100%(1)100% encontró este documento útil (1 voto) 259 vistas90 páginasManual Cummins
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
‘Armada del Motor y Prucbas 143
Expecificaciones de Torsién de los Tornillos de la Brida del Cigief
‘Modelo del Motor No, Parte Mime Maximo
14. SerieNT
Tomi 196853 250 270
Retenedor 196654 (339) [366]
15, Seve NH
Tornilo 140810 180 200
Retenedor 140411 (244) f271)
Herramientas Especiales (o Equivalentes)
Necesarias
ST-1100 _ Medidor de consumo de combustible
S120 Medio de Hume
No. de la Nombre de la Herramienta ‘$T-1273 Manémetro de mercurio
Herramienta 3375049 Llave para filtro de aceite (rosca}
Especial 3375065 Sellador de tuberias Loctite
3275150 Lave para compresorde aire
aa 3378056 go ctrador de vie iyectrescon
lanémetro, no Jacol
a ST-1195 Extractor de muesras de aceite
STS47 Bloque callorador
aloes Hlecrarinarta cle tier) Herramientas Comunes ~ Obtencién Local
$1835 Inntslador de nila "0"
S997 [Link] sels y eamislas
SUATZ2. Mandi pare sll
ST-1173 Mandl pare sls Lave de torsi6n 0-180 pulgadesibra
3375162 Compreso de eilos de pistin Llave de torsién 0-250 Ibe-pie
STA27—Calirador ‘de inyectores de acuerdo. al Llave de torsion 0-600 Ibe-pe
tiempo Indeador de cartula(Startet No, 196 A)
S1.1182 Localiador de rocadores de aceite para Indleador do eardule, de camisila (Staret
pist6n (Motor de inclinacién de 80°) No. 196-L)
s1-1229 _Instalador de camisas de clindro Manémetro (mercurio agua)
ST-1250 Menciil pra sellos (ae teflon) Mierémetto 01
SI7SIS1 Guta par sallos (de tflomedearteo) Love de impacto
ST-1263 Guta para sellos (de teflon-vesero} Dinarndmeto para el motor y/o el chasis
3375601 Pasores gu do biel rencil (elécrico ode cadena)
Regia
Catorador de lminias
Herramientas Especiles Aconsjabes © Equvalentes
‘ST-163, Soporte para motores Armada del motor
$1386 Herramienta contuntopolea
51-1252 Acsasorio para linear antes de ‘aladrar © Mlontaje del Bloque de Cilindros al
‘$T-1317-A__ Banco, reconstruccién motores. Esnoo ie Moto
Sa | Cece ene 1, Asegure fa platina de montaje 3375013 al banco
ST-1258 Dispositivo para levantar el motor de reconstruccis: cel motor ST-1317 6 ST-
3375013 Platina, montaje motores en el banco 1317-A. Asegure el adapredor de la tapa del co-
‘ST-1138 _Calibrador de correas lector de agua y la platina [Link] a! Dioque
‘ST-1184 Prensor de camisas en el bloque del cilindro,144 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Fig, 14-2, (N114239). Instalaci6n de tapones de tuberfa.
2. Levante el bloque del cilindro y asegirelo a la
platina de montaje del bloque con las tuercas de
seguridad y los tornillos.
Instalacion ~ Tapones de Tuberla
1. Cubra los tapones de tuberfa con cinta teflon, 0
su equivalente.
2, Instale los tapones de tuberia en el bloque de
cilindros. Apriételos a una torsion de 60 a 70
Ibs-pie [81 2 95 N + m]. Figura 14.2.
Camisas de Cilindro
1. Antes de instalar las camisas de cilindro, revise
el sobresaliente. Si es necesario instale lamini
llas alrededor de la camisa para mantener un so-
bresaliente de 0.003 hasta 0,006 de pulgada
[0.08 hasta 0.15 mm).
2. Poco antes de Ia instalacién, lubrique los sellos
‘con una capa delgada de aceite lubricante limpio.
Deslicelos a su posicion e instale el sello de sec-
cién rectangular. Utilizando 1a marca que apare-
ce en el sello como guia, enderécelo segin sea
necesario. El sello de seccién rectangular (plano)
se coloca en la ranura superior. El sello negro
con una circunferencia amarilla se coloca en
la ranura central y el sello rojo con dos circun-
ferencias azules se coloca en la ranura inferior.
Precaucion: Para evitar que los anillos “O” se ex-
pandan, lubriquelos con un poco de aceite lubri
ante limpio de motor poco antes de su instalacion.
Asegarese de utilizar los anillos correctos.
3, Asegirese de que la perforacién para la camisa
de cilindros esté limpia. Lubrique las partes ma-
quinadas del motor sobre las cuales asentarén
los anillos con una capa delgada de aceite lubri-
cante limpio de motor.
4. Coloque manualmente la camisa de cilindros
dentro del bloque, cuidéndose de no desalojar
los anillos “O” ni el sello de seccién rectangular.
Presione la camisa de cilindros en su sitio, Utilice
el instalador de camises ST-1229 para instalar lacamisa, bien segura dentro del bloque, en tal
forma que ajuste correctamente dentro de la per-
foracion del bloque. Figura 14-3.
Fig. 14:3, (N114240). Instalacién de una camisa de cilindro.
5. Instale el prensor de camisas de cilindro ST-1184
en tal forma que el pie de la herramienta descan-
se sobre la brida interna ancha en la parte supe-
rior de las camisas. Asegure la herramienta y
coloque los tornillos distanciados para aplicar
tuna carga pareja. Apriete los tornillos a una tor-
sin de 50 Ibs-pie (68 N + m]
6. Utilice el bloque calibrador ST-547 para deter-
minar si el sobresaliente cumple con las especi-
ficaciones, Figura 14-4.
‘Armada del Motor y Pruebas “5
7. Revise la perforacién para camisas de cilindro
con un calibrador de perforaciones de carétula
de precision para revisar la circunferencia en va-
rios sitios dentro del area de recorrido del pist6n.
Si la camisa tiene una ovalacién mayor de 0,002
de pulgada [0.05 mmj en el area de los sellos,
retire la camisa y revise la causa de la distorsion.
Es permitido tener una ovalacién hasta de 0.003
de pulgada [0.08 mm] en la primer pulgada de
la parte superior de la perforacién para camisas
de cilindro (25.4 mm].
Cigiiefial y Cojinentes de Bancada
Invierta el bloque de cilindros.
2. Utilizando un trapo limpio, limpie las perfora-
iones de cojinetes de bancada y los casquetes.
Coloque en el bloque los casquetes de bancada
superior. Todos los casquetes de bancada supe:
riores tienen canales y perforaciones para lubr
cacion. Los casquetes 1, 3 y 5 son similares,
como lo son los niimeros 2, 4 y 6. El No. 7 tiene
el canal de aceite descentrado. La parte ancha
del cojinete se debe instalar hacia el extremo del
bloque que sostiene el volante.
Nota: El canal de cada casquete para los anillos
guia tiene que acoplarse con el abocardado en la
Perforacién para el tornillo, al lado del multiple
de escape.
3. Cubra perfectamente los casquetes de bancada
superiores con aceite lubricante limpio. Instale
los casquetes de bancada en el bloque de cilin-
dros. Figura 14-5.
Fig, 14-4, (N114241), Rovisién del sobresaliente de une
‘camisa de clindro.
Fig, 144
superiores.
(N114242), Instalacion de casquetes de bancada146 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.D,
4, Instale los anillos gu‘a de los cojinetes de ban-
cada.
5. Levante el cigiefial en su posicién, utilizando
ganchos protegidos con manguera de caucho 0
una lazada de cuerda en dos mufiones del ci-
gliefial. Revise el contrapeso trasero del cigtiefial
para determinar si se deben utilizar arandelas
de ajuste de sobretamatio y dénde se deben ins-
talar, si en la parte delantera o en la parte trase-
ra. Deslice las arandelas de ajuste superiores @
su sitio con los lados antifriccion 0 ranurados
contra las bridas del cigiefial. Figura 14-6. Las
arandelas. de ajuste superiores no tienen quia.
Las mitades inferiores tienen una guia a la tapa.
Fig. 14-6, (N114243). Instalacion de las arandelas de ajuste
6. Cubra los casquetes inferiores de bancada y la
superficie del cigiiefial con aceite lubricante lim-
pio. Alinee el casquete con el anillo guia y ase-
garelo en el lado opuesto. Figura 14-7.
7. Lubrique las roscas de los tornillos de cojinetes
de bancada con aceite lubricante de motor lim-
pio. Cubra la superficie debajo de la cabeza del
tornillo y de los seguros con lubricante de engra-
naje SAE 140 W.
8. Inspeccione las roscas de! bloque de cilindros
para detectar materias extrafias 0 exceso de acei-
te. El exceso de aceite debe removerse para
evitar fallas por una presién hidréulica.
9. Instale las tapas de cojinetes de bancada con los
niameros correspondientes @ aquellos estampa-
dos sobre el bloque del motor, en el lado del eje
de levas.
10. Instale las arandelas de ajuste inferiores. Las
arandelas deben quedar situadas sobre las guias
en la tapa del cojinete de bancada No. 7.
11. Instale los seguros y coloque cada tornillo, Aprie-
te alternada y lentamente para que las tapas
queden en posicién correcta, Apriete los torni-
los de cojinetes de bancada de la siguiente ma-
nera,
a, Apriete todos los tornillos de cojinete de ban-
cada @ una torsion de 145 hasta 155 Ibs-pie
[197 hasta 210 N + mj,
b. Continde apretando los tornillos hasta 300/
310 Ibs.-pie [407 hasta 420 N + m} para ajus-
tar los cojinentes, las tapas y los seguros.
¢. Afloje los tornillos un minimo de 3 vuelta.
Apriételos nuevamente a 140 hasta 145 Ibs.-
pie [190 hasta 197 N+ mj.
4d. Apriete ambos tornillos sobre cada tapa alter
nada y parejamente a una torsion de 300 has-
ta 310 bs--pie [407 hasta 420 N - mj.
12. Asegure el calibrador indicador de cardtula a la
parte trasera del bloque de cilindros con el pun-
to de contacto del calibrador apoyado sobre fa
cara de la brida extrema del cigiiefial. Con una
barra empuje el cigiefial hacia el frente del mo
Fig. 14-7, (N114244), Instalaci6n de los casquetes inferio:
res de bancada,Fig, 14-8, (N114245). Revision del juego longitudinal del
cigiefal,
tor. Retire la palanca y fije el calibrador en “O’
Figura 148.
13. Empuje el cigiefial hacia la parte trasera del mo-
tor. La lectura total del calibrador debe ser
0.007 hasta 0.017 de pulgada [0.18 hasta 0.43
mm] utilizando un cigiefial nuevo y arandelas
de ajuste,
14, Si la lectura es menor de 0.007 de pulgada [0.18
mm}:
a. Afloje levemente los tornillos de la tapa de
cojinete
b. Empuje el cigiefial primero hacia la parte de-
lantera y luego hacia la parte trasera del motor.
c. Apriete nuevamente los tornillos como se des-
cribe en el Paso 2.
d. Revise nuevamente la tolerancia,
15, Si la lectura es mayor de 0.022 de pulgada (0.56
mm} el cigieftal debe ser rectificado nuevamente
© se deben utilizar arandelas de ajuste de sobre-
tamafio.
16, Asegure las lengiietas de los seguros de los torni-
Hos. Figura 14.9.
‘Armada del Motor y Pruebas 47
Bielas y Pistones
1, Instale os anillos sobre el pistén con la palabra
"TOP" hacia arriba, utilizando el expansor de
anillos de piston ST-763. Figura 14-9. Inicie la
instalacién con el anillo de control de aceite.
2, Si un anillo de pist6n se estira demasiado duran-
te la instalacién sobre el piston, puede traer ésto
como consecuencia distorsiones que causen fa:
lias posteriormente. El anillo se debe estirar
apenas lo suficiente para que pase sobre el pistn.
Fig, 14-9, (N114246). Instalacion de anillos de piston.
3. Para asegurarse de no estirar excesivamente el
anillo, se puede aplicar la siguiente formula sen-
cilla: al estirar el anillo, la medida entre las pun-
tas no debe excederse de més de 8 veces el
equivalente del valor nominal del espesor de la
pared radial del anillo. Distribuya' las aberturas
de los anillos para que no queden alineadas entre
sf 0 con el pasador de pistén. Presione el anillo
de aceite dentro de la ranura en el espacio que
deja el expansor. Si la cara del anillo no esté al
ras con la superficie exterior, el expansor estard
fuera de posicidn. Lubrique el piston, los anillos
¥ la camisa con aceite lubricante limpio de motor.
4, Deslice la tapa de la biela, de los tornillos y las
guias. Asegurese que las cabezas de los tornillos
estén bien sentadas sobre el hombro de la biela..
Mantenga la tapa de Ia biela con su correspon-
diente biela.148 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D,
5. Voltee el motor sobre el banco de motores a la
posiciOn vertical y gire el cigiefial en tal forma
que dos mufiones del cigiiefial queden situados
en la posici6n central interior. Cubra las camisas
de cilindro con aceite lubricante limpio.
6. Sumerja el érea de los anillos det pistén, en acei
te lubricante limpio. Utilizando el compresor de
anillos 3375162 comprima los anillos. Figura
14-10.
[Link] aceite lubricante limpio cubra el casquete
de biela. Localice la guia del casquete, enfrénte-
lo con la ranura de la biela y presiénelo para que
entre a su sitio. Figura 14-11.
Fig, 14-11, (N114248). Instalacién del easquete de biela.
8. Instale el casquete dentro de la tapa de biela her-
manada, de la misma forma como se ha instalado
en la biela,
9. Instale tornillos guia de nylon No. 3375601 den-
tro de la biela. Figura 14-12. Inserte el conjunto
de piston y biela dentro de la camisa de cilindro,
con la guia hacia el lado del eje de levas en el
motor. Empuje el pistén y el conjunto de biela a
través del compresor de anillos hasta que los ani
Hos estén dentro de la camisa de cilindro, Figura
14-13. Retire el compresor de Anillos y continde
empujando el piston hasta que la biela y el coji-
nete asienten sobre el mufién del cigiefial. Fi-
gura 14.14,
Fig. 14-12, (114249),
nylon.
Instalacién de tomnillos guie de
Fig. 14-13, (N114250). Instalacion del conjunto de pistén
ybiFig, 14-14, (N114251), Asentamiento de la biela
Nota: A medida que se empuje el pistén y la biela,
debe guiarse Ia biela sobre el mufin del cigliefal
para evitar dafios al mufién,
Precaucién: No force el conjunto del piston dentro
de la camisa, Si no es posible instalar el pistén
bremente” dentro de la camisa retirelo y revise
para detectar anillos rotos.
10. Retire las guias de nylon e instale la tapa de bie-
la con el lado de ta guia hermanada al lado de
la guia de la biela, Figura 14-15.
Nota: Lubrique las roscas de los tornillos con SAE
30 W. Si se utilizan lubrique las arandelas endure-
das con lubricante de engranaje SAE 140 W.
Fig, 14-15, (N114252), Instalacion de la tapa de biela,
‘Armada del Motor y Pruebas 49
11. Vaya apretando los tornillos alternada y pareja-
mente para acercar la tapa a la biela. Utilice una
lave de torsion para apretarlos de acuerdo a las
especificaciones en la Tabla 14-2.
12. Una vez apretada la biela, debe quedar ésta con
libertad de movimiento lateral, a presi6n manual,
sobre el mufién del cigiefal. La luz lateral es de
0.0045 hasta 0.013 de pulgada (0.114 hasta
0.33 mm}. Si la biela no queda libre, retire la
tapa y revise para detectar casquetes de tamafio
inapropiado, mugre, quemaduras, etc.
Tabla 14-2: Torsion de las Tuercas de Biela
Secuencia de Torsién con Valor
Arandelas Endurecidas Lbs. pi
de Torsion
[Nm]
70.075 (95 a 102)
140 a 160 [190 2 203)
Paso 1: Torsione hasta
Paso 2: Torsione hasta
aso 3: Afloje todas las
tuercas
aso 4: Torsione hasta
Paso 5: Avance hasta
Paso 6: Avance hasta
Totalmente
2530 [34041]
70.a 75 [95 a 102)
140 a 150 [190 a 203]
Eje de Levas y Engranaje
1. En los motores de eje de levas de 2 1/2 pulga:
das de diémetro, instale el tapén de copa del
sello en la perforacién del eje de levas en la cara
trasera. Instélelo utilizando el instalador de tapén
de copa 3375153.
2. Recubra ambos lados de las arandelas de ajuste
con lubricante de alta presion @ instélelas a
través del extremo del eje de levas con las ranu:
ras de aceite hacia el engranaje del eje de levas.
Figura 14-16.
3. Lubrique las levas del eje con un lubricante de
alta presion. Instale el eje de levas giréndolo
lentamente. No maltrate las levas o los bujes.
Para el eje de 2 1/2 pulgadas utilice la cami-
silla 3375268, Figura 14-17.
4, Alinee la marca de tiempo situada sobre el en-
sgranaje del eje de levas con la marca situada so-
bre el engranaje del cigiiefal, Figura 14-18,14-10 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Fig, 14-16, (N114253), Instalacion de Ia arandela de ajus-
te del eje de levas
Fig. 14-17, (N114254). Instalacion de la camisilla del eje
de levas.
Fig, 14-18, (N114255). Marcas de tiempo en los engrans-
jes del eje de levas y del cigiefial.
5, Asegure al bloque el calibrador indicador de ca-
rétula (Figura 14-19). Revise el juego entre los
engrangjes del eje de levas del cigiefal. Gire el
engranaje hasta eliminar el juego. Coloque el c
librador en 0. Gire el engranaje en la direccién
‘opuesta y tome la lectura del indicador de card:
tula.
6. El juego normal es de 0.0045 hasta 0.0105 de
pulgada [0.114 hasta 0.267 mm] en un engrana-
je nuevo, con un minimo de 0,002 de pulgada
10.05 mm}.
7. Los engranajes cascabelearén si el juego se exce-
de de 0.010 de pulgada [0.25 mm]. Si el ruido
no es molesto, no cambie los engranajes s6lo
que el juego se exceda de 0.020 de pulgada [0.51
mm}.
Fig, 14-19, (N114256). Revisando el juego entre los engra:
rales.
Culatas
[Link] un tapén de tuberia de 1/8 de pulgada
[3/18 mm} tapone la perforacién del respiradero
en las culatas de los motores tubocargados. La
perforacién de ventilacion esté situada en la par-
te superior de la culata sobre la lumbrera de
admision de aire. La perforacion de ventilacion
se ha eliminado en los nuevos motores turbo-
cargados,
2. Limpie las superficies para los empaques.3. Instale los empaques sobre las guias en tal forma
que la palabra “TOP” del empaque, quede visi
ble, Figura 14-20. Si las perforaciones estén
bres de erosi6n utilice empaques normales con
arandelas (blancas) de un espesor de 0.097
hasta 0.103 [3.8 hasta 4.1 mm. Si hay eviden-
cia de erosion utilice arandelas de servicio
(negras) de un espesor de 0.107 hasta 0.113
de pulgada [4.2 hasta 4.4 mm]. No es necesa-
rio utilizar retenedores sobre las arandelas.
Instale los sellos en las perforaciones de dre-
naje de aceite, sise utilizan.
Fig, 14-20, (N114257). Instalacién de un empaque de cu:
fata,
4, Inserte dos espérragos guia en el bloque y baje
la culata a su sitio dentro del bloque.
Nota: Todos los motores turbocargados tienen que
utilizar tornillos en ta culata de cilindro que tengan
las letras NT forjadas sobre su cabeza. No los
mezcle,
5. Lubrique todo el tornillo de culata con lubrican-
te anticorrosivo, Antes de instalar el tornillo
Permita que el exceso de lubricante escurra.
Nota: Se tienen que utilizar lubricantes anticorro-
sivos con 2% o mas de contenido de cenizas de sul-
fato.
6. Instale las arandelas y tornillos. Torsione los tor-
nillos a 25 [Link] [34 N-+ m] en la secuencia de
la Figura 14-21, Continde apretando incremen-
‘Armada del Motor y Pruebas 4.11
tando Ia torsion de 80 2 100 Ibs.-pie (108 2 136
N+ m] hasta alcanzar una torsion final de 280
hasta 300 Ibs.-pie [380 hasta 407 N + m}.
Desviador de Combustible
Instale anillos “O” en el extremo de cada culata
donde se conecta el desviador de combustible.
Asegure el desviador con tornillos de ajuste de
resorte. Apriete con Ilave de torsién y el adaptador
de destornillador @ una presién de 34 hasta 38
pulgadas libra [3.8 2 4.3 N+ m]. Figura 14-22.14.12 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Racores y Lineas de Combustible
Cubra tos racores para combustible con un seltante.
Los racores de entrada y drenaje pueden instalarse
bien sea en la parte delantera de la culata No, 1.0
en la parte trasera de la culata No. 3, segin se uti-
licen, Conecte las lineas de tuberia a los racores
apropiados.
Eje Descompresor
1. Instale un anillo “0” nuevo sobre el eje. Inserte
el eje dentro del bioque de cilindros y asegirelo
en el extremo trasero del bloque con una aran-
dela de cobre y un tornillo de seguridad.
2. Utilizando “Permatex” sobre el tapén de expan-
si6n, instale el tapon en el abocardado, en la parte
trasera del bloque, hasta que el tapén asiente en
el abocardado,
Seguidores de Levas y Varillas Impulsoras
1. Instale los empaques de los seguidores de levas.
Puede ser necesario agregar o retirar empaques
para obtener el tiempo correcto de inyeccién.
Instale un empaque “printo-seal” con el sello
hacia la carcaza de los sequidores de levas. Fi
gura 14.23.
2. Coloque en posicién el conjunto de los seguido-
res de levas sobre el bloque. Figura 14-24, Tor-
Fig. 14-23, (N114259), Instalacién del empaque del segui-
dor de levas,
Fig, 14-24, (N114260). Instalacién de un seguidor de levas,
sione los tornillos en la secuencia de ta Figura
14-25 incrementando {a torsion de 15 a 20 Ibs
pie (20 a 27 N+ m] hasta alcanzar una torsién
de 30 hasta 35 tbs-pie [41 2 47 N - mi.
3. Instale las varillas impulsoras. La varilla impul-
sora del inyector es la més grande y se acopla
en el alvéolo central. Para los motores que vie-
nen equipados con descompresor la varilla im-
pulsora de escape esté dotada de una arandela
que se acopla con el sobresaliente maquinado del
descompresor. En los motores que no tienen des-
compresor las varillas impulsoras de admisién
¥ escape son idénticas.
Fig, 14-25, (N114236). Secuencia de torsi6n de los torn
los del seguidor de levasNota: EI! diémetro de las varillas impulsoras del
inyector seré de 3/4 de pulgada, [(19.05 mm),
0 21/32 de pulgada], (16.67 mm). Las vari-
las impulsoras de valvulas tienen un didmetro
de 5/8 de pulgada [15.88 mm] y una longitud ma-
yor de 0.007 de pulgada [1.78 mm] que la varilla
impulsora del inyector. Las varillas impulsoras para
los motores con un eje de levas de 2 1/2 pulgadas
de diémetro son aproximadamente media pulgada
més cortas. Referencia: Tabla 14-3,
Tabla 14-3: Longitud de las Varillas Impulsoras —
Pulgadas (mm)
Eje de Levas de Eje de levas de
2 pulgodes 2-1/2 pulgadas
Varia Imput-
sora de In- 18,290 [464.56] 17.775 [451.48]
yector 18.320 [465.32] 17.805 [452.24]
Varitta Impul-
sorade 18,360 [466.34] 17.880 [454.15]
Valvula 18,390 [467.11] 17.910 [454.91]
Sincronizacién del Motor
Utilice la herramienta ST-593 para sincronizar el
tiempo preciso del recorrido de las varillas impul-
soras con el recorrido del piston. Las lecturas de
los recorridos para cada modelo de motor deben
ser exactas a aquellas enumeradas en la Tabla 14-4.
Los ajustes de tiempo se hacen alterando el espesor
de los empaques de la carcaza de los seguidores de
levas.
1. Coloque en posicién la herramienta de tiempo
‘ST-593 en la camisilla del inyector. Coloque la
varilla del indicador de varillas impulsoras en el
alvéolo de la varilla impulsora del inyector. Ase-
gure la herramienta en su sitio apretando ma-
nualmente los tornillos ranurados. Asegurese de
que la herramienta esté perpendicular en el ci-
lindro. Figura 14-26.
Nota: Cada uno de los dos indicadores de carétula
utilizados en la sincronizacién del motor tienen
que tener un recortido total minimo de 0.250 de
pulgada [6.35 mm].
‘Armada del Motor y Pruebas 14413
Fig, 14-26, (N114261). Sincronizaci6n de inyectores con
la herramienta ST-593,
2. Afloje los dos soportes de los indicadores. Gire
el cigiiefial en la direccién de la rotacion del
motor al punto muerto superior PMS, (la aguja
medidora del recorrido del pistén estaré cercana
a la posicin méxima superior). Ajuste ambos
indicadores a su posicién totalmente comprimi-
da. Para evitar dafios, eleve ambos indicadores
aproximadamente 0.020 de pulgada [0.5 mm].
Asegurelos en este sitio con un tornillo fijador.
3. Gire el cigiiefial hacia adelante y hacia atrés para
asegurarse que el pistén se encuentre precisa-
mente en el punto muerto superior PMS, en la
carrera de compresién. El punto muerto superior
PMS es aquel punto méximo de recorrido, hacia
la derecha, de la manecilla medidora del recorri-
do del pistén. Gire la cardtula del indicador del
recorrido del pist6n para que el “O” quede ali-
neado con la manecilla, Asegure la cardtula con
el tornillo manual,
Nota: Ambos indicadores se mueven en la misma
direcci6n cuando el cilindro se encuetra en el re-
corrido apropiado. Si el indicador de las varillas,
impulsoras no se mueve en la misma direcci6n del
indicador del pistén, gire el cigiefial una revolu-
ci6n completa para colocar el cilindro en la carrera
de compresién. Repita el Paso 3.
4, Gire el cigiefal en la direccién de rotaci6n hasta
aproximadamente 90° después del punto muerto
superior DPMS. Gire la carétula del indicador del
recorrido de las varillas impulsoras para alinearH
i
n de Inyeccién para
Motores NH/NT.
vee
"QTD $68 LN/HN 20.0~ ~ Jo1I64 op renuewel “0” con la manecilla. Asegure la cardtula con
el tornillo manual.
5. Gire el cigdefial en la direccién opuesta de la ro-
taci6n, pasando el punto muerto superior PMS,
hasta “45° antes del punto muerto superior
APMS. Ver Figura 14-27 y el Paso 3.
6. Gire el cigiiefial en la direccion de rotacién hasta
que dé una lectura en el indicador del recorrido
del pistén de 0.2032 de pulgada, antes del punto
muerto superior APMS, Ya que la lectura exacta
hay que calcularla en 10 milésimas, tenga cuid
do al mover el indicador del recorrido del piston
hacia esta lectura.
7. Tome la lectura del indicador del recorrido de
las varillas impulsoras. Debe dar una lectura del
nidmero de milésimas antes de “O'” que exige la
Tabla 144,
Nota: Nunca cambie las empaquetaduras de los
seguidores de levas, para efectos de sincronizacién,
antes de llevar a cabo las siguientes revisiones.
a. Asegirese que los tomillos de la carcaza de
los seguidores de levas estén apretados a una
torsién de 30 hasta 35 [Link] [41 hasta 47
N= my
b. Revise nuevamente la posicion del indicador.
Aseguirese que los indicadores no estén tocan-
do fondo o estén trabados. Cuidadosamente
revise nuevamente la posicién del punto
Muerto superior. Asegurese de que cada paso
se siga tal como se ha descrito.
8. Siel recorrido de las varillas impulsoras es mayor
que los limites indicados en ta Table 14-4, la sin-
cronizacién del motor esté atrasada, Si el reco-
rrido de las varillas impulsoras es menor, la
sincronizacion esté adelantada, La sincroniza-
cién de inyeccién puede adelantarse o retrasarse
agregando 0 retirando empaquetaduras de segui-
dores de levas. Para retardar la sincronizacién
en los motores de rotacién derecha retire empa:
quetaduras. Para retardar la sincronizacién en los
motores de rotacion izquierda agrege empaque-
taduras.
Nota: La operacién de sincronizacién se debe
Hevar a cabo sobre un cilindro por culata.
‘Armada del Motor y Pruebas 415
Bomba de Combustible/Impulsor del Compresor/
Impulsor de Accesorios
Gire el motor hasta que el cilindro No. 1 se en-
cuentre en la posicién del punto muerto superior
PMS (carrera de encendido) y continde girandolo
hasta 90° después del punto muerto superior
DPMS. En esta posicion las dos marcas centrales
perforadas sobre el engranaje impulsor casarén con
las dos marcas sobre el engranaje del eje de levas.
Figura 14-28. Esta sincronizacion es necesarie para
que las marcas exteriores que sefialan el tiempo en
la polea impulsora de accesorios se alinee correcta-
mente con la marca de tiempo en la tapa de dis-
tribucién para indicar las calibraciones de vélvulas
e inyectores. La ranura del eje impulsor estaré en la
parte superior, Asegure el impulsor al bloque de ci-
lindros,
1, Acople un calibrador indicador de cardtula
al bloque con la aguja apoyada sobre un diente
del_engranaje impulsor de accesorios. Figura
14-29, Gire el engranaje hasta el punto maximo
de movimiento para eliminar el juego. Coloque
el indicador en “0”.
2. Gire el engranaje en la direccién opuesta y tome
la lectura del juego en el indicador de carétula.
El juego debe estar entre 0.0045 hasta 0.0105
de pulgada [0.114 hasta 0.267 mm).
Compresor de aire
Para mantener balanceado el motor y la fuerza re-
ciproca del compresor de aire, el compresor de
Fig, 14-28, (N114262). Alinee las marcas de tiempo.14-16 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Tabla 14-4: Sincronizacion de Inyeccion
Impulsora (Pulgadas)
Céigo de Recorrido del Piston
Sineronizacion (Pulgadas) Adelantada Atrasada
a 0.2032 0.0395, 0.0435
8 ~0.2082 0.0275 0.0315
c 0.2032 0.0315, 0.0355
D 0.2032 0.034 0.038
E -0.2032, 0.028 0.030
Y 0.2032 0.037 0.081
z 0.2032 0.024 0.028
AR -0,2032 0.030 0.032
aC 0.2032 0.027 0.029
AF 0.2032 0.044 0.046
AH 0.2032 0.034 0.036
Al 0.2032 0.033 0.035
AK 0.2032 0.040 0.082
AN 0.2032 0.085 0.047
AQ 0.2032 0.041 0.043
AS ~0.2032 0.035 0.037
aT 0.2032 0.029 0.031
AU 0.2032 0.048 0.050
AV 0.2032 0.049 0.051
AW 0.2032 0.059 0.061
AX 0.2032 0.054 0.056
ay 0.2032, 0.039 0.041
AZ -0.2032 0.058 0.060
BA 0.2032 0.027 0.029
8B 0.2032 0.099 0.101
Bc -0,2032, 0.023 0.025
BO 0.2032 0.094 0.096
BH 0.2032 ~0.051 0.053
BI 0.2032, 0.104 0.108
Nota: Vea la place de informacién del motor para loc
Fel Cédigo de Sincronizacion,
aire impulsado por acoples tiene que estar sincroni-
zado con el orden de encendido del motor.
1, Gire el motor a la posicion
de ajuste de valvulas 1-6",
0 a la marca
2. Gire el cigiiefial del compresor de aire para que
la marca de tiempo 0 el cufiero del acople macho
estriado marque las “9:30", mirando al compre-
sor por el lado del acoplamiento.
3. Coloque el acoplamiento estriado sobre el eje
impulsor del compresor de air
4, Habiendo colocado una nueva empaquetadura,
instale el compresor de aire a la carcaza impulso-
ra de accesorios. Apriete los tornillos a una tor-
sion de 40 hasta 45 tbs.-pie [54 hasta 61 N- m].
Nota: La admision de aire del compresor Bendix
Westinghouse TU-FLO 500 puede estar a plomo
con el maltiple de admision en los motores NHCT-
270, NHCT-CT, NTC-290, NTC-335, NTC-350 y
NTA370.
5. Conecte las lineas de aire y de agua al compre-
sor. Coloque en posicién y asegure el soporte‘Armada del Motor y Pruebas
14.47
Fig, 14-29, (N114263). Revision del juego en el engranaje
impulsor de accesorios.
del compresor de aire al bloque y al compresor
de aire,
Bomba de Aceite Lubricante
1. Coloque la empaquetadura de la bomba de acei-
te lubricante sobre la tapa de distribucion.
Asegirese de que todos los orificios de paso de
aceite queden abiertos.
2. Case los dientes del engranaje impulsor con el
engranaje del eje de levas a medida que se instala
la bomba, Asegure la bomba.
3. Utilice e1 mismo procedimiento que empleé para
revisar el juego del engranaje impulsor de acceso-
rios para revisar el juego del engranaje de la bom-
ba. (Figura 14-30).
Nota: Si la bomba hidréulica de direccién esté im-
pulsada por la bomba de aceite lubricante, coloque
el acople en posicién con el eje, e instale la bomba
hidréulica de direccién,
4. Cuando se utiliza, asegure el tarro del filtro de
aceite con un nuevo elemento y anillo “0” se-
Nador a la bomba de aceite lubricante, torsio-
nando el tornillo central desde 25 hasta 35 Ibs.-
pie [34 hasta 47 N - m).
14.30, (N114264). Revisi6n del juego del engranaie
de Ia bomba de aceite lubricant.
‘Tapa de Distribucion
1
|. Revise la concentricidad de la per
-Pegue con laca un nuevo empaque a la tapa de
distribucién, Revise el Catélogo de Rartes ac-
‘tualizado para localizar los ntimeros correctos
de la tapa de distribucién y de su empaque co:
rrespondiente,
Instale la tapa de distribucion en su sitio sobre
las guias. Torsione los tornillos a una presion
de 45 hasta 50 Ibs.-pie (61 hasta 6B N - ml] y re-
corte el excedente de material de la empaque-
tadura en el érea de montaje de la brida del
carter.
3. Asegurese que la superficie inferior de ta tapa
esté dentro de + 0.004 de pulgada [0.10 mm] del
ras con la superficie del carter del bloque.
racién del
sello de aceite en relacién con el cigiefial. Si la
lectura indicadora total se excede de 0.010 de
pulgada [0.25 mm] retire la tapa de distribu-
ci6n, limpiela y localicela nuevamente. (Figu-
ra 1431),
. Instale el sello de aceite del cigiefial utilizando
el mandril ST-1259 y la guia 3375151 (Figura
14-32). Utilice el mandril ST-1172 para los ci
gilefiales de nariz ahusada. Con el mandril ST-
1173 y la herramienta del conjunto de polea
ST-386 instale el sello de! impulsor de acceso-14-18 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Fig, 1431, (N114265). Revision de la concentricidad de
erforacién del solo de acvite del cigUefal,
Fig. 14-32, (N114266). Instalacién del sello de aceite del
cigiefal,
rigs. Este mandril asentard el sello a la profun-
didad requerida, Figura 14-33.
Precaucion: Los sellos de aceite LDL TFE (con
labio de asentamiento) tienen que instalarse con
el labio de asentamiento y el didmetro externo
del eje totalmente limpios y secos para evitar fu-
gas prematuras.
‘a. Revise la luz entre el sello y el hombro de la
perforacion de la tapa de distribucion, si asi
viene equipada. La luz minima es de 0.030
de pulgada [0.76 mm]. El sello no debe tocar
fondo sobre el hombro de la perforacion.
Fig, 14-33, (N114267). Instalacion del sello de aceite del
impulsor de accesorios.
. La cara delantera del sello de aceite debe estar
en escuadra con {a linea central del cigiefial
dentro de 0,010 de pulgada [0.25 mm] de la
lectura total del indicador.
6. Instale la platina de ajuste del eje de levas o el
cojinete de apoyo.
a, Retire el sello “0” y los espaciadores. Empu-
je la platina o el apoyo contra el eje de levas
en tal forma que el eje de levas descanse con-
tra las arandelas de ajuste. Con un calibrador
de laminillas mida la dimensién entre la pla:
tina de ajuste y la tapa de distribucién. Fi-
gura 14-34).
b. Utilizando un micrémetro, seleccione sufi-
cientes espaciadores para suministrar un juego
longitudinal del eje de levas de 0.001 hasta
0.005 de pulgada [0.03 hasta 0.18 mm} para
los motores que tienen platina de ajuste del
eje de levas. El juego longitudinal para los mo-
tores con apoyo de cojinete exterior del eje de
levas debe ser 0.008 hasta 0.013 de pulgada
10.20 hasta 0.33 mm}.
. Instale 0s espaciadores y el sello de anillo
"0": Asegure la platina de ajuste a la tapa
de distribuci6n,
d. Instale el pasador del eje impulsor de acceso-
rios. Figura 14-35.Fig, 14-34, (N114268). Revisando la dimension entre la
platina de ajuste y la tapa de distribucién.
Fig, 14-35, (N114269). Instalaci6n del pasador del eje
impulsor de accesorios.
Polea Impulsora de Accesorios
Nota: Retire el tapén de tuberia en la tapa de dis-
tribucion, Revise para asegurar que las marcas de
tiempo estén alineadas. Coloque nuevamente el
‘tapén de tuberia. Apriételo a una torsién de 35
hasta 45 [Link] [47 hasta 61 N - m]
1. Instale el desviador de aceite sobre el eje impul:
sor de accesorios con la cua y el sello de cufia,
si se utilizan, sobre el ee impulsor de accesorios.
Lubrique el eje con aceite lubricante limpio.
Coloque la polea impulsora de accesorios sobre
‘Armada del Motor y Pruebas 1419
el eje y la cufia, Utilice la herramienta ST-386
para colocar la polea sobre el eje. Figura 14-36.
2. Retire la herramienta ST-386. Instale una aran-
dela plana y la tuerca de la polea. Torsione la
tuerca desde 90 hasta 110 Ibs.—pie (122 hasta
149 N - m}. Los motores construidos actualmen-
te vienen equipados con una tuerca con brida
para retener la polea impulsora de accesorios.
Apriete la tuerca retenedora con brida a una
torsién de 300 hasta 310 Ibs-pie [407 hasta
420 N+ mj. La tuerca retenedora con brida
Puede utilizarse para bloquear el motor.
Fig, 14-36, (N114270). Instalacién de la polea impulsora
de accesorios.
Brida del Cigiefial y Amortiguador
de Vibraciones
Pul
Cada vez que se remplace 0 se quite la brida del
cigiieial o la polea hay que pulirla para suministrar
un mayor contacto con el cigiefial entre las partes
hermanadas,
1, Asegtirese que todas las superficies hermanadas
estén libres de rebabas, melladuras y rozamien-
tos. No trate de pulirarias hasta no haber quita-
do todos los impertectos.
2. Inspeccione la brida por medio de un proceso de
particulas magnéticas para detectar fisuras 0 li-
mitaciones.14-20 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
3. Cubra el diémetro interno de la brida con poma-
da pulidora Grado A (calibre 280) y pula giran-
do la brida desde un cuarto hasta media vuelta
hacia cada lado hasta que queden hermanadas la
nariz del cigiiefial y el didmetro interno de la
brida,
je toda la pomada de la brida y la nariz del
cigieffal. No permita que la pomada penetre al
sello o al motor.
Prueba de Contacto
1. Aplique una capa leve de Azul de Prusia sobre la
nariz del cigiefial, Sostenga la bride o la polea,
perpendicular a la linea central del cigiefial y
coléquela en la nariz. Gire la brida 1/8 de vuelta
y retirela en linea recta,
2. El dea de contacto debe ser de 100% en una dis-
tancia de media pulgada [12.70 mm] en el did
metro mayor de la nariz. El resto del ahusado
debe tener un contacto desde 70 hasta 100%.
3. Limpie todo el Azul de Prusia de la nariz del ci-
giiefial y de la brida.
Instalacion
Precaucién: Lubrique la nariz del cigiefial en el
rea de la brida con lubricante anticorrosivo SAE
30, con un contenido minimo de 2% de cenizas,
sulfetadas. Si se utilizan bridas de hierro fundido
115562, 116563, 175183 6 175185 (NO UTILICE
lubricante).
1. Instale la brida del cigiefial sobre el extremo del
cigiefial, si se utiliza. La linea central de la ranu-
ra en la brida y la ranura en el cigiefial deben
estar alineadas dentro mas 0 menos 1/8 de pulga-
da [3.18 mm]
2. Instale el retenedor y el tornillo. Revise el Caté:
logo de Partes actual para localizar el tornillo y
retenedor apropiados. Torsiénelos a las especi-
ficaciones enumeradas en la Tabla 14-1.
[Link] el calibrador de carétula montado sobre la
tapa distribuidora, revise la excentricidad de la
brida del cigiiefial y la oscilaci6n, EI total de la
lectura del indicador para la excentricidad no
debe excederse de 0,004 de pulgada [0.10 mm].
La oscilacién no puede excederse de 0,003 de
pulgada [0.08 mm] medida a un radio de 2 y 3/4
de pulgada (69.85 mm). Figura 14-37.
Fig. 14-37, (N114156). Revision de la excentricidad y os
cilacin de ta brida de! cighefal,
4, Instale con los seguros y los tornillos el amor-
tiguador de vibraciones @ la brida del cigiefial.
Torsione y asegurelo en su sitio a 60 Ibs.-pie
[81 N+ my}.
5. Coloque un calibrador de carétula sobre la tapa
de distribucién y apoye el brazo sobre la super-
ficie maquinada exterior en el punto A, Figura
14-38, para revisar la excentricidad, y en el pun-
Fig. 14-38, (N114140). Revisando la desviacién de un
amortiguador de vibraciones.to B sobre la superficie maquinada interior del
miembro exterior, para revisar la oscilacién. La
desviacién no puede exceder de 0.0025 de pul-
gada [0.064 mm} por cada pulgada de radio de!
amortiguador, (medida desde el centro del amor-
tirguador). Ei cigiiefial se tiene que mantener al
limite delantero 0 trasero del juego longitudinal
mientras se esté revisando la oscilacién.
Amortiguador de Vibraciones y Pole:
1, Coloque en posicién el soporte delantero del
motor en el bloque, si se utiliza, Mantenga una
luz minima de 1/32'de pulgada [0.79 mm] entre
el soporte y la tapa de distribucion. Apriete los
tornillos a una torsién de 55 Ibs-pie [75 N - m].
Precaucion: No utilice lubricante alguno sobre las
superficies hermanadas en la polea y el cigifial.
Limpieto con un trapo seco y limpio.
2. Alinée 108 orificios de los tornillos e instale la
polea y el conjunto de amortiguador de vibra-
ciones al cigiefial. Con un martillo suave golpé
los para que entren en posicién, Cubra los tor-
nillos con aceite lubricante limpio. Asegure la
polea y el conjunto- del amortiguador al cigiie-
fial y torsione a 85 [Link] (115 N+ m].
Nota: Revise la marca de! tomnillo. Si se utilizan
tomillos de media pulgada, grado 8, apriételos a
una torsi6n de 115 hasta 125 Ibs-pie [156 hasta
170 N + m). Si se utilizan tornillos de 6/8 de pul-
gada, grado 8, apriételos a una torsion de 180 hasta
200 Ibs-pie [244 hasta 271 N - m]. Si se utilizan
tomnillos de 6/8 de pulgada,-grado 5, apriételos a
tuna torsi6n de 150 hasta 170 [Link] (203 hasta
231 N + ml. Bajo la Seccién 18, vea el Capitulo
“Marcas de Tornillos y Valores de Torsién”.
3. Si el amortiguador de vibraciones se retiré de
la polea, limpie la superficie hermanada del vi-
brador y de la polea. Coloque el vibrador a la
Polea, instale y torsione los tomillos a 85 Ibs.
pie [115 N+ m).
4, Siguiendo el Paso 5 arriba mencionado, revise
el amortiguador para excentri
‘Armada del Motor y Pruebas 1421
Soporte del Ventilador y Bomba de Agua
{estilo antiguo)
1. Instale el soporte de la bomba de agua y la
empaquetadura (Figura 14-39) y torsione a
tuna presi6n de 30 [Link] [41 N + m].
2. Instale la bomba de agua y el anillo abrazadera
© el soporte del ventilador. Asegirelos un poco
‘con las arandelas de seguridad y los tornillos.
Gire {a bomba de agua al punto més bajo de su
excentricidad.
3. Monte la correa sobre la polea de la bomba de
agua y en la polea impulsora. Inserte un destor-
nillador grande en las perforaciones suministra-
das en la bomba de agua. Gire la bomba sobre
su excéntrica en la direccién de las manecillas
del reloj para apretar la correa, Utilice la herra-
mienta ST-1138 para revisar la tensién de la co-
rrea,
del ventilador, (Serie NTA).
4. Apriete el anillo de la abrazadera o el soporte
del ventilador de la siguiente manera:
a. Apriete el tomillo més lejano de las correas,
sobre el lado de escape y posteriormente los
tomnillos sobre éste y debajo de éste, a una
torsion de 50 Ibs.-pie [7 N+ m].
b. Apriete el tornillo al lado de la correa y pos-
teriormente los otros dos tornillos a una tor-
sién de 5 Ibs.-pie [7 N+ m].14-22 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Cc. Apriete todos los tornillos alternada y pareja-
mente a una torsion de 12 hasta 15 Ibs.—pie
[16 hasta 20 N+ m}
‘Tapa del Alojamiento de la Bomba de Agua
y Soporte del Ventilador
1, Instale e! soporte de la bomba de agua al bloque
utilizando una empaquetadura nueva. Torsione
{os tornillos a 30 Ibs.-pie [41 N + m).
2. Utilizando un nuevo anillo sellador, instale ta
‘apa del alojamiento de la bomba de agua y el
soporte del cubo del ventilador. Asegirelo con
tomnillos. Torsione, siguiendo el mismo proce-
dimiento como en el Paso 4 anterior.
3, Instale el apoyo al soporte del ventilador.
Bomba de Agua y Polea Loca (Serie FFC)
1. Utilizando una empaquetadura nueva coloque
en posicién la bomba de agua y el conjunto de
polea loca al bloque. Figura 14-40, Torsione de
la siguiente manera:
a. Torsione en la direccién de rotacién a 10 Ibs.-
pie [14 N+ m].
b. Repita la rotacién de torsién a 20 tbs-pie
[27 N- my.
¢. Finalmente torsione en la direccin de rota-
ci6n a 30 Ibs-pie [41 N - m].
Fig. 14-40, (N114271). Instalaci6n de bombs de agua y
polea loca.
2, Coloque las correas sobre la bomba de agua, la
polea loca y la polea impulsora de accesorios.
Apriete el tornillo de ajuste de la polea loca para
obtener una tensiOn en la correa de 120 a 140
Ibs [534 a 623 N) utilizendo la herramienta ST-
968 0 el calibrador de tensién de correa ST-1274.
Figura 14-41,
3, Asegure el eje loco al soporte con una arandela
plana y una tuerca de seguridad. Apriete a una
torsion de 50 Ibs-pie (68 N - m]. Devuelva el
tomillo de ajuste media vuelta,
Fig, 14-41, (N114272), Ajuste de la tensi6n de las correas.
4. Si no se ha instalado previamente, coloque en
osicién el conjunto del cubo del ventilador so-
bre el soporte. Apriete manualmente los torni-
Hos.
5. Coloque y asegure el conjunto del cubo del ven-
tilador y el soporte a la carcaza de la bomba de
agua.
6. Asegure el apoyo del soporte del ventilador al
soporte del ventilador e instale el tomillo de
ajuste y la arandela endurecida, si se utiliza,
7. Coloque en posicién las correas sobre la polea
del cubo del ventilador y sobre la polea impul-
sora de accesorios. Apriete el tornillo de ajuste
del cubo del ventilador para obtener una ten-
sién de la correa de 90 hasta 110 libras [400
hasta 489 N ] utilizando la herramienta ST-968
0 el calibrador de tensi6n de correa ST-1138.8. Asegure el conjunto del cubo del ventilador al
soporte de montaje del ventilador. Torsione los
‘tornillos a 50 Ibs.-pie [68 N * m}.
Cubo del Ventilador y Polea
1. Si previamente no se ha instalado, arme 'a polea
del ventilador sobre el apoyo del ventilador. Co-
loque en su posici6n la arandela plana y la tuerca
de seguridad sobre el eje. Inicie la tuerca sobre
la rosea. No la apriete.
2. Evite estirar excesivamente las correas. Afloje
el tomillo de ajuste. Coloque en posicién las
correas sobre el cubo del ventilador y las poleas
impulsoras.
3, Apriete el tornillo de ajuste para obtener la ten-
sién correcta de las correas impulsoras.
4. Torsione ta tuerca del cubo del ventilador que
va desde el eje hasta el soporte a una presion de
400 a 450 Ibs.-pie (542 a 610 N+ m]. No se ex-
ceda en la torsion. Devuelva el tornillo de ajuste
media vuelta.
5. Como un método alterno, apriete la tuerca ma-
nualmente. Girela 75°. Marque el soporte en
linea con la arista de la tuerca y gfrela una cara
completa, 6 60 hasta 70°
‘Tensién de la Correa — Correa Normal en V
1. Instalacién:
a, Cuando se utilizan dos o més correas idénticas
sobre la misma polea, tienen que cambiarse
‘como un juego hermanado,
b. Acorte la distancia entre los centros de polea
e instale la correa 0 correas. No deslice 0 pa-
lanquee la correa sobre la polea.
¢. La desalineacién de la polea no puede exce-
derse de 1/16 de pulgada (1.59 mm] por cada
pie [0.3 m] de distancia entre los centros de
polea.
d. Las correas no deben tocar fondo en las ranu-
ras de la polea ni deben sobresalir més de 3/32
‘Armada del Motor y Pruebas 1a2a
de pulgada (2.38 mm] sobre el borde superior
de la ranura.
e. La profundidad de fondeo de la correa no
debe variar en més de 1/16 de pulgada [1.59
mm] en los juegos de correa hermanados.
{. No permita que las correas rocen contra cual:
quier parte adyacente,
2. Ajuste:
a. Utilice la herramienta ST-1274 para las co-
rreas Poly V 6 de un ancho de 3/8 hasta 1/2
pulgada [9.53 hasta 12,70 mm]. Utilice la he-
tramienta ST-1138 para correas de 11/16
hasta 7/8 de pulgada de ancho [17.46 hasta
22.23 mm}.
b. Al instalar tas correas, tensiénelas hasta obte-
nner una lectura de fuerza de 90 a 110 libras.
Las correas nuevas aflojarn después de fun-
cionar una hora o més y pueden necesitar de
un reafuste. Revise si la lectura de la tension
de la correa es menor de 80 libras y réajéstela
desde 90 hasta 110 libras.
Tapa Trasera y Sello de Aceite
1. Utilizando un pedazo de Iona limpie el érea de
sellamiento del cigiiefial.
Precaucién: Los sellos de aceite TFE “con los |
bios de asentamiento” tienen que instalarse con el
labio de asentamiento y el diémetro externo del
eje totalmente limpio y seco para evitar fugas pre-
maturas.
2. Instale la tapa trasera y el empaque al bloque de
cilindros, Apriete los tornillos manualmente en
tal forma que la tapa trasera no se mueva para
poderla alinear y coloque en posici6n el instala-
dor de camisillas sobre el extremo del cigiiefial.
La tapa trasera debe servir de guia sobre la he-
rramienta.
3. Afloje los tornillos un poco en tal forma que la
tapa se pueda mover. Utilizando el instalador de
sellos_ST-997, habiéndole retirado los botones
‘ST-9976, alinee la tapa con el cigiefial. La tapa
trasera tiene que quedar alineada dentro de 0,00514-24 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
de pulgada {0.13 mm} del desv io total de la lec-
tura del indicador y dentro de 0.004 de pulgada
{0.10 mm] horizontal contra el borde del carter
del bloque de cilindro. (Figura 14-42). Apriete
los tomnillos de la tapa a una torsién de 24 hasta
29 [Link] [33 hasta 39 N + m] y recorte el exce-
dente de material de la empaquetadura,
4. instale la herramienta montadora de_sellos-
camisillas sobre el extremo del eje, colocando
la parte del didmetro interno mayor de la herra-
mienta hacia el motor.
Nota: Los sellos de aceite LDL TFE utilizados
para remplazo incluyen una herramienta monte:
dora de camisillas (cuando se necesita) para prote-
ger el labio del sello durante el transporte y la ins-
talacion del motor. Las herramientas montadoras
de camisilla son pre-armadas al labio del sello du-
rante el proceso de manufactura por el fabricante,
antes de empacarlas.
5. Empuje el sello fuera de la herramienta monta-
dora de camisillas, sobre la parte del didmetro
externo mayor de la herramienta y dentro del
eje.
6. Complete la instalacibn del sello dentro de la
perforacién de la carcaza, utilizando el instala-
dor de sellos ST-997 con los botones ST-997-6
instalados. Figura 14-43.
Fig, 14-42, (N114273). Revision del desvio de le tapa tra-
sta,
Fig, 14-43, (114274), Instalacién del sello de aceite de
Va tapa trasera
Carcaza de Volante de Tipo “Seco”
1. Limpie ta superficie hermanada de la carcaza
del volante y el bloque e instale con pegante
pera empaquetadura nuevos empaques de cor-
cho en la perforacién para el eje del cigiiefial
en la carcaza del volante. Permita suficiente
tiempo para que se seque. Si el empaque se llega
a resbalar, permitiré una fuga de aceite por la
parte trasera de la perforacién del eje de levas.
En los motores con sellos de eje de levas de ta-
p6n de presion no es necesario colocar empa-
que.
2. Si se esté instalando una carcaza nueva de vo-
lante, si las guias estén desgastadas, recorta-
das 0 flojas, retire las guias del bloque. Ajuste
lun poco fa carcaza al bloque con arandelas de
seguridad y tornillos.
Alineacién del Agujero de la Carcaza
del Volante
1, Marque con tiza las posiciones de 12, 6,9 y 3
horas del reloj. Acople a la brida del cigiiefial
la herramienta ST-112 y un calibrador de caré-
tula, Figura 14-44,
2. Tome las lecturas a las 9 y a las 3 horas del re-
loj. Si la desviacion se excede de las especifica-
ciones enumeradas en la Tabla 14-5, mueva laArmada del Motor y Pruebas 1425
Fig, 14-44, (N114276), Alineacion del agujero de la carca
za del volante.
carcaza la mitad de la distancia de la lectura
para centrarla horizontalmente,
3. Tome las lecturas a las 12 y a las 6 horas del
reloj. Si la desviaci6n excede las especificacio-
nes, mueva la carcaza verticalmente para cen-
trarla,
Alineacion de la Cara de la Carcaza
del Volante
1. Acople la herramienta ST-1325 y el calibrador
de carétula como se ilustra en la Figura 14-45.
2, Empuje el cigiefial hacia adelante para eliminar
el juego longitudinal y gire el cigtiefial para obte-
ner las lecturas sobre la cara de la carcaza. Elimi-
ne el juego longitudinal cada vez en la misma
direccién,
3. La desviacién total de la cara de la carcaza del
volante no puede exceder las especificaciones
en la Tabla 14-4,
4. Si tanto las lecturas de desvio de la perforacin
y de la cara estén dentro de los limites y las
guias han sido retiradas, amplie las perforaciones
de las guias a la siguiente sobremedida minima.
Proceda a instalarlas, alinearlas de nuevo y colo-
car las quias. Después de que las lecturas estén
dentro de los limites, apriete los tornillos alter-
nada y parejamente a una torsién de 150 Ibs-pie
[203 N+ m}
Fig. 14-45, (N114276). Alineaci6n de la cara de la carcaza
dal volante,
Carcazas de Volante con Sello para
Embrague Hamedo
Si el motor ha de ser probado con un dinaméme-
‘tro, bajo ninguna circunstancia se debe colocar el
sello humedo de embrague hasta después de la
prueba, ESTE SELLO SE DESTRUIRA AL HA-
CERLO FUNCIONAR EN SECO.
1, Monte la carcaza del volante tipo hémedo al
bloque, utilizando anitlos ““O” nuevos y tornillos.
Alinee la cara y la perforacién. (Vea el parrafo
titulado ““Alineacion de la Cara de la Carcaza de!
Volante”, arriba mencionado). Instale guias de
sobretamafio,
2. Presione un sello nuevo dentro del portasellos
con el labio sellador con resorte hacia el volante
hasta que asiente en el portasellos. Vea el Caté-
logo de Partes para localizar el nimero correcto
del sello,
Nota: Actualmente se suministran sellos de labio
doble para aplicaciones de embrague humedo.
3. Coloque en posicién el portasellos con el nuevo
empaque sobre la carcaza del volante. Asegurelo
holgadamente con tomnillos Nylok. Alinee el
portasellos con el cigiiefial. Debe quedar centra-
do dentro de 0.006 de pulgada (0.18 mm} T..R,
4, Torsione los tornillos del portasellos a ta carcaza
del voltante a 8 [Link] [11 N + m]. Sila tapa de14.26 — Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Tabla 14-5: Especificaciones de la Carcaza del Volante — Pulgadas [mm]
No, SAE Diémetro dela Perforacién Tolerancia de desvio Tolerancia de desvio
(Unicamente como referencia) de la perforacion dela cara
00 31,000 a 31,010 [787.40 a 787.65 mm] 0.012 [0.30 mm] TIR 0.012 [0.30 mm] TI.
0 25.500 a 26.520 [647.70 a 647.95 mm] 0,010 [0.25 mm] TIR 0,010 [0.25 mm] TIR
v2 23,000 a 23,008 [584.00 a 584.20 mm] 0,010 [0.25 mm] TIR 0,010 f0.25 mm] TIR,
1 20.125 a 20.130 [534.27 a 634.40 mm] 0.008 [0.20 mm} TIR (0,008 [0.20 mm] TIR.
2 17,825 a 17.630 [447.68 a 447.80 mm] 0.008 [0:20 mm] TIR 0,008 [0.20 mmm] TIR
3 16.1265 a 16.130 [409.58 » 409.70 mm) 0,008 [0.20 mm] TIR 0.008 [0.20 mm]TIR
4 14,250 a 14.256 [361.95 a 362.08 mm} 0,006 [0.15 mm] TIR 0.006 [0.15 rm] TIR,
5 12.375 a 12.380 [314.33 a 314.45 mm} 0,006 [0.15 mn] TIR 0.006 [0.15 mm] TIR,
6 10,500 a 10.505 [266.70 a 266.83 mm} 0,006 [0.15 mm]'T1R 0,006 [0.15 mm} TIR.
acceso se retir6, reinstélela y asegirela utilizando 2. Alineacién de la perforacién del rodamiento pi-
arandelas de cobre y tornillos. loto del embrague.
Precaucién: No haga funcionar el motor sin colo- a, Monte el calibrador de carétula sobre el lado
car aceite de embrague en la carcaza del embrague. de la carcaza del volante. Figura 14-47.
Pueden ocurrir dafios al sello del embrague de a
carcaza del volante y al embrague. b. La lectura total del indicador no puede exce-
der de 0,005 de pulgada [0.13 mm} en una
revolucién completa.
Volante
Nota: Al remplazar un volante se deben omitir las
guias.
1, Instale el volante:
@. Atornille, como guias, dos espérragos de 6/8”
“18 X 6" de longitud dentro de la brida de!
Cigiiefal. Instale el volante sobre los esparre
gos. Hermane las perforaciones de guia en el
volante y en el ciglefial.
b, Retire los espérragos guia y coloque en posi-
cién_ dos arandelas planas endurecidas No.
200861 sobre los tomillos de seguridad. Aprié-
telos alternadamente hasta que queden holga-
dos y se pueda halar el volante hacia arriba,
en forma pareja. Apriételos a una torsion de
200 hasta 220 Ibs.-pie [271 hasta 298 N + m].
Cuando se utilizan tornillos con cabeza per-
forada para _asegurarlos con alambre no se
utilizan arandelas. Apriete estos tomillos a 3. Alineacién de la cara del embrague del volante.
una torsin de 190 hasta 200 Ibs-pie [258 a
271 N+ m), Vea la Figura 14-46 para la se- @. Voltee el calibrador hacia la cara del embra-
cuencia de torsion, que del volante, Figura 14-48,Fig. 14-47, (N114138). Alineaci6n de la perforacién del
rodamiento del volante.
Fig. 14-48, (N114139), Alineacién de la cara del embra
que del volante,
b. La lectura total de indicador no puede exce-
derse de 0.0005 de pulgada [0.013 mm} por
cada pulgada [25.4 mm] de diémetro de la
tercera parte del radio exterior de la cara del
embrague.
Nota: Si las lecturas totales del indicador exceden
los limites enumerados arriba bajo el 2 b. y el 3 b.,
retire el volante. Limpie la cara del volante y la
brida del cigiefial. Instélelo nuevamente y repita
las pruebas.
‘Armada del Motor y Pruebas 1427
Carter (Con Tomillos Guta)
1. Las dos perforaciones para el carter en el extre-
mo del volante del bloque han sido rimadas para
los tornillos gufas. Si no se han instalado previa-
mente instale los tornillos en el bloque.
2, Instale una empaquetadura nueva de carter al
bloque de cilindro 0 al carter.
a, Cuando se utiliza el nuevo empaque “tab-lock”
pinte la brida del carter con “lubriplate”. Em-
piece en cualquiera de los dos extremos del
carter y acomode las secciones de la empaque-
tadura sobre Ia brida del carter. Se aseguraré
un montaje correcto si se hermanan las letras
situadas en los extremos de cada seccién de
‘empaquetadura.
. Para alinear la empaquetadura con la brida del
carter inserte varios tornilios en las perforacio-
nes para los mismos. Cuando el compuesto se-
Wador de la empaquetadura se haya secado
retire los tornillos quia.
3. Revise 12 malla del carter para asegurarse de que
esté ensamblada correctamente y que todos los
tornillos estén apretados.
4, Monte el carter sobre el bloque con tuercas,
arandelas de seguridad y los tornillos. En los car-
ter de aluminio instale arandelas de acero planas
entre el carter y las arandelas de seguridad.
5, Si se va a instalar un nuevo carter antes de insta-
lar la carcaze del volante, proceda de la siguiente
manera:
a. Coloque el extremo reforzado del carter en
tal forma que quede al ras con el extremo del
bloque. Reviselo con una regla plana.
b.
ime las perforaciones al siguiente sobretama-
fio e instale torillos gu {a de sobretamafio.
Carter (Sin Tornillos Gua)
El carter utilizado actualmente en los motores con
inclinaci6n de 80° tiene salientes taladrados para
acomodar el medidor de aceite y el soporte del
filtro, el soporte de montaje del alternador y oja-14-28 — Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.D.
letes para levantarlo. Segin se utilicen, se deben
instalar los soportes, los ojaletes y los espaciadores
durante la Instalacion del carter.
Nota: La carcaza de! volante debe estar sobre el
motor.
1. Instale los esparragos guia en la brida de! carter
del bloaue.
2, Selle el nuevo empaque del carter a la brida del
carter del bloque.
3, Coloque en posicién el carter sobre los espérra~
gos quia y empiece a atornillar manualmente
los tornillos de la brida del carter con las arande-
las planas y las arandelas de seguridad.
4, Instale y apriete los tornillos del refuerzo central
a la carcaza del volante utilizando arandelas en
ambos lados del carter. Quedaré asi apretado y
en escuadra con la carcaza del volante,
5. Asegure el carter en su posicién, aprentando los
dos tornillos centrales en cada lado del bloque,
6. Afloje y retire los tornillos montados y apreta-
dos en el refuerzo, en el Paso 4 arriba mencio-
nado. (Los tornillos deben retirarse para permitir
espacio a la llave de copa que seré utilizada en
los tornillos esquineros del refuerzo.)
7. Apriete los dos tomillos esquineros traseros de
la brida del carter al bloque. Esto unird las bri-
das del bloque y del carter y aseguraré que el
carter quede colocado totalmente en la esquina
contra la carcaza y el bloque. Retire los espérra-
gos guia,
8. Inserte y apriete todos los tornillos a una torsion
de 28 a 40 Ibs-pie [38 a 54 N- mj.
9 Inserte tas arandelas planas, las arandelas de se-
guridad y los tornillos del carter a la tapa trasera
y torsiénelos a une presion de 15 a 20 Ibs.-pie
(20227 N+ m).
Tubo de Succion de Aceite
1. Arme en el tubo de succi6n las tuercas y la cami-
silla de caucho lubricada con aceite lubricante
limpio de motor. Empiece a atornillar las tuercas
sobre el racor de la bomba de aceite y la brida
del carter. No las apriete
2. Coloque en posicién Ia brida del carter con nue-
va empaquetadura sobre el carter. No apriete los
tornillos.
3. Empuje el tubo y la camisilla dentro del racor de
la bomba de aceite hasta que toque fondo y
apriete la tuerca manualmente de 1a 1 1/4 vuel-
tas. Figura 14-49,
Fig, 14-49, (N114277). Instalaci6n del tubo de suocion,
4, Apriete manualmente la tuerca del tubo sobre la
brida de succién del carter. Torsione los tornillos
de la brida de succi6n al carter a una presién de
30 a 35 Ibs-pie (41 47 N+ m}. Apriete la tuer-
ca del tubo hasta llegar al tope de la brida de
succién,
Bomba de Combustible
1. Coloque en posici6n y asegure la bomba de com:
bustible al impulsor de la bomba de combustible
© al compresor de aire con un empaque y acople
nuevo. Utilice el mismo ndmero de partes como
el que se ha retirado, Apriete los torillos del
montaje de la bomba de combustible a 30 hasta
365 [Link] [41 hasta 47 N+ m). Figura 14-50.
2. Instale la linea que va desde la valvula de paro
de la bomba de conbustible a la conexién de
combustible en la culata, instalada previamente.Fig. 14-50, (N114278). Instalacién de la bomba de com-
bustle
Instalacion de Inyectores
1. Lubrique los anillos “0” para los inyectores con
tuna capa delgada de aceite lubricante limpio,
2. Empiece a colocar el conjunto del inyector den-
tro de la perforacién, por el lado de admision
del motor. Los inyectores se deben colocar con
la malla filtro en posicién de 12 horas del reloj.
(Los inyectores tipo PT y D pueden colocarse
en cualquier posicion). Guielos manualmente
hasta que estén alineados.
3. Utilizando la herramienta ST-448, compresor de
resorte de vélvula, coloquelo en la parte superior
de la articulacién del inyector y “asiente” el in-
yector déndole un empujén fuerte.
4. Coloque la brida sobre el cuerpo del inyector
con el abocardado hacia arriba. Atornille los tor-
nillos sujetadores, No los apriete.
5. Inserte cuidadosamente la articulacién del in-
yector. Torsione los tornillos sujetadores a 11
hasta 12 Ibs-pie [15 hasta 16 N+ mj en incre-
mentos de 4 Ibs.-pie [5 N + mj.
6. Levante la aguja del inyector una tercera parte
de su longitud y céjela caer nuevamente. Si la
aguja se traba o se pega, afloje los tornillos y
torsidnelos nuevamente.
Armada del Motor y Pruebas 14.29
Maltiple de Agua y Carcaza de Termostatos
[Link] un anillo “0” colocado sobre la conexién
del multiple de agua, deslice la conexién dentro
del maltiple, Engrase 10s anillos selladores nue-
vos del miltiple de agua y de la carcaza del ter-
mostato y coléquelos sobre las culatas de
cilindro. Coloque y asegure el miltiple de agua
alaculata,
2. Coloque y asegure la carcaza de termostatos ar-
mada, a la seccién delantera del miltiple de agua
€@ instale el desvio de agua, si se utiliza.
Ajuste de Crucetas de Valvula
1, Coloque las crucetas sobre las guias con el tor-
nillo de ajuste hacia el miltiple de agua. Afloje
ta tuerca de seguridad del tornillo de ajuste y
retroceda el torillo de ajuste una vuelta.
Nota: Los motores que utilizan frenos Jacobs
emplean crucetas especiales sobre el lado de escape
de la culata. Ver el Grupo 20.
2. Utilice una presién leve manual en la superficie
de contacto del balancin para mantener la cruce-
ta en contacto con el véstago de fa vélvula mas
cercano @ la varilla impulsora, Gire el tornillo
de ajuste hacia abajo hasta que haga contacto
con el extremo del véstago de la vélvula, Figura
14.51.
Fig. 1451, (114279), Ajuste de crucetas de vélvuls.14.30 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.
Notas Al emplear crucetas y guias nuevas, adelante
el tornillo de ajuste una cara para alinear el véstago
en su guia y equilibrar descompensamientos en la
rosca. Si se utilizan crucetas y guias usadas, puede
ser necesario avanzar el tornillo hasta media cara
ara alinearlo en su gu
3. Sostenga el tomillo de ajuste en posicién y tor-
sione la tuerca de seguridad de 25 2 30 [Link]
[34 a 41 N+ mj o sise utiliza el adaptador de
Have de torsion ST-669 apriete a 22 hasta 26
Ibs.-pie [30 a 35 N+ m}.
4,Con un calibrador de laminillas revise la luz en-
tte la cruceta y el retenedor del resorte de valvu-
la, Debe haber una luz mfnima de 0.025 de
pulgada [0.64 mm).
Caja de Balancines
1, Coloque un empaque nuevo de caja de balanci-
nes sobre la culata,
2, Afloje las tuercas de seguridad y retroceda los
tornillos de ajuste de los balancines para que
quede un espacio méximo de 1-1/4 de pulgada
[31.8 mm} entre la superficie maquinada en la
parte superior del balancin y a parte superior de
la esfera del tornillo de ajuste. Ver Figura 14-52.
Precaucion: Si el tornillo de ajuste sobresale més
alld de este méximo estipulado, puede dar como,
resultado doblamiento de las varillas impulsoras
‘a medida que la caja de balancines se torsione con-
‘trala culata.
Fig. 14-52, (N14), Posicién del tornillo de ajuste del be-
lanefn,
3. Sosteniendo los balancines en su sitio, coloque
la caja sobre la culata con los extremos esféricos
de los balancines acopléndose en sus respectivos
alvéolos de las varillas impulsoras. Instale, si se
utilizan, los soportes y la palanca angular del
soporte del cubo del ventilador.
4, Asegure con tomillos la caja y los soportes.
Apriete en la secuencia ilustrada en la Figura
14-53 a una torsion de 55 hasta 65 Ibs-pie
(7589 N- m].
Nota: En los motores de inclinacion de 80°, utili-
ce la herramienta ST-1182 para revisar que los ro-
ciadores de aceite estén localizados correctamente.
Fig, 14-53, (N11463). Secuencia de torsién de los torni-
los de la caja de balancines.
Freno Jacobs
Si se utiliza, instale el freno Jacobs. Vea el Grupo
20.
Palanca Descompresora
1. Si se ha retirado, instale la guia en el bloque de
citindros,
2. Coloque en su sitio el conjunto de palanca supe-
rior y soporte en la caja delantera de balancines
y asegirelo,
3. Utilizando un destornillador en la ranura situada
en el extremo del eje de la palanca descompreso-ra, gire el eje en la direccién de las manecillas
del reloj hasta que la muesca elevadora haga con-
tacto con el collar de una varilla impulsora de
vélvula. Mueva la palanca del eje descompresor
hacia la mitad del recorrido, Asegirelo con un
tornillo fijador.
4, Asegure el resorte en la culata con un tornillo.
Enganche el resorte en la palanca del eje en el
descompresor. Acople la articulacién a la palan-
ca inferior y superior y fijela con pasadores de
seguro.
Ajuste de Valvulas e Inyectores
Ajuste de Inyectores, Crucetas y Vélvulas
‘Antes de ajustar los inyectores y las vélvulas deberd
determinar si las cajas de balancines son de hierro
fundido 0 aluminio y deberd utilizar la calibracion
apropiada.
En este Manual describiremos dos métodos de ajus-
tar los inyectores y las valvulas. El método preferi-
do es el de Recorrido Uniforme de le Aguja del
Inyector. Este método requiere el ajuste de la aguja
‘con el juego indicador de inyectores ST-1270 a un
recorrido determinado (el cual consiste del indica-
dor de carétula ST-1170, el accionador ST-1193 y
el accionador ST-1250). El segundo método exige
la fijacion del tomillo de ajuste de la aguja a una
torsion especificada. Es esencial que los inyectores
y las valvulas estén correctamente ajustados a toda
hora.
Ajustes, de Acuerdo a la Temperatura
Las siguientes condiciones de temperatura propor-
cionan la estabilizacion necesaria de los componen-
tes del motor para asegurar ajustes exactos.
Ajuste en Frio
EI motor debe haber alcanzado una temperatura
estable. (EI aceite y/o la temperatura del compo-
nente debe estar a un maximo de 10°F de la tem-
peratura ambiente).
Nota: Al reconstruir un motor este ajuste se ob-
tiene @ la temperatura ambiente normal.
‘Armada del Motor y Pruebas 1431
Ajuste en Caliente
1. Ajuste los inyectores y vélvulas inmediatamente
después de que el motor haya alcanzado la tem:
peratura de aceite estabilizada, de funciona-
miento normal,
2. Si no hay disponible un medidor de temperatura
de aceite, ajuste los inyectores y vélvulas inme-
diatamente después de que el motor haya fun-
cionado a revoluciones promedio con carga 0
las revoluciones _méximas sin carga por un
perfodo de 40 minutos. Si se utilizan tornillos
de ajuste con rosca ranurada, 20 minutos seran
suficientes.
‘Ajuste Después de Haber Reconstruido el Motor
Durante la reconstruccién, ajuste los inyectores
y las valvulas utilizando los valores correctos en la
columna de “ajuste en frio”. Posteriormente se
debe permitir que el motor funcione hasta alcanzar
la temperatura de aceite normal de funcionamiento
para estabilizar los componentes estructurales se-
giin se afecten por el reemplazo de empaquetaduras.
Revise nuevamente los inyectores y valvulas. Vea
el Procedimiento de Prueba del Motor, Fase 4.
Ajuste de Inyectores y Vélvulas Utilizando
el Método de! Indicador de Carétula ST-1170
1. Si se utiliza, hale hacia atrés fa palanca descom-
presora mientras hace girar el motor. Esto permi
te que el cigiefial gire sin trabajar contra la
compresion,
[Link] el motor hasta que la marca “A” 6 16
"VS" situada sobre le polea, Figuras 14.54 y
1455, quede alineada con {a flecha marcada
sobre la tapa de distribucién. En esta posicion
ambos balancines de vélvula del cilindro No. 5
deben estar libres (las valvulas deben estar ce-
rradas). La aguja del inyector del cilindro No. 3
tiene que estar en la parte superior del recorti
do. Sino es asi, gire el motor 360° y alinee
nuevamente las marcas con la flecha.
3. Apriete el tornillo de ajuste del cilindro que se
esté calibrando hasta que la aguja haga contacto
con la copa y adeléntelo 15° adicionales para14-32 Manual de Taller — Motor NH/NT 855.C.1.D.
Fig, 14-64, (N114220). Marcas de tiempo para sincronizar
las valvuas.
vere
Fig, 1455, (N4230). Marcas sobre la polea impulsora de
extraer el combustible de la copa. Afloje el tor-
nillo de ajuste media vuelta.
4. Coloque el soporte del indicador ST-1170 con’
la extensién del indicador sobre la parte superior
de la aguja del inyector en el cilindro No. 3, Fi-
gura 14-56. Asegirese de que la extensién’ del
indicador esté fija en et véstago del indicador y
no contra el balancin.
Nota: Hemos elegido el cilindro No. 3 para el ajus-
te del inyector y el cilindro No. 5 para el ajuste de
la valvula, Gnicamente para efectos de ilustracién,
Fig, 14-56, (N114231). El indicador de carétula esté en
su sitio — Ia extensién hace contacto con la agula del
inyector.
Para iniciar estos ajustes se puede utilizar cualquier
combinacién de cilindros. Vea la Tabla 14.6 y el
orden de encendido en la Tabla 14-7.
5. Utilizando el Compresor de Balancines ST-1193,
Figura 14-57, 0 su equivalente, gire el balancin
hacia el inyector hasta que la aguja haya queda-
do en el fondo. Permita que Ia aguja del inyector
suba, vuéivala a regresar al fondo, y fije el indi-
cador en cero “0”. Revise que la extension del
indicador haga contacto con la parte superior de
la aguja y gire el tornillo de ajuste hasta obtener
la lectura de ajuste exigida en la Tabla 14.8,
Fig, 14-57, (114237). La aguia det inyectorlleg
do de la copilla,Tabla 14-6: Posiciones de Ajuste de Inyectores y
Valvulas
Posicion de ‘juste el Cilindro de
La Polea Inyector Valvula
Inicie en Aol6 Vs 3 5
Adelante hasta 8 02-5 VS 6 3
Adelante hasta Co 3-4 VS 2 6
Adelante hasta Ao 1-6 VS 4 2
Adelante hasta Bo 2-5 VS 1 4
Adelante hasta Co 3-4 VS 5 1
Lado Derecho: 1-53624 Lado Izquierdo: 1-4
Tabla 14-8: Lit
forme de la A\
de Ajuste del Recor
jo Uni
ja del Holgura de las
‘Tempera Recorrido de la Agui
Inyector Pulgadas [mm]
ture de Valvulas Pulgadas
Accite from]
Valor Limite
dol de Nueva
Ajuste Revi Escape
‘Armada del Motor y Pruebas 14.33
del inyector varias veces para revisar los ajustes.
Cuando se utiliza el adaptador S1-669 apriete
una torsion de 30 a 35 Ibs-pie [41 a 47 N- mj"
Ajuste de Crucetas
1. Afloje la tuerca de seguridad del tornillo de ajus-
te de la cruceta de vélvulas y devuelva el tornillo
de ajuste una vuelta, Figura 14-58.
Caja de Balancines de Aluminio
En Frio 0.170 0,16900.171 0.011. 0.028
(432) [4.290434] [0.28] [0.88]
En Calin
te 0.170 0,16900.171 0.008 0,023
[432] [4292434] [0.20] (0.58)
Caja de Balancines de Hierro Fundido
En Frio 0.175 017400176 0.011 0,023
[445] [4420447] (0.28) [0.58]
En Calien-
we 0175 0.17420.178 0,008 0.023
445] [4420447] [0.20] [0.68]
6. Coloque la aguja nuevamente en el fondo y suel-
te el balancin. El indicador de cardtula mostrard
el recorrido segiin lo indicado.
7. Torsione la tuerca de seguridad a 40 hasta 45
Ibs.-pie [54 hasta 61 N + m} y accione la aguja
Fig, 14-58, (N21461). Cruceta de valu
2. Utilice una presion manual leve en la superficie
de contacto del balancin (1) para manteneria
en contacto con el véstago de la vélvula (2).
Atomnille el tornillo de ajuste hasta que toque
el véstago de la valvula (3).
3. Adelante el tomillo fijador unos 20 hasta 30°
adicionales para alinear el vastago dentro de su
guia. Utilizando el Adaptador de la Liave de
Torsion ST-669, apriete las tuercas de seguridad
a una torsion de 22 hasta 26 Ibs-pie [30 hasta
35 N= mj. Si la herramienta ST-669 no esté
disponible, sostenga los tomnillos con un destor-
nillador y apriete las tuercas de seguridad a una
torsion de 25 hasta 30 Ibs-pie [34 hasta
41.N- mj.
4, Revise la luz entre la cruceta y el retenedor del
resorte de vélvula con un calibrador de lamini-
las. Debe haber una luz minima de 0.025 de
pulgada [0.64 mm}.14.34 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Ajuste de Valvulas
Para ajustar las vélvulas de admisién y de escape se
utiliza la misma posicién (la marca “VS") utilizada
para ajustar los inyectores. Sin embargo, las valvu-
las que se deben ajustar no estarén situadas en el
mismo cilindro que 1os inyectores ajustados. En es
12 posicién, ajuste las valvulas del cilindro No. 5.
Ver la Tabla 14-6,
1, Mientras se ajustan las véivulas, asegirese de que
el descompresor se encuentra en la posicién de
funcionamiento, en aquellos motores que vienen
asi equipados.
2. Afloje la tuerca de seguridad y retroceda el tor-
nillo de ajuste. Inserte el calibrador de laminillas
entre el balancin y la cruceta, En la Tabla 148
encontraré las calibraciones para las vdlvulas.
Apriete el torillo hasta que el balancin apenas
toque el calibrador y asegirelo en esta posicién.
Apriete la tuerca de seguridad a una torsion de
40 hasta 45 Ibs.—pie [54 hasta 61 N + mJ. Cuando
se utiliza la herramienta ST-669 la torsion debe
ser de 35 hasta 40 Ibs-pie [47 hasta 54 N + m].
3. El ajuste de las vélvulas siempre se debe hacer
después de haber ajustado el inyector. Proceda
con el cilindro siguiente como se indica en la
Tabla 14-7 y repita los ajustes.
Ajuste de los Inyectores de Tope Superior
Cuando se utilizan inyectores de tope superior, fije
en frio a “0 de la siguiente manera:
1. La fijacién a “0” se lleva a cabo en la misma po-
sicién en que se hace el ajuste del inyector, util
zando el método de indicador de carétula (en la
base interior de la leva del eje).
Precaucion: El recorrido de la aguja del inyector
de tope superior solo se puede ajustar cuando los
inyectores se han retirado del motor, utilizando la
herramienta de ajuste 3375160.
2, Una vez que el motor se haya colocado en la
posicién correcta para ajuste de inyectores,
apriete el tomillo de ajuste hasta eliminar todo
el juego del tren del inyector. Proceda a apretar
el tomillo de ajuste una vuelta adicional para
asentar correctamente las varillas y extraer el
aceite de las superficies de los alvéolos, Retroce-
da el tomillo de ajuste hasta que la arandela de
resorte haga contacto con el tope. Proceda a
ajustar la luz a “cero”. Utilice la llave de torsion
3375232 y apriete el tornillo a una torsion de
5 a 6 Ibs. pulgada (0.56 hasta 0.68 N - m). Figu-
ra 14.59, “Luz a cero” se define como aquella
condicién en la cual la varilla esté ligeramente
cargada.
Nota: Si no hay disponible una llave de torsion, la
luz a cero se puede fijar en el punto donde la varilla
esté ligeramente cargada, pero lo suficientemente
libre para poderse girar con los dedos.
3. Sostenga el tornillo de ajuste con un destornilla
dor y apriete la tuerca de seguridad a una torsi6n
de 40 a 45 Ibs.-pie [54 a 61 N + mJ. Al utilizar
el adaptador ST-669, apriete a una torsion de 30
hasta 35 [Link] [41 hasta 47 N - m).
Ajuste de Inyectores y Vélvulas —
Método de Torsion
1. Si se utiliza, hale hacia atrés le palanca descom-
Presora mientras gira el motor. Esto permitiré
Que el cigiefal gire sin trabajar contra la com-
presion,
2. Afloje la tuerca de ajuste de los balancines de
inyector en todos los cilindros. Esto servird co-
mo ayuda para distinguir entre los cilindros
‘ajustados y los no ajustados.
Fig, 14-59, (N114280). Ajuste de la aguja det inyector.[Link] el motor en Ia direccién de rotacién hasta
que la marca de ajuste de valvulas se alinée con
la flecha de la tapa de distribucion. Figuras
14-54 y 14-55.
Ejemplo: A 6 1-6 “VS”.
4. Revise los balancines de vélvula de los cilindros
alineados segin indicacién sobre la polea. En
uno de los dos cilindras ambos balancines esta-
ran libres y las valvulas cerradas. Este es el cilin:
dro que se debe ajustar.
Ejemplo: Cilindros 1 y 6 con A6 1-6 "VS",
5, Proceda primero a ajustar la aguja del inyector,
luego las crucetas y las valvulas a las luces indi-
cadas en los siguientes pérrafos.
Ajuste de la Aguja del Inyector —
‘Método de Torsién
Las agujas de los inyectores se ajustan con una llave
de torsién y un adaptador de destornillador a un
ajuste de torsion definido.
1, Apriete el tornillo de ajuste hasta que la aguia
haga contacto con la copa y avéncelo 15° adicio-
nales para extraer el combustible de la copa,
2. Afloje el tornillo de ajuste una vuelta. Proceda a
apretar el tomillo de ajuste en dos o tres etapas
con la lave de torsi6n a los valores exigidos en
la Tabla 149.
Nota: Fije la llave de torsién ST-753-1 al valor
exigido y hale hasta llegar a “O". Afloje el torni-
Ilo de ajuste y hale Ia llave de torsion al valor de
la lectura que se observa después de cada etapa de
torsién.
3. Apriete la tuerca de segurided a una torsion de
seguridad de 40 hasta 45 Ibs-pie (54 hasta
61 N- m}. Si se utiliza un adaptedor de llave de
torsion ST-669 la torsibn debe ser de 30 a 35
Ajuste de Crucetas
Vea el Ajuste de Crucetas (por el método indicador
de carétula).
‘Armada del Motor y Pruebas 14.35
Tabla 14-9: Ajuste de Inyectores (Temperatura de
Aceite)
Ajuste en Fri
‘Ajuste en Caliente
Caja de Balancines en Hierro Fundido
48 Lbs. — pulgada 72 Lbs. ~ pulgada
(5.4Nm) ([Link])
Caja de Bs
72 Lbs, — pulgada
[[Link]]
ncines de Alumini
72 Lbs. ~ pulgada
[a1 Nm}
Tabla 14-10: Holgura en las Valvulas — Pulgadas
[mm (Método de Torsion)
Valvulas de Admision Valvutas de Escape
Ajusteen —Ajusteen —Ajusteen juste en
Frio Caliente Frio Caliente
Caja de Balancines de Aluminio
014 014 0.027 0.027
0.35) 0.36) [0.69] [0.69
Caja de Balancinesde Hierro Fundido
0.016 0.014 0.029 0.027
[oat (0.36) [0.74] [0.69]
Ajuste de Valvulas — Método de Torsion
Para ajustar las vélvulas de admision y de escape se
utiliza la misma posicién del motor que para
ajustar los inyectores.
1. Mientras se ajustan las vélvulas, asegirese de que
el descompresor se encuentra en la posicién de
funcionamiento, en aquellos motores que vienen
asi equipados,
2. Afloje la tuerca de seguridad y retroceda el tor-
nillo de ajuste. inserte el calibrador de laminillas
entre el balancin y la cruceta. En la Tabla 14-10
encontrara las especificaciones de luz para las
valvulas. Apriete el tornillo hasta que el balancin
apenas toque el calibrador y asegirelo en esta
posicion. Figura 14-60. Apriete la tuerca de se-
guridad a una torsion de 40 a 45 Ibs.-pie (54 has-14-36 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 C.1.D.
Fig, 14-60, (N114215). Ajustando las vilvulas.
ta 61 N + mJ. Cuando se utiliza la herramienta
‘ST-669 Ia torsin debe ser de 30 a 35 Ibs-pie
141 hasta 47 N+ m}.
3. Continde girando el motor a la proxima marca
"VS" y ajuste cada cilindro en el orden de en-
cendido. Vea la Tabla 14-7.
Una vez que se haya completado el ajuste de los
inyectores y de las valvuias, haga girar el motor
© dele manivela (cuando se esté haciendo una re-
paracion sin retirar el motor del chasis), varias
revoluciones para sentar correctamente los tor-
nillos de ajuste, las articulaciones de los inyectores,
las varillas impulsoras, etc., en sus superficies
hermanades. Tome la’ lectura de la torsién de
aflojamiento en los tornillos de ajuste de las aguias
de los inyectores. La torsién de aflojamiento tiene
que ser igual a la torsién de ajuste empleada, Vea
la Tabla 14.9, Reajdstelos si es necesario,
‘Tapas de Cajas de Balancines
Coloque en posicién los empaques de las tapas so-
bre las cajas de balancines o sobre el freno Jacobs.
Apriete los tornillos de las tapas utilizando empa-
‘ques de corcho:
Para las tapas de aluminio fundido utilice una tor-
sion de 12. 17 Ibs.-pie [16 a 23 N+ m}.
Pera las tapas de acero troqueladas utilice una tor-
sion de 10.a 15 Ibs.-pie (14 hasta 21 N- m).
Para las tapas de aluminio fundido que utilizan una
combinacién de empaques de corcho y de caucho
emplee una torsién de 75 hasta 95 Ibs-pulgada
[85a 10N+ m}.
Nota: Revise el Catélogo de Partes corriente para
localizar la combinacién correcta de tapas y empa-
ques.
Maltiple de Admision o Post-enfriador
1, Instale un empaque nuevo, una arandela plana,
una arandela de seguridad y un tornillo en la
parte inferior de cada lumbrera de multiple de
admision. Levante el multiple y coléquelo en su
sitio con las ranuras sobre los tornillos.
Nota: Tornillos de una longitud mayor se utilizan
para instalar el post-entriador.
2. Instale el resto de arandelas planas, arandelas de
seguridad y tornillos. Torsione todos los tor
Ulos en las tapas de aluminio a una presion de 15
hasta 20 Ibs.-pie (20 hasta 27 N - mJ. Torsione
todos los tornillos de las tapas de acero a una
presion de 22 hasta 27 Ibs.-pie (30 a 37 N+ m}.
3. Coloque en posici6n y asegure la conexién de
admision de aire con un nuevo empaque sobre el
miltiple de admision de aire.
4, Utilizendo manguera nueva y un anillo en “O””
coloque en posicién el conjunto de tuberia de
transferencia de agua a la conexién del post
enfriador y el adaptador del bloque. Utilizando
un anillo “0” nuevo asegure la conexién de tu-
beria de transferencia dentro del adaptador del
bloque con un seguro, Insfale manguera nueva a
la conexién del postenfriador y a la conexién
del tubo de transferencia, Apriete las abrazade-
ras de la manguera,
Controt Aneroide
1. Cuando se utiliza, asegure el control aneroide y
el soporte sobre el lado de la bomba de combus-
tible del motor.
2. Instale una linea de presién para combustible
desde la parte inferior de la bomba de combusti-ble (un racor externo) hasta la conexién de en-
trada sobre el control aneroide marcada “IN” y
una linea de retorno de combustible desde la co-
nexi6n de salida sobre el control aneroide marca:
da “OUT” hasta la conexién de entrada de com-
bustible en la bomba,
3. Si se han retirado, instale la linea de aire y los
racores desde la parte superior del aneroide hasta
el miltiple de admision de aire.
Filtro de Combustible
(Tipo de Elemento Desechable)
EI soporte del filtro de combustible puede montar-
se al motor con el soporte del control aneroide uti-
lizando el mismo tornillo central, o se puede
montar por separado.
Nota: Los motores con un caballaje superior a 350
y todos los motores para construccién deben venir
equipados con filtros dobles de combustible mon-
tados en una cabeza doble.
1. Coloque en la posicién deseada y asegure el so-
porte de montaje del filtro,
2, Coloque en posicién y asegure al soporte la ca-
beza del filtro,
3, Cubra el empaque con una capa delgada de lubri-
cante, Instale un elemento nuevo en la cabeza,
Apriete manualmente el elemento hasta que el
sello toque la cabeza del filtro. Apriete el ele-
mento media o tres cuartas partes de vuelta
adicional.
4. Conecte la linea de combustible entre la bomba
de combustible y la cabeza del filtro de combus-
tible al racor de salida marcado “OUT”
Filtro de Tipo Elemento Remplazable
1. Coloque en la posicién deseada y asegure el so-
porte de montaje.
2. Revise los racores en la cabeza del filtro para
detectar fugas. Torsione a una presién de 30 a
40 ibs.-pie (41 2 54. N- m}.
‘Armada del Motor y Pruebas 1437
3. Instale la cabeza del filtro al soporte de monta-
je. Utilizando un empaque nuevo, arme el tarro
y el elemento. Torsione el tornillo central a una
presion de 20 hasta 25 Ibs.-pie (27 hasta 34 N+
mj.
4. Conecte Ia linea de suministro de combustible
entre el filtro y la bomba de combustible.
Procedimiento para Desmontar el Motor del Banco
1, Acople el accesorio para levantar el motor y re-
tire el motor del banco. Méntele al motor los so-
Portes delantero y trasero.
2, Retire las platinas de soporte del banco de moto-
res det colector de agua y remplacelas con los
‘empaques apropiados y sus tapas.
Maltiple de Escape
1. Arme las secciones del miiltiple de escape e ins-
tale nuevos empaques de acero para el multiple
de escape. El lado del empaque que tiene la mar-
ca "QUT" debe instalarse contra el maltiple.
2. Cubra las roscas de los tornillos con un compues-
to anti-aferrante. En los motores turbocargados,
si se utiliza un deflector de calor, instale torni-
los especiales con cabezas roscadas. Estos tor-
nillos se utilizen para montar tanto el deflector
de calor como el multiple.
3. Torsione los tornillos de montaje a una presién
hasta 25 [Link] [34 N + m]. Doble las pestafies
de los seguros hacia arriba contra las cabezas de
los tornillos. Cuando no se utilizan arandelas 0
seguros, aumente la torsion a 40 tbs.-pie [54
N= m]e instale el deflector de calor, si se utili-
2.
Enfriador de Aceite Lubricante
Montado sobre la bomba de agua (Serie NTA).
1. Instale el soporte del enfriador de aceite al blo-
que de cilindros. Coloque en posicién el enfria-
dor de aceite armado y un nuevo empaque sobre
la carcaza de entrada de agua. Instale un torni14:38 Manual de Taller — Motor NH/NT 855 €.1.D.
Hlo yuna arandela de seguridad al través det
soporte y de la carcaza del enfriador. No lo
apriete,
2. Instale los tornillos que aseguran la carcaza del
enfriador a la carcaza de entrada de agua. Tor-
siénelos a 30 Ibs.-pie [41 N + m]. Apriete el tor-
nillo del soporte.
3. Utilizando anillos “O" nuevos instale la tuberia
de transferencia desde la parte trasera del enfria-
dor de aceite hasta el miiltiple de agua.
Enfriador de Aceite Montado sobre el Bloque
1. Coloque el empaque y el ent
el bloque de ci
for armado sobre
\dros. No apriete los tornillos.
2. Instale el tubo desviador de agua a la conexion
sobre la carcaza del termostato. Coloque las
abrazaderas sobre la manguera y el tubo de des-
vio e instale la manguera al enfriador. Deje flo-
jas las abrazaderas.
3. Apriete los torillos del enfriador al bloque a
una torsion de 30 Ibs.-pie [41 N + m]. Apriete las
abrazaderas de la manguera.
Filtro de Aceite Lubricante
Montado sobre la Bomba de Agua (Serie NTA)
Instale anillos selladores “0” nuevos en la entrada
de la bomba de agua y la carcaza, Coloque en po-
sicion y asegure el filtro de aceite lubricante a la
entrada y a la carcaza de la bomba de agua,
Conexién de Desvio de la Carcaza del Termostato
tro de Aceite montado sobre la Bomba de Agua
Retire la conexién de desvio de la carcaza del ter-
mostato. Inserte la tuberia de transferencia dentro
de la carcaza del filtro. Coloque en posicion y
asegure la conexion de desvio a la carcaza del ter-
mostato.
Lineas de Agua del Compresor
Instale las Iineas de suministro de agua y drenaje
al compresor, al bloque de cilindros y a las cone-
xiones de desvio de agua. Apriételas apenas lo su-
ficiente para que los anillos de bronce queden
apenas contra las tuercas, Esto comprimiré las aran-
delas de caucho y dard un sello positivo.
Filtro de Aceite montado sobre el Bloque
y Conjunto del Filtro
1. Instale el soporte del enfriador/filtro y apoye
el soporte al bloque. Torsione los tornillos a
30 [Link] (41. N - m).
2. Coloque en posicién el enfriador de aceite arma-
do sobre el soporte del enfriador/filtro. Instale
arandelas de seguridad y tornillos a través del so-
porte y de la carcaza del enfriador. No los apriete.
3, Instale el tubo de desvio dentro de la carcaza del
termostato. Instale el adaptador de desvio sobre
la carcaza del enfriador y por encima del tubo de
desvio, Torsione los tornillos del enfriador al
soporte del enfriador/filtro y al adaptador a una
resion de 30 a 35 Ibs.-pie [41 2.47 N« m].
4. Si se ha retirado, instale el soporte del elemento
del filtro en la base del soporte de la carcaza del
filtro. Coloque en posicion la carcaza del filtro
de aceite en el soporte del enfriador/filtro. Tor-
sione los tornillos de 30 hasta 35 Ibs.-pie (41
hasta 47 N+ mj. Instale un nuevo elemento de
filtro dentro de la carcaza. Asegarese que el el
mento de filtro asiente correctamente sobre el
soporte en la base del soporte de la carcaza.
Coloque en posicion la tapa de la carcaza del
filtro. Torsione los tornillos de 30 hasta 35
Ibs.-pie [41 hasta 47 N+ m].
Enfriador de Aceite Lubricante/Filtro
(Serie FFC)
1. Instale la bomba de agua al tubo de desvio de
la carcaza del termostato. Asegirela con abraza-
deras de manguera,
2. Instale el soporte de admisién de agua al bloque
de cilindros. Coloque los tornillos con las aran-
delas de seguridad dentro del bloque. No los
apriete. Coloque en posicién el conjunto de en-
trada de agua a la bomba de agua y el soporte.
Torsione los tornillos de la entrada de agua a la
bomba de agua a 30 Ibs.-pie [41 N- m].
También podría gustarte
FT MT03 PDF
Aún no hay calificaciones
FT MT03 PDF
2 páginas
Fuel Pro 382
Aún no hay calificaciones
Fuel Pro 382
21 páginas