100% encontró este documento útil (2 votos)
1K vistas428 páginas

Blitz: Manual de Taller

Cargado por

KINTOLOBO
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
1K vistas428 páginas

Blitz: Manual de Taller

Cargado por

KINTOLOBO
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE TALLER

Blitz
312-315-316-316L-318-318L-320
412-415-416-416L-418-418L-420

Code 036-2410-08 02/2008


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER ÍNDICE
página 1

Todos los derechos de reproducción de este manual han sido


reservados por CESAB S.p.A.

Ni el testo ni el sistem de numeración se pueden utilizar en otros


documentos, imprimir o traducir parcial o totalmente sin
autorización escrita de CESAB S.p.a.

CESAB S.p.a. se reserva el derecho de aportar todas las


modificaciones que crea oportunas, si la obligación de actualizar
inmediatamente este documento.

Copyright by

CESAB S.p.A
via Persicetana Vecchia, 10
40132 Bologna - Italy
Tel. (0039) 051.20 54 11
Fax (0039) 051.72 80 07
Correo electrónico: [email protected]

ESTABLECIMIENTO DE BOLONIA, SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

ÍNDICE
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

ÍNDICE

INFORMACIÓN GENERAL ............................................................. CAPÍTULO A


BASTIDOR....................................................................................... CAPÍTULO 0000
MOTORES ....................................................................................... CAPÍTULO 1000
TRANSMISIÓN ................................................................................ CAPÍTULO 2000
SISTEMA DE FRENOS ................................................................... CAPÍTULO 3000
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA .............................. CAPÍTULO 4000
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ........................................................... CAPÍTULO 5000
SISTEMA HIDRÁULICO / NEUMÁTICO ......................................... CAPÍTULO 6000
MÁSTIL ............................................................................................ CAPÍTULO 7000
DISPOSITIVOS ADICIONALES ...................................................... CAPÍTULO 8000
INSTALACIONES OPCIONALES ................................................... CAPÍTULO 9000
TABLAS DE MANTENIMIENTO...................................................... CAPÍTULO B
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ........................................... CAPÍTULO C
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO A
página 1

CAPÍTULO A

INFORMACIÓN GENERAL
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO A
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

INFORMACIÓN GENERAL
DATOS TÉCNICOS............................................................................................... 3
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO A
página 3

DATOS TÉCNICOS
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO A
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

3 ruedas 4 ruedas
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO A
página 5

3 ruedas 4 ruedas
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO A
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 1

CAPÍTULO 0000

BASTIDOR
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

BASTIDOR
VISTA EXTERIOR DEL VEHÍCULO..................................................................... 3
MODELOS DE VEHÍCULOS ................................................................................ 4
NÚMERO DE BASTIDOR..................................................................................... 4
CÓMO USAR ESTE MANUAL ............................................................................. 5
MÉTODO EXPLICATIVO ...................................................................................... 5
TERMINOLOGÍA .................................................................................................. 6
ABREVIATURAS .................................................................................................. 6
UNIDADES DE MEDIDA “SI” .............................................................................. 7
SUGERENCIAS Y PROCEDIMIENTOS ............................................................... 8
INSTRUCCIONES GENERALES ......................................................................... 8
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ...................................................................... 9
PESO DE LOS EQUIPOS..................................................................................... 10
REMOLCADO DEL VEHÍCULO ........................................................................... 11
REVISIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ......................................... 12
TABLAS DE MOMENTOS DE ROTACIÓN .......................................................... 14
COMPONENTES .................................................................................................. 15
FUSIBLES............................................................................................................. 16
DISPOSICIÓN DE LOS FUSIBLES...................................................................... 16
NOMBRES (FUNCIONES) Y CAPACIDADES ..................................................... 16
PEDALES ............................................................................................................. 17
MANDOS PARA MOVER LA CARGA ................................................................. 18
PULSADORES PARA EL CAMBIO DE PRESTACIONES .................................. 19
ELEVACIÓN DEL CAPÓ DE LA BATERÍA.......................................................... 20
CONECTOR DE LA BATERÍA ............................................................................. 20
SALPICADERO .................................................................................................... 21
CAPACIDADES DE LA CARRETILLA ................................................................ 22
TAPA DE LA BATERÍA......................................................................................... 23
CONTRAPESO ..................................................................................................... 24
ASIENTO DEL OPERADOR ................................................................................ 25
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 3

VISTA EXTERIOR DEL VEHÍCULO


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

MODELOS DE VEHÍCULOS
Código Tensión
Capacidad Tipo de mando
modelo alimentación (V)
312-412 1.2 ton Controlador AC con microordenador 48
315-415 1.5 ton ↑ ↑
316-416 1.6 ton ↑ ↑
318-418 1.8 ton ↑ ↑
316L-416L 1.6 ton ↑ ↑
318L-418L 1.8 ton ↑ ↑
320-420 2.0 ton ↑ ↑

NÚMERO DE BASTIDOR
Formato de la
Código del modelo Ubicación del número de serie
matrícula

312-320 CE000000

412-420 CE000000
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 5

CÓMO USAR ESTE MANUAL


MÉTODO EXPLICATIVO
1. Procedimiento de intervención
2. Los procedimientos de intervención se describen aplicando el modelo A o el modelo B según los
casos
3. Modelo A: cada paso de la intervención se ilustra mediante su imagen específica
4. Modelo B: el procedimiento de intervención completo se ilustra con una única imagen, que
describe la secuencia de pasos a seguir y contiene advertencias, notas y puntos de intervención
Ejemplo de modelo B
DESMONTAJE • REVISIÓN • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

• Es posible que algunas


ilustraciones no incluyan los
4
números de operaciones 1
• El nombre de los 2
3
componentes que requieren
un par de apriete específico y
no aparecen en las 7
ilustraciones se puede
consultar en el recuadro de la 5 6
ilustración
M = da 46.1 a 48.1

5
9 1

Procedimiento de desmontaje Operación por explicar


1. Desmontar la tapa [Punto 1]
2. Desmontar el casquillo [Punto 2]
3. Desmontar el engranaje

Puntos de intervención Explicación de un punto de intervención con


ilustraciones
[Punto 1]
Desmontaje:
Efectuar marcas de referencia antes de desmontar la tapa de la bomba
[Punto 2]
Revisión:
Medir el diámetro interno del casquillo
Limite 19.12 mm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

1. Argumentos no tratados en este manual:


(1) En este manual no se describen las siguientes tareas que se consideran parte de las
operaciones habituales:
(a) Limpieza y lavado de los componentes desmontados según lo requerido de forma
habitual
(b) Examen visual de los componentes (descrito parcialmente)
TERMINOLOGÍA
Atención!: sugerencia importante que si se ejecuta con negligencia puede causar accidentes;
asegurarse de que se cumple con precisión
Nota: instrucciones importantes que si se ejecutan con negligencia pueden causar accidentes;
argumentos que requieren una atención especial durante el proceso de intervención
Estándar: valor que indica la gama de valores permitidas en una medición, regulación o ajuste
Límite: valor máximo o mínimo permitido durante la revisión, la medición o la regulación

ABREVIATURAS

Abreviatura Significado Abreviatura Significado


Society of Automotive
ATT Anexo SAE
Engineers (USA)
Dirección asistida con control
EHPS RH Lado derecho
electrónico total
Special Service Tool
Dirección asistida con control
FHPSx SST (herramientas especiales de
hidráulico
servicio)
LH Lado izquierdo STD Estándar
L/ Inferior (-) M= Par de apriete
OPT Opcional T Número de dientes ( T)
O/S Mayor dimensión U/S Menor dimensión
PS Dirección asistida W/ Con
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 7

UNIDADES DE MEDIDA “SI”


SIGNIFICADO DE “SI”
En este manual se usan las unidades de medida “SI” del “International System of Units” (Sistema
Internacional de Medición). Dicho sistema unifica los distintos sistemas de medición de cada país para
agilizar la comunicación técnica a nivel internacional.
Nuevas unidades de medida adoptadas en el SI

Magnitudes Unidad ”SI” Unidad Coeficiente de conversión X(*)


convencional Unidad convencional = X (*) · (Unidad ”SI” )
Fuerza(**) N (newton) kgf 1 kgf = 9.80665 N
Par(**) N·m kgf · cm 1 kgf·cm = 9.80665 N · m
(Momento)
Presión(**) Bar kgf/cm2 1 Bar = 1 kgf / cm2
Presión(**) Pa (Pascal) kgf/cm2 1 kgf/cm2 = 98.0665 kPa = 0.0980665 MPa
Presión(**) Pa (Pascal) mmHg 1 mmHg = 0.133322 kPa
Velocidad de rpm rpm 1 rpm = 1 r/min (rpm)
Constante del N/mm kgf/mm 1 kgf/mm = 9.80665 N/mm
Volumen l cc 1 cc = 10-3 x1l
Potencia W PS system 1 PS = 0.735499 kW
Cantidad de W·h cal 1 kcal = 1.16279 W · h
Consumo g/W · h g/PS·h 1 g/PS · h = 1.3596 g/kW · h

<Referencia>
(*) : "X” es el factor multiplicador de la unidad ”SI” utilizado para obtener la unidad
convencional previa a la introducción de las unidades ”SI”.
(**): El kilogramo [kg], unidad de medida que indica la masa, se solía utilizar para definir el
kilogramo peso [kgf], que sólo debería ser utilizado como unidad de medida de fuerza.
Conversión entre unidades convencionales y unidades ”SI”
Ecuaciones de conversión

Magnitud en ”SI” = Coeficiente de conversión • Unidad


convencional Coeficiente de conversión: figura
correspondiente a X en la columna de
Unidad convencional = Magnitud en “SI” ÷ Coeficiente de conversión de la tabla anterior
conversión

Para pasar de una unidad convencional a una "SI" y viceversa, hay que prestar atención y
uniformar las magnitudes examinadas. Por ejemplo, para convertir 100 W de potencia en un
valor de unidad convencional PS, es necesario pasarlos a kW [0,1 kW] y, a continuación, dividir
por el coeficiente de conversión 0,735499.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

SUGERENCIAS Y PROCEDIMIENTOS
INSTRUCCIONES GENERALES
1. Operaciones que garantizan la seguridad
(1) Al finalizar la fase de elevación, hay que apoyar el vehículo sobre bloques de madera o
soportes rígidos y resistentes
(2) Para izar el vehículo o sus componentes se deberán utilizar cuerdas, cadenas o correas cuya
capacidad de carga supere ampliamente la carga izada
(3) Antes de inspeccionar o manipular los componentes eléctricos, se ha de desenchufar el
conector de la batería
2. Operaciones relativas al aspecto técnico
(1) Antes de iniciar las operaciones, es necesario preparar las herramientas, los instrumentos de
medición (multímetro, megóhmetro, manómetros de aceite, etc.) y las Herramientas Especiales
de Servicio
(2) Controlar el color y el estado de los cables antes de desconectarlos
(3) Durante la revisión de componentes funcionales, secciones complejas y mecanismos, hay que
ordenar los componentes para evitar confusiones
(4) Para desmontar componentes de precisión, por ejemplo, el distribuidor, es necesario que las
herramientas utilizadas y la estación de trabajo estén limpias
(5) Seguir el procedimiento específico de desmontaje, revisión y montaje
(6) Las juntas, las juntas tóricas, las tuercas autoblocantes y las chavetas desmontadas se han de
sustituir por componentes nuevos
(7) Sustituir los componentes sólo por recambios originales
(8) Usar pernos y tuercas que cumplan los requisitos indicados y respetar los pares de apriete
durante el montaje (apretar al valor medio del rango de par de apriete especificado). Si no se
indica ningún par de apriete, utilizar el valor de las “tablas estándar de pares de apriete”
3. Protección de los componentes funcionales (vehículos con batería)
(1) Antes de conectar la clavija de la batería al finalizar la revisión del vehículo o su mantenimiento,
hay que revisar los conectores y verificar si existen defectos o anomalías de conexión. Los
defectos o anomalías de conexión, sobre todo los relativos a las unidades analógicas, pueden
dañar los elementos internos de éstas últimas
4. Control de un defecto
No empezar a desmontar y/o sustituir inmediatamente los componentes ya que primero hay que
determinar si el desmontaje y la sustitución son efectivamente necesarios para solucionar el
defecto
5. Eliminación de los fluidos gastados
Usar siempre un contenedor adecuado para guardar los fluidos gastados que se han quitado del
vehículo. La eliminación negligente del aceite, el carburante, el refrigerante, el filtro de aceite, el
líquido de la batería y cualquier otra sustancia nociva puede afectar al bienestar de las personas y
el medio ambiente. Recoger y separar dichos productos; ponerse en contacto con compañías
especializadas en la eliminación de dichas sustancias.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO

036-2410-08
MANUAL DE TALLER A.C.

CAPÍTULO 0000
página 9

ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA

PUNTOS DE ENGANCHE PARA ELEVAR LA


CARRETILLA
Para levantar las carretillas, hay que disponer de los
equipos siguientes:
A - N.2 correas según la normativa DIN B2N-UNI9531
longitud mínima 9 m, capacidad 2800 Kg.

B ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA CON CABINA


A - N.2 correas según la normativa DIN B2N-UNI9531
longitud mínima 9 m, capacidad 2800 Kg.
B - 2 estribos superiores de contención de las correas.

A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 10

PESO DE LOS EQUIPOS


Equipos Modelo de vehículo Peso (Kg)
312-412
775÷820
315-415

316-416
920÷980
BATERÍA 318-418

316L-416L
318L-418L 1090÷1150
320-420

Motor de tracción todos ~31


Motor de elevación (bomba + motor eléctrico) todos ~40
Eje trasero (sin ruedas y en seco) Tipo 3 ruedas todos ~73
Eje trasero (sin ruedas y en seco) Tipo 4 ruedas todos ~86
312 ~625
412 ~565
315 ~870
415 ~780
316-318L ~745
Contrapeso
416-418L ~645
316L ~630
416L ~570
318-320 ~875
418-420 ~785
Mástil con soportes de elevación (con cilindros de
levantamiento, sin horquillas, altura de elevación 4350 todos ND
mm, 2M VT)

312-412
2960÷3190
315-415

316-416
3230÷3375
Peso del vehículo (con batería) 318-418
316L-416L
3335÷3565
318L-418L

320-420 3325÷3555
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 11

REMOLCADO DEL VEHÍCULO

Precauciones para remolcar el vehículo.


1. Alzar la rueda trasera
2. La velocidad de desplazamiento durante el
remolcado no debe superar la velocidad máxima de
la carretilla que se remolca
3. Antes de iniciar la fase de remolque, hay que poner
la llave en OFF y el conmutador de dirección en
posición neutra
4. Antes de iniciar el remolcado, hay que desmontar las
horquillas y tomar las medidas necesarias para evitar
que entren en contacto con el suelo debido a las
oscilaciones que se pueden producir durante el
remolcado
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 12

REVISIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS


1. Desconectar la batería antes de revisar o manipular los componentes eléctricos
2. Cuando se manipulan componentes eléctricos es necesario trabajar con precaución

(1) No golpear los componentes electrónicos, por ejemplo, las tarjetas del ordenador o los relés
(2) Proteger los componentes eléctricos contra las altas temperaturas y la humedad
(3) No tocar los terminales de los conectores, podrían deformarse o dañarse debido a la
electricidad estática
3. Usar un multímetro compatible con los circuitos para efectuar las mediciones requeridas
Multímetro analógico: Sirve para controlar condiciones transitorias y de funcionamiento durante
las operaciones. Los resultados son sólo indicativos.
Multímetro digital: Proporciona resultados de gran precisión. En cualquier caso, es difícil observar
condiciones de funcionamiento
(1) Diferencias entre los resultados obtenidos con multímetros de tipo analógico y digital
∗ Los resultados de las mediciones, utilizando el multímetro analógico, pueden diferir entre sí.
A continuación se describen las diferencias entre las polaridades de tipo analógico y digital
1) Multímetro analógico

Conexión directa Conexión inversa

Ejemplo de resultado de medición


Gama multímetro: 1 kΩ

Multímetro analógico
Continuidad
Conexión directa
11 kΩ
Sin continuidad
Conexión inversa

1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 13

2) Multímetro digital

Conexión directa Conexión inversa

Ejemplo de resultado de medición


Gama multímetro: 2 MΩ

Multímetro digital
Sin continuidad
Conexión directa
1
Continuidad
Conexión inversa
2 MΩ
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 14

TABLAS DE MOMENTOS DE ROTACIÓN


Las siguientes tablas son válidas para tornillos y tuercas sin protección superficial, lubricados con
aceite de forma preventiva.

TORNILLOS CON ROSCA MÉTRICA GRUESA ISO

Diámetro PRECARGA V (IN) MOMENTO DE ROTACIÓN máx. (N.m)


nominal 6D 8G 10 K 12 K 6D 8G 10 K 12 K
mm
6,6 8,8 10,9 12,9 6,6 8,8 10,9 12,9
M 4 x 0,7 21781 3865 5435 6524 1,7 3 4,2 5,1
M 5 x 0,8 3502 6229 8780 10497 3,2 5,8 8,2 9,9
M6x1 4974 8849 12459 14911 5,7 10 14,3 17,1
M7x1 7142 12753 17854 21386 9,2 16,6 23 27,8
M 8 x 1,25 9025 16088 22661 27174 13,6 24,3 34 41,1
M 9 x 1,25 11870 21190 29921 35610 20,1 36 50,8 60,5
M 10 x 1,5 14519 25506 35905 42968 27,8 49 69 82
M 12 x1,75 20797 37082 52189 62588 46,5 83 117 140
M 14 x 2 28351 50620 71123 85347 74 132 186 223
M 16 x 2 38750 68866 97119 116739 113 200 283 339
M 18 x 2,5 47480 84366 118701 142245 157 279 392 471
M 20 x 2,5 60430 107910 151565 181485 218 388 545 653
M 22 x 2,5 74850 133416 187371 224649 294 520 731 883
M 24 x 3 87309 155979 218763 261927 383 687 961 1148
M 27 x 3 112815 202086 283509 340407 549 991 1393 1668
M 30 x 3 138321 247212 347274 415944 755 1354 1893 2276

TORNILLOS CON ROSCA MÉTRICA FINA ISO

Diámetro PRECARGA V (IN) MOMENTO DE ROTACIÓN máx. (N.m)


nominal 6D 8G 10 K 12 K 6D 8G 10 K 12 K
mm
6,6 8,8 10,9 12,9 6,6 8,8 10,9 12,9
M8x1 9761 17168 24231 29038 14,5 25,5 36,2 43
M 10 x1,25 15107 26879 37867 45420 28,4 51 72 85
M 12 x1,25 23740 40613 56898 68474 52 89 126 151
M 12 x1,5 21778 38848 54642 65531 49 87 123 147
M 14 x 1.5 30902 54936 77303 92705 78 140 196 235
M 16 x 1,5 41202 73575 103005 123606 118 211 294 353
M 18 x 1,5 53268 95157 133416 159903 171 304 422 510
M 20 x 1,5 67689 118701 168242 202086 239 422 598 716
M 22 x 1,5 82404 147150 206010 247212 314 564 790 952
M 24 x 2 94667 168732 237402 284490 402 721 1010 1216
M 27 x 2 122625 218763 307053 367875 589 1050 1472 1766
M 30 x 2 154017 272718 384552 461070 814 1442 2040 2453
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 15

COMPONENTES
(Cuerpo y bastidor)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 16

FUSIBLES
DISPOSICIÓN DE LOS FUSIBLES
La caja de los fusibles se sitúa al lado del conector de la batería, bajo la tarjeta luces.

F2 F1 F3

F2 F1 F3

NOMBRES (FUNCIONES) Y CAPACIDADES

1.2 - 2.0 t

F1 Llave 10 A
F2 Claxon / Ventilador enfriamiento 10 A
F3 Alimentación del convertidor 20 A

Precauciones para cambiar los fusibles


Antes de cambiar un fusible, hay que comprobar que la batería esté desconectada y que el
grupo de condensadores que forman las distintas unidades lógicas haya sido descargado por
medio de la conexión de una resistencia de unos 100 Ω.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 17

PEDALES
INVERSIÓN DE MARCHA CON PEDAL
(Versión estándar)
• marcha adelante (C)
• marcha atrás (E)
• pedal del freno de servicio (A)

A C E

INVERSIÓN DE MARCHA CON VOLANTE


(Versión alternativa)
F
1 Palanca del selector del sentido de marcha (F)
o ↑ 1 marcha adelante
2 ο 0 punto muerto
↓ 2 marcha atrás

Pedal acelerador único (G)

Llave de contacto (H)


P Pulsador del claxon (P)
Se puede ajustar hacia adelante o hacia atrás la
H posición del volante. Para hacer eso hay que aflojar la
palanca (B) que fija la columna del volante en la
posición deseada. No ajusten la posición del volante
mientras la carretilla está en movimiento
B
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 18

MANDOS PARA MOVER LA CARGA


El vehículo se puede equipar con uno de los siguientes tipos de mando de movimiento de la carga:
• PALANCAS (A)
• FINGERTIPS (B)
• JOYSTICK (C)
Palancas
L J A
K K) Palanca de control de la elevación
L) Palanca de control de la inclinación
H J) Palanca de control del desplazador
H) Palanca de control del IV mando (opcional)

Indicador de funciones
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 19

PULSADORES PARA EL CAMBIO DE PRESTACIONES


Nota: Se aconseja no accionar estos pulsadores cuando
la carretilla está trabajando

1 2

1. Selector de configuración: cuando se pone en marcha la carretilla, la configuración se encuentra


en P (programable); las otras dos configuraciones H (alto) o L (bajo) se pueden seleccionar
accionando varias veces el pulsador. En el salpicadero, tres led indican la condición seleccionada
L: Prestaciones limitadas:
- Velocidad de conducción reducida;
- Aceleración y frenado suaves;
- Función de cambio de parámetros (Parameter change) inhabilitada;

P: Programable:
- Velocidad de conducción máxima;
- Aceleración y frenado optimizados para un bajo consumo energético;
- Función de cambio de parámetros (Parameter change) habilitada;

H: Otras prestaciones:
- Velocidad de conducción máxima;
- Aceleración y frenado acentuados;
- Función de cambio de parámetros (Parameter change) inhabilitada;

2. Selector de limitación de la velocidad (función tortuga): limita la velocidad máxima de


conducción de la carretilla con el porcentaje configurado (del 10% al 90%). Ver la función de
cambio de parámetros (Parameter change), unidad lógica de la tracción, apartado “CUTBACK
SPEED“.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 20

ELEVACIÓN DEL CAPÓ DE LA BATERÍA


Pulsar la palanca (J) y levantar el capó mediante el tirador
(I); el levantamiento completo es facilitado por un muelle
de aire por la versión estándar y por dos muelles de aire
por la versión fingertips/joystick

J I

CONECTOR DE LA BATERÍA
El conector de la batería (H) se encuentra en la parte
trasera del interior del capó.

H
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 21

SALPICADERO
El salpicadero está formado por un conjunto de instrumentos y pilotos que sirven para controlar el buen
funcionamiento de la carretilla

13 1 6 2 3 4 5 14

8 9 10 11 7 15 12

1 Indicador nivel carga batería


2 Piloto freno estacionamiento ON
3 Piloto nivel líquido frenos
4 Piloto reducción velocidad de elevación por batería descargada
5 Piloto dispositivo hombre presente
6 Piloto temperatura motor tracción izquierdo
7 Piloto temperatura motor levantamiento
8 Contador horario electrónico
9 Indicador alfanumérico a LED de los errores
10 Indicador a LED de la configuración seleccionada
11 Piloto dispositivo limitador velocidad
12 Piloto selección de dirección de marcha
13 Sensor de luminosidad ambiental
14 indicador de viraje
15 Piloto temperatura motor tracción derecho

Ver el capítulo 5000 para una explicación más detallada.


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 22

CAPACIDADES DE LA CARRETILLA
A) PLACA DE LAS CAPACIDADES
B) PLACA DE IDENTIFICACIÓN
La posición de las placas, ilustrada en la figura, corresponde a la carretilla estándar: esta posición
puede variar en caso de carretillas especiales.

DISPOSITIVO O CONDICIÓN ESPECIAL DE USO


MODELO Tipo MOTOR CAPACIDAD

kW kg
RUEDAS N° DE FABRICACIÓN

N° DE FABRICACIÓN ESFUERZO en el
ALTURA DISTANCIA AL CENTRO DE GRAVEDAD
N
ELEVACIÓN
mm
PESO BATERÍA PESO EN VACÍO
kg kg Sin
mín. máx. Batería kg
AÑO de fabricación TENS.
V
Cód. 0311013

Cód. 0311014

CAPACIDAD REAL Kg

TABLA DE CAPACIDADES

PLACA DE LAS CAPACIDADES PLACA DE IDENTIFICACIÓN


Identifica la capacidad de carga con un centro Identifica los datos técnicos de la carretilla
de gravedad de 500 mm (salvo indicación
explicita diversa)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 23

TAPA DE LA BATERÍA
DESMONTAJE • MONTAJE

fotografía B fotografía A

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento la carretilla en un
zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desconectar el cableado del microinterruptor del asiento
5. Quitar los resortes de gas (foto B) que sujetan la tapa de la batería (sólo el lado del bastidor)
6. Cerrar el capó de la batería
7. Quitar los tornillos de las bisagras de la tapa de la batería (foto A)
8. Quitar la tapa de la batería y el asiento
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 24

CONTRAPESO
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Inclinar el mástil hacia atrás y colocar espesores debajo de los perfiles
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Quitar la batería (ver capítulo 5000)
6. Desconectar los cables de las luces traseras y los cables del convertidor
7. Quitar el cofre de la batería para facilitar la remoción del contrapeso
8. Quitar las luces traseras
9. Colocar las correas de elevación (de la manera ilustrada en la figura) y quitar el juego de pernos del
contrapeso (nota: se aconseja utilizar correas con una capacidad de 2000 kg en tracción
lineal)
10. Quitar el contrapeso
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
El par de apriete de los 5 pernos del contrapeso es de 300 Nm.
[Nota: apretar los pernos según la secuencia: V1, V2, V3, V4, V5]

V1
V2

V4
V3

V5
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 0000
página 25

ASIENTO DEL OPERADOR


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó de la batería
4. Desconectar el cableado del microinterruptor del
asiento
5. Quitar el juego de tuercas de fijación del asiento del
operador (prestar atención en que no caiga el
asiento)
6. Quitar el asiento del operador

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje
pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 26

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 1

CAPÍTULO 1000

MOTORES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

MOTORES
MOTOR DE TRACCIÓN ....................................................................................... 3
GENERALIDADES ............................................................................................... 3
SUSTITUCIÓN DEL ENCODER........................................................................... 8
SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA ........................................... 11
MOTOR DE LEVANTAMIENTO............................................................................ 12
GENERALIDADES ............................................................................................... 12
SUSTITUCIÓN DEL ENCODER........................................................................... 15
SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA ........................................... 17
ENCODER ............................................................................................................ 18
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 3

MOTOR DE TRACCIÓN
GENERALIDADES

CARACTERÍSTICAS

MOTOR DE TRACCIÓN

POTENCIA 4,5 KW

TENSIÓN NOMINAL 27 V (AC)

CORRIENTE MÁX. NOMINAL 244 A

FREQUENCIA 80 Hz

FACTOR DE POTENCIA (cos phi) 0,915

CLASE DE AISLAMIENTO F

IP 20

SERVICIO S2 60’

NÚMERO DE POLOS 4

R.P.M. 2295 rpm


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Poner 2 bloques de madera o metal debajo del mástil
3. Inclinar adelante el mástil hasta la fin de la corrida
4. Apagar la máquina
5. Abrir el capó y desconectar la batería
6. Quitar la plataforma debajo de los pedales
7. Desconectar el cableo del sensor de la temperatura, el cableo del encoder y los cables de potencia
del motor [Punto 1]
8. Desconectar la manguera del sistema del freno y el cable del frena de aparcamiento [Punto 2]
9. Quitar la rueda [Punto 3]
10. Vaciar el aceite del reductor [Punto 4]
11. Extraer el grupo completo motor-reductor [Punto 5]
12. Quitar el motor [Punto 6]
13. Quitar el piñón [Punto 7]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 5

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
A Desconectar el cableo del sensor de la temperatura,
el cableo del encoder (A) y los cables de potencia del
motor (B
B Montaje:
Cable de potencia W conectado a la fase W
Cable de potencia V conectado a la fase V
Cable de potencia U conectado a la fase U
Par de apriete de los terminales de los cables 15 Nm

[Punto 2]
Desmontaje:
Desconectar la manguera del sistema del freno (C) y
D
el cable del frena de aparcamiento (D)
Advertencia:
Cuando se desconecta la manguera del sistema del
freno, el fluido del freno (tipo DOT 4) salirá
C

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar la rueda
Montaje:
Después del montaje el par de apriete de las tuercas
de las ruedas es 140 Nm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

[Punto 4]
E Desmontaje:
Limpiar cuidadosamente las áreas acerca a la gorra
del relleno del aceite (E) y gorra del desagüe del
aceite (F); poner debajo de la gorra del desagüe del
aceite un recipiente adecuado y quitar ambas las
gorras y permetir al aceite de fluir completamente.
Limpiar la gorra magnética del desagüe (F) de
F posibles partes metálicas y remontarla.

Montaje:
Introducir aceite nuevo en el agujero (E) hasta que
rebosa (aprox. 0.22 litros) y remontar la gorra.
Después del relleno limpiar de posibles rastros del
aceite; después de un período corto de operación
controlar de nuevo el nivel del aceite

Manutención:
Después de las primeras 50 horas de trabajo
- primero cambio del aceite
Cada 500 horas
- quitar las ruedas delanteras; controlar el nivel del aceite
(carretilla fría estacionada en una zona llana y con la
palanca del freno de aparcamiento accionada) y, en el
caso, llenar el reductor usando aceite de transmisión tipo
AGIP ATF II 422 o equivalente: el nivel es correcto
cuando el aceite rebosa del agujero (E)
- verificar no hay ningúna perdida del aceite
Cada 1000 horas
- verificar si el par de apriete de todos los grupos de
tornillos es correcto
Cada 2000 horas
- cambio del aceite

Note:
• Por una mejor salida del aceite está mejor vaciar
los engranajes de la reducción después de unos
giros de calefacción, movendo la carretilla por unos
minutos;
• Por un correcto funcionamiento de los engranajes
de la reducción no insertar más aceites que el
requisito.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 7

G [Punto 5]
Desmontaje:
Quitar los tornillos de fijación (G) del reductor del
motor e insertar una barra M14 (H) en el agujero

Quitar los restantes 6 tornillos de fijación y extraer la


\reductor del motor, como muestra en el cuadro
Montaje:
H
Después del montaje el par de apriete de los tornillos
de fijación es 135 Nm

Nota:
Usar Loctite 243

[Punto 6]
Desmontaje:
Quitar los 3 tornillos de fijación (I) y extraer el motor
Montaje:
I Después del montaje el par de apriete de los tornillos
de fijación es 23 Nm

L
[Punto 7]
Desmontaje:
Quitar la tuerca a anillo (M).
Quitar el piñón (N) usando un extractor-separador
Montaje:
Insertar la lengüeta (L) en su sede.
M Insertar el piñón (N) y atornillar la tuerca a anillo (M)
con un par de apriete de 55 Nm
Nota:
En caso de substitución completa del reductor
reemplazar también el piñón
N
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

SUSTITUCIÓN DEL ENCODER


Procedimiento de desmontaje
• Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de aparcamiento
• Poner 2 bloques de madera o metal debajo del mástil
• Inclinar adelante el mástil hasta la fin de corrida
• Apagar la carretilla
• Abrir el capó y desconectar la batería
• Quitar la plataforma debajo de los pedales

• Desconectar el cableo del sensor de la temperatura, el


cableo del encoder y los cables de la potencia del
motor

• Desconectar la manguera del sistema de los frenos (A)


y el cable del freno de aparcamiento (B)
B
Advertencia:
Cuando se desconecta la manguera del sistema del
freno, el fluido del freno (tipo DOT 4) salirá

• Quitar la rueda
• Extraer el grupo completo reductor-motor
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 9

• Quitar el reductor del motor obrando en los 3 tornillos;


de fijación: par de apriete de 2,3 daNm

• Quitar los tornillos M8 x 130 (1)


• Quitar la brida del aluminio (2)
• Quitar el cojinete-sensor (encoder) (6) usando un
extractor
2

• Usar un anillo elástico, durante el extracción para evitar


cualquier daño mecánico al cojinete-sensor

Dimensiones del anillo elástico


diámetro = 60 mm
altura = 8 mm
espesor = 2 mm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 10

Procedimiento de montaje
• Colocar el eje motor en la guía en contacto con el plato
10 11
(ref.9) haciendo atención que no se presione sobre la
guía de apoyo
6 • Colocar el encoder (ref.6) sobre el eje motor
• Presar, utilizando un utensilio expreso, sobre el anillo
de el encoder, como en el dibujo (ref.10) y fijar todo con
dos tornillos largos
• Presar sobre el detector y atornillar el tornillo (ref.11)
haciendo atención que la presión sea aplicada sobre el
anillo interno de el encoder

• Fijar el cable de el encoder con aquel de el motor con


una fajilla
• Examinar el o-ring 62x20 (ref.7) presente a el interno
de el plato de apoyo (ref.2) y si dañado reemplazarlo
2 • Colocar de nuevo la arandela elastica (ref.8) sobre el
plato ciego
7
• Colocar el plato ciego sobre el motor haciendo atención
que no se dañen los cables.
8

1
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 11

SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma debajo de los pedales
5. Cortar el cableado del sensor dañado cerca de la carcasa del motor [Punto 1]
Procedimiento de montaje
1. Instalar el nuevo sensor en la bobina del motor y fijarlo con pasta de silicona (véase Service Tools
List)
2. Conectarlo al cableado
Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Cortar el cableado (A) del sensor dañado
A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 12

MOTOR DE LEVANTAMIENTO
GENERALIDADES

CARACTERÍSTICAS

MOTOR DE LEVANTAMIENTO

POTENCIA 10 KW

TENSIÓN NOMINAL 28 V (AC)

CORRIENTE MÁX. NOMINAL 250 A

FREQUENCIA 80 Hz

FACTOR DE POTENCIA (cos phi) 0,83

CLASE DE AISLAMIENTO F

IP 20

SERVICIO S3 26%

POLES NUMBER 4

R.P.M. 2314 rpm

CAPACIDAD DE LA BOMBA 11 l/m’ a 1000 giros


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 13

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la batería (ver capítulo 5000)
5. Desconectar el cableo del sensor de la temperatura, el cableo del encoder y los cables de potencia
del motor [Punto 1]
6. Quitar los tornillos de fijación de la pompa en el motor [Punto 2]
7. Quitar las tuercas de fijación del motor [Punto 3]
8. Levantar y quitar el motor
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario, prestando atención en
que los cables del motor estén montados correctamente de la manera indicada a continuación:

• Cable de potencia W conectado a la fase W


• Cable de potencia V conectado a la fase V
• Cable de potencia U conectado a la fase U
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 14

Puntos de intervención

[Punto 1]
A Desmontaje:
Desconectar el cableo del sensor de la temperatura y
el cableo del encoder (A). Desconectar los cables de
potencia del motor (B)
B

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los 2 tornillos de fijación de la pompa en el
motor (C)

Montaje:
C Después del montaje el par de apriete de los tornillos
de fijación de la bomba es 45 ± 5 Nm

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar las tuercas de fijación del motor al bastidor (D)

D D
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 15

SUSTITUCIÓN DEL ENCODER

Procedimiento de desmontaje
• Aflojar los cuatro tornillos cilíndricos M5 Alen (pos. 241) y quitar la extremidad del terminal (pos. 240)
con la protección de los contactos (pos. 243)
• Marcar la posición de la tapa (pos. 300) y de la otra tapa (pos. 400) con respecto al estator (pos. 51)
• Aflojar los cuatro tornillos cilíndricos M8 Alen (pos. 515) y quitar la tapa (pos. 400)
• Extraer el encoder (pos. 500) del rotor (pos. 700) utilizando un extractor adecuado
Notas:
Para extraer el encoder, utilizar un extractor tipo separador
Atención:
Durante la extracción asegurarse de que sólo se sujeta la parte del cojinete y no la parte del
encoder
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 16

Procedimiento de montaje

• Colocar el eje motor en la guía en contacto con el plato


10 11
(ref.9) haciendo atención que no se presione sobre la
guía de apoyo
• Colocar el encoder (ref.6) sobre el eje motor
• Presar, utilizando un utensilio expreso, sobre el anillo
6 de el encoder, como en el dibujo (ref.10) y fijar todo con
dos tornillos largos
• Presar sobre el detector y atornillar el tornillo (ref.11)
haciendo atención que la presión sea aplicada sobre el
anillo interno de el encoder

• Fijar el cable de el encoder con aquel de el motor con


una fajilla
4 • Examinar el o-ring 62x20 (ref.7) presente a el interno
de el plato de apoyo (ref.2) y si dañado reemplazarlo
5
• Colocar de nuevo la arandela elastica (ref.8) sobre el
2 plato ciego
• Colocar el plato ciego sobre el motor haciendo atención
7
que no se dañen los cables
• Fijar la tapa que presiona los cables (ref.4) en el plato
ciego de fondo de nuevo con los tornillos (ref.5) con un
8
par de apriete de 7 Nm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 17

SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la batería (ver capítulo 5000)
5. Cortar el cableado del sensor dañado cerca de la
carcasa del motor

A Procedimiento de montaje
1. Instalar el nuevo sensor (A) en la bobina del motor y
fijarlo con pasta de silicona (véase Service Tools List)
2. Conectarlo al cableado
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 18

ENCODER

El encoder genera una señal de feedback desde el motor


y las envía a la unidad lógica de mando controlando el
estado del motor, el número de revoluciones (R.P.M) y la
dirección de rotación.
El encoder es instalado en el cojinete montado en la parte
trasera del motor (lado opuesto eje motor)
ENCODER

Conector de las señales del encoder


Daños irreversibles:
• + V > 13 Volts
• Cortocircuito entre la señal y la alimentación
• Recalentamiento por inducción
• Montaje brutal
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1
página 1

CAPÍTULO 2000

TRANSMISIÓN
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN ..................................................................................................... 3
GENERALIDADES ............................................................................................... 3
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 4
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 2000
página 3

TRANSMISIÓN
GENERALIDADES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 2000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

CARACTERÍSTICAS

DESCRIPCIÓN VALORES
Relación de transmisión 18.2 / 1
Nota: NO UTILIZAR ACEITES SINTÉTICOS O VEGETALES SIN
AGIP ATF IID
EL PERMISO DEL FABRICANTE
Cantidad de aceite del reductor epicicloidal del lado derecho 0.22 litros
Cantidad de aceite del reductor epicicloidal del lado izquierdo 0.22 litros
Tipo de freno Discos en baño de aceite
N. de discos del freno 4
Espesor nominal de los discos del freno 1.80 mm
N. de contradiscos del freno 3
Espesor nominal de los contradiscos del freno 1.80 mm
Carrera nominal del pistón del freno 0.90 mm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 2000
página 5

DESMONTAJE • MONTAJE

N° 5 tornillos N° 5 tornillos

Procedimiento de desmontaje
Por el procedimiento de desmontaje del reductor del motor ver el capítulo 1000

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 2000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 1

CAPÍTULO 3000

SISTEMA DE FRENOS
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

FRENOS / RUEDAS
SISTEMA DE FRENOS ........................................................................................ 3
GENERALIDADES ............................................................................................... 3
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 4
COMPONENTES .................................................................................................. 4
PEDAL DEL FRENO ............................................................................................ 4
FRENO DE APARCAMIENTO.............................................................................. 5
DESBLOQUEO DE LA PALANCA DEL FRENO DE APARCAMIENTO............. 6
FRENOS DELANTEROS...................................................................................... 7
DISCOS DEL FRENO........................................................................................... 8
CILINDRO DEL FRENO ....................................................................................... 13
PURGA DE LA INSTALACIÓN DEL LIQUIDO DE LOS FRENOS...................... 15
FRENO DE SERVICIO.......................................................................................... 16
FRENO DE APARCAMIENTO.............................................................................. 18
REGULACIÓN DEL FRENO DE APARCAMIENTO ............................................ 20
RUEDAS / NEUMÁTICOS .................................................................................... 21
RUEDAS ESTANDAR .......................................................................................... 21
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 3

SISTEMA DE FRENOS
GENERALIDADES
El sistema de frenos utiliza discos múltiples en baño de aceite, que actúan en los reductores
bloqueando las dos ruedas delanteras. El aceite utilizado es el mismo que el del sistema de
transmisión, aceite mineral de tipo AGIP ATF II D.
El freno aparcamiento obra en los mismos discos del freno del servicio.
Además del frenado mecánico, el vehículo utiliza un freno del motor, gestionado electrónicamente
mediante el mando de tracción (ver capítulo 5000 para la regulación de los parámetros).

H A

Los discos de freno se accionan al pisar el pedal del freno (F) o mediante la palanca del freno de
aparcamiento (L).
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

CARACTERÍSTICAS
Para las características del sistema de frenos consultar el capítulo 2000

COMPONENTES
PEDAL DEL FRENO

Entrada aceite

Pisando el pedal, el casquillo (B) presiona el pistón (C). El pistón impulsa el aceite que, al presionar el
actuador, comprime los discos de freno.
El final de carrera está regulado por el tornillo (A) mientras que el retorno del pedal a la posición neutra
está regulado por la muelle (D).
El micro tiene que dispararse cuando el casquillo choca contra el pistón de la bomba.

En caso de ajustes/regulaciones, asegurarse que entre el


1,5 mm
casquillo y el pistón de la bomba haya un juego de 1,5
mm; en caso contrario, existe el riesgo de que la carretilla
quede siempre frenada y se produzca un desgaste precoz
de los discos de freno.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 5

FRENO DE APARCAMIENTO

El freno de aparcamieno actúa, mediante la palanca (A), en los mismos discos de freno de servicio.
El micro (B), es normalmente cerrado, y inhibe el movimiento del vehículo cuando está abierto.
Atención:
Para soltar la palanca seguir las instrucciones de “DESBLOQUEO DE LA PALANCA DEL
FRENO DE APARCAMIENTO“.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

DESBLOQUEO DE LA PALANCA DEL FRENO DE APARCAMIENTO

• Palanca del freno de estacionamiento y emergencia (A)


• Botón de desbloqueo del freno del aparcamiento (B)
B

Por insertar el freno de aparcamiento, tirar la palanca (1)


en la dirección B.
Por el desbloqueo del freno apretar el botón (2) y
empujar la palanca en la dirección A.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 7

FRENOS DELANTEROS

Pistón principal

Patín

Perno del freno

Cilindro del freno

Tubo del freno del aceite

Cable del freno de aparcamiento

Cilindro de la rueda

Area del aceite


Resorte
Grupo de los discos

El efecto del freno es debido a la rotación del cilindro del freno engoznado al engranaje de la reducción
por un pivote fijado por 2 seeger.
Obrando en la palanca del freno de aparcamiento o en el pedal del freno del servicio se causa la
rotación del cilindro y, por consiguiente, la intervención del sistema del freno.
Cuando se aprieta el pedal del freno la presión del aceite empuja el cilindro del freno, que, obrando en
la reducción, causa a la rotación del cilindro mismo.
El cilindro gira en torno al fulcro y presiona contra el perno del freno que empua el patin.
El patín empuja el pistón principal que cierra los discos del freno y obtiene el efecto freno.
Cuando el pedal del freno se suelta los muelles empujan el pistón principal en la posición neutra y
libran los discos.
El mismo movimiento alrededor del fulcro se crea tirando la palanca del freno de aparcamiento que
desplaza mecánicamente el cilindro del freno.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

DISCOS DEL FRENO


Cuerpo del reductor

Disco plato
Grupo engranaje 1

Piñón

Grupo engranaje 2

El efecto freno empezas cuando el cilindro del freno de la rueda mueve.


El cilindro del freno aprieta el cilindro libre y el patín.
El perno se usa para bloquear el patín que, de otro modo, volvería con los discos del freno.
El piñón gira con el Grupo engranaje 2 mientras el Grupo engranaje 1 y los discos del freno quedan
paradi.
Los discos del freno tienen un perfil dentado en el diámetro externo para bloquearlos en el cuerpo del
reductor. Los discos del contador tienen un perfil dentado en el diámetro interno para bloquear el
Grupo engranaje 1.
Apretando el pedal del freno todo los discos se compactan y el Grupo engranaje 1 se bloquea por
medio del contacto de los contradiscos, mobiles, con los discos del freno, fijos.
Los resortes antagonistas del sistema del freno son presente para recuperar la posicion
funcionamiento normal del Grupo engranaje 1; ése pasa cuando el pedal freno se suelta.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 9

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Poner 2 bloques de madera o metal debajo del mástil
3. Inclinar adelante el mástil hasta la fin de la corrida
4. Apagar la carretilla
5. Abrir el capó y desconectar la batería
6. Quitar las ruedas delanteras
7. Quitar el reductor del motor (ver capítulo 1000)
8. Quitar los tornillos de la tapa y levantarla del grupo usando una barra [Punto 1]
9. Quitar los discos, los contradiscos y el anillo de espesor [Punto 2]
10. Limpiar la sede de los discos
11. Preparar los contradiscos [Punto 3]
12. Insertar el anillo de espesor nuevo y entonces el grupo de los discos del freno en el reductor
[Punto 4]
13. Limpiar el perfil de la brida con papel de lija [Punto 5]
14. Quitar el plato de contraste [Punto 6]
15. Reemplazar el patin del freno [Punto 7]
16. Remontar el plato de contraste [Punto 8]
17. Montar la tapa en el reductor [Punto 1]
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 10

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los 8 tornillos M6 x 16 de la tapa del reductor y
desmontarla del grupo usando una barra, levantando
con una palanca en las sedes apropiadas como
muestra en el cuadro en el lado

Montaje:
Remontar la tapa en el reductor atornillando los 8
tornillos M6 x 16.
Soplar en el agujero del desagüe del reductor con
aire comprimido

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los discos, los contradiscos (A) y el anillo de
A espesor (B)

B
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 11

[Punto 3]
Usar el tipo 400 del papel de lija para limpiar el perfil
de las partes en relieve de los contradiscos

Nota:
Poner los contradiscos con las partes en relieve
en en la misma posición

[Punto 4]
Insertar el anillo del espesor nuevo (B) en el reductor
Después insertar el grupo de los discos del freno en
A el reductor (A)

[Punto 5]
Desmontaje:
Limpiar el perfil de la brida con papel de lija tipo 400

[Punto 6]
Desmontaje:
F Quitar el plato de contraste (F), destornillando los
tornillos M8 x 35
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 12

[Punto 7]
Desmontaje:
Reemplazar el patin del freno
Nota:
El agujero debe ser vueto hacia la parte más baja
y la media circunferencia debe ser orienta como
muestra en el cuadro del lado

Advertencia:
Verificar el valor Z, debe ser entre 1.0 y 2.0 mm
Z=A-B
Dimensión A: espesor del patin del freno (ref.01)
Dimensión B: distancia de la superficie de los
contradiscos a la parte términal del
Perno del freno (ref. 02)

[Punto 8]
Montaje:
Remontar el plato de contraste y quitar la grasa de la
tapa del reductor.
Extender en manera uniforme el perfil del reductor
con LOCTITE 574
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 13

CILINDRO DEL FRENO


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Poner 2 bloques de madera o metal debajo del mástil
3. Inclinar adelante el mástil hasta la fin de la corrida
4. Apagar la carretilla
5. Abrir el capó y desconectar la batería
6. Quitar el reductor del motor (ver capítulo 1000)
7. Quitar la arandela elástica del perno del cilindro [Punto 1]
8. Extraer el el perno del cilindro [Punto 2]
9. Quitar el cilindro del freno

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 14

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar la arandela elástica del perno del cilindro

[Punto 2]
Desmontaje:
Extraer de su sede (ref.02) el perno (ref.03) del
cilindro (ref.01)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 15

PURGA DE LA INSTALACIÓN DEL LIQUIDO DE LOS FRENOS


Es necesario purgar la instalación de los frenos para eliminar el aire. El liquido utilizado en este
sistema de frenos es el mismo de las transmisiones, utilizado en los reductores: AGIP BRAKE FLUID
DOT 4
Procedimiento de purga de la instalación del liquido de los frenos
1. Llenar el tanque con liquido apto

2. Quitar la gorra del tornillo de purga puesto en el


grupo reductor

3. Soltar el tornillo de la purga y esperar hasta que una


cantidad pequeña de liquido rebosa del agujero

4. Controlar y, en el caso, restaurar el nivel del liquido

5. Atornillar en el tornillo de la purga, y apretar el pedal


del freno algunas veces

6. Repetir los puntos 2, 3, 4 y 5 hasta que del tornillo de


la purga sale solamente el liquido del freno
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 16

FRENO DE SERVICIO
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE SERVICIO

D (A) Reductor
A B C
(B) Mando desde el freno de aparcamiento
(C) Tornillo de purga
(D) Motores eléctrico de tracción
(E) Mangueras del freno
E (F) Pedal del freno
(G) Bloque de distribución
(H) Bomba de freno
(I) Tanque
G
Cada 1000 horas
- controlar que el nivel del líquido del depósito (I) no haya
disminuido; en caso contrario, controlar la instalación;
I - controlar el funcionamiento del pedal, que se ha de
F mover libremente y sin interferencias;
Cada 2000 horas
H - sustituir el líquido de la instalación del freno;
- controlar el funcionamiento del piloto del tanque del
liquido de los frenos: accionando el pulsador, el piloto
tiene que encenderse;
Cada 5000 horas
- sustituir las mangueras (E) del freno

TANQUE DE LIQUIDO DE LOS FRENOS (I)


Cuando el líquido del tanque de los frenos alcanza un
nivel demasiado bajo, se enciende el piloto de
L
advertencia del nivel de líquido de frenos (ver capítulo
5000).
Utilizar el pulsador (L) para comprobar el funcionamiento
correcto del piloto.
I
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 17

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma debajo de los pedales
5. Desconectar el cableo del pedal del freno
6. Desconectar la manguera de la pompa del freno, vaciar el liquido del circuito del freno. Recuperar
el liquido en un recipiente apto [Punto 1]
7. Quitar los 3 tornillos de fijación del pedal del freno al bastidor [Punto 2]
8. Quitar el pedal del freno
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Puntos de intervención
[Punto 1]
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete del perno de la
bomba de los frenos debe ser de 28 Nm

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los tres tornillos (A) de fijación del pedal del
freno al bastidor

A A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 18

FRENO DE APARCAMIENTO
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar las planchas debajo de los pedales: la primera de caucho y la secunda de metal
5. Soltar los tornillos que ajustan los cables del freno [Punto 1]
6. Desenganchar el pivote de la polea [Punto 2]
7. Quitar de la palanca el pivote y la polea [Punto 3]
8. Quitar los tornillos de fijación de la palanca del freno da aparcamiento a la protección del conductor
[Punto 4]
9. Quitar la palanca del freno de aparcamiento

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
(Para las regulaciónes, consultar la sección correspondiente)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 19

Puntos de intervención
[Punto 1]
A Desmontaje:
A Después haber quitado la protección de plástico
soltar los 2 tornillos (A) que ajustan los cables del
freno

[Punto 2]
A Desmontaje:
B
Desenganchar el pivote (B) de la polea

[Punto3]
A Desmontaje:
Quitar de la palanca el pivote (B) y la polea (C)

B
C

[Punto 4]
A Desmontaje:
Quitar los 2 tornillos (D) de fijación de la palanca del
freno da aparcamiento a la protección del conductor

A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 20

REGULACIÓN DEL FRENO DE APARCAMIENTO

I) Sistema de desbloqueo
I
O L) Micro
M) Ancla de bloqueo del freno
N) Tornillos de regulación palanca freno aparcamiento
L O) Palanca freno aparcamiento
M

Control y regulación del freno


Este contro debe ser efectuado con las ruedas de la
tracción levantadas.
Por efectuar el control proceder como en el procedimiento
N
siguiente
- verificar que el blpqueo de las ruedas ocurre después de
3 muescas de la palanca del freno de aparcamiento.
En caso, actuar en el tornillo de arreglo (N)
Cada 1000 horas
- controlar las condiciónes de los cables de los tornillos de
fijación y de las anclas.
- regular el cable de manera que, con las ruedas
delanteras levantadas, en la primera y segunda muesca
puedan girar con la mano y en la tercera y cuarta muesca
también puedan girar pero con una cierta dificultad. En la
quita posición, las ruedas no se han de poder girar con la
mano.
Efectuar algunas frenadas a fondo para asentar los
componentes y comprobar que se cumplan las
condiciones descritas anteriormente.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 3000
página 21

RUEDAS / NEUMÁTICOS
SEGURIDAD DE LLANTAS Y RUEDAS DURANTE EL USO DE LA CARRETILLA

Las ruedas “NEUMATICAS” y “SUPERELASTICAS” se


CU deben sustituir si las bandas de rodamiento son inferiores
CUSHION a 2 mm.
La ruedas “CUSHION” se deben sustituir cuando
alcanzan un diámetro inferior al valor d2, este valor puede
SE ser obtenido por medio de la fórmula siguiente:
SUPERELASTICAS d1= diámetro de la rueda nueva (mm)
d2= diámetro de la rueda desgastada (mm)
d3= diámetro de la llanta (mm)
d2= 2/3(d1 - d3 - 20) + (d3 + 20)

PRESIÓN DE INFLACIÓN RUEDAS PN


Ruedas AD 10 bar
Ruedas AT 10 bar
PAR DE APRIETE RUEDAS
Ruedas AD 14 daNm
Ruedas AT 14 daNm
PN
NEUMATICAS

RUEDAS ESTANDAR
Tipo Dimensiónes Pressión Carretilla
AD 432x152 1,2 - 1,6 t
C 457x178 1,8 - 2,0 t
AT 381x127 Todos
AD 18x7-8 1,2 - 1,6 t
SE 200/50-10 1,8 - 2,0 t
AT 16x6-8 Todos
PN AD 18x7-8 10 bar 1,2 - 1,6 t
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 22

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 1

CAPÍTULO 4000

INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA


VERSION 3 RUEDAS ........................................................................................... 5
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ..................................................................... 5
GENERALIDADES ............................................................................................... 5
ESQUEMA HIDRÁULICO..................................................................................... 6
MANDO DE LA DIRECCIÓN................................................................................ 6
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) .................................................................. 7
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 7
DIRECCIÓN ASISTIDA ESTÁTICA ..................................................................... 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................................ 8
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) .................................................................. 10
GRUPO DE DIRECCIÓN ...................................................................................... 12
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Y LIMPIEZA DEL
GRUPO DE DIRECCIÓN ...................................................................................... 12
REVISIÓN Y REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA ............ 12
VÁLVULA PRIORITARIA...................................................................................... 13
GENERALIDADES ............................................................................................... 13
EJE TRASERO ..................................................................................................... 15
GENERALIDADES ............................................................................................... 15
COMPONENTES .................................................................................................. 15
CONTROL DEL EJE TRASERO .......................................................................... 16
CORRIDA Y ARREGLAJE DEL ANGULO DE LA DIRECCIÓN ......................... 16
REGULACIÓN DE LOS COJINETES .................................................................. 19
VERSION 4 RUEDAS ........................................................................................... 20
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ..................................................................... 20
GENERALIDADES ............................................................................................... 20
ESQUEMA HIDRÁULICO..................................................................................... 21
MANDO DE LA DIRECCIÓN................................................................................ 21
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) .................................................................. 22
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 22
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 3

DIRECCIÓN ASISTIDA DINÁMICA ..................................................................... 23


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................................ 23
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) .................................................................. 23
GRUPO DE DIRECCIÓN ...................................................................................... 25
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Y LIMPIEZA
DEL GRUPO DE DIRECCIÓN.............................................................................. 25
REVISIÓN Y REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA ............ 25
VÁLVULA PRIORITARIA...................................................................................... 26
GENERALIDADES ............................................................................................... 26
EJE TRASERO ..................................................................................................... 28
GENERALIDADES ............................................................................................... 28
COMPONENTES .................................................................................................. 28
CONTROL DEL EJE TRASERO .......................................................................... 29
CORRIDA Y ARREGLAJE DEL ANGULO DE LA DIRECCIÓN ......................... 29
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 5

VERSION 3 RUEDAS
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN
GENERALIDADES

3 ruedas
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

ESQUEMA HIDRÁULICO
GATO DIRECCIÓN HIDRÁULICA

ORBITROL

AL DISTRIBUIDOR

VÁLVULA
PRIORITARIA

DAL DISTRIBUIDOR

BOMBA FILTRO

MANDO DE LA DIRECCIÓN
La dirección utiliza el mismo tipo de aceite que el de elevación mediante una válvula prioritaria.
El aceite de la bomba se envía a la válvula prioritaria de manera que se asegure siempre un flujo
suficiente de aceite a la dirección asistida. La división del caudal está controlada por la señal LS (Load
- sensing = señal de carga) procedente de la unidad de dirección y se efectúa de manera que el caudal
enviado a la dirección asistida sea el solicitado. El caudal sobrante se envía al distribuidor para
efectuar otras funciones. Cuando se gira el volante, la unidad de dirección “mide” un volumen de aceite
proporcional a la rotación y lo envía al cilindro de dirección. Cuando termina la maniobra, la unidad de
dirección vuelve automáticamente a la posición neutra.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 7

DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL)

CARACTERÍSTICAS
Capacidad
1,2 - 2,0 t
Partes
Diámetro del volante mm 360
Juego del volante mm 20 ~ 50
Tipo de dirección asistida Estática
Escape cc (cm3) 50.0
Dirección asistida estática Caudal de aceite: l·min 5
Presión máxima: Bar ~ 100
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

DIRECCIÓN ASISTIDA ESTÁTICA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En la lista siguiente sólo se enumeran problemas de funcionamiento de naturaleza hidráulica.

Síntomas Causas posibles Acción


• los tubos están dañados reemplazar
no se puede accionar el
volante • el eje del volante a la dirección asistida inspeccionar y regular o
está mal instalado o dañado reemplazar
• presión de las ruedas baja (ruedas con restablecer la presión de
neumáticos) los neumáticos
el accionamiento del
inspeccionar y regular la
volante opone excesiva • la presión de aceite no aumenta
válvula de máxima presión
resistencia
• los tubos de alta y baja presión se han
corregir o reemplazar
conectado de forma invertida
• los tubos de alta y baja presión se han
corregir o reemplazar
conectado de forma invertida
• válvula de máxima presión defectuosa
inspeccionar y corregir
la presión de aceite no o abierta
aumenta • el funcionamiento de la bomba de inspeccionar y corregir o
aceite es defectuoso reemplazar
restablecer el nivel del
• nivel del aceite hidráulico bajo
aceite hidráulico
• presión de las ruedas baja (ruedas con restablecer la presión de
neumáticos) los neumáticos
el volante no regresa
• la corredera del orbitrol no se mueve corregir o reemplazar el
correctamente a la posición
con fluidez orbitrol
neutra
• el movimiento del eje trasero no es Agregar lubrificante o
fluido corregir
• la corredera del orbitrol no se mueve corregir o reemplazar el
con fluidez orbitrol
al soltar el volante, éste tira
• el eje interno del orbitrol está dañado reemplazar el orbitrol
hacia un lado
• los tubos están bloqueados (obstruidos inspeccionar y corregir o
o aplastados) reemplazar
• el aceite se mueve dentro del orbitrol reemplazar el orbitrol
• la corredera del orbitrol no se mueve corregir o reemplazar el
el juego es excesivo y el con fluidez orbitrol
vehículo vibra inspeccionar y corregir o
• entra aire en los tubos
reemplazar
• el eje del volante es defectuoso corregir o reemplazar
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 9

Síntomas Causas posibles Acción


el volante vibra • el eje está mal instalado corregir o reemplazar
las ruedas giran en la
• los tubos del motor hidráulico están inspeccionar y modificar las
dirección contraria al
invertidos conexiones de los tubos
mando del volante
• el funcionamiento de la válvula de controlar y regular la
presión máxima es defectuoso presión
inspeccionar y regular o
ruido anómalo • entra aire en los tubos
reemplazar
inspeccionar y corregir o
• los tubos están obstruidos o aplastados
reemplazar
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 10

DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL)


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plancha delantera para facilitar las operaciones de sustitución del orbitrol [Punto 1]
5. Quitar los cárteres de la columna de dirección
6. Desconectar los tubos
7. Quitar la dirección asistida (orbitrol) tras extraer los cuatro tornillos de fijación [Punto 2]

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Lubricar el acoplamiento entre el eje de dirección y la dirección asistida.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 11

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar la plancha delantera tras desenroscar los
cuatro tornillos de fijación (A)

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar la dirección asistida tras desenroscar los
cuatro tornillos de fijación (B)
B B
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 12

GRUPO DE DIRECCIÓN
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Y LIMPIEZA DEL GRUPO DE DIRECCIÓN
Cada 1000 horas
• para localizar posible pérdidas, controlar toda la
instalación; cualquier operación ha de efectuarse con la
instalación sin presión
Cada 5000 horas
• sustituir los tubos (F) que conectan la dirección asistida
al gato de dirección
F F Cada 10000 horas
• sustituir los tubos de la instalación

REVISIÓN Y REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA


1. Conectar un manómetro a la toma de presión de la
bomba (A)

A 2. Girar el volante hasta el final de carrera y leer el


manómetro, que ha de indicar la presión máxima

Estándar

B Todos los modelos Bar (kgf·cm2) ~ 90

3. Si la presión máxima supera los límites superior o


inferior con respecto al valor estándar, ajustar el
tornillo de regulación del orbitrol (B)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 13

VÁLVULA PRIORITARIA
GENERALIDADES

VISTA FRONTAL
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 14

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma debajo de los pedales
5. Desconectar los tubos flexibles de la válvula prioritaria
6. Quitar la válvula prioritaria
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 15

EJE TRASERO
GENERALIDADES

COMPONENTES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 16

CONTROL DEL EJE TRASERO

• el grupo de dirección (C) no necesita engrase o


lubricación
Cada 1000 horas
• controlar las condiciones de los cojinetes de los cubos
de las ruedas y, si es necesario, regularlos

CORRIDA Y ARREGLAJE DEL ANGULO DE LA DIRECCIÓN


El arreglaje del micro de fin de corrida del ángulo de dirección puede ser efectuado sólo en la versión
con 4 ruedas.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 17

DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la caretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la batería
5. Levantar la parte posterior del vehículo y posicionar bloques apropiados bajo del bastidor [Punto 1]
6. Quitar la cobertura trasera
7. Quitar el contrapeso (ver capítulo 0000)
8. Desconectar el cableo del potenciómetro [Punto 2]
9. Desconectar las mangueras del gato del eje de dirección
10. Soltar y quitar los tornillos de fijación [Punto 3]
11. Quitar el eje de dirección (trasero)
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 18

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Levantar la parte posterior del vehículo y posicionar
bloques apropiados bajo del bastidor

[Punto 2]
Desmontaje:
A Desconectar el cableo del potenciómetro (A)

[Punto 3]
Desmontaje:
Soltar y quitar los 5 tornillos de fijación del eje de
dirección (trasero)
Montaje:
Después del montaje el par de apriete de los 5
tornillos de fijación 240 Nm
Note:
Usar Loctite 243
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 19

REGULACIÓN DE LOS COJINETES


Los cojinetes de las ruedas directrices se han de regular una vez al año

Ruedas directrices
• levantar las ruedas directrices;
• quitar la tapa (1);
• apretar las virolas (3) con un par de 6 daNm;
• hacer girar el cubo unas 2-3 vueltas en las dos direcciónes;
• aflojar las virolas (3) y volverlas a apretar con un par de 2-1 daNm;
• controlar que las ruedas giren perfectamente (par final de rotación máximo de 0.2 daNm) y que no
exista ningún juego lateral (juego axial máximo 0,05 mm);
• montar la tapa (1);
• bajar las ruedas y controlar que todas las tuercas (5) que sujetan el disco de la rueda (4) al cubo (2)
estén bien apretadas.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 20

VERSION 4 RUEDAS
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN
GENERALIDADES

4 ruote
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 21

ESQUEMA HIDRÁULICO
GATO DIRECCIÓN HIDRÁULICA

ORBITROL

AL DISTRIBUIDOR

VÁLVULA
PRIORITARIA

DAL DISTRIBUIDOR

BOMBA FILTRO

MANDO DE LA DIRECCIÓN
La dirección utiliza el mismo tipo de aceite que el de elevación mediante una válvula prioritaria.
El aceite de la bomba se envía a la válvula prioritaria de manera que se asegure siempre un flujo
suficiente de aceite a la dirección asistida. La división del caudal está controlada por la señal LS (Load
- sensing = señal de carga) procedente de la unidad de dirección y se efectúa de manera que el caudal
enviado a la dirección asistida sea el solicitado. El caudal sobrante se envía al distribuidor para
efectuar otras funciones. Cuando se gira el volante, la unidad de dirección “mide” un volumen de aceite
proporcional a la rotación y lo envía al cilindro de dirección. Cuando termina la maniobra, la unidad de
dirección vuelve automáticamente a la posición neutra.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 22

DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL)

CARACTERÍSTICAS
Capacidad
1,2 - 2,0 t
Partes
Diámetro del volante mm 360
Juego del volante mm 20 ~ 50
Tipo de dirección asistida Dinámica
Escape cc (cm3) 80.0
Dirección asistida dinámica Caudal de aceite: l·min 8
Presión máxima: Bar ~ 100
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 23

DIRECCIÓN ASISTIDA DINÁMICA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Por la localización de las averías ver el párrafo "DIRECCIÓN ASISTIDA ESTÁTICA" en la versión 3
ruedas.

DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL)


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plancha delantera para facilitar las operaciones de sustitución del orbitrol [Punto 1]
5. Quitar los cárteres de la columna de dirección
6. Desconectar los tubos
7. Quitar la dirección asistida (orbitrol) tras extraer los cuatro tornillos de fijación [Punto 2]

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Lubricar el acoplamiento entre el eje de dirección y la dirección asistida.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 24

Puntos de intervención
[Punto 1]
Smontaggio:
Quitar la plancha delantera tras desenroscar los
cuatro tornillos de fijación (A)

[Punto 2]
Smontaggio:
Quitar la dirección asistida tras desenroscar los
cuatro tornillos de fijación (B)
B B
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 25

GRUPO DE DIRECCIÓN
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Y LIMPIEZA DEL GRUPO DE DIRECCIÓN
Cada 1000 horas
• para localizar posible pérdidas, controlar toda la
F instalación; cualquier operación ha de efectuarse con la
instalación sin presión
Cada 5000 horas
• sustituir los tubos (F) que conectan la dirección asistida
al gato de dirección
Cada 10000 horas
• sustituir los tubos de la instalación

REVISIÓN Y REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA


1. Conectar un manómetro a la toma de presión de la
bomba (A)

A 2. Girar el volante hasta el final de carrera y leer el


manómetro, que ha de indicar la presión máxima

Estándar

B Todos los modelos Bar (kgf·cm2) ~ 90

3. Si la presión máxima supera los límites superior o


inferior con respecto al valor estándar, ajustar el
tornillo de regulación del orbitrol (B)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 26

VÁLVULA PRIORITARIA
GENERALIDADES

VISTA FRONTAL
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 27

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma debajo de los pedales
5. Desconectar los tubos flexibles de la válvula prioritaria
6. Quitar la válvula prioritaria
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 28

EJE TRASERO
GENERALIDADES

COMPONENTES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 29

CONTROL DEL EJE TRASERO

Cada 1000 horas


• lubrificar las articulaciones del grupo de dirección
utilizando los correspondientes engrasadores (C)
C • controlar los ángulos de viraje
• controlar las condiciones de los cojinetes de los cubos
de las ruedas y, si es necesario, regularlos

Si se observa un desgaste anómalo de las bandas de rodamiento de las ruedas, hay que
efectuar los controles siguientes:
• controlar que las ruedas sean paralelas
• controlar que el ángulo de giro de las ruedas sea igual en ambas direcciones

CORRIDA Y ARREGLAJE DEL ANGULO DE LA DIRECCIÓN


EJE TRASERO

1. Empujar el gato de la dirección hasta el fin de la


corrida
2. Controlar el ángulo de la dirección como muestra en
el cuadro aquí sobre
3. Variar el ángulo del fin de la corrida de la dirección,
obrando en el tornillo (A) opuesto a la rueda que
ajustar:
A Valore std 80°
4. Repetir el mismo procedimiento en la otra rueda
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 30

DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la caretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Levantar la parte posterior del vehículo y posicionar bloques apropiados bajo del bastidor [Punto 1]
5. Desconectar las mangueras del gato del eje de dirección (trasero)
6. Desconectar el cableo del potenciómetro [Punto 2]
7. Sostener el eje de dirección (trasero) por un trans-pallet
8. Soltar y quitar los tornillos de fijación [Punto 3]
9. Quitar el eje de dirección (trasero)
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 4000
página 31

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Levantar la parte posterior del vehículo y posicionar
bloques apropiados bajo del bastidor

[Punto 2]
Desmontaje:
A Desconectar el cableo del potenciómetro (A)

[Punto 3]
Desmontaje:
Soltar y quitar los tornillos de fijación del eje de
dirección (trasero)
Montaje:
Después del montaje el par de apriete de los 4
tornillos de fijación 130 Nm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 32

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 1

CAPÍTULO 5000

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA Y PESO REQUERIDO............................. 7
INDICACIONES PARA LA ASISTENCIA............................................................. 8
DISPLAY ............................................................................................................... 8
LOCALIZACIÓN DE AVARÍAS EN LA BATERÍA ................................................ 9
BATERÍA............................................................................................................... 10
INSPECCIÓN ........................................................................................................ 12
GENERALIDADES ............................................................................................... 14
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 15
COMPONENTES .................................................................................................. 16
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN ....................................................................... 16
UNIDAD LÓGICA DE LEVANTAMIENTO ............................................................ 16
UNIDAD LÓGICA MHYRIO (opcional)................................................................ 17
TARJETA DEL BRAZO (opcional) ...................................................................... 17
TARJETA I/O ........................................................................................................ 18
TARJETA LUCES ................................................................................................. 18
ANTES DE LAS RIPARACIÓNES........................................................................ 19
INSPECCIÓN DE LOS CONECTORES ............................................................... 20
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN ............................................................................. 22
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO .................................................................. 24
TARJETA I/O ........................................................................................................ 26
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 29
TARJETA DEL BRAZO ........................................................................................ 31
TARJETA LUCES ................................................................................................. 32
UNIDADES DE CONTROL................................................................................... 34
UNIDADES PRINCIPALES DE CONTROL .......................................................... 34
CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS .................................................................... 34
DIAGNÓSTICO ..................................................................................................... 35
PRECAUCIONES GENERALES .......................................................................... 35
PROTECCIONES.................................................................................................. 35
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 3

CONEXIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO ........................................................... 36


CONTROL DEL EQUILIBRADO FASES DEL MOTOR DE TRACCIÓN ............. 37
CONTROL DEL EQUILIBRADO FASES DEL MOTOR DE LEVANTAMIENTO.. 38
TARJETA DEL BRAZO ........................................................................................ 41
REGULACIÓN DE LA TARJETA DEL BRAZO ................................................... 42
VALORES DE TENSIÓN EN LOS POTENCIÓMETROS DEL BRAZO............... 43
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 46
CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS .................................................................... 46
GRUPO COMPONENTES ELÉCTRICOS............................................................ 48
TARJETA DE CONTROLO I/O ............................................................................. 49
TARJETA DE ENTRADAS Y SALIDAS ............................................................... 49
DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES............................................................. 50
TARJETA LUCES ................................................................................................. 53
DESCRIPCIÓN CONVERTIDOR DC/DC ............................................................. 56
MANDO AC MANIPULACION MATERIALES: GRUPO TELERRUPTORES ..... 57
DISPLAY ............................................................................................................... 61
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR........................... 63
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE LEVANTAMIENTO........................ 64
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE LA DIRECCIÓN ............................ 65
VERSIÓN 3 RUEDAS ........................................................................................... 65
VERSIÓN 4 RUEDAS ........................................................................................... 66
CONTROL DE LOS CONECTORES .................................................................... 67
ANTES DE BUSCAR AVERÍAS ........................................................................... 67
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CABLEADO Y LOS CONECTORES 68
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON DISTRIBUIDOR MECÁNICO.............. 70
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON DISTRIBUIDOR ELECTRÓNICO ....... 71
LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ............................................................ 72
CUANDO SE VISUALIZA UN ERROR................................................................. 78
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER ............................................................. 78
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE................................................................. 92
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

UNIDAD LÓGICA DE LEVANTAMIENTO ............................................................ 103


UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 117
SALPICADERO .................................................................................................... 119
TARJETA I/O ....................................................................................................... 122
TARJETA LUCES ................................................................................................. 123
TARJETA DEL BRAZO ........................................................................................ 124
CONSOLA ............................................................................................................ 127
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS PRESTACIONES DE LA CONSOLA......... 128
DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA....................................................................... 128
DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LAS REGULACIONES ................ 129
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER ............................................................. 129
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE................................................................. 131
UNIDAD LÓGICA DE LEVANTAMIENTO ............................................................ 132
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 134
SALPICADERO .................................................................................................... 135
DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL TESTER ..................................... 136
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN ............................................................................. 136
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO .................................................................. 138
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 140
ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA ........................................................... 141
TRACCIÓN ........................................................................................................... 141
REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR LA TRACCIÓN ................ 142
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE LA CONSOLA DE LA TRACCIÓN ................... 143
ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD DE TRACCIÓN MASTER .......................... 144
ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD DE TRACCIÓN SLAVE.............................. 145
MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (MASTER: n° conexione 3) .................. 146
MAIN MENU: TESTER (MASTER: n° conexion 3) ............................................. 147
MAIN MENU: SAVE PARAMETER (MASTER: n° conexion 3) .......................... 148
MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (MASTER: n° conexion 3) .................. 149
MAIN MENU: ALARM (MASTER: n° conexion 3) .............................................. 150
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 5

MAIN MENU: PROGRAM VACC. (MASTER: n° conexion 3) ............................ 151


STEERING POTENTIOMETER ADJUSTMENT (MASTER: conexion nr: 3) ..... 152
STEER TABLE (MASTER: n° conexion 3) ......................................................... 153
STOP ON RAMP (MASTER: n° conexion 3) ...................................................... 154
SLIP CONTROL (MASTER: n° conexion 3) ....................................................... 155
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA ......................................................... 156
CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA ................................................................... 156
REARME DEL INDICADOR DE LA BATERÍA..................................................... 157
REGULACIÓN DE EL PARAMENTRO ADJUST BATTERY ............................... 157
MODIFICACIÓN CONDICIONES DEL REARME INDICADOR DE BATERÍA .... 158
REGULACIÓN DE LOS PARAMETROS DE ADJUSTMENT #1 Y #2 ................ 159
BATERÍA (MASTER: n° conexion 3) .................................................................. 160
MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (SLAVE: n° conexion 4)........................ 162
MAIN MENU: TESTER (SLAVE: n° conexion 4) ................................................ 163
MAIN MENU: SAVE PARAMETER (SLAVE: n° connessione 4) ....................... 164
MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (SLAVE: n° conexion 4)...................... 165
MAIN MENU: ALARM (SLAVE: n° conexion 4).................................................. 166
MAIN MENU: PROGRAM VACC. (SLAVE: n° conexion 4) ................................ 167
MAIN MENU: TRACTION ACQUISITION (MASTER: n° conexion 3) ................ 168
ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA ........................................................... 169
LEVANTAMIENTO ................................................................................................ 169
REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR EL LEVANTAMIENTO ..... 170
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE LA CONSOLA DEL LEVANTAMIENTO ........... 171
ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD DE LEVANTAMIENO ................................. 172
MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5) ..... 173
MAIN MENU: TESTER (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5).............................. 174
MAIN MENU: SAVE PARAMETER (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5) ........... 175
MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5) ... 176
MAIN MENU: ALARM (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5) ............................... 177
MAIN MENU: PROGRAM VACC. (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5) ............. 178
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

SLIP CONTROL (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5) ........................................ 179


BATTERY (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5) .................................................. 180
LIFTING DATA ACQUISITION (LEVANTAMIENTO: conexion n° 5) .................. 181
ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA ........................................................... 182
MHYRIO ................................................................................................................ 182
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE LA CONSOLA DE LA MHYRIO........................ 183
ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD MHYRIO ..................................................... 184
MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (MHYRIO: n° conexion 9)..................... 185
MAIN MENU: TESTER (MHYRIO: n° conexion 9).............................................. 186
MAIN MENU: SAVE PARAMETER (MHYRIO: n° conexion 9) ........................... 187
MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (MHYRIO: n° conexion 9) ................... 188
MAIN MENU: ALARM (MHYRIO: n° conexion 9) ............................................... 189
MAIN MENU: PROGRAM VACC. (MHYRIO: n° conexion 9) ............................. 190
MAPAS PARA USAR LA CONSOLA................................................................... 191
SALPICADERO .................................................................................................... 191
MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (SALPICADERO: n° conexion 11) ....... 192
ESQUEMAS ELÉCTRICOS.................................................................................. 194
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 7

COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA Y PESO REQUERIDO


Si se adquiere una batería nueva, es necesario respetar el peso mínimo requerido.

Baterías según normas DIN (DIN 43531 / 35 / 36 A, B, C, No)


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

INDICACIONES PARA LA ASISTENCIA


Densidad relativa (batería cargada) 1,280 [20 °C]
Densidad relativa (batería descargada) 1,150 [20 °C]
Tensión final de descarga 48 V 47,04 V *
Electrolito Ácido sulfúrico refinado diluido
Líquido para rellenar Agua destilada o desmineralizada
Resistencia de aislamiento 10MΩ o superior

* Valor de batería en reposo (sólo con llave en ON y sin consumo de corriente)

DISPLAY
Indicador de carga de la batería
El indicador por medio del display LCD muestra diez
niveles de carga de la batería.

Advertencia de batería descargada

Estado de Nivel indicado Esta barra posee tres leds verdes a la derecha, cuatro
carga leds naranjas en el centro y tres leds rojos a la izquierda.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
% batería Cuando la batería está cargada, el primer led verde de la
E F
derecha está encendido; a medida que la batería se
De 0 a 10 descarga, los leds se encienden y se apagan, uno
(excluido) después de otro y de derecha a izquierda. Cuando el 80%
De 10 a 20 de la batería está descargada, el primer led rojo de la
o
(excluido) izquierda se enciende y el monitor muestra el código de
De 20 a 30 alarma 1C para indicar que la batería se ha de recargar
o (reserva). En el salpicadero se proporciona una indicación
(excluido)
De 30 a 40 y se reduce la velocidad de elevación. Si el nivel de carga
o de la batería se mantiene entre el 70% y el 100%, el
(excluido)
indicador de carga no se restablece.
De 40 a 50
o
(excluido)
De 50 a 60
o
(excluido)
De 60 a 70
o
(excluido)
De 70 a 80
o
(excluido)
De 80 a 90
o
(excluido)
De 90 a 100
o
(excluido)
100 o más o
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 9

LOCALIZACIÓN DE AVARÍAS EN LA BATERÍA

Corrosión de las placas Sulfatado Superficie de las placas y liberación de sustancias activas

Carga incorrecta
Inactividad prolongada Procesos de sobrecarga
sin operaciones repetitivos y sobrecarga
Fin de duración Cortocircuito
batería entre vasos
de la batería Corriente carga
Defecto del electrolito
excesiva
Electrolito
Electrolito insuficiente
defectuoso
Descarga por encima Temperatura del

Defecto de batería
de la capacidad
de la batería ambiente excesiva

Rotura o agrietamiento
de los vasos
Separador Alimentación
defectuoso incorrecta de agua Conexión incorrecta
Sobrecarga del terminal

Depósitos de sustancias Contactos de la toma


activas libres en el y/o clavijas sucias
fondo de los vasos

Cortocircuito Pérdida o reducción de electrolito Conexión floja o corroída


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 10

BATERÍA
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería.
4. Quitar el bloque de seguridad de la batería [Punto 1]
5. Quitar la batería [Punto 2]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 11

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar el bloque de seguridad de la batería (A)

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar la batería
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 12

INSPECCIÓN
1. Inspección del electrolito:
En condiciones normales, el electrolito de la batería
es transparente. Controlar la turbidez al verificar la
densidad. Si no es posible controlarla con claridad,
llenar un vaso con electrolito

2. Inspección de la densidad del electrolito de la


batería.
Usar un densímetro para medir la densidad del
electrolito
Densidad tras la carga completa....
1.280 [20 °C ]
Densidad hacia batería totalmente descrgada....
1.150 [20 °C]

La densidad del electrolito se ha de medir a 20 °C


(68 °F).
Ecuación para convertir la densidad
S20=St+[0.0007 x (t-20)]
S20: Densidad a 20 °C
St: Densidad a t °C
t: Temperatura real del electrolito durante la
medición (°C)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 13

Cómo utilizar el densímetro


• Presionar la pera de goma, introducir el tubo de
aspiración del densímetro en el orificio del tapón del
DENSÍMETRO elemento de la batería y soltar la pera de goma para
aspirar el electrolito hacia el tubo externo
BULBO • Esperar a que el densímetro flote sin entrar en contacto
DE GOMA TUBO con el tubo externo, superior ni inferior. Cuando las
EXTERNO burbujas del electrolito desaparezcan, leer el nivel de
electrolito en la escala graduada del densímetro, como
se ilustra a la izquierda
• Al terminar de medir, lavar con agua limpia el
TUBO DE ASPIRACIÓN
hidrómetro por dentro y por fuera y secarlo con un paño
limpio antes de guardarlo

3. Inspección de la resistencia de aislamiento


Medir la resistencia entre la batería y su caja con un
medidor de la resistencia de aislamiento
(megaóhmetro)
Resistencia de aislamiento .... 1 MΩ o superior
Notas:
Si la resistencia de aislamiento es menor que 1 MΩ,
extraer la batería del vehículo y lavarla con agua.
Secar la batería y volver a medir la resistencia de
aislamiento.
Instalar la batería en el vehículo y comprobar, con una
ulterior medida, que la resistencia de aislamiento sea
igual o mayor que 1 MΩ

* Tabla de control de la batería


Preparar una tabla de control para anotar los resultados de las inspecciones de cada batería

Hora y fecha Densidad Temperatura Cantidad


revisión N° elemento revisado electrolito electrolito agua añadida Notas Inspector
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 14

GENERALIDADES
El vehículo es equipado de unidades logicas de tracción y bomba para controlar el movimiento y el
manejo de materiales. Se trata de unidades multi-funcionales que utilizan microordenadores.
Las unidades logicas de tracción y bomba garantizan elevadas prestaciones para una amplia gama de
usos gracias al control de los inverters para sistema de accionamiento de motores AC.
Las unidades principales de control poseen una función de autodiagnóstico que detecta de forma
automática cualquier anomalía en los circuitos de accionamiento de la tracción/levantamiento, del
acelerador o de los sensores, muestrando el código de error correspondiente y activando un avisador
acústico.
Al mismo tiempo, se inhabilita de forma automática la tracción y el manejo de materiales y se limita la
velocidad de tracción para garantizar la seguridad.
La identificación de la porción defectuosa e la inspección funcional de los principales circuitos de
tracción / levantamiento, de los sistemas operativos y de los sensores puede también ser efectuada
seleccionandorel display en modo “analyzer” (análisis de las faltas)

SALPICADERO TARJETA LUCES

UNIDAD LÓGICA
TRACCIÓN

UNIDAD LÓGICA
LEVANTAMIENTO

TARJETA I/O
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 15

CARACTERÍSTICAS

1,2 - 2,0 t
FT (unidad lógica de tracción) 355A
FP (unidad lógica de levantamiento) 300A
F1 (llave de contacto) 10A
FUSIBLES
F2 (avisador acústico/ventilador de refrigeración) 10A
F3 (convertidor DC/DC) 20A
F4 (calefacción) 20A
T1 (unidad lógica de tracción) SW60B-258 48V
TELERRUPTORES
T2 (unidad lógica de levantamiento) SW280B-114 48V
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 16

COMPONENTES
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN

UNIDAD LÓGICA DE LEVANTAMIENTO


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 17

UNIDAD LÓGICA MHYRIO (opcional)

TARJETA DEL BRAZO (opcional)


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 18

TARJETA I/O

TARJETA LUCES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 19

ANTES DE LAS RIPARACIÓNES


INSPECCION

1. Medición de la resistencia de aislamiento


Note:
Antes de inspecciónar las unidades de tracción/
levantamiento hay que medir la resistencia de
aislamiento.
(1) Desconectar la clavija de la batería y medir la
resistencia entre la clavija y el cuerpo de la
batería.

Bornes de medición Cuerpo y clavija de la batería por el lado de las unidades analógicas
el valor de resistencia depende del estado operativo del vehículo, del
Estándar: lugar y de las condiciones meteorológicas
(unos 10MΩ o más)

Algunos componentes se pueden inspeccionar tras desmontarlos del vehículo mientras otros sólo se
pueden inspeccionar si están instalados
Las unidades lógicas se han de inspeccionar sin desmontarlas del vehículo porque es necesario que
reciban tensión de la batería
La información siguiente se refiere principalmente a la inspección de los controladores ya
desmontados del vehículo
Procedimiento de desmontaje
• La inspección de las unidades lógicas no suele ser necesaria. Normalmente, los componentes
defectuosos se sustituyen tras determinar la causa de la avería durante la inspección. Asegurarse
de haber efectuado una reparación correcta por el control de los valores de configuración
Precauciones para sustituir los componentes
• Respetar el par de apriete especificado para los pernos. Los pares de apriete insuficientes o
excesivos pueden provocar averías
• Cuando se desconectan los conectores y los cables, puede ser necesario anotar los puntos de
conexión y colocar etiquetas. Antes de volverlos a conectar, se deben controlar las anotaciones y las
etiquetas para evitar errores de conexión. Las conexiones incorrectas pueden provocar averías
• Si un componente estaba recubierto con grasa de silicona, antes de montarlo hay que aplicarle
suficiente grasa. De no hacerlo, existe el riesgo de recalentamiento
• Al terminar la instalación, hay que controlar que la conexión de los conectores y los cables no
interfiera con otros componentes
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 20

INSPECCIÓN DE LOS CONECTORES


Si, inspeccionando las tarjetas, se detecta la causa de avería, es necesario efectuar los siguientes
controles antes de sustituir la tarjeta.
• Anomalías en el cableado relacionado
• Holgura de los conectores relacionados
• Pins de los conectores doblados o dañados y contacto defectuoso de los pins en los
conectores
Si la avería está provocada por una de dichas causas y se sustituye la tarjeta, existe el riesgo de volver
a dañar la nueva tarjeta.
Efectuar una inspección atenta antes de sustituir la tarjeta.
Si la avería está provocada por las unidades lógicas o por otras tarjetas, es necesario medir la tensión
y la resistencia aplicadas. Desconectar la clavija de la batería antes de medir la resistencia.
Advertencia:
Desconectar la clavija de la batería antes de conectar o desconectar una unidad lógica.
Note:
Si la avería está provocada por una unidad lógica, es necesario medir la tensión y la resistencia
aplicadas a los componentes relacionados antes de efectuar la sustitución
(1) Método de configuración
(a) Llave de contacto en OFF y clavija de la batería desconectada
(b) Conectar el multímetro al pin del conector
Advertencia:
Controlar el número del pin del conector ya que la conexión de un pin erróneo puede dañar los
componentes.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 21

(2) Método de medición y lista de los valores estándar


Cómo utilizar la lista

CN (color pin) ⇔ CN (color pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A

Punto de llegada
Punto de salida

JDT (1-BS) J15 (1-BS) Salida positiva 12V

Color Valor de la
N. pin del conector medición
N. conector

CÓDIGOS DE LOS COLORES

COLORI COLOURS FARBEN COULEURS COLORES


C arancio orange orange orange naranja
A azzurro blue blau bleu azul
B bianco white weiß blanc blanco
L blu dark blue dunkelblau bleu marine azul intenso
G giallo yellow gelb jaune amarillo
H grigio grey grau gris gris
M marrone brown braun marron castaño
N nero black schwarz noir negro
S rosa pink pink rose rosa
R rosso red rot rouge rojo
V verde green grün vert verde
Z viola/porpora purple violett violet púrpura
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 22

UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (color pin) ⇔ CN (color pin)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JAT (1-AN) J130 (2-AN) CAN H Señal High
JAT (2) ⎯ No utilizado ⎯
JAT (3) ⎯ No utilizado ⎯
JAT (4-HG) JCP (1-HG) CAN L Señal Low
JAT (5) ⎯ No utilizado ⎯
JAT (6-HG) J130 (1-HG) CAN L Señal Low
JAT (7-AN) JCP (3-AN) CAN H Señal High
JAT (8) ⎯ No utilizado ⎯
JBT (1) ⎯ Consola ⎯
JBT (2) ⎯ Consola ⎯
JBT (3) ⎯ Consola ⎯
JBT (4) ⎯ Consola ⎯
JBT (5) ⎯ Consola ⎯
JBT (6) ⎯ Consola ⎯
JBT (7) ⎯ Consola ⎯
JBT (8) ⎯ Consola ⎯
JCT (1-SR) J15 (1-SR) Vcc encoder motor derecho 12V
JCT (2-MV) J15 (2-MV) GND encoder motor derecho GND
J35 (9-M)
J50 (1-M)
JCT (3-M) JFP (1-M) Entrada llave Vb
J98 (2-M)
J90 (8-M)
JCT (4-HZ) J20 (2-HZ) Salida micro del asiento S2 GND
JCT (5-NL) J20 (1-NL) Entrada micro del asiento S2 Vb
JCT (6) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (7) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (8) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (9) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (10) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (11-BS) J16 (1-BS) Vcc encoder motor izquierdo 12V
JCT (12-BV) J16 (2-BV) GND encoder motor izquierdo GND
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 23

CN (color pin) ⇔ CN (color pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
Señal encoder motor tracción derecho
~ 0,4V
JCT (13-LV) J15 (4-LV) (el estado de la señal "A" cambia según la
~ 11,6V
rotación del encoder)
Señal encoder motor tracción derecho
~ 0,4V
JCT (14-LH) J15 (3-LH) (el estado de la señal "B" cambia según la
~ 11,6V
rotación del encoder)
J14 (A-N) GND potenciómetro dirección (3r)
JCT (15-N) 4V
J14 B(C-N) GND potenciómetro dirección (4r)
J14 (C-G) V potenciómetro dirección (3r)
JCT (16-G) 12V
J14 B(B-G) V potenciómetro dirección (4r)
0,2 - 1,2V
J14 (B-V) Cursor potenciómetro dirección (3r) (multimetro)
JCT (17-V)
J14 B(A-V) Cursor potenciómetro dirección (4r) 0,6 - 1,6V
(consola)
JCT (18) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (19) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (20) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (21) ⎯ No utilizado ⎯
Señal encoder motor tracción izquierdo
~ 0,4V
JCT (22-BL) J16 (4-BL) (el estado de la señal "A" cambia según la
~ 11,6V
rotación del encoder)
Señal encoder motor tracción izquierdo
~ 0,4V
JCT (23-NV) J16 (3-NV) (el estado de la señal "B" cambia según la
~ 11,6V
rotación del encoder)
JCT (24-RB) J15 (7-RB) No utilizado ⎯
JCT (25-RG) J15 (8-RG) No utilizado ⎯
JCT (26-BG) J50 (5-BG) GND bobina teleruptor T2 GND
JCT (27-BC) J50 (4-BC) V bobina teleruptor T2 48V
JCT (28) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (29) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (30) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (31) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (32) ⎯ No utilizado ⎯
JCT (33) ⎯ No utilizado ⎯
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 24

UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (color pin) ⇔ CN (color pin)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JAP (1) ⎯ Consola ⎯
JAP (2) ⎯ Consola ⎯
JAP (3) ⎯ Consola ⎯
JAP (4) ⎯ Consola ⎯
JAP (5) ⎯ Consola ⎯
JAP (6) ⎯ Consola ⎯
JAP (7) ⎯ Consola ⎯
JAP (8) ⎯ Consola ⎯
JBP (1-H) JBP (2-H) Puente en la lógica 48V
JBP (2-H) JBP (1-H) Puente en la lógica 48V
JCP (1-HG) JAT (4-HG) CAN L Señal Low
JCP (2) ⎯ No utilizado ⎯
JCP (3-AN) JAT (7-AN) CAN H Señal High
JCP (4) ⎯ No utilizado ⎯
JDP (1-SZ) J13 (1-SZ) Vcc encoder motor levantamiento 12V
JDP (2-GN) J13 (2-GN) GND encoder motor levantamiento GND
Señal encoder motor levantamiento
~ 0,4V
JDP (3-AV) J13 (3-AV) (el estado de la señal "A" cambia según la
~ 11,6V
rotación del encoder)
JDP (4) ⎯ No utilizado ⎯
Señal encoder motor levantamiento
~ 0,4V
JDP (5-HV) J13 (4-HV) (el estado de la señal "B" cambia según la
~ 11,6V
rotación del encoder)
JDP (6) ⎯ No utilizado ⎯
J35 (9-M)
J50 (1-M)
JFP (1-M) JCT (3-M) Entrada llave Vb
J98 (2-M)
J90 (8-M)
JFP (2) ⎯ No utilizado ⎯
JFP (3) ⎯ No utilizado ⎯
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 25

CN (color pin) ⇔ CN (color pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JFP (4) ⎯ No utilizado ⎯
JFP (5-H) JFP (11-H) Safety ⎯
JFP (6-CN) J13 (6-CN) Sensor temperatura motor levantamiento (+) 9V
JFP (7) ⎯ No utilizado ⎯
JFP (8) ⎯ No utilizado ⎯
JFP (9) ⎯ No utilizado ⎯
JFP (10) ⎯ No utilizado ⎯
JFP (11-H) JFP (5-H) No utilizado ⎯
JFP (12-NS) J13 (5-NS) Sensor temperatura motor levantamiento (-) GND
JEP (1) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (2) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (3) ⎯ No utilizado ⎯
Salida V por la configuración de la unidad
JEP (4-H) JEP (12-H) ⎯
lógica
JEP (5) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (6) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (7) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (8) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (9) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (10) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (11) ⎯ No utilizado ⎯
JEP (12-H) JEP (4-H) No utilizado ⎯
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 26

TARJETA I/O
Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (color pin) ⇔ CN (color pin)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J1 (1-RL) J15 (6-RL) Sensor temperatura motor derecho (+) ⎯
J1 (2-L) J15 (5-L) Sensor temperatura motor derecho (-) GND
J1 (3-SL) J16 (6-SL) Sensor temperatura motor izquierdo (+) ⎯
J1 (4-L) J16 (5-L) Sensor temperatura motor izquierdo (-) GND
0V
Salida claxon
J5 (1-B) B (IN) 52V claxon
(Señal habilitación claxon)
activo
J5 (2-N) N (-) GND claxon GND
J5 (3) ⎯ No utilizado ⎯
J33 (2-RN) Habilitación dirección AD
(configuración 2 pedales) abierto 5V
J34 (1-RH)
J35 (2-RH) Habilitación dirección AD cerrado 0V
(configuración 1 pedal)
J33 (8-RN) Habilitación dirección AT
(configuración 2 pedales) abierto 5V
J34 (2-RN)
J35 (3-RN) Habilitación dirección AT cerrado 0V
(configuración 1 pedal)
abierto 5V
J34 (3-RV) J32 (5-RV) Interruptor habilitación marcha
cerrado 0V
abierto 5V
J34 (4-NZ) J30 (3-NZ) Freno aparcamiento
cerrado 0V
Habilitación marcha abierto 5V
J34 (5-BZ) J31 (2-BZ)
(configuración 1 pedal) cerrado 0V
J34 (6-BM) J35 (4-BM) Claxon 5V
J34 (7-LG) J33 (5-LG) Configuración pedales 5V
Mando micro S14 abierto 5V
J34 (8-BV) J32 (6-BV)
(configuración 1 pedal) cerrado 0V
abierto 5V
J34 (9-BN) J33 (3-BN) Mando micro S11
cerrado 0V
abierto 5V
J34 (10-BH) J33 (3-BH) Mando micro S10
cerrado 0V
J34 (11) ⎯ No utilizado ⎯
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 27

CN (color pin) ⇔ CN (color pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J30 (1-L)
J31 (1-L)
J32 (4-L)
J34 (12-L) Negativo GND
J33 (7-L)
J33 (1-L)
J35 (10-L)
J34 (13-G) J32 (3-G) Vcc potenciómetro tracción 12V
J34 (14-V) J32 (1-V) Cursor potenciómetro tracción 0,2 - 1,2V
J34 (15-N) J32 (2-N) GND potenciómetro tracción GND
abierto 5V
J38 (1-RA) S7 (RA) Micro tanque fluido freno S7
cerrado 0V
abierto 5V
J38 (2-RG) J35 (6-RG) Seleccionador programa L-P-H (PB3)
cerrado 0V
abierto 5V
J38 (3-CL) J35 (5-CL) Seleccionador reducción velocidad (PB2)
cerrado 0V
J38 (4) ⎯ No utilizado ⎯
J38 (5) ⎯ No utilizado ⎯
J38 (6-L) S7 (L) GND micro tanque fluido freno S7 GND
abierto 5V
J40 (1-A) J42 (3-A) Micro levantamiento S3
cerrado 0V
abierto 5V
J40 (2-S) J43 (3-S) Micro inclinación S4
cerrado 0V
abierto 5V
J40 (3-H) J44 (3-H) Micro desplazamiento lateral S5
cerrado 0V
abierto 5V
J40 (4-B) J45 (3-B) Micro S6
cerrado 0V
J40 (5) ⎯ No utilizado ⎯
J40 (6-L) J42 (1-L) GND levantamiento S3 GND
J40 (7-L) J43 (1-L) GND inclinación S4 GND
J40 (8-L) J44 (1-L) GND desplazamiento lateral S5 GND
J40 (9-L) J45 (1-L) GND S6 GND
J40 (10-G) J41 (1-G) Vcc potenciómetro levantamiento P2 12V
J40 (11-V) J41 (2-V) Cursor potenciómetro levantamiento P2 1,1 - 4,6V
J40 (12-N) J41 (3-N) GND potenciómetro levantamiento P2 GND
J98 (1-N) N (-) GND claxon GND
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 28

CN (color pin) ⇔ CN (color pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J98 (2-M) J35 (9-M) Alimentación Vb
J135 (1-HG) J132 (1-HG) CAN L Señal Low
J135 (2-AN) J132 (2-AN) CAN H Señal High
J135 (3-L) J132 (3-L) GND can-bus tarjeta luces GND
J135 (4) ⎯ No utilizado ⎯
J135 (5-R) J132 (5-R) Alimentación 24V 24V
J135 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J136 (1-HG) J137 (1-HG) CAN L Señal Low
J136 (2-AN) J137 (2-AN) CAN H Señal High
J136 (3-L) J137 (3-L) GND can-bus tarjeta luces GND
J136 (4) ⎯ No utilizado ⎯
J136 (5-R) J137 (5-R) Alimentación 24V 24V
J136 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J139 (1-HG) J140 (4-HG) CAN L Señal Low
J139 (2-AN) J140 (13-AN) CAN H Señal High
J139 (3-N) J140 (3-N) GND GND
J139 (4) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (5-M) J140 (1-M) Alimentación 24V 24V
J140 (6-M) J140 (2-M) Alimentación 24V 24V
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 29

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (color pin) ⇔ CN (color pin)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JAM (1) ⎯ Consola ⎯
JAM (2) ⎯ Consola ⎯
JAM (3) ⎯ Consola ⎯
JAM (4) ⎯ Consola ⎯
JAM (5) ⎯ Consola ⎯
JAM (6) ⎯ Consola ⎯
JAM (7) ⎯ Consola ⎯
JAM (8) ⎯ Consola ⎯
J140 (1-M) J139 (5-M) Alimentación 48V
J140 (2-M) J139 (6-M) Alimentación 48V
J140 (3-N) J139 (3-N) GND batería GND
J140 (4-HG) J139 (1-HG) CAN L Señal Low
J140 (5) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (7) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (8) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (9) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (10) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (11) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (12) ⎯ No utilizado ⎯
J140 (13) J139 (2-AN) CAN H Señal High
JCM (1-GN) EVP1 (2-GN) Electroválvula descenso GND
EVP1 (1-G) Alimentación electroválvula descenso
JCM (2-G) ⎯
EV2 (1-G) Alimentación electroválvula levantamiento
JCM (3-BG) EV2 (2-BG) Electroválvula levantamiento ⎯
JCM (4-BM) EV3 (2-BM) Electroválvula inclinación AD ⎯
EV3 (1-M) Alimentación electroválvula inclinación AD
JCM (5-M) ⎯
EV4 (1-M) Alimentación electroválvula inclinación AT
JCM (6-MN) EV4 (2-MN) Electroválvula inclinación AT ⎯
Electroválvula desplazamiento lateral
JCM (7-ZN) EV5 (2-ZN) ⎯
izquierdo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 30

CN (color pin) ⇔ CN (color pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
EV5 (1-Z) Alimentación electroválvula EV5
JCM (8-Z) ⎯
EV6 (1-Z) Alimentación electroválvula EV6
JCM (9) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (10) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (11) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (12-BV) EV7 (2-BV) Electroválvula EV7 ⎯
EV7 (1-V) Alimentación electroválvula EV7
JCM (13-V) ⎯
EV8 (1-V) Alimentación electroválvula EV8
JCM (14-NV) EV8 (2-NV) Electroválvula EV8 ⎯
JCM (15-BZ) EV6 (2-BZ) Electroválvula EV6 ⎯
JCM (16) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (17) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (18) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (19-BC) EVP (2-BC) Electroválvula desagüe EVP ⎯
JCM (20-C) EVP (1-C) Alimentación electroválvula EVP ⎯
JCM (21) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (22) ⎯ No utilizado ⎯
JCM (23) ⎯ No utilizado ⎯
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 31

TARJETA DEL BRAZO


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (color pin) ⇔ CN (color pin)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J138 (1-L) J131 (3-L) GND GND
J138 (2-HG) J131 (1-HG) CAN L Señal Low
J138 (3) ⎯ No utilizado ⎯
J138 (4-AN) J131 (2-AN) CAN H Señal High
J138 (5-R) J131 (5-R) Alimentación tarjeta del brazo 24V
J138 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J8 (1-V) J138 (1-V) GND GND
J8 (2-M) J138 (2-M) CAN L Señal Low
J8 (3) ⎯ No utilizado ⎯
J8 (4-B) J138 (4-B) CAN H Señal High
J8 (5-G) J138 (5-G) Alimentación 24V 24V
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 32

TARJETA LUCES
Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (color pin) ⇔ CN (color pin)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J96 (1-R) Alimentación 24V
J94 (5-R) Alimentación 24V tarjeta luces
J94 (1-R) 24V
J94 (8-R) Alimentación 24V Can-bus
J90 (1-R) Alimentación 24V grupo fusibles
J94 (2-MA) J91 (2-MA) Alimentación 24V luz de stop izquierda 24V
J94 (3-MN) J92 (2-MN) Alimentación 24V luz marcha AT izquierda 24V
J90 (7-L) GND grupo fusibles
J91 (1-L) GND luz marcha AT izquierda
J94 (4-L) J96 (3-L) GND convertidor DC/DC GND
J70 (1-L) GND zumbador marcha AT
J102 (7-L) GND luces posteriores derechas
J96 (1-R) Alimentación 24V
J94 (1-R) Alimentación 24V tarjeta luces
J94 (5-R) 24V
J94 (8-R) Alimentación 24V Can-bus
J90 (1-R) Alimentación 24V grupo fusibles
J94 (6-MA) J102 (2-MA) Alimentación 24V luz de stop derecha 24V
J94 (7-MN) J93 (2-MN) Alimentación 24V luz marcha AT derecha 24V
J96 (1-R) Alimentación 24V
J94 (1-R) Alimentación 24V tarjeta luces
J94 (8-R) 24V
J94 (5-R) Alimentación 24V Can-bus
J90 (1-R) Alimentación 24V grupo fusibles
J130 (1-HG) JAT (1-AN) CAN H Señal High
J130 (2-AN) JAT (6-HG) CAN L Señal Low
J130 (3) ⎯ No utilizado ⎯
J130 (4) ⎯ No utilizado ⎯
J130 (5) ⎯ No utilizado ⎯
J130 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J132 (1-HG) J135 (1-HG) CAN L Señal Low
J132 (2-AN) J135 (2-AN) CAN H Señal High
J132 (3-L) J135 (3-L) GND GND
J132 (4) ⎯ No utilizado ⎯
J132 (5-R) J135 (5-R) Alimentación 24V tarjeta I/O 24V
J132 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J131 (1-HG) J131 (2-HG) CAN L Señal Low
J131 (2-AN) J138 (4-AN) CAN H Señal High
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 33

CN (color pin) ⇔ CN (color pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J131 (3-L) J138 (1-L) GND GND
J131 (4) ⎯ No utilizado ⎯
J131 (5-R) J138 (5-R) Alimentación 24V tarjeta del brazo 24V
J131 (6) ⎯ No utilizado ⎯
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 34

UNIDADES DE CONTROL
UNIDADES PRINCIPALES DE CONTROL
CUADRO ELECTRÓNICO Unidad tracción Unidad levantamiento
DUAL AC2 AC2
Inverter para motores asíncronos 3 fási AC
Función de frenada con recuperación
Interfaz can bus
Mando digital con microodinador
Tensión 48 V 48 V
Corriente máxima 2x275 A (RMS) 350 A (RMS)
Frecuencia de funcionamiento 8 Khz 8 Khz
Intervalo de temperatura externa - 30° C + 40° C - 30° C + 40° C
Temperatura máxima del inverter 75° C 75° C

CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS
• Control de velocidad
• Óptimo comportamiento en pendiente gracias al feedback de la velocidad
• La velocidad del motor sigue el acelerador, iniciando una frenada con recuperación si la velocidad
supera el punto de funcionamiento programado
• Velocidad estable en cualquier posición del acelerador
• Frenada con recuperación al soltar el acelerador en función de las rampas de deceleración
• Frenada con recuperación al soltar de forma parcial del pedal del acelerador (deceleración)
• Inversión de la dirección de marcha y frenada con recuperación en función de la rampa de
deceleración
• Frenada con recuperación e inversión de la dirección de marcha sin teleruptores: sólo hay dos
teleruptores principales
• La rampa de frenazo al soltar del acelerador se puede modular a través de una entrada analógica,
para obtener una frenada proporcional
• Óptima sensibilidad a bajas velocidades
• Aumento de tensión al arrancar y en caso de sobrecarga para aumentar el par (con control de
corriente)
• Elevada eficiencia del motor y de la batería gracias a la conmutación a alta frecuencia
• Autodiagnóstico con aviso de avería en el disply numérico
• Modificación de parámetros a través de la interfaz del instrumento de programación (consola)
• Contador horario interno con visualización de valores en la consola
• Memoria de las últimas cinco alarmas con contador horario y temperatura visualizados en la consola
• Función de test en la consola para controlar los parámetros principales
• Función de dirección hidráulica:
1) carretilla parada: la dirección asistida sólo se activa al mover el volante
2) carretilla en movimiento: la dirección asistida se activa al alcanzar 1 km/h y las rpm del motor
de elevación son proporcionales a la velocidad de rotación del volante
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 35

DIAGNÓSTICO
El microodinador controla el inverter de forma continua y efectúa el diagnóstico de las funciones
principales. El diagnóstico se lleva a cabo en 4 puntos:
1 Diagnóstico al cerrarse el la llave de contacto que controla: el circuito watchdog, el sensor de
corriente, la carga del condensador, las tensiones de fase, los accionamientos de los teleruptores y
can-bus, si la secuencia de conmutación de funcionamiento y la salida de la unidad del acelerador
son correctas
2 Diagnóstico de stand by (en reposo) que controla: el circuito watchdog, las tensiones de fase, el
driver (mando) de los teleruptores, el sensor de corriente y el can - bus
3 Diagnóstico durante el funcionamiento que controla: el circuito watchdog, el driver (mando) de los
teleruptores, el sensor de corriente y el can - bus
4 Diagnóstico continuo que controla: la temperatura del inverter
Diagnosis is provided in two ways.
• the diagnostic ERROR DISPLAY, on the dashboard shows the code number for a given alarm.
• the digital console gives more detailed information about the failure.
Existen dos modos para verificar los resultados de diagnóstico:
• El diagnóstico ERROR DISPLAY del salpicadero, que visualiza el código de alarma
• La consola digital que muestra informaciónes detalladas sobre la avería
PRECAUCIONES GENERALES
• No conectar el INVERTER a una batería con valor nominal diferente del indicado en la placa del
chopper. Si el valor de la batería es superior, existe el riesgo de que el MOS se averíe; si es inferior,
la unidad de control no "se enciende"
• Durante la carga de la batería, es necesario desconectar el INVERTER de la batería
• Alimentar el INVERTER sólo con la batería de tracción; no utilizar un alimentador de potencia
• Para evitar situaciones peligrosas debidas a errores de conexión cuando el chopper está instalado,
es necesario efectuar pruebas con las ruedas levantadas, es decir, sin que toquen el suelo
• Al apagar el chopper (llave en off), los condensadores del filtro permanecen cargados durante
algunos minutos; antes de manipular el inversor, descargar los condensadores conectando una
resistencia de 10 W a 100 W de +Bat a -Bat
• Antes de efectuar soldaduras de arco sobre las carretillas, desconectar la batería y cortocircuitar las
unidades entre positivo (+) y negativo (-)
PROTECCIONES
• Errores de conexión:
Todas las entradas están protegidas contra los errores de conexión.
• Protección térmica:
Si la temperatura del chopper supera los 75 °C, la corriente máxima se reduce en proporción al
aumento térmico. La temperatura no puede superar los 100 °C.
• Agentes externos:
El inversor posee un grado de protección IP54 contra el polvo y las salpicaduras.
• Protección contra movimientos incontrolados:
El telerruptor principal no se cierra si:
- la unidad de alimentación no funciona.
- la unidad lógica no funciona perfectamente.
- la tensión de salida del acelerador no desciende por debajo del valor mínimo de tensión
memorizado más 1V
- el microinterruptor de funcionamiento está cerrado
• protección contra el arranque accidental
Antes de que la máquina arranque habrá que efectuar una secuencia de operaciones específica.
La máquina no se pondrá en funcionamiento si dicha secuencia de operaciones no se efectúa
correctamente.
Las peticiones de accionamiento deberán efectuarse tras cerrar la llave de contacto.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 36

CONEXIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

CAN / BUS
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 37

CONTROL DEL EQUILIBRADO FASES DEL MOTOR DE TRACCIÓN


Cuando el funcionamiento de la tracción o del levantamiento parece anormal, se puede verificar
con precisión el funcionamiento de los mandos controlando el equilibrado de las fases del
motor.
Método de medición con pinza amperímétrica
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Conectar una pinza amperímétrica
(4) Seleccionar una dirección de marcha (adelante o atrás), usando su interruptor, y arrancar el
vehículo a baja velocidad
(5) Controlar el valor de corriente de cada fase
(6) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Método de medición con multímetro
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Regular el multímetro a V~
(4) Conectar el negativo del multímetro al negativo de la batería
(5) Conectar el positivo a una fase de la unidad lógica
(6) Controlar el valor de tensión de todas las fases
(7) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Para comparar el valor de las fases, hay que utilizar el mismo instrumento en todas las fases, ya
sea un multímetro o un pinza amperímétrica. Esto es debido a que cada instrumento posee una
tolerancia diferente.

Método de medición con multímetro Método de medición con pinza


amperímétrica
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 38

CONTROL DEL EQUILIBRADO FASES DEL MOTOR DE


LEVANTAMIENTO
Método de medición con pinza amperímétrica
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Conectar una pinza amperímétrica
(4) Seleccionar una dirección de marcha (adelante o atrás), usando su interruptor, y arrancar el
vehículo a baja velocidad
(5) Controlar el valor de corriente de cada fase
(6) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Método de medición con multímetro
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Regular el multímetro a V~
(4) Conectar el negativo del multímetro al negativo de la batería
(5) Conectar el positivo a una fase de la unidad lógica
(6) Controlar el valor de tensión de todas las fases
(7) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Para comparar el valor de las fases, hay que utilizar el mismo instrumento en todas las fases, ya
sea un multímetro o un pinza amperímétrica. Esto es debido a que cada instrumento posee una
tolerancia diferente.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 39

DESMONTAJE • MONTAJE
Antes de iniciar las operaciones, hay que medir la tensión entre (+) y GND; si hay tensión,
colocar una resistencia de unos 100Ω entre (+) y GND para descargar el condensador.

UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN UNIDAD LÓGICA DE LEVANTAMIENTO

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar el plástico trasero [Punto 1]
5. Desconectar los cables de la potencia de las unidades lógicas [Punto 2]
6. Quitar la unidad lógica de levantamiento y/o la unidad lógica de tracción [Punto 3]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Note:
Por los ajustes necesarios después el cambio de luna unidad lógica, ver la sección dedicada
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 40

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar el plástico trasero

[Punto 2]
Desmontaje:
Desconectar los cables de la potencia de las
unidades lógicas

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar la unidad lógica de levantamiento y/o la
unidad lógica de tracción
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 41

TARJETA DEL BRAZO

8 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES


1. Conector para el joystick de levantamiento
2. Conector para el joystick de inclinación
3. Conector para el joystick del desplazador
4. Conector para el joystick de la 4a vía
5. Conector para el joystick de la 5a vía
6. Conector para mandos auxiliares pulsador de
marcha adelante/atrás, pulsador del claxon
7. Conector para can - bus
8. SWITCH (Grupo interruptores)

1 2 3 4 5 6

Esta tarjeta sirve para gobernar el pulsador del claxon, los pulsadores de marcha adelante y atrás
(versión pulsadores marcha AD/AT) y las señales del fingertip y de los joystick.
Accionando una palanca en el brazo, la señal analógica se transforma en digital y se transfiere a la
tarjeta luces mediante can - bus. Desde aquí, la señal llega al unidad logica de levantamiento que
envía la información a la unidad logica MHYRIO que, a su vez, la transforma de digital a analógica.
La tarjeta lleva circuitos integrados que se han de alimentar para decodificar las señales can - bus.
Para alimentar la tarjeta, se usa un converter DC-DC, 48/24V, que, al alimentar un circuito interno, crea
una tensión de 5 V para alimentar los potenciómetros de los joystick o de los fingertip.
La tarjeta se utiliza tanto en la configuración fingertip como en la configuración mini-joystick.
Esta interfaz es posible gracias al uso del grupo interruptores SWITCH (pos. 8 en la figura).
JOYSTICK todos los interruptores están en OFF
FINGERTIP el interruptor 2 está en ON
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 42

REGULACIÓN DE LA TARJETA DEL BRAZO


(Versión JOYSTICK/FINGERTIP)

PB1 = Pulsador del claxon


PB2 = Pulsador de marcha AT
PB3 = Pulsador de marcha AD
FINGERTIP = Interruptor 2 ON JOYSTICK = Todos los interruptores en OFF

PB2
PB1
PB3
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 43

VALORES DE TENSIÓN EN LOS POTENCIÓMETROS DEL BRAZO


Versión FINGERTIP
ROJO : 5V
VERDE : 0 ÷ 5 (EN REPOSO 2,5 V)
NEGRO : 0

P1-P2-P3-P4

J6-J5-J4-J2

S1-S3-S5-S7
S2-S4-S6-S8

Versión JOYSTICK
NARANJA: 5V VERDE: 5V
AMARILLO: 0 ÷ 5 (EN REPOSO 2,5 V)NEGRO: 0 ÷ 5 (EN REPOSO 2,5 V)
ROJO: 0V BLANCO: 0V

P1-P3

J6-J4
S1-S5
S2-S6

PB4
PB5 P2-P4

J5-J2
S3-S7
S4-S8
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 44

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1 Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2 Apagar la máquina
3 Abrir el capó y desconectar la batería
4 Desconectar el cableado del brazo [Punto 1]
5 Quitar el acolchado del brazo
6 Quitar los tornillos de fijación ubicados encima del brazo [Punto 2]
7 Quitar los tornillos de fijación ubicados en la parte lateral del brazo [Punto 3]
8 Abrir el brazo
9 Desconectar los cableados de la tarjeta del brazo [Punto 4]
10 Quitar la tarjeta del brazo
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 45

Punti di Intervento
[Punto 1]
Desmontaje:
Desconectar el cableado situado en la parte inferior
del brazo

[Punto 2]
Desmontaje:
Desenroscar y quitar los cuatro tornillos (A) ubicados
encima del brazo
A

[Punto 3]
Desmontaje:
Desenroscar y quitar los cuatro tornillos con hueco
cruciforme (B) ubicados en los lados del
reposabrazos

B
B

[Punto 4]
Desmontaje:
Desconectar todos los cableados de la tarjeta del
brazo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 46

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS
Funciona con 48 V y se localiza en el lado superior de la carretilla, sobre el distribuidor hidráulico. La
unidad lógica Mhyrio recibe las entradas digitales del can - bus y los convierte en señales analógicas a
control las electroválvulas.

3 2

En la parte delantera posee tres conectores:


- el conector 1 para conectar la consola
- el conector 2 para el can - bus
- el conector 3 para controlar las electroválvulas
La alimentación eléctrica llega a la lógica por 3 cables:
Cable N (negro) negativo (pin 3 connector J98)
Cable M (marrón) positivo (pin 1 connector J98)
Cable M (marrón) positivo (pin 2 connector J98)
La conexión del can-bus llega de la tarjeta I/O por el mismo conector usado por la alimentación
eléctrica
Cable AN (azul claro/negro) CAN H (pin 3 connector 2) J140 cableo auxiliar
Cable HG (gris/amarillo) CAN L (pin 4 connector 2) J140 cableo auxiliar

Tensión suministrada a la bobina de la válvula ON-OFF: tensión de la batería


Tensión suministrada a la bobina de la válvula proporcional: unos 12 V
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 47

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1 Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2 Apagar la máquina
3 Abrir el capó y desconectar la batería.
4 Quitar la cobertura
5 Desconectar los cableados [Punto 1]
6 Quitar los tornillos de fijación
7 Quitar la unidad lógica Mhyrio
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los dos conectores como se ilustra en la figura
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 48

GRUPO COMPONENTES ELÉCTRICOS


2
6 5

4
1

Descripción
1. Tarjeta luces (ver la sección relativa)
2. Fusibles del voltaje de la batería (ver la sección de los fusibles en el capítulo 0000)
3. Grupo telerruptores (ver la sección grupo telerruptores)
4. Conector J50
5. Conector batería
6. GND
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 49

TARJETA DE CONTROLO I/O


TARJETA DE ENTRADAS Y SALIDAS

La tarjeta está colocada en el lado izquierdo de la


carretilla debajo de los pedales. Controla y convierte las
señales analógicas en digitales y viceversa.

1 Conector J1 para el sensor de temperatura de los motores de tracción derecho y izquierdo


2 Conector J5
2a) pin 1, señal de mando del claxon (B cable blanco)
2b) pin 2, negativo del claxon (N cable negro)
3 Conector J136 can - bus salpicadero
4 Conector J135 can - bus tarjeta luces
5 Conector J98: alimentación tarjeta I/O
6 Connector J139: alimentación i connexión al can - bus de la unidad lógica Mhyrio.
7 Conector J34 para los pedales: pedal acelerador, pedal del freno y palanca del freno de
estacionamiento. También es una entrada para el claxon en la carretilla con distribuidor mecánico
8 Conector J38 para la entrada del led del tanque de aceite de los frenos, el pulsador de cambio de
programación y el pulsador para la reducción de la velocidad
9 Conector J40 para el distribuidor mecánico (en este caso, la tensión en el micro es de 5 V)
10 Conector para programar la tarjeta mediante ordenador personal

CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL CLAXON


2 3 4 5
Como el claxon es electrónico, requiere una señal para
funcionar. Se alimenta continuamente mediante los
siguientes cables: cable A, azul claro, positivo, + 24 V (“+“
en el claxon); cable N, negro, negativo (“-“ en el claxon).
2b 6 La señal de mando en el cable B, blanco (IN en el claxon)
2a es una señal alta y, cuando se aprieta el pulsador del
claxon, la señal pasa al negativo y el claxon empieza a
7 sonar.

1 8

10 9
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 50

DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES


J1 conector del sensores temperatura motores
tracción / levantamiento
n°cable/color
Pin 1: motor de tracción derecho RL
Pin 2: motor de tracción derecho L
Pin 3: motor de tracción izquierdo SL
Pin 4: motor de tracción izquierdo L
J5 conector del clacson
Pin 1: salida de la señal B
Pin 2: GND N
Pin 3: no conectado
J135 CAN BUS tarjeta luces
Pin 1: CAN L HG
Pin 2: CAN H AN
Pin 3: GND L
Pin 4: no conectado
Pin 5: +V CAN R
Pin 6: no conectado
J136 CAN BUS salpicadero
Pin 1: CAN L HG
Pin 2: CAN H AN
Pin 3: GND L
Pin 4: no conectado
Pin 5: +V CAN R
Pin 6: no conectado
J139 CAN BUS mhyrio
Pin 1: CAN L HG
Pin 2: CAN H AN
Pin 3: no conectado
Pin 4: no conectado
Pin 5: no conectado
Pin 6: no conectado
J38 conector nivel líquido frenos
Pin 1: SW7 líquido de los frenos RA
Pin 2: P2 select. programación RG
Pin 3: P3 reduc. velocidad CL
Pin 4: no conectado
Pin 5: no conectado
Pin 6: GND SW7 L
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 51

J34 conector micros


Pin 1: S10 marcha AD RH
Pin 2: S11 marcha AT RN
Pin 3: S14 no funciona RV
Pin 4: S13 freno del aparcamiento NZ
Pin 5: S12 pedal del freno BZ
Pin 6: Pb4 claxon BM
Pin 7: configuración CG
Pin 8: S14 normalmente cerrado BV
Pin 9: normalmente cerrado BN
Pin 10: normalmente cerrado BM
Pin 11: no conectado
Pin 12: GND de todos los pulsadores L
Pin 13: +5 V del potenciómetro G
Pin 14: cursor V
Pin 15: GND del potenciómetro N
J8
Pin 1: GND
Pin 2: V batería
J10 conector del distribuidor mecánico
Pin 1: S3 levantamiento A
Pin 2: S4 inclinación S
Pin 3: S5 traslador lateral M
Pin 4: 4a palanca B
Pin 5: 5a palanca
Pin 6: GND L
Pin 7: GND L
Pin 8: GND L
Pin 9: GND L
Pin 10: RP1 +5 V potenciómetro G
Pin 11: RP1 cursor V
Pin 12: GND potenciómetro N
J7
Conector para programar la tarjeta
CÓDIGOS DE LOS COLORES

COLORI COLOURS FARBEN COULEURS COLORES


C arancio orange orange orange naranja
A azzurro blue blau bleu azul
B bianco white weiß blanc blanco
L blu dark blue dunkelblau bleu marine azul intenso
G giallo yellow gelb jaune amarillo
H grigio grey grau gris gris
M marrone brown braun marron castaño
N nero black schwarz noir negro
S rosa pink pink rose rosa
R rosso red rot rouge rojo
V verde green grün vert verde
Z viola/porpora purple violett violet púrpura
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 52

DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar
el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plancha debajo de los pedales
5. Desconectar los conectores de la tarjeta I/O
6. Sustituir la tarjeta

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje
pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 53

TARJETA LUCES

La tarjeta luces es sitúada cerca del conector de la


batería, controla las luces de stop y de marcha AT, es
alimentada a 24V del convertidor DC/ DC y separa la
alimentación a las otras tarjetas

El control de las luces occurre con el consenso de el sensor de los giros del motor de tracción.
Las luces de stop se activan automáticamente cada vez que la maquina reduce la velocidad.
Las luces de marcha atras se activan automáticamente cada vez que el motor opera en marcha atras.
Nota:
El control de el correcto funcionamiento de las bombillas requiere la activación del motor de
tracción

FUNCIÓN
• Control de la luces de marcha atras
• Puente para los siñales y la alimentción electrica (24 V)

5
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 54

DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES


Conector 1
5 1 Conector de 8 pins por el control de las luces.
PINS 1-5-8 conectados juntos = 24 Volt
6 2 PINS 2-6 conectados juntos = salida de las luces de
stop 0-24 V. Es un valor proporcional ya que
7 3 la tensión depende de la temperatura del
8 4 bulbo de la lámpara
PINS 3-7 conectados juntos = salida de las luces de
marcha AT 0-24 V. Es un valor proporcional
ya que la tensión depende de la temperatura
del bulbo de la lámpara
PIN 4 GND

Conector 2
4 1 Conector de 6 Pins
PIN 1 CAN L
5 2 PIN 2 CAN H
PIN 3 GND
6 3 PIN 4 No utilizado
PIN 5 Output 24 Volt
PIN 6 No utilizado

Conector 3
4 1 Conector de 6 Pins
PIN 1 CAN L
5 2 PIN 2 CAN H
PIN 3 No utilizado
6 3 PIN 4 No utilizado
PIN 5 No utilizado
PIN 6 No utilizado

Conector 4
4 1 Conector de 6 Pins
PIN 1 CAN L
5 2 PIN 2 CAN H
PIN 3 GND
6 3 PIN 4 No utilizado
PIN 5 Output 24 Volt
PIN 6 No utilizado
Led 5
Indica que la tarjeta luces está alimentada pero no recibe
señal de comunicación del can-bus
Converter 6
C B A PIN A 24V
PIN B GND
PIN C 5V

24V / 5V Resistencia R17


Entrada de la resistencia. R17 = 100 Ohm 3 Watt
Ver esquema eléctrico.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 55

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar
el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar el plástico trasero
5. Desconectar los conectores de la tarjeta luces
6. Quitar la cobertura [Punto 1]
7. Quitar la tarjeta

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los 4 tornillos Allen
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 56

DESCRIPCIÓN CONVERTIDOR DC/DC

La caretilla es equipada con un convertidor DC/DC (48V/24V) para alimentar tarjeta I/O, la tarjeta
luces, el salpicadero, la tarjeta del brazo y todos los equipos opcionales
EQUIPOS OPCIONALES
Caretilla estandar 86 W
Indicador acústico marcha AT 5W
Lámpara flash 3W
Lámpara rotatoria homologada 70 W
Limpiaparabrisa 100 W
2 faros de trabajo 140 W
Sistema de illuminación completo 200 W
Circulación occasional sobre carretera 240 W
Calefacción 150 W

Para determinar la potencia total a 24V, sumar la potencia de la caretilla estandard a la potencia
de los equipos opcionales montadi.
Seleccionar el convertidor correcto coherentemiente al cálculo de la máxima potencia 24 V
usada y considerando un margen de 10%.
Una carretilla estandar utiliza un convertidor de 140W y la máxima potencia usada es 86W.
Significa que hay aproximadamente 40W todavía disponibles.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 57

MANDO AC MANIPULACION MATERIALES: GRUPO


TELERRUPTORES
DESMONTAJE • MONTAJE
Advertencia:
Antes de iniciar las operaciones, hay que medir la tensión entre (+) y GND; si hay tensión,
colocar una resistencia de unos 100Ω entre (+) y GND para descargar el condensador.

Procedimiento de desmontaje
1 Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2 Apagar la máquina
3 Abrir el capó y desconectar la batería
4 Quitar el panel derecho
5 Desconectar los cables de alimentación de los telerruptores
6 Quitar los tornillos de fijación del grupo telerruptores [Punto 1]
7 Quitar el grupo telerruptores
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los tornillos de fijación del grupo telerruptores
(A)
A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 58

INSPECCIÓN
1. TELERRUPTOR
Método de inspección
Desconectar el conector del cableado y medir la
resistencia de la bobina.
Partes por Bornes de Intervalo
Estándar
inspeccionar medición tester
Ambos bornes Ca. 260 Ω
Bobina T1 Ω ×1
de la bobina (a 20°C)
Ambos bornes Ca. 625 Ω
Bobina T2 Ω ×1
de la bobina (a 20°C)

2. FUSIBLE
Método de inspección
Desconectar el fusible y medir su resistencia
Partes por Bornes de Intervalo
Estándar
inspeccionar medición tester
Ambos bornes
Fusibles 0Ω Ω ×1
de los fusible
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 59

Esquema de ensamblado del grupo telerruptores

F2 F1 F3

1 5
2 6
3 7
T1 4 8

T2
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 60

DESCRIPCIÓN DE LOS TELERRUPTORES


T2 = Telerruptor de línea

Llave Telerruptor Descripción Estándar

J156 (1-BG) T2 Negativo bobina GND

J156 (2-BG) T2 Alimentación bobina +Vb

J161 (+ M) T2 Entrada telerruptor +Vb

K2 = Telerruptores de tracción y levantamiento

Lógicas
Telerruptor Descripción Estándar
tracción/levantamiento

J157 (1-M) T1 Alimentación bobina + Vb

J157 (2-N) T1 Negativo bobina GND

J162 (+ M) T2 Entrada telerruptor +Vb

T1 Salida telerruptor +Vb


J165 (- Z) Entrada telerruptor +Vb
T2

J50 = Conector

Conector Conector Descripción V

J50 (1-M) J157 (1-M) Alimentación bobina +Vb

J50 (2-C) J154 (C) Fusible F3 (20A) +Vb

J50 (3-A) J151 (A) Fusible F1 (10A) +Vb

Alimentación bobina
J50 (4-BC) J156 (2-BC) +Vb
Telerruptor T2

Negativo bobina
J50 (5-BG) J156 (1-BG) GND
Telerruptor T2

J50 (6-S) J153 (S) Pulsador de emergencia +Vb

J50 (7-H) J152 (H) Fusible opcionales F4 (20A) +Vb

J50 (8-N) J157 (2-N) Negativo bobina +Vb


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 61

DISPLAY
Si existe la posibilidad de que la avería haya sido provocada por el display, medir la tensión en el
conector que la recibe.

N. conector ⇔ N. conector Descripción Estándar Notas


J131 (4-CR) J137 (5-CR) Alimentación 24V

Piloto de aviso para freno de aparcamiento accionado

Piloto de aviso para nivel de líquido de frenos bajo


Este piloto de aviso se enciende cuando el nivel de líquido de frenos alcanza
el nivel mínimo en su tanque

Reducción de la velocidad de levantamiento por batería descargada

Piloto de aviso del dispositivo de hombre presente:


El piloto se enciende cuando el conductor abandona el asiento sin apagar la carretilla; en
esta condición, los movimientos de tracción y elevación están inhabilitados.

Piloto de aviso para temperatura del motor de tracción:


- se enciende cuando la temperatura alcanza los 130 °C.

Piloto de aviso para temperatura del motor de levantamiento:


- se enciende cuando la temperatura alcanza los 130 °C.

Display alfanumérico para los códigos de diagnóstico:


Cuando en la carretilla se produce una anomalía, el monitor visualiza el código asociado

Pilotos de marcha adelante o atrás


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 62

Piloto de reducción de velocidad:


el piloto azul se enciende al seleccionar la reducción de velocidad

Contador horario electrónico regulable:


se activa al introducir la llave de contacto y cuenta las horas de trabajo
de la carretilla. Muestra las horas de trabajo y las fracciones horarias en décimas

Monitor de configuración seleccionada:


muestra la configuración actual

Esta barra posee tres leds verdes a la derecha, cuatro leds naranjas en el centro y tres leds
rojos a la izquierda. Cuando la batería está cargada, el primer led verde de la derecha está
encendido; al irse descargando la batería, los leds se encienden y se apagan de uno en
uno, de derecha a izquierda, según el nivel de carga. Cuando el 80% de la batería está des-
cargada, el primer led rojo de la izquierda se enciende, el monitor muestra el código de
alarma 1C y la velocidad de elevación se reduce.
Nota: si el nivel de carga de la batería se mantiene entre el 70% y el 100%, el indicador de
carga no se restablece.
Sensor de luminosidad:
cambia automáticamente la intensidad luminosa de los leds del salpicadero según la ilumi-
nación del ambiente

Indicador de la dirección:
Señala la dirección de la marcha
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 63

REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR

1. Controlar la posición ON/OFF del micro


2. S14 (pedal sencillo)
3. S10 - S11 (pedal doble)
Bornes de medición Estado
Pedal no apretado ∞Ω
Estándar
Pedal apretado Continuidad

4. Regulación del potenciómetro del acelerador


Instalación
(1) Antes de instalar un nuevo potenciómetro de
tracción, se recomienda revisarlo con un
multímetro analógico. Desplazar lentamente el
cursor hasta el final de carrera y, al mismo tiempo,
controlar si el valor del multímetro aumenta o
disminuye de forma proporcional al movimiento.
(2) Instalar el potenciómetro y conectarlo al cableado
del vehículo
(3) Cuando el micro se cierra, la tensión en el cursor
del potenciómetro ha de estar aproximadamente
entre 0,6 V y 1,6 V en la carrera máxima. Esta
medida se refiere al negativo
(4) Tras instalar el potenciómetro, regular la Vacc

Valores obtenidos con el multímetro

Verde Amarillo
Bornes de medición Estado

4,5KOhm 1,2KOhm J32 (3-G) 4,5 V


Rojo Verde
Estándar J32 (2-N) GND
Amarillo Negro J32 (1-V) 0,0 V ÷ 1,2 V

Valores obtenidos con la consola


MENU TESTER - ACCELERATOR
0,6 V ÷ 1,6 V con pedal apretado
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 64

REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE LEVANTAMIENTO


El potenciómetro se puede probar de dos maneras diferentes:

Valores obtenidos con la consola


MENU TESTER - ACCELERATOR
0,0 V ÷ 4,3 V con palanca accionada

Valores obtenidos con el multímetro


0,2 V ÷ 4,5 V
Existe una diferencia entre los valores obtenidos con los dos métodos. En caso de medidas de tensión,
en el display de la consola se visualiza un valor superior en 0,4 V con respecto al real y es una
condición constante.

135
Bornes de medición Estado
3
J40 (10-G) 5V
2
136 Estándar J40 (11-V) 0,2 V ÷ 4,5 V
1

J40 (12-N) GND


137

1. Regulación del potenciómetro del levantamiento


137 Amarillo Instalación
(1) Antes de instalar un nuevo potenciómetro de
tlevantamiento, se recomienda revisarlo con un
5KOhm
136
multímetro analógico. Desplazar lentamente el
Verde
cursor hasta el final de carrera y, al mismo tiempo,
controlar si el valor del multímetro aumenta o
135 Negro disminuye de forma proporcional al movimiento.
(2) Instalar el potenciómetro y conectarlo al cableado
del vehículo
(3) Cuando el microinterruptor se cierra, la tensión en
el cursor del potenciómetro ha de estar
aproximadamente entre 0,2V y 4,5V V en la
carrera máxima. Esta medida se refiere al negativo
(4) Tras instalar el potenciómetro, regular la Vacc
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 65

REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE LA DIRECCIÓN


La maquina es equipada de un potenciómetro de dirección, arreglado sobre la rueda trasera izquierda,
usado para la gestión de los dos motores de tracción y de el indicador de posición de viraje sobre el
salpicadero.
La unidad logica de tracción usa el siñal que llega de el poteciómetro para pilotear el diferencial
electrónico así que baje la velocidad de la rueda interna en fasede viraje.
VERSIÓN 3 RUEDAS
Cuando el potenciómetro alcanza 70° (angulo interno,
viraje a izquierda) la unidad logica corta la corriente de el
motor interno.
Si la corsa del potenciómetro aumenta, la unidad logica
controla el motor en la dirección contraria, a velocidad
reducida, facilitando la rotación de la carretilla.

-90° 90°

Al lado la representación del esquema del


funcionamiento del diferencial electrónico.
• a 70° de carrera del potenciómetro el punto de rotación
de la carretilla es definido por la letra A;
• a 90° de carrera del potenciómetro el punto de rotación
de la carretilla es definido por la letra B;

Características
Resistencia 2,2 Kohm
Voltaje de alimentación 12 V

Valores de voltaje observados con consola


Derecha (MAX STEER RIGHT) ~ 0,7 V (*)
Izquierda (MAX STEER LEFT) ~ 4,5 V (**)
Centro (SET 0-POS) ~ 2,5 V
(*) valor mínimo 0,7V (de 0,6V la unidad logica siñala la
alarma STEER SENSOR KO)
(**) valor máximos 4,5V (de 4,6V la unidad logica siñala la
alarma STEER SENSOR KO)
Valores de voltaje observados con voltímetro
N (negro) = GND
G (amarillo) = 12 V
V (verde) = derecha ~ 1,55 V
izquierda ~ 9,67 V
centro ~ 5,82 V
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 66

VERSIÓN 4 RUEDAS
Cuando el potenciómetro alcanza 58° (angulo interno,
viraje a izquierda) la unidad logica corta la corriente de el
motor interno.
Girando la dirección en sentido retrógrado el corte de la
corriente de el motor interno (viraje a la izquierda) occurre
a 80°.

-58° 80°

Al lado la representación del esquema del


funcionamiento del diferencial electrónico.
• el punto de rotación de la carretilla es definido por la
letra A;

Valores de voltaje observados con consola


Derecha (MAX STEER RIGHT) ~ 0,9 V (*)
Izquierda (MAX STEER LEFT) ~ 3,8 V (**)
Centro (SET 0-POS) ~ 2,5 V
(*) valor mínimo 0,9V (de 0,8V la unidad logica siñala la
alarma STEER SENSOR KO)
(**) valor máximos 3,8V (de 3,9V la unidad logica siñala la
alarma STEER SENSOR KO)
Valores de voltaje observados con voltímetro
N (negro) = GND
G (amarillo) = 12 V
V (verde) = derecha ~ 0,9 V
izquierda ~ 8,55 V
centro ~ 5,99 V
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 67

CONTROL DE LOS CONECTORES


ANTES DE BUSCAR AVERÍAS

1. Desconectar la clavija de la batería antes de


conectar o desconectar un conector o terminal
2. Para desconectar el conector no tirar del cable:
agarrar el conector, desbloquearlo y tirar de él. Para
conectarlo, presionar a fondo hasta que entre en su
alojamiento

3. Poner en contacto el terminal del conector con la


sonda del tester por el lado posterior del acoplador
(lado cableado)
4. Si no es posible introducir la sonda por la parte de
atrás, por ejemplo si el conector es impermeable,
poner en contacto el terminal con el tester con
cuidado para no deformar el terminal
5. No tocar los terminales del conector con las manos
6. Cuando se ponen las sondas del multimetro en
contacto con bornes en tensión, prevenir que las dos
sondas se pongan en contacto la una con la otra
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 68

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CABLEADO Y LOS


CONECTORES
En caso de problemas, revisar los conectores y el cableado del circuito y, a continuación, llevar a cabo
el siguiente el procedimiento:
Control de continuidad
1. Desconectar los conectores de ambos extremos de
los cables
2. Medir la resistencia entre los terminales de los
conectores por ambos extremos
Estándar: 10 W o menos
Notas:
Ejecutando las medidas mover ligeramente los
cables arriba, abajo y de lado.
Referencia:
La apertura del circuito en el cableado se produce
raramente a lo largo del cableado del vehículo, al
contrario de lo que ocurre con los conectores.
Inspeccionar con atención los conectores de los sensores

Control de cortocircuito
3. Desconectar los conectores de ambos extremos de
los cables
4. Medir la resistencia entre el terminal del conector y el
negativo Revisar los conectores por ambos extremos
Estándar: 1 MΩ o más
Notas:
Ejecutando las medidas mover ligeramente los
cables arriba, abajo y de lado.

5. Medir la resistencia entre el terminal correspondiente


al terminal del conector y N1. Revisar los conectores
por ambos extremos
Estándar: 1 MΩ o más
Notas:
El cable puede estar en cortocircuito debido a la
tracción de la estructura o a un borne defectuoso.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 69

Controles visuales y de presión del contacto


• Desconectar los conectores de ambos extremos de los
cables
• Controlar la presencia de óxido o materiales extraños
en los terminales de los conectores
• Comprobar que el conector no esté flojo ni dañado.
Tirar ligeramente del cable del conector para
comprobar que no se desconecte
• Conectar un terminal macho idéntico al que se ha de
controlar a un conector hembra y verificar la fuerza
necesaria para desconectarlo. Si la fuerza de
extracción es menor, es posible que el contacto del
vehículo sea defectuoso

Notas:
También en caso de óxido o materiales extraños en el
terminal, o si la presión de contacto entre el macho y
la hembra es baja, el contacto se puede restablecer
desconectando y conectando el conector. Para ello,
conectar y desconectar el conector varías veces. Es
posible que el contacto sea defectuoso aunque la
anomalía sea patente una sola vez.

La información anterior sobre la revisión de los conectores es relativa al tipo específico que se ilustra
en la figura. Este procedimiento también se ha de aplicar al resto de conectores del vehículo.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 70

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON DISTRIBUIDOR MECÁNICO

SALPICADERO

Potenciómetro, micros y
TARJETA I/O
distribuidor mecánico.

Potenciómetro, micros y
pedales

TARJETA LUCES

Luces

UNIDAD LÓGICA UNIDAD LÓGICA


TRACCIÓN LEVANTAMIENTO

Encoder Encoder

CAN BUS ANALÓGICO


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 71

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON DISTRIBUIDOR ELECTRÓNICO

UNIDAD LÓGICA
MHYRIO SALPICADERO

TARJETA I/O TARJETA


BRAZO

Potenciómetro, micros y
distribuidor mecánico.

Potenciómetro, micros y
pedales TARJETA LUCES

Luces

UNIDAD LÓGICA UNIDAD LÓGICA


TRACCIÓN LEVANTAMIENTO

Encoder Encoder

CAN BUS ANALÓGICO


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 72

LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO


Se ha visualizado un código de error
Codigo Alarma Modalidad de error Pág
01 WATCHDOG UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Test autodiagnóstico 78
02 EEPROM KO UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en la memoria 78
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Defecto de la unidad
03 LOGIC FAILURE #3 78
lógica
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el hardware
04 LOGIC FAILURE #2 79
que regula el voltaje de las tres fases
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Protección contra
05 LOGIC FAILURE #1 80
bajada/subida de tensión
06 VMN LOW UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el test VMN 81
07 VMN HIGH UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el test VMN 82
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el driver del
08 CONTACTOR OPEN 83
telerruptor
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el sensor de
09 STBY I HIGH 83
corriente
CAPACITOR UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Condensadores no
10 83
CHARGE cargados
HIGH UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: temperatura de la
11 84
TEMPERATURE unidad lógica superior a 75°C
MOTOR UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Sensor del motor
12 84
TEMPERATURE tracción abierto
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el circuito del
13 ENCODER ERROR 85
encoder
THERMIC UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Sensor interno de la
14 86
SENSOR KO unidad lógica fuera de rango
15 SAFETY UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Protección activada 86
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Detecta la
16 CAN BUS KO 86
comunicación de las otras tarjetas
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Detecta el retardo en el
17 WAITING FOR NODE 87
envío de datos
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el driver del
18 AUX OUTPUT KO 87
telerruptor
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el driver del
19 DRIVER SHORTED 87
telerruptor
CONTACTOR UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el driver del
20 88
DRIVER telerruptor
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el driver del
21 COIL SHORTED 88
telerruptor
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Defecto en la señal del
22 VACC NOT OK 88
potenciómetro de aceleración
23 INCORRECT START UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Sustituir el mando 88
24 PEDAL WIRE KO UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Sustituir el mando 88
WRONG SET UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Tensión de la batería
25 89
BATTERY fuera de rango
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 73

Se ha visualizado un código de error


Codigo Alarma Modalidad de error Pág
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Procedimiento general
26 REMOTE INPUT 89
de arranque incorrecto
27 UNUSED UNUSED 89
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Detección valor
28 STEER SENSOR KO 89
potenciómetro de dirección fuera rango
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Procedimiento general
29 FORW + BACK 90
de arranque incorrecto
30 UNUSED UNUSED 90
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Test de
31 WATCHDOG 103
autodiagnóstico
32 EEPROM KO UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en la memoria 103
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Defecto de la unidad
33 LOGIC FAILURE #3 103
lógica
34 LOGIC FAILURE #2 UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el hardware 104
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Protección contra
35 LOGIC FAILURE #1 105
bajada de tensión/subida de tensión
36 VMN LOW UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el test VMN 106
37 VMN HIGH UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el test VMN 107
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Defecto en el
38 CONTACTOR OPEN 108
telerruptor principal
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el sensor de
39 STBY I HIGH 108
corriente
CAPACITOR UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Condensadores no carga-
40 108
CHARGE dos
HIGH UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Temperatura de la unidad
41 109
TEMPERATURE lógica superior a 75°C
MOTOR UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Sensor del motor de ele-
42 109
TEMPERATURE vación abierto
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el
43 ENCODER ERROR 110
circuito del l’encoder
THERMIC UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Sensor interno de la
44 111
SENSOR KO unidad lógica fuera de rango
45 SAFETY UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Protección activada 111
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Detecta la
46 CAN BUS KO 112
comunicación de otra tarjeta
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Detecta el retardo en el
47 WAITING FOR NODE 113
envío de datos
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el controlador
48 AUX OUTPUT KO 114
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el controlador
49 DRIVER SHORTED 114
del telerruptor
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 74

Se ha visualizado un código de error


Codigo Alarma Modalidad de error Pág
CONTACTOR UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el controlador
50 114
DRIVER del telerruptor
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el controlador
51 COIL SHORTED 114
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Defecto en la señal del
52 VACC NOT OK 114
potenciómetro de elevación
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Procedimiento de
53 INCORRECT START 114
arranque incorrecto
54 UNUSED UNUSED 115
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Tensión de la batería
55 WRONG BATTERY 115
fuera de rango
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Procedimiento de
56 REMOTE INPUT 115
arranque incorrecto
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Detecta el retardo en el
57 WAITING MHYRIO 115
envío de datos de la unidad lógica Mhyrio
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Avería en el sensor de
58 I=0 EVER 115
corriente
59 UNUSED UNUSED 115
61 WATCH-DOG UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Test de autodiagnóstico 92
62 EEPROM KO UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Avería en la memoria 92
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Defecto de la unidad
63 LOGIC FAILURE #3 92
lógica
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Avería en el hardware
64 LOGIC FAILURE #2 93
que regula el voltaje de las tres fases
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Protección contra
65 LOGIC FAILURE #1 94
bajada de tensión/subida de tensión
66 VMN LOW UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Avería en el test VMN 95
67 VMN HIGH UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Avería en el test VMN 96
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE Avería en el controlador
68 CONTACTOR OPEN 97
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Avería en el sensor de
69 STBY I HIGH 97
corriente
CAPACITOR UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Condensadores no
70 97
CHARGE cargados
HIGH UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Temperatura de la
71 98
TEMPERATURE unidad lógica superior a 75°C
MOTOR UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Sensor del motor de
72 98
TEMPERATURE tracción abierto
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Avería en el circuito de
73 ENCODER ERROR 99
l'encoder
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Sensor interno de la
74 THERMIC SENS KO 100
unidad lógica fuera de rango
75 UNUSED UNUSED 100
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Detecta la comunicación
76 CAN BUS KO 100
de otra tarjeta
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 75

Se ha visualizado un código de error


Codigo Alarma Modalidad de error Pág
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Detecta el retardo en el
77 WAITING FOR NODE 101
envío de datos
78 UNUSED UNUSED 101
79 UNUSED UNUSED 101
CONTACTOR UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Avería en el controlador
80 101
DRIVER del telerruptor
81 INCORRECT START TARJETA I/O: Procedimiento de arranque incorrecto 122
82 LOGIC FAILURE TARJETA I/O: Defecto de la lógica 122
TARJETA I/O: Avería en la señal del potenciómetro de
83 PEDAL WIRE KO 122
aceleración en reposo
84 BAD MICROSWITCH TARJETA I/O: Alarma general por rotura del microinterruptor 122
85 UNUSED UNUSED 122
86 UNUSED UNUSED 122
87 UNUSED UNUSED 122
PUMP INCORRECT
88 TARJETA I/O: Procedimiento de arranque incorrecto 122
START
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Defecto de
1A SLAVE KO 90
comunicación del modulo SLAVE
1C BATTERY LOW UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Batería descargada 90
CONTACTOR UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el
1E 90
CLOSED controlador del telerruptor
CHOPPER NOT
2A UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Configuración errónea 91
CONFIG.
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: La unidad lógica está
2C GAIN ACQUISITION 91
en fase de adquisición de datos
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER: Avería en el interruptor
2E HANDBRAKE 91
del freno de estacionamiento
4A UNUSED UNUSED 115
4C BATTERY LOW UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Batería descargada 116
4E UNUSED UNUSED 116
CHOPPER NOT
5A UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: Configuración errónea 116
CONFIG.
UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO: La unidad lógica está en
5C GAIN ACQUISITION 116
fase de adquisición de datos
5E UNUSED UNUSED 116
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: Falta en la comunication
7A MASTER KO 102
con la unidad lógica tracción Master
7C UNUSED UNUSED 102
8A UNUSED UNUSED 102
UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE: La unidad lógica está en
8C GAIN ACQUISITION 102
fase de adquisición de datos
8E UNUSED UNUSED 102
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 76

Se ha visualizado un código de error


Codigo Alarma Modalidad de error Pág
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Avería en la memoria que conserva
A1 EEPROM KO 117
los parámetros de regulación
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: El transistor que controla el positivo
A2 DRIVER SHORTED de alimentación de las válvulas de elevación está cerrado y 117
tendría que estar abierto
A3 CAN BUS KO UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Avería de comunicación CAN bus 117
A4 FF VALVES UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Problema en el circuito hardware 118
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: El transistor que controla el positivo
A5 DRIVER OPENED de alimentación de las válvulas de elevación está abierto y 118
tendría que estar cerrado
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno o más MOS que controlan las
A6 DRIVER EPV GR1 118
válvulas están en cortocircuito
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno o más MOS que controlan las
A7 DRIVER EPV GR2 118
válvulas están en cortocircuito
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno o más MOS que controlan las
A8 DRIVER EPV GR3 118
válvulas están en cortocircuito
SALPICADERO: El salpicadero no recibe las informaciones
b1 IO COMMUNIC KO 119
desde la tarjeta I/O
SALPICADERO: El salpicadero no recibe las informaciones
b2 MHY COMMUNIC KO 119
desde la unidad lógica Mhyrio
b3 b1 + b2 SALPICADERO: Alarma b1 + Alarma b2 119
LUCI COMMUNIC SALPICADERO: El salpicadero no recibe las informaciones
b4 119
KO desde la tarjeta de las luces
b5 b4 + b1 SALPICADERO: Alarma b1 + Alarma b4 119
b6 b4 + b2 SALPICADERO: Alarma b2 + Alarma b4 119
b7 b4 + b2 + b1 SALPICADERO: Alarma b1 + Alarma b2 + Alarma b4 119
C1 STOP OPEN TARJETA LUCES: Avería en las luces de frenado 123
C2 UNUSED UNUSED 123
C3 UNUSED UNUSED 123
C4 RETRO OPEN TARJETA LUCES: Avería en las luces de marcha atrás 123
C5 C1 + C4 TARJETA LUCES: Alarma C1 + Alarma C4 123
C6 UNUSED UNUSED 123
C7 UNUSED UNUSED 123
C8 UNUSED UNUSED 123
TRAC COMMUNIC SALPICADERO: El salpicadero no recibe las informaciones
d1 120
KO desde la unidad lógica de tracción master
PUMP COMMUNIC SALPICADERO: El salpicadero no recibe las informaciones
d2 120
KO desde la unidad lógica de elevación
d3 d1 + d2 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d2 120
TRAC COMMUNIC SALPICADERO: El salpicadero no recibe las informaciones
d4 120
KO desde la unidad lógica de tracción slave
d5 d1 + d4 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d4 120
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 77

Se ha visualizado un código de error


Codigo Alarma Modalidad de error Pág
d6 d2 + d4 SALPICADERO: Alarma d2 + Alarma d4 120
d7 d1 + d2 + d4 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d2 + Alarma d4 120
d8 JOY COMMUNIC KO SALPICADERO: No se lee la tarjeta del brazos en el salpicadero 120
d9 d1 + d8 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d8 121
dA d2 + d8 SALPICADERO: Alarma d2 + Alarma d8 121
db d1 + d2 + d8 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d2 + Alarma d8 121
dC d4 + d8 SALPICADERO: Alarma d4 + Alarma d8 121
dd d1 + d4 + d8 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d4 + Alarma d8 121
dE d2 + d4 + d8 SALPICADERO: Alarma d2 + Alarma d4 + Alarma d8 121
SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d2 + Alarma d4 + Alarma
dF d1 + d2 + d4 + d8 121
d8
E1 UNUSED UNUSED 124
TARJETA DEL BRAZOS: Avería en el potenciómetro de
E2 BAD LIFT POT 124
elevación
TARJETA DEL BRAZOS: Avería en el potenciómetro de
E3 BAD TILT POT 124
inclinación
TARJETA DEL BRAZOS: Avería en la señal del potenciómetro
E4 BAD SIDESH. POT 125
del desplazador
TARJETA DEL BRAZOS: Avería en la señal del potenciómetro
E5 BAD IV POT 125
de la 4a vía
TARJETA DEL BRAZOS: Avería en la señal del potenciómetro
E6 BAD V POT 125
de la 5a vía
E7 INCORRECT START TARJETA DEL BRAZOS: Secuencia de arranque incorrecta 126
BAD TARJETA DEL BRAZOS: Alarma general de funcionamiento
E8 126
POTENTIOMETER erróneo de uno de los potenciómetros
EF FW + BW TARJETA LUCES: Procedimiento de arranque incorrecto 126
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 78

CUANDO SE VISUALIZA UN ERROR


UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER
01 WATCHDOG

Condición para localización de error


El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad
lógica. Esta alarma también se activa si el can-bus no funciona correctamente.
controlar:
- la presencia del conector JBP en la unidad lógica del levantamiento
- el aislamiento de la carretilla
- las conexiones del can-bus
- sustituir la unidad lógica de tracción

02 EEPROM KO

Condición para localización de error


Defecto en el área de memoria donde se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita el
funcionamiento de la carretilla, la unidad lógica carga los parámetros de default (regisrados en fábrica)
Si el defecto persiste ponendo en marcha nuevamente la carretilla, hay que sustituir la unidad lógica.
Si la alarma desaparece, los parámetros memorizados anteriormente se cancelaran y los
parámetros de default. (regisrados en fábrica y predefinidos por la unidad lógica) se cargaran
automáticamente

03 LOGIC FAILURE #3

Condición para localización de error


Defecto en la unidad lógica.
- sustituir la unidad lógica de tracción
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 79

04 LOGIC FAILURE #2

Condición para localización de error


Avería de la unidad lógica en el hardware que controla el feedback de la tensión de fase.
La alarma también se presenta si el telerruptor T2 (línea de tracción y levantamiento) se abre con la
bobina todavía alimentada.
Tensión de salida de la unidad lógica para alimentar la bobina:
conectore JCT: pin 27 cable BC (+48V) - pin 26 cable BG (-)
Verificaciones:
- conector en el grupo telerruptores: posibles falsos contactos
(ver párrafo “Esquema de ensamblado del grupo telerruptores”)
- resistencia de la bobina del telerruptor T2 = 140 ohm
- el estado de los cables de potencia conectados al motor
- sustituir la unidad lógica de tracción
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 80

05 LOGIC FAILURE #1

Condición para localización de error


Esta alarma señala que se ha disparado la protección contra bajada / subida de tensión
- bajada de tensión: la unidad lógica mantiene el control de la tensión de entrada de la llave (conector
JCT cable M, pin 3). Si la tensión sube un pico bajo, se señala la alarma.
- subida de tensión: la unidad lógica mantiene el control de la tensión de entrada de la llave (conector
JCT cable M, pin 3). Si la tensión sube un pico alto, se señala la alarma.
Posibles causas de error:
a. Voltaje de batería demasiado bajo/alto o pérdida de tensión después de la llave de contacto o el
conector de la batería.
b. Si la alarma se presenta al encender el vehículo, simultáneamente a la alarma 35 de la unidad
lógica de levantamiento, controlar:
- las conexiones de la llave de contacto (no tiene que haber una pérdida de tensión entre la entrada
y la salida)
- el conector de la batería esté bien conectado y los contactos no estén dañados ni oxidados
- el estado de la batería Uno de los elementos puede estar en dispersión o en cortocircuito
c. Si la alarma se presenta ponendo en marcha la carretilla y no hay pérdidas de tensión en la llave
de contacto: defecto de la unidad lógica en la sección del hardware que regula este tipo de
protección. Sustituir a unidad lógica de tracción
d. La alarma se presenta durante una petición de marcha, una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser
de algunos Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los
cables de potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia,
desconectar los componentes, uno por vez, hasta encontrar el componente que ha perdido el
aislamiento
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 81

06 VMN LOW

Condición para localización de error


Avería durante el test VMN.
El test inicia al girar la llave de contacto hacia ON, y no hay consumo de amperios (máquina parada).
La alarma se presenta cuando se produce una pérdida de corriente en una o más fases con respecto
al negativo de la batería; controlar las conexiones de los 3 cables de alimentación entre la unidad
lógica y su motor y la situación de los cables. Para determinar si la causa de avería es interna o
externa proceder como sigue:
- La alarma se presenta durante una petición de marcha; una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser
de algunos Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los
cables de potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia,
desconectar los componentes , uno por vez, hasta encontrar el componente que ha perdido el
aislamiento
- Apagar la carretilla e invertir las conexiones del motores de tracción derecho y el motor de
levantamiento, en las unidades lógicas.
- Controlar el estado de la bobina del telerruptor T2 (140 Ohm).
- Encender la máquina y esperar a que la unidad lógica efectúe el test. Atención: con los motores
invertidos, no dar ningún consenso de marcha o levantamiento.
- Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica de tracción.
- Si la alarma es detectada por la unidad lógica de levantamiento, controlar el motor de tracción
derecho y sustituirlo si es necesario

La derivación (shunt) controla


dos de las tres fases del motor.
Si la unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la
carretilla se mantiene parada.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 82

07 VMN HIGH

Condición para localización de error


Avería durante el test VMN.
El test inicia al girar la llave de contacto hacia ON, y no hay consumo de amperios (máquina parada).
La alarma se presenta si el circuito de potencia está abierto; controlar las conexiones de los 3 cables
de alimentación entre la unidad lógica y su motor y la situación de los cables
Controlar el estado de la bobina del telerruptor T2 (140 ohm).
Nota: La derivación (shunt) controla dos de las tres fases del motor. Si la unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la carretilla se mantiene parada.

Para determinar la causa de la avería, efectuar las siguientes pruebas


TEST 1
- Accionar el freno de estacionamiento y apagar la caretilla
- Abrir el capó y desconectar la batería.
- Controlar el apriete de los cables de potencia en el motor
- Controlar el apriete de los cables de potencia en la unidad lógica
- Utilizando un multimetro, controlar, en el mando, la continuidad entre los siguientes puntos:
Terminal rojo Terminal negro
Um - (+) = 4,5 Kohm
Vm - (+) = 4,5 Kohm
Wm - (+) = 4,5 Kohm Si se miden valores muy diferentes con relación
Um - (-) = 4,5 Kohm a los de referencia, indicados al lado,
Vm - (-) = 4,5 Kohm desconectar todos los cables de potencia de la
Wm - (-) = 4,5 Kohm unidad lógica y controlar los valores directa-
Um - Vm = 0 ohm mente en la unidad lógica
Um - Wm = 0 ohm
Vm - Wm = 0 ohm
Valores en la unidad lógica con el motor desconectado:
Um - (+) = 5,0 Kohm
Vm - (+) = 125 Kohm
Wm - (+) = 100 Kohm
Um - (-) = 5,0 Kohm
Vm - (-) = 125 Kohm Si se detecta un circuito abierto, sustituir la unidad
Wm - (-) = 100 Kohm lógica
Um - Vm = 135 Kohm
Um - Wm = 135 Kohm
Vm - Wm = 280 Kohm
TEST 2
conectar la unidad lógica de tracción master al motor de elevación y comprobar si el monitor muestra
la alarma "07".
SÍ: sustituir la unidad lógica
NO: controlar el aislamiento del motor de tracción derecho
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 83

08 CONTACTOR OPEN

Condición para localización de error


Avería en el telerruptor T2. El telerruptor está alimentado, pero los contactos no se cierran.
- Controlar la bobina del telerruptor principal (140 Ω) y sus cables

09 STBY I HIGH

Condición para localización de error


Avería en el sensor de corriente.
- Sustituir la unidad lógica de tracción.

10 CAPACITOR CHARGE

Condición para localización de error


Durante el encendido, la unidad lógica carga los condensadores mediante una resistencia de
potencia y controla si se cargan con un intervalo de tiempo prefijado. Si esto no sucede, se activa una
alarma y el telerruptor principal no se cierra.
- Controlar la conexión del negativo.
- Controlar la tensión antes de la llave de contacto: siempre tiene que haber le tensión de batería.
- Sustituir la llave de contacto.
- Sustituir la unidad lógica.

Vb= batería PB1 KEY


D1= diodo + Vb F1
F1= fusible de la llave
PB1= pulsador de D1
emergencia
KEY= llave
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 84

11 HIGH TEMPERATURE

Condición para localización de error


La temperatura de la unidad lógica es superior a 75°C. La corriente máxima en la unidad lógica se
reduce de forma proporcional al aumento de temperatura.
A 100°C, la corriente se reduce a 0 y la unidad lógica se detiene.
Controlar:
- el correcto funcionamiento del ventilador
- el conducto de aire, que no ha de estar obstruido
Con la consola en TESTER, controlar el parámetro TEMPERATURE. Si es mayor que100°C, esperar
a que la unidad lógica se enfríe gradualmente.
Cuando la temperatura disminuye por debajo de 75°C, la alarma desaparece automáticamente.

12 MOTOR TEMPERATURE

Condición para localización de error


Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor (señal digital) se abre o bien la
señal analógica supera el nivel de intervención. Si esto sucede cuando el motor está frío, controlar:
Condiciones de correcto funcionamiento
El sensor de temperatura es de tipo digital y normalmente cerrado: R = 0 Ohm
Conectar J1 de la tarjeta I/O entre los pins 1 y 2 = 0 V. (Para las referencias de la tarjeta consultar la
sección tarjeta I/O).
Verificaciones:
- si el sensor está abierto con el motor frío: sustituir el sensor (ver capítulo 1000);
- si el sensor está cerrado, pero hay 5V entre los pins J1-3 y J1-4: sustituir la tarjeta I/O;
- si el sensor está cerrado, hay 0 V entre los pins J1-3 y J1-4, pero la alarma está presente en el
salpicadero, sustituir la unidad lógica de tracción..
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 85

13 ENCODER ERROR

Condición para localización de error


Defecto del encoder.
Esta alarma indica que la información del encoder es incorrecta o falta.
El encoder sólo envía señales cuando el motor está en marcha La unidad lógica reconoce una
eventual alarma solamente si el motor supera los 20 Hz.
Por lo tanto, si se produce una señalización de error en el salpicadero y el operador efectúa el
restablecimiento con la llave y la máquina parada, la alarma desaparece aunque queda memorizada
en la unidad lógica.
Si la señalización de alarma se produce antes de los 20Hz, el problema es debido a una eventual
dispersión de un cable de potencia hacia el bastidor. Sin la información correcta del encoder, la
carretilla permanece parada o se mueve lentamente. Para determinar si la causa de la avería es
atribuible al encoder o a la unidad lógica proceder como sigue:
Regular el parámetro SLIP CONTROL en OFF y acelerar lentamente.
Si la velocidad del motor aumenta, no significa necesariamente que el problema sea debido al
encoder. Uno de los siguientes componentes puede ser defectuoso:
- Circuito interno de la unidad lógica
- Cableado
- Cojinete sensorizado (encoder)
Utilizar un multímetro (analógico o digital) para determinar dónde está el problema.

Esquema eléctrico básico del encoder


En la figura se ilustra una sola señal (A).
Los encoders utilizados generan dos señales
iguales pero desfasadas 90°(A-B).
1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo)
al positivo del encoder
2. Conectar el terminal COM del tester (negro)
a la señal del encoder (A).
En función de la posición del motor, se
visualizarán los siguientes valores
• señal baja: 0,5 - 1,5 V
• señal alta: 10,5 -11,5 V
Con el motor apagado no es posible leer los
valores intermedios.
Si el motor está en marcha, el multímetro lee
automáticamente el Vm (valor medio).

Vm= 5.5 - 6.5 Volt


Si se efectúa esta prueba directamente en el
conector en la unidad lógica, se puede saber si
las señales son buenas (véase descripción ante-
rior) o si los canales están abiertos o en
cortocircuito. Si las señales son correctas, el
problema está en el mando electrónico.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 86

14 THERMIC SENSOR KO

Condición para localización de error


Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango.
- Sustituir la unidad lógica

15 SAFETY

Condición para localización de error


Parada en la unidad lógica de tracción
- Sustituir la unidad lógica

16 CAN BUS KO

Condición para localización de error


Error de comunicación entre las unidades lógicas (tracción, levantamiento y mhyrio) y/o las otras
tarjetas. En esta condición, las luces traseras de stop y marcha AT se encienden y el motor de
levantamiento se activa automáticamente para garantizar la función de servodirección.
La alarma se presenta en caso de:
• Señales CAN H y CAN L desconectadas.
• Una unidad lógica o una tarjeta que no comunica. En esta condición, el sistema reconoce como:
- CAN bus KO 0A: tarjeta I/O
- CAN bus KO 05: levantamiento
- CAN bus KO 09: mhyrio
- CAN bus KO 00: tarjeta del brazo
Si el problema está provocado por la tracción, en la consola solamente se lee
- CAN bus KO sin ninguna extensión.
Se aconseja controlar previamente todas las conexiones del CAN BUS antes de sustituir uno o más
componentes:
Con la consola, utilizando la función TESTER, intentar conectarse a todos los nodos mediante
número de conexión y a las diferentes tarjetas, verificando al menos una de las señales, por ejemplo:
Micros, potenciómetros.
Cuando no es posible, la línea está interrumpida
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 87

17 WAITING FOR NODE

Condición para localización de error


La unidad lógica ha identificado un retraso en la transmisión de los datos de la tarjeta I / O o de la
unidad lógica del levantamiento.
WAITING FOR 0A: retraso de transmisión de la tarjeta I/O.
Verificaciones:
- Si la alarma 17 (waiting for 0A) aparece con la alarma 47, conectar la consola a la unidad lógica de
levantamiento y controlar si se presenta la alarma WAITING FOR 0A.
Si es así, sustituir la tarjeta I/O.
- Si la alarma 17 (waiting for 0A) se presenta sola, controlar:
el aislamiento general de la máquina;
sustituir la unidad lógica de tracción.
WAITING FOR 05: retraso de transmisión de la unidad lógica de levantamiento
Verificaciones:
- Si la alarma 17 (waiting for 05) aparece con otras alarmas de la unidad lógica de levantamiento:
Si es así, la alarma señala que la unidad lógica de levantamiento está bloqueada.
Conectar la consola y controlar las alarmas de la unidad lógica de levantamiento. Tras eliminar las
causas del bloqueo de la unidad lógica de levantamiento, la alarma 17 desaparece automáticamente.
Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN-BUS: conector JAT de la unidad
lógica de tracción, pins 1, 4, 6 y 7, conector JCP de la unidad lógica de levantamiento, pins 1, 3
Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica de tracción.
WAITING FOR 04: retardo de transmisión de la unidad lógica de tracción slave
Verificaciones:
- Si la alarma 17 (waiting for 04) aparece con otras alarmas de la unidad lógica de tracción slave
Si es así: la alarma señala que la unidad lógica de tracción slave es bloqueada, Tras eliminar las
causas del bloqueo de la unidad lógica de tracción slave, la alarma 17 desaparece automáticamente.
Si el puente en el conector JBP de la unidad de la lógica del levantamiento es presente.
Si no, restaurar la conexión.

18 AUX OUTPUT KO

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor.
- Sustituir la unidad lógica de tracción

19 DRIVER SHORTED

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor T2.
- Controlar eventuales cortocircuitos entre los cables BG y BC de alimentación de la bobina.
Controlar el estado de la bobina (140 Ohm).
- Si el defecto no es debido a causas externas, sustituir la unidad lógica de tracción.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 88

20 CONTACTOR DRIVER

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor de tracción.
- Sustituir la unidad lógica de tracción.

21 COIL SHORTED

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor T2.
- controlar el estado de la bobina (140 Ohm) y sus cables.
Si el defecto no es debido a causas externas, sustituir la unidad de tracción

22 VACC NOT OK

Condición para localización de error


Avería en la señal del potenciómetro de aceleración en reposo. La alarma indica que la tensión
detectada por el potenciómetro del acelerador supera por 1 V el valor mínimo programado con la
función Vacc. Controlar:
- El potenciómetro de tracción (dañado o mal calibrado: regulación Vacc)
- El cableo del potenciómetro de tracción (véase descripción potenciómetro)
- Efectuar de nuevo la regulación Vacc (véase correspondiente sección)

23 INCORRECT START

Condición para localización de error


No utilizado
- si aparece reemplazar la unidad lógica de tracción

24 PEDAL WIRE KO

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro del acelerador. Controlar el cableo del potenciómetro (conector J32).
El cable positivo (G3) o el cursor (V1) pueden estar desconectados.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 89

25 WRONG SET BATTERY

Condición para localización de error


Si la llave está en ON, la unidad lógica verifica la tensión de la batería y la compara con el parámetro
programado "SET BATTERY" (Configuración de la batería). En caso de avería, el valor real supera o
no alcanza el 20% del valor nominal.
- Controlar si el parámetro "SET BATTERY" se le pone a 48V
- Controlar el estado de la batería y sustituirla si es necesario

26 REMOTE INPUT

Condición para localización de error


Procedimiento general de arranque incorrecto.

27 UNUSED

28 STEER SENSOR KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que el potenciómetro de diricción es fuera de rango.
Hay una falta en las condiciones siguientes:
1 El parámetro "SET STEER 0 pos" (programación ruedas rectas) es erróneo (más bajo que "SET
STEER MIN" o más alto que "SET STEER MAX").
Verificaciones:
- repetir la adquisición del potenciómetro de la dirección (ver la sección "STEERING
POTENTIOMETER ADJUSTMENT")
2 Ausencia de la alimentación (+12 V). En esta condición el indicador de la direccione de la rueda,
en el salpicadero, queda fijo al centro
Verificaciones:
- la conexión del cable positivo del potenciómetro:
conector J14 pin 3 color G (amarillo)
conector JCT pin 16 color G (amarillo) unidad lógica de tracción
3 Ausencia señal cursor (min. aprox. 4 V; max. aprox. 9 V medidos con multimetro). En esta
condición el indicador de la direccione de la rueda, en el salpicadero, queda fijo al centro
Verificaciones:
- la conexión del cable del cursor del potenciómetro:
conector J14 pin 2 color V (verde)
conector JCT pin 17 color V (verde) unidad lógica de tracción
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 90

29 FORW + BACK

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta. La alarma aparece en caso de demandas contemporáneas de
marcha AD y AT
Controlar:
- Los micros de marcha AD y AT y suios cableos.

30 UNUSED

1A SLAVE KO

Condición para localización de error


Falta de comunicación de la unidad lógica tracción Slave. La alarma puede ser originada por:
1. Interferencias en el CAN-BUS: en esta condición la alarma aparece en combinación con otros
alarmas.
Controlar:
- aislamiento de la carretilla
- presencia del descargas antiestáticas si la carretilla es equipada con ruedas anti-huella
- verificar los conectores JCT y JAT de la unidad lógica tracción; todo los pins deben estar en línea y
no deformadi
- verificar el conector J130 de la terjeta luces; todos los pins se deben conectar correctamente
2. Unidad lógica defectiva
Controlar:
- comunicación entre la unidad lógica tracción Master y Slave por la consola
SÍ: ver punto 1
NO: reemplazar la unidad lógica tracción

1C BATTERY LOW

Condición para localización de error


Batería descargada.

1E CONTACTOR CLOSED

Condición para localización de error


Defecto en el telerruptor de tracción. El telerruptor ha quedado cerrado.
Desconectar la batería y limpiar los contactos del telerruptor. Reemplazarlo si necesario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 91

2A CHOPPER NOT CONF

Condición para localización de error


Configuración del módulo de tracción errónea. Utilizando la consola es posible reprogramar el
módulo correctamente, en conformidad con el tipo de carretilla (véase la sección TRACTION
ACQUISITION):
0) doble pedal
1) pedal sencillo + inversor manua
2) pedal sencillo + inversor en el brazo
3) pedal sencillo + inversor manual + inversor en el brazo

2C GAIN ACQUISITION

Condición para localización de error


Este aviso informa que la unidad lógica está en fase de adquisición input. En esta fase, la unidad
lógica no funciona. Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica.

2E HANDBRAKE

Condición para localización de error


Freno de aparcamiento conectado o avería en el micro del freno de aparcamiento.
Controlar:
- soltar el freno de aparcamiento
- el estado del micro del freno de aparcamiento S13 y sus cableos.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 92

UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE


61 WATCHDOG

Condición para localización de error


El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad
lógica. Esta alarma también se activa si el can-bus no funciona correctamente.
Por consiguiente, antes de reemplazar al director controla el can-bus.

62 EEPROM KO

Condición para localización de error


Defecto en el área de memoria donde se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita el
funcionamiento de la carretilla, la unidad lógica carga los parámetros de default (regisrados en fábrica)
Si el defecto persiste ponendo en marcha nuevamente la carretilla, hay que sustituir la unidad lógica.
Si la alarma desaparece, los parámetros memorizados anteriormente se cancelaran y los
parámetros de default. (regisrados en fábrica y predefinidos por la unidad lógica) se cargaran
automáticamente

63 LOGIC FAILURE #3

Condición para localización de error


Defecto en la unidad lógica.
- sustituir la unidad lógica de tracción.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 93

64 LOGIC FAILURE #2

Condición para localización de error


Avería de la unidad lógica en el hardware que controla el feedback de la tensión de fase.
La alarma también se presenta si el telerruptor T2 (línea de tracción y levantamiento) se abre con la
bobina todavía alimentada.
Tensión de salida de la unidad lógica para alimentar la bobina:
conectore JCT: pin 27 cable BC (+48V) - pin 26 cable BG (-)
Verificaciones:
- conector en el grupo telerruptores: posibles falsos contactos
(ver párrafo “Esquema de ensamblado del grupo telerruptores”)
- resistencia de la bobina del telerruptor T2 = 140 ohm
- el estado de los cables de potencia conectados al motor
- sustituir la unidad lógica de tracción
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 94

65 LOGIC FAILURE #1

Condición para localización de error


Esta alarma señala que se ha disparado la protección contra bajada / subida de tensión
- bajada de tensión: la unidad lógica mantiene el control de la tensión de entrada de la llave (conector
JCT cable M, pin 3). Si la tensión sube un pico bajo, se señala la alarma.
- subida de tensión: la unidad lógica mantiene el control de la tensión de entrada de la llave (conector
JCT cable M, pin 3). Si la tensión sube un pico alto, se señala la alarma.
Posibles causas de error:
a. Voltaje de batería demasiado bajo/alto o pérdida de tensión después de la llave de contacto o el
conector de la batería.
b. Si la alarma se presenta al encender el vehículo, simultáneamente a la alarma 35 de la unidad
lógica de levantamiento, controlar:
- las conexiones de la llave de contacto (no tiene que haber una pérdida de tensión entre la entrada
y la salida)
- el conector de la batería esté bien conectado y los contactos no estén dañados ni oxidados
- el estado de la batería Uno de los elementos puede estar en dispersión o en cortocircuito
c. Si la alarma se presenta ponendo en marcha la carretilla y no hay pérdidas de tensión en la llave
de contacto: defecto de la unidad lógica en la sección del hardware que regula este tipo de
protección. Sustituir a unidad lógica de tracción
d. La alarma se presenta durante una petición de marcha, una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser
de algunos Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los
cables de potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia,
desconectar los componentes, uno por vez, hasta encontrar el componente que ha perdido el
aislamiento
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 95

66 VMN LOW

Condición para localización de error


Avería durante el test VMN.
El test inicia al girar la llave de contacto hacia ON, y no hay consumo de amperios (máquina parada).
La alarma se presenta cuando se produce una pérdida de corriente en una o más fases con respecto
al negativo de la batería; controlar las conexiones de los 3 cables de alimentación entre la unidad
lógica y su motor y la situación de los cables. Para determinar si la causa de avería es interna o
externa proceder como sigue:
- La alarma se presenta durante una petición de marcha; una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser
de algunos Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los
cables de potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia,
desconectar los componentes , uno por vez, hasta encontrar el componente que ha perdido el
aislamiento
- Apagar la carretilla e invertir las conexiones del motores de tracción izquierdo y el motor de
levantamiento, en las unidades lógicas.
- Controlar el estado de la bobina del telerruptor T2 (140 Ohm).
- Encender la máquina y esperar a que la unidad lógica efectúe el test. Atención: con los motores
invertidos, no dar ningún consenso de marcha o levantamiento.
- Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica de tracción.
- Si la alarma es detectada por la unidad lógica de levantamiento, controlar el motor de tracción
izquierdo y sustituirlo si es necesario

La derivación (shunt) controla


dos de las tres fases del motor.
Si la unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la
carretilla se mantiene parada.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 96

67 VMN HIGH

Condición para localización de error


Avería durante el test VMN.
El test inicia al girar la llave de contacto hacia ON, y no hay consumo de amperios (máquina parada).
La alarma se presenta si el circuito de potencia está abierto; controlar las conexiones de los 3 cables
de alimentación entre la unidad lógica y su motor y la situación de los cables
Controlar el estado de la bobina del telerruptor T2 (140 ohm)..
Nota: La derivación (shunt) controla dos de las tres fases del motor. Si la unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la carretilla se mantiene parada.

Para determinar la causa de la avería, efectuar las siguientes pruebas


TEST 1
- Accionar el freno de estacionamiento y apagar la caretilla
- Abrir el capó y desconectar la batería.
- Controlar el apriete de los cables de potencia en el motor
- Controlar el apriete de los cables de potencia en la unidad lógica
- Utilizando un multimetro, controlar, en el mando, la continuidad entre los siguientes puntos:
Terminal rojo Terminal negro
Um - (+) = 4,5 Kohm
Vm - (+) = 4,5 Kohm
Wm - (+) = 4,5 Kohm Si se miden valores muy diferentes con relación
Um - (-) = 4,5 Kohm a los de referencia, indicados al lado,
Vm - (-) = 4,5 Kohm desconectar todos los cables de potencia de la
Wm - (-) = 4,5 Kohm unidad lógica y controlar los valores directa-
Um - Vm = 0 ohm mente en la unidad lógica
Um - Wm = 0 ohm
Vm - Wm = 0 ohm
Valores en la unidad lógica con el motor desconectado:
Um - (+) = 5,0 Kohm
Vm - (+) = 125 Kohm
Wm - (+) = 100 Kohm
Um - (-) = 5,0 Kohm
Vm - (-) = 125 Kohm Si se detecta un circuito abierto, sustituir la unidad
Wm - (-) = 100 Kohm lógica
Um - Vm = 135 Kohm
Um - Wm = 135 Kohm
Vm - Wm = 280 Kohm
TEST 2
conectar la unidad lógica de tracción slave al motor de elevación y comprobar si el monitor muestra la
alarma "67".
SÍ: sustituir la unidad lógica
NO: controlar el aislamiento del motor de tracción izquierdo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 97

68 CONTACTOR OPEN

Condición para localización de error


Avería en el telerruptor T2. El telerruptor está alimentado, pero los contactos no se cierran.
- Controlar la bobina del telerruptor principal (140 Ω) y sus cables

69 STBY I HIGH

Condición para localización de error


Avería en el sensor de corriente.
- Sustituir la unidad lógica de tracción

70 CAPACITOR CHARGE

Condición para localización de error


Durante el encendido, la unidad lógica carga los condensadores mediante una resistencia de
potencia y controla si se cargan con un intervalo de tiempo prefijado. Si esto no sucede, se activa una
alarma y el telerruptor principal no se cierra.
- Controlar la conexión del negativo.
- Controlar la tensión antes de la llave de contacto: siempre tiene que haber le tensión de batería.
- Sustituir la llave de contacto.
- Sustituir la unidad lógica.

Vb= batería PB1 KEY


D1= diodo + Vb F1
F1= fusible de la llave
PB1= pulsador de D1
emergencia
KEY= llave
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 98

71 HIGH TEMPERATURE

Condición para localización de error


La temperatura de la unidad lógica es superior a 75°C. La corriente máxima en la unidad lógica se
reduce de forma proporcional al aumento de temperatura.
A 100°C, la corriente se reduce a 0 y la unidad lógica se detiene.
Controlar:
- el correcto funcionamiento del ventilador
- el conducto de aire, que no ha de estar obstruido
Con la consola en TESTER, controlar el parámetro TEMPERATURE. Si es mayor que100°C, esperar
a que la unidad lógica se enfríe gradualmente.
Cuando la temperatura disminuye por debajo de 75°C, la alarma desaparece automáticamente.

72 MOTOR TEMPERATURE

Condición para localización de error


Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor (señal digital) se abre o bien la
señal analógica supera el nivel de intervención. Si esto sucede cuando el motor está frío, controlar:
Condiciones de correcto funcionamiento
El sensor de temperatura es de tipo digital y normalmente cerrado: R = 0 Ohm
Conectar J1 de la tarjeta I/O entre los pins 3 y 4 = 0 V. (Para las referencias de la tarjeta consultar la
sección tarjeta I/O).
Verificaciones:
- si el sensor está abierto con el motor frío: sustituir el sensor (ver capítulo 1000);
- si el sensor está cerrado, pero hay 5V entre los pins J1-3 y J1-4: sustituir la tarjeta I/O;
- si el sensor está cerrado, hay 0 V entre los pins J1-3 y J1-4, pero la alarma está presente en el
salpicadero, sustituir la unidad lógica de tracción.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 99

73 ENCODER ERROR

Condición para localización de error


Defecto del encoder.
Esta alarma indica que la información del encoder es incorrecta o falta.
El encoder sólo envía señales cuando el motor está en marcha La unidad lógica reconoce una
eventual alarma solamente si el motor supera los 20 Hz.
Por lo tanto, si se produce una señalización de error en el salpicadero y el operador efectúa el
restablecimiento con la llave y la máquina parada, la alarma desaparece aunque queda memorizada
en la unidad lógica.
Si la señalización de alarma se produce antes de los 20Hz, el problema es debido a una eventual
dispersión de un cable de potencia hacia el bastidor. Sin la información correcta del encoder, la
carretilla permanece parada o se mueve lentamente. Para determinar si la causa de la avería es
atribuible al encoder o a la unidad lógica proceder como sigue:
Regular el parámetro SLIP CONTROL en OFF y acelerar lentamente.
Si la velocidad del motor aumenta, no significa necesariamente que el problema sea debido al
encoder. Uno de los siguientes componentes puede ser defectuoso:
- Circuito interno de la unidad lógica
- Cableado
- Cojinete sensorizado (encoder)
Utilizar un multímetro (analógico o digital) para determinar dónde está el problema

Esquema eléctrico básico del encoder


En la figura se ilustra una sola señal (A).
Los encoders utilizados generan dos señales
iguales pero desfasadas 90°(A-B).
1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo)
al positivo del encoder
2. Conectar el terminal COM del tester (negro)
a la señal del encoder (A).
En función de la posición del motor, se
visualizarán los siguientes valores
• señal baja: 0,5 - 1,5 V
• señal alta: 10,5 -11,5 V
Con el motor apagado no es posible leer los
valores intermedios.
Si el motor está en marcha, el multímetro lee
automáticamente el Vm (valor medio).

Vm= 5.5 - 6.5 Volt


Si se efectúa esta prueba directamente en el
conector en la unidad lógica, se puede saber si
las señales son buenas (véase descripción ante-
rior) o si los canales están abiertos o en
cortocircuito. Si las señales son correctas, el
problema está en el mando electrónico.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 100

74 THERMIC SENSOR KO

Condición para localización de error


Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango.
- Sustituir la unidad lógic

75 UNUSED

76 CAN BUS KO

Condición para localización de error


Error de comunicación entre las unidades lógicas (tracción, levantamiento y mhyrio) y/o las otras
tarjetas. En esta condición, las luces traseras de stop y marcha AT se encienden y el motor de
levantamiento se activa automáticamente para garantizar la función de servodirección.
La alarma se presenta en caso de:
• Señales CAN H y CAN L desconectadas.
• Una unidad lógica o una tarjeta que no comunica. En esta condición, el sistema reconoce como:
- CAN bus KO 0A: tarjeta I/O
- CAN bus KO 05: levantamiento
- CAN bus KO 09: mhyrio
- CAN bus KO 00: tarjeta del brazo
Si el problema está provocado por la tracción, en la consola solamente se lee
- CAN bus KO sin ninguna extensión.
Se aconseja controlar previamente todas las conexiones del CAN BUS antes de sustituir uno o más
componentes:
Con la consola, utilizando la función TESTER, intentar conectarse a todos los nodos mediante
número de conexión y a las diferentes tarjetas, verificando al menos una de las señales, por ejemplo:
micros, potenciómetros.
Cuando no es posible, la línea está interrumpida
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 101

77 WAITING FOR NODE

Condición para localización de error


La unidad lógica ha identificado un retraso en la transmisión de los datos de la tarjeta I / O o de la
unidad lógica del levantamiento.
WAITING FOR 0A: retraso de transmisión de la tarjeta I/O.
Verificaciones:
- Si la alarma 77 (waiting for 0A) aparece con la alarma 47, conectar la consola a la unidad lógica de
levantamiento y controlar si se presenta la alarma WAITING FOR 0A.
Si es así, sustituir la tarjeta I/O.
- Si la alarma 77 (waiting for 0A) se presenta sola, controlar:
el aislamiento general de la máquina;
sustituir la unidad lógica de tracción.
WAITING FOR 05: retraso de transmisión de la unidad lógica de levantamiento
Verificaciones:
- Si la alarma 77 (waiting for 05) aparece con otras alarmas de la unidad lógica de levantamiento:
Si es así, la alarma señala que la unidad lógica de levantamiento está bloqueada.
Conectar la consola y controlar las alarmas de la unidad lógica de levantamiento. Tras eliminar las
causas del bloqueo de la unidad lógica de levantamiento, la alarma 77 desaparece automáticamente.
Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN-BUS: conector JAT de la unidad
lógica de tracción, pins 1, 4, 6 y 7, conector JCP de la unidad lógica de levantamiento, pins 1, 3
Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica de tracción.
WAITING FOR 03: retraso de transmisión de la unidad lógica de tracción master
Verificaciones:
- Si la alarma 77 (waiting for 03) aparece con otras alarmas de la unidad lógica de tracción slave
Si es así: la alarma señala que la unidad lógica de tracción master es bloqueada, Tras eliminar las
causas del bloqueo de la unidad lógica de tracción master, la alarma 17 desaparece
automáticamente.
Si el puente en el conector JBP de la unidad de la lógica del levantamiento es presente.
Si no, restaurar la conexión

78 UNUSED

79 UNUSED

80 CONTACTOR DRIVER

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor de tracción.
- Sustituir la unidad lógica de tracción
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 102

7A MASTER KO

Condición para localización de error


Falta de comunicación de la unidad lógica tracción Master. La alarma puede ser originada por:
1. Interferencias en el CAN-BUS: en esta condición la alarma aparece en combinación con otros
alarmas.
Controlar:
- aislamiento de la carretilla
- presencia del descargas antiestáticas si la carretilla es equipada con ruedas anti-huella
- verificar los conectores JCT y JAT de la unidad lógica tracción; todo los pins deben estar en línea y
no deformadi
- verificar el conector J130 de la terjeta luces; todos los pins se deben conectar correctamente
2. Unidad lógica defectiva
Controlar:
- comunicación entre la unidad lógica tracción Master y Slave por la consola
SÍ: ver punto 1
NO: reemplazar la unidad lógica tracción

7C UNUSED

8A UNUSED

8C GAIN ACQUISITION

Condición para localización de error


Este aviso informa que la unidad lógica está en fase de adquisición input. En esta fase, la unidad
lógica no funciona. Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica.

8E UNUSED
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 103

UNIDAD LÓGICA DE LEVANTAMIENTO


31 WATCHDOG

Condición para localización de error


El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad
lógica. Esta alarma también se activa si el can-bus no funciona correctamente.
Por consiguiente, antes de reemplazar al director controla el can-bus.

32 EEPROM KO

Condición para localización de error


Defecto en el área de memoria donde se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita el
funcionamiento de la carretilla, la unidad lógica carga los parámetros de default (regisrados en fábrica)
Si el defecto persiste ponendo en marcha nuevamente la carretilla, hay que sustituir la unidad lógica.
Si la alarma desaparece, los parámetros memorizados anteriormente se cancelaran y los
parámetros de default. (regisrados en fábrica y predefinidos por la unidad lógica) se cargaran
automáticamente.

33 LOGIC FAILURE #3

Condición para localización de error


Defecto en la unidad lógica.
- sustituir la unidad lógica de levantamiento.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 104

34 LOGIC FAILURE #2

Condición para localización de error


Avería de la unidad lógica en el hardware que controla el feedback de la tensión de fase.
La alarma también se presenta si el telerruptor T2 (línea de tracción y levantamiento) se abre con la
bobina todavía alimentada.
Tensión de salida de la unidad lógica para alimentar la bobina:
conectore JCT: pin 27 cable BC (+48V) - pin 26 cable BG (-)
Verificaciones:
- conector en el grupo telerruptores: posibles falsos contactos
(ver párrafo “Esquema de ensamblado del grupo telerruptores”)
- resistencia de la bobina del telerruptor T2 = 140 ohm
- el estado de los cables de potencia conectados al motor
- sustituir la unidad lógica de levantamiento
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 105

35 LOGIC FAILURE #1

Condición para localización de error


Esta alarma señala que se ha disparado la protección contra bajada / subida de tensión
- bajada de tensión: la unidad lógica mantiene el control de la tensión de entrada de la llave (conector
JFP cable M, pin 3). Si la tensión sube un pico bajo, se señala la alarma.
- subida de tensión: la unidad lógica mantiene el control de la tensión de entrada de la llave (conector
JFP cable M, pin 3). Si la tensión sube un pico alto, se señala la alarma.
Posibles causas de error:
a. Voltaje de batería demasiado bajo/alto o pérdida de tensión después de la llave de contacto o el
conector de la batería.
b. Si la alarma se presenta al encender el vehículo, simultáneamente a la alarma 5 o 65 de la unidad
lógica de tracción, controlar:
- las conexiones de la llave de contacto (no tiene que haber una pérdida de tensión entre la entrada
y la salida)
- el conector de la batería esté bien conectado y los contactos no estén dañados ni oxidados
- el estado de la batería Uno de los elementos puede estar en dispersión o en cortocircuito
c. Si la alarma se presenta ponendo en marcha la carretilla y no hay pérdidas de tensión en la llave
de contacto: defecto de la unidad lógica en la sección del hardware que regula este tipo de
protección. Sustituir a unidad lógica de levantamiento
d. La alarma se presenta durante una petición de levantamiento, una o más fases del motor no están
bien aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene
que ser de algunos Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia
entre los cables de potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de
resistencia, desconectar los componentes, uno por vez, hasta encontrar el componente que ha
perdido el aislamiento
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 106

36 VMN LOW

Condición para localización de error


Avería durante el test VMN.
El test inicia al girar la llave de contacto hacia ON, y no hay consumo de amperios (máquina parada).
La alarma se presenta cuando se produce una pérdida de corriente en una o más fases con respecto
al negativo de la batería; controlar las conexiones de los 3 cables de alimentación entre la unidad
lógica y su motor y la situación de los cables. Para determinar si la causa de avería es interna o
externa proceder como sigue:
- La alarma se presenta durante una petición de levantamiento; una o más fases del motor no están
bien aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que
ser de algunos Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre
los cables de potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de
resistencia, desconectar los componentes , uno por vez, hasta encontrar el componente que ha
perdido el aislamiento
- Apagar la carretilla e invertir las conexiones del motore de levantamiento y un motor de de tracción
en las unidades lógicas.
- Controlar el estado de la bobina del telerruptor T2 (140 Ohm).
- Encender la máquina y esperar a que la unidad lógica efectúe el test. Atención: con los motores
invertidos, no dar ningún consenso de marcha o levantamiento.
- Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica de levantamiento.
- Si la alarma es detectada por una unidad lógica de tracción, controlar el motor de levantamiento y
sustituirlo si es necesario

La derivación (shunt) controla


dos de las tres fases del motor.
Si la unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la
carretilla se mantiene parada.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 107

37 VMN HIGH

Condición para localización de error


Avería durante el test VMN.
El test inicia al girar la llave de contacto hacia ON, y no hay consumo de amperios (máquina parada).
La alarma se presenta si el circuito de potencia está abierto; controlar las conexiones de los 3 cables
de alimentación entre la unidad lógica y su motor y la situación de los cables
Controlar el estado de la bobina del telerruptor T2 (140 ohm).
Nota: La derivación (shunt) controla dos de las tres fases del motor. Si la unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la carretilla se mantiene parada.

Para determinar la causa de la avería, efectuar las siguientes pruebas


TEST 1
- Accionar el freno de estacionamiento y apagar la caretilla
- Abrir el capó y desconectar la batería.
- Controlar el apriete de los cables de potencia en el motor
- Controlar el apriete de los cables de potencia en la unidad lógica
- Utilizando un multimetro, controlar, en el mando, la continuidad entre los siguientes puntos:
Terminal rojo Terminal negro
V - (+) = 4,5 Kohm
U - (+) = 4,5 Kohm
W - (+) = 4,5 Kohm Si se miden valores muy diferentes con relación
V - (-) = 4,5 Kohm a los de referencia, indicados al lado,
U - (-) = 4,5 Kohm desconectar todos los cables de potencia de la
W - (-) = 4,5 Kohm unidad lógica y controlar los valores directa-
U - V = 0 ohm mente en la unidad lógica
U - W = 0 ohm
V - W = 0 ohm
Valores en la unidad lógica con el motor desconectado:
U - (+) = 5,0 Kohm
V - (+) = 130 Kohm
W - (+) = 90 Kohm
U - (-) = 5,0 Kohm
V - (-) = 130 Kohm Si se detecta un circuito abierto, sustituir la unidad
W - (-) = 90 Kohm lógica
U - V = 125 Kohm
U - W = 125 Kohm
V - W = 260 Kohm
TEST 2
conectar la unidad lógica de levantamiento a un motor de tracción y comprobar si el monitor muestra
la alarma "37".
SÍ: sustituir la unidad lógica
NO: controlar el aislamiento del motor de levantamiento
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 108

38 CONTACTOR OPEN

Condición para localización de error


Avería en el telerruptor T2. El telerruptor está alimentado, pero los contactos no se cierran.
- Controlar la bobina del telerruptor principal (140 Ω) y sus cables.

39 STBY I HIGH

Condición para localización de error


Avería en el sensor de corriente. Sustituir la unidad lógica de levantamiento

40 CAPACITOR CHARGE

Condición para localización de error


Durante el encendido, la unidad lógica carga los condensadores mediante una resistencia de
potencia y controla si se cargan con un intervalo de tiempo prefijado. Si esto no sucede, se activa una
alarma y el telerruptor principal no se cierra.
- Controlar la conexión del negativo.
- Controlar la tensión antes de la llave de contacto: siempre tiene que haber le tensión de batería.
- Sustituir la llave de contacto.
- Sustituir la unidad lógica.

Vb= batería PB1 KEY


D1= diodo + Vb F1
F1= fusible de la llave
PB1= pulsador de D1
emergencia
KEY= llave
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 109

41 HIGH TEMPERAURE

Condición para localización de error


La temperatura de la unidad lógica es superior a 75°C. La corriente máxima en la unidad lógica se
reduce de forma proporcional al aumento de temperatura.
A 100°C, la corriente se reduce a 0 y la unidad lógica se detiene.
Controlar:
- el correcto funcionamiento del ventilador
- el conducto de aire, que no ha de estar obstruido
Con la consola en TESTER, controlar el parámetro TEMPERATURE. Si es mayor que100°C, esperar
a que la unidad lógica se enfríe gradualmente.
Cuando la temperatura disminuye por debajo de 75°C, la alarma desaparece automáticamente.

42 MOTOR TEMPERAURE

Condición para localización de error


Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor (señal digital) se abre o bien la
señal analógica supera el nivel de intervención. Si esto sucede cuando el motor está frío, controlar:
Condiciones de correcto funcionamiento
El sensor de temperatura es de tipo digital y normalmente cerrado: R = 0 Ohm
Conectar J13 entre los pins 5 y 6 = 0 V.
Verificaciones:
- si el sensor está abierto con el motor frío: sustituir el sensor (ver capítulo 1000);
- si el sensor está cerrado, pero hay 10 V entre los pins J13-5 y J13-6: sustituir la unidad lógica
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 110

43 ENCODER ERROR

Condición para localización de error


Defecto del encoder.
Esta alarma indica que la información del encoder es incorrecta o falta.
El encoder sólo envía señales cuando el motor está en marcha La unidad lógica reconoce una
eventual alarma solamente si el motor supera los 20 Hz.
Por lo tanto, si se produce una señalización de error en el salpicadero y el operador efectúa el
restablecimiento con la llave y la máquina parada, la alarma desaparece aunque queda memorizada
en la unidad lógica.
Si la señalización de alarma se produce antes de los 20Hz, el problema es debido a una eventual
dispersión de un cable de potencia hacia el bastidor. Sin la información correcta del encoder, la
máquina permanece parada o se mueve lentamente. Para determinar si la causa de la avería es
atribuible al encoder o a la unidad lógica:
Regular el parámetro SLIP CONTROL en OFF y acelerar lentamente tirando la palanca del
levantamiento. Si la velocidad del motor aumenta, no significa necesariamente que el problema sea
debido al encoder. Uno de los siguientes componentes puede ser defectuoso:
- Circuito interno de la unidad lógica
- Cableado
- Cojinete sensorizado (encoder)
Utilizar un multímetro (analógico o digital) para determinar dónde está el problema.

Esquema eléctrico básico del encoder


En la figura se ilustra una sola señal (A).
Los encoders utilizados generan dos señales
iguales pero desfasadas 90°(A-B).
1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo)
al positivo del encoder
2. Conectar el terminal COM del tester (negro)
a la señal del encoder (A).
En función de la posición del motor, se
visualizarán los siguientes valores
• señal baja: 0,5 - 1,5 V
• señal alta: 10,5 -11,5 V
Con el motor apagado no es posible leer los
valores intermedios.
Si el motor está en marcha, el multímetro lee
automáticamente el Vm (valor medio).

Vm= 5.5 - 6.5 Volt


Si se efectúa esta prueba directamente en el
conector en la unidad lógica, se puede saber si
las señales son buenas (véase descripción ante-
rior) o si los canales están abiertos o en
cortocircuito. Si las señales son correctas, el
problema está en el mando electrónico.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 111

44 THERMIC SENSOR KO

Condición para localización de error


Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango.
- Sustituir la unidad lógica.

45 SAFETY

Condición para localización de error


Parada en la unidad lógica de levantamiento
En la unidad de la lógica de levantamiento, conector JFP, el pin 5 (entrada negativa) se conecta al
pin 11 (salida negativa); si son desconectadi la lógica se para y señala SAFETY (= parada de seguri-
dad).
Verificaciones:
(1) Controlar si el pin 5, del conector JFP, se conecta al pin 11 con el cable B
(2) Sustituir la unidad lógica (ver el párrafo "Ajustes necesarios después el reemplazamiento de
la unidad lógica de levantamiento”

UNIDAD
LÓGICA DE
LEVANTAMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 112

46 CAN BUS KO

Condición para localización de error


Error de comunicación entre las unidades (tracción, levantamiento y Mhyrio) y las otras tarjetas. En
esta condición, las luces traseras de stop y marcha AT se encienden y el motor de levantamiento se
activa automáticamente para garantizar la función de servodirección.
- verificar la presencia del conector JFP en la unidad lógica de levantamiento
La alarma se presenta en caso de:
• Señales CAN H y CAN L desconectados.
• Una unidad lógica o una tarjeta que no comunica. En esta condición, el sistema reconoce cual es:
- CAN BUS KO 0A: tarjeta I/O
- CAN BUS KO 03: tracción master.
- CAN BUS KO 04: tracción slave.
- CAN BUS KO 09: mhyrio
- CAN BUS KO 00: tarjeta del brazo
Si el problema está provocado por el levantamiento, en la consola solamente se lee
- CAN BUS KO sin ninguna extensión.
Se aconseja controlar previamente todas las conexiones del CAN BUS antes de sustituir uno o más
componentes:
Con la consola, utilizando la función TESTER, mediante número de conexión, intentar conectarse a
todos los nodos y a las diferentes tarjetas, verificando al menos una de las señales, por ejemplo:
micros, potenciómetros.
Cuando no es posible, la línea está interrumpida
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 113

47 WAITING FOR NODE

Condición para localización de error


La unidad lógica ha identificado un retraso en el envío de datos de la tarjeta I/O, de la unidad lógica
de tracción o de la unidad lógica Mhyrio
WAITING FOR 0A: retraso de transmisión de la tarjeta I/O.
Verificaciones:
- Si la alarma 47 (waiting for 0A) se presenta simultáneamente a la alarma 17, conectar la consola a la
unidad lógica de tracción y controlar si se presenta la alarma WAITING FOR 0A.
Si es así, sustituir la tarjeta I/O.
- Si la alarma 47 (waiting for 0A) se presenta sola, controlar:
• el aislamiento general de la máquina;
• presencia de la alarma en la unidad lógica de tracción SLAVE : si alarmas son presentes, una vez
eliminadas las causas de la parada de la unidad lógica la alarma 47 desaparecerá
automáticamente;
• Si éste no está así, sustituir la unidad de la lógica de levantamiento.
WAITING FOR 03 o 04: retraso de transmisión de la unidad lógica de tracción (master o slave)
Verificaciones:
- Si la alarma 47 (waiting for 03 Master o 04 Slave) aparece con otras alarmas de la unidad lógica de
tracción:
• Si es así, la alarma señala que la unidad lógica de tracción está bloqueada.
• verificar la presencia del puente en el conector JBP en la unidad lógica de levantamiento
• Conectar la consola y controlar las alarmas de la unidad lógica de tracción Master & Slave. Tras
eliminar las causas del bloqueo de la unidad lógica de elevación, la alarma 47 desaparece
automáticamente.
• Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN-BUS: conector C de la unidad
lógica de levantamiento, pins 1, 2, 3 y 4, conector C de la unidad lógica de tracción, pins 1-2-3 y 4
• Conectar la consola y controlar las alarmas de la unidad lógica de tracción Slave
• Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica de levantamiento
WAITING FOR 09: retraso de transmisión de la unidad lógica Mhyrio
Verificaciones:
- Si la alarma 47 (waiting for 09) se presenta simultáneamente a otras alarmas de la unidad lógica
Mhyrio
• Si es así, la alarma señala que la unidad lógica Mhyrio está bloqueada
• Tras eliminar las causas del bloqueo de la unidad lógica Mhyrio, la alarma 47 desaparece
automáticamente
• Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN-BUS: conector J140 de la
unidad lógica Mhyrio, pins 4-13
• Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica de levantamiento
WAITING FOR 00: retraso de transmisión de la tarjeta del brazo
Verificaciones:
- Si la alarma 47 (waiting for 00) aparece con otras alarmas
• Si es así, conectar la consola y controlar las alarmas de la unidad lógica de tracción Master & Slave
o Mhyrio (si Mhyrio es presente)
• Tras eliminar las causas del bloqueo de la unidad lógica, la alarma 47 desaparece
automáticamente.
• Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN-BUS: conector J138 de la
terjeta del brazo, pins 2 y 4, conector J131 de la terjeta luces, pins 1 y 2
• Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica de levantamiento
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 114

48 AUX OUTPUT KO

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor T2
- Sustituir la unidad lógica de levantamiento

49 DRIVER SHORTED

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor T2
- Sustituir la unidad lógica de levantamiento

50 CONTACTOR DRIVER

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor T2
- Sustituir la unidad lógica de levantamiento

51 COIL SHORTED

Condición para localización de error


Avería en el driver del telerruptor T2
Controlar el estado de la bobina del telerruptor (140 ohm) y el cableo pertinente
- Si la avería no es debida a causas externas, sustituir la unidad lógica del levantamiento

52 VACC NOT OK

Condición para localización de error


Avería en la señal del potenciómetro de levantamiento en reposo. La alarma indica que la tensión
detectada por el potenciómetro de levantamiento supera por 1 V el valor mínimo programado con la
función Vacc. Controlar:
- El potenciómetro de levantamiento (dañado o mal calibrado: regulación Vacc)
- El cableo del potenciómetro de levantamiento (véase descripción potenciómetro)
- Efectuar de nuevo la regulación Vacc (véase correspondiente sección)

53 INCORRECT START

Condición para localización de error


- Micro del asiento abierto en caso de operaciónes de la bomba
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 115

54 UNUSED

55 WRONG BATTERY

Condición para localización de error


Si la llave está en ON, la unidad lógica verifica la tensión de la batería y la compara con el parámetro
programado "SET BATTERY" (Configuración de la batería). En caso de avería, el valor real supera o
no alcanza el 20% del valor nominal.
- Controlar el estado de la batería y sustituirla si es necesario

56 REMOTE INPUT

Condición para localización de error


Procedimiento general de arranque incorrecto.

57 WAITING MHYRIO

Condición para localización de error


La unidad lógica ha identificado un retraso en el envío de datos de la unidad lógica Mhyrio
WAITING FOR 09: retraso de transmisión de la unidad lógica Mhyrio.
Verificaciones:
- Si la alarma 57 (waiting for 09) aparece con otras alarmas de la unidad lógica Mhyrio
- Si es así, la alarma señala que la unidad lógica Mhyrio está bloqueada. Conectar la consola en la
unidad lógica y controlar las otras alarmas de la unidad lógica. Tras eliminar las causas
del bloqueo de la unidad lógica Mhyrio, la alarma 57 desaparece automáticamente.
- Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN-BUS: conector J139, pins 1 y 2
- Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica Mhyrio

58 I = 0 EVER

Condición para localización de error


Avería en el sensor de corriente.
- Sustituir la unidad lógica de levantamiento

59 UNUSED

4A UNUSED
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 116

4C BATTERY LOW

Condición para localización de error


Batería descargada.

4E UNUSED

5A CHOPPER NOT CONF

Condición para localización de error


Configuración de la unidad lógica de levantamiento errónea. Utilizando la consola es posible
reprogramar el módulo correctamente, en conformidad con el tipo de carretilla (véase la sección
LIFTING ACQUISITION):
- joystick ON con distribuidor eléctrico
- joystick OFF con distribuidor mecánico

5C GAIN ACQUISITION

Condición para localización de error


Este aviso informa que la unidad lógica está en fase de adquisición input. En esta fase, la unidad
lógica no funciona.
Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica

5E UNUSED
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 117

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


A1 EEPROM KO

Condición para localización de error


Defecto en el área de memoria donde se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita el
funcionamiento de la carretilla, la unidad lógica carga los parámetros de default (regisrados en fábrica)
Si el defecto persiste ponendo en marcha nuevamente la carretilla, hay que sustituir la unidad lógica.
Si la alarma desaparece, los parámetros memorizados anteriormente se cancelaran y los parámetros
de default (regisrados en fábrica y predefinidos por la unidad lógica) se cargaran automáticamente

A2 DRIVER SHORTED

Condición para localización de error


El transistor que controla el positivo de alimentación de las válvulas de elevación y bajada está
cerrado y tendría que estar abierto.
Controlar el estado de las bobinas de las válvulas EVP y EV1:
- valor de las bobinas EVP= 19,5 Ohm; EV1= 90 Ohm
Si las bobinas no están en cortocircuito, sustituir la unidad lógica Mhyrio
.

A3 CAN BUS KO

Condición para localización de error


Defecto en los cables que conectan las unidades lógicas (tracción, elevación y Mhyrio) y las otras
tarjetas.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 118

A4 FF VALVES

Condición para localización de error


Problema en el circuito que gestiona la protección contra los cortocircuitos de los drivers de las
válvulas. La causa puede ser un cortocircuito externo en la bobina de una válvula o una perturbación
en el interior del módulo. Desconectar el cableo de las electroválvulas. Si la alarma persiste, sustituir
la unidad lógica Mhyrio

A5 DRIVER OPENED

Condición para localización de error


El transistor que controla el positivo de alimentación de las válvulas de elevación y bajada está
abierto cuando debe ser cerrado.
Sustituir la unidad lógica Mhyrio.

A6 DRIVER EPV GR1

Condición para localización de error


Uno o más MOS que controlan las válvulas están en cortocircuito
Sustituir la unidad lógica Mhyrio.

A7 DRIVER EPV GR2

Condición para localización de error


Uno o más MOS que controlan las válvulas están en cortocircuito
Sustituir la unidad lógica Mhyrio.

A8 DRIVER EPV GR3

Condición para localización de error


Uno o más MOS que controlan las válvulas están en cortocircuito
Sustituir la unidad lógica Mhyrio.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 119

SALPICADERO
Las descripciones de las alarmas del salpicadero no se visualizan en la consola
b1 IO COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la tarjeta I/O no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 5 (cable B) del conector J135 debe haber 24 V
- conectar la consola a la unidad lógica de tracción y verificar la comunicación usando la función
TESTER.
Si no está posible verificar el estado de los micros y del potenciómetro del pedal del acelerador,
reemplazar la tarjeta I/O
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la tarjeta I/O

b2 MHY COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la unidad lógica Mhyrio no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 4 del conector JC debe haber 24 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la unidad lógica Mhyrio

b3 b1 + b2

b4 LUCI COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la tarjeta luces no comunica.
- controlar la alimentación; en los pins 1, 5 y 8 del conector J4 debon haber 24 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la tarjeta luces

b5 b4 + b1

b6 b4 + b2

b7 b4 + b2 + b1
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 120

d1 TRAC COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la unidad lógica de tracción Master no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 3 del conector JCT debe haber 48 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la unidad lógica de tracción

d2 PUMP COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la unidad lógica de levantamiento no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 1 del conector JCP debe haber 48 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la unidad lógica levantamiento.

d3 d1 + d2

d4 TRAC COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la unidad lógica de tracción Slave no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 3 del conector JCT debe haber 48 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la unidad lógica de tracción

d5 d1 + d4

d6 d2 + d4

d7 d1 + d2 + d4

d8 JOY KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la tarjeta del brazo no comunica.
- controlar la alimentación; en el pins 5 del conector J8 debon haber 24 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la del brazo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 121

d9 d1 + d8

dA d2 + d8

db d1 + d2 + d8

dC d4 + d8

dd d1 + d4 + d8

dE d2 + d4 + d8

dF d1 + d2 + d4 + d8
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 122

TARJETA I/O
81 TRACTION INCORRECT START

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta (versión con distribuidor mecánico). Controlar:
- Los micros marcha AD y AT y sus cables
- El micro del freno de aparcamiento y sus cables

82 LOGIC FAILURE

Condición para localización de error


Defecto en la tarjeta I/O (versión con distribuidor mecánico). Sustituir la tarjeta I/O

83 PEDAL WIRE KO

Condición para localización de error


Defecto en la señal del potenciómetro de aceleración en situación de reposo. Controlar:
- cursor potenciómetro de tracción
- +V POT o GND POT pueden estar interrumpidos

84 BAD MICRO SWITCH

Condición para localización de error


El micro del pedal o de la palanca de dirección está averiado.

85 UNUSED

86 UNUSED

87 UNUSED

88 PUMP INCORRECT START

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta (versión con distribuidor mecánico). Controlar:
- los micros del distribuidor mecánico y sus cables
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 123

TARJETA LUCES
C1 STOP OPEN

Condición para localización de error


Defecto en las luces de stop. Controlar las lámparas de los faros de stop y sus cables.
La alarma se presenta si los dos faros de stop se desconectan o sus lámparas no funcionan

C2 UNUSED

C3 UNUSED

C4 RETRO-OPEN

Condición para localización de error


Defecto en las luces de marcha AT. Controlar las bombillas de los faros de marcha AT y sus cables.
La alarma se presenta si los dos faros de marcha AT se desconectan o sus bombillas no funcionan

C5 C1+C4

C6 UNUSED

C7 UNUSED

C8 UNUSED
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 124

TARJETA DEL BRAZO


E1 UNUSED

E2 BAD LIFT POT

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro de elevación del grupo joystick - fingertip
- Apagar la máquina, aplicar el freno de aparcamiento, conectar la consola a la unidad lógica de
levantamiento y reencender la carretilla
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro LIFTING SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro de levantamiento con el potenciómetro de del
desplazador lateral
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro de levantamiento con el potenciómetro de
inclinación
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, en caso efectuar la
sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta del brazo.

E3 BAD TILT POT

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro de inclinación del grupo joystick - fingertip.
- Apagar la máquina, aplicar el freno de aparcamiento, conectar la consola a la lógica de
levantamiento y reencender la carretilla
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro 1ST LIFTING SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro de inclinación con el potenciómetrode la IV vía
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro de inclinación con el potenciómetro de
levantamiento
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, en caso efectuar la
sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta del brazo.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 125

E4 BAD SIDESH POT

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro del desplazador lateral en el grupo joystick-fingertip.
- Apagar la máquina, aplicar el freno de aparcamiento, conectar la consola a la unidad lógica de
levantamiento y reencender la carretilla
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro 2ST SPEED SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro del desplazador lateral con el potenciómetro de
levantamiento
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro del desplazador lateral r con el potenciómetro de
inclinación
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, en caso efectuar la
sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta del brazo

E5 BAD IV POT

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro de la IV vía en el grupo joystick-fingertip.
- Apagar la máquina, aplicar el freno de estacionamiento, conectar la consola a la unidad lógica de
levantamiento y reencender la carretilla
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro 3ST SPEED SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro de la IV vía con el potenciómetro de inclinación
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro de la IV vía con el potenciómetro del desplazador
lateral
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, en caso efectuar la
sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta del brazo

E6 BAD V POT

Condición para localización de error


No utilizado.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 126

E7 INCORRECT START

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta.
Uno de los potenciómetros en el brazo no está en posición neutra al encender la carretilla.
Verificaciones:
- apagar la máquina, aplicar el freno de estacionamiento, conectar la consola y reencender la
carretilla
- Seleccionar el menú TESTER
- controlar el estado de los potenciómetros:
LIFTING SWITCH = potenciómetro de levantamiento: ha de indicar 0%
1 ST SPEED SWITCH = potenciómetro de inclinación: ha de indicar 0%
2 ST SPEED SWITCH = potenciómetro del desplazador lateral: ha de indicar 0%
3 RD SPEED SWITCH = potenciómetro de la IV vía: ha de indicar 0%
- encontrado el potenciómetro cuyo valor no es 0%:
(a) controlar el movimiento mecánico
(b) sustituir el potenciómetro
(c) si la alarma persiste, sustituir la tarjeta del brazo

E8 BAD POTENTIOMETER

Condición para localización de error


Alarma general de funcionamiento erróneo de uno de los potenciómetros
La alarma se presenta simultáneamente a una de las alarmas dedicada a cada función e indica que
la tarjeta del brazo ha detectado un potenciómetro defectuoso.
Verificaciones:
- controlar las alarmas de las otras funciones y reparar o sustituir el potenciómetro defectuoso
- la alarma general tiene que desaparecer
- si la indicación permanece, pero la carretilla funciona correctamente, sustituir la tarjeta del brazo

EF FW + BW

Condición para localización de error


Doble petición de marcha.
La tarjeta del brazo ha detectado una doble petición generada por los pulsadores PB1 y PB3 (véase
esquema eléctrico).
Verificaciones:
- controlar que los pulsadores no estén accionados
- controlar un eventual cortocircuito en el cableado de los pulsadores
- si es correcto, sustituir la tarjeta del brazo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 127

CONSOLA
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 128

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS PRESTACIONES DE LA CONSOLA


CONTADOR HORARIO:
El contador horario aparece en la segunda línea del monitor al conectar el circuito parcializador; este
tiene una resolución interna de un minuto y un fondo de escala de 65.535 horas donde sólo se
visualizan las horas.
VISUALIZACIÓN DE LAS ALARMAS:
La consola puede leer los cinco últimos mensajes de alarma memorizados en el circuito parcializador y
visualizarlos en el monitor junto al valor del contador horario en el que se ha producido la alarma, el
número de veces que se ha producid la alarma y el valor de la temperatura al momento de la alarma.
PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS:
Los parámetros de regulación del circuito parcializador pueden visualizarse en el monitor y
programarse mediante el teclado permitiendo así un fácil calibrado del circuito parcializador.
TESTER:
Permite visualizar el estado de las entradas y el valor de las magnitudes analógicas del circuito
parcializador y, así, disponer de un instrumento útil para analizar tanto el funcionamiento del circuito
parcializador como del cableado externo.
SAVE:
Permite memorizar en la consola todos los valores de los parámetros y de la configuración hardware
del circuito parcializador en un programa que se puede seleccionar desde el teclado.
RESTORE:
Permite programar un circuito parcializador con los datos de un programa generado por un SAVE.
PROGRAMACIÓN DE LA CARRERA DEL ACELERADOR:
Permite programar la carrera del acelerador.

DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA
Función de las teclas:
ROLL 1 = Sirve para seleccionar la opción o el elemento
siguiente del menú.
ROLL 2 = Sirve para seleccionar la opción o el elemento
precedente del menú.
ENTER = Sirve para confirmar las opciones
seleccionadas.
OUT = Sirve para salir de la función que se está
ejecutando.
PARAM = Sirve para aumentar el valor de los
parámetros o elegir el tipo de I/O conectada.
SET = Sirve para aumentar los parámetros o elegir el tipo
de I/O conectada.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 129

DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LAS REGULACIONES


UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN MASTER
PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. ACCELERATION DELAY
Determina la rampa de aceleración. Modificando el parámetro, se varía el tiempo de aceleración:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
2. RELEASE BRAKING
Determina la rampa de deceleración al soltar el pedal. Modificando el parámetro, se varía el tiempo
de deceleración:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
3. INVERSION BRAKING
Determina la rampa de deceleración durante la inversión de marcha:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
4. PEDAL BRAKING
Determina la rampa de deceleración con microinterruptor del freno del pedal pisado y pedal
acelerador soltado:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
5. SPEED LIMIT BRAKING
Determina la rampa de deceleración variando la posición del pedal acelerador sin soltarlo
completamente:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
6. BRAKE CUTBACK
Determina la rampa de deceleración cuando una petición de reducción de velocidad está activada.
Posibles reducciones de velocidad:
a) cutback speed 1
b) cutback speed 2
c) cutback speed 3
7. MAX SPEED FORWARD
Determina la máxima velocidad en marcha adelante:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
8. MAX SPEED BACKWARD
Determina la máxima velocidad en marcha atrás:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
9. CUTBACK SPEED
Determina la reducción de velocidad con el pulsador del selector de baja velocidad (función
tortuga) accionado:
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
10. BATTERY CUTBACK
Determina la reducción de la velocidad con batería descargada
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 130

11. CUTBACK SPEED 2


Determina la reducción de velocidad con el pedal acelerador pisado y el microinterruptor del pedal
del freno de servicio activado:
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
12. CUTBACK SPEED 3
Determina la reducción de velocidad si se habilita.
Para habilitar esta ulterior reducción, consultar el apartado Conexión del circuito eléctrico
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
13. CURVE CUTBACK
Determina la reducción de la velocidad en curva:
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
14. FREQUENCY CREEP
Determina la mínima velocidad con microinterruptor de marcha activado y pedal acelerador al
mínimo:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
15. MAXIMUM CURRENT
Determina la corriente máxima que la unidad lógica puede suministrar:
- configuración mínima = corriente mínima
- configuración máxima = corriente máxima
16. ACCELERATION SMOOTH
Determina el retardo de la aceleración en el rango entre 0 Hz y la frecuencia establecida por el
parámetro STOP SMOOTH:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
17. INVERSION SMOOTH
Determina el retardo de la aceleración en inversión en el rango entre 0 Hz y la frecuencia
establecida por el parámetro STOP SMOOTH:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
18. STOP SMOOTH
Determina el fin de los retardos de la aceleración y la inversión establecidos por los parámetros
ACCELERATION SMOOTH e INVERSION SMOOTH:
- configuración mínima = retardos mínimos
- configuración máxima = retardos máximos
19. AUXILIARY TIME
Determina el tiempo durante el cual la carretilla permanece parada en la rampa (con función
“STOP ON RAMP” activada). Por razones de seguridad, el parámetro sólo puede visualizarse.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 131

UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN SLAVE


PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
No disponible
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 132

UNIDAD LÓGICA DE LEVANTAMIENTO


PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. ACCELERATION DELAY
Determina la rampa de aceleración. Modificando el parámetro, se varía el tiempo de aceleración:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
2. DECELERATION DELAY
Determina la rampa de deceleración. Modificando el parámetro, se varía la deceleración del motor
de la bomba al soltar la palanca de elevación:
- configuración mínima = deceleración máxima
- configuración máxima = deceleración mínima
3. MAX SPEED UP
Determina la máxima velocidad de elevación:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
4. MIN SPEED UP
Determina la mínima velocidad con microinterruptor de elevación con sólo el microinterruptor
cerrado. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
5. CUTBACK SPEED
Determina la reducción de velocidad si se habilita. Para habilitar la reducción, conectar un
microinterruptor normalmente cerrado entre las salidas B7 y B10:
- micr. abierto = reducción activada
- micr. cerrado = reducción desactivada
6. CUTBACK SPEED 2
No disponible
7. 1ST SPEED FINE
Determina la velocidad de inclinación; Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
8. 2ND SPEED FINE
Determina la velocidad de traslación. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
9. 3RD SPEED FINE
Determina la velocidad de la 4° vía. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
10. 4TH SPEED FINE
Determina la velocidad de la 5° vía. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
11. AUXILIARY FUNCTION 1
Activo sólo con configuración fingertip/joystick.
Determina el aumento del número de revoluciones del motor de la bomba en relación con el
porcentaje de la carrera del potenciómetro de elevación:
- configuración mínima = aceleración anticipada del motor de elevación
- configuración máxima = aceleración retardada del motor de elevación
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 133

12. HYDRO SPEED


Determina la velocidad de la servodirección. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
13. MAXIMUM CURRENT
Determina la corriente máxima que la unidad lógica puede suministrar:
- configuración mínima = corriente mínima
- configuración máxima = corriente máxima
14. AUXILIARY TIME
Determina el tiempo de funcionamiento restante de la servodirección al final de la petición:
- configuración mínima = retraso mínimo
- configuración máxima = retraso máximo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 134

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. MIN LIFT
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de elevación EV1
2. MIN LOWER
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de bajada EVP
3. MIN DRAIN
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de drenaje EV11
4. MIN REACH BWD
No disponible
5. MIN TILT UP
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación atrás EV4
6. MIN TILT DW
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación adelante EV3
7. MIN SHIFT RGT
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de traslación derecha EV5
8. MIN SHIFT LFT
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de traslación izquierda EV6
9. MAX LIFT
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de elevación EV1
10. MAX LOWER
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de bajada EVP. Modificando el
parámetro, se varía la velocidad de bajada del mástil:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
11. MAX DRAIN
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de drenaje EV11
12. MAX REACH BWD
No disponible
13. MAX TILT UP
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación atrás EV4
14. MAX TILT DW
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación adelante EV3
15. MAX SHIFT RGT
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de traslación derecha EV5
16. MAX SHIFT LFT
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de traslación izquierda EV6
17. LIFT/LOW ACCELERATION DELAY
Determina un retardo en apertura de la electroválvula de elevación/bajada
18. DRAIN ACCELERATION DELAY
Determina un retardo en apertura de la electroválvula de drenaje
19. TI/SH ACCELERATION DELAY
Determina un retardo en apertura de las electroválvulas de inclinación y traslación
20. LIFT/LOW DECELERATION DELAY
Determina un retardo en cierre de la electroválvula de elevación/bajada
21. DRAIN DECELERATION DELAY
Determina un retardo en cierre de la electroválvula de drenaje
22. TI/SH DECELERATION DELAY
Determina un retardo en cierre de la electroválvula de inclinación y traslación
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 135

SALPICADERO
PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. HOURS COUNTER
Determina el tipo de cómputo de las horas:
- RUNNING: visualización en el salpicadero de las horas reales de la máquina(std)
- KEY: visualización en el salpicadero de las horas clave de la máquina
2. DISPLAY SPEED
Permite visualizar la velocidad de la carretilla:
- ON: visualización de la velocidad de la carretilla habilitada
- OFF: visualización de la velocidad de la carretilla inhabilitada(std)
3. SPEED RATIO
Determina el coeficiente de programación de la velocidad.
Configuración del coeficiente del cálculo de la velocidad: el valor varía de 0 a 512 con pasos de 2:
- GEAR RATIO = 218
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 136

DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL TESTER


UNIDAD LÓGICA TRACCIÓN
TESTER: visualización de las principales señales de entrada y salida
1. MOTOR VOLTAGE
Tensión en el motor expresada en porcentaje de la tensión máxima
2. FREQUENCY
Frecuencia de las señales de tensión y corriente suministras al motor por el inversor
3. ENCODER
Velocidad del motor expresada en Hz; información suministrada por el codificador al módulo
4. SLIP VALUE
Valor de desplazamiento, es decir, la diferencia de velocidad entre el campo magnético rotante y el
rotor del motor: SLIP VALUE (Hz) = FREQUENCY (Hz) – ENCODER (Hz)
5. CURRENT RMS
Corriente eficaz del motor
6. TEMPERATURE
Temperatura del módulo (inverter)
7. TEMPERATURE #1
Temperatura del módulo
8. TEMPERATURE #2
Temperatura del módulo
9. ACCELERATOR
Valor de tensión en el potenciómetro
10. STEER ANGLE
Posición angular de las ruedas giradas
11. INTERNAL WHEEL CUTBACK
Señala la reducción de la velocidad aplicada a la rueda interior
12. FORWARD SWITCH
Micro de marcha adelante
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
13. BACKWARD SWITCH
Micro de marcha atrás
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
14. ENABLE SWITCH
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / +Vb = entrada activa, interruptor abierto
15. SEAT SWITCH
Micro del asiento
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
16. CUTBACK SWITCH
Micro de reducción de velocidad
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
17. CUTBACK SWITCH 3
Micro de reducción de velocidad 3
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 137

18. BRAKE SWITCH


Micro del pedal del freno
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
19. EXCLUSIVE HYDRO
Estado del telerruptor de la servodirección (no presente)
20. BRAKE PEDAL POT
Estado del potenciómetro del freno (no presente)
21. HAND BRAKE
Micro del freno de estacionamiento
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
22. VOLTAGE BOOSTER
Porcentaje de tensión suministrado de más al motor en condiciones de carga
23. BATTERY VOLTAGE
Tensión de batería medida con la llave conectada
24. COS FI
Ángulo de desfase visualizado en tiempo real entre tensión y corriente del motor
25. BATTERY CURRENT
Corriente de batería (calculada)
26. BATTERY CHARGE
Porcentaje del nivel de carga de la batería
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 138

UNIDAD LÓGICA LEVANTAMIENTO


TESTER: visualización de las principales señales de entrada y salida
1. MOTOR VOLTAGE
Tensión en el motor expresada en porcentaje de la tensión máxima
2. FREQUENCY
Frecuencia de las señales de tensión y corriente suministras al motor por el inversor
3. ENCODER
Velocidad de motor expresada en Hz; información suministrada por el codificador al módulo
4. SLIP VALUE
Valor de desplazamiento, es decir, la diferencia de velocidad entre el campo magnético rotante y el
rotor del motor: SLIP VALUE (Hz) = FREQUENCY (Hz) – ENCODER (Hz)
5. CURRENT RMS
Corriente eficaz de motor
6. TEMPERATURE
Temperatura del módulo (inverter)
7. MOTOR TEMPERATURE
Temperatura del motor (no se utiliza)
8. SEAT SWITCH
Micro del asiento
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
9. ACCELERATOR
Valor de tensión en el potenciómetro
10. LIFTING SWITCH
Micro de elevación
11. 1ST SPEED SWITCH
Micro de inclinación
12. 2ND SPEED SWITCH
Micro del desplazador
13. 3RD SPEED SWITCH
Micro 4° vía
14. 4TH SPEED SWITCH
Micro 5° via
15. HYDRO SPEED REQ
Estado de petición de activación de la bomba
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
16. CUTBACK SWITCH
Micro de reducción de velocidad
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
17. CUTBACK SWITCH 2
Micro de reducción de velocidad 2
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
18. VOLTAGE BOOSTER
Porcentaje de tensión suministrado de más al motor en condiciones de carga
19. BATTERY VOLTAGE
Tensión de batería
20. COS FI
Ángulo de desfase visualizado en tiempo real entre tensión y corriente del motor
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 139

21. BATTERY CURRENT


Corriente de batería (calculada)
22. BATTERY CHARGE
Porcentaje del nivel de carga de la batería
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 140

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


TESTER: visualización de las principales señales de entrada y salida
1. BATTERY VOLTAGE
Nivel de tensión de la batería, medido en la entrada de la llave
2. VALVES SUPPLY
Nivel de tensión en la alimentación positiva (0-Vb)
3. CAN POT EVP
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales sencilla, recibido desde el CAN bus (x de la
corriente suministrada a la válvula)
4. CAN POT GROUP1
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 1, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula bajada)
5. CAN POT GROUP2
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 2, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula del grupo de inclinación)
6. CAN POT GROUP3
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 3, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula del grupo desplazador)
7. CAN POT GROUP4
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 4, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula del grupo IV comando)
8. INPUT 0
Nivel del DIGITAL INPUT 0
ON / +Vb: entrada activa, microinterruptor cerrado
OFF / COND: entrada inactiva, microinterruptor abierto
9. INPUT 1
Nivel del DIGITAL INPUT 1
ON / +Vb: entrada activa, microinterruptor cerrado
OFF / COND: entrada inactiva, microinterruptor abierto
10. INPUT 2
Nivel del DIGITAL INPUT 2
ON / +Vb: entrada activa, microinterruptor cerrado
OFF / COND: entrada inactiva, microinterruptor abierto
11. ANALOG INPUT 1 *:
Voltaje de la entrada analógica ON = activo cuando el microinterruptor está
cerrado (+BATT)
OFF = inactivo cuando el microinterruptor está
abierto (GND)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 141

ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA


TRACCIÓN
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 142

REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR LA TRACCIÓN


1. TRACTION ACQUISITION
2. ADJUST BATTERY
3. STEERING POTENTIOMETER
4. PROGRAM Vacc
5. STEER TABLE
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 143

DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE LA CONSOLA DE LA TRACCIÓN


La consola puede conectarse a la unidad lógica de tracción de dos maneras:
1. Directamente, mediante el cable de la interfaz de la unidad lógica
2. Conectando la consola a otra unidad lógica (Levantamiento o Mhyrio) y seleccionando el
correspondiente número de conexión, como se indica en el siguiente recuadro

AC2P2B D CE X.XX Si la consola está conectada a la unidad lógica de


48V 350A 00000 levantamiento

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de


5 levantamiento

Pulsar SET y seleccionar el número de conexión de la


unidad lógica de tracción

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de tracción


3 MASTER

NÚMEROS DE CONEXIÓN
Pulsar OUT
3 TRACCIÓN MASTER
4 TRACCIÓN SLAVE
5 LEVANTAMIENTO
ARE YOU SURE? 9 MHYRIO
YES=ENTER NO=OUT 11 SALPICADERO

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

DA2M2B C CE X.XX Conectado a la unidad lógica de tracción MASTER


48V 280A 00000
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 144

ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD DE TRACCIÓN MASTER

HEADING
MAIN MENU

ACCELERATION DELAY 0-9


RELEASE BRAKING 0-9
INVERS. BRAKING 0-9
PEDAL BRAKING 0-9
PARAMETER
SPEED LIMIT BRAK. 0-9 CONNECTED TO 3
CHANGE SET MODEL
BRAKE CUTBACK 0-9
MAX SPEED FORW Hz
MAX SPEED BACK Hz
CUTBACK SPEED %
BATTERY CUTBACK %
CUTBACK SPEED 2 %
CUTBACK SPEED 3 %
FREQUENCY CREEP Hz
MAXIMUM CURRENT 0-9 HOUR COUNTER RUNNING / KEY ON
ACC. SMOOTH 1-1.5Hz BATTERY CHECK ON / OFF
INV. SMOOTH 0.4-1.5Hz HYDRO KEY ON ON / OFF
STOP SMOOTH 5-20Hz STOP ON RAMP ON / OFF
AUXILIARY TIME Sec SET OPTIONS PEDAL BRAKING ANALOG / DIGITAL
SET TEMPERATURE ANALOG / DIGITAL /
NONE
MOTOR VOLTAGE % STEER TABLE OPTION #1
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TEMPERATURE °C
TEMPERATURE #1 °C
TESTER TEMPERATURE #2 °C
ACCELERATOR V SET POT BRK MIN. ...V
FORWARD SWITCH ON-OFF ADJUSTMENTS SET POT BRK MAX. ...V
BACKWARD SWITCH ON-OFF
SET BATTERY TYPE 48/72/80/96
ENABLE SWITCH OFF-GND
OFF-GND ADJUST BATTERY ...V
SEAT SWITCH
CUTBACK SWITCH ON-OFF MAX STEER RIGHT ...V
CUTBACK SWITCH 3 ON-OFF MAX STEER LEFT ...V
BRAKE SWITCH ON-OFF SET STEER 0-POS 2.5V
EXCLUSIVE HYDRO ON-OFF SET STEER RIGHT ...V
BRAKE PEDAL POT % SET STEER LEFT ...V
HAND BRAKE ON-OFF THROTTLE 0 ZONE ...%
VOLTAGE BOOSTER % THROTTLE X POINT ...%
BATTERY VOLTAGE V
THROTTLE Y POINT ...%
BATTERY CURRENT A
% ADJUSTMENT #02 1-9
BATTERY CHARGE
ADJUSTMENT #01 1-9
BDI RESET ...%
SAVE MAIN CONT VOLT ...V
PARAMETER AUX OUTPUT VOLT ...V

RESTORE
PARAMETER

CODE
ALARMS
h, N°, C°

PROGRAM
VACC VACC SETTING MIN/MAX

STEER
TABLE NOT AVAILA-
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 145

ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD DE TRACCIÓN SLAVE

HEADING
MAIN MENU

PARAMETER
NOT AVAILABLE SET MODEL CONNECTED TO 4
CHANGE

SET OPTIONS NOT AVAILABLE

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TEMPERATURE °C
VOLTAGE BOOSTER V
TESTER BATTERY VOLTAGE V
BATTERY CURRENT A SET BATTERY TYPE 48/72/80/96
SEAT SWITCH ON-OFF ADJUSTMENTS ADJUST BATTERY ...V
FORW. SWITCH ON-OFF
AUX OUTPUT VOLT ...V
BACK. SWITCH ON-OFF
ENABLE SWITCH ON-OFF

SAVE
PARAMETER

RESTORE
PARAMETER

CODE
ALARMS
h, N°, C°

PROGRAM
VACC NOT AVAILA-

STEER
TABLE NOT AVAILA-
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 146

MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (MASTER: n° conexione 3)


PARAMETER CHANGE; parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

ACCELERATION DELAY: determina la rampa de aceleración


RELEASE BRAKING: controla la rampa de deceleración al soltar del pedal
INVERS. BRAKING: controla la rampa de deceleración al invertir el pedal con carretilla en
marcha
PEDAL BRAKING: determina la rampa de deceleración con pedal de marcha soltado y
microinterruptor de pedal del freno accionado
SPEED LIMIT BRAKING: determina la rampa de deceleración variando la posición del pedal
acelerador sin soltarlo completamente
BRAKE CUTBACK: determina la rampa de deceleración al activar la entrada de reducción de
velocidad
MAX SPEED FORW: determina la máxima velocidad en marcha adelante
MAX SPEED BACK: determina la máxima velocidad en marcha atrás
CUTBACK SPEED: reducción de velocidad con interruptor activado (función tortuga)
CUTBACK SPEED 2: reducción de velocidad con pedal de freno pisado
CUTBACK SPEED 3: reducción de velocidad opcional (JBT, pin10)
FREQUENCY CREEP: mínima velocidad con microinterruptor de marcha activado y pedal
acelerador al mínimo
MAXIMUM CURRENT: regula la corriente máxima al módulo
ACC. SMOOTH: amortiguación de aceleración en arranque de 0 Hz al valor de “STOP
SMOOTH”
INV. SMOOTH: amortiguación de deceleración en inversión del valor de “STOP
SMOOTH” a 0 Hz.
STOP. SMOOTH: valor de referencia de la velocidad para “ACC SMOOTH” y “INV
SMOOTH”.
AUXILIARY TIME: tiempo durante el cual la carretilla permanece parada en la rampa (si
STOP ON RAMP está activado)

Hacer fluir los parámetros usando ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y, luego,
ENTER
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 147

MAIN MENU: TESTER (MASTER: n° conexion 3)

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ENTER

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TEMPERATURE °C
MOTOR TEMPERATURE °C
ACCELERATOR V Hacer fluir los parámtros usando ROLL.
FORWARD SWITCH OFF-GND Pulsar OUT para salir.
BACKWARD SWITCH OFF-GND
ENABLE SWITCH OFF-GND
SEAT SWITCH OFF-GND
CUTBACK SWITCH ON-GND
CUTBACK SWITCH 3 ON-GND
BRAKE SWITCH OFF-GND
EXCLUSIVE HYDRO OFF-GND
BRAKE PEDAL POT. %
HAND BRAKE ON-OFF
VOLTAGE BOOSTER V
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
BATTERY CHARGE %
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 148

MAIN MENU: SAVE PARAMETER (MASTER: n° conexion 3)

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Atención a:
No se salvarán todos Pulsar ENTER
los parámetros
MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER

Seleccionar una casilla (0-31) en la cual guardar el programa:


SELECT Mod 00 = Número de programa
FREE/DA2M2B C = Versión del programa memorizado

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00


FREE DUAL AC 2

Pulsar ENTER Pulsar ENTER

OVERWRITE DATA?
READING........ YES=ENTER NO=OUT
RUN ALL PARAMETERS

MAIN MENU
SAVE PARAM
Pulsar ENTER para Pulsar OUT para
confirmar salir

READING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS SAVE PARAM

MAIN MENU
SAVE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 149

MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (MASTER: n° conexion 3)

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

Atención a:
MAIN MENU No se salvarán todos
PARAM. CHANGE los parámetros

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ROLL

MAIN MENU
RESTORE PARAM

Pulsar ENTER

SELECT Mod 00 = Número de programa


SELECT Mod 00
FREE/DA2M2B C = Versión del programa mem-
DA2M2B C
orizado

Pulsar ROLL para seleccionar una casilla (0-31)


en la cual guardar el programa
OVERWRITE DATA?
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT


confirmar para salir

STORING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS RESTORE PARAM

MAIN MENU
RESTORE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 150

MAIN MENU: ALARM (MASTER: n° conexion 3)

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN. MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a MAIN


MENU ALARM

MAIN. MENU
ALARM

Pulsar ENTER
no allarmi in memoria máx. 5 alarmas memorizadas

NONE ALARM CODE


00000h #000°C 23h 2 25°C
Contador horario n° alarmas temperature

Pulsar OUT Pulsar ENTER

CLEAR LOGBOOK
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirm salir

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirm salir

LOGBOOK CLEARED
(PRESS OUT)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 151

MAIN MENU: PROGRAM VACC. (MASTER: n° conexion 3)


Esta configuración se ha de hacer con el freno de estacionamiento desactivado

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta visualizar el programa VACC

MAIN MENU
PROGRAM VACC

Pulsar ENTER

VACC SETTING Estos son los viejos parámetros


0.6 1.6

Pulsar ENTER

VACC SETTING Reset de los parámetros


0.0 0.0

Selecciona la dirección AD.


Apretar el pedal acelerador lentamente hasta el valor máximo

VACC SETTING
0.6 1.6

Pulsar OUT manteniendo apretado el pedal acelerador

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar y soltar el pedal

Repetir las siguientes operaciones seleccionando la dirección de marcha AT


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 152

STEERING POTENTIOMETER ADJUSTMENT (MASTER: conexion nr: 3)


Por arreglar el potenciómetro del dirección conectar la consola a la unidad lógica de tracción.

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

* CONFIG. MENU *
SET OPTIONS

Pulsar ENTER

SET POT BRK MIN ...V


Hacer fluir los parámetros usando ROLL
SET POT BRK MAX ...V
SET BATTERY TYPE ON/OFF 1. Seleccionar SET STEER RIGHT (presionando
ADJUST BATTERY ...V ENTER) con las ruedas dirigidas
completamente hacia la derecha y almacenar
MAX STEER RIGHT ...V el parámetro, presionando OUT y despues
MAX STEER LEFT ...V ENTER para confirmar (este valor
SET STEER 0-POS 2.5V corresponde al voltaje minimo)
2. Seleccionar SET STEER LEFT (presionando
SET STEER RIGHT ...°
ENTER) con las ruedas dirigidas
SET STEER LEFT ...°
completamente hacia la izquierda y almacenar
THROTTLE 0 ZONE ...%
el parámetro, presionando OUT y despues
THROTTLE X ZONE ...%
ENTER para confirmar (este valor corresponde
THROTTLE Y ZONE ...%
al voltaje maximo)
ADJUSTMENT #02 1-9
ADJUSTMENT #01 1-9 3. Seleccionar STEER 0-POS (presionando
MAIN CONT VOLT ...V ENTER) con la ruedas en posicion derecha y
AUX OUTPUT VOLT ...V almacenar el parametro presionando OUT y
despues ENTER para confirmar
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 153

STEER TABLE (MASTER: n° conexion 3)


Seleccionar el tipo de carretilla.
OPTION #1 1,2-2,0 t AC 3 ruedas
OPTION #2 1,2-2,0 t AC 4 ruedas
OPTION #3 1,6-2,0 t AC

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL

* CONFIG. MENU *
SET OPTIONS

Pulsar ENTER

HOUR COUNTER RUNNING/ KEY ON Hacer fluir los parámetros usando ROLL
BATTERY CHECK ON/OFF
HYDRO KEY ON ON/OFF
STOP ON RAMP ON/OFF
AUX INPUT #1 EXCLUSIVE HYDRO
OPTION #1
CUT BACK SPEED
PEDAL BRAKING ANALOG/DIGITAL
SET TEMPERATURE ANALOG/DIGITAL/NONE
STEER TABLE OPTION #1
OPTION #2
OPTION #3

Seleccionar OPTION #1 o OPTION #2 y almacenar el parámetro presionando OUT y despues


ENTER para confirmar.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 154

STOP ON RAMP (MASTER: n° conexion 3)

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL

* CONFIG. MENU *
SET OPTIONS

Press ENTER

HOUR COUNTER RUNNING/ KEY ON


BATTERY CHECK ON/OFF
HYDRO KEY ON/OFF
STOP ON RAMP ON/OFF Hacer fluir los parámetros usando ROLL
AUX INPUT #1 EXCLUSIVE HYDRO
OPTION #1
CUT BACK SPEED
PEDAL BRAKING ANALOG/DIGITAL
SET TEMPERATURE ANALOG/DIGITAL/NONE
STEER TABLE OPTION #1
OPTION #2

Seleccionar STOP ON RAMP y cambiar el estado usando PARAM o SET


ON ACTIVADO
OFF DESACTIVADO
y memorizar el parámetro pulsando OUT y despues ENTER para confirmar.
Tras soltado el pedal, la carretilla queda parada sobre una rampa por aproximadamente 1 segundo
Este parámetro activa o desactiva esta función.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 155

SLIP CONTROL (MASTER: n° conexion 3)


Esta función se emplea para comprender si el problema de tracción es debido al codificador o a otro
componente.
En caso de parada o mínima velocidad de la carretilla con consiguiente consumo de corriente elevado
(y código de alarma visualizado en el salpicadero), es posible inhabilitar el codificador sólo durante
algunos segundos y no más ya que la unidad lógica no podría controlar el motor.
No trabajar con estas configuraciones

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL varias veces para acceder al menú ALARM

MAIN MENU
ALARM
Con SLIP CONTROL OFF, pisar
lentamente el pedal acelerador
Pulsar ENTER ya que en caso contrario el
motor permanece parado.

DESCRIPTION OF THE
ALARM CODE

Pulsar PARAM y SET simultáneamente

* MENU *
SPECIAL ADJUST

Pulsar ROLL

* MENU *
HARDWARE SETTING

Pulsar ENTER
Seleccionar SLIP CONTROL ON y OFF, configurar el
parámetro elegido, y pulsar OUT y, luego, ENTER
COMPENSATION para confirmarlo.
SLIP CONTROL ON/OFF Terminada la operación, apagar y encender de
nuevo.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 156

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA


El control de indicación a LED de la batería en el salpicadero y la reducción pertinente de la velocidad
es manejada por la unidad lógica de tracción.

El salpicadero sólo lee las informaciones procedentes da la unidad lógica y muestra, usando el
indicador de batería, el estado de ésta.
Cuando se cambia la unidad lógica de tracción o cuando se recibe una carretilla nueva sin
batería, es necesario configurar el parámetro “ADJUST BATTERY“ para obtener mediciones
precisas de la unidad lógica.

CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA
• Conectar el analizador
• Carretilla encendida
Para disponer de las medidas precisas del voltaje de la batería, en el parámetro "ADJUST BATTERY"
hay que configurar el mismo valor leído directamente por la batería con un multímetro.
La unidad lógica usa como voltaje de referencia la entrada de la llave que no tiene la misma tensión del
polo positivo de la batería ya que entre ellos está un diodo (el diodo crea una caída de tensión de
aproximadamente 0,9 V).

M G S Z M

D1 PB1 S1
F1

BATERÍA UNIDAD LÓGICA

Tras medir la tensión, configurar el parámetro “ADJUST BATTERY“ siguiendo las instrucciones
del “BATTERY SETTING MAP“.
Consejo
Configurar el voltímetro en V y conectar los dos terminales. En el monitor se tiene que leer cero. Si se
lee otro valor, hay que tenerlo en cuenta durante las mediciones del voltaje de la batería.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 157

REARME DEL INDICADOR DE LA BATERÍA


El indicador de la batería rearma cuando se verifican la siguientes condiciones:
1. La indicación alumbrada es bajo de el valor de el umbral de rearme (valor estd. 70%). El valor 70%
se puede visualizar en la consola: parametero BATTERY CHARGE en el menu TESTER de la
unidad logica de tracción Master

rearme umbral de rearme (estd70%)

2. El voltaje de la batería a din de carga tiene que ser superior de el valor ADJUSTMENT #01. El valor
de el voltaje de la batería observado con voltímetro entre el positivo y el negativo de la misma
batería tiene que ser igual a el parametro que se puede visualizar con la consola menu TESTER
parametro BATTERY CHARGE de la unidad logica de tracción Master.
Si el BATTERY VOLTAGE es más grande de 0,2V, cambiar el parametro ADJUST BATTERY para
la recuperación de posibles caídas de voltaje entre la batería y la unidad logica.

REGULACIÓN DE EL PARAMENTRO ADJUST BATTERY


El parametro ADJUST BATTERY es utilizado si el indicador BATTERY VOLTAGE de el menu TESTER
no corresponde al valor real de la batería.
Para efectuar las regulaciones proceder como en seguida:
1. Medir el voltaje de la batería con un voltímetro
2. Verificar el valor de el parametro BATTERY VOLTAGE
3. Si el BATTERY VOLTAGE es inferior a el voltaje de la batería seleccionar el parametro ADJUST
BATTERY (ver esquemas para usar la consola)
4. Regular el valor de el parametro ADJUST BATTERY seleccionando el valor lo más símil
correspondiente a el voltaje de la batería
5. Salvar el parametro
6. Controlar el parametro BATTERY VOLTAGE: tiene que ser 0,2V más de el voltaje de la batería
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 158

MODIFICACIÓN CONDICIONES DEL REARME INDICADOR BATERÍA


Es posible modificar el umbral de rearme si es rogada una carga de la batería tambíen si el indicador
alumbrado es más de 70%.
1. Seleccionar el parametro BDI RESET (ver esquemas para usar la consola)
2. Modificar el parametro de 60% estándar a 70% o 80% o 90%
3. Salvar el parametro y encender la carretilla

BDI RESET Posición indicador


rearme umbral de rearme

60% (default)

rearme umbral de rearme

70%

rearme umbral de rearme

80%

rearme umbral de rearme

90%

rearme

100%
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 159

REGULACIÓN DE LOS PARAMETROS DE ADJUSTMENT #1 Y #2


Los parametros de ADJUSTMENT #1 y ADJUSTMENT #2 definen la curva de descarga y pueden ser
modificados según de las características de voltaje máximo y mínimo de la batería utilizada.

V
ADJUSTMENT #1

CURVA DE DESCARGA

ADJUSTMENT #2

ADJUSTMENT #01: definen el voltaje más de el cual occurre el rearme de el indicador de la batería
(ver esquemas para usar la consola)
ADJUSTMENT #02: definen el voltaje mínimo de la batería (ver esquemas para usar la consola).
Cuando se alcanza el voltaje mínimo las siguientes funciones se activan:
1. la alarma 1C se visualiza en el salpicadero diagnóstico
2. la velocidad de levamtamiento reducida
3. corriente de los motores de tracción reducida a el 50% de el valor máximo
establecido
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 160

BATERÍA (MASTER: n° conexion 3)


La unidad de tracción controla el led de la batería en el salpicadero y la correspondiente reducción de
velocidad
Hacer fluir los parámetros usando ROLL y
DA2M2B C CE X.XX
guardar los nuevos valores pulsando OUT
48V 280A 00000
y, luego, ENTER

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL

HOUR COUNTER RUNNING/KEY ON

* CONFIG. MENU * BATTERY CHECK ON


SET OPTIONS
HYDRO KEY ON ON/OFF
STOP ON RAMP ON/OFF
PEDAL BREAKING ANALOG/DIGITAL
Pulsar ENTER SET TEMPERATURE ANALOG/DIG/NONE

HYDROSTATE BRAKE ON/OFF


CUTBACK MODE PRESENT/ABSENT

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT Pulsar OUT

Pulsar ROLL

* CONFIG. MANU *
SET OPTIONS

Pulsar ROLL

SET POT BRK MIN ...V


* CONFIG. MANU * SET POT BRK MAX ...V
SET BATTERY TYPE 48
ADJUSTMENTS
ADJUST BATTERY ...V
THROTTLE 0 ZONE ...%
THROTTLE X ZONE ...%
Pulsar ENTER THROTTLE Y ZONE ...%
ADJUSTMENT #4 ...°C
ADJUSTMENT #3 ...°C
ADJUSTMENT #02 1-9
ADJUSTMENT #01 1-9
ARE YOU SURE?
YES=ENTER NO=OUT
Pulsar OUT

Pulsar ENTER
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 161

SET BATTERY TYPE: Seleccionar el valor nominal de batería


ADJUST BATTERY: Adecuar el valor escrito en la consola con el valor real de batería medido
con un tester
ADJUSTMENT #02 Mínimo valor de carga
ADJUSTMENT #01 Valor de reset del indicador de carga en el salpicadero

ADJUSTMENT #01

RESETTING
VALOR CONSOLA indicador de la batería

0 49.38
1 49.65
2 49.92
3 50.19
4 50.46
5 50.73
6 51.00
7 51.27
8 51.54
9 52.08

ADJUSTMENT #02

VALOR CONSOL VOLT

0 46.13
1 46.39
2 46.66
3 46.93
4 47.19
5 47.46
6 47.73
7 47.99
8 48.26
9 48.81

Los valores se refieren a funciones de batería con la máquina en reposo (sólo con llave en ON)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 162

MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (SLAVE: n° conexion 4)


DUAL AC2 - SLAVE
Usando el “CONFIG MENU“ de la programación de consola, el utilizador puede configurar las
siguientes funciónes:
SUBMENU “SET OPTIONS“
No disponible
SUBMENU “ADJUSTMENT“
SET BATTERY TYPE: Seleccionar el valor nominale de la bateria
ADJUST BATTERY: Ajuste fino referido al valor observado en la betaria
AUX OUTPUT VOLTAGE: No utilizado

DA2S2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar OUT para salir


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 163

MAIN MENU: TESTER (SLAVE: n° conexion 4)

DA2S2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ENTER

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz Hacer fluir los parámetros usando ROLL.
CURRENT RMS A Pulsar OUT para salir.
TEMPERATURE °C
MOTOR TEMPERATURE °C
ACCELERATOR V
FORWARD SWITCH OFF-GND
BACKWARD SWITCH OFF-GND
ENABLE SWITCH OFF-GND
SEAT SWITCH OFF-GND
CUTBACK SWITCH ON-GND
CUTBACK SWITCH 3 ON-GND
BRAKE SWITCH OFF-GND
EXCLUSIVE HYDRO OFF-GND
BRAKE PEDAL POT. %
HAND BRAKE ON-OFF
VOLTAGE BOOSTER V
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
BATTERY CHARGE %
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 164

MAIN MENU: SAVE PARAMETER (SLAVE: n° connessione 4)

DA2S2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Atención a:
No se salvarán todos Pulsar ENTER
los parámetros
MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER

Seleccionar una casilla (0-31) en la cual guardar el programa:


SELECT Mod 00 = Número de programa
FREE/DA2S2B C = Versión del programa memorizado

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00


FREE DUAL AC 2

Pulsar ENTER Pulsar ENTER

OVERWRITE DATA?
READING........
YES=ENTER NO=OUT
RUN ALL PARAMETERS

MAIN MENU
SAVE PARAM
Pulsar ENTER para Pulsar OUT para
confirm salir

READING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS SAVE PARAM

MAIN MENU
SAVE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 165

MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (SLAVE: n° conexion 4)

DA2S2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

Atención a:
MAIN MENU No se salvarán todos
PARAM. CHANGE los parámetros

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ROLL

MAIN MENU
RESTORE PARAM

Pulsar ENTER

SELECT Mod 00 = Número de programa


SELECT Mod 00
FREE/DA2S2B C = Versión del programa
DA2S2B C
memorizado

Pulsar ROLL para seleccionar una casilla (0-31)


en la cual guardar el programa
OVERWRITE DATA?
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT


confirm para salir

STORING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS RESTORE PARAM

MAIN MENU
RESTORE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 166

MAIN MENU: ALARM (SLAVE: n° conexion 4)

DA2S2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN. MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a MAIN


MENU ALARM

MAIN. MENU
ALARM

Pulsar ENTER

no hay alarmas memorizadas máx. 5 alarmas memorizadas

NONE ALARM CODE


00000h #000°C 23h 2 25°C
Contador horario n° alarmas temperature

Pulsar OUT Pulsar ENTER

CLEAR LOGBOOK
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

LOGBOOK CLEARED
(PRESS OUT)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 167

MAIN MENU: PROGRAM VACC. (SLAVE: n° conexion 4)


Este parámetro se adquiere en el MASTER.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 168

MAIN MENU: TRACTION ACQUISITION (MASTER: n° conexion 3)


Conectar la consola a la unidad lógica de TRACCIÓN:

DA2M2B C CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO 3

Pulsar ROLL

0 - versión doble pedal


LEVEL 0

1 - versión inversor manual


LEVEL 1

2 - con inversor en el brazo


LEVEL 2

Pulsar OUT

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 169

ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA


LEVANTAMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 170

REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR EL LEVANTAMIENTO


1. LIFTING ACQUISITION
2. PROGRAM VACC (sólo con distribuidor mecánico de palancas)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 171

DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE LA CONSOLA DEL LEVANTAMIENTO


La consola puede conectarse a la unidad lógica de elevación de dos maneras:
1. Directamente, mediante el cable de la interfaz de la unidad lógica
2. Conectando la consola a otra unidad lógica (tracción o Mhyrio) y seleccionando el correspondiente
número de conexión, como se indica en el siguiente recuadro

DA2M2B C CE X.XX En este caso, la consola está conectada a la unidad


I

48V 280A 00000 lógica de tracción

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de tracción


3 MASTER

Pulsar PARAM y seleccionar el número de conexión de la


unidad lógica de levantamiento

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de


5 levantamiento

Pulsar OUT NÚMEROS DE CONEXIÓN


3 TRACCIÓN MASTER
4 TRACCIÓN SLAVE
ARE YOU SURE? 5 LEVANTAMIENTO
YES=ENTER NO=OUT 9 MHYRIO
11 SALPICADERO

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

AC2P2B D CE X.XX Conectada a la unidad lógica de levantamiento


48V 350A 00000
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 172

ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD DE LEVANTAMIENO

HEADING
MAIN MENU

ACCELER. DELAY 0-10


DECELER. DELAY 0-10
MAX SPEED UP Hz
PARAMETER MIN SPEED UP Hz
CHANGE SET MODEL CONNECTED TO 5
CUTBACK SPEED %
CUTBACK SPEED 2 %
1ST SPEED FINE Hz
2ND SPEED FINE Hz
3RD SPEED FINE Hz
4TH SPEED FINE Hz
AUX FUNCTION %
1HYDSPEEDFINE Hz
MAXIMUM CURRENT 0-10Hz
AUXLIARY TIME 0-5

HOUR COUNTER RUNNING/KEY ON


SET OPTIONS BATTERY CHECK ON/OFF
SET TEMPERATURE DIGITAL/ANALOGIC/
NONE

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TESTER TEMPERATURE °C SET BATTERY TYPE 48/72/80/96
MOTOR TEMPERATURE °C ADJUST BATTERY ...V
ADJUSTMENTS
SEAT SWITCH ON-OFF THROTTLE 0 ZONE ...%
ACCELERATOR V THROTTLE X POINT ...%
LIFTING SWITCH % THROTTLE Y POINT ...%
1ST SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #04 ...°C
2ND SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #03 ...°C
3RD SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #02 1-9
4TH SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #01 1-9
HYDRO SPEED REQ ON-OFF
CUTBACK SWITCH ON-OFF
CUTBACK SWITCH2 ON-OFF
VOLTAGE BOOSTER %
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
SAVE BATTERY CHARGE %
PARAMETER

RESTORE
PARAMETER

ALARMS CODE
h, N°, C°

PROGRAM
VACC SETTING MIN/MAX
VACC

STEER
TABLE NOT AVAILABLE
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 173

MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)

AC2P2B D CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

ACCELERATION DELAY: determina la rampa de aceleración.


DECELER. DELAY: Determina la rampa de deceleración.
MAX SPEED UP: determina la máxima velocidad de elevación, controlada por su
potenciómetro.
MIN SPEED UP: determina la mínima velocidad de elevación, controlada por su
potenciómetro y está habilitada por su microinterruptor cuando está
cerrado.
CUTBACK SPEED: reducción de velocidad cuando su interruptor está activo.
(+V = E4; entrada E13: E13 abierta = reducción de la velocidad activada.
E13 cerrada = reducción de la velocidad desactivada).
CUTBACK SPEED 2: reducción de velocidad cuando su interruptor está activo.
(+V = E4; entrada E14: E14 abierta = reducción de la velocidad
desactivada. E14 cerrada = reducción de la velocidad activada.
1ST SPEED FINE: velocidad de inclinación, regulación precisa.
2ND SPEED FINE: velocidad del desplazador, regulación precisa.
3RD SPEED FINE: velocidad de la 4° vía, regulación precisa.
4TH SPEED FINE: velocidad de la 5° vía, regulación precisa.
AUXFUNCTION1: valor del potenciómetro que incrementa el n° de revoluciones del motor.
HYDRO SPEED FINE: velocidad de la servodirección , regulación precisa.
MAXIMUM CURRENT: corriente máxima de la unidad lógica.
AUXILIARY TIME: Determina el tiempo de retraso en el funcionamiento de la servodirección
al final de la petición:

Hacer fluir los parámetros usando ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y, luego,
ENTER.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 174

MAIN MENU: TESTER (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)

AC2P2B D CE X.XX
48V 280A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ENTER

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TEMPERATURE °C
MOTOR TEMPERATURE °C
ACCELERATOR V
SEAT SWITCH OFF-GND Hacer fluir los parámetros usando ROLL.
LIFTING SWITCH % Pulsar OUT para salir.
1ST SPEED SWITCH %
2ND SPEED SWITCH %
3RD SPEED SWITCH %
4TH SPEED SWITCH %
HYDRO SPEED REQ. OFF-GND
VOLTAGE BOOSTER %
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
BATTERY CHARGE %
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 175

MAIN MENU: SAVE PARAMETER (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)

AC2P2B D CE X.XX
48V 350A 00000

Atención a:
No se salvarán todos Pulsar ENTER
los parámetros

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER

Seleccionar una casilla (0-31) en la cual guardar el programa:


SELECT Mod 00 = Número de programa
FREE/AC2P2B D= Versión del programa memorizado

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00


FREE AC2

Pulsar ENTER Pulsar ENTER

READING........ OVERWRITE DATA?


RUN ALL PARAMETERS YES=ENTER NO=OUT

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirm salir

READING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS SAVE PARAM

MAIN MENU
SAVE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 176

MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)

AC2P2B D CE X.XX
48V 350A 00000

Pulsar ENTER
Atención a:
MAIN MENU No se salvarán todos
PARAM. CHANGE los parámetros

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ROLL

MAIN MENU
RESTORE PARAM

Pulsar ENTER

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00 = Número de programa


DUAL AC2 FREE/AC2P2B D = Versión del programa memorizado

Pulsar ROLL para seleccionar una casilla (0-31) en la


cual guardar el programa

OVERWRITE DATA?
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirm salir

STORING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS RESTORE PARAM

MAIN MENU
RESTORE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 177

MAIN MENU: ALARM (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)

AC2P2B D CE X.XX
48V 350A 00000

Pulsar ENTER

MAIN. MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a MAIN


MENU ALARM

MAIN. MENU
ALARM

Pulsar ENTER

no alarma en memoria máx.5 alarmas en memoria

NONE ALARM CODE


00000h #00 0°C 23h 2 25°C

Contador horario n° alarmas temper


Pulsar
Pulsar ENTER
OUT

CLEAR LOGBOOK
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirm salir

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER Pulsar OUT para


para confirm salir

LOGBOOK CLEARED
(PRESS OUT)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 178

MAIN MENU: PROGRAM VACC. (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)


Esta configuración se ha de hacer con el freno de estacionamiento desactivado

AC2P2B D CE X.XX
48V 350A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta visualizar el programa VACC


MAIN MENU
PROGRAM VACC

Pulsar ENTER

VACC SETTING Parámetro precedentemente memorizado


1.1 4.6

Pulsar ENTER

VACC SETTING Reset de los parámetros


0.0 0.0

Tirar de la palanca de elevación lentamente hasta la máxima velocidad

VACC SETTING
1.1 4.6

Pulsar OUT tirando de la palanca

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar y soltar la palanca


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 179

SLIP CONTROL (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)


Esta función se emplea para comprender si el problema de elevación es debido al codificador o a otro
componente.
En caso de parada o mínima velocidad de elevación con consiguiente consumo de corriente elevado (y
código de alarma visualizado en el salpicadero), es posible inhabilitar el codificador sólo durante
algunos segundos y no más ya que la unidad lógica no podría controlar el motor.
No trabajar con estas configuraciones
AC2P2B D CE X.XX
48V 350A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a ALARM MENU

MAIN MENU Con SLIP CONTROL OFF, pisar


ALARM lentamente el pedal acelerador
ya que en caso contrario el
motor permanece parado.
Pulsar ENTER

DESCRIPTION OF THE
ALARM CODE

Pulsar PARAM y SET simultáneamente

* MENU *
SPECIAL ADJUST

Pulsar ROLL

* MENU *
HARDWARE SETTING

Pulsar ENTER
Seleccionar SLIP CONTROL ON y OFF, configurar el
parámetro elegido, y pulsar OUT y, luego, ENTER
COMPENSATION
para confirmarlo.
SLIP CONTROL ON/OFF Terminada la operación, apagar y encender de
nuevo.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 180

BATTERY (LEVANTAMIENTO: n° conexion 5)


El led de la batería en el salpicadero y la correspondiente reducción de velocidad están controlados
por la unidad lógica de tracción principal
Hacer fluir los parámetros usando ROLL
AC2P2B D CE X.XX
48V 350A 00000
y guardar los nuevos valores pulsando
OUT y, luego, ENTER

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL HOUR COUNTER RUNNING KEY ON

BATTERY CHECK OFF

* CONFIG. MENU * HYDRO KEY ON ON/OFF


SET OPTIONS STOP ON RAMP ON/OFF
AUX INPUT #1 EXCLUSIVE HYDRO
OPTION#1
CUTBACK SPEED
Pulsar ENTER PEDAL BREAKING ANALOG/DIGITAL
SET TEMPERATURE ANALOG/DIG./
STEER TABLE OPTION#1
OPTION#2

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT Pulsar OUT

Pulsar ENTER

* CONFIG. MENU *
SET OPTIONS

Pulsar ROLL

* CONFIG. MENU *
SET BATTERY TYPE 48
ADJUSTMENTS
ADJUST BATTERY ...V
THROTTLE 0 ZONE ...%
Pulsar ENTER THROTTLE X ZONE ...%
THROTTLE Y ZONE ...%
ADJUSTMENT #4 ...°C
ADJUSTMENT #3 ...°C
ADJUSTMENT #02 1-9
ADJUSTMENT #01 1-9
ARE YOU SURE?
YES=ENTER NO=OUT
Pulsar OUT

Pulsar ENTER
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 181

LIFTING DATA ACQUISITION (LEVANTAMIENTO: conexion n° 5)


Conectar la consola a la unidad lógica de LEVANTAMIENTO

AC2P2B D CE X.XX
48V 350A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO 5

Pulsar ROLL

JOYSTICK ON
Distribuidor electroválvulas

JOYSTICK OFF Distribuidor mecánico

Pulsar OUT

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 182

ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA


MHYRIO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 183

DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE LA CONSOLA DE LA MHYRIO


La consola puede conectarse a la unidad lógica MHYRIO de dos maneras:
1. Directamente, mediante el cable de la interfaz de la unidad Mhyrio
2. Conectando la consola a otra unidad lógica (levantamiento o tracción) y seleccionando el
correspondiente número de conexión, como se indica en el siguiente recuadro

AC2P2B D CE X.XX En este caso, la consola está conectada a la unidad


48V 350A 00000 lógica de levantamiento

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión a la unidad lógica de


5 levantamiento

Pulsar SET y seleccionar el número de conexión de la


unidad lógica Mhyrio

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica Mhyrio


9

NÚMEROS DE CONEXIÓN
Pulsar OUT
3 TRACCIÓN MASTER
4 TRACCIÓN SLAVE
5 LEVANTAMIENTO
ARE YOU SURE?
9 MHYRIO
YES=ENTER NO=OUT
11 SALPICADERO

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

MHY CB CE X.XX Conectado a la unidad lógica Mhyrio


48V 0A 00000
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 184

ESQUEMA DE BLOQUES UNIDAD MHYRIO

HEADING
MAIN MENU

MIN EVP %
MAX EVP %
MIN EVP1 %
PARAMETER MAX EVP1 %
CHANGE MIN EVP2 % SET MODEL CONNECTED TO 9
MAX EVP2 %
MIN EVP3 %
MAX EVP3 %
MIN EVP4 %
MAX EVP4 %
MIN EVP5 %
MAX EVP5 %
MIN EVP6 % SET BATTERY TYPE 12/24/36/48/72/80V
MAX EVP6 % V VALVES COIL 12/24/36/48/72/80V
VALVES SUPPLAY 12/24/36/48/72/80V
MIN EVP7 %
EVP TYPE ANALOGIC/DIGITAL
MAX EVP7 %
EVP1 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
MIN EVP8 % SET OPTIONS EVP2 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
MAX EVP8 %
EVP3 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP4 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP5 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
STEER
NOT AVAILABLE EVP6 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
TABLE
EVP7 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP8 TYPE ANALOGIC/DIGITAL

BATTERY VOLTAGE V
VALVES SUPPLY V
TESTER CAN POT EVP %
ADJUSTMENTS ADJUST BATTERY ...V
CAN POT GROUP 1 %
CAN POT GROUP 2 %
CAN POT GROUP 3 %
CAN POT GROUP 4 %
INPUT 0 ON/OFF
INPUT 1 ON/OFF
INPUT 2 ON/OFF
INPUT ANALOG %

SAVE
PARAMETER

RESTORE
PARAMETER

ALARMS CODE
h, N°, C°

PROGRAM
VACC NOT AVALAIBLE

MOTOR
DATA NOT AVAILABLE
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 185

MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (MHYRIO: n° conexion 9)

MHY CB CE X.XX
48V 0A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

MIN EVP Mínima tensión de la electroválvula de drenaje


MAX EVP Máxima tensión de la electroválvula de drenaje
MIN EVP1 Mínima tensión de la electroválvula bajada
MAX EVP1 Máxima tensión de la electroválvula bajada
MIN EV2 Mínima tensión de la electroválvula de elevación
MAX EV2 Máxima tensión de la electroválvula de elevación
MIN EV3 Mínima tensión de la electroválvula de inclinación adelante
MAX EV3 Máxima tensión de la electroválvula de inclinación adelante
MIN EV4 Mínima tensión de la electroválvula de inclinación atrás
MAX EV4 Máxima tensión de la electroválvula de inclinación atrás
MIN EV5 Mínima tensión de la electroválvula del desplazador izquierdo
MAX EV5 Máxima tensión de la electroválvula del desplazador izquierdo
MIN EV6 Mínima tensión de la electroválvula del desplazador derecho
MAX EV6 Máxima tensión de la electroválvula del desplazador derecho
MIN EV7 Mínima tensión de la electroválvula de la 4° vía (adelante)
MAX EV7 Máxima tensión de la electroválvula de la 4° vía (atrás)
MIN EV8 Mínima tensión de la electroválvula de la 5° vía (adelante)
MAX EV8 Máxima tensión de la electroválvula de la 5° vía (atrás)
EVP OPEN DELAY Retardo del EVP en apertura
EVP CLOSE DELAY Retardo del VP en cierre
EVP1 OPEN DELAY Retardo del EVP1 en apertura
EVP1 CLOSE DELAY Retardo del EVP1 en cierre
EV2 OPEN DELAY Retardo del EVP2 en apertura
EV2 CLOSE DELAY Retardo del EVP2 en cierre
EV3 OPEN DELAY Retardo del EVP3 en apertura
EV3 CLOSE DELAY Retardo del EVP3 en cierre
EV4 OPEN DELAY Retardo del EVP4 en apertura
EV4 CLOSE DELAY Retardo del EVP4 en cierre
EV5 OPEN DELAY Retardo del EVP5 en apertura
EV5 CLOSE DELAY Retardo del EVP5 en cierre
EV6 OPEN DELAY Retardo del EVP6 en apertura
EV6 CLOSE DELAY Retardo del EVP6 en cierre
EV7 OPEN DELAY Retardo del EVP7 en apertura
EV7 CLOSE DELAY Retardo del EVP7 en cierre
EV8 OPEN DELAY Retardo del EVP8 en apertura
EV8 CLOSE DELAY Retardo del EVP8 en cierre
Hacer fluir los parámetros con ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y, luego,
ENTER
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 186

MAIN MENU: TESTER (MHYRIO: n° conexion 9)

MHY CB CE X.XX
48V 0A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ENTER

BATTERY VOLTAGE V
VALVES SUPPLY V
CAN POT EVP % Hacer fluir los parámetros con ROLL.
CAN POT GROUP 1 %
CAN POT GROUP 2 % Pulsar OUT para salir.
CAN POT GROUP 3 %
CAN POT GROUP 4 %
INPUT 0 ON/OFF
INPUT 1 ON/OFF
INPUT 2 ON/OFF
ANALOG INPUT 1 0/256
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 187

MAIN MENU: SAVE PARAMETER (MHYRIO: n° conexion 9)

MHY CB CE X.XX
48V 0A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER

Seleccionar una casilla (0-31) en la cual guardar el programa:


SELECT Mod 00 = Número de programa
FREE/MHY CB = Versión del programa memorizado

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00


FREE MHY CB

Pulsar ENTER Pulsar ENTER

READING........ OVERWRITE DATA?


RUN ALL PARAMETERS YES=ENTER NO=OUT

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirm salir

READING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS SAVE PARAM

MAIN MENU
SAVE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 188

MAIN MENU: RESTORE PARAMETER (MHYRIO: n° conexion 9)

MHY CB CE X.XX
48V 0A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ROLL

MAIN MENU
RESTORE PARAM

Pulsar ENTER
SELECT Mod 00 = Número de programa
SELECT Mod 00 FREE/MHY CB = Versión del programa mem-
MHY CB orizado

Pulsar ROLL para seleccionar una casilla (0-31)


en la cual guardar el programa

OVERWRITE DATA?
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER Pulsar OUT para


para confirmar salir
STORING........ MAIN MENU
RUN ALL PARAMETERS RESTORE PARAM

MAIN MENU
RESTORE PARAM
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 189

MAIN MENU: ALARM (MHYRIO: n° conexion 9)

MHY CB CE X.XX
48V 0A 00000

Pulsar ENTER

MAIN. MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a MAIN


MENU ALARM

MAIN. MENU
ALARM

Pulsar ENTER

no hay alarmas memorizadas máx. 5 alarmas memorizadas

NONE ALARM CODE


00000h #00 0°C 23h 2 25°C
contador horario n° alarmas temperatura

Pulsar OUT Pulsar ENTER

CLEAR LOGBOOK
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirm salir

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER Pulsar OUT


para confirm para salir

LOGBOOK CLEARED
(PRESS OUT)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 190

MAIN MENU: PROGRAM VACC. (MHYRIO: n° conexion 9)


No disponible
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 191

MAPAS PARA USAR LA CONSOLA


SALPICADERO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 192

MAIN MENU: PARAMETER CHANGE (SALPICADERO: n° conexion 11)


La consola se puede conectar al salpicadero de la siguiente manera:
• conectar la consola a la lógica de tracción o a la lógica de levantamiento y seleccionar el n° de
conexión 11, como se indica en el siguiente recuadro

DA2M2B C CE X.XX Si la consola se conecta a la unidad lógica de tracción


48V 280A 00000
I

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de tracción


3 master

Pulsar SET y seleccionar el número de conexión de la


unidad salpicadero

Es el número de conexión de la unidad salpicadero


CONNECTED TO
11

NÚMEROS DE CONEXIÓN
Pulsar OUT
3 TRACCIÓN MASTER
4 TRACCIÓN SLAVE
5 LEVANTAMIENTO
ARE YOU SURE? 9 MHYRIO
YES=ENTER NO=OUT
11 SALPICADERO

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

DASH CE X.XX Conectado a la unidad salpicadero


24 0A 00000
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 193

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

HOURS COUNTER RUNNING/KEY:Conmutación horas trabajo llave ON-horas funcionamiento


unidad logica de levantamiento
DISPLAY ON/OFF: Configuración del modo de visualización de la velocidad
SPEED RATIO 0-512: Factor de cálculo de la velocidad
Hacer fluir los parámetros pulsando ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y
ENTER
Restablecer la llave tras modificar los valores

• Si el parámetro HOURS COUNTER se modifica en KEY, la clepsidra parpadea solamente con la


llave girada (cómputo horas llave)
• Si el parámetro DISPLAY SPEED se modifica en ON, en el monitor, para indicar los códigos de
alarma, se visualizan dos CEROS (visualización de la velocidad de la máquina)

0. 0.

En caso de avería, la indicación de la velocidad desaparece y se visualiza el código de error.


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 194

ESQUEMAS ELÉCTRICOS
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 195
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 196
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 197
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 198
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 199
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 200
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 5000
página 201
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 202

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 1

CAPÍTULO 6000

SISTEMA HIDRÁULICO / NEUMÁTICO


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

SISTEMA HIDRÁULICO / NEUMÁTICO


CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS (DISTRIBUIDOR DE PALANCAS) .......... 5
CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS (DISTRIBUIDOR DE PALANCAS) .......... 6
CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO) ............... 7
CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO) ............... 8
COMPONENTES .................................................................................................. 9
SISTEMA DE DIRECCIÓN ................................................................................... 9
SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR DE PALANCAS)...................... 9
SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)........................... 10
MÁSTIL 2M ELN................................................................................................... 11
MÁSTIL 3M ELN................................................................................................... 11
MÁSTIL 2M ELT ................................................................................................... 12
MÁSTIL 3M ELT ................................................................................................... 12
ACEITE HIDRÁULICO Y FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO............................. 13
TEST DE DESLIZAMIENTO CON CARGA ELEVADA........................................ 14
TEST DE PÉRDIDAS DE ACEITE ....................................................................... 15
GATOS DE LEVANTAMIENTO............................................................................. 15
GATOS DE INCLINACIÓN ................................................................................... 15
BOMBA DE SERVICIO......................................................................................... 16
GENERALIDADES ............................................................................................... 16
COMPONENTES .................................................................................................. 17
MÉTODO DE PRUEBA ........................................................................................ 20
TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES.............................................. 21
DISTRIBUIDOR MECÁNICO................................................................................ 22
GENERALIDADES ............................................................................................... 22
DISTRIBUIDOR MECÁNICO (3 PALANCAS)...................................................... 23
DISTRIBUIDOR MECÁNICO (4 PALANCAS)...................................................... 24
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS ..................................... 25
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS ..................................... 26
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 26
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 3

DISTRIBUIDOR MECÁNICO................................................................................ 27
REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MAXIMA ............................. 29
DISTRIBUIDOR DE PALANCAS.......................................................................... 30
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (FINGERTIPS Y JOYSTICK) ............................... 31
GENERALIDADES ............................................................................................... 31
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS ..................................... 33
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS ..................................... 34
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 34
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO............................................................................... 35
REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MAXIMA .................................. 36
TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES.............................................. 37
TORNILLO DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL LEVANTAMIENTO ............. 38
FINGERTIPS......................................................................................................... 39
GENERALIDADES ............................................................................................... 39
COMPONENTES .................................................................................................. 40
JOYSTICK ............................................................................................................ 42
GENERALIDADES ............................................................................................... 42
PALANCAS........................................................................................................... 43
GENERALIDADES ............................................................................................... 43
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 5

CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS (DISTRIBUIDOR DE PALANCAS)

DIRECCIÓN ASISTIDA
GATO DE DIRECCIÓN

ORBITROL
DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
INCLINACIÓN
LEVANTAMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS (DISTRIBUIDOR DE PALANCAS)

DIRECCIÓN ASISTIDA
GATO DE DIRECCIÓN

ORBITROL
DESPLAZADOR
INCLINACIÓN

DISTRIBUIDOR
LEVANTAMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 7

CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)


GATO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ASISTIDA
ORBITROL
DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
INCLINACIÓN

LEVANTAMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)


GATO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ASISTIDA
ORBITROL
INCLINACIÓN DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
LEVANTAMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 9

COMPONENTES
SISTEMA DE DIRECCIÓN

SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR DE PALANCAS)


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 10

SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 11

MÁSTIL 2M ELN

MÁSTIL 3M ELN
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 12

MÁSTIL 2M ELT

MÁSTIL 3M ELT
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 13

ACEITE HIDRÁULICO Y FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO


DESMONTAJE • MONTAJE

B A, B

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la caretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma debajo de los pedales
5. Quitar el tapón del tanque de aceite (A) y el cartucho del filtro de aceite (B) [Punto 1]
6. Desconectar el tubo de desagüe (E) del tanque de aceite y, por consiguiente, dejar fluir todo el
aceite en un recipiente apropiado
7. Encender la carretilla
8. Apretar el pedal del freno para dejar la descarga del sistema [nota: cuando el tanque es vacío,
apagar inmediatamente la carretilla para evitar daños a la bomba]
9. Insertar un cartucho nuevo del filtro de aceite (B)
10. Conectar el tubo de desagüe (E) al tanque de aceite y introducir aceite nuevo

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Comprobar la estanqueidad del sistema y la ausencia de pérdidas de aceite.
Comprobar el nivel de aceite del depósito, mediante la varilla de nivel (D), con el mástil en
posición vertical y las horquillas completamente bajadas.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 14

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Para reemplazar el aceite hidráulico destornillar y
B
quitar el tapón del tanque de aceite (A) y quitar el
cartucho del filtro de aceite (B)

Sustitución del aceite/filtro:


Tras las primeras 50 horas
• primer cambio del filtro
A
Cada 500 horas
• controlar el nivel del aceite en el depósito mediante la
varilla correspondiente (D)
• controlar y limpiar el filtro de purga (C) del depósito
Cada 2000 horas
• sustituir el aceite de la instalación y el filtro

TEST DE DESLIZAMIENTO CON CARGA ELEVADA

1. Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre


las horquillas una carga con peso nominal
2. Subir las horquillas a una altura de 2,5 a 3 m, medir
la distancia entre las horquillas y el suelo y dejar la
llave de contacto en ON
3. Volver a medir la distancia entre las horquillas y el
suelo a los 10 minutos
Límite: A = 100 mm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 15

TEST DE PÉRDIDAS DE ACEITE


GATOS DE LEVANTAMIENTO
1. Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre
las horquillas una carga con peso nominal
2. Subir las horquillas a una altura de 2,5 a 3 m, medir
la distancia entre las horquillas y el suelo y dejar la
llave de contacto en ON
3. Volver a medir la distancia entre las horquillas y el
suelo a los 10 minutos.
Límite: A = 100 mm
4. Si los gatos de levantamiento pierden aceite,
comprobar si sus conexiones están bien apretadas.
Si es necesario, cambiar el gato.

GATOS DE INCLINACIÓN
1. Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre
las horquillas una carga con peso nominal. Subir las
horquillas a una altura de 2,5 a 3 m y dejar la llave de
contacto en ON

2. Fijar una plomada al borde delantero de la parte alta


del mástil; medir la distancia entre el cable y el mástil
1 m más abajo
3. Volver a medir a los 10 minutos
(1° = 17,5 mm)
Límite: Ángulo máximo hacia delante (°) <= 0,5 (°/min)
Tiempo (10 min)
4. Si el ángulo supera dicho límite, bajar el mástil y girar
la llave de contacto hacia OFF
5. Invertir los tubos de inclinación del distribuidor con
los del desplazador lateral (si está). Esta operación
sirve para saber si en los cilindros de inclinación o el
distribuidor existen pérdidas internas.
6. Girar la llave hasta la posición ON y volver a repetir
los puntos 1, 2 y 3 del test
a) El resultado del test no supera los límites:
sustituir el distribuidor
b) El resultado del test supera los límites:
cambiar los cilindros de inclinación
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 16

BOMBA DE SERVICIO
GENERALIDADES

Modelo de vehículo 1,2 - 2,0 t


Tipo de bomba de aceite Bomba a engranaje
Modelo de bomba de aceite WSP 20-11,2
Transmisión Transmisión del motor directa
Caudal (a 1000 rpm) l/m 11
Cilindrada teórica cm3/rev 11,1
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 17

COMPONENTES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 18

DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la caretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la cobertura trasera de plástica
5. Quitar el grupo telerruptores y las unidades lógicas (ver capítulo 5000)
6. Desconectar los tubos de caudal y de succión de la bomba [Punto 1]
7. Quitar los tornillos de fijación de la bomba [Punto 2]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Nota:
Antes de efectuar el montaje, engrasar el
acoplamiento bomba-motor con pasta de tipo
CASTROL OPTIMOL T WHITE. Limpiar la brida de
conexión entre la bomba y el motor
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 19

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Desconectar los tubos de caudal (A) y de succión (B)
de la bomba

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los 2 tornillos de fijación (C)

Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los tornillos
de fijación de la bomba ha de ser 45 ± 5 Nm

C
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 20

MÉTODO DE PRUEBA
Para un control preciso, se tendría que efectuar una prueba en el banco, pero, normalmente,
esto no es posible durante el mantenimiento ordinario; por ello, tras instalar la bomba, las
prestaciones de vaciado de la bomba se valoran analizando el comportamiento de los gatos.
• Comprobar que la carga de la batería sea suficiente en el monitor
• Comprobar que la presión máxima del distribuidor esté ajustada correctamente

Presión máxima de elevación = 210 - 250 bar

• Medir el tiempo que el cilindro de elevación emplea en realizar toda la carrera, con el aceite
hidráulico a 50~55°C (122~131°F), y calcular la velocidad de levantamiento; debido al arranque
suave, que proporciona la unidad lógica de levantamiento, la velocidad de elevación será 10~20
mm/s menor que el valor indicado en la tabla. El valor de la velocidad plena de elevación se puede
calcular con precisión midiendo el tiempo que el cilindro emplea en realizar toda la carrera, sin
considerar el arranque suave.
La velocidad de elevación depende de las condiciones de carga de la batería, de la temperatura del
aceite hidráulico y del modo en que se ha regulado el mástil. Los valores de la tabla siguiente se han
medido en condiciones específicas.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 21

TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES


LEVANTAMIENTO
Q1: carga max. Q2: carga max. a la altura max.
1.2 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,28 0,34 max 220 max 150 0,32 0,38 max 250 max 165
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 280 max 195
1.5 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,26 0,33 max 240 max 170 0,28 0,36 max 270 max 185
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 290 max 210
1.6 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,26 0,32 max 235 max 175 0,28 0,36 max 265 max 190
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 290 max 220
1.8 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,24 0,30 max 250 max 180 0,25 0,33 max 280 max 200
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 300 max 235
2.0 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,24 0,32 max 260 max 190 0,22 0,30 max 290 max 210
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 310 max 240

INCLINACIÓN Y DESPLAZAMIENTO LATERAL


Inclinación estandar 2,5° AR. 6° AT. Hacer la prueba a 3m. de altura con la carga Q1
MÁSTIL INFERIOR DE 5000 mm
Ejercicio Fin de carrera
sec amp bar amp bar
AT-AR 2,6 3,4 max 50 max 50 max 100 max 150
AR-AT 2,4 3,4 max 90 max 120 max 100 max 150
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 40 max 30 max 130 max 240
AR-AT 2,8 3,4 max 90 max 110 max 130 max 240
MÁSTIL SUPERIOR DE 5000 mm Y INFERIOR DE 6570 mm
Ejercicio Fin de carrera
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 55 max 50 max 100 max 150
AR-AT 2,8 3,6 max 95 max 120 max 100 max 150
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 40 max 30 max 130 max 240
AR-AT 2,8 3,4 max 90 max 110 max 130 max 240
Corrida desplazamiento lateral estandar 100mm: (control visivo)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 22

DISTRIBUIDOR MECÁNICO
GENERALIDADES
DISTRIBUIDOR
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 23

DISTRIBUIDOR MECÁNICO (3 PALANCAS)


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 24

DISTRIBUIDOR MECÁNICO (4 PALANCAS)


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 25

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS

DIRECCIÓN ASISTIDA
GATO DE DIRECCIÓN

ORBITROL
INCLINACIÓN DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
LEVANTAMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 26

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS


GATO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ASISTIDA
ORBITROL
INCLINACIÓN DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
LEVANTAMIENTO

CARACTERÍSTICAS

Modelo
Todos los modelos
Artículo
Tipo Mecánico
Levantamiento 195 ÷ 240 bar
Presión máxima
Inclinación 150 bar
Otras características Válvulas de bloqueo elevación y inclinación integradas
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 27

DISTRIBUIDOR MECÁNICO
DESMONTAJE • MONTAJE
Nota:
Antes de iniciar las operaciones de desmontaje, accionar las palancas del distribuidor para
poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior y, de esta forma, anular
la presión residual del sistema hidráulico.
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la caretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar los cárteres
5. Desconectar los tubos y el cableado
6. Quitar el perno de cada una de las palancas del distribuidor [Punto 1]
7. Quitar el distribuidor
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
• Tras instalado el distribuidor, regular los micros de final de carrera (Ver el [Punto 1])
• Engrasar las articulaciones de las palancas del distribuidor
• Controlar y, si insuficiente, restablecer el nivel de aceite hidráulico
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 28

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar el perno (A) de cada palanca del distribuidor

Regulación de los micros:


Tras la instalación, efectuar las siguientes
regulaciones:
VARILLA DE MANDO
1. Montar el micro en posición de reposo como se
ilustra en la figura:
MICRO • La arandela del microinterruptor ha de estar en
contacto con la superficie de la varilla de mando
• La palanca del microinterruptor ha de estar en contacto
con el pulsador sin presionarlo

VARILLA DE MANDO 2. Fijar el micro de forma que sea posible moverlo a


PALANCA través del orificio inferior del soporte.
PULSADOR
ARANDELA 3. Regular la posición del micro de forma que se active
al mover la palanca y regrese a la posición de reposo
al soltarla. La activación del micro se ha de poder
detectar:
• previo examen visual (controlando la carrera angular
de la palanca del micro)
• previo examen auditivo (escuchando el cierre del
contacto del micro)
• con el multímetro (controlando la señal de salida del
micro)
4. Apretar los tornillos de fijación del micro a 0,39-0,59
Nm.
Regulaciones (potenciómetro de elevación P):
P • tras la instalación, regular el potenciómetro de
elevación
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 29

REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MAXIMA


• Para efectuar la regulación es indispensable respetar el procedimiento que se describe a
continuación. Una regulación inadecuada podría generar altas presiones y dañar las
unidades hidráulicas, como la bomba de servicio
• Las regulaciones son necesarias sólo si se desmonta la válvula de máxima presión o se
sustituye el mástil
• Si se sustituye la válvula de presión máxima, controlar que la presión máxima medida sea
coherente con el mástil utilizado

Válvula de presión
máxima aux.

Válvula de presión
máxima de elevación

Válvula de presión Válvula de presión


máxima del desplazador máxima de inclinación

1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la bomba y conectar un manómetro. Capacidad
a final de carrera del manómetro: 250 bar o superior.
2. Aflojar la contratuerca de los tornillos de regulación de las válvulas de presión máxima (tornillo
Allen para la elevación y tornillos de cabeza cuadrada para la inclinación, el desplazador lateral y
las palancas).
3. Regular la presión de aceite como se indica a continuación:
(a) Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo
(b) Subir el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga)
(c) Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que:
enroscando = se aumenta la presión
desenroscando = se disminuye la presión
(d) Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto
indicado en la tabla de prestaciones del mástil
4. Repetir el punto 3 para ajustar la presión de las demás funciones (inclinación, desplazador lateral,
etc.) una tras otra.
5. Quitar el manómetro y enroscar el tapón en la toma para la medición de presión.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 30

DISTRIBUIDOR DE PALANCAS
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desenroscar los tornillos de fijación
5. Quitar las palancas del distribuidor
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Engrasar los empalmes y las articulaciones de las palancas del distribuidor
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 31

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (FINGERTIPS Y JOYSTICK)


GENERALIDADES
DISTRIBUIDOR

EVP
EV7

EV8
EV5

EV6

EV4

EV3

EVP1

EV2

Valor en ohm de las Valor de tensión en las


Válvula Función
bobinas bobinas

EVP1 Bajada 19,5 ohm 11,6 V

EV2 Levantamiento 44 ohm 46,7 V

EV4 Inclinación hacia atrás 44 ohm 46,7 V

EV3 Inclinación hacia delante 44 ohm 46,7 V

EV5 Desplazador derecho 44 ohm 46,7 V

EV6 Desplazador izquierdo 44 ohm 46,7 V

EV7 4a vía 44 ohm 46,7 V

EV8 4a vía 44 ohm 46,7 V

EVP Drenaje 19,5 ohm 11,6 V


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 32

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (3 PALANCAS)

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (4 PALANCAS)


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 33

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 3 RUEDAS

DIRECCIÓN ASISTIDA
GATO DE DIRECCIÓN

ORBITROL
LEVANTAMIENTO INCLINACIÓN DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 34

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 4 RUEDAS


GATO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ASISTIDA
ORBITROL
INCLINACIÓN DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
LEVANTAMIENTO

CARACTERÍSTICAS
Modelo
Todos los modelos
Artículo
Tipo Eléctrico
Presión máxima de elevación 240 bar
Presión máxima de las otras funciones 240 bar
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 35

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
DESMONTAJE • MONTAJE
Notas:
Antes de iniciar las operaciones de desmontaje, accionar las palancas para poner el mástil en
posición vertical y las horquillas en posición inferior y, de esta forma, anular la presión residual
del sistema hidráulico.
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma debajo de los pedales
5. Desconectar los tubos flexibles y los cableados
6. Quitar el distribuidor
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Controlar el nivel de aceite y restablecerlo si es insuficiente
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 36

REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MAXIMA


Notas:
• Para efectuar la regulación es indispensable respetar el procedimiento que se describe a
continuación. Una regulación inadecuada podría generar altas presiones y dañar las
unidades hidráulicas, como la bomba de servicio
• No se ha previsto ninguna regulación si la válvula de máxima presión se sustituye según el
mástil del vehículo.

Válvula de presión máxima

1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la válvula de prioridad y conectar un


manómetro. Capacidad a final de carrera del manómetro: 250 bar o superior.
2. Aflojar la contratuerca del tornillo de regulación de la válvula de presión máxima y regular el tornillo
(sólo para la sección de elevación).
3. Regular la presión de aceite como se indica a continuación:
(a) Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo
(b) Subir el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga)
(c) Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que:
enroscando = se aumenta la presión
desenroscando = se disminuye la presión
(d) Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto
indicado en la siguiente tabla
4. Quitar el manómetro y enroscar el tapón en la toma para la medición de presión.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 37

TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES


LEVANTAMIENTO
Q1: carga max. Q2: carga max. a la altura max.
1.2 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,28 0,34 max 220 max 150 0,32 0,38 max 250 max 165
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 280 max 195
1.5 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,26 0,33 max 240 max 170 0,28 0,36 max 270 max 185
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 290 max 210
1.6 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,26 0,32 max 235 max 175 0,28 0,36 max 265 max 190
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 290 max 220
1.8 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,24 0,30 max 250 max 180 0,25 0,33 max 280 max 200
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 300 max 235
2.0 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,24 0,32 max 260 max 190 0,22 0,30 max 290 max 210
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 310 max 240

INCLINACIÓN Y DESPLAZAMIENTO LATERAL


Inclinación estandar 2,5° AR. 6° AT. Hacer la prueba a 3m. de altura con la carga Q1
MÁSTIL INFERIOR DE 5000 mm
Ejercicio Fin de carrera
sec amp bar amp bar
AT-AR 2,6 3,4 max 50 max 50 max 100 max 150
AR-AT 2,4 3,4 max 90 max 120 max 100 max 150
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 40 max 30 max 130 max 240
AR-AT 2,8 3,4 max 90 max 110 max 130 max 240
MÁSTIL SUPERIOR DE 5000 mm Y INFERIOR DE 6570 mm
Ejercicio Fin de carrera
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 55 max 50 max 100 max 150
AR-AT 2,8 3,6 max 95 max 120 max 100 max 150
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 40 max 30 max 130 max 240
AR-AT 2,8 3,4 max 90 max 110 max 130 max 240
Corrida desplazamiento lateral estandar 100mm: (control visivo)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 38

TORNILLO DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL LEVANTAMIENTO


Par de apriete M=Nm

Tornillo de bloqueo / desbloqueo

1. Aflojar el tornillo de bloqueo / desbloqueo del levantamiento y bajar manualmente las horquillas
mediante la palanca de levantamiento
Notas:
Tras la intervención, apretar el tornillo de bloqueo. Si dicho tornillo se deja aflojado, la bomba
suministra una gran cantidad de aceite y la velocidad de elevación disminuye
significativamente, dificultando las maniobras delicadas.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 39

FINGERTIPS
GENERALIDADES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 40

COMPONENTES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 41

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar los tornillos de regulación del brazo [Punto 1]
5. Quitar el brazo
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Aflojar el mando de regulación (A), quitar el anillo
elástico (B) y los correspondientes tornillos

B A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 42

JOYSTICK
GENERALIDADES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 6000
página 43

PALANCAS
GENERALIDADES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 44

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 1

CAPÍTULO 7000

MÁSTIL
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

MÁSTIL
MÁSTIL ................................................................................................................. 5
GENERALIDADES ............................................................................................... 5
SECCIÓN DEL MÁSTIL ....................................................................................... 6
COMPONENTES .................................................................................................. 7
CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS..................................................... 8
COMPONENTES .................................................................................................. 9
CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS..................................................... 10
CARRO PORTAHORQUILLAS ............................................................................ 11
POSICIÓN DEL CARRO PORTAHORQUILLAS ................................................. 11
MÁSTIL ................................................................................................................. 12
RODILLOS DEL MÁSTIL Y CARRO PORTAHORQUILLAS .............................. 14
SUSTITUCIÓN DE LOS PATINES DEL CARRO PORTAHORQUILLAS ............ 17
CADENAS DEL MÁSTIL ...................................................................................... 21
CONTROL DE LAS CADENAS DEL MÁSTIL ..................................................... 22
HORQUILLAS....................................................................................................... 23
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO ..................................................................... 24
COMPONENTES .................................................................................................. 24
CARACTERÍSTICAS DE LOS CILINDROS DE LEVANTAMIENTO ................... 25
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (2M ELN) .............................. 25
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (3M ELN) .............................. 25
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO CENTRALES (2M ELT / 3M ELT)............... 25
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (2M ELT) ............................... 25
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (3M ELT) ............................... 25
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO ..................................................................... 26
COMPONENTES .................................................................................................. 26
CILINDRO CENTRAL DE CIERRE POR EL PISTON CON EFECTO DE FRENADO
EN EL LEVANTAMIENTO .................................................................................... 28
CILINDRO LATERAL DE CIERRE POR EL PISTON CON EFECTO DE FRENADO
EN LA BAJADA.................................................................................................... 29
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 3

CILINDRO LATERAL DE CIERRE POR LA CAMISA CON EFECTO DE FRENADO


EN BAJADA (con esfera) .................................................................................... 30
CILINDRO DE CIERRE POR LA CAMISA SIN EFECTO DE FRENADO ........... 31
PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE LOS CILINDROS.................................. 32
CILINDROS LATERALES .................................................................................... 33
REGULACIÓN DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN SUPERIORES.................. 35
REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS CILINDROS PRIMARIOS ............... 36
CILINDROS CENTRALES.................................................................................... 37
VÁLVULA DE BAJADA........................................................................................ 39
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 39
TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES.............................................. 40
CILINDROS DE INCLINACIÓN ............................................................................ 42
GENERALIDADES ............................................................................................... 42
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 42
COMPONENTES .................................................................................................. 42
REGULACIONES ................................................................................................. 44
REGULACIÓN DE LOS MÁSTILES..................................................................... 45
PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DE LOS MÁSTILES....................................... 45
PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DEL CARRO PORTAHORQUILLAS............. 45
LUBRICACIÓN DE LOS MÁSTILES.................................................................... 46
MÁSTILES ............................................................................................................ 46
FINAL DE CARRERA DE SEGURIDAD DE LOS CARROS
PORTAHORQUILLAS .......................................................................................... 47
MÁSTILES ELN .................................................................................................... 47
MÁSTILES ELT..................................................................................................... 47
CONFIGURACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL GRUPO MÁSTILES.................. 48
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 5

MÁSTIL
GENERALIDADES
El perfil del mástil, con doble aleta de refuerzo, se caracteriza por su elevada rigidez a la flexión y
torsión.
Gracias a las dimensiones reducidas del perfil, ofrece una gran visibilidad.
Los gatos sono a simple efecto.
El equipo desplazador está en el interior de los perfiles.
El mástil es de rodillos con distancia variable entre ejes (un rodillo fijo en el mástil externo y uno móvil
en el interno) para asegurar siempre una óptima presa y estabilidad.
Otras características: juegos laterales regulables en el exterior, patines de plástico, cojinetes de
rodillos con engrasadores, articulaciones esféricas en los enganches al puente y gatos de inclinación.
Gatos de levantamiento:
Mástil dúplex ELN Dos cilindros laterales
ELT Dos cilindros laterales
Dos cilindros centrales
Mástil tríplex ELN Dos cilindros laterales
ELT Dos cilindros laterales
Dos cilindros centrales

Engrasador Tornillo de regulación Patín Rodillo


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

SECCIÓN DEL MÁSTIL

Carro
portahorquillas

Perfil
interno

Perfil
intermedio

Perfil
externo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 7

COMPONENTES
2M ELN

3M ELN
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS


2M ELN

3M ELN
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 9

COMPONENTES
2M ELT

3M ELT
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 10

CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS


2M ELT

3M ELT
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 11

CARRO PORTAHORQUILLAS
Notas:
El carro portahorquillas varía en función del tipo de mástil

POSICIÓN DEL CARRO PORTAHORQUILLAS


Cada 500 horas
Tras el control de las cadenas, con la carretilla aparcada en una zona llana y el mástil en vertical,
controlar la posición de la placa portahorquillas de la siguiente manera:
• quitar las horquillas, bajar completamente el carro, medir la cota (X) y confrontarla con el valor
indicado en la tabla, correspondiente a la capacidad en kg de la carretilla
ejemplo: el valor correcto (X) para una carretilla con capacidad de 2000 kg (clase II B) debe ser de
152 ± 5 mm.
ISO 2328 - 1993

Clase Capacidad (kg) “X” (± 5)


IA 0 ÷ 999 76 mm
II A 1000 ÷ 2500 76 mm
III A 2500 ÷ 4999 76 mm
IV A 5000 ÷ 8000 127 mm
VA 8001 ÷ 10999 127 mm
Clase Capacidad (kg) “X” (± 5)
IB 0 ÷ 999 114 mm
II B 1000 ÷ 2500 152 mm
III B 2500 ÷ 4999 203 mm
X = 76 mm (A) IV B 5000 ÷ 8000 254 mm
x = 152 mm (B) VB 8001 ÷ 10999 257 mm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 12

MÁSTIL
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Enganchar una correa o una cadena al mástil y levantarlo [Punto 1]
5. Desconectar todas las mangueras del sistema hidráulico del mástil (levantamiento, desplazador ...)
6. Quitar los tornillos de fijación del mástil [Punto 2]
7. Quitar los tornillos de los cilindros de inclinación [Punto 3]
8. Quitar el mástil
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Aplicar grasa de lubricación adecuada en los casquillos de los soportes del mástil, las
superficies de las coberturas de los soportes del mástil y los pernos frontales de los cilindros
de inclinación.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 13

Puntos de Intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Bajar completamente el mástil.
Antes de quitarlo, enganchar una correa o una
cadena al mástil de la manera ilustrada en la figura,
y levantarlo

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los cuatro tornillos (A) que fijan el mástil a la
parte inferior del bastidor
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete para los tornillos
de fijación del mástil debe ser de = 50 Nm

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar los 2 tornillos (B) de las placas de seguridad y
extraer los pernos de los cilindros de inclinación (C)
Montaje:
C
Tras la instalación, el par de apriete para los 2
tornillos de las placas de seguridad de los dos pernos
de los cilindros de inclinación debe ser de 24 Nm

B
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 14

RODILLOS DEL MÁSTIL Y CARRO PORTAHORQUILLAS


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar las horquillas del carro portahorquillas
5. Desconectar las mangueras hidráulicas del carro portahorquillas [Punto 1]
6. Fijar y levantar el carro portahorquillas [Punto 2]
7. Quitar el perno de seguridad del tirante de la cadena [Punto 3]
8. Quitar la tuerca de bloqueo del tirante de la cadena. Extraer la cadena por el lado opuesto
[Punto 4]
9. Quitar los dos tornillos de seguridad [Punto 5]
10. Quitar el carro portahorquillas por la parte inferior del mástil
11. Quitar los patines de guía por medio de una herramienta [Punto 6]
12. Quitar el anillo seeger y extraer el rodillo de guíar [Punto 7]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 15

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Desconectar las mangueras hidráulicas del carro
portahorquillas

[Punto 2]
Desmontaje:
Fijar y levantar el carro portahorquillas

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar el perno de seguridad del tirante de la cadena

[Punto 4]
Desmontaje:
Quitar la tuerca de bloqueo del tirante de la cadena.
Extraer la cadena por el lado opuesto
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 16

[Punto 5]
Desmontaje:
Quitar los dos tornillos de seguridad

Punto 6]
Desmontaje:
Quitar los patines de guía por medio de una
herramienta

Punto 7]
Desmontaje:
Aflojar la clavija de regulación por el lado opuesto de
los patines, quitar el anillo seeger (A) y extraer el
rodillo de guía

A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 17

SUSTITUCIÓN DE LOS PATINES DEL CARRO PORTAHORQUILLAS


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar las horquillas del carro portahorquillas
5. Quitar uno de los dos flancos del desplazador [Punto 1]
6. Sustituir los patines de guía superiores e inferiores [Punto 2]
7. Asegurarse de introducir los espesores debajo de los patines de guía inferiores [Punto 3]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 18

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar uno de los dos flancos (B) del desplazador.
Extraer la parte móvil (C) del desplazador
C

[Punto 2]
Desmontaje:
Sustituir los patines de guía superiores (D) e
D inferiores (E)

[Punto 3]
Montaje:
F Asegurarse de introducir la quantidad apta de
espesores (F) debajo de los patines de guía
inferiores
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 19

INSPECCIONES • REGULACIONES

Controlar:
el juego entre el patín del rodillo y el perfil interno del
mástil (Y)
Juego estándar: 0,2 a 0,4 mm

Regulaciones:
Regular el patín mediante el tornillo (A)

A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 20

Controlar:
El juego entre el rodillo y el perfil interno del mástil
(X)
Juego estándar: 0,2 a 0,4 mm

Regulaciones:
No es posible regular el juego
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 21

CADENAS DEL MÁSTIL


INSPECCIONES • REGULACIONES
Inspecciones:
1. Controlar si las cadenas no estén desgastadas,
usando la la manera apropiada:

2. La cadena se ha de reemplazar si, en el espacio


correspondiente a 34 eslabones, hay sólo 33

Notas:
Medir sin desmontar la cadena del mástil. Medir a lo
largo de toda la cadena porque es posible que sólo se
haya alargado en un punto

Regulaciones
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Quitar las horquillas

6. Controlar que la medida X sea conforme con las


indicadas en las tablas ISO (sec. Posición del carro
portahorquillas)
7. Compensar los alargamientos de la cadena con la
tuerca autoblocante del carro portahorquillas
8. Controlar que las tensiones de las cadenas sean
iguales en la derecha y la izquierda
9. Controlar que las cadenas no estén retorcidas
10. Controlar que la altura de elevación sea conforme
con la medida estándar
11. Controlar que el plato de final de carrera y el carro
portahorquillas no se toquen en la posición superior
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 22

CONTROL DE LAS CADENAS DEL MÁSTIL


Cada 500 horas (o cada tres meses como máximo)
• controlar las condiciones de las cadenas, que no han de estar desgastadas ni ser defectuosas. Para
controlar el desgaste de los eslabones, utilizar el correspondiente regulador
Cada 1000 horas
• desmontar las cadenas, limpiarlas esmeradamente, montarlas invirtiendo la posición original de
trabajo y lubricarlas
Cada 10000 horas
• sustituir las cadenas y los tirantes de fijación
La sustitución de las cadenas con piezas de recambio originales garantiza el respeto de los
coeficientes de seguridad establecidos por la ley.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 23

HORQUILLAS
DESMONTAJE • MONTAJE • INSPECCIONES

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de aparcamiento
2. Levantar las horquillas a unos 20 cm del suelo
3. Poner un bloque de madera debajo de la zona de
enganche de las horquillas
4. Desbloquear las horquillas mediante los pernos de
bloqueo y desenganchar una horquilla a la vez por la
parte inferior del carro portahorquillas
5. Bajar lentamente la horquilla para quitarla

G Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje
pero en orden contrario.
E

F
D
Inspecciones
Las horquillas han de ser inspeccionadas de forma meticulosa por personal preparado para localizar
daños, grietas, deformaciones, etc. que puedan comprometer su uso seguro
1. Grietas superficiales:
Las horquillas se han de someter a un examen visual completo para localizar fisuras, en especial,
en el talón de la horquilla (D) y los ganchos superiores (E) e inferiores (F). Si es necesario, las
horquillas se pueden someter a un examen no destructivo para detectar posibles fisuras
2. Diferencia de altura en las puntas de las horquillas:
Controlar la diferencia de altura entre las puntas de cada par de horquillas; dicha altura no debe ser
superior al 3% del espesor de las horquillas montadas en la placa portahorquillas
3. Pasador de posicionamiento:
Comprobar que el pasador (G) de posicionamiento y bloqueo de las horquillas se encuentre en
buenas condiciones de funcionamiento
4. Legibilidad de los datos grabados:
Si los datos grabados sobre la horquilla no son legibles, el proveedor de las horquillas deberá
grabarlos de nuevo
5. Control del desgaste de las horquillas:
Controlar el desgaste de las horquillas, en especial, alrededor del talón (D). Las horquillas se han
de cambiar si su espesor es un 90% del original
6. Control del desgaste de la fijación de las horquillas:
La superficie de soporte horizontal del gancho superior (E) y las superficies de contacto de los dos
ganchos (E) y (F) se deben controlar para comprobar que no haya desgastes ni otros daños
7. Retiro de las horquillas:
Todas las horquillas que presenten defectos tras el control se tienen que retirar del servicio
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 24

CILINDROS DE LEVANTAMIENTO
COMPONENTES

1.2-2.0t CILINDROS CENTRALES CILINDROS LATERALES

2 cilindros de cierre por la camisa sin efecto de


frenado

2M ELN

2 cilindros de cierre por la camisa sin efecto de


frenado

3M ELN

2 cilindros de cierre por el piston con efecto de frenado 2 cilindros de cierre por el piston con efecto de
en el levantamiento frenado en el descenso

2M ELT

2 cilindros de cierre por el piston con efecto de frenado 2 cilindros de cierre por el piston con efecto de
en el levantamiento frenado en el descenso

3M ELT
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 25

CARACTERÍSTICAS DE LOS CILINDROS DE LEVANTAMIENTO


CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (2M ELN)

Capacidad de carga 1,2 - 2,0 t

Tipo del gato Simple efecto


Diámetro interior del gato mm 40
Diámetro exterior del pistón mm 36
Válvula paracaídas mm 1,2

CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (3M ELN)

Capacidad de carga 1,2 - 2,0 t

Tipo del gato Simple efecto


Diámetro interior del gato mm 50
Diámetro exterior del pistón mm 45
Válvula paracaídas mm 1,5

CILINDROS DE LEVANTAMIENTO CENTRALES (2M ELT / 3M ELT)

Capacidad de carga 1,2 - 2,0 t

Tipo del gato Simple efecto


Diámetro interior del gato mm 50
Diámetro exterior del pistón mm 42
Válvula paracaídas mm 1,2

CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (2M ELT)

Capacidad de carga 1,2 - 2,0 t

Tipo del gato Simple efecto


Diámetro interior del gato mm 35
Diámetro exterior del pistón mm 28
Válvula paracaídas mm 1,5

CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES (3M ELT)

Capacidad de carga 1,2 - 2,0 t

Tipo del gato Simple efecto


Diámetro interior del gato mm 40
Diámetro exterior del pistón mm 36
Válvula paracaídas mm 1,2
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 26

CILINDROS DE LEVANTAMIENTO
COMPONENTES
2M ELN - 3M ELN

2M ELT
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 27

3M ELT
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 28

CILINDRO CENTRAL DE CIERRE POR EL PISTON CON EFECTO DE


FRENADO EN EL LEVANTAMIENTO

Cuando se actúa en el distribuidor, el aceite fluye hacia el


Vástago cilindro a través de la entrada aceite. Por los canales 1, 2
y 3, el aceite pasa a la cámara A que se llena hasta que la
presión interna del aceite ejerce una fuerza hacia arriba
contra la superficie C. La salida de la barra cierra dichos
Tornillo canales.
de purga Este movimiento está determinado por el flujo del aceite
del aire desde la cámara A hasta la cámara B a través de dichos
canales.
En proximidad del final de carrera del vástago, los
canales 1 y 2 quedan tapados por el cabezal y, por lo
tanto, el aceite que fluye por las dos cámaras sólo pasa
por el canal 3 (orificio calibrado) y su caudal es menor.
El resultado es una disminución de la velocidad (efecto de
frenado).
Cámara
A Al abrir el circuito de alimentación (entrada de aceite), el
vástago baja y el aceite puede volver al depósito a través
del distribuidor.
Al inicio de esta fase, la cámara A no contiene aceite. Las
Canales
1y2 válvulas unidireccionales D y E permiten un llenado
constante ya que, al abrirse, evitan sobresaltos.
Válvulas Superado el cabezal, el flujo de aceite entre las dos
unidirec cámaras pasa por los canales 1 y 2, que ahora están
cionales
DyE abiertos.
Canal 3

Cámara
B

Superficie Válvulas unidireccionales D y E


Entrada C
de
aceite

Válvula
paracaídas
de seguridad
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 29

CILINDRO LATERAL DE CIERRE POR EL PISTON CON EFECTO DE


FRENADO EN LA BAJADA

Tornillo Al accionar el distribuidor, el aceite entra en el cilindro por


Canal A
A los cilindros de purga la entrada. Atraviesa la cámara B y, mediante el canal A,
primarios del aire primero llena los cilindros primarios, y, luego, mediante el
cámara B
orificio F y la válvula unidireccional C, la cámara A.
En esta situación, el aceite ejerce una fuerza hacia arriba
contra la superficie D y el vástago sube.
Este movimiento se produce gracias al paso del aceite de
Vástago la cámara A a la cámara B por el orificio F y el anillo de
guía.
La fase de bajada del vástago se obtiene abriendo el
circuito de envío a la entrada de manera que el aceite
pueda volver al depósito a través del distribuidor.
En esta fase, el paso de aceite entre las dos cámaras sólo
se efectúa por el orificio F ya que la válvula C está
cerrada.
La velocidad de bajada del vástago es constante hasta
que el perfil E cierra el orificio F, el paso de aceite se
Tornillo reduce notablemente obteniendo el efecto de frenado.
de purga
del aire
cámara A

Cámara A

Orificio F

Anillo Superficie D
de guía

Perfil E

Cámara B

Válvula
Válvula paracaídas
unidireccional de seguridad
Entrada
de aceite
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 30

CILINDRO LATERAL DE CIERRE POR LA CAMISA CON EFECTO DE


FRENADO EN BAJADA (con esfera)
Fase de elevación:
Trabajando en el distribuidor con la palanca de elevación,
el flujo de aceite pasa al cilindro atravesando la tapa del
cilindro. Llega a los canales 1 y 2 hasta que la presión
hidráulica que se forma en la cámara A produce una
fuerza de empuje hacia arriba contra la superficie C y el
Vástago
vástago sube.
El anillo seeger para interiores se utiliza para que la bola
Cámara B no se salga del canal 2 mientras el vástago sube.
Fase de bajada:
Cilindro La bajada es posible gracias al distribuidor hidráulico, que
abre el circuito de retorno del aceite al depósito a través
del distribuidor.
La caída de presión en la cámara A provoca la caída de la
bola hasta el anillo seeger.
Al inicio de la fase de bajada, todo el aceite que se
encuentra en la cámara A fluye hacia fuera a través del
canal 1.
Cuando la bola entra en contacto con la parte alta del
canal 1, empieza la acción de frenado, llevando el aceite
únicamente hacia el orificio F, que siendo mucho más
Vástago pequeño, provoca una disminución del caudal del aceite
(efecto de frenado).

Canal 2

Orificio F

Anillo de
retén

Superficie C

Cámara A

Canal 1

Entrada
de aceite

Tapa

Válvula
paracaídas
de seguridad
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 31

CILINDRO DE CIERRE POR LA CAMISA SIN EFECTO DE FRENADO


Cilindro con pistón estanco (fig. A)

Pala rascadora (6) En estos cilindros, la estanqueidad se obtiene mediante


una junta (1) instalada en el pistón (2) que trabaja sobre la
Anillos antifricción (5)
superficie interna de la caja (3).
La tapa (4) y el pistón, mediante anillos antifricción (5),
guían el vástago.

Tapa (4) La pala rascadora (6) impide que la suciedad y el agua


pasen dentro del cilindro.
Orificio de drenaje
(7) Si se producen pérdidas, el aceite se lleva al depósito por
el tubo de drenaje conectado al orificio (7).
El tubo de drenaje tiene que vaciarse en el depósito de
aceite (fig. B).
En el codo que necesariamente hace el tubo antes de
entrar en el depósito siempre tiene que haber una
pequeña cantidad de aceite ya que sirve como sifón y,
además, debe humedecer la superficie interna de la caja
del cilindro cuando éste se encuentra totalmente cerrado
(fig. B).

Superficie (3)

Pistón (2)

Junta (1)

Tapa (4) Fig. B

Válvula de
seguridad

Entrada de
aceite
Fig. A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 32

PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE LOS CILINDROS

1o CONTROL
Quitar el tubo de drenaje del cilindro (fig. C)
Desplazar varias veces el cilindro hasta el final de carrera
para vaciar todo el aceite de su interior.
Aplicar una carga en las horquillas y elevarlas de manera
que el cilindro haga un recorrido de 200 mm como
mínimo.
Transcurridos unos 10 minutos, controlar si la carga ha
bajado (si ha bajado sólo unos milímetros, es normal ya
que en el distribuidor siempre existen pérdidas).
Luego, desplazar el cilindro hasta el final de carrera:
si no se producen pérdidas de aceite por el empalme de
drenaje, significa que la carga sólo ha bajado debido a las
pérdidas del distribuidor y que la junta se encuentra en
buen estado.
Si existen pérdidas, se debe cambiar la junta. En este
caso, controlar el interior del cilindro.
2o CONTROL
(Se debe efectuar en caso de resultado positivo del
Fig. C primer control y si se cambia la junta).
Quitar el tubo de drenaje del cilindro.
Desplazar varias veces el cilindro hasta el final de carrera
para vaciar todo el aceite de su interior.
Aplicar una carga en las horquillas y hacerla subir y bajar
durante unos 10 minutos, prestando atención en no llegar
nunca al final de carrera.
Luego, desplazar el cilindro hasta el final de carrera.
Si aún se producen pérdidas, significa que el cilindro está
dañado y que se debe sustituir.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 33

CILINDROS LATERALES
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Colocar el mástil en posición vertical y elevarlo unos 10/15 cm
3. Apagar la máquina
4. Bloquear el mástil con una barra de madera [Punto 1]
5. Abrir el capó y desconectar la batería
6. Desconectar los tubos de los cilindros
7. Quitar los tornillos de fijación superiores [Punto 2]
8. Quitar los tubos rígidos [Punto 3]
9. Quitar los pernos de fijación inferiores [Punto 4]
10. Elevar el mástil para liberar los cilindros
11. Extraer los cilindros del mástil
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Tras instalar los cilindros de elevación, efectuar la siguiente secuencia de operaciones:
1. Accionar varias veces los cilindros para que suban y bajen varias veces, sin carga, con el
objetivo de purgar el aire del circuito hidráulico y probar su funcionamiento
2. Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente
3. Revisar los cilindros de elevación y ajustarlos si el movimiento de elevación es irregular
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 34

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Bloquear la parte móvil del mástil con una barra de
madera tal como se ilustra en la figura

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los dos tornillos de fijación (A)

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar los tubos rígidos (B)

[Punto 4]
Desmontaje:
Quitar los dos pernos de fijación inferiores (C)

Montaje:
Tras el montaje, regular el juego de los pernos
superiores de fijación de los cilindros (A) si es
C necesario
juego = 4 (0 / -0,3) mm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 35

REGULACIÓN DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN SUPERIORES


2M ELN - 2M ELT
La carrera del cilindro se regula añadiendo o quitando
espesores (A)

3M ELN - 3M ELT

B La carrera del cilindro se regula añadiendo o quitando


espesores (B)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 36

REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS CILINDROS PRIMARIOS

Si se deben quitar e instalar nuevamente los cilindros primarios, prestar mucha atención en colocarlos
en la posición correcta.
El tornillo de purga de aire del cilindro tiene que estar el interior (como se ilustra en la figura) de manera
que no interfiera con la cadena.

Notas:
Asegurarse de que la superficie del cilindro (A) y la
superficie del soporte (B) sean paralelas entre sí

A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 37

CILINDROS CENTRALES
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Quitar los soportes de las poleas (cadenas y tubos hidráulicos) [Punto 1]
6. Desconectar los tubos de los cilindros
7. Quitar los pernos de fijación inferiores [Punto 2]
8. Quitar el soporte superior de fijación del cilindro [Punto 3]
9. Quitar el cilindro central
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Tras instalar los cilindros de elevación, efectuar la siguiente secuencia de operaciones:
1. Accionar varias veces los cilindros para que suban y bajen varias veces, sin carga, con el
objetivo de purgar el aire del circuito hidráulico y probar su funcionamiento
2. Controlar el nivel de aceite y restablecerlo si es insuficiente
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 38

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Extraer el tornillo (A) para desmontar los soportes de
las poleas de las cadenas y de los tubos hidráulicos
(si se han instalado)

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar las tuercas de fijación inferiores (B)

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar los dos tornillos del soporte superior del
cilindro (C)

C
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 39

VÁLVULA DE BAJADA
CARACTERÍSTICAS

Regulaciones de la válvula del mástil de 1.2 a 2.0 t


Tipo de mástil Tipo de válvula S (mm)
2M ELN sb 25 c 15
3M ELN sb 27 c 16
2M ELT sb 25 c 15
3M ELT sb 25 c 15
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 40

TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES


LEVANTAMIENTO
Q1: carga max. Q2: carga max. a la altura max.
1.2 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,28 0,34 max 220 max 150 0,32 0,38 max 250 max 165
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 280 max 195
1.5 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,26 0,33 max 240 max 170 0,28 0,36 max 270 max 185
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 290 max 210
1.6 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,26 0,32 max 235 max 175 0,28 0,36 max 265 max 190
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 290 max 220
1.8 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,24 0,30 max 250 max 180 0,25 0,33 max 280 max 200
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 300 max 235
2.0 t
carga ELT ELN
Kg m/sec amp bar m/sec amp bar
Q1 0,24 0,32 max 260 max 190 0,22 0,30 max 290 max 210
bajada
Q1 max 0,50 max 0,55
fin de carrera
max 310 max 240

INCLINACIÓN Y DESPLAZAMIENTO LATERAL


Inclinación estandar 2,5° AR. 6° AT. Hacer la prueba a 3m. de altura con la carga Q1
MÁSTIL INFERIOR DE 5000 mm
Ejercicio Fin de carrera
sec amp bar amp bar
AT-AR 2,6 3,4 max 50 max 50 max 100 max 150
AR-AT 2,4 3,4 max 90 max 120 max 100 max 150
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 40 max 30 max 130 max 240
AR-AT 2,8 3,4 max 90 max 110 max 130 max 240
MÁSTIL SUPERIOR DE 5000 mm Y INFERIOR DE 6570 mm
Ejercicio Fin de carrera
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 55 max 50 max 100 max 150
AR-AT 2,8 3,6 max 95 max 120 max 100 max 150
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
sec amp bar amp bar
AT-AR 3 3,6 max 40 max 30 max 130 max 240
AR-AT 2,8 3,4 max 90 max 110 max 130 max 240
Corrida desplazamiento lateral estandar 100mm: (control visivo)
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 41

DESMONTAJE • MONTAJE
Notas:
Para todos los mástiles, esta información se refiere a la válvula reguladora de flujo en bajada

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical e izarlo para acceder a la válvula
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Sujetar el mástil con una cadena, una correa o con un bloque de madera para impedir que baje
6. Desconectar el tubo flexible (A) que une la válvula con el distribuidor
7. Quitar la válvula de bajada
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 42

CILINDROS DE INCLINACIÓN
GENERALIDADES

T = 477 Nm

CARACTERÍSTICAS

Mástil Altura de elevación Inclinación adelante / atrás


(referida a la máquina estándar)
2M todos 2°30’ /6°

2M ALT todos 2°30’ /6°

3M todos 2°30’ /6°

3M ALT todos 2°30’ /6°

COMPONENTES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 43

DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Quitar la plataforma
6. Desconectar los tubos flexibles (tras disminuir la presión residual en los cilindros de inclinación
moviendo varias veces la palanca de inclinación)
7. Quitar el perno delantero del cilindro de inclinación [Punto 1]
8. Quitar el perno trasero del cilindro de inclinación [Punto 2]
9. Quitar el cilindro de inclinación
Notas:
Para quitar ambos cilindros de inclinación, hay que
fijar el mástil con una cadena para evitar que caiga

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
• Lubricar la zona de introducción de los pernos delanteros y traseros del cilindro de
inclinación
• Tras la instalación, inclinar lentamente hacia delante y atrás algunas veces y sin carga, para
purgar el aire del circuito hidráulico y comprobar su funcionamiento
• Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 44

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los tornillos de seguridad y el perno delantero
del cilindro de inclinación
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete para las placas
de seguridad debe ser de 24 Nm

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar el tornillo de seguridad y, a continuación, el
perno trasero del cilindro de inclinación
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete para las placas
de seguridad debe ser de 24 Nm

REGULACIONES
Notas:
• En caso de sustitución o desmontaje de los cilindros o del mástil, hay que regular el ángulo
de inclinación hacia delante y hacia atrás para evitar inclinaciones indeseadas e irregulares

Regulación
Girar la varilla del cilindro de inclinación en el sentido
adecuado con una llave y apretar la contratuerca con
un momento de torsión de 477 Nm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 45

REGULACIÓN DE LOS MÁSTILES


PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DE LOS MÁSTILES
Tras las primeras 50 horas
• regular los patines de guía mediante el correspondiente
tornillo allen (D).
D Para la regulación, utilizar un calibre de espesores de
0,2 - 0,4 mm, que se ha de introducir de abajo al centro
L del tornillo allen (D), pasando por detrás del rodillo (E) y
rozando el mástil externo
Cada 1000 horas
• Engrasar los rodillos de guía del mástil (L);
E • Controlar el estado de los rodillos de guía del mástil
(E); tienen que girar libremente sin interferencias y no
presentar un desgaste excesivo;

PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DEL CARRO PORTAHORQUILLAS


Tras las primeras 50 horas
• regular los patines de guía mediante el correspondiente
F tornillo allen (G).
G Para la regulación, utilizar un calibre de espesor de 0,2
- 0,4 mm, que se ha de introducir de abajo al centro del
tornillo allen (G), pasando por detrás del rodillo (H) y
rozando el mástil externo
Cada 1000 horas
H
• regular los patines de guía;
• Engrasar los rodillos de guía del carro portahorquillas
(F);
• Controlar el estado de los rodillos de guía; tienen que
girar libremente sin interferencias y no presentar un
desgaste excesivo.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 46

LUBRICACIÓN DE LOS MÁSTILES


MÁSTILES
Cada 1000 horas
• lubricar con grasa las guías de deslizamiento de los mástiles utilizando los engrasadores
• lubricar las articulaciones de los cilindros de inclinación y los articulaciones de enganche al bastidor

(A) Articulaciones de los cilindros de inclinación


A
2+2 engrasadores

(B) Articulaciones de enganche del mástil al bastidor


1+1 engrasadores

CARRO PORTAHORQUILLAS Y DESPLAZADOR


Cada 1000 horas
• lubricar con grasa las guías del desplazador utilizando los engrasadores
• lubricar con grasa los pernos y las muescas de posicionamiento de las horquillas

(C) Desplazador
parte superior n° 2 engrasadores
parte inferior sin engrasadores
C
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 7000
página 47

FINAL DE CARRERA DE SEGURIDAD DE LOS CARROS PORTAHORQUILLAS


El grupo de elevación está provisto de un final de carrera mecánico de seguridad que evita que el carro
portahorquillas pueda deslizar inesperadamente hacia abajo o hacia arriba a lo largo del mástil.
MÁSTILES ELN
Los finales de carrera inferiores (A) están formados por dos tornillos allen con contratuerca. Los finales
de carrera superiores (B) están formados por dos placas en el perfil superior del mástil.
Antes de desmontar el carro portahorquillas hay que desenroscar los dos finales de carrera.

MÁSTILES ELT
Los finales de carrera inferiores (A) están formados por dos pasadores elásticos en el mástil fijo. Los
finales de carrera superiores (B) están formados por dos placas en el perfil superior del mástil.
Antes de desmontar el carro portahorquillas hay que desenroscar los dos finales de carrera.

A
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 48

CONFIGURACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL GRUPO MÁSTILES


Cada 500 horas
• Controlar la inclinación del mástil; los valores estándar son los siguientes:

HACIA ADELANTE - HACIA ATRÁS α = 2,30°HACIA ADELANTE


β = 6° HACIA ATRÁS
Se puede controlar fácilmente el ángulo de inclinación
utilizando una plomada sujetada en la parte superior
externa del mástil y midiendo la distancia entre la
plomada y la parte frontal del mástil a 1 metro de distancia
de la parte superior del mástil
Nota. Un ángulo de inclinación de 1° corresponde a
17,4mm
α = 2,30°HACIA ADELANTE = 40,0 mm
β = 6° HACIA ATRÁS = 104,4 mm

1° = 17,4 mm
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 8000
página 1

CAPÍTULO 8000

DISPOSITIVOS ADICIONALES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 8000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 9000
página 1

CAPÍTULO 9000

INSTALACIONES OPCIONALES
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 9000
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO B
página 1

CAPÍTULO B

TABLAS DE MANTENIMIENTO
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

TABLAS DE MANTENIMIENTO
TABLA DE ACEITES Y GRASAS ........................................................................ 3
RUEDAS ESTÁNDAR .......................................................................................... 3
PARES DE APRIETE DE LAS RUEDAS ............................................................. 4
TABLA DE MANTENIMIENTO DURANTE EL RODAJE ..................................... 5
TABLA DE MANTENIMIENTO ............................................................................. 6
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO B
página 3

TABLA DE ACEITES Y GRASAS


PARA AMBIENTES NORMALES
Tipo Características Cant. PARTES AFECTADAS
AGIP ARNICA 46 ISO-L-HV test FZG 20 L Instalación oleodinámica, levan-
hasta estadio 11 tamiento y dirección asistida
AGIP ATF II D GM DEXRON II 6137-M 0,22 L Reductores, transmisión
GM DEXRON 6032-M
GM DEXRON ATF
tipo A suffix A
AGIP BRAKE FLUID SAE J 1730-JAN 80 ------ Sistema del freno hidráulico
DOT4 DOT 4 TYPE
MOBILGREASE Litium base ASTM ------ Articulaciones de fijación del mástil
SPECIAL 275-305 NLGI Nr.2 - Desplazador - Articulación
goteo 180° dirección - Lubricación general con
engrasadores - Guías del mástil
PARA CLIMAS FRÍOS
Y CÁMARAS FRIGORÍFICAS
Tipo Características Cant. PARTES AFECTADAS
AGIP ARNICA 22 ISO-L-HV test FZG 20 L Instalación oleodinámica, levan-
hasta estadio 10 tamiento y dirección asistida
MOBILTEMP SHC 100 Espesativo infusible ASTM ------ Articulaciones de fijación del mástil
265-295 NLGI Nr.2 - Desplazador - Articulación
goteo >260° dirección - Lubricación general con
engrasadores - Guías del mástil

RUEDAS ESTÁNDAR
Tipo Dimensiones Presión Carretilla
C AD 432x152 1,2 - 2,0 t.
457x178
AT 381x127
SE AD 18x7-8 1,2 - 2,0 t.
200/50-10
AT 16x6-8
PN AD 18x7-8 (16PR) 10 bar
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

PARES DE APRIETE DE LAS RUEDAS


daNm APRIETE DE LAS RUEDAS
14 ruedas directrices
14 ruedas motrices
APRIETE DEL GRUPO DE TRACCIÓN
2,3 fijación motor eléctrico
13,5 fijación de los grupos al bastidor
5 tornillo tubo de envío freno de servicio
5 tornillo de sujeción cable freno aparcamiento
2,2 tapón de llenado y vaciado del aceite
VARIOUS TORQUES
4,9 pernos a U de sujeción mástil
0,8÷1,2 tuercas autoblocantes de los collares de sujeción de los cilindros
20 tornillo de bloqueo del contrapeso
30 tuercas sujeción gatos inclinación
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO B
página 5

TABLA DE MANTENIMIENTO DURANTE EL RODAJE


50 al cabo de # horas PARA USO MEDIO/INTENSO
7/- al cabo de # días / meses PARA USO OCASIONAL
GRUPO DE ELEVACIÓN - MÁSTILES
', patines de guía - mástiles y carro desplazador

& filtro de aceite de elevación

' tirantes de fijación de las cadenas


GRUPO DE TRACCIÓN
& aceite de los reductores, transmisión / diferencial
BASTIDOR Y MANDOS
, tornillería en general

, apriete de las ruedas (*)


(*) Durante las primera 500 horas de trabajo,
controlar el apriete cada 50 horas

LEYENDA

'
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
realizar una inspección visual y limpiar los componentes señalados; sustitución/
lubricación/apriete según se requiera

&
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
sustituir los componentes señalados

"
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
lubricar los componentes señalados

,
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
apretar o regular los componentes señalados

Los plazos de mantenimiento se indican en horas o días/meses considerando un uso medio diario de 8
horas.
Si el uso medio de la carretilla no supera las 8 horas diarias, tomar únicamente como referencia los
plazos de tiempo expresados en días/meses.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

TABLA DE MANTENIMIENTO
cada # horas PARA USO
8 50 250 500 1000 2000 5000 10000
MEDIO / INTENSO
cada # día / mes
1/- 7/- -/1 -/3 -/6 -/12 -/30 -/60
PARA USO OCASIONAL
ELEVACIÓN - MÁSTILES
- - - - ', - - - patines carro - desplazador

- - - - '" - - -
pernos de posicionamiento de las
horquillas
- - - ' - - - - patines guía mástiles

- - - - ' - - -
rodillos de los mástiles, carro y
cadenas
tubos de envío a los gatos de
- - - - - - & -
inclinación
- - - - - & - - filtro de aceite de levantamiento

- - - ' - & - -
aceite de la instalación de
levantamiento
guías de los mástiles, fijación del
- - - - ' - - - mástil y gatos
collares de sujeción de los gatos de
- - - - ', - - - levantamiento
- - - ' - - - - posición del carro portahorquillas

- - - - ' - - - horquillas

- - - ' - - - - inclinación del mástil


- - - - '", - - - fijación del mástil al bastidor
- - - - '" - - & cadenas de levantamiento

- - - - '" - - & tirantes de fijación de las cadenas

- - - - - - - & tubos hidráulicos de alta presión


estanqueidad de la instalación y de
- - - - ' - - - los empalmes
- - - - ', - - - tuercas de los gatos de inclinación
GRUPO DE TRACCIÓN
- - - - ' - - - estanqueidad de la instalación

- - - ' - & - -
aceite de los reductores de la
transmisión - aceite del diferencial
- - - - - & - - desgaste de los frenos
- - - - , - - - grupo completo
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO B
página 7

cada # horas PARA USO


8 50 250 500 1000 2000 5000 10000
MEDIO / INTENSO
cada # día / mes
1/- 7/- -/1 -/3 -/6 -/12 -/30 -/60
PARA USO OCASIONAL
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
- - - - ' - - - mando electrónico

- - - ' - - - - telerruptores
control de los dispositivos de
- - - ' - - - -
seguridad
- - - - ' - - - terminales - aislante de los cables

- ' - - - - - - BATERÍA - densidad y nivel


MOTORES ELÉCTRICOS - limpieza
- - - ' - - - -
exterior
- - - ' - - - - electroventiladores
- - - - - - ' & cojinetes de los motores

- - - - ', - - - soportes de los motores


BASTIDOR Y MANDOS

- - - - ' - - &
estanqueidad de la instalación de
dirección y tubos
tubos flexibles de la servodirección al
- - - - ' - & - cilindro de dirección
eje posterior y cojinetes de los cubos
- - - - ' - - - de rueda
ángulos de giro - pedales en general -
- - - - ' - - - tirantes
- - - - ' - - - freno de aparcamiento
- - - - ' - - - freno de servicio y acelerator
- - - - ' - & - tubos flexibles del freno de servicio
- - - - ' & - - líquido de los frenos
piloto de insuficiente nivel de líquido
- - - - - ' - - de los frenos
- - - - ' - - - bastidor - limpieza - tornillería
- - - ' - - - - asiento del conductor
llantas de las ruedas - apriete de las
- - - - ' - - - ruedas
presión e integridad de los
- ' - - - - - - neumáticos
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 8

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÀGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO C
página 1

CAPÍTULO C

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO C
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 2

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


ROPA DE TRABAJO............................................................................................ 3
LUGAR DE TRABAJO ......................................................................................... 3
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ...................................................................... 3
INTERVENCIONES EN EL MÁSTIL .................................................................... 4
COMPONENTES ELÉCTRICOS .......................................................................... 5
SOLDADURAS ..................................................................................................... 6
LAVADO DE LA CARRETILLA ............................................................................ 6
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO C
página 3

ROPA DE TRABAJO
(1) Guantes de protección
(2) Mono de trabajo
(3) Calzado de seguridad
(4) Gafas de protección

LUGAR DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar bien ventilado e iluminado.
El área alrededor de la carretilla tiene que estar libre y sin obstáculos.
En el suelo no debe haber restos de aceite o sustancias grasas (peligro de resbalamiento).

ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA

Antes de efectuar cualquier operación, es obligatorio


levantar las ruedas delanteras de la carretilla mediante un
bloque para evitar riesgos de accidentes
1. Bloquear las ruedas directrices (A)
2. Inclinar el mástil hacia atrás e introducir un bloque
(B) debajo de su base
3. Inclinar el mástil hacia delante: las ruedas delanteras
tienen que quedar levantadas y poder girar
libremente
B

Para efectuar correctamente todas las operaciones de elevación de la carretilla, se debe disponer de
las siguientes herramientas:
• un elevador hidráulico de 5 ton
• un bloque de metal o de madera dura
Antes de colocar los bloques debajo del montante, controlar la inclinación del centro de gravedad: la
carretilla se debe estacionar sobre una superficie llana y horizontal
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO C
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 4

INTERVENCIONES EN EL MÁSTIL
Bloquear las piezas móviles del mástil antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento/
reparación en la que se requiera abrir el mástil.
Las piezas móviles del mástil se pueden bloquear de dos maneras:
• Bloqueo con cadenas
• Bloqueo con “barra“

BLOQUEO CON CADENAS


Para bloquear el mástil con cadenas es obligatorio utilizar
el siguiente tipo de cadena:
• Diámetro de la cadena = 5 mm

Fijar los dos extremos de la cadena con el perno, tuerca y


arandelas de dimensiones adecuadas al tipo de cadena
que se usa.

BLOQUEO CON “BARRA“


Es posible utilizar una barra para bloquear
mecánicamente el mástil y evitar que se mueva.
Colocar la barra dentro del perfil interno del mástil en
sentido vertical.

También se puede colocar la barra en sentido transversal.


1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2410-08
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO C
página 5

COMPONENTES ELÉCTRICOS
Antes de efectuar cualquier operación, es obligatorio desconectar la batería para evitar
posibles accidentes.
• No conectar el circuito parcializador a una batería con una tensión nominal diferente a la indicada
por el MOS. Si la tensión de la batería es superior, el MOS se puede romper. Si la tensión de la
batería es más baja, la unidad no funciona.
• Durante la recarga de la batería, no debe haber ninguna tarjeta conectada ya que la diferencia de
voltaje que genera el cargador la puede dañar
• Alimentar la tarjeta exclusivamente con la batería de tracción, no utilizar una alimentación o tensión
rectificadas
• Con la llave en posición OFF, el filtro capacitivo puede permanecer cargado durante unos minutos.
Para trabajar en plena seguridad se aconseja:
- con la carretilla parada, desconectar la batería, girar la llave y esperar algunos segundos
hasta que el salpicadero se haya apagado por completo;
o
- realizar un cortocircuito en los condensadores mediante una resistencia (56 Ohm 10W) a
través de la conexión del circuito parcializador de potencia B+ y B-
No llevar joyas, anillos, collares ni relojes ya que pueden provocar cortocircuitos.

Carga de las baterías


No fumar (peligro de explosión).
Antes de desconectar la batería, apagar el cargador.
Una pequeña chispa puede provocar la explosión de la batería.
Cuando se rellene la batería o se controle el nivel del ácido, es necesario llevar guantes y gafas de
protección.
Prohibido fumar.
1,2-2,0 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO C
MANUAL DE TALLER 036-2410-08
página 6

SOLDADURAS
Para soldar se debe llevar un delantal de piel, guantes y mascarilla-pantalla.

Durante las operaciones de limpieza, se deben llevar guantes y calzado de protección ya que pueden
saltar partículas metálicas.

Asegurarse de que estas operaciones se efectúan dentro del área de trabajo.

Cuando estas operaciones se efectúan en la carretilla, cubrir y proteger la batería y el ácido para evitar
riesgos de explosión.

Asegurarse de que en el área de trabajo no haya productos inflamables.

Desconectar la batería y realizar un cortocircuito en la unidad lógica, entre positivo (+) y negativo (-),
antes de efectuar cualquier operación de asistencia.

LAVADO DE LA CARRETILLA
Prestar atención al utilizar agua en los equipos eléctricos.
CESAB S.p.A
via Persicetana Vecchia, 10 40132 Bologna - Italy
Tel.(0039) 051.20 54 11
Fax (0039) 051.72 80 07
E-mail: [email protected]

Common questions

Con tecnología de IA

The priority valve in the hydraulic system is crucial for directing hydraulic fluid to essential components, ensuring optimal function under various operational conditions. To maintain the priority valve, the procedure involves parking the vehicle on a level surface, engaging the parking brake, disconnecting flexible tubes, and removing the valve for inspection or servicing. Proper maintenance ensures that operational fluid gets distributed efficiently, preventing system failures .

A comprehensive maintenance schedule for hydraulic cylinders may include regular inspections every 1000 hours, checking for leaks, and verifying pressure settings. Tubes and fittings should be replaced every 5000 hours, while a full assessment of valve and pressure regulations is recommended every 10,000 hours. Such a schedule helps prevent unplanned downtime and extends the life of hydraulic systems .

The tubes connecting the power steering to the steering jack should be replaced every 5,000 hours of operation. This maintenance schedule is important to mitigate the risk of leaks and ensure the proper functioning of the steering system since tubes can accumulate wear over time leading to reduced performance and potential failures .

Intermittent failures in the drive transistor can stem from short circuits or deteriorating connections within the elevation and descension valves. To address this, it is essential to measure the resistance of the valve coils (EVP - 19.5Ω and EV1 - 90Ω). Ensuring that these components are not short-circuited and replace the logic unit if issues persist. Comprehensive diagnostic checks are critical to isolate and rectify faults in the power components .

An EEPROM KO error indicates a failure in the memory area that stores regulation parameters, which disables the forklift’s operation. When this error is present, the unit logic defaults to factory settings after initiating another startup. If the issue persists, the EEPROM or logic unit must be replaced, as it signifies potential data corruption or memory malfunction, affecting operational efficiency and safety .

To dismantle the rear axle, the vehicle should first be parked on a flat area and the parking brake must be applied. The vehicle needs to be powered off, and the battery should be disconnected. Then, lift the back of the vehicle and place suitable blocks under the chassis. After removing the rear cover, disconnect the hose from the steering axle jack, and remove the potentiometer cabling. Unscrew and remove the fixing bolts before removing the rear steering axle itself. Care should be taken to ensure that the vehicle is stable and secured at all times to prevent accidents .

Operating under a persistent 'Logic Failure #3' alarm can lead to system inefficiencies or complete operational failure, as this error indicates serious faults within the logic control. Immediate action involves reviewing connections and signals, followed by replacing the affected logic unit if simple recalibrations fail to resolve the issue. This preemptive maintenance avoids prolonged downtime and potential damage to other system components .

Maintaining optimal tension levels in battery-operated vehicles is vital to ensure consistent and adequate power supply to all vehicle systems, preventing operational interruptions. If the voltage drops too low or spikes too high, protection mechanisms engage, leading to alarms and potential shutdowns. These fluctuations can damage components over time or cause immediate system malfunctions, impacting safety and reliability .

When diagnosing communication failures of the traction master's logic unit, critical factors include checking CAN-BUS interfacing for possible disruptions, and ensuring that anti-static measures are in place if the vehicle is fitted with non-marking wheels. It is also necessary to verify that all connector pins are properly aligned and in contact. If these checks don't resolve the issue, testing the logic unit's connection to its slave counterpart is recommended, beyond which faulty units may need replacement .

After reassembling the rear axle, the steering angle should be adjusted by first ensuring the vehicle is on a stable, flat surface. The procedure involves pushing the steering jack to its endpoint and checking the current steering angle against the standard value of 80°. If the angle diverges, adjust it using the designated screw opposite the wheel needing correction. Repeat this for both wheels to ensure symmetry and proper steering alignment .

También podría gustarte