0% encontró este documento útil (0 votos)
140 vistas88 páginas

Fs 55 PDF

Cargado por

Miguel Salazar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
140 vistas88 páginas

Fs 55 PDF

Cargado por

Miguel Salazar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

{

STIHL FS 55 Manual de instrucciones


Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 41
P Instruções de serviço
42 - 82
español

Índice

Notas relativas a este manual de Minimizar el desgaste y evitar Distinguidos clientes:


instrucciones 2 daños 37 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la Componentes importantes 38 su confianza en un producto de calidad
seguridad y técnica de trabajo 2 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Datos técnicos 39
Combinaciones permitidas de Indicaciones para la reparación 40 Este producto se ha confeccionado con
herramienta de corte, protector, modernos procedimientos de
Gestión de residuos 41
empuñadura y cinturón de porte 12 fabricación y amplias medidas para
Declaración de conformidad UE 41
Montar la empuñadura doble 13 afianzar la calidad. Procuramos hacer
servicio

Montar el asidero tubular cerrado 14 todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
Montar la argolla de porte 16
trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

Acoplar los dispositivos de


protección 16 En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
Montar la herramienta de corte 17
su distribuidor STIHL o directamente a
Combustible 20 nuestra empresa de distribución.
Repostar combustible 21
Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Ponerse el cinturón de porte 21


Equilibrar la máquina 22
Arrancar / parar el motor 23
que el papel es reciclable.

Transporte de la máquina 26
Indicaciones para el servicio 27
Dr. Nikolas Stihl
Limpiar el filtro de aire 27
Ajustar el carburador 28
Bujía 30
Comportamiento de marcha del
motor 31
Guardar la máquina 32
Afilar herramientas de corte de
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017

metal 32
Mantenimiento del cabezal de corte 33
0458-233-8421-F. VA4.M16.

Comprobación y mantenimiento por


el distribuidor especializado 34
0000006617_010_E

Instrucciones de mantenimiento y
conservación 35

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 1
español

Calefacción de
Notas relativas a este empuñadura
Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
trabajo
Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto Será necesario observar
medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la especiales al trabajar con
máquina están explicados en este ADVERTENCIA esta máquina a motor
manual de instrucciones. porque la herramienta de
Advertencia de peligro de accidente y corte trabaja a un número
En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de
equipamiento, pueden existir los de revoluciones muy
daños materiales graves. elevado.
siguientes símbolos gráficos en la
máquina. Antes de ponerla en ser-
INDICACIÓN vicio por primera vez, leer
Depósito de combusti-
ble; mezcla de Advertencia de daños de la máquina o con atención todo el
combustible compuesta de diferentes componentes. manual de instrucciones
por gasolina y aceite de y guardarlo en un lugar
motor Perfeccionamiento técnico seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
Accionar la válvula de cia del manual de
descompresión STIHL trabaja permanentemente en el instrucciones puede
perfeccionamiento de todas las tener consecuencias
máquinas y dispositivos; por ello, nos mortales.
reservamos los derechos relativos a las
Bomba manual de modificaciones del volumen de Observar las normas de seguridad del
combustible suministro en la forma, técnica y país, de p. ej. las Asociaciones
equipamiento. Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
Accionar la bomba De los datos e ilustraciones de este para asuntos de prevención de
manual de combustible manual de instrucciones no se pueden accidentes en el trabajo y otras.
deducir por lo tanto derechos a
reclamar. Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
Tubo de grasa experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
Conducción del aire de apropiado.
admisión: servicio de Los menores de edad no deberán
verano trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de 16
Conducción del aire de años que estén aprendiendo bajo la
admisión: servicio de tutela de un instructor.
invierno
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.

2 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Si la máquina no se utiliza, se deberá Emplear la máquina – en función de las Ropa y equipo


colocar de forma que nadie corra herramientas de corte asignadas –
peligro. La máquina deberá ser únicamente para segar hierba así como
inaccesible para personas ajenas. para cortar hierba silvestre, arbustos, Ponerse la ropa y el equipo
maleza, arbolitos o similares. reglamentarios.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a No se deberá utilizar la máquina para La ropa deberá ser apro-
otras personas o sus propiedades. otros fines – ¡peligro de accidente! piada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
Prestar o alquilar esta máquina Acoplar únicamente herramientas de traje combinado, no
únicamente a personas que estén corte o accesorios autorizados abrigo de trabajo.
familiarizadas con este modelo y su por STIHL para esta máquina a motor o
manejo – entregarles siempre también piezas técnicamente equivalentes. Si No ponerse ropa que se
el manual de instrucciones. tiene preguntas al respecto, consulte a pueda enganchar en la
un distribuidor especializado. Emplear madera, arbustos o pie-
El uso de máquinas a motor que emitan zas de la máquina que
sólo herramientas o accesorios de gran
ruidos puede estar limitado estén en movimiento.
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
temporalmente por disposiciones Tampoco bufanda, cor-
de que se produzcan accidentes o
nacionales o también comunales. bata ni artículos de
daños en la máquina.
Para trabajar con esta máquina a motor, joyería. Recogerse el
STIHL recomienda emplear pelo largo y sujetarlo (con
se deberá estar descansado,
herramientas y accesorios un pañuelo, gorra, casco,
encontrarse bien y estar en buenas
originales STIHL. Las propiedades de etc.).
condiciones.
éstos armonizan óptimamente con el
Quien por motivos de salud no pueda producto y las exigencias del usuario. Ponerse botas protecto-
realizar esfuerzos, debería consultar ras con suelas
No realizar modificaciones en la
con su médico si puede trabajar con una adherentes y a prueba de
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
máquina a motor. resbalamiento con cape-
seguridad. STIHL excluye cualquier
ruza de acero.
Sólo para implantados con marcapasos: responsabilidad ante daños personales
el sistema de encendido de esta y materiales que se produzcan al Sólo en el caso de utilizar cabezales de
máquina genera un campo emplear equipos de acople no corte, se admiten como alternativa
electromagnético muy pequeño. No se autorizados. zapatos resistentes con suelas
puede excluir por completo que influya adherentes a prueba de resbalamiento.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
en algunos tipos de marcapasos. Para
presión para limpiar la máquina. El
evitar riesgos sanitarios, ADVERTENCIA
chorro de agua duro puede dañar piezas
STIHL recomienda que consulte a su
de la máquina. Para reducir el peligro de
médico y al fabricante del marcapasos.
El protector de la máquina no puede lesiones oculares,
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas,
proteger al usuario contra todos los ponerse unas gafas pro-
medicamentos que disminuyan la
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.) tectoras ceñidas según la
capacidad de reacción, o drogas, no se
que pueda despedir la herramienta de norma EN 166. Prestar
debe trabajar con esta máquina a motor.
corte. Estos objetos pueden rebotar en atención a que asienten
algún lugar y pegarle luego al usuario. correctamente las gafas
protectoras.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 3
español

Ponerse un protector para la cara y Llevar la máquina colgada del cinturón o Después de repostar,
prestar atención a que asienten equilibrada por el vástago. apretar el cierre roscado
correctamente. El protector de la cara del depósito lo más firme-
Asegurar la herramienta de corte de
no es suficiente para proteger los ojos. mente posible.
metal contra el contacto con un
Ponerse un protector acústico protector para el transporte, aunque se
"personal" – p. ej. protectores de oídos. trate de distancias cortas – véase Así se reduce el riesgo de que se afloje
también "Transportar la máquina". el cierre del depósito por las vibraciones
Llevar casco protector al realizar
trabajos de aclareo forestal con maleza del motor y que salga combustible.
No tocar piezas calientes
alta y si hay peligro de que caigan de la máquina ni el Fijarse en que no haya fugas – no
objetos. engranaje – ¡peligro de arrancar el motor si sale combustible –
quemaduras! ¡peligro de muerte por quemaduras!
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de Antes de arrancar
En vehículos: asegurar la máquina para
cuero). que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible. Comprobar que el estado de la máquina
STIHL ofrece una extensa gama de reúna condiciones de seguridad – tener
equipamiento de protección personal. Repostaje en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
Transporte de la máquina instrucciones:
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad – Comprobar el sistema de
– guardar distancia res- combustible en cuanto a
pecto de llamas – no estanqueidad, especialmente las
derramar combustible – piezas visibles como p. ej. el cierre
no fumar. del depósito, las uniones de tubos
flexibles, la bomba manual de
Parar el motor antes de repostar. combustible (sólo en caso de
No repostar mientras el motor está aún máquinas equipadas con bomba
caliente – el combustible puede rebosar manual de combustible). En caso
– ¡peligro de incendio! de fugas o daños, no arrancar el
motor – ¡peligro de incendio! Antes
Abrir con cuidado el cierre del depósito de poner en marcha la máquina,
para que se reduzca lentamente la llevarla a un distribuidor
presión y no despida combustible. especializado para su reparación
Repostar combustible sólo en lugares – La combinación de herramienta de
bien ventilados. De haberse derramado corte, protector, empuñadura y
002BA079 KN

combustible, limpiar la máquina cinturón de porte deberá estar


inmediatamente – poner atención a que permitida y todas las piezas
la ropa no se moje con combustible; si deberán estar correctamente
ello ocurriera, cambiársela montadas
Parar siempre el motor. inmediatamente.

4 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

– El cursor del mando La máquina sólo se deberá utilizar si Comprobar el ralentí: la herramienta de
unificado/interruptor de parada se reúne condiciones de seguridad para el corte debe estar parada en ralentí –
pueden poner con facilidad trabajo – ¡peligro de accidente! estando el acelerador en reposo.
en STOP o bien 0
Para casos de emergencia al utilizar Mantener apartados materiales
– El acelerador y el bloqueo del cinturones de porte: practicar la fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
mismo se deberán mover con deposición rápida de la máquina. Al madera, cortezas de árbol, hierba seca,
suavidad – el acelerador debe practicar, no arrojar la máquina al suelo, combustible) de la corriente caliente de
volver automáticamente a la a fin de evitar que se dañe. gases de escape y de la superficie
posición de ralentí caliente del silenciador – ¡peligro de
Arrancar el motor incendio!
– Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si
está flojo, pueden producirse Sujeción y manejo de la máquina
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
chispas que enciendan la mezcla repostado – no hacerlo en lugares
de combustible y aire que salga – cerrados. Sujetar siempre la máquina con ambas
¡peligro de incendio! manos por las empuñaduras.
Hacerlo sólo sobre terreno llano,
– Herramienta de corte o herramienta adoptar una postura estable y segura, Adoptar siempre una postura estable y
de acople: montaje correcto, sujetar la máquina de forma segura – la segura.
asiento firme y estado perfecto herramienta de corte no deberá tocar
– Comprobar los dispositivos de objeto alguno ni el suelo, ya que puede En ejecuciones de empuñadura doble
protección (p. ej. el protector de la empezar a girar al arrancar.
herramienta de corte, plato de El manejo de la máquina lo efectúa una
rodadura) en cuanto a daños o bien sola persona – no tolerar la presencia de
desgaste. Renovar las piezas que otras personas en un círculo de 15 m –
estén dañadas. No utilizar la tampoco durante el arranque – ¡peligro
máquina estando dañado el de lesiones! por objetos despedidos

002BA055 KN
protector o con el plato de rodadura
desgastado (si el rotulado y las Evitar el contacto con la
flechas ya no son visibles) herramienta de corte –
¡peligro de lesiones!
– No modificar los dispositivos de La mano derecha, en la empuñadura de
mando ni los de seguridad mando; la mano izquierda, en la
– Las empuñaduras tienen que estar empuñadura del asidero tubular.
No arrancar el motor con
limpias y secas, libres de aceite y
la máquina suspendida
suciedad – esto es importante para
de la mano – hacerlo tal
manejar la máquina de forma
como se describe en el
segura
manual de instrucciones.
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) Las cuchillas siguen fun-
empuñadura(s) con arreglo a la cionando todavía un
estatura. Tener en cuenta los momento tras soltar el
capítulos "Ponerse el cinturón de acelerador – ¡efecto de
porte" – "Equilibrar la máquina" inercia!

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 5
español

En ejecuciones de asidero tubular objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro La máquina produce


cerrado de daños materiales! También a una gases de escape tóxicos
distancia de más de 15 m no se puede en cuanto el motor está
excluir que exista peligro. en marcha. Estos gases
Prestar atención a que el ralentí sea puede que sean inodoros
perfecto, a fin de que deje de girar la e invisibles pero pueden
herramienta de corte al soltar el contener hidrocarburos y
acelerador. benceno sin quemar. No

002BA080 KN
trabajar nunca con la
Controlar o bien corregir periódicamente máquina en locales
el ajuste del ralentí. Si pese a ello se cerrados o con poca ven-
mueve la herramienta de corte en tilación – tampoco con
En ejecuciones de asidero tubular ralentí, encargar la reparación a un máquinas equipadas con
cerrado y asidero tubular cerrado con distribuidor especializado. STIHL catalizador.
estribo (limitador de paso), la mano recomienda un distribuidor
especializado STIHL. Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
izquierda, en el asidero tubular cerrado;
reducidos, se ha de procurar que haya
la derecha, en la empuñadura de mando Prestar atención en caso de que el suelo siempre suficiente ventilación – ¡peligro
– también al tratarse de zurdos. esté congelado, mojado, nevado, en de muerte por intoxicación!
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
Durante el trabajo ¡peligro de resbalar! En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
Prestar atención a los obstáculos: (p. ej. reducción del campo visual),
Adoptar siempre una postura estable y tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! problemas de audición, mareos y
segura. pérdida de concentración, dejar de
Trabajar sólo estando de pie en el suelo,
En caso de peligro inminente, o bien de no hacerlo nunca en lugares inestables, trabajar inmediatamente – estos
emergencia, parar inmediatamente el jamás sobre escaleras o desde una síntomas se pueden producir, entre
motor – poner el cursor del mando plataforma elevadora. otras causas, por una concentración de
unificado / el interruptor de parada gases de escape demasiado alta –
Al llevar un protector para los oídos, hay ¡peligro de accidente!
en STOP o 0.
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las Trabajar con la máquina tratando de
señales de aviso de peligro (gritos, hacer poco ruido y acelerando poco – no
15m (50ft)
señales acústicas y similares). dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas sólo para trabajar.
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio No fumar trabajando con la máquina ni
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! en el entorno inmediato de la misma –
¡peligro de incendio! Del sistema de
En un amplio círculo en torno al lugar de Trabajar con tranquilidad y prudencia – combustible pueden salir vapores de
trabajo puede existir un peligro de sólo en buenas condiciones de luz y gasolina inflamables.
accidente originado por objetos visibilidad. Trabajar con precaución, no
despedidos, por lo que no se deberá poner en peligro a otras personas. El polvo, la neblina y el humo que se
permitir la presencia de otras personas generan al trabajar pueden ser nocivos
en un círculo de 15 m. Mantenerse a para la salud. Ponerse una mascarilla si
esta distancia también respecto de se produce mucho polvo o humo.

6 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

En el caso de que la máquina haya Trabajar con especial precaución en Utilización de cabezales de corte
sufrido percances para los que no está terrenos de poca visibilidad y con mucha
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha vegetación.
de comprobar sin falta que funcione de Completar el protector de la herramienta
Al segar zarzales altos, por debajo de de corte con las piezas de acople
forma segura antes de continuar el
matorrales y setos: la altura de trabajo indicadas en el manual de instrucciones.
trabajo – véase también "Antes de
con la herramienta de corte deberá ser
arrancar". Emplear sólo un protector con la cuchilla
al menos de 15 cm – no poner en peligro
Comprobar en especial la estanqueidad los animales. debidamente montada, a fin de que los
del sistema de combustible y la hilos de corte se limiten a la longitud
Parar el motor antes de ausentarse de la admisible.
operatividad de los dispositivos de
máquina.
seguridad. De ningún modo se deberá Para reajustar el hilo en cabezales de
seguir trabajando con máquinas que ya Comprobar la herramienta de corte, a corte de reajuste manual, parar sin falta
no sean seguras. En caso de dudas, intervalos breves y hacerlo el motor – ¡peligro de lesiones!
consultar a un distribuidor inmediatamente si se percibe algún
cambio: El uso indebido de la máquina con hilos
especializado.
demasiado largos reduce el número de
No trabajar con gas de arranque – el – Parar el motor, sujetar la máquina revoluciones de trabajo del motor.
régimen del motor no se puede regular de forma segura y dejar que se Debido al permanente resbalamiento
estando el acelerador en esta posición. detenga la herramienta de corte del embrague que ello origina, se
– Revisar el estado y asiento firme, produce un calentamiento excesivo y la
No trabajar nunca
prestar atención a las fisuras avería de piezas importantes (como
sin el protector
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
apropiado para la – Fijarse en el estado de afilado de plástico) – ¡peligro de lesiones! por
máquina y la herra-
– Cambiar inmediatamente las ejemplo, por girar la herramienta de
mienta de corte –
herramientas de corte dañadas o corte en ralentí.
¡peligro de
lesiones! embotadas, incluso en el caso de
fisuras capilares insignificantes Empleo de herramientas de corte de
Inspeccionar el terreno: metal
pueden salir despedidos Limpiar regularmente el alojamiento de
objetos sólidos – pie- la herramienta de corte de restos de
dras, piezas de metal o hierba y maleza – quitar las STIHL recomienda emplear únicamente
similares – también por obstrucciones de la zona de la herramientas de corte de metal
encima de 15 m – ¡peli- herramienta de corte o del protector. originales STIHL. Las propiedades de
gro de lesiones! – y éstas están armonizadas óptimamente
Para cambiar la herramienta de corte,
pueden dañar la herra- con la máquina y las exigencias del
parar el motor – ¡peligro de lesiones!
mienta de corte así como usuario.
otros objetos El engranaje se calienta Las herramientas de corte de metal
(p. ej. vehículos aparca- durante el trabajo. No giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se
dos, cristales de tocar el engranaje – ¡peli- generan fuerzas que actúan sobre la
ventanas) (daños gro de quemaduras! máquina, la herramienta misma y el
materiales). material objeto de corte.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 7
español

Las herramientas de corte de metal se No seguir utilizando herramientas de El tiempo de uso se prolonga:
han de afilar periódicamente según las corte que estén dañadas o agrietadas ni
– Protegiendo las manos (guantes
prescripciones. repararlas – soldándolas o
calientes)
enderezándolas – deformaciones
Las herramientas de corte de metal
(desequilibrio). – Haciendo pausas
afiladas desigualmente provocan un
desequilibrio, que puede cargar Las partículas o piezas rotas pueden El tiempo de uso se acorta por:
extremadamente la máquina – ¡peligro soltarse y alcanzar a gran velocidad al – La predisposición personal a una
de rotura! usuario u otras personas – ¡y originar las mala circulación sanguínea
más graves lesiones! (síntomas: dedos fríos con
Los filos romos o indebidamente
afilados pueden originar un alto Para reducir los peligros mencionados frecuencia, hormigueo)
esfuerzo de la herramienta de corte de que se generan durante el – Bajas temperaturas
metal – ¡peligro de lesiones! por las funcionamiento de una herramienta de
piezas rajadas o rotas corte de metal, la herramienta empleada – Magnitud de la fuerza de sujeción
no deberá tener de ningún modo un (la sujeción firme dificulta el riego
Revisar la herramienta de corte de metal sanguíneo)
diámetro demasiado grande ni deberá
cada vez que tope con objetos duros
pesar demasiado. Tiene que estar En el caso trabajar con regularidad y
(p. ej. piedras, rocas, piezas de metal)
fabricada con materiales de calidad durante mucho tiempo con la máquina y
(p. ej. en cuanto a fisuras y
suficiente y tener una geometría manifestarse repetidamente tales
deformaciones). Las rebabas y otros
apropiada (forma, espesor). síntomas (p. ej. hormigueo en los
recrecimientos de material visibles se
han de quitar (lo mejor es hacerlo con Una herramienta de corte de metal que dedos), se recomienda someterse a un
una lima), dado que se pueden soltar en no haya sido fabricada por STIHL no examen médico.
el transcurso del trabajo y salir deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni
despedidos – ¡peligro de lesiones! tener una conformación diferente ni un Mantenimiento y reparaciones
diámetro superior al de la herramienta
Si una herramienta de corte de metal en
de corte de metal STIHL más grande
giro topa en una piedra u otro objeto Efectuar con regularidad los trabajos de
permitida para esta máquina a motor –
duro, pueden generarse chispas por lo mantenimiento de la máquina. Efectuar
¡peligro de lesiones!
que, en determinadas circunstancias únicamente trabajos de mantenimiento
pueden encenderse materiales que y reparaciones que estén descritos en el
sean fácilmente inflamables. También Vibraciones
manual de instrucciones. Encargar
las plantas y maleza en estado seco son todos los demás trabajos a un
fácilmente inflamables, especialmente La utilización prolongada de la máquina distribuidor especializado.
en condiciones meteorológicas de puede provocar trastornos circulatorios
mucho calor y sequedad. Si existe STIHL recomienda encargar los
en las manos ("enfermedad de los trabajos de mantenimiento y las
peligro de incendio, no emplear dedos blancos") originados por las
herramientas de corte de metal cerca de reparaciones siempre a un distribuidor
vibraciones. especializado STIHL. Los distribuidores
sustancias fácilmente inflamables,
plantas secas o maleza. Preguntar sin No se puede establecer una duración especializados STIHL siguen
falta a la autoridad forestal competente general del uso, porque ésta depende periódicamente cursillos de instrucción
si existe peligro de incendio. de varios factores que influyen en ello. y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.

8 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Emplear sólo repuestos de gran calidad. No tocar el silenciador si está caliente – Cinturón de porte
De no hacerlo, existe el peligro de que ¡peligro de quemaduras!
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto, Símbolos en los dispositivos de
consulte a un distribuidor especializado. protección
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las Una flecha en el protector para las
propiedades de éstas están herramientas de corte indica el sentido
armonizadas óptimamente con la de giro de las mismas.
máquina y las exigencias del usuario.
Algunos de los siguientes símbolos se
Para la reparación, el mantenimiento y encuentran en el lado exterior del
la limpieza, parar siempre el motor – protector y hacen referencia a la N Usar el cinturón de porte
¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste combinación admisible de herramienta
del carburador y el ralentí. N Enganchar la máquina con el motor
de corte / protector.
en marcha en el cinturón de porte
Estando desacoplado el enchufe del Emplear el protec-
cable de encendido o con la bujía Las hojas cortahierbas se han de usar
tor sólo en en combinación con un cinturón de porte
desenroscada, poner en movimiento el combinación con
motor con el dispositivo de arranque (cinturón sencillo).
cabezales de corte
únicamente si el cursor del mando – no hacerlo con
unificado / interruptor de parada se herramientas de
encuentra en STOP o bien 0 – peligro corte de metal.
de incendio por chispas de encendido
fuera del cilindro. No emplear el protector
junto con cuchillas corta-
No realizar trabajos de mantenimiento
malezas ni hojas de
en la máquina ni guardar ésta cerca de
sierra circular.
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la No emplear el protector
estanqueidad del cierre del depósito. junto con cabezales de
corte.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido Emplear el protector sólo
(aislamiento perfecto, conexión firme). en combinación con
hojas cortahierbas.
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 9
español

Cabezal de corte con hilo de corte Cabezal de corte con cuchillas de Peligro de rebote en el caso de
plástico – STIHL PolyCut herramientas de corte de metal

Para segar bordes de prados silvestres


(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos ADVERTENCIA
similares).
Al trabajar con herra-
¡Tener en cuenta las marcas de mientas de corte de
desgaste! metal, existe el peligro de
rebote cuando la herra-
mienta incide en un
obstáculo sólido (el
tronco de un árbol, rama,
tocón, piedra o algo simi-
lar). La máquina es

002BA049 KN
lanzada entonces hacia
atrás – en sentido contra-
rio al del giro de la
herramienta.
000BA015 KN

Si se ha roto una de las marcas del


cabezal de corte PolyCut hacia abajo
(flecha): no volver a utilizar el cabezal de
Para un "corte" suave y blando – para corte y sustituirlo por uno nuevo.
cortar nítidamente también bordes ¡Peligro de lesiones por piezas de la
resquebrajados en torno a árboles y herramienta despedidas!
postes de vallas, etc. – se lesiona

002BA135 KN
Observar sin falta las indicaciones de
menos la corteza del árbol. mantenimiento para el cabezal de corte
En el volumen de suministro del cabezal PolyCut.
de corte existe una hoja de En lugar de las cuchillas de plástico, se Existe un riesgo de rebote aumentado
instrucciones adjuntada. Poner el hilo en puede poner también hilo en el cabezal cuando la herramienta incide en un
el cabezal de corte sólo según las de corte PolyCut. obstáculo por el sector negro.
indicaciones contenidas en la hoja de
instrucciones. En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen hojas de instrucciones
adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
ADVERTENCIA
o hilo en el cabezal de corte sólo según
No sustituir el hilo de corte por alambres las indicaciones contenidas en las hojas
o cuerdas – ¡peligro de lesiones! de instrucciones.

ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar
del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

10 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Hoja cortahierbas

000BA020 KN

Sólo para hierba y malas hierbas – guiar


la máquina como una guadaña.

ADVERTENCIA
El uso inapropiado puede dañar la hoja
cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por
piezas despedidas
Afilar la hoja cortahierbas cuando el
embotamiento sea perceptible,
procediendo con arreglo a las
prescripciones.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 11
español

Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, empuñadura y cinturón de porte

Herramienta de corte Protector Empuñadura Cinturón de porte

13
1 2 3
17 19

11 14 15
4 5 6

18 19
7 16

8 14 15
9 12
18 19

0000-GXX-0398-A1
10 16

Combinaciones permitidas Herramientas de corte


ADVERTENCIA
En función de la herramienta de corte, Por motivos de seguridad, únicamente
se permite combinar entre sí las Cabezales de corte
seleccionar de la tabla la combinación
correcta herramientas de corte y las ejecuciones 1 STIHL SuperCut 20-2
de protector, empuñadura y cinturón de 2 STIHL AutoCut C 25-2
porte que se encuentren dentro de una
3 STIHL AutoCut 25-2
línea de la tabla. No se permiten otras
combinaciones – ¡peligro de accidente! 4 STIHL AutoCut C 25-2
5 STIHL TrimCut 31-2

12 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

6 STIHL DuroCut 20-2


7 STIHL PolyCut 20-3
Montar la empuñadura doble

Herramientas de corte de metal


Montar el asidero tubular
8 Hoja cortahierbas 230-2
(Ø 230 mm) A
9 Hoja cortahierbas 230-4
(Ø 230 mm) 4
5
10 Hoja cortahierbas 230-8
(Ø 230 mm)
3
ADVERTENCIA
No se permiten hojas cortahierbas y 7

233BA018 KN
cuchillas cortamalezas de otros
6
materiales que no sean metal.
4
Protectores
2 N Fijar el asidero tubular (4) en el
vástago (3) a una distancia (A) de
11 Protector para cabezales de corte aprox. 15 cm (6 in) delante de la

233BA025 KN
3
12 Protector para herramientas de 1 carcasa del motor
corte de metal N Alinear el asidero tubular de porte y
apretar los tornillos
Empuñaduras N Aplicar la abrazadera (1) y el apoyo
de la empuñadura (2) al vástago (3)
13 Asidero tubular cerrado N Colocar el tubo de la
14 Asidero tubular cerrado con empuñadura (4) en el apoyo de la
15 Estribo (limitador de paso) empuñadura – al hacerlo, el puño
de goma (5) se ha de encontrar a la
16 Empuñadura doble
izquierda (mirando desde el motor
hacia el asidero tubular)
Cinturones de porte
N Colocar la abrazadera (6) en el
apoyo de la empuñadura
17 Se puede emplear un cinturón de
porte sencillo N Insertar los tornillos (7) a través de
18 Se tiene que emplear cinturón de los orificios de las piezas y girarlos
porte sencillo en la abrazadera (6) hasta el tope
19 Se puede emplear cinturón de porte
doble

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 13
español

Montar la empuñadura de mando


13 Montar el asidero tubular
14 cerrado
14
Montar el asidero tubular cerrado con
estribo

233BA027 KN
11 13

N Presionar el cable del


acelerador (13) en el soporte (14)
10 del mismo
8 12
9
4 2
002BA357 KN

12
1

N Desenroscar el tornillo (8) con la 1

002BA098 KN
llave universal o del destornillador
acodado – la tuerca (9) permanece
en la empuñadura de mando (10)
N Montar la empuñadura de mando
N Introducir las tuercas cuadradas (1)
en el asidero tubular (4) con el
en el estribo (2) – hacer coincidir los
acelerador (11) orientado hacia el
orificios
engranaje hasta que queden
alineados los orificios (12)
N Enroscar el tornillo (8) y apretarlo

Fijar el cable del acelerador

INDICACIÓN
No plegar el cable del acelerador ni
tenderlo en radios estrechos – el
acelerador se tiene que poder mover
con facilidad.

14 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Montar el asidero tubular cerrado sin Fijar el asidero tubular cerrado


estribo
2
4
7
7 8
8
4
A
3

4
5
9
6
3
002BA099 KN

7
5

002BA615 KN
6

002BA614 KN
N Colocar la abrazadera (3) en el
asidero tubular cerrado (4) y
1
aplicarlos juntos al vástago (5) 1
Modificando la distancia (A), se puede
N Colocar la abrazadera (6) N Colocar la abrazadera (3) en el poner el asidero tubular cerrado en la
N Aplicar el estribo (2) – tener en asidero tubular cerrado (4) y posición más favorable para el usuario y
cuenta la posición aplicarlos juntos al vástago (5) para el caso de aplicación concreto.

N Hacer coincidir los orificios N Colocar la abrazadera (6) Recomendación: distancia (A),
aprox. 20 cm (8 in.)
N Insertar los tornillos (7) en los N Hacer coincidir los orificios
orificios – y enroscarlos en el estribo N Colocar el asidero tubular cerrado
N Colocar la arandela (8) en el en la posición deseada
hasta el tope tornillo (7) e introducir a su vez éste
N Proseguir con "Fijar el asidero en el orificio; enroscar la tuerca N Alinear el asidero tubular
tubular cerrado" cuadrangular (1) – hasta el tope cerrado (4)
N Proseguir con "Fijar el asidero N Apretar firmemente los tornillos
tubular cerrado" hasta que ya no se pueda girar el
asidero en torno al vástago – si no
está montado el estribo: asegurar
las tuercas con contratuercas si es
necesario
El manguito (9) se monta según qué
países y se ha de encontrar entre el
asidero tubular cerrado y la empuñadura
de mando.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 15
español

Ejecución en plástico
Montar la argolla de porte Acoplar los dispositivos de
protección
Ejecución en metal Emplear el protector correcto
1
La argolla de porte se encuentra en el
volumen de suministro de la máquina o 1
se puede adquirir como accesorio
especial.

002BA262 KN
1

ADVERTENCIA

002BA529 KN
El protector (1) está autorizado sólo
para cabezales de corte, por lo que se
deberá montar también el protector (1)
antes de montar un cabezal de corte.
Para la posición de la argolla de porte,
1 véase "Componentes importantes".
N Aplicar la argolla de porte (1) al
2
vástago y presionarla sobre el
2 mismo
002BA142 KN

N Poner la tuerca M5 en el

002BA263 KN
alojamiento hexagonal de la argolla
de porte
Para la posición de la argolla de porte,
véase "Componentes importantes". N Enroscar el tornillo M5x14
N Aplicar la abrazadera (1) con la N Alinear la argolla de porte ADVERTENCIA
rosca a la izquierda al vástago (lado N Apretar el tornillo
del usuario) El protector (2) sólo está autorizado
para hojas cortahierbas, por lo que se
N Comprimir las bridas de la deberá montar también el protector (2)
abrazadera y mantenerlas antes de montar una hoja cortahierbas.
oprimidas
N Enroscar el tornillo (2) M6x14 Montar el protector
N Alinear la argolla de porte
Los protectores (1) y (2) se fijan del
N Apretar el tornillo
mismo modo al engranaje.

16 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Montar la herramienta de
corte 3
Depositar la máquina

0414BA007 KN
4

N Asentar el protector en el 5
engranaje; al hacerlo, introducir el
saliente (3) existente en el

002BA104 KN
engranaje en el rebaje (4) del 1
protector
N Enroscar el tornillo (5) y apretarlo 2

002BA164 KN
En algunas ejecuciones, el tornillo N Parar el motor
M5x14 se adjunta suelto al volumen de N Depositar la máquina, de manera
suministro. que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado Para ello, según la ejecución de la
hacia arriba herramienta de corte, se precisa
adicionalmente la tuerca (3), el plato de
Piezas de fijación para herramientas de rodadura (4) y el disco de presión (5).
corte Estas piezas se encuentran en el juego
de piezas que se suministra con la
En función de la herramienta de corte máquina y se pueden adquirir como
suministrada en el equipamiento básico accesorio especial.
de una máquina nueva, puede variar
Quitar el fusible para el transporte
también el volumen de suministro de
piezas de fijación para la herramienta de N Retirar el tubo flexible (1) del
corte. árbol (2)

Volumen de suministro con piezas de


fijación
Se pueden montar cabezales de corte y
herramientas de corte de metal.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 17
español

Volumen de suministro sin piezas de Desmontar las piezas de fijación Montar el cabezal de corte con
fijación empalme roscado

Guardar bien la hoja de instrucciones


adjuntada para el cabezal de corte.
1
2

002BA266 KN
2
Sólo se pueden montar cabezales de
corte que se fijen en el árbol (2) mismo. 3
Bloquear el árbol 4
1
5

271BA057 KN
2

002BA385 KN
N Bloquear el árbol
7
002BA330 KN

N Aflojar la tuerca (2) con la llave


universal (1) en sentido horario
6 6 (rosca a la izquierda) y N Girar el cabezal de corte en sentido
desenroscarla antihorario en el árbol (1) hasta el
Para montar y desmontar herramientas
tope
de corte, se ha de bloquear el árbol (2) N Quitar el disco de presión (3) del
con el pasador (6) o el destornillador árbol (4), no quitar el plato de N Bloquear el árbol
acodado (6). Las piezas están presión (5)
N Apretar el cabezal de corte
contenidas en el volumen de suministro
y se pueden adquirir como accesorio Montar la herramienta de corte
especial. INDICACIÓN
N Oprimir ligeramente el pasador (6) Volver a quitar la herramienta de
o el destornillador acodado (6) en el ADVERTENCIA bloquear el árbol.
orificio (7) existente en el engranaje
Emplear el protector apropiado para la
hasta el tope – presionar Desmontar el cabezal de corte
herramienta de corte – véase "Montar el
ligeramente
protector".
N Girar el árbol, la tuerca o la N Bloquear el árbol
herramienta de corte hasta que
encastre el pasador y se bloquee el N Girar el cabezal de corte en sentido
árbol horario

18 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Montar la herramienta de corte de metal Fijar la herramienta de corte


N Colocar el disco de presión (6) – el
abombado, hacia arriba
ADVERTENCIA
N Colocar el plato de rodadura (7)
Ponerse guantes protectores – peligro
N Bloquear el árbol (8)
de lesiones por filos de corte afilados.
Montar siempre sólo una herramienta de
9 N Enroscar la tuerca (9) en el árbol en
sentido antihorario y apretarla
corte de metal
7 empleando para ello la llave
Colocar correctamente la herramienta universal
de corte 6
8 4 ADVERTENCIA
1 2 3 5 Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.

681BA051 KN
INDICACIÓN
681BA121 KN

Volver a quitar la herramienta de


N Colocar la herramienta de corte (4) bloquear el árbol.
en el plato de presión (5)
En las cuchillas cortamalezas (1) y (2) Montar la herramienta de corte de metal
las aristas de corte pueden estar ADVERTENCIA
orientadas en el sentido que se desee – El collar (flecha) tiene que penetrar en el
dar la vuelta periódicamente a estas orificio de la herramienta de corte. ADVERTENCIA
herramientas de corte con el fin de evitar
un desgaste unilateral. Ponerse guantes protectores – peligro
INDICACIÓN de lesiones por filos de corte afilados.
En la hoja cortahierbas (3), los filos de
corte tienen que estar orientados en Para las herramientas de corte de metal, N Bloquear el árbol
sentido horario. emplear una versión del plato de
N Aflojar la tuerca en sentido horario
presión (5) que se suministra como
accesorio especial – para ello, dejar que N Retirar la herramienta de corte y sus
ADVERTENCIA
el distribuidor examine la máquina, si es piezas de fijación del engranaje – al
Tener en cuenta la flecha para el sentido necesario. hacerlo, no quitar el plato de
de giro existente en el lado interior del presión (5)
Si la máquina se suministra con una
protector.
herramienta de corte de metal en el
primer equipamiento, entonces lleva
montado ya el plato de presión
correcto (5).

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 19
español

Gasolina Proporción de la mezcla


Combustible
Emplear sólo gasolina de marca con un Con aceite de motor de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite +
El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo. 50 partes de gasolina
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor. Las máquinas equipadas con Ejemplos
catalizador se han de alimentar con
gasolina sin plomo. Cantidad de Aceite de dos tiempos
ADVERTENCIA gasolina STIHL 1:50
Evitar el contacto cutáneo con la INDICACIÓN Litros Litros (ml)
gasolina y la inhalación de vapores de la 1 0,02 (20)
misma. En el caso de emplear varias cargas del
depósito de combustible con plomo, 5 0,10 (100)
STIHL MotoMix puede disminuir notablemente el efecto 10 0,20 (200)
del catalizador. 15 0,30 (300)
La gasolina con una proporción de 20 0,40 (400)
STIHL recomienda emplear
alcohol superior al 10% puede provocar 25 0,50 (500)
STIHL MotoMix. Este combustible
anomalías de funcionamiento en
mezclado ya está exento de benceno y N En un bidón homologado para
motores con ajuste manual del
plomo, se distingue por un alto índice combustible, echar primero aceite
carburador, por lo que no se deberá
octano y tiene siempre la proporción de de motor, luego gasolina, y
emplear para alimentar estos motores.
mezcla correcta. mezclarlos bien
Los motores equipados con M-Tronic
El STIHL MotoMix está mezclado para
suministran plena potencia empleando Guardar la mezcla de combustible
obtener la máxima durabilidad del motor
gasolina con una proporción de alcohol
con el aceite de motor de dos tiempos
de hasta 25% (E25).
HP Ultra STIHL.
Sólo en bidones homologados para
MotoMix no está disponible en todos los Aceite de motor combustible, guardándolos en un lugar
mercados. seco, fresco y seguro, protegidos contra
Emplear sólo aceite de motor de dos
la luz y el sol.
tiempos de calidad – preferentemente,
Mezclar combustible el aceite de motor de dos tiempos STIHL La mezcla de combustible envejece –
HP, HP Super o HP Ultra; éstos aceites mezclar sólo la cantidad que se necesite
armonizan óptimamente con los para algunas semanas. No guardar la
INDICACIÓN motores STlHL. El más alto rendimiento mezcla de combustible durante más de
y la máxima durabilidad del motor la 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
Si los productos de servicio no son garantiza el HP Ultra. o bajas temperaturas, pueden echar a
apropiados o la proporción de la mezcla perder con mayor rapidez la mezcla de
no corresponde a la norma se pueden Estos aceites de motor no están
combustible.
producir serios daños en el motor. La disponibles en todos los mercados.
gasolina o el aceite de motor de mala Sin embargo, la STIHL MotoMix se
En máquinas con catalizador de gases
calidad pueden dañar el motor, los puede almacenar 2 años sin problemas.
de escape, sólo se deberá emplear
retenes, tuberías y el depósito de aceite de motor de dos tiempos STIHL N Antes de repostar, agitar con fuerza
combustible. 1:50 para realizar la mezcla. el bidón con la mezcla

20 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

ADVERTENCIA Repostar combustible Ponerse el cinturón de porte


En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado. El tipo y la ejecución del cinturón de
N Limpiar de vez en cuando a fondo el porte se rigen por el mercado.
depósito de combustible y el bidón Para el empleo del cinturón de porte –
véase "Combinaciones permitidas de
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y herramienta de corte, protector,
empuñadura, cinturón de porte".
llevarlos a los puntos limpios.

Cinturón sencillo

232BA046 KN
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
N Abrir el cierre del depósito
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde. STIHL
recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL (accesorio especial).

ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del N Ponerse el cinturón sencillo (1)
depósito lo más firmemente posible con
la mano. N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
N Equilibrar la máquina

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 21
español

Cinturón doble
Equilibrar la máquina

El tipo y la ejecución del cinturón de


porte y del mosquetón dependen del
1 mercado.
En máquinas con manillar tubular
cerrado, la argolla de porte está
3 montada en la empuñadura de mando –
véase "Componentes importantes". Las
máquinas con manillar tubular cerrado
no se han de equilibrar.

Enganchar la máquina en el cinturón de


porte
2
002BA228 KN

2 N Aflojar el tornillo (3)


1
1 Posición de equilibrado
N Ponerse el cinturón doble (1) y
cerrar la placa broche (3) 2

002BA311 KN
N Ajustar la longitud del cinturón – el
mosquetón (2) tiene que quedar un
ancho de mano por debajo de la
N Enganchar el mosquetón (1) en la
cadera derecha al estar colgada la
argolla de porte (2) en el vástago
máquina

002BA313 KN
N Equilibrar la máquina – véase
"Equilibrar la máquina"

N Los cabezales de corte y las hojas


cortahierbas deben tocar
ligeramente el suelo
Para alcanzar la posición de equilibrado,
realizar los siguientes pasos:

22 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

N Desplazar la argolla de porte – Símbolo en el cursor del mando


apretar ligeramente el tornillo – Arrancar / parar el motor unificado
dejar balancearse la máquina –
7 h – Señal de parada y flecha – para
comprobar la posición final de
Ejecución con empuñadura doble desconectar el motor, empujar el
balanceo
cursor del mando unificado en el
Una vez obtenida la posición de sentido de la flecha (h) a STOP-0
equilibrado correcta:
Elementos de mando
Arrancar
N Apretar el tornillo de la argolla de
porte N Oprimir sucesivamente el bloqueo
6 5 4 del acelerador y el acelerador
Desenganchar la máquina del cinturón N Mantener ambos oprimidos
de porte
N Empujar el cursor del mando
3 unificado a la posición de START y
sujetarlo asimismo
P
7 STO

N Soltar sucesivamente el acelerador,


el cursor del mando unificado y el
1 1 bloqueo del acelerador = posición
2 de gas de arranque
2 2
002BA312 KN

N Proseguir con "Todas las


ejecuciones"

233BA037 KN
N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
y retirar del gancho la argolla de
porte (2)

1 Bloqueo del acelerador


2 Acelerador
3 Cursor del mando unificado

Posiciones del cursor del mando


unificado
4 START – Arrancar – el encendido
está conectado – el motor se puede
poner en marcha
5 F – Funcionamiento – el motor está
en marcha o puede arrancar
6 STOP-0 – Motor descon. – el
encendido está desconectado

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 23
español

Ejecución con asidero tubular cerrado Arrancar Todas las ejecuciones

Elementos de mando

7 1 6
9

2 8
4

233BA049 KN

232BA011 KN
3
5 4
233BA048 KN

N Poner el interruptor de parada en la


posición I N Ajustar la palanca (8) de la
N Oprimir el bloqueo del acelerador y mariposa de arranque
1 Interruptor de parada mantenerlo oprimido
2 Bloqueo del acelerador g Con el motor frío
N Oprimir a fondo el acelerador hasta e Con el motor caliente – aun cuando
3 Acelerador que se pueda encastrar el fiador de el motor haya estado ya en mar-
4 Lengüeta elástica del acelerador la lengüeta (4) en la carcasa cha, pero todavía esté frío
5 Fiador
N Soltar sucesivamente el acelerador, N Pulsar el fuelle (9) de la bomba
Posiciones del interruptor de parada la lengüeta y el bloqueo del manual de combustible 5 veces,
acelerador = posición de gas de como mínimo – aun cuando el fuelle
6 I – Funcionamiento – el motor puede
arranque esté lleno de combustible
arrancar o está en marcha
7 0 – Parada – motor descon. – el N Proseguir con "Todas las
encendido está desconectado ejecuciones"

24 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Arrancar
INDICACIÓN INDICACIÓN
¡No poner el pie sobre el vástago ni No extraer el cordón hasta el extremo
arrodillarse encima del mismo! del mismo – ¡peligro de rotura!

Ambas ejecuciones

233BA020 KN
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
N Seguir arrancando
233BA014 KN Tras el primer encendido

232BA014 KN
N Poner la máquina en el suelo en

232TI015 KN
una posición estable: el apoyo del
motor y el protector para la
herramienta de corte constituyen el
apoyo N Con la mano derecha, agarrar la
empuñadura de arranque N A más tardar, tras el quinto intento
N En caso de estar montado: quitar de de arranque, poner la palanca (8)
la herramienta de corte el protector de la mariposa de arranque en e
Ejecución sin ElastoStart
para el transporte
N Extraer lentamente la empuñadura N Seguir arrancando
La herramienta de corte no deberá tocar
de arranque hasta percibir una
el suelo ni objeto alguno – ¡peligro de Una vez que el motor esté en marcha
resistencia y tirar entonces con
accidente!
rapidez y fuerza de aquélla Ejecución con empuñadura doble
N Adoptar una postura segura –
posibilidades: de pie, agachado o N Pulsar brevemente el acelerador –
INDICACIÓN el motor pasa a ralentí
arrodillado
No extraer el cordón hasta el extremo Ejecución con asidero tubular cerrado
N Con la mano izquierda, presionar
del mismo – ¡peligro de rotura!
firmemente la máquina contra el N Oprimir el acelerador hasta que
suelo – al hacerlo, no tocar el Ejecución con ErgoStart desencastre la lengüeta – el motor
acelerador, el bloqueo del mismo ni pasa a ralentí
el interruptor de parada N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una La máquina está lista para el trabajo.
resistencia y tirar entonces lenta y
uniformemente de aquélla

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 25
español

N Accionar varias veces el


ADVERTENCIA mecanismo de arranque – para Transporte de la máquina
¡Estando correctamente ajustado el ventilar la cámara de combustión
carburador, no deberá moverse la N Volver a montar la bujía – véase
herramienta de corte en régimen de Emplear el protector para el transporte
"Bujía"
ralentí!
N Poner el cursor del mando unificado
o el interruptor de parada en la El tipo de protector para el transporte
Parar el motor está en función del tipo de herramienta
posición de F / I
de corte de metal adjuntado en el
N Poner la palanca de la mariposa de volumen de suministro de la máquina.
N Empujar el cursor del mando arranque en e – aun estando frío Los protectores para el transporte se
unificado en el sentido de la el motor pueden adquirir como accesorio
flecha (h) a STOP-0 o poner el
Arrancar de nuevo el motor especial.
interruptor de parada en la N
posición STOP / 0 Hojas cortahierbas 230 mm
El depósito se ha vaciado por completo
con el motor en marcha
Si no arranca el motor
N Tras el repostaje, pulsar 5 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba
Palanca de la mariposa de arranque
manual de combustible – aun
Si tras el primer encendido del motor no cuando el fuelle esté lleno de
se ha puesto a tiempo la palanca de la combustible

681BA268 KN
mariposa de arranque en e, el motor
N Ajustar la palanca de la mariposa de
estará ahogado.
arranque en función de la
N Poner la palanca de la mariposa de temperatura del motor
arranque en e
N Arrancar de nuevo el motor
N Poner el cursor del mando
unificado, la palanca de bloqueo y el
acelerador en la posición de gas de
arranque
N Arrancar el motor – para ello, tirar
con fuerza del cordón de arranque –

681BA269 KN
pueden hacer falta entre 10 y
20 intentos

Si no arranca el motor pese a ello


N Poner el cursor del mando unificado
o el interruptor de parada en la
posición de STOP / 0
N Desmontar la bujía – véase "Bujía"
N Secar la bujía

26 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Indicaciones para el servicio Limpiar el filtro de aire

Durante el primer tiempo de servicio Si disminuye perceptiblemente la


potencia del motor

681BA270 KN
Siendo la máquina nueva de fábrica, no
se deberá hacer funcionar sin carga en
un margen elevado de revoluciones
hasta haber llenado por tercera vez el
depósito de combustible, a fin de que no
se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este
fase se tienen que adaptar las piezas
móviles entre sí – en el motor se da una
elevada resistencia de fricción. El motor
alcanza su potencia máxima tras un
681BA272 KN

tiempo de rodaje que corresponde a 5 2


hasta 15 cargas del depósito.

Durante el trabajo 1

232BA017 KN
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor N Poner la palanca de la mariposa de
excesivo, con el fin de que los arranque en g
componentes del motor (sistema de N Presionar la brida (1) y apartar la
encendido, carburador) no queden tapa del filtro (2) girándola
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor. N Eliminar la suciedad más
importante de los alrededores del
Después del trabajo filtro

En pausas de servicio breves: dejar


enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
un lugar seco que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 27
español

Ajustar el carburador 1 2
H L H L
Informaciones básicas

233BA071 KN
El carburador se ha ajustado en fábrica LA LA

a valores estándar.
4 Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor Carburador 1
recibe una mezcla óptima de Carburador 2-MIX con caperuzas de
combustible y aire en cualesquiera limitación en el tornillo regulador
3 estados operativos. principal (H) y tornillo de ajuste del
ralentí (L), así como con la marcación 2-
Preparar la máquina
232BA018 KN

MIX

Carburador 2
N Parar el motor
N Montar la herramienta de corte Carburador sin caperuzas de limitación
N Quitar el filtro de fieltro (3) de la caja en el tornillo regulador principal (H) y
del mismo (4) y cambiarlo – para N Controlar el filtro de aire – limpiarlo tornillo de ajuste del ralentí (L)
salir del paso, golpearlo o sustituirlo si es necesario
ligeramente o soplarlo – no lavarlo
N Examinar la rejilla parachispas
N Sustituir las piezas dañadas (montada sólo según qué países)
N Colocar el filtro de fieltro (3) en la en el silenciador – limpiarla o
caja del mismo (4) sustituirla si es necesario

N Cerrar la tapa del filtro y encastrarla Diferentes ajustes estándar

De fábrica se montan diferentes


carburadores. Para cada uno de estos
carburadores se necesita un ajuste
estándar diferente:

Elegir el carburador montado

N En base a la siguiente imagen,


elegir el carburador montado y
realizar el ajuste de carburador
descrito en cada caso.:

28 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Ajuste estándar en el carburador 1 Ajuste estándar en el carburador 2 El motor se para en ralentí


N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario
hasta que el motor funcione con
regularidad – no deberá moverse la
herramienta de corte

La herramienta de corte gira en ralentí


L L N Girar el tornillo de tope del
ralentí (LA) en sentido antihorario
hasta que se detenga la
herramienta de corte – seguir
girándolo luego aprox. de media
hasta 1 vuelta en el mismo sentido

ADVERTENCIA
Si la herramienta de corte no
233BA070 KN

233BA069 KN
permanece parada en ralentí tras
realizar el ajuste, encargar la reparación
de la máquina a un distribuidor
especializado.
N Girar el tornillo regulador N Girar con sensibilidad el tornillo
principal (H) en sentido antihorario regulador principal (H) en sentido Régimen de ralentí, irregular;
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como horario hasta que asiente
aceleración deficiente (pese a la
máx. firmemente – girarlo luego 2 vueltas
modificación del ajuste LA)
y media en sentido antihorario
N Girar con sensibilidad el tornillo de
El ajuste del ralentí es demasiado
ajuste del ralentí (L) en sentido N Girar con sensibilidad el tornillo de
pobre.
horario hasta que asiente ajuste del ralentí (L) en sentido
firmemente, girarlo luego 3/4 de horario hasta que asiente Carburador 1
vuelta en sentido antihorario firmemente – girarlo luego 1 vuelta y
N Girar con sensibilidad el tornillo de
media en sentido antihorario
ajuste del ralentí (L) en sentido
antihorario hasta que el motor
Ajustar el ralentí funcione con regularidad y acelere
bien – hasta el tope, como máx.
N Realizar el ajuste estándar Carburador 2
N Arrancar el motor y dejar que se N Girar con sensibilidad el tornillo de
caliente ajuste del ralentí (L) en sentido
antihorario (aprox. 1/4 de vuelta)
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 29
español

Régimen de ralentí, irregular Carburador 2


Bujía
El ajuste del ralentí es demasiado rico. N Realizar el ajuste estándar
Carburador 1 N Dejar calentarse el motor en
N Si la potencia de motor es
marcha
N Girar con sensibilidad el tornillo de insuficiente, el arranque es
ajuste del ralentí (L) en sentido N Girar muy poco el tornillo regulador deficiente o el ralentí es irregular,
horario hasta que el motor funcione principal (H) en sentido horario comprobar primero la bujía
con regularidad y acelere bien (empobrecer la mezcla) – 3/4 de
N Tras unas 100 horas de servicio,
todavía – hasta el tope, como máx. vuelta, como máx.
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
Carburador 2 si los electrodos están muy
INDICACIÓN quemados – emplear sólo bujías
N Girar con sensibilidad el tornillo de
autorizadas por STIHL y que estén
ajuste del ralentí (L) en sentido Tras bajar de gran altitud, se ha de desparasitadas – véase "Datos
horario (aprox. 1/4 de vuelta) hasta reposicionar de nuevo el ajuste del técnicos"
que el motor funcione con carburador al ajuste estándar.
regularidad y acelere bien todavía
Si el ajuste es demasiado pobre, existe Desmontar la bujía
Tras cada corrección efectuada en el el peligro de que se produzcan daños en
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser el motor por falta de lubricación y por
necesario modificar también el ajuste sobrecalentamiento. N Poner el interruptor de parada en la
del tornillo de tope del ralentí (LA). posición 0

Corrección del ajuste del carburador


para servicios a gran altura 1

Si el motor no funciona

232BA081 KN
satisfactoriamente, podrá resultar
necesaria una pequeña corrección:
Carburador 1
N Realizar el ajuste estándar N Retirar el enchufe de la bujía (1)
N Dejar calentarse el motor en N Desenroscar la bujía
marcha
N Girar muy poco el tornillo regulador
principal (H) en sentido horario
(empobrecer la mezcla) – hasta el
tope, como máx.

30 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Examinar la bujía explosivo se pueden provocar incendios


o explosiones. Las personas pueden Comportamiento de marcha
sufrir lesiones graves o se pueden del motor
producir daños materiales.
Si el comportamiento de marcha del
N Emplear bujías desparasitadas con motor no es satisfactorio pese pese a
tuerca de conexión fija haber limpiado el filtro de aire y estar
correctamente ajustado el carburador,
Montar la bujía la causa podrá residir también en el

000BA039 KN
silenciador.
A Hacer comprobar a un distribuidor
N Enroscar la bujía y presionar
firmemente el enchufe de la misma especializado el silenciador en cuanto a
N Limpiar la bujía si está sucia ensuciamiento (coquización).
N Comprobar la distancia entre STIHL recomienda encargar los
electrodos (A) y reajustarla si es trabajos de mantenimiento y las
necesario – para el valor de la reparaciones siempre a un distribuidor
distancia, véase "Datos técnicos" especializado STIHL.
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
– Filtro de aire sucio
– Condiciones de servicio
desfavorables

1
000BA045 KN

ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 31
español

distribuidor especializado – STIHL


Guardar la máquina Afilar herramientas de corte recomienda el distribuidor
de metal especializado STIHL
En pausas de servicio a partir de unos N Si el desgaste es escaso, afilar las
3 meses herramientas de corte con una lima
apropiada "accesorio especial" – si
N Vaciar y limpiar el depósito de
el desgaste es elevado y existen
combustible en un lugar bien
mellas, afilarlas con una afiladora o
ventilado
encargar el servicio un distribuidor
N Gestionar los residuos del especializado – STIHL recomienda
combustible según las normas y la el distribuidor especializado STIHL
ecología
N Afilar con frecuencia, quitar poco
N Dejar que se vacíe el carburador en material: para un simple reafilado
marcha; de lo contrario, se pueden suelen ser suficientes dos o tres
pegar las membranas en el pasadas con la lima
carburador
N Quitar la herramienta de corte, 1 1 1
limpiarla y revisarla. Tratar las
herramientas de corte de metal con
aceite protector.

002BA113 KN
N Limpiar a fondo la máquina, 2 2 2
especialmente las aletas del cilindro
y el filtro de aire
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro – protegerla contra el N Afilar uniformemente las hojas de la
uso por personas ajenas (p. ej. por cuchilla (1) – no modificar el
niños) contorno de la hoja básica (2)
Para más instrucciones de afilado,
consulte en el embalaje de la
herramienta de corte. Guardar el
embalaje por este motivo.

Equilibrado

N Reafilar unas 5 veces, comprobar


luego las herramientas de corte en
cuanto a desequilibrio con el
dispositivo de equilibrado STIHL
"accesorio especial", y equilibrarlas
o encargar el servicio a un

32 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Reajustar el hilo de corte N Tirar de la caja de la bobina hacia


Mantenimiento del cabezal arriba – girarla en sentido
de corte antihorario – aprox. 1/6 de vuelta –
STIHL SuperCut hasta la posición de enclavamiento
Depositar la máquina El hilo sólo se reajusta – y dejarla volver por fuerza elástica
automáticamente, si tiene 6 cm N Tirar de los extremos del cordón
(2 1/2 in.), como mínimo, de longitud – hacia fuera
mediante la cuchilla existente en el
protector se acortan los hilos de corte Repetir el proceso en caso necesario
demasiado largos a la longitud óptima. hasta que los dos extremos del hilo
alcancen la cuchilla del protector.
STIHL AutoCut
Un movimiento giratorio de muesca a

002BA104 KN
N Sostener la máquina con el motor muesca libera unos 4 cm (1 1/2 in.) de
en marcha sobre una superficie hilo.
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando
Sustituir el hilo
N Parar el motor N Tocar suavemente el suelo con el
N Depositar la máquina, de manera cabezal de corte – el hilo se reajusta
y la cuchilla existente en el protector STIHL PolyCut
que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado lo acorta a la longitud correcta En el cabezal de corte PolyCut se puede
hacia arriba Cada vez que se toca el suelo, el enganchar también un hilo cortado en
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse lugar de la cuchilla de corte.
Renovar el hilo de corte durante el trabajo en el rendimiento de STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
corte del cabezal. En caso de tocar con
Antes de renovar el cabezal de corte, demasiada frecuencia el suelo, la
ADVERTENCIA
examinarlo sin falta en cuanto a cuchilla corta trozos de hilo sin usar.
desgaste. Para cargar el cabezal de corte con la
El reajuste sólo tiene lugar, si los dos
mano, parar sin falta el motor – de lo
extremos del hilo tienen todavía una
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
ADVERTENCIA longitud de al menos 2,5 cm (1 in.).
N Cargar el cabezal de corte con hilo
Si se pueden ver huellas de desgaste STIHL TrimCut
cortado siguiendo las instrucciones
pronunciadas, se ha de cambiar el suministradas
cabezal de corte completo. ADVERTENCIA
El hilo de corte se llamará en adelante Para reajustar el hilo de corte con la Sustituir la cuchilla
simplemente "hilo". mano, parar sin falta el motor – de lo
En el volumen de suministro del cabezal contrario, existe ¡peligro de lesiones!
STIHL PolyCut
de corte existen unas instrucciones
ilustradas que muestran la renovación Antes de sustituir las cuchillas de corte,
del hilo. Por ello, guardar bien las comprobar sin falta el cabezal en cuanto
instrucciones para el cabezal de corte. a desgaste.
N Si es necesario, desmontar el
cabezal de corte

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 33
español

ADVERTENCIA Comprobación y
Si se pueden ver huellas de desgaste
mantenimiento por el
pronunciadas, se ha de cambiar el distribuidor especializado
cabezal de corte completo.
Trabajos de mantenimiento
Las cuchillas de corte se llamarán en
adelante simplemente "cuchillas".
STIHL recomienda encargar los
En el volumen de suministro del cabezal
trabajos de mantenimiento y las
de corte existen unas instrucciones
reparaciones siempre a un distribuidor
ilustradas que muestran la renovación
especializado STIHL.
de las cuchillas. Por ello, guardar bien
las instrucciones para el cabezal de
corte. Cabezal de aspiración de combustible
en el depósito
ADVERTENCIA
N Cambiar anualmente el cabezal de
Para cargar el cabezal de corte con la
aspiración en el depósito de
mano, parar sin falta el motor – de lo
combustible
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
N Desmontar el cabezal de corte Rejilla parachispas en el silenciador
N Renovar la cuchilla, tal como se
muestra en las instrucciones N Si disminuye la potencia del motor,
ilustradas revisar la el protector parachispas –
N Volver a montar el cabezal de corte montado sólo según qué países –
en el silenciador.

34 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Máquina completa
limpiar X

Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento X X

limpiar X X
Filtro de aire
sustituir X

comprobar X
Bomba manual de combustible (en caso
de estar disponible) reparar por un distribuidor
X
especializado1)

comprobar X
Cabezal de aspiración en el depósito de
combustible sustituir por un distribuidor
X X X
especializado1)

Depósito de combustible limpiar X X

comprobar el ralentí, la herramienta de


X X
Carburador corte no deberá girar

Reajustar el ralentí X

reajustar la distancia entre electrodos X


Bujía
sustituir cada 100 horas de servicio

Abertura de aspiración para aire de control visual X


refrigeración limpiar X

comprobar por un distribuidor


X X
especializado1)
Rejilla parachispas2) en el silenciador
limpiar o bien sustituir por un distribuidor
X X
especializado1)
Tornillos y tuercas accesibles (excepto
reapretar X
tornillos de ajuste)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 35
español

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual X X

Herramienta de corte sustituir X

comprobar el asiento firme X X

Herramienta de corte de metal afilar X X


Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X
1) STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Existente sólo según qué países

36 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellos forman parte, entre otros:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – Herramientas de corte (de todos los
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en tipos)
Informaciones técnicas.
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o – Piezas de fijación para
Todos los daños originados por la herramientas de corte (plato de
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de rodadura, tuerca, etc.)
pueden producirse daños que serán
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De – Protectores de herramientas de
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros: corte
rige en especial para:
– Daños en el motor como – Embrague
– Modificaciones del producto no
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL – Filtro (para aire, combustible)
mantenimiento inoportuno o
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y – Dispositivo de arranque
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
– Bujía
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)

– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños


deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 37
español

Componentes importantes

1 Bomba manual de combustible


3 2 Tornillos de ajuste del carburador
7 3 Enchufe de la bujía
1 4 4 Empuñadura de arranque
6 2 5 Silenciador (según qué países, con
8 rejilla parachispas)
6 Acelerador
5
7 Cursor del mando unificado
15 8 Bloqueo del acelerador
9 13 9 Asidero tubular de doble
empuñadura
11 12 14 10 Apoyo para la empuñadura
20
11 Argolla de porte
10 16 12 Soporte del cable del acelerador
13 Palanca de la mariposa de
# arranque
17 14 Tapa del filtro de aire
18 15 Cierre del depósito de combustible
16 Depósito
21 8 17 Apoyo de la máquina
20 19 11
18 Asidero tubular cerrado
19 Estribo (limitador de paso, se monta
según qué países)
233BA076 KN
6 20 Vástago
21 Interruptor de parada
# Número de máquina

38 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Sistema de encendido
Datos técnicos
Encendido por magneto, de control
Motor electrónico

Bujía Bosch WSR 6 F,


2 (desparasitada): NGK BPMR 7 A
Motor monocilíndrico de dos tiempos
Distancia entre
3 FS 55 electrodos: 0,5 mm
1
Cilindrada: 27,2cm3
Sistema de combustible
Diámetro: 34 mm
Carrera: 30 mm
Carburador de membrana
Potencia según 0,75 kW (1 CV) a independiente de la posición con bomba
5 4 ISO 8893: 7000 rpm de combustible integrada
002BA270 KN

Régimen de ralentí: 2800 rpm


Régimen de limita- Cabida depósito de
ción de caudal (valor combustible: 330 cm3 (0,33 l)
1 Cabezal de corte nominal): 9500 rpm
Peso
2 Protector sólo para cabezales de Régimen máx. del
corte árbol de acciona-
3 Cuchillas miento (alojamiento Depósito vacío, sin herramienta de
4 Protector sólo para hojas de la herramienta de corte ni protector
corte): 7700 rpm
cortahierbas FS 55: 5,0 kg
5 Hoja cortahierbas FS 55 2-MIX FS 55 2-MIX: 5,1 kg
FS 55 C: con ErgoStart: 5,2 kg
Cilindrada: 27,2 cm3
FS 55 R: 4,8 kg
Diámetro: 34 mm
FS 55 R 2-MIX: 4,9 kg
Carrera: 30 mm
FS 55 RC: con ErgoStart: 5,0 kg
Potencia según 0,7 kW (1,0 CV)
ISO 8893: a 8 500 rpm
Valores de sonido y vibraciones
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Régimen de limita-
ción de caudal (valor Para determinar los valores de sonido y
nominal): 10 000 rpm vibraciones, se tienen en cuenta a
partes iguales el ralentí y el régimen
Régimen máx. del
máximo nominal.
árbol de acciona-
miento (alojamiento Para más detalles relativos al
de la herramienta de cumplimiento de la pauta de la patronal
corte): 8100 rpm sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 39
español

Nivel de intensidad sonora Lpeq según Empuña- Empuña-


ISO 22868 Indicaciones para la
Con herramienta dura dura
de segar de metal izquierda derecha reparación
Con cabezal de corte
FS 55 con empu- Los usuarios de esta máquina sólo
FS 55 con empuñadura
ñadura doble: 6,8 m/s2 5,6 m/s2 deberán realizar trabajos de
doble: 95 dB(A) mantenimiento y conservación que
FS 55 R
FS 55 R: 95 dB(A) estén especificados en este manual de
con estribo: 8,0 m/s2 9,0 m/s2
Con herramienta de segar instrucciones. Las reparaciones de
de metal Para el nivel de intensidad sonora y el mayor alcance las deberán realizar
nivel de potencia sonora, el valor K- únicamente distribuidores
FS 55 con empuñadura según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A);
doble: 94 dB(A) especializados.
para el valor de vibraciones, el valor K-
FS 55 R con estribo: 94 dB(A) según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2. STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
Nivel de potencia sonora Lw según reparaciones siempre a un distribuidor
REACH
ISO 22868 especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
Con cabezal de corte REACH designa una ordenanza CE periódicamente cursillos de instrucción
FS 55 con empuñadura para el registro, evaluación y y tienen a su disposición las
doble: 108 dB(A) homologación de productos químicos. informaciones técnicas.
FS 55 R: 108 dB(A) Para informaciones para cumplimentar En casos de reparación, montar
Con herramienta de segar la ordenanza REACH (CE) núm. únicamente piezas de repuesto
de metal 1907/2006, véase www.stihl.com/reach autorizadas por STIHL para esta
FS 55 con empuñadura máquina o piezas técnicamente
doble: 107 dB(A) equivalentes. Emplear sólo repuestos
FS 55 R con estribo: 107 dB(A) de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
Valor de vibraciones ahv,eq según o daños en la máquina.
ISO 22867 STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Empuña- Empuña-
Con cabezal de dura dura Las piezas originales STlHL se
corte izquierda derecha reconocen por el número de pieza de
FS 55 con empu- repuesto STlHL, por el logotipo
ñadura doble: 5,5 m/s2 5,5 m/s2 { y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
FS 55 R: 8,5 m/s2 8,5 m/s2
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).

40 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Nivel de potencia sonora garantizado


Gestión de residuos Declaración de
conformidad UE 110 dB(A)
En la gestión de residuos, observar las ANDREAS STIHL AG & Co. KG Conservación de la documentación
normas correspondientes específicas Badstr. 115 técnica:
de los países. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Alemania Produktzulassung

comunica bajo su exclusiva El año de construcción y el número de


responsabilidad, que máquina están indicados en la máquina.
Waiblingen, 28.10.2016
Tipo: Motoguadaña
Marca de fábrica: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG

000BA073 KN
Modelo: FS 55 Atentamente
FS 55 C
Los productos STIHL no deben echarse FS 55 C-E
a la basura doméstica. Entregar el FS 55 R
producto STIHL, el acumulador, los FS 55 RC
accesorios y el embalaje para reciclarlos FS 55 RC-E
de forma ecológica. Thomas Elsner
Identificación de serie: 4140
El distribuidor especializado STIHL le Director de gestión de productos y
Cilindrada: 27,2 cm3 servicios
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos. corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2006/42/CE, 2014/30/UE y
2000/14/CE, y que se ha desarrollado y
fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de
producción de las normas siguientes:
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V,
aplicándose la norma ISO 10884.
Nivel de potencia sonora medido

108 dB(A)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 41
português

Índice

Referente a estas Instruções de Minimizar o desgaste, e evitar os Estimado(a) cliente,


serviço 43 danos 78 muito obrigado por ter adquirido um

Instruções de serviço originais


Indicações de segurança e técnica Peças importantes 79 produto de qualidade da empresa
de trabalho 43 Dados técnicos 80 STIHL.
Combinações autorizadas de Indicações de reparação 81 Este produto foi fabricado graças a
ferramenta de corte, protecção, modernos processos de produção e
Eliminação 82
cabo, cinto de suporte 53 recorrendo a extensas medidas de
Declaração de conformidade CE 82
Aplicar o cabo para duas mãos 54 garantia de qualidade. Estamos
Aplicar o cabo circular 55 empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
Aplicar o olhal de suporte 57

reciclável.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
possa trabalhar sem quaisquer
Aplicar os dispositivos de inconvenientes.
protecção 57
Se tiver perguntas referentes ao seu
Aplicar a ferramenta de corte 58
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Combustível 61 diretamente à nossa sociedade de
Meter combustível 62 vendas.
Pôr o cinto de suporte 62 Atenciosamente seu,
Equilibrar o aparelho 63
Arrancar / Parar o motor 64
Transportar o aparelho 67
Indicações de serviço 68
Limpar o filtro de ar 68
Dr. Nikolas Stihl
Regular o carburador 69
Vela de ignição 71

0000006617_010_P
0458-233-8421-F. VA4.M16.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
Comportamento da marcha do
motor 72
Guardar o aparelho 73
Afiar as ferramentas de corte
metálicas 73
Manter a cabeça de corte 74
Controlo e manutenção pelo
revendedor especializado 75
Indicações de manutenção e de
conservação 76

{ Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.

42 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Aquecimento do cabo
Referente a estas Instruções Indicações de segurança e
de serviço técnica de trabalho
Medidas de segurança
Símbolos ilustrados
Marcação de secções no texto especiais são necessá-
rias durante o trabalho
Os símbolos ilustrados aplicados no com este aparelho a
aparelho, são explicados nestas AVISO motor porque se trabalha
Instruções de serviço. com um número de rota-
Aviso! Perigo de acidentes e de ções muito alto da
Os símbolos ilustrados seguintes ferimentos em pessoas e danos ferramenta de corte.
podem ser aplicados no aparelho materiais graves.
dependentemente do aparelho e do Ler com atenção as Ins-
equipamento. truções de serviço
INDICAÇÃO completas antes de colo-
Depósito de combustí-
Aviso! Perigo de danos no aparelho ou car o aparelho pela
vel; mistura de
em componentes individuais. primeira vez em funcio-
combustível de gasolina
namento, e guardá-las
e de óleo para motores
Aperfeiçoamento técnico num lugar seguro para o
Accionar a válvula de uso ulterior. A não-obser-
descompressão vação das Instruções de
A STIHL trabalha permanentemente no serviço pode ser muito
aperfeiçoamento de todas as máquinas perigosa para a vida.
e de todos os aparelhos. Por esse
Observar as prescrições de segurança
Bomba manual de motivo, reservamo-nos o direito a
referentes aos diferentes países,
combustível alterações na forma, técnica e
por exemplo das cooperativas
equipamento do material fornecido.
profissionais, caixas sociais,
Accionar a bomba Por esta razão, não podem ser feitas autoridades para a protecção de
manual de combustível reivindicações com base nas indicações trabalho e outros.
e ilustrações deste manual de
Quem trabalha pela primeira vez com o
instruções.
aparelho a motor: Fazer-se explicar pelo
vendedor ou por uma outra pessoa
Bisnaga de massa
competente como se trabalha
lubrificante
seguramente com o aparelho – ou
Condução do ar de aspi- participar num curso especial.
ração: Serviço no verãob Menores não devem trabalhar com o
aparelho a motor – com a excepção dos
jovens maiores a 16 anos vigiados para
Condução do ar de aspi-
a sua formação profissional.
ração: Serviço no inverno
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 43
português

Se o aparelho a motor não for utilizado, Só utilizar o aparelho a motor – corte. Estes objectos podem ressaltar
pará-lo de tal modo que ninguém seja dependentemente das ferramentas de em qualquer sítio, e ferir a seguir o
posto em perigo. Proteger o aparelho a corte atribuídas – para cortar ervas e utilizador.
motor contra a utilização não para cortar crescimento selvagem,
autorizada. arbustos, brenhas, pequenas árvores Fatos e equipamento
ou semelhantes.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante O aparelho a motor não deve ser Usar os fatos e o equipamento
outras pessoas ou a sua propriedade. utilizado para outras finalidades – perigo prescritos.
de acidentes!
Só passar ou emprestar o aparelho a Os fatos têm que ser
motor a pessoas que conhecem este Só aplicar as ferramentas de corte ou os convenientes, e não
modelo e o seu manuseio – e entregar acessórios autorizados pela STIHL para devem incomodar. Fatos
sempre também as Instruções de este aparelho a motor, ou peças apertados – fato combi-
serviço. tecnicamente similares. Dirija-se a um nado, nenhum casaco de
revendedor especializado no caso de ter trabalho.
A utilização de aparelhos a motor que
perguntas sobre a matéria. Utilizar
emitem ruidos também pode ser
unicamente ferramentas ou acessórios Não usar fatos que
limitada temporariamente por
de alta qualidade. Senão pode existir o podem prender-se em
prescrições nacionais como também
perigo de acidentes ou de danos no madeira, em brenhas ou
locais.
aparelho a motor. em peças que se movi-
Quem trabalha com o aparelho a motor mentam do aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as
tem que estar descansado, de boa Também não usar xaile,
ferramentas e os acessórios originais
saúde e num bom estado físico. nem gravata, nem jóias.
da STIHL. Estes são adaptados
Atar os cabelos compri-
Quem não deve esforçar-se por razões optimamente nas suas características
dos, e protegê-los (lenço
da sua saúde, deveria perguntar ao seu ao produto e às exigências do utilizador.
da cabeça, boné, capa-
médico se é possível trabalhar com um
Não efectuar alterações no aparelho – a cete, etc.).
aparelho a motor.
segurança pode ser posta em perigo por
Só para os portadores de pacemakers: isto. A STIHL exclui qualquer Usar botas de segurança
O sistema de ignição deste aparelho responsabilidade por danos de pessoas com solas antiderrapan-
produz um campo electromagnético e de objectos que se apresentam tes e biqueiras de aço.
muito pequeno. Uma influência sobre durante o emprego de aparelhos de
alguns tipos de pacemakers não pode anexo não autorizados.
ser excluída completamente. A STIHL Unicamente durante o emprego de
Não utilizar lavadoras de alta pressão
recomenda consultar o médico cabeças de corte é autorizado como
para a limpeza do aparelho. O jacto de
respectivo e o fabricante do pacemaker, alternativa calçado sólido com sola
água duro pode danificar peças do
para evitar riscos para a saúde. antiderrapante.
aparelho.
Não se deve trabalhar com o aparelho a
A protecção do aparelho a motor não
motor depois de ter bebido álcool, de ter
pode proteger o utilizador contra todos
tomado medicamentos que prejudicam
os objectos (pedras, vidro, arame, etc.)
o poder de reacção, nem drogas.
que são projectados pela ferramenta de

44 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Transportar o aparelho a motor Meter gasolina


AVISO
Para reduzir o perigo de A gasolina é extrema-
ferir os olhos, usar óculos mente fácil de
de protecção muito aper- inflamar-se – manter-se
tados conforme a norma afastado do fogo aberto –
EN 166. Observar para não derramar combustí-
que os óculos de protec- vel – não fumar.
ção estejam assentes
correctamente. Parar o motor antes de abastecer o
depósito.
Pôr uma protecção da cara (viseira), e
observar para que esta esteja Não abastecer o depósito enquanto que
correctamente assente. Uma protecção o motor ainda esteja quente – o
da cara (viseira) não é nenhuma combustível pode transbordar – perigo
protecção suficiente para os olhos. de incêndio!

Pôr a sua protecção anti-ruido "pessoal" Abrir cuidadosamente a tampa do


depósito para que uma sobrepressão

002BA079 KN
– por exemplo as cápsulas para
proteger os ouvidos. existente possa decompor-se
lentamente, e que não saia combustível.
Pôr um capacete de protecção durante
os trabalhos de desbaste, em brenhas Só abastecer o depósito em locais bem
altas e no caso de um perigo de Parar sempre o motor. ventilados. Se foi derramado
objectos a cair para o chão. combustível, limpar imediatamente o
Transportar o aparelho a motor
aparelho a motor – atenção para que os
Usar luvas de trabalho suspenso no cinto de suporte ou
fatos não entrem em contacto com o
robustas de material equilibrado na haste.
combustível, senão, mudar-se
resistente (por exemplo Proteger a ferramenta de corte metálica imediatamente.
couro). contra o contacto por uma protecção de
transporte, também durante o Apertar a tampa do depó-
transporte em curtas distâncias – vide sito tão bem que possível
A STIHL tem uma vasta gama de depois de ter abastecido
equipamentos de protecção pessoais. também o capítulo "Transportar o
aparelho". o depósito.

Não tocar nas peças


Assim é reduzido o risco de que a tampa
quentes do aparelho,
do depósito se solte devido à vibração
nem na engrenagem –
do motor, e que saia combustível.
perigo de queimar-se!
Observar as fugas – quando sai
combustível, não arrancar o motor –
Em veículos: Proteger o aparelho a perigo de vida por queimaduras!
motor para que não bascule para o lado,
que não seja danificado, e que não seja
derramado combustível.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 45
português

Antes do arranque – Ferramenta de corte ou ferramenta Unicamente num subsolo plano,


de anexo: Montagem correcta, procurar uma posição sólida e segura,
assento firme e estado impecável segurar bem o aparelho a motor – a
Verificar se o aparelho a motor está num ferramenta de corte não deve tocar em
estado seguro para o serviço – observar – Controlar se os equipamentos de
objectos, nem no chão porque pode
os capítulos respectivos nas Instruções protecção (por exemplo a
girar-se também durante o arranque.
de serviço: protecção para a ferramenta de
corte, o prato de marcha) estão O aparelho a motor só é manejado por
– Verificar se o sistema de danificados resp. gastos. Substituir uma pessoa – não tolerar outras
combustível veda bem, as peças danificadas. Não accionar pessoas na zona de alcance de 15 m –
particularmente as peças visíveis, o aparelho com uma protecção também não durante o arranque –
como por exemplo a tampa do danificada ou um prato de marcha perigo de ferir-se por objectos lançados!
depósito, as uniões das gasto (quando as letras e as setas
mangueiras, a bomba manual de Evitar o contacto com a
já não podem ser reconhecidas)
combustível (unicamente nos ferramenta de corte –
aparelhos a motor com bomba – Não efectuar alterações nos perigo de ferir-se!
manual de combustível). Não equipamentos de serviço e de
arrancar o motor no caso de fugas segurança
ou danificações – perigo de – Os cabos da mão têm que estar Não arrancar o motor "a
incêndio! Mandar reparar o limpos e secos, sem óleo nem partir da mão" –
aparelho pelo revendedor sujidade – isto é importante para arrancá-lo como descrito
especializado antes de colocá-lo conduzir seguramente o aparelho a nas Instruções de ser-
em funcionamento motor viço. A ferramenta de
– A combinação de ferramenta de – Ajustar o cinto de suporte e o(s) corte continua ainda a
corte, protecção, cabo e cinto de cabo(s) da mão movimentar-se durante
suporte tem que ser autorizada, e correspondentemente à altura. algum tempo quando o
todas as peças têm que ser Observar o capítulo "Pôr o cinto de acelerador é largado –
impecavelmente montadas suporte" – "Equilibrar o aparelho" efeito de marcha
– A corrediça combinada / o continuada!
O aparelho a motor deve unicamente
interruptor de paragem pode ser ser accionado num estado seguro para Controlar a marcha em vazio do motor:
posta / posto facilmente o serviço – perigo de acidentes! A ferramenta de corte tem que ficar
em STOP resp. 0 parada na marcha em vazio – com o
Para o caso de emergência ao utilizar acelerador largado.
– O bloqueio do acelerador (se cintos de suporte: Treinar como
existente) e o acelerador têm que depositar rapidamente o aparelho. Não Manter afastados materiais facilmente
funcionar facilmente – o acelerador deitar o aparelho para o chão durante o inflamáveis (por exemplo aparas, casca
tem que voltar automaticamente treino para evitar danificações. da árvore, ervas secas, combustível) da
para a posição da marcha em vazio corrente quente dos gases de escape e
– Controlar se o conector da linha de Arrancar o motor da superfície quente do silenciador –
ignição está bem apertado – com o perigo de incêndio!
conector solto podem produzir-se
faíscas que podem inflamar a A uma distância de pelo menos 3 m do
mistura de combustível e de ar a lugar de abastecimento do depósito –
sair – perigo de incêndio! não em locais fechados.

46 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Segurar e conduzir o aparelho Durante o trabalho Observar os obstáculos: Tocos, raízes –


perigo de tropeçar!
Segurar sempre o aparelho a motor com Procurar sempre uma posição sólida e Só trabalhar em pé no solo, nunca a
as duas mãos nos cabos. segura. partir de locais instáveis, nunca num
escadote nem numa plataforma de
Procurar sempre uma posição sólida e No caso de um perigo iminente resp. em trabalho de elevação.
segura. caso de emergência, parar
imediatamente o motor – colocar a Uma atenção e um cuidado maiores são
Nas execuções com cabo para duas corrediça combinada / o interruptor de necessários com a protecção anti-ruido
mãos paragem em STOP resp. 0. posta – a percepção dos ruidos
avisando o perigo (gritos, sinais e
outros) é limitada.
15m (50ft)
Fazer a tempo intervalos de trabalho
para evitar o cansaço e a fadiga extrema
002BA055 KN
– perigo de acidentes!
Trabalhar calma e concentradamente –
só em boas condições de luz e de vista.
Numa larga zona à volta do local de
Trabalhar prudentemente, não pôr
emprego pode nascer um perigo de
outras pessoas em perigo.
acidentes por objectos projectados, por
A mão direita no cabo de manejo, a mão
isto, não deve permanecer uma outra O aparelho a motor pro-
esquerda no cabo da mão do tubo do
pessoa na zona de alcance de 15 m. duz gases de escape
punho.
Manter esta distância também a tóxicos, logo que o motor
Nas execuções com cabo circular objectos (veículos, vidros) – perigo de esteja a funcionar. Estes
danos materiais! Um perigo também gases podem ser inodo-
não pode ser excluído numa distância ros e invisíveis, e conter
maior a 15 m. hidrocarbonetos não
queimados e benzol.
Observar para que haja uma marcha em
Nunca trabalhar com o
vazio impecável do motor para que a
aparelho a motor em
ferramenta de corte já não se gire
locais fechados nem mal
002BA080 KN

depois de ter largado o acelerador.


ventilados – também não
Controlar resp. corrigir regularmente a com os aparelhos com
regulação da marcha em vazio. Se a catalisadores.
ferramenta de corte se girar na marcha
Nas execuções com cabo circular e Procurar sempre uma troca suficiente
em vazio apesar disto, mandá-la reparar
cabo circular com arco (limitador do de ar durante o trabalho em fossos,
pelo revendedor especializado. A STIHL
passo), colocar a mão esquerda no baixadas ou num espaço limitado –
recomenda o revendedor especializado
cabo circular, a mão direita no cabo de perigo de vida pela intoxicação!
da STIHL.
manejo – também para os canhotos.
Cuidado com verglas, humidade, neve, Interromper imediatamente o trabalho
em encostas, num terreno acidentado, no caso de uma náusea, de dores de
etc. – perigo de escorregar-se! cabeça, problemas visuais
(por exemplo um campo visual cada vez
mais pequeno), problemas de audição,

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 47
português

vertigem, capacidade de concentração Não trabalhar com a regulação de gás Controlar a ferramenta de corte com
que está a diminuir – estes sintomas de arranque – o número de rotações do regularidade, em curtas distâncias e
podem ser causados entre outros por motor não é regulável nesta posição do imediatamente no caso de sentir
concentrações demasiado elevadas dos acelerador. modificações:
gases de escape – perigo de acidentes!
Nunca trabalhar – Parar o motor, segurar bem o
Accionar o aparelho a motor sem ruidos sem a protecção aparelho, fazer com que a
nem gases de escape – não deixar apropriada para o ferramenta de corte se páre
funcionar o motor desnecessariamente, aparelho e a ferra- – Controlar o estado e o assento
só acelerar durante o trabalho. menta de corte – firme, observar as fendas
Não fumar durante a utilização do perigo de ferir-se
por objectos lança- – Observar o estado de afiação
aparelho a motor, nem na proximidade
do aparelho a motor – perigo de dos para fora! – Substituir imediatamente as
incêndio! Do sistema de combustível Controlar o terreno: ferramentas de corte danificadas ou
podem escapar vapores de gasolina Objectos sólidos – embotadas, também com pequenas
inflamáveis. pedras, peças metálicas fendas capilares
Os pós, o fumo e a fumaça que se ou semelhantes podem Limpar o assento da ferramenta de corte
produzem durante o trabalho podem ser ser projectados – tam- regularmente de ervas e brenhas –
nocivos para a saúde. Usar uma bém além dos 15 m – retirar os entupimentos no sector da
máscara de protecção no caso de um perigo de ferir-se! – e ferramenta de corte ou da protecção.
forte desenvolvimento de pó e de fumo. podem danificar a ferra-
menta de corte e Parar o motor para substituir a
Se o aparelho a motor for submetido a objectos (por exemplo ferramenta de corte – perigo de ferir-se!
um esforço não conforme o previsto veículos estacionados, A engrenagem
(por exemplo uma influência de força vidros) (danos materiais). aquece-se durante o ser-
por um golpe ou uma queda), é
Trabalhar com um cuidado particular viço. Não tocar na
imprescindível controlar se este está
num terreno de orientação difícil com engrenagem – perigo de
ainda num estado seguro para o serviço
densa vegetação. queimar-se!
antes de continuar a trabalhar com o
aparelho – vide também o capítulo Durante o corte em brenhas altas, por
"Antes do arranque". Utilização de cabeças de corte
baixo de arbustos e sebes: Altura de
Controlar particularmente a trabalho com a ferramenta de corte de
impermeabilidade do sistema de pelo menos 15 cm – não pôr os animais Completar a protecção da ferramenta de
combustível e a operacionalidade dos em perigo. corte pelas peças de anexo indicadas
equipamentos de segurança. Não Antes de deixar o aparelho – parar o nas Instruções de serviço.
continuar a utilizar, de maneira motor. Utilizar unicamente a protecção com
nenhuma, os aparelhos a motor uma lâmina devidamente montada para
inseguros para o serviço. Contactar um que o fio de corte seja limitado ao
revendedor especializado em caso de comprimento autorizado.
dúvida.
É imprescindível parar o motor para
reajustar o fio de corte com cabeças de
corte manualmente reajustáveis –
perigo de ferir-se!

48 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Um abuso com fios de corte demasiado Controlar a ferramenta de corte metálica apresentam durante o serviço de uma
compridos reduz o número de rotações depois de qualquer contacto com ferramenta de corte metálica. Não deve
de trabalho do motor. Isto conduz ao objectos duros (por exemplo pedras, ser demasiado pesada. Tem que ser
sobreaquecimento e à danificação de pedaços de rochas, peças metálicas) fabricada de materiais de qualidade
peças funcionais importantes (por exemplo fendas e deformações). suficiente, e apresentar uma geometria
(por exemplo a embreagem, peças As rebarbas e outras acumulações apropriada (forma, espessura).
plásticas da caixa) pela patinagem visíveis de material têm que ser
Uma ferramenta de corte metálica não
permanente da embreagem – por retiradas visto que podem soltar-se a
fabricada pela STIHL não deve ser mais
exemplo pela ferramenta de corte qualquer altura durante o resto do
pesada, nem mais grossa, nem ter uma
girando-se na marcha em vazio – perigo serviço, e que podem ser lançadas para
forma diferente, nem ser maior no seu
de ferir-se! fora então – perigo de ferir-se!
diâmetro que a ferramenta de corte
Se uma ferramenta de corte metálica a metálica maior autorizada para este
Utilização de ferramentas de corte girar-se tocar numa pedra ou num outro aparelho a motor da STIHL – perigo de
metálicas objecto duro, pode apresentar-se uma ferir-se!
formação de faíscas o que pode fazer
A STIHL recomenda utilizar as com que materiais facilmente Vibrações
ferramentas de corte metálicas originais inflamáveis possam pegar fogo sob
da STIHL. Estas são adaptadas certas circunstâncias. Plantas secas e
brenhas também são facilmente Um período de utilização mais longo do
optimamente nas suas características
inflamáveis, particularmente em aparelho pode conduzir à má circulação
ao aparelho e às exigências do
condições atmosféricas quentes e de sangue nas mãos condicionada
utilizador.
secas. Quando existe um perigo de pelas vibrações ("Doença dos dedos
As ferramentas de corte metálicas incêndio, não utilizar as ferramentas de brancos").
giram-se muito rapidamente. Ao mesmo corte metálicas na proximidade de Um período válido geralmente para a
tempo produzem-se forças que actuam materiais facilmente inflamáveis, utilização não pode ser fixo porque este
sobre o aparelho, a própria ferramenta e plantas ou brenhas secas. Perguntar depende de vários factores de
o material a cortar. imprescindivelmente nos serviços influência.
As ferramentas de corte metálicas têm florestais competentes se existe um
perigo de incêndio. O período de utilização é prolongado:
que ser afiadas regularmente segundo a
prescrição. Não continuar a utilizar as ferramentas – Pela protecção das mãos (luvas
de corte danificadas ou partidas, nem quentes)
As ferramentas de corte metálicas
afiadas irregularmente produzem um repará-las – por exemplo ao soldar ou – Por intervalos
desequilíbrio que pode pôr o aparelho rectificar – modificação da forma
(desequilíbrio). O período de utilização é reduzido:
sob uma carga extremamente grande –
perigo de rotura! Partículas ou pedaços podem soltar-se, – Por uma disposição pessoal
e tocar com uma alta velocidade no particular à má circulação de
Os gumes embotados ou sangue (característica: Dedos frios
indevidamente afiados podem conduzir operador ou em terceiras pessoas –
feridas mais graves! com muita frequência, irritação)
a uma maior carga da ferramenta de
corte metálica – perigo de ferir-se pelas A ferramenta de corte metálica utilizada – Por baixas temperaturas ambientes
peças partidas ou quebradas! não deve ter, de maneira nenhuma, um – Pelo tamanho das forças de pegar
diâmetro demasiado grande para (um acesso sólido impede a
reduzir os perigos mencionados que se circulação de sangue)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 49
português

Ao utilizar o aparelho regularmente e Só colocar o motor em movimento com Utilizar a protec-


durante um período de utilização o conector da linha de ignição tirado ou ção unicamente
prolongado, e quando se apresentam com a vela de ignição desatarraxada em conjunto com
repetidamente os sinais respectivos com o dispositivo de arranque quando a as cabeças de
(por exemplo a irritação dos dedos), corrediça combinada / o interruptor de corte – não utilizar
recomendam-se análises medicinais. paragem se encontra em STOP resp. 0 ferramentas de
– perigo de incêndio por faíscas de corte metálicas.
Manutenção e reparações ignição no exterior do cilindro.
Não utilizar a protecção
Não manter nem guardar o aparelho a em conjunto com as
Manter regularmente o aparelho a motor perto de um fogo aberto – perigo facas para cortar mata
motor. Só executar os trabalhos de de incêndio devido ao combustível! espessa e as lâminas
manutenção e as reparações descritos Controlar regularmente se a tampa do circulares.
nas Instruções de serviço. Mandar depósito veda bem.
executar todos os demais trabalhos por Não utilizar a protecção
um revendedor especializado. Utilizar unicamente uma vela de ignição em conjunto com as
impecável e autorizada pela STIHL – cabeças de corte.
A STIHL recomenda mandar efectuar os vide o capítulo "Dados técnicos".
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo Controlar os cabos de ignição
revendedor especializado da STIHL. (isolamento impecável, conexão firme). Utillizar a protecção uni-
Aos revendedores especializados da Controlar se o silenciador está num camente em conjunto
STIHL são oferecidas regularmente estado impecável. com as lâminas para cor-
instruções, e são postas à disposição tar erva.
Informações técnicas. Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
Utilizar unicamente as peças de de incêndio! – Danos dos ouvidos!
reposição de alta qualidade. Senão Cinto de suporte
pode existir o perigo de acidentes ou de Não tocar no silenciador quente – perigo
danos no aparelho. Dirija--se a um de queimar--se!
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria. Símbolos nos dispositivos de protecção
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estas são Uma seta na protecção para as
adaptadas optimamente nas suas ferramentas de corte marca o sentido de
características ao aparelho e às rotação das ferramentas de corte.
exigências do utilizador. Alguns dos símbolos seguintes
Parar sempre o motor para efectuar a encontram-se no lado exterior da
reparação, a manutenção e a limpeza – protecção, e indicam a combinação N Utilizar um cinto de suporte
perigo de ferir--se! – Excepção: autorizada Ferramenta de corte /
Protecção. N Suspender o aparelho a motor no
Regulação do carburador e da marcha
cinto de suporte com o motor a
em vazio.
funcionar

50 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

As lâminas para cortar erva têm que ser Cabeça de corte com facas plásticas – Perigo de rebate nas ferramentas de
utilizadas em conjunto com um cinto de STIHL PolyCut corte metálicas
suporte (cinto para um só ombro)!
Para cortar os bordos dos prados sem
Cabeça de corte com fio de corte
árvores (sem postes, estacadas,
árvores e obstáculos semelhantes). AVISO
Observar as marcações de desgaste! Durante o emprego de
ferramentas de corte
metálicas existe o perigo
de um rebate quando a
ferramenta toca num
obstáculo sólido (tronco
de uma árvore, ramo,

002BA049 KN
toco, pedra ou seme-
lhante). O aparelho é
lançado ao mesmo
tempo para trás – no sen-
Se uma das marcações na cabeça de tido contrário ao sentido
corte PolyCut estiver partida para baixo de rotação da
(seta): Já não utilizar a cabeça de corte, ferramenta.
e substituí-la por uma nova! Perigo de
ferir-se por peças projectadas das
000BA015 KN

ferramentas!
É imprescindível observar as indicações
de manutenção para a cabeça de corte
Para um "corte" suave – para cortar com PolyCut!
precisão também bordos alcantilados à

002BA135 KN
volta de árvores, estacas, etc. – menor A cabeça de corte PolyCut também
ferimento da casca da árvore. pode ser dotada de fios de corte em
lugar de lâminas plásticas.
Uma folha anexada está incluída no Existe um maior perigo de rebate
volume de fornecimento da cabeça de As folhas anexadas estão incluídas no
volume de fornecimento da cabeça de quando a ferramenta toca num
corte. Equipar a cabeça de corte obstáculo na zona preta.
unicamente segundo as indicações na corte. Equipar a cabeça de corte
folha anexada com fios de corte. unicamente segundo as indicações nas
folhas anexadas com lâminas plásticas
ou fios de corte.
AVISO
Não substituir os fios de corte por fios AVISO
metálicos nem cordas – perigo de
ferir-se! Não utilizar fios metálicos nem cordas
em lugar do fio de corte – perigo de
ferir-se!

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 51
português

Lâmina para cortar erva

000BA020 KN

Unicamente para ervas e ervas


daninhas – conduzir o aparelho como
uma gadanha.

AVISO
Um abuso pode danificar a lâmina para
cortar erva – perigo de ferir-se por peças
projectadas!
Afiar a lâmina para cortar erva segundo
as prescrições quando está embotada
consideravelmente.

52 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Combinações autorizadas de ferramenta de corte, protecção, cabo, cinto de suporte

Ferramenta de corte Proteção Cabo Cinto de suporte

13
1 2 3
17 19

11 14 15
4 5 6

18 19
7 16

8 14 15
9 12
18 19

0000-GXX-0398-A1
10 16

Combinações autorizadas Ferramentas de corte


AVISO
Selecionar a combinação apropriada na Por razões de segurança apenas devem
ser combinadas as ferramentas de Cabeçotes de corte
tabela em função da ferramenta de
corte! corte, modelos de proteção, cabo e cinto 1 STIHL SuperCut 20-2
de suporte que estão na mesma linha da 2 STIHL AutoCut C 25-2
tabela. Outras combinações não são
3 STIHL AutoCut 25-2
autorizadas – Perigo de acidentes!
4 STIHL AutoCut C 26-2
5 STIHL TrimCut 31-2

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 53
português

6 STIHL DuroCut 20-2


7 STIHL PolyCut 20-3
Aplicar o cabo para duas
mãos
Ferramentas de corte metálicas
Aplicar o tubo do punho
8 Lâmina para cortar erva 230-2
(Ø 230 mm) A
9 Lâmina para cortar erva 230-4
(Ø 230 mm) 4
5
10 Lâmina para cortar erva 230-8
(Ø 230 mm)
3
AVISO
As lâminas para cortar erva que não 7

233BA018 KN
sejam de metal não são autorizadas.
6

Proteções 4
2 N Fixar o tubo do punho (4) na
11 Proteção para cabeçotes de corte distância (A) de aprox. 15 cm (6 in)
12 Proteção para as ferramentas de em frente do cárter do motor na

233BA025 KN
3
corte metálicas 1 haste (3)
N Ajustar o tubo do punho, e apertar
Cabos bem os parafusos
N Encostar o prato de aperto (1) e o
13 Cabo circular apoio do cabo (2) na haste (3)
14 Cabo circular com N Colocar o tubo do punho (4) no
15 Arco (limitador do passo) apoio do cabo – o cabo da mão de
16 Cabo para duas mãos borracha (5) tem que encontrar-se
à esquerda (direcção visual do
motor ao tubo do punho)
Cintos de suporte
N Colocar o prato de aperto (6) no
apoio do cabo
17 Pode ser usado cinto para um só
ombro N Passar os parafusos (7) pelos furos
18 Tem de ser usado cinto para um só das peças, e aparafusá-los até ao
ombro encosto no prato de aperto (6)
19 Pode ser usado cinto duplo para os
ombros

54 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Aplicar o cabo de manejo


13 Aplicar o cabo circular
14
14
Aplicar o cabo circular com arco

233BA027 KN
11 13

N Puxar os tirantes de gás (13) para


dentro do suporte dos tirantes de
10 gás (14)
8 12
9 2
4
002BA357 KN

12 1
1

002BA098 KN
N Desaparafusar o parafuso (8) com
a chave combinada ou a chave de
fenda angular – a porca (9) fica no
cabo de manejo (10)
N Enfiar as porcas quadradas (1) no
N Puxar o cabo de manejo com o
arco (2) – fazer com que os furos
acelerador (11) indicando em
estejam cobertos
direcção da engrenagem, sobre o
tubo do punho (4) até que os
furos (12) estejam em alinhamento
N Aparafusar o parafuso (8), e
apertá-lo bem

Fixar os tirantes de gás

INDICAÇÃO
Não dobrar os tirantes de gás, nem
instalá-los em raios limitados – o
acelerador tem que ser fácil de
movimentar!

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 55
português

Aplicar o cabo circular sem arco Fixar o cabo circular

2
4
7
7 8
8
4
A
3

4
5
3 9
6
002BA099 KN

7 5
6

002BA615 KN
002BA614 KN
N Colocar a braçadeira (3) no cabo
1
circular (4), e colocá-los juntos na 1
haste (5)
N Colocar a braçadeira (3) no cabo Ao modificar a distância (A), o cabo
N Encostar a braçadeira (6) circular (4), e colocá-los juntos na circular pode ser posto na posição mais
N Encostar o arco (2) – observar a haste (5) vantajosa para o operador e o caso de
posição! utilização.
N Encostar a braçadeira (6)
Fazer com que os furos estejam Recomendação: Distância (A)
N N Fazer com que os furos estejam
cobertos aprox. 20 cm (8 in.)
cobertos
Enfiar os parafusos (7) nos furos – e N Puxar o cabo circular para a
N N Enfiar a arruela (8) no parafuso (7),
aparafusá-los no arco até estarem posição desejada
e enfiá-los no furo, atarraxar a porca
encostados quadrada (1) nestas – até ao aperto N Ajustar o cabo circular (4)
N Continuação pelo capítulo "Fixar o N Continuação pelo capítulo "Fixar o N Apertar os parafusos tão bem que o
cabo circular" cabo circular" cabo circular já não pode ser girado
à volta da haste – quando não é
aplicado um arco: Fixar as porcas
por contraporca em caso de
necessidade
O estojo (9) existe, dependentemente
do país, e tem que encontrar-se entre o
cabo circular e o cabo de manejo.

56 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Execução plástica
Aplicar o olhal de suporte Aplicar os dispositivos de
protecção
Execução metálica Utilizar uma protecção adequada
1
O olhal de suporte está incluído no
volume de fornecimento do aparelho ou 1
pode ser adquirido como acessório
especial.

002BA262 KN
1

AVISO

002BA529 KN
A protecção (1) só é autorizada para as
cabeças de corte, por isto, também tem
que ser aplicada a protecção (1) antes
de aplicar uma cabeça de corte.
Posição do olhal de suporte vide o
1 capítulo "Peças importantes".
N Colocar o olhal de suporte (1) na
2
haste, e puxá-la sobre a haste
2
002BA142 KN

N Colocar a porca M5 no assento de


cabeça sextavada do olhal de

002BA263 KN
suporte
Posição do olhal de suporte vide o N Aparafusar o parafuso M5x14
capítulo "Peças importantes". N Ajustar o olhal de suporte
N Encostar a braçadeira (1) com a N Apertar bem o parafuso AVISO
rosca à esquerda na haste (lado do
utilizador) A protecção (2) só é autorizada para as
lâminas para cortar erva, por isto,
N Comprimir as talas da braçadeira, e também tem que ser aplicada a
mantê-las nesta posição protecção (2) antes de aplicar uma
N Aparafusar o parafuso (2) M6x14 lâmina para cortar erva.

N Ajustar o olhal de suporte


N Apertar bem o parafuso

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 57
português

Aplicar a protecção
Aplicar a ferramenta de corte
3
As protecções (1) e (2) são fixas da
mesma maneira na engrenagem. Depositar o aparelho a motor

0414BA007 KN

002BA104 KN
1

N Colocar a protecção na
engrenagem, introduzir ao mesmo 2

002BA164 KN
N Parar o motor
tempo o nariz (3) na engrenagem
no entalhe (4) na protecção N Depositar o aparelho a motor de tal
modo que o assento para a
N Aparafusar o parafuso (5), e
ferramenta de corte indique para Para isto são necessários
apertá-lo bem
cima adicionalmente a porca (3), o prato de
O parafuso M5x14 é junto solto ao marcha (4) e a arruela de pressão (5),
volume de fornecimento em algumas Peças de fixação para as ferramentas consoante a execução da ferramenta de
execuções. de corte corte.
As peças encontram-se no jogo de
O volume de fornecimento de peças de peças que é fornecido em conjunto com
fixação para a ferramenta de corte pode o aparelho, e podem ser adquiridas
diferenciar-se também, como acessórios especiais.
dependentemente da ferramenta de
corte fornecida com o primeiro Retirar a protecção de transporte
equipamento de um novo aparelho. N Tirar a mangueira (1) do eixo (2)

Volume de fornecimento com peças de


fixação
Cabeças de corte e ferramentas de
corte metálicas podem ser aplicadas.

58 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Volume de fornecimento sem peças de Desmontar as peças de fixação Aplicar a cabeça de corte com uma
fixação conexão roscada

Guardar bem a folha anexada para a


cabeça de corte.
1
2

002BA266 KN
2
Unicamente as cabeças de corte podem
ser aplicadas que são fixas 3
directamente no eixo (2).
4
1
Bloquear o eixo 5

271BA057 KN
2

002BA385 KN
N Bloquear o eixo
N Desapertar a porca (2) com a chave
7
002BA330 KN

combinada (1) no sentido dos


ponteiros do relógio (rosca à N Atarraxar a cabeça de corte no
6 6 esquerda), e desatarraxá-la sentido contrário aos ponteiros do
relógio até estar encostada no
O eixo (2) tem que ser bloqueado com o N Tirar a arruela de pressão (3) do
eixo (1)
pino (6) ou a chave de fenda angular (6) eixo (4), não remover o prato de
para aplicar e desmontar as ferramentas pressão (5) N Bloquear o eixo
de corte. As peças estão incluídas no N Apertar bem a cabeça de corte
volume de fornecimento, e podem ser Aplicar a ferramenta de corte
adquiridas como acessórios especiais.
INDICAÇÃO
N Enfiar o pino (6) ou a chave de
fenda angular (6) até ao encosto no AVISO Retirar novamente a ferramenta para
furo (7) na engrenagem – puxá-lo bloquear o eixo.
Utilizar uma protecção apropriada para
levemente
a ferramenta de corte – vide o capítulo
N Girar o eixo, a porca ou a "Aplicar a protecção".
ferramenta de corte até que o pino
engate, e que o eixo seja bloqueado

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 59
português

Desmontar a cabeça de corte Fixar a ferramenta de corte


N Colocar a arruela de pressão (6) –
N Bloquear o eixo com a abóbada para cima
N Girar a cabeça de corte no sentido N Colocar o prato de marcha (7)
dos ponteiros do relógio N Bloquear o eixo (8)

Aplicar a ferramenta de corte metálica 9 N Atarraxar a porca (9) com a chave


combinada no sentido contrário aos
7 ponteiros do relógio no eixo, e
apertá-la bem
AVISO 6
Pôr luvas de protecção – perigo de 8 4 AVISO
ferir-se por gumes bem afiados.
Uma porca que funciona facilmente tem
Só aplicar sempre uma ferramenta de
5 que ser substituída.
corte metálica!

681BA051 KN
Colocar correctamente a ferramenta de INDICAÇÃO
corte
Retirar novamente a ferramenta para
N Colocar a ferramenta de corte (4) bloquear o eixo.
no prato de pressão (5)
1 2 3
Desmontar uma ferramenta de corte
AVISO metálica
O colar (seta) tem que erguer-se para
dentro do furo da ferramenta de corte.
681BA121 KN

AVISO
INDICAÇÃO Pôr luvas de protecção – perigo de
Os gumes nas lâminas para cortar Utilizar para as ferramentas de corte ferir-se por gumes bem afiados.
erva (1) e (2) podem indicar num metálicas uma versão especial e N Bloquear o eixo
sentido qualquer – virar regularmente fornecível como acessório especial do
estas ferramentas de corte para evitar N Desapertar a porca no sentido dos
prato de pressão (5) – mandar rever o
um desgaste unilateral. ponteiros do relógio
aparelho pelo revendedor especializado
Os gumes na lâmina para cortar erva (3) em caso de necessidade. N Tirar a ferramenta de corte e as
têm que indicar no sentido de rotação suas peças de fixação da
Se o aparelho for fornecido no primeiro
dos ponteiros do relógio. engrenagem – não retirar o prato de
equipamento com uma ferramenta de
pressão (5) ao mesmo tempo
corte metálica, o prato de pressão
AVISO adequado (5) já está montado.
Observar a seta para o sentido de
rotação no lado interior da protecção.

60 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Gasolina Nos aparelhos a motor com


Combustível catalisadores para os gases de escape
Utilizar unicamente gasolina de marca
deve unicamente ser utilizado o óleo
com um índice de octanas de pelo
O motor tem que ser accionado com para motores a dois tempos STIHL 1:50
menos 90 ROZ – sem chumbo ou com
uma mistura de combustível de gasolina para preparar a mistura de combustível.
chumbo.
e de óleo para motores.
As máquinas com catalisadores para os Proporção de mistura
gases de escape têm que ser No óleo para motores a dois tempos
AVISO accionadas com gasolina sem chumbo. STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo
Evitar um contacto directo da pele com + 50 partes de gasolina
o combustível e a inalação de vapores INDICAÇÃO
de combustível. Exemplos
O efeito catalítico pode reduzir-se
STIHL MotoMix consideravelmente ao utilizar vários Quantidade de Óleo para motores a
abastecimentos do depósito de gasolina gasolina dois tempos STIHL 1:50
com chumbo. Litro Litro (ml)
A STIHL recomenda a utilização do
A gasolina com uma percentagem 1 0,02 (20)
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
alcoólica superior a 10% pode causar 5 0,10 (100)
combustível não contém benzol nem
perturbações na marcha nos motores
chumbo, distingue-se por um elevado 10 0,20 (200)
com carburadores reguláveis
índice de octanas, e tem sempre a 15 0,30 (300)
manualmente, e não deve ser utilizada
proporção de mistura adequada.
por isto para o serviço destes motores. 20 0,40 (400)
O STIHL MotoMix é misturado com o 25 0,50 (500)
Motores com o M-Tronic fornecem uma
óleo para motores a dois tempos HP
plena potência com uma gasolina com N Meter primeiro o óleo para motores
Ultra da STIHL para alcançar a máxima
uma percentagem alcoólica de num bidão autorizado para
durabilidade do motor.
25% (E25). combustível, meter a seguir
O MotoMix não está disponível em gasolina, e misturá-los
todos os mercados. Óleo para motores cuidadosamente
Utilizar unicamente o óleo para motores
Misturar combustível a dois tempos de qualidade – o melhor é Guardar a mistura de combustível
o óleo para motores a dois tempos HP,
HP Super ou HP Ultra da STIHL, estes Guardá-la unicamente nos recipientes
INDICAÇÃO são adaptados optimamente aos autorizados para o combustível num
motores da STIHL. O HP Ultra garante a lugar seguro, seco e fresco, protegê-la
Combustíveis não apropriados ou uma máxima potência e a durabilidade mais contra a luz e o sol.
proporção de mistura que se diferencia longa do motor.
da prescrição podem conduzir a graves A mistura de combustível envelhece –
danos no mecanismo propulsor. A Os óleos para motores não estão misturar unicamente as necessidades
gasolina ou o óleo para motores de disponíveis em todos os mercados. para algumas semanas. Não guardar a
menor qualidade podem danificar o mistura de combustível durante mais de
motor, os anéis de vedação, as linhas e 30 dias. A mistura de combustível pode
o depósito de combustível.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 61
português

tornar-se mais rapidamente inutilizável


sob a influência de luz, sol, Meter combustível Pôr o cinto de suporte
temperaturas baixas ou altas.
Mas o STIHL MotoMix pode ser O tipo e a execução do cinto de suporte
guardado sem problemas até dois anos. dependem do mercado.
N Sacudir fortemente o bidão com a Utilização do cinto de suporte – vide o
mistura de combustível antes de capítulo "Combinações autorizadas de
abastecer o depósito ferramenta de corte, protecção, cabo e
cinto de suporte".
AVISO
Cinto para um só ombro
No bidão pode formar-se pressão –

232BA046 KN
abrí-lo cuidadosamente.
N Limpar cuidadosamente de vez em
quando o depósito de combustível e
o bidão
N Limpar a tampa do depósito e a
O resto do combustível e o líquido zona à volta antes de abastecer o
utilizado para a limpeza têm que ser depósito para que não caia sujidade
eliminados conforme as prescrições e o para dentro do depósito
meio ambiente!
N Posicionar o aparelho de tal modo
que a tampa do depósito indique
para cima
N Abrir a tampa do depósito
Não derramar combustível, nem encher
o depósito a transbordar durante o
abastecimento do depósito. A STIHL
recomenda o sistema de enchimento da
STIHL (acessório especial).

AVISO
N Aplicar o cinto para um só ombro (1)
Apertar a tampa do depósito tão bem
que possível com a mão depois de ter N Ajustar o comprimento do cinto de
abastecido o depósito. tal modo que o mosquetão (2) se
encontre aproximadamente uma
largura de uma mão por baixo da
anca direita
N Equilibrar o aparelho

62 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Cinto duplo para os ombros


Equilibrar o aparelho

O tipo e a execução do cinto de suporte


e do mosquetão dependem do
1 mercado.
O olhal de suporte é aplicado no cabo
de manejo nos aparelhos com cabo
3 circular – vide o capítulo "Peças
importantes". Os aparelhos com cabo
circular não têm que ser equilibrados.

Enganchar o aparelho no cinto de


suporte

2
002BA228 KN

1 N Soltar o parafuso (3)


1
Posição pendular
N Aplicar o cinto duplo para os 2

002BA311 KN
ombros (1), e fechar a placa de
aperto (3)
N Ajustar o comprimento do cinto – o
N Enganchar o mosquetão (1) no
mosquetão (2) tem que
olhal de suporte (2) na haste
encontrar-se aproximadamente
uma largura de uma mão por baixo
da anca direita com o aparelho a

002BA313 KN
motor enganchado
N Equilibrar o aparelho – vide o
capítulo "Equilibrar o aparelho"
N As cabeças de corte e as lâminas
de corte de erva devem tocar
levemente no chão
Executar os passos seguintes para
atingir a posição pendular:
N Deslocar o olhal de suporte –
apertar levemente o parafuso –
deixar equilibrar-se o aparelho –
controlar a posição pendular

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 63
português

Quando a posição pendular correcta é Símbolo na corrediça combinada


atingida: Arrancar / Parar o motor
7 h – símbolo de paragem e seta –
N Apertar bem o parafuso no olhal de para desligar o motor, puxar a
suporte corrediça combinada em direcção
Execução com cabo para duas mãos
da seta (h) para STOP-0
Desenganchar o aparelho no cinto de
suporte Arranque
Elementos de manejo
N premir primeiro o bloqueio do
acelerador, e a seguir o acelerador
6 5 4
N manter premidas as duas
alavancas
1 1 N Puxar a corrediça combinada
3 para START, e segurá-la também
2 2 002BA312 KN
7 STO
P

N largar primeiro o acelerador, depois


a corrediça combinada e o bloqueio
do acelerador = posição de gás de
arranque
N Puxar a tala no mosquetão (1) para
baixo, e tirar o olhal de suporte (2) 2 N Continuação pelo capítulo "Todas
do gancho as execuções"

233BA037 KN
1 Bloqueio do acelerador
2 Acelerador
3 Corrediça combinada

Posições da corrediça combinada


4 START – arranque – a ignição está
ligada – o motor pode arrancar
5 F – serviço – o motor está a
funcionar ou pode arrancar
6 STOP-0 – motor desligado – a
ignição está desligada

64 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Execução com cabo circular Arranque Todas as execuções

Elementos de manejo

7 1 6
9

2 8
4

233BA049 KN

232BA011 KN
3
5 4
233BA048 KN

N Colocar o interruptor de paragem


na posição I N Regular a alavanca (8) da válvula
N Premir o bloqueio do acelerador, e de arranque
1 Interruptor de paragem mantê-lo premido
2 Bloqueio do acelerador g com o motor frio
N Premir o acelerador a fundo até que e com o motor quente – mesmo
3 Acelerador o entalhe na língua (4) possa ser quando o motor já tem funcionado,
4 Língua elástica do acelerador engatado na caixa mas quando ainda está frio
5 Entalhe
N Largar primeiro o acelerador, N Premir o fole (9) da bomba manual
Posições do interruptor de paragem depois a língua e o bloqueio do de combustível pelo menos cinco
acelerador = posição de gás de vezes – mesmo quando o fole está
6 I – serviço – o motor pode arrancar
arranque cheio de combustível
ou está a funcionar
7 0 – paragem – motor desligado – a N Continuação pelo capítulo "Todas
ignição está desligada as execuções"

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 65
português

Arranque
INDICAÇÃO INDICAÇÃO
Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se Não puxar a corda para fora até ao fim –
nesta! perigo de rotura!

As duas execuções

233BA020 KN
N Não deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzí-lo no sentido
contrário à direcção de extracção
para que a corda de arranque possa
enrolar-se correctamente
N Continuar a arrancar
233BA014 KN Depois da primeira ignição

232BA014 KN
N Colocar o aparelho numa posição

232TI015 KN
segura no chão: O apoio no motor e
a protecção para a ferramenta de
corte formam a base.
Se existente: Retirar a protecção de N Pegar no cabo de arranque com a
N
mão direita N Colocar a alavanca (8) da válvula
transporte na ferramenta de corte de arranque ao mais tardar depois
A ferramenta de corte não deve tocar Execução sem ErgoStart do quinto arranque em e
nem no chão, nem em quaisquer Continuar a arrancar
N Puxar o cabo de arranque N
objectos – perigo de acidentes!
lentamente para fora até sentir o
N Procurar uma posição segura – primeiro encosto, e puxá-lo a seguir Logo que o motor esteja a funcionar
possibilidades: Em pé, inclinado ou rápida e fortemente Execução com cabo para duas mãos
de joelhos.
N Tocar brevemente no acelerador –
N Puxar o aparelho com a mão INDICAÇÃO o motor passa para a marcha em
esquerda fortemente para o chão – vazio
Não puxar a corda para fora até ao fim –
não tocar ao mesmo tempo nem no
perigo de rotura! Execução com cabo circular
acelerador, nem no bloqueio do
acelerador, nem no botão de Execução com o ErgoStart N Premir o acelerador até que a
paragem língua se desengate – o motor
N Puxar o cabo de arranque passa para a marcha em vazio
lentamente para fora até sentir o
primeiro encosto, e puxá-lo depois O aparelho está pronto para entrar em
lenta e uniformemente funcionamento.

66 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

N Puxar várias vezes o dispositivo de


AVISO arranque – para ventilar a câmara Transportar o aparelho
A ferramenta de corte não deve girar-se de combustão
na marcha em vazio do motor com o N Aplicar novamente a vela de ignição
carburador correctamente regulado! Utilizar uma protecção de transporte
– vide o capítulo "Vela de ignição"
N Colocar a corrediça combinada
Parar o motor O tipo da protecção de transporte
resp. o interruptor de paragem na
posição F / I depende do tipo da ferramenta de corte
metálica no volume de fornecimento do
N Puxar a corrediça combinada em Colocar a alavanca da válvula de
N aparelho a motor. As protecções de
direcção da seta (h) para STOP-0 arranque em e – também com o transporte também podem ser
resp. o interruptor de paragem para motor frio adquiridas como acessórios especiais.
a posição STOP / 0
N Arrancar novamente o motor
Lâminas para cortar erva 230 mm
Quando o motor não arranca
O depósito tem sido esvaziado
completamente
Alavanca da válvula de arranque
N Premir o fole da bomba manual de
Quando a alavanca da válvula de combustível pelo menos cinco
arranque não foi colocada a tempo vezes depois de ter abastecido o
em e depois da primeira ignição do depósito – mesmo quando o fole

681BA268 KN
motor, o motor afogou-se então. está cheio de combustível
N Colocar a alavanca da válvula de N Regular a alavanca da válvula de
arranque em e arranque dependentemente da
temperatura do motor
N Colocar a corrediça combinada, o
bloqueio do acelerador e o N Arrancar novamente o motor
acelerador na posição de gás de
arranque
N Arrancar o motor – puxar para isto a
corda de arranque fortemente – 10
a 20 puxadas com a corda podem

681BA269 KN
ser necessárias

Se o motor não arrancar apesar disto


tudo
N Colocar a corrediça combinada
resp. o interruptor de paragem na
posição STOP / 0
N Desmontar a vela de ignição – vide
o capítulo "Vela de ignição"
N Secar a vela de ignição

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 67
português

Indicações de serviço Limpar o filtro de ar

Durante o primeiro período de serviço Quando a potência do motor está a


diminuir sensivelmente

681BA270 KN
Não accionar o aparelho recém-saído
da fábrica sem carga até ao terceiro
abastecimento do depósito no alto
sector do número de rotações para que,
durante a fase de rodagem, não se
apresentem cargas adicionais. As
peças movimentadas têm que
adaptar-se uma à outra durante a fase
de rodagem – no mecanismo propulsor
existe uma maior resistência à fricção. O
motor atinge a sua máxima potência
681BA272 KN

depois de um período de funcionamento 2


de 5 a 15 abastecimentos do depósito.

Durante o trabalho 1

232BA017 KN
Depois de um serviço prolongado de
plena carga, deixar funcionar o motor
ainda um pouco na marcha em vazio até
que o maior calor seja dissipado pela
corrente de ar de refrigeração para que N Colocar a alavanca da válvula de
as peças no mecanismo propulsor arranque em g
(sistema de ignição, carburador) não N Puxar a tala (1) para dentro, e girar
sejam carregadas extremamente por a tampa do filtro (2) para fora
uma acumulação de calor.
N Limpar a zona à volta do filtro da
Depois do trabalho sujidade grossa

No caso de uma paragem durante


pouco tempo: Deixar arrefecer o motor.
Guardar o aparelho com o depósito de
combustível vazio num local seco, não
na proximidade de fontes de ignição, até
ser utilizado novamente. No caso de
uma paragem prolongada – vide o
capítulo "Guardar o aparelho".

68 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Seleccionar um carburador aplicado


Regular o carburador
N Seleccionar o carburadaor aplicado
Informações de base através da ilustração seguinte, e
executar a regulação do carburador
correspondentemente descrita:
O carburador é dotado ex-fábrica da
regulação standard.
1 2
4 A regulação do carburador é efectuada
de tal modo que seja transportada uma H L H L
óptima mistura de combustível e de ar
ao motor em todos os estados

233BA071 KN
3 operacionais.
LA LA

Preparar o aparelho
232BA018 KN

Carburador 1
N Parar o motor
Carburador 2-MIX com capas de
N Tirar o filtro de feltro (3) da caixa do N Aplicar a ferramenta de corte limitação no parafuso regulador
filtro (4), e substituí-lo – batê-lo ou N Controlar o filtro de ar – limpá-lo ou principal (H) e no parafuso regulador da
soprá-lo provisoriamente – não substituí-lo em caso de marcha em vazio (L) e marcação 2-MIX
lavar necessidade
Carburador 2
N Substituir as peças danificadas N Controlar a grade pára--chispas (só
existe dependentemente dos Carburador sem capas de limitação no
N Inserir o filtro de feltro (3) na caixa parafuso regulador principal (H) e no
do filtro (4) países) no silenciador – limpá-la ou
substituí-la em caso de parafuso regulador da marcha em
N Fechar a tampa do filtro, e engatá-la necessidade vazio (L)

Diferentes regulações standard

Diferentes carburadores são aplicados


ex-fábrica. Para cada um destes
carburadores é necessária uma
diferente regulação standard:

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 69
português

Regulação standard no carburador 1 Regulação standard no carburador 2 O motor fica parado na marcha em
vazio
N Girar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) lentamente
no sentido dos ponteiros do relógio
até que o motor funcione
regularmente – a ferramenta de
corte não deve girar-se ao mesmo
L L tempo

A ferramenta de corte gira-se na marcha


em vazio
N Girar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
até que a ferramenta de corte fique
parada – continuar a girar depois
aprox. 1/2 a 1 volta na mesma
233BA070 KN

233BA069 KN
direcção

AVISO
N Girar o parafuso regulador N Girar o parafuso regulador
principal (H) no sentido contrário principal (H) sensivelmente no Se a ferramenta de corte não ficar
aos ponteiros do relógio até ao sentido dos ponteiros do relógio até parada na marcha em vazio depois de
encosto – no máx. 3/4 voltas estar apertado bem – girá-lo a ter efectuado a regulação, mandar
seguir 2 voltas no sentido contrário reparar o aparelho pelo revendedor
N Girar o parafuso regulador da especializado.
aos ponteiros do relógio
marcha em vazio (L) sensivelmente
no sentido dos ponteiros do relógio N Girar o parafuso regulador da O número de rotações na marcha em
até estar apertado bem – girá-lo a marcha em vazio (L) sensivelmente vazio é irregular; má aceleração (apesar
seguir 3/4 voltas no sentido no sentido dos ponteiros do relógio da modificação da regulação LA)
contrário aos ponteiros do relógio até estar apertado bem – girá-lo a
seguir 1 1/2 voltas no sentido A regulação da marcha em vazio é
contrário aos ponteiros do relógio demasiado magra.
Carburador 1
Regular a marcha em vazio N Girar o parafuso regulador da
marcha em vazio (L) sensivelmente
N Efectuar a regulação standard no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que o motor funcione
N Arrancar o motor, e deixá-lo regularmente, e que acelere bem –
aquecer-se no máx. até ao encosto
Carburador 2

70 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

N Girar o parafuso regulador da Carburador 1


marcha em vazio (L) sensivelmente Vela de ignição
N Efectuar a regulação standard
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio (aprox. 1/4 volta) até que N Deixar aquecer o motor
N Controlar primeiro a vela de ignição
o motor funcione regularmente, e N Girar o parafuso regulador quando a potência do motor é
que acelere bem principal (H) um pouco no sentido insuficiente, quando o motor
dos ponteiros do relógio (mais arranca mal ou quando há
O número de rotações na marcha em
magro) – no máx. até ao encosto perturbações na marcha em vazio
vazio é irregular
Carburador 2 N Substituir a vela de ignição depois
A regulação da marcha em vazio é
de aprox. 100 horas de serviço –
demasiado gorda. N Efectuar a regulação standard
com os eléctrodos fortemente
Carburador 1 N Deixar aquecer o motor queimados já mais cedo – utilizar
unicamente velas de ignição
N Girar o parafuso regulador da N Girar o parafuso regulador
desparasitadas e autorizadas pela
marcha em vazio (L) sensivelmente principal (H) um pouco no sentido
STIHL – vide o capítulo "Dados
no sentido dos ponteiros do relógio dos ponteiros do relógio (mais
técnicos"
até que o motor funcione magro) – no máx. 3/4 voltas
regularmente, e que acelere ainda
bem – no máx. até ao encosto Desmontar a vela de ignição
INDICAÇÃO
Carburador 2
Depois de ter voltado de uma grande N Colocar o interruptor de paragem
N Girar o parafuso regulador da altitude, repor a regulação do na posição 0
marcha em vazio (L) sensivelmente carburador novamente na regulação
no sentido dos ponteiros do relógio standard.
(aprox. 1/4 volta) até que o motor
No caso de uma regulação demasiado 1
funcione regularmente, e que
magra existe o perigo de danos no
acelere ainda bem
mecanismo propulsor devido à falta de
Na maioria dos casos também é lubrificantes e ao sobreaquecimento.

232BA081 KN
necessária uma alteração do parafuso
de encosto da marcha em vazio (LA)
depois de qualquer correcção no
parafuso regulador da marcha em
vazio (L). N Retirar o encaixe da vela de
ignição (1)
Correcção da regulação do carburador N Desatarraxar a vela de ignição
durante empregos numa grande altitude

Uma pequena correcção pode ser


necessária quando o motor não
funciona de modo satisfatório:

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 71
português

Verificar a vela de ignição realizado num ambiente facilmente


inflamável ou explosivo, podem ocorrer Comportamento da marcha
incêndios ou explosões. Pessoas do motor
podem ferir-se com gravidade ou podem
Se o comportamento da marcha do
ocorrer danos materiais.
motor não for satisfatório, apesar do
N Usar velas de ignição filtro de ar limpo e da regulação correcta
desparasitadas com porcas de do carburador, a causa também pode
ligação fixas. estar no silenciador.

000BA039 KN
Mandar verificar no revendedor
A Montar a vela de ignição especializado se silenciador está sujo
(coqueificação)!
N Limpar a vela de ignição suja N Atarraxar a vela de ignição, e fazer A STIHL recomenda mandar efectuar os
N Verificar a distância dos entrar firmemente o encaixe da vela trabalhos de manutenção e as
elétrodos (A) e reajustá-la em caso de ignição reparações num revendedor
de necessidade, consultar o valor especializado da STIHL.
da distância no capítulo "Dados
técnicos"
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição
As causas possíveis são:
– Demasiado óleo para motores no
combustível
– Filtro de ar sujo
– Condições de serviço
desfavoráveis

1
000BA045 KN

AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for

72 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

revendedor especializado – a
Guardar o aparelho Afiar as ferramentas de corte STIHL recomenda o revendedor
metálicas especializado da STIHL
Com intervalos de serviço a partir de N Afiar as ferramentas de corte no
aprox. 3 meses caso de estarem pouco gastos com
uma lima de afiação "Acessórios
N Esvaziar o depósito de combustível
especiais" – no caso de um forte
num local bem ventilado, e limpá-lo
desgaste e de mossas, afiá-las com
N Eliminar o combustível de acordo um afiador ou mandar efectuá-lo
com as prescrições e o meio por um revendedor especializado –
ambiente a STIHL recomenda o revendedor
N Esvaziar o carburador, senão os especializado da STIHL
diafragmas no carburador podem N Afiar muitas vezes, tirar pouco: Para
colar-se! a reafiação simples bastam na
N Retirar a ferramenta de corte, maioria dos casos duas a três
limpá-la e controlá-la Tratar as passadas com a lima
ferramentas de corte metálicas com
óleo de protecção. 1 1 1
N Limpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as nervuras
cilíndricas e o filtro de ar!

002BA113 KN
N Guardar o aparelho num local seco 2 2 2
e seguro – protegê-lo contra a
utilização não autorizada
(por exemplo por crianças)
N Afiar uniformemente as alas da
lâmina (1) – não modificar o
contorno da lâmina principal (2)
Outras indicações de afiação
encontram-se na embalagem da
ferramenta de corte. Por isto, guardar a
embalagem.

Equilibrar

N Reafiar aprox. 5 vezes, depois


controlar o desequilíbrio com o
aparelho equilibrador da STIHL
"Acessório especial", e equilibrá-lo
ou mandar fazer isto pelo

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 73
português

N Desmontar a cabeça de corte em N Puxar a caixa das bobinas para


Manter a cabeça de corte caso de necessidade cima – girá-la no sentido contrário
aos ponteiros do relógio – aprox.
Reajustar o fio de corte 1/6 volta – até à posição de entalhe
Depositar o aparelho a motor – e deixá-la voltar novamente para
trás
STIHL SuperCut
N Puxar as extremidades dos fios
O fio é reajustado automaticamente para o exterior
quando o fio tem um comprimento
mínimo de 6 cm (2 1/2 in.) – os fios Repetir o processo em caso de
demasiado compridos são cortados ao necessidade até que as duas
óptimo comprimento pela faca na extremidades dos fios atinjem a lâmina

002BA104 KN
protecção. na protecção.

STIHL AutoCut Um movimento giratório de entalhe a


entalhe liberta aprox. 4 cm (1 1/2 in.) de
N Manter o aparelho com o motor a fio.
N Parar o motor funcionar sobre uma superfície de
N Depositar o aparelho a motor de tal relvado – a cabeça de corte tem que Substituir o fio de corte
modo que o assento para a girar-se ao mesmo tempo
ferramenta de corte indique para N Tocar com a cabeça de corte no
cima STIHL PolyCut
chão – o fio é reajustado e reduzido
ao comprimento adequado pela Na cabeça de corte PolyCut também
Substituir o fio de corte faca na protecção pode ser enganchado um fio traçado em
lugar das lâminas de corte.
A cabeça de corte ajusta o fio depois de
Verificar imprescindivelmente se a tocar no solo. Observar por isto a STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
cabeça de corte está gasta antes de capacidade de corte da cabeça de corte
substituir o fio de corte. durante o trabalho. Se se tocar com AVISO
demasiada frequência com a cabeça de
corte no solo, são cortados pedaços não É imprescindível parar o motor para
AVISO equipar manualmente a cabeça de corte
utilizados do fio de corte na lâmina.
Se forem visíveis fortes vestígios de – senão existe o perigo de ferir-se!
Um reajuste só é efectuado quando as
desgaste, tem que ser substituída a Equipar a cabeça de corte com fios
duas extremidades dos fios têm ainda N
cabeça de corte completa. traçados, correspondentemente às
um comprimento mínimo de 2,5 cm
O fio de corte é chamado a seguir (1 in.). Instruções fornecidas
brevemente "Fio".
STIHL TrimCut
Substituir a lâmina
No volume de fornecimento da cabeça
de corte estão incluídas Instruções AVISO
ilustradas que mostram a substituição
É imprescindível parar o motor para STIHL PolyCut
de fios. Por isto, guardar as Instruções
para a cabeça de corte num lugar reajustar manualmente o fio – senão Verificar imprescindivelmente se a
seguro. existe o perigo de ferir-se! cabeça de corte está gasta antes de
substituir as lâminas de corte.

74 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

AVISO Controlo e manutenção pelo


Se forem visíveis fortes vestígios de
revendedor especializado
desgaste, tem que ser substituída a
cabeça de corte completa. Trabalhos de manutenção

As lâminas de corte são chamadas


brevemente "Lâminas" a seguir. A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
No volume de fornecimento da cabeça reparações unicamente no revendedor
de corte estão incluídas Instruções especializado da STIHL.
ilustradas que mostram a substituição
de lâminas. Por isto, guardar as
Cabeçote de aspiração de combustível
Instruções para a cabeça de corte num
no depósito
lugar seguro.

AVISO N Mandar substituir o cabeçote de


aspiração no depósito de
É imprescindível parar o motor para combustível uma vez por ano
equipar manualmente a cabeça de corte
– senão existe o perigo de ferir-se! Grade pára-chispas no silenciador
N Desmontar a cabeça de corte
N Substituir a lâmina, como mostrado N Quando a potência do motor está a
nas Instruções ilustradas diminuir, mandar rever o
pára-chispas – não existe em todos
N Aplicar novamente a cabeça de
os países – no silenciador
corte

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 75
português

Indicações de manutenção e de conservação

depois de qualquer abasteci-

no caso de uma perturbação


As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon-

no caso de uma danificação


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

antes de iniciar o trabalho

depois do fim do trabalho

em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

mento do depósito
resp. diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Controlo visual (estado,
X X
Máquina completa impermeabilidade)

Limpar X

Cabo de manejo Controlo do funcionamento X X

Limpar X X
Filtro de ar
Substituir X
Controlar X
Bomba manual de combustível (se
existente) Reparação pelo revendedor
X
especializado1)

Controlar X
Cabeçote de aspiração no depósito de
combustível Substituição pelo revendedor
X X X
especializado1)

Depósito de combustível Limpar X X

Controlar a marcha em vazio, a ferra-


menta de corte não deve girar-se ao X X
Carburador mesmo tempo

Reajustar a marcha em vazio X

Reajustar a distância dos eléctrodos X


Vela de ignição
Substituir todas as 100 horas de serviço

Abertura de aspiração para o ar de Controlo visual X


refrigeração Limpar X

Controlo pelo revendedor


X X
especializado1)
Pára-chispas2) no silenciador
Limpeza resp. substituição pelo reven-
X X
dedor especializado1)

Parafusos e porcas acessíveis (com a


Reapertar X
excepção dos parafusos reguladores)

76 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

depois de qualquer abasteci-

no caso de uma perturbação


As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon-

no caso de uma danificação


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

antes de iniciar o trabalho

depois do fim do trabalho

em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

mento do depósito
resp. diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Controlo visual X X

Ferramenta de corte Substituir X

Controlar o assento firme X X

Ferramenta de corte metálica Afiar X X


Autocolante de segurança Substituir X
1) A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
2)
Só existe dependentemente do país

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 77
português

estes trabalhos de manutenção, tem Peças de desgaste


Minimizar o desgaste, e que encarregar um revendedor
evitar os danos especializado.
Algumas peças do aparelho a motor são
A observação das prescrições destas A STIHL recomenda mandar efectuar os submetidas a um desgaste normal
Instruções de serviço evita um desgaste trabalhos de manutenção e as mesmo quando são utilizadas conforme
excessivo e danos no aparelho. reparações unicamente no revendedor o previsto, e têm que ser substituídas a
especializado da STIHL. Aos tempo, consoante o tipo e o período de
A utilização, a manutenção e a
revendedores especializados da STIHL uso. A isto pertencem entre outros:
armazenagem do aparelho têm que ser
são oferecidas regularmente instruções,
efectuadas com tanto cuidado como – As ferramentas de corte (todos os
e são postas à sua disposição
descrito nestas Instruções de serviço. tipos)
informações técnicas.
O próprio utilizador responsabiliza-se – As peças de fixação para as
Se estes trabalhos não forem
por todos os danos causados pela ferramentas de corte (prato de
efectuados ou efectuados
não-observação das indicações de marcha, porca, etc.)
impropriamente, podem apresentar-se
segurança, manejo e manutenção. Isto
danos pelos quais o próprio utilizador – As protecções das ferramentas de
é sobretudo válido para:
tem de responsabilizar-se.Trata-se corte
– As modificações no produto não entre outros dos danos seguintes:
autorizadas pela STIHL – A embreagem
– Danos no mecanismo propulsor
A utilização de ferramentas ou – O filtro (para o ar, o combustível)
– devido a uma manutenção não
acessórios que não são realizada a tempo ou realizada – O dispositivo de arranque
autorizados, nem apropriados para insuficientemente (por exemplo o
– A vela de ignição
o aparelho ou que são de menor filtro de ar e o filtro de combustível),
qualidade a uma falsa regulação do
– A utilização não conforme o carburador ou a uma limpeza
previsto do aparelho insuficiente da condução do ar de
refrigeração (fendas de aspiração,
– A utilização do aparelho durante nervuras cilíndricas)
competições de desporto ou de
concursos – Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
– Os danos consecutivos devido à uma armazenagem não adequada
utilização do aparelho com peças
defeituosas – Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no


capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio

78 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Peças importantes

1 Bomba manual de combustível


3 2 Parafusos reguladores do
carburador
7
1 4 3 Encaixe da vela de ignição
6 4 Cabo de arranque
2
8 5 Silenciador (dependentemente do
país com pára-chispas)
5 6 Acelerador
15 7 Corrediça combinada
9 13 8 Bloqueio do acelerador
9 Tubo do punho para duas mãos
11 12 14 10 Apoio do cabo
20
11 Olhal de suporte
10 16 12 Suporte dos tirantes de gás
13 Alavanca da válvula de arranque
# 14 Tampa do filtro de ar
17
15 Tampa do depósito
18 16 Depósito
17 Apoio do aparelho
21 8
20 19 11 18 Cabo circular
19 Arco (limitador do passo, existente
dependentemente do país)
20 Haste
233BA076 KN
6 21 Interruptor de paragem
# Número da máquina

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 79
português

Dados técnicos Número de rotações


da marcha em vazio: 2800 1/min
Número de rotações
de ajuste (valor
Mecanismo propulsor
nominal): 10000 1/min
2 Número máx. de
Motor a dois tempos, monocilíndrico rotações do eixo de
depressão (assento
3 FS 55
1 da ferramenta de
corte): 8100 1/min
Cilindrada: 27,2 c.c.
Diâmetro do cilindro: 34 mm Sistema de ignição
Curso do êmbolo: 30 mm
Potência segundo 0,75 KW (1 CV)
5 4 ISO 8893: com 7000 1/min
Volante magnético manobrado
electronicamente
002BA270 KN

Número de rotações
da marcha em vazio: 2800 1/min Vela de ignição Bosch WSR 6 F,
Número de rotações (desparasitada): NGK BPMR 7 A
1 Cabeça de corte de ajuste (valor Distância dos
2 Protecção unicamente para as nominal): 9500 1/min eléctrodos: 0,5 mm
cabeças de corte Número máx. de
3 Lâmina rotações do eixo de Sistema de combustível
4 Protecção unicamente para as depressão (assento
da ferramenta de
lâminas para cortar erva Carburador de diafragma, insensível à
corte): 7700 1/min
5 Lâmina para cortar erva posição, com bomba de combustível
FS 55 2-MIX integrada

Cilindrada: 27,2 c.c. Conteúdo do depó-


sito de combustível: 330 c.c. (0,33 l)
Diâmetro do cilindro: 34 mm
Curso do êmbolo: 30 mm Peso
Potência segundo 0,75 KW
ISO 8893: (1,0 CV) com
8500 1/min não abastecido, sem ferramenta de
corte nem protecção
FS 55: 5,0 kg
FS 55 2-MIX: 5,1 kg
FS 55 C: com o
ErgoStart: 5,2 kg

80 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

não abastecido, sem ferramenta de com ferramenta de corte Indicações de reparação


corte nem protecção metálica
FS 55 R: 4,8 kg FS 55 com cabo para duas
FS 55 R 2-MIX: 4,9 kg mãos: 107 dB(A) Os utilizadores deste aparelho devem
FS 55 R com arco: 107 dB(A) unicamente efectuar os trabalhos de
FS 55 RC: com o
manutenção e de conservação
ErgoStart: 5,0 kg
Valor de vibração ahv,eq segundo descritos nestas Instruções de serviço.
ISO 22867 As demais reparações devem
Valores sonoros e valores de vibração unicamente ser efectuadas pelos
Cabo da Cabo da revendedores especializados.
A marcha em vazio e o número máximo com cabeça de mão à mão à
A STIHL recomenda mandar efectuar os
nominal de rotações são considerados corte esquerda direita
trabalhos de manutenção e as
igualmente para averiguar os valores FS 55 com cabo reparações unicamente pelo
sonoros e os valores de vibração. para duas mãos: 5,5 m/s2 5,5 m/s2 revendedor especializado da STIHL.
As demais indicações para cumprir a FS 55 R: 8,5 m/s2 8,5 m/s2 Aos revendedores especializados da
norma da entidade patronal referente à STIHL são oferecidas regularmente
Cabo da Cabo da instruções, e são postas à disposição
vibração 2002/44/CE vide no site com ferramenta mão à mão à
www.stihl.com/vib Informações técnicas.
de corte metálica esquerda direita
FS 55 com cabo Durante as reparações, aplicar
Nível da pressão sonora Lpeq segundo unicamente as peças de reposição
ISO 22868 para duas mãos: 6,8 m/s2 5,6 m/s2
autorizadas pela STIHL para este
FS 55 R com aparelho, ou as peças tecnicamente
com cabeça de corte arco: 8,0 m/s2 9,0 m/s2 similares. Utilizar unicamente as peças
FS 55 com cabo para duas O factor K segundo RL 2006/42/CE é de reposição de alta qualidade. Senão
mãos: 95 dB(A) de 2,5 dB(A) para o nível da pressão pode existir o perigo de acidentes ou de
FS 55 R: 95 dB(A) sonora e o nível da potência sonora; o danos no aparelho.
com ferramenta de corte factor K segundo RL 2006/42/CE é de
A STIHL recomenda utilizar as peças de
metálica 2,0 m/s2 para o valor de vibração.
reposição originais da STIHL.
FS 55 com cabo para duas
mãos: 94 dB(A) REACH As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
FS 55 R com arco: 94 dB(A) número da peça de reposição da STIHL,
REACH designa um decreto CE para pelo emblema { e
Nível da potência sonora Lw segundo registar, avaliar e autorizar produtos eventualmente pelo símbolo para as
ISO 22868 químicos. peças de reposição da STlHL K (o
com cabeça de corte Informações para cumprir o decreto símbolo também pode estar só em
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site pequenas peças).
FS 55 com cabo para duas
mãos: 108 dB(A) www.stihl.com/reach
FS 55 R: 108 dB(A)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 81
português

Nível da potência sonora garantido


Eliminação Declaração de conformidade
CE 110 dB(A)
Observar as prescrições específicas ANDREAS STIHL AG & Co. KG Conservação da documentação técnica:
nos diferentes países para a eliminação. Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
D-71336 Waiblingen Produktzulassung
Alemanha O ano de construção e o número da
Declaramos, sob nossa máquina estão indicados no aparelho.
responsabilidade que Waiblingen, 28.10.2016
Construção: Foice a motor ANDREAS STIHL AG & Co. KG

000BA073 KN
Marca de fábrica: STIHL em exercício
Tipo: FS 55
FS 55 C
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com FS 55 C-E
que os produto da STIHL, a bateria, os FS 55 R
acessórios e a embalagem sejam FS 55 RC
reutilizados ecologicamente. Thomas Elsner
FS 55 RC-E
As informações actuais referentes à Diretor da gestão de produtos e serviços
Identificação de série: 4140
eliminação podem ser adquiridas no Cilindrada: 27,2 cm3
revendedor especializado da STIHL.
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das
diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE
e 2000/14/CE, e foi desenvolvida e
fabricada de acordo com as versões
válidas na data de fabrico das seguintes
normas:
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para averiguar o nível da potência
sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a diretiva 2000/14/CE,
anexo V, resultante da aplicação da
norma ISO 10884.
Nível da potência sonora medido

108 dB(A)

82 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 83
português

84 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
0458-233-8421-F
spanisch / portugiesisch
E P

www.stihl.com

*04582338421F*
0458-233-8421-F

También podría gustarte