(/qs3/pubsys2/xml/es/manual/4299330/es4299330-titlepage.
html)
Instalar
CAUTION
Las superficies de acoplamiento del asiento del block de cilindros y de la tapa
deben estar limpias y secas cuando se instalen
los cojinetes. Los cojinetes
usados deben instalarse en sus posiciones originales o puede ocurrir daño al
motor.
CAUTION
La lengüeta del cojinete debe ajustar dentro de la ranura en el asiento del
cojinete o puede ocurrir daño al motor.
CAUTION
No use un tornillo ni ningún objeto metálico duro para instalar los cojinetes, ya
que esto puede dañar al cigüeñal y causar
una falla del motor.
Use lubricante multipropósito limpio Lubriplate™ 105, ó equivalente, para lubricar la
superficie de acoplamiento entre el
cojinete de bancada superior y el muñón del
cigüeñal.
Apunte a mano el cojinete en el asiento superior. Deslice el cojinete hacia su
posición. Tenga cuidado de no dañar el muñón del cigüeñal mientras instala el
cojinete.
Use lubricante multipropósito limpio Lubriplate™ 105, ó equivalente, para lubricar el
diámetro interior de los cojinetes y
el lado de camisa de los cojinetes de empuje
superiores.
Alinee el cojinete de bancada inferior y empújelo hacia su lugar.
CAUTION
Asegúrese de que el lado biselado esté hacia el muñón del cigüeñal.
Instalación incorrecta del cojinete de empuje resultará
en daño al motor.
Sólo la tapa de bancada número 4 tiene cojinetes de empuje.
Use lubricante multipropósito limpio Lubriplate™ 105, ó equivalente, para lubricar el
lado de camisa de los cojinetes de empuje
inferiores.
Instale los cojinetes de empuje inferiores en la tapa de bancada Número 4 como se
ilustra.
CAUTION
Asegúrese de que el lado biselado esté hacia el muñón del cigüeñal.
Instalación incorrecta del cojinete de empuje resultará
en daño al motor.
Instale los cojinetes de empuje superiores en el asiento de bancada número 4.
Empuje el cigüeñal hacia la parte trasera del motor para instalar el cojinete de
empuje frontal, y hacia el frente del motor,
para instalar el cojinete de empuje trasero.
CAUTION
Use sólo sellador para roscas Loctite™ 518 en la superficie de acoplamiento
de la unión de tapa de bancada. Otros selladores
se pueden volver duros,
quebradizos
CAUTION
y permitir aceite y desechos en la unión de tapa de bancada/block, causando
daño al motor.
CAUTION
El cordón debe ser de 3 a 5 mm [0.12 a 0.20 in] de ancho y no debe entrar al
cojinete de bancada dentro del diámetro interior
del cojinete de bancada.
Sellador en el cojinete de bancada puede causar daño al motor.
Aplique un cordón en forma de U de sellador para roscas Loctite™ 518 a las dos
superficies de tapa de bancada en cada tapa
de bancada, como se ilustra.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar la rosca de los tornillos y la brida de la
cabeza.
Escurra el aceite excesivo de los tornillos antes de instalarlos. Asegúrese que no
haya aceite en exceso en el barreno roscado del block.
CAUTION
Las tapas de bancada están marcadas con una 'V'. Posicione la marca 'V' de
modo que apunte al frente del motor. Posicionamiento
incorrecto resultará en
daño severo al motor.
Alinee los barrenos para tornillo en la tapa con los barrenos en el block de cilindros.
Asegúrese de que el cojinete inferior
está en posición.
Instale los tornillos a través de la tapa y en el block de cilindros.
Para reducir la posibilidad de problemas de tamaño del barreno, problemas de
tolerancia, o ambos, los tornillos de la bancada
deben apretarse dentro de 15
minutos de la aplicación del sellador para roscas Loctite™ 518.
Asegúrese de que el cojinete no se mueva.
Sólo la tapa de bancada número 4 tiene cojinetes de empuje. Asegúrese de que los
cojinetes de empuje estén en su lugar y asentados
apropiadamente cuando instale la
tapa de bancada número 4.
Apriete los tornillos hacia dentro lo suficiente para usar una barra de talón para
apalancar las tapas en su lugar.
Apriete ambos de los tornillos en una tapa de bancada a 203 N•m [150 lb-pie].
Afloje ambos tornillos completamente.
Use el método de torque más ángulo para apretar los tornillos de bancada en la
secuencia mostrada.
Valor de Torque:
1. 149
n•m
[
110 lb-pie
]
2. Gire 180 grados.
Se recomienda usar una llave y dado de impacto neumáticos, Números de Parte
3163059 y 5573072 o equivalente, para girar los
tornillos los 180 grados adicionales.
El juego axial del cigüeñal debe medirse.
Para medir la tolerancia axial del cigüeñal, instale un indicador de dial sobre la brida
de montaje del cárter de aceite.
Coloque la punta del indicador contra el contrapeso del cigüeñal.
Empuje el cigüeñal hacia la parte trasera del block de cilindros.
Ajuste el indicador de dial en "0" (cero).
Empuje el cigüeñal hacia el frente del block de cilindros.
Mida la tolerancia axial del cigüeñal.
Tolerancia Axial del Cigüeñal - Nuevo o Rectificado
mm in
0.10 MÍN. 0.004
0.50 MÁX. 0.020
Si la tolerancia axial es menor de 0.10 mm [0.004 in], haga lo siguiente:
1. Afloje todos los tornillos de bancada una vuelta.
2. Empuje el cigüeñal hacia el frente y luego hacia la parte trasera del block de
cilindros.
Apriete los tornillos de bancada en la secuencia mostrada.
Valor de Torque:
1. 149
n•m
[
110 lb-pie
]
2. Gire 180 grados.
Se recomienda usar una llave y dado de impacto neumáticos, Números de Parte
3163059 y 5573072, ó equivalente, para girar los
tornillos unos 180 grados
adicionales.
Mida la tolerancia axial del cigüeñal.
Tolerancia Axial del Cigüeñal - Nuevo o Rectificado
mm in
0.10 MÍN. 0.004
0.50 MÁX. 0.020
Si la tolerancia axial del cigüeñal aún es menor de 0.10 mm [0.004 in], o mayor de
0.50 mm [0.020 in] el motor debe desmontarse para permitir reemplazo del cigüeñal.
Consultar Procedimiento 000-103 en la Sección 0.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/132/[Link])
Ultima Modificación: 24-ENERO-2020