Ore Anhmakyuy. Manual de Enseñanza de La Lengua Zoque. Segundo Semestre
Ore Anhmakyuy. Manual de Enseñanza de La Lengua Zoque. Segundo Semestre
Cita:
(Coordinador) Sánchez Álvarez, Miguel y Nicolás Velasco Díaz, Jaime
Arias Gómez, Irma García Jiménez, Ángel Guzmán Sánchez, Román Díaz
Gómez (2011). Ore Anhmakyuy. Manual de enseñanza de la lengua
zoque. Segundo semestre. Guadalajara, Jalisco: Ediciones de la Noche.
ARK: https://n2t.net/ark:/13683/pSak/hff
Acta Académica es un proyecto académico sin fines de lucro enmarcado en la iniciativa de acceso
abierto. Acta Académica fue creado para facilitar a investigadores de todo el mundo el compartir su
producción académica. Para crear un perfil gratuitamente o acceder a otros trabajos visite:
https://www.aacademica.org.
Ore Anhmakyuy
ISBN: 978-607-9147-36-5
El presente manual es producto del “Proyecto Difusión y Promoción de las Lenguas Mayas-Zoque
en el Estado de Chiapas” financiado por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos
Indígenas (CDI), para la elaboración de manuales de enseñanza en las lenguas tsotsil, tseltal,
ch’ol, tojol-ab’al y zoque, bajo la Coordinación de Dr. Miguel Sánchez Álvarez, del Departamento
de Lenguas de la UNICH. Nuestro profundo agradecimiento por el apoyo otorgado.
Ilustración
David Vázquez Ocaña
Contenido
Introducción ...................................................................................................................7
Lección 1
Jujtzye yojspa y onpa te’ nenhejaye
Uso y pronunciación de grafías con sonidos propios ..................................................10
Lección 2
El artículo .........................................................................................................................19
Lección 3
Uso del verbo ijtkuy haber, nä ijtkuy tener ....................................................................24
Lección 4
Ote’omopä ma’yokyuy kyojampa i’psanh
Sistema de numeración vigesimal zoque: del 1 al 20 y del 20 al 400
como cardinales, ordinales y clasificadores de forma ..................................................32
Lección 5
Te’ yujtzyi okyuy tä un’kpa’ajk tumä täjkmä
Los saludos al llegar a una casa ......................................................................................44
Lección 6
Tzamepä’nis yujtzyi’okyuy
Los saludos a personas mayores ....................................................................................46
Lección 7
Tzaptzakokyuy
Formas de despedida ......................................................................................................47
Lección 8
Conjugación de los verbos manhkuy (ir), nu’kuy (llegar), mitkuy (venir),
wewenekyuy (platicar), ijtkuy (estar)...............................................................................48
Lección 9
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy tumä
Uso y función del pronombre personal I ......................................................................72
Lección 10
Te’ wit kotzapkuy y ne’ajkuy
Pronombres personales y pronombres posesivos .......................................................74
Lección 11
Kirawa ore ntä tzampapä ne’ ore’omoram
Préstamos lingüísticos ....................................................................................................77
Lección 12
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit
Posicionales ......................................................................................................................79
Lección 13
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy, metza’omopä
Uso y función del pronombre personal II .....................................................................82
Lección 14
Ntä’ ne’ajkuy, metza’omopä
Pronombres posesivos II ................................................................................................84
Lección 15
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit metza
Posicionales II ..................................................................................................................87
Lección 16
Introducción
7
posesivos y los posicionales”, se analiza el uso y función del pronom-
bre personal del plural, los pronombres posesivos, los posicionales y
los nombres de utensilios en forma de posesión.
Invitamos a los maestros y alumnos a que presten atención y ha-
gan buen uso del manual, para así aprovechar todos los elementos que
este material les ofrece.
8
Unidad I
Wi’napä jatyu’mi. Jaye’is tya’nhkuy
Elementos básicos de la escritura
9
Lección 1
Jujtzye yojspa y onpa te’ nenhejaye
Uso y pronunciación de grafías con sonidos propios
El alfabeto y su pronunciación
Nenhejaye ‘yonkuy
Mayúsculas Minúsculas Pronunciación
A a aj
E e ej
I i ij
J j jä
K k kä
L l lä
M m mä
N n nä
NH nh nhä
O o oj
P p pä
R r rä
S s sä
T t tä
10
Nenhejaye ‘yonkuy
Mayúsculas Minúsculas Pronunciación
TZ tz tzä
TZY tzy tzyä
U u uj
W w wä
Y y yä
’
Ä ä äj
’ ’ Tzu’nnhkä
Ote
mä
11
ne
Ote Español
tzamä ¡Habla!
tza’ma Montes o montaña
wene Poco, escaso
we’ne La sobra, el resto
nuku Hormiga arriera, chicatana
nu’ku llegó
nema Llama de fuego
ne’ma relámpago
jama sol, día
ja’ma empolvado
surä perforar
su’rä Bejuco amontonado
12
Alfabeto Inicio Medio Final
o ojskuy: hambre koya: tomate kono: corto
p pät: hombre jäpä: quijada tzajp: cielo
r rä’tzapa: ruido de la pori: mancha No hay emisión
madera al ser corta- en la piel
da con serrucho
s sawa: viento mujsokyuy: sijs: carne
sabiduría
t täjk: casa pata: petate to’t: lombriz
tz tzika: olla patzi: lagartija tu’tz: cola
tzy tzyina: naranja jajtzyuku: pe’tzyu: pato
hormiga
u ujspi: lagarto punu: pescado katzu: agrio
w wane: canción awajt: piojo no hay emisión
y yoya: cerdo toya: dolor tzokoy: corazón
ä änhkuy: cama näyi: nombre täwä: compañero
’ ’yune: su hijo kä’yi: abajo kä’: mano
Pronunciación
13
Ote Español
anhtunh puerta
anhnaka boca
anhsis labio
nhkomi Nuestro señor*
nhkalyo gallo
* Se puede entender como Dios creador desde la visión cristiana, en la cosmovisión zoque
se puede entender al Sol como el Jata o padre que nos acerca en una visión de creación.
Ote Español
tza’ piedra
pa’t hígado
kya’e niña
nä’ agua
Ote Español
känä cuello
äwi sueño
tzäpä quelite
äjksi maíz
änhkuy “Cama” como sustantivo y “dormir” como verbo
14
4. Y muy pocas veces se emiten sonidos sin problemas de pronunciación.
Ejemplos:
Ote Español
kukyaka cacaté*
kak tigre
tzawi mono
kana sal
ane tortilla
* Árbol cuyo fruto es comestible y se le conoce con el nombre de cacaté.
Escritura
La lengua zoque no suele pronunciarse tal como está escrita, sino que pre-
senta cambios fonológicos en el momento del habla; por eso, es necesario
aprender bien los sonidos del nenhejaye desde el lenguaje de nuestra cultura.
meya laguna
Ote ol
15mbre.
u.
Ote Español
ojse hambre
katzu agrio
säjk frijol
kopajk cabeza
yumi manso
Escritura Pronunciación
nhk nhg
mp mb
ntz ndz
Ejemplos:
Escritura: Äj ntzätzä
Pronunciación: Äj ndzädzä
Significado: Mi hermana
16
Las consonantes n, s, tz sufren cambios de sonido cuando están en contacto
con la palatal y.
Escritura Pronunciación
ny ñ
sy sh
tzy ch
Ejemplos:
Escritura: mi’syu
Pronunciación: mi’shu
Significado: gato
Las palatales
Ote Español
jyata Su papá
jyayu Lo escribió
pya’tu Lo encontró
syaju Lo regaló
syäjk Su frijol
17
Ote Español
kyä’anhme’tzu Le preguntó
wyakas Su ganado
tyuwi Su perro
‘yäjksi Su maíz
‘yatzi Su hermano
tzyätzä Su hermana
Diptongos
Actividades
18
Lección 2 e’
El artículo
Ote Español
te’ ese, esa
Ejemplos en singular:
Ote Español
Te’ tuwi El perro, ese perro
19 16
Ote Español
Te’ täjk La casa, esa casa
Te’ yomo La mujer, esa mujer
Te’ kanh El tigre, ese tigre
Te’ kajsyi La gallina, esa gallina
Te’ yoya El cerdo, ese cerdo
Las terminaciones para el plural en las regiones zoques son: ram, tam y yumu,
cada término tiene criterios de aplicación dependiendo de la región o variante.
A continuación se da un ejemplo en donde se aplican las tres termina-
ciones para el plural.
Ote Español
Te’ kajsyiram
Te’ kajsyitam Las gallinas, esas gallinas
Te’ kajsiyumu
17
20
Y en las variantes del municipio de Tapalapa se le añade tam, pero se lee
como dam y también usan la terminación yumu.
En resumen, los sufijos del plural ram y tam son aplicados en los municipios
de Chapultenango. Y tam y yumu en los municipios de Tapalapa.
El uso del sufijo pluralizador depende de las regiones, tal como se explicó en
la lección anterior. A continuación, se abordan de manera general la explica-
ción y los ejemplos.
21
2. A toda palabra que termine en consonante se le agrega el sufijo tam o
yumu:
Ote Español
ajy ajtyam hojas
kajtzay kajtzatyam hamacas
22
Ejemplos en singular:
Ote Español
Tumä wakas Una vaca
Tumä tzat Una culebra
Tumä tzajy Un lazo
Tumä yoya Un cerdo
Tumä papinyomo Una señorita o una muchacha
Y en plural:
Ote Español
Ijtu wene päntam Hay unos señores
Ijtu wene kajsyitam Hay unas gallinas
Ijtu wene äj mpänäkyuy Tengo unas crianzas de animales
Ijtu wene yoya ne tzyanhka’ajupä Hay unos cerdos que están
engordando
Actividades
23
Lección 3
Uso del verbo ijtkuy haber, nä ijtkuy tener
Mij ’yijtkuy (tu vida o lugar donde vives) o te’is ’yijtkuy (su vida)
Ijtkuy haber
Afirmación De negación
Ijtu: hay ja’ irä / ja’itä: no hay
ijtu vida
Ote Español
Äj ijtu Yo vivo
Mij ’yijtu Tú vives
24
En singular:
Ote Español
Ijtu mujsoye pän Hay hombre sabio
Ijtu ninajksoye pän Hay hombre rameador
Ijtu wi’ksipetyapapä pän Hay huesero
Ijtu wa’nhjamoye pän Hay hombre de fe
Ijtu oko tzyu’we Hay partera
Ijtu kupkujyata Hay líder del pueblo
Ijtu ijtkuy majsanäyupä’ Hay lugar sagrado
Ijtu kayu ejtze Hay danza del caballito
Ote Español
Ijtu tzantam Hay culebras
Ijtu patzitam Hay lagartijas
Ijtu kujtyam Hay árboles
Ijtu käpitam Hay leñas
Ijtu tantantam Hay mariposas
25
La palabra ijtyaju seguida de un sustantivo.
La palabra ijtyaju está conformada con el término ijtu (de hay) y ju que pro-
viene del termino jurä, provocando así un clítico en ijtyaju.
Ejemplos:
Ote Español
Ijtyaju a’u Hay chapulines
Ijtyaju patzi Hay lagartijas
Ijtyaju kopän Hay animales
Ijtyaju sone kenetampä tza’ Hay piedras de diferentes formas
Jene ijtyaju yomo Hay muchas mujeres
Ote Español
Yä’ki ijtu tumä nuti Aquí hay una red
Temä ijtu mäjapä nenha Allá hay un cerro grande
Jinhä ijtu tumä tzan Allá hay una culebra
Te’yi ijtu jajtzyuku Allí hay hormiga
Temtyemä ijtu sone matza Más allá hay muchas estrellas
Tzenha omo ijtu tumä täjk En la orilla hay una casa
mäjapä / grande
motzyipä / pequeño
kujkanhpä / mediano
tanipä / chaparro
tzyepä / pequeño
26
La palabra ijtu con expresiones de cantidad. Ejemplos.
Ote Español
Ijtu sone jo’ntzyi Hay varios pájaros
Weneti ijtu kajwel Solo hay un poco de café
Ijtu ujsyanh äjksi Hay un poco de maíz
Ijtu wene koya Hay un poco de tomate
Ijtu mä’tzäki niwi Hay regular chile
Expresiones de cantidad
Ote Español
Ijtu motzyipä waka Hay un canasto pequeño
Ijtu kujkanhpä wakas Hay una vaca mediana
Ijtu tanipä yomo Hay una mujer chaparra
Ijtu tzyepä nhka’e Hay un niño pequeño
Ijtu mäjapä kajtzay Hay una hamaca grande
27
La palabra ijtu con el sufijo ’um, que indica algo ya existente o de reafirma-
ción. Ejemplos:
Ote Español
Ijtu’um tzyina Ya hay naranja
Ijtu’um säjk Ya hay frijol
Ijtu’um äjksi Ya hay maíz
Ijtu’um nantzin Ya hay nance
Ijtu’um yamojk Ya hay elote
Ijtu’um kakua Ya hay cacao
Ijtu’um kukyaka Ya hay cacaté
Ote Español
Nä minä Tráelo
Nä mawä Llévalo
Nä yojsa Trabájalo
Nä tu’nhajä Acompáñalo
Nä po’ksa Acompáñalo a sentar
Nä wewena Acompáñalo a platicar
Nä majnha Llévaselo
28
Conjugación del verbo nä ijtkuy (tener)
Yätipä jama presente
Ejemplos:
Ote Español
Äj nä’ijtu Yo tengo
Mij nä’ijtu Tú tienes
Te’is nyä’ijtu Él, ella tiene
Äjtam nä’ijtaju Nosotros, nosotras tenemos
Mijtam nä’ijtaju Ustedes tienen
Te’istam nyä’ijtyaju Ellos, ellas tienen
Ejemplos:
29
Ote Español
Äj maka nä’ iri Yo tendré
Mij maka nä’ iri Tú tendrás
Te’is maka nyä’ iri Él, ella tendrá
Äjtam maka nä’ijtame Nosotros, nosotras tendremos
Mijtam maka nä’ijtaje Ustedes tendrán
Te’istam maka nyä’ijtyaje Ellos, ellas tendrán
Ote Español
Ja’irä nä’ No hay agua
Ja’irä koyo’a No hay dinero
Ja’irä wäpä ijtkuy No hay una buena vida
Ja’irä wäpä ki’psokyuy No hay buen pensamiento
Ja’irä sone o’na No hay mucha nube
30
El verbo ja’irä con el sufijo ’äm denota algo ya no existente.
Ote Español
Ja’irä’äm tzika tzäjkyapapä Ya no hay alfareros
Ja’irä’äm tzoyuyopyapä pän Ya no hay hombres curanderos
Ja’irä’äm mujsoye ke’okyuy Ya no hay petición de sabiduría
Ja’irä’äm tzame pän nyä Ya no hay anciano guiador de un
tunhapapä’is kupkuy pueblo
Ja’irä’äm koa najkspapä pän Ya no hay hombre que toca
tambor
Actividades
31
Lección 4
Ote’omopä ma’yokyuy kyojampa i’psanh
Sistema de numeración vigesimal zoque: del 1 al 20 y del 20 al
400 como cardinales, ordinales y clasificadores de forma
Números cardinales
En la cultura zoque los números cardinales son de uso cotidiano: en los tra-
bajos del campo y de casa, así como en la compra y venta de productos. A
continuación, se presentan algunos ejemplos.
Ote Números
tumä 1
metza 2
tu’kay 3
majksykuy 4
mojsay 5
tujtay 6
ku’yay 7
tukurujtay 8
majkstujtay 9
majkay 10
majktumä 11
majkäjstäjkay 12
majktu’kay 13
majkmajktaskuy 14
yäjtay 15
32
Ote Números
yäjtkotumä 16
yäjtkometza 17
yäjtkotu’kay 18
yäjtkomajksykuy 19
i’psanh 20
i’pskomajk 30
wäjstäjki’ps 40
wästojkiskomajk 50
tuki’ps 60
tukiskomajk 70
majtajsi’ps 80
majktajsiskomajk 90
mojsi’ps 100
majki’ps 200
yojti’ps 300
tumä mone 400
33
31
Ote Español
Metza pi’synya to’na Dos pizcas de ceniza
Tu’kay pi’synya kajwel po’te Tres pizcas de café molido
Maksykuy pi’synya mojk powe Cuatro pizcas de maíz quemado
molido
Mojsay pi’synya kakua po’te Cinco pizcas de cacao molido
Tujtay pi’synya jam Seis pizcas de cal
Kota ku’yay pi’synya asyukajt te’ Ponle siete pizcas de azúcar al café
kajwel
Tujkurujtay pi’synya syapun Ocho pizcas de jabón
Majkstujtay pi’synya po’yo Nueve pizcas de arena
Otra de las formas de numeración es con el conteo por puño wo’ke ma’yokyuy,
que en la cultura zoque se utiliza como unidad de medida en las semillas para
intercambio de producto, las siembras y en la cocina.
Ejemplos:
Ote Español
E
Tumä wo’ke äjksi Un puño de maíz
Tu’kay wo’ke puj Tres puños de
de pepita
maíz
Maksykuy wo’ke kakawa puj Cuatro puños de semillas de cacao
puños de pe
Mojsay wo’ke tumin Cinco puños de dinero
Majkay wo’ke kukyaka j. Diez puños
puños de
de cacaté
puños de
34 puños de cacat
Encontramos también la numeración empleando el manojo (mi’tzi).
En la lengua zoque, la palabra ko es un nexo que sirve para unir palabras y así
formar un nuevo significado, en este caso los números.
Ejemplos para formar los números consecutivos del 20 al 40.
Ote Número
I’ps ko tumä i’pskotumä 21
I’ps ko metza i’pskometza 22
I’ps ko tu’kay i’pskotu’kay 23…
I’ps ko majk i’pskomajk 30
I’ps ko majk tumä i’pskomajktumä 31
I’ps ko majk metza i’pskomajkmetza 32 …
i’pskotumä.
35
i’pskometza.
i’pskotu’kay.
El número 35 se forma con la suma de 20 y 15, el conteo pasa inmediata-
mente i’pskoyäjtay, lo mismo sucede con los números del 36 al 39.
Ote Número
I’ps ko yäjtay i’pskoyäjtay. 35
I’ps ko yäjt ko tumä I’pskoyäjtkotumä. 36…
Ote Número
wäjstäjki’ps ko tumä wäjstäjki’spkotumä 41
wäjstäjki’ps ko metza wäjstäjki’pskometza 42
wäjstäjki’ps ko tu’kay wäjstäjki’pskotu’kay 43…
wäjstäjki’ps ko majk wäjstäjki’pskomajk 50
wäjstäjki’ps ko majk tumä wäjstäjki’pskomajk tumä 51
wäjstäjki’ps ko majk metza wäjstäjki’pskomajk metza 52…
Ote Número
mojsi’ps ko tumä mojsi’pskotumä 101
mojsi’ps ko metza mojsi’pskometza 102…
mojsi’ps ko majkay mojsi’pskomajkay 110
mojsi’ps ko majk tumä mojsi’pskomajktumä 111
mojsi’ps ko majkäjstäjtay mojsi’pskomajkäjstäjtay 112…
mojsis ko i’ps mojsiskoi‘ps 120
mojsis ko i’ps ko tumä mojsiskoi‘pskotumä 121…
mojsis ko i’ps ko majk mojsiskoi‘pskomajk 130
mojsis ko wäjstäjki’s mojsiskowäjstäjki’s 140…
36
Números ordinales
Ote Español
wi’napä primero
metzapä segundo
tu’kapyä tercero
Majksykupyä cuarto
Mosapyä quinto
Tujtapyä sexto
ku’yapyä séptimo
tukurujtapyä octavo
majkstujtapyä noveno
majkapyä décimo
majktumä’pä decimoprimero
majkastajkapyä decimosegundo
majktu’kapyä decimotercero
majkästäjkapyä decimocuarto
yäjtapyä decimoquinto
yäjtkotumäpä decimosexto
yäjtkometzapä decimoséptimo
yäjtkotu’kapyä decimoctavo
yäjtkomajksykupyä decimonoveno
i’psanhpä vigésimo
i’pskomajkpä trigésimo
wästäki’pspä cuadragésimo
wästojkiskomajkpä quincuagésimo
tuki’pspä sexagésimo
tuki’pskomajkpä septuagésimo
majtajsi’pspä octogésimo
37
Ote Español
majktajsi’pskomajkpä nonagésimo
mojsi’pspä centésimo
majki’pspä bicentésimo
yäjti’pspä tricentésimo
tumä monepä cuatricentésimo
Ote Español
tumatyi Nada más uno
metzatyi Nada más dos
tu’katyi Nada más tres
maksykutyi Nada más cuatro
mojsa’tyi Nada más cinco
tujtatyi Nada más seis
ku’yatyi Nada más siete
tukurujtatyi Nada más ocho
majkstujtatyi Nada más nueve
majkatyi Nada más diez
majktumätyi Nada más once
majkästäjkatyi Nada más doce
majktu’ktyi Nada más trece
majmaktajskutyi Nada más catorce
yäjtatyi Nada más quince
yäjtkotumätyi Nada más dieciséis
yäjtkometzatyi Nada más diecisiete
yäjtkotu’katyi Nada más dieciocho
38
Ote Español
yäjtkomajksykutyi Nada más diecinueve
i’psanhtyi Nada más veinte
Ote Español
tumtyiyä Unos
metzatyiyä Unos dos
tu’katyiyä Unos tres
maksykutyiyä Unos cuatro
mojsa’tyiyä Unos cinco
tujtatyiyä Unos seis
ku’yatyiyä Unos siete
tukurujtatyiyä Unos ocho
majksytujtatyiyä Unos nueve
majkatyiyä Unos diez
majktumätyiyä Unos once
majkästäjkatyiyä Unos doce
majktu’katyiyä Unos trece
majmaktajskutyiyä Unos catorce
yäjtatyiyä Unos quince
yäjtkotumätyiyä Unos dieciséis
yäjtkometzatyiyä Unos diecisiete
yäjtkotu’katyiyä Unos dieciocho
yäjtkomajksykutyiyä Unos diecinueve
i’psanhtyiyä Unos veinte
39
Como se puede observar en el ejemplo anterior y en éste, el sufijo tyiyä es el
que determina o denomina la existencia de unos.
Números para indicar acciones de veces:
Ote Español
tumnaka Una vez
metzanaka Dos veces
tu’kanyaka Tres veces
maksykunyaka Cuatro veces
mojsa’nyaka Cinco veces
tujtanyaka Seis veces
ku’yanyaka Siete veces
tukurujtanyaka Ocho veces
majkstujtanyaka Nueve veces
majkanyaka Diez veces
majktumänaka Once veces
majkäjstäjkanyaka Doce veces
majktu’kanyaka Trece veces
majkmajktajskunyaka Catorce veces
yäjtanyaka Quince veces
yäjtkotumänaka Dieciséis veces
yäjtkometznyaka Diecisiete veces
yäjtkotu’kanyaka Dieciocho veces
yäjtkomajsykunyaka Diecinueve veces
i’psanhnaka Veinte veces
40
Vocabulario de formas (adjetivos)
Ote Español
tzanhkapä gordo
polapä redondo, esférico
kayipä delgado
anhkinäyupä cuadrado
tanipä chaparro
ye’nhupä alto
motzyipä/ tzyepä chico o pequeño
mäjapä grande
täjtzupä seco
ne’kspapä pegajoso
taksipä liso
pana’tzpä resbaloso
jätzäpä rasposo
wintzyujspä puntiagudo
ne’mpapä brilloso
sä’npapä que alumbra
kamanpä duro, macizo
yoko’kpä blando, suave
päyipä largo
konopä corto
nopyapä aguado
ojksänhpapä transparente
winäyupä filoso
tinhipä grueso
tzeyapä delgado
pe’tzipä ancho
su’tupä enredado
ka’kupä entrecruzado
pe’tupä trenzado
kiwanhpä frágil
pujtzupä podrido
käkupä maduro
41
Palabras compuestas con vocabularios de formas (adjetivos).
Ote Español
Käkupä kiniya Guineo maduro
Päyipä kujy Palo largo
Konopä kutyakus Bastón pequeño
Pana’tzpä tza’ Piedra resbalosa
Ta’ksyi pajsunh Chayote liso
Actividades
42
Unidad II
Metzaomopä jatyu’mi. Yujtzyi okyuy
Saludos básicos II
43
Lección 5
Te’ yujtzyi okyuy tä un’kpa’ajk tumä täjkmä
Los saludos al llegar a una casa
Para los saludos formales de 12 del día a las 6 de la tarde se emplea tzayi
ajkuy o yajtzu tzayi. En este caso tzayi indica “tarde” y podemos construir los
saludos de la misma forma. De igual manera, para los saludos formales de
6 de la tarde a 7 de la noche se emplea yajtzu patze; cuando el sol ya se está
ocultando, indica que estamos entre las penumbras del día y la noche. Para
los saludos formales de 7 a 11 de la noche se usa yajtzu tzu’ (la palabra tzu’
indica “noche”).
44
Nombres en las diferentes horas del día
En la cultura zoque existen formas para referirse en las diferentes horas del
día, que son de uso cotidiano entre niños, jóvenes y adultos.
Actividades
45
Lección 6
Tzamepä’nis yujtzyi’okyuy
Los saludos a personas mayores
A las personas que se debe tratar con el mayor respeto en la cultura zoque
son los padres, madres, ancianos y ancianas, de ahí siguen los padrinos del
pueblo. Aunque también se trata con consideraciones a las personas que se
dedican a hacer el mal (mujsopia yajtzyi ore o brujos), el respeto mostrado a
estas personas es para evitar algún daño a nuestra persona o familia.
En el caso del saludo del niño o del joven hacia el anciano o anciana, se acos-
tumbra hacer una reverencia y el anciano o anciana coloca la mano sobre la
cabeza del niño o joven.
Lo mismo se hace con los ahijados, aunque se puede saludar mediante el
beso en la mano: el ahijado besa la mano del padrino como gesto de reveren-
cia sagrado. Por ejemplo:
46
Actividades
Lección 7
Tzaptzakokyuy
Formas de despedida
En plural:
47
Entrando la noche o ya de noche:
Actividades
Lección 8
Conjugación de los verbos manhkuy (ir), nu’kuy (llegar), mitkuy
(venir), wewenekyuy (platicar), ijtkuy (estar)
48
Pronombres personales
Español Ote
Singular 1ª persona yo äjtzi äj
2ª persona tú mijtzi mij
3ª persona él, ella te’e te’
Plural 1ª persona nosotros äjtziram
2ª persona ustedes mijtziram
3ª persona ellos te’ram
49
wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj wijtpa Yo camino
2ª persona Mij wyijtpa Tú caminas
3ª Persona Te’ wijtpa Él, ella camina
Ote Español
wijtkuy Äj wijtpa comer Yo como
ejtzkuy Äj ejtzpa bailar Yo bailo
Ote Español
täjpkuy Äj ntäjpa brincar Yo brinco
kijpkuy Äj nhkijpa pelear Yo peleo
3. Cuando un verbo termina en kuy y está precedido por una glotal (’), sólo
desaparece la terminación uy y se conserva la k, quedando en pa.
Ejemplos:
Ote Español
wi’kuy Äj wi’kpa comer Yo como
nu’kuy Äj nu’kpa llegar Yo llego
50
Ejemplos:
Ote Español
tze’kuy lavar
tze’pa lava
Ote Español
wijtkuy Mij wyijtpa caminar Tú caminas
ejtzkuy Mij ’yejtspa bailar Tú bailas
5. Los verbos que inician con k, p, t se vuelven sonoros nhk, mp, nt en las
conjugaciones de los tres tiempos y en las tres formas de los verbos infi-
nitivos, de la segunda persona del singular y del plural, por lo tanto se le
añade n, nh, m a la que corresponde.
Ejemplos:
Ote Español
ke’okyuy Mij nhkye’okyuy pedir Tú pides
pejtkuy Mij mpyejtpa barrer Tú barres
tze’kuy Mij ntzye’pa lavar Tú lavas
51
Conjugación en presente de forma plural
Ejemplos:
wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam wijtampa Nosotros, nosotras caminamos
2ª persona Mijtam wyijtampa Ustedes caminan
3ª Persona Te’ram wijtyajpa Ellos, ellas caminan
Ote Español
wijtkuy Äjtam wijtampa caminar Nosotros, nosotras caminamos
Mijtam wyijtampa Ustedes caminan
Ote Español
wijtkuy Te’ram wijtyajpa caminar Nosotros, nosotras caminamos
wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj wijtu Yo caminé
2ª persona Mij wyijtu Tú caminaste
3ª Persona Te’ wijtu Él, ella caminó
52
1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,
al final del verbo se añade la terminación u, desaparece la kuy y se con-
serva la raíz.
Ejemplos:
Ote Español
wijtkuy Äj wijtu caminar Yo caminé
Mij wyijtu Tú caminaste
ejtzkuy Te’ ejtzu bailar Él, ella bailó
wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam wijtamu Nosotros caminamos
2ª persona Mijtam wyijtamu Ustedes caminaron
3ª persona Te’ram wijtyaju Ellos, ellas caminaron
Ote Español
Wijtkuy Äjtam wijtamu caminar Nosotros, nosotras caminamos
Mijtam wyijtamu Ustedes caminaron
Ote Español
wijtkuy Te’ram wijtyaju caminar Ellos, ellas caminaron
53
Conjugación en futuro singular
Ejemplos:
wijtkuy caminar
Conjugaciones Ote Español
1ª persona Äj maka witi Yo caminaré
2ª persona Mij maka wyiti Tú caminarás
3ª Persona Te’ maka witi Él, ella caminará
Ote Español
wijtkuy Äj maka wijti comer Yo caminaré
ejtzkuy Mij maka ‘yejtze bailar Tú bailaras
nipkuy Te’ maka nipi sembrar Él sembrará
Observaciones
• A las conjugaciones de los verbos en futuro se les añade maka, que indica
una acción que todavía se va a realizar. Ejemplo: Äj maka wi’ki (yo comeré).
• Se le añade la terminación e cuando al inicio del verbo se identifica una
de estas vocales: a, e, o. Ejemplo: Pejtkuy (barrer), äj maka pete. Excepto
pajtzyäjkuy (pasear), konu’kzkuy (rezar), que se le añade i.
• Se añade la terminación i cuando al inicio del verbo se identifica una de
éstas vocales: i, u ó ä. Ejemplo: Wijtkuy (caminar), äj maka witi.
• Cuando la terminación kuy va acompañada de dos consonantes y si en
la antepenúltima se identifica una j, desaparecerá y sólo se conservará la
consonante que va unida con la kuy. Ocurrirá únicamente en singular.
54
Ejemplos:
Wijtkuy caminar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam maka wijtame Nosotros, nosotras caminaremos
2ª persona Mijtam maka wyijtame Ustedes caminarán
3ª persona Te’ram maka wijtya’e Ellos, ellas caminarán
Ote Español
wijtkuy Äjtam maka wijtame caminar Nosotros, nosotras
comeremos
Mijtam maka wyijtame Ustedes caminarán
Observaciones
55
2. A las conjugaciones en tercera persona del plural se les añade la termina-
ción ya’e y desaparece la kuy.
Ote Español
wijtkuy Te’ram maka wijtya’e caminar Ellos, ellas caminaran
ejtzkuy Te’ram maka ejtzya’e bailar Ellos, ellas bailaran
Ote Español
jäkyuy Äj jäpya llorar Yo corro
pokyuy Mij mpyopya correr Tú corres
jakyuy Te’ japya escribe Él, ella escribe
56
1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade
la terminación tyampa, desaparece la kyuy y se conserva la raíz del verbo.
Ote Español
jäkyuy Äjtam llorar Nosotros, nosotras lloramos
jätyampa
pokyuy Mijtam mpyotyampa correr Ustedes corren
Ote Español
jäkyuy Te’ram jäyajpa llorar Ellos, ellas lloran
pokyuy Te’ram mpoyajpa correr Ellos, ellas corren
Ote Español
jäkyuy Äj jäyu llorar Yo corrí
pokyuy Mij mpyoyu correr Tú corriste
57
Conjugación en pasado plural
Ejemplos:
Ote Español
jäkyuy Äjtam jätyamu llorar Nosotros, nosotras lloramos
pokyuy Mijtam mpyotyamu correr Ustedes corren
Ote Español
jäkyuy Te’ram jäyaju llorar Ellos, ellas lloraron
pokyuy Te’ram poyaju correr Ellos, ellas corrieron
58
1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,
al final de verbo se le añade la terminación ye ó yi, desaparece la kyuy y se
conserva la raíz.
Ote Español
jäkyuy Äj maka jäyi llorar Yo lloraré
pokyuy Mij maka mpyoye correr Tú correrás
Observación
Ote Español
Äjtam maka jätyame Nosotros, nosotras
jäkyuy llorar
lloraremos
pokyuy Mijtam maka mpyotyame correr Ustedes correrán
59
2. A las conjugaciones en tercera personal del plural se les añade la termi-
nación ya’e y desaparece la kyuy.
Ote Español
jäkyuy Te’ram maka jäya’e llorar Ellos, ellas lloraran
pokyuy Te’ram maka mpyoya’e correr Ellos, ellas correrán
Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj onmpa Yo regaño
2ª persona Mij ‘yonmpa Tú regañas
3ª Persona Te’ onmpa Él, ella regañas
1. Las conjugaciones en 1ra, 2da, 3ra persona del singular, al final del verbo
se le añade la terminación mpa, desaparece la nhkuy y se conserva la raíz.
Ote Español
onnhkuy Äj onmpa regañar Yo regaño
Mij ‘yonmpa Tú regañas
Te’ onmpa Él, ella regañas
Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam onntampa Nosotros, nosotras regañamos
2ª persona Mijtam ‘yonntampa Ustedes regañan
3ª persona Te’ram onyajpa Ellos, ellas regañan
60
1. A las conjugaciones en primera y segunda persona del plural se les añade
la terminación ntampa, desaparece la nhkuy y se conserva la raíz del verbo.
Ote Español
Äjtam onntampa Nosotros, nosotras regañamos
onnhkuy regañar
Mijtam ‘yonntampa Ustedes regañan
Ote Español
onnhkuy Te’ram onyajpa regañar Ellos, ellas regañan
Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj onu Yo regañé
2ª persona Mij ’yonu Tú regañaste
3ª Persona Te’ onu Él, ella regañó
Ote Español
Onnhkuy Äj onu regañar Yo regañé
Mij ’yonu Tú regañaste
Te’ onu Él, ella regañó
61
Conjugación en pasado plural
Ejemplos:
Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam onntamu Nosotros, nosotras regañamos
2ª persona Mijtam ‘yonntamu Ustedes regañaron
3ª persona Te’ram onnyaju Ellos, ellas regañaron
Ote Español
onnhkuy Äjtam onntamu regañar Nosotros, nosotras regañamos
Mijtam ‘yonntamu Ustedes regañaron
Ote Español
onnhkuy Te’ram onnyaju regañar Ellos, ellas regañaron
Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äj maka one Yo miraré
2ª persona Mij maka ‘yone Tú mirarás
3ª Persona Te’ maka one Él, ella mirará
62
1. En las conjugaciones en primera, segunda y tercera persona del singular,
al final del verbo se añade la terminación e, i, desaparece nhkuy y se con-
serva la raíz.
Ote Español
onnhkuy Äj maka one regañar Yo regañaré
Mij maka ‘yone Tú mirarás
Te’ maka one Él, ella mirará
Onnhkuy regañar
Conjugación Ote Español
1ª persona Äjtam maka onntame Nosotros, nosotras regañaremos
2ª persona Mijtam maka ‘yonntame Ustedes regañarán
3ª persona Te’ram maka onnya’e Ellos, ellas mirarán
Ote Español
Äjtam maka onntame Nosotros, nosotras
onnhkuy regañar regañaremos
Mijtam maka ‘yonntame Ustedes regañaran
Ote Español
onnhkuy Te’ram onya’e regañar Ellos, ellas regañaran
63
Conjugación del verbo manhkuy (ir)
Ote Español
Äj manhkpa pajtzyäki Yo voy a pasear
Mij myanhkpa mpyajtzyäki Tú vas a pasear
Te’ manhkpa pajtzyäki Él, ella va a pasear
Ote Español
Äjtam manhktampa pajtzyäjktame Nosotros, nosotras vamos a pasear
Mijtam myanhktampa Ustedes van a pasear
mpyajtzyäjktame
Te’ram manhyajpa pajtzyäjkya’e Ellos, ellas van a pasear
64
Kätupä. Pasado
Ote Español
Äj oyu Yo fui
Mij ‘yoyu Tú fuiste
Te’ oyu Él, ella fue
Äjtam otya’u Nosotros, nosotras fuimos
Mijtam ‘yotya’u Ustedes fueron
Te’ram oyaju Ellos, ellas fueron
Mitapä. Futuro
Ote Español
Äj maka manhktame Yo iré
Mij maka myanhktame Tú irás
Te’ maka manhkyae Él, ella irá
Äjtam maka manhktame Nosotros, nosotras iremos
Mijtam maka myanhtame Ustedes irán
Te’ram maka manhkyae Ellos, ellas irán
Yätipä. Presente
Ote Español
Äj nu’kpa Yo llego
Mij nyu’kpa Tú llegas
Te’ nu’kpa Él, ella llega
Äjtam nu’ktampa Nosotros, nosotras llegamos
Mijtam nyu’ktampa Ustedes llegaron
Te’ram nu’kyajpa Ellos, ellas llegaron
65
Kätupä. Pasado
Ote Español
Äj nu’ku Yo llegué
Mij nyu’ku Tú llegaste
Te’ nu’ku Él, ella llegó
Äjtam nu’ktau Nosotros, nosotras llegamos
Mijtam nyu’kyaju Ustedes llegaron
Te’ram nu’kyaju Ellos, ellas llegaron
Mitapä. Futuro
Ote Español
Äj maka nu’ki Yo llegaré
Mij maka nyu’ki Tú llegarás
Te’ maka nu’ki Él, ella llegará
Äjtam maka nu’ktame Nosotros, nosotras llegaremos
Mijtam maka nyu’ktame Ustedes llegarán
Te’ram maka nu’kyae Ellos, ellas llegarán
Yätipä. Presente
Ote Español
Äj mintpa Yo vengo
Mij myintpa Tú vienes
Te’ mintpa Él, ella viene
Äjtam mintampa Nosotros, nosotras venimos
Mijtam myintampa Ustedes vienen
Te’ram minyajpa Ellos, ellas vienen
66
Kätupä. Pasado
Ote Español
Äj minu Yo vine
Mij myinu Tú viniste
Te’ minu Él, ella vino
Äjtam mintau Nosotros venimos
Mijtam myintau Ustedes vinieron
Te’ram minyaju Ellos, ellas vinieron
Mitapä. Futuro
Ote Español
Äj maka mintame Yo vendré
Mij maka myintame Tú vendrás
Te’ maka mintya’e Él, ella vendrá
Äjtam maka mintame Nosotros, nosotras vendremos
Mijtam maka myintame Ustedes vendrán
Te’ram maka minya’e Ellos, ellas vendrán
Yätipä. Presente
Ote Español
Äj wewenepya Yo platico
Mij wyewenepya Tú platicas
Te’ wewenepya Él, ella platica
Äjtam wewenetyampa Nosotros, nosotras platicamos
Mijtam weweneyajpa Ustedes platican
Te’ram weweneyajpa Ellos, ellas platican
67
Kätupä. Pasado
Ote Español
Äj weweneyu Yo platiqué
Mij wyeweneyu Tú platicaste
Te’ weweneyu Él, ella platicó
Äjtam wewenetyau Nosotros, nosotras platicamos
Mijtam wyewenetyau Ustedes platicaron
Te’ram weweneyaju Ellos, ellas platicaron
Mitapä. Futuro
Ote Español
Äj maka wewene Yo hablaré
Mij maka wyewene Tú hablarás
Te’ maka wewene Él, ella hablará
Äjtam maka wewenetyame Nosotros, nosotras hablaremos
Mijtam maka weweneyae Ustedes hablarán
Te’ram maka weweneyae Ellos, ellas hablarán
Yätipä. Presente
Ote Español
Äj ijtpa Yo estoy
Mij ’yijtpa Tú estás
Te’ ijtpa Él, ella está
Äjtam ijtampa Nosotros, nosotras estamos
Mijtam ‘yijtampa Ustedes están
Te’ram ijtyajapa Ellos, ellas están
68
Kätupä. Pasado
Ote Español
Äj ijtu Yo estuve
Mij ’yijtu Tú estuviste
Te’ ijtu Él, ella estuvo
Äjtam ijtau Nosotros, nosotras estuvimos
Mijtam ‘yijtau Ustedes estuvieron
Te’ram ijtyaju Ellos, ellas estuvieron
Mitapä. Futuro
Ote Español
Äj maka ijtame Yo estaré
Mij maka ‘yijtame Tú estarás
Te’ maka ijtae Él, ella estará
Äjtam maka ijtame Nosotros, nosotras estaremos
Mijtam maka ‘yijtame Ustedes estarán
Te’ram maka ijtyae Ellos, ellas estarán
Para conjugar verbos con marcas de aspecto, ténganse en cuenta las siguien-
tes observaciones.
En los verbos completivos, desaparecerá la terminación kuy, kyuy o
nhkuy dependiendo el tipo de terminación de cada verbo, y se le añade la
vocal u. Ejemplos:
69
Ote Español
pejtu barrió
yosu trabajó
wanu cantó
ejtzu bailó
Ote Español
pejtpa barre
yospa trabaja
wanpa/watpa canta
ejtzpa baila
Actividades
70
Unidad III
Tu’kayomopä jatyu’mi.
Te’ wit kotzapkuy, ne’ajkuy y jujtzye ntä
tzäjkpa wit
Los pronombres personales y posesivos
y posicionales
71
Lección 9
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy tumä
Uso y función del pronombre personal I
Ote Español
Äj mpopya Yo corro
Mij mpyopya Tú corres
Te’ popya Él corre
Äj yojsu Yo trabajé
Mij n’yojsu Tú trabajaste
Te’ yojsu Él trabajó
72
Pronombres de forma oracional. Ejemplos:
Ote Español
Äj oyu’tzi mij ntäjkmä Yo fui a tu casa
Mij sunyi wyatpa Tú cantas bonito
Te’ maka yojse jomi tza’ma omo Él va a trabajar mañana en el campo
O bien:
Ote Español
Äjtzi oyu’tzi mij ntäjkmä Yo fui a tu casa
Mijtzi sunyi wyatpa Tú cantas bonito
Actividades
73
Lección 10
Te’ wit kotzapkuy y ne’ajkuy
Pronombres personales y pronombres posesivos
Ote Español
Äj ntuwi Mi perro
Mij mtuwi Tu perro
Äj n‘une Mi hijo
Mij n‘yune Tu hijo
Ote Español
täjk casa
ntäjk Mi casa
mtäjk Tu casa
tyäjk Su casa
74
Ote Español
kayu caballo
nkayu Mi caballo
mkayu Tu caballo
kyayu Su caballo
Pronombres posesivos
Sufijos posesivos
1ª persona ne’ Mío
2ª persona ne’ Tuyo, tuya
3ª persona con preposición nye’ De él
Pronombres posesivos:
Pronombres posesivos
1ª persona äjne’ Mío
2ª persona mijne’ Tuyo, tuya
3ª persona te’isnye /nye’ De él, de ella
75
Pronombres de compañía:
Pronombres de compañía
1ª persona äjtzyinh Conmigo
2ª persona mijtzyinh Contigo
3ª persona te’jinh Con él
Ote Español
Äjne maka saje’tzi’ Regalaré el mío
Mijne nä manhta’utzi’ Llevamos el de usted
Te’isnye maka nä majnhatyame’tzi’ Vamos a llevar el de él
Äjne nä ‘oyu’tzi’ Llevé el mío
Mijne mij mpäjkatya’utzi’ Agarramos el de usted
Te’isnye nä yojsatyamä Trabajen con el de él
Actividades
76
Lección 11
Kirawa ore ntä tzampapä ne’ ore’omoram
Préstamos lingüísticos
Prestamos lingüísticos
Ote Español
jatzya hacha
kuartiya cuartilla
kini’a guineo
nhkalyo gallo
matzyin machete
kutzyilu cuchillo
mesya mesa
akusya aguja
asyujs ajo
makina máquina
arusy arroz
nhkayeta galleta
presku refresco
laus clavo
sartenh sartén
nhkajwel / nhkajwe café
asyukat azúcar
77
Uso de los préstamos lingüísticos con elementos gramaticales
Pronombres interrogativos.
Ote Español
Jutä/jurä ijtu te’ asyukat ¿Dónde está el azúcar?
Jutä/jurä nhkäjtu te’ kini’a ¿Dónde pusiste el guineo?
Jujtzye akujsya njuyu ¿Cuántas agujas compraste?
Demostrativos
Ote Español
Yä’ nhkalyo wä’äm ntä ma’äyä Este gallo ya hay que venderla
Te’ kutzyilu jene wi’näyu Ese cuchillo está muy filoso
Jikä mesya wä ntä ntze’a Aquella mesa ya hay que lavarlo
Con artículos
Ote Español
Te’ kajwel El café
Te’ laus El clavo
Te’ ajsyus El ajo
Te’ makina La máquina
Pronombres posesivos
Ote Español
Äj nhkutzyilu Mi cuchillo
Mij mkutzyilu Tu cuchillo
Kyutzyilu Su cuchillo
78
Actividades
Lección 12
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit
Posicionales
Posicionales
Los posicionales son aquellas que indican la posición en que están y son los
que terminan en neyu tanto en personas, animales y objetos.
Ote Español
kujkneyu hincado
muksneyu Embrocado boca abajo
inhinhneyu Embrocado apoyados con las manos y los pies
tzenhneyu inclinado
pintzinhneyu agachado
wojksyneyu agachado
teneyu parado
po’ksneyu sentado
yojneyu acostado
79
te’tzneyu Estar parado y apoyado sobre algo
jajpneyu Acostado boca abajo
pimimneyu Una punta resaltada, ya sea en clavos o tornillos
pilinhneyu Colgado sobre una cosa
Ote Español
Te’ kya’e kujkneyupä ne nyojsu La niña está trabajando de rodillas
Te’ nhka’e’ jajpneyupä El niño está acostado boca abajo
Te’ pät po’ksneyupä ne pyi’ku ko’a El señor está sentado y tocando el
tambor
Te’ nhka’e wojksyneyupä El niño está agachado
Actividades
80
Unidad IV
Majksyku’omopä jatyu’mi. Te’ ne’ajkuy
y jujtzye ntä tzäjkpa wit
Los posesivos y los posicionales
81
Lección 13
Jujtzye yojspa te’ wit kotzapkuy, metza’omopä
Uso y función del pronombre personal II
Pronombres ligados
Ote Español
Äj potyampa Nosotros, nosotras corremos
Mij mpyotyampa Ustedes corren
Te’ poyajpa Ellos, ellas corren
Äjtam yojstampa Nosotros, nosotras trabajamos
Mijtam nyojstampa Ustedes trabajan
Te’ram yojsyajpa Ellos, ellas trabajan
82
Pronombres de forma oracional
Ote Español
Äjtam otya’u’tzi mij ntyäjkmä Nosotros, nosotras fuimos a tu casa
Mijtam syunyi wyantampa Ustedes cantan bonito
Te’ram maka yojsy’e jomi Ellos van a trabajar mañana
Al momento de agregar el sufijo ta’mte del verbo auxiliar ser o estar, el pro-
nombre personal se convierte automáticamente en pronombre personal de
identificación del plural.
Actividades
83
Lección 14
Ntä’ ne’ajkuy, metza’omopä
Pronombres posesivos II
Ote Español
Äj ntuwiram / ntä ntuwiram Nuestros perros
Mij mtuwiram Perros de ustedes
Äj ntäjktam Nuestras casas
Mij mtäjktam Casas de ustedes
Äj ntäjkyumu Nuestras casas
Mij mtäjkyumu Casas de ustedes
Hay prefijos que se agregan a los sustantivos, los cuales sustituyen al pro-
nombre personal, y sufijos que sirven para su expresión en plural.
Los prefijos son n y m, sólo se escriben con los sustantivos que inician con
la consonante k, p, t, tz. Y los sustantivos que inician con vocales o conso-
nantes que no se mencionaron, necesariamente deben ir acompañados del
pronombre personal.
Los sufijos del plural son ram, tam, yumu, y cada uno de ellos depende de
cada región, como ya se explicó en las lecciones anteriores.
Ejemplos:
täjk casa
Ote Español
Ntäjktam Nuestras casas
Mtäjktam Casas de ustedes
Tyäjktam Sus casas
Ntäjkyumu Nuestras casas
Mtäjkyumu Casas de ustedes
Tyäjkyumu Sus casas
84
kayu caballo
Ote Español
Nhkayuram Nuestros caballos
Mkayuram Caballos de ustedes
Kyayuram Sus caballos
Sufijos posesivos
Sufijos posesivos II
1ª persona ne’ram De nosotros
2ª persona ne’ram De ustedes
3ª persona con preposición nye’ram De ellos, de ellas
Pronombres de compañía II
1ª persona Äjtzyi’nhtam Con nosotros
2ª persona Mijtzyi’nhtam Con ustedes
3ª persona Te’ji’nhtam Con ellos, con ellas
85
Uso de los pronombres posesivos
Ote Español
Äjne’ram maka sajpä’rame’tzi’ Regalaremos el de nosotros
Mijne’ram nä manhta’utzi’ Llevamos el de ustedes
Te’isnye’ram maka nä manhatyamä’tzi’ Vamos a llevar el de ellos
Äjneram nä ‘otya’utzi’ Llevamos el de nosotros
Mijne’ram mpäjkatya’utzi’ Agarramos el de ustedes
Te’isnye’ram nä yojsatyamä Trabajen con el de ellos
Actividades
86
Lección 15
Jujtzye ntä’ tzäjkpa wit metza
Posicionales II
Posicionales
A los posicionales en forma plural se les agrega el sufijo para pluralizar yaju.
Ote Español
kujkneyaju hincados
muksneyaju Embrocados boca abajo
inhinhneyaju Embrocados apoyadas con las manos y los pies
tzenhneyaju inclinados
pintzinhneyaju agachados
wojksyneyaju agachados
tenyaju parados
po’ksyaju sentados
yopneyaju acostados
te’tzneyaju Están apoyados sobre algo
jajpneyaju Acostados boca abajo
Ote Español
Te’ kya’eram kujkneyaju Las niñas están de rodillas
Te’ päntam po’ksyaju Los señores están sentados
Te’ nhka’eram wojksyneyaju Los niños están agachados
87
Actividades
Lección 16
Ntä’ ne’ajkuy ntäjkänhomopä yojstäjktam
Posesión en nombre de utensilios que hay en casa
Ote Español
’yakanh Su comal
tzyika Su olla
’yujkuy tzyima Su jícara
jyajkotyäjk Su cuchillo
pyojk awa Su tol
syu’kyujy Su molinillo
wyakyuytza’ Su metate
wyatyäjk Su mesa para moler
kyumyamtäjk Su escalera
kyäjtstäjk Su cuchara
88
Ote Español
myesya Su mesa
’yänhkuy Su cama
wyaka Su canasto
myatzyin Su machete
jyatzya Su acha
Pronombres personales
Ote Español
Äj nwakajs Mi vaca
Mij mtzika Tu olla
syu’kyuy Su molinillo
Actividades
89
Ore Anhmakyuy
Manual de enseñanza de la lengua zoque
Segundo semestre
se terminó de imprimir en diciembre de 2011
en los talleres de Ediciones de la Noche.
Guadalajara, Jalisco.
El tiraje fue de 300 ejemplares.
www.edicionesdelanoche.com