu······.··
.•.......
·.

• 817 activado. LL /t 1/ E . .iW;:~\


~ I '~
c.,~., -.
",-,;."

Al

la

Figura 3
La energía es retroalimentada a la batería. " ¡..
Los transistores (T2) para el circuito de frenado generado no
están bajo tensión.

Al ¡
li
la

I ;
l' '.

l'.'
{

64
-l
1 EUROPMAN

Frenado en posición neutra sobre terreno


I inclinado
Si el conductor suelta el mando de velocidad (L 1) en una pen-
J diente y la carretilla no se detiene dentro de un plazo determina-
do, se activa el freno eléctrico.

I Frenar

I El freno está siempre activado cuando se pone en marcha la


carretilla con el timón en la posición superiora inferior (S10 abler-
to). El freno se desacopla cuando se cumplen todas las condlcío-

I nes para la conducción y la carretilla comienza a moverse.


Condiciones para poder frenar la carretilla:
• 810 abierto.
I
Elevar las horquillas
I • 834
• 831 cerrado.
I • Estado de la batería OK (si la capacidad restante de la bate-
ría es de > 20%).

I
Descender las horquillas
~I • 841 activado.

.J

··.·1·

Señal sonora
• S 18 activado.
-;'1
:1
J
··.··' 1

~I
:~I
/'

,'1
\1
) .

65
.,
•••••
.~

EUROPMAN [
Cuentahoras r
Ci/t,,,c c) IV . .
o Pulse S 18 Y gire al mismo tiempo S 17. e o (Yilac~to·
• Pulse S 18 hasta que se visualice H = cuenta horas (hour
meters).
o Ahora, Ud. ha elegido H = cuentahoras (hour meters). Se ilu- r :
I
mina el slmbolo ~B". ·1,

• Ud. puede elegir el tipo de cuentahoras pulsando L1. t:.k¡ r: r¡>osA


A = tiempo de llave
·1
b = tiempo de motor de tracción ;

e :::tiempo de motor de bomba l[


d = tiempo de desplazamiento
s ::: Hora de efectuar el servicio

Códigos de error ir .
(L1,>(01/ .
o Pulse S18 y gire al mismo tiempo S17. CD'l¡"t;,¡c1ó
.¡,
• Pulse S 18 hasta que se visualice E = códigos de error.
• Al elegir E, se ilumina el símbolo ME" indicando lo que apa-
rece en ese momento en la pantalla.
o Los últimos .50 códigos de error son almacenados. El último
error se indica primero. En la pantalla se indica primero el
código de error y después, la hora en que se produjo el fallo.
o Los códigos de error se dividen en dos grupos, e = adverten-
cia (caution) y E = error (error).
• El código e no se almacena. Sólo es una advertencia y brilla
en la pantalla mientras dura el fallo.
o Si hay s610 un error registrado en la memoria, los otros luga-
res vacíos aparecen así: Error: E - - - y hora: - - - - . 1

ir
J!
\

:/' " ..,


. }

r;

~ ¡

l.
,

i
66
EUROPMAN

Código C19
Descripción Advertencia de parámetro estándar

Posible causa La zona de parámetros es probablemente erró-


de error nea.
Los valores estándar han sido almacenados, lo
que indica que deben reponerse los parámetros
especiales.

Código C20
Descripción Advertencia de interruptor pivotante

Posible causa Problemas en el sensor del interruptor pivotante.


de error El interruptor pivotante pudo haber sido activado
en el arranque o tal vez el sensor es defectuoso. ....-

Código C28
Descripción Advertencia del interruptor de emergencia.

Posible causa El interruptor de emergencia ha sido activado.


de error No hay tensión al monitor del motor.
Problema de los cables.

Código C29
Descripción Advertencia de servicio

Posible causa Es hora de efectuar el servicio.


,
~.- de error El contador de servicio no fue repuesto después
del último servicio.

Código C31
Descripción Aviso de interruptor de presión

Posible causa Problemas con el interruptor de presión. Controlar


de error que la tensión sea de aproximadamente 24 V
entre los cables 24 y 40 que están conectados al
, interruptor de presión.
Controlar la tensión entre los cables 40 y 63 que
están conectados al sensor de presión. La tensión
de salida debe ser de 0,5 V (máquina sin carga) -
5 V (carga máxima)

.: I

67
,[


EUROPMAN

Código C41
Descripción Advertencia de baja tensión de fa baterla

Posible causa Tensión de la baterla < 17 V.


de error El parámetro de la batería no está correctamente
r
ajustado. I
Es hora de cargar la baterla.
r .

Código C42 ,
. ~
Descripción Advertencia de tensión muy alta de la batería

Posible causa Tensión de la batería> 33 V.


de error Baíería totalmente cargada y freno retroalírnen-
tado.

Código C43
, .....
Descripción El amplificador de potencia se apaga debido a
sobrecalentamiento I
Posible causa Conducción muy intensa. I
de error Error de monitor del motor.' ¡

Code E10'1 l.i.


Descripción Los controles del motor no coinciden con el
í
modelo de carretilla !
(.
Posible causa Controlar que esté montado el tipo correcto de
del fallo controles del motor

Code E104
Descripción Cortocircuito en el transistor del interruptor de
freno
Posible causa Regulador del motor defectuoso
del fallo Controlar los cables y la bobina magnética al
freno

j
i
l ...·

0".

68
EUROPMAN

Código
Descripción
E106
Salida digital o campo por encima de la corriente
V
Posible causa Intento de extraer más corriente que la que
de error soporta la unidad de salida.
Dificultad para regular la corriente de campo.
Error de supervisión interno.

Código E107
Descripción Contactar desconectado

Posible causa Problemas en las puntas del contactar principal o


de error los cables (corte del circuito).
I
él
El cable de control del contactor no está conec-
;JI tado.
Error en la salida de excitación del contactar en el
monitor (desact.)

Código E108
Descripción Contactor quemado ~

Posible causa Las puntas del contactar principal están quema-


de error das.
Error en la salida de excitación del contactar en el
monitor (act.).

Código E140
Descripción Error de suma de control

POSible causa Error en la microsupervisión interna (cabeza del


de error timón), programa o tarjeta errónea. •

Código E141 .
.: J
Descripción Problema del software
- -
Posible causa Error en el microsupervisor interno (cabeza del
}
,
,.'J
de error timón), programa o tarjeta errónea.

:.\

/.
":

-69
11

, .

EUROPMAN '1"

Código EiS0
Descripción Error en la comunicación de mando r
Posible causa Interrupción en el cable CAN.
de error Monitor del motor defectuoso.

Código E1S1
¡¡ ;
Descripción Error TX en la comunicación de mando

Posible causa El monitor del motor no responde, mala conexión


de error o fallo en el monitor del motor.

;1
Código E157 11

Descripción Bus desactivado

Posible causa' Problema del bus CAN, de los cables o del soft-
de error ware.

Código Ei59
Descripción Error de exceso

Posible causa Problema del bus CAN, de los cables o del hard-
de error ware.

Código Ei60
Descripción Error en la marcha atrás de seguridad
Posible causa Error en pieza importante del sensor. ii
de error

Código E200
Descripción Campo abierto
Posible causa Campo en derivación abierto, cables defectuosos, 1
de error monitor del motor defectuoso.
I

70
~ EUROPMAN
'"¿~

Código E201
Descripción Error de M menos

J "
Posible causa
de error
Problema del transistor de conmutación en el cr-
culto del rotor, en el interior del monitor del motor.

J ,
Código E202
I Descripción Fallo del sensor del amplificador de potencia

., Posible causa
de error
Fallo en el sensor de corriente del rotor en el
monitor del motor.

Código E214
~
Descripción Fin de tiempo CAN en el amplificador de potencia
. ~ Posible causa El monitor del motor informa una pérdida mespe-
'l·"
de error rada de información de la cabeza del timón.

I
J
,1",'
"

I ,

I ,

1, Í'

'1
)I!
)
,

JI
.>

,,
"'1'

"1 71
EUROPMAN

Parámetros
\,C(C-'>i eY.....-/ Li-:«.
• Pulse S18 y gire al mismo tiempo~ .i +- verz-d.e..
r
• Pulse 318 hasta que se visualice P = parámetros.
=
• Ahora, Ud. ha elegido P parámetros y se enciende el sím- .¡ )
bolo "C" indicando lo que aparece en ese momento en la pan-
talla.~ ~.
pUlse~acia arriba o hacia abajo, y avance hasta el pará- ir
metro que quiere ver o modificar.
• Pulse S18 una vez para acceder al par~metro.
~1
• Pulse L1 hacia arriba o abajo para indicar el valor del pará-
metro.
• Pulse S18 una vez para confirmar la modificación. II
• Gire S 17 a la posición desactivada:'
Ud. ha modificado un parámetro y el nuevo ajuste tendrá validez 11 . \
la próxima vez que Ud. arranque la máquina.
NOTA: d
:j
Manipulación de la carretilla r :

Cuando modifica parámetros es,e,eclficos de la carretilla, se


modifican también las caracterl~J'cas de conducción de la mis-
ma.·;Y·
No cambie ningún parámetro si no sabe realmente bien cómo
hacerlo.

i)' i.
,"

\
1
1 ...

r
i· ,
I '-1
I .
!i
72
EUROPMAN

Parámetros del conductor

Pará- Designa~ Unid. Mín. Má'x. Pasos Est. Descripción


metros ción
02 Velocidad % 10 100 5 100 10: baja velocidad.
100: máxima velocidad

03 Aceleración 10 100 5 50 10: aceleración lenta


100: máxima acelera-
\
ción

04 Frenado en 5 100 5 50 Indica frenado del


posición motor cuando se
neutra coloca la palanca a la
posición neutra.
, 5: fuerza de frenado
débil
.,
-- 100: fuerza de tre-
, nado máxima
..
05 Deseo- 1min O 20 1 ;: '0 TIempo hasta que la
nexlón del carretilla es desactl-
sistema vada ,cuando se utiliza
un teclado. El tiempo
se cuenta desde que
; se. utilizó el último con-
~'§úmidor de potencie, ..'.

.< .

73
I
EUROPMAN
¿:1<?.xrJu ClH.4(!c)cvi.J j'6tJw..fOJv lo<- MÓ>:rl)JJ.,!A... 'j ~ ~o.-
1" ® ~cfarv cl~.
~ Parámetros de servicio
• Conecte la llave CAN en X41.
r-
• Elija el parámetro.
1
c,

Pará- Designa M
Unid. Mín. Máx. PasoS Están Descripción
í •
metros ción dar I '
i.
10 Código PIN, o 9999 1 o Posibilidad de indicar
hasta 10 códigos PIN
( 1O conductores d ife-
rentes).

-10 10 1 O Se indica aquf cuánta


14 Velocidad
potencia va a entregar
muy lenta.
el monitor cuando Ud.
alcanza el primer sen-
sor de velocidad.
-10: baja velocidad en
1,
el primer sensor de
velocidad.
10: alta velocidad en el I'
primer sensor de velo-
cidad. ~..
20 1 5 El número de minutos
!1.
. '

18 Deseo- 1 rnln 1
que el contactar estará
nexión del
contactar cerrado después de
.- que se ha utilizado el
principal
último consumidor de
potencia.

Selección de 1 5 1 2 Elija cuentahoras. l.


20
:,::~:il
ce,
::,('''<\'<'-~i .
.r.' cuentahoras
1 20 1 8 Selección del tamaño
21 Tamaño de
la batería de la batería.
~~ Posibilidad de ajustar
100

rr2,
(, Intervalo de 1h O 2000 50
servicio el temporizador de
,~\3~ tJ e
servicio. . ...

Código de 1 4 1 1 Indica qué nivel de


39
autorización autorízacffQ tiene el
, ..

personal de' servicio


para los parámetros.

Código de O 1 1 O Indica lo que va a


40
visualización visualizarse en la pan-
talla.
L.

~ -.
"";.: ...
-"•·':"-~l
¡;
1,
¡
74
I
EUROPMAN

Descripción de parámetros

Parámetro 2
La velocidad máxima puede ajustarse.

Parámetro 3
Cuanto menor es el valor del parámetro, mayor tiempo tarda la
carretilla en alcanzar la velocidad máxima.

Parámetro 4
l
:J Indica la fuerza de frenado del motor cuando la palanca (L 1) es
colocada en la posición neutra. Cuanto menor es el valor del
parámetro, mayor es el tiempo de frenado.
j
; 1
Parámetro 5
Tiempo hasta que la carretilla es desactivada cuando se utiliza
un teclado. El tiempo se cuenta desde que se utilizó el último
consumidor de potencia.

J Parámetro 10
Diez conductores pueden tener un código PIN propio para acce-
der a la carretilla. Cada conductor puede ajustar todos los pará-
t metros del conductor de manera individual.
El código O no se admite como código único.
'1 Cuando quiera arrancar la carretilla, escriba su código y pulse el
botón verde con el número 1.
Cuando desea apagar la carretilla, pulsa el botón rojo con la cifra
1 O.
Cuando la llave CAN está conectada, puede arrancar la carretilla
j pulsando solamente el botón verde con la cifra 1. Para apagarla,
pulse el botón rojo con la cifra O

:J Parámetro 14
Indica cuál será la velocidad cuando Ud. alcance el primer sen-
sor de velocidad.
1
Parámetro 18

r El número de minutos que el contactar estará cerrado después


de que se ha utilizado el último consumidor de potencia,

75

j
EUROPMAN

Parámetro 20
Ud. elige qué cuentahoras quiere visualizar.
1 (A) == tiempo de llave I
2(b) == tiempo de desplazamiento ,r '

3(c) == tiempo de motor de tracción


4(d) = tiempo de motor de bomba
5(s) == Hora de efectuar el servicio
¡
l
Parámetro 21
Ud. debe indicar con qué tipo de batería está equipada la carreti-
lla.
Para ajustar el medidor del nivel de descarga de la batería, hay ,.
que tener en cuenta lo siguiente:
• Concentración de ácido cuando la batería está totalmente
cargada, para controlar la calidad de la batería. Debe ser
entre 1,27 Y 1,29.
:I
• Cuando se desconecta la capacidad de elevación (la batería ·I
está descargada 80%), el valor debe ser cercano a 1 14 pero
r · i
i

no inferior.

¡
i .
·!

~~.
1
I
l ..

· I

Il. "

76
1 EUROPMAN
I

La concentración del ácido puede variar según la marca de la


batería.

Valor Función Batería (Ah)


1
2
3
1
j 4
5
-~ 6
.s
7 140
8 240
1 9
10 t
1 11 Menos descargada

r· 12
13 Más descargada
.L
14
I 15
16

J 17
18
,J 19
20

:~ ¡ADVERTENCIAI
Controle que el ajuste del parámetro sea correcto,
de lo contrario se puede dañar la batería.

Parámetro 25
Este parámetro permite indicar un límite para cuándo ha de reali-
1 zarse el próximo servicio, de O a 2.000 horas, en pasos de a 50
horas. Cuando es hora de efectuar el servicio, se visualiza la
advertencia.29 (C29) en la pantalla.
1
i
\ ¡
j

,
. !

77

u
I
, I,
~ 1

EUROPMAN
:1
Parámetro 39
Este parámetro se puede ajustar de la siguiente manera:
1~'Conexión por llave, abrir parámetros del conductor.
:2. Conexión por ~ los parámetros del conductor deben abrir-
se con la llave CAN.
3· Conexión por juego de ~otones, abrir parámetros del conduc-
tor. ¡
Ly • Conexión de juego de botones, los parámetros del conductor '.(
deben abrirse con la llave CAN.

Parámetro 40

• Ajuste el parámetro en el valor 1. ,I


• Gire primero S 17 a la posición desactivada y después nueva-
i
mente a la posición activada.
1
• Pulse S18 una vez para acceder al modo de visualización. ,¡

Ver la tabla de abajo.


, I
i


Símbolo ilumi- Información
nado
B El valor de referencia de velocidad ha
sido enviado a Curtís
C Entradas digitales a Curtis y sensores
de pasillo. * Ver aclaración más abajo
BC Tensión de la batería (V)
D Tensión del rotor (A)
; 1

BD Corriente de campo (A) . ¡ ~.

CD Porcentaje de PWM (modulación de


duración de impulsos) del rotor
BCD Estado para Curtis

*Se indican marcando segmentos de tres cifras (A).

78
1 EUROPMAN

• La cifra con el valor más alto está activada (se marca con una
flecha).
A
~ O • Entradas del amplificador de potencia.
q Cf q q
Segmentos Función
~~5jOO
OEDCBO
A

'- .
B
e 831, datos A1:15
D 810, datos A1:12
E
.~--.-
F
G 510, datos A1:5
DP

• La cifra con el segundo valor más alto está activada (se


marca con una flecha).
• Salidas del amplificador de potencia.

Segmentos Función
A
B
e Y41, salida A1:2
O Y1, salida A1:3
E K1 O, salida A 1:4
F H1, salida A1:7
G Y1 , salida A 1:5
DP K30 , salida A 1:6

i
J
• ¡
¡

79
1
J
EUROPMAN

• La cifra con el tercer valor más alto está activada (se marca
con una flecha).
o A'~
o • Entrada digital de sensores de control.
,
1
.
q q q q
Segmentos Función
[2j~ffJ[l] A
"i

-,
OEDCBO
B
e i
D Elevación de horquilla
.' ~
E Descenso de horquilla
F Elevación de brazos soporte , I
!
G Descenso de brazos soporte ¡

OP

í
!I
• La cuarta cifra más importante activa (indicada con la flecha).

Segment e
Function
A Función suplementaria 6
J.
B Función suplementaria 5 .i
!

e Funciónsu~eme~aria4
1 !

o Función suplementaria 3 i
'1
E Función suplementaria 2
F Función suplementaria 1
G.
--
OP

I
,·1. ce

l'
I
I

80
.~

,
l,
( EUROPMAN

Número de pieza
1
o A, O
• Pulse 818 Y gire al mismo tiempo S 17.
1 .• Pulse 818 hasta que se visualice Pn = números de pieza
~ (part numbers).
t
¡ ~[llijfiJlIJ • Ahora, Ud. ha elegido Pn = número de pieza y se enciende el
O E O. C B O símbolo "O" indicando lo que aparece en ese momento en la
=
pantalla. Al principio, se indica Pn el número de toda la uni-
'} dad de la pieza.
• Avanzando con L 1, Ud. puede obtener la siguiente informa-
'] ción:
• 8Pn = número de pieza para software.
• HPn = número de pieza para hardware.
:1 • HSn = número de serie para hardware.

,1 Panel de transistores

~J /0
Oij \
",I o o
tuRtlSfJIDE
~;1 ~
'"----
o
SfATUSO
[Link][Link]J'[Link]<>t: [Link]J
seRWC::J CURllEH[Link]J

J
'---
\0 li I I I 1 I V
Generalidades
B+ M-
~
Curtis 1243 es un regulador que control motores en derivación.
Lo que regula principalmente la velocidad es que la tensión en el
:J rotor varía. La tensión varía con la modulación de duración de
impulsos (PWM). Esto comprende también la variación del tiem-
po "activado" para los transistores MOS que regulan la corriente
)! del rotor.
"\
l
El cambio del sentido de rotación se obtiene cambiando la polari-
-; ·1 dad en el devanado de campo (81-S2). El controlador está equl-
,. pado con un puente de cuatro cuadrantes con transistor para el
devanado de campo y un puente de cuadrante único para el
¡J 81 S2 devanado del rotor.

!
¡
J
81
I
EUROPMAN
:r
r
Localización de fallos ¡
1"
!
Códigos de erro y localización de fallos I

[Link]J

~ ~
QO.Q
66
~ -:a

'V 'V
ª
1"
En la tabla de abajo se describen los códigos de error que pue-
den indicarse con lámpara de estado o leerse en la unidad portá- 1
ti!.
",¡.,
LÁMPARA i
Texto en fa Explicación Posible causa
DE ESTADO unidad portá-
til
Lámpara de - No hay tensión o el Fusible defectuoso, mal con-
estado apagada controlador es defec- tacto, no hay conexión, error del
tuoso controlador
Lámpara de - Fallo del controlador. Fallo del controlador.
estado iluminada
1,1 oc CURRENT Fallo en el shunt de Fallo en el sensor de corriente
SHUNTFAULT corriente integrado. del rotor en el monitor del motor.
1,2 o tlO HW FAILSAFE Fin de tiempo CAN El monitor del motor informa una
en el amplificador de pérdida inesperada de informa-
potencia. ción de la cabeza del timón. ~"I ,i
1,3 D coo M~SHORTED M- interno en corto- Problema del transistor de con-
circuito con B~. mutación en el circuito del rotor,
r.

en el interior del monitor del


motor.
3,1 oca a CONT COIUFLD Tensión muy alta Intento de extraer más corriente
SHORT para alimentación que la que soporta la unidad de
del contactar o deva- salida.
nado de campo en Dificultad para regular la
cortocircuito. corriente de campo.
I
Fallo de supervisión interno.

I
!

82
EUROPMAN

LÁMPARA Texto en la Explicación Posible causa


DE ESTADO unidad portá-
til
3,3 tll:U:l tttltl FIELDOPEN Devanado de campo Campo del devanado en deríva-
abierto. clón abierto, cable defectuoso,
supervisor del motor defectuoso.

4,1 tltltltt tl LOWBATTERY Baja tensión de la 1. Tensión de la baterla < 17 V.


VOLTAGE batería. 2. pajos de la baterla atacados
por la corrosión.
3. Conexiones sueltas de la bate-
ría o el controlador.
4,2 tltttltt tttl OVE RVOLTAG E Tensión muy alta. 1. Tensión de la batería> 33 V.

4,3 tltltttt tttltt THERMAL Reducción de la tem- 1. Temp. > 85°C o < -25°C.
CUTBACK peratura muy alta! 2. La carretilla está sobrecar-
baja. gada.
3. Controlador de transistores
mal instalado.
4. Funcionamiento en condicio-
nes extremas.

..¡
? ~

¡
.. ¡

\ l


) J

83
EUROPMAN

Reposi~i6nde errores
Si quiere reponer un error, gire primero 817 a la posición desac-
tivada y después, a la posición activada.

Error Se repone cuando


OVERVOLTAGE La tensión de la batería es infe-
rior a 33 V
THERMAL CUTBACK La temperatura es inferior al
intervalo permitido
THROTTLE FAULT 1, 2 Se ha solucionado el error
LOW BATTERY VOLTAGE La tensión de la baterJa sobre-
pasa los 16 V

Seguridad
El controlador es un componente de corriente de alta tensión.
Cuando se utiliza en un vehJculo de baterla, se deben adoptar las
medidas de seguridad necesarias. Esto supone, por ejemplo,
que el conductor debe tener una fonnaci6n adecuada, utilizar
protección ocular, evitar ropas sueltas, sacarse el reloj de pulsera
y las joyas, y utilizar exclusivamente herramientas aisladas. Pue-
de ser necesario adoptar otras medidas adicionales.

¡ADVERTENCIAI
Peligro de cortocircuito ("
l..
Sáquese el reloj y las joyas. Utilice siempre herramientas aisla-
das.

,_o

¡
t.

I
l '

84
! '
i

,
I
\

..
,~
INDICE
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

.;

¡
¡
~
Símbolos 86

Sistema en reposo - batería desconectada 89

Sistema en reposo ..batería conectada 90


]
Batería conectada ..517 abierta 91
·1 Batería conectada ..S17 cerrada 92

1 Timón en posición de conducción 93

Freno suelto ..conducción sentido horquillas 94


J
Freno suelto ..conducción sentido conductor 95
J
Conducción sentido horquillas ..conductor en plataforma 96
1
Conducción sentido conductor ..conductor en plataforma 97
.J Inversión de marcha ..freno regenerativo 98

,J Elevación de horquillas sin carga 99

J Elevación de horquillas con carga 100

t Descenso de horquillas 102


!
\ J

Muestra de parámetros 102


1
j
Presión de la rueda motriz 103

85
EUROPMAN

Key switch, normaUy open Fusa

f E3

Contactor

-{}
Switch, normally open
"; .
1
=:»":

]
";

l -~
Push-button switch (non locklng)
nonnally open -
[7 J--
Valve (0011)

~
1
: 1

~
_~I
Emergency stop
-0- Brake (coil)
-

6 ~

Battery
Umit switch , G124 V
~
b normally open
-i~
i
¡ Motor, general

~
Preassure switch
analog output
0
Speed control
arra y of magnetic sensors
A10A2 O .C shunt motor,
a nnature winding

S1
~
-1 t-S2 Shunt windlng

87
[:

T,.
EUROPMAN

O. C series motor

Hom

Transistor bridge MOSFET

PTC reststor, 15 Ohm

88
1

Not active tine


,
0.25mm = signalline
O.51mm = power line

Active IIne, posltlve


Two fevel slgnal (en/off)
O.25mm = slgnalline
J 0.51 mm = power Une

/1
\.J
Active Une. negativa
Two level slgnal (on/off)

1 O.25mm = slgnalline
O.51mm = power line

:1 Active Une, posltive


Two level signal (on/off)
-----
J Pulslng functlon 50-50% duty
O.25mm =
=
signalllne
0.51 mm power IIne

I Active lIne. positive


Analog level 0-100%
_.- ._._~_._.-
] O.25mm = slgnalline
O.51mm = power line

] Oirection of signal
In/output
» ~>
'j NOTEI Not dlr. of current

:J

• .1

89
EUROPMAN I
I

I
Sistema en reposo - Batería desconectada
E.5Q

p---q
~O rn
-..:..:.;.:.....-----------.-.,.......,=----"
~:r 821 It:»-.\ S 17

_R1
OUT MAGHET VALVE2
.!!L_DV ~
41

K10
OUT MAIN CONT.. ~O~_--I
+
-':-0124V
OUT BRAKf B:1 ¡.;.IO~__ .......,

BIO _~ 510
OUT BRAl<E A 15 ~:<'--<,.e"

81
INP.BRAKE12 J.2!..--_....l
F3 F1

K30
lo K30
OUT
PUMPS P'----j ~

M3 A,1 1n¡.¡1llt--0 1--' ~H1


OUTHORN7 r-

OUT MAGNET VALVE PWMII !JtM ~

1 A,1
Mi
A2

'-----1 M·
••.••
Al.~
lHP.ANALOG10'----

[Link] OH PlATfORM 11 l!A1~ ,..


~rPP1

----1
9 8111
-'

'-- -1 S2
[Link] UPU

'------~S1
9 831 X41
L-----~B·
1
\NP. UfT UMIT15 ¡.:.....---ol. •.• ...----1 -
24VOC18
.-------_t< 2
r
5111KAN OH PLATFORM MIOH ~- __+_------_t<3
CAH HIOH1
$11 PlATfORM UP LOW
.4-1--------t-(:" "
853 GATEa WAU< LOW
CAHLOW' >--
853 GATEa R10E HIGH

631 UFT UMIT, NORMAL HIOH


1-- 3
631 UfT UMIT, TOP LOW
o
STATUS POWERON4 1-
Al • ANALOG lNP.
• DIGITALIHP. Td -
O • DtGITAL OUT.

/O • otGITAL INP. o ROUT. Tll1 -

HO • HORNOUT.
PWM. PWM OUT. GHD2

81 • BRAKEINP.
stO • BRAKE tiP. OR our,

90
EUROPMAN

Sistema en reposo - Batería desconectada


-
~
rn
,..-----v K10
~

~~
'7 S21
I~ Si 7

~R1
~ OUT MAGNET VAl.VE2 ~Y41

o K10
OUT MAIN CONT.4
1.-
+
-"=-G124V 10
OUTBRAKE B 3

"G=7"
~S10
.......- OUT8RAKEA 5
810 ~Y1
10
BI
~F31 F1 INP. BRAKE12

~Ar M3 A1
OUTPUMP6

OUT HORN7
lo

[Link]

,,!.'!1M
K30

H1

,....
, M1
A1

A2
S+ OUT MAGNET VALVE PWM¡

INP.ANAlOG10
Al
t§JP1
Al .tS111
M· INP. MAN OH PLATFORM 11

S2
I .t 858
INP. PLATFORM UP13
..,
I 853
Si INP. GATES RIOE! WA.l.K 14 y

9
B· INP. LIFT UMIT1!l
I
~
831
-
X41

2<l VDC18
- .(1

5111 MAN ON PLATFOR M HIGH 3


CAN HIGH1
5511 PLATfORM UP LOW
4
853 GATES WAl.K LOW ~
~
853 GATES RIOE HIGH
CAHLOW8
----
t.t
831 LlFT UMIT, NORMAL HIGH
1-- 3
L..... ~

n g
831 UFT UMTT, TOP LOW 1
O 1-
@~S18
STATUS POWERON4
7
sg
Al • ANALOG IN~

O


DIGITAlINP.

DIGITAl Out
TI(3 - I
~\1M1 ~\S34
1
.
I
fj\S2~

\
1-
~ ~
10 • DIGITAlINP. OROUT. Tx1 e
m
I
HO • HORN OUT.
6 ~\S18
GND2
PWM" PWM OUT.
SI • BRAKE INP.
[Link] • [Link] INP. OR aUJ'.

89
EUROPMAN

Sistema en reposo - Batería conectada

E9
~
~.K10 rn
~¡ 821 l~ 81 7

_R1
............ OUT MAGNET VAL VE 2
10 n V41

~
O K10
OUT MAIN CONT.4
+ '-
":~G124V 10
OUT8RAKE83

-.:¡:r
_~ 810 ~Y1
- OUTBRAKEA 5
810
1U
81
I F3 I F1 INP.8RAKE12

lo K30
QUTPUMP6
~~
H1
HO
OUT HORN7

B+ ¡!.WM
OUT MAGNET VALVE PWM9

A1
Al
Mi INP. ANALOG10 ~P1
~ A2
9
M· INP. MAN OH PLATFORM 11 Al

tS59
S2 INP. [Link] UP 18
I
-
Si
I 1.. 853 .--------
INP. GATES RtDEI WALK 14

8· INP. LIFT UMrr15


I 9 831
...• .---
X41

'- f-<1
24VOC16
, :1
819 MAN OH PLATFOR M HtoH
CAN HIOH1 3
858 PLATFORM UP LOW
4
853 GATES WALK
853 GATES RIDE
LOW

HIOH
CANLOWII - ---
SS1 UFT LIMIT, NORMAL HIOH ~
1-1-- 3
831 UFT UMIT, TOP LOW L...... 1 ~
<D @'\S18

Al • AHALOG INP
STATUS POWERON-4 1-
rl7 ~

~
O
• DfGITAL INP.

• DIGITAl OUT.
Tx3 1-
0";84' @ >\.••• ~ 0'\.""
/O • DIGITAL lHP. OR OUT. Txi 1- ~
c:
m
HO • HORN OUT. I

PWM. PWMOUT. GND2


11 9'\918
81 • BRAKE IHP. ¡..
r
RIn • RRAK¡; INPcOR OUT.

90
EUROPMAN

Batería conectada - 817 abierta

-rn
- 4""' ~ 821 [:»..,l 817

R1

OUT MAlN CONT.<4 1-"'0


__ -1 l"-'Kc.:..:10_----.
+
";:'012AV

F3 F1

B+
r-
A1

Mi
A2

82

81

B.

2AVDC18

f---
CAN HlGH1

CANLOW8 ~

N
'-- 3
(J)
STATUS
L 7

-.....
o o
~
GHD2 G I2lrilfiBI
o o

91
EUROPMAN

Bataría conectada ~517 cerrada r


I

~K10
fa
~
fM
¡.
"V

~l 521 [';»v S11

~
R1
>
l
OUT MAIN CONT.4
o K10 ¡',
+
-:;::-G12<1V

- ,
• j

-
I f31 F1 l'
W...
M3 A1
!
i
t-

B+

A1
Mi
~ A2

M.

82

81

24 VOC16

CAN HIGH1
__
.. .. ....•
i
PARAMETER CHECK ¡
.._ .._ í
CANlOW8 j j
¡¡
j i N
! l..,.._. 3
i.._ .._",!
<D j
STATUS
L. 7 1. PROORAM VERSlON
2. HOUR METER
3. BATTERV STATUS
---..,
o o
~
GND2 6 12Ui'ilml
o o

92
EUROPMAN

Timón en la posición de conducción

K10
-
W
-

~R1

OUT MAlN CONT.4


o K10

10
OUTBRAKEB 3

'9"
BIO 9 810 .tJ\V1
OUTBRAKEA5
~

~F3 I F1 INP. BRAKE12


IBI

I \K30

s.
r-

r'
A1
M1
A2
~_S1e
M· INP. MAN OH PLATFORM 11 FA~I
__ -<:J-r- .,

1 _~ SSO
52 INP. PLATFORM UP13 t'----o~ ---- ..•

I 1853
81 INP. GATES RlDEI WALK 14 t'----o~ ----..,

B-

24
VDC16
1----------'

518 MAN ON PLATFORM HIGH


CANHIGH1
658 PLATFORM UP LOW
853 GATES WALK LOW
CANLOW8
853 GATES RIDE HIOH
831 un LlMIT. NORMAL HIOH
831 UFT UMIT. TOP LOW
<D
STATUS

GND2 1-----;6

93
r
EUROPMAN l·, .
Freno suelto, control de velocidad, conducción en sentido de horquillas

K10

~~ 821 [:::o-.. 817


~
R1
-
OUT MAIN CONT.4
o K10
+
""~G1 24V 10
OUT BRAKE B 3

......- OUTBRAKEA 5
810 9 510
F
DI
hF31 F1 [Link] 12

WKH
M3 A1

B+
tr:

A1)
+11 A2 ,
M- ~S19
INP. MAH OH PLATFORM 11 Al

82 ES INP. PLATFORM UP13


I ~S5t

1 ~ S!13
81 INP. GATES RIOEI WALK 14 -
B·-

24VOC1&

819 MAN OH PLATFORM HIGH


CAN HIGH1
858 PLATFORM UP LOW
S53 GATE8 WAU< LQW
CAN LOW8
853 GATES RIOE HIGH

831 UFT UMIT. NORMAL HIOH


831 UFT UMIT. TCP LOW
()}
STATUS

:PEEO CONTROLA<.
ORIVlNG IN FORK\
DIRECTION
I
~
;.:

~
OH02
•.....
-----18

94
EUROPMAN

Conducción en sentido de horquillas, conductor en la plataforma, 519


cerrado, máxima velocidad 6 km/h

~
•....•
~
K10
-
E11

821 D>v a 17
~
__ R1
..........

OUT MAIN CONT."


o K10
+
":~G124V
OUTBRAKE8 :5
-c:;;r

• .--- 0UT8RAKeA 6
810 9 $10
F
Al
~F31~F1 INP. BRAKE12

~~

B+
~

~II A1)

A2
.~ S18
M- INP. MAN OH PLATFORM 11 Al

82 E~ INP. PLATFORM UP1:5


I 9 $58

81 INP. GATES R1DEJ WALK14


I t 853
8--

24VDC1e

818 MAN OH PLATFOR M HIGH


CANHIGH1
__
.. .. ....•
j
8se PLATFORM UP
853 GATES WALK
LOW
LOW 41I;.v,.~O
CANLOW' j j
,
j

S53 GATES RlDE HIGH


i j
831 LlfT LlMIT, NORMAL HIGH (~M')o j ¡ N
! i.._.o_o 3
~
831 UFT LlMIT, TOP LOW
<D
STATUS
¡.._oo_oo,
! ,g
I
i.,
1

SPEED CONTROl./'"
DRIVING IN FORK\
D1RECTION ~

~
m

GN02 6

95
EUROPMAN
Conducción en sentido de horqulllas, conductor en la plataforma, S19
cerrado,brazos de protección abiertos, S53 cerrado, máxima velocidad
12 km/h
~
K10
-
rn.
~~ 821 [:::oh- 811 I
i

R1
-
o K10
OUT MAIN CONT.4
+
"':;:""0124V
OUTBRAKE B 3

,....- OUTBRAKEA 5
910

81
Q 810
F
Fa ~F1 INP. BRAKE 12

~r M3 A1

B+
r--

¡U A1)

A2
9519
M- INP. MAN ON PLATFORM 11 Al

82 E E1 INP. PLATFORM UP 13
I 9 S59

1 9 853
Si INP. GATES RIDEl WALK 14

8.-

24 VOC16

819 MAN ON PLATl'OR M HIGH


CAN HIGH1
.. _ .._ ...,
859 PLATFORM UP LOW i
¡
S53 GATE8 WALK LOW ¡
CANLOW8
1 ¡
853 OATES RIOE HIOH ¡ ¡
j j
831 un LlMIT. NOR MAL HIGH
! L_,,_. 3
IIJ

831 UFT UMIT, TOP LOW 1.._"_"1


~ i'

(J)
STATUS ¡
•... U!
&
7 m
SPEED CONTROL!... ~
DRIVlNG IN FORK
OIRECTION \ ~

E
rn

ONDa e

96
EUROPMAN

Conducción en el sentido del conductor, conductor en plataforma,819


cerrado, brazos de protección abiertos, 853 cerrado, máxima velocidad
12 Km/h
.....•
K10 rn
~~ 821 ~ 817

R1

K10
OUT MAl N CONT.4 p::0=-- __
+
-:~G1 24V
OUTBRAKEB ~

OUTBRAKEA II
B.o 9
810
F
'9"

~F3 I f1 INP. BRAKE12

I .. \K30
~

B+
r+

~ I•[)
9 S1e
M- INP. MAN OH PlAT1'ORM 11 Al

I o 858
82 ~ ~ INP. PLATfORM UP 13

I 9 863
81 lNP. OATES RIDEI WAU< 14

8--

:UVOC1S

818 MAN OH PlATFORM HIGH ........ _ ..'"


S5t PlATFORM UP [Link]
CANHIGH1
¡
i
853 GATES WALK LOW .._...., ¡
CAN LOWa i i
853 GATES RIDE HIGH ¡¡
831 UfT UMIT. NORMAl. HIGH iI i1
! 1••_ ••_. 3
831 UFT UMIT, TOP LOW i.._··-·1
<D ¡
STATUS

L '...00 =<TROL!
ORMNGIN
srsaa WHEEL V·
i
~

DIRECTrON ,~
e
m

ONDa
1-----1,

97
EUROPMAN

Inversión de marcha, freno regenerativo

ES!

K10
-
W

o-(~521 I>-v:~S17

R1

l
o K10
OUT MAIN CONT."
+
-=:=-0124V
OUT BRAKE 8 3

1 ,.....- OUT BRAKE A 5


810

IRI
9 510
F
ni ~F1 INP. BRAKE12

K30

M3 A1

8+......
[
~

ti~ ~ EJ $
¡
9819
M.-' INP. MAH ON PLATFORM 11 Al

82 INP. PI..ATFORM UP 13
, 9 859

;¡,. 9853
Si .~ I
INP. GATES RIDE/WALK14

B--

24VDC1&

S18 MAN OH PLATf'OR M HIGH


CANHIOH1
_
.. .._, ...•
SISe PLATFORM UP LOW ¡
!
853 GATES WALK LOW i
CAN LOW8
853 GATES RIOE HIGH i !
! !
831 un UMIT, NOR MAl. HIGH ,i j N
! i.._ .._. 3
831 UFT UMrT, TOP LOW i.·_"_"1
~
(])
¡
STATUS
L.
7 b ¡ ~

SPEEO CONTROl~ ~
TO NS~L. OR~ ..
TO THE OTHER . ~
OIRECTION ,:
e
m

GN02 ti
EUROPMAN

Elevación de horquillas sin carga

K10

817

R1
OUT •••••ONET VA1.VE2

K10
+ OUT MAIN COHT.4 ¡=---
G124V
OUT POMP6 ¡.><---

INP. [Link] 10 ~-,-

F3 F1
9 831
K30

24 VDC16 t---------'

CAN HIGH1

CANLOwa

'-----1M·

1.....----j82 <D
STATUS

1...- --1 Si

'---------1 a.
GND2
t------I

818 MAH OH PLATFORM HIGH


s. PlATFORM UP LOW

S$3 GATES WALK LOW

S53GATESRIOE HlGH
831 UFT UMIT. NORMAl HIGH
831 un UMIT. lOP LOW I
1

I
1

I
1

I
1-

99
EUROPMAN

Elevación de horquillas con carga

K10

817

R1
OUT MAGNET VALVe 2

K10
+ OUT MAIN CONT."

Gi2"V K30
OUT PUMPCl

P1
INP. ANAlOG 10

F3 Fi
9 831
INP.
UFTUMIT iS!!-----()l..r~--1
K30
24 VDC1ClI- --l

CANHIGH1 .. _ ........•.
j
j
¡
CAN LOW8
! j
! j
! j
j L_ .._. 3
i.._ .._,,!
••• j
i... 7
82 (])
STATUS

Si


OND2 I----~ 6
P1
Volt

100
EUROPMAN

Descenso de horquillas

K10

817

R1
OUT MAGNET VALVE2

OUT MAJN CONT."


G124V
OUTPUMP6

P1
INP. ANALOG 10 ~.-

F3 F1
9 831
INP. LlFT UMIT 15
K30

24
VOC16 1----------'

CANHIGH1

CANl.OW8

'-----t ••.

L..-------t 51 <&
STATUS

1...------; Si

L- -1 B-

GND2 i-----1e

,..

I
I

I
I

I
I
_...J

101
EUROPMAN

Muestra de parámetros

ICONNECT CAN-TOOL TO X411


1
1 PRE88 818 DURING POWER UP I
!
IRELEA8E 818 WHEN "P" IN DISPLAyl

U¡p (DRIVER NO:10


o t (DRIVER NO:2
DRIVER NO:1 I C"@i ] ::~--:-_-:~;_-]

""'I02=-. M=AX=SPE=ED"...----~f_. sie ..•l 101~%,... s \8 ..•.1sTooeol ,....".."...._~ ,


I
i .
-

I 1 oo~ ~ ..···_·····"
..··_..·····
.._ 1
utP D01WN
1f ....-- [!ID
UP
] 18,'·'
""''''''''~''''J
.
j!

•..•.A,...,.cc""'e..,..CE""'RA:~jí""'ÓÑ~;:::~::::::~.:¡....S18
=(03 ..•.(10-¡OO%¡... S18 •• 1 STooeot I••••.•.•.••.
_.~

I 1 oo~ @] • ·· ·'·..' 1
u P OOWN 1 ....--[!ID ] ¡..,~ "._.., i
¡
1
04. NEUTRAL Sf'EEO REOUCT1ON
I up
S 18-110-¡oo%!- .• S 18..• 1 STOOEOI
18·..· j"" ••
...._._...•.•,

I J oo~ l:[J ""~"·"""···"""~""~·1


T DO¡ 1 ....--8] ] 18..•r ·..· ,.....1
¡r':s-:".L-::::':OOO=-:=O:-=Ff~--...!----'--:,... S 1a-I ~¡:o f_. 1STOREO I
s 18..•. ,................•.

jI "]"j f OOWN
:: ] _ -!

r.:'l1ó::-.::::PIN-C~OO:=-E
-~--~¡"s18-1 ()..+ ¡""s18-lsTOREO!
J OOWN ni
UP L-...clJ
I

102
EUROPMAN

103
EUROPMAN

I PRESS 818 DURING POWER UP I


IRELEASE
1
518 WHEN "E" IN DISPLAyl
~mTlO
iiifiiñií
o o

r-BJr ]
=-R-:-H~~f,=,,=PT=-O::-:R~Y~O-~5:-::-0..!..--I-WAIT 2 seco -ITIMEI-- WAIT 2 seco
Ir-::D:-:-IS~P""'LA~y'7'"E=R~R~O~;

DOWN
L-
rT1
L:.1..J

104
EUROPMAN

CONNECT CAN- TOOl TO


1
x411 Q]
PRE88 818 DURING POWER UP 1

RELEAS E 518 WHEN


!
"P" IN DISPLAY I W
~
I
UP/DOWN
I L{P8J
]

•...!::D~IS:::.!.P-=LA::......:y~C..:::.0..=.D=-E
....:..40::..: 1-S 18-1 O 1- S 18 -1 STORED I

IS170FF/ONI
I
01;.....---1 -- fl,,/~ 51 ;?
~ .::?/~co...., .-----10-64 WALK MaCE 1

1 o o
_ - SPEED REF. VALUE
OEDCBO
'----10-128 RIDING MOO§

o o
~ 1 DIGITAL 110
l2tii!ftl)
oEDCBO

1 2 3 4

,:J:i: -o ~'J.-
Ieee?'

-o
u·,:t.
,1,,A1:1t1 ,1$3,A1:1~ 'M••

J
~. l,Al:111
/Kl~I:4,

_
41.0\1:2

.l<3fJll:.

105
EUROPMAN

@]
~
o o
~ -1BATTERY VOLTAGEI
I2lrifmlll
OEDCBO

0rrr;;r;;,0
LL.t!!l!l IÁ~MATuRE CURRENTI-lO-300AI
I2llil!llJ
oEOCBO

o o
~ --1 F1ELD CURRENTI-15,6 - 30Al
l2!iil!lll
OEDCBO

o o
~ IpwMARMATuREI-lo-1oo%1
I2lIiiii1m11
OEOCBO

o o
~
I2llil!llJ
ISTATUS CURT1:§j
OEOCBO

106
EUROPMAN

THIS AREA WILL STAY


INTACT. WHEN DOWN
LOADING NEW SOFT~
WARE

THIS AREA WILL CHANGE


WHEN DOWN LOADING
NEW SOFTWARE,
EXCEPT PRIMARY LOADER

.00"

107
EUROPMAN

Presión de la rueda motriz

WHEEL PREASSURE
kg

I í
I r .
I
1 1 I 1 I
1000 ----------~----------~----------~----------r-------~
1
1
I
I
I
I
I
1
1
1
630.. ••••••··••·•·•••••· .•.• ·-f··.._·····_·..-·
....··.J.·· I
HYORAULlC: :
PREASSURE I

bar 1 I! I : I

200 500 ---- ---- i----


----- -+-+-------l- ..--------+-- -----~
160. •••••• !YJ!t. ._ •.........••••..• _•..•. !
I
_ !..
l'
.I -l
I
~ 1

100 I I 1 I
I I
I
t
17

o 500 1000 1500 2000 2400 LOAD~


1120

Hydraulic preassure
Drive wheel preassure

108
EUROPMAN
;;Jvl/I J{
• Max. speeo 6 kph
• Max. speed 6 kph • Max. speec 6 kph
• Chassis width 800 mm
• Cbassis Width: 748 mm • Chassls width 800 mm
• Lift helght max. 3300/1700 mm
• Uft heiqht 1550 mm • Lift height rnax. 3300 mm
(+120 mm with elevated • Aisle width
requirement mino Aisle width requirement
support arrns)
• Aisle width requiremenl mino
2140/2150 mm
(without driver's
platform)
1" :r""
mino 2220 mm (without
driver's platfarm)

j i
1987 mm

Jll

, .
-'
ti!

SM12S SLL 12.5jSLL 16 SLL 12.5-F


• Capacity 1200 kg • Capacity 1250/1600 kg • Capacity 1250 kg'~ a stacker
• Max. speed 6 kph • Max. speed 8 kph • Max. speed 8 kph i'
(SlL16 only avaitable with max speed 6 kph)
• Width between support arrns 900 - 1300 mm • Chassis width 850J115~ mm
• Chassis width 850/1150 mm • Uf\ height rnax, 5400 mm
• Widtt1 across fork 252 -
800 mm • Lift height max, 5400 mm
• Aisle width requirement
• [Link] heiqht rnax. 3650 mm • Aisle width requirement mino 2215 mm (wlthot.¡t
mino 2205 mm driver's platform):' ,
Aisle width requirement (without drtver's platform)
mino 2209 mm (without
driver's platform)
! ¡
. I
"'~'I¡
!i
¡1
i,

ir
I
~
!
'~ J;

SLL 16F SLL 1 3.55


• Capacity 1600 kg as stacker/2000 kg on the • Capacity 1350 kg : ¡
elevating support arrns Max. speed 8 kph !
Max. speed 6 kph • Width between support arms 900 - 1500 . I

• Chassis width 850/1150 mm Widlh across torks 260 - 900 mm j


• Uft height max. 5400 mm • Ufl height max. 5400 mm 1 I
.•.• í
• Aisle width requirement
(with raised platform)
mino 2387 mm • Aisle width requirement rnin. 2245 mm
([Link]'s. latíorm)
"'f j
EUROPMAN

INDICE

Datos técnicos SM12 - SM10 - SM12S 7


Datos técnicos SLL 16 11
Datos técnicos SM12F 15
Sistema eléctrico SM12 . SM10 - SM12S 19
Funcionamiento 25
Sistema eléctrico SMH16 31
Funcionamiento 37
Sistema eléctrico SLL 16 · ··..··..·.. 47
Funcionamiento 53
Sistema eléctrico SM12F 66
Funcionamiento 75
Controlador de transistores SM12 - SMH16 - SM10
SM12F - SM12S 90
Diagnóstico y localización de fallos 96
Terminal Curtis 1307 101
Uso del modo PROGRAM 104
Uso del modo TEST 106
Uso del modo DIAGNOSIS 108
Controlador de transistores SLL 16 110
Diagnósis y localización de fallos 115
Terminal Curtis 1307 120
Tarjeta electrónica SM12 .. SM1 O .. SM12S 127
Tarjeta electrónica SMH16 . 132
Tarjeta electónica SLL 16 . 136
Tarjeta electónica SM12F . 140
Esquemas eléctricos " 11 ••••••••• ~ ••••••••• II ••••••.•••
145
Sistema hidráulico SM12 .. SM10 ..SM12S . 165
Sistema hidráulico SMH16 168
Sistema hidráulico SLL 16 172

3
EUROPMAN

5M 12
5MH16
5LL16
SM 10
5M 12F
5M 125

... )

5
EUROPMAN

Datos técnicos
Válido desde n° de máquina:

Código T Modelo W de máquina Nota


496 SM 12 335887 AT-

596 SM 10 335887 AT-

598 SM 12S 335887AT·

Modelo SM 12 SM 10 SM 128
Motor de tracción
Tipo TIL 1403-M2 TTL 1403-M2 TTL 1403·M2
Potencia 1,2 kW 1.2 kW 1.2 kW
Intermitencias 60% 60% 60%
Long. rnín. de escobi- 12mm 12 mm 12 mm
Ha
Diám. mín. del con- 47mm 47 mm 47 mm
mutador
Transmisión/engranaje
Tipo Angular, 2 etapas Angular, 2 etapas Angular, 2 etapas
Relación de engrana- 19,14:1 19.14:1 19.14:1
jes
Volumen de aceite, 1.0 1,0 1,0
litro
Tipo de aceite Hypoid oil Hypoid oil Hypoid oil
Temperatura SAE 80W/90 SAE 80W/90 SAE 80W/90
normal
< -15°C SAE 75W SAE 75W SAE 75W
Ruedas
Rueda motriz 215x70 mm de dlárn. 215x70 mm de diám. 215x70 mm de diám.
Presión sobre rueda 310 kg 310 kg 609 kg
sin carga
Presión sobre rueda 310 kg 310 kg 700 kg
con carga homolo-
gada

i
!

/
7
¡ l
EUROPMAN

Modelo SM 12 SM 10 SM 12S
Par de torsión de per- 65 Nm 65 Nm 65 Nm
nos de ruedas

Rueda de horquilla 80x95 mm de diárn. 80x95 mm de diárn. 100x75 mm de diám,


Presión en el eje con 1290 kg 1095 kg 1412 kg
carga homologada

Rueda de soporte 125x40 mm de diám. 125x40 mm de diám. ..__ ....•. _-- ...... _-
Presión del eje sin 313 kg 228 kg _ ...... _---- .......-
carga

Presión del eje con 465 kg 335 kg .•.•....•..•.......... _--- ...


capacidad homolo-
gada

Unidad hidráulica
Potencia 2,0 kW 2,0 kW r
2,OkW
1 ....
Revoluciones/min 2500 2600 2400
durante presión de
funcionamiento rI
i
Intermitencias 10% 13% 9%
Long. mín. de escobi- 12 mm
,
\

12 mm 12mm ¡
lIa L
Grosor/diámetro mino 43mm 43 mm 43 mm
del conmutador

Presión con carga 180 bar 150 bar 190 bar


homologada [

Presión de alivio 200 bar 170 bar


L.
210 bar
Flujo de la bomba 6 I/min a 180 bar 6.4 I/min a 150 bar 5,9 IImin a 190 bar
Volumen del depó- 3,5 3,5 3,5
sito, litros

Tipo de aceite Hydraulic oit Hydraulic oif Hydraulic oií


Temperatura normal ISO - L - HM32 ISO - L - HM32 ISO - L - HM32
r
< -1SoC ISO - L - HV32 ISO - L - HV32 ISO - L - HV32 L·

L i

l'
"
EUROPMAN

Modelo SM 12 5M 10 5M 125
Fusibles
Circuito del motor de 100 A 100A 100 A
tracción
Circuito del motor de 160 A 160 A 160 A
la bomba
Circuito de control 7,5 A 7,5A 7,5 A
Baterías
O¡mensiones, 196x645x510 mm 196x645x450 mm 196x645x570 mm
AxLxAlt
Capacidad 210 Ah 180Ah 240 Ah
Peso 175 kg 150 kg 200 kg
Velocidades de conducción
Sin carga 5,6 km/h 5,6 km/h 5,6 km/h
1,56 mis 1,56 mis 1,56 mIs
Con carga homoío- 5,0 km/h 5,1 km/h 5,0 km/h
gada 1,39 mis 1,41 mis 1,39 mis
Tiempo de elevación/descenso
Elevación sin carga 0,19 mis 0,2 mis 0,19 mis
Elevación con carga 0,10 mis 0,12 mIs 0,10 mis
homologada
Oescenso sin carga, 0,16 mis 0,18 mIs 0,16 mIs
válvula mecánica
Descenso con carga 0,24 mIs 0,24 mis 0,24 mIs
homologada, válvula
mecánica

Descenso sin carga, 0,16 mis 0,18 rn/s 0,16 mis


válvula eléctrica

Descenso con carga 0,17 mis 0,17 m/s 0,17 mis


homologada, válvula
eléctrica

9
!

EUROPMAN

Modelo SM 12 SM 10 SM 12S r
i
Consumo de corriente
Conducción sin carga 27 A 27 A 27 A
Conducción con 35 A 33 A 35 A
carga homologada
Elevación sin carga 39A 39A 39A
Elevación con carga 130 A 118 A 130 A ¡ ..~

homologada

l.

10
EUROPMAN

Datos técnicos
Válido desde n" de máquina:

Código T Modelo W de máquina Nota


595 SLL16 329889AT-

MODELO SLL 16
Motor de tracción
Tipo TTL 1408-011
Potencia 1,4kW
Régimen de trabajo 60%
Longitud mínima de las 11 mm
escobillas de carbón

Diámetro mínimo del con- 60mm


mutador

Transmisión/engranaje
Tipo Engranaje angular de 2 eta-
pas
Relación de transmisión 19.29:1
Volumen de aceite 1,0 litros
Tipo de aceite Aceite hipoidal
Temperatura normal SAE 80W/90
< -15°C SAE 75W
Ruedas

Ruedas motrices homologa- Vulkolfan


das
Caucho

Caucho Sajpat
Elaslómero
Rueda motriz Dia 215x70 mm
Presión de eje sin carga 290 kg
Presión de eje con carga 430 kg
nominal

11
EUROPMAN ,
I

MODELO SLL16
Par de apriete de pernos de 65 Nm
ruedas

Rodillos de horquillas Dia 80x75 mm


Boqqie
) ..
Rodillos de horquillas - ¡

Singel

Máxima presión de eje sin 400 kg I


carga

Máxima presión de eje con 1830 kg


carga nominal
Ruedas de apoyo Dia 140x60 mm ¡
el
Máxima presión de eje sin 700 kg I
carga
r
¡ 1
Máxima presión de eje con 770 kg
I
carga nominal r
Sistema hidráulico 1 !

Potencia 3,1 kW
Régimen de trabajo 20%
Longitud mínima de las 11 mm
escobillas de carbón
Diámetro mínimo del con- 60mm
mutadar

Presión con carga nominal -


Caudal de bomba 8 cc/r
Capacidad del depósito 15 litros
Tipo de aceite Aceite hidráulico
Temperatura normal ISO-L-HM32
< -15°C ISO-L-HV32
rL

I,

12
EUROPMAN

MODELO SLL16
Cantidades de aceite para diferentes tipos de mástiles

Mástil: Cantidad de aceite en litros


antes del drenaje del sis-
lema hidráulico. Después
del drenaje del sistema
hidráulico deben quedar
unos 6 cm de aceite en el
depósito, cuando todos los
cilindros están totalmente
extraídos.

DX TELE, altura de elevación en mm

2350 7
2800 8
2900 8

3350 9
3750 10
4150 11
DX HILO, altura de elevación en mm

2350 9

2900 10
3350 11
3750 12

4150 13
TX HILO, altura de elevación en mm

3350 11

3750 12
4150 13
4400 14

4500 14
4800 15
5400 15

13
EUROPMAN

MODELO SLL16
Fusibles

Circuito del motor de trae- 100 A


ció n

Circuito de motor de bomba 160 A

Circuito de maniobra 7,5 A

Baterías

Dimensiones AxLxAI 211x799x


409-528 mm
Capacidad 195·320 Ah

Peso 220·265 kg

Velocidades de conducción
Sin carga· 5,8 km/h
1,6 mIs
Con carga nominal 4,7 km/h
1,3 mIs r
J
Tiempos de elevación/descenso
Elevación sin carga 0,22 mis
Elevación con carga nornl- 0,15 mIs
nal
. ..
Descenso sin carga, vál- 0,25 mIs
vuía mecánica

Descenso con carga nami-


nal, válvula mecánica
0,49 mIs l
Consumo de corriente
1
Conducción sin carga 35A

Conducción con carga 55 A f


¡
nominal l.~

Elevación sin carga 68 A

Elevación con carga nornl- 212 A L


nal
¡
¡
W) Basado en mástil triplex.

14
EUROPMAN

Datos técnicos
Válido desde na de máquina:

Código T Modelo W de máquina Nota


597 SM 12F 335887AT-

Modelo SM 12F
Motor de tracción
Tipo TTL 140S-M2
Potencia 1,2 kW
Intermitencia 60%
Longitud mínima de escobillas de car- 12 mm
bón

Oiámetro mínimo de conmutador 47mm


Transmisión/engranajes
Tipo Angular de dos
pasos
Desmultiplicación 19.14:1
Capacidad de aceite, litro 1,0
Tipo de aceite Aceite hipoidal
Temperatura normal SAE 80W/90
< -15°C SAE 75W
Ruedas
Ruedas motrices o 215x70 mm
Peso por eje sin carga 325 kg
Peso por eje con carga nominal 325 kg
Par de apriete pernos de rueda 65 Nm
Ruedas de brazos soporte o 80x75 mm
Máx. peso por eje sin carga, bateria 241 kg
media

15
EUROPMAN

Modelo SM 12F
Máx. peso por eje con carga nominal, 1240/1585 kg
batería media/1600 kg sobre brazos
soporte

Ruedas giratorias de apoyo o 125x50 mm

Máx. peso por eje sin carga, batería 364 kg


mediana

Máx, peso por eje con carga nominal. 565/620 kg


batería medial 1600 kg en los brazos
soporte ¡
I

Sistema hidráulico I·
Potencia 2.0 kW ;..
Rpm con presión de trabajo ~.
2500
Intermitencia 6%

Longitud mínima de escobillas de car- 12 mm I ¡


i
bón

Diámetro mínimo de conmutador 43 mm


Presión con carga nominal 180 bar
Presión de sobrecarga 200 bar
Caudal de bomba 6 litros/m in. con
180 bar
Capacidad del depósito 3,5 litros
Tipo de aceite i
Aceite hidráu- i
Iico
l j

Temperatura normal ISO-L-HM32


< -15°C ISO-L-HV32
Fusibles

Circuito del motor de tracción 100 A

Circuito del motor de bomba 160 A

Circuito de maniobra 7,5A

16
EUROPMAN

Modelo SM 12F
Baterías
Dimensiones AxLxAI 196x645x570
mm
Capacidad máxima 240 Ah
Peso mínimo/máximo 150/200 kg
Velocidades de conducción

Sin carga, 5.4 km/h


sin plataforma 1,5 mIs
Sin carga, 5,9 km/h
con plataforma 1,65 mis
Con carga nominal, sin plataforma 5,0 km/h
Con carga nominal, 1,4 mIs
con plataforma 5,5 km/h
1,55 mis
Tiempos de elevación/descenso
Elevación sin carga 0,19 mIs
Elevación con carga nominal 0,10 mis
Descenso sin carga, válvula mecánica 0,18 mis (tele)
0,16 mIs (hi-lo)
Descenso con carga nominal, válvula 0,24 mis
mecánica

Descenso sin carga, válvula eléctrica 0,18 mIs (tele)


0,16 mIs (hi-lo)
Descenso con carga nominal, válvula 0,17 mis
eléctrica

Consumo de corriente

Conducción sin carga 28A

Conducción con carga nominal 35 A

Elevación sin carga 60A

Elevación con carga nominal 160 A

17
EUROPMAN

Sistema eléctrico
Válido desde n" de máguina:

Código T Modelo W de máquina Nota

496 SM 12 335887AT-
596 SM 10 335887AT-
598 SM 128 335887AT·

Componentes del panel eléctrico


RV1

F50
AS
F1
K11

K13

K30

F3
A1

H1

19
EUROPMAN r

Lista de símbolos y diagrama de


circuito
,... f.-···
,
Lista de símbolos

Símbolo Descripción Función Características


A1 Controlador de tran- l·

sistores i

A2 Tarjeta electrónica

i
¡
8t Batería

F3 Fusible Circuito del motor de la 160 A '-


bomba
F10 Fusible Circuito del motor de tracción
f
100 A j

F50 Fusible Circuito de control 7,5 A

f
H1 Claxon
¡
K11 Contactor Sentido de la marcha Dirección de la hor- r
quilla i
1
K13 Contactor Sentido de la marcha Dirección del volante
K30 Contactor Motor de la bomba 1 i
1a..

M1 Motor Conducción
M3 Motor Bomba

P1 Indicador Cuentahoras
P3 Indicador Indicador de batería/cuenta-
horas

R1 Potenciómetro Velocidad 5-0kOhm


RV1 Potenciómetro Reducción de la velocidad
I
L

1
k
20
EUROPMAN

Diagrama de circuito 1(4)

.,..
....•. -'
~
"'-
e;
v;
~
~
c.:_
- <z:
,

I----------j
~

'"
<>

21
em
:::o
O
"O

[Link]
F5e
s:
2 ...----. CiiBlml
colH:crr
~ »z
3~ 21 j 21 ~111
+2~V

S!7
3 22 21 ~I
15 610 KEY

1 22 21112.
POfER TRN(s
15100
F'AI{L
Al
Sla o_.
22 1~ 1 ~1. 1~ r1)
1 3
ce
...
..,
32 1111 BElLY
BUTTIil 415 I~ DJ
XI: 111
528
32 111 SlP[RVISI~ BUTTr1l
BEllY ~l, 3tu
xl ,o 1 '11
x.; 11
1\.)
L SIS
C.
1
1\.) 33 1111
•• ORIVE.
FORk
DlR. "'11 CD
I I1
3 11: I
29
516
o..,
34
11l2. DRlVE.
51EERltiG
MIL DtR.AI2
! 3 xl :2
12
-
RYl
oe
35 183 ;.:.A ~13 ,
xl: 3 ~ -o
p,RI 36 164 SPEED
REFfRE~E
Vt{U[ 41. N
8
xl ,~ .t;..
31 IBuBRM "'SIl l¡;
---
411 ~3 1

J
3112 El

2SG
"'e3 salirFIELD~I E2
~

l" ". :-- .•.....


_..,
~ --~ ~ . --_ ..-v
m
e
;o
O
"'O

s:
»z

fWl ~TER CCfflECT


1f1i~ TRtll(5[STOR
PN\fL
pl A2 Al
4B
4(
O
_.
001 .•
'ir. F(R[DIR A!!l 1 2 I Q,)
1
L c.a
40B
1/.. 111 i ...,
3Ql KI(
1
I Q)

BAH-/1illl
METER
III 3
31 4831 31 QJ
P3
---,
l~u 1 K13
¡¡
1/..
I
1/ 11
I
a.
i 16 I h I sI 1 ~e -Q¡ (t)
m (")
N
co
¡¡ ...,
22, ~ -"
OOIVE,
STEERI!fj
~El DIR
.• A92 1 42 J 1a I
:?l~ Ir oe
1.
_ .
,...
~ 45 '---F2fJ:......'
I ---!"-~ A~ -j I o
1/7
i I W
¡~ [1FT ~, F\JI> .,~ .\ Kll
37 les. ¡------- ... K3e ~
A~ ~9
3
S~I xl, S
¡ --
".... 1<>-".:3.-------.-------- .. -... -.-~----- LlltERltlG FCRI: 2~ 3B Y4(
22 J 518 xl;6 mm_HH_u ~ m __
:~~.~__-.-.--.---------------------- - ,"; ¡-

e<>--- 39 1117. ~ A. 39 Hl ~--


~g
X5:8 XI,l

7J
rI

EUROPMAN r

Diagrama de circuito 4(4)


Cargador opcional incorporado.

-" " i
. j

?I. r (
>
(S)
Ul
Ul
~I

-+:g
w
~ ! !
o
>- ¡
I-n

!.

a:

!
i

I
L

,
L

24
_.

EUROPMAN

Funcionamiento
Generalidades
El controlador de transistores A 1 regula la velocidad en forma
continua hasta la velocidad máxima, Al arrancar la carretilla,
el controlador controla la secuencia de cierre de los microin-
terruptores en el circuito. El controlador tiene un diodo lumi-
noso (LEO) que indica el estado del sistema.
El sistema eléctrico tiene una tarjeta electrónica A5 que
agrupa todas las espigas de conexión para señales de
entrada y salida al controlador de transistores. La tarjeta elec-
trónica tiene diodos luminosos, LEO, para indicar señales de
entrada y salida, y un potenciómetro para regular la velocidad
máxima.
Referencias:
Para más información sobre el controlador de transistores y
la tarjeta electrónica, ver el código e 5460 y 5710, respectiva-
mente.

Descripción
La descripción se divide en diferentes etapas que correspon-
den a los pasos de la secuencia de manejo.

25
EUROPMAN

Llave de contacto S17 en la posición


ON (activado)
Cuando se cierra S 17, el controradorde transistores com-
prueba que Si O no esté cerrado. Si es éste el caso, se
impide el funcionamiento.

Tensión de la batería en terminal A2 202, el LEO 202 se


enciende. Retorno de tensión negativa (-) A2 al terminal 409.
Tensión de la batería a A1.16 a través del terminal A2 410, el
LED de estado comienza a emitir de forma intermitente.

Timón en posición de conducción, 510

°
Cuando se hace descender er timón hasta la posición de con-
ducción, se activa Si se cierra, y al mismo tiempo se suelta
mecánicamente el freno. Se obtiene tensión a través de los
terminales 109 Y 408 a A 1.15, el LEO 109 se enciende, en el
[
terminal 206 del cuentahoras y en el terminal 301 del campo
derivado.

El controlador de transistores regula ahora la tensión que


pasa por el campo derivado, 1,2 A, retorno de tensión nega-
tiva (-) a través de los terminales 302>417 Y A 1.1.

Conducción, dirección de ras


horquillas
Cuando se activa la mariposa para la conducción en la direc-
ción de las horquillas, S 15 se cierra.
La tensión de la batería se obtiene a través de los terminales
101 y 411 a A1.11, el LEO 101 se enciende. Tensión de la
batería a K11 a través del terminal 403. A 1.2 proporciona
ahora un retorno de tensión negativa H a K11, entrada de
tensión negativa (-) al terminal 401, el LEO 401 se enciende.
Dependiendo de la posición del mando de velocidad (R1) y
del ajuste del potenciómetro RV1, A 1.8 obtendrá una tensión
entre 4,8 - 0,25 V.

La corriente del motor pasa ahora por F10, el campo de


devanado en serie D2-0 1, K 11, el inducido A2-A 1 Y K11 al
polo negativo de la batería a través de A 1.

26
EUROPMAN

Conducción, dirección del volante


Cuando se activa la mariposa para conducción en la direc-
ción del volante, se cierra 816. El controlador de transistores
comprueba que 810 esté cerrado antes de cerrarse 816. En
caso negativo, no se permite la conducción.
Tensión de la batería obtenida a través de los terminales 102
y 412 a A1.12, el LEO 102 se enciende. Tensión de la batería
a K13 a través del terminal 403. A 1.3 proporciona ahora un
retorno de tensión negativa (-) a K13, entrada negativa (-) en
terminal 402, el LEO 402 se enciende.
Dependiendo de la posición del mando de velocidad (R1) y
del ajuste del potenciómetro RV1, A 1.8 obtendrá una tensión
entre 4,8 - 0,25 V.
La corriente del motor pasa ahora por F10, el campo de
devanado en serie 02-01, K13, el inducido A1-A2 y K13
hasta el polo negativo de la batería a través de A 1.

Marcha atrás/frenado del motor,


dirección de las horquillas a dirección del
volante
S15 vuelve a la posición neutra mientras S16 se cierra. La
corriente de los campos de devanado en serie hace que el
motor funcione como un generador, al girar la rueda motriz
en la "dirección errónea".
El controlador de transistores detecta la tensión generada en
la conexión A2, y reduce la corriente del campo de devanado
en serie a 60 A.
Cuando la rueda motriz gira en la "dirección correcta" y el
potencial de la conexión A2 pasa a positivo, tiene lugar la
aceleración de acuerdo con valores ajustados de límite de
corriente y aceleraclón.
Durante la secuencia de frenado, pasa corriente del inducldo
a los circuitos A1-A2, K13, A2, al diodo del freno del controla-
dor de transistores, M~ y K 13.

27
EUROPMAN

Marcha atrás/frenado del motor,


dirección del volante a dirección de las
horquillas
S16 vuelve a la posición neutra mientras S 15 se cierra. La
corriente de los campos de devanado en serie hace que el
motor funcione como un generador, al girar la rueda motriz
en la "dirección errónea".

El controlador de transistores detecta la corriente generada


en la conexión A2, y reduce la corriente del campo de deva-
nado en serie a 60 A.

Cuando la rueda motriz rueda en la "dirección correcta" y el t··

1
potencial de la conexión A2 pasa a posltivo, tiene lugar la ¡
aceleración de acuerdo con valores ajustados de límite de
corriente y aceleración.
r
Durante la secuencia de frenado, pasa corriente del inducido L
a los circuitos A2~A1, K 11, A2, al diodo del freno del controla-
dor de transistores, M~ y K11.

r
!
I

¡
L

I
i
L

28
EUROPMAN

Inversión de seguridad
El controlador de transistores controla continuamente si hay
roturas en los cables de la inversión de seguridad. Para ello,
emite una corriente de bajos impulsos a través de A 1.10, los
terminales 416, 111, el cable 32, S20, el cable 32, los termi-
nales 110,415 Y A1.13.

Se activa 820, haciendo que los terminales 110, 415 Y A 1.13


pasen a positivo, A 1 interrumpe ahora el retorno de tensión
negativa (-) a K 13, abriéndose éste último. A la vez, A 1 pro-
porciona tensión negativa (-) en A 1.3 a K11, el LED 401 se
enciende.

El motor se conectará ahora para frenado del mismo a un


límite de corriente máxima de 150 A, acelerando así en la
dirección de fas horquillas hasta que S20 vuelve a su posi-
ción neutra.

Cuando 820 vuelve a la posición neutra, desaparece la ten-


sión positiva (+) del terminal 110, A 1 interrumpe el retorno de
tensión negativa (-) en A 1.3 a K11 y la carretilla se para.

Para poder ponerla en marcha de nuevo si 816 se encuentra


aún activado, el controlador de transistores debe volver a la
posición inactiva dejando que el mando de velocidad vuelva
a la posición neutra, después de lo cual puede seleccionarse
un nuevo sentido de la marcha.

Elevación de las horquillas


El micro conmutador 552 se cierra. K30 recibe tensión posi-
tiva (+) a través de los terminales 105, 203, el controlador de
batería o el puente, los terminales 201 y 405, los LED 105 Y
405 se encienden.

Retorno de tensión negativa H a través del cable 40. K30 se


cierra y se pone en marcha el motor de la bomba M3.

Claxon
Se activa el micro-conmutador S18. El claxon. H1, recibe ten-
sión positiva (+) a través de los terminales 107 y 406, el LED
107 se enciende.

Retorno de tensión negativa (-) a través del cable 40.

29
, i

EUROPMAN

Opciones
Bajada eléctrica de ras horquillas
Cuando se bajan las horquillas, se activa S41. La válvula
electromagnética, Y41, recibe tensión positiva (+) a través de
los terminales 106 Y 204, el LEO 106 se enciende.

Retorno de tensión negativa (~) a través del cable 40.

4.2. Cargador incorporado


El cargador incorporado se conecta al sistema eléctrico de la
carretilla, como se observa en el diagrama de circuito 4(4).

Cuando se conecta el cargador a un enchufe de pared, se


cortan todas las funciones eléctricas de la carretilla por razo-
nes de seguridad, no pudiendo utilizarse la carretilla cuando
el cargador está conectado.

>
l _,'

j'
i

30
EUROPMAN

Sistema eléctrico

controlador de transistores
Válido desde n° de máguina:

Código T Modelo W de máquina Nota


594 SMH16 335887AT-

Panel eléctrico, componentes


RV1

F50--~

F10----i"tM

++-H--A1

H1----~

31
EUROPMAN

Lista de símbolos y diagrama de


circuito
Lista de símbolos

Símbolo Descripción Función Características


A1 Controlador de transis-
tares

A2 Tarjeta electrónica

8t Batería

F10 Fusible Circuito del motor 100 A


F50 Fusible Circuito de control 7,5A

H1 Claxon

K11 Contactar Dirección de conducción Dirección de la hor-


quilla
K13 Contactar Dirección de conducción Dirección del volante
K30 Contactar Motor de la bomba

M1 Motor Conducción
i ...
M3 Motor Bomba

P1 Indicador Cuentahoras

P3 Indicador Indicador de batería/cuen-


tahúras ti
¡

R1 Potenciómetro Velocidad 5-0kOhm


RE1 Relé Retardo para cierre de vál- Válvula del brazo de
vula soporte
RV1 Potenciómetro Reducción de la velocidad

32
EUROPMAN

Símbolo Descripción Función Características

S10 Interruptor Freno

S15 Interruptor Dirección de conducción Dirección de la hor-


quilla

816 Interruptor Dirección de conducción Dirección del volante


S17 Interruptor Llave de contacto

S18 Interruptor Claxon

S20 Interruptor Inversión de seguridad

834 Interruptor Elevación de las horquillas


840 Interruptor Descenso de los brazos de
soporte

841 Interru ptor Descenso de las horquillas

S52 Interruptor Elevación de los brazos de


soporte

Y34 Válvula electromagné- Horquillas


tica
Y41 Válvula eleetromagné- Descenso
tica

Y52 Válvula electromagné- Brazo de soporte


tiea

33
EUROPMAN

Diagrama de circuito 1(3)

-,
,....,
~
O-
r-r:
=
<.r>
c rv
:2:
<r,
'" -
~.=

--0............- -<>-.........-
,.,

<;
,,-, ,
,n

N
<t

}._~._.-
>" J

-t-1" 2:-I----'-------J_________ __ .. ,;,

34
SA
em;o
FSB BOARD
CO~ECTJON
O
"O
2
'----' A2
s:
):lo
I 21 t24y
3 21 "'1
517
z
J 22 I 21 211S I KEY
15 610

I 22 212 e T!W¡S15Tffi
FA/{l
POWER
Al
Sle
22 lla I ~IQ 22 I~
1 3

32 liS OCLLY
BUTT~ "15 1~
32
o
Do)
XI: 18

$lB l' <O


.,
32 111 BELLY
SlffRYISIQN BunOk "1& 32 le
Xl: 9 1 3 tu
XI: 11

2 515 3
33 lel • ORIVE.
FORK
OIR. "11 33 l. Do)
j 3 xl: I
w
c.n
29 SHi
O-
3~ lea ORIVE
STEERfNiJ
rHEEL
DIR. m 34 12 ('t)
1 3 XI :2 O
35 113 ~. "13 3S 7
.,
xl: 3 '7-' O
s::::
_.
36 l'" SPfED
REFERE~CE
V4LUE ,¡u •••••
p:1 36 e
xl: 4
O
t\J
31 1111. BR~E "ee 31 15
W
~17 43 •
--
1 ~ El

2K
4113 ~r rlElO )el E2 6J
em
::o
fKllll
HETER ~IitCTIOt\BOARD
pj ÁfA~SlSH)R
P
tifl O
"'tJ
48
DRIVe
F(JiK
DIR. e·u! 41 ~
2
.~- l>
~08
301 '/~ 1/11 z
XlI
I I
..
riJ KII
HETER
-/HOUR
8MI 31 28& •

P3
r ~t3 31
¡¡
KI3 1/6 1111
R ~e -O- 1 1
s h s 45 281
K13
22
• OOlyE,
STEERltfj
WlfELDIR
• .~.2 ~2 3
¡¡
21 o
_.
211~. S»
:~ ..
~ ~5
t-- 1~ ce
...,
3 4 UFTuHn
PU!f 1/7 DJ
531
...• se 211 ef ~ K39 I
7 ~ ."lIS ~5
3

w RE
I SU?P(IH
MMUFl 37 2111
na
())
r¡-o--t:L
t'f>
J S5~
37 lSe
¡ a.
C'O

~ I .•,g 48
xl :5
4a
o...,
Lif"
sml.m -
SUPPORr
ARH
VALVE
Y52
fllse ~
oc:
RE1 1.••..•.
F ~ .2~ 38 _.
) xl:¡; T ::::.
-v •••
HIlRt¡ O
!Otli
SIB CÑ
1117. Hl
He 11 ~.s 39 CÑ
11: 1
F~3~IFf fORK
[Link]
y~
F ~6 1Ial ~ el" ~8
--
? 3 X2: 1 1<
l~RI~ FOOK
LOIfRJ
~ VAl.
VE
2Z ~I ~ Y j
...n. 47 llul ~ e 2l1li 49
.... 49
xl :11 1 3 12:2

"""-1
EUROPMAN

Funcionamiento
Generalidades
El controlador de transistores A 1 regura la velocidad en forma
continua hasta la velocidad máxima. Al arrancar la carretilla,
el controlador controla la secuencia de cierre de los microin-
terruptores en el circuito. El controlador tiene un diodo lumi-
noso (LEO) que indica el estado del sistema.
El sistema eléctrico tiene una tarjeta electrónica A2 que
agrupa todas las espigas de conexión para señales de
entrada y salida al controlador de transistores. La tarjeta
electrónica tiene diodos luminosos, LEO, para indicar señales
de entrada y salida, y un potenciómetro para regular la velo-
cidad máxima.
Refere n ci as:

Para más información sobre elcontroíador de transistores y


la tarjeta electrónica, ver el código e 5460 y 5710, respecti-
vamente.

Descripción
La descripción se divide en diferentes etapas que correspon-
den a los pasos de la secuencia de manejo.

37
EUROPMAN

i
Llave de contacto 517 en posición ON
(activado)

I
i .

I
i
r
i
; j

"j

Cuando se cierra S 17, el controlador de transistores corn-


prueba que S 1O no esté cerrado. Si es éste el caso, se
impide el funcionamiento. rOl

Tensión de la batería en terminal 202 de A2, El LEO 202 se


enciende. Retomo de corriente negativa (-) de A2 al terminal r l'
409. Tensión de la batería a A 1.16 a través del terminal 410
j I
de A2, el LEO de estado comienza a parpadear.
• I
II ,!
~ t _..

Timón en posición de conducción, 810


t:
¡ j
I '..

i I
; I

lL
i i
! ¡
1 '
~:
Cuando se baja el timón hasta la posición de conducción, se
activa Si OY se cierra, y a la vez se suelta mecánicamente el
freno. Tensión obtenida a través del terminal 109 y 408 a
A1.15, se enciende el LEO 109, en el terminal 206 del cuen-
tahoras y en el terminal 301 del campo derivado.
El controlador de transistores regula ahora la corriente por el
campo derivado, 1,2 A, retorno de corriente negativa (-) a tra-
vés de los terminales 302, 417 Y A 1.1.

38
EUROPMAN

Conducción, dirección de las


horquillas

Cuando se activa el mando para la conducción en la direc-


ción de las horquillas, 815 se cierra. El controlador de tran-
sistores comprueba que S10 esté cerrado antes de cerrar
515. En caso negativo, no se permite la operación.
Tensión de la batería obtenida a través de los terminales 101
Y 411 aA 1.11, el LEO 101 se enciende.
Tensión de la batería a K11 a través del terminal 403. A1.2
proporciona ahora un retorno de corriente negativa H a K11,
entrada negativa H en terminal 401, el LEO 401 se enciende.
Dependiendo de la posición del mando de velocidad (R1) Y
del ajuste del potenciómetro RV1, A 1.8 obtendrá una tensión
entre 4,8-0,25 V.
La corriente del motor pasa ahora por F10, el campo de
devanado en serie 02-01, K11, el inducido A2-A 1 Y K11
hasta el poJonegativo de la batería a través de A 1.

39
EUROPMAN

Conducción, dirección del volante

Cuando se activa el mando para la conducción en el sentido


del volante, S 16 se cierra. El controlador de transistores com-
prueba que S 1O esté cerrado antes de cerrar S 16. En caso
negativo, se no se permite la conducción. 1,
Tensión de la batería obtenida a través de los terminales 102
y 412 a A 1.12, el LEO 102 se enciende. Tensión de la batería
a K13 a través del terminal 403. A 1.3 proporciona ahora un
retorno de corriente negativa H a K13, entrada negativa (-)
en terminal 402, el LEO 402 se enciende.
Dependiendo de la posición del mando de velocidad (R1) y
del ajuste del potenciómetro RV1, A 1.8 obtendrá una tensión
entre 4,8-0,25 V.
La corriente del motor pasa ahora por F10, el campo de
devanado en serie D2-D1, K13, el inducido A1-A2 y K13
hasta el polo negativo de la batería a través de A 1.

!.

40
EUROPMAN

Marcha atrás/frenado del motor,


dirección de las horquillas a dirección del
volante
S 15 vuelve a la posición neutra mientras S 16 se cierra. La
corriente de los campos de devanado en serie hace que el
motor funcione como un generador, al girar la rueda motriz
en la "dirección errónea".
El controlador de transistores detecta la corriente generada
en la conexión A2 y reduce la corriente del campo de deva-
nado en serie a 60 A. Al girar la rueda motriz en la "dirección
correcta" y pasar a positivo el potencial de la conexión A2,
tiene lugar la aceleración de acuerdo con valores ajustados
de límite de corriente y de aceleración.
Durante la secuencia de frenado, pasa corriente del inducido
en el circuito A1-A2, K13, A2, el diodo del freno del controla-
dor de transistores, M- y K13.

Marcha atrás/frenado del motor,


dirección del volante a dirección de las
horquillas
S 16 vuelve a la posición neutra mientras S 15 se cierra. La
corriente de los campos de devanado en serie hace que el
motor funcione como un generador, al girar la rueda motriz
en la "dirección errónea".
El controlador de transistores detecta la corriente generada
en la conexión A2 y reduce la corriente del campo de deva-
nado en serie a 60 A. Al girar el volante en la "dirección
correcta" y pasar a positivo el potencial de la conexión A2,
tiene lugar la aceleración de acuerdo con valores ajustados
de limite de la corriente y aceleración.
Durante la secuencia de frenado, pasa corriente del inducido
en el circuito A2-A 1, K 11, A2, el diodo del freno del controla-
dor de transistores, M- y K11.

41
El controlador de transistores comprueba en todo momento
posibles roturas de los cables de la inversión de seguridad,
enviando una pequeña cantidad de corriente pulsada por el
circuito A1.10, el terminal 416, 111, el cable 32,820, el
cable 32, el terminal 110, 415 y A1.13.

Se activa S20 haciendo que los terminales 110, 415 Y A 1.13


pasen a positivo. A 1 interrumpe ahora el retorno de corriente
negativa H a K13,,~abriéndose éste. A la vez, A 1 proporciona
corriente negativa (-) en A 1.3 a K11, el LED 401 se enciende.

El motor se conectará ahora para frenado del motor a un


límite de corriente máxima de 150 A, acelerando en la dírec-
ción de las horquillas hasta que 820 vuelve a la posición neu-
tra.

Cuando S20 vuelve a la posrcion neutra, desaparece la


corriente positiva (+) del terminal 110, A1 interrumpe el
retorno de corriente negativa H en A 1.3 a K11 y la carretilla
se para.

Para poder ponerla en marcha de nuevo con S 16 aún acti-


vado, el controlador de transistores debe volver a la posición
inactiva permitiendo al mando de la velocidad volver a la
posición neutra, pudiéndose elegir después un nuevo sentido
de marcha.
r-
j

42
EUROPMAN

Elevación de los brazos de soporte

El micro-conmutador S52 se cierra. K30 recibe corriente


positiva (+) a través de los terminales 105 y 210. el lnterrup-
tor de límite de velocidad S31, los terminales 211 y 203, el
controlador de batería o el puente y los terminales 201 Y 405.
La válvula electromagnética Y52 se abre, recibiendo
corriente positiva (+) desde el terminal 211 a través del diodo
y del terminal 204. Los LEOs 105, 211, 203, 204 Y 405 se
encienden.
Retorno de corriente negativa (~) a través del cable 40. K30
se cierra y se pone en marcha el motor de la bomba M3.
Cuando se cierra S52, se suministra tensión positiva (+) a
RE1, cerrándose éste, alimentación de tensión positiva (+) a
Y52 desde terminal 204 y RE1. Al soltar el botón de eleva-
ción y abrirse S52, RE 1 permanece cerrado durante un
período de tiempo corto (retardo), manteniendo abierto Y52
mientras se reduce la velocidad de M3 después de la aper-
tura de K30.

43
EUROPMAN

Conducción y elevación simultánea
de los brazos de soporte

([) (J)
e
107e
lOó'
• 2<X> • /{:F/

~
411
~16 ,I
~1O
• • 407 ~15 i
lOO'
11\ , &
~
i

• ,
104 ~14
110
103 e ~13
l0'2e • ;.>01
;.>07 404
~12 ' i
i
106 ~ ¡[
100e
.J()1~302 • All

JlV I
• ~10

' ~
(J)~ (JJ

A 1 detecta la activación de K30, corriente positiva (+) en el


terminal 404 y A 1.14. A 1 reduce entonces la velocidad al
70% y la corriente del motor a 100 A.
i

1
1

ti
¡I
('

¡,

Cuando se bajan las horquillas se activa 840. Las válvulas


electromagnéticas, Y41 y Y52, reciben tensión positiva (+) a
través del terminal 106 Y de 204 (Y52), del terminal 106, el
diodo y el terminal 209 (Y41), los LEOs 106, 204 Y 209 se
encienden.

Retorno de corriente negativa H a través del cable 40.

i .
,,
I

44
EUROPMAN

Elevación de las horquillas

411

416

415
~1~

~13
412

~11

El micro-conmutador 534 se cierra. K30 recibe corriente


positiva (+) a través de los terminales 112, 203, el controla-
dor de la batería o el puente, el terminal 201 y 405. Se abre la
válvula electromagnética Y34, recibiendo tensión positiva (+)
desde los terminales 106 y 204. Los LEDs 112, 203, 208 Y
405 se encienden.

Retorno de corriente negativa (-) a través del cable 40. K30


se cierra y se pone en marcha el motor de la bomba M3.

Conducción y elevación simultánea


de las horq uiIIas

A 1 detecta la activación de K30, retorno de corriente positiva


(+) en el terminal 404 y A 1.14. A 1 reduce la velocidad al 70%
y la corriente del motor a 100 A.

45
EUROPMAN

Bajada de las horquillas

~17

416

415
414

413

412

411

~IO

Cuando se bajan fas horquillas, se activa 841. La válvulas


electromagnéticas, Y41 e Y34, reciben corriente positiva (+)
a través de tos terminales 113 y 209 (Y41), el terminal 113, el
diodo y el terminal 208 (Y34). Los LEDs 112, 208 Y 209 se
encienden.
Retorno de tensión negativa (-) a través del cable 40.

Claxon

@ @
e
r07.
11
• ~ ~17
205
106& 4:)Il 416
11 210
106-
111
• e
«17 ~15
10<1
110
• 11
406
e
~14

lOO
e • '107 ~
413

102e '101 412


lOIl 403
lOle 411
11

fll/l
:lOl~302
• ~1O
. ,¡

$~ (11

Se activa el micro-conmutadorS18. El claxon, H1, recibe ten-


sión positiva (+) a través de los terminales 107 Y 406, el LEO
107 se enciende.
Retorno de tensión negativa (-) a través del cable 40.

46
EUROPMAN

Sistema eléctrico

controlador de transistores
Válido desde n° de máquina:

Código T Modelo W de máquina Nota


595 SLl 16 329889AT-

Panel eléctrico, componentes


F50

A1 -+1------.

\1M! ,.__-----1K11

F3--t----,:~-+l +------KK13
F1 --+---11---,

...__.-----;K30

')

47
em::o
Br24V O
'1J
+ - 4e :s:
----, I »z
r

I
I

EXTRA
EaUJpt{~T
f6e¡f_ _ _ _ _ _ _ FSl
F3 c:J ---- -- -- - -- - --- --
3/1 e
o_.
Q,)
K30 (,Q
8
QJ

4 3tu
M1
tn Ca
o XI:. D2 (t)
~/1f1J
3111
o_
.,.
Kll
1 pLifÚH
-, K13
! I DRlYE
oe
1
o I MI
;::;:
Xl :.
I O I A2 Al
H
o..).
1 X XI:2 I XI: 3 xl :2
I I
1__
W
- -I 3/ Hl
-- Kl[
--
6

A2
~- 8-
PN{l

~'"'"-""~

e •• /
·111 ... "-fII¡J _ ••• 1i1ii·· •• r ..•.• ií& ..• --u _::~- -'·~iÍÍIliI-'-'"
·._.·~_[Link]_c~"'=-c_ ~:-•• '

[Link]
m
c:
l F5B ((fflfClIO~
BOMO :::o
J E3 A2:..-__ O
""O

21 ] I 21 l,""':
1 +24V 3:
~
f,
SI7 I ~
."'
'---------- __ ~~.-J Z
¡;IQ
KEY
n ~. lfANSISTOR
P~El
-1 POYtR 1

22 I!!J.--¡ ~Il~ ?2 1 16
S10 I
31 o-.. 22 !!3__ ..J
¡ 1 ~3 ti, I

j • 31 13ll'1.
o_.
Q).
XI: 1)
ca
I [2 ~ El. SI ~"!..__ ...sHlilUlELQ... Ü
__ ~1.:.1 I QJ
XI: S
Y18 3
nJo
RRAKf j. 40 1 w
(.l1 XI: 7 C.
-'" 1 _ en
- s~ 1 3eS BRAKE
-----~. ~l -;-------
:\1 ... 1') O
.-.,
44 • • _ O
128 31 t" __
suy_IlIlTQ!i ~ '-, I 31 I"
x~ . ~~ 1 3 x~: 32 e~
I 31 ".<.-_IIfEBll.SI![Link]
f!Oli..=<:.I31 I" o
N
¡-lioTllnmm - - 1
1 1
.1 ,~,
515 _ -PRIVE.
33 12e2... EOOlDlF ~ 12..
¡ 33
I
111 (.,r.)

lO!
29] 516 34 34
1..!~.Jl!IlY.E.....sillRl~[Link]~I!.1
--
1 o 1 ~,
o o xl: 7 O O l
1 xl; I xl:i; xr.a Xl:\! I
¡ 1
3\ b" ~ "~I ~6
----~----- 1,
I
1 _ 1
~. 36 I ~ _ ~ED.
llEFW![UfLl.L
.: ~, 36 Ia
~:I ~,~
: '

EUROPMAN
r-

Bloqueo del encendido 517 en


posición ON (activado)
e=1 0=0

e;

~
: .

Cuando se cierra S 17, el controlador de transistores com-


prueba que S 10 no esté cerrado, Si es este el caso, se
impide el funcionamiento.
Tensión de la batería en terminal 202 de A2, el LEO 202 se
enciende. Retorno de tensión negativa (-) de A2 al terminal
409.
Tensión de la batería a A 1.16 a través del terminal 410 de
A2, el LEO de estado comienza a parpadear.

54
ji

EUROPMAN

Timón en posición de conducción, 810


-=1 0=0

Cuando se baja el timón hasta la posición de conducción, se


activa 810 y se cierra, alimentando 24V a través del cable 31
y 47 al terminal 210, a través de los contactos RE2 3 Y 2, Y
sale después al terminal 305 activando así el solenoide del
freno Y1 O Y soltando el freno, La señal pasa también al termi-
nal 109 Y 408, A 1.15, Al activarse 810 pasan también 24 V al
terminal 301 - El LEO 301 se enciende - al campo derivado
e internamente al terminal 206 - el LEO 206 se enciende - y
se activa el cuentahoras."
Nota:
Para la descripción del funcionamiento de la plataforma
con interruptor instalado, consulte la capitolo "Funciona-
miento del conmutador de la plataforma (opcional)".
El controlador de transistores regula ahora la corriente por el
campo derivado, 0,9 A. Retorno de tensión negativa (-) a tra-
vés de los terminales 302, 417 Y A 1.1,

55
> )

EUROPMAN

Conducción, dirección de las


horquillas
e=1 0=0

Cuando se activa el mando para la conducción en la direc-


ción de las horquillas, S15 se cierra. Se permite la conduc-
ción.
Tensión de la batería obtenida a través de los terminales 101
y 411 a A 1.11, el LEO 101 se enciende.

Tensión de la batería a K11 a través del terminal 403. A 1.2


proporciona ahora un retorno de tensión negativa H a K11,
entrada negativa (-) al terminal 401, el LEO 401 se enciende.
,.
Dependiendo de la posición del mando de velocidad (R1) y
del ajuste del potenciómetro RV1, A 1.8 obtendrá una tensión
entre 4,8-0,25 V.
La corriente del motor pasa ahora por F1, el campo de deva- \
i
¡
nado en serie D2-D1, K11, el inducido A2-A 1 Y K11 hasta el
polo negativo de la batería a través de A 1.

1
r

56
,}

EUROPMAN

Conducción, dirección del volante


.=1 0=0

Cuando se activa el mando para la conducción en la direc-


ción del volante, S16 se cierra. El controlador de transistores
comprueba que S10 esté cerrado antes de cerrar S16. En
caso negativo, no se permite la conducción.
Tensión de la batería obtenida a través de los terminales 102
y 412 a A 1.12, el LEO 102 se enciende. Tensión de la batería
a K13 a través del terminal 403. A1.3 proporciona ahoraun
retorno de tensión negativa H a K13, entrada negativa Hen
el terminal 402, el LEO 402 se enciende. .
Dependiendo de la posición del mando de velocidad (R 1) Y
del ajuste del potenciómetro RV1, A 1.8 obtendrá una tensión
entre 4,8-0,25 V.
La corriente del motor pasa ahora por F1, el campo de deva-
nado en serie 02-D1, K13, el inducido A 1-A2 Y K13 hasta el
pajo negativo de la batería a través de A 1.

0,,;

57
EUROPMAN

Límite de corriente dependiente de la


carga
.=1 0=0

¡
r :

El sistema PowerTrak incorpora un micro-conmutador (S59)


que se activa cuando la carga de las horquillas alcanza un
valor previamente determinado.
Cuando no hay ninguna carga en las horquillas, S59 se cierra
,
!
1
y se alimentan 24 V desde el terminal 212 a través de S59
hasta el terminal 213. El LEO 213 se enciende. Se alimenta .
¡

la señal al terminal 404 y a A 1.14. La salida del controlador L



de transistores está limitada a un valor previamente ajustado
en fábrica M2 MAIN GIL de 150 A.
r
Cuando la carga de las horquillas alcanza un valor dentro de !
í
unos margenes especificados (ver tabla), 859 se abre, el
LEO 213 se apaga y disminuye la señal a A 1.14. El controla-
dor de transistores puede suministrar una salida de corriente
I,.
~ .
máxima, determinada por el parámetro del controlador
M1 MAIN GIL preajustado en fábrica a un valor de 200 A.

559 Mín (kg) Máx (kg)

Se activa 350 400

58
EUROPMAN

Marcha atrás/frenado del motor,


dirección de las horquillas a dirección del
volante
S 15 vuelve a la posición neutra mientras S 16 se cierra. La
corriente de los campos de devanado en serie hace que el
motor funcione como un generador, al girar la rueda motriz
en la "dirección errónea".

El controlador de transistores detecta la corriente generada


en la conexión A2, y reduce la corriente del campo de deva-
nado en serie a un valor que depende de la carga de las hor-
quillas. Si no se activa S59 (es decir, no hay carga en las
horquillas), la corriente del campo de devanado en serie se
ve limitada por el parámetro del controlador M2 MAtN
PLUG GIL que tiene un valor preajustado en fábrica de 50 A.
Si se activa 859 (es decir, con una carga en las horquillas
superior a 350 Kg), la corriente del campo de devanado en
serie se ve limitada por el parámetro del controlador
M1 MAIN PLUG G/L, que tiene un valor preajustado en
fábrica de 70 A. Cuando la rueda motriz gira en la "dirección
correcta" y el potencial de la conexión A2 pasa a positivo,
tiene lugar la aceleración de acuerdo con valores ajustados
de límite de corriente y aceleración,

Durante la secuencia de frenado, pasa corriente del inducido


al circuito A1-A2, K13, A2, al diodo del freno del controlador
de transistores, M- y K13.

59
EUROPMAN

Marcha atrás/frenado del motor,


dirección del volante a dirección de las
horquillas
S16 vuelve a la posición neutra mientras S15 se cierra. La
corriente del campo de devanado en serie hace que el motor
funcione como un generador, al girar la rueda motriz en la
"dirección errónea".
El controlador de transistores detecta la corriente generada
en la conexión A2, y reduce la corriente del campo de deva-
nado en serie a un valor que depende de la carga de las hor-
quillas. Si no se activa S59 (es decir, no hay carga en las
horquillas), la corriente del campo de devanado en serie se
ve limitada por el parámetro del controlador M2 MAIN
r
PLUG C/L, que tiene un valor preajustado en fábrica de 50 A.
Si se activa S59 (es decir, con una carga en las horquillas
superior a 350 Kg), la corriente del campo de devanado Em t
serie se ve limitada por el parámetro del controlador
M1 MAIN PLUG CIL, que tiene un valor preajustado en
fábrica de 70 A. Cuando la rueda motriz rueda en la "dírec- 1
ción correcta" y el potencial de la conexión A2 pasa a posl-
tivo, tiene lugar la aceleración de acuerdo con valores
ajustados de límite de corriente y aceleración.
Durante la secuencia de frenado, pasa corriente del inducido
al circuito A2·A1, K11, A2, al diodo del freno del controlador
de transistores, M- y K 11.

r
1
1L

l:

¡
L

60
EUROPMAN

Inversión de seguridad
.=1 0=0

El controlador de transistores controla continuamente si hay


roturas en los cables de la inversión de seguridad. Para ello,
emite una corriente de bajos impulsos a través de A 1.10, el
terminal 416, 111, el cable 32, S20, el cable 32, el terminal
110,415yA1.13.
Se activa S20, haciendo que los terminales 110, 415 Y A 1.13
pasen a positivo, A 1 interrumpe ahora el retorno de tensión
negativa (-) a K13, abriéndose éste último. A la vez, A 1 pro-
porciona tensión negativa (-) en A1.2 a K11, el LEO 401 se
enciende.
El motor se conectará ahora para el frenado a una corriente
máxima determinada por el parámetro del controlador Límite
de corriente, Marcha atrás de emergencia o Límite de
corriente, Marcha lenta, Marcha atrás de emergencia, depen-
diendo de si 859 está activado o no. Ambos parámetros han
sido preajustados en fábrica a un valor de 150 A. Conse-
cuentemente, la carretilla acelerará en la dirección de las hor-
quillas hasta que 820 vuelva a la posición neutra.
Cuando 820 vuelve a la posición neutra, desaparece la ten-
sión positiva (+) del terminal 11O, A 1 interrumpe el retorno de
tensión negativa (-) en A1.3 a K11 y la carretilla se para.
Para poder ponerla en marcha de nuevo si S16 se encuentra
aún activado, el controlador de transistores debe volver a la
posición inactiva permitiendo que el mando de velocidad
vuelva a la posición neutra, pudiéndose seleccionar después
un nuevo sentido de la marcha.

61
¡j

EUROPMAN
r
(

Elevación de los brazos de soporte


¡I
.=1 0=0
¡¡
. ¡

I, i

El micro conmutador S52 se cierra. K30 recibe tensión posi-


1
tiva (+) a través de los terminales 105, 203, el indicador de la ! f
batería o el puente, los terminales 201 y 405. La válvula elec- t!
tromagnética Y52 se abre, recibiendo tensión positiva (+)
desde el terminal 209. Los LEOs 105, 405 Y 206 se encien-
den y se activa el cuentahoras.
Retorno de tensión negativa (-) a través del cable 40. K30 se
cierra y se pone en marcha el motor de la bomba M3.

Descenso de los brazos de soporte

02111 U2

~,,,~§I:: I~ ;1, i

[
Cuando se bajan las horquillas, se activa S41. La válvula
electromagnética, Y41, recibe tensión positiva (+) a través de
los terminales 106 Y 204, el LEO 106 se enciende.
Retorno de tensión negativa (-) a través del cable 40.
;1

62
EUROPMAN

Elevación de las horquillas


.=1 0=0

El micro conmutador 834 se cierra. K30 recibe tensión posi-


tiva (+) a través de los terminales 208,203, el indicador de la
bateria o el puente, los terminales 201 y 405. Los LEOs 208,
405 Y 206 se encienden y se activa el cuentahoras.

Retorno de tensión negativa (-) a través del cable 40. K30 se


cierra y se pone en marcha el motor de la bomba M3.

Claxon
.=1 0=0

1MOB
'"0
,..
11
11~
2~r
""0
m 11
14
101 ~~
1•• 0 M"
1010
,., :o201

Se activa el micro-conmutador 818. El claxon, H1, recibe ten-


sión positiva (+) a través de los terminales 107 y 406, el LEO
107 se enciende.

Retorno de tensión negativa (-) a través del cable 40.

63
EUROPMAN

Funcionamiento del conmutador de


la plataforma (opcional)
.=1 0=0

Nota: Función sin conmutador de la plataforma


Si no se ha instalado un conmutador para la plataforma, un
cable de puente enlaza X2:1 y X2:2. y no se utiliza el termi-
na1211. Consulte el plano 3(3). Consulte la cap/tolo "Timón
en posición de conducción, S10".

. Conducción con la plataforma plegada hacia


arriba
Cuando la plataforma del operario está plegada hacia arriba
y se mueve el timón hasta la posición de conducción, se
activa 810 y se alimentan 24 V(+) por el cable 31, 843, el
cable 47 al terminal 210, a través de los contactos RE2 3 Y 2,
pasando después hasta el terminal 109 - cable 44 - el terrnf-
nal 408 - cable 44 - A 1.15 Y el terminal 305 - cable 54. Se
activa el solenoide del freno Y10, se suelta el freno y puede
conducirse normalmente la carretilla.

Conducción con la plataforma abatida


!' ,
Cuando la plataforma del operario está abatida, se activa
843. Al mover el timón hasta la posición de conducción se
activa 810 y se alimentan 24 V(+) por el cable 31, S43, el
cable 48, el terminal 211. El LED 211 se enciende. La señal
i
continúa hasta el relé RE2, activándolo. La activación del l ...

solenoide del freno fluye ahora por los contactos RE2 1 Y 2


hasta el terminal 305, pasando después a Y10. Se suelta el
freno y la carretilla puede conducirse normalmente mientras
el operario permanezca de pie en la plataforma. En esta posi-
ción el relé RE2 se activa, recibiendo un suministro desde el
terminal 301 por los contactos RE2 7 Y 8. RE2 permanece
activado mientras el timón se encuentre en la posición de
conducción.

64
EUROPMAN

E~operarlo desciende de la plataforma durante la


conducctén
Si el operario desciende o salta de la plataforma una vez que
la carretilla ha comenzado a avanzar (es decir, mientras el
timón se encuentra aún en la posición de conducción). se
desactiva S43. Se corta la corriente de 24 V(+) en el cable 48
terminal 211. Al conectarse ahora RE2, esto hace que se
corte la corriente de 24 V(+) en el terminal 109 (suministro al
micro-conmutador), el terminal 408 y el terminal 305 (Y10),
frenándose inmediatamente la carretilla. Se apaga el
LEO 211. Al volver a colocar el timón en la posición de esta-
cionamiento se desactiva S 10, haciendo que disminuya la
corriente del terminal 301 y desactivando RE2. Se puede vol-
ver ahora a conducción normal tal como se describe en los
puntos 1) Y 2) anteriores.

65
EUROPMAN

Sistema eléctrico

Controlador de transistores
Válido para Jos números de máquinas: ; !

Código T Modelo W de máquina Nota


597 SM 12F 335887AT-

Panel eléctrico, componentes


RV1

F50
A5

F1
K11

K13

K30

F3
A1

H1

• j .

"

66
EUROPMAN

Lista de símbolos y diagramas de


circuito
Lista de símbolos

Símbolo Descripción Función Aclaración


A1 Controlador de tran-
sistores

AS Tarjeta electrónica

F1 Fusible Circuito del motor de tracción 100 A


F3 Fusible Circuito del motor de bomba 160 A
F50 Fusible Circuito de mando 7,5 A
F51 Fusible Equipos adicionales Opcional

G1 Batería

H1 Claxon

K11 Contactar Sentido de la marcha Dirección de las


horquillas
K13 Contactar Sentido de la marcha Dirección de rue-
das directrices
K30 Contactar Motor de la bomba

M1 Motor Sistema de tracción


M3 Motor Bomba

P3 Instrumento Indicador de carga de la batería/


cuentahoras
-?

R1 Potenciómetro Velocidad 5 - O kOhm


RV1 Potenciómetro Reducción de la velocidad

67
JI

EUROPMAN
r

Símbolo Descripción Función Aclaración


¡
S10 Interruptor "Freno"
S15 Interruptor Sentido de la marcha Dirección de las
¡ r:
horquillas
S16 Interruptor Sentido de la marcha Dirección de rue- ¡[
das directrices
S17 Interruptor llave
S18 Interruptor Claxon ¡I
S20 Interruptor Inversión de seguridad
S32 Interruptor Límite de elevación ¡j
S33 Interruptor Horquillas con límite de eleva-
ción< 1600
S34 Interruptor Elevación de las horquillas
tr
840
S41
Interruptor

Interruptor
Brazos soporte, descenso

Descenso de las horquillas Para descenso


¡I i

electrónico (opcío-
nal). Siempre r j.
conectado
S42 Interruptor Descenso de las horquillas Descenso manual
852 Interruptor Brazos soporte, elevación ¡I
890 Interruptor Límite de elevación, brazos
soporte
I!~ ¡.

Y34 Válvula magnética Horquillas


¡
1 i¡,
J:
Y41 Válvula magnética Descenso de las horquillas En el descenso "1

electrónico (opcío-
nal) 1 ¡..
Y52 Válvula magnética Brazos soporte

fl I

68
..
-:;:::':1"'::"::::::" :'~' .•..:; ::.::;,'

m
r ~_ _ r----l
+EXTERNAt
e
:::o
Ir--- ---- 4O'V, 1 O
I IlATTERY[(1ff(llJl - - - E()J!PIi:NT+ - - .., ""C

1 r------ L J 1
I -1 I '~TCR Il(IllAtlJ/ !!:
A1
»
z
"' 1 : I I
I 1I _ , 1 -
e
:: t <-
~ i .,,,,,
L- J ~

•••••. p¡;.p ~'CJl


F) O) k3
I E3 1~1 8 Al(i:j}.IZ 1

f1

- CJ
o
t 1 ~. I~-
-. ..,
Q)
L---'--::---===4
L 1Il[Link]J 111
~ l(tlf
- ~13r '1 ~ 3
«»
<D $:U
\-.... r----4 e,
"., '\ I L
l...-.'.
lJl'/{ lol1 (JI'
CD
~
~ o..,.
Ktll I \ .:1\
\....1 L. ~
-o
4Ill' VJJ.y e_.
,.....
i.¡w- O
-Ji.
en
-
(~
ElS(J-EMA

B S. ~ Elfílfi
'ffi~~-"Zl 1OlS91 1
0_ m325 L
1m:::' WIRtmCJAGRAM
~ I iII....,~ IlIIoUltflr.I[ 1...,.I Cí'
em
:;:o
O
"'O

A
Em:TRlM:CAIIl
"" ?1 ;.~ s:
):lo
•• ,1 FSO
11 z
Ktr
'47 tf '2<.VIl: llATf(1l'r

$f1
",SI n ··0.\ ..
11 ..•."""-
• f; l ,.. ¡v; [Link]·]<.VOC
l((Y SWIt01

n m_ tf>. ·24VlX lll'Y swrTCH fllCTlUlt (Al¡)


Á,
~'I:)

( --f 1 n CUfBl.w: SW 411 n


6 •• •••• I({Y SWITCH

lL
- ~
'" rt) tJ' B.B. 32
a) Hi U ff'. Et1:IU:l(r liIh'Ol[[ ~
., S20 10
re
12
III B.B.
If' SlI'ERV e
12
o
D.1
--
o • •• t;\ [Link](y ~(!{(K
~ "
$15 ce
..,
11 )]
... Q)
,.". ..,. lRlt FGf( M
-..J
- llItt
1 r 411
13
ti .,.. lJiI'/E F~ OIlCTOi
o $'6
11 )r.
S2. ff> tAVl: ,TWI \lII! OR 310
3
Q,)
4tt
!
- ~? 2 tt If' lR\'E STml YHn ~lUi c..
Xl
lS CD
13J lS
} ltl 7 POHOW
Rl ' o
Z1 3f. """l
•••. SF'IIO I!F VAU( )!,
l.f 1
r 411•
l • "" I POT
f
o .
e_
11
1Ot'. ff> !IllAX!:S\IIlrCH 31
<lllI t. lf'IlRMI: O
-
1\.)
O')
G
-
• 1;'7,;"".c
ElSCl-EMA
ml~l-I~O[
~ OIAGRAM
~- ,.-. 1Il_1[ ~ CiP
1E1156938

••...•......•.
~ ,-..... ~._---,. - ...•..
,.

vd' ".,,, ~.
_
~.-.. .. - iI-.- ..... _._ !.-.- -........io-.......,¡
""'""--
I~_.---.-,."
---- ---' ---------..;

m
nECTIdJ:(Arel
e
;:;o
~ AS
o
"'C
45
BAtf I!QJ! ~TtR ~ •••. lfT u:n 0Jl 3:
Pl
I I,~
4 ~ WT. lFf l((K WT
l m
»z
•• ,. ?1
• 1 OC

31
206. WHUIl ~TER
h I

1
( •• " «> 1

S'i2

1 '"
71
~ t;II;. "'SlJ'IlalT [Link] e
1
S40 iii"
o '" 3S ce
. ~ D. 'f". Sl.R'm1 ~ lOWEll
, • el
534
q ~6
• 2 , 11l. If' F[Jl1( tFl
,
3~
-..J $41
->. Q 41 c.
( . 1 t1J. If' f(Il!( U7l\lR
2 CD
1
511
"$H 12
~ 117. If' ~
1~
n-..,
532 (')
n Xl WlfCA<$ < ,MT
c:
~ ~ 6 "
••••
50
o
2ll. If'. FlJll($ ( utl
w
O')
-
G

I;'~,( flSCff:MA rií:1Pm:l (


- Iffioo
"
e a:nr-rln
I ';24 Ilrrl!~ liftl swilt~';24 is ,••• _ 0)638;> 9lI022{, e ~G OAf1(AM
~ J(l....,~ Dl1llWllolt ~ GP El156938
EUROPMAN

Diagrama de circuito 4/6

w
/t.1 1:_....-lI, 1'11'1 R_....-I\
]0/1 ••-...-- )111 "-,...-
J ,
....•
CO
(Tl
Q'\
\.Ü
r
i,

§ ; L1l
,....-
~
w

fu
~
-.r 1ñ:ñ
é
u

~ i §
~
;:::
'"
¡;;
I '" ~ 1

,
e ee
rg
§ ~
~
§
~
ii! ~
'"
..
~ ""
l::'
i ...d 9
ll!
X
-<
f5
~
lt!
~
§
§
~
§
}
~
~ lB ~a ga
•.. ~
...
i3
l§ ~
}
l;
i
~
-c
~
~
•§ •9 ~
...J
i:c •.. ~
-
.•.
.....
~~
..
e
•...
~ ~ fl f.i ••• ~
. I
:t '"~ "" ::; r:: ¡;;, ::::: ;:;; ~ I
i

i~
\o(

f!l
w

x
I

¡¡ r li •.•
I
i
Ji!

~ !1
¡¡; ~ ¡
::;¡ •• re

'-----

s f

..
:.
r i
- ~
'" ~ ~
'" "

72
Diagrama de circuito 5/6

al
XII "-,,-"

u ,
•....•
co
fTl
O"
-s:
Lí1
~
~
~ w
d
l
j
~
~ !§
t "5::- ~
5
!:!
~ ~
!
I
u

i '"~ ~
u
fa a
~
~
a
~
i3
;;!
s
1:~ o

'·1
I
I
u
¡¡¡~ ~
•A •~ •1
~
§ ~
• b!
...J
¡..J
i
3::

.•
I

! ll: ..,~ !:'l '"


04 5' ti'-

1 f--
¡
. ¡

1 I~ ¡: •...
i:l

¡;,
--1. "
(1

" Ji
l!!

~
~

••
I
a
~ el, lO-e 9-
1 ! i
E ~ •... ~
lr,N
~ ~
..
.o
~c::
J
(1 )!
•••
~~ ~
.lo<
~
U.

J x
~r:~ Sil.
••
!:l

l<

J
'J
.,}
) 1
1
,
~
1
¡
'"~
r J
! !
..• .. v
'" - - '" ~
\
)

l
'. 73
j
J
em
;:;o
O
"tJ
A
3:
»
z

(
ltCkf"CTEO la El[CTIl(.It PAl(u 1((jp((TEO TOOOSSlSl

+
O PE
o_.
O>
o (Q
BATTERYVClTAG[
ONBOARD
[HÁRGER ~
O)
-.,¡
.t>.
3tu
r - c..
lCCkf"O[Q ro R.H' !O(¡llJl ~
230-240 VA[ en
o
lSí7l([Y.6~ ~
-
()
r :n
f 1.1 e
o
-
O'>
O'>
21••• 11
G
-
1:.
1;''"tí28'
" ElSCIf:MA 6/6-I~l - IPRoa
(

~ WIRIiGDIArnAM
JO~ Cl~ll 1II¡IJT r:J>
El156938

-:..-.:,'~ .
-~!
-. -----:
..
,
EUROPMAN

Funcionamiento
Generalidades
El controlador de transistores A 1 regula la velocidad en forma
continua hasta la velocidad máxima. Al arrancar fa carretilla,
el controlador controla la secuencia de cierre de los rnicroin-
terruptores en el circuito. El controlador tiene un diodo lumi-
noso (LEO) que indica el estado del sistema.

El sistema eléctrico tiene una tarjeta electrónica AS que


agrupa todas las espigas de conexión para señales de
entrada y salida al controlador de transistores. La tarjeta elec-
1 trónica tiene diodos luminosos, LEO, para indicar señales de
J entrada y salida, y un potenciómetro para regular la velocidad
máxima.

Referencias:

Para más información sobre el controlador de transistores y


la tarjeta electrónica, ver el código e 5460 y 5710, respectiva-
mente.

¡
1 107@
@ 409 417
205
106@
@ 210 406 416
105@
111 407 415
@
104 o 406 414
110 s @
@
103 413
102@ 207 404
201 412
108 403
101@
@ 411
/ 301 [:;] 1302
@
410
RVl

$~ ]
Descripción
La descripción se divide en diferentes etapas que correspon-
den a los pasos de la secuencia de manejo.

75
EUROPMAN ['
¡

Llave de contacto 817 en la posición


ON
Cuando S 17 se cierra, el controlador de transistores controla
que 810 no esté cerrado. Si lo está, el manejo no se permite.

Tensión de la batería en AS, espiga de conexión 202, el


LEO 202 se ilumina. Circuito de retorno (-) de A5, espiga de
conexión 207. Tensión de la batería a A1.16 a través de la
espiga de conexión 410 de A5, el LEO de estado comienza a
parpadear.

Timón en posición de manejo, S1O


Cuando el timón es presionado hacia abajo a la posición de
manejo, 810 se cierra y al mismo tiempo se libera el freno
mecánico. Se alimenta tensión a través de fas espigas de
conexión 109 Y 408 hasta A 1.15. El LEO 109 se ilumina en la
espiga de conexión 206 del cuentahoras y la espiga de
conexión 301 del campo en derivación.

El controlador de transistores regula ahora la corriente a tra-


vés del campo en derivación, circuito de retorno H de 1,2 A a
través de las espigas de conexión 302, 417 Y A 1.1.

Manejo en el sentido de las horquillas


Cuando se activa el mando de dirección para manejar en el
sentido de las horquillas, S15 se cierra. Se alimenta tensión
de la batería a través de las 'espigas de conexión 101 Y 411
hasta A 1.11, el LEO 101 se ilumina. Tensión de la batería a
K 11 a través de la clavija de conexión 403. A 1.2 entrega
ahora un circuito de retorno (-) a K11, alimentación (-) en la
espiga de conexión 401, el LEO 401 se ilumina.

Según la posición del mando de velocidad R 1 Y el ajuste del


potenciómetro RV1, A 1.8 recibirá una tensión de entre 4,8 y
0,25 V.

La corriente del motor pasa ahora por F 1, el campo en serie


02 - 01, K11, la armadura A2 - A 1 Y K11 hasta el polo nega-
tivo de la batería a través de A 1.

76
EUROPMAN

Manejo en el sentido de las ruedas


directrices
Cuando el mando de manejo es activado para manejar en el
sentido de las ruedas directrices, S16 se cierra. El connota-
dar de transistores controla que S 1 O esté cerrado antes de
que se cierre S 16, para permitir el manejo. Se alimenta ten-
sión de la batería a través de las espigas de conexión 102 Y
412 hasta A 1.12, el LEO 102 se ilumina.
Tensión de la batería a K13 a través de la espiga de conexión
403. A 1.3 entrega ahora un circuito de retorno H a K13,
entrada (-) en la espiga de conexión 402, el LEO 402 se ilu-
mina.
Según la posición del mando de velocidad R1 y la posición
del potenciómetro RV1, A 1.8 recibirá una tensión de entre
4,8 y 0,25 V.
La corriente del motor pasa ahora por F1, el campo en serie
D2 - Di, K13, armadura A 1 - A2 Y K13 hasta el polo nega-
tivo de la batería a través de A 1 .

Inversión/freno de motor,
sentido de las horquillas a sentido de las
ruedas directrices
S15 vuelve a la posicíón neutra mientras S 16 se cierra. La
corriente en el campo en serie hace que el motor funcione
como un generador dado que la rueda motriz gira en "sentido
incorrecto".
El controlador de transistores detecta la corriente generada
en la conexión A2 y reduce la corriente del campo en serie a
60 A. Cuando la rueda motriz gira en "sentido correcto" y el
potencial en la conexión A2 pasa a ser positivo, la carretilla
acelera según los valores ajustados para limitación de
corriente y aceleración.
Durante el frenado, la corriente del rotor atraviesa el circuito
A 1 -A2, K 13, A2, diodo de freno del controlador de transisto-
res, M- y K13.

77
; 1"'

EUROPMAN ["

Inversión/freno de motor,
dirección de las ruedas motrices a sentido
de las horquillas
S16 vuelve a la posición neutra mientras S15 se cierra. La
corriente en el campo en serie hace que el motor funcione
como un generador ya que la rueda motriz gira en "sentido
incorrecto",

El controlador de transistores detecta la corriente generada ~{


~ j

en la conexión A2 y reduce la corriente en el campo en serie ¡ !

a 60 A. Cuando la rueda motriz gira en "sentido correcto" y el


potencial en la conexión A2 pasa a ser positivo, la carretilla ¡,
acelera según los valores ajustados para límite de corriente y ~ 1

aceleración, ! I

Durante la secuencia de frenado, la corriente de la armadura r ,.


atraviesa el circuito A2 - A 1, K11, A2, el diodo de freno del
controlador de transistores, M- y K11.
r!

I ¡'

I
1

¡
¡.

l
• i

78
EUROPMAN

Inversión de seguridad
El controlador de transistores controla continuamente si hay
roturas en los cables de la inversión de seguridad. Para ello,
emite una corriente de bajos impulsos a través de A 1.10,
espigas de conexión 416, 111, cable 32, 820, cable 32, espi-
gas de conexión 110,415 Y A1.13.

S20 es activado y hace que las espigas de conexión 110, 415


Y A 1.13 pasen a ser positivas. A 1 interrumpe ahora el circuito
de retorno H a K13, que se abre. Al mismo tiempo, A 1 entre-
gará tensión (-) en A 1.3 a K401, el LEO 401 se ilumina.

El motor es ahora conectado para reducir fa velocidad con


limitación de corriente máxima de 150 A. Después, fa carreti-
lla acetera en el sentido de las horquillas hasta que S20
vuelve a la posición neutra.

Cuando 820 vuelve a la posición neutra, desaparece la ten-


sión (+) de la espiga de conexión 110, A1 interrumpe el cir-
cuito de retorno (-) en A 1.3 a K11 y la carretilla se detiene.

Para volver a arrancar mientras 816 está activado, el contro-


lador de transistores debe volver a la posición inactiva. Para
ello, dejar que el mando de dirección vuelva a la posición
neutra y después es posible elegir una nueva dirección de
manejo.

Elevación de las horquillas


El rnicrointerruptor 834 se cierra. K30 recibe una tensión (+)
a través de las espigas de conexión 112, 203, el regulador de
batería o puente, las espigas de conexión 201 y 405. La vál-
vula magnética Y34 se abre y recibe una tensión (+) de la
espiga de conexión 206. los LEO 112, 206 Y 405 se ilumi-
nan.

Circuito de retorno (-) a través del cable 40. K30 se cierra y el


motor de bomba M3 arranca, si S90 está abierto, altura del
brazo soporte = O, o si 890 está cerrado, altura del brazo
soporte > 0, y 833 está cerrado, altura de elevación de las
horquillas < 1600 mm.

Descenso de las horquillas


Cuando las horquillas descienden, se activa S41. La válvula
magnética Y41 recibe una tensión (+) a través de fas espigas
de conexión 113 y 209, los LEO 113 Y 209 se iluminan. Cir-
cuito de retorno (-) a través del cable 40.

79
!
I

, f'
EUROPMAN I

Elevación de los brazos soporte !,


: ¡
.
El microinterruptor 852 se cierra. K30 recibe una tensión de r,

(+) a través de las espigas de conexión 105 y 405. La válvula • ¡

magnética Y52 se abre y recibe una tensión (+) desde la


e i
espiga de conexión 204. Los LEO 105, 204 Y 405 se ilumi-
nan. Circuito de retorno (-) a través del cable 40. K30 se cie- ~t i!
rra y el motor de bomba M3 arranca si S33 y S32 están ,.
J
cerrados, altura de elevación de las horquillas < 1600 mm.

Descenso de los brazos soporte


Cuando las horquillas descienden, se activa 840. La válvula
magnética Y41 recibe una tensión (+) a través de las espigas
de conexión 106 y 209, los LEO 106 Y 209 se iluminan. Cir-
cuito de retorno (-) a través del cable 40.

Claxon
r
El microinterruptor S 18 es activado. El claxon H1 recibe una ¡
tensión (+) a través de las espigas de conexión 107 y 406, el
LEO 107 se enciende. Circuito de retorno (-) a través del
cable 40.

1
t.

80
EUROPMAN

Controlador de batería!
cuentahoras
Válido desde na de máguina:

Código T Modelo W de máquina Nota


496 SM 12 335887AT~
594 SMH16 335887AT~
595 SLL 16 329889AT-
596 SM 10 335887AT-
597 SM 12F 335887AT-
598 SM 12S 335887AT-

General
Este instrumento consta de un simple cuentahoras de cuarzo
(H), un controlador de descarga de batería de varios colores
de 10 bar (BC), y un relé de bloqueo. El relé de bloqueo de la
elevación funciona de tal forma que si pasa corriente por los
contactos del relé cuando el instrumento registra una batería
descargada, los contactos permanecen cerrados hasta que
cesa la corriente. Esto significa que no se producirá un blo-
queo de la elevación durante la operación de elevación. El
cuentahoras incorpora una pantalla de cristal líquido (LCO)
con seis segmentos para dígitos y un punto decimal en el
ultimo dígito, Jo que supone una resolución de 0,1 horas o
6 minutos.

8ATT[~ATlll lYSOIIJIJER
1~ 1 ú[Link]~
8ÁIr[IlY OISI'lAy lEO
2 REO 3 1'tLlOW 5 GREE~

81
~l
EUROPMAN
. ['
, I
Sistema eléctrico j l

Tensión
1r
El instrumento se entrega como una unidad de tensión selec-
I1
cionaple de dos espigas con una tensión de 24/48 V ce.

Valores de tensión y corriente de contacto para el


cambio de cargas resistivas


Tensión de contacto abierto 200 VCC Máx l
¡I
I

•¡ I¡
Corriente de contacto cerrado 3 ACC Máx

Voltio-am perio 50 W Máx


r
Retención en memoria
El instrumento contiene una batería interna que permite una
retención en memoria (BC) cuando se desconecta de la red.
La duración típica de la batería es de 10 años. El cuentaho-
ras tiene una memoria sólida no volátil que no requiere una
reserva por batería. Ii
Controlador de batería
General !i
I!
El controlador de batería (BC) mide el estado de la batería.
La carga se' indica en una columna de diez LEOs.

Derecha: 1 - batería completamente cargada.


Izquierda: O - batería descargada.
Cuando la batería está completamente cargada, se enciende
el LEO de la derecha, y al irse descargando, se irán apa-
gando LEOs más hacia la izquierda, mostrando el nivel de
descarga. Cuando la batería se encuentra a un nivel de des-
carga de un 70% comenzarán a parpadear de forma alterna-
I

tiva los dos LEOs de la izquierda para advertir al conductor


que se debe cargar la batería. Cuando fa batería se encuen-
tra a un nivel de descarga de un 80% se enciende el último
I

LEO y se abre el reJé:

82
EUROPMAN

Ajuste de la descarga
El controlador de batería (Be) tiene un valor de descarga
ajustable. En la parte posterior del medidor, alrededor del tor-
nillo de ajuste, aparecen los identificadores de regulación
K-U. El valor inicial de fábrica es N, pero dependerá de la
batería y del tipo de máquina.

Los valores dados son aproximados, y puede que sea nece-


sario ajustarlos para obtener un bloqueo correcto de un
100% para una aplicación específica.

Para un ajuste exacto, se debe utilizar un densímetro. Cuando


parpadean los dos diodos inferiores, la densidad del liquido
de la batería no debe ser inferior a 1,14. Si los diodos comien-
zan a parpadear con una densidad mayor, hay que girar el po-
tenciómetro de descarga U en el sentido contrario a las agujas
del reloj (hacia K). Si los dos diodos comienzan a parpadear
con una densidad inferior a 1,14, gire el potenciómetro en el
sentido de las agujas del reloj (hacia P).

Si es necesario, ajuste un paso por vez. Cargue la batería y


haga funcionar la carretilla hasta que el instrumento comience
a parpadear nuevamente. Vuelva a medir con el densímetro
para asegurarse de que el ajuste es correcto. Si no lo es, re-
pita el procedimiento hasta obtener un ajuste correcto.

La designación de las letras en la tabla de abajo muestra el


valor de tensión por celda (VPC) con la batería descargada

Ajuste VPC
K 1.57

L 1.63
M 1.68
N 1.73

O 1.78 X

P 1.82

Q 1.84

R 1.86
S 1.91
T 1.93

83
, ¡--
¡--
EUROPMAN

W de espiga:

.:
Función
1 Cuentahoras (-)
..
2 Llave de contacto (+)

3 Brazo de relé (+)


r,
1

4 Relé NC (-)

5 Batería H
6 Cuentahoras (+)

7 24 voltios (+)

8 48 voltios (+)

Nota:
El instrumento puede conectarse de forma diferente en
diferentes carretillas. Consulte los diagramas de fas des-
cripciones eléctricas Código C 5000.
Nota:
Pueden realizarse los ajustes de descarga en cualquier
momento durante el ciclo de trabajo antes del bloqueo de la
elevación. No obstante, los ajustes de la potencia de des-
carga realizados más tarde durante un ciclo de trabajo tie-
nen un efecto muy pequeño o ninguno en el retraso del i
bloqueo de la elevación en ese ciclo de trabajo parllcular. J 1
1 .
Normalmente, los ajustes de la potencia de descarga se
realizan antes de un ciclo de trabajo o al comienzo del
mismo para modificar de forma eficaz el perfil de descarga
de dicho ciclo de trabajo. Una vez activado el bloqueo de la
elevación, se debe reposicionar el medidor antes de que
puedan tener efecto los ajustes de la potencia de descarga.

84
·-,

EUROPMAN

Re posicion amlento
El instrumento se suministra con un valor de tensión de repo-
sicionamiento fijo. Este valor de tensión de reposiciona-
miento de fábrica carga el controlador de batería,
independientemente de su nivel anterior. El reposiciona-
miento se realizará cuando se ha cargado la batería y conec-
tado a la máquina.

·-1

., ~ Llave de contacto
El sistema electrónico del controlador de batería y la pantalla
:.J
,1 de cristal líquido del cuenta horas reciben energía cuando la
," batería de la máquina está conectada al medidor. La pantalla
del controlador de batería se enciende y se apaga con la
llave de contacto.
1 La llave de contacto acciona también la función de tempori-
zación del cuentahoras. Con la llave de contacto en posición

1 "on" (activada), puede activarse el cuenta horas con la


conexión W 1 de la parte posterior del controlador de bate-
ría. Con la llave de contacto en posición "off' (desactivada),
el cuentahoras no responderá a la conexión W 1 y se desco-
J nectará su pantalla de cristal líquido.

Cuentahoras
El funcionamiento del cuenta horas se indica mediante el par-
. padao del icono en forma de reloj de arena de la pantalla
LCD. La velocidad de parpadeo es de 15 veces por minuto
., ! con un ciclo de trabajo de 3 segundos encendido y
1 segundo apagado. Cuando el cuentahoras no está funcio-
; ! nando, puede verse el icono, pero no parpadea.

\
/ !

!
j
J

85
1

r
EUROPMAN

Detección de problemas
Esta sección esta separada en dos partes: indicador de des-
carga de la batería y cuentahoras.

Indicador de descarga de la batería


Sin reposición
El instrumento puede reposicionarse de dos formas:
Con el sistema de reposición de circuito abierto, el instru-
mento debe tener primero una ruptura de corriente y medir
después una tensión superior a 2,09 voltios por unidad de
almacenamiento en sus espigas 7 u 8 y en la espiga 5.
Verifique que no haya ninguna fuga de tensión en los terrni-
nales desconectando uno de los cables de suministro de ten-
sión de la batería al instrumento.
Cambie esta conexión y mida la tensión en el medidor en las
espigas 7 u 8 y la espiga 5. Debe ser superior a 2,09 voltios
por unidad de almacenamiento. Si es asi y el medidor no se
repone para indicar una carga máxima, significa que el instru-
mento está defectuoso.
El segundo método para reponer el instrumento es utilizando
el dispositivo de reposición de alta tensión. Esta función de
reposición tiene también dos requisitos para reposicionar el
instrumento. La tensión por las espigas 7 u 8 y la espiga 5
debe ser superior a 2,35 voltios por unidad de almacena-
miento y debe permanecer por encima de este nivel durante
seis minutos de forma continua. Mida la tensión por estas
espigas y observe si es superior a 2,35 voltios por unidad de
almacenamiento. Verifique también que permanece por
encima de este nivel durante un mínimo de seis minutos. Si
se cumplen estas dos condiciones y aún así el instrumento
no se repone, significa que está estropeado.

86
'1
i

i EUROPMAN

Reposición siempre después de una interrupción


de corriente
Si la tensión de las baterías a las que se conecta el instru-
mento es inferior a 2,09, voltios por unidad de almacena-
miento y el medidor no indicaba una carga máxima. no se
debe reponer a carga máxima después de una interrupción
de corriente, ya que de lo contrario se descargará la unidad
1 de almacenamiento de su memoria.
Este hecho no afectará a la función de descarga del instru-
~] mento si se encuentra siempre conectado a una batería car-
gada y puede identificar su descarga sin una interrupción de
corriente.

J Nota:
Los nuevos Instrumentos se entregan de fábrica con una
lectura completa en su memoria. La primera vez que se
conecta el instrumento a la batería de la cetretille, indicará
1 síempre una carga máxima. Se repostctone a carga máxima
por dos razones: porque la batería esté totalmente cargada,

~1 o, si la batería no está totalmente cargada, el instrumento


está repitiendo la infonnación almacenada en su memoria,
es decir, una lectura de carga máxima .

.J Ninguna descarga, el medidor no se descarga


El instrumento supervisa tensiones de baterías cargadas. Si
se conecta a una batería parcialmente descargada. no se

1 descargará hasta que observe las tensiones cargadas de esa


batería. Se requiere un tiempo de al menos 30 minutos para
que el medidor pase de totalmente Heno a vacío.

:J Para verificar que el instrumento se descargará, realice una


medición en las espigas 7 u 8 y en la espiga 5. Se requiere
una tensión inferior a 2,0 voltios por unidad de almacena-
.1 miento para hacer bajar el medidor desde una lectura de
carga máxima.

'..
.'
·:.\.'1·.'

iJ
¡ 1

87
I~
""
""

EUROPMAN f

Sin bloqueo
r
Los dos LEOs rojos más a la izquierda deben parpadear de
forma alternativa para que ocurra un bloqueo.

La salida J funciona como un SCR. Durante el bloqueo, las r

espigas 3 y 4 se abrirán mientras la elevación esté inactiva.


Para comprobar esta salida, extraiga el cable conectado a la
espiga 3 durante el bloqueo. Cambie el cable e intente activar
[
la función de elevación. Si la elevación se interrumpe, signi~
fica que el instrumento está bien, pero hay una fuga de
corriente en alguna parte del circuito de elevación.

Compruebe en el interruptor de elevación. Después de cam-


¡
biar el cable, si la elevación funciona, significa que el instru-
;'~
mento está defectuoso.

Sin elevación
Verifique primero que el medidor no presente sus dos LEOs
rojos parpadeando alternativamente durante el bloqueo. Las
safidas de relé deben cerrarse por encima del bloqueo y r
1,
I
i
deben indicar O ohmios con un ohmmímetro en las espigas 3 i
y 4. En caso contrario, compruebe el int~e~rr~u~Pt:"o,,-r::.d.::e~e:.:.:re::...:v:::a:.::::c::::ió:.:.:n:.......- -;-
y el contactar.

Bloqueo antes de tiempo


Es muy importante instalar el instrumento de forma que sus
espigas registren la tensión real de la batería. Cualquier
caída de tensión provocada por unos cables largos, interrup-
tores, fusibles o conexiones defectuosas serán registrados
por el instrumento como una batería con una descarga
importante ..

Para comprobar si existe alguna caída de tensión, utilice un


voltímetro con su cable positivo en el terminal positivo de la
batería y el cable negativo en las espigas 7 u 8 (la espiga a la
que esté conectado 8+). Cargue la batería y registre esta
medida. Repita este proceso con el cable positivo del voltí-
metro en la espiga 5 y su cable negativo en el terminal nega-
tivo de la batería, y registre la tensión medida. Sume las dos
lecturas de tensión. Este total debe ser inferior a un 1 % de la
tensión nominal de la batería. Unas tensiones superiores a
estos valores harán que el instrumento calcule el estado de
carga de la batería utilizando unos valores incorrectos.

Los LEDs no se encienden


Los LEOs indicadores de descarga de la batería se iluminan
activando la llave de contacto, espiga 2. Verifique que B+
está presente en las espigas 2 y 5. Si existe tensión y Jos
LEOs no se encienden, significa que el instrumento está
defectuoso.

88
,
! EUROPMAN
i

1
I Cuentahoras
,
I

Ninguná visualización
La pantalla de cristal líquido del cuenta horas se enciende
cuando se aplica corriente a las espigas 7 u 8 y a la espiga 5.
Si se mide la tensión en estas espigas y la pantalla de cristal
liquido no se enciende, significa que el instrumento está
defectuoso.

El icono en forma de reloj de arena no parpadea


Si el icono no parpadea, el cuentahoras no acumula tiempo.
La espiga 2 de la llave de contacto debe estar conectada (en
B+), las espigas 7 u 8 deben estar conectadas a B+, y uno de
los circuitos del cuentahoras (o los dos) debe estar activo. Si
están activos los dos, la llave de contacto está conectada y
una de las entradas (o ambas) es correcta, y aún así el icono
de reloj de arena no parpadea, significa que el instrumento
está defectuoso.

El icono de reloj de arena parpadea siempre


1 Cuando el icono parpadea, el cuentahoras está acumulando
tiempo. Corte la llave de contacto de la carretilla: con ello se
desconecta la tensión de la espiga 2 del instrumento. Si la
espiga 2 tiene tensión y el icono de reloj de arena continúa
parpadeando, significa que el instrumento está defectuoso.

I
j
:.1

1
1
I
1

i
J

89
EUROPMAN

Controlador de transistores
Válido desde n" de máquina:

Código T Modelo W de máquina Nota


496 SM 12 335887AT~
594 SMH16 335887AT-
596 SM 10 335887AT~
597 SM 12F 335887AT-
598 SM 12S 335887AT~

Generalidades
El Curtis 1207A-41 09, versión 163770-001 es similar al Curtís
1207-1129 (por ej. 143850-003). La diferencia es que se han
suprimido los potenciómetros y la conexión para la terminal
manual debajo de la cubierta corrediza. Para ajustar el
1207A, hay que tener una terminal manual. Ver el capítulo
"Terminal manual Curtis 1307".

Características y funciones
El modelo 1207A ofrece posibilidades superiores de control
del régimen del motor de tracción de la carretilla. La intensi-
dad de corriente al motor se ajusta variando el factor de dura-
ción de los transistores de potencia MOSFET del controlador.
Esta técnica, denominada modulación de la duración de
impulsos (PWM), confiere un funcionamiento silencioso y
continuo. La modulación de la duración de impulsos, denomi-
nada también "chopping", algo así como "troceado" en espa-
8+ A2
ñol, es una técnica que activa y desactiva muy rápido la
tensión de la batería al motor, regulando así el régimen del
mismo. El modelo 1207A utiliza un PWM de alta frecuencia,
-15 kHz.
Durante la aceleración y reducción de la velocidad, el contro-
lador permite un mayor flujo de corriente hacia el motor que
fuera de la batería. El controlador funciona como un transtor-
mador de corriente continua que recibe baja intensidad de
corriente y alta tensión (tensión total de la batería) y entrega
alta intensidad de corriente y baja tensión.
Un microcircuito ·interno supervisa automáticamente las fun-
ciones del controlador. Cuando se descubre un fallo, se
indica el código de fallo correspondiente con el diodo lumi-
noso (LEO), que se ve en la parte superior del controlador.

90
EUROPMAN

Los códigos de diagnóstíco que se indican con el diodo lumi-


noso se enumeran en el capítulo "Diagnóstico y localización
de fallos". Si el fallo es grave, el controlador deja de funcio-
nar. Normalmente, el fallo puede solucionarse y es proviso-
rio, por ejemplo un fallo de subtensión desaparece cuando
esta condición deja de existir.

El 1207A·4109 tiene funciones como "Arranque en pen-


diente" y "Reducción automática de la velocidad" (denomi-
nada también frenado neutro). La función "Arranque en
pendiente" permite que el conductor dé la orden de marcha
atrás (S16 y gas) antes de colocar el timón en la posición de
conducción. Si el conductor da la orden de marcha adelante
(S15 y gas), la carretilla no funcionará y se indicará un código
de fallo, el código LEO 1.4 parpadea (fallo SRO).
La función "Arranque en pendiente" viene ajustada de fábrica

¡ y siempre está vigente. La función "Reducción automática de


la velocidad" se activa ajustando el parámetro con la terminal
manual. Cuando esta función está conectada (ON), la carreti-
.., ··1 lla frenará con el motor cuando el conductor suelte el mando
de velocidad (palanca oscilante). la limitación de corriente
para esta función puede ajustarse con la terminal manual.

J Conexiones
j El controlador de transistores tiene cuatro espigas de
conexión para los circuitos de corriente de alta tensión, una
conexión para el circuito de mando y una conexión para una

)J terminal manual, como se indica en la tabla de abajo.

Espiga de Conexión
conexión
J '------."....c:..--.."..v¡ 2
1 Conexión para terminal manual
2 Contacto lógico de baja potencia con 16
] espigas
M-
~.J
r
1 2
B-
Salida para armadura del motor

Conexión negativa para batería


B+ Conexión positiva para batería/campo en
íoOl 1000000001
serie
[QQJ 1000000001

f M-
A2
B- B+ Diodo de freno para armadura del motor
~
Los cables están fijos a la barra de buses con tornillos M8. Al
~ ~
J apretar los tornillos, utilizar dos llaves contrapuestas para no
correr el riesgo de doblar las barras y recargar innecesaria-
mente las conexiones internas.
1
j

91
EUROPMAN

Conexión al circu ito de mando


El controlador de transistores tiene un contacto incorporado
con 16 espigas para conexiones de baja potencia a la tarjeta
lógica. La distribución de las espigas se 'indica en la tabla de
abajo.

N°de Conexión
espiga
Excitación de contactor
P1 Campo en derivación, salida excitadora
P2 Dirección de fas horquillas, salida excitadora de
contactor
P3 Dirección de las ruedas motrices, salida excita-
dora de contactar
P4 No conectada
Conexiones para aceleración
P5 No conectada
P6 No conectada
P7 Aceleración: potenciómetro, bajo
P8 Aceleración: entrada de 5 kohm-O, dos cables
Señales de control básicas
P9 No conectada
P10 Control de inversión de seguridad, salida
P11 Conducción en dirección de las horquillas,
entrada
P12 Conducción en dirección de las ruedas directri-
ces, entrada
P13 Inversión de seguridad, entrada
P14 Elección de posición 1 ó 2, entrada (PowerTrak)
P15 Interruptor de freno, entrada
P16 Llave de contacto, entrada (KSI}

92
EUROPMAN

Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas para el controlador de transistores
de acuerdo con la tabla de abajo,

Campo Unidad Descripción


Tensión nominal de entrada 24 V

Máxima tensión de trabajo 30 V

Punto de sobretensión 33 V

Mínima tensión de trabajo 16 V Punto de subtensión


Aislamiento eléctrico a la chapa de 500 V- Mínimo
enfriamiento

Frecuencia de trabajo PWM 15 kHz


Corriente de salida* 250 A Durante 1 minuto

200 A Durante 2 minutos

150 A Durante 5 minutos

100 A Durante 1 hora


Tensión de contactor 24 V

Corriente de contactor, máx. 1 A Límite de corriente de 2 A


Corriente de trabajo en derivación 2 A Estándar, aprox. 1 A
Tensión de entrada de KS I 16~30 V

Corriente de entrada de KSJ 80 mA

Tarjeta electrónica, corriente de 10 mA con 24 V


J entrada

Tarjeta electrónica, umbral de 8 V


' .
'~
,"".l entrada

Temperatura ambiente de trabajo ~25 to +50 o e


sJ Chapa de enfriamiento, limitación
de temperatura muy baja
85 oC

Chapa de enfriamiento, limitación w25 ° e


de temperatura muy baja

\i "Corriente de salida nominal en condiciones de prueba espe-


J cíficas,

93
('
~I
EUROPMAN

Parámetros
La tabla de abajo describe los parámetros que pueden ajus-
tarse con la terminal manual. Para ajustar los parámetros con r
la terminal manual, ver el capítulo «Terminal manual Curtis 1

1307".

Parámetro Campo Valor Unidades Descripción


(Pantalla 1307) estándar
Aceleración M1 0-3 1,0 s Tiempo desde cero
.S<. (M1 ACCEL RATE) hasta la desviación
máxima en el modo de
operación 1
Aceleración M2 0-3 1,0 s Tiempo desde cero
(M2 ACCEL RATE) hasta la desviación
If~ máxima en el modo de
operación 2
Velocidad máxima M1 40-100 100 % Porcentaje de señal de
I .
I
¡
,
(M1 MAX SPEEO) salida con la máxima
señal de entrada de
velocidad en el modo de
operación 1
Velocidad máxima M2 40-100 70 % Porcentaje de señal de
(M2 MAX SPEED) salida con la máxima
señal de entrada de
velocidad en el modo de
operación 2
Límite de corriente 100-150 150 A Corriente máxima en
principal M 1 posición de operación 1
(M1 MAl N C/L)
Límite de corriente de 20-60 60 A Corriente de contacto
contacto principal M1 máxima en posición de ,1.1':' ,
(M1 MAl N PLUG C/L) operación 1 l'l

Límite de corriente de 100-150 100 A Corriente de contacto


arranque de rampa M 1 máxima durante el
(M 1 RAMP C/L) arranque en rampa en
.f

el modo de operación 1
Límite de corriente 100-150 100 A Corriente máxima en
principal M2 modo de operación 2
(M2 MAIN C/L)
Límite de corriente de 20-60 60 A Corriente de contacto
contacto principal M2 máxima en modo de
(M2 MAIN PLUG C/L) operación 1

94
EUROPMAN

Parámetro Campo Valor Unidades Descripción


(Pantalla 1307) estándar
",,
, Limite de corriente de 60-100
I
; 100 A Corriente de contacto
~'-'
/0 arranque en rampa M2
(M2 RAMP GIL)
máxima durante arran-
que en rampa en modo
de operación 2
Limite de corriente en 10-70 10 A Corriente de contacto
frenado neutro
1 j) S/
(NEUT BRAKE GIL)
Frenado neutro
máxima durante frenado
neutro
ON/OFF OFF Elección de frenado o
(NEUT BRAKE) marcha libre cuando el
,] f}Y tl
mando de velocidad
vuelve a la posición
neutra
1 QUIGK START 0-4 O Define con qué veloci-
r¡;-<)/,V¡ J:
'-1 ) s- t:<-.-(" .e -4 ~ o-r-¡
dad se modifica fa señal
de salida al cambiar la
posición de mando de
conducción
GREEP SPEED/MIN. 0-25 10 % La señal de salida de la
DUTY CYCLE unidad de mando pasa
O

/ --- a esta velocidad al cam-


biar el sentido de direc-
cíón

Los parámetros para el modo de operación 1 Ó 2 se eligen a


través del estado de la espiga 14, Elección del modo de ope-
ración 1 Ó 2 (PowerTrak).

Modo de operación 1: Cuando la señal en la espiga 14 es


baja, se activan estos parámetros.

• Modo de operación 2: Cuando la señal en la espiga 14 es


alta, se activan estos parámetros.

. J

95
EUROPMAN

Diagnóstico y localización de fallos


Localización de fallos
Un microcircuito interno supervisa automáticamente las fun-
dones del controlador. Cuando se descubre un fallo, se
indica el código de fallo correspondiente con el diodo lumi-
noso (LEO), visible en la parte superior del controlador. Los
códigos de diagnóstico indicados con el diodo luminoso se
detallan en el capítulo "Códigos de fallo". Si el fallo es grave,
el controlador deja de funcionar. Generalmente, el fallo
puede repararse y es provisorio, por ejemplo un falfo de sub-
tensión desaparece cuando esta condición ya no existe.
El sistema automático de detección de fallos comprende lo
siguiente:
• Bobina de contactor abierta/excitación en cortocircuito.
• Sobrecorriente, excitación de contactar! bobina de contac-
tar en cortocircuito.
• Contactar soldado.
• Control de circuito para inversión de seguridad.
• Fallo de salida M.
• Control de la memoria en la puesta en marcha.
• Sobretensión interrumpida.
• Alimentación de corriente fuera de campo (interno).
• Error de aceleración.
• Subtensión, reducción.
• Controlador de secuencia.

Códigos de fallo
Durante el funcionamiento normal y sin indicaciones de fallos
actuales, el diodo de estado (STATUS LEO) parpadea con
una frecuencia de 1 parpadeo/segundo. Si el controlador
descubre un fallo, brilla un código de 2 cifras hasta que el
fallo es reparado (ver la tabla de abajo).
Si se utiliza la terminal manual para el diagnóstico de fallos,
seleccione la posición DIAGNOSTIC; a continuación, la infor-
mación de diagnóstico puede leerse en la pantalla de la ter-
minal (ver la tabla de abajo).

96
A) ¿UROPMAN

:
I
¡ Indicaciones LEO

,/
/ Código Pantalla Le o
Se indica sólo un fallo por vez

Aclaración
y los fallos no forma una cola.

Posible causa
LEO de la terminal
LEO apagado
No hay corriente Fusible disparado, mal contacto,
o controlador no hay contacto
defectuoso
I LEO brilla con
luz fija
Controlador Controlador defectuoso
defectuoso
;~ 1,2 n co HWFAILSAFE Fallo de hard- 1. Controlador defectuoso
ware fiable

'] 1,3 c oon M-SHORTED Salida M en


cortocircuito
1. Salida M en cortocircuito a tierra
2. El contactar de dirección no cie-

! )1 ¡
rra
3. El contactar de dirección
rra con suficiente rapidez
no cíe-

4. Cortocircuito a tierra interna-

J 1,4 o 0000 SRO Fallo SRO


mente en el motor

1. Secuencia errónea en KSI,

¡ entrada de freno y dirección


2. Circuito de conmutación para
freno o dirección no cerrado
, 2,1 00 n THROTTLE 5 kOhm-Q o fallo 1. Rotura de cable, entrada de
J FAULT 1 de palanca de aceleración
mando 2. Cable para entrada de acelera-
ción en cortocircuito a tierra o B+
3. Potenciómetro de aceleración
defectuoso
4. Tipo incorrecto de aceleración
2,2 no oc B8 WIRING Fallo en los 1. Rotura de cables inversión de
CHECK cables de inver- seguridad
sión de seguri- 2. Control inversión de seguridad
dad de rotura de cables
2,3 oo nnn HPD Fallo de secuen- 1. Secuencia errónea en KSI,
da HPD entrada de freno o aceleración
2. Aceleración mal ajustada

97
f
\

EUROPMAN

Código Pantalla LCO Aclaración Posible causa


LEO de la terminal
2,4 cc nnnn THROTTLE Potenciómetro 1. Cable abierto al potenciómetro
FAULT 2 bajo desconec- bajo
tado o en corto- 2, Cable en cortocircuito al poten-
circuito ciómetro bajo
3. Tipo incorrecto de aceleración
3.1 eoo: o CONTDRVR Salida de excita- 1. Bobina de contactar de direc-
OC ción, sobreco- ción en cortocircuito
rriente 2. Campo en derivación en corto-
circuito
3,2 nnn oc DIRCONT Contactor de 1. Contactor de dirección atascado
WELDEp dirección soldado en la posición cerrada
3.4 000 0000 MfSSING Falta contactar o 1. La bobina del contactor de
CONTACTOR derivación dirección está abierta
2. Falta el contactor de dirección
3, Interrupción en campo en deri-
vación
4. Rotura de cable al contactor de
dirección o derivación
4,1 ocoo o LOWBATTERY Baja tensión de 1. Tensión de la batería <16 V
VOLTAGE la batería 2. Corrosión en la conexión de
batería
3. Conexión floja de batería o con-
trolador
4,2 IHIOO00 OVERVOLTAGE LTensiéH} [Link] batería >33V
Sobretensión ............
r.. ..

2. La carretilla se utiliza con el car-


gador conectado
4,3 0000 000 THERMAL Reducción de 1. Temperatura >850 e <-25°
ó e
CUTBACK temperatura muy 2. Sobreca rga
alta o muy baja 3, Montaje erróneo del controlador
4. Condiciones de funcionamiento
extremas

La versión rOYOTA del controlador 1207A tiene SRa tipo


"3". Esto significa que para hacer funcionar el controlador, se
deben realizar todas las entradas de KSI, freno y marcha
adelante (forward) en el orden mencionado. No obstante, el
funcionamiento se permite si una entrada de marcha atrás
(reverse) precede a la alimentación de freno. Esto es útil para
arrancar la carretilla en una pendiente y se denomina "Arran-
que en pendiente".

98
-.,
EUROPMAN

1 Prueba del circuito para detectar fallos


I Directivas especiales para la manipulación de materiales
como prEN1175 requieren pruebas regulares del circuito de

l indicación de fallos del controlador de transistores. Por eso,


cada vez que se realice el servicio de la carretilla, se reco-

~..
l mienda controlar el circuito de detección M-Fault de la
siguiente manera.

• Apuntale la carretilla para que las ruedas directrices que-


den separadas del suelo, desconecte la batería y controle
] que la llave de contacto esté desactivada (posición OFF).
• Conecte las espigas de conexión M- y 8 del controlador a
un portafusibles con un fusible de 10 A Y pinzas cocodrilo.

J • Active la llave de contacto (posición ON), suelte el freno y


active el mando de velocidad. El motor no debe estar fun-
cionando y los contactores de dirección no deben acti-
1 varse.

• Deje activada la llave de contacto (ON) y desconecte el

l cable de fusibles. El estado de la carretilla debe permane-


cer inactivo .
·1

• Active y desactive la llave de contacto, suelte el freno y


active el mando de velocidad. Ahora, la carretilla debe fun-
] cionar normalmente.

1 Mantenimiento
El controlador de transistores no tiene componentes que pue-
J den ser reparados por el operador.

¡ATENCIONI
.J No intente abrir el controlador de trsnsistores.
¡SI SE ABRE EL CONTROLADOR, LA GARANTIA DEJA DE
TENER VALIDEZ!

\
.~

l·~·
~.~
",
Por el contrario, el exterior del controlador de transistores
debe limpiarse con frecuencia. Durante la limpieza, se puede
controlar el historial de diagnóstico con ayuda de la terminal
manual, si la hay.
}J

1
J

99
EUROPMAN

Seguridad
El controlador de, transistores es esencialmente una unidad
de corrientes fuertes. Al realizar trabajos en un vehículo
accionado por batería, se deben tomar siempre medidas de
seguridad adecuadas. Estas comprenden una formación
adecuada, el uso de gafas protectoras, evitar usar ropas
sueltas, reloj y joyas. Utilice siempre llaves para tuercas ais~
ladas.

ADVERTENCIA
Riesgo de cortocIrcuito.
Sáquese el reJoj y las joyas. Utilice siempre herramientas
aisladas. , .
r- ~

Limpieza
Cuando el controlador de transistores ha sido debidamente
instalado, no es necesario su mantenimiento. No obstante,
se recomiendan los siguientes cuidados mínimos cada 250
horas.
o Corte la alimentación de corriente desconectando la bate-
ría.
o Descargue los condensadores del controlador de transis-
tores conectando una carga (por ejemplo, una bobina de
contactor o el claxon) a través de las conexiones B+ y B-
del controlador antes de realizar trabajos en el mismo.
• Elimine los restos de suciedad y corrosión en las barras de'
bus. Limpie el controlador con un paño húmedo. Espere a
que se seque antes de reconectar al batería.
• Controle que las conexiones a las barras de buses estén
bien apretadas. Utilice dos llaves para tuercas aisladas
enfrentadas para no recargar las barras de buses.

100
l
¡ EUROPMAN

7. Terminal manual Curtis 1307


Con la terminal manual Curtis 1307 se puede programar, pro-
bar y localizar los fallos del controlador de transistores tipo
Curtis PMC 1207/1207A. La terminal es accionada por el
controlador primario 1207/1207A a través de un contacto
modular RJ11 situado en el panel de ajuste, en la parte supe-
1
rior del controlador 1207, o un contacto Molex de 4 polos
situado en la parte delantera del controlador 1207A.
····.1 Conexión a Curtis 1207

']:
, .... '.
c:J
_e"::.>
.~

}1 ~

g o D.,
~

6
1 :::::. ~
\) \]
~
J
..:.B\: .;1:):.;
.••
~....
~
". ~ : ..:~:
•••• t
" ..:fl!
(f!l·~·u'
": ~ t....-f o )
.HII\
_l....'
-- 4"'..-t

1
Conexión a Curtis 1207A
1.
c::J

J ~ ~

D CJ .el
.J
1 ~ 6
.~-:}

\J \l
J ~

1 /
~00 I~oooooog!
00000000

M- , A2
}J 8- B+
~ ~
~ ~,'/
....

101
EUROPMAN

2----4---l-L.!L:
3---'

4
• .1 5 ~H---.l...

Pos. Función Aclaración


1 Ventana de visualización Pantalla LCO de 4 renglones
2 Botón PROGRAM MODE Elija esta posición para visualizar (y modificar) los
parámetros del controlador
3 Botón TEST MOOE Elija esta posición para visualizar el estado de
entradas/salidas, etc.
4 Botón DIAGNOSTrCS MOOE Elijf3 esta posición para visualizar condiciones de
fallo actuales detectados por el controlador !. '

5 Botones SCROLL DISPLAY Desplaza los renglones de texto visualizados


(arriba y abajo)
6 Botón MORE INFO Pulse este botón para obtener más información
sobre la situación actual
7 LEO para teclas activas Indica si está activo el botón CHANGE VALUE per-
tinente. Cuando el diodo luminoso se apaga, no
puede hacerse ningún otro ajuste.
8 Botones CHANGE VALUE Aumenta o reduce el valor del parámetro elegido
9 LEO para situación de funcio- Indica qué posición de funcionamiento está actual-
namiento mente activa

102
EUROPMAN

Uso de la terminal manual


• Conecte la terminal manual al contacto de terminal del
controlador sítuado en la parte superior del panel de
ajuste.

• Controle que la esté conectada la corriente a la carretilla.

Cuando la terminal es conectada por primera vez al controla-


dor, el interruptor de freno debe estar abierto (freno activado)
hasta que la terminal haya buscado todos los parámetros del
controlador. Una vez hecho esto, la terminal indica el número
de modelo del controlador, la fecha de fabricación y el
número de versión del programa. Después, se solicitan más
instrucciones al operador.

la terminal tiene tres modos básicos: PROGRAM, TEST y


DIAGNOSTICS.

• El modo PROGRAM (PROGRAMACIÓN) se utiliza para


visualizarlos los parámetros del controlador. Los paráme-
tros visualizados también pueden ser modificados en este
modo.

• El modo TEST (PRUEBA) se utiliza para visualizar infor-


mación en tiempo real del estado de entradas, salidas y la
temperatura del controlador. En el modo TEST, la informa-
ción interesante no requieren ser la primera de la lista. Es
suficiente que esté entre los cuatro puntos visualizados en
fa pantalla. El modo de prueba es útil para controlar el fun-
cionamiento del controlador durante la instalación inicial y
también, para localizar fallos si surgen problemas.

• El modo DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) indica los fallos


activos que han sido detectados por el controlador.

Existen dos modos adicionales: SPECIAL PROGRAM y SPE.


CIAL DIAGNOSTIC.

• El modo SPECIAL PROGRAM (PROGRAMA ESPECIAL)


permite realizar una serie de tareas, como borrar el archivo
con historial de diagnóstico, ajustar el contraste en la pan-
talla LCo, elegir idioma, guardar ajustes, etc.

• En el modo SPECIAL DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO


ESPECIAL) se visualiza el archivo del controlador con his-
torial de diagnóstico. Este archivo contiene una lista de
todos los falfos observados por el controlador desde que el
archivo fue borrado por última vez.

103
EUROPMAN

r=;:;:.====:,,,",,, Uso del modo PROGRAM, control y


ajuste de parámetros
r
• Pulse el botón PROGRAM. Se ilumina el LEO para el ¡
;:::=====::./ modo de programación.
PROGRAM Ahora, la terminal indica los primeros cuatro parámetros. ¡
Ver la figura de abajo. ii

A B C

o EMR REVC/L
ACCEL RATE
THROITLE TYPE
RAMP SHAPE

Se indican cuatro parámetros por vez. Cada renglón repre-


senta un parámetro. A indica el nombre del parámetro. La fle-
cha B indica el parámetro actualmente elegido para el ajuste.
e indica el valor actual de! parámetro.

Pulse uno de los botones SCROLL DISPLAY para visualizar


los demás parámetros.

Desplace la pantalla arriba o abajo para ajustar un parámetro


en especial, hasta que la flecha B señale dicho parámetro.

• Aumente el valor pulsando el botón CHANGE VALUE _


"arriba" o reduzca el valor pulsando el botón
CHANGE VALUE -"abajo". Los diodos luminosos (LEO) en
estos botones indican si todavía pueden hacerse modifica-
ciones. O sea que cuando se alcanza el límite superior del
campo de un parámetro, el diodo luminoso del botón de
aumento no se ilumina, indicando así que el valor no
. puede aumentarse más. Cuando se alcanza el limite infe-
rior, el diodo luminoso del botón de reducción deja de bri-
llar.

¡ATENCIÓNl
Apenas se ha modificado un valor de parámetro visueti- .
zado, el nuevo valor es transmitido directamente al contro-
lador.
Ver el manual de servicio correspondiente del controlador
para más información sobre los valores estándar de los
parámetros y ajustes.

104
"-~
j EUROPMAN
I [:

U~9 de la tecla MORE INFO en la posición de pro-


gramaclon
La tecla MORE INFO, utilizada en el modo de programación,
"., presenta un diagrama de barras con los valores mínimos y
I
I
í
máximos del parámetro elegido. Los parámetros pueden
modificarse desde el menú PROGRAM o después de haber
pulsado la tecla MORE INFO y cuando la información adicio-
nal ha sido visualizada en la pantalla (ver el ejemplo de
abajo).

1 MODE 1ACCELERATION
RATE~ SECS
••••nl 1.3
MIN 0.2 MAX 3,0

,"'J"

Uso del modo SPECIAL PROGRAM

.~1 "'

J MORE INFO PROGRAM


El modo SPECIAL PROGRAM (PROGRAMACiÓN ESPE-
CIAL) permite realizar una serie de tareas. Con SPECIAL
PROGRAM se puede retornar a ajustes anteriores, guardar
ajustes del controlador en la memoria de la terminal, cargar
¡
ajustes del controlador desde la terminal hasta el controlador,
J borrar el archivo del controlador con historial de diagnóstico,
ajustar el contraste en la pantalla LeO de la terminal, ajustar
el idioma de la terminal y mostrar información sobre el contro-
lador y la terminal.

,1 Para acceder al modo SPECIAL PROGRAM, pulse primero


, )"
el botón MORE INFO. Después, pulse el botón PROGRAM,
manteniendo presionado el botón MORE INFO. Se ilumina 'el
diodo luminoso en el botón PROGRAM, como cuando la ter-
mina/ está en el modo de programación. la tecla MORE
INFO se utiliza primero para acceder al modo SPECIAl
PROGRAM, y una vez en el modo SPECIAl PROGRAM, se
utiliza para ejecutar las tareas deseadas, Por ejemplo, si se
quiere ajustar el contraste en la pantalla, se elige "Contras!
Adjustment" desplazando el texto de la pantalla hasta que
visualizar esta alternativa al comienzo de la pantalla, y des-
pués de pulsa MORE INFO para ver cómo se realiza el
ajuste,

105
EUROPMAN 1"1

Uso del modo TEST


f
I

I
1
I

TEST
• Pulse el botón TEST. Se ilumina el diodo correspondiente.
Ahora, la terminal indica el estado en tiempo real de diferen-
tes entradas, salidas y valores. Ver la figura de abajo.
A 8
\ <,
1"- \ <, /
o THROTILE% 'aO
BATIVOLTAGE 27
HEATSINK ·C 18
BRAKEINPUT
V
OFF
-, I~
I

Los valores se visualizan en cuatro renglones por vez. Cada


renglón representa una entrada, una salida o un valor. A es ! .

el nombre y B es el valor actual. En el modo TEST, el valor


de prueba no requiere ser el primero en la pantalla, es sufi-
ciente que esté entre los cuatro renglones visibles de la ven-
tana. El modo TEST es útil para controlar el funcionamiento
del controlador durante la instalación inicial y para localizar
fallos.

Para visualizar otros valores, pulsar uno de los botones de


SCROLL DISPLAY.
Ejemplo

La acción del mando de dirección de la carretilla puede con-


trolarse colocando el mando adelante o atrás. El valor THRO-
TTLE% se modifica de acuerdo con ello y muestra el
porcentaje de la velocidad total requerida. Un valor del 100%
debe poder ajustarse en los dos sentidos de marcha.

106
EUROPMAN

,
,]

En la tabla siguiente se indica el significado de los diferentes


!i valores de prueba.

-,
¡ Valor de Descripción
i prueba

l~ THROTTLE % Entrada de velocidad en porciento

1 )Y BATTERI Tensión actual de la batería


VOLTAGE
~, '1 3S- HEATSINK -c Temperatura actual del controlador

BRAKE INPUT Estado de la entrada de freno (activada/


~;j (~o desact.)
t] ,
1/ SPEED IN Estado de la entrada en la espiga 14 del
controlador (activada/desactivada)

1 .q9- EMR REV Estado de la entrada de inversión de


INPUT seguridad (activada/desactivada)

'"1 g, FORWARD Estado de la entrada (activada!desacti-


7 INPUT vada) de conducción en dirección de las
ruedas directrices

J
/0 -
REVERSE Estado de la entrada (activada/desactí-
INPUT vada) de conducción en dirección de las
horquillas
J
FWD Estado de salida del contactor (activada!
<.

(I ~ CONTACT desactivada), dirección de las ruedas


] directrices

REV CONTACT
/2- :::.- Estado de salida del contactar (activada!
desactivada), dirección de las horquillas
1 MAX TEMP -c Máxima temperatura registrada por el
"
·~l
'J
4 / controlador desde que el archivo DIAG-
NOSTIC HISTORY fue borrado por
,,-{,

i
última vez

MIN TEMP oC
J v
",.
Mínima temperatura registrada por el
controlador desde que el archivo D1AG-
NOSTIC HISTORY fue borrado por
última vez

107
EUROPMAN

É
Uso del modo DIAGNOSTICS

• Pulse el botón OIAGNOSTICS. Se ilumina el diodo lumi-


noso correspondiente.
Ahora, la terminal muestra una lista con los fallos activos
actuales que han sido detectados por el controlador. La
DIAGNOSTICS
figura de abajó muestra la pantalla cuando no se han encon-
trado fallos.

r-,
\ 1
\, /
o NO KNOWN FAULTS
:,',1-
i ~c :
..>~'~

V '" 'J

¡ATENCIÓN! .
Ver el manual de mantenimiento del controlador para más
información sobre posíbfescódigos
en el modo DIAGNOSnCS.
de falfo visualizados l

I
l.


I

"

::i

108
~
I,

EUROPMAN

Uso del modo SPECIAL DIAGNOSTICS

oMORE INFO DIAGNOSTICS


En el modo SPECIAL DIAGNOSTfCS (DIAGNÓSTICO
ESPECIAL) se visualiza el archivo del controlador con histo-
rial de diagnóstico. Este archivo contiene una lista con todos
los fallos observados y registrados por el controlador desde
que el archivo fue borrado por última vez, Cada fallo se regis-
tra sólo una vez en el archivo de historial de diagnóstico,
independientemente de cuántas veces haya ocurrido,
Para acceder a SPECIAL DIAGNOSTICS, pulse primero el
botón MORE INFO, Después, pulse OIAGNOSTICS, mante-
niendo presionado el botón MORE INFO, Se ilumina el diodo
luminoso del botón DIAGNOSTICS, como cuando el la termi-
nal está en el modo DIAGNOSTICS.
Para borrar el archivo con historial de diagnó[Link],~[Link] la
terminal en el modo SPECIAL PROGRAM, "sélecdcine "Clear
Diagnostic History" y pulse el botón MORE INFO para más
instrucciones. Cuando se borra el archivo con historial de
diagnóstico, se restablecen también las temperaturas máxi-
mas/mínimas en el modo TEST,

,!
j

J
'J
;1
:1
[
J
,
"
¡
:
:
¡

109
¡
j

u
EUROPMAN

Controlador de transistores
Válido desde n° de máquina:

Código T Modelo N" de máquina Nota


595 SLL 16 329889AT-

Generalidades
El Curtis 1207A 4109, versión 166328 001 es similar al Curtís
w w

1207-1129 (por ej. 143850-003). La diferencia es que se han


suprimido los potenciómetros y la conexión para la terminal
manual debajo de la cubierta corrediza. Para ajustar el
1207A, hay que tener una terminal manual. Ver el capítulo
"Terminal manual Curtís 130r.

I .
r
Características y funciones I
El modelo 1207 A ofrece posibilidades superiores de control
del régimen del motor de tracción de la carretilla. La intensi-
, dad de corriente al motor se ajusta variando el factor de dura-
ción de tos transistores de potencia MOSFET del controlador.
c:=::J
c=:J Bol Esta técnica, denominada modulación de la duración de
impulsos (PWM), confiere un funcionamiento silencioso y
continuo. La modulación de la duración de impulsos, denomi-
., M- B- B+ A2 nada también "chopping", algo así como "troceado" en espa-
ñol, es una técnica que activa y desactiva muy rápido la
tensión de la batería al motor, regulando así el régimen del
mismo. El modelo 1207A utiliza un PWM de alta frecuencia,
-15 kHz. ¡
Durante la aceleración y reducción de la velocidad, el contro- ¡ I
lador permite un mayor flujo de corriente hacia el motor que
11
fuera de la balería. El controlador funciona como un transfor-
mador de corriente continua que recibe baja intensidad de
corriente y alta tensión (tensión total de la batería) y entrega
alta intensidad de corriente y baja tensión.
Un microcircuito interno supervisa automáticamente las fun-
ciones del controlador. Cuando se descubre un fallo, se
indica el código de fallo correspondiente con el diodo lumi-
noso (LEO), que se ve en la parte superior del controlador.
Los códigos de diagnóstico que se indican con el diodo lurni-
naso se enumeran en el capítulo "Diagnóstico y localización
de fallos". Si el fallo es grave, el controlador deja de funcio-
I
Ie,

)
110
EUROPMAN

nar. Normalmente, el fallo puede solucionarse y es proviso-


rio, por ejemplo un faHo de subtensión desaparece cuando
esta condición deja de existir.

El 1207A-4109 tiene funciones como "Arranque en pen-


diente" y "Reducción automática de la velocidad" (denomi-
nada también frenado neutro). La función "Arranque en
pendiente" permite que el conductor dé la orden de marcha
atrás (S16 y gas) antes de colocar el timón en la posición de
conducción. Si el conductor da la orden de marcha adelante
(S15 y gas), la carretilla no funcionará y se indicará un código
de fallo, el código LEO 1.4 parpadea (fallo SRO).

La función "Arranque en pendiente" viene ajustada de fábrica


y siempre está vigente, La función "Reducción automática de
la velocidad" se activa ajustando el parámetro con la terminal
manual. Cuando esta función está conectada (ON), la carreti-
lla frenará con el motor cuando el conductor suelte el mando
de velocidad (palanca oscilante). La limitación de corriente
para esta función puede ajustarse con la terminal manual.

1
1
¡
Conexiones
.1

El controlador de transistores tiene cuatro espigas de


conexión para los circuitos de corriente de alta tensión, una
1 conexión para el circuito de mando y una conexión para una
terminal manual, como se indica en la tabla de abajo.

] '------~--..".IV1 2
Espiga de Conexión
conexión
1 Conexión para terminal manual

2 Contacto lógico de baja potencia con 16


1 2 espigas
j M- Salida para armadura del motor

8- Conexión negativa para batería


J M-
~00 ~ooooooo~
00000000

A2
B+ Conexión positiva para batería/campo
B- B+ en serie
~ ~
~ A2 Diodo de freno para armadura del motor
~

los cables están fijos a la barra de buses con tornillos M8. Al


aprelar los tornillos, utilizar dos llaves contrapuestas para no
correr el riesgo de doblar las barras y recargar innecesaria-
mente las conexiones internas.

111
EUROPMAN ¡"
Conexión al circuito de mando
r
El controlador de transistores tiene un contacto incorporado
con 16 espigas para conexiones de baja potencia a la tarjeta
lógica. La distribución de las espigas se indica en la tabla de
abajo.
r

N° de Conexión
espiga
Excitación de contactor
P1 Campo en derivación, salida excitadora

P2 Dirección de las horquillas, salida excitadora de


contactar

P3 Dirección de las ruedas motrices, salida excita-


dora de contactor

P4 No conectada

Conexiones para aceleración


P5 No conectada

P6 No conectada

P7 Aceleración: potenciómetro, bajo

P8 Aceleración: entrada de 5 kohrn-O, dos cables

Señales de control básicas


P9 No conectada

P10 Control de inversión de seguridad, salida


P11 Conducción en dirección de las horquillas,
entrada

P12 Conducción en dirección de ras ruedas directri-


ces, entrada

P13 Inversión de seguridad, entrada

P14 Elección de posición 1 ó 2, entrada (PowerTrak)


P15 Interruptor de freno, entrada
P16 Llave de contacto, entrada (KSr)

112
- I
i EUROPMAN

Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas para el controlador de transistores
i de acuerdo con la tabla de abajo.
i
;
;

Campo Unidad Descripción


Tensión nominal de entrada 24 V
Máxima tensión de trabajo 30 V

1 Punto de sobretensión 33 V
Mínima tensión de trabajo 16 V Punto de subtensión

J Aislamiento eléctrico a la chapa de


enfriamiento
500 V- Mínimo

Frecuencia de trabajo PWM 15 kl:1z


1 Corriente de salida" 250 A Durante 1 minuto

1 200
150
A
A
Durante 2 minutos
Durante 5 minutos
100 A Durante 1 hora
J Tensión de contactor 24 V
Corriente de contactar, máx. 1 A Límite de corriente de 2 A
1 Corriente de trabajo en derivación 2 A Estándar, aprox. 1 A
Tensión de entrada de KSI 16~30 V
Corriente de entrada de KSI 80 mA
Tarjeta electrónica, corriente de 10 mA con 24 V
entrada

Tarjeta electrónica, umbral de 8 V


entrada

Temperatura ambiente de trabajo ~25 a +50 oC


1 Chapa de enfriamiento, limitación oC
85
,1 de temperatura muy baja

Chapa de enfriamiento, limitación ~25 oC


de temperatura muy baja

*Corriente de salida nominal en condiciones de prueba espe-


cíficas.

113
EUROPMAN

Parámetros
La tabla de abajo describe los parámetros que pueden ajus-
tarse con la terminal manual. Para ajustar los parámetros con
la terminal manual, ver el capítulo "Terminal manual Curtís
1307",

Parámetros Campo Valor Unidad Descripción


(Pantalla 1307) estándar
M1 MAIN GIL 100-200 200 A Límite de corriente para condu-
i
cir en modo 1 .¡

M1 MAIN PLUG GIL 50-70 70 A Corriente de frenado máxima


en modo 1

M1 RAMP GIL 100-200 200 A Corriente de frenado máxima


durante arranque en rampa en
modo 1

M1 AGGEL RATE 0-3 1,5 s. Tiempo para alcanzar un total


funcionamiento del motor
desde la parada total en
modo 1

M1 MAXSPEED 40-100 100 % Velocidad máxima en modo 1

M2 MAIN GIL 100-150 150 A Límite de corriente para la con-


ducción en modo 2

M2 PLUG GIL 40-50 50 A Máxima corriente de frenado


en el modo 2

M2RAMPGIL' 100-150 150 A Máxima corriente de frenado


durante el arranque de rampa
en modo 2

M2 ACCEL RATE 0-3 1,5 s. Tiempo para alcanzar total fun-


cionamiento del motor desde la
parada total en el modo 2

M2MAXSPEED 40-100 100 % Velocidad máxima en el


modo 2

NEUT BRAKE CIL 20-70 20 A Corriente de frenado máxima'


con reducción automática de la
velocidad

NEUTRAL BRAKE ON/OFF OFF Elige frenado o marcha libre


cuando el mando de la velocl-
dad vuelve a colocarse en la
posición neutra

114
'.l¡ EUROPMAN

Modos 1 Y 2
El Curtis 1207 es un controlador tipo Multimode. Esto signi-
fica que se puéde alternar entre diferentes ajustes de pará-
metros. El objetivo es lograr un funcionamiento óptimo de la
máquina, con o sin carga. Para alternar entre los modos 1 y 2
se utiliza la espiga 14 en el contacto lógico.

• Modo 1: Parámetros activados con la espiga 14 en posi-


ción baja.

• Modo 2: Parámetros activados con la espiga 14 en posi-


ción alta.

J Diagnóstico y localización de fallos


1
Localización de fallos
"] Un microcircuito interno supervisa automáticamente
ciones del controlador. Cuando se descubre un fallo, se
las fun-

indica el código de fallo correspondiente con el diodo lumi-

] noso (LEO), visible en la parte superior del controlador. Los


códigos de diagnóstico indicados con el diodo luminoso se
detallan en el capítulo "Códipos de fallo". Si el fallo es grave,
el controlador deja de funcionar. Generalmente, el fallo
puede repararse y es provisorio, por ejemplo un fallo de sub-
tensión desaparece cuando esta condición ya no existe.

. El sistema automático de detección de fallos comprende lo


'1
siguiente:

• Bobina de contactar abierta/excitación en cortocircuito.


, 1 • Sobrecorriente, excitación de contactar! bobina de contac-
.;.¡
tar en cortocircuito.

j • Contactar soldado.

• Control de circuito para inversión de seguridad.

• Fallo de salida M.
J • Control de la memoria en la puesta en marcha.

• Sobretensión interrumpida.

Alimentación de corriente fuera de campo (interno).

• Error de aceleración .
~:,
.
".) ,
• Sublensión, reducción.

• Controlador de secuencia.

115
EUROPMAN
r
Códigos de fallo
Durante el funcionamiento normal y sin indicaciones de fallos I
actuales, el diodo de estado (STA TUS LED) parpadea con
una frecuencia de 1 parpadeo/segundo. Si el controlador
descubre un faUo, brilla un código de 2 cifras hasta que el r
fallo es reparado (ver la tabla de abajo).

Si se utiliza la terminal manual para el diagnóstico de fallos,


seleccione la posición DIAGNOSTIC; a continuación, la infor-
I
mación de diagnóstico puede leerse en la pantalla de la ter-
minal (ver fa tabla de abajo).

Indicaciones LED
Se indica sólo un fallo por vez y los fallos no forma una cofa.

Código Pantalla LCO Aclaración Posible causa


LEO de la terminal . "

LEO apagado No hay corriente o Fusible disparado, mal contacto,


controlador defec- . no hay contacto
tuoso
LEO brilla con Controlador Controlador defectuoso
luz fija defectuoso
1,2 t:l 00
HWFAfLSAFE Fallo de hardware. 1. Controlador defectuoso
fiable
1,3 0000
M-SHORTED Salida M en 1. Salida M en cortocircuito a tie-
cortocircuito rra
2. El contactar de dirección no
cierra
3. El contactar de dirección no
cierra con suficiente rapidez
4. Cortocircuito a tierra interna-
mente en el motor
1,4 o Ot:lt:lt:l SRO Fallo SRO 1. Secuencia errónea en KSI,
entrada de freno y dirección
2. Circuito de conmutación para
freno o dirección no cerrado

¡
!

116
EUROPMAN

Código Pantalla LeO Aclaración Posible causa


LEO de la terminal
2,1 [lO !J THROTTLE 5 kOhm~O o fallo 1. Rotura de cable, entrada de
FAULT 1 de palanca de aceleración
mando 2. Cable para entrada de acelera-
1 ción en cortocircuito a tierra o B+
3. Potenciómetro de aceleración

1 defectuoso
4. Tipo incorrecto de aceleración
2,2 00 nn BB WIRING Fallo en los cables 1. Rotura de cables inversión de

1 e," CHECK de inversión de


seguridad
seguridad
2. Control inversión de seguridad
. de rotura de cables

1 2,3 [lO nnn HPD Fallo de secuen- 1. Secuencia errónea en KSI,


cia HPD entrada de freno o aceleración

1 2,4 no DI100 THROTTLE Pótenciómetro


2. Aceleración mal ajustada

1. Cable abierto al potenciómetro


FAULT 2 bajo desconec- bajo
.J tado o en cortocír-
cuita
2. Cable en cortocircuito al poten-
ciómetro bajo
3. TIpo incorrecto de aceleración
1 3,1 O!JO 11 CONTDRVR Salida de excita- 1. Bobina de contactor de dírec-
OC ción, sobreco- ción en cortocircuito
1 rriente 2. Campo en derivación en corto-
J circuito
3,2 00"0" 00: DIR CONT Contactar de direc- 1. Contactar de dirección atas-
WELDED
J ción soldado cado en la posición cerrada
3,4 OOOOI:U1O M/SSING Falta contactar o 1. La bobina del contactar de
.l CONTACTaR derivación dirección está abierta
2. Falta el contactar de dirección
3. Interrupción en campo en deri-
vación
J 4. Rotura de cable al contactar de
dirección o derivación
4,1 [Link]"0 o LOWBATTERY Baja tensión de la 1. Tensión de la bateria <16 V
J
VOLTAGE batería 2. Corrosión en la conexión de
1 batería
1 3. Conexión floja de batería o
controlador

I
j

,
..J

117
¡
, l
.> •••.
EUROPMAN J
I

Código Pantalla LCO· Aclaración Posible causa


LEO de la terminal
4,2 0:000 00 OVERVOLTAGE Sobretensión 1. Tensión de la batería >33 V
2. La carretilla se utiliza con el
cargador conectado
4,3 nnn o: 000 THERMAL Reducción de tem- 1. Temperatura >850 C <-250ó e
CUTBACK peratura muy alta 2. Sobrecarga
o muy baja 3. Montaje erróneo del controla-
dor
4, Condiciones de funciona-
miento extremas

La versión TOYOTA del controlador 1207A tiene SRa tipo


~3". Esto significa que para hacer funcionar el controlador, se
deben realizar todas las entradas de KSI, freno y marcha
adelante (forward) en el orden mencionado. No obstante, el
funcionamiento se permite si una entrada de marcha atrás
(re verse) precede a ta alimentación de freno. Esto es útil para
arrancar la carretilla en una pendiente y se denomina "Arran-
que en pendiente".

Prueba del circuito para delectar fallos


Directivas especiales para la manipulación de materiales
como prEN1175 requieren pruebas regulares del circuito de
indicación de fallos del controlador de transistores. Por eso,
cada vez que se realice el servicio de la carretilla, se reco-
mienda controlar el circuito de detección M-Fault de la
siguiente manera.
• Apuntale la carretílla para que las ruedas directrices que-
den separadas del suelo, desconecte la bateria y controle
que la llave de contacto esté desactivada (posición OFF),
o Conecte las espigas de conexión M- y 8 del controlador a
un portafusibles con un fusible de 10 A Y pinzas cocodrilo.
• Active la llave de contacto (posición ON), suelte el freno y
active el mando de velocidad. El motor no debe estar fun-
cionando y los contactares de dirección no deben acti-
varse.
• Deje activada la llave de contacto (ON) y desconecte el
cable de fusibles. El estado de la carretilla debe permane-
cer inactivo,
o Active y desactive la llave de contacto, suelte el freno y
active el mando de velocidad, Ahora, la carretilla debe fun-
cionar normalmente.

.i \.
118
j
. ..,
j EUROPMAN ¡-.
. .1

1 I Mantenimiento
I
El controlador de transistores no tiene componentes que pue-
den ser reparados por el operador,
:l ¡ATENCIÓNI
No intente abrir el controlador de transistores.
¡SI SE ABRE EL CONTROLADOR, LA GARANTIA DEJA DE
"[
TENER VALIDEZ!
Por el contrario, el exterior del controlador de transistores

;J debe limpiarse con frecuencia. Durante la limpieza, se puede


controlar el historial de diagnóstico con ayuda de la terminal
manual, si la hay.
,.~
.~, ~ :1
Seguridad
El controlador de transistores es esencialmente una unidad
de corrientes fuertes. Al realizar trabajos en un vehículo
accionado por batería, se deben tomar siempre medidas de
seguridad adecuadas. Estas comprenden una formación
1 adecuada, el uso de gafas protectoras, evitar usar ropas
sueltas, reloj y joyas. Utilice siempre llaves para tuercas ais-
ladas.
] ADVERTENCIA
Riesgo de cortocircuito.
Sáquese el reloj y las joyas. Utilice siempre herramientas
1 aisladas.

1 . Limpieza
Cuando el controlador de transistores ha sido debidamente

J instalado, no es necesario su mantenimiento. No obstante, se


recomíendan los siguientes cuidados mínimos cada 250
horas.
]
• Corte fa alimentación de corriente desconectando la bale-
} .J ría.

o Descargue los condensadores del controlador de transis-


1 tores conectando una carga (por ejemplo, una bobina de
contactar o el claxon) a través de las conexiones 8+ y 8M
del controlador antes de realizar trabajos en el mismo.
• Elimine los restos de suciedad y corrosión en las barras de
bus. Limpie el controlador con un paño húmedo. Espere a

que se seque antes de reconectar al bateria.
• Controle que las conexiones a las barras de buses estén
bien apretadas. Utilice dos llaves para tuercas aisladas
enfrentadas para no recargar las barras de buses.

119
EUROPMAN
r

Terminal manual Curtis 1307


Con la terminal manual Curtis 1307 se puede programar, pro-
bar y localizar los fallos del controlador de transistores tipo
Curtis PMC 120711207 A. La terminal es accionada por el
controlador primario 1207/1207A a través de un contacto
modular RJ11 situado en el panel de ajuste, en la parte supe-
I
rior del controlador 1207, o un contacto Molex de 4 polos
situado en fa parte delantera del controlador 1207A. r

Conexión a Curtis 1207

[Link].J
:-';
""j
~ ~ d

Id Q O
6
=~ 6
=
\) \]
~

_.• !al,.,~:6l,
-.~...
~"4,1
" :1 _fl,
f

"'-..... .cru
" 't.-.
" ;l. ~j)i.
(4(t.
-,--
.-.-.
. ':~
_:5'1,~
-

,....

••••. ,.
-- •

Conexión a Curtis 1207A

o Q.Q.
~~
\l'V
00

M- A2
8- B+
~ ~
~ ~

120
·.,
EUROPMAN

\-~!--.--8
4
5--_--!--!L

6----r

Pos. Función Aclaración


1 Ventana de visualización Pantalla LCO de 4 renglones
2 Botón PROGRAM MODE Elija esta posición para visualizar (y modificar) los
parámetros del controlador
3 Botón TEST MODE Elija esta posición para visualizar el estado de
entradas/salidas, etc.
4 Botón DIAGNOSTICS MOOE Elija esta posición para visualizar condiciones de
] fallo actuales detectados por el controlador
5 Botones SCROLL DISPLAY Desplaza los renglones de texto visualizados

.1 6 Botón MORE INFO


(arriba y abajo)

Pulse este botón para obtener más información


sobre la situación actual
! 7 LEO para teclas activas Indica si está activo el botón CHANGE VALUE per-
tinente. Cuando el diodo luminoso se apaga, no

!
I

8 Botones CHANGE VALUE


puede hacerse ningún otro ajuste.

Aumenta o reduce el valor del parámetro elegido


!, 9 LEO para situación de funcio- Indica qué posición de funcionamiento está actual-
j namiento mente activa

121
EUROPMAN

Uso de la terminal manual


• Conecte la terminal manual al contacto de terminal del
controlador situado en la parte superior del panel de
ajuste. f
I
• Controle que la esté conectada la corriente a la carretilla.

Cuando la terminal es conectada por primera vez al controla-


dor, el interruptor de freno debe estar abierto (freno activado)
hasta que la terminal haya buscado todos los parámetros del
controlador. Una vez hecho esto, la terminal indica el número I
de modelo del controlador, la fecha de fabricación y el I
número de versión del programa. Después, se solicitan más
instrucciones al operador.

La terminal tiene tres modos básicos: PROGRAM, TEST y


DIAGNOSTICS.

• El modo PROGRAM (PROGRAMACIÓN) se utiliza para


visualizarlos Jos parámetros del controlador. Los paráme-
tros visualizados también pueden ser modificados en este
modo.

• El modo TEST (PRUEBA) se utiliza para visualizar infor-


mación en tiempo real del estado de entradas, salidas y la
temperatura del controlador. En el modo TEST, [a informa-
ción interesante no requieren ser fa primera de la lista. Es
suficiente que esté entre los cuatro puntos visualizados en
la pantalla. El modo de prueba es útil para controlar el fun-
cionamiento del controlador durante la instalación inicial y
también, para localizar fallos si surgen problemas.

El modo OIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) indica los fallos


activos que han sido detectados por el controlador.

Existen dos modos adicionales:· SPECIAL PROGRAM y


SPECIAL DIAGNOSTIC.

• El modo SPECIAL PROGRAM (PROGRAMA ESPECIAL)


permite realizar una serie de tareas, como borrar el
archivo con historial de diagnóstico, ajustar el contraste en
la pantalla LCo, elegir idioma, guardar ajustes, etc.

• En el modo SPECIAL DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO •


ESPECIAL) se visualiza el archivo del controlador con his-
torial de diagnóstico. Este archivo contiene una lista de
lodos los fallos observados por el controlador desde que el
archivo fue borrado por última vez.

122
EUROPMAN

Uso del modo PROGRAM, control y


I '\ , ajuste de parámetros

• Pulse el botón PROGRAM. Se ilumina el LEO para el


modo de programación.
Ahora, la terminal indica [os primeros cuatro parámetros.
PROGRAM Ver la figura de abajo.

A 8 e

] o EMR REVC/L
ACCEL RATE
THROTTLE TYPE
1 RAMP SHAPE

Se indican cuatro parámetros por vez. Cada renglón repre-


senta un parámetro. A indica el nombre del parámetro. La fle-
1
cha B indica el parámetro actualmente elegido para el ajuste.
e indica el valor actual del parámetro.
J
Pulse uno de los botones SCROLL DISPLAY para visualizar
los demás parámetros.
Desplace la pantalla arriba o abajo para ajustar un parámetro
en especial, hasta que la flecha B señale dicho parámetro.
"

1 • Aumente el valor pulsando el botón CHANGE VALUE -


I
J
"arriba" o reduzca el valor pulsando el botón
CHANGE VALUE -"abajo". Los diodos luminosos (LEO) en
estos botones indican si todavía pueden hacerse rnodifica-
ciones. O sea que cuando se alcanza el límite superior del
campo de un parámetro, el diodo luminoso del botón de
aumento no se ilumina, indicando así que el valor no
puede aumentarse más. Cuando se alcanza el límite infe- .
rior, el diodo luminoso del botón de reducción deja de bri-
, 1 llar.
-,j
¡ATENCIÓN!
Apenas se ha modificado un valor de parámetro visuali-
zado, el nuevo valor es transmitido directamente al centro-
lador.
Ver el manual de servicio correspondiente del controlador
para más información sobre los valores estándar de los
parámetros y ajustes.

123
EUROPMAN

Uso del modo TEST

TEST
• Pulse el botón TEST. Se ilumina el diodo correspondiente.

Ahora, la terminal indica el estado en tiempo real de diferen-


tes entradas, salidas y valores. Ver la figura de abajo.

A B
\ <.
1"'- \ <, /
....•
0
o THROTILE %
SATI VOLTAGE 27
HEATSINK ·c 18
BRAKE INPUT OFF
V -,
Los valores se visualizan en cuatro renglones por vez. Cada
renglón representa una entrada, una salida o un valor. A es el
nombre y B es el valor actual. En el modo TEST, el valor de
prueba no requiere ser el primero en la pantalla, es suficiente
que esté entre los cuatro renglones visibles de la ventana. El
modo TEST es útil para controlar el funcionamiento del con-
trolador durante la instalación inicial y para localizar fallos.

Para visualizar otros valores, pulsar uno de los botones de


'. SCROLL DISPLAY.

Ejemplo

La acción del mando de dirección de la carretilla puede con-


trolarse colocando el mando adelante o atrás. El valor THRO-
TTLE% se modifica de acuerdo con ello y muestra el
porcentaje de la velocidad total requerida. Un valor del 100%
debe poder ajustarse en los dos sentidos de marcha.

En la tabla siguiente se indica el significado de los diferentes


valores de prueba.

Valor de prueba Descripción


THROTIlE % Entrada de velocidad en porcíento
BATTERI VOLTAGE Tensión actual de la batería
HEATSINK oc Temperatura actual del controlador

124
EUROPMAN

U~p de la tecla MORE INFO en la posición de pro-


gramaclon
La tecla MORE INFO, utilizada en el modo de programación,
1; presenta un diagrama de barras con los valores mínimos y
1 máximos del parámetro elegido. Los parámetros pueden
modificarse desde el menú PROGRAM o después de haber
'1
'pulsado la tecla MORE INFO y cuando la información adicio-
t nal ha sido visualizada en la pantalla (ver el ejemplo de
abajo).

MODE 1 ACCELERATION
RATE~
•••• UI
SECS 1. 3
MIN 0.2 MAX 3.0

Uso del modo SPECIAL PROGRAM

1
J
J
EJJ
MORE INFO PROGRAM

! El modo SPECIAL PROGRAM (PROGRAMACiÓN ESPE-


CIAL) permite realizar una serie de tareas. Con SPECIAL
PROGRAM se puede retornar a ajustes anteriores, guardar
ajustes del controlador en la memoria de la terminal, cargar
1 ajustes del controlador desde la terminal hasta el controlador,
borrar el archivo del controlador con historial de diagnóstico,
ajustar el contraste en la pantalla LCO de la terminal, ajustar
1 el idioma de la terminal y mostrar información sobre el con-
trolador y la terminal.
Para acceder al modo SPECIAL PROGRAM, pulse primero
, .J el botón MORE INFO. Después, pulse el botón PROGRAM,
manteniendo presionado el botón MORE INFO. Se ilumina el
diodo luminoso en el botón PROGRAM, como cuando la ter-
J minal está en el modo de programación. La tecla MORE
INFO se utiliza primero para acceder al modo SPECIAL
PROGRAM, y una vez en el modo SPECfAL PROGRAM, se
utiliza para ejecutar las tareas deseadas. Por ejemplo, si se
quiere ajustar el contraste en la pantalla, se elige "Contras!
Adjustrnent" desplazando el texto de la pantalla hasta que
visualizar esta alternativa al comienzo de la pantalla, y des-
pués de pulsa MORE INFO para ver cómo se realiza el
ajuste.

125
EUROPMAN

Valor de prueba Descripción


BRAKE INPUT Estado de la entrada de freno (activada/desact.)
SPEEOIN Estado de la entrada en la espiga 14 del controlador (acU.
vada/desactivada)

EMR REV INPUT Estado de la entrada de inversión de seguridad (activada/des-


activada)

FORWARO INPUT Estado de la entrada (activada/desactivada) de conducción


en dirección de las ruedas directrices
REVERSEINPUT Estado de la entrada (activada/desactivada) de conducción
en dirección de las horquillas
FWD CONTACT Estado de salida del contactar (activada/desactivada), direc-
ción de las ruedas directrices
REVCONTACT Estado de saHda del contactar (activada/desactivada), direc-
cíón de las horquillas
MAX TEMP -c Máxima temperatura registrada por el controlador desde que
el archivo DIAGNOSTIC HISTORY fue borrado por última vez
MIN TEMP -c Mínima temperatura registrada por el controlador desde que
el archivo DIAGNOSTIC HISTORY fue borrado por última vez

Uso del modo DIAGNOSTICS

• Pulse el botón DIAGNOSTICS. Se ilumina el diodo lumi-


noso correspondiente.
,\. .J
Ahora, la terminal muestra una lista con los fallos activos
OIAGNOSTICS actuales que han sido detectados por el controlador. La
figura de abajo muestra la pantalla cuando no se han encon-
trado faHos.

A
\
f"-- \.. /
O NO KNOWN FAULTS

V -,
¡ATENCIÓN!
Ver el manual de mantenimiento del controlador para más
información sobre posibles códigos de faflo visualizados
en el modo DIAGNOSTlCS.

126
EUROPMAN

Tarjeta electrónica
Valido desde nq de máguina:
1

Código T Modelo N° de máquina Nota


, 496 SM 12 335887AT-
I I 596 SM 10
J 335887AT-

¡
598 SM 128 335887AT-
¡
J] La tarjeta electrónica
La tarjeta electrónica es una tarjeta utilizada para crear un
punto de conexión común en el sistema eléctrico para los
diferentes sistemas de cables. La tarjeta está equipada con
1 LEOs verdes en las entradas desde los micro-conmutadores
y LEOs rojos en las salidas a los contactares para simplificar
la detección de fallos en el sistema de cableado o los inte-
rruptores. La tarjeta lleva también un potenciómetro para
ajustar la velocidad máxima .
.l

127
EUROPMAN
, J

Tarjeta electrónica ¡
Válido desde n° de máguina:

Código T Modelo W de máquina Nota


¡
496 8M 12 335887AT·
596 8M 10 335887AT-
r,
598 SM 128 335887AT-

La tarjeta electrónica
.'-'.'j
~,~.

La tarjeta electrónica es una tarjeta utilizada para crear un


punto de conexión común en el sistema eléctrico para los
diferentes sistemas de cables. La tarjeta está equipada con
LEOs verdes en las entradas desde los micro-conmutadores , I
l'
y LEOs rojos en las salidas a los contactores para simplificar
la detección de fallos en el sistema de cableado o los inte-
rruptores. La tarjeta lleva también un potenciómetro para
ajustar la velocidad máxima.
1
¡'
\, ..

I .
L

128
'."l

1
¡
EUROPMAN

Conectores y ajustes
1
1
,,

5
• ~09
••

~17
~06
• • ~16

• .'5
1 •• 206

• • 2
J
4\3

•• ••z
••
-
~\1

• • ~10

1I
• •
¡
3

J Posición Conexión/Ajuste
1 Llave de contacto (S17), batería, instru-
(Y 41)
,
1 mentos, válvula electromagnética
2 Batería +. tensión del inducido, contacto-
res, claxon
] 3 Campo derivado
. .r 4 RV1, ajuste de la velocidad máxima
.J 5 Micro-conmutadores

1:,
~

f J
i
1

J
I
I
;d i
.J

.)
¡

129
EUROPMAN

Terminales y LEOs

•1060
• •
111
204
~
• • 207 409
• •

417

HJSO •• 110
203
406
•• 416

104
••
407
•• 415
2020 206 406
• • 414
103 0109 201
•• 205
4050
1020 108

lal0 0107
• • 413
m3~
301.. 403
••
.ID
JlUl 412

- o •• ••
~4020
411
e-w::::J4 401 ~10

M ••••• ++! AA· •••••• ¡

• •
E = Entrada, LEO verde S = Salida, LEO rojo

Terminal I
LEO N° Conexión Función
N° I
I
101 101 E Conducción, dirección de las horquillas 1
102 102 E Conducción, dirección del volante 1
1
103 S Mando de la velocidad
1
104 E Valor de referencia. velocidad I
105 105 E Elevación de las horquillas
106 106 E Descenso de las horquillas, conectado
siempre, aunque lleve el descenso eléc-
trico opcional
107 107 E Claxon
108 S 24 V (+)

109 109 E Freno


110 E Inversión de seguridad (S20)
111 E Inversión de seguridad (S20)

201 E Controlador de batería


202 202 E 24 V (+)

130
1, EUROPMAN
.i

Terminal LEO N° Conexión Función



1
i 203 S Controlador de batería
¡
204 S A válvula electromagnética, cuando lleva el
sistema opcional de descenso eléctrico de
las horquillas

205 S 24 V (+)
1
;! 206 S Cuentahoras

;1 301 S Campo derivado (+) .

302 S Campo derivado (~)

!
401 401 E Contactor H, dirección de las horquillas

I 402 402 E Contactor H. dirección del volante

403 S Dirección del volante, contactar común (+)

1 404 No conectado

405 405 S Contactor, motor de la bomba

! 406 S Claxon

407 E 24 V (+)

1 408 S Señal de entrada, freno desactivado

409 E (- )
1
i J 410 S 24 V (+), al controlador de transistores

411 S Conducción, dirección de las horquillas

412 S Conducción, dirección del volante .


413 E Mando de la velocidad

414 S Valor de referencia, velocidad

415 S Inversión de seguridad, (S20)

416 S Inversión de seguridad. (S20)

417 E Campo derivado (-)

f
I

. "'
,f"

131

" i
j
EUROPMAN
l'
Tarjeta electrónica

Controlador transistores
!
Válido desde n" de máguina:
I
Código T Modelo W de máquina Nota
594 SMH 16 335887AT- r

r
Tarjeta electrónica
La tarjeta electrónica está equipada con LEOs verdes en las
entradas desde los micro-conmutadores y LEOs rojos en las
salidas a los contactores. La tarjeta lleva también un poten-
ciómetro para ajustar la velocidad máxima.
!
I

$ $
8
107@
@ @ 409 417
106.
205 1
@ 210 408 416
5 lOS8
111
• e
.407 415
104
110 • 0
406
0
414
2
103 3 413
4!1 207 404
1020 201 412
106
101@ ...--- 403

301 •• •••••••
'---
302
0
0
411
410
RV1
4 3 f

$ ~
I I (11
~. j
!.
¡

;'i ,'.

132
¡
I
EUROPMAN
, J

Conexión/Ajuste

Posición Conexión/Ajuste
1 Llave de contacto (817), batería ., instrumen-
tos, válvulas electromagnéticas (Y34, Y 41, Y52)

2 Batería +, tensión del inducido, contactares,


claxon

3 Campo derivado

4 RV1, ajuste de la velocidad máxima

5 Micro-conm utadores

J
.J
!

1
1
J

1
I
,1

J
.J Terminal LEO N° Conexión Función

101 101 E Conducción, dirección de las horquilfas
r

102 102 E Conducción, dirección del volante


103 103 S Mando de la velocidad
104 104 E Valor de referencia, velocidad

133
i
I

J
EUROPMAN

1
Terminal LEO N° Conexión Función
1

I
105 105 E Elevación de los brazos de soporte 1

106 106 1
E Descenso de los brazos de soporte
I
107 107 E Claxon
1
108 S 24 V (+) I
I
109 109 E Freno
I
110 E Inversión de seguridad (S20) I
111 E Supervisión, inversión de seguridad (S20) I
I
112 112 E Elevación de las horquillas
I
113 113 E Descenso de las horquillas I
1

201 E Controlador de batería I


202 202 E 24 V (+) 1
I
203 203 S Controlador de batería
J
204 204 S Válvula de los brazos de soporte, Y52 1

205 S 24 V (+)
206 206 S Cuentahoras
207 E (-), común con 409
208 208 S Válvula de ras horquillas, Y34
209 209 S Válvula de descenso, Y41
210 S Elevación de los brazos de soporte
211 211 E Elevación de los brazos de soporte

301 S Campo derivado (+)


302 S Campo derivado (-)
..
401 401 E Contactar, dirección de las horquillas
402 402 E Contactar (-), dirección del volante
403 403 S Contactar, dirección de conducción, común
(+)

134
'"\

EUROPMAN

Terminal LEO N° Conexión Función


NO'
404 404 S Señal de entrada, contactar de la bomba
cerrado

405 405 S Contactar, motor de la bomba

406 S Claxon

407 E 24 V (+)

408 S Señal de entrada, freno desactivado

,""]" 409 E H
/"-'

410 S 24 V (+), al controlador de transistores


1
I 411 S Conducción, dirección de las horquillas
i
412 S Conducción, dirección del volante

1 413 E Mando de la velocidad

414 S Valor de referencia, velocidad

415 S Inversión de seguridad (S20)

416 8 Supervisión, inversión de seguridad (820)

417 E Campo derivado (-)

,1
..•~ J

1
J
I

135
¡
.. i
;. ...•
EUROPMAN

Tarjeta electrónica

Controladór de transistores de 6 km/h


r
Válido desde n" de máquina: !

Código T Modelo N° de máquina Nota


595 SLL 16 329889AT-

General
La tarjeta electrónica está equipada con diodos luminosos
verdes en la entrada desde los microinterruptores y, diodos
luminosos rojos en las salidas a los contactores. La tarjeta
tiene también un potenciómetro para ajustar la velocidad
máxima.

6
1"

1--+---'1
1f<f--+--4

2--+-------+-~,¿J
3--+-----..
1+--+--5
'----'

136
EUROPMAN

Conexiones/ajustes
Posición Conexión/ajuste
1 Microinterruptores (dirección de horquillas, dirección de ruedas directrices,
claxon. elevación/descenso de brazos soporte, referencia de velocidad)

2 Microinterruptores (llave de contacto, elevación de horquillas, PowerTrak, pía-


taforma) elevación/descenso de brazos soporte, válvula magnética, ínsíru-
mentos)
1 3 Mlcrointerruptores (freno, freno magnético, devanado de campo en serie)

4 Batería +/-, conexiones Curtis, contactares


01
5 RE2, relé de control para función de interruptores, plataforma

6 RV1, ajuste de velocidad máxima


1
) !

1 Conexiones para entradas y salidas


Espiga n° LEOn° E/S Nombre de señal Función
1 101 101 E ORIVE FORK DIR Conducción, dirección de horqul-
Has

I 102 102 E ORIVE STEERING


WHEEL OIR
Conducción,
directrices
dirección de ruedas

1 103
104
S
E SPEED REFE-
Control de la velocidad

Valor de referencia, velocidad


RENCE VALUE
1 105 105 E SUPARM UFT Brazos soporte, elevación

106 106 E SUP. ARM LOW Brazos soporte, descenso

J 107 107 E HORN Claxon

108 S POWER 24 V (+)

J 109 S Conducción, alimentación de


microinterruptores

110 E BELLY BUTTON Inversión de seguridad (S20)

111 E SUPERVISION Inversión de seguridad, superví-


BELLY BUTTON sión (S20)

201 E Controlador de batería

137
,
.J
EUROPMAN

Espiga nQ LEO n° E/S Nombre de señal Función


202 202 E KEY Llave de contacto de 24 V (+)
203 203 S OUT UFT LOCK OUT Controlador de batería
204 204 S LOWERING VALVE Brazos soporte, válvula de des-
Y41 censo, Y41
205 S +24 V 24 V (+) al controlador de baterü,
206 206 S Cuentahoras
208 208 E FORK UFT Elevación de las horquillas
209 209 S SUPPORTARM Brazos soporte, válvula de ele-
VALVE Y52 vación, Y52
210 E PLATFORM SWITCH Interruptor de plataforma- ple-
S43 gada (opcional).
211 211 E Interruptor de plataforma -
abierta (opcional)
I
212 S Interruptor PowerTrak, alimenta- I
ción de 24 V(+) I
213 213 E POWER TRAK Interruptor PowerTrak 1

I
301 301 E Interruptor del freno I

302 S SHUNTFIELO Campo en derivación H I

I
303 S Interruptor de freno 24 V(+) I
304 BRAKE Freno magnético (-) I

305 S BRAKE Freno magnético 24V(+)


I
I
401 401 E ORIVE FORK OIR Contactar (~),dirección de las
I

I
horquillas
I
402 402 E ORIVE STEERING Contactor (-), dirección de las I
WHEEL OIR ruedas directrices !
403 S Conducción, contactor 24 V(+) I

404 S Señal de entrada al controlador, ;


interruptor PowerTrak I
405 405 S PUMP Señal de salida. contactor de r
bomba cerrado j

138
I
I

,1 EUROPMAN
i

Espiga n,o LEDno E/S Nombre de señal Función


1 406 S HORN Claxon
! 407 E + 24 V 24 V (+)

408 S Señal del entrada al controlador,


1 freno (y estado del interruptor de
plataforma)

409 E (-)

410 S 24 V (+), al controlador de tran-


sistores

411 S ORIVE FORK OIR Conducción, dirección de las


horquillas

412 S ORIVE STEERING Conducción, dirección de las


WHEEL OtR ruedas directrices

413 E Control de [a velocidad

414 S SPEEO REFE- Valor de referencia, velocidad


RENCEVALUE

415 S BELL Y BUrTON Inversión de seguridad (820)

416 S SUPERVIStON Inversión de seguridad, .supervi-


BELL y BUrrON sión (520)

417 E SHUNT FIELO Campo en derivación (-)

J
> .' 1
.

i ]

"J

; J

!
J.: i
. ¡
~ ~ .¿

,
¡
:!

139
EUROPMAN I
j

Tarjeta electrónica
Válido desde n° dé máquina:

Código T Modelo N° de máquina Nota


597 SM 12F 335887AT-
f
1-

General idades f' .

La tarjeta electrónica tiene diodos luminosos verdes en las


I
entradas de los microinterruptores y diodos luminosos rojos
en las salidas a los contactares, y potenciómetro para ajustar
la velocidad máxima.

\
I

140
: I
'1J EUROPMAN

Conexiones y ajustes
(]) (])
107_ e
l
j 106-
• 205
e 409 417
1
5 105. •
111
e
210 406
¿¡j7
416
415
104
110 • *
• •
.406 414
2
1 103 •• 413
102. •
106
201
21J7 ¿¡)4
412
101e «l3

301 •• l·....,·
J02

e 411
410
3
4

$~ I I ({7

Posición Conexión/ajuste
1 1 Llave de contacto, S17, batería, instrumentos,
válvula magnética, Y34, Y41, Y52
2 Baterla +l-, tensión de inducido, contactares,
señal

3 Campo en derivación
4 RV1, ajuste de la velocidad máxima
J 5 Microinterruptor

]
.. .J

141
EUROPMAN

Entradas/salidas de terminales

Terminal n'' , Nombre de señal Función


1101 ~ IN? ORIVE FORK DIR Entrada, conducción, sentido de horquillas,
microinterruptor S 15

/102* IN? ORIVE STEER Entrada, conducción, sentido de rueda direc-


WH. DIR triz, microinterruptor S 16

103 Conexión "baja", control de la velocidad R1

/104 IN?SPEED REF. Valor de referencia, velocidad R 1


VALUE
1105* INPSUPPORT ARM Entrada, elevación de brazos soporte, micro-
UFT interruptor S52
1106~ IN? SUPPORT ARM Entrada, descenso de brazos soporte, micro-
LOWER interruptor S40
1107* INPHORN Entrada, claxon, mícrointerruptor S 18
U108 [Link] SW +24 V microínterruptor de freno S 1O
1109* fNPBRAKESW Entrada, microinterruptor de freno S 1O
1110 INPBB Entrada, inversión de seguridad, microinte-
rruptor S20
/111 INPSUPERv'8,8, Entrada, inversión de seguridad, supervisión
S20
/112* INPFORK UFT Entrada, elevación de horquillas, botón S34
/113" INPFORK LOWER Entrada, descenso de horquillas, botón S41

1201 INPUFT LOCKOUT Señal de entrada para el contacto LOCK OUT


en el indicador de batería P3
J202~ INP+24 VDC KEY Entrada, llave de contacto S 17
SWITCH
U203 OUT.L1FTLOCK OUT Señal de hacia los contactos LOCK OUT en
el indicador de batería P3
U204* [Link] ARM . Señal de salida hacia la válvula magnética de
VALVE los brazos soporte Y52
U205 OUT +24 VDC KEY Señal de salida a la llave de contacto S 17
SWITCH
U206* [Link] METER Señal de salida hacia el cuentahoras P3

142
EUROPMAN

Terminal n° Nom bre de señal Función


207 , OV Común, conexión (-) de la bateria
U208'" [Link] VAL VE Señal de salida hacia la válvula magnética de
las horquillas Y34
U209* [Link] VALVE Señal de salida a la válvula de descenso Y41
U210 [Link] < L/MIT Señal de salida, microinterruptor, límite de la
altura 832, altura de horquillas < 1.600 mm
j 1211* [Link] < L/MIT Señal de entrada, microinterruptor, limite de
la altura S32, altura de horquillas < 1.600 mm

l.,.:.• U212* [Link] SPEED No se utiliza


Ji
1213* [Link] SPEED No se utiliza

1
U301 [Link] FIELO Alimentación de +24 V hacia el campo en
., derivación
1
I 1302 [Link] FIELO Conexión de retorno del devanado del campo
en derivación
i
J
U401· OUT. DRI VE FORK Indica el estado de la señal de salida del con-
D/RECTlON trolador de transistores para el contactar de
1 sentido de las horquillas K11
U402'" [Link] STEER Indica el estado de la señal de salida del con-
WHEEL O/RECTlON trola dar de transistores para el contactar de
sentido de la rueda directriz K13
1 U403 [Link] Alimentación de +24 V hacia el contactar de
)j
sentido de conducción
U405* [Link] CONTAC- Señal de salida hacia el contactor de motor
TOR de bomba K30 .
U406* [Link] Señal de salida hacia el claxon H 1
¡
1407 INP.+24 VDC BATTERY
J Tensión hacia AS
U408 Señal de salida, microinterruptor de freno,
hacia el controlador de transistores
409 OV Común, conexión (-) de la balería
U410 Señal de salida, microinterruptor de la llave,
hacia el controlador de transistores
~

143

\I
i..Ji.
EUROPMAN r
1 I

Terminal n° Nombre de señal Función


U411 Señal de salida, sentido de las horquillas,
hacia el controlador de transistores
U412 Señal de salida, sentido de la rueda directriz!
motriz, hacia el controlador de transistores
1413 Conexión "bajan para el potenciómetro de la
velocidad R 1 hacia el controlador de transis-
tores
U414 Valor de referencia desde el potenciómetro de
la velocidad R1 hacia el controlador de tran-
sistores
U415 Señal de salida, inversión de seguridad S20,
hacia el controlador de transistores
U416 Señal de salida, inversión de seguridad S20,
supervisión, hacia el controlador de transisto-
res
U417 [Link] FIELD Conexión del campo en derivación desde AS
hacia el controlador de transistores

u= Salida de la tarjeta electrónica AS


I = Entrada de la tarjeta electrónica AS
* ::: El LEO está en A5

Entrada = LEO verde ! .

Salida > LED rojo

)
l.

144
'., ;
¡
EUROPMAN
,

IN DICE
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Símbolos , " _."' 11 147

Sistema en reposo, batería desconectada o.. 149


J
Sistema en reposo, batería conectada............................................. 150

J LLave desconectada .- ,.......................................... 151


·'1 LLave conectada " "' " 152
I

, -1 Micro de freno abierto 1' •••••••••••••••.••••••••••••.•••••••••••.•••••••••••••••••••••••••••••••••••• 153

', ] Micro de freno cerrado .11'111 ••••.•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• _ ••••.•••••••••••• 154

Conducción en sentido de las horquillas 155

Conducción en sentido del conductor. .•................ 156

Frenado por inversión l1li."' .••111


.•••••••••••••••••••••••••••.••.••.••.••.••.••••••••••••••••••••••• 157
¡ Actuador de emergencia ", ot •.•••••• 158
J 111 •••••••••••••••••••••••••••••••••.••• 11 ••••••••••• iI .•••.••••••

Sistema en reposo, batería desconectada " 159

Elevación de horquillas 1iI .•••.•••••• 160

Descenso de horquillas l1li."''''' •••••••••••••.••••••••••••••••••• " ••••••.•• '''"' •••• I!II'"......... 161

Descenso manual de horquillas .. 162

Elevación de patas .1111."' •••••••••••• .11


•.•••••••.••••••••••••••••.••••••••••.••••.•••••••••••••••••••••• 163

Descenso de patas *."',."''''.~ •.•"••••• 164

145
146
'li EUROPMAN
¡

(f-
- ..-1 Key switch,normallyopen Va riableresistor

"1 >
I

: '1 Switch, normalfy open Lamp

;1
-~ (8)
',', ',
.1'"'J' Capacitiveproximity switch, Fusa

i~-t~
normallyopen
. ,

"1 ~

-1

J -~
LS1z:J
Push-button switch(nonlocking)
normallyopen
-O- Contactor

1 ..--
Push-button switch, Valve(coil)

) ] ~
I
LS!ZJ
normallyclosed -
V ¡..-

iJ
.....
;0. j.

¡..
~
~I
-¿.,
Emergencystop
{}- Brake (coi!)

:oJ 6

-r••
";.'

Proximity switch,operatedon Battery

J theapproach ofamagnet,
normallyopen
-11
24 V

Ir-
.
I
r
J
j f
:
I
I

147
i .

EUROPMAN

o
Motor, general

o.e seriesmotor,
armaturewinding
(-,

Se rieswi nding
!'
:r .
o.e seriesmotor 1

Hom

1
I

I
¡
I
i
l"

148
EUROPMAN
i
Sistema en reposo, batería
.. desconectada i·

~
..---, 02_D1 @
'--'
F10 ,1 1
K11~IK13
Mi .
K13ql E1_E2 qlK11
[ ]F50
.',..
B+ ,A2 -
....
(J)STATUS
" ......•. " ..... •
'M· B·

A1
frRANSISTOR CONTROLLER 16 13 10 11 12 7 8 115 2 3 14

LLL
, ~~ ~ '---
,
,..
01.0
'<toq-
..- ..-oq-
fD

21 407
i

;ts17 I 21 2051
..t11 13~
?? i20269
412 34
10 ?2 10al 41~ I~fi
A'¡A I~.:.
~? 1110
,. 417 43
s2CJo- T ':\? 1111

815 ':\':\ 1101@


~
l---o 16 34 11020

R1.l[
l
-:tI;,

':l.R
10~

'1M
e 408 131

M1L E1 I~o?

-
@401 41 j -D--]K11
~ 1=1- 1301
403 31
M11 31 1090
50 211@ @402 421 ~K13

W 1 MXD 37 210
- - 832 37 105@ 404 14fi
0405 45 MXF sas-rr;
"Q-"V

~2 38 1060 @204 ~¡: 1590 i:


:
~ 840 39 107@ ! -., l i
.dR 111?~ :
"'i1.+.~.44 ••••.••••••
MXO:: • ••••.•.••••

"'~18
:
lSl
S34 ,...
1
47 1130 H1 Y52
406 39
I ~r®6 aJI&I
841
31 2060 @208 48 D MI

i; 411
··~·Y34
¡, ~ 1

I 3
'eY
_1 •
201
2030
0209

409 40
49 r7I
~Y41
;
I

1 o
842

149
EUROPMAN

Sistema en reposo, batería conectada


l' "--""';.......,;~---<

D,?-D1
'---'
F10

[~F50 I
B+ ;A2 :M. a..
•••••••• -t4 ••••••• ¡
A11 G)STATUS
IrRANSISTOR CONTROLLERI 16 13 1) 11 12 7 8 11 14

21 1407

r---"-o~17 I 21 2051
?? l?n?6C ..---~ .411133
412 34
10 ?? linA 1
32 ·110 414136
417 43

lo.

M11 31 109® 403¡..:3;..;.1


__ ..•
L-_-~----50~21~ Q9402'42 -O-
K13
~ ¡ MXD 37 210
o-_--=.S[Link].:2::...-_....;3::;.;..7...••105Q9
Q940S 45 MXF S3.a K30
S,.52 o. --..,;;.4
38 1060 @ ¡,.,•• ¡ "u--Q ~
2041OO¡ 1890 ¡
540 39 1070
v~18
~ i3&I

~ .:lA 111?@
! "'"
t MXO.
1
l
[Link] S34
~o-_--.,;4.:.:.7-1113 0 '""
406F3.::..'9
--IH:::J1 Y_S2_ •••••
r-~~ [Link] 541
~ r®1-i.J814-0------~31'-12060 ®208 48 1)
'""

[
l. ,-... I ~ Y34

I
=~3 : ;t=========t
=~='=.
L-------------------OO---------I
201
2Q3@
@209wpI49::..-.--+_--II'""G-_--4
409 ..,:;:4:.::.0_~-__ Y_41-~

S42

150
EUROPMAN

Llave desconectada

~
,..--, 02_01
-
~.

~
'---'
F10
Ktt~IKt3

K13ql E1_E2 91K11


[ ]F50 I I
B+
.........•.• -----_.
,A2 :M- 6-

A1 ~I CD STATUS
trRANSISTOR CONTROLLER 16 13 10 11 127 8 115 2 3 14

N N
N (") ~
o
21 1407
..--
'It
..-
It)

.",.
CD
..--
'It

~S17 I 21 205/

22 1202~
10 22 11081

31 109@
50 21~
LJ.. ¡ MXO 37 210

- 532 37 105@
404 45

"~18
\7 •.•.• $40
38 100Q9
39 107®
46 112@

~~ 47 113@
.., $41
~rtJ-& [Link]
31 206@ C8l208 48 ni
1, _ I =V34
~
s _, & 201
I 203@ 409 40

o
542

151
EUROPMAN

Llave conectada
..
JI

0..2-01 ~
...---¡ - -0
F10 - ~

K11~IK13

K13,1 E1_e2 ,IK11


[]F50 I
.........••....... - :M-
;A2
B+ s-

trRANSISTOR A1CONTROLLER ~I CID


1 13
STATUS
10 11 12 7_8 115 2 3 4
."

N
~ ~ C")

o 10 CD
.•.....•...
.•..•. I
21 1407 ~ ~ "lt

-.! 817 1 21
- - 205/
1 •••••••••••
22
.- 10 22 110al

31 100;8\
50 21~
~ ¡ MXO 37 210
832 37 1050 lA.5.
404

-~18
\7 ..., S40
36 106@
39 107€l
46 11120

~~ 47 1130
¡-., 841
L.~ r@e 31 206@ Q9208 48 ~
140
C"'::!.. ;¡;¡ Y34
3
'el"
,,1 ~ 201
I 20S@ 409 40

o
842

152
J,

EUROPMAN
Micro de freno abierto
l.
1"

~
.---. 02_D1 9
m '- K11~IK13
1 1 i
~

K1391 E1_E2 qlK11


[ ~F50 I
B+ ,A2
...•.... i'4 ..•••••
:M- B-

A1
TRANSISTOR CONTROLLE
¡J <])STATUS
16 13 10 11 12 7 6 115 2 3 14

LLL
~ ~ ~ -
.•.. It)
o .•..
.•.. fD
71 .1117 ~ 'It '<t

'_617 1 21 2051
.d.11I331
?? ?11? "

~
~
10 22 1061 4~
41:
.:1.1.11
F- i.'<

'-----""
- ~? 11111
417 43
s~ I 32 111
15 '.lo)' 1 1116':l
--o
16 34 111?6<:l
-o

\.
,,' .L

R1,lL-"'- 1
1.1;,

AA
1n'.l.

iN
e .:[Link] ~1

v ¡ M12 E1 10M
1.01 ~401 ~K11
I=~
.:I.n~ 31
M11 31 109@ r I.:I.?, .Q--..JK13
0402
! '

Al;;
404

't

~r® H A

1.:1.0
31 206® 409
.:1.0

r-...
~ 201
3 _,'

I 2030

153
EUROPMAN
Micro de freno cerrado
L
JI

.----. 02_01 ~
~
q
r-
F10 111 b:
K11~IK13

K13Cil E1_E2 91K11


[~50 I
B+ ,A2
-_ .......••...... _- :M- B- Il.
A1 ~~ STATUS
trRANSISTOR CONTROLLE 16 13 10 11 12 7 8
<D
115 2 3 14 r

LLL I
~~ ~ '--
.•.. ..•.. ..•..
010 (O f· .
¡
21 407 ~ ~ "<t

I .

I 2051 I
-
_'517 21

810
??

22 1081
- 411 3:3
412 34
41~ 13.5
i

<:t? 1110 414 136


--'" .417 43
s2ito- I ~? 111
15 <:t~ 101l&l
o--<l
L..-...o 16 ~ 11n?~

::\~ 110~ 1Z- .4nA 1~1


R1!lL~
M12
1 38 1104

1::1::\fI?
!=::l, 301
1:8>401
~K11
M11 31 10ge I AO<:l. 31

@402
142. -o--JK13

404 I.4Fi

~r-@
H •• 31 208e 409 140
140
~I

I
3
~
. 201
203@

!

..

. 154
1 EUROPMAN

Conducción en sentido de horquillas


1,
r
.\

19Q
;
r---I

F10 --
02_01

K11l~IK13
!
~ 9

K13~1 E1_E2 ~ K11


[~F50
B+

A1 :~
.A2
-~_._---
STATUS
..•...... CID
~._..
I
,'M- @, .e-

TRANSISTOR CONTROLLE 16 13 10 11 12 7 8 115 2 3 14

LLL
'--
(',1
gj~ M

o
.•....•...
Lt)
•..
<t>
'<t
21 [407 ••••••••

-
-'..$17
- I 21 205
72 1202.
.411 ba
510 412 34
22 108
41.4 36
o:t? 1110
417 43
520 "O-
I 32 111

~15 ':to:t ,fO,

~-S16 34 '102@

•...•.
R1,t¿-....
4,8-0,3V
~
I
35 1103
~A 1104
e AnO I,>~

Mi2 e:1 302


1.41 I •
.401
E3 301 {11
I ...tno:l 31 •
Mi1 31 10ge
~402 14?j o-' K13

404 .4"

~r®8 140
31 206- 409 JAn

...-..I
~
3 I
201
I 2030
...

155
EUROPMAN !:
Conducción en sentido del conductor
1..
r

"- ,11
K114l1 ~ A1 JJ K13
.0, -.,- 01
K13t1 E1_E2 q K11
[~F50 I
B+ 'o ~. • • o o o ~ _ _ • _ _ • _: ~-. @ o ~

A1 I <]>STATUS '
trRANSISTORCONTROLLERl1613 10 1112 7 8 115 2 3 14

LLL
~~ ~ io- I '
¡
i

-'S17 I 21 205

810 22 108
~? 1110
417 43
8~ 1L..-_JoUo..-32f-.1I1u...i-11_--J

~co-15 __ 'lolW-'l+I1.r..w1
O•••••
1I1&_)_.....J

-v
816 :l.4 li0?
as 1103

4,8-0,3VR1 JL~1
~
36 !1M
'--~lrL....f..IJC~---....I
M12
r----¡E.~e3~1
t~~;---:==~i59401 .41 I J1--.K11

M11 31 109. I .402


An~
4?
31 LJ
-
I
lK13
f -
404 .:l.~

4091o=.4t.W-°------ ...•
~ r®1-"ll.I-40-------3;;.;1;...p2:.:.:::..06l.~

/'"'""..

[1=~==~========~203®
3 ~ • 201
t....- ...•

156
EUROPMAN

Frenado por inversión


a.
l'

~
.--,
.-
02_01
~S'
¿:;: 1
'---'
F10
Kp: A1 el IK13
.ll ., ,
K139i E1_E2 C; K11
[~F50
:Mw
B+ ,A2
•••• - - - - -t4 ••• _ ••• ~~~-E&-~~
A1
ITRANSISTOR CONTROLL
.J «DSTATUS
16 13 10 11 12 7 8 115 2 3 14

LLL
gj~ Pi "----

?1 i107
..,.•..
o .- •..
\t)

'<t
<D
'<t

-'..817 j. 21 205
- 33
?? I.,n.,a A11
41
810 22 108 A'"

A"
~? l11n
~ 417 43
I
82(r--o-

tl/~16 -S15
32

':t't

:\4
!111

11M&>
.-
':t~ 11n':t
...• ~ i10A 1~1
R1)~~
4,8-0,3V 1 ~ 11M

M12
.- E1 I~n?

=
-
M11
E3

31
Mi
100e I
-401
An":l.

@402 4~
.41
31(-
J •
t
o---JK13
11

l.4ñ
404

~r® H «

140
31 206- 409
li1n

-1
'fi:!Y
3 , 201
I 203®

"",.-.

157
EUROPMAN

Actuador de emergencia
l.
r

..--.
'---1
02_01
¡-
~
9
'el
F10
K11~IK13

K13ql E1_E2 c¡ K11


[ ]F50 I r:
B+ A2 'M· B· i
..........•.•..........
· B1-'. 1

A1 ;~ STATUS CID
rrRANSISTOR CONTROLLE 16 13 10 11 12 7 8 115 2 3 14

LLL
~~
N
(\') i....-
..•...•..•... ..•..•..
o
.•... \O (Q

21 407

'S17 I 21 205 I
!
AH I~
?? ?n?
S10 412 ~
22 108 41~ ~

.•. ~? 1110
417 43
I ~2 1111

b
820
15 <:\<:\ 11n1@
16 ~ 11n?6<'J

--L
c:\.!'\ 110c:\ W- 40A h1 í,

R1.,l[
1 ~6 1104
M12 í:1 ~?
19¡401
E3 301 ~K11
.tn-:t 31
M11 31 1ose r 14~ n--JK13
0402

404 IA~

31 206e 409 40
~~
40
1., ,-..... I
~ 201 !'
s A'
I 203@

158
EUROPMAN

Sistema en reposo, batería desconectada

l.

"
tg9
+--------------------0 o-~~M3\-.----...,

'''' MXF •••..••.• K30

j
21 407

21 205 I
,.--__ 4
¡
¡
I
..,+.,.v-o-..
r--- v
890
~
-v
J'"1-
"'"TU
¡
...----0~~17
?? I ?O?~ 0405
¡, ,-- ~,., ,.MXO , .l
22 108 I .... 0204 ,-:tA r?I
.--- -~5~0-F-21:.::'®:::;.,[f~~:~=l-~~~~lL __ -0-~Y-5-2-J
W 1MXD 37 210 •. ~ .."", Ah ni
o 532 37 105@ I ~Y34
552 0 209 49 '""
38 060ri?'!- ~Y41
S40 ~ 409¡..:4:!,!O:...-+- .••••
A~ 112@[ :'
S34
..
541

'E9,
I

I 201

S42

¡Y52- - - - - - - - - -Y34 - - I
I I

31 JI __

I A 1
I

159
EUROPMAN

Elevación de horquillas

.
t•
"

K30
-- l.
[~50
I
21 407 @4Of 45 MXF 533 K~O
¡ r ~ ... ~ ... r-
1817 J 2051 ¡ 590 ¡
21
¡~~ !
?? I?Me

.~,.................. MXO.........!

G 1 MXD
22 108 j
50 21181J
37 210
37 105@
r-..
~
v

I
.
@204

"" ...• ~•..


r7I
iJ4 Y52
-
'\i2
$32 =Y34
®209 49 ,.,.
38 ~06®~ Y41

lSI
I 840 ~ 1-.. 409 40
.•..• -
.:k..~S34
.tR 112el ~',
'i:::"
47 113~'
~~6 v
140 .., 541
1, _1
~, .. ¡?m
I 201

....
842

íy~-----------y~-·~~
I
j
J ---- J __
I A I
I I

1
I

r-t-r-r-1V41 I
I
L.,f-.L.L.~ f
I
j

160
: .
EUROPMAN
Descenso de horquillas

"
l'

'91------....,

'" MXF K30


~:'I:.
C''l'l
21 407 4
.-----1~~~h--O"" ~ .I"L-
r---. v "V vTTU .
l S17 1 21 205 I 1690 !
?? ?O?@ ® 40~ ,
!.", uvn
JXIQ,W ••••••••••
¡
22 108 1 -"J.
® 204~A ü1
,--
L..J...
o__ S32 __
-=:;;:=-
T MXD 37 210
37
v

105181
;;.;.....~;;...;;........J
,,,, ~"
I
•...
-~50~=21~1:9;:;..,J~~~~~~-+--=~:pa----;¡;t;G-:-:Y=:52:---;

-
S52 .20949
~Y41

S40 ::::"1 409~4:!.::0:....-+- --'


4~ 1120l :
S34

;-... I
-:r- 541
v

'e.Y", 203

I 201

842

161
EUROPMAN
r
Descenso manual de horquillas

l.
l'

tgg
"\f@I
[ ~50
21 407 45
i I ~ ~ M_XF
v -v
S3.a
"':
n-
K30 ¡
¡
- 1
..,-
817 I 21 2051 !
¡ "V"
890 ¡
!
?? I:m?@
@40~
L ................ .MXO....... ..i
22 1081 ..hI.- Q9204~ 1'71
50 21'@I:,

-
", .
~V52 i .

~ IMxo 37 210 6() "nn .•o

37 1050 I
1 . ;

..., 552
832
~209 49
:r:V34
1'71

- 36 1106 ®r!?!- ~Y41


..., 840 :::, 409 40
- 534
.dR 112@[ :
\:::.',
•••••
~rE1 e
I
40
<,
I
841
47 113~ ::'
~
l• ..-..
'*'
I~ ~. ?n~

I 201

- $42

162
EUROPMAN

Elevación de patas

50

l MXO .1

Y52

Y34

Y41

409 •..40.-.::--+ ---'

201

842

I
I

JI J __

I A
I

I
I

I
I

I
I

1
1

I
1

I
1
1
1
1
1
1

163
¡ .!

EUROPMAN

Descenso de patas
l.
l'

K30
~ .....
[}50 ¡

XS17 J
21 407

21 2051
®40t 45
t~
:
¡.
MXF ~
v
890
~
~
K30
vrrO-
i.
I
[;

?? ·?n? L................. MXO......... ~


22 1061 J">1.
50 21'01 N- ·204 I"=lA

t:J; Y52
~ T MXD 37 210 •...
~ ..••..." •... MI
S32 37 105® I ~Y34
·-~2 .209 49 •
=Y41
38 06.~
"'1
.KL

1C
409 40
AFl 11~l :'
K~
-~~e
.sEo S~
47 113(8{ t:
•..
40 ••• 841
1, ~I
~, 203
I

I 201

842

1
1 •

J
I ------
I
J __
I A I
• I

t 1
I I

I 1
I [

I I
1 [

I I
F

I
I

1
I

I
I

164
EUROPMAN

Sistema hidráulico
Válido desde n° de máguina:

Código T Modelo N° de máquina Nota


496 8M 12 335887AT-
596 SM 10 335887AT-
598 8M 128 335887AT-

General
El sistema hidráulico consta de una unidad hidráulica com-
pacta (con una válvula mecánica de descenso), una válvula
de alivio de la presión, una válvula electromagnética de des-
censo y los cilindros para la elevación de las horquillas.

¡
i
" I

165
EUROPMAN

Funcionamiento
Diagrama del sistema hidráulico y
componentes
1 I
I f
, I f I 1
1 II 1
l'
f,---1r
I I
I -')'}.t- - - - ..•....
----t<n
~ - _.J L.......----'

r--
----·-·--------------------1 r
M x--...-----......-----,
I
I I

I D
I

,I 8
I
I

I
I
I
I

I
I
I
,
I

f----í
¡@l
' __ · __ 1
I

2
I
I -~~~--~----~~-~~-------~~

2.2. Principales componentes


'1
;'l
Pos. N° Descripción Características ;

1 Cilindros de Elevación de las


elevación horquillas

2 Unidad hidráulica A :::Válvula anti-retorno


B ::: Válvula de descenso
e :::Válvula de alivio
O ::: Válvula electromag-
nética
M ::: Motor de la bomba

¡ .

166
EUROPMAN

Descripción
Elevación
Cuando se pone en marcha el motor de la bomba, fluye
aceite por la válvula ami-retorno hasta los cilindros de eleva-
ción.

I ,
I Descenso, mecánico
Cuando la válvula de descenso se ve afectada por la palanca
de descenso del chasis, se abre para dejar que el aceite de
las tuberías de presión vuelva al depósito de aceite. La velo-
cidad de descenso se regula mediante el movimiento de la
l palanca.
j
Descenso, eléctrico
I Cuando la válvula electromagnética es activada eléctrica-
1 mente por el balón en el mando, la válvula abre completa-
mante para dejar volver el aceite de las lineas de presión al
depósito. La velocidad de descenso se regula por una restric-
ción en la unidad hidráulica.

Presión de trabajo
, 1 "
Las presiones de trabajo a una carga homologada son:

• SM 12: 180 bar

• SM 10: 150 bar

• SM 12S: 190 bar

Válvula de alivio
La válvula de alivio se abre a los siguientes valores de pre-
sión:
í
,I
.i
J • SM 12: 200 bar

• SM 10: 170 bar

SM 12S: 210 bar

):

167
EUROPMAN

Sistema hidráulico
Válido desde n" de máguina:

Código T Modelo Wde máquina Nota


594 SMH 16 335887AT·

General
El sistema hidráulico consta de una unidad hidráulica com-
pacta (con una válvula electromagnética de descenso), dos
válvulas electromagnéticas para la elevación de los brazos
de soporte y de las horquillas, un cilindro telescópico para la : i
elevación de los brazos de soporte y un cilindro telescópico
para la elevación de las horquílfas. 1"

,
I

168
EUROPMAN

Funcionamiento

Diagrama del sistema hidráulico y


componentes

r-----
J
¡

i
I
~j

.J1

Pos N° Descripción Características


1 Cilindro de elevación Elevación de las horquillas
, 2 Bloque de válvulas Y52 ;:; Elevación de las
I

; i electromagnéticas horquillas
".l
Y34 = Elevación de los
brazos de soporte
3 Unidad hidráulica Y41= Válvula de des-
censo
1 M3= Molar de la bomba
J 4 Cilindro de elevación Elevación de los brazos
de soporte

169
em
:::o
O
"'O

HOUR
METER CONNECT
J ONBOARD
3:
.. lRANS¡SlOR :t>
Al ...
48 z
~ DRIVE, ~¡R.
fORK e '0' 41 2
'y- •• a
).,

r SA! MUER
T-/HDUR 20G
ji it j '93 31
rlJ
L P3 KI3

{}- 1
201
22 ~. ,a"
DRIVE.
STEERlNG DIR.
VHEEl e "'Bt' 42
2\ s ()
.283. O
4S
:::l
••• , . ro
r 3 ~. [ L1F!LlIl!T
PUM? ><
532.. SO
2~ I el G8 O
e ~0S ~5 ::::J
-.¡ REI SUPPORT
ARML1Fi 31 C'D
21.
o
~Tl 552rJ
• 2
r· 1 ¡
<n
I j7 13S e I i ro
J¡, i 1 3 I ·a.48
x ~: S ~
a
SUPP.~~l~~. I SUPPORT
ARKvrOE o
rS2
1 ::::!.
38 106 e e :2'0~ 38
:(1 ::6-

2 re
~i HORN I
Lf.i-
-
otu
HORN ti)
5 Sl8
Hl
~) I I
, -..... 3
~I: 7
39 107 C>
-OS 39

FORK
VAL
VE
e-:
7J
46 , 12 ",1
04
~ e 209 48
I 3 ,..
X2: , 1<
I
LOVERING
FORK
I ¡ LOWERlNG
VAL
VE
2Z ! 541 I Y41
i ---<'">-. 47 I L~ f.d .• :?0Q 49
XI :8 1 3 X2,2

..f-'..:.--,- J~ .... ~ ~._~


~
EUROPMAN

Descripción

Elevació(I de los brazos de soporte


Al cerrarse el micro-conmutador S52 se cierra el contactar
K30 de la bomba para activar el motor de la bomba. Se abre
a la vez la válvula Y52 de los brazos de soporte. Mientras el
micro-conmutador está cerrado, la válvula permanece
abierta. Cuando se desactiva S52 para detener la elevación,
se retarda el cierre de la válvula Y52 mediante un suministro
de tensión desde el relé RE1, reduciéndose a la vez la veloci-
dad del motor de la bomba después de abrirse el contactor
K30.

Descenso de los brazos de soporte


Al cerrarse el micro-conmutador S40 se alimenta tensión a la
válvula de los brazos de soporte Y52 y a la válvula de des-
censo Y41.

Elevación de las horquillas


Al cerrarse el micro-conmutador S34 se alimenta tensión a la
válvula de las horquillas Y34 y al contactar de la bomba K30.

Descenso de las horquillas


Al cerrarse el micro-conmutador S41 se alimenta tensión a la
válvula de las horquillas Y34 y a la válvula de descenso y 41.

Prioridad
Se ha dado prioridad a la elevación de los brazos de soporte
y a la función de descenso mediante una conexión en serie
de los micro-conmutadores para las dos funciones de eleva-
ción. La finalidad de esta prioridad es bloquear la posibilidad
de que se activen ambas funciones de elevación a la vez.

,,
\ ~
U

171
¡ •.

EUROPMAN

Sistema hidráulico
Válido desde n° de máquina:

Código T Modelo W de máquina Nota


595 SLL 16 329889AT-

Generalidades
E[ sistema hidráulico de [a carretilla consiste en un motor de
bomba, un depósito con filtro, una válvula de control, un blo-
que de distribución, un cilindro PowerTrak, cilindros para la
elevación principal y la elevación libre, y una válvula de con-
trol para el cilindro PowerTrak.
la función del cilindro PowerTrak es aumentar la presión de
la rueda motriz cuando la máquina está cargada, incremen-
tando así la capacidad de tracción y reduciendo el riesgo de
resbalamiento de la ruedas motrices.
La válvula de control de PowerTrak permite soltar la presión
en el cilindro PowerTrak cuando las horquillas son elevadas
f"
arribá de una altura determinada. Esto permite conservar la J

estabilidad en la máquina durante toda la elevación.


En los cilindros de elevación hay montadas válvulas de cierre
automáticas para evitar que el mástil/el carro portahorquillas
caiga a gran velocidad en caso de ruptura de las mangueras.
En la página siguiente se muestra una visión general del sis-
tema hidráulico de una carretilla SLl 16 con mástil triplex
Hilo.

.'

i .

172
EUROPMAN

.,t~~
;:~>:'z-
r,,,.
II

::~:~{~

. ;
ti'

,
H

I
111"

j ~---

..
r''T":J!
, r tI
,f ,',
""
",'-
.•.•.•
"
l'

,,-
,
,

1111'
t ~ ~U ,
I t U~ ,
1\..,1(1
,
, " ,,
,• "
-__- = ;----C-";'1
1, .~ -:
-,."

1
i
!,
, l'

,
.••I~
"
ji

1 ',-4.'
I

,,
'i
,.

.'" 4
,
,,, """
.'
1 I "

J
I "
1 "
l'
II "

"
"
"
~
"
I 't
"
" ..
~.... ~{::; _":."

i, ¡ ~
:j S59f 10 .
}

M3

11
j

173
.-
EUROPMAN ['
Esquema hidráulico ["

1
,
¡
¡

¡-.
2 2

r
P T
r'-'-'- ._._._._._._._._._._.,
A
¡
¡ I
I
I
¡ I I
I I
i
I
I
¡ r
1
I
I
I !
I
¡
I
._._._._._._. ~M (
z I

_.-._._~-~-._.-._.-._._.. _._._.- -.~ !


P T

o
S59
o
e
"o ~ 11
o
e
o
"e
10
T

ir
r

r.
¡

174
,.
I
• ,.¡
,.<
I
I ,
1I

I i
1
EUROPMAN
Lista de símbolos

Símbolo Descripción Función Nota


M3 Motor Motor de bomba
p Bomba
., I
1
; j
T Depósito
I ¡

S34 Microinterruptor Arranque del motor de bomba


S59 Interruptor Señal de entrada hacia el
panel de transistores para
efectuar el cambio del límite
de corriente.
1 Cilindro Cilindro de elevación libre Sólo en el mástil HiLo
2 Cilindro Cilindro de elevación princi-
pal
3 Válvula Válvula de cierre automático
4 Bloque de distribu- Primero
ció n

5 Válvula de control Elevación y descenso de las


horquillas e,

6 Válvula de seguridad

7 Válvula de retención

8 Válvula de inversión

9 Válvula de control Liberación de la presión en el


cilindro PowerTrak
10 Cilindro Cilndro PowerTrak
11 Filtro

I
) ~
175
¡
:J
EUROPMAN

Descripción del funcionamiento


Elevación de las horquillas
Cuando 834 es afectado por el limón de maniobra, el contac-
tar K30 se cierra y el motor de bomba arranca. El aceite pasa
ahora por la válvula de control (5) y el bloque de distribución
1. .
(4) hasta los cilindros de elevación.
El aceite fluye también hasta el cilindro PowerTrak a través
de la válvula de inversión (8) y la válvula de control (9)~Si no
hay carga en las horquillas, la presión del sistema hidráulico
no es suficientemente alta para comprimir el muelle Power-
; l.
Trak.
\i:¡'
Si hay carga en las horquillas, el cilindro PowerTrak com- ~~
.

prime el muelle PowerTrak, lo que aumenta la presión de la


rueda motriz.
Cuando las horquillas son elevadas por encima de una cierta
altura, la válvula de control (9) no es afectada, yel aceite en
I
'~,-_.-~

el cifindro PowerTrak es reenviado al depósito.


En los mástiles telescópicos simplex y duplex, el reenvío al
depósito se produce casi inmediatamente después del
comienzo de la elevación del carro portahorquillas. I
En los mástiles duplex y triplex HiLo la válvula de control no 1
. l. ..

es afectada cuando el carro portahorquillas abandona la


zona de elevación libre.
L.

Descenso de las horquillas


Cuando la válvula de control (5) es afectada para el des-
censo de las horquillas, el aceite fluye desde los cilindros a
través del bloque de distribución (4) Y la válvula de control
(5), y después retorna al depósito. El cilindro PowerTrak tam-
bién es vaciado independientemente de la carga y la posición
del carro porta horquillas. Esto se produce porque la presión (,.
de la cara superior de la válvula de inversión (8) baja durante L
el descenso. De ese modo, la presión acumulada en el cilin-
dro PowerTrak puede invertir la posición de la válvula (8) y el
aceite del cilindro PowerTrak puede retornar ahora libre-
mente al depósito.

Interruptor, 559
La función del interruptor es enviar una señal al panel de
transistores cuando se efectúa la inversión del límite de
corriente. Esto ocurre cuando la carga en las horquillas
sobrepasa unos 350-400 kg.
\
i
.;

176
¡ . EUROPMAN
• I
....
i

1 Ajustes
1) Tornillo de ajuste
2 2) Contratuerca
6) Válvula de seguridad

--+--6 La válvula de seguridad (6)viene ajustada de fábrica con el


valor correcto. No obstante, es necesario ajustarla cuando se
cambia una válvula de control completa. La válvula de seguri-
dad permite que la carretilla pueda elevar cargas nominales
de +100 kg según las siguientes reglas:

I I • Mástil simplex: el carro portahorquillas no debe moverse


más de 50 mm con una carga nominal de +100 kg.

J • Mástil telescópico: la primer etapa del mástil no debe


moverse más de 50 mm con una carga nominal de

n
+100 kg.
• Mástil duplex y triplex HiLo: la primer etapa del mástil no
debe moverse más de 50 mm con una carga nominal de
+100 kg. Esto significa que el carro portahorquillas puede

\1 moverse en toda la zona de elevación libre pero se detiene


cuando comienza a "arrastrar" la primera sección del más-
til.

'1
Procedimiento de ajuste
1 • Afloje la contratuerca (2) con una llave fija de 13 mm.

• Ajuste el tornillo (1) con una llave fija de 13 mm.


:1 ~ En el sentido de las agujas del reloj para aumentar
presión.
la

• En el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir


J la presión.

• Una vez ajustada la presión correcta como se indica


"j
¡' •

j'
arriba, bloquear la contratuerca (2).

• Precintar el tornillo de ajuste (1). Utilizar precinto plástico


20421 y alambre de sellado 29759.
,] ¡ADVERTENCIA!
Presíón mal regulada.
Una presión mal regulada puede modificar la capacidad de
r la carretilla.

177

\,."-.
, )
, ,

.. _ ...

\
I; i

r.:
, 1
:I

j
¡ ,

i
t..

i
I
l.

I
1L

-1,
J

También podría gustarte