0% encontró este documento útil (0 votos)
95 vistas29 páginas

Nociones Lingüísticas

El documento describe las características principales del lenguaje humano. El lenguaje es una capacidad innata, universal y racional que permite la comunicación mediante una lengua. Es un sistema de signos doblemente articulado compuesto por unidades significativas (morfemas) y distintivas (fonemas).
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
95 vistas29 páginas

Nociones Lingüísticas

El documento describe las características principales del lenguaje humano. El lenguaje es una capacidad innata, universal y racional que permite la comunicación mediante una lengua. Es un sistema de signos doblemente articulado compuesto por unidades significativas (morfemas) y distintivas (fonemas).
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

LENGUAJE

Prof. Yefry R. Valderrama M.


CAPACIDAD
HUMANA que permite la comunicación mediante una lengua.

UNIVERSAL Toda persona posee lenguaje.  El lenguaje es un tipo de comunicación.


 Facultad por excelencia de la humanidad
INNATO Todos nacemos con lenguaje. (permite aprender la diversidad de
lenguas).
HUMANO Solo para seres humanos. ATENCIÓN:

RACIONAL Producto de la razón. - Mi gato me entiende… Él me dice “miau”…


(no es una lengua, no es pensado).
LIMITANTE Existen distintas lenguas. - Mi loro habla… (él no piensa)

DOBLEMENTE UNIDADES SIGNIFICATIVAS: Morfemas


ARTICULADO UNIDADES DISTINTIVAS: Fonemas CARACTERÍSTICAS
Ubicado en el PLANO DEL PENSAMIENTO. PRINCIPALES:

 Racional
SAUSURRE: El lenguaje tiene dos momentos. 
BIPLÁNICO Universal
El momento mental (abstracto) y el momento  Biplánica
 Innata
concreto (real)
El momento donde piensas y el momento donde
hablas.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


RACIONAL O
Combinación de los elementos lingüísticos para expresar
HUMANO Mensajes distintos.

RAZÓN Construcción de mensaje diversos.


Capacidad de juzgar y decidir

INTELIGENCIA

Ayuda a pensar y exterioriza

UNIVERSAL Presente en todos los humanos


No importa el lugar, el origen, la raza o la cultura.

Condiciones Facultad de
normales HABLAR

Prof. Yefry R. Valderrama M.


INHERENTE, PROPIO, NACIDO
INNATO
El hombre nace con una predisposición genética para
poder comunicarse.
“El hombre nace con un patrón lingüístico básico o sistema inherente,
lo cual determina la asimilación rápida de la lengua materna.
(GRAMÁTICA GENERATIVA – Noam Chomsky) NOAM CHOMSKY

ADQUIRIDO APRENDIDO

Manifestaciones se aprenden dentro de un proceso social.

LLORIQUEOS
FENÓMENO RÁPIDO
CHASQUIDOS “RUM – RUM”
Niño BALBUCEOS
quechua INGLESES
hablante ARTICULAR

TRADUCCIÓN AL CÓDIGO HUMANO “GUAU – GUAU”

Prof. Yefry R. Valderrama M.


DOBLEMENTE ARTICULADO
Cada lengua cuenta con un número determinado de fonemas, los cuales al
ser combinados pueden formar un número mayor de unidades significativas
(morfemas); estos a su vez, por combinación, pueden constituir un número
indeterminado de enunciados de esa lengua. (André Martinet – 1917)
ESTOS HOMBRES HONESTOS ENUNCIADO
{Est} {o} {s} {hombr} {es} {honest} {o} {s}
PRIMERA
(presentan significados) morfemas
ARTICULACIÓN

/e/ /s/ /t/ /o/ /s/ /h/ /o/ /m/ /b/ /r/ /e/ /s/
SEGUNDA
/h/ /o/ /n/ /e/ /s/ /t/ /o/ /s/ fonemas
ARTICULACIÓN
(carecen de significado)

MORFEMAS FONEMAS
• Unidades combinables y formar con • Unidades mínimas
ellas contextos verbales. indivisibles.

• Poseen significado. • Valor distintivo.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


“El lenguaje tiene un lado individual y un lado
social, y no se puede concebir el uno sin el
otro”.
(Curso de Lingüística General, 1916)

Prof. Yefry R. Valderrama M.


HABLA
Uso individual de la lengua. LENGUA
PRÁCTICA: Producto de la acción. Sistema de signos. Código del lenguaje.

INDIVIDUAL: Producido por uno TEÓRICA: Posee normas para su


efímeramente. correcto uso.

SICOFÍSICA: El cerebro activa los SOCIAL: Compartida por una


órganos. comunidad hablante.

MOMENTÁNEA: Varía según el SÍQUICA: Se desarrolla en el cerebro.


momento usado.
MÁS O MENOS FIJA: Varía en largos
períodos.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


LENGUA HABLA
PSÍQUICA o MENTAL PSICOFÍSICA
- Se desarrolla en el cerebro donde se articula, - Todo lo que digo, lo pienso.
organiza y selecciona el mensaje mediante signos - Implica la activación de los órganos del habla que
virtuales. permitirán la emisión física (oíble) de los sonidos
- Mente nunca en blanco. (SIEMPRE PENSANDO) articulados.
SOCIAL INDIVIDUAL
- Es un producto creado por la colectividad y es - Es un acto producido por una sola persona a través
propiedad compartida por todos los miembros de de un acto de voluntad e interés particular.
una comunidad. - Acento Español, Gagos, tartamudeo y voseo.
- Ambos manejan el mismo código.

CÓDIGO USO DEL CÓDIGO


- Constituye un sistema de signos convencionales y - Es la realización concreta del acto de la
debidamente articulados por una comunidad pronunciación que se manifiesta mediante sonidos
lingüística. reales articulados.
- Descrita y analizada en función de normas y - Es una acción concreta y se desarrolla en el
principios. momento en que una persona transmite su mensaje
a otra.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


LENGUA HABLA

PERMANENTE EN EL TIEMPO – MÁS O EFÍMERO


MENOS FIJA - Las palabras expresadas no pueden
- Perdurable: Las lenguas como herencia repetirse de la misma forma.
cultural en el tiempo. - Obedece al interés o necesidad de cada
- ¿Lenguas mueren? emisor: grado cultural, experiencia,
Sí, comunidad que las usa muere emotividad, etc.
año 476 d. C. - Se ausenta apenas culmine el acto acústico,
Imperio Romano  Invac. Bárbaras sin ninguna posibilidad de repetir los mismos
(muere latín) sonidos.
HIJOS  (MEZCLAS) - “Ningún un hombre puede bañarse dos veces
LENGUAS ROMANCES en las aguas del mismo río”
ABSTRACTA CONCRETO
- Es virtual: Existente en el cerebro de un - Se percibe por medio de los sentidos.
conjunto de individuos. - Se materializa
- No sabemos lo que otra persona está - (REAL, AUDIBLE, PATENTE, ACÚSTICO)
pensando. (LATENTE, IDEAL, OCULTO)
CASI FIJA VARIABLE
- Inicialmente se mantiene estable; pero, - Difiere de persona a persona e incluso
desde un punto de vista histórico, todas las cambia en el mismo ser de acuerdo a las
lenguas cambian. situaciones particulares o coyunturales.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


 Es la oficialización de una o más lenguas, de entre todas las
existentes en su territorio.

 Es la lengua privilegiada, política y culturalmente, en una nación


donde coexisten diversidad de ellas. Posee rigor jurídico ya que
se establece por ley.

“Que en la Constitución Política de la Nación en el artículo 2,


inciso 19 se reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural
de la nación y en el artículo 48 declara que son idiomas oficiales
el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el
quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley”.

Objetivamente, la única lengua oficial en nuestro país es el castellano ya


que el empleo de esta, a nivel de las instituciones, es casi obligatorio.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


- El español es la lengua más hablada y más difundida en nuestro territorio nacional.

- La familia quechua es, históricamente y por la cantidad de hablantes, la más importante


entre las familias lingüísticas amerindias de América del Sur. Es hablada en Perú, Bolivia,
Chile, Ecuador, Argentina, Colombia y Brasil.

- El quechua no es hablado en los departamentos: Tumbes, Piura, La Libertad y Tacna.

- La lengua aimara es la segunda en importancia entre las lenguas andinas y la tercera más
hablada de las lenguas amerindias (después del quechua y la lengua maya). Es hablada
en el altiplano peruano – boliviano – chileno. En el Perú, se habla en Puno y en las
serranías de Moquegua, Arequipa y Tacna. (PuMoTA)

- El cauqui se habla en la provincia limeña de Yauyos (en los pueblos de Tupe, Cachuy,
Catahuasi, Colca, Chavín, Aiza y Canchán).

- Las lenguas amazónicas más habladas son el asháninca, el aguaruna (awajún) y el


shipibo.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


1975: Se oficializó.
QUECHUA Varias lenguas Gral. Juan Velasco Alvarado
quechuas “Acto de justicia social”
27 de mayo “Día de las lenguas originarias
del Perú”
ANDINAS Decreto Ley 21156

- AIMARA 1979 la CPP: Se reconoce


AMERINDIAS ARU al quechua y al aimara
como lenguas oficiales.
- CAUQUI
“JAQUI”: GENTE
- (JACARU)
1993 la CPP: Reconoce AMAZÓNICAS 17 familias “ARU”: HABLAR.
también, además del lingüísticas  Mayor expansión con:
quechua y aimara, a las Cultura Wari (Ayacucho)
demás lenguas aborígenes.  Actualmente: Prov. Yauyos
ESPAÑOL
La finalidad de esta
celebración es fomentar el
uso, preservación,
JAPONÉS
NO desarrollo, recuperación y
difusión de las lenguas
AMERINDIAS originarias en su calidad de
patrimonio cultural
INGLÉS inmaterial.

OTRAS LENGUAS

Prof. Yefry R. Valderrama M.


Prof. Yefry R. Valderrama M.
Prof. Yefry R. Valderrama M.
Prof. Yefry R. Valderrama M.
Prof. Yefry R. Valderrama M.
Prof. Yefry R. Valderrama M.
 La que aprende en sus primeros años,
es decir, la primera que adquirimos por
influencia o enseñanza.

 Lengua natural o popular.

 Es aquella que ha servido para la


formación de otras lenguas.

 Es aquella que antiguamente se habló y no


se emplea ya como lengua propia y natural
de un país.

 Pertenecen al pasado, podrían utilizarse en


textos escritos.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


Una lengua cuando se masifica en las diversas regiones de un
DIALECTO país sufre modificaciones en cada comunidad. Es una variación
regional y colectiva de la lengua.

El área geográfica donde se sitúa un dialecto se denomina área


dialectal y las líneas que sirven de límite entre un área
VARIACIÓN DIATÓPICA O dialectal y otra se denominan isoglosas.
REGIONAL (HORIZONTAL)
DE CARÁCTER TEMPORAL:

VARIACIÓN A. DIACRÓNICO: Palabras varían con el tiempo.


DIACRÓNICA - Catando  Mirando
- Cabeca  Cabeza
B. SINCRÓNICO: Invariable al pasar el tiempo.

A. SEMÁNTICO: Palabras iguales con diferentes significados.

- GAFAS  Lentes oscuros (Perú) Chicas tontas (Venezuela)


VARIACIONES
REGIONALES B. LEXICAL: Diferentes palabras con igual significado.
- NIÑO  Cabrito (Chile) – Chaval (España) – Churre (Piura)

C. MORFOLÓGICO: Cambio de morfema _ico, _ito, _illo, et.


D. FONÉTICO: Dejo o tono de voz o acento particular de un lugar.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


DIALECTO

Perú: fruta amarilla.


PIÑA Argentina: puñetazo.
Cuba: dispositivo de tres enchufes.
El Salvador: homosexual.
Nicaragua: racimo de frutas.

EEUU: panecillo.
BISCUITS
Inglaterra: galleta.

Costa: La casa de Juan.


Selva: De Juan su casa.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


• VARIEDAD REGIONAL EN PERÚ:

- EL RIBEREÑO:
Que se usa a lo largo de la costa peruana, en donde
- EL AMAZÓNICO:
encontramos variaciones de orden lexicológico y fonético,
Comprende básicamente Loreto, San Martín y sus
así tenemos:
prolongaciones en Amazonas y Huánuco.
Mayormente fusiona sus términos con el castellano,
* En el habla piurano (el México chico) se escucha hablar
pero sin alterar la sintaxis.
cantando y su característico “Gua paisano creo que sia
meau el churre”. * Fuana  Juana
* En el chinchano se escucha expresiones como esta “oiga * Cajue  Café
comairita que suto mia dao uté”. La omisión de los plurales * Veinte Veínte
y el cambio de la consonante “L” por “R” en vez de plata
* En un diario de Iquitos:
dicen prata.
“Se necesita guambra para cuidar guagua que no sea
* En el trujillano y chiclayano y su conocido “DI”
pishpira ni shishirrabo” en sí necesitaba “muchacha
interrogativo e imperativo o su “pes” en lugar de “pues”.
para cuidar el niño con la condición de no ser coqueta
* En el limeño con su conocido interrogativo “NO” o su
o mujer inquieta”.
intercambio de la “S” por la “J” por ejemplo “ajco” por
asco, etc.

- EL ANDINO:
El castellano andino mantiene la diferencia fonológica de
“LL” y “Y” o el uso de los sonidos vocálicos quechuas “A, I,
U” y comprende tres variedades.

“Ay taitu ise diesgraciau mia sustau”.


“Ah bárbaro tshemendo caso que tiene ise busho”.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


NIVEL SUPERESTÁNDAR:
EL DIALECTO SOCIAL (SOCIOLECTO) o Obras literarias, belleza, el más alto grado de
VARIANTE DIASTRÁTICA: escritura. Conocido como literario o científico.
EJEMPLO:
Variación que sufre una lengua de manera - “Sobre mi corazón llueven frías corolas
vertical, de acuerdo a los niveles Oh sentina de escombros, feroz cueva
socioculturales de los hablantes. náufragos”.

NIVEL ESTÁNDAR:
Culto, norma culta.
EJEMPLOS: Coloquial, amical o familiar.
EJEMPLO:
“Mi estimado, padece una - Conferencias, periódicos, textos científicos,
cistitis idiopática”. etc.
- Cena familia.
“Tiene la vejiga inflamada y no
se sabe por qué”. NIVEL SUBESTÁNDAR:
Popular: Combina forma coloquial con lo vulgar.
“Manito, tienes chancada tu Vulgar: Vicios de la expresión y palabras soeces.
bolsa de chicar”. EJEMPLO:
-Niño poco educado.
-Ladrones.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


La lengua presenta tres niveles de acuerdo al nivel sociocultural del hablante:

NIVEL ESTÁNDAR
NIVEL SUPERESTÁNDAR (MESOLECTO)
(ACROLECTO) L. CULTA: Personas de buena
Vocabulario educación.
Constituido por la lengua literaria, forma amplio y
ideal del lenguaje, propia de una élite elegante
L. COLOQUIAL O FAMILIAR:
culta. Su léxico es alturado.
Modo de hablar en reuniones
Palabras cotidianas y círculo de
ATENCIÓN: espontáneas,
sencillas y amistades
Dialecto estándar:
comunes.
Situaciones formales. NIVEL SUBESTÁNDAR
(BASILECTO)
• Voy a ir a tu casa pronto. Vocabulario L. POPULAR: Personas en
• Voy ir a tu casa pronto. Incorrecto transición. Uso de jergas.
• Me quedé a comer anoche. Impreciso
• Me quede a jamear anoche. Vulgar
L. VULGAR: Personas sin
• Amaneciste cansada esta vez. cultura. Uso de palabras
• Amanecistes cansada esta vez. groseras, tabú, subidas de tono.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


NIVEL NIVEL ESTÁNDAR NIVEL SUBESTÁNDAR
SUPERESTÁNDAR
FORMA FORMA FORMA FORMA FORMA
LITERARIA CULTA COLOQUIAL POPULAR VULGAR
Musa, diva Dama Mujer Jerma Cuero
Guardián Gendarme Policía Tombo Jefi
Rubor Pudor Vergüenza Roche, palta Chucaque
Sandalias Calzado Zapatos Tabas Yanques

LENGUAS ESPECIALES
CERRADAS ABIERTAS
JUVENIL: PROFESIONAL (USO DE TECNOLECTOS)
La emplean los jóvenes y es secreta, hermética, La emplean personas de una misma profesión o
exótica y es cambiante. actividad: médicos, abogados, ingenieros, etc.
Pretende ocultar información ante la generación Presenta riqueza del vocabulario de la profesión o
adulta. actividad.
- AGUJA = Sin dinero - CAÑA = Carro DE OFICIO O ARTESANÍA
JERGA DEL HAMPA o ARGOT: Posee un lenguaje reducido, estable y no castizo.
Es secreta, exótica. Sus hablantes viven al margen de Pertenece a personas de bajo nivel cultural.
la ley, son seres marginales, su lenguaje es tan Se extraen del nivel subestándar.
cerrado como precario. Es muy cambiante.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


IDIOLECTO

 Conocido también como


DIAFÁSICA.
 Variante de la lengua por factores
específicos (edad, sexo, amigos,
familia, etc.)

3 AÑOS: Ma’, cómprame mi popa, popavo.


EDAD 20 AÑOS: Viejita, mi ropa, pe’ porfa.

SEÑORA: Caserita, regálame tu espinaca.


SEXO
SEÑOR: Señora, ¿tiene espinaca?

COMO HIJO: Papá, ¿tienes la hora?


GRUPOS COMO AMIGO: Oe’, dime la hora al toque pe’.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


• Conocida como VARIACIÓN DIAFÁSICA.
• Es el registro lingüístico.
• El idiolecto es la suma de las aptitudes y de los hábitos del habla en una sola persona, dentro de una época
dada.
• Consiste en el uso que el hablante hace de expresiones particulares por razones de edad, sexo y
ocupación.
EDAD SEXO OCUPACIÓN
NIÑO VARÓN ABOGADO
Apelación, habeas
Mami, quello teta. ¡Qué bacán!
corpus.
ADULTO MUJER ECONOMISTA
Mamá. Quiero Superávit,
¡Qué regio!
agua. déficit.
NIÑO VARÓN ARQUITECTURA
(Mimir) (Retírate) (Balaustre)
ADULTO MUJER LINGÜÍSTICA
(Dormir) (Permís) (Circunfijo)

Prof. Yefry R. Valderrama M.


EL IDIOLECTO:
Es una variedad individual que es la que utiliza
un individuo para expresar con rasgos
dialectales y sociales propios de una situación
comunicativa.

INTERLECTO
VARIEDAD DIAFÁSICA (VARIACIÓN
SITUACIONAL): Fusión o interferencia, bilingüismo subordinado,
experiencia exclusivamente latinoamericana.
Son modalidad del habla que dependen de la
elección del hablante, según la situación LENGUA NATIVA + LENGUA APRENDIDA =
comunicativa o el contexto. Estas variedades se LENGUA CON INTERLECTO
denominan estilos o registros.
PIGDIN
“Unas señoritas están hablando de un muchacho
x y al ver llegar a la madre de un de ellas Bilingüismo al mismo nivel.
inmediatamente cambian el tema y la actitud Ejemplo:
que tenían”. “Spanglish”
Tiene una estructura simplificada. No es una
lengua materna. Los usuarios son bilingües
subordinados.

Prof. Yefry R. Valderrama M.


Teorizada por Eugenio Coseriou. La norma se da como imposición del individuo,
limitando su libertad.
Es el conjunto de rasgos o reglas gramaticales en convivencia con reglas sociales.
También se da mediante el uso habitual, familiar y tradicional de los elementos
de una lengua.

“Pibe, callate” “Chaval, callaos”


“Necio, babieca, tonto, bobo,
atolondrado, simple, papanatas” Necio y tonto

Es el dialecto favorecido sociolingüísticamente. Coincide con el nivel culto. Se emplea en el


sistema educativo, administración pública, medios de comunicación, etc.

Prof. Yefry R. Valderrama M.

También podría gustarte