0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos) 86 vistas13 páginasLas Lenguas Libro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
4.
41.
LA ACTUALIDAD PLURILINGUE
DEL ESPANOL
Las lenguas de Espana
‘Espafa es un pais plurilingde, es decir, un estado en el que sa hablan varias
languas. Todas allas tienen cardcter oficial, ya sea en la totalidad del Estado
(el castelisna o espanol] o solo en algunas comunidades auténomas (catalan,
‘belear, valenciang, gallego y vasco). El carécter de oficialidad de las lengquas
peninsulares aparece explicite tanto en ta Constitucién Espanola coma en los
diferentes Estatutos de Autonomia.
CORSTITUCION ESPANDLA
“Asticulo 3
1 Efcatedeross le e-que espercia ofitiel te! Eetarln, Todes 2 eeparnies tienen
eldeher de cenocena y el s=-echa a usarle
2. Las demés lenguas eqpatinles serén serbide allies en las respentives Com
fidades Audororas de acumctia con su Fstatullos
2 Lavousmds bedist-tas modalidooss linghistoss oc spate. os un eatimane
Sahune que seta singin de especial imspelo ¥ protocol
La lengua oficial comun 2s, pues, el castellano, mientras que el catalan ty sus
variantes balear y valenciano}, el gallege y el vasco comparten la oficialidad
‘es sus respectivas comunidades
| Uergues de Espata
caneiare | [xan] [caren area
4.1.1. EL CASTELLANO:
‘El castellano es una lengua iberorromance derivada de! latin vulgar. Se habla
en Espana, Hispanoaménca, el Sahara occidental, Guinea Exuatorial y Filipi-
nas_ Es el idioma oficial de 22 paises y la langua matema de casi 600 millones
de hablantes an todo el mundo.
El dislecto castellano nacié en el sur de Cantabria y norte de Burgos alrededor
del siglo oc Esta ubicacién fue clave para su posterior evolucién, pues la in-
fiuencia del sustrato vasco y una romanizacién tardia y pobre fueron factores
detorminantes. La expansién del castellano fue paralela a des hechos histéricos:
la Reconquista (proceso que culmind can fa unidad politica y lingdistica con
las Reyes Catdlicos) y el descubrimiento de América (principio de su propa-
.gacién fuera de las fronteras)
‘Durante muchos afos se ha dicho que los textos mds antiguos conservados
‘con palabras y rasgos de un primitive castellano son las glosas emilianenses
y Silenses (siglo x}. Sin embargo, desde 2010 I RAE avals los cartularios de
‘Vaipuesta {sigho x) come los primeros documentos en los que aparecen
palabras escnitas en castellano. En estos textos se observa un romance que
emperaha = deshgerse totalmente del [atin vulgar, pero que carecia de ests-
bilidad. En fos textos literarios postenores (Cantar de! Mio Cid, Disputa delalma y el cuerpo, Auto de los reyes magos, obras de Gonzalo de Berceo...) se
aprecia una lengua mas consolidada pero aun irregular.
En este sentido, la obra de Alfonso X el Sabio (siglo xill) fue decisiva para el idioma:
en su afan por convertir el castellano en un vehiculo de difusion cultural, intento
fijar la ortografia para evitar las vacilaciones de grafias, amplio el léxico castellano
con la introduccién de términos cientificos y establecié las bases precisas para el
uso de una sintaxis compleja, necesaria para los discursos expositivos.
En las obras de la literatura de los siglos xiv (don Juan Manuel, Arcipreste
de Hita) se percibe una preocupacion por el estilo y el uso de la lengua que
aumenta en el siglo xv (Fernando de Rojas) por la influencia del Humanismo
y de la cultura clasica que comenzaba a tomarse como modelo. Simultanea-
mente, el leonés y el aragonés fueron siendo relegados a un segundo plano
tanto social como geograficamente.
El espanol alcanz6 su mayor apogeo en los siglos XVI y XVil. Es la €poca en que
se impone sobre el resto de las lenguas de la Peninsula y la de mayor esplen-
dor literario: el Siglo de Oro. De esta etapa destacan autores como Miguel de
Cervantes, Francisco de Quevedo, Lope de Vega o Calderén de la Barca. En el
siglo xvill se fundé la Academia de la Lengua. Una de sus principales tareas
fue la reforma ortografica, ya que las grafias utilizadas hasta entonces eran
las de Alfonso X y no reflejaban los cambios fonéticos que se habian produ-
cido en el espanol clasico entre 1450 y 1700: caida definitiva de la f inicial y
desaparicion de la aspiracion de la h, neutralizacion de la by v.
Las reformas sucesivas que tuvieron lugar a lo largo del siglo xvill acabaron
configurando la ortografia moderna:Las reformas sucesivas que tuvieron lugar a lo largo del siglo xvill acabaron
configurando la ortografia moderna:
Uso de la h- para las palabras de-
rivadas de f- inicial latina.
Uso de la u para la vocal y v para la
consonante.
Uso de la ycomo consonante pala-
tal 0 conjuncién, no como vocal.
Decision de mantener la by la v
como representaciones del mismo
fonema /b/.
Supresion de la ¢.
Regulacion del uso de la c (ante e, i)
y z(ante a, 0, uo al final de silaba).
.
Cambio de la ss por s (grandisimo,
tuviese).
Uso de la x para el fonema /ks/.
Supresién de grupos consonanticos.
latinos en palabras de uso comun
(fruto, respeto, aficidn).
Reduccién de los grupos de tres con-
sonantes a dos: (prompto > pronto;
substancia > sustancia).
Etc,
Algunos de los rasgos que diferencian el castellano respecto al resto de len-
guas romances son:
RASGOS
La f-inicial se convierte en h-
EVOLUCION
j filio > hijo; facere > hacer
Las consonantes cx/, fe! derivan en j
| apicula > abeja; folia > hoja
El grupo ct evoluciona a ch
La ey la o breves tonicas se diptongan
Las vocales au se reducen a o
lucta > lucha; nocte > noche
terra > tierra: ponte > puente
| aurum > oro
Los grupos consonanticos iniciales pI, cl, fl palatalizan en /- | pluvia > lluvia; clamare > llamar
+
La grafia x pasa a ser j
Los grupos ce, ci, che, chi, te, tipasan a ser z
I relaxare > relajar; luxum > lujo
velocem > veloz; brachium > brazo
Otro de los rasgos diferenciadores del castellano, en este caso por influencia
del sustrato vasco, es que esta con wcsto por cinco vocales.Actualmente el espanol presenta diversas variedades dialectales. Solo en el
estado espanol podemos diferenciar dos dialectos historicos (el asturleonés
y el aragonés) y las variedades diatopicas meridionales (andaluz, extremeno,
murciano y canario), a las que se le podria sumar la variante septentrional.
Dialectos del espafol
Historicos
Geograficos
Asturleonés | | Aragonés
Meridionales | Seotentionates
* El astur-leonés
Se habla en Asturias y zonas de Cantabria, Zamora, Leon, Salamanca y Cace-
res, Algunos de sus rasgos mas caracteristicos son:
Las vocales finales e, ocierran en ij, u
Se mantiene la F inicial latina
amigu, monti, mediu
farina, facer, fornu
Caida de la -e de la 3,’ persona en los verbos | tien, diz, pon |
Articulo con posesivo tonico | fo tw casa |
Desaparicion de la -r del infinitivo con pronombre enclitico } comprame
El grupo -mbr- es -mb- | home, lume
Lat inicial se palataliza Muna
Uso del pretérito perfecto simple en lugar de los compuestos | vine ahora mismo
Pronombre atono en posicidn arcaica = I diome |
‘Uso de nos y vos en lugar de nosotros y vosotros vos iréis |
re eee ECE Od* El aragonés
Su origen es el dialecto navarro-aragonés. Se le denomina también habla
baturra y actualmente se le considera una variante del castellano rustico.
Se habla en el sur de Huesca, Zaragoza, Teruel y Segorbe. Los rasgos mas
representativos son:
rete (red), suco (jugo), melico (ombligo),
Las oclusivas sordas intervocalicas no sonorizan
| marito (marido)
Los pronombres yo, ti aparecen con preposicion pa tu, a yo
1
Metatesis (alteracion del orden de consonantes) probe, craba
Cambio de posicidn del acento: se convierten en
llanas las palebras esdrijulas pajaro, medico
_Diminutivo -ico | ratico, perrico
Se mantiene la fF inicial latina farina, faba
| Se mantienen los grupos latinos iniciales cl; pl: fl- cama (llamar), plan illano), flama (llama). |
* Los dialectos meridionales
Los dialectos meridionales surgen a partir del siglo Xvi, momento en el que
comenzaban a aparecer sus peculiaridades fonoldgicas. E| andaluz, murciano,
extremeno y canario tienen en comun abundantes rasgos, presentes también
en areas del sur de Castilla-La Mancha (Albacete, Guadalajara, Toledo...).Algunos rasgos comunes son:
lleno, yema, lave, yo
arma, parma, cuelda, cuelpo, er chaleco
lohombreh, céheara
deo, pare
Otros rasgos particulares de cada dialecto son:
ANDALUZ
casar (por cazar)
pezo (por peso)
n oho. aho, ehempio
come i otto
ustedes decis, ustedes sais
EXTREMENO
senar (por canar), zolo (por solo)
igatu, fuenti
pranta, fran, cravu (clavo)
MURCIANO,
sinvergiiensa, servesaEs el conjunto de variedades dialectales que se hablan en la zona norte, desde
Cantabria hasta Cuenca. Sus rasgos mas representativos son:4.1.2. EL CATALAN
El catalan es una lengua romanica derivada del latin vulgar. Hay quienes la
consideran iberorromanica (como el gallego o el castellano), pera la mayoria
de los filologos la clasifican como galorromanica. Se habla en Cataluna, franja
oriental de la Comunidad Valenciana (donde se denomina valenciano), islas
Baleares, franja oriental de Aragon, Andorra, el Rosellén francés y el Alguer
en Cerdefia (Italia).
Se diferencian dos dialectos: el catalan oriental (Baleares, franja central y
oriental de Cataluna) y el catalan occidental (Comunidad Valenciana y franja
noroccidental de Catalufia). Las diferencias son fundamentalmente foneticas
(el catalan oriental tiene tres vocales atonas mientras que en el occidental
son cinco), morfolagicas (1.* persona del presente de indicativo parlo/parle) y
lexicas (sortida/eixida; roig/vermell...).
Aunque ya existia constancia de catalan primitivo escrito en documentos admi-
nistrativos feudales, las primeras manifestaciones literarias escritas en catalan
datan de los siglos x1 y 2a, son las llamadas Homilies d’Organya. Durante la Edad
Media Ia literatura catalana vivid una época de esplendor que se prolongo hasta
el siglo xv con las cronicas historicas (EI /libre dels feits de Jaume |, la Cronica
de Bernat Desclot, la Cronica de Ramon Muntaner...), poetas como Jordi de San
Jordi, Bernat Metge, Ausias March y obras como el Tirant lo Blanch de Joanot
Mantorell o L'Espill de Jaume Roig. A partir del siglo xv la literatura entro en un
periodo de decadencia que duré cuatro siglos. Esta situacion se prolong hasta
mediados del siglo xix, cuando surgio un movimiento restaurador: la Renaixen¢a.
El estudio de la lengua en esta época tuvo uno de sus mayores exponentes en
Pompeu Fabra, autor de la primera Gramatica Catalana (1918) y del Diccionario
General de la Liengua Catalana (1932). Durante la dictadura franquista (1939-
1975), el uso institucional y publico del catalan se prohibid y se redujo al ambito
familiar, por lo que las manifestaciones literarias se produjeron desde el exilio o
desde la clandestinidad. Con la muerte de Franco se inicié de nuevo un proceso
de recuperacion y normalizacion linguistica.
Actualmente, el catalan, el valenciano y el balear son reconocidas como len-
guas oficiales tanto en la Constitucian Espafiola como en los respectivos
Estatutos de Autonomia. Gracias a las politicas educativas y los medios de
comunicacion, el uso del catalan ha aumentado en las ultimas décadas, pero
de manera dispar. Seguin los datos recogidos por la Plataforma per la Llengua
sobre la situacién de la lengua catalana en 2021, el catalan cuenta con 10
millones de hablantes, pero el porcentaje de uso de la lengua es menor en la
Comunidad Valenciana y las islas Baleares que en Cataluria.os latinos iniciales ai, pt, #- | 2% fave cioure lover arma
tired4.1.3. EL GALLEGO
EI gallego es la lengua cooficial de Galicia. Su dominio lingiistico abarca
esta comunidad ademas de la comarca Eo-Navia de la franja occidental de
Asiurias, el Bierzo (oeste de Leon) y Las Portillas (Zamora). Pertenece a la
familia de las lenguas iberorromances. Desde su nacimiento en el siglo ix
hasta el siglo xv se le denominaba galaicoportugués porque formaba una
unidad con respecto a la lengua portuguesa.
Durante la Edad Media, el gallego-portugués vivid una época de esplendor
literario. gracias a la lirica (Cantigas de Alfonso X, Cancionero de Baena...),
pero a partir del siglo xv comenzé un proceso de decadencia de casi cuatro
siglos. Los motivos de esta crisis fueron claramente politicos e historicos,
y si en Portugal se convirtid en lengua oficial y se codificé a través de una
ortografia y una gramatica, en Galicia quedo relegada a un uso familiar y
oral, Comenzo asi la disgregacion del gallego-portugués y la fragmentacion
y dialectalizacion del gallego.
En el siglo xix, coincidiendo con el Romanticismo, se produjo un despertar
de la lengua gallega. El Aexurdimento se inicid con la instauracion de los
Juegos Florales en 1861 y la publicacion de las obras de grandes poetas
gallegos como Rosalia de Castro o Eduardo Pondal. En 1864 aparecio la
primera gramatica gallega y en 1905 se funda la Real Academia Galega. Por
aquel entonces existian varios periddicos escritos integramente en gallego,
pero su uso entre la poblacién siguid siendo minoritario, sobre todo en los.
espacios urbanos y entre las clases medias y altas. A principios de siglo xx
los movimientos nacionalistas impulsaron la normalizacion linguistica. Este
proceso culmind con la aprobacién del primer Estatuto de Autonomia
de Galicia (1931) y el reconocimiento de! gallego como lengua cooficial.
Sin embargo, este avance también se vio interrumpido con la dictadura
franquista, por lo que el proceso de normalizacion lingiistica se tuvo que
retomar en los afos 80, cuando volvid a ser reconocido como lengua oficial.
Los datos elaborados por el Instituto Galego de Estadistica concluyen que
el 43,8% de los gallegos utilizan exclusivamente el gallego, el 45,31% utili-
zan gallego y castellano, y el 10,87% solo el castellano. En total, hay alre-
dedor de 3500 000 hablantes de gallego en la actualidad.
El gallego tiene tres bloques dialectales principales: oriental, central y oc-
cidental. En el proceso de normativizacion del gallego ha sido necesario
consensuar las propuestas de dos instituciones que defienden normativas
distintas: la RAG (Real Academia Galega) y la AGAL (Associacom Galega
da Lingua). Esta ultima, desde una perspectiva reintegracionista, aproxima
la ortografia y gramatica a la del portugués. Algunos rasgos peculiares del
gallego que lo diferencian del castellano son:chamar titemar), chama famal, chuvia (luvia}Origen del vazco
‘Scie ol origen del vaaco se han plantosda
‘mchss toofas, besadae on semojenzae
linguistics. sin que ninguna sea
‘concluyente. Las mas importantes sor
\vascoiberismo (propcne que el vasco
‘esta emgarentado alas lenguas iberas
[revis ale rornanzacion, caucssica (et
‘asco seis fariia de une sere oe lenguas
‘que se hableban on Europa antes de que
las imasiones de los puebiosincoeuropens
‘acaberan con ef y bereber (ls lengua
\vasea estara relaconada con las lenguas
de los pucblos bereberes de! noroeste
de Africa)
4
ELVASCO
El vasco 0 euskera es una de las pocas lenguas no indoeuropeas que se ha-
blan en Europa. Su dominio lingiiistico comprende el Pais Vasco, la franja
norte de Navarra y el Pais Vasco francés (departamento de los Pirineos atlén.
ticos). Es lengua oficial (junto al castellano) en el Pais Vasco y en las zonas
vascofonas de Navarra.
Actuaimente existen 850 000 hablantes de lengua vasca. Segun las encuestas
elaboradas por el Departamento de Politica Linguistica del Gobierno Vasco,
1 36 % de la poblacion vasca sabe euskera, el 19% entiende la lengua pero
no la utiliza y el 44 % desconoce la lengua. Entre los menores de 20 afios, el
70% habla la lengua.
El vasco es la nica lengua prerromana peninsular que resistié ala romaniza-
ién. Hasta ol siglo vit se extendia desde ol golfo de Vizcaya hasta el norte de
Lérida por ol noreste y la Rioja y Burgos por el sur. Do hocho, influyé como
lengua de sustrato en las lenguas romances peninsulares, sobre todo en el
castellano. A partir del siglo ix comenz6 un periodo de lenta recesion.
EI navarro-aragonés primero y el castellano después fueron reduciendo el
uso del vasco asi como su territorio. A comienzos del siglo xv! los dominios
territoriales de la lengua vasca eran practicamente los de la actualidad. El
declive de la lengua vasca comenz6 el siglo xvii y se aceleré a partir del xix
debido a varios factores: la adopcidn del castellano como lengua en émbitos
de investigacion cientifica, los flujos migratorios en las ciudades debido ala
industrializacién del siglo xix y la mejora en las comunicaciones y la Guerra
de Independencia. A principios de siglo xx se crearon instituciones con el fin
de estudiar la lengua y preservarla. También se colebraron dos congresos
decisivos: el Congrés Basque (1906), en que se anuncia la fundaci6n de la
Academia Vasca, y el Primer Congreso de Estudios Vascos (1918), en el que
se crea la Sociedad de Estudios Vascos.
Durante la dictadura franquista el vasco fue prohibido por decreto y qued6 re-
Jegado a un uso familiar. Aun asi el estudio y la preocupacion por la lengua
continuaron a pesar de las dificultades a través de diferentes publicaciones (re-
vista Egan, por ejemplo) y el trabajo de la Academia, que a partir del aio 1968
comenz6 perfilar una normativa vasca que unificara la ortografia y gramatica,
A principios de los aos 70 ya quedé configurado el estandar vasco 0 euskera
batua, lengua que a partir del Estatuto de Autonomia fue la variedad de lengua
cooficial para su uso en la administracién, medios de comunicacién y ensehanza.
Algunas de las caracteristicas del vasco son: que se trata de una lengua agluti-
ante con la declinacion de catorce casos, que no posee distincion de genero,
que consta de cinco vocales, que aspira la h inicial, que el acento no recae
en una misma silaba o que las oclusivas sordas p, t, k tienen una variedad
aspirada ph, th, kh.Angleismos enol espero!
festadounidense
‘Son cals deine, no nrnalaades, que
‘emplcan los hspanchablanos nonearn-
catos.Algunos sn: grasara ide recry,
far onda da comostbles),parqunar
(ie park, apacar,reguer 60 a,
tocar al timbre, fence lings nk,
‘maletero} ovacenear i vacuen, irpiar
con ra aspires)
4.2. El espanol en América
Liamamos espanol de América o espaol americano al conjunto de varieda~
ddes del espanol que se hablan en el continente americano. América es un
inmenso territorio caracterizado por la diversidad en el que mas de 400 millo-
nes de personas tienen el espafiol como lengua materna, es decir, en torno al
90 % de los hispanohablantes del planeta
En concreto, el espanol es lengua oficial en 19 paises del continente ameri-
cana: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Sal-
vador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru,
Republica Dominicana, Uruguay, Venezuela y Puerto Rico. Todos estos terri-
torios conforman la regién denominada Hispanoamérica, pero también hay
otras grandes comunidades de hispanohablantes en paises donde el espanol
1no es lengua oficial, como Estados Unidos, donde es el segundo idioma mas
hhablado, Canada, Trinidad y Tobago y Brasil.
{Lapronuneiacién varia segin paises yzonas, pero en general muestra caracteris-
‘cos similares alas variantes del sur de Espana, como son el oeste de Andalucia
(Sevilla, Cadi) y las Islas Canarias, debido a la procedencia de las colonos.
Por otra parte, los anglicismos son mucho mas comunes en Hispanoamérica
que en Espana, debido ala cercania e influencia de los Estados Unidos. Algunos
ejemplos son bluyin (de blue jeans}, carro (de car) 0 elevador (de elevator)
Igualmente, el espaol que se habla en Espafa también ha absorbide nume-
rosas palabras de origen amerindio. Las principales lenguas indigenas que
han influido en el espanol peninsular son el nahuatl (aguacate, cacahuete,
cacao, chocolate, chicle,tiza, tomate), el quechua (carpa, caucho, cancha, con-
dor, mate, pampa, patata, puma), el aimara (alpaca, coca), el quarani (marace,
‘andé, pirana) y el maya (cachito, campechano, cenote, cigarro, patatis).
Aigunas earacteristicas presentes en la mayoria de las variedades del espafiol
de América son las siguientes:
‘= Seseo: es el fendmeno mas representativo del espafol americano, al igual
que en algunas regiones del sur de Espana (Andalucia y Canarias), por el cual
los fonemas representados por las grafias c {ante © 0 J), zy s suenan igual,
asimilandose a la consonante fricativa alveolar sorda is
* Yeismo: 1a mayoria de espariol americano utilizan variedades que presentan
yeismo, bajo el cual la pronunciacién del sonido de la 1! UA) es idéntica a la
dela yi)
+ Voseo: presente en América y ausente en Espana, consiste en el empleo de la
forma vos para el pronombre de segunda persona singular en lugar de ti, de
‘manera andloga al castellano antiguo. El voseo es mayoritario en el espafiol
rioplatense y convive con mayor o menor fuerza con el tuteo en el espanol
10, andina y centroamericano; en tanto que es minoritario o inexistente
ten el espafil de Peri, México y et Caribe.
‘* Ustedes: el plural de usted (ustedes) cumple en el espanol americano la fun-
cién de segunda persona del plural, en completa sustitucién de vosotros/as.
Este uso también es frecuente en las Islas Canarias y Andalucia occidental.
‘+ Pretérita perfecto simple: en América se pierde el uso del pretérito compuesto
frente al pretérito perfecto simple, sin distincin de clase y nivel sociocultural
© edad, y es predominante en ambientes cultos y medios de comunicacién,
‘Algo similar acurre en Galicia y Asturias.
También podría gustarte
Infografia
Aún no hay calificaciones
Infografia
1 página
Tema 4
Aún no hay calificaciones
Tema 4
4 páginas
Unidad 2
Aún no hay calificaciones
Unidad 2
8 páginas
Ha 52
Aún no hay calificaciones
Ha 52
3 páginas
Extremadura
Aún no hay calificaciones
Extremadura
2 páginas