0% encontró este documento útil (0 votos)
597 vistas48 páginas

Eh Series Operador Español

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
597 vistas48 páginas

Eh Series Operador Español

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

80442841
Revisión J
Agosto 2019

Secadora Desecante Serie EH


Modelos 150-8000

Manual Del Operador


ES Manual Del Operador

Guarde Estas Instrucciones


1.0 ÍNDICE
ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE PÁGINA
2.0 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.0 ALARMAS E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.0 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.1 INDICADOR DE HUMEDAD (ESTÁNDAR) . . . . .15
4.0 NOMENCLATURA DE LA SECADORA 8.2 ALARMA DE ALTA TEMPERATURA DEL
REACTIVADA POR CALOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CALEFACTOR CON INTERBLOQUEO (ESTÁNDAR) 15
5.0 RECEPCIÓN E INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8.3 ALARMA DE FALLA DEL CALEFACTOR
5.1 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 (ESTÁNDAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.2 DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN . . . . . . . . . . . . 6 8.4 ALARMA DE ERROR DE CAMBIO (ESTÁNDAR) 15
6.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y 8.4.1 FALLA AL REPRESURIZAR . . . . . . . . . . . . . . . .15
OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8.4.2 FALLA AL DESPRESURIZAR . . . . . . . . . . . . . . .15
6.1 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA LA 8.5 ALARMA DE PUNTO DE CONDENSACIÓN ALTO
INSTALACIÓN DEL SECADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 (SE INCLUYE CON EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA LA 8.6 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍA
FUNCIONAMIENTO DEL SECADOR . . . . . . . . . . . . . . . 7 (EMS) (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . 9 8.7 ALTA TEMPERATURA DE SALIDA (OPCIONAL) 16
7.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.8 LISTA DE ALARMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7.2 CICLO DE SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.0 MODO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3 CICLO DE REGENERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.1 INGRESO AL MODO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.3.1 CONFIGURACIÓN DEL FLUJO DE AIRE DE 9.2 MODO DE FUNCIONAMIENTO (MODO-BI) . . .18
REGENERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.3 PUNTO DE REFERENCIA DE TEMPERATURA DEL
7.3.2 REGENERACIÓN DE PURGA CALENTADA . . 9 CALEFACTOR (SÓLO MODO PURGA
7.3.3 REGENERACIÓN DE CAMBIOS DE PRESIÓN CALENTADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SIN CALOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 9.4 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍA
7.4 REPRESURIZACIÓN DE LA TORRE . . . . . . . . . . . .10 (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7.4.1 REPRESURIZACIÓN DE PURGA 9.4.1 HABILITACIÓN / DESHABILITACIÓN DEL
CALENTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍAM 20
7.4.2 CIÓN DE CAMBIOS DE PRESIÓN SIN 9.4.2 AJUSTE DEL PUNTO DE REFERENCIA . . . . .20
CALOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 9.5 TEMPERATURA DE PURGA (OPCIONAL, MODO
7.5 VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 PURGA CALENTADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7.6 CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 9.6 CALENTAMIENTO PROLONGADO
(OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.6.1 INTERFAZ DE USUARIO DE CONTROL DE
MICROPROCESADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 9.7 ALARMA DE PUNTO DE CONDENSACIÓN ALTO
(OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.6.2 INTEFAZ DE USUARIO DEL PANEL DE
ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 9.7.1 DESCRIPCIÓN Y ACTIVACIÓN . . . . . . . . . . . .21
7.6.3 PARÁMETROS DE LA PANTALLA DEL 9.7.2 AJUSTE DEL PUNTO DE REFERENCIA . . . . .21
CONTROL DE MICROPROCESADOR . . . . . . . . . . .12 9.8 DESPLAZAMIENTO DE PROGRAMA . . . . . . . . . .22
7.7 SECUENCIA DE SINCRONIZACIÓN . . . . . . . . . . .12 9.9 SECUENCIA DE APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7.7.1 CICLO DE SINCRONIZACIÓN DE PURGA
CALENTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7.7.2 CICLO DE SINCRONIZACIÓN DE CAMBIOS
DE PRESIÓN SIN CALOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7.8 MODOS DE REINICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7.9 HORAS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .13

ES - 2 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

1.0 ÍNDICE
ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE PÁGINA
10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 12.0 LOCALIZACIÓN DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . 36
INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.1 PAUTAS DE APLICACIÓN DEL EQUIPO . . . . . .24 14.0 DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.2 UBICACIÓN E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .24 15.0 DIAGRAMA DE FLUJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.3 TUBERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 16.0 PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.4 FILTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 17.0 ESPECIFICACIONES DE INGENIERÍA . . . . . . 44
10.5 INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR DE PUNTO
DE ROCÍO (OPCIONAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
10.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10.7 PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10.8 PROCEDIMIENTOS DE APAGADO . . . . . . . . . . .27
11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL
SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11.1 MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . .29
11.2 PREFILTROS Y POSTFILTROS . . . . . . . . . . . . . . . .29
11.2.1 FILTROS ROSCADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
11.2.2 FILTROS EMBRIDADOS. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
11.3 PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL
SILENCIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11.4 VÁLVULAS DE DRENAJE SIN PÉRDIDAS . . . . .31
11.5 ACTUADOR ACCIONADO POR PILOTO . . . . . .31
11.6 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE
DESECANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11.7 MANTENIMIENTO PROGRAMADO,
VERIFICACIÓN DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.8 MANTENIMIENTO PROGRAMADO, TABLA DE
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

80442841 Rev. J ES - 3
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

2.0 INTRODUCCIÓN
Las secadoras desecantes reactivadas por calor la humedad fuera de la capa y sale por el escape de la
Ingersoll Rand están diseñadas para adsorber la humedad secadora. Con la característica de Modo-Bi, también se
de aire comprimido. Las secadoras se fabrican con dos puede operar las secadoras en modo sin calor el cual usa
torres, las cuales contienen cuentas de desecante. Ellas más aire de purga, pero no requiere el uso de un calefactor.
alternan entre los modos en línea (secado) y fuera de línea
El proceso continuo y alternado de adsorción y desorción
(regeneración), produciendo un flujo continuo de aire seco
se controla con un controlador lógico programable
en la salida de la secadora.
personalizado que conmuta las torres en una secuencia de
Durante el funcionamiento normal el aire húmedo pasa por tiempo específica. Se logran puntos de condensación de aire
la torre en línea, y se adsorbe (recolecta) el vapor de agua comprimido muy seco por medio de lanconmutación y el
en las cuentas de desecante. Mientras se adsorbe el aire en funcionamiento continuo de esta secadora. Ingersoll Rand
la torre en línea, la humedad presente en el desecante en ofrece secadoras reactivadas por calor para proporcionar aire
la torre fuera de línea se elimina por medio de un proceso de salida con un punto de condensación de presión de
llamado desorción (regeneración). Durante una operación de -40° F o -100° F.
reactivada por calor estándar, luego de una despresurización
inicial rápida, una parte del aire seco de la torre en línea pasa
por un calentador y sobre la capa desecante, transporta

3.0 GARANTÍA
Ingersoll Rand Company Limited garantiza que los equipos menos que la responsabilidad de cumplir tales garantías de
que fabrica y distribuye conforme a este documento estarán rendimiento se encuentre limitada a pruebas específicas,
libres de defectos tanto de materiales como de mano de la obligación de la Compañía será corregirla de la manera y
obra, durante un período de doce meses desde la fecha dentro del plazo estipuladoanteriormente.
en que los Equipos se ponen en funcionamiento o de LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGÚN OTRO TIPO DE GA-
dieciocho meses desde la fecha de envío desde la fábrica, RANTÍA NI REALIZA NINGUNA DECLARACIÓN, EXPRESA O
lo que suceda primero. El Comprador estará obligado a IMPLÍCITA, SALVO LA DEL TÍTULO, Y POR MEDIO DE ESTE
informar oportunamente y por escrito a la Compañía de DOCUMENTO SE NIEGAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCI-
cualquier tipo de incumplimiento de las condiciones de TAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN
esta garantía dentro de dicho período, y la Compañía PARTICULAR.
corregirá, a su discreción, dicho incumplimiento reparando
La corrección de los incumplimientos por parte de la
el equipo en forma apropiada, o proporcionará una pieza
Compañía, sean patentes o latentes, en la forma y el
de repuesto F.O.B. en el punto de embarque, siempre
plazo estipulado anteriormente, deberán constituir
y cuando el Comprador haya almacenado, instalado,
el cumplimiento de todas las responsabilidades de la
mantenido y operado dichos Equipos en conformidad
Compañía, para aquellos incumplimientos que se basen ya
con las buenas prácticas industriales y haya cumplido
sea en el contrato, negligencia de la garantía, indemnización,
con las recomendaciones específicas de la Compañía. Los
responsabilidad absoluta u otros relativos a o que se deriven
accesorios o equipos que proporcione la Compañía pero que
de dichos Equipos.
fabriquen terceros, mantendrán cualquier garantía que los
fabricantes hayan traspasado a la Compañía y que se pueda El Comprador no operará los Equipos que se consideren
transferir al Comprador. La Compañía no será responsable defectuosos, sin notificar por escrito primeramente a la
de reparaciones, reemplazos o ajustes a los Equipos ni de Compañía de su intención de hacerlo. Cualquier uso tal de
ningún tipo de costo por mano de obra en que incurra el los Equipos será bajo el riesgo y responsabilidad exclusivos
Comprador u otras personas que no cuenten con la previa del Comprador.
autorización por escrito de la Compañía.
Observe que ésta es una garantía estándar de
Se excluyen específicamente de esta garantía los efectos de Ingersoll [Link] garantía vigente al momento de
la corrosión, erosión y del desgaste normal. Las garantías de la compra del equipo o que se haya negociado como parte
cumplimiento se encuentran limitadas a las que se indicane de la orden de compra podrá tener precedencia sobre esta
specíficamente dentro de la propuesta de la Compañía. A garantía.

ES - 4 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

4.0 NOMENCLATURA DE LA SECADORA REACTIVADA POR CALOR


PREFIJO FLUJO ENERGÍA/ NEMA/ MAWP OPCIÓN OPCIÓN OPCIÓN FILTROS
NOMINAL* PUNTO DE ELÉCTRICA ELÉCTRICA MECÁNICA
(SCFM) CONDENSACIÓN
EH 150-8000 4 = 460-3-60 / -40 H = NEMA 4 / 0 = Estándar 0 = Estándar 0 = Estándar A = Filtros fijos
D = 460-3-60/ -100 150 psig MAWP N = EMS para L = Filtros sueltos
6 = 575/3/60 / -40 secadoras con
F = 575-3-60/ -100 calefactor
* Los flujos nominales que se indican son para una temperatura de entrada de 100º F (37º C), una temperatura ambiente de
100 ºF (37º C) y una presiónde aire comprimido de 100 psig.

80442841 Rev. J ES - 5
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

5.0 RECEPCIÓN E INSPECCIÓN


5.1 INSPECCIÓN 5.2 DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN
Al recibir su secadora de aire Ingersoll Rand, revise la Consulte el plano de Disposición general para obtener
unidad detenidamente. Verifique visualmente la secadora los medios apropiados para levantar o mover la secadora.
para asegurarse de que todas las tuberías de aire y las Cuando levante la secadora, asegúrese de que no se aplique
conexiones eléctricas estén bien fijadas y que no se hayan tensión sobre las tuberías o las válvulas. Consulte la Sección
dañado durante el transporte. Si detecta una manipulación 10.2 para ubicar e instalar la secadora.
descuidada, haga la observación en su recibo de
entrega, especialmente si la secadora no se desembalará ADVERTENCIA
inmediatamente. Es recomendable obtener la firma de la Ninguna persona debe tratar de levantar objetos
persona que entregue el producto por cualquier daño que pesados sin los equipos adecuados para este fin(es
pueda observar a fin de facilitar cualquier reclamación de decir, grúas, montacargas, eslingas u horquillas
seguros. elevadoras) bajo ninguna circunstancia. El
levantamiento de cualquier unidad sin los equipos
adecuados puede causar lesiones graves.

6.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN


6.1 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA LA Silenciador de purga:
INSTALACIÓN DEL SECADOR • La temperatura superficial del silenciador del
Los secadores con desecante de purga del resistencia de la escape de la purgación y la temperatura del
serie EH están diseñados para regenerar las torres en una aire que sale del silenciador excederán 15 °F
configuración de flujo [Link] aire de regeneración cuando están funcionando. Es importante
calentado es expulsado de la torre a través de una válvula tener en cuenta que los silenciadores deben ser
de purga exclusiva de flujo completo que está disponible inspeccionados periódicamente para asegurar un
para cada torre. Las válvulas de escape están situadas en el flujo de regeneración adecuado y que la unidad está
colector superior y posicionadas para descargar el flujo de correctamente posicionada para permitir el acceso al
aire caliente de regeneración en sentido vertical por arriba servicio.
del secador. Purgar líneas de ventilación de escape (Opción de campo
Durante el ciclo de regeneración, la temperatura del aire que opcional instalada):
sale de la válvula y la temperatura de superficie de la torre • Esto es solamente aplicable para los secadores heated
que está siendo sujeta a la regeneración, junto a la tubería de la purgación 4000 SCFM y arriba. Las válvulas
de purga asociada, excederá 200 °F. El ciclo de regeneración de escape de purga de flujo completo de las torres
puede durar hasta 3,75 horas durante un ciclo normal. izquierda y derecha se pueden ventilar hacia una
El cliente debe tener en cuenta las siguientes ubicación externa. Esto se puede lograr a través de
consideraciones de seguridad durante el proceso de un sistema de tuberías suministrado e instalado
instalación: en campo. El sistema de tubería externa ayudará a
Ventilación adecuada: minimizar la carga de calor en el ambiente durante
el ciclo de regeneración. Se debe tener en cuenta lo
• La unidad se instala en una zona con suficiente siguiente para esta opción:
capacidad para expulsar adecuadamente el calor
emitido durante el proceso de regeneración. Esto • Las válvulas de escape de cada torre se pueden
es necesario para evitar la acumulación de calor conectar a un cabezal común o pueden estar
innecesario durante la operación de la unidad. El entubadas por separado.
instalador será responsable de asegurar que el • Todos los conductos de escape deben tener una
sistema de ventilación cumpla con los códigos de salida de goteo para recoger la condensación.
edificación reconocidos a nivel nacional y local. Se debe proporcionar una válvula de bola
Superficies calentadas durante el proceso de regeneración: para permitir que la condensación drene
adecuadamente y no se acumule en la tubería.
• Algunos elementos adicionales de instalación en La válvula de bola debe poder resistir esta
campo, como aislamiento adicional, pueden ser temperatura.
suministradas en campo para los tanques y la tubería
de purga de forma de proporcionar protección contra
el contacto con una superficie caliente durante la
operación de la [Link] instalador y el propietario
del equipo deben proporcionar una capacitación
adecuada al personal en el sitio.

ES - 6 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

6.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN

• La tubería debe ser del tamaño adecuado a fin de 4. No intente realizar mantenimiento en ninguna pieza
evitar una caída adicional de la presión que llega mientras la máquina esté en funcionamiento.
al soplador y la tubería deberá tener la capacidad 5. No intente sacar ninguna pieza sin antes aliviar la
de resistir la temperatura del flujo de aire de presión de todo el sistema de aire.
escape de regeneración. La temperatura del aire 6. No opere la secadora con presiones superiores a su
• El soplador no está diseñado para tolerar una régimen.
caída de presión adicional debida a tuberías 7. No opere la secadora sin las protecciones, blindajes y
externas. La longitud de las tuberías externas rejillas en su lugar.
debe mantenerse al mínimo y estas deben 8. Inspeccione la unidad a diario para observar y corregir
tener un tamaño que haga que la caída de cualquier condición de funcionamiento insegura.
presión adicional no exceda 0,1 PSI. OSHA
Descripciones de encabezados
• Paso de tubería vertical a través de la
estructura del techo: Las tuberías verticales ADVERTENCIA
que se extiendan más allá del techo deben
pasarse con un codo y una sección de “Advertencia” se usa para indicar una situación
tuberías horizontales (diámetros de tubo peligrosa con alguna probabilidad de muerte o
15) como mínimo para evitar que ingrese lesión grave. Advertencia no debe considerarse para
agua dentro de la sección de tubería. Se accidentes que provoquen daños a la propiedad, a
recomienda que la sección final de la tubería menos que exista riesgo de lesión personal.
horizontal se termine a 45 grados. También se
puede agregar un codo adicional para dirigir PRECAUCIÓN
el aire de salida hacia abajo en dirección del “Precaución” se usa para indicar una situación
techo. peligrosa que puedeprovocar lesiones menores o
• Las tuberías horizontales que se extiendan moderadas.
hacia afuera del edificio deben extenderse
verticalmente por encima del techo y AVISO
deben ventilar hacia el techo con un codo “Aviso” se usa para indicar una declaración de la
de 90 grados. La tubería de escape nunca política de la compañía, si el mensaje tiene relación
debe extenderse para hacer que el aire de directa o indirecta con la seguridad del personal, o la
escape se dirija hacia el suelo por motivos de protección de la propiedad. Aviso no se debe asociar
seguridad. directamente con un peligro o una situación peligrosa
Se debe usar EPP adecuado en las cercanías de los equipos y no se debe usar en lugar de “Peligro”, “Advertencia” o
de aire comprimido. “Precaución”.
Solo personal autorizado debe instalar y reparar el equipo.
AVISO
6.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA LA Al usuario de cualquier secadora de aire fabricada
FUNCIONAMIENTO DEL SECADOR por Ingersoll Rand se le advierte por medio de este
Debido a que una secadora de aire está presurizada y documento que el incumplimiento de las Precauciones
contiene piezas giratorias, se deben tomar las mismas de seguridad y operación anteriores puede provocar
precauciones como con cualquier maquinaria de este tipo, lesiones personales o daños a los equipos. Sin
ya que el descuido en la operación y el mantenimiento embargo, Ingersoll Rand no declara como hecho ni
puede ser peligroso para el personal. Además de las normas pretende implicar que la lista anterior de Precauciones
lógicas de seguridad que se deben seguir con este tipo de de seguridad y operación sea exhaustiva, ni tampoco
maquinaria, se deben tomar las siguientes precauciones de que su cumplimiento evitará todas las lesiones
seguridad: personales y los daños a los equipos.
1. Sólo se permitirá que personal calificado ajuste,
realice mantenimiento o repare esta secadora de aire.
2. Lea todas las instrucciones completamente antes de
operar la unidad.
3. Accione el interruptor principal de desconexión
eléctrico y desconecte todas las líneas de control
separadas, si se usan, antes de trabajar en la unidad o
realizar mantenimiento en ella.

80442841 Rev. J ES - 7
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

6.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
VOLTAJE DESPRESURICE
PELIGROSO EN ANTES DE
EL INTERIOR DESMONTAR

ES - 8 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO


7.1 INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN
Como se describe en la Sección 1, el vapor de agua se Cada vez que se cambie el modo de funcionamiento a
extrae del aire comprimido desviando el flujo de aire la secadora, se debe tener cuidado para asegurarse de
alternadamente entre las dos torres llenas de desecante que la válvula de ajuste de purga esté correctamente
de alúmina activada. Mientras una torre procesa el flujo de ajustada.. Consulte la hoja de especificaciones de este
aire comprimido adsorbiendo el vapor de agua, la otra se manual para conocer la configuración de indicadores
regenera desorbiéndolo y liberándolo a la atmósfera. adecuada.
El controlador de microprocesador proporciona la capacidad
de seleccionar regeneración calentada o sin calor. Ambos 7.3.1 CONFIGURACIÓN DEL FLUJO DE AIRE DE
métodos de regeneración se describen en las siguientes REGENERACIÓN
secciones:
Se requiere una configuración del flujo de purga
AVISO adecuada para obtener un rendimiento apropiado
El controlador de microprocesador debe estar en de la secadora en los modos sin calor y calentado
la posición OFF (Apagado) antes de cambiar el externamente. Configurar el flujo de purga
modo (purga calentada / sin calor) de la secadora. demasiado alto desperdiciará aire comprimido
Después de realizar el cambio y de que el control y si se configura demasiado bajo, la secadora no
de microprocesador se cambie posteriormente a la logrará el rendimiento de punto de condensación.
posición ON (Encendido), la secadora entrará en el El múltiple de ajuste de purga se compone de la
nuevo modo de funcionamiento. válvula de ajuste de purga, el manómetro de purga
y el orificio de purga. El manómetro de purga
se ubica entre la válvula de ajuste de purga y el
7.2 CICLO DE SECADO
orificiode purga. Ajuste manualmente la válvula
El aire comprimido saturado ingresa a la secadora y se desvía de ajuste de purga hasta que la lectura en el
a la torre adecuada mediante las válvulas de flujo de entrada. manómetro de purga coincida con la configuración
(Consulte el diagrama de procesos e instrumentación.) La de presión de purga que se indica en la etiqueta
válvula de flujo de la torre derecha se cierra para evitar laminada adjunta al manómetro. Observe que
que el flujo de aire ingrese a la torre de regeneración. hay dos valores de indicador de purga, los cuales
Simultáneamente, la válvula de flujo de la torre izquierda corresponden a cada modo de funcionamiento.
se abre, lo que permite que el flujo de aire vaya a la torre
7.3.2 REGENERACIÓN DE PURGA CALENTADA
de secado. Durante este período, la válvula de purga de
la torre izquierda se cierra, lo que evita que se libere aire Durante el modo reactivado por calor, la secadora
comprimido a la atmósfera. Cuando el aire comprimido fluye usa un 7.5% de aire comprimido seco expandido
a presión por el material desecante en la torre izquierda, a la presión atmosférica. Sin embargo, luego de la
comienza a extraerse el vapor de agua del flujo de aire expansión de aire a través del orificio de purga, el
por medio de la adsorción. En el proceso de adsorción, el aire de purga pasa a través del calefactor de purga.
material desecante extrae el vapor de agua fuera del aire Luego, este aire de purga calentado y expandido
comprimido y lo “retiene” hasta que se completa el ciclo de pasa a través de la torre de regeneración y sale a la
secado de la torre izquierda. El aire comprimido fluye fuera atmósfera. Después de un retardo de tres minutos,
de la torre para ser usado en el proceso. Las válvulas de el proceso de calentamiento se lleva a cabo por
retención del flujo de salida permiten la desviación del flujo 2 horas y 57 minutos. Durante el proceso de
de aire hacia la conexión de aire de salida de la secadora. calentamiento, el relé de estado sólido controlador
de temperatura de
7.3 CICLO DE REGENERACIÓN
Ingersoll Rand enciende y apaga el calefactor
La humedad adsorbida anteriormente, eliminada del eléctrico. Este avanzado controlador controla en
proceso del flujo, se extrae o desorbe del material desecante forma precisa la temperatura del aire de purga
en el proceso de regeneración. La primera etapa del proceso y ajusta la temperatura del calefactor según
de regeneración es la despresurización de las torres. Luego corresponda. Esto provoca que la temperatura
de que las válvulas de flujo de entrada se conmutan para del aire de regeneración permanezca a 1.5 ºF del
desviar el flujo de aire de la torre de regeneración, se abrirá punto de referencia del calefactor para el ciclo de
la válvula de purga adecuada y se despresurizará la torre. regeneración completo, eliminando los cambios de
Por medio de la despresurización, una parte considerable temperatura asociados a sistemas de calefacción
del vapor de agua adsorbido anteriormente se extrae del que se basan en contactores. Al finalizar el período
material desecante y sale a la atmósfera. de calentamiento de tres horas, el calefactor
eléctrico se apaga. El aire de regeneración seco

80442841 Rev. J ES - 9
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO


sigue fluyendo por 57 minutos para enfriar la capa 7.4.2 CIÓN DE CAMBIOS DE PRESIÓN SIN CALOR
[Link] completion of the three-hour
heating period, the electric heater turns off. The dry 45 segundos antes de la conmutación de torres, la
regeneration air continues to flow for 57 minutes in represurización se completa al cerrar la válvula de purga
order to cool down the desiccant bed. apropiada. Cuando se cierra la válvula de purga, el aire de
regeneración comienza a presurizar la torre. Si se equipa la
7.3.3 REGENERACIÓN DE CAMBIOS DE PRESIÓN SIN secadora con tuberías de presurización opcionales, se abre
CALOR la válvula de represurización, lo cual permite que salga un
poco más de aire para ayudar al aire de purga y garantizar
En el modo sin calor, después de la la presurización adecuada. Durante la regeneración normal
despresurización, la regeneración usa de la torre, la válvula de represurización se mantiene cerrada
aproximadamente el 15% del aire comprimido seco para que la única fuente de aire de regeneración pase a
expandido a la presión atmosférica para completar través del conjunto de ajuste de purga.
el proceso de desorción. Como se muestra en el
diagrama de procesos e instrumentación, el aire 7.5 VÁLVULAS
comprimido sale de la torre de secado y una parte
Las válvulas de flujo y de purga son válvulas de dos vías que
del aire fluye por la válvula de ajuste de purga y
se conmutan por medio de actuadores de acción doble de
el orificio de purga. Una vez que el aire ha pasado
accionamiento neumático. Cada válvula se acciona por una
por el orificio de purga, se expande a la presión
válvula solenoide de cuatro vías según se muestra en el
atmosférica y continúa el proceso de regeneración.
diagrama de procesos e instrumentación.
La desorción ocurre cuando el desecante libera
vapor de agua en el aire de regeneración y sale por AVISO
las válvulas de purga de salida. Las válvulas accionadas requieren una presión mínima
7.4 REPRESURIZACIÓN DE LA TORRE de 75 psi para un funcionamiento correcto.

Al finalizar la regeneración de torres y antes de cambiar la Las válvulas de flujo de entrada están conectadas están
posición de la válvula de flujo de entrada para conmutar conectadas como válvulas normalmente abiertas. Cuando
las torres, la torre regenerada se debe volver a presurizar. la secadora está desactivada, las válvulas solenoides de las
La represurización se completa al cerrar la válvula de purga válvulas de flujo de entrada proporcionan aire de control al
apropiada. Cerrar la válvula de purga permite que el aire de orificio “abierto” en el actuador de la válvula apropiado.
regeneración presurice la torre. Las válvulas de purga están conectadas como válvulas
AVISO normalmente cerradas. Cuando la secadora está
desactivada, las válvulas solenoides de las válvulas de
No volver a presurizar antes de la conmutación de
purga proporcionan aire de control al puerto “cerrado” en el
torres provocará descargas eléctricas en el material
actuador de válvula apropiado.
desecante y un desprendimiento de polvillo desecante
prematuro. Las válvulas de retención de salida, así como las válvulas
de retención de purga son válvulas de retención
7.4.1 REPRESURIZACIÓN DE PURGA CALENTADA unidireccionales que permiten el flujo en la dirección que se
muestra en el diagrama de procesos e instrumentación, pero
Tres minutos antes de la conmutación de torres, no así en la dirección contraria.
la represurización se completa al cerrar la válvula
de purga apropiada. Cuando se cierra la válvula de 7.6 CONTROLES
purga, el aire de regeneración comienza a presurizar
la torre. Si se equipa la secadora con tuberías de 7.6.1 INTERFAZ DE USUARIO DE CONTROL DE
presurización opcionales, se abre la válvula de MICROPROCESADOR
represurización, lo cual permite que salga un poco
La pantalla del control de microprocesador le
más de aire para ayudar al aire de purga y garantizar
entrega al usuario los parámetros de operación y
la presurización adecuada. Durante la regeneración
sus valores correspondientes. Cuando se alimente
normal de la torre, la válvula de represurización
energía a la secadora, se iluminará el control
se mantiene cerrada para que la única fuente de
de microprocesador y se configurará de forma
aire de regeneración pase a través del conjunto de
predeterminada en el modo de “espera”, mostrando
ajuste de purga. adjustment assembly.
el mensaje “Press ON” (Presione ON).
La siguiente ilustración resume las funciones del
teclado.

ES - 10 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO


Permiten que el usuario modifique los valores
de punto de referencia. Los valores de punto de
referencia varían dentro de un rango fijo. También
permite ingresar números negativos en el modo
técnico.
• Õ
Permite que el usuario retroceda al nivel anterior
del menú
• RESET (Reiniciar)
Si se presiona una vez elimina la indicación de
alarma local y desactiva el contacto de alarma
remota para muchas condiciones de alarma. Si la
condición de alarma persiste, la alarma volverá
aaparecer luego de que expire el tiempo de
inhibición de la alarma.
• SET (Ajustar)
Permite el ajuste de parámetros en el MODO
FIGURA 1 - CONTROLADOR DE MICROPROCESADOR TÉCNICO.
BOTONES • ENTER (Aceptar)
• ON (Encendido) Used Se usa para aceptar los parámetros y los
Inicia el programa PLC. Inicia el control del valores de punto de referencia [Link].
sistema y las funciones de conmutación de • TEST (Prueba)
válvulas. functions. No se usa en las aplicaciones de la secadora
• OFF (Apagado) desecante.
Detiene el programa PLC. Detiene las funciones •i
de conmutación de válvulas. Inicia la secuencia Acceso de nivel restringido sólo para uso en
de apagado. Abre las válvulas de flujo de entrada.
fábrica.
Cierra las válvulas de purga.
• SELECT DISPLAY (Seleccionar pantalla) 7.6.2 INTEFAZ DE USUARIO DEL PANEL DE ESTADO
Permite que el usuario se desplace entre las El panel de estado proporciona una indicación clara
pantallas disponibles. Se mostrará la última del estado de la secadora mediante los indicadores
pantalla que se seleccionó como la pantalla brillantes LED. La siguiente ilustración resume las
predeterminada. características del panel:
• +/-

80442841 Rev. J ES - 11
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO


Secadora encendida
(verde) Secadora apagada /
alarma (rojo)

Regeneración de la torre Regeneración de la torre


izquierda (amarillo) derecha (amarillo)

Funcionamiento del
calefactor (verde)
Secado de la torre Secado de la torre derecha
izquierda (amarillo) (amarillo)

FIGURA 2-PANEL DE ESTADO

NOTA: El controlador de temperatura de estado sólido consumiendo aire de purga. Requiere EMS.
Ingersoll [Link] repetidamente el calefactor
durante el ciclo de [Link] resultado, el LED
• Estado del calefactor (SÓLO MODO PURGA
CALENTADA) -{On / OFF (encendido / apagado)}:
del calefactor se iluminará intermitentemente y esto debe
Indica que el calefactor está recibiendo una señal
considerarse como un funcionamiento normal.
para calentar el aire de purga.
7.6.3 PARÁMETROS DE LA PANTALLA DEL CONTROL • Temperatura del calefactor (SÓLO MODO PURGA
DE MICROPROCESADOR CALENTADA) - {HEATER TEMP: XX} (temp. del
calefactor: XX): Indica el punto de referencia de la
El controlador de microprocesador puede mostrar
temperatura del calefactor.
una variedad de parámetros de sistema en el
MODO CLIENTE predeterminado. A continuación • Alarmas {ALARM LIST - PRESS ENTER (Lista de
se resumen los parámetros a los que se puede alarmas - presione Aceptar)}: Presionar <ENT>
acceder presionando el botón SELECT DISPLAY del en este mensaje permite ver el estado de alarma
controlador de microprocesador. (Tenga en cuenta actual y el historial de alarmas, lo cual incluye la
que algunas pantallas son opcionales y puede que hora y la fecha en que ocurrió la alarma.
no aparezcan en todos los modelos):
• Horas de funcionamiento y de purga -
• Estado de la torre {LT DRY / RT REGEN (Secado {OPERATING TIMES - PRESS ENTER (Horas de
izquierda / Regeneración derecha) o LT REGEN funcionamiento - presione Aceptar)}: Presionar
/ RT DRY (Regeneración izquierda / Secado <ENT> en este mensaje otorga acceso a las horas
derecha)}: Proporciona una confirmación visual de funcionamiento y purga.
del estado de secado y regeneración de torre.
• Modo de operación {OPERATING MODE:
• Cronómetro de pasos {es decir, STEP 4 TIME 120 HEATLESS /HEATED PURGE (Modo de operación:
(Paso 4 Tiempo 120)}: Pantalla de información que purga sin calor /calentada)}: Las secadoras EH
muestra el paso actual en el programa y el tiempo son capaces de funcionar en los modos purga
restante para el paso que se muestra. calentada y cambios de presión sin calor. La
pantalla indica el modo de operación de la
• Temperatura de punto de condensación [Link].
(OPCIONAL) - {DEW POINT TEMP: XX (Temp. de
punto de condensación: XX)}: Cuando cuenta con Una vez que se muestra la última pantalla, al presionar el
la característica EMS opcional, proporciona una botónSELECT DISPLAY se regresará la pantalla a la parte
visualización precisa del punto de condensación superior de la lista.
de presión de salida de la secadora.
• Estado de purga (OPCIONAL) {PURGE / NO PURGE
(Purga / sin purga)}: Indica cuando la unidad está

ES - 12 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO


7.7 SECUENCIA DE SINCRONIZACIÓN 7.8 MODOS DE REINICIO
El controlador de microprocesador de Ingersoll Rand realiza El controlador de microprocesador incluye una secuencia
todas las funciones de sincronización, el cual es un avanzado de apagado que se activa cuando se presiona el botón OFF
micro PLC diseñado exclusivamente para las secadoras de la secadora. Esta característica ubica las válvulas en su
Ingersoll Rand. El controlador de microprocesador se posición a prueba de fallos y reinicia el programa; además es
programa completamente en la fábrica y no requiere ajustes el método recomendado para apagar la secadora. Cuando la
adicionales. El ciclo de sincronización estándar conmuta la secadora se activa posteriormente, está lista para funcionar
válvula de flujo de entrada, lo cual alterna la torre de secado. al comienzo del programa. Sin embargo, si la energía de
Al mismo tiempo que se abre una válvula de flujo de entrada, la secadora estuviese cortada antes que haya comenzado
se abre la válvula de purga de la torre correspondiente para la secuencia de apagado, como en el caso que hubiese un
comenzar la generación de flujo de purga. Una vez que está corte de energía, se puede configurar la secadora para que
completa la parte de flujo de regeneración de purga del ciclo se reinicie en uno de los dos modos de reinicio. Tenga en
de la secadora, la represurización de la torre comienza como cuenta que cuando se apaga la secadora usando el botón
se describió anteriormente. OFF, la secadora requerirá la intervención del usuario para
reiniciarse.
7.7.1 CICLO DE SINCRONIZACIÓN DE PURGA
CALENTADA 7.9 HORAS DE FUNCIONAMIENTO
En el modo de funcionamiento calentado En MODO CLIENTE, el controlador de microprocesador
externamente, el control de microprocesador otorga acceso a las horas de funcionamiento de la secadora.
controla un ciclo de ocho [Link] conmutación A continuación se describe el método de acceso y revisión
de torres ocurre cada cuatro horas. Diez segundos de las horas de funcionamiento y de purga de la secadora:
después de la conmutación de torres, la torre de
regeneración se despresuriza por 50 segundos.
Después de la despresurización, la regeneración
calentada comienza y se prolonga por 2 horas y 58
minutos. Se apaga el suministro de calor y el flujo
de aire de purga continúa durante los próximos
58 minutos. Se usa el suministro de aire de purga
Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la
durante este período para enfriar el desecante
pantalla OPERATING TIMES.
caliente. Después de la etapa de enfriamiento, una
etapa de represurización vuelve a presurizar la torre
fuera de línea por 3 minutos.

7.7.2 CICLO DE SINCRONIZACIÓN DE CAMBIOS DE


PRESIÓN SIN CALOR

En el modo de funcionamiento sin calor, el control Al presionar el botón ENTER ingresa al menú OPERATING
de microprocesador controla un ciclo de diez TIMES.
minutos. Laconmutación de torres ocurre cada 5
minutos. Diez segundos después de la conmutación
de torres, la torre de regeneración se despresuriza
y la regeneración torres se lleva a cabo por cuatro
minutos y 15 segundos. En ese momento comienza
la represurización de la torre.
Al presionar el botón SELECT DISPLAY aparecen las horas de
funcionamiento acumuladas de la secadora

80442841 Rev. J ES - 13
7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
Al presionar el botón ENTER regresa la pantalla a la parte
superior del menú OPERATING TIMES.

Al presionar el botón SELECT DISPLAY aparecen las horas


acumuladas en que la secadora ha usado aire de purga.
Al presionar el botón se regresa el controlador al MODO
CLIENTE.

ES - 14 80442841 Rev. J
8.0 ALARMAS E INDICADORES
8.1 INDICADOR DE HUMEDAD (ESTÁNDAR) error de conmutación que se pueden detectar por medio
de la característica de alarma de error de cambio. Estos se
El indicador de humedad detecta una muestra del aire de indican a continuación:
control que se toma de la salida de la secadora. El indicador
proporciona un aviso a gran escala del deterioro del 8.4.1 FALLA AL REPRESURIZAR
punto de condensación en la salida de la secadora. Bajo
condiciones de funcionamiento normales, el indicador Al final de la etapa de represurización del
es azul. En caso de mal funcionamiento o un apagado funcionamiento de la secadora, las dos torres
prolongado de la secadora, cambiará a gris cuando haya debieran estar en la presión de línea. Si los
humedad. presostatos indican que ambas torres no están en
la presión de línea, se activará la alarma de error de
8.2 ALARMA DE ALTA TEMPERATURA DEL CALEFAC- cambio y el control de microprocesador detendrá
TOR CON INTERBLOQUEO (ESTÁNDAR) el programa en su posición actual. El usuario debe
presionar el botón RESET seguido por el botón ON,
La alarma de alta temperatura del calefactor controla la momento en el cual el control de microprocesador
temperatura interna de la caja del calefactor. Si ocurre una se arrancará en el principio del programa.
falla de los componentes o si las condiciones del sistema
causan que la temperatura del calefactor aumente sobre el 8.4.2 FALLA AL DESPRESURIZAR
punto de referencia de la alarma, se activará una alarma en
Al final de la etapa de despresurización del
la secadora. Durante la condición de alarma, se impide el
funcionamiento de la secadora, la torre de
funcionamiento del calefactor, el control de microprocesador
regeneración debiera estar a presión atmosférica.
detiene el programa en el punto en que ocurrió la alarma
Si los presostatos indican que éste no es el caso, se
y muestra la condición en la pantalla LCD del control de
activará la alarma de error de cambio y el control
microprocesador. La secadora no podrá reiniciarse hasta
de microprocesador detendrá el programa en su
que la temperatura del calefactor haya descendido a menos
posición actual. El usuario debe presionar el botón
del punto de alarma. Para restablecer la secadora, presione
RESET seguido por el botón ON, momento en el cual
el botón RESET en el controlador de microprocesador Y
el control de microprocesador se arrancará en el
reinicie manualmente el interruptor de seguridad de alta
principio del programa.
temperatura del calefactor en la caja eléctrica. Observe que
la condición de alarma volverá a ocurrir si no se toma la 8.5 ALARMA DE PUNTO DE CONDENSACIÓN ALTO
medida correctiva adecuada. (SE INCLUYE CON EMS)
8.3 ALARMA DE FALLA DEL CALEFACTOR (ES- El propósito de la alarma de punto de condensación alto
TÁNDAR) es proporcionar una indicación de alarma al operador si el
equipo no suministra aire en su punto de condensación
Esta característica produce una alarma si el calefactor
de presión diseñado. El sensor de punto de condensación
no genera calor al comienzo del ciclo de calentamiento.
del EMS comunica la lectura del punto de condensación
Durante los diez minutos iniciales del ciclo de calentamiento,
de presión con el controlador de microprocesador. Si el
el controlador microprocesador controla la temperatura del
punto de condensación de presión sobrepasa el punto de
calefactor. Si la temperatura del calefactor no llega a 150 ºF
referencia de alarma, el controlador de microprocesador
dentro de un período de diez minutos, se activará la alarma
mostrará la condición de alarma en la pantalla del
de falla del calefactor. Durante esta condición de alarma,
controlador.
se desconecta la energía hacia el calefactor y se detiene el
programa. Al presionar el botón RESET en el controlador de 8.6 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍA
microprocesador se restablece el programa y siempre que se (EMS) (OPCIONAL)
haya solucionado el problema del calefactor, continúa con su
funcionamiento normal. EMS es una característica de ahorro de energía que iguala
la carga de humedad y el uso de energía de regeneración.
8.4 ALARMA DE ERROR DE CAMBIO (ESTÁNDAR) El equipo de secado se opera normalmente bajo su
capacidad de flujo completa o bajo su capacidad máxima
La alarma de error de cambio Ingersoll Rand controla
de carga de agua de la capa desecante. La opción EMS
las funciones de secuencia de la secadora para garantizar
incluye un transmisor de punto de condensación que
el funcionamiento adecuado de la secadora mediante
transmite el punto de condensación de presión de salida
la detección de la presión en cada torre por medio de
hacia el controlador demicroprocesador. El controlador de
presostatos de torre. Si ocurre una de las siguientes
microprocesador muestra el punto de condensación de
condiciones, el controlador de microprocesador comunicará
presión de salida en tiempo real. La característica EMS utiliza
la condición de alarma. Existen varios tipos de modos de
los datos que se comunicaron desde el sensor de punto de

80442841 Rev. J ES - 15
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

8.0 ALARMAS E INDICADORES


condensación y prolonga la secuencia de conmutación condición de alta temperatura de salida, se muestra la
de tiempo normal en relación con la carga de humedad alarma en el controlador microprocesador para alertar al
en la secadora. Cuando se apaga la característica EMS, personal de mantenimiento sobre el desperfecto. Esta
todas las secuencias de conmutación ocurren según se alarma no interrumpe el programa de la secadora. Al
describe en la sección 7.3. Cuando la característica EMS presionar el botón RESET se eliminará la alarma, siempre y
está activada, la secuencia de secado está controlada por cuando se haya solucionado la condición de alarma. Observe
el punto de condensación de presión de salida según que la alarma se eliminará automáticamente una vez que se
la mida el sensor de punto de condensación. Cuando el haya corregido la condición de alta temperatura.
punto de condensación de salida mostrado baja del punto
de referencia del cliente (predeterminado en -43 °F para 8.8 LISTA DE ALARMAS
secadoras de -40 °F y -102 °F en secadoras de -100 °F), no
será perceptible un cambio inmediato en el funcionamiento El controlador de microprocesador almacena las 20
de la secadora. La secadora continuará su proceso de condiciones de alarma más recientes. Las alarmas se
regeneración normal por medio de la represurización de la almacenan con el tipo de alarma y la fecha y hora en
torre. Una vez que la torre está presurizada nuevamente, que ésta ocurrió. La lista puede facilitar enormemente la
ambas torres estarán en la presión de línea pero el aire localización de fallas de la secadora y proporcionar una
fluirá solamente a través de la torre que se indica en el indicación del funcionamiento de la secadora durante el
panel de estado. La secuencia de conmutación de torres se servicio automático. A continuación se describe el método
retarda hasta que el punto de condensación se eleva por de acceso y revisión de las alarmas almacenadas en el
sobre el punto de referencia de EMS, en el cual ocurrirá la controlador de microprocesador:
conmutación de torres.
Además de controlar el punto de condensación de presión
de salida de la torre de secado, la característica EMS controla
la temperatura del aire de escape de purga en la torre de
Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la
regeneración. Después de una conmutación de torres y al
pantalla ALARM LIST.
principio de la regeneración de torres, la temperatura de
escape de purga será relativamente baja (normalmente 90 a
110 ºF). La temperatura de escape de purga aumentará en la
medida en que avance la regeneración de desecante. En la
medida en que prácticamente toda la humedad adsorbida
anteriormente se elimine del desecante, la temperatura de
escape comenzará a aumentar. La sincronización para el Presione el botón ENTER para ingresar al menú ALARM LIST.
cambio de temperatura variará dependiendo de la carga de
humedad de las torres. Cuando la temperatura de escape de
purga alcance 195 ºF, lo cual indica que se ha completado
el calentamiento del desecante, el controlador de
microprocesador desconectará la energía al calefactor. Una
vez que el calefactor esté apagado, comienza el proceso de
enfriamiento de la torre y continúa por 57 minutos. El aire de Al presionar el botón SELECT DISPLAY se avanza por el menú
purga continuará saliendo por el escape y la temperatura de hasta el estado de alarma actual.
aire de escape comenzará a aumentar (comúnmente 250 ºF)
en la medida en que elimine el calor del material desecante
regenerado. Mientras avanza el proceso de enfriamiento, la
temperatura de escape comenzará a disminuir. Después de
enfriarse, las válvulas de purga se cierran y se abre la válvula
de represurización opcional (si está instalada) se abre. La Al presionar la lista SELECT DISPLAY aparecen las
torre fuera de línea permanece presurizada hastaque se alarmas más recientes almacenadas por el control de
inicie la secuencia de conmutación de torres. microprocesador. Consulte el diagrama al final de esta
sección para obtener una explicación de la pantalla ALARM
8.7 ALTA TEMPERATURA DE SALIDA (OPCIONAL) LIST.
Esta opción proporciona control continuo de la temperatura Al presionar el botón SELECT DISPLAY se mostrarán las
del aire de descarga de la secadora por medio de un condiciones de alarma anteriores, así como los marcadores
termostato que detecta la temperatura del aire de salida de campo de alarma restantes disponibles para las alarmas.
durante el funcionamiento de la secadora. Si existiera una Para SALIR de ALARM LIST, haga lo siguiente:

ES - 16 80442841 Rev. J
8.0 ALARMAS E INDICADORES

Presionar el botón regresa el controlador a la parte superior


de la LISTA DE ALARMAS.

Presionar nuevamente el botón regresa el controlador al


MODO CLIENTE.

Condición de alarma

Hora de la alarma (hora Fecha de la alarma (día-mes). El


militar) ejemplo muestra 11 de abril.

FIGURA 3 - DETALLES DE LA PANTALLA DE ALARMAS

80442841 Rev. J ES - 17
9.0 MODO TÉCNICO
El controlador de microprocesador proporciona un MODO
TÉCNICO protegido para manejar varios parámetros a los
que no puede acceder el operador ocasional. A continuación
aparece una lista de parámetros a los que puede acceder y
manipular el técnico en el MODO TÉCNICO.

Parámetro Pantalla Punto de Al presionar SELECT DISPLAY se desplaza por los parámetros
referencia disponibles.
MODO DE OPERATION HTLS,
9.2 MODO DE FUNCIONAMIENTO (MODO-BI)
FUNCIONAMIENTO MODE HEATED
SISTEMA DE EMS OFF , ON Como se describe en la Sección 7, las secadoras reactivadas
ADMINISTRACIÓN por calor pueden funcionar en un modo de purga calentada
DE ENERGÍA (OPCIONAL) y también en un modo de cambios de presión sin calor.
PUNTO DE REFERENCIA EMS SET POINT -76 - +68 Para cambiar el modo de funcionamiento de la secadora,
DEL SISTEMA DE presione los siguientes botones:
ADMINISTRACIÓN
DE ENERGÍA (OPCIONAL)
TEMPERATURA DE PURGA PURGE TEMP OFF , ON
MODO DE REINICIO RESTART LAST, ZERO
CALENTAMIENTO EXTENDED HTG OFF , ON
PROLONGADO Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la
ACTIVACIÓN DE LA HI DEW OFF , ON pantalla SET OPERATION MODE (configuración de modo de
ALARMA DE PUNTO DE POINT funcionamiento).
CONDENSACIÓN ALTO
(OPCIONAL)
* NOTA: Los puntos de referencia indicados SÓLO se pueden
ajustar si la secadora cuenta con la opción de sistema de
administración de energía. Los puntos de referencia no se Presione el botón +/- hasta que aparezca el modo de
pueden ajustar en las secadoras. funcionamiento que desee. Al presionar SELECT DISPLAY se
guarda la selección actual
9.1 INGRESO AL MODO TÉCNICO
AVISO
ADVERTENCIA
El controlador de microprocesador debe estar en
Sólo personal de servicio calificado debe ingresar la posición OFF (Apagado) antes de cambiar el
al MODO TÉCNICO. La modificación de los puntos modo (purga calentada / sin calor) de la secadora.
de referencia del MODO TÉCNICO afectará Después de realizar el cambio y de que el control
considerablemente el funcionamiento de la secadora. de microprocesador se cambie posteriormente a la
Los puntos de referencia incorrectos pueden dañar la posición ON, la secadora entrará en el nuevo modo de
secadora y provocar posibles lesiones graves. funcionamiento.
Para ingresar al MODO TÉCNICO, presione los siguientes
PRECAUCIÓN
botones:
ACada vez que se cambie el modo de funcionamiento a
la secadora, se debe tener cuidado para asegurarse de
que la válvula de ajuste de purga esté correctamente
ajustada. Consulte la hoja de especificaciones de este
manual para conocer la configuración de indicadores
Al presionar los botones “2” y “3” se ingresa simultáneamente adecuada.
al MODO TÉCNICO.

ES - 18 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

9.0 MODO TÉCNICO

9.3 PUNTO DE REFERENCIA DE TEMPERATURA DEL


CALEFACTOR (SÓLO MODO PURGA CALENTADA)
El controlador de microprocesador le permite al usuario
ajustar la temperatura del calefactor, lo que permite alterar Use los números del teclado para ingresar el valor que se
la temperatura de regeneración en el modo de purga desee para el punto de referencia de la TEMPERATURA DEL
calentada. CALEFACTOR.
A continuación se ilustra el método de ajuste del punto de
referencia para la temperatura del calefactor:
ADVERTENCIA

Se le recomienda al usuario alterar la temperatura Al presionar ENTER se guarda el punto de referencia


de regeneración sólo después de que se lo indique el seleccionado.
personal de fábrica de Ingersoll Rand. La manipulación
incorrecta o inadecuada de la temperatura del 9.4 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍA
calefactor puede causar un funcionamiento (OPCIONAL)
imperfecto, daños a los equipos y lesiones graves.
Notifique a Ingersoll Rand Compressed Air Solutions La opción de sistema de administración de energía incluye
antes de alterar la temperatura del calefactor. un sensor de punto de condensación que transmite el punto
de condensación de presión de salida hacia el controlador
de microprocesador. El controlador de microprocesador
muestra el punto de condensación de presión de salida en
tiempo real. Este paquete de opciones también incluye el
Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca sistema de administración de energía, una característica
la pantalla HEATER TEMPERATURE SET POINT (Punto de de ahorro de energía que iguala la carga de humedad y el
referencia de la temperatura del calefactor). uso de la energía de regeneración. El equipo de secado se
opera normalmente bajo su capacidad de flujo completa
o bajo su capacidad máxima de carga de agua de la capa
desecante. La característica de sistema de administración
de energía utiliza los datos que se comunicaron desde el
sensor de punto de condensación y prolonga la secuencia
Al presionar el botón SET se puede cambiar el valor de conmutación de tiempo normal en relación a la carga de
del PUNTO DE REFERENCIA DE LA TEMPERATURA DEL humedad en la secadora.
CALEFACTOR.
Cuando se apaga la característica de sistema de
administración de energía, todas las secuencias de
conmutación ocurren según se describe en la sección 7.3.
Cuando la característica de sistema de administración de
t.
energía está activada, la secuencia de secado está controlada
Use los números del teclado para ingresar el valor que se por el punto de condensación de presión de salida según
desee para el punto de referencia de la TEMPERATURA DEL la mida el sensor de punto de condensación. Cuando el
CALEFACTOR. punto de condensación de salida mostrado baja del punto
de referencia del cliente (predeterminado en -43 °F para
secadoras de -40 °F y -102 °F en secadoras de -100 °F), no
será perceptible un cambio inmediato en el funcionamiento
de la secadora. La secadora continuará su proceso de
regeneración normal por medio de la represurización de la
Use los números del teclado para ingresar el valor que se torre. Una vez que la torre está presurizada nuevamente,
desee para el punto de referencia de la TEMPERATURA DEL ambas torres estarán en la presión de línea pero el aire fluirá
CALEFACTOR. solamente a través de la torre que se indica en el panel de
estado. La secuencia de conmutación de torres se retarda
hasta que el punto de condensación se eleve por sobre el
punto de referencia del sistema de administración de

80442841 Rev. J ES - 19
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

9.0 MODO TÉCNICO


energía, punto en el cual ocurrirá la conmutación de torres. Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la
pantalla EMS SET POINT (Punto de referencia del EMS).
AVISO

El desecante nuevo tiene una capacidad de retención


de humedad mayor que la capacidad de regeneración
del diseño de la secadora. El desecante debe reposar
en un período de tres a seis meses, punto en el cual Al presionar el botón SET se puede cambiar el valor del
se estabiliza en un estado de “reposo”. Durante este
proceso de reposo en el arranque inicial o después PUNTO DE REFERENCIA DE EMS.
del reemplazar el desecante, debe desactivarse
la característica de sistema de administración de
energía.

9.4.1 HABILITACIÓN / DESHABILITACIÓN DEL SISTEMA


DE ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍAM Para ingresar un número negativo, presione el botón +/-. De
lo contrario, continúe con el siguiente paso.
Lo siguiente ilustra el método de acceso y ajuste de
la característica de sistema de administración de
energía:

Use los números del teclado para ingresar la temperatura del


punto de condensación de presión que desee para el punto
de referencia del EMS.

Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca


la pantalla ENERGY MANAGEMENT SYSTEM (Sistema de
administración de energía).

Use los números del teclado para ingresar la temperatura del


punto de condensación de presión que desee para el punto
de referencia del EMS.

Presione el botón +/- hasta que aparezca el punto de


referencia que desee. Al presionar SELECT DISPLAY se guarda
la selección actual.
Al presionar ENTER se guarda el punto de referencia
9.4.2 AJUSTE DEL PUNTO DE REFERENCIA
seleccionado.
En las secadoras que cuenten con el sistema de
administración de energía opcional, el punto
9.5 TEMPERATURA DE PURGA (OPCIONAL, MODO
de referencia se puede ajustar para que iguale PURGA CALENTADA)
el funcionamiento de la secadora al punto de En secadoras equipadas con EMS, la temperatura de
condensación de presión que desee. la purga se controla y se muestra en el controlador de
Lo siguiente ilustra el método de ajuste del punto microprocesador. Después de una conmutación de torres y
de referencia para la característica de sistema de al principio de la regeneración de torres, la temperatura de
administración de energía. escape de purga será relativamente baja (normalmente 90 a
110 ºF). La temperatura de escape de purga aumentará en la
medida en que avance la regeneración de desecante. En la
medida en que prácticamente toda la humedad adsorbida
anteriormente se elimine del desecante, la temperatura de
escape comenzará a aumentar. La sincronización para el
cambio de temperatura variará dependiendo de la carga de

ES - 20 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

9.0 MODO TÉCNICO


humedad de las torres. Cuando la temperatura de escape de
purga alcance 195 ºF, lo cual indica que se ha completado
el calentamiento del desecante, el controlador de
microprocesador desconectará la energía al calefactor. Una
vez que el calefactor esté apagado, comienza el proceso de Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la
enfriamiento de la torre y continúa por 57 minutos. El aire de pantalla EXTENDED HEATING (Calentamiento prolongado).
purga continuará saliendo por el escape y la temperatura de
aire de escape comenzará a aumentar (comúnmente 250 ºF)
en la medida en que elimine el calor del material desecante
regenerado. Mientras avanza el proceso de enfriamiento, la
temperatura de escape comenzará a disminuir. Después de
enfriarse, las válvulas de purga se cierran y se abre la válvula Presione el botón +/- hasta que aparezca el punto de
de represurización opcional (si está instalada) se abre. La referencia que desee. Al presionar SELECT DISPLAY se guarda
torre fuera de línea permanece presurizada hasta que se la selección actual.
inicie la secuencia de conmutación de torres. La activación
de la característica de temperatura de purga es por medio 9.7 ALARMA DE PUNTO DE CONDENSACIÓN ALTO
del controlador de microprocesador. (OPCIONAL)
A continuación se ilustra el método de acceso y activación 9.7.1 DESCRIPCIÓN Y ACTIVACIÓN
de la característica de temperatura de purga:
WCuando la secadora está equipada con la
característica opcional de sistema de administración
de energía, el sensor de punto de condensación
transmite el punto de condensación al control de
microprocesador. Si el punto de condensación de
Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la
presión de salida excede el punto de referencia
pantalla PURGE TEMP (Temperatura de purga).
especificado por el cliente, se activará la alarma de
punto de condensación alto.
Lo siguiente ilustra el método de activación de la
característica de alarma de punto de condensación
Presione el botón +/- hasta que aparezca el punto de alto:
referencia que desee. Al presionar SELECT DISPLAY se
guarda la selección actual.

9.6 CALENTAMIENTO PROLONGADO (OPCIONAL)


Las secadoras que cuentan con la opción de sistema de Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la
administración de energía se pueden operar en un modo pantalla HIGH DEW POINT.
de calentamiento prolongado. En este modo, el ciclo
de calentamiento se extiende mientras la función de
sistema de administración de energía prolonga el ciclo
de secado. Esta característica es particularmente útil al
operar la secadora con desecante nuevo. Como se describió
anteriormente en este manual, el desecante nuevo tiene
la capacidad de absorber más humedad de la que la Presione el botón +/- hasta que aparezca el punto de
secadora puede desorber en un ciclo de regeneración fijo. referencia que desee. Al presionar SELECT DISPLAY se guarda
Con el funcionamiento del calentamiento prolongado, la la selección actual.
característica de sistema de administración de energía se 9.7.2 AJUSTE DEL PUNTO DE REFERENCIA
puede usar inmediatamente sin la necesidad de reposar
el desecante. Para habilitar el modo de calentamiento En secadoras que cuenten con el sistema de
prolongado, presione los siguientes botones: administración de energía opcional, se puede
ajustar el punto de referencia de alarma de punto
de condensación alto de la siguiente forma. La
configuración predeterminada en secadoras de -40°
F es -28° F.

80442841 Rev. J ES - 21
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

9.0 MODO TÉCNICO


Lo siguiente ilustra el método de ajuste del punto
AVISO
de referencia para la característica de alarma de
punto de condensación alto: TEl punto de referencia de alarma de punto de
condensación alto nodebe ser superior al punto de
referencia del sistema de administración de energía.
De lo contrario, se producirá una indicación de alarma.
Ingersoll Rand recomienda configurar la alarma de
punto de condensación alto por lo menos en 10° F más
Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la húmedo que los puntos de referencia del sistema de
pantalla HIGH DEW POINT SET POINT (Punto de referencia de administración de energía.
punto de condensación alto).

9.8 DESPLAZAMIENTO DE PROGRAMA


Todas las secadoras de purga calentada cuentan con una
característica de desplazamiento de programa que es
accesible mediante el controlador de microprocesador. Esta
Presionar el botón SET permite cambiar el valor de HIGH
característica permite acelerar el ciclo de secado para los
DEW POINT ALARM SET POINT (Punto de referencia de
propósitos de localización de fallas e inspección de rutina.
alarma de punto de condensación alto).
Al acceder a la rutina de desplazamiento de programa en
el control de microprocesador, el cliente puede avanzar el
programa al siguiente paso. Observe que la característica
de avance del programa no avanza por todos los pasos del
programa.
ToPara ingresar un número negativo, presione el botón +/-.
ADVERTENCIA
De lo contrario, continúe con el siguiente paso.
WCuando el desplazamiento de programa se inicia
en medio del ciclo de calentamiento, avanzar el
programa sin permitir el enfriamiento normal de la
torre provocará que la temperatura del aire de salida
pueda exceder los 300° F. Por esto, se deben tomar
Use los números del teclado para ingresar la temperatura del las precauciones adecuadas para proteger el equipo
punto de condensación de presión que desee para el punto descendente de la exposición a temperaturas altas.e.
de referencia del EMS.
AVISO

Durante la rutina de desplazamiento de programa,


puede que la pantalla muestre pasos intermedios en
el programa que no están activos en la configuración
Use los números del teclado para ingresar la temperatura del actual del programa. Esto se debe considerar como un
punto de condensación de presión que desee para el punto funcionamiento normal.
de referencia de ALARMA DE PUNTO DE CONDENSACIÓN
ALTO.

Al presionar ENTER se guarda el punto de referencia


seleccionado.

ES - 22 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

9.0 MODO TÉCNICO

El controlador de microprocesador sólo permitirá la función


AVISO
de desplazamiento durante etapas específicas del programa.
Si el programa está en una etapa donde el programa no El desplazamiento de programa avanza a los pasos Nº
puede avanzar, se mostrará lo siguiente: 6, Nº 8, Nº 20 y Nº 22, que son los pasos más grandes
del programa. Los demás pasos no se avanzan en el
modo de desplazamiento de programa.

AVISO

Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca la Para salir del MODO TÉCNICO, presione la tecla “+ /
pantalla JOG MODE (Modo de desplazamiento). El mensaje -” en la pantalla inicial “SET OPMODE” y presione el
WAIT (Espere) aparecerá si el programa no puede avanzar en botón para volver al MODO CLIENTE.
esta etapa.
Si el programa está en una etapa mediante la cual el 9.9 SECUENCIA DE APAGADO
control de microprocesador permite la característica de Cuando se presiona el botón OFF, se mostrará SHUTDOWN
desplazamiento, se mostrará lo siguiente: SEQUENCE (Secuencia de apagado) por 30 segundos.
Durante este tiempo la torre fuera de línea se volverá a
presurizar. Se abrirán ambas válvulas de flujo principales y el
aire de purga enfriará al elemento del calefactor.

Presione el botón SELECT DISPLAY hasta que aparezca


la pantalla JOG MODE (Modo de desplazamiento). Si el
programa puede avanzar en esta etapa, aparecerá el
mensaje PRESS ENTER (Presione el botón enter) junto con el
paso actual y el tiempo restante.

Presionar el botón ENTER avanza el programa al paso


siguiente. La pantalla indicará que se ha iniciado el siguiente
paso.

80442841 Rev. J ES - 23
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL


10.1 PAUTAS DE APLICACIÓN DEL EQUIPO debe ubicar en donde se evite la exposición a pulsaciones en
el aire comprimido así como también posibles variaciones
Las secadoras de aire regenerativo de Ingersoll Rand se rápidas debido a la demanda de fluctuación. Además, se
envían completas con desecante hasta el modelo EH2100, debe tener cuidado de reducir la exposición a vibraciones
lo que incluye a este último. En unidades más grandes, el transmitidas a través de asientos de montaje o de tuberías.
desecante se embala en forma separada para facilitar la
manipulación. Consulte la Sección 9.6 para conocer los Proporcione el espacio adecuado alrededor de la secadora
procedimientos de llenado de desecante. para cumplir con los requisitos normales de mantenimiento
y servicio.
Para obtener el mejor rendimiento de la secadora,
compruebe exhaustivamente que se cumplan los requisitos Si la secadora se envía con el desecante embalado en forma
de diseño e instalación que se describen a continuación. separada, instale el desecante después de colocar e instalar
la secadora. El desecante se proporciona en forma separada
Las secadoras Ingersoll Rand cuentan con un rango de para reducir la dificultad de manipulación y la colocación de
funcionamiento de 75 a 150 PSIG. El aire disponible para su tensión innecesaria en el conjunto de la secadora.
uso variará con la presión de funcionamiento. La presión de
servicio máxima de las secadoras desecantes estándar es Emperne la secadora a la cimentación utilizando los orificios
de 150 PSIG. Para las unidades que requieran presiones de para pernos de la estructura de la base. Los pernos de
funcionamiento mayores, consulte a su representante de anclaje deben proyectarse un mínimo de 3.5 pulgadas sobre
Ingersoll Rand. la cimentación y permitir el montaje adecuado de las tuercas
y las arandelas.
Las secadoras están diseñadas según el tamaño acorde
a la caída de flujo y presión, no al tamaño de la tubería. 10.3 TUBERÍAS
La diferencia entre el flujo de entrada y el de salida es la
cantidad de aire de purga que se requiere. El aire sale a la Instale las tuberías de aire comprimido en las conexiones de
atmósfera y no está disponible para su uso descendente. entrada y salida. Ubique los prefiltros lo más cerca posible de
Asegúrese de que el suministro de aire a la secadora cumpla la secadora. Asegúrese de que la ubicación no interfiera con
la demanda de aire además de los requisitos de aire de un mantenimiento fácil.
purga. Tenga en cuenta que la entrada de aire húmedo está ubicada
en el múltiple superior de la secadora y que la salida de aire
AVISO seco está ubicada en el múltiple inferior de la misma. En los
La secadora estándar no cuenta con clasificación para casos en que se requiera un suministro de aire las 24 horas
ningún tipo de gas que no sea aire. del día (no es aconsejable interrumpir el flujo de aire), se
recomienda un sistema de derivación de tres válvulas para
AVISO pasar por alto la secadora. Use la menor cantidad de codos
posibles para mantener al mínimo la caída de presión.
Ingersoll Rand recomienda limpiar los silenciadores
después de la puesta en marcha inicial para eliminar Para eliminar el ruido que crea la frecuente liberación del
cualquier polvo desecante que se genere durante escape de purga de la torre, el escape de la secadora se
el envío. Después de hacer funcionar la secadora puede conectar a una ubicación exterior o más remota. Esto
durante un período inicial de 30 minutos, desconecte/ también eliminará cualquier posible problema provocado
despresurícela y retire los silenciadores. Desarme por la acumulación de humedad condensada del escape de
y limpie el inserto desmontable que se encuentra purga en interiores. Si extiende la tubería de escape, instálela
en el interior del silenciador. Vuelva a instalar los en forma horizontal o hacia abajo para evitar la acumulación
silenciadores antes de operar la secadora. de condensado en puntos bajos. Si se necesita que el escape
de purga funcione hacia arriba, instale una válvula en el
punto bajo. Mantenga la válvula parcialmente abierta (50% a
10.2 UBICACIÓN E INSTALACIÓN 75%) para drenar continuamente el agua líquida. Si extiende
la tubería de escape más de 15 pies, consulte a la fábrica
Nunca se debe instalar la secadora en lugares en que la
para obtener recomendaciones.s
temperatura del aire o ambiente supere los 120º F o sea
inferior a +35º F. Ubique la secadora de modo que evite las Una vez que se hayan conectado todas las tuberías, se debe
temperaturas extremas de calor y frío producto del ambiente efectuar una prueba con burbujas de jabón a todas las
u otras condiciones. Si procede, las torres de la secadora se uniones (incluso las de la secadora) en la presión de línea
pueden aislar para reducir pérdidas de calor. Evite colocar la para garantizar que no se haya dañado ninguna de ellas
secadora en el exterior o en lugares expuestos a los agentes durante el transporte y la instalación en terreno.
naturales.
La secadora, o cualquier componente del sistema de aire, se

ES - 24 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL


10.4 FILTRATION 10.5 INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR DE PUNTO DE
ROCÍO (OPCIONAL)
Es importante que se proporcione un prefiltro y un postfiltro
en la instalación de la secadora. Estos se incluyen con En secadores equipados con EMS, el transmisor de punto de
la secadora. Están instalados en los modelos EH1500 e rocío se envía en un contenedor distinto dentro de la carcasa
inferiores. eléctrica para proteger al transmisor durante el transporte.
Antes de utilizar la función EMS, el transmisor debe ser
AVISO instalado en el bloque de sensores situado en el lado de o
Todas las secadoras deben contar con la filtración detrás de la carcasa eléctrica y fijar el cable del transmisor
adecuada. Se debe retirar el agua líquida y el aceite en el sensor. Tenga en cuenta que el transmisor sólo debe
antes de que entre aire a la secadora. Asegúrese de ser instalado cuando el secador esté listo para su puesta en
que los separadores, los prefiltros y los drenajes estén marcha.
en buen estado de funcionamiento. Al no hacerlo se Para instalar el Transmisor de punto de rocío:
anulará la garantía.
• Saque el Transmisor de su embalaje original.
Se recomienda instalar un separador mecánico • Verifique que la arandela está colocada bajo el hex del
inmediatamente antes del prefiltro para eliminar los líquidos Transmisor.
a granel y el agua arrastrada. Los prefiltros de coalescencia,
ubicados antes de la secadora, protegen las capas de
• Enrosque el Transmisor al bloque de sensores según
la ilustración.
desecante de la contaminación por aceite, agua arrastrada,
oxidación de las tuberías, etc., lo que prolonga la vida útil del • Conecte el cable del Transmisor al Transmisor.
desecante de la secadora. Ubique los prefiltros lo más cerca Asegúrese de apretar del todo el tornillo de seguro
posible de la secadora. NO PROPORCIONAR NI MANTENER del cable del Transmisor en la rosca de acople del
UN PREFILTRO DE COALESCENCIA DE ALTA EFICIENCIA Transmisore sure to fully engage the Transmitter
ANULARÁ LA GARANTÍA DE LA SECADORA. Cable Securing Screw into the mating thread in the
Transmitter.
Los postfiltros, ubicados después de la secadora, ayudan
a eliminar la posibilidad de que ingrese polvillo desecante
arrastrado en el sistema de aire.
ADVERTENCIA

Se deben usar filtros de alta temperatura para evitar


la posibilidad de ruptura en caso de una falla en la
secadora, si es que ocurre. Consulte a su representante
de Ingersoll Rand sobre la selección del filtro
adecuado.

80442841 Rev. J ES - 25
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL

TRANSMISOR CABLE
ASEGURAR SCREW

TRANSMISOR CABLE

TRANSMISOR

WASHER

DETECCIÓN DEL BLOQUE

10.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA 10.7 PUESTA EN MARCHA


Consulte el diagrama de cableado para conocer todas
AVISO
las conexiones eléctricas. La conexión eléctrica se debe
conducir por una tubería firme con un interruptor externo El arranque inicial de la secadora debe ser en el modo
de desconexión con fusible con la protección contra purga calentada
sobrecargas adecuada.
• Con la secadora desactivada, presurice lentamente
Ajuste el tamaño de los agujeros ciegos de conexión de la secadora. Cuando ésta alcance la presión de
campo para los accesorios del conducto para cables según funcionamiento, compruebe que el sistema no
NEC. presente filtraciones de aire. Efectúe una prueba
Los cables de servicio deben estar diseñados según el con jabón en todas las uniones y accesorios. Para
tamaño acorde a la ampacidad mínima del circuito que se mantener el punto de condensación que desee, se
muestra en la placa de identificación serial de la secadora y a deben reparar todas las filtraciones que se detecten,
los requisitos de NEC. en especial las que se encuentren en el lado de salida
de la secadora.
Las conexiones eléctricas están marcadas con L1, L2 y L3.
• Active el interruptor de desconexión de la secadora
PRECAUCIÓN para alimentar energía a la secadora.
La secadora debe conectarse a tierra con un conductor
de tierra de tamaño completo conectado a una puesta
a tierra

Una vez que se alimente energía a la secadora y después de

ES - 26 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL


una breve secuencia de inicialización, se mostrará el comprimido antes de apagar la secadora causará el
mensaje PRESS ON. posicionamiento incorrecto de las válvulas. Además, la
secadora debe completar una secuencia de apagado
• Verifique que todas las válvulas accionadas estén en
específica antes de que se apague. Si se desconecta la
posición a prueba de fallos.
energía de la secadora o se elimina la presión del aire de la
• Con un voltímetro, verifique que las conexiones secadora antes de que se complete la secuencia de apagado,
eléctricas tengan el voltaje correcto que aparece en la se pueden producir daños a la secadora. Por último, las
placa de identificación serial de la secadora. válvulas de entrada están configuradas para abrirse en
una pérdida de energía y las válvulas de purga están
• Cierre y fije todas las cubiertas del tablero eléctrico. configuradas para cerrarse (a prueba de fallas). Si se abre una
• Asegúrese de que la válvula de ajuste de purga esté válvula hacia una torre despresurizada, como sería el caso
en la posición abierta si la secadora se detuviera en medio del ciclo, se produciría
una presurización rápida.

AVISO

La fuerza de constantes presurizaciones rápidas


Presione el botón ON para iniciar el programa de la secadora. dañará la secadora
El controlador de microprocesador mostrará la primera
pantalla del MODO CLIENTE AVISO
• La secuencia iniciará el posicionamiento adecuado de En secadoras que cuentan con EMS, no se recomienda
la entrada y la válvula de purga y la despresurización
simplemente dejar la unidad en EMS sin un suministro
de la torre.
de aire comprimido, debido a que es probable que la
• Si la secadora estuvo apagada o almacenada durante presión del sistema disminuya con el tiempo. Si esto
un período prolongado, es posible que el indicador ocurre, la unidad entrará en una alarma FTS así como
azul de humedad esté de color gris, la alarma de también hay riesgo de que se alineen mal las válvulas
punto de condensación alto (si está instalada) puede si se produce una conmutación antes de restablecer el
activarse y la pantalla de punto de condensación compresor de aire.
(si está instalada) puede indicar un punto de
condensación alto. Dependiendo de la duración del PRECAUCIÓN
tiempo de inactividad, puede demorar una a doce
horas que se desactive la alarma, que el indicador azul No se debe apagar la secadora durante el ciclo de
de humedad regrese a su estado normal de color azul calentamiento. Hacerlo podría provocar que se active
y que descienda el punto de condensación. la alarma de alta temperatura del calefactor, lo que
requeriría que el usuario reinicie manualmente el
• Para las secadoras que cuentan con EMS, consulte la interruptor de seguridad de alta temperatura del
Sección 9.4 sobre el uso de esta opción. calefactor en el alojamiento de control. Si se debe
apagar la secadora durante el ciclo de calentamiento,
AVISO
avance el programa mediante la función de
Las secadoras de -100º F requieren un flujo por la desplazamiento de programa (consulte la Sección 9.9)
secadora para reducir el punto de condensación al final del ciclo de calentamiento antes de iniciar la
de presión a los niveles de diseño. Si no se permite secuencia de apagado.
que fluya aire por la secadora (viaje sin carga) se
producirán puntos de condensación elevados en la Para todas las secadoras reactivadas por calor, Ingersoll
salida. Una vez que se permite que el aire fluya por Rand recomienda que se instale una válvula de aislamiento
la secadora, el punto de condensación de presión se en la salida de la secadora. Al reiniciar la secadora, es
reducirá gradualmente hasta los niveles de diseño. probable que disminuya la presión descendiente de la
secadora. Al iniciar la secadora sin la válvula (o con la válvula
completamente en posición abierta), las altas velocidades
10.8 PROCEDIMIENTOS DE APAGADO
del aire a través de las torres podría dañar el desecante, así
Se debe seguir el siguiente procedimiento para apagar como también proporcionar aire descendente sin procesar.
adecuadamente la secadora reactivada por calor para
evitar el daño a la unidad y preservar el rendimiento
de la secadora. La secadora requiere aire comprimido
para accionar las válvulas. Retirar el suministro de aire

80442841 Rev. J ES - 27
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL


APAGADO (Shutdown sequence).
AVISO

Antes de desconectar la secadora o extraer aire


• Permita que la secadora complete toda la SECUENCIA
DE APAGADO (30 segundos).
comprimido de ella, presione el botón OFF del
control de microprocesador. Ello inicia la secuencia
de apagado, que cierra las válvulas de purga, vuelve
a presurizar la torre fuera de línea y abre las válvulas
de flujo. NO DESCONECTE LA SECADORA NI EXTRAIGA
AIRE COMPRIMIDO DE ELLA DURANTE LA SECUENCIA
DE APAGADO. Una vez que aparezca el mensaje PRESS ON, significa que la
secadora terminó la SECUENCIA DE APAGADO. La secadora
Procedimiento de apagado:
se puede desconectar y se puede extraer aire de ella con
• Mantenga una fuente de aire comprimido en la seguridad.
secadora y un suministro de energía en el controlador
de microprocesador.
• Desconecte la secadora.
• Apague el compresor de aire o pase por alto la
secadora.
• Cierre las válvulas de aislamiento (si están instaladas).
Nota: En la siguiente puesta en marcha, la válvula de
aislamiento debe estar en la posición de cierre. Ábrala
Presione el botón OFF para iniciar la SECUENCIA DE lentamente para acumular presión descendente.

ES - 28 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA

11.1 MANTENIMIENTO PROGRAMADO • Revisar el desecante y reemplazarlo si fuese necesario.


Funciones de mantenimiento diario: • Inspeccionar y limpiar las válvulas de drenaje sin
pérdidas y las válvulas de retención. Reemplazar los
• Revisar y registrar la presión, la temperatura y el flujo asientos y las piezas desgastadas o dañadas, según
de entrada. Verificar que se encuentre dentro de las sea necesario.
especificaciones.
• Probar las luces y los interruptores, y reemplazarlos si
• Revisar que las lecturas del manómetro de la torre fuese necesario.
estén dentro de la tolerancia de funcionamiento.
• Probar los componentes eléctricos y reemplazarlos si
• Revisar que los manómetros de la torre realicen el fuese necesario.
ciclo de la secadora adecuadamente.
• Revisar y reparar cualquier fuga de aire, pernos
• Revisar que los drenajes de condensado del prefiltro sueltos, bridas y uniones.
funcionen correctamente.
Cada dos años:
• Reemplazar los cartuchos con mayor frecuencia si lo
exige el indicador de presión diferencial. • Cambiar las válvulas de retención.
• Verificar que esa presión en la torre de purga sea de 5 • Cambiar las válvulas de drenaje sin pérdidas de
PSIG o menos. control.

• Verificar que la presión diferencial del prefiltro • Revisar y cambiar las sondas de temperatura.
y del postfiltro esté dentro de los límites de Cada tres a cinco años:
funcionamiento. Reemplazar los cartuchos con
mayor frecuencia si lo exige el indicador de presión • Reemplazar el desecante.
diferencial. AVISO
Funciones de mantenimiento mensual:
Consulte la Sección 10.7 para conocer la forma
• Revisar las condiciones de funcionamiento: El flujo correcta de apagar la secadora reactivada por calor.
de entrada, la presión de entrada y la temperatura de
entrada. 11.2 PREFILTROS Y POSTFILTROS
• Revisar el diferencial de presión y los drenajes de los Los elementos del prefiltro se deben cambiar con la
prefiltros y los postfiltros. frecuencia que se requiera para evitar la contaminación de la
• Reemplazar los cartuchos con mayor frecuencia si lo capa de desecante regenerativa de la secadora.
exige el indicador de presión diferencial. Los drenajes del prefiltro se deben revisar a diario. Si no
• Revisar el ciclo de la secadora y la secuencia de drena el líquido condensado del sumidero de la caja de
operaciones (es decir, secado, despresurización, filtro se producirá el arrastre y el daño al material desecante.
regeneración). Los postfiltros HB se usan para evitar que la contaminación
de partículas de polvo de desecante migre en forma
Funciones de mantenimiento trimestral: descendente a los procesos de planta. Se deben cambiar los
• Reemplazar los cartuchos de los prefiltros y los elementos a medida que la caída de presión aumenta a un
postfiltros. Reemplazar los cartuchos con mayor nivel no deseado.
frecuencia si lo exige el indicador de presión
diferencial. AVISO

• Revisar el elemento de filtro de aire del piloto y Si se sobrecarga o no funciona bien el sistema de
reemplazar según sea necesario. secado, lo que provoca una caída en la alta presión,
los postfiltros HB se obstruirán prematuramente. Este
Funciones de mantenimiento semestral: problema se puede evitar con la inspección frecuente
• Revisar el punto de condensación de la salida. y la limpieza de los elementos.

• Revisar el consumo de amperaje del calefactor. ADVERTENCIA


• Reemplazar los elementos o cartuchos de prefiltro
y postfiltro. Reemplazar los cartuchos con mayor Despresurice el sistema antes de desmontar los filtros.
frecuencia si lo exige el indicador de presión De lo contrario, se pueden provocar lesiones o la
diferencial. muerte.

Funciones de mantenimiento anual:

80442841 Rev. J ES - 29
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA

Los elementos de filtro se deben cambiar según se señala en necesario, se puede usar una llave de tuercas o una llave de
el indicador de diferencial de presión. Cambie los elementos cinta. Retire el recipiente.
de carbón la primera vez que se detecten hidrocarburos
PASO 2 - Los elementos se sacan tomándolos y tirándolos
descendientes o cada seis meses, lo que suceda primero.
hacia abajo. Observe que el recipiente del filtro sólo necesita
Algunos filtros contienen elementos múltiples. Al reemplazar estar inclinado aproximadamente 2” para permitir que el
elementos de filtro, se deben reemplazar todos los elemento se desprenda del cabezal.
elementos de manera simultánea. La mezcla de elementos
PASO 3 - Inspeccione el elemento antes de la instalación. Si
nuevos y antiguos puede producir una menor calidad del
fuese necesario, lubrique los anillos toroidales en la tapa del
aire.
extremo superior para facilitar la instalación. Inspeccione
11.2.1 FILTROS ROSCADOS el anillo toroidal del cabezal del filtro. Lubríquelo, vuela a
ponerlo en su sitio o reemplácelo, según sea necesario. Si
cuenta con un drenaje de flotación interno, inspeccione el
funcionamiento del drenaje. Repare o reemplace según sea
necesario.
PASO 4 - Inserte el elemento en el cabezal del filtro e
insértelo en su lugar.
Reinstale el recipiente del filtro. Alternadamente, el elemento
se puede colocar en el centro el recipiente del filtro con
los anillos toroidales mirando hacia arriba. El elemento
se colocará solo en el cabezal del filtro a medida que el
recipiente se rosca en su lugar.
PASO5 - Con el elemento de repuesto instalado, apriete
el recipiente del filtro de manera que la parte plana del
recipiente del filtro esté en contacto con el cabezal del filtro.

PASO 1 - Gire el recipiente del filtro hacia la izquierda PASO 6 - Con el recipiente del filtro apretado, presurice
para aflojar el recipiente del cabezal del filtro. Según sea lentamente el filtro. Evite la introducción rápida de aire
comprimido en el filtro.

11.2.2 FILTROS EMBRIDADOS


STEP 1 - Using STEP 2 -
a 2" socket with Remove old
an extension, element from
carefully loosen filter housing.
element.

STEP 3 - Install STEP 4 - Hand


new element by tighten element
carefully in place until
inserting element o-ring
element in top contacts top
plate. plate.

STEP 5 - Using STEP 6 -


a 2" socket with Repeat
an extension, procedure as
tighten element required to
one half turn. replace all
DO NOT OVER- elements.
TIGHTEN.

ES - 30 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA

11.3 PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL SILEN- 11.6 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE DESECANTE


CIADOR
ADVERTENCIA
• Apague el control de encendido según los
procedimientos de apagado descritos en la Sección Para evitar lesiones, despresurice la secadora antes
9.7 de realizar cualquier trabajo de servicio.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, despresurice la secadora Asegúrese de usar protección respiratoria durante
antes de realizar cualquier trabajo de servicio. el proceso de drenaje y llenado para minimizar
la inhalación de desecante, ya que este elemento
• Una vez que se haya despresurizado la secadora, producirá polvo durante este procedimiento.
reemplace el silenciador.
• Siga los procedimientos de puesta en marcha
normales que se describen en la Sección 9. AVISO

11.4 VÁLVULAS DE DRENAJE SIN PÉRDIDAS Cada secadora se envía con un equipo de muestra de
desecante para permitir que el desecante se envíe para
Limpie periódicamente todas las válvulas de drenaje sin
su análisis. Este equipo se puede usar para verificar el
pérdidas. Se puede completar la limpieza retirando el
estado del desecante mediante análisis de laboratorio.
drenaje sin pérdidas, los silenciadores y los cuerpos de
Siga las instrucciones que se encuentran en el equipo.
las válvulas del múltiple. Revise y reemplace los anillos
toroidales, según sea necesario. Si no falla el funcionamiento • Las secadoras desecantes se proporcionan con
de ninguna válvula de drenaje sin pérdidas, revise lo orificios de llenado y drenaje en cada torre desecante.
siguiente: Retire las tapas de ambos orificios.
• Circuito de control: Verifique que el drenaje sin • Para facilitar el flujo del desecante desde la torre,
pérdidas recibe corriente eléctrica. inserte una varilla pequeña en el orificio de drenaje
según sea necesario. Esto puede ser necesario, ya que
• Rosca del drenaje sin pérdidas quemada. el desecante está empaquetado en las torres, lo que
• Alto/bajo voltaje: El voltaje debe ser +/- 10% de las puede interferir con el flujo de desecante desde las
lecturas de la placa de identificación. torres.
• Fugas en la válvula de drenaje sin pérdidas: Desarme, • Las rejillas de retención, que se encuentran en las
limpie y vuelva a armar o reemplace. conexiones de tuberías de entrada y salida de la torre,
son desmontables en todos los modelos. Se sugiere
11.5 ACTUADOR ACCIONADO POR PILOTO que estas rejillas se retiren y limpien al momento de
cambiar el desecante. A estas rejillas se puede acceder
Si el actuador no gira, desconecte las tuberías del piloto para
desconectando los múltiples superior e inferior de las
revisar si el actuador recibe presión del piloto.
torres de la secadora.
Si el actuador recibe presión:
• Después de limpiar las rejillas de retención,
• Verifique que la presión de control sea de 75 psig reemplácelas y vuelva a colocar el tapón del orificio
como mínimo. de salida.
• Asegúrese de que la válvula de entrada no esté • Sin el tapón del orificio de llenado, llene la torre de
obstruida. Válvulas normalmente cerradas (NC, la secadora con el desecante del grado y tamaño
por sus siglas en inglés): Para las válvulas de purga adecuado. El nivel y el grado del desecante debe ser
NC, el puerto superior está tapado. El aire de consistente con la Tabla de llenado de desecante.
control se suministra al puerto trasero. Si sale aire
PRECAUCIÓN
continuamente por el puerto trasero cuando el
solenoide no está alimentado, saldrá por la parte Desiccant quantity, positioning and grades must
superior del solenoide.. Si se observa esta condición, match the corresponding values in the Desiccant
los sellos internos tienen fugas y tienen que ser Fill Chart. Failure to do so may result in poor
sustituidos. dryer performance.
• • Luego de que se hayan llenado las torres, vuelva a
colocar el tapón del orificio de llenado en cada una de
ella

80442841 Rev. J ES - 31
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA

• A todas las conexiones que participen en el proceso


de cambio de desecante se les debe realizar pruebas
de filtraciones antes de volver a poner en servicio la
secadora.

A A

C C

Secadoras EH de -100 °F
Secadoras EH de -40,00 °C
ALÚMINA ACTIVADA 3/16” (4 a 8 mm))
ALÚMINA ACTIVADA 3/16”(4 a 8 mm)

ALÚMINA ACTIVADA 1/8” (2 a 5 mm) ALÚMINA ACTIVADA 1/8” (2 a 5 mm)

CRIBA MOLECULAR

EH A B C
MODELO (IN) (IN) (IN)
150 7 37.75 52.25
200 7 36.75 51
250 16 40.12 52.25
300 8 37.12 51.25
400 23 50.37 64.38
500 10 45.5 62.75
600 20.25 59.75 75.5
800 4 55.75 75.5
1000 14.5 52.5 69.5
1200 6 50.25 69.5
1500 25.75 63 78.5
1800 14.75 60 78.5
2100 5.5 60 78.5
3000 7.75 53.75 81
4000 9 47.5 74.5
5000 6 49 79
6000 9 54 74.25
8000 6.5 55 76.75
Tolerancia = +/- .50”

DESCRIPCIÓN PARTE #
CANT. DE ALÚMINA ACTIVADA 3/16” (2 a 5 MM): (1) 38004784
SACO DE 2000 LB
CANT. DE ALÚMINA ACTIVADA 1/8” (2 a 5 MM): (42) 38004800
BOLSAS DE 50 LB.
CANT. DE ALÚMINA ACTIVADA 3/16” (4 a 8 MM): (1) 38340659
SACO DE 2000 LB.
CANT. DE ALÚMINA ACTIVADA 1/8” (4 a 8 MM): (42) 38004834
BOLSAS DE 50 LB.

ES - 32 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA


TABLA DE LLENADO DE DESECANTE
EH MODELO 3/16” (4MM-8MM) AA LB. PARA 1/8” (2MM- 5MM) AA LB. PARA 1/8” (2MM- 5MM) AA LB. PARA MS LB. PARA
SECADORAS (LB) SECADORAS DE -40 °F SECADORAS DE -100 °F SECADORAS DE -100 °F
150 52 184 125 59
200 78 266 180 86
250 100 298 199 100
300 111 359 242 117
400 160 444 293 151
500 178 570 383 187
600 86 922 670 252
800 86 1184 868 316
1000 142 1258 908 350
1200 142 1464 1062 402
1500 266 1934 1384 550
1800 266 2334 1684 650
2100 266 2662 1930 732
3000 600 3650 2588 1063
4000 750 4450 3150 1300
5000 900 6300 4500 1800
6000 1100 7550 5388 2163
8000 1400 10150 7263 2888

AA = ALÚMINA ACTIVADA NOTA: La cantidad es por secadora


MS = CRIBA MOLECULAR

80442841 Rev. J ES - 33
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA

11.7 MANTENIMIENTO PROGRAMADO, VERIFICACIÓN DEL SISTEMA

Intervalo en el tiempo de servicio


Función de secador Acción
Diario Semestral
Presión, temperatura y fluido de entrada Revisar ●
Lecturas del medidor de presión de la torre Revisar ●
Ciclo correcto Revisar ●
Depresurización y represurización adecuados Revisar ●
El drenaje del prefiltro opera adecuadamente Revisar ●
No hay descarga de condensado de los silenciadores de purga Revisar ●
La presión en la torre de purga es de 5 PSIG o menos Revisar ●
El dP del prefiltro y posfiltro se encuentra dentro de los límites Revisar ●
operativos.
Purga de aire a través del indicador de humedad azul Revisar ●
Punto de rocío de la salida Revisar ●
Amperaje en el calentador Revisar ●
Elemento de filtro de aire de purga Cambiar ●
Elementos del prefiltro Cambiar ●
Elementos de posfiltro Cambiar ●

11.8 MANTENIMIENTO PROGRAMADO, TABLA DE MANTENIMIENTO

Intervalo en el tiempo de servicio (año)


Componente del secador Acción
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Desencante (Kit de análisis CCN 38035119) Análisis ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Silenciador de purga Cambiar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Silenciador de aire de control Cambiar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Drenaje ENL, unidad de servicio o kit para Cambiar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
piezas desgastadas
Drenaje PNLD, limpiar exhaustivamente Limpiar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Válvulas de bola del accionador Inspeccione ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Luces e interruptores Prueba ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Componentes Eléctricos Prueba ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Transmisor del punto de rocío (únicamente Cambiar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
opción de EMS)
Fugas de aire, pernos sueltos, bridas, Reparación ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
accesorios
Válvulas de control del flujo Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Válvula de solenoide del aire de control Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Indicador de humedad azul Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Medidor de purga Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Medidor de presión de purga Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Medidor de presión de la torre Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Medidor de temperatura de la torre Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Termostato de seguridad de alta Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
temperatura del calentador

ES - 34 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA

Acción Intervalo en el tiempo de servicio (año)


Componente del secador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
No se pudo cambiar al interruptor de baja Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
presión
Regulador de aire de control Cambiar ● ● ● ● ● ● ●
Válvula de control de purga Cambiar ● ● ● ● ●
Desencante Cambiar Reemplazar cada 3-5 años
Ensamble del retenedor de la pantalla Cambiar Reemplazar durante el recambio de desecante
desecante
Válvulas de bola/Válvulas de mariposa:
Opción de servicio: Kit de reparación de la Reconstrucción ● ● ●
válvula
Opción de servicio: Kit de reparación del Reconstrucción ● ● ●
accionador
Opción de reemplazo: Válvula entera Cambiar ● ● ●
Opción de reemplazo: Accionador entero Cambiar ● ● ●
Calentadores Cambiar ● ● ●
Tablero de exhibición del panel Cambiar ● ● ●
Suministro eléctrico Cambiar ● ● ●
Sondas de temperatura Cambiar ● ● ●
Relé de estado sólido del control del Cambiar ● ● ●
calentador
Resistencia del termistor Cambiar ● ● ●
Transformador de control Cambiar ● ● ●
Fusible primario del transformador de Cambiar ● ● ●
control
Fusible secundario del transformador de Cambiar ● ● ●
control
Superposición del controlador Cambiar ● ● ●
Bloque de ejemplo del punto de rocío Cambiar ● ● ●
(únicamente opción de EMS)
Cable del transmisor (únicamente opción Cambiar ● ● ●
de EMS)
Válvula de ajuste de purga Cambiar ●
Válvula de entrada accionada por aire Cambiar ●
Válvula de bola del aire de control Cambiar ●
Válvula de control del flujo de salida Cambiar ●
Válvula de alivio de seguridad Cambiar ●
Resistencia de carga de 5V Cambiar ●

80442841 Rev. J ES - 35
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

12.0 LOCALIZACIÓN DE FALLAS


Consulte las descripciones de mantenimiento de la Sección 11 según sea necesario para resolver los problemas de los
procedimientos.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA


Punto de condensación Velocidad de purga insuficiente Verifique la configuración del flujo de purga.
elevado
Verifique si existen obstrucciones en la tubería de purga.
Limpie la tubería de purga y el silenciador.
Presión de aire/gas de entrada menor a la Revise la fuente de presión
condición de diseño.

Velocidad de flujo mayor que la condición de Verifique la velocidad de flujo y la causa del aumento en la
diseño. demanda.
Temperatura de entrada mayor que la Revise el posenfriador, límpielo y realice el servicio que sea
condición de diseño. necesario.
Agua arrastrada que ingresa a la capa de Revise el separador de aire/humedad y el prefiltro. Reemplace el
desecante desecante de la secadora si fuese necesario.
Desecante contaminado con aceite. Instale un prefiltro adecuado. Reemplace el desecante de la
secadora.
Excesiva caída de presión Velocidad de flujo excesiva. Verifique la velocidad de flujo y la causa del aumento en la
en la secadora demanda de aire.
Presión de entrada menor que la condición de Revise la fuente de presión.
diseño.
Contrapresión excesiva en El aire se filtra por la válvula Revise la válvula de entrada. Verifique que la válvula de entrada
la torre de regeneración esté cerrada en la torre de purga (torre de 0 PSIG).
(Superior a 5 PSIG)
Presión excesivamente Calibración incorrecta Revise el indicador comparado con los indicadores de la torre
alta en el indicador de cuando ocurra la secuencia de conmutación. Reemplace el
purga (modos soplante y indicador según se requiera.
sin calor)
Error de cambio (error de No hay energía de entrada Revise la entrada de energía.
conmutación.) Válvula de drenaje sin pérdidas defectuosa. Revise la válvula de drenaje sin pérdidas.
No hay aire de piloto / Baja presión de aire de Revise la tubería de aire del piloto. Compruebe que esté limpio el
piloto filtro de la tubería de aire de control. Revise el punto de referencia
del regulador.
Presostato defectuoso Revise el interruptor. Presión abierta: > 65 psig; presión cerrada: <
40 psig
Error de cambio (la Válvula de purga defectuosa. Check purge valve and its no-loss drain valve.
secadora no presuriza.) Verifique que el circuito de represurización envíe la señal de
control.
Error de cambio No se abre la válvula de purga. La válvula de Revise la válvula de drenaje sin pérdidas. Repare y reemplace si
(la secadora no purga está atascada en la posición cerrada. fuese necesario.
despresuriza.)
Alarma de alta El contactor está atascado en la posición Reemplace el contactor
temperatura del cerrada.
calefactor (el calefactor Termopar defectuoso Reemplace el termopar.
funciona continuamente) Control de temperatura defectuoso Reemplace el control de temperatura.
Alarma de alta Error de conmutación en la válvula Comuníquese con el distribuidor / la fábrica de Ingersoll Rand
temperatura de
calentamiento (pérdida
de flujo en el calefactor)

ES - 36 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

13.0 DISPOSICIÓN GENERAL

(REFER ENGLISH MANUAL PAGE NO 32 TO 45)

14.0 DIAGRAMA DE CABLEADO

(REFER ENGLISH MANUAL PAGE NO 46 TO 49)

15.0 DIAGRAMA DE FLUJO

(REFER ENGLISH MANUAL PAGE NO 50 TO 52)

80442841 Rev. J ES - 37
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

16.0 PIEZAS DE REPUESTO


EH150 EH200 EH250 EH300 EH400 CANT./ REPUESTOS
DESCRIPCIÓN
4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIDAD 1 2 3
INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 1
DESECANTE DE 2 a 5 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DESECANTE DE 4 a 8 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DESECANTE DE CRIBA MOLECULAR NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
CUADRO DE PANTALLA, PANEL 38053682 38053682 38053682 38053682 38053682 1
SECADOR T4 con REFRIG CONTROLADOR
PROGRAMA (Secador de modelo y de serie
24331811 24331811 24331811 24331811 24331811 1 1 1 1
debe contar con el fin de garantizar la adecuada
configuración).
ELEMENTO, FILTRO DE CONTROL 38446522 38446522 38446522 38446522 38446522 1 1 1 1
ELEMENTO DE POSTFILTRO 23568942 38446290 38446290 38446290 38336365 1 1 1 1
ELEMENTO DE PREFILTRO 23568926 23254758 23254758 38446308 38446316 1 1 1 1
FUSIBLE DE CONTROL PRIMARIO DE 0.5 A 600 V 38054268 38054268 38054268 38054268 38054268 2 2 2 2
FUSIBLE DE CONTROL SECUNDARIA, 2A 250V 38054227 38054227 38054227 38054227 38054227 1 1 1 1
INDICADOR DE PURGA DE 1 1/2” 0 a 160 PSI 38053674 38053674 38053674 38053674 38053674 1 1
INDICADOR DE FILTRO DELTA-P DE DOBLE CARA 38458402 38458402 38458402 38458402 38458402 1 1
GAUGE, PURGADE PRESIÓN, 0-300 PSI 23989015 23989015 23989015 23989015 23989015 1
GAUGE, 000-300 PSI PRESION DE LA TORRE 38053310 38053310 38053310 38053310 38053310 2 3
GAUGE, LA TEMPERATURA, LA TORRE 38053302 38053302 38053302 38053302 38053302 2 2
CALEFACTOR 23593866 38053476 38053476 38053476 38054391 1
SILENCIADOR, PURGA 38054524 38054524 38054524 38054524 38054540 2 2 2 2
SILENCIADOR, CONTROL DE AIRE,, 38053286 38053286 38053286 38053286 38053286 1 1 1 1
RECUBRIMIENTO, CONTRALOR 23593874 23593874 23593874 23593874 23593874 1
SUMINISTRO DE ENERGÍA DE 5 V/24 V CC 23548621 23548621 23548621 23548621 23548621 1 1 1 1
SONDA DE TEMPERATURA 38053641 38053641 38053641 38053641 38053641 1 1 1 1
REGULADOR DE CONTROL DE AIRE 38053633 38053633 38053633 38053633 38053633 1 1 1 1
RELÉ, ESTADO SÓLIDO, CALENTADOR DE
24681876 24681876 24681876 24681876 24681876 3
CONTROL
RESISTOR DE TERMISTOR DE 10 K OHM 38054144 38054144 38054144 38054144 38054144 1
RESISTOR DE CARGA DE 5 V, 200 OHM 38054151 38054151 38054151 38054151 38054151 1
RETENEDOR, PANTALLA DISECANTE 38446779 38054557 38054557 38054557 38054573 4
INTERRUPTOR, PRESIÓN BAJA, FALLO ENCAMBIO 38053260 38053260 38053260 38053260 38053260 2
TERMOSTATO, CALENTADOR EN SEGURIDAD
38053609 38053609 38053609 38053609 38053609 1
ALTA TEMP.
TRANSFORMADOR, CONTROL 38053252 38053252 38053252 38053252 38053252 1
TRANSMISOR, PUNTO DE ROCÍO (OPCIÓN DE
23167778 23167778 23167778 23167778 23167778 1 1 1 1
EMS)
VALVULA, PURGA AJUSTE DE MANO OP. 38052148 38054516 38054516 38054516 38054037 1
VALVULA, ENTRADA DE AIRE OP. 47654619001 47656890001 47656890001 47656890001 47654616001 2
VALVULA, PURGA DE AIRE OP. 47654619001 47654619001 47654619001 47654619001 47656890001 2
VÁLVULA DE BOLA DE CONTROL DE AIRE DE 1/4” 38054086 38054086 38054086 38054086 38054086 1
VALVE, CHECK PURGA 38054490 38054508 38054508 38054508 38054490 2
VALVULA, CAUDAL DE SALIDA FECHA DE
38052999 38054441 38054441 38054441 38054458 2
ENTRADA
VÁLVULA DE SEGURIDAD/ESCAPE DE 38053294 38053294 23642432 23642432 23642432 2
VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE AIRE DE
38053625 38053625 38053625 38053625 38053625 4
4 VÍAS
NOTA 1: Consulte la Tabla de llenado de desecante en la sección Mantenimiento.
Repuesto. Las cantidades bajo este encabezado reflejan el número de cada artículo que recomendamos mantenga a mano
para mantenimiento o reparación.
La cantidad apropiada para su aplicación dependerá de cuán graves sean las interrupciones de servicio para su operación.
Clase Cantidad Recomendado para
1 Mínima Servicio doméstico cuando se acepten interrupciones en el servicio.
2 Promedio Servicio doméstico cuando se acepten algunas interrupciones en el servicio.
3 Máxima Servicio de exportación o doméstico cuando no se acepten interrupciones en el servicio.

ES - 38 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

16.0 PIEZAS DE REPUESTO


EH500 EH600 EH800 EH1000 EH1200 QTY/ SPARES
DESCRIPTION
4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIT 1 2 3
INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 1
DESECANTE DE 2 a 5 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DESECANTE DE 4 a 8 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DESECANTE DE CRIBA MOLECULAR NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
PANEL DE TABLERO DE PANTALLA 38053682 38053682 38053682 38053682 38053682 1
SECADOR T4 con REFRIG CONTROLADOR
PROGRAMA (Secador de modelo y de serie
24331811 24331811 24331811 24331811 24331811 1 1 1
debe contar con el fin de garantizar la adecuada
configuración)
ELEMENTO DE CONTROL DE FILTRO 38446522 38446522 38446522 38446522 38446522 1 1 1 1
ELEMENTO DE POSTFILTRO 38336365 38336373 38336373 38336373 38336381 1 1 1 1
ELEMENTO DE PREFILTRO 38446316 38446324 38446324 38446324 38446332 1 1 1 1
FUSIBLE DE CONTROL PRIMARIO DE 0.5 A 600 V 38054268 38054268 38054268 38054268 38054268 2 2 2 2
FUSIBLE DE CONTROL SECUNDARIA, 2A 250V 38054227 38054227 38054227 38054227 38054227 1 1 1 1
INDICADOR DE PURGA DE 1 1/2” 0 a 160 PSI 38053674 38053674 38053674 38053674 38053674 1 1
INDICADOR DE FILTRO DELTA-P DE DOBLE CARA 38458402 38458402 38458402 38458402 38458402 1 1
GAUGE, PURGADE PRESIÓN, 0-300 PSI 23989015 23989015 23989015 23989015 23989015 1
GAUGE, 000-300 PSI PRESION DE LA TORRE 38053310 38053310 38053310 38053310 38053310 2 3
GAUGE, LA TEMPERATURA, LA TORRE 38053302 38053302 38053302 38053302 38053302 2 2
CALEFACTOR 38054391 38054425 38054466 38054466 38054409 1
SILENCIADOR, PURGA 38054524 38054045 38054045 38054045 38054045 2 2 2 2
SILENCIADOR, PURGA 38053286 38053286 38053286 38053286 38053286 1 1 1 1
REVESTIMIENTO,CONTROLADOR 23593874 23593874 23593874 23593874 23593874 1
SUMINISTRO ALIM. ELÉCTRICA 5V/24VDC 23548621 23548621 23548621 23548621 23548621 1 1 1 1
SONDA, TEMPERATURA 38053641 38053641 38053641 38053641 38053641 1 1 1 1
REGULADOR, CONTROL DE AIRE 38053633 38053633 38053633 38053633 38053633 1 1 1 1
RELÉ, ESTADO SÓLIDO, CALENTADOR DE
24681876 24681876 24681876 24681876 24681868 3
CONTROL
RESISTOR DE TERMISTOR DE 10 K OHM 38054144 38054144 38054144 38054144 38054144 1
RESISTOR DE CARGA DE 5 V, 200 OHM 38054151 38054151 38054151 38054151 38054151 1
RETENEDOR, DESICCANT SALA (SUPERIOR DE 38054318 38054565 38054565 38054292 38054292 2
ESCAPE
RETENEDOR, DESICCANT SALA (SUPERIOR DE 38054573 38054565 38054565 38054292 38054292 2
ESCAPE
SWITCH, BAJA PRESIÓN, NO LO SHIFT 38053260 38053260 38053260 38053260 38053260 2
TERMOSTATO DE INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
38053609 38053609 38053609 38053609 38053609 1
DE ALTA TEMPERATURA DE CALEFACTOR
CONTROL DE TRANSFORMADOR DE 0.15 KVA 38053252 38053252 38053252 38053252 38053252 1
TRANSMISOR, PUNTO DE ROCÍO (EMS OPCIÓN) 23167778 23167778 23167778 23167778 23167778 1 1 1 1
VALVULA, PURGA AJUSTE DE MANO OP. 38054037 38054052 38054052 38054052 38054052 1
VALVULA, ENTRADA DE AIRE OP. 47633579001 47633579001 47633579001 47633579001 47633579001 2
VALVULA, PURGA DE AIRE OP.. 47656890001 47656890001 47656890001 47656890001 47656890001 2
VÁLVULA DE BOLA DE CONTROL DE AIRE DE 1/4” 38054086 38054086 38054086 38054086 38054086 1
VALVE, CHECK PURGA 38054490 47601934001 47601934001 47601934001 47601934001 2
VALVULA, CAUDAL DE SALIDA FECHA DE
38054458 38054458 38053484 47534037001 47534037001 2
ENTRADA
VÁLVULA DE SEGURIDAD/ESCAPE DE 23642432 38054060 38054060 38054060 38054060 2
VÁLVULA, CONTROL AIRE SOLENOIDE 4 VÍAS 38053625 38053625 38053625 38053625 38053625 4

NOTA 1: Consulte la Tabla de llenado de desecante en la sección Mantenimiento.


Repuesto. Las cantidades bajo este encabezado reflejan el número de cada artículo que recomendamos mantenga a mano
para mantenimiento o reparación.
La cantidad apropiada para su aplicación dependerá de cuán graves sean las interrupciones de servicio para su operación.
Clase Cantidad Recomendado para
1 Mínima Servicio doméstico cuando se acepten interrupciones en el servicio.
2 Promedio Servicio doméstico cuando se acepten algunas interrupciones en el servicio.
3 Máxima Servicio de exportación o doméstico cuando no se acepten interrupciones en el servicio.
80442841 Rev. J ES - 39
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

16.0 PIEZAS DE REPUESTO


DESCRIPTION EH1500 EH1800 EH2100 EH3000 EH4000 QTY/ SPARES
4H000A 4H000L 4H000L 4H000L 4H000L UNIT 1 2 3
INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 1
CONTACTOR, CALENTADOR - 38054201 38054201 38054201 38054201 1
DISECANTE, 2-5mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DISECANTE, 4-8mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DISECANTE, TAMIZ CELULAR NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
CUADRO DE PANTALLA, PANEL 38053682 38053682 38053682 38053682 38053682 1
SECADOR T4 con REFRIG CONTROLADOR
PROGRAMA (Secador de modelo y de serie
24331811 24331811 24331811 24331811 24331811 1 1 1 1
debe contar con el fin de garantizar la
adecuada configuración)
ELEMENTO, FILTRO DE CONTROL 38446522 38446522 38446522 38446522 38446522 1 1 1 1
1/3/4/ 1/3/4/ 1/3/4/ 1/3/4/
ELEMENTO DE POSTFILTRO 38336365 38336373 38336373 38336373 38336381
5/7 5/7 5/7 5/7
1/3/4/ 1/3/4/ 1/3/4/ 1/3/4/
ELEMENTO, FILTRO PREVIO 38446316 38446324 38446324 38446324 38446332
5/7 5/7 5/7 5/7
FUSIBLE, 0.5A CONTROL PRIMARIO, 600V 38054268 38054268 38054268 38054268 38054268 2 2 2 2
FUSIBLE, 2.0A, CONTROL SECUNDARIO, 250V 38054227 38054227 38054227 38054227 38054227 1 1 1 1
INDICADOR DE PURGA DE 1 1/2” 0 a 160 PSI 38053674 38053674 38053674 38053674 38053674 1 1
INDICADOR, FILTRO, CARA DUAL DE DELTA-P 38458402 38458402 38458402 38458402 38458402 1 1
INDICADOR, PURGADE PRESIÓN, 0-300 PSI 23989015 23989015 23989015 23989015 23989015 1
INDICADOR, PRESIÓN DE TORRE 0-300 PSI 38053310 38053310 38053310 38053328 38053328 2 3
INDICADOR, TEMPERATURA, TORRE 38053302 38053302 38053302 38053302 38053302 2 2
CALENTADOR 23151152 23262462 23262462 24805442 24805459 1
SILENCIADOR, CONTROL AIRE, 1/4” 38053286 38053286 38053286 38053286 38053286 1 1 1 1
SILENCIADOR, PURGA 38054045 38054045 38054045 38054045 38053914 2 2 2 2
REVESTIMIENTO,CONTROLADOR 23593874 23593874 23593874 23593874 23593874 1
SUMINISTRO ALIM. ELÉCTRICA, 5V/24VDC 23548621 23548621 23548621 23548621 23548621 1 1 1 1
SONDA, TEMPERATURA 38053641 38053641 38053641 38053641 38053641 1 1 1 1
REGULADOR DE CONTROL DE AIRE 38053633 38053633 38053633 38053633 38053633 1 1 1 1
RELÉ, ESTADO SÓLIDO, CALENTADOR DE 3/3/3/
24681868 24681876 24681876 24681868 24681850
CONTROL 2/2
RESISTOR, THERMISTOR, 10 000
38054144 38054144 38054144 38054144 38054144 1
OHMIOS
RESISTOR, 5V CARGA, 200 OHMIOS 38054151 38054151 38054151 38054151 38054151 1
RETENEDOR, MONTAJE DE PANTALLA
38054326 38054326 38054326 38054300 38054334 4
DISECANTE
INTERRUPTOR, PRESIÓN BAJA, FALLO
38053260 38053260 38053260 38053260 38053260 2
ENCAMBIO
CONTROLADOR DE TEMPERATURA,
- - - 48440440 48440440 1
SEGURIDAD DE ALTA TEMP. DEL CALEFACTOR
TERMOSTATO, CALENTADOR EN SEGURIDAD
38053609 38053609 38053609 - - 1
ALTA TEMP.
TRANSFORMADOR, CONTROL, 0.15KVA 38053252 38053252 38053252 38053252 38053252 1
TRANSMISOR, PUNTO DE ROCÍO (OPCIÓN DE
23167778 23167778 23167778 23167778 23167778 1 1 1 1
EMS)
VÁLVULA, AJUSTE PURGA ,MANEJADO A
38054052 38054532 38054532 38054532 38054532 1
MANO
VÁLVULA, AIRE DE ENTRADA OPERADO 47633579001 47633580001 47633581001 47633581001 47633581001 2
VÁLVULA, PURGA DE AIRE OPERADO. 47656890001 47654616001 47654616001 47654616001 47633579001 2
VÁLVULA, BOLA, CONTROL AIRE, 1/4” 38054086 38054086 38054086 38054086 38054086 1
VÁLVULA, COMPROBAR PURGA 47601934001 38054482 38054482 38054482 38054482 2
VÁLVULA, COMPROBAR FLUJO DE SALIDA 38053484 38053484 38053567 38053567 38053567 2
VÁLVULA, SEGURIDAD/ALIVIO 38054375 38054375 38054375 38054375 38054375 2
VÁLVULA, CONTROL AIRE SOLENOIDE 4 VÍAS 38053625 38053625 38053625 38053625 38053625 4
NOTA 1: Consulte la Tabla de llenado de desecante en la sección Mantenimiento.
Repuesto: Las cantidades bajo este encabezado reflejan el número de cada artículo que recomendamos mantenga a mano para
mantenimiento o reparación. La cantidad apropiada para su aplicación dependerá de cuán graves sean las interrupciones de servicio
para su operación.
Clase Cantidad Recomendado para
1 Mínima Servicio doméstico cuando se acepten interrupciones en el servicio.
2 Promedio Servicio doméstico cuando se acepten algunas interrupciones en el servicio.
3 Máxima Servicio de exportación o doméstico cuando no se acepten interrupciones en el servicio.

ES - 40 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

16.0 PIEZAS DE REPUESTO


DESCRIPTION EH5000 EH6000 EH8000 QTY/ SPARES
4H000L 4H000L 4H000L UNIT 1 2 3
INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 1
CONTACTOR, CALENTADOR 38054201 38054201 38054193 2
DISECANTE, 2-5mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DISECANTE, 4-8mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
DISECANTE, TAMIZ CELULAR NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1
CUADRO DE PANTALLA, PANEL 38053682 38053682 38053682 1
SECADOR T4 con REFRIG CONTROLADOR
PROGRAMA (Secador de modelo y de serie
24331811 24331811 24331811 1 1 1 1
debe contar con el fin de garantizar la
adecuada configuración)
ELEMENTO, FILTRO DE CONTROL 38446522 38446522 38446522 1 1 1 1
10/10/ 10/10/ 10/10/
ELEMENTO DE POSTFILTRO 38446399 38446399 38446399 10/10/15
15 15 15
10/10/ 10/10/ 10/10/
ELEMENTO, FILTRO PREVIO 38446357 38446357 38446357 10/10/15
15 15 15
FUSIBLE, 0.5A CONTROL PRIMARIO, 600V 38054268 38054268 38054268 2 2 2 4
FUSIBLE, 2.0A, CONTROL SECUNDARIO, 250V 38054227 38054227 38054227 1 1 1 1
INDICADOR DE PURGA DE 1 1/2” 0 a 160 PSI 38053674 38053674 38053674 1 1
INDICADOR, FILTRO, CARA DUAL DE DELTA-P 38458402 38458402 38458402 1 1
INDICADOR, PURGADE PRESIÓN, 0-300 PSI 23989015 23989015 23989015 1
INDICADOR, PRESIÓN DE TORRE 0-300 PSI 38053328 38053328 38053328 2 3
INDICADOR, TEMPERATURA, TORRE 38053302 38053302 38053302 2 2
CALENTADOR 24805467 24805095 24805475 1
SILENCIADOR, CONTROL AIRE, 1/4” 38053286 38053286 38053286 1 1 1 1
SILENCIADOR, PURGA 38053914 38053914 38053914 2 2 2 2
REVESTIMIENTO,CONTROLADOR 23593874 23593874 23593874 1
SUMINISTRO ALIM. ELÉCTRICA, 5V/24VDC 23548621 23548621 23548621 1 1 1 1
SONDA, TEMPERATURA 38053641 38053641 38053641 1 1 1 1
REGULADOR DE CONTROL DE AIRE 38053633 38053633 38053633 1 1 1 1
RELÉ, ESTADO SÓLIDO, CALENTADOR DE
24681850 24681850 633790-SP 2
CONTROL
RESISTOR, THERMISTOR, 10 000 OHMIOS 38054144 38054144 38054144 1
RESISTOR, 5V CARGA, 200 OHMIOS 38054151 38054151 38054151 1
RETENEDOR, MONTAJE DE PANTALLA
38054342 38054359 38054367 4
DISECANTE
INTERRUPTOR, PRESIÓN BAJA, FALLO
38053260 38053260 38053260 2
ENCAMBIO
CONTROLADOR DE TEMPERATURA,
48440440 48440440 48440440 1
SEGURIDAD DE ALTA TEMP. DEL CALEFACTOR
TRANSFORMADOR, CO NTROL, 0.15KVA 38053252 38053252 38053252 1
TRANSMISOR, PUNTO DE ROCÍO (OPCIÓN DE
23167778 23167778 23167778 1 1 1 1
EMS)
VALVE, PURGE ADJUSTMENT, HAND OP. 23593908 23593908 38053401 1
VÁLVULA, AIRE DE ENTRADA OPERADO 47633581001 47633581001 47671779001 2
VÁLVULA, PURGA DE AIRE OPERADO. 47633579001 47633579001 38054078 2
VÁLVULA, BOLA, CONTROL AIRE, 1/4” 38054086 38054086 38054086 1
VÁLVULA, COMPROBAR PURGA 38053799 38053799 38053922 2
VÁLVULA, COMPROBAR FLUJO DE SALIDA 38053575 38053575 38053344 2
VÁLVULA, SEGURIDAD/ALIVIO 38054383 38054383 38054383 2
VÁLVULA, CONTROL AIRE SOLENOIDE 4 VÍAS 38053625 38053625 38053625 4

80442841 Rev. J ES - 41
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

16.0 PIEZAS DE REPUESTO


KITS DE RECONSTRUCCIÓN DE VÁLVULAS ANTIGUAS (CONSULTE CON LA FÁBRICA PROPORCIONANDO EL NÚMERO DE SERIE DE LA
UNIDAD PARA CONFIRMAR LA VÁLVULA DE REPUESTO ADECUADA)
JUEGO DE
JUEGO DE
DESCRIPTION VÁL. CON ACT. SÓLO VÁLVULA REPARACIÓN ACTUADOR
ACTUADOR
DE VÁL
ACT. DE VÁL. DE BOLA DE 1” 38054417 23142599 23142573 23142565 23142557
ACT. DE VÁL. DE BOLA DE 1 1/2” 38053427 23639065 23126907 23126980 23127053
ACT. DE VÁL. DE BOLA DE 1 1/2” 38053435 23748403 23126915 23126980 23127053
VÁL. DE MAR. DE 3” CON ACT. 38053393 23126865 23126923 23126980 23127053
VÁL. DE MAR. DE 4” CON ACT. 38053401 23126873 23126949 23126998 23127046
VÁL. DE MAR. DE 6” CON ACT. 38053419 23126881 23126964 23127004 23127038
VÁL. DE MAR. DE 8” CON ACT. 38053518 633828 23126972 23127012 23127020

Número De Pieza De
Número De Pieza De Válvula De Kit Para El
Descripción De La Válvula
Reemplazo Con Juntas Acondicionamiento
Del Sellado*
VÁLVULA DE BOLA DE 1” CON ACCIONADOR 47654619001 47671781001
VÁLVULA DE BOLA DE 1.5” CON ACCIONADOR 47656890001 47671782001
VÁLVULA DE BOLA DE 2” CON ACCIONADOR 47654616001 47671785001

* El kit de reconstrucción de las juntas incluye nuevos asientos de la válvula y juntas del cuerpo.
VISTAS DETALLADAS DE LA MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO

Número De Pieza De
Número De Pieza De La Número De Pieza De Válvula Kit Para El
Descripción De La Válvula
Válvula De Reemplazo Con Juntas Acondicionamiento
Del Sellado*
MARIPOSA DE VÁLVULA DE 7,62 CM
47595375001 47633579001 47633604001
(3”) CON ACTUADOR
MARIPOSA DE VÁLVULA DE
47595376001 47633580001 47633605001
10,16 CM (4”) CON ACTUADOR
MARIPOSA DE VÁLVULA DE
47595377001 47633581001 47633606001
15,24 CM (6”) CON ACTUADOR
MARIPOSA DE VÁLVULA DE
47651230001 47671779001 47671780001
20,32 CM (8”) CON ACTUADOR
* El kit de reconstrucción de sellos incluye un nuevo asiento de válvula y sellos de vástago.
ES - 42 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

PIEZAS PARA EL REACONDICIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE ÁNGULO


Válvula normalmente cerrada Normalmente abierta

1
1

2 2

Número De Pieza Número De Pieza Del Número De Pieza De


Herramienta
De La Actuador De Repuesto Kit Para El
Descripción De La Válvula de montaje
Acondicionamiento
Válvula (Leyenda 1) (Leyenda 3)
Del Sellado* (Leyenda 2)
VÁLVULA PILOTO DE 1/2” NORMALMENTE
47609704001 CERRADA DE ACERO INOXIDABLE Y DE 47607077010 47607078010 47607080001
TIPO ANGULAR, ALTA TEMPERATURA
VÁLVULA PILOTO DE 3/4” NORMALMENTE
47609705001 CERRADA DE ACERO INOXIDABLE Y DE 47607077011 47607078011 47607080002
TIPO ANGULAR, ALTA TEMPERATURA
VÁLVULA PILOTO DE 1” NORMALMENTE
47609706001 CERRADA DE ACERO INOXIDABLE Y DE 47607077012 47607078012 47607080002
TIPO ANGULAR, ALTA TEMPERATURA
*El kit para el reacondicionamiento del sellado incluye: asiento del sello, sello para el cabezal, sello para el borde superior.
La herramienta de montaje solo es necesaria para las válvulas normalmente cerradas (presión en condiciones normales). La
herramienta es necesaria para descomprimir los resortes y para el desmontaje seguro de la válvula.
La herramienta es necesaria para la instalación del actuador de repuesto, así como poder para utilizar el kit de
reacondicionamiento del sellado.
EMS PIEZAS DE REPUESTO
DESCRIPCIÓN PIEZA
TRANSMISOR DE PUNTO DE ROCÍO -100º F, CABLE Y CONECTOR 633856
CABLE DE TRANSMISOR DE REEMPLAZO 633671
BLOQUE DE EJEMPLO -100ºF 632823
KIT DE REACONDICIONAMIENTO DE TRANSMISOR COSA A KAHN (INCLUYE
880210
TRANSMISOR)

Tabla de piezas de repuesto del repetidor de la cresta de la corriente de la señal del punto de rocío de 4-20 mA
Descripción Pieza de repuesto
REPETIDOR DE LA CRESTA DE LA CORRIENTE DE 4-20 mA 23174022

80442841 Rev. J ES - 43
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

Tabla de piezas de repuesto del bypass por medio de 3 válvulas del paquete del filtro
Descripción Código de referencia
VÁLVULA DE BOLA DE 1” 38054037
VÁLVULA DE BOLA DE 1-1/2” 38054052
VÁLVULA DE BOLA DE 2” 38054532
VÁLVULA DE MARIPOSA DE 3” DE TIPO OBLEA (WAFER) 200#, ALTA TEMPERATURA 23645393
VÁLVULA DE MARIPOSA DE 4” DE TIPO OBLEA (WAFER) 200#, ALTA TEMPERATURA 23645401
VÁLVULA DE MARIPOSA DE 6” DE TIPO OBLEA (WAFER) 200#, ALTA TEMPERATURA 23645419
VÁLVULA DE MARIPOSA DE 8” CON EMPUÑADURA 23126899

17.0 ESPECIFICACIONES DE INGENIERÍA

MODELO Flujo de KW del MCA MOP SCFM de Conexión Peso de


punto de Calefactor (amps) (amps) purga de entrada y embarque lb
condensación salida de aire (kg)
de -40 SCFM
EH150 150 2 3.5 5 10.5 1 758(344)
EH200 200 3 5.1 6 14 1 1/2 913(414)
EH250 250 3 5.1 6 17.5 1 1/2 1119(508)
EH300 300 3 5.1 6 21 1 1/2 1191(540)
EH400 400 4.5 7.5 8 28 2 1539(698)
EH500 500 4.5 7.5 8 35 2 1707(774)
EH600 600 6 9.8 10 42 3 2369(1075)
EH800 800 9 14.5 15 56 3 2681(1216)
EH1000 1000 9 14.5 15 70 3 3043(1380)
EH1200 1200 12 19.2 20 84 3 3285(1490)
EH1500 1500 15 23.9 25 105 3 4480(2032)
EH1800 1800 18 28.6 30 126 4 4956(2248)
EH2100 2100 18 28.6 30 147 4 5350(2427)
EH3000 3000 30 47.5 50 210 4 7750(3515)*
EH4000 4000 36 54.4 60 280 6 10950(4967)*
EH5000 5000 50 78.7 80 350 6 13248(6009)*
EH6000 6000 60 90.5 100 420 6 15696(7120)*
EH8000 8000 75 113.1 120 560 8 17910(8125)*

Nota: Todas las secadoras mencionadas cuentan con régimen de 150 psig y 120º F de temperatura máxima de entrada. Nivel
de capacidad de 100 psig, entrada de 100° F.
* El peso de transporte de los modelos EH3000 y superiores que se muestra incluye el peso del desecante. El desecante se
envía suelto para los modelos EH3000 y superiores.

AVISO

La información sobre especificaciones anterior es precisa al momento de la publicación. Consulte la etiqueta de la serie del
equipo para obtener las especificaciones reales para las unidades.

ES - 44 80442841 Rev. J
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT
RELEASED 15/Oct/2019 [Link] GMT

[Link]
© 2019 Ingersoll-Rand Company

También podría gustarte