0% encontró este documento útil (0 votos)
476 vistas4 páginas

Installation Guide: Guía de Instalación

Este documento proporciona instrucciones para la instalación de un monomando para fregadero. Explica cómo cerrar el suministro de agua, limpiar la superficie del lavabo y asegurarse de que cumpla con las dimensiones requeridas. También cubre las herramientas necesarias e incluidas y los pasos generales de instalación como colocar el chapetón y apretar las tuercas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
476 vistas4 páginas

Installation Guide: Guía de Instalación

Este documento proporciona instrucciones para la instalación de un monomando para fregadero. Explica cómo cerrar el suministro de agua, limpiar la superficie del lavabo y asegurarse de que cumpla con las dimensiones requeridas. También cubre las herramientas necesarias e incluidas y los pasos generales de instalación como colocar el chapetón y apretar las tuercas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

GUÍA DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE E-300


Monomando para fregadero / Single
control faucet for sink

Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 01 800 890 0594


Refacciones Originales:
Consultancy and Technical 01(55)53339431 Original Spare Parts: 01 (55) 53 33 94 00
Service: 53 33 94 21
[email protected] [email protected] Ext. 5068, 5815 y 5913

Agradecemos su elección por los productos HELVEX.


Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years,
reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex.

ADVERTENCIA / WARNING
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.

To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.

Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies


to the product in any finish.

Requerimientos de Relación
Altura Tinaco-Presión Cada metro de altura de
Instalación su producto a la base
Installation Requirements Relation
Tub Height-Pressure del tinaco equivalen a
Hola soy Fluxy, te Para el correcto funcionamiento de (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
ayudaré a instalar este producto, la presión mínima Altura (h)
kg/cm² PSI Every meter of height of
tu producto. Height (h)
es de (0,25 kg/cm²) 3,5 PSI. your product to the base
Hi I'm Fluxy, I'll 2,5 m 0,25 3,5 of the water tank (0,1
For the correct operation of this
help you to install 5m 0,5 7,1 kg/cm²) [1,42 PSI]
your product. product, the minimum pressure is
7m 0,7 9,9 equivals.
(0,25 kg/cm²) 3,5 PSI.

Herramienta Requerida / Required Tools Herramienta Incluida en su Producto


/ Tools Included in your Product
perico llave de plomero teflón llave allen 2mm llave para aireador llave de instalación
adjustable plumber´s wrench teflon 2mm allen wrench aerator wrench installation wrench
wrench

Instalación General / General Installation

1 Cierre el suministro de agua. / Close the water supply. Fría


cold

Ubique y cierre las válvulas de suministro de agua. Caliente


hot
Generalmente se encuentran debajo del lavabo. Si se trata de un
reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la
superficie del lavabo. válvulas
angulares *55 cm
Locate and close the water supply valves. angle valves *20,3 cm (21,6”)
Usually found under the sink. If it is a replacement faucet, remove (8”)
the old faucet and clean the entire surface of the sink.
NPT *Medidas Recomendadas
(Nivel de Piso Terminado) *Recommended Actions

1-02-1601-7
La tarja debe cumplir las dimensiones que se muestran en la Si la tarja cuenta con 3 barrenos (taladros) se recomienda
2 figura. / The plaque must meet the dimensions shown in 3 instalar el chapetón para cubrirlos y si es de un barreno no se
Figure. recomienda colocar el chapetón. / If the sink has 3 holes
20,3 cm (orifice) is recommended to install the escutcheon to cover and
if a hole is not recommended to place the escutcheon.
6,3 cm
*Ø 3,5 cm

chapetón
Apriete
/ escutcheon
firmemente.
/ Tighten.

ancla de sujeción
/ fastening anchor
tuerca tipo mariposa
fregadero / butterfly nut
/ sink Espesor máximo de
placa 1 cm. / Maximum
thickness of plate 1
*Medidas Recomendadas cm.
*Recommended Actions Retire la tuerca tipo mariposa y ancla de sujeción. Colocar chapetón en la salida.
/ Remove the butterfly nut and anchor fasteners. Place escutcheon in the output.

Retire la tuerca y el empaque. / Remove the nut and gasket. Coloque el monomando en el fregadero, inserte el empaque y
4 5 enrosque la tuerca con la llave de instalación (incluida). / Place
the taps in the sink, insert the gasket and screw the nut
installation wrench (included).

Apriete
la tuerca.
/ Tighten the nut.
o’ring o’ring
/ o’ring / o’ring

empaque
/ gasket

tuerca
/ nut

empaque / gasket

tuerca / nut

Enrosque las mangueras (incluidas) a los tubos de alimentación y posteriormente a la línea de alimentación. / Screw hoses (included) to the
6 feed tubes and then to the power line.

tubo de alimentación
/ feed pipe
Purgue las líneas de
alimentación antes de
conectar las mangueras.
/ Flush the supply lines
before connecting hoses.
mangueras (incluidas)
/ hoses (included)

2
Operación / Operation

Abra las líneas de alimentación principal. Levante la palanca para abrir o cerrar el flujo de agua y gire la palanca del maneral para regular la
7 temperatura. / Open the main power lines. Pull the lever to open or close the flow of water and turn the lever-handle to regulate the temperature.

+ fría
/ + cold

+ caliente
/ + hot

La salida es abrir
giratoria. / The / open
output is rotating.

Mantenimiento del Aireador / Maintenance Aerator

Desenrosque el aireador con la llave Limpie a chorro de agua. / Blast Enrosque nuevamente el aireador. /
8 para aireador (incluida). / Unscrew the 9 clean water. 10 Screw the aerator again.
aerator with aerator wrench (included).

Apriete
firmemente.
/ Tighten

aireador
/aerator
llave para aireador aireador
/ key for aerator / aerator aireador
/ aerator
llave para aireador
/ key for aerator

Cambio de Cartucho / Cartridge Change

Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque Desenrosque la tuerca de sujeción, cambie el cartucho y arme
11 el opresor del maneral, retire el maneral y desenrosque el 12 nuevamente. / Unscrew the retaining nut, change the cartridge
chapetón. / Shut off water before you start, unscrew the and assemble again.
oppressor of the handle, remove the handle and unscrew the tuerca de sujeción
escutcheon. locknut

maneral
opresor
handle oppressor cartucho Sh-1221
cartridge Sh-1221

chapetón
escutcheon

3
Mantenimiento al cuello de ganso del monomando / Maintenance of gooseneck Single control faucet

Retire el monomando del fregadero, Retire el seguro lateral con la ayuda de Retire el buje de plástico y
13 desenrosque el tornillo para eje y
14 un desarmador plano y desensamble
15 posteriormente haga el cambio de los
desmonte el cuello de ganso el eje interior para cuello de ganso. / componentes necesarios, finalmente
desplazándolo hacia arriba. / Remove Remove the safe side with the help of vuelva a ensamblar. / Remove the
the sink tap, unscrew the screw shaft a flat screwdriver and disassemble the plastic bushing and then make the
and remove the gooseneck by sliding inner shaft for gooseneck. change of the required components,
upwards. finally reassemble.

cuello de
ganso
cuello de ganso / gooseneck
/ gooseneck o´ring

seguro o´ring
buje de plástico
lateral / plastic bushing o´ring
/ safe side

eje interior para


cuello de ganso o´ring
/ inner axle for
tornillo para eje eje interior para
gooseneck
/ screw axis cuello de ganso
/ inner axle for
gooseneck

Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions

Problem a / Problem Causa / Cause Solución / Solution

La línea de alimentación principal se encuentra cerrada. / Abra la línea de alimentación principal de paso del agua. / Open
No sale agua. / No water.
The main supply line is closed. the main power line off the water supply.

Se gira todo el producto. / Verificar la sujeción (pag. 2, paso 5). / Verify clamping (page 2,
La tuerca de fijación se encuentra floja. / The nut is loose.
All product is rotated. step 5).

Filtración a la parte inferior. Chapetón o salida no hace sello. / Flange or output does Verificar la sujeción (pag. 2, paso 5). / Verify clamping (page 2,
/ Filtration of the bottom. not seal. step 5).

Fuga en la base del cuello / Cambie el o´ring o los componentes necesarios (página 4, paso
Leak in the base of the Se dañó un o´ring. / I was damage by o'ring. 13,14 y 15). / Change the o´ring or the necessary components
neck. (page 4, step 13,14 and 15).

Existe poco flujo de agua . / La presión de operación no es la adecuada. / The Verifique que la presión de operación sea 0,25 kg/cm² / Verify
There is little water flow. operating pressure is not adequate. that the operating pressure is 0.25 kg / cm²

Comunícate:
Participa en nuestros Contact:
En Monterrey:
cursos gratuitos En la Ciudad de México: In Monterrey:
de capacitación. En Guadalajara:
In Mexico City: In Guadalajara:
Enter our free 01 55 53 33 94 00 (0181) 83 33 57 67
training courses. Ext. 5804, 5805 y 5806 (0181) 83 33 61 78 (0133) 36 19 01 13

Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations


Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: finishes, shiny and in perfect condition:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 1. Use only water and a clean cloth.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos. 2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. 3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente. 4. It is recommended to clean your product daily.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx Note: See our tips on: www.helvex.com.mx

HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.

También podría gustarte