0% encontró este documento útil (0 votos)
591 vistas91 páginas

Ore Anhmakyuy. Manual de Enseñanza de La Lengua Zoque. Segundo Semestre

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
591 vistas91 páginas

Ore Anhmakyuy. Manual de Enseñanza de La Lengua Zoque. Segundo Semestre

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Ediciones de la Noche (Guadalajara, Jalisco).

Ore Anhmakyuy. Manual de


enseñanza de la lengua zoque.
Segundo semestre.

(Coordinador) Sánchez Álvarez, Miguel y Nicolás Velasco


Díaz, Jaime Arias Gómez, Irma García Jiménez, Ángel
Guzmán Sánchez, Román Díaz Gómez.

Cita:
(Coordinador) Sánchez Álvarez, Miguel y Nicolás Velasco Díaz, Jaime
Arias Gómez, Irma García Jiménez, Ángel Guzmán Sánchez, Román Díaz
Gómez (2011). Ore Anhmakyuy. Manual de enseñanza de la lengua
zoque. Segundo semestre. Guadalajara, Jalisco: Ediciones de la Noche.

Dirección estable: https://www.aacademica.org/miguel.sanchez/48

ARK: https://n2t.net/ark:/13683/pSak/hff

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.


Para ver una copia de esta licencia, visite
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.

Acta Académica es un proyecto académico sin fines de lucro enmarcado en la iniciativa de acceso
abierto. Acta Académica fue creado para facilitar a investigadores de todo el mundo el compartir su
producción académica. Para crear un perfil gratuitamente o acceder a otros trabajos visite:
https://www.aacademica.org.
Ore Anhmakyuy

Manual de enseñanza de la lengua zoque


Segundo semestre
Directorio

Dr. Andrés Fábregas Puig


Rector

Mtro. José Adriano Anaya


Secretario Académico

Mtro. Erik Fabián Molina Bermúdez


Secretario Administrativo

Dr. Héctor Alejandro Guillén Bautista


Abogado General

Mtro. Rigoberto Ríos Jiménez


Coordinador de Planeación

Dr. Joaquín Peña Piña


Director de División de Procesos Naturales

Mtro. Jaime Torres Burguete


Director de División de Procesos Sociales

Dr. Miguel Sánchez Álvarez


Coordinador del Departamento de Lenguas
Ore Anhmakyuy

Manual de enseñanza de la lengua zoque


Segundo semestre

Miguel Sánchez Álvarez


Coordinador

Nicolás Velasco Díaz


Jaime Arias Gómez
Irma García Jiménez
Ángel Guzmán Sánchez
Román Díaz Gómez
Cuerpo Académico Patrimonio, Territorio y Desarrollo
en la Frontera Sur de México.

Primera edición 2011

DR © 2011 Universidad Intercultural de Chiapas


Colección Manual de Lengua Originaria zoque II
Calle Corral de Piedra número 2, Ciudad Universitaria Intercultural,
C.P. 29299, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.

DR © 2011 Comisión Nacional para el Desarrollo


de los Pueblos Indígenas
Av. México-Coyoacán 343, Col. Xoco, Delegación Benito Juárez,
C.P. 03330, México D.F.

DR © 2011 Coordinación General de Educación Intercultural


y Bilíngüe (CGEIB)
Av. Barranca del Muerto No. 275, 2° piso,
Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México D.F.

DR © 2011 Miguel Sánchez Álvarez, Nicolás Velasco Díaz,


Jaime Arias Gómez, Irma García Jiménez, Ángel Guzmán Sánchez
y Román Díaz Gómez.

ISBN: 978-607-9147-36-5

El presente manual es producto del “Proyecto Difusión y Promoción de las Lenguas Mayas-Zoque
en el Estado de Chiapas” financiado por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos
Indígenas (CDI), para la elaboración de manuales de enseñanza en las lenguas tsotsil, tseltal,
ch’ol, tojol-ab’al y zoque, bajo la Coordinación de Dr. Miguel Sánchez Álvarez, del Departamento
de Lenguas de la UNICH. Nuestro profundo agradecimiento por el apoyo otorgado.

Bajo revisión y cuidado del Dr. Miguel Sánchez Álvarez

Ilustración
David Vázquez Ocaña
Contenido

Introducción ...................................................................................................................7

Unidad I. Wi’napä jatyu’mi. Jaye’is tya’nhkuy


Elementos básicos de la escritura ....................................................................................9

Lección 1
Jujtzye yojspa y onpa te’ nenhejaye
Uso y pronunciación de grafías con sonidos propios ..................................................10

Lección 2
El artículo .........................................................................................................................19

Lección 3
Uso del verbo ijtkuy haber, nä ijtkuy tener ....................................................................24

Lección 4
Ote’omopä ma’yokyuy kyojampa i’psanh
Sistema de numeración vigesimal zoque: del 1 al 20 y del 20 al 400
como cardinales, ordinales y clasificadores de forma ..................................................32

Unidad II. Metzaomopä jatyu’mi. Yujtzyi okyuy


Saludos básicos II ........................................................................................................43

Lección 5
Te’ yujtzyi okyuy tä un’kpa’ajk tumä täjkmä
Los saludos al llegar a una casa ......................................................................................44

Lección 6
Tzamepä’nis yujtzyi’okyuy
Los saludos a personas mayores ....................................................................................46

Lección 7
Tzaptzakokyuy
Formas de despedida ......................................................................................................47
Lección 8
Conjugación de los verbos manhkuy (ir), nu’kuy (llegar), mitkuy (venir),
wewenekyuy (platicar), ijtkuy (estar)...............................................................................48

Unidad III. Tu’kayomopä jatyu’mi.


Te’ wit kotzapkuy, ne’ajkuy y jujtzye ntä tzäjkpa wit
Los pronombres personales y posesivos y posicionales ..............................................71

Lección 9
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy tumä
Uso y función del pronombre personal I ......................................................................72

Lección 10
Te’ wit kotzapkuy y ne’ajkuy
Pronombres personales y pronombres posesivos .......................................................74

Lección 11
Kirawa ore ntä tzampapä ne’ ore’omoram
Préstamos lingüísticos ....................................................................................................77

Lección 12
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit
Posicionales ......................................................................................................................79

Unidad IV. Majksyku’omopä jatyu’mi.


Te’ ne’ajkuy y jujtzye ntä tzäjkpa wit
Los posesivos y los posicionales ................................................................................81

Lección 13
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy, metza’omopä
Uso y función del pronombre personal II .....................................................................82

Lección 14
Ntä’ ne’ajkuy, metza’omopä
Pronombres posesivos II ................................................................................................84

Lección 15
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit metza
Posicionales II ..................................................................................................................87

Lección 16
Introducción

Con Ore anhmakyuy metzapä o Manual de la lengua originaria ii conti-


núan los trabajos de enseñanza-aprendizaje en lengua zoque. Se han
elegido temas adecuados, de fácil comprensión y adaptación para el
aprendiz. Los facilitadores de nivel superior se encargarán de trans-
mitir a los universitarios los conocimientos básicos y los retroalimen-
tarán con trabajos de investigación.
El manual está conformado de acuerdo a los objetivos de los ejes
temáticos del plan de estudio del segundo semestre que se cursa en la
Universidad Intercultural de Chiapas. El manual tiene una estructura
cuidadosamente planeada, con la finalidad de que el alumno asimile
fácilmente los contenidos, enmarcando el aprendizaje en el contexto
cosmogónico de los pueblos originarios, lo que convierte tal tarea en
una agradable experiencia de conocimiento. El manual reúne los re-
cursos pedagógicos que le permitirán al alumno sentar las bases para
aprender una segunda lengua y manejar ésta, más adelante, con la
misma facilidad y soltura con que se expresa en la suya propia. El con-
tenido del manual está conformado por cuatro unidades, cada una de
las cuales se desarrolla de manera gradual.
La unidad uno, “Elementos básicos de la escritura”, está compues-
ta por cuatro lecciones: uso y pronunciación de las grafías, el artículo,
uso del verbo ijtkuy y la numeración. En la unidad dos, “Saludos bá-
sicos ii”, se estudian los saludos que se profieren al llegar a una casa,
los saludos a personas mayores, las formas de despedida, así como
las conjugaciones de los verbos ir, venir y llegar. La unidad tres, “Los
pronombres personales y posesivos y posicionales”, aborda el uso y
función del pronombre personal, pronombres personales y posesivos,
préstamos lingüísticos y los posicionales. En la unidad cuatro, “Los

7
posesivos y los posicionales”, se analiza el uso y función del pronom-
bre personal del plural, los pronombres posesivos, los posicionales y
los nombres de utensilios en forma de posesión.
Invitamos a los maestros y alumnos a que presten atención y ha-
gan buen uso del manual, para así aprovechar todos los elementos que
este material les ofrece.

8
Unidad I
Wi’napä jatyu’mi. Jaye’is tya’nhkuy
Elementos básicos de la escritura

Objetivo. Aprender la pronunciación de las grafías del alfabeto,


conjugación de verbos y el sistema de numeración vigesimal zo-
que para reforzar la escritura zoque.

9
Lección 1
Jujtzye yojspa y onpa te’ nenhejaye
Uso y pronunciación de grafías con sonidos propios

El alfabeto y su pronunciación

El alfabeto de la lengua otetzame (zoque) es conocido como nenhejaye. El


nenhejaye consta de yäjtay (15) consonantes y de tujtay (6) vocales que re-
presentan todos los fonemas de la lengua. En el nenhejaye encontramos dos
dígrafos nh, tz, un trígrafo tzy, glotal (’) y la sexta vocal ä, que son sonidos
propios de la lengua zoque, de acuerdo a la normalización lingüística 2011.

Anhmayä te’ Otetzame’is nyenhejaye

Nenhejaye ‘yonkuy
Mayúsculas Minúsculas Pronunciación
A a aj
E e ej
I i ij
J j jä
K k kä
L l lä
M m mä
N n nä
NH nh nhä
O o oj
P p pä
R r rä
S s sä
T t tä

10
Nenhejaye ‘yonkuy
Mayúsculas Minúsculas Pronunciación
TZ tz tzä
TZY tzy tzyä
U u uj
W w wä
Y y yä

Ä ä äj
’ ’ Tzu’nnhkä

Observación de la grafía tzu’nnhkä

El tzu’nnhkä es una grafía que representa la consonante oclusiva glotal sor-


da, sola no indica nada, pero la utilización es muy importante ya que cuando
no la escribimos cambia el significado. Por ejemplo:

juki cigarro ju’ki zopilote

Ote

11
ne
Ote Español
tzamä ¡Habla!
tza’ma Montes o montaña
wene Poco, escaso
we’ne La sobra, el resto
nuku Hormiga arriera, chicatana
nu’ku llegó
nema Llama de fuego
ne’ma relámpago
jama sol, día
ja’ma empolvado
surä perforar
su’rä Bejuco amontonado

Construcción de palabras con el alfabeto zoque

En la lengua zoque, el nenhejaye se puede localizar en diferentes ubicaciones


inicio, medio y final.

El nenhejaye se puede localizar en diferentes posiciones

Alfabeto Inicio Medio Final


a ane: tortilla pama: ropa kojama: espíritu
e ejsi: cangrejo tzejk: estómago eme: tía
i ijtkuy: vida wijtpa: camina käjsi: arriba
j jo’ntzyi: pájaro täjpa: brinca puj: semilla
k kopajk: cabeza wajksi: bromista päjk: pelo
l lajpstäjk: resortera uli: hule kajwel: café
m matza: estrella tumä: uno täm: fruta
n nä’: agua tunu: ombligo tumin: dinero
nh nhka’e: muchacho sänhu: brilló pajsunh: chayote

12
Alfabeto Inicio Medio Final
o ojskuy: hambre koya: tomate kono: corto
p pät: hombre jäpä: quijada tzajp: cielo
r rä’tzapa: ruido de la pori: mancha No hay emisión
madera al ser corta- en la piel
da con serrucho
s sawa: viento mujsokyuy: sijs: carne
sabiduría
t täjk: casa pata: petate to’t: lombriz
tz tzika: olla patzi: lagartija tu’tz: cola
tzy tzyina: naranja jajtzyuku: pe’tzyu: pato
hormiga
u ujspi: lagarto punu: pescado katzu: agrio
w wane: canción awajt: piojo no hay emisión
y yoya: cerdo toya: dolor tzokoy: corazón
ä änhkuy: cama näyi: nombre täwä: compañero
’ ’yune: su hijo kä’yi: abajo kä’: mano

Pronunciación y la escritura de la lengua

Pronunciación

La pronunciación de la lengua zoque cambia ligeramente según la zona en


donde se hable, esto se debe a las variantes lingüísticas que existen en el
seno de la familia zoque.
La emisión de la palabra es acentuada fonéticamente en la penúltima
sílaba; excepto en el zoque tuxtleco, que presenta acentuaciones en la última
sílaba.
Entre las características principales de la lengua figuran las siguientes:
1. Sonidos guturales y nasales nh, por lo que hay mucha articulación desde
la garganta y la nariz. Ejemplos:

13
Ote Español
anhtunh puerta
anhnaka boca
anhsis labio
nhkomi Nuestro señor*
nhkalyo gallo
* Se puede entender como Dios creador desde la visión cristiana, en la cosmovisión zoque
se puede entender al Sol como el Jata o padre que nos acerca en una visión de creación.

2. Sonidos contractivos por la presencia de la glotal (’). Su presencia entre


una palabra intermedia indica que se debe hacer una pausa interrumpi-
da y no completa, continuando después con la palabra faltante. Esto nos
lleva a emitir un sonido fuerte y golpeado. Ejemplos:

Ote Español
tza’ piedra
pa’t hígado
kya’e niña
nä’ agua

3. Sonidos en forma explosiva por la presencia de la sexta vocal ä. Se pro-


nuncia entre ao, como liberando el aire con soltura. Ejemplos:

Ote Español
känä cuello
äwi sueño
tzäpä quelite
äjksi maíz
änhkuy “Cama” como sustantivo y “dormir” como verbo

14
4. Y muy pocas veces se emiten sonidos sin problemas de pronunciación.
Ejemplos:

Ote Español
kukyaka cacaté*
kak tigre
tzawi mono
kana sal
ane tortilla
* Árbol cuyo fruto es comestible y se le conoce con el nombre de cacaté.

Escritura

La lengua zoque no suele pronunciarse tal como está escrita, sino que pre-
senta cambios fonológicos en el momento del habla; por eso, es necesario
aprender bien los sonidos del nenhejaye desde el lenguaje de nuestra cultura.

Cambios de sonidos del nenhejaye en su escritura

Las vocales y las consonantes por sí solas no experimentan cambios en su


escritura, tal como se muestran en los siguientes ejemplos:

meya laguna

Ote ol

15mbre.
u.
Ote Español
ojse hambre
katzu agrio
säjk frijol
kopajk cabeza
yumi manso

Las consonantes k, p, t, tz sufren cambios sonoros cuando tienen contacto y


las antecede una consonante nasal m, n, nh.
La consonante k puede tener contacto con la consonante nasal nh, n.
La consonante p puede tener contacto con la consonante nasal m, n.
La consonante t, tz puede tener contacto con la consonante nasal n.

Escritura Pronunciación
nhk nhg
mp mb
ntz ndz

Ejemplos:

Escritura: Äj ntzätzä
Pronunciación: Äj ndzädzä
Significado: Mi hermana

Escritura Pronunciación Significado


manhke’tu manhgue’tu Se fue
nhka’e nhga’e niño
mpata mbata Tu petate
mpäjku mbäjku Lo agarraste
Ntä ntäjk /ne’ Ntäjk Dä däjk/ne’ Ndäjk Nuestra casa
ntze’u ndze’u lavaste

16
Las consonantes n, s, tz sufren cambios de sonido cuando están en contacto
con la palatal y.
Escritura Pronunciación
ny ñ
sy sh
tzy ch

Ejemplos:
Escritura: mi’syu
Pronunciación: mi’shu
Significado: gato

Escritura Pronunciación Significado


nyujku ñujku Lo agarró
po’nyi po’ñi Despacio
tzye’u che’u Lo lavó
pe’tzyu pe’chu pato
syaju shaju Lo regaló

Las palatales

Se denomina así cuando la y esta después de una consonante. Esto ocurre


al inicio de la escritura y cuando se expresa una palabra en tercera persona.
Ejemplos:

Ote Español
jyata Su papá
jyayu Lo escribió
pya’tu Lo encontró
syaju Lo regaló
syäjk Su frijol

17
Ote Español
kyä’anhme’tzu Le preguntó
wyakas Su ganado
tyuwi Su perro
‘yäjksi Su maíz
‘yatzi Su hermano
tzyätzä Su hermana

Diptongos

En la lengua zoque no hay diptongos. Cuando se presenta una palabra con


sonido diptongal se separan con el tzu’nhkä conservando su sonido.
Ejemplos.

Escritura Pronunciación Español


Maka yojsya’e Maka yojsyae Van a trabajar
Maka pajtzyäjkya’e Maka pajtzyäjkyae Van a pasear
wejaya’ä wejayaä llámalos
tzäpya’ä tzäpyaä cárgalos
Yajk mitya’ä Yajk mityaä Que vengan
kä’weya’ä kä’weyaä envíalos
kä’anhmetzya’ä kä’anhmetzyaä pregúntales

Actividades

• Sin la ayuda del material, escribe en tu cuaderno el alfabeto zoque.


• Escribe una lista de palabras con las consonantes que sufren
cambios de sonidos en su pronunciación.
• Pídele a un compañero que te dicte palabras con diptongos y
escríbelas en tu cuaderno, con sus respectivas grafías del tzu’nhkä.
• Investiga y escribe una lista de palabras semejantes, de las cuales
puedan ser diferenciadas por la grafía tzu’nhkä.

18
Lección 2 e’
El artículo

En situaciones en las que es necesario determinar o especificar al sustan-


tivo, en zoque se usa te’ como demostrativo pero también tiene función de
artículo.

Te’ en función de demostrativo

El demostrativo te’ Te’


no posee género ni número, como los artículos determi-
nados del castellano, pero sí distingue una o más cosas o personas de todas
las demás.

Ote Español
te’ ese, esa

Te’ en función de artículo

El artículo te’ se usa para determinar al sustantivo o adjetivo de forma sin-


gular o plural y no recibe modificaciones, sólo el sustantivo o adjetivo de
acuerdo al género y número que se exprese.
e’
Ote Español
te’ el, la, las y los

Te’ en función de demostrativo y de artículo

Ejemplos en singular:

Ote Español
Te’ tuwi El perro, ese perro

19 16
Ote Español
Te’ täjk La casa, esa casa
Te’ yomo La mujer, esa mujer
Te’ kanh El tigre, ese tigre
Te’ kajsyi La gallina, esa gallina
Te’ yoya El cerdo, ese cerdo

Las terminaciones para el plural en las regiones zoques son: ram, tam y yumu,
cada término tiene criterios de aplicación dependiendo de la región o variante.
A continuación se da un ejemplo en donde se aplican las tres termina-
ciones para el plural.

Ote Español
Te’ kajsyiram
Te’ kajsyitam Las gallinas, esas gallinas
Te’ kajsiyumu

17

En las variantes de los municipios de Chapultenango se aplican las termina-


ciones ram —que sólo se añade a los sustantivos que terminan en las voca-
les— y tam —a los sustantivos que terminan en consonantes.
Ejemplos:

Variantes de Chapultenango en forma plural

Terminaciones Ote Español


Te’ kia’eram Las muchachas, esas muchachas
ram
Te’ nhka’eram Los muchachos, esos muchachos
Te’ pajktam Los huesos, esos huesos
tam
Te’ täjktam Las casas, esas casas

20
Y en las variantes del municipio de Tapalapa se le añade tam, pero se lee
como dam y también usan la terminación yumu.

Variantes de Tapalapa en forma plural

Terminaciones Ote Español


Te’ kanhtam Los tigres, esos tigres
tam
Te’ tä’mpijtztam Las tuzas, esas tuzas
Te’ täjkyumu Las casas, esas casas
yumu
Te’ yomoyumu Las mujeres, esas mujeres

En resumen, los sufijos del plural ram y tam son aplicados en los municipios
de Chapultenango. Y tam y yumu en los municipios de Tapalapa.

Uso del sufijo pluralizador

El uso del sufijo pluralizador depende de las regiones, tal como se explicó en
la lección anterior. A continuación, se abordan de manera general la explica-
ción y los ejemplos.

1. A toda palabra que termine en vocal se le puede agregar el sufijo: ram o


yumu:

Terminaciones Ote Español


yomoram mujeres
ram
sokiram caracoles
yomoyumu mujeres
yumu
sokiyumu caracoles

21
2. A toda palabra que termine en consonante se le agrega el sufijo tam o
yumu:

Terminaciones Ote Español


tä’mpijtztam tuzas
tam
po’kstäjktam sillas
tä’mpijtzyumu tuzas
yumu
po’kstäjkyumu sillas

3. A toda palabra que termine en y se le agrega el sufijo tyam y se suprime o


desaparece la terminación y, pasa a formar parte del sufijo pluralizador.

Ote Español
ajy ajtyam hojas
kajtzay kajtzatyam hamacas

Cuando se omite el demostrativo que funciona como artículo esto equivale


a usar el artículo indeterminado, aunque de forma literal —al traducir al
castellano— se tenga una frase u oración incompleta.
Ejemplos:

Ote Traducción literal Traducción comprensiva


Pya’tu meya Encontró laguna Encontró una laguna
Syaju kä’kuma Regaló anillo Regaló un anillo

Es necesario aclarar que, en otros momentos, para referirse a objetos en sen-


tido indeterminado de forma singular se suele usar la expresión de numera-
ción tumä, que es “uno”, y para el plural wene, que se traduce como “poco”,
pero que en el contexto del habla zoque se entiende como “unos”, artículo
indeterminado.

22
Ejemplos en singular:

Ote Español
Tumä wakas Una vaca
Tumä tzat Una culebra
Tumä tzajy Un lazo
Tumä yoya Un cerdo
Tumä papinyomo Una señorita o una muchacha

Y en plural:

Ote Español
Ijtu wene päntam Hay unos señores
Ijtu wene kajsyitam Hay unas gallinas
Ijtu wene äj mpänäkyuy Tengo unas crianzas de animales
Ijtu wene yoya ne tzyanhka’ajupä Hay unos cerdos que están
engordando

Actividades

• En binas, practica las formas de pronunciación de las palabras con


artículos.
• Construye palabras con los artículos pluralizadores y sustantivos.
• En grupo realiza dinámicas de preguntas y trata de responder
correctamente en zoque.
• Elabora preguntas basadas de la lección 1 y 2, luego intercambia
las preguntas con tus compañeros, para evaluarse entre grupos.

23
Lección 3
Uso del verbo ijtkuy haber, nä ijtkuy tener

El verbo ijtkuy haber.

El verbo ijtkuy tiene tres significados:


1. Ijtkuy del verbo haber. Que denota la existencia de algo o de un objeto.
En su uso empleamos también la palabra ijtu.
2. Ijtkuy del verbo ser o estar.
3. Ijtkuy del verbo vivir. Que denota existencia de vida o de lugar de habita-
ción.
Ejemplos:

Mij ’yijtkuy (tu vida o lugar donde vives) o te’is ’yijtkuy (su vida)

Ijtkuy haber
Afirmación De negación
Ijtu: hay ja’ irä / ja’itä: no hay

Usos de la palabra ijtu (hay)

La expresión ijtu nunca debe ir acompañada de un pronombre personal para


indicar la existencia de algo, de lo contrario denota la existencia de vida (en
el sentido de vivir).
Ejemplos:

ijtu vida
Ote Español
Äj ijtu Yo vivo
Mij ’yijtu Tú vives

24
En singular:

Tiyä ijtu ote kupkuyomotam


¿Qué hay en los pueblos zoques?

Ote Español
Ijtu mujsoye pän Hay hombre sabio
Ijtu ninajksoye pän Hay hombre rameador
Ijtu wi’ksipetyapapä pän Hay huesero
Ijtu wa’nhjamoye pän Hay hombre de fe
Ijtu oko tzyu’we Hay partera
Ijtu kupkujyata Hay líder del pueblo
Ijtu ijtkuy majsanäyupä’ Hay lugar sagrado
Ijtu kayu ejtze Hay danza del caballito

Cuando la palabra ijtu se usa como singular, el sustantivo o adjetivos se


pluralizan y cuando la palabra ijtu se expresa en plural como ijtyaju, el sus-
tantivo o adjetivo se expresa en singular.
La palabra ijtu seguido de un sustantivo. Ejemplos:

Tiyä ijtu ta’nä’omo


¿Qué hay en el monte?

Ote Español
Ijtu tzantam Hay culebras
Ijtu patzitam Hay lagartijas
Ijtu kujtyam Hay árboles
Ijtu käpitam Hay leñas
Ijtu tantantam Hay mariposas

25
La palabra ijtyaju seguida de un sustantivo.

La palabra ijtyaju está conformada con el término ijtu (de hay) y ju que pro-
viene del termino jurä, provocando así un clítico en ijtyaju.
Ejemplos:

Ote Español
Ijtyaju a’u Hay chapulines
Ijtyaju patzi Hay lagartijas
Ijtyaju kopän Hay animales
Ijtyaju sone kenetampä tza’ Hay piedras de diferentes formas
Jene ijtyaju yomo Hay muchas mujeres

La palabra ijtu con expresiones locativos. Ejemplos:

Jurä ijtu ¿Dónde está?

Ote Español
Yä’ki ijtu tumä nuti Aquí hay una red
Temä ijtu mäjapä nenha Allá hay un cerro grande
Jinhä ijtu tumä tzan Allá hay una culebra
Te’yi ijtu jajtzyuku Allí hay hormiga
Temtyemä ijtu sone matza Más allá hay muchas estrellas
Tzenha omo ijtu tumä täjk En la orilla hay una casa

Expresiones aumentativas y diminutivos

mäjapä / grande
motzyipä / pequeño
kujkanhpä / mediano
tanipä / chaparro
tzyepä / pequeño

26
La palabra ijtu con expresiones de cantidad. Ejemplos.

Jujtzye ijtu ¿Cuántos hay?


(También significa ¿cómo está?)

Ote Español
Ijtu sone jo’ntzyi Hay varios pájaros
Weneti ijtu kajwel Solo hay un poco de café
Ijtu ujsyanh äjksi Hay un poco de maíz
Ijtu wene koya Hay un poco de tomate
Ijtu mä’tzäki niwi Hay regular chile

Expresiones de cantidad

Sone / mucho, varios


Ujsyanh / poco
Wene / poco

La palabra ijtu con expresiones aumentativas y diminutivas. Ejemplos.

Tiyä ijtu ¿Qué hay?

Ote Español
Ijtu motzyipä waka Hay un canasto pequeño
Ijtu kujkanhpä wakas Hay una vaca mediana
Ijtu tanipä yomo Hay una mujer chaparra
Ijtu tzyepä nhka’e Hay un niño pequeño
Ijtu mäjapä kajtzay Hay una hamaca grande

27
La palabra ijtu con el sufijo ’um, que indica algo ya existente o de reafirma-
ción. Ejemplos:

Tiyä’äm ijtu. ¿Qué ya hay?

Ote Español
Ijtu’um tzyina Ya hay naranja
Ijtu’um säjk Ya hay frijol
Ijtu’um äjksi Ya hay maíz
Ijtu’um nantzin Ya hay nance
Ijtu’um yamojk Ya hay elote
Ijtu’um kakua Ya hay cacao
Ijtu’um kukyaka Ya hay cacaté

Uso de la palabra nä ijtu (tener)

La palabra nä ijtu significa “tiene”, proviene del verbo nä ijtkuy de tener. El


elemento nä es una preposición que también funciona para modificar el ver-
bo, lo que en la lengua castellana sería función del clítico.
Ejemplos:

Ote Español
Nä minä Tráelo
Nä mawä Llévalo
Nä yojsa Trabájalo
Nä tu’nhajä Acompáñalo
Nä po’ksa Acompáñalo a sentar
Nä wewena Acompáñalo a platicar
Nä majnha Llévaselo

28
Conjugación del verbo nä ijtkuy (tener)
Yätipä jama presente

Ejemplos:

Ote Español
Äj nä’ijtu Yo tengo
Mij nä’ijtu Tú tienes
Te’is nyä’ijtu Él, ella tiene
Äjtam nä’ijtaju Nosotros, nosotras tenemos
Mijtam nä’ijtaju Ustedes tienen
Te’istam nyä’ijtyaju Ellos, ellas tienen

Kätupä jama’omo pasado

Ejemplos:

Ore* Ote** Español


Äj nä’ijtu ina Nä ijtut na’ajk
Yo tenía
Mij nä’ijtu ina Mijt nä ijtu na’ajk
Tú tenías
Te’is nyä’ijtu ina Nyä ijtu na’ajk
Él o ella tenía
Äjtam nä’ijta’u ina Nä ijtyajut na’ajk
Nosotros, nosotras
teníamos
Mijtam nä’ijta’u ina Nä ijta na’ajk Ustedes tenían
Te’istam nyä’ijtyaju ina Nyä ijtyaju na’ajk Ellos, ellas tenían
* Variante de Chapultenango.
** Variante de Tapalapa y Ocotepec.

Mitapä jama’omo futuro

Para expresar en futuro las conjugaciones del verbo se le antepone siempre


la palabra maka, para indicar lo que vendrá o sucederá, que literalmente sig-
nifica “irá”. Ejemplos:

29
Ote Español
Äj maka nä’ iri Yo tendré
Mij maka nä’ iri Tú tendrás
Te’is maka nyä’ iri Él, ella tendrá
Äjtam maka nä’ijtame Nosotros, nosotras tendremos
Mijtam maka nä’ijtaje Ustedes tendrán
Te’istam maka nyä’ijtyaje Ellos, ellas tendrán

Uso de la palabra ijtu (hay) en forma negativa

La palabra ja’irä (no hay):

Tiyä ja’irä ¿Qué no hay?

Ote Español
Ja’irä nä’ No hay agua
Ja’irä koyo’a No hay dinero
Ja’irä wäpä ijtkuy No hay una buena vida
Ja’irä wäpä ki’psokyuy No hay buen pensamiento
Ja’irä sone o’na No hay mucha nube

30
El verbo ja’irä con el sufijo ’äm denota algo ya no existente.

Tiyä’äm ja’irä ¿Qué ya no hay?

Ote Español
Ja’irä’äm tzika tzäjkyapapä Ya no hay alfareros
Ja’irä’äm tzoyuyopyapä pän Ya no hay hombres curanderos
Ja’irä’äm mujsoye ke’okyuy Ya no hay petición de sabiduría
Ja’irä’äm tzame pän nyä Ya no hay anciano guiador de un
tunhapapä’is kupkuy pueblo
Ja’irä’äm koa najkspapä pän Ya no hay hombre que toca
tambor

Actividades

• En binas, analicen el uso de la palabra ijtu.


• Lee en voz alta las palabras en la lengua zoque.
• Construir oraciones con la palabra ijtu en sentido afirmativo y
negativo.
• En binas, realicen la dinámica de preguntas (pueden apoyarse
en las preguntas escritas en los cuadros tiyä ja’irä ¿qué no hay?,
tiyä’äm ja’irä ¿qué ya no hay?) y respuestas con la finalidad de
familiarizarse con la lengua zoque.

31
Lección 4
Ote’omopä ma’yokyuy kyojampa i’psanh
Sistema de numeración vigesimal zoque: del 1 al 20 y del 20 al
400 como cardinales, ordinales y clasificadores de forma

Números cardinales

En la cultura zoque los números cardinales son de uso cotidiano: en los tra-
bajos del campo y de casa, así como en la compra y venta de productos. A
continuación, se presentan algunos ejemplos.

Anhmayä ore omopä ma’yokyuy.


Aprende la numeración zoque

Ote Números
tumä 1
metza 2
tu’kay 3
majksykuy 4
mojsay 5
tujtay 6
ku’yay 7
tukurujtay 8
majkstujtay 9
majkay 10
majktumä 11
majkäjstäjkay 12
majktu’kay 13
majkmajktaskuy 14
yäjtay 15

32
Ote Números
yäjtkotumä 16
yäjtkometza 17
yäjtkotu’kay 18
yäjtkomajksykuy 19
i’psanh 20
i’pskomajk 30
wäjstäjki’ps 40
wästojkiskomajk 50
tuki’ps 60
tukiskomajk 70
majtajsi’ps 80
majktajsiskomajk 90
mojsi’ps 100
majki’ps 200
yojti’ps 300
tumä mone 400

Las diferentes formas de enumerar objetos y cosas

Una de las formas de enumerar los objetos y cosas es emplear pi’synya


ma’yokyuy, que se usa para referirse a polvos: azúcar, cal, jabón, sal y arena.
En referencia a la pizca.
Ejemplos:

Tumä pi’synya kana


Una pizca de sal

33

31
Ote Español
Metza pi’synya to’na Dos pizcas de ceniza
Tu’kay pi’synya kajwel po’te Tres pizcas de café molido
Maksykuy pi’synya mojk powe Cuatro pizcas de maíz quemado
molido
Mojsay pi’synya kakua po’te Cinco pizcas de cacao molido
Tujtay pi’synya jam Seis pizcas de cal
Kota ku’yay pi’synya asyukajt te’ Ponle siete pizcas de azúcar al café
kajwel
Tujkurujtay pi’synya syapun Ocho pizcas de jabón
Majkstujtay pi’synya po’yo Nueve pizcas de arena

Otra de las formas de numeración es con el conteo por puño wo’ke ma’yokyuy,
que en la cultura zoque se utiliza como unidad de medida en las semillas para
intercambio de producto, las siembras y en la cocina.

Ejemplos:

Metza wo’ke säjk


Dos puños de frijol

Ote Español
E
Tumä wo’ke äjksi Un puño de maíz
Tu’kay wo’ke puj Tres puños de
de pepita
maíz
Maksykuy wo’ke kakawa puj Cuatro puños de semillas de cacao
puños de pe
Mojsay wo’ke tumin Cinco puños de dinero
Majkay wo’ke kukyaka j. Diez puños
puños de
de cacaté
puños de
34 puños de cacat
Encontramos también la numeración empleando el manojo (mi’tzi).

Tumä mi’tzi jäyä


Un manojo de flores
E
Ote Español
ojo de y
Tumä mi’tzi tzäpä Un manojo de yerbamora
Maksykuy mi’tzi ajy manojo de hojas
Cuatro manojo
Mojsay mi’tzi ajy Cinco manojos
anojosde hojas
I’psanh mi’tzi so’k Veinte manojos de zacate
Majkay mi’tzi säjk wijsi anojos
Diez manojos de frijol arrancado
jk wijsi. anojos d
¿Cómo generar números consecutivos?

En la lengua zoque, la palabra ko es un nexo que sirve para unir palabras y así
formar un nuevo significado, en este caso los números.
Ejemplos para formar los números consecutivos del 20 al 40.

Ote Número
I’ps ko tumä i’pskotumä 21
I’ps ko metza i’pskometza 22
I’ps ko tu’kay i’pskotu’kay 23…
I’ps ko majk i’pskomajk 30
I’ps ko majk tumä i’pskomajktumä 31
I’ps ko majk metza i’pskomajkmetza 32 …
i’pskotumä.
35
i’pskometza.
i’pskotu’kay.
El número 35 se forma con la suma de 20 y 15, el conteo pasa inmediata-
mente i’pskoyäjtay, lo mismo sucede con los números del 36 al 39.

Ote Número
I’ps ko yäjtay i’pskoyäjtay. 35
I’ps ko yäjt ko tumä I’pskoyäjtkotumä. 36…

Para formar los números consecutivos de 40 al 60, se escribe de la siguiente


manera:

Ote Número
wäjstäjki’ps ko tumä wäjstäjki’spkotumä 41
wäjstäjki’ps ko metza wäjstäjki’pskometza 42
wäjstäjki’ps ko tu’kay wäjstäjki’pskotu’kay 43…
wäjstäjki’ps ko majk wäjstäjki’pskomajk 50
wäjstäjki’ps ko majk tumä wäjstäjki’pskomajk tumä 51
wäjstäjki’ps ko majk metza wäjstäjki’pskomajk metza 52…

Como se observa en el cuadro anterior, el procedimiento de conteo para la


escritura puede emplearse también en los números consecutivos del 60 al 100.
Para formar los consecutivos a partir del 100 al 140:

Ote Número
mojsi’ps ko tumä mojsi’pskotumä 101
mojsi’ps ko metza mojsi’pskometza 102…
mojsi’ps ko majkay mojsi’pskomajkay 110
mojsi’ps ko majk tumä mojsi’pskomajktumä 111
mojsi’ps ko majkäjstäjtay mojsi’pskomajkäjstäjtay 112…
mojsis ko i’ps mojsiskoi‘ps 120
mojsis ko i’ps ko tumä mojsiskoi‘pskotumä 121…
mojsis ko i’ps ko majk mojsiskoi‘pskomajk 130
mojsis ko wäjstäjki’s mojsiskowäjstäjki’s 140…

36
Números ordinales

En la lengua zoque hay diferentes formas de contar, de acuerdo al contexto


circunstancial.
Ejemplos de números ordinales:

Ote Español
wi’napä primero
metzapä segundo
tu’kapyä tercero
Majksykupyä cuarto
Mosapyä quinto
Tujtapyä sexto
ku’yapyä séptimo
tukurujtapyä octavo
majkstujtapyä noveno
majkapyä décimo
majktumä’pä decimoprimero
majkastajkapyä decimosegundo
majktu’kapyä decimotercero
majkästäjkapyä decimocuarto
yäjtapyä decimoquinto
yäjtkotumäpä decimosexto
yäjtkometzapä decimoséptimo
yäjtkotu’kapyä decimoctavo
yäjtkomajksykupyä decimonoveno
i’psanhpä vigésimo
i’pskomajkpä trigésimo
wästäki’pspä cuadragésimo
wästojkiskomajkpä quincuagésimo
tuki’pspä sexagésimo
tuki’pskomajkpä septuagésimo
majtajsi’pspä octogésimo

37
Ote Español
majktajsi’pskomajkpä nonagésimo
mojsi’pspä centésimo
majki’pspä bicentésimo
yäjti’pspä tricentésimo
tumä monepä cuatricentésimo

Como se puede observar, en la numeración cardinal se mantiene la raíz nu-


meral; en este caso el prefijo se mantiene, lo que determina el nivel ordinal
es el sufijo pä o pyä.

Números simples. Ejemplos:

Ote Español
tumatyi Nada más uno
metzatyi Nada más dos
tu’katyi Nada más tres
maksykutyi Nada más cuatro
mojsa’tyi Nada más cinco
tujtatyi Nada más seis
ku’yatyi Nada más siete
tukurujtatyi Nada más ocho
majkstujtatyi Nada más nueve
majkatyi Nada más diez
majktumätyi Nada más once
majkästäjkatyi Nada más doce
majktu’ktyi Nada más trece
majmaktajskutyi Nada más catorce
yäjtatyi Nada más quince
yäjtkotumätyi Nada más dieciséis
yäjtkometzatyi Nada más diecisiete
yäjtkotu’katyi Nada más dieciocho

38
Ote Español
yäjtkomajksykutyi Nada más diecinueve
i’psanhtyi Nada más veinte

Números de aproximaciones en plural. Ejemplos:

Ote Español
tumtyiyä Unos
metzatyiyä Unos dos
tu’katyiyä Unos tres
maksykutyiyä Unos cuatro
mojsa’tyiyä Unos cinco
tujtatyiyä Unos seis
ku’yatyiyä Unos siete
tukurujtatyiyä Unos ocho
majksytujtatyiyä Unos nueve
majkatyiyä Unos diez
majktumätyiyä Unos once
majkästäjkatyiyä Unos doce
majktu’katyiyä Unos trece
majmaktajskutyiyä Unos catorce
yäjtatyiyä Unos quince
yäjtkotumätyiyä Unos dieciséis
yäjtkometzatyiyä Unos diecisiete
yäjtkotu’katyiyä Unos dieciocho
yäjtkomajksykutyiyä Unos diecinueve
i’psanhtyiyä Unos veinte

39
Como se puede observar en el ejemplo anterior y en éste, el sufijo tyiyä es el
que determina o denomina la existencia de unos.
Números para indicar acciones de veces:

Ote Español
tumnaka Una vez
metzanaka Dos veces
tu’kanyaka Tres veces
maksykunyaka Cuatro veces
mojsa’nyaka Cinco veces
tujtanyaka Seis veces
ku’yanyaka Siete veces
tukurujtanyaka Ocho veces
majkstujtanyaka Nueve veces
majkanyaka Diez veces
majktumänaka Once veces
majkäjstäjkanyaka Doce veces
majktu’kanyaka Trece veces
majkmajktajskunyaka Catorce veces
yäjtanyaka Quince veces
yäjtkotumänaka Dieciséis veces
yäjtkometznyaka Diecisiete veces
yäjtkotu’kanyaka Dieciocho veces
yäjtkomajsykunyaka Diecinueve veces
i’psanhnaka Veinte veces

Cabe señalar que en este ejemplo de enumeración de veces se puede usar el


sufijo naka o bien el sufijo nyaka, de acuerdo a una cuestión de aspecto foné-
tico en los diferentes municipios zoque.

40
Vocabulario de formas (adjetivos)

Ote Español
tzanhkapä gordo
polapä redondo, esférico
kayipä delgado
anhkinäyupä cuadrado
tanipä chaparro
ye’nhupä alto
motzyipä/ tzyepä chico o pequeño
mäjapä grande
täjtzupä seco
ne’kspapä pegajoso
taksipä liso
pana’tzpä resbaloso
jätzäpä rasposo
wintzyujspä puntiagudo
ne’mpapä brilloso
sä’npapä que alumbra
kamanpä duro, macizo
yoko’kpä blando, suave
päyipä largo
konopä corto
nopyapä aguado
ojksänhpapä transparente
winäyupä filoso
tinhipä grueso
tzeyapä delgado
pe’tzipä ancho
su’tupä enredado
ka’kupä entrecruzado
pe’tupä trenzado
kiwanhpä frágil
pujtzupä podrido
käkupä maduro

41
Palabras compuestas con vocabularios de formas (adjetivos).

Ti’rampä kene nyä ijtyaju


¿Qué formas tienen?

Ote Español
Käkupä kiniya Guineo maduro
Päyipä kujy Palo largo
Konopä kutyakus Bastón pequeño
Pana’tzpä tza’ Piedra resbalosa
Ta’ksyi pajsunh Chayote liso

Actividades

• Aprende de memoria y practica la pronunciación de los números


cardinales.
• Escribe consecutivamente los números cardinales del 1 al 200.
• Aprende de memoria y practica la pronunciación de los números
ordinales en sus diversas formas.
• Construye frases con los números ordinales y luego léelas frente
al grupo.

42
Unidad II
Metzaomopä jatyu’mi. Yujtzyi okyuy
Saludos básicos II

Objetivo Aprender los diferentes saludos en la lengua origina-


ria zoque, usando los pronombres personales, y conjugar verbos
básicos del tema para establecer diferentes contactos con otras
personas.

43
Lección 5
Te’ yujtzyi okyuy tä un’kpa’ajk tumä täjkmä
Los saludos al llegar a una casa

Diferentes formas de saludar en el transcurso del día

En la cultura zoque existen saludos formales que ya no son muy usados, a


excepción de entre algunos ancianos. En general, han sido sustituidos por
saludos coloquiales (que ya se analizaron en primer semestre). A continua-
ción, se describen los saludos formales. De 5 a 6 de la mañana se emplea
yajtzu sa’kuy, es un saludo que se usa en las familias por las mañanas, lo
lleva a cabo la persona que visita a alguien, y la respuesta que debe dar el
saludado o visitado es repetir la misma expresión. En todos los saludos, los
señores acostumbran añadir alguna expresión de referencia a quien visitan,
puede ser el uso de rasgos de parentesco, nombres o el primer apellido. Por
ejemplo:

Yajtzu sa’kuy Malyi Yajtzu sa’kuy mayi


Buen amanecer, María Buen amanecer, mamá

Para los saludos formales de 6 de la mañana a 12 del día se utiliza yajtzu


jama, es un saludo que se usa en las visitas o bien se puede presentar en el
camino.

Yajtzu jama jata Yajtzu jama je’nhtzyu


Buen día, papá Buen día, hijo

Para los saludos formales de 12 del día a las 6 de la tarde se emplea tzayi
ajkuy o yajtzu tzayi. En este caso tzayi indica “tarde” y podemos construir los
saludos de la misma forma. De igual manera, para los saludos formales de
6 de la tarde a 7 de la noche se emplea yajtzu patze; cuando el sol ya se está
ocultando, indica que estamos entre las penumbras del día y la noche. Para
los saludos formales de 7 a 11 de la noche se usa yajtzu tzu’ (la palabra tzu’
indica “noche”).

44
Nombres en las diferentes horas del día

En la cultura zoque existen formas para referirse en las diferentes horas del
día, que son de uso cotidiano entre niños, jóvenes y adultos.

witu u’um tzu’ De madrugada


jinimpa Entre la oscuridad y claridad Expresión usada
en la mañana y entrando la noche
naptzu Temprano
payina jama Entre las diez y las once de la mañana, es la
hora del pozol para los campesinos
jama Día
panhkujk jama Medio día
tzayi Tarde
tzayi tä’pi La hora cuando se oculta el sol, seis de la tarde
pi’tzä räjkä Entrando la noche
tzu’ Noche
kujk tzu’ Media noche, doce de la noche

Actividades

• Aprende de memoria las diferentes formas de saludar en la lengua


zoque.
• De forma dialogada, práctica en el grupo las diferentes formas de
saludar.
• Pide a un compañero que lea los saludos en zoque y escríbelos en
tu cuaderno sin la ayuda del manual.
• Memoriza las formas de llamar a las diferentes horas del día.

45
Lección 6
Tzamepä’nis yujtzyi’okyuy
Los saludos a personas mayores

El valor de las personas mayores

A las personas que se debe tratar con el mayor respeto en la cultura zoque
son los padres, madres, ancianos y ancianas, de ahí siguen los padrinos del
pueblo. Aunque también se trata con consideraciones a las personas que se
dedican a hacer el mal (mujsopia yajtzyi ore o brujos), el respeto mostrado a
estas personas es para evitar algún daño a nuestra persona o familia.

Reverencias en las formas de saludos

En el caso del saludo del niño o del joven hacia el anciano o anciana, se acos-
tumbra hacer una reverencia y el anciano o anciana coloca la mano sobre la
cabeza del niño o joven.
Lo mismo se hace con los ahijados, aunque se puede saludar mediante el
beso en la mano: el ahijado besa la mano del padrino como gesto de reveren-
cia sagrado. Por ejemplo:

Majsan yujtzyi okyuy


Saludo de respeto sagrado

46
Actividades

• Investiga los elementos naturales a los que los zoques profesan


respeto.
• Elabora un ensayo con el tema: la importancia de los ancianos en
las culturas originarias de Chiapas.
• Dialoga en equipo sobre cómo manifiestas respeto a las personas
mayores.
• ¿Crees qué en las culturas originarias y pueblos zoques se sigue
conservando el valor del respeto a las personas? ¿Por qué? Y si no,
¿qué alternativas existen?

Lección 7
Tzaptzakokyuy
Formas de despedida

Despedidas después de salir de la casa

En los siguientes ejemplos, el orden de las réplicas en las diferentes formas


de despedirse se representa con una “D” de despedida y con una “R” de res-
puesta. En singular:

D Ne’ maku mayi Ya me voy, mamá


R Teyi’im mawä dä Nhkomijin yomo Allí te vas con Dios, hija

En plural:

D Ne’mäj manhtamu Ya nos vamos


R Teyi’im manhtamä dä Nhkomijin Allí se van con Dios

47
Entrando la noche o ya de noche:

D Jomi’mnhke tzätzä Hasta mañana, hermana


R Jomi’mnhke jaya Hasta mañana, hijo
D Eyaku jama’mnhke atzi Hasta otro día, hermano
R Eyaku jama’mnhke jaya Hasta otro día, hijo

Actividades

• En equipo, practica las diferentes formas de despedirse.


• Investiga otras formas despedirse en la lengua zoque.
• Investiga las formas de despedirse con otras variantes lingüísticas.

Lección 8
Conjugación de los verbos manhkuy (ir), nu’kuy (llegar), mitkuy
(venir), wewenekyuy (platicar), ijtkuy (estar)

¿Cómo conjugar verbos?

Para conjugar los verbos se emplean los pronombres personales En la forma


singular existe la posibilidad de emplear la contracción Äj, Mij y Te’. De igual
forma en plural, en el caso de la variante de Chapultenango.

48
Pronombres personales

Español Ote
Singular 1ª persona yo äjtzi äj
2ª persona tú mijtzi mij
3ª persona él, ella te’e te’
Plural 1ª persona nosotros äjtziram
2ª persona ustedes mijtziram
3ª persona ellos te’ram

Comúnmente, el formato general para conjugar los verbos es:

Pronombres personales + verbo modificado de acuerdo al tiempo.

Excepto en tiempo futuro, que es de la siguiente manera:

Pronombres personales + maka + verbo modificado de acuerdo al tiempo.

Los verbos en zoque se encuentran en infinitivo porque no tienen marca


de persona ni de aspecto. Existen tres tipos de terminaciones propias de la
lengua: kuy, kyuy y nhkuy, cada una de ellas recibe modificaciones de acuerdo
al tiempo y número que se esté conjugando.

Verbos terminados en kuy


Conjugación en presente de forma singular
Ejemplos:

Verbos con sus respectivas terminaciones


Täjpkuy / brincar terminación kuy
Jäkyuy / llorar terminación kyuy
onnhkuy / regañar terminación nhkuy

49
wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj wijtpa Yo camino
2ª persona Mij wyijtpa Tú caminas
3ª Persona Te’ wijtpa Él, ella camina

1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,


al final del verbo se añade la terminación pa, desaparece la kuy y se con-
serva la raíz.
Ejemplos:

Ote Español
wijtkuy Äj wijtpa comer Yo como
ejtzkuy Äj ejtzpa bailar Yo bailo

2. Cuando un verbo termine en kuy y es precedido por la consonante p,


entonces se suprime el kuy y se añade la vocal a, quedando pa.
Ejemplos:

Ote Español
täjpkuy Äj ntäjpa brincar Yo brinco
kijpkuy Äj nhkijpa pelear Yo peleo

3. Cuando un verbo termina en kuy y está precedido por una glotal (’), sólo
desaparece la terminación uy y se conserva la k, quedando en pa.
Ejemplos:

Ote Español
wi’kuy Äj wi’kpa comer Yo como
nu’kuy Äj nu’kpa llegar Yo llego

En otros momentos desaparece totalmente la terminación kuy, eso sucederá


cuando el verbo inicie con el dígrafo nh, tz del alfabeto zoque.

50
Ejemplos:

Ote Español
tze’kuy lavar
tze’pa lava

4. En las conjugaciones del verbo en segunda persona del singular, la pri-


mera consonante del verbo se vuelve palatal, es decir se le añade la y;
pero cuando el verbo inicia con una vocal, entonces la y va antes de la
vocal y queda’y.
Ejemplos:

Ote Español
wijtkuy Mij wyijtpa caminar Tú caminas
ejtzkuy Mij ’yejtspa bailar Tú bailas

5. Los verbos que inician con k, p, t se vuelven sonoros nhk, mp, nt en las
conjugaciones de los tres tiempos y en las tres formas de los verbos infi-
nitivos, de la segunda persona del singular y del plural, por lo tanto se le
añade n, nh, m a la que corresponde.
Ejemplos:

Ote Español
ke’okyuy Mij nhkye’okyuy pedir Tú pides
pejtkuy Mij mpyejtpa barrer Tú barres
tze’kuy Mij ntzye’pa lavar Tú lavas

51
Conjugación en presente de forma plural

Ejemplos:

wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam wijtampa Nosotros, nosotras caminamos
2ª persona Mijtam wyijtampa Ustedes caminan
3ª Persona Te’ram wijtyajpa Ellos, ellas caminan

1. En las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade


la terminación tampa, desaparece la kuy y se conserva la raíz del verbo.
Ejemplos:

Ote Español
wijtkuy Äjtam wijtampa caminar Nosotros, nosotras caminamos
Mijtam wyijtampa Ustedes caminan

2. A las conjugaciones en tercera persona se le añade la terminación yajpa y


desaparece la kuy.

Ote Español
wijtkuy Te’ram wijtyajpa caminar Nosotros, nosotras caminamos

Conjugación en pasado en forma singular


Ejemplos:

wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj wijtu Yo caminé
2ª persona Mij wyijtu Tú caminaste
3ª Persona Te’ wijtu Él, ella caminó

52
1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,
al final del verbo se añade la terminación u, desaparece la kuy y se con-
serva la raíz.
Ejemplos:

Ote Español
wijtkuy Äj wijtu caminar Yo caminé
Mij wyijtu Tú caminaste
ejtzkuy Te’ ejtzu bailar Él, ella bailó

Conjugación en pasado en forma plural


Ejemplos:

wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam wijtamu Nosotros caminamos
2ª persona Mijtam wyijtamu Ustedes caminaron
3ª persona Te’ram wijtyaju Ellos, ellas caminaron

1. En las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se añade


la terminación tamu, desaparece la kuy y se conserva la raíz del verbo.
Ejemplos:

Ote Español
Wijtkuy Äjtam wijtamu caminar Nosotros, nosotras caminamos
Mijtam wyijtamu Ustedes caminaron

2. En las conjugaciones en tercera persona del plural, se añade la termina-


ción yaju y desaparece la kuy.
Ejemplos:

Ote Español
wijtkuy Te’ram wijtyaju caminar Ellos, ellas caminaron

53
Conjugación en futuro singular
Ejemplos:

wijtkuy caminar
Conjugaciones Ote Español
1ª persona Äj maka witi Yo caminaré
2ª persona Mij maka wyiti Tú caminarás
3ª Persona Te’ maka witi Él, ella caminará

1. Las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular se


agrega maka y al final del verbo se le añade la terminación e o i y desapa-
rece la kuy y se conserva la raíz.
Ejemplos:

Ote Español
wijtkuy Äj maka wijti comer Yo caminaré
ejtzkuy Mij maka ‘yejtze bailar Tú bailaras
nipkuy Te’ maka nipi sembrar Él sembrará

Observaciones

• A las conjugaciones de los verbos en futuro se les añade maka, que indica
una acción que todavía se va a realizar. Ejemplo: Äj maka wi’ki (yo comeré).
• Se le añade la terminación e cuando al inicio del verbo se identifica una
de estas vocales: a, e, o. Ejemplo: Pejtkuy (barrer), äj maka pete. Excepto
pajtzyäjkuy (pasear), konu’kzkuy (rezar), que se le añade i.
• Se añade la terminación i cuando al inicio del verbo se identifica una de
éstas vocales: i, u ó ä. Ejemplo: Wijtkuy (caminar), äj maka witi.
• Cuando la terminación kuy va acompañada de dos consonantes y si en
la antepenúltima se identifica una j, desaparecerá y sólo se conservará la
consonante que va unida con la kuy. Ocurrirá únicamente en singular.

54
Ejemplos:

täjpkuy jpk Äj maka täpi Yo caminaré


ejtzkuy* jtk Mij maka ‘yetze Tú bailarás
Pejtkuy jtk Te’ maka pete Él barrerá
* La tz es una sola consonante en zoque, se representa mediante un dígrafo.

Conjugación en futuro plural


Ejemplos:

Wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam maka wijtame Nosotros, nosotras caminaremos
2ª persona Mijtam maka wyijtame Ustedes caminarán
3ª persona Te’ram maka wijtya’e Ellos, ellas caminarán

1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade


la terminación tame, desaparece la kuy y se conserva la raíz del verbo.
Ejemplos:

Ote Español
wijtkuy Äjtam maka wijtame caminar Nosotros, nosotras
comeremos
Mijtam maka wyijtame Ustedes caminarán

Observaciones

• Cuando hay presencia de dos consonantes seguidas e iguales se con-


traen, como en el siguiente verbo pejtkuy (barrer). Mijtam maka mpyejt +
tame. Por lo tanto la conjugación sería: Mijtam maka mpyejtame.

55
2. A las conjugaciones en tercera persona del plural se les añade la termina-
ción ya’e y desaparece la kuy.

Ote Español
wijtkuy Te’ram maka wijtya’e caminar Ellos, ellas caminaran
ejtzkuy Te’ram maka ejtzya’e bailar Ellos, ellas bailaran

Verbos terminados en kyuy


Conjugación en presente singular
Ejemplos:

Conjugación Ote Español


1ª persona Äj japya Yo escribo
2ª persona Mij jyapya Tú escribes
3ª Persona Te’ japya Él, ella escribe

1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,


al final del verbo se añade la terminación pya, desaparece la kyuy y se
conserva la raíz.

Ote Español
jäkyuy Äj jäpya llorar Yo corro
pokyuy Mij mpyopya correr Tú corres
jakyuy Te’ japya escribe Él, ella escribe

Conjugación en presente plural


Ejemplos:

Conjugación Ote Español


1ª persona Äjtam jatyampa Nosotros, nosotras escribimos
2ª persona Mijtam jyatyampa Ustedes escriben
3ª persona Te’ram jayajpa Ellos, ellas escriben

56
1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade
la terminación tyampa, desaparece la kyuy y se conserva la raíz del verbo.

Ote Español
jäkyuy Äjtam llorar Nosotros, nosotras lloramos
jätyampa
pokyuy Mijtam mpyotyampa correr Ustedes corren

2. A las conjugaciones en tercera persona del plural se les añade la termina-


ción yajpa y desaparece la kuy.

Ote Español
jäkyuy Te’ram jäyajpa llorar Ellos, ellas lloran
pokyuy Te’ram mpoyajpa correr Ellos, ellas corren

Conjugación en pasado singular


Ejemplos:

Conjugación Ote Español


1ª persona Äj jayu Yo escribí
2ª persona Mij jyayu Tú escribiste
3ª Persona Te’ jayu Él, ella escribió

1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,


al final del verbo se le añade la terminación yu, desaparece la kyuy y se
conserva la raíz.

Ote Español
jäkyuy Äj jäyu llorar Yo corrí
pokyuy Mij mpyoyu correr Tú corriste

57
Conjugación en pasado plural
Ejemplos:

Conjugación Ote Español


1ª persona Äjtam jatyamu Nosotros, nosotras escribimos
2ª persona Mijtam jyatyamu Ustedes escribieron
3ª persona Te’ram jayaju Ellos, ellas escribieron

1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade


la terminación tyamu, desaparece la kyuy y se conserva la raíz del verbo.

Ote Español
jäkyuy Äjtam jätyamu llorar Nosotros, nosotras lloramos
pokyuy Mijtam mpyotyamu correr Ustedes corren

2. A las conjugaciones en tercera persona del plural se les añade la termina-


ción yaju y desaparece la kyuy.

Ote Español
jäkyuy Te’ram jäyaju llorar Ellos, ellas lloraron
pokyuy Te’ram poyaju correr Ellos, ellas corrieron

Conjugación en futuro singular


Ejemplos:

Conjugación Ote Español


1ª persona Äj maka jaye Yo escribiré
2ª persona Mij maka jyaye Tú escribirás
3ª Persona Te’ maka jaye Él, ella escribirá

58
1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,
al final de verbo se le añade la terminación ye ó yi, desaparece la kyuy y se
conserva la raíz.

Ote Español
jäkyuy Äj maka jäyi llorar Yo lloraré
pokyuy Mij maka mpyoye correr Tú correrás

Observación

• Se le añade la terminación ye cuando al inicio del verbo se identifica una


de estas vocales: a, e, o. Ejemplo: Jakyuy (escribir), äj maka jaye.
• Se añade la terminación i cuando al inicio del verbo se identifica una de
éstas vocales i, u o ä. Ejemplo: Wijtkuy (caminar), äj maka wiri.

Conjugación en futuro plural


Ejemplos:

Conjugación Ote Español


1ª persona Äjtam maka jatyame Nosotros escribiremos
2ª persona Mijtam maka jyatyame Ustedes escribirán
3ª persona Te’ram maka jaya’e Ellos, ellas escribirán

1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade


la terminación tyame, desaparece la kyuy y se conserva la raíz del verbo.

Ote Español
Äjtam maka jätyame Nosotros, nosotras
jäkyuy llorar
lloraremos
pokyuy Mijtam maka mpyotyame correr Ustedes correrán

59
2. A las conjugaciones en tercera personal del plural se les añade la termi-
nación ya’e y desaparece la kyuy.

Ote Español
jäkyuy Te’ram maka jäya’e llorar Ellos, ellas lloraran
pokyuy Te’ram maka mpyoya’e correr Ellos, ellas correrán

Verbos terminados en nhkuy


Conjugación en presente singular
Ejemplos:

Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj onmpa Yo regaño
2ª persona Mij ‘yonmpa Tú regañas
3ª Persona Te’ onmpa Él, ella regañas

1. Las conjugaciones en 1ra, 2da, 3ra persona del singular, al final del verbo
se le añade la terminación mpa, desaparece la nhkuy y se conserva la raíz.

Ote Español
onnhkuy Äj onmpa regañar Yo regaño
Mij ‘yonmpa Tú regañas
Te’ onmpa Él, ella regañas

Conjugación en presente plural


Ejemplos:

Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam onntampa Nosotros, nosotras regañamos
2ª persona Mijtam ‘yonntampa Ustedes regañan
3ª persona Te’ram onyajpa Ellos, ellas regañan

60
1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade
la terminación ntampa, desaparece la nhkuy y se conserva la raíz del verbo.

Ote Español
Äjtam onntampa Nosotros, nosotras regañamos
onnhkuy regañar
Mijtam ‘yonntampa Ustedes regañan

2. En las conjugaciones en tercera persona del plural, se añade la termina-


ción yajpa y desaparece nhkuy.

Ote Español
onnhkuy Te’ram onyajpa regañar Ellos, ellas regañan

Conjugación en pasado singular


Ejemplos:

Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj onu Yo regañé
2ª persona Mij ’yonu Tú regañaste
3ª Persona Te’ onu Él, ella regañó

1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,


al final de verbo se añade la terminación u, desaparece la nhkuy y se con-
serva la raíz.

Ote Español
Onnhkuy Äj onu regañar Yo regañé
Mij ’yonu Tú regañaste
Te’ onu Él, ella regañó

61
Conjugación en pasado plural
Ejemplos:

Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam onntamu Nosotros, nosotras regañamos
2ª persona Mijtam ‘yonntamu Ustedes regañaron
3ª persona Te’ram onnyaju Ellos, ellas regañaron

1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade


la terminación ntamu, desaparece la nhkuy y se conserva la raíz del verbo.
Ejemplos:

Ote Español
onnhkuy Äjtam onntamu regañar Nosotros, nosotras regañamos
Mijtam ‘yonntamu Ustedes regañaron

2. En las conjugaciones en tercera persona del plural se añade la termina-


ción yaju y desaparece nhkuy. Ejemplo:

Ote Español
onnhkuy Te’ram onnyaju regañar Ellos, ellas regañaron

Conjugación en futuro singular


Ejemplos:

Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj maka one Yo miraré
2ª persona Mij maka ‘yone Tú mirarás
3ª Persona Te’ maka one Él, ella mirará

62
1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,
al final del verbo se añade la terminación e, i, desaparece nhkuy y se con-
serva la raíz.

Ote Español
onnhkuy Äj maka one regañar Yo regañaré
Mij maka ‘yone Tú mirarás
Te’ maka one Él, ella mirará

Conjugación en futuro plural


Ejemplos:

Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam maka onntame Nosotros, nosotras regañaremos
2ª persona Mijtam maka ‘yonntame Ustedes regañarán
3ª persona Te’ram maka onnya’e Ellos, ellas mirarán

1. En las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se añade


la terminación ntame, desaparece nhkuy y se conserva la raíz del verbo.

Ote Español
Äjtam maka onntame Nosotros, nosotras
onnhkuy regañar regañaremos
Mijtam maka ‘yonntame Ustedes regañaran

2. A las conjugaciones en tercera persona del plural se les añade la termina-


ción ya’e y desaparece nhkuy.

Ote Español
onnhkuy Te’ram onya’e regañar Ellos, ellas regañaran

63
Conjugación del verbo manhkuy (ir)

Yätipä jam. Presente

Jurä myaka ¿A dónde vas?

Maka pajtzyäki Voy a pasear

Ote Español
Äj manhkpa pajtzyäki Yo voy a pasear
Mij myanhkpa mpyajtzyäki Tú vas a pasear
Te’ manhkpa pajtzyäki Él, ella va a pasear

Jurä myanhtampa ¿A dónde van?

Maka pajtzyäjkya’e Van a pasear

Ote Español
Äjtam manhktampa pajtzyäjktame Nosotros, nosotras vamos a pasear
Mijtam myanhktampa Ustedes van a pasear
mpyajtzyäjktame
Te’ram manhyajpa pajtzyäjkya’e Ellos, ellas van a pasear

64
Kätupä. Pasado

Ote Español
Äj oyu Yo fui
Mij ‘yoyu Tú fuiste
Te’ oyu Él, ella fue
Äjtam otya’u Nosotros, nosotras fuimos
Mijtam ‘yotya’u Ustedes fueron
Te’ram oyaju Ellos, ellas fueron

Mitapä. Futuro

Ote Español
Äj maka manhktame Yo iré
Mij maka myanhktame Tú irás
Te’ maka manhkyae Él, ella irá
Äjtam maka manhktame Nosotros, nosotras iremos
Mijtam maka myanhtame Ustedes irán
Te’ram maka manhkyae Ellos, ellas irán

Conjugación del verbo nu’kuy llegar

Yätipä. Presente

Ote Español
Äj nu’kpa Yo llego
Mij nyu’kpa Tú llegas
Te’ nu’kpa Él, ella llega
Äjtam nu’ktampa Nosotros, nosotras llegamos
Mijtam nyu’ktampa Ustedes llegaron
Te’ram nu’kyajpa Ellos, ellas llegaron

65
Kätupä. Pasado

Ote Español
Äj nu’ku Yo llegué
Mij nyu’ku Tú llegaste
Te’ nu’ku Él, ella llegó
Äjtam nu’ktau Nosotros, nosotras llegamos
Mijtam nyu’kyaju Ustedes llegaron
Te’ram nu’kyaju Ellos, ellas llegaron

Mitapä. Futuro

Ote Español
Äj maka nu’ki Yo llegaré
Mij maka nyu’ki Tú llegarás
Te’ maka nu’ki Él, ella llegará
Äjtam maka nu’ktame Nosotros, nosotras llegaremos
Mijtam maka nyu’ktame Ustedes llegarán
Te’ram maka nu’kyae Ellos, ellas llegarán

Conjugación del verbo mikuy (venir)

Yätipä. Presente

Ote Español
Äj mintpa Yo vengo
Mij myintpa Tú vienes
Te’ mintpa Él, ella viene
Äjtam mintampa Nosotros, nosotras venimos
Mijtam myintampa Ustedes vienen
Te’ram minyajpa Ellos, ellas vienen

66
Kätupä. Pasado

Ote Español
Äj minu Yo vine
Mij myinu Tú viniste
Te’ minu Él, ella vino
Äjtam mintau Nosotros venimos
Mijtam myintau Ustedes vinieron
Te’ram minyaju Ellos, ellas vinieron

Mitapä. Futuro

Ote Español
Äj maka mintame Yo vendré
Mij maka myintame Tú vendrás
Te’ maka mintya’e Él, ella vendrá
Äjtam maka mintame Nosotros, nosotras vendremos
Mijtam maka myintame Ustedes vendrán
Te’ram maka minya’e Ellos, ellas vendrán

Conjugación del verbo wewenekyuy (platicar)

Yätipä. Presente

Ote Español
Äj wewenepya Yo platico
Mij wyewenepya Tú platicas
Te’ wewenepya Él, ella platica
Äjtam wewenetyampa Nosotros, nosotras platicamos
Mijtam weweneyajpa Ustedes platican
Te’ram weweneyajpa Ellos, ellas platican

67
Kätupä. Pasado

Ote Español
Äj weweneyu Yo platiqué
Mij wyeweneyu Tú platicaste
Te’ weweneyu Él, ella platicó
Äjtam wewenetyau Nosotros, nosotras platicamos
Mijtam wyewenetyau Ustedes platicaron
Te’ram weweneyaju Ellos, ellas platicaron

Mitapä. Futuro

Ote Español
Äj maka wewene Yo hablaré
Mij maka wyewene Tú hablarás
Te’ maka wewene Él, ella hablará
Äjtam maka wewenetyame Nosotros, nosotras hablaremos
Mijtam maka weweneyae Ustedes hablarán
Te’ram maka weweneyae Ellos, ellas hablarán

Conjugación del verbo ijtkuy (estar)

Yätipä. Presente

Ote Español
Äj ijtpa Yo estoy
Mij ’yijtpa Tú estás
Te’ ijtpa Él, ella está
Äjtam ijtampa Nosotros, nosotras estamos
Mijtam ‘yijtampa Ustedes están
Te’ram ijtyajapa Ellos, ellas están

68
Kätupä. Pasado

Ote Español
Äj ijtu Yo estuve
Mij ’yijtu Tú estuviste
Te’ ijtu Él, ella estuvo
Äjtam ijtau Nosotros, nosotras estuvimos
Mijtam ‘yijtau Ustedes estuvieron
Te’ram ijtyaju Ellos, ellas estuvieron

Mitapä. Futuro

Ote Español
Äj maka ijtame Yo estaré
Mij maka ‘yijtame Tú estarás
Te’ maka ijtae Él, ella estará
Äjtam maka ijtame Nosotros, nosotras estaremos
Mijtam maka ‘yijtame Ustedes estarán
Te’ram maka ijtyae Ellos, ellas estarán

Conjugación de verbos con marcas de aspectos

Las marcas de aspectos consisten en indicar acciones en forma completiva


o incompletiva. “Completiva” indica una acción ya acabada. “Incompletiva”
indica una acción que está en potencia, es decir, en actividad.

¿Cómo conjugar verbos con marcas de aspectos?

Para conjugar verbos con marcas de aspecto, ténganse en cuenta las siguien-
tes observaciones.
En los verbos completivos, desaparecerá la terminación kuy, kyuy o
nhkuy dependiendo el tipo de terminación de cada verbo, y se le añade la
vocal u. Ejemplos:

69
Ote Español
pejtu barrió
yosu trabajó
wanu cantó
ejtzu bailó

En los verbos incompletivos, desaparecerá la terminación kuy, kyuy o nhkuy


dependiendo el tipo de terminación de cada verbo, y se le añade la desinen-
cia pa. Ejemplos:

Ote Español
pejtpa barre
yospa trabaja
wanpa/watpa canta
ejtzpa baila

Actividades

• De manera individual, analiza las reglas de conjugación y


memoriza las desinencias que corresponden a cada una de las
conjugaciones.
• Lee y practica la pronunciación de cada uno de los verbos
conjugados.
• Escribe una lista de verbos y conjuga en los tres tiempos.
• Conjuga cinco verbos con las marca de aspecto: completivo e
incompletivo.

70
Unidad III
Tu’kayomopä jatyu’mi.
Te’ wit kotzapkuy, ne’ajkuy y jujtzye ntä
tzäjkpa wit
Los pronombres personales y posesivos
y posicionales

Objetivo. Aprender los pronombres personales, posesivos y posi-


cionales de la lengua para la estructuración lógica de la escritura
zoque.

71
Lección 9
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy tumä
Uso y función del pronombre personal I

Pronombre personal y su uso

En la lengua zoque existen dos tipos de pronombres personales: libres y liga-


dos. Los primeros son aquellos que se expresan por sí solos. Ejemplos:

Pronombre personal libre


1ª persona Äj Yo
2ª persona Mij Tú
3ª persona Te’e / te’ Él, ella

En primera y segunda persona también se puede expresar de la siguiente


manera. Ejemplos:

Pronombre personal libre


1ª persona Äjtzi Yo
2ª persona Mijtzi Tú

Los pronombres ligados son aquellos que van siempre acompañados de un


verbo o sustantivo posesivo.
Pronombres con un verbo. Ejemplos:

Ote Español
Äj mpopya Yo corro
Mij mpyopya Tú corres
Te’ popya Él corre
Äj yojsu Yo trabajé
Mij n’yojsu Tú trabajaste
Te’ yojsu Él trabajó

72
Pronombres de forma oracional. Ejemplos:

Ote Español
Äj oyu’tzi mij ntäjkmä Yo fui a tu casa
Mij sunyi wyatpa Tú cantas bonito
Te’ maka yojse jomi tza’ma omo Él va a trabajar mañana en el campo

O bien:

Ote Español
Äjtzi oyu’tzi mij ntäjkmä Yo fui a tu casa
Mijtzi sunyi wyatpa Tú cantas bonito

Uso del pronombre personal en forma de identificación

Al agregarle el sufijo te del verbo auxiliar ser o estar, el pronombre perso-


nal se convierte automáticamente en pronombre personal de identificación.
Ejemplos:

Pronombre personal de identificación


1ª persona äjte/ äjtzäjtzyä Yo soy
2ª persona mijte Tú eres
3ª persona te’re Él, ella es

Actividades

• Aprende de memoria las diferentes formas de enunciar los


pronombres personales.
• Investiga las formas de enunciar un pronombre en otras variantes
lingüísticas.
• Construye frases con los pronombres personales.
• Conjugar los verbos sijkuy, jakyuy, wijtkuy.

73
Lección 10
Te’ wit kotzapkuy y ne’ajkuy
Pronombres personales y pronombres posesivos

Pronombre personal ligado con un sustantivo posesivo

Para expresar un sustantivo de forma posesional, el pronombre personal no


recibe modificaciones, sino sólo el sustantivo. Al sustantivo se le agrega el
prefijo n y m. Ejemplos:

Ote Español
Äj ntuwi Mi perro
Mij mtuwi Tu perro
Äj n‘une Mi hijo
Mij n‘yune Tu hijo

Hay prefijos que se les agregan a los sustantivos y sustituyen al pronombre


personal, que ya no se repite (para evitar redundancia).
Los prefijos son n y m sólo se escriben con los sustantivos que inician
con las consonantes k, p, t, tz. Y los sustantivos que inician con vocales o
consonantes que no se mencionaron, necesariamente deben ir acompañado
del pronombre personal.
En la expresión del tercer grado de persona posesional, se le agrega la pa-
latal y, después de la consonante con la que inicia el sustantivo. Por ejemplo:

Ote Sustantivo posesivo Español


säjk syäjk Su frijol

Ote Español
täjk casa
ntäjk Mi casa
mtäjk Tu casa
tyäjk Su casa

74
Ote Español
kayu caballo
nkayu Mi caballo
mkayu Tu caballo
kyayu Su caballo

Pronombres posesivos

El pronombre personal recibe alteración al agregarle el sufijo ne mío; nye’ de


él y se convierte en pronombre posesivo. Los pronombres posesivos se usan
en las expresiones de pertenencia.
Sufijos posesivos.

Sufijos posesivos
1ª persona ne’ Mío
2ª persona ne’ Tuyo, tuya
3ª persona con preposición nye’ De él

Pronombres posesivos:

Pronombres posesivos
1ª persona äjne’ Mío
2ª persona mijne’ Tuyo, tuya
3ª persona te’isnye /nye’ De él, de ella

Pronombres posesivos con sufijo ’jinh:

Pronombres posesivos con sufijo ’jinh


1ª persona Äjne’jinh Con el mío
2ª persona Mijne’jinh Con el tuyo, con la tuya
3ª persona Te’isnye’jinh / Nye’jinh Con el de él, con la de ella

75
Pronombres de compañía:

Pronombres de compañía
1ª persona äjtzyinh Conmigo
2ª persona mijtzyinh Contigo
3ª persona te’jinh Con él

Uso de los pronombres posesivos

En el uso de los pronombres posesivos no se expresa el sustantivo o el obje-


to, sino que se hace de forma indirecta y se da por entendido desde el con-
texto de lo que se está refiriendo.

Ote Español
Äjne maka saje’tzi’ Regalaré el mío
Mijne nä manhta’utzi’ Llevamos el de usted
Te’isnye maka nä majnhatyame’tzi’ Vamos a llevar el de él
Äjne nä ‘oyu’tzi’ Llevé el mío
Mijne mij mpäjkatya’utzi’ Agarramos el de usted
Te’isnye nä yojsatyamä Trabajen con el de él

Actividades

• Aprende de memoria las diferentes formas de los pronombres


posesivos.
• Pídele a un compañero que te dicte los pronombres posesivos en
zoque y escríbelos en tu cuaderno de manera correcta.
• Mediante tarjetas, elabora preguntas sobre los pronombres
posesivos en español y luego intercámbialas con tus compañeros
para responder el significado en zoque.

76
Lección 11
Kirawa ore ntä tzampapä ne’ ore’omoram
Préstamos lingüísticos

Prestamos lingüísticos

El término se refiere a palabras que no forman parte de la lengua zoque des-


de su origen sino que provienen de otras lenguas, aunque en su uso se expre-
sen de forma zoqueanizada.

Ote Español
jatzya hacha
kuartiya cuartilla
kini’a guineo
nhkalyo gallo
matzyin machete
kutzyilu cuchillo
mesya mesa
akusya aguja
asyujs ajo
makina máquina
arusy arroz
nhkayeta galleta
presku refresco
laus clavo
sartenh sartén
nhkajwel / nhkajwe café
asyukat azúcar

77
Uso de los préstamos lingüísticos con elementos gramaticales

Pronombres interrogativos.

Ote Español
Jutä/jurä ijtu te’ asyukat ¿Dónde está el azúcar?
Jutä/jurä nhkäjtu te’ kini’a ¿Dónde pusiste el guineo?
Jujtzye akujsya njuyu ¿Cuántas agujas compraste?

Demostrativos

Ote Español
Yä’ nhkalyo wä’äm ntä ma’äyä Este gallo ya hay que venderla
Te’ kutzyilu jene wi’näyu Ese cuchillo está muy filoso
Jikä mesya wä ntä ntze’a Aquella mesa ya hay que lavarlo

Con artículos

Ote Español
Te’ kajwel El café
Te’ laus El clavo
Te’ ajsyus El ajo
Te’ makina La máquina

Pronombres posesivos

Ote Español
Äj nhkutzyilu Mi cuchillo
Mij mkutzyilu Tu cuchillo
Kyutzyilu Su cuchillo

78
Actividades

• Lee nuevamente la lista de palabras de préstamos lingüísticos.


• Investiga otras palabras que sean préstamos lingüísticos en la
lengua zoque.
• Construye frases con prestamos lingüísticos, empleando
pronombres interrogativos, demostrativos, artículos y posesivos.
• Anota en tu cuaderno una lista de palabras de préstamos
lingüísticos en español e intercámbiala con un compañero para
traducirla al zoque.

Lección 12
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit
Posicionales

Posicionales

Los posicionales son aquellas que indican la posición en que están y son los
que terminan en neyu tanto en personas, animales y objetos.

Ote Español
kujkneyu hincado
muksneyu Embrocado boca abajo
inhinhneyu Embrocado apoyados con las manos y los pies
tzenhneyu inclinado
pintzinhneyu agachado
wojksyneyu agachado
teneyu parado
po’ksneyu sentado
yojneyu acostado

79
te’tzneyu Estar parado y apoyado sobre algo
jajpneyu Acostado boca abajo
pimimneyu Una punta resaltada, ya sea en clavos o tornillos
pilinhneyu Colgado sobre una cosa

Los posicionales con palabras compuestas

Ote Español
Te’ kya’e kujkneyupä ne nyojsu La niña está trabajando de rodillas
Te’ nhka’e’ jajpneyupä El niño está acostado boca abajo
Te’ pät po’ksneyupä ne pyi’ku ko’a El señor está sentado y tocando el
tambor
Te’ nhka’e wojksyneyupä El niño está agachado

Actividades

• Lee atentamente la lista de los posicionales y practica su correcta


pronunciación.
• Solicita a un compañero que te dicte palabras en zoque y escríbelas
en tu cuaderno sin la ayuda del manual.
• Escribe oraciones con las palabras posicionales.
• Investiga si existen algunas variantes lingüísticas de las palabras
posicionales y preséntalas ante el grupo.

80
Unidad IV
Majksyku’omopä jatyu’mi. Te’ ne’ajkuy
y jujtzye ntä tzäjkpa wit
Los posesivos y los posicionales

Objetivo. Aprender las diferentes aplicaciones de los posesivos


y posicionales en forma plural para ampliar el conocimiento del
alumno.

81
Lección 13
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy, metza’omopä
Uso y función del pronombre personal II

Pronombre personal y su uso II

En esta lección se hará uso de los pronombres personales de la lengua zoque


en forma plural y en sus dos aspectos: libres y ligados.

Los pronombres personales libres

Pronombre personal libre II


1ª persona äjtam nosotros
2ª persona mijtam ustedes
3ª persona te’ram / te’tam ellos, ellas

Pronombres ligados

El pronombre personal puede expresarse en singular y en plural; en caso del


sustantivo, necesariamente deberá expresarse en plural.
Ejemplos:

Ote Español
Äj potyampa Nosotros, nosotras corremos
Mij mpyotyampa Ustedes corren
Te’ poyajpa Ellos, ellas corren
Äjtam yojstampa Nosotros, nosotras trabajamos
Mijtam nyojstampa Ustedes trabajan
Te’ram yojsyajpa Ellos, ellas trabajan

82
Pronombres de forma oracional

Ote Español
Äjtam otya’u’tzi mij ntyäjkmä Nosotros, nosotras fuimos a tu casa
Mijtam syunyi wyantampa Ustedes cantan bonito
Te’ram maka yojsy’e jomi Ellos van a trabajar mañana

Uso del pronombre personal en forma de identificación II

Al momento de agregar el sufijo ta’mte del verbo auxiliar ser o estar, el pro-
nombre personal se convierte automáticamente en pronombre personal de
identificación del plural.

Pronombre personal de identificación


1ª persona äjta’mte Somos nosotros, nosotras
2ª persona mijta’mte Son ustedes
3ª persona te’ra’mte Son ellos, ellas

Actividades

• Sin la ayuda del manual, escribe los pronombres personales del


singular.
• Analiza atentamente las modificaciones que sufren los
pronombres cuando cambian del singular al plural.
• Conjuga tres verbos en plural, de acuerdo a como se muestra en
los ejemplos del texto de los pronombres ligados.
• Conjuga tres verbos con diferentes variantes lingüísticas.

83
Lección 14
Ntä’ ne’ajkuy, metza’omopä
Pronombres posesivos II

Para la expresión en plural de los pronombres posesivos se les agrega el su-


fijo para pluralizar ram, tam o yumu, dependiendo del tipo de sustantivo al
que se refiera. Ejemplos:

Ote Español
Äj ntuwiram / ntä ntuwiram Nuestros perros
Mij mtuwiram Perros de ustedes
Äj ntäjktam Nuestras casas
Mij mtäjktam Casas de ustedes
Äj ntäjkyumu Nuestras casas
Mij mtäjkyumu Casas de ustedes

Hay prefijos que se agregan a los sustantivos, los cuales sustituyen al pro-
nombre personal, y sufijos que sirven para su expresión en plural.
Los prefijos son n y m, sólo se escriben con los sustantivos que inician con
la consonante k, p, t, tz. Y los sustantivos que inician con vocales o conso-
nantes que no se mencionaron, necesariamente deben ir acompañados del
pronombre personal.
Los sufijos del plural son ram, tam, yumu, y cada uno de ellos depende de
cada región, como ya se explicó en las lecciones anteriores.
Ejemplos:
täjk casa
Ote Español
Ntäjktam Nuestras casas
Mtäjktam Casas de ustedes
Tyäjktam Sus casas
Ntäjkyumu Nuestras casas
Mtäjkyumu Casas de ustedes
Tyäjkyumu Sus casas

84
kayu caballo
Ote Español
Nhkayuram Nuestros caballos
Mkayuram Caballos de ustedes
Kyayuram Sus caballos

Pronombres posesivos libres II

El pronombre personal se convierte en plural al agregarle el sufijo del plural.

Sufijos posesivos

Sufijos posesivos II
1ª persona ne’ram De nosotros
2ª persona ne’ram De ustedes
3ª persona con preposición nye’ram De ellos, de ellas

Pronombres posesivos del plural

Pronombres posesivos libres II


1ª persona Äjne’ram De nosotros
2ª persona Mijne’ram De ustedes
3ª persona Te’isnye’ram / nye’ ram De ellos, de ellas

Pronombres de compañía del plural

Pronombres de compañía II
1ª persona Äjtzyi’nhtam Con nosotros
2ª persona Mijtzyi’nhtam Con ustedes
3ª persona Te’ji’nhtam Con ellos, con ellas

85
Uso de los pronombres posesivos

Durante el uso de los pronombres posesivos no se expresa el sustantivo o


el objeto, sino que se hace de forma indirecta: se da por entendido desde el
contexto de lo que se está refiriendo o de lo que se está hablando.

Ote Español
Äjne’ram maka sajpä’rame’tzi’ Regalaremos el de nosotros
Mijne’ram nä manhta’utzi’ Llevamos el de ustedes
Te’isnye’ram maka nä manhatyamä’tzi’ Vamos a llevar el de ellos
Äjneram nä ‘otya’utzi’ Llevamos el de nosotros
Mijne’ram mpäjkatya’utzi’ Agarramos el de ustedes
Te’isnye’ram nä yojsatyamä Trabajen con el de ellos

Actividades

• Sin la ayuda del manual, escribe los pronombres posesivos y de


compañía en singular.
• Lee atentamente los pronombres posesivos y de compañía
del plural y explica cuáles son las modificaciones que sufren, a
diferencia del singular.
• Conjuga tres verbos en plural.
• Escribe oraciones con los pronombres posesivos.

86
Lección 15
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit metza
Posicionales II

Posicionales

A los posicionales en forma plural se les agrega el sufijo para pluralizar yaju.

Ote Español
kujkneyaju hincados
muksneyaju Embrocados boca abajo
inhinhneyaju Embrocados apoyadas con las manos y los pies
tzenhneyaju inclinados
pintzinhneyaju agachados
wojksyneyaju agachados
tenyaju parados
po’ksyaju sentados
yopneyaju acostados
te’tzneyaju Están apoyados sobre algo
jajpneyaju Acostados boca abajo

Los posicionales con palabras compuestas II

Ote Español
Te’ kya’eram kujkneyaju Las niñas están de rodillas
Te’ päntam po’ksyaju Los señores están sentados
Te’ nhka’eram wojksyneyaju Los niños están agachados

87
Actividades

• Lee atentamente los posicionales y pronúncialos de acuerdo a la


lengua zoque.
• Pídele a un compañero que te dicte la lista de palabras posicionales
en lengua zoque y escríbelas en tu cuaderno.
• Construye frases en plural con los posicionales.
• Solicita a un compañero que traduzca a la lengua zoque, con la
ayuda del manual, cada una de las palabras dictadas.

Lección 16
Ntä’ ne’ajkuy ntäjkänhomopä yojstäjktam
Posesión en nombre de utensilios que hay en casa

Nombres de utensilios en forma de posesión

A los nombres de utensilios en forma de posesión se les agrega la palatal y al


inicio de las palabras.

Ote Español
’yakanh Su comal
tzyika Su olla
’yujkuy tzyima Su jícara
jyajkotyäjk Su cuchillo
pyojk awa Su tol
syu’kyujy Su molinillo
wyakyuytza’ Su metate
wyatyäjk Su mesa para moler
kyumyamtäjk Su escalera
kyäjtstäjk Su cuchara

88
Ote Español
myesya Su mesa
’yänhkuy Su cama
wyaka Su canasto
myatzyin Su machete
jyatzya Su acha

Posesión de utensilios con pronombres personales

Pronombres personales

Ote Español
Äj nwakajs Mi vaca
Mij mtzika Tu olla
syu’kyuy Su molinillo

Actividades

• Lee en voz alta la lista de las palabras que están en forma de


posesión y luego escríbelas en tu cuaderno.
• Construye oraciones con los nombres de utensilios, empleando
los pronombres personales posesivos y demostrativos.
• Escribe 20 nombres de objetos en diferentes formas de posesión.
• Elabora preguntas y luego intercámbienlas entre grupos para
posteriormente responderlas y evaluar el grado de aprendizaje.

89
Ore Anhmakyuy
Manual de enseñanza de la lengua zoque
Segundo semestre
se terminó de imprimir en diciembre de 2011
en los talleres de Ediciones de la Noche.
Guadalajara, Jalisco.
El tiraje fue de 300 ejemplares.

www.edicionesdelanoche.com

También podría gustarte